28
28
#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:187
29
29
msgid "Add Startup Program"
30
msgstr "Dodaj program pri učitavanju"
30
msgstr "Dodaj program po učitavanju"
32
32
#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:191
33
33
msgid "Edit Startup Program"
34
msgstr "Uredi program pri učitavanju"
34
msgstr "Uredi program po učitavanju"
36
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:132
36
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:131
37
37
msgid "No description"
40
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:977
40
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:974
41
41
msgid "The name of the startup program cannot be empty"
42
42
msgstr "Ime programa za pokretanje po prijavi ne može biti prazno"
44
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:981
44
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:978
45
45
msgid "The startup command cannot be empty"
46
46
msgstr "Početna naredba se mora uneti"
48
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:987
48
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:984
49
49
msgid "The startup command is not valid"
50
50
msgstr "Naredba programa za pokretanje po prijavi nije ispravna"
52
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1291
52
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1303
56
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1304
56
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1316
60
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1315
60
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1327
64
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1465
65
#: ../data/session-properties.glade.h:6
66
msgid "Sessions Preferences"
67
msgstr "Postavke sesije"
64
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1477
65
msgid "Startup Applications Preferences"
66
msgstr "Postavke programa za pokretanje po učitavanju"
69
#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:508
68
#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:440
70
69
msgid "Version of this application"
71
70
msgstr "Izdanje ovog programa"
132
124
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:6
134
126
"List of components that are required as part of the session. (Each element "
135
"names a key under \"/desktop/gnome/session/required-components\".) The "
136
"Session Preferences will not normally allow users to remove a required "
137
"component from the session, and the session manager will automatically add "
138
"the required components back to the session if they do get removed."
127
"names a key under \"/desktop/gnome/session/required_components\"). The "
128
"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to "
129
"remove a required component from the session, and the session manager will "
130
"automatically add the required components back to the session at login time "
131
"if they do get removed."
140
133
"Spisak delova koje su sastavni deo sesije. (Svaki element imenuje ključ u „/"
141
"desktop/gnome/session/required-components“.) Postavke sesije neće dozvoliti "
142
"korisnicima da uklone potrebni deo iz sesije i upravnik sesijama će sam "
143
"dodati potrebne komponente u sesiju ukoliko one budu uklonjene."
134
"desktop/gnome/session/required-components“.) Postavke programa za pokretanje "
135
"po učitavanju neće dozvoliti korisnicima da uklone potrebni deo iz sesije i "
136
"upravnik sesijama će sam dodati potrebne komponente u sesiju ukoliko one "
145
139
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:7
146
140
msgid "Logout prompt"
289
282
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
290
283
msgstr "Nije prepoznato izdanje desktop datoteke „%s“"
292
#: ../egg/eggdesktopfile.c:962
285
#: ../egg/eggdesktopfile.c:958
294
287
msgid "Starting %s"
295
288
msgstr "Pokrećem %s"
297
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1096
290
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1100
299
292
msgid "Application does not accept documents on command line"
300
293
msgstr "Program ne prihvata dokumente iz komandne linije"
302
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1164
295
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1168
304
297
msgid "Unrecognized launch option: %d"
305
298
msgstr "Nije prepoznata mogućnost za pokretanje: %d"
307
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1372
300
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1373
309
302
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
311
304
"Ne mogu da prosledim adresu dokumenta u „Type=Link“ unos desktop datoteke"
313
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391
306
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1392
315
308
msgid "Not a launchable item"
316
309
msgstr "Stavka ne se može pokretati"
318
#: ../egg/eggsmclient-libgnomeui.c:102
319
msgid "Session management"
320
msgstr "Upravnik sesijama"
322
#: ../egg/eggsmclient-libgnomeui.c:136
324
msgid "GNOME GUI Library + EggSMClient"
325
msgstr "Gnomova GUI biblioteka + EggSMKlijent"
327
311
#: ../egg/eggsmclient.c:185
328
312
msgid "Disable connection to session manager"
329
313
msgstr "Onemogući povezivanje sa upravnikom sesije"
347
#: ../egg/eggsmclient.c:241
331
#: ../egg/eggsmclient.c:245
348
332
msgid "Session Management Options"
349
333
msgstr "Postavke upravnika sesijama"
351
#: ../egg/eggsmclient.c:242
335
#: ../egg/eggsmclient.c:246
352
336
msgid "Show Session Management options"
353
337
msgstr "Prikaži mogućnosti za upravnika sesijama"
355
339
#: ../gnome-session/gsm-gconf.c:106
358
342
"There is a problem with the configuration server.\n"
359
343
"(%s exited with status %d)"
361
345
"Postoji problem sa serverom za postavke.\n"
362
"(%s izašao saispisom %d)"
346
"(%s izašao sa ispisom %d)"
364
348
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:256
366
350
msgid "Icon '%s' not found"
367
351
msgstr "Nije nađena ikonica „%s“"
369
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:580
353
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:616
371
355
msgstr "Nepoznato"
373
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:631
357
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:667
374
358
msgid "A program is still running:"
375
359
msgstr "Program je još uvek pokrenut:"
377
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:635
361
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:671
378
362
msgid "Some programs are still running:"
379
363
msgstr "Neki programi su još uvek pokrenuti:"
381
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:636
365
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:672
383
367
"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
389
373
# Kako je potrebno da bude što kraće usudih se da promenim konstrukciju
390
374
# „Promeni korisnika i pored toga“ u „Ipak promeni korisnika“ ~ Miloš
391
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:864
375
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:900
392
376
msgid "Switch User Anyway"
393
377
msgstr "Ipak promeni korisnika"
395
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:867
379
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:903
396
380
msgid "Logout Anyway"
397
381
msgstr "Ipak se odjavi"
399
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:870
383
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:906
400
384
msgid "Suspend Anyway"
401
385
msgstr "Ipak obustavi rad"
403
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:873
387
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:909
404
388
msgid "Hibernate Anyway"
405
389
msgstr "Ipak zamrzni računar"
407
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:876
391
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:912
408
392
msgid "Shutdown Anyway"
409
393
msgstr "Ipak ugasi računar"
411
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:879
395
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:915
412
396
msgid "Reboot Anyway"
413
397
msgstr "Ipak ponovo pokreni računar"
415
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:887
399
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:923
416
400
msgid "Lock Screen"
417
401
msgstr "Zaključaj ekran"
419
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:890
403
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:926
423
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:283
426
"You are currently logged in as \"%s\".\n"
427
"You will be automatically logged out in %d second."
429
"You are currently logged in as \"%s\".\n"
430
"You will be automatically logged out in %d seconds."
432
"Trenutno ste prijavljeni kao „%s“.\n"
433
"Bećete odjavljeni u roku od %d sekunde."
435
"Trenutno ste prijavljeni kao „%s“.\n"
436
"Bećete odjavljeni u roku od %d sekunde."
438
"Trenutno ste prijavljeni kao „%s“.\n"
439
"Bećete odjavljeni u roku od %d sekundi."
441
"Trenutno ste prijavljeni kao „%s“.\n"
442
"Bećete odjavljeni u roku od %d sekunde."
444
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:295
447
"You are currently logged in as \"%s\".\n"
448
"This system will be automatically shut down in %d second."
450
"You are currently logged in as \"%s\".\n"
451
"This system will be automatically shut down in %d seconds."
453
"Trenutno ste prijavljeni kao „%s“.\n"
454
"Računar će se sam ugasiti za %d sekundu."
456
"Trenutno ste prijavljeni kao „%s“.\n"
457
"Računar će se sam ugasiti za %d sekunde."
459
"Trenutno ste prijavljeni kao „%s“.\n"
460
"Računar će se sam ugasiti za %d sekundi."
462
"Trenutno ste prijavljeni kao „%s“.\n"
463
"Računar će se sam ugasiti za %d sekundu."
465
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:377
407
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:269
409
msgid "You will be automatically logged out in %d second."
410
msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
411
msgstr[0] "Bićete odjavljeni u roku od %d sekunde."
412
msgstr[1] "Bićete odjavljeni u roku od %d sekunde."
413
msgstr[2] "Bićete odjavljeni u roku od %d sekundi."
414
msgstr[3] "Bićete odjavljeni u roku od %d sekunde."
416
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:277
418
msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
419
msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
420
msgstr[0] "Računar će se sam ugasiti za %d sekundu."
421
msgstr[1] "Računar će se sam ugasiti za %d sekunde."
422
msgstr[2] "Računar će se sam ugasiti za %d sekundi."
423
msgstr[3] "Računar će se sam ugasiti za %d sekundu."
425
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:309
427
msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
428
msgstr "Prijavljeni ste kao „%s“."
430
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:374
466
431
msgid "Log out of this system now?"
467
432
msgstr "Da li da se odjavim sa sistema?"
469
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:383
434
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:380
470
435
msgid "_Switch User"
471
436
msgstr "Promeni _korisnika"
473
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:392
438
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:389
475
440
msgstr "_Odjavi se"
477
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:398
442
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:395
478
443
msgid "Shut down this system now?"
479
444
msgstr "Da li da ugasim računar?"
481
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:404
446
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:401
483
448
msgstr "_Obustavi rad"
485
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:410
450
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:407
486
451
msgid "_Hibernate"
487
452
msgstr "_Zamrzni"
489
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:416
454
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:413
491
456
msgstr "_Ponovo pokreni"
493
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:426
458
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:423
494
459
msgid "_Shut Down"
497
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:924 ../gnome-session/gsm-manager.c:1541
462
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1136 ../gnome-session/gsm-manager.c:1828
498
463
msgid "Not responding"
499
464
msgstr "Ne daje odziv"
501
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:988
466
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1195
502
467
msgid "This program is blocking log out."
503
468
msgstr "Ovaj program onemogućava odjavu."
509
474
msgstr "Odbacujem vezu sa novim klijentom jer je u toku gašenje sesije.\n"
511
476
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:489
513
478
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
514
479
msgstr "Ne mogu da napravim ICE soket: %s"
516
481
#. Oh well, no X for you!
517
#: ../gnome-session/gsm-util.c:139
482
#: ../gnome-session/gsm-util.c:354
519
msgid "Unable to start login session (and unable connect to the X server)"
484
msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
521
486
"Ne mogu da pokrenem prijavnu sesiju (i ne mogu da se povežem na X server)"
523
#: ../gnome-session/main.c:504
488
#: ../gnome-session/main.c:436
525
489
msgid "Override standard autostart directories"
526
msgstr "Zaobiđi standardne direktorijume sa programima za pokretanje"
490
msgstr "Zaobiđi standardne direktorijume sa programima po učitavalju"
528
#: ../gnome-session/main.c:505
492
#: ../gnome-session/main.c:437
529
493
msgid "GConf key used to lookup default session"
494
msgstr "GKonf ključ sa postavkom podrazumevane sesije"
532
#: ../gnome-session/main.c:506
496
#: ../gnome-session/main.c:438
533
497
msgid "Enable debugging code"
534
498
msgstr "Omogući kod za uklanjanje grešaka"
536
#: ../gnome-session/main.c:507
500
#: ../gnome-session/main.c:439
537
501
msgid "Do not load user-specified applications"
538
502
msgstr "Ne učitavaj programe koje je zadao korisnik"
540
#: ../gnome-session/main.c:528
504
#: ../gnome-session/main.c:460
541
505
msgid " - the GNOME session manager"
542
506
msgstr "- Gnomov upravnik sesijama"
544
#: ../splash/gnome-session-splash.c:291
508
#: ../splash/gnome-session-splash.c:315
545
509
msgid "- GNOME Splash Screen"
546
510
msgstr "- Gnomov pozdravni ekran"
550
514
msgstr "Gnomov pozdravni ekran"
552
516
#: ../tools/gnome-session-save.c:65
553
msgid "Set the current session name"
554
msgstr "Postavi ime tekuće sesije"
556
#: ../tools/gnome-session-save.c:65
560
#: ../tools/gnome-session-save.c:66
562
518
msgstr "Odjavi se"
564
#: ../tools/gnome-session-save.c:67
520
#: ../tools/gnome-session-save.c:66
566
521
msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors"
567
522
msgstr "Odjavi se zanemarivši postojeće zabrane"
569
#: ../tools/gnome-session-save.c:68
524
#: ../tools/gnome-session-save.c:67
570
525
msgid "Show logout dialog"
571
526
msgstr "Prikaži prozorče za odjavu"
573
#: ../tools/gnome-session-save.c:69
528
#: ../tools/gnome-session-save.c:68
574
529
msgid "Show shutdown dialog"
575
530
msgstr "Prikaži prozorče za gašenje računara"
577
#: ../tools/gnome-session-save.c:70
579
msgstr "Okončaj sesiju"
581
#: ../tools/gnome-session-save.c:71
532
#: ../tools/gnome-session-save.c:69
582
533
msgid "Use dialog boxes for errors"
583
534
msgstr "Koristi prozorčiće za prikaz grešaka"
536
#. deprecated options
537
#: ../tools/gnome-session-save.c:71
538
msgid "Set the current session name"
539
msgstr "Postavi ime tekuće sesije"
541
#: ../tools/gnome-session-save.c:71
585
545
#: ../tools/gnome-session-save.c:72
547
msgstr "Okončaj sesiju"
549
#: ../tools/gnome-session-save.c:73
586
550
msgid "Do not require confirmation"
587
551
msgstr "Ne traži potvrdu"
594
558
msgid "Program called with conflicting options"
595
559
msgstr "Program je pozvan sa nesaglasnim mogućnostima"
561
#~ msgid "Selected option in the log out dialog"
562
#~ msgstr "Izabrana opcija u prozorčetu pred odjavu"
565
#~ "This is the option that will be selected in the logout dialog, valid "
566
#~ "values are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the "
567
#~ "system and \"restart\" for restarting the system."
569
#~ "Ova je opcija koja će biti izabrana u prozorčetu pred odjavu, a dopuštene "
570
#~ "vrednosti su „logout“ za odjavu, „shutdown“ za gašenje sistema i „restart“ "
571
#~ "za ponovo pokretanje sistema."
573
#~ msgid "Configure your sessions"
574
#~ msgstr "Podesite vaše sesije"
579
#~ msgid "Session management"
580
#~ msgstr "Upravnik sesijama"
597
582
#~ msgid "Allow TCP connections"
598
583
#~ msgstr "Dozvoli TCP veze"