~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/vinagre/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/or.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2009-10-19 14:01:47 UTC
  • mfrom: (1.1.27 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091019140147-3ujely89inklfvo1
Tags: 2.28.1-0ubuntu1
* New upstream version:
  - Keep the aspect ratio when using scaling.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: vinagre.master.or\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vinagre&component=general\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 18:56+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 14:10+0530\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 11:11+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2009-09-21 01:45+0530\n"
13
13
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
14
14
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
20
20
"\n"
21
21
"\n"
22
22
"\n"
 
23
"\n"
 
24
"\n"
 
25
"\n"
 
26
"\n"
23
27
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24
28
 
25
29
#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:1 ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:495
42
46
msgstr "ସୁଦୂର ଡେସ୍କଟପ ଦର୍ଶକ"
43
47
 
44
48
#: ../data/vinagre.ui.h:1
45
 
#, fuzzy
46
49
#| msgid "<i><small>All fields above are mandatory</small></i>"
47
50
msgid "All fields above are mandatory"
48
 
msgstr "<i><small>ଉପର ଲିଖିତ ସମସ୍ତ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ବାଧ୍ୟତାମୁଳକ</small></i>"
 
51
msgstr "ଉପର ଲିଖିତ ସମସ୍ତ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ବାଧ୍ୟତାମୁଳକ"
49
52
 
50
53
#: ../data/vinagre.ui.h:2
51
 
#, fuzzy
52
54
#| msgid "<b>Authentication is required</b>"
53
55
msgid "Authentication is required"
54
 
msgstr "<b>ପ୍ରାଧିକରଣ ଆବଶ୍ୟକ</b>"
 
56
msgstr "ପ୍ରାଧିକରଣ ଆବଶ୍ୟକ"
55
57
 
56
58
#: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:856
57
59
msgid "Bookmarks"
58
60
msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡିକ"
59
61
 
60
62
#: ../data/vinagre.ui.h:4
61
 
#, fuzzy
62
63
#| msgid "Connecting..."
63
64
msgid "Connection"
64
 
msgstr "ସଂଯୋଗ କରୁଅଛି..."
 
65
msgstr "ସଂଯୋଗ"
65
66
 
66
67
#: ../data/vinagre.ui.h:5
67
 
#, fuzzy
68
68
#| msgid "<b>Connection options</b>"
69
69
msgid "Connection options"
70
 
msgstr "<b>ସଂଯୋଗ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ</b>"
 
70
msgstr "ସଂଯୋଗ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ"
71
71
 
72
72
#: ../data/vinagre.ui.h:6
73
 
#, fuzzy
74
73
#| msgid "New Folder"
75
74
msgid "Folder"
76
 
msgstr "ନୂତନ ଫୋଲଡ଼ର"
 
75
msgstr "ଫୋଲଡର"
77
76
 
78
77
#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49
79
 
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:133 ../vinagre/vinagre-fav.c:425
 
78
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:134 ../vinagre/vinagre-fav.c:425
80
79
msgid "Host:"
81
80
msgstr "ଆଧାର:"
82
81
 
83
82
#: ../data/vinagre.ui.h:8
84
 
#, fuzzy
85
83
#| msgid "<b>Interface</b>"
86
84
msgid "Interface"
87
 
msgstr "<b>ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ</b>"
 
85
msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ"
88
86
 
89
87
#: ../data/vinagre.ui.h:9
90
 
#, fuzzy
91
88
#| msgid "<b>Options</b>"
92
89
msgid "Options"
93
 
msgstr "<b>ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ</b>"
 
90
msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
94
91
 
95
92
#: ../data/vinagre.ui.h:10
96
 
#, fuzzy
97
93
#| msgid "<b>Parent Folder</b>"
98
94
msgid "Parent Folder"
99
 
msgstr "<b>ମୁଖ୍ୟ ଫୋଲଡର</b>"
 
95
msgstr "ମୁଖ୍ୟ ଫୋଲଡର"
100
96
 
101
97
#: ../data/vinagre.ui.h:11
102
98
msgid "Preferences"
103
99
msgstr "ପସନ୍ଦଗୁଡ଼ିକ"
104
100
 
105
101
#: ../data/vinagre.ui.h:12
106
 
#, fuzzy
107
102
#| msgid "<b>Which machine do you want to connect to?</b>"
108
103
msgid "Which machine do you want to connect to?"
109
 
msgstr "<b>କେଉଁ ଯନ୍ତ୍ର ସହିତ ଆପଣ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ?</b>"
 
104
msgstr "କେଉଁ ଯନ୍ତ୍ର ସହିତ ଆପଣ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
110
105
 
111
106
#: ../data/vinagre.ui.h:13
112
107
msgid "_Always show tabs"
135
130
 
136
131
#: ../data/vinagre.ui.h:20
137
132
msgid "_Protocol:"
138
 
msgstr ""
 
133
msgstr "ପ୍ରୋଟକଲ (_P):"
139
134
 
140
135
#: ../data/vinagre.ui.h:21
141
136
msgid "_Remember this credential"
159
154
"See the .vinagre-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
160
155
"plugin."
161
156
msgstr ""
 
157
"ସକ୍ରିୟ ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା। ଏହା ସକ୍ରିୟ ପ୍ଳଗଇନଗୁଡ଼ିକର \"Location\" ଧାରଣ କରିଥାଏ। "
 
158
"ପ୍ରଦତ୍ତ ପ୍ଲଗଇନର ଗୋଟିଏ \"Location\" ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ .vinagre-plugin "
 
159
"ଫାଇଲକୁ ଦେଖନ୍ତୁ।"
162
160
 
163
161
#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:3
164
162
msgid "Maximum number of history items in connect dialog"
229
227
#. Translators: This is a description of the SSH protocol. It appears at Connect dialog.
230
228
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:72
231
229
msgid "Access Unix/Linux terminals"
232
 
msgstr ""
 
230
msgstr "Unix/Linux ଟର୍ମିନାଲଗୁଡ଼ିକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରନ୍ତୁ"
233
231
 
234
 
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:134
 
232
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:135
235
233
msgid "Port:"
236
234
msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ:"
237
235
 
238
236
#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
239
237
msgid "SSH support"
240
 
msgstr ""
 
238
msgstr "SSH ସମର୍ଥନ"
241
239
 
242
240
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:207
243
241
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:214
248
246
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
249
247
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:66
250
248
msgid "Enable scaled mode"
251
 
msgstr ""
 
249
msgstr "ମାପିବା ଧାରାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
252
250
 
253
251
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
254
252
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:81
255
253
msgid "VNC Options:"
256
 
msgstr ""
 
254
msgstr "VNC ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ:"
257
255
 
258
256
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
259
257
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:83
260
258
msgid "Show VNC Options"
261
 
msgstr ""
 
259
msgstr "VNC ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
262
260
 
263
261
#. vim: set ts=8:
264
262
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:105
268
266
 
269
267
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:106
270
268
msgid "Access Unix/Linux, Windows and other machines."
271
 
msgstr ""
 
269
msgstr "Unix/Linux, Windows ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଯନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକରେ ଅଭିଗମ୍ୟ କରନ୍ତୁ।"
272
270
 
273
271
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:163
274
272
msgid "Could not parse the file."
276
274
 
277
275
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:170
278
276
msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"connection\"."
279
 
msgstr ""
 
277
msgstr "ଫାଇଲଟି ଗୋଟିଏ VNC ନୁହଁ: ସମୁହ \"ସଂଯୋଗ\" କୁ ହରାଇଛି।"
280
278
 
281
279
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:176
282
280
msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
283
 
msgstr ""
 
281
msgstr "ଫାଇଲଟି ଗୋଟିଏ VNC ନୁହଁ: କି \"host\" କୁ ହରାଇଛି।"
284
282
 
285
283
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:243
286
284
msgid "VNC Options"
287
 
msgstr ""
 
285
msgstr "VNC ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ"
288
286
 
289
287
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:254
290
 
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:647
 
288
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:654
291
289
msgid "_View only"
292
290
msgstr "କେବଳ ଦର୍ଶନୀୟ (_V)"
293
291
 
298
296
#. Translators: this is a pattern to open *.vnc files in a open dialog.
299
297
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:285
300
298
msgid "VNC Files"
301
 
msgstr ""
 
299
msgstr "VNC ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ"
302
300
 
303
 
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:132
 
301
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:133
304
302
msgid "Desktop Name:"
305
303
msgstr "ଡେସ୍କଟପ ନାମ:"
306
304
 
307
 
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:135
 
305
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:136
308
306
msgid "Dimensions:"
309
307
msgstr "ପରିସର:"
310
308
 
311
 
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:261
 
309
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:268
312
310
msgid "Error connecting to host."
313
311
msgstr "ହୋଷ୍ଟ ସହିତ ସଂଯୋଗରେ ତ୍ରୁଟି।"
314
312
 
315
313
#. Translators: %s is a host name or IP address; %u is a code error (number).
316
 
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:299
317
 
#, fuzzy, c-format
 
314
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:306
 
315
#, c-format
318
316
#| msgid "Authentication method to host <i>%s</i> is unsupported. (%u)"
319
317
msgid "Authentication method to host %s is unsupported. (%u)"
320
 
msgstr "ହୋଷ୍ଟ <i>%s</i> ର ବୈଧିକରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟାଟି ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ। (%u)"
 
318
msgstr "ହୋଷ୍ଟ %s ର ବୈଧିକରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟାଟି ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ। (%u)"
321
319
 
322
 
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:303
 
320
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:310
323
321
msgid "Authentication unsupported"
324
322
msgstr "ବୈଧିକରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟାଟି ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
325
323
 
326
 
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:563 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:580
 
324
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:570 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:587
327
325
msgid "Authentication error"
328
326
msgstr "ବୈଧିକରଣ ତ୍ରୁଟି"
329
327
 
330
 
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:564
 
328
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:571
331
329
msgid "A username is required in order to access this machine."
332
330
msgstr "ଏହି ଯନ୍ତ୍ରକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଚାଳକ ନାମ ଆବଶ୍ୟକ।"
333
331
 
334
 
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:581
 
332
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:588
335
333
msgid "A password is required in order to access this machine."
336
334
msgstr "ଏହି ଯନ୍ତ୍ରକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଆବଶ୍ୟକ।"
337
335
 
338
 
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:632
 
336
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:639
339
337
msgid "S_caling"
340
338
msgstr "ପରିମାପ (_c)"
341
339
 
342
 
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:633
 
340
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:640
343
341
msgid "Fits the remote screen into the current window size"
344
342
msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ୱିଣ୍ଡୋ ଆକାରରେ ସୂଦୁର ପରଦାକୁ ମେଳାନ୍ତୁ"
345
343
 
346
 
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:648
 
344
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:655
347
345
msgid "Does not send mouse and keyboard events"
348
346
msgstr "ମାଉସ ଏବଂ କିବୋର୍ଡ ଘଟଣାକୁ ପଠାଇନଥାଏ"
349
347
 
350
 
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:661
 
348
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:668
351
349
msgid "_Original size"
352
350
msgstr "ପ୍ରକୃତ ଆକାର (_O)"
353
351
 
354
 
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:662
 
352
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:669
355
353
msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
356
354
msgstr "ସୁଦୂର ଡେସ୍କଟପର ଆକାର ସହିତ ଏହି ୱିଣ୍ଡୋକୁ ମେଳାନ୍ତୁ "
357
355
 
358
 
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:685 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:753
359
 
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:754
 
356
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:692 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:766
 
357
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:767
360
358
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
361
359
msgstr "Ctrl-Alt-Del ପଠାନ୍ତୁ"
362
360
 
363
 
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:686
 
361
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:693
364
362
msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote machine"
365
363
msgstr "ସୁଦୂର ଯନ୍ତ୍ରକୁ Ctrl-Alt-Del ପଠାନ୍ତୁ"
366
364
 
367
 
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:732 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:733
 
365
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:745 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:746
368
366
msgid "Scaling"
369
367
msgstr "ପରିମାପ"
370
368
 
371
 
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:742 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:743
 
369
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:755 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:756
372
370
msgid "Read only"
373
371
msgstr "କେବଳ ପଠନୀୟ"
374
372
 
375
 
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:914
 
373
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:925
376
374
msgid ""
377
375
"Scaling is not supported on this installation.\n"
378
376
"\n"
386
384
 
387
385
#: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
388
386
msgid "VNC support"
389
 
msgstr ""
 
387
msgstr "VNC ସମର୍ଥନ"
390
388
 
391
389
#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:1
392
390
msgid "A menu to quickly access remote machines"
409
407
msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଚିହ୍ନିତସ୍ଥାନକୁ ଅଭିଗମନ କରନ୍ତୁ"
410
408
 
411
409
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:265 ../vinagre/vinagre-connection.c:519
412
 
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:471
 
410
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:533 ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:253
413
411
#, c-format
414
412
msgid "The protocol %s is not supported."
415
413
msgstr "ପ୍ରୋଟୋକଲ %s ଟି ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।"
421
419
 
422
420
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:343 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:458
423
421
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
424
 
#: ../vinagre/vinagre-commands.c:170 ../vinagre/vinagre-connect.c:447
 
422
#: ../vinagre/vinagre-commands.c:170 ../vinagre/vinagre-connect.c:463
425
423
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:681 ../vinagre/vinagre-main.c:100
426
424
#: ../vinagre/vinagre-main.c:119 ../vinagre/vinagre-window.c:266
427
425
msgid "Unknown error"
473
471
msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନର ସ୍ଥାନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି:%s"
474
472
 
475
473
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:164
476
 
#, fuzzy
477
474
#| msgid "Error while migrating bookmarks: %s"
478
475
msgid "Error while migrating bookmarks: VNC plugin is not activated"
479
 
msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନର ସ୍ଥାନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି:%s"
 
476
msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନର ସ୍ଥାନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: VNC ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇନାହିଁ"
480
477
 
481
478
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:238
482
479
msgid "Failed to create the directory"
524
521
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:168
525
522
#, c-format
526
523
msgid "(Protocol: %s)"
527
 
msgstr ""
 
524
msgstr "(ପ୍ରୋଟକଲ: %s)"
528
525
 
529
526
#. Translators: %s is a bookmark entry name
530
527
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:308
531
 
#, fuzzy, c-format
 
528
#, c-format
532
529
#| msgid "Are you sure you want to remove <i>%s</i> from bookmarks?"
533
530
msgid "Are you sure you want to remove %s from bookmarks?"
534
 
msgstr "କଣ ଆପଣ ସୁନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନରୁ <i>%s</i> କୁ ହଟାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
 
531
msgstr "କଣ ଆପଣ ସୁନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନରୁ %s କୁ ହଟାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
535
532
 
536
533
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:314
537
534
msgid "Remove Folder?"
559
556
 
560
557
#: ../vinagre/vinagre-commands.c:148
561
558
msgid "There are none supported files"
562
 
msgstr ""
 
559
msgstr "ସେଠାରେ କୌଣସି ସମର୍ଥିତ ଫାଇଲ ନାହିଁ"
563
560
 
564
561
#: ../vinagre/vinagre-commands.c:148
565
562
msgid ""
566
563
"None of the active plugins offer a supported file to be open. Activate some "
567
564
"plugins and try again."
568
565
msgstr ""
 
566
"ସକ୍ରିୟ ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରୁ କୌଣସିଟି ସମର୍ଥିତ ଫାଇଲକୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେଇନଥାଏ। କିଛି ପ୍ଲଗଇନକୁ "
 
567
"ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
569
568
 
570
569
#: ../vinagre/vinagre-commands.c:181
571
570
msgid "The following file could not be opened:"
573
572
msgstr[0] "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଫାଇଲ କୁ ଖୋଲାଯାଇ ପାରିବ ନାହିଁ:"
574
573
msgstr[1] "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଫାଇଲ କୁ ଖୋଲାଯାଇ ପାରିବ ନାହିଁ:"
575
574
 
576
 
#: ../vinagre/vinagre-connect.c:85 ../vinagre/vinagre-connect.c:319
577
 
#: ../vinagre/vinagre-connect.c:412
 
575
#: ../vinagre/vinagre-connect.c:86 ../vinagre/vinagre-connect.c:330
 
576
#: ../vinagre/vinagre-connect.c:428
578
577
msgid "Could not get the active protocol in the protocol list."
579
 
msgstr ""
 
578
msgstr "ପ୍ରୋଟକଲ ତାଲିକାରେ ସକ୍ରିୟ ପ୍ରୋଟକଲକୁ ପାଇଲା ନାହିଁ।"
580
579
 
581
 
#: ../vinagre/vinagre-connect.c:302
 
580
#: ../vinagre/vinagre-connect.c:313
582
581
#, c-format
583
582
msgid "Error while saving history file: %s"
584
583
msgstr "ଇତିହାସ ଫାଇଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି:%s"
585
584
 
586
 
#: ../vinagre/vinagre-connect.c:329
587
 
#, fuzzy
 
585
#: ../vinagre/vinagre-connect.c:340
588
586
#| msgid "Open Remote Desktop Viewer"
589
587
msgid "Choose a Remote Desktop"
590
 
msgstr "ସୁଦୂର ଡେସ୍କଟପ ପ୍ରଦର୍ଶକକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ"
 
588
msgstr "ଗୋଟିଏ ସୁଦୂର ଡେସ୍କଟପ ବାଛନ୍ତୁ"
591
589
 
592
590
#: ../vinagre/vinagre-connection.c:627
593
591
msgid "Could not open the file."
595
593
 
596
594
#: ../vinagre/vinagre-connection.c:651
597
595
msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
598
 
msgstr ""
 
596
msgstr "ଫାଇଲଟି କୌଣସି ପ୍ଳଗଇନଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇନାହିଁ।"
599
597
 
600
598
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:670
601
599
msgid "Invalid operation"
612
610
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
613
611
#: ../vinagre/vinagre-main.c:62
614
612
msgid "Open vinagre in fullscreen mode"
615
 
msgstr ""
 
613
msgstr "ଖୋଲା vinagre ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଧାରାରେ"
616
614
 
617
615
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
618
616
#: ../vinagre/vinagre-main.c:66
622
620
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
623
621
#: ../vinagre/vinagre-main.c:70
624
622
msgid "Open a file recognized by vinagre"
625
 
msgstr ""
 
623
msgstr "vinagre ଦ୍ୱାରା ଚିହ୍ନଟ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ"
626
624
 
627
625
#: ../vinagre/vinagre-main.c:70
628
626
msgid "filename"
641
639
 
642
640
#. Setup command line options
643
641
#: ../vinagre/vinagre-main.c:169
644
 
#, fuzzy
645
642
#| msgid "Remote Desktop Viewer"
646
643
msgid "- Remote Desktop Viewer"
647
 
msgstr "ସୁଦୂର ଡେସ୍କଟପ ଦର୍ଶକ"
 
644
msgstr "- ସୁଦୂର ଡେସ୍କଟପ ପ୍ରଦର୍ଶକ"
648
645
 
649
646
#: ../vinagre/vinagre-main.c:193
650
647
msgid "Run 'vinagre --help' to see a full list of available command line options"
651
648
msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ନାମା ବିକଳ୍ପ ଗୁଡିକର ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ତାଲିକା ଦେଖିବା ପାଇଁ 'ଭିନାଗ୍ରେ--ସାହାଯ୍ୟ' କୁ ଚଲାନ୍ତୁ"
652
649
 
653
 
#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:142
 
650
#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:144
654
651
#, c-format
655
652
msgid "Failed to resolve avahi hostname: %s\n"
656
653
msgstr "ଆଭାହି ହୋଷ୍ଟନାମକୁ ସମାଧାନ କରିବାରେ ବିଫଳ ହେଲା: %s\n"
657
654
 
658
 
#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:200
 
655
#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:202
659
656
#, c-format
660
657
msgid "Plugin %s has already registered a browser for service %s."
661
 
msgstr ""
 
658
msgstr "ପ୍ଲଗଇନ %s ପୂର୍ବରୁ ସର୍ଭିସ %s ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବ୍ରାଉଜରକୁ ପଞ୍ଜିକୃତ କରିଛି।"
662
659
 
663
 
#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:209
664
 
#, fuzzy, c-format
 
660
#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:211
 
661
#, c-format
665
662
#| msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
666
663
msgid "Failed to add mDNS browser for service %s."
667
 
msgstr "ହୋଷ୍ଟ ଗୁଡିକୁ ଖୋଜିବୁଲିବାରେ ବିଫଳ ହେଲା: %s\n"
 
664
msgstr "ସର୍ଭିସ %s ପାଇଁ mDNS ବ୍ରାଉଜରକୁ ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
668
665
 
669
 
#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:225
 
666
#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:227
670
667
#, c-format
671
668
msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
672
669
msgstr "ହୋଷ୍ଟ ଗୁଡିକୁ ଖୋଜିବୁଲିବାରେ ବିଫଳ ହେଲା: %s\n"
673
670
 
674
 
#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:298
675
 
#, fuzzy, c-format
 
671
#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:300
 
672
#, c-format
676
673
#| msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
677
674
msgid "Failed to initialize mDNS browser: %s\n"
678
 
msgstr "ହୋଷ୍ଟ ଗୁଡିକୁ ଖୋଜିବୁଲିବାରେ ବିଫଳ ହେଲା: %s\n"
 
675
msgstr "mDNS ବ୍ରାଉଜରକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
679
676
 
680
677
#. Translators: %s is a host name or IP address.
681
 
#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:444
682
 
#, fuzzy, c-format
 
678
#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:461
 
679
#, c-format
683
680
#| msgid "Connection to host <i>%s</i> was closed."
684
681
msgid "Connection to host %s was closed."
685
 
msgstr "ହୋଷ୍ଟ <i>%s</i> ସହିତ ସଂଯୋଗ ବନ୍ଦ ହୋଇଯାଇଛି।"
 
682
msgstr "ହୋଷ୍ଟ %s ସହିତ ସଂଯୋଗ ବନ୍ଦ ହୋଇଯାଇଛି।"
686
683
 
687
 
#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:446
 
684
#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:463
688
685
msgid "Connection closed"
689
686
msgstr "ସଂଯୋଗ ବନ୍ଦ ହୋଇଯାଇଛି"
690
687
 
691
688
#. Translators: %s is a host name or IP address.
692
 
#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:465
693
 
#, fuzzy, c-format
 
689
#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:482
 
690
#, c-format
694
691
#| msgid "Authentication to host <i>%s</i> has failed"
695
692
msgid "Authentication to host %s has failed"
696
 
msgstr "ହୋଷ୍ଟ <i>%s</i> ର ବୈଧିକରଣ ବିଫଳ ହେଲା"
 
693
msgstr "ହୋଷ୍ଟ %s ର ବୈଧିକରଣ ବିଫଳ ହେଲା"
697
694
 
698
 
#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:471
 
695
#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:488
699
696
msgid "Authentication failed"
700
697
msgstr "ବୈଧିକରଣ ବିଫଳ ହେଲା"
701
698
 
702
 
#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:508
 
699
#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:525
703
700
msgid "Connecting..."
704
701
msgstr "ସଂଯୋଗ କରୁଅଛି..."
705
702
 
706
 
#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:535 ../vinagre/vinagre-tab.c:395
 
703
#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:552 ../vinagre/vinagre-tab.c:325
707
704
msgid "Close connection"
708
705
msgstr "ସଂଯୋଗ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
709
706
 
736
733
msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_D)"
737
734
 
738
735
#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:824
739
 
#, fuzzy
740
736
#| msgid "_About"
741
737
msgid "_About Plugin"
742
 
msgstr "ବିବରଣୀ (_A)"
 
738
msgstr "ପ୍ଲଗ୍ଇନ୍ ବିଷୟରେ (_A)"
743
739
 
744
740
#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:828
745
741
msgid "C_onfigure Plugin"
746
742
msgstr "ପ୍ଲଗ୍ଇନ୍ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ (_o)"
747
743
 
748
 
#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:217
 
744
#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:227
749
745
msgid "Cannot initialize preferences manager."
750
746
msgstr "ପସନ୍ଦ ପରିଚାଳକକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।"
751
747
 
752
 
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:344
 
748
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:346
 
749
#| msgid "_Full screen"
 
750
msgid "Leave fullscreen"
 
751
msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ"
 
752
 
 
753
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:495
753
754
msgid "Error saving recent connection."
754
755
msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ସଂଯୋଗକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି।"
755
756
 
756
 
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:409
757
 
msgid "Minimize window"
758
 
msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ୱିଣ୍ଡୋ"
759
 
 
760
 
#. Machine menu
761
 
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:424 ../vinagre/vinagre-tab.c:425
762
 
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:104
763
 
msgid "Take screenshot"
764
 
msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବି ନିଅନ୍ତୁ"
765
 
 
766
 
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:666
 
757
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:728
767
758
msgid "Error saving the credentials on the keyring."
768
759
msgstr "କି-ରିଙ୍ଗରେ ପ୍ରବେଶାନୁମତୀ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି।"
769
760
 
770
 
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:752
 
761
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:814
771
762
msgid "Could not get a screenshot of the connection."
772
763
msgstr "ସଂଯୋଗର ପରଦା ପ୍ରତିଛବି ପାଇଲା ନାହିଁ।"
773
764
 
774
 
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:757
 
765
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:819
775
766
msgid "Save Screenshot"
776
767
msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବି କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
777
768
 
778
 
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:768
 
769
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:830
779
770
#, c-format
780
771
msgid "Screenshot of %s"
781
772
msgstr "%s ର ପରଦା ପ୍ରତିଛବି"
782
773
 
783
 
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:819
784
 
#, fuzzy
 
774
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:881
785
775
#| msgid "Error saving recent connection."
786
776
msgid "Error saving screenshot"
787
 
msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ସଂଯୋଗକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି।"
788
 
 
789
 
#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:228
 
777
msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
 
778
 
 
779
#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:229
 
780
#, c-format
 
781
#| msgid "Failed to create the directory"
 
782
msgid "Impossible to get service property: %s"
 
783
msgstr "ସର୍ଭିସ ପାଇବା ଅସମ୍ଭବ: %s"
 
784
 
 
785
#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:286
 
786
#, c-format
 
787
#| msgid "Failed to create the directory"
 
788
msgid "Impossible to create the connection: %s"
 
789
msgstr "ସଂଯୋଗ ନିର୍ମାଣ କରିବା ଅସମ୍ଭବ: %s"
 
790
 
 
791
#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:325
790
792
#, c-format
791
793
msgid "Impossible to accept the stream tube: %s"
792
 
msgstr ""
793
 
 
794
 
#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:257
795
 
#, fuzzy, c-format
796
 
#| msgid "Failed to create the directory"
797
 
msgid "Impossible to create the connection: %s"
798
 
msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
799
 
 
800
 
#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:341
801
 
#, fuzzy, c-format
802
 
#| msgid "Failed to resolve avahi hostname: %s\n"
803
 
msgid "Failed to request name: %s"
804
 
msgstr "ଆଭାହି ହୋଷ୍ଟନାମକୁ ସମାଧାନ କରିବାରେ ବିଫଳ ହେଲା: %s\n"
805
 
 
806
 
#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:342
807
 
msgid "No error given"
808
 
msgstr ""
809
 
 
810
 
#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:419
 
794
msgstr "ଧାରା ଟ୍ୟୁବକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଅସମ୍ଭବ: %s"
 
795
 
 
796
#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:463
811
797
#, c-format
812
798
msgid "Impossible to get the contact name: %s"
813
 
msgstr ""
 
799
msgstr "ସମ୍ପର୍କ ନାମ ପାଇବା ଅସମ୍ଭବ: %s"
814
800
 
815
 
#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:454
 
801
#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:498
816
802
#, c-format
817
803
msgid "Impossible to get the avatar: %s"
818
 
msgstr ""
 
804
msgstr "avatar ପାଇବା ଅସମ୍ଭବ: %s"
819
805
 
820
 
#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:475
 
806
#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:519
821
807
#, c-format
822
808
msgid "%s wants to share his desktop with you."
823
 
msgstr ""
 
809
msgstr "%s ତାହାର ଡେସ୍କଟପକୁ ଆପଣଙ୍କ ସହିତ ସହଭାଗ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି।"
824
810
 
825
 
#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:480
 
811
#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:524
826
812
msgid "Desktop sharing invitation"
827
 
msgstr ""
 
813
msgstr "ଡେସ୍କଟପ ସହଭାଗୀ ଆମନ୍ତ୍ରଣ"
828
814
 
829
815
#. Toplevel
830
816
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:33
954
940
msgid "Add current connection to your bookmarks"
955
941
msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ସଂଯୋଗକୁ ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
956
942
 
 
943
#. Machine menu
 
944
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:104
 
945
msgid "Take screenshot"
 
946
msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବି ନିଅନ୍ତୁ"
 
947
 
957
948
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:105
958
949
msgid "Take a screenshot of active connection"
959
950
msgstr "ଗୋଟିଏ ସକ୍ରିୟ ସଂଯୋଗର ପରଦା ପ୍ରତିଛବି ନିଅନ୍ତୁ"
967
958
msgstr "ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଯାଇଛି:"
968
959
 
969
960
#: ../vinagre/vinagre-utils.c:150
970
 
#, fuzzy, c-format
 
961
#, c-format
971
962
#| msgid "Could not open the file."
972
963
msgid "Could not load builder file: %s"
973
 
msgstr "ଫାଇଲକୁ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ।"
 
964
msgstr "ନିର୍ମାତା ଫାଇଲକୁ ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
974
965
 
975
966
#: ../vinagre/vinagre-utils.c:453
976
 
#, fuzzy
977
967
#| msgid "Vinagre is a VNC client for the GNOME Desktop"
978
968
msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME Desktop"
979
 
msgstr "ଭିନାଗ୍ରେ GNOME ଡେସ୍କଟପ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ VNC ଗ୍ରାହକ"
 
969
msgstr "Vinagre ଗୋଟିଏ GNOME ଡେସ୍କଟପ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସୁଦୂର ଡେସ୍କଟପ ପ୍ରଦର୍ଶକ"
980
970
 
981
971
#: ../vinagre/vinagre-utils.c:456
982
972
msgid ""