~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/unetbootin/lucid-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to unetbootin_el.ts

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Eugene V. Lyubimkin
  • Date: 2010-02-14 09:16:41 UTC
  • mfrom: (1.2.4 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100214091641-cg78oq7umnumev1h
Tags: 408-1
* New upstream release.
  - Added an option to download Debian hd-media kernel and initrd.
    (Closes: #563738)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
        <source></source>
8
8
        <translation>Project-Id-Version: PACKAGE VERSION
9
9
Report-Msgid-Bugs-To: 
10
 
POT-Creation-Date: 2009-09-20 13:25-0400
11
 
PO-Revision-Date: 2009-10-18 06:40+0000
12
 
Last-Translator: ΑναστόπουλοςΧάρης &lt;harrisanasto@gmail.com&gt;
 
10
POT-Creation-Date: 2010-02-01 02:26-0500
 
11
PO-Revision-Date: 2010-01-29 08:11+0000
 
12
Last-Translator: UNetbootin Team &lt;Unknown&gt;
13
13
Language-Team: LANGUAGE &lt;LL@li.org&gt;
14
14
MIME-Version: 1.0
15
15
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
16
16
Content-Transfer-Encoding: 8bit
17
 
X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-28 21:40+0000
 
17
X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-13 21:40+0000
18
18
X-Generator: Launchpad (build Unknown)
19
19
</translation>
20
20
    </message>
23
23
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Καταφωρτώθηκαν:&lt;/b&gt; %1 of %2 bytes</translation>
24
24
    </message>
25
25
    <message>
 
26
        <source>UNetbootin</source>
 
27
        <translation type="obsolete">UNetbootin</translation>
 
28
    </message>
 
29
    <message>
 
30
        <source>Distribution</source>
 
31
        <translation type="obsolete">Διανομή</translation>
 
32
    </message>
 
33
    <message>
 
34
        <source>Diskimage</source>
 
35
        <translation type="obsolete">Εικόνα Δίσκου</translation>
 
36
    </message>
 
37
    <message>
 
38
        <source>Drive:</source>
 
39
        <translation type="obsolete">Δίσκος:</translation>
 
40
    </message>
 
41
    <message>
 
42
        <source>Type:</source>
 
43
        <translation type="obsolete">Είδος Δίσκου:</translation>
 
44
    </message>
 
45
    <message>
 
46
        <source>Initrd:</source>
 
47
        <translation type="obsolete">Initrd:</translation>
 
48
    </message>
 
49
    <message>
 
50
        <source>Options:</source>
 
51
        <translation type="obsolete">Επιλογές:</translation>
 
52
    </message>
 
53
    <message>
26
54
        <source>Extracting files, please wait...</source>
27
55
        <comment>#1</comment>
28
56
        <translation type="obsolete">Εξαγωγή αρχείων, παρακαλω περιμένετε...</translation>
149
177
        <comment>unetbootin#32</comment>
150
178
        <translation type="obsolete">Δισκέτα</translation>
151
179
    </message>
 
180
    <message>
 
181
        <source>Custom</source>
 
182
        <translation type="obsolete">Προσαρμοσμένο</translation>
 
183
    </message>
 
184
    <message>
 
185
        <source>Show All Drives (Use with Care)</source>
 
186
        <translation type="obsolete">Εμφάνιση όλων των δίσκων (Χρησιμοποιήστε με προσοχή)</translation>
 
187
    </message>
 
188
    <message>
 
189
        <source>Kernel:</source>
 
190
        <translation type="obsolete">Πυρήνας:</translation>
 
191
    </message>
 
192
    <message>
 
193
        <source>Format Drive (Wipes Out Data)</source>
 
194
        <translation type="obsolete">Διαμόρφωση Δίσκου (Διαγράφει Όλα τα Δεδομένα)</translation>
 
195
    </message>
152
196
</context>
153
197
<context>
154
198
    <name>QObject</name>
161
205
<context>
162
206
    <name>unetbootin</name>
163
207
    <message>
164
 
        <location filename="distrolst.cpp" line="173"/>
 
208
        <location filename="distrolst.cpp" line="27"/>
 
209
        <source>
 
210
*IMPORTANT* Before rebooting, place an Ubuntu alternate (not desktop) install iso file on the root directory of your hard drive or USB drive. These can be obtained from cdimage.ubuntu.com</source>
 
211
        <translation type="unfinished"></translation>
 
212
    </message>
 
213
    <message>
 
214
        <location filename="distrolst.cpp" line="199"/>
165
215
        <source>
166
216
*IMPORTANT* After rebooting, ignore any error messages and select back if prompted for a CD, then go to the main menu, select the &apos;Start Installation&apos; option, choose &apos;Network&apos; as the source, choose &apos;HTTP&apos; as the protocol, enter &apos;mirrors.kernel.org&apos; when prompted for a server, and enter &apos;/centos/%1/os/%2&apos; when asked for the folder.</source>
167
217
        <translation></translation>
168
218
    </message>
169
219
    <message>
170
 
        <location filename="distrolst.cpp" line="314"/>
 
220
        <location filename="distrolst.cpp" line="255"/>
 
221
        <source>
 
222
*IMPORTANT* Before rebooting, place a Debian install iso file on the root directory of your hard drive or USB drive. These can be obtained from cdimage.debian.org</source>
 
223
        <translation type="unfinished"></translation>
 
224
    </message>
 
225
    <message>
 
226
        <location filename="distrolst.cpp" line="345"/>
171
227
        <source>
172
228
*IMPORTANT* After rebooting, ignore any error messages and select back if prompted for a CD, then go to the main menu, select the &apos;Start Installation&apos; option, choose &apos;Network&apos; as the source, choose &apos;HTTP&apos; as the protocol, enter &apos;download.fedora.redhat.com&apos; when prompted for a server, and enter &apos;/pub/fedora/linux/development/%1/os&apos; when asked for the folder.</source>
173
229
        <translation></translation>
174
230
    </message>
175
231
    <message>
176
 
        <location filename="distrolst.cpp" line="320"/>
 
232
        <location filename="distrolst.cpp" line="351"/>
177
233
        <source>
178
234
*IMPORTANT* After rebooting, ignore any error messages and select back if prompted for a CD, then go to the main menu, select the &apos;Start Installation&apos; option, choose &apos;Network&apos; as the source, choose &apos;HTTP&apos; as the protocol, enter &apos;download.fedora.redhat.com&apos; when prompted for a server, and enter &apos;/pub/fedora/linux/releases/%1/Fedora/%2/os&apos; when asked for the folder.</source>
179
235
        <translation></translation>
180
236
    </message>
181
237
    <message>
182
 
        <location filename="distrolst.cpp" line="571"/>
 
238
        <location filename="distrolst.cpp" line="623"/>
183
239
        <source>
184
240
*IMPORTANT* After rebooting, ignore any error messages and select back if prompted for a CD, then go to the main menu, select the &apos;Start Installation&apos; option, choose &apos;Network&apos; as the source, choose &apos;HTTP&apos; as the protocol, enter &apos;download.opensuse.org&apos; when prompted for a server, and enter &apos;/factory/repo/oss&apos; when asked for the folder.</source>
185
241
        <translation></translation>
186
242
    </message>
187
243
    <message>
188
 
        <location filename="distrolst.cpp" line="577"/>
 
244
        <location filename="distrolst.cpp" line="629"/>
189
245
        <source>
190
246
*IMPORTANT* After rebooting, ignore any error messages and select back if prompted for a CD, then go to the main menu, select the &apos;Start Installation&apos; option, choose &apos;Network&apos; as the source, choose &apos;HTTP&apos; as the protocol, enter &apos;download.opensuse.org&apos; when prompted for a server, and enter &apos;/distribution/%1/repo/oss&apos; when asked for the folder.</source>
191
247
        <translation></translation>
192
248
    </message>
193
249
    <message>
194
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="155"/>
195
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="538"/>
196
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="539"/>
197
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="606"/>
198
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="705"/>
199
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="798"/>
200
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2648"/>
201
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2661"/>
202
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2814"/>
203
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="3164"/>
 
250
        <location filename="unetbootin.cpp" line="163"/>
 
251
        <location filename="unetbootin.cpp" line="245"/>
 
252
        <location filename="unetbootin.cpp" line="246"/>
 
253
        <location filename="unetbootin.cpp" line="313"/>
 
254
        <location filename="unetbootin.cpp" line="412"/>
 
255
        <location filename="unetbootin.cpp" line="505"/>
 
256
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2366"/>
 
257
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2379"/>
 
258
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2537"/>
 
259
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2889"/>
204
260
        <source>Hard Disk</source>
205
261
        <translation>Σκληρός Δίσκος</translation>
206
262
    </message>
207
263
    <message>
208
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="156"/>
209
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="521"/>
210
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="535"/>
211
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="536"/>
212
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="608"/>
213
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="709"/>
214
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="803"/>
215
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="875"/>
216
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="891"/>
217
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1141"/>
218
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1997"/>
219
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2039"/>
220
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2652"/>
221
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2677"/>
222
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2818"/>
223
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="3168"/>
 
264
        <location filename="unetbootin.cpp" line="164"/>
 
265
        <location filename="unetbootin.cpp" line="228"/>
 
266
        <location filename="unetbootin.cpp" line="242"/>
 
267
        <location filename="unetbootin.cpp" line="243"/>
 
268
        <location filename="unetbootin.cpp" line="315"/>
 
269
        <location filename="unetbootin.cpp" line="416"/>
 
270
        <location filename="unetbootin.cpp" line="510"/>
 
271
        <location filename="unetbootin.cpp" line="582"/>
 
272
        <location filename="unetbootin.cpp" line="598"/>
 
273
        <location filename="unetbootin.cpp" line="848"/>
 
274
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1318"/>
 
275
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1715"/>
 
276
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1757"/>
 
277
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2370"/>
 
278
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2395"/>
 
279
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2541"/>
 
280
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2893"/>
224
281
        <source>USB Drive</source>
225
 
        <translation>Δισκος USB</translation>
 
282
        <translation>USB Δίσκος</translation>
226
283
    </message>
227
284
    <message>
228
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="157"/>
229
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="184"/>
230
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="185"/>
231
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="574"/>
232
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="826"/>
233
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="827"/>
234
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2725"/>
 
285
        <location filename="unetbootin.cpp" line="165"/>
 
286
        <location filename="unetbootin.cpp" line="192"/>
 
287
        <location filename="unetbootin.cpp" line="193"/>
 
288
        <location filename="unetbootin.cpp" line="281"/>
 
289
        <location filename="unetbootin.cpp" line="533"/>
 
290
        <location filename="unetbootin.cpp" line="534"/>
 
291
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2443"/>
235
292
        <source>ISO</source>
236
 
        <translation></translation>
237
 
    </message>
238
 
    <message>
239
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="158"/>
240
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="180"/>
241
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="181"/>
242
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="579"/>
243
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="831"/>
244
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="832"/>
245
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2717"/>
246
 
        <source>Floppy</source>
247
 
        <translation>Δισκέτα</translation>
248
 
    </message>
249
 
    <message>
 
293
        <translation>Αρχείο εικόνας οπτικού δίσκου (ISO)</translation>
 
294
    </message>
 
295
    <message>
 
296
        <location filename="unetbootin.cpp" line="166"/>
 
297
        <location filename="unetbootin.cpp" line="188"/>
250
298
        <location filename="unetbootin.cpp" line="189"/>
251
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="459"/>
 
299
        <location filename="unetbootin.cpp" line="286"/>
 
300
        <location filename="unetbootin.cpp" line="538"/>
 
301
        <location filename="unetbootin.cpp" line="539"/>
 
302
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2435"/>
 
303
        <source>Floppy</source>
 
304
        <translation>Δισκέττα</translation>
 
305
    </message>
 
306
    <message>
 
307
        <location filename="distrover.cpp" line="209"/>
 
308
        <location filename="distrovercust.cpp" line="12"/>
252
309
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.supergrubdisk.org&quot;&gt;http://www.supergrubdisk.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Super Grub Disk is a bootloader which can perform a variety of MBR and bootloader recovery tasks.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; SGD simply boots and runs; no installation is required to use it.</source>
253
310
        <translation></translation>
254
311
    </message>
255
312
    <message>
256
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="210"/>
 
313
        <location filename="distrovercust.cpp" line="33"/>
257
314
        <source>&lt;img src=&quot;:/eeepclos.png&quot; /&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.eeepclinuxos.com/&quot;&gt;http://www.eeepclinuxos.com&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; EeePCLinuxOS is a user-friendly PCLinuxOS based distribution for the EeePC.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; Make sure install media is empty and formatted before proceeding with install.</source>
258
315
        <translation></translation>
259
316
    </message>
260
317
    <message>
261
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="218"/>
 
318
        <location filename="distrovercust.cpp" line="41"/>
262
319
        <source>&lt;img src=&quot;:/eeeubuntu.png&quot; style=&quot;float:left;&quot; /&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.ubuntu-eee.com/&quot;&gt;http://www.ubuntu-eee.com&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Ubuntu Eee is not only Ubuntu optimized for the Asus Eee PC. It&apos;s an operating system, using the Netbook Remix interface, which favors the best software available instead of open source alternatives (ie. Skype instead of Ekiga).&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; Make sure install media is empty and formatted before proceeding with install.</source>
263
320
        <translation></translation>
264
321
    </message>
265
322
    <message>
266
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="230"/>
 
323
        <location filename="distrovercust.cpp" line="53"/>
267
324
        <source>&lt;img src=&quot;:/elive.png&quot; /&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.elivecd.org/&quot;&gt;http://www.elivecd.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Elive is a Debian-based distribution featuring the Enlightenment window manager.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched. The Unstable version, not the &lt;a href=&quot;http://www.elivecd.org/Download/Stable&quot;&gt;Stable version&lt;/a&gt; is installed. This installer is based on &lt;a href=&quot;http://unetbootin.sourceforge.net/&quot;&gt;UNetbootin&lt;/a&gt;.</source>
268
325
        <translation></translation>
269
326
    </message>
270
327
    <message>
271
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="239"/>
 
328
        <location filename="distrovercust.cpp" line="61"/>
272
329
        <source>&lt;img src=&quot;:/kiwi_logo_ro.png&quot; /&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.kiwilinux.org/&quot;&gt;http://www.kiwilinux.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Kiwi Linux is an Ubuntu derivative primarily made for Romanian, Hungarian and English speaking users.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; Make sure install media is empty and formatted before proceeding with install.</source>
273
330
        <translation></translation>
274
331
    </message>
275
332
    <message>
276
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="250"/>
 
333
        <location filename="distrovercust.cpp" line="69"/>
277
334
        <source>&lt;img src=&quot;:/gnewsense.png&quot; /&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.gnewsense.org/&quot;&gt;http://www.gnewsense.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; gNewSense is a high-quality GNU/Linux distribution that extends and improves Ubuntu to create a completely free operating system without any binary blobs or package trees that contain proprietary software.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; Make sure install media is empty and formatted before proceeding with install.</source>
278
335
        <translation></translation>
279
336
    </message>
280
337
    <message>
281
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="258"/>
 
338
        <location filename="distrovercust.cpp" line="77"/>
282
339
        <source>&lt;img src=&quot;:/slitaz.png&quot; /&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.slitaz.org/en/&quot;&gt;http://www.slitaz.org/en&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; SliTaz is a lightweight, desktop-oriented micro distribution.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version loads the entire system into RAM and boots from memory, so installation is not required but optional. This installer is based on &lt;a href=&quot;http://unetbootin.sourceforge.net/&quot;&gt;UNetbootin&lt;/a&gt;.</source>
283
340
        <translation></translation>
284
341
    </message>
285
342
    <message>
286
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="266"/>
 
343
        <location filename="distrovercust.cpp" line="85"/>
287
344
        <source>&lt;img src=&quot;:/xpud.png&quot; /&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.xpud.org/&quot;&gt;http://www.xpud.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; xPUD is a lightweight distribution featuring a simple kiosk-like interface with a web browser and media player.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version loads the entire system into RAM and boots from memory.</source>
288
345
        <translation></translation>
289
346
    </message>
290
347
    <message>
291
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="276"/>
 
348
        <location filename="distrover.cpp" line="21"/>
292
349
        <source>Welcome to &lt;a href=&quot;http://unetbootin.sourceforge.net/&quot;&gt;UNetbootin&lt;/a&gt;, the Universal Netboot Installer. Usage:&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Select a distribution and version to download from the list above, or manually specify files to load below.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Select an installation type, and press OK to begin installing.&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;</source>
293
 
        <translation>Καλώς ήρθατε στο &lt;a href=&quot;http://unetbootin.sourceforge.net/&quot;&gt;UNetbootin&lt;/a&gt;, the Universal Netboot Installer. Τρόπος Χρήσης:&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Επιλέξτε, απο την άνωθεν λίστα, διανομή και αριθμό έκδοσης για καταφώρτωση, ή χειροκίνητα επιλέξτε αρχεία για φώρτωση.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Επιλέξτε τύπο εγκατάστασης και πατήστε ΟΚ για να ξεκινήση η εγκατάσταση.&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;</translation>
 
350
        <translation>Καλώς ήρθατε στο &lt;a href=&quot;http://unetbootin.sourceforge.net/&quot;&gt;UNetbootin&lt;/a&gt;, the Universal Netboot Installer. Τρόπος Χρήσης:&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Επιλέξετε απο την παραπάνω λίστα την διανομή και την έκδοση που επιθυμείτε να κατεβεί, ή διαλέξτε παρακάτω μεμονωμένα αρχεία για φόρτωση.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Στη συνέχεια επιλέξτε τύπο εγκατάστασης και πατήστε ΟΚ για να ξεκινήσει η διαδικασία.&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;</translation>
294
351
    </message>
295
352
    <message>
296
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="281"/>
 
353
        <location filename="distrover.cpp" line="26"/>
297
354
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.archlinux.org/&quot;&gt;http://www.archlinux.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Arch Linux is a lightweight distribution optimized for speed and flexibility.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The default version allows for installation over the internet (FTP). If interested in a LiveUSB version, see FaunOS.</source>
298
 
        <translation></translation>
299
 
    </message>
300
 
    <message>
301
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="287"/>
302
 
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.remote-exploit.org/backtrack.html&quot;&gt;http://www.remote-exploit.org/backtrack.html&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; BackTrack is a distribution focused on network analysis and penetration testing.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; BackTrack is booted and run in live mode; no installation is required to use it.</source>
303
 
        <translation></translation>
304
 
    </message>
305
 
    <message>
306
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="292"/>
 
355
        <translation>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.archlinux.org/&quot;&gt;http://www.archlinux.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Το Arch Linux είναι μια ελαφριά διανομή βελτιστοποιημένη για ταχύτητα και ευελιξία.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; Η προεπιλεγμένη έκδοση επιτρέπει την εγκατάσταση μέσω internet (FTP). Άν σας ενδιαφέρει μια έκδοση LiveUSB, δείτε το FaunOS.</translation>
 
356
    </message>
 
357
    <message>
 
358
        <location filename="distrover.cpp" line="37"/>
307
359
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.centos.org/&quot;&gt;http://www.centos.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; CentOS is a free Red Hat Enterprise Linux clone.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The default version allows for both installation over the internet (FTP), or offline installation using pre-downloaded installation ISO files.</source>
308
360
        <translation></translation>
309
361
    </message>
310
362
    <message>
311
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="297"/>
 
363
        <location filename="distrover.cpp" line="42"/>
312
364
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://clonezilla.org/&quot;&gt;http://clonezilla.org/&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; CloneZilla is a distribution used for disk backup and imaging.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; CloneZilla is booted and run in live mode; no installation is required to use it.</source>
313
365
        <translation></translation>
314
366
    </message>
315
367
    <message>
316
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="302"/>
 
368
        <location filename="distrover.cpp" line="47"/>
317
369
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://damnsmalllinux.org/&quot;&gt;http://damnsmalllinux.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Damn Small Linux is a minimalist distribution designed for older computers.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version loads the entire system into RAM and boots from memory, so installation is not required but optional.</source>
318
370
        <translation></translation>
319
371
    </message>
320
372
    <message>
321
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="307"/>
322
 
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.debian.org/&quot;&gt;http://www.debian.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Debian is a community-developed Linux distribution that supports a wide variety of architectures and offers a large repository of packages.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched. The NetInstall version allows for installation over FTP.</source>
323
 
        <translation></translation>
324
 
    </message>
325
 
    <message>
326
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="313"/>
 
373
        <location filename="distrover.cpp" line="58"/>
327
374
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.dreamlinux.com.br/&quot;&gt;http://www.dreamlinux.com.br&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Dreamlinux is a user-friendly Debian-based distribution.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
328
375
        <translation></translation>
329
376
    </message>
330
377
    <message>
331
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="318"/>
 
378
        <location filename="distrover.cpp" line="63"/>
332
379
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.freedrweb.com/livecd&quot;&gt;http://www.freedrweb.com/livecd&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Dr.Web AntiVirus is an anti-virus emergency kit to restore a system that broke due to malware.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode, from which malware scans can be launched.</source>
333
380
        <translation></translation>
334
381
    </message>
335
382
    <message>
336
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="323"/>
 
383
        <location filename="distrover.cpp" line="68"/>
337
384
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.elivecd.org/&quot;&gt;http://www.elivecd.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Elive is a Debian-based distribution featuring the Enlightenment window manager.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched. This installs the unstable version, not the &lt;a href=&quot;http://www.elivecd.org/Download/Stable&quot;&gt;Stable version&lt;/a&gt;.</source>
338
385
        <translation></translation>
339
386
    </message>
340
387
    <message>
341
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="333"/>
 
388
        <location filename="distrover.cpp" line="78"/>
342
389
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://fedoraproject.org/&quot;&gt;http://fedoraproject.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Fedora is a Red Hat sponsored community distribution which showcases the latest cutting-edge free/open-source software.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched. The NetInstall version allows for both installation over the internet (FTP), or offline installation using pre-downloaded installation ISO files.</source>
343
390
        <translation></translation>
344
391
    </message>
345
392
    <message>
346
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="338"/>
 
393
        <location filename="distrover.cpp" line="83"/>
347
394
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.freebsd.org/&quot;&gt;http://www.freebsd.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; FreeBSD is a general-purpose Unix-like operating system designed for scalability and performance.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The default version allows for both installation over the internet (FTP), or offline installation using pre-downloaded installation ISO files.</source>
348
395
        <translation></translation>
349
396
    </message>
350
397
    <message>
351
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="343"/>
 
398
        <location filename="distrover.cpp" line="88"/>
352
399
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.freedos.org/&quot;&gt;http://www.freedos.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; FreeDOS is a free MS-DOS compatible operating system.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; See the &lt;a href=&quot;http://fd-doc.sourceforge.net/wiki/index.php?n=FdDocEn.FdInstall&quot;&gt;manual&lt;/a&gt; for installation details.</source>
353
400
        <translation></translation>
354
401
    </message>
355
402
    <message>
356
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="348"/>
 
403
        <location filename="distrover.cpp" line="98"/>
357
404
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://frugalware.org/&quot;&gt;http://frugalware.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Frugalware is a general-purpose Slackware-based distro for advanced users.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The default option allows for both installation over the internet (FTP), or offline installation using pre-downloaded installation ISO files.</source>
358
405
        <translation></translation>
359
406
    </message>
360
407
    <message>
361
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="353"/>
 
408
        <location filename="distrover.cpp" line="103"/>
362
409
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.f-secure.com/linux-weblog/&quot;&gt;http://www.f-secure.com/linux-weblog/&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; F-Secure Rescue CD detects and removes malware from your Windows installation.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode, from which malware scans can be launched.</source>
363
410
        <translation></translation>
364
411
    </message>
365
412
    <message>
366
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="358"/>
 
413
        <location filename="distrover.cpp" line="108"/>
367
414
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.gentoo.org/&quot;&gt;http://www.gentoo.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Gentoo is a flexible source-based distribution designed for advanced users.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
368
415
        <translation></translation>
369
416
    </message>
370
417
    <message>
371
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="368"/>
 
418
        <location filename="distrover.cpp" line="118"/>
372
419
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.gnewsense.org/&quot;&gt;http://www.gnewsense.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; gNewSense is an FSF-endorsed distribution based on Ubuntu with all non-free components removed.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
373
420
        <translation></translation>
374
421
    </message>
375
422
    <message>
376
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="373"/>
 
423
        <location filename="distrover.cpp" line="123"/>
377
424
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://gujin.sourceforge.net/&quot;&gt;http://gujin.sourceforge.net&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Gujin is a graphical boot manager which can bootstrap various volumes and files.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; Gujin simply boots and runs; no installation is required to use it.</source>
378
425
        <translation></translation>
379
426
    </message>
380
427
    <message>
381
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="378"/>
 
428
        <location filename="distrover.cpp" line="128"/>
382
429
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://ftp.kaspersky.com/devbuilds/RescueDisk/&quot;&gt;http://ftp.kaspersky.com/devbuilds/RescueDisk/&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Kaspersky Rescue Disk detects and removes malware from your Windows installation.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode, from which malware scans can be launched.</source>
383
430
        <translation></translation>
384
431
    </message>
385
432
    <message>
386
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="383"/>
387
 
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.kubuntu.org/&quot;&gt;http://www.kubuntu.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Kubuntu is an official Ubuntu derivative featuring the KDE desktop.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched. The NetInstall version allows for installation over FTP, and can install Xubuntu and other official Ubuntu derivatives.</source>
388
 
        <translation></translation>
389
 
    </message>
390
 
    <message>
391
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="388"/>
 
433
        <location filename="distrover.cpp" line="32"/>
 
434
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.backtrack-linux.org/&quot;&gt;http://www.backtrack-linux.org/&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; BackTrack is a distribution focused on network analysis and penetration testing.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; BackTrack is booted and run in live mode; no installation is required to use it.</source>
 
435
        <translation type="unfinished"></translation>
 
436
    </message>
 
437
    <message>
 
438
        <location filename="distrover.cpp" line="52"/>
 
439
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.debian.org/&quot;&gt;http://www.debian.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Debian is a community-developed Linux distribution that supports a wide variety of architectures and offers a large repository of packages.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The NetInstall version allows for installation over FTP. If you would like to use a pre-downloaded install iso, use the HdMedia option, and then place the install iso file on the root directory of your hard drive or USB drive</source>
 
440
        <translation type="unfinished"></translation>
 
441
    </message>
 
442
    <message>
 
443
        <location filename="distrover.cpp" line="93"/>
 
444
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://freenas.org/&quot;&gt;http://www.freenas.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; FreeNAS is an embedded open source NAS (Network-Attached Storage) distribution based on FreeBSD.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The LiveCD version creates a RAM drive for FreeNAS, and uses a FAT formatted floppy disk or USB key for saving the configuration file. The embedded version allows installation to hard disk.</source>
 
445
        <translation type="unfinished"></translation>
 
446
    </message>
 
447
    <message>
 
448
        <location filename="distrover.cpp" line="133"/>
 
449
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.kubuntu.org/&quot;&gt;http://www.kubuntu.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Kubuntu is an official Ubuntu derivative featuring the KDE desktop.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched. The NetInstall version allows for installation over FTP, and can install Kubuntu and other official Ubuntu derivatives. If you would like to use a pre-downloaded alternate (not desktop) install iso, use the HdMedia option, and then place the alternate install iso file on the root directory of your hard drive or USB drive</source>
 
450
        <translation type="unfinished"></translation>
 
451
    </message>
 
452
    <message>
 
453
        <location filename="distrover.cpp" line="138"/>
392
454
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://linuxmint.com/&quot;&gt;http://linuxmint.com&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Linux Mint is a user-friendly Ubuntu-based distribution which includes additional proprietary codecs and other software by default.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
393
455
        <translation></translation>
394
456
    </message>
395
457
    <message>
396
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="393"/>
 
458
        <location filename="distrover.cpp" line="143"/>
397
459
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.mandriva.com/&quot;&gt;http://www.mandriva.com/&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Mandriva is a user-friendly distro formerly known as Mandrake Linux.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched. The NetInstall version allows for installation over the internet (FTP) or via pre-downloaded &lt;a href=&quot;http://www.mandriva.com/en/download&quot;&gt;&quot;Free&quot; iso image files&lt;/a&gt;.</source>
398
460
        <translation></translation>
399
461
    </message>
400
462
    <message>
401
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="399"/>
 
463
        <location filename="distrover.cpp" line="149"/>
402
464
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.mepis.org/&quot;&gt;http://www.mepis.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; MEPIS is a Debian-based distribution. SimplyMEPIS is a user-friendly version based on KDE, while AntiX is a lightweight version for older computers.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; MEPIS supports booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
403
465
        <translation></translation>
404
466
    </message>
405
467
    <message>
406
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="404"/>
 
468
        <location filename="distrover.cpp" line="154"/>
407
469
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.netbsd.org/&quot;&gt;http://www.netbsd.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; NetBSD is a Unix-like operating system which focuses on portability.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt;The default version allows for both installation over the internet (FTP), or using pre-downloaded installation ISO files.</source>
408
470
        <translation></translation>
409
471
    </message>
410
472
    <message>
411
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="409"/>
 
473
        <location filename="distrover.cpp" line="159"/>
412
474
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://home.eunet.no/pnordahl/ntpasswd/bootdisk.html&quot;&gt;http://home.eunet.no/pnordahl/ntpasswd/bootdisk.html&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; The Offline NT Password and Registry Editor can reset Windows passwords and edit the registry on Windows 2000-Vista.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; NTPasswd is booted and run in live mode; no installation is required to use it.</source>
413
475
        <translation></translation>
414
476
    </message>
415
477
    <message>
416
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="414"/>
 
478
        <location filename="distrover.cpp" line="164"/>
417
479
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.opensuse.org/&quot;&gt;http://www.opensuse.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; openSUSE is a user-friendly Novell sponsored distribution.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The default version allows for both installation over the internet (FTP), or offline installation using pre-downloaded installation ISO files.</source>
418
480
        <translation></translation>
419
481
    </message>
420
482
    <message>
421
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="419"/>
 
483
        <location filename="distrover.cpp" line="169"/>
422
484
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://ophcrack.sourceforge.net/&quot;&gt;http://ophcrack.sourceforge.net&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Ophcrack can crack Windows passwords.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; Ophcrack is booted and run in live mode; no installation is required to use it.</source>
423
485
        <translation></translation>
424
486
    </message>
425
487
    <message>
426
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="424"/>
 
488
        <location filename="distrover.cpp" line="174"/>
427
489
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://partedmagic.com/&quot;&gt;http://partedmagic.com&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Parted Magic includes the GParted partition manager and other system utilities which can resize, copy, backup, and manipulate disk partitions.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; Parted Magic is booted and run in live mode; no installation is required to use it.</source>
428
490
        <translation></translation>
429
491
    </message>
430
492
    <message>
431
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="429"/>
 
493
        <location filename="distrover.cpp" line="179"/>
432
494
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.pclinuxos.com/&quot;&gt;http://www.pclinuxos.com&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; PCLinuxOS is a user-friendly Mandriva-based distribution.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
433
495
        <translation></translation>
434
496
    </message>
435
497
    <message>
436
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="434"/>
 
498
        <location filename="distrover.cpp" line="184"/>
437
499
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.puppylinux.com/&quot;&gt;http://www.puppylinux.com&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Puppy Linux is a lightweight distribution designed for older computers.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version loads the entire system into RAM and boots from memory, so installation is not required but optional.</source>
438
500
        <translation></translation>
439
501
    </message>
440
502
    <message>
441
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="439"/>
 
503
        <location filename="distrover.cpp" line="189"/>
442
504
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.sabayonlinux.org/&quot;&gt;http://www.sabayonlinux.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Sabayon Linux is a Gentoo-based Live DVD distribution which features the Entropy binary package manager in addition to the source-based Portage.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched. The LiteMCE edition is 2 GB, while the full edition will need an 8 GB USB drive</source>
443
505
        <translation></translation>
444
506
    </message>
445
507
    <message>
446
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="444"/>
 
508
        <location filename="distrover.cpp" line="194"/>
447
509
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.slax.org/&quot;&gt;http://www.slax.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Slax is a Slackware-based distribution featuring the KDE desktop.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
448
510
        <translation></translation>
449
511
    </message>
450
512
    <message>
451
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="449"/>
 
513
        <location filename="distrover.cpp" line="199"/>
452
514
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.slitaz.org/en/&quot;&gt;http://www.slitaz.org/en&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; SliTaz is a lightweight, desktop-oriented micro distribution.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version loads the entire system into RAM and boots from memory, so installation is not required but optional.</source>
453
515
        <translation></translation>
454
516
    </message>
455
517
    <message>
456
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="454"/>
 
518
        <location filename="distrover.cpp" line="204"/>
457
519
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://btmgr.sourceforge.net/about.html&quot;&gt;http://btmgr.sourceforge.net/about.html&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Smart Boot Manager is a bootloader which can overcome some boot-related BIOS limitations and bugs.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; SBM simply boots and runs; no installation is required to use it.</source>
458
520
        <translation></translation>
459
521
    </message>
460
522
    <message>
461
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="464"/>
 
523
        <location filename="distrover.cpp" line="214"/>
462
524
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://hacktolive.org/wiki/Super_Ubuntu&quot;&gt;http://hacktolive.org/wiki/Super_Ubuntu&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Super Ubuntu is an unofficial derivative of Ubuntu which includes additional software by default. Requires a 2GB USB drive to install.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
463
525
        <translation></translation>
464
526
    </message>
465
527
    <message>
466
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="469"/>
 
528
        <location filename="distrover.cpp" line="219"/>
467
529
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.sysresccd.org&quot;&gt;http://www.sysresccd.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; SystemRescueCD includes various partition management and data recovery and backup tools.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; SystemRescueCD is booted and run in live mode; no installation is required to use it.</source>
468
530
        <translation></translation>
469
531
    </message>
470
532
    <message>
471
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="474"/>
472
 
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.ubuntu.com/&quot;&gt;http://www.ubuntu.com&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Ubuntu is a user-friendly Debian-based distribution. It is currently the most popular Linux desktop distribution.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched. The NetInstall version allows for installation over FTP, and can install Kubuntu and other official Ubuntu derivatives.</source>
473
 
        <translation></translation>
474
 
    </message>
475
 
    <message>
476
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="484"/>
477
 
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.xubuntu.org/&quot;&gt;http://www.xubuntu.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Xubuntu is an official Ubuntu derivative featuring the XFCE desktop.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched. The NetInstall version allows for installation over FTP, and can install Kubuntu and other official Ubuntu derivatives.</source>
478
 
        <translation></translation>
479
 
    </message>
480
 
    <message>
481
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1551"/>
482
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1573"/>
 
533
        <location filename="distrover.cpp" line="224"/>
 
534
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.ubuntu.com/&quot;&gt;http://www.ubuntu.com&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Ubuntu is a user-friendly Debian-based distribution. It is currently the most popular Linux desktop distribution.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched. The NetInstall version allows for installation over FTP, and can install Kubuntu and other official Ubuntu derivatives. If you would like to use a pre-downloaded alternate (not desktop) install iso, use the HdMedia option, and then place the alternate install iso file on the root directory of your hard drive or USB drive</source>
 
535
        <translation type="unfinished"></translation>
 
536
    </message>
 
537
    <message>
 
538
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1258"/>
 
539
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1280"/>
483
540
        <source>&lt;b&gt;Extracting compressed iso:&lt;/b&gt; %1</source>
484
 
        <translation></translation>
 
541
        <translation>Αποσυμπίεση του ISO:</translation>
485
542
    </message>
486
543
    <message>
487
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1630"/>
 
544
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1348"/>
488
545
        <source>Extracting files, please wait...</source>
489
 
        <translation>Εξαγωγή αρχείων, παρακαλω περιμένετε...</translation>
 
546
        <translation>Εξαγωγή αρχείων, παρακαλώ περιμένετε...</translation>
490
547
    </message>
491
548
    <message>
492
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1631"/>
 
549
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1349"/>
493
550
        <source>&lt;b&gt;Archive:&lt;/b&gt; %1</source>
494
551
        <translation>&lt;b&gt;Δέσμη Αρχείων:&lt;/b&gt; %1</translation>
495
552
    </message>
496
553
    <message>
497
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1632"/>
 
554
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1350"/>
498
555
        <source>&lt;b&gt;Source:&lt;/b&gt;</source>
499
556
        <translation>&lt;b&gt;Από:&lt;/b&gt;</translation>
500
557
    </message>
501
558
    <message>
502
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1633"/>
 
559
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1351"/>
503
560
        <source>&lt;b&gt;Destination:&lt;/b&gt;</source>
504
 
        <translation>&lt;b&gt;Προς:&lt;/b&gt;</translation>
 
561
        <translation>&lt;b&gt;Προορισμός:&lt;/b&gt;</translation>
505
562
    </message>
506
563
    <message>
507
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1634"/>
 
564
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1352"/>
508
565
        <source>&lt;b&gt;Extracted:&lt;/b&gt; 0 of %1 files</source>
509
566
        <translation>&lt;b&gt;Εξήχθησαν:&lt;/b&gt; 0 of %1 files</translation>
510
567
    </message>
511
568
    <message>
512
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1637"/>
 
569
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1355"/>
513
570
        <source>&lt;b&gt;Source:&lt;/b&gt; %1 (%2)</source>
514
571
        <translation>&lt;b&gt;Από:&lt;/b&gt; %1 (%2)</translation>
515
572
    </message>
516
573
    <message>
517
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1638"/>
 
574
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1356"/>
518
575
        <source>&lt;b&gt;Destination:&lt;/b&gt; %1%2</source>
519
 
        <translation>&lt;b&gt;Προς:&lt;/b&gt; %1%2</translation>
 
576
        <translation>&lt;b&gt;Προορισμός:&lt;/b&gt; %1%2</translation>
520
577
    </message>
521
578
    <message>
522
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1639"/>
 
579
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1357"/>
523
580
        <source>&lt;b&gt;Extracted:&lt;/b&gt; %1 of %2 files</source>
524
581
        <translation>&lt;b&gt;Εξήχθησαν:&lt;/b&gt; %1 of %2 files</translation>
525
582
    </message>
526
583
    <message>
527
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1981"/>
 
584
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1699"/>
528
585
        <source>Downloading files, please wait...</source>
529
586
        <translation>Μεταφόρτωση αρχείων, παρακαλώ περιμένετε...</translation>
530
587
    </message>
531
588
    <message>
532
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1982"/>
 
589
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1700"/>
533
590
        <source>&lt;b&gt;Source:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;</source>
534
591
        <translation>&lt;b&gt;Από:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;</translation>
535
592
    </message>
536
593
    <message>
537
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1983"/>
 
594
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1701"/>
538
595
        <source>&lt;b&gt;Destination:&lt;/b&gt; %1</source>
539
 
        <translation>&lt;b&gt;Προς:&lt;/b&gt; %1</translation>
 
596
        <translation>&lt;b&gt;Προορισμός:&lt;/b&gt; %1</translation>
540
597
    </message>
541
598
    <message>
542
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1984"/>
 
599
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1702"/>
543
600
        <source>&lt;b&gt;Downloaded:&lt;/b&gt; 0 bytes</source>
544
 
        <translation>&lt;b&gt;Καταφωρτώθηκαν:&lt;/b&gt; 0 bytes</translation>
 
601
        <translation>&lt;b&gt;Μεταφορτώθηκαν:&lt;/b&gt; 0 bytes</translation>
545
602
    </message>
546
603
    <message>
547
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2061"/>
548
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2076"/>
 
604
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1779"/>
 
605
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1794"/>
549
606
        <source>&lt;b&gt;Downloaded:&lt;/b&gt; %1 of %2</source>
550
607
        <translation>&lt;b&gt;Μεταφορτώθηκε:&lt;/b&gt; %1 of %2</translation>
551
608
    </message>
552
609
    <message>
553
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2152"/>
 
610
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1870"/>
554
611
        <source>Searching in &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;</source>
555
612
        <translation>Αναζήτηση στο &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;</translation>
556
613
    </message>
557
614
    <message>
558
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2156"/>
 
615
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1874"/>
559
616
        <source>%1/%2 matches in &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;</source>
560
 
        <translation>%1/%2 είναι όμοια στο &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;</translation>
 
617
        <translation>%1/%2 είναι όμοια με το &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;</translation>
561
618
    </message>
562
619
    <message>
563
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2341"/>
 
620
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2059"/>
564
621
        <source>%1 not found</source>
565
622
        <translation>%1 δεν βρέθηκε</translation>
566
623
    </message>
567
624
    <message>
568
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2342"/>
 
625
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2060"/>
569
626
        <source>%1 not found. This is required for %2 install mode.
570
627
Install the &quot;%3&quot; package or your distribution&apos;s equivalent.</source>
571
 
        <translation>%1 δεν βρέθηκε. Αυτο ειναι απαραίτητο για το %2 τύπο εγκατάστασης.Εγκαταστήστε το πακετο &quot;%3&quot; ή το αντίστοιχο για την διανομή σας.</translation>
 
628
        <translation>%1 δεν βρέθηκε. Αυτό ειναι απαραίτητο για τον %2 τύπο εγκατάστασης.Εγκαταστήστε το πακετο &quot;%3&quot; ή το αντίστοιχο για την διανομή σας.</translation>
572
629
    </message>
573
630
    <message>
574
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2630"/>
 
631
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2348"/>
575
632
        <source>(Current)</source>
576
 
        <translation>(Τρέχων)</translation>
 
633
        <translation>(Τρέχον)</translation>
577
634
    </message>
578
635
    <message>
579
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2631"/>
 
636
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2349"/>
580
637
        <source>(Done)</source>
581
638
        <translation>(Ολοκληρώθηκε)</translation>
582
639
    </message>
583
640
    <message>
584
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2893"/>
 
641
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2616"/>
585
642
        <source>Configuring grub2 on %1</source>
586
643
        <translation>Ρύθμιση grub2 στο %1</translation>
587
644
    </message>
588
645
    <message>
589
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2905"/>
 
646
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2628"/>
590
647
        <source>Configuring grldr on %1</source>
591
648
        <translation>Ρύθμιση grldr στο %1</translation>
592
649
    </message>
593
650
    <message>
594
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2933"/>
 
651
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2656"/>
595
652
        <source>Configuring grub on %1</source>
596
653
        <translation>Ρύθμιση grub στο %1</translation>
597
654
    </message>
598
655
    <message>
599
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="3055"/>
 
656
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2778"/>
600
657
        <source>Installing syslinux to %1</source>
601
658
        <translation>Εγκατάσταση syslinux στο %1</translation>
602
659
    </message>
603
660
    <message>
604
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="3090"/>
 
661
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2813"/>
605
662
        <source>Installing extlinux to %1</source>
606
663
        <translation>Εγκατάσταση extlinux στο %1</translation>
607
664
    </message>
608
665
    <message>
609
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="3154"/>
 
666
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2879"/>
610
667
        <source>Syncing filesystems</source>
611
668
        <translation></translation>
612
669
    </message>
613
670
    <message>
614
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="3166"/>
 
671
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2891"/>
615
672
        <source>After rebooting, select the </source>
616
 
        <translation>Αφού κανετε επανεκήνηση, επιλέξτε το </translation>
 
673
        <translation>Μετά την επανεκκίνηση επιλέξετε το </translation>
617
674
    </message>
618
675
    <message>
619
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="3170"/>
 
676
        <location filename="unetbootin.cpp" line="2895"/>
620
677
        <source>After rebooting, select the USB boot option in the BIOS boot menu.%1
621
678
Reboot now?</source>
622
 
        <translation>Αφού κάνετε επανεκίνηση, ρυθμίστε απο το BIOS του υπολογιστή σας να κάνει εκκίνιση απο USB.%1Επανεκκίνηση τωρα;</translation>
 
679
        <translation>Αφού γίνει επανεκκίνηση, επιλέξετε απο το BIOS του υπολογιστή σας να ξεκινήσει απο USB.%1Να γίνει επανεκκίνηση τωρα;</translation>
623
680
    </message>
624
681
    <message>
625
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="479"/>
 
682
        <location filename="distrover.cpp" line="229"/>
626
683
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.xpud.org/&quot;&gt;http://www.xpud.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; xPUD is a lightweight distribution featuring a simple kiosk-like interface with a web browser and media player.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version loads the entire system into RAM and boots from memory.</source>
627
684
        <translation></translation>
628
685
    </message>
629
686
    <message>
630
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="489"/>
 
687
        <location filename="distrover.cpp" line="234"/>
 
688
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.xubuntu.org/&quot;&gt;http://www.xubuntu.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Xubuntu is an official Ubuntu derivative featuring the XFCE desktop.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched. The NetInstall version allows for installation over FTP, and can install Kubuntu and other official Ubuntu derivatives. If you would like to use a pre-downloaded alternate (not desktop) install iso, use the HdMedia option, and then place the alternate install iso file on the root directory of your hard drive or USB drive</source>
 
689
        <translation type="unfinished"></translation>
 
690
    </message>
 
691
    <message>
 
692
        <location filename="distrover.cpp" line="239"/>
631
693
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.zenwalk.org/&quot;&gt;http://www.zenwalk.org&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; Zenwalk is a Slackware-based distribution featuring the XFCE desktop.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Install Notes:&lt;/b&gt; The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
632
694
        <translation></translation>
633
695
    </message>
634
696
    <message>
635
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="499"/>
636
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="503"/>
637
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="507"/>
638
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="511"/>
639
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="517"/>
640
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="529"/>
 
697
        <location filename="unetbootin.cpp" line="206"/>
 
698
        <location filename="unetbootin.cpp" line="210"/>
 
699
        <location filename="unetbootin.cpp" line="214"/>
 
700
        <location filename="unetbootin.cpp" line="218"/>
 
701
        <location filename="unetbootin.cpp" line="224"/>
 
702
        <location filename="unetbootin.cpp" line="236"/>
641
703
        <source>either</source>
642
704
        <translation>ή</translation>
643
705
    </message>
644
706
    <message>
645
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="823"/>
 
707
        <location filename="unetbootin.cpp" line="530"/>
646
708
        <source>Open Disk Image File</source>
647
709
        <translation>Άνοιγμα Αρχείου Εικόνας Δίσκου</translation>
648
710
    </message>
649
711
    <message>
650
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="841"/>
 
712
        <location filename="unetbootin.cpp" line="548"/>
651
713
        <source>Open Kernel File</source>
652
 
        <translation>Άνοιγμα Αρχείου Πυρίνα</translation>
 
714
        <translation>Άνοιγμα Αρχείου Πυρήνα</translation>
653
715
    </message>
654
716
    <message>
655
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="849"/>
 
717
        <location filename="unetbootin.cpp" line="556"/>
656
718
        <source>Open Initrd File</source>
657
719
        <translation>Άνοιγμα Αρχείου Initrd</translation>
658
720
    </message>
659
721
    <message>
660
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="857"/>
 
722
        <location filename="unetbootin.cpp" line="564"/>
661
723
        <source>Open Bootloader Config File</source>
662
724
        <translation>&apos;Ανοιγμα Αρχείου Ρυθμίσεων Επιλογέα Εκκίνησης</translation>
663
725
    </message>
664
726
    <message>
665
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="879"/>
 
727
        <location filename="unetbootin.cpp" line="586"/>
666
728
        <source>Insert a USB flash drive</source>
667
729
        <translation>Εισάγετε ένα USB flash δίσκο</translation>
668
730
    </message>
669
731
    <message>
670
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="880"/>
 
732
        <location filename="unetbootin.cpp" line="587"/>
671
733
        <source>No USB flash drives were found. If you have already inserted a USB drive, try reformatting it as FAT32.</source>
672
 
        <translation>Δέν βρέθηκαν USB flash δίσκοι. Εάν έχετε ήδη εισάγει κάποιο USB δίσκο, προσπαθείστε να το διαμορφώσετε ώς FAT32.</translation>
 
734
        <translation>Δεν βρέθηκαν USB flash δίσκοι. Εάν έχετε ήδη εισάγει κάποιο USB δίσκο, προσπαθείστε να τον διαμορφώσετε ως FAT32.</translation>
673
735
    </message>
674
736
    <message>
675
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="895"/>
 
737
        <location filename="unetbootin.cpp" line="602"/>
676
738
        <source>%1 not mounted</source>
677
739
        <translation>%1 Δεν έχει προσαρτηθεί</translation>
678
740
    </message>
679
741
    <message>
680
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="896"/>
 
742
        <location filename="unetbootin.cpp" line="603"/>
681
743
        <source>You must first mount the USB drive %1 to a mountpoint. Most distributions will do this automatically after you remove and reinsert the USB drive.</source>
682
 
        <translation>Πρέπει πρώτα να προσαρτηθεί ο USB δίσκος %1 σε καποιο σημείο προσάρτησης. Οι περισσότερες διανομές το κανουν αυτόματα όταν αφαιρεσεται το USB δίσκο και τον επανεισάγετε.</translation>
 
744
        <translation>Πρέπει πρώτα να προσαρτηθεί ο USB δίσκος %1 σε κάποιο σημείο προσάρτησης. Οι περισσότερες διανομές το κανουν αυτόματα όταν αφαιρέσετε τον USB δίσκο και τον επανεισάγετε.</translation>
683
745
    </message>
684
746
    <message>
685
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="911"/>
 
747
        <location filename="unetbootin.cpp" line="618"/>
686
748
        <source>Select a distro</source>
687
749
        <translation>Επιλέξτε διανομή</translation>
688
750
    </message>
689
751
    <message>
690
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="912"/>
 
752
        <location filename="unetbootin.cpp" line="619"/>
691
753
        <source>You must select a distribution to load.</source>
692
 
        <translation>Πρέπει να επιλέξετε διανομή.</translation>
 
754
        <translation>Πρέπει να επιλέξετε διανομή για φόρτωση</translation>
693
755
    </message>
694
756
    <message>
695
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="926"/>
 
757
        <location filename="unetbootin.cpp" line="633"/>
696
758
        <source>Select a disk image file</source>
697
759
        <translation>Επιλέξτε αρχείο εικόνας δίσκου</translation>
698
760
    </message>
699
761
    <message>
700
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="927"/>
 
762
        <location filename="unetbootin.cpp" line="634"/>
701
763
        <source>You must select a disk image file to load.</source>
702
 
        <translation>Πρέπει να επιλέξετε αρχείο εικονας δισκου.</translation>
 
764
        <translation>Πρέπει να επιλέξετε αρχείο εικόνας δίσκου.</translation>
703
765
    </message>
704
766
    <message>
705
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="941"/>
 
767
        <location filename="unetbootin.cpp" line="648"/>
706
768
        <source>Select a kernel and/or initrd file</source>
707
 
        <translation>Επιλέξτε πυρίνα και αρχείο initrd</translation>
 
769
        <translation>Επιλέξτε πυρήνα και αρχείο initrd</translation>
708
770
    </message>
709
771
    <message>
710
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="942"/>
 
772
        <location filename="unetbootin.cpp" line="649"/>
711
773
        <source>You must select a kernel and/or initrd file to load.</source>
712
 
        <translation>Πρέπει να επιλέξετε πυρίνα και αρχειο initrd.</translation>
 
774
        <translation>Πρέπει να επιλέξετε πυρήνα και αρχείο initrd.</translation>
713
775
    </message>
714
776
    <message>
715
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="956"/>
 
777
        <location filename="unetbootin.cpp" line="663"/>
716
778
        <source>Diskimage file not found</source>
717
 
        <translation>Το αρχείο εικονας δίσκου δεν βρέθηκε</translation>
 
779
        <translation>Το αρχείο εικόνας δίσκου δεν βρέθηκε</translation>
718
780
    </message>
719
781
    <message>
720
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="957"/>
 
782
        <location filename="unetbootin.cpp" line="664"/>
721
783
        <source>The specified diskimage file %1 does not exist.</source>
722
 
        <translation>Το συγκεκριμμένο αρχείο εικόνας δίσκου %1 δεν υπάρχει.</translation>
 
784
        <translation>Το συγκεκριμένο αρχείο εικόνας δίσκου %1 δεν υπάρχει.</translation>
723
785
    </message>
724
786
    <message>
725
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="971"/>
 
787
        <location filename="unetbootin.cpp" line="678"/>
726
788
        <source>Kernel file not found</source>
727
 
        <translation>Το αρχείο πυρίνα δεν βρέθηκε</translation>
 
789
        <translation>Το αρχείο πυρήνα δεν βρέθηκε</translation>
728
790
    </message>
729
791
    <message>
730
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="972"/>
 
792
        <location filename="unetbootin.cpp" line="679"/>
731
793
        <source>The specified kernel file %1 does not exist.</source>
732
 
        <translation>Το συγκεκριμενο αρχείο πυρινα %1 δεν υπάρχει.</translation>
 
794
        <translation>Το συγκεκριμένο αρχείο πυρήνα %1 δεν υπάρχει.</translation>
733
795
    </message>
734
796
    <message>
735
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="986"/>
 
797
        <location filename="unetbootin.cpp" line="693"/>
736
798
        <source>Initrd file not found</source>
737
799
        <translation>Το αρχείο initrd δεν βρέθηκε</translation>
738
800
    </message>
739
801
    <message>
740
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="987"/>
 
802
        <location filename="unetbootin.cpp" line="694"/>
741
803
        <source>The specified initrd file %1 does not exist.</source>
742
 
        <translation>Το συγκεκριμένο αρχειο initrd %1 δεν υπάρχει.</translation>
 
804
        <translation>Το συγκεκριμένο αρχείο initrd %1 δεν υπάρχει.</translation>
743
805
    </message>
744
806
    <message>
745
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1087"/>
 
807
        <location filename="unetbootin.cpp" line="794"/>
746
808
        <source>%1 exists, overwrite?</source>
747
809
        <translation>%1 υπάρχει ήδη, να γίνει εγγραφή απο πάνω;</translation>
748
810
    </message>
749
811
    <message>
750
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1088"/>
 
812
        <location filename="unetbootin.cpp" line="795"/>
751
813
        <source>The file %1 already exists. Press &apos;Yes to All&apos; to overwrite it and not be prompted again, &apos;Yes&apos; to overwrite files on an individual basis, and &apos;No&apos; to retain your existing version. If in doubt, press &apos;Yes to All&apos;.</source>
752
 
        <translation>Το αρχείο %1 υπάρχει ήδη. Πατίστε &apos;Ναι σε Όλα&apos; για να γράψετε απο πάνω του και δεν θα σας ξαναρωτησει στα υπόλοιπα, &apos;Ναι&apos; για να γράψει απο πανω μονο το συγεκριμμένο αρχειο, και &apos;Όχι&apos; για να διατηρήσετε την υπάρχουσα έκδωση. &apos;Αμα δεν είστε σιγουροι, πατήστε &apos;Ναι σε &apos;Ολα&apos;.</translation>
 
814
        <translation>Το αρχείο %1 υπάρχει ήδη. Πατήστε &apos;Ναι σε Όλα&apos; για να γράψετε απο πάνω του, και μετά δεν θα ξαναερωτηθείτε, &apos;Ναι&apos; για να γράψει απο πάνω μόνο το συγκεκριμένο αρχείο, και &apos;Όχι&apos; για να διατηρήσετε την υπάρχουσα έκδοση. Άν δεν είστε σίγουροι, πατήστε &apos;Ναι σε &apos;Ολα&apos;.</translation>
753
815
    </message>
754
816
    <message>
755
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1114"/>
 
817
        <location filename="unetbootin.cpp" line="821"/>
756
818
        <source>%1 is out of space, abort installation?</source>
757
819
        <translation>%1 δεν έχει χώρο, ακύρωση εγκατάστασης;</translation>
758
820
    </message>
759
821
    <message>
760
 
        <location filename="unetbootin.cpp" line="1115"/>
 
822
        <location filename="unetbootin.cpp" line="822"/>
761
823
        <source>The directory %1 is out of space. Press &apos;Yes&apos; to abort installation, &apos;No&apos; to ignore this error and attempt to continue installation, and &apos;No to All&apos; to ignore all out-of-space errors.</source>
762
 
        <translation></translation>
 
824
        <translation>Ο φάκελος %1 δεν έχει άλλο χώρο. Πατήστε &apos;Ναι&apos; για ακύρωση εγκατάστασης, &apos;Οχι&apos; για αγνόηση του σφάλματος και απόπειρα για συνέχεια της εγκατάστασης, και &apos;Οχι σε Όλα&apos; για να αγνοηθούν όλα τα λάθη έλλειψης χώρου.</translation>
763
825
    </message>
764
826
</context>
765
827
<context>
766
828
    <name>unetbootinui</name>
767
829
    <message>
768
 
        <location filename="unetbootin.ui" line="25"/>
769
 
        <source>UNetbootin</source>
770
 
        <translation>UNetbootin</translation>
 
830
        <location filename="unetbootin.ui" line="20"/>
 
831
        <source>Unetbootin</source>
 
832
        <translation></translation>
771
833
    </message>
772
834
    <message>
773
 
        <location filename="unetbootin.ui" line="52"/>
774
 
        <location filename="unetbootin.ui" line="103"/>
 
835
        <location filename="unetbootin.ui" line="44"/>
 
836
        <location filename="unetbootin.ui" line="65"/>
775
837
        <source>Select from a list of supported distributions</source>
776
 
        <translation>Επίλέξτε από την λίστα με τις υποστοιριζόμενες διανομές</translation>
777
 
    </message>
778
 
    <message>
779
 
        <location filename="unetbootin.ui" line="55"/>
780
 
        <source>Distribution</source>
781
 
        <translation>Διανομή</translation>
782
 
    </message>
783
 
    <message>
784
 
        <location filename="unetbootin.ui" line="71"/>
 
838
        <translation>Επίλέξτε από την λίστα με τις υποστηριζόμενες διανομές</translation>
 
839
    </message>
 
840
    <message>
 
841
        <location filename="unetbootin.ui" line="47"/>
 
842
        <source>&amp;Distribution</source>
 
843
        <translation></translation>
 
844
    </message>
 
845
    <message>
 
846
        <location filename="unetbootin.ui" line="127"/>
785
847
        <source>Specify a disk image file to load</source>
786
 
        <translation>Προσδιωρίστε ενα αρχείο εικόνας δίσκου</translation>
787
 
    </message>
788
 
    <message>
789
 
        <location filename="unetbootin.ui" line="74"/>
790
 
        <source>Diskimage</source>
791
 
        <translation>Εικόνα Δίσκου</translation>
792
 
    </message>
793
 
    <message>
794
 
        <location filename="unetbootin.ui" line="87"/>
 
848
        <translation>Προσδιορίστε ενα αρχείο εικόνας δίσκου</translation>
 
849
    </message>
 
850
    <message>
 
851
        <location filename="unetbootin.ui" line="130"/>
 
852
        <source>Disk&amp;image</source>
 
853
        <translation></translation>
 
854
    </message>
 
855
    <message>
 
856
        <location filename="unetbootin.ui" line="378"/>
795
857
        <source>Manually specify a kernel and initrd to load</source>
796
 
        <translation>Χειροκίνητα δηλώστε πυρίνα και intird</translation>
797
 
    </message>
798
 
    <message>
799
 
        <location filename="unetbootin.ui" line="90"/>
800
 
        <source>Custom</source>
801
 
        <translation>Τροποποιημένο</translation>
802
 
    </message>
803
 
    <message>
804
 
        <location filename="unetbootin.ui" line="119"/>
 
858
        <translation>Χειροκίνητα δηλώστε πυρήνα και intird</translation>
 
859
    </message>
 
860
    <message>
 
861
        <location filename="unetbootin.ui" line="381"/>
 
862
        <source>&amp;Custom</source>
 
863
        <translation></translation>
 
864
    </message>
 
865
    <message>
 
866
        <location filename="unetbootin.ui" line="420"/>
 
867
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
 
868
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
 
869
p, li { white-space: pre-wrap; }
 
870
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
 
871
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;potentially dangerous&lt;/span&gt; option will format the selected drive, wiping out all data on it. It shouldn&apos;t be necessary if you&apos;re using a standard USB drive.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
872
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Αυτή  η&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt; ,πιθανότατα επικίνδυνη, &lt;/span&gt; επιλογή θα διαμορφώσει τον επιλεγμένο δίσκο, διαγράφοντας ολα τα δεδομένα που έχει. Δεν ειναι απαραίτητη εφόσον χρησιμοποιείτε standard USB δίσκο.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
873
    </message>
 
874
    <message>
 
875
        <location filename="unetbootin.ui" line="427"/>
 
876
        <source>&amp;Format Drive (Wipes Out Data)</source>
 
877
        <translation></translation>
 
878
    </message>
 
879
    <message>
 
880
        <location filename="unetbootin.ui" line="490"/>
805
881
        <source>OK</source>
806
 
        <translation>Ναι</translation>
807
 
    </message>
808
 
    <message>
809
 
        <location filename="unetbootin.ui" line="132"/>
 
882
        <translation>Εντάξει</translation>
 
883
    </message>
 
884
    <message>
 
885
        <location filename="unetbootin.ui" line="493"/>
 
886
        <source>Return</source>
 
887
        <translation></translation>
 
888
    </message>
 
889
    <message>
 
890
        <location filename="unetbootin.ui" line="500"/>
810
891
        <source>Cancel</source>
811
892
        <translation>Ακύρωση</translation>
812
893
    </message>
813
894
    <message>
814
 
        <location filename="unetbootin.ui" line="145"/>
815
 
        <location filename="unetbootin.ui" line="161"/>
 
895
        <location filename="unetbootin.ui" line="503"/>
 
896
        <source>Esc</source>
 
897
        <translation></translation>
 
898
    </message>
 
899
    <message>
 
900
        <location filename="unetbootin.ui" line="548"/>
 
901
        <source>Reboot Now</source>
 
902
        <translation>Επανεκκίνηση Τώρα</translation>
 
903
    </message>
 
904
    <message>
 
905
        <location filename="unetbootin.ui" line="555"/>
 
906
        <source>Exit</source>
 
907
        <translation>Έξοδος</translation>
 
908
    </message>
 
909
    <message>
 
910
        <location filename="unetbootin.ui" line="647"/>
 
911
        <source>1. Downloading Files</source>
 
912
        <translation>1. Μεταφόρτωση αρχείων</translation>
 
913
    </message>
 
914
    <message>
 
915
        <location filename="unetbootin.ui" line="654"/>
 
916
        <source>2. Extracting and Copying Files</source>
 
917
        <translation>2. Εξαγωγή και Αντιγραφή Αρχείων</translation>
 
918
    </message>
 
919
    <message>
 
920
        <location filename="unetbootin.ui" line="661"/>
 
921
        <source>3. Installing Bootloader</source>
 
922
        <translation>3. Εγκατάσταση Επιλογέα Εκκίνησης</translation>
 
923
    </message>
 
924
    <message>
 
925
        <location filename="unetbootin.ui" line="668"/>
 
926
        <source>4. Installation Complete, Reboot</source>
 
927
        <translation>4. Η Εγκατάσταση Ολοκληρώθηκε, Επανεκκίνηση</translation>
 
928
    </message>
 
929
    <message>
 
930
        <location filename="unetbootin.ui" line="464"/>
 
931
        <location filename="unetbootin.ui" line="483"/>
816
932
        <source>Select the target drive to install to</source>
817
933
        <translation>Επιλέξτε τον δίσκο στον οποίο θα γινει η εγκατάσταση</translation>
818
934
    </message>
819
935
    <message>
820
 
        <location filename="unetbootin.ui" line="148"/>
821
 
        <source>Drive:</source>
822
 
        <translation>Δίσκος:</translation>
 
936
        <location filename="unetbootin.ui" line="467"/>
 
937
        <source>Dri&amp;ve:</source>
 
938
        <translation></translation>
823
939
    </message>
824
940
    <message>
825
 
        <location filename="unetbootin.ui" line="174"/>
826
 
        <location filename="unetbootin.ui" line="190"/>
 
941
        <location filename="unetbootin.ui" line="438"/>
 
942
        <location filename="unetbootin.ui" line="457"/>
827
943
        <source>Select the installation target type</source>
828
 
        <translation>Επιλέξτε το είδος δίσκου στον οποιο θα γίνει η εγκατάσταση</translation>
829
 
    </message>
830
 
    <message>
831
 
        <location filename="unetbootin.ui" line="177"/>
832
 
        <source>Type:</source>
833
 
        <translation>Είδος Δίσκου:</translation>
834
 
    </message>
835
 
    <message>
836
 
        <location filename="unetbootin.ui" line="203"/>
 
944
        <translation>Επιλέξτε το είδος δίσκου στον οποίο θα γίνει η εγκατάσταση</translation>
 
945
    </message>
 
946
    <message>
 
947
        <location filename="unetbootin.ui" line="441"/>
 
948
        <source>&amp;Type:</source>
 
949
        <translation></translation>
 
950
    </message>
 
951
    <message>
 
952
        <location filename="unetbootin.ui" line="81"/>
837
953
        <source>Select the distribution version</source>
838
 
        <translation>Επιλέξτε την εκδοση της διανομής</translation>
 
954
        <translation>Επιλέξτε την έκδοση της διανομής</translation>
839
955
    </message>
840
956
    <message>
841
 
        <location filename="unetbootin.ui" line="265"/>
 
957
        <location filename="unetbootin.ui" line="307"/>
842
958
        <source>Select disk image file</source>
843
959
        <translation>Επιλέξτε το αρχείο εικόνας δίσκου</translation>
844
960
    </message>
845
961
    <message>
846
 
        <location filename="unetbootin.ui" line="268"/>
847
 
        <location filename="unetbootin.ui" line="336"/>
848
 
        <location filename="unetbootin.ui" line="387"/>
849
 
        <location filename="unetbootin.ui" line="419"/>
 
962
        <location filename="unetbootin.ui" line="246"/>
 
963
        <location filename="unetbootin.ui" line="310"/>
 
964
        <location filename="unetbootin.ui" line="335"/>
 
965
        <location filename="unetbootin.ui" line="360"/>
850
966
        <source>...</source>
851
967
        <translation>...</translation>
852
968
    </message>
853
969
    <message>
854
 
        <location filename="unetbootin.ui" line="281"/>
 
970
        <location filename="unetbootin.ui" line="148"/>
855
971
        <source>Select the disk image type</source>
856
972
        <translation>Επιλογή τύπου εικόνας δίσκου</translation>
857
973
    </message>
858
974
    <message>
859
 
        <location filename="unetbootin.ui" line="294"/>
 
975
        <location filename="unetbootin.ui" line="203"/>
860
976
        <source>Specify a floppy/hard disk image, or CD image (ISO) file to load</source>
861
 
        <translation>Προσδιορίστε αρχείο εικόνας δίσκου/δισκετας, ή αρχειο εικόνας οπτικού δίσκου (ISO)</translation>
 
977
        <translation>Προσδιορίστε αρχείο εικόνας δίσκου/δισκέττας, ή αρχειο εικόνας οπτικού δίσκου (ISO)</translation>
862
978
    </message>
863
979
    <message>
864
 
        <location filename="unetbootin.ui" line="317"/>
865
 
        <location filename="unetbootin.ui" line="349"/>
 
980
        <location filename="unetbootin.ui" line="167"/>
 
981
        <location filename="unetbootin.ui" line="218"/>
866
982
        <source>Specify a kernel file to load</source>
867
 
        <translation>Προσδιορίστε αρχειο πυρίνα</translation>
 
983
        <translation>Προσδιορίστε αρχείο πυρήνα</translation>
868
984
    </message>
869
985
    <message>
870
 
        <location filename="unetbootin.ui" line="333"/>
 
986
        <location filename="unetbootin.ui" line="243"/>
871
987
        <source>Select kernel file</source>
872
 
        <translation>Επιλέξτε αρχείο πυρίνα</translation>
873
 
    </message>
874
 
    <message>
875
 
        <location filename="unetbootin.ui" line="352"/>
876
 
        <source>Kernel:</source>
877
 
        <translation>Πυρίνας:</translation>
878
 
    </message>
879
 
    <message>
880
 
        <location filename="unetbootin.ui" line="365"/>
881
 
        <location filename="unetbootin.ui" line="400"/>
 
988
        <translation>Επιλέξτε αρχείο πυρήνα</translation>
 
989
    </message>
 
990
    <message>
 
991
        <location filename="unetbootin.ui" line="253"/>
 
992
        <location filename="unetbootin.ui" line="272"/>
882
993
        <source>Specify an initrd file to load</source>
883
994
        <translation>Προσδιορίστε αρχείο initrd</translation>
884
995
    </message>
885
996
    <message>
886
 
        <location filename="unetbootin.ui" line="368"/>
887
 
        <source>Initrd:</source>
888
 
        <translation>Initrd:</translation>
889
 
    </message>
890
 
    <message>
891
 
        <location filename="unetbootin.ui" line="384"/>
 
997
        <location filename="unetbootin.ui" line="332"/>
892
998
        <source>Select initrd file</source>
893
999
        <translation>Επιλέξτε αρχείο initrd</translation>
894
1000
    </message>
895
1001
    <message>
896
 
        <location filename="unetbootin.ui" line="416"/>
 
1002
        <location filename="unetbootin.ui" line="357"/>
897
1003
        <source>Select syslinux.cfg or isolinux.cfg file</source>
898
1004
        <translation>Επιλέξτε αρχείο syslinux.cfg ή isolinux.cfg</translation>
899
1005
    </message>
900
1006
    <message>
901
 
        <location filename="unetbootin.ui" line="432"/>
902
 
        <location filename="unetbootin.ui" line="445"/>
 
1007
        <location filename="unetbootin.ui" line="186"/>
 
1008
        <location filename="unetbootin.ui" line="281"/>
903
1009
        <source>Specify parameters and options to pass to the kernel</source>
904
 
        <translation>Προσδιορίστε παραμέτρους και επιλογές για τον πυρίνα</translation>
905
 
    </message>
906
 
    <message>
907
 
        <location filename="unetbootin.ui" line="448"/>
908
 
        <source>Options:</source>
909
 
        <translation>Επιλογές:</translation>
910
 
    </message>
911
 
    <message>
912
 
        <location filename="unetbootin.ui" line="463"/>
 
1010
        <translation>Προσδιορίστε παραμέτρους και επιλογές για τον πυρήνα</translation>
 
1011
    </message>
 
1012
    <message>
 
1013
        <location filename="unetbootin.ui" line="406"/>
913
1014
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
914
1015
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
915
1016
p, li { white-space: pre-wrap; }
916
1017
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
917
1018
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;potentially dangerous&lt;/span&gt; option will show all drives in the drop-down box titled &quot;Drives&quot;. Enable this only if you know what you&apos;re doing; if you use this option, the installation will likely fail, or can lead to system boot issues.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
918
 
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Αυτή η&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;, πιθανότατα επικύνδινη &lt;/span&gt; επιλογή, θα εμφανίσει όλους τους δίσκους στο μενού με το όνομα &quot;Δίσκοι&quot;. Ενεργοποιειστε το μονο αν ξέρετε τι κανετε. Εαν χρησιμοποιησετε αυτήν την επιλογή, το πιο πιθανών η εγκατάσταση να αποτύχει, ή να οδηγήσει σε προβλήματα εκκίνησης του συστήματος.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
919
 
    </message>
920
 
    <message>
921
 
        <location filename="unetbootin.ui" line="470"/>
922
 
        <source>Show All Drives (Use with Care)</source>
923
 
        <translation>Εμφάνιση Όλων των Δίσκων (Χρησιμοποιείστε με Σύνεση)</translation>
924
 
    </message>
925
 
    <message>
926
 
        <location filename="unetbootin.ui" line="483"/>
927
 
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
928
 
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
929
 
p, li { white-space: pre-wrap; }
930
 
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
931
 
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;potentially dangerous&lt;/span&gt; option will format the selected drive, wiping out all data on it. It shouldn&apos;t be necessary if you&apos;re using a standard USB drive.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
932
 
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Αυτή  η&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt; ,πιθανότατα επικίνδυνη, &lt;/span&gt; επιλογή θα διαμορφώσει το επιλεγμένο δίσκο, εξαλήφωντας ολα τα δεδομενα που έχει. Δεν ειναι απαραίτητη εφόσον χρησιμοποιείτε standard USB δίσκο.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
933
 
    </message>
934
 
    <message>
935
 
        <location filename="unetbootin.ui" line="490"/>
936
 
        <source>Format Drive (Wipes Out Data)</source>
937
 
        <translation>Διαμόρφωση Δίσκου ( Εξαλήφει &apos;Ολα τα Δεδομένα)</translation>
938
 
    </message>
939
 
    <message>
940
 
        <location filename="unetbootin.ui" line="635"/>
941
 
        <source>4. Installation Complete, Reboot</source>
942
 
        <translation>4. Η Εγκατάσταση Ολοκληρώθηκε, Επανεκκίνηση</translation>
943
 
    </message>
944
 
    <message>
945
 
        <location filename="unetbootin.ui" line="648"/>
946
 
        <source>3. Installing Bootloader</source>
947
 
        <translation>3. Εγκατάσταση Επιλογέα Εκκίνησης</translation>
948
 
    </message>
949
 
    <message>
950
 
        <location filename="unetbootin.ui" line="661"/>
951
 
        <source>2. Extracting and Copying Files</source>
952
 
        <translation>2. Εξαγωγή και Αντιγραφή Αρχείων</translation>
953
 
    </message>
954
 
    <message>
955
 
        <location filename="unetbootin.ui" line="674"/>
956
 
        <source>1. Downloading Files</source>
957
 
        <translation>1. Καταφώρτωση αρχείων</translation>
958
 
    </message>
959
 
    <message>
960
 
        <location filename="unetbootin.ui" line="699"/>
961
 
        <source>Exit</source>
962
 
        <translation>Έξοδος</translation>
963
 
    </message>
964
 
    <message>
965
 
        <location filename="unetbootin.ui" line="712"/>
966
 
        <source>Reboot Now</source>
967
 
        <translation>Επανεκκίνηση Τώρα</translation>
 
1019
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Αυτή η&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;, πιθανότατα επικίνδυνη &lt;/span&gt; επιλογή, θα εμφανίσει όλους τους δίσκους στο μενού με το όνομα &quot;Δίσκοι&quot;. Ενεργοποιείστε το μονο αν ξέρετε τι κάνετε. Εάν χρησιμοποιησετε αυτήν την επιλογή, το πιο πιθανόν η εγκατάσταση να αποτύχει, ή να οδηγήσει σε προβλήματα εκκίνησης του συστήματος.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
1020
    </message>
 
1021
    <message>
 
1022
        <location filename="unetbootin.ui" line="413"/>
 
1023
        <source>Show &amp;All Drives (Use with Care)</source>
 
1024
        <translation></translation>
 
1025
    </message>
 
1026
    <message>
 
1027
        <location filename="unetbootin.ui" line="170"/>
 
1028
        <source>&amp;Kernel:</source>
 
1029
        <translation></translation>
 
1030
    </message>
 
1031
    <message>
 
1032
        <location filename="unetbootin.ui" line="256"/>
 
1033
        <source>Init&amp;rd:</source>
 
1034
        <translation></translation>
 
1035
    </message>
 
1036
    <message>
 
1037
        <location filename="unetbootin.ui" line="189"/>
 
1038
        <source>&amp;Options:</source>
 
1039
        <translation></translation>
968
1040
    </message>
969
1041
</context>
970
1042
<context>
972
1044
    <message>
973
1045
        <location filename="main.cpp" line="156"/>
974
1046
        <source>Uninstallation Complete</source>
975
 
        <translation>Η απεγκατάσταση Ολοκληρώθηκε</translation>
 
1047
        <translation>Η απεγκατάσταση ολοκληρώθηκε</translation>
976
1048
    </message>
977
1049
    <message>
978
1050
        <location filename="main.cpp" line="157"/>
987
1059
    <message>
988
1060
        <location filename="main.cpp" line="320"/>
989
1061
        <source>%2 must be run as root. Close it, and re-run using either:&lt;br/&gt;&lt;b&gt;sudo %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;or:&lt;br/&gt;&lt;b&gt;su -c &apos;%1&apos;&lt;/b&gt;</source>
990
 
        <translation>%2 πρέπει να εκτελείται απο τον χρήστη root. Κλείστε την εφαρμογή, και εκτελέστε την παλι χρησιμοποιώντας είτε την εντολή :&lt;br/&gt;&lt;b&gt;sudo %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;ή:&lt;br/&gt;&lt;b&gt;su -c &apos;%1&apos;&lt;/b&gt;</translation>
 
1062
        <translation>%2 πρέπει να εκτελείται απο τον χρήστη root. Κλείστε την εφαρμογή, και εκτελέστε την πάλι χρησιμοποιώντας είτε την εντολή :&lt;br/&gt;&lt;b&gt;sudo %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;ή:&lt;br/&gt;&lt;b&gt;su -c &apos;%1&apos;&lt;/b&gt;</translation>
991
1063
    </message>
992
1064
    <message>
993
1065
        <location filename="main.cpp" line="342"/>
997
1069
    <message>
998
1070
        <location filename="main.cpp" line="343"/>
999
1071
        <source>%1 is currently installed. Remove the existing version?</source>
1000
 
        <translation>%1 εγκαθήστατε αυτήν τη στιγμή. Να διαγραφεί η υπάρχουσα έκδοση;</translation>
 
1072
        <translation>%1 εγκαθίσταται αυτήν τη στιγμή. Να διαγραφεί η υπάρχουσα έκδοση;</translation>
1001
1073
    </message>
1002
1074
</context>
1003
1075
</TS>