~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/vdr-plugin-mp3/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fi_FI.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Tobias Grimm
  • Date: 2010-03-28 15:09:21 UTC
  • mfrom: (2.1.6 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100328150921-3kti802cqh0pe1hl
Tags: 0.10.2-3
* Build-depend on vdr-dev >= 1.6.0-16
* Minor debian/copyright update

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: VDR 1.5.9\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: <s.huelswitt@gmx.de>\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2007-08-27 18:11+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2009-08-17 09:00-0400\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2007-08-27 16:33+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Stefan Huelswitt <s.huelswitt@gmx.de>\n"
14
14
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
 
19
 
#: decoder-snd.c:564
20
19
msgid "unknown"
21
20
msgstr "tuntematon"
22
21
 
23
 
#: decoder-snd.c:703
24
22
msgid "Remote CDDB lookup..."
25
23
msgstr "Kysyt��n CDDB-tietoja..."
26
24
 
27
 
#: menu.c:128 mp3.c:1018
 
25
msgid "Select"
 
26
msgstr "Valitse"
 
27
 
 
28
msgid "Parent"
 
29
msgstr "Takaisin"
 
30
 
28
31
msgid "ID3 info"
29
32
msgstr "ID3-info"
30
33
 
31
 
#: menu.c:128 mp3.c:1018
32
 
msgid "Parent"
33
 
msgstr "Takaisin"
34
 
 
35
 
#: menu.c:128 menu.c:289
36
 
msgid "Select"
37
 
msgstr "Valitse"
38
 
 
39
 
#: menu.c:143 mp3.c:1138
40
34
msgid "Scanning directory..."
41
35
msgstr "Selataan hakemistoa..."
42
36
 
43
 
#: menu.c:174 mp3.c:1163
44
37
msgid "Error scanning directory!"
45
38
msgstr "Hakemiston avaaminen ep�onnistui!"
46
39
 
47
 
#: menu.c:289
48
 
msgid "Eject"
49
 
msgstr "Avaa"
50
 
 
51
 
#: menu.c:289
52
40
msgid "Mount"
53
41
msgstr "Kiinnit�"
54
42
 
55
 
#: menu.c:289
56
43
msgid "Unmount"
57
44
msgstr "Irrota"
58
45
 
59
 
#: menu.c:305
 
46
msgid "Eject"
 
47
msgstr "Avaa"
 
48
 
60
49
msgid "Selected source is not mounted!"
61
50
msgstr "Valittu l�hde ei ole kiinnitetty!"
62
51
 
63
 
#: menu.c:317 menu.c:333
64
52
msgid "Mount failed!"
65
53
msgstr "Kiinnitt�minen ep�onnistui!"
66
54
 
67
 
#: menu.c:332
68
55
msgid "Mount succeeded"
69
56
msgstr "Kiinnitt�minen onnistui"
70
57
 
71
 
#: menu.c:347
72
58
msgid "Unmount succeeded"
73
59
msgstr "Irrottaminen onnistui"
74
60
 
75
 
#: menu.c:348
76
61
msgid "Unmount failed!"
77
62
msgstr "Irrottaminen ep�onnistui!"
78
63
 
79
 
#: menu.c:362
80
64
msgid "Eject failed!"
81
65
msgstr "Aseman avaaminen ep�onnistui!"
82
66
 
83
 
#: mp3.c:79
84
67
msgid "OSS"
85
68
msgstr "OSS"
86
69
 
87
 
#: mp3.c:86 mp3.c:1327
88
70
msgid "MP3"
89
71
msgstr "MP3-soitin"
90
72
 
91
 
#: mp3.c:87
92
73
msgid "Setup.MP3$Audio output mode"
93
74
msgstr "��nen ulostulomoodi"
94
75
 
95
 
#: mp3.c:88
 
76
msgid "Setup.MP3$Audio mode"
 
77
msgstr "��nimoodi"
 
78
 
 
79
msgid "Round"
 
80
msgstr "py�ristetty"
 
81
 
96
82
msgid "Dither"
97
83
msgstr "ditteroitu"
98
84
 
99
 
#: mp3.c:88
100
 
msgid "Round"
101
 
msgstr "py�ristetty"
102
 
 
103
 
#: mp3.c:88
104
 
msgid "Setup.MP3$Audio mode"
105
 
msgstr "��nimoodi"
106
 
 
107
 
#: mp3.c:89
108
85
msgid "Setup.MP3$Use 48kHz mode only"
109
86
msgstr "K�yt� vain 48kHz moodia"
110
87
 
111
 
#: mp3.c:91
112
88
msgid "classic"
113
89
msgstr "klassinen"
114
90
 
115
 
#: mp3.c:92
116
91
msgid "via skin"
117
92
msgstr "ulkoasun mukaan"
118
93
 
119
 
#: mp3.c:93
120
94
msgid "Setup.MP3$Replay display"
121
95
msgstr "Toistotilan n�ytt�moodi"
122
96
 
123
 
#: mp3.c:95
124
97
msgid "Setup.MP3$Display mode"
125
98
msgstr "N�ytt�moodi"
126
99
 
127
 
#: mp3.c:96
128
100
msgid "Black"
129
101
msgstr "musta"
130
102
 
131
 
#: mp3.c:97
132
103
msgid "Live"
133
104
msgstr "live"
134
105
 
135
 
#: mp3.c:98
136
106
msgid "Images"
137
107
msgstr "kansikuva"
138
108
 
139
 
#: mp3.c:99
140
109
msgid "Setup.MP3$Background mode"
141
110
msgstr "Taustamoodi"
142
111
 
143
 
#: mp3.c:100
144
112
msgid "Setup.MP3$Initial loop mode"
145
113
msgstr "Jatkuva soitto oletuksena"
146
114
 
147
 
#: mp3.c:101
148
115
msgid "Setup.MP3$Initial shuffle mode"
149
116
msgstr "Satunnaissoitto oletuksena"
150
117
 
151
 
#: mp3.c:102
152
118
msgid "Setup.MP3$Abort player at end of list"
153
119
msgstr "Keskeyt� soittolistan loputtua"
154
120
 
155
 
#: mp3.c:103 mp3.c:117 mplayer.c:101
 
121
msgid "Setup.MP3$Enqueue to running playlist"
 
122
msgstr ""
 
123
 
156
124
msgid "disabled"
157
125
msgstr "pois"
158
126
 
159
 
#: mp3.c:104
160
127
msgid "ID3 only"
161
128
msgstr "vain ID3"
162
129
 
163
 
#: mp3.c:105
164
130
msgid "ID3 & Level"
165
131
msgstr "ID3 & taso"
166
132
 
167
 
#: mp3.c:106
168
133
msgid "Setup.MP3$Background scan"
169
134
msgstr "Taustaskannaus"
170
135
 
171
 
#: mp3.c:107 mp3.c:1122
 
136
msgid "Setup.MP3$Editor display mode"
 
137
msgstr "Muokkaustilan n�ytt�moodi"
 
138
 
172
139
msgid "Filenames"
173
140
msgstr "tiedostonimet"
174
141
 
175
 
#: mp3.c:107 mp3.c:1122
176
142
msgid "ID3 names"
177
143
msgstr "ID3-nimet"
178
144
 
179
 
#: mp3.c:107
180
 
msgid "Setup.MP3$Editor display mode"
181
 
msgstr "Muokkaustilan n�ytt�moodi"
182
 
 
183
 
#: mp3.c:108
 
145
msgid "Setup.MP3$Mainmenu mode"
 
146
msgstr "P��valikon tila"
 
147
 
 
148
msgid "Playlists"
 
149
msgstr "soittolistat"
 
150
 
184
151
msgid "Browser"
185
152
msgstr "selain"
186
153
 
187
 
#: mp3.c:108
188
 
msgid "Playlists"
189
 
msgstr "soittolistat"
190
 
 
191
 
#: mp3.c:108
192
 
msgid "Setup.MP3$Mainmenu mode"
193
 
msgstr "P��valikon tila"
194
 
 
195
 
#: mp3.c:109
196
154
msgid "Setup.MP3$Keep selection menu"
197
155
msgstr "Pid� valintaikkunaa auki"
198
156
 
199
 
#: mp3.c:110
 
157
msgid "Setup.MP3$Title/Artist order"
 
158
msgstr "N�yt� kappale ja esitt�j�"
 
159
 
200
160
msgid "Normal"
201
161
msgstr "normaalisti"
202
162
 
203
 
#: mp3.c:110
204
163
msgid "Reversed"
205
164
msgstr "k��nnettyn�"
206
165
 
207
 
#: mp3.c:110
208
 
msgid "Setup.MP3$Title/Artist order"
209
 
msgstr "N�yt� kappale ja esitt�j�"
210
 
 
211
 
#: mp3.c:111 mplayer.c:105
212
166
msgid "Hide mainmenu entry"
213
167
msgstr "Piilota valinta p��valikosta"
214
168
 
215
 
#: mp3.c:112
216
169
msgid "Setup.MP3$Normalizer level"
217
170
msgstr "Normalisoinnin taso"
218
171
 
219
 
#: mp3.c:113
220
172
msgid "Setup.MP3$Limiter level"
221
173
msgstr "Rajoittimen taso"
222
174
 
223
 
#: mp3.c:114
224
175
msgid "Setup.MP3$Use HTTP proxy"
225
176
msgstr "K�yt� HTTP-v�lityspalvelinta"
226
177
 
227
 
#: mp3.c:115
228
178
msgid "Setup.MP3$HTTP proxy host"
229
179
msgstr "HTTP-v�lityspalvelimen osoite"
230
180
 
231
 
#: mp3.c:116
232
181
msgid "Setup.MP3$HTTP proxy port"
233
182
msgstr "HTTP-v�lityspalvelimen portti"
234
183
 
235
 
#: mp3.c:118
236
184
msgid "local only"
237
185
msgstr "vain paikallinen"
238
186
 
239
 
#: mp3.c:119
240
187
msgid "local&remote"
241
188
msgstr "paikallinen & et�"
242
189
 
243
 
#: mp3.c:120
244
190
msgid "Setup.MP3$CDDB for CD-Audio"
245
191
msgstr "CDDB-tietokanta"
246
192
 
247
 
#: mp3.c:121
248
193
msgid "Setup.MP3$CDDB server"
249
194
msgstr "CDDB-palvelin"
250
195
 
251
 
#: mp3.c:122
252
196
msgid "Setup.MP3$CDDB port"
253
197
msgstr "CDDB-palvelimen portti"
254
198
 
255
 
#: mp3.c:921 mp3.c:927
256
199
msgid "ID3 information"
257
200
msgstr "ID3-informaatio"
258
201
 
259
 
#: mp3.c:935
260
202
msgid "Filename"
261
203
msgstr "Tiedostonimi"
262
204
 
263
 
#: mp3.c:939
264
205
msgid "Length"
265
206
msgstr "Pituus"
266
207
 
267
 
#: mp3.c:941
268
208
msgid "Title"
269
209
msgstr "Kappale"
270
210
 
271
 
#: mp3.c:942
272
211
msgid "Artist"
273
212
msgstr "Esitt�j�"
274
213
 
275
 
#: mp3.c:943
276
214
msgid "Album"
277
215
msgstr "Albumi"
278
216
 
279
 
#: mp3.c:944
280
217
msgid "Year"
281
218
msgstr "Vuosi"
282
219
 
283
 
#: mp3.c:945
284
220
msgid "Samplerate"
285
221
msgstr "N�ytteenottotaajuus"
286
222
 
287
 
#: mp3.c:946
288
223
msgid "Bitrate"
289
224
msgstr "Bittinopeus"
290
225
 
291
 
#: mp3.c:1010
292
226
msgid "Directory browser"
293
227
msgstr "Hakemistoselain"
294
228
 
295
 
#: mp3.c:1106
296
229
msgid "Playlist editor"
297
230
msgstr "Soittolistan muokkaus"
298
231
 
299
 
#: mp3.c:1122 mp3.c:1215
300
232
msgid "Add"
301
233
msgstr "Lis��"
302
234
 
303
 
#: mp3.c:1122
304
235
msgid "Remove"
305
236
msgstr "Poista"
306
237
 
307
 
#: mp3.c:1142
308
238
msgid "Add recursivly?"
309
239
msgstr "Lis�� rekursiivisesti?"
310
240
 
311
 
#: mp3.c:1161
312
241
msgid "Empty directory!"
313
242
msgstr "Hakemisto on tyhj�!"
314
243
 
315
 
#: mp3.c:1196
316
244
msgid "Remove entry?"
317
245
msgstr "Poistetaanko merkint�?"
318
246
 
319
 
#: mp3.c:1215
320
247
msgid "Add all"
321
248
msgstr "Lis�� kaikki"
322
249
 
323
 
#: mp3.c:1242
324
250
msgid "Rename playlist"
325
251
msgstr "Nime� soittolista"
326
252
 
327
 
#: mp3.c:1248
328
253
msgid "Old name:"
329
254
msgstr "Vanha nimi"
330
255
 
331
 
#: mp3.c:1259
332
256
msgid "New name"
333
257
msgstr "Uusi nimi"
334
258
 
335
 
#: mp3.c:1344
 
259
msgid "Source"
 
260
msgstr "L�hde"
 
261
 
336
262
msgid "Browse"
337
263
msgstr "Selaa"
338
264
 
339
 
#: mp3.c:1344 mplayer.c:634
340
 
msgid "Source"
341
 
msgstr "L�hde"
342
 
 
343
 
#: mp3.c:1347
344
265
msgid "Rename"
345
266
msgstr "Nime�"
346
267
 
347
 
#: mp3.c:1357
348
268
msgid "Scanning playlists..."
349
269
msgstr "Selataan soittolistoja..."
350
270
 
351
 
#: mp3.c:1367
352
271
msgid "Error scanning playlists!"
353
272
msgstr "Soittolistojen lukeminen ep�onnistui!"
354
273
 
355
 
#: mp3.c:1373
356
274
msgid "Delete playlist?"
357
275
msgstr "Poistetaanko soittolista?"
358
276
 
359
 
#: mp3.c:1374
360
277
msgid "Are you sure?"
361
278
msgstr "Oletko varma?"
362
279
 
363
 
#: mp3.c:1381
364
280
msgid "Error deleting playlist!"
365
281
msgstr "Soittolistan poistaminen ep�onnistui!"
366
282
 
367
 
#: mp3.c:1393 mp3.c:1394
368
283
msgid "unnamed"
369
284
msgstr "nimet�n"
370
285
 
371
 
#: mp3.c:1404
372
286
msgid "Error creating playlist!"
373
287
msgstr "Soittolistan luominen ep�onnistui!"
374
288
 
375
 
#: mp3.c:1425
376
289
msgid "Error renaming playlist!"
377
290
msgstr "Soittolistan uudelleennime�minen ep�onnistui!"
378
291
 
379
 
#: mp3.c:1435 mp3.c:1458
380
292
msgid "Error loading playlist!"
381
293
msgstr "Soittolistan avaaminen ep�onnistui!"
382
294
 
383
 
#: mp3.c:1440
384
295
msgid "Can't edit a WinAmp playlist!"
385
296
msgstr "WinAmp-soittolistaa ei voida muokata!"
386
297
 
387
 
#: mp3.c:1448
388
298
msgid "Loading playlist..."
389
299
msgstr "Avataan soittolistaa..."
390
300
 
391
 
#: mp3.c:1468
392
301
msgid "MP3 source"
393
302
msgstr "MP3-l�hde"
394
303
 
395
 
#: mp3.c:1486
396
304
msgid "Play all"
397
305
msgstr "Soita kaikki"
398
306
 
399
 
#: mp3.c:1491
400
307
msgid "Building playlist..."
401
308
msgstr "Muodostetaan soittolistaa..."
402
309
 
403
 
#: mp3.c:1501
404
310
msgid "Error building playlist!"
405
311
msgstr "Soittolistan muodostaminen ep�onnistui!"
406
312
 
407
 
#: mp3.c:1541
408
313
msgid "A versatile audio player"
409
314
msgstr "Monipuolinen audiosoitin"
410
315
 
411
 
#: mplayer.c:96
412
316
msgid "MPlayer"
413
317
msgstr "MPlayer-mediasoitin"
414
318
 
415
 
#: mplayer.c:97
416
319
msgid "Setup.MPlayer$Control mode"
417
320
msgstr "Komentotila"
418
321
 
419
 
#: mplayer.c:97
 
322
msgid "Traditional"
 
323
msgstr "perinteinen"
 
324
 
420
325
msgid "Slave"
421
326
msgstr "orja"
422
327
 
423
 
#: mplayer.c:97
424
 
msgid "Traditional"
425
 
msgstr "perinteinen"
426
 
 
427
 
#: mplayer.c:99
428
 
msgid "Setup.MPlayer$OSD position"
429
 
msgstr "Kuvaruutun�yt�n sijainti"
430
 
 
431
 
#: mplayer.c:102
432
328
msgid "global only"
433
329
msgstr "globaali"
434
330
 
435
 
#: mplayer.c:103
436
331
msgid "local first"
437
332
msgstr "paikallinen"
438
333
 
439
 
#: mplayer.c:104
440
334
msgid "Setup.MPlayer$Resume mode"
441
335
msgstr "Resume-toiminto"
442
336
 
443
 
#: mplayer.c:108
444
337
msgid "Setup.MPlayer$Slave command key"
445
338
msgstr "Orjakomento n�pp�imelle"
446
339
 
447
 
#: mplayer.c:589
448
340
msgid "MPlayer Audio ID"
449
341
msgstr "MPlayerin ��niraidan valinta"
450
342
 
451
 
#: mplayer.c:591
452
343
msgid "Audiostream ID"
453
344
msgstr "��niraidan ID"
454
345
 
455
 
#: mplayer.c:624
456
346
msgid "MPlayer browser"
457
347
msgstr "MPlayer-hakemistoselain"
458
348
 
459
 
#: mplayer.c:644
460
349
msgid "MPlayer source"
461
350
msgstr "MPlayer-l�hde"
462
351
 
463
 
#: mplayer.c:677
464
352
msgid "Summary"
465
353
msgstr ""
466
354
 
467
 
#: mplayer.c:732
468
355
msgid "Media replay via MPlayer"
469
356
msgstr "MPlayeriin perustuva mediasoitin"
470
357
 
471
 
#: stream.c:395
472
358
msgid "Connecting to stream server ..."
473
359
msgstr "Yhdistet��n palvelimeen..."