42
46
msgstr "ସୁଦୂର ଡେସ୍କଟପ ଦର୍ଶକ"
44
48
#: ../data/vinagre.ui.h:1
46
49
#| msgid "<i><small>All fields above are mandatory</small></i>"
47
50
msgid "All fields above are mandatory"
48
msgstr "<i><small>ଉପର ଲିଖିତ ସମସ୍ତ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ବାଧ୍ୟତାମୁଳକ</small></i>"
51
msgstr "ଉପର ଲିଖିତ ସମସ୍ତ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ବାଧ୍ୟତାମୁଳକ"
50
53
#: ../data/vinagre.ui.h:2
52
54
#| msgid "<b>Authentication is required</b>"
53
55
msgid "Authentication is required"
54
msgstr "<b>ପ୍ରାଧିକରଣ ଆବଶ୍ୟକ</b>"
56
msgstr "ପ୍ରାଧିକରଣ ଆବଶ୍ୟକ"
56
58
#: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:856
58
60
msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡିକ"
60
62
#: ../data/vinagre.ui.h:4
62
63
#| msgid "Connecting..."
64
msgstr "ସଂଯୋଗ କରୁଅଛି..."
66
67
#: ../data/vinagre.ui.h:5
68
68
#| msgid "<b>Connection options</b>"
69
69
msgid "Connection options"
70
msgstr "<b>ସଂଯୋଗ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ</b>"
70
msgstr "ସଂଯୋଗ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ"
72
72
#: ../data/vinagre.ui.h:6
74
73
#| msgid "New Folder"
78
77
#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49
79
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:133 ../vinagre/vinagre-fav.c:425
78
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:134 ../vinagre/vinagre-fav.c:425
83
82
#: ../data/vinagre.ui.h:8
85
83
#| msgid "<b>Interface</b>"
87
msgstr "<b>ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ</b>"
89
87
#: ../data/vinagre.ui.h:9
91
88
#| msgid "<b>Options</b>"
93
msgstr "<b>ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ</b>"
95
92
#: ../data/vinagre.ui.h:10
97
93
#| msgid "<b>Parent Folder</b>"
98
94
msgid "Parent Folder"
99
msgstr "<b>ମୁଖ୍ୟ ଫୋଲଡର</b>"
101
97
#: ../data/vinagre.ui.h:11
102
98
msgid "Preferences"
103
99
msgstr "ପସନ୍ଦଗୁଡ଼ିକ"
105
101
#: ../data/vinagre.ui.h:12
107
102
#| msgid "<b>Which machine do you want to connect to?</b>"
108
103
msgid "Which machine do you want to connect to?"
109
msgstr "<b>କେଉଁ ଯନ୍ତ୍ର ସହିତ ଆପଣ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ?</b>"
104
msgstr "କେଉଁ ଯନ୍ତ୍ର ସହିତ ଆପଣ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
111
106
#: ../data/vinagre.ui.h:13
112
107
msgid "_Always show tabs"
298
296
#. Translators: this is a pattern to open *.vnc files in a open dialog.
299
297
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:285
300
298
msgid "VNC Files"
299
msgstr "VNC ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ"
303
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:132
301
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:133
304
302
msgid "Desktop Name:"
305
303
msgstr "ଡେସ୍କଟପ ନାମ:"
307
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:135
305
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:136
308
306
msgid "Dimensions:"
311
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:261
309
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:268
312
310
msgid "Error connecting to host."
313
311
msgstr "ହୋଷ୍ଟ ସହିତ ସଂଯୋଗରେ ତ୍ରୁଟି।"
315
313
#. Translators: %s is a host name or IP address; %u is a code error (number).
316
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:299
314
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:306
318
316
#| msgid "Authentication method to host <i>%s</i> is unsupported. (%u)"
319
317
msgid "Authentication method to host %s is unsupported. (%u)"
320
msgstr "ହୋଷ୍ଟ <i>%s</i> ର ବୈଧିକରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟାଟି ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ। (%u)"
318
msgstr "ହୋଷ୍ଟ %s ର ବୈଧିକରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟାଟି ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ। (%u)"
322
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:303
320
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:310
323
321
msgid "Authentication unsupported"
324
322
msgstr "ବୈଧିକରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟାଟି ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
326
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:563 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:580
324
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:570 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:587
327
325
msgid "Authentication error"
328
326
msgstr "ବୈଧିକରଣ ତ୍ରୁଟି"
330
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:564
328
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:571
331
329
msgid "A username is required in order to access this machine."
332
330
msgstr "ଏହି ଯନ୍ତ୍ରକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଚାଳକ ନାମ ଆବଶ୍ୟକ।"
334
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:581
332
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:588
335
333
msgid "A password is required in order to access this machine."
336
334
msgstr "ଏହି ଯନ୍ତ୍ରକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଆବଶ୍ୟକ।"
338
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:632
336
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:639
340
338
msgstr "ପରିମାପ (_c)"
342
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:633
340
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:640
343
341
msgid "Fits the remote screen into the current window size"
344
342
msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ୱିଣ୍ଡୋ ଆକାରରେ ସୂଦୁର ପରଦାକୁ ମେଳାନ୍ତୁ"
346
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:648
344
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:655
347
345
msgid "Does not send mouse and keyboard events"
348
346
msgstr "ମାଉସ ଏବଂ କିବୋର୍ଡ ଘଟଣାକୁ ପଠାଇନଥାଏ"
350
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:661
348
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:668
351
349
msgid "_Original size"
352
350
msgstr "ପ୍ରକୃତ ଆକାର (_O)"
354
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:662
352
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:669
355
353
msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
356
354
msgstr "ସୁଦୂର ଡେସ୍କଟପର ଆକାର ସହିତ ଏହି ୱିଣ୍ଡୋକୁ ମେଳାନ୍ତୁ "
358
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:685 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:753
359
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:754
356
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:692 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:766
357
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:767
360
358
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
361
359
msgstr "Ctrl-Alt-Del ପଠାନ୍ତୁ"
363
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:686
361
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:693
364
362
msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote machine"
365
363
msgstr "ସୁଦୂର ଯନ୍ତ୍ରକୁ Ctrl-Alt-Del ପଠାନ୍ତୁ"
367
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:732 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:733
365
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:745 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:746
371
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:742 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:743
369
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:755 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:756
372
370
msgid "Read only"
373
371
msgstr "କେବଳ ପଠନୀୟ"
375
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:914
373
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:925
377
375
"Scaling is not supported on this installation.\n"
573
572
msgstr[0] "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଫାଇଲ କୁ ଖୋଲାଯାଇ ପାରିବ ନାହିଁ:"
574
573
msgstr[1] "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଫାଇଲ କୁ ଖୋଲାଯାଇ ପାରିବ ନାହିଁ:"
576
#: ../vinagre/vinagre-connect.c:85 ../vinagre/vinagre-connect.c:319
577
#: ../vinagre/vinagre-connect.c:412
575
#: ../vinagre/vinagre-connect.c:86 ../vinagre/vinagre-connect.c:330
576
#: ../vinagre/vinagre-connect.c:428
578
577
msgid "Could not get the active protocol in the protocol list."
578
msgstr "ପ୍ରୋଟକଲ ତାଲିକାରେ ସକ୍ରିୟ ପ୍ରୋଟକଲକୁ ପାଇଲା ନାହିଁ।"
581
#: ../vinagre/vinagre-connect.c:302
580
#: ../vinagre/vinagre-connect.c:313
583
582
msgid "Error while saving history file: %s"
584
583
msgstr "ଇତିହାସ ଫାଇଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି:%s"
586
#: ../vinagre/vinagre-connect.c:329
585
#: ../vinagre/vinagre-connect.c:340
588
586
#| msgid "Open Remote Desktop Viewer"
589
587
msgid "Choose a Remote Desktop"
590
msgstr "ସୁଦୂର ଡେସ୍କଟପ ପ୍ରଦର୍ଶକକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ"
588
msgstr "ଗୋଟିଏ ସୁଦୂର ଡେସ୍କଟପ ବାଛନ୍ତୁ"
592
590
#: ../vinagre/vinagre-connection.c:627
593
591
msgid "Could not open the file."
642
640
#. Setup command line options
643
641
#: ../vinagre/vinagre-main.c:169
645
642
#| msgid "Remote Desktop Viewer"
646
643
msgid "- Remote Desktop Viewer"
647
msgstr "ସୁଦୂର ଡେସ୍କଟପ ଦର୍ଶକ"
644
msgstr "- ସୁଦୂର ଡେସ୍କଟପ ପ୍ରଦର୍ଶକ"
649
646
#: ../vinagre/vinagre-main.c:193
650
647
msgid "Run 'vinagre --help' to see a full list of available command line options"
651
648
msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ନାମା ବିକଳ୍ପ ଗୁଡିକର ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ତାଲିକା ଦେଖିବା ପାଇଁ 'ଭିନାଗ୍ରେ--ସାହାଯ୍ୟ' କୁ ଚଲାନ୍ତୁ"
653
#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:142
650
#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:144
655
652
msgid "Failed to resolve avahi hostname: %s\n"
656
653
msgstr "ଆଭାହି ହୋଷ୍ଟନାମକୁ ସମାଧାନ କରିବାରେ ବିଫଳ ହେଲା: %s\n"
658
#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:200
655
#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:202
660
657
msgid "Plugin %s has already registered a browser for service %s."
658
msgstr "ପ୍ଲଗଇନ %s ପୂର୍ବରୁ ସର୍ଭିସ %s ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବ୍ରାଉଜରକୁ ପଞ୍ଜିକୃତ କରିଛି।"
663
#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:209
660
#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:211
665
662
#| msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
666
663
msgid "Failed to add mDNS browser for service %s."
667
msgstr "ହୋଷ୍ଟ ଗୁଡିକୁ ଖୋଜିବୁଲିବାରେ ବିଫଳ ହେଲା: %s\n"
664
msgstr "ସର୍ଭିସ %s ପାଇଁ mDNS ବ୍ରାଉଜରକୁ ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
669
#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:225
666
#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:227
671
668
msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
672
669
msgstr "ହୋଷ୍ଟ ଗୁଡିକୁ ଖୋଜିବୁଲିବାରେ ବିଫଳ ହେଲା: %s\n"
674
#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:298
671
#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:300
676
673
#| msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
677
674
msgid "Failed to initialize mDNS browser: %s\n"
678
msgstr "ହୋଷ୍ଟ ଗୁଡିକୁ ଖୋଜିବୁଲିବାରେ ବିଫଳ ହେଲା: %s\n"
675
msgstr "mDNS ବ୍ରାଉଜରକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
680
677
#. Translators: %s is a host name or IP address.
681
#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:444
678
#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:461
683
680
#| msgid "Connection to host <i>%s</i> was closed."
684
681
msgid "Connection to host %s was closed."
685
msgstr "ହୋଷ୍ଟ <i>%s</i> ସହିତ ସଂଯୋଗ ବନ୍ଦ ହୋଇଯାଇଛି।"
682
msgstr "ହୋଷ୍ଟ %s ସହିତ ସଂଯୋଗ ବନ୍ଦ ହୋଇଯାଇଛି।"
687
#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:446
684
#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:463
688
685
msgid "Connection closed"
689
686
msgstr "ସଂଯୋଗ ବନ୍ଦ ହୋଇଯାଇଛି"
691
688
#. Translators: %s is a host name or IP address.
692
#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:465
689
#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:482
694
691
#| msgid "Authentication to host <i>%s</i> has failed"
695
692
msgid "Authentication to host %s has failed"
696
msgstr "ହୋଷ୍ଟ <i>%s</i> ର ବୈଧିକରଣ ବିଫଳ ହେଲା"
693
msgstr "ହୋଷ୍ଟ %s ର ବୈଧିକରଣ ବିଫଳ ହେଲା"
698
#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:471
695
#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:488
699
696
msgid "Authentication failed"
700
697
msgstr "ବୈଧିକରଣ ବିଫଳ ହେଲା"
702
#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:508
699
#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:525
703
700
msgid "Connecting..."
704
701
msgstr "ସଂଯୋଗ କରୁଅଛି..."
706
#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:535 ../vinagre/vinagre-tab.c:395
703
#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:552 ../vinagre/vinagre-tab.c:325
707
704
msgid "Close connection"
708
705
msgstr "ସଂଯୋଗ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
736
733
msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_D)"
738
735
#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:824
740
736
#| msgid "_About"
741
737
msgid "_About Plugin"
738
msgstr "ପ୍ଲଗ୍ଇନ୍ ବିଷୟରେ (_A)"
744
740
#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:828
745
741
msgid "C_onfigure Plugin"
746
742
msgstr "ପ୍ଲଗ୍ଇନ୍ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ (_o)"
748
#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:217
744
#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:227
749
745
msgid "Cannot initialize preferences manager."
750
746
msgstr "ପସନ୍ଦ ପରିଚାଳକକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।"
752
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:344
748
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:346
749
#| msgid "_Full screen"
750
msgid "Leave fullscreen"
751
msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ"
753
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:495
753
754
msgid "Error saving recent connection."
754
755
msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ସଂଯୋଗକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି।"
756
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:409
757
msgid "Minimize window"
758
msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ୱିଣ୍ଡୋ"
761
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:424 ../vinagre/vinagre-tab.c:425
762
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:104
763
msgid "Take screenshot"
764
msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବି ନିଅନ୍ତୁ"
766
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:666
757
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:728
767
758
msgid "Error saving the credentials on the keyring."
768
759
msgstr "କି-ରିଙ୍ଗରେ ପ୍ରବେଶାନୁମତୀ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି।"
770
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:752
761
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:814
771
762
msgid "Could not get a screenshot of the connection."
772
763
msgstr "ସଂଯୋଗର ପରଦା ପ୍ରତିଛବି ପାଇଲା ନାହିଁ।"
774
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:757
765
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:819
775
766
msgid "Save Screenshot"
776
767
msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବି କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
778
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:768
769
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:830
780
771
msgid "Screenshot of %s"
781
772
msgstr "%s ର ପରଦା ପ୍ରତିଛବି"
783
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:819
774
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:881
785
775
#| msgid "Error saving recent connection."
786
776
msgid "Error saving screenshot"
787
msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ସଂଯୋଗକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି।"
789
#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:228
777
msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
779
#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:229
781
#| msgid "Failed to create the directory"
782
msgid "Impossible to get service property: %s"
783
msgstr "ସର୍ଭିସ ପାଇବା ଅସମ୍ଭବ: %s"
785
#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:286
787
#| msgid "Failed to create the directory"
788
msgid "Impossible to create the connection: %s"
789
msgstr "ସଂଯୋଗ ନିର୍ମାଣ କରିବା ଅସମ୍ଭବ: %s"
791
#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:325
791
793
msgid "Impossible to accept the stream tube: %s"
794
#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:257
796
#| msgid "Failed to create the directory"
797
msgid "Impossible to create the connection: %s"
798
msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
800
#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:341
802
#| msgid "Failed to resolve avahi hostname: %s\n"
803
msgid "Failed to request name: %s"
804
msgstr "ଆଭାହି ହୋଷ୍ଟନାମକୁ ସମାଧାନ କରିବାରେ ବିଫଳ ହେଲା: %s\n"
806
#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:342
807
msgid "No error given"
810
#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:419
794
msgstr "ଧାରା ଟ୍ୟୁବକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଅସମ୍ଭବ: %s"
796
#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:463
812
798
msgid "Impossible to get the contact name: %s"
799
msgstr "ସମ୍ପର୍କ ନାମ ପାଇବା ଅସମ୍ଭବ: %s"
815
#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:454
801
#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:498
817
803
msgid "Impossible to get the avatar: %s"
804
msgstr "avatar ପାଇବା ଅସମ୍ଭବ: %s"
820
#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:475
806
#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:519
822
808
msgid "%s wants to share his desktop with you."
809
msgstr "%s ତାହାର ଡେସ୍କଟପକୁ ଆପଣଙ୍କ ସହିତ ସହଭାଗ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି।"
825
#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:480
811
#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:524
826
812
msgid "Desktop sharing invitation"
813
msgstr "ଡେସ୍କଟପ ସହଭାଗୀ ଆମନ୍ତ୍ରଣ"
830
816
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:33