~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/vino/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/he.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Josselin Mouette
  • Date: 2009-03-05 15:28:24 UTC
  • mfrom: (1.1.27 upstream)
  • mto: (4.2.1 squeeze)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 18.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090305152824-gouyt5cxdaq37hxr
Tags: 2.24.1-2
Upload to unstable.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: vino\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2007-11-11 19:06+0000\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2008-08-18 14:25+0000\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2005-07-18 19:18+0300\n"
13
13
"Last-Translator: Oldie <yonatanhak@yahoo.com>\n"
14
14
"Language-Team: Hebrew\n"
18
18
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
20
 
21
 
#: ../capplet/vino-preferences.c:1025 ../capplet/vino-preferences.c:1060
22
 
#: ../capplet/vino-preferences.c:1118 ../server/vino-dbus-listener.c:374
23
 
#: ../server/vino-server.c:148
 
21
#: ../capplet/vino-preferences.c:1097 ../capplet/vino-preferences.c:1132
 
22
#: ../capplet/vino-preferences.c:1190 ../server/vino-dbus-listener.c:374
 
23
#: ../server/vino-server.c:151
24
24
#, c-format
25
25
msgid "Failed to open connection to bus: %s\n"
26
26
msgstr "Failed to open connection to bus: %s\n"
27
27
 
28
 
#: ../capplet/vino-preferences.c:1327
 
28
#: ../capplet/vino-preferences.c:1399
29
29
msgid "Send this command by email"
30
30
msgstr "שלח פקודה זו בדואר אלקטרוני"
31
31
 
32
 
#: ../capplet/vino-preferences.c:1362
 
32
#: ../capplet/vino-preferences.c:1437
33
33
#, c-format
34
34
msgid ""
35
35
"There was an error displaying help:\n"
39
39
"%s"
40
40
 
41
41
#: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:1
 
42
#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:2
42
43
msgid "Remote Desktop"
43
44
msgstr "שולחן עבודה מרוחק"
44
45
 
76
77
 
77
78
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:8
78
79
msgid "Allow other users to _view your desktop"
79
 
msgstr "הרשה למשתמשים אחרים ל_ראות את שולחן העבודה שלך "
 
80
msgstr "הרשה למשתמשים אחרים ל_ראות את שולחן העבודה שלך"
80
81
 
81
82
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:9
 
83
msgid "Disable the _wallpaper when connected"
 
84
msgstr "החבא את _רקע שולחן העבודה כאשר מחובר"
 
85
 
 
86
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:10
 
87
msgid "Disable the wallpaper when successfull connection"
 
88
msgstr "החבא את _רקע שולחן העבודה כאשר מחובר בהצלחה"
 
89
 
 
90
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:11
82
91
msgid "General"
83
92
msgstr "כללי"
84
93
 
85
 
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:10
86
 
msgid ""
87
 
"If checked, remote users accessing the desktop are required to support "
88
 
"encryption"
89
 
msgstr ""
90
 
 
91
 
#. tooltip in preferences applet
92
94
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:12
93
 
msgid "If checked, remote users are able to control your mouse and keyboard"
94
 
msgstr ""
95
 
 
96
 
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:13
97
 
#, fuzzy
98
 
msgid ""
99
 
"If checked, screen will be locked after the last remote client disconnect"
100
 
msgstr ""
101
 
"If true, screen will be locked after the last remote client disconnect."
102
 
 
 
95
msgid "Remote Desktop Preferences"
 
96
msgstr "אפשרויות שולחן עבודה מרוחק"
 
97
 
 
98
#. tooltip in preferences applet
103
99
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:14
104
 
msgid "If checked, the server will only accept connections from localhost"
105
 
msgstr ""
 
100
msgid "Remote users are able to control your mouse and keyboard"
 
101
msgstr "משתמשים מרוחקים יכולים לשלוט בעכבר ובמקלדת שלך"
106
102
 
107
103
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:15
108
 
#, fuzzy
109
104
msgid ""
110
 
"If checked, the server will use another port, instead of the default (5900)"
111
 
msgstr ""
112
 
"If true, the server will listen to another port, instead of the default "
113
 
"(5900). The port must be specified in the 'alternative_port' key."
114
 
 
115
 
#. tooltip in preferences applet
 
105
"Remote users' VNC clients accessing the desktop are required to support "
 
106
"encryption"
 
107
msgstr "משתמשים מרוחקים שניגשים לשולחן העבודה נדרשים לתמוך בהצפנה"
 
108
 
 
109
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:16
 
110
msgid "Screen will be locked after the last remote client disconnect"
 
111
msgstr "הנסך ינעל לאחר התנתקות המשתמש המרוחק האחרון"
 
112
 
116
113
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:17
117
 
#, fuzzy
118
 
msgid "If checked, your desktop will be shared"
119
 
msgstr "שתף את שולחן העבודה שלך עם משתמשים אחרים"
 
114
msgid "Some of these preferences are locked down"
 
115
msgstr "חלק מהאפשרויות חסומות לשינוי"
120
116
 
121
117
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:18
122
 
msgid "Remote Desktop Preferences"
123
 
msgstr "אפשרויות שולחן עבודה מרוחק"
 
118
msgid "The server will only accept connections from localhost"
 
119
msgstr "השרת יקבל חיבורים מקומיים בלבד"
124
120
 
125
121
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:19
126
 
msgid "Some of these preferences are locked down"
127
 
msgstr "חלק מהאפשרויות חסומות לשינוי"
 
122
msgid "The server will use another port, instead of the default (5900)"
 
123
msgstr "השרת ישתמש בשער שונה, במקום שער ברירת המחדל (5900)"
128
124
 
129
125
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:20
130
126
msgid "Users can view your desktop using this command:"
134
130
msgid "When a user tries to view or control your desktop:"
135
131
msgstr "כאשר משתמש מנסה לצפות או לשלוט בשולחן העבודה שלך:"
136
132
 
137
 
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:22
 
133
#. tooltip in preferences applet
 
134
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:23
 
135
msgid "Your desktop will be shared"
 
136
msgstr "שולחן העבודה שלך ישותף"
 
137
 
 
138
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:24
138
139
msgid "_Allow other users to control your desktop"
139
140
msgstr "_הרשה למשתמשים אחרים לשלוט בשולחן העבודה שלך"
140
141
 
141
 
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:23
142
 
#, fuzzy
 
142
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:25
143
143
msgid "_Lock screen on disconnect"
144
 
msgstr "Lock the screen when last user disconnect"
 
144
msgstr "_נעל את המסך בהתנתקות"
145
145
 
146
 
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:24
 
146
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:26
147
147
msgid "_Never display an icon"
148
148
msgstr "_אל תציג איקון לעולם"
149
149
 
150
 
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:25
151
 
#, fuzzy
 
150
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:27
152
151
msgid "_Only allow local connections"
153
 
msgstr "Only allow local connections"
 
152
msgstr "הרשה חיבורים _מקומיים בלבד"
154
153
 
155
 
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:26
 
154
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:28
156
155
msgid "_Only display an icon when there is someone connected"
157
 
msgstr ""
 
156
msgstr "הצג אי_קון רק כאשר מישהו מחובר"
158
157
 
159
 
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:27
 
158
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:29
160
159
msgid "_Password:"
161
160
msgstr "_סיסמה:"
162
161
 
163
 
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:28
164
 
#, fuzzy
 
162
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:30
165
163
msgid "_Require encryption"
166
 
msgstr "Require encryption"
 
164
msgstr "_דרוש הצפנה"
167
165
 
168
 
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:29
 
166
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:31
169
167
msgid "_Require the user to enter this password:"
170
168
msgstr "_דרוש מהמשתמש להקליד את הסיסמה:"
171
169
 
172
 
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:30
173
 
#, fuzzy
 
170
#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:32
174
171
msgid "_Use an alternative port:"
175
 
msgstr "Listen an alternative port"
 
172
msgstr "ה_שתמש בשער שונה"
176
173
 
177
174
#: ../server/vino-dbus-listener.c:188 ../server/vino-dbus-listener.c:218
178
175
#: ../server/vino-dbus-listener.c:249
262
259
msgid "_Refuse"
263
260
msgstr "_סרב"
264
261
 
 
262
#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:1
 
263
msgid "GNOME Remote Desktop Server"
 
264
msgstr "שרת שולחן עבודה מרוחק של GNOME"
 
265
 
265
266
#: ../server/vino-server.schemas.in.h:1
266
267
msgid "Allowed authentication methods"
267
268
msgstr "Allowed authentication methods"
403
404
"\"always\" - The icon will be always there; \"client\" - You will see the "
404
405
"icon only when there is someone connected, this is the default behavior; "
405
406
"\"never\" - Never shows the icon."
406
 
msgstr  ""
 
407
msgstr ""
407
408
"This key controls the behavior of the status icon. There are three options: "
408
409
"\"always\" - The icon will be always there; \"client\" - You will see the "
409
410
"icon only when there is someone connected, this is the default behavior; "
423
424
msgid "When the status icon should be shown"
424
425
msgstr "When the status icon should be shown"
425
426
 
 
427
#: ../server/vino-server.schemas.in.h:25
 
428
msgid "When true, disable the background on receive valid session"
 
429
msgstr "When true, disable the background on receive valid session"
 
430
 
426
431
#: ../server/vino-shell.c:76
427
432
msgid "Remote Desktop server already running; exiting ...\n"
428
433
msgstr "Remote Desktop server already running; exiting ...\n"
513
518
msgid "Share your desktop with other users"
514
519
msgstr "שתף את שולחן העבודה שלך עם משתמשים אחרים"
515
520
 
516
 
#: ../server/vino-status-icon.c:360
 
521
#. Translators: %s is a hostname
 
522
#: ../server/vino-status-icon.c:361
517
523
#, c-format
518
524
msgid "Are you sure you want to disconnect '%s'?"
519
525
msgstr "אתה בטוח שברצונך לנתק את '%s'?"
520
526
 
521
 
#: ../server/vino-status-icon.c:362
 
527
#: ../server/vino-status-icon.c:363
522
528
#, c-format
523
529
msgid "The remote user from '%s' will be disconnected. Are you sure?"
524
530
msgstr "המשתמש המרוחק מ-'%s' ינותק. אתה בטוח?"
525
531
 
526
 
#: ../server/vino-status-icon.c:367
 
532
#: ../server/vino-status-icon.c:368
527
533
msgid "Are you sure you want to disconnect all clients?"
528
534
msgstr "אתה בטוח שברצונך לנתק את כל הלקוחות?"
529
535
 
530
 
#: ../server/vino-status-icon.c:368
 
536
#: ../server/vino-status-icon.c:369
531
537
msgid "All remote users will be disconnected. Are you sure?"
532
538
msgstr "כל המשתמשים המרוחקים ינותקו. אתה בטוח?"
533
539
 
534
 
#: ../server/vino-status-icon.c:380
 
540
#: ../server/vino-status-icon.c:381
535
541
msgid "Disconnect"
536
542
msgstr "נתק"
537
543
 
538
 
#: ../server/vino-status-icon.c:406
 
544
#: ../server/vino-status-icon.c:407
539
545
msgid "_Preferences"
540
546
msgstr "הע_דפות"
541
547
 
542
 
#: ../server/vino-status-icon.c:421
 
548
#: ../server/vino-status-icon.c:422
543
549
msgid "Disconnect all"
544
550
msgstr "נתק את כולם"
545
551
 
546
 
#: ../server/vino-status-icon.c:444
 
552
#. Translators: %s is a hostname
 
553
#: ../server/vino-status-icon.c:446
547
554
#, c-format
548
555
msgid "Disconnect %s"
549
556
msgstr "נתק את %s"
550
557
 
551
 
#: ../server/vino-status-icon.c:464
 
558
#: ../server/vino-status-icon.c:466
552
559
msgid "_Help"
553
560
msgstr "_עזרה"
554
561
 
555
 
#: ../server/vino-status-icon.c:472
 
562
#: ../server/vino-status-icon.c:474
556
563
msgid "_About"
557
564
msgstr "_אודות"
558
565
 
559
 
#: ../server/vino-status-icon.c:598
 
566
#: ../server/vino-status-icon.c:603
 
567
#, c-format
560
568
msgid "Error initializing libnotify\n"
561
569
msgstr "Error initializing libnotify\n"
562
570
 
563
 
#: ../server/vino-status-icon.c:612
 
571
#: ../server/vino-status-icon.c:623
564
572
msgid "Another user is viewing your desktop"
565
 
msgstr "משתמש אחר צופה בשולחן העבודה שלך "
 
573
msgstr "משתמש אחר צופה בשולחן העבודה שלך"
566
574
 
567
 
#: ../server/vino-status-icon.c:613
 
575
#: ../server/vino-status-icon.c:624
568
576
#, c-format
569
577
msgid "A user on the computer '%s' is remotely viewing your desktop."
570
578
msgstr "משתמש במחשב '%s' צופה מרחוק בשולחן העבודה שלך."
571
579
 
572
 
#: ../server/vino-status-icon.c:618
 
580
#: ../server/vino-status-icon.c:629
573
581
msgid "Another user is controlling your desktop"
574
582
msgstr "משתמש אחר שולט בשולחן העבודה שלך"
575
583
 
576
 
#: ../server/vino-status-icon.c:619
 
584
#: ../server/vino-status-icon.c:630
577
585
#, c-format
578
586
msgid "A user on the computer '%s' is remotely controlling your desktop."
579
587
msgstr "משתמש במחשב '%s' שולט מרחוק בשולחן העבודה שלך."
580
588
 
581
 
#: ../server/vino-status-icon.c:641
 
589
#: ../server/vino-status-icon.c:652
582
590
#, c-format
583
591
msgid "Error while displaying notification bubble: %s\n"
584
592
msgstr "Error while displaying notification bubble: %s\n"
609
617
msgid "Not starting remote desktop server"
610
618
msgstr "Not starting remote desktop server"
611
619
 
612
 
#~ msgid "    "
613
 
#~ msgstr "    "
614
 
 
615
 
#~ msgid "        "
616
 
#~ msgstr "        "
617
 
 
618
 
#~ msgid "*"
619
 
#~ msgstr "*"
620
 
 
621
 
#~ msgid "Address"
622
 
#~ msgstr "כתובת"
623
 
 
624
 
#~ msgid "The address pointed to by the widget"
625
 
#~ msgstr "הכתובת המוצבעת על ידי הפריט"
626
 
 
627
 
#~ msgid "Tooltip"
628
 
#~ msgstr "הסבר קצר"
629
 
 
630
 
#~ msgid "A tooltip for this URL"
631
 
#~ msgstr "הסבר קצר על כתובת זו"
632
 
 
633
 
#~ msgid "URL color"
634
 
#~ msgstr "צבע כתובת"
635
 
 
636
 
#~ msgid "The color of the URL's label"
637
 
#~ msgstr "הצבע של תג הכתובת"
638
 
 
639
 
#~ msgid "The screen to be monitored"
640
 
#~ msgstr "המסך שיש לנטרו"
641
 
 
642
 
#~ msgid "The screen for which to create a VNC server"
643
 
#~ msgstr "המסך שעליו יש ליצור שרת VNC"
644
 
 
645
 
#~ msgid "On Hold"
646
 
#~ msgstr "בהמתנה"
647
 
 
648
 
#~ msgid "Place all clients on hold"
649
 
#~ msgstr "שים את כל הלקוחות בהמתנה"
650
 
 
651
 
#~ msgid "Prompt enabled"
652
 
#~ msgstr "סמן-מנחה מאופשר"
653
 
 
654
 
#~ msgid "Prompt the user about connection attempts"
655
 
#~ msgstr "הודע למשתמש על נסיונות התחברות"
656
 
 
657
 
#~ msgid "View Only"
658
 
#~ msgstr "צפיה בלבד"
659
 
 
660
 
#~ msgid "Disallow keyboard/pointer input from clients"
661
 
#~ msgstr "מנע גישת לקוחות ללוח מקשים / עכבר "
662
 
 
663
 
#~ msgid "Require Encryption"
664
 
#~ msgstr "הצפנה נדרשת"
665
 
 
666
 
#~ msgid "Require clients to use encryption"
667
 
#~ msgstr "דרוש מהלקוחות להשתמש בהצפנה"
668
 
 
669
 
#~ msgid "Authentication methods"
670
 
#~ msgstr "שיטות אימות זהות"
671
 
 
672
 
#~ msgid "The authentication methods this server should allow"
673
 
#~ msgstr "שיטות אימות הזהות ששרת זה יאפשר"
674
 
 
675
 
#~ msgid "VNC Password"
676
 
#~ msgstr "סיסמת VNC"
677
 
 
678
 
#~ msgid ""
679
 
#~ "The password (base64 encoded) used to authenticate types using the "
680
 
#~ "VncAuth method"
681
 
#~ msgstr "הסיסמה (מקודדת ב base64) שמשתמשים בה כדי לאמת זהות בשיטת VncAuth"
 
620
#: ../tools/vino-passwd.c:115
 
621
#, c-format
 
622
msgid ""
 
623
"ERROR: Maximum length of password is %d characters. Please, re-enter the "
 
624
"password.\n"
 
625
msgstr ""
 
626
"ERROR: Maximum length of password is %d characters. Please, re-enter the "
 
627
"password.\n"
 
628
 
 
629
#: ../tools/vino-passwd.c:145
 
630
#, c-format
 
631
msgid "Changing Vino password.\n"
 
632
msgstr "Changing Vino password.\n"
 
633
 
 
634
#: ../tools/vino-passwd.c:147
 
635
msgid "Enter new Vino password: "
 
636
msgstr "Enter new Vino password: "
 
637
 
 
638
#: ../tools/vino-passwd.c:150
 
639
msgid "Retype new Vino password: "
 
640
msgstr "Retype new Vino password: "
 
641
 
 
642
#: ../tools/vino-passwd.c:156
 
643
#, c-format
 
644
msgid "vino-passwd: password updated successfully.\n"
 
645
msgstr "vino-passwd: password updated successfully.\n"
 
646
 
 
647
#: ../tools/vino-passwd.c:160
 
648
#, c-format
 
649
msgid "Sorry, passwords do not match.\n"
 
650
msgstr "Sorry, passwords do not match.\n"
 
651
 
 
652
#: ../tools/vino-passwd.c:161
 
653
#, c-format
 
654
msgid "vino-passwd: password unchanged.\n"
 
655
msgstr "vino-passwd: password unchanged.\n"
 
656
 
 
657
#: ../tools/vino-passwd.c:176
 
658
msgid "Show Vino version"
 
659
msgstr "Show Vino version"
 
660
 
 
661
#: ../tools/vino-passwd.c:185
 
662
msgid "- Updates Vino password"
 
663
msgstr "- Updates Vino password"
 
664
 
 
665
#: ../tools/vino-passwd.c:195
 
666
msgid ""
 
667
"Run 'vino-passwd --help' to see a full list of available command line options"
 
668
msgstr ""
 
669
"Run 'vino-passwd --help' to see a full list of available command line options"
 
670
 
 
671
#: ../tools/vino-passwd.c:202
 
672
#, c-format
 
673
msgid "VINO Version %s\n"
 
674
msgstr "VINO Version %s\n"
 
675
 
 
676
#: ../tools/vino-passwd.c:211
 
677
#, c-format
 
678
msgid "ERROR: You do not have enough permissions to change Vino password.\n"
 
679
msgstr "ERROR: You do not have enough permissions to change Vino password.\n"