~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-uk/maverick-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/uk/LC_MESSAGES/TextShape.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-07-25 15:08:24 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100725150824-3617ti3qb3w6hris
Tags: 1:10.10+20100724
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of TextShape.po to Ukrainian
 
2
# translation of TextShape.po to Ukrainian
 
3
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
4
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
5
#
 
6
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2010.
 
7
# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2008.
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: TextShape\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2010-07-19 04:33+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2010-07-24 05:51+0000\n"
 
14
"Last-Translator: yurchor <Unknown>\n"
 
15
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-25 03:13+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
21
 
 
22
#: TextShapeFactory.cpp:40 TextShapeFactory.cpp:47
 
23
#: commands/DeleteCommand.cpp:200 commands/ChangeTrackedDeleteCommand.cpp:435
 
24
msgid "Text"
 
25
msgstr "Текст"
 
26
 
 
27
#: TextShapeFactory.cpp:42
 
28
msgid "A shape that shows text"
 
29
msgstr "Форма, що показує текст"
 
30
 
 
31
#: TextShapeFactory.cpp:49
 
32
msgid "Text Shape"
 
33
msgstr "Форма-текст"
 
34
 
 
35
#: TextTool.cpp:111
 
36
msgid "Bold"
 
37
msgstr "Жирний"
 
38
 
 
39
#: TextTool.cpp:117
 
40
msgid "Italic"
 
41
msgstr "Курсивний"
 
42
 
 
43
#: TextTool.cpp:123
 
44
msgctxt "Text formatting"
 
45
msgid "Underline"
 
46
msgstr "Підкреслений"
 
47
 
 
48
#: TextTool.cpp:129
 
49
msgid "Strike Out"
 
50
msgstr "Закреслений"
 
51
 
 
52
#: TextTool.cpp:135
 
53
msgid "Align Left"
 
54
msgstr "Вирівняти ліворуч"
 
55
 
 
56
#: TextTool.cpp:142
 
57
msgid "Align Right"
 
58
msgstr "Вирівняти праворуч"
 
59
 
 
60
#: TextTool.cpp:149
 
61
msgid "Align Center"
 
62
msgstr "Вирівняти по центру"
 
63
 
 
64
#: TextTool.cpp:156
 
65
msgid "Align Block"
 
66
msgstr "Вирівняти блоком"
 
67
 
 
68
#. i18n: file: dialogs/FontLayoutTab.ui:108
 
69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, superscript)
 
70
#: TextTool.cpp:163 rc.cpp:244
 
71
msgid "Superscript"
 
72
msgstr "Верхній індекс"
 
73
 
 
74
#. i18n: file: dialogs/FontLayoutTab.ui:115
 
75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, subscript)
 
76
#: TextTool.cpp:168 rc.cpp:247
 
77
msgid "Subscript"
 
78
msgstr "Нижній індекс"
 
79
 
 
80
#: TextTool.cpp:175
 
81
msgid "Increase Indent"
 
82
msgstr "Збільшити відступ"
 
83
 
 
84
#: TextTool.cpp:181
 
85
msgid "Decrease Indent"
 
86
msgstr "Зменшити відступ"
 
87
 
 
88
#: TextTool.cpp:185
 
89
msgid "Increase Font Size"
 
90
msgstr "Збільшити розмір шрифту"
 
91
 
 
92
#: TextTool.cpp:190
 
93
msgid "Decrease Font Size"
 
94
msgstr "Зменшити розмір шрифту"
 
95
 
 
96
#: TextTool.cpp:262
 
97
msgid "Insert Non-Breaking Space"
 
98
msgstr "Вставити нерозривний пробіл"
 
99
 
 
100
#: TextTool.cpp:267
 
101
msgid "Insert Non-Breaking Hyphen"
 
102
msgstr "Вставити нерозривний дефіс"
 
103
 
 
104
#: TextTool.cpp:272
 
105
msgid "Insert Index"
 
106
msgstr "Вставити індекс"
 
107
 
 
108
#: TextTool.cpp:277
 
109
msgid "Insert Soft Hyphen"
 
110
msgstr "Вставити м’який дефіс"
 
111
 
 
112
#: TextTool.cpp:282
 
113
msgid "Line Break"
 
114
msgstr "Розрив рядка"
 
115
 
 
116
#: TextTool.cpp:287
 
117
msgid "Font..."
 
118
msgstr "Шрифт..."
 
119
 
 
120
#: TextTool.cpp:290
 
121
msgid "Change character size, font, boldface, italics etc."
 
122
msgstr "Змінити розмір символів, шрифт, жирність, курсив та інше"
 
123
 
 
124
#: TextTool.cpp:291
 
125
msgid "Change the attributes of the currently selected characters."
 
126
msgstr "Змінити атрибути вибраних зараз символів."
 
127
 
 
128
#: TextTool.cpp:294
 
129
msgid "Font Size"
 
130
msgstr "Розмір шрифту"
 
131
 
 
132
#: TextTool.cpp:300
 
133
msgid "Text Color..."
 
134
msgstr "Колір тексту..."
 
135
 
 
136
#: TextTool.cpp:306
 
137
msgid "Background Color..."
 
138
msgstr "Колір тла..."
 
139
 
 
140
#. i18n: file: dialogs/ParagraphDecorations.ui:31
 
141
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
142
#: TextTool.cpp:307 rc.cpp:21
 
143
msgid "Background"
 
144
msgstr "Тло"
 
145
 
 
146
#: TextTool.cpp:311
 
147
msgid "Default Format"
 
148
msgstr "Типовий формат"
 
149
 
 
150
#: TextTool.cpp:313
 
151
msgid "Change text attributes to their default values"
 
152
msgstr "Змінити атрибути тексту на типові значення"
 
153
 
 
154
#: TextTool.cpp:346
 
155
#, kde-format
 
156
msgid "Apply %1"
 
157
msgstr "Застосувати %1"
 
158
 
 
159
#: TextTool.cpp:356
 
160
msgid "Table..."
 
161
msgstr "Таблиця..."
 
162
 
 
163
#: TextTool.cpp:358
 
164
msgid "Insert a table into the document."
 
165
msgstr "Вставити до документа таблицю."
 
166
 
 
167
#: TextTool.cpp:361
 
168
msgid "Paragraph..."
 
169
msgstr "Абзац..."
 
170
 
 
171
#: TextTool.cpp:364
 
172
msgid "Change paragraph margins, text flow, borders, bullets, numbering etc."
 
173
msgstr ""
 
174
"Змінити поля абзацу, обтікання текстом, рамки, позначки, нумерацію та інше."
 
175
 
 
176
#: TextTool.cpp:365
 
177
msgid ""
 
178
"Change paragraph margins, text flow, borders, bullets, numbering "
 
179
"etc.<p>Select text in multiple paragraphs to change the formatting of all "
 
180
"selected paragraphs.<p>If no text is selected, the paragraph where the "
 
181
"cursor is located will be changed.</p>"
 
182
msgstr ""
 
183
"Змінити поля абзацу, обтікання текстом, рамки, позначки, нумерацію та "
 
184
"інше.<p>Виберіть текст декількох абзаців, щоб змінити форматування для всіх "
 
185
"вибраних абзаців.<p>Якщо не буде вибрано жодного тексту, буде змінено абзац, "
 
186
"де розташовано курсор.</p>"
 
187
 
 
188
#: TextTool.cpp:368 commands/ShowChangesCommand.cpp:53
 
189
msgid "Show Changes"
 
190
msgstr "Показати зміни"
 
191
 
 
192
#: TextTool.cpp:373
 
193
msgid "Record Changes"
 
194
msgstr "Записати зміни"
 
195
 
 
196
#. i18n: file: dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:17
 
197
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ChangeConfigureDialog)
 
198
#: TextTool.cpp:378 rc.cpp:57
 
199
msgid "Configure Change Tracking"
 
200
msgstr "Налаштувати інструмент стеження"
 
201
 
 
202
#: TextTool.cpp:382 dialogs/StyleManagerDialog.cpp:29
 
203
msgid "Style Manager"
 
204
msgstr "Керування стилями"
 
205
 
 
206
#: TextTool.cpp:384
 
207
msgid "Change attributes of styles"
 
208
msgstr "Змінити атрибути стилів"
 
209
 
 
210
#: TextTool.cpp:385
 
211
msgid ""
 
212
"Change font and paragraph attributes of styles.<p>Multiple styles can be "
 
213
"changed using the dialog box."
 
214
msgstr ""
 
215
"Зміна шрифту і атрибутів абзацу стилів.<p>За допомогою цього діалогового "
 
216
"вікна ви можете змінити декілька стилів."
 
217
 
 
218
#: TextTool.cpp:392
 
219
msgid "Special Character..."
 
220
msgstr "Спеціальний символ..."
 
221
 
 
222
#: TextTool.cpp:396
 
223
msgid "Insert one or more symbols or characters not found on the keyboard"
 
224
msgstr ""
 
225
"Введіть один або декілька символів або літер, яких немає на клавіатурі"
 
226
 
 
227
#: TextTool.cpp:397
 
228
msgid "Insert one or more symbols or characters not found on the keyboard."
 
229
msgstr ""
 
230
"Введіть один або декілька символів або літер, яких немає на клавіатурі."
 
231
 
 
232
#: TextTool.cpp:462
 
233
msgid "Insertion"
 
234
msgstr "Вставлення"
 
235
 
 
236
#: TextTool.cpp:464
 
237
msgid "Deletion"
 
238
msgstr "Вилучення"
 
239
 
 
240
#: TextTool.cpp:466
 
241
msgid "Formatting"
 
242
msgstr "Форматування"
 
243
 
 
244
#: TextTool.cpp:875
 
245
#, kde-format
 
246
msgid ""
 
247
"This link points to the program or script '%1'.\n"
 
248
"Malicious programs can harm your computer. Are you sure that you want to run "
 
249
"this program?"
 
250
msgstr ""
 
251
"Це посилання вказує на програму або скрипт «%1».\n"
 
252
"Зловмисні програми можуть пошкодити ваш комп’ютер. Ви справді бажаєте "
 
253
"запустити цю програму?"
 
254
 
 
255
#: TextTool.cpp:880
 
256
msgid "Open Link?"
 
257
msgstr "Відкрити посилання?"
 
258
 
 
259
#: TextTool.cpp:1374
 
260
msgid "Abc"
 
261
msgstr "Abc"
 
262
 
 
263
#: TextTool.cpp:1376
 
264
msgid "Styles"
 
265
msgstr "Стилі"
 
266
 
 
267
#: TextTool.cpp:1712 commands/ChangeTrackedDeleteCommand.cpp:180
 
268
msgid "Key Press"
 
269
msgstr "Натискання клавіші"
 
270
 
 
271
#: TextTool.cpp:1712 TextTool.cpp:1717
 
272
msgid "Autocorrection"
 
273
msgstr "Автовиправлення"
 
274
 
 
275
#. i18n: file: dialogs/StyleManager.ui:57
 
276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bDelete)
 
277
#: TextTool.cpp:1717 commands/DeleteCommand.cpp:40
 
278
#: commands/ChangeTrackedDeleteCommand.cpp:74
 
279
#: commands/ChangeTrackedDeleteCommand.cpp:286 rc.cpp:286
 
280
msgid "Delete"
 
281
msgstr "Вилучити"
 
282
 
 
283
#: ListItemsHelper.cpp:179
 
284
msgctxt "Text list-style"
 
285
msgid "None"
 
286
msgstr "Відсутній"
 
287
 
 
288
#: ListItemsHelper.cpp:180
 
289
msgid "Arabic"
 
290
msgstr "Арабські"
 
291
 
 
292
#: ListItemsHelper.cpp:181
 
293
msgid "Lower Alphabetical"
 
294
msgstr "Малі літери"
 
295
 
 
296
#: ListItemsHelper.cpp:182
 
297
msgid "Upper Alphabetical"
 
298
msgstr "Великі літери"
 
299
 
 
300
#: ListItemsHelper.cpp:183
 
301
msgid "Lower Roman"
 
302
msgstr "Малі римські"
 
303
 
 
304
#: ListItemsHelper.cpp:184
 
305
msgid "Upper Roman"
 
306
msgstr "Великі римські"
 
307
 
 
308
#: ListItemsHelper.cpp:185
 
309
msgid "Disc Bullet"
 
310
msgstr "Дискові позначки"
 
311
 
 
312
#: ListItemsHelper.cpp:186
 
313
msgid "Square Bullet"
 
314
msgstr "Квадратні позначки"
 
315
 
 
316
#: ListItemsHelper.cpp:187
 
317
msgid "Box Bullet"
 
318
msgstr "Позначка-блок"
 
319
 
 
320
#: ListItemsHelper.cpp:188
 
321
msgid "Rhombus Bullet"
 
322
msgstr "Ромбічні позначки"
 
323
 
 
324
#: ListItemsHelper.cpp:189
 
325
msgid "Circle Bullet"
 
326
msgstr "Круглі позначки"
 
327
 
 
328
#: ListItemsHelper.cpp:190
 
329
msgid "Check Mark Bullet"
 
330
msgstr "Позначки-галочки"
 
331
 
 
332
#: ListItemsHelper.cpp:191
 
333
msgid "Ballot X Bullet"
 
334
msgstr "Позначки бюлетеня"
 
335
 
 
336
#: ListItemsHelper.cpp:192
 
337
msgid "Rightwards Arrow Bullet"
 
338
msgstr "Позначка-стрілка-праворуч"
 
339
 
 
340
#: ListItemsHelper.cpp:193
 
341
msgid "Rightwards Arrow Head Bullet"
 
342
msgstr "Позначка-вершина-стрілки-праворуч"
 
343
 
 
344
#: ListItemsHelper.cpp:200
 
345
msgid "Bengali"
 
346
msgstr "Бенгальські"
 
347
 
 
348
#: ListItemsHelper.cpp:201
 
349
msgid "Gujarati"
 
350
msgstr "Гуджараті"
 
351
 
 
352
#: ListItemsHelper.cpp:202
 
353
msgid "Gurumukhi"
 
354
msgstr "Гурумухі"
 
355
 
 
356
#: ListItemsHelper.cpp:203
 
357
msgid "Kannada"
 
358
msgstr "Каннада"
 
359
 
 
360
#: ListItemsHelper.cpp:204
 
361
msgid "Malayalam"
 
362
msgstr "Малаялам"
 
363
 
 
364
#: ListItemsHelper.cpp:205
 
365
msgid "Oriya"
 
366
msgstr "Орія"
 
367
 
 
368
#: ListItemsHelper.cpp:206
 
369
msgid "Tamil"
 
370
msgstr "Тамільська"
 
371
 
 
372
#: ListItemsHelper.cpp:207
 
373
msgid "Telugu"
 
374
msgstr "Телугу"
 
375
 
 
376
#: ListItemsHelper.cpp:208
 
377
msgid "Tibetan"
 
378
msgstr "Тибетська"
 
379
 
 
380
#: ListItemsHelper.cpp:209
 
381
msgid "Thai"
 
382
msgstr "Тайська"
 
383
 
 
384
#: ListItemsHelper.cpp:210
 
385
msgid "Abjad"
 
386
msgstr "Абджад"
 
387
 
 
388
#: ListItemsHelper.cpp:211
 
389
msgid "AbjadMinor"
 
390
msgstr "Абджад малі літери"
 
391
 
 
392
#: ListItemsHelper.cpp:212
 
393
msgid "ArabicAlphabet"
 
394
msgstr "АрабськаАбетка"
 
395
 
 
396
#: dialogs/ChangeConfigureDialog.cpp:128
 
397
msgid "This is a line of inserted text."
 
398
msgstr "Це рядок вставленого фрагмента тексту."
 
399
 
 
400
#: dialogs/ChangeConfigureDialog.cpp:134
 
401
msgid "This is a line of deleted text."
 
402
msgstr "Це рядок вилученого фрагмента тексту."
 
403
 
 
404
#: dialogs/ChangeConfigureDialog.cpp:140
 
405
msgid "This is a line of text whose format has been changed."
 
406
msgstr "Це рядок фрагмента тексту, формат якого було змінено."
 
407
 
 
408
#: dialogs/FontDia.cpp:80
 
409
msgid "Select Font"
 
410
msgstr "Обрати шрифт"
 
411
 
 
412
#: dialogs/FontDia.cpp:103 dialogs/CharacterGeneral.cpp:57
 
413
#: dialogs/FormattingPreview.cpp:49
 
414
msgid "Font"
 
415
msgstr "Шрифт"
 
416
 
 
417
#: dialogs/ParagraphGeneral.cpp:49
 
418
msgid "Indent/Spacing"
 
419
msgstr "Відступ/Інтервал"
 
420
 
 
421
#: dialogs/ParagraphGeneral.cpp:60
 
422
msgid "General Layout"
 
423
msgstr "Загальний формат"
 
424
 
 
425
#: dialogs/ParagraphGeneral.cpp:64
 
426
msgid "Bullets/Numbers"
 
427
msgstr "Позначки/Нумерація"
 
428
 
 
429
#: dialogs/ParagraphGeneral.cpp:67 dialogs/CharacterGeneral.cpp:58
 
430
msgid "Decorations"
 
431
msgstr "Декорування"
 
432
 
 
433
#: dialogs/StylesWidget.cpp:140 dialogs/StylesWidget.cpp:154
 
434
msgid "new style"
 
435
msgstr "новий стиль"
 
436
 
 
437
#. i18n: file: dialogs/NewStyleWidget.ui:38
 
438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
439
#. i18n: file: dialogs/ParagraphGeneral.ui:46
 
440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
441
#. i18n: file: dialogs/CharacterGeneral.ui:46
 
442
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
443
#: dialogs/StylesWidget.cpp:141 rc.cpp:6 rc.cpp:295 rc.cpp:319
 
444
msgid "Name:"
 
445
msgstr "Назва:"
 
446
 
 
447
#. i18n: file: dialogs/NewStyleWidget.ui:61
 
448
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, paragraph)
 
449
#: dialogs/StylesWidget.cpp:142 rc.cpp:12
 
450
msgid "Paragraph style"
 
451
msgstr "Стиль абзацу"
 
452
 
 
453
#. i18n: file: dialogs/NewStyleWidget.ui:51
 
454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
455
#: dialogs/StylesWidget.cpp:144 rc.cpp:9
 
456
msgid "Type:"
 
457
msgstr "Тип:"
 
458
 
 
459
#. i18n: file: dialogs/NewStyleWidget.ui:71
 
460
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, character)
 
461
#: dialogs/StylesWidget.cpp:145 rc.cpp:15
 
462
msgid "Character style"
 
463
msgstr "Стиль символів"
 
464
 
 
465
#: dialogs/StylesWidget.cpp:149
 
466
msgid "Create New Style"
 
467
msgstr "Створити новий стиль"
 
468
 
 
469
#: dialogs/StylesWidget.cpp:217
 
470
msgid "Edit Paragraph Style"
 
471
msgstr "Змінити стиль абзацу"
 
472
 
 
473
#: dialogs/StylesWidget.cpp:217
 
474
msgid "Edit Character Style"
 
475
msgstr "Змінити стиль символів"
 
476
 
 
477
#: dialogs/SimpleStyleWidget.cpp:263
 
478
msgctxt "Short for LeftToRight"
 
479
msgid "LTR"
 
480
msgstr "Правописна"
 
481
 
 
482
#: dialogs/SimpleStyleWidget.cpp:266
 
483
msgctxt "Short for RightToLeft"
 
484
msgid "RTL"
 
485
msgstr "Лівописна"
 
486
 
 
487
#: dialogs/SimpleStyleWidget.cpp:270
 
488
msgctxt "Automatic direction detection"
 
489
msgid "Auto"
 
490
msgstr "Автоматичний"
 
491
 
 
492
#: dialogs/CharacterGeneral.cpp:59
 
493
msgid "Highlighting"
 
494
msgstr "Підсвічування"
 
495
 
 
496
#: dialogs/CharacterGeneral.cpp:60
 
497
msgid "Layout"
 
498
msgstr "Формат"
 
499
 
 
500
#: dialogs/InsertCharacter.cpp:29
 
501
msgid "Special Characters"
 
502
msgstr "Спеціальні символи"
 
503
 
 
504
#: dialogs/InsertCharacter.cpp:38
 
505
msgid "Insert"
 
506
msgstr "Вставити"
 
507
 
 
508
#: dialogs/InsertCharacter.cpp:40
 
509
msgctxt "Close dialog"
 
510
msgid "Close"
 
511
msgstr "Закрити"
 
512
 
 
513
#: dialogs/TableDialog.cpp:27
 
514
msgid "Insert Table"
 
515
msgstr "Вставити таблицю"
 
516
 
 
517
#: dialogs/ParagraphSettingsDialog.cpp:37
 
518
msgid "Paragraph Format"
 
519
msgstr "Формат абзацу"
 
520
 
 
521
#: dialogs/ParagraphSettingsDialog.cpp:69
 
522
msgid "Paragraph Settings"
 
523
msgstr "Параметри абзацу"
 
524
 
 
525
#: dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:37
 
526
msgctxt "Line spacing value"
 
527
msgid "Single"
 
528
msgstr "Одинарний"
 
529
 
 
530
#: dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:38
 
531
msgctxt "Line spacing value"
 
532
msgid "1.5 Lines"
 
533
msgstr "У півтори висоти рядка"
 
534
 
 
535
#: dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:39
 
536
msgctxt "Line spacing value"
 
537
msgid "Double"
 
538
msgstr "Подвійний"
 
539
 
 
540
#: dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:40
 
541
msgctxt "Line spacing type"
 
542
msgid "Proportional"
 
543
msgstr "Пропорційний"
 
544
 
 
545
#: dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:41
 
546
msgctxt "Line spacing type"
 
547
msgid "Additional"
 
548
msgstr "Додатковий"
 
549
 
 
550
#: dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:42
 
551
msgctxt "Line spacing type"
 
552
msgid "Fixed"
 
553
msgstr "Фіксований"
 
554
 
 
555
#: dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:37
 
556
msgid "Custom Bullet"
 
557
msgstr "Особлива позначка"
 
558
 
 
559
#: dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:38
 
560
msgid "No Bullet"
 
561
msgstr "Без позначки"
 
562
 
 
563
#: dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:42
 
564
msgctxt "Automatic horizontal alignment"
 
565
msgid "Auto"
 
566
msgstr "Автоматичне"
 
567
 
 
568
#: dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:43
 
569
msgctxt "Text alignment"
 
570
msgid "Left"
 
571
msgstr "Ліворуч"
 
572
 
 
573
#: dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:44
 
574
msgctxt "Text alignment"
 
575
msgid "Right"
 
576
msgstr "Праворуч"
 
577
 
 
578
#: dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:45
 
579
msgctxt "Text alignment"
 
580
msgid "Centered"
 
581
msgstr "По центру"
 
582
 
 
583
#: commands/TextCutCommand.cpp:34
 
584
msgid "Cut"
 
585
msgstr "Вирізати"
 
586
 
 
587
#: commands/ChangeListLevelCommand.cpp:42
 
588
msgid "Change List Level"
 
589
msgstr "Змінити рівень списку"
 
590
 
 
591
#: commands/AcceptChangeCommand.cpp:45
 
592
msgid "Accept change"
 
593
msgstr "Прийняти зміну"
 
594
 
 
595
#: commands/ChangeListCommand.cpp:58 commands/ChangeListCommand.cpp:70
 
596
msgid "Change List"
 
597
msgstr "Змінити список"
 
598
 
 
599
#: commands/ListItemNumberingCommand.cpp:35
 
600
msgid "Change List Numbering"
 
601
msgstr "Змінити нумерацію списку"
 
602
 
 
603
#: commands/TextPasteCommand.cpp:50
 
604
msgid "Paste"
 
605
msgstr "Вставити"
 
606
 
 
607
#: commands/RejectChangeCommand.cpp:47
 
608
msgid "Reject change"
 
609
msgstr "Відкинути зміну"
 
610
 
 
611
#: commands/ShowChangesCommand.cpp:55
 
612
msgid "Hide Changes"
 
613
msgstr "Приховати зміни"
 
614
 
 
615
#: TextToolFactory.cpp:29
 
616
msgid "Text editing tool"
 
617
msgstr "Інструмент для зміни тексту"
 
618
 
 
619
#: ChangeTrackingTool.cpp:64
 
620
msgid "Tracked change manager"
 
621
msgstr "Керування стеження за змінами"
 
622
 
 
623
#: ChangeTrackingTool.cpp:344
 
624
msgid "Accept"
 
625
msgstr "Прийняти"
 
626
 
 
627
#: ChangeTrackingTool.cpp:345
 
628
msgid "Reject"
 
629
msgstr "Відкинути"
 
630
 
 
631
#: ChangeTrackingToolFactory.cpp:33
 
632
msgid "Change Tracking tool"
 
633
msgstr "Змінити інструмент стеження"
 
634
 
 
635
#. i18n: file: dialogs/NewStyleWidget.ui:32
 
636
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
637
#. i18n: file: dialogs/ParagraphGeneral.ui:27
 
638
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
 
639
#. i18n: file: dialogs/CharacterGeneral.ui:27
 
640
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
 
641
#: rc.cpp:3 rc.cpp:289 rc.cpp:313
 
642
msgid "General"
 
643
msgstr "Загальні"
 
644
 
 
645
#. i18n: file: dialogs/NewStyleWidget.ui:78
 
646
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, create)
 
647
#: rc.cpp:18
 
648
msgid "Create"
 
649
msgstr "Створити"
 
650
 
 
651
#. i18n: file: dialogs/ParagraphDecorations.ui:55
 
652
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, resetBackgroundColor)
 
653
#. i18n: file: dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:106
 
654
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, insertionColorButton)
 
655
#. i18n: file: dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:178
 
656
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deletionColorButton)
 
657
#. i18n: file: dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:250
 
658
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, formatColorButton)
 
659
#. i18n: file: dialogs/FontDecorations.ui:47
 
660
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, resetBackground)
 
661
#. i18n: file: dialogs/FontDecorations.ui:73
 
662
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, resetTextColor)
 
663
#. i18n: file: dialogs/FontDecorations.ui:126
 
664
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton)
 
665
#. i18n: file: dialogs/FontDecorations.ui:139
 
666
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5)
 
667
#. i18n: file: dialogs/FontDecorations.ui:152
 
668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7)
 
669
#. i18n: file: dialogs/FontDecorations.ui:165
 
670
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4)
 
671
#. i18n: file: dialogs/FontDecorations.ui:178
 
672
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8)
 
673
#. i18n: file: dialogs/FontDecorations.ui:191
 
674
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3)
 
675
#. i18n: file: dialogs/FontDecorations.ui:204
 
676
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6)
 
677
#. i18n: file: dialogs/FontDecorations.ui:217
 
678
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2)
 
679
#. i18n: file: dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:138
 
680
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, customCharacter)
 
681
#. i18n: file: dialogs/StylesWidget.ui:26
 
682
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, applyStyle)
 
683
#. i18n: file: dialogs/StylesWidget.ui:36
 
684
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, modifyStyle)
 
685
#. i18n: file: dialogs/StylesWidget.ui:59
 
686
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, newStyle)
 
687
#. i18n: file: dialogs/StylesWidget.ui:66
 
688
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, deleteStyle)
 
689
#: rc.cpp:24 rc.cpp:66 rc.cpp:75 rc.cpp:84 rc.cpp:109 rc.cpp:115 rc.cpp:124
 
690
#: rc.cpp:127 rc.cpp:130 rc.cpp:133 rc.cpp:136 rc.cpp:139 rc.cpp:142
 
691
#: rc.cpp:145 rc.cpp:274 rc.cpp:325 rc.cpp:331 rc.cpp:337 rc.cpp:340
 
692
msgid "..."
 
693
msgstr "..."
 
694
 
 
695
#. i18n: file: dialogs/ParagraphDecorations.ui:65
 
696
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel)
 
697
#: rc.cpp:27
 
698
msgid "Background color"
 
699
msgstr "Колір тла"
 
700
 
 
701
#. i18n: file: dialogs/ParagraphLayout.ui:16
 
702
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
703
#: rc.cpp:30
 
704
msgid "Alignment"
 
705
msgstr "Вирівнювання"
 
706
 
 
707
#. i18n: file: dialogs/ParagraphLayout.ui:22
 
708
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, left)
 
709
#: rc.cpp:33
 
710
msgid "Left"
 
711
msgstr "Ліворуч"
 
712
 
 
713
#. i18n: file: dialogs/ParagraphLayout.ui:29
 
714
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, center)
 
715
#: rc.cpp:36
 
716
msgid "Center"
 
717
msgstr "По центру"
 
718
 
 
719
#. i18n: file: dialogs/ParagraphLayout.ui:36
 
720
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, right)
 
721
#: rc.cpp:39
 
722
msgid "Right"
 
723
msgstr "Праворуч"
 
724
 
 
725
#. i18n: file: dialogs/ParagraphLayout.ui:43
 
726
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, justify)
 
727
#: rc.cpp:42
 
728
msgid "Justify"
 
729
msgstr "По ширині"
 
730
 
 
731
#. i18n: file: dialogs/ParagraphLayout.ui:53
 
732
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
733
#: rc.cpp:45
 
734
msgid "Behavior at End of Frame/Page"
 
735
msgstr "Поведінка у кінці блоку/сторінки"
 
736
 
 
737
#. i18n: file: dialogs/ParagraphLayout.ui:59
 
738
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepTogether)
 
739
#: rc.cpp:48
 
740
msgid "Keep lines together"
 
741
msgstr "Утримувати рядки разом"
 
742
 
 
743
#. i18n: file: dialogs/ParagraphLayout.ui:66
 
744
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, breakBefore)
 
745
#: rc.cpp:51
 
746
msgid "Insert break before paragraph"
 
747
msgstr "Вставити розрив перед абзацом"
 
748
 
 
749
#. i18n: file: dialogs/ParagraphLayout.ui:73
 
750
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, breakAfter)
 
751
#: rc.cpp:54
 
752
msgid "Insert break after paragraph"
 
753
msgstr "Вставити розрив після абзацу"
 
754
 
 
755
#. i18n: file: dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:52
 
756
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, insertionGroupBox)
 
757
#: rc.cpp:60
 
758
msgid "Insertions"
 
759
msgstr "Вставлення"
 
760
 
 
761
#. i18n: file: dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:74
 
762
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, insertionColorLabel)
 
763
#. i18n: file: dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:149
 
764
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deletionColorLabel)
 
765
#. i18n: file: dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:221
 
766
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, formatColorLabel)
 
767
#: rc.cpp:63 rc.cpp:72 rc.cpp:81
 
768
msgid "Background Color"
 
769
msgstr "Колір тла"
 
770
 
 
771
#. i18n: file: dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:127
 
772
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, deletionGroupBox)
 
773
#: rc.cpp:69
 
774
msgid "Deletions"
 
775
msgstr "Вилучення"
 
776
 
 
777
#. i18n: file: dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:199
 
778
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, formatGroupBox)
 
779
#: rc.cpp:78
 
780
msgid "Format Changes"
 
781
msgstr "Зміни у форматі"
 
782
 
 
783
#. i18n: file: dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:283
 
784
#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextEdit, previewTextEdit)
 
785
#: rc.cpp:87
 
786
msgid ""
 
787
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
 
788
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
789
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
 
790
"type=\"text/css\">\n"
 
791
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
792
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
 
793
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
794
"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
 
795
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
 
796
"style=\" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:11pt; font-weight:600; text-"
 
797
"decoration: underline;\">Preview</span></p>\n"
 
798
"<p align=\"center\" style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-"
 
799
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
 
800
"indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:12pt; font-"
 
801
"weight:600;\"></p>\n"
 
802
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
803
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
804
"family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:9pt; font-weight:600;\">Inserted "
 
805
"Text</span></p>\n"
 
806
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
807
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
808
"family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\">This is a line of text before the "
 
809
"inserted text. This is a line of inserted text. This is a line after the "
 
810
"inserted text.</span></p>\n"
 
811
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
812
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
 
813
"family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:9pt;\"></p>\n"
 
814
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
815
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
816
"family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:9pt; font-weight:600;\">Deleted "
 
817
"Text</span></p>\n"
 
818
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
819
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
820
"family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\">This is a line of text before the "
 
821
"deleted text. This is a line of deleted text. This is a line after the "
 
822
"deleted text.</span></p>\n"
 
823
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
824
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
 
825
"family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:9pt;\"></p>\n"
 
826
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
827
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
828
"family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:9pt; font-weight:600;\">Formatted "
 
829
"Text</span></p>\n"
 
830
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
831
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
832
"family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\">This is a line of text before the "
 
833
"format-change text. This is a line of text whose format has been changed. "
 
834
"This is a line of text after the format-change text.</span></p></body></html>"
 
835
msgstr ""
 
836
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
 
837
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
838
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
 
839
"type=\"text/css\">\n"
 
840
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
841
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
 
842
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
843
"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
 
844
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
 
845
"style=\" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:11pt; font-weight:600; text-"
 
846
"decoration: underline;\">Перегляд</span></p>\n"
 
847
"<p align=\"center\" style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-"
 
848
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
 
849
"indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:12pt; font-"
 
850
"weight:600;\"></p>\n"
 
851
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
852
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
853
"family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:9pt; font-weight:600;\">Вставлений "
 
854
"текст</span></p>\n"
 
855
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
856
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
857
"family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\">Це рядок фрагмента тексту перед "
 
858
"вставленим фрагментом. Це рядок вставленого фрагмента тексту. Це рядок після "
 
859
"вставленого фрагмента тексту.</span></p>\n"
 
860
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
861
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
 
862
"family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:9pt;\"></p>\n"
 
863
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
864
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
865
"family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:9pt; font-weight:600;\">Вилучений "
 
866
"текст</span></p>\n"
 
867
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
868
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
869
"family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\">Це рядок фрагмента тексту перед "
 
870
"вилученим фрагментом. Це рядок вилученого фрагмента тексту. Це рядок після "
 
871
"вилученого фрагмента тексту.</span></p>\n"
 
872
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
873
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
 
874
"family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:9pt;\"></p>\n"
 
875
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
876
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
877
"family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:9pt; font-weight:600;\">Форматований "
 
878
"текст</span></p>\n"
 
879
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
880
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
881
"family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\">Це рядок фрагмента тексту перед "
 
882
"фрагментом зі зміненим форматом. Це рядок фрагмента зі зміненим форматом. Це "
 
883
"рядок фрагмента тексту після фрагмента зі зміненим "
 
884
"форматом.</span></p></body></html>"
 
885
 
 
886
#. i18n: file: dialogs/LanguageTab.ui:18
 
887
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
 
888
#: rc.cpp:103
 
889
msgid "Quick search:"
 
890
msgstr "Швидкий пошук:"
 
891
 
 
892
#. i18n: file: dialogs/FontDecorations.ui:22
 
893
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
894
#: rc.cpp:106
 
895
msgid "Colors"
 
896
msgstr "Кольори"
 
897
 
 
898
#. i18n: file: dialogs/FontDecorations.ui:60
 
899
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textColorLabel)
 
900
#: rc.cpp:112
 
901
msgid "Text color:"
 
902
msgstr "Колір тексту:"
 
903
 
 
904
#. i18n: file: dialogs/FontDecorations.ui:80
 
905
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel)
 
906
#: rc.cpp:118
 
907
msgid "Background color:"
 
908
msgstr "Колір тла:"
 
909
 
 
910
#. i18n: file: dialogs/FontDecorations.ui:106
 
911
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shadowGroupBox)
 
912
#: rc.cpp:121
 
913
msgid "Text Shadow"
 
914
msgstr "Тінь тексту"
 
915
 
 
916
#. i18n: file: dialogs/FontDecorations.ui:261
 
917
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowColorLabel)
 
918
#: rc.cpp:148
 
919
msgid "Color:"
 
920
msgstr "Колір:"
 
921
 
 
922
#. i18n: file: dialogs/FontDecorations.ui:274
 
923
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowDistanceLabel)
 
924
#: rc.cpp:151
 
925
msgid "Distance:"
 
926
msgstr "Відстань:"
 
927
 
 
928
#. i18n: file: dialogs/SimpleStyleWidget.ui:174
 
929
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
930
#: rc.cpp:154
 
931
msgid "List Style:"
 
932
msgstr "Стиль списку:"
 
933
 
 
934
#. i18n: file: dialogs/SimpleStyleWidget.ui:193
 
935
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, listStyleAgain)
 
936
#: rc.cpp:157
 
937
msgid "Apply again"
 
938
msgstr "Застосувати ще раз"
 
939
 
 
940
#. i18n: file: dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:13
 
941
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ParagraphIndentSpacing)
 
942
#. i18n: file: dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:87
 
943
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
944
#: rc.cpp:160 rc.cpp:178
 
945
msgid "<p><ul><li><b>Single</b>: The normal linespacing</li></ul></p> "
 
946
msgstr ""
 
947
"<p><ul><li><b>Одинарний</b>: Звичайний інтервал між рядками</li></ul></p> "
 
948
 
 
949
#. i18n: file: dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:19
 
950
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
951
#: rc.cpp:163
 
952
msgid "Indent"
 
953
msgstr "Відступ"
 
954
 
 
955
#. i18n: file: dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:25
 
956
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
957
#: rc.cpp:166
 
958
msgid "Left:"
 
959
msgstr "Ліворуч:"
 
960
 
 
961
#. i18n: file: dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:51
 
962
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
963
#: rc.cpp:169
 
964
msgid "Right:"
 
965
msgstr "Праворуч:"
 
966
 
 
967
#. i18n: file: dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:64
 
968
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
969
#: rc.cpp:172
 
970
msgid "First Line:"
 
971
msgstr "Перший рядок:"
 
972
 
 
973
#. i18n: file: dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:77
 
974
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoTextIndent)
 
975
#: rc.cpp:175
 
976
msgid "Auto-infer from text size"
 
977
msgstr "Автоматично визначити за розміром"
 
978
 
 
979
#. i18n: file: dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:90
 
980
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
981
#: rc.cpp:181
 
982
msgid "Line Spacing"
 
983
msgstr "Інтервал між рядками"
 
984
 
 
985
#. i18n: file: dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:126
 
986
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, proportional)
 
987
#: rc.cpp:185
 
988
#, no-c-format
 
989
msgid " %"
 
990
msgstr " %"
 
991
 
 
992
#. i18n: file: dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:151
 
993
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
994
#: rc.cpp:188
 
995
msgid "Use Font Metrics:"
 
996
msgstr "Використовувати метрику шрифту:"
 
997
 
 
998
#. i18n: file: dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:168
 
999
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
1000
#: rc.cpp:191
 
1001
msgid "Minimum:"
 
1002
msgstr "Мінімум:"
 
1003
 
 
1004
#. i18n: file: dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:199
 
1005
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
1006
#: rc.cpp:194
 
1007
msgid "Paragraph Space"
 
1008
msgstr "Інтервал між абзацами"
 
1009
 
 
1010
#. i18n: file: dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:205
 
1011
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
1012
#: rc.cpp:197
 
1013
msgid "Before:"
 
1014
msgstr "Перед:"
 
1015
 
 
1016
#. i18n: file: dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:231
 
1017
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
1018
#: rc.cpp:200
 
1019
msgid "After:"
 
1020
msgstr "Після:"
 
1021
 
 
1022
#. i18n: file: dialogs/StyleManagerWelcome.ui:42
 
1023
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1024
#: rc.cpp:203
 
1025
msgid ""
 
1026
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
 
1027
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1028
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
 
1029
"type=\"text/css\">\n"
 
1030
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1031
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1032
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1033
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
1034
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">It is possible to assign a "
 
1035
"named style to text and alter the style properties to change all text with "
 
1036
"that style.</p>\n"
 
1037
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
1038
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Applying a style change "
 
1039
"will reformat all text that previously got the named style assigned to it. "
 
1040
"Use the Styles docker to apply styles to text.</p></body></html>"
 
1041
msgstr ""
 
1042
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
 
1043
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1044
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
 
1045
"type=\"text/css\">\n"
 
1046
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1047
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1048
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1049
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
1050
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ви можете призначити до "
 
1051
"тексту іменований стиль і змінити властивості стилю: програма змінить "
 
1052
"параметри всіх фрагментів тексту у цьому стилі.</p>\n"
 
1053
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
1054
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Застосування змінити стилю "
 
1055
"призведе до переформатування всього тексту, з яким було пов’язано іменований "
 
1056
"стиль. Для застосування стилів тексту скористайтеся панеллю "
 
1057
"стилів.</p></body></html>"
 
1058
 
 
1059
#. i18n: file: dialogs/TableDialog.ui:23
 
1060
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupLogical)
 
1061
#: rc.cpp:211
 
1062
msgid "Columns and rows"
 
1063
msgstr "Стовпчики і рядки"
 
1064
 
 
1065
#. i18n: file: dialogs/TableDialog.ui:32
 
1066
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelColumns)
 
1067
#: rc.cpp:214
 
1068
msgid "Number of columns:"
 
1069
msgstr "Кількість стовпчиків:"
 
1070
 
 
1071
#. i18n: file: dialogs/TableDialog.ui:55
 
1072
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRows)
 
1073
#: rc.cpp:217
 
1074
msgid "Number of rows:"
 
1075
msgstr "Кількість рядків:"
 
1076
 
 
1077
#. i18n: file: dialogs/TableDialog.ui:97
 
1078
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupPhysical)
 
1079
#: rc.cpp:220
 
1080
msgid "Width strategy"
 
1081
msgstr "Стратегія ширини"
 
1082
 
 
1083
#. i18n: file: dialogs/TableDialog.ui:112
 
1084
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFixed)
 
1085
#: rc.cpp:223
 
1086
msgid "Fixed column width:"
 
1087
msgstr "Фіксована ширина стовпчику:"
 
1088
 
 
1089
#. i18n: file: dialogs/TableDialog.ui:125
 
1090
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFitContents)
 
1091
#: rc.cpp:226
 
1092
msgid "Fit to contents"
 
1093
msgstr "Відповідно до вмісту"
 
1094
 
 
1095
#. i18n: file: dialogs/TableDialog.ui:138
 
1096
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFitAvail)
 
1097
#: rc.cpp:229
 
1098
msgid "Fit to available surrounding"
 
1099
msgstr "Відповідно до оточення"
 
1100
 
 
1101
#. i18n: file: dialogs/FontLayoutTab.ui:31
 
1102
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, positionGroup)
 
1103
#: rc.cpp:232
 
1104
msgid "Position"
 
1105
msgstr "Розташування"
 
1106
 
 
1107
#. i18n: file: dialogs/FontLayoutTab.ui:81
 
1108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetLabel)
 
1109
#: rc.cpp:235
 
1110
msgid "Offset:"
 
1111
msgstr "Відступ:"
 
1112
 
 
1113
#. i18n: file: dialogs/FontLayoutTab.ui:91
 
1114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, custom)
 
1115
#: rc.cpp:238
 
1116
msgid "Custom"
 
1117
msgstr "Особливий"
 
1118
 
 
1119
#. i18n: file: dialogs/FontLayoutTab.ui:98
 
1120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, normal)
 
1121
#. i18n: file: dialogs/CharacterHighlighting.ui:68
 
1122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1123
#: rc.cpp:241 rc.cpp:349
 
1124
msgid "Normal"
 
1125
msgstr "Звичайний"
 
1126
 
 
1127
#. i18n: file: dialogs/FontLayoutTab.ui:125
 
1128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hyphenate)
 
1129
#: rc.cpp:250
 
1130
msgid "Automatic hyphenation"
 
1131
msgstr "Автоматичні перенесення"
 
1132
 
 
1133
#. i18n: file: dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:27
 
1134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1135
#: rc.cpp:253
 
1136
msgid "Prefix:"
 
1137
msgstr "Префікс:"
 
1138
 
 
1139
#. i18n: file: dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:40
 
1140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
1141
#: rc.cpp:256
 
1142
msgid "Suffix:"
 
1143
msgstr "Суфікс:"
 
1144
 
 
1145
#. i18n: file: dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:53
 
1146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1147
#: rc.cpp:259
 
1148
msgid "Start at:"
 
1149
msgstr "Почати з:"
 
1150
 
 
1151
#. i18n: file: dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:76
 
1152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
1153
#: rc.cpp:262
 
1154
msgid "Alignment:"
 
1155
msgstr "Вирівнювання:"
 
1156
 
 
1157
#. i18n: file: dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:89
 
1158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
1159
#: rc.cpp:265
 
1160
msgid "Depth:"
 
1161
msgstr "Глибина:"
 
1162
 
 
1163
#. i18n: file: dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:109
 
1164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
1165
#: rc.cpp:268
 
1166
msgid "Display Levels:"
 
1167
msgstr "Показувати рівні:"
 
1168
 
 
1169
#. i18n: file: dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:128
 
1170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
1171
#: rc.cpp:271
 
1172
msgid "Custom character:"
 
1173
msgstr "Особливий символ:"
 
1174
 
 
1175
#. i18n: file: dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:158
 
1176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, restartNumbering)
 
1177
#: rc.cpp:277
 
1178
msgid "Restart numbering at this paragraph"
 
1179
msgstr "Почати нумерацію з початку на цьому абзаці"
 
1180
 
 
1181
#. i18n: file: dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:178
 
1182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, letterSynchronization)
 
1183
#: rc.cpp:280
 
1184
msgid "Letter Synchronization"
 
1185
msgstr "Синхронізація листа"
 
1186
 
 
1187
#. i18n: file: dialogs/StyleManager.ui:50
 
1188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bNew)
 
1189
#: rc.cpp:283
 
1190
msgid "&New"
 
1191
msgstr "&Створити"
 
1192
 
 
1193
#. i18n: file: dialogs/ParagraphGeneral.ui:39
 
1194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
1195
#: rc.cpp:292
 
1196
msgid "<b>Paragraph style properties</b>"
 
1197
msgstr "<b>Властивості стилю абзацу</b>"
 
1198
 
 
1199
#. i18n: file: dialogs/ParagraphGeneral.ui:56
 
1200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1201
#: rc.cpp:298
 
1202
msgid "Next style:"
 
1203
msgstr "Наступний стиль:"
 
1204
 
 
1205
#. i18n: file: dialogs/ParagraphGeneral.ui:69
 
1206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
1207
#: rc.cpp:301
 
1208
msgid "Inherit style:"
 
1209
msgstr "Успадкувати стиль:"
 
1210
 
 
1211
#. i18n: file: dialogs/ParagraphGeneral.ui:82
 
1212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCharacterStyle)
 
1213
#: rc.cpp:304
 
1214
msgid "Use named character style"
 
1215
msgstr "Використовувати іменований символьний стиль"
 
1216
 
 
1217
#. i18n: file: dialogs/ParagraphGeneral.ui:105
 
1218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
1219
#: rc.cpp:307
 
1220
msgid "Style:"
 
1221
msgstr "Стиль:"
 
1222
 
 
1223
#. i18n: file: dialogs/ParagraphGeneral.ui:118
 
1224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inToc)
 
1225
#: rc.cpp:310
 
1226
msgid "Include in table of contents"
 
1227
msgstr "Включити у зміст"
 
1228
 
 
1229
#. i18n: file: dialogs/CharacterGeneral.ui:39
 
1230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1231
#: rc.cpp:316
 
1232
msgid "<b>Character style properties</b>"
 
1233
msgstr "<b>Властивості стилю символів</b>"
 
1234
 
 
1235
#. i18n: file: dialogs/StylesWidget.ui:23
 
1236
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, applyStyle)
 
1237
#: rc.cpp:322
 
1238
msgid "Apply selected style to text"
 
1239
msgstr "Застосувати до тексту вибраний стиль"
 
1240
 
 
1241
#. i18n: file: dialogs/StylesWidget.ui:33
 
1242
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, modifyStyle)
 
1243
#: rc.cpp:328
 
1244
msgid "Show properties"
 
1245
msgstr "Показати властивості"
 
1246
 
 
1247
#. i18n: file: dialogs/StylesWidget.ui:56
 
1248
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, newStyle)
 
1249
#: rc.cpp:334
 
1250
msgid "Add a new style"
 
1251
msgstr "Додати новий стиль"
 
1252
 
 
1253
#. i18n: file: dialogs/CharacterHighlighting.ui:16
 
1254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
1255
#: rc.cpp:343
 
1256
msgid "Underlining:"
 
1257
msgstr "Підкреслення:"
 
1258
 
 
1259
#. i18n: file: dialogs/CharacterHighlighting.ui:62
 
1260
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
1261
#: rc.cpp:346
 
1262
msgid "Capitalization"
 
1263
msgstr "Виділення великими літерами"
 
1264
 
 
1265
#. i18n: file: dialogs/CharacterHighlighting.ui:78
 
1266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1267
#: rc.cpp:352
 
1268
msgid "Uppercase"
 
1269
msgstr "Верхній регістр"
 
1270
 
 
1271
#. i18n: file: dialogs/CharacterHighlighting.ui:88
 
1272
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
1273
#: rc.cpp:355
 
1274
msgid "Lowercase"
 
1275
msgstr "Нижній регістр"
 
1276
 
 
1277
#. i18n: file: dialogs/CharacterHighlighting.ui:98
 
1278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
1279
#: rc.cpp:358
 
1280
msgid "Small Caps"
 
1281
msgstr "Малі прописні"
 
1282
 
 
1283
#. i18n: file: dialogs/CharacterHighlighting.ui:128
 
1284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
1285
#: rc.cpp:361
 
1286
msgid "Capitalize"
 
1287
msgstr "Виділити великими літерам"
 
1288
 
 
1289
#. i18n: file: dialogs/CharacterHighlighting.ui:138
 
1290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
1291
#: rc.cpp:364
 
1292
msgid "Strikethrough:"
 
1293
msgstr "Перекреслення:"