326
327
"%s (%s) - \"%s\" sparad [%s]\n"
329
#: src/ftp.c:1280 src/main.c:1019 src/recur.c:379 src/retr.c:861
330
#: src/ftp.c:1282 src/main.c:1025 src/recur.c:379 src/retr.c:861
331
332
msgid "Removing %s.\n"
332
333
msgstr "Tar bort %s.\n"
336
337
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
337
338
msgstr "Använder \"%s\" som temporär listningsfil.\n"
341
342
msgid "Removed `%s'.\n"
342
343
msgstr "Tog bort \"%s\".\n"
346
347
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
347
348
msgstr "Rekursionsdjupet %d överskred det maximala djupet %d.\n"
349
350
#. Remote file is older, file sizes can be compared and
350
351
#. are both equal.
353
354
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
354
msgstr "Filen på servern är inte nyare än lokala filen \"%s\" -- hämtar inte.\n"
356
"Filen på servern är inte nyare än lokala filen \"%s\" -- hämtar inte.\n"
356
358
#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
360
362
"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
386
388
"En korrekt symbolisk länk %s -> %s finns redan.\n"
391
393
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
392
394
msgstr "Skapar symbolisk länk %s -> %s\n"
396
398
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
397
399
msgstr "Symboliska länkar stöds inte, hoppar över symboliska länken \"%s\".\n"
401
403
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
402
404
msgstr "Hoppar över katalogen \"%s\".\n"
406
408
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
407
409
msgstr "%s: okänd filtyp/filtypen stöds inte.\n"
411
413
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
412
414
msgstr "%s: felaktig tidsstämpel.\n"
416
418
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
417
419
msgstr "Hämtar inte kataloger eftersom djupet är %d (max %d).\n"
421
423
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
422
424
msgstr "Går inte ner till \"%s\" eftersom det är undantaget/inte ingår.\n"
424
#: src/ftp.c:1699 src/ftp.c:1713
426
#: src/ftp.c:1701 src/ftp.c:1715
426
428
msgid "Rejecting `%s'.\n"
427
429
msgstr "Förkastar \"%s\".\n"
431
433
msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
432
434
msgstr "Fel vid matchning av %s mot %s: %s\n"
606
609
#. If the authentication header is missing or
607
610
#. unrecognized, there's no sense in retrying.
609
612
msgid "Unknown authentication scheme.\n"
610
613
msgstr "Okänd autentiseringsmetod.\n"
613
616
msgid "Authorization failed.\n"
614
617
msgstr "Auktorisering misslyckades.\n"
617
620
msgid "Malformed status line"
618
621
msgstr "Felaktig statusrad"
621
624
msgid "(no description)"
622
625
msgstr "(ingen beskrivning)"
626
629
msgid "Location: %s%s\n"
627
630
msgstr "Adress: %s%s\n"
629
#: src/http.c:2097 src/http.c:2207
632
#: src/http.c:2098 src/http.c:2208
630
633
msgid "unspecified"
631
634
msgstr "ospecifierat"
634
637
msgid " [following]"
635
638
msgstr " [följer]"
637
640
#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
638
641
#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
639
642
#. after the end of file and the server response with 416.
643
646
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
650
653
#. No need to print this output if the body won't be
651
654
#. downloaded at all, or if the original server response is
659
662
msgstr "ignorerad"
663
666
msgid "Saving to: `%s'\n"
664
667
msgstr "Sparar till \"%s\".\n"
667
670
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
668
671
msgstr "Varning: jokertecken stöds inte i HTTP.\n"
671
674
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
672
675
msgstr "Spindelläget aktiverat. Kontrollera om fjärrfilen finns.\n"
676
679
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
677
680
msgstr "Kan inte skriva till \"%s\" (%s).\n"
679
682
#. Another fatal error.
681
684
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
682
685
msgstr "Kan inte etablera en SSL-anslutning.\n"
686
689
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
687
690
msgstr "FEL: Omdirigering (%d) utan adress.\n"
690
693
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
691
694
msgstr "Fjärrfilen finns inte -- trasig länk!\n"
695
698
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
696
699
msgstr "%s FEL %d: %s.\n"
699
702
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
700
703
msgstr "\"Last-modified\"-huvud saknas -- tidsstämplar avstängda.\n"
703
706
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
704
707
msgstr "\"Last-modified\"-huvudet ogiltigt -- tidsstämpel ignorerad.\n"
709
712
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
953
968
msgstr " -F, --force-html behandla inmatningsfil som HTML.\n"
955
970
#: src/main.c:410
956
msgid " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
957
msgstr " -B, --base=URL lägger till URL till relativa länkar i -F -i fil.\n"
972
" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
974
" -B, --base=URL lägger till URL till relativa länkar i -F -i "
959
977
#: src/main.c:414
960
978
msgid "Download:\n"
961
979
msgstr "Hämta:\n"
963
981
#: src/main.c:416
964
msgid " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
965
msgstr " -t, --tries=ANTAL ställ in antal försök till ANTAL (0 = ingen gräns).\n"
983
" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
986
" -t, --tries=ANTAL ställ in antal försök till ANTAL (0 = "
967
989
#: src/main.c:418
968
990
msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
969
msgstr " --retry-connrefused försök igen även om anslutningen nekas.\n"
992
" --retry-connrefused försök igen även om anslutningen nekas.\n"
971
994
#: src/main.c:420
972
995
msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
1039
1077
# Nummer eller antal?
1040
1078
#: src/main.c:452
1041
1079
msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
1042
msgstr " -Q, --quota=NUMMER ställ in mottagningskvot till NUMMER.\n"
1081
" -Q, --quota=NUMMER ställ in mottagningskvot till NUMMER.\n"
1044
1083
#: src/main.c:454
1045
msgid " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
1046
msgstr " --bind-address=ADRESS bind till ADRESS (värdnamn eller IP) på lokal värd.\n"
1085
" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
1088
" --bind-address=ADRESS bind till ADRESS (värdnamn eller IP) på "
1048
1091
#: src/main.c:456
1049
1092
msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
1050
msgstr " --limit-rate=FART begränsa hämtningshastighet till FART.\n"
1094
" --limit-rate=FART begränsa hämtningshastighet till FART.\n"
1052
1096
#: src/main.c:458
1053
1097
msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
1054
msgstr " --no-dns-cache inaktivera mellanlagring av DNS-uppslag.\n"
1099
" --no-dns-cache inaktivera mellanlagring av DNS-uppslag.\n"
1056
1101
#: src/main.c:460
1057
msgid " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
1058
msgstr " --restrict-file-names=OS begränsa tecken i filnamn till vad OS tillåter.\n"
1103
" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
1106
" --restrict-file-names=OS begränsa tecken i filnamn till vad OS "
1060
1109
#: src/main.c:462
1061
msgid " --ignore-case ignore case when matching files/directories.\n"
1062
msgstr " --ignore-case ignorera skiftläge vid matchning av filer/kataloger.\n"
1111
" --ignore-case ignore case when matching files/"
1114
" --ignore-case ignorera skiftläge vid matchning av filer/"
1064
1117
#: src/main.c:465
1065
1118
msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
1072
1125
#: src/main.c:469
1074
" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified family,\n"
1127
" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified "
1075
1129
" one of IPv6, IPv4, or none.\n"
1077
" --prefer-family=FAMILJ anslut först till adresser av angiven familj,\n"
1131
" --prefer-family=FAMILJ anslut först till adresser av angiven "
1078
1133
" en av IPv6, IPv4, eller none.\n"
1080
1135
#: src/main.c:473
1081
1136
msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n"
1082
msgstr " --user=ANVÄNDARE ställ in både ftp- och http-användare till ANVÄNDARE.\n"
1138
" --user=ANVÄNDARE ställ in både ftp- och http-användare till "
1084
1141
#: src/main.c:475
1085
msgid " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"
1086
msgstr " --password=LÖSEN ställ in både ftp- och http-lösenord till LÖSEN.\n"
1143
" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"
1145
" --password=LÖSEN ställ in både ftp- och http-lösenord till "
1088
1148
#: src/main.c:479
1089
1149
msgid "Directories:\n"
1145
1213
#: src/main.c:509
1146
1214
msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n"
1147
msgstr " --max-redirect maximalt antal tillåtna omdirigeringar per sida.\n"
1216
" --max-redirect maximalt antal tillåtna omdirigeringar per "
1149
1219
#: src/main.c:511
1150
1220
msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
1151
msgstr " --proxy-user=ANVÄNDARE ställ in ANVÄNDARE som proxy-användarnamn.\n"
1222
" --proxy-user=ANVÄNDARE ställ in ANVÄNDARE som proxy-användarnamn.\n"
1153
1224
#: src/main.c:513
1154
1225
msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n"
1155
1226
msgstr " --proxy-password=LÖSEN ställ in LÖSEN som proxy-lösenord.\n"
1157
1228
#: src/main.c:515
1158
msgid " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
1159
msgstr " --referer=URL inkludera \"Referer: URL\"-huvud i HTTP-begäran.\n"
1230
" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
1233
" --referer=URL inkludera \"Referer: URL\"-huvud i HTTP-"
1161
1236
#: src/main.c:517
1162
1237
msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
1163
1238
msgstr " --save-headers spara HTTP-huvuden till fil.\n"
1165
1240
#: src/main.c:519
1166
msgid " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
1167
msgstr " -U, --user-agent=AGENT identifiera som AGENT istället för Wget/VERSION.\n"
1242
" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
1244
" -U, --user-agent=AGENT identifiera som AGENT istället för Wget/"
1169
1247
#: src/main.c:521
1170
msgid " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
1171
msgstr " --no-http-keep-alive inaktivera HTTP keep-alive (ihållande anslutningar).\n"
1249
" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
1252
" --no-http-keep-alive inaktivera HTTP keep-alive (ihållande "
1173
1255
#: src/main.c:523
1174
1256
msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
1301
1408
msgstr " -r, --recursive ange rekursiv hämtning.\n"
1303
1410
#: src/main.c:593
1304
msgid " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
1305
msgstr " -l, --level=ANTAL maximalt djup för rekursion (inf eller 0 för oändligt).\n"
1412
" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
1415
" -l, --level=ANTAL maximalt djup för rekursion (inf eller 0 för "
1307
1418
#: src/main.c:595
1308
msgid " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
1309
msgstr " --delete-after ta bort lokala filer efter att de hämtats.\n"
1420
" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
1422
" --delete-after ta bort lokala filer efter att de hämtats.\n"
1311
1424
#: src/main.c:597
1312
msgid " -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local files.\n"
1313
msgstr " -k, --convert-links peka länkar i hämtad HTML till lokala filer.\n"
1426
" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local "
1429
" -k, --convert-links peka länkar i hämtad HTML till lokala filer.\n"
1315
1431
#: src/main.c:599
1316
msgid " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
1317
msgstr " -K, --backup-converted före konvertering av fil X, säkerhetskopiera som X.orig.\n"
1433
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
1435
" -K, --backup-converted före konvertering av fil X, säkerhetskopiera som "
1319
1438
#: src/main.c:601
1320
msgid " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
1321
msgstr " -m, --mirror genväg för -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
1440
" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
1442
" -m, --mirror genväg för -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
1323
1444
#: src/main.c:603
1324
msgid " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
1325
msgstr " -p, --page-requisites hämta alla bilder, etc. som behövs för att visa HTML-sida.\n"
1446
" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
1449
" -p, --page-requisites hämta alla bilder, etc. som behövs för att visa "
1327
1452
#: src/main.c:605
1328
msgid " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
1329
msgstr " --strict-comments slå på strikt (SGML) hantering av HTML-kommentarer.\n"
1454
" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
1457
" --strict-comments slå på strikt (SGML) hantering av HTML-"
1331
1460
#: src/main.c:609
1332
1461
msgid "Recursive accept/reject:\n"
1333
1462
msgstr "Rekursiv acceptans/vägran:\n"
1335
1464
#: src/main.c:611
1336
msgid " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
1337
msgstr " -A, --accept=LISTA kommaseparerad lista på accepterade ändelser.\n"
1466
" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
1469
" -A, --accept=LISTA kommaseparerad lista på accepterade "
1339
1472
#: src/main.c:613
1340
msgid " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
1341
msgstr " -R, --reject=LISTA kommaseparerad lista av vägrad ändelser.\n"
1474
" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
1477
" -R, --reject=LISTA kommaseparerad lista av vägrad ändelser.\n"
1343
1479
#: src/main.c:615
1344
msgid " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
1345
msgstr " -D, --domains=LISTA kommaseparerad lista av accepterade domäner.\n"
1481
" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
1484
" -D, --domains=LISTA kommaseparerad lista av accepterade "
1347
1487
#: src/main.c:617
1348
msgid " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
1349
msgstr " --exclude-domains=LISTA kommaseparerad lista av vägrade domäner.\n"
1489
" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
1492
" --exclude-domains=LISTA kommaseparerad lista av vägrade domäner.\n"
1351
1494
#: src/main.c:619
1352
msgid " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
1353
msgstr " --follow-ftp följ FTP-länkar från HTML-dokument.\n"
1496
" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
1498
" --follow-ftp följ FTP-länkar från HTML-dokument.\n"
1355
1500
#: src/main.c:621
1356
msgid " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
1357
msgstr " --follow-tags=LISTA kommaseparerad lista av HTML-taggar att följa.\n"
1502
" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
1505
" --follow-tags=LISTA kommaseparerad lista av HTML-taggar att "
1359
1508
#: src/main.c:623
1360
msgid " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
1361
msgstr " --ignore-tags=LISTA kommaseparerad lista av HTML-taggar att ignorera.\n"
1510
" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
1513
" --ignore-tags=LISTA kommaseparerad lista av HTML-taggar att "
1363
1516
#: src/main.c:625
1364
msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
1365
msgstr " -H, --span-hosts gå till främmande värdar när rekursiv.\n"
1518
" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
1520
" -H, --span-hosts gå till främmande värdar när rekursiv.\n"
1367
1522
#: src/main.c:627
1368
1523
msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
1903
2072
#~ "Download:\n"
1904
#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
2073
#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
1905
2075
#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
1906
2076
#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
1907
#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
1908
#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
2077
#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
2079
#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
1909
2081
#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
1910
#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
2082
#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "
1911
2084
#~ " -S, --server-response print server response.\n"
1912
2085
#~ " --spider don't download anything.\n"
1913
2086
#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
1915
2088
#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
1916
2089
#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
1917
2090
#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
1918
#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
1919
#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
2091
#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
2093
#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
1920
2095
#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
1921
2096
#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
1922
#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
2097
#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
1923
2099
#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
1924
2100
#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
1925
#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
2101
#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
1928
2105
#~ "Hämtning:\n"
1929
#~ " -t, --tries=ANTAL sätt antal försök till ANTAL (0=obegränsat).\n"
2106
#~ " -t, --tries=ANTAL sätt antal försök till ANTAL "
2107
#~ "(0=obegränsat).\n"
1930
2108
#~ " --retry-connrefused försök igen även om anslutning nekas.\n"
1931
2109
#~ " -O --output-document=FIL skriv dokument till FIL.\n"
1932
2110
#~ " -nc, --no-clobber skriv inte över existerande filer eller\n"
1933
2111
#~ " använd .#-suffix.\n"
1934
#~ " -c, --continue återuppta hämtningen av en delvis hämtad fil.\n"
2112
#~ " -c, --continue återuppta hämtningen av en delvis hämtad "
1935
2114
#~ " --progress=TYP välj typ av förloppsmätare.\n"
1936
#~ " -N, --timestamping hämta inte om filer om de inte är nyare än\n"
2115
#~ " -N, --timestamping hämta inte om filer om de inte är nyare "
1937
2117
#~ " de lokala.\n"
1938
2118
#~ " -S, --server-response visa serversvar.\n"
1939
2119
#~ " --spider hämta inte något.\n"
1941
2121
#~ " --dns-timeout=SEKUNDER sätt tidsgräns för DNS-uppslagning till\n"
1942
2122
#~ " SEKUNDER.\n"
1943
2123
#~ " --connect-timeout=SEK sätt tidsgräns för anslutning till SEK.\n"
1944
#~ " --read-timeout=SEKUNDER sätt tidsgräns för läsning till SEKUNDER.\n"
2124
#~ " --read-timeout=SEKUNDER sätt tidsgräns för läsning till "
1945
2126
#~ " -w, --wait=SEKUNDER vänta SEKUNDER mellan hämtningar.\n"
1946
#~ " --waitretry=SEKUNDER vänta 1...SEKUNDER mellan hämtningsförsök.\n"
2127
#~ " --waitretry=SEKUNDER vänta 1...SEKUNDER mellan "
2128
#~ "hämtningsförsök.\n"
1947
2129
#~ " --random-wait vänta från 0...2*VÄNTA sekunder mellan\n"
1948
2130
#~ " hämtningar.\n"
1949
2131
#~ " -Y, --proxy=on/off sätt proxy till på (on) eller av (off).\n"
1950
2132
#~ " -Q, --quota=ANTAL sätt gräns för hämtning till ANTAL.\n"
1951
2133
#~ " --bind-address=ADRESS bind till ADRESS (värdnamn eller IP) på\n"
1952
2134
#~ " lokala värden.\n"
1953
#~ " --limit-rate=HASTIGHET begränsa hämtningshastighet till HASTIGHET.\n"
2135
#~ " --limit-rate=HASTIGHET begränsa hämtningshastighet till "
1955
#~ " --dns-cache=off inaktivera cachande av DNS-uppslagningar.\n"
2138
#~ " --dns-cache=off inaktivera cachande av DNS-"
2139
#~ "uppslagningar.\n"
1956
2140
#~ " --restrict-file-names=OS begränsa tecken i filnamn till de som\n"
1957
2141
#~ " operativsystemet tillåter.\n"
1970
2155
#~ " -x, --force-directories tvinga skapande av kataloger.\n"
1971
2156
#~ " -nH, --no-host-directories skapa inte värddatorkataloger.\n"
1972
2157
#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX spara filer till PREFIX/...\n"
1973
#~ " --cut-dirs=ANTAL ignorera ANTAL fjärrkatalogkomponenter.\n"
2158
#~ " --cut-dirs=ANTAL ignorera ANTAL "
2159
#~ "fjärrkatalogkomponenter.\n"
1977
2163
#~ "HTTP options:\n"
1978
2164
#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n"
1979
2165
#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
1980
#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
1981
#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n"
2166
#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
2168
#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
1982
2170
#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
1983
2171
#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
1984
2172
#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
1985
2173
#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
1986
#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
2174
#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
1987
2176
#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
1988
2177
#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
1989
#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
2178
#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
2179
#~ "connections).\n"
1990
2180
#~ " --cookies=off don't use cookies.\n"
1991
2181
#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
1992
2182
#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
1993
#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n"
2183
#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
1994
2185
#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
1999
2190
#~ " --http-passwd=LÖSENORD sätt http-lösenord till LÖSENORD.\n"
2000
2191
#~ " -C, --cache=on/off tillåt/tillåt inte server-cachad data\n"
2001
2192
#~ " (normalt tillåtet).\n"
2002
#~ " -E, --html-extension spara alla text/html-dokument med ändelsen\n"
2193
#~ " -E, --html-extension spara alla text/html-dokument med "
2004
#~ " --ignore-length ignorera \"Content-Length\"-fält i huvuden.\n"
2196
#~ " --ignore-length ignorera \"Content-Length\"-fält i "
2005
2198
#~ " --header=STRÄNG sätt in STRÄNG bland huvudena.\n"
2006
2199
#~ " --proxy-user=ANVÄNDARE sätt ANVÄNDARE som användarnamn för\n"
2007
2200
#~ " proxyserver.\n"
2008
#~ " --proxy-passwd=LÖSENORD sätt LÖSENORD som lösenord för proxyserver.\n"
2201
#~ " --proxy-passwd=LÖSENORD sätt LÖSENORD som lösenord för "
2009
2203
#~ " --referer=URL inkludera \"Referer: URL\"-huvud i\n"
2010
2204
#~ " HTTP-begäran.\n"
2011
2205
#~ " -s, --save-headers spara HTTP-huvudena till fil.\n"
2012
2206
#~ " -U, --user-agent=AGENT identifiera som AGENT istället för\n"
2013
2207
#~ " Wget/VERSION.\n"
2014
#~ " --no-http-keep-alive använd inte \"HTTP-keepalive\" (beständiga\n"
2208
#~ " --no-http-keep-alive använd inte \"HTTP-keepalive"
2209
#~ "\" (beständiga\n"
2015
2210
#~ " anslutningar).\n"
2016
2211
#~ " --cookies=off använd inte kakor.\n"
2017
2212
#~ " --load-cookies=FIL läs in kakor från FIL innan sessionen.\n"
2018
2213
#~ " --save-cookies=FIL spara kakor till FIL efter sessionen.\n"
2019
#~ " --post-data=STRÄNG använd POST-metoden; skicka STRÄNG som data.\n"
2020
#~ " --post-file=FIL använd POST-metoden; skicka innehållet i FIL.\n"
2214
#~ " --post-data=STRÄNG använd POST-metoden; skicka STRÄNG som "
2216
#~ " --post-file=FIL använd POST-metoden; skicka innehållet i "
2065
2267
#~ "Recursive retrieval:\n"
2066
2268
#~ " -r, --recursive recursive download.\n"
2067
#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
2269
#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
2068
2271
#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
2069
2272
#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
2070
2273
#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
2071
#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
2072
#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
2073
#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
2274
#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
2276
#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
2278
#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
2076
2282
#~ "Rekursiv hämtning:\n"
2092
2300
#~ "Recursive accept/reject:\n"
2093
#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
2094
#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
2095
#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
2096
#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
2097
#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
2098
#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
2099
#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
2301
#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
2303
#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
2305
#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
2307
#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
2309
#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML "
2311
#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
2313
#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
2100
2315
#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
2101
2316
#~ " -L, --relative follow relative links only.\n"
2102
2317
#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
2103
2318
#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
2104
#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
2319
#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent "
2107
2323
#~ "Tillåtelser vid rekursiv hämtning:\n"
2109
2325
#~ " ändelser.\n"
2110
2326
#~ " -R, --reject=LISTA kommaseparerad lista med otillåtna\n"
2111
2327
#~ " ändelser.\n"
2112
#~ " -D, --domains=LISTA kommaseparerad lista med tillåtna domäner.\n"
2328
#~ " -D, --domains=LISTA kommaseparerad lista med tillåtna "
2113
2330
#~ " --exclude-domains=LISTA kommaseparerad lista med otillåtna\n"
2114
2331
#~ " domäner.\n"
2115
2332
#~ " --follow-ftp följ FTP-länkar från HTML-dokument.\n"
2116
#~ " --follow-tags=LISTA kommaseparerad lista med HTML-taggar\n"
2333
#~ " --follow-tags=LISTA kommaseparerad lista med HTML-"
2117
2335
#~ " som följs.\n"
2118
2336
#~ " -G, --ignore-tags=LISTA kommaseparerad lista med ignorerade\n"
2119
2337
#~ " HTML-taggar.\n"
2120
#~ " -H, --span-hosts gå till främmande värdar i rekursivt läge.\n"
2338
#~ " -H, --span-hosts gå till främmande värdar i rekursivt "
2121
2340
#~ " -L, --relative följ endast relativa länkar.\n"
2122
2341
#~ " -I, --include-directories=LISTA lista med tillåtna kataloger.\n"
2123
2342
#~ " -X, --exclude-directories=LISTA lista med uteslutna kataloger.\n"