~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/gnome-mount/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sv.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Michael Biebl
  • Date: 2008-05-21 00:32:31 UTC
  • mto: (1.1.3 experimental)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 21.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080521003231-gjdkgm2diktp49qb
Import upstream version 0.8

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Swedish messages for gnome-mount.
2
 
# Copyright (C) 2006-2007 Free Software Foundation, Inc.
3
 
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007.
 
2
# Copyright (C) 2006-2008 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008.
4
4
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2006.
5
5
#
6
6
# $Id: sv.po,v 1.3 2006/09/14 12:18:56 dnylande Exp $
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: gnome-mount\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2007-05-14 18:45+0100\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2007-06-21 23:34+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2008-03-02 00:08+0100\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 00:09+0100\n"
14
14
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
15
15
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
 
20
20
#: ../gnome-mount.schemas.in.h:1
21
 
msgid ""
22
 
"A list of default mount options for volumes formatted with the iso9660 file "
23
 
"system."
24
 
msgstr ""
25
 
"En lista på standardmonteringsalternativ för volymer som är formaterade med "
26
 
"iso9660-filsystemet."
 
21
msgid "A list of default mount options for volumes formatted with the iso9660 file system."
 
22
msgstr "En lista på standardmonteringsalternativ för volymer som är formaterade med iso9660-filsystemet."
27
23
 
28
24
#: ../gnome-mount.schemas.in.h:2
29
 
msgid ""
30
 
"A list of default mount options for volumes formatted with the ntfs file "
31
 
"system using ntfs-3g."
32
 
msgstr ""
33
 
"En lista på standardmonteringsalternativ för volymer som är formaterade med "
34
 
"ntfs-filsystemet med ntfs-3g."
 
25
msgid "A list of default mount options for volumes formatted with the ntfs file system using ntfs-3g."
 
26
msgstr "En lista på standardmonteringsalternativ för volymer som är formaterade med ntfs-filsystemet med ntfs-3g."
35
27
 
36
28
#: ../gnome-mount.schemas.in.h:3
37
 
msgid ""
38
 
"A list of default mount options for volumes formatted with the ntfs file "
39
 
"system."
40
 
msgstr ""
41
 
"En lista på standardmonteringsalternativ för volymer som är formaterade med "
42
 
"ntfs-filsystemet."
 
29
msgid "A list of default mount options for volumes formatted with the ntfs file system."
 
30
msgstr "En lista på standardmonteringsalternativ för volymer som är formaterade med ntfs-filsystemet."
43
31
 
44
32
#: ../gnome-mount.schemas.in.h:4
45
 
msgid ""
46
 
"A list of default mount options for volumes formatted with the udf file "
47
 
"system."
48
 
msgstr ""
49
 
"En lista på standardmonteringsalternativ för volymer som är formaterade med "
50
 
"udf-filsystemet."
 
33
msgid "A list of default mount options for volumes formatted with the udf file system."
 
34
msgstr "En lista på standardmonteringsalternativ för volymer som är formaterade med udf-filsystemet."
51
35
 
52
36
#: ../gnome-mount.schemas.in.h:5
53
 
msgid ""
54
 
"A list of default mount options for volumes formatted with the vfat file "
55
 
"system."
56
 
msgstr ""
57
 
"En lista på standardmonteringsalternativ för volymer som är formaterade med "
58
 
"vfat-filsystemet."
 
37
msgid "A list of default mount options for volumes formatted with the vfat file system."
 
38
msgstr "En lista på standardmonteringsalternativ för volymer som är formaterade med vfat-filsystemet."
59
39
 
60
40
#: ../gnome-mount.schemas.in.h:6
61
41
msgid "Default mount options for iso9660 fs"
78
58
msgstr "Standardmonteringsalternativ för vfat-filsystem"
79
59
 
80
60
#: ../gnome-mount.schemas.in.h:11
81
 
msgid ""
82
 
"The name of the file system driver to use by default when 'ntfs' is "
83
 
"detected. This is useful for configuring the system to use the 'ntfs-3g' "
84
 
"driver for all 'ntfs' file systems by default. User can still choose to use "
85
 
"the 'ntfs' file system driver by overriding it per-volume or on the command "
86
 
"line."
87
 
msgstr ""
88
 
"Namnet på filsystemdrivrutinen som ska användas som standard när \"ntfs\" "
89
 
"identifieras. Det här är användbart för konfigurering av systemet till att "
90
 
"använda drivrutinen \"ntfs-3g\" för alla \"ntfs\"-filsystem som standard. "
91
 
"Användaren kan fortfarande välja att använda filsystemsdrivrutinen \"ntfs\" "
92
 
"genom att åsidosätta den för varje volym eller på kommandoraden."
 
61
msgid "The name of the file system driver to use by default when 'ntfs' is detected. This is useful for configuring the system to use the 'ntfs-3g' driver for all 'ntfs' file systems by default. User can still choose to use the 'ntfs' file system driver by overriding it per-volume or on the command line."
 
62
msgstr "Namnet på filsystemdrivrutinen som ska användas som standard när \"ntfs\" identifieras. Det här är användbart för konfigurering av systemet till att använda drivrutinen \"ntfs-3g\" för alla \"ntfs\"-filsystem som standard. Användaren kan fortfarande välja att använda filsystemsdrivrutinen \"ntfs\" genom att åsidosätta den för varje volym eller på kommandoraden."
93
63
 
94
64
#: ../gnome-mount.schemas.in.h:12
95
65
msgid "When 'ntfs' is detected, what file system driver to use by default"
96
 
msgstr ""
97
 
"När \"ntfs\" identifieras, vilken filsystemdrivrutin ska användas som "
98
 
"standard"
 
66
msgstr "När \"ntfs\" identifieras, vilken filsystemdrivrutin ska användas som standard"
99
67
 
100
68
#: ../src/copy-paste/gnome-password-dialog.c:210
101
69
msgid "_Username:"
127
95
 
128
96
#: ../src/copy-paste/gnome-password-dialog.c:371
129
97
msgid "Connect _anonymously"
130
 
msgstr "Anslut _anonymt"
 
98
msgstr "Anslut anon_ymt"
131
99
 
132
100
#: ../src/copy-paste/gnome-password-dialog.c:376
133
101
msgid "Connect as u_ser:"
143
111
 
144
112
#: ../src/copy-paste/gnome-password-dialog.c:450
145
113
msgid "_Remember forever"
146
 
msgstr "_Kom ihåg för alltid"
 
114
msgstr "Kom ihåg _för alltid"
147
115
 
148
 
#: ../src/gnome-mount.c:108
 
116
#: ../src/gnome-mount.c:184
149
117
msgid "Unable to mount media."
150
118
msgstr "Kan inte montera medium."
151
119
 
152
 
#: ../src/gnome-mount.c:111
 
120
#: ../src/gnome-mount.c:187
153
121
msgid "There is probably no media in the drive."
154
122
msgstr "Det finns antagligen inget media i enheten."
155
123
 
156
 
#: ../src/gnome-mount.c:141
 
124
#: ../src/gnome-mount.c:217
157
125
msgid "Cannot eject volume"
158
126
msgstr "Kan inte mata ut volym"
159
127
 
160
 
#: ../src/gnome-mount.c:152
 
128
#: ../src/gnome-mount.c:228
161
129
#, c-format
162
130
msgid "You are not privileged to eject the volume '%s'."
163
131
msgstr "Du har inte rättighet att mata ut volymen \"%s\"."
164
132
 
165
 
#: ../src/gnome-mount.c:153
 
133
#: ../src/gnome-mount.c:229
166
134
msgid "You are not privileged to eject this volume."
167
135
msgstr "Du har inte rättighet att mata ut denna volym."
168
136
 
169
 
#: ../src/gnome-mount.c:161
 
137
#: ../src/gnome-mount.c:237
170
138
#, c-format
171
139
msgid "An application is preventing the volume '%s' from being ejected."
172
140
msgstr "Ett program förhindrar att volymen \"%s\" kan matas ut."
173
141
 
174
 
#: ../src/gnome-mount.c:162
 
142
#: ../src/gnome-mount.c:238
175
143
msgid "An application is preventing the volume from being ejected."
176
144
msgstr "Ett program förhindrar att volymen kan matas ut."
177
145
 
178
 
#: ../src/gnome-mount.c:171
 
146
#: ../src/gnome-mount.c:247
179
147
#, c-format
180
148
msgid "Cannot eject the volume '%s'."
181
149
msgstr "Kan inte mata ut volymen \"%s\"."
182
150
 
183
 
#: ../src/gnome-mount.c:172
 
151
#: ../src/gnome-mount.c:248
184
152
msgid "Cannot eject the volume."
185
153
msgstr "Kan inte mata ut volymen."
186
154
 
187
 
#: ../src/gnome-mount.c:215
 
155
#: ../src/gnome-mount.c:291
188
156
msgid "Cannot unmount volume"
189
157
msgstr "Kan inte avmontera volymen"
190
158
 
191
 
#: ../src/gnome-mount.c:226
 
159
#: ../src/gnome-mount.c:302
192
160
#, c-format
193
161
msgid "You are not privileged to unmount the volume '%s'."
194
162
msgstr "Du har inte rättighet att avmontera volymen \"%s\"."
195
163
 
196
 
#: ../src/gnome-mount.c:227
 
164
#: ../src/gnome-mount.c:303
197
165
msgid "You are not privileged to unmount this volume."
198
166
msgstr "Du har inte rättighet att avmontera denna volym."
199
167
 
200
 
#: ../src/gnome-mount.c:236
 
168
#: ../src/gnome-mount.c:312
201
169
#, c-format
202
170
msgid "An application is preventing the volume '%s' from being unmounted."
203
171
msgstr "Ett program förhindrar att volymen \"%s\" kan avmonteras."
204
172
 
205
 
#: ../src/gnome-mount.c:237
 
173
#: ../src/gnome-mount.c:313
206
174
msgid "An application is preventing the volume from being unmounted."
207
175
msgstr "Ett program förhindrar att volymen kan avmonteras."
208
176
 
209
 
#: ../src/gnome-mount.c:244
 
177
#: ../src/gnome-mount.c:320
210
178
#, c-format
211
179
msgid "The volume '%s' is not mounted."
212
180
msgstr "Volymen \"%s\" är inte monterad."
213
181
 
214
 
#: ../src/gnome-mount.c:245
 
182
#: ../src/gnome-mount.c:321
215
183
msgid "The volume is not mounted."
216
184
msgstr "Volymen är inte monterad."
217
185
 
218
 
#: ../src/gnome-mount.c:253
 
186
#: ../src/gnome-mount.c:329
219
187
#, c-format
220
188
msgid "Cannot unmount the volume '%s'."
221
189
msgstr "Kan inte avmontera volymen \"%s\"."
222
190
 
223
 
#: ../src/gnome-mount.c:254
 
191
#: ../src/gnome-mount.c:330
224
192
msgid "Cannot unmount the volume."
225
193
msgstr "Kan inte avmontera volymen."
226
194
 
227
 
#: ../src/gnome-mount.c:262
 
195
#: ../src/gnome-mount.c:338
228
196
#, c-format
229
197
msgid "The volume '%s' was probably mounted manually on the command line."
230
198
msgstr "Volymen \"%s\" blev antagligen monterad manuellt på kommandoraden."
231
199
 
232
 
#: ../src/gnome-mount.c:263
 
200
#: ../src/gnome-mount.c:339
233
201
msgid "The volume was probably mounted manually on the command line."
234
202
msgstr "Volymen blev antagligen monterad manuellt på kommandoraden."
235
203
 
236
 
#: ../src/gnome-mount.c:273 ../src/gnome-mount.c:416
 
204
#: ../src/gnome-mount.c:349
 
205
#: ../src/gnome-mount.c:503
237
206
#, c-format
238
207
msgid "Error <i>%s</i>."
239
208
msgstr "Fel <i>%s</i>."
240
209
 
241
 
#: ../src/gnome-mount.c:283 ../src/gnome-mount.c:428
 
210
#: ../src/gnome-mount.c:359
 
211
#: ../src/gnome-mount.c:515
242
212
msgid "_Details"
243
213
msgstr "_Detaljer"
244
214
 
245
 
#: ../src/gnome-mount.c:336
 
215
#: ../src/gnome-mount.c:412
246
216
msgid "Cannot mount volume."
247
217
msgstr "Kan inte montera volymen."
248
218
 
249
 
#: ../src/gnome-mount.c:347
 
219
#: ../src/gnome-mount.c:423
250
220
#, c-format
251
221
msgid "You are not privileged to mount the volume '%s'."
252
222
msgstr "Du har inte rättighet att montera volymen \"%s\"."
253
223
 
254
 
#: ../src/gnome-mount.c:348
 
224
#: ../src/gnome-mount.c:424
255
225
msgid "You are not privileged to mount this volume."
256
226
msgstr "Du har inte rättighet att montera denna volym."
257
227
 
258
 
#: ../src/gnome-mount.c:355
 
228
#: ../src/gnome-mount.c:431
259
229
#, c-format
260
230
msgid "Invalid mount option when attempting to mount the volume '%s'."
261
231
msgstr "Ogiltig monteringsflagg vid försök att montera volymen \"%s\"."
262
232
 
263
 
#: ../src/gnome-mount.c:356
 
233
#: ../src/gnome-mount.c:432
264
234
msgid "Invalid mount option when attempting to mount the volume."
265
235
msgstr "Ogiltig monteringsflagg vid försök att montera volymen."
266
236
 
267
 
#: ../src/gnome-mount.c:362
 
237
#: ../src/gnome-mount.c:438
268
238
#, c-format
269
 
msgid ""
270
 
"The volume '%s' uses the <i>%s</i> file system which is not supported by "
271
 
"your system."
272
 
msgstr ""
273
 
"Volymen \"%s\" använder filsystemet <i>%s</i> som inte stöds av ditt system."
 
239
msgid "The volume '%s' uses the <i>%s</i> file system which is not supported by your system."
 
240
msgstr "Volymen \"%s\" använder filsystemet <i>%s</i> som inte stöds av ditt system."
274
241
 
275
 
#: ../src/gnome-mount.c:363
 
242
#: ../src/gnome-mount.c:439
276
243
#, c-format
277
 
msgid ""
278
 
"The volume uses the <i>%s</i> file system which is not supported by your "
279
 
"system."
 
244
msgid "The volume uses the <i>%s</i> file system which is not supported by your system."
280
245
msgstr "Volymen använder filsystemet <i>%s</i> som inte stöds av ditt system."
281
246
 
282
 
#: ../src/gnome-mount.c:379
 
247
#: ../src/gnome-mount.c:455
283
248
#, c-format
284
249
msgid "Unable to mount the volume '%s'."
285
250
msgstr "Kan inte montera volymen \"%s\"."
286
251
 
287
 
#: ../src/gnome-mount.c:380
 
252
#: ../src/gnome-mount.c:456
288
253
msgid "Unable to mount the volume."
289
254
msgstr "Kan inte montera volymen."
290
255
 
291
 
#: ../src/gnome-mount.c:395
 
256
#: ../src/gnome-mount.c:471
292
257
#, c-format
293
258
msgid "Volume '%s' is already mounted."
294
259
msgstr "Volymen \"%s\" är redan monterad."
295
260
 
296
 
#: ../src/gnome-mount.c:396
 
261
#: ../src/gnome-mount.c:472
297
262
msgid "Volume is already mounted."
298
263
msgstr "Volymen är redan monterad."
299
264
 
300
 
#: ../src/gnome-mount.c:744
 
265
#: ../src/gnome-mount.c:842
301
266
#, c-format
302
267
msgid "Mounted %s at \"%s\"\n"
303
268
msgstr "Monterade %s på \"%s\"\n"
304
269
 
305
 
#: ../src/gnome-mount.c:1068 ../src/gnome-mount.c:1628
306
 
#: ../src/gnome-mount.c:1833
 
270
#: ../src/gnome-mount.c:1167
 
271
#: ../src/gnome-mount.c:1730
 
272
#: ../src/gnome-mount.c:1950
307
273
#, c-format
308
274
msgid "Device %s is in /etc/fstab with mount point \"%s\"\n"
309
275
msgstr "Enheten %s finns i /etc/fstab med monteringspunkten \"%s\"\n"
310
276
 
311
 
#: ../src/gnome-mount.c:1111
 
277
#: ../src/gnome-mount.c:1212
312
278
#, c-format
313
279
msgid "Mounted %s at \"%s\" (using /etc/fstab)\n"
314
280
msgstr "Monterade %s på \"%s\" (enligt /etc/fstab)\n"
315
281
 
316
 
#: ../src/gnome-mount.c:1472
 
282
#: ../src/gnome-mount.c:1573
317
283
msgid "Writing data to device"
318
284
msgstr "Skriver data till enhet"
319
285
 
320
 
#: ../src/gnome-mount.c:1473
 
286
#: ../src/gnome-mount.c:1574
321
287
#, c-format
322
 
msgid ""
323
 
"There is data that needs to be written to the device %s before it can be "
324
 
"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
325
 
msgstr ""
326
 
"Det finns data som behöver skrivas till enheten %s innan den kan kopplas "
327
 
"från. Ta inte bort mediet eller koppla från enheten."
 
288
msgid "There is data that needs to be written to the device %s before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
 
289
msgstr "Det finns data som behöver skrivas till enheten %s innan den kan kopplas från. Ta inte bort mediet eller koppla från enheten."
328
290
 
329
 
#: ../src/gnome-mount.c:1515
 
291
#: ../src/gnome-mount.c:1616
330
292
msgid "Device is now safe to remove"
331
293
msgstr "Enheten kan nu kopplas från"
332
294
 
333
 
#: ../src/gnome-mount.c:1516
 
295
#: ../src/gnome-mount.c:1617
334
296
#, c-format
335
297
msgid "The device %s is now safe to remove."
336
298
msgstr "Enheten %s kan nu kopplas från."
337
299
 
338
 
#: ../src/gnome-mount.c:1664
 
300
#: ../src/gnome-mount.c:1768
339
301
#, c-format
340
302
msgid "Unmounted %s (using /etc/fstab)\n"
341
303
msgstr "Avmonterade %s (enligt /etc/fstab)\n"
342
304
 
343
 
#: ../src/gnome-mount.c:1734
 
305
#: ../src/gnome-mount.c:1850
344
306
#, c-format
345
307
msgid "Unmounted %s\n"
346
308
msgstr "Avmonterade %s\n"
347
309
 
348
 
#: ../src/gnome-mount.c:1869
 
310
#: ../src/gnome-mount.c:1988
349
311
#, c-format
350
312
msgid "Ejected %s (using /etc/fstab).\n"
351
313
msgstr "Matade ut %s (enligt /etc/fstab).\n"
352
314
 
353
 
#: ../src/gnome-mount.c:1938
 
315
#: ../src/gnome-mount.c:2069
354
316
#, c-format
355
317
msgid "Ejected %s\n"
356
318
msgstr "Matade ut %s\n"
357
319
 
358
 
#: ../src/gnome-mount.c:2078
 
320
#: ../src/gnome-mount.c:2209
359
321
#, c-format
360
322
msgid "Enter password to unlock encrypted data for %s: "
361
323
msgstr "Ange lösenord för att låsa upp krypterad data för %s: "
362
324
 
363
 
#: ../src/gnome-mount.c:2101
 
325
#: ../src/gnome-mount.c:2233
364
326
#, c-format
365
 
msgid ""
366
 
"The storage device %s contains encrypted data. Enter a password to unlock."
367
 
msgstr ""
368
 
"Lagringsenheten %s innehåller krypterat data. Ange ett lösenord för att låsa "
369
 
"upp."
 
327
msgid "The storage device %s contains encrypted data. Enter a password to unlock."
 
328
msgstr "Lagringsenheten %s innehåller krypterat data. Ange ett lösenord för att låsa upp."
370
329
 
371
 
#: ../src/gnome-mount.c:2103
 
330
#: ../src/gnome-mount.c:2235
372
331
msgid "Unlock Encrypted Data"
373
332
msgstr "Lås upp krypterad data"
374
333
 
375
 
#: ../src/gnome-mount.c:2202
 
334
#: ../src/gnome-mount.c:2336
376
335
#, c-format
377
336
msgid "Setup clear-text device for %s.\n"
378
337
msgstr "Konfigurera klartextenhet för %s.\n"
379
338
 
380
 
#: ../src/gnome-mount.c:2268
 
339
#: ../src/gnome-mount.c:2403
381
340
#, c-format
382
341
msgid "Teared down clear-text device for %s.\n"
383
342
msgstr "Nedbruten klartextenhet för %s.\n"
384
343
 
385
 
#: ../src/gnome-mount.c:2314
 
344
#: ../src/gnome-mount.c:2450
386
345
#, c-format
387
346
msgid "Clear text device is %s. Mounting.\n"
388
347
msgstr "Klartextenheten är %s. Monterar.\n"
389
348
 
390
 
#: ../src/gnome-mount.c:2650
 
349
#: ../src/gnome-mount.c:2789
 
350
#, c-format
391
351
msgid "X display not available - using text-based operation.\n"
392
352
msgstr "X-display finns inte tillgänglig - använder textbaserad åtgärd.\n"
393
353
 
394
 
#: ../src/gnome-mount.c:2731
 
354
#: ../src/gnome-mount.c:2870
395
355
#, c-format
396
356
msgid "Resolved device file %s -> %s\n"
397
357
msgstr "Slog upp enhetsfilen %s -> %s\n"
398
358
 
399
 
#: ../src/gnome-mount.c:2745
 
359
#: ../src/gnome-mount.c:2884
400
360
#, c-format
401
361
msgid "Resolved pseudonym \"%s\" -> %s\n"
402
362
msgstr "Slog upp pseudonymen \"%s\" -> %s\n"
403
363
 
404
 
#: ../src/gnome-mount.c:2747
 
364
#: ../src/gnome-mount.c:2887
405
365
#, c-format
406
366
msgid "Cannot resolve pseudonym \"%s\" to a volume\n"
407
367
msgstr "Kan inte slå upp pseudonymen \"%s\" till en volym\n"
408
368
 
409
 
#: ../src/gnome-mount.c:2751
 
369
#: ../src/gnome-mount.c:2891
 
370
#, c-format
410
371
msgid "Use --hal-udi, --device or --pseudonym to specify volume\n"
411
372
msgstr "Använd --hal-udi, --device eller --pseudonym för att ange volym\n"
412
373
 
413
 
#: ../src/gnome-mount.c:2799
 
374
#: ../src/gnome-mount.c:2940
414
375
#, c-format
415
376
msgid "Drive %s does not contain media."
416
377
msgstr "Enheten %s innehåller inget media."
417
378
 
418
 
#. Silently fail
419
 
#: ../src/gnome-mount.c:2809
 
379
#: ../src/gnome-mount.c:2951
420
380
#, c-format
421
381
msgid "Given device '%s' is not a volume or a drive."
422
382
msgstr "Angivna enheten \"%s\" är inte en volym eller en enhet."
423
383
 
424
 
#: ../src/gnome-mount.c:2844
 
384
#: ../src/gnome-mount.c:2987
425
385
msgid "Cannot unmount and eject simultaneously"
426
386
msgstr "Kan inte avmontera och mata ut samtidigt"
427
387
 
428
 
#: ../src/gnome-mount.c:2908
 
388
#: ../src/gnome-mount.c:3052
429
389
#, c-format
430
390
msgid "Crypto volume '%s' is already setup with clear volume '%s'"
431
391
msgstr "Kryptovolymen \"%s\" är redan konfigurerad med en klartextvolym \"%s\""
432
392
 
433
 
#: ../src/gnome-mount.c:2933
 
393
#: ../src/gnome-mount.c:3078
434
394
msgid "Bad crypto password"
435
395
msgstr "Felaktigt kryptolösenord"
436
396
 
437
 
#: ../src/gnome-mount.c:2939
 
397
#: ../src/gnome-mount.c:3085
438
398
msgid "Bailing out..."
439
399
msgstr "Avslutar..."
440
400
 
 
401
#: ../src/gnome-mount-properties.c:169
 
402
#: ../src/gnome-mount-properties.c:197
 
403
msgid "Volume"
 
404
msgstr "Volym"
 
405
 
 
406
#: ../src/gnome-mount-properties.c:210
 
407
msgid "Drive"
 
408
msgstr "Enhet"
 
409
 
441
410
#: ../src/gnome-mount-properties.glade.h:1
442
411
msgid "<b>Connection:</b>"
443
412
msgstr "<b>Anslutning:</b>"
516
485
"är inmatade i enheten. Detta kan åsidosättas för individuella \n"
517
486
" volymer under fliken \"Volym\".</i></small>"
518
487
 
519
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:570
520
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:922
 
488
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:571
 
489
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:923
521
490
msgid "Removable Hard Disk"
522
491
msgstr "Flyttbar hårddisk"
523
492
 
524
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:573
525
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:925
 
493
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:574
 
494
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:926
526
495
msgid "Hard Disk"
527
496
msgstr "Hårddisk"
528
497
 
529
498
# http://www.nada.kth.se/dataterm/rek.html#a23
530
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:580
 
499
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:581
531
500
msgid "CD-ROM Disc"
532
501
msgstr "Cd-romskiva"
533
502
 
534
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:584
 
503
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:585
535
504
msgid "Blank CD-R Disc"
536
505
msgstr "Tom cd-r-skiva"
537
506
 
538
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:586
 
507
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:587
539
508
msgid "CD-R Disc"
540
509
msgstr "Cd-r-skiva"
541
510
 
542
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:590
 
511
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:591
543
512
msgid "Blank CD-RW Disc"
544
513
msgstr "Tom cd-rw-skiva"
545
514
 
546
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:592
 
515
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:593
547
516
msgid "CD-RW Disc"
548
517
msgstr "Cd-rw-skiva"
549
518
 
550
519
# http://www.nada.kth.se/dataterm/rek.html#a23
551
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:595
 
520
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:596
552
521
msgid "DVD-ROM Disc"
553
522
msgstr "Dvd-romskiva"
554
523
 
555
524
# http://www.nada.kth.se/dataterm/rek.html#a23
556
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:599
 
525
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:600
557
526
msgid "Blank DVD-RAM Disc"
558
527
msgstr "Tom dvd-ramskiva"
559
528
 
560
529
# http://www.nada.kth.se/dataterm/rek.html#a23
561
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:601
 
530
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:602
562
531
msgid "DVD-RAM Disc"
563
532
msgstr "Dvd-ramskiva"
564
533
 
565
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:605
 
534
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:606
566
535
msgid "Blank DVD-R Disc"
567
536
msgstr "Tom dvd-r-skiva"
568
537
 
569
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:607
 
538
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:608
570
539
msgid "DVD-R Disc"
571
540
msgstr "Dvd-r-skiva"
572
541
 
573
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:611
 
542
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:612
574
543
msgid "Blank DVD-RW Disc"
575
544
msgstr "Tom dvd-rw-skiva"
576
545
 
577
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:613
 
546
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:614
578
547
msgid "DVD-RW Disc"
579
548
msgstr "Dvd-rw-skiva"
580
549
 
581
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:617
 
550
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:618
582
551
msgid "Blank DVD+R Disc"
583
552
msgstr "Tom dvd+r-skiva"
584
553
 
585
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:619
 
554
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:620
586
555
msgid "DVD+R Disc"
587
556
msgstr "Dvd+r-skiva"
588
557
 
589
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:623
 
558
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:624
590
559
msgid "Blank DVD+RW Disc"
591
560
msgstr "Tom dvd+rw-skiva"
592
561
 
593
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:625
 
562
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:626
594
563
msgid "DVD+RW Disc"
595
564
msgstr "Dvd+rw-skiva"
596
565
 
597
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:629
 
566
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:630
598
567
msgid "Blank DVD+R Dual Layer Disc"
599
568
msgstr "Tom dvd+r-skiva (dubbla lager)"
600
569
 
601
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:631
 
570
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:632
602
571
msgid "DVD+R Dual Layer Disc"
603
572
msgstr "Dvd+r-skiva (dubbla lager)"
604
573
 
605
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:635
 
574
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:636
606
575
msgid "Blank BD-R Disc"
607
576
msgstr "Tom bd-r-skiva"
608
577
 
609
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:637
 
578
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:638
610
579
msgid "BD-R Disc"
611
580
msgstr "Bd-r-skiva"
612
581
 
613
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:641
 
582
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:642
614
583
msgid "Blank BD-RE Disc"
615
584
msgstr "Tom bd-re-skiva"
616
585
 
617
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:643
 
586
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:644
618
587
msgid "BD-RE Disc"
619
588
msgstr "Bd-re-skiva"
620
589
 
621
590
# http://www.nada.kth.se/dataterm/rek.html#a23
622
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:646
 
591
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:647
623
592
msgid "HD DVD-ROM Disc"
624
593
msgstr "HD dvd-rom-skiva"
625
594
 
626
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:650
 
595
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:651
627
596
msgid "Blank HD DVD-R Disc"
628
597
msgstr "Tom HD dvd-rom-skiva"
629
598
 
630
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:652
 
599
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:653
631
600
msgid "HD DVD-R Disc"
632
601
msgstr "HD dvd-r-skiva"
633
602
 
634
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:656
 
603
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:657
635
604
msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
636
605
msgstr "Tom HD dvd-rw-skiva"
637
606
 
638
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:658
 
607
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:659
639
608
msgid "HD DVD-RW Disc"
640
609
msgstr "HD dvd-rw-skiva"
641
610
 
642
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:664
 
611
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:665
643
612
msgid "Audio Disc"
644
613
msgstr "Ljudskiva"
645
614
 
646
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:670
 
615
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:671
647
616
msgid "Floppy Disk"
648
617
msgstr "Diskett"
649
618
 
650
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:673
 
619
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:674
651
620
msgid "Tape"
652
621
msgstr "Band"
653
622
 
654
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:676
655
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:976
 
623
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:677
 
624
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:977
656
625
msgid "CompactFlash "
657
626
msgstr "CompactFlash "
658
627
 
659
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:679
660
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:979
 
628
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:680
 
629
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:980
661
630
msgid "MemoryStick"
662
631
msgstr "Minnespinne"
663
632
 
664
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:682
665
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:982
 
633
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:683
 
634
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:983
666
635
msgid "SmartMedia"
667
636
msgstr "SmartMedia"
668
637
 
669
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:685
670
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:985
 
638
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:686
 
639
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:986
671
640
msgid "SecureDigital / MultiMediaCard"
672
641
msgstr "SecureDigital / MultiMediaCard"
673
642
 
674
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:688
675
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:988
 
643
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:689
 
644
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:989
676
645
msgid "Digital Camera"
677
646
msgstr "Digitalkamera"
678
647
 
679
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:691
680
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:991
 
648
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:692
 
649
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:992
681
650
msgid "Digital Audio Player"
682
651
msgstr "Digital ljuduppspelare"
683
652
 
684
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:694
685
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:994
 
653
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:695
 
654
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:995
686
655
msgid "Zip"
687
656
msgstr "Zip"
688
657
 
689
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:697
690
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:997
 
658
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:698
 
659
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:998
691
660
msgid "Jaz"
692
661
msgstr "Jaz"
693
662
 
694
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:700
695
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:1000
 
663
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:701
 
664
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:1001
696
665
msgid "Flash Drive"
697
666
msgstr "Flash-enhet"
698
667
 
699
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:703
700
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:1003
 
668
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:704
 
669
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:1004
701
670
msgid "Unknown Media"
702
671
msgstr "Okänt medium"
703
672
 
704
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:767
705
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:774
 
673
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:768
 
674
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:775
706
675
msgid "<i>Unknown</i>"
707
676
msgstr "<i>Okänd</i>"
708
677
 
709
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:779
710
678
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:780
711
679
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:781
 
680
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:782
712
681
msgid "<i>Not Mounted</i>"
713
682
msgstr "<i>Inte monterad</i>"
714
683
 
715
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:847
 
684
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:848
716
685
msgid "ATA"
717
686
msgstr "ATA"
718
687
 
719
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:850
 
688
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:851
720
689
msgid "SCSI"
721
690
msgstr "SCSI"
722
691
 
723
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:856
 
692
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:857
724
693
msgid "USB"
725
694
msgstr "USB"
726
695
 
727
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:909
 
696
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:910
728
697
msgid "Firewire/IEEE1394"
729
698
msgstr "Firewire/IEEE1394"
730
699
 
731
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:912
 
700
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:913
732
701
msgid "CCW"
733
702
msgstr "CCW"
734
703
 
735
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:916
 
704
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:917
736
705
msgid "Unknown Connection"
737
706
msgstr "Okänd anslutning"
738
707
 
739
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:935
 
708
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:936
740
709
msgid "CD-ROM"
741
710
msgstr "Cd-rom"
742
711
 
743
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:937
 
712
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:938
744
713
msgid "CD-R"
745
714
msgstr "Cd-r"
746
715
 
747
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:939
 
716
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:940
748
717
msgid "CD-RW"
749
718
msgstr "Cd-rw"
750
719
 
751
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:943
 
720
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:944
752
721
msgid "DVD-ROM"
753
722
msgstr "Dvd-rom"
754
723
 
755
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:945
 
724
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:946
756
725
msgid "DVD+R"
757
726
msgstr "Dvd+r"
758
727
 
759
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:947
 
728
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:948
760
729
msgid "DVD+RW"
761
730
msgstr "Dvd+rw"
762
731
 
763
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:949
 
732
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:950
764
733
msgid "DVD-R"
765
734
msgstr "Dvd-r"
766
735
 
767
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:951
 
736
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:952
768
737
msgid "DVD-RW"
769
738
msgstr "Dvd-rw"
770
739
 
771
740
# http://www.nada.kth.se/dataterm/rek.html#a23
772
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:953
 
741
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:954
773
742
msgid "DVD-RAM"
774
743
msgstr "Dvd-ram"
775
744
 
776
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:956
 
745
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:957
777
746
msgid "DVD±R"
778
747
msgstr "Dvd±r"
779
748
 
780
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:959
 
749
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:960
781
750
msgid "DVD±RW"
782
751
msgstr "Dvd±rw"
783
752
 
784
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:962
 
753
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:963
785
754
#, c-format
786
755
msgid "%s/%s Drive"
787
756
msgstr "%s/%s-enhet"
788
757
 
789
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:964
 
758
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:965
790
759
#, c-format
791
760
msgid "%s Drive"
792
761
msgstr "%s-enhet"
793
762
 
794
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:970
 
763
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:971
795
764
msgid "Floppy Drive"
796
765
msgstr "Diskettenhet"
797
766
 
798
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:973
 
767
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:974
799
768
msgid "Tape Drive"
800
769
msgstr "Bandenhet"
801
770
 
802
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:1009
 
771
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:1010
803
772
msgid "Yes (ejectable)"
804
773
msgstr "Ja (utmatningsbar)"
805
774
 
806
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:1011
807
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:1018
 
775
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:1012
 
776
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:1019
808
777
msgid "Yes"
809
778
msgstr "Ja"
810
779
 
811
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:1014
812
 
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:1020
 
780
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:1015
 
781
#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:1021
813
782
msgid "No"
814
783
msgstr "Nej"
815
784
 
816
785
#~ msgid "Save password in _keyring"
817
786
#~ msgstr "Spara lösenord i _nyckelring"
818
 
 
819
787
#~ msgid "External:"
820
788
#~ msgstr "Extern:"
821
 
 
822
789
#~ msgid "File System:"
823
790
#~ msgstr "Filsystem:"
824
 
 
825
791
#~ msgid "Model:"
826
792
#~ msgstr "Modell:"
827
 
 
828
793
#~ msgid "Mount Options:"
829
794
#~ msgstr "Monteringsalternativ:"
830
 
 
831
795
#~ msgid "Mount Point:"
832
796
#~ msgstr "Monteringspunkt:"
833
 
 
834
797
#~ msgid "Settings"
835
798
#~ msgstr "Inställningar"
836
 
 
837
799
#~ msgid "Size:"
838
800
#~ msgstr "Storlek:"
839
 
 
840
801
#~ msgid "Memory Stick"
841
802
#~ msgstr "Minnespinne"
842
 
 
843
803
#~ msgid "Unknown"
844
804
#~ msgstr "Okänd"
845
 
 
846
805
#~ msgid "Not Mounted"
847
806
#~ msgstr "Inte monterad"
848
 
 
849
807
#~ msgid "\"Always take this action\" checkbox for Autorun"
850
808
#~ msgstr "\"Utför alltid denna åtgärd\"-kryssruta för automatisk körning"
851
 
 
852
809
#~ msgid "\"Always take this action\" checkbox for iPod Photos"
853
810
#~ msgstr "\"Utför alltid denna åtgärd\"-kryssruta för iPod-foton"
854
 
 
855
811
#~ msgid "\"Always take this action\" checkbox for mixed Audio and Data CDs"
856
812
#~ msgstr ""
857
813
#~ "\"Utför alltid denna åtgärd\"-kryssruta för blandade ljud- och data-cd-"
858
814
#~ "skivor"
859
 
 
860
815
#~ msgid "\"Always take this action\" checkbox for photo import from a camera"
861
816
#~ msgstr ""
862
817
#~ "\"Utför alltid denna åtgärd\"-kryssruta för fotoimport från en kamera"
863
 
 
864
818
#~ msgid "\"Always take this action\" checkbox for photo import from a device"
865
819
#~ msgstr ""
866
820
#~ "\"Utför alltid denna åtgärd\"-kryssruta för fotoimport från en enhet"
867
 
 
868
821
#~ msgid ""
869
822
#~ "':' delimited list of paths to check for autorun binaries and scripts."
870
823
#~ msgstr ""
871
824
#~ "\":\"-separerad lista med sökvägar att söka i efter binärfiler och skript "
872
825
#~ "för automatisk körning."
873
 
 
874
826
#~ msgid "Action to take when a camera is plugged in."
875
827
#~ msgstr "Åtgärd att utföra då en kamera ansluts."
876
 
 
877
828
#~ msgid "Action to take when a device containing photos is encountered."
878
829
#~ msgstr "Åtgärd att utföra då en enhet som innehåller foton påträffas."
879
 
 
880
830
#~ msgid "Action to take when a device contains an autorun program/script."
881
831
#~ msgstr ""
882
832
#~ "Åtgärd att utföra då en enhet innehåller ett program/skript som ska köras "
883
833
#~ "automatiskt."
884
 
 
885
834
#~ msgid "Action to take when a mixed Audio and Data CD is encountered."
886
835
#~ msgstr "Åtgärd att utföra då en blandad ljud- och data-cd-skiva påträffas."
887
 
 
888
836
#~ msgid "Action to take when an iPod Photo is encountered."
889
837
#~ msgstr "Åtgärd att utföra då ett iPod-foto påträffas."
890
 
 
891
838
#~ msgid "Audio CD burn command"
892
839
#~ msgstr "Kommando för bränning av ljud-cd-skivor"
893
 
 
894
840
#~ msgid "Automount removable drives"
895
841
#~ msgstr "Montera automatiskt flyttbara enheter"
896
 
 
897
842
#~ msgid "Automount removable media"
898
843
#~ msgstr "Montera automatiskt flyttbart media"
899
 
 
900
844
#~ msgid "Autorun nautilus"
901
845
#~ msgstr "Kör Nautilus automatiskt"
902
 
 
903
846
#~ msgid "Autorun path"
904
847
#~ msgstr "Sökväg för automatisk körning"
905
 
 
906
848
#~ msgid "CD play command"
907
849
#~ msgstr "Kommando för cd-spelning"
908
 
 
909
850
#~ msgid "Command to run when a Palm is connected."
910
851
#~ msgstr "Kommando att köra då en Palm ansluts."
911
 
 
912
852
#~ msgid "Command to run when a PocketPC is connected."
913
853
#~ msgstr "Kommando att köra då en PocketPC ansluts."
914
 
 
915
854
#~ msgid ""
916
855
#~ "Command to run when a digital camera is connected or media from a digital "
917
856
#~ "camera is inserted."
918
857
#~ msgstr ""
919
858
#~ "Kommando att köra då en digitalkamera ansluts eller media från en "
920
859
#~ "digitalkamera matas in."
921
 
 
922
860
#~ msgid "Command to run when a keyboard is connected."
923
861
#~ msgstr "Kommando att köra då ett tangentbord ansluts."
924
 
 
925
862
#~ msgid "Command to run when a mouse is connected."
926
863
#~ msgstr "Kommando att köra då en mus ansluts."
927
 
 
928
864
#~ msgid "Command to run when a printer is connected."
929
865
#~ msgstr "Kommando att köra då en skrivare ansluts."
930
 
 
931
866
#~ msgid "Command to run when a scanner is connected."
932
867
#~ msgstr "Kommando att köra då en bildläsare ansluts."
 
868