~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/ubiquity-slideshow-ubuntu/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/kubuntu/vi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Evan Dandrea
  • Date: 2010-09-28 08:36:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100928083606-upsr0ijl64wbra09
Tags: 27
* Freeze exception (LP: #649597).
* Updated screenshots from the Ubuntu 10.10 desktop tour.  Thanks
  Dylan McCall and Mat Tomaszewski.
* Fix update-launchpad-translations to cope with no-longer-existant
  slideshows.
* Update translations from Launchpad.
* Remove translations not present in localechooser, and thus not
  available during install.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-25 17:24+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-03-01 06:00+0000\n"
12
 
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 18:51+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-07-24 02:17+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Lê Trường An <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
 
14
"Language: vi\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 09:28+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-28 07:20+0000\n"
18
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20
 
20
21
#. type: Content of: <h1>
21
22
#: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:1
22
23
msgid "Accessibility in Kubuntu"
23
24
msgstr ""
 
25
"Chế độ Accessibility (đơn giản hóa tương tác với máy tính) trong Kubuntu"
24
26
 
25
27
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
26
28
#: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:6
29
31
"circumstances. So, we provide tools that make Kubuntu one of the most "
30
32
"accessible operating systems around."
31
33
msgstr ""
 
34
"Chúng tôi muốn máy tính làm việc được với tất cả mọi người trong bất kỳ hoàn "
 
35
"cảnh thực tế nào. Vì vậy, chúng tôi cung cấp những công cụ giúp Kubuntu trở "
 
36
"thành một trong những hệ điều hành dễ tương tác nhất."
32
37
 
33
38
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
34
39
#: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:9
38
43
"there, you can turn on helpful tools like <em>Modifier Keys</em>, "
39
44
"<em>Keyboard Filters</em>, and <em>Activation Gestures</em>."
40
45
msgstr ""
 
46
"Bạn có thể quy tụ những công cụ này về cùng một vị trí: tùy chọn "
 
47
"<em>Accessibilty</em> (giúp đơn giản hóa tương tác với máy tính), bên trong "
 
48
"ứng dụng System Settings của trình đơn ứng dụng (application). Từ đó, bạn có "
 
49
"thể bật những công cụ rất hữu ích như: <em>Modifier Keys</em> (giúp đơn giản "
 
50
"hóa việc nhấn tổ hợp phím đặc biệt), <em>Lọc phím</em>, và <em>Kích hoạt Cử "
 
51
"chỉ</em> (điều khiển máy bằng tổ hợp chuột)."
41
52
 
42
53
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
43
54
#: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:14
46
57
"choose between different visual styles and even change the fonts that are "
47
58
"used by applications."
48
59
msgstr ""
 
60
"Bạn cũng đừng quên xem phần <em>Tùy chỉnh Giao diện</em>. Bạn có thể chọn "
 
61
"giữa các giao diện khác nhau và thậm chí có thể thay đổi cả kiểu chữ sử dụng "
 
62
"bởi các ứng dụng trong máy."
49
63
 
50
64
#. type: Content of: <h1>
51
65
#: slideshows/kubuntu/slides/games.html:1
52
66
msgid "Get your game on with Kubuntu"
53
 
msgstr ""
 
67
msgstr "Sẵn sàng cho game với Kubuntu"
54
68
 
55
69
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
56
70
#: slideshows/kubuntu/slides/games.html:6
58
72
"With hundreds of game titles in our online repository, Kubuntu allows you to "
59
73
"not be all about work, but also allows you to play."
60
74
msgstr ""
 
75
"Với hàng trăm tựa đề game trong kho phần mềm trực tuyến, Kubuntu không những "
 
76
"giúp bạn trong công việc mà còn trong giải trí."
61
77
 
62
78
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
63
79
#: slideshows/kubuntu/slides/games.html:9
65
81
"The <em>KDE Software Compilation</em> has quite a few games ranging from "
66
82
"card games to logic games and board games."
67
83
msgstr ""
 
84
"Bộ <em>KDE Software Compilation</em> (Phần mềm KDE được biên soạn) có một "
 
85
"vài game, từ những game thẻ (card game) đến những game logic và cả những "
 
86
"game bảng (board game)."
68
87
 
69
88
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
70
89
#: slideshows/kubuntu/slides/games.html:11
72
91
"First Person Shooters, Role Play Games, and more are also available in the "
73
92
"repositories."
74
93
msgstr ""
 
94
"Các game bắn súng với góc nhìn thứ nhất (First Peson Shooter), nhập vai "
 
95
"(Role Play Game), và các thể loại game khác có thể được tìm thấy trong các "
 
96
"kho phần mềm (repositories)."
75
97
 
76
98
#. type: Content of: <h1>
77
99
#: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:1
78
100
msgid "Getting help with Kubuntu"
79
 
msgstr ""
 
101
msgstr "Nhận trợ giúp với Kubuntu"
80
102
 
81
103
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
82
104
#: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:6
84
106
"If you need help, try <em>Help</em> from the menu, or the <em>Help</em> menu "
85
107
"in most applications."
86
108
msgstr ""
 
109
"Nếu bạn cần trợ giúp, hãy thử mục <em>Trợ giúp</em> của trình đơn chính, "
 
110
"hoặc <em>Trợ giúp</em> từ trình đơn của hầu hết các ứng dụng trong máy."
87
111
 
88
112
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
89
113
#: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:8
94
118
"through Canonical, its partners and approved companies. Learn more at <a "
95
119
"href=\"http://www.ubuntu.com/support\">ubuntu.com/support</a>."
96
120
msgstr ""
 
121
"Ngoài các tài liệu trợ giúp được thiết kế một cách đầy đủ nhất, cộng đồng "
 
122
"Kubuntu còn liên thông với cộng đồng Ubuntu nhằm cung cấp cho người dùng các "
 
123
"dịch vụ hỗ trợ kỹ thuật miễn phí trực tiếp qua Internet. Bạn cũng có thể trả "
 
124
"phí để nhận hỗ trợ thương mại từ Canonical, các doanh nghiệp liên kết với "
 
125
"Canonical và những công ty được kiểm định. Để biết thêm chi tiết, hãy vào <a "
 
126
"href=\"http://www.ubuntu.com/support\">ubuntu.com/support</a>."
97
127
 
98
128
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
99
129
#: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:14
101
131
"Let us know about your Kubuntu experience at <a href=\"http://www.ubuntu.com/"
102
132
"community\">ubuntu.com/community</a>!"
103
133
msgstr ""
 
134
"Hãy chia sẻ trải nghiệm sử dụng Kubuntu của bạn tại <a href=\"http://www."
 
135
"ubuntu.com/community\">ubuntu.com/community</a>!"
104
136
 
105
137
#. type: Content of: <h1>
106
138
#: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:1
107
139
msgid "Get involved and contribute to Kubuntu"
108
 
msgstr ""
 
140
msgstr "Tham gia và đóng góp cho Kubuntu"
109
141
 
110
142
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
111
143
#: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:6
115
147
"the distribution, providing advice and technical support, as well as helping "
116
148
"to promote Kubuntu to a wider audience."
117
149
msgstr ""
 
150
"Cộng đồng Kubuntu bao gồm một nhóm các cá nhân, những người xây dựng nên một "
 
151
"trong các đội tuyệt vời nhất của cộng đồng mã nguồn mở, tham gia hoạt động "
 
152
"trong rất nhiều thành phần của bản phân phối này, cung cấp các lời khuyên và "
 
153
"hỗ trợ kỹ thuật, cũng như giúp đỡ trong việc quảng bá Kubuntu rộng rãi hơn."
118
154
 
119
155
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
120
156
#: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:11
122
158
"No matter your skill level, getting involved and helping to mold the future "
123
159
"of Kubuntu is easy, and you are more than welcome to help out."
124
160
msgstr ""
 
161
"Kỹ thuật của bạn không quan trọng, bạn có thể tham gia đóng góp trong việc "
 
162
"định hình tương lai của Kubuntu rất dễ dàng, và bạn sẽ được chào đón một "
 
163
"cách tuyệt vời nhất."
125
164
 
126
165
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
127
166
#: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:14
131
170
"help out. Remember, it is easy to get involved and the work you do will be "
132
171
"seen by millions of people around the world."
133
172
msgstr ""
 
173
"Hãy vào <a href=\"https://wiki.kubuntu.org/Kubuntu/GettingInvolved\">wiki."
 
174
"kubuntu.org/Kubuntu/GettingInvolved</a> và xem bạn có thể đóng góp được gì "
 
175
"không. Hãy nhớ rằng, đóng góp cho Kubuntu rất dễ và công sức của bạn được "
 
176
"hàng triệu người trên thế giới nhìn thấy và đón nhận."
134
177
 
135
178
#. type: Content of: <div><div><p>
136
179
#: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:20
137
180
msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Kubuntu."
138
181
msgstr ""
 
182
"Quá trình cài đặt sẽ hoàn tất ngay bây giờ. Chúng tôi hy vọng bạn sẽ thích "
 
183
"Kubuntu."
139
184
 
140
185
#. type: Content of: <h1>
141
186
#: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:1
142
187
msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
143
 
msgstr ""
 
188
msgstr "Tổ chức, thưởng thức  và chia sẻ ảnh chụp của bạn"
144
189
 
145
190
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
146
191
#: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:5
147
192
msgid ""
148
193
"With <em>Gwenview</em>, it is really easy to organize and share your photos."
149
 
msgstr ""
 
194
msgstr "Với <em>Gwenview</em>, bạn có thể dễ dàng sắp xếp và chia sẻ ảnh."
150
195
 
151
196
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
152
197
#: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:7
155
200
"custom HTML gallery, or to export to services such as Flickr, SmugMug, "
156
201
"PicasaWeb, and more."
157
202
msgstr ""
 
203
"Sử dụng tùy chọn Xuất (Export) để sao chép ảnh sang một máy tính từ xa, "
 
204
"iPod, một gallery HTML, hoặc xuất ra các dịch vụ như Flickr, SmugMug, "
 
205
"PicasaWeb, và hơn thế nữa."
158
206
 
159
207
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
160
208
#: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:10
162
210
"For more advanced organization and editing features, <em>digiKam</em> is "
163
211
"available for installation."
164
212
msgstr ""
 
213
"Bạn có thể cài đặt <em>digiKam</em> để sấp xếp và chỉnh sửa ảnh với nhiều "
 
214
"tính năng hơn."
165
215
 
166
216
#. type: Content of: <h1>
167
217
#: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:1
168
218
msgid "Installing additional software"
169
 
msgstr ""
 
219
msgstr "Cài đặt thêm phần mềm"
170
220
 
171
221
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
172
222
#: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:6
176
226
"software from our online repositories, which we carefully organize to be "
177
227
"safe and up to date."
178
228
msgstr ""
 
229
"Đừng quên ứng dụng <em>Quản Lý Phần Mềm</em> Software Management trong trình "
 
230
"đơn phía dưới tab Hệ thống. Ứng dụng Quản Lý Phần Mềm sẽ giúp bạn cài đặt "
 
231
"(và gỡ bỏ) phần mềm qua các kho phần mềm trực tuyến, được tổ chức cẩn thận, "
 
232
"đảm bảo độ an toàn và cập nhật."
179
233
 
180
234
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
181
235
#: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:10
183
237
"There is great software for everything from creating music and movies to "
184
238
"producing 3D models and exploring the universe."
185
239
msgstr ""
 
240
"Bạn sẽ tìm thấy phần mềm cho mọi việc từ sáng tác nhạc, tạo phim và các mô "
 
241
"hình 3 chiều cho đến khám phá vũ trụ."
186
242
 
187
243
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
188
244
#: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:12
191
247
"a Debian package or another repository available. That way, it will be "
192
248
"really easy to install and you will receive automatic updates."
193
249
msgstr ""
 
250
"Nếu bạn cần một phần mềm không có sẵn trong kho phần mềm, bạn hãy tìm liệu "
 
251
"có một gói dạng .deb cho Debian hoặc một kho phần mềm khác. Như thế, việc "
 
252
"cài đặt sẽ thật đơn giản và bạn cũng sẽ nhận các thông tin để cập nhật "
 
253
"thường xuyến."
194
254
 
195
255
#. type: Content of: <h1>
196
256
#: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:1
197
257
msgid "The Internet, your way"
198
 
msgstr ""
 
258
msgstr "Internet, theo cách của bạn"
199
259
 
200
260
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
201
261
#: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:5
203
263
"Kubuntu ships software necessary to utilize the Internet for many different "
204
264
"situations."
205
265
msgstr ""
 
266
"Kubuntu bao gồm những phần mềm cần thiết cho việc tận dụng Internet cho "
 
267
"nhiều trường hợp."
206
268
 
207
269
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
208
270
#: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:7
210
272
"Browse the web, share your files, software, and multimedia, send and receive "
211
273
"e-mail, and communicate with friends and family."
212
274
msgstr ""
 
275
"Duyệt web, chia sẻ tập tin, phần mềm, dữ liệu đa phương tiện, gửi/nhận thư "
 
276
"điện tử, và giao tiếp với bạn bè cùng gia đình."
213
277
 
214
278
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
215
279
#: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:10
217
281
"Web browsers such as <em>Firefox</em> and Google's <em>Chromium</em> are "
218
282
"easily installable."
219
283
msgstr ""
 
284
"Bạn có thể cài đặt các trình duyệt web như <em>Firefox</em> và <em>Google "
 
285
"Chromium</em> rất dễ dàng."
220
286
 
221
287
#. type: Content of: <h1>
222
288
#: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:1
223
289
msgid "Music and movies in Kubuntu"
224
 
msgstr ""
 
290
msgstr "Âm nhạc và phim trong Kubuntu"
225
291
 
226
292
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
227
293
#: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:5
228
294
msgid ""
229
295
"Kubuntu is ready to play videos and music from the web, from CDs and DVDs."
230
296
msgstr ""
 
297
"Kubuntu có thể chơi phim và nhạc từ web, CD hoặc DVD ngay khi quá trình cài "
 
298
"đặt hoàn tất."
231
299
 
232
300
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
233
301
#: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:7
236
304
"Internet radio, podcasts, and more, as well as synchronizes your audio "
237
305
"collection to a portable audio player."
238
306
msgstr ""
 
307
"Trình chơi nhạc <em>Amarok</em> giúp bạn tổ chức nhạc của mình, nghe đài, "
 
308
"podcast trên Internet cùng rất nhiều thứ khác, Amark cũng giúp bạn đồng bộ "
 
309
"bộ sưu tập nhạc của mình với một thiết bị nghe nhạc khác."
239
310
 
240
311
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
241
312
#: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:10
243
314
"<em>Dragon Player</em> allows you to easily watch videos from your computer, "
244
315
"DVD, or streamed over the Internet."
245
316
msgstr ""
 
317
"<em>Dragon Player</em> cho phép bạn xem phim từ máy tính của bạn một cách "
 
318
"rất dễ dàng, hay DVD, hoặc xem theo phương thức stream qua Internet."
246
319
 
247
320
#. type: Content of: <h1>
248
321
#: slideshows/kubuntu/slides/office.html:1
249
322
msgid "Office tools at your fingertips"
250
 
msgstr ""
 
323
msgstr "Tiện ích văn phòng ngay tại tầm tay bạn."
251
324
 
252
325
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
253
326
#: slideshows/kubuntu/slides/office.html:5
255
328
"<em>OpenOffice.org</em> is a powerful office software suite that is very "
256
329
"easy to learn and use."
257
330
msgstr ""
 
331
"<em>OpenOffice.org</em> là một bộ công cụ văn phòng mạnh mẽ, dễ học và dễ sử "
 
332
"dụng."
258
333
 
259
334
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
260
335
#: slideshows/kubuntu/slides/office.html:7
262
337
"Use it to create letters, presentations and spreadsheets, as well as "
263
338
"diagrams and databases."
264
339
msgstr ""
 
340
"Sử dụng để tạo các lá thứ, bài trình chiếu hoặc các bảng tính, cũng như các "
 
341
"biểu đồ và cơ sở dữ liệu."
265
342
 
266
343
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
267
344
#: slideshows/kubuntu/slides/office.html:9
270
347
"applications include WordPerfect and Microsoft Office. It uses the standard "
271
348
"OpenDocument format."
272
349
msgstr ""
 
350
"<em>OpenOffice.org</em> làm việc tốt với những tài liệu từ những bộ công cụ "
 
351
"văn phòng phổ biến khác như WordPerfect và Microsoft Office. OpenOffice.org "
 
352
"sử dụng định dạng chuẩn OpenDocument."
273
353
 
274
354
#. type: Content of: <h1>
275
355
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:1
276
356
msgid "Manage your contacts, dates, and e-mail"
277
 
msgstr ""
 
357
msgstr "Quản lý quan hệ, lịch hẹn và thư điện tử của bạn"
278
358
 
279
359
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
280
360
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:6
283
363
"software that comes with Kubuntu. It contains applications for E-mail, "
284
364
"Calendar, Address Book, and more."
285
365
msgstr ""
 
366
"<em>Kontact</em> là một phần mềm đầy đủ chức năng quản lý thông tin cá nhân "
 
367
"đi kèm với Kubuntu. Kontact bao gồm các ứng dụng cho thư điện tử (e-mail), "
 
368
"lịch, sổ địa chỉ và hơn thế nữa."
286
369
 
287
370
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
288
371
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:9
290
373
"Send e-mail with <em>KMail</em> from services such as Yahoo, GMail, and "
291
374
"various groupware services."
292
375
msgstr ""
 
376
"Gửi thư điện tử với <em>KMail</em> từ các dịch vụ như Yahoo, GMail, và các "
 
377
"dịch vụ khác."
293
378
 
294
379
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
295
380
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:11
297
382
"Organize your calendar and scheduling with <em>KOrganizer</em> and "
298
383
"synchronize with services such as Google's Calendar."
299
384
msgstr ""
 
385
"Tổ chức lịch và lên kế hoạch với <em>KOrganizer</em> và đồng bộ với các dịch "
 
386
"vụ như Google Calendar."
300
387
 
301
388
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
302
389
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:13
305
392
"your contacts with nearly every address book standard as well synchronize "
306
393
"with various groupware services."
307
394
msgstr ""
 
395
"Tổ chức các mối quan hệ với <KAddressBook</em> và nhập hoặc xuất quan hệ của "
 
396
"bạn với hầu hết các chuẩn hiện nay, đồng thời đồng bộ các danh sách quan hệ "
 
397
"này với các dịch vụ khác."
308
398
 
309
399
#. type: Content of: <div><div><p>
310
400
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:17
312
402
"<em>Kontact</em> is the perfect personal information management integration "
313
403
"for you!"
314
404
msgstr ""
 
405
"<em>Kontact</em> là bộ công cụ sản lý thông tin cá nhân tuyệt vời cho bạn."
315
406
 
316
407
#. type: Content of: <h1>
317
408
#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:1
318
409
msgid "Welcome"
319
 
msgstr ""
 
410
msgstr "Xin chào mừng"
320
411
 
321
412
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
322
413
#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:6
323
414
msgid "Thank you for choosing Kubuntu 10.10."
324
 
msgstr ""
 
415
msgstr "Cám ơn vì đã chọn Kubuntu 10.10"
325
416
 
326
417
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
327
418
#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:7
330
421
"their choice and to download, change, study and share their software for any "
331
422
"purpose."
332
423
msgstr ""
 
424
"Chúng tôi tin rằng tất cả mọi máy tính cần được tự do làm việc trong một môi "
 
425
"trường nào đó và có khả năng tải, thay đổi, học và chia sẻ phần mềm với bất "
 
426
"kỳ mục đích nào."
333
427
 
334
428
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
335
429
#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:10
337
431
"As part of our promise, we want Kubuntu to work as well for you as possible. "
338
432
"So while it installs, this slideshow will provide a quick introduction."
339
433
msgstr ""
 
434
"Như chúng tôi đã hứa hẹn, chúng tôi mong muốn Kubuntu làm việc cho bạn một "
 
435
"cách tốt nhất có thể. Bởi vậy, trong quá trình cài đặt, bài trình chiếu này "
 
436
"sẽ cung cấp cho bạn lời giới thiệu nhanh nhất về Kubuntu."
340
437
 
341
438
#. type: Content of: <div><div><p>
342
439
#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:14
343
440
msgid "Kubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!"
344
441
msgstr ""
 
442
"Kubuntu được thiết kể để được sử dụng một cách dễ dàng. Hãy tận hưởng và "
 
443
"khám phá!"