~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/fwanalog/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/pt.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Christian Perrier
  • Date: 2010-04-05 09:47:45 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100405094745-5u3wzizq3vaicxbu
Tags: 0.6.9-6.1
* Non-maintainer upload.
* List mailutils first in package dependencies
* Don't marker "Default: root" as translatable in templates
* Fix extra space before colon in debconf templates
* Use "__Choices" instead of "_Choices" in templates
* Allow translators to change the default output language for
  their languages
* Drop Maintainer from Uploaders
* Explicitly mention this package is using source format 1.0
* Bump debhelper compatibility level to 7
* Fix pending l10n issues. Debconf translations:
  - Spanish (Francisco Javier Cuadrado).  Closes: #540767
  - Russian (Yuri Kozlov).  Closes: #551573

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: fwanalog 0.6.9-5\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: ema@debian.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2006-08-08 19:58+0200\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-04-05 12:39+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2007-08-09 21:42+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n"
13
13
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
19
19
#. Type: select
20
20
#. Choices
21
21
#: ../templates:1001
22
 
msgid "English, German, French, Italian"
23
 
msgstr "Inglês, Alemão, Francês, Italiano"
 
22
msgid "English"
 
23
msgstr "Inglês"
 
24
 
 
25
#. Type: select
 
26
#. Choices
 
27
#: ../templates:1001
 
28
msgid "German"
 
29
msgstr "Alemão"
 
30
 
 
31
#. Type: select
 
32
#. Choices
 
33
#: ../templates:1001
 
34
msgid "French"
 
35
msgstr "Francês"
 
36
 
 
37
#. Type: select
 
38
#. Choices
 
39
#: ../templates:1001
 
40
msgid "Italian"
 
41
msgstr "Italiano"
 
42
 
 
43
#. Type: select
 
44
#. Default
 
45
#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
 
46
#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
 
47
#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
 
48
#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
 
49
#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "Italian"
 
50
#: ../templates:1002
 
51
msgid "English[ default language]"
 
52
msgstr "English"
24
53
 
25
54
#. Type: select
26
55
#. Description
27
 
#: ../templates:1002
28
 
msgid "Output language :"
 
56
#: ../templates:1003
 
57
msgid "Output language:"
29
58
msgstr "Idioma de saida :"
30
59
 
31
60
#. Type: select
32
61
#. Description
33
 
#: ../templates:1002
 
62
#: ../templates:1003
34
63
msgid ""
35
64
"Please select the language you would like the reports to be generated in. If "
36
65
"you want your own custom language, please look in /usr/share/doc/fwanalog/"
37
66
"support - there are a few scripts to convert analog .lng files to other "
38
67
"languages. If you make a custom translation, please submit it to the author."
39
68
msgstr ""
40
 
"Por favor escolha o idioma em que deseja que os relatórios sejam gerados. "
41
 
"Se você quiser um idioma personalizado, por favor veja em "
42
 
"/usr/share/doc/fwanalog/support - existem alguns scripts para converter "
43
 
"ficheiros .lng do analog para outros idiomas. Se você criar a sua própria "
44
 
"tradução, por favor envie-a para o autor."
 
69
"Por favor escolha o idioma em que deseja que os relatórios sejam gerados. Se "
 
70
"você quiser um idioma personalizado, por favor veja em /usr/share/doc/"
 
71
"fwanalog/support - existem alguns scripts para converter ficheiros .lng do "
 
72
"analog para outros idiomas. Se você criar a sua própria tradução, por favor "
 
73
"envie-a para o autor."
45
74
 
46
75
#. Type: boolean
47
76
#. Description
60
89
"para arrancar o fwanalog, produzindo assim novos relatórios todos os dias."
61
90
 
62
91
#. Type: string
63
 
#. Default
64
 
#: ../templates:3001
65
 
msgid "root"
66
 
msgstr "root"
67
 
 
68
 
#. Type: string
69
 
#. Description
70
 
#: ../templates:3002
71
 
msgid "User who will receive the report via e-mail :"
72
 
msgstr "Utilizador que irá receber o relatório via e-mail :"
73
 
 
74
 
#. Type: string
75
 
#. Description
76
 
#: ../templates:3002
 
92
#. Description
 
93
#: ../templates:3001
 
94
msgid "User who will receive the report via e-mail:"
 
95
msgstr "Utilizador que irá receber o relatório via e-mail:"
 
96
 
 
97
#. Type: string
 
98
#. Description
 
99
#: ../templates:3001
77
100
msgid ""
78
101
"Enter the email-address of the person who should receive the log created by "
79
102
"the cron-job. Just enter a blank line, and no mail will be sent."
81
104
"Indique o endereço email da pessoa que deverá receber o relatório criado "
82
105
"pela tarefa cron. Deixe uma linha em branco e nenhum mail será enviado."
83
106
 
 
107
#~ msgid "English, German, French, Italian"
 
108
#~ msgstr "Inglês, Alemão, Francês, Italiano"
 
109
 
 
110
#~ msgid "root"
 
111
#~ msgstr "root"