~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/empathy/maverick-201208312044

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/empathy.schemas

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Laurent Bigonville
  • Date: 2009-03-11 01:28:38 UTC
  • mfrom: (1.2.2 upstream)
  • mto: (6.4.1 sid) (1.6.2 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 48.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090311012838-tlho02vbsl8p0v9i
Tags: upstream-2.25.92
Import upstream version 2.25.92

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
19
19
        <long>عرض المرسلين غير المتصلين في لائحة المراسلين.</long>
20
20
      </locale>
21
21
 
 
22
      <locale name="be@latin">
 
23
        <short>Pakazvaj kantakty, jakija nie ŭvajšli ŭ sieciva</short>
 
24
        
 
25
      </locale>
 
26
 
22
27
      <locale name="bg">
23
 
        <short>Показване на изключените контакти</short>
24
 
        <long>Дали в списъка да се показват контактите, които в момента не са включени.</long>
 
28
        <short>Показване на контактите, които не са в мрежата</short>
 
29
        <long>Дали контактите, които в момента не са включени да се показват  в списъка.</long>
25
30
      </locale>
26
31
 
27
32
      <locale name="bn_IN">
71
76
 
72
77
      <locale name="en_GB">
73
78
        <short>Show offline contacts</short>
74
 
        <long>Whether or not to show contacts that are offline in the contact list.</long>
 
79
        <long>Whether to show contacts that are offline in the contact list.</long>
75
80
      </locale>
76
81
 
77
82
      <locale name="eo">
81
86
 
82
87
      <locale name="es">
83
88
        <short>Mostrar contactos no conectados</short>
84
 
        <long>Indica si debe o no mostrar los contactos que están desconectados en la lista de contactos.</long>
 
89
        <long>Indica si se debe mostrar los contactos que están desconectados en la lista de contactos.</long>
85
90
      </locale>
86
91
 
87
92
      <locale name="eu">
125
130
      </locale>
126
131
 
127
132
      <locale name="it">
128
 
        <short>Mostra contatti non in linea</short>
129
 
        <long>Indica se mostrare o meno i contatti non in linea nell&apos;elenco dei contatti.</long>
 
133
        <short>Mostra contatti fuori rete</short>
 
134
        <long>Indica se mostrare o meno i contatti fuori rete nell&apos;elenco dei contatti.</long>
130
135
      </locale>
131
136
 
132
137
      <locale name="ja">
133
 
        <short>オフラインな仲間を表示する</short>
 
138
        <short>オフラインな仲間を表示するかどうか</short>
134
139
        <long>仲間リストの中でオフラインの仲間を表示するかどうかです。</long>
135
140
      </locale>
136
141
 
204
209
        <long>Mostra os contatos que estejam desconectados na lista de contatos.</long>
205
210
      </locale>
206
211
 
 
212
      <locale name="ro">
 
213
        <short>Arată contactele deconectate</short>
 
214
        <long>Dacă să se arate sau nu contactele deconectate în lista de contacte.</long>
 
215
      </locale>
 
216
 
207
217
      <locale name="ru">
208
218
        <short>Показывать отсутствующих собеседников</short>
209
219
        <long>Показывать недоступных в сети собеседников в списке или нет.</long>
290
300
        <long>المعيار المطلوب استخدامه لفرز لائحة المراسلين. المفترض  الفرز حسب اسم المراسل. يمكن أيضا استخدام معيار الحالة للفرز حسب حالة المراسلين.</long>
291
301
      </locale>
292
302
 
 
303
      <locale name="be@latin">
 
304
        <short>Kryter paradkavańnia śpisu kantaktaŭ</short>
 
305
        
 
306
      </locale>
 
307
 
293
308
      <locale name="bg">
294
309
        <short>Критерий за подредбата на списъка с контактите</short>
295
310
        <long>Кой критерий да се използва за подредбата на списъка с контактите. Стандартната стойност е „name“ — подредба по име. Стойност „state“ означава подреждане по състояние.</long>
317
332
 
318
333
      <locale name="de">
319
334
        <short>Kontaktlisten-Sortierkriterium</short>
320
 
        <long>Legt fest, welches Kriterium für das Sortieren der Kontaktliste genutzt werden soll. Standardmäßig wird bei »name« nach den Namen der Kontakte sortiert, bei »state« wird die Kontaktliste nach dem Status der Kontakte sortiert.</long>
 
335
        <long>Legt fest, welches Kriterium für das Sortieren der Kontaktliste verwendet werden soll. Standardmäßig wird bei »name« nach den Namen der Kontakte sortiert, bei »state« wird die Kontaktliste nach dem Status der Kontakte sortiert.</long>
321
336
      </locale>
322
337
 
323
338
      <locale name="dz">
337
352
 
338
353
      <locale name="es">
339
354
        <short>Criterio de ordenamiento de la lista de contactos</short>
340
 
        <long>Qué criterio usar al ordenar la lista de contactos. El criterio predeterminado es ordenar por el nombre del contacto con el valor «nombre». Un valor «estado» ordenará la lista por el estado.</long>
 
355
        <long>Qué criterio usar al ordenar la lista de contactos. El criterio predeterminado es ordenar por el nombre del contacto con el valor &quot;name&quot; (nombre). Un valor &quot;state&quot; (estado) ordenará la lista por el estado.</long>
341
356
      </locale>
342
357
 
343
358
      <locale name="eu">
362
377
 
363
378
      <locale name="gu">
364
379
        <short>સંપર્ક યાદી કમમાં અટકી</short>
365
 
        
 
380
        <long>જ્યારે સંપર્ક યાદી ને ક્રમમાં ગોઠવી રહ્યા હોય ત્યારે ક્યુ વાપરવા માટે માપદંડ છે. મૂળભૂત એ વાપરવા માટે કિંમત &quot;name&quot; સાથે સંપર્કનાં નામ દ્દારા ક્રમમાં છે. &quot;state&quot; ની કિંમત એ સ્થિતિ દ્દારા સંપર્ક યાદી ક્રમમાં હશે.</long>
366
381
      </locale>
367
382
 
368
383
      <locale name="he">
425
440
        <long>Te gebruiken criterium bij sorteren van contactenlijst. Standaardsortering is op naam. Instelling &quot;status&quot; zal de lijst sorteren op status.</long>
426
441
      </locale>
427
442
 
 
443
      <locale name="pa">
 
444
        <short>ਸੰਪਰਕ ਸੂਚੀ ਲੜੀਬੱਧ</short>
 
445
        
 
446
      </locale>
 
447
 
428
448
      <locale name="pl">
429
449
        <short>Kryterium sortowania listy kontaktów</short>
430
450
        <long>Określa, jakie kryterium używać podczas sortowania listy kontaktów. Domyślnie jest używane sortowanie wg nazwy kontaktów, wartość &quot;name&quot;. Wartość &quot;state&quot; spowoduje sortowanie wg stanu kontaktu.</long>
437
457
 
438
458
      <locale name="pt_BR">
439
459
        <short>Critério de ordenação da lista de contatos</short>
440
 
        <long>Qual critério para usar quando ordenando a lista de contatos. Por padrão a ordenação é feita usando o nome do contato com o valor &quot;nome&quot;. Um valor de &quot;estado&quot; ordenará a lista de contatos por estado.</long>
 
460
        <long>Qual critério usar quando ordenando a lista de contatos. Por padrão a ordenação é feita usando o nome do contato com o valor &quot;nome&quot;. Um valor de &quot;estado&quot; ordenará a lista de contatos por estado.</long>
 
461
      </locale>
 
462
 
 
463
      <locale name="ro">
 
464
        <short>Criteriu de sortare a listei de contacte</short>
 
465
        <long>Ce criteriu să fie folosit la sortarea listei de contacte. Implicit vor fi sortate după nume, cu valoarea „nume”. O valoare „stare” va sorta lista de contacte după starea lor.</long>
441
466
      </locale>
442
467
 
443
468
      <locale name="ru">
487
512
        <long>使用何种准则来排序联系人列表。默认情况下使用值“name”以按联系人姓名
488
513
排序。取值为“state”时将按状态排序联系人列表。</long>
489
514
      </locale>
 
515
 
 
516
      <locale name="zh_HK">
 
517
        <short>聯絡人清單排序條件</short>
 
518
        <long>排序聯絡人清單時要使用哪個條件。預設值是使用聯絡人的名稱「name」數值來排序。而數值「state」則會使用其狀態來排序聯絡人清單。</long>
 
519
      </locale>
 
520
 
 
521
      <locale name="zh_TW">
 
522
        <short>連絡人清單排序條件</short>
 
523
        <long>排序連絡人清單時要使用哪個條件。預設值是使用連絡人的名稱「name」數值來排序。而數值「state」則會使用其狀態來排序連絡人清單。</long>
 
524
      </locale>
490
525
    </schema>
491
526
 
492
527
    <schema>
508
543
        <long>إظهار صور شخصية للمراسلين في لائحة المراسلين ونوافذ المحادثة.</long>
509
544
      </locale>
510
545
 
 
546
      <locale name="be@latin">
 
547
        <short>Pakazvaj avatary</short>
 
548
        
 
549
      </locale>
 
550
 
511
551
      <locale name="bg">
512
552
        <short>Показване на аватари</short>
513
553
        <long>Дали да се показват аватари в списъците за контакти и прозорците за разговори.</long>
550
590
 
551
591
      <locale name="en_GB">
552
592
        <short>Show avatars</short>
553
 
        <long>Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat windows.</long>
 
593
        <long>Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows.</long>
554
594
      </locale>
555
595
 
556
596
      <locale name="es">
557
597
        <short>Mostrar avatares</short>
558
 
        <long>Indica si debe o no mostrar los avatares para los contactos en la lista de contactos y ventanas de chat.</long>
 
598
        <long>Indica si se debe mostrar los avatares para los contactos en la lista de contactos y ventanas de chat.</long>
559
599
      </locale>
560
600
 
561
601
      <locale name="eu">
600
640
 
601
641
      <locale name="it">
602
642
        <short>Mostra gli avatar</short>
603
 
        <long>Indica se mostrare o meno gli avatar dei contatti nell&apos;elenco contatti e nelle finestre di conversazione.</long>
 
643
        <long>Indica se mostrare o meno le immagini dei contatti nell&apos;elenco contatti e nelle finestre di conversazione.</long>
604
644
      </locale>
605
645
 
606
646
      <locale name="ja">
607
 
        <short>アバターを表示する</short>
 
647
        <short>アバターを表示するかどうか</short>
608
648
        <long>仲間リストと会話ウィンドウの中に仲間のアバターを表示するかどうかです。</long>
609
649
      </locale>
610
650
 
673
713
        <long>Mostra os avatares para contatos na lista de contatos e janelas de bate-papo.</long>
674
714
      </locale>
675
715
 
 
716
      <locale name="ro">
 
717
        <short>Arată avataruri</short>
 
718
        <long>Dacă să se afișeze sau nu avataruri pentru contacte în lista de contacte și ferestrele de discuții.</long>
 
719
      </locale>
 
720
 
676
721
      <locale name="ru">
677
722
        <short>Показывать аватары</short>
678
723
        <long>Показывать ли аватары собеседников в списке или окнах разговоров.</long>
747
792
        <long>عرض لائحة المراسلين في شكلها المختصر.</long>
748
793
      </locale>
749
794
 
 
795
      <locale name="be@latin">
 
796
        <short>Kampaktny śpis kantaktaŭ</short>
 
797
        
 
798
      </locale>
 
799
 
750
800
      <locale name="bg">
751
801
        <short>Стегнат списък с контакти</short>
752
802
        <long>Дали да се ползва стегнат изглед за списъка с контактите.</long>
794
844
 
795
845
      <locale name="es">
796
846
        <short>Lista compacta de contactos</short>
797
 
        <long>Indica si debe o no mostrar la lista de contactos en modo compacto.</long>
 
847
        <long>Indica si se debe mostrar la lista de contactos en modo compacto.</long>
798
848
      </locale>
799
849
 
800
850
      <locale name="eu">
843
893
      </locale>
844
894
 
845
895
      <locale name="ja">
846
 
        <short>仲間リストを小さくする</short>
 
896
        <short>仲間リストを小さくするかどうか</short>
847
897
        <long>仲間リストを小さく表示するかどうかです。</long>
848
898
      </locale>
849
899
 
893
943
      </locale>
894
944
 
895
945
      <locale name="pa">
896
 
        <short>ਸੰਖੇਪ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ</short>
 
946
        <short>ਸੰਖੇਪ ਸੰਪਰਕ ਸੂਚੀ</short>
897
947
        
898
948
      </locale>
899
949
 
912
962
        <long>Mostra a lista de contatos no modo compacto.</long>
913
963
      </locale>
914
964
 
 
965
      <locale name="ro">
 
966
        <short>Listă de contacte compactă</short>
 
967
        <long>Dacă să se arate lista de contacte compactă sau nu.</long>
 
968
      </locale>
 
969
 
915
970
      <locale name="ru">
916
971
        <short>Сжатый список собеседников</short>
917
972
        <long>Показывать ли список собеседников сжатым или нет.</long>
986
1041
          <long>أخفِ النافذة الرئيسية</long>
987
1042
       </locale>
988
1043
 
 
1044
       <locale name="be@latin">
 
1045
          <short>Schavaj hałoŭnaje akno</short>
 
1046
          <long>Schavaj hałoŭnaje akno.</long>
 
1047
       </locale>
 
1048
 
989
1049
       <locale name="bg">
990
1050
          <short>Скриване на основния прозорец</short>
991
1051
          <long>Скриване на основния прозорец.</long>
1097
1157
       </locale>
1098
1158
 
1099
1159
       <locale name="ja">
1100
 
          <short>メイン・ウィンドウを隠す</short>
 
1160
          <short>メイン・ウィンドウを隠すかどうか</short>
1101
1161
          <long>メイン・ウィンドウを隠すかどうかです。</long>
1102
1162
       </locale>
1103
1163
 
1147
1207
       </locale>
1148
1208
 
1149
1209
       <locale name="pa">
1150
 
          <short>ਮੇਨ ਵਿੰਡੋ ਓਹਲੇ</short>
1151
 
          <long>ਮੇਨ ਵਿੰਡੋ ਓਹਲੇ ਕਰੋ</long>
 
1210
          <short>ਮੁੱਖ ਝਰੋਖਾ ਓਹਲੇ</short>
 
1211
          <long>ਮੁੱਖ ਝਰੋਖਾ ਓਹਲੇ ਕਰੋ</long>
1152
1212
       </locale>
1153
1213
 
1154
1214
       <locale name="pl">
1156
1216
          <long>Ukrywa główne okno.</long>
1157
1217
       </locale>
1158
1218
 
 
1219
       <locale name="ps">
 
1220
          <short>اره کړکۍ پټول</short>
 
1221
          <long>اره کړکۍ پټول.</long>
 
1222
       </locale>
 
1223
 
1159
1224
       <locale name="pt">
1160
1225
          <short>Esconder a janela principal</short>
1161
1226
          <long>Esconder a janela principal.</long>
1166
1231
          <long>Oculta a janela principal.</long>
1167
1232
       </locale>
1168
1233
 
 
1234
       <locale name="ro">
 
1235
          <short>Ascunde fereastra principală</short>
 
1236
          <long>Ascunde fereastra principală.</long>
 
1237
       </locale>
 
1238
 
1169
1239
       <locale name="ru">
1170
1240
          <short>Скрывать главное окно</short>
1171
1241
          <long>Скрывать главное окно.</long>
1240
1310
          <long>آخر مجلد اختِيرت منه الصورة الشخصية.</long>
1241
1311
       </locale>
1242
1312
 
 
1313
       <locale name="be@latin">
 
1314
          <short>Zmoŭčany kataloh, ź jakoha treba vybirać avatary</short>
 
1315
          <long>Apošni kataloh, ź jakoha minuły raz byŭ vybrany avatar.</long>
 
1316
       </locale>
 
1317
 
1243
1318
       <locale name="bg">
1244
1319
          <short>Стандартна папка, в която да се търсят изображения за аватари</short>
1245
1320
          <long>Последната папка, от която е взето изображение за аватар.</long>
1266
1341
       </locale>
1267
1342
 
1268
1343
       <locale name="de">
1269
 
          <short>Vorgabeverzeichnis zum Auswählen eines Benutzerbildes</short>
 
1344
          <short>Vorgabeordner zum Auswählen eines Benutzerbildes</short>
1270
1345
          <long>Der letzte Ordner, aus welchem ein Benutzerbild gewählt wurde.</long>
1271
1346
       </locale>
1272
1347
 
1327
1402
 
1328
1403
       <locale name="it">
1329
1404
          <short>Directory predefinita da cui selezionare un&apos;immagine per l&apos;avatar</short>
1330
 
          <long>L&apos;ultima directory da cui è stato scelto un avatar.</long>
 
1405
          <long>L&apos;ultima directory da cui è stata scelta un&apos;immagine per l&apos;avatar.</long>
1331
1406
       </locale>
1332
1407
 
1333
1408
       <locale name="ja">
1341
1416
       </locale>
1342
1417
 
1343
1418
       <locale name="ko">
1344
 
          <short>아바타 그림을 선택할 기본 디렉토리</short>
1345
 
          <long>최근에 아바타 그림을 선택한 디렉토리.</long>
 
1419
          <short>아바타 그림을 선택할 기본 디렉터리</short>
 
1420
          <long>최근에 아바타 그림을 선택한 디렉터리.</long>
1346
1421
       </locale>
1347
1422
 
1348
1423
       <locale name="lt">
1380
1455
          <long>De laatst gebruikte map voor gebruikersafbeeldingen.</long>
1381
1456
       </locale>
1382
1457
 
 
1458
       <locale name="pa">
 
1459
          <short>ਅਵਤਾਰ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣਨ ਵਾਸਤੇ ਮੂਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ</short>
 
1460
          
 
1461
       </locale>
 
1462
 
1383
1463
       <locale name="pl">
1384
1464
          <short>Domyślny katalog, z którego są wybierane awatary</short>
1385
1465
          <long>Ostatni katalog, z którego był wybierany awatar.</long>
1395
1475
          <long>O último diretório onde uma imagem de avatar foi escolhida.</long>
1396
1476
       </locale>
1397
1477
 
 
1478
       <locale name="ro">
 
1479
          <short>Directorul implicit de unde se alege avatarul</short>
 
1480
          <long>Ultimul director de unde a fost aleasă o imagine pentru avatar.</long>
 
1481
       </locale>
 
1482
 
1398
1483
       <locale name="ru">
1399
1484
          <short>Каталог, используемый для выбора изображений аватаров</short>
1400
1485
          <long>Последний каталог, из которого выбирались изображения аватаров.</long>
1469
1554
         
1470
1555
      </locale>
1471
1556
 
 
1557
      <locale name="be@latin">
 
1558
         <short>Užyj huki dla nahadvańniaŭ</short>
 
1559
         
 
1560
      </locale>
 
1561
 
1472
1562
      <locale name="bg">
1473
 
         <short>Използване на звуци за уведомяване</short>
1474
 
         
 
1563
         <short>Известяване със звуци</short>
 
1564
         <long>Дали събитията да се известяват със звук.</long>
1475
1565
      </locale>
1476
1566
 
1477
1567
      <locale name="bn_IN">
1481
1571
 
1482
1572
      <locale name="ca">
1483
1573
         <short>Utilitza sons de notificació</short>
1484
 
         
 
1574
         <long>Si s&apos;ha de reproduir un so per a notificar esdeveniments.</long>
1485
1575
      </locale>
1486
1576
 
1487
1577
      <locale name="cs">
1488
1578
         <short>Používat zvuky jako upozornění</short>
1489
 
         
 
1579
         <long>Jestli přehrávat zvuky jako upozornění na události.</long>
1490
1580
      </locale>
1491
1581
 
1492
1582
      <locale name="cy">
1496
1586
 
1497
1587
      <locale name="da">
1498
1588
         <short>Benyt påmindelseslyde</short>
1499
 
         
 
1589
         <long>Om der skal afspilles en lyd for at gøre opmærksom på begivenheder.</long>
1500
1590
      </locale>
1501
1591
 
1502
1592
      <locale name="de">
1503
1593
         <short>Benachrichtigen mit Klängen</short>
1504
 
         
 
1594
         <long>Legt fest, ob bei Ereignissen Klänge abgespielt werden sollen.</long>
1505
1595
      </locale>
1506
1596
 
1507
1597
      <locale name="dz">
1511
1601
 
1512
1602
      <locale name="el">
1513
1603
         <short>Χρήση ήχων ειδοποίησης</short>
1514
 
         
 
1604
         <long>Κατά πόσο ή όχι να αναπαράγεται ένας ήχος ειδοποίσης για τα γεγονότα.</long>
1515
1605
      </locale>
1516
1606
 
1517
1607
      <locale name="en_CA">
1521
1611
 
1522
1612
      <locale name="en_GB">
1523
1613
         <short>Use notification sounds</short>
1524
 
         
 
1614
         <long>Whether to play a sound to notify for events.</long>
1525
1615
      </locale>
1526
1616
 
1527
1617
      <locale name="eo">
1531
1621
 
1532
1622
      <locale name="es">
1533
1623
         <short>Usar sonidos de notificación</short>
1534
 
         
 
1624
         <long>Indica si se debe reproducir un sonido para notificar eventos.</long>
1535
1625
      </locale>
1536
1626
 
1537
1627
      <locale name="eu">
1538
1628
         <short>Erabili jakinarazpen-soinuak</short>
1539
 
         
 
1629
         <long>Gertaerak jakinarazteko soinua joko duen ala ez adierazten du.</long>
1540
1630
      </locale>
1541
1631
 
1542
1632
      <locale name="fi">
1543
1633
         <short>Käytä merkkiääniä</short>
1544
 
         
 
1634
         <long>Soitetaanko merkkiääniä tapahtumille.</long>
1545
1635
      </locale>
1546
1636
 
1547
1637
      <locale name="fr">
1548
1638
         <short>Utiliser des sons de notification</short>
1549
 
         
 
1639
         <long>Indique s&apos;il faut jouer un son pour signaler des événements.</long>
1550
1640
      </locale>
1551
1641
 
1552
1642
      <locale name="gl">
1556
1646
 
1557
1647
      <locale name="gu">
1558
1648
         <short>સૂચીત સાઉન્ડો વાપરો</short>
1559
 
         
 
1649
         <long>ક્યાંતો ઘટનાઓ માટે સૂચિત કરવા માટે સાઉન્ડ ને વગાડશો કે નહિં.</long>
1560
1650
      </locale>
1561
1651
 
1562
1652
      <locale name="he">
1563
1653
         <short>Use notification sounds</short>
1564
 
         
 
1654
         <long>Whether or not to play a sound to notify for events.</long>
1565
1655
      </locale>
1566
1656
 
1567
1657
      <locale name="hu">
1568
1658
         <short>Értesítő hangok használata</short>
1569
 
         
 
1659
         <long>Lejátsszon-e hangot az eseményekre figyelmeztetésként?</long>
1570
1660
      </locale>
1571
1661
 
1572
1662
      <locale name="it">
1573
1663
         <short>Utilizza suoni per le notifiche</short>
1574
 
         
 
1664
         <long>Indica se emettere o meno un suono per segnalare gli eventi.</long>
1575
1665
      </locale>
1576
1666
 
1577
1667
      <locale name="ja">
1578
 
         <short>状態をサウンドの演奏で通知する</short>
1579
 
         
 
1668
         <short>状態をサウンドの演奏で通知するかどうか</short>
 
1669
         <long>イベントが発生したらサウンドを演奏して通知するかどうかです。</long>
1580
1670
      </locale>
1581
1671
 
1582
1672
      <locale name="kn">
1585
1675
      </locale>
1586
1676
 
1587
1677
      <locale name="ko">
1588
 
         <short>알림 사운드 사용</short>
1589
 
         
 
1678
         <short>알리는 소리 사용</short>
 
1679
         <long>이벤트를 알릴 때 소리를 낼 지 여부.</long>
1590
1680
      </locale>
1591
1681
 
1592
1682
      <locale name="lt">
1601
1691
 
1602
1692
      <locale name="ml">
1603
1693
         <short>സൂചനാശബ്ദങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കുക</short>
1604
 
         
 
1694
         <long>എന്തെങ്കിലും സംഭവിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കണോ വേണ്ടയോ എന്നു്.</long>
1605
1695
      </locale>
1606
1696
 
1607
1697
      <locale name="mr">
1636
1726
 
1637
1727
      <locale name="pl">
1638
1728
         <short>Odgrywanie dźwięków powiadomień</short>
1639
 
         
 
1729
         <long>Określa, czy odtwarzać dźwięk powiadamiający o zdarzeniach.</long>
1640
1730
      </locale>
1641
1731
 
1642
1732
      <locale name="pt">
1645
1735
      </locale>
1646
1736
 
1647
1737
      <locale name="pt_BR">
1648
 
         <short>Usar notificações com áudio</short>
1649
 
         
 
1738
         <short>Usar sons de notificação</short>
 
1739
         <long>Reproduzir um som de notificação para eventos.</long>
 
1740
      </locale>
 
1741
 
 
1742
      <locale name="ro">
 
1743
         <short>Folosește sunete de notificare</short>
 
1744
         <long>Dacă să se redea notificări sonore pentru evenimente sau nu.</long>
1650
1745
      </locale>
1651
1746
 
1652
1747
      <locale name="ru">
1666
1761
 
1667
1762
      <locale name="sv">
1668
1763
         <short>Använd notifieringsljud</short>
1669
 
         
 
1764
         <long>Huruvida ett ljud ska spelas upp eller inte för att notifiera om händelser.</long>
1670
1765
      </locale>
1671
1766
 
1672
1767
      <locale name="th">
1673
1768
         <short>ใช้เสียงแจ้งเหตุ</short>
1674
 
         
 
1769
         <long>กำหนดว่าจะเล่นเสียงเพื่อแจ้งเหตุเกี่ยวกับเหตุการณ์ต่างๆ หรือไม่</long>
1675
1770
      </locale>
1676
1771
 
1677
1772
      <locale name="tr">
1686
1781
 
1687
1782
      <locale name="vi">
1688
1783
         <short>Dùng âm thanh thông báo</short>
1689
 
         
 
1784
         <long>Có nên phát âm thanh báo khi sự kiện xảy ra, hay không.</long>
1690
1785
      </locale>
1691
1786
 
1692
1787
      <locale name="zh_CN">
1696
1791
 
1697
1792
      <locale name="zh_HK">
1698
1793
         <short>使用通知音效</short>
1699
 
         
 
1794
         <long>是否播放音效來通知有事件發生。</long>
1700
1795
      </locale>
1701
1796
 
1702
1797
      <locale name="zh_TW">
1703
1798
         <short>使用通知音效</short>
1704
 
         
 
1799
         <long>是否播放音效來通知有事件發生。</long>
1705
1800
      </locale>
1706
1801
    </schema>
1707
1802
 
1714
1809
      <locale name="C">
1715
1810
         <short>Disable sounds when away</short>
1716
1811
         <long>
1717
 
         Whether or not to play a sound notifications when away or busy.
 
1812
         Whether or not to play sound notifications when away or busy.
1718
1813
         </long>
1719
1814
      </locale>
 
1815
 
 
1816
      <locale name="be@latin">
 
1817
         <short>Vyklučaj huki, kali ja adyjšoŭ ad kamputara</short>
 
1818
         
 
1819
      </locale>
 
1820
 
 
1821
      <locale name="bg">
 
1822
         <short>Без звуци звуци в състояние „Отсъстващ“</short>
 
1823
         
 
1824
      </locale>
 
1825
 
 
1826
      <locale name="ca">
 
1827
         <short>Inhabilita els sons quan s&apos;estigui absent</short>
 
1828
         <long>Si s&apos;han de reproduir sons quan s&apos;estigui absent o ocupat.</long>
 
1829
      </locale>
 
1830
 
 
1831
      <locale name="cs">
 
1832
         <short>Zakázat zvuky, když jsem pryč</short>
 
1833
         <long>Jestli přehrávat zvuková upozornění, když jsem pryč nebo zaneprázdněn.</long>
 
1834
      </locale>
 
1835
 
 
1836
      <locale name="da">
 
1837
         <short>Deaktivér lyde ved fravær</short>
 
1838
         
 
1839
      </locale>
 
1840
 
 
1841
      <locale name="de">
 
1842
         <short>Klänge bei Abwesenheit deaktivieren</short>
 
1843
         <long>Legt fest, ob bei Abwesenheit oder Beschäftigung Klänge abgespielt werden sollen.</long>
 
1844
      </locale>
 
1845
 
 
1846
      <locale name="el">
 
1847
         <short>Απενεργοποίηση ήχων όταν απουσιάζετε</short>
 
1848
         
 
1849
      </locale>
 
1850
 
 
1851
      <locale name="en_GB">
 
1852
         <short>Disable sounds when away</short>
 
1853
         <long>Whether to play sound notifications when away or busy.</long>
 
1854
      </locale>
 
1855
 
 
1856
      <locale name="es">
 
1857
         <short>Desactivar los sonidos al ausentarse</short>
 
1858
         <long>Indica si se deben reproducir sonidos de notificaciones cuando se esté ausente u ocupado.</long>
 
1859
      </locale>
 
1860
 
 
1861
      <locale name="eu">
 
1862
         <short>Desgaitu soinuak aldentzean</short>
 
1863
         <long>Kanpoan edo lanpetuta zaudenean soinua joko duen ala ez adierazten du.</long>
 
1864
      </locale>
 
1865
 
 
1866
      <locale name="fi">
 
1867
         <short>Älä soita ääniä poissaollessa</short>
 
1868
         <long>Soitetaanko merkkiääniä oltaessa poissa tai varattu.</long>
 
1869
      </locale>
 
1870
 
 
1871
      <locale name="fr">
 
1872
         <short>Désactiver les sons en mode absent</short>
 
1873
         <long>Indique s&apos;il faut émettre des sons en cas d&apos;absence ou d&apos;indisponibilité.</long>
 
1874
      </locale>
 
1875
 
 
1876
      <locale name="gu">
 
1877
         <short>જ્યારે દૂર હોય ત્યારે સાઉન્ડ ને નિષ્ક્રિય કરો</short>
 
1878
         <long>ક્યાંતો જ્યારે દૂર હોય અથવા વ્યસ્ત હોય ત્યારે સાઉન્ડ સૂચનાઓને વગાડશો કે નહિં.</long>
 
1879
      </locale>
 
1880
 
 
1881
      <locale name="he">
 
1882
         <short>Disable sounds when away</short>
 
1883
         
 
1884
      </locale>
 
1885
 
 
1886
      <locale name="hu">
 
1887
         <short>Hangok tiltása ha nincs itt</short>
 
1888
         <long>Lejátsszon-e hangos értesítéseket, ha Ön távol van vagy elfoglalt?</long>
 
1889
      </locale>
 
1890
 
 
1891
      <locale name="it">
 
1892
         <short>Disabilita i suoni quando assenti</short>
 
1893
         <long>Indica se emettere o meno un suono quando si è assenti od occupati.</long>
 
1894
      </locale>
 
1895
 
 
1896
      <locale name="ja">
 
1897
         <short>離席中になったらサウンドの演奏を無効にするかどうか</short>
 
1898
         <long>状態が離席中または多忙になったらサウンドの演奏による通知を行うかどうかです。</long>
 
1899
      </locale>
 
1900
 
 
1901
      <locale name="ko">
 
1902
         <short>자리 비움일 때 소리 사용하지 않기</short>
 
1903
         <long>자리 비움이거나 다른 용무 중일 때 알림 소리를 낼 지 여부.</long>
 
1904
      </locale>
 
1905
 
 
1906
      <locale name="ml">
 
1907
         <short>_ദൂരെയാകുമ്പോള്‍ ശബ്ദം കേള്‍പ്പിയ്ക്കരുതു്</short>
 
1908
         <long>നിങ്ങള്‍ ദൂരെയോ തിരക്കിലോ ആയിരിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കണോ വേണ്ടയോ എന്നു്.</long>
 
1909
      </locale>
 
1910
 
 
1911
      <locale name="nb">
 
1912
         <short>Slå av lyder når du er borte</short>
 
1913
         
 
1914
      </locale>
 
1915
 
 
1916
      <locale name="pa">
 
1917
         <short>ਦੂਰ ਹੋਵੋ ਤਾਂ ਸਾਊਂਡ ਆਯੋਗ</short>
 
1918
         <long>ਜਦੋਂ ਦੂਰ ਜਾਂ ਰੁੱਝੇ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੀ ਸਾਊਂਡ ਸੂਚਨਾਵਾਂ ਚਲਾਉਣੀਆਂ ਹਨ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।</long>
 
1919
      </locale>
 
1920
 
 
1921
      <locale name="pl">
 
1922
         <short>Wyłącza dźwięki podczas nieobecności</short>
 
1923
         <long>Określa, czy odtwarzać dźwięki powiadamiania podczas stanu nieobecności lub zajętości.</long>
 
1924
      </locale>
 
1925
 
 
1926
      <locale name="pt_BR">
 
1927
         <short>Desabilitar sons quando ausente</short>
 
1928
         <long>Reproduz ou não sons de notificação quando ausente ou ocupado.</long>
 
1929
      </locale>
 
1930
 
 
1931
      <locale name="ro">
 
1932
         <short>Dezactivează sunetele când sunt în absență</short>
 
1933
         <long>Dacă să se redea sau nu notificări sonore în absență sau când sunteți ocupat(ă).</long>
 
1934
      </locale>
 
1935
 
 
1936
      <locale name="sl">
 
1937
         <short>Omogoči zvok ob odsotnosti</short>
 
1938
         
 
1939
      </locale>
 
1940
 
 
1941
      <locale name="sv">
 
1942
         <short>Inaktivera ljud under frånvaro</short>
 
1943
         <long>Huruvida ljudnotifieringar ska spelas upp eller inte vid frånvaro eller upptagen.</long>
 
1944
      </locale>
 
1945
 
 
1946
      <locale name="th">
 
1947
         <short>ปิดการใช้เสียงเมื่อไม่อยู่</short>
 
1948
         <long>กำหนดว่าจะงดเล่นเสียงเมื่อไม่อยู่หรือไม่ว่างหรือไม่</long>
 
1949
      </locale>
 
1950
 
 
1951
      <locale name="vi">
 
1952
         <short>Tắt âm thanh khi vắng mặt</short>
 
1953
         
 
1954
      </locale>
 
1955
 
 
1956
      <locale name="zh_HK">
 
1957
         <short>當狀態為離開時停用音效</short>
 
1958
         <long>當狀態為離開或忙碌時是否播放音效通知。</long>
 
1959
      </locale>
 
1960
 
 
1961
      <locale name="zh_TW">
 
1962
         <short>當狀態為離開時停用音效</short>
 
1963
         <long>當狀態為離開或忙碌時是否播放音效通知。</long>
 
1964
      </locale>
1720
1965
    </schema>
1721
1966
 
1722
1967
    <schema>
1731
1976
         Whether or not to play a sound to notify for incoming messages.
1732
1977
         </long>
1733
1978
      </locale>
 
1979
 
 
1980
      <locale name="be@latin">
 
1981
         <short>Zajhraj huk dla ŭvachodnych paviedamleńniaŭ</short>
 
1982
         
 
1983
      </locale>
 
1984
 
 
1985
      <locale name="bg">
 
1986
         <short>Известяване със звук при пристигане на съобщение</short>
 
1987
         <long>Дали пристигането на съобщения да се известява със звук.</long>
 
1988
      </locale>
 
1989
 
 
1990
      <locale name="ca">
 
1991
         <short>Reprodueix un so quan arribin missatges</short>
 
1992
         <long>Si s&apos;ha de reproduir un so quan arriben missatges.</long>
 
1993
      </locale>
 
1994
 
 
1995
      <locale name="cs">
 
1996
         <short>Přehrávat zvuk pro příchozí zprávy</short>
 
1997
         <long>Jestli přehrávat zvuk jako upozornění na příchozí zprávy.</long>
 
1998
      </locale>
 
1999
 
 
2000
      <locale name="da">
 
2001
         <short>Afspil en lyd ved indkommende beskeder</short>
 
2002
         <long>Om der skal afspilles en lyd for at gøre opmærksom på indkommende beskeder.</long>
 
2003
      </locale>
 
2004
 
 
2005
      <locale name="de">
 
2006
         <short>Bei einkommender Nachricht Klang abspielen</short>
 
2007
         <long>Legt fest, ob bei eingehenden Nachrichten ein Klang abgespielt werden soll.</long>
 
2008
      </locale>
 
2009
 
 
2010
      <locale name="el">
 
2011
         <short>Αναπαραγωγή ενός ήχου για εισερχόμενα μηνύματα</short>
 
2012
         <long>Κατά πόσο ή όχι να αναπαράγεται ένας ήχος ειδοποίσης για εισερχόμενα μηνύματα.</long>
 
2013
      </locale>
 
2014
 
 
2015
      <locale name="en_GB">
 
2016
         <short>Play a sound for incoming messages</short>
 
2017
         <long>Whether to play a sound to notify for incoming messages.</long>
 
2018
      </locale>
 
2019
 
 
2020
      <locale name="es">
 
2021
         <short>Reproducir un sonido cuando lleguen mensajes</short>
 
2022
         <long>Indica si se debe reproducir un sonido para notificar mensajes entrantes.</long>
 
2023
      </locale>
 
2024
 
 
2025
      <locale name="eu">
 
2026
         <short>Jo soinua mezuak iristean</short>
 
2027
         <long>Sarrerako mezuak jakinarazteko soinua joko duen ala ez adierazten du.</long>
 
2028
      </locale>
 
2029
 
 
2030
      <locale name="fi">
 
2031
         <short>Soita merkkiääni saapuville viesteille</short>
 
2032
         <long>Soitetaanko saapuvista viesteistä merkkiääni.</long>
 
2033
      </locale>
 
2034
 
 
2035
      <locale name="fr">
 
2036
         <short>Jouer un son lors de la réception des messages</short>
 
2037
         <long>Indique s&apos;il faut jouer un son pour avertir de l&apos;arrivée de messages.</long>
 
2038
      </locale>
 
2039
 
 
2040
      <locale name="gu">
 
2041
         <short>ઇનકમિંગ સંદેશાઓ માટે સાઉન્ડ ને વગાડો</short>
 
2042
         <long>ક્યાંતો જ્યારે ઇનકમિંગ સંદેશાઓ માટે સૂચિત કરવા માટે સાઉન્ડ ને વગાડશો કે નહિં.</long>
 
2043
      </locale>
 
2044
 
 
2045
      <locale name="he">
 
2046
         
 
2047
         <long>Whether or not to play a sound to notify for incoming messages.</long>
 
2048
      </locale>
 
2049
 
 
2050
      <locale name="hu">
 
2051
         <short>Hang lejátszása érkező üzenetekhez</short>
 
2052
         <long>Lejátsszon-e hangot bejövő üzenetekre figyelmeztetésként?</long>
 
2053
      </locale>
 
2054
 
 
2055
      <locale name="it">
 
2056
         <short>Emette un suono all&apos;arrivo dei messaggi</short>
 
2057
         <long>Indica se emettere o meno un suono all&apos;arrivo dei messaggi.</long>
 
2058
      </locale>
 
2059
 
 
2060
      <locale name="ja">
 
2061
         <short>メッセージを受信したらサウンドを演奏するかどうか</short>
 
2062
         <long>メッセージを受け取ったらサウンドを演奏して通知するかどうかです。</long>
 
2063
      </locale>
 
2064
 
 
2065
      <locale name="ko">
 
2066
         <short>메시지를 받으면 소리 내기</short>
 
2067
         <long>메시지를 받으면 소리를 낼 지 여부.</long>
 
2068
      </locale>
 
2069
 
 
2070
      <locale name="ml">
 
2071
         <short>സന്ദേശം വരുമ്പോള്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കുക</short>
 
2072
         <long>ഒരു സന്ദേശം വരുമ്പോള്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കണോ വേണ്ടയോ എന്നു്.</long>
 
2073
      </locale>
 
2074
 
 
2075
      <locale name="nb">
 
2076
         <short>Spill av lyd når meldinger kommer inn</short>
 
2077
         
 
2078
      </locale>
 
2079
 
 
2080
      <locale name="pa">
 
2081
         <short>ਆ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਇੱਕ ਧੁਨੀ ਚਲਾਓ</short>
 
2082
         
 
2083
      </locale>
 
2084
 
 
2085
      <locale name="pl">
 
2086
         <short>Odtworzenie dźwięku po nadejściu wiadomości</short>
 
2087
         <long>Określa, czy odtwarzać dźwięk powiadamiający o nadchodzących wiadomościach.</long>
 
2088
      </locale>
 
2089
 
 
2090
      <locale name="pt_BR">
 
2091
         <short>Reproduz um som quando receber mensagens</short>
 
2092
         <long>Reproduzir um som de notificação para mensagens recebidas.</long>
 
2093
      </locale>
 
2094
 
 
2095
      <locale name="ro">
 
2096
         <short>Redă un sunet la primirea mesajelor</short>
 
2097
         <long>Dacă să se redea sau nu un sunet la primirea mesajelor.</long>
 
2098
      </locale>
 
2099
 
 
2100
      <locale name="sl">
 
2101
         <short>Predvajaj zvok ob prejetju novega sporočila</short>
 
2102
         
 
2103
      </locale>
 
2104
 
 
2105
      <locale name="sv">
 
2106
         <short>Spela upp ljud för inkommande meddelanden</short>
 
2107
         <long>Huruvida ett ljud ska spelas upp eller inte för inkommande meddelanden.</long>
 
2108
      </locale>
 
2109
 
 
2110
      <locale name="th">
 
2111
         <short>เล่นเสียงเมื่อมีข้อความเข้า</short>
 
2112
         <long>กำหนดว่าจะเล่นเสียงเพื่อแจ้งข้อความเข้าหรือไม่</long>
 
2113
      </locale>
 
2114
 
 
2115
      <locale name="vi">
 
2116
         <short>Phát âm thanh khi mới nhận tin nhẳn</short>
 
2117
         <long>Có nên phát âm thanh báo khi nhận được tin nhẳn, hay không.</long>
 
2118
      </locale>
 
2119
 
 
2120
      <locale name="zh_HK">
 
2121
         <short>收到訊息時播放音效</short>
 
2122
         <long>是否播放音效來通知有訊息抵達。</long>
 
2123
      </locale>
 
2124
 
 
2125
      <locale name="zh_TW">
 
2126
         <short>收到訊息時播放音效</short>
 
2127
         <long>是否播放音效來通知有訊息抵達。</long>
 
2128
      </locale>
1734
2129
    </schema>
1735
2130
 
1736
2131
    <schema>
1745
2140
         Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages.
1746
2141
         </long>
1747
2142
      </locale>
 
2143
 
 
2144
      <locale name="be@latin">
 
2145
         <short>Zajhraj huk dla vychodnych paviedamleńniaŭ</short>
 
2146
         
 
2147
      </locale>
 
2148
 
 
2149
      <locale name="bg">
 
2150
         <short>Известяване със звук при изпращане на съобщение</short>
 
2151
         <long>Дали изпращането на съобщения да се известява със звук.</long>
 
2152
      </locale>
 
2153
 
 
2154
      <locale name="ca">
 
2155
         <short>Reprodueix un so per als missatges de sortida</short>
 
2156
         <long>Si s&apos;ha de reproduir un so quan s&apos;envien missatges.</long>
 
2157
      </locale>
 
2158
 
 
2159
      <locale name="cs">
 
2160
         <short>Přehrávat zvuk pro odchozí zprávy</short>
 
2161
         <long>Jestli přehrávat zvuk jako upozornění na odchozí zprávy.</long>
 
2162
      </locale>
 
2163
 
 
2164
      <locale name="da">
 
2165
         <short>Afspil en lyd ved udgående beskeder</short>
 
2166
         <long>Om der skal afspilles en lyd for at gøre opmærksom på udgående beskeder.</long>
 
2167
      </locale>
 
2168
 
 
2169
      <locale name="de">
 
2170
         <short>Bei ausgehender Nachricht Klang abspielen</short>
 
2171
         <long>Legt fest, ob bei ausgehenden Nachrichten ein Klang abgespielt werden soll.</long>
 
2172
      </locale>
 
2173
 
 
2174
      <locale name="el">
 
2175
         <short>Αναπαραγωγή ενός ήχου για εξερχόμενα μηνύματα</short>
 
2176
         <long>Κατά πόσο ή όχι να αναπαράγεται ένας ήχος ειδοποίσης  για εξερχόμενα μηνύματα.</long>
 
2177
      </locale>
 
2178
 
 
2179
      <locale name="en_GB">
 
2180
         <short>Play a sound for outgoing messages</short>
 
2181
         <long>Whether to play a sound to notify for outgoing messages.</long>
 
2182
      </locale>
 
2183
 
 
2184
      <locale name="es">
 
2185
         <short>Reproducir un sonido al enviar mensajes</short>
 
2186
         <long>Indica si se debe reproducir un sonido para notificar mensajes salientes.</long>
 
2187
      </locale>
 
2188
 
 
2189
      <locale name="eu">
 
2190
         <short>Jo soinua mezuak bidaltzean</short>
 
2191
         <long>Irteerako mezuak jakinarazteko soinua joko duen ala ez adierazten du.</long>
 
2192
      </locale>
 
2193
 
 
2194
      <locale name="fi">
 
2195
         <short>Soita merkkiääni lähetettäville viesteille</short>
 
2196
         <long>Soitetaanko lähetetyistä viesteistä merkkiääni.</long>
 
2197
      </locale>
 
2198
 
 
2199
      <locale name="fr">
 
2200
         <short>Jouer un son lors de l&apos;envoi des messages</short>
 
2201
         <long>Indique s&apos;il faut jouer un son pour signaler qu&apos;un message est envoyé.</long>
 
2202
      </locale>
 
2203
 
 
2204
      <locale name="gu">
 
2205
         <short>બહારનાં સંદેશાઓ માટે સાઉન્ડ ને વગાડો</short>
 
2206
         <long>ક્યાંતો બહારનાં સંદેશાઓ માટે સૂચિત કરવા માટે સાઉન્ડ ને વગાડશો કે નહિં.</long>
 
2207
      </locale>
 
2208
 
 
2209
      <locale name="he">
 
2210
         
 
2211
         <long>Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages.</long>
 
2212
      </locale>
 
2213
 
 
2214
      <locale name="hu">
 
2215
         <short>Hang lejátszása kimenő üzenetekhez</short>
 
2216
         <long>Lejátsszon-e hangot kimenő üzenetekre figyelmeztetésként?</long>
 
2217
      </locale>
 
2218
 
 
2219
      <locale name="it">
 
2220
         <short>Emette un suono all&apos;invio dei messaggi</short>
 
2221
         <long>Indica se emettere o meno un suono per l&apos;invio dei messaggi.</long>
 
2222
      </locale>
 
2223
 
 
2224
      <locale name="ja">
 
2225
         <short>メッセージを送信したらサウンドを演奏するかどうか</short>
 
2226
         <long>メッセージを送信したらサウンドを演奏して通知するかどうかです。</long>
 
2227
      </locale>
 
2228
 
 
2229
      <locale name="ko">
 
2230
         <short>메시지를 보내면 소리 내기</short>
 
2231
         <long>메시지를 보내면 소리를 낼 지 여부.</long>
 
2232
      </locale>
 
2233
 
 
2234
      <locale name="ml">
 
2235
         <short>സന്ദേശം അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കുക</short>
 
2236
         <long>ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കണോ വേണ്ടയോ എന്നു്.</long>
 
2237
      </locale>
 
2238
 
 
2239
      <locale name="nb">
 
2240
         <short>Spill av lyd for utgående meldinger</short>
 
2241
         
 
2242
      </locale>
 
2243
 
 
2244
      <locale name="pa">
 
2245
         <short>ਬਾਹਰ ਜਾ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਆਵਾਜ਼ ਚਲਾਓ</short>
 
2246
         
 
2247
      </locale>
 
2248
 
 
2249
      <locale name="pl">
 
2250
         <short>Odtworzenie dźwięku przy wychodzącej wiadomości</short>
 
2251
         <long>Określa, czy odtwarzać dźwięk powiadamiający o wychodzących wiadomościach.</long>
 
2252
      </locale>
 
2253
 
 
2254
      <locale name="pt_BR">
 
2255
         <short>Reproduz um som para mensagens enviadas</short>
 
2256
         <long>Reproduzir um som de notificação para mensagens enviadas.</long>
 
2257
      </locale>
 
2258
 
 
2259
      <locale name="ro">
 
2260
         <short>Redă un sunet pentru mesajele trimise</short>
 
2261
         <long>Dacă să se redea sau nu un sunet la trimiterea mesajelor.</long>
 
2262
      </locale>
 
2263
 
 
2264
      <locale name="sl">
 
2265
         <short>Predvajaj zvok ob pošiljanju sporočila</short>
 
2266
         
 
2267
      </locale>
 
2268
 
 
2269
      <locale name="sv">
 
2270
         <short>Spela upp ljud för utgående meddelanden</short>
 
2271
         <long>Huruvida ett ljud ska spelas upp eller inte för utgående meddelanden.</long>
 
2272
      </locale>
 
2273
 
 
2274
      <locale name="th">
 
2275
         <short>เล่นเสียงเมื่อส่งข้อความออก</short>
 
2276
         <long>กำหนดว่าจะเล่นเสียงเพื่อแจ้งการส่งข้อความออกหรือไม่</long>
 
2277
      </locale>
 
2278
 
 
2279
      <locale name="vi">
 
2280
         <short>Phát âm thanh khi mới gửi tin nhẳn</short>
 
2281
         <long>Có nên phát âm thanh báo khi gửi tin nhẳn, hay không.</long>
 
2282
      </locale>
 
2283
 
 
2284
      <locale name="zh_HK">
 
2285
         <short>送出訊息時播放音效</short>
 
2286
         <long>是否播放音效來通知有訊息送出。</long>
 
2287
      </locale>
 
2288
 
 
2289
      <locale name="zh_TW">
 
2290
         <short>送出訊息時播放音效</short>
 
2291
         <long>是否播放音效來通知有訊息送出。</long>
 
2292
      </locale>
1748
2293
    </schema>
1749
2294
 
1750
2295
    <schema>
1759
2304
         Whether or not to play a sound to notify for new conversations.
1760
2305
         </long>
1761
2306
      </locale>
 
2307
 
 
2308
      <locale name="be@latin">
 
2309
         <short>Zajhraj huk dla novych razmovaŭ</short>
 
2310
         
 
2311
      </locale>
 
2312
 
 
2313
      <locale name="bg">
 
2314
         <short>Известяване със звук при нов разговор</short>
 
2315
         <long>Дали новите разговори да се известяват със звук.</long>
 
2316
      </locale>
 
2317
 
 
2318
      <locale name="ca">
 
2319
         <short>Reprodueix un so per a les converses noves</short>
 
2320
         <long>Si s&apos;ha de reproduir un so quan s&apos;inicien converses noves.</long>
 
2321
      </locale>
 
2322
 
 
2323
      <locale name="cs">
 
2324
         <short>Při nové konverzaci přehrát zvuk</short>
 
2325
         <long>Jestli přehrávat zvuk jako upozornění na novou konverzaci.</long>
 
2326
      </locale>
 
2327
 
 
2328
      <locale name="da">
 
2329
         <short>Afspil en lyd ved nye samtaler</short>
 
2330
         <long>Om der skal afspilles en lyd for at gøre opmærksom på nye samtaler.</long>
 
2331
      </locale>
 
2332
 
 
2333
      <locale name="de">
 
2334
         <short>Bei neuen Unterhaltungen Klang abspielen</short>
 
2335
         <long>Legt fest, ob bei neuen Gesprächen ein Klang abgespielt werden soll.</long>
 
2336
      </locale>
 
2337
 
 
2338
      <locale name="el">
 
2339
         <short>Αναπαραγωγή ενός ήχου για νέες συζητήσεις</short>
 
2340
         <long>Κατά πόσο ή όχι να αναπαράγεται ένας ήχος ειδοποίσης για νέες συζητήσεις.</long>
 
2341
      </locale>
 
2342
 
 
2343
      <locale name="en_GB">
 
2344
         <short>Play a sound for new conversations</short>
 
2345
         <long>Whether to play a sound to notify for new conversations.</long>
 
2346
      </locale>
 
2347
 
 
2348
      <locale name="es">
 
2349
         <short>Reproducir un sonido para conversaciones nuevas</short>
 
2350
         <long>Indica si se debe reproducir un sonido para notificar conversaciones nuevas.</long>
 
2351
      </locale>
 
2352
 
 
2353
      <locale name="eu">
 
2354
         <short>Jo soinua berriketa berrietan</short>
 
2355
         <long>Berriketa berriak jakinarazteko soinua joko duen ala ez adierazten du.</long>
 
2356
      </locale>
 
2357
 
 
2358
      <locale name="fi">
 
2359
         <short>Soita merkkiääni uusista keskusteluista</short>
 
2360
         <long>Soitetaanko uusista keskusteluista merkkiääni.</long>
 
2361
      </locale>
 
2362
 
 
2363
      <locale name="fr">
 
2364
         <short>Jouer un son lors de nouvelles discussions</short>
 
2365
         <long>Indique s&apos;il faut jouer un son pour signaler de nouvelles conversations.</long>
 
2366
      </locale>
 
2367
 
 
2368
      <locale name="gu">
 
2369
         <short>નવા વાર્તાવાપ માટે અવાજને વગાડો</short>
 
2370
         <long>ક્યાંતો નવાં વાર્તાલાપ માટે સૂચિત કરવા માટે સાઉન્ડ ને વગાડશો કે નહિં.</long>
 
2371
      </locale>
 
2372
 
 
2373
      <locale name="he">
 
2374
         
 
2375
         <long>Whether or not to play a sound to notify for new conversations.</long>
 
2376
      </locale>
 
2377
 
 
2378
      <locale name="hu">
 
2379
         <short>Hang lejátszása új társalgásokhoz</short>
 
2380
         <long>Lejátsszon-e hangot új társalgásokra figyelmeztetésként?</long>
 
2381
      </locale>
 
2382
 
 
2383
      <locale name="it">
 
2384
         <short>Emette un suono per le nuove conversazioni</short>
 
2385
         <long>Indica se emettere o meno un suono per le nuove conversazioni.</long>
 
2386
      </locale>
 
2387
 
 
2388
      <locale name="ja">
 
2389
         <short>チャットで新しい会話をしたらサウンドを演奏するかどうか</short>
 
2390
         <long>新しい会話を開始したらサウンドを演奏して通知するかどうかです。</long>
 
2391
      </locale>
 
2392
 
 
2393
      <locale name="ko">
 
2394
         <short>새 대화가 있으면 소리 내기</short>
 
2395
         <long>새 대화가 있으면 소리를 낼 지 여부.</long>
 
2396
      </locale>
 
2397
 
 
2398
      <locale name="ml">
 
2399
         <short>പുതിയ സംഭാഷണങ്ങള്‍ക്കു് ഒരു ശബ്ദം കേള്‍പ്പിയ്ക്കുക</short>
 
2400
         <long>പുതിയ വര്‍ത്തമാനങ്ങള്‍ക്കു് ശബ്ദമുണ്ടാക്കണോ വേണ്ടയോ എന്നു്.</long>
 
2401
      </locale>
 
2402
 
 
2403
      <locale name="nb">
 
2404
         <short>Spill av lyd ved nye samtaler</short>
 
2405
         
 
2406
      </locale>
 
2407
 
 
2408
      <locale name="pa">
 
2409
         <short>ਨਵੀਆਂ ਗੱਲਾਂਬਾਤਾਂ ਲਈ ਧੁਨੀ ਚਲਾਓ</short>
 
2410
         
 
2411
      </locale>
 
2412
 
 
2413
      <locale name="pl">
 
2414
         <short>Odtworzenie dźwięku dla nowych rozmów</short>
 
2415
         <long>Określa, czy odtwarzać dźwięk powiadamiający o nowych rozmowach.</long>
 
2416
      </locale>
 
2417
 
 
2418
      <locale name="pt_BR">
 
2419
         <short>Reproduz um som para novas conversas</short>
 
2420
         <long>Reproduzir um som de notificação para novas conversas.</long>
 
2421
      </locale>
 
2422
 
 
2423
      <locale name="ro">
 
2424
         <short>Redă un sunet pentru conversațiile noi</short>
 
2425
         <long>Dacă să se redea sau nu un sunet la începerea unei conversații noi.</long>
 
2426
      </locale>
 
2427
 
 
2428
      <locale name="sv">
 
2429
         <short>Spela upp ett ljud för nya samtal</short>
 
2430
         <long>Huruvida ett ljud ska spelas upp eller inte för nya samtal.</long>
 
2431
      </locale>
 
2432
 
 
2433
      <locale name="th">
 
2434
         <short>เล่นเสียงเมื่อมีการสนทนาใหม่</short>
 
2435
         <long>กำหนดว่าจะเล่นเสียงเพื่อแจ้งการสนทนาใหม่หรือไม่</long>
 
2436
      </locale>
 
2437
 
 
2438
      <locale name="vi">
 
2439
         <short>Phát âm khi cuộc trao đổi bắt đầu</short>
 
2440
         <long>Có nên phát âm thanh báo khi nhận được cuộc đối thoại mới, hay không.</long>
 
2441
      </locale>
 
2442
 
 
2443
      <locale name="zh_HK">
 
2444
         <short>當開啟新的談話時播放音效</short>
 
2445
         <long>是否播放音效來通知開啟新的談話。</long>
 
2446
      </locale>
 
2447
 
 
2448
      <locale name="zh_TW">
 
2449
         <short>當開啟新的談話時播放音效</short>
 
2450
         <long>是否播放音效來通知開啟新的談話。</long>
 
2451
      </locale>
1762
2452
    </schema>
1763
2453
 
1764
2454
    <schema>
1774
2464
         network.
1775
2465
         </long>
1776
2466
      </locale>
 
2467
 
 
2468
      <locale name="be@latin">
 
2469
         <short>Zajhraj huk pry ŭvachodzie kantaktu ŭ sieciva</short>
 
2470
         <long>Akreślaje, ci treba zajhrać huk dla paviedamleńnia pra ŭvachod kantaktu ŭ sieciva.</long>
 
2471
      </locale>
 
2472
 
 
2473
      <locale name="bg">
 
2474
         <short>Известяване със звук при влизане на контакт в мрежата</short>
 
2475
         <long>Дали влизането на контакти в мрежата да се известява със звук.</long>
 
2476
      </locale>
 
2477
 
 
2478
      <locale name="ca">
 
2479
         <short>Reprodueix un so quan entri algun contacte</short>
 
2480
         <long>Si s&apos;ha de reproduir un so per a notificar que els contactes entren a la xarxa.</long>
 
2481
      </locale>
 
2482
 
 
2483
      <locale name="cs">
 
2484
         <short>Přehrávat zvuk, když se kontakt přihlásí</short>
 
2485
         <long>Jestli přehrávat zvuky jako upozornění na přihlašování kontaktu k síti.</long>
 
2486
      </locale>
 
2487
 
 
2488
      <locale name="da">
 
2489
         <short>Afspil en lyd når en kontakt logger ind</short>
 
2490
         <long>Om der skal afspilles en lyd, for at gøre opmærksom på kontakter som logger på netværket.</long>
 
2491
      </locale>
 
2492
 
 
2493
      <locale name="de">
 
2494
         <short>Bei Anmelden eines Kontaktes Klang abspielen</short>
 
2495
         <long>Legt fest, ob ein Klang abgespielt werden soll, um auf das Anmelden von Kontakten am Netzwerk hinzuweisen.</long>
 
2496
      </locale>
 
2497
 
 
2498
      <locale name="el">
 
2499
         <short>Αναπαραγωγή ενός ήχου όταν εισέρχεται μια επαφή</short>
 
2500
         <long>Κατά πόσο ή όχι να αναπαράγεται ένας ήχος ειδοποίησης όταν οι επαφές συνδέονται στο δίκτυο.</long>
 
2501
      </locale>
 
2502
 
 
2503
      <locale name="en_GB">
 
2504
         <short>Play a sound when a contact logs in</short>
 
2505
         <long>Whether to play a sound to notify for contacts logging into the network.</long>
 
2506
      </locale>
 
2507
 
 
2508
      <locale name="es">
 
2509
         <short>Reproducir un sonido cuando un contacto inicie sesión</short>
 
2510
         <long>Indica si se debe reproducir un sonido para notificar los inicios de sesión de los contactos en la red.</long>
 
2511
      </locale>
 
2512
 
 
2513
      <locale name="eu">
 
2514
         <short>Jo soinua kontaktu batek saioa hastean</short>
 
2515
         <long>Kontaktuen sareko saio-hasierak jakinarazteko soinua joko duen ala ez adierazten du.</long>
 
2516
      </locale>
 
2517
 
 
2518
      <locale name="fi">
 
2519
         <short>Soita merkkiääni tuttavan sisäänkirjautuessa</short>
 
2520
         <long>Soitetaanko merkkiääni, kun tuttavaa kirjautuu verkkoon.</long>
 
2521
      </locale>
 
2522
 
 
2523
      <locale name="fr">
 
2524
         <short>Jouer un son lorsqu&apos;un contact se connecte</short>
 
2525
         <long>Indique s&apos;il faut jouer un son pour avertir lorsque des contacts se connectent au réseau.</long>
 
2526
      </locale>
 
2527
 
 
2528
      <locale name="gu">
 
2529
         <short>જ્યારે સંપર્કો પ્રવેશેલ હોય ત્યારે સાઉન્ડને વગાડો</short>
 
2530
         <long>ક્યાંતો સંપર્કો એ નેટવર્કમાં પ્રવેશવા માટે સૂચિત કરવા સાઉન્ડ ને વગાડશો કે નહિં.</long>
 
2531
      </locale>
 
2532
 
 
2533
      <locale name="he">
 
2534
         
 
2535
         <long>Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network.</long>
 
2536
      </locale>
 
2537
 
 
2538
      <locale name="hu">
 
2539
         <short>Hang lejátszása partner bejelentkezésekor</short>
 
2540
         <long>Lejátsszon-e hangos értesítéseket, ha a partnerek bejelentkeznek a hálózatra?</long>
 
2541
      </locale>
 
2542
 
 
2543
      <locale name="it">
 
2544
         <short>Emette un suono quando un contatto si collega</short>
 
2545
         <long>Indica se emettere o meno un suono quando i contatti si collegano alla rete.</long>
 
2546
      </locale>
 
2547
 
 
2548
      <locale name="ja">
 
2549
         <short>仲間がサインインしたらサウンドを演奏するかどうか</short>
 
2550
         <long>仲間がサインインしたことを通知するためにサウンドを演奏するかどうかです。</long>
 
2551
      </locale>
 
2552
 
 
2553
      <locale name="ko">
 
2554
         <short>연락처의 누군가가 로그인하면 소리 내기</short>
 
2555
         <long>연락처의 누군가가 네트워크에 로그인할 때 알림 소리를 낼 지 여부.</long>
 
2556
      </locale>
 
2557
 
 
2558
      <locale name="ml">
 
2559
         <short>പട്ടികയിലുള്ളവര്‍ വരുമ്പോള്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കുക</short>
 
2560
         <long>പട്ടികയിലുള്ളവര്‍ ശൃംഖലയില്‍ കയറുമ്പോള്‍ അറിയിയ്ക്കാന്‍ ശബ്ദം കേള്‍പ്പിയ്ക്കണോ വേണ്ടയോ എന്നു്.</long>
 
2561
      </locale>
 
2562
 
 
2563
      <locale name="nb">
 
2564
         <short>Spill av lyd når kontakter logger inn</short>
 
2565
         
 
2566
      </locale>
 
2567
 
 
2568
      <locale name="pa">
 
2569
         <short>ਜਦੋਂ ਸੰਪਰਕ ਲਾਗਇਨ ਕਰੇ ਤਾਂ ਧੁਨੀ ਚਲਾਓ</short>
 
2570
         
 
2571
      </locale>
 
2572
 
 
2573
      <locale name="pl">
 
2574
         <short>Odtworzenie dźwięku, gdy kontakt się zaloguje</short>
 
2575
         <long>Określa, czy odtwarzać dźwięk powiadamiający o zalogowaniu kontaktów do sieci.</long>
 
2576
      </locale>
 
2577
 
 
2578
      <locale name="pt_BR">
 
2579
         <short>Reproduz um som quando um contato conectar</short>
 
2580
         <long>Reproduz ou não um som de notificação para contatos conectando-se à rede.</long>
 
2581
      </locale>
 
2582
 
 
2583
      <locale name="ro">
 
2584
         <short>Redă un sunet la autentificarea unui contact</short>
 
2585
         <long>Dacă să se redea sau nu notificări sonore la autentificarea unui contact.</long>
 
2586
      </locale>
 
2587
 
 
2588
      <locale name="sl">
 
2589
         <short>_Predvajaj zvok ob prijavi stika s sistem</short>
 
2590
         
 
2591
      </locale>
 
2592
 
 
2593
      <locale name="sv">
 
2594
         <short>Spela upp ljud när en kontakt loggar in</short>
 
2595
         <long>Huruvida ett ljud ska spelas upp eller inte för kontakter som loggar in i nätverket.</long>
 
2596
      </locale>
 
2597
 
 
2598
      <locale name="th">
 
2599
         <short>เล่นเสียงเมื่อมีผู้ติดต่อเข้าสู่ระบบ</short>
 
2600
         <long>กำหนดว่าจะเล่นเสียงเพื่อแจ้งเมื่อมีผู้ติดต่อเข้าสู่ระบบเครือข่ายหรือไม่</long>
 
2601
      </locale>
 
2602
 
 
2603
      <locale name="vi">
 
2604
         <short>Phát âm thanh khi một liên lạc đăng nhập</short>
 
2605
         <long>Có nên phát âm thanh báo khi liên lạc đăng nhập vào mạng, hay không.</long>
 
2606
      </locale>
 
2607
 
 
2608
      <locale name="zh_HK">
 
2609
         <short>當聯絡人登入時播放音效</short>
 
2610
         <long>是否播放音效來通知有聯絡人登入網絡。</long>
 
2611
      </locale>
 
2612
 
 
2613
      <locale name="zh_TW">
 
2614
         <short>當連絡人登入時播放音效</short>
 
2615
         <long>是否播放音效來通知有連絡人登入網路。</long>
 
2616
      </locale>
1777
2617
    </schema>
1778
2618
    
1779
2619
    <schema>
1789
2629
         network.
1790
2630
         </long>
1791
2631
      </locale>
 
2632
 
 
2633
      <locale name="be@latin">
 
2634
         <short>Zajhraj huk pry vachadzie kantaktu ź sieciva</short>
 
2635
         
 
2636
      </locale>
 
2637
 
 
2638
      <locale name="bg">
 
2639
         <short>Известяване със звук при излизане на контакт от мрежата</short>
 
2640
         <long>Дали излизането на контакти от мрежата да се известява със звук.</long>
 
2641
      </locale>
 
2642
 
 
2643
      <locale name="ca">
 
2644
         <short>Reprodueix un so si un contacte surt</short>
 
2645
         <long>Si s&apos;ha de reproduir un so per a notificar que els contactes surten de la xarxa.</long>
 
2646
      </locale>
 
2647
 
 
2648
      <locale name="cs">
 
2649
         <short>Přehrát zvuk, pokud se kontakt odhlásí</short>
 
2650
         <long>Jestli přehrávat zvuky jako upozornění na odhlašování kontaktu od sítě.</long>
 
2651
      </locale>
 
2652
 
 
2653
      <locale name="da">
 
2654
         <short>Afspil en lyd når en kontakt logger ud</short>
 
2655
         <long>Om der skal afspilles en lyd, for at gøre opmærksom på kontakter som logger af netværket.</long>
 
2656
      </locale>
 
2657
 
 
2658
      <locale name="de">
 
2659
         <short>Bei Abmelden eines Kontaktes Klang abspielen</short>
 
2660
         <long>Legt fest, ob ein Klang abgespielt werden soll, um auf das Abmelden von Kontakten vom Netzwerk hinzuweisen.</long>
 
2661
      </locale>
 
2662
 
 
2663
      <locale name="el">
 
2664
         <short>Αναπαραγωγή ενός ήχου όταν εξέρχεται μια επαφή</short>
 
2665
         <long>Κατά πόσο ή όχι να αναπαράγεται ένας ήχος ειδοποίησης όταν οι επαφές αποσυνδέονται από το δίκτυο.</long>
 
2666
      </locale>
 
2667
 
 
2668
      <locale name="en_GB">
 
2669
         <short>Play a sound when a contact logs out</short>
 
2670
         <long>Whether to play a sound to notify for contacts logging off the network.</long>
 
2671
      </locale>
 
2672
 
 
2673
      <locale name="es">
 
2674
         <short>Reproducir un sonido cuando un contacto finalice su sesión</short>
 
2675
         <long>Indica si se debe reproducir un sonido para notificar las finalizaciones de sesión de los contactos en la red.</long>
 
2676
      </locale>
 
2677
 
 
2678
      <locale name="eu">
 
2679
         <short>Jo soinua kontaktu batek saioa amaitzean</short>
 
2680
         <long>Kontaktuen sareko saio-amaierak jakinarazteko soinua joko duen ala ez adierazten du.</long>
 
2681
      </locale>
 
2682
 
 
2683
      <locale name="fi">
 
2684
         <short>Soita merkkiääni tuttavan uloskirjautuessa</short>
 
2685
         <long>Soitetaanko merkkiääni, kun tuttavaa katkaisee yhteyden verkkoon.</long>
 
2686
      </locale>
 
2687
 
 
2688
      <locale name="fr">
 
2689
         <short>Jouer un son lorsqu&apos;un contact se déconnecte</short>
 
2690
         <long>Indique s&apos;il faut jouer un son pour avertir lorsque des contacts se déconnectent du réseau.</long>
 
2691
      </locale>
 
2692
 
 
2693
      <locale name="gu">
 
2694
         <short>અવાજ ને વગાડો જ્યારે સંપર્ક ને બહાર નીકળે તો</short>
 
2695
         <long>ક્યાંતો નેટવર્ક પર સંપર્કો ને બંધ કરવા માટે સૂચિત કરવા માટે સાઉન્ડ ને વગાડશો કે નહિં.</long>
 
2696
      </locale>
 
2697
 
 
2698
      <locale name="he">
 
2699
         
 
2700
         <long>Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the network.</long>
 
2701
      </locale>
 
2702
 
 
2703
      <locale name="hu">
 
2704
         <short>Hang lejátszása partner kijelentkezésekor</short>
 
2705
         <long>Lejátsszon-e hangos értesítéseket, ha a partnerek kijelentkeznek a hálózatból?</long>
 
2706
      </locale>
 
2707
 
 
2708
      <locale name="it">
 
2709
         <short>Emette un suono quando un contatto si scollega</short>
 
2710
         <long>Indica se emettere o meno un suono quando i contatti si scollegano dalla rete.</long>
 
2711
      </locale>
 
2712
 
 
2713
      <locale name="ja">
 
2714
         <short>仲間がサインアウトしたらサウンドを演奏するかどうか</short>
 
2715
         <long>仲間がサインアウトしたことを通知するためにサウンドを演奏するかどうかです。</long>
 
2716
      </locale>
 
2717
 
 
2718
      <locale name="ko">
 
2719
         <short>연락처의 누군가가 로그아웃하면 소리 내기</short>
 
2720
         <long>연락처의 누군가가 네트워크에서 로그아웃할 때 알림 소리를 낼 지 여부.</long>
 
2721
      </locale>
 
2722
 
 
2723
      <locale name="ml">
 
2724
         <short>പട്ടികയിലുള്ളവരാരെങ്കിലും പുറത്തിറങ്ങുമ്പോള്‍ ഒരു ശബ്ദം കേള്‍പ്പിയ്ക്കുക</short>
 
2725
         <long>പട്ടികയിലുള്ളവര്‍ ശൃംഖലയില്‍ നിന്നും പുറത്തിറങ്ങുമ്പോള്‍ അറിയിയ്ക്കാന്‍ ശബ്ദം കേള്‍പ്പിയ്ക്കണോ വേണ്ടയോ എന്നു്.</long>
 
2726
      </locale>
 
2727
 
 
2728
      <locale name="nb">
 
2729
         <short>Spill av lyd når kontakter logger ut</short>
 
2730
         
 
2731
      </locale>
 
2732
 
 
2733
      <locale name="pa">
 
2734
         <short>ਜਦੋਂ ਸੰਪਰਕ ਲਾਗ-ਆਉਟ ਕਰੇ ਤਾਂ ਧੁਨੀ ਚਲਾਓ</short>
 
2735
         
 
2736
      </locale>
 
2737
 
 
2738
      <locale name="pl">
 
2739
         <short>Odtworzenie dźwięku, gdy kontakt się wyloguje</short>
 
2740
         <long>Określa, czy odtwarzać dźwięk powiadamiający o wylogowaniu kontaktów z sieci.</long>
 
2741
      </locale>
 
2742
 
 
2743
      <locale name="pt_BR">
 
2744
         <short>Reproduz um som quando um contato desconectar</short>
 
2745
         <long>Reproduz ou não um som de notificação para contatos desconectando-se da rede.</long>
 
2746
      </locale>
 
2747
 
 
2748
      <locale name="ro">
 
2749
         <short>Redă un sunet la deconectarea unui contact</short>
 
2750
         <long>Dacă să se redea sau nu notificări sonore la deconectarea unui contact.</long>
 
2751
      </locale>
 
2752
 
 
2753
      <locale name="sv">
 
2754
         <short>Spela upp ett ljud när en kontakt loggar ut</short>
 
2755
         <long>Huruvida ett ljud ska spelas upp eller inte för kontakter som loggar ut från nätverket.</long>
 
2756
      </locale>
 
2757
 
 
2758
      <locale name="th">
 
2759
         <short>เล่นเสียงเมื่อมีผู้ติดต่อออกจากระบบ</short>
 
2760
         <long>กำหนดว่าจะเล่นเสียงเพื่อแจ้งเมื่อมีผู้ติดต่อออกจากระบบเครือข่ายหรือไม่</long>
 
2761
      </locale>
 
2762
 
 
2763
      <locale name="vi">
 
2764
         <short>Phát âm khi liên lạc đăng xuất</short>
 
2765
         <long>Có nên phát âm thanh báo khi liên lạc đăng xuất ra mạng, hay không.</long>
 
2766
      </locale>
 
2767
 
 
2768
      <locale name="zh_HK">
 
2769
         <short>當有聯絡人登出時播放音效</short>
 
2770
         <long>是否播放音效來通知有聯絡人登出網絡。</long>
 
2771
      </locale>
 
2772
 
 
2773
      <locale name="zh_TW">
 
2774
         <short>當有連絡人登出時播放音效</short>
 
2775
         <long>是否播放音效來通知有連絡人登出網路。</long>
 
2776
      </locale>
1792
2777
    </schema>
1793
2778
 
1794
2779
    <schema>
1803
2788
         Whether or not to play a sound when logging in a network.
1804
2789
         </long>
1805
2790
      </locale>
 
2791
 
 
2792
      <locale name="be@latin">
 
2793
         <short>Zajhraj huk pry svaim uvachodzie ŭ sieciva</short>
 
2794
         
 
2795
      </locale>
 
2796
 
 
2797
      <locale name="bg">
 
2798
         <short>Известяване със звук при влизането ви в мрежата</short>
 
2799
         <long>Дали влизането ви в мрежата да се известява със звук.</long>
 
2800
      </locale>
 
2801
 
 
2802
      <locale name="ca">
 
2803
         <short>Reprodueix un so en entrar</short>
 
2804
         <long>Si s&apos;ha de reproduir un so quan s&apos;entra a una xarxa.</long>
 
2805
      </locale>
 
2806
 
 
2807
      <locale name="cs">
 
2808
         <short>Přehrávat zvuk, když se přihlásím</short>
 
2809
         <long>Jestli přehrávat zvuk, když se přihlašuji do sítě.</long>
 
2810
      </locale>
 
2811
 
 
2812
      <locale name="da">
 
2813
         <short>Afspil en lyd når vi logger ind</short>
 
2814
         <long>Om der skal afspilles en lyd, når der logges på et netværk.</long>
 
2815
      </locale>
 
2816
 
 
2817
      <locale name="de">
 
2818
         <short>Bei eigenem Anmelden Klang abspielen</short>
 
2819
         <long>Legt fest, ob beim Anmelden ans Netzwerk ein Klang abgespielt werden soll.</long>
 
2820
      </locale>
 
2821
 
 
2822
      <locale name="el">
 
2823
         <short>Αναπαραγωγή ενός ήχου όταν εισερχόμαστε</short>
 
2824
         <long>Κατά πόσο ή όχι να αναπαράγεται ένας ήχος ειδοποίσης όταν γίνεται σύνδεση σε ένα δίκτυο.</long>
 
2825
      </locale>
 
2826
 
 
2827
      <locale name="en_GB">
 
2828
         <short>Play a sound when we log in</short>
 
2829
         <long>Whether to play a sound when logging into a network.</long>
 
2830
      </locale>
 
2831
 
 
2832
      <locale name="es">
 
2833
         <short>Reproducir un sonido cuando inicio sesión</short>
 
2834
         <long>Indica si se debe reproducir un sonido al iniciar sesión en una red.</long>
 
2835
      </locale>
 
2836
 
 
2837
      <locale name="eu">
 
2838
         <short>Jo soinua zuk saioa hastean</short>
 
2839
         <long>Sarean saioa hastean soinua joko duen ala ez adierazten du.</long>
 
2840
      </locale>
 
2841
 
 
2842
      <locale name="fi">
 
2843
         <short>Soita merkkiääni sisäänkirjauduttaessa</short>
 
2844
         <long>Soitetaanko lähetetyistä kirjauduttaessa verkkoon.</long>
 
2845
      </locale>
 
2846
 
 
2847
      <locale name="fr">
 
2848
         <short>Jouer un son lors de la connexion</short>
 
2849
         <long>Indique s&apos;il faut jouer un son lors de la connexion à un réseau.</long>
 
2850
      </locale>
 
2851
 
 
2852
      <locale name="gu">
 
2853
         <short>જ્યારે અમે પ્રવેશેલ હોય ત્યારે સાઉન્ડ ને વગાડો</short>
 
2854
         <long>ક્યાંતો જ્યારે નેટવર્ક માં પ્રવેશી રહ્યા હોય ત્યારે સાઉન્ડને વગાડશો કે નહિં.</long>
 
2855
      </locale>
 
2856
 
 
2857
      <locale name="he">
 
2858
         
 
2859
         <long>Whether or not to play a sound when logging in a network.</long>
 
2860
      </locale>
 
2861
 
 
2862
      <locale name="hu">
 
2863
         <short>Hang lejátszása bejelentkezéskor</short>
 
2864
         <long>Lejátsszon-e hangot a hálózatba bejelentkezéskor?</long>
 
2865
      </locale>
 
2866
 
 
2867
      <locale name="it">
 
2868
         <short>Emette un suono quando l&apos;utente locale si collega</short>
 
2869
         <long>Indica se emettere o meno un suono quando ci si collega in una rete.</long>
 
2870
      </locale>
 
2871
 
 
2872
      <locale name="ja">
 
2873
         <short>サインインしたらサウンドを演奏するかどうか</short>
 
2874
         <long>アカウントにサインインしたらサウンドを演奏するかどうかです。</long>
 
2875
      </locale>
 
2876
 
 
2877
      <locale name="ko">
 
2878
         <short>로그인하면 소리 내기</short>
 
2879
         <long>네트워크에 로그인할 때 소리를 낼 지 여부.</long>
 
2880
      </locale>
 
2881
 
 
2882
      <locale name="ml">
 
2883
         <short>നമ്മള്‍ അകത്തുകയറുമ്പോള്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കുക</short>
 
2884
         <long>ഒരു ശൃംഖലയില്‍ കയറുമ്പോള്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കണോ വേണ്ടയോ എന്നു്.</long>
 
2885
      </locale>
 
2886
 
 
2887
      <locale name="nb">
 
2888
         <short>Spill av lyd når du logger inn</short>
 
2889
         
 
2890
      </locale>
 
2891
 
 
2892
      <locale name="pa">
 
2893
         <short>ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਲਾਗਇਨ ਕਰੀਏ ਤਾਂ ਧੁਨੀ ਚਲਾਓ</short>
 
2894
         
 
2895
      </locale>
 
2896
 
 
2897
      <locale name="pl">
 
2898
         <short>Odtworzenie dźwięku, gdy użytkownik się zaloguje</short>
 
2899
         <long>Określa, czy odtwarzać dźwięk powiadamiający o zalogowaniu do sieci.</long>
 
2900
      </locale>
 
2901
 
 
2902
      <locale name="pt_BR">
 
2903
         <short>Reproduz um som quando conectarmos</short>
 
2904
         <long>Reproduzir um som de notificação ao conectar-se em uma rede.</long>
 
2905
      </locale>
 
2906
 
 
2907
      <locale name="ro">
 
2908
         <short>Redă un sunet când ne conectăm</short>
 
2909
         <long>Dacă să se redea sau nu un sunet la conectarea la rețea.</long>
 
2910
      </locale>
 
2911
 
 
2912
      <locale name="sl">
 
2913
         <short>_Predvajaj zvok ob prejavi</short>
 
2914
         
 
2915
      </locale>
 
2916
 
 
2917
      <locale name="sv">
 
2918
         <short>Spela upp ljud när vi loggar in</short>
 
2919
         <long>Huruvida ett ljud ska spelas upp eller inte vid inloggning i ett nätverk.</long>
 
2920
      </locale>
 
2921
 
 
2922
      <locale name="th">
 
2923
         <short>เล่นเสียงเมื่อเราเข้าสู่ระบบ</short>
 
2924
         <long>กำหนดว่าจะเล่นเสียงเมื่อเข้าสู่ระบบเครือข่ายหรือไม่</long>
 
2925
      </locale>
 
2926
 
 
2927
      <locale name="vi">
 
2928
         <short>Phát âm thanh khi mình đăng nhập</short>
 
2929
         <long>Có nên phát âm thanh báo khi đăng nhập vào một mạng, hay không.</long>
 
2930
      </locale>
 
2931
 
 
2932
      <locale name="zh_HK">
 
2933
         <short>當我們登入時播放音效</short>
 
2934
         <long>當登入網絡時是否播放音效。</long>
 
2935
      </locale>
 
2936
 
 
2937
      <locale name="zh_TW">
 
2938
         <short>當我們登入時播放音效</short>
 
2939
         <long>當登入網路時是否播放音效。</long>
 
2940
      </locale>
1806
2941
    </schema>
1807
2942
    
1808
2943
    <schema>
1817
2952
         Whether or not to play a sound when logging off a network.
1818
2953
         </long>
1819
2954
      </locale>
1820
 
    </schema>
1821
 
 
1822
 
    <schema>
1823
 
      <key>/schemas/apps/empathy/notifications/popup_when_contact_available</key>
1824
 
      <applyto>/apps/empathy/notifications/popup_when_contact_available</applyto>
1825
 
      <owner>empathy</owner>
1826
 
      <type>bool</type>
1827
 
      <default>true</default>
1828
 
      <locale name="C">
1829
 
         <short>Enable popup when contact is available</short>
1830
 
         <long>
1831
 
         Whether or not to show a popup when a contact becomes available.
1832
 
         </long>
1833
 
      </locale>
1834
 
 
1835
 
      <locale name="ar">
1836
 
         <short>فعّل النافذة المنبثقة حين تواجد المرَاسل</short>
1837
 
         <long>عرض نافذة منبثقة عند تواجد مراسل.</long>
 
2955
 
 
2956
      <locale name="be@latin">
 
2957
         <short>Zajhraj huk pry svaim vychadzie ź sieciva</short>
 
2958
         
1838
2959
      </locale>
1839
2960
 
1840
2961
      <locale name="bg">
1841
 
         <short>Известяване с прозорец при появата на контакт</short>
1842
 
         <long>Дали прозорец да известява за появата на контакт.</long>
1843
 
      </locale>
1844
 
 
1845
 
      <locale name="bn_IN">
1846
 
         <short>পরিচিত ব্যক্তি উপস্থিত হলে পপ-আপ সক্রিয় করা হবে</short>
1847
 
         
 
2962
         <short>Известяване със звук при излизането ви от мрежата</short>
 
2963
         <long>Дали излизането ви от мрежата на съобщения да се известява със звук.</long>
1848
2964
      </locale>
1849
2965
 
1850
2966
      <locale name="ca">
1851
 
         <short>Habilita les finestres emergents quan un contacte és disponible</short>
1852
 
         <long>Si s&apos;ha de mostrar una finestra emergent quan un contacte esdevé disponible.</long>
 
2967
         <short>Reprodueix un so en sortir</short>
 
2968
         <long>Si s&apos;ha de reproduir un so quan se surt d&apos;una xarxa.</long>
1853
2969
      </locale>
1854
2970
 
1855
2971
      <locale name="cs">
1856
 
         <short>Povolit vyskakovací okno, když je kontakt přítomen</short>
1857
 
         <long>Jestli zobrazovat vyskakovací okno, když se kontakt připojí.</long>
 
2972
         <short>Přehrávat zvuk, když se odhlásím</short>
 
2973
         <long>Jestli přehrávat zvuk, když se odhlašuji ze sítě.</long>
1858
2974
      </locale>
1859
2975
 
1860
2976
      <locale name="da">
1861
 
         <short>Aktivér popup når kontakt er tilgængelig</short>
1862
 
         <long>Om der skal vises en popup når en kontakt bliver tilgængelig.</long>
 
2977
         <short>Afspil en lyd når vi logger ud</short>
 
2978
         <long>Om der skal afspilles en lyd, når der logges af et netværk.</long>
1863
2979
      </locale>
1864
2980
 
1865
2981
      <locale name="de">
1866
 
         <short>Popup aktivieren, falls Kontakt verfügbar ist</short>
1867
 
         <long>Legt fest, ob ein Popup angezeigt werden soll, wenn ein Kontakt verfügbar wird.</long>
1868
 
      </locale>
1869
 
 
1870
 
      <locale name="dz">
1871
 
         <short>འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་འདི་འཐོབ་ཚུགསཔ་ཡོད་པའི་སྐབས་ པོཔ་ཨཔ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་</short>
1872
 
         <long>འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་ཅིག་འཐོབ་ཚུགསཔ་འགྱོཝ་ད་ པོཔ་ཨཔ་ཅིག་སྟོན་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན།</long>
 
2982
         <short>Bei eigenem Abmelden Klang abspielen</short>
 
2983
         <long>Legt fest, ob beim Abmelden vom Netzwerk ein Klang abgespielt werden soll.</long>
1873
2984
      </locale>
1874
2985
 
1875
2986
      <locale name="el">
1876
 
         <short>Ενεργοποίηση αναδυόμενου παραθύρου όταν η επαφή είναι διαθέσιμη</short>
1877
 
         <long>Κατά πόσο ή όχι να εμφανίζεται αναδυόμενο παράθυρο όταν μία επαφή γίνεται διαθέσιμη.</long>
 
2987
         <short>Αναπαραγωγή ενός ήχου όταν εξερχόμαστε</short>
 
2988
         <long>Κατά πόσο ή όχι να αναπαράγεται ένας ήχος ειδοποίσης όταν γίνεται αποσύνδεση από ένα δίκτυο.</long>
1878
2989
      </locale>
1879
2990
 
1880
2991
      <locale name="en_GB">
1881
 
         <short>Enable popup when contact is available</short>
1882
 
         <long>Whether or not to show a popup when a contact becomes available.</long>
 
2992
         <short>Play a sound when we log out</short>
 
2993
         <long>Whether to play a sound when logging off a network.</long>
1883
2994
      </locale>
1884
2995
 
1885
2996
      <locale name="es">
1886
 
         <short>Activar ventana emergente cuando un contacto está disponible</short>
1887
 
         <long>Indica si debe o no mostrar una ventana emergente cuando un contacto vuelva a estar disponible.</long>
 
2997
         <short>Reproducir un sonido cuando finalizo una sesión</short>
 
2998
         <long>Indica si se debe reproducir un sonido al finalizar sesión en una red.</long>
1888
2999
      </locale>
1889
3000
 
1890
3001
      <locale name="eu">
1891
 
         <short>Gaitu laster-leihoa kontaktua prest dagoenean</short>
1892
 
         <long>Kontaktua prest dagoenean laster-leihoa erakutsi edo ez adierazten du.</long>
 
3002
         <short>Jo soinua zuk saioa amaitzean</short>
 
3003
         <long>Sareko saioa amaitzean soinua joko duen ala ez adierazten du.</long>
1893
3004
      </locale>
1894
3005
 
1895
3006
      <locale name="fi">
1896
 
         <short>Näytä ponnahdusikkuna, kun tuttava on linjoilla</short>
1897
 
         <long>Näytetäänkö ponnahdusikkuna, kun tuttava tulee linjoille.</long>
 
3007
         <short>Soita merkkiääni uloskirjauduttaessa</short>
 
3008
         <long>Soitetaanko lähetetyistä katkaistaessa yhteys verkkoon.</long>
1898
3009
      </locale>
1899
3010
 
1900
3011
      <locale name="fr">
1901
 
         <short>Afficher une fenêtre popup quand le contact est disponible</short>
1902
 
         <long>Indique s&apos;il faut afficher une fenêtre popup lorsqu&apos;un contact devient disponible.</long>
1903
 
      </locale>
1904
 
 
1905
 
      <locale name="gl">
1906
 
         <short>Activar ventá emerxente cando un contacto está dispoñible</short>
1907
 
         <long>Indica se debe ou non mostrar unha ventá emerxente cando un contacto volva a estar dispoñible.</long>
 
3012
         <short>Jouer un son lors de la déconnexion</short>
 
3013
         <long>Indique s&apos;il faut jouer un son lors de la déconnexion d&apos;un réseau.</long>
1908
3014
      </locale>
1909
3015
 
1910
3016
      <locale name="gu">
1911
 
         <short>જ્યારે સંપર્ક ઉપલ્પધ હોય ત્યારે પોપઅપ ને સક્રિય કરો</short>
1912
 
         <long>કયાંતો જ્યારે સંપર્ક ને ઉપલ્બધ બનાવે ત્યારે પોપઅપ બતાવાશે કે નહિં.</long>
 
3017
         <short>જ્યારે આપણે બહાર નીકળેલ હોય ત્યારે સાઉન્ડ ને વગાડો</short>
 
3018
         <long>ક્યાંતો જ્યારે નેટવર્ક બંધ હોય ત્યારે સાઉન્ડને વગાડશો કે નહિં.</long>
1913
3019
      </locale>
1914
3020
 
1915
3021
      <locale name="he">
1916
 
         <short>Enable popup when contact is available</short>
1917
 
         <long>Whether or not to show a popup when a contact becomes available.</long>
 
3022
         
 
3023
         <long>Whether or not to play a sound when logging off a network.</long>
1918
3024
      </locale>
1919
3025
 
1920
3026
      <locale name="hu">
1921
 
         <short>Felugró ablak engedélyezése partner elérhetővé válásakor</short>
1922
 
         <long>Megjelenjen-e egy felugró ablak egy partner elérhetővé válásakor?</long>
 
3027
         <short>Hang lejátszása kijelentkezéskor</short>
 
3028
         <long>Lejátsszon-e hangot a hálózatból kijelentkezéskor?</long>
1923
3029
      </locale>
1924
3030
 
1925
3031
      <locale name="it">
1926
 
         <short>Mostra un pop-up quando un contatto è disponibile</short>
1927
 
         <long>Indica se mostrare o meno un pop-up quando un contatto diventa disponibile.</long>
 
3032
         <short>Emette un suono quando l&apos;utente locale si scollega</short>
 
3033
         <long>Indica se emettere o meno un suono quando ci si scollega da una rete.</long>
1928
3034
      </locale>
1929
3035
 
1930
3036
      <locale name="ja">
1931
 
         <short>仲間がサインインしたらポップアップする</short>
1932
 
         <long>仲間がサインインしたらポップアップを表示するかどうかです。</long>
1933
 
      </locale>
1934
 
 
1935
 
      <locale name="kn">
1936
 
         <short>ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿದ್ದವರು ಲಭ್ಯವಿದ್ದಾಗ ಪುಟಿಕೆ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು</short>
1937
 
         <long>ಸಂಪರ್ಕಗಳು ಲಭ್ಯವಿದ್ದಾಗ ಒಂದು ಪುಟಿಕೆ(ಪಾಪ್ಅಪ್) ಅನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ.</long>
 
3037
         <short>サインアウトしたらサウンドを演奏するかどうか</short>
 
3038
         <long>アカウントからサインアウトしたらサウンドを演奏するかどうかです。</long>
1938
3039
      </locale>
1939
3040
 
1940
3041
      <locale name="ko">
1941
 
         <short>연락처가 대화 가능하면 팝업 사용</short>
1942
 
         <long>연락처가 대화 가능 상태가 되면 팝업을 표시할 지 여부.</long>
1943
 
      </locale>
1944
 
 
1945
 
      <locale name="lt">
1946
 
         <short>Įjungti iššokantį langą, rodomą bičiuliui prisijungus</short>
1947
 
         <long>Ar rodyti iššokantį langą, kai bičiulis prisijungia prie tinklo.</long>
1948
 
      </locale>
1949
 
 
1950
 
      <locale name="mk">
1951
 
         <short>Овозможи скокачка порака кога контактот е достапен</short>
1952
 
         <long>Дали да се покажува скокачко известување кога некој контакт е достапен.</long>
 
3042
         <short>로그아웃하면 소리 내기</short>
 
3043
         <long>네트워크에서 로그아웃할 때 소리를 낼 지 여부.</long>
1953
3044
      </locale>
1954
3045
 
1955
3046
      <locale name="ml">
1956
 
         <short>കോണ്‍ടാക്റ്റ് ചാറ്റിനായി ലഭ്യമാകുമ്പോള്‍ പോപ്പ് അപ്പ് സജീവമാക്കുക</short>
1957
 
         <long>ഒരു കോണ്ടാക്റ്റ്  ചാറ്റിനായി ലഭ്യമാകുമ്പോള്‍ ഒരു പോപ്പ് അപ്പ്  കാണിക്കണോ വേണ്ടയോ എന്ന്</long>
1958
 
      </locale>
1959
 
 
1960
 
      <locale name="mr">
1961
 
         <short>संपर्क उपलब्ध झाल्यावर पॉपअप कार्यान्वीत करा</short>
1962
 
         <long>संपर्क उपलब्ध झाल्यावर पॉपअप दर्शवायचे की नाही.</long>
 
3047
         <short>നമ്മള്‍ പുറത്തിറങ്ങുമ്പോള്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കുക</short>
 
3048
         <long>ഒരു ശൃംഖലയില്‍ നിന്നും പുറത്തിറങ്ങുമ്പോള്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കണോ വേണ്ടയോ എന്നു്.</long>
1963
3049
      </locale>
1964
3050
 
1965
3051
      <locale name="nb">
1966
 
         <short>Vis oppsprettmeldinger for kontakter som blir tilgjengelige</short>
1967
 
         <long>Om det skal informeres om at kontakter blir tilgjengelige.</long>
1968
 
      </locale>
1969
 
 
1970
 
      <locale name="ne">
1971
 
         <short>सम्पर्क उपलब्ध हुँदा पपअप सक्षम पार्नुहोस्</short>
1972
 
         <long>सम्पर्क उपलब्ध हुँदा पपअप देखाउने या नदेखाउने ।</long>
1973
 
      </locale>
1974
 
 
1975
 
      <locale name="nl">
1976
 
         <short>Notificatiebericht tonen als een contact online komt</short>
1977
 
         <long>Een notificatiebericht tonen als een contact online komt.</long>
 
3052
         <short>Spill av lyd når du logger ut</short>
 
3053
         
 
3054
      </locale>
 
3055
 
 
3056
      <locale name="pa">
 
3057
         <short>ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਲਾਗ-ਆਉਟ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਧੁਨੀ ਚਲਾਓ</short>
 
3058
         
1978
3059
      </locale>
1979
3060
 
1980
3061
      <locale name="pl">
1981
 
         <short>Włączenie powiadamiania, gdy kontakt staje się dostępny</short>
1982
 
         <long>Określa, czy wyświetlać powiadomienia, gdy kontakty stają się dostępne.</long>
1983
 
      </locale>
1984
 
 
1985
 
      <locale name="pt">
1986
 
         <short>Activar popup quando o contacto fica disponível</short>
1987
 
         <long>Se apresentar ou não um popup quando um contacto fica disponível.</long>
 
3062
         <short>Odtworzenie dźwięku, gdy użytkownik się wyloguje</short>
 
3063
         <long>Określa, czy odtwarzać dźwięk powiadamiający o wylogowaniu z sieci.</long>
1988
3064
      </locale>
1989
3065
 
1990
3066
      <locale name="pt_BR">
1991
 
         <short>Habilitar notificações instantâneas quando um contato estiver disponível</short>
1992
 
         <long>Mostra uma notificação quando um contato ficar disponível.</long>
 
3067
         <short>Reproduz um som quando desconectarmos</short>
 
3068
         <long>Reproduzir um som de notificação ao desconectar-se de uma rede.</long>
1993
3069
      </locale>
1994
3070
 
1995
 
      <locale name="ru">
1996
 
         <short>Показывать всплывающее окно, когда собеседник доступен</short>
1997
 
         <long>Показывать ли всплывающее окно при появлении собеседника.</long>
 
3071
      <locale name="ro">
 
3072
         <short>Redă un sunet când ne deconectăm</short>
 
3073
         <long>Dacă să se redea sau nu un sunet la deconectarea de la o rețea.</long>
1998
3074
      </locale>
1999
3075
 
2000
3076
      <locale name="sl">
2001
 
         <short>Omogoči pojavno okno, kadar je stik dosegljiv.</short>
2002
 
         <long>Ali naj se prikaže pojavno okno, kadar je stik na voljo?</long>
2003
 
      </locale>
2004
 
 
2005
 
      <locale name="sq">
2006
 
         <short>Shfaq një pop-up kur kontakti gjendet në dispozicion</short>
2007
 
         <long>Tregon nëse duhet ose jo shfaqur një mesazh lajmërues kur një kontakt kthehet në dispozicion.</long>
2008
 
      </locale>
2009
 
 
2010
 
      <locale name="sv">
2011
 
         <short>Aktivera popup när kontakt är tillgänglig</short>
2012
 
         <long>Huruvida en popup ska visas eller inte när en kontakt blir tillgänglig.</long>
2013
 
      </locale>
2014
 
 
2015
 
      <locale name="th">
2016
 
         <short>แสดงหน้าต่างผุดขึ้นเมื่อผู้ติดต่ออยู่</short>
2017
 
         <long>กำหนดว่าจะแสดงหน้าต่างผุดขึ้นเมื่อผู้ติดต่อเปลี่ยนสถานะเป็น &quot;อยู่&quot; หรือไม่</long>
2018
 
      </locale>
2019
 
 
2020
 
      <locale name="tr">
2021
 
         <short>Bağlantı uygun olduğunda açılır pencereyi etkinleştir</short>
2022
 
         <long>Bir bağlantı erişilebilir olduğunda açılır bir pencere gösterilip gösterilmeyeceği.</long>
2023
 
      </locale>
2024
 
 
2025
 
      <locale name="uk">
2026
 
         <short>Показувати контекстне вікно, коли співрозмовник доступний</short>
2027
 
         <long>Показувати контекстне вікно при появі співрозмовника.</long>
2028
 
      </locale>
2029
 
 
2030
 
      <locale name="vi">
2031
 
         <short>Tự mở khi một liên lạc có mặt</short>
2032
 
         <long>Bật/tắt tự mở cửa sổ khi một liên lạc mới có mặt.</long>
2033
 
      </locale>
2034
 
 
2035
 
      <locale name="zh_CN">
2036
 
         <short>启用联系人上线时弹出通知</short>
2037
 
         <long>联系人上线时是否显示弹出消息通知。</long>
2038
 
      </locale>
2039
 
 
2040
 
      <locale name="zh_HK">
2041
 
         <short>當聯絡人有空時啟用彈出視窗</short>
2042
 
         <long>當聯絡人有空時是否顯示彈出式視窗。</long>
2043
 
      </locale>
2044
 
 
2045
 
      <locale name="zh_TW">
2046
 
         <short>當連絡人有空時啟用彈出視窗</short>
2047
 
         <long>當連絡人有空時是否顯示彈出式視窗。</long>
 
3077
         <short>_Predvajaj zvok ob odjavi</short>
 
3078
         
 
3079
      </locale>
 
3080
 
 
3081
      <locale name="sv">
 
3082
         <short>Spela upp ljud när vi loggar ut</short>
 
3083
         <long>Huruvida ett ljud ska spelas upp eller inte vid utloggning från ett nätverk.</long>
 
3084
      </locale>
 
3085
 
 
3086
      <locale name="th">
 
3087
         <short>เล่นเสียงเมื่อเราออกจากระบบ</short>
 
3088
         <long>กำหนดว่าจะเล่นเสียงเมื่อออกจากระบบเครือข่ายหรือไม่</long>
 
3089
      </locale>
 
3090
 
 
3091
      <locale name="vi">
 
3092
         <short>Phát âm thanh khi mình đăng xuất</short>
 
3093
         <long>Có nên phát âm thanh báo khi đăng xuất ra một mạng, hay không.</long>
 
3094
      </locale>
 
3095
 
 
3096
      <locale name="zh_HK">
 
3097
         <short>當我們登出時播放音效</short>
 
3098
         <long>當登出網絡時是否播放音效。</long>
 
3099
      </locale>
 
3100
 
 
3101
      <locale name="zh_TW">
 
3102
         <short>當我們登出時播放音效</short>
 
3103
         <long>當登出網路時是否播放音效。</long>
 
3104
      </locale>
 
3105
    </schema>
 
3106
 
 
3107
    <schema>
 
3108
      <key>/schemas/apps/empathy/notifications/notifications_enabled</key>
 
3109
      <applyto>/apps/empathy/notifications/notifications_enabled</applyto>
 
3110
      <owner>empathy</owner>
 
3111
      <type>bool</type>
 
3112
      <default>true</default>
 
3113
      <locale name="C">
 
3114
         <short>Enable popup notifications for new messages</short>
 
3115
         <long>
 
3116
         Whether or not to show a popup notification when receiving a new
 
3117
         message.
 
3118
         </long>
 
3119
      </locale>
 
3120
 
 
3121
      <locale name="be@latin">
 
3122
         <short>Uklučy vypłyŭnyja nahadvańni dla novych paviedamleńniaŭ</short>
 
3123
         
 
3124
      </locale>
 
3125
 
 
3126
      <locale name="bg">
 
3127
         <short>Известяване с изскачащи прозорци при нови съобщения</short>
 
3128
         <long>Дали получаването на ново съобщение да се известява с изскачащи прозорци.</long>
 
3129
      </locale>
 
3130
 
 
3131
      <locale name="ca">
 
3132
         <short>Habilita les notificacions per als missatges nous</short>
 
3133
         <long>Si s&apos;ha de mostrar una notificació quan es rebin missatges nous.</long>
 
3134
      </locale>
 
3135
 
 
3136
      <locale name="cs">
 
3137
         <short>Povolit vyskakující upozornění na nové zprávy</short>
 
3138
         <long>Jestli zobrazovat vyskakující upozornění při přijetí nové zprávy.</long>
 
3139
      </locale>
 
3140
 
 
3141
      <locale name="da">
 
3142
         <short>Aktivér pop op-påmindelser for nye beskeder</short>
 
3143
         <long>Om der skal vises en pop op-påmindelse ved modtagelse af en ny besked.</long>
 
3144
      </locale>
 
3145
 
 
3146
      <locale name="de">
 
3147
         <short>Einblendende Benachrichtigungen für neue Nachrichten aktivieren</short>
 
3148
         <long>Legt fest, ob beim Empfang einer neuen Nachricht eine eingeblendete Benachrichtigung erscheinen soll.</long>
 
3149
      </locale>
 
3150
 
 
3151
      <locale name="en_GB">
 
3152
         <short>Enable popup notifications for new messages</short>
 
3153
         <long>Whether to show a popup notification when receiving a new message.</long>
 
3154
      </locale>
 
3155
 
 
3156
      <locale name="es">
 
3157
         <short>Activar notificaciones emergentes para mensajes nuevos</short>
 
3158
         <long>Indica si se deben mostrar notificaciones emergentes al recibir un mensaje nuevo.</long>
 
3159
      </locale>
 
3160
 
 
3161
      <locale name="eu">
 
3162
         <short>Gaitu jakinarazpen-leihoak mezu berrientzako</short>
 
3163
         <long>Mezu berri bat jasotzean jakinarazpen-leihoa erakutsiko den ala ez adierazten du.</long>
 
3164
      </locale>
 
3165
 
 
3166
      <locale name="fi">
 
3167
         <short>Näytä ponnahdusikkuna uusille viesteille</short>
 
3168
         <long>Näytetäänkö ponnahdusikkuna vastaanotettaessa uusi viesti.</long>
 
3169
      </locale>
 
3170
 
 
3171
      <locale name="fr">
 
3172
         <short>Activer les bulles de notification pour les nouveaux messages</short>
 
3173
         <long>Indique s&apos;il faut afficher une bulle de notification lorsqu&apos;un message est reçu.</long>
 
3174
      </locale>
 
3175
 
 
3176
      <locale name="gu">
 
3177
         <short>નવા સંદેશાઓ માટે પોપઅપ સૂચનાઓ ને સક્રિય કરો</short>
 
3178
         <long>ક્યાંતો જ્યારે નવા સંદેશને મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે પોપઅપ સૂચનાઓને બતાવશો કે નહિં.</long>
 
3179
      </locale>
 
3180
 
 
3181
      <locale name="hu">
 
3182
         <short>Felugró értesítések értesítések engedélyezése új üzenetekre</short>
 
3183
         <long>Megjelenjenek-e felugró értesítések új üzenet érkezésekor.</long>
 
3184
      </locale>
 
3185
 
 
3186
      <locale name="it">
 
3187
         <short>Abilita le notifiche sonore per i nuovi messaggi</short>
 
3188
         <long>Indica se mostrare o meno una notifica quando si riceve un nuovo messaggio.</long>
 
3189
      </locale>
 
3190
 
 
3191
      <locale name="ja">
 
3192
         <short>メッセージを受信したらポップアップで通知するかどうか</short>
 
3193
         <long>新しいメッセージを受信する度にポップアップ通知するかどうかです。</long>
 
3194
      </locale>
 
3195
 
 
3196
      <locale name="ko">
 
3197
         <short>새 메시지에 팝업 알림 사용</short>
 
3198
         <long>새 메시지를 받았을 때 팝업 알림 창을 표시할 지 여부.</long>
 
3199
      </locale>
 
3200
 
 
3201
      <locale name="ml">
 
3202
         <short>പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ വരുമ്പോള്‍ പൊങ്ങി വരുന്ന അറിയിപ്പു് കാണിയ്ക്കുക</short>
 
3203
         <long>ഒരു പുതിയ സന്ദേശം വരുമ്പോള്‍ പൊങ്ങിവരുന്ന അറിയിപ്പു് കാണിക്കണോ വേണ്ടയോ എന്നു്.</long>
 
3204
      </locale>
 
3205
 
 
3206
      <locale name="pa">
 
3207
         <short>ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਪੋਪਅੱਪ ਸੂਚਨਾ ਚਾਲੂ</short>
 
3208
         
 
3209
      </locale>
 
3210
 
 
3211
      <locale name="pl">
 
3212
         <short>Włączenie wyskakujących powiadamiania dla nowych wiadomości</short>
 
3213
         <long>Określa, czy wyświetlać wyskakujące powiadomienia podczas otrzymania nowej wiadomości.</long>
 
3214
      </locale>
 
3215
 
 
3216
      <locale name="pt_BR">
 
3217
         <short>Habilitar notificação para novas mensagens</short>
 
3218
         <long>Se deve ou não mostrar uma notificação quando receber uma nova mensagem.</long>
 
3219
      </locale>
 
3220
 
 
3221
      <locale name="ro">
 
3222
         <short>Activează notificările de tip popup pentru mesaje noi</short>
 
3223
         <long>Dacă să fie afișate sau nu notificări popup la primirea de mesaje noi.</long>
 
3224
      </locale>
 
3225
 
 
3226
      <locale name="sv">
 
3227
         <short>Aktivera popupnotifieringar för nya meddelanden</short>
 
3228
         <long>Huruvida en popupnotifiering ska visas eller inte när ett nytt meddelande tas emot.</long>
 
3229
      </locale>
 
3230
 
 
3231
      <locale name="th">
 
3232
         <short>เปิดใช้การผุดข้อความแจ้งเหตุสำหรับข้อความใหม่</short>
 
3233
         <long>กำหนดว่าจะผุดข้อความแจ้งเหตุเมื่อได้รับข้อความใหม่หรือไม่</long>
 
3234
      </locale>
 
3235
 
 
3236
      <locale name="vi">
 
3237
         <short>Tự mở thông báo về tin nhẳn mới</short>
 
3238
         <long>Có nên phát âm thanh báo khi nhận được một tin nhẳn mới, hay không.</long>
 
3239
      </locale>
 
3240
 
 
3241
      <locale name="zh_HK">
 
3242
         <short>啟用新訊息的彈出式通知</short>
 
3243
         <long>當收到新訊息時是否顯示彈出式通知。</long>
 
3244
      </locale>
 
3245
 
 
3246
      <locale name="zh_TW">
 
3247
         <short>啟用新訊息的彈出式通知</short>
 
3248
         <long>當收到新訊息時是否顯示彈出式通知。</long>
 
3249
      </locale>
 
3250
    </schema>
 
3251
 
 
3252
    <schema>
 
3253
      <key>/schemas/apps/empathy/notifications/notifications_disabled_away</key>
 
3254
      <applyto>/apps/empathy/notifications/notifications_disabled_away</applyto>
 
3255
      <owner>empathy</owner>
 
3256
      <type>bool</type>
 
3257
      <default>true</default>
 
3258
      <locale name="C">
 
3259
         <short>Disable popup notifications when away</short>
 
3260
         <long>
 
3261
         Whether or not to show popup notifications when away or busy.
 
3262
         </long>
 
3263
      </locale>
 
3264
 
 
3265
      <locale name="be@latin">
 
3266
         <short>Vyklučaj vypłyŭnyja nahadvańni, kali ja adyjšoŭ ad kamputara</short>
 
3267
         
 
3268
      </locale>
 
3269
 
 
3270
      <locale name="bg">
 
3271
         <short>Без известяване с изскачащи прозорци в състояние „Отсъстващ“</short>
 
3272
         <long>Дали в състояние „Зает“ или „Отсъстващ“ да се известява с изскачащи прозорци.</long>
 
3273
      </locale>
 
3274
 
 
3275
      <locale name="ca">
 
3276
         <short>Inhabilita les notificacions quan s&apos;estigui absent</short>
 
3277
         <long>Si s&apos;han de mostrar notificacions quan s&apos;estigui absent o ocupat.</long>
 
3278
      </locale>
 
3279
 
 
3280
      <locale name="cs">
 
3281
         <short>Zakázat vyskakující upozornění, když jsem pryč</short>
 
3282
         <long>Jestli zobrazovat vyskakující upozornění, když jsem pryč nebo zaneprázdněn.</long>
 
3283
      </locale>
 
3284
 
 
3285
      <locale name="da">
 
3286
         <short>Deaktivér pop op-påmindelse ved fravær</short>
 
3287
         <long>Om der skal vises pop op-påmindelser, når brugeren er fraværende eller har travlt.</long>
 
3288
      </locale>
 
3289
 
 
3290
      <locale name="de">
 
3291
         <short>Einblendende Benachrichtigungen bei Abwesenheit deaktivieren</short>
 
3292
         <long>Legt fest, ob bei Abwesenheit oder Beschäftigung eingeblendete Benachrichtigungen erscheinen sollen.</long>
 
3293
      </locale>
 
3294
 
 
3295
      <locale name="en_GB">
 
3296
         <short>Disable popup notifications when away</short>
 
3297
         <long>Whether to show popup notifications when away or busy.</long>
 
3298
      </locale>
 
3299
 
 
3300
      <locale name="es">
 
3301
         <short>Desactivar las notificaciones emergentes al estar ausente</short>
 
3302
         <long>Indica si se deben mostrar las notificaciones emergentes cuando se esté ausente u ocupado.</long>
 
3303
      </locale>
 
3304
 
 
3305
      <locale name="eu">
 
3306
         <short>Desgaitu jakinarazpen-leihoa aldentzean</short>
 
3307
         <long>Kanpoan edo lanpetuta zaudenean jakinarazpen-leihoa erakutsiko den ala ez adierazten du.</long>
 
3308
      </locale>
 
3309
 
 
3310
      <locale name="fi">
 
3311
         <short>Älä näytä ponnahdusikkunoita poissaollessa</short>
 
3312
         <long>Näytetäänkö ponnahdusikkunoita oltaessa poissa tai varattu.</long>
 
3313
      </locale>
 
3314
 
 
3315
      <locale name="fr">
 
3316
         <short>Désactiver les popups de notification en mode absent</short>
 
3317
         <long>Indique s&apos;il faut afficher des notifications en cas d&apos;absence ou d&apos;indisponibilité.</long>
 
3318
      </locale>
 
3319
 
 
3320
      <locale name="gu">
 
3321
         <short>જ્યારે દૂર હોય ત્યારે પોપઅપ સૂચનાઓ ને નિષ્ક્રિય કરો</short>
 
3322
         <long>ક્યાંતો જ્યારે દૂર હોય અથવા વ્યસ્ત હોય ત્યારે પોપઅપ સૂચનાઓને બતાવશો કે નહિં.</long>
 
3323
      </locale>
 
3324
 
 
3325
      <locale name="hu">
 
3326
         <short>Felugró értesítések tiltása ha nincs itt</short>
 
3327
         <long>Megjelenjenek-e felugró értesítések, ha Ön távol van vagy elfoglalt?</long>
 
3328
      </locale>
 
3329
 
 
3330
      <locale name="it">
 
3331
         <short>Disabilita le notifiche quando assenti</short>
 
3332
         <long>Indica se mostrare o meno una notifica quando si è assenti od occupati.</long>
 
3333
      </locale>
 
3334
 
 
3335
      <locale name="ja">
 
3336
         <short>離席中になってもポップアップ通知しないかどうか</short>
 
3337
         <long>状態が離席中になってもポップアップ通知を表示しないかどうかです。</long>
 
3338
      </locale>
 
3339
 
 
3340
      <locale name="ko">
 
3341
         <short>자리 비움일 때 팝업 알림 사용하지 않기</short>
 
3342
         <long>자리 비움이거나 다른 용무 중일 때 팝업 알림 창을 표시할 지 여부.</long>
 
3343
      </locale>
 
3344
 
 
3345
      <locale name="ml">
 
3346
         <short>_ദൂരെയാകുമ്പോള്‍ പൊങ്ങിവരുന്ന അറിയിപ്പുകള്‍ കാണിയ്ക്കേണ്ട</short>
 
3347
         <long>നിങ്ങള്‍ ദൂരെയോ തിരക്കിലോ ആയിരിക്കുമ്പോള്‍ പൊങ്ങിവരുന്ന അറിയിപ്പുകള്‍ കാണിയ്ക്കണോ വേണ്ടയോ എന്നു്.</long>
 
3348
      </locale>
 
3349
 
 
3350
      <locale name="pa">
 
3351
         <short>ਦੂਰ ਹੋਵੋ ਤਾਂ ਪੋਪਅੱਪ ਸੂਚਨਾ ਬੰਦ</short>
 
3352
         
 
3353
      </locale>
 
3354
 
 
3355
      <locale name="pl">
 
3356
         <short>Wyłącza wyskakujące powiadomienia podczas nieobecności</short>
 
3357
         <long>Określa, czy wyświetlać wyskakujące powiadomienia podczas nieobecności lub zajętości.</long>
 
3358
      </locale>
 
3359
 
 
3360
      <locale name="pt_BR">
 
3361
         <short>Desabilitar notificações quando ausente</short>
 
3362
         <long>Se deve ou não mostrar uma notificação quado estiver ausente ou ocupado.</long>
 
3363
      </locale>
 
3364
 
 
3365
      <locale name="ro">
 
3366
         <short>Dezactivează notificările de tip popup când sunt în absență</short>
 
3367
         <long>Dacă să fie afișate sau nu notificări popup când nu sunt în absență.</long>
 
3368
      </locale>
 
3369
 
 
3370
      <locale name="sv">
 
3371
         <short>Inaktivera popupnotifieringar under frånvaro</short>
 
3372
         <long>Huruvida popupnotifieringar ska visas eller inte under frånvaro eller upptagen.</long>
 
3373
      </locale>
 
3374
 
 
3375
      <locale name="th">
 
3376
         <short>ปิดการผุดข้อความแจ้งเหตุเมื่อไม่อยู่</short>
 
3377
         <long>กำหนดว่าจะงดผุดข้อความแจ้งเหตุเมื่อไม่อยู่หรือไม่ว่างหรือไม่</long>
 
3378
      </locale>
 
3379
 
 
3380
      <locale name="vi">
 
3381
         <short>Không tự mở thông báo khi vắng mặt</short>
 
3382
         <long>Có nên phát âm thanh báo khi vắng mặt hay bận, hay không.</long>
 
3383
      </locale>
 
3384
 
 
3385
      <locale name="zh_HK">
 
3386
         <short>當狀態為離開時停用彈出式通知</short>
 
3387
         <long>當狀態為離開或忙碌時是否顯示彈出式通知。</long>
 
3388
      </locale>
 
3389
 
 
3390
      <locale name="zh_TW">
 
3391
         <short>當狀態為離開時停用彈出式通知</short>
 
3392
         <long>當狀態為離開或忙碌時是否顯示彈出式通知。</long>
 
3393
      </locale>
 
3394
    </schema>
 
3395
 
 
3396
    <schema>
 
3397
      <key>/schemas/apps/empathy/notifications/notifications_focus</key>
 
3398
      <applyto>/apps/empathy/notifications/notifications_focus</applyto>
 
3399
      <owner>empathy</owner>
 
3400
      <type>bool</type>
 
3401
      <default>false</default>
 
3402
      <locale name="C">
 
3403
         <short>Popup notifications if the chat isn't focused</short>
 
3404
         <long>
 
3405
         Whether or not to show a popup notification when receiving a new
 
3406
         message even if the chat is already opened, but not focused.
 
3407
         </long>
 
3408
      </locale>
 
3409
 
 
3410
      <locale name="be@latin">
 
3411
         <short>Demanstruj vypłyŭnyja paviedamleńni, kali fokus nie zadziejničany dla hetaj razmovy</short>
 
3412
         
 
3413
      </locale>
 
3414
 
 
3415
      <locale name="bg">
 
3416
         <short>Известяване с изскачащи прозорци, когато разговорът не е на фокус</short>
 
3417
         <long>Дали получаването на ново съобщение, когато отвореният прозорец за разговори не е на фокус, да се известява с изскачащи прозорци.</long>
 
3418
      </locale>
 
3419
 
 
3420
      <locale name="ca">
 
3421
         <short>Mostra notificacions si el xat no té el focus</short>
 
3422
         <long>Si s&apos;han de mostrar notificacions quan es rebi un esdeveniment de missatge nou i el xat ja estigui obert però no tingui el focus.</long>
 
3423
      </locale>
 
3424
 
 
3425
      <locale name="cs">
 
3426
         <short>Vyskakující upozornění, pokud není vybrán chat</short>
 
3427
         <long>Jestli zobrazovat vyskakující upozornění na novou zprávu i když chat byl již otevřen, ale není vybrán.</long>
 
3428
      </locale>
 
3429
 
 
3430
      <locale name="da">
 
3431
         <short>Pop op-påmindelse hvis samtale ikke er i fokus</short>
 
3432
         <long>Om det skal vises en pop op-påmindelse ved modtagelse af en ny besked, selv hvis samtalen allerede er åben, men ikke er fokuseret.</long>
 
3433
      </locale>
 
3434
 
 
3435
      <locale name="de">
 
3436
         <short>Benachrichtigungen einblenden, wenn der Chat nicht fokussiert ist</short>
 
3437
         <long>Legt fest, ob eine eingeblendete Benachrichtigung beim Empfang einer neuen Nachricht auch dann angezeigt werden soll, wenn der Chat bereits geöffnet, aber nicht fokussiert ist.</long>
 
3438
      </locale>
 
3439
 
 
3440
      <locale name="en_GB">
 
3441
         <short>Popup notifications if the chat isn&apos;t focussed</short>
 
3442
         <long>Whether to show a popup notification when receiving a new message even if the chat is already opened, but not focussed.</long>
 
3443
      </locale>
 
3444
 
 
3445
      <locale name="es">
 
3446
         <short>Mostrar notificaciones emergentes si la ventana de chat no tiene el foco</short>
 
3447
         <long>Indica si de deben mostrar notificaciones emergentes al recibir un mensaje nuevo incluso si la ventana de chat ya está abierta pero no tiene el foco.</long>
 
3448
      </locale>
 
3449
 
 
3450
      <locale name="eu">
 
3451
         <short>Jakinarazpen-leihoa berriketak ez badu fokua</short>
 
3452
         <long>Mezu berri bat jasotzean jakinarazpen-leihoa erakutsiko den ala ez adierazten du (nahiz eta berriketa jadanik irekita, baina fokurik gabe, egon)</long>
 
3453
      </locale>
 
3454
 
 
3455
      <locale name="fi">
 
3456
         <short>Näytä ponnahdusikkunat, jos keskustelu ei ole kohdistettu</short>
 
3457
         <long>Näytetäänkö ponnahdusikkuna vastaanotettaessa uusi viesti, vaikka keskustelu olisi jo auki mutta ei kohdistettu.</long>
 
3458
      </locale>
 
3459
 
 
3460
      <locale name="fr">
 
3461
         <short>Bulles de notification si la discussion n&apos;a pas le focus</short>
 
3462
         <long>Indique s&apos;il faut afficher une bulle de notification lorsqu&apos;un message est reçu, même si la discussion est ouverte, mais sans disposer du focus.</long>
 
3463
      </locale>
 
3464
 
 
3465
      <locale name="gu">
 
3466
         <short>પોપઅપ સૂચનાઓ જો વાતચીત પ્રકાશિત થયેલ ન હોય</short>
 
3467
         <long>ક્યાંતો જ્યારે નવા સંદેશાને મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે પોપઅપ સૂચનાઓ ને બતાવશો કે નહિં જો વાતચીત એ પહેલેથી જ ખૂલેલ હોય, પરંતુ પ્રકાશિત થયેલ નથી.</long>
 
3468
      </locale>
 
3469
 
 
3470
      <locale name="hu">
 
3471
         <short>Felugró értesítések ha a csevegés nincs fókuszban</short>
 
3472
         <long>Megjelenjenek-e felugró értesítések új üzenet érkezésekor akkor is, ha a csevegés meg van nyitva, de nincs fókuszban.</long>
 
3473
      </locale>
 
3474
 
 
3475
      <locale name="it">
 
3476
         <short>Notifica se la conversazione non ha il focus</short>
 
3477
         <long>Indica se mostrare o meno una notifica quando si riceve un nuovo messaggio anche se la finestra di conversazione è già aperta, ma non ha il focus.</long>
 
3478
      </locale>
 
3479
 
 
3480
      <locale name="ja">
 
3481
         <short>チャット・ウィンドウにフォーカスが当たっていなくてもポップアップ通知するかどうか</short>
 
3482
         <long>チャット・ウィンドウが開いていてもフォーカスが当たっていなければ、新しいメッセージを受信する度にポップアップ通知を行うかどうかです。</long>
 
3483
      </locale>
 
3484
 
 
3485
      <locale name="ko">
 
3486
         <short>채팅에 포커스가 없으면 팝업 알림</short>
 
3487
         <long>채팅을 열었지만 포커스가 없을 경우에도 새 메시지를 받았을 때 팝업 알림 창을 표시할 지 여부.</long>
 
3488
      </locale>
 
3489
 
 
3490
      <locale name="ml">
 
3491
         <short>സല്ലാപം ശ്രദ്ധയില്‍ പെട്ടില്ലെങ്കില്‍ പൊങ്ങിവരുന്ന അറിയിപ്പുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക</short>
 
3492
         <long>സല്ലാപം തുറന്നിട്ടുണ്ടെങ്കിലും ശ്രദ്ധയിലില്ലെങ്കില്‍ ഒരു പുതിയ സന്ദേശം വരുമ്പോള്‍ പൊങ്ങിവരുന്ന അറിയിപ്പു് കാണിയ്ക്കണോ വേണ്ടയോ എന്നു്</long>
 
3493
      </locale>
 
3494
 
 
3495
      <locale name="pa">
 
3496
         <short>ਜੇ ਗੱਲਬਾਤ ਫੋਕਸ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸੂਚਨਾ ਪੋਪਅੱਪ ਕਰੋ</short>
 
3497
         
 
3498
      </locale>
 
3499
 
 
3500
      <locale name="pl">
 
3501
         <short>Wyskakujące powiadomienie, jeśli okno rozmowy nie jest oknem aktywnym</short>
 
3502
         <long>Określa, czy wyświetlać wyskakujące powiadomienia podczas otrzymywania nowej wiadomości, nawet jeśli okno rozmowy jest już otwarte, lecz nie jest oknem aktywnym.</long>
 
3503
      </locale>
 
3504
 
 
3505
      <locale name="pt_BR">
 
3506
         <short>Mostra notificações se a janela de bate-papo não estiver em foco no momento</short>
 
3507
         <long>Se deve ou não mostrar uma notificação quando receber uma nova mensagem mesmo se a janela de bate papo estiver aberta, mas não estiver com o foco.</long>
 
3508
      </locale>
 
3509
 
 
3510
      <locale name="ro">
 
3511
         <short>Notificări popup dacă conversația nu este focalizată</short>
 
3512
         <long>Dacă să fie afișate sau nu notificări popup la primirea de mesaje noi, chiar dacă conversația este deja deschisă, dar nu este focalizată.</long>
 
3513
      </locale>
 
3514
 
 
3515
      <locale name="sv">
 
3516
         <short>Visa popupnotifieringar om chatten inte är fokuserad</short>
 
3517
         <long>Huruvida en popupnotifiering ska visas när ett nytt meddelande tas emot, även om chatten redan är öppnad, men inte fokuserad.</long>
 
3518
      </locale>
 
3519
 
 
3520
      <locale name="th">
 
3521
         <short>ผุดข้อความแจ้งเหตุถ้าหน้าต่างสนทนาไม่ได้โฟกัส</short>
 
3522
         <long>กำหนดว่าจะผุดข้อความแจ้งเหตุหรือไม่เมื่อได้รับข้อความใหม่ แม้หน้าต่างสนทนาจะเปิดอยู่ แต่ไม่ได้โฟกัส</long>
 
3523
      </locale>
 
3524
 
 
3525
      <locale name="vi">
 
3526
         <short>Tự mở thông báo nếu cửa sổ chát không có tiêu điểm</short>
 
3527
         <long>Có nên hiển thị hay không một thông báo tự mở khi nhận một tin nhẳn mới, ngay cả nếu cửa sổ chát đã mở nhưng không có tiêu điểm.</long>
 
3528
      </locale>
 
3529
 
 
3530
      <locale name="zh_HK">
 
3531
         <short>如果聊天視窗失去焦點則彈出通知</short>
 
3532
         <long>收到新訊息時是否顯示彈出式通知(即使已開啟聊天視窗,但沒有獲得焦點)。</long>
 
3533
      </locale>
 
3534
 
 
3535
      <locale name="zh_TW">
 
3536
         <short>如果聊天視窗失去焦點則彈出通知</short>
 
3537
         <long>收到新訊息時是否顯示彈出式通知(即使已開啟聊天視窗,但沒有獲得焦點)。</long>
2048
3538
      </locale>
2049
3539
    </schema>
2050
3540
 
2066
3556
          <long>افتح نافذة واحدة لكل محادثة.</long>
2067
3557
       </locale>
2068
3558
 
 
3559
       <locale name="be@latin">
 
3560
          <short>Adčyniaj novyja razmovy ŭ asobnych voknach</short>
 
3561
          <long>Zaŭsiody adčyniaj asobnyja vokny razmovaŭ dla novych ludziej.</long>
 
3562
       </locale>
 
3563
 
2069
3564
       <locale name="bg">
2070
3565
          <short>Отваряне на разговорите в отделни прозорци</short>
2071
3566
          <long>Новите разговори да се отварят в отделни прозорци.</long>
2162
3657
       </locale>
2163
3658
 
2164
3659
       <locale name="ja">
2165
 
          <short>新しい会話毎にウィンドウを開く</short>
 
3660
          <short>新しい会話毎にウィンドウを開くかどうか</short>
2166
3661
          <long>新しい仲間と会話する度に別のウィンドウを開くかどうかです。</long>
2167
3662
       </locale>
2168
3663
 
2212
3707
       </locale>
2213
3708
 
2214
3709
       <locale name="pa">
2215
 
          <short>ਵੱਖਰੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿੱਚ ਨਵੀਆਂ ਗੱਲਬਾਤਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ</short>
2216
 
          <long>ਨਵੀਂ ਗੱਲਬਾਤ ਲਈ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਵਰਤੋਂ।</long>
 
3710
          <short>ਵੱਖਰੇ ਝਰੋਖਿਆਂ ਵਿੱਚ ਨਵੀਆਂ ਗੱਲਬਾਤਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ</short>
 
3711
          <long>ਨਵੀਂ ਗੱਲਬਾਤ ਲਈ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਗੱਲਬਾਤ ਝਰੋਖਾ ਵਰਤੋਂ।</long>
2217
3712
       </locale>
2218
3713
 
2219
3714
       <locale name="pl">
2231
3726
          <long>Sempre abrir uma janela de bate-papo separada para novos bate-papos.</long>
2232
3727
       </locale>
2233
3728
 
 
3729
       <locale name="ro">
 
3730
          <short>Deschide discuțiile noi în ferestre separate</short>
 
3731
          <long>Deschide întotdeauna o fereastră separată pentru discuțiile noi.</long>
 
3732
       </locale>
 
3733
 
2234
3734
       <locale name="ru">
2235
3735
          <short>Открывать новые беседы в новом окне</short>
2236
3736
          <long>Всегда открывать новую беседу в новом окне.</long>
2306
3806
         <long>تحويل الابتسامات إلى صور معبّرة.</long>
2307
3807
      </locale>
2308
3808
 
 
3809
      <locale name="be@latin">
 
3810
         <short>Užyj hrafičnyja smajły</short>
 
3811
         <long>Akreślaje, ci treba zamiest tekstavych smajłaŭ pakazvać hrafičnyja vyjavy.</long>
 
3812
      </locale>
 
3813
 
2309
3814
      <locale name="bg">
2310
3815
         <short>Изображения за емотикони</short>
2311
3816
         <long>Дали емотиконите да се преобразуват от ASCII в картинки.</long>
2358
3863
 
2359
3864
      <locale name="en_GB">
2360
3865
         <short>Use graphical smileys</short>
2361
 
         <long>Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations.</long>
 
3866
         <long>Whether to convert smileys into graphical images in conversations.</long>
2362
3867
      </locale>
2363
3868
 
2364
3869
      <locale name="eo">
2368
3873
 
2369
3874
      <locale name="es">
2370
3875
         <short>Usar emoticonos gráficos</short>
2371
 
         <long>Indica si debe o no debe convertir los emoticonos en imágenes gráficas en las conversaciones.</long>
 
3876
         <long>Indica si se deben convertir los emoticonos en imágenes gráficas en las conversaciones.</long>
2372
3877
      </locale>
2373
3878
 
2374
3879
      <locale name="eu">
2408
3913
 
2409
3914
      <locale name="it">
2410
3915
         <short>Utilizza faccine grafiche</short>
2411
 
         <long>Indica se convertire o meno gli emoticon in immagini grafiche durante le conversazioni.</long>
 
3916
         <long>Indica se convertire o meno le faccine in immagini grafiche durante le conversazioni.</long>
2412
3917
      </locale>
2413
3918
 
2414
3919
      <locale name="ja">
2415
 
         <short>スマイリー・アイコンを使う</short>
 
3920
         <short>スマイリー・アイコンを使うかどうか</short>
2416
3921
         <long>会話ウィンドウに入力したスマイリーをアイコンに変換するかどうかです。</long>
2417
3922
      </locale>
2418
3923
 
2481
3986
         <long>Converte os smileys para imagens gráficas durante as conversas.</long>
2482
3987
      </locale>
2483
3988
 
 
3989
      <locale name="ro">
 
3990
         <short>Folosește pictograme simbolice</short>
 
3991
         <long>Dacă să se convertească sau nu în conversații simbolurile emotive în imagini.</long>
 
3992
      </locale>
 
3993
 
2484
3994
      <locale name="ru">
2485
3995
         <short>Использовать графические улыбки</short>
2486
3996
         <long>Преобразовывать ли текстовые улыбки (смайлы) в разговорах в графические изображения.</long>
2565
4075
         <long>السِمة المستخدمة لعرض المحادثة في نوافذ الدردشة.</long>
2566
4076
      </locale>
2567
4077
 
 
4078
      <locale name="be@latin">
 
4079
         <short>Matyŭ akna razmovaŭ</short>
 
4080
         <long>Matyŭ dla akon razmovaŭ.</long>
 
4081
      </locale>
 
4082
 
2568
4083
      <locale name="bg">
2569
4084
         <short>Графична тема за прозореца за разговори</short>
2570
 
         <long>Темата, която ще се ползва за прозорците за разговори.</long>
 
4085
         <long>Графичната тема за прозорците за разговори.</long>
2571
4086
      </locale>
2572
4087
 
2573
4088
      <locale name="bn_IN">
2591
4106
      </locale>
2592
4107
 
2593
4108
      <locale name="de">
2594
 
         <short>Chat-Fenster-Thema</short>
2595
 
         <long>Das Thema, das für das Anzeigen von Unterhaltungen in Chat-Fenstern benutzt wird.</long>
 
4109
         <short>Erscheinungsbild des Chat-Fensters</short>
 
4110
         <long>Das Erscheinungsbild, das für das Anzeigen von Unterhaltungen in Chat-Fenstern verwendet wird.</long>
2596
4111
      </locale>
2597
4112
 
2598
4113
      <locale name="dz">
2716
4231
      </locale>
2717
4232
 
2718
4233
      <locale name="pa">
2719
 
         <short>ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਥੀਮ</short>
 
4234
         <short>ਗੱਲਬਾਤ ਝਰੋਖਾ ਸਰੂਪ</short>
2720
4235
         
2721
4236
      </locale>
2722
4237
 
2735
4250
         <long>O tema que é usado para exibir a conversa em janelas de bate-papo.</long>
2736
4251
      </locale>
2737
4252
 
 
4253
      <locale name="ro">
 
4254
         <short>Tema ferestrei de discuții</short>
 
4255
         <long>Tema care este folosită pentru a afișa conversația în ferestrele de discuții.</long>
 
4256
      </locale>
 
4257
 
2738
4258
      <locale name="ru">
2739
4259
         <short>Тема окна беседы</short>
2740
4260
         <long>Эта тема используется для отображения диалога в окне беседы.</long>
2809
4329
         <long>استخدام سمة لغرف المحادثة.</long>
2810
4330
      </locale>
2811
4331
 
 
4332
      <locale name="be@latin">
 
4333
         <short>Užyj matyŭ dla pakojaŭ</short>
 
4334
         
 
4335
      </locale>
 
4336
 
2812
4337
      <locale name="bg">
2813
 
         <short>Тема за прозорците за разговори</short>
2814
 
         <long>Дали да се ползва тема за стаите за разговори.</long>
 
4338
         <short>Графична тема за прозорците за разговори</short>
 
4339
         <long>Дали да се ползва графична тема за стаите за разговори.</long>
2815
4340
      </locale>
2816
4341
 
2817
4342
      <locale name="ca">
2830
4355
      </locale>
2831
4356
 
2832
4357
      <locale name="de">
2833
 
         <short>Thema für Chaträume benutzen</short>
2834
 
         <long>Legt fest, ob das Thema für Chaträume genutzt werden soll.</long>
 
4358
         <short>Erscheinungsbild für Chaträume verwenden</short>
 
4359
         <long>Legt fest, ob das Thema für Chaträume verwendet werden soll.</long>
2835
4360
      </locale>
2836
4361
 
2837
4362
      <locale name="dz">
2851
4376
 
2852
4377
      <locale name="es">
2853
4378
         <short>Usar tema para salas de chat</short>
2854
 
         <long>Indica si debe o no usar el tema para salas de chat.</long>
 
4379
         <long>Indica si se debe usar el tema para salas de chat.</long>
2855
4380
      </locale>
2856
4381
 
2857
4382
      <locale name="eu">
2876
4401
 
2877
4402
      <locale name="gu">
2878
4403
         <short>વાતચીત રુમો માટે થીમ વાપરો</short>
2879
 
         <long>વાતચીત રુમો માટે થીમ વપરાશે કે નહિં</long>
 
4404
         <long>વાતચીત રુમો માટે થીમ વપરાશે કે નહિં.</long>
2880
4405
      </locale>
2881
4406
 
2882
4407
      <locale name="he">
2895
4420
      </locale>
2896
4421
 
2897
4422
      <locale name="ja">
2898
 
         <short>会話ウィンドウにテーマを適用する</short>
 
4423
         <short>会話ウィンドウにテーマを適用するかどうか</short>
2899
4424
         <long>会話ウィンドウにテーマを適用するかどうかです。</long>
2900
4425
      </locale>
2901
4426
 
2964
4489
         <long>Usa o tema em salas de bate-papo.</long>
2965
4490
      </locale>
2966
4491
 
 
4492
      <locale name="ro">
 
4493
         <short>Folosește tema pentru camere de discuții</short>
 
4494
         <long>Dacă să se folosească sau nu tema pentru camere de discuții.</long>
 
4495
      </locale>
 
4496
 
2967
4497
      <locale name="ru">
2968
4498
         <short>Использовать тему для бесед</short>
2969
4499
         <long>Использовать темы для окон бесед или нет.</long>
3038
4568
        <long>لائحة لغات التدقيق اللغوي (افصل بفاصلة، مثال: en, fr, nl)</long>
3039
4569
      </locale>
3040
4570
 
 
4571
      <locale name="be@latin">
 
4572
        <short>Movy dla spraŭdžvańnia pravapisu</short>
 
4573
        <long>Śpis padzielenych koskami moŭnych kodaŭ dla spraŭdžvańnia pravapisu (naprykład, en, be, ru).</long>
 
4574
      </locale>
 
4575
 
3041
4576
      <locale name="bg">
3042
4577
        <short>Езици с проверка на правописа</short>
3043
4578
        <long>Списък от двубуквените съкращения на езиците с проверка за правопис (напр. bg, en, ru).</long>
3065
4600
 
3066
4601
      <locale name="de">
3067
4602
        <short>Rechtschreibprüfungssprachen</short>
3068
 
        <long>Kommagetrennte Liste der Sprachen, für die die Rechtschreibprüfung genutzt wird (z.B. en, fr, nl).</long>
 
4603
        <long>Kommagetrennte Liste der Sprachen, für die die Rechtschreibprüfung verwendet wird (z.B. en, fr, nl).</long>
3069
4604
      </locale>
3070
4605
 
3071
4606
      <locale name="dz">
3205
4740
 
3206
4741
      <locale name="pt_BR">
3207
4742
        <short>Idiomas para verificação ortográfica</short>
3208
 
        <long>Lista de idiomas de verificação ortográfica separada por vírgulas para usar (ex: en, fr, nl).</long>
 
4743
        <long>Lista, separada por vírgulas, de idiomas de verificação ortográfica para usar (ex: en, fr, nl).</long>
 
4744
      </locale>
 
4745
 
 
4746
      <locale name="ro">
 
4747
        <short>Limbi cu corectoare ortografice</short>
 
4748
        <long>Listă de corectoare ortografice de folosit, separate prin virgulă (ex: en, fr, nl).</long>
3209
4749
      </locale>
3210
4750
 
3211
4751
      <locale name="ru">
3283
4823
        <long>التأكد من الكلمات المكتوبة باللغة التي حددتها.</long>
3284
4824
      </locale>
3285
4825
 
 
4826
      <locale name="be@latin">
 
4827
        <short>Uklučy spraŭdžvańnie pravapisu</short>
 
4828
        <long>Akreślaje, ci treba spraŭdžvać słovy dla aznačanych movaŭ.</long>
 
4829
      </locale>
 
4830
 
3286
4831
      <locale name="bg">
3287
4832
        <short>Да се ползва проверка на правописа</short>
3288
4833
        <long>Дали да се прави проверка на правописа на въведения текст спрямо избраните езици.</long>
3325
4870
 
3326
4871
      <locale name="en_GB">
3327
4872
        <short>Enable spell checker</short>
3328
 
        <long>Whether or not to check words typed against the languages you want to check with.</long>
 
4873
        <long>Whether to check words typed against the languages with which you want to check.</long>
3329
4874
      </locale>
3330
4875
 
3331
4876
      <locale name="es">
3332
4877
        <short>Activar revisor ortográfico</short>
3333
 
        <long>Indica si se debe o no revisar las palabras tecleadas con respecto a los idiomas con los que quiere comprobarlo.</long>
 
4878
        <long>Indica si se deben revisar las palabras tecleadas con respecto a los idiomas con los que quiere comprobarlo.</long>
3334
4879
      </locale>
3335
4880
 
3336
4881
      <locale name="eu">
3374
4919
      </locale>
3375
4920
 
3376
4921
      <locale name="ja">
3377
 
        <short>スペルをチェックする</short>
 
4922
        <short>スペルをチェックするかどうか</short>
3378
4923
        <long>指定した言語のスペル・チェッカで入力した単語をチェックするかどうかです。</long>
3379
4924
      </locale>
3380
4925
 
3430
4975
 
3431
4976
      <locale name="pl">
3432
4977
        <short>Włączenie sprawdzania pisowni</short>
3433
 
        <long>Określa, czy sprawdzać słowa wprowadzane w językach, w których zostało to określone. </long>
 
4978
        <long>Określa, czy sprawdzać słowa wprowadzane w językach, w których zostało to określone.</long>
 
4979
      </locale>
 
4980
 
 
4981
      <locale name="ps">
 
4982
        <short>ليکدود کتونکی وړول</short>
 
4983
        
3434
4984
      </locale>
3435
4985
 
3436
4986
      <locale name="pt">
3443
4993
        <long>Verifica as palavras digitadas usando os idiomas escolhidos para verificação ortográfica.</long>
3444
4994
      </locale>
3445
4995
 
 
4996
      <locale name="ro">
 
4997
        <short>Activează corectorul ortografic</short>
 
4998
        <long>Dacă să se verifice sau nu corectitudinea scrierii cuvintelor tastate în limbile alese.</long>
 
4999
      </locale>
 
5000
 
3446
5001
      <locale name="ru">
3447
5002
        <short>Включить проверку орфографии</short>
3448
5003
        <long>Проверять ли набранные слова по списку языков для проверки орфографии.</long>
3520
5075
        
3521
5076
      </locale>
3522
5077
 
 
5078
      <locale name="be@latin">
 
5079
        <short>Znak zakančeńnia dla ŭstaŭki paśla mianuški</short>
 
5080
        <long>Znak, jaki treba ŭstaŭlać paśla mianuški pry jaho zakančeńni klavišaj Tab u hrupavoj razmovie.</long>
 
5081
        
 
5082
      </locale>
 
5083
 
3523
5084
      <locale name="bg">
3524
5085
        <short>Знак за дописване на псевдоними</short>
3525
5086
        <long>Знак, който да се добави след псевдонима при ползване на дописване на псевдоними (с табулатор) в прозореца за групови разговори.</long>
3546
5107
 
3547
5108
      <locale name="de">
3548
5109
        <short>Zeichen nach der Spitznamen-Vervollständigung</short>
3549
 
        <long>Nach einem Spitznamen hinzuzufügendes Zeichen, wenn Spitznamen-Vervollständigung (Tabulator) in einem Gruppen-Chat genutzt wird.</long>
 
5110
        <long>Nach einem Spitznamen hinzuzufügendes Zeichen, wenn Spitznamen-Vervollständigung (Tabulator) in einem Gruppen-Chat verwendet wird.</long>
3550
5111
        
3551
5112
      </locale>
3552
5113
 
3684
5245
 
3685
5246
      <locale name="pt_BR">
3686
5247
        <short>Caractere de completamento de apelidos</short>
3687
 
        <long>Caracteres para adicionar depois do apelido quando usando completamento de apelidos (tab) em bate-papo em grupo.</long>
 
5248
        <long>Caracteres para adicionar depois do apelido quando usar completamento de apelidos (tab) em bate-papo em grupo.</long>
 
5249
        
 
5250
      </locale>
 
5251
 
 
5252
      <locale name="ro">
 
5253
        <short>Caracter de completare a pseudonimului</short>
 
5254
        <long>Caracterul de adăugat după un pseudonim când se folosește completarea cu tab în grupurile de discuții.</long>
3688
5255
        
3689
5256
      </locale>
3690
5257
 
3773
5340
        <long>استخدام الصور الشخصية للمراسل كأيقونة لنافذة المحادثة</long>
3774
5341
      </locale>
3775
5342
 
 
5343
      <locale name="be@latin">
 
5344
        <short>Empatyja pavinna vykarystoŭvać avatar kantaktu ŭ jakaści ikony akna razmovy</short>
 
5345
        <long>Akreślaje, ci pavinna Empatyja dla ikony akna razmovy ŭžyć avatar kantaktu.</long>
 
5346
      </locale>
 
5347
 
3776
5348
      <locale name="bg">
3777
5349
        <short>Иконата на прозореца за разговори да е аватарът на контакта</short>
3778
5350
        <long>Дали Empathy да ползва аватара на контакта за икона на прозореца за разговори.</long>
3794
5366
      </locale>
3795
5367
 
3796
5368
      <locale name="de">
3797
 
        <short>Legt fest, ob Empathy das Benutzerbild des Kontaktes als Symbol des Chat-Fensters benutzen soll</short>
3798
 
        <long>Legt fest, ob Empathy das Benutzerbild des Kontaktes als Symbol des Chat-Fensters benutzen soll.</long>
 
5369
        <short>Legt fest, ob Empathy das Benutzerbild des Kontaktes als Symbol des Chat-Fensters verwenden soll</short>
 
5370
        <long>Legt fest, ob Empathy das Benutzerbild des Kontaktes als Symbol des Chat-Fensters verwenden soll.</long>
3799
5371
      </locale>
3800
5372
 
3801
5373
      <locale name="el">
3849
5421
      </locale>
3850
5422
 
3851
5423
      <locale name="it">
3852
 
        <short>Indica se Empathy deve usare l&apos;immagine del contatto come icona della finestra della chat</short>
3853
 
        <long>Indica se Empathy deve usare o meno l&apos;immagine del contatto come icona della finestra della chat.</long>
 
5424
        <short>Indica se il programma deve usare l&apos;immagine del contatto come icona della finestra della chat</short>
 
5425
        <long>Indica se il programma deve usare o meno l&apos;immagine del contatto come icona della finestra della chat.</long>
3854
5426
      </locale>
3855
5427
 
3856
5428
      <locale name="ja">
3864
5436
      </locale>
3865
5437
 
3866
5438
      <locale name="ko">
3867
 
        <short>엠퍼씨 채팅 창 아이콘으로 연락처의 아바타 사용</short>
3868
 
        <long>엠퍼씨의 대화 창 아이콘으로 연락처의 아바타를 사용할 지 여부.</long>
 
5439
        <short>엠퍼시 채팅 창 아이콘으로 연락처의 아바타 사용</short>
 
5440
        <long>엠퍼시의 대화 창 아이콘으로 연락처의 아바타를 사용할 지 여부.</long>
3869
5441
      </locale>
3870
5442
 
3871
5443
      <locale name="lt">
3913
5485
        <long>Usa os avatares da lista de contatos como ícones da janela de bate-papo.</long>
3914
5486
      </locale>
3915
5487
 
 
5488
      <locale name="ro">
 
5489
        <short>Empathy ar trebui să folosească avatarul contactului ca iconiță a ferestrei de discuții</short>
 
5490
        <long>Dacă Empathy ar trebui sau nu să folosească avatarul contactului ca iconiță a ferestrei de discuții.</long>
 
5491
      </locale>
 
5492
 
3916
5493
      <locale name="ru">
3917
5494
        <short>Empathy должен использовать аватар контакта как значок окна с беседой</short>
3918
5495
        <long>Использовать ли аватары собеседников как значки окон с беседами.</long>
3988
5565
        <long>عرض حوار الرسائل حول إغلاق النافذة الرئيسية التي بها علامة الإغلاق في شريط العناوين. </long>
3989
5566
      </locale>
3990
5567
 
 
5568
      <locale name="be@latin">
 
5569
        <short>Pakazvaj paradu nakont začynieńnia hałoŭnaha akna</short>
 
5570
        
 
5571
      </locale>
 
5572
 
3991
5573
      <locale name="bg">
3992
5574
        <short>Показване на съвет за затваряне на основния прозорец</short>
3993
5575
        <long>Дали да се показва съобщение за затварянето на основния прозорец при натискане на бутона „×“ в заглавната лента.</long>
4030
5612
 
4031
5613
      <locale name="en_GB">
4032
5614
        <short>Show hint about closing the main window</short>
4033
 
        <long>Whether or not to show the message dialogue about closing the main window with the &apos;x&apos; button in the title bar.</long>
 
5615
        <long>Whether to show the message dialogue about closing the main window with the &apos;x&apos; button in the title bar.</long>
4034
5616
      </locale>
4035
5617
 
4036
5618
      <locale name="es">
4037
5619
        <short>Mostrar consejo sobre cómo cerrar la ventana principal</short>
4038
 
        <long>Indica si debe o no mostrar un mensaje de diálogo sobre cómo cerrar la ventana principal con el botón &apos;x&apos; en la barra de título.</long>
 
5620
        <long>Indica si se debe mostrar un mensaje de diálogo sobre cómo cerrar la ventana principal con el botón &apos;x&apos; en la barra de título.</long>
4039
5621
      </locale>
4040
5622
 
4041
5623
      <locale name="eu">
4079
5661
      </locale>
4080
5662
 
4081
5663
      <locale name="ja">
4082
 
        <short>メイン・ウィンドウを閉じる際のヒントを表示する</short>
 
5664
        <short>メイン・ウィンドウを閉じる際のヒントを表示するかどうか</short>
4083
5665
        <long>タイトルバーにある &apos;x&apos; ボタンをクリックしてメインウィンドウを閉じたらメッセージ・ダイアログを表示するかどうかです。</long>
4084
5666
      </locale>
4085
5667
 
4128
5710
        <long>Al dan niet het informatievenster over het sluiten van het hoofdvenster tonen als het venster met de ‘x’ in de titelbank gesloten wordt.</long>
4129
5711
      </locale>
4130
5712
 
 
5713
      <locale name="pa">
 
5714
        <short>ਮੁੱਖ ਝਰੋਖਾ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸੰਕੇਤ ਵੇਖੋ</short>
 
5715
        
 
5716
      </locale>
 
5717
 
4131
5718
      <locale name="pl">
4132
5719
        <short>Wyświetlanie podpowiedzi o zamknięciu głównego okna</short>
4133
5720
        <long>Określa, czy wyświetlać okno dialogowe podczas zamykania głównego okna przyciskiem &quot;x&quot; na pasku tytułowym.</long>
4143
5730
        <long>Mostra o diálogo de mensagens sobre fechar a janela principal com o botão &quot;x&quot; na barra do título.</long>
4144
5731
      </locale>
4145
5732
 
 
5733
      <locale name="ro">
 
5734
        <short>Arată un indiciu despre închiderea ferestrei principale</short>
 
5735
        <long>Dacă să se arate sau nu un dialog de confirmare la închiderea ferestrei principale de la butonul „x” din bara de titlu.</long>
 
5736
      </locale>
 
5737
 
4146
5738
      <locale name="ru">
4147
5739
        <short>Показывать подсказку о закрытии главного окна</short>
4148
5740
        <long>Подтверждать закрытие главного окна.</long>
4315
5907
 
4316
5908
      <locale name="ko">
4317
5909
        <short>Salut 계정을 만들었습니다</short>
4318
 
        <long>처음 엠퍼씨를 실행할 때 Salut 계정을 만들 지 여부.</long>
 
5910
        <long>처음 엠퍼시를 실행할 때 Salut 계정을 만들 지 여부.</long>
4319
5911
      </locale>
4320
5912
 
4321
5913
      <locale name="lt">
4354
5946
      </locale>
4355
5947
 
4356
5948
      <locale name="pl">
4357
 
        <short>Konto Salut utworzone</short>
 
5949
        <short>Konto Salut zostało utworzone</short>
4358
5950
        <long>Określa, czy konto Salut zostało stworzone przy pierwszym uruchomieniu Empathy.</long>
4359
5951
      </locale>
4360
5952
 
4368
5960
        <long>A conta do Salut foi criada na primeira execução do Empathy.</long>
4369
5961
      </locale>
4370
5962
 
 
5963
      <locale name="ro">
 
5964
        <short>Contul Salut a fost creat</short>
 
5965
        <long>Dacă contul Salut a fost creat sau nu la prima pornire a Empathy.</long>
 
5966
      </locale>
 
5967
 
4371
5968
      <locale name="ru">
4372
5969
        <short>Учётная запись Salut создана</short>
4373
5970
        <long>Создавать учётную запись Salut при первом запуске.</long>
4443
6040
        <long>استخدام مدير الشبكة لقطع الاتصال أو استرجاعه.</long>
4444
6041
      </locale>
4445
6042
 
 
6043
      <locale name="be@latin">
 
6044
        <short>Treba vykarystoŭvać NetworkManager</short>
 
6045
        <long>Akreślaje, ci treba vykarystoŭvać kiraŭnika sietki (NetworkManager) dla aŭtamatyčnaha kiravańnia spałučeńniami.</long>
 
6046
      </locale>
 
6047
 
4446
6048
      <locale name="bg">
4447
6049
        <short>Да се използва NetworkManager</short>
4448
6050
        <long>Дали да се използва NetworkManager за автоматично прекъсване и възстановяване на връзката.</long>
4469
6071
      </locale>
4470
6072
 
4471
6073
      <locale name="de">
4472
 
        <short>NetworkManager benutzen</short>
4473
 
        <long>Legt fest, ob der Netzwerk-Manager für das automatische Verbinden und Trennen der Verbindung genutzt werden soll.</long>
 
6074
        <short>NetworkManager verwenden</short>
 
6075
        <long>Legt fest, ob der Netzwerk-Manager für das automatische Verbinden und Trennen der Verbindung verwendet werden soll.</long>
4474
6076
      </locale>
4475
6077
 
4476
6078
      <locale name="el">
4480
6082
 
4481
6083
      <locale name="en_GB">
4482
6084
        <short>NetworkManager should be used</short>
4483
 
        <long>Whether or not the network manager should be used to automatically disconnect/reconnect.</long>
 
6085
        <long>Whether the network manager should be used to automatically disconnect/reconnect.</long>
4484
6086
      </locale>
4485
6087
 
4486
6088
      <locale name="es">
4530
6132
 
4531
6133
      <locale name="it">
4532
6134
        <short>Indica se deve essere usato NetworkManager</short>
4533
 
        <long>Indica se NetworkManager deve essere usato per connettersi/disconnettersi automaticamente.</long>
 
6135
        <long>Indica se NetworkManager deve essere usato o meno per connettersi/disconnettersi automaticamente.</long>
4534
6136
      </locale>
4535
6137
 
4536
6138
      <locale name="ja">
4598
6200
        <long>O gerenciador de rede pode ser utilizado para desconectar/reconectar automaticamente.</long>
4599
6201
      </locale>
4600
6202
 
 
6203
      <locale name="ro">
 
6204
        <short>Ar trebui folosit NetworkManager</short>
 
6205
        <long>Dacă gestionarul de rețea ar trebui folosit sau nu pentru deconectare/reconectare automată.</long>
 
6206
      </locale>
 
6207
 
4601
6208
      <locale name="ru">
4602
6209
        <short>Используемый менеджер сети</short>
4603
6210
        <long>Использовать менеджер сети для автоматической установки/разрыва связи.</long>
4672
6279
        <long>الولوج آليا إلى حساباتك عند بدء التشغيل.</long>
4673
6280
      </locale>
4674
6281
 
 
6282
      <locale name="be@latin">
 
6283
        <short>Empatyja musić samastojna spałučacca pry ŭruchomleńni</short>
 
6284
        <long>Akreślaje, ci pavinna Empatyja aŭtamatyčna ŭvachodzić u sieciva dla ŭsich kontaŭ pry ŭruchomleńni.</long>
 
6285
      </locale>
 
6286
 
4675
6287
      <locale name="bg">
4676
6288
        <short>Автоматично свързване при стартиране</short>
4677
 
        <long>Дали Empathy автоматично да включва регистрациите при стартиране.</long>
 
6289
        <long>Дали Empathy автоматично да включва регистрациите ви при стартиране.</long>
4678
6290
      </locale>
4679
6291
 
4680
6292
      <locale name="bn_IN">
4753
6365
      </locale>
4754
6366
 
4755
6367
      <locale name="it">
4756
 
        <short>Indica se Empathy deve connettersi automaticamente all&apos;avvio</short>
4757
 
        <long>Indica se Empathy deve collegarsi automaticamente agli account all&apos;avvio.</long>
 
6368
        <short>Indica se il programma deve connettersi automaticamente all&apos;avvio</short>
 
6369
        <long>Indica se il programma deve collegarsi o meno automaticamente agli account all&apos;avvio.</long>
4758
6370
      </locale>
4759
6371
 
4760
6372
      <locale name="ja">
4768
6380
      </locale>
4769
6381
 
4770
6382
      <locale name="ko">
4771
 
        <short>엠퍼씨 시작할 때 자동 연결</short>
4772
 
        <long>엠퍼씨가 시작할 때 계정에 자동 로그인할 지 여부.</long>
 
6383
        <short>엠퍼시 시작할 때 자동 연결</short>
 
6384
        <long>엠퍼시가 시작할 때 계정에 자동 로그인할 지 여부.</long>
4773
6385
      </locale>
4774
6386
 
4775
6387
      <locale name="lt">
4802
6414
        <long>Accounts automatisch aanmelden bij opstarten.</long>
4803
6415
      </locale>
4804
6416
 
 
6417
      <locale name="pa">
 
6418
        <short>ਇੰਪੈਂਥੀ ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਜੁੜੇ</short>
 
6419
        
 
6420
      </locale>
 
6421
 
4805
6422
      <locale name="pl">
4806
 
        <short>Automatycznie połączenie przy uruchomieniu programu</short>
 
6423
        <short>Automatycznie połączenie podczas uruchamiania programu</short>
4807
6424
        <long>Określa, czy automatycznie logować się do kont podczas uruchamiania.</long>
4808
6425
      </locale>
4809
6426
 
4817
6434
        <long>Conecta automaticamente às suas contas ao iniciar.</long>
4818
6435
      </locale>
4819
6436
 
 
6437
      <locale name="ro">
 
6438
        <short>Empathy ar trebui să se conecteze automat la pornire</short>
 
6439
        <long>Dacă Empathy ar trebui sau nu să se conecteze automat la conturi la pornire.</long>
 
6440
      </locale>
 
6441
 
4820
6442
      <locale name="ru">
4821
6443
        <short>Присоединяться при запуске</short>
4822
6444
        <long>Автоматически подключать учётные записи при запуске.</long>
4886
6508
        </long>
4887
6509
      </locale>
4888
6510
 
 
6511
      <locale name="be@latin">
 
6512
        <short>Empatyja zapytała pra impartavańnie kontaŭ</short>
 
6513
        <long>Akreślaje, ci zapytała Empatyja pra impartavańnie kontaŭ ź inšych prahramaŭ.</long>
 
6514
      </locale>
 
6515
 
 
6516
      <locale name="bg">
 
6517
        <short>Empathy запита за внасянето на регистрации</short>
 
6518
        <long>Дали Empathy вече е запитвала за внасянето на регистрациите от другите програми.</long>
 
6519
      </locale>
 
6520
 
 
6521
      <locale name="ca">
 
6522
        <short>Si l&apos;Empathy ha preguntat sobre la importació de comptes</short>
 
6523
        <long>Si l&apos;Empathy ha preguntat si es volen importar els comptes d&apos;altres programes.</long>
 
6524
      </locale>
 
6525
 
 
6526
      <locale name="cs">
 
6527
        <short>Empathy se ptá na import účtů</short>
 
6528
        <long>Jestli se má Empathy po dotazovat na import účtů z jiných programů.</long>
 
6529
      </locale>
 
6530
 
 
6531
      <locale name="da">
 
6532
        <short>Empathy har spurgt om at importere konti</short>
 
6533
        <long>Om Empathy har spurgt om at importere konti fra andre programmer.</long>
 
6534
      </locale>
 
6535
 
 
6536
      <locale name="de">
 
6537
        <short>Empathy hat nach dem Importieren von Benutzerkonten gefragt</short>
 
6538
        <long>Legt fest, ob Empathy danach gefragt hat, Benutzerkonten aus anderen Programmen zu importieren.</long>
 
6539
      </locale>
 
6540
 
4889
6541
      <locale name="el">
4890
6542
        <short>Το Empathy έχει ζητήσει την εισαγωγή λογαριασμών</short>
4891
6543
        <long>Αν το Empathy έχει ζητήσει ή όχι την εισαγωγή λογαριασμών από άλλα προγράμματα.</long>
4892
6544
      </locale>
4893
6545
 
 
6546
      <locale name="en_GB">
 
6547
        <short>Empathy has asked about importing accounts</short>
 
6548
        <long>Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs.</long>
 
6549
      </locale>
 
6550
 
4894
6551
      <locale name="es">
4895
6552
        <short>Empathy le ha preguntado acerca de importar cuentas</short>
4896
6553
        <long>Indica si Empathy ha preguntado acerca de importar cuentas de otros programas.</long>
4897
6554
      </locale>
4898
6555
 
 
6556
      <locale name="eu">
 
6557
        <short>Empathy-k kontaktuak inportatzeari buruz galdetu du</short>
 
6558
        <long>Empathy-k beste programetatik kontuak inportatzeari buruz galdetu duen ala ez.</long>
 
6559
      </locale>
 
6560
 
 
6561
      <locale name="fi">
 
6562
        <short>Empathy on kysynyt tilien tuonnista</short>
 
6563
        <long>Onko empathy esittänyt kysymyksen tilien tuonnista muista ohjelmista.</long>
 
6564
      </locale>
 
6565
 
 
6566
      <locale name="fr">
 
6567
        <short>Empathy a demandé à importer des comptes</short>
 
6568
        <long>Indique si Empathy a demandé l&apos;importation de comptes provenant d&apos;autres logiciels.</long>
 
6569
      </locale>
 
6570
 
 
6571
      <locale name="gu">
 
6572
        <short>Empathy એ આયાત થતા ખાતાઓ વિશે પૂછેલ હતુ</short>
 
6573
        <long>ક્યાંતો બીજી ક્રિયાઓ માંથી આયાત કરતા ખાતાઓ વિશે પૂછેલ હતુ કે નહિં.</long>
 
6574
      </locale>
 
6575
 
 
6576
      <locale name="he">
 
6577
        <short>Empathy has asked about importing accounts</short>
 
6578
        <long>Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other programs.</long>
 
6579
      </locale>
 
6580
 
 
6581
      <locale name="hu">
 
6582
        <short>Az Empathy rákérdezett a fiókok importálására</short>
 
6583
        <long>Az Empathy rákérdezett-e fiókok importálására más programokból.</long>
 
6584
      </locale>
 
6585
 
 
6586
      <locale name="it">
 
6587
        <short>Indica se è stata fatta richiesta di importare gli account</short>
 
6588
        <long>Indica se il programma ha richiesto o meno l&apos;importazione degli account da un altro programma.</long>
 
6589
      </locale>
 
6590
 
 
6591
      <locale name="ja">
 
6592
        <short>アカウントの取り込みを問い合わせるかどうか</short>
 
6593
        <long>他のアプリケーション (Pidgin 等) で使っていたアカウント情報の取り込みを問い合わせるダイアログを表示するかどうかです。</long>
 
6594
      </locale>
 
6595
 
 
6596
      <locale name="ko">
 
6597
        <short>엠퍼시에서 계정을 가져올 지 질문</short>
 
6598
        <long>엠퍼시가 계정을 다른 프로그램에서 가져올 지 질문 여부.</long>
 
6599
      </locale>
 
6600
 
 
6601
      <locale name="ml">
 
6602
        <short>അക്കൌണ്ടുകള്‍ പുറത്തുനിന്നെടുക്കുന്നതിനെപ്പറ്റി എമ്പതി ചോദിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു</short>
 
6603
        <long>മറ്റു് പ്രോഗ്രാമുകളില്‍ നിന്നും അക്കൊണ്ടുകള്‍ എടുക്കാന്‍ എമ്പതി ചോദിച്ചിട്ടുണ്ടോ ഇല്ലയോ എന്നു്.</long>
 
6604
      </locale>
 
6605
 
4899
6606
      <locale name="nb">
4900
6607
        <short>Empathy har spurt om import av kontoer</short>
4901
6608
        <long>Om Empathy har spurt om import av kontoer fra andre programmer.</long>
4902
6609
      </locale>
4903
6610
 
 
6611
      <locale name="pa">
 
6612
        <short>ਇੰਪੈਂਥੀ ਖਾਤੇ ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਪੁੱਛੇ</short>
 
6613
        
 
6614
      </locale>
 
6615
 
 
6616
      <locale name="pl">
 
6617
        <short>Program Empathy zapytał o importowanie kont</short>
 
6618
        <long>Określa, czy program Empathy zapytał o importowanie kont z innych programów.</long>
 
6619
      </locale>
 
6620
 
4904
6621
      <locale name="pt_BR">
4905
 
        
 
6622
        <short>Empathy perguntou a respeito da importação de contas</short>
4906
6623
        <long>Se o Empathy já perguntou sobre importar as contas de outros programas.</long>
4907
6624
      </locale>
4908
6625
 
 
6626
      <locale name="ro">
 
6627
        <short>Empathy a întrebat despre importul conturilor</short>
 
6628
        <long>Dacă Empathy a întrebat sau nu despre importarea conturilor din alte programe.</long>
 
6629
      </locale>
 
6630
 
 
6631
      <locale name="sv">
 
6632
        <short>Empathy har frågat om att importera konton</short>
 
6633
        <long>Huruvida Empathy har frågat om att importera konton från andra program eller inte.</long>
 
6634
      </locale>
 
6635
 
4909
6636
      <locale name="th">
4910
6637
        <short>Empathy ได้ถามเกี่ยวกับการนำเข้าบัญชีไปแล้ว</short>
4911
6638
        <long>กำหนดว่า Empathy ได้ถามเกี่ยวกับการนำเข้าบัญชีจากโปรแกรมอื่นไปแล้วหรือยัง</long>
4920
6647
        <short>Empathy запитує імпорт облікових рахунків</short>
4921
6648
        <long>Чи запитувати про імпорт облікових рахунків з інших програм.</long>
4922
6649
      </locale>
 
6650
 
 
6651
      <locale name="vi">
 
6652
        <short>Empathy đã hỏi về nhập tài khoản</short>
 
6653
        <long>Empathy đã hỏi chưa về chức năng nhập tài khoản từ chương trình khác.</long>
 
6654
      </locale>
 
6655
 
 
6656
      <locale name="zh_HK">
 
6657
        <short>Empathy 已詢問匯入帳號</short>
 
6658
        <long>Empathy 是否應詢問你要不要從其他程式匯入帳號。</long>
 
6659
      </locale>
 
6660
 
 
6661
      <locale name="zh_TW">
 
6662
        <short>Empathy 已詢問匯入帳號</short>
 
6663
        <long>Empathy 是否應詢問您要不要從其他程式匯入帳號。</long>
 
6664
      </locale>
4923
6665
    </schema>
4924
6666
 
4925
6667
    <schema>
4935
6677
        </long>
4936
6678
      </locale>
4937
6679
 
 
6680
      <locale name="be@latin">
 
6681
        <short>Zmoŭčany kataloh dla ściahnutych fajłaŭ</short>
 
6682
        <long>Zmoŭčany kataloh dla ściahnutych fajłaŭ.</long>
 
6683
      </locale>
 
6684
 
 
6685
      <locale name="bg">
 
6686
        <short>Стандартна папка за получените файлове от Empathy</short>
 
6687
        <long>Стандартната папка, в която да се запазват получените файлове.</long>
 
6688
      </locale>
 
6689
 
 
6690
      <locale name="ca">
 
6691
        <short>Carpeta predeterminada de les baixades de l&apos;Empathy</short>
 
6692
        <long>La carpeta predeterminada on es desaran els fitxers transferits.</long>
 
6693
      </locale>
 
6694
 
 
6695
      <locale name="cs">
 
6696
        <short>Výchozí adresář pro stahování aplikace Empathy</short>
 
6697
        <long>Výchozí adresář pro ukládání přenášených souborů.</long>
 
6698
      </locale>
 
6699
 
 
6700
      <locale name="da">
 
6701
        <short>Forvalgt mappe til hentede filer i Empathy</short>
 
6702
        <long>Den forvalgte mappe at gemme filoverførsler i.</long>
 
6703
      </locale>
 
6704
 
 
6705
      <locale name="de">
 
6706
        <short>Empathy-Vorgabeordner für das Herunterladen</short>
 
6707
        <long>Der vorgegebene Ordner zum Speichern der Dateiübertragungen</long>
 
6708
      </locale>
 
6709
 
 
6710
      <locale name="el">
 
6711
        <short>Προεπιλεγμένος κατάλογος λήψεων του Empathy</short>
 
6712
        <long>Ο προεπιλεγμένος κατάλογος όπου αποθηκεύονται τα αρχεία που μεταφέρονται.</long>
 
6713
      </locale>
 
6714
 
 
6715
      <locale name="en_GB">
 
6716
        <short>Empathy default download folder</short>
 
6717
        <long>The default folder in which to save file transfers.</long>
 
6718
      </locale>
 
6719
 
4938
6720
      <locale name="es">
4939
6721
        <short>Carpeta de descargas predeterminada de Epiphany</short>
4940
6722
        <long>La carpeta predeterminada donde guardar los archivos transferidos.</long>
4941
6723
      </locale>
4942
6724
 
 
6725
      <locale name="eu">
 
6726
        <short>Empathy-ren deskargen karpeta lehenetsia</short>
 
6727
        <long>Karpeta lehenetsia transferitutako fitxategiak gordetzeko.</long>
 
6728
      </locale>
 
6729
 
 
6730
      <locale name="fi">
 
6731
        <short>Empathyn noutojen oletuskansio</short>
 
6732
        <long>Oletuskansio, johon siirretyt tiedostot tallennetaan.</long>
 
6733
      </locale>
 
6734
 
 
6735
      <locale name="fr">
 
6736
        <short>Dossier de téléchargement par défaut d&apos;Empathy</short>
 
6737
        <long>Le dossier par défaut pour enregistrer les transferts de fichiers.</long>
 
6738
      </locale>
 
6739
 
 
6740
      <locale name="gu">
 
6741
        <short>Empathy મૂળભૂત ડાઉનલોડ ફોલ્ડર</short>
 
6742
        <long>માં ફાઇલ પરિવહન નું સંગ્રહ કરવા માટે મૂળભૂત ફોલ્ડર.</long>
 
6743
      </locale>
 
6744
 
 
6745
      <locale name="he">
 
6746
        <short>Empathy default download folder</short>
 
6747
        <long>The default folder to save file transfers in.</long>
 
6748
      </locale>
 
6749
 
 
6750
      <locale name="hu">
 
6751
        <short>Az Empathy alapértelmezett letöltési mappája</short>
 
6752
        <long>Alapértelmezett mappa átvitt fájlok mentéséhez.</long>
 
6753
      </locale>
 
6754
 
 
6755
      <locale name="it">
 
6756
        <short>Cartella predefinita per gli scaricamenti</short>
 
6757
        <long>La cartella predefinita in cui salvare i file che vengono trasferiti.</long>
 
6758
      </locale>
 
6759
 
 
6760
      <locale name="ja">
 
6761
        <short>Empathy が使うデフォルトのダウンロード・フォルダ</short>
 
6762
        <long>転送したファイルを保存するデフォルトのフォルダです。</long>
 
6763
      </locale>
 
6764
 
 
6765
      <locale name="ko">
 
6766
        <short>엠퍼시 기본 다운로드 폴더</short>
 
6767
        <long>전송 받은 파일을 저장할 기본 폴더.</long>
 
6768
      </locale>
 
6769
 
 
6770
      <locale name="ml">
 
6771
        <short>എമ്പതി ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്യാനുപയോഗിയ്ക്കുന്ന സഹജമായ അറ</short>
 
6772
        <long>വരുന്ന ഫയലുകള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കേണ്ട സഹജമായ അറ.</long>
 
6773
      </locale>
 
6774
 
4943
6775
      <locale name="nb">
4944
6776
        <short>Forvalgt nedlastingsmappe for Empathy</short>
4945
6777
        <long>Forvalgt mappe for lagring av filoverføringer.</long>
4946
6778
      </locale>
4947
6779
 
 
6780
      <locale name="pa">
 
6781
        <short>ਇੰਪੈਂਥੀ ਮੂਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਫੋਲਡਰ</short>
 
6782
        <long>ਫਾਇਲ ਸੰਚਾਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਲਡਰ ਹੈ।</long>
 
6783
      </locale>
 
6784
 
 
6785
      <locale name="pl">
 
6786
        <short>Domyślny katalog pobierania programu Empathy</short>
 
6787
        <long>Domyślny katalog zapisu przesyłanych plików.</long>
 
6788
      </locale>
 
6789
 
4948
6790
      <locale name="pt_BR">
4949
 
        <short>Pasta de download padrão do Empathy</short>
 
6791
        <short>Pasta padrão de download do Empathy</short>
4950
6792
        <long>A pasta padrão onde salvar os arquivos transferidos.</long>
4951
6793
      </locale>
4952
6794
 
 
6795
      <locale name="ro">
 
6796
        <short>Dosarul implicit de descărcare pentru Empathy</short>
 
6797
        <long>Dosarul implicit în care se salvează fișierele transferate.</long>
 
6798
      </locale>
 
6799
 
 
6800
      <locale name="sv">
 
6801
        <short>Standardhämtningsmapp för Empathy</short>
 
6802
        <long>Standardmappen att spara filöverföringar i.</long>
 
6803
      </locale>
 
6804
 
 
6805
      <locale name="th">
 
6806
        <short>โฟลเดอร์ดาวน์โหลดปริยายของ Empathy</short>
 
6807
        <long>โฟลเดอร์ปริยายที่จะบันทึกแฟ้มที่ถ่ายโอนเข้ามา</long>
 
6808
      </locale>
 
6809
 
4953
6810
      <locale name="tr">
4954
6811
        <short>Empathy öntanımlı indirme klasörü</short>
4955
6812
        <long>Dosya transferlerini içine kaydetmek için öntanımlı klasör.</long>
4956
6813
      </locale>
 
6814
 
 
6815
      <locale name="vi">
 
6816
        <short>Thư mục tải về mặc định Empathy</short>
 
6817
        <long>Thư mục mặc định vào đó cần lưu tập tin được truyền đến.</long>
 
6818
      </locale>
 
6819
 
 
6820
      <locale name="zh_HK">
 
6821
        <short>Empathy 預設下載資料夾</short>
 
6822
        <long>用來儲存檔案傳輸接收檔案的預設資料夾。</long>
 
6823
      </locale>
 
6824
 
 
6825
      <locale name="zh_TW">
 
6826
        <short>Empathy 預設下載資料夾</short>
 
6827
        <long>用來儲存檔案傳輸接收檔案的預設資料夾。</long>
 
6828
      </locale>
4957
6829
    </schema>
4958
6830
 
4959
6831
  </schemalist>