1
# Mongolian translation for synaptic
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
# This file is distributed under the same license as the synaptic package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8
"Project-Id-Version: synaptic\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-27 11:29+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-05-20 18:28+0000\n"
12
"Last-Translator: Charlene Barina <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-28 01:55+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "admin"
22
#: ../common/sections_trans.cc:12
23
msgid "System Administration"
24
msgstr "Системийн Удирдлага"
26
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "base"
27
#: ../common/sections_trans.cc:14
31
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "cli-mono"
32
#: ../common/sections_trans.cc:16
33
msgid "Mono/CLI Infrastructure"
36
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "comm"
37
#: ../common/sections_trans.cc:18
41
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "database"
42
#: ../common/sections_trans.cc:20
46
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "devel"
47
#: ../common/sections_trans.cc:22
51
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "doc"
52
#: ../common/sections_trans.cc:24
54
msgstr "Баримтжуулалт"
56
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "debug"
57
#: ../common/sections_trans.cc:26
61
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "editors"
62
#: ../common/sections_trans.cc:28
66
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "electronics"
67
#: ../common/sections_trans.cc:30
69
msgstr "Электрон хэрэгслүүд"
71
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "embedded"
72
#: ../common/sections_trans.cc:32
73
msgid "Embedded Devices"
74
msgstr "Оруулсан Төхөөрөмжүүд"
76
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "fonts"
77
#: ../common/sections_trans.cc:34
81
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "games"
82
#: ../common/sections_trans.cc:36
83
msgid "Games and Amusement"
84
msgstr "Тоглоомууд болон Зугаа Цэнгэл"
86
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "gnome"
87
#: ../common/sections_trans.cc:38
88
msgid "GNOME Desktop Environment"
89
msgstr "Гноме Ширээн Орчин"
91
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "graphics"
92
#: ../common/sections_trans.cc:40
96
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "gnu-r"
97
#: ../common/sections_trans.cc:42
98
msgid "GNU R statistical system"
101
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "gnustep"
102
#: ../common/sections_trans.cc:44
103
msgid "Gnustep Desktop Environment"
106
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "hamradio"
107
#: ../common/sections_trans.cc:46
108
msgid "Amateur Radio"
109
msgstr "Сонирхогчийн Радио"
111
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "haskell"
112
#: ../common/sections_trans.cc:48
113
msgid "Haskell Programming Language"
116
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "httpd"
117
#: ../common/sections_trans.cc:50
121
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "interpreters"
122
#: ../common/sections_trans.cc:52
123
msgid "Interpreted Computer Languages"
124
msgstr "Хөрвүүлэгдсэн компьютерын хэлнүүд"
126
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "java"
127
#: ../common/sections_trans.cc:54
128
msgid "Java Programming Language"
131
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "KDE"
132
#: ../common/sections_trans.cc:56
133
msgid "KDE Desktop Environment"
134
msgstr "КДЭ Ширээн Орчин"
136
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "kernel"
137
#: ../common/sections_trans.cc:58
138
msgid "Kernel and modules"
141
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "libdevel"
142
#: ../common/sections_trans.cc:60
143
msgid "Libraries - Development"
144
msgstr "Сангууд - Хөгжлийн нь"
146
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "libs"
147
#: ../common/sections_trans.cc:62
151
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "lisp"
152
#: ../common/sections_trans.cc:64
153
msgid "Lisp Programming Language"
156
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "localization"
157
#: ../common/sections_trans.cc:66
161
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "mail"
162
#: ../common/sections_trans.cc:68
166
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "math"
167
#: ../common/sections_trans.cc:70
171
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "misc"
172
#: ../common/sections_trans.cc:72
173
msgid "Miscellaneous - Text Based"
174
msgstr "Бусад - Текстийн үндсэн дээр"
176
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "net"
177
#: ../common/sections_trans.cc:74
181
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "news"
182
#: ../common/sections_trans.cc:76
184
msgstr "Интернет сүлжээний сэдэвчилсэн хурал"
186
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "ocaml"
187
#: ../common/sections_trans.cc:78
188
msgid "OCaml Programming Language"
191
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "oldlibs"
192
#: ../common/sections_trans.cc:80
193
msgid "Libraries - Old"
194
msgstr "Сангууд - Хуучин нь"
196
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "otherosfs"
197
#: ../common/sections_trans.cc:82
198
msgid "Cross Platform"
201
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "perl"
202
#: ../common/sections_trans.cc:84
203
msgid "Perl Programming Language"
204
msgstr "Пэрл Програмын Хэл"
206
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "php"
207
#: ../common/sections_trans.cc:86
208
msgid "PHP Programming Language"
211
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "python"
212
#: ../common/sections_trans.cc:88
213
msgid "Python Programming Language"
214
msgstr "Пайтон програмын хэл"
216
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "ruby"
217
#: ../common/sections_trans.cc:90
218
msgid "Ruby Programming Language"
221
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "science"
222
#: ../common/sections_trans.cc:92
226
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "shells"
227
#: ../common/sections_trans.cc:94
231
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "sound"
232
#: ../common/sections_trans.cc:96
236
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "tex"
237
#: ../common/sections_trans.cc:98
238
msgid "TeX Authoring"
241
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "text"
242
#: ../common/sections_trans.cc:100
243
msgid "Word Processing"
244
msgstr "Бичвэр Боловсруулалт"
246
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "utils"
247
#: ../common/sections_trans.cc:102
251
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "vcs"
252
#: ../common/sections_trans.cc:104
253
msgid "Version Control Systems"
256
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "video"
257
#: ../common/sections_trans.cc:106
258
msgid "Video software"
261
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "web"
262
#: ../common/sections_trans.cc:108
263
msgid "World Wide Web"
266
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "x11"
267
#: ../common/sections_trans.cc:110
268
msgid "Miscellaneous - Graphical"
269
msgstr "Бусад - График нь"
271
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "xfce"
272
#: ../common/sections_trans.cc:112
273
msgid "Xfce Desktop Environment"
276
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "zope"
277
#: ../common/sections_trans.cc:114
278
msgid "Zope/Plone Environment"
281
#. TRANSLATORS: The section of the package is not known
282
#: ../common/sections_trans.cc:116 ../common/rpackage.cc:110
283
#: ../common/rpackageview.cc:591
285
msgstr "Үл мэдэгдсэн"
287
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "alien"
288
#: ../common/sections_trans.cc:118
289
msgid "Converted From RPM by Alien"
290
msgstr "RPM-аас Alien-д хөрвүүлсэн нь"
292
#. TRANSLATORS: Ubuntu translations section
293
#: ../common/sections_trans.cc:120
294
msgid "Internationalization and localization"
297
#. TRANSLATORS: Ubuntu metapackages section
298
#: ../common/sections_trans.cc:122
299
msgid "Meta Packages"
302
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "non-US"
303
#. Export to the outside of the USA is not allowed
305
#: ../common/sections_trans.cc:127 ../common/sections_trans.cc:145
306
#: ../common/sections_trans.cc:149
307
msgid "Restricted On Export"
310
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "non free"
311
#: ../common/sections_trans.cc:129 ../common/sections_trans.cc:146
315
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "contrib"
316
#. Free software that depends on non-free software
317
#: ../common/sections_trans.cc:132 ../common/sections_trans.cc:150
321
#: ../common/indexcopy.cc:51 ../common/rpmindexcopy.cc:75
323
msgid "Stat failed for %s"
324
msgstr "%s-г эхлэхийг дампуурсан"
326
#: ../common/indexcopy.cc:78 ../common/rpmindexcopy.cc:107
327
msgid "Unable to create a tmp file"
328
msgstr "Түр файлыг үүсгэж чадахгүй"
330
#: ../common/indexcopy.cc:107
331
msgid "gzip failed, perhaps the disk is full."
332
msgstr "Г-зип дампуурсан. Магадгүй дискний чөлөөт агуулах хангалтгүй."
334
#: ../common/indexcopy.cc:128
335
msgid "Failed to reopen fd"
336
msgstr "fd-г дахин нээхийг дампуурсан"
338
#: ../common/indexcopy.cc:218 ../common/indexcopy.cc:242
339
#: ../common/rpmindexcopy.cc:169 ../common/rpmindexcopy.cc:205
340
msgid "Failed to rename"
341
msgstr "Нэрийг нь өөрчлөхийг дампуурсан"
343
#: ../common/indexcopy.cc:266
344
msgid "No valid records were found."
345
msgstr "Хүчинтэй бичлэгийг олоогүй."
347
#: ../common/indexcopy.cc:441
348
msgid "Cannot find filename or size tag"
349
msgstr "Файлын нэр эсвэл хэмжээн шошгыг олж чадахгүй"
351
#: ../common/indexcopy.cc:485
352
msgid "Error parsing file record"
353
msgstr "Файлын бичлэгийг задлан ялгахын алдаа байсан"
355
#: ../common/rcdscanner.cc:112 ../common/rcdscanner.cc:162
357
msgid "Failed to open %s.new"
358
msgstr "%s.шинэ нээхийг дампуурсан"
360
#: ../common/rcdscanner.cc:137 ../common/rcdscanner.cc:247
362
msgid "Failed to rename %s.new to %s"
363
msgstr "%s.шинээс %s-д нэрийг нь өөрчлөхийг дампуурсан"
365
#: ../common/rcdscanner.cc:202 ../common/rcdscanner.cc:235
366
msgid "Internal error"
367
msgstr "Дотоод алдаа"
369
#: ../common/rcdscanner.cc:260
371
msgstr "Бэлтгэж байна..."
373
#: ../common/rcdscanner.cc:273
375
msgid "Unable to read the cdrom database %s"
376
msgstr "%s гэдэг cdrom-н өгөгдлийн санг уншиж чадахгүй"
378
#: ../common/rcdscanner.cc:280 ../common/rcdscanner.cc:322
379
#: ../common/rcdscanner.cc:421
380
msgid "Unmounting CD-ROM..."
381
msgstr "CD-ROM салгаж байна..."
383
#: ../common/rcdscanner.cc:283
384
msgid "Waiting for disc..."
385
msgstr "Дискийг хүлээж байна..."
387
#: ../common/rcdscanner.cc:284
388
msgid "Insert a disc in the drive."
389
msgstr "Төхөөрөмжид дискийг оруулна уу."
391
#. Mount the new CDROM
392
#: ../common/rcdscanner.cc:288
393
msgid "Mounting CD-ROM..."
394
msgstr "CD-ROM-г байранд нь оруулж байна..."
396
#: ../common/rcdscanner.cc:291
397
msgid "Failed to mount the cdrom."
398
msgstr "Cdrom-г байранд нь оруулахыг дампуурсан."
400
#: ../common/rcdscanner.cc:295
401
msgid "Identifying disc..."
402
msgstr "Дискийг танаж байна..."
404
#: ../common/rcdscanner.cc:298
405
msgid "Couldn't identify disc."
406
msgstr "Дискийг танаж чадахгүй."
408
#: ../common/rcdscanner.cc:301
409
msgid "Scanning disc..."
410
msgstr "Дискийг хайж байна..."
412
#: ../common/rcdscanner.cc:316
413
msgid "Cleaning package lists..."
414
msgstr "Модулийн жагсаалтууд цэвэрлэж байна..."
416
#: ../common/rcdscanner.cc:329
418
"Unable to locate any package files. Perhaps this is not an APT enabled disc."
419
msgstr "Модулийн файл юуг ч олоогүй. Магадгүй энэ диск APT-тай ажилладаггүй."
421
#: ../common/rcdscanner.cc:380
422
msgid "Disc not successfully scanned."
423
msgstr "Диск хайхыг чадахгүй."
425
#: ../common/rcdscanner.cc:384
426
msgid "Empty disc name."
427
msgstr "Хоосон дискний нэр."
429
#: ../common/rcdscanner.cc:387
430
msgid "Registering disc..."
431
msgstr "Дискийг бүртгэж байна..."
433
#: ../common/rcdscanner.cc:401
434
msgid "Copying package lists..."
435
msgstr "Модулийн жагсаалтыг хуулж байна..."
437
#: ../common/rcdscanner.cc:410
438
msgid "Writing sources list..."
439
msgstr "Эх үүсвэр жагсаалтыг бичиж байна..."
441
#: ../common/rcdscanner.cc:425
445
#: ../common/rcdscanner.cc:523
447
msgid "Failed to stat %s%s"
450
#: ../common/rcdscanner.cc:625 ../common/rcdscanner.cc:721
452
msgid "Unable to change to %s"
453
msgstr "%s-г өөрчлөхийг чадахгүй"
455
#: ../common/rcdscanner.cc:663 ../common/rsources.cc:177
457
msgid "Unable to read %s"
458
msgstr "%s гэдэг файлыг уншиж чадахгүй"
460
#: ../common/rconfiguration.cc:88 ../common/rconfiguration.cc:241
462
msgid "ERROR: couldn't open %s for writing"
465
#: ../common/rconfiguration.cc:114
466
msgid "ERROR: Could not get password entry for superuser"
469
#: ../common/rconfiguration.cc:123
471
msgid "ERROR: could not create configuration directory %s"
474
#: ../common/rconfiguration.cc:147
476
msgid "ERROR: could not create state directory %s"
479
#: ../common/rconfiguration.cc:164
481
msgid "ERROR: could not create tmp directory %s"
484
#: ../common/rconfiguration.cc:182
486
msgid "ERROR: could not create log directory %s"
489
#: ../common/rconfiguration.cc:266
491
msgid "couldn't open %s for writing"
494
#: ../common/rinstallprogress.cc:41
497
"Successfully applied all changes. You can close the window now."
500
#: ../common/rinstallprogress.cc:42
503
"Not all changes and updates succeeded. For further details of the failure, "
504
"please expand the 'Details' panel below."
507
#: ../common/rinstallprogress.cc:44
510
"Successfully installed all packages of the current medium. To continue the "
511
"installation with the next medium close this window."
514
#: ../common/rpackage.cc:206
515
msgid "The list of installed files is only available for installed packages"
518
#: ../common/rpackage.cc:466
519
msgid "or dependency"
522
#: ../common/rpackage.cc:583
526
"Package %s has no available version, but exists in the database.\n"
527
"This typically means that the package was mentioned in a dependency and "
528
"never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents of "
532
#. TRANSLATORS: dependency error message, example:
533
#. "apt 0.5.4 but 0.5.3 is to be installed"
534
#: ../common/rpackage.cc:620
536
msgid "\t%s %s but %s is to be installed"
539
#. TRANSLATORS: dependency error message, example:
540
#. "Depends: apt 0.5.4 but 0.5.3 is to be installed"
541
#: ../common/rpackage.cc:626
543
msgid " %s: %s %s but %s is to be installed"
546
#. TRANSLATORS: dependency error message, example:
547
#. "apt 0.5.4 but it is not installable"
548
#: ../common/rpackage.cc:636
550
msgid "\t%s %s but it is not installable"
553
#. TRANSLATORS: dependency error message, example:
554
#. "apt but it is a virtual package"
555
#: ../common/rpackage.cc:648
557
msgid "\t%s but it is a virtual package"
560
#. TRANSLATORS: dependency error message, example:
561
#. "Depends: apt but it is a virtual package"
562
#: ../common/rpackage.cc:653
564
msgid "%s: %s but it is a virtual package"
567
#. TRANSLATORS: dependency error message, example:
568
#. "apt but it is not going to be installed"
569
#: ../common/rpackage.cc:658
571
msgid "\t%s but it is not going to be installed"
574
#. TRANSLATORS: dependency error message, example:
575
#. "Depends: apt but it is not going to be installed"
576
#: ../common/rpackage.cc:663
578
msgid "%s: %s but it is not going to be installed"
581
#: ../common/rpackage.cc:682
585
#: ../common/rpackage.cc:1020
586
msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
589
#: ../common/rpackage.h:53 ../common/rpackagefilter.cc:48
593
#: ../common/rpackage.h:54
597
#: ../common/rpackage.h:55 ../common/rpackagefilter.cc:53
601
#: ../common/rpackage.h:56 ../common/rpackagefilter.cc:52
605
#: ../common/rpackage.h:57 ../common/rpackagefilter.cc:50
609
#: ../common/rpackage.h:58 ../common/rpackagefilter.cc:51
613
#: ../common/rpackage.h:59
617
#: ../common/rpackage.h:60
621
#: ../common/rpackage.h:61
625
#. make sure this is always the last member
626
#: ../common/rpackage.h:69
627
msgid "Dependency of"
630
#: ../common/rpackagestatus.cc:49
631
msgid "Marked for installation"
634
#: ../common/rpackagestatus.cc:50
635
msgid "Marked for re-installation"
638
#: ../common/rpackagestatus.cc:51
639
msgid "Marked for upgrade"
642
#: ../common/rpackagestatus.cc:52
643
msgid "Marked for downgrade"
646
#: ../common/rpackagestatus.cc:53
647
msgid "Marked for removal"
650
#: ../common/rpackagestatus.cc:54
651
msgid "Marked for complete removal"
654
#: ../common/rpackagestatus.cc:55 ../common/rpackageview.cc:142
655
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:41
656
msgid "Not installed"
659
#: ../common/rpackagestatus.cc:56
660
msgid "Not installed (locked)"
663
#: ../common/rpackagestatus.cc:57 ../common/rpackageview.cc:137
664
#: ../gtk/gsynaptic.cc:565 ../gtk/glade/window_filters.glade.h:30
668
#: ../common/rpackagestatus.cc:58 ../common/rpackageview.cc:173
669
#: ../gtk/gsynaptic.cc:554
670
msgid "Installed (upgradable)"
673
#: ../common/rpackagestatus.cc:59
674
msgid "Installed (locked to the current version)"
677
#: ../common/rpackagestatus.cc:60 ../common/rpackageview.cc:519
678
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:14
682
#: ../common/rpackagestatus.cc:61
683
msgid "Not installed (new in repository)"
686
#: ../common/rpackagecache.cc:62
688
"The list of sources could not be read.\n"
689
"Go to the repository dialog to correct the problem."
692
#: ../common/rpackagecache.cc:73
693
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
696
#: ../common/rpackagecache.cc:108
697
msgid "Internal Error, non-zero counts"
700
#: ../common/rpackagefilter.cc:44 ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:1046
701
#: ../gtk/glade/window_find.glade.h:5
705
#: ../common/rpackagefilter.cc:45 ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:51
706
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1128 ../gtk/rgvendorswindow.cc:62
707
#: ../gtk/rgvendorswindow.cc:94 ../gtk/glade/window_main.glade.h:21
708
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:20
709
#: ../gtk/glade/window_details.glade.h:16 ../gtk/rgfiltermanager.h:70
713
#: ../common/rpackagefilter.cc:46 ../gtk/glade/window_find.glade.h:4
714
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:37 ../gtk/rgfiltermanager.h:71
718
#: ../common/rpackagefilter.cc:47 ../gtk/glade/window_find.glade.h:8
722
#: ../common/rpackagefilter.cc:49
726
#: ../common/rpackagefilter.cc:54
727
msgid "ReverseDepends"
731
#: ../common/rpackagefilter.cc:55 ../common/rpackageview.h:130
732
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:36 ../gtk/glade/window_filters.glade.h:45
733
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:80
737
#. Origin (e.g. security.debian.org)
738
#: ../common/rpackagefilter.cc:56 ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:50
739
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1021 ../gtk/glade/window_filters.glade.h:15
740
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:81
744
#: ../common/rpackagefilter.cc:61 ../common/rpackageview.h:146
745
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:49 ../gtk/rgfetchprogress.cc:91
746
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:64
750
#. g_object_set(G_OBJECT(renderer), "editable", TRUE, NULL);
751
#: ../common/rpackagefilter.cc:62 ../gtk/rgfiltermanager.cc:180
755
#: ../common/rpackagefilter.cc:63 ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:49
756
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1000 ../gtk/glade/window_filters.glade.h:63
760
#: ../common/rpackagefilter.cc:64
764
#: ../common/rpackagefilter.cc:65
768
#: ../common/rpackagefilter.cc:66
772
#: ../common/rpackagefilter.cc:759
774
msgid "Bad regular expression '%s' in ReducedView file."
777
#: ../common/rpackagelister.cc:324 ../common/rpackagelister.cc:330
778
#: ../common/rpackagelister.cc:340
780
msgid "Internal error opening cache (%d). Please report."
783
#: ../common/rpackagelister.cc:519
784
msgid "Unable to correct dependencies"
787
#: ../common/rpackagelister.cc:521
789
"Unable to mark upgrades\n"
790
"Check your system for errors."
793
#: ../common/rpackagelister.cc:533
794
msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff. Please report."
797
#: ../common/rpackagelister.cc:551
798
msgid "dist upgrade Failed"
801
#: ../common/rpackagelister.cc:1292
802
msgid "Unable to lock the list directory"
805
#: ../common/rpackagelister.cc:1328
807
"Release files for some repositories could not be retrieved or authenticated. "
808
"Such repositories are being ignored."
811
#: ../common/rpackagelister.cc:1412 ../gtk/rgrepositorywin.cc:356
812
msgid "Ignoring invalid record(s) in sources.list file!"
815
#. TRANSLATORS: Error message after a failed download.
816
#. The first %s is the URL and the second
817
#. one is a detailed error message that
818
#. is provided by apt
819
#: ../common/rpackagelister.cc:1463
822
"Failed to fetch %s\n"
827
#: ../common/rpackagelister.cc:1487
828
msgid "Some of the packages could not be retrieved from the server(s).\n"
831
#: ../common/rpackagelister.cc:1490
832
msgid "Do you want to continue, ignoring these packages?"
835
#: ../common/rpackagelister.cc:1497
836
msgid "Unable to correct missing packages"
839
#. _logEntry += _("\n<b>Removed the following ESSENTIAL packages:</b>\n");
840
#: ../common/rpackagelister.cc:1635
843
"Removed the following ESSENTIAL packages:\n"
846
#. _logEntry += _("\n<b>Downgraded the following packages:</b>\n");
847
#: ../common/rpackagelister.cc:1644
850
"Downgraded the following packages:\n"
853
#. _logEntry += _("\n<b>Completely removed the following packages:</b>\n");
854
#: ../common/rpackagelister.cc:1653
857
"Completely removed the following packages:\n"
860
#. _logEntry += _("\n<b>Removed the following packages:</b>\n");
861
#: ../common/rpackagelister.cc:1662
864
"Removed the following packages:\n"
867
#. _logEntry += _("\n<b>Upgraded the following packages:</b>\n");
868
#: ../common/rpackagelister.cc:1671
871
"Upgraded the following packages:\n"
874
#. _logEntry += _("\n<b>Installed the following packages:</b>\n");
875
#: ../common/rpackagelister.cc:1682
878
"Installed the following packages:\n"
881
#. _logEntry += _("\n<b>Reinstalled the following packages:</b>\n");
882
#: ../common/rpackagelister.cc:1692
885
"Reinstalled the following packages:\n"
888
#: ../common/rpackagelister.cc:1709
889
msgid "Unable to lock the download directory"
892
#: ../common/rpackagelister.cc:1793
894
msgid "Line %u too long in markings file."
897
#: ../common/rpackagelister.cc:1807 ../common/rpackagelister.cc:1811
899
msgid "Malformed line %u in markings file"
902
#: ../common/rpackagelister.cc:1823
903
msgid "Setting markings..."
906
#: ../common/rpmindexcopy.cc:135
907
msgid "bzip2 failed, perhaps the disk is full."
910
#: ../common/rpackageview.h:106
914
#: ../common/rpackageview.h:116
918
#: ../common/rpackageview.h:173
919
msgid "Search History"
922
#: ../common/rpackageview.h:228
926
#: ../common/rpackageview.cc:135
927
msgid "Installed (unsupported)"
930
#: ../common/rpackageview.cc:140
931
msgid "Not installed (unsupported)"
934
#: ../common/rpackageview.cc:149
935
msgid "Installed (auto removable)"
938
#: ../common/rpackageview.cc:156
939
msgid "Installed (manual)"
942
#: ../common/rpackageview.cc:162
943
msgid "Broken dependencies"
946
#: ../common/rpackageview.cc:164 ../gtk/glade/window_filters.glade.h:39
947
msgid "New in repository"
950
#: ../common/rpackageview.cc:166 ../gtk/glade/window_filters.glade.h:55
954
#: ../common/rpackageview.cc:170
955
msgid "Installed (local or obsolete)"
958
#: ../common/rpackageview.cc:176
959
msgid "Not installed (residual config)"
962
#. setup search progress (0 done, _all.size() in total, 1 subtask)
963
#: ../common/rpackageview.cc:310
967
#: ../common/rpackageview.cc:497
968
msgid "Search Filter"
971
#: ../common/rpackageview.cc:505
975
#: ../common/rpackageview.cc:511
979
#: ../common/rpackageview.cc:528 ../gtk/gsynaptic.cc:579
980
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:356
981
msgid "Marked Changes"
984
#. TRANSLATORS: This is a filter that will give you all packages
985
#. with debconf support (that can be reconfigured with debconf)
986
#: ../common/rpackageview.cc:539
987
msgid "Package with Debconf"
990
#: ../common/rpackageview.cc:546 ../gtk/glade/window_filters.glade.h:68
991
msgid "Upgradable (upstream)"
994
#: ../common/rpackageview.cc:559
995
msgid "Community Maintained (installed)"
998
#: ../common/rpackageview.cc:565
999
msgid "Missing Recommends"
1002
#: ../common/rpackageview.cc:579
1006
#: ../common/rsources.cc:69 ../gtk/rgmainwindow.cc:2221
1007
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2916 ../gtk/rgmainwindow.cc:3047
1008
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3223
1010
msgid "Can't read %s"
1013
#: ../common/rsources.cc:131
1015
msgid "Syntax error in line %s"
1018
#: ../common/rsources.cc:469
1020
msgid "Vendor block %s is invalid"
1023
#: ../gtk/gsynaptic.cc:73
1024
msgid "Usage: synaptic [options]\n"
1027
#: ../gtk/gsynaptic.cc:74
1028
msgid "-h This help text\n"
1031
#: ../gtk/gsynaptic.cc:75
1032
msgid "-r Open in the repository screen\n"
1035
#: ../gtk/gsynaptic.cc:76
1036
msgid "-f=? Give an alternative filter file\n"
1039
#: ../gtk/gsynaptic.cc:77
1041
"-t Give an alternative main window title (e.g. hostname with `uname -n`)\n"
1044
#: ../gtk/gsynaptic.cc:78
1045
msgid "-i=? Start with the initial Filter with given name\n"
1048
#: ../gtk/gsynaptic.cc:79
1049
msgid "-o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1052
#: ../gtk/gsynaptic.cc:80
1053
msgid "--upgrade-mode Call Upgrade and display changes\n"
1056
#: ../gtk/gsynaptic.cc:81
1057
msgid "--dist-upgrade-mode Call DistUpgrade and display changes\n"
1060
#: ../gtk/gsynaptic.cc:82
1061
msgid "--update-at-startup Call \"Reload\" on startup\n"
1064
#: ../gtk/gsynaptic.cc:83
1065
msgid "--non-interactive Never prompt for user input\n"
1068
#: ../gtk/gsynaptic.cc:84
1069
msgid "--task-window Open with task window\n"
1072
#: ../gtk/gsynaptic.cc:85
1073
msgid "--add-cdrom Add a cdrom at startup (needs path for cdrom)\n"
1076
#: ../gtk/gsynaptic.cc:86
1077
msgid "--ask-cdrom Ask for adding a cdrom and exit\n"
1080
#: ../gtk/gsynaptic.cc:87
1081
msgid "--test-me-harder Run test in a loop\n"
1084
#: ../gtk/gsynaptic.cc:336 ../gtk/gsynaptic.cc:342
1085
msgid "Another synaptic is running"
1088
#: ../gtk/gsynaptic.cc:337
1090
"There is another synaptic running in interactive mode. Please close it "
1094
#: ../gtk/gsynaptic.cc:343
1096
"There is another synaptic running in non-interactive mode. Please wait for "
1097
"it to finish first."
1100
#: ../gtk/gsynaptic.cc:368
1101
msgid "Unable to get exclusive lock"
1104
#: ../gtk/gsynaptic.cc:369
1106
"This usually means that another package management application (like apt-get "
1107
"or aptitude) is already running. Please close that application first."
1110
#: ../gtk/gsynaptic.cc:412
1111
msgid "Starting without administrative privileges"
1114
#: ../gtk/gsynaptic.cc:414
1116
"You will not be able to apply any changes. But you can still export the "
1117
"marked changes or create a download script for them."
1120
#: ../gtk/gsynaptic.cc:480
1121
msgid "Synaptic Package Manager "
1124
#: ../gtk/rgcdscanner.cc:63 ../gtk/rgpkgcdrom.cc:86
1125
msgid "Scanning CD-ROM"
1128
#: ../gtk/rgcdscanner.cc:109
1129
msgid "Invalid disc name!"
1132
#: ../gtk/rgcdscanner.cc:121 ../gtk/rgpkgcdrom.cc:122
1136
#: ../gtk/rgaboutpanel.cc:64 ../gtk/glade/window_about.glade.h:5
1140
#. skipTaskbar(true);
1141
#: ../gtk/rgaboutpanel.cc:82 ../gtk/glade/window_about.glade.h:4
1142
msgid "About Synaptic"
1145
#: ../gtk/rgchangeswindow.cc:53
1146
msgid "Package changes"
1149
#: ../gtk/rgchangeswindow.cc:94 ../gtk/rgsummarywindow.cc:79
1153
#: ../gtk/rgchangeswindow.cc:95 ../gtk/rgsummarywindow.cc:80
1155
"You are about to install software that <b>can't be authenticated</b>! Doing "
1156
"this could allow a malicious individual to damage or take control of your "
1160
#: ../gtk/rgchangeswindow.cc:106 ../gtk/rgsummarywindow.cc:92
1161
msgid "NOT AUTHENTICATED"
1165
#: ../gtk/rgchangeswindow.cc:117
1166
msgid "To be removed"
1169
#: ../gtk/rgchangeswindow.cc:134
1170
msgid "To be downgraded"
1173
#: ../gtk/rgchangeswindow.cc:146 ../gtk/rgsummarywindow.cc:173
1174
msgid "To be installed"
1177
#: ../gtk/rgchangeswindow.cc:158 ../gtk/rgsummarywindow.cc:161
1178
msgid "To be upgraded"
1181
#: ../gtk/rgchangeswindow.cc:170 ../gtk/rgsummarywindow.cc:185
1182
msgid "To be re-installed"
1185
#: ../gtk/rgchangeswindow.cc:181
1189
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:215
1192
"Replace configuration file\n"
1196
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:216
1199
"The configuration file %s was modified (by you or by a script). An updated "
1200
"version is shipped in this package. If you want to keep your current version "
1201
"say 'Keep'. Do you want to replace the current file and install the new "
1202
"package maintainers version? "
1205
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:369 ../gtk/rginstallprogress.cc:286
1206
#: ../gtk/rgterminstallprogress.cc:62
1207
msgid "Applying Changes"
1210
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:456
1211
msgid "Ctrl-c pressed"
1214
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:457
1216
"This will abort the operation and may leave the system in a broken state. "
1217
"Are you sure you want to do that?"
1220
#. error from dpkg, needs to be parsed different
1221
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:511
1223
msgid "Error in package %s"
1226
#. running dpkg --configure -a
1227
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:518
1228
msgid "Trying to recover from package failure"
1231
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:610
1232
msgid "Error failed to fork pty"
1235
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:627
1236
msgid "A package failed to install. Trying to recover:"
1239
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:686 ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:689
1240
msgid "Changes applied"
1243
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:755
1245
"The marked changes are now being applied. This can take some time. Please "
1249
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:760
1250
msgid "Installing and removing software"
1253
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:762
1254
msgid "Removing software"
1257
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:764
1258
msgid "Installing software"
1261
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:49
1265
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:49 ../gtk/glade/window_filters.glade.h:47
1266
msgid "Package Name"
1269
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:50 ../gtk/rgmainwindow.cc:1043
1270
msgid "Installed Version"
1273
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:50
1274
msgid "Available Version"
1277
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:51
1278
msgid "Installed Size"
1281
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:51
1282
msgid "Download Size"
1285
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:407 ../gtk/rgmainwindow.cc:1881
1286
#: ../gtk/rgterminstallprogress.cc:151
1287
msgid "An error occurred while saving configurations."
1290
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:457
1294
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:886
1295
msgid "Color selection"
1298
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:987
1300
"Prefer package versions from the selected distribution when upgrading "
1301
"packages. If you manually force a version from a different distribution, the "
1302
"package version will follow that distribution until it enters the default "
1306
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:995
1308
"Never upgrade to a new version automatically. Be _very_ careful with this "
1309
"option as you will not get security updates automatically! If you manually "
1310
"force a version the package version will follow the chosen distribution."
1313
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:1003
1315
"Let synaptic pick the best version for you. If unsure use this option. "
1318
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:1040
1322
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:1118
1323
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:66
1327
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:103 ../gtk/rgmainwindow.cc:1085
1331
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:110 ../gtk/rgmainwindow.cc:978
1335
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:117 ../gtk/rgrepositorywin.cc:181
1339
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:201
1342
"Please insert the disk labeled:\n"
1347
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:329
1349
msgid "Download rate: %s/s - %s remaining"
1352
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:335
1353
msgid "Download rate: unknown"
1356
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:337
1358
msgid "Downloading file %li of %li"
1361
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:390
1365
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:393
1369
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:396
1373
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:399
1377
#: ../gtk/rgfiltermanager.cc:40 ../gtk/glade/window_filters.glade.h:24
1381
#: ../gtk/rgfiltermanager.cc:165
1385
#: ../gtk/rgfiltermanager.cc:172
1389
#: ../gtk/rgfiltermanager.cc:750
1391
msgid "New Filter %i"
1394
#: ../gtk/rginstallprogress.cc:44
1395
#: ../gtk/glade/window_rginstall_progress_msgs.glade.h:2
1396
msgid "Package Manager output"
1399
#: ../gtk/rginstallprogress.cc:85
1403
"While installing package %s:\n"
1407
#: ../gtk/rginstallprogress.cc:89
1411
"While preparing for installation:\n"
1415
#: ../gtk/rginstallprogress.cc:131
1418
"APT system reports:\n"
1422
#: ../gtk/rglogview.cc:282
1426
#: ../gtk/rglogview.cc:284
1428
"Expression was found, please see the list on the left for matching entries."
1431
#: ../gtk/rgpkgdetails.cc:151
1433
msgid "%s Properties"
1436
#: ../gtk/rgpkgdetails.cc:210
1437
msgid "Get Screenshot"
1440
#: ../gtk/rgpkgdetails.cc:232
1445
"Canonical provides critical updates for %s until %s %i."
1448
#: ../gtk/rgpkgdetails.cc:239
1453
"Canonical provides critical updates supplied by the developers of %s until "
1457
#: ../gtk/rgpkgdetails.cc:248
1462
"Canonical provides critical updates for %s."
1465
#: ../gtk/rgpkgdetails.cc:252
1470
"Canonical provides critical updates supplied by the developers of %s."
1473
#: ../gtk/rgpkgdetails.cc:258
1478
"Canonical does not provide updates for %s. Some updates may be provided by "
1479
"the Ubuntu community."
1482
#. TRANSLATORS: this the format of the available versions in
1483
#. the "Properties/Available versions" window
1484
#. e.g. "0.56 (unstable)"
1485
#. "0.53.4 (testing)"
1486
#: ../gtk/rgpkgdetails.cc:305
1491
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:174
1495
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:377 ../gtk/glade/window_main.glade.h:34
1496
#: ../gtk/glade/window_details.glade.h:19
1497
msgid "No package is selected.\n"
1500
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:540
1502
msgid "Select the version of %s that should be forced for installation"
1505
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:542
1507
"The package manager always selects the most applicable version available. If "
1508
"you force a different version from the default one, errors in the dependency "
1509
"handling can occur."
1512
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:872
1513
msgid "Rebuilding search index"
1516
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:894 ../gtk/glade/window_main.glade.h:39
1517
msgid "Quick search"
1520
#. TRANSLATORS: Column header for the column "Status" in the package list
1521
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:943
1525
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1064
1526
msgid "Latest Version"
1529
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1106
1533
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1386
1535
"Reload the package information to become informed about new, removed or "
1536
"upgraded software packages."
1539
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1392
1540
msgid "Mark all possible upgrades"
1543
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1396 ../gtk/glade/window_summary.glade.h:5
1544
msgid "Apply all marked changes"
1547
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1577
1551
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1585
1552
msgid "Mark for Installation"
1555
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1593
1556
msgid "Mark for Reinstallation"
1559
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1602
1560
msgid "Mark for Upgrade"
1563
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1610
1564
msgid "Mark for Removal"
1567
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1619
1568
msgid "Mark for Complete Removal"
1571
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1631
1572
msgid "Remove Including Orphaned Dependencies"
1575
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1643
1576
msgid "Hold Current Version"
1579
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1652 ../gtk/glade/window_main.glade.h:37
1580
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:57
1584
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1664
1585
msgid "Mark Recommended for Installation"
1588
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1668
1589
msgid "Mark Suggested for Installation"
1592
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1785
1594
"Removing this package may render the system unusable.\n"
1595
"Are you sure you want to do that?"
1598
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1825
1601
"%i packages listed, %i installed, %i broken. %i to install/upgrade, %i to "
1602
"remove; %s will be freed"
1605
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1831
1608
"%i packages listed, %i installed, %i broken. %i to install/upgrade, %i to "
1609
"remove; %s will be used"
1612
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1837
1615
"%i packages listed, %i installed, %i broken. %i to install/upgrade, %i to "
1619
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1898
1622
"You have %d broken package on your system!\n"
1624
"Use the \"Broken\" filter to locate it."
1626
"You have %i broken packages on your system!\n"
1628
"Use the \"Broken\" filter to locate them."
1632
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2066
1633
msgid "Downloading Changelog"
1636
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2067
1638
"The changelog contains information about the changes and closed bugs in each "
1639
"version of the package."
1642
#. TRANSLATORS: Title of the changelog dialog - %s is the name of the package
1643
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2080
1645
msgid "%s Changelog"
1648
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2171
1649
msgid "Do you want to add another CD-ROM?"
1652
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2208
1653
msgid "Open changes"
1656
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2245 ../gtk/rgmainwindow.cc:2834
1657
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3015 ../gtk/rgmainwindow.cc:3196
1659
msgid "Can't write %s"
1662
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2264
1663
msgid "Save changes"
1666
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2271
1667
msgid "Save full state, not only changes"
1670
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2388
1671
msgid "Repositories changed"
1674
#. TRANSLATORS: this message appears when the user added/removed
1675
#. a repository (sources.list entry) a reload (apt-get update) is
1677
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2392
1679
"The repository information has changed. You have to click on the \"Reload\" "
1680
"button for your changes to take effect"
1683
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2403
1684
msgid "Never show this message again"
1687
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2467
1689
msgid "Found %i packages"
1692
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2508
1693
msgid "Starting help viewer..."
1696
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2523
1698
"No help viewer is installed!\n"
1700
"You need either the GNOME help viewer 'yelp', the 'konqueror' browser or the "
1701
"'mozilla' browser to view the synaptic manual.\n"
1703
"Alternatively you can open the man page with 'man synaptic' from the command "
1704
"line or view the html version located in the 'synaptic/html' folder."
1707
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2542
1710
"An error occured while starting the help viewer\n"
1714
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2689
1716
"Cannot start configuration tool!\n"
1717
"You have to install the required package 'libgnome2-perl'."
1720
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2695
1721
msgid "Starting package configuration tool..."
1724
#. cout << "RGMainWindow::pkgHelpClicked()" << endl;
1725
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2710
1726
msgid "Starting package documentation viewer..."
1729
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2722
1731
"You have to install the package \"dwww\" to browse the documentation of a "
1735
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2798
1737
"Could not apply changes!\n"
1738
"Fix broken packages first."
1741
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2819
1742
msgid "Applying marked changes. This may take a while..."
1745
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2823
1746
msgid "Downloading Package Files"
1749
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2899
1750
msgid "Do you want to quit Synaptic?"
1753
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3000
1754
msgid "Downloading Package Information"
1757
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3001
1759
"The repositories will be checked for new, removed or upgraded software "
1763
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3004
1764
msgid "Reloading package information..."
1767
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3075
1768
msgid "Failed to resolve dependency problems!"
1771
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3077
1772
msgid "Successfully fixed dependency problems"
1775
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3093
1777
"Could not upgrade the system!\n"
1778
"Fix broken packages first."
1781
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3142
1782
msgid "Marking all available upgrades..."
1785
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3161
1786
msgid "Successfully marked available upgrades"
1789
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3163
1790
msgid "Failed to mark all available upgrades!"
1793
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3542
1797
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3569
1798
msgid "Select directory"
1801
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3581
1802
msgid "Please select a directory"
1805
#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:92
1807
"You are adding the \"universe\" component.\n"
1809
" Packages in this component are not supported. Are you sure?"
1812
#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:124 ../gtk/glade/window_repositories.glade.h:3
1813
msgid "Repositories"
1816
#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:148
1820
#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:158
1824
#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:168 ../gtk/rgvendorswindow.cc:62
1825
#: ../gtk/rgvendorswindow.cc:80
1829
#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:191 ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:36
1830
msgid "Distribution"
1833
#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:202
1837
#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:253
1838
msgid "Binary (deb)"
1841
#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:258
1842
msgid "Source (deb-src)"
1845
#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:267 ../gtk/rgrepositorywin.cc:409
1846
#: ../gtk/glade/window_repositories.glade.h:1
1850
#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:363
1851
msgid "Cannot read vendors.list file"
1854
#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:536
1855
msgid "Unknown source type"
1858
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:108
1859
msgid "<b>(ESSENTIAL) to be removed</b>"
1862
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:122
1863
msgid "<b>To be DOWNGRADED</b>"
1866
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:135
1867
msgid "<b>To be removed</b>"
1870
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:148
1871
msgid "<b>To be completely removed (including configuration files)</b>"
1874
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:200
1878
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:245
1880
msgid "<b>%s</b> (<b>essential</b>) will be removed\n"
1883
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:254
1885
msgid "<b>%s</b> will be <b>downgraded</b>\n"
1888
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:262
1890
msgid "<b>%s</b> will be removed with configuration\n"
1893
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:270
1895
msgid "<b>%s</b> will be removed\n"
1898
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:279
1900
msgid "<b>%s</b> (version <i>%s</i>) will be upgraded to version <i>%s</i>\n"
1903
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:290
1905
msgid "<b>%s</b> (version <i>%s</i>) will be installed\n"
1908
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:298
1910
msgid "<b>%s</b> (version <i>%s</i>) will be re-installed\n"
1913
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:318
1914
msgid "_Hide Details"
1917
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:322 ../gtk/glade/window_summary.glade.h:11
1918
msgid "_Show Details"
1921
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:335
1925
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:393
1927
msgid "%d package is locked\n"
1928
msgid_plural "%d packages are locked\n"
1932
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:400
1934
msgid "%d package will be held back and not upgraded\n"
1935
msgid_plural "%d packages will be held back and not upgraded\n"
1939
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:407
1941
msgid "%d new package will be installed\n"
1942
msgid_plural "%d new packages will be installed\n"
1946
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:414
1948
msgid "%d new package will be re-installed\n"
1949
msgid_plural "%d new packages will be re-installed\n"
1953
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:421
1955
msgid "%d package will be upgraded\n"
1956
msgid_plural "%d packages will be upgraded\n"
1960
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:428
1962
msgid "%d package will be removed\n"
1963
msgid_plural "%d packages will be removed\n"
1967
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:435
1969
msgid "%d package will be <b>downgraded</b>\n"
1970
msgid_plural "%d packages will be <b>downgraded</b>\n"
1974
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:443
1976
msgid "<b>Warning:</b> %d essential package will be removed\n"
1977
msgid_plural "<b>Warning:</b> %d essential packages will be removed\n"
1981
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:455
1983
msgid "%s of extra space will be used"
1986
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:458
1988
msgid "%s of extra space will be freed"
1991
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:463
1995
"%s have to be downloaded"
1998
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:488
2000
"Essential packages will be removed.\n"
2001
"This may render your system unusable!\n"
2004
#: ../gtk/rguserdialog.cc:76
2005
msgid "An error occurred"
2008
#: ../gtk/rguserdialog.cc:77
2009
msgid "The following details are provided:"
2012
#: ../gtk/rgvendorswindow.cc:39
2013
msgid "Setup Vendors"
2016
#: ../gtk/rgvendorswindow.cc:62 ../gtk/rgvendorswindow.cc:107
2020
#: ../gtk/rgvendorswindow.cc:128
2024
#: ../gtk/rgvendorswindow.cc:132
2028
#: ../gtk/rgvendorswindow.cc:136
2032
#: ../gtk/rgvendorswindow.cc:140
2036
#. TRANSLATORS: this is a abbreviation for "not applicable" (on forms)
2037
#. happens when e.g. a package has no installed version (or no
2038
#. downloadable version)
2039
#: ../gtk/rggladewindow.cc:110 ../gtk/rggladewindow.cc:128
2040
#: ../gtk/rggladewindow.cc:191
2044
#: ../gtk/rgfindwindow.cc:130
2048
#. TRANSLATORS: Title of the task window - %s is the task (e.g. "desktop" or "mail server")
2049
#: ../gtk/rgtaskswin.cc:141
2051
msgid "Description %s"
2054
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:1
2055
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:2
2056
#: ../gtk/glade/window_summary.glade.h:2 ../gtk/glade/window_filters.glade.h:2
2057
#: ../gtk/glade/window_details.glade.h:1
2061
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:2 ../gtk/glade/window_details.glade.h:2
2062
msgid "<b>Installed Version</b>"
2065
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:3 ../gtk/glade/window_details.glade.h:3
2066
msgid "<b>Latest Available Version</b>"
2069
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:4 ../gtk/glade/window_details.glade.h:4
2070
msgid "<b>Maintainer:</b>"
2073
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:5 ../gtk/glade/window_details.glade.h:5
2075
"<b>Note:</b> To install a version that is different from the default one, "
2076
"choose <b>Package -> Force Version...</b> from the menu."
2079
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:6 ../gtk/glade/window_details.glade.h:6
2080
msgid "<b>Package:</b>"
2083
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:7 ../gtk/glade/window_details.glade.h:7
2084
msgid "<b>Priority:</b>"
2087
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:8 ../gtk/glade/window_details.glade.h:8
2088
msgid "<b>Section:</b>"
2091
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:9 ../gtk/glade/window_details.glade.h:9
2092
msgid "<b>Status:</b>"
2095
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:10 ../gtk/glade/window_details.glade.h:10
2096
msgid "<b>Tags:</b>"
2099
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:11
2100
msgid "A_pply Marked Changes"
2103
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:12
2104
msgid "Add downloaded packages"
2107
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:13
2109
"Add packages downloaded with the \"Generate package download script\" "
2110
"feature to the system"
2113
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:14
2117
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:15
2118
msgid "Automatically installed"
2121
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:16 ../gtk/glade/window_details.glade.h:11
2122
msgid "Available versions:"
2125
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:17 ../gtk/glade/window_details.glade.h:12
2129
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:18
2133
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:19 ../gtk/glade/window_find.glade.h:1
2134
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:18
2135
#: ../gtk/glade/window_details.glade.h:13 ../gtk/rgfiltermanager.h:73
2136
msgid "Dependencies"
2139
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:20 ../gtk/glade/window_details.glade.h:14
2140
msgid "Dependencies of the Latest Version"
2143
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:22 ../gtk/glade/window_details.glade.h:17
2147
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:23
2149
"Generate a shell script so that you can download the selected packages on a "
2150
"different computer"
2153
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:24
2154
msgid "Generate package download script"
2157
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:25
2158
msgid "Icon _Legend"
2161
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:26 ../gtk/glade/window_details.glade.h:18
2162
msgid "Installed Files"
2165
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:27
2166
msgid "Mark All Upgrades"
2169
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:28
2170
msgid "Mark Packages by _Task..."
2173
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:29
2174
msgid "Mark for Co_mplete Removal"
2177
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:30
2178
msgid "Mark for R_einstallation"
2181
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:31
2182
msgid "Mark for _Installation"
2185
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:32
2186
msgid "Mark for _Removal"
2189
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:33
2190
msgid "Mark for _Upgrade"
2193
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:38 ../gtk/glade/window_find.glade.h:6
2194
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:58
2195
#: ../gtk/glade/window_details.glade.h:21
2196
msgid "Provided Packages"
2199
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:40
2203
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:41
2204
msgid "S_earch Results"
2207
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:42
2211
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:43
2212
msgid "Save Markings _As..."
2215
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:44
2219
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:45 ../gtk/glade/window_details.glade.h:22
2223
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:46
2227
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:47
2228
msgid "Text Be_side Icons"
2231
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:48
2232
msgid "Text _Below Icons"
2235
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:49
2239
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:50
2243
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:51 ../gtk/glade/window_details.glade.h:23
2247
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:52 ../gtk/glade/window_details.glade.h:24
2251
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:53
2255
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:54
2256
msgid "_Add CD-ROM..."
2259
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:55
2260
msgid "_Browse Documentation"
2263
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:56
2264
msgid "_Configure..."
2267
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:57
2271
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:58
2272
msgid "_Custom Filters"
2275
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:59
2276
msgid "_Download Changelog"
2279
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:60
2283
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:61
2287
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:62
2291
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:63
2292
msgid "_Fix Broken Packages"
2295
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:64
2296
msgid "_Force Version..."
2299
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:65
2303
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:66
2307
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:67
2311
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:68
2315
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:69
2316
msgid "_Lock Version"
2319
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:70
2320
msgid "_Mark All Upgrades..."
2323
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:71
2327
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:72
2331
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:73
2332
msgid "_Quick Introduction"
2335
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:74
2339
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:75
2340
msgid "_Read Markings..."
2343
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:76
2347
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:77
2348
msgid "_Reload Package Information"
2351
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:78
2352
msgid "_Repositories"
2355
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:79
2356
msgid "_Save Markings"
2359
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:80
2363
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:81
2367
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:82
2368
msgid "_Set Internal Option..."
2371
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:83
2375
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:84
2379
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:85
2383
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:86
2387
#: ../gtk/glade/window_about.glade.h:1
2389
"<span size=\"small\">Copyright (c) 2001-2004 Connectiva S/A \n"
2390
"Copyright (c) 2002-2004 Michael Vogt</span>"
2393
#: ../gtk/glade/window_about.glade.h:3
2394
msgid "<span size=\"xx-large\" weight=\"bold\">Synaptic version</span>"
2397
#: ../gtk/glade/window_about.glade.h:6
2398
msgid "Debtag support is enabled."
2401
#: ../gtk/glade/window_about.glade.h:7
2402
msgid "Documented by"
2405
#: ../gtk/glade/window_about.glade.h:8
2408
"Wybo Dekker <wybo@servalys.nl>\n"
2409
"Michael Vogt <mvo@debian.org>\n"
2410
"Sebastian Heinlein <sebastian.heinlein@web.de>\n"
2413
"Sebastian Heinlein <sebastian.heinlein@web.de>"
2416
#: ../gtk/glade/window_about.glade.h:15
2418
"Original author:\n"
2419
"Alfredo K. Kojima <kojima@windowmaker.org>\n"
2422
"Michael Vogt <mvo@debian.org>\n"
2423
"Gustavo Niemeyer <niemeyer@conectiva.com>\n"
2424
"Sebastian Heinlein <sebastian.heinlein@web.de>\n"
2427
"Enrico Zini <enrico@debian.org>\n"
2428
"Panu Matilainen <pmatilai@welho.com>\n"
2429
"Sviatoslav Sviridov <svd@lintec.minsk.by>"
2432
#: ../gtk/glade/window_about.glade.h:27
2433
msgid "Package management software using apt."
2436
#: ../gtk/glade/window_about.glade.h:28
2438
"This software is licensed under the terms of the GNU General Public License, "
2442
#: ../gtk/glade/window_about.glade.h:29
2443
msgid "Translated by"
2446
#: ../gtk/glade/window_about.glade.h:30
2448
"Visit the home page at \n"
2449
"http://www.nongnu.org/synaptic/"
2452
#: ../gtk/glade/window_about.glade.h:32
2456
#: ../gtk/glade/window_about.glade.h:33
2457
msgid "translators-credits"
2460
#: ../gtk/glade/window_find.glade.h:2
2461
msgid "Description and Name"
2464
#: ../gtk/glade/window_find.glade.h:3
2468
#: ../gtk/glade/window_find.glade.h:7
2472
#: ../gtk/glade/window_find.glade.h:9
2476
#: ../gtk/glade/window_fetch.glade.h:1
2477
msgid "Show for individual files"
2480
#: ../gtk/glade/window_changes.glade.h:1
2482
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mark additional required "
2486
#: ../gtk/glade/window_changes.glade.h:2
2488
"The chosen action also affects other packages. The following changes are "
2489
"required in order to proceed."
2492
#: ../gtk/glade/window_changes.glade.h:3
2496
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:1
2497
#: ../gtk/glade/window_summary.glade.h:1 ../gtk/glade/window_filters.glade.h:1
2501
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:3
2502
msgid "<b>Appearance</b>"
2505
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:4
2506
msgid "<b>Applying Changes</b>"
2509
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:5
2510
msgid "<b>Colors</b>"
2513
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:6
2514
msgid "<b>Columns</b>"
2517
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:7
2518
msgid "<b>Fonts</b>"
2521
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:8
2522
msgid "<b>History files</b>"
2525
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:9
2526
msgid "<b>Marking Changes</b>"
2529
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:10
2530
msgid "<b>Package upgrade behavior (default distribution)</b>"
2533
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:11
2534
msgid "<b>Proxy Server</b>"
2537
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:12
2538
msgid "<b>Temporary Files</b>"
2541
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:13
2543
"<span size=\"large\" weight=\"bold\">These settings affect the core of your "
2544
"system. Consider any changes carefully.</span>"
2547
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:14
2548
msgid "A_pplication Font"
2551
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:15
2555
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:16
2556
msgid "Always prefer the highest version"
2559
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:17
2560
msgid "Always prefer the installed version"
2563
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:18
2564
msgid "Apply changes in a terminal window"
2567
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:19
2568
msgid "Ask to confirm changes that also affect other packages"
2571
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:20
2572
msgid "Ask to quit after the changes have been applied successfully"
2575
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:21
2576
msgid "Authentication"
2579
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:22
2580
msgid "Automatically"
2583
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:23
2587
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:24
2588
msgid "Clicking on the status icon marks the most likely action"
2591
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:25
2595
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:26
2596
msgid "Color packages by their status"
2599
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:27
2603
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:28
2604
msgid "Columns and Fonts"
2607
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:29
2609
"Comma separated list of hosts and domains that will not be contacted through "
2610
"the proxy (e.g. localhost, 192.168.1.231, .net)"
2613
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:30
2617
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:31
2618
msgid "Consider recommended packages as dependencies"
2621
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:32
2622
msgid "Default Upgrade"
2625
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:33
2626
msgid "Delete _History files older than:"
2629
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:34
2630
msgid "Delete all cache package files now."
2633
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:35
2634
msgid "Direct connection to the internet"
2637
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:37
2641
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:38
2645
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:39
2649
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:40
2650
msgid "HTTP proxy: "
2653
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:41
2654
msgid "IP address or host name of the ftp proxy server"
2657
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:42
2658
msgid "IP address or host name of the http proxy server"
2661
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:43
2665
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:44
2666
msgid "Installed (locked):"
2669
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:45
2673
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:46
2674
msgid "Keep Configuration"
2677
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:47
2678
msgid "Manual proxy configuration"
2681
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:48
2682
msgid "Marked for complete removal:"
2685
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:49
2686
msgid "Marked for downgrade:"
2689
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:50
2690
msgid "Marked for installation:"
2693
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:51
2694
msgid "Marked for reinstallation:"
2697
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:52
2698
msgid "Marked for removal:"
2701
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:53
2702
msgid "Marked for upgrade:"
2705
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:54
2709
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:55
2713
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:56
2717
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:57
2718
msgid "New in repository:"
2721
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:58
2722
msgid "No proxy for: "
2725
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:59
2726
msgid "Not installed (locked):"
2729
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:60
2730
msgid "Not installed:"
2733
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:61
2734
msgid "Number of undo operations:"
2737
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:62
2738
msgid "Port number of the ftp proxy server"
2741
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:63
2742
msgid "Port number of the http proxy server"
2745
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:64
2749
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:65
2750
msgid "Prefer versions from: "
2753
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:67
2754
msgid "Reloading outdated package information:"
2757
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:68
2758
msgid "Removal of packages: "
2761
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:69
2762
msgid "Show package properties in the main window"
2765
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:70
2766
msgid "Smart Upgrade"
2769
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:71
2770
msgid "System upgrade:"
2773
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:72
2777
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:73
2778
msgid "Use custom application font"
2781
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:74
2782
msgid "Use custom terminal font"
2785
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:75
2786
msgid "_Delete Cached Package Files"
2789
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:76
2790
msgid "_Delete downloaded packages after installation"
2793
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:77
2794
msgid "_Keep history"
2797
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:78
2798
msgid "_Leave all downloaded packages in the cache"
2801
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:79
2802
msgid "_Only delete packages which are no longer available"
2805
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:80
2806
msgid "_Terminal Font"
2809
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:81
2813
#: ../gtk/glade/window_disc_name.glade.h:1
2814
#: ../gtk/glade/dialog_disc_label.glade.h:1
2815
#: ../gtk/glade/dialog_new_repositroy.glade.h:1
2819
#: ../gtk/glade/window_disc_name.glade.h:2
2821
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Enter the label of the CD-ROM</span>"
2824
#: ../gtk/glade/window_disc_name.glade.h:3
2828
#: ../gtk/glade/window_disc_name.glade.h:4
2830
"The label will be used to identify the CD-ROM if you want to install "
2831
"packages from it later."
2834
#: ../gtk/glade/window_setopt.glade.h:1
2835
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Set an internal option</span>"
2838
#: ../gtk/glade/window_setopt.glade.h:2
2839
msgid "Only experts should use this."
2842
#: ../gtk/glade/window_setopt.glade.h:3
2846
#: ../gtk/glade/window_setopt.glade.h:4
2850
#: ../gtk/glade/window_summary.glade.h:3
2851
msgid "<b>Summary</b>"
2854
#: ../gtk/glade/window_summary.glade.h:4
2856
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Apply the following changes?</span>"
2859
#: ../gtk/glade/window_summary.glade.h:6
2860
msgid "Return to the main screen"
2863
#: ../gtk/glade/window_summary.glade.h:7
2864
msgid "The package files will be downloaded, but not installed"
2867
#: ../gtk/glade/window_summary.glade.h:8
2869
"This is your last opportunity to look through the list of marked changes "
2870
"before they are applied."
2873
#: ../gtk/glade/window_summary.glade.h:9
2875
"Vendors sign their packages to verify the origin and integrity of the "
2876
"packages. Disabling the verification is a security risk."
2879
#: ../gtk/glade/window_summary.glade.h:10
2880
msgid "_Download package files only"
2883
#: ../gtk/glade/window_summary.glade.h:12
2884
msgid "_Verify package signatures"
2887
#. TRANSLATORS: this is a label embedded in the "Status" notebook tab, so it describes the "Current [status]"
2888
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:4
2889
msgid "<b>Current</b>"
2892
#. TRANSLATORS: this is a label embedded in the "Status" notebook tab, so it describes the "Marked [status]"
2893
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:6
2894
msgid "<b>Marked</b>"
2897
#. TRANSLATORS: this is a label embedded in the "Status" notebook tab, so it describes the "Other [status]"
2898
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:8
2899
msgid "<b>Other</b>"
2902
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:9
2906
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:10
2907
msgid "Automatic install"
2910
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:11
2911
msgid "Automatic installed but no longer required by any other package"
2914
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:12
2915
msgid "Automatic removable"
2918
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:13
2919
msgid "Boolean operator between property criterias:"
2922
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:16
2923
msgid "Conflicting Packages"
2926
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:17
2927
msgid "Currently in broken policy state"
2930
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:19
2931
#: ../gtk/glade/window_details.glade.h:15
2932
msgid "Dependent Packages"
2935
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:21
2939
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:22
2940
msgid "Exclude selected sections"
2943
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:23 ../gtk/rgfiltermanager.h:63
2947
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:25
2948
msgid "For installation or upgrade"
2951
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:26
2955
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:27
2959
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:28
2960
msgid "Include selected sections only"
2963
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:29 ../gtk/rgfiltermanager.h:62
2967
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:31
2968
msgid "Installed automatically as part of a dependency"
2971
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:32
2972
msgid "Installed manually (not as a dependency by something else)"
2975
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:33
2976
msgid "Installed packages that are up-to-date"
2979
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:34
2980
msgid "Installed packages that are upgradable"
2983
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:35
2984
msgid "Installed packages that are upgradable to a later upstream version"
2987
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:36
2988
msgid "Library packages that are no longer needed (deborphan is required)"
2991
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:38
2992
msgid "Manual installed"
2995
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:40
2996
msgid "Not installable"
2999
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:42
3000
msgid "Not installed packages"
3003
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:43
3007
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:44
3011
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:46
3015
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:48
3016
msgid "Packages that are new in the repository since that last \"Reload\""
3019
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:49
3020
msgid "Packages that are not available in any repository"
3023
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:50
3024
msgid "Packages that will be installed or upgraded"
3027
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:51
3028
msgid "Packages that will be removed"
3031
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:52
3032
msgid "Packages that will never be upgraded"
3035
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:53
3036
msgid "Packages that won't be changed"
3039
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:54
3040
msgid "Packages with broken dependencies"
3043
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:56
3044
msgid "Policy broken"
3047
#. replaces/obsoletes
3048
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:59 ../gtk/rgfiltermanager.h:77
3049
msgid "Recommendations"
3052
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:60
3053
msgid "Removed packages that have left configuration files on the system"
3056
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:61
3057
msgid "Replaced Packages"
3060
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:62
3061
msgid "Residual config"
3065
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:65 ../gtk/rgfiltermanager.h:78
3069
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:66
3073
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:67
3077
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:69
3078
msgid "Version Number"
3081
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:70
3082
msgid "_Deselect All"
3085
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:71
3089
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:72
3093
#: ../gtk/glade/window_repositories.glade.h:2
3094
msgid "Distribution:"
3097
#: ../gtk/glade/window_repositories.glade.h:4
3101
#: ../gtk/glade/window_repositories.glade.h:5
3105
#: ../gtk/glade/window_repositories.glade.h:6
3109
#: ../gtk/glade/window_repositories.glade.h:7
3113
#: ../gtk/glade/window_repositories.glade.h:8
3117
#: ../gtk/glade/window_repositories.glade.h:9
3121
#: ../gtk/glade/window_repositories.glade.h:10
3125
#: ../gtk/glade/window_rgdebinstall_progress.glade.h:1
3126
msgid "<i>Preparing packages...</i>"
3129
#: ../gtk/glade/window_rgdebinstall_progress.glade.h:2
3130
msgid "Automatically close after the changes have been successfully applied"
3133
#: ../gtk/glade/window_rgdebinstall_progress.glade.h:3
3137
#: ../gtk/glade/window_rginstall_progress_msgs.glade.h:1
3138
msgid "Extra output was generated during Package Manager operation"
3141
#: ../gtk/glade/window_tasks.glade.h:1
3143
"<span size=\"large\" weight=\"bold\">Which tasks should be performed by your "
3144
"computer?</span>\n"
3146
"These are preselected groups of packages to perform each task. If you select "
3147
"a task, the corresponding packages will be marked for installation."
3150
#: ../gtk/glade/window_tasks.glade.h:4
3151
msgid "_Description"
3154
#: ../gtk/glade/window_zvtinstallprogress.glade.h:1
3155
msgid "<b>Terminal Output:</b>"
3158
#: ../gtk/glade/window_zvtinstallprogress.glade.h:2
3159
msgid "Close this dialog after the changes have been successfully applied"
3162
#: ../gtk/glade/dialog_welcome.glade.h:1
3166
#: ../gtk/glade/dialog_welcome.glade.h:2
3168
"<b>Note:</b> Changes are not applied instantly. At first you have to mark "
3169
"all changes and then apply them."
3172
#: ../gtk/glade/dialog_welcome.glade.h:3
3173
msgid "Choose the action from the context menu of the package."
3176
#: ../gtk/glade/dialog_welcome.glade.h:4
3177
msgid "Click on the status icon to open a menu that contains all actions."
3180
#: ../gtk/glade/dialog_welcome.glade.h:5
3181
msgid "Double click on the package name."
3184
#: ../gtk/glade/dialog_welcome.glade.h:6
3185
msgid "Quick Introduction"
3188
#: ../gtk/glade/dialog_welcome.glade.h:7
3189
msgid "Select the package and choose the action from the 'Package' menu."
3192
#: ../gtk/glade/dialog_welcome.glade.h:8
3193
msgid "Show this dialog at startup"
3196
#: ../gtk/glade/dialog_welcome.glade.h:9
3198
"The software on your system is organized in so called <i>packages</i>. The "
3199
"package manager enables you to install, to upgrade or to remove software "
3203
#: ../gtk/glade/dialog_welcome.glade.h:10
3205
"You can mark packages for installation, upgrade or removal in several ways:"
3208
#: ../gtk/glade/dialog_welcome.glade.h:11
3210
"You should reload the package information regularly. Otherwise you could "
3211
"miss important security upgrades."
3214
#: ../gtk/glade/dialog_unmet.glade.h:1
3216
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Could not mark all packages for "
3217
"installation or upgrade</span>\n"
3219
"The following packages have unresolvable dependencies. Make sure that all "
3220
"required repositories are added and enabled in the preferences."
3223
#: ../gtk/glade/dialog_changelog.glade.h:1
3224
msgid "Complete changelog of the latest version:"
3227
#: ../gtk/glade/dialog_update_failed.glade.h:1
3229
"<big><b>Could not download all repository indexes</b></big>\n"
3231
"The repository may no longer be available or could not be contacted because "
3232
"of network problems. If available an older version of the failed index will "
3233
"be used. Otherwise the repository will be ignored. Check your network "
3234
"connection and ensure the repository address in the preferences is correct."
3237
#: ../gtk/glade/window_iconlegend.glade.h:1
3239
"<b>The following icons are used to indicate the current status of a "
3243
#: ../gtk/glade/window_iconlegend.glade.h:2 ../gtk/rgiconlegend.cc:42
3247
#: ../gtk/glade/dialog_download_error.glade.h:1
3249
"<big><b>Could not download all necessary package files</b></big>\n"
3251
"The version of the package that you want to install might be no longer "
3252
"available in the repository, or there may be problems with the source of the "
3253
"package. Reload the package list and check the source of the package (e.g. "
3254
"CD or network connection)."
3257
#: ../gtk/glade/dialog_update_outdated.glade.h:1
3259
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Your package information is out of "
3262
"Your package information is older than 48 hours. There could be important "
3263
"security updates available. It is recommended to reload the package "
3264
"information regularly."
3267
#: ../gtk/glade/dialog_update_outdated.glade.h:4
3268
msgid "Remember the answer"
3271
#: ../gtk/glade/dialog_update_outdated.glade.h:5
3275
#: ../gtk/glade/window_logview.glade.h:1
3279
#: ../gtk/glade/window_logview.glade.h:2
3280
msgid "History of installed, upgraded and removed software packages."
3283
#: ../gtk/glade/dialog_quit.glade.h:1
3285
"<b><big>Quit and discard marked changes?</big></b>\n"
3287
"There are still marked changes that have not yet been applied. They will get "
3288
"lost if you choose to quit 'Synaptic'."
3291
#: ../gtk/glade/dialog_conffile.glade.h:1
3292
msgid "Difference between the files"
3295
#: ../gtk/glade/dialog_conffile.glade.h:2
3299
#: ../gtk/glade/dialog_conffile.glade.h:3
3303
#: ../gtk/glade/dialog_change_version.glade.h:1
3304
msgid "Force version:"
3307
#: ../gtk/glade/dialog_change_version.glade.h:2
3308
msgid "_Force Version"
3311
#: ../gtk/glade/dialog_upgrade.glade.h:1
3313
"<b><big>Mark upgrades in a smart way?</big></b>\n"
3315
"The default upgrade method skips upgrades that would introduce conflicts or "
3316
"require installation of additional packages.\n"
3318
"The smart upgrade (dist-upgrade) attempts to resolve conflicts and to fulfil "
3319
"all dependencies of upgrades in a smart way.\n"
3321
"<b>Note:</b> The upgrades will be marked only. You still have to apply them "
3325
#: ../gtk/glade/dialog_upgrade.glade.h:8
3326
msgid "Remember my answer for future upgrades"
3329
#: ../gtk/glade/dialog_upgrade.glade.h:9
3330
msgid "This behavior can be changed in the preferences later."
3333
#: ../gtk/glade/dialog_upgrade.glade.h:10
3334
msgid "_Default Upgrade"
3337
#: ../gtk/glade/dialog_upgrade.glade.h:11
3338
msgid "_Smart Upgrade"
3341
#: ../data/synaptic.desktop.in.h:1 ../data/synaptic-kde.desktop.in.h:1
3342
msgid "Install, remove and upgrade software packages"
3345
#: ../data/synaptic.desktop.in.h:2 ../data/synaptic-kde.desktop.in.h:2
3346
msgid "Package Manager"
3349
#: ../data/synaptic.desktop.in.h:3 ../data/synaptic-kde.desktop.in.h:3
3350
msgid "Synaptic Package Manager"
3353
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:69
3354
msgid "Package name"
3357
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:72
3358
msgid "Version number"
3361
#. depends, predepends etc
3362
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:74
3363
msgid "Provided packages"
3366
#. provides and name
3367
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:75
3368
msgid "Conflicting packages"
3372
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:76
3373
msgid "Replaced packages"
3377
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:79
3378
msgid "Dependent packages"
3381
#: ../gtk/rgpkgcdrom.cc:68
3382
msgid "Please insert a disc in the drive."
3385
#: ../gtk/rgiconlegend.cc:77
3386
msgid "Package is supported"
3389
#: ../gtk/rgterminstallprogress.cc:134
3390
msgid "<i>Running...</i>"
3393
#: ../gtk/rgterminstallprogress.cc:164
3394
msgid "<i>Finished</i>"
3397
#: ../gtk/rgterminstallprogress.cc:175
3398
msgid "<i>Can't close while running</i>"
3402
#: ../gtk/glade/dialog_authentication.glade.h:1
3403
msgid "HTTP authentication"
3406
#: ../gtk/glade/dialog_authentication.glade.h:2
3410
#: ../gtk/glade/dialog_authentication.glade.h:3
3414
#: ../gtk/glade/dialog_disc_label.glade.h:2
3416
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Enter a label for this CD-Rom</span>\n"
3418
"The label will be used if you want to install packages from this CD-Rom. It "
3419
"is recommended to also write the label on the CD-Rom to easily find it "
3423
#: ../gtk/glade/dialog_disc_label.glade.h:6
3427
#: ../gtk/glade/dialog_new_repositroy.glade.h:2
3429
"<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to "
3432
"The APT line contains the type, location and content of a repository, for "
3433
"example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>. You can find a "
3434
"detailed description of the syntax in the documentation."
3437
#: ../gtk/glade/dialog_new_repositroy.glade.h:5
3441
#: ../gtk/glade/dialog_new_repositroy.glade.h:6
3442
msgid "_Add Repository"