~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/wget/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ro.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Fabio M. Di Nitto
  • Date: 2007-06-18 10:20:55 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070618102055-f3g67vce1x62ygc0
Tags: 1.10.2-3ubuntu1
* Merge from debian unstable, remaining changes:
  - Add wget-udeb to ship wget.gnu as alternative to busybox wget
    implementation.
  - Ubuntu Maintainer foobar.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
16
16
#: src/connect.c:88
17
17
#, c-format
18
18
msgid "Unable to convert `%s' to a bind address.  Reverting to ANY.\n"
19
 
msgstr "Nu am putut converti `%s' �ntr-o adres� bind.  Readucere(reverting) la ANY.\n"
 
19
msgstr ""
 
20
"Nu am putut converti `%s' �ntr-o adres� bind.  Readucere(reverting) la ANY.\n"
20
21
 
21
22
#: src/connect.c:165
22
23
#, c-format
323
324
#: src/ftp.c:1384
324
325
#, c-format
325
326
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
326
 
msgstr "Fi�ierul remote nu este mai nou dec�t fi�ierul local `%s'--nu se aduce.\n"
 
327
msgstr ""
 
328
"Fi�ierul remote nu este mai nou dec�t fi�ierul local `%s'--nu se aduce.\n"
327
329
 
328
330
#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
329
331
#: src/ftp.c:1391
664
666
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
665
667
"\n"
666
668
msgstr ""
667
 
"Fisierul de pe server nu e mai nou dec�t fi�ierul local `%s' -- nu se aduce.\n"
 
669
"Fisierul de pe server nu e mai nou dec�t fi�ierul local `%s' -- nu se "
 
670
"aduce.\n"
668
671
"\n"
669
672
 
670
673
#: src/http.c:1903
730
733
#: src/init.c:454
731
734
#, c-format
732
735
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
733
 
msgstr "%s: Avertisment: Fi�ierele wgetrc �i sistem �i user trimit c�tre `%s'.\n"
 
736
msgstr ""
 
737
"%s: Avertisment: Fi�ierele wgetrc �i sistem �i user trimit c�tre `%s'.\n"
734
738
 
735
739
#: src/init.c:594
736
740
#, c-format
740
744
#: src/init.c:630
741
745
#, c-format
742
746
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
743
 
msgstr "%s: %s: Boolean invalid `%s', folosi�i `on' (activat) sau `off'(dezactivat).\n"
 
747
msgstr ""
 
748
"%s: %s: Boolean invalid `%s', folosi�i `on' (activat) sau "
 
749
"`off'(dezactivat).\n"
744
750
 
745
751
#: src/init.c:673
746
752
#, c-format
817
823
"\n"
818
824
msgstr ""
819
825
"\n"
820
 
"Parametrii obligatorii pentru op�iuni lungi sunt obligatorii �i la cele scurte.\n"
 
826
"Parametrii obligatorii pentru op�iuni lungi sunt obligatorii �i la cele "
 
827
"scurte.\n"
821
828
 
822
829
#: src/main.c:144
823
830
msgid ""
858
865
"  -nv, --non-verbose\t\t    nedetaliat, f�r� a fi silen�ios.\n"
859
866
"  -i,  --input-file=FI�IER\t    download de URL-uri g�site �n FI�IER.\n"
860
867
"  -F,  --force-html\t\t    consider� fi�ierul de intrare ca HTML.\n"
861
 
"  -B,  --base=URL\t            prefixare URL la linkuri relative �n -F -i fi�ier.\n"
 
868
"  -B,  --base=URL\t            prefixare URL la linkuri relative �n -F -i "
 
869
"fi�ier.\n"
862
870
"\n"
863
871
 
864
872
#: src/main.c:163
865
873
msgid ""
866
874
"Download:\n"
867
 
"  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
 
875
"  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 "
 
876
"unlimits).\n"
868
877
"       --retry-connrefused      retry even if connection is refused.\n"
869
878
"  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
870
 
"  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
 
879
"  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
 
880
"suffixes.\n"
871
881
"  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
872
882
"       --progress=TYPE          select progress gauge type.\n"
873
 
"  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
 
883
"  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
 
884
"local.\n"
874
885
"  -S,  --server-response        print server response.\n"
875
886
"       --spider                 don't download anything.\n"
876
887
"  -T,  --timeout=SECONDS        set all timeout values to SECONDS.\n"
878
889
"       --connect-timeout=SECS   set the connect timeout to SECS.\n"
879
890
"       --read-timeout=SECS      set the read timeout to SECS.\n"
880
891
"  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
881
 
"       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
882
 
"       --random-wait            wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
 
892
"       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a "
 
893
"retrieval.\n"
 
894
"       --random-wait            wait from 0...2*WAIT secs between "
 
895
"retrievals.\n"
883
896
"  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
884
897
"  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
885
 
"       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
 
898
"       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 
899
"host.\n"
886
900
"       --limit-rate=RATE        limit download rate to RATE.\n"
887
901
"       --dns-cache=off          disable caching DNS lookups.\n"
888
 
"       --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
 
902
"       --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
 
903
"allows.\n"
889
904
"\n"
890
905
msgstr ""
891
906
"Download:\n"
892
 
"  -t,\t--tries=NUM�R\t\tseteaz� num�rul de �ncerc�ri ca NUM�R (0 este nelimitat\n"
893
 
"       --retry-connrefused      re�ncearc� �i �n cazul �n care conexiunea este refuzat�.\n"
 
907
"  -t,\t--tries=NUM�R\t\tseteaz� num�rul de �ncerc�ri ca NUM�R (0 este "
 
908
"nelimitat\n"
 
909
"       --retry-connrefused      re�ncearc� �i �n cazul �n care conexiunea "
 
910
"este refuzat�.\n"
894
911
"  -O,\t--output-document=FI�IER \tscrie documentele �n FI�IER.\n"
895
 
"  -nc, --no-clobber\t\tnu sec�iona fi�ierele existente sau utilizeaz�  sufixe .#\n"
 
912
"  -nc, --no-clobber\t\tnu sec�iona fi�ierele existente sau utilizeaz�  "
 
913
"sufixe .#\n"
896
914
"  -c,  --continue\t\t    continu� s� iei un fi�ier downloadat par�ial.\n"
897
915
"\t--progress=TIP\t\t    selecteaz� mod m�surare desfa�urare download.\n"
898
 
"  -N,  --timestamping\t\tnu aduce fi�ierele dac� nu sunt mai noi dec�t cele locale.\n"
 
916
"  -N,  --timestamping\t\tnu aduce fi�ierele dac� nu sunt mai noi dec�t cele "
 
917
"locale.\n"
899
918
"  -S,  --server-response\ttip�re�te r�spunsul serverului.\n"
900
919
"       --spider\t\t    nu desc�rca nimic.\n"
901
 
"  -T,  --timeout=SECUNDE\ta�teapt� 1...SECUNDE �ntre re�ncerc�rile de aducere.\n"
 
920
"  -T,  --timeout=SECUNDE\ta�teapt� 1...SECUNDE �ntre re�ncerc�rile de "
 
921
"aducere.\n"
902
922
"       --dns-timeout=SECUNDE       setare expirare c�utare DNS la SECUNDE.\n"
903
923
"       --connect-timeout=SECUNDE   setare expirare conectare la.SECUNDE\n"
904
924
"       --read-timeout=SECUNDE      setare expirare citire la SECUNDE.\n"
905
925
"  -w,  --wait=SECUNDE           a�teapt� SECUNDE �ntre aduceri.\n"
906
 
"       --waitretry=SECUNDE      a�teapt� 1...SECUNDE �ntre �ncerc�rile de aducere.\n"
907
 
"       --random-wait            a�teapt� �ntre 0...2*WAIT secunde �ntre  aduceri.\n"
 
926
"       --waitretry=SECUNDE      a�teapt� 1...SECUNDE �ntre �ncerc�rile de "
 
927
"aducere.\n"
 
928
"       --random-wait            a�teapt� �ntre 0...2*WAIT secunde �ntre  "
 
929
"aduceri.\n"
908
930
"  -Y,  --proxy=on/off\t\tactiveaz� (on) sau dezactiveaz�(off) proxy.\n"
909
931
"  -Q,  --quota=NUM�R\t\tseteaz� cot� de desc�rcare la NUM�R.\n"
910
932
"\t--limit-rate=RAT�\t    limiteaz� rat� desc�rcare la RAT�.\n"
911
933
"       --dns-cache=off          dezactiveaz� cachingul de c�ut�ri DNS.\n"
912
 
"       --restrict-file-names=OS restric�ioneaz� caracterele din numele fi�ierul la cele pe care le permite sistemul de operare.n\n"
 
934
"       --restrict-file-names=OS restric�ioneaz� caracterele din numele "
 
935
"fi�ierul la cele pe care le permite sistemul de operare.n\n"
913
936
 
914
937
#: src/main.c:188
915
938
msgid ""
918
941
"  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
919
942
"  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
920
943
"  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
921
 
"       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory components.\n"
 
944
"       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory "
 
945
"components.\n"
922
946
"\n"
923
947
msgstr ""
924
948
"Directoare:\n"
934
958
"HTTP options:\n"
935
959
"       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
936
960
"       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
937
 
"  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
938
 
"  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html extension.\n"
 
961
"  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally "
 
962
"allowed).\n"
 
963
"  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html "
 
964
"extension.\n"
939
965
"       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
940
966
"       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
941
967
"       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
943
969
"       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
944
970
"  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
945
971
"  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
946
 
"       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
 
972
"       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent "
 
973
"connections).\n"
947
974
"       --cookies=off         don't use cookies.\n"
948
975
"       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
949
976
"       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
954
981
"Op�iuni HTTP:\n"
955
982
"       --http-user=USER      seteaz� userul http ca USER.\n"
956
983
"       --http-passwd=PASS    seteaz� parola http ca PASS.\n"
957
 
"  -C,  --cache=on/off        (nu)permite date server-cached (�n mod normal permis).\n"
958
 
"  -E,  --html-extension      salveaz� toate documentele text/html cu extensie .html.\n"
 
984
"  -C,  --cache=on/off        (nu)permite date server-cached (�n mod normal "
 
985
"permis).\n"
 
986
"  -E,  --html-extension      salveaz� toate documentele text/html cu "
 
987
"extensie .html.\n"
959
988
"       --ignore-length       ignor� c�mpul header `Content-Length'.\n"
960
989
"       --header=�IR          insereaz� �IR �n headere.\n"
961
990
"       --proxy-user=USER     seteaz� USER drept nume utilizator proxy.\n"
962
991
"       --proxy-passwd=PASS   seteaz� PASS drept parol� proxy.\n"
963
 
"       --referer=URL         include headerul `Referer: URL' �n cererea HTTP.\n"
 
992
"       --referer=URL         include headerul `Referer: URL' �n cererea "
 
993
"HTTP.\n"
964
994
"  -s,  --save-headers        salveaz� headerele HTTP �n fi�ier.\n"
965
995
"  -U,  --user-agent=AGENT    identificare ca AGENT �n loc de Wget/VERSIUNE.\n"
966
 
"       --no-http-keep-alive  dezactiveaz� HTTP keep-alive (conexiuni persistente).\n"
 
996
"       --no-http-keep-alive  dezactiveaz� HTTP keep-alive (conexiuni "
 
997
"persistente).\n"
967
998
"       --cookies=off         nu utiliza cookies.\n"
968
999
"       --load-cookies=FI�IER �nc�rc� cookies din FI�IER �nainte de sesiune.\n"
969
1000
"       --save-cookies=FI�IER salveaz� cookies �n FI�IER dup� sesiune.\n"
970
1001
"       --post-data=�IR    folose�te metoda POST; trimite �IR ca �i date.\n"
971
 
"       --post-file=FI�IER      folose�te metoda POST; trimite con�inutul FI�IERului\n"
 
1002
"       --post-file=FI�IER      folose�te metoda POST; trimite con�inutul "
 
1003
"FI�IERului\n"
972
1004
"\n"
973
1005
 
974
1006
#: src/main.c:217
979
1011
"       --egd-file=FILE        file name of the EGD socket.\n"
980
1012
"       --sslcadir=DIR         dir where hash list of CA's are stored.\n"
981
1013
"       --sslcafile=FILE       file with bundle of CA's\n"
982
 
"       --sslcerttype=0/1      Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n"
 
1014
"       --sslcerttype=0/1      Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
 
1015
"(DER)\n"
983
1016
"       --sslcheckcert=0/1     Check the server cert agenst given CA\n"
984
1017
"       --sslprotocol=0-3      choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
985
1018
"                              1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
987
1020
msgstr ""
988
1021
"Op�iuni HTTPS (SSL):\n"
989
1022
"       --sslcertfile=FI�IER     certificat client op�ional.\n"
990
 
"       --sslcertkey=FI�IER_CHEIE   fi�ier_cheie op�ional pentru acest certificat.\n"
 
1023
"       --sslcertkey=FI�IER_CHEIE   fi�ier_cheie op�ional pentru acest "
 
1024
"certificat.\n"
991
1025
"       --egd-file=FI�IER        nume fi�ier al socketului EGD.\n"
992
1026
"       --sslcadir=DIR         directorul unde este stocat� lista de CA-uri.\n"
993
1027
"       --sslcafile=FI�IER       fi�ierul cu gr�mada(bundle) de CA-uri\n"
994
1028
"       --sslcerttype=0/1      Tip Cert-Client=PEM (implicit) / 1=ASN1 (DER)\n"
995
 
"       --sslcheckcert=0/1     Verificarea serverului pentru CA-urile furnizate\n"
 
1029
"       --sslcheckcert=0/1     Verificarea serverului pentru CA-urile "
 
1030
"furnizate\n"
996
1031
"       --sslprotocol=0-3      verificare protocol SSL; 0=automat,\n"
997
1032
"                              1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
998
1033
"\n"
1003
1038
"  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
1004
1039
"  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
1005
1040
"       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
1006
 
"       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
 
1041
"       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 
1042
"dirs).\n"
1007
1043
"\n"
1008
1044
msgstr ""
1009
1045
"Op�iuni FTP:\n"
1010
1046
"  -nr, --dont-remove-listing   nu �terge fi�ierele `.listing'.\n"
1011
1047
"  -g,  --glob=on/off           activare/dezactivare nume globale.\n"
1012
1048
"       --passive-ftp           utilizeaz� modul de transfer \"pasiv\".\n"
1013
 
"       --retr-symlinks         �n recursiune, adu fi�ierele linkuite (nu directoarele).\n"
 
1049
"       --retr-symlinks         �n recursiune, adu fi�ierele linkuite (nu "
 
1050
"directoarele).\n"
1014
1051
"\n"
1015
1052
 
1016
1053
#: src/main.c:237
1017
1054
msgid ""
1018
1055
"Recursive retrieval:\n"
1019
1056
"  -r,  --recursive          recursive download.\n"
1020
 
"  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
 
1057
"  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 
1058
"infinite).\n"
1021
1059
"       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
1022
1060
"  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
1023
1061
"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
1024
1062
"  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
1025
 
"  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
1026
 
"       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
 
1063
"  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 
1064
"page.\n"
 
1065
"       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 
1066
"comments.\n"
1027
1067
"\n"
1028
1068
msgstr ""
1029
1069
"Aducere recursiv�:\n"
1030
1070
"  -r,  --recursive          absorbire web recursiv� -- folosi�i cu aten�ie!\n"
1031
 
"  -l,  --level=NUM�R       ad�ncime recursiune maxim� (inf sau 0 pentru infinit�).\n"
 
1071
"  -l,  --level=NUM�R       ad�ncime recursiune maxim� (inf sau 0 pentru "
 
1072
"infinit�).\n"
1032
1073
"       --delete-after       �terge fi�ierele locale dupa desc�rcare.\n"
1033
1074
"  -k,  --convert-links      converte�te linkuri non-relative �n relative.\n"
1034
 
"  -K,  --backup-converted   �nainte de a converti fi�ierul X, back-up ca X.orig.\n"
 
1075
"  -K,  --backup-converted   �nainte de a converti fi�ierul X, back-up ca X."
 
1076
"orig.\n"
1035
1077
"  -m,  --mirror             op�iune scurt� echivalent� cu -r -N -l inf -nr.\n"
1036
 
"  -p,  --page-requisites    aducere toate imaginile, etc. necesare pentru afi�area paginii HTML.\n"
1037
 
"       --strict-comments    activeaz� manipularea strict� (SGML) a comentariilorHTML.\n"
 
1078
"  -p,  --page-requisites    aducere toate imaginile, etc. necesare pentru "
 
1079
"afi�area paginii HTML.\n"
 
1080
"       --strict-comments    activeaz� manipularea strict� (SGML) a "
 
1081
"comentariilorHTML.\n"
1038
1082
"\n"
1039
1083
 
1040
1084
#: src/main.c:248
1041
1085
msgid ""
1042
1086
"Recursive accept/reject:\n"
1043
 
"  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted extensions.\n"
1044
 
"  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected extensions.\n"
1045
 
"  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted domains.\n"
1046
 
"       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected domains.\n"
 
1087
"  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
 
1088
"extensions.\n"
 
1089
"  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected "
 
1090
"extensions.\n"
 
1091
"  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted "
 
1092
"domains.\n"
 
1093
"       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected "
 
1094
"domains.\n"
1047
1095
"       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML documents.\n"
1048
 
"       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML tags.\n"
1049
 
"  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
 
1096
"       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML "
 
1097
"tags.\n"
 
1098
"  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML "
 
1099
"tags.\n"
1050
1100
"  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
1051
1101
"  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
1052
1102
"  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
1055
1105
"\n"
1056
1106
msgstr ""
1057
1107
"Acceptare/refuz recursive:\n"
1058
 
"  -A,  --accept=LIST�             list� separat� prin virgule a extensiilor acceptate.\n"
1059
 
"  -R,  --reject=LIST�             list� separat� prin virgule a extensiilor refuzate.\n"
1060
 
"  -D,  --domains=LIST�            list� separat� prin virgule a domeniilor acceptate.\n"
1061
 
"       --exclude-domains=LIST�    list� separat� prin virgule a domeniilor refuzate.\n"
1062
 
"       --follow-ftp               urmeaz� leg�turile FTP din documente HTML.\n"
1063
 
"       --follow-tags=LIST�        list� separat� prin virgule a tagurilor HTML urmate.\n"
1064
 
"  -G,  --ignore-tags=LIST�        list� separat� prin virgule a tagurilor HTML ignorate.\n"
1065
 
"  -H,  --span-hosts                 viziteaz� �i site-uri str�ine �n recursiune.\n"
 
1108
"  -A,  --accept=LIST�             list� separat� prin virgule a extensiilor "
 
1109
"acceptate.\n"
 
1110
"  -R,  --reject=LIST�             list� separat� prin virgule a extensiilor "
 
1111
"refuzate.\n"
 
1112
"  -D,  --domains=LIST�            list� separat� prin virgule a domeniilor "
 
1113
"acceptate.\n"
 
1114
"       --exclude-domains=LIST�    list� separat� prin virgule a domeniilor "
 
1115
"refuzate.\n"
 
1116
"       --follow-ftp               urmeaz� leg�turile FTP din documente "
 
1117
"HTML.\n"
 
1118
"       --follow-tags=LIST�        list� separat� prin virgule a tagurilor "
 
1119
"HTML urmate.\n"
 
1120
"  -G,  --ignore-tags=LIST�        list� separat� prin virgule a tagurilor "
 
1121
"HTML ignorate.\n"
 
1122
"  -H,  --span-hosts                 viziteaz� �i site-uri str�ine �n "
 
1123
"recursiune.\n"
1066
1124
"  -L,  --relative                   urmeaz� doar linkurile relative.\n"
1067
1125
"  -I,  --include-directories=LIST�  list� directoare permise.\n"
1068
1126
"  -X,  --exclude-directories=LIST�  list� directoare excluse.\n"
1120
1178
 
1121
1179
#: src/main.c:780
1122
1180
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
1123
 
msgstr "Nu pot �i identifica pentru timp (timestamp) �i l�sa fi�ierele nesec�ionate �n acela�i timp.\n"
 
1181
msgstr ""
 
1182
"Nu pot �i identifica pentru timp (timestamp) �i l�sa fi�ierele nesec�ionate "
 
1183
"�n acela�i timp.\n"
1124
1184
 
1125
1185
#. No URL specified.
1126
1186
#: src/main.c:789
1171
1231
#: src/netrc.c:380
1172
1232
#, c-format
1173
1233
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
1174
 
msgstr "%s: %s:%d: avertisment: Simbolul \"%s\" apare �nainte de numele ma�inii\n"
 
1234
msgstr ""
 
1235
"%s: %s:%d: avertisment: Simbolul \"%s\" apare �nainte de numele ma�inii\n"
1175
1236
 
1176
1237
#: src/netrc.c:411
1177
1238
#, c-format