78
191
"og bildenavn er gyldige verdier. Endringer vil tre i kraft ved neste "
81
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:12
194
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:19
195
msgid "Time before session is considered idle"
196
msgstr "Tid før sesjonen antas å være ubrukt"
198
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:20 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1
199
msgid "Window Manager"
200
msgstr "Vindushåndterer"
202
#: ../data/gsm-inhibit-dialog.glade.h:1
203
msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
204
msgstr "<b>Noen programmer kjører fremdeles:</b>"
206
#: ../data/gsm-inhibit-dialog.glade.h:2
207
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:633
83
"This is the option that will be selected in the logout dialog, valid values "
84
"are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the system and "
85
"\"restart\" for restarting the system."
209
"Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to lose "
87
"Dette er alternativet som er valgt i «Logg ut»-dialogen. Gyldige verdier er "
88
"«logout» for å logge ut, «shutdown» for å stoppe systemet og «restart» for å "
89
"starte systemet på nytt."
91
#: ../data/gnome.desktop.in.h:1
95
#: ../data/gnome.desktop.in.h:2
96
msgid "This session logs you into GNOME"
97
msgstr "Denne sesjonen logger inn i GNOME"
212
"Venter på at programmet skal avsluttes. Hvis du avbryter programmet kan du "
99
215
#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
100
msgid "Configure your sessions"
101
msgstr "Konfigurer dine sesjoner"
216
msgid "Choose what applications to start when you log in"
217
msgstr "Velg programmer som skal startes når du logger inn"
103
219
#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
107
#: ../gnome-session/gsm-at-startup.c:39
220
msgid "Startup Applications"
221
msgstr "Oppstartsprogrammer"
223
#: ../data/session-properties.glade.h:1
224
msgid "Additional startup _programs:"
225
msgstr "Flere oppstarts_programmer:"
227
#: ../data/session-properties.glade.h:2
229
msgstr "Bla gjennom..."
231
#: ../data/session-properties.glade.h:3
235
#: ../data/session-properties.glade.h:4
239
#: ../data/session-properties.glade.h:5
241
msgstr "Alternativer"
243
#: ../data/session-properties.glade.h:6
244
msgid "Sessions Preferences"
245
msgstr "Brukervalg for sesjoner"
247
#: ../data/session-properties.glade.h:7
248
msgid "Startup Programs"
249
msgstr "Oppstartsprogrammer"
251
#: ../data/session-properties.glade.h:8
252
msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
253
msgstr "Husk kjørende programmer _automatisk når du logger ut"
255
#: ../data/session-properties.glade.h:9
259
#: ../data/session-properties.glade.h:10
260
msgid "_Remember Currently Running Application"
261
msgstr "Husk kjø_rende program"
263
#: ../egg/eggdesktopfile.c:165
265
msgid "File is not a valid .desktop file"
266
msgstr "Filen er ikke en gyldig .desktop-fil"
268
#: ../egg/eggdesktopfile.c:188
270
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
271
msgstr "Versjon «%s» i skrivebordsfil ikke gjenkjent"
273
#: ../egg/eggdesktopfile.c:958
278
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1100
280
msgid "Application does not accept documents on command line"
281
msgstr "Programmet tar ikke dokumenter på kommandolinjen"
283
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1168
285
msgid "Unrecognized launch option: %d"
286
msgstr "Ikke gjenkjent oppstartsflagg: %d"
288
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1373
290
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
291
msgstr "Kan ikke gi dokument-URIer til en skrivebordsoppføring med «Type=Link»"
293
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1392
295
msgid "Not a launchable item"
296
msgstr "Ikke en startbar oppføring"
298
#: ../egg/eggsmclient.c:185
299
msgid "Disable connection to session manager"
300
msgstr "Deaktiver kobling til sesjonshåndterer"
302
#: ../egg/eggsmclient.c:188
303
msgid "Specify file containing saved configuration"
304
msgstr "Oppgi fil med lagret konfigurasjon"
306
#: ../egg/eggsmclient.c:188
310
#: ../egg/eggsmclient.c:191
311
msgid "Specify session management ID"
312
msgstr "Oppgi ID for sesjonshåndtering"
314
#: ../egg/eggsmclient.c:191
318
#: ../egg/eggsmclient.c:245
319
msgid "Session Management Options"
320
msgstr "Alternativer for sesjonshåndtering"
322
#: ../egg/eggsmclient.c:246
323
msgid "Show Session Management options"
324
msgstr "Vis alternativer for sesjonshåndtering"
326
#: ../gnome-session/gsm-gconf.c:106
109
"Assistive technology support has been requested for this session, but the "
110
"accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI package "
111
"is installed. Your session has been started without assistive technology "
329
"There is a problem with the configuration server.\n"
330
"(%s exited with status %d)"
114
"Hjelpeteknologi for tilgjengelighet er forespurt for denne sesjonen, men "
115
"registeret for denne funksjonen ble ikke funnet. Vennligst sjekk at AT-SPI "
116
"er installert. Sesjonen er startet uten hjelpeteknologi for tilgjengelighet."
118
#: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:123
120
msgstr "_Rekkefølge:"
122
#: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:125
123
msgid "The order in which applications are started in the session."
124
msgstr "Rekkefølgen som applikasjonene startes i ved oppstart av sesjonen."
126
#: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:133
127
msgid "What happens to the application when it exits."
128
msgstr "Hva skjer med applikasjonen når den avslutter."
130
#: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:134
134
#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:44
138
#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:44
139
msgid "Waiting to start or already finished."
140
msgstr "Venter på å få starte eller allerede fullført."
142
#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:46
146
#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:46
147
msgid "Started but has not yet reported state."
148
msgstr "Startet men har ikke ennå rapportert tilstand."
150
#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:48
154
#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:48
155
msgid "A normal member of the session."
156
msgstr "Et vanlig medlem av sesjonen."
158
#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:50
162
#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:50
163
msgid "Saving session details."
164
msgstr "Lagrer innstillinger for sesjon."
166
#. FIXME find better icon
167
#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:53
332
"Det er problemer med konfigurasjonstjeneren.\n"
333
"(%s avsluttet med status %d)"
335
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:256
337
msgid "Icon '%s' not found"
338
msgstr "Ikon «%s» ikke funnet"
340
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:581
171
#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:53
172
msgid "State not reported within timeout."
173
msgstr "Tilstand ikke rapportert innen tidsavbrudd."
176
#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:60
180
#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:60
181
msgid "Unaffected by logouts but can die."
182
msgstr "Ikke påvirket av avlogging men kan dø."
184
#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:62
186
msgstr "Start på nytt"
188
#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:62
189
msgid "Never allowed to die."
190
msgstr "Aldri la dø."
192
#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:64
196
#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:64
197
msgid "Discarded on logout and can die."
198
msgstr "Forkastes ved avlogging og kan dø."
200
#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:66
202
msgstr "Innstillinger"
204
#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:66
205
msgid "Always started on every login."
206
msgstr "Startes ved hvert login."
208
#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:190
212
#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:197
216
#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:204
220
#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:211
221
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:283
226
#. * it would be nice to have a dialog which either:
228
#. * 1. lets you change the message on it
229
#. * 2. lets you append messages and has a "history"
231
#. * for now, we just kill the old dialog and pop up a new one.
233
#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:45
235
"There was an error starting the GNOME Settings Daemon.\n"
237
"Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work "
240
"Det oppsto en feil under oppstart av programmet som styrer innstillinger for "
243
"Enkelte ting, som tema, lyder eller innstillinger for bakgrunn vil kanskje "
244
"ikke fungere riktig."
246
#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:57
250
"The last error message was:\n"
255
"Den siste feilmeldingen var:\n"
258
#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:62
262
"GNOME will still try to restart the Settings Daemon next time you log in."
266
"GNOME vil likevel prøve å starte innstillingsdaemonen neste gang du logger "
269
#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:145
270
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
271
msgstr "Innstillingsdaemonen startet på nytt for mange ganger."
273
#. Name is mandatory and might not be set by the caller
274
#: ../gnome-session/gsm-keyfile.c:43
278
#: ../gnome-session/gnome-session-remove.c:50
279
msgid "List registered clients, then exit"
280
msgstr "Vis registrerte klienter og avslutt"
282
#: ../gnome-session/gnome-session-remove.c:52
286
#: ../gnome-session/gnome-session-remove.c:176
289
"You must specify at least one program to remove. You can list the programs "
292
"Du må oppgi minst ett program som skal fjernes. Du kan vise programmene med "
295
#: ../gnome-session/gnome-session-remove.c:183
297
msgid "Error: could not connect to the session manager\n"
298
msgstr "Feil: kunne ikke koble til sesjonsbehandler\n"
300
#: ../gnome-session/gnome-session-remove.c:197
302
msgid "Currently registered clients:\n"
303
msgstr "Registrerte klienter:\n"
305
#: ../gnome-session/gnome-session-remove.c:207
307
msgid "Couldn't find program %s in session\n"
308
msgstr "Kunne ikke finne program %s i sesjonen\n"
310
#. At least try to tell the user something.
311
#: ../gnome-session/ice.c:355
314
"The GNOME session manager cannot start properly. Please report this as a "
315
"GNOME bug. Please include this ICE failure message in the bug report: '%"
316
"s'. Meanwhile you could try logging in using the failsafe session."
318
"Sesjonshåndterer for GNOME kan ikke startes. Vennligst rapporter dette som "
319
"en feil. Ta med denne feilmeldingen fra ICE i rapporten: «%s». I mellomtiden "
320
"kan du logge inn med feilsikker sesjon."
322
#: ../gnome-session/ice.c:514
325
"The GNOME session manager was unable to lock the file '%s'. Please report "
326
"this as a GNOME bug. Sometimes this error may occur if the file's directory "
327
"is unwritable, you could try logging in via the failsafe session and "
328
"ensuring that it is."
330
"Sesjonshåndterer for GNOME klarte ikke å låse filen '%s'. Vennligst "
331
"rapporter dette som en feili GNOME. Noen gang oppstår denne feilen når "
332
"filens katalog ikke er skrivbar, du kan prøve å logge inn via en feilsikker "
333
"sesjon for å forsikre deg om at den er skrivbar."
335
#: ../gnome-session/ice.c:541
338
"The GNOME session manager was unable to read the file: '%s'. If this file "
339
"exists it must be readable by you for GNOME to work properly. Try logging "
340
"in with the failsafe session and removing this file."
342
"Sesjonshåndterer for GNOME klarte ikke å lese filen '%s'. Hvis denne filen "
343
"eksisterer, så må den være lesbar av deg, for at GNOME skal fungere "
344
"ordentlig. Prøv og logg med en feilsikker sesjon og fjern denne filen."
346
#: ../gnome-session/ice.c:586
349
"Could not write to file '%s'. This file must be writable in order for GNOME "
350
"to function properly. Try logging in with the failsafe session and removing "
351
"this file. Also make sure that the file's directory is writable."
353
"Kan ikke skrive til '%s'. Denne filen må være skrivbar for at GNOME skal "
354
"fungere ordentlig. Prøv og logg med en feilsikker sesjon og fjern denne "
355
"filen. Sjekk også at filens katalog er skrivbar."
357
#: ../gnome-session/logout.c:392
358
msgid "Are you sure you want to log out?"
359
msgstr "Er du sikker på at du vil logge ut?"
361
#: ../gnome-session/logout.c:409
362
msgid "Remember running applications"
363
msgstr "Husk kjørende programmer"
365
#: ../gnome-session/logout.c:432
369
#: ../gnome-session/logout.c:449
344
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:632
345
msgid "A program is still running:"
346
msgstr "Et program kjører fremdeles:"
348
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:636
349
msgid "Some programs are still running:"
350
msgstr "Noen programmer kjører fremdeles:"
352
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:637
354
"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
357
"Venter på at programmer skal avsluttes. Hvis du avbryter disse programmene "
360
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:865
361
msgid "Switch User Anyway"
362
msgstr "Bytt bruker likevel"
364
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:868
365
msgid "Logout Anyway"
366
msgstr "Logg ut likevel"
368
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:871
369
msgid "Suspend Anyway"
370
msgstr "Gå i hvilemodus likevel"
372
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:874
373
msgid "Hibernate Anyway"
374
msgstr "Gå i dvalemodus likevel"
376
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:877
377
msgid "Shutdown Anyway"
378
msgstr "Slå av likevel"
380
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:880
381
msgid "Reboot Anyway"
382
msgstr "Start på nytt likevel"
384
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:888
388
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:891
392
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:284
394
msgid "You will be automatically logged out in %d second."
395
msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
396
msgstr[0] "Du vil bli logget ut automatisk om %d sekund."
397
msgstr[1] "Du vil bli logget ut automatisk om %d sekunder."
399
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:292
401
msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
402
msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
403
msgstr[0] "Systemet vil bli slått av automatisk om %d sekund."
404
msgstr[1] "Systemet vil bli slått automatisk av om %d sekunder."
406
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:324
408
msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
409
msgstr "Du er logget inn som «%s»"
411
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:389
412
msgid "Log out of this system now?"
413
msgstr "Logg ut av dette systemet nå?"
415
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:395
417
msgstr "_Bytt bruker"
419
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:404
371
421
msgstr "_Logg ut"
373
#: ../gnome-session/logout.c:456
377
#: ../gnome-session/logout.c:464
378
msgid "_Restart the computer"
423
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:410
424
msgid "Shut down this system now?"
425
msgstr "Slå av dette systemet nå?"
427
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:416
431
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:422
435
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:428
379
437
msgstr "Sta_rt på nytt"
381
#: ../gnome-session/main.c:86
382
msgid "Specify a session name to load"
383
msgstr "Spesifiserer et sesjonsnavn som skal startes"
385
#: ../gnome-session/main.c:86 ../gnome-session/gnome-session-save.c:48
439
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:438
443
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:948 ../gnome-session/gsm-manager.c:1636
444
msgid "Not responding"
447
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1149
448
msgid "This program is blocking log out."
449
msgstr "Dette programmet hindrer utlogging."
451
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:234
453
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
455
msgstr "Nekter ny klient tilgang fordi sesjonen er i ferd med å avsluttes\n"
457
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:489
459
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
460
msgstr "Kunne ikke opprette plugg for ICE-lytting: %s"
462
#. Oh well, no X for you!
463
#: ../gnome-session/gsm-util.c:282
465
msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
466
msgstr "Kan ikke starte påloggingssesjonen (kan ikke koble til X-tjeneren)"
468
#: ../gnome-session/main.c:436
469
msgid "Override standard autostart directories"
470
msgstr "Overstyr forvalgte kataloger for autostart"
472
#: ../gnome-session/main.c:437
473
msgid "GConf key used to lookup default session"
474
msgstr "GConf-nøkkel som brukes til å finne forvalgt sesjon"
476
#: ../gnome-session/main.c:438
477
msgid "Enable debugging code"
478
msgstr "Aktiver feilsøkingskode"
480
#: ../gnome-session/main.c:439
481
msgid "Do not load user-specified applications"
482
msgstr "Ikke last brukerdefinerte programmer"
484
#: ../gnome-session/main.c:460
485
msgid " - the GNOME session manager"
486
msgstr "- GNOME sesjonshåndterer"
488
#: ../splash/gnome-session-splash.c:315
489
msgid "- GNOME Splash Screen"
490
msgstr "- GNOME oppstartskjerm"
492
#: ../splash/gnome-session-splash.desktop.in.in.in.h:1
493
msgid "GNOME Splash Screen"
494
msgstr "GNOME oppstartskjerm"
496
#: ../tools/gnome-session-save.c:65
497
msgid "Set the current session name"
498
msgstr "Gi navn til denne sesjonen"
500
#: ../tools/gnome-session-save.c:65
389
#: ../gnome-session/main.c:87
390
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
391
msgstr "Kun skrivebeskyttede sesjoner fra default.session filen"
393
#: ../gnome-session/main.c:88
394
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
396
"Antall millisekunder ventetid for registrering av klienter (0=uendelig)"
398
#: ../gnome-session/main.c:88 ../gnome-session/main.c:89
399
#: ../gnome-session/main.c:90
403
#: ../gnome-session/main.c:89
404
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
405
msgstr "Antall millisekunder ventetid for at klienter skal svare (0=uendelig)"
407
#: ../gnome-session/main.c:90
408
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
409
msgstr "Antall millisekunder ventetid for at klienter skal dø (0=uendelig)"
411
#: ../gnome-session/main.c:166
412
msgid "This session is running as a privileged user"
413
msgstr "Denne sesjonen kjøres som en priviligert bruker"
415
#: ../gnome-session/main.c:168
417
"Running a session as a privileged user should be avoided for security "
418
"reasons. If possible, you should log in as a normal user."
420
"Du bør unngå å kjøre sesjoner med priviligerte brukere av sikkerhetshensyn. "
421
"Logg inn som en ordinær bruker hvis mulig."
423
#: ../gnome-session/main.c:172
427
#: ../gnome-session/main.c:256
430
"The session might encounter issues if the computer clock is not properly "
431
"configured. Please consider adjusting it.\n"
433
"Current date is <b>%s</b>."
435
"Det kan oppstå problemer med sesjonen hvis klokken ikke er riktig "
436
"konfigurert. Du bør vurdere å stille den.\n"
438
"Dagens dato er <b>%s</b>."
440
#: ../gnome-session/main.c:375
442
msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
443
msgstr "Klarte ikke å starte verktøy for å stille klokken: %s"
445
#: ../gnome-session/main.c:406
446
msgid "The computer clock appears to be wrong"
447
msgstr "Klokken på datamaskinen ser ut til å være feil"
449
#: ../gnome-session/main.c:413
453
#: ../gnome-session/main.c:414
454
msgid "_Adjust the Clock"
455
msgstr "_Juster klokken"
457
#: ../gnome-session/main.c:551
460
"Could not look up internet address for %s.\n"
461
"This will prevent GNOME from operating correctly.\n"
462
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
463
"%s to the file /etc/hosts."
465
"Kunne ikke slå opp internett-adressen for %s.\n"
466
"Dette vil hindre GNOME i å virke ordentlig.\n"
467
"Det er mulig å rette opp problemet ved å legge\n"
468
"til %s i filen /etc/hosts."
470
#: ../gnome-session/main.c:558
471
msgid "Log in Anyway"
472
msgstr "Logg inn likevel"
474
#: ../gnome-session/main.c:559
478
#: ../gnome-session/main.c:693
479
msgid "- Manage the GNOME session"
480
msgstr "- Håndter GNOME sesjonen"
482
#: ../gnome-session/manager.c:513
483
msgid "Wait abandoned due to conflict."
484
msgstr "Venting forlatt pga konflikt."
486
#: ../gnome-session/manager.c:1021
488
msgid "No response to the %s command."
489
msgstr "Ingen svar på kommandoen %s."
491
#: ../gnome-session/manager.c:1022
492
msgid "The program may be slow, stopped or broken."
493
msgstr "Programmet kan være tregt, stopped eller ødelagt."
495
#: ../gnome-session/manager.c:1023
496
msgid "You may wait for it to respond or remove it."
497
msgstr "Du kan vente på svar eller fjerne det."
499
#: ../gnome-session/manager.c:1749
500
msgid "Restart abandoned due to failures."
501
msgstr "Omstart avbrutt pga feil."
503
#: ../gnome-session/manager.c:1945
504
msgid "A session shutdown is in progress."
505
msgstr "Nedstenging av sesjonen er igang."
507
#: ../gnome-session/gnome-session-save.c:48
508
msgid "Set the current session name"
509
msgstr "Sett navn på aktiv sesjon"
511
#: ../gnome-session/gnome-session-save.c:49
504
#: ../tools/gnome-session-save.c:66
508
#: ../tools/gnome-session-save.c:67
509
msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors"
510
msgstr "Logg ut og overse eventuelle hindringer"
512
#: ../tools/gnome-session-save.c:68
513
msgid "Show logout dialog"
514
msgstr "Vis logg ut-dialog"
516
#: ../tools/gnome-session-save.c:69
517
msgid "Show shutdown dialog"
518
msgstr "Vis slå av-dialog"
520
#: ../tools/gnome-session-save.c:70
512
521
msgid "Kill session"
513
msgstr "Drep sesjonen"
522
msgstr "Terminer sesjon"
515
#: ../gnome-session/gnome-session-save.c:50
524
#: ../tools/gnome-session-save.c:71
516
525
msgid "Use dialog boxes for errors"
517
msgstr "Bruk dialogbokser for feil"
526
msgstr "Bruk dialoger for feil"
519
#: ../gnome-session/gnome-session-save.c:51
528
#: ../tools/gnome-session-save.c:72
520
529
msgid "Do not require confirmation"
521
530
msgstr "Ikke krev bekreftelse"
523
#: ../gnome-session/gnome-session-save.c:149
524
#: ../gnome-session/gnome-session-save.c:187
532
#: ../tools/gnome-session-save.c:121 ../tools/gnome-session-save.c:131
525
533
msgid "Could not connect to the session manager"
526
msgstr "Kunne ikke koble til sesjonsbehandler"
528
#: ../gnome-session/gnome-session-save.c:172
529
msgid "- Save the current session"
530
msgstr "- Lagre aktiv sesjon"
532
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:154
533
msgid "Save changes to the current session before closing?"
534
msgstr "Lagre endringer i aktiv sesjon før programmet lukkes?"
536
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:156
537
msgid "If you don't save, changes will be discarded."
538
msgstr "Hvis du ikke lagrer vil endringene forkastes."
540
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:159
541
msgid "_Close without Saving"
542
msgstr "_Lukk uten å lagre"
544
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:224
545
msgid "Sessions Preferences"
546
msgstr "Brukervalg for sesjoner"
548
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:250
549
msgid "Additional startup _programs:"
550
msgstr "Flere oppstarts_programmer:"
552
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:274
556
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:322
557
msgid "Startup Programs"
558
msgstr "Oppstartsprogrammer"
560
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:328
561
msgid "Current Session"
562
msgstr "Aktiv sesjon"
564
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:341
565
msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
566
msgstr "Husk kjørende programmer _automatisk ved utlogging"
568
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:356
569
msgid "_Remember Currently Running Applications"
570
msgstr "Husk programmer som kjø_rer nå"
572
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:364
573
msgid "Session Options"
574
msgstr "Alternativer for sesjon"
576
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:460
577
msgid "Your session has been saved."
578
msgstr "Din sesjon er lagret."
580
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:503
582
msgid "could not connect to the session manager\n"
583
msgstr "kunne ikke koble til sesjonshåndtereren\n"
585
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:509
587
msgid "session manager does not support GNOME extensions\n"
588
msgstr "sesjonshåndtereren støtter ikke GNOME-utvidelser\n"
590
#: ../gnome-session/session-properties.c:51
591
msgid "Remove the currently selected client from the session."
592
msgstr "Fjern valgt klient fra sesjonen."
594
#: ../gnome-session/session-properties.c:57
595
msgid "Apply changes to the current session"
596
msgstr "Bruk endringer i aktiv sesjon"
598
#: ../gnome-session/session-properties.c:63
599
msgid "The list of programs in the session."
600
msgstr "Liste over programmer i sesjonen."
602
#: ../gnome-session/session-properties.c:90
603
msgid "Currently running _programs:"
604
msgstr "_Programmer som kjører nå:"
606
#: ../gnome-session/splash-widget.c:44
607
msgid "Sawfish Window Manager"
608
msgstr "Sawfish vindushåndterer"
610
#: ../gnome-session/splash-widget.c:45
611
msgid "Metacity Window Manager"
612
msgstr "Metacity vindushåndterer"
614
#: ../gnome-session/splash-widget.c:46
615
msgid "Window Manager"
616
msgstr "Vindushåndterer"
618
#: ../gnome-session/splash-widget.c:47
622
#: ../gnome-session/splash-widget.c:48
626
#: ../gnome-session/splash-widget.c:49
627
msgid "Desktop Settings"
628
msgstr "Innstillinger for skrivebord"
630
#: ../gnome-session/startup-programs.c:348
631
msgid "No description"
632
msgstr "Ingen beskrivelse"
634
#: ../gnome-session/startup-programs.c:409
635
msgid "Select Command"
636
msgstr "Velg kommando"
638
#: ../gnome-session/startup-programs.c:471
642
#: ../gnome-session/startup-programs.c:486
646
#: ../gnome-session/startup-programs.c:498
648
msgstr "_Bla gjennom..."
650
#: ../gnome-session/startup-programs.c:510
654
#: ../gnome-session/startup-programs.c:538
655
msgid "The name of the startup program cannot be empty"
656
msgstr "Oppstartskommandoen kan ikke være tom"
658
#: ../gnome-session/startup-programs.c:540
659
msgid "The startup command cannot be empty"
660
msgstr "Oppstartskommandoen kan ikke være tom"
662
#: ../gnome-session/startup-programs.c:546
663
msgid "The startup command is not valid"
664
msgstr "Oppstartskommandoen er ikke gyldig"
666
#: ../gnome-session/startup-programs.c:603
667
msgid "Add Startup Program"
668
msgstr "Legg til oppstartsprogram"
670
#: ../gnome-session/startup-programs.c:647
671
msgid "Edit Startup Program"
672
msgstr "Rediger oppstartsprogram"
534
msgstr "Kunne ikke koble til sesjonshåndterer"
536
#: ../tools/gnome-session-save.c:274
537
msgid "Program called with conflicting options"
538
msgstr "Programmet ble kalt med motstridende alternativer"