4
4
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
6
# translation of fr-new.po to French
7
# translation of d-i.po to French
6
# translation of fr2.po to French
8
7
# translation of fr.po to French
9
8
# French messages for debian-installer.
10
9
# Copyright (C) 2004 Software in the Public Interest, Inc.
14
13
# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2002-2004.
15
14
# Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>, 2002-2004.
16
15
# Michel Grentzinger <mic.grentz@online.fr>, 2003-2004.
17
# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2005.
16
# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2005, 2006.
21
20
"Project-Id-Version: fr\n"
22
21
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23
"POT-Creation-Date: 2005-11-26 10:59+0000\n"
24
"PO-Revision-Date: 2005-08-16 19:19+0200\n"
22
"POT-Creation-Date: 2005-10-25 22:38-0600\n"
23
"PO-Revision-Date: 2005-11-18 07:40+0100\n"
25
24
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
26
25
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
27
26
"MIME-Version: 1.0\n"
28
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
27
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29
28
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30
29
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
31
30
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
35
34
#: ../cdrom-detect.templates:4
36
35
msgid "Load CD-ROM drivers from a driver floppy?"
38
"Faut-il charger les pilotes de c�d�roms depuis une disquette de pilotes�?"
37
"Faut-il charger les pilotes de cédéroms depuis une disquette de pilotes ?"
45
44
"have such a floppy available now, put it in the drive, and continue. "
46
45
"Otherwise, you will be given the option to manually select CD-ROM modules."
48
"Il peut �tre n�cessaire de charger des pilotes additionnels de c�d�roms "
47
"Il peut être nécessaire de charger des pilotes additionnels de cédéroms "
49
48
"depuis une disquette de pilotes. Si vous avez une telle disquette, placez-la "
50
49
"dans le lecteur, puis continuez. Dans le cas contraire, vous aurez la "
51
"possibilit� de choisir vous-m�me les modules des pilotes de c�d�roms."
50
"possibilité de choisir vous-même les modules des pilotes de cédéroms."
55
54
#: ../cdrom-detect.templates:14
56
55
msgid "Detecting hardware to find CD-ROM drives"
57
msgstr "D�tection du mat�riel�: recherche des lecteurs de c�d�rom"
56
msgstr "Détection du matériel : recherche des lecteurs de cédérom"
61
60
#: ../cdrom-detect.templates:19
62
61
msgid "Manually select a CD-ROM module and device?"
64
"Voulez-vous choisir le module et le p�riph�rique du lecteur de c�d�roms�?"
63
"Voulez-vous choisir le module et le périphérique du lecteur de cédéroms ?"
68
67
#: ../cdrom-detect.templates:19
69
68
msgid "No common CD-ROM drive was detected."
70
msgstr "Aucun lecteur de c�d�roms usuel n'a �t� d�tect�."
69
msgstr "Aucun lecteur de cédéroms usuel n'a été détecté."
78
77
"use. If you don't know which module and device are needed, look for some "
79
78
"documentation or try a network installation instead of a CD-ROM installation."
81
"Votre lecteur de c�d�roms est peut-�tre un ancien lecteur Mitsumi ou un "
82
"lecteur qui n'est ni un IDE, ni un SCSI. Si vous �tes dans cette situation, "
83
"vous pouvez indiquer quel module devra �tre charg� et quel p�riph�rique sera "
84
"utilis�. Si vous ne connaissez pas le module et le pilote dont vous avez "
85
"besoin, veuillez consulter la documentation ou essayez de proc�der � une "
86
"installation via le r�seau au lieu d'une installation avec un c�d�rom."
80
"Votre lecteur de cédéroms est peut-être un ancien lecteur Mitsumi ou un "
81
"lecteur qui n'est ni un IDE, ni un SCSI. Si vous êtes dans cette situation, "
82
"vous pouvez indiquer quel module devra être chargé et quel périphérique sera "
83
"utilisé. Si vous ne connaissez pas le module et le pilote dont vous avez "
84
"besoin, veuillez consulter la documentation ou essayez de procéder à une "
85
"installation via le réseau au lieu d'une installation avec un cédérom."
90
89
#: ../cdrom-detect.templates:31
91
90
msgid "Try again to mount the CD-ROM?"
92
msgstr "Faut-il r�essayer de monter le c�d�rom�?"
91
msgstr "Faut-il réessayer de monter le cédérom ?"
98
97
"Your installation CD-ROM couldn't be mounted. This probably means that the "
99
98
"CD-ROM was not in the drive. If so you can insert it and try again."
101
"Votre c�d�rom d'installation ne peut �tre mont�. Cela signifie probablement "
102
"que votre c�d�rom ne se trouve pas dans le lecteur. Si c'est le cas, vous "
103
"pouvez l'ins�rer et recommencer une nouvelle fois."
100
"Votre cédérom d'installation ne peut être monté. Cela signifie probablement "
101
"que votre cédérom ne se trouve pas dans le lecteur. Si c'est le cas, vous "
102
"pouvez l'insérer et recommencer une nouvelle fois."
107
106
#: ../cdrom-detect.templates:39
108
107
msgid "Module needed for accessing the CD-ROM:"
109
msgstr "Module pour le lecteur de c�d�roms�:"
108
msgstr "Module pour le lecteur de cédéroms :"
116
115
"specific module if you have a unusual CD-ROM drive (that is neither IDE nor "
119
"La d�tection automatique n'a pas trouv� de lecteur de c�d�roms. Vous pouvez "
120
"essayer de charger un module particulier si vous poss�dez un lecteur de "
121
"c�d�roms sp�cifique (qui n'est ni IDE ni SCSI)."
118
"La détection automatique n'a pas trouvé de lecteur de cédéroms. Vous pouvez "
119
"essayer de charger un module particulier si vous possédez un lecteur de "
120
"cédéroms spécifique (qui n'est ni IDE ni SCSI)."
125
124
#: ../cdrom-detect.templates:47
126
125
msgid "Device file for accessing the CD-ROM:"
127
msgstr "Fichier de p�riph�rique pour le lecteur de c�d�roms�:"
126
msgstr "Fichier de périphérique pour le lecteur de cédéroms :"
134
133
"should be used. Non-standard CD-ROM drives use non-standard device files "
135
134
"(such as /dev/mcdx)."
137
"Afin de pouvoir acc�der � votre lecteur de c�d�roms, veuillez indiquer le "
138
"fichier de p�riph�rique utilis�. En effet, les lecteurs non standards "
139
"utilisent des fichiers de p�riph�rique non standards tels que /dev/mcdx par "
136
"Afin de pouvoir accéder à votre lecteur de cédéroms, veuillez indiquer le "
137
"fichier de périphérique utilisé. En effet, les lecteurs non standards "
138
"utilisent des fichiers de périphérique non standards tels que /dev/mcdx par "
147
146
"available devices in /dev with \"ls /dev\". You can return to this screen by "
148
147
"pressing ALT+F1."
150
"Vous pouvez obtenir un interpr�teur de commandes sur le deuxi�me terminal "
151
"(ALT+F2) pour voir les p�riph�riques disponibles dans /dev en tapant ��ls /"
152
"dev��. Vous pourrez revenir � cet �cran avec ALT+F1."
149
"Vous pouvez obtenir un interpréteur de commandes sur le deuxième terminal "
150
"(ALT+F2) pour voir les périphériques disponibles dans /dev en tapant « ls /"
151
"dev ». Vous pourrez revenir à cet écran avec ALT+F1."
156
155
#: ../cdrom-detect.templates:58
157
156
msgid "Scanning CD-ROM"
158
msgstr "Examen du c�d�rom"
157
msgstr "Examen du cédérom"
162
161
#: ../cdrom-detect.templates:62
163
162
msgid "Scanning ${DIR}..."
164
msgstr "Examen du r�pertoire ${DIR}..."
163
msgstr "Examen du répertoire ${DIR}..."
168
167
#: ../cdrom-detect.templates:66
169
168
msgid "CD-ROM detected"
170
msgstr "Un c�d�rom a �t� d�tect�"
169
msgstr "Un cédérom a été détecté"
176
175
"The CD-ROM autodetection was successful. A CD-ROM drive has been found and "
177
176
"it currently contains the CD ${cdname}. The installation will now continue."
179
"La d�tection automatique du c�d�rom s'est bien d�roul�e. Un lecteur de "
180
"c�d�roms a �t� identifi� et ce lecteur contient le c�d�rom�: ${cdname}. Vous "
178
"La détection automatique du cédérom s'est bien déroulée. Un lecteur de "
179
"cédéroms a été identifié et ce lecteur contient le cédérom : ${cdname}. Vous "
181
180
"pouvez poursuivre l'installation."
185
184
#: ../cdrom-detect.templates:72
186
185
msgid "Incorrect CD-ROM detected"
187
msgstr "Un c�d�rom non valable a �t� d�tect�"
186
msgstr "Un cédérom non valable a été détecté"
191
190
#: ../cdrom-detect.templates:72
192
191
msgid "The CD-ROM drive contains a CD which cannot be used for installation."
194
"Le c�d�rom pr�sent dans le lecteur ne peut pas �tre utilis� pour "
193
"Le cédérom présent dans le lecteur ne peut pas être utilisé pour "
195
194
"l'installation."
199
198
#: ../cdrom-detect.templates:72
200
199
msgid "Please insert a suitable CD to continue with the installation."
201
msgstr "Veuillez ins�rer un c�d�rom valable pour continuer l'installation."
200
msgstr "Veuillez insérer un cédérom valable pour continuer l'installation."
205
204
#: ../cdrom-detect.templates:79
206
205
msgid "Tune CD-ROM drive parameters with hdparm?"
207
msgstr "Personnaliser les param�tres du c�d�rom avec hdparm�?"
206
msgstr "Personnaliser les paramètres du cédérom avec hdparm ?"
214
213
"significantly speed up reading packages from the CD. You can change the "
215
214
"parameters to be used. To disable hdparm, enter an empty parameter list."
217
"L'installeur peut utiliser hdparm pour personnaliser certains des param�tres "
218
"du c�d�rom, qui peut vous acc�l�rer de mani�re notable la lecture des "
219
"paquets � partir du CD. Vous pouvez changer les param�tres � utiliser. Pour "
220
"d�sactiver hdparm, entrez une liste de param�tres vide."
216
"L'installeur peut utiliser hdparm pour personnaliser certains des paramètres "
217
"du cédérom, qui peut vous accélérer de manière notable la lecture des "
218
"paquets à partir du CD. Vous pouvez changer les paramètres à utiliser. Pour "
219
"désactiver hdparm, entrez une liste de paramètres vide."
224
223
#. Translators: DO NOT TRANSLATE "Release". This is the name of a file.
225
224
#: ../cdrom-detect.templates:87
226
225
msgid "Error reading Release file"
227
msgstr "Erreur de lecture du fichier ��Release��"
226
msgstr "Erreur de lecture du fichier « Release »"
233
232
"The CD-ROM does not seem to contain a valid 'Release' file, or that file "
234
233
"could not be read correctly."
236
"Le c�d�rom ne semble pas contenir de fichier ��Release��. Il est �galement "
237
"possible que ce fichier soit pr�sent mais ne puisse pas �tre lu correctement."
235
"Le cédérom ne semble pas contenir de fichier « Release ». Il est également "
236
"possible que ce fichier soit présent mais ne puisse pas être lu correctement."
243
242
"You may try to repeat CD-ROM detection but, even if it does succeed the "
244
243
"second time, you may experience problems later in the installation."
246
"Vous pouvez tenter � nouveau la d�tection du c�d�rom. Cependant, m�me si "
247
"elle r�ussit � la deuxi�me tentative, vous pourriez rencontrer des "
248
"difficult�s lors de la suite de l'installation."
245
"Vous pouvez tenter à nouveau la détection du cédérom. Cependant, même si "
246
"elle réussit à la deuxième tentative, vous pourriez rencontrer des "
247
"difficultés lors de la suite de l'installation."
252
251
#. Prebaseconfig progress bar item
253
252
#: ../cdrom-detect.templates:123
254
253
msgid "Unmounting and ejecting CD-ROM..."
255
msgstr "D�montage du c�d�rom et �jection..."
254
msgstr "Démontage du cédérom et éjection..."
259
258
#. Item in the main menu to select this package
260
259
#: ../cdrom-detect.templates:128
261
260
msgid "Detect and mount CD-ROM"
262
msgstr "D�tecter et monter le c�d�rom"
261
msgstr "Détecter et monter le cédérom"