~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-nn/maverick-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/nn/LC_MESSAGES/kdeqt.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-07-11 14:14:39 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100711141439-u92it5nu4y29pt4w
Tags: 1:10.10+20100710
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of kdeqt to Norwegian Nynorsk
 
2
#
 
3
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2008, 2009.
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: kdeqt\n"
 
7
"Report-Msgid-Bugs-To: qt-bugs@trolltech.com\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2010-07-10 16:48+0000\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2010-06-29 16:54+0000\n"
 
10
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
 
11
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
 
12
"MIME-Version: 1.0\n"
 
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
15
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-10 21:15+0000\n"
 
16
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
17
"X-Accelerator-Marker: &\n"
 
18
"Language: nn\n"
 
19
"X-Text-Markup: qtrich\n"
 
20
"X-Environment: kde\n"
 
21
 
 
22
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:13
 
23
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPageSetupWidget)
 
24
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:14
 
25
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintSettingsOutput)
 
26
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:13
 
27
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintPropertiesWidget)
 
28
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:13
 
29
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintWidget)
 
30
#: rc.cpp:3 rc.cpp:63 rc.cpp:123 rc.cpp:132
 
31
msgid "Form"
 
32
msgstr "Skjema"
 
33
 
 
34
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:42
 
35
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
36
#: rc.cpp:6
 
37
msgid "Paper"
 
38
msgstr "Papir"
 
39
 
 
40
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:48
 
41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pageSizeLabel)
 
42
#: rc.cpp:9
 
43
msgid "Page size:"
 
44
msgstr "Sidestorleik:"
 
45
 
 
46
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:61
 
47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel)
 
48
#: rc.cpp:12
 
49
msgid "Width:"
 
50
msgstr "Breidd:"
 
51
 
 
52
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:80
 
53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel)
 
54
#: rc.cpp:15
 
55
msgid "Height:"
 
56
msgstr "Høgd:"
 
57
 
 
58
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:99
 
59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paperSourceLabel)
 
60
#: rc.cpp:18
 
61
msgid "Paper source:"
 
62
msgstr "Papirkjelde:"
 
63
 
 
64
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:128
 
65
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
66
#: rc.cpp:21
 
67
msgid "Orientation"
 
68
msgstr "Retning"
 
69
 
 
70
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:134
 
71
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, portrait)
 
72
#: rc.cpp:24
 
73
msgid "Portrait"
 
74
msgstr "Ståande"
 
75
 
 
76
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:144
 
77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, landscape)
 
78
#: rc.cpp:27
 
79
msgid "Landscape"
 
80
msgstr "Liggjande"
 
81
 
 
82
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:151
 
83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, reverseLandscape)
 
84
#: rc.cpp:30
 
85
msgid "Reverse landscape"
 
86
msgstr "Omvendt liggjande"
 
87
 
 
88
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:158
 
89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, reversePortrait)
 
90
#: rc.cpp:33
 
91
msgid "Reverse portrait"
 
92
msgstr "Omvendt ståande"
 
93
 
 
94
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:184
 
95
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
96
#: rc.cpp:36
 
97
msgid "Margins"
 
98
msgstr "Margar"
 
99
 
 
100
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:192
 
101
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, topMargin)
 
102
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:195
 
103
#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, topMargin)
 
104
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
 
105
msgid "top margin"
 
106
msgstr "Toppmarg"
 
107
 
 
108
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:223
 
109
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, leftMargin)
 
110
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:226
 
111
#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, leftMargin)
 
112
#: rc.cpp:45 rc.cpp:48
 
113
msgid "left margin"
 
114
msgstr "Venstremarg"
 
115
 
 
116
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:255
 
117
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, rightMargin)
 
118
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:258
 
119
#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, rightMargin)
 
120
#: rc.cpp:51 rc.cpp:54
 
121
msgid "right margin"
 
122
msgstr "Høgremarg"
 
123
 
 
124
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:286
 
125
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, bottomMargin)
 
126
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:289
 
127
#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, bottomMargin)
 
128
#: rc.cpp:57 rc.cpp:60
 
129
msgid "bottom margin"
 
130
msgstr "Nedre marg"
 
131
 
 
132
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:27
 
133
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, copiesTab)
 
134
#: rc.cpp:66
 
135
msgid "Copies"
 
136
msgstr "Kopiar"
 
137
 
 
138
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:39
 
139
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPrintRange)
 
140
#: rc.cpp:69 gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:381
 
141
msgid "Print range"
 
142
msgstr "Utskriftsområde"
 
143
 
 
144
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:51
 
145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printAll)
 
146
#: rc.cpp:72 gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:379
 
147
msgid "Print all"
 
148
msgstr "Skriv ut alt"
 
149
 
 
150
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:69
 
151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printRange)
 
152
#: rc.cpp:75
 
153
msgid "Pages from"
 
154
msgstr "Sider frå"
 
155
 
 
156
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:89
 
157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
158
#: rc.cpp:78
 
159
msgid "to"
 
160
msgstr "til"
 
161
 
 
162
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:124
 
163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printCurrentPage)
 
164
#: rc.cpp:81
 
165
msgid "Current Page"
 
166
msgstr ""
 
167
 
 
168
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:131
 
169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printSelection)
 
170
#: rc.cpp:84
 
171
msgid "Selection"
 
172
msgstr "Utval"
 
173
 
 
174
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:154
 
175
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
176
#: rc.cpp:87
 
177
msgid "Output Settings"
 
178
msgstr "Utskriftsinnstillingar"
 
179
 
 
180
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:160
 
181
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
182
#: rc.cpp:90
 
183
msgid "Copies:"
 
184
msgstr "Kopiar:"
 
185
 
 
186
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:193
 
187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, collate)
 
188
#: rc.cpp:93
 
189
msgid "Collate"
 
190
msgstr "Samla kopiar"
 
191
 
 
192
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:210
 
193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverse)
 
194
#: rc.cpp:96
 
195
msgid "Reverse"
 
196
msgstr "Omvend rekkjefølgje"
 
197
 
 
198
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:234
 
199
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, optionsTab)
 
200
#: rc.cpp:99 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:72
 
201
msgid "Options"
 
202
msgstr "Val"
 
203
 
 
204
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:240
 
205
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorMode)
 
206
#: rc.cpp:102
 
207
msgid "Color Mode"
 
208
msgstr "Fargemodus"
 
209
 
 
210
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:259
 
211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, color)
 
212
#: rc.cpp:105
 
213
msgid "Color"
 
214
msgstr "Fargar"
 
215
 
 
216
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:269
 
217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, grayscale)
 
218
#: rc.cpp:108
 
219
msgid "Grayscale"
 
220
msgstr "Gråtonar"
 
221
 
 
222
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:279
 
223
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, duplex)
 
224
#: rc.cpp:111
 
225
msgid "Duplex Printing"
 
226
msgstr "Tosidig utskrift"
 
227
 
 
228
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:285
 
229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noDuplex)
 
230
#: rc.cpp:114
 
231
msgid "None"
 
232
msgstr "Ingen"
 
233
 
 
234
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:295
 
235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, duplexLong)
 
236
#: rc.cpp:117
 
237
msgid "Long side"
 
238
msgstr "Langside"
 
239
 
 
240
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:302
 
241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, duplexShort)
 
242
#: rc.cpp:120
 
243
msgid "Short side"
 
244
msgstr "Kortside"
 
245
 
 
246
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:34
 
247
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPage)
 
248
#: rc.cpp:126
 
249
msgid "Page"
 
250
msgstr "Side"
 
251
 
 
252
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:44
 
253
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cupsPropertiesPage)
 
254
#: rc.cpp:129
 
255
msgid "Advanced"
 
256
msgstr "Avansert"
 
257
 
 
258
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:22
 
259
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, printerGroup)
 
260
#: rc.cpp:135
 
261
msgid "Printer"
 
262
msgstr "Skrivar"
 
263
 
 
264
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:28
 
265
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
266
#: rc.cpp:138
 
267
msgid "&Name:"
 
268
msgstr "&Namn:"
 
269
 
 
270
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:54
 
271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, properties)
 
272
#: rc.cpp:141
 
273
msgid "P&roperties"
 
274
msgstr "&Eigenskapar"
 
275
 
 
276
# Dette er den fysiske skrivarplasseringa.
 
277
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:61
 
278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
279
#: rc.cpp:144
 
280
msgid "Location:"
 
281
msgstr "Plassering:"
 
282
 
 
283
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:71
 
284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preview)
 
285
#: rc.cpp:147
 
286
msgid "Preview"
 
287
msgstr "Førehandsvising"
 
288
 
 
289
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:78
 
290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
291
#: rc.cpp:150
 
292
msgid "Type:"
 
293
msgstr "Type:"
 
294
 
 
295
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:88
 
296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOutput)
 
297
#: rc.cpp:153
 
298
msgid "Output &file:"
 
299
msgstr "&Utfil:"
 
300
 
 
301
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:103
 
302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, fileBrowser)
 
303
#: rc.cpp:156
 
304
msgid "..."
 
305
msgstr "…"
 
306
 
 
307
#: xml/sax/qxml.cpp:58
 
308
msgctxt "QXml"
 
309
msgid "no error occurred"
 
310
msgstr "det oppstod ikkje nokon feil"
 
311
 
 
312
#: xml/sax/qxml.cpp:59
 
313
msgctxt "QXml"
 
314
msgid "error triggered by consumer"
 
315
msgstr "feil utløyst av forbrukar"
 
316
 
 
317
#: xml/sax/qxml.cpp:60
 
318
msgctxt "QXml"
 
319
msgid "unexpected end of file"
 
320
msgstr "uventa slutt på fil"
 
321
 
 
322
#: xml/sax/qxml.cpp:61
 
323
msgctxt "QXml"
 
324
msgid "more than one document type definition"
 
325
msgstr "meir enn éin dokumenttypedefinisjon"
 
326
 
 
327
#: xml/sax/qxml.cpp:62
 
328
msgctxt "QXml"
 
329
msgid "error occurred while parsing element"
 
330
msgstr "feil ved tolking av element"
 
331
 
 
332
#: xml/sax/qxml.cpp:63
 
333
msgctxt "QXml"
 
334
msgid "tag mismatch"
 
335
msgstr "ikkje tagg-samsvar"
 
336
 
 
337
#: xml/sax/qxml.cpp:64
 
338
msgctxt "QXml"
 
339
msgid "error occurred while parsing content"
 
340
msgstr "feil ved tolking av innhald"
 
341
 
 
342
#: xml/sax/qxml.cpp:65
 
343
msgctxt "QXml"
 
344
msgid "unexpected character"
 
345
msgstr "uventa teikn"
 
346
 
 
347
#: xml/sax/qxml.cpp:66
 
348
msgctxt "QXml"
 
349
msgid "invalid name for processing instruction"
 
350
msgstr "ugyldig namn på prosesseringsinstruksjon"
 
351
 
 
352
#: xml/sax/qxml.cpp:67
 
353
msgctxt "QXml"
 
354
msgid "version expected while reading the XML declaration"
 
355
msgstr "venta «version» ved lesing av XML-deklarasjon"
 
356
 
 
357
#: xml/sax/qxml.cpp:68
 
358
msgctxt "QXml"
 
359
msgid "wrong value for standalone declaration"
 
360
msgstr "feil verdi på «standalone»-deklarasjon"
 
361
 
 
362
#: xml/sax/qxml.cpp:69
 
363
msgctxt "QXml"
 
364
msgid ""
 
365
"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the "
 
366
"XML declaration"
 
367
msgstr ""
 
368
"venta «encoding»- eller «standalone»-deklarasjon ved lesing av XML-"
 
369
"deklarasjon"
 
370
 
 
371
#: xml/sax/qxml.cpp:70
 
372
msgctxt "QXml"
 
373
msgid "standalone declaration expected while reading the XML declaration"
 
374
msgstr "venta «standalone»-deklarasjon ved lesing av XML-deklarasjon"
 
375
 
 
376
#: xml/sax/qxml.cpp:71
 
377
msgctxt "QXml"
 
378
msgid "error occurred while parsing document type definition"
 
379
msgstr "feil ved tolking av dokumenttypedefinisjon"
 
380
 
 
381
#: xml/sax/qxml.cpp:72
 
382
msgctxt "QXml"
 
383
msgid "letter is expected"
 
384
msgstr "venta bokstav"
 
385
 
 
386
#: xml/sax/qxml.cpp:73
 
387
msgctxt "QXml"
 
388
msgid "error occurred while parsing comment"
 
389
msgstr "feil ved tolking av kommentar"
 
390
 
 
391
#: xml/sax/qxml.cpp:74
 
392
msgctxt "QXml"
 
393
msgid "error occurred while parsing reference"
 
394
msgstr "feil ved tolking av referanse"
 
395
 
 
396
#: xml/sax/qxml.cpp:75
 
397
msgctxt "QXml"
 
398
msgid "internal general entity reference not allowed in DTD"
 
399
msgstr "intern generell entitetsreferanse ikkje gyldig i DTD"
 
400
 
 
401
#: xml/sax/qxml.cpp:76
 
402
msgctxt "QXml"
 
403
msgid ""
 
404
"external parsed general entity reference not allowed in attribute value"
 
405
msgstr ""
 
406
"ekstern tolka generell entitetsreferanse ikkje gyldig i attributtverdi"
 
407
 
 
408
#: xml/sax/qxml.cpp:77
 
409
msgctxt "QXml"
 
410
msgid "external parsed general entity reference not allowed in DTD"
 
411
msgstr "ekstern tolka generell entitetsreferanse ikkje gyldig i DTD"
 
412
 
 
413
#: xml/sax/qxml.cpp:78
 
414
msgctxt "QXml"
 
415
msgid "unparsed entity reference in wrong context"
 
416
msgstr "utolka entitetsreferanse i feil kontekst"
 
417
 
 
418
#: xml/sax/qxml.cpp:79
 
419
msgctxt "QXml"
 
420
msgid "recursive entities"
 
421
msgstr "rekursive entitetar"
 
422
 
 
423
#: xml/sax/qxml.cpp:80
 
424
msgctxt "QXml"
 
425
msgid "error in the text declaration of an external entity"
 
426
msgstr "feil i tekstdeklarasjon til ekstern entitet"
 
427
 
 
428
#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:177
 
429
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1469
 
430
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1821
 
431
#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:210
 
432
#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:270
 
433
#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:424
 
434
#, qt-format
 
435
msgid "Cannot assign to non-existent property \"%1\""
 
436
msgstr ""
 
437
 
 
438
#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:187
 
439
msgid "GestureArea: nested objects not allowed"
 
440
msgstr ""
 
441
 
 
442
#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:190
 
443
msgid "GestureArea: syntax error"
 
444
msgstr ""
 
445
 
 
446
#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:199
 
447
msgid "GestureArea: script expected"
 
448
msgstr ""
 
449
 
 
450
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:58
 
451
msgctxt "QWebPage"
 
452
msgid "Scroll here"
 
453
msgstr "Rull her"
 
454
 
 
455
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:61
 
456
msgctxt "QWebPage"
 
457
msgid "Left edge"
 
458
msgstr "Venstre kant"
 
459
 
 
460
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:61
 
461
msgctxt "QWebPage"
 
462
msgid "Top"
 
463
msgstr "Topp"
 
464
 
 
465
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62
 
466
msgctxt "QWebPage"
 
467
msgid "Right edge"
 
468
msgstr "Høgre kant"
 
469
 
 
470
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62
 
471
msgctxt "QWebPage"
 
472
msgid "Bottom"
 
473
msgstr "Botn"
 
474
 
 
475
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:65
 
476
msgctxt "QWebPage"
 
477
msgid "Page left"
 
478
msgstr "Side til venstre"
 
479
 
 
480
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:65
 
481
msgctxt "QWebPage"
 
482
msgid "Page up"
 
483
msgstr "Side opp"
 
484
 
 
485
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:66
 
486
msgctxt "QWebPage"
 
487
msgid "Page right"
 
488
msgstr "Side til høgre"
 
489
 
 
490
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:66
 
491
msgctxt "QWebPage"
 
492
msgid "Page down"
 
493
msgstr "Side ned"
 
494
 
 
495
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:69
 
496
msgctxt "QWebPage"
 
497
msgid "Scroll left"
 
498
msgstr "Rull til venstre"
 
499
 
 
500
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:69
 
501
msgctxt "QWebPage"
 
502
msgid "Scroll up"
 
503
msgstr "Rull opp"
 
504
 
 
505
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:70
 
506
msgctxt "QWebPage"
 
507
msgid "Scroll right"
 
508
msgstr "Rull til høgre"
 
509
 
 
510
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:70
 
511
msgctxt "QWebPage"
 
512
msgid "Scroll down"
 
513
msgstr "Rull ned"
 
514
 
 
515
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:44
 
516
msgctxt "default label for Submit buttons in forms on web pages"
 
517
msgid "Submit"
 
518
msgstr "Send inn"
 
519
 
 
520
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:49
 
521
msgctxt ""
 
522
"Submit (input element) alt text for <input> elements with no alt, title, or "
 
523
"value"
 
524
msgid "Submit"
 
525
msgstr "Send inn"
 
526
 
 
527
# unreviewed-context
 
528
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:54
 
529
msgctxt "default label for Reset buttons in forms on web pages"
 
530
msgid "Reset"
 
531
msgstr "Nullstill"
 
532
 
 
533
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:65
 
534
msgctxt ""
 
535
"text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a "
 
536
"'searchable index'"
 
537
msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
 
538
msgstr "Dette er ei liste du kan søkja i. Skriv inn søkjeord: "
 
539
 
 
540
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:70
 
541
msgctxt "title for file button used in HTML forms"
 
542
msgid "Choose File"
 
543
msgstr "Vel fil"
 
544
 
 
545
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:75
 
546
msgctxt ""
 
547
"text to display in file button used in HTML forms when no file is selected"
 
548
msgid "No file selected"
 
549
msgstr "Inga fil vald"
 
550
 
 
551
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:80
 
552
msgctxt "Open in New Window context menu item"
 
553
msgid "Open in New Window"
 
554
msgstr "Opna i nytt vindauge"
 
555
 
 
556
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:85
 
557
msgctxt "Download Linked File context menu item"
 
558
msgid "Save Link..."
 
559
msgstr "Lagra lenkje …"
 
560
 
 
561
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:90
 
562
msgctxt "Copy Link context menu item"
 
563
msgid "Copy Link"
 
564
msgstr "Kopier lenkje"
 
565
 
 
566
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:95
 
567
msgctxt "Open Image in New Window context menu item"
 
568
msgid "Open Image"
 
569
msgstr "Opna bilete"
 
570
 
 
571
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:100
 
572
msgctxt "Download Image context menu item"
 
573
msgid "Save Image"
 
574
msgstr "Lagra bilete"
 
575
 
 
576
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:105
 
577
msgctxt "Copy Link context menu item"
 
578
msgid "Copy Image"
 
579
msgstr "Kopier bilete"
 
580
 
 
581
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:110
 
582
msgctxt "Open Frame in New Window context menu item"
 
583
msgid "Open Frame"
 
584
msgstr "Opna ramme"
 
585
 
 
586
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:115
 
587
msgctxt "Copy context menu item"
 
588
msgid "Copy"
 
589
msgstr "Kopier"
 
590
 
 
591
# unreviewed-context
 
592
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:120
 
593
msgctxt "Back context menu item"
 
594
msgid "Go Back"
 
595
msgstr "Gå tilbake"
 
596
 
 
597
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:125
 
598
msgctxt "Forward context menu item"
 
599
msgid "Go Forward"
 
600
msgstr "Gå fram"
 
601
 
 
602
# unreviewed-context
 
603
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:130
 
604
msgctxt "Stop context menu item"
 
605
msgid "Stop"
 
606
msgstr "Stopp"
 
607
 
 
608
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:135
 
609
msgctxt "Reload context menu item"
 
610
msgid "Reload"
 
611
msgstr "Last om att"
 
612
 
 
613
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:140
 
614
msgctxt "Cut context menu item"
 
615
msgid "Cut"
 
616
msgstr "Klipp ut"
 
617
 
 
618
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:145
 
619
msgctxt "Paste context menu item"
 
620
msgid "Paste"
 
621
msgstr "Lim inn"
 
622
 
 
623
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:150
 
624
msgctxt "No Guesses Found context menu item"
 
625
msgid "No Guesses Found"
 
626
msgstr "Fann ikkje nokon gjettingar"
 
627
 
 
628
# unreviewed-context
 
629
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:155
 
630
msgctxt "Ignore Spelling context menu item"
 
631
msgid "Ignore"
 
632
msgstr "Ignorer"
 
633
 
 
634
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:160
 
635
msgctxt "Learn Spelling context menu item"
 
636
msgid "Add To Dictionary"
 
637
msgstr "Legg til i ordlista"
 
638
 
 
639
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:165
 
640
msgctxt "Search The Web context menu item"
 
641
msgid "Search The Web"
 
642
msgstr "Søk på nettet"
 
643
 
 
644
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:170
 
645
msgctxt "Look Up in Dictionary context menu item"
 
646
msgid "Look Up In Dictionary"
 
647
msgstr "Slå opp i ordboka"
 
648
 
 
649
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:175
 
650
msgctxt "Open Link context menu item"
 
651
msgid "Open Link"
 
652
msgstr "Opna lenkje"
 
653
 
 
654
# unreviewed-context
 
655
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:180
 
656
msgctxt "Ignore Grammar context menu item"
 
657
msgid "Ignore"
 
658
msgstr "Ignorer"
 
659
 
 
660
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:185
 
661
msgctxt "Spelling and Grammar context sub-menu item"
 
662
msgid "Spelling"
 
663
msgstr "Stavekontroll"
 
664
 
 
665
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:190
 
666
msgctxt "menu item title"
 
667
msgid "Show Spelling and Grammar"
 
668
msgstr "Vis stave- og grammatikkontroll"
 
669
 
 
670
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:191
 
671
msgctxt "menu item title"
 
672
msgid "Hide Spelling and Grammar"
 
673
msgstr "Gøym stave- og grammatikkontroll"
 
674
 
 
675
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:196
 
676
msgctxt "Check spelling context menu item"
 
677
msgid "Check Spelling"
 
678
msgstr "Køyr stavekontroll"
 
679
 
 
680
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:201
 
681
msgctxt "Check spelling while typing context menu item"
 
682
msgid "Check Spelling While Typing"
 
683
msgstr "Køyr kontinuerleg stavekontroll"
 
684
 
 
685
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:206
 
686
msgctxt "Check grammar with spelling context menu item"
 
687
msgid "Check Grammar With Spelling"
 
688
msgstr "Køyr stave- og grammatikkontroll"
 
689
 
 
690
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:211
 
691
msgctxt "Font context sub-menu item"
 
692
msgid "Fonts"
 
693
msgstr "Skrift"
 
694
 
 
695
# unreviewed-context
 
696
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:216
 
697
msgctxt "Bold context menu item"
 
698
msgid "Bold"
 
699
msgstr "Halvfeit"
 
700
 
 
701
# unreviewed-context
 
702
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:221
 
703
msgctxt "Italic context menu item"
 
704
msgid "Italic"
 
705
msgstr "Kursiv"
 
706
 
 
707
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:226
 
708
msgctxt "Underline context menu item"
 
709
msgid "Underline"
 
710
msgstr "Understreka"
 
711
 
 
712
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:231
 
713
msgctxt "Outline context menu item"
 
714
msgid "Outline"
 
715
msgstr "Omriss"
 
716
 
 
717
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:236
 
718
msgctxt "Writing direction context sub-menu item"
 
719
msgid "Direction"
 
720
msgstr "Retning"
 
721
 
 
722
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:241
 
723
msgctxt "Text direction context sub-menu item"
 
724
msgid "Text Direction"
 
725
msgstr "Tekstretning"
 
726
 
 
727
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:246
 
728
msgctxt "Default writing direction context menu item"
 
729
msgid "Default"
 
730
msgstr "Standard"
 
731
 
 
732
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:251
 
733
msgctxt "Left to Right context menu item"
 
734
msgid "Left to Right"
 
735
msgstr ""
 
736
 
 
737
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:256
 
738
msgctxt "Right to Left context menu item"
 
739
msgid "Right to Left"
 
740
msgstr ""
 
741
 
 
742
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:261
 
743
msgctxt "Inspect Element context menu item"
 
744
msgid "Inspect"
 
745
msgstr "Gransk"
 
746
 
 
747
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:266
 
748
msgctxt ""
 
749
"Label for only item in menu that appears when clicking on the search field "
 
750
"image, when no searches have been performed"
 
751
msgid "No recent searches"
 
752
msgstr "Ingen gamle søk"
 
753
 
 
754
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:271
 
755
msgctxt ""
 
756
"label for first item in the menu that appears when clicking on the search "
 
757
"field image, used as embedded menu title"
 
758
msgid "Recent searches"
 
759
msgstr "Gamle søk"
 
760
 
 
761
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:276
 
762
msgctxt "menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents"
 
763
msgid "Clear recent searches"
 
764
msgstr "Tøm søkjelogg"
 
765
 
 
766
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:356
 
767
msgctxt "Label text to be used when a plug-in is missing"
 
768
msgid "Missing Plug-in"
 
769
msgstr ""
 
770
 
 
771
# unreviewed-context
 
772
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:366
 
773
msgctxt "Unknown filesize FTP directory listing item"
 
774
msgid "Unknown"
 
775
msgstr "Ukjend"
 
776
 
 
777
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:371
 
778
#, qt-format
 
779
msgctxt "Title string for images"
 
780
msgid "%1 (%2x%3 pixels)"
 
781
msgstr "%1 (%2 × %3 pikslar)"
 
782
 
 
783
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:376
 
784
msgctxt "Media controller status message when the media is loading"
 
785
msgid "Loading..."
 
786
msgstr ""
 
787
 
 
788
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:381
 
789
msgctxt "Media controller status message when watching a live broadcast"
 
790
msgid "Live Broadcast"
 
791
msgstr ""
 
792
 
 
793
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:389
 
794
msgctxt "Media controller element"
 
795
msgid "Audio Element"
 
796
msgstr ""
 
797
 
 
798
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:391
 
799
msgctxt "Media controller element"
 
800
msgid "Video Element"
 
801
msgstr ""
 
802
 
 
803
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:393
 
804
msgctxt "Media controller element"
 
805
msgid "Mute Button"
 
806
msgstr ""
 
807
 
 
808
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:395
 
809
msgctxt "Media controller element"
 
810
msgid "Unmute Button"
 
811
msgstr ""
 
812
 
 
813
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:397
 
814
msgctxt "Media controller element"
 
815
msgid "Play Button"
 
816
msgstr ""
 
817
 
 
818
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:399
 
819
msgctxt "Media controller element"
 
820
msgid "Pause Button"
 
821
msgstr ""
 
822
 
 
823
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:401
 
824
msgctxt "Media controller element"
 
825
msgid "Slider"
 
826
msgstr ""
 
827
 
 
828
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:403
 
829
msgctxt "Media controller element"
 
830
msgid "Slider Thumb"
 
831
msgstr ""
 
832
 
 
833
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:405
 
834
msgctxt "Media controller element"
 
835
msgid "Rewind Button"
 
836
msgstr ""
 
837
 
 
838
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:407
 
839
msgctxt "Media controller element"
 
840
msgid "Return to Real-time Button"
 
841
msgstr ""
 
842
 
 
843
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:409
 
844
msgctxt "Media controller element"
 
845
msgid "Elapsed Time"
 
846
msgstr ""
 
847
 
 
848
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:411
 
849
msgctxt "Media controller element"
 
850
msgid "Remaining Time"
 
851
msgstr ""
 
852
 
 
853
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:413
 
854
msgctxt "Media controller element"
 
855
msgid "Status Display"
 
856
msgstr ""
 
857
 
 
858
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:415
 
859
msgctxt "Media controller element"
 
860
msgid "Fullscreen Button"
 
861
msgstr ""
 
862
 
 
863
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:417
 
864
msgctxt "Media controller element"
 
865
msgid "Seek Forward Button"
 
866
msgstr ""
 
867
 
 
868
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:419
 
869
msgctxt "Media controller element"
 
870
msgid "Seek Back Button"
 
871
msgstr ""
 
872
 
 
873
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:427
 
874
msgctxt "Media controller element"
 
875
msgid "Audio element playback controls and status display"
 
876
msgstr ""
 
877
 
 
878
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:429
 
879
msgctxt "Media controller element"
 
880
msgid "Video element playback controls and status display"
 
881
msgstr ""
 
882
 
 
883
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:431
 
884
msgctxt "Media controller element"
 
885
msgid "Mute audio tracks"
 
886
msgstr ""
 
887
 
 
888
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:433
 
889
msgctxt "Media controller element"
 
890
msgid "Unmute audio tracks"
 
891
msgstr ""
 
892
 
 
893
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:435
 
894
msgctxt "Media controller element"
 
895
msgid "Begin playback"
 
896
msgstr ""
 
897
 
 
898
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:437
 
899
msgctxt "Media controller element"
 
900
msgid "Pause playback"
 
901
msgstr ""
 
902
 
 
903
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:439
 
904
msgctxt "Media controller element"
 
905
msgid "Movie time scrubber"
 
906
msgstr ""
 
907
 
 
908
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:441
 
909
msgctxt "Media controller element"
 
910
msgid "Movie time scrubber thumb"
 
911
msgstr ""
 
912
 
 
913
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:443
 
914
msgctxt "Media controller element"
 
915
msgid "Rewind movie"
 
916
msgstr ""
 
917
 
 
918
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:445
 
919
msgctxt "Media controller element"
 
920
msgid "Return streaming movie to real-time"
 
921
msgstr ""
 
922
 
 
923
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:447
 
924
msgctxt "Media controller element"
 
925
msgid "Current movie time"
 
926
msgstr ""
 
927
 
 
928
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:449
 
929
msgctxt "Media controller element"
 
930
msgid "Remaining movie time"
 
931
msgstr ""
 
932
 
 
933
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:451
 
934
msgctxt "Media controller element"
 
935
msgid "Current movie status"
 
936
msgstr ""
 
937
 
 
938
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:453
 
939
msgctxt "Media controller element"
 
940
msgid "Play movie in full-screen mode"
 
941
msgstr ""
 
942
 
 
943
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:455
 
944
msgctxt "Media controller element"
 
945
msgid "Seek quickly back"
 
946
msgstr ""
 
947
 
 
948
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:457
 
949
msgctxt "Media controller element"
 
950
msgid "Seek quickly forward"
 
951
msgstr ""
 
952
 
 
953
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:466
 
954
msgctxt "Media time description"
 
955
msgid "Indefinite time"
 
956
msgstr ""
 
957
 
 
958
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:475
 
959
#, qt-format
 
960
msgctxt "Media time description"
 
961
msgid "%1 days %2 hours %3 minutes %4 seconds"
 
962
msgstr ""
 
963
 
 
964
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:479
 
965
#, qt-format
 
966
msgctxt "Media time description"
 
967
msgid "%1 hours %2 minutes %3 seconds"
 
968
msgstr ""
 
969
 
 
970
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:483
 
971
#, qt-format
 
972
msgctxt "Media time description"
 
973
msgid "%1 minutes %2 seconds"
 
974
msgstr ""
 
975
 
 
976
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:486
 
977
#, qt-format
 
978
msgctxt "Media time description"
 
979
msgid "%1 seconds"
 
980
msgstr ""
 
981
 
 
982
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/network/qt/QNetworkReplyHandler.cpp:347
 
983
msgctxt "QWebPage"
 
984
msgid "Redirection limit reached"
 
985
msgstr ""
 
986
 
 
987
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/network/qt/QNetworkReplyHandler.cpp:468
 
988
msgctxt "QWebPage"
 
989
msgid "Bad HTTP request"
 
990
msgstr "Ugyldig HTTP-førespurnad"
 
991
 
 
992
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/tests/qwebframe/tst_qwebframe.cpp:2278
 
993
msgid "Fake error !"
 
994
msgstr ""
 
995
 
 
996
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/tests/qwebframe/tst_qwebframe.cpp:2281
 
997
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:134
 
998
msgid "Invalid URL"
 
999
msgstr ""
 
1000
 
 
1001
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2035
 
1002
#, qt-format
 
1003
msgid "JavaScript Alert - %1"
 
1004
msgstr "JavaScript-varsel – %1"
 
1005
 
 
1006
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2052
 
1007
#, qt-format
 
1008
msgid "JavaScript Confirm - %1"
 
1009
msgstr "JavaScript-stadfesting – %1"
 
1010
 
 
1011
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2072
 
1012
#, qt-format
 
1013
msgid "JavaScript Prompt - %1"
 
1014
msgstr "JavaScript-spørsmål – %1"
 
1015
 
 
1016
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2098
 
1017
#, qt-format
 
1018
msgid "JavaScript Problem - %1"
 
1019
msgstr ""
 
1020
 
 
1021
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2098
 
1022
msgid ""
 
1023
"The script on this page appears to have a problem. Do you want to stop the "
 
1024
"script?"
 
1025
msgstr ""
 
1026
 
 
1027
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2493
 
1028
msgid "Move the cursor to the next character"
 
1029
msgstr "Flytt skrivemarket til neste teikn"
 
1030
 
 
1031
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2496
 
1032
msgid "Move the cursor to the previous character"
 
1033
msgstr "Flytt skrivemarket til førre teikn"
 
1034
 
 
1035
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2499
 
1036
msgid "Move the cursor to the next word"
 
1037
msgstr "Flytt skrivemarket til neste ord"
 
1038
 
 
1039
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2502
 
1040
msgid "Move the cursor to the previous word"
 
1041
msgstr "Flytt skrivemarket til førre ord"
 
1042
 
 
1043
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2505
 
1044
msgid "Move the cursor to the next line"
 
1045
msgstr "Flytt skrivemarket til neste linje"
 
1046
 
 
1047
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2508
 
1048
msgid "Move the cursor to the previous line"
 
1049
msgstr "Flytt skrivemarket til førre linje"
 
1050
 
 
1051
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2511
 
1052
msgid "Move the cursor to the start of the line"
 
1053
msgstr "Flytt skrivemarket til starten av linja"
 
1054
 
 
1055
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2514
 
1056
msgid "Move the cursor to the end of the line"
 
1057
msgstr "Flytt skrivemarket til slutten av linja"
 
1058
 
 
1059
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2517
 
1060
msgid "Move the cursor to the start of the block"
 
1061
msgstr "Flytt skrivemarket til starten av blokka"
 
1062
 
 
1063
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2520
 
1064
msgid "Move the cursor to the end of the block"
 
1065
msgstr "Flytt skrivemarket til slutten av blokka"
 
1066
 
 
1067
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2523
 
1068
msgid "Move the cursor to the start of the document"
 
1069
msgstr "Flytt skrivemarket til starten av dokumentet"
 
1070
 
 
1071
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2526
 
1072
msgid "Move the cursor to the end of the document"
 
1073
msgstr "Flytt skrivemarket til slutten av dokumentet"
 
1074
 
 
1075
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2529
 
1076
msgid "Select all"
 
1077
msgstr "Merk alt"
 
1078
 
 
1079
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2532
 
1080
msgid "Select to the next character"
 
1081
msgstr "Merk til neste teikn"
 
1082
 
 
1083
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2535
 
1084
msgid "Select to the previous character"
 
1085
msgstr "Merk til førre teikn"
 
1086
 
 
1087
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2538
 
1088
msgid "Select to the next word"
 
1089
msgstr "Merk til neste ord"
 
1090
 
 
1091
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2541
 
1092
msgid "Select to the previous word"
 
1093
msgstr "Merk til førre ord"
 
1094
 
 
1095
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2544
 
1096
msgid "Select to the next line"
 
1097
msgstr "Merk til neste linje"
 
1098
 
 
1099
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2547
 
1100
msgid "Select to the previous line"
 
1101
msgstr "Merk til førre ord"
 
1102
 
 
1103
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2550
 
1104
msgid "Select to the start of the line"
 
1105
msgstr "Merk til starten av linja"
 
1106
 
 
1107
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2553
 
1108
msgid "Select to the end of the line"
 
1109
msgstr "Merk til slutten av linja"
 
1110
 
 
1111
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2556
 
1112
msgid "Select to the start of the block"
 
1113
msgstr "Merk til starten av blokka"
 
1114
 
 
1115
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2559
 
1116
msgid "Select to the end of the block"
 
1117
msgstr "Merk til slutten av blokka"
 
1118
 
 
1119
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2562
 
1120
msgid "Select to the start of the document"
 
1121
msgstr "Merk til starten av dokumentet"
 
1122
 
 
1123
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2565
 
1124
msgid "Select to the end of the document"
 
1125
msgstr "Merk til slutten av dokumentet"
 
1126
 
 
1127
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2568
 
1128
msgid "Delete to the start of the word"
 
1129
msgstr "Slett til starten av ordet"
 
1130
 
 
1131
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2571
 
1132
msgid "Delete to the end of the word"
 
1133
msgstr "Slett til slutten av ordet"
 
1134
 
 
1135
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2604
 
1136
msgid "Insert a new paragraph"
 
1137
msgstr "Set inn nytt avsnitt"
 
1138
 
 
1139
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2607
 
1140
msgid "Insert a new line"
 
1141
msgstr "Set inn ny linje"
 
1142
 
 
1143
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2611
 
1144
msgid "Paste and Match Style"
 
1145
msgstr ""
 
1146
 
 
1147
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2614
 
1148
msgid "Remove formatting"
 
1149
msgstr ""
 
1150
 
 
1151
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2618
 
1152
msgid "Strikethrough"
 
1153
msgstr ""
 
1154
 
 
1155
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2622
 
1156
msgid "Subscript"
 
1157
msgstr ""
 
1158
 
 
1159
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2626
 
1160
msgid "Superscript"
 
1161
msgstr ""
 
1162
 
 
1163
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2630
 
1164
msgid "Insert Bulleted List"
 
1165
msgstr ""
 
1166
 
 
1167
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2634
 
1168
msgid "Insert Numbered List"
 
1169
msgstr ""
 
1170
 
 
1171
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2638
 
1172
msgid "Indent"
 
1173
msgstr ""
 
1174
 
 
1175
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2641
 
1176
msgid "Outdent"
 
1177
msgstr ""
 
1178
 
 
1179
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2644
 
1180
msgid "Center"
 
1181
msgstr ""
 
1182
 
 
1183
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2647
 
1184
msgid "Justify"
 
1185
msgstr ""
 
1186
 
 
1187
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2650
 
1188
msgid "Align Left"
 
1189
msgstr ""
 
1190
 
 
1191
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2653
 
1192
msgid "Align Right"
 
1193
msgstr ""
 
1194
 
 
1195
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:130
 
1196
msgid "weba_ti_texlist_single"
 
1197
msgstr ""
 
1198
 
 
1199
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:177
 
1200
msgid "weba_ti_textlist_multi"
 
1201
msgstr ""
 
1202
 
 
1203
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:203
 
1204
msgid "wdgt_bd_done"
 
1205
msgstr ""
 
1206
 
 
1207
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/WebCoreSupport/InspectorClientQt.cpp:256
 
1208
#, qt-format
 
1209
msgctxt "QWebPage"
 
1210
msgid "Web Inspector - %2"
 
1211
msgstr "Vevgranskar – %2"
 
1212
 
 
1213
#: 3rdparty/phonon/phonon/pulsesupport.cpp:162
 
1214
#: 3rdparty/phonon/phonon/pulsesupport.cpp:173
 
1215
msgid "PulseAudio Sound Server"
 
1216
msgstr ""
 
1217
 
 
1218
#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:55
 
1219
msgctxt "Phonon::"
 
1220
msgid "Notifications"
 
1221
msgstr "Varsel"
 
1222
 
 
1223
#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:57
 
1224
msgctxt "Phonon::"
 
1225
msgid "Music"
 
1226
msgstr "Musikk"
 
1227
 
 
1228
#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:59
 
1229
msgctxt "Phonon::"
 
1230
msgid "Video"
 
1231
msgstr "Video"
 
1232
 
 
1233
#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:61
 
1234
msgctxt "Phonon::"
 
1235
msgid "Communication"
 
1236
msgstr "Kommunikasjon"
 
1237
 
 
1238
#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:63
 
1239
msgctxt "Phonon::"
 
1240
msgid "Games"
 
1241
msgstr "Spel"
 
1242
 
 
1243
#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:65
 
1244
msgctxt "Phonon::"
 
1245
msgid "Accessibility"
 
1246
msgstr "Tilgjenge"
 
1247
 
 
1248
#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:444
 
1249
#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:478
 
1250
#, qt-format
 
1251
msgid ""
 
1252
"<html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to "
 
1253
"<b>%2</b>.</html>"
 
1254
msgstr ""
 
1255
"<html>Eininga for lydavspeling, <b>%1</b>, verkar ikkje.<br/>I staden vert "
 
1256
"<b>%2</b> bruka.</html>"
 
1257
 
 
1258
#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:457
 
1259
#, qt-format
 
1260
msgid ""
 
1261
"<html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just became "
 
1262
"available and has higher preference.</html>"
 
1263
msgstr ""
 
1264
"<html>Byter til lydavspelingseininga <b>%1</b><br/>som nett vart "
 
1265
"tilgjengeleg, og er føretrekt.</html>"
 
1266
 
 
1267
#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:460
 
1268
#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:474
 
1269
#, qt-format
 
1270
msgid "Revert back to device '%1'"
 
1271
msgstr "Gå tilbake til eininga «%1»"
 
1272
 
 
1273
#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:471
 
1274
#, qt-format
 
1275
msgid ""
 
1276
"<html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which has higher "
 
1277
"preference or is specifically configured for this stream.</html>"
 
1278
msgstr ""
 
1279
 
 
1280
#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:42
 
1281
#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:60
 
1282
#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:189
 
1283
#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:204
 
1284
#, qt-format
 
1285
msgid "Volume: %1%"
 
1286
msgstr "Lydstyrke: %1 %"
 
1287
 
 
1288
#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:45
 
1289
#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:63
 
1290
#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:117
 
1291
#, qt-format
 
1292
msgid ""
 
1293
"Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the "
 
1294
"rightmost is %1%"
 
1295
msgstr ""
 
1296
"Bruk denne glidebrytaren til å styra lydstyrken. Minimum (til venstre) er "
 
1297
"0 %, maksimum (til høgre) er %1 %."
 
1298
 
 
1299
#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:184
 
1300
msgid "Muted"
 
1301
msgstr "Dempa"
 
1302
 
 
1303
#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:238
 
1304
#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:253
 
1305
#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:261
 
1306
#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:283
 
1307
#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:305
 
1308
#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_surface.cpp:126
 
1309
#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_surface.cpp:142
 
1310
msgid "Video display error"
 
1311
msgstr ""
 
1312
 
 
1313
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:146
 
1314
msgid "Decay HF ratio (%)"
 
1315
msgstr ""
 
1316
 
 
1317
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:152
 
1318
msgid "Decay time (ms)"
 
1319
msgstr ""
 
1320
 
 
1321
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:159
 
1322
msgid "Density (%)"
 
1323
msgstr ""
 
1324
 
 
1325
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:165
 
1326
msgid "Diffusion (%)"
 
1327
msgstr ""
 
1328
 
 
1329
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:170
 
1330
msgid "Reflections delay (ms)"
 
1331
msgstr ""
 
1332
 
 
1333
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:177
 
1334
msgid "Reflections level (mB)"
 
1335
msgstr ""
 
1336
 
 
1337
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:184
 
1338
msgid "Reverb delay (ms)"
 
1339
msgstr ""
 
1340
 
 
1341
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:192
 
1342
msgid "Reverb level (mB)"
 
1343
msgstr ""
 
1344
 
 
1345
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:199
 
1346
msgid "Room HF level"
 
1347
msgstr ""
 
1348
 
 
1349
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:205
 
1350
msgid "Room level (mB)"
 
1351
msgstr ""
 
1352
 
 
1353
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:108
 
1354
msgid "Pause failed"
 
1355
msgstr ""
 
1356
 
 
1357
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:124
 
1358
msgid "Seek failed"
 
1359
msgstr ""
 
1360
 
 
1361
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:178
 
1362
#: 3rdparty/phonon/mmf/audioplayer.cpp:173
 
1363
msgid "Getting position failed"
 
1364
msgstr ""
 
1365
 
 
1366
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:244
 
1367
msgid "Opening clip failed"
 
1368
msgstr ""
 
1369
 
 
1370
#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:276
 
1371
msgid "Error opening source: type not supported"
 
1372
msgstr ""
 
1373
 
 
1374
#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:294
 
1375
msgid "Error opening source: media type could not be determined"
 
1376
msgstr ""
 
1377
 
 
1378
#: 3rdparty/phonon/mmf/stereowidening.cpp:79
 
1379
msgid "Level (%)"
 
1380
msgstr ""
 
1381
 
 
1382
#: 3rdparty/phonon/mmf/audioequalizer.cpp:92
 
1383
#, qt-format
 
1384
msgid "%1 Hz"
 
1385
msgstr "%1 Hz"
 
1386
 
 
1387
#: 3rdparty/phonon/mmf/audiooutput.cpp:106
 
1388
msgctxt "Phonon::MMF"
 
1389
msgid "Audio Output"
 
1390
msgstr ""
 
1391
 
 
1392
#: 3rdparty/phonon/mmf/audiooutput.cpp:107
 
1393
msgctxt "Phonon::MMF"
 
1394
msgid "The audio output device"
 
1395
msgstr ""
 
1396
 
 
1397
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:89 network/ssl/qsslerror.cpp:213
 
1398
msgid "No error"
 
1399
msgstr ""
 
1400
 
 
1401
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:91
 
1402
msgid "Not found"
 
1403
msgstr "Ikkje funne"
 
1404
 
 
1405
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:93
 
1406
msgid "Out of memory"
 
1407
msgstr "Ikkje nok minne"
 
1408
 
 
1409
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:95
 
1410
msgid "Not supported"
 
1411
msgstr "Ikkje støtta"
 
1412
 
 
1413
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:97
 
1414
msgid "Overflow"
 
1415
msgstr ""
 
1416
 
 
1417
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:99
 
1418
msgid "Underflow"
 
1419
msgstr ""
 
1420
 
 
1421
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:101
 
1422
msgid "Already exists"
 
1423
msgstr "Finst allereie"
 
1424
 
 
1425
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:103
 
1426
msgid "Path not found"
 
1427
msgstr ""
 
1428
 
 
1429
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:105
 
1430
msgid "In use"
 
1431
msgstr ""
 
1432
 
 
1433
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:107
 
1434
msgid "Not ready"
 
1435
msgstr "Ikkje klar"
 
1436
 
 
1437
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:109
 
1438
msgid "Access denied"
 
1439
msgstr "Nekta tilgang"
 
1440
 
 
1441
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:111
 
1442
msgid "Could not connect"
 
1443
msgstr "Klarte ikkje å kopla til"
 
1444
 
 
1445
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:113
 
1446
msgid "Disconnected"
 
1447
msgstr "Fråkopla"
 
1448
 
 
1449
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:115
 
1450
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:233
 
1451
msgid "Permission denied"
 
1452
msgstr ""
 
1453
 
 
1454
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:119
 
1455
msgid "Insufficient bandwidth"
 
1456
msgstr ""
 
1457
 
 
1458
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:122
 
1459
msgid "Network unavailable"
 
1460
msgstr ""
 
1461
 
 
1462
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:126
 
1463
msgid "Network communication error"
 
1464
msgstr ""
 
1465
 
 
1466
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:128
 
1467
msgid "Streaming not supported"
 
1468
msgstr ""
 
1469
 
 
1470
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:130
 
1471
msgid "Server alert"
 
1472
msgstr ""
 
1473
 
 
1474
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:132
 
1475
msgid "Invalid protocol"
 
1476
msgstr ""
 
1477
 
 
1478
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:136
 
1479
msgid "Multicast error"
 
1480
msgstr ""
 
1481
 
 
1482
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:139
 
1483
msgid "Proxy server error"
 
1484
msgstr ""
 
1485
 
 
1486
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:141
 
1487
msgid "Proxy server not supported"
 
1488
msgstr ""
 
1489
 
 
1490
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:143
 
1491
msgid "Audio output error"
 
1492
msgstr ""
 
1493
 
 
1494
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:145
 
1495
msgid "Video output error"
 
1496
msgstr ""
 
1497
 
 
1498
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:147
 
1499
msgid "Decoder error"
 
1500
msgstr ""
 
1501
 
 
1502
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:149
 
1503
msgid "Audio or video components could not be played"
 
1504
msgstr ""
 
1505
 
 
1506
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:151
 
1507
msgid "DRM error"
 
1508
msgstr ""
 
1509
 
 
1510
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:166
 
1511
#, qt-format
 
1512
msgid "Unknown error (%1)"
 
1513
msgstr ""
 
1514
 
 
1515
#: 3rdparty/phonon/mmf/effectfactory.cpp:181
 
1516
msgid "Enabled"
 
1517
msgstr "På"
 
1518
 
 
1519
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:73
 
1520
msgid "Not ready to play"
 
1521
msgstr ""
 
1522
 
 
1523
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:234
 
1524
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:244
 
1525
msgid "Error opening file"
 
1526
msgstr "Feil ved opning av fil"
 
1527
 
 
1528
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:248
 
1529
msgid "Error opening URL"
 
1530
msgstr ""
 
1531
 
 
1532
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:331
 
1533
msgid "Setting volume failed"
 
1534
msgstr ""
 
1535
 
 
1536
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:376
 
1537
msgid "Loading clip failed"
 
1538
msgstr ""
 
1539
 
 
1540
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:400
 
1541
msgid "Playback complete"
 
1542
msgstr ""
 
1543
 
 
1544
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:93
 
1545
msgid ""
 
1546
"Cannot start playback. \n"
 
1547
"\n"
 
1548
"Check your GStreamer installation and make sure you \n"
 
1549
"have libgstreamer-plugins-base installed."
 
1550
msgstr ""
 
1551
 
 
1552
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:222
 
1553
msgid "Missing codec helper script assistant."
 
1554
msgstr ""
 
1555
 
 
1556
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:224
 
1557
#, qt-format
 
1558
msgid "Plugin codec installation failed for codec: %0"
 
1559
msgstr ""
 
1560
 
 
1561
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:235
 
1562
#, qt-format
 
1563
msgid ""
 
1564
"A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to "
 
1565
"play this content: %0"
 
1566
msgstr ""
 
1567
"Du manglar ein nødvendig kodek. Du må installera dette for å kunna spela av "
 
1568
"innhaldet: %0"
 
1569
 
 
1570
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:965
 
1571
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:971
 
1572
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:984
 
1573
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1008
 
1574
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1014
 
1575
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1032
 
1576
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1466
 
1577
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1490
 
1578
msgid "Could not open media source."
 
1579
msgstr "Klarte ikkje opna mediekjelda."
 
1580
 
 
1581
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:976
 
1582
msgid "Invalid source type."
 
1583
msgstr "Ugyldig kjeldetype."
 
1584
 
 
1585
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1464
 
1586
msgid "Could not locate media source."
 
1587
msgstr "Klarte ikkje finna mediekjelda."
 
1588
 
 
1589
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1474
 
1590
msgid "Could not open audio device. The device is already in use."
 
1591
msgstr "Klarte ikkje opna lydeininga. Eininga er alt i bruk."
 
1592
 
 
1593
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1487
 
1594
msgid "Could not decode media source."
 
1595
msgstr "Klarte ikkje avkoda mediekjelda."
 
1596
 
 
1597
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/backend.cpp:188
 
1598
msgid ""
 
1599
"Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good "
 
1600
"installed.\n"
 
1601
"          Some video features have been disabled."
 
1602
msgstr ""
 
1603
"Åtvaring: Pakken «gstreamer0.10-plugins-good» er ikkje installert.\n"
 
1604
"          Ikkje alle videofunksjonane kan brukast."
 
1605
 
 
1606
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/backend.cpp:193
 
1607
msgid ""
 
1608
"Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.\n"
 
1609
"          All audio and video support has been disabled"
 
1610
msgstr ""
 
1611
"Åtvaring: Grunnpakken med GStreamer-tillegg er ikkje installert.\n"
 
1612
"          Det er inga støtte for verken lyd eller video."
 
1613
 
 
1614
#: declarative/qml/qdeclarativecompiledbindings.cpp:372
 
1615
#, qt-format
 
1616
msgctxt "QDeclarativeCompiledBindings"
 
1617
msgid "Binding loop detected for property \"%1\""
 
1618
msgstr ""
 
1619
 
 
1620
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:294
 
1621
#, qt-format
 
1622
msgid "module \"%1\" definition \"%2\" not readable"
 
1623
msgstr ""
 
1624
 
 
1625
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:314
 
1626
#, qt-format
 
1627
msgid "plugin cannot be loaded for module \"%1\": %2"
 
1628
msgstr ""
 
1629
 
 
1630
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:319
 
1631
#, qt-format
 
1632
msgid "module \"%1\" plugin \"%2\" not found"
 
1633
msgstr ""
 
1634
 
 
1635
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:398
 
1636
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:453
 
1637
#, qt-format
 
1638
msgid "module \"%1\" version %2.%3 is not installed"
 
1639
msgstr ""
 
1640
 
 
1641
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:400
 
1642
#, qt-format
 
1643
msgid "module \"%1\" is not installed"
 
1644
msgstr ""
 
1645
 
 
1646
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:414
 
1647
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:433
 
1648
#, qt-format
 
1649
msgid "\"%1\": no such directory"
 
1650
msgstr ""
 
1651
 
 
1652
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:431
 
1653
#, qt-format
 
1654
msgid "import \"%1\" has no qmldir and no namespace"
 
1655
msgstr ""
 
1656
 
 
1657
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:477
 
1658
#, qt-format
 
1659
msgid "- %1 is not a namespace"
 
1660
msgstr ""
 
1661
 
 
1662
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:483
 
1663
msgid "- nested namespaces not allowed"
 
1664
msgstr ""
 
1665
 
 
1666
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:530
 
1667
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:534
 
1668
msgid "local directory"
 
1669
msgstr ""
 
1670
 
 
1671
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:540
 
1672
#, qt-format
 
1673
msgid "is ambiguous. Found in %1 and in %2"
 
1674
msgstr ""
 
1675
 
 
1676
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:544
 
1677
#, qt-format
 
1678
msgid "is ambiguous. Found in %1 in version %2.%3 and %4.%5"
 
1679
msgstr ""
 
1680
 
 
1681
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:558
 
1682
msgid "is instantiated recursively"
 
1683
msgstr ""
 
1684
 
 
1685
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:560
 
1686
msgid "is not a type"
 
1687
msgstr ""
 
1688
 
 
1689
#: declarative/qml/qdeclarativecomponent.cpp:459
 
1690
msgid "Invalid empty URL"
 
1691
msgstr ""
 
1692
 
 
1693
#: declarative/qml/qdeclarativebinding.cpp:238
 
1694
#, qt-format
 
1695
msgid "Binding loop detected for property \"%1\""
 
1696
msgstr ""
 
1697
 
 
1698
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:194
 
1699
#, qt-format
 
1700
msgctxt "QDeclarativeVME"
 
1701
msgid "Unable to create object of type %1"
 
1702
msgstr ""
 
1703
 
 
1704
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:584
 
1705
#, qt-format
 
1706
msgctxt "QDeclarativeVME"
 
1707
msgid "Cannot assign value %1 to property %2"
 
1708
msgstr ""
 
1709
 
 
1710
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:606
 
1711
#, qt-format
 
1712
msgctxt "QDeclarativeVME"
 
1713
msgid "Cannot assign object type %1 with no default method"
 
1714
msgstr ""
 
1715
 
 
1716
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:609
 
1717
#, qt-format
 
1718
msgctxt "QDeclarativeVME"
 
1719
msgid "Cannot connect mismatched signal/slot %1 %vs. %2"
 
1720
msgstr ""
 
1721
 
 
1722
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:614
 
1723
#, qt-format
 
1724
msgctxt "QDeclarativeVME"
 
1725
msgid "Cannot assign an object to signal property %1"
 
1726
msgstr ""
 
1727
 
 
1728
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:760
 
1729
msgctxt "QDeclarativeVME"
 
1730
msgid "Cannot assign object to list"
 
1731
msgstr ""
 
1732
 
 
1733
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:801
 
1734
msgctxt "QDeclarativeVME"
 
1735
msgid "Cannot assign object to interface property"
 
1736
msgstr ""
 
1737
 
 
1738
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:812
 
1739
msgctxt "QDeclarativeVME"
 
1740
msgid "Unable to create attached object"
 
1741
msgstr ""
 
1742
 
 
1743
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:844
 
1744
#, qt-format
 
1745
msgctxt "QDeclarativeVME"
 
1746
msgid "Cannot set properties on %1 as it is null"
 
1747
msgstr ""
 
1748
 
 
1749
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1828
 
1750
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1895
 
1751
msgctxt "QDeclarativeParser"
 
1752
msgid "Syntax error"
 
1753
msgstr ""
 
1754
 
 
1755
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1830
 
1756
#, qt-format
 
1757
msgctxt "QDeclarativeParser"
 
1758
msgid "Unexpected token `%1'"
 
1759
msgstr ""
 
1760
 
 
1761
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1858
 
1762
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1882
 
1763
#, qt-format
 
1764
msgctxt "QDeclarativeParser"
 
1765
msgid "Expected token `%1'"
 
1766
msgstr ""
 
1767
 
 
1768
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:542
 
1769
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:665
 
1770
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:719
 
1771
msgctxt "QDeclarativeParser"
 
1772
msgid "Illegal unicode escape sequence"
 
1773
msgstr ""
 
1774
 
 
1775
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:579
 
1776
msgctxt "QDeclarativeParser"
 
1777
msgid "Illegal character"
 
1778
msgstr ""
 
1779
 
 
1780
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:593
 
1781
msgctxt "QDeclarativeParser"
 
1782
msgid "Unclosed string at end of line"
 
1783
msgstr ""
 
1784
 
 
1785
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:619
 
1786
msgctxt "QDeclarativeParser"
 
1787
msgid "Illegal escape squence"
 
1788
msgstr ""
 
1789
 
 
1790
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:691
 
1791
msgctxt "QDeclarativeParser"
 
1792
msgid "Unclosed comment at end of file"
 
1793
msgstr ""
 
1794
 
 
1795
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:793
 
1796
msgctxt "QDeclarativeParser"
 
1797
msgid "Illegal syntax for exponential number"
 
1798
msgstr ""
 
1799
 
 
1800
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:819
 
1801
msgctxt "QDeclarativeParser"
 
1802
msgid "Identifier cannot start with numeric literal"
 
1803
msgstr ""
 
1804
 
 
1805
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1157
 
1806
msgctxt "QDeclarativeParser"
 
1807
msgid "Unterminated regular expression literal"
 
1808
msgstr ""
 
1809
 
 
1810
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1172
 
1811
#, qt-format
 
1812
msgctxt "QDeclarativeParser"
 
1813
msgid "Invalid regular expression flag '%0'"
 
1814
msgstr ""
 
1815
 
 
1816
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1188
 
1817
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1210
 
1818
msgctxt "QDeclarativeParser"
 
1819
msgid "Unterminated regular expression backslash sequence"
 
1820
msgstr ""
 
1821
 
 
1822
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1223
 
1823
msgctxt "QDeclarativeParser"
 
1824
msgid "Unterminated regular expression class"
 
1825
msgstr ""
 
1826
 
 
1827
#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:204
 
1828
msgid "executeSql called outside transaction()"
 
1829
msgstr ""
 
1830
 
 
1831
#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:262
 
1832
msgid "Read-only Transaction"
 
1833
msgstr ""
 
1834
 
 
1835
#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:282
 
1836
#, qt-format
 
1837
msgid "Version mismatch: expected %1, found %2"
 
1838
msgstr ""
 
1839
 
 
1840
#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:296
 
1841
msgid "SQL transaction failed"
 
1842
msgstr ""
 
1843
 
 
1844
#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:317
 
1845
msgid "transaction: missing callback"
 
1846
msgstr ""
 
1847
 
 
1848
#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:374
 
1849
#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:390
 
1850
msgid "SQL: database version mismatch"
 
1851
msgstr ""
 
1852
 
 
1853
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:260
 
1854
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:691
 
1855
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:750
 
1856
msgctxt "QDeclarativeParser"
 
1857
msgid "Property value set multiple times"
 
1858
msgstr ""
 
1859
 
 
1860
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:271
 
1861
msgctxt "QDeclarativeParser"
 
1862
msgid "Expected type name"
 
1863
msgstr ""
 
1864
 
 
1865
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:407
 
1866
msgctxt "QDeclarativeParser"
 
1867
msgid "Invalid import qualifier ID"
 
1868
msgstr ""
 
1869
 
 
1870
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:415
 
1871
msgctxt "QDeclarativeParser"
 
1872
msgid "Reserved name \"Qt\" cannot be used as an qualifier"
 
1873
msgstr ""
 
1874
 
 
1875
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:430
 
1876
msgctxt "QDeclarativeParser"
 
1877
msgid "Script import qualifiers must be unique."
 
1878
msgstr ""
 
1879
 
 
1880
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:440
 
1881
msgctxt "QDeclarativeParser"
 
1882
msgid "Script import requires a qualifier"
 
1883
msgstr ""
 
1884
 
 
1885
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:451
 
1886
msgctxt "QDeclarativeParser"
 
1887
msgid "Library import requires a version"
 
1888
msgstr ""
 
1889
 
 
1890
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:510
 
1891
msgctxt "QDeclarativeParser"
 
1892
msgid "Expected parameter type"
 
1893
msgstr ""
 
1894
 
 
1895
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:552
 
1896
msgctxt "QDeclarativeParser"
 
1897
msgid "Invalid property type modifier"
 
1898
msgstr ""
 
1899
 
 
1900
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:561
 
1901
msgctxt "QDeclarativeParser"
 
1902
msgid "Unexpected property type modifier"
 
1903
msgstr ""
 
1904
 
 
1905
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:570
 
1906
msgctxt "QDeclarativeParser"
 
1907
msgid "Expected property type"
 
1908
msgstr ""
 
1909
 
 
1910
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:579
 
1911
msgctxt "QDeclarativeParser"
 
1912
msgid "Readonly not yet supported"
 
1913
msgstr ""
 
1914
 
 
1915
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:794
 
1916
msgctxt "QDeclarativeParser"
 
1917
msgid "JavaScript declaration outside Script element"
 
1918
msgstr ""
 
1919
 
 
1920
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:186
 
1921
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1782
 
1922
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1968
 
1923
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2049
 
1924
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2124
 
1925
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2611
 
1926
#, qt-format
 
1927
msgid "Invalid property assignment: \"%1\" is a read-only property"
 
1928
msgstr ""
 
1929
 
 
1930
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:195
 
1931
msgid "Invalid property assignment: unknown enumeration"
 
1932
msgstr ""
 
1933
 
 
1934
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:203
 
1935
msgid "Invalid property assignment: string expected"
 
1936
msgstr ""
 
1937
 
 
1938
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:206
 
1939
msgid "Invalid property assignment: url expected"
 
1940
msgstr ""
 
1941
 
 
1942
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:216
 
1943
msgid "Invalid property assignment: unsigned int expected"
 
1944
msgstr ""
 
1945
 
 
1946
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:227
 
1947
msgid "Invalid property assignment: int expected"
 
1948
msgstr ""
 
1949
 
 
1950
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:231
 
1951
msgid "Invalid property assignment: float expected"
 
1952
msgstr ""
 
1953
 
 
1954
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:234
 
1955
msgid "Invalid property assignment: double expected"
 
1956
msgstr ""
 
1957
 
 
1958
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:240
 
1959
msgid "Invalid property assignment: color expected"
 
1960
msgstr ""
 
1961
 
 
1962
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:248
 
1963
msgid "Invalid property assignment: date expected"
 
1964
msgstr ""
 
1965
 
 
1966
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:255
 
1967
msgid "Invalid property assignment: time expected"
 
1968
msgstr ""
 
1969
 
 
1970
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:262
 
1971
msgid "Invalid property assignment: datetime expected"
 
1972
msgstr ""
 
1973
 
 
1974
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:271
 
1975
msgid "Invalid property assignment: point expected"
 
1976
msgstr ""
 
1977
 
 
1978
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:279
 
1979
msgid "Invalid property assignment: size expected"
 
1980
msgstr ""
 
1981
 
 
1982
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:287
 
1983
msgid "Invalid property assignment: rect expected"
 
1984
msgstr ""
 
1985
 
 
1986
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:292
 
1987
msgid "Invalid property assignment: boolean expected"
 
1988
msgstr ""
 
1989
 
 
1990
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:299
 
1991
msgid "Invalid property assignment: 3D vector expected"
 
1992
msgstr ""
 
1993
 
 
1994
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:308
 
1995
#, qt-format
 
1996
msgid "Invalid property assignment: unsupported type \"%1\""
 
1997
msgstr ""
 
1998
 
 
1999
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:585
 
2000
msgid "Element is not creatable."
 
2001
msgstr ""
 
2002
 
 
2003
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1203
 
2004
msgid "Component elements may not contain properties other than id"
 
2005
msgstr ""
 
2006
 
 
2007
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1210
 
2008
msgid "Invalid component id specification"
 
2009
msgstr ""
 
2010
 
 
2011
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1216
 
2012
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1694
 
2013
msgid "id is not unique"
 
2014
msgstr ""
 
2015
 
 
2016
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1226
 
2017
msgid "Invalid component body specification"
 
2018
msgstr ""
 
2019
 
 
2020
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1229
 
2021
msgid "Component objects cannot declare new properties."
 
2022
msgstr ""
 
2023
 
 
2024
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1231
 
2025
msgid "Component objects cannot declare new signals."
 
2026
msgstr ""
 
2027
 
 
2028
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1233
 
2029
msgid "Component objects cannot declare new functions."
 
2030
msgstr ""
 
2031
 
 
2032
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1240
 
2033
msgid "Cannot create empty component specification"
 
2034
msgstr ""
 
2035
 
 
2036
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1329
 
2037
msgid "Incorrectly specified signal assignment"
 
2038
msgstr ""
 
2039
 
 
2040
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1341
 
2041
msgid "Cannot assign a value to a signal (expecting a script to be run)"
 
2042
msgstr ""
 
2043
 
 
2044
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1345
 
2045
msgid "Empty signal assignment"
 
2046
msgstr ""
 
2047
 
 
2048
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1383
 
2049
msgid "Empty property assignment"
 
2050
msgstr ""
 
2051
 
 
2052
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1395
 
2053
msgid "Attached properties cannot be used here"
 
2054
msgstr ""
 
2055
 
 
2056
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1410
 
2057
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1512
 
2058
msgid "Non-existent attached object"
 
2059
msgstr ""
 
2060
 
 
2061
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1414
 
2062
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1515
 
2063
msgid "Invalid attached object assignment"
 
2064
msgstr ""
 
2065
 
 
2066
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1467
 
2067
msgid "Cannot assign to non-existent default property"
 
2068
msgstr ""
 
2069
 
 
2070
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1499
 
2071
msgid "Invalid use of namespace"
 
2072
msgstr ""
 
2073
 
 
2074
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1504
 
2075
msgid "Not an attached property name"
 
2076
msgstr ""
 
2077
 
 
2078
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1686
 
2079
msgid "Invalid use of id property"
 
2080
msgstr ""
 
2081
 
 
2082
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1775
 
2083
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1777
 
2084
msgid "Property has already been assigned a value"
 
2085
msgstr ""
 
2086
 
 
2087
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1789
 
2088
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1796
 
2089
msgid "Invalid grouped property access"
 
2090
msgstr ""
 
2091
 
 
2092
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1799
 
2093
msgid "Cannot assign a value directly to a grouped property"
 
2094
msgstr ""
 
2095
 
 
2096
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1815
 
2097
msgid "Invalid property use"
 
2098
msgstr ""
 
2099
 
 
2100
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1828
 
2101
msgid "Property assignment expected"
 
2102
msgstr ""
 
2103
 
 
2104
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1831
 
2105
msgid "Single property assignment expected"
 
2106
msgstr ""
 
2107
 
 
2108
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1836
 
2109
msgid "Unexpected object assignment"
 
2110
msgstr ""
 
2111
 
 
2112
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1893
 
2113
msgid "Cannot assign object to list"
 
2114
msgstr ""
 
2115
 
 
2116
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1899
 
2117
msgid "Can only assign one binding to lists"
 
2118
msgstr ""
 
2119
 
 
2120
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1905
 
2121
msgid "Cannot assign primitives to lists"
 
2122
msgstr ""
 
2123
 
 
2124
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1918
 
2125
msgid "Cannot assign multiple values to a script property"
 
2126
msgstr ""
 
2127
 
 
2128
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1921
 
2129
msgid "Invalid property assignment: script expected"
 
2130
msgstr ""
 
2131
 
 
2132
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2026
 
2133
msgid "Cannot assign object to property"
 
2134
msgstr ""
 
2135
 
 
2136
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2076
 
2137
#, qt-format
 
2138
msgid "\"%1\" cannot operate on \"%2\""
 
2139
msgstr ""
 
2140
 
 
2141
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2193
 
2142
msgid "Duplicate default property"
 
2143
msgstr ""
 
2144
 
 
2145
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2198
 
2146
msgid "Duplicate property name"
 
2147
msgstr ""
 
2148
 
 
2149
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2201
 
2150
msgid "Property names cannot begin with an upper case letter"
 
2151
msgstr ""
 
2152
 
 
2153
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2208
 
2154
msgid "Duplicate signal name"
 
2155
msgstr ""
 
2156
 
 
2157
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2210
 
2158
msgid "Signal names cannot begin with an upper case letter"
 
2159
msgstr ""
 
2160
 
 
2161
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2216
 
2162
msgid "Duplicate method name"
 
2163
msgstr ""
 
2164
 
 
2165
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2218
 
2166
msgid "Method names cannot begin with an upper case letter"
 
2167
msgstr ""
 
2168
 
 
2169
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2239
 
2170
msgid "Property value set multiple times"
 
2171
msgstr ""
 
2172
 
 
2173
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2243
 
2174
msgid "Invalid property nesting"
 
2175
msgstr ""
 
2176
 
 
2177
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2296
 
2178
msgid "Cannot override FINAL property"
 
2179
msgstr ""
 
2180
 
 
2181
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2320
 
2182
msgid "Invalid property type"
 
2183
msgstr ""
 
2184
 
 
2185
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2479
 
2186
msgid "Invalid empty ID"
 
2187
msgstr ""
 
2188
 
 
2189
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2482
 
2190
msgid "IDs cannot start with an uppercase letter"
 
2191
msgstr ""
 
2192
 
 
2193
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2488
 
2194
msgid "IDs must start with a letter or underscore"
 
2195
msgstr ""
 
2196
 
 
2197
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2490
 
2198
msgid "IDs must contain only letters, numbers, and underscores"
 
2199
msgstr ""
 
2200
 
 
2201
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2496
 
2202
msgid "ID illegally masks global JavaScript property"
 
2203
msgstr ""
 
2204
 
 
2205
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2527
 
2206
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2536
 
2207
msgid "No property alias location"
 
2208
msgstr ""
 
2209
 
 
2210
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2532
 
2211
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2557
 
2212
msgid "Invalid alias location"
 
2213
msgstr ""
 
2214
 
 
2215
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2541
 
2216
msgid ""
 
2217
"Invalid alias reference. An alias reference must be specified as <id> or "
 
2218
"<id>.<property>"
 
2219
msgstr ""
 
2220
 
 
2221
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2544
 
2222
#, qt-format
 
2223
msgid "Invalid alias reference. Unable to find id \"%1\""
 
2224
msgstr ""
 
2225
 
 
2226
#: declarative/qml/qdeclarativecompositetypemanager.cpp:475
 
2227
#: declarative/qml/qdeclarativecompositetypemanager.cpp:741
 
2228
#, qt-format
 
2229
msgid "Resource %1 unavailable"
 
2230
msgstr ""
 
2231
 
 
2232
#: declarative/qml/qdeclarativecompositetypemanager.cpp:619
 
2233
#, qt-format
 
2234
msgid "Namespace %1 cannot be used as a type"
 
2235
msgstr ""
 
2236
 
 
2237
#: declarative/qml/qdeclarativecompositetypemanager.cpp:621
 
2238
#, qt-format
 
2239
msgid "%1 %2"
 
2240
msgstr ""
 
2241
 
 
2242
#: declarative/qml/qdeclarativecompositetypemanager.cpp:668
 
2243
#, qt-format
 
2244
msgid "Type %1 unavailable"
 
2245
msgstr ""
 
2246
 
 
2247
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:809
 
2248
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:817
 
2249
msgid "Could not load cursor delegate"
 
2250
msgstr ""
 
2251
 
 
2252
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:828
 
2253
msgid "Could not instantiate cursor delegate"
 
2254
msgstr ""
 
2255
 
 
2256
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:86
 
2257
msgctxt "QDeclarativeAnimatedImage"
 
2258
msgid "Qt was built without support for QMovie"
 
2259
msgstr ""
 
2260
 
 
2261
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:156
 
2262
msgid "KeyNavigation is only available via attached properties"
 
2263
msgstr ""
 
2264
 
 
2265
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:157
 
2266
msgid "Keys is only available via attached properties"
 
2267
msgstr ""
 
2268
 
 
2269
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativevisualitemmodel.cpp:1052
 
2270
msgid "Delegate component must be Item type."
 
2271
msgstr ""
 
2272
 
 
2273
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeloader.cpp:333
 
2274
msgid "Loader does not support loading non-visual elements."
 
2275
msgstr ""
 
2276
 
 
2277
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:204
 
2278
msgid "Possible anchor loop detected on fill."
 
2279
msgstr ""
 
2280
 
 
2281
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:233
 
2282
msgid "Possible anchor loop detected on centerIn."
 
2283
msgstr ""
 
2284
 
 
2285
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:434
 
2286
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:468
 
2287
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1078
 
2288
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1115
 
2289
msgid "Cannot anchor to an item that isn't a parent or sibling."
 
2290
msgstr ""
 
2291
 
 
2292
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:581
 
2293
msgid "Possible anchor loop detected on vertical anchor."
 
2294
msgstr ""
 
2295
 
 
2296
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:640
 
2297
msgid "Possible anchor loop detected on horizontal anchor."
 
2298
msgstr ""
 
2299
 
 
2300
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1062
 
2301
msgid "Cannot specify left, right, and hcenter anchors."
 
2302
msgstr ""
 
2303
 
 
2304
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1072
 
2305
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1109
 
2306
msgid "Cannot anchor to a null item."
 
2307
msgstr ""
 
2308
 
 
2309
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1075
 
2310
msgid "Cannot anchor a horizontal edge to a vertical edge."
 
2311
msgstr ""
 
2312
 
 
2313
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1081
 
2314
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1118
 
2315
msgid "Cannot anchor item to self."
 
2316
msgstr ""
 
2317
 
 
2318
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1093
 
2319
msgid "Cannot specify top, bottom, and vcenter anchors."
 
2320
msgstr ""
 
2321
 
 
2322
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1099
 
2323
msgid ""
 
2324
"Baseline anchor cannot be used in conjunction with top, bottom, or vcenter "
 
2325
"anchors."
 
2326
msgstr ""
 
2327
 
 
2328
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1112
 
2329
msgid "Cannot anchor a vertical edge to a horizontal edge."
 
2330
msgstr ""
 
2331
 
 
2332
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:129
 
2333
msgid "front is a write-once property"
 
2334
msgstr ""
 
2335
 
 
2336
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:148
 
2337
msgid "back is a write-once property"
 
2338
msgstr ""
 
2339
 
 
2340
#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:220
 
2341
msgid "Connections: nested objects not allowed"
 
2342
msgstr ""
 
2343
 
 
2344
#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:223
 
2345
msgid "Connections: syntax error"
 
2346
msgstr ""
 
2347
 
 
2348
#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:231
 
2349
msgid "Connections: script expected"
 
2350
msgstr ""
 
2351
 
 
2352
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:190
 
2353
#, qt-format
 
2354
msgid "Error decoding: %1: %2"
 
2355
msgstr ""
 
2356
 
 
2357
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:260
 
2358
#, qt-format
 
2359
msgid "Failed to get image from provider: %1"
 
2360
msgstr ""
 
2361
 
 
2362
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:279
 
2363
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:624
 
2364
#, qt-format
 
2365
msgid "Cannot open: %1"
 
2366
msgstr ""
 
2367
 
 
2368
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:661
 
2369
#, qt-format
 
2370
msgid "Unknown Error loading %1"
 
2371
msgstr ""
 
2372
 
 
2373
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:166
 
2374
#, qt-format
 
2375
msgid "Cannot animate non-existent property \"%1\""
 
2376
msgstr ""
 
2377
 
 
2378
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:169
 
2379
#, qt-format
 
2380
msgid "Cannot animate read-only property \"%1\""
 
2381
msgstr ""
 
2382
 
 
2383
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:602
 
2384
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:1715
 
2385
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2725
 
2386
msgid "Cannot set a duration of < 0"
 
2387
msgstr ""
 
2388
 
 
2389
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2556
 
2390
#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:95
 
2391
msgid "Unable to preserve appearance under complex transform"
 
2392
msgstr ""
 
2393
 
 
2394
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2566
 
2395
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2573
 
2396
#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:105
 
2397
#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:112
 
2398
msgid "Unable to preserve appearance under non-uniform scale"
 
2399
msgstr ""
 
2400
 
 
2401
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2580
 
2402
#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:119
 
2403
msgid "Unable to preserve appearance under scale of 0"
 
2404
msgstr ""
 
2405
 
 
2406
#: declarative/util/qdeclarativebehavior.cpp:127
 
2407
msgid "Cannot change the animation assigned to a Behavior."
 
2408
msgstr ""
 
2409
 
 
2410
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:315
 
2411
#, qt-format
 
2412
msgid "remove: index %1 out of range"
 
2413
msgstr ""
 
2414
 
 
2415
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:348
 
2416
msgid "insert: value is not an object"
 
2417
msgstr ""
 
2418
 
 
2419
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:353
 
2420
#, qt-format
 
2421
msgid "insert: index %1 out of range"
 
2422
msgstr ""
 
2423
 
 
2424
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:383
 
2425
msgid "move: out of range"
 
2426
msgstr ""
 
2427
 
 
2428
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:423
 
2429
msgid "append: value is not an object"
 
2430
msgstr ""
 
2431
 
 
2432
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:478
 
2433
msgid "set: value is not an object"
 
2434
msgstr ""
 
2435
 
 
2436
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:482
 
2437
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:516
 
2438
#, qt-format
 
2439
msgid "set: index %1 out of range"
 
2440
msgstr ""
 
2441
 
 
2442
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:555
 
2443
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:570
 
2444
msgid "ListElement: cannot contain nested elements"
 
2445
msgstr ""
 
2446
 
 
2447
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:574
 
2448
msgid "ListElement: cannot use reserved \"id\" property"
 
2449
msgstr ""
 
2450
 
 
2451
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:623
 
2452
msgid "ListElement: cannot use script for property value"
 
2453
msgstr ""
 
2454
 
 
2455
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:652
 
2456
#, qt-format
 
2457
msgid "ListModel: undefined property '%1'"
 
2458
msgstr ""
 
2459
 
 
2460
#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:471
 
2461
#, qt-format
 
2462
msgid "\"%1\" duplicates a previous role name and will be disabled."
 
2463
msgstr ""
 
2464
 
 
2465
#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:715
 
2466
msgctxt "QDeclarativeXmlRoleList"
 
2467
msgid "An XmlListModel query must start with '/' or \"//\""
 
2468
msgstr ""
 
2469
 
 
2470
#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:990
 
2471
#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:994
 
2472
#, qt-format
 
2473
msgid "invalid query: \"%1\""
 
2474
msgstr ""
 
2475
 
 
2476
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:110
 
2477
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:112
 
2478
msgctxt "QDeclarativeXmlListModel"
 
2479
msgid "Qt was built without support for xmlpatterns"
 
2480
msgstr ""
 
2481
 
 
2482
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:122
 
2483
msgid "Animation is an abstract class"
 
2484
msgstr ""
 
2485
 
 
2486
#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:267
 
2487
msgid "PropertyChanges does not support creating state-specific objects."
 
2488
msgstr ""
 
2489
 
 
2490
#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:427
 
2491
#, qt-format
 
2492
msgid "Cannot assign to read-only property \"%1\""
 
2493
msgstr ""
 
2494
 
 
2495
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:149
 
2496
msgctxt "QSQLite2Result"
 
2497
msgid "Unable to fetch results"
 
2498
msgstr "Klarte ikkje henta resultat"
 
2499
 
 
2500
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:299
 
2501
msgctxt "QSQLite2Result"
 
2502
msgid "Unable to execute statement"
 
2503
msgstr "Klarte ikkje utføra setning"
 
2504
 
 
2505
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:399
 
2506
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:539
 
2507
msgid "Error opening database"
 
2508
msgstr "Feil ved opning av database"
 
2509
 
 
2510
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:440
 
2511
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:570
 
2512
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1448
 
2513
msgid "Unable to begin transaction"
 
2514
msgstr "Klarte ikkje starta transaksjon"
 
2515
 
 
2516
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:457
 
2517
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2174 sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:585
 
2518
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1465 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1551
 
2519
msgid "Unable to commit transaction"
 
2520
msgstr "Klarte ikkje senda inn transaksjon"
 
2521
 
 
2522
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:474
 
2523
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2191 sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:600
 
2524
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1482 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1568
 
2525
msgid "Unable to rollback transaction"
 
2526
msgstr "Klarte ikkje rulla tilbake transaksjon"
 
2527
 
 
2528
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:954 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1305
 
2529
msgctxt "QODBCResult"
 
2530
msgid ""
 
2531
"QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement "
 
2532
"attribute. Please check your ODBC driver configuration"
 
2533
msgstr ""
 
2534
"QODBCResult::reset: Klarte ikkje setja SQL_CURSOR_STATIC som "
 
2535
"setningsattributt. Kontroller ODBC-drivaroppsettet."
 
2536
 
 
2537
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:971 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1598
 
2538
msgctxt "QODBCResult"
 
2539
msgid "Unable to execute statement"
 
2540
msgstr "Klarte ikkje utføra setning"
 
2541
 
 
2542
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1030
 
2543
msgctxt "QODBCResult"
 
2544
msgid "Unable to fetch"
 
2545
msgstr "Klarte ikkje henta"
 
2546
 
 
2547
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1052
 
2548
msgctxt "QODBCResult"
 
2549
msgid "Unable to fetch next"
 
2550
msgstr "Klarte ikkje henta neste"
 
2551
 
 
2552
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1074
 
2553
msgctxt "QODBCResult"
 
2554
msgid "Unable to fetch first"
 
2555
msgstr "Klarte ikkje henta første"
 
2556
 
 
2557
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1093
 
2558
msgctxt "QODBCResult"
 
2559
msgid "Unable to fetch previous"
 
2560
msgstr "Klarte ikkje henta førre"
 
2561
 
 
2562
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1124 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1702
 
2563
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1102
 
2564
msgctxt "QODBCResult"
 
2565
msgid "Unable to fetch last"
 
2566
msgstr "Klarte ikkje henta siste"
 
2567
 
 
2568
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1323
 
2569
msgctxt "QODBCResult"
 
2570
msgid "Unable to prepare statement"
 
2571
msgstr "Klarte ikkje førebu setning"
 
2572
 
 
2573
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1590
 
2574
msgctxt "QODBCResult"
 
2575
msgid "Unable to bind variable"
 
2576
msgstr "Klarte ikkje binda variabel"
 
2577
 
 
2578
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1888 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1298
 
2579
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:788 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1253
 
2580
msgid "Unable to connect"
 
2581
msgstr "Klarte ikkje kopla til"
 
2582
 
 
2583
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1894
 
2584
msgid "Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required"
 
2585
msgstr ""
 
2586
 
 
2587
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2157
 
2588
msgid "Unable to disable autocommit"
 
2589
msgstr "Klarte ikkje slå av autoinnsending"
 
2590
 
 
2591
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2206
 
2592
msgid "Unable to enable autocommit"
 
2593
msgstr "Klarte ikkje slå på autoinnsending"
 
2594
 
 
2595
#: sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp:595
 
2596
msgid "Unable to open connection"
 
2597
msgstr "Klarte ikkje opna samband"
 
2598
 
 
2599
#: sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp:600
 
2600
msgid "Unable to use database"
 
2601
msgstr "Klarer ikkje bruk database"
 
2602
 
 
2603
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:422
 
2604
msgctxt "QIBaseResult"
 
2605
msgid "Unable to create BLOB"
 
2606
msgstr "Klarte ikkje laga BLOB"
 
2607
 
 
2608
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:428
 
2609
msgctxt "QIBaseResult"
 
2610
msgid "Unable to write BLOB"
 
2611
msgstr "Klarte ikkje skriva BLOB"
 
2612
 
 
2613
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:442
 
2614
msgctxt "QIBaseResult"
 
2615
msgid "Unable to open BLOB"
 
2616
msgstr "Klarte ikkje opna BLOB"
 
2617
 
 
2618
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:459
 
2619
msgctxt "QIBaseResult"
 
2620
msgid "Unable to read BLOB"
 
2621
msgstr "Klarte ikkje lesa BLOB"
 
2622
 
 
2623
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:583 sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:770
 
2624
msgctxt "QIBaseResult"
 
2625
msgid "Could not find array"
 
2626
msgstr "Fann ikkje tabell"
 
2627
 
 
2628
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:615
 
2629
msgctxt "QIBaseResult"
 
2630
msgid "Could not get array data"
 
2631
msgstr "Klarte ikkje henta tabelldata"
 
2632
 
 
2633
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:825
 
2634
msgctxt "QIBaseResult"
 
2635
msgid "Could not get query info"
 
2636
msgstr "Klarte ikkje henta spørjingsinformasjon"
 
2637
 
 
2638
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:845
 
2639
msgctxt "QIBaseResult"
 
2640
msgid "Could not start transaction"
 
2641
msgstr "Klarte ikkje starta transaksjon"
 
2642
 
 
2643
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:864
 
2644
msgctxt "QIBaseResult"
 
2645
msgid "Unable to commit transaction"
 
2646
msgstr "Klarte ikkje senda inn transaksjon"
 
2647
 
 
2648
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:906
 
2649
msgctxt "QIBaseResult"
 
2650
msgid "Could not allocate statement"
 
2651
msgstr "Klarte ikkje tildela setning"
 
2652
 
 
2653
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:911
 
2654
msgctxt "QIBaseResult"
 
2655
msgid "Could not prepare statement"
 
2656
msgstr "Klarte ikkje førebu setning"
 
2657
 
 
2658
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:917 sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:928
 
2659
msgctxt "QIBaseResult"
 
2660
msgid "Could not describe input statement"
 
2661
msgstr "Klarte ikkje skildra inndata-setning"
 
2662
 
 
2663
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:941
 
2664
msgctxt "QIBaseResult"
 
2665
msgid "Could not describe statement"
 
2666
msgstr "Klarte ikkje skildra setning"
 
2667
 
 
2668
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1056
 
2669
msgctxt "QIBaseResult"
 
2670
msgid "Unable to close statement"
 
2671
msgstr "Klarte ikkje lukka setning"
 
2672
 
 
2673
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1064
 
2674
msgctxt "QIBaseResult"
 
2675
msgid "Unable to execute query"
 
2676
msgstr "Klarte ikkje utføra spørjing"
 
2677
 
 
2678
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1110
 
2679
msgctxt "QIBaseResult"
 
2680
msgid "Could not fetch next item"
 
2681
msgstr "Klarte ikkje henta neste element"
 
2682
 
 
2683
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1307
 
2684
msgctxt "QIBaseResult"
 
2685
msgid "Could not get statement info"
 
2686
msgstr "Klarte ikkje henta setningsinformasjon"
 
2687
 
 
2688
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1491
 
2689
msgctxt "QIBaseDriver"
 
2690
msgid "Error opening database"
 
2691
msgstr "Feil ved opning av database"
 
2692
 
 
2693
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1545
 
2694
msgctxt "QIBaseDriver"
 
2695
msgid "Could not start transaction"
 
2696
msgstr "Klarte ikkje starta transaksjon"
 
2697
 
 
2698
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1558
 
2699
msgctxt "QIBaseDriver"
 
2700
msgid "Unable to commit transaction"
 
2701
msgstr "Klarte ikkje senda inn transaksjon"
 
2702
 
 
2703
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1571
 
2704
msgctxt "QIBaseDriver"
 
2705
msgid "Unable to rollback transaction"
 
2706
msgstr "Klarte ikkje rulla tilbake transkasjon"
 
2707
 
 
2708
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:204
 
2709
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:268
 
2710
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:276
 
2711
msgctxt "QSQLiteResult"
 
2712
msgid "Unable to fetch row"
 
2713
msgstr "Klarte ikkje henta rad"
 
2714
 
 
2715
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:205
 
2716
msgctxt "QSQLiteResult"
 
2717
msgid "No query"
 
2718
msgstr "Inga spørjing"
 
2719
 
 
2720
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:335
 
2721
msgctxt "QSQLiteResult"
 
2722
msgid "Unable to execute statement"
 
2723
msgstr "Klarte ikkje utføra setning"
 
2724
 
 
2725
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:355
 
2726
msgctxt "QSQLiteResult"
 
2727
msgid "Unable to reset statement"
 
2728
msgstr "Klarte ikkje nullstilla setning"
 
2729
 
 
2730
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:400
 
2731
msgctxt "QSQLiteResult"
 
2732
msgid "Unable to bind parameters"
 
2733
msgstr "Klarte ikkje binda parametrar"
 
2734
 
 
2735
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:407
 
2736
msgctxt "QSQLiteResult"
 
2737
msgid "Parameter count mismatch"
 
2738
msgstr "Feil tal på parametrar"
 
2739
 
 
2740
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:550
 
2741
msgid "Error closing database"
 
2742
msgstr "Feil ved lukking av database"
 
2743
 
 
2744
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:506 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:537
 
2745
msgctxt "QMYSQLResult"
 
2746
msgid "Unable to fetch data"
 
2747
msgstr "Klarte ikkje henta data"
 
2748
 
 
2749
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:697
 
2750
msgctxt "QMYSQLResult"
 
2751
msgid "Unable to execute query"
 
2752
msgstr "Klarte ikkje utføra spørjing"
 
2753
 
 
2754
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:703
 
2755
msgctxt "QMYSQLResult"
 
2756
msgid "Unable to store result"
 
2757
msgstr "Klarte ikkje lagra resultat"
 
2758
 
 
2759
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:806
 
2760
msgctxt "QMYSQLResult"
 
2761
msgid "Unable to execute next query"
 
2762
msgstr "Klarte ikkje utføra neste spørjing"
 
2763
 
 
2764
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:816
 
2765
msgctxt "QMYSQLResult"
 
2766
msgid "Unable to store next result"
 
2767
msgstr "Klarte ikkje lagra neste resultat"
 
2768
 
 
2769
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:894 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:903
 
2770
msgctxt "QMYSQLResult"
 
2771
msgid "Unable to prepare statement"
 
2772
msgstr "Klarte ikkje førebu setning"
 
2773
 
 
2774
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:940
 
2775
msgctxt "QMYSQLResult"
 
2776
msgid "Unable to reset statement"
 
2777
msgstr "Klarte ikkje nullstilla setning"
 
2778
 
 
2779
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1026
 
2780
msgctxt "QMYSQLResult"
 
2781
msgid "Unable to bind value"
 
2782
msgstr "Klarte ikkje binda verdi"
 
2783
 
 
2784
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1037
 
2785
msgctxt "QMYSQLResult"
 
2786
msgid "Unable to execute statement"
 
2787
msgstr "Klarte ikkje utføra setning"
 
2788
 
 
2789
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1051 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1072
 
2790
msgctxt "QMYSQLResult"
 
2791
msgid "Unable to bind outvalues"
 
2792
msgstr "Klarte ikkje binda utverdiar"
 
2793
 
 
2794
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1060
 
2795
msgctxt "QMYSQLResult"
 
2796
msgid "Unable to store statement results"
 
2797
msgstr "Klarte ikkje lagra setningsresultat"
 
2798
 
 
2799
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1287
 
2800
msgid "Unable to open database '"
 
2801
msgstr "Klarte ikkje opna databasen «"
 
2802
 
 
2803
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:199
 
2804
msgctxt "QPSQLResult"
 
2805
msgid "Unable to create query"
 
2806
msgstr "Klarte ikkje laga spørjing"
 
2807
 
 
2808
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:571
 
2809
msgctxt "QPSQLResult"
 
2810
msgid "Unable to prepare statement"
 
2811
msgstr "Klarte ikkje førebu setning"
 
2812
 
 
2813
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:837
 
2814
msgid "Could not begin transaction"
 
2815
msgstr "Klarte ikkje starta transaksjon"
 
2816
 
 
2817
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:867
 
2818
msgid "Could not commit transaction"
 
2819
msgstr "Klarte ikkje senda inn transaksjon"
 
2820
 
 
2821
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:883
 
2822
msgid "Could not rollback transaction"
 
2823
msgstr "Klarte ikkje rulla tilbake transaksjon"
 
2824
 
 
2825
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:1261
 
2826
msgid "Unable to subscribe"
 
2827
msgstr "Klarte ikkje abonnera"
 
2828
 
 
2829
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:1293
 
2830
msgid "Unable to unsubscribe"
 
2831
msgstr "Klarte ikkje stoppa abonnement"
 
2832
 
 
2833
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1219 sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1387
 
2834
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1402
 
2835
msgctxt "QOCIResult"
 
2836
msgid "Unable to bind column for batch execute"
 
2837
msgstr "Klarte ikkje binda kolonnen til batch-køyring"
 
2838
 
 
2839
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1417
 
2840
msgctxt "QOCIResult"
 
2841
msgid "Unable to execute batch statement"
 
2842
msgstr "Klarte ikkje utføra batch-setning"
 
2843
 
 
2844
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1721
 
2845
msgctxt "QOCIResult"
 
2846
msgid "Unable to goto next"
 
2847
msgstr "Klarte ikkje gå til neste"
 
2848
 
 
2849
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1780
 
2850
msgctxt "QOCIResult"
 
2851
msgid "Unable to alloc statement"
 
2852
msgstr "Klarte ikkje allokera setning"
 
2853
 
 
2854
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1795
 
2855
msgctxt "QOCIResult"
 
2856
msgid "Unable to prepare statement"
 
2857
msgstr "Klarte ikkje førebu setning"
 
2858
 
 
2859
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1821
 
2860
msgctxt "QOCIResult"
 
2861
msgid "Unable to get statement type"
 
2862
msgstr "Klarte ikkje henta setningstype"
 
2863
 
 
2864
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1840
 
2865
msgctxt "QOCIResult"
 
2866
msgid "Unable to bind value"
 
2867
msgstr "Klarte ikkje binda verdi"
 
2868
 
 
2869
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1860
 
2870
msgctxt "QOCIResult"
 
2871
msgid "Unable to execute statement"
 
2872
msgstr "Klarte ikkje utføra setning"
 
2873
 
 
2874
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1944
 
2875
msgctxt "QOCIDriver"
 
2876
msgid "Unable to initialize"
 
2877
msgstr "Klarte ikkje førebu"
 
2878
 
 
2879
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2088
 
2880
msgid "Unable to logon"
 
2881
msgstr "Klarte ikkje logga inn:"
 
2882
 
 
2883
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2160
 
2884
msgctxt "QOCIDriver"
 
2885
msgid "Unable to begin transaction"
 
2886
msgstr "Klarte ikkje starta transaksjon"
 
2887
 
 
2888
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2179
 
2889
msgctxt "QOCIDriver"
 
2890
msgid "Unable to commit transaction"
 
2891
msgstr "Klarte ikkje senda inn transaksjon"
 
2892
 
 
2893
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2198
 
2894
msgctxt "QOCIDriver"
 
2895
msgid "Unable to rollback transaction"
 
2896
msgstr "Klarte ikkje rulla tilbake transaksjon"
 
2897
 
 
2898
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:554 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:794
 
2899
msgctxt "QDB2Result"
 
2900
msgid "Unable to execute statement"
 
2901
msgstr "Klarte ikkje utføra setning"
 
2902
 
 
2903
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:591
 
2904
msgctxt "QDB2Result"
 
2905
msgid "Unable to prepare statement"
 
2906
msgstr "Klarte ikkje førebu setning"
 
2907
 
 
2908
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:784
 
2909
msgctxt "QDB2Result"
 
2910
msgid "Unable to bind variable"
 
2911
msgstr "Klarte ikkje binda variabel"
 
2912
 
 
2913
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:873
 
2914
#, qt-format
 
2915
msgctxt "QDB2Result"
 
2916
msgid "Unable to fetch record %1"
 
2917
msgstr "Klarte ikkje henta post %1"
 
2918
 
 
2919
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:892
 
2920
msgctxt "QDB2Result"
 
2921
msgid "Unable to fetch next"
 
2922
msgstr "Klarte ikkje henta neste"
 
2923
 
 
2924
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:912
 
2925
msgctxt "QDB2Result"
 
2926
msgid "Unable to fetch first"
 
2927
msgstr "Klarte ikkje henta første"
 
2928
 
 
2929
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1583
 
2930
msgid "Unable to set autocommit"
 
2931
msgstr "Klarte ikkje setja på autoinnsending"
 
2932
 
 
2933
#: gui/widgets/qtabbar.cpp:2313
 
2934
msgid "Close Tab"
 
2935
msgstr "Lukk fane"
 
2936
 
 
2937
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:649
 
2938
msgctxt "QDialogButtonBox"
 
2939
msgid "&OK"
 
2940
msgstr "&OK"
 
2941
 
 
2942
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:649
 
2943
msgctxt "QDialogButtonBox"
 
2944
msgid "OK"
 
2945
msgstr "OK"
 
2946
 
 
2947
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:652
 
2948
msgctxt "QDialogButtonBox"
 
2949
msgid "&Save"
 
2950
msgstr "&Lagra"
 
2951
 
 
2952
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:652
 
2953
msgctxt "QDialogButtonBox"
 
2954
msgid "Save"
 
2955
msgstr "Lagra"
 
2956
 
 
2957
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:655
 
2958
msgctxt "QDialogButtonBox"
 
2959
msgid "Open"
 
2960
msgstr "Opna"
 
2961
 
 
2962
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:658
 
2963
msgctxt "QDialogButtonBox"
 
2964
msgid "&Cancel"
 
2965
msgstr "&Avbryt"
 
2966
 
 
2967
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:658
 
2968
msgctxt "QDialogButtonBox"
 
2969
msgid "Cancel"
 
2970
msgstr "Avbryt"
 
2971
 
 
2972
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:661
 
2973
msgctxt "QDialogButtonBox"
 
2974
msgid "&Close"
 
2975
msgstr "&Lukk"
 
2976
 
 
2977
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:661
 
2978
msgctxt "QDialogButtonBox"
 
2979
msgid "Close"
 
2980
msgstr "Lukk"
 
2981
 
 
2982
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:664
 
2983
msgctxt "QDialogButtonBox"
 
2984
msgid "Apply"
 
2985
msgstr "Bruk"
 
2986
 
 
2987
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:667
 
2988
msgctxt "QDialogButtonBox"
 
2989
msgid "Reset"
 
2990
msgstr "Nullstill"
 
2991
 
 
2992
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:670
 
2993
msgctxt "QDialogButtonBox"
 
2994
msgid "Help"
 
2995
msgstr "Hjelp"
 
2996
 
 
2997
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:674
 
2998
msgctxt "QDialogButtonBox"
 
2999
msgid "Don't Save"
 
3000
msgstr "Ikkje lagra"
 
3001
 
 
3002
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:676
 
3003
msgctxt "QDialogButtonBox"
 
3004
msgid "Close without Saving"
 
3005
msgstr "Lukk utan å lagra"
 
3006
 
 
3007
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:678
 
3008
msgctxt "QDialogButtonBox"
 
3009
msgid "Discard"
 
3010
msgstr "Forkast"
 
3011
 
 
3012
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:681
 
3013
msgctxt "QDialogButtonBox"
 
3014
msgid "&Yes"
 
3015
msgstr "&Ja"
 
3016
 
 
3017
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:684
 
3018
msgctxt "QDialogButtonBox"
 
3019
msgid "Yes to &All"
 
3020
msgstr "Ja til &alt"
 
3021
 
 
3022
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:687
 
3023
msgctxt "QDialogButtonBox"
 
3024
msgid "&No"
 
3025
msgstr "&Nei"
 
3026
 
 
3027
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:690
 
3028
msgctxt "QDialogButtonBox"
 
3029
msgid "N&o to All"
 
3030
msgstr "&Nei til alt"
 
3031
 
 
3032
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:693
 
3033
msgctxt "QDialogButtonBox"
 
3034
msgid "Save All"
 
3035
msgstr "Lagra alle"
 
3036
 
 
3037
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:696
 
3038
msgctxt "QDialogButtonBox"
 
3039
msgid "Abort"
 
3040
msgstr "Avbryt"
 
3041
 
 
3042
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:699
 
3043
msgctxt "QDialogButtonBox"
 
3044
msgid "Retry"
 
3045
msgstr "Prøv på nytt"
 
3046
 
 
3047
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:702
 
3048
msgctxt "QDialogButtonBox"
 
3049
msgid "Ignore"
 
3050
msgstr "Ignorer"
 
3051
 
 
3052
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:705
 
3053
msgctxt "QDialogButtonBox"
 
3054
msgid "Restore Defaults"
 
3055
msgstr "Gjenopprett standardverdiar"
 
3056
 
 
3057
#: gui/widgets/qmdiarea.cpp:290
 
3058
msgid "(Untitled)"
 
3059
msgstr "(namnlaus)"
 
3060
 
 
3061
#: gui/widgets/qmenu_symbian.cpp:456
 
3062
msgid "Actions"
 
3063
msgstr ""
 
3064
 
 
3065
#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2287
 
3066
msgid "AM"
 
3067
msgstr "AM"
 
3068
 
 
3069
#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2287
 
3070
msgid "am"
 
3071
msgstr "a.m."
 
3072
 
 
3073
#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2289
 
3074
msgid "PM"
 
3075
msgstr "PM"
 
3076
 
 
3077
#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2289
 
3078
msgid "pm"
 
3079
msgstr "p.m."
 
3080
 
 
3081
#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2076 gui/text/qtextcontrol.cpp:2046
 
3082
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5429
 
3083
msgid "&Undo"
 
3084
msgstr "A&ngra"
 
3085
 
 
3086
#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2080 gui/text/qtextcontrol.cpp:2048
 
3087
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5430
 
3088
msgid "&Redo"
 
3089
msgstr "&Gjer om"
 
3090
 
 
3091
#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2089 gui/text/qtextcontrol.cpp:2052
 
3092
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5435
 
3093
msgid "Cu&t"
 
3094
msgstr "Klipp &ut"
 
3095
 
 
3096
#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2095 gui/text/qtextcontrol.cpp:2057
 
3097
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5436
 
3098
msgid "&Copy"
 
3099
msgstr "&Kopier"
 
3100
 
 
3101
#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2101 gui/text/qtextcontrol.cpp:2070
 
3102
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5438
 
3103
msgid "&Paste"
 
3104
msgstr "&Lim inn"
 
3105
 
 
3106
#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2108 gui/text/qtextcontrol.cpp:2073
 
3107
#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:793
 
3108
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:304
 
3109
msgid "Delete"
 
3110
msgstr "Slett"
 
3111
 
 
3112
#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2116 gui/text/qtextcontrol.cpp:2080
 
3113
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5445 qt3support/text/q3textedit.cpp:5447
 
3114
msgid "Select All"
 
3115
msgstr "Merk alt"
 
3116
 
 
3117
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:113 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:352
 
3118
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1239
 
3119
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1837
 
3120
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:157
 
3121
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:382
 
3122
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:256
 
3123
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:141
 
3124
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:81
 
3125
msgid "Close"
 
3126
msgstr "Lukk"
 
3127
 
 
3128
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:115 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:334
 
3129
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:250
 
3130
msgid "Minimize"
 
3131
msgstr "Minimer"
 
3132
 
 
3133
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:117 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:347
 
3134
msgid "Restore Down"
 
3135
msgstr "Gjenopprett ned"
 
3136
 
 
3137
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1089 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1054
 
3138
msgid "&Restore"
 
3139
msgstr "&Gjenopprett"
 
3140
 
 
3141
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1090 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1057
 
3142
msgid "&Move"
 
3143
msgstr "&Flytt"
 
3144
 
 
3145
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1091 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1058
 
3146
#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:770
 
3147
msgid "&Size"
 
3148
msgstr "&Storleik"
 
3149
 
 
3150
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1093 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1059
 
3151
msgid "Mi&nimize"
 
3152
msgstr "Mi&nimer"
 
3153
 
 
3154
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1095 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1061
 
3155
msgid "Ma&ximize"
 
3156
msgstr "Ma&ksimer"
 
3157
 
 
3158
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1097 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1066
 
3159
msgid "&Close"
 
3160
msgstr "&Lukk"
 
3161
 
 
3162
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1103 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1063
 
3163
msgid "Stay on &Top"
 
3164
msgstr "Alltid ø&vst"
 
3165
 
 
3166
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1106 gui/widgets/qworkspace.cpp:2165
 
3167
msgid "Sh&ade"
 
3168
msgstr "&Rull opp"
 
3169
 
 
3170
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1887 gui/widgets/qworkspace.cpp:1947
 
3171
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:280
 
3172
#, qt-format
 
3173
msgid "%1 - [%2]"
 
3174
msgstr "%1 – [%2]"
 
3175
 
 
3176
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:2161
 
3177
msgid "&Unshade"
 
3178
msgstr "R&ull ned"
 
3179
 
 
3180
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:279
 
3181
#, qt-format
 
3182
msgid "- [%1]"
 
3183
msgstr "– [%1]"
 
3184
 
 
3185
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:337
 
3186
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:254
 
3187
msgid "Maximize"
 
3188
msgstr "Maksimer"
 
3189
 
 
3190
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:340
 
3191
msgid "Unshade"
 
3192
msgstr "Rull ned"
 
3193
 
 
3194
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:343
 
3195
msgid "Shade"
 
3196
msgstr "Rull opp"
 
3197
 
 
3198
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:349
 
3199
msgid "Restore"
 
3200
msgstr "Gjenopprett"
 
3201
 
 
3202
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:355 gui/dialogs/qwizard.cpp:703
 
3203
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:691
 
3204
msgid "Help"
 
3205
msgstr "Hjelp"
 
3206
 
 
3207
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:358
 
3208
msgid "Menu"
 
3209
msgstr "Meny"
 
3210
 
 
3211
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:454
 
3212
msgid "Scroll here"
 
3213
msgstr "Rull her"
 
3214
 
 
3215
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:456
 
3216
msgid "Left edge"
 
3217
msgstr "Venstre kant"
 
3218
 
 
3219
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:456
 
3220
msgid "Top"
 
3221
msgstr "Topp"
 
3222
 
 
3223
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:457
 
3224
msgid "Right edge"
 
3225
msgstr "Høgre kant"
 
3226
 
 
3227
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:457
 
3228
msgid "Bottom"
 
3229
msgstr "Botn"
 
3230
 
 
3231
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:459
 
3232
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:720
 
3233
msgid "Page left"
 
3234
msgstr "Side til venstre"
 
3235
 
 
3236
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:459
 
3237
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:563
 
3238
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:720
 
3239
msgid "Page up"
 
3240
msgstr "Side opp"
 
3241
 
 
3242
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:460
 
3243
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:725
 
3244
msgid "Page right"
 
3245
msgstr "Side til høgre"
 
3246
 
 
3247
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:460
 
3248
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:567
 
3249
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:725
 
3250
msgid "Page down"
 
3251
msgstr "Side ned"
 
3252
 
 
3253
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:462
 
3254
msgid "Scroll left"
 
3255
msgstr "Rull til venstre"
 
3256
 
 
3257
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:462
 
3258
msgid "Scroll up"
 
3259
msgstr "Rull opp"
 
3260
 
 
3261
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:463
 
3262
msgid "Scroll right"
 
3263
msgstr "Rull til høgre"
 
3264
 
 
3265
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:463
 
3266
msgid "Scroll down"
 
3267
msgstr "Rull ned"
 
3268
 
 
3269
#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1257
 
3270
msgid "&Select All"
 
3271
msgstr "&Merk alt"
 
3272
 
 
3273
#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1263
 
3274
msgid "&Step up"
 
3275
msgstr "Steg &opp"
 
3276
 
 
3277
#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1265
 
3278
msgid "Step &down"
 
3279
msgstr "Steg &ned"
 
3280
 
 
3281
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:301
 
3282
msgid "XIM"
 
3283
msgstr "XIM"
 
3284
 
 
3285
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:305
 
3286
msgid "FEP"
 
3287
msgstr ""
 
3288
 
 
3289
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:328
 
3290
msgid "XIM input method"
 
3291
msgstr "XIM-skrivemetode"
 
3292
 
 
3293
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:332
 
3294
msgid "Windows input method"
 
3295
msgstr "Windows-skrivemetode"
 
3296
 
 
3297
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:336
 
3298
msgid "Mac OS X input method"
 
3299
msgstr "Mac OS X-skrivemetode"
 
3300
 
 
3301
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:340
 
3302
msgid "S60 FEP input method"
 
3303
msgstr ""
 
3304
 
 
3305
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2064
 
3306
msgid "Copy &Link Location"
 
3307
msgstr "Kopier &lenkjeadresse"
 
3308
 
 
3309
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2979
 
3310
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
 
3311
msgid "LRM Left-to-right mark"
 
3312
msgstr "LRM Venstre-til-høgre-merke"
 
3313
 
 
3314
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2980
 
3315
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
 
3316
msgid "RLM Right-to-left mark"
 
3317
msgstr "RLM Høgre-til-venstre-merke"
 
3318
 
 
3319
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2981
 
3320
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
 
3321
msgid "ZWJ Zero width joiner"
 
3322
msgstr "ZWJ Bindeteikn av lengd null"
 
3323
 
 
3324
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2982
 
3325
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
 
3326
msgid "ZWNJ Zero width non-joiner"
 
3327
msgstr "ZWJ Ikkjebind-teikn av lengd null"
 
3328
 
 
3329
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2983
 
3330
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
 
3331
msgid "ZWSP Zero width space"
 
3332
msgstr "ZWSP Mellomrom av lengd null"
 
3333
 
 
3334
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2984
 
3335
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
 
3336
msgid "LRE Start of left-to-right embedding"
 
3337
msgstr "LRE Start på venstre-til-høgre-innebygging"
 
3338
 
 
3339
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2985
 
3340
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
 
3341
msgid "RLE Start of right-to-left embedding"
 
3342
msgstr "RLE Start på høgre-til-venstre-innebygging"
 
3343
 
 
3344
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2986
 
3345
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
 
3346
msgid "LRO Start of left-to-right override"
 
3347
msgstr "LRO Start på venstre til høgre-overstyring"
 
3348
 
 
3349
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2987
 
3350
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
 
3351
msgid "RLO Start of right-to-left override"
 
3352
msgstr "RLO Start på høgre til venstre-overstyring"
 
3353
 
 
3354
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2988
 
3355
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
 
3356
msgid "PDF Pop directional formatting"
 
3357
msgstr "PDF Popp retningsformatering"
 
3358
 
 
3359
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2994
 
3360
msgid "Insert Unicode control character"
 
3361
msgstr "Set inn Unicode-kontrollteikn"
 
3362
 
 
3363
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:102 gui/text/qfontdatabase.cpp:1444
 
3364
msgctxt "QFontDatabase"
 
3365
msgid "Normal"
 
3366
msgstr "Normal"
 
3367
 
 
3368
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:105 gui/text/qfontdatabase.cpp:117
 
3369
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1432
 
3370
msgctxt "QFontDatabase"
 
3371
msgid "Bold"
 
3372
msgstr "Halvfeit"
 
3373
 
 
3374
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:108 gui/text/qfontdatabase.cpp:1434
 
3375
msgctxt "QFontDatabase"
 
3376
msgid "Demi Bold"
 
3377
msgstr "Demifeit"
 
3378
 
 
3379
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:111 gui/text/qfontdatabase.cpp:129
 
3380
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1430
 
3381
msgctxt "QFontDatabase"
 
3382
msgid "Black"
 
3383
msgstr "Svart"
 
3384
 
 
3385
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:119
 
3386
msgctxt "QFontDatabase"
 
3387
msgid "Demi"
 
3388
msgstr "Demi"
 
3389
 
 
3390
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:125 gui/text/qfontdatabase.cpp:1436
 
3391
msgctxt "QFontDatabase"
 
3392
msgid "Light"
 
3393
msgstr "Mager"
 
3394
 
 
3395
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:271 gui/text/qfontdatabase.cpp:1439
 
3396
msgctxt "QFontDatabase"
 
3397
msgid "Italic"
 
3398
msgstr "Kursiv"
 
3399
 
 
3400
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:274 gui/text/qfontdatabase.cpp:1441
 
3401
msgctxt "QFontDatabase"
 
3402
msgid "Oblique"
 
3403
msgstr "Skråstilt"
 
3404
 
 
3405
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2145
 
3406
msgctxt "QFontDatabase"
 
3407
msgid "Any"
 
3408
msgstr "Vilkårleg"
 
3409
 
 
3410
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2148
 
3411
msgctxt "QFontDatabase"
 
3412
msgid "Latin"
 
3413
msgstr "Latin"
 
3414
 
 
3415
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2151
 
3416
msgctxt "QFontDatabase"
 
3417
msgid "Greek"
 
3418
msgstr "Gresk"
 
3419
 
 
3420
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2154
 
3421
msgctxt "QFontDatabase"
 
3422
msgid "Cyrillic"
 
3423
msgstr "Kyrillisk"
 
3424
 
 
3425
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2157
 
3426
msgctxt "QFontDatabase"
 
3427
msgid "Armenian"
 
3428
msgstr "Armensk"
 
3429
 
 
3430
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2160
 
3431
msgctxt "QFontDatabase"
 
3432
msgid "Hebrew"
 
3433
msgstr "Hebraisk"
 
3434
 
 
3435
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2163
 
3436
msgctxt "QFontDatabase"
 
3437
msgid "Arabic"
 
3438
msgstr "Arabisk"
 
3439
 
 
3440
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2166
 
3441
msgctxt "QFontDatabase"
 
3442
msgid "Syriac"
 
3443
msgstr "Syrisk"
 
3444
 
 
3445
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2169
 
3446
msgctxt "QFontDatabase"
 
3447
msgid "Thaana"
 
3448
msgstr "Thaana"
 
3449
 
 
3450
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2172
 
3451
msgctxt "QFontDatabase"
 
3452
msgid "Devanagari"
 
3453
msgstr "Devanagari"
 
3454
 
 
3455
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2175
 
3456
msgctxt "QFontDatabase"
 
3457
msgid "Bengali"
 
3458
msgstr "Bengali"
 
3459
 
 
3460
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2178
 
3461
msgctxt "QFontDatabase"
 
3462
msgid "Gurmukhi"
 
3463
msgstr "Gurmukhi"
 
3464
 
 
3465
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2181
 
3466
msgctxt "QFontDatabase"
 
3467
msgid "Gujarati"
 
3468
msgstr "Gujarati"
 
3469
 
 
3470
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2184
 
3471
msgctxt "QFontDatabase"
 
3472
msgid "Oriya"
 
3473
msgstr "Oriya"
 
3474
 
 
3475
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2187
 
3476
msgctxt "QFontDatabase"
 
3477
msgid "Tamil"
 
3478
msgstr "Tamil"
 
3479
 
 
3480
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2190
 
3481
msgctxt "QFontDatabase"
 
3482
msgid "Telugu"
 
3483
msgstr "Telugu"
 
3484
 
 
3485
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2193
 
3486
msgctxt "QFontDatabase"
 
3487
msgid "Kannada"
 
3488
msgstr "Kannada"
 
3489
 
 
3490
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2196
 
3491
msgctxt "QFontDatabase"
 
3492
msgid "Malayalam"
 
3493
msgstr "Malayalam"
 
3494
 
 
3495
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2199
 
3496
msgctxt "QFontDatabase"
 
3497
msgid "Sinhala"
 
3498
msgstr "Singalesisk"
 
3499
 
 
3500
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2202
 
3501
msgctxt "QFontDatabase"
 
3502
msgid "Thai"
 
3503
msgstr "Thai"
 
3504
 
 
3505
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2205
 
3506
msgctxt "QFontDatabase"
 
3507
msgid "Lao"
 
3508
msgstr "Laotisk"
 
3509
 
 
3510
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2208
 
3511
msgctxt "QFontDatabase"
 
3512
msgid "Tibetan"
 
3513
msgstr "Tibetansk"
 
3514
 
 
3515
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2211
 
3516
msgctxt "QFontDatabase"
 
3517
msgid "Myanmar"
 
3518
msgstr "Myanmar"
 
3519
 
 
3520
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2214
 
3521
msgctxt "QFontDatabase"
 
3522
msgid "Georgian"
 
3523
msgstr "Georgisk"
 
3524
 
 
3525
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2217
 
3526
msgctxt "QFontDatabase"
 
3527
msgid "Khmer"
 
3528
msgstr "Khmer"
 
3529
 
 
3530
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2220
 
3531
msgctxt "QFontDatabase"
 
3532
msgid "Simplified Chinese"
 
3533
msgstr "Kinesisk – forenkla"
 
3534
 
 
3535
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2223
 
3536
msgctxt "QFontDatabase"
 
3537
msgid "Traditional Chinese"
 
3538
msgstr "Kinesisk – tradisjonell"
 
3539
 
 
3540
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2226
 
3541
msgctxt "QFontDatabase"
 
3542
msgid "Japanese"
 
3543
msgstr "Japansk"
 
3544
 
 
3545
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2229
 
3546
msgctxt "QFontDatabase"
 
3547
msgid "Korean"
 
3548
msgstr "Koreansk"
 
3549
 
 
3550
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2232
 
3551
msgctxt "QFontDatabase"
 
3552
msgid "Vietnamese"
 
3553
msgstr "Vietnamesisk"
 
3554
 
 
3555
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2235
 
3556
msgctxt "QFontDatabase"
 
3557
msgid "Symbol"
 
3558
msgstr "Symbol"
 
3559
 
 
3560
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2238
 
3561
msgctxt "QFontDatabase"
 
3562
msgid "Ogham"
 
3563
msgstr "Ogham"
 
3564
 
 
3565
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2241
 
3566
msgctxt "QFontDatabase"
 
3567
msgid "Runic"
 
3568
msgstr "Runer"
 
3569
 
 
3570
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2244
 
3571
msgctxt "QFontDatabase"
 
3572
msgid "N'Ko"
 
3573
msgstr ""
 
3574
 
 
3575
#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:270
 
3576
msgid "Print"
 
3577
msgstr "Skriv ut"
 
3578
 
 
3579
#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:271
 
3580
msgid "The 'From' value cannot be greater than the 'To' value."
 
3581
msgstr "«Frå»-verdien kan ikkje vera større enn «Til»-verdien."
 
3582
 
 
3583
#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:272 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1920
 
3584
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:2384 qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:190
 
3585
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:1014
 
3586
msgid "OK"
 
3587
msgstr "OK"
 
3588
 
 
3589
#: gui/dialogs/qdialog.cpp:523 gui/dialogs/qwizard.cpp:699
 
3590
#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:69
 
3591
msgid "Done"
 
3592
msgstr "Ferdig"
 
3593
 
 
3594
#: gui/dialogs/qdialog.cpp:645 gui/kernel/qwhatsthis.cpp:527
 
3595
msgid "What's This?"
 
3596
msgstr "Kva er dette?"
 
3597
 
 
3598
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:148
 
3599
msgid "File exists"
 
3600
msgstr "Fila finst frå før"
 
3601
 
 
3602
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:149
 
3603
msgid "<qt>Do you want to overwrite it?</qt>"
 
3604
msgstr "<qt>Vil du skriva over ho?</qt>"
 
3605
 
 
3606
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:333
 
3607
msgid "A0 (841 x 1189 mm)"
 
3608
msgstr "A0 (841 × 1189 mm)"
 
3609
 
 
3610
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:334
 
3611
msgid "A1 (594 x 841 mm)"
 
3612
msgstr "A1 (594 × 841 mm)"
 
3613
 
 
3614
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:335
 
3615
msgid "A2 (420 x 594 mm)"
 
3616
msgstr "A2 (420 × 594 mm)"
 
3617
 
 
3618
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:336
 
3619
msgid "A3 (297 x 420 mm)"
 
3620
msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
 
3621
 
 
3622
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:337
 
3623
msgid "A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)"
 
3624
msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
 
3625
 
 
3626
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:338
 
3627
msgid "A5 (148 x 210 mm)"
 
3628
msgstr "A5 (148 × 210 mm)"
 
3629
 
 
3630
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:339
 
3631
msgid "A6 (105 x 148 mm)"
 
3632
msgstr "A6 (105 × 148 mm)"
 
3633
 
 
3634
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:340
 
3635
msgid "A7 (74 x 105 mm)"
 
3636
msgstr "A7 (74 × 105 mm)"
 
3637
 
 
3638
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:341
 
3639
msgid "A8 (52 x 74 mm)"
 
3640
msgstr "A8 (52 × 74 mm)"
 
3641
 
 
3642
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:342
 
3643
msgid "A9 (37 x 52 mm)"
 
3644
msgstr "A9 (37 × 52 mm)"
 
3645
 
 
3646
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:343
 
3647
msgid "B0 (1000 x 1414 mm)"
 
3648
msgstr "B0 (1000 × 1414 mm)"
 
3649
 
 
3650
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:344
 
3651
msgid "B1 (707 x 1000 mm)"
 
3652
msgstr "B1 (707 × 1000 mm)"
 
3653
 
 
3654
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:345
 
3655
msgid "B2 (500 x 707 mm)"
 
3656
msgstr "B2 (500 × 707 mm)"
 
3657
 
 
3658
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:346
 
3659
msgid "B3 (353 x 500 mm)"
 
3660
msgstr "B3 (353 × 500 mm)"
 
3661
 
 
3662
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:347
 
3663
msgid "B4 (250 x 353 mm)"
 
3664
msgstr "B4 (250 × 353 mm)"
 
3665
 
 
3666
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:348
 
3667
msgid "B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)"
 
3668
msgstr "B5 (176 × 250 mm)"
 
3669
 
 
3670
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:349
 
3671
msgid "B6 (125 x 176 mm)"
 
3672
msgstr "B6 (125 × 176 mm)"
 
3673
 
 
3674
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:350
 
3675
msgid "B7 (88 x 125 mm)"
 
3676
msgstr "B7 (88 × 125 mm)"
 
3677
 
 
3678
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:351
 
3679
msgid "B8 (62 x 88 mm)"
 
3680
msgstr "B8 (62 × 88 mm)"
 
3681
 
 
3682
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:352
 
3683
msgid "B9 (44 x 62 mm)"
 
3684
msgstr "B9 (44 × 62 mm)"
 
3685
 
 
3686
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:353
 
3687
msgid "B10 (31 x 44 mm)"
 
3688
msgstr "B10 (31 × 44 mm)"
 
3689
 
 
3690
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:354
 
3691
msgid "C5E (163 x 229 mm)"
 
3692
msgstr "C5E (163 × 229 mm)"
 
3693
 
 
3694
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:355
 
3695
msgid "DLE (110 x 220 mm)"
 
3696
msgstr "DLE (110 × 220 mm)"
 
3697
 
 
3698
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:356
 
3699
msgid "Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)"
 
3700
msgstr "Executive (7½ × 10 tommar – 191 × 254 mm)"
 
3701
 
 
3702
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:357
 
3703
msgid "Folio (210 x 330 mm)"
 
3704
msgstr "Folio (210 × 330 mm)"
 
3705
 
 
3706
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:358
 
3707
msgid "Ledger (432 x 279 mm)"
 
3708
msgstr "Ledger (432 × 279 mm)"
 
3709
 
 
3710
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:359
 
3711
msgid "Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)"
 
3712
msgstr "Legal (8½ × 14 tommar – 216 × 356 mm)"
 
3713
 
 
3714
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:360
 
3715
msgid "Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)"
 
3716
msgstr "Letter (8½ × 11 tommar, 216 × 279 mm)"
 
3717
 
 
3718
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:361
 
3719
msgid "Tabloid (279 x 432 mm)"
 
3720
msgstr "Tabloid (279 × 432 mm)"
 
3721
 
 
3722
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:362
 
3723
msgid "US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)"
 
3724
msgstr "US Common #10-konvolutt (105 × 241 mm)"
 
3725
 
 
3726
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:380
 
3727
msgid "Print selection"
 
3728
msgstr "Skriv ut utval"
 
3729
 
 
3730
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:382
 
3731
msgid "Print current page"
 
3732
msgstr ""
 
3733
 
 
3734
#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:183
 
3735
msgid "Select Font"
 
3736
msgstr "Vel skrift"
 
3737
 
 
3738
#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:768
 
3739
msgid "&Font"
 
3740
msgstr "&Skrift"
 
3741
 
 
3742
#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:769
 
3743
msgid "Font st&yle"
 
3744
msgstr "Skrifts&til"
 
3745
 
 
3746
#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:774
 
3747
msgid "Effects"
 
3748
msgstr "Effektar"
 
3749
 
 
3750
#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:776
 
3751
msgid "Stri&keout"
 
3752
msgstr "Strek &over"
 
3753
 
 
3754
#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:777
 
3755
msgid "&Underline"
 
3756
msgstr "Strek &under"
 
3757
 
 
3758
#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:778
 
3759
msgid "Sample"
 
3760
msgstr "Eksempel"
 
3761
 
 
3762
#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:779
 
3763
msgid "Wr&iting System"
 
3764
msgstr "&Skrivesystem"
 
3765
 
 
3766
#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:113
 
3767
#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:126
 
3768
msgctxt "QPrintDialog"
 
3769
msgid "Print"
 
3770
msgstr "Skriv ut"
 
3771
 
 
3772
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139
 
3773
msgid "Show Details..."
 
3774
msgstr "Vis detaljar …"
 
3775
 
 
3776
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139
 
3777
msgid "Hide Details..."
 
3778
msgstr "Gøym detaljar …"
 
3779
 
 
3780
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:420 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1267
 
3781
msgctxt "QMessageBox"
 
3782
msgid "OK"
 
3783
msgstr "OK"
 
3784
 
 
3785
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1268
 
3786
msgctxt "QMessageBox"
 
3787
msgid "Help"
 
3788
msgstr "Hjelp"
 
3789
 
 
3790
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1745
 
3791
#, qt-format
 
3792
msgid "<h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p>"
 
3793
msgstr ""
 
3794
 
 
3795
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1750
 
3796
msgid ""
 
3797
"<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt "
 
3798
"provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, "
 
3799
"Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is "
 
3800
"also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for "
 
3801
"Windows CE.</p><p>Qt is available under three different licensing options "
 
3802
"designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed "
 
3803
"under our commercial license agreement is appropriate for development of "
 
3804
"proprietary/commercial software where you do not want to share any source "
 
3805
"code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU "
 
3806
"LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.</p><p>Qt licensed under the GNU "
 
3807
"LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications "
 
3808
"(proprietary or open source) provided you can comply with the terms and "
 
3809
"conditions of the GNU LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU "
 
3810
"General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt "
 
3811
"applications where you wish to use such applications in combination with "
 
3812
"software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are "
 
3813
"otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version "
 
3814
"3.0.</p><p>Please see <a "
 
3815
"href=\"http://qt.nokia.com/products/licensing\">qt.nokia.com/products/licensi"
 
3816
"ng</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) 2010 Nokia "
 
3817
"Corporation and/or its subsidiary(-ies).</p><p>Qt is a Nokia product. See <a "
 
3818
"href=\"http://qt.nokia.com/\">qt.nokia.com</a> for more information.</p>"
 
3819
msgstr ""
 
3820
 
 
3821
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1780
 
3822
msgid "About Qt"
 
3823
msgstr "Om Qt"
 
3824
 
 
3825
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:689
 
3826
msgid "Go Back"
 
3827
msgstr "Gå tilbake"
 
3828
 
 
3829
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:689 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:178
 
3830
msgid "< &Back"
 
3831
msgstr "← &Tilbake"
 
3832
 
 
3833
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:692 scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1694
 
3834
msgid "Continue"
 
3835
msgstr "Hald fram"
 
3836
 
 
3837
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:695
 
3838
msgid "&Next"
 
3839
msgstr "&Neste"
 
3840
 
 
3841
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:695 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:179
 
3842
msgid "&Next >"
 
3843
msgstr "&Neste →"
 
3844
 
 
3845
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:697
 
3846
msgid "Commit"
 
3847
msgstr "Meld inn"
 
3848
 
 
3849
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:699 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:180
 
3850
msgid "&Finish"
 
3851
msgstr "&Fullfør"
 
3852
 
 
3853
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:701 gui/dialogs/qprogressdialog.cpp:196
 
3854
#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:75
 
3855
#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:224
 
3856
#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:285
 
3857
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:786
 
3858
msgid "Cancel"
 
3859
msgstr "Avbryt"
 
3860
 
 
3861
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:703 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:181
 
3862
msgid "&Help"
 
3863
msgstr "&Hjelp"
 
3864
 
 
3865
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:72
 
3866
msgid "A0"
 
3867
msgstr "A0"
 
3868
 
 
3869
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:73
 
3870
msgid "A1"
 
3871
msgstr "A1"
 
3872
 
 
3873
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:74
 
3874
msgid "A2"
 
3875
msgstr "A2"
 
3876
 
 
3877
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:75
 
3878
msgid "A3"
 
3879
msgstr "A3"
 
3880
 
 
3881
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:76
 
3882
msgid "A4"
 
3883
msgstr "A4"
 
3884
 
 
3885
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:77
 
3886
msgid "A5"
 
3887
msgstr "A5"
 
3888
 
 
3889
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:78
 
3890
msgid "A6"
 
3891
msgstr "A6"
 
3892
 
 
3893
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:79
 
3894
msgid "A7"
 
3895
msgstr "A7"
 
3896
 
 
3897
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:80
 
3898
msgid "A8"
 
3899
msgstr "A8"
 
3900
 
 
3901
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:81
 
3902
msgid "A9"
 
3903
msgstr "A9"
 
3904
 
 
3905
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:82
 
3906
msgid "B0"
 
3907
msgstr "B0"
 
3908
 
 
3909
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:83
 
3910
msgid "B1"
 
3911
msgstr "B1"
 
3912
 
 
3913
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:84
 
3914
msgid "B2"
 
3915
msgstr "B2"
 
3916
 
 
3917
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:85
 
3918
msgid "B3"
 
3919
msgstr "B3"
 
3920
 
 
3921
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:86
 
3922
msgid "B4"
 
3923
msgstr "B4"
 
3924
 
 
3925
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:87
 
3926
msgid "B5"
 
3927
msgstr "B5"
 
3928
 
 
3929
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:88
 
3930
msgid "B6"
 
3931
msgstr "B6"
 
3932
 
 
3933
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:89
 
3934
msgid "B7"
 
3935
msgstr "B7"
 
3936
 
 
3937
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:90
 
3938
msgid "B8"
 
3939
msgstr "B8"
 
3940
 
 
3941
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:91
 
3942
msgid "B9"
 
3943
msgstr "B9"
 
3944
 
 
3945
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:92
 
3946
msgid "B10"
 
3947
msgstr "B10"
 
3948
 
 
3949
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:93
 
3950
msgid "C5E"
 
3951
msgstr "C5E"
 
3952
 
 
3953
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:94
 
3954
msgid "DLE"
 
3955
msgstr "DLE"
 
3956
 
 
3957
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:95
 
3958
msgid "Executive"
 
3959
msgstr "Executive"
 
3960
 
 
3961
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:96
 
3962
msgid "Folio"
 
3963
msgstr "Folio"
 
3964
 
 
3965
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:97
 
3966
msgid "Ledger"
 
3967
msgstr "Ledger"
 
3968
 
 
3969
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:98
 
3970
msgid "Legal"
 
3971
msgstr "Legal"
 
3972
 
 
3973
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:99
 
3974
msgid "Letter"
 
3975
msgstr "Letter"
 
3976
 
 
3977
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:100
 
3978
msgid "Tabloid"
 
3979
msgstr "Tabloid"
 
3980
 
 
3981
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:101
 
3982
msgid "US Common #10 Envelope"
 
3983
msgstr "US Common #10-konvolutt"
 
3984
 
 
3985
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:102
 
3986
msgid "Custom"
 
3987
msgstr "Tilpassa"
 
3988
 
 
3989
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304
 
3990
msgid "Centimeters (cm)"
 
3991
msgstr "Centimeter (cm)"
 
3992
 
 
3993
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304
 
3994
msgid "Millimeters (mm)"
 
3995
msgstr "Millimeter (mm)"
 
3996
 
 
3997
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304
 
3998
msgid "Inches (in)"
 
3999
msgstr "Tommar (in)"
 
4000
 
 
4001
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304
 
4002
msgid "Points (pt)"
 
4003
msgstr "Punkt (pt)"
 
4004
 
 
4005
#: gui/dialogs/qinputdialog.cpp:223
 
4006
msgid "Enter a value:"
 
4007
msgstr "Skriv inn verdi:"
 
4008
 
 
4009
#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:68
 
4010
#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:80
 
4011
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
4012
msgid "Page Setup"
 
4013
msgstr "Sideoppsett"
 
4014
 
 
4015
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:249
 
4016
#, qt-format
 
4017
msgid "%1%"
 
4018
msgstr "%1 %"
 
4019
 
 
4020
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:333
 
4021
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
4022
msgid "Print Preview"
 
4023
msgstr "Førehandsvising"
 
4024
 
 
4025
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:363
 
4026
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
4027
msgid "Next page"
 
4028
msgstr "Neste side"
 
4029
 
 
4030
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:364
 
4031
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
4032
msgid "Previous page"
 
4033
msgstr "Førre side"
 
4034
 
 
4035
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:365
 
4036
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
4037
msgid "First page"
 
4038
msgstr "Første side"
 
4039
 
 
4040
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:366
 
4041
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
4042
msgid "Last page"
 
4043
msgstr "Siste side"
 
4044
 
 
4045
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:375
 
4046
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
4047
msgid "Fit width"
 
4048
msgstr "Tilpass til breidda"
 
4049
 
 
4050
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:376
 
4051
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
4052
msgid "Fit page"
 
4053
msgstr "Tilpass til sida"
 
4054
 
 
4055
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:387
 
4056
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
4057
msgid "Zoom in"
 
4058
msgstr "Forstørr"
 
4059
 
 
4060
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:388
 
4061
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
4062
msgid "Zoom out"
 
4063
msgstr "Forminsk"
 
4064
 
 
4065
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:394
 
4066
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
4067
msgid "Portrait"
 
4068
msgstr "Ståande"
 
4069
 
 
4070
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:395
 
4071
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
4072
msgid "Landscape"
 
4073
msgstr "Liggjande"
 
4074
 
 
4075
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:405
 
4076
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
4077
msgid "Show single page"
 
4078
msgstr "Vis einskildside"
 
4079
 
 
4080
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:406
 
4081
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
4082
msgid "Show facing pages"
 
4083
msgstr "Vis motståande sider"
 
4084
 
 
4085
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:407
 
4086
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
4087
msgid "Show overview of all pages"
 
4088
msgstr "Vis oversikt over alle sidene"
 
4089
 
 
4090
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:422
 
4091
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
4092
msgid "Print"
 
4093
msgstr "Skriv ut"
 
4094
 
 
4095
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:423
 
4096
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
4097
msgid "Page setup"
 
4098
msgstr "Sideoppsett"
 
4099
 
 
4100
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:429
 
4101
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
4102
msgid "Close"
 
4103
msgstr "Lukk"
 
4104
 
 
4105
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:577
 
4106
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
4107
msgid "Export to PDF"
 
4108
msgstr "Eksporterer til PDF"
 
4109
 
 
4110
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:580
 
4111
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
4112
msgid "Export to PostScript"
 
4113
msgstr "Eksporterer til PostScript"
 
4114
 
 
4115
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:740 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1353
 
4116
#, qt-format
 
4117
msgid "%1 TB"
 
4118
msgstr "%1 TB"
 
4119
 
 
4120
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:742 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1355
 
4121
#, qt-format
 
4122
msgid "%1 GB"
 
4123
msgstr "%1 GB"
 
4124
 
 
4125
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:744 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1357
 
4126
#, qt-format
 
4127
msgid "%1 MB"
 
4128
msgstr "%1 MB"
 
4129
 
 
4130
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:746 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1359
 
4131
#, qt-format
 
4132
msgid "%1 KB"
 
4133
msgstr "%1 KB"
 
4134
 
 
4135
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:747
 
4136
#, qt-format
 
4137
msgid "%1 bytes"
 
4138
msgstr "%1 byte"
 
4139
 
 
4140
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:836
 
4141
msgid "Invalid filename"
 
4142
msgstr "Ugyldig filnamn"
 
4143
 
 
4144
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:837
 
4145
#, qt-format
 
4146
msgid ""
 
4147
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer "
 
4148
"characters or no punctuations marks."
 
4149
msgstr ""
 
4150
"<b>Kan ikkje bruka namnet «%1».</b><p>Prøv eit anna namn, med færre teikn, "
 
4151
"eller utan spesialteikn."
 
4152
 
 
4153
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:901 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:457
 
4154
msgid "Name"
 
4155
msgstr "Namn"
 
4156
 
 
4157
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:903 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:458
 
4158
msgid "Size"
 
4159
msgstr "Storleik"
 
4160
 
 
4161
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:907 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:461
 
4162
msgctxt "Match OS X Finder"
 
4163
msgid "Kind"
 
4164
msgstr "Variant"
 
4165
 
 
4166
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:909 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:463
 
4167
msgctxt "All other platforms"
 
4168
msgid "Type"
 
4169
msgstr "Type"
 
4170
 
 
4171
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:916 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:469
 
4172
msgid "Date Modified"
 
4173
msgstr "Dato endra"
 
4174
 
 
4175
#: gui/dialogs/qsidebar.cpp:442
 
4176
msgid "Remove"
 
4177
msgstr "Fjern"
 
4178
 
 
4179
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:396 gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:464
 
4180
msgid "&Options >>"
 
4181
msgstr "&Val →"
 
4182
 
 
4183
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:401
 
4184
msgid "&Print"
 
4185
msgstr "&Skriv ut"
 
4186
 
 
4187
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:468
 
4188
msgid "&Options <<"
 
4189
msgstr "&Val ←"
 
4190
 
 
4191
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:728
 
4192
msgid "Print to File (PDF)"
 
4193
msgstr "Skriv ut til fil (PDF)"
 
4194
 
 
4195
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:729
 
4196
msgid "Print to File (Postscript)"
 
4197
msgstr "Skriv ut til fil (PostScript)"
 
4198
 
 
4199
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:776
 
4200
msgid "Local file"
 
4201
msgstr "Lokal fil"
 
4202
 
 
4203
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:777
 
4204
#, qt-format
 
4205
msgid "Write %1 file"
 
4206
msgstr "Skriv %1 fil"
 
4207
 
 
4208
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:848
 
4209
msgid "Print To File ..."
 
4210
msgstr "Skriv ut til fil …"
 
4211
 
 
4212
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:926
 
4213
#, qt-format
 
4214
msgid ""
 
4215
"%1 is a directory.\n"
 
4216
"Please choose a different file name."
 
4217
msgstr ""
 
4218
"«%1» er ei mappe.\n"
 
4219
"Vel eit anna namn."
 
4220
 
 
4221
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:930
 
4222
#, qt-format
 
4223
msgid ""
 
4224
"File %1 is not writable.\n"
 
4225
"Please choose a different file name."
 
4226
msgstr ""
 
4227
"Du har ikkje skriveløyve til «%1».\n"
 
4228
"Vel eit anna namn."
 
4229
 
 
4230
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:934
 
4231
#, qt-format
 
4232
msgid ""
 
4233
"%1 already exists.\n"
 
4234
"Do you want to overwrite it?"
 
4235
msgstr ""
 
4236
"Fila «%1» finst frå før.\n"
 
4237
"Vil du skriva over ho?"
 
4238
 
 
4239
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1238
 
4240
msgctxt "QPPDOptionsModel"
 
4241
msgid "Name"
 
4242
msgstr "Namn"
 
4243
 
 
4244
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1240
 
4245
msgctxt "QPPDOptionsModel"
 
4246
msgid "Value"
 
4247
msgstr "Verdi"
 
4248
 
 
4249
#: gui/accessible/qaccessibleobject.cpp:376
 
4250
msgid "Activate"
 
4251
msgstr "Aktiver"
 
4252
 
 
4253
#: gui/accessible/qaccessibleobject.cpp:378
 
4254
msgid "Activates the program's main window"
 
4255
msgstr "Aktiverer hovudvindauget i programmet"
 
4256
 
 
4257
#: gui/kernel/qwidget.cpp:5853
 
4258
msgid "*"
 
4259
msgstr "*"
 
4260
 
 
4261
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2341
 
4262
msgctxt ""
 
4263
"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to "
 
4264
"'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper "
 
4265
"widget layout."
 
4266
msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
 
4267
msgstr "LTR"
 
4268
 
 
4269
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2348
 
4270
msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
 
4271
msgid "Services"
 
4272
msgstr ""
 
4273
 
 
4274
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2349
 
4275
#, qt-format
 
4276
msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
 
4277
msgid "Hide %1"
 
4278
msgstr ""
 
4279
 
 
4280
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2350
 
4281
msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
 
4282
msgid "Hide Others"
 
4283
msgstr ""
 
4284
 
 
4285
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2351
 
4286
msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
 
4287
msgid "Show All"
 
4288
msgstr ""
 
4289
 
 
4290
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2352
 
4291
msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
 
4292
msgid "Preferences..."
 
4293
msgstr ""
 
4294
 
 
4295
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2353
 
4296
#, qt-format
 
4297
msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
 
4298
msgid "Quit %1"
 
4299
msgstr ""
 
4300
 
 
4301
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2354
 
4302
#, qt-format
 
4303
msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
 
4304
msgid "About %1"
 
4305
msgstr ""
 
4306
 
 
4307
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:396
 
4308
msgctxt "QShortcut"
 
4309
msgid "Space"
 
4310
msgstr "Mellomrom"
 
4311
 
 
4312
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:397
 
4313
msgctxt "QShortcut"
 
4314
msgid "Esc"
 
4315
msgstr "Escape"
 
4316
 
 
4317
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:398
 
4318
msgctxt "QShortcut"
 
4319
msgid "Tab"
 
4320
msgstr "Tab"
 
4321
 
 
4322
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:399
 
4323
msgctxt "QShortcut"
 
4324
msgid "Backtab"
 
4325
msgstr "Tilbaketab"
 
4326
 
 
4327
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:400
 
4328
msgctxt "QShortcut"
 
4329
msgid "Backspace"
 
4330
msgstr "Rettetast"
 
4331
 
 
4332
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:401
 
4333
msgctxt "QShortcut"
 
4334
msgid "Return"
 
4335
msgstr "Enter"
 
4336
 
 
4337
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:402
 
4338
msgctxt "QShortcut"
 
4339
msgid "Enter"
 
4340
msgstr "Enter"
 
4341
 
 
4342
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:403
 
4343
msgctxt "QShortcut"
 
4344
msgid "Ins"
 
4345
msgstr "Insert"
 
4346
 
 
4347
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:404
 
4348
msgctxt "QShortcut"
 
4349
msgid "Del"
 
4350
msgstr "Delete"
 
4351
 
 
4352
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:405
 
4353
msgctxt "QShortcut"
 
4354
msgid "Pause"
 
4355
msgstr "Pause"
 
4356
 
 
4357
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:406
 
4358
msgctxt "QShortcut"
 
4359
msgid "Print"
 
4360
msgstr "Print"
 
4361
 
 
4362
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:407
 
4363
msgctxt "QShortcut"
 
4364
msgid "SysReq"
 
4365
msgstr "SysReq"
 
4366
 
 
4367
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:408
 
4368
msgctxt "QShortcut"
 
4369
msgid "Home"
 
4370
msgstr "Home"
 
4371
 
 
4372
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:409
 
4373
msgctxt "QShortcut"
 
4374
msgid "End"
 
4375
msgstr "End"
 
4376
 
 
4377
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:410
 
4378
msgctxt "QShortcut"
 
4379
msgid "Left"
 
4380
msgstr "Pil venstre"
 
4381
 
 
4382
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:411
 
4383
msgctxt "QShortcut"
 
4384
msgid "Up"
 
4385
msgstr "Pil opp"
 
4386
 
 
4387
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:412
 
4388
msgctxt "QShortcut"
 
4389
msgid "Right"
 
4390
msgstr "Pil høgre"
 
4391
 
 
4392
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:413
 
4393
msgctxt "QShortcut"
 
4394
msgid "Down"
 
4395
msgstr "Pil ned"
 
4396
 
 
4397
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:414
 
4398
msgctxt "QShortcut"
 
4399
msgid "PgUp"
 
4400
msgstr "Page Up"
 
4401
 
 
4402
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:415
 
4403
msgctxt "QShortcut"
 
4404
msgid "PgDown"
 
4405
msgstr "Page Down"
 
4406
 
 
4407
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:416
 
4408
msgctxt "QShortcut"
 
4409
msgid "CapsLock"
 
4410
msgstr "Caps Lock"
 
4411
 
 
4412
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:417
 
4413
msgctxt "QShortcut"
 
4414
msgid "NumLock"
 
4415
msgstr "Num Lock"
 
4416
 
 
4417
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:418
 
4418
msgctxt "QShortcut"
 
4419
msgid "ScrollLock"
 
4420
msgstr "Scroll Lock"
 
4421
 
 
4422
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:419
 
4423
msgctxt "QShortcut"
 
4424
msgid "Menu"
 
4425
msgstr "Meny"
 
4426
 
 
4427
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:420
 
4428
msgctxt "QShortcut"
 
4429
msgid "Help"
 
4430
msgstr "Hjelp"
 
4431
 
 
4432
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:425
 
4433
msgctxt "QShortcut"
 
4434
msgid "Back"
 
4435
msgstr "Tilbake"
 
4436
 
 
4437
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:426
 
4438
msgctxt "QShortcut"
 
4439
msgid "Forward"
 
4440
msgstr "Fram"
 
4441
 
 
4442
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:427
 
4443
msgctxt "QShortcut"
 
4444
msgid "Stop"
 
4445
msgstr "Stopp"
 
4446
 
 
4447
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:428
 
4448
msgctxt "QShortcut"
 
4449
msgid "Refresh"
 
4450
msgstr "Oppdater"
 
4451
 
 
4452
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:429
 
4453
msgctxt "QShortcut"
 
4454
msgid "Volume Down"
 
4455
msgstr "Lågare lyd"
 
4456
 
 
4457
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:430
 
4458
msgctxt "QShortcut"
 
4459
msgid "Volume Mute"
 
4460
msgstr "Demp lyd"
 
4461
 
 
4462
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:431
 
4463
msgctxt "QShortcut"
 
4464
msgid "Volume Up"
 
4465
msgstr "Høgare lyd"
 
4466
 
 
4467
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:432
 
4468
msgctxt "QShortcut"
 
4469
msgid "Bass Boost"
 
4470
msgstr "Bassforsterking"
 
4471
 
 
4472
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:433
 
4473
msgctxt "QShortcut"
 
4474
msgid "Bass Up"
 
4475
msgstr "Meir bass"
 
4476
 
 
4477
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:434
 
4478
msgctxt "QShortcut"
 
4479
msgid "Bass Down"
 
4480
msgstr "Mindre bass"
 
4481
 
 
4482
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:435
 
4483
msgctxt "QShortcut"
 
4484
msgid "Treble Up"
 
4485
msgstr "Meir diskant"
 
4486
 
 
4487
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:436
 
4488
msgctxt "QShortcut"
 
4489
msgid "Treble Down"
 
4490
msgstr "Mindre diskant"
 
4491
 
 
4492
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:437
 
4493
msgctxt "QShortcut"
 
4494
msgid "Media Play"
 
4495
msgstr "Media spel"
 
4496
 
 
4497
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:438
 
4498
msgctxt "QShortcut"
 
4499
msgid "Media Stop"
 
4500
msgstr "Media stopp"
 
4501
 
 
4502
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:439
 
4503
msgctxt "QShortcut"
 
4504
msgid "Media Previous"
 
4505
msgstr "Media førre"
 
4506
 
 
4507
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:440
 
4508
msgctxt "QShortcut"
 
4509
msgid "Media Next"
 
4510
msgstr "Media neste"
 
4511
 
 
4512
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:441
 
4513
msgctxt "QShortcut"
 
4514
msgid "Media Record"
 
4515
msgstr "Media opptak"
 
4516
 
 
4517
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:443
 
4518
msgctxt "QShortcut"
 
4519
msgid "Media Pause"
 
4520
msgstr ""
 
4521
 
 
4522
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:445
 
4523
msgctxt "QShortcut"
 
4524
msgid "Toggle Media Play/Pause"
 
4525
msgstr ""
 
4526
 
 
4527
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:446
 
4528
msgctxt "QShortcut"
 
4529
msgid "Home Page"
 
4530
msgstr "Heimeside"
 
4531
 
 
4532
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:447
 
4533
msgctxt "QShortcut"
 
4534
msgid "Favorites"
 
4535
msgstr "Favorittar"
 
4536
 
 
4537
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:448
 
4538
msgctxt "QShortcut"
 
4539
msgid "Search"
 
4540
msgstr "Søk"
 
4541
 
 
4542
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:449
 
4543
msgctxt "QShortcut"
 
4544
msgid "Standby"
 
4545
msgstr "Ventemodus"
 
4546
 
 
4547
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:450
 
4548
msgctxt "QShortcut"
 
4549
msgid "Open URL"
 
4550
msgstr "Opna nettadresse"
 
4551
 
 
4552
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:451
 
4553
msgctxt "QShortcut"
 
4554
msgid "Launch Mail"
 
4555
msgstr "Start e-post"
 
4556
 
 
4557
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:452
 
4558
msgctxt "QShortcut"
 
4559
msgid "Launch Media"
 
4560
msgstr "Start media"
 
4561
 
 
4562
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:453
 
4563
msgctxt "QShortcut"
 
4564
msgid "Launch (0)"
 
4565
msgstr "Start (0)"
 
4566
 
 
4567
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:454
 
4568
msgctxt "QShortcut"
 
4569
msgid "Launch (1)"
 
4570
msgstr "Start (1)"
 
4571
 
 
4572
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:455
 
4573
msgctxt "QShortcut"
 
4574
msgid "Launch (2)"
 
4575
msgstr "Start (2)"
 
4576
 
 
4577
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:456
 
4578
msgctxt "QShortcut"
 
4579
msgid "Launch (3)"
 
4580
msgstr "Start (3)"
 
4581
 
 
4582
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:457
 
4583
msgctxt "QShortcut"
 
4584
msgid "Launch (4)"
 
4585
msgstr "Start (4)"
 
4586
 
 
4587
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:458
 
4588
msgctxt "QShortcut"
 
4589
msgid "Launch (5)"
 
4590
msgstr "Start (5)"
 
4591
 
 
4592
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:459
 
4593
msgctxt "QShortcut"
 
4594
msgid "Launch (6)"
 
4595
msgstr "Start (6)"
 
4596
 
 
4597
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:460
 
4598
msgctxt "QShortcut"
 
4599
msgid "Launch (7)"
 
4600
msgstr "Start (7)"
 
4601
 
 
4602
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:461
 
4603
msgctxt "QShortcut"
 
4604
msgid "Launch (8)"
 
4605
msgstr "Start (8)"
 
4606
 
 
4607
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:462
 
4608
msgctxt "QShortcut"
 
4609
msgid "Launch (9)"
 
4610
msgstr "Start (9)"
 
4611
 
 
4612
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:463
 
4613
msgctxt "QShortcut"
 
4614
msgid "Launch (A)"
 
4615
msgstr "Start (A)"
 
4616
 
 
4617
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:464
 
4618
msgctxt "QShortcut"
 
4619
msgid "Launch (B)"
 
4620
msgstr "Start (B)"
 
4621
 
 
4622
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:465
 
4623
msgctxt "QShortcut"
 
4624
msgid "Launch (C)"
 
4625
msgstr "Start (C)"
 
4626
 
 
4627
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:466
 
4628
msgctxt "QShortcut"
 
4629
msgid "Launch (D)"
 
4630
msgstr "Start (D)"
 
4631
 
 
4632
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:467
 
4633
msgctxt "QShortcut"
 
4634
msgid "Launch (E)"
 
4635
msgstr "Start (E)"
 
4636
 
 
4637
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:468
 
4638
msgctxt "QShortcut"
 
4639
msgid "Launch (F)"
 
4640
msgstr "Start (F)"
 
4641
 
 
4642
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:469
 
4643
msgctxt "QShortcut"
 
4644
msgid "Monitor Brightness Up"
 
4645
msgstr "Lysare skjerm"
 
4646
 
 
4647
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:470
 
4648
msgctxt "QShortcut"
 
4649
msgid "Monitor Brightness Down"
 
4650
msgstr "Mørkare skjerm"
 
4651
 
 
4652
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:471
 
4653
msgctxt "QShortcut"
 
4654
msgid "Keyboard Light On/Off"
 
4655
msgstr "Tastaturlys på/av"
 
4656
 
 
4657
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:472
 
4658
msgctxt "QShortcut"
 
4659
msgid "Keyboard Brightness Up"
 
4660
msgstr "Lysare tastaturlys"
 
4661
 
 
4662
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:473
 
4663
msgctxt "QShortcut"
 
4664
msgid "Keyboard Brightness Down"
 
4665
msgstr "Mørkare tastaturlys"
 
4666
 
 
4667
# power off dialog title
 
4668
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:474
 
4669
msgctxt "QShortcut"
 
4670
msgid "Power Off"
 
4671
msgstr "Slå av maskina"
 
4672
 
 
4673
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:475
 
4674
msgctxt "QShortcut"
 
4675
msgid "Wake Up"
 
4676
msgstr "Vekk opp maskina"
 
4677
 
 
4678
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:476
 
4679
msgctxt "QShortcut"
 
4680
msgid "Eject"
 
4681
msgstr "Løys ut"
 
4682
 
 
4683
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:477
 
4684
msgctxt "QShortcut"
 
4685
msgid "Screensaver"
 
4686
msgstr "Pauseskjerm"
 
4687
 
 
4688
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:478
 
4689
msgctxt "QShortcut"
 
4690
msgid "WWW"
 
4691
msgstr "Verdsveven"
 
4692
 
 
4693
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:479
 
4694
msgctxt "QShortcut"
 
4695
msgid "Sleep"
 
4696
msgstr "Søv"
 
4697
 
 
4698
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:480
 
4699
msgctxt "QShortcut"
 
4700
msgid "LightBulb"
 
4701
msgstr "Lyspære"
 
4702
 
 
4703
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:481
 
4704
msgctxt "QShortcut"
 
4705
msgid "Shop"
 
4706
msgstr "Handla"
 
4707
 
 
4708
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:482
 
4709
msgctxt "QShortcut"
 
4710
msgid "History"
 
4711
msgstr "Historie"
 
4712
 
 
4713
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:483
 
4714
msgctxt "QShortcut"
 
4715
msgid "Add Favorite"
 
4716
msgstr "Legg til favorittar"
 
4717
 
 
4718
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:484
 
4719
msgctxt "QShortcut"
 
4720
msgid "Hot Links"
 
4721
msgstr "Snøgglenkjer"
 
4722
 
 
4723
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:485
 
4724
msgctxt "QShortcut"
 
4725
msgid "Adjust Brightness"
 
4726
msgstr "Juster lysstyrke"
 
4727
 
 
4728
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:486
 
4729
msgctxt "QShortcut"
 
4730
msgid "Finance"
 
4731
msgstr "Finans"
 
4732
 
 
4733
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:487
 
4734
msgctxt "QShortcut"
 
4735
msgid "Community"
 
4736
msgstr "Fellesskap"
 
4737
 
 
4738
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:488
 
4739
msgctxt "QShortcut"
 
4740
msgid "Audio Rewind"
 
4741
msgstr "Spol bakover"
 
4742
 
 
4743
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:489
 
4744
msgctxt "QShortcut"
 
4745
msgid "Back Forward"
 
4746
msgstr "Spol framover"
 
4747
 
 
4748
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:490
 
4749
msgctxt "QShortcut"
 
4750
msgid "Application Left"
 
4751
msgstr "Program venstre"
 
4752
 
 
4753
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:491
 
4754
msgctxt "QShortcut"
 
4755
msgid "Application Right"
 
4756
msgstr "Program høgre"
 
4757
 
 
4758
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:492
 
4759
msgctxt "QShortcut"
 
4760
msgid "Book"
 
4761
msgstr "Bok"
 
4762
 
 
4763
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:493
 
4764
msgctxt "QShortcut"
 
4765
msgid "CD"
 
4766
msgstr "CD"
 
4767
 
 
4768
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:494
 
4769
msgctxt "QShortcut"
 
4770
msgid "Calculator"
 
4771
msgstr "Kalkulator"
 
4772
 
 
4773
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:495
 
4774
msgctxt "QShortcut"
 
4775
msgid "Clear"
 
4776
msgstr "Tøm"
 
4777
 
 
4778
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:496
 
4779
msgctxt "QShortcut"
 
4780
msgid "Clear Grab"
 
4781
msgstr "Clear Grab"
 
4782
 
 
4783
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:497
 
4784
msgctxt "QShortcut"
 
4785
msgid "Close"
 
4786
msgstr "Lukk"
 
4787
 
 
4788
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:498
 
4789
msgctxt "QShortcut"
 
4790
msgid "Copy"
 
4791
msgstr "Kopier"
 
4792
 
 
4793
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:499
 
4794
msgctxt "QShortcut"
 
4795
msgid "Cut"
 
4796
msgstr "Klipp ut"
 
4797
 
 
4798
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:500
 
4799
msgctxt "QShortcut"
 
4800
msgid "Display"
 
4801
msgstr "Vis"
 
4802
 
 
4803
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:501
 
4804
msgctxt "QShortcut"
 
4805
msgid "DOS"
 
4806
msgstr "DOS"
 
4807
 
 
4808
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:502
 
4809
msgctxt "QShortcut"
 
4810
msgid "Documents"
 
4811
msgstr "Dokument"
 
4812
 
 
4813
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:503
 
4814
msgctxt "QShortcut"
 
4815
msgid "Spreadsheet"
 
4816
msgstr "Rekneark"
 
4817
 
 
4818
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:504
 
4819
msgctxt "QShortcut"
 
4820
msgid "Browser"
 
4821
msgstr "Nettlesar"
 
4822
 
 
4823
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:505
 
4824
msgctxt "QShortcut"
 
4825
msgid "Game"
 
4826
msgstr "Spel"
 
4827
 
 
4828
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:506
 
4829
msgctxt "QShortcut"
 
4830
msgid "Go"
 
4831
msgstr "Gå til"
 
4832
 
 
4833
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:507
 
4834
msgctxt "QShortcut"
 
4835
msgid "iTouch"
 
4836
msgstr "iTouch"
 
4837
 
 
4838
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:508
 
4839
msgctxt "QShortcut"
 
4840
msgid "Logoff"
 
4841
msgstr "Logg ut"
 
4842
 
 
4843
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:509
 
4844
msgctxt "QShortcut"
 
4845
msgid "Market"
 
4846
msgstr "Marknad"
 
4847
 
 
4848
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:510
 
4849
msgctxt "QShortcut"
 
4850
msgid "Meeting"
 
4851
msgstr "Møte"
 
4852
 
 
4853
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:511
 
4854
msgctxt "QShortcut"
 
4855
msgid "Keyboard Menu"
 
4856
msgstr "Tastaturmeny"
 
4857
 
 
4858
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:512
 
4859
msgctxt "QShortcut"
 
4860
msgid "Menu PB"
 
4861
msgstr "Meny PB"
 
4862
 
 
4863
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:513
 
4864
msgctxt "QShortcut"
 
4865
msgid "My Sites"
 
4866
msgstr "Nettstader"
 
4867
 
 
4868
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:514
 
4869
msgctxt "QShortcut"
 
4870
msgid "News"
 
4871
msgstr "Nyheiter"
 
4872
 
 
4873
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:515
 
4874
msgctxt "QShortcut"
 
4875
msgid "Home Office"
 
4876
msgstr "Heimekontor"
 
4877
 
 
4878
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:516
 
4879
msgctxt "QShortcut"
 
4880
msgid "Option"
 
4881
msgstr "Val"
 
4882
 
 
4883
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:517
 
4884
msgctxt "QShortcut"
 
4885
msgid "Paste"
 
4886
msgstr "Lim inn"
 
4887
 
 
4888
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:518
 
4889
msgctxt "QShortcut"
 
4890
msgid "Phone"
 
4891
msgstr "Telefon"
 
4892
 
 
4893
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:519
 
4894
msgctxt "QShortcut"
 
4895
msgid "Reply"
 
4896
msgstr "Svar"
 
4897
 
 
4898
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:520
 
4899
msgctxt "QShortcut"
 
4900
msgid "Reload"
 
4901
msgstr "Last på nytt"
 
4902
 
 
4903
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:521
 
4904
msgctxt "QShortcut"
 
4905
msgid "Rotate Windows"
 
4906
msgstr "Drei vindauge"
 
4907
 
 
4908
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:522
 
4909
msgctxt "QShortcut"
 
4910
msgid "Rotation PB"
 
4911
msgstr "Rotering PB"
 
4912
 
 
4913
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:523
 
4914
msgctxt "QShortcut"
 
4915
msgid "Rotation KB"
 
4916
msgstr "Rotering KB"
 
4917
 
 
4918
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:524
 
4919
msgctxt "QShortcut"
 
4920
msgid "Save"
 
4921
msgstr "Lagra"
 
4922
 
 
4923
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:525
 
4924
msgctxt "QShortcut"
 
4925
msgid "Send"
 
4926
msgstr "Send"
 
4927
 
 
4928
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:526
 
4929
msgctxt "QShortcut"
 
4930
msgid "Spellchecker"
 
4931
msgstr "Stavekontroll"
 
4932
 
 
4933
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:527
 
4934
msgctxt "QShortcut"
 
4935
msgid "Split Screen"
 
4936
msgstr "Del skjermen"
 
4937
 
 
4938
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:528
 
4939
msgctxt "QShortcut"
 
4940
msgid "Support"
 
4941
msgstr "Støtte"
 
4942
 
 
4943
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:529
 
4944
msgctxt "QShortcut"
 
4945
msgid "Task Panel"
 
4946
msgstr "Oppgåvelinje"
 
4947
 
 
4948
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:530
 
4949
msgctxt "QShortcut"
 
4950
msgid "Terminal"
 
4951
msgstr "Terminal"
 
4952
 
 
4953
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:531
 
4954
msgctxt "QShortcut"
 
4955
msgid "Tools"
 
4956
msgstr "Verktøy"
 
4957
 
 
4958
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:532
 
4959
msgctxt "QShortcut"
 
4960
msgid "Travel"
 
4961
msgstr "Reise"
 
4962
 
 
4963
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:533
 
4964
msgctxt "QShortcut"
 
4965
msgid "Video"
 
4966
msgstr "Film"
 
4967
 
 
4968
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:534
 
4969
msgctxt "QShortcut"
 
4970
msgid "Word Processor"
 
4971
msgstr "Teksthandsamar"
 
4972
 
 
4973
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:535
 
4974
msgctxt "QShortcut"
 
4975
msgid "XFer"
 
4976
msgstr "XFer"
 
4977
 
 
4978
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:536
 
4979
msgctxt "QShortcut"
 
4980
msgid "Zoom In"
 
4981
msgstr "Vis større"
 
4982
 
 
4983
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:537
 
4984
msgctxt "QShortcut"
 
4985
msgid "Zoom Out"
 
4986
msgstr "Vis mindre"
 
4987
 
 
4988
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:538
 
4989
msgctxt "QShortcut"
 
4990
msgid "Away"
 
4991
msgstr "Vekke"
 
4992
 
 
4993
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:539
 
4994
msgctxt "QShortcut"
 
4995
msgid "Messenger"
 
4996
msgstr "Lynmeldingar"
 
4997
 
 
4998
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:540
 
4999
msgctxt "QShortcut"
 
5000
msgid "WebCam"
 
5001
msgstr "Vevkamera"
 
5002
 
 
5003
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:541
 
5004
msgctxt "QShortcut"
 
5005
msgid "Mail Forward"
 
5006
msgstr "Vidaresend på e-post"
 
5007
 
 
5008
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:542
 
5009
msgctxt "QShortcut"
 
5010
msgid "Pictures"
 
5011
msgstr "Bilete"
 
5012
 
 
5013
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:543
 
5014
msgctxt "QShortcut"
 
5015
msgid "Music"
 
5016
msgstr "Musikk"
 
5017
 
 
5018
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:544
 
5019
msgctxt "QShortcut"
 
5020
msgid "Battery"
 
5021
msgstr "Batteri"
 
5022
 
 
5023
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:545
 
5024
msgctxt "QShortcut"
 
5025
msgid "Bluetooth"
 
5026
msgstr "Bluetooth"
 
5027
 
 
5028
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:546
 
5029
msgctxt "QShortcut"
 
5030
msgid "Wireless"
 
5031
msgstr "Trådlaus"
 
5032
 
 
5033
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:547
 
5034
msgctxt "QShortcut"
 
5035
msgid "Ultra Wide Band"
 
5036
msgstr "UWB"
 
5037
 
 
5038
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:548
 
5039
msgctxt "QShortcut"
 
5040
msgid "Audio Forward"
 
5041
msgstr "Lyd neste"
 
5042
 
 
5043
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:549
 
5044
msgctxt "QShortcut"
 
5045
msgid "Audio Repeat"
 
5046
msgstr "Lyd gjenta"
 
5047
 
 
5048
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:550
 
5049
msgctxt "QShortcut"
 
5050
msgid "Audio Random Play"
 
5051
msgstr "Lyd tilfeldig"
 
5052
 
 
5053
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:551
 
5054
msgctxt "QShortcut"
 
5055
msgid "Subtitle"
 
5056
msgstr "Undertekst"
 
5057
 
 
5058
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:552
 
5059
msgctxt "QShortcut"
 
5060
msgid "Audio Cycle Track"
 
5061
msgstr "Gjenta lydspor"
 
5062
 
 
5063
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:553
 
5064
msgctxt "QShortcut"
 
5065
msgid "Time"
 
5066
msgstr "Klokkeslett"
 
5067
 
 
5068
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:554 gui/kernel/qkeysequence.cpp:576
 
5069
msgctxt "QShortcut"
 
5070
msgid "Select"
 
5071
msgstr "Vel"
 
5072
 
 
5073
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:555
 
5074
msgctxt "QShortcut"
 
5075
msgid "View"
 
5076
msgstr "Vis"
 
5077
 
 
5078
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:556
 
5079
msgctxt "QShortcut"
 
5080
msgid "Top Menu"
 
5081
msgstr "Toppmeny"
 
5082
 
 
5083
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:557
 
5084
msgctxt "QShortcut"
 
5085
msgid "Suspend"
 
5086
msgstr "Kvilemodus"
 
5087
 
 
5088
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:558
 
5089
msgctxt "QShortcut"
 
5090
msgid "Hibernate"
 
5091
msgstr "Dvalemodus"
 
5092
 
 
5093
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:562
 
5094
msgctxt "QShortcut"
 
5095
msgid "Print Screen"
 
5096
msgstr "Print Screen"
 
5097
 
 
5098
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:563
 
5099
msgctxt "QShortcut"
 
5100
msgid "Page Up"
 
5101
msgstr "Page Up"
 
5102
 
 
5103
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:564
 
5104
msgctxt "QShortcut"
 
5105
msgid "Page Down"
 
5106
msgstr "Page Down"
 
5107
 
 
5108
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:565
 
5109
msgctxt "QShortcut"
 
5110
msgid "Caps Lock"
 
5111
msgstr "Caps Lock"
 
5112
 
 
5113
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:566
 
5114
msgctxt "QShortcut"
 
5115
msgid "Num Lock"
 
5116
msgstr "Num Lock"
 
5117
 
 
5118
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:567
 
5119
msgctxt "QShortcut"
 
5120
msgid "Number Lock"
 
5121
msgstr "Num Lock"
 
5122
 
 
5123
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:568
 
5124
msgctxt "QShortcut"
 
5125
msgid "Scroll Lock"
 
5126
msgstr "Scroll Lock"
 
5127
 
 
5128
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:569
 
5129
msgctxt "QShortcut"
 
5130
msgid "Insert"
 
5131
msgstr "Insert"
 
5132
 
 
5133
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:570
 
5134
msgctxt "QShortcut"
 
5135
msgid "Delete"
 
5136
msgstr "Delete"
 
5137
 
 
5138
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:571
 
5139
msgctxt "QShortcut"
 
5140
msgid "Escape"
 
5141
msgstr "Escape"
 
5142
 
 
5143
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:572
 
5144
msgctxt "QShortcut"
 
5145
msgid "System Request"
 
5146
msgstr "SysReq"
 
5147
 
 
5148
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:577
 
5149
msgctxt "QShortcut"
 
5150
msgid "Yes"
 
5151
msgstr "Ja"
 
5152
 
 
5153
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:578
 
5154
msgctxt "QShortcut"
 
5155
msgid "No"
 
5156
msgstr "Nei"
 
5157
 
 
5158
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:582
 
5159
msgctxt "QShortcut"
 
5160
msgid "Context1"
 
5161
msgstr "Kontekst1"
 
5162
 
 
5163
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:583
 
5164
msgctxt "QShortcut"
 
5165
msgid "Context2"
 
5166
msgstr "Kontekst2"
 
5167
 
 
5168
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:584
 
5169
msgctxt "QShortcut"
 
5170
msgid "Context3"
 
5171
msgstr "Kontekst3"
 
5172
 
 
5173
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:585
 
5174
msgctxt "QShortcut"
 
5175
msgid "Context4"
 
5176
msgstr "Kontekst4"
 
5177
 
 
5178
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:587
 
5179
msgctxt "QShortcut"
 
5180
msgid "Call"
 
5181
msgstr "Ring"
 
5182
 
 
5183
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:589
 
5184
msgctxt "QShortcut"
 
5185
msgid "Hangup"
 
5186
msgstr "Legg på"
 
5187
 
 
5188
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:591
 
5189
msgctxt "QShortcut"
 
5190
msgid "Toggle Call/Hangup"
 
5191
msgstr ""
 
5192
 
 
5193
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:592
 
5194
msgctxt "QShortcut"
 
5195
msgid "Flip"
 
5196
msgstr "Vend"
 
5197
 
 
5198
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:594
 
5199
msgctxt "QShortcut"
 
5200
msgid "Voice Dial"
 
5201
msgstr ""
 
5202
 
 
5203
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:596
 
5204
msgctxt "QShortcut"
 
5205
msgid "Last Number Redial"
 
5206
msgstr ""
 
5207
 
 
5208
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:598
 
5209
msgctxt "QShortcut"
 
5210
msgid "Camera Shutter"
 
5211
msgstr ""
 
5212
 
 
5213
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:600
 
5214
msgctxt "QShortcut"
 
5215
msgid "Camera Focus"
 
5216
msgstr ""
 
5217
 
 
5218
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:604
 
5219
msgctxt "QShortcut"
 
5220
msgid "Kanji"
 
5221
msgstr ""
 
5222
 
 
5223
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:605
 
5224
msgctxt "QShortcut"
 
5225
msgid "Muhenkan"
 
5226
msgstr ""
 
5227
 
 
5228
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:606
 
5229
msgctxt "QShortcut"
 
5230
msgid "Henkan"
 
5231
msgstr ""
 
5232
 
 
5233
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:607
 
5234
msgctxt "QShortcut"
 
5235
msgid "Romaji"
 
5236
msgstr ""
 
5237
 
 
5238
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:608
 
5239
msgctxt "QShortcut"
 
5240
msgid "Hiragana"
 
5241
msgstr ""
 
5242
 
 
5243
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:609
 
5244
msgctxt "QShortcut"
 
5245
msgid "Katakana"
 
5246
msgstr ""
 
5247
 
 
5248
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:610
 
5249
msgctxt "QShortcut"
 
5250
msgid "Hiragana Katakana"
 
5251
msgstr ""
 
5252
 
 
5253
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:611
 
5254
msgctxt "QShortcut"
 
5255
msgid "Zenkaku"
 
5256
msgstr ""
 
5257
 
 
5258
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:612
 
5259
msgctxt "QShortcut"
 
5260
msgid "Hankaku"
 
5261
msgstr ""
 
5262
 
 
5263
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:613
 
5264
msgctxt "QShortcut"
 
5265
msgid "Zenkaku Hankaku"
 
5266
msgstr ""
 
5267
 
 
5268
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:614
 
5269
msgctxt "QShortcut"
 
5270
msgid "Touroku"
 
5271
msgstr ""
 
5272
 
 
5273
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:615
 
5274
msgctxt "QShortcut"
 
5275
msgid "Massyo"
 
5276
msgstr ""
 
5277
 
 
5278
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:616
 
5279
msgctxt "QShortcut"
 
5280
msgid "Kana Lock"
 
5281
msgstr ""
 
5282
 
 
5283
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:617
 
5284
msgctxt "QShortcut"
 
5285
msgid "Kana Shift"
 
5286
msgstr ""
 
5287
 
 
5288
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:618
 
5289
msgctxt "QShortcut"
 
5290
msgid "Eisu Shift"
 
5291
msgstr ""
 
5292
 
 
5293
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:619
 
5294
msgctxt "QShortcut"
 
5295
msgid "Eisu toggle"
 
5296
msgstr ""
 
5297
 
 
5298
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:620
 
5299
msgctxt "QShortcut"
 
5300
msgid "Code input"
 
5301
msgstr ""
 
5302
 
 
5303
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:621
 
5304
msgctxt "QShortcut"
 
5305
msgid "Multiple Candidate"
 
5306
msgstr ""
 
5307
 
 
5308
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:622
 
5309
msgctxt "QShortcut"
 
5310
msgid "Previous Candidate"
 
5311
msgstr ""
 
5312
 
 
5313
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:626
 
5314
msgctxt "QShortcut"
 
5315
msgid "Hangul"
 
5316
msgstr ""
 
5317
 
 
5318
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:627
 
5319
msgctxt "QShortcut"
 
5320
msgid "Hangul Start"
 
5321
msgstr ""
 
5322
 
 
5323
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:628
 
5324
msgctxt "QShortcut"
 
5325
msgid "Hangul End"
 
5326
msgstr ""
 
5327
 
 
5328
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:629
 
5329
msgctxt "QShortcut"
 
5330
msgid "Hangul Hanja"
 
5331
msgstr ""
 
5332
 
 
5333
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:630
 
5334
msgctxt "QShortcut"
 
5335
msgid "Hangul Jamo"
 
5336
msgstr ""
 
5337
 
 
5338
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:631
 
5339
msgctxt "QShortcut"
 
5340
msgid "Hangul Romaja"
 
5341
msgstr ""
 
5342
 
 
5343
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:632
 
5344
msgctxt "QShortcut"
 
5345
msgid "Hangul Jeonja"
 
5346
msgstr ""
 
5347
 
 
5348
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:633
 
5349
msgctxt "QShortcut"
 
5350
msgid "Hangul Banja"
 
5351
msgstr ""
 
5352
 
 
5353
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:634
 
5354
msgctxt "QShortcut"
 
5355
msgid "Hangul PreHanja"
 
5356
msgstr ""
 
5357
 
 
5358
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:635
 
5359
msgctxt "QShortcut"
 
5360
msgid "Hangul PostHanja"
 
5361
msgstr ""
 
5362
 
 
5363
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:636
 
5364
msgctxt "QShortcut"
 
5365
msgid "Hangul Special"
 
5366
msgstr ""
 
5367
 
 
5368
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1238 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1373
 
5369
msgid "Ctrl"
 
5370
msgstr "Ctrl"
 
5371
 
 
5372
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1239 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1377
 
5373
msgid "Shift"
 
5374
msgstr "Shift"
 
5375
 
 
5376
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1240 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1375
 
5377
msgid "Alt"
 
5378
msgstr "Alt"
 
5379
 
 
5380
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1241 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1371
 
5381
msgid "Meta"
 
5382
msgstr "Meta"
 
5383
 
 
5384
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1331
 
5385
msgid "+"
 
5386
msgstr "+"
 
5387
 
 
5388
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1392
 
5389
#, qt-format
 
5390
msgid "F%1"
 
5391
msgstr "F%1"
 
5392
 
 
5393
#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:63
 
5394
msgid "Ok"
 
5395
msgstr "OK"
 
5396
 
 
5397
#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:66
 
5398
msgid "Select"
 
5399
msgstr "Vel"
 
5400
 
 
5401
#: gui/kernel/qsoftkeymanager_s60.cpp:321
 
5402
msgid "Exit"
 
5403
msgstr "Avslutt"
 
5404
 
 
5405
#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:464
 
5406
msgctxt "QFileDialog"
 
5407
msgid "Drive"
 
5408
msgstr "Stasjon"
 
5409
 
 
5410
#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:467
 
5411
#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:468
 
5412
msgctxt "QFileDialog"
 
5413
msgid "File"
 
5414
msgstr "Fil"
 
5415
 
 
5416
#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:473
 
5417
msgctxt "Match Windows Explorer"
 
5418
msgid "File Folder"
 
5419
msgstr ""
 
5420
 
 
5421
#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:475
 
5422
msgctxt "All other platforms"
 
5423
msgid "Folder"
 
5424
msgstr ""
 
5425
 
 
5426
#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:484
 
5427
msgctxt "Mac OS X Finder"
 
5428
msgid "Alias"
 
5429
msgstr ""
 
5430
 
 
5431
#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:486
 
5432
msgctxt "All other platforms"
 
5433
msgid "Shortcut"
 
5434
msgstr ""
 
5435
 
 
5436
#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:493
 
5437
msgctxt "QFileDialog"
 
5438
msgid "Unknown"
 
5439
msgstr "Ukjend"
 
5440
 
 
5441
#: gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:556 qt3support/sql/q3datatable.cpp:286
 
5442
msgid "False"
 
5443
msgstr "Usann"
 
5444
 
 
5445
#: gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:557 qt3support/sql/q3datatable.cpp:285
 
5446
msgid "True"
 
5447
msgstr "Sann"
 
5448
 
 
5449
#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:871
 
5450
msgctxt "QFileDialog"
 
5451
msgid "My Computer"
 
5452
msgstr "Datamaskina"
 
5453
 
 
5454
#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1360
 
5455
#, qt-format
 
5456
msgid "%1 byte(s)"
 
5457
msgstr ""
 
5458
 
 
5459
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:110
 
5460
msgid "locally connected"
 
5461
msgstr "kopla til lokalt"
 
5462
 
 
5463
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:133
 
5464
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:358
 
5465
#, qt-format
 
5466
msgid "Aliases: %1"
 
5467
msgstr "Alias: %1"
 
5468
 
 
5469
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:583
 
5470
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:782
 
5471
msgid "unknown"
 
5472
msgstr "ukjend"
 
5473
 
 
5474
#: gui/util/qundogroup.cpp:385 gui/util/qundostack.cpp:832
 
5475
msgid "Undo"
 
5476
msgstr "Angra"
 
5477
 
 
5478
#: gui/util/qundogroup.cpp:413 gui/util/qundostack.cpp:859
 
5479
msgid "Redo"
 
5480
msgstr "Gjer om"
 
5481
 
 
5482
#: gui/util/qundoview.cpp:101
 
5483
msgid "<empty>"
 
5484
msgstr "<tom>"
 
5485
 
 
5486
#: gui/util/qdesktopservices_mac.cpp:169
 
5487
msgid "Home"
 
5488
msgstr "Heim"
 
5489
 
 
5490
#: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:652
 
5491
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:131
 
5492
msgid "No suitable proxy found"
 
5493
msgstr "Fann ingen passande mellomtenar"
 
5494
 
 
5495
#: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:753
 
5496
#, qt-format
 
5497
msgctxt "QNetworkReply"
 
5498
msgid "Error downloading %1 - server replied: %2"
 
5499
msgstr "Feil ved nedlasting av «%1». Tenaren svarte: %2"
 
5500
 
 
5501
#: network/access/qnetworkaccesscachebackend.cpp:66
 
5502
#, qt-format
 
5503
msgctxt "QNetworkAccessCacheBackend"
 
5504
msgid "Error opening %1"
 
5505
msgstr "Feil ved opning «%1»"
 
5506
 
 
5507
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:145
 
5508
#, qt-format
 
5509
msgid "Cannot open %1: is a directory"
 
5510
msgstr "Klarte ikkje opna «%1»: er ei mappe"
 
5511
 
 
5512
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:257
 
5513
#, qt-format
 
5514
msgid "Logging in to %1 failed: authentication required"
 
5515
msgstr "Klarte ikkje logga inn på «%1»: krev autentisering"
 
5516
 
 
5517
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:296
 
5518
#, qt-format
 
5519
msgid "Error while downloading %1: %2"
 
5520
msgstr "Feil ved nedlasting av «%1»: %2"
 
5521
 
 
5522
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:298
 
5523
#, qt-format
 
5524
msgid "Error while uploading %1: %2"
 
5525
msgstr "Feil ved opplasting av «%1»: %2"
 
5526
 
 
5527
#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:195
 
5528
#, qt-format
 
5529
msgctxt "QNetworkAccessDebugPipeBackend"
 
5530
msgid "Write error writing to %1: %2"
 
5531
msgstr ""
 
5532
 
 
5533
#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:255
 
5534
#, qt-format
 
5535
msgid "Socket error on %1: %2"
 
5536
msgstr "Sokkelfeil på %1: %2"
 
5537
 
 
5538
#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:270
 
5539
#, qt-format
 
5540
msgid "Remote host closed the connection prematurely on %1"
 
5541
msgstr "Verten lukka sambandet for tidleg på «%1»"
 
5542
 
 
5543
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:100
 
5544
#: network/access/qfilenetworkreply.cpp:85
 
5545
#, qt-format
 
5546
msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
 
5547
msgid "Request for opening non-local file %1"
 
5548
msgstr "Førespurnad om opning av ikkje-lokal fil: %1"
 
5549
 
 
5550
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:145
 
5551
#: network/access/qfilenetworkreply.cpp:118
 
5552
#, qt-format
 
5553
msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
 
5554
msgid "Error opening %1: %2"
 
5555
msgstr "Feil ved opning av «%1»: %2"
 
5556
 
 
5557
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:183
 
5558
#, qt-format
 
5559
msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
 
5560
msgid "Write error writing to %1: %2"
 
5561
msgstr "Feil ved skriving til «%1»: %2"
 
5562
 
 
5563
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:231
 
5564
#: network/access/qfilenetworkreply.cpp:105
 
5565
#, qt-format
 
5566
msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
 
5567
msgid "Cannot open %1: Path is a directory"
 
5568
msgstr "Klarte ikkje opna «%1»: adressa viser til ei mappe"
 
5569
 
 
5570
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:252
 
5571
#, qt-format
 
5572
msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
 
5573
msgid "Read error reading from %1: %2"
 
5574
msgstr "Feil ved lesing frå «%1»: %2"
 
5575
 
 
5576
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:82
 
5577
#, qt-format
 
5578
msgctxt "QNetworkReply"
 
5579
msgid "Protocol \"%1\" is unknown"
 
5580
msgstr "Protokollen «%1» er ukjend"
 
5581
 
 
5582
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:274
 
5583
msgctxt "QNetworkReply"
 
5584
msgid "Network session error."
 
5585
msgstr ""
 
5586
 
 
5587
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:626
 
5588
msgid "Temporary network failure."
 
5589
msgstr ""
 
5590
 
 
5591
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:746
 
5592
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:774
 
5593
msgid "Operation canceled"
 
5594
msgstr "Operasjon avbroten"
 
5595
 
 
5596
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:943
 
5597
msgctxt "QNetworkAccessManager"
 
5598
msgid "Network access is disabled."
 
5599
msgstr ""
 
5600
 
 
5601
#: network/access/qnetworkaccessdatabackend.cpp:77
 
5602
#, qt-format
 
5603
msgctxt "QNetworkAccessDataBackend"
 
5604
msgid "Operation not supported on %1"
 
5605
msgstr ""
 
5606
 
 
5607
#: network/access/qnetworkaccessdatabackend.cpp:102
 
5608
#, qt-format
 
5609
msgctxt "QNetworkAccessDataBackend"
 
5610
msgid "Invalid URI: %1"
 
5611
msgstr ""
 
5612
 
 
5613
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:178
 
5614
msgid "No host name given"
 
5615
msgstr "Mangla vertsnamn"
 
5616
 
 
5617
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:178
 
5618
msgid "Invalid hostname"
 
5619
msgstr ""
 
5620
 
 
5621
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:208 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:237
 
5622
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:247 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:286
 
5623
msgid "Unknown address type"
 
5624
msgstr "Ukjend adressetype"
 
5625
 
 
5626
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:215 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:242
 
5627
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:260 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:292
 
5628
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:916
 
5629
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:661
 
5630
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:687
 
5631
msgid "Host not found"
 
5632
msgstr "Fann ikkje verten"
 
5633
 
 
5634
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:218 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:245
 
5635
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:296
 
5636
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:275 network/ssl/qsslerror.cpp:285
 
5637
#: corelib/io/qiodevice.cpp:1598 corelib/plugin/qpluginloader.cpp:367
 
5638
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:1171
 
5639
#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1046
 
5640
msgid "Unknown error"
 
5641
msgstr "Ukjend feil"
 
5642
 
 
5643
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:198
 
5644
msgctxt "QHostInfoAgent"
 
5645
msgid "No host name given"
 
5646
msgstr ""
 
5647
 
 
5648
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:199
 
5649
msgctxt "QHostInfoAgent"
 
5650
msgid "Invalid hostname"
 
5651
msgstr ""
 
5652
 
 
5653
#: network/kernel/qhostinfo.cpp:171
 
5654
msgctxt "QHostInfo"
 
5655
msgid "No host name given"
 
5656
msgstr ""
 
5657
 
 
5658
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:549
 
5659
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1358
 
5660
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1578 network/socket/qtcpserver.cpp:292
 
5661
msgid "Operation on socket is not supported"
 
5662
msgstr "Sokkeloperasjonen er ikkje støtta"
 
5663
 
 
5664
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:966
 
5665
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:239
 
5666
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:691
 
5667
msgid "Connection refused"
 
5668
msgstr "Nekta tilkopling"
 
5669
 
 
5670
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1108
 
5671
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:236
 
5672
msgid "Connection timed out"
 
5673
msgstr "Tidsavbrot på sambandet"
 
5674
 
 
5675
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1781
 
5676
msgid "Socket operation timed out"
 
5677
msgstr "Tidsavbrot ved sokkeloperasjon"
 
5678
 
 
5679
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:2161
 
5680
msgid "Socket is not connected"
 
5681
msgstr "Sokkelen er ikkje kopla til"
 
5682
 
 
5683
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:200
 
5684
msgid "Unable to initialize non-blocking socket"
 
5685
msgstr ""
 
5686
 
 
5687
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:203
 
5688
msgid "Unable to initialize broadcast socket"
 
5689
msgstr ""
 
5690
 
 
5691
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:206
 
5692
msgid "Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support"
 
5693
msgstr ""
 
5694
 
 
5695
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:209
 
5696
msgid "The remote host closed the connection"
 
5697
msgstr ""
 
5698
 
 
5699
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:212
 
5700
msgid "Network operation timed out"
 
5701
msgstr ""
 
5702
 
 
5703
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:215
 
5704
msgid "Out of resources"
 
5705
msgstr ""
 
5706
 
 
5707
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:218
 
5708
msgid "Unsupported socket operation"
 
5709
msgstr ""
 
5710
 
 
5711
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:221
 
5712
msgid "Protocol type not supported"
 
5713
msgstr ""
 
5714
 
 
5715
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:224
 
5716
msgid "Invalid socket descriptor"
 
5717
msgstr ""
 
5718
 
 
5719
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:227
 
5720
msgid "Host unreachable"
 
5721
msgstr ""
 
5722
 
 
5723
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:230
 
5724
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:683
 
5725
msgid "Network unreachable"
 
5726
msgstr "Fekk ikkje kontakt med nettverket"
 
5727
 
 
5728
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:242
 
5729
msgid "The bound address is already in use"
 
5730
msgstr ""
 
5731
 
 
5732
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:245
 
5733
msgid "The address is not available"
 
5734
msgstr ""
 
5735
 
 
5736
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:248
 
5737
msgid "The address is protected"
 
5738
msgstr ""
 
5739
 
 
5740
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:251
 
5741
msgid "Datagram was too large to send"
 
5742
msgstr ""
 
5743
 
 
5744
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:254
 
5745
msgid "Unable to send a message"
 
5746
msgstr ""
 
5747
 
 
5748
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:257
 
5749
msgid "Unable to receive a message"
 
5750
msgstr ""
 
5751
 
 
5752
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:260
 
5753
msgid "Unable to write"
 
5754
msgstr ""
 
5755
 
 
5756
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:263
 
5757
msgid "Network error"
 
5758
msgstr ""
 
5759
 
 
5760
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:266
 
5761
msgid "Another socket is already listening on the same port"
 
5762
msgstr ""
 
5763
 
 
5764
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:269
 
5765
msgid "Operation on non-socket"
 
5766
msgstr ""
 
5767
 
 
5768
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:272
 
5769
msgid "The proxy type is invalid for this operation"
 
5770
msgstr ""
 
5771
 
 
5772
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:616
 
5773
msgid "Connection to proxy refused"
 
5774
msgstr "Nekta tilgang til mellomtenaren"
 
5775
 
 
5776
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:620
 
5777
msgid "Connection to proxy closed prematurely"
 
5778
msgstr "Sambandet til mellomtenaren vart uventa kopla ned"
 
5779
 
 
5780
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:624
 
5781
msgid "Proxy host not found"
 
5782
msgstr "Fann ikkje mellomtenaren"
 
5783
 
 
5784
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:629
 
5785
msgid "Connection to proxy timed out"
 
5786
msgstr "Tidsavbrot på sambandet til mellomtenaren"
 
5787
 
 
5788
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:646
 
5789
msgid "Proxy authentication failed"
 
5790
msgstr "Mislukka mellomtenarautentisering"
 
5791
 
 
5792
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:647
 
5793
#, qt-format
 
5794
msgid "Proxy authentication failed: %1"
 
5795
msgstr "Mislukka mellomtenarautentisering: %1"
 
5796
 
 
5797
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:656
 
5798
msgid "SOCKS version 5 protocol error"
 
5799
msgstr "Protokollfeil SOCKS versjon 5"
 
5800
 
 
5801
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:675
 
5802
msgid "General SOCKSv5 server failure"
 
5803
msgstr "Generell SOCKSv5-tenarfeil"
 
5804
 
 
5805
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:679
 
5806
msgid "Connection not allowed by SOCKSv5 server"
 
5807
msgstr "Sambandet ikkje godteke av SOCKSv5-tenar"
 
5808
 
 
5809
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:695
 
5810
msgid "TTL expired"
 
5811
msgstr "TTL utgått"
 
5812
 
 
5813
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:699
 
5814
msgid "SOCKSv5 command not supported"
 
5815
msgstr "SOCKSv5-kommandoen er ikkje støtta"
 
5816
 
 
5817
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:703
 
5818
msgid "Address type not supported"
 
5819
msgstr "Adressetypen er ikkje støtta"
 
5820
 
 
5821
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:708
 
5822
#, qt-format
 
5823
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1"
 
5824
msgstr "Ukjend SOCKSv5-mellomtenarkode 0x%1"
 
5825
 
 
5826
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:1397
 
5827
msgctxt "QSocks5SocketEngine"
 
5828
msgid "Network operation timed out"
 
5829
msgstr "Tidsavbrot ved nettverksoperasjon"
 
5830
 
 
5831
#: network/socket/qudpsocket.cpp:189
 
5832
msgid "This platform does not support IPv6"
 
5833
msgstr "Denne plattforma støttar ikkje IPv6"
 
5834
 
 
5835
#: network/ssl/qsslerror.cpp:216
 
5836
msgid "The issuer certificate could not be found"
 
5837
msgstr ""
 
5838
 
 
5839
#: network/ssl/qsslerror.cpp:219
 
5840
msgid "The certificate signature could not be decrypted"
 
5841
msgstr ""
 
5842
 
 
5843
#: network/ssl/qsslerror.cpp:222
 
5844
msgid "The public key in the certificate could not be read"
 
5845
msgstr ""
 
5846
 
 
5847
#: network/ssl/qsslerror.cpp:225
 
5848
msgid "The signature of the certificate is invalid"
 
5849
msgstr ""
 
5850
 
 
5851
#: network/ssl/qsslerror.cpp:228
 
5852
msgid "The certificate is not yet valid"
 
5853
msgstr ""
 
5854
 
 
5855
#: network/ssl/qsslerror.cpp:231
 
5856
msgid "The certificate has expired"
 
5857
msgstr ""
 
5858
 
 
5859
#: network/ssl/qsslerror.cpp:234
 
5860
msgid "The certificate's notBefore field contains an invalid time"
 
5861
msgstr ""
 
5862
 
 
5863
#: network/ssl/qsslerror.cpp:237
 
5864
msgid "The certificate's notAfter field contains an invalid time"
 
5865
msgstr ""
 
5866
 
 
5867
#: network/ssl/qsslerror.cpp:240
 
5868
msgid "The certificate is self-signed, and untrusted"
 
5869
msgstr ""
 
5870
 
 
5871
#: network/ssl/qsslerror.cpp:243
 
5872
msgid ""
 
5873
"The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted"
 
5874
msgstr ""
 
5875
 
 
5876
#: network/ssl/qsslerror.cpp:246
 
5877
msgid ""
 
5878
"The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found"
 
5879
msgstr ""
 
5880
 
 
5881
#: network/ssl/qsslerror.cpp:249
 
5882
msgid "No certificates could be verified"
 
5883
msgstr ""
 
5884
 
 
5885
#: network/ssl/qsslerror.cpp:252
 
5886
msgid "One of the CA certificates is invalid"
 
5887
msgstr ""
 
5888
 
 
5889
#: network/ssl/qsslerror.cpp:255
 
5890
msgid "The basicConstraints path length parameter has been exceeded"
 
5891
msgstr ""
 
5892
 
 
5893
#: network/ssl/qsslerror.cpp:258
 
5894
msgid "The supplied certificate is unsuitable for this purpose"
 
5895
msgstr ""
 
5896
 
 
5897
#: network/ssl/qsslerror.cpp:261
 
5898
msgid "The root CA certificate is not trusted for this purpose"
 
5899
msgstr ""
 
5900
 
 
5901
#: network/ssl/qsslerror.cpp:264
 
5902
msgid "The root CA certificate is marked to reject the specified purpose"
 
5903
msgstr ""
 
5904
 
 
5905
#: network/ssl/qsslerror.cpp:267
 
5906
msgid ""
 
5907
"The current candidate issuer certificate was rejected because its subject "
 
5908
"name did not match the issuer name of the current certificate"
 
5909
msgstr ""
 
5910
 
 
5911
#: network/ssl/qsslerror.cpp:271
 
5912
msgid ""
 
5913
"The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer "
 
5914
"name and serial number was present and did not match the authority key "
 
5915
"identifier of the current certificate"
 
5916
msgstr ""
 
5917
 
 
5918
#: network/ssl/qsslerror.cpp:276
 
5919
msgid "The peer did not present any certificate"
 
5920
msgstr ""
 
5921
 
 
5922
#: network/ssl/qsslerror.cpp:279
 
5923
msgid ""
 
5924
"The host name did not match any of the valid hosts for this certificate"
 
5925
msgstr ""
 
5926
 
 
5927
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:261
 
5928
#, qt-format
 
5929
msgid "Error creating SSL context (%1)"
 
5930
msgstr "Feil ved oppretting av SSL-kontekst (%1)"
 
5931
 
 
5932
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:286
 
5933
#, qt-format
 
5934
msgid "Invalid or empty cipher list (%1)"
 
5935
msgstr "Ugyldig eller tom chifferliste (%1)"
 
5936
 
 
5937
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:302
 
5938
#, qt-format
 
5939
msgid "Cannot provide a certificate with no key, %1"
 
5940
msgstr "Kan ikkje tilby sertifikat utan nøkkel, %1"
 
5941
 
 
5942
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:309
 
5943
#, qt-format
 
5944
msgid "Error loading local certificate, %1"
 
5945
msgstr "Klarte ikkje lasta lokalt sertifikat, %1"
 
5946
 
 
5947
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:324
 
5948
#, qt-format
 
5949
msgid "Error loading private key, %1"
 
5950
msgstr "Klarte ikkje lasta privatnøkkel, %1"
 
5951
 
 
5952
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:331
 
5953
#, qt-format
 
5954
msgid "Private key does not certify public key, %1"
 
5955
msgstr ""
 
5956
 
 
5957
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:351
 
5958
#, qt-format
 
5959
msgid "Error creating SSL session, %1"
 
5960
msgstr "Feil ved start av SSL-økt, %1"
 
5961
 
 
5962
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:366
 
5963
#, qt-format
 
5964
msgid "Error creating SSL session: %1"
 
5965
msgstr "Feil ved start av SSL-økt: %1"
 
5966
 
 
5967
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:550
 
5968
#, qt-format
 
5969
msgid "Unable to write data: %1"
 
5970
msgstr "Klarte ikkje lagra data: %1"
 
5971
 
 
5972
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:613
 
5973
#, qt-format
 
5974
msgid "Unable to decrypt data: %1"
 
5975
msgstr ""
 
5976
 
 
5977
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:689
 
5978
#, qt-format
 
5979
msgid "Error while reading: %1"
 
5980
msgstr "Feil ved lesing: %1"
 
5981
 
 
5982
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:785
 
5983
#, qt-format
 
5984
msgid "Error during SSL handshake: %1"
 
5985
msgstr "Feil ved SSL-handtrykk: %1"
 
5986
 
 
5987
#: network/bearer/qnetworksession.cpp:449
 
5988
msgid "Invalid configuration."
 
5989
msgstr ""
 
5990
 
 
5991
#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontext.cpp:88
 
5992
msgid "Select IM"
 
5993
msgstr "Vel skrivemetode"
 
5994
 
 
5995
#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp:95
 
5996
msgid "Multiple input method switcher"
 
5997
msgstr "Byte mellom fleire skrivemetodar"
 
5998
 
 
5999
#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp:102
 
6000
msgid ""
 
6001
"Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets"
 
6002
msgstr ""
 
6003
"Byte mellom fleire skrivemetodar som brukar kontekstmenyen til tekstelementa"
 
6004
 
 
6005
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1241
 
6006
msgid "Dock"
 
6007
msgstr "Festa"
 
6008
 
 
6009
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1242
 
6010
msgid "Float"
 
6011
msgstr "Flyt"
 
6012
 
 
6013
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1511
 
6014
msgid "Scroll Left"
 
6015
msgstr "Rull til venstre"
 
6016
 
 
6017
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1511
 
6018
msgid "Scroll Right"
 
6019
msgstr "Rull til høgre"
 
6020
 
 
6021
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1772
 
6022
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1837
 
6023
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:158
 
6024
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:383
 
6025
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:110
 
6026
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:434
 
6027
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:442
 
6028
msgid "Open"
 
6029
msgstr "Opna"
 
6030
 
 
6031
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:160
 
6032
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:385
 
6033
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:436
 
6034
msgid "Execute"
 
6035
msgstr "Køyr"
 
6036
 
 
6037
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:151
 
6038
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:418
 
6039
msgid "More"
 
6040
msgstr "Meir"
 
6041
 
 
6042
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:153
 
6043
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:420
 
6044
msgid "Less"
 
6045
msgstr "Mindre"
 
6046
 
 
6047
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:561
 
6048
#: qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp:2051
 
6049
msgid "Line up"
 
6050
msgstr "Linje opp"
 
6051
 
 
6052
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:565
 
6053
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:722
 
6054
msgid "Position"
 
6055
msgstr "Plassering"
 
6056
 
 
6057
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:569
 
6058
msgid "Line down"
 
6059
msgstr "Linje ned"
 
6060
 
 
6061
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:951
 
6062
msgid "QDial"
 
6063
msgstr "QDial"
 
6064
 
 
6065
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:953
 
6066
msgid "SpeedoMeter"
 
6067
msgstr "SpeedoMeter"
 
6068
 
 
6069
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:955
 
6070
msgid "SliderHandle"
 
6071
msgstr "SliderHandle"
 
6072
 
 
6073
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:114
 
6074
msgid "Uncheck"
 
6075
msgstr "Fjern avkryssing"
 
6076
 
 
6077
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:117
 
6078
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:122
 
6079
msgid "Check"
 
6080
msgstr "Kryss av"
 
6081
 
 
6082
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:118
 
6083
msgid "Toggle"
 
6084
msgstr "På/av"
 
6085
 
 
6086
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:250
 
6087
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:432
 
6088
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:438
 
6089
msgid "Press"
 
6090
msgstr "Trykk"
 
6091
 
 
6092
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:246
 
6093
msgid "System"
 
6094
msgstr "System"
 
6095
 
 
6096
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:249
 
6097
msgid "Restore up"
 
6098
msgstr "Gjenopprett opp"
 
6099
 
 
6100
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:253
 
6101
msgid "Restore down"
 
6102
msgstr "Gjenopprett ned"
 
6103
 
 
6104
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:274
 
6105
msgid "Contains commands to manipulate the window"
 
6106
msgstr "Inneheld kommandoar for å manipulera vindauget"
 
6107
 
 
6108
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:277
 
6109
msgid "Puts a minimized window back to normal"
 
6110
msgstr ""
 
6111
 
 
6112
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:278
 
6113
msgid "Moves the window out of the way"
 
6114
msgstr "Flyttar vindauget vekk"
 
6115
 
 
6116
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:281
 
6117
msgid "Puts a maximized window back to normal"
 
6118
msgstr "Gjer eit maksimert vindauge om til eit vanleg"
 
6119
 
 
6120
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:282
 
6121
msgid "Makes the window full screen"
 
6122
msgstr "Vis vindauget over heile skjermen"
 
6123
 
 
6124
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:284
 
6125
msgid "Closes the window"
 
6126
msgstr "Lukkar vindauget"
 
6127
 
 
6128
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:286
 
6129
msgid ""
 
6130
"Displays the name of the window and contains controls to manipulate it"
 
6131
msgstr "Vis namnet på vindauget og inneheld kontrollar for å manipulera det"
 
6132
 
 
6133
#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1005
 
6134
msgid "Roaming error"
 
6135
msgstr ""
 
6136
 
 
6137
#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1008
 
6138
msgid "Session aborted by user or system"
 
6139
msgstr ""
 
6140
 
 
6141
#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1012
 
6142
msgid "Unidentified Error"
 
6143
msgstr ""
 
6144
 
 
6145
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:272
 
6146
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:271
 
6147
msgid "Unknown session error."
 
6148
msgstr ""
 
6149
 
 
6150
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:274
 
6151
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:273
 
6152
msgid "The session was aborted by the user or system."
 
6153
msgstr ""
 
6154
 
 
6155
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:276
 
6156
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:275
 
6157
msgid "The requested operation is not supported by the system."
 
6158
msgstr ""
 
6159
 
 
6160
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:278
 
6161
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:277
 
6162
msgid "The specified configuration cannot be used."
 
6163
msgstr ""
 
6164
 
 
6165
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:280
 
6166
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:279
 
6167
msgid "Roaming was aborted or is not possible."
 
6168
msgstr ""
 
6169
 
 
6170
#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:87
 
6171
#, qt-format
 
6172
msgid "Warning in %1, at line %2, column %3: %4"
 
6173
msgstr ""
 
6174
 
 
6175
#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:94
 
6176
#, qt-format
 
6177
msgid "Warning in %1: %2"
 
6178
msgstr ""
 
6179
 
 
6180
#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:110
 
6181
msgid "Unknown location"
 
6182
msgstr "Ukjend plassering"
 
6183
 
 
6184
#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:124
 
6185
#, qt-format
 
6186
msgid "Error %1 in %2, at line %3, column %4: %5"
 
6187
msgstr ""
 
6188
 
 
6189
#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:132
 
6190
#, qt-format
 
6191
msgid "Error %1 in %2: %3"
 
6192
msgstr ""
 
6193
 
 
6194
#: xmlpatterns/api/qiodevicedelegate.cpp:84
 
6195
msgid "Network timeout."
 
6196
msgstr "Nettverkstidsavbrot."
 
6197
 
 
6198
#: xmlpatterns/api/qxmlserializer.cpp:321
 
6199
#, qt-format
 
6200
msgid ""
 
6201
"Element %1 can't be serialized because it appears outside the document "
 
6202
"element."
 
6203
msgstr ""
 
6204
"Elementet «%1» kan ikkje serialiserast, sidan det står utanfor "
 
6205
"dokumentelementet."
 
6206
 
 
6207
#: xmlpatterns/api/qxmlserializer.cpp:381
 
6208
#, qt-format
 
6209
msgid "Attribute %1 can't be serialized because it appears at the top level."
 
6210
msgstr ""
 
6211
"Attributtet %1 kan ikkje serialiserast, sidan det står på toppnivået."
 
6212
 
 
6213
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:227
 
6214
#, qt-format
 
6215
msgid "%1 has inheritance loop in its base type %2."
 
6216
msgstr ""
 
6217
 
 
6218
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:232
 
6219
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:256
 
6220
#, qt-format
 
6221
msgid "Circular inheritance of base type %1."
 
6222
msgstr ""
 
6223
 
 
6224
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:267
 
6225
#, qt-format
 
6226
msgid "Circular inheritance of union %1."
 
6227
msgstr ""
 
6228
 
 
6229
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:292
 
6230
#, qt-format
 
6231
msgid ""
 
6232
"%1 is not allowed to derive from %2 by restriction as the latter defines it "
 
6233
"as final."
 
6234
msgstr ""
 
6235
 
 
6236
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:297
 
6237
#, qt-format
 
6238
msgid ""
 
6239
"%1 is not allowed to derive from %2 by extension as the latter defines it as "
 
6240
"final."
 
6241
msgstr ""
 
6242
 
 
6243
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:328
 
6244
#, qt-format
 
6245
msgid "Base type of simple type %1 cannot be complex type %2."
 
6246
msgstr ""
 
6247
 
 
6248
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:337
 
6249
#, qt-format
 
6250
msgid "Simple type %1 cannot have direct base type %2."
 
6251
msgstr ""
 
6252
 
 
6253
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:370
 
6254
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:379
 
6255
#, qt-format
 
6256
msgid "Simple type %1 is not allowed to have base type %2."
 
6257
msgstr ""
 
6258
 
 
6259
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:391
 
6260
#, qt-format
 
6261
msgid "Simple type %1 can only have simple atomic type as base type."
 
6262
msgstr ""
 
6263
 
 
6264
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:397
 
6265
#, qt-format
 
6266
msgid ""
 
6267
"Simple type %1 cannot derive from %2 as the latter defines restriction as "
 
6268
"final."
 
6269
msgstr ""
 
6270
 
 
6271
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:410
 
6272
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:894
 
6273
#, qt-format
 
6274
msgid "Variety of item type of %1 must be either atomic or union."
 
6275
msgstr ""
 
6276
 
 
6277
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:420
 
6278
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:903
 
6279
#, qt-format
 
6280
msgid "Variety of member types of %1 must be atomic."
 
6281
msgstr ""
 
6282
 
 
6283
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:433
 
6284
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:884
 
6285
#, qt-format
 
6286
msgid ""
 
6287
"%1 is not allowed to derive from %2 by list as the latter defines it as "
 
6288
"final."
 
6289
msgstr ""
 
6290
 
 
6291
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:453
 
6292
#, qt-format
 
6293
msgid "Simple type %1 is only allowed to have %2 facet."
 
6294
msgstr ""
 
6295
 
 
6296
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:463
 
6297
#, qt-format
 
6298
msgid "Base type of simple type %1 must have variety of type list."
 
6299
msgstr ""
 
6300
 
 
6301
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:469
 
6302
#, qt-format
 
6303
msgid ""
 
6304
"Base type of simple type %1 has defined derivation by restriction as final."
 
6305
msgstr ""
 
6306
 
 
6307
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:475
 
6308
#, qt-format
 
6309
msgid "Item type of base type does not match item type of %1."
 
6310
msgstr ""
 
6311
 
 
6312
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:501
 
6313
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:594
 
6314
#, qt-format
 
6315
msgid "Simple type %1 contains not allowed facet type %2."
 
6316
msgstr ""
 
6317
 
 
6318
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:522
 
6319
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:935
 
6320
#, qt-format
 
6321
msgid ""
 
6322
"%1 is not allowed to derive from %2 by union as the latter defines it as "
 
6323
"final."
 
6324
msgstr ""
 
6325
 
 
6326
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:531
 
6327
#, qt-format
 
6328
msgid "%1 is not allowed to have any facets."
 
6329
msgstr ""
 
6330
 
 
6331
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:539
 
6332
#, qt-format
 
6333
msgid "Base type %1 of simple type %2 must have variety of union."
 
6334
msgstr ""
 
6335
 
 
6336
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:548
 
6337
#, qt-format
 
6338
msgid ""
 
6339
"Base type %1 of simple type %2 is not allowed to have restriction in %3 "
 
6340
"attribute."
 
6341
msgstr ""
 
6342
 
 
6343
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:566
 
6344
#, qt-format
 
6345
msgid ""
 
6346
"Member type %1 cannot be derived from member type %2 of %3's base type %4."
 
6347
msgstr ""
 
6348
 
 
6349
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:631
 
6350
#, qt-format
 
6351
msgid ""
 
6352
"Derivation method of %1 must be extension because the base type %2 is a "
 
6353
"simple type."
 
6354
msgstr ""
 
6355
 
 
6356
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:661
 
6357
#, qt-format
 
6358
msgid "Complex type %1 has duplicated element %2 in its content model."
 
6359
msgstr ""
 
6360
 
 
6361
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:669
 
6362
#, qt-format
 
6363
msgid "Complex type %1 has non-deterministic content."
 
6364
msgstr ""
 
6365
 
 
6366
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:690
 
6367
#, qt-format
 
6368
msgid ""
 
6369
"Attributes of complex type %1 are not a valid extension of the attributes of "
 
6370
"base type %2: %3."
 
6371
msgstr ""
 
6372
 
 
6373
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:727
 
6374
#, qt-format
 
6375
msgid ""
 
6376
"Content model of complex type %1 is not a valid extension of content model "
 
6377
"of %2."
 
6378
msgstr ""
 
6379
 
 
6380
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:737
 
6381
#, qt-format
 
6382
msgid "Complex type %1 must have simple content."
 
6383
msgstr ""
 
6384
 
 
6385
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:744
 
6386
#, qt-format
 
6387
msgid "Complex type %1 must have the same simple type as its base class %2."
 
6388
msgstr ""
 
6389
 
 
6390
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:811
 
6391
#, qt-format
 
6392
msgid "Complex type %1 cannot be derived from base type %2%3."
 
6393
msgstr ""
 
6394
 
 
6395
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:825
 
6396
#, qt-format
 
6397
msgid ""
 
6398
"Attributes of complex type %1 are not a valid restriction from the "
 
6399
"attributes of base type %2: %3."
 
6400
msgstr ""
 
6401
 
 
6402
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:839
 
6403
#, qt-format
 
6404
msgid ""
 
6405
"Complex type %1 with simple content cannot be derived from complex base type "
 
6406
"%2."
 
6407
msgstr ""
 
6408
 
 
6409
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:874
 
6410
#, qt-format
 
6411
msgid "Item type of simple type %1 cannot be a complex type."
 
6412
msgstr ""
 
6413
 
 
6414
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:918
 
6415
#, qt-format
 
6416
msgid "Member type of simple type %1 cannot be a complex type."
 
6417
msgstr ""
 
6418
 
 
6419
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:926
 
6420
#, qt-format
 
6421
msgid "%1 is not allowed to have a member type with the same name as itself."
 
6422
msgstr ""
 
6423
 
 
6424
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1009
 
6425
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1038
 
6426
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1072
 
6427
#, qt-format
 
6428
msgid "%1 facet collides with %2 facet."
 
6429
msgstr ""
 
6430
 
 
6431
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1052
 
6432
#, qt-format
 
6433
msgid "%1 facet must have the same value as %2 facet of base type."
 
6434
msgstr ""
 
6435
 
 
6436
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1089
 
6437
#, qt-format
 
6438
msgid "%1 facet must be equal or greater than %2 facet of base type."
 
6439
msgstr ""
 
6440
 
 
6441
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1108
 
6442
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1233
 
6443
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1288
 
6444
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1300
 
6445
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1391
 
6446
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1449
 
6447
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1483
 
6448
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1518
 
6449
#, qt-format
 
6450
msgid "%1 facet must be less than or equal to %2 facet of base type."
 
6451
msgstr ""
 
6452
 
 
6453
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1129
 
6454
#, qt-format
 
6455
msgid "%1 facet contains invalid regular expression"
 
6456
msgstr ""
 
6457
 
 
6458
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1144
 
6459
#, qt-format
 
6460
msgid "Unknown notation %1 used in %2 facet."
 
6461
msgstr ""
 
6462
 
 
6463
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1164
 
6464
#, qt-format
 
6465
msgid "%1 facet contains invalid value %2: %3."
 
6466
msgstr ""
 
6467
 
 
6468
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1186
 
6469
#, qt-format
 
6470
msgid "%1 facet cannot be %2 or %3 if %4 facet of base type is %5."
 
6471
msgstr ""
 
6472
 
 
6473
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1197
 
6474
#, qt-format
 
6475
msgid "%1 facet cannot be %2 if %3 facet of base type is %4."
 
6476
msgstr ""
 
6477
 
 
6478
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1217
 
6479
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1272
 
6480
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1502
 
6481
#, qt-format
 
6482
msgid "%1 facet must be less than or equal to %2 facet."
 
6483
msgstr ""
 
6484
 
 
6485
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1245
 
6486
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1379
 
6487
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1461
 
6488
#, qt-format
 
6489
msgid "%1 facet must be less than %2 facet of base type."
 
6490
msgstr ""
 
6491
 
 
6492
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1260
 
6493
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1339
 
6494
#, qt-format
 
6495
msgid "%1 facet and %2 facet cannot appear together."
 
6496
msgstr ""
 
6497
 
 
6498
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1312
 
6499
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1324
 
6500
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1437
 
6501
#, qt-format
 
6502
msgid "%1 facet must be greater than %2 facet of base type."
 
6503
msgstr ""
 
6504
 
 
6505
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1351
 
6506
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1409
 
6507
#, qt-format
 
6508
msgid "%1 facet must be less than %2 facet."
 
6509
msgstr ""
 
6510
 
 
6511
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1367
 
6512
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1425
 
6513
#, qt-format
 
6514
msgid "%1 facet must be greater than or equal to %2 facet of base type."
 
6515
msgstr ""
 
6516
 
 
6517
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1538
 
6518
#, qt-format
 
6519
msgid "Simple type contains not allowed facet %1."
 
6520
msgstr ""
 
6521
 
 
6522
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1550
 
6523
#, qt-format
 
6524
msgid ""
 
6525
"%1, %2, %3, %4, %5 and %6 facets are not allowed when derived by list."
 
6526
msgstr ""
 
6527
 
 
6528
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1566
 
6529
#, qt-format
 
6530
msgid "Only %1 and %2 facets are allowed when derived by union."
 
6531
msgstr ""
 
6532
 
 
6533
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1589
 
6534
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1605
 
6535
#, qt-format
 
6536
msgid "%1 contains %2 facet with invalid data: %3."
 
6537
msgstr ""
 
6538
 
 
6539
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1629
 
6540
#, qt-format
 
6541
msgid "Attribute group %1 contains attribute %2 twice."
 
6542
msgstr ""
 
6543
 
 
6544
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1638
 
6545
#, qt-format
 
6546
msgid ""
 
6547
"Attribute group %1 contains two different attributes that both have types "
 
6548
"derived from %2."
 
6549
msgstr ""
 
6550
 
 
6551
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1646
 
6552
#, qt-format
 
6553
msgid ""
 
6554
"Attribute group %1 contains attribute %2 that has value constraint but type "
 
6555
"that inherits from %3."
 
6556
msgstr ""
 
6557
 
 
6558
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1669
 
6559
#, qt-format
 
6560
msgid "Complex type %1 contains attribute %2 twice."
 
6561
msgstr ""
 
6562
 
 
6563
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1678
 
6564
#, qt-format
 
6565
msgid ""
 
6566
"Complex type %1 contains two different attributes that both have types "
 
6567
"derived from %2."
 
6568
msgstr ""
 
6569
 
 
6570
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1686
 
6571
#, qt-format
 
6572
msgid ""
 
6573
"Complex type %1 contains attribute %2 that has value constraint but type "
 
6574
"that inherits from %3."
 
6575
msgstr ""
 
6576
 
 
6577
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1729
 
6578
#, qt-format
 
6579
msgid ""
 
6580
"Element %1 is not allowed to have a value constraint if its base type is "
 
6581
"complex."
 
6582
msgstr ""
 
6583
 
 
6584
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1736
 
6585
#, qt-format
 
6586
msgid ""
 
6587
"Element %1 is not allowed to have a value constraint if its type is derived "
 
6588
"from %2."
 
6589
msgstr ""
 
6590
 
 
6591
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1746
 
6592
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1757
 
6593
#, qt-format
 
6594
msgid "Value constraint of element %1 is not of elements type: %2."
 
6595
msgstr ""
 
6596
 
 
6597
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1770
 
6598
#, qt-format
 
6599
msgid ""
 
6600
"Element %1 is not allowed to have substitution group affiliation as it is no "
 
6601
"global element."
 
6602
msgstr ""
 
6603
 
 
6604
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1798
 
6605
#, qt-format
 
6606
msgid ""
 
6607
"Type of element %1 cannot be derived from type of substitution group "
 
6608
"affiliation."
 
6609
msgstr ""
 
6610
 
 
6611
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1839
 
6612
#, qt-format
 
6613
msgid "Value constraint of attribute %1 is not of attributes type: %2."
 
6614
msgstr ""
 
6615
 
 
6616
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1848
 
6617
#, qt-format
 
6618
msgid "Attribute %1 has value constraint but has type derived from %2."
 
6619
msgstr ""
 
6620
 
 
6621
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1904
 
6622
#, qt-format
 
6623
msgid "%1 attribute in derived complex type must be %2 like in base type."
 
6624
msgstr ""
 
6625
 
 
6626
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1915
 
6627
#, qt-format
 
6628
msgid ""
 
6629
"Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint like in "
 
6630
"base type."
 
6631
msgstr ""
 
6632
 
 
6633
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1924
 
6634
#, qt-format
 
6635
msgid ""
 
6636
"Attribute %1 in derived complex type must have the same %2 value constraint "
 
6637
"like in base type."
 
6638
msgstr ""
 
6639
 
 
6640
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1931
 
6641
#, qt-format
 
6642
msgid "Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint."
 
6643
msgstr ""
 
6644
 
 
6645
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1949
 
6646
msgid "processContent of base wildcard must be weaker than derived wildcard."
 
6647
msgstr ""
 
6648
 
 
6649
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1988
 
6650
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:2003
 
6651
#, qt-format
 
6652
msgid "Element %1 exists twice with different types."
 
6653
msgstr ""
 
6654
 
 
6655
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:2031
 
6656
msgid "Particle contains non-deterministic wildcards."
 
6657
msgstr ""
 
6658
 
 
6659
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:165
 
6660
msgid "Empty particle cannot be derived from non-empty particle."
 
6661
msgstr ""
 
6662
 
 
6663
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:180
 
6664
#, qt-format
 
6665
msgid "Derived particle is missing element %1."
 
6666
msgstr ""
 
6667
 
 
6668
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:187
 
6669
#, qt-format
 
6670
msgid ""
 
6671
"Derived element %1 is missing value constraint as defined in base particle."
 
6672
msgstr ""
 
6673
 
 
6674
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:192
 
6675
#, qt-format
 
6676
msgid "Derived element %1 has weaker value constraint than base particle."
 
6677
msgstr ""
 
6678
 
 
6679
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:199
 
6680
#, qt-format
 
6681
msgid ""
 
6682
"Fixed value constraint of element %1 differs from value constraint in base "
 
6683
"particle."
 
6684
msgstr ""
 
6685
 
 
6686
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:206
 
6687
#, qt-format
 
6688
msgid ""
 
6689
"Derived element %1 cannot be nillable as base element is not nillable."
 
6690
msgstr ""
 
6691
 
 
6692
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:216
 
6693
#, qt-format
 
6694
msgid ""
 
6695
"Block constraints of derived element %1 must not be more weaker than in the "
 
6696
"base element."
 
6697
msgstr ""
 
6698
 
 
6699
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:227
 
6700
#, qt-format
 
6701
msgid ""
 
6702
"Simple type of derived element %1 cannot be validly derived from base "
 
6703
"element."
 
6704
msgstr ""
 
6705
 
 
6706
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:232
 
6707
#, qt-format
 
6708
msgid ""
 
6709
"Complex type of derived element %1 cannot be validly derived from base "
 
6710
"element."
 
6711
msgstr ""
 
6712
 
 
6713
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:256
 
6714
#, qt-format
 
6715
msgid "Element %1 is missing in derived particle."
 
6716
msgstr ""
 
6717
 
 
6718
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:274
 
6719
#, qt-format
 
6720
msgid ""
 
6721
"Element %1 does not match namespace constraint of wildcard in base particle."
 
6722
msgstr ""
 
6723
 
 
6724
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:285
 
6725
msgid ""
 
6726
"Wildcard in derived particle is not a valid subset of wildcard in base "
 
6727
"particle."
 
6728
msgstr ""
 
6729
 
 
6730
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:290
 
6731
msgid ""
 
6732
"processContent of wildcard in derived particle is weaker than wildcard in "
 
6733
"base particle."
 
6734
msgstr ""
 
6735
 
 
6736
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:530
 
6737
msgid ""
 
6738
"Derived particle allows content that is not allowed in the base particle."
 
6739
msgstr ""
 
6740
 
 
6741
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:233
 
6742
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:240
 
6743
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:261
 
6744
#, qt-format
 
6745
msgid "%1 is not valid according to %2."
 
6746
msgstr ""
 
6747
 
 
6748
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:428
 
6749
msgid "String content does not match the length facet."
 
6750
msgstr ""
 
6751
 
 
6752
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:436
 
6753
msgid "String content does not match the minLength facet."
 
6754
msgstr ""
 
6755
 
 
6756
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:444
 
6757
msgid "String content does not match the maxLength facet."
 
6758
msgstr ""
 
6759
 
 
6760
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:462
 
6761
msgid "String content does not match pattern facet."
 
6762
msgstr ""
 
6763
 
 
6764
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:480
 
6765
msgid "String content is not listed in the enumeration facet."
 
6766
msgstr ""
 
6767
 
 
6768
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:497
 
6769
msgid "Signed integer content does not match the maxInclusive facet."
 
6770
msgstr ""
 
6771
 
 
6772
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:505
 
6773
msgid "Signed integer content does not match the maxExclusive facet."
 
6774
msgstr ""
 
6775
 
 
6776
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:513
 
6777
msgid "Signed integer content does not match the minInclusive facet."
 
6778
msgstr ""
 
6779
 
 
6780
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:521
 
6781
msgid "Signed integer content does not match the minExclusive facet."
 
6782
msgstr ""
 
6783
 
 
6784
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:539
 
6785
msgid "Signed integer content is not listed in the enumeration facet."
 
6786
msgstr ""
 
6787
 
 
6788
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:557
 
6789
msgid "Signed integer content does not match pattern facet."
 
6790
msgstr ""
 
6791
 
 
6792
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:566
 
6793
msgid "Signed integer content does not match in the totalDigits facet."
 
6794
msgstr ""
 
6795
 
 
6796
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:583
 
6797
msgid "Unsigned integer content does not match the maxInclusive facet."
 
6798
msgstr ""
 
6799
 
 
6800
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:591
 
6801
msgid "Unsigned integer content does not match the maxExclusive facet."
 
6802
msgstr ""
 
6803
 
 
6804
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:599
 
6805
msgid "Unsigned integer content does not match the minInclusive facet."
 
6806
msgstr ""
 
6807
 
 
6808
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:607
 
6809
msgid "Unsigned integer content does not match the minExclusive facet."
 
6810
msgstr ""
 
6811
 
 
6812
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:625
 
6813
msgid "Unsigned integer content is not listed in the enumeration facet."
 
6814
msgstr ""
 
6815
 
 
6816
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:643
 
6817
msgid "Unsigned integer content does not match pattern facet."
 
6818
msgstr ""
 
6819
 
 
6820
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:652
 
6821
msgid "Unsigned integer content does not match in the totalDigits facet."
 
6822
msgstr ""
 
6823
 
 
6824
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:669
 
6825
msgid "Double content does not match the maxInclusive facet."
 
6826
msgstr ""
 
6827
 
 
6828
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:677
 
6829
msgid "Double content does not match the maxExclusive facet."
 
6830
msgstr ""
 
6831
 
 
6832
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:685
 
6833
msgid "Double content does not match the minInclusive facet."
 
6834
msgstr ""
 
6835
 
 
6836
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:693
 
6837
msgid "Double content does not match the minExclusive facet."
 
6838
msgstr ""
 
6839
 
 
6840
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:711
 
6841
msgid "Double content is not listed in the enumeration facet."
 
6842
msgstr ""
 
6843
 
 
6844
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:729
 
6845
msgid "Double content does not match pattern facet."
 
6846
msgstr ""
 
6847
 
 
6848
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:747
 
6849
msgid "Decimal content does not match in the fractionDigits facet."
 
6850
msgstr ""
 
6851
 
 
6852
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:756
 
6853
msgid "Decimal content does not match in the totalDigits facet."
 
6854
msgstr ""
 
6855
 
 
6856
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:770
 
6857
msgid "Date time content does not match the maxInclusive facet."
 
6858
msgstr ""
 
6859
 
 
6860
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:778
 
6861
msgid "Date time content does not match the maxExclusive facet."
 
6862
msgstr ""
 
6863
 
 
6864
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:786
 
6865
msgid "Date time content does not match the minInclusive facet."
 
6866
msgstr ""
 
6867
 
 
6868
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:794
 
6869
msgid "Date time content does not match the minExclusive facet."
 
6870
msgstr ""
 
6871
 
 
6872
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:812
 
6873
msgid "Date time content is not listed in the enumeration facet."
 
6874
msgstr ""
 
6875
 
 
6876
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:830
 
6877
msgid "Date time content does not match pattern facet."
 
6878
msgstr ""
 
6879
 
 
6880
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:845
 
6881
msgid "Duration content does not match the maxInclusive facet."
 
6882
msgstr ""
 
6883
 
 
6884
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:854
 
6885
msgid "Duration content does not match the maxExclusive facet."
 
6886
msgstr ""
 
6887
 
 
6888
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:863
 
6889
msgid "Duration content does not match the minInclusive facet."
 
6890
msgstr ""
 
6891
 
 
6892
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:872
 
6893
msgid "Duration content does not match the minExclusive facet."
 
6894
msgstr ""
 
6895
 
 
6896
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:890
 
6897
msgid "Duration content is not listed in the enumeration facet."
 
6898
msgstr ""
 
6899
 
 
6900
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:908
 
6901
msgid "Duration content does not match pattern facet."
 
6902
msgstr ""
 
6903
 
 
6904
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:935
 
6905
msgid "Boolean content does not match pattern facet."
 
6906
msgstr ""
 
6907
 
 
6908
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:952
 
6909
msgid "Binary content does not match the length facet."
 
6910
msgstr ""
 
6911
 
 
6912
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:960
 
6913
msgid "Binary content does not match the minLength facet."
 
6914
msgstr ""
 
6915
 
 
6916
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:968
 
6917
msgid "Binary content does not match the maxLength facet."
 
6918
msgstr ""
 
6919
 
 
6920
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:986
 
6921
msgid "Binary content is not listed in the enumeration facet."
 
6922
msgstr ""
 
6923
 
 
6924
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1013
 
6925
#, qt-format
 
6926
msgid "Invalid QName content: %1."
 
6927
msgstr ""
 
6928
 
 
6929
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1030
 
6930
msgid "QName content is not listed in the enumeration facet."
 
6931
msgstr ""
 
6932
 
 
6933
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1048
 
6934
msgid "QName content does not match pattern facet."
 
6935
msgstr ""
 
6936
 
 
6937
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1084
 
6938
msgid "Notation content is not listed in the enumeration facet."
 
6939
msgstr ""
 
6940
 
 
6941
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1103
 
6942
msgid "List content does not match length facet."
 
6943
msgstr ""
 
6944
 
 
6945
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1110
 
6946
msgid "List content does not match minLength facet."
 
6947
msgstr ""
 
6948
 
 
6949
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1117
 
6950
msgid "List content does not match maxLength facet."
 
6951
msgstr ""
 
6952
 
 
6953
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1207
 
6954
msgid "List content is not listed in the enumeration facet."
 
6955
msgstr ""
 
6956
 
 
6957
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1225
 
6958
msgid "List content does not match pattern facet."
 
6959
msgstr ""
 
6960
 
 
6961
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1264
 
6962
msgid "Union content is not listed in the enumeration facet."
 
6963
msgstr ""
 
6964
 
 
6965
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1282
 
6966
msgid "Union content does not match pattern facet."
 
6967
msgstr ""
 
6968
 
 
6969
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1297
 
6970
#, qt-format
 
6971
msgid "Data of type %1 are not allowed to be empty."
 
6972
msgstr ""
 
6973
 
 
6974
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:160
 
6975
#, qt-format
 
6976
msgid "Element %1 is missing child element."
 
6977
msgstr ""
 
6978
 
 
6979
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:176
 
6980
#, qt-format
 
6981
msgid "There is one IDREF value with no corresponding ID: %1."
 
6982
msgstr ""
 
6983
 
 
6984
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:203
 
6985
msgid "Loaded schema file is invalid."
 
6986
msgstr ""
 
6987
 
 
6988
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:219
 
6989
#, qt-format
 
6990
msgid "%1 contains invalid data."
 
6991
msgstr ""
 
6992
 
 
6993
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:232
 
6994
#, qt-format
 
6995
msgid ""
 
6996
"xsi:schemaLocation namespace %1 has already appeared earlier in the instance "
 
6997
"document."
 
6998
msgstr ""
 
6999
 
 
7000
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:254
 
7001
msgid ""
 
7002
"xsi:noNamespaceSchemaLocation cannot appear after the first no-namespace "
 
7003
"element or attribute."
 
7004
msgstr ""
 
7005
 
 
7006
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:272
 
7007
msgid "No schema defined for validation."
 
7008
msgstr ""
 
7009
 
 
7010
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:282
 
7011
#, qt-format
 
7012
msgid "No definition for element %1 available."
 
7013
msgstr ""
 
7014
 
 
7015
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:300
 
7016
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:349
 
7017
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:491
 
7018
#, qt-format
 
7019
msgid "Specified type %1 is not known to the schema."
 
7020
msgstr ""
 
7021
 
 
7022
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:315
 
7023
#, qt-format
 
7024
msgid "Element %1 is not defined in this scope."
 
7025
msgstr ""
 
7026
 
 
7027
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:358
 
7028
#, qt-format
 
7029
msgid "Declaration for element %1 does not exist."
 
7030
msgstr ""
 
7031
 
 
7032
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:370
 
7033
#, qt-format
 
7034
msgid "Element %1 contains invalid content."
 
7035
msgstr ""
 
7036
 
 
7037
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:443
 
7038
#, qt-format
 
7039
msgid "Element %1 is declared as abstract."
 
7040
msgstr ""
 
7041
 
 
7042
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:450
 
7043
#, qt-format
 
7044
msgid "Element %1 is not nillable."
 
7045
msgstr ""
 
7046
 
 
7047
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:458
 
7048
#, qt-format
 
7049
msgid "Attribute %1 contains invalid data: %2"
 
7050
msgstr ""
 
7051
 
 
7052
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:466
 
7053
msgid "Element contains content although it is nillable."
 
7054
msgstr ""
 
7055
 
 
7056
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:472
 
7057
msgid "Fixed value constraint not allowed if element is nillable."
 
7058
msgstr ""
 
7059
 
 
7060
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:504
 
7061
#, qt-format
 
7062
msgid "Specified type %1 is not validly substitutable with element type %2."
 
7063
msgstr ""
 
7064
 
 
7065
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:527
 
7066
#, qt-format
 
7067
msgid "Complex type %1 is not allowed to be abstract."
 
7068
msgstr ""
 
7069
 
 
7070
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:548
 
7071
#, qt-format
 
7072
msgid "Element %1 contains not allowed attributes."
 
7073
msgstr ""
 
7074
 
 
7075
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:554
 
7076
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:651
 
7077
#, qt-format
 
7078
msgid "Element %1 contains not allowed child element."
 
7079
msgstr ""
 
7080
 
 
7081
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:575
 
7082
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:668
 
7083
#, qt-format
 
7084
msgid "Content of element %1 does not match its type definition: %2."
 
7085
msgstr ""
 
7086
 
 
7087
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:583
 
7088
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:675
 
7089
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:716
 
7090
#, qt-format
 
7091
msgid "Content of element %1 does not match defined value constraint."
 
7092
msgstr ""
 
7093
 
 
7094
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:643
 
7095
#, qt-format
 
7096
msgid "Element %1 contains not allowed child content."
 
7097
msgstr ""
 
7098
 
 
7099
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:684
 
7100
#, qt-format
 
7101
msgid "Element %1 contains not allowed text content."
 
7102
msgstr ""
 
7103
 
 
7104
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:702
 
7105
#, qt-format
 
7106
msgid "Element %1 cannot contain other elements, as it has a fixed content."
 
7107
msgstr ""
 
7108
 
 
7109
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:745
 
7110
#, qt-format
 
7111
msgid "Element %1 is missing required attribute %2."
 
7112
msgstr ""
 
7113
 
 
7114
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:774
 
7115
#, qt-format
 
7116
msgid "Attribute %1 does not match the attribute wildcard."
 
7117
msgstr ""
 
7118
 
 
7119
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:783
 
7120
#, qt-format
 
7121
msgid "Declaration for attribute %1 does not exist."
 
7122
msgstr ""
 
7123
 
 
7124
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:789
 
7125
#, qt-format
 
7126
msgid "Element %1 contains two attributes of type %2."
 
7127
msgstr ""
 
7128
 
 
7129
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:800
 
7130
#, qt-format
 
7131
msgid "Attribute %1 contains invalid content."
 
7132
msgstr ""
 
7133
 
 
7134
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:807
 
7135
#, qt-format
 
7136
msgid "Element %1 contains unknown attribute %2."
 
7137
msgstr ""
 
7138
 
 
7139
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:847
 
7140
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:893
 
7141
#, qt-format
 
7142
msgid "Content of attribute %1 does not match its type definition: %2."
 
7143
msgstr ""
 
7144
 
 
7145
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:855
 
7146
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:901
 
7147
#, qt-format
 
7148
msgid "Content of attribute %1 does not match defined value constraint."
 
7149
msgstr ""
 
7150
 
 
7151
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:989
 
7152
#, qt-format
 
7153
msgid "Non-unique value found for constraint %1."
 
7154
msgstr ""
 
7155
 
 
7156
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1009
 
7157
#, qt-format
 
7158
msgid "Key constraint %1 contains absent fields."
 
7159
msgstr ""
 
7160
 
 
7161
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1027
 
7162
#, qt-format
 
7163
msgid "Key constraint %1 contains references nillable element %2."
 
7164
msgstr ""
 
7165
 
 
7166
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1067
 
7167
#, qt-format
 
7168
msgid "No referenced value found for key reference %1."
 
7169
msgstr ""
 
7170
 
 
7171
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1131
 
7172
#, qt-format
 
7173
msgid "More than one value found for field %1."
 
7174
msgstr ""
 
7175
 
 
7176
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1151
 
7177
#, qt-format
 
7178
msgid "Field %1 has no simple type."
 
7179
msgstr ""
 
7180
 
 
7181
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1224
 
7182
#, qt-format
 
7183
msgid "ID value '%1' is not unique."
 
7184
msgstr ""
 
7185
 
 
7186
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1235
 
7187
#, qt-format
 
7188
msgid "'%1' attribute contains invalid QName content: %2."
 
7189
msgstr ""
 
7190
 
 
7191
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:354
 
7192
#, qt-format
 
7193
msgid "%1 references unknown %2 or %3 element %4."
 
7194
msgstr ""
 
7195
 
 
7196
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:364
 
7197
#, qt-format
 
7198
msgid "%1 references identity constraint %2 that is no %3 or %4 element."
 
7199
msgstr ""
 
7200
 
 
7201
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:374
 
7202
#, qt-format
 
7203
msgid ""
 
7204
"%1 has a different number of fields from the identity constraint %2 that it "
 
7205
"references."
 
7206
msgstr ""
 
7207
 
 
7208
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:397
 
7209
#, qt-format
 
7210
msgid "Base type %1 of %2 element cannot be resolved."
 
7211
msgstr ""
 
7212
 
 
7213
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:481
 
7214
#, qt-format
 
7215
msgid "Item type %1 of %2 element cannot be resolved."
 
7216
msgstr ""
 
7217
 
 
7218
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:512
 
7219
#, qt-format
 
7220
msgid "Member type %1 of %2 element cannot be resolved."
 
7221
msgstr ""
 
7222
 
 
7223
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:540
 
7224
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:955
 
7225
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:985
 
7226
#, qt-format
 
7227
msgid "Type %1 of %2 element cannot be resolved."
 
7228
msgstr ""
 
7229
 
 
7230
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:562
 
7231
#, qt-format
 
7232
msgid "Base type %1 of complex type cannot be resolved."
 
7233
msgstr ""
 
7234
 
 
7235
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:571
 
7236
#, qt-format
 
7237
msgid "%1 cannot have complex base type that has a %2."
 
7238
msgstr ""
 
7239
 
 
7240
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:857
 
7241
#, qt-format
 
7242
msgid ""
 
7243
"Content model of complex type %1 contains %2 element so it cannot be derived "
 
7244
"by extension from a non-empty type."
 
7245
msgstr ""
 
7246
 
 
7247
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:863
 
7248
#, qt-format
 
7249
msgid ""
 
7250
"Complex type %1 cannot be derived by extension from %2 as the latter "
 
7251
"contains %3 element in its content model."
 
7252
msgstr ""
 
7253
 
 
7254
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:964
 
7255
#, qt-format
 
7256
msgid "Type of %1 element must be a simple type, %2 is not."
 
7257
msgstr ""
 
7258
 
 
7259
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1026
 
7260
#, qt-format
 
7261
msgid "Substitution group %1 of %2 element cannot be resolved."
 
7262
msgstr ""
 
7263
 
 
7264
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1035
 
7265
#, qt-format
 
7266
msgid "Substitution group %1 has circular definition."
 
7267
msgstr ""
 
7268
 
 
7269
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1155
 
7270
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1162
 
7271
#, qt-format
 
7272
msgid "Duplicated element names %1 in %2 element."
 
7273
msgstr ""
 
7274
 
 
7275
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1191
 
7276
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1243
 
7277
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1314
 
7278
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1342
 
7279
#, qt-format
 
7280
msgid "Reference %1 of %2 element cannot be resolved."
 
7281
msgstr ""
 
7282
 
 
7283
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1204
 
7284
#, qt-format
 
7285
msgid "Circular group reference for %1."
 
7286
msgstr ""
 
7287
 
 
7288
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1220
 
7289
#, qt-format
 
7290
msgid "%1 element is not allowed in this scope"
 
7291
msgstr ""
 
7292
 
 
7293
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1225
 
7294
#, qt-format
 
7295
msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3."
 
7296
msgstr ""
 
7297
 
 
7298
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1233
 
7299
#, qt-format
 
7300
msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3 or %4."
 
7301
msgstr ""
 
7302
 
 
7303
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1324
 
7304
#, qt-format
 
7305
msgid ""
 
7306
"%1 or %2 attribute of reference %3 does not match with the attribute "
 
7307
"declaration %4."
 
7308
msgstr ""
 
7309
 
 
7310
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1349
 
7311
#, qt-format
 
7312
msgid "Attribute group %1 has circular reference."
 
7313
msgstr ""
 
7314
 
 
7315
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1480
 
7316
#, qt-format
 
7317
msgid "%1 attribute in %2 must have %3 use like in base type %4."
 
7318
msgstr ""
 
7319
 
 
7320
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1532
 
7321
#, qt-format
 
7322
msgid ""
 
7323
"Attribute wildcard of %1 is not a valid restriction of attribute wildcard of "
 
7324
"base type %2."
 
7325
msgstr ""
 
7326
 
 
7327
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1539
 
7328
#, qt-format
 
7329
msgid "%1 has attribute wildcard but its base type %2 has not."
 
7330
msgstr ""
 
7331
 
 
7332
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1565
 
7333
#, qt-format
 
7334
msgid ""
 
7335
"Union of attribute wildcard of type %1 and attribute wildcard of its base "
 
7336
"type %2 is not expressible."
 
7337
msgstr ""
 
7338
 
 
7339
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1613
 
7340
#, qt-format
 
7341
msgid ""
 
7342
"Enumeration facet contains invalid content: {%1} is not a value of type %2."
 
7343
msgstr ""
 
7344
 
 
7345
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1623
 
7346
#, qt-format
 
7347
msgid "Namespace prefix of qualified name %1 is not defined."
 
7348
msgstr ""
 
7349
 
 
7350
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1674
 
7351
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1692
 
7352
#, qt-format
 
7353
msgid ""
 
7354
"%1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4."
 
7355
msgstr ""
 
7356
 
 
7357
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:691
 
7358
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:754
 
7359
#, qt-format
 
7360
msgid "Base attribute %1 is required but derived attribute is not."
 
7361
msgstr ""
 
7362
 
 
7363
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:697
 
7364
#, qt-format
 
7365
msgid ""
 
7366
"Type of derived attribute %1 cannot be validly derived from type of base "
 
7367
"attribute."
 
7368
msgstr ""
 
7369
 
 
7370
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:725
 
7371
#, qt-format
 
7372
msgid ""
 
7373
"Value constraint of derived attribute %1 does not match value constraint of "
 
7374
"base attribute."
 
7375
msgstr ""
 
7376
 
 
7377
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:730
 
7378
#, qt-format
 
7379
msgid "Derived attribute %1 does not exist in the base definition."
 
7380
msgstr ""
 
7381
 
 
7382
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:741
 
7383
#, qt-format
 
7384
msgid ""
 
7385
"Derived attribute %1 does not match the wildcard in the base definition."
 
7386
msgstr ""
 
7387
 
 
7388
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:758
 
7389
#, qt-format
 
7390
msgid "Base attribute %1 is required but missing in derived definition."
 
7391
msgstr ""
 
7392
 
 
7393
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:767
 
7394
#, qt-format
 
7395
msgid ""
 
7396
"Derived definition contains an %1 element that does not exists in the base "
 
7397
"definition"
 
7398
msgstr ""
 
7399
 
 
7400
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:772
 
7401
msgid "Derived wildcard is not a subset of the base wildcard."
 
7402
msgstr ""
 
7403
 
 
7404
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:777
 
7405
#, qt-format
 
7406
msgid ""
 
7407
"%1 of derived wildcard is not a valid restriction of %2 of base wildcard"
 
7408
msgstr ""
 
7409
 
 
7410
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:800
 
7411
#, qt-format
 
7412
msgid "Attribute %1 from base type is missing in derived type."
 
7413
msgstr ""
 
7414
 
 
7415
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:805
 
7416
#, qt-format
 
7417
msgid "Type of derived attribute %1 differs from type of base attribute."
 
7418
msgstr ""
 
7419
 
 
7420
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:813
 
7421
#, qt-format
 
7422
msgid ""
 
7423
"Base definition contains an %1 element that is missing in the derived "
 
7424
"definition"
 
7425
msgstr ""
 
7426
 
 
7427
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:170
 
7428
#, qt-format
 
7429
msgid "Can not process unknown element %1, expected elements are: %2."
 
7430
msgstr ""
 
7431
 
 
7432
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:183
 
7433
#, qt-format
 
7434
msgid "Element %1 is not allowed in this scope, possible elements are: %2."
 
7435
msgstr ""
 
7436
 
 
7437
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:199
 
7438
#, qt-format
 
7439
msgid ""
 
7440
"Child element is missing in that scope, possible child elements are: %1."
 
7441
msgstr ""
 
7442
 
 
7443
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:342
 
7444
msgid "Document is not a XML schema."
 
7445
msgstr ""
 
7446
 
 
7447
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:364
 
7448
#, qt-format
 
7449
msgid ""
 
7450
"%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3} is not a value of "
 
7451
"type %4."
 
7452
msgstr ""
 
7453
 
 
7454
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:370
 
7455
#, qt-format
 
7456
msgid "%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3}."
 
7457
msgstr ""
 
7458
 
 
7459
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:396
 
7460
#, qt-format
 
7461
msgid ""
 
7462
"Target namespace %1 of included schema is different from the target "
 
7463
"namespace %2 as defined by the including schema."
 
7464
msgstr ""
 
7465
 
 
7466
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:410
 
7467
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:421
 
7468
#, qt-format
 
7469
msgid ""
 
7470
"Target namespace %1 of imported schema is different from the target "
 
7471
"namespace %2 as defined by the importing schema."
 
7472
msgstr ""
 
7473
 
 
7474
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:664
 
7475
#, qt-format
 
7476
msgid ""
 
7477
"%1 element is not allowed to have the same %2 attribute value as the target "
 
7478
"namespace %3."
 
7479
msgstr ""
 
7480
 
 
7481
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:672
 
7482
#, qt-format
 
7483
msgid ""
 
7484
"%1 element without %2 attribute is not allowed inside schema without target "
 
7485
"namespace."
 
7486
msgstr ""
 
7487
 
 
7488
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1523
 
7489
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1681
 
7490
#, qt-format
 
7491
msgid ""
 
7492
"%1 element is not allowed inside %2 element if %3 attribute is present."
 
7493
msgstr ""
 
7494
 
 
7495
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1584
 
7496
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1703
 
7497
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1795
 
7498
#, qt-format
 
7499
msgid "%1 element has neither %2 attribute nor %3 child element."
 
7500
msgstr ""
 
7501
 
 
7502
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:2630
 
7503
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4104
 
7504
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4336
 
7505
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4343
 
7506
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4603
 
7507
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4620
 
7508
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4878
 
7509
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4884
 
7510
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4901
 
7511
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4907
 
7512
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4924
 
7513
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4935
 
7514
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4946
 
7515
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4957
 
7516
#, qt-format
 
7517
msgid "%1 element with %2 child element must not have a %3 attribute."
 
7518
msgstr ""
 
7519
 
 
7520
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3632
 
7521
#, qt-format
 
7522
msgid "%1 attribute of %2 element must be %3 or %4."
 
7523
msgstr ""
 
7524
 
 
7525
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3668
 
7526
#, qt-format
 
7527
msgid "%1 attribute of %2 element must have a value of %3."
 
7528
msgstr ""
 
7529
 
 
7530
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3675
 
7531
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3709
 
7532
#, qt-format
 
7533
msgid "%1 attribute of %2 element must have a value of %3 or %4."
 
7534
msgstr ""
 
7535
 
 
7536
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4028
 
7537
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4157
 
7538
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4166
 
7539
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4173
 
7540
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4180
 
7541
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4507
 
7542
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4710
 
7543
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4716
 
7544
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4722
 
7545
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4728
 
7546
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4734
 
7547
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4740
 
7548
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4746
 
7549
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4823
 
7550
#, qt-format
 
7551
msgid "%1 element must not have %2 and %3 attribute together."
 
7552
msgstr ""
 
7553
 
 
7554
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4055
 
7555
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4277
 
7556
#, qt-format
 
7557
msgid "Content of %1 attribute of %2 element must not be from namespace %3."
 
7558
msgstr ""
 
7559
 
 
7560
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4062
 
7561
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4284
 
7562
#, qt-format
 
7563
msgid "%1 attribute of %2 element must not be %3."
 
7564
msgstr ""
 
7565
 
 
7566
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4220
 
7567
#, qt-format
 
7568
msgid ""
 
7569
"%1 attribute of %2 element must have the value %3 because the %4 attribute "
 
7570
"is set."
 
7571
msgstr ""
 
7572
 
 
7573
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4407
 
7574
msgid "Specifying use='prohibited' inside an attribute group has no effect."
 
7575
msgstr ""
 
7576
 
 
7577
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4760
 
7578
#, qt-format
 
7579
msgid "%1 element must have either %2 or %3 attribute."
 
7580
msgstr ""
 
7581
 
 
7582
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5314
 
7583
#, qt-format
 
7584
msgid ""
 
7585
"%1 element must have either %2 attribute or %3 or %4 as child element."
 
7586
msgstr ""
 
7587
 
 
7588
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5369
 
7589
#, qt-format
 
7590
msgid "%1 element requires either %2 or %3 attribute."
 
7591
msgstr ""
 
7592
 
 
7593
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5388
 
7594
#, qt-format
 
7595
msgid "Text or entity references not allowed inside %1 element"
 
7596
msgstr ""
 
7597
 
 
7598
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5429
 
7599
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5541
 
7600
#, qt-format
 
7601
msgid "%1 attribute of %2 element must contain %3, %4 or a list of URIs."
 
7602
msgstr ""
 
7603
 
 
7604
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5667
 
7605
#, qt-format
 
7606
msgid "%1 element is not allowed in this context."
 
7607
msgstr ""
 
7608
 
 
7609
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5720
 
7610
#, qt-format
 
7611
msgid "%1 attribute of %2 element has larger value than %3 attribute."
 
7612
msgstr ""
 
7613
 
 
7614
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5745
 
7615
#, qt-format
 
7616
msgid "Prefix of qualified name %1 is not defined."
 
7617
msgstr ""
 
7618
 
 
7619
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5810
 
7620
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5871
 
7621
#, qt-format
 
7622
msgid ""
 
7623
"%1 attribute of %2 element must either contain %3 or the other values."
 
7624
msgstr ""
 
7625
 
 
7626
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6002
 
7627
#, qt-format
 
7628
msgid "Component with ID %1 has been defined previously."
 
7629
msgstr ""
 
7630
 
 
7631
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6019
 
7632
#, qt-format
 
7633
msgid "Element %1 already defined."
 
7634
msgstr ""
 
7635
 
 
7636
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6030
 
7637
#, qt-format
 
7638
msgid "Attribute %1 already defined."
 
7639
msgstr ""
 
7640
 
 
7641
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6045
 
7642
#, qt-format
 
7643
msgid "Type %1 already defined."
 
7644
msgstr ""
 
7645
 
 
7646
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6068
 
7647
#, qt-format
 
7648
msgid "Attribute group %1 already defined."
 
7649
msgstr ""
 
7650
 
 
7651
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6079
 
7652
#, qt-format
 
7653
msgid "Element group %1 already defined."
 
7654
msgstr ""
 
7655
 
 
7656
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6090
 
7657
#, qt-format
 
7658
msgid "Notation %1 already defined."
 
7659
msgstr ""
 
7660
 
 
7661
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6101
 
7662
#, qt-format
 
7663
msgid "Identity constraint %1 already defined."
 
7664
msgstr ""
 
7665
 
 
7666
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6112
 
7667
#, qt-format
 
7668
msgid "Duplicated facets in simple type %1."
 
7669
msgstr ""
 
7670
 
 
7671
#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:55
 
7672
msgid "empty"
 
7673
msgstr "tom"
 
7674
 
 
7675
#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:57
 
7676
msgid "zero or one"
 
7677
msgstr "null eller éin"
 
7678
 
 
7679
#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:59
 
7680
msgid "exactly one"
 
7681
msgstr "nøyaktig éin"
 
7682
 
 
7683
#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:61
 
7684
msgid "one or more"
 
7685
msgstr "éin eller fleire"
 
7686
 
 
7687
#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:63
 
7688
msgid "zero or more"
 
7689
msgstr "null eller fleire"
 
7690
 
 
7691
#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:63
 
7692
#, qt-format
 
7693
msgid "Required type is %1, but %2 was found."
 
7694
msgstr "Den påkravde typen er %1, men fann %2."
 
7695
 
 
7696
#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:107
 
7697
#, qt-format
 
7698
msgid "Promoting %1 to %2 may cause loss of precision."
 
7699
msgstr "Forfremmar %1 til %2 kan føra til presisjonstap."
 
7700
 
 
7701
#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:156
 
7702
msgid "The focus is undefined."
 
7703
msgstr "Fokuset er udefinert."
 
7704
 
 
7705
#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:94
 
7706
#, qt-format
 
7707
msgid ""
 
7708
"%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string."
 
7709
msgstr ""
 
7710
"%1 må følgjast av %2 eller %3, og ikkje stå på slutten av utbytingsteksten."
 
7711
 
 
7712
#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:133
 
7713
#, qt-format
 
7714
msgid ""
 
7715
"In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when "
 
7716
"not escaped."
 
7717
msgstr ""
 
7718
"I utbytingsteksten må %1 følgjast av minst eitt siffer viss ikkje verna."
 
7719
 
 
7720
#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:159
 
7721
#, qt-format
 
7722
msgid ""
 
7723
"In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3"
 
7724
msgstr ""
 
7725
"I utbytingsteksten kan %1 berre brukast til å verna seg sjølv eller %2, "
 
7726
"ikkje %3."
 
7727
 
 
7728
#: xmlpatterns/functions/qerrorfn.cpp:61
 
7729
#, qt-format
 
7730
msgid "%1 was called."
 
7731
msgstr "%1 vart kalla."
 
7732
 
 
7733
#: xmlpatterns/functions/qcomparingaggregator.cpp:197
 
7734
#, qt-format
 
7735
msgid "The first argument to %1 cannot be of type %2."
 
7736
msgstr "Det første argumentet til %1 kan ikkje vera av typen %2."
 
7737
 
 
7738
#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:120
 
7739
#, qt-format
 
7740
msgid ""
 
7741
"The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, "
 
7742
"xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration."
 
7743
msgstr ""
 
7744
"Det første argumentet til %1 kan ikkje vera av typen %2. Det må ha ein "
 
7745
"taltype, xs:yearMonthDuration eller xs:dayTimeDuration."
 
7746
 
 
7747
#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:194
 
7748
#, qt-format
 
7749
msgid ""
 
7750
"The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or "
 
7751
"%5."
 
7752
msgstr ""
 
7753
"Det første argumentet til %1 kan ikkje vera av typen %2. Det må vera av "
 
7754
"typen %3, %4 eller %5."
 
7755
 
 
7756
#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:285
 
7757
#, qt-format
 
7758
msgid ""
 
7759
"The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, "
 
7760
"or %5."
 
7761
msgstr ""
 
7762
"Det andre argumentet til %1 kan ikkje vera av typen %2. Det må vera av typen "
 
7763
"%3, %4 eller %5."
 
7764
 
 
7765
#: xmlpatterns/functions/qqnamefns.cpp:69
 
7766
#, qt-format
 
7767
msgid "%1 is an invalid %2"
 
7768
msgstr "%1 er ein ugyldig %2"
 
7769
 
 
7770
#: xmlpatterns/functions/qqnamefns.cpp:87
 
7771
#, qt-format
 
7772
msgid ""
 
7773
"If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no "
 
7774
"namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified."
 
7775
msgstr ""
 
7776
"Viss det første argumentet er den tomme følgja, eller ein streng av lengd "
 
7777
"null (utan namnerom), kan det ikkje veljast ein prefiks. Prefikset %1 var "
 
7778
"valt."
 
7779
 
 
7780
#: xmlpatterns/functions/qstringvaluefns.cpp:252
 
7781
#, qt-format
 
7782
msgid ""
 
7783
"The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, "
 
7784
"%4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization)."
 
7785
msgstr ""
 
7786
"Normaliseringsforma %1 er ikkje støtta. Det er berre %2, %3, %4 og %5, samt "
 
7787
"ingen (ein tom streng, som tyder inga normalisering) som er støtta."
 
7788
 
 
7789
#: xmlpatterns/functions/qdatetimefn.cpp:86
 
7790
#, qt-format
 
7791
msgid ""
 
7792
"If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 "
 
7793
"and %2 are not the same."
 
7794
msgstr ""
 
7795
"Viss begge verdiane har tidssonar, må dei ha same tidsone. %1 og %2 er ikkje "
 
7796
"like."
 
7797
 
 
7798
#: xmlpatterns/functions/qsequencefns.cpp:346
 
7799
#, qt-format
 
7800
msgid "It will not be possible to retrieve %1."
 
7801
msgstr "Det er ikkje mogleg å henta %1."
 
7802
 
 
7803
#: xmlpatterns/functions/qassemblestringfns.cpp:88
 
7804
#, qt-format
 
7805
msgid "%1 is not a valid XML 1.0 character."
 
7806
msgstr "%1 er ikkje eit gyldig teikn i XML 1.0."
 
7807
 
 
7808
#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:92
 
7809
#, qt-format
 
7810
msgid "%1 matches newline characters"
 
7811
msgstr "%1 gjev treff på linjeskift"
 
7812
 
 
7813
#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:96
 
7814
#, qt-format
 
7815
msgid "%1 and %2 match the start and end of a line."
 
7816
msgstr "%1 and %2 gjev treff på linjestart og linjeslutt"
 
7817
 
 
7818
#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:102
 
7819
msgid "Matches are case insensitive"
 
7820
msgstr "Det vert ikkje teken omsyn til store/små bokstavar"
 
7821
 
 
7822
#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:106
 
7823
msgid ""
 
7824
"Whitespace characters are removed, except when they appear in character "
 
7825
"classes"
 
7826
msgstr "Kvitteikn vert fjerna, utanom når dei førekjem i teiknklassar"
 
7827
 
 
7828
#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:206
 
7829
#, qt-format
 
7830
msgid "%1 is an invalid regular expression pattern: %2"
 
7831
msgstr "%1 er eit ugyldig regulært uttrykk: %2"
 
7832
 
 
7833
#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:236
 
7834
#, qt-format
 
7835
msgid "%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:"
 
7836
msgstr "%1 er eit ugyldig flagg for regulære uttrykk. Gyldige flagg:"
 
7837
 
 
7838
#: xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp:266
 
7839
msgid "The default collection is undefined"
 
7840
msgstr "Standardsamlinga er udefinert"
 
7841
 
 
7842
#: xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp:279
 
7843
#, qt-format
 
7844
msgid "%1 cannot be retrieved"
 
7845
msgstr "Kan ikkje henta %1"
 
7846
 
 
7847
#: xmlpatterns/functions/qcontextnodechecker.cpp:54
 
7848
#, qt-format
 
7849
msgid ""
 
7850
"The root node of the second argument to function %1 must be a document node. "
 
7851
"%2 is not a document node."
 
7852
msgstr ""
 
7853
"Rotnoden til det andre argumentet til funksjonen %1 må vera ein "
 
7854
"dokumentnode. %2 er ikkje ein dokumentnode."
 
7855
 
 
7856
#: xmlpatterns/functions/qunparsedtextfn.cpp:65
 
7857
msgid "The URI cannot have a fragment"
 
7858
msgstr "URI-en kan ikkje ha fragment"
 
7859
 
 
7860
#: xmlpatterns/functions/qtimezonefns.cpp:87
 
7861
#, qt-format
 
7862
msgid ""
 
7863
"A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range."
 
7864
msgstr ""
 
7865
"Ei tidssone må vera i området %1 til %2 (inklusiv). %3 ligg utanfor området."
 
7866
 
 
7867
#: xmlpatterns/functions/qtimezonefns.cpp:99
 
7868
#, qt-format
 
7869
msgid "%1 is not a whole number of minutes."
 
7870
msgstr "%1 er ikkje eit heilt tal på minutt."
 
7871
 
 
7872
#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:344
 
7873
#, qt-format
 
7874
msgid "%1 is an unsupported encoding."
 
7875
msgstr "«%1» er ikkje ei støtta teiknkoding."
 
7876
 
 
7877
#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:360
 
7878
#, qt-format
 
7879
msgid "%1 contains octets which are disallowed in the requested encoding %2."
 
7880
msgstr ""
 
7881
"«%1» inneheld oktettar som ikkje er gyldige i den førespurde teiknkodinga "
 
7882
"«%2»."
 
7883
 
 
7884
#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:378
 
7885
#, qt-format
 
7886
msgid ""
 
7887
"The codepoint %1, occurring in %2 using encoding %3, is an invalid XML "
 
7888
"character."
 
7889
msgstr ""
 
7890
"Kodepunktet %1, som står i %2 med teiknkodinga %3, er eit ugyldig XML-teikn."
 
7891
 
 
7892
#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreebuilder.cpp:216
 
7893
#, qt-format
 
7894
msgid "An %1-attribute with value %2 has already been declared."
 
7895
msgstr "Eit %1-attributt med verdien %2 er alt deklarert."
 
7896
 
 
7897
#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreebuilder.cpp:229
 
7898
#, qt-format
 
7899
msgid "An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn't."
 
7900
msgstr "Eit %1-attributt må ha ein gyldig %2 som verdi, noko %3 ikkje har."
 
7901
 
 
7902
#: xmlpatterns/data/qatomicvalue.cpp:79
 
7903
#, qt-format
 
7904
msgid "A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value."
 
7905
msgstr "Ein verdi av typen «%1» kan ikkje ha ein effektiv boolsk verdi."
 
7906
 
 
7907
#: xmlpatterns/data/qboolean.cpp:78
 
7908
msgid ""
 
7909
"Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two "
 
7910
"or more atomic values."
 
7911
msgstr ""
 
7912
"Effektiv boolsk verdi kan ikkje reknast ut for ei følgje som inneheld to "
 
7913
"eller fleire atomske verdiar."
 
7914
 
 
7915
#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:65
 
7916
#, qt-format
 
7917
msgid "Integer division (%1) by zero (%2) is undefined."
 
7918
msgstr "Heiltalsdividering (%1) med null (%2) er udefinert."
 
7919
 
 
7920
#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:72
 
7921
#, qt-format
 
7922
msgid "Division (%1) by zero (%2) is undefined."
 
7923
msgstr "Dividering (%1) med null (%2) er udefinert."
 
7924
 
 
7925
#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:79
 
7926
#, qt-format
 
7927
msgid "Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined."
 
7928
msgstr "Modulusdividering (%1) med null (%2) er udefinert."
 
7929
 
 
7930
#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:202
 
7931
#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:234
 
7932
#, qt-format
 
7933
msgid "Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed."
 
7934
msgstr ""
 
7935
"Dividering av ein verdi av typen %1 med %2 (ikkje eit tal) er ikkje tillate."
 
7936
 
 
7937
#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:214
 
7938
#, qt-format
 
7939
msgid ""
 
7940
"Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed."
 
7941
msgstr ""
 
7942
"Dividering av ein verdi av typen %1 med %2 eller %3 (pluss eller minus 0) er "
 
7943
"ikkje tillate."
 
7944
 
 
7945
#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:246
 
7946
#, qt-format
 
7947
msgid ""
 
7948
"Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is "
 
7949
"not allowed."
 
7950
msgstr ""
 
7951
"Multiplisering av ein verdi av typen %1 med %2 eller %3 (pluss eller minus "
 
7952
"uendeleg) er ikkje tillate."
 
7953
 
 
7954
#: xmlpatterns/data/qhexbinary.cpp:92
 
7955
#, qt-format
 
7956
msgid ""
 
7957
"A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does "
 
7958
"not."
 
7959
msgstr ""
 
7960
"Ein verdi av typen %1 må innehelda eit jamt tal siffer. Verdien %2 gjer "
 
7961
"ikkje det."
 
7962
 
 
7963
#: xmlpatterns/data/qhexbinary.cpp:111
 
7964
#, qt-format
 
7965
msgid "%1 is not valid as a value of type %2."
 
7966
msgstr "%1 er ikkje gyldig som verdi for typen %2."
 
7967
 
 
7968
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:80
 
7969
#, qt-format
 
7970
msgid "Year %1 is invalid because it begins with %2."
 
7971
msgstr "Året %1 er ugyldig, sidan det startar med %2."
 
7972
 
 
7973
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:99
 
7974
#, qt-format
 
7975
msgid "Day %1 is outside the range %2..%3."
 
7976
msgstr "Dagen %1 er utanfor området %2 til %3."
 
7977
 
 
7978
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:106
 
7979
#, qt-format
 
7980
msgid "Month %1 is outside the range %2..%3."
 
7981
msgstr "Månaden %1 er utanfor området %2 til %3."
 
7982
 
 
7983
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:117
 
7984
#, qt-format
 
7985
msgid "Overflow: Can't represent date %1."
 
7986
msgstr "Overflytsfeil: Kan ikkje representera datoen %1."
 
7987
 
 
7988
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:125
 
7989
#, qt-format
 
7990
msgid "Day %1 is invalid for month %2."
 
7991
msgstr "Dagen %1 er ugyldig for månaden %2."
 
7992
 
 
7993
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:174
 
7994
#, qt-format
 
7995
msgid ""
 
7996
"Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and "
 
7997
"milliseconds are not all 0; "
 
7998
msgstr ""
 
7999
"Klokkeslettet 24:%1:%2.%3 er ugyldig. Timen er 24, men minutta, sekunda og "
 
8000
"millisekunda er ikkje alle 0. "
 
8001
 
 
8002
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:187
 
8003
#, qt-format
 
8004
msgid "Time %1:%2:%3.%4 is invalid."
 
8005
msgstr "Klokkeslettet %1:%2:%3.%4 er ugyldig."
 
8006
 
 
8007
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:302
 
8008
msgid "Overflow: Date can't be represented."
 
8009
msgstr "Overflytsfeil: Datoen kan ikkje representerast."
 
8010
 
 
8011
#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:99
 
8012
#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:114
 
8013
msgid "At least one component must be present."
 
8014
msgstr "Minst éin komponent må vera til stades."
 
8015
 
 
8016
#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:107
 
8017
#, qt-format
 
8018
msgid "At least one time component must appear after the %1-delimiter."
 
8019
msgstr "Minst éin klokkeslettkomponent må stå etter %1-skiljeteiknet:"
 
8020
 
 
8021
#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:64
 
8022
#, qt-format
 
8023
msgid "No operand in an integer division, %1, can be %2."
 
8024
msgstr "Ingen operand i heiltalsdividering, %1, kan vera %2."
 
8025
 
 
8026
#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:71
 
8027
#, qt-format
 
8028
msgid ""
 
8029
"The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2)."
 
8030
msgstr ""
 
8031
"Det første operanden i ei heiltalsdividering, %1, kan ikkje vera uendeleg "
 
8032
"(%2)."
 
8033
 
 
8034
#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:77
 
8035
#, qt-format
 
8036
msgid "The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2)."
 
8037
msgstr ""
 
8038
"Det andre operanden i ei heiltalsdividering, %1, kan ikkje vera null (%2)."
 
8039
 
 
8040
#: xmlpatterns/parser/qparsercontext.cpp:93
 
8041
#, qt-format
 
8042
msgid "The variable %1 is unused"
 
8043
msgstr "Variabelen %1 er ikkje bruka."
 
8044
 
 
8045
#: querytransformparser.ypp:202
 
8046
msgid "W3C XML Schema identity constraint selector"
 
8047
msgstr ""
 
8048
 
 
8049
#: querytransformparser.ypp:205
 
8050
msgid "W3C XML Schema identity constraint field"
 
8051
msgstr ""
 
8052
 
 
8053
#: querytransformparser.ypp:209
 
8054
#, qt-format
 
8055
msgid ""
 
8056
"A construct was encountered which is disallowed in the current language(%1)."
 
8057
msgstr ""
 
8058
 
 
8059
#: querytransformparser.ypp:259 querytransformparser.ypp:4492
 
8060
#, qt-format
 
8061
msgid "%1 is an unknown schema type."
 
8062
msgstr "%1 er ein ukjent skjematype."
 
8063
 
 
8064
#: querytransformparser.ypp:328
 
8065
#, qt-format
 
8066
msgid "A template with name %1 has already been declared."
 
8067
msgstr ""
 
8068
 
 
8069
#: querytransformparser.ypp:354
 
8070
#, qt-format
 
8071
msgid "%1 is not a valid numeric literal."
 
8072
msgstr "%1 er ikkje ein gyldig numerisk literalverdi."
 
8073
 
 
8074
#: querytransformparser.ypp:541
 
8075
#, qt-format
 
8076
msgid "Only one %1 declaration can occur in the query prolog."
 
8077
msgstr "Du kan berre ha éin %1-deklarasjon i query-prologen."
 
8078
 
 
8079
#: querytransformparser.ypp:729
 
8080
#, qt-format
 
8081
msgid "The initialization of variable %1 depends on itself"
 
8082
msgstr "Initieringa av variabelen %1 avheng av seg sjølv"
 
8083
 
 
8084
#: querytransformparser.ypp:792
 
8085
#, qt-format
 
8086
msgid "No variable with name %1 exists"
 
8087
msgstr ""
 
8088
 
 
8089
#: querytransformparser.ypp:1403
 
8090
#, qt-format
 
8091
msgid "Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0."
 
8092
msgstr "Versjon %1 er ikkje støtta. Den støtta XQuery-versjonen er 1.0."
 
8093
 
 
8094
#: querytransformparser.ypp:1417
 
8095
#, qt-format
 
8096
msgid ""
 
8097
"The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not "
 
8098
"contain whitespace, and must match the regular expression %2."
 
8099
msgstr ""
 
8100
"Teiknkodinga %1 er ugyldig. Ho kan berre innehelda latinske teikn, kan ikkje "
 
8101
"innehelda mellomromsteikn, og må vera i samsvar med det regulære uttrykket "
 
8102
"«%2»."
 
8103
 
 
8104
#: querytransformparser.ypp:1469
 
8105
#, qt-format
 
8106
msgid "No function with signature %1 is available"
 
8107
msgstr "Det finst ikkje nokon funksjon med signaturen %1"
 
8108
 
 
8109
#: querytransformparser.ypp:1539 querytransformparser.ypp:1545
 
8110
msgid ""
 
8111
"A default namespace declaration must occur before function, variable, and "
 
8112
"option declarations."
 
8113
msgstr ""
 
8114
"Deklarasjon av standard namnerom må skje før deklarasjon av funksjonar, "
 
8115
"variablar og val."
 
8116
 
 
8117
#: querytransformparser.ypp:1551
 
8118
msgid ""
 
8119
"Namespace declarations must occur before function, variable, and option "
 
8120
"declarations."
 
8121
msgstr ""
 
8122
"Deklarasjon av namnerom må skje før deklarasjon av funksjonar, variablar og "
 
8123
"val."
 
8124
 
 
8125
#: querytransformparser.ypp:1558
 
8126
msgid ""
 
8127
"Module imports must occur before function, variable, and option declarations."
 
8128
msgstr ""
 
8129
"Importering av modular må skje før deklarasjon av funksjonar, variablar og "
 
8130
"val."
 
8131
 
 
8132
#: querytransformparser.ypp:1659
 
8133
#, qt-format
 
8134
msgid "The keyword %1 cannot occur with any other mode name."
 
8135
msgstr "Nøkkelordet «%1» kan ikkje forekomma samanmed andre modusnamn."
 
8136
 
 
8137
#: querytransformparser.ypp:1682
 
8138
#, qt-format
 
8139
msgid "The value of attribute %1 must be of type %2, which %3 isn't."
 
8140
msgstr ""
 
8141
 
 
8142
#: querytransformparser.ypp:1736
 
8143
#, qt-format
 
8144
msgid "It is not possible to redeclare prefix %1."
 
8145
msgstr "Du kan ikkje omdeklarera prefikset «%1»."
 
8146
 
 
8147
#: querytransformparser.ypp:1743
 
8148
#, qt-format
 
8149
msgid ""
 
8150
"The prefix %1 cannot be bound. By default, it is already bound to the "
 
8151
"namespace %2."
 
8152
msgstr ""
 
8153
 
 
8154
#: querytransformparser.ypp:1754
 
8155
#, qt-format
 
8156
msgid "Prefix %1 is already declared in the prolog."
 
8157
msgstr "Prefikset «%1» er alt deklarert i prologen."
 
8158
 
 
8159
#: querytransformparser.ypp:1836
 
8160
msgid ""
 
8161
"The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for "
 
8162
"options."
 
8163
msgstr ""
 
8164
"Namnet til eit val må ha eit prefiks. Det finst ikkje nokon standard "
 
8165
"namnerom for val."
 
8166
 
 
8167
#: querytransformparser.ypp:1964
 
8168
#, qt-format
 
8169
msgid ""
 
8170
"The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations "
 
8171
"cannot occur."
 
8172
msgstr ""
 
8173
"Skjemaimportering av ikkje støtta, og %1-deklarasjonar kan derfor ikkje "
 
8174
"forekomma."
 
8175
 
 
8176
#: querytransformparser.ypp:1978
 
8177
#, qt-format
 
8178
msgid "The target namespace of a %1 cannot be empty."
 
8179
msgstr "Målnamnerommet til ein «%1» kan ikkje vera tomt."
 
8180
 
 
8181
#: querytransformparser.ypp:1986
 
8182
msgid "The module import feature is not supported"
 
8183
msgstr "Modulimporteringsfunksjonen er ikkje støtta"
 
8184
 
 
8185
#: querytransformparser.ypp:2006
 
8186
#, qt-format
 
8187
msgid "A variable with name %1 has already been declared."
 
8188
msgstr ""
 
8189
 
 
8190
#: querytransformparser.ypp:2045
 
8191
#, qt-format
 
8192
msgid "No value is available for the external variable with name %1."
 
8193
msgstr ""
 
8194
 
 
8195
#: querytransformparser.ypp:2110
 
8196
msgid "A stylesheet function must have a prefixed name."
 
8197
msgstr "Ein stilsettfunksjon må ha eit namn med prefiks."
 
8198
 
 
8199
#: querytransformparser.ypp:2119
 
8200
#, qt-format
 
8201
msgid ""
 
8202
"The namespace for a user defined function cannot be empty (try the "
 
8203
"predefined prefix %1 which exists for cases like this)"
 
8204
msgstr ""
 
8205
"Namnerommet for ein brukardefinert funksjon kan ikkje vera tomt. Prøv det "
 
8206
"ferdigdefinerte prefikset «%1», som finst for tilfelle som dette."
 
8207
 
 
8208
#: querytransformparser.ypp:2129
 
8209
#, qt-format
 
8210
msgid ""
 
8211
"The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use "
 
8212
"it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases."
 
8213
msgstr ""
 
8214
"Namnerommet «%1» er reservert, og kan derfor ikkje brukast til "
 
8215
"brukardefinerte funksjonar. Prøv det ferdigdefinerte prefikset «%2», som "
 
8216
"finst for tilfelle som dette."
 
8217
 
 
8218
#: querytransformparser.ypp:2141
 
8219
#, qt-format
 
8220
msgid ""
 
8221
"The namespace of a user defined function in a library module must be "
 
8222
"equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead "
 
8223
"of %2"
 
8224
msgstr ""
 
8225
"Namnerommet til ein brukardefinert funksjon i ein bibliotekmodul må vera "
 
8226
"ekvivalent til modulnamnerommet. Med andre ord må han vera «%1», ikkje «%2»."
 
8227
 
 
8228
#: querytransformparser.ypp:2174
 
8229
#, qt-format
 
8230
msgid "A function already exists with the signature %1."
 
8231
msgstr "Det finst alt ein funksjon med signaturen «%1»."
 
8232
 
 
8233
#: querytransformparser.ypp:2197
 
8234
msgid ""
 
8235
"No external functions are supported. All supported functions can be used "
 
8236
"directly, without first declaring them as external"
 
8237
msgstr ""
 
8238
"Eksterne funksjonar er ikkje støtta. Alle støtta funksjonar kan brukast "
 
8239
"direkte, utan først å deklarera dei som eksterne."
 
8240
 
 
8241
#: querytransformparser.ypp:2223
 
8242
#, qt-format
 
8243
msgid ""
 
8244
"An argument with name %1 has already been declared. Every argument name must "
 
8245
"be unique."
 
8246
msgstr ""
 
8247
 
 
8248
#: querytransformparser.ypp:2382
 
8249
#, qt-format
 
8250
msgid ""
 
8251
"When function %1 is used for matching inside a pattern, the argument must be "
 
8252
"a variable reference or a string literal."
 
8253
msgstr ""
 
8254
"Når funksjonen «%1» vert bruka inni eit mønster, må argumentet vera ein "
 
8255
"variabelreferanse eller ein strengliteral."
 
8256
 
 
8257
#: querytransformparser.ypp:2393
 
8258
#, qt-format
 
8259
msgid ""
 
8260
"In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a string "
 
8261
"literal, when used for matching."
 
8262
msgstr ""
 
8263
"I eit XSLT-mønster, må det første argumentet til funksjonen «%1» vera ein "
 
8264
"strengliteral viss han vert bruka til mønstersamsvar."
 
8265
 
 
8266
#: querytransformparser.ypp:2407
 
8267
#, qt-format
 
8268
msgid ""
 
8269
"In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a literal or "
 
8270
"a variable reference, when used for matching."
 
8271
msgstr ""
 
8272
"I eit XSLT-mønster, må det første argumentet til funksjonen «%1» vera ein "
 
8273
"literal eller ein variabelreferanse viss han vert bruka til mønstersamsvar."
 
8274
 
 
8275
#: querytransformparser.ypp:2416
 
8276
#, qt-format
 
8277
msgid "In an XSL-T pattern, function %1 cannot have a third argument."
 
8278
msgstr "I eit XSLT-mønster kan ikkje funksjonen «%1» har eit tredjeargument."
 
8279
 
 
8280
#: querytransformparser.ypp:2426
 
8281
#, qt-format
 
8282
msgid ""
 
8283
"In an XSL-T pattern, only function %1 and %2, not %3, can be used for "
 
8284
"matching."
 
8285
msgstr ""
 
8286
"I eit XSLT-mønster kan berre funksjonane «%1» og «%2», ikkje «%3», brukast "
 
8287
"til mønstersamsvar."
 
8288
 
 
8289
#: querytransformparser.ypp:2480
 
8290
#, qt-format
 
8291
msgid "In an XSL-T pattern, axis %1 cannot be used, only axis %2 or %3 can."
 
8292
msgstr ""
 
8293
"I eit XSLT-mønster kan du ikkje bruka aksen «%1», berre aksane «%2» eller "
 
8294
"«%3»."
 
8295
 
 
8296
#: querytransformparser.ypp:2571
 
8297
#, qt-format
 
8298
msgid "%1 is an invalid template mode name."
 
8299
msgstr "«%1» er eit ugyldig namn på ein malmodus."
 
8300
 
 
8301
#: querytransformparser.ypp:2608
 
8302
#, qt-format
 
8303
msgid ""
 
8304
"The name of a variable bound in a for-expression must be different from the "
 
8305
"positional variable. Hence, the two variables named %1 collide."
 
8306
msgstr ""
 
8307
"Namnet på ein variabel bunden i eit for-uttrykk må vera forskjellige frå "
 
8308
"posisjonsvariabelen. Dei to variablane med namnet «%1» er i derfor i "
 
8309
"konflikt."
 
8310
 
 
8311
#: querytransformparser.ypp:3123
 
8312
#, qt-format
 
8313
msgid ""
 
8314
"The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may "
 
8315
"not be used."
 
8316
msgstr ""
 
8317
"Skjemavalideringsfunksjonen er ikkje støtta. Du kan derfor ikkje bruka %1-"
 
8318
"uttrykk."
 
8319
 
 
8320
#: querytransformparser.ypp:3148
 
8321
msgid ""
 
8322
"None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback "
 
8323
"expression must be present"
 
8324
msgstr ""
 
8325
"Ingen av pragma-uttrykka er støtta. Du må derfor oppgje eit reserveuttrykk."
 
8326
 
 
8327
#: querytransformparser.ypp:3340
 
8328
#, qt-format
 
8329
msgid "Each name of a template parameter must be unique; %1 is duplicated."
 
8330
msgstr ""
 
8331
"Alle namna til malparametrar må vera unike. «%1» førekjem fleire gongar."
 
8332
 
 
8333
#: querytransformparser.ypp:3443
 
8334
#, qt-format
 
8335
msgid "The %1-axis is unsupported in XQuery"
 
8336
msgstr "«%1»-aksen er ikkje støtta i XQuery."
 
8337
 
 
8338
#: querytransformparser.ypp:3653
 
8339
#, qt-format
 
8340
msgid "No function with name %1 is available."
 
8341
msgstr ""
 
8342
 
 
8343
#: querytransformparser.ypp:3784
 
8344
#, qt-format
 
8345
msgid ""
 
8346
"The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1."
 
8347
msgstr ""
 
8348
"Namneroms-URI-en kan ikkje vera ein tom tekststreng ved binding til eit "
 
8349
"prefiks, «%1»."
 
8350
 
 
8351
#: querytransformparser.ypp:3791
 
8352
#, qt-format
 
8353
msgid "%1 is an invalid namespace URI."
 
8354
msgstr "%1 er ein ugyldig namneroms-URI."
 
8355
 
 
8356
#: querytransformparser.ypp:3797
 
8357
#, qt-format
 
8358
msgid "It is not possible to bind to the prefix %1"
 
8359
msgstr "Du kan ikkje binda til prefikset «%1»."
 
8360
 
 
8361
#: querytransformparser.ypp:3804
 
8362
#, qt-format
 
8363
msgid ""
 
8364
"Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-"
 
8365
"declared)."
 
8366
msgstr ""
 
8367
"Namnerommet «%1» kan berre bindast til «%2» (og er alltid "
 
8368
"førehandsdeklarert)."
 
8369
 
 
8370
#: querytransformparser.ypp:3812
 
8371
#, qt-format
 
8372
msgid ""
 
8373
"Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared)."
 
8374
msgstr ""
 
8375
"Prefikset «%1» kan berre bindast til «%2» (og er alltid førehandsdeklarert)."
 
8376
 
 
8377
#: querytransformparser.ypp:3827
 
8378
#, qt-format
 
8379
msgid "Two namespace declaration attributes have the same name: %1."
 
8380
msgstr "To namneromsdeklarasjonsattributt har same namn, «%1»."
 
8381
 
 
8382
#: querytransformparser.ypp:3914
 
8383
msgid ""
 
8384
"The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions."
 
8385
msgstr ""
 
8386
"Namneroms-URI-en må vera ein konstant, og kan ikkje bruka omslutta uttrykka."
 
8387
 
 
8388
#: querytransformparser.ypp:3930
 
8389
#, qt-format
 
8390
msgid "An attribute with name %1 has already appeared on this element."
 
8391
msgstr ""
 
8392
 
 
8393
#: querytransformparser.ypp:3984
 
8394
#, qt-format
 
8395
msgid "A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2."
 
8396
msgstr ""
 
8397
"Ein direkte elementkonstruktør er ikkje velforma. «%1» vert slutta med «%2»."
 
8398
 
 
8399
#: querytransformparser.ypp:4310
 
8400
#, qt-format
 
8401
msgid "The name %1 does not refer to any schema type."
 
8402
msgstr "Namnet «%1» refererer ikkje til nokon skjematype."
 
8403
 
 
8404
#: querytransformparser.ypp:4320
 
8405
#, qt-format
 
8406
msgid ""
 
8407
"%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, "
 
8408
"casting to atomic types such as %2 works."
 
8409
msgstr ""
 
8410
"%1 er ein kompleks type. Typeomgjering til komplekse typar er ikkje mogleg, "
 
8411
"men du kan typeomgjera til atomske typar, som «%2»."
 
8412
 
 
8413
#: querytransformparser.ypp:4329
 
8414
#, qt-format
 
8415
msgid "%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types."
 
8416
msgstr ""
 
8417
"«%1» er ikkje ein atomsk type. Du kan berre typeomgjera til atomske typar."
 
8418
 
 
8419
#: querytransformparser.ypp:4395
 
8420
#, qt-format
 
8421
msgid "%1 is not a valid name for a processing-instruction."
 
8422
msgstr "«%1» er ikkje eit gyldig namn på ein prosesseringsinstruksjon."
 
8423
 
 
8424
#: querytransformparser.ypp:4447 querytransformparser.ypp:4503
 
8425
#, qt-format
 
8426
msgid ""
 
8427
"%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema "
 
8428
"import feature is not supported."
 
8429
msgstr ""
 
8430
"%1 er ikkje støtta i in-scope-attributtdeklarasjonar. Merk at "
 
8431
"skjemaimporteringsfunksjonen ikkje er støtta."
 
8432
 
 
8433
#: querytransformparser.ypp:4553
 
8434
msgid "The name of an extension expression must be in a namespace."
 
8435
msgstr "Namnet på eit utvidingsuttrykk må vera i eit namnerom."
 
8436
 
 
8437
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:519
 
8438
#, qt-format
 
8439
msgid "Element %1 is not allowed at this location."
 
8440
msgstr "Elementet %1 kan ikkje vera her."
 
8441
 
 
8442
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:528
 
8443
msgid "Text nodes are not allowed at this location."
 
8444
msgstr "Tekstnodar kan ikkje vera her."
 
8445
 
 
8446
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:548
 
8447
#, qt-format
 
8448
msgid "Parse error: %1"
 
8449
msgstr "Tolkingsfeil: %1"
 
8450
 
 
8451
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:610
 
8452
#, qt-format
 
8453
msgid ""
 
8454
"The value of the XSL-T version attribute must be a value of type %1, which "
 
8455
"%2 isn't."
 
8456
msgstr ""
 
8457
"Verdien av XSLT-versjonsattributt må vera ein verdi av typen %1, noko %2 "
 
8458
"ikkje er."
 
8459
 
 
8460
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:630
 
8461
msgid "Running an XSL-T 1.0 stylesheet with a 2.0 processor."
 
8462
msgstr "Køyrer XSLT 1.0 med ein 2.0-prosessor"
 
8463
 
 
8464
# unreviewed-context
 
8465
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:738
 
8466
#, qt-format
 
8467
msgid "Unknown XSL-T attribute %1."
 
8468
msgstr "Ukjend XSLT-attributt: %1."
 
8469
 
 
8470
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:761
 
8471
#, qt-format
 
8472
msgid "Attribute %1 and %2 are mutually exclusive."
 
8473
msgstr "Attributta %1 og %2 er gjensidig ekskluderande."
 
8474
 
 
8475
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:927
 
8476
#, qt-format
 
8477
msgid "In a simplified stylesheet module, attribute %1 must be present."
 
8478
msgstr "I ein forenkla stilsettmodul må attributtet %1 vera til stades."
 
8479
 
 
8480
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:999
 
8481
#, qt-format
 
8482
msgid "If element %1 has no attribute %2, it cannot have attribute %3 or %4."
 
8483
msgstr ""
 
8484
"Viss elementet %1 ikkje har attributtet %2, kan det heller ikkje ha "
 
8485
"attributta %3 og %4."
 
8486
 
 
8487
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1008
 
8488
#, qt-format
 
8489
msgid "Element %1 must have at least one of the attributes %2 or %3."
 
8490
msgstr "Elementet %1 må ha minst eitt av attributta %2 og %3."
 
8491
 
 
8492
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1036
 
8493
#, qt-format
 
8494
msgid ""
 
8495
"At least one mode must be specified in the %1-attribute on element %2."
 
8496
msgstr "Minst ein modus må veljast i %1-attributtet på elementet %2."
 
8497
 
 
8498
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1159
 
8499
#, qt-format
 
8500
msgid "Element %1 must come last."
 
8501
msgstr "Elementet %1 må komma til slutt."
 
8502
 
 
8503
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1183
 
8504
#, qt-format
 
8505
msgid "At least one %1-element must occur before %2."
 
8506
msgstr "Minst eitt %1-element må komma før %2."
 
8507
 
 
8508
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1190
 
8509
#, qt-format
 
8510
msgid "Only one %1-element can appear."
 
8511
msgstr "Berre %1-element kan førekomma."
 
8512
 
 
8513
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1221
 
8514
#, qt-format
 
8515
msgid "At least one %1-element must occur inside %2."
 
8516
msgstr "Minst eitt %1-element må forekomma inni %2."
 
8517
 
 
8518
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1279
 
8519
#, qt-format
 
8520
msgid ""
 
8521
"When attribute %1 is present on %2, a sequence constructor cannot be used."
 
8522
msgstr ""
 
8523
"Når attributtet %1 er til stades på %2, kan ikkje ein følgjekonstruktør "
 
8524
"brukast."
 
8525
 
 
8526
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1292
 
8527
#, qt-format
 
8528
msgid "Element %1 must have either a %2-attribute or a sequence constructor."
 
8529
msgstr ""
 
8530
"Elementet %1 må ha anten eit %2-attributt eller ein følgjekonstruktør."
 
8531
 
 
8532
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1417
 
8533
#, qt-format
 
8534
msgid ""
 
8535
"When a parameter is required, a default value cannot be supplied through a "
 
8536
"%1-attribute or a sequence constructor."
 
8537
msgstr ""
 
8538
"Når ein parameter er påkravd, kan ikkje ein standardverdi sendast gjennom "
 
8539
"eit %1-attributt eller ein følgjekonstruktør."
 
8540
 
 
8541
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1687
 
8542
#, qt-format
 
8543
msgid "Element %1 cannot have children."
 
8544
msgstr "Elementet %1 kan ikkje ha barn."
 
8545
 
 
8546
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2121
 
8547
#, qt-format
 
8548
msgid "Element %1 cannot have a sequence constructor."
 
8549
msgstr "Elementet %1 kan ikkje ha ein følgjekonstruktør."
 
8550
 
 
8551
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2207
 
8552
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2216
 
8553
#, qt-format
 
8554
msgid "The attribute %1 cannot appear on %2, when it is a child of %3."
 
8555
msgstr "Attributtet %1 kan ikkje førekomma på %2 når den er eit barn av %3."
 
8556
 
 
8557
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2231
 
8558
msgid "A parameter in a function cannot be declared to be a tunnel."
 
8559
msgstr ""
 
8560
"Ein parameter i ein funksjon kan ikkje deklarerast til å vera ein tunell."
 
8561
 
 
8562
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2380
 
8563
#, qt-format
 
8564
msgid "This processor is not Schema-aware and therefore %1 cannot be used."
 
8565
msgstr ""
 
8566
"Denne prosessoren kjenner ikkje til Schema, og %1 kan derfor ikkje brukast."
 
8567
 
 
8568
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2437
 
8569
#, qt-format
 
8570
msgid ""
 
8571
"Top level stylesheet elements must be in a non-null namespace, which %1 "
 
8572
"isn't."
 
8573
msgstr ""
 
8574
"Stilsettelement på toppnivå må vera i eit namnerom ulikt null, noko %1 ikkje "
 
8575
"er."
 
8576
 
 
8577
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2485
 
8578
#, qt-format
 
8579
msgid ""
 
8580
"The value for attribute %1 on element %2 must either be %3 or %4, not %5."
 
8581
msgstr ""
 
8582
"Verdien til attributt %1 på element %2 må anten vera %3 eller %4, ikkje %5."
 
8583
 
 
8584
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2505
 
8585
#, qt-format
 
8586
msgid "Attribute %1 cannot have the value %2."
 
8587
msgstr "Attributtet %1 kan ikkje ha verdien %2."
 
8588
 
 
8589
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2563
 
8590
#, qt-format
 
8591
msgid "The attribute %1 can only appear on the first %2 element."
 
8592
msgstr "Attributtet %1 kan berre førekomma på det første %2-elementet."
 
8593
 
 
8594
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2662
 
8595
#, qt-format
 
8596
msgid "At least one %1 element must appear as child of %2."
 
8597
msgstr "Minst eitt %1-element må vera barn av %2."
 
8598
 
 
8599
#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:184
 
8600
#, qt-format
 
8601
msgid ""
 
8602
"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only the standard attributes "
 
8603
"can appear."
 
8604
msgstr ""
 
8605
"Attributtet %1 kan berre førekomma på elementet %2. Berre standardattributt "
 
8606
"kan førekomma."
 
8607
 
 
8608
#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:190
 
8609
#, qt-format
 
8610
msgid ""
 
8611
"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only %3 is allowed, and the "
 
8612
"standard attributes."
 
8613
msgstr ""
 
8614
"Attributtet %1 kan berre førekomma på elementet %2. Berre %3 og "
 
8615
"standardattributta kan førekomma."
 
8616
 
 
8617
#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:198
 
8618
#, qt-format
 
8619
msgid ""
 
8620
"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, %4, and the "
 
8621
"standard attributes."
 
8622
msgstr ""
 
8623
"Attributtet %1 kan berre førekomma på elementet %2. Berre %3, %4 og "
 
8624
"standardattributta kan førekomma."
 
8625
 
 
8626
#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:207
 
8627
#, qt-format
 
8628
msgid ""
 
8629
"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, and the "
 
8630
"standard attributes."
 
8631
msgstr ""
 
8632
"Attributtet %1 kan berre førekomma på elementet %2. Berre %3 og "
 
8633
"standardattributta kan førekomma."
 
8634
 
 
8635
#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:220
 
8636
#, qt-format
 
8637
msgid ""
 
8638
"XSL-T attributes on XSL-T elements must be in the null namespace, not in the "
 
8639
"XSL-T namespace which %1 is."
 
8640
msgstr ""
 
8641
"XSLT-attributt på XSLT-element må vera i null-namnerommet, ikkje i XSLT-"
 
8642
"namnerommet, slik %1 er."
 
8643
 
 
8644
#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:232
 
8645
#, qt-format
 
8646
msgid "The attribute %1 must appear on element %2."
 
8647
msgstr "Attributtet %1 må førekomma på elementet %2."
 
8648
 
 
8649
#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:240
 
8650
#, qt-format
 
8651
msgid "The element with local name %1 does not exist in XSL-T."
 
8652
msgstr "Elementet med lokalt namn %1 finst ikkje i XSLT."
 
8653
 
 
8654
#: xmlpatterns/janitors/qitemverifier.cpp:67
 
8655
#, qt-format
 
8656
msgid "The item %1 did not match the required type %2."
 
8657
msgstr "Elementet %1 var ikkje i samsvar med typen %2."
 
8658
 
 
8659
#: xmlpatterns/janitors/qcardinalityverifier.cpp:58
 
8660
#, qt-format
 
8661
msgid "Required cardinality is %1; got cardinality %2."
 
8662
msgstr "Påkravd kardinalitet er %1, men fekk kardinalitet %2."
 
8663
 
 
8664
#: xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp:106
 
8665
#, qt-format
 
8666
msgid ""
 
8667
"A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a "
 
8668
"numeric type or an Effective Boolean Value type."
 
8669
msgstr ""
 
8670
"Ein verdi av typen «%1» kan ikkje vera eit predikat. Eit predikat må anten "
 
8671
"ha ein numerisk type eller effektiv boolsk verdi."
 
8672
 
 
8673
#: xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp:138
 
8674
msgid "A positional predicate must evaluate to a single numeric value."
 
8675
msgstr "Eit posisjonspredikat må evaluerast til ein einskild talverdi."
 
8676
 
 
8677
#: xmlpatterns/expr/qcomparisonplatform.cpp:167
 
8678
#, qt-format
 
8679
msgid "No comparisons can be done involving the type %1."
 
8680
msgstr "Kan ikkje utføra samanlikningar som involverer typen %1."
 
8681
 
 
8682
#: xmlpatterns/expr/qcomparisonplatform.cpp:181
 
8683
#, qt-format
 
8684
msgid "Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3."
 
8685
msgstr ""
 
8686
"Operatoren %1 er ikkje tilgjengeleg mellom atomiske verdiar av typen %2 "
 
8687
"og %3."
 
8688
 
 
8689
#: xmlpatterns/expr/qpath.cpp:109
 
8690
msgid ""
 
8691
"The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It "
 
8692
"cannot be a mixture between the two."
 
8693
msgstr ""
 
8694
"Den siste delen av ei adressa må innehelda atnen nodar eller atomiske "
 
8695
"verdiar; han ikkje ikkje ha ei blanding."
 
8696
 
 
8697
#: xmlpatterns/expr/qevaluationcache.cpp:117
 
8698
msgid "Circularity detected"
 
8699
msgstr "Oppdaga sirkelreferanse"
 
8700
 
 
8701
#: xmlpatterns/expr/qdocumentcontentvalidator.cpp:86
 
8702
#, qt-format
 
8703
msgid ""
 
8704
"An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the "
 
8705
"attribute %1 is out of place."
 
8706
msgstr ""
 
8707
"Ein attributtnode kan ikkje vera barn av ein dokumentnode. Attributtet %1 er "
 
8708
"derfor ein plass det ikkje kan vera."
 
8709
 
 
8710
#: xmlpatterns/expr/qattributenamevalidator.cpp:66
 
8711
#, qt-format
 
8712
msgid "The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1."
 
8713
msgstr ""
 
8714
"Namnerom-adressa i namnet på eit utrekna attributt kan ikkje vera %1."
 
8715
 
 
8716
#: xmlpatterns/expr/qattributenamevalidator.cpp:75
 
8717
#, qt-format
 
8718
msgid ""
 
8719
"The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the "
 
8720
"local name %2."
 
8721
msgstr ""
 
8722
"Namnet på eit utrekna attributt kan ikkje ha namneromsadressa %1 med det "
 
8723
"lokale namnet %2."
 
8724
 
 
8725
#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:136
 
8726
#, qt-format
 
8727
msgid "No casting is possible with %1 as the target type."
 
8728
msgstr "Kasting er ikkje mogleg med %1 som måltype."
 
8729
 
 
8730
#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:151
 
8731
#, qt-format
 
8732
msgid "It is not possible to cast from %1 to %2."
 
8733
msgstr "Det er ikkje mogleg å kasta frå %1 til %2."
 
8734
 
 
8735
#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:178
 
8736
#, qt-format
 
8737
msgid ""
 
8738
"Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can "
 
8739
"therefore never be instantiated."
 
8740
msgstr ""
 
8741
"Det er ikkje mogleg å kasta til %1, sidan det er ein abstrakt type, og "
 
8742
"derfor aldri kan instansierast."
 
8743
 
 
8744
#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:201
 
8745
#, qt-format
 
8746
msgid "It's not possible to cast the value %1 of type %2 to %3"
 
8747
msgstr "Det er ikkje mogleg å kasta verdien %1 av type %2 til %3"
 
8748
 
 
8749
#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:209
 
8750
#, qt-format
 
8751
msgid "Failure when casting from %1 to %2: %3"
 
8752
msgstr "Feil ved kasting frå %1 til %2: %3"
 
8753
 
 
8754
#: xmlpatterns/expr/qexpressionfactory.cpp:162
 
8755
msgid ""
 
8756
"A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a "
 
8757
"main module."
 
8758
msgstr ""
 
8759
"Ein bibliotekmodul kan ikkje evaluerast direkte. Han må verta importert frå "
 
8760
"ein hovudmodul."
 
8761
 
 
8762
#: xmlpatterns/expr/qexpressionfactory.cpp:202
 
8763
#, qt-format
 
8764
msgid "No template by name %1 exists."
 
8765
msgstr "Det finst ikkje nokon mal med namnet «%1»."
 
8766
 
 
8767
#: xmlpatterns/expr/qarithmeticexpression.cpp:208
 
8768
#, qt-format
 
8769
msgid "Operator %1 cannot be used on type %2."
 
8770
msgstr "Operatoren %1 kan ikkje brukast på typen %2."
 
8771
 
 
8772
#: xmlpatterns/expr/qarithmeticexpression.cpp:224
 
8773
#, qt-format
 
8774
msgid "Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3."
 
8775
msgstr ""
 
8776
"Operatoren %1 kan ikkje brukast på atomiske verdiar av typen %2 og %3."
 
8777
 
 
8778
#: xmlpatterns/expr/qprocessinginstructionconstructor.cpp:84
 
8779
#, qt-format
 
8780
msgid "The data of a processing instruction cannot contain the string %1"
 
8781
msgstr "Ein prosesseringsinstruksjon kan ikkje innehelda teksten %1."
 
8782
 
 
8783
#: xmlpatterns/expr/qcommentconstructor.cpp:67
 
8784
#, qt-format
 
8785
msgid "A comment cannot contain %1"
 
8786
msgstr "Ein kommentar kan ikkje innehelda %1."
 
8787
 
 
8788
#: xmlpatterns/expr/qcommentconstructor.cpp:73
 
8789
#, qt-format
 
8790
msgid "A comment cannot end with a %1."
 
8791
msgstr "Ein kommentar kan ikkje slutta med ein %1."
 
8792
 
 
8793
#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:69
 
8794
msgid ""
 
8795
"In a namespace constructor, the value for a namespace cannot be an empty "
 
8796
"string."
 
8797
msgstr ""
 
8798
"I ein namneromskonstruktør kan ikkje verdien på eit namnerom vera den tomme "
 
8799
"strengen."
 
8800
 
 
8801
#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:80
 
8802
#, qt-format
 
8803
msgid "The prefix must be a valid %1, which %2 is not."
 
8804
msgstr "Prefikset må vera ein gyldig %1, noko %2 ikkje er."
 
8805
 
 
8806
#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:94
 
8807
#, qt-format
 
8808
msgid "The prefix %1 cannot be bound."
 
8809
msgstr "Prefikset %1 kan ikkje bindast."
 
8810
 
 
8811
#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:104
 
8812
#, qt-format
 
8813
msgid "Only the prefix %1 can be bound to %2 and vice versa."
 
8814
msgstr "Berre prefikset %1 kan bindast til %2 og vise versa."
 
8815
 
 
8816
#: xmlpatterns/expr/qqnameconstructor.cpp:82
 
8817
#, qt-format
 
8818
msgid "No namespace binding exists for the prefix %1"
 
8819
msgstr "Det finst ikkje nokon namnerombinding for prefikset %1."
 
8820
 
 
8821
#: xmlpatterns/expr/qcastas.cpp:88
 
8822
#, qt-format
 
8823
msgid "Type error in cast, expected %1, received %2."
 
8824
msgstr "Typefeil ved kasting. Venta %1, men fekk %2."
 
8825
 
 
8826
#: xmlpatterns/expr/qcastas.cpp:117
 
8827
#, qt-format
 
8828
msgid ""
 
8829
"When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the "
 
8830
"same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed."
 
8831
msgstr ""
 
8832
"Ved kasting til %1 eller typar avleia av denne, må kjeldeverdien vera av "
 
8833
"same type, eller vera ein strengliteral. Typen %2 er ikkje tillaten."
 
8834
 
 
8835
#: xmlpatterns/expr/qtemplate.cpp:74
 
8836
#, qt-format
 
8837
msgid "The parameter %1 is passed, but no corresponding %2 exists."
 
8838
msgstr "Parameterne %1 er send, men det finst ikkje nokon tilsvarande %2."
 
8839
 
 
8840
#: xmlpatterns/expr/qtemplate.cpp:145
 
8841
#, qt-format
 
8842
msgid "The parameter %1 is required, but no corresponding %2 is supplied."
 
8843
msgstr ""
 
8844
"Parameterne %1 er påkravd, men det er ikkje oppgjeve nokon tilsvarande %2."
 
8845
 
 
8846
#: xmlpatterns/expr/qapplytemplate.cpp:119
 
8847
msgid "Ambiguous rule match."
 
8848
msgstr "Tvetydig regelsamsvar."
 
8849
 
 
8850
#: xmlpatterns/utils/qoutputvalidator.cpp:86
 
8851
msgid "It's not possible to add attributes after any other kind of node."
 
8852
msgstr ""
 
8853
"Det er ikkje mogleg å leggja til attributt etter ein annan type node."
 
8854
 
 
8855
#: xmlpatterns/utils/qoutputvalidator.cpp:93
 
8856
#, qt-format
 
8857
msgid "An attribute by name %1 has already been created."
 
8858
msgstr "Eit attributt med namnet %1 er alt oppretta."
 
8859
 
 
8860
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:611
 
8861
msgid "Extra content at end of document."
 
8862
msgstr "Ekstra innhald på slutten av dokumentet."
 
8863
 
 
8864
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:882
 
8865
msgid "Invalid entity value."
 
8866
msgstr "Ugyldig entitetsverdi."
 
8867
 
 
8868
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:991
 
8869
msgid "Invalid XML character."
 
8870
msgstr "Ugyldig XML-teikn."
 
8871
 
 
8872
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1250
 
8873
msgid "Sequence ']]>' not allowed in content."
 
8874
msgstr "Teiknfølgja «]]>» er ikkje lovleg i innhald."
 
8875
 
 
8876
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1529
 
8877
msgid "Encountered incorrectly encoded content."
 
8878
msgstr "Tok imot ugyldig koda innhald."
 
8879
 
 
8880
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1559
 
8881
#, qt-format
 
8882
msgid "Namespace prefix '%1' not declared"
 
8883
msgstr "Namneromprefikset «%1» er ikkje deklarert"
 
8884
 
 
8885
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1592 corelib/xml/qxmlstream.cpp:1604
 
8886
msgid "Illegal namespace declaration."
 
8887
msgstr "Ugyldig namneromdeklarasjon."
 
8888
 
 
8889
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1637
 
8890
msgid "Attribute redefined."
 
8891
msgstr "Omdefinert attributt."
 
8892
 
 
8893
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1752
 
8894
#, qt-format
 
8895
msgid "Unexpected character '%1' in public id literal."
 
8896
msgstr "Uventa teikn «%1» i public id-literal."
 
8897
 
 
8898
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1780
 
8899
msgid "Invalid XML version string."
 
8900
msgstr "Ugyldig XML-versjonsstreng."
 
8901
 
 
8902
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1782
 
8903
msgid "Unsupported XML version."
 
8904
msgstr "Ikkje-støtta XML-versjon."
 
8905
 
 
8906
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1803
 
8907
msgid "The standalone pseudo attribute must appear after the encoding."
 
8908
msgstr "Pseudoattributtet «standalone» må stå etter «encoding»."
 
8909
 
 
8910
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1805
 
8911
#, qt-format
 
8912
msgid "%1 is an invalid encoding name."
 
8913
msgstr "%1 er eit ugyldig teiknkodingsnamn."
 
8914
 
 
8915
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1812
 
8916
#, qt-format
 
8917
msgid "Encoding %1 is unsupported"
 
8918
msgstr "Teiknkodinga %1 er ikkje støtta"
 
8919
 
 
8920
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1828
 
8921
msgid "Standalone accepts only yes or no."
 
8922
msgstr "Verdien til «standalone» må vera «yes» eller «no»."
 
8923
 
 
8924
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1830
 
8925
msgid "Invalid attribute in XML declaration."
 
8926
msgstr "Ugyldig attributt i XML-deklarasjon."
 
8927
 
 
8928
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1846
 
8929
msgid "Premature end of document."
 
8930
msgstr "For tidlig slutt på dokument."
 
8931
 
 
8932
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1848
 
8933
msgid "Invalid document."
 
8934
msgstr "Ugyldig dokument."
 
8935
 
 
8936
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1888
 
8937
msgid "Expected "
 
8938
msgstr "Venta "
 
8939
 
 
8940
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1899
 
8941
msgid ", but got '"
 
8942
msgstr ", men fekk «"
 
8943
 
 
8944
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1903
 
8945
msgid "Unexpected '"
 
8946
msgstr "Uventa «"
 
8947
 
 
8948
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:2128
 
8949
msgid "Expected character data."
 
8950
msgstr "Venta teikndata."
 
8951
 
 
8952
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:406 corelib/io/qprocess_win.cpp:137
 
8953
msgid "Could not open input redirection for reading"
 
8954
msgstr "Klarte ikkje opna vidaresending inn for lesing"
 
8955
 
 
8956
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:418 corelib/io/qprocess_win.cpp:157
 
8957
msgid "Could not open output redirection for writing"
 
8958
msgstr "Klarte ikkje opna vidaresending ut for lesing"
 
8959
 
 
8960
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:657
 
8961
#, qt-format
 
8962
msgid "Resource error (fork failure): %1"
 
8963
msgstr "Ressursfeil (fork-feil): %1"
 
8964
 
 
8965
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:915 corelib/io/qprocess_unix.cpp:967
 
8966
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1041 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1107
 
8967
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:563 corelib/io/qprocess_win.cpp:613
 
8968
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:688 corelib/io/qprocess_win.cpp:730
 
8969
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:784
 
8970
msgid "Process operation timed out"
 
8971
msgstr "Tidsavbrot ved prosessoperasjon"
 
8972
 
 
8973
#: corelib/io/qfile.cpp:703 corelib/io/qfile.cpp:858
 
8974
msgid "Destination file exists"
 
8975
msgstr "Målfila finst frå før"
 
8976
 
 
8977
#: corelib/io/qfile.cpp:718
 
8978
msgid "Will not rename sequential file using block copy"
 
8979
msgstr "Vil ikkje endra namn på etterfølgjande fil med blokkopiering"
 
8980
 
 
8981
#: corelib/io/qfile.cpp:741
 
8982
msgid "Cannot remove source file"
 
8983
msgstr "Klarte ikkje fjerna kjeldefila"
 
8984
 
 
8985
#: corelib/io/qfile.cpp:871
 
8986
#, qt-format
 
8987
msgid "Cannot open %1 for input"
 
8988
msgstr "Klarte ikkje opna %1 til lesing"
 
8989
 
 
8990
#: corelib/io/qfile.cpp:888
 
8991
msgid "Cannot open for output"
 
8992
msgstr "Klarte ikkje opna %1 til skriving"
 
8993
 
 
8994
#: corelib/io/qfile.cpp:898
 
8995
msgid "Failure to write block"
 
8996
msgstr "Klarte ikkje skriva blokk"
 
8997
 
 
8998
#: corelib/io/qfile.cpp:911
 
8999
#, qt-format
 
9000
msgid "Cannot create %1 for output"
 
9001
msgstr "Klarte ikkje oppretta %1 til skriving"
 
9002
 
 
9003
#: corelib/io/qprocess.cpp:866 corelib/io/qprocess.cpp:918
 
9004
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:573 corelib/io/qprocess_win.cpp:623
 
9005
msgid "Error reading from process"
 
9006
msgstr "Feil ved lesing frå prosess"
 
9007
 
 
9008
#: corelib/io/qprocess.cpp:965 corelib/io/qprocess.cpp:1791
 
9009
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:763
 
9010
msgid "Error writing to process"
 
9011
msgstr "Feil ved skriving til prosess"
 
9012
 
 
9013
#: corelib/io/qprocess.cpp:1035
 
9014
msgid "Process crashed"
 
9015
msgstr "Prosessen krasja"
 
9016
 
 
9017
#: corelib/io/qprocess.cpp:1994
 
9018
msgid "No program defined"
 
9019
msgstr "Inkje program definert"
 
9020
 
 
9021
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:403
 
9022
#, qt-format
 
9023
msgid "Process failed to start: %1"
 
9024
msgstr ""
 
9025
 
 
9026
#: corelib/tools/qregexp.cpp:65
 
9027
msgctxt "QRegExp"
 
9028
msgid "no error occurred"
 
9029
msgstr "det oppstod ikkje nokon feil"
 
9030
 
 
9031
#: corelib/tools/qregexp.cpp:66
 
9032
msgctxt "QRegExp"
 
9033
msgid "disabled feature used"
 
9034
msgstr "bruk av avslått funksjon"
 
9035
 
 
9036
#: corelib/tools/qregexp.cpp:67
 
9037
msgctxt "QRegExp"
 
9038
msgid "bad char class syntax"
 
9039
msgstr "ugyldig teiknklassesyntaks"
 
9040
 
 
9041
#: corelib/tools/qregexp.cpp:68
 
9042
msgctxt "QRegExp"
 
9043
msgid "bad lookahead syntax"
 
9044
msgstr "ugyldig framsynssyntaks"
 
9045
 
 
9046
#: corelib/tools/qregexp.cpp:69
 
9047
msgctxt "QRegExp"
 
9048
msgid "bad repetition syntax"
 
9049
msgstr "ugyldig gjentakingssyntaks"
 
9050
 
 
9051
#: corelib/tools/qregexp.cpp:70
 
9052
msgctxt "QRegExp"
 
9053
msgid "invalid octal value"
 
9054
msgstr "ugyldig oktalverdi"
 
9055
 
 
9056
#: corelib/tools/qregexp.cpp:71
 
9057
msgctxt "QRegExp"
 
9058
msgid "missing left delim"
 
9059
msgstr "manglar venstre skiljeteikn"
 
9060
 
 
9061
#: corelib/tools/qregexp.cpp:72
 
9062
msgctxt "QRegExp"
 
9063
msgid "unexpected end"
 
9064
msgstr "uventa slutt"
 
9065
 
 
9066
#: corelib/tools/qregexp.cpp:73
 
9067
msgctxt "QRegExp"
 
9068
msgid "met internal limit"
 
9069
msgstr "nådde intern grense"
 
9070
 
 
9071
#: corelib/tools/qregexp.cpp:74
 
9072
msgctxt "QRegExp"
 
9073
msgid "invalid interval"
 
9074
msgstr ""
 
9075
 
 
9076
#: corelib/tools/qregexp.cpp:75
 
9077
msgctxt "QRegExp"
 
9078
msgid "invalid category"
 
9079
msgstr ""
 
9080
 
 
9081
#: corelib/global/qglobal.cpp:2120
 
9082
msgctxt "QIODevice"
 
9083
msgid "Permission denied"
 
9084
msgstr "Nekta løyve"
 
9085
 
 
9086
#: corelib/global/qglobal.cpp:2123
 
9087
msgctxt "QIODevice"
 
9088
msgid "Too many open files"
 
9089
msgstr "For mange opne filer"
 
9090
 
 
9091
#: corelib/global/qglobal.cpp:2126
 
9092
msgctxt "QIODevice"
 
9093
msgid "No such file or directory"
 
9094
msgstr "Fila eller mappa finst ikkje"
 
9095
 
 
9096
#: corelib/global/qglobal.cpp:2129
 
9097
msgctxt "QIODevice"
 
9098
msgid "No space left on device"
 
9099
msgstr "Ikkje meir plass på eininga"
 
9100
 
 
9101
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:66
 
9102
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:74
 
9103
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:99
 
9104
#, qt-format
 
9105
msgctxt "QSystemSemaphore"
 
9106
msgid "%1: out of resources"
 
9107
msgstr "%1: slapp opp for ressursar"
 
9108
 
 
9109
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:70
 
9110
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:86
 
9111
#, qt-format
 
9112
msgctxt "QSystemSemaphore"
 
9113
msgid "%1: permission denied"
 
9114
msgstr "%1: nekta løyve"
 
9115
 
 
9116
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:73
 
9117
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:78
 
9118
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:103
 
9119
#, qt-format
 
9120
msgctxt "QSystemSemaphore"
 
9121
msgid "%1: unknown error %2"
 
9122
msgstr "%1: ukjend feil %2"
 
9123
 
 
9124
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:65
 
9125
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:90
 
9126
#, qt-format
 
9127
msgctxt "QSystemSemaphore"
 
9128
msgid "%1: already exists"
 
9129
msgstr "%1: finst frå før"
 
9130
 
 
9131
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:69
 
9132
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:94
 
9133
#, qt-format
 
9134
msgctxt "QSystemSemaphore"
 
9135
msgid "%1: does not exist"
 
9136
msgstr "%1: finst ikkje"
 
9137
 
 
9138
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:65
 
9139
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:85
 
9140
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:67
 
9141
#, qt-format
 
9142
msgid "%1: already exists"
 
9143
msgstr "%1: finst frå før"
 
9144
 
 
9145
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:74
 
9146
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:89
 
9147
#, qt-format
 
9148
msgid "%1: doesn't exist"
 
9149
msgstr ""
 
9150
 
 
9151
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:78
 
9152
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:75
 
9153
#, qt-format
 
9154
msgid "%1: invalid size"
 
9155
msgstr "%1: ugyldig storleik"
 
9156
 
 
9157
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:83
 
9158
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:95
 
9159
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:79
 
9160
#, qt-format
 
9161
msgid "%1: out of resources"
 
9162
msgstr "%1: slapp opp for ressursar"
 
9163
 
 
9164
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:87
 
9165
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:81
 
9166
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:83
 
9167
#, qt-format
 
9168
msgid "%1: permission denied"
 
9169
msgstr "%1: nekta løyve"
 
9170
 
 
9171
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:90
 
9172
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:99
 
9173
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:86
 
9174
#, qt-format
 
9175
msgid "%1: unknown error %2"
 
9176
msgstr "%1: ukjend feil %2"
 
9177
 
 
9178
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:105
 
9179
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:186
 
9180
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:142
 
9181
#, qt-format
 
9182
msgid "%1: unable to make key"
 
9183
msgstr "%1: klarte ikkje laga nøkkel"
 
9184
 
 
9185
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:141
 
9186
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:115
 
9187
#, qt-format
 
9188
msgid "%1: key error"
 
9189
msgstr "%1: nøkkelfeil"
 
9190
 
 
9191
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:173
 
9192
#, qt-format
 
9193
msgid "%1: size query failed"
 
9194
msgstr "%1: feil ved storleiksførespurnad"
 
9195
 
 
9196
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:120
 
9197
#, qt-format
 
9198
msgid "%1: key is empty"
 
9199
msgstr "%1: nøkkelen er tom"
 
9200
 
 
9201
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:128
 
9202
#, qt-format
 
9203
msgid "%1: UNIX key file doesn't exist"
 
9204
msgstr ""
 
9205
 
 
9206
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:135
 
9207
#, qt-format
 
9208
msgid "%1: ftok failed"
 
9209
msgstr "%1: feil ved ftok"
 
9210
 
 
9211
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:206
 
9212
#, qt-format
 
9213
msgid "%1: system-imposed size restrictions"
 
9214
msgstr "%1: systemavgrensingar på storleiken"
 
9215
 
 
9216
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:259
 
9217
#, qt-format
 
9218
msgid "%1: not attached"
 
9219
msgstr "%1: ikkje kopla til"
 
9220
 
 
9221
#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:223
 
9222
#, qt-format
 
9223
msgid "%1: unable to set key on lock"
 
9224
msgstr "%1: klarte ikkje setja nøkkel på lås"
 
9225
 
 
9226
#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:304
 
9227
#, qt-format
 
9228
msgid "%1: create size is less then 0"
 
9229
msgstr "%1: opprettingsstorleiken er mindre enn 0"
 
9230
 
 
9231
#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:472
 
9232
#, qt-format
 
9233
msgid "%1: unable to lock"
 
9234
msgstr "%1: klarte ikkje låsa"
 
9235
 
 
9236
#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:494
 
9237
#, qt-format
 
9238
msgid "%1: unable to unlock"
 
9239
msgstr "%1: klarte ikkje låsa opp"
 
9240
 
 
9241
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:71
 
9242
#, qt-format
 
9243
msgid "%1: doesn't exists"
 
9244
msgstr "%1: finst ikkje"
 
9245
 
 
9246
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:119
 
9247
#, qt-format
 
9248
msgctxt "QSystemSemaphore"
 
9249
msgid "%1: key is empty"
 
9250
msgstr "%1: nøkkelen er tom"
 
9251
 
 
9252
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:131
 
9253
#, qt-format
 
9254
msgctxt "QSystemSemaphore"
 
9255
msgid "%1: unable to make key"
 
9256
msgstr "%1: klarte ikkje laga nøkkel"
 
9257
 
 
9258
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:140
 
9259
#, qt-format
 
9260
msgctxt "QSystemSemaphore"
 
9261
msgid "%1: ftok failed"
 
9262
msgstr "%1: feil ved ftok"
 
9263
 
 
9264
#: corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:87 corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:236
 
9265
#, qt-format
 
9266
msgid "Cannot load library %1: %2"
 
9267
msgstr "Klarte ikkje lasta biblioteket %1: %2"
 
9268
 
 
9269
#: corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:109 corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:253
 
9270
#, qt-format
 
9271
msgid "Cannot unload library %1: %2"
 
9272
msgstr "Klarte ikkje lasta ut biblioteket %1: %2"
 
9273
 
 
9274
#: corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:124 corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:287
 
9275
#, qt-format
 
9276
msgid "Cannot resolve symbol \"%1\" in %2: %3"
 
9277
msgstr "Klarte ikkje slå opp symbolet «%1» i %2: %3"
 
9278
 
 
9279
#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:254
 
9280
msgid "The plugin was not loaded."
 
9281
msgstr "Programtillegget vart ikkje lasta."
 
9282
 
 
9283
#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:343 corelib/plugin/qlibrary.cpp:631
 
9284
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:769
 
9285
msgid "The shared library was not found."
 
9286
msgstr "Fann ikkje det delte biblioteket."
 
9287
 
 
9288
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:383
 
9289
#, qt-format
 
9290
msgid "Could not mmap '%1': %2"
 
9291
msgstr "Klarte ikkje utføra mmap «%1»: %2"
 
9292
 
 
9293
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:405
 
9294
#, qt-format
 
9295
msgid "Plugin verification data mismatch in '%1'"
 
9296
msgstr "Ikkje samsvar i programtilleggstadfestingsdata til %1"
 
9297
 
 
9298
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:411
 
9299
#, qt-format
 
9300
msgid "Could not unmap '%1': %2"
 
9301
msgstr "Klarte ikkje utføra unmap «%1»: %2"
 
9302
 
 
9303
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:771
 
9304
#, qt-format
 
9305
msgid "The file '%1' is not a valid Qt plugin."
 
9306
msgstr "Fila «%1» er ikkje eit gyldig Qt-programtillegg."
 
9307
 
 
9308
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:786
 
9309
#, qt-format
 
9310
msgid "The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]"
 
9311
msgstr ""
 
9312
"Programtillegget «%1» brukar eit ikkje-kompatibelt Qt-bibliotek. (%2.%3.%4) "
 
9313
"[%5]"
 
9314
 
 
9315
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:806
 
9316
#, qt-format
 
9317
msgid ""
 
9318
"The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key \"%2\", got "
 
9319
"\"%3\""
 
9320
msgstr ""
 
9321
"Programtillegget «%1» brukar eit ikkje-kompatibelt Qt-bibliotek. Venta "
 
9322
"byggnøkkelen «%2», men fekk «%3»."
 
9323
 
 
9324
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:814
 
9325
#, qt-format
 
9326
msgid ""
 
9327
"The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release "
 
9328
"libraries.)"
 
9329
msgstr ""
 
9330
"Programtillegget «%1» brukar eit ikkje-kompatibelt Qt-bibliotek. (Kan ikkje "
 
9331
"blanda «debug»- og «release»-bibliotek.)"
 
9332
 
 
9333
#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1028
 
9334
#, qt-format
 
9335
msgid "Missing initial state in compound state '%1'"
 
9336
msgstr ""
 
9337
 
 
9338
#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1035
 
9339
#, qt-format
 
9340
msgid "Missing default state in history state '%1'"
 
9341
msgstr ""
 
9342
 
 
9343
#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1042
 
9344
#, qt-format
 
9345
msgid ""
 
9346
"No common ancestor for targets and source of transition from state '%1'"
 
9347
msgstr ""
 
9348
 
 
9349
#: qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp:2053
 
9350
msgid "Customize..."
 
9351
msgstr "Tilpass …"
 
9352
 
 
9353
#: qt3support/widgets/q3toolbar.cpp:692
 
9354
msgid "More..."
 
9355
msgstr "Meir …"
 
9356
 
 
9357
#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:791
 
9358
msgid "Insert"
 
9359
msgstr "Set inn"
 
9360
 
 
9361
#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:792
 
9362
msgid "Update"
 
9363
msgstr "Oppdater"
 
9364
 
 
9365
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:890
 
9366
msgctxt "QSql"
 
9367
msgid "Delete"
 
9368
msgstr "Slett"
 
9369
 
 
9370
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:891
 
9371
msgctxt "QSql"
 
9372
msgid "Delete this record?"
 
9373
msgstr "Vil du sletta oppføringa?"
 
9374
 
 
9375
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:892 qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:908
 
9376
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:944
 
9377
msgctxt "QSql"
 
9378
msgid "Yes"
 
9379
msgstr "Ja"
 
9380
 
 
9381
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:893 qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:909
 
9382
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:945
 
9383
msgctxt "QSql"
 
9384
msgid "No"
 
9385
msgstr "Nei"
 
9386
 
 
9387
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:901
 
9388
msgctxt "QSql"
 
9389
msgid "Insert"
 
9390
msgstr "Set inn"
 
9391
 
 
9392
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:903
 
9393
msgctxt "QSql"
 
9394
msgid "Update"
 
9395
msgstr "Oppdater"
 
9396
 
 
9397
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:907
 
9398
msgctxt "QSql"
 
9399
msgid "Save edits?"
 
9400
msgstr "Vil du lagra endringane?"
 
9401
 
 
9402
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:910
 
9403
msgctxt "QSql"
 
9404
msgid "Cancel"
 
9405
msgstr "Avbryt"
 
9406
 
 
9407
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:942
 
9408
msgctxt "QSql"
 
9409
msgid "Confirm"
 
9410
msgstr "Stadfest"
 
9411
 
 
9412
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:943
 
9413
msgctxt "QSql"
 
9414
msgid "Cancel your edits?"
 
9415
msgstr "Vil du avbryta endringane?"
 
9416
 
 
9417
#: qt3support/network/q3networkprotocol.cpp:854
 
9418
msgid "Operation stopped by the user"
 
9419
msgstr "Operasjonen vart stoppa av brukaren"
 
9420
 
 
9421
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5441
 
9422
msgid "Clear"
 
9423
msgstr "Tøm"
 
9424
 
 
9425
#: qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:177
 
9426
msgid "&Cancel"
 
9427
msgstr "&Avbryt"
 
9428
 
 
9429
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:648
 
9430
msgid "Apply"
 
9431
msgstr "Bruk"
 
9432
 
 
9433
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:736
 
9434
msgid "Defaults"
 
9435
msgstr "Standardverdiar"
 
9436
 
 
9437
#: qt3support/other/q3accel.cpp:481
 
9438
#, qt-format
 
9439
msgid "%1, %2 not defined"
 
9440
msgstr "%1, %2 er ikkje definert"
 
9441
 
 
9442
#: qt3support/other/q3accel.cpp:517
 
9443
#, qt-format
 
9444
msgid "Ambiguous %1 not handled"
 
9445
msgstr "Tvetydig %1 ikkje handtert"
 
9446
 
 
9447
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerlocalsmodel.cpp:897
 
9448
msgctxt "QScriptDebuggerLocalsModel"
 
9449
msgid "Name"
 
9450
msgstr ""
 
9451
 
 
9452
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerlocalsmodel.cpp:899
 
9453
msgctxt "QScriptDebuggerLocalsModel"
 
9454
msgid "Value"
 
9455
msgstr ""
 
9456
 
 
9457
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:161
 
9458
msgctxt "QScriptDebuggerStackModel"
 
9459
msgid "Level"
 
9460
msgstr ""
 
9461
 
 
9462
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:163
 
9463
msgctxt "QScriptDebuggerStackModel"
 
9464
msgid "Name"
 
9465
msgstr ""
 
9466
 
 
9467
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:165
 
9468
msgctxt "QScriptDebuggerStackModel"
 
9469
msgid "Location"
 
9470
msgstr ""
 
9471
 
 
9472
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:455
 
9473
msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
 
9474
msgid "ID"
 
9475
msgstr ""
 
9476
 
 
9477
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:457
 
9478
msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
 
9479
msgid "Location"
 
9480
msgstr ""
 
9481
 
 
9482
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:459
 
9483
msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
 
9484
msgid "Condition"
 
9485
msgstr ""
 
9486
 
 
9487
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:461
 
9488
msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
 
9489
msgid "Ignore-count"
 
9490
msgstr ""
 
9491
 
 
9492
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:463
 
9493
msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
 
9494
msgid "Single-shot"
 
9495
msgstr ""
 
9496
 
 
9497
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:465
 
9498
msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
 
9499
msgid "Hit-count"
 
9500
msgstr ""
 
9501
 
 
9502
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:154
 
9503
msgid "Previous"
 
9504
msgstr "Førre"
 
9505
 
 
9506
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:161
 
9507
msgid "Next"
 
9508
msgstr "Neste"
 
9509
 
 
9510
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:166
 
9511
msgid "Case Sensitive"
 
9512
msgstr "Skil store/små bokstavar"
 
9513
 
 
9514
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:169
 
9515
msgid "Whole words"
 
9516
msgstr "Berre heile ord"
 
9517
 
 
9518
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:178
 
9519
msgid ""
 
9520
"<img src=\":/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png\">&nbsp;Search wrapped"
 
9521
msgstr ""
 
9522
"<img src=\":/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png\">&nbsp;Søk rundt"
 
9523
 
 
9524
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:523
 
9525
msgid "Loaded Scripts"
 
9526
msgstr "Lasta skript"
 
9527
 
 
9528
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:529
 
9529
msgid "Breakpoints"
 
9530
msgstr "Avrotspunkt"
 
9531
 
 
9532
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:535
 
9533
msgid "Stack"
 
9534
msgstr "Stabel"
 
9535
 
 
9536
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:541
 
9537
msgid "Locals"
 
9538
msgstr "Lokale"
 
9539
 
 
9540
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:547
 
9541
msgid "Console"
 
9542
msgstr "Konsoll"
 
9543
 
 
9544
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:553
 
9545
msgid "Debug Output"
 
9546
msgstr "Feilsøkings-utdata"
 
9547
 
 
9548
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:559
 
9549
msgid "Error Log"
 
9550
msgstr "Feillogg"
 
9551
 
 
9552
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:571
 
9553
msgid "Search"
 
9554
msgstr "Søk"
 
9555
 
 
9556
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:578
 
9557
msgid "View"
 
9558
msgstr "Vising"
 
9559
 
 
9560
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:596
 
9561
msgid "Qt Script Debugger"
 
9562
msgstr "Qt-skriptfeilsøking"
 
9563
 
 
9564
#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:411
 
9565
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1795
 
9566
msgid "Toggle Breakpoint"
 
9567
msgstr "Avbrotspunkt på/av"
 
9568
 
 
9569
#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:413
 
9570
msgid "Disable Breakpoint"
 
9571
msgstr "Slå av avbrotspunkt"
 
9572
 
 
9573
#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:414
 
9574
msgid "Enable Breakpoint"
 
9575
msgstr "Slå på avbrotspunkt"
 
9576
 
 
9577
#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:418
 
9578
msgid "Breakpoint Condition:"
 
9579
msgstr "Avbrotspunkt-vilkår:"
 
9580
 
 
9581
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:885
 
9582
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1898
 
9583
msgid "Go to Line"
 
9584
msgstr "Gå til linje"
 
9585
 
 
9586
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:886
 
9587
msgid "Line:"
 
9588
msgstr "Linje:"
 
9589
 
 
9590
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1677
 
9591
msgid "Interrupt"
 
9592
msgstr "Avbrot"
 
9593
 
 
9594
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1679
 
9595
msgid "Shift+F5"
 
9596
msgstr "Shift+F5"
 
9597
 
 
9598
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1696
 
9599
msgid "F5"
 
9600
msgstr "F5"
 
9601
 
 
9602
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1711
 
9603
msgid "Step Into"
 
9604
msgstr "Gå inn i"
 
9605
 
 
9606
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1713
 
9607
msgid "F11"
 
9608
msgstr "F11"
 
9609
 
 
9610
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1728
 
9611
msgid "Step Over"
 
9612
msgstr "Gå forbi"
 
9613
 
 
9614
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1730
 
9615
msgid "F10"
 
9616
msgstr "F10"
 
9617
 
 
9618
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1745
 
9619
msgid "Step Out"
 
9620
msgstr "Gå ut"
 
9621
 
 
9622
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1747
 
9623
msgid "Shift+F11"
 
9624
msgstr "Shift+F11"
 
9625
 
 
9626
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1762
 
9627
msgid "Run to Cursor"
 
9628
msgstr "Gå til skrivemerke"
 
9629
 
 
9630
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1764
 
9631
msgid "Ctrl+F10"
 
9632
msgstr "Ctrl+F10"
 
9633
 
 
9634
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1780
 
9635
msgid "Run to New Script"
 
9636
msgstr "Køyr til nytt skript"
 
9637
 
 
9638
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1796
 
9639
msgid "F9"
 
9640
msgstr "F9"
 
9641
 
 
9642
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1810
 
9643
msgid "Clear Debug Output"
 
9644
msgstr "Tøm utdata"
 
9645
 
 
9646
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1823
 
9647
msgid "Clear Error Log"
 
9648
msgstr "Tøm feillogg"
 
9649
 
 
9650
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1836
 
9651
msgid "Clear Console"
 
9652
msgstr "Tøm konsoll"
 
9653
 
 
9654
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1850
 
9655
msgid "&Find in Script..."
 
9656
msgstr "&Finn i skript …"
 
9657
 
 
9658
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1851
 
9659
msgid "Ctrl+F"
 
9660
msgstr "Ctrl+F"
 
9661
 
 
9662
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1868
 
9663
msgid "Find &Next"
 
9664
msgstr "Finn n&este"
 
9665
 
 
9666
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1870
 
9667
msgid "F3"
 
9668
msgstr "F3"
 
9669
 
 
9670
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1883
 
9671
msgid "Find &Previous"
 
9672
msgstr "Finn &førre"
 
9673
 
 
9674
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1885
 
9675
msgid "Shift+F3"
 
9676
msgstr "Shift+F3"
 
9677
 
 
9678
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1899
 
9679
msgid "Ctrl+G"
 
9680
msgstr "Ctrl+G"
 
9681
 
 
9682
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1910
 
9683
msgid "Debug"
 
9684
msgstr "Feilsøking"
 
9685
 
 
9686
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:298
 
9687
msgid "New"
 
9688
msgstr "Ny"