194
194
msgid "Found %s settings."
195
195
msgstr "Hittade %s inställningar."
197
#: ../pybackpack/gui.py:48
199
msgstr "Kopieringsprofiler"
201
#: ../pybackpack/gui.py:60
203
"To begin, you need to create a new backup set. Click the 'New' button to get "
197
#: ../pybackpack/gui.py:59
198
msgid "New backup set"
206
"För att starta behöver du skapa en ny kopieringsprofil. Klicka på \"Ny\"-"
207
"knappen för att komma igång."
209
#: ../pybackpack/gui.py:63 ../pybackpack/gui.glade:7
201
#: ../pybackpack/gui.py:64 ../pybackpack/gui.glade:7
210
202
msgid "File Backup Manager"
211
203
msgstr "Hanterare för säkerhetskopiering"
213
#: ../pybackpack/gui.py:146
205
#: ../pybackpack/gui.py:101
206
msgid "Edit a new backup set"
209
#: ../pybackpack/gui.py:149
214
210
msgid "You cannot delete this set."
215
211
msgstr "Du kan inte ta bort det här kopieringsprofilen."
217
#: ../pybackpack/gui.py:151
213
#: ../pybackpack/gui.py:154
220
216
"Are you sure you wish to delete the backup set '%s'?\n"
234
230
"Det finns inga återstående kopieringsprofiler.\n"
235
231
"Klicka på \"Ny\" för att skapa en ny kopieringsprofil."
237
#: ../pybackpack/gui.py:170
233
#: ../pybackpack/gui.py:172
238
234
msgid "Select a backup set from the list on the left."
239
235
msgstr "Välj en kopieringsprofil från listan till vänster."
241
#: ../pybackpack/gui.py:190
237
#: ../pybackpack/gui.py:193
242
238
msgid "Selected backup set cannot be edited."
243
239
msgstr "Vald kopieringsprofil kan inte redigeras."
245
#: ../pybackpack/gui.py:230
241
#: ../pybackpack/gui.py:233
246
242
msgid "Burning CD/DVD"
249
#: ../pybackpack/gui.py:232
245
#: ../pybackpack/gui.py:235
250
246
msgid "Waiting for CD/DVD"
253
#: ../pybackpack/gui.py:240
249
#: ../pybackpack/gui.py:243
255
251
msgid "Starting backup of '%s' to CD\n"
256
252
msgstr "Påbörjar säkerhetskopiering av \"%s\" till cd-skiva\n"
258
#: ../pybackpack/gui.py:243
254
#: ../pybackpack/gui.py:246
259
255
msgid "No CD burners detected."
262
#: ../pybackpack/gui.py:244
258
#: ../pybackpack/gui.py:247
263
259
msgid "Backup failed; no CD burners detected.\n"
264
260
msgstr "Säkerhetskopiering misslyckades; ingen cd-brännare hittades.\n"
266
#: ../pybackpack/gui.py:261 ../pybackpack/gui.py:351
262
#: ../pybackpack/gui.py:264 ../pybackpack/gui.py:356
268
264
"The destination directory is not empty and it doesn't look like a previous "
269
265
"backup. Continue?"
272
#: ../pybackpack/gui.py:324
268
#: ../pybackpack/gui.py:329
273
269
msgid "Please select a location to back up to."
274
270
msgstr "Välj en plats att säkerhetskopiera till."
276
#: ../pybackpack/gui.py:326
272
#: ../pybackpack/gui.py:331
278
274
msgid "Starting backup of '%(backup)s' to '%(destination)s'\n"
280
276
"Påbörjar säkerhetskopiering av \"%(backup)s\" till \"%(destination)s\"\n"
282
#: ../pybackpack/gui.py:328
278
#: ../pybackpack/gui.py:333
283
279
msgid "Starting backup"
286
#: ../pybackpack/gui.py:330
282
#: ../pybackpack/gui.py:335
288
284
msgid "Please connect and mount the device for '%s'"
289
285
msgstr "Anslut och montera enheten för \"%s\""
291
#: ../pybackpack/gui.py:334
287
#: ../pybackpack/gui.py:339
292
288
msgid "Backup cancelled by user.\n"
293
289
msgstr "Säkerhetskopiering avbröts av användaren.\n"
295
#: ../pybackpack/gui.py:343
291
#: ../pybackpack/gui.py:348
296
292
msgid "Checking destination directory"
299
#: ../pybackpack/gui.py:359 ../pybackpack/gui.py:401
295
#: ../pybackpack/gui.py:364 ../pybackpack/gui.py:406
300
296
msgid "Backup completed.\n"
301
297
msgstr "Säkerhetskopiering färdig.\n"
303
#: ../pybackpack/gui.py:386
299
#: ../pybackpack/gui.py:391
305
301
msgid "Starting backup of '%(backup)s' to '%(hostname)s'"
306
302
msgstr "Påbörjar säkerhetskopiering av \"%(backup)s\" till \"%(hostname)s\""
308
#: ../pybackpack/gui.py:415
304
#: ../pybackpack/gui.py:420
309
305
msgid "Select a backup destination"
310
306
msgstr "Välj mål för säkerhetskopian"
312
#: ../pybackpack/gui.py:438
308
#: ../pybackpack/gui.py:439
313
309
msgid "Select a default remote location to backup to"
314
310
msgstr "Välj en standardfjärrplats att säkerhetskopiera till"
316
#: ../pybackpack/gui.py:441 ../pybackpack/seteditor.py:265
312
#: ../pybackpack/gui.py:442 ../pybackpack/seteditor.py:267
317
313
msgid "Select a default remote location to backup to."
318
314
msgstr "Välj en standardfjärrplats att säkerhetskopiera till."
320
#: ../pybackpack/gui.py:458
316
#: ../pybackpack/gui.py:459
321
317
msgid "Select a location to restore from"
322
318
msgstr "Välj en plats att återskapa från"
324
#: ../pybackpack/gui.py:486
320
#: ../pybackpack/gui.py:487
325
321
msgid "Only sftp:// and file:// locations are supported."
326
322
msgstr "Endast platser som inleds med sftp:// och file:// stöds."
328
#: ../pybackpack/gui.py:490
324
#: ../pybackpack/gui.py:491
329
325
msgid "Click the 'refresh' button to read this backup set"
331
327
"Klicka på \"Uppdatera\"-knappen för att läsa den här kopieringsprofilen"
333
#: ../pybackpack/gui.py:500 ../pybackpack/gui.py:643
329
#: ../pybackpack/gui.py:501 ../pybackpack/gui.py:644
335
331
msgid "This data will be restored to %s"
336
332
msgstr "Detta data kommer att återskapas till %s"
338
#: ../pybackpack/gui.py:530
334
#: ../pybackpack/gui.py:531
340
336
msgid "Starting restore operation from '%s'\n"
341
337
msgstr "Påbörjar återskapningsprocess från \"%s\"\n"
343
#: ../pybackpack/gui.py:531
339
#: ../pybackpack/gui.py:532
344
340
msgid "Starting restore operation..."
345
341
msgstr "Påbörjar återskapningsprocess..."
347
#: ../pybackpack/gui.py:540
343
#: ../pybackpack/gui.py:541
349
345
msgid "An error occurred when trying to create '%s'."
350
346
msgstr "Ett fel inträffade vid försök att skapa \"%s\"."
352
#: ../pybackpack/gui.py:541
348
#: ../pybackpack/gui.py:542
354
350
msgid "Restore failed; could not create destination path '%s'\n"
355
351
msgstr "Återskapningen misslyckades; kunde inte skapa målsökvägen \"%s\"\n"
357
#: ../pybackpack/gui.py:546
353
#: ../pybackpack/gui.py:547
359
355
msgid "You don't have permission to write to '%s'.\n"
360
356
msgstr "Du har inte behörighet att skriva till \"%s\".\n"
362
#: ../pybackpack/gui.py:551
358
#: ../pybackpack/gui.py:552
364
360
msgid "There are already files in '%s'."
365
361
msgstr "Det finns redan filer i \"%s\"."
367
#: ../pybackpack/gui.py:552
363
#: ../pybackpack/gui.py:553
369
365
"If you restore your backup to this location, these files will be erased "
372
368
"Om du återskapar din säkerhetskopia till den här platsen kommer dessa filer "
373
369
"att raderas permanent."
375
#: ../pybackpack/gui.py:553
371
#: ../pybackpack/gui.py:554
376
372
msgid "Are you sure you want to do this?"
377
373
msgstr "Är du säker på att du vill göra det här?"
379
#: ../pybackpack/gui.py:558
375
#: ../pybackpack/gui.py:559
380
376
msgid "Checking restore source..."
381
377
msgstr "Kontrollerar återskapningskälla..."
383
#: ../pybackpack/gui.py:563
379
#: ../pybackpack/gui.py:564
384
380
msgid "Copying from CD..."
385
381
msgstr "Kopierar från cd-skiva..."
387
#: ../pybackpack/gui.py:564
383
#: ../pybackpack/gui.py:565
389
385
msgid "Copying from CD (%(count)d files) to %(destination)s."
390
386
msgstr "Kopierar från cd-skiva (%(count)d filer) till %(destination)s."
392
#: ../pybackpack/gui.py:575
388
#: ../pybackpack/gui.py:576
395
391
"Couldn't copy CD from '%(cdpath)s' to '%(destination)s'.\n"
398
394
"Kunde inte kopiera cd-skiva från \"%(cdpath)s\" till \"%(destination)s\".\n"
399
395
"Kontrollera om det finns tillräckligt ledigt utrymme och försök igen."
401
#: ../pybackpack/gui.py:578
397
#: ../pybackpack/gui.py:579
402
398
msgid "Restore failed; could not copy CD to temporary location.\n"
404
400
"Återskapning misslyckades; kunde inte kopiera cd-skiva till temporär plats.\n"
406
#: ../pybackpack/gui.py:580
402
#: ../pybackpack/gui.py:581
407
403
msgid "CD copy finished."
408
404
msgstr "Cd-kopiering färdig."
410
#: ../pybackpack/gui.py:581
406
#: ../pybackpack/gui.py:582
411
407
msgid "Restoring files..."
412
408
msgstr "Återskapar filer..."
414
#: ../pybackpack/gui.py:589
410
#: ../pybackpack/gui.py:590
415
411
msgid "Restoring files."
416
412
msgstr "Återskapar filer."
418
#: ../pybackpack/gui.py:598
414
#: ../pybackpack/gui.py:599
420
416
msgid "An error occurred whilst restoring from '%s'."
421
417
msgstr "Ett fel inträffade vid återskapning från \"%s\"."
423
#: ../pybackpack/gui.py:602
419
#: ../pybackpack/gui.py:603
425
421
msgid "Cleaning up %s..."
426
422
msgstr "Rensar upp %s..."
428
#: ../pybackpack/gui.py:603
424
#: ../pybackpack/gui.py:604
430
426
msgid "Cleaning up temporary files from %s."
431
427
msgstr "Rensar upp temporärfiler från %s."
433
#: ../pybackpack/gui.py:607
429
#: ../pybackpack/gui.py:608
435
431
msgid "Cleaning up temporary files failed, please manually delete %s"
436
432
msgstr "Upprensning av temporära filer misslyckades, ta manuellt bort %s"
438
#: ../pybackpack/gui.py:610
434
#: ../pybackpack/gui.py:611
439
435
msgid "Restore succeeded.\n"
440
436
msgstr "Återskapning lyckades.\n"
442
#: ../pybackpack/gui.py:612
438
#: ../pybackpack/gui.py:613
445
441
"Restore succeeded.\n"
524
524
"Du kan antingen ange ett nytt namn i textrutan ovanför eller skriva över "
525
525
"befintlig profil."
527
#: ../pybackpack/seteditor.py:248
527
#: ../pybackpack/seteditor.py:250
529
529
msgid "Add Files/Folders to '%s'"
532
#: ../pybackpack/seteditor.py:254
532
#: ../pybackpack/seteditor.py:256
533
533
msgid "You cannot create an empty backup set."
534
534
msgstr "Du kan inte skapa en tom kopieringsprofil."
536
#: ../pybackpack/seteditor.py:281
536
#: ../pybackpack/seteditor.py:283
537
537
msgid "Select a default destination"
540
#: ../pybackpack/seteditor.py:319
540
#: ../pybackpack/seteditor.py:318
542
542
msgid "ERROR: Couldn't write new set %(name)s: %(error)s"
543
543
msgstr "FEL: Kunde inte skriva den nya profilen %(name)s: %(error)s"
545
#: ../pybackpack/seteditor.py:333 ../pybackpack/seteditor.py:349
546
#: ../pybackpack/seteditor.py:360
545
#: ../pybackpack/seteditor.py:332 ../pybackpack/seteditor.py:348
546
#: ../pybackpack/seteditor.py:359
548
548
msgstr "1 objekt"
550
#: ../pybackpack/seteditor.py:335 ../pybackpack/seteditor.py:351
551
#: ../pybackpack/seteditor.py:362
550
#: ../pybackpack/seteditor.py:334 ../pybackpack/seteditor.py:350
551
#: ../pybackpack/seteditor.py:361
554
554
msgstr "%d objekt"
556
#: ../pybackpack/seteditor.py:370
556
#: ../pybackpack/seteditor.py:369
558
558
"No CD burners available, because you do not have the python module "
561
"Ingen cd-brännare finns tillgänglig därför att du inte har python-modulen "
562
"nautilusburn installerad."
564
#: ../pybackpack/seteditor.py:379
565
msgid "No CD burners were detected on your system."
566
msgstr "Ingen cd-brännare kunde identifieras på ditt system."
568
#: ../pybackpack/seteditor.py:383
569
msgid "Select which CD burner to use:"
570
msgstr "Välj cd-brännare att använda:"
572
562
#: ../pybackpack/statuswindow.py:20
573
563
msgid "Failed to initialise status window."
577
567
msgid "Select backup destination"
578
568
msgstr "Välj mål för säkerhetskopia"
580
#: ../pybackpack/gui.glade:21
570
#: ../pybackpack/gui.glade:20
584
#: ../pybackpack/gui.glade:27
574
#: ../pybackpack/gui.glade:26
585
575
msgid "New _Backup Set..."
586
576
msgstr "Ny _kopieringsprofil..."
588
#: ../pybackpack/gui.glade:43
578
#: ../pybackpack/gui.glade:42
589
579
msgid "_Restore From..."
590
580
msgstr "_Återskapa från..."
592
#: ../pybackpack/gui.glade:79
582
#: ../pybackpack/gui.glade:78
596
#: ../pybackpack/gui.glade:85
586
#: ../pybackpack/gui.glade:84
597
587
msgid "_Status Window"
598
588
msgstr "_Statusfönster"
600
#: ../pybackpack/gui.glade:105
590
#: ../pybackpack/gui.glade:104
604
#: ../pybackpack/gui.glade:161
594
#: ../pybackpack/gui.glade:158
606
596
"To backup your entire home directory to a blank CD or DVD, click the 'Go' "
607
597
"button. This backup will include all of your personal settings, documents, e-"
616
606
"\"Säkerhetskopiera\" för fler alternativ eller för att säkerhetskopiera "
619
#: ../pybackpack/gui.glade:199
609
#: ../pybackpack/gui.glade:196
623
#: ../pybackpack/gui.glade:224
613
#: ../pybackpack/gui.glade:221
624
614
msgid "<b>Home Directory Backup</b>"
625
615
msgstr "<b>Säkerhetskopiering av hemkatalog</b>"
627
#: ../pybackpack/gui.glade:256
617
#: ../pybackpack/gui.glade:247
631
#: ../pybackpack/gui.glade:367
632
msgid "To begin, select a backup set from the list on the left."
633
msgstr "För att starta, välj en kopieringsprofil från listan till vänster."
635
#: ../pybackpack/gui.glade:376
636
msgid "<b>Description</b>"
637
msgstr "<b>Beskrivning</b>"
639
#: ../pybackpack/gui.glade:437 ../pybackpack/seteditor.glade:1113
621
#: ../pybackpack/gui.glade:336 ../pybackpack/gui.glade:1078
622
#: ../pybackpack/seteditor.glade:144 ../pybackpack/seteditor.glade:1052
624
msgstr "Beskrivning:"
626
#: ../pybackpack/gui.glade:366
627
msgid "<b>Backup set</b>"
630
#: ../pybackpack/gui.glade:396 ../pybackpack/seteditor.glade:632
632
"Local File System\n"
640
#: ../pybackpack/gui.glade:421 ../pybackpack/seteditor.glade:1090
640
641
msgid "Destination:"
643
#: ../pybackpack/gui.glade:491
644
#: ../pybackpack/gui.glade:475
644
645
msgid "Removable media"
645
646
msgstr "Flyttbart media"
647
#: ../pybackpack/gui.glade:513 ../pybackpack/seteditor.glade:403
648
#: ../pybackpack/gui.glade:497 ../pybackpack/seteditor.glade:403
651
#: ../pybackpack/gui.glade:543 ../pybackpack/seteditor.glade:489
652
#: ../pybackpack/gui.glade:529 ../pybackpack/seteditor.glade:466
655
#: ../pybackpack/gui.glade:562 ../pybackpack/seteditor.glade:508
656
#: ../pybackpack/gui.glade:548 ../pybackpack/seteditor.glade:485
656
657
msgid "Username:"
657
658
msgstr "Användarnamn:"
659
#: ../pybackpack/gui.glade:573 ../pybackpack/seteditor.glade:519
660
#: ../pybackpack/gui.glade:559 ../pybackpack/seteditor.glade:496
663
#: ../pybackpack/gui.glade:586 ../pybackpack/seteditor.glade:532
664
#: ../pybackpack/gui.glade:572 ../pybackpack/seteditor.glade:509
667
#: ../pybackpack/gui.glade:679 ../pybackpack/seteditor.glade:623
668
#: ../pybackpack/gui.glade:658 ../pybackpack/seteditor.glade:600
671
#: ../pybackpack/gui.glade:699 ../pybackpack/seteditor.glade:643
672
msgid "Destination type:"
675
#: ../pybackpack/gui.glade:712 ../pybackpack/seteditor.glade:655
677
"Local File System\n"
672
#: ../pybackpack/gui.glade:679
673
msgid "<b>Destination</b>"
685
#: ../pybackpack/gui.glade:738
676
#: ../pybackpack/gui.glade:698
686
677
msgid "Show details"
687
678
msgstr "Visa detaljer"
689
#: ../pybackpack/gui.glade:783
680
#: ../pybackpack/gui.glade:743
691
682
msgstr "_Säkerhetskopiera"
693
#: ../pybackpack/gui.glade:833
684
#: ../pybackpack/gui.glade:787
695
686
msgstr "Säkerhetskopiera"
697
#: ../pybackpack/gui.glade:868
688
#: ../pybackpack/gui.glade:822
701
#: ../pybackpack/gui.glade:884
692
#: ../pybackpack/gui.glade:838
702
693
msgid "Remote (SSH)"
703
694
msgstr "Fjärr (SSH)"
705
#: ../pybackpack/gui.glade:906
696
#: ../pybackpack/gui.glade:860
707
698
msgstr "Användarnamn"
709
#: ../pybackpack/gui.glade:908
700
#: ../pybackpack/gui.glade:862
711
702
msgstr "användarnamn"
713
#: ../pybackpack/gui.glade:922
704
#: ../pybackpack/gui.glade:876
714
705
msgid "Remote Hostname"
715
706
msgstr "Fjärrvärd"
717
#: ../pybackpack/gui.glade:924
708
#: ../pybackpack/gui.glade:878
721
#: ../pybackpack/gui.glade:940
712
#: ../pybackpack/gui.glade:894
723
714
msgstr "Uppdatera"
725
#: ../pybackpack/gui.glade:1018
716
#: ../pybackpack/gui.glade:972
726
717
msgid "<b>Location to restore from:</b>"
727
718
msgstr "<b>Plats att återskapa från:</b>"
729
#: ../pybackpack/gui.glade:1055
720
#: ../pybackpack/gui.glade:1009
730
721
msgid "Restore as of:"
731
722
msgstr "Återskapa från:"
733
#: ../pybackpack/gui.glade:1098
724
#: ../pybackpack/gui.glade:1052
741
#: ../pybackpack/gui.glade:1124 ../pybackpack/seteditor.glade:144
742
#: ../pybackpack/seteditor.glade:1075
744
msgstr "Beskrivning:"
746
#: ../pybackpack/gui.glade:1138 ../pybackpack/seteditor.glade:691
747
#: ../pybackpack/seteditor.glade:1061
732
#: ../pybackpack/gui.glade:1092 ../pybackpack/seteditor.glade:668
733
#: ../pybackpack/seteditor.glade:1038
751
#: ../pybackpack/gui.glade:1219
737
#: ../pybackpack/gui.glade:1173
753
739
msgstr "Åte_rskapa"
755
#: ../pybackpack/gui.glade:1260
741
#: ../pybackpack/gui.glade:1214
757
743
msgstr "Återskapa"
759
#: ../pybackpack/progress_window.glade:8
760
msgid "CD/DVD Progress"
761
msgstr "Förlopp för cd/dvd"
763
#: ../pybackpack/progress_window.glade:40
764
msgid "<b><big>Writing CD/DVD</big></b>"
765
msgstr "<b><big>Skriver cd/dvd</big></b>"
767
#: ../pybackpack/progress_window.glade:71
768
msgid "<i>Burning data...</i>"
769
msgstr "<i>Bränner data...</i>"
771
745
#: ../pybackpack/seteditor.glade:21
772
746
msgid "New Backup Set"
773
747
msgstr "Ny kopieringsprofil"
955
933
msgid "<b>Status</b>"
956
934
msgstr "<b>Status</b>"
936
#~ msgid "Backup Sets"
937
#~ msgstr "Kopieringsprofiler"
940
#~ "To begin, you need to create a new backup set. Click the 'New' button to "
943
#~ "För att starta behöver du skapa en ny kopieringsprofil. Klicka på \"Ny\"-"
944
#~ "knappen för att komma igång."
946
#~ msgid "To begin, select a backup set from the list on the left."
947
#~ msgstr "För att starta, välj en kopieringsprofil från listan till vänster."
949
#~ msgid "<b>Description</b>"
950
#~ msgstr "<b>Beskrivning</b>"
952
#~ msgid "CD/DVD Progress"
953
#~ msgstr "Förlopp för cd/dvd"
955
#~ msgid "<b><big>Writing CD/DVD</big></b>"
956
#~ msgstr "<b><big>Skriver cd/dvd</big></b>"
958
#~ msgid "<i>Burning data...</i>"
959
#~ msgstr "<i>Bränner data...</i>"
962
#~ "No CD burners available, because you do not have the python module "
965
#~ "Ingen cd-brännare finns tillgänglig därför att du inte har python-modulen "
966
#~ "nautilusburn installerad."
968
#~ msgid "No CD burners were detected on your system."
969
#~ msgstr "Ingen cd-brännare kunde identifieras på ditt system."
971
#~ msgid "Select which CD burner to use:"
972
#~ msgstr "Välj cd-brännare att använda:"
958
974
#~ msgid "Please insert a blank CD into %s"
959
975
#~ msgstr "Mata in en tom cd-skiva i %s"