1
# Translation of TextShape.po to Ukrainian
2
# translation of TextShape.po to Ukrainian
3
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
4
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2010.
7
# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2008.
10
"Project-Id-Version: TextShape\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2010-07-19 04:33+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2010-07-24 05:51+0000\n"
14
"Last-Translator: yurchor <Unknown>\n"
15
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-25 03:13+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22
#: TextShapeFactory.cpp:40 TextShapeFactory.cpp:47
23
#: commands/DeleteCommand.cpp:200 commands/ChangeTrackedDeleteCommand.cpp:435
27
#: TextShapeFactory.cpp:42
28
msgid "A shape that shows text"
29
msgstr "Форма, що показує текст"
31
#: TextShapeFactory.cpp:49
44
msgctxt "Text formatting"
54
msgstr "Вирівняти ліворуч"
58
msgstr "Вирівняти праворуч"
62
msgstr "Вирівняти по центру"
66
msgstr "Вирівняти блоком"
68
#. i18n: file: dialogs/FontLayoutTab.ui:108
69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, superscript)
70
#: TextTool.cpp:163 rc.cpp:244
72
msgstr "Верхній індекс"
74
#. i18n: file: dialogs/FontLayoutTab.ui:115
75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, subscript)
76
#: TextTool.cpp:168 rc.cpp:247
78
msgstr "Нижній індекс"
81
msgid "Increase Indent"
82
msgstr "Збільшити відступ"
85
msgid "Decrease Indent"
86
msgstr "Зменшити відступ"
89
msgid "Increase Font Size"
90
msgstr "Збільшити розмір шрифту"
93
msgid "Decrease Font Size"
94
msgstr "Зменшити розмір шрифту"
97
msgid "Insert Non-Breaking Space"
98
msgstr "Вставити нерозривний пробіл"
101
msgid "Insert Non-Breaking Hyphen"
102
msgstr "Вставити нерозривний дефіс"
106
msgstr "Вставити індекс"
109
msgid "Insert Soft Hyphen"
110
msgstr "Вставити м’який дефіс"
114
msgstr "Розрив рядка"
121
msgid "Change character size, font, boldface, italics etc."
122
msgstr "Змінити розмір символів, шрифт, жирність, курсив та інше"
125
msgid "Change the attributes of the currently selected characters."
126
msgstr "Змінити атрибути вибраних зараз символів."
130
msgstr "Розмір шрифту"
133
msgid "Text Color..."
134
msgstr "Колір тексту..."
137
msgid "Background Color..."
138
msgstr "Колір тла..."
140
#. i18n: file: dialogs/ParagraphDecorations.ui:31
141
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
142
#: TextTool.cpp:307 rc.cpp:21
147
msgid "Default Format"
148
msgstr "Типовий формат"
151
msgid "Change text attributes to their default values"
152
msgstr "Змінити атрибути тексту на типові значення"
157
msgstr "Застосувати %1"
164
msgid "Insert a table into the document."
165
msgstr "Вставити до документа таблицю."
172
msgid "Change paragraph margins, text flow, borders, bullets, numbering etc."
174
"Змінити поля абзацу, обтікання текстом, рамки, позначки, нумерацію та інше."
178
"Change paragraph margins, text flow, borders, bullets, numbering "
179
"etc.<p>Select text in multiple paragraphs to change the formatting of all "
180
"selected paragraphs.<p>If no text is selected, the paragraph where the "
181
"cursor is located will be changed.</p>"
183
"Змінити поля абзацу, обтікання текстом, рамки, позначки, нумерацію та "
184
"інше.<p>Виберіть текст декількох абзаців, щоб змінити форматування для всіх "
185
"вибраних абзаців.<p>Якщо не буде вибрано жодного тексту, буде змінено абзац, "
186
"де розташовано курсор.</p>"
188
#: TextTool.cpp:368 commands/ShowChangesCommand.cpp:53
190
msgstr "Показати зміни"
193
msgid "Record Changes"
194
msgstr "Записати зміни"
196
#. i18n: file: dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:17
197
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ChangeConfigureDialog)
198
#: TextTool.cpp:378 rc.cpp:57
199
msgid "Configure Change Tracking"
200
msgstr "Налаштувати інструмент стеження"
202
#: TextTool.cpp:382 dialogs/StyleManagerDialog.cpp:29
203
msgid "Style Manager"
204
msgstr "Керування стилями"
207
msgid "Change attributes of styles"
208
msgstr "Змінити атрибути стилів"
212
"Change font and paragraph attributes of styles.<p>Multiple styles can be "
213
"changed using the dialog box."
215
"Зміна шрифту і атрибутів абзацу стилів.<p>За допомогою цього діалогового "
216
"вікна ви можете змінити декілька стилів."
219
msgid "Special Character..."
220
msgstr "Спеціальний символ..."
223
msgid "Insert one or more symbols or characters not found on the keyboard"
225
"Введіть один або декілька символів або літер, яких немає на клавіатурі"
228
msgid "Insert one or more symbols or characters not found on the keyboard."
230
"Введіть один або декілька символів або літер, яких немає на клавіатурі."
242
msgstr "Форматування"
247
"This link points to the program or script '%1'.\n"
248
"Malicious programs can harm your computer. Are you sure that you want to run "
251
"Це посилання вказує на програму або скрипт «%1».\n"
252
"Зловмисні програми можуть пошкодити ваш комп’ютер. Ви справді бажаєте "
253
"запустити цю програму?"
257
msgstr "Відкрити посилання?"
267
#: TextTool.cpp:1712 commands/ChangeTrackedDeleteCommand.cpp:180
269
msgstr "Натискання клавіші"
271
#: TextTool.cpp:1712 TextTool.cpp:1717
272
msgid "Autocorrection"
273
msgstr "Автовиправлення"
275
#. i18n: file: dialogs/StyleManager.ui:57
276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bDelete)
277
#: TextTool.cpp:1717 commands/DeleteCommand.cpp:40
278
#: commands/ChangeTrackedDeleteCommand.cpp:74
279
#: commands/ChangeTrackedDeleteCommand.cpp:286 rc.cpp:286
283
#: ListItemsHelper.cpp:179
284
msgctxt "Text list-style"
288
#: ListItemsHelper.cpp:180
292
#: ListItemsHelper.cpp:181
293
msgid "Lower Alphabetical"
296
#: ListItemsHelper.cpp:182
297
msgid "Upper Alphabetical"
298
msgstr "Великі літери"
300
#: ListItemsHelper.cpp:183
302
msgstr "Малі римські"
304
#: ListItemsHelper.cpp:184
306
msgstr "Великі римські"
308
#: ListItemsHelper.cpp:185
310
msgstr "Дискові позначки"
312
#: ListItemsHelper.cpp:186
313
msgid "Square Bullet"
314
msgstr "Квадратні позначки"
316
#: ListItemsHelper.cpp:187
318
msgstr "Позначка-блок"
320
#: ListItemsHelper.cpp:188
321
msgid "Rhombus Bullet"
322
msgstr "Ромбічні позначки"
324
#: ListItemsHelper.cpp:189
325
msgid "Circle Bullet"
326
msgstr "Круглі позначки"
328
#: ListItemsHelper.cpp:190
329
msgid "Check Mark Bullet"
330
msgstr "Позначки-галочки"
332
#: ListItemsHelper.cpp:191
333
msgid "Ballot X Bullet"
334
msgstr "Позначки бюлетеня"
336
#: ListItemsHelper.cpp:192
337
msgid "Rightwards Arrow Bullet"
338
msgstr "Позначка-стрілка-праворуч"
340
#: ListItemsHelper.cpp:193
341
msgid "Rightwards Arrow Head Bullet"
342
msgstr "Позначка-вершина-стрілки-праворуч"
344
#: ListItemsHelper.cpp:200
348
#: ListItemsHelper.cpp:201
352
#: ListItemsHelper.cpp:202
356
#: ListItemsHelper.cpp:203
360
#: ListItemsHelper.cpp:204
364
#: ListItemsHelper.cpp:205
368
#: ListItemsHelper.cpp:206
372
#: ListItemsHelper.cpp:207
376
#: ListItemsHelper.cpp:208
380
#: ListItemsHelper.cpp:209
384
#: ListItemsHelper.cpp:210
388
#: ListItemsHelper.cpp:211
390
msgstr "Абджад малі літери"
392
#: ListItemsHelper.cpp:212
393
msgid "ArabicAlphabet"
394
msgstr "АрабськаАбетка"
396
#: dialogs/ChangeConfigureDialog.cpp:128
397
msgid "This is a line of inserted text."
398
msgstr "Це рядок вставленого фрагмента тексту."
400
#: dialogs/ChangeConfigureDialog.cpp:134
401
msgid "This is a line of deleted text."
402
msgstr "Це рядок вилученого фрагмента тексту."
404
#: dialogs/ChangeConfigureDialog.cpp:140
405
msgid "This is a line of text whose format has been changed."
406
msgstr "Це рядок фрагмента тексту, формат якого було змінено."
408
#: dialogs/FontDia.cpp:80
410
msgstr "Обрати шрифт"
412
#: dialogs/FontDia.cpp:103 dialogs/CharacterGeneral.cpp:57
413
#: dialogs/FormattingPreview.cpp:49
417
#: dialogs/ParagraphGeneral.cpp:49
418
msgid "Indent/Spacing"
419
msgstr "Відступ/Інтервал"
421
#: dialogs/ParagraphGeneral.cpp:60
422
msgid "General Layout"
423
msgstr "Загальний формат"
425
#: dialogs/ParagraphGeneral.cpp:64
426
msgid "Bullets/Numbers"
427
msgstr "Позначки/Нумерація"
429
#: dialogs/ParagraphGeneral.cpp:67 dialogs/CharacterGeneral.cpp:58
433
#: dialogs/StylesWidget.cpp:140 dialogs/StylesWidget.cpp:154
437
#. i18n: file: dialogs/NewStyleWidget.ui:38
438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
439
#. i18n: file: dialogs/ParagraphGeneral.ui:46
440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
441
#. i18n: file: dialogs/CharacterGeneral.ui:46
442
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
443
#: dialogs/StylesWidget.cpp:141 rc.cpp:6 rc.cpp:295 rc.cpp:319
447
#. i18n: file: dialogs/NewStyleWidget.ui:61
448
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, paragraph)
449
#: dialogs/StylesWidget.cpp:142 rc.cpp:12
450
msgid "Paragraph style"
451
msgstr "Стиль абзацу"
453
#. i18n: file: dialogs/NewStyleWidget.ui:51
454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
455
#: dialogs/StylesWidget.cpp:144 rc.cpp:9
459
#. i18n: file: dialogs/NewStyleWidget.ui:71
460
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, character)
461
#: dialogs/StylesWidget.cpp:145 rc.cpp:15
462
msgid "Character style"
463
msgstr "Стиль символів"
465
#: dialogs/StylesWidget.cpp:149
466
msgid "Create New Style"
467
msgstr "Створити новий стиль"
469
#: dialogs/StylesWidget.cpp:217
470
msgid "Edit Paragraph Style"
471
msgstr "Змінити стиль абзацу"
473
#: dialogs/StylesWidget.cpp:217
474
msgid "Edit Character Style"
475
msgstr "Змінити стиль символів"
477
#: dialogs/SimpleStyleWidget.cpp:263
478
msgctxt "Short for LeftToRight"
482
#: dialogs/SimpleStyleWidget.cpp:266
483
msgctxt "Short for RightToLeft"
487
#: dialogs/SimpleStyleWidget.cpp:270
488
msgctxt "Automatic direction detection"
490
msgstr "Автоматичний"
492
#: dialogs/CharacterGeneral.cpp:59
494
msgstr "Підсвічування"
496
#: dialogs/CharacterGeneral.cpp:60
500
#: dialogs/InsertCharacter.cpp:29
501
msgid "Special Characters"
502
msgstr "Спеціальні символи"
504
#: dialogs/InsertCharacter.cpp:38
508
#: dialogs/InsertCharacter.cpp:40
509
msgctxt "Close dialog"
513
#: dialogs/TableDialog.cpp:27
515
msgstr "Вставити таблицю"
517
#: dialogs/ParagraphSettingsDialog.cpp:37
518
msgid "Paragraph Format"
519
msgstr "Формат абзацу"
521
#: dialogs/ParagraphSettingsDialog.cpp:69
522
msgid "Paragraph Settings"
523
msgstr "Параметри абзацу"
525
#: dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:37
526
msgctxt "Line spacing value"
530
#: dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:38
531
msgctxt "Line spacing value"
533
msgstr "У півтори висоти рядка"
535
#: dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:39
536
msgctxt "Line spacing value"
540
#: dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:40
541
msgctxt "Line spacing type"
543
msgstr "Пропорційний"
545
#: dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:41
546
msgctxt "Line spacing type"
550
#: dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:42
551
msgctxt "Line spacing type"
555
#: dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:37
556
msgid "Custom Bullet"
557
msgstr "Особлива позначка"
559
#: dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:38
561
msgstr "Без позначки"
563
#: dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:42
564
msgctxt "Automatic horizontal alignment"
568
#: dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:43
569
msgctxt "Text alignment"
573
#: dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:44
574
msgctxt "Text alignment"
578
#: dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:45
579
msgctxt "Text alignment"
583
#: commands/TextCutCommand.cpp:34
587
#: commands/ChangeListLevelCommand.cpp:42
588
msgid "Change List Level"
589
msgstr "Змінити рівень списку"
591
#: commands/AcceptChangeCommand.cpp:45
592
msgid "Accept change"
593
msgstr "Прийняти зміну"
595
#: commands/ChangeListCommand.cpp:58 commands/ChangeListCommand.cpp:70
597
msgstr "Змінити список"
599
#: commands/ListItemNumberingCommand.cpp:35
600
msgid "Change List Numbering"
601
msgstr "Змінити нумерацію списку"
603
#: commands/TextPasteCommand.cpp:50
607
#: commands/RejectChangeCommand.cpp:47
608
msgid "Reject change"
609
msgstr "Відкинути зміну"
611
#: commands/ShowChangesCommand.cpp:55
613
msgstr "Приховати зміни"
615
#: TextToolFactory.cpp:29
616
msgid "Text editing tool"
617
msgstr "Інструмент для зміни тексту"
619
#: ChangeTrackingTool.cpp:64
620
msgid "Tracked change manager"
621
msgstr "Керування стеження за змінами"
623
#: ChangeTrackingTool.cpp:344
627
#: ChangeTrackingTool.cpp:345
631
#: ChangeTrackingToolFactory.cpp:33
632
msgid "Change Tracking tool"
633
msgstr "Змінити інструмент стеження"
635
#. i18n: file: dialogs/NewStyleWidget.ui:32
636
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
637
#. i18n: file: dialogs/ParagraphGeneral.ui:27
638
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
639
#. i18n: file: dialogs/CharacterGeneral.ui:27
640
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
641
#: rc.cpp:3 rc.cpp:289 rc.cpp:313
645
#. i18n: file: dialogs/NewStyleWidget.ui:78
646
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, create)
651
#. i18n: file: dialogs/ParagraphDecorations.ui:55
652
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, resetBackgroundColor)
653
#. i18n: file: dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:106
654
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, insertionColorButton)
655
#. i18n: file: dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:178
656
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deletionColorButton)
657
#. i18n: file: dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:250
658
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, formatColorButton)
659
#. i18n: file: dialogs/FontDecorations.ui:47
660
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, resetBackground)
661
#. i18n: file: dialogs/FontDecorations.ui:73
662
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, resetTextColor)
663
#. i18n: file: dialogs/FontDecorations.ui:126
664
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton)
665
#. i18n: file: dialogs/FontDecorations.ui:139
666
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5)
667
#. i18n: file: dialogs/FontDecorations.ui:152
668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7)
669
#. i18n: file: dialogs/FontDecorations.ui:165
670
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4)
671
#. i18n: file: dialogs/FontDecorations.ui:178
672
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8)
673
#. i18n: file: dialogs/FontDecorations.ui:191
674
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3)
675
#. i18n: file: dialogs/FontDecorations.ui:204
676
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6)
677
#. i18n: file: dialogs/FontDecorations.ui:217
678
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2)
679
#. i18n: file: dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:138
680
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, customCharacter)
681
#. i18n: file: dialogs/StylesWidget.ui:26
682
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, applyStyle)
683
#. i18n: file: dialogs/StylesWidget.ui:36
684
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, modifyStyle)
685
#. i18n: file: dialogs/StylesWidget.ui:59
686
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, newStyle)
687
#. i18n: file: dialogs/StylesWidget.ui:66
688
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, deleteStyle)
689
#: rc.cpp:24 rc.cpp:66 rc.cpp:75 rc.cpp:84 rc.cpp:109 rc.cpp:115 rc.cpp:124
690
#: rc.cpp:127 rc.cpp:130 rc.cpp:133 rc.cpp:136 rc.cpp:139 rc.cpp:142
691
#: rc.cpp:145 rc.cpp:274 rc.cpp:325 rc.cpp:331 rc.cpp:337 rc.cpp:340
695
#. i18n: file: dialogs/ParagraphDecorations.ui:65
696
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel)
698
msgid "Background color"
701
#. i18n: file: dialogs/ParagraphLayout.ui:16
702
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
705
msgstr "Вирівнювання"
707
#. i18n: file: dialogs/ParagraphLayout.ui:22
708
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, left)
713
#. i18n: file: dialogs/ParagraphLayout.ui:29
714
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, center)
719
#. i18n: file: dialogs/ParagraphLayout.ui:36
720
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, right)
725
#. i18n: file: dialogs/ParagraphLayout.ui:43
726
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, justify)
731
#. i18n: file: dialogs/ParagraphLayout.ui:53
732
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
734
msgid "Behavior at End of Frame/Page"
735
msgstr "Поведінка у кінці блоку/сторінки"
737
#. i18n: file: dialogs/ParagraphLayout.ui:59
738
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepTogether)
740
msgid "Keep lines together"
741
msgstr "Утримувати рядки разом"
743
#. i18n: file: dialogs/ParagraphLayout.ui:66
744
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, breakBefore)
746
msgid "Insert break before paragraph"
747
msgstr "Вставити розрив перед абзацом"
749
#. i18n: file: dialogs/ParagraphLayout.ui:73
750
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, breakAfter)
752
msgid "Insert break after paragraph"
753
msgstr "Вставити розрив після абзацу"
755
#. i18n: file: dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:52
756
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, insertionGroupBox)
761
#. i18n: file: dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:74
762
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, insertionColorLabel)
763
#. i18n: file: dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:149
764
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deletionColorLabel)
765
#. i18n: file: dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:221
766
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, formatColorLabel)
767
#: rc.cpp:63 rc.cpp:72 rc.cpp:81
768
msgid "Background Color"
771
#. i18n: file: dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:127
772
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, deletionGroupBox)
777
#. i18n: file: dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:199
778
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, formatGroupBox)
780
msgid "Format Changes"
781
msgstr "Зміни у форматі"
783
#. i18n: file: dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:283
784
#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextEdit, previewTextEdit)
787
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
788
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
789
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
790
"type=\"text/css\">\n"
791
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
792
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
793
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
794
"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
795
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
796
"style=\" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:11pt; font-weight:600; text-"
797
"decoration: underline;\">Preview</span></p>\n"
798
"<p align=\"center\" style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-"
799
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
800
"indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:12pt; font-"
801
"weight:600;\"></p>\n"
802
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
803
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
804
"family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:9pt; font-weight:600;\">Inserted "
806
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
807
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
808
"family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\">This is a line of text before the "
809
"inserted text. This is a line of inserted text. This is a line after the "
810
"inserted text.</span></p>\n"
811
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
812
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
813
"family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:9pt;\"></p>\n"
814
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
815
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
816
"family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:9pt; font-weight:600;\">Deleted "
818
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
819
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
820
"family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\">This is a line of text before the "
821
"deleted text. This is a line of deleted text. This is a line after the "
822
"deleted text.</span></p>\n"
823
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
824
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
825
"family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:9pt;\"></p>\n"
826
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
827
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
828
"family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:9pt; font-weight:600;\">Formatted "
830
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
831
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
832
"family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\">This is a line of text before the "
833
"format-change text. This is a line of text whose format has been changed. "
834
"This is a line of text after the format-change text.</span></p></body></html>"
836
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
837
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
838
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
839
"type=\"text/css\">\n"
840
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
841
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
842
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
843
"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
844
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
845
"style=\" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:11pt; font-weight:600; text-"
846
"decoration: underline;\">Перегляд</span></p>\n"
847
"<p align=\"center\" style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-"
848
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
849
"indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:12pt; font-"
850
"weight:600;\"></p>\n"
851
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
852
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
853
"family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:9pt; font-weight:600;\">Вставлений "
855
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
856
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
857
"family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\">Це рядок фрагмента тексту перед "
858
"вставленим фрагментом. Це рядок вставленого фрагмента тексту. Це рядок після "
859
"вставленого фрагмента тексту.</span></p>\n"
860
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
861
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
862
"family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:9pt;\"></p>\n"
863
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
864
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
865
"family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:9pt; font-weight:600;\">Вилучений "
867
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
868
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
869
"family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\">Це рядок фрагмента тексту перед "
870
"вилученим фрагментом. Це рядок вилученого фрагмента тексту. Це рядок після "
871
"вилученого фрагмента тексту.</span></p>\n"
872
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
873
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
874
"family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:9pt;\"></p>\n"
875
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
876
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
877
"family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:9pt; font-weight:600;\">Форматований "
879
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
880
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
881
"family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\">Це рядок фрагмента тексту перед "
882
"фрагментом зі зміненим форматом. Це рядок фрагмента зі зміненим форматом. Це "
883
"рядок фрагмента тексту після фрагмента зі зміненим "
884
"форматом.</span></p></body></html>"
886
#. i18n: file: dialogs/LanguageTab.ui:18
887
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
889
msgid "Quick search:"
890
msgstr "Швидкий пошук:"
892
#. i18n: file: dialogs/FontDecorations.ui:22
893
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
898
#. i18n: file: dialogs/FontDecorations.ui:60
899
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textColorLabel)
902
msgstr "Колір тексту:"
904
#. i18n: file: dialogs/FontDecorations.ui:80
905
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel)
907
msgid "Background color:"
910
#. i18n: file: dialogs/FontDecorations.ui:106
911
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shadowGroupBox)
916
#. i18n: file: dialogs/FontDecorations.ui:261
917
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowColorLabel)
922
#. i18n: file: dialogs/FontDecorations.ui:274
923
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowDistanceLabel)
928
#. i18n: file: dialogs/SimpleStyleWidget.ui:174
929
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
932
msgstr "Стиль списку:"
934
#. i18n: file: dialogs/SimpleStyleWidget.ui:193
935
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, listStyleAgain)
938
msgstr "Застосувати ще раз"
940
#. i18n: file: dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:13
941
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ParagraphIndentSpacing)
942
#. i18n: file: dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:87
943
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_2)
944
#: rc.cpp:160 rc.cpp:178
945
msgid "<p><ul><li><b>Single</b>: The normal linespacing</li></ul></p> "
947
"<p><ul><li><b>Одинарний</b>: Звичайний інтервал між рядками</li></ul></p> "
949
#. i18n: file: dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:19
950
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
955
#. i18n: file: dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:25
956
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
961
#. i18n: file: dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:51
962
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
967
#. i18n: file: dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:64
968
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
971
msgstr "Перший рядок:"
973
#. i18n: file: dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:77
974
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoTextIndent)
976
msgid "Auto-infer from text size"
977
msgstr "Автоматично визначити за розміром"
979
#. i18n: file: dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:90
980
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
983
msgstr "Інтервал між рядками"
985
#. i18n: file: dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:126
986
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, proportional)
992
#. i18n: file: dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:151
993
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
995
msgid "Use Font Metrics:"
996
msgstr "Використовувати метрику шрифту:"
998
#. i18n: file: dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:168
999
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1004
#. i18n: file: dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:199
1005
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
1007
msgid "Paragraph Space"
1008
msgstr "Інтервал між абзацами"
1010
#. i18n: file: dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:205
1011
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1016
#. i18n: file: dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:231
1017
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1022
#. i18n: file: dialogs/StyleManagerWelcome.ui:42
1023
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1026
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1027
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1028
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1029
"type=\"text/css\">\n"
1030
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1031
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1032
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1033
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
1034
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">It is possible to assign a "
1035
"named style to text and alter the style properties to change all text with "
1037
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
1038
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Applying a style change "
1039
"will reformat all text that previously got the named style assigned to it. "
1040
"Use the Styles docker to apply styles to text.</p></body></html>"
1042
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1043
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1044
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1045
"type=\"text/css\">\n"
1046
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1047
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1048
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1049
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
1050
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ви можете призначити до "
1051
"тексту іменований стиль і змінити властивості стилю: програма змінить "
1052
"параметри всіх фрагментів тексту у цьому стилі.</p>\n"
1053
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
1054
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Застосування змінити стилю "
1055
"призведе до переформатування всього тексту, з яким було пов’язано іменований "
1056
"стиль. Для застосування стилів тексту скористайтеся панеллю "
1057
"стилів.</p></body></html>"
1059
#. i18n: file: dialogs/TableDialog.ui:23
1060
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupLogical)
1062
msgid "Columns and rows"
1063
msgstr "Стовпчики і рядки"
1065
#. i18n: file: dialogs/TableDialog.ui:32
1066
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelColumns)
1068
msgid "Number of columns:"
1069
msgstr "Кількість стовпчиків:"
1071
#. i18n: file: dialogs/TableDialog.ui:55
1072
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRows)
1074
msgid "Number of rows:"
1075
msgstr "Кількість рядків:"
1077
#. i18n: file: dialogs/TableDialog.ui:97
1078
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupPhysical)
1080
msgid "Width strategy"
1081
msgstr "Стратегія ширини"
1083
#. i18n: file: dialogs/TableDialog.ui:112
1084
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFixed)
1086
msgid "Fixed column width:"
1087
msgstr "Фіксована ширина стовпчику:"
1089
#. i18n: file: dialogs/TableDialog.ui:125
1090
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFitContents)
1092
msgid "Fit to contents"
1093
msgstr "Відповідно до вмісту"
1095
#. i18n: file: dialogs/TableDialog.ui:138
1096
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFitAvail)
1098
msgid "Fit to available surrounding"
1099
msgstr "Відповідно до оточення"
1101
#. i18n: file: dialogs/FontLayoutTab.ui:31
1102
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, positionGroup)
1105
msgstr "Розташування"
1107
#. i18n: file: dialogs/FontLayoutTab.ui:81
1108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetLabel)
1113
#. i18n: file: dialogs/FontLayoutTab.ui:91
1114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, custom)
1119
#. i18n: file: dialogs/FontLayoutTab.ui:98
1120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, normal)
1121
#. i18n: file: dialogs/CharacterHighlighting.ui:68
1122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1123
#: rc.cpp:241 rc.cpp:349
1127
#. i18n: file: dialogs/FontLayoutTab.ui:125
1128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hyphenate)
1130
msgid "Automatic hyphenation"
1131
msgstr "Автоматичні перенесення"
1133
#. i18n: file: dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:27
1134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1139
#. i18n: file: dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:40
1140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1145
#. i18n: file: dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:53
1146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1151
#. i18n: file: dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:76
1152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1155
msgstr "Вирівнювання:"
1157
#. i18n: file: dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:89
1158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1163
#. i18n: file: dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:109
1164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1166
msgid "Display Levels:"
1167
msgstr "Показувати рівні:"
1169
#. i18n: file: dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:128
1170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1172
msgid "Custom character:"
1173
msgstr "Особливий символ:"
1175
#. i18n: file: dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:158
1176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, restartNumbering)
1178
msgid "Restart numbering at this paragraph"
1179
msgstr "Почати нумерацію з початку на цьому абзаці"
1181
#. i18n: file: dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:178
1182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, letterSynchronization)
1184
msgid "Letter Synchronization"
1185
msgstr "Синхронізація листа"
1187
#. i18n: file: dialogs/StyleManager.ui:50
1188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bNew)
1193
#. i18n: file: dialogs/ParagraphGeneral.ui:39
1194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1196
msgid "<b>Paragraph style properties</b>"
1197
msgstr "<b>Властивості стилю абзацу</b>"
1199
#. i18n: file: dialogs/ParagraphGeneral.ui:56
1200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1203
msgstr "Наступний стиль:"
1205
#. i18n: file: dialogs/ParagraphGeneral.ui:69
1206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1208
msgid "Inherit style:"
1209
msgstr "Успадкувати стиль:"
1211
#. i18n: file: dialogs/ParagraphGeneral.ui:82
1212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCharacterStyle)
1214
msgid "Use named character style"
1215
msgstr "Використовувати іменований символьний стиль"
1217
#. i18n: file: dialogs/ParagraphGeneral.ui:105
1218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1223
#. i18n: file: dialogs/ParagraphGeneral.ui:118
1224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inToc)
1226
msgid "Include in table of contents"
1227
msgstr "Включити у зміст"
1229
#. i18n: file: dialogs/CharacterGeneral.ui:39
1230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1232
msgid "<b>Character style properties</b>"
1233
msgstr "<b>Властивості стилю символів</b>"
1235
#. i18n: file: dialogs/StylesWidget.ui:23
1236
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, applyStyle)
1238
msgid "Apply selected style to text"
1239
msgstr "Застосувати до тексту вибраний стиль"
1241
#. i18n: file: dialogs/StylesWidget.ui:33
1242
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, modifyStyle)
1244
msgid "Show properties"
1245
msgstr "Показати властивості"
1247
#. i18n: file: dialogs/StylesWidget.ui:56
1248
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, newStyle)
1250
msgid "Add a new style"
1251
msgstr "Додати новий стиль"
1253
#. i18n: file: dialogs/CharacterHighlighting.ui:16
1254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1256
msgid "Underlining:"
1257
msgstr "Підкреслення:"
1259
#. i18n: file: dialogs/CharacterHighlighting.ui:62
1260
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1262
msgid "Capitalization"
1263
msgstr "Виділення великими літерами"
1265
#. i18n: file: dialogs/CharacterHighlighting.ui:78
1266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1269
msgstr "Верхній регістр"
1271
#. i18n: file: dialogs/CharacterHighlighting.ui:88
1272
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1275
msgstr "Нижній регістр"
1277
#. i18n: file: dialogs/CharacterHighlighting.ui:98
1278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1281
msgstr "Малі прописні"
1283
#. i18n: file: dialogs/CharacterHighlighting.ui:128
1284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1287
msgstr "Виділити великими літерам"
1289
#. i18n: file: dialogs/CharacterHighlighting.ui:138
1290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1292
msgid "Strikethrough:"
1293
msgstr "Перекреслення:"