1
# Translation of kdeqt to Norwegian Nynorsk
3
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2008, 2009.
6
"Project-Id-Version: kdeqt\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: qt-bugs@trolltech.com\n"
8
"POT-Creation-Date: 2010-07-10 16:48+0000\n"
9
"PO-Revision-Date: 2010-06-29 16:54+0000\n"
10
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
11
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-10 21:15+0000\n"
16
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
17
"X-Accelerator-Marker: &\n"
19
"X-Text-Markup: qtrich\n"
20
"X-Environment: kde\n"
22
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:13
23
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPageSetupWidget)
24
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:14
25
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintSettingsOutput)
26
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:13
27
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintPropertiesWidget)
28
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:13
29
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintWidget)
30
#: rc.cpp:3 rc.cpp:63 rc.cpp:123 rc.cpp:132
34
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:42
35
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
40
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:48
41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pageSizeLabel)
44
msgstr "Sidestorleik:"
46
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:61
47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel)
52
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:80
53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel)
58
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:99
59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paperSourceLabel)
64
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:128
65
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
70
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:134
71
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, portrait)
76
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:144
77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, landscape)
82
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:151
83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, reverseLandscape)
85
msgid "Reverse landscape"
86
msgstr "Omvendt liggjande"
88
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:158
89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, reversePortrait)
91
msgid "Reverse portrait"
92
msgstr "Omvendt ståande"
94
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:184
95
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
100
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:192
101
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, topMargin)
102
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:195
103
#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, topMargin)
104
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
108
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:223
109
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, leftMargin)
110
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:226
111
#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, leftMargin)
112
#: rc.cpp:45 rc.cpp:48
116
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:255
117
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, rightMargin)
118
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:258
119
#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, rightMargin)
120
#: rc.cpp:51 rc.cpp:54
124
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:286
125
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, bottomMargin)
126
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:289
127
#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, bottomMargin)
128
#: rc.cpp:57 rc.cpp:60
129
msgid "bottom margin"
132
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:27
133
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, copiesTab)
138
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:39
139
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPrintRange)
140
#: rc.cpp:69 gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:381
142
msgstr "Utskriftsområde"
144
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:51
145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printAll)
146
#: rc.cpp:72 gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:379
148
msgstr "Skriv ut alt"
150
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:69
151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printRange)
156
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:89
157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
162
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:124
163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printCurrentPage)
168
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:131
169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printSelection)
174
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:154
175
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
177
msgid "Output Settings"
178
msgstr "Utskriftsinnstillingar"
180
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:160
181
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
186
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:193
187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, collate)
190
msgstr "Samla kopiar"
192
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:210
193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverse)
196
msgstr "Omvend rekkjefølgje"
198
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:234
199
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, optionsTab)
200
#: rc.cpp:99 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:72
204
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:240
205
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorMode)
210
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:259
211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, color)
216
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:269
217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, grayscale)
222
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:279
223
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, duplex)
225
msgid "Duplex Printing"
226
msgstr "Tosidig utskrift"
228
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:285
229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noDuplex)
234
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:295
235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, duplexLong)
240
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:302
241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, duplexShort)
246
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:34
247
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPage)
252
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:44
253
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cupsPropertiesPage)
258
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:22
259
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, printerGroup)
264
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:28
265
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
270
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:54
271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, properties)
274
msgstr "&Eigenskapar"
276
# Dette er den fysiske skrivarplasseringa.
277
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:61
278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
283
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:71
284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preview)
287
msgstr "Førehandsvising"
289
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:78
290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
295
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:88
296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOutput)
298
msgid "Output &file:"
301
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:103
302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, fileBrowser)
307
#: xml/sax/qxml.cpp:58
309
msgid "no error occurred"
310
msgstr "det oppstod ikkje nokon feil"
312
#: xml/sax/qxml.cpp:59
314
msgid "error triggered by consumer"
315
msgstr "feil utløyst av forbrukar"
317
#: xml/sax/qxml.cpp:60
319
msgid "unexpected end of file"
320
msgstr "uventa slutt på fil"
322
#: xml/sax/qxml.cpp:61
324
msgid "more than one document type definition"
325
msgstr "meir enn éin dokumenttypedefinisjon"
327
#: xml/sax/qxml.cpp:62
329
msgid "error occurred while parsing element"
330
msgstr "feil ved tolking av element"
332
#: xml/sax/qxml.cpp:63
335
msgstr "ikkje tagg-samsvar"
337
#: xml/sax/qxml.cpp:64
339
msgid "error occurred while parsing content"
340
msgstr "feil ved tolking av innhald"
342
#: xml/sax/qxml.cpp:65
344
msgid "unexpected character"
345
msgstr "uventa teikn"
347
#: xml/sax/qxml.cpp:66
349
msgid "invalid name for processing instruction"
350
msgstr "ugyldig namn på prosesseringsinstruksjon"
352
#: xml/sax/qxml.cpp:67
354
msgid "version expected while reading the XML declaration"
355
msgstr "venta «version» ved lesing av XML-deklarasjon"
357
#: xml/sax/qxml.cpp:68
359
msgid "wrong value for standalone declaration"
360
msgstr "feil verdi på «standalone»-deklarasjon"
362
#: xml/sax/qxml.cpp:69
365
"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the "
368
"venta «encoding»- eller «standalone»-deklarasjon ved lesing av XML-"
371
#: xml/sax/qxml.cpp:70
373
msgid "standalone declaration expected while reading the XML declaration"
374
msgstr "venta «standalone»-deklarasjon ved lesing av XML-deklarasjon"
376
#: xml/sax/qxml.cpp:71
378
msgid "error occurred while parsing document type definition"
379
msgstr "feil ved tolking av dokumenttypedefinisjon"
381
#: xml/sax/qxml.cpp:72
383
msgid "letter is expected"
384
msgstr "venta bokstav"
386
#: xml/sax/qxml.cpp:73
388
msgid "error occurred while parsing comment"
389
msgstr "feil ved tolking av kommentar"
391
#: xml/sax/qxml.cpp:74
393
msgid "error occurred while parsing reference"
394
msgstr "feil ved tolking av referanse"
396
#: xml/sax/qxml.cpp:75
398
msgid "internal general entity reference not allowed in DTD"
399
msgstr "intern generell entitetsreferanse ikkje gyldig i DTD"
401
#: xml/sax/qxml.cpp:76
404
"external parsed general entity reference not allowed in attribute value"
406
"ekstern tolka generell entitetsreferanse ikkje gyldig i attributtverdi"
408
#: xml/sax/qxml.cpp:77
410
msgid "external parsed general entity reference not allowed in DTD"
411
msgstr "ekstern tolka generell entitetsreferanse ikkje gyldig i DTD"
413
#: xml/sax/qxml.cpp:78
415
msgid "unparsed entity reference in wrong context"
416
msgstr "utolka entitetsreferanse i feil kontekst"
418
#: xml/sax/qxml.cpp:79
420
msgid "recursive entities"
421
msgstr "rekursive entitetar"
423
#: xml/sax/qxml.cpp:80
425
msgid "error in the text declaration of an external entity"
426
msgstr "feil i tekstdeklarasjon til ekstern entitet"
428
#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:177
429
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1469
430
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1821
431
#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:210
432
#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:270
433
#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:424
435
msgid "Cannot assign to non-existent property \"%1\""
438
#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:187
439
msgid "GestureArea: nested objects not allowed"
442
#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:190
443
msgid "GestureArea: syntax error"
446
#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:199
447
msgid "GestureArea: script expected"
450
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:58
455
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:61
458
msgstr "Venstre kant"
460
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:61
465
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62
470
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62
475
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:65
478
msgstr "Side til venstre"
480
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:65
485
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:66
488
msgstr "Side til høgre"
490
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:66
495
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:69
498
msgstr "Rull til venstre"
500
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:69
505
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:70
508
msgstr "Rull til høgre"
510
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:70
515
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:44
516
msgctxt "default label for Submit buttons in forms on web pages"
520
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:49
522
"Submit (input element) alt text for <input> elements with no alt, title, or "
528
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:54
529
msgctxt "default label for Reset buttons in forms on web pages"
533
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:65
535
"text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a "
537
msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
538
msgstr "Dette er ei liste du kan søkja i. Skriv inn søkjeord: "
540
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:70
541
msgctxt "title for file button used in HTML forms"
545
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:75
547
"text to display in file button used in HTML forms when no file is selected"
548
msgid "No file selected"
549
msgstr "Inga fil vald"
551
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:80
552
msgctxt "Open in New Window context menu item"
553
msgid "Open in New Window"
554
msgstr "Opna i nytt vindauge"
556
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:85
557
msgctxt "Download Linked File context menu item"
559
msgstr "Lagra lenkje …"
561
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:90
562
msgctxt "Copy Link context menu item"
564
msgstr "Kopier lenkje"
566
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:95
567
msgctxt "Open Image in New Window context menu item"
571
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:100
572
msgctxt "Download Image context menu item"
574
msgstr "Lagra bilete"
576
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:105
577
msgctxt "Copy Link context menu item"
579
msgstr "Kopier bilete"
581
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:110
582
msgctxt "Open Frame in New Window context menu item"
586
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:115
587
msgctxt "Copy context menu item"
592
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:120
593
msgctxt "Back context menu item"
597
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:125
598
msgctxt "Forward context menu item"
603
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:130
604
msgctxt "Stop context menu item"
608
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:135
609
msgctxt "Reload context menu item"
613
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:140
614
msgctxt "Cut context menu item"
618
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:145
619
msgctxt "Paste context menu item"
623
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:150
624
msgctxt "No Guesses Found context menu item"
625
msgid "No Guesses Found"
626
msgstr "Fann ikkje nokon gjettingar"
629
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:155
630
msgctxt "Ignore Spelling context menu item"
634
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:160
635
msgctxt "Learn Spelling context menu item"
636
msgid "Add To Dictionary"
637
msgstr "Legg til i ordlista"
639
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:165
640
msgctxt "Search The Web context menu item"
641
msgid "Search The Web"
642
msgstr "Søk på nettet"
644
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:170
645
msgctxt "Look Up in Dictionary context menu item"
646
msgid "Look Up In Dictionary"
647
msgstr "Slå opp i ordboka"
649
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:175
650
msgctxt "Open Link context menu item"
655
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:180
656
msgctxt "Ignore Grammar context menu item"
660
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:185
661
msgctxt "Spelling and Grammar context sub-menu item"
663
msgstr "Stavekontroll"
665
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:190
666
msgctxt "menu item title"
667
msgid "Show Spelling and Grammar"
668
msgstr "Vis stave- og grammatikkontroll"
670
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:191
671
msgctxt "menu item title"
672
msgid "Hide Spelling and Grammar"
673
msgstr "Gøym stave- og grammatikkontroll"
675
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:196
676
msgctxt "Check spelling context menu item"
677
msgid "Check Spelling"
678
msgstr "Køyr stavekontroll"
680
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:201
681
msgctxt "Check spelling while typing context menu item"
682
msgid "Check Spelling While Typing"
683
msgstr "Køyr kontinuerleg stavekontroll"
685
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:206
686
msgctxt "Check grammar with spelling context menu item"
687
msgid "Check Grammar With Spelling"
688
msgstr "Køyr stave- og grammatikkontroll"
690
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:211
691
msgctxt "Font context sub-menu item"
696
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:216
697
msgctxt "Bold context menu item"
702
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:221
703
msgctxt "Italic context menu item"
707
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:226
708
msgctxt "Underline context menu item"
712
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:231
713
msgctxt "Outline context menu item"
717
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:236
718
msgctxt "Writing direction context sub-menu item"
722
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:241
723
msgctxt "Text direction context sub-menu item"
724
msgid "Text Direction"
725
msgstr "Tekstretning"
727
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:246
728
msgctxt "Default writing direction context menu item"
732
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:251
733
msgctxt "Left to Right context menu item"
734
msgid "Left to Right"
737
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:256
738
msgctxt "Right to Left context menu item"
739
msgid "Right to Left"
742
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:261
743
msgctxt "Inspect Element context menu item"
747
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:266
749
"Label for only item in menu that appears when clicking on the search field "
750
"image, when no searches have been performed"
751
msgid "No recent searches"
752
msgstr "Ingen gamle søk"
754
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:271
756
"label for first item in the menu that appears when clicking on the search "
757
"field image, used as embedded menu title"
758
msgid "Recent searches"
761
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:276
762
msgctxt "menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents"
763
msgid "Clear recent searches"
764
msgstr "Tøm søkjelogg"
766
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:356
767
msgctxt "Label text to be used when a plug-in is missing"
768
msgid "Missing Plug-in"
772
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:366
773
msgctxt "Unknown filesize FTP directory listing item"
777
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:371
779
msgctxt "Title string for images"
780
msgid "%1 (%2x%3 pixels)"
781
msgstr "%1 (%2 × %3 pikslar)"
783
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:376
784
msgctxt "Media controller status message when the media is loading"
788
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:381
789
msgctxt "Media controller status message when watching a live broadcast"
790
msgid "Live Broadcast"
793
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:389
794
msgctxt "Media controller element"
795
msgid "Audio Element"
798
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:391
799
msgctxt "Media controller element"
800
msgid "Video Element"
803
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:393
804
msgctxt "Media controller element"
808
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:395
809
msgctxt "Media controller element"
810
msgid "Unmute Button"
813
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:397
814
msgctxt "Media controller element"
818
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:399
819
msgctxt "Media controller element"
823
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:401
824
msgctxt "Media controller element"
828
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:403
829
msgctxt "Media controller element"
833
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:405
834
msgctxt "Media controller element"
835
msgid "Rewind Button"
838
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:407
839
msgctxt "Media controller element"
840
msgid "Return to Real-time Button"
843
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:409
844
msgctxt "Media controller element"
848
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:411
849
msgctxt "Media controller element"
850
msgid "Remaining Time"
853
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:413
854
msgctxt "Media controller element"
855
msgid "Status Display"
858
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:415
859
msgctxt "Media controller element"
860
msgid "Fullscreen Button"
863
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:417
864
msgctxt "Media controller element"
865
msgid "Seek Forward Button"
868
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:419
869
msgctxt "Media controller element"
870
msgid "Seek Back Button"
873
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:427
874
msgctxt "Media controller element"
875
msgid "Audio element playback controls and status display"
878
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:429
879
msgctxt "Media controller element"
880
msgid "Video element playback controls and status display"
883
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:431
884
msgctxt "Media controller element"
885
msgid "Mute audio tracks"
888
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:433
889
msgctxt "Media controller element"
890
msgid "Unmute audio tracks"
893
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:435
894
msgctxt "Media controller element"
895
msgid "Begin playback"
898
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:437
899
msgctxt "Media controller element"
900
msgid "Pause playback"
903
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:439
904
msgctxt "Media controller element"
905
msgid "Movie time scrubber"
908
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:441
909
msgctxt "Media controller element"
910
msgid "Movie time scrubber thumb"
913
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:443
914
msgctxt "Media controller element"
918
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:445
919
msgctxt "Media controller element"
920
msgid "Return streaming movie to real-time"
923
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:447
924
msgctxt "Media controller element"
925
msgid "Current movie time"
928
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:449
929
msgctxt "Media controller element"
930
msgid "Remaining movie time"
933
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:451
934
msgctxt "Media controller element"
935
msgid "Current movie status"
938
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:453
939
msgctxt "Media controller element"
940
msgid "Play movie in full-screen mode"
943
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:455
944
msgctxt "Media controller element"
945
msgid "Seek quickly back"
948
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:457
949
msgctxt "Media controller element"
950
msgid "Seek quickly forward"
953
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:466
954
msgctxt "Media time description"
955
msgid "Indefinite time"
958
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:475
960
msgctxt "Media time description"
961
msgid "%1 days %2 hours %3 minutes %4 seconds"
964
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:479
966
msgctxt "Media time description"
967
msgid "%1 hours %2 minutes %3 seconds"
970
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:483
972
msgctxt "Media time description"
973
msgid "%1 minutes %2 seconds"
976
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:486
978
msgctxt "Media time description"
982
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/network/qt/QNetworkReplyHandler.cpp:347
984
msgid "Redirection limit reached"
987
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/network/qt/QNetworkReplyHandler.cpp:468
989
msgid "Bad HTTP request"
990
msgstr "Ugyldig HTTP-førespurnad"
992
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/tests/qwebframe/tst_qwebframe.cpp:2278
996
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/tests/qwebframe/tst_qwebframe.cpp:2281
997
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:134
1001
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2035
1003
msgid "JavaScript Alert - %1"
1004
msgstr "JavaScript-varsel – %1"
1006
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2052
1008
msgid "JavaScript Confirm - %1"
1009
msgstr "JavaScript-stadfesting – %1"
1011
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2072
1013
msgid "JavaScript Prompt - %1"
1014
msgstr "JavaScript-spørsmål – %1"
1016
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2098
1018
msgid "JavaScript Problem - %1"
1021
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2098
1023
"The script on this page appears to have a problem. Do you want to stop the "
1027
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2493
1028
msgid "Move the cursor to the next character"
1029
msgstr "Flytt skrivemarket til neste teikn"
1031
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2496
1032
msgid "Move the cursor to the previous character"
1033
msgstr "Flytt skrivemarket til førre teikn"
1035
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2499
1036
msgid "Move the cursor to the next word"
1037
msgstr "Flytt skrivemarket til neste ord"
1039
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2502
1040
msgid "Move the cursor to the previous word"
1041
msgstr "Flytt skrivemarket til førre ord"
1043
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2505
1044
msgid "Move the cursor to the next line"
1045
msgstr "Flytt skrivemarket til neste linje"
1047
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2508
1048
msgid "Move the cursor to the previous line"
1049
msgstr "Flytt skrivemarket til førre linje"
1051
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2511
1052
msgid "Move the cursor to the start of the line"
1053
msgstr "Flytt skrivemarket til starten av linja"
1055
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2514
1056
msgid "Move the cursor to the end of the line"
1057
msgstr "Flytt skrivemarket til slutten av linja"
1059
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2517
1060
msgid "Move the cursor to the start of the block"
1061
msgstr "Flytt skrivemarket til starten av blokka"
1063
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2520
1064
msgid "Move the cursor to the end of the block"
1065
msgstr "Flytt skrivemarket til slutten av blokka"
1067
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2523
1068
msgid "Move the cursor to the start of the document"
1069
msgstr "Flytt skrivemarket til starten av dokumentet"
1071
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2526
1072
msgid "Move the cursor to the end of the document"
1073
msgstr "Flytt skrivemarket til slutten av dokumentet"
1075
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2529
1079
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2532
1080
msgid "Select to the next character"
1081
msgstr "Merk til neste teikn"
1083
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2535
1084
msgid "Select to the previous character"
1085
msgstr "Merk til førre teikn"
1087
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2538
1088
msgid "Select to the next word"
1089
msgstr "Merk til neste ord"
1091
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2541
1092
msgid "Select to the previous word"
1093
msgstr "Merk til førre ord"
1095
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2544
1096
msgid "Select to the next line"
1097
msgstr "Merk til neste linje"
1099
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2547
1100
msgid "Select to the previous line"
1101
msgstr "Merk til førre ord"
1103
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2550
1104
msgid "Select to the start of the line"
1105
msgstr "Merk til starten av linja"
1107
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2553
1108
msgid "Select to the end of the line"
1109
msgstr "Merk til slutten av linja"
1111
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2556
1112
msgid "Select to the start of the block"
1113
msgstr "Merk til starten av blokka"
1115
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2559
1116
msgid "Select to the end of the block"
1117
msgstr "Merk til slutten av blokka"
1119
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2562
1120
msgid "Select to the start of the document"
1121
msgstr "Merk til starten av dokumentet"
1123
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2565
1124
msgid "Select to the end of the document"
1125
msgstr "Merk til slutten av dokumentet"
1127
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2568
1128
msgid "Delete to the start of the word"
1129
msgstr "Slett til starten av ordet"
1131
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2571
1132
msgid "Delete to the end of the word"
1133
msgstr "Slett til slutten av ordet"
1135
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2604
1136
msgid "Insert a new paragraph"
1137
msgstr "Set inn nytt avsnitt"
1139
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2607
1140
msgid "Insert a new line"
1141
msgstr "Set inn ny linje"
1143
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2611
1144
msgid "Paste and Match Style"
1147
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2614
1148
msgid "Remove formatting"
1151
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2618
1152
msgid "Strikethrough"
1155
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2622
1159
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2626
1163
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2630
1164
msgid "Insert Bulleted List"
1167
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2634
1168
msgid "Insert Numbered List"
1171
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2638
1175
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2641
1179
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2644
1183
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2647
1187
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2650
1191
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2653
1195
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:130
1196
msgid "weba_ti_texlist_single"
1199
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:177
1200
msgid "weba_ti_textlist_multi"
1203
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:203
1204
msgid "wdgt_bd_done"
1207
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/WebCoreSupport/InspectorClientQt.cpp:256
1210
msgid "Web Inspector - %2"
1211
msgstr "Vevgranskar – %2"
1213
#: 3rdparty/phonon/phonon/pulsesupport.cpp:162
1214
#: 3rdparty/phonon/phonon/pulsesupport.cpp:173
1215
msgid "PulseAudio Sound Server"
1218
#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:55
1220
msgid "Notifications"
1223
#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:57
1228
#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:59
1233
#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:61
1235
msgid "Communication"
1236
msgstr "Kommunikasjon"
1238
#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:63
1243
#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:65
1245
msgid "Accessibility"
1248
#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:444
1249
#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:478
1252
"<html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to "
1255
"<html>Eininga for lydavspeling, <b>%1</b>, verkar ikkje.<br/>I staden vert "
1256
"<b>%2</b> bruka.</html>"
1258
#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:457
1261
"<html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just became "
1262
"available and has higher preference.</html>"
1264
"<html>Byter til lydavspelingseininga <b>%1</b><br/>som nett vart "
1265
"tilgjengeleg, og er føretrekt.</html>"
1267
#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:460
1268
#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:474
1270
msgid "Revert back to device '%1'"
1271
msgstr "Gå tilbake til eininga «%1»"
1273
#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:471
1276
"<html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which has higher "
1277
"preference or is specifically configured for this stream.</html>"
1280
#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:42
1281
#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:60
1282
#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:189
1283
#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:204
1286
msgstr "Lydstyrke: %1 %"
1288
#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:45
1289
#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:63
1290
#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:117
1293
"Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the "
1296
"Bruk denne glidebrytaren til å styra lydstyrken. Minimum (til venstre) er "
1297
"0 %, maksimum (til høgre) er %1 %."
1299
#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:184
1303
#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:238
1304
#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:253
1305
#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:261
1306
#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:283
1307
#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:305
1308
#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_surface.cpp:126
1309
#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_surface.cpp:142
1310
msgid "Video display error"
1313
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:146
1314
msgid "Decay HF ratio (%)"
1317
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:152
1318
msgid "Decay time (ms)"
1321
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:159
1325
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:165
1326
msgid "Diffusion (%)"
1329
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:170
1330
msgid "Reflections delay (ms)"
1333
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:177
1334
msgid "Reflections level (mB)"
1337
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:184
1338
msgid "Reverb delay (ms)"
1341
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:192
1342
msgid "Reverb level (mB)"
1345
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:199
1346
msgid "Room HF level"
1349
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:205
1350
msgid "Room level (mB)"
1353
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:108
1354
msgid "Pause failed"
1357
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:124
1361
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:178
1362
#: 3rdparty/phonon/mmf/audioplayer.cpp:173
1363
msgid "Getting position failed"
1366
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:244
1367
msgid "Opening clip failed"
1370
#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:276
1371
msgid "Error opening source: type not supported"
1374
#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:294
1375
msgid "Error opening source: media type could not be determined"
1378
#: 3rdparty/phonon/mmf/stereowidening.cpp:79
1382
#: 3rdparty/phonon/mmf/audioequalizer.cpp:92
1387
#: 3rdparty/phonon/mmf/audiooutput.cpp:106
1388
msgctxt "Phonon::MMF"
1389
msgid "Audio Output"
1392
#: 3rdparty/phonon/mmf/audiooutput.cpp:107
1393
msgctxt "Phonon::MMF"
1394
msgid "The audio output device"
1397
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:89 network/ssl/qsslerror.cpp:213
1401
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:91
1403
msgstr "Ikkje funne"
1405
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:93
1406
msgid "Out of memory"
1407
msgstr "Ikkje nok minne"
1409
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:95
1410
msgid "Not supported"
1411
msgstr "Ikkje støtta"
1413
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:97
1417
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:99
1421
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:101
1422
msgid "Already exists"
1423
msgstr "Finst allereie"
1425
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:103
1426
msgid "Path not found"
1429
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:105
1433
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:107
1437
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:109
1438
msgid "Access denied"
1439
msgstr "Nekta tilgang"
1441
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:111
1442
msgid "Could not connect"
1443
msgstr "Klarte ikkje å kopla til"
1445
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:113
1446
msgid "Disconnected"
1449
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:115
1450
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:233
1451
msgid "Permission denied"
1454
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:119
1455
msgid "Insufficient bandwidth"
1458
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:122
1459
msgid "Network unavailable"
1462
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:126
1463
msgid "Network communication error"
1466
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:128
1467
msgid "Streaming not supported"
1470
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:130
1471
msgid "Server alert"
1474
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:132
1475
msgid "Invalid protocol"
1478
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:136
1479
msgid "Multicast error"
1482
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:139
1483
msgid "Proxy server error"
1486
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:141
1487
msgid "Proxy server not supported"
1490
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:143
1491
msgid "Audio output error"
1494
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:145
1495
msgid "Video output error"
1498
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:147
1499
msgid "Decoder error"
1502
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:149
1503
msgid "Audio or video components could not be played"
1506
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:151
1510
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:166
1512
msgid "Unknown error (%1)"
1515
#: 3rdparty/phonon/mmf/effectfactory.cpp:181
1519
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:73
1520
msgid "Not ready to play"
1523
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:234
1524
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:244
1525
msgid "Error opening file"
1526
msgstr "Feil ved opning av fil"
1528
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:248
1529
msgid "Error opening URL"
1532
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:331
1533
msgid "Setting volume failed"
1536
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:376
1537
msgid "Loading clip failed"
1540
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:400
1541
msgid "Playback complete"
1544
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:93
1546
"Cannot start playback. \n"
1548
"Check your GStreamer installation and make sure you \n"
1549
"have libgstreamer-plugins-base installed."
1552
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:222
1553
msgid "Missing codec helper script assistant."
1556
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:224
1558
msgid "Plugin codec installation failed for codec: %0"
1561
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:235
1564
"A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to "
1565
"play this content: %0"
1567
"Du manglar ein nødvendig kodek. Du må installera dette for å kunna spela av "
1570
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:965
1571
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:971
1572
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:984
1573
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1008
1574
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1014
1575
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1032
1576
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1466
1577
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1490
1578
msgid "Could not open media source."
1579
msgstr "Klarte ikkje opna mediekjelda."
1581
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:976
1582
msgid "Invalid source type."
1583
msgstr "Ugyldig kjeldetype."
1585
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1464
1586
msgid "Could not locate media source."
1587
msgstr "Klarte ikkje finna mediekjelda."
1589
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1474
1590
msgid "Could not open audio device. The device is already in use."
1591
msgstr "Klarte ikkje opna lydeininga. Eininga er alt i bruk."
1593
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1487
1594
msgid "Could not decode media source."
1595
msgstr "Klarte ikkje avkoda mediekjelda."
1597
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/backend.cpp:188
1599
"Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good "
1601
" Some video features have been disabled."
1603
"Åtvaring: Pakken «gstreamer0.10-plugins-good» er ikkje installert.\n"
1604
" Ikkje alle videofunksjonane kan brukast."
1606
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/backend.cpp:193
1608
"Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.\n"
1609
" All audio and video support has been disabled"
1611
"Åtvaring: Grunnpakken med GStreamer-tillegg er ikkje installert.\n"
1612
" Det er inga støtte for verken lyd eller video."
1614
#: declarative/qml/qdeclarativecompiledbindings.cpp:372
1616
msgctxt "QDeclarativeCompiledBindings"
1617
msgid "Binding loop detected for property \"%1\""
1620
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:294
1622
msgid "module \"%1\" definition \"%2\" not readable"
1625
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:314
1627
msgid "plugin cannot be loaded for module \"%1\": %2"
1630
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:319
1632
msgid "module \"%1\" plugin \"%2\" not found"
1635
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:398
1636
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:453
1638
msgid "module \"%1\" version %2.%3 is not installed"
1641
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:400
1643
msgid "module \"%1\" is not installed"
1646
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:414
1647
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:433
1649
msgid "\"%1\": no such directory"
1652
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:431
1654
msgid "import \"%1\" has no qmldir and no namespace"
1657
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:477
1659
msgid "- %1 is not a namespace"
1662
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:483
1663
msgid "- nested namespaces not allowed"
1666
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:530
1667
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:534
1668
msgid "local directory"
1671
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:540
1673
msgid "is ambiguous. Found in %1 and in %2"
1676
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:544
1678
msgid "is ambiguous. Found in %1 in version %2.%3 and %4.%5"
1681
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:558
1682
msgid "is instantiated recursively"
1685
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:560
1686
msgid "is not a type"
1689
#: declarative/qml/qdeclarativecomponent.cpp:459
1690
msgid "Invalid empty URL"
1693
#: declarative/qml/qdeclarativebinding.cpp:238
1695
msgid "Binding loop detected for property \"%1\""
1698
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:194
1700
msgctxt "QDeclarativeVME"
1701
msgid "Unable to create object of type %1"
1704
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:584
1706
msgctxt "QDeclarativeVME"
1707
msgid "Cannot assign value %1 to property %2"
1710
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:606
1712
msgctxt "QDeclarativeVME"
1713
msgid "Cannot assign object type %1 with no default method"
1716
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:609
1718
msgctxt "QDeclarativeVME"
1719
msgid "Cannot connect mismatched signal/slot %1 %vs. %2"
1722
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:614
1724
msgctxt "QDeclarativeVME"
1725
msgid "Cannot assign an object to signal property %1"
1728
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:760
1729
msgctxt "QDeclarativeVME"
1730
msgid "Cannot assign object to list"
1733
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:801
1734
msgctxt "QDeclarativeVME"
1735
msgid "Cannot assign object to interface property"
1738
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:812
1739
msgctxt "QDeclarativeVME"
1740
msgid "Unable to create attached object"
1743
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:844
1745
msgctxt "QDeclarativeVME"
1746
msgid "Cannot set properties on %1 as it is null"
1749
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1828
1750
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1895
1751
msgctxt "QDeclarativeParser"
1752
msgid "Syntax error"
1755
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1830
1757
msgctxt "QDeclarativeParser"
1758
msgid "Unexpected token `%1'"
1761
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1858
1762
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1882
1764
msgctxt "QDeclarativeParser"
1765
msgid "Expected token `%1'"
1768
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:542
1769
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:665
1770
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:719
1771
msgctxt "QDeclarativeParser"
1772
msgid "Illegal unicode escape sequence"
1775
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:579
1776
msgctxt "QDeclarativeParser"
1777
msgid "Illegal character"
1780
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:593
1781
msgctxt "QDeclarativeParser"
1782
msgid "Unclosed string at end of line"
1785
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:619
1786
msgctxt "QDeclarativeParser"
1787
msgid "Illegal escape squence"
1790
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:691
1791
msgctxt "QDeclarativeParser"
1792
msgid "Unclosed comment at end of file"
1795
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:793
1796
msgctxt "QDeclarativeParser"
1797
msgid "Illegal syntax for exponential number"
1800
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:819
1801
msgctxt "QDeclarativeParser"
1802
msgid "Identifier cannot start with numeric literal"
1805
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1157
1806
msgctxt "QDeclarativeParser"
1807
msgid "Unterminated regular expression literal"
1810
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1172
1812
msgctxt "QDeclarativeParser"
1813
msgid "Invalid regular expression flag '%0'"
1816
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1188
1817
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1210
1818
msgctxt "QDeclarativeParser"
1819
msgid "Unterminated regular expression backslash sequence"
1822
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1223
1823
msgctxt "QDeclarativeParser"
1824
msgid "Unterminated regular expression class"
1827
#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:204
1828
msgid "executeSql called outside transaction()"
1831
#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:262
1832
msgid "Read-only Transaction"
1835
#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:282
1837
msgid "Version mismatch: expected %1, found %2"
1840
#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:296
1841
msgid "SQL transaction failed"
1844
#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:317
1845
msgid "transaction: missing callback"
1848
#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:374
1849
#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:390
1850
msgid "SQL: database version mismatch"
1853
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:260
1854
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:691
1855
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:750
1856
msgctxt "QDeclarativeParser"
1857
msgid "Property value set multiple times"
1860
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:271
1861
msgctxt "QDeclarativeParser"
1862
msgid "Expected type name"
1865
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:407
1866
msgctxt "QDeclarativeParser"
1867
msgid "Invalid import qualifier ID"
1870
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:415
1871
msgctxt "QDeclarativeParser"
1872
msgid "Reserved name \"Qt\" cannot be used as an qualifier"
1875
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:430
1876
msgctxt "QDeclarativeParser"
1877
msgid "Script import qualifiers must be unique."
1880
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:440
1881
msgctxt "QDeclarativeParser"
1882
msgid "Script import requires a qualifier"
1885
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:451
1886
msgctxt "QDeclarativeParser"
1887
msgid "Library import requires a version"
1890
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:510
1891
msgctxt "QDeclarativeParser"
1892
msgid "Expected parameter type"
1895
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:552
1896
msgctxt "QDeclarativeParser"
1897
msgid "Invalid property type modifier"
1900
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:561
1901
msgctxt "QDeclarativeParser"
1902
msgid "Unexpected property type modifier"
1905
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:570
1906
msgctxt "QDeclarativeParser"
1907
msgid "Expected property type"
1910
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:579
1911
msgctxt "QDeclarativeParser"
1912
msgid "Readonly not yet supported"
1915
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:794
1916
msgctxt "QDeclarativeParser"
1917
msgid "JavaScript declaration outside Script element"
1920
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:186
1921
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1782
1922
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1968
1923
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2049
1924
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2124
1925
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2611
1927
msgid "Invalid property assignment: \"%1\" is a read-only property"
1930
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:195
1931
msgid "Invalid property assignment: unknown enumeration"
1934
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:203
1935
msgid "Invalid property assignment: string expected"
1938
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:206
1939
msgid "Invalid property assignment: url expected"
1942
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:216
1943
msgid "Invalid property assignment: unsigned int expected"
1946
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:227
1947
msgid "Invalid property assignment: int expected"
1950
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:231
1951
msgid "Invalid property assignment: float expected"
1954
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:234
1955
msgid "Invalid property assignment: double expected"
1958
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:240
1959
msgid "Invalid property assignment: color expected"
1962
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:248
1963
msgid "Invalid property assignment: date expected"
1966
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:255
1967
msgid "Invalid property assignment: time expected"
1970
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:262
1971
msgid "Invalid property assignment: datetime expected"
1974
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:271
1975
msgid "Invalid property assignment: point expected"
1978
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:279
1979
msgid "Invalid property assignment: size expected"
1982
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:287
1983
msgid "Invalid property assignment: rect expected"
1986
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:292
1987
msgid "Invalid property assignment: boolean expected"
1990
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:299
1991
msgid "Invalid property assignment: 3D vector expected"
1994
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:308
1996
msgid "Invalid property assignment: unsupported type \"%1\""
1999
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:585
2000
msgid "Element is not creatable."
2003
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1203
2004
msgid "Component elements may not contain properties other than id"
2007
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1210
2008
msgid "Invalid component id specification"
2011
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1216
2012
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1694
2013
msgid "id is not unique"
2016
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1226
2017
msgid "Invalid component body specification"
2020
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1229
2021
msgid "Component objects cannot declare new properties."
2024
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1231
2025
msgid "Component objects cannot declare new signals."
2028
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1233
2029
msgid "Component objects cannot declare new functions."
2032
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1240
2033
msgid "Cannot create empty component specification"
2036
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1329
2037
msgid "Incorrectly specified signal assignment"
2040
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1341
2041
msgid "Cannot assign a value to a signal (expecting a script to be run)"
2044
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1345
2045
msgid "Empty signal assignment"
2048
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1383
2049
msgid "Empty property assignment"
2052
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1395
2053
msgid "Attached properties cannot be used here"
2056
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1410
2057
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1512
2058
msgid "Non-existent attached object"
2061
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1414
2062
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1515
2063
msgid "Invalid attached object assignment"
2066
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1467
2067
msgid "Cannot assign to non-existent default property"
2070
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1499
2071
msgid "Invalid use of namespace"
2074
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1504
2075
msgid "Not an attached property name"
2078
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1686
2079
msgid "Invalid use of id property"
2082
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1775
2083
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1777
2084
msgid "Property has already been assigned a value"
2087
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1789
2088
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1796
2089
msgid "Invalid grouped property access"
2092
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1799
2093
msgid "Cannot assign a value directly to a grouped property"
2096
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1815
2097
msgid "Invalid property use"
2100
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1828
2101
msgid "Property assignment expected"
2104
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1831
2105
msgid "Single property assignment expected"
2108
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1836
2109
msgid "Unexpected object assignment"
2112
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1893
2113
msgid "Cannot assign object to list"
2116
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1899
2117
msgid "Can only assign one binding to lists"
2120
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1905
2121
msgid "Cannot assign primitives to lists"
2124
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1918
2125
msgid "Cannot assign multiple values to a script property"
2128
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1921
2129
msgid "Invalid property assignment: script expected"
2132
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2026
2133
msgid "Cannot assign object to property"
2136
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2076
2138
msgid "\"%1\" cannot operate on \"%2\""
2141
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2193
2142
msgid "Duplicate default property"
2145
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2198
2146
msgid "Duplicate property name"
2149
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2201
2150
msgid "Property names cannot begin with an upper case letter"
2153
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2208
2154
msgid "Duplicate signal name"
2157
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2210
2158
msgid "Signal names cannot begin with an upper case letter"
2161
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2216
2162
msgid "Duplicate method name"
2165
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2218
2166
msgid "Method names cannot begin with an upper case letter"
2169
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2239
2170
msgid "Property value set multiple times"
2173
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2243
2174
msgid "Invalid property nesting"
2177
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2296
2178
msgid "Cannot override FINAL property"
2181
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2320
2182
msgid "Invalid property type"
2185
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2479
2186
msgid "Invalid empty ID"
2189
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2482
2190
msgid "IDs cannot start with an uppercase letter"
2193
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2488
2194
msgid "IDs must start with a letter or underscore"
2197
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2490
2198
msgid "IDs must contain only letters, numbers, and underscores"
2201
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2496
2202
msgid "ID illegally masks global JavaScript property"
2205
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2527
2206
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2536
2207
msgid "No property alias location"
2210
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2532
2211
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2557
2212
msgid "Invalid alias location"
2215
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2541
2217
"Invalid alias reference. An alias reference must be specified as <id> or "
2221
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2544
2223
msgid "Invalid alias reference. Unable to find id \"%1\""
2226
#: declarative/qml/qdeclarativecompositetypemanager.cpp:475
2227
#: declarative/qml/qdeclarativecompositetypemanager.cpp:741
2229
msgid "Resource %1 unavailable"
2232
#: declarative/qml/qdeclarativecompositetypemanager.cpp:619
2234
msgid "Namespace %1 cannot be used as a type"
2237
#: declarative/qml/qdeclarativecompositetypemanager.cpp:621
2242
#: declarative/qml/qdeclarativecompositetypemanager.cpp:668
2244
msgid "Type %1 unavailable"
2247
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:809
2248
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:817
2249
msgid "Could not load cursor delegate"
2252
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:828
2253
msgid "Could not instantiate cursor delegate"
2256
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:86
2257
msgctxt "QDeclarativeAnimatedImage"
2258
msgid "Qt was built without support for QMovie"
2261
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:156
2262
msgid "KeyNavigation is only available via attached properties"
2265
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:157
2266
msgid "Keys is only available via attached properties"
2269
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativevisualitemmodel.cpp:1052
2270
msgid "Delegate component must be Item type."
2273
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeloader.cpp:333
2274
msgid "Loader does not support loading non-visual elements."
2277
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:204
2278
msgid "Possible anchor loop detected on fill."
2281
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:233
2282
msgid "Possible anchor loop detected on centerIn."
2285
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:434
2286
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:468
2287
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1078
2288
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1115
2289
msgid "Cannot anchor to an item that isn't a parent or sibling."
2292
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:581
2293
msgid "Possible anchor loop detected on vertical anchor."
2296
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:640
2297
msgid "Possible anchor loop detected on horizontal anchor."
2300
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1062
2301
msgid "Cannot specify left, right, and hcenter anchors."
2304
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1072
2305
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1109
2306
msgid "Cannot anchor to a null item."
2309
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1075
2310
msgid "Cannot anchor a horizontal edge to a vertical edge."
2313
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1081
2314
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1118
2315
msgid "Cannot anchor item to self."
2318
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1093
2319
msgid "Cannot specify top, bottom, and vcenter anchors."
2322
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1099
2324
"Baseline anchor cannot be used in conjunction with top, bottom, or vcenter "
2328
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1112
2329
msgid "Cannot anchor a vertical edge to a horizontal edge."
2332
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:129
2333
msgid "front is a write-once property"
2336
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:148
2337
msgid "back is a write-once property"
2340
#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:220
2341
msgid "Connections: nested objects not allowed"
2344
#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:223
2345
msgid "Connections: syntax error"
2348
#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:231
2349
msgid "Connections: script expected"
2352
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:190
2354
msgid "Error decoding: %1: %2"
2357
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:260
2359
msgid "Failed to get image from provider: %1"
2362
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:279
2363
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:624
2365
msgid "Cannot open: %1"
2368
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:661
2370
msgid "Unknown Error loading %1"
2373
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:166
2375
msgid "Cannot animate non-existent property \"%1\""
2378
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:169
2380
msgid "Cannot animate read-only property \"%1\""
2383
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:602
2384
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:1715
2385
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2725
2386
msgid "Cannot set a duration of < 0"
2389
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2556
2390
#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:95
2391
msgid "Unable to preserve appearance under complex transform"
2394
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2566
2395
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2573
2396
#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:105
2397
#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:112
2398
msgid "Unable to preserve appearance under non-uniform scale"
2401
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2580
2402
#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:119
2403
msgid "Unable to preserve appearance under scale of 0"
2406
#: declarative/util/qdeclarativebehavior.cpp:127
2407
msgid "Cannot change the animation assigned to a Behavior."
2410
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:315
2412
msgid "remove: index %1 out of range"
2415
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:348
2416
msgid "insert: value is not an object"
2419
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:353
2421
msgid "insert: index %1 out of range"
2424
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:383
2425
msgid "move: out of range"
2428
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:423
2429
msgid "append: value is not an object"
2432
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:478
2433
msgid "set: value is not an object"
2436
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:482
2437
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:516
2439
msgid "set: index %1 out of range"
2442
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:555
2443
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:570
2444
msgid "ListElement: cannot contain nested elements"
2447
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:574
2448
msgid "ListElement: cannot use reserved \"id\" property"
2451
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:623
2452
msgid "ListElement: cannot use script for property value"
2455
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:652
2457
msgid "ListModel: undefined property '%1'"
2460
#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:471
2462
msgid "\"%1\" duplicates a previous role name and will be disabled."
2465
#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:715
2466
msgctxt "QDeclarativeXmlRoleList"
2467
msgid "An XmlListModel query must start with '/' or \"//\""
2470
#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:990
2471
#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:994
2473
msgid "invalid query: \"%1\""
2476
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:110
2477
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:112
2478
msgctxt "QDeclarativeXmlListModel"
2479
msgid "Qt was built without support for xmlpatterns"
2482
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:122
2483
msgid "Animation is an abstract class"
2486
#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:267
2487
msgid "PropertyChanges does not support creating state-specific objects."
2490
#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:427
2492
msgid "Cannot assign to read-only property \"%1\""
2495
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:149
2496
msgctxt "QSQLite2Result"
2497
msgid "Unable to fetch results"
2498
msgstr "Klarte ikkje henta resultat"
2500
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:299
2501
msgctxt "QSQLite2Result"
2502
msgid "Unable to execute statement"
2503
msgstr "Klarte ikkje utføra setning"
2505
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:399
2506
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:539
2507
msgid "Error opening database"
2508
msgstr "Feil ved opning av database"
2510
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:440
2511
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:570
2512
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1448
2513
msgid "Unable to begin transaction"
2514
msgstr "Klarte ikkje starta transaksjon"
2516
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:457
2517
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2174 sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:585
2518
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1465 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1551
2519
msgid "Unable to commit transaction"
2520
msgstr "Klarte ikkje senda inn transaksjon"
2522
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:474
2523
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2191 sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:600
2524
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1482 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1568
2525
msgid "Unable to rollback transaction"
2526
msgstr "Klarte ikkje rulla tilbake transaksjon"
2528
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:954 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1305
2529
msgctxt "QODBCResult"
2531
"QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement "
2532
"attribute. Please check your ODBC driver configuration"
2534
"QODBCResult::reset: Klarte ikkje setja SQL_CURSOR_STATIC som "
2535
"setningsattributt. Kontroller ODBC-drivaroppsettet."
2537
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:971 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1598
2538
msgctxt "QODBCResult"
2539
msgid "Unable to execute statement"
2540
msgstr "Klarte ikkje utføra setning"
2542
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1030
2543
msgctxt "QODBCResult"
2544
msgid "Unable to fetch"
2545
msgstr "Klarte ikkje henta"
2547
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1052
2548
msgctxt "QODBCResult"
2549
msgid "Unable to fetch next"
2550
msgstr "Klarte ikkje henta neste"
2552
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1074
2553
msgctxt "QODBCResult"
2554
msgid "Unable to fetch first"
2555
msgstr "Klarte ikkje henta første"
2557
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1093
2558
msgctxt "QODBCResult"
2559
msgid "Unable to fetch previous"
2560
msgstr "Klarte ikkje henta førre"
2562
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1124 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1702
2563
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1102
2564
msgctxt "QODBCResult"
2565
msgid "Unable to fetch last"
2566
msgstr "Klarte ikkje henta siste"
2568
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1323
2569
msgctxt "QODBCResult"
2570
msgid "Unable to prepare statement"
2571
msgstr "Klarte ikkje førebu setning"
2573
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1590
2574
msgctxt "QODBCResult"
2575
msgid "Unable to bind variable"
2576
msgstr "Klarte ikkje binda variabel"
2578
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1888 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1298
2579
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:788 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1253
2580
msgid "Unable to connect"
2581
msgstr "Klarte ikkje kopla til"
2583
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1894
2584
msgid "Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required"
2587
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2157
2588
msgid "Unable to disable autocommit"
2589
msgstr "Klarte ikkje slå av autoinnsending"
2591
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2206
2592
msgid "Unable to enable autocommit"
2593
msgstr "Klarte ikkje slå på autoinnsending"
2595
#: sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp:595
2596
msgid "Unable to open connection"
2597
msgstr "Klarte ikkje opna samband"
2599
#: sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp:600
2600
msgid "Unable to use database"
2601
msgstr "Klarer ikkje bruk database"
2603
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:422
2604
msgctxt "QIBaseResult"
2605
msgid "Unable to create BLOB"
2606
msgstr "Klarte ikkje laga BLOB"
2608
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:428
2609
msgctxt "QIBaseResult"
2610
msgid "Unable to write BLOB"
2611
msgstr "Klarte ikkje skriva BLOB"
2613
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:442
2614
msgctxt "QIBaseResult"
2615
msgid "Unable to open BLOB"
2616
msgstr "Klarte ikkje opna BLOB"
2618
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:459
2619
msgctxt "QIBaseResult"
2620
msgid "Unable to read BLOB"
2621
msgstr "Klarte ikkje lesa BLOB"
2623
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:583 sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:770
2624
msgctxt "QIBaseResult"
2625
msgid "Could not find array"
2626
msgstr "Fann ikkje tabell"
2628
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:615
2629
msgctxt "QIBaseResult"
2630
msgid "Could not get array data"
2631
msgstr "Klarte ikkje henta tabelldata"
2633
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:825
2634
msgctxt "QIBaseResult"
2635
msgid "Could not get query info"
2636
msgstr "Klarte ikkje henta spørjingsinformasjon"
2638
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:845
2639
msgctxt "QIBaseResult"
2640
msgid "Could not start transaction"
2641
msgstr "Klarte ikkje starta transaksjon"
2643
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:864
2644
msgctxt "QIBaseResult"
2645
msgid "Unable to commit transaction"
2646
msgstr "Klarte ikkje senda inn transaksjon"
2648
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:906
2649
msgctxt "QIBaseResult"
2650
msgid "Could not allocate statement"
2651
msgstr "Klarte ikkje tildela setning"
2653
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:911
2654
msgctxt "QIBaseResult"
2655
msgid "Could not prepare statement"
2656
msgstr "Klarte ikkje førebu setning"
2658
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:917 sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:928
2659
msgctxt "QIBaseResult"
2660
msgid "Could not describe input statement"
2661
msgstr "Klarte ikkje skildra inndata-setning"
2663
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:941
2664
msgctxt "QIBaseResult"
2665
msgid "Could not describe statement"
2666
msgstr "Klarte ikkje skildra setning"
2668
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1056
2669
msgctxt "QIBaseResult"
2670
msgid "Unable to close statement"
2671
msgstr "Klarte ikkje lukka setning"
2673
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1064
2674
msgctxt "QIBaseResult"
2675
msgid "Unable to execute query"
2676
msgstr "Klarte ikkje utføra spørjing"
2678
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1110
2679
msgctxt "QIBaseResult"
2680
msgid "Could not fetch next item"
2681
msgstr "Klarte ikkje henta neste element"
2683
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1307
2684
msgctxt "QIBaseResult"
2685
msgid "Could not get statement info"
2686
msgstr "Klarte ikkje henta setningsinformasjon"
2688
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1491
2689
msgctxt "QIBaseDriver"
2690
msgid "Error opening database"
2691
msgstr "Feil ved opning av database"
2693
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1545
2694
msgctxt "QIBaseDriver"
2695
msgid "Could not start transaction"
2696
msgstr "Klarte ikkje starta transaksjon"
2698
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1558
2699
msgctxt "QIBaseDriver"
2700
msgid "Unable to commit transaction"
2701
msgstr "Klarte ikkje senda inn transaksjon"
2703
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1571
2704
msgctxt "QIBaseDriver"
2705
msgid "Unable to rollback transaction"
2706
msgstr "Klarte ikkje rulla tilbake transkasjon"
2708
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:204
2709
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:268
2710
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:276
2711
msgctxt "QSQLiteResult"
2712
msgid "Unable to fetch row"
2713
msgstr "Klarte ikkje henta rad"
2715
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:205
2716
msgctxt "QSQLiteResult"
2718
msgstr "Inga spørjing"
2720
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:335
2721
msgctxt "QSQLiteResult"
2722
msgid "Unable to execute statement"
2723
msgstr "Klarte ikkje utføra setning"
2725
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:355
2726
msgctxt "QSQLiteResult"
2727
msgid "Unable to reset statement"
2728
msgstr "Klarte ikkje nullstilla setning"
2730
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:400
2731
msgctxt "QSQLiteResult"
2732
msgid "Unable to bind parameters"
2733
msgstr "Klarte ikkje binda parametrar"
2735
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:407
2736
msgctxt "QSQLiteResult"
2737
msgid "Parameter count mismatch"
2738
msgstr "Feil tal på parametrar"
2740
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:550
2741
msgid "Error closing database"
2742
msgstr "Feil ved lukking av database"
2744
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:506 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:537
2745
msgctxt "QMYSQLResult"
2746
msgid "Unable to fetch data"
2747
msgstr "Klarte ikkje henta data"
2749
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:697
2750
msgctxt "QMYSQLResult"
2751
msgid "Unable to execute query"
2752
msgstr "Klarte ikkje utføra spørjing"
2754
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:703
2755
msgctxt "QMYSQLResult"
2756
msgid "Unable to store result"
2757
msgstr "Klarte ikkje lagra resultat"
2759
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:806
2760
msgctxt "QMYSQLResult"
2761
msgid "Unable to execute next query"
2762
msgstr "Klarte ikkje utføra neste spørjing"
2764
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:816
2765
msgctxt "QMYSQLResult"
2766
msgid "Unable to store next result"
2767
msgstr "Klarte ikkje lagra neste resultat"
2769
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:894 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:903
2770
msgctxt "QMYSQLResult"
2771
msgid "Unable to prepare statement"
2772
msgstr "Klarte ikkje førebu setning"
2774
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:940
2775
msgctxt "QMYSQLResult"
2776
msgid "Unable to reset statement"
2777
msgstr "Klarte ikkje nullstilla setning"
2779
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1026
2780
msgctxt "QMYSQLResult"
2781
msgid "Unable to bind value"
2782
msgstr "Klarte ikkje binda verdi"
2784
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1037
2785
msgctxt "QMYSQLResult"
2786
msgid "Unable to execute statement"
2787
msgstr "Klarte ikkje utføra setning"
2789
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1051 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1072
2790
msgctxt "QMYSQLResult"
2791
msgid "Unable to bind outvalues"
2792
msgstr "Klarte ikkje binda utverdiar"
2794
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1060
2795
msgctxt "QMYSQLResult"
2796
msgid "Unable to store statement results"
2797
msgstr "Klarte ikkje lagra setningsresultat"
2799
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1287
2800
msgid "Unable to open database '"
2801
msgstr "Klarte ikkje opna databasen «"
2803
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:199
2804
msgctxt "QPSQLResult"
2805
msgid "Unable to create query"
2806
msgstr "Klarte ikkje laga spørjing"
2808
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:571
2809
msgctxt "QPSQLResult"
2810
msgid "Unable to prepare statement"
2811
msgstr "Klarte ikkje førebu setning"
2813
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:837
2814
msgid "Could not begin transaction"
2815
msgstr "Klarte ikkje starta transaksjon"
2817
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:867
2818
msgid "Could not commit transaction"
2819
msgstr "Klarte ikkje senda inn transaksjon"
2821
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:883
2822
msgid "Could not rollback transaction"
2823
msgstr "Klarte ikkje rulla tilbake transaksjon"
2825
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:1261
2826
msgid "Unable to subscribe"
2827
msgstr "Klarte ikkje abonnera"
2829
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:1293
2830
msgid "Unable to unsubscribe"
2831
msgstr "Klarte ikkje stoppa abonnement"
2833
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1219 sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1387
2834
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1402
2835
msgctxt "QOCIResult"
2836
msgid "Unable to bind column for batch execute"
2837
msgstr "Klarte ikkje binda kolonnen til batch-køyring"
2839
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1417
2840
msgctxt "QOCIResult"
2841
msgid "Unable to execute batch statement"
2842
msgstr "Klarte ikkje utføra batch-setning"
2844
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1721
2845
msgctxt "QOCIResult"
2846
msgid "Unable to goto next"
2847
msgstr "Klarte ikkje gå til neste"
2849
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1780
2850
msgctxt "QOCIResult"
2851
msgid "Unable to alloc statement"
2852
msgstr "Klarte ikkje allokera setning"
2854
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1795
2855
msgctxt "QOCIResult"
2856
msgid "Unable to prepare statement"
2857
msgstr "Klarte ikkje førebu setning"
2859
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1821
2860
msgctxt "QOCIResult"
2861
msgid "Unable to get statement type"
2862
msgstr "Klarte ikkje henta setningstype"
2864
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1840
2865
msgctxt "QOCIResult"
2866
msgid "Unable to bind value"
2867
msgstr "Klarte ikkje binda verdi"
2869
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1860
2870
msgctxt "QOCIResult"
2871
msgid "Unable to execute statement"
2872
msgstr "Klarte ikkje utføra setning"
2874
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1944
2875
msgctxt "QOCIDriver"
2876
msgid "Unable to initialize"
2877
msgstr "Klarte ikkje førebu"
2879
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2088
2880
msgid "Unable to logon"
2881
msgstr "Klarte ikkje logga inn:"
2883
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2160
2884
msgctxt "QOCIDriver"
2885
msgid "Unable to begin transaction"
2886
msgstr "Klarte ikkje starta transaksjon"
2888
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2179
2889
msgctxt "QOCIDriver"
2890
msgid "Unable to commit transaction"
2891
msgstr "Klarte ikkje senda inn transaksjon"
2893
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2198
2894
msgctxt "QOCIDriver"
2895
msgid "Unable to rollback transaction"
2896
msgstr "Klarte ikkje rulla tilbake transaksjon"
2898
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:554 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:794
2899
msgctxt "QDB2Result"
2900
msgid "Unable to execute statement"
2901
msgstr "Klarte ikkje utføra setning"
2903
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:591
2904
msgctxt "QDB2Result"
2905
msgid "Unable to prepare statement"
2906
msgstr "Klarte ikkje førebu setning"
2908
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:784
2909
msgctxt "QDB2Result"
2910
msgid "Unable to bind variable"
2911
msgstr "Klarte ikkje binda variabel"
2913
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:873
2915
msgctxt "QDB2Result"
2916
msgid "Unable to fetch record %1"
2917
msgstr "Klarte ikkje henta post %1"
2919
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:892
2920
msgctxt "QDB2Result"
2921
msgid "Unable to fetch next"
2922
msgstr "Klarte ikkje henta neste"
2924
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:912
2925
msgctxt "QDB2Result"
2926
msgid "Unable to fetch first"
2927
msgstr "Klarte ikkje henta første"
2929
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1583
2930
msgid "Unable to set autocommit"
2931
msgstr "Klarte ikkje setja på autoinnsending"
2933
#: gui/widgets/qtabbar.cpp:2313
2937
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:649
2938
msgctxt "QDialogButtonBox"
2942
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:649
2943
msgctxt "QDialogButtonBox"
2947
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:652
2948
msgctxt "QDialogButtonBox"
2952
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:652
2953
msgctxt "QDialogButtonBox"
2957
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:655
2958
msgctxt "QDialogButtonBox"
2962
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:658
2963
msgctxt "QDialogButtonBox"
2967
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:658
2968
msgctxt "QDialogButtonBox"
2972
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:661
2973
msgctxt "QDialogButtonBox"
2977
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:661
2978
msgctxt "QDialogButtonBox"
2982
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:664
2983
msgctxt "QDialogButtonBox"
2987
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:667
2988
msgctxt "QDialogButtonBox"
2992
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:670
2993
msgctxt "QDialogButtonBox"
2997
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:674
2998
msgctxt "QDialogButtonBox"
3000
msgstr "Ikkje lagra"
3002
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:676
3003
msgctxt "QDialogButtonBox"
3004
msgid "Close without Saving"
3005
msgstr "Lukk utan å lagra"
3007
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:678
3008
msgctxt "QDialogButtonBox"
3012
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:681
3013
msgctxt "QDialogButtonBox"
3017
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:684
3018
msgctxt "QDialogButtonBox"
3020
msgstr "Ja til &alt"
3022
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:687
3023
msgctxt "QDialogButtonBox"
3027
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:690
3028
msgctxt "QDialogButtonBox"
3030
msgstr "&Nei til alt"
3032
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:693
3033
msgctxt "QDialogButtonBox"
3037
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:696
3038
msgctxt "QDialogButtonBox"
3042
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:699
3043
msgctxt "QDialogButtonBox"
3045
msgstr "Prøv på nytt"
3047
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:702
3048
msgctxt "QDialogButtonBox"
3052
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:705
3053
msgctxt "QDialogButtonBox"
3054
msgid "Restore Defaults"
3055
msgstr "Gjenopprett standardverdiar"
3057
#: gui/widgets/qmdiarea.cpp:290
3061
#: gui/widgets/qmenu_symbian.cpp:456
3065
#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2287
3069
#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2287
3073
#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2289
3077
#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2289
3081
#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2076 gui/text/qtextcontrol.cpp:2046
3082
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5429
3086
#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2080 gui/text/qtextcontrol.cpp:2048
3087
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5430
3091
#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2089 gui/text/qtextcontrol.cpp:2052
3092
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5435
3096
#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2095 gui/text/qtextcontrol.cpp:2057
3097
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5436
3101
#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2101 gui/text/qtextcontrol.cpp:2070
3102
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5438
3106
#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2108 gui/text/qtextcontrol.cpp:2073
3107
#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:793
3108
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:304
3112
#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2116 gui/text/qtextcontrol.cpp:2080
3113
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5445 qt3support/text/q3textedit.cpp:5447
3117
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:113 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:352
3118
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1239
3119
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1837
3120
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:157
3121
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:382
3122
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:256
3123
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:141
3124
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:81
3128
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:115 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:334
3129
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:250
3133
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:117 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:347
3134
msgid "Restore Down"
3135
msgstr "Gjenopprett ned"
3137
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1089 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1054
3139
msgstr "&Gjenopprett"
3141
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1090 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1057
3145
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1091 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1058
3146
#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:770
3150
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1093 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1059
3154
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1095 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1061
3158
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1097 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1066
3162
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1103 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1063
3163
msgid "Stay on &Top"
3164
msgstr "Alltid ø&vst"
3166
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1106 gui/widgets/qworkspace.cpp:2165
3170
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1887 gui/widgets/qworkspace.cpp:1947
3171
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:280
3176
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:2161
3180
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:279
3185
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:337
3186
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:254
3190
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:340
3194
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:343
3198
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:349
3200
msgstr "Gjenopprett"
3202
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:355 gui/dialogs/qwizard.cpp:703
3203
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:691
3207
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:358
3211
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:454
3215
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:456
3217
msgstr "Venstre kant"
3219
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:456
3223
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:457
3227
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:457
3231
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:459
3232
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:720
3234
msgstr "Side til venstre"
3236
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:459
3237
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:563
3238
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:720
3242
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:460
3243
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:725
3245
msgstr "Side til høgre"
3247
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:460
3248
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:567
3249
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:725
3253
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:462
3255
msgstr "Rull til venstre"
3257
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:462
3261
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:463
3262
msgid "Scroll right"
3263
msgstr "Rull til høgre"
3265
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:463
3269
#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1257
3273
#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1263
3277
#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1265
3281
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:301
3285
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:305
3289
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:328
3290
msgid "XIM input method"
3291
msgstr "XIM-skrivemetode"
3293
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:332
3294
msgid "Windows input method"
3295
msgstr "Windows-skrivemetode"
3297
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:336
3298
msgid "Mac OS X input method"
3299
msgstr "Mac OS X-skrivemetode"
3301
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:340
3302
msgid "S60 FEP input method"
3305
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2064
3306
msgid "Copy &Link Location"
3307
msgstr "Kopier &lenkjeadresse"
3309
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2979
3310
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
3311
msgid "LRM Left-to-right mark"
3312
msgstr "LRM Venstre-til-høgre-merke"
3314
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2980
3315
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
3316
msgid "RLM Right-to-left mark"
3317
msgstr "RLM Høgre-til-venstre-merke"
3319
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2981
3320
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
3321
msgid "ZWJ Zero width joiner"
3322
msgstr "ZWJ Bindeteikn av lengd null"
3324
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2982
3325
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
3326
msgid "ZWNJ Zero width non-joiner"
3327
msgstr "ZWJ Ikkjebind-teikn av lengd null"
3329
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2983
3330
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
3331
msgid "ZWSP Zero width space"
3332
msgstr "ZWSP Mellomrom av lengd null"
3334
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2984
3335
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
3336
msgid "LRE Start of left-to-right embedding"
3337
msgstr "LRE Start på venstre-til-høgre-innebygging"
3339
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2985
3340
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
3341
msgid "RLE Start of right-to-left embedding"
3342
msgstr "RLE Start på høgre-til-venstre-innebygging"
3344
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2986
3345
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
3346
msgid "LRO Start of left-to-right override"
3347
msgstr "LRO Start på venstre til høgre-overstyring"
3349
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2987
3350
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
3351
msgid "RLO Start of right-to-left override"
3352
msgstr "RLO Start på høgre til venstre-overstyring"
3354
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2988
3355
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
3356
msgid "PDF Pop directional formatting"
3357
msgstr "PDF Popp retningsformatering"
3359
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2994
3360
msgid "Insert Unicode control character"
3361
msgstr "Set inn Unicode-kontrollteikn"
3363
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:102 gui/text/qfontdatabase.cpp:1444
3364
msgctxt "QFontDatabase"
3368
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:105 gui/text/qfontdatabase.cpp:117
3369
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1432
3370
msgctxt "QFontDatabase"
3374
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:108 gui/text/qfontdatabase.cpp:1434
3375
msgctxt "QFontDatabase"
3379
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:111 gui/text/qfontdatabase.cpp:129
3380
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1430
3381
msgctxt "QFontDatabase"
3385
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:119
3386
msgctxt "QFontDatabase"
3390
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:125 gui/text/qfontdatabase.cpp:1436
3391
msgctxt "QFontDatabase"
3395
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:271 gui/text/qfontdatabase.cpp:1439
3396
msgctxt "QFontDatabase"
3400
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:274 gui/text/qfontdatabase.cpp:1441
3401
msgctxt "QFontDatabase"
3405
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2145
3406
msgctxt "QFontDatabase"
3410
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2148
3411
msgctxt "QFontDatabase"
3415
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2151
3416
msgctxt "QFontDatabase"
3420
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2154
3421
msgctxt "QFontDatabase"
3425
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2157
3426
msgctxt "QFontDatabase"
3430
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2160
3431
msgctxt "QFontDatabase"
3435
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2163
3436
msgctxt "QFontDatabase"
3440
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2166
3441
msgctxt "QFontDatabase"
3445
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2169
3446
msgctxt "QFontDatabase"
3450
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2172
3451
msgctxt "QFontDatabase"
3455
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2175
3456
msgctxt "QFontDatabase"
3460
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2178
3461
msgctxt "QFontDatabase"
3465
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2181
3466
msgctxt "QFontDatabase"
3470
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2184
3471
msgctxt "QFontDatabase"
3475
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2187
3476
msgctxt "QFontDatabase"
3480
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2190
3481
msgctxt "QFontDatabase"
3485
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2193
3486
msgctxt "QFontDatabase"
3490
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2196
3491
msgctxt "QFontDatabase"
3495
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2199
3496
msgctxt "QFontDatabase"
3498
msgstr "Singalesisk"
3500
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2202
3501
msgctxt "QFontDatabase"
3505
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2205
3506
msgctxt "QFontDatabase"
3510
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2208
3511
msgctxt "QFontDatabase"
3515
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2211
3516
msgctxt "QFontDatabase"
3520
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2214
3521
msgctxt "QFontDatabase"
3525
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2217
3526
msgctxt "QFontDatabase"
3530
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2220
3531
msgctxt "QFontDatabase"
3532
msgid "Simplified Chinese"
3533
msgstr "Kinesisk – forenkla"
3535
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2223
3536
msgctxt "QFontDatabase"
3537
msgid "Traditional Chinese"
3538
msgstr "Kinesisk – tradisjonell"
3540
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2226
3541
msgctxt "QFontDatabase"
3545
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2229
3546
msgctxt "QFontDatabase"
3550
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2232
3551
msgctxt "QFontDatabase"
3553
msgstr "Vietnamesisk"
3555
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2235
3556
msgctxt "QFontDatabase"
3560
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2238
3561
msgctxt "QFontDatabase"
3565
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2241
3566
msgctxt "QFontDatabase"
3570
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2244
3571
msgctxt "QFontDatabase"
3575
#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:270
3579
#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:271
3580
msgid "The 'From' value cannot be greater than the 'To' value."
3581
msgstr "«Frå»-verdien kan ikkje vera større enn «Til»-verdien."
3583
#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:272 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1920
3584
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:2384 qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:190
3585
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:1014
3589
#: gui/dialogs/qdialog.cpp:523 gui/dialogs/qwizard.cpp:699
3590
#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:69
3594
#: gui/dialogs/qdialog.cpp:645 gui/kernel/qwhatsthis.cpp:527
3595
msgid "What's This?"
3596
msgstr "Kva er dette?"
3598
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:148
3600
msgstr "Fila finst frå før"
3602
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:149
3603
msgid "<qt>Do you want to overwrite it?</qt>"
3604
msgstr "<qt>Vil du skriva over ho?</qt>"
3606
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:333
3607
msgid "A0 (841 x 1189 mm)"
3608
msgstr "A0 (841 × 1189 mm)"
3610
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:334
3611
msgid "A1 (594 x 841 mm)"
3612
msgstr "A1 (594 × 841 mm)"
3614
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:335
3615
msgid "A2 (420 x 594 mm)"
3616
msgstr "A2 (420 × 594 mm)"
3618
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:336
3619
msgid "A3 (297 x 420 mm)"
3620
msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
3622
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:337
3623
msgid "A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)"
3624
msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
3626
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:338
3627
msgid "A5 (148 x 210 mm)"
3628
msgstr "A5 (148 × 210 mm)"
3630
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:339
3631
msgid "A6 (105 x 148 mm)"
3632
msgstr "A6 (105 × 148 mm)"
3634
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:340
3635
msgid "A7 (74 x 105 mm)"
3636
msgstr "A7 (74 × 105 mm)"
3638
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:341
3639
msgid "A8 (52 x 74 mm)"
3640
msgstr "A8 (52 × 74 mm)"
3642
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:342
3643
msgid "A9 (37 x 52 mm)"
3644
msgstr "A9 (37 × 52 mm)"
3646
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:343
3647
msgid "B0 (1000 x 1414 mm)"
3648
msgstr "B0 (1000 × 1414 mm)"
3650
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:344
3651
msgid "B1 (707 x 1000 mm)"
3652
msgstr "B1 (707 × 1000 mm)"
3654
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:345
3655
msgid "B2 (500 x 707 mm)"
3656
msgstr "B2 (500 × 707 mm)"
3658
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:346
3659
msgid "B3 (353 x 500 mm)"
3660
msgstr "B3 (353 × 500 mm)"
3662
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:347
3663
msgid "B4 (250 x 353 mm)"
3664
msgstr "B4 (250 × 353 mm)"
3666
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:348
3667
msgid "B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)"
3668
msgstr "B5 (176 × 250 mm)"
3670
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:349
3671
msgid "B6 (125 x 176 mm)"
3672
msgstr "B6 (125 × 176 mm)"
3674
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:350
3675
msgid "B7 (88 x 125 mm)"
3676
msgstr "B7 (88 × 125 mm)"
3678
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:351
3679
msgid "B8 (62 x 88 mm)"
3680
msgstr "B8 (62 × 88 mm)"
3682
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:352
3683
msgid "B9 (44 x 62 mm)"
3684
msgstr "B9 (44 × 62 mm)"
3686
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:353
3687
msgid "B10 (31 x 44 mm)"
3688
msgstr "B10 (31 × 44 mm)"
3690
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:354
3691
msgid "C5E (163 x 229 mm)"
3692
msgstr "C5E (163 × 229 mm)"
3694
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:355
3695
msgid "DLE (110 x 220 mm)"
3696
msgstr "DLE (110 × 220 mm)"
3698
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:356
3699
msgid "Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)"
3700
msgstr "Executive (7½ × 10 tommar – 191 × 254 mm)"
3702
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:357
3703
msgid "Folio (210 x 330 mm)"
3704
msgstr "Folio (210 × 330 mm)"
3706
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:358
3707
msgid "Ledger (432 x 279 mm)"
3708
msgstr "Ledger (432 × 279 mm)"
3710
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:359
3711
msgid "Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)"
3712
msgstr "Legal (8½ × 14 tommar – 216 × 356 mm)"
3714
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:360
3715
msgid "Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)"
3716
msgstr "Letter (8½ × 11 tommar, 216 × 279 mm)"
3718
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:361
3719
msgid "Tabloid (279 x 432 mm)"
3720
msgstr "Tabloid (279 × 432 mm)"
3722
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:362
3723
msgid "US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)"
3724
msgstr "US Common #10-konvolutt (105 × 241 mm)"
3726
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:380
3727
msgid "Print selection"
3728
msgstr "Skriv ut utval"
3730
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:382
3731
msgid "Print current page"
3734
#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:183
3738
#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:768
3742
#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:769
3744
msgstr "Skrifts&til"
3746
#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:774
3750
#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:776
3752
msgstr "Strek &over"
3754
#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:777
3756
msgstr "Strek &under"
3758
#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:778
3762
#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:779
3763
msgid "Wr&iting System"
3764
msgstr "&Skrivesystem"
3766
#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:113
3767
#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:126
3768
msgctxt "QPrintDialog"
3772
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139
3773
msgid "Show Details..."
3774
msgstr "Vis detaljar …"
3776
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139
3777
msgid "Hide Details..."
3778
msgstr "Gøym detaljar …"
3780
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:420 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1267
3781
msgctxt "QMessageBox"
3785
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1268
3786
msgctxt "QMessageBox"
3790
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1745
3792
msgid "<h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p>"
3795
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1750
3797
"<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt "
3798
"provides single-source portability across MS Windows, "
3799
"Mac OS X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is "
3800
"also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for "
3801
"Windows CE.</p><p>Qt is available under three different licensing options "
3802
"designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed "
3803
"under our commercial license agreement is appropriate for development of "
3804
"proprietary/commercial software where you do not want to share any source "
3805
"code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU "
3806
"LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.</p><p>Qt licensed under the GNU "
3807
"LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications "
3808
"(proprietary or open source) provided you can comply with the terms and "
3809
"conditions of the GNU LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU "
3810
"General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt "
3811
"applications where you wish to use such applications in combination with "
3812
"software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are "
3813
"otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version "
3814
"3.0.</p><p>Please see <a "
3815
"href=\"http://qt.nokia.com/products/licensing\">qt.nokia.com/products/licensi"
3816
"ng</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) 2010 Nokia "
3817
"Corporation and/or its subsidiary(-ies).</p><p>Qt is a Nokia product. See <a "
3818
"href=\"http://qt.nokia.com/\">qt.nokia.com</a> for more information.</p>"
3821
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1780
3825
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:689
3829
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:689 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:178
3833
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:692 scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1694
3837
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:695
3841
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:695 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:179
3845
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:697
3849
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:699 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:180
3853
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:701 gui/dialogs/qprogressdialog.cpp:196
3854
#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:75
3855
#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:224
3856
#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:285
3857
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:786
3861
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:703 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:181
3865
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:72
3869
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:73
3873
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:74
3877
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:75
3881
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:76
3885
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:77
3889
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:78
3893
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:79
3897
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:80
3901
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:81
3905
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:82
3909
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:83
3913
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:84
3917
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:85
3921
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:86
3925
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:87
3929
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:88
3933
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:89
3937
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:90
3941
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:91
3945
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:92
3949
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:93
3953
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:94
3957
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:95
3961
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:96
3965
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:97
3969
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:98
3973
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:99
3977
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:100
3981
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:101
3982
msgid "US Common #10 Envelope"
3983
msgstr "US Common #10-konvolutt"
3985
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:102
3989
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304
3990
msgid "Centimeters (cm)"
3991
msgstr "Centimeter (cm)"
3993
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304
3994
msgid "Millimeters (mm)"
3995
msgstr "Millimeter (mm)"
3997
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304
3999
msgstr "Tommar (in)"
4001
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304
4005
#: gui/dialogs/qinputdialog.cpp:223
4006
msgid "Enter a value:"
4007
msgstr "Skriv inn verdi:"
4009
#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:68
4010
#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:80
4011
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
4013
msgstr "Sideoppsett"
4015
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:249
4020
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:333
4021
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
4022
msgid "Print Preview"
4023
msgstr "Førehandsvising"
4025
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:363
4026
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
4030
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:364
4031
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
4032
msgid "Previous page"
4035
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:365
4036
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
4038
msgstr "Første side"
4040
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:366
4041
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
4045
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:375
4046
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
4048
msgstr "Tilpass til breidda"
4050
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:376
4051
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
4053
msgstr "Tilpass til sida"
4055
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:387
4056
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
4060
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:388
4061
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
4065
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:394
4066
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
4070
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:395
4071
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
4075
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:405
4076
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
4077
msgid "Show single page"
4078
msgstr "Vis einskildside"
4080
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:406
4081
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
4082
msgid "Show facing pages"
4083
msgstr "Vis motståande sider"
4085
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:407
4086
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
4087
msgid "Show overview of all pages"
4088
msgstr "Vis oversikt over alle sidene"
4090
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:422
4091
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
4095
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:423
4096
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
4098
msgstr "Sideoppsett"
4100
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:429
4101
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
4105
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:577
4106
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
4107
msgid "Export to PDF"
4108
msgstr "Eksporterer til PDF"
4110
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:580
4111
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
4112
msgid "Export to PostScript"
4113
msgstr "Eksporterer til PostScript"
4115
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:740 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1353
4120
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:742 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1355
4125
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:744 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1357
4130
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:746 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1359
4135
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:747
4140
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:836
4141
msgid "Invalid filename"
4142
msgstr "Ugyldig filnamn"
4144
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:837
4147
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer "
4148
"characters or no punctuations marks."
4150
"<b>Kan ikkje bruka namnet «%1».</b><p>Prøv eit anna namn, med færre teikn, "
4151
"eller utan spesialteikn."
4153
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:901 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:457
4157
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:903 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:458
4161
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:907 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:461
4162
msgctxt "Match OS X Finder"
4166
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:909 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:463
4167
msgctxt "All other platforms"
4171
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:916 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:469
4172
msgid "Date Modified"
4175
#: gui/dialogs/qsidebar.cpp:442
4179
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:396 gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:464
4183
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:401
4187
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:468
4191
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:728
4192
msgid "Print to File (PDF)"
4193
msgstr "Skriv ut til fil (PDF)"
4195
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:729
4196
msgid "Print to File (Postscript)"
4197
msgstr "Skriv ut til fil (PostScript)"
4199
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:776
4203
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:777
4205
msgid "Write %1 file"
4206
msgstr "Skriv %1 fil"
4208
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:848
4209
msgid "Print To File ..."
4210
msgstr "Skriv ut til fil …"
4212
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:926
4215
"%1 is a directory.\n"
4216
"Please choose a different file name."
4218
"«%1» er ei mappe.\n"
4219
"Vel eit anna namn."
4221
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:930
4224
"File %1 is not writable.\n"
4225
"Please choose a different file name."
4227
"Du har ikkje skriveløyve til «%1».\n"
4228
"Vel eit anna namn."
4230
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:934
4233
"%1 already exists.\n"
4234
"Do you want to overwrite it?"
4236
"Fila «%1» finst frå før.\n"
4237
"Vil du skriva over ho?"
4239
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1238
4240
msgctxt "QPPDOptionsModel"
4244
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1240
4245
msgctxt "QPPDOptionsModel"
4249
#: gui/accessible/qaccessibleobject.cpp:376
4253
#: gui/accessible/qaccessibleobject.cpp:378
4254
msgid "Activates the program's main window"
4255
msgstr "Aktiverer hovudvindauget i programmet"
4257
#: gui/kernel/qwidget.cpp:5853
4261
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2341
4263
"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to "
4264
"'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper "
4266
msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
4269
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2348
4270
msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
4274
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2349
4276
msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
4280
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2350
4281
msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
4285
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2351
4286
msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
4290
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2352
4291
msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
4292
msgid "Preferences..."
4295
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2353
4297
msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
4301
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2354
4303
msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
4307
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:396
4312
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:397
4317
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:398
4322
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:399
4327
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:400
4332
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:401
4337
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:402
4342
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:403
4347
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:404
4352
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:405
4357
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:406
4362
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:407
4367
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:408
4372
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:409
4377
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:410
4380
msgstr "Pil venstre"
4382
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:411
4387
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:412
4392
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:413
4397
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:414
4402
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:415
4407
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:416
4412
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:417
4417
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:418
4420
msgstr "Scroll Lock"
4422
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:419
4427
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:420
4432
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:425
4437
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:426
4442
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:427
4447
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:428
4452
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:429
4457
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:430
4462
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:431
4467
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:432
4470
msgstr "Bassforsterking"
4472
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:433
4477
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:434
4480
msgstr "Mindre bass"
4482
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:435
4485
msgstr "Meir diskant"
4487
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:436
4490
msgstr "Mindre diskant"
4492
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:437
4497
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:438
4500
msgstr "Media stopp"
4502
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:439
4504
msgid "Media Previous"
4505
msgstr "Media førre"
4507
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:440
4510
msgstr "Media neste"
4512
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:441
4514
msgid "Media Record"
4515
msgstr "Media opptak"
4517
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:443
4522
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:445
4524
msgid "Toggle Media Play/Pause"
4527
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:446
4532
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:447
4537
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:448
4542
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:449
4547
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:450
4550
msgstr "Opna nettadresse"
4552
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:451
4555
msgstr "Start e-post"
4557
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:452
4559
msgid "Launch Media"
4560
msgstr "Start media"
4562
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:453
4567
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:454
4572
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:455
4577
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:456
4582
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:457
4587
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:458
4592
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:459
4597
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:460
4602
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:461
4607
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:462
4612
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:463
4617
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:464
4622
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:465
4627
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:466
4632
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:467
4637
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:468
4642
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:469
4644
msgid "Monitor Brightness Up"
4645
msgstr "Lysare skjerm"
4647
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:470
4649
msgid "Monitor Brightness Down"
4650
msgstr "Mørkare skjerm"
4652
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:471
4654
msgid "Keyboard Light On/Off"
4655
msgstr "Tastaturlys på/av"
4657
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:472
4659
msgid "Keyboard Brightness Up"
4660
msgstr "Lysare tastaturlys"
4662
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:473
4664
msgid "Keyboard Brightness Down"
4665
msgstr "Mørkare tastaturlys"
4667
# power off dialog title
4668
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:474
4671
msgstr "Slå av maskina"
4673
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:475
4676
msgstr "Vekk opp maskina"
4678
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:476
4683
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:477
4686
msgstr "Pauseskjerm"
4688
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:478
4693
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:479
4698
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:480
4703
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:481
4708
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:482
4713
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:483
4715
msgid "Add Favorite"
4716
msgstr "Legg til favorittar"
4718
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:484
4721
msgstr "Snøgglenkjer"
4723
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:485
4725
msgid "Adjust Brightness"
4726
msgstr "Juster lysstyrke"
4728
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:486
4733
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:487
4738
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:488
4740
msgid "Audio Rewind"
4741
msgstr "Spol bakover"
4743
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:489
4745
msgid "Back Forward"
4746
msgstr "Spol framover"
4748
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:490
4750
msgid "Application Left"
4751
msgstr "Program venstre"
4753
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:491
4755
msgid "Application Right"
4756
msgstr "Program høgre"
4758
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:492
4763
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:493
4768
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:494
4773
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:495
4778
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:496
4783
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:497
4788
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:498
4793
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:499
4798
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:500
4803
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:501
4808
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:502
4813
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:503
4818
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:504
4823
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:505
4828
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:506
4833
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:507
4838
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:508
4843
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:509
4848
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:510
4853
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:511
4855
msgid "Keyboard Menu"
4856
msgstr "Tastaturmeny"
4858
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:512
4863
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:513
4868
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:514
4873
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:515
4876
msgstr "Heimekontor"
4878
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:516
4883
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:517
4888
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:518
4893
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:519
4898
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:520
4901
msgstr "Last på nytt"
4903
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:521
4905
msgid "Rotate Windows"
4906
msgstr "Drei vindauge"
4908
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:522
4911
msgstr "Rotering PB"
4913
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:523
4916
msgstr "Rotering KB"
4918
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:524
4923
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:525
4928
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:526
4930
msgid "Spellchecker"
4931
msgstr "Stavekontroll"
4933
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:527
4935
msgid "Split Screen"
4936
msgstr "Del skjermen"
4938
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:528
4943
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:529
4946
msgstr "Oppgåvelinje"
4948
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:530
4953
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:531
4958
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:532
4963
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:533
4968
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:534
4970
msgid "Word Processor"
4971
msgstr "Teksthandsamar"
4973
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:535
4978
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:536
4983
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:537
4988
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:538
4993
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:539
4996
msgstr "Lynmeldingar"
4998
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:540
5003
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:541
5005
msgid "Mail Forward"
5006
msgstr "Vidaresend på e-post"
5008
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:542
5013
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:543
5018
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:544
5023
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:545
5028
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:546
5033
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:547
5035
msgid "Ultra Wide Band"
5038
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:548
5040
msgid "Audio Forward"
5043
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:549
5045
msgid "Audio Repeat"
5048
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:550
5050
msgid "Audio Random Play"
5051
msgstr "Lyd tilfeldig"
5053
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:551
5058
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:552
5060
msgid "Audio Cycle Track"
5061
msgstr "Gjenta lydspor"
5063
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:553
5066
msgstr "Klokkeslett"
5068
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:554 gui/kernel/qkeysequence.cpp:576
5073
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:555
5078
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:556
5083
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:557
5088
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:558
5093
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:562
5095
msgid "Print Screen"
5096
msgstr "Print Screen"
5098
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:563
5103
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:564
5108
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:565
5113
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:566
5118
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:567
5123
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:568
5126
msgstr "Scroll Lock"
5128
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:569
5133
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:570
5138
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:571
5143
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:572
5145
msgid "System Request"
5148
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:577
5153
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:578
5158
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:582
5163
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:583
5168
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:584
5173
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:585
5178
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:587
5183
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:589
5188
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:591
5190
msgid "Toggle Call/Hangup"
5193
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:592
5198
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:594
5203
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:596
5205
msgid "Last Number Redial"
5208
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:598
5210
msgid "Camera Shutter"
5213
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:600
5215
msgid "Camera Focus"
5218
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:604
5223
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:605
5228
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:606
5233
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:607
5238
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:608
5243
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:609
5248
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:610
5250
msgid "Hiragana Katakana"
5253
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:611
5258
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:612
5263
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:613
5265
msgid "Zenkaku Hankaku"
5268
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:614
5273
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:615
5278
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:616
5283
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:617
5288
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:618
5293
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:619
5298
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:620
5303
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:621
5305
msgid "Multiple Candidate"
5308
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:622
5310
msgid "Previous Candidate"
5313
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:626
5318
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:627
5320
msgid "Hangul Start"
5323
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:628
5328
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:629
5330
msgid "Hangul Hanja"
5333
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:630
5338
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:631
5340
msgid "Hangul Romaja"
5343
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:632
5345
msgid "Hangul Jeonja"
5348
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:633
5350
msgid "Hangul Banja"
5353
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:634
5355
msgid "Hangul PreHanja"
5358
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:635
5360
msgid "Hangul PostHanja"
5363
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:636
5365
msgid "Hangul Special"
5368
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1238 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1373
5372
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1239 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1377
5376
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1240 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1375
5380
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1241 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1371
5384
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1331
5388
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1392
5393
#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:63
5397
#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:66
5401
#: gui/kernel/qsoftkeymanager_s60.cpp:321
5405
#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:464
5406
msgctxt "QFileDialog"
5410
#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:467
5411
#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:468
5412
msgctxt "QFileDialog"
5416
#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:473
5417
msgctxt "Match Windows Explorer"
5421
#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:475
5422
msgctxt "All other platforms"
5426
#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:484
5427
msgctxt "Mac OS X Finder"
5431
#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:486
5432
msgctxt "All other platforms"
5436
#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:493
5437
msgctxt "QFileDialog"
5441
#: gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:556 qt3support/sql/q3datatable.cpp:286
5445
#: gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:557 qt3support/sql/q3datatable.cpp:285
5449
#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:871
5450
msgctxt "QFileDialog"
5452
msgstr "Datamaskina"
5454
#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1360
5459
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:110
5460
msgid "locally connected"
5461
msgstr "kopla til lokalt"
5463
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:133
5464
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:358
5469
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:583
5470
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:782
5474
#: gui/util/qundogroup.cpp:385 gui/util/qundostack.cpp:832
5478
#: gui/util/qundogroup.cpp:413 gui/util/qundostack.cpp:859
5482
#: gui/util/qundoview.cpp:101
5486
#: gui/util/qdesktopservices_mac.cpp:169
5490
#: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:652
5491
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:131
5492
msgid "No suitable proxy found"
5493
msgstr "Fann ingen passande mellomtenar"
5495
#: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:753
5497
msgctxt "QNetworkReply"
5498
msgid "Error downloading %1 - server replied: %2"
5499
msgstr "Feil ved nedlasting av «%1». Tenaren svarte: %2"
5501
#: network/access/qnetworkaccesscachebackend.cpp:66
5503
msgctxt "QNetworkAccessCacheBackend"
5504
msgid "Error opening %1"
5505
msgstr "Feil ved opning «%1»"
5507
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:145
5509
msgid "Cannot open %1: is a directory"
5510
msgstr "Klarte ikkje opna «%1»: er ei mappe"
5512
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:257
5514
msgid "Logging in to %1 failed: authentication required"
5515
msgstr "Klarte ikkje logga inn på «%1»: krev autentisering"
5517
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:296
5519
msgid "Error while downloading %1: %2"
5520
msgstr "Feil ved nedlasting av «%1»: %2"
5522
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:298
5524
msgid "Error while uploading %1: %2"
5525
msgstr "Feil ved opplasting av «%1»: %2"
5527
#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:195
5529
msgctxt "QNetworkAccessDebugPipeBackend"
5530
msgid "Write error writing to %1: %2"
5533
#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:255
5535
msgid "Socket error on %1: %2"
5536
msgstr "Sokkelfeil på %1: %2"
5538
#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:270
5540
msgid "Remote host closed the connection prematurely on %1"
5541
msgstr "Verten lukka sambandet for tidleg på «%1»"
5543
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:100
5544
#: network/access/qfilenetworkreply.cpp:85
5546
msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
5547
msgid "Request for opening non-local file %1"
5548
msgstr "Førespurnad om opning av ikkje-lokal fil: %1"
5550
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:145
5551
#: network/access/qfilenetworkreply.cpp:118
5553
msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
5554
msgid "Error opening %1: %2"
5555
msgstr "Feil ved opning av «%1»: %2"
5557
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:183
5559
msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
5560
msgid "Write error writing to %1: %2"
5561
msgstr "Feil ved skriving til «%1»: %2"
5563
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:231
5564
#: network/access/qfilenetworkreply.cpp:105
5566
msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
5567
msgid "Cannot open %1: Path is a directory"
5568
msgstr "Klarte ikkje opna «%1»: adressa viser til ei mappe"
5570
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:252
5572
msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
5573
msgid "Read error reading from %1: %2"
5574
msgstr "Feil ved lesing frå «%1»: %2"
5576
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:82
5578
msgctxt "QNetworkReply"
5579
msgid "Protocol \"%1\" is unknown"
5580
msgstr "Protokollen «%1» er ukjend"
5582
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:274
5583
msgctxt "QNetworkReply"
5584
msgid "Network session error."
5587
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:626
5588
msgid "Temporary network failure."
5591
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:746
5592
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:774
5593
msgid "Operation canceled"
5594
msgstr "Operasjon avbroten"
5596
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:943
5597
msgctxt "QNetworkAccessManager"
5598
msgid "Network access is disabled."
5601
#: network/access/qnetworkaccessdatabackend.cpp:77
5603
msgctxt "QNetworkAccessDataBackend"
5604
msgid "Operation not supported on %1"
5607
#: network/access/qnetworkaccessdatabackend.cpp:102
5609
msgctxt "QNetworkAccessDataBackend"
5610
msgid "Invalid URI: %1"
5613
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:178
5614
msgid "No host name given"
5615
msgstr "Mangla vertsnamn"
5617
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:178
5618
msgid "Invalid hostname"
5621
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:208 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:237
5622
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:247 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:286
5623
msgid "Unknown address type"
5624
msgstr "Ukjend adressetype"
5626
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:215 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:242
5627
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:260 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:292
5628
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:916
5629
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:661
5630
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:687
5631
msgid "Host not found"
5632
msgstr "Fann ikkje verten"
5634
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:218 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:245
5635
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:296
5636
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:275 network/ssl/qsslerror.cpp:285
5637
#: corelib/io/qiodevice.cpp:1598 corelib/plugin/qpluginloader.cpp:367
5638
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:1171
5639
#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1046
5640
msgid "Unknown error"
5641
msgstr "Ukjend feil"
5643
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:198
5644
msgctxt "QHostInfoAgent"
5645
msgid "No host name given"
5648
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:199
5649
msgctxt "QHostInfoAgent"
5650
msgid "Invalid hostname"
5653
#: network/kernel/qhostinfo.cpp:171
5655
msgid "No host name given"
5658
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:549
5659
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1358
5660
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1578 network/socket/qtcpserver.cpp:292
5661
msgid "Operation on socket is not supported"
5662
msgstr "Sokkeloperasjonen er ikkje støtta"
5664
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:966
5665
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:239
5666
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:691
5667
msgid "Connection refused"
5668
msgstr "Nekta tilkopling"
5670
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1108
5671
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:236
5672
msgid "Connection timed out"
5673
msgstr "Tidsavbrot på sambandet"
5675
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1781
5676
msgid "Socket operation timed out"
5677
msgstr "Tidsavbrot ved sokkeloperasjon"
5679
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:2161
5680
msgid "Socket is not connected"
5681
msgstr "Sokkelen er ikkje kopla til"
5683
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:200
5684
msgid "Unable to initialize non-blocking socket"
5687
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:203
5688
msgid "Unable to initialize broadcast socket"
5691
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:206
5692
msgid "Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support"
5695
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:209
5696
msgid "The remote host closed the connection"
5699
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:212
5700
msgid "Network operation timed out"
5703
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:215
5704
msgid "Out of resources"
5707
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:218
5708
msgid "Unsupported socket operation"
5711
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:221
5712
msgid "Protocol type not supported"
5715
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:224
5716
msgid "Invalid socket descriptor"
5719
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:227
5720
msgid "Host unreachable"
5723
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:230
5724
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:683
5725
msgid "Network unreachable"
5726
msgstr "Fekk ikkje kontakt med nettverket"
5728
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:242
5729
msgid "The bound address is already in use"
5732
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:245
5733
msgid "The address is not available"
5736
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:248
5737
msgid "The address is protected"
5740
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:251
5741
msgid "Datagram was too large to send"
5744
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:254
5745
msgid "Unable to send a message"
5748
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:257
5749
msgid "Unable to receive a message"
5752
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:260
5753
msgid "Unable to write"
5756
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:263
5757
msgid "Network error"
5760
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:266
5761
msgid "Another socket is already listening on the same port"
5764
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:269
5765
msgid "Operation on non-socket"
5768
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:272
5769
msgid "The proxy type is invalid for this operation"
5772
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:616
5773
msgid "Connection to proxy refused"
5774
msgstr "Nekta tilgang til mellomtenaren"
5776
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:620
5777
msgid "Connection to proxy closed prematurely"
5778
msgstr "Sambandet til mellomtenaren vart uventa kopla ned"
5780
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:624
5781
msgid "Proxy host not found"
5782
msgstr "Fann ikkje mellomtenaren"
5784
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:629
5785
msgid "Connection to proxy timed out"
5786
msgstr "Tidsavbrot på sambandet til mellomtenaren"
5788
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:646
5789
msgid "Proxy authentication failed"
5790
msgstr "Mislukka mellomtenarautentisering"
5792
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:647
5794
msgid "Proxy authentication failed: %1"
5795
msgstr "Mislukka mellomtenarautentisering: %1"
5797
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:656
5798
msgid "SOCKS version 5 protocol error"
5799
msgstr "Protokollfeil SOCKS versjon 5"
5801
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:675
5802
msgid "General SOCKSv5 server failure"
5803
msgstr "Generell SOCKSv5-tenarfeil"
5805
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:679
5806
msgid "Connection not allowed by SOCKSv5 server"
5807
msgstr "Sambandet ikkje godteke av SOCKSv5-tenar"
5809
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:695
5813
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:699
5814
msgid "SOCKSv5 command not supported"
5815
msgstr "SOCKSv5-kommandoen er ikkje støtta"
5817
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:703
5818
msgid "Address type not supported"
5819
msgstr "Adressetypen er ikkje støtta"
5821
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:708
5823
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1"
5824
msgstr "Ukjend SOCKSv5-mellomtenarkode 0x%1"
5826
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:1397
5827
msgctxt "QSocks5SocketEngine"
5828
msgid "Network operation timed out"
5829
msgstr "Tidsavbrot ved nettverksoperasjon"
5831
#: network/socket/qudpsocket.cpp:189
5832
msgid "This platform does not support IPv6"
5833
msgstr "Denne plattforma støttar ikkje IPv6"
5835
#: network/ssl/qsslerror.cpp:216
5836
msgid "The issuer certificate could not be found"
5839
#: network/ssl/qsslerror.cpp:219
5840
msgid "The certificate signature could not be decrypted"
5843
#: network/ssl/qsslerror.cpp:222
5844
msgid "The public key in the certificate could not be read"
5847
#: network/ssl/qsslerror.cpp:225
5848
msgid "The signature of the certificate is invalid"
5851
#: network/ssl/qsslerror.cpp:228
5852
msgid "The certificate is not yet valid"
5855
#: network/ssl/qsslerror.cpp:231
5856
msgid "The certificate has expired"
5859
#: network/ssl/qsslerror.cpp:234
5860
msgid "The certificate's notBefore field contains an invalid time"
5863
#: network/ssl/qsslerror.cpp:237
5864
msgid "The certificate's notAfter field contains an invalid time"
5867
#: network/ssl/qsslerror.cpp:240
5868
msgid "The certificate is self-signed, and untrusted"
5871
#: network/ssl/qsslerror.cpp:243
5873
"The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted"
5876
#: network/ssl/qsslerror.cpp:246
5878
"The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found"
5881
#: network/ssl/qsslerror.cpp:249
5882
msgid "No certificates could be verified"
5885
#: network/ssl/qsslerror.cpp:252
5886
msgid "One of the CA certificates is invalid"
5889
#: network/ssl/qsslerror.cpp:255
5890
msgid "The basicConstraints path length parameter has been exceeded"
5893
#: network/ssl/qsslerror.cpp:258
5894
msgid "The supplied certificate is unsuitable for this purpose"
5897
#: network/ssl/qsslerror.cpp:261
5898
msgid "The root CA certificate is not trusted for this purpose"
5901
#: network/ssl/qsslerror.cpp:264
5902
msgid "The root CA certificate is marked to reject the specified purpose"
5905
#: network/ssl/qsslerror.cpp:267
5907
"The current candidate issuer certificate was rejected because its subject "
5908
"name did not match the issuer name of the current certificate"
5911
#: network/ssl/qsslerror.cpp:271
5913
"The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer "
5914
"name and serial number was present and did not match the authority key "
5915
"identifier of the current certificate"
5918
#: network/ssl/qsslerror.cpp:276
5919
msgid "The peer did not present any certificate"
5922
#: network/ssl/qsslerror.cpp:279
5924
"The host name did not match any of the valid hosts for this certificate"
5927
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:261
5929
msgid "Error creating SSL context (%1)"
5930
msgstr "Feil ved oppretting av SSL-kontekst (%1)"
5932
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:286
5934
msgid "Invalid or empty cipher list (%1)"
5935
msgstr "Ugyldig eller tom chifferliste (%1)"
5937
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:302
5939
msgid "Cannot provide a certificate with no key, %1"
5940
msgstr "Kan ikkje tilby sertifikat utan nøkkel, %1"
5942
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:309
5944
msgid "Error loading local certificate, %1"
5945
msgstr "Klarte ikkje lasta lokalt sertifikat, %1"
5947
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:324
5949
msgid "Error loading private key, %1"
5950
msgstr "Klarte ikkje lasta privatnøkkel, %1"
5952
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:331
5954
msgid "Private key does not certify public key, %1"
5957
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:351
5959
msgid "Error creating SSL session, %1"
5960
msgstr "Feil ved start av SSL-økt, %1"
5962
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:366
5964
msgid "Error creating SSL session: %1"
5965
msgstr "Feil ved start av SSL-økt: %1"
5967
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:550
5969
msgid "Unable to write data: %1"
5970
msgstr "Klarte ikkje lagra data: %1"
5972
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:613
5974
msgid "Unable to decrypt data: %1"
5977
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:689
5979
msgid "Error while reading: %1"
5980
msgstr "Feil ved lesing: %1"
5982
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:785
5984
msgid "Error during SSL handshake: %1"
5985
msgstr "Feil ved SSL-handtrykk: %1"
5987
#: network/bearer/qnetworksession.cpp:449
5988
msgid "Invalid configuration."
5991
#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontext.cpp:88
5993
msgstr "Vel skrivemetode"
5995
#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp:95
5996
msgid "Multiple input method switcher"
5997
msgstr "Byte mellom fleire skrivemetodar"
5999
#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp:102
6001
"Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets"
6003
"Byte mellom fleire skrivemetodar som brukar kontekstmenyen til tekstelementa"
6005
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1241
6009
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1242
6013
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1511
6015
msgstr "Rull til venstre"
6017
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1511
6018
msgid "Scroll Right"
6019
msgstr "Rull til høgre"
6021
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1772
6022
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1837
6023
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:158
6024
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:383
6025
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:110
6026
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:434
6027
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:442
6031
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:160
6032
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:385
6033
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:436
6037
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:151
6038
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:418
6042
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:153
6043
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:420
6047
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:561
6048
#: qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp:2051
6052
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:565
6053
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:722
6057
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:569
6061
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:951
6065
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:953
6067
msgstr "SpeedoMeter"
6069
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:955
6070
msgid "SliderHandle"
6071
msgstr "SliderHandle"
6073
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:114
6075
msgstr "Fjern avkryssing"
6077
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:117
6078
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:122
6082
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:118
6086
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:250
6087
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:432
6088
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:438
6092
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:246
6096
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:249
6098
msgstr "Gjenopprett opp"
6100
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:253
6101
msgid "Restore down"
6102
msgstr "Gjenopprett ned"
6104
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:274
6105
msgid "Contains commands to manipulate the window"
6106
msgstr "Inneheld kommandoar for å manipulera vindauget"
6108
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:277
6109
msgid "Puts a minimized window back to normal"
6112
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:278
6113
msgid "Moves the window out of the way"
6114
msgstr "Flyttar vindauget vekk"
6116
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:281
6117
msgid "Puts a maximized window back to normal"
6118
msgstr "Gjer eit maksimert vindauge om til eit vanleg"
6120
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:282
6121
msgid "Makes the window full screen"
6122
msgstr "Vis vindauget over heile skjermen"
6124
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:284
6125
msgid "Closes the window"
6126
msgstr "Lukkar vindauget"
6128
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:286
6130
"Displays the name of the window and contains controls to manipulate it"
6131
msgstr "Vis namnet på vindauget og inneheld kontrollar for å manipulera det"
6133
#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1005
6134
msgid "Roaming error"
6137
#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1008
6138
msgid "Session aborted by user or system"
6141
#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1012
6142
msgid "Unidentified Error"
6145
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:272
6146
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:271
6147
msgid "Unknown session error."
6150
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:274
6151
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:273
6152
msgid "The session was aborted by the user or system."
6155
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:276
6156
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:275
6157
msgid "The requested operation is not supported by the system."
6160
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:278
6161
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:277
6162
msgid "The specified configuration cannot be used."
6165
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:280
6166
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:279
6167
msgid "Roaming was aborted or is not possible."
6170
#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:87
6172
msgid "Warning in %1, at line %2, column %3: %4"
6175
#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:94
6177
msgid "Warning in %1: %2"
6180
#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:110
6181
msgid "Unknown location"
6182
msgstr "Ukjend plassering"
6184
#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:124
6186
msgid "Error %1 in %2, at line %3, column %4: %5"
6189
#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:132
6191
msgid "Error %1 in %2: %3"
6194
#: xmlpatterns/api/qiodevicedelegate.cpp:84
6195
msgid "Network timeout."
6196
msgstr "Nettverkstidsavbrot."
6198
#: xmlpatterns/api/qxmlserializer.cpp:321
6201
"Element %1 can't be serialized because it appears outside the document "
6204
"Elementet «%1» kan ikkje serialiserast, sidan det står utanfor "
6205
"dokumentelementet."
6207
#: xmlpatterns/api/qxmlserializer.cpp:381
6209
msgid "Attribute %1 can't be serialized because it appears at the top level."
6211
"Attributtet %1 kan ikkje serialiserast, sidan det står på toppnivået."
6213
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:227
6215
msgid "%1 has inheritance loop in its base type %2."
6218
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:232
6219
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:256
6221
msgid "Circular inheritance of base type %1."
6224
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:267
6226
msgid "Circular inheritance of union %1."
6229
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:292
6232
"%1 is not allowed to derive from %2 by restriction as the latter defines it "
6236
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:297
6239
"%1 is not allowed to derive from %2 by extension as the latter defines it as "
6243
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:328
6245
msgid "Base type of simple type %1 cannot be complex type %2."
6248
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:337
6250
msgid "Simple type %1 cannot have direct base type %2."
6253
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:370
6254
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:379
6256
msgid "Simple type %1 is not allowed to have base type %2."
6259
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:391
6261
msgid "Simple type %1 can only have simple atomic type as base type."
6264
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:397
6267
"Simple type %1 cannot derive from %2 as the latter defines restriction as "
6271
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:410
6272
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:894
6274
msgid "Variety of item type of %1 must be either atomic or union."
6277
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:420
6278
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:903
6280
msgid "Variety of member types of %1 must be atomic."
6283
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:433
6284
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:884
6287
"%1 is not allowed to derive from %2 by list as the latter defines it as "
6291
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:453
6293
msgid "Simple type %1 is only allowed to have %2 facet."
6296
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:463
6298
msgid "Base type of simple type %1 must have variety of type list."
6301
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:469
6304
"Base type of simple type %1 has defined derivation by restriction as final."
6307
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:475
6309
msgid "Item type of base type does not match item type of %1."
6312
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:501
6313
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:594
6315
msgid "Simple type %1 contains not allowed facet type %2."
6318
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:522
6319
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:935
6322
"%1 is not allowed to derive from %2 by union as the latter defines it as "
6326
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:531
6328
msgid "%1 is not allowed to have any facets."
6331
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:539
6333
msgid "Base type %1 of simple type %2 must have variety of union."
6336
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:548
6339
"Base type %1 of simple type %2 is not allowed to have restriction in %3 "
6343
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:566
6346
"Member type %1 cannot be derived from member type %2 of %3's base type %4."
6349
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:631
6352
"Derivation method of %1 must be extension because the base type %2 is a "
6356
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:661
6358
msgid "Complex type %1 has duplicated element %2 in its content model."
6361
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:669
6363
msgid "Complex type %1 has non-deterministic content."
6366
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:690
6369
"Attributes of complex type %1 are not a valid extension of the attributes of "
6373
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:727
6376
"Content model of complex type %1 is not a valid extension of content model "
6380
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:737
6382
msgid "Complex type %1 must have simple content."
6385
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:744
6387
msgid "Complex type %1 must have the same simple type as its base class %2."
6390
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:811
6392
msgid "Complex type %1 cannot be derived from base type %2%3."
6395
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:825
6398
"Attributes of complex type %1 are not a valid restriction from the "
6399
"attributes of base type %2: %3."
6402
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:839
6405
"Complex type %1 with simple content cannot be derived from complex base type "
6409
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:874
6411
msgid "Item type of simple type %1 cannot be a complex type."
6414
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:918
6416
msgid "Member type of simple type %1 cannot be a complex type."
6419
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:926
6421
msgid "%1 is not allowed to have a member type with the same name as itself."
6424
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1009
6425
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1038
6426
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1072
6428
msgid "%1 facet collides with %2 facet."
6431
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1052
6433
msgid "%1 facet must have the same value as %2 facet of base type."
6436
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1089
6438
msgid "%1 facet must be equal or greater than %2 facet of base type."
6441
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1108
6442
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1233
6443
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1288
6444
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1300
6445
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1391
6446
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1449
6447
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1483
6448
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1518
6450
msgid "%1 facet must be less than or equal to %2 facet of base type."
6453
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1129
6455
msgid "%1 facet contains invalid regular expression"
6458
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1144
6460
msgid "Unknown notation %1 used in %2 facet."
6463
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1164
6465
msgid "%1 facet contains invalid value %2: %3."
6468
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1186
6470
msgid "%1 facet cannot be %2 or %3 if %4 facet of base type is %5."
6473
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1197
6475
msgid "%1 facet cannot be %2 if %3 facet of base type is %4."
6478
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1217
6479
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1272
6480
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1502
6482
msgid "%1 facet must be less than or equal to %2 facet."
6485
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1245
6486
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1379
6487
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1461
6489
msgid "%1 facet must be less than %2 facet of base type."
6492
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1260
6493
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1339
6495
msgid "%1 facet and %2 facet cannot appear together."
6498
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1312
6499
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1324
6500
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1437
6502
msgid "%1 facet must be greater than %2 facet of base type."
6505
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1351
6506
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1409
6508
msgid "%1 facet must be less than %2 facet."
6511
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1367
6512
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1425
6514
msgid "%1 facet must be greater than or equal to %2 facet of base type."
6517
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1538
6519
msgid "Simple type contains not allowed facet %1."
6522
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1550
6525
"%1, %2, %3, %4, %5 and %6 facets are not allowed when derived by list."
6528
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1566
6530
msgid "Only %1 and %2 facets are allowed when derived by union."
6533
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1589
6534
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1605
6536
msgid "%1 contains %2 facet with invalid data: %3."
6539
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1629
6541
msgid "Attribute group %1 contains attribute %2 twice."
6544
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1638
6547
"Attribute group %1 contains two different attributes that both have types "
6551
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1646
6554
"Attribute group %1 contains attribute %2 that has value constraint but type "
6555
"that inherits from %3."
6558
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1669
6560
msgid "Complex type %1 contains attribute %2 twice."
6563
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1678
6566
"Complex type %1 contains two different attributes that both have types "
6570
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1686
6573
"Complex type %1 contains attribute %2 that has value constraint but type "
6574
"that inherits from %3."
6577
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1729
6580
"Element %1 is not allowed to have a value constraint if its base type is "
6584
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1736
6587
"Element %1 is not allowed to have a value constraint if its type is derived "
6591
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1746
6592
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1757
6594
msgid "Value constraint of element %1 is not of elements type: %2."
6597
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1770
6600
"Element %1 is not allowed to have substitution group affiliation as it is no "
6604
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1798
6607
"Type of element %1 cannot be derived from type of substitution group "
6611
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1839
6613
msgid "Value constraint of attribute %1 is not of attributes type: %2."
6616
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1848
6618
msgid "Attribute %1 has value constraint but has type derived from %2."
6621
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1904
6623
msgid "%1 attribute in derived complex type must be %2 like in base type."
6626
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1915
6629
"Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint like in "
6633
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1924
6636
"Attribute %1 in derived complex type must have the same %2 value constraint "
6637
"like in base type."
6640
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1931
6642
msgid "Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint."
6645
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1949
6646
msgid "processContent of base wildcard must be weaker than derived wildcard."
6649
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1988
6650
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:2003
6652
msgid "Element %1 exists twice with different types."
6655
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:2031
6656
msgid "Particle contains non-deterministic wildcards."
6659
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:165
6660
msgid "Empty particle cannot be derived from non-empty particle."
6663
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:180
6665
msgid "Derived particle is missing element %1."
6668
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:187
6671
"Derived element %1 is missing value constraint as defined in base particle."
6674
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:192
6676
msgid "Derived element %1 has weaker value constraint than base particle."
6679
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:199
6682
"Fixed value constraint of element %1 differs from value constraint in base "
6686
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:206
6689
"Derived element %1 cannot be nillable as base element is not nillable."
6692
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:216
6695
"Block constraints of derived element %1 must not be more weaker than in the "
6699
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:227
6702
"Simple type of derived element %1 cannot be validly derived from base "
6706
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:232
6709
"Complex type of derived element %1 cannot be validly derived from base "
6713
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:256
6715
msgid "Element %1 is missing in derived particle."
6718
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:274
6721
"Element %1 does not match namespace constraint of wildcard in base particle."
6724
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:285
6726
"Wildcard in derived particle is not a valid subset of wildcard in base "
6730
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:290
6732
"processContent of wildcard in derived particle is weaker than wildcard in "
6736
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:530
6738
"Derived particle allows content that is not allowed in the base particle."
6741
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:233
6742
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:240
6743
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:261
6745
msgid "%1 is not valid according to %2."
6748
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:428
6749
msgid "String content does not match the length facet."
6752
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:436
6753
msgid "String content does not match the minLength facet."
6756
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:444
6757
msgid "String content does not match the maxLength facet."
6760
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:462
6761
msgid "String content does not match pattern facet."
6764
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:480
6765
msgid "String content is not listed in the enumeration facet."
6768
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:497
6769
msgid "Signed integer content does not match the maxInclusive facet."
6772
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:505
6773
msgid "Signed integer content does not match the maxExclusive facet."
6776
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:513
6777
msgid "Signed integer content does not match the minInclusive facet."
6780
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:521
6781
msgid "Signed integer content does not match the minExclusive facet."
6784
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:539
6785
msgid "Signed integer content is not listed in the enumeration facet."
6788
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:557
6789
msgid "Signed integer content does not match pattern facet."
6792
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:566
6793
msgid "Signed integer content does not match in the totalDigits facet."
6796
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:583
6797
msgid "Unsigned integer content does not match the maxInclusive facet."
6800
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:591
6801
msgid "Unsigned integer content does not match the maxExclusive facet."
6804
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:599
6805
msgid "Unsigned integer content does not match the minInclusive facet."
6808
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:607
6809
msgid "Unsigned integer content does not match the minExclusive facet."
6812
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:625
6813
msgid "Unsigned integer content is not listed in the enumeration facet."
6816
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:643
6817
msgid "Unsigned integer content does not match pattern facet."
6820
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:652
6821
msgid "Unsigned integer content does not match in the totalDigits facet."
6824
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:669
6825
msgid "Double content does not match the maxInclusive facet."
6828
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:677
6829
msgid "Double content does not match the maxExclusive facet."
6832
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:685
6833
msgid "Double content does not match the minInclusive facet."
6836
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:693
6837
msgid "Double content does not match the minExclusive facet."
6840
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:711
6841
msgid "Double content is not listed in the enumeration facet."
6844
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:729
6845
msgid "Double content does not match pattern facet."
6848
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:747
6849
msgid "Decimal content does not match in the fractionDigits facet."
6852
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:756
6853
msgid "Decimal content does not match in the totalDigits facet."
6856
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:770
6857
msgid "Date time content does not match the maxInclusive facet."
6860
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:778
6861
msgid "Date time content does not match the maxExclusive facet."
6864
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:786
6865
msgid "Date time content does not match the minInclusive facet."
6868
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:794
6869
msgid "Date time content does not match the minExclusive facet."
6872
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:812
6873
msgid "Date time content is not listed in the enumeration facet."
6876
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:830
6877
msgid "Date time content does not match pattern facet."
6880
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:845
6881
msgid "Duration content does not match the maxInclusive facet."
6884
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:854
6885
msgid "Duration content does not match the maxExclusive facet."
6888
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:863
6889
msgid "Duration content does not match the minInclusive facet."
6892
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:872
6893
msgid "Duration content does not match the minExclusive facet."
6896
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:890
6897
msgid "Duration content is not listed in the enumeration facet."
6900
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:908
6901
msgid "Duration content does not match pattern facet."
6904
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:935
6905
msgid "Boolean content does not match pattern facet."
6908
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:952
6909
msgid "Binary content does not match the length facet."
6912
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:960
6913
msgid "Binary content does not match the minLength facet."
6916
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:968
6917
msgid "Binary content does not match the maxLength facet."
6920
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:986
6921
msgid "Binary content is not listed in the enumeration facet."
6924
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1013
6926
msgid "Invalid QName content: %1."
6929
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1030
6930
msgid "QName content is not listed in the enumeration facet."
6933
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1048
6934
msgid "QName content does not match pattern facet."
6937
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1084
6938
msgid "Notation content is not listed in the enumeration facet."
6941
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1103
6942
msgid "List content does not match length facet."
6945
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1110
6946
msgid "List content does not match minLength facet."
6949
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1117
6950
msgid "List content does not match maxLength facet."
6953
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1207
6954
msgid "List content is not listed in the enumeration facet."
6957
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1225
6958
msgid "List content does not match pattern facet."
6961
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1264
6962
msgid "Union content is not listed in the enumeration facet."
6965
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1282
6966
msgid "Union content does not match pattern facet."
6969
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1297
6971
msgid "Data of type %1 are not allowed to be empty."
6974
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:160
6976
msgid "Element %1 is missing child element."
6979
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:176
6981
msgid "There is one IDREF value with no corresponding ID: %1."
6984
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:203
6985
msgid "Loaded schema file is invalid."
6988
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:219
6990
msgid "%1 contains invalid data."
6993
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:232
6996
"xsi:schemaLocation namespace %1 has already appeared earlier in the instance "
7000
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:254
7002
"xsi:noNamespaceSchemaLocation cannot appear after the first no-namespace "
7003
"element or attribute."
7006
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:272
7007
msgid "No schema defined for validation."
7010
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:282
7012
msgid "No definition for element %1 available."
7015
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:300
7016
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:349
7017
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:491
7019
msgid "Specified type %1 is not known to the schema."
7022
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:315
7024
msgid "Element %1 is not defined in this scope."
7027
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:358
7029
msgid "Declaration for element %1 does not exist."
7032
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:370
7034
msgid "Element %1 contains invalid content."
7037
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:443
7039
msgid "Element %1 is declared as abstract."
7042
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:450
7044
msgid "Element %1 is not nillable."
7047
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:458
7049
msgid "Attribute %1 contains invalid data: %2"
7052
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:466
7053
msgid "Element contains content although it is nillable."
7056
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:472
7057
msgid "Fixed value constraint not allowed if element is nillable."
7060
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:504
7062
msgid "Specified type %1 is not validly substitutable with element type %2."
7065
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:527
7067
msgid "Complex type %1 is not allowed to be abstract."
7070
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:548
7072
msgid "Element %1 contains not allowed attributes."
7075
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:554
7076
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:651
7078
msgid "Element %1 contains not allowed child element."
7081
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:575
7082
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:668
7084
msgid "Content of element %1 does not match its type definition: %2."
7087
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:583
7088
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:675
7089
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:716
7091
msgid "Content of element %1 does not match defined value constraint."
7094
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:643
7096
msgid "Element %1 contains not allowed child content."
7099
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:684
7101
msgid "Element %1 contains not allowed text content."
7104
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:702
7106
msgid "Element %1 cannot contain other elements, as it has a fixed content."
7109
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:745
7111
msgid "Element %1 is missing required attribute %2."
7114
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:774
7116
msgid "Attribute %1 does not match the attribute wildcard."
7119
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:783
7121
msgid "Declaration for attribute %1 does not exist."
7124
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:789
7126
msgid "Element %1 contains two attributes of type %2."
7129
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:800
7131
msgid "Attribute %1 contains invalid content."
7134
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:807
7136
msgid "Element %1 contains unknown attribute %2."
7139
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:847
7140
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:893
7142
msgid "Content of attribute %1 does not match its type definition: %2."
7145
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:855
7146
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:901
7148
msgid "Content of attribute %1 does not match defined value constraint."
7151
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:989
7153
msgid "Non-unique value found for constraint %1."
7156
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1009
7158
msgid "Key constraint %1 contains absent fields."
7161
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1027
7163
msgid "Key constraint %1 contains references nillable element %2."
7166
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1067
7168
msgid "No referenced value found for key reference %1."
7171
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1131
7173
msgid "More than one value found for field %1."
7176
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1151
7178
msgid "Field %1 has no simple type."
7181
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1224
7183
msgid "ID value '%1' is not unique."
7186
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1235
7188
msgid "'%1' attribute contains invalid QName content: %2."
7191
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:354
7193
msgid "%1 references unknown %2 or %3 element %4."
7196
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:364
7198
msgid "%1 references identity constraint %2 that is no %3 or %4 element."
7201
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:374
7204
"%1 has a different number of fields from the identity constraint %2 that it "
7208
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:397
7210
msgid "Base type %1 of %2 element cannot be resolved."
7213
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:481
7215
msgid "Item type %1 of %2 element cannot be resolved."
7218
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:512
7220
msgid "Member type %1 of %2 element cannot be resolved."
7223
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:540
7224
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:955
7225
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:985
7227
msgid "Type %1 of %2 element cannot be resolved."
7230
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:562
7232
msgid "Base type %1 of complex type cannot be resolved."
7235
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:571
7237
msgid "%1 cannot have complex base type that has a %2."
7240
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:857
7243
"Content model of complex type %1 contains %2 element so it cannot be derived "
7244
"by extension from a non-empty type."
7247
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:863
7250
"Complex type %1 cannot be derived by extension from %2 as the latter "
7251
"contains %3 element in its content model."
7254
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:964
7256
msgid "Type of %1 element must be a simple type, %2 is not."
7259
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1026
7261
msgid "Substitution group %1 of %2 element cannot be resolved."
7264
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1035
7266
msgid "Substitution group %1 has circular definition."
7269
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1155
7270
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1162
7272
msgid "Duplicated element names %1 in %2 element."
7275
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1191
7276
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1243
7277
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1314
7278
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1342
7280
msgid "Reference %1 of %2 element cannot be resolved."
7283
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1204
7285
msgid "Circular group reference for %1."
7288
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1220
7290
msgid "%1 element is not allowed in this scope"
7293
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1225
7295
msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3."
7298
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1233
7300
msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3 or %4."
7303
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1324
7306
"%1 or %2 attribute of reference %3 does not match with the attribute "
7310
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1349
7312
msgid "Attribute group %1 has circular reference."
7315
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1480
7317
msgid "%1 attribute in %2 must have %3 use like in base type %4."
7320
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1532
7323
"Attribute wildcard of %1 is not a valid restriction of attribute wildcard of "
7327
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1539
7329
msgid "%1 has attribute wildcard but its base type %2 has not."
7332
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1565
7335
"Union of attribute wildcard of type %1 and attribute wildcard of its base "
7336
"type %2 is not expressible."
7339
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1613
7342
"Enumeration facet contains invalid content: {%1} is not a value of type %2."
7345
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1623
7347
msgid "Namespace prefix of qualified name %1 is not defined."
7350
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1674
7351
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1692
7354
"%1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4."
7357
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:691
7358
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:754
7360
msgid "Base attribute %1 is required but derived attribute is not."
7363
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:697
7366
"Type of derived attribute %1 cannot be validly derived from type of base "
7370
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:725
7373
"Value constraint of derived attribute %1 does not match value constraint of "
7377
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:730
7379
msgid "Derived attribute %1 does not exist in the base definition."
7382
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:741
7385
"Derived attribute %1 does not match the wildcard in the base definition."
7388
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:758
7390
msgid "Base attribute %1 is required but missing in derived definition."
7393
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:767
7396
"Derived definition contains an %1 element that does not exists in the base "
7400
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:772
7401
msgid "Derived wildcard is not a subset of the base wildcard."
7404
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:777
7407
"%1 of derived wildcard is not a valid restriction of %2 of base wildcard"
7410
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:800
7412
msgid "Attribute %1 from base type is missing in derived type."
7415
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:805
7417
msgid "Type of derived attribute %1 differs from type of base attribute."
7420
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:813
7423
"Base definition contains an %1 element that is missing in the derived "
7427
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:170
7429
msgid "Can not process unknown element %1, expected elements are: %2."
7432
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:183
7434
msgid "Element %1 is not allowed in this scope, possible elements are: %2."
7437
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:199
7440
"Child element is missing in that scope, possible child elements are: %1."
7443
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:342
7444
msgid "Document is not a XML schema."
7447
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:364
7450
"%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3} is not a value of "
7454
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:370
7456
msgid "%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3}."
7459
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:396
7462
"Target namespace %1 of included schema is different from the target "
7463
"namespace %2 as defined by the including schema."
7466
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:410
7467
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:421
7470
"Target namespace %1 of imported schema is different from the target "
7471
"namespace %2 as defined by the importing schema."
7474
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:664
7477
"%1 element is not allowed to have the same %2 attribute value as the target "
7481
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:672
7484
"%1 element without %2 attribute is not allowed inside schema without target "
7488
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1523
7489
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1681
7492
"%1 element is not allowed inside %2 element if %3 attribute is present."
7495
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1584
7496
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1703
7497
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1795
7499
msgid "%1 element has neither %2 attribute nor %3 child element."
7502
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:2630
7503
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4104
7504
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4336
7505
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4343
7506
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4603
7507
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4620
7508
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4878
7509
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4884
7510
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4901
7511
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4907
7512
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4924
7513
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4935
7514
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4946
7515
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4957
7517
msgid "%1 element with %2 child element must not have a %3 attribute."
7520
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3632
7522
msgid "%1 attribute of %2 element must be %3 or %4."
7525
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3668
7527
msgid "%1 attribute of %2 element must have a value of %3."
7530
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3675
7531
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3709
7533
msgid "%1 attribute of %2 element must have a value of %3 or %4."
7536
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4028
7537
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4157
7538
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4166
7539
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4173
7540
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4180
7541
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4507
7542
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4710
7543
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4716
7544
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4722
7545
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4728
7546
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4734
7547
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4740
7548
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4746
7549
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4823
7551
msgid "%1 element must not have %2 and %3 attribute together."
7554
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4055
7555
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4277
7557
msgid "Content of %1 attribute of %2 element must not be from namespace %3."
7560
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4062
7561
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4284
7563
msgid "%1 attribute of %2 element must not be %3."
7566
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4220
7569
"%1 attribute of %2 element must have the value %3 because the %4 attribute "
7573
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4407
7574
msgid "Specifying use='prohibited' inside an attribute group has no effect."
7577
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4760
7579
msgid "%1 element must have either %2 or %3 attribute."
7582
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5314
7585
"%1 element must have either %2 attribute or %3 or %4 as child element."
7588
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5369
7590
msgid "%1 element requires either %2 or %3 attribute."
7593
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5388
7595
msgid "Text or entity references not allowed inside %1 element"
7598
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5429
7599
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5541
7601
msgid "%1 attribute of %2 element must contain %3, %4 or a list of URIs."
7604
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5667
7606
msgid "%1 element is not allowed in this context."
7609
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5720
7611
msgid "%1 attribute of %2 element has larger value than %3 attribute."
7614
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5745
7616
msgid "Prefix of qualified name %1 is not defined."
7619
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5810
7620
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5871
7623
"%1 attribute of %2 element must either contain %3 or the other values."
7626
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6002
7628
msgid "Component with ID %1 has been defined previously."
7631
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6019
7633
msgid "Element %1 already defined."
7636
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6030
7638
msgid "Attribute %1 already defined."
7641
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6045
7643
msgid "Type %1 already defined."
7646
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6068
7648
msgid "Attribute group %1 already defined."
7651
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6079
7653
msgid "Element group %1 already defined."
7656
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6090
7658
msgid "Notation %1 already defined."
7661
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6101
7663
msgid "Identity constraint %1 already defined."
7666
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6112
7668
msgid "Duplicated facets in simple type %1."
7671
#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:55
7675
#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:57
7677
msgstr "null eller éin"
7679
#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:59
7681
msgstr "nøyaktig éin"
7683
#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:61
7685
msgstr "éin eller fleire"
7687
#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:63
7688
msgid "zero or more"
7689
msgstr "null eller fleire"
7691
#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:63
7693
msgid "Required type is %1, but %2 was found."
7694
msgstr "Den påkravde typen er %1, men fann %2."
7696
#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:107
7698
msgid "Promoting %1 to %2 may cause loss of precision."
7699
msgstr "Forfremmar %1 til %2 kan føra til presisjonstap."
7701
#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:156
7702
msgid "The focus is undefined."
7703
msgstr "Fokuset er udefinert."
7705
#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:94
7708
"%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string."
7710
"%1 må følgjast av %2 eller %3, og ikkje stå på slutten av utbytingsteksten."
7712
#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:133
7715
"In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when "
7718
"I utbytingsteksten må %1 følgjast av minst eitt siffer viss ikkje verna."
7720
#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:159
7723
"In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3"
7725
"I utbytingsteksten kan %1 berre brukast til å verna seg sjølv eller %2, "
7728
#: xmlpatterns/functions/qerrorfn.cpp:61
7730
msgid "%1 was called."
7731
msgstr "%1 vart kalla."
7733
#: xmlpatterns/functions/qcomparingaggregator.cpp:197
7735
msgid "The first argument to %1 cannot be of type %2."
7736
msgstr "Det første argumentet til %1 kan ikkje vera av typen %2."
7738
#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:120
7741
"The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, "
7742
"xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration."
7744
"Det første argumentet til %1 kan ikkje vera av typen %2. Det må ha ein "
7745
"taltype, xs:yearMonthDuration eller xs:dayTimeDuration."
7747
#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:194
7750
"The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or "
7753
"Det første argumentet til %1 kan ikkje vera av typen %2. Det må vera av "
7754
"typen %3, %4 eller %5."
7756
#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:285
7759
"The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, "
7762
"Det andre argumentet til %1 kan ikkje vera av typen %2. Det må vera av typen "
7765
#: xmlpatterns/functions/qqnamefns.cpp:69
7767
msgid "%1 is an invalid %2"
7768
msgstr "%1 er ein ugyldig %2"
7770
#: xmlpatterns/functions/qqnamefns.cpp:87
7773
"If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no "
7774
"namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified."
7776
"Viss det første argumentet er den tomme følgja, eller ein streng av lengd "
7777
"null (utan namnerom), kan det ikkje veljast ein prefiks. Prefikset %1 var "
7780
#: xmlpatterns/functions/qstringvaluefns.cpp:252
7783
"The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, "
7784
"%4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization)."
7786
"Normaliseringsforma %1 er ikkje støtta. Det er berre %2, %3, %4 og %5, samt "
7787
"ingen (ein tom streng, som tyder inga normalisering) som er støtta."
7789
#: xmlpatterns/functions/qdatetimefn.cpp:86
7792
"If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 "
7793
"and %2 are not the same."
7795
"Viss begge verdiane har tidssonar, må dei ha same tidsone. %1 og %2 er ikkje "
7798
#: xmlpatterns/functions/qsequencefns.cpp:346
7800
msgid "It will not be possible to retrieve %1."
7801
msgstr "Det er ikkje mogleg å henta %1."
7803
#: xmlpatterns/functions/qassemblestringfns.cpp:88
7805
msgid "%1 is not a valid XML 1.0 character."
7806
msgstr "%1 er ikkje eit gyldig teikn i XML 1.0."
7808
#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:92
7810
msgid "%1 matches newline characters"
7811
msgstr "%1 gjev treff på linjeskift"
7813
#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:96
7815
msgid "%1 and %2 match the start and end of a line."
7816
msgstr "%1 and %2 gjev treff på linjestart og linjeslutt"
7818
#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:102
7819
msgid "Matches are case insensitive"
7820
msgstr "Det vert ikkje teken omsyn til store/små bokstavar"
7822
#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:106
7824
"Whitespace characters are removed, except when they appear in character "
7826
msgstr "Kvitteikn vert fjerna, utanom når dei førekjem i teiknklassar"
7828
#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:206
7830
msgid "%1 is an invalid regular expression pattern: %2"
7831
msgstr "%1 er eit ugyldig regulært uttrykk: %2"
7833
#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:236
7835
msgid "%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:"
7836
msgstr "%1 er eit ugyldig flagg for regulære uttrykk. Gyldige flagg:"
7838
#: xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp:266
7839
msgid "The default collection is undefined"
7840
msgstr "Standardsamlinga er udefinert"
7842
#: xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp:279
7844
msgid "%1 cannot be retrieved"
7845
msgstr "Kan ikkje henta %1"
7847
#: xmlpatterns/functions/qcontextnodechecker.cpp:54
7850
"The root node of the second argument to function %1 must be a document node. "
7851
"%2 is not a document node."
7853
"Rotnoden til det andre argumentet til funksjonen %1 må vera ein "
7854
"dokumentnode. %2 er ikkje ein dokumentnode."
7856
#: xmlpatterns/functions/qunparsedtextfn.cpp:65
7857
msgid "The URI cannot have a fragment"
7858
msgstr "URI-en kan ikkje ha fragment"
7860
#: xmlpatterns/functions/qtimezonefns.cpp:87
7863
"A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range."
7865
"Ei tidssone må vera i området %1 til %2 (inklusiv). %3 ligg utanfor området."
7867
#: xmlpatterns/functions/qtimezonefns.cpp:99
7869
msgid "%1 is not a whole number of minutes."
7870
msgstr "%1 er ikkje eit heilt tal på minutt."
7872
#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:344
7874
msgid "%1 is an unsupported encoding."
7875
msgstr "«%1» er ikkje ei støtta teiknkoding."
7877
#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:360
7879
msgid "%1 contains octets which are disallowed in the requested encoding %2."
7881
"«%1» inneheld oktettar som ikkje er gyldige i den førespurde teiknkodinga "
7884
#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:378
7887
"The codepoint %1, occurring in %2 using encoding %3, is an invalid XML "
7890
"Kodepunktet %1, som står i %2 med teiknkodinga %3, er eit ugyldig XML-teikn."
7892
#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreebuilder.cpp:216
7894
msgid "An %1-attribute with value %2 has already been declared."
7895
msgstr "Eit %1-attributt med verdien %2 er alt deklarert."
7897
#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreebuilder.cpp:229
7899
msgid "An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn't."
7900
msgstr "Eit %1-attributt må ha ein gyldig %2 som verdi, noko %3 ikkje har."
7902
#: xmlpatterns/data/qatomicvalue.cpp:79
7904
msgid "A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value."
7905
msgstr "Ein verdi av typen «%1» kan ikkje ha ein effektiv boolsk verdi."
7907
#: xmlpatterns/data/qboolean.cpp:78
7909
"Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two "
7910
"or more atomic values."
7912
"Effektiv boolsk verdi kan ikkje reknast ut for ei følgje som inneheld to "
7913
"eller fleire atomske verdiar."
7915
#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:65
7917
msgid "Integer division (%1) by zero (%2) is undefined."
7918
msgstr "Heiltalsdividering (%1) med null (%2) er udefinert."
7920
#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:72
7922
msgid "Division (%1) by zero (%2) is undefined."
7923
msgstr "Dividering (%1) med null (%2) er udefinert."
7925
#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:79
7927
msgid "Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined."
7928
msgstr "Modulusdividering (%1) med null (%2) er udefinert."
7930
#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:202
7931
#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:234
7933
msgid "Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed."
7935
"Dividering av ein verdi av typen %1 med %2 (ikkje eit tal) er ikkje tillate."
7937
#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:214
7940
"Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed."
7942
"Dividering av ein verdi av typen %1 med %2 eller %3 (pluss eller minus 0) er "
7945
#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:246
7948
"Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is "
7951
"Multiplisering av ein verdi av typen %1 med %2 eller %3 (pluss eller minus "
7952
"uendeleg) er ikkje tillate."
7954
#: xmlpatterns/data/qhexbinary.cpp:92
7957
"A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does "
7960
"Ein verdi av typen %1 må innehelda eit jamt tal siffer. Verdien %2 gjer "
7963
#: xmlpatterns/data/qhexbinary.cpp:111
7965
msgid "%1 is not valid as a value of type %2."
7966
msgstr "%1 er ikkje gyldig som verdi for typen %2."
7968
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:80
7970
msgid "Year %1 is invalid because it begins with %2."
7971
msgstr "Året %1 er ugyldig, sidan det startar med %2."
7973
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:99
7975
msgid "Day %1 is outside the range %2..%3."
7976
msgstr "Dagen %1 er utanfor området %2 til %3."
7978
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:106
7980
msgid "Month %1 is outside the range %2..%3."
7981
msgstr "Månaden %1 er utanfor området %2 til %3."
7983
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:117
7985
msgid "Overflow: Can't represent date %1."
7986
msgstr "Overflytsfeil: Kan ikkje representera datoen %1."
7988
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:125
7990
msgid "Day %1 is invalid for month %2."
7991
msgstr "Dagen %1 er ugyldig for månaden %2."
7993
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:174
7996
"Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and "
7997
"milliseconds are not all 0; "
7999
"Klokkeslettet 24:%1:%2.%3 er ugyldig. Timen er 24, men minutta, sekunda og "
8000
"millisekunda er ikkje alle 0. "
8002
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:187
8004
msgid "Time %1:%2:%3.%4 is invalid."
8005
msgstr "Klokkeslettet %1:%2:%3.%4 er ugyldig."
8007
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:302
8008
msgid "Overflow: Date can't be represented."
8009
msgstr "Overflytsfeil: Datoen kan ikkje representerast."
8011
#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:99
8012
#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:114
8013
msgid "At least one component must be present."
8014
msgstr "Minst éin komponent må vera til stades."
8016
#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:107
8018
msgid "At least one time component must appear after the %1-delimiter."
8019
msgstr "Minst éin klokkeslettkomponent må stå etter %1-skiljeteiknet:"
8021
#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:64
8023
msgid "No operand in an integer division, %1, can be %2."
8024
msgstr "Ingen operand i heiltalsdividering, %1, kan vera %2."
8026
#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:71
8029
"The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2)."
8031
"Det første operanden i ei heiltalsdividering, %1, kan ikkje vera uendeleg "
8034
#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:77
8036
msgid "The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2)."
8038
"Det andre operanden i ei heiltalsdividering, %1, kan ikkje vera null (%2)."
8040
#: xmlpatterns/parser/qparsercontext.cpp:93
8042
msgid "The variable %1 is unused"
8043
msgstr "Variabelen %1 er ikkje bruka."
8045
#: querytransformparser.ypp:202
8046
msgid "W3C XML Schema identity constraint selector"
8049
#: querytransformparser.ypp:205
8050
msgid "W3C XML Schema identity constraint field"
8053
#: querytransformparser.ypp:209
8056
"A construct was encountered which is disallowed in the current language(%1)."
8059
#: querytransformparser.ypp:259 querytransformparser.ypp:4492
8061
msgid "%1 is an unknown schema type."
8062
msgstr "%1 er ein ukjent skjematype."
8064
#: querytransformparser.ypp:328
8066
msgid "A template with name %1 has already been declared."
8069
#: querytransformparser.ypp:354
8071
msgid "%1 is not a valid numeric literal."
8072
msgstr "%1 er ikkje ein gyldig numerisk literalverdi."
8074
#: querytransformparser.ypp:541
8076
msgid "Only one %1 declaration can occur in the query prolog."
8077
msgstr "Du kan berre ha éin %1-deklarasjon i query-prologen."
8079
#: querytransformparser.ypp:729
8081
msgid "The initialization of variable %1 depends on itself"
8082
msgstr "Initieringa av variabelen %1 avheng av seg sjølv"
8084
#: querytransformparser.ypp:792
8086
msgid "No variable with name %1 exists"
8089
#: querytransformparser.ypp:1403
8091
msgid "Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0."
8092
msgstr "Versjon %1 er ikkje støtta. Den støtta XQuery-versjonen er 1.0."
8094
#: querytransformparser.ypp:1417
8097
"The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not "
8098
"contain whitespace, and must match the regular expression %2."
8100
"Teiknkodinga %1 er ugyldig. Ho kan berre innehelda latinske teikn, kan ikkje "
8101
"innehelda mellomromsteikn, og må vera i samsvar med det regulære uttrykket "
8104
#: querytransformparser.ypp:1469
8106
msgid "No function with signature %1 is available"
8107
msgstr "Det finst ikkje nokon funksjon med signaturen %1"
8109
#: querytransformparser.ypp:1539 querytransformparser.ypp:1545
8111
"A default namespace declaration must occur before function, variable, and "
8112
"option declarations."
8114
"Deklarasjon av standard namnerom må skje før deklarasjon av funksjonar, "
8117
#: querytransformparser.ypp:1551
8119
"Namespace declarations must occur before function, variable, and option "
8122
"Deklarasjon av namnerom må skje før deklarasjon av funksjonar, variablar og "
8125
#: querytransformparser.ypp:1558
8127
"Module imports must occur before function, variable, and option declarations."
8129
"Importering av modular må skje før deklarasjon av funksjonar, variablar og "
8132
#: querytransformparser.ypp:1659
8134
msgid "The keyword %1 cannot occur with any other mode name."
8135
msgstr "Nøkkelordet «%1» kan ikkje forekomma samanmed andre modusnamn."
8137
#: querytransformparser.ypp:1682
8139
msgid "The value of attribute %1 must be of type %2, which %3 isn't."
8142
#: querytransformparser.ypp:1736
8144
msgid "It is not possible to redeclare prefix %1."
8145
msgstr "Du kan ikkje omdeklarera prefikset «%1»."
8147
#: querytransformparser.ypp:1743
8150
"The prefix %1 cannot be bound. By default, it is already bound to the "
8154
#: querytransformparser.ypp:1754
8156
msgid "Prefix %1 is already declared in the prolog."
8157
msgstr "Prefikset «%1» er alt deklarert i prologen."
8159
#: querytransformparser.ypp:1836
8161
"The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for "
8164
"Namnet til eit val må ha eit prefiks. Det finst ikkje nokon standard "
8167
#: querytransformparser.ypp:1964
8170
"The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations "
8173
"Skjemaimportering av ikkje støtta, og %1-deklarasjonar kan derfor ikkje "
8176
#: querytransformparser.ypp:1978
8178
msgid "The target namespace of a %1 cannot be empty."
8179
msgstr "Målnamnerommet til ein «%1» kan ikkje vera tomt."
8181
#: querytransformparser.ypp:1986
8182
msgid "The module import feature is not supported"
8183
msgstr "Modulimporteringsfunksjonen er ikkje støtta"
8185
#: querytransformparser.ypp:2006
8187
msgid "A variable with name %1 has already been declared."
8190
#: querytransformparser.ypp:2045
8192
msgid "No value is available for the external variable with name %1."
8195
#: querytransformparser.ypp:2110
8196
msgid "A stylesheet function must have a prefixed name."
8197
msgstr "Ein stilsettfunksjon må ha eit namn med prefiks."
8199
#: querytransformparser.ypp:2119
8202
"The namespace for a user defined function cannot be empty (try the "
8203
"predefined prefix %1 which exists for cases like this)"
8205
"Namnerommet for ein brukardefinert funksjon kan ikkje vera tomt. Prøv det "
8206
"ferdigdefinerte prefikset «%1», som finst for tilfelle som dette."
8208
#: querytransformparser.ypp:2129
8211
"The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use "
8212
"it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases."
8214
"Namnerommet «%1» er reservert, og kan derfor ikkje brukast til "
8215
"brukardefinerte funksjonar. Prøv det ferdigdefinerte prefikset «%2», som "
8216
"finst for tilfelle som dette."
8218
#: querytransformparser.ypp:2141
8221
"The namespace of a user defined function in a library module must be "
8222
"equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead "
8225
"Namnerommet til ein brukardefinert funksjon i ein bibliotekmodul må vera "
8226
"ekvivalent til modulnamnerommet. Med andre ord må han vera «%1», ikkje «%2»."
8228
#: querytransformparser.ypp:2174
8230
msgid "A function already exists with the signature %1."
8231
msgstr "Det finst alt ein funksjon med signaturen «%1»."
8233
#: querytransformparser.ypp:2197
8235
"No external functions are supported. All supported functions can be used "
8236
"directly, without first declaring them as external"
8238
"Eksterne funksjonar er ikkje støtta. Alle støtta funksjonar kan brukast "
8239
"direkte, utan først å deklarera dei som eksterne."
8241
#: querytransformparser.ypp:2223
8244
"An argument with name %1 has already been declared. Every argument name must "
8248
#: querytransformparser.ypp:2382
8251
"When function %1 is used for matching inside a pattern, the argument must be "
8252
"a variable reference or a string literal."
8254
"Når funksjonen «%1» vert bruka inni eit mønster, må argumentet vera ein "
8255
"variabelreferanse eller ein strengliteral."
8257
#: querytransformparser.ypp:2393
8260
"In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a string "
8261
"literal, when used for matching."
8263
"I eit XSLT-mønster, må det første argumentet til funksjonen «%1» vera ein "
8264
"strengliteral viss han vert bruka til mønstersamsvar."
8266
#: querytransformparser.ypp:2407
8269
"In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a literal or "
8270
"a variable reference, when used for matching."
8272
"I eit XSLT-mønster, må det første argumentet til funksjonen «%1» vera ein "
8273
"literal eller ein variabelreferanse viss han vert bruka til mønstersamsvar."
8275
#: querytransformparser.ypp:2416
8277
msgid "In an XSL-T pattern, function %1 cannot have a third argument."
8278
msgstr "I eit XSLT-mønster kan ikkje funksjonen «%1» har eit tredjeargument."
8280
#: querytransformparser.ypp:2426
8283
"In an XSL-T pattern, only function %1 and %2, not %3, can be used for "
8286
"I eit XSLT-mønster kan berre funksjonane «%1» og «%2», ikkje «%3», brukast "
8287
"til mønstersamsvar."
8289
#: querytransformparser.ypp:2480
8291
msgid "In an XSL-T pattern, axis %1 cannot be used, only axis %2 or %3 can."
8293
"I eit XSLT-mønster kan du ikkje bruka aksen «%1», berre aksane «%2» eller "
8296
#: querytransformparser.ypp:2571
8298
msgid "%1 is an invalid template mode name."
8299
msgstr "«%1» er eit ugyldig namn på ein malmodus."
8301
#: querytransformparser.ypp:2608
8304
"The name of a variable bound in a for-expression must be different from the "
8305
"positional variable. Hence, the two variables named %1 collide."
8307
"Namnet på ein variabel bunden i eit for-uttrykk må vera forskjellige frå "
8308
"posisjonsvariabelen. Dei to variablane med namnet «%1» er i derfor i "
8311
#: querytransformparser.ypp:3123
8314
"The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may "
8317
"Skjemavalideringsfunksjonen er ikkje støtta. Du kan derfor ikkje bruka %1-"
8320
#: querytransformparser.ypp:3148
8322
"None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback "
8323
"expression must be present"
8325
"Ingen av pragma-uttrykka er støtta. Du må derfor oppgje eit reserveuttrykk."
8327
#: querytransformparser.ypp:3340
8329
msgid "Each name of a template parameter must be unique; %1 is duplicated."
8331
"Alle namna til malparametrar må vera unike. «%1» førekjem fleire gongar."
8333
#: querytransformparser.ypp:3443
8335
msgid "The %1-axis is unsupported in XQuery"
8336
msgstr "«%1»-aksen er ikkje støtta i XQuery."
8338
#: querytransformparser.ypp:3653
8340
msgid "No function with name %1 is available."
8343
#: querytransformparser.ypp:3784
8346
"The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1."
8348
"Namneroms-URI-en kan ikkje vera ein tom tekststreng ved binding til eit "
8351
#: querytransformparser.ypp:3791
8353
msgid "%1 is an invalid namespace URI."
8354
msgstr "%1 er ein ugyldig namneroms-URI."
8356
#: querytransformparser.ypp:3797
8358
msgid "It is not possible to bind to the prefix %1"
8359
msgstr "Du kan ikkje binda til prefikset «%1»."
8361
#: querytransformparser.ypp:3804
8364
"Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-"
8367
"Namnerommet «%1» kan berre bindast til «%2» (og er alltid "
8368
"førehandsdeklarert)."
8370
#: querytransformparser.ypp:3812
8373
"Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared)."
8375
"Prefikset «%1» kan berre bindast til «%2» (og er alltid førehandsdeklarert)."
8377
#: querytransformparser.ypp:3827
8379
msgid "Two namespace declaration attributes have the same name: %1."
8380
msgstr "To namneromsdeklarasjonsattributt har same namn, «%1»."
8382
#: querytransformparser.ypp:3914
8384
"The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions."
8386
"Namneroms-URI-en må vera ein konstant, og kan ikkje bruka omslutta uttrykka."
8388
#: querytransformparser.ypp:3930
8390
msgid "An attribute with name %1 has already appeared on this element."
8393
#: querytransformparser.ypp:3984
8395
msgid "A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2."
8397
"Ein direkte elementkonstruktør er ikkje velforma. «%1» vert slutta med «%2»."
8399
#: querytransformparser.ypp:4310
8401
msgid "The name %1 does not refer to any schema type."
8402
msgstr "Namnet «%1» refererer ikkje til nokon skjematype."
8404
#: querytransformparser.ypp:4320
8407
"%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, "
8408
"casting to atomic types such as %2 works."
8410
"%1 er ein kompleks type. Typeomgjering til komplekse typar er ikkje mogleg, "
8411
"men du kan typeomgjera til atomske typar, som «%2»."
8413
#: querytransformparser.ypp:4329
8415
msgid "%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types."
8417
"«%1» er ikkje ein atomsk type. Du kan berre typeomgjera til atomske typar."
8419
#: querytransformparser.ypp:4395
8421
msgid "%1 is not a valid name for a processing-instruction."
8422
msgstr "«%1» er ikkje eit gyldig namn på ein prosesseringsinstruksjon."
8424
#: querytransformparser.ypp:4447 querytransformparser.ypp:4503
8427
"%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema "
8428
"import feature is not supported."
8430
"%1 er ikkje støtta i in-scope-attributtdeklarasjonar. Merk at "
8431
"skjemaimporteringsfunksjonen ikkje er støtta."
8433
#: querytransformparser.ypp:4553
8434
msgid "The name of an extension expression must be in a namespace."
8435
msgstr "Namnet på eit utvidingsuttrykk må vera i eit namnerom."
8437
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:519
8439
msgid "Element %1 is not allowed at this location."
8440
msgstr "Elementet %1 kan ikkje vera her."
8442
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:528
8443
msgid "Text nodes are not allowed at this location."
8444
msgstr "Tekstnodar kan ikkje vera her."
8446
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:548
8448
msgid "Parse error: %1"
8449
msgstr "Tolkingsfeil: %1"
8451
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:610
8454
"The value of the XSL-T version attribute must be a value of type %1, which "
8457
"Verdien av XSLT-versjonsattributt må vera ein verdi av typen %1, noko %2 "
8460
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:630
8461
msgid "Running an XSL-T 1.0 stylesheet with a 2.0 processor."
8462
msgstr "Køyrer XSLT 1.0 med ein 2.0-prosessor"
8464
# unreviewed-context
8465
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:738
8467
msgid "Unknown XSL-T attribute %1."
8468
msgstr "Ukjend XSLT-attributt: %1."
8470
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:761
8472
msgid "Attribute %1 and %2 are mutually exclusive."
8473
msgstr "Attributta %1 og %2 er gjensidig ekskluderande."
8475
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:927
8477
msgid "In a simplified stylesheet module, attribute %1 must be present."
8478
msgstr "I ein forenkla stilsettmodul må attributtet %1 vera til stades."
8480
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:999
8482
msgid "If element %1 has no attribute %2, it cannot have attribute %3 or %4."
8484
"Viss elementet %1 ikkje har attributtet %2, kan det heller ikkje ha "
8485
"attributta %3 og %4."
8487
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1008
8489
msgid "Element %1 must have at least one of the attributes %2 or %3."
8490
msgstr "Elementet %1 må ha minst eitt av attributta %2 og %3."
8492
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1036
8495
"At least one mode must be specified in the %1-attribute on element %2."
8496
msgstr "Minst ein modus må veljast i %1-attributtet på elementet %2."
8498
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1159
8500
msgid "Element %1 must come last."
8501
msgstr "Elementet %1 må komma til slutt."
8503
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1183
8505
msgid "At least one %1-element must occur before %2."
8506
msgstr "Minst eitt %1-element må komma før %2."
8508
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1190
8510
msgid "Only one %1-element can appear."
8511
msgstr "Berre %1-element kan førekomma."
8513
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1221
8515
msgid "At least one %1-element must occur inside %2."
8516
msgstr "Minst eitt %1-element må forekomma inni %2."
8518
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1279
8521
"When attribute %1 is present on %2, a sequence constructor cannot be used."
8523
"Når attributtet %1 er til stades på %2, kan ikkje ein følgjekonstruktør "
8526
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1292
8528
msgid "Element %1 must have either a %2-attribute or a sequence constructor."
8530
"Elementet %1 må ha anten eit %2-attributt eller ein følgjekonstruktør."
8532
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1417
8535
"When a parameter is required, a default value cannot be supplied through a "
8536
"%1-attribute or a sequence constructor."
8538
"Når ein parameter er påkravd, kan ikkje ein standardverdi sendast gjennom "
8539
"eit %1-attributt eller ein følgjekonstruktør."
8541
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1687
8543
msgid "Element %1 cannot have children."
8544
msgstr "Elementet %1 kan ikkje ha barn."
8546
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2121
8548
msgid "Element %1 cannot have a sequence constructor."
8549
msgstr "Elementet %1 kan ikkje ha ein følgjekonstruktør."
8551
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2207
8552
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2216
8554
msgid "The attribute %1 cannot appear on %2, when it is a child of %3."
8555
msgstr "Attributtet %1 kan ikkje førekomma på %2 når den er eit barn av %3."
8557
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2231
8558
msgid "A parameter in a function cannot be declared to be a tunnel."
8560
"Ein parameter i ein funksjon kan ikkje deklarerast til å vera ein tunell."
8562
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2380
8564
msgid "This processor is not Schema-aware and therefore %1 cannot be used."
8566
"Denne prosessoren kjenner ikkje til Schema, og %1 kan derfor ikkje brukast."
8568
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2437
8571
"Top level stylesheet elements must be in a non-null namespace, which %1 "
8574
"Stilsettelement på toppnivå må vera i eit namnerom ulikt null, noko %1 ikkje "
8577
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2485
8580
"The value for attribute %1 on element %2 must either be %3 or %4, not %5."
8582
"Verdien til attributt %1 på element %2 må anten vera %3 eller %4, ikkje %5."
8584
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2505
8586
msgid "Attribute %1 cannot have the value %2."
8587
msgstr "Attributtet %1 kan ikkje ha verdien %2."
8589
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2563
8591
msgid "The attribute %1 can only appear on the first %2 element."
8592
msgstr "Attributtet %1 kan berre førekomma på det første %2-elementet."
8594
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2662
8596
msgid "At least one %1 element must appear as child of %2."
8597
msgstr "Minst eitt %1-element må vera barn av %2."
8599
#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:184
8602
"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only the standard attributes "
8605
"Attributtet %1 kan berre førekomma på elementet %2. Berre standardattributt "
8608
#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:190
8611
"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only %3 is allowed, and the "
8612
"standard attributes."
8614
"Attributtet %1 kan berre førekomma på elementet %2. Berre %3 og "
8615
"standardattributta kan førekomma."
8617
#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:198
8620
"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, %4, and the "
8621
"standard attributes."
8623
"Attributtet %1 kan berre førekomma på elementet %2. Berre %3, %4 og "
8624
"standardattributta kan førekomma."
8626
#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:207
8629
"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, and the "
8630
"standard attributes."
8632
"Attributtet %1 kan berre førekomma på elementet %2. Berre %3 og "
8633
"standardattributta kan førekomma."
8635
#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:220
8638
"XSL-T attributes on XSL-T elements must be in the null namespace, not in the "
8639
"XSL-T namespace which %1 is."
8641
"XSLT-attributt på XSLT-element må vera i null-namnerommet, ikkje i XSLT-"
8642
"namnerommet, slik %1 er."
8644
#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:232
8646
msgid "The attribute %1 must appear on element %2."
8647
msgstr "Attributtet %1 må førekomma på elementet %2."
8649
#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:240
8651
msgid "The element with local name %1 does not exist in XSL-T."
8652
msgstr "Elementet med lokalt namn %1 finst ikkje i XSLT."
8654
#: xmlpatterns/janitors/qitemverifier.cpp:67
8656
msgid "The item %1 did not match the required type %2."
8657
msgstr "Elementet %1 var ikkje i samsvar med typen %2."
8659
#: xmlpatterns/janitors/qcardinalityverifier.cpp:58
8661
msgid "Required cardinality is %1; got cardinality %2."
8662
msgstr "Påkravd kardinalitet er %1, men fekk kardinalitet %2."
8664
#: xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp:106
8667
"A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a "
8668
"numeric type or an Effective Boolean Value type."
8670
"Ein verdi av typen «%1» kan ikkje vera eit predikat. Eit predikat må anten "
8671
"ha ein numerisk type eller effektiv boolsk verdi."
8673
#: xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp:138
8674
msgid "A positional predicate must evaluate to a single numeric value."
8675
msgstr "Eit posisjonspredikat må evaluerast til ein einskild talverdi."
8677
#: xmlpatterns/expr/qcomparisonplatform.cpp:167
8679
msgid "No comparisons can be done involving the type %1."
8680
msgstr "Kan ikkje utføra samanlikningar som involverer typen %1."
8682
#: xmlpatterns/expr/qcomparisonplatform.cpp:181
8684
msgid "Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3."
8686
"Operatoren %1 er ikkje tilgjengeleg mellom atomiske verdiar av typen %2 "
8689
#: xmlpatterns/expr/qpath.cpp:109
8691
"The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It "
8692
"cannot be a mixture between the two."
8694
"Den siste delen av ei adressa må innehelda atnen nodar eller atomiske "
8695
"verdiar; han ikkje ikkje ha ei blanding."
8697
#: xmlpatterns/expr/qevaluationcache.cpp:117
8698
msgid "Circularity detected"
8699
msgstr "Oppdaga sirkelreferanse"
8701
#: xmlpatterns/expr/qdocumentcontentvalidator.cpp:86
8704
"An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the "
8705
"attribute %1 is out of place."
8707
"Ein attributtnode kan ikkje vera barn av ein dokumentnode. Attributtet %1 er "
8708
"derfor ein plass det ikkje kan vera."
8710
#: xmlpatterns/expr/qattributenamevalidator.cpp:66
8712
msgid "The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1."
8714
"Namnerom-adressa i namnet på eit utrekna attributt kan ikkje vera %1."
8716
#: xmlpatterns/expr/qattributenamevalidator.cpp:75
8719
"The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the "
8722
"Namnet på eit utrekna attributt kan ikkje ha namneromsadressa %1 med det "
8725
#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:136
8727
msgid "No casting is possible with %1 as the target type."
8728
msgstr "Kasting er ikkje mogleg med %1 som måltype."
8730
#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:151
8732
msgid "It is not possible to cast from %1 to %2."
8733
msgstr "Det er ikkje mogleg å kasta frå %1 til %2."
8735
#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:178
8738
"Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can "
8739
"therefore never be instantiated."
8741
"Det er ikkje mogleg å kasta til %1, sidan det er ein abstrakt type, og "
8742
"derfor aldri kan instansierast."
8744
#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:201
8746
msgid "It's not possible to cast the value %1 of type %2 to %3"
8747
msgstr "Det er ikkje mogleg å kasta verdien %1 av type %2 til %3"
8749
#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:209
8751
msgid "Failure when casting from %1 to %2: %3"
8752
msgstr "Feil ved kasting frå %1 til %2: %3"
8754
#: xmlpatterns/expr/qexpressionfactory.cpp:162
8756
"A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a "
8759
"Ein bibliotekmodul kan ikkje evaluerast direkte. Han må verta importert frå "
8762
#: xmlpatterns/expr/qexpressionfactory.cpp:202
8764
msgid "No template by name %1 exists."
8765
msgstr "Det finst ikkje nokon mal med namnet «%1»."
8767
#: xmlpatterns/expr/qarithmeticexpression.cpp:208
8769
msgid "Operator %1 cannot be used on type %2."
8770
msgstr "Operatoren %1 kan ikkje brukast på typen %2."
8772
#: xmlpatterns/expr/qarithmeticexpression.cpp:224
8774
msgid "Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3."
8776
"Operatoren %1 kan ikkje brukast på atomiske verdiar av typen %2 og %3."
8778
#: xmlpatterns/expr/qprocessinginstructionconstructor.cpp:84
8780
msgid "The data of a processing instruction cannot contain the string %1"
8781
msgstr "Ein prosesseringsinstruksjon kan ikkje innehelda teksten %1."
8783
#: xmlpatterns/expr/qcommentconstructor.cpp:67
8785
msgid "A comment cannot contain %1"
8786
msgstr "Ein kommentar kan ikkje innehelda %1."
8788
#: xmlpatterns/expr/qcommentconstructor.cpp:73
8790
msgid "A comment cannot end with a %1."
8791
msgstr "Ein kommentar kan ikkje slutta med ein %1."
8793
#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:69
8795
"In a namespace constructor, the value for a namespace cannot be an empty "
8798
"I ein namneromskonstruktør kan ikkje verdien på eit namnerom vera den tomme "
8801
#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:80
8803
msgid "The prefix must be a valid %1, which %2 is not."
8804
msgstr "Prefikset må vera ein gyldig %1, noko %2 ikkje er."
8806
#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:94
8808
msgid "The prefix %1 cannot be bound."
8809
msgstr "Prefikset %1 kan ikkje bindast."
8811
#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:104
8813
msgid "Only the prefix %1 can be bound to %2 and vice versa."
8814
msgstr "Berre prefikset %1 kan bindast til %2 og vise versa."
8816
#: xmlpatterns/expr/qqnameconstructor.cpp:82
8818
msgid "No namespace binding exists for the prefix %1"
8819
msgstr "Det finst ikkje nokon namnerombinding for prefikset %1."
8821
#: xmlpatterns/expr/qcastas.cpp:88
8823
msgid "Type error in cast, expected %1, received %2."
8824
msgstr "Typefeil ved kasting. Venta %1, men fekk %2."
8826
#: xmlpatterns/expr/qcastas.cpp:117
8829
"When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the "
8830
"same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed."
8832
"Ved kasting til %1 eller typar avleia av denne, må kjeldeverdien vera av "
8833
"same type, eller vera ein strengliteral. Typen %2 er ikkje tillaten."
8835
#: xmlpatterns/expr/qtemplate.cpp:74
8837
msgid "The parameter %1 is passed, but no corresponding %2 exists."
8838
msgstr "Parameterne %1 er send, men det finst ikkje nokon tilsvarande %2."
8840
#: xmlpatterns/expr/qtemplate.cpp:145
8842
msgid "The parameter %1 is required, but no corresponding %2 is supplied."
8844
"Parameterne %1 er påkravd, men det er ikkje oppgjeve nokon tilsvarande %2."
8846
#: xmlpatterns/expr/qapplytemplate.cpp:119
8847
msgid "Ambiguous rule match."
8848
msgstr "Tvetydig regelsamsvar."
8850
#: xmlpatterns/utils/qoutputvalidator.cpp:86
8851
msgid "It's not possible to add attributes after any other kind of node."
8853
"Det er ikkje mogleg å leggja til attributt etter ein annan type node."
8855
#: xmlpatterns/utils/qoutputvalidator.cpp:93
8857
msgid "An attribute by name %1 has already been created."
8858
msgstr "Eit attributt med namnet %1 er alt oppretta."
8860
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:611
8861
msgid "Extra content at end of document."
8862
msgstr "Ekstra innhald på slutten av dokumentet."
8864
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:882
8865
msgid "Invalid entity value."
8866
msgstr "Ugyldig entitetsverdi."
8868
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:991
8869
msgid "Invalid XML character."
8870
msgstr "Ugyldig XML-teikn."
8872
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1250
8873
msgid "Sequence ']]>' not allowed in content."
8874
msgstr "Teiknfølgja «]]>» er ikkje lovleg i innhald."
8876
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1529
8877
msgid "Encountered incorrectly encoded content."
8878
msgstr "Tok imot ugyldig koda innhald."
8880
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1559
8882
msgid "Namespace prefix '%1' not declared"
8883
msgstr "Namneromprefikset «%1» er ikkje deklarert"
8885
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1592 corelib/xml/qxmlstream.cpp:1604
8886
msgid "Illegal namespace declaration."
8887
msgstr "Ugyldig namneromdeklarasjon."
8889
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1637
8890
msgid "Attribute redefined."
8891
msgstr "Omdefinert attributt."
8893
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1752
8895
msgid "Unexpected character '%1' in public id literal."
8896
msgstr "Uventa teikn «%1» i public id-literal."
8898
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1780
8899
msgid "Invalid XML version string."
8900
msgstr "Ugyldig XML-versjonsstreng."
8902
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1782
8903
msgid "Unsupported XML version."
8904
msgstr "Ikkje-støtta XML-versjon."
8906
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1803
8907
msgid "The standalone pseudo attribute must appear after the encoding."
8908
msgstr "Pseudoattributtet «standalone» må stå etter «encoding»."
8910
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1805
8912
msgid "%1 is an invalid encoding name."
8913
msgstr "%1 er eit ugyldig teiknkodingsnamn."
8915
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1812
8917
msgid "Encoding %1 is unsupported"
8918
msgstr "Teiknkodinga %1 er ikkje støtta"
8920
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1828
8921
msgid "Standalone accepts only yes or no."
8922
msgstr "Verdien til «standalone» må vera «yes» eller «no»."
8924
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1830
8925
msgid "Invalid attribute in XML declaration."
8926
msgstr "Ugyldig attributt i XML-deklarasjon."
8928
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1846
8929
msgid "Premature end of document."
8930
msgstr "For tidlig slutt på dokument."
8932
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1848
8933
msgid "Invalid document."
8934
msgstr "Ugyldig dokument."
8936
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1888
8940
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1899
8942
msgstr ", men fekk «"
8944
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1903
8945
msgid "Unexpected '"
8948
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:2128
8949
msgid "Expected character data."
8950
msgstr "Venta teikndata."
8952
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:406 corelib/io/qprocess_win.cpp:137
8953
msgid "Could not open input redirection for reading"
8954
msgstr "Klarte ikkje opna vidaresending inn for lesing"
8956
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:418 corelib/io/qprocess_win.cpp:157
8957
msgid "Could not open output redirection for writing"
8958
msgstr "Klarte ikkje opna vidaresending ut for lesing"
8960
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:657
8962
msgid "Resource error (fork failure): %1"
8963
msgstr "Ressursfeil (fork-feil): %1"
8965
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:915 corelib/io/qprocess_unix.cpp:967
8966
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1041 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1107
8967
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:563 corelib/io/qprocess_win.cpp:613
8968
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:688 corelib/io/qprocess_win.cpp:730
8969
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:784
8970
msgid "Process operation timed out"
8971
msgstr "Tidsavbrot ved prosessoperasjon"
8973
#: corelib/io/qfile.cpp:703 corelib/io/qfile.cpp:858
8974
msgid "Destination file exists"
8975
msgstr "Målfila finst frå før"
8977
#: corelib/io/qfile.cpp:718
8978
msgid "Will not rename sequential file using block copy"
8979
msgstr "Vil ikkje endra namn på etterfølgjande fil med blokkopiering"
8981
#: corelib/io/qfile.cpp:741
8982
msgid "Cannot remove source file"
8983
msgstr "Klarte ikkje fjerna kjeldefila"
8985
#: corelib/io/qfile.cpp:871
8987
msgid "Cannot open %1 for input"
8988
msgstr "Klarte ikkje opna %1 til lesing"
8990
#: corelib/io/qfile.cpp:888
8991
msgid "Cannot open for output"
8992
msgstr "Klarte ikkje opna %1 til skriving"
8994
#: corelib/io/qfile.cpp:898
8995
msgid "Failure to write block"
8996
msgstr "Klarte ikkje skriva blokk"
8998
#: corelib/io/qfile.cpp:911
9000
msgid "Cannot create %1 for output"
9001
msgstr "Klarte ikkje oppretta %1 til skriving"
9003
#: corelib/io/qprocess.cpp:866 corelib/io/qprocess.cpp:918
9004
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:573 corelib/io/qprocess_win.cpp:623
9005
msgid "Error reading from process"
9006
msgstr "Feil ved lesing frå prosess"
9008
#: corelib/io/qprocess.cpp:965 corelib/io/qprocess.cpp:1791
9009
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:763
9010
msgid "Error writing to process"
9011
msgstr "Feil ved skriving til prosess"
9013
#: corelib/io/qprocess.cpp:1035
9014
msgid "Process crashed"
9015
msgstr "Prosessen krasja"
9017
#: corelib/io/qprocess.cpp:1994
9018
msgid "No program defined"
9019
msgstr "Inkje program definert"
9021
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:403
9023
msgid "Process failed to start: %1"
9026
#: corelib/tools/qregexp.cpp:65
9028
msgid "no error occurred"
9029
msgstr "det oppstod ikkje nokon feil"
9031
#: corelib/tools/qregexp.cpp:66
9033
msgid "disabled feature used"
9034
msgstr "bruk av avslått funksjon"
9036
#: corelib/tools/qregexp.cpp:67
9038
msgid "bad char class syntax"
9039
msgstr "ugyldig teiknklassesyntaks"
9041
#: corelib/tools/qregexp.cpp:68
9043
msgid "bad lookahead syntax"
9044
msgstr "ugyldig framsynssyntaks"
9046
#: corelib/tools/qregexp.cpp:69
9048
msgid "bad repetition syntax"
9049
msgstr "ugyldig gjentakingssyntaks"
9051
#: corelib/tools/qregexp.cpp:70
9053
msgid "invalid octal value"
9054
msgstr "ugyldig oktalverdi"
9056
#: corelib/tools/qregexp.cpp:71
9058
msgid "missing left delim"
9059
msgstr "manglar venstre skiljeteikn"
9061
#: corelib/tools/qregexp.cpp:72
9063
msgid "unexpected end"
9064
msgstr "uventa slutt"
9066
#: corelib/tools/qregexp.cpp:73
9068
msgid "met internal limit"
9069
msgstr "nådde intern grense"
9071
#: corelib/tools/qregexp.cpp:74
9073
msgid "invalid interval"
9076
#: corelib/tools/qregexp.cpp:75
9078
msgid "invalid category"
9081
#: corelib/global/qglobal.cpp:2120
9083
msgid "Permission denied"
9084
msgstr "Nekta løyve"
9086
#: corelib/global/qglobal.cpp:2123
9088
msgid "Too many open files"
9089
msgstr "For mange opne filer"
9091
#: corelib/global/qglobal.cpp:2126
9093
msgid "No such file or directory"
9094
msgstr "Fila eller mappa finst ikkje"
9096
#: corelib/global/qglobal.cpp:2129
9098
msgid "No space left on device"
9099
msgstr "Ikkje meir plass på eininga"
9101
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:66
9102
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:74
9103
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:99
9105
msgctxt "QSystemSemaphore"
9106
msgid "%1: out of resources"
9107
msgstr "%1: slapp opp for ressursar"
9109
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:70
9110
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:86
9112
msgctxt "QSystemSemaphore"
9113
msgid "%1: permission denied"
9114
msgstr "%1: nekta løyve"
9116
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:73
9117
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:78
9118
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:103
9120
msgctxt "QSystemSemaphore"
9121
msgid "%1: unknown error %2"
9122
msgstr "%1: ukjend feil %2"
9124
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:65
9125
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:90
9127
msgctxt "QSystemSemaphore"
9128
msgid "%1: already exists"
9129
msgstr "%1: finst frå før"
9131
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:69
9132
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:94
9134
msgctxt "QSystemSemaphore"
9135
msgid "%1: does not exist"
9136
msgstr "%1: finst ikkje"
9138
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:65
9139
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:85
9140
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:67
9142
msgid "%1: already exists"
9143
msgstr "%1: finst frå før"
9145
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:74
9146
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:89
9148
msgid "%1: doesn't exist"
9151
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:78
9152
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:75
9154
msgid "%1: invalid size"
9155
msgstr "%1: ugyldig storleik"
9157
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:83
9158
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:95
9159
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:79
9161
msgid "%1: out of resources"
9162
msgstr "%1: slapp opp for ressursar"
9164
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:87
9165
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:81
9166
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:83
9168
msgid "%1: permission denied"
9169
msgstr "%1: nekta løyve"
9171
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:90
9172
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:99
9173
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:86
9175
msgid "%1: unknown error %2"
9176
msgstr "%1: ukjend feil %2"
9178
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:105
9179
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:186
9180
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:142
9182
msgid "%1: unable to make key"
9183
msgstr "%1: klarte ikkje laga nøkkel"
9185
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:141
9186
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:115
9188
msgid "%1: key error"
9189
msgstr "%1: nøkkelfeil"
9191
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:173
9193
msgid "%1: size query failed"
9194
msgstr "%1: feil ved storleiksførespurnad"
9196
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:120
9198
msgid "%1: key is empty"
9199
msgstr "%1: nøkkelen er tom"
9201
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:128
9203
msgid "%1: UNIX key file doesn't exist"
9206
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:135
9208
msgid "%1: ftok failed"
9209
msgstr "%1: feil ved ftok"
9211
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:206
9213
msgid "%1: system-imposed size restrictions"
9214
msgstr "%1: systemavgrensingar på storleiken"
9216
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:259
9218
msgid "%1: not attached"
9219
msgstr "%1: ikkje kopla til"
9221
#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:223
9223
msgid "%1: unable to set key on lock"
9224
msgstr "%1: klarte ikkje setja nøkkel på lås"
9226
#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:304
9228
msgid "%1: create size is less then 0"
9229
msgstr "%1: opprettingsstorleiken er mindre enn 0"
9231
#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:472
9233
msgid "%1: unable to lock"
9234
msgstr "%1: klarte ikkje låsa"
9236
#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:494
9238
msgid "%1: unable to unlock"
9239
msgstr "%1: klarte ikkje låsa opp"
9241
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:71
9243
msgid "%1: doesn't exists"
9244
msgstr "%1: finst ikkje"
9246
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:119
9248
msgctxt "QSystemSemaphore"
9249
msgid "%1: key is empty"
9250
msgstr "%1: nøkkelen er tom"
9252
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:131
9254
msgctxt "QSystemSemaphore"
9255
msgid "%1: unable to make key"
9256
msgstr "%1: klarte ikkje laga nøkkel"
9258
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:140
9260
msgctxt "QSystemSemaphore"
9261
msgid "%1: ftok failed"
9262
msgstr "%1: feil ved ftok"
9264
#: corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:87 corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:236
9266
msgid "Cannot load library %1: %2"
9267
msgstr "Klarte ikkje lasta biblioteket %1: %2"
9269
#: corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:109 corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:253
9271
msgid "Cannot unload library %1: %2"
9272
msgstr "Klarte ikkje lasta ut biblioteket %1: %2"
9274
#: corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:124 corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:287
9276
msgid "Cannot resolve symbol \"%1\" in %2: %3"
9277
msgstr "Klarte ikkje slå opp symbolet «%1» i %2: %3"
9279
#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:254
9280
msgid "The plugin was not loaded."
9281
msgstr "Programtillegget vart ikkje lasta."
9283
#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:343 corelib/plugin/qlibrary.cpp:631
9284
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:769
9285
msgid "The shared library was not found."
9286
msgstr "Fann ikkje det delte biblioteket."
9288
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:383
9290
msgid "Could not mmap '%1': %2"
9291
msgstr "Klarte ikkje utføra mmap «%1»: %2"
9293
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:405
9295
msgid "Plugin verification data mismatch in '%1'"
9296
msgstr "Ikkje samsvar i programtilleggstadfestingsdata til %1"
9298
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:411
9300
msgid "Could not unmap '%1': %2"
9301
msgstr "Klarte ikkje utføra unmap «%1»: %2"
9303
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:771
9305
msgid "The file '%1' is not a valid Qt plugin."
9306
msgstr "Fila «%1» er ikkje eit gyldig Qt-programtillegg."
9308
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:786
9310
msgid "The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]"
9312
"Programtillegget «%1» brukar eit ikkje-kompatibelt Qt-bibliotek. (%2.%3.%4) "
9315
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:806
9318
"The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key \"%2\", got "
9321
"Programtillegget «%1» brukar eit ikkje-kompatibelt Qt-bibliotek. Venta "
9322
"byggnøkkelen «%2», men fekk «%3»."
9324
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:814
9327
"The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release "
9330
"Programtillegget «%1» brukar eit ikkje-kompatibelt Qt-bibliotek. (Kan ikkje "
9331
"blanda «debug»- og «release»-bibliotek.)"
9333
#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1028
9335
msgid "Missing initial state in compound state '%1'"
9338
#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1035
9340
msgid "Missing default state in history state '%1'"
9343
#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1042
9346
"No common ancestor for targets and source of transition from state '%1'"
9349
#: qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp:2053
9350
msgid "Customize..."
9353
#: qt3support/widgets/q3toolbar.cpp:692
9357
#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:791
9361
#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:792
9365
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:890
9370
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:891
9372
msgid "Delete this record?"
9373
msgstr "Vil du sletta oppføringa?"
9375
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:892 qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:908
9376
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:944
9381
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:893 qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:909
9382
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:945
9387
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:901
9392
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:903
9397
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:907
9400
msgstr "Vil du lagra endringane?"
9402
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:910
9407
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:942
9412
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:943
9414
msgid "Cancel your edits?"
9415
msgstr "Vil du avbryta endringane?"
9417
#: qt3support/network/q3networkprotocol.cpp:854
9418
msgid "Operation stopped by the user"
9419
msgstr "Operasjonen vart stoppa av brukaren"
9421
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5441
9425
#: qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:177
9429
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:648
9433
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:736
9435
msgstr "Standardverdiar"
9437
#: qt3support/other/q3accel.cpp:481
9439
msgid "%1, %2 not defined"
9440
msgstr "%1, %2 er ikkje definert"
9442
#: qt3support/other/q3accel.cpp:517
9444
msgid "Ambiguous %1 not handled"
9445
msgstr "Tvetydig %1 ikkje handtert"
9447
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerlocalsmodel.cpp:897
9448
msgctxt "QScriptDebuggerLocalsModel"
9452
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerlocalsmodel.cpp:899
9453
msgctxt "QScriptDebuggerLocalsModel"
9457
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:161
9458
msgctxt "QScriptDebuggerStackModel"
9462
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:163
9463
msgctxt "QScriptDebuggerStackModel"
9467
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:165
9468
msgctxt "QScriptDebuggerStackModel"
9472
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:455
9473
msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
9477
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:457
9478
msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
9482
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:459
9483
msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
9487
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:461
9488
msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
9489
msgid "Ignore-count"
9492
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:463
9493
msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
9497
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:465
9498
msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
9502
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:154
9506
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:161
9510
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:166
9511
msgid "Case Sensitive"
9512
msgstr "Skil store/små bokstavar"
9514
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:169
9516
msgstr "Berre heile ord"
9518
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:178
9520
"<img src=\":/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png\"> Search wrapped"
9522
"<img src=\":/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png\"> Søk rundt"
9524
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:523
9525
msgid "Loaded Scripts"
9526
msgstr "Lasta skript"
9528
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:529
9530
msgstr "Avrotspunkt"
9532
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:535
9536
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:541
9540
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:547
9544
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:553
9545
msgid "Debug Output"
9546
msgstr "Feilsøkings-utdata"
9548
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:559
9552
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:571
9556
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:578
9560
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:596
9561
msgid "Qt Script Debugger"
9562
msgstr "Qt-skriptfeilsøking"
9564
#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:411
9565
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1795
9566
msgid "Toggle Breakpoint"
9567
msgstr "Avbrotspunkt på/av"
9569
#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:413
9570
msgid "Disable Breakpoint"
9571
msgstr "Slå av avbrotspunkt"
9573
#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:414
9574
msgid "Enable Breakpoint"
9575
msgstr "Slå på avbrotspunkt"
9577
#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:418
9578
msgid "Breakpoint Condition:"
9579
msgstr "Avbrotspunkt-vilkår:"
9581
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:885
9582
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1898
9584
msgstr "Gå til linje"
9586
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:886
9590
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1677
9594
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1679
9598
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1696
9602
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1711
9606
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1713
9610
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1728
9614
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1730
9618
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1745
9622
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1747
9626
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1762
9627
msgid "Run to Cursor"
9628
msgstr "Gå til skrivemerke"
9630
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1764
9634
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1780
9635
msgid "Run to New Script"
9636
msgstr "Køyr til nytt skript"
9638
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1796
9642
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1810
9643
msgid "Clear Debug Output"
9646
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1823
9647
msgid "Clear Error Log"
9648
msgstr "Tøm feillogg"
9650
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1836
9651
msgid "Clear Console"
9652
msgstr "Tøm konsoll"
9654
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1850
9655
msgid "&Find in Script..."
9656
msgstr "&Finn i skript …"
9658
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1851
9662
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1868
9664
msgstr "Finn n&este"
9666
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1870
9670
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1883
9671
msgid "Find &Previous"
9672
msgstr "Finn &førre"
9674
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1885
9678
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1899
9682
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1910
9686
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:298