~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/pdns/maverick-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/it.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthijs Mohlmann
  • Date: 2009-11-08 14:48:57 UTC
  • mfrom: (12.1.4 squeeze)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091108144857-og0tz32d6jcx7ocl
Tags: 2.9.22-3
* Fix a syntax error in postinst.
* Removed old upgrade code for splitting the config.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Italian translation of pdns.
 
2
# COPYRIGHT (C) 2009 THE pdns'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the pdns package.
 
4
# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2009.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: pdns 2.9.22 italian debconf templates\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-03-01 10:28+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-10-17 15:01+0200\n"
 
12
"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n"
 
13
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
 
 
18
#. Type: string
 
19
#. Description
 
20
#: ../pdns-server.templates:1001
 
21
msgid "IP address where PowerDNS should listen on:"
 
22
msgstr "Indirizzo IP su cui PowerDNS deve stare in ascolto:"
 
23
 
 
24
#. Type: string
 
25
#. Description
 
26
#: ../pdns-server.templates:1001
 
27
msgid ""
 
28
"If you have multiple IPs, the default behaviour of binding to all addresses "
 
29
"can cause the OS to select the wrong IP for outgoing packets, so it is "
 
30
"recommended to bind PowerDNS to a specific IP here."
 
31
msgstr ""
 
32
"In caso di più IP, il comportamento predefinito di collegarsi su tutti gli "
 
33
"indirizzi potrebbe comportare la scelta da parte del SO dell'IP sbagliato "
 
34
"per i pacchetti in uscita, per questo si raccomanda di collegare PowerDNS a "
 
35
"un IP specifico."
 
36
 
 
37
#. Type: boolean
 
38
#. Description
 
39
#: ../pdns-server.templates:2001
 
40
msgid "Do you want to start the PowerDNS server automatically?"
 
41
msgstr "Avviare il server PowerDNS automaticamente?"
 
42
 
 
43
#. Type: boolean
 
44
#. Description
 
45
#: ../pdns-server.templates:2001
 
46
msgid ""
 
47
"If you accept here, an initscript will be used to automatically start the "
 
48
"PowerDNS authoritative nameserver."
 
49
msgstr ""
 
50
"Accettando, verrà usato uno initscript che avvierà automaticamente il "
 
51
"nameserver autoritativo PowerDNS."
 
52
 
 
53
#. Type: string
 
54
#. Description
 
55
#: ../pdns-server.templates:3001
 
56
msgid "List of subnets that are allowed to recurse:"
 
57
msgstr "Elenco delle sottoreti a cui è concesso di l'uso del server:"
 
58
 
 
59
#. Type: string
 
60
#. Description
 
61
#: ../pdns-server.templates:3001
 
62
msgid ""
 
63
"Enter here, comma separated, the subnets that are allowed to recurse. "
 
64
"Allowed values are 127.0.0.1 for an ip address and 192.168.0.0/24 for a "
 
65
"subnet."
 
66
msgstr ""
 
67
"Inserire l'elenco delle sottoreti, separate da una virgola, a cui è permesso "
 
68
"l'uso del server. I valori ammessi sono 127.0.0.1 per un indirizzo IP e "
 
69
"192.168.0.0/24 per una sottorete."