1
# Irish translations for rhythmbox package.
2
# Copyright (C) 2003-2007 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as rhythmbox.
4
# David O'Callaghan <david.ocallaghan@cs.tcd.ie>, 2003.
5
# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2004.
6
# Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>, 2007.
10
"Project-Id-Version: rhythmbox HEAD\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 19:08+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 09:04+0000\n"
14
"Last-Translator: Seán de Búrca <Unknown>\n"
15
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : "
20
"(n%10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n"
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-23 22:57+0000\n"
22
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
24
#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:711
26
msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
30
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:506
31
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2726
33
msgid "Failed to open output device: %s"
36
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:647
38
msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
41
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1129
42
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1143
44
msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline"
45
msgstr "Níorbh fhéidirl sruth nua i líon píopa GStreamer a nasc"
47
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1171
49
msgid "Failed to start new stream"
50
msgstr "Níorbh fhéidir sruth nua a thosú"
53
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2651
55
msgid "Failed to open output device"
58
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3002
59
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3073
61
msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
63
"Níorbh fhéidir eilimint GStreamer a cruthaigh; deán scrúdú ar do sheilbh"
65
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3013
67
msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
69
"Níorbh fhéidir eilimint soláthar fuaim a cruthaigh; deán scrúdú ar do sheilbh"
71
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3047
72
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3089
73
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3115
74
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3124
75
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3133
77
msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
79
"Níorbh fhéidir líon píopa GStreamer a nasc; deán scrúdú ar do sheilbh"
81
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3228
83
msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
86
#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:1
87
msgid "A_dd if any criteria are matched"
90
#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:2
91
msgid "Create automatically updating playlist where:"
94
#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:3
98
#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:4
102
#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:5
106
#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:6
108
msgstr "_Teorainn ar: "
110
#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:7
111
msgid "_When sorted by:"
114
#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:8
118
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:1
122
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2 ../widgets/rb-entry-view.c:1699
126
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:3
127
msgid "Browser Views"
130
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:4
134
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:5
138
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:6
142
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7
143
msgid "G_enres, artists and albums"
144
msgstr "Seánraí, ealaíontóirí agus _albaim"
146
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8
150
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9
154
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10
155
msgid "Text below icons"
158
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11
159
msgid "Text beside icons"
162
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12
166
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13
170
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14
171
msgid "Toolbar Button Labels"
174
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15
175
msgid "Track _number"
176
msgstr "_Uimhir amhráin"
178
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16
179
msgid "Visible Columns"
180
msgstr "Colúin le Feiceáil"
182
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17
184
msgstr "E_alaíontóir"
186
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18
187
msgid "_Artists and albums"
188
msgstr "_Ealaíontóirí agus albaim"
190
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19
194
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:20
195
msgid "_Genres and artists"
196
msgstr "_Seánraí agus ealaíontóirí"
198
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:21
200
msgstr "Seinm _roimh ré"
202
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:22
206
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:23
210
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:24
214
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:25
218
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:1
219
msgid "Artist/Artist - Album/Artist (Album) - 01 - Title.ogg"
221
"Ealaíontóir/Ealaíontóir - Albam/Ealaíontóir (Albam) - 01 - Teideal.ogg"
223
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:2
224
msgid "F_older hierarchy:"
227
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:3
228
msgid "Library Location"
231
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:4
232
msgid "Library Structure"
235
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:5
237
msgstr "_Brabhsáil..."
239
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:6 ../shell/rb-playlist-manager.c:188
241
msgstr "Cuir in _eagar..."
243
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:7
245
msgstr "_Ainm comhaid:"
247
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:8
248
msgid "_Music files are placed in:"
251
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:9
252
msgid "_Preferred format:"
255
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:10
256
msgid "_Watch my library for new files"
259
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:1
260
msgid "<b>Information</b>"
263
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:1
264
msgid "<b>Sync Preferences</b>"
267
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:3 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:2
268
msgid "<b>Sync Preview</b>"
271
#. Translators: This refers to the usage of media space
272
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:5
273
msgid "<b>Volume usage</b>"
276
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:6
277
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:2
278
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:1 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:5
279
#: ../data/ui/song-info.ui.h:6 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:1
283
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:7
284
msgid "Media Player Properties"
287
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:8
291
#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:1
292
msgid "Crossfade Duration (Seconds)"
295
#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:2
296
msgid "Network Buffer Size (kB)"
299
#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:3
300
msgid "Player Backend"
303
#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:4
304
msgid "_Use crossfading backend (requires restart)"
307
#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:1
308
msgid "<b>Playlist format</b>"
311
#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:2
315
#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:3
316
msgid "Save Playlist"
319
#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:4
320
msgid "Select playlist format:"
323
#: ../data/ui/plugins.ui.h:1 ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:1
327
#: ../data/ui/plugins.ui.h:2
328
msgid "C_onfigure..."
329
msgstr "C_umraigh..."
331
#: ../data/ui/plugins.ui.h:3 ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:3
335
#: ../data/ui/plugins.ui.h:4 ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:4
336
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:4
340
#: ../data/ui/plugins.ui.h:5
344
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:5
345
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info.ui.h:9
346
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:3
350
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:6
354
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:7
355
msgid "Last episode:"
358
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:8
359
msgid "Last updated:"
362
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:9
363
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:11
367
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:10
368
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:12
372
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:1
373
msgid "<b>Download Manager</b>"
376
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:2
377
msgid "Check for _new episodes:"
380
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:3
384
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:4
388
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:5
392
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:6
396
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:7
397
msgid "Select Folder For Podcasts"
400
#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:8
401
msgid "_Download location:"
402
msgstr "_Súiomh íosluchtaithe:"
404
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:7
405
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:2
407
msgstr "Ráta giotán:"
409
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:3
413
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:6
414
msgid "Download location:"
415
msgstr "Suíomh íosluchtaithe:"
417
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:10
421
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:8
425
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:14
426
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:6
428
msgstr "Seinm is déanaí:"
430
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:16
431
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:7
433
msgstr "Líon a seinneadh:"
435
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:11
436
#: ../data/ui/song-info.ui.h:24 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
438
msgstr "_Meastachán:"
440
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:1 ../data/ui/song-info.ui.h:1
441
msgid "Albu_m sort order:"
444
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:2
448
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:3 ../data/ui/song-info.ui.h:3
449
msgid "Album a_rtist sort order:"
452
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4 ../data/ui/song-info.ui.h:4
453
msgid "Album a_rtist:"
456
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:6 ../data/ui/song-info.ui.h:17
460
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:19
461
msgid "_Artist sort order:"
464
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:20
465
#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:3
467
msgstr "_Ealaíontóir:"
469
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:22
470
msgid "_Disc number:"
471
msgstr "Uimhir _dhiosca:"
473
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:23
474
#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:5
475
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:8
479
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:12 ../data/ui/song-info.ui.h:26
480
#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:6
484
#: ../data/ui/song-info.ui.h:5
488
#: ../data/ui/song-info.ui.h:8
490
msgstr "Dáta curtha leis:"
492
#: ../data/ui/song-info.ui.h:11 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4
493
msgid "Error message"
494
msgstr "Teachtaireacht earráide"
496
#: ../data/ui/song-info.ui.h:12
498
msgstr "Ainm comhaid:"
500
#: ../data/ui/song-info.ui.h:13
502
msgstr "Méid chomhaid:"
504
#: ../data/ui/song-info.ui.h:15
508
#: ../data/ui/song-info.ui.h:18
509
msgid "Track _number:"
512
#: ../data/ui/song-info.ui.h:21
516
#: ../data/ui/song-info.ui.h:25 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10
520
#: ../data/ui/sync-state.ui.h:1
524
#: ../data/ui/sync-state.ui.h:2
525
msgid "Contents after sync"
528
#: ../data/ui/sync-state.ui.h:3
529
msgid "Current contents"
532
#: ../data/ui/sync-state.ui.h:4
533
msgid "Removed files:"
536
#: ../data/playlists.xml.in.h:1
538
msgstr "Mo Mheastacháin is Airde"
540
#: ../data/playlists.xml.in.h:2
541
msgid "Recently Added"
542
msgstr "Curtha Leis le Déanaí"
544
#: ../data/playlists.xml.in.h:3
545
msgid "Recently Played"
546
msgstr "Seinnte le Déanaí"
548
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
549
#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1
550
#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:59
551
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1536 ../shell/rb-shell.c:1252
552
#: ../shell/rb-shell.c:2259
554
msgstr "Seinnteoir Ceoil"
556
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:2
557
#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:2
558
msgid "Play and organize your music collection"
559
msgstr "Seinn agus eagraigh do bhailiúchán ceoil"
561
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:3
562
#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:3
563
#: ../plugins/status-icon/rb-tray-icon-gtk.c:152
567
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:4
568
#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:4
569
msgid "Rhythmbox Music Player"
570
msgstr "Seinnteoir Ceoil Rhythmbox"
572
#: ../lib/eggdesktopfile.c:165
574
msgid "File is not a valid .desktop file"
577
#: ../lib/eggdesktopfile.c:188
579
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
582
#: ../lib/eggdesktopfile.c:968
587
#: ../lib/eggdesktopfile.c:1110
589
msgid "Application does not accept documents on command line"
592
#: ../lib/eggdesktopfile.c:1178
594
msgid "Unrecognized launch option: %d"
597
#: ../lib/eggdesktopfile.c:1383
599
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
602
#: ../lib/eggdesktopfile.c:1404
604
msgid "Not a launchable item"
607
#: ../lib/eggsmclient.c:226
608
msgid "Disable connection to session manager"
611
#: ../lib/eggsmclient.c:229
612
msgid "Specify file containing saved configuration"
615
#: ../lib/eggsmclient.c:229
619
#: ../lib/eggsmclient.c:232
620
msgid "Specify session management ID"
623
#: ../lib/eggsmclient.c:232
627
#: ../lib/eggsmclient.c:253
628
msgid "Session management options:"
631
#: ../lib/eggsmclient.c:254
632
msgid "Show session management options"
635
#. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am"
636
#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:268
637
msgid "Today %I:%M %p"
638
msgstr "Inniu %I:%M %p"
640
#. Translators: "friendly time" string for the previous day,
641
#. * strftime format. e.g. "Yesterday 12:34 am"
643
#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:281
644
msgid "Yesterday %I:%M %p"
645
msgstr "Inné %I:%M %p"
647
#. Translators: "friendly time" string for a day in the current week,
648
#. * strftime format. e.g. "Wed 12:34 am"
650
#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:297
654
#. Translators: "friendly time" string for a day in the current year,
655
#. * strftime format. e.g. "Feb 12 12:34 am"
657
#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:309
658
msgid "%b %d %I:%M %p"
659
msgstr "%d %b %I:%M %p"
661
#. Translators: "friendly time" string for a day in a different year,
662
#. * strftime format. e.g. "Feb 12 1997"
664
#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:314
668
#. impossible time or broken locale settings
669
#. we really do need to fix this so untagged entries actually have NULL rather than
670
#. * a translated string.
672
#. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information
673
#. Translators: unknown track title
674
#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:324 ../lib/rb-util.c:696
675
#: ../lib/rb-util.c:1024
676
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:98
677
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:100
678
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:128
679
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:132
680
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:514
681
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:94
682
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:101
683
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:478
684
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:482
685
#: ../plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:119
686
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1021
687
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:409
688
#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSaxHandler.py:67
689
#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:530
690
#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1107
691
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:488
692
#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:81
693
#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:83
694
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:642
695
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1133
696
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1522
697
#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:789
698
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:341
699
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1918
700
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:601
701
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:696
702
#: ../remote/dbus/rb-client.c:153 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1341
703
#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1345 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1349
704
#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1353 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2038
705
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2044 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2059
706
#: ../shell/rb-shell-player.c:1720 ../sources/rb-podcast-source.c:1665
707
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1087 ../widgets/rb-entry-view.c:1109
708
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1588 ../widgets/rb-entry-view.c:1600
709
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1612 ../widgets/rb-song-info.c:924
710
#: ../widgets/rb-song-info.c:936 ../widgets/rb-song-info.c:1157
711
#: ../widgets/rb-song-info.c:1496
715
#: ../lib/rb-file-helpers.c:242
717
msgid "Unable to move %s to %s: %s"
720
#: ../lib/rb-file-helpers.c:432
722
msgid "Too many symlinks"
725
#: ../lib/rb-file-helpers.c:1235
727
msgid "Cannot get free space at %s: %s"
730
#: ../lib/rb-util.c:698 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:20
731
#: ../remote/dbus/rb-client.c:155
736
#: ../lib/rb-util.c:700 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:18
737
#: ../remote/dbus/rb-client.c:157
740
msgstr "%d:%02d:%02d"
742
#: ../lib/rb-util.c:747
744
msgid "%d:%02d of %d:%02d remaining"
745
msgstr "fuílleach %d:%02d as %d:%02d"
747
#: ../lib/rb-util.c:751
749
msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d remaining"
750
msgstr "%d:%02d:%02d as %d:%02d:%02d fágtha"
752
#: ../lib/rb-util.c:756
754
msgid "%d:%02d of %d:%02d"
755
msgstr "%d:%02d as %d:%02d"
757
#: ../lib/rb-util.c:760
759
msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d"
760
msgstr "%d:%02d:%02d as %d:%02d:%02d"
762
#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:381
764
msgid "Internal GStreamer problem; file a bug"
767
#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:399
768
#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:453
769
#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:788
770
#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:798
771
#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:806
773
msgid "D-BUS communication error"
776
#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:584 ../metadata/rb-metadata-gst.c:1153
777
#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:505
779
msgid "Failed to create %s element; check your installation"
780
msgstr "Níorbh fhéidir an eilimint %s a cruthaigh; deán scrúdú ar do sheilbh"
782
#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:781
784
msgid "Failed to create a source element; check your installation"
787
#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:843
789
msgid "GStreamer error: failed to change state"
792
#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:894
794
msgid "The MIME type of the file could not be identified"
797
#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:998
799
msgid "Unable to identify file type"
802
#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1011
804
msgid "Unsupported file type: %s"
807
#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1021
809
msgid "Unable to create tag-writing elements"
812
#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1104
814
msgid "Timeout while setting pipeline to NULL"
817
#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1129
819
msgid "File corrupted during write"
822
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.rb-plugin.in.h:1
826
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.rb-plugin.in.h:2
827
msgid "Fetch album covers from the Internet"
830
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:41
831
msgid "Image provided by Last.fm"
834
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:326
835
msgid "Searching... drop artwork here"
838
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:331
839
msgid "Drop artwork here"
842
#: ../plugins/audiocd/audiocd.rb-plugin.in.h:1
843
msgid "Audio CD Player"
844
msgstr "Seinnteoir CD Fuaime"
846
#: ../plugins/audiocd/audiocd.rb-plugin.in.h:2
847
msgid "Support for playing of audio CDs as music source"
850
#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:1
854
#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:2
855
msgid "Artist s_ort order:"
858
#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:4
862
#: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:1
863
msgid "Multiple Albums Found"
866
#: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:2
868
"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
869
"and press <i>Continue</i>."
872
#: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:3
876
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:150
877
msgid "_Extract to Library"
880
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:151
881
msgid "Copy tracks to the library"
884
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:154
888
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:155
889
msgid "Reload Album Information"
892
#. Translators: this is the toolbar button label
893
#. for Copy to Library action.
894
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:306
898
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:349
899
msgid "Select tracks to be extracted"
902
#. Info bar for non-Musicbrainz data
903
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:380
904
msgid "S_ubmit Album"
907
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:381
911
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:383
912
msgid "Could not find this album on MusicBrainz."
915
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:384
916
msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
919
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:520
920
msgid "<Invalid unicode>"
921
msgstr "<Unicode neamhbhailí>"
923
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:564
928
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:627
929
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:635
930
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1027
931
msgid "Couldn't load Audio CD"
934
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:628
935
msgid "Rhythmbox couldn't access the CD."
938
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:636
939
msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
942
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:737
943
#: ../sources/rb-library-source.c:157 ../widgets/rb-entry-view.c:1534
947
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:744
948
#: ../plugins/context/context/ArtistTab.py:52
949
#: ../sources/rb-library-source.c:148 ../widgets/rb-entry-view.c:1544
950
#: ../widgets/rb-library-browser.c:141
954
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1028
955
msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
958
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-getter.c:253
960
msgid "Could not create CD lookup thread"
963
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:86
965
msgid "Cannot access CD"
968
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:105
969
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:344
970
msgid "Unknown Title"
971
msgstr "Teideal Anaithnid"
973
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:109
974
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:135
975
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:328
976
msgid "Unknown Artist"
977
msgstr "Ealaíontóir Anaithnid"
979
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:131
984
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:156
986
msgid "Cannot access CD: %s"
989
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:210
990
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:217
991
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:231
993
msgid "This CD could not be queried: %s\n"
996
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:326
1000
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:369
1001
msgid "Incomplete metadata for this CD"
1004
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:399
1008
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:190
1010
msgid "Device '%s' does not contain any media"
1013
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:193
1016
"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
1019
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:196 ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:208
1021
msgid "Cannot read CD: %s"
1024
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.rb-plugin.in.h:1
1025
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:712
1029
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.rb-plugin.in.h:2
1030
msgid "Submits song information to Last.fm and plays Last.fm radio streams"
1033
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:1
1034
msgid "Account Login"
1037
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:2
1039
msgstr "Díchumasaithe"
1041
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:3
1042
msgid "Join the Rhythmbox group"
1045
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:4
1046
msgid "Last submission time:"
1049
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:5
1050
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:965
1051
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:499
1052
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3585 ../widgets/rb-entry-view.c:1035
1053
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1647 ../widgets/rb-entry-view.c:1660
1054
#: ../widgets/rb-song-info.c:1469
1058
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:6
1059
msgid "New to Last.fm?"
1062
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:7
1063
msgid "Queued tracks:"
1066
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:8
1067
msgid "Sign up for an account"
1070
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:9
1074
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:10
1078
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:11
1079
msgid "Tracks submitted:"
1082
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:12
1084
msgstr "_Focal Faire:"
1086
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:13
1088
msgstr "_Ainm úsáideora:"
1090
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-plugin.c:211
1091
msgid "Last.fm Preferences"
1094
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:988
1096
msgstr "Tá go Maith"
1098
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:991
1099
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1782
1103
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:994
1104
msgid "Request failed"
1107
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:997
1108
msgid "Incorrect username or password"
1111
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1000
1112
msgid "Clock is not set correctly"
1115
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1003
1116
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:882
1117
msgid "This version of Rhythmbox has been banned from Last.fm."
1120
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1006
1121
msgid "Track submission failed too many times"
1124
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
1125
msgid "Similar Artists radio"
1128
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
1129
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1269
1131
msgid "Artists similar to %s"
1134
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
1138
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
1140
msgid "Tracks tagged with %s"
1143
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
1144
msgid "Artist Fan radio"
1147
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
1148
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1271
1150
msgid "Artists liked by fans of %s"
1153
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
1157
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
1159
msgid "Tracks liked by the %s group"
1162
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
1163
msgid "Neighbour radio"
1166
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
1167
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1279
1169
msgid "%s's Neighbour Radio"
1172
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:200
1173
msgid "Personal radio"
1176
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:200
1177
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1283
1179
msgid "%s's Personal Radio"
1182
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:201
1183
msgid "Loved tracks"
1186
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:201
1187
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1285
1189
msgid "%s's Loved Tracks"
1192
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:202
1193
msgid "Recommended tracks"
1196
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:202
1198
msgid "Tracks recommended to %s"
1201
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:203
1205
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:203
1207
msgid "%s's playlist"
1210
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:286
1214
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:287
1215
msgid "Mark this song as loved"
1218
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:289
1222
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:290
1223
msgid "Ban the current track from being played again"
1226
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:292
1227
msgid "Delete Station"
1230
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:293
1231
msgid "Delete the selected station"
1234
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:295
1235
msgid "Download song"
1238
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:296
1239
msgid "Download this song"
1243
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:499
1244
msgid "Enter the item to build a Last.fm station out of:"
1247
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:502
1251
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:853
1252
msgid "Account Settings"
1255
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:878
1257
"Account details are needed before you can connect. Check your settings."
1260
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:886
1261
msgid "Unable to connect"
1264
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1260
1266
msgid "Global Tag %s"
1269
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1281
1271
msgid "%s's Recommended Radio: %s percent"
1274
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1287
1276
msgid "%s's Playlist"
1279
#. Translators: variables are 1: user name, 2: tag name; for user tag radio
1280
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1293
1282
msgid "%s's %s Radio"
1285
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1297
1287
msgid "%s Group Radio"
1290
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1752
1291
msgid "Neighbour Radio"
1294
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1760
1295
msgid "Personal Radio"
1298
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1850
1299
msgid "Server did not respond"
1302
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1918
1303
msgid "There is not enough content available to play this station."
1306
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1923
1307
msgid "This station is available to subscribers only."
1310
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1930
1312
"The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
1315
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1969
1316
msgid "Changing station"
1319
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2190
1320
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2200
1321
msgid "Retrieving playlist"
1324
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2294
1325
msgid "Banning song"
1328
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2312
1329
msgid "Adding song to your Loved tracks"
1332
#. and maybe some more
1333
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.rb-plugin.in.h:1
1334
#: ../plugins/cd-recorder/cd-recorder.rb-plugin.in.h:1
1335
msgid "Audio CD Recorder"
1338
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.rb-plugin.in.h:2
1339
msgid "Record audio CDs from playlists and duplicate audio CDs"
1342
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:98
1343
#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:90
1344
msgid "_Create Audio CD..."
1345
msgstr "_Cruthaigh CD Fuaime..."
1347
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:99
1348
#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:91
1349
msgid "Create an audio CD from playlist"
1352
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:101
1353
#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:93
1354
msgid "Duplicate Audio CD..."
1357
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:102
1358
#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:94
1359
msgid "Create a copy of this audio CD"
1362
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:196
1363
#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:248
1364
msgid "Rhythmbox could not duplicate the disc"
1367
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:201
1368
msgid "Rhythmbox could not record the audio disc"
1371
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:232
1373
msgid "Unable to build an audio track list"
1376
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:243
1377
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:435
1379
msgid "Unable to write audio project file %s: %s"
1382
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:261
1383
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:442
1385
msgid "Unable to write audio project"
1388
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:482
1389
msgid "Unable to create audio CD project"
1392
#. Translators: this is the toolbar button label for
1393
#. Create Audio CD action
1394
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:734
1395
#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:450
1399
#. Translators: this is the toolbar button label for
1400
#. Duplicate Audio CD action
1401
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:740
1402
#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:456
1406
#: ../plugins/cd-recorder/cd-recorder.rb-plugin.in.h:2
1407
msgid "Support for recording audio CDs from playlists"
1410
#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:194
1411
msgid "Unable to create audio CD"
1412
msgstr "Ní féidir CD fuaime a chruthú"
1414
#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:247
1415
msgid "Could not duplicate disc"
1418
#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:249
1422
#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:417
1424
msgid "Failed to create pipeline"
1427
#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:523
1428
#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:529
1430
msgid "Unable to unlink '%s'"
1431
msgstr "Ní féidir '%s' a dhínascadh"
1433
#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:584
1434
msgid "Could not retrieve state from processing pipeline"
1437
#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:599
1438
msgid "Could not get current track position"
1441
#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:647
1443
msgid "Could not start pipeline playing"
1446
#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:658
1448
msgid "Could not pause playback"
1451
#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:839
1453
msgid "Cannot find drive"
1456
#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:879
1458
msgid "Cannot find drive %s"
1461
#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:888
1463
msgid "Drive %s is not a recorder"
1466
#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1016
1467
#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1205
1469
msgid "No writable drives found"
1472
#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1155
1474
msgid "Could not get track time for file: %s"
1477
#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1214
1479
msgid "Could not determine audio track durations"
1482
#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1256
1485
"There was an error writing to the CD:\n"
1489
#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1260
1490
msgid "There was an error writing to the CD"
1493
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:281
1494
msgid "Maximum possible"
1497
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:348
1499
msgid "Invalid writer device: %s"
1502
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:449
1505
msgid_plural "%d hours"
1506
msgstr[0] "uair amháin"
1510
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:451
1513
msgid_plural "%d minutes"
1514
msgstr[0] "nóiméad amháin"
1515
msgstr[1] "%d nóiméad"
1516
msgstr[2] "%d nóiméad"
1518
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:454
1521
msgid_plural "%d seconds"
1522
msgstr[0] "soicind amháin"
1523
msgstr[1] "%d shoicind"
1524
msgstr[2] "%d shoicind"
1526
#. hour:minutes:seconds
1527
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:459
1533
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:462
1539
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:465
1545
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:468
1549
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:487
1551
msgid "About %s left"
1554
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:515
1555
msgid "Writing audio to CD"
1558
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:531
1559
msgid "Finished creating audio CD."
1562
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:549
1564
"Finished creating audio CD.\n"
1565
"Create another copy?"
1568
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:551
1569
msgid "Writing failed. Try again?"
1572
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:553
1573
msgid "Writing canceled. Try again?"
1576
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:621
1577
msgid "Audio recording error"
1580
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:650
1581
msgid "Audio Conversion Error"
1584
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:680
1585
msgid "Recording error"
1588
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:800
1589
msgid "Do you wish to interrupt writing this disc?"
1592
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:803
1593
msgid "This may result in an unusable disc."
1596
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:810
1597
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:142
1598
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:402
1602
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:811
1604
msgstr "_Idirbhriseadh"
1606
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:833
1607
msgid "Could not create audio CD"
1610
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:855
1611
msgid "Please make sure another application is not using the drive."
1614
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:856
1615
msgid "Drive is busy"
1618
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:858
1619
msgid "Please put a rewritable or blank CD in the drive."
1622
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:859
1623
msgid "Insert a rewritable or blank CD"
1626
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:861
1627
msgid "Please put a blank CD in the drive."
1630
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:862
1631
msgid "Insert a blank CD"
1634
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:864
1635
msgid "Please replace the disc in the drive with a rewritable or blank CD."
1638
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:865
1639
msgid "Reload a rewritable or blank CD"
1642
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:867
1643
msgid "Please replace the disc in the drive with a blank CD."
1646
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:868
1647
msgid "Reload a blank CD"
1650
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:919
1651
msgid "Converting audio tracks"
1654
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:922
1655
msgid "Preparing to write CD"
1658
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:925
1662
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:928
1663
msgid "Finishing write"
1666
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:931
1670
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:934
1671
msgid "Unhandled action in burn_action_changed_cb"
1674
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:958
1676
msgid "This %s appears to have information already recorded on it."
1679
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:965
1680
msgid "Erase information on this disc?"
1683
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:974
1684
msgid "_Try Another"
1687
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:981
1691
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1145
1695
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1223
1697
msgid "Failed to create the recorder: %s"
1700
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1345
1702
msgid "Could not remove temporary directory '%s': %s"
1705
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1365
1706
msgid "Create Audio CD"
1707
msgstr "Cruthaigh CD Fuaime"
1709
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1383
1711
msgid "Create audio CD from '%s'?"
1714
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1429
1715
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1447
1717
msgid "Unable to build an audio track list."
1720
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1457
1722
msgid "This playlist is too long to write to an audio CD."
1725
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1593
1728
"This playlist is %s minutes long. This exceeds the length of a standard "
1729
"audio CD. If the destination medium is larger than a standard audio CD "
1730
"please insert it in the drive and try again."
1733
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1604
1734
msgid "Playlist too long"
1737
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1644
1738
msgid "Could not find temporary space!"
1741
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1645
1744
"Could not find enough temporary space to convert audio tracks. %s MB "
1748
#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:1
1749
msgid "Create audio CD from playlist?"
1752
#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:2
1756
#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:3
1760
#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:4
1761
msgid "Write _speed:"
1764
#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:5
1765
msgid "Write disc _to:"
1768
#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:6
1769
msgid "_Make multiple copies"
1772
#: ../plugins/coherence/coherence.rb-plugin.in.h:1
1774
"Adds support for playing media from and sending media to DLNA/UPnP network "
1775
"devices, and enables Rhythmbox to be controlled by a DLNA/UPnP ControlPoint"
1778
#: ../plugins/coherence/coherence.rb-plugin.in.h:2
1779
msgid "DLNA/UPnP sharing and control support"
1782
#: ../plugins/context/context.rb-plugin.in.h:1
1783
msgid "Context Pane"
1786
#: ../plugins/context/context.rb-plugin.in.h:2
1787
msgid "Show information related to the currently playing artist and song."
1790
#: ../plugins/context/context/AlbumTab.py:51
1791
#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:168
1792
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:126
1796
#. Translators: 'top' here means 'most popular'. %s is replaced by the artist name.
1797
#: ../plugins/context/context/AlbumTab.py:114
1799
msgid "Loading top albums for %s"
1802
#: ../plugins/context/context/ArtistTab.py:111
1804
msgid "Loading biography for %s"
1807
#. Add button to toggle visibility of pane
1808
#: ../plugins/context/context/ContextView.py:89
1809
msgid "Toggle Conte_xt Pane"
1812
#: ../plugins/context/context/ContextView.py:90
1813
msgid "Change the visibility of the context pane"
1816
#. Translators: 'top' here means 'most popular'. %s is replaced by the artist name.
1817
#: ../plugins/context/context/ContextView.py:197
1819
msgid "Top songs by %s"
1822
#: ../plugins/context/context/ContextView.py:227
1823
msgid "Nothing Playing"
1826
#. this isn't particularly well worded; maybe that's a sign that it's too ugly
1827
#. maybe we could provide a form to fill in?
1828
#: ../plugins/context/context/LastFM.py:39
1830
"This information is only available to last.fm users. Please enter your "
1831
"account details in the last.fm plugin configuration."
1834
#: ../plugins/context/context/LyricsTab.py:48
1835
#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:249
1836
#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:334
1840
#: ../plugins/context/context/LyricsTab.py:99
1842
msgid "Loading lyrics for %s by %s"
1845
#: ../plugins/context/context/LyricsTab.py:117
1846
msgid "Lyrics not found"
1849
#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:45
1850
msgid "Hide all tracks"
1853
#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:46
1854
#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:80
1855
msgid "Show all tracks"
1858
#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:56
1860
msgid "Top albums by %s"
1863
#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:76
1865
msgid "%s (%d tracks)"
1868
#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:93
1869
msgid "Track list not available"
1872
#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:99
1873
msgid "Unable to retrieve album information:"
1876
#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:9
1877
msgid "No information available"
1880
#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:32
1884
#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:39
1885
#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:43
1889
#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:48
1890
msgid "Unable to retrieve artist information:"
1893
#: ../plugins/daap/daap.rb-plugin.in.h:1
1894
msgid "DAAP Music Sharing"
1897
#: ../plugins/daap/daap.rb-plugin.in.h:2
1898
msgid "Share music and play shared music on your local network"
1901
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:1
1902
msgid "<b>Sharing</b>"
1905
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:2
1906
msgid "Require _password:"
1909
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:3 ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:82
1910
msgid "Shared music _name:"
1913
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:4
1914
msgid "_Share my music"
1917
#: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:55
1918
msgid "Invalid share name"
1921
#: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:74
1923
msgid "The shared music name '%s' is already taken. Please choose another."
1926
#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:129
1927
msgid "Connect to _DAAP share..."
1930
#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:130
1931
msgid "Connect to a new DAAP share"
1934
#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:136
1938
#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:137
1939
msgid "Disconnect from DAAP share"
1942
#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:680
1943
msgid "New DAAP share"
1944
msgstr "Comhroinn DAAP nua"
1946
#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:680
1947
msgid "Host:port of DAAP share:"
1950
#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:902
1951
msgid "DAAP Music Sharing Preferences"
1954
#: ../plugins/daap/rb-daap-sharing.c:65
1959
#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:371
1961
msgid "The music share '%s' requires a password to connect"
1964
#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:477
1965
msgid "Connecting to music share"
1968
#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:484
1969
msgid "Retrieving songs from music share"
1972
#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:571
1973
msgid "Could not connect to shared music"
1976
#: ../plugins/dbus-media-server/dbus-media-server.rb-plugin.in.h:1
1977
msgid "MediaServer2 D-Bus interface"
1980
#: ../plugins/dbus-media-server/dbus-media-server.rb-plugin.in.h:2
1982
"Provides an implementation of the MediaServer2 D-Bus interface specification"
1985
#: ../plugins/fmradio/fmradio.rb-plugin.in.h:1
1986
#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:207
1990
#: ../plugins/fmradio/fmradio.rb-plugin.in.h:2
1991
msgid "Support for FM radio broadcasting services"
1994
#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:85
1995
msgid "New FM R_adio Station"
1998
#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:86
1999
msgid "Create a new FM Radio station"
2002
#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:345
2003
msgid "New FM Radio Station"
2006
#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:346
2007
msgid "Frequency of radio station"
2010
#: ../plugins/generic-player/generic-player.rb-plugin.in.h:1
2011
msgid "Portable Players"
2014
#: ../plugins/generic-player/generic-player.rb-plugin.in.h:2
2015
msgid "Support for generic audio player devices (plus PSP and Nokia 770)"
2018
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:1
2019
#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:1 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:1
2020
msgid "<b>System</b>"
2023
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:2
2024
#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:2 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:2
2025
msgid "Audio formats:"
2028
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:3
2029
#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:3
2030
msgid "Device _name:"
2033
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:4
2034
#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:5
2035
msgid "Manufacturer:"
2038
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:5
2039
#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:6 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:6
2043
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:6
2044
#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:8 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:7
2048
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:7
2049
#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:9
2050
msgid "Serial number:"
2053
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:8
2054
#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:10
2058
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:95
2059
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1156 ../shell/rb-playlist-manager.c:1199
2060
msgid "New Playlist"
2061
msgstr "Seinnliosta Nua"
2063
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:96
2064
msgid "Create a new playlist on this device"
2067
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:98
2068
msgid "Delete Playlist"
2071
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:99
2072
msgid "Delete this playlist"
2075
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:101
2076
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:106
2077
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:125 ../shell/rb-shell-clipboard.c:190
2078
#: ../sources/rb-podcast-source.c:321
2082
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:102
2083
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:126
2084
msgid "Display device properties"
2087
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1310
2088
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1927
2089
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1616
2093
#: ../plugins/im-status/im-status.rb-plugin.in.h:1
2097
#: ../plugins/im-status/im-status.rb-plugin.in.h:2
2099
"Updates IM status according to the current song (works with Empathy, Gossip, "
2103
#. Translators: do not translate %(artist)s or %(title)s, they are
2104
#. string substitution markers (like %s) for the artist and title of
2105
#. the current playing song. They can be reordered if necessary.
2106
#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:161
2108
msgid "♫ %(artist)s - %(title)s ♫"
2111
#. Translators: do not translate %(artist)s or %(album)s, they are
2112
#. string substitution markers (like %s) for the artist and album name
2113
#. of the current playing song. They can be reordered if necessary.
2114
#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:166
2116
msgid "♫ %(artist)s - %(album)s ♫"
2119
#. Translators: do not translate %(album)s, it is a string substitution
2120
#. marker (like %s) for the album name of the current playing song.
2121
#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:170
2123
msgid "♫ %(album)s ♫"
2126
#. Translators: do not translate %(title)s, it is a string substitution
2127
#. marker (like %s) for the title of the current playing song.
2128
#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:174
2130
msgid "♫ %(title)s ♫"
2133
#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:176
2134
msgid "♫ Listening to music... ♫"
2137
#: ../plugins/ipod/ipod.rb-plugin.in.h:1
2138
msgid "Portable Players - iPod"
2141
#: ../plugins/ipod/ipod.rb-plugin.in.h:2
2142
msgid "Support for Apple iPod devices (show the content, play from device)"
2145
#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:3
2146
msgid "Database version:"
2149
#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:4
2150
msgid "Device node:"
2153
#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:5 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:4
2154
msgid "Firmware version:"
2157
#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:7
2158
msgid "Mount point:"
2161
#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:8
2165
#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:12
2169
#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:1
2171
"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Do you want to initialize your "
2175
#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:2
2177
"Rhythmbox has detected a device that is probably an uninitialized or "
2178
"corrupted iPod. It must be initialized before Rhythmbox can use it, but this "
2179
"will destroy any song metadata already present. If you wish Rhythmbox to "
2180
"initialize the iPod, please fill in the information below. If the device is "
2181
"not an iPod, or you do not wish to initialize it, please click cancel."
2184
#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:3
2188
#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:4
2192
#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:5
2196
#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:6
2197
msgid "iPod detected"
2200
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-helpers.c:305
2201
msgid "Unable to initialize new iPod"
2204
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:103 ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:112
2205
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:122 ../shell/rb-playlist-manager.c:182
2207
msgstr "_Athainmnigh"
2209
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:104
2213
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:107
2214
msgid "Display iPod properties"
2217
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:109 ../shell/rb-shell-clipboard.c:177
2218
msgid "_New Playlist"
2219
msgstr "Seinnliosta _Nua"
2221
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:110
2222
msgid "Add new playlist to iPod"
2225
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:113 ../shell/rb-playlist-manager.c:183
2226
msgid "Rename playlist"
2229
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:115 ../shell/rb-playlist-manager.c:185
2230
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:166
2234
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:116 ../shell/rb-playlist-manager.c:186
2235
msgid "Delete playlist"
2238
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1436 ../sources/rb-podcast-source.c:840
2239
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:262
2240
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:263
2241
#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:78
2243
msgstr "Podchraoltaí"
2245
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1817
2246
msgid "New playlist"
2249
#: ../plugins/iradio/iradio.rb-plugin.in.h:1
2250
msgid "Internet Radio"
2251
msgstr "Raidió Idirlín"
2253
#: ../plugins/iradio/iradio.rb-plugin.in.h:2
2254
msgid "Support for broadcasting services transmitted via the Internet"
2257
#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:1
2258
msgid "<b>Download</b>"
2261
#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:2
2262
msgid "Jamendo Preferences"
2263
msgstr "Sainroghanna Jamendo"
2265
#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:3
2266
msgid "MP3 (200Kbps)"
2269
#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:4
2270
msgid "Ogg Vorbis (300Kbps)"
2273
#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:5
2274
msgid "Visit Jamendo at "
2277
#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:6
2281
#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:7
2282
msgid "http://www.jamendo.com/"
2285
#. This text comes from http://www.jamendo.com/en/static/concept/ and was already translated in many languages. You should take a look on this site and check if you can't reuse it.
2286
#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:2
2288
" * A legal framework protecting the artists (thanks to the Creative "
2289
"Commons licenses)."
2292
#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:3
2294
" * An adaptive music recommendation system based on iRATE to help "
2295
"listeners discover new artists based on their tastes\n"
2296
" and on other criteria such as their location."
2299
#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:5
2300
msgid " * Free, simple and quick access to the music, for everyone."
2303
#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:6
2304
msgid " * The possibility of making direct donations to the artists."
2307
#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:7
2308
msgid " * The use of the latest Peer-to-Peer technologies"
2311
#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:8
2312
msgid "<b>Jamendo</b>"
2315
#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:9
2317
"Jamendo is a new model for artists to promote, publish, and be paid for "
2321
#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:10
2322
msgid "Jamendo is the only platform that joins together :"
2325
#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:11
2327
"Jamendo users can discover and share albums, but also review them or start a "
2328
"discussion on the forums.\n"
2329
"Albums are democratically rated based on the visitors’ reviews.\n"
2330
"If they fancy an artist they can support him by making a donation."
2333
#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:14
2335
"On Jamendo, the artists distribute their music under Creative Commons "
2337
"In a nutshell, they allow you to download, remix and share their music "
2339
"It's a \"Some rights reserved\" agreement, perfectly suited for the new "
2343
#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:17
2345
"These new rules make Jamendo able to use the new powerful means of digital "
2346
"distribution like\n"
2347
"Peer-to-Peer networks such as BitTorrent or eMule to legally distribute "
2348
"albums at near-zero cost."
2351
#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:19
2352
msgid "You can find more information at http://www.jamendo.com/"
2355
#: ../plugins/jamendo/jamendo.rb-plugin.in.h:1
2357
"Adds support to Rhythmbox for playing and downloading albums from Jamendo"
2360
#: ../plugins/jamendo/jamendo.rb-plugin.in.h:2
2361
#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:62
2365
#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:94
2366
msgid "_Download Album"
2369
#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:95
2370
msgid "Download this album using BitTorrent"
2373
#. Add Button for Donate
2374
#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:102
2375
msgid "_Donate to Artist"
2378
#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:103
2379
msgid "Donate Money to this Artist"
2382
#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:123
2383
msgid "Loading Jamendo catalog"
2386
#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:306
2388
msgid "Error looking up p2plink for album %s on jamendo.com"
2391
#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:330
2393
msgid "Error looking up artist %s on jamendo.com"
2396
#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:176
2397
msgid "New Internet _Radio Station..."
2398
msgstr "Stáisiún _Raidió Idirlín Nua..."
2400
#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:177
2401
msgid "Create a new Internet Radio station"
2402
msgstr "Cruthaigh stáisiún Raidió Idirlín"
2404
#. Translators: this is the toolbar button label for
2405
#. New Internet Radio Station action.
2406
#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:315
2411
#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:357 ../widgets/rb-entry-view.c:1564
2412
#: ../widgets/rb-library-browser.c:140
2416
#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:455
2420
#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:594
2423
msgid_plural "%d stations"
2424
msgstr[0] "stáisiún amháin"
2425
msgstr[1] "%d stáisiún"
2426
msgstr[2] "%d stáisiún"
2428
#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1019
2429
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:402
2430
msgid "New Internet Radio Station"
2431
msgstr "Stáisiún Raidió Idirlín Nua"
2433
#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1019
2434
msgid "URL of internet radio station:"
2437
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:398
2438
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:216
2439
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:486
2440
#: ../sources/rb-media-player-source.c:353 ../widgets/rb-song-info.c:1082
2442
msgid "%s Properties"
2443
msgstr "Airíonna %s"
2445
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:490
2446
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:599
2447
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1113 ../widgets/rb-song-info.c:1159
2452
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:581
2453
msgid "Unable to change station property"
2456
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:581
2458
msgid "Unable to change station URI to %s, as that station already exists"
2461
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:5
2465
#: ../plugins/lirc/lirc.rb-plugin.in.h:1
2466
msgid "Control Rhythmbox using an infrared remote control"
2469
#: ../plugins/lirc/lirc.rb-plugin.in.h:2
2473
#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:166
2474
#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:168
2475
#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:177
2476
msgid "No lyrics found"
2479
#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:211
2483
#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:216
2484
#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:229 ../shell/rb-shell.c:392
2488
#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:231
2489
msgid "_Search again"
2492
#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:289
2493
msgid "Searching for lyrics..."
2496
#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:347
2497
msgid "Song L_yrics"
2500
#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:348
2501
msgid "Display lyrics for the playing song"
2504
#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:105
2505
msgid "Choose lyrics folder..."
2508
#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:36
2509
msgid "Lyrc (lyrc.com.ar)"
2512
#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:37
2513
msgid "Astraweb (www.astraweb.com)"
2516
#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:38
2517
msgid "Leo's Lyrics (www.leoslyrics.com)"
2520
#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:39
2521
msgid "WinampCN (www.winampcn.com)"
2524
#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:40
2525
msgid "TerraBrasil (terra.com.br)"
2528
#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:41
2529
msgid "Dark Lyrics (darklyrics.com)"
2532
#: ../plugins/lyrics/lyrics.rb-plugin.in.h:1
2533
msgid "Fetch song lyrics from the Internet"
2536
#: ../plugins/lyrics/lyrics.rb-plugin.in.h:2
2540
#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:1
2541
msgid "<b>Lyrics Folder</b>"
2544
#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:2
2545
msgid "<b>Search engines</b>"
2548
#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:3
2550
msgstr "Brabhsáil..."
2552
#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:4
2553
msgid "Lyrics Plugin Preferences"
2556
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:1
2557
msgid " * Founder/owner runs it -- support a small business"
2560
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:3
2563
" * 50% of payment goes to artist (makes buyer feel good: they're helping "
2567
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:4
2568
msgid " * All albums and artists hand-picked"
2571
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:5
2573
" * Downloads and CDs are both available (no other site on the internet "
2577
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:6
2579
" * Extensive biographical info about each musician, and artist photo -- "
2580
"feel a strong connection to the artist"
2583
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:7
2584
msgid " * Free listening of all songs"
2587
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:8
2589
" * Full color, high quality cover art PDF available for most albums - "
2593
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:9
2595
" * Low pressure environment - nothing flashing, no audio ads while "
2596
"listening to albums"
2599
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:10
2601
" * Music selection is unique to Magnatune, unlike most on-line stores "
2602
"that have more-or-less the same (gigantic) selection\n"
2605
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:12
2607
" * No copy protection on the music (DRM) which allows playing music on "
2608
"any device (unlike iTunes/MSN/etc)"
2611
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:13
2612
msgid " * No need to \"register\" to listen or buy"
2615
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:14
2617
" * Not part of the \"evil\" major label machine - for those that hate the "
2618
"music biz and want to help topple it"
2621
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:15
2622
msgid " * Not venture-capital backed big business"
2625
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:16
2627
" * Our genres are hard to find in record stores and not on radio (though "
2628
"do appear on college radio)"
2631
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:17
2633
" * Perfect quality downloads (CD copy) are available when you download "
2634
"(not inferior quality sound)"
2637
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:18
2639
" * Radio stations and \"genre mix\" playlists allow background listening -"
2640
" can do work while listening to our music"
2643
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:19
2644
msgid " * Smaller selection means easier to find good music"
2647
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:20
2649
" * Variable pricing scheme means you can pay as little as $5 for an album "
2653
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:21
2654
msgid " * Very simple user interface, quick to play music"
2657
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:22
2658
msgid " * Wide variety of genres, can fit any mood"
2661
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:23
2662
msgid "<b>Magnatune online music store</b>"
2665
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:24
2667
"Magnatune is an online record label that is not evil. Some of their key "
2671
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:26
2672
msgid "You can find more information at http://www.magnatune.com/"
2675
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:1
2676
msgid "$10 US (better than average)"
2679
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:2
2683
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:3
2684
msgid "$12 US (generous)"
2687
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:4
2691
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:5
2695
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:6
2696
msgid "$15 US (VERY generous!)"
2699
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:7
2703
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:8
2707
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:9
2708
msgid "$18 US (We love you!)"
2711
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:10
2715
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:11
2719
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:12
2723
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:13
2724
msgid "$8 US (typical)"
2727
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:14
2731
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:15
2735
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:16
2739
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:17
2743
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:18
2744
msgid "December (12)"
2747
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:19
2751
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:20
2752
msgid "February (02)"
2755
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:21
2756
msgid "Find out about Magnatune at "
2759
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:22
2760
msgid "Get an account at "
2763
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:23
2764
msgid "I don't have a Magnatune account"
2767
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:24
2768
msgid "I have a download account"
2771
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:25
2772
msgid "I have a streaming account"
2775
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:26
2776
msgid "January (01)"
2779
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:27
2783
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:28
2787
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:29
2788
msgid "Magnatune Information"
2791
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:30
2792
msgid "Magnatune Preferences"
2793
msgstr "Sainroghanna Magnatune"
2795
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:31
2799
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:32
2803
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:33
2804
msgid "November (11)"
2807
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:34
2808
msgid "October (10)"
2811
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:35
2815
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:36
2819
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:37
2820
msgid "Preferred audio _format:"
2823
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:38
2824
msgid "Redownload purchased music at "
2827
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:39
2828
msgid "September (09)"
2831
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:40
2835
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:41
2839
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:42
2843
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:43
2845
"Your account details have changed. Changes will be applied the next time you "
2849
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:44
2850
msgid "http://magnatune.com/compare_plans"
2853
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:45
2854
msgid "http://www.magnatune.com/info/"
2857
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:46
2858
msgid "http://www.magnatune.com/info/redownload"
2861
#: ../plugins/magnatune/magnatune.rb-plugin.in.h:1
2863
"Adds support to Rhythmbox for playing and purchasing from the Magnatune "
2864
"online music store"
2867
#: ../plugins/magnatune/magnatune.rb-plugin.in.h:2
2868
msgid "Magnatune Store"
2871
#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:67
2875
#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:113
2876
msgid "Loading Magnatune catalog"
2879
#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:120
2880
msgid "Downloading Magnatune Album(s)"
2883
#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:224
2884
msgid "Couldn't purchase album"
2887
#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:225
2888
msgid "You must have a library location set to purchase an album."
2891
#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:275
2892
msgid "Unable to load catalog"
2895
#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:276
2897
"Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug."
2900
#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:313
2901
#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:410
2902
msgid "Couldn't get account details"
2905
#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:459
2906
msgid "Download Error"
2909
#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:460
2912
"An error occurred while trying to authorize the download.\n"
2913
"The Magnatune server returned:\n"
2917
#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:462
2918
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1708
2922
#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:463
2925
"An error occurred while trying to download the album.\n"
2926
"The error text is:\n"
2930
#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:495
2931
msgid "Finished Downloading"
2934
#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:495
2935
msgid "All Magnatune downloads have been completed."
2938
#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:116
2939
msgid "Download Album"
2942
#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:117
2943
msgid "Download this album from Magnatune"
2946
#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:121
2947
msgid "Artist Information"
2950
#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:122
2951
msgid "Get information about this artist"
2954
#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:126
2955
msgid "Cancel Downloads"
2958
#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:127
2959
msgid "Stop downloading purchased albums"
2962
#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:256
2963
#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:259
2964
msgid "Couldn't store account information"
2967
#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:257
2969
"There was a problem accessing the keyring. Check the debug output for more "
2973
#: ../plugins/mmkeys/mmkeys.rb-plugin.in.h:1
2974
msgid "Control Rhythmbox using key shortcuts"
2977
#: ../plugins/mmkeys/mmkeys.rb-plugin.in.h:2
2978
msgid "Media Player Keys"
2981
#: ../plugins/mtpdevice/mtpdevice.rb-plugin.in.h:1
2982
msgid "Portable Players - MTP"
2985
#: ../plugins/mtpdevice/mtpdevice.rb-plugin.in.h:2
2987
"Support for MTP devices (show the content, transfer, play from device)"
2990
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-sink.c:157
2991
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:545
2993
msgid "Unable to open temporary file: %s"
2996
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:123
2997
msgid "Rename MTP-device"
3000
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:869
3001
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:854
3002
msgid "Media player device error"
3005
#. Translators: first %s is the device manufacturer,
3006
#. * second is the product name.
3008
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:873
3010
msgid "Unable to open the %s %s device"
3013
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:917
3014
msgid "Digital Audio Player"
3017
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:500
3018
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:558
3019
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:576
3021
msgid "Unable to copy file from MTP device: %s"
3024
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:521
3026
msgid "Not enough space in %s"
3029
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:602
3031
msgid "No space left on MTP device"
3034
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:605
3036
msgid "Unable to send file to MTP device: %s"
3039
#: ../plugins/power-manager/power-manager.rb-plugin.in.h:1
3040
msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing"
3043
#: ../plugins/power-manager/power-manager.rb-plugin.in.h:2
3044
msgid "Power Manager"
3047
#: ../plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:197
3051
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:75
3052
msgid "_Python Console"
3055
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:76
3056
msgid "Show Rhythmbox's python console"
3059
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:81
3060
msgid "Python Debugger"
3063
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:82
3064
msgid "Enable remote python debugging with rpdb2"
3067
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:119
3068
msgid "You can access the main window through the 'shell' variable :"
3071
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:133
3073
"After you press OK, Rhythmbox will wait until you connect to it with winpdb "
3074
"or rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the "
3075
"default password ('rhythmbox')."
3079
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.rb-plugin.in.h:1
3080
msgid "Interactive python console"
3083
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.rb-plugin.in.h:2
3084
msgid "Python Console"
3087
#. sys.excepthook = _excepthandler
3088
#: ../plugins/replaygain/replaygain.rb-plugin.in.h:1
3092
#: ../plugins/replaygain/replaygain.rb-plugin.in.h:2
3093
msgid "Use ReplayGain to provide a consistent playback volume"
3096
#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:1
3097
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
3100
#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:2
3101
msgid "Learn more about ReplayGain at replaygain.org"
3104
#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:3
3105
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
3108
#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:4
3109
msgid "ReplayGain _mode:"
3112
#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:5
3113
msgid "ReplayGain preferences"
3116
#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:6
3117
msgid "_Apply compression to prevent clipping"
3120
#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:7
3124
#: ../plugins/replaygain/replaygain/config.py:78
3128
#: ../plugins/replaygain/replaygain/config.py:79
3132
#: ../plugins/replaygain/replaygain/config.py:80
3136
#: ../plugins/replaygain/replaygain/player.py:48
3139
"The GStreamer elements required for ReplayGain processing are not available. "
3140
"The missing elements are: %s"
3143
#: ../plugins/replaygain/replaygain/player.py:49
3144
msgid "ReplayGain GStreamer plugins not available"
3147
#: ../plugins/sample-python/sample-python.py:14
3148
msgid "Python Source"
3149
msgstr "Foinse Python"
3151
#: ../plugins/sample-python/sample-python.rb-plugin.in.h:1
3152
msgid "A sample plugin in Python with no features"
3155
#: ../plugins/sample-python/sample-python.rb-plugin.in.h:2
3156
msgid "Python Sample Plugin"
3159
#: ../plugins/sample/rb-sample-plugin.c:123
3160
#: ../plugins/sample/rb-sample-plugin.c:130
3161
#: ../plugins/sample/sample.rb-plugin.in.h:2
3162
msgid "Sample Plugin"
3165
#: ../plugins/sample/sample.rb-plugin.in.h:1
3166
msgid "A sample plugin in C with no features"
3169
#: ../plugins/sample-vala/sample-vala.rb-plugin.in.h:1
3170
msgid "A sample plugin in Vala with no features"
3173
#: ../plugins/sample-vala/sample-vala.rb-plugin.in.h:2
3174
msgid "Vala Sample Plugin"
3177
#: ../plugins/sendto/__init__.py:51
3181
#: ../plugins/sendto/__init__.py:52
3182
msgid "Send files by mail, instant message..."
3185
#: ../plugins/sendto/sendto.rb-plugin.in.h:1
3186
msgid "Send selected tracks by email or instant message"
3189
#: ../plugins/sendto/sendto.rb-plugin.in.h:2
3193
#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:142
3197
#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:143
3198
msgid "Hide the music player window"
3201
#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:149
3202
msgid "_Show Music Player"
3203
msgstr "_Taispeáin Seinnteoir Ceoil"
3205
#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:150
3206
msgid "Choose music to play"
3207
msgstr "Roghnaigh ceol le seinm"
3209
#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:152
3210
msgid "Show N_otifications"
3213
#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:153
3214
msgid "Show notifications of song changes and other events"
3217
#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:442
3221
#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:593
3222
#: ../remote/dbus/rb-client.c:466 ../remote/dbus/rb-client.c:491
3224
msgstr "Níl ag seinm"
3226
#. Translators: the %s is the elapsed and total time
3227
#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:596
3230
msgstr "Moillithe, %s"
3232
#. Translators: by Artist
3233
#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:661
3235
msgid "by <i>%s</i>"
3236
msgstr "le <i>%s</i>"
3238
#. Translators: from Album
3239
#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:663
3241
msgid "from <i>%s</i>"
3242
msgstr "ó <i>%s</i>"
3244
#: ../plugins/status-icon/status-icon.rb-plugin.in.h:1
3248
#: ../plugins/status-icon/status-icon.rb-plugin.in.h:2
3249
msgid "Status icon and notification popups"
3252
#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:1
3253
msgid "Always shown"
3256
#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:2
3257
msgid "Always visible"
3260
#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:3
3264
#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:4
3265
msgid "Change volume"
3268
#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:5
3272
#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:6
3273
msgid "Never visible"
3276
#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:7
3277
msgid "Owns the main window"
3280
#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:8
3281
msgid "Shown when the main window is hidden"
3284
#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:9
3285
msgid "Status icon preferences"
3288
#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:10
3289
msgid "Visible with notifications"
3292
#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:11
3293
msgid "_Mouse wheel:"
3296
#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:12
3297
msgid "_Notifications:"
3300
#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:13
3301
msgid "_Status icon:"
3304
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:230
3305
msgid "_Visualization"
3306
msgstr "_Amharcléiriú"
3308
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:231
3309
msgid "Start or stop visualization"
3310
msgstr "Tosaigh nó stad amharcléiriú"
3312
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:237
3316
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:238
3320
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:239
3324
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:240
3328
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:244
3332
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:245
3336
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:246
3340
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:247
3344
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:709
3346
msgid "Unable to start video output"
3349
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:744
3351
msgid "Failed to link new visual effect into the GStreamer pipeline"
3354
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:792
3355
msgid "Unable to start visualization"
3358
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1402
3359
msgid "Enable visual effects?"
3362
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1404
3364
"It seems you are running Rhythmbox remotely.\n"
3365
"Are you sure you want to enable the visual effects?"
3368
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1738
3369
msgid "Music Player Visualization"
3370
msgstr "Amharcléiriú Sheinnteoir Ceoil"
3372
#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.ui.h:1
3376
#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.ui.h:2
3380
#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.ui.h:3
3384
#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.ui.h:4
3388
#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.ui.h:5
3389
msgid "Visualization:"
3390
msgstr "Amharcléiriú:"
3392
#: ../plugins/visualizer/visualizer.rb-plugin.in.h:1
3393
msgid "Displays visualizations"
3396
#: ../plugins/visualizer/visualizer.rb-plugin.in.h:2
3397
msgid "Visualization"
3398
msgstr "Amharcléiriú"
3400
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:834
3401
msgid "Error creating podcast download directory"
3404
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:835
3406
msgid "Unable to create the download directory for %s: %s"
3409
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:960
3413
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:961
3415
msgid "The URL \"%s\" is not valid, please check it."
3418
#. added as something else, probably iradio
3419
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:971
3420
msgid "URL already added"
3423
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:972
3426
"The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a "
3427
"podcast feed, please remove the radio station."
3430
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1040
3433
"The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, "
3434
"or the feed may be broken. Would you like Rhythmbox to attempt to use it "
3438
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1178
3440
msgstr "Podchraoladh"
3442
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2101
3445
"There was a problem adding this podcast: %s. Please verify the URL: %s"
3448
#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:181
3450
msgid "Unable to check file type: %s"
3453
#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:200
3455
msgid "Unexpected file type: %s"
3458
#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:223
3460
msgid "Unable to parse the feed contents"
3463
#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:237
3465
msgid "The feed does not contain any downloadable items"
3468
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:176
3469
msgid "Unable to display requested URI"
3472
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:549
3473
msgid "Not Downloaded"
3476
#: ../remote/dbus/rb-client.c:86
3477
msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox"
3480
#: ../remote/dbus/rb-client.c:87 ../shell/main.c:120
3481
msgid "Quit Rhythmbox"
3482
msgstr "Scoir Rhythmbox"
3484
#: ../remote/dbus/rb-client.c:89
3485
msgid "Don't present an existing Rhythmbox window"
3488
#: ../remote/dbus/rb-client.c:90
3489
msgid "Hide the Rhythmbox window"
3492
#: ../remote/dbus/rb-client.c:92
3493
msgid "Jump to next song"
3496
#: ../remote/dbus/rb-client.c:93
3497
msgid "Jump to previous song"
3500
#: ../remote/dbus/rb-client.c:94
3501
msgid "Seek in current track"
3504
#: ../remote/dbus/rb-client.c:96
3505
msgid "Show notification of the playing song"
3508
#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
3509
msgid "Resume playback if currently paused"
3512
#: ../remote/dbus/rb-client.c:99
3513
msgid "Pause playback if currently playing"
3516
#: ../remote/dbus/rb-client.c:100
3517
msgid "Toggle play/pause mode"
3520
#. { "stop", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stop, N_("Stop playback"), NULL },
3521
#: ../remote/dbus/rb-client.c:103
3522
msgid "Play a specified URI, importing it if necessary"
3525
#: ../remote/dbus/rb-client.c:103
3527
msgstr "URI le seinm"
3529
#: ../remote/dbus/rb-client.c:104
3530
msgid "Add specified tracks to the play queue"
3533
#: ../remote/dbus/rb-client.c:105
3534
msgid "Empty the play queue before adding new tracks"
3537
#: ../remote/dbus/rb-client.c:107
3538
msgid "Print the title and artist of the playing song"
3541
#: ../remote/dbus/rb-client.c:108
3542
msgid "Print formatted details of the song"
3545
#: ../remote/dbus/rb-client.c:109
3546
msgid "Select the source matching the specified URI"
3549
#: ../remote/dbus/rb-client.c:109
3550
msgid "Source to select"
3553
#: ../remote/dbus/rb-client.c:110
3554
msgid "Activate the source matching the specified URI"
3557
#: ../remote/dbus/rb-client.c:110
3558
msgid "Source to activate"
3561
#: ../remote/dbus/rb-client.c:111
3562
msgid "Play from the source matching the specified URI"
3565
#: ../remote/dbus/rb-client.c:111
3566
msgid "Source to play from"
3569
#: ../remote/dbus/rb-client.c:113
3570
msgid "Set the playback volume"
3573
#: ../remote/dbus/rb-client.c:114
3574
msgid "Increase the playback volume"
3577
#: ../remote/dbus/rb-client.c:115
3578
msgid "Decrease the playback volume"
3581
#: ../remote/dbus/rb-client.c:116
3582
msgid "Print the current playback volume"
3585
#: ../remote/dbus/rb-client.c:117
3586
msgid "Mute playback"
3589
#: ../remote/dbus/rb-client.c:118
3590
msgid "Unmute playback"
3593
#: ../remote/dbus/rb-client.c:119
3594
msgid "Set the rating of the current song"
3597
#: ../remote/dbus/rb-client.c:804
3599
msgid "Playback is muted.\n"
3602
#: ../remote/dbus/rb-client.c:805
3604
msgid "Playback volume is %f.\n"
3607
#: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:495
3608
#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:166
3609
#: ../sources/rb-podcast-source.c:337
3610
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
3614
#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:411
3617
"The database was created by a later version of Rhythmbox. This version of "
3618
"Rhythmbox cannot read the database."
3621
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:786
3623
msgid "Couldn't access %s: %s"
3626
#. Translators: this is an example artist name. It should
3627
#. * not be translated literally, but could be replaced with
3628
#. * a local artist name if desired. Ensure the album name
3629
#. * and song title are also replaced in this case.
3631
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1815
3635
#. Translators: this is an example album name. If the
3636
#. * example artist name is localised, this should be replaced
3637
#. * with the name of an album by that artist.
3639
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1821
3643
#. Translators: this is an example song title. If the example
3644
#. * artist and album names are localised, this should be replaced
3645
#. * with the name of the seventh song from the localised album.
3647
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1827
3648
msgid "Ticket To Ride"
3651
#. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins.
3652
#. * The plugin names are already translated.
3654
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2278
3656
msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
3659
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2310
3660
msgid "invalid unicode in error message"
3663
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2376
3668
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3049
3669
msgid "Could not load the music database:"
3672
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4440
3674
msgid "Checking (%d/%d)"
3677
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4485
3680
msgid_plural "%ld minutes"
3681
msgstr[0] "nóiméad amháin"
3682
msgstr[1] "%ld nóiméad"
3683
msgstr[2] "%ld nóiméad"
3685
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4486
3688
msgid_plural "%ld hours"
3689
msgstr[0] "uair amháin"
3690
msgstr[1] "%ld uair"
3691
msgstr[2] "%ld uair"
3693
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4487
3696
msgid_plural "%ld days"
3697
msgstr[0] "lá amháin"
3701
#. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
3702
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4493
3704
msgid "%s, %s and %s"
3705
msgstr "%s, %s agus %s"
3707
#. Translators: the format is "X days and X hours"
3708
#. Translators: the format is "X days and X minutes"
3709
#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
3710
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4499 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4507
3711
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4518
3716
#: ../shell/main.c:113
3717
msgid "Enable debug output"
3720
#: ../shell/main.c:114
3721
msgid "Enable debug output matching a specified string"
3724
#: ../shell/main.c:115
3725
msgid "Do not update the library with file changes"
3728
#: ../shell/main.c:116
3729
msgid "Do not register the shell"
3732
#: ../shell/main.c:117
3733
msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
3736
#: ../shell/main.c:118
3737
msgid "Path for database file to use"
3740
#: ../shell/main.c:119
3741
msgid "Path for playlists file to use"
3744
#: ../shell/main.c:121
3748
#: ../shell/main.c:153
3752
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
3755
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:159
3756
msgid "MPEG Version 3.0 URL"
3759
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:160
3760
msgid "Shoutcast playlist"
3763
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:161
3764
msgid "XML Shareable Playlist Format"
3768
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:168
3770
msgstr "_Seinnliosta"
3772
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:170
3773
msgid "_New Playlist..."
3774
msgstr "Seinnliosta _Nua..."
3776
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:171
3777
msgid "Create a new playlist"
3780
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:173
3781
msgid "New _Automatic Playlist..."
3782
msgstr "Seinnliosta _Uathoibríoch Nua..."
3784
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:174
3785
msgid "Create a new automatically updating playlist"
3788
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:176
3789
msgid "_Load from File..."
3790
msgstr "_Luchtaigh ó Chomhad..."
3792
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:177
3793
msgid "Choose a playlist to be loaded"
3796
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:179 ../shell/rb-playlist-manager.c:197
3797
msgid "_Save to File..."
3798
msgstr "_Sábháil go Comhad..."
3800
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:180
3801
msgid "Save a playlist to a file"
3804
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:189
3805
msgid "Change this automatic playlist"
3808
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:191
3809
msgid "_Queue All Tracks"
3812
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:192
3813
msgid "Add all tracks in this playlist to the queue"
3816
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:194
3817
msgid "_Shuffle Playlist"
3820
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:195
3821
msgid "Shuffle the tracks in this playlist"
3824
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:198
3825
msgid "Save the play queue to a file"
3828
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:645
3829
msgid "Unnamed playlist"
3830
msgstr "Seinnliosta gan ainm"
3832
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:688
3833
msgid "The playlist file may be in an unknown format or corrupted."
3836
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1111
3837
msgid "Untitled Playlist"
3840
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1386
3841
msgid "Couldn't read playlist"
3844
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1405 ../sources/rb-source-group.c:65
3846
msgstr "Seinnliostaí"
3848
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1411
3852
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1415
3853
msgid "Load Playlist"
3856
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1469 ../sources/rb-playlist-source.c:708
3857
msgid "Couldn't save playlist"
3860
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1469
3861
msgid "Unsupported file extension given."
3864
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1774
3866
msgid "Playlist %s already exists"
3869
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1804 ../shell/rb-playlist-manager.c:1837
3870
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1877 ../shell/rb-playlist-manager.c:1920
3872
msgid "Unknown playlist: %s"
3875
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1845 ../shell/rb-playlist-manager.c:1885
3877
msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
3880
#: ../shell/rb-plugin-manager.c:56
3884
#: ../shell/rb-plugin-manager.c:57
3888
#: ../shell/rb-plugins-engine.c:556
3889
msgid "Plugin Error"
3892
#: ../shell/rb-plugins-engine.c:556
3894
msgid "Unable to activate plugin %s"
3897
#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:150
3901
#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:151
3902
msgid "Eject this medium"
3905
#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:153
3906
msgid "_Scan Removable Media"
3907
msgstr "Scan _Meáin Inbhainte"
3909
#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:154
3910
msgid "Scan for new Removable Media"
3913
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:151
3917
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:152
3918
msgid "Select all songs"
3921
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:154
3922
msgid "D_eselect All"
3925
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:155
3926
msgid "Deselect all songs"
3929
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:157
3933
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:158
3934
msgid "Cut selection"
3935
msgstr "Gearr roghnú"
3937
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:160
3941
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:161
3942
msgid "Copy selection"
3943
msgstr "Cóip roghnú"
3945
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:163
3949
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:164
3950
msgid "Paste selection"
3951
msgstr "Greamaigh roghnú"
3953
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:167
3954
msgid "Delete each selected item"
3957
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:169
3961
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:170
3962
msgid "Remove each selected item from the library"
3965
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:172
3966
msgid "_Move to Trash"
3967
msgstr "_Bog go Bruscar"
3969
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:173
3970
msgid "Move each selected item to the trash"
3973
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:176
3974
msgid "Add to P_laylist"
3975
msgstr "Cuir le Seinn_liosta"
3977
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:178
3978
msgid "Add each selected song to a new playlist"
3981
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:180
3982
msgid "Add _to Play Queue"
3983
msgstr "Cui_r le Ciú Seanma"
3985
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:181
3986
msgid "Add each selected song to the play queue"
3989
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:183
3993
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:184
3994
msgid "Remove each selected item from the play queue"
3997
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:187
4001
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:188 ../shell/rb-shell-clipboard.c:191
4002
msgid "Show information on each selected song"
4005
#: ../shell/rb-shell-player.c:308 ../shell/rb-shell-player.c:3825
4009
#: ../shell/rb-shell-player.c:309 ../shell/rb-shell-player.c:3823
4010
msgid "Start playback"
4013
#: ../shell/rb-shell-player.c:311
4017
#: ../shell/rb-shell-player.c:312
4018
msgid "Start playing the previous song"
4019
msgstr "Cuir tús le seinm an amhráin roimh ré"
4021
#: ../shell/rb-shell-player.c:314
4023
msgstr "Ar A_ghaidh"
4025
#: ../shell/rb-shell-player.c:315
4026
msgid "Start playing the next song"
4027
msgstr "Cuir tús le seinm an céad amhráin eile"
4029
#: ../shell/rb-shell-player.c:317
4030
msgid "_Increase Volume"
4033
#: ../shell/rb-shell-player.c:318
4034
msgid "Increase playback volume"
4037
#: ../shell/rb-shell-player.c:320
4038
msgid "_Decrease Volume"
4041
#: ../shell/rb-shell-player.c:321
4042
msgid "Decrease playback volume"
4045
#: ../shell/rb-shell-player.c:328
4047
msgstr "_Suaitheadh"
4049
#: ../shell/rb-shell-player.c:329
4050
msgid "Play songs in a random order"
4051
msgstr "Seinn amhráin go fánach"
4053
#: ../shell/rb-shell-player.c:331
4057
#: ../shell/rb-shell-player.c:332
4058
msgid "Play first song again after all songs are played"
4059
msgstr "Seinn an céad ahmrán arís tar éis gach amhráin eile"
4061
#: ../shell/rb-shell-player.c:334
4062
msgid "_Song Position Slider"
4065
#: ../shell/rb-shell-player.c:335
4066
msgid "Change the visibility of the song position slider"
4069
#: ../shell/rb-shell-player.c:815
4070
msgid "Stream error"
4073
#: ../shell/rb-shell-player.c:816
4074
msgid "Unexpected end of stream!"
4077
#: ../shell/rb-shell-player.c:973
4081
#: ../shell/rb-shell-player.c:975
4082
msgid "Linear looping"
4085
#: ../shell/rb-shell-player.c:977
4089
#: ../shell/rb-shell-player.c:979
4090
msgid "Random with equal weights"
4093
#: ../shell/rb-shell-player.c:981
4094
msgid "Random by time since last play"
4097
#: ../shell/rb-shell-player.c:983
4098
msgid "Random by rating"
4101
#: ../shell/rb-shell-player.c:985
4102
msgid "Random by time since last play and rating"
4105
#: ../shell/rb-shell-player.c:987
4106
msgid "Linear, removing entries once played"
4109
#: ../shell/rb-shell-player.c:997
4111
msgid "Failed to create the player: %s"
4114
#: ../shell/rb-shell-player.c:1548
4116
msgid "Playlist was empty"
4119
#: ../shell/rb-shell-player.c:2031
4121
msgid "Not currently playing"
4124
#: ../shell/rb-shell-player.c:2089
4126
msgid "No previous song"
4129
#: ../shell/rb-shell-player.c:2189
4131
msgid "No next song"
4134
#: ../shell/rb-shell-player.c:2310 ../shell/rb-shell-player.c:3470
4135
msgid "Couldn't start playback"
4138
#: ../shell/rb-shell-player.c:3182
4139
msgid "Couldn't stop playback"
4142
#: ../shell/rb-shell-player.c:3292
4144
msgid "Playback position not available"
4147
#: ../shell/rb-shell-player.c:3324 ../shell/rb-shell-player.c:3358
4149
msgid "Current song is not seekable"
4152
#: ../shell/rb-shell-player.c:3814
4153
msgid "Pause playback"
4156
#: ../shell/rb-shell-player.c:3816
4160
#: ../shell/rb-shell-player.c:3818
4161
msgid "Stop playback"
4164
#: ../shell/rb-shell-player.c:3820
4168
#: ../shell/rb-shell-preferences.c:162 ../shell/rb-shell.c:2465
4169
msgid "Couldn't display help"
4172
#: ../shell/rb-shell-preferences.c:198
4173
msgid "Music Player Preferences"
4174
msgstr "Sainroghanna Sheinnteoir Ceoil"
4176
#: ../shell/rb-shell-preferences.c:257
4180
#: ../shell/rb-shell-preferences.c:313
4184
#: ../shell/rb-shell.c:391
4188
#: ../shell/rb-shell.c:393
4192
#: ../shell/rb-shell.c:394
4196
#: ../shell/rb-shell.c:395
4200
#: ../shell/rb-shell.c:396
4204
#: ../shell/rb-shell.c:398
4205
msgid "_Import Folder..."
4206
msgstr "_Iompórtáil Fillteán..."
4208
#: ../shell/rb-shell.c:399
4209
msgid "Choose folder to be added to the Library"
4212
#: ../shell/rb-shell.c:401
4213
msgid "Import _File..."
4214
msgstr "Iompórtáil _Comhad..."
4216
#: ../shell/rb-shell.c:402
4217
msgid "Choose file to be added to the Library"
4220
#: ../shell/rb-shell.c:404
4222
msgstr "_Maidir leis Seo"
4224
#: ../shell/rb-shell.c:405
4225
msgid "Show information about the music player"
4228
#: ../shell/rb-shell.c:407
4232
#: ../shell/rb-shell.c:408
4233
msgid "Display music player help"
4236
#: ../shell/rb-shell.c:410
4240
#: ../shell/rb-shell.c:411
4241
msgid "Quit the music player"
4242
msgstr "Scoir an seinnteoir ceoil"
4244
#: ../shell/rb-shell.c:413
4245
msgid "Prefere_nces"
4246
msgstr "_Sainroghanna"
4248
#: ../shell/rb-shell.c:414
4249
msgid "Edit music player preferences"
4250
msgstr "Cuir sainroghanna sheinnteoir ceoil in eagar"
4252
#: ../shell/rb-shell.c:416
4256
#: ../shell/rb-shell.c:417
4257
msgid "Change and configure plugins"
4260
#: ../shell/rb-shell.c:419
4261
msgid "Show _All Tracks"
4264
#: ../shell/rb-shell.c:420
4265
msgid "Show all tracks in this music source"
4268
#: ../shell/rb-shell.c:422
4269
msgid "_Jump to Playing Song"
4272
#: ../shell/rb-shell.c:423
4273
msgid "Scroll the view to the currently playing song"
4276
#: ../shell/rb-shell.c:430
4278
msgstr "_Pána Taoibh"
4280
#: ../shell/rb-shell.c:431
4281
msgid "Change the visibility of the side pane"
4284
#: ../shell/rb-shell.c:433
4286
msgstr "_Barra Uirlisí"
4288
#: ../shell/rb-shell.c:434
4289
msgid "Change the visibility of the toolbar"
4292
#: ../shell/rb-shell.c:436
4293
msgid "_Small Display"
4294
msgstr "Taispeáint _Beag"
4296
#: ../shell/rb-shell.c:437
4297
msgid "Make the main window smaller"
4300
#: ../shell/rb-shell.c:439
4304
#: ../shell/rb-shell.c:440
4305
msgid "Change the status of the party mode"
4308
#: ../shell/rb-shell.c:442
4309
msgid "Play _Queue as Side Pane"
4312
#: ../shell/rb-shell.c:443
4313
msgid "Change whether the queue is visible as a source or a sidebar"
4316
#: ../shell/rb-shell.c:445
4318
msgstr "Barra S_tádais"
4320
#: ../shell/rb-shell.c:446
4321
msgid "Change the visibility of the statusbar"
4324
#: ../shell/rb-shell.c:1215 ../shell/rb-shell.c:1443
4325
msgid "Unable to move user data files"
4328
#: ../shell/rb-shell.c:1534
4329
msgid "Change the music volume"
4332
#: ../shell/rb-shell.c:1987
4333
msgid "Error while saving song information"
4336
#. Translators: %s is the song name
4337
#: ../shell/rb-shell.c:2279
4340
msgstr "%s (Moillithe)"
4342
#: ../shell/rb-shell.c:2383
4343
msgid "translator-credits"
4345
"David O’Callaghan <david.ocallaghan@cs.tcd.ie>\n"
4346
"Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
4347
"Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n"
4349
"Launchpad Contributions:\n"
4350
" David O'Callaghan https://launchpad.net/~david-ocallaghan"
4352
#: ../shell/rb-shell.c:2386
4354
"Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
4355
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
4356
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
4357
"(at your option) any later version.\n"
4360
#: ../shell/rb-shell.c:2390
4362
"Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4363
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4364
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
4365
"GNU General Public License for more details.\n"
4368
#: ../shell/rb-shell.c:2394
4370
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
4371
"along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
4372
"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
4375
#: ../shell/rb-shell.c:2401
4376
msgid "Maintainers:"
4379
#: ../shell/rb-shell.c:2404
4380
msgid "Former Maintainers:"
4383
#: ../shell/rb-shell.c:2407
4384
msgid "Contributors:"
4385
msgstr "Cuiditheoirí:"
4387
#: ../shell/rb-shell.c:2409
4388
msgid "Music management and playback software for GNOME."
4391
#: ../shell/rb-shell.c:2418
4392
msgid "Rhythmbox Website"
4393
msgstr "Suíomh Ghréasán Rhythmbox"
4395
#: ../shell/rb-shell.c:2510
4396
msgid "Configure Plugins"
4399
#: ../shell/rb-shell.c:2582
4400
msgid "Import Folder into Library"
4403
#: ../shell/rb-shell.c:2604
4404
msgid "Import File into Library"
4407
#: ../shell/rb-shell.c:3208 ../shell/rb-shell.c:3566
4409
msgid "No registered source can handle URI %s"
4412
#: ../shell/rb-shell.c:3686
4414
msgid "No registered source matches URI %s"
4417
#: ../shell/rb-shell.c:3719 ../shell/rb-shell.c:3762
4419
msgid "Unknown song URI: %s"
4422
#: ../shell/rb-shell.c:3771
4424
msgid "Unknown property %s"
4425
msgstr "Airí anaithnid %s"
4427
#: ../shell/rb-shell.c:3785
4429
msgid "Invalid property type %s for property %s"
4432
#: ../shell/rb-source-header.c:140
4436
#: ../shell/rb-source-header.c:141
4437
msgid "Change the visibility of the browser"
4440
#: ../shell/rb-source-header.c:306
4441
msgid "Filter music display by genre, artist, album, or title"
4442
msgstr "Scag taispeántas ceoil mar sórt, ealaíontóir, albam nó teideal"
4444
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:129
4446
msgid "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
4449
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:143
4453
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:144
4457
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:145
4461
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:146
4462
msgid "Replace _All"
4465
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:368
4466
msgid "Unable to transfer tracks"
4469
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:369
4471
"None of the tracks to be transferred are in a format supported by the target "
4472
"device, and no encoders are available for the supported formats."
4475
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:386
4478
"%d of the %d files to be transferred are not in a format supported by the "
4479
"target device, and no encoders are available for the supported formats."
4482
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:395
4483
msgid "Unable to transfer all tracks. Do you want to continue?"
4486
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:403
4490
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:501
4492
msgid "Transferring track %d out of %d (%.0f%%)"
4495
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:504
4497
msgid "Transferring track %d out of %d"
4500
#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:166
4501
#: ../sources/rb-podcast-source.c:337
4502
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
4503
msgid "Search all fields"
4506
#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:167
4507
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:125
4509
msgstr "Ealaíontóirí"
4511
#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:167
4512
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:125
4513
msgid "Search artists"
4514
msgstr "Cuardaigh ealaíontóirí"
4516
#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:168
4517
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:126
4518
msgid "Search albums"
4521
#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107 ../sources/rb-browser-source.c:169
4522
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:127
4526
#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107 ../sources/rb-browser-source.c:169
4527
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:127
4528
msgid "Search titles"
4531
#: ../sources/rb-removable-media-source.c:892
4532
#: ../sources/rb-library-source.c:1271 ../sources/rb-library-source.c:1275
4533
msgid "Error transferring track"
4536
#: ../sources/rb-removable-media-source.c:943
4537
msgid "Unable to eject"
4540
#: ../sources/rb-removable-media-source.c:961
4541
msgid "Unable to unmount"
4544
#: ../sources/rb-browser-source.c:153
4545
msgid "Browse This _Genre"
4546
msgstr "Brabhsáil an _Seánra Seo"
4548
#: ../sources/rb-browser-source.c:154
4549
msgid "Set the browser to view only this genre"
4552
#: ../sources/rb-browser-source.c:156
4553
msgid "Browse This _Artist"
4554
msgstr "Brabhsáil an t-_Ealaíontóir Seo"
4556
#: ../sources/rb-browser-source.c:157
4557
msgid "Set the browser to view only this artist"
4560
#: ../sources/rb-browser-source.c:159
4561
msgid "Browse This A_lbum"
4562
msgstr "Brabhsáil an t-_Albam Seo"
4564
#: ../sources/rb-browser-source.c:160
4565
msgid "Set the browser to view only this album"
4568
#. set up info bar for triggering codec installation
4569
#: ../sources/rb-import-errors-source.c:240
4570
msgid "Install Plugins"
4573
#: ../sources/rb-import-errors-source.c:246
4575
"Additional GStreamer plugins are required to play some of these files."
4578
#: ../sources/rb-import-errors-source.c:350
4579
msgid "Import Errors"
4580
msgstr "Earráidí Iompórtála"
4582
#: ../sources/rb-import-errors-source.c:388
4584
msgid "%d import errors"
4585
msgid_plural "%d import errors"
4589
#: ../sources/rb-library-source.c:144
4590
msgid "Artist/Artist - Album"
4591
msgstr "Ealaíontóir/Ealaíontóir - Albam"
4593
#: ../sources/rb-library-source.c:145
4594
msgid "Artist/Album"
4595
msgstr "Ealaíontóir/Albam"
4597
#: ../sources/rb-library-source.c:146
4598
msgid "Artist - Album"
4599
msgstr "Ealaíontóir - Albam"
4601
#: ../sources/rb-library-source.c:147 ../widgets/rb-entry-view.c:1554
4602
#: ../widgets/rb-library-browser.c:142
4606
#: ../sources/rb-library-source.c:153
4607
msgid "Number - Title"
4608
msgstr "Uimhir - Teideal"
4610
#: ../sources/rb-library-source.c:154
4611
msgid "Artist - Title"
4612
msgstr "Ealaíontóir - Teideal"
4614
#: ../sources/rb-library-source.c:155
4615
msgid "Artist - Number - Title"
4616
msgstr "Ealaíontóir - Uimhir - Teideal"
4618
#: ../sources/rb-library-source.c:156
4619
msgid "Artist (Album) - Number - Title"
4620
msgstr "Ealaíontóir (Albam) - Uimhir - Teideal"
4622
#: ../sources/rb-library-source.c:158
4623
msgid "Number. Artist - Title"
4624
msgstr "Uimhir. Ealaíontóir - Teideal"
4626
#: ../sources/rb-library-source.c:409
4627
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:216
4628
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:217
4629
#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:77
4633
#: ../sources/rb-library-source.c:443
4634
msgid "Choose Library Location"
4637
#: ../sources/rb-library-source.c:618
4638
msgid "Multiple locations set"
4641
#: ../sources/rb-library-source.c:1048
4642
msgid "Example Path:"
4645
#: ../sources/rb-media-player-source.c:94
4646
msgid "Sync with Library"
4649
#: ../sources/rb-media-player-source.c:95
4650
msgid "Synchronize media player with the library"
4653
#: ../sources/rb-media-player-source.c:587
4655
"You have not selected any music, playlists, or podcasts to transfer to this "
4659
#: ../sources/rb-media-player-source.c:591
4661
"There is not enough space on the device to transfer the selected music, "
4662
"playlists and podcasts."
4665
#: ../sources/rb-media-player-source.c:642
4667
msgid "%s Sync Settings"
4670
#: ../sources/rb-media-player-source.c:647
4671
msgid "Sync with the device"
4674
#: ../sources/rb-media-player-source.c:649
4678
#: ../sources/rb-missing-files-source.c:281
4679
msgid "Missing Files"
4680
msgstr "Comhaid ar Iarraidh"
4682
#: ../sources/rb-missing-files-source.c:349
4684
msgid "%d missing file"
4685
msgid_plural "%d missing files"
4689
#: ../sources/rb-play-queue-source.c:114
4690
msgid "Clear _Queue"
4693
#: ../sources/rb-play-queue-source.c:115
4694
msgid "Remove all songs from the play queue"
4697
#: ../sources/rb-play-queue-source.c:117
4698
msgid "Shuffle Queue"
4701
#: ../sources/rb-play-queue-source.c:118
4702
msgid "Shuffle the tracks in the play queue"
4705
#. Translators: this is the toolbutton label for Clear Queue action
4706
#: ../sources/rb-play-queue-source.c:242
4710
#: ../sources/rb-play-queue-source.c:259 ../sources/rb-play-queue-source.c:317
4711
#: ../sources/rb-play-queue-source.c:459
4715
#: ../sources/rb-play-queue-source.c:427 ../widgets/rb-header.c:449
4719
#: ../sources/rb-play-queue-source.c:427 ../widgets/rb-header.c:448
4723
#: ../sources/rb-playlist-source.c:130
4724
msgid "Remove From Playlist"
4727
#: ../sources/rb-playlist-source.c:131
4728
msgid "Remove each selected song from the playlist"
4731
#: ../sources/rb-podcast-source.c:311
4732
msgid "_New Podcast Feed..."
4733
msgstr "_Fotha Podchraolta Nua..."
4735
#: ../sources/rb-podcast-source.c:312
4736
msgid "Subscribe to a new Podcast Feed"
4739
#: ../sources/rb-podcast-source.c:315
4740
msgid "Download _Episode"
4743
#: ../sources/rb-podcast-source.c:316
4744
msgid "Download Podcast Episode"
4747
#: ../sources/rb-podcast-source.c:318
4748
msgid "_Cancel Download"
4751
#: ../sources/rb-podcast-source.c:319
4752
msgid "Cancel Episode Download"
4755
#: ../sources/rb-podcast-source.c:322
4756
msgid "Episode Properties"
4759
#: ../sources/rb-podcast-source.c:324
4760
msgid "_Update Podcast Feed"
4763
#: ../sources/rb-podcast-source.c:325
4767
#: ../sources/rb-podcast-source.c:327
4768
msgid "_Delete Podcast Feed"
4771
#: ../sources/rb-podcast-source.c:328
4773
msgstr "Scrios Fotha"
4775
#: ../sources/rb-podcast-source.c:330
4776
msgid "_Update All Feeds"
4779
#: ../sources/rb-podcast-source.c:331
4780
msgid "Update all feeds"
4783
#: ../sources/rb-podcast-source.c:338
4787
#: ../sources/rb-podcast-source.c:338
4788
msgid "Search podcast feeds"
4791
#: ../sources/rb-podcast-source.c:339
4795
#: ../sources/rb-podcast-source.c:339
4796
msgid "Search podcast episodes"
4799
#. Translators: this is the toolbar button label
4800
#. for New Podcast Feed action.
4801
#: ../sources/rb-podcast-source.c:527
4806
#. Translators: this is the toolbar button label
4807
#. for Update All Feeds action.
4808
#: ../sources/rb-podcast-source.c:533
4812
#: ../sources/rb-podcast-source.c:577 ../sources/rb-podcast-source.c:588
4816
#: ../sources/rb-podcast-source.c:609 ../sources/rb-podcast-source.c:677
4817
#: ../sources/rb-podcast-source.c:731
4821
#: ../sources/rb-podcast-source.c:628 ../sources/rb-podcast-source.c:646
4825
#: ../sources/rb-podcast-source.c:629 ../sources/rb-podcast-source.c:1490
4829
#: ../sources/rb-podcast-source.c:630 ../sources/rb-podcast-source.c:1498
4831
msgstr "Ag feitheamh"
4833
#: ../sources/rb-podcast-source.c:631 ../sources/rb-podcast-source.c:1494
4837
#: ../sources/rb-podcast-source.c:916
4838
msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?"
4841
#: ../sources/rb-podcast-source.c:919
4843
"If you choose to delete the episode and file, they will be permanently lost. "
4844
" Please note that you can delete the episode but keep the downloaded file by "
4845
"choosing to delete the episode only."
4848
#: ../sources/rb-podcast-source.c:927
4849
msgid "Delete _Episode Only"
4852
#: ../sources/rb-podcast-source.c:933
4853
msgid "_Delete Episode And File"
4856
#: ../sources/rb-podcast-source.c:1383
4857
msgid "Delete the podcast feed and downloaded files?"
4860
#: ../sources/rb-podcast-source.c:1386
4862
"If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost. "
4863
"Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by "
4864
"choosing to delete the feed only."
4867
#: ../sources/rb-podcast-source.c:1394
4868
msgid "Delete _Feed Only"
4871
#: ../sources/rb-podcast-source.c:1401
4872
msgid "_Delete Feed And Files"
4875
#: ../sources/rb-podcast-source.c:1609
4878
msgid_plural "All %d feeds"
4882
#: ../sources/rb-podcast-source.c:1746
4883
msgid "Downloading podcast"
4886
#: ../sources/rb-podcast-source.c:1761
4887
msgid "Finished downloading podcast"
4890
#: ../sources/rb-podcast-source.c:1776
4891
msgid "New updates available from"
4894
#: ../sources/rb-podcast-source.c:1894
4895
msgid "Error in podcast"
4898
#: ../sources/rb-podcast-source.c:1901
4900
msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?"
4903
#: ../sources/rb-podcast-source.c:2028
4904
msgid "New Podcast Feed"
4907
#: ../sources/rb-podcast-source.c:2028
4908
msgid "URL of podcast feed:"
4911
#: ../sources/rb-podcast-source.c:2044
4914
msgid_plural "%d episodes"
4918
#: ../sources/rb-podcast-source.c:2161
4919
msgid "Podcast Error"
4922
#: ../sources/rb-source.c:724
4925
msgid_plural "%d songs"
4926
msgstr[0] "amhrán amháin"
4927
msgstr[1] "%d amhrán"
4928
msgstr[2] "%d amhrán"
4930
#: ../sources/rb-source.c:1968
4932
msgid "Importing (%d/%d)"
4935
#: ../sources/rb-source-group.c:63
4937
msgstr "Leabharlann"
4939
#: ../sources/rb-source-group.c:64
4943
#: ../sources/rb-source-group.c:66
4947
#: ../sources/rb-source-group.c:67
4949
msgstr "Comhroinnte"
4951
#: ../sources/rb-sourcelist.c:703
4955
#: ../sources/rb-streaming-source.c:218
4959
#: ../sources/rb-streaming-source.c:222
4963
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:228
4967
#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:79
4971
#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:80
4975
#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:87
4976
msgid "Image/label border"
4979
#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:88
4980
msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
4983
#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:97
4987
#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:98
4988
msgid "The type of alert"
4991
#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:106
4992
msgid "Alert Buttons"
4995
#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:107
4996
msgid "The buttons shown in the alert dialog"
4999
#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:172
5000
msgid "Show more _details"
5003
#: ../widgets/rb-cell-renderer-pixbuf.c:118
5004
msgid "Pixbuf Object"
5007
#: ../widgets/rb-cell-renderer-pixbuf.c:119
5008
msgid "The pixbuf to render."
5011
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1107 ../widgets/rb-entry-view.c:1613
5012
#: ../widgets/rb-song-info.c:1155
5016
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1523
5020
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1574
5024
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1584
5028
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1596
5032
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1608
5036
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1611
5040
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1622
5044
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1644
5046
msgstr "Líon a Seinneadh"
5048
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1656
5052
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1668
5054
msgstr "Dáta Curtha Leis"
5056
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1679
5060
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1690
5064
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1958
5066
msgstr "Á Sheinm Anois"
5068
#: ../widgets/rb-entry-view.c:2019
5069
msgid "Playback Error"
5072
#: ../widgets/rb-header.c:550
5074
msgstr "Níl ag Seinm"
5076
#: ../widgets/rb-property-view.c:631
5078
msgid "%d artist (%d)"
5079
msgid_plural "All %d artists (%d)"
5083
#: ../widgets/rb-property-view.c:634
5085
msgid "%d album (%d)"
5086
msgid_plural "All %d albums (%d)"
5090
#: ../widgets/rb-property-view.c:637
5092
msgid "%d genre (%d)"
5093
msgid_plural "All %d genres (%d)"
5097
#: ../widgets/rb-property-view.c:640
5100
msgid_plural "All %d (%d)"
5104
#: ../widgets/rb-property-view.c:646
5109
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:77
5110
msgctxt "query-criteria"
5114
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:78
5115
msgctxt "query-criteria"
5119
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
5120
msgctxt "query-criteria"
5124
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
5125
msgctxt "query-criteria"
5126
msgid "Album Artist"
5129
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:81
5130
msgctxt "query-criteria"
5134
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:82
5135
msgctxt "query-criteria"
5139
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
5140
msgctxt "query-criteria"
5144
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:84
5145
msgctxt "query-criteria"
5149
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:85
5150
msgctxt "query-criteria"
5154
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:87
5155
msgctxt "query-criteria"
5159
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:88
5160
msgctxt "query-criteria"
5161
msgid "Track Number"
5164
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:89
5165
msgctxt "query-criteria"
5169
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:90
5170
msgctxt "query-criteria"
5174
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:92
5175
msgctxt "query-criteria"
5179
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:93
5180
msgctxt "query-criteria"
5181
msgid "Beats Per Minute"
5184
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:94
5185
msgctxt "query-criteria"
5186
msgid "Time of Last Play"
5189
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:95
5190
msgctxt "query-criteria"
5191
msgid "Time Added to Library"
5194
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
5195
msgctxt "query-sort"
5199
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
5200
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
5201
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
5202
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
5203
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
5204
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118
5205
msgid "_In reverse alphabetical order"
5208
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
5209
msgctxt "query-sort"
5213
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
5214
msgctxt "query-sort"
5215
msgid "Album Artist"
5218
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
5219
msgctxt "query-sort"
5223
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
5224
msgctxt "query-sort"
5228
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
5229
msgctxt "query-sort"
5233
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
5234
msgid "W_ith more highly rated tracks first"
5237
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
5238
msgctxt "query-sort"
5242
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
5243
msgid "W_ith more often played songs first"
5246
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113
5247
msgctxt "query-sort"
5251
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113
5252
msgid "W_ith newer tracks first"
5255
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
5256
msgctxt "query-sort"
5260
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
5261
msgid "W_ith longer tracks first"
5264
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115
5265
msgctxt "query-sort"
5266
msgid "Track Number"
5269
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115
5270
msgid "_In decreasing order"
5273
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116
5274
msgctxt "query-sort"
5278
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116
5279
msgid "W_ith more recently played tracks first"
5282
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
5283
msgctxt "query-sort"
5287
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
5288
msgid "W_ith more recently added tracks first"
5291
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118
5292
msgctxt "query-sort"
5296
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
5297
msgctxt "query-sort"
5298
msgid "Beats Per Minute"
5301
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
5302
msgid "W_ith faster tempo tracks first"
5305
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:132
5309
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:133
5310
msgid "does not contain"
5313
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:134
5314
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:164
5318
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:135
5319
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:165
5320
msgid "not equal to"
5323
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:136
5327
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:137
5331
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:166
5335
#. matches if A >= B
5336
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:167
5340
#. Translators: this matches songs within 1-Jan-YEAR to 31-Dec-YEAR
5341
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:177
5345
#. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR or after 31-Dec-YEAR
5346
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:179
5350
#. Translators: this matches songs after 31-Dec-YEAR
5351
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:181
5355
#. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR
5356
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:183
5361
#. * Translators: this will match when within <value> of the current time
5362
#. * e.g. "in the last" "7 days" will match if within 7 days of the current time
5364
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:247
5369
#. * Translators: this is the opposite of the above, and will match if not
5370
#. * within <value> of the current time
5372
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:253
5373
msgid "not in the last"
5376
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:267
5380
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:268
5384
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:269
5388
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:270
5392
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:271
5396
#: ../widgets/rb-query-creator.c:211
5397
msgid "Create Automatic Playlist"
5398
msgstr "Cruthaigh Seinnliosta Uathoibríoch"
5400
#: ../widgets/rb-query-creator.c:213
5401
msgid "Edit Automatic Playlist"
5402
msgstr "Cuir Seinnliosta Uathoibríoch in Eagar"
5404
#: ../widgets/rb-rating-helper.c:309
5408
#: ../widgets/rb-rating-helper.c:311
5411
msgid_plural "%d Stars"
5415
#. this string can only be so long, or there wont be a search entry :)
5416
#: ../widgets/rb-search-entry.c:157
5418
msgstr "Cuar_daigh:"
5420
#: ../widgets/rb-search-entry.c:167
5421
msgid "Clear the search text"
5424
#: ../widgets/rb-song-info.c:375
5425
msgid "Song Properties"
5426
msgstr "Airíonna Amhráin"
5428
#: ../widgets/rb-song-info.c:432
5429
msgid "Multiple Song Properties"
5432
#: ../widgets/rb-song-info.c:1218
5433
msgid "Unknown file name"
5434
msgstr "Ainm comhaid anaithnid"
5436
#: ../widgets/rb-song-info.c:1240
5437
msgid "On the desktop"
5438
msgstr "Ar an deasc"
5440
#: ../widgets/rb-song-info.c:1263
5441
msgid "Unknown location"
5442
msgstr "Suíomh anaithnid"