~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-ca/maverick-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ca/LC_MESSAGES/usbcreator.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-06-01 14:12:19 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110601141219-qfadf2mdp4a9ygrf
Tags: 1:10.10+20110531
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Catalan translations for usb-creator package
 
2
# Traduccions al català del paquet «usb-creator».
 
3
# Copyright (C) 2009 THE usb-creator'S COPYRIGHT HOLDER
 
4
# This file is distributed under the same license as the usb-creator package.
 
5
# David Planella <david.planella@gmail.com>, 2009.
 
6
#
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: usb-creator\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-04-30 12:32+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 14:03+0000\n"
 
13
"Last-Translator: Mario Limonciello <superm1@ubuntu.com>\n"
 
14
"Language-Team: Catalan <ubuntu-l10n-ca@lists.ubuntu.com>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-01 03:14+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 13117)\n"
 
20
 
 
21
#: .././usbcreator/install.py:133
 
22
#, python-format
 
23
msgid "The extension \"%s\" is not supported."
 
24
msgstr "No s'admet l'ús de l'extensió «%s»"
 
25
 
 
26
#: .././usbcreator/install.py:148
 
27
#, python-format
 
28
msgid ""
 
29
"An uncaught exception was raised:\n"
 
30
"%s"
 
31
msgstr ""
 
32
"S'ha produït una excepció no controlada:\n"
 
33
"%s"
 
34
 
 
35
#: .././usbcreator/install.py:164
 
36
#, python-format
 
37
msgid ""
 
38
"Insufficient free space to write the image:\n"
 
39
"%s\n"
 
40
"\n"
 
41
"(%d MB) > %s (%d MB)"
 
42
msgstr ""
 
43
"No hi ha prou espai per a escriure la imatge:\n"
 
44
"%s\n"
 
45
"(%d MB) > %s (%d MB)"
 
46
 
 
47
#: .././usbcreator/install.py:191
 
48
msgid "Installing the bootloader..."
 
49
msgstr "S'està instaŀlant el carregador d'arrencada..."
 
50
 
 
51
#: .././usbcreator/install.py:192
 
52
msgid "Failed to install the bootloader."
 
53
msgstr "Ha fallat la instaŀlació del carregador d'arrencada."
 
54
 
 
55
#: .././usbcreator/install.py:221
 
56
msgid "Modifying configuration..."
 
57
msgstr "S'està modificant la configuració..."
 
58
 
 
59
#. Failure here probably means the source was not really an Ubuntu
 
60
#. image and did not have the files we wanted to move, see
 
61
#. <https://bugs.launchpad.net/launchpad-code/+bug/513432>
 
62
#: .././usbcreator/install.py:232
 
63
#, python-format
 
64
msgid ""
 
65
"Could not move syslinux files in \"%s\": %s. Maybe \"%s\" is not an Ubuntu "
 
66
"image?"
 
67
msgstr ""
 
68
"No s'han pogut moure els fitxers syslinux de «%s»: %s. Pot ser que «%s» no "
 
69
"sigui una imatge de l'Ubuntu?"
 
70
 
 
71
#: .././usbcreator/install.py:324
 
72
msgid "Creating a persistence file..."
 
73
msgstr "S'està creant un arxiu de dades permanents..."
 
74
 
 
75
#: .././usbcreator/install.py:327
 
76
msgid "Creating an ext2 filesystem in the persistence file..."
 
77
msgstr ""
 
78
"S'està creant un sistema de fitxers ext2 al fitxer de dades permanents..."
 
79
 
 
80
#: .././usbcreator/install.py:339
 
81
msgid "Finishing..."
 
82
msgstr "S'està acabant..."
 
83
 
 
84
#. TODO evand 2009-09-02: Disabled until we can find a cross-platform
 
85
#. way of determining dd progress.
 
86
#. self.initialize_progress_thread()
 
87
#: .././usbcreator/install.py:362
 
88
msgid "Writing disk image..."
 
89
msgstr "S'està escrivint la imatge del disc..."
 
90
 
 
91
#: .././usbcreator/install.py:363
 
92
#, python-format
 
93
msgid "Could not write the disk image (%s) to the device (%s)."
 
94
msgstr "No s'ha pogut escriure la imatge de disc (%s) al dispositiu (%s)."
 
95
 
 
96
#. Clear.
 
97
#. Some of the code in this function was copied from Ubiquity's
 
98
#. scripts/install.py
 
99
#: .././usbcreator/install.py:404 .././usbcreator/install.py:517
 
100
msgid "Removing files..."
 
101
msgstr "S'estan eliminant els fitxers..."
 
102
 
 
103
#: .././usbcreator/install.py:435 .././usbcreator/install.py:540
 
104
msgid "Copying files..."
 
105
msgstr "S'estan copiant els fitxers..."
 
106
 
 
107
#: .././usbcreator/install.py:464
 
108
msgid "md5 checksums do not match."
 
109
msgstr "Les sumes de verificació MD5 no coincideixen."
 
110
 
 
111
#. TODO evand 2009-07-23: Catch exceptions around the
 
112
#. user removing the flash drive mid-write.  Give the
 
113
#. user the option of selecting the re-inserted disk
 
114
#. from a drop down list and continuing.
 
115
#. TODO evand 2009-07-23: Fail more gracefully.
 
116
#: .././usbcreator/install.py:612
 
117
#, python-format
 
118
msgid "Could not read from %s"
 
119
msgstr "No s'ha pogut llegir de %s"
 
120
 
 
121
#: .././usbcreator/install.py:637
 
122
msgid "Checksums do not match.  Retry?"
 
123
msgstr ""
 
124
"Les sumes de verificació no coincideixen. Voleu tornar-ho a intentar?"
 
125
 
 
126
#: .././usbcreator/install.py:641
 
127
msgid "Checksums do not match."
 
128
msgstr "Les sumes de verificació no coincideixen."
 
129
 
 
130
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:343 usbcreator-kde.ui.py:12
 
131
msgid "CD-Drive/Image"
 
132
msgstr "Unitat de CD/imatge"
 
133
 
 
134
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:356
 
135
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:28 usbcreator-kde.ui.py:15
 
136
msgid "OS Version"
 
137
msgstr "Versió del SO"
 
138
 
 
139
#. #-#-#-#-#  usbcreator.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
140
#. encode to UTF-8 to work around GNOME #620579
 
141
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:367
 
142
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:29 usbcreator-kde.ui.py:18
 
143
msgid "Size"
 
144
msgstr "Mida"
 
145
 
 
146
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:440
 
147
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:368
 
148
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:368
 
149
msgid "The device is not large enough to hold this image."
 
150
msgstr "Aquest dispositiu no és prou gran per a contenir aquesta imatge."
 
151
 
 
152
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:442
 
153
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:370
 
154
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:370
 
155
msgid "There is not enough free space for this image."
 
156
msgstr "No hi ha prou espai lliure per a aquesta imatge."
 
157
 
 
158
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:533
 
159
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:36 usbcreator-kde.ui.py:30
 
160
msgid "Device"
 
161
msgstr "Dispositiu"
 
162
 
 
163
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:549
 
164
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:37 usbcreator-kde.ui.py:33
 
165
msgid "Label"
 
166
msgstr "Etiqueta"
 
167
 
 
168
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:559
 
169
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:38 usbcreator-kde.ui.py:36
 
170
msgid "Capacity"
 
171
msgstr "Capacitat"
 
172
 
 
173
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:569
 
174
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:39 usbcreator-kde.ui.py:39
 
175
msgid "Free Space"
 
176
msgstr "Espai lliure"
 
177
 
 
178
#. #-#-#-#-#  usbcreator.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
179
#. TODO evand 2009-07-28: The list itself needs to be moved into the
 
180
#. base frontend.
 
181
#. To be displayed as a list of file type filters.
 
182
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:581
 
183
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:177
 
184
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:406
 
185
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:406
 
186
msgid "CD Images"
 
187
msgstr "Imatges de CD"
 
188
 
 
189
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:581
 
190
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:178
 
191
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:406
 
192
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:406
 
193
msgid "Disk Images"
 
194
msgstr "Imatges de disc"
 
195
 
 
196
#. TODO evand 2009-07-31: Make these the default values in the
 
197
#. GtkBuilder file.
 
198
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:602
 
199
#: .././usbcreator/frontends/winui/install_window.py:28
 
200
msgid "Starting up..."
 
201
msgstr "S'està iniciant..."
 
202
 
 
203
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:629
 
204
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:151
 
205
#, python-format
 
206
msgid "%d%% complete (%dm%ss remaining)"
 
207
msgstr "%d%% completat (resten %dm %ss)"
 
208
 
 
209
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:633
 
210
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:155
 
211
#, python-format
 
212
msgid "%d%% complete"
 
213
msgstr "%d%% completat"
 
214
 
 
215
#. #-#-#-#-#  usbcreator.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
216
#. TODO evand 2009-07-28: Better error message.
 
217
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:678
 
218
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:85
 
219
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:208
 
220
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:208
 
221
msgid "Installation failed."
 
222
msgstr "La instal·lació ha fallat."
 
223
 
 
224
#. #-#-#-#-#  usbcreator.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
225
#. TODO information about the device we're about to format.
 
226
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:734
 
227
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:515
 
228
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:515
 
229
msgid "Are you sure you want to erase the entire disk?"
 
230
msgstr "Segur que voleu esborrar tot el disc?"
 
231
 
 
232
#. #-#-#-#-#  usbcreator.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
233
#. set title of progress window (same as gtk frontend)
 
234
#: .././usbcreator/frontends/winui/install_window.py:23
 
235
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:180
 
236
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:9 usbcreator/frontends/kde/frontend.py:180
 
237
msgid "Installing"
 
238
msgstr "S'està instal·lant"
 
239
 
 
240
#: .././usbcreator/frontends/winui/install_window.py:32
 
241
msgid "&Cancel"
 
242
msgstr "&Cancel·la"
 
243
 
 
244
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:71
 
245
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:458
 
246
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:458
 
247
msgid ""
 
248
"The installation is complete.  You may now reboot your computer with this "
 
249
"device inserted to try or install Ubuntu."
 
250
msgstr ""
 
251
"Ha finalitzat la instaŀlació. Ara podeu reiniciar l'ordinador amb aquest "
 
252
"dispositiu inserit per a provar o instaŀlar l'Ubuntu."
 
253
 
 
254
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:74
 
255
msgid "Installation complete"
 
256
msgstr "S'ha completat la instal·lació"
 
257
 
 
258
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:80
 
259
msgid "Installation failed"
 
260
msgstr "Ha fallat la instal·lació"
 
261
 
 
262
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:179
 
263
msgid "All"
 
264
msgstr "Tot"
 
265
 
 
266
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:189
 
267
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:10 usbcreator-kde.ui.py:3
 
268
#: usbcreator-kde.ui.py:61
 
269
msgid "Make Startup Disk"
 
270
msgstr "Crea un disc d'arrencada"
 
271
 
 
272
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:21
 
273
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:18 usbcreator-kde.ui.py:6
 
274
msgid ""
 
275
"To try or install Ubuntu from a removable disk, it needs to be set up as a "
 
276
"startup disk."
 
277
msgstr ""
 
278
"Per a provar o instal·lar l'Ubuntu des d'un disc extraïble, cal configurar-"
 
279
"lo com a disc d'arrencada."
 
280
 
 
281
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:24
 
282
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:13 usbcreator-kde.ui.py:9
 
283
msgid "Source disc image (.iso) or CD:"
 
284
msgstr "Imatge de disc (.iso) o CD d'origen:"
 
285
 
 
286
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:27
 
287
msgid "Image"
 
288
msgstr "Imatge"
 
289
 
 
290
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:32
 
291
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:11 usbcreator-kde.ui.py:24
 
292
msgid "Other..."
 
293
msgstr "Altres..."
 
294
 
 
295
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:34
 
296
msgid "Removable disk to use:"
 
297
msgstr "Disc extraïble a utilitzar:"
 
298
 
 
299
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:42
 
300
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:19 usbcreator-kde.ui.py:46
 
301
msgid "When starting up from this disk, documents and settings will be:"
 
302
msgstr "En arrencar des d'aquest disc, els documents i la configuració:"
 
303
 
 
304
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:45
 
305
msgid "Stored in reserved space"
 
306
msgstr "Emmagatzemat a l'espai reservat"
 
307
 
 
308
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:46
 
309
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:5 usbcreator-kde.ui.py:52
 
310
msgid "How much:"
 
311
msgstr "Quant:"
 
312
 
 
313
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:52
 
314
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:1 usbcreator-kde.ui.py:58
 
315
msgid "Discarded on shutdown, unless you save them elsewhere"
 
316
msgstr "Es descartaran en apagar, a no ser que els deseu en un altre lloc"
 
317
 
 
318
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:56 usbcreator-kde.ui.py:64
 
319
msgid "Quit"
 
320
msgstr "Surt"
 
321
 
 
322
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:58
 
323
msgid "Make startup disk"
 
324
msgstr "Crea un disc d'arrencada"
 
325
 
 
326
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:373
 
327
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:373
 
328
msgid "The device needs to be formatted for use."
 
329
msgstr "Cal formatar aquest dispositiu per a poder-lo utilitzar."
 
330
 
 
331
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:422
 
332
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:422
 
333
msgid "Starting up"
 
334
msgstr "S'està iniciant"
 
335
 
 
336
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:431
 
337
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:431
 
338
msgid "You must select both source image and target device first."
 
339
msgstr ""
 
340
"Primer heu de seleccionar la font de la imatge i el dispositiu de destinació."
 
341
 
 
342
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:469
 
343
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:469
 
344
msgid "Retry?"
 
345
msgstr "Voleu tornar-ho a intentar?"
 
346
 
 
347
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:481
 
348
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:12 usbcreator/frontends/kde/frontend.py:481
 
349
msgid "Quit the installation?"
 
350
msgstr "Voleu sortir de la instal·lació?"
 
351
 
 
352
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:482
 
353
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:3 usbcreator/frontends/kde/frontend.py:482
 
354
msgid "Do you really want to quit the installation now?"
 
355
msgstr "Segur que voleu sortir de la instal·lació?"
 
356
 
 
357
#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:1
 
358
#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:1
 
359
msgid "Create a startup disk using a CD or disc image"
 
360
msgstr "Creeu un disc d'arrencada a partir d'un CD o imatge de disc"
 
361
 
 
362
#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:2
 
363
#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:2
 
364
msgid "Startup Disk Creator"
 
365
msgstr "Creador de discos d'arrencada"
 
366
 
 
367
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:2 usbcreator-kde.ui.py:27
 
368
msgid "Disk to use:"
 
369
msgstr "Disc a utilitzar:"
 
370
 
 
371
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:479
 
372
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:4 usbcreator-kde.ui.py:43
 
373
msgid "Erase Disk"
 
374
msgstr "Esborra el disc"
 
375
 
 
376
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:6
 
377
msgid "Installation Complete"
 
378
msgstr "S'ha completat la instal·lació"
 
379
 
 
380
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:7
 
381
msgid "Installation Failed"
 
382
msgstr "Ha fallat la instal·lació"
 
383
 
 
384
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:8
 
385
msgid ""
 
386
"Installation is complete.  You may now run Ubuntu on other computers by "
 
387
"booting them with this drive inserted."
 
388
msgstr ""
 
389
"Ha finalitzat la instaŀlació. Ara podeu executar l'Ubuntu en altres "
 
390
"ordinadors engegant-los amb aquesta unitat inserida."
 
391
 
 
392
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:14 usbcreator-kde.ui.py:49
 
393
msgid "Stored in reserved extra space"
 
394
msgstr "Es desaran en un espai reservat addicional"
 
395
 
 
396
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:16
 
397
msgid ""
 
398
"The installation failed.  Please see ~/.cache/usb-creator.log for more "
 
399
"details.\n"
 
400
msgstr ""
 
401
"S'ha produït una fallada a l'instal·lador. Consulteu el fitxer ~/.cache/usb-"
 
402
"creator.log per obtenir-ne més detalls.\n"
 
403
 
 
404
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:1
 
405
msgid "Format the device"
 
406
msgstr "Formata el dispositiu"
 
407
 
 
408
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:2
 
409
msgid "Image the device"
 
410
msgstr "Crea una imatge del dispositiu"
 
411
 
 
412
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:3
 
413
msgid "Install the bootloader"
 
414
msgstr "Instaŀla el carregador d'arrencada"
 
415
 
 
416
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:4
 
417
msgid "Mount a device"
 
418
msgstr "Munta un dispositiu"
 
419
 
 
420
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:5
 
421
msgid "System policy prevents formatting this device"
 
422
msgstr "Les normes del sistema impedeixen formatar el dispositiu"
 
423
 
 
424
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:6
 
425
msgid "System policy prevents installing the bootloader"
 
426
msgstr ""
 
427
"Les normes del sistema impedeixen instaŀlar el carregador d'arrencada"
 
428
 
 
429
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:7
 
430
msgid "System policy prevents mounting"
 
431
msgstr "Les normes del sistema impedeixen el muntatge"
 
432
 
 
433
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:8
 
434
msgid "System policy prevents writing a disk image to this device"
 
435
msgstr ""
 
436
"Les normes del sistema impedeixen escriure una imatge de disc al dispositiu"
 
437
 
 
438
#: .././main.py:38
 
439
msgid "Please run this program as an administrator to continue."
 
440
msgstr "Executeu aquest programa com a administrador per continuar."
 
441
 
 
442
#: .././main.py:39
 
443
msgid "Administrator privileges required"
 
444
msgstr "Calen privilegis d'administrador"
 
445
 
 
446
#: .././main.py:56
 
447
#, python-format
 
448
msgid ""
 
449
"An unhandled exception occurred:\n"
 
450
"%s"
 
451
msgstr ""
 
452
"S'ha produït una excepció no controlada:\n"
 
453
"%s"
 
454
 
 
455
#: .././main.py:57
 
456
msgid "Error"
 
457
msgstr "Error"
 
458
 
 
459
#: usbcreator-kde.ui.py:21
 
460
msgid "Please insert a CD or select 'Other...'."
 
461
msgstr "Inseriu un CD o seleccioneu «Altres...»."
 
462
 
 
463
#: usbcreator-kde.ui.py:55
 
464
msgid "0.0 MB"
 
465
msgstr "0.0 MB"
 
466
 
 
467
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:178
 
468
msgid "Cancel"
 
469
msgstr "Canceŀla"