1817
2952
Whether or not to play a sound when logging off a network.
1823
<key>/schemas/apps/empathy/notifications/popup_when_contact_available</key>
1824
<applyto>/apps/empathy/notifications/popup_when_contact_available</applyto>
1825
<owner>empathy</owner>
1827
<default>true</default>
1829
<short>Enable popup when contact is available</short>
1831
Whether or not to show a popup when a contact becomes available.
1836
<short>فعّل النافذة المنبثقة حين تواجد المرَاسل</short>
1837
<long>عرض نافذة منبثقة عند تواجد مراسل.</long>
2956
<locale name="be@latin">
2957
<short>Zajhraj huk pry svaim vychadzie ź sieciva</short>
1840
2961
<locale name="bg">
1841
<short>Известяване с прозорец при появата на контакт</short>
1842
<long>Дали прозорец да известява за появата на контакт.</long>
1845
<locale name="bn_IN">
1846
<short>পরিচিত ব্যক্তি উপস্থিত হলে পপ-আপ সক্রিয় করা হবে</short>
2962
<short>Известяване със звук при излизането ви от мрежата</short>
2963
<long>Дали излизането ви от мрежата на съобщения да се известява със звук.</long>
1850
2966
<locale name="ca">
1851
<short>Habilita les finestres emergents quan un contacte és disponible</short>
1852
<long>Si s'ha de mostrar una finestra emergent quan un contacte esdevé disponible.</long>
2967
<short>Reprodueix un so en sortir</short>
2968
<long>Si s'ha de reproduir un so quan se surt d'una xarxa.</long>
1855
2971
<locale name="cs">
1856
<short>Povolit vyskakovací okno, když je kontakt přítomen</short>
1857
<long>Jestli zobrazovat vyskakovací okno, když se kontakt připojí.</long>
2972
<short>Přehrávat zvuk, když se odhlásím</short>
2973
<long>Jestli přehrávat zvuk, když se odhlašuji ze sítě.</long>
1860
2976
<locale name="da">
1861
<short>Aktivér popup når kontakt er tilgængelig</short>
1862
<long>Om der skal vises en popup når en kontakt bliver tilgængelig.</long>
2977
<short>Afspil en lyd når vi logger ud</short>
2978
<long>Om der skal afspilles en lyd, når der logges af et netværk.</long>
1865
2981
<locale name="de">
1866
<short>Popup aktivieren, falls Kontakt verfügbar ist</short>
1867
<long>Legt fest, ob ein Popup angezeigt werden soll, wenn ein Kontakt verfügbar wird.</long>
1871
<short>འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་འདི་འཐོབ་ཚུགསཔ་ཡོད་པའི་སྐབས་ པོཔ་ཨཔ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་</short>
1872
<long>འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་ཅིག་འཐོབ་ཚུགསཔ་འགྱོཝ་ད་ པོཔ་ཨཔ་ཅིག་སྟོན་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན།</long>
2982
<short>Bei eigenem Abmelden Klang abspielen</short>
2983
<long>Legt fest, ob beim Abmelden vom Netzwerk ein Klang abgespielt werden soll.</long>
1875
2986
<locale name="el">
1876
<short>Ενεργοποίηση αναδυόμενου παραθύρου όταν η επαφή είναι διαθέσιμη</short>
1877
<long>Κατά πόσο ή όχι να εμφανίζεται αναδυόμενο παράθυρο όταν μία επαφή γίνεται διαθέσιμη.</long>
2987
<short>Αναπαραγωγή ενός ήχου όταν εξερχόμαστε</short>
2988
<long>Κατά πόσο ή όχι να αναπαράγεται ένας ήχος ειδοποίσης όταν γίνεται αποσύνδεση από ένα δίκτυο.</long>
1880
2991
<locale name="en_GB">
1881
<short>Enable popup when contact is available</short>
1882
<long>Whether or not to show a popup when a contact becomes available.</long>
2992
<short>Play a sound when we log out</short>
2993
<long>Whether to play a sound when logging off a network.</long>
1885
2996
<locale name="es">
1886
<short>Activar ventana emergente cuando un contacto está disponible</short>
1887
<long>Indica si debe o no mostrar una ventana emergente cuando un contacto vuelva a estar disponible.</long>
2997
<short>Reproducir un sonido cuando finalizo una sesión</short>
2998
<long>Indica si se debe reproducir un sonido al finalizar sesión en una red.</long>
1890
3001
<locale name="eu">
1891
<short>Gaitu laster-leihoa kontaktua prest dagoenean</short>
1892
<long>Kontaktua prest dagoenean laster-leihoa erakutsi edo ez adierazten du.</long>
3002
<short>Jo soinua zuk saioa amaitzean</short>
3003
<long>Sareko saioa amaitzean soinua joko duen ala ez adierazten du.</long>
1895
3006
<locale name="fi">
1896
<short>Näytä ponnahdusikkuna, kun tuttava on linjoilla</short>
1897
<long>Näytetäänkö ponnahdusikkuna, kun tuttava tulee linjoille.</long>
3007
<short>Soita merkkiääni uloskirjauduttaessa</short>
3008
<long>Soitetaanko lähetetyistä katkaistaessa yhteys verkkoon.</long>
1900
3011
<locale name="fr">
1901
<short>Afficher une fenêtre popup quand le contact est disponible</short>
1902
<long>Indique s'il faut afficher une fenêtre popup lorsqu'un contact devient disponible.</long>
1906
<short>Activar ventá emerxente cando un contacto está dispoñible</short>
1907
<long>Indica se debe ou non mostrar unha ventá emerxente cando un contacto volva a estar dispoñible.</long>
3012
<short>Jouer un son lors de la déconnexion</short>
3013
<long>Indique s'il faut jouer un son lors de la déconnexion d'un réseau.</long>
1910
3016
<locale name="gu">
1911
<short>જ્યારે સંપર્ક ઉપલ્પધ હોય ત્યારે પોપઅપ ને સક્રિય કરો</short>
1912
<long>કયાંતો જ્યારે સંપર્ક ને ઉપલ્બધ બનાવે ત્યારે પોપઅપ બતાવાશે કે નહિં.</long>
3017
<short>જ્યારે આપણે બહાર નીકળેલ હોય ત્યારે સાઉન્ડ ને વગાડો</short>
3018
<long>ક્યાંતો જ્યારે નેટવર્ક બંધ હોય ત્યારે સાઉન્ડને વગાડશો કે નહિં.</long>
1915
3021
<locale name="he">
1916
<short>Enable popup when contact is available</short>
1917
<long>Whether or not to show a popup when a contact becomes available.</long>
3023
<long>Whether or not to play a sound when logging off a network.</long>
1920
3026
<locale name="hu">
1921
<short>Felugró ablak engedélyezése partner elérhetővé válásakor</short>
1922
<long>Megjelenjen-e egy felugró ablak egy partner elérhetővé válásakor?</long>
3027
<short>Hang lejátszása kijelentkezéskor</short>
3028
<long>Lejátsszon-e hangot a hálózatból kijelentkezéskor?</long>
1925
3031
<locale name="it">
1926
<short>Mostra un pop-up quando un contatto è disponibile</short>
1927
<long>Indica se mostrare o meno un pop-up quando un contatto diventa disponibile.</long>
3032
<short>Emette un suono quando l'utente locale si scollega</short>
3033
<long>Indica se emettere o meno un suono quando ci si scollega da una rete.</long>
1930
3036
<locale name="ja">
1931
<short>仲間がサインインしたらポップアップする</short>
1932
<long>仲間がサインインしたらポップアップを表示するかどうかです。</long>
1936
<short>ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿದ್ದವರು ಲಭ್ಯವಿದ್ದಾಗ ಪುಟಿಕೆ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು</short>
1937
<long>ಸಂಪರ್ಕಗಳು ಲಭ್ಯವಿದ್ದಾಗ ಒಂದು ಪುಟಿಕೆ(ಪಾಪ್ಅಪ್) ಅನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ.</long>
3037
<short>サインアウトしたらサウンドを演奏するかどうか</short>
3038
<long>アカウントからサインアウトしたらサウンドを演奏するかどうかです。</long>
1940
3041
<locale name="ko">
1941
<short>연락처가 대화 가능하면 팝업 사용</short>
1942
<long>연락처가 대화 가능 상태가 되면 팝업을 표시할 지 여부.</long>
1946
<short>Įjungti iššokantį langą, rodomą bičiuliui prisijungus</short>
1947
<long>Ar rodyti iššokantį langą, kai bičiulis prisijungia prie tinklo.</long>
1951
<short>Овозможи скокачка порака кога контактот е достапен</short>
1952
<long>Дали да се покажува скокачко известување кога некој контакт е достапен.</long>
3042
<short>로그아웃하면 소리 내기</short>
3043
<long>네트워크에서 로그아웃할 때 소리를 낼 지 여부.</long>
1955
3046
<locale name="ml">
1956
<short>കോണ്ടാക്റ്റ് ചാറ്റിനായി ലഭ്യമാകുമ്പോള് പോപ്പ് അപ്പ് സജീവമാക്കുക</short>
1957
<long>ഒരു കോണ്ടാക്റ്റ് ചാറ്റിനായി ലഭ്യമാകുമ്പോള് ഒരു പോപ്പ് അപ്പ് കാണിക്കണോ വേണ്ടയോ എന്ന്</long>
1961
<short>संपर्क उपलब्ध झाल्यावर पॉपअप कार्यान्वीत करा</short>
1962
<long>संपर्क उपलब्ध झाल्यावर पॉपअप दर्शवायचे की नाही.</long>
3047
<short>നമ്മള് പുറത്തിറങ്ങുമ്പോള് ശബ്ദമുണ്ടാക്കുക</short>
3048
<long>ഒരു ശൃംഖലയില് നിന്നും പുറത്തിറങ്ങുമ്പോള് ശബ്ദമുണ്ടാക്കണോ വേണ്ടയോ എന്നു്.</long>
1965
3051
<locale name="nb">
1966
<short>Vis oppsprettmeldinger for kontakter som blir tilgjengelige</short>
1967
<long>Om det skal informeres om at kontakter blir tilgjengelige.</long>
1971
<short>सम्पर्क उपलब्ध हुँदा पपअप सक्षम पार्नुहोस्</short>
1972
<long>सम्पर्क उपलब्ध हुँदा पपअप देखाउने या नदेखाउने ।</long>
1976
<short>Notificatiebericht tonen als een contact online komt</short>
1977
<long>Een notificatiebericht tonen als een contact online komt.</long>
3052
<short>Spill av lyd når du logger ut</short>
3057
<short>ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਲਾਗ-ਆਉਟ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਧੁਨੀ ਚਲਾਓ</short>
1980
3061
<locale name="pl">
1981
<short>Włączenie powiadamiania, gdy kontakt staje się dostępny</short>
1982
<long>Określa, czy wyświetlać powiadomienia, gdy kontakty stają się dostępne.</long>
1986
<short>Activar popup quando o contacto fica disponível</short>
1987
<long>Se apresentar ou não um popup quando um contacto fica disponível.</long>
3062
<short>Odtworzenie dźwięku, gdy użytkownik się wyloguje</short>
3063
<long>Określa, czy odtwarzać dźwięk powiadamiający o wylogowaniu z sieci.</long>
1990
3066
<locale name="pt_BR">
1991
<short>Habilitar notificações instantâneas quando um contato estiver disponível</short>
1992
<long>Mostra uma notificação quando um contato ficar disponível.</long>
3067
<short>Reproduz um som quando desconectarmos</short>
3068
<long>Reproduzir um som de notificação ao desconectar-se de uma rede.</long>
1996
<short>Показывать всплывающее окно, когда собеседник доступен</short>
1997
<long>Показывать ли всплывающее окно при появлении собеседника.</long>
3072
<short>Redă un sunet când ne deconectăm</short>
3073
<long>Dacă să se redea sau nu un sunet la deconectarea de la o rețea.</long>
2000
3076
<locale name="sl">
2001
<short>Omogoči pojavno okno, kadar je stik dosegljiv.</short>
2002
<long>Ali naj se prikaže pojavno okno, kadar je stik na voljo?</long>
2006
<short>Shfaq një pop-up kur kontakti gjendet në dispozicion</short>
2007
<long>Tregon nëse duhet ose jo shfaqur një mesazh lajmërues kur një kontakt kthehet në dispozicion.</long>
2011
<short>Aktivera popup när kontakt är tillgänglig</short>
2012
<long>Huruvida en popup ska visas eller inte när en kontakt blir tillgänglig.</long>
2016
<short>แสดงหน้าต่างผุดขึ้นเมื่อผู้ติดต่ออยู่</short>
2017
<long>กำหนดว่าจะแสดงหน้าต่างผุดขึ้นเมื่อผู้ติดต่อเปลี่ยนสถานะเป็น "อยู่" หรือไม่</long>
2021
<short>Bağlantı uygun olduğunda açılır pencereyi etkinleştir</short>
2022
<long>Bir bağlantı erişilebilir olduğunda açılır bir pencere gösterilip gösterilmeyeceği.</long>
2026
<short>Показувати контекстне вікно, коли співрозмовник доступний</short>
2027
<long>Показувати контекстне вікно при появі співрозмовника.</long>
2031
<short>Tự mở khi một liên lạc có mặt</short>
2032
<long>Bật/tắt tự mở cửa sổ khi một liên lạc mới có mặt.</long>
2035
<locale name="zh_CN">
2036
<short>启用联系人上线时弹出通知</short>
2037
<long>联系人上线时是否显示弹出消息通知。</long>
2040
<locale name="zh_HK">
2041
<short>當聯絡人有空時啟用彈出視窗</short>
2042
<long>當聯絡人有空時是否顯示彈出式視窗。</long>
2045
<locale name="zh_TW">
2046
<short>當連絡人有空時啟用彈出視窗</short>
2047
<long>當連絡人有空時是否顯示彈出式視窗。</long>
3077
<short>_Predvajaj zvok ob odjavi</short>
3082
<short>Spela upp ljud när vi loggar ut</short>
3083
<long>Huruvida ett ljud ska spelas upp eller inte vid utloggning från ett nätverk.</long>
3087
<short>เล่นเสียงเมื่อเราออกจากระบบ</short>
3088
<long>กำหนดว่าจะเล่นเสียงเมื่อออกจากระบบเครือข่ายหรือไม่</long>
3092
<short>Phát âm thanh khi mình đăng xuất</short>
3093
<long>Có nên phát âm thanh báo khi đăng xuất ra một mạng, hay không.</long>
3096
<locale name="zh_HK">
3097
<short>當我們登出時播放音效</short>
3098
<long>當登出網絡時是否播放音效。</long>
3101
<locale name="zh_TW">
3102
<short>當我們登出時播放音效</short>
3103
<long>當登出網路時是否播放音效。</long>
3108
<key>/schemas/apps/empathy/notifications/notifications_enabled</key>
3109
<applyto>/apps/empathy/notifications/notifications_enabled</applyto>
3110
<owner>empathy</owner>
3112
<default>true</default>
3114
<short>Enable popup notifications for new messages</short>
3116
Whether or not to show a popup notification when receiving a new
3121
<locale name="be@latin">
3122
<short>Uklučy vypłyŭnyja nahadvańni dla novych paviedamleńniaŭ</short>
3127
<short>Известяване с изскачащи прозорци при нови съобщения</short>
3128
<long>Дали получаването на ново съобщение да се известява с изскачащи прозорци.</long>
3132
<short>Habilita les notificacions per als missatges nous</short>
3133
<long>Si s'ha de mostrar una notificació quan es rebin missatges nous.</long>
3137
<short>Povolit vyskakující upozornění na nové zprávy</short>
3138
<long>Jestli zobrazovat vyskakující upozornění při přijetí nové zprávy.</long>
3142
<short>Aktivér pop op-påmindelser for nye beskeder</short>
3143
<long>Om der skal vises en pop op-påmindelse ved modtagelse af en ny besked.</long>
3147
<short>Einblendende Benachrichtigungen für neue Nachrichten aktivieren</short>
3148
<long>Legt fest, ob beim Empfang einer neuen Nachricht eine eingeblendete Benachrichtigung erscheinen soll.</long>
3151
<locale name="en_GB">
3152
<short>Enable popup notifications for new messages</short>
3153
<long>Whether to show a popup notification when receiving a new message.</long>
3157
<short>Activar notificaciones emergentes para mensajes nuevos</short>
3158
<long>Indica si se deben mostrar notificaciones emergentes al recibir un mensaje nuevo.</long>
3162
<short>Gaitu jakinarazpen-leihoak mezu berrientzako</short>
3163
<long>Mezu berri bat jasotzean jakinarazpen-leihoa erakutsiko den ala ez adierazten du.</long>
3167
<short>Näytä ponnahdusikkuna uusille viesteille</short>
3168
<long>Näytetäänkö ponnahdusikkuna vastaanotettaessa uusi viesti.</long>
3172
<short>Activer les bulles de notification pour les nouveaux messages</short>
3173
<long>Indique s'il faut afficher une bulle de notification lorsqu'un message est reçu.</long>
3177
<short>નવા સંદેશાઓ માટે પોપઅપ સૂચનાઓ ને સક્રિય કરો</short>
3178
<long>ક્યાંતો જ્યારે નવા સંદેશને મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે પોપઅપ સૂચનાઓને બતાવશો કે નહિં.</long>
3182
<short>Felugró értesítések értesítések engedélyezése új üzenetekre</short>
3183
<long>Megjelenjenek-e felugró értesítések új üzenet érkezésekor.</long>
3187
<short>Abilita le notifiche sonore per i nuovi messaggi</short>
3188
<long>Indica se mostrare o meno una notifica quando si riceve un nuovo messaggio.</long>
3192
<short>メッセージを受信したらポップアップで通知するかどうか</short>
3193
<long>新しいメッセージを受信する度にポップアップ通知するかどうかです。</long>
3197
<short>새 메시지에 팝업 알림 사용</short>
3198
<long>새 메시지를 받았을 때 팝업 알림 창을 표시할 지 여부.</long>
3202
<short>പുതിയ സന്ദേശങ്ങള് വരുമ്പോള് പൊങ്ങി വരുന്ന അറിയിപ്പു് കാണിയ്ക്കുക</short>
3203
<long>ഒരു പുതിയ സന്ദേശം വരുമ്പോള് പൊങ്ങിവരുന്ന അറിയിപ്പു് കാണിക്കണോ വേണ്ടയോ എന്നു്.</long>
3207
<short>ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਪੋਪਅੱਪ ਸੂਚਨਾ ਚਾਲੂ</short>
3212
<short>Włączenie wyskakujących powiadamiania dla nowych wiadomości</short>
3213
<long>Określa, czy wyświetlać wyskakujące powiadomienia podczas otrzymania nowej wiadomości.</long>
3216
<locale name="pt_BR">
3217
<short>Habilitar notificação para novas mensagens</short>
3218
<long>Se deve ou não mostrar uma notificação quando receber uma nova mensagem.</long>
3222
<short>Activează notificările de tip popup pentru mesaje noi</short>
3223
<long>Dacă să fie afișate sau nu notificări popup la primirea de mesaje noi.</long>
3227
<short>Aktivera popupnotifieringar för nya meddelanden</short>
3228
<long>Huruvida en popupnotifiering ska visas eller inte när ett nytt meddelande tas emot.</long>
3232
<short>เปิดใช้การผุดข้อความแจ้งเหตุสำหรับข้อความใหม่</short>
3233
<long>กำหนดว่าจะผุดข้อความแจ้งเหตุเมื่อได้รับข้อความใหม่หรือไม่</long>
3237
<short>Tự mở thông báo về tin nhẳn mới</short>
3238
<long>Có nên phát âm thanh báo khi nhận được một tin nhẳn mới, hay không.</long>
3241
<locale name="zh_HK">
3242
<short>啟用新訊息的彈出式通知</short>
3243
<long>當收到新訊息時是否顯示彈出式通知。</long>
3246
<locale name="zh_TW">
3247
<short>啟用新訊息的彈出式通知</short>
3248
<long>當收到新訊息時是否顯示彈出式通知。</long>
3253
<key>/schemas/apps/empathy/notifications/notifications_disabled_away</key>
3254
<applyto>/apps/empathy/notifications/notifications_disabled_away</applyto>
3255
<owner>empathy</owner>
3257
<default>true</default>
3259
<short>Disable popup notifications when away</short>
3261
Whether or not to show popup notifications when away or busy.
3265
<locale name="be@latin">
3266
<short>Vyklučaj vypłyŭnyja nahadvańni, kali ja adyjšoŭ ad kamputara</short>
3271
<short>Без известяване с изскачащи прозорци в състояние „Отсъстващ“</short>
3272
<long>Дали в състояние „Зает“ или „Отсъстващ“ да се известява с изскачащи прозорци.</long>
3276
<short>Inhabilita les notificacions quan s'estigui absent</short>
3277
<long>Si s'han de mostrar notificacions quan s'estigui absent o ocupat.</long>
3281
<short>Zakázat vyskakující upozornění, když jsem pryč</short>
3282
<long>Jestli zobrazovat vyskakující upozornění, když jsem pryč nebo zaneprázdněn.</long>
3286
<short>Deaktivér pop op-påmindelse ved fravær</short>
3287
<long>Om der skal vises pop op-påmindelser, når brugeren er fraværende eller har travlt.</long>
3291
<short>Einblendende Benachrichtigungen bei Abwesenheit deaktivieren</short>
3292
<long>Legt fest, ob bei Abwesenheit oder Beschäftigung eingeblendete Benachrichtigungen erscheinen sollen.</long>
3295
<locale name="en_GB">
3296
<short>Disable popup notifications when away</short>
3297
<long>Whether to show popup notifications when away or busy.</long>
3301
<short>Desactivar las notificaciones emergentes al estar ausente</short>
3302
<long>Indica si se deben mostrar las notificaciones emergentes cuando se esté ausente u ocupado.</long>
3306
<short>Desgaitu jakinarazpen-leihoa aldentzean</short>
3307
<long>Kanpoan edo lanpetuta zaudenean jakinarazpen-leihoa erakutsiko den ala ez adierazten du.</long>
3311
<short>Älä näytä ponnahdusikkunoita poissaollessa</short>
3312
<long>Näytetäänkö ponnahdusikkunoita oltaessa poissa tai varattu.</long>
3316
<short>Désactiver les popups de notification en mode absent</short>
3317
<long>Indique s'il faut afficher des notifications en cas d'absence ou d'indisponibilité.</long>
3321
<short>જ્યારે દૂર હોય ત્યારે પોપઅપ સૂચનાઓ ને નિષ્ક્રિય કરો</short>
3322
<long>ક્યાંતો જ્યારે દૂર હોય અથવા વ્યસ્ત હોય ત્યારે પોપઅપ સૂચનાઓને બતાવશો કે નહિં.</long>
3326
<short>Felugró értesítések tiltása ha nincs itt</short>
3327
<long>Megjelenjenek-e felugró értesítések, ha Ön távol van vagy elfoglalt?</long>
3331
<short>Disabilita le notifiche quando assenti</short>
3332
<long>Indica se mostrare o meno una notifica quando si è assenti od occupati.</long>
3336
<short>離席中になってもポップアップ通知しないかどうか</short>
3337
<long>状態が離席中になってもポップアップ通知を表示しないかどうかです。</long>
3341
<short>자리 비움일 때 팝업 알림 사용하지 않기</short>
3342
<long>자리 비움이거나 다른 용무 중일 때 팝업 알림 창을 표시할 지 여부.</long>
3346
<short>_ദൂരെയാകുമ്പോള് പൊങ്ങിവരുന്ന അറിയിപ്പുകള് കാണിയ്ക്കേണ്ട</short>
3347
<long>നിങ്ങള് ദൂരെയോ തിരക്കിലോ ആയിരിക്കുമ്പോള് പൊങ്ങിവരുന്ന അറിയിപ്പുകള് കാണിയ്ക്കണോ വേണ്ടയോ എന്നു്.</long>
3351
<short>ਦੂਰ ਹੋਵੋ ਤਾਂ ਪੋਪਅੱਪ ਸੂਚਨਾ ਬੰਦ</short>
3356
<short>Wyłącza wyskakujące powiadomienia podczas nieobecności</short>
3357
<long>Określa, czy wyświetlać wyskakujące powiadomienia podczas nieobecności lub zajętości.</long>
3360
<locale name="pt_BR">
3361
<short>Desabilitar notificações quando ausente</short>
3362
<long>Se deve ou não mostrar uma notificação quado estiver ausente ou ocupado.</long>
3366
<short>Dezactivează notificările de tip popup când sunt în absență</short>
3367
<long>Dacă să fie afișate sau nu notificări popup când nu sunt în absență.</long>
3371
<short>Inaktivera popupnotifieringar under frånvaro</short>
3372
<long>Huruvida popupnotifieringar ska visas eller inte under frånvaro eller upptagen.</long>
3376
<short>ปิดการผุดข้อความแจ้งเหตุเมื่อไม่อยู่</short>
3377
<long>กำหนดว่าจะงดผุดข้อความแจ้งเหตุเมื่อไม่อยู่หรือไม่ว่างหรือไม่</long>
3381
<short>Không tự mở thông báo khi vắng mặt</short>
3382
<long>Có nên phát âm thanh báo khi vắng mặt hay bận, hay không.</long>
3385
<locale name="zh_HK">
3386
<short>當狀態為離開時停用彈出式通知</short>
3387
<long>當狀態為離開或忙碌時是否顯示彈出式通知。</long>
3390
<locale name="zh_TW">
3391
<short>當狀態為離開時停用彈出式通知</short>
3392
<long>當狀態為離開或忙碌時是否顯示彈出式通知。</long>
3397
<key>/schemas/apps/empathy/notifications/notifications_focus</key>
3398
<applyto>/apps/empathy/notifications/notifications_focus</applyto>
3399
<owner>empathy</owner>
3401
<default>false</default>
3403
<short>Popup notifications if the chat isn't focused</short>
3405
Whether or not to show a popup notification when receiving a new
3406
message even if the chat is already opened, but not focused.
3410
<locale name="be@latin">
3411
<short>Demanstruj vypłyŭnyja paviedamleńni, kali fokus nie zadziejničany dla hetaj razmovy</short>
3416
<short>Известяване с изскачащи прозорци, когато разговорът не е на фокус</short>
3417
<long>Дали получаването на ново съобщение, когато отвореният прозорец за разговори не е на фокус, да се известява с изскачащи прозорци.</long>
3421
<short>Mostra notificacions si el xat no té el focus</short>
3422
<long>Si s'han de mostrar notificacions quan es rebi un esdeveniment de missatge nou i el xat ja estigui obert però no tingui el focus.</long>
3426
<short>Vyskakující upozornění, pokud není vybrán chat</short>
3427
<long>Jestli zobrazovat vyskakující upozornění na novou zprávu i když chat byl již otevřen, ale není vybrán.</long>
3431
<short>Pop op-påmindelse hvis samtale ikke er i fokus</short>
3432
<long>Om det skal vises en pop op-påmindelse ved modtagelse af en ny besked, selv hvis samtalen allerede er åben, men ikke er fokuseret.</long>
3436
<short>Benachrichtigungen einblenden, wenn der Chat nicht fokussiert ist</short>
3437
<long>Legt fest, ob eine eingeblendete Benachrichtigung beim Empfang einer neuen Nachricht auch dann angezeigt werden soll, wenn der Chat bereits geöffnet, aber nicht fokussiert ist.</long>
3440
<locale name="en_GB">
3441
<short>Popup notifications if the chat isn't focussed</short>
3442
<long>Whether to show a popup notification when receiving a new message even if the chat is already opened, but not focussed.</long>
3446
<short>Mostrar notificaciones emergentes si la ventana de chat no tiene el foco</short>
3447
<long>Indica si de deben mostrar notificaciones emergentes al recibir un mensaje nuevo incluso si la ventana de chat ya está abierta pero no tiene el foco.</long>
3451
<short>Jakinarazpen-leihoa berriketak ez badu fokua</short>
3452
<long>Mezu berri bat jasotzean jakinarazpen-leihoa erakutsiko den ala ez adierazten du (nahiz eta berriketa jadanik irekita, baina fokurik gabe, egon)</long>
3456
<short>Näytä ponnahdusikkunat, jos keskustelu ei ole kohdistettu</short>
3457
<long>Näytetäänkö ponnahdusikkuna vastaanotettaessa uusi viesti, vaikka keskustelu olisi jo auki mutta ei kohdistettu.</long>
3461
<short>Bulles de notification si la discussion n'a pas le focus</short>
3462
<long>Indique s'il faut afficher une bulle de notification lorsqu'un message est reçu, même si la discussion est ouverte, mais sans disposer du focus.</long>
3466
<short>પોપઅપ સૂચનાઓ જો વાતચીત પ્રકાશિત થયેલ ન હોય</short>
3467
<long>ક્યાંતો જ્યારે નવા સંદેશાને મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે પોપઅપ સૂચનાઓ ને બતાવશો કે નહિં જો વાતચીત એ પહેલેથી જ ખૂલેલ હોય, પરંતુ પ્રકાશિત થયેલ નથી.</long>
3471
<short>Felugró értesítések ha a csevegés nincs fókuszban</short>
3472
<long>Megjelenjenek-e felugró értesítések új üzenet érkezésekor akkor is, ha a csevegés meg van nyitva, de nincs fókuszban.</long>
3476
<short>Notifica se la conversazione non ha il focus</short>
3477
<long>Indica se mostrare o meno una notifica quando si riceve un nuovo messaggio anche se la finestra di conversazione è già aperta, ma non ha il focus.</long>
3481
<short>チャット・ウィンドウにフォーカスが当たっていなくてもポップアップ通知するかどうか</short>
3482
<long>チャット・ウィンドウが開いていてもフォーカスが当たっていなければ、新しいメッセージを受信する度にポップアップ通知を行うかどうかです。</long>
3486
<short>채팅에 포커스가 없으면 팝업 알림</short>
3487
<long>채팅을 열었지만 포커스가 없을 경우에도 새 메시지를 받았을 때 팝업 알림 창을 표시할 지 여부.</long>
3491
<short>സല്ലാപം ശ്രദ്ധയില് പെട്ടില്ലെങ്കില് പൊങ്ങിവരുന്ന അറിയിപ്പുകള് കാണിയ്ക്കുക</short>
3492
<long>സല്ലാപം തുറന്നിട്ടുണ്ടെങ്കിലും ശ്രദ്ധയിലില്ലെങ്കില് ഒരു പുതിയ സന്ദേശം വരുമ്പോള് പൊങ്ങിവരുന്ന അറിയിപ്പു് കാണിയ്ക്കണോ വേണ്ടയോ എന്നു്</long>
3496
<short>ਜੇ ਗੱਲਬਾਤ ਫੋਕਸ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸੂਚਨਾ ਪੋਪਅੱਪ ਕਰੋ</short>
3501
<short>Wyskakujące powiadomienie, jeśli okno rozmowy nie jest oknem aktywnym</short>
3502
<long>Określa, czy wyświetlać wyskakujące powiadomienia podczas otrzymywania nowej wiadomości, nawet jeśli okno rozmowy jest już otwarte, lecz nie jest oknem aktywnym.</long>
3505
<locale name="pt_BR">
3506
<short>Mostra notificações se a janela de bate-papo não estiver em foco no momento</short>
3507
<long>Se deve ou não mostrar uma notificação quando receber uma nova mensagem mesmo se a janela de bate papo estiver aberta, mas não estiver com o foco.</long>
3511
<short>Notificări popup dacă conversația nu este focalizată</short>
3512
<long>Dacă să fie afișate sau nu notificări popup la primirea de mesaje noi, chiar dacă conversația este deja deschisă, dar nu este focalizată.</long>
3516
<short>Visa popupnotifieringar om chatten inte är fokuserad</short>
3517
<long>Huruvida en popupnotifiering ska visas när ett nytt meddelande tas emot, även om chatten redan är öppnad, men inte fokuserad.</long>
3521
<short>ผุดข้อความแจ้งเหตุถ้าหน้าต่างสนทนาไม่ได้โฟกัส</short>
3522
<long>กำหนดว่าจะผุดข้อความแจ้งเหตุหรือไม่เมื่อได้รับข้อความใหม่ แม้หน้าต่างสนทนาจะเปิดอยู่ แต่ไม่ได้โฟกัส</long>
3526
<short>Tự mở thông báo nếu cửa sổ chát không có tiêu điểm</short>
3527
<long>Có nên hiển thị hay không một thông báo tự mở khi nhận một tin nhẳn mới, ngay cả nếu cửa sổ chát đã mở nhưng không có tiêu điểm.</long>
3530
<locale name="zh_HK">
3531
<short>如果聊天視窗失去焦點則彈出通知</short>
3532
<long>收到新訊息時是否顯示彈出式通知(即使已開啟聊天視窗,但沒有獲得焦點)。</long>
3535
<locale name="zh_TW">
3536
<short>如果聊天視窗失去焦點則彈出通知</short>
3537
<long>收到新訊息時是否顯示彈出式通知(即使已開啟聊天視窗,但沒有獲得焦點)。</long>