2865
2865
msgid "<i>unchanged</i>"
2866
2866
msgstr "<i>sen mudanzas</i>"
2868
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:176
2868
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:175
2869
2869
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:150 digikam/tooltipfiller.cpp:80
2870
2870
#: digikam/tooltipfiller.cpp:315
2871
2871
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:140
2875
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:180 digikam/tooltipfiller.cpp:266
2875
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:179 digikam/tooltipfiller.cpp:266
2876
2876
msgid "Rating:"
2877
2877
msgstr "Puntuación:"
2879
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:186
2879
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:196
2880
2880
msgid "Enter new tag here..."
2881
2881
msgstr "Indique o novo nome da etiqueta..."
2883
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:188
2885
"Enter the text used to create new tags here. '/' can be used to create a "
2886
"hierarchy of tags. ',' can be used to create more than one hierarchy at the "
2889
"Escriba o texto usado para crear etiquetas novas. Pode empregar «/» para "
2890
"crear unha xerarquía de etiquetas e «,» para crear máis dunha xerarquía á vez."
2892
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:206
2883
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:209
2893
2884
msgid "Tags already assigned"
2894
2885
msgstr "Etiquetas xa asignadas"
2896
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:213
2887
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:216
2897
2888
msgid "Recent Tags"
2898
2889
msgstr "Etiquetas recentes"
2900
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:228
2891
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:231
2901
2892
msgid "Revert all changes"
2902
2893
msgstr "Esquecer todas as modificacións"
2904
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:231
2895
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:234
2906
2897
msgstr "Aplicar"
2908
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:234
2899
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:237
2909
2900
msgid "Apply all changes to images"
2910
2901
msgstr "Aplicar todas as modificacións ás imaxes"
2912
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:237
2903
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:240
2916
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:253
2907
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:256
2917
2908
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:96
2918
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:124
2909
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:126
2919
2910
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:66
2920
2911
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/dbkeyselector.cpp:98
2921
2912
msgid "Description"
2922
2913
msgstr "Descrición"
2924
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:276
2925
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:126
2915
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:279
2916
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:128
2926
2917
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:348 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1908
2927
#: utilities/advancedrename/common/tooltipdialog.cpp:55
2918
#: utilities/advancedrename/common/tooltipdialog.cpp:57
2928
2919
msgid "Information"
2929
2920
msgstr "Información"
2931
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:399
2922
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:402
2932
2923
msgid "Apply changes?"
2933
2924
msgstr "Desexa aplicar as modificacións?"
2935
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:421
2926
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:424
2937
2928
msgid "You have edited the image caption. "
2938
2929
msgid_plural "You have edited the captions of %1 images. "
2939
2930
msgstr[0] "Editou o título da imaxe."
2940
2931
msgstr[1] "Editou os títulos de %1 imaxes."
2942
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:425
2933
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:428
2944
2935
msgid "You have edited the date of the image. "
2945
2936
msgid_plural "You have edited the date of %1 images. "
2946
2937
msgstr[0] "Editou a data da imaxe."
2947
2938
msgstr[1] "Editou as datas de %1 imaxes."
2949
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:429
2940
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:432
2951
2942
msgid "You have edited the rating of the image. "
2952
2943
msgid_plural "You have edited the rating of %1 images. "
2953
2944
msgstr[0] "Editou a puntuación da imaxe."
2954
2945
msgstr[1] "Editou as puntuacións de %1 imaxes."
2956
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:433
2947
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:436
2958
2949
msgid "You have edited the tags of the image. "
2959
2950
msgid_plural "You have edited the tags of %1 images. "
2960
2951
msgstr[0] "Editou as etiquetas da imaxe."
2961
2952
msgstr[1] "Editou as etiquetas de %1 imaxes."
2963
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:437
2954
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:440
2964
2955
msgid "Do you want to apply your changes?"
2965
2956
msgstr "Desexa aplicar as modificacións?"
2967
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:441
2958
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:444
2969
2960
msgid "<p>You have edited the metadata of the image: </p><p><ul>"
2970
2961
msgid_plural "<p>You have edited the metadata of %1 images: </p><p><ul>"
2971
2962
msgstr[0] "<p>Editou os metadatos da imaxe: </p><p><ul>"
2972
2963
msgstr[1] "<qt><p>Editou os metadatos de %1 imaxes: </p><p><ul>"
2974
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:446
2965
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:449
2975
2966
msgid "<li>caption</li>"
2976
2967
msgstr "<li>título</li>"
2978
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:448
2969
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:451
2979
2970
msgid "<li>date</li>"
2980
2971
msgstr "<li>data</li>"
2982
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:450
2973
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:453
2983
2974
msgid "<li>rating</li>"
2984
2975
msgstr "<li>puntuación</li>"
2986
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:452
2977
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:455
2987
2978
msgid "<li>tags</li>"
2988
2979
msgstr "<li>etiquetas</li>"
2990
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:456
2981
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:459
2991
2982
msgid "<p>Do you want to apply your changes?</p>"
2992
2983
msgstr "<p>Desexa aplicar as modificacións?</p>"
2994
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:463
2985
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:466
2995
2986
msgid "Always apply changes without confirmation"
2996
2987
msgstr "Aplicar sempre as modificacións sen pedir confirmación"
2998
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:558
2989
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:561
2999
2990
msgid "Reading metadata from files. Please wait..."
3000
2991
msgstr "A ler os metadatos dos ficheiros. Agarde un anaco..."
3002
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:598
3003
#: digikam/metadatamanager.cpp:502 digikam/metadatamanager.cpp:527
2993
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:599
2994
#: digikam/metadatamanager.cpp:499 digikam/metadatamanager.cpp:524
3004
2995
msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
3005
2996
msgstr "A escribir os metadatos nos ficheiros. Agarde un anaco..."
3007
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:858
2998
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:874
3008
2999
msgid "Read metadata from file to database"
3009
3000
msgstr "Ler os metadatos dun ficheiro para a base de datos"
3011
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:860
3012
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:873
3002
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:876
3003
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:889
3013
3004
msgid "Write metadata to each file"
3014
3005
msgstr "Escribir os metadatos en cada ficheiro"
3016
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:872
3007
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:888
3017
3008
msgid "Read metadata from each file to database"
3018
3009
msgstr "Ler os metadatos de cada ficheiro para a base de datos"
3020
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:975
3011
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:991
3021
3012
msgid "No Recently Assigned Tags"
3022
3013
msgstr "Non hai etiquetas asignadas recentemente"
3024
3015
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:105
3025
3016
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:79
3026
#: digikam/digikamapp.cpp:698 digikam/digikamapp.cpp:751
3017
#: digikam/digikamapp.cpp:696 digikam/digikamapp.cpp:749
3027
3018
msgid "Properties"
3028
3019
msgstr "Propiedades"
5474
5469
msgid "List of supported RAW cameras"
5475
5470
msgstr "Lista de cámaras RAW coñecidas"
5477
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:92
5472
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:90
5481
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:93
5476
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:91
5483
5478
msgstr "LibKDE"
5485
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:94
5480
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:92
5486
5481
msgid "LibKdcraw"
5487
5482
msgstr "LibKdcraw"
5489
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:95
5484
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:93
5491
5486
msgstr "LibRaw"
5493
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:98
5488
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:96
5494
5489
msgid "Parallelized demosaicing"
5495
5490
msgstr "Eliminación de mosaico en paralelo"
5497
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:101
5492
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:99
5498
5493
msgid "LibKExiv2"
5499
5494
msgstr "LibKExiv2"
5501
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:102
5496
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:100
5502
5497
msgid "LibExiv2"
5503
5498
msgstr "LibExiv2"
5505
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:103
5500
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:101
5506
5501
msgid "Exiv2 supports XMP metadata"
5507
5502
msgstr "Exiv2 admite metadatos XMP."
5509
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:105
5504
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:103
5510
5505
msgid "Exiv2 can write to Jpeg"
5511
5506
msgstr "Exiv2 pode escribir en Jpeg"
5513
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:107
5508
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:105
5514
5509
msgid "Exiv2 can write to Tiff"
5515
5510
msgstr "Exiv2 pode escribir en Tiff"
5517
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:109
5512
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:107
5518
5513
msgid "Exiv2 can write to Png"
5519
5514
msgstr "Exiv2 pode escribir en Png"
5521
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:111
5516
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:109
5522
5517
msgid "Exiv2 can write to Jp2"
5523
5518
msgstr "Exiv2 pode escribir en Jp2"
5525
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:113
5520
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:111
5526
5521
msgid "Exiv2 can write to Pgf"
5527
5522
msgstr "Exiv2 pode escribir en Pgf"
5529
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:116
5524
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:114
5531
5526
msgstr "LibPNG"
5533
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:117
5528
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:115
5534
5529
msgid "LibTIFF"
5535
5530
msgstr "LibTIFF"
5537
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:118
5532
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:116
5538
5533
msgid "LibJPEG"
5539
5534
msgstr "LibJPEG"
5541
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:119
5536
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:117
5542
5537
msgid "LibJasper"
5543
5538
msgstr "LibJasper"
5545
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:120
5540
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:118
5546
5541
msgid "LibCImg"
5547
5542
msgstr "LibCImg"
5549
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:121
5544
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:119
5550
5545
msgid "LibLCMS"
5551
5546
msgstr "LibLCMS"
5553
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:122
5548
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:120
5555
5550
msgstr "LibPGF"
5557
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:125
5552
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:123
5558
5553
msgid "Marble widget"
5559
5554
msgstr "Widget Marble"
5561
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:128
5556
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:126
5562
5557
msgid "Component"
5563
5558
msgstr "Compoñente"
5565
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:128
5560
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:126
5566
5561
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:323
5568
5563
msgstr "Información"
6180
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1404
6185
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1413
6181
6186
msgid "Unspecified"
6182
6187
msgstr "Sen especificar"
6184
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1406
6189
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1415
6185
6190
msgctxt "Rotation of an unrotated image"
6187
6192
msgstr "Normal"
6189
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1408 digikam/digikamapp.cpp:2777
6194
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1417 digikam/digikamapp.cpp:2775
6190
6195
msgid "Flipped Horizontally"
6191
6196
msgstr "Invertida na horizontal"
6193
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1410
6198
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1419
6194
6199
msgid "Rotated by 180 Degrees"
6195
6200
msgstr "Xirada 180 graus"
6197
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1412 digikam/digikamapp.cpp:2779
6202
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1421 digikam/digikamapp.cpp:2777
6198
6203
msgid "Flipped Vertically"
6199
6204
msgstr "Invertida na vertical"
6201
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1414
6206
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1423
6202
6207
msgid "Flipped Horizontally and Rotated Left"
6203
6208
msgstr "Invertida na horizontal e xirada á esquerda"
6205
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1416 digikam/digikamapp.cpp:2783
6210
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1425 digikam/digikamapp.cpp:2781
6206
6211
msgid "Rotated Left"
6207
6212
msgstr "Xirada á esquerda"
6209
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1418
6214
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1427
6210
6215
msgid "Flipped Vertically and Rotated Left"
6211
6216
msgstr "Invertida na vertical e xirada á esquerda"
6213
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1420 digikam/digikamapp.cpp:2781
6218
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1429 digikam/digikamapp.cpp:2779
6214
6219
msgid "Rotated Right"
6215
6220
msgstr "Xirada á dereita"
6217
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1455
6222
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1464
6219
6224
msgctxt "Temperature in Kelvin"
6223
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1465 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1477
6228
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1474 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1486
6224
6229
msgctxt "For use in longitude coordinate"
6228
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1465 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1477
6233
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1474 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1486
6229
6234
msgctxt "For use in longitude coordinate"
6233
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1490 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1502
6238
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1499 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1511
6234
6239
msgctxt "For use in latitude coordinate"
6238
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1490
6243
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1499
6239
6244
msgctxt "For use in latitude coordinate"
6243
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1511
6248
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1520
6245
6250
msgctxt "Height in meters"
6249
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1634
6254
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1643
6250
6255
msgid "Flash has been fired"
6251
6256
msgstr "Disparouse o flash"
6253
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1635
6258
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1644
6254
6259
msgid "Flash with red-eye reduction mode"
6255
6260
msgstr "Flash con modo de redución de ollos vermellos"
6519
6524
msgid "MakerNote EXIF Tags"
6520
6525
msgstr "Etiquetas EXIF de MakerNote"
6522
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:123
6527
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:125
6523
6528
msgid "The ICC profile product name"
6524
6529
msgstr "O nome de produto do perfil ICC"
6526
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:125
6531
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:127
6527
6532
msgid "The ICC profile product description"
6528
6533
msgstr "A descrición de produto do perfil ICC"
6530
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:127
6535
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:129
6531
6536
msgid "Additional ICC profile information"
6532
6537
msgstr "Información adicional do perfil ICC"
6534
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:128
6539
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:130
6535
6540
msgid "Manufacturer"
6536
6541
msgstr "Fabricante"
6538
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:129
6543
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:131
6539
6544
msgid "Raw information about the ICC profile manufacturer"
6540
6545
msgstr "Información raw acerca do fabricante do perfil ICC"
6542
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:130
6547
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:132
6543
6548
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:179
6545
6550
msgstr "Modelo"
6547
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:131
6552
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:133
6548
6553
msgid "Raw information about the ICC profile model"
6549
6554
msgstr "Información raw acerca do modelo do perfil ICC"
6551
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:132
6556
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:134
6552
6557
msgid "Copyright"
6553
6558
msgstr "Copyright"
6555
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:133
6560
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135
6556
6561
msgid "Raw information about the ICC profile copyright"
6557
6562
msgstr "Información raw acerca do copyright do perfil ICC"
6559
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:134
6564
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136
6560
6565
msgid "Profile ID"
6561
6566
msgstr "ID do perfil"
6563
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135
6568
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137
6564
6569
msgid "The ICC profile ID number"
6565
6570
msgstr "O número ID do perfil ICC"
6567
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136
6572
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138
6568
6573
msgid "Color Space"
6569
6574
msgstr "Espazo de cores"
6571
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137
6576
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139
6572
6577
msgid "The color space used by the ICC profile"
6573
6578
msgstr "O espazo de cores usado polo perfil ICC"
6575
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138
6580
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140
6576
6581
msgid "Connection Space"
6577
6582
msgstr "Espazo de conexión"
6579
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139
6584
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141
6580
6585
msgid "The connection space used by the ICC profile"
6581
6586
msgstr "O espazo de conexión usado polo perfil ICC"
6583
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140
6588
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:142
6584
6589
msgid "Device Class"
6585
6590
msgstr "Clase de dispositivo"
6587
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141
6592
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:143
6588
6593
msgid "The ICC profile device class"
6589
6594
msgstr "A clase de dispositivo do perfil ICC"
6591
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:142
6596
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:144
6592
6597
msgid "Rendering Intent"
6593
6598
msgstr "Propósito de debuxado"
6595
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:143
6600
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:145
6596
6601
msgid "The ICC profile rendering intent"
6597
6602
msgstr "O propósito de debuxado do perfil ICC"
6599
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:144
6604
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:146
6600
6605
msgid "Profile Version"
6601
6606
msgstr "Versión do perfil"
6603
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:145
6608
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:147
6604
6609
msgid "The ICC version used to record the profile"
6605
6610
msgstr "A versión de ICC usada para gravar o perfil"
6607
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:146
6612
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:148
6608
6613
msgid "CMM Flags"
6609
6614
msgstr "Indicadores CMM"
6611
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:147
6616
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:149
6612
6617
msgid "The ICC profile color management flags"
6613
6618
msgstr "Os indicadores de xestión de cor do perfil ICC"
6615
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:161
6620
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:163
6617
6622
"<p>This area contains a CIE or chromaticity diagram. A CIE diagram is a "
6618
6623
"representation of all the colors that a person with normal vision can see. "
6636
6641
"perfil. A liña amarela representa a cantidade en que cada un dos puntos é "
6637
6642
"corrixido polo perfil, e a dirección desta corrección.</p>"
6639
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:229
6644
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:231
6640
6645
msgid "ICC Color Profile Information"
6641
6646
msgstr "Información do perfil de cor ICC"
6643
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:312
6644
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:345
6648
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:314
6649
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:347
6648
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:315
6649
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:348
6653
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:317
6654
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:350
6653
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:318
6654
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:351
6658
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:320
6659
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:353
6658
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:321
6659
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:354
6663
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:323
6664
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:356
6663
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:324
6664
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:357
6668
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:326
6669
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:359
6668
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:327
6669
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:360
6673
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:329
6674
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:362
6673
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:330
6674
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:363
6678
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:332
6679
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:365
6678
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:333
6679
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:366
6683
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:335
6684
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:368
6683
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:378
6688
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:380
6684
6689
msgid "Input device"
6685
6690
msgstr "Dispositivo de entrada"
6687
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:381
6692
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:383
6688
6693
msgid "Display device"
6689
6694
msgstr "Dispositivo de pantalla"
6691
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:384
6696
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:386
6692
6697
msgid "Output device"
6693
6698
msgstr "Dispositivo de saída"
6695
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:387
6700
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:389
6696
6701
msgid "Color space"
6697
6702
msgstr "Espazo de cores"
6699
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:390
6704
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:392
6700
6705
msgid "Link device"
6701
6706
msgstr "Ligar dispositivo"
6703
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:393
6708
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:395
6704
6709
msgid "Abstract"
6705
6710
msgstr "Resumo"
6707
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:396
6712
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:398
6708
6713
msgid "Named color"
6709
6714
msgstr "Cor con nome"
6711
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:408
6716
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:410
6712
6717
msgid "Perceptual"
6713
6718
msgstr "Percibido"
6715
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:411
6720
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:413
6716
6721
msgid "Relative Colorimetric"
6717
6722
msgstr "Colorimétrico relativo"
6719
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:414
6724
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:416
6720
6725
msgid "Saturation"
6721
6726
msgstr "Saturación"
6723
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:417
6728
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:419
6724
6729
msgid "Absolute Colorimetric"
6725
6730
msgstr "Colorimétrico absoluto"
6727
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:455
6732
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:457
6728
6733
msgid "ICC color profile File to Save"
6729
6734
msgstr "Ficheiro de perfil de cor ICC que gardar"
6731
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:456
6736
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:458
6732
6737
msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
6733
6738
msgstr "Ficheiros ICC (*.icc; *.icm)"
6735
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:811
6740
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:810
6736
6741
#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:182
6737
6742
#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:516
6738
6743
msgid "Loading image..."
6739
6744
msgstr "A cargar a imaxe..."
6741
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:831
6746
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:830
6743
6748
#| msgid "Uncalibrated"
6744
6749
msgid "Uncalibrated color space"
6745
6750
msgstr "Sen calibrar"
6747
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:837
6752
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:836
6748
6753
msgid "No profile available..."
6749
6754
msgstr "Non se dispón de ningún perfil..."
8500
8491
msgid "Current Duplicates Search"
8501
8492
msgstr "Procura de duplicados actual"
8503
#: digikam/albumiconview.cpp:570 digikam/digikamimageview.cpp:189
8504
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:398
8505
msgctxt "View the selected image"
8509
#: digikam/albumiconview.cpp:824
8511
msgid "Rename Item (%1)"
8512
msgstr "Mudar o nome do elemento (%1)"
8514
#: digikam/albumiconview.cpp:825
8515
msgid "Enter new name (without extension):"
8516
msgstr "Introduza o nome novo (sen extensión):"
8518
#: digikam/albumiconview.cpp:1018 digikam/imageviewutilities.cpp:330
8519
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1399
8520
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1426
8521
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1457
8523
msgid "Album \"%1\""
8526
#: digikam/albumiconview.cpp:1273 digikam/albumiconview.cpp:1302
8527
#: digikam/imagedragdrop.cpp:76 digikam/albumdragdrop.cpp:177
8528
#: digikam/albumdragdrop.cpp:274
8530
msgstr "&Copiar aquí"
8532
#: digikam/albumiconview.cpp:1353 digikam/imagedragdrop.cpp:262
8534
msgid "Assign '%1' to &Selected Items"
8535
msgstr "Asignar «%1» aos elementos &seleccionados"
8537
#: digikam/albumiconview.cpp:1358 digikam/imagedragdrop.cpp:267
8539
msgid "Assign '%1' to &This Item"
8540
msgstr "Asignar «%1» a es&te elemento"
8542
#: digikam/albumiconview.cpp:1361 digikam/imagedragdrop.cpp:270
8544
msgid "Assign '%1' to &All Items"
8545
msgstr "Asignar «%1» a &todos os elementos"
8547
#: digikam/albumiconview.cpp:1364 digikam/albumiconview.cpp:1426
8548
#: digikam/imagedragdrop.cpp:273 digikam/imagedragdrop.cpp:315
8552
#: digikam/albumiconview.cpp:1416 digikam/imagedragdrop.cpp:305
8553
msgid "Assign Tags to &Selected Items"
8554
msgstr "Asignar as etiquetas aos elementos &seleccionados"
8556
#: digikam/albumiconview.cpp:1420 digikam/imagedragdrop.cpp:309
8557
msgid "Assign Tags to &This Item"
8558
msgstr "Asignar as etiquetas a &este elemento"
8560
#: digikam/albumiconview.cpp:1423 digikam/imagedragdrop.cpp:312
8561
msgid "Assign Tags to &All Items"
8562
msgstr "Asignar as etiquetas a &todos os elementos"
8564
#: digikam/albumiconview.cpp:1460 digikam/imagedragdrop.cpp:348
8565
#: digikam/albumdragdrop.cpp:233
8566
msgid "Download From Camera"
8567
msgstr "Obter da cámara"
8569
#: digikam/albumiconview.cpp:1462 digikam/imagedragdrop.cpp:350
8570
#: digikam/albumdragdrop.cpp:235
8571
msgid "Download && Delete From Camera"
8572
msgstr "Obter e borrar da cámara"
8574
#: digikam/albumiconview.cpp:1491 digikam/metadatamanager.cpp:345
8575
msgid "Assigning image tags. Please wait..."
8576
msgstr "A asignar as etiquetas á imaxe. Agarde un anaco..."
8578
#: digikam/albumiconview.cpp:1494 digikam/metadatamanager.cpp:351
8579
msgid "Removing image tags. Please wait..."
8580
msgstr "A eliminar as etiquetas da imaxe. Agarde un anaco..."
8582
#: digikam/albumiconview.cpp:1747 digikam/metadatamanager.cpp:466
8583
msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..."
8584
msgstr "A revisar as etiquetas exif de orientación. Agarde un anaco..."
8586
#: digikam/albumiconview.cpp:2175 digikam/metadatamanager.cpp:396
8587
msgid "Assigning image ratings. Please wait..."
8588
msgstr "A asignar as puntuacións da imaxe. Agarde un anaco..."
8590
#: digikam/albumiconview.cpp:2334 digikam/imageviewutilities.cpp:244
8592
"<p>Please select the destination album from the digiKam library to move the "
8593
"selected images into.</p>"
8595
"<p>Escolla o álbum de destino da biblioteca de digiKam ao que mover as "
8596
"imaxes seleccionadas.</p>"
8598
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:196
8494
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:193
8601
8497
"Tag '%2' has one subtag. Deleting this will also delete the subtag. Do you "
8924
8847
msgid "Johannes Wienke"
8925
8848
msgstr "Johannes Wienke"
8927
#: digikam/daboutdata.h:148
8850
#: digikam/daboutdata.h:147
8928
8851
msgid "Risto Saukonpaa"
8929
8852
msgstr "Risto Saukonpaa"
8931
#: digikam/daboutdata.h:149
8854
#: digikam/daboutdata.h:148
8932
8855
msgid "Design, icons, logo, banner, mockup, beta tester"
8933
8856
msgstr "Deseño, iconas, logotipo, cartaz, maqueta, probador beta"
8935
#: digikam/daboutdata.h:152
8858
#: digikam/daboutdata.h:151
8936
8859
msgid "Mikolaj Machowski"
8937
8860
msgstr "Mikolaj Machowski"
8939
#: digikam/daboutdata.h:153 digikam/daboutdata.h:157
8862
#: digikam/daboutdata.h:152 digikam/daboutdata.h:156
8940
8863
msgid "Bug reports and patches"
8941
8864
msgstr "Informes de erros e correccións"
8943
#: digikam/daboutdata.h:156
8866
#: digikam/daboutdata.h:155
8944
8867
msgid "Achim Bohnet"
8945
8868
msgstr "Achim Bohnet"
8947
#: digikam/daboutdata.h:160
8870
#: digikam/daboutdata.h:159
8948
8871
msgid "Luka Renko"
8949
8872
msgstr "Luka Renko"
8951
#: digikam/daboutdata.h:164
8874
#: digikam/daboutdata.h:163
8952
8875
msgid "Angelo Naselli"
8953
8876
msgstr "Angelo Naselli"
8955
#: digikam/daboutdata.h:168
8878
#: digikam/daboutdata.h:167
8956
8879
msgid "Fabien Salvi"
8957
8880
msgstr "Fabien Salvi"
8959
#: digikam/daboutdata.h:169
8882
#: digikam/daboutdata.h:168
8960
8883
msgid "Webmaster"
8961
8884
msgstr "Webmaster"
8963
#: digikam/daboutdata.h:172
8886
#: digikam/daboutdata.h:171
8964
8887
msgid "Todd Shoemaker"
8965
8888
msgstr "Todd Shoemaker"
8967
#: digikam/daboutdata.h:176
8890
#: digikam/daboutdata.h:175
8968
8891
msgid "Gregory Kokanosky"
8969
8892
msgstr "Gregory Kokanosky"
8971
#: digikam/daboutdata.h:180
8894
#: digikam/daboutdata.h:179
8972
8895
msgid "Gerhard Kulzer"
8973
8896
msgstr "Gerhard Kulzer"
8975
#: digikam/daboutdata.h:181
8898
#: digikam/daboutdata.h:180
8976
8899
msgid "Handbook writer, alpha tester, webmaster"
8977
8900
msgstr "Autor do manual, probador alfa, webmaster"
8979
#: digikam/daboutdata.h:184
8902
#: digikam/daboutdata.h:183
8980
8903
msgid "Oliver Doerr"
8981
8904
msgstr "Oliver Doerr"
8983
#: digikam/daboutdata.h:185 digikam/daboutdata.h:189
8906
#: digikam/daboutdata.h:184 digikam/daboutdata.h:188
8984
8907
msgid "Beta tester"
8985
8908
msgstr "Avaliador de versións beta"
8987
#: digikam/daboutdata.h:188
8910
#: digikam/daboutdata.h:187
8988
8911
msgid "Charles Bouveyron"
8989
8912
msgstr "Charles Bouveyron"
8991
#: digikam/daboutdata.h:192
8914
#: digikam/daboutdata.h:191
8992
8915
msgid "Richard Groult"
8993
8916
msgstr "Richard Groult"
8995
#: digikam/daboutdata.h:193
8918
#: digikam/daboutdata.h:192
8996
8919
msgid "Plugin contributor and beta tester"
8997
8920
msgstr "Contribucións ás extensións e avaliación das versións beta"
8999
#: digikam/daboutdata.h:196
8922
#: digikam/daboutdata.h:195
9000
8923
msgid "Richard Taylor"
9001
8924
msgstr "Richard Taylor"
9003
#: digikam/daboutdata.h:197
8926
#: digikam/daboutdata.h:196
9004
8927
msgid "Feedback and patches. Handbook writer"
9005
8928
msgstr "Comentarios e parches. Autor do manual"
9007
#: digikam/daboutdata.h:200
8930
#: digikam/daboutdata.h:199
9008
8931
msgid "Hans Karlsson"
9009
8932
msgstr "Hans Karlsson"
9011
#: digikam/daboutdata.h:201
8934
#: digikam/daboutdata.h:200
9012
8935
msgid "digiKam website banner and application icons"
9013
8936
msgstr "Sitio web de digiKam e iconas do programa"
9015
#: digikam/daboutdata.h:204
8938
#: digikam/daboutdata.h:203
9016
8939
msgid "Aaron Seigo"
9017
8940
msgstr "Aaron Seigo"
9019
#: digikam/daboutdata.h:205
8942
#: digikam/daboutdata.h:204
9020
8943
msgid "Various usability fixes and general application polishing"
9021
8944
msgstr "Varias correccións de usabilidade e pulimento xeral do programa"
9023
#: digikam/daboutdata.h:208
8946
#: digikam/daboutdata.h:207
9024
8947
msgid "Yves Chaufour"
9025
8948
msgstr "Yves Chaufour"
9027
#: digikam/daboutdata.h:209
8950
#: digikam/daboutdata.h:208
9028
8951
msgid "digiKam website, Feedback"
9029
8952
msgstr "Sitio web de digiKam, comentarios"
9031
#: digikam/daboutdata.h:212
8954
#: digikam/daboutdata.h:211
9032
8955
msgid "Tung Nguyen"
9033
8956
msgstr "Tung Nguyen"
9035
#: digikam/daboutdata.h:213
8958
#: digikam/daboutdata.h:212
9036
8959
msgid "Bug reports, feedback and icons"
9037
8960
msgstr "Informes de erro, comentarios e iconas"
9800
9786
"función de «Xestión de cores» desactivarase até que solucione este problema.</"
9803
#: digikam/digikamapp.cpp:431
9789
#: digikam/digikamapp.cpp:429
9804
9790
msgid "Auto Detect Camera"
9805
9791
msgstr "Detectar a cámara automaticamente"
9807
#: digikam/digikamapp.cpp:443 digikam/digikamapp.cpp:456
9793
#: digikam/digikamapp.cpp:441 digikam/digikamapp.cpp:454
9808
9794
msgid "Opening Download Dialog"
9809
9795
msgstr "Diálogo de abrir a descarga"
9811
#: digikam/digikamapp.cpp:483
9797
#: digikam/digikamapp.cpp:481
9812
9798
msgid "Initializing Main View"
9813
9799
msgstr "A iniciar a vista principal"
9815
#: digikam/digikamapp.cpp:568
9801
#: digikam/digikamapp.cpp:566
9816
9802
msgid "Exit Preview Mode"
9817
9803
msgstr "Saír do modo de previsualización"
9819
#: digikam/digikamapp.cpp:573
9805
#: digikam/digikamapp.cpp:571
9820
9806
msgid "Next Image"
9821
9807
msgstr "Imaxe seguinte"
9823
#: digikam/digikamapp.cpp:579 digikam/digikamapp.cpp:585
9809
#: digikam/digikamapp.cpp:577 digikam/digikamapp.cpp:583
9824
9810
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:645
9825
9811
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:575
9826
9812
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:540
9827
9813
msgid "Previous Image"
9828
9814
msgstr "Imaxe anterior"
9830
#: digikam/digikamapp.cpp:590
9816
#: digikam/digikamapp.cpp:588
9831
9817
msgid "First Image"
9832
9818
msgstr "Primeira imaxe"
9834
#: digikam/digikamapp.cpp:595
9820
#: digikam/digikamapp.cpp:593
9835
9821
msgid "Last Image"
9836
9822
msgstr "Última imaxe"
9838
#: digikam/digikamapp.cpp:627 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:431
9824
#: digikam/digikamapp.cpp:625 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:425
9839
9825
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:575
9840
9826
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:541
9841
9827
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:502
9842
9828
msgid "&Themes"
9843
9829
msgstr "&Temas"
9845
#: digikam/digikamapp.cpp:637
9831
#: digikam/digikamapp.cpp:635
9847
9833
msgstr "&Atrás"
9849
#: digikam/digikamapp.cpp:659
9835
#: digikam/digikamapp.cpp:657
9850
9836
msgid "Forward"
9851
9837
msgstr "Adiante"
9853
#: digikam/digikamapp.cpp:677
9839
#: digikam/digikamapp.cpp:675
9854
9840
msgid "&New..."
9855
9841
msgstr "&Novo..."
9857
#: digikam/digikamapp.cpp:679
9843
#: digikam/digikamapp.cpp:677
9858
9844
msgid "Creates a new empty Album in the collection."
9859
9845
msgstr "Crea un álbum baleiro novo na colección."
9861
#: digikam/digikamapp.cpp:685
9847
#: digikam/digikamapp.cpp:683
9862
9848
msgid "&Move to Album..."
9863
9849
msgstr "&Mover para o álbum..."
9865
#: digikam/digikamapp.cpp:686
9851
#: digikam/digikamapp.cpp:684
9866
9852
msgid "Move selected images into an album."
9867
9853
msgstr "Mover as imaxes escollidas para un álbum."
9869
#: digikam/digikamapp.cpp:699
9855
#: digikam/digikamapp.cpp:697
9870
9856
msgid "Edit album properties and collection information."
9871
9857
msgstr "Editar as propiedades do álbum e a información da colección."
9859
#: digikam/digikamapp.cpp:703
9873
9863
#: digikam/digikamapp.cpp:705
9877
#: digikam/digikamapp.cpp:707
9878
9864
msgid "Refresh the contents of the current album."
9879
9865
msgstr "Actualizar o contido do álbum actual."
9881
#: digikam/digikamapp.cpp:713
9867
#: digikam/digikamapp.cpp:711
9882
9868
msgid "Write Metadata to Images"
9883
9869
msgstr "Escribir os metadatos nas imaxes"
9885
#: digikam/digikamapp.cpp:714 digikam/digikamapp.cpp:809
9871
#: digikam/digikamapp.cpp:712 digikam/digikamapp.cpp:807
9887
9873
"Updates metadata of images in the current album with the contents of digiKam "
9888
9874
"database (image metadata will be overwritten with data from the database)."
9905
9891
"actual (a información da base de datos será substituída polos metadatos dos "
9908
#: digikam/digikamapp.cpp:733
9894
#: digikam/digikamapp.cpp:731
9909
9895
msgid "Open in File Manager"
9910
9896
msgstr "Abrir no xestor de ficheiros"
9912
#: digikam/digikamapp.cpp:739
9898
#: digikam/digikamapp.cpp:737
9913
9899
msgid "Open in Terminal"
9914
9900
msgstr "Abrir nun terminal"
9916
#: digikam/digikamapp.cpp:745
9902
#: digikam/digikamapp.cpp:743
9917
9903
msgctxt "new tag"
9918
9904
msgid "N&ew..."
9919
9905
msgstr "&Nova..."
9921
#: digikam/digikamapp.cpp:763
9907
#: digikam/digikamapp.cpp:761
9922
9908
msgctxt "View the selected image"
9923
9909
msgid "View..."
9924
9910
msgstr "Ver..."
9926
#: digikam/digikamapp.cpp:770 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:347
9912
#: digikam/digikamapp.cpp:768 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:347
9927
9913
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:262
9928
9914
msgid "Edit..."
9929
9915
msgstr "Editar..."
9931
#: digikam/digikamapp.cpp:772
9917
#: digikam/digikamapp.cpp:770
9932
9918
msgid "Open the selected item in the image editor."
9933
9919
msgstr "Abrir o elemento escollido no editor de imaxes."
9935
#: digikam/digikamapp.cpp:778
9921
#: digikam/digikamapp.cpp:776
9936
9922
msgid "Place onto Light Table"
9937
9923
msgstr "Pór na mesa de luces"
9939
#: digikam/digikamapp.cpp:780
9925
#: digikam/digikamapp.cpp:778
9940
9926
msgid "Place the selected items on the light table thumbbar."
9942
9928
"Colocar os elementos escollidos na barra de miniaturas da mesa de luces."
9944
#: digikam/digikamapp.cpp:786
9930
#: digikam/digikamapp.cpp:784
9945
9931
msgid "Add to Light Table"
9946
9932
msgstr "Engadir á mesa de luces"
9948
#: digikam/digikamapp.cpp:788
9934
#: digikam/digikamapp.cpp:786
9949
9935
msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
9951
9937
"Engadir os elementos escollidos á barra de miniaturas da mesa de luces."
9953
#: digikam/digikamapp.cpp:794
9939
#: digikam/digikamapp.cpp:792
9954
9940
msgid "Add to Current Queue"
9955
9941
msgstr "Engadir á fila actual"
9957
#: digikam/digikamapp.cpp:796
9943
#: digikam/digikamapp.cpp:794
9958
9944
msgid "Add selected items to current queue from batch manager."
9959
9945
msgstr "Engadir os elementos escollidos á fila actual do xestor de lotes."
9961
#: digikam/digikamapp.cpp:800
9947
#: digikam/digikamapp.cpp:798
9962
9948
msgid "Add to New Queue"
9963
9949
msgstr "Engadir nunha fila nova"
9965
#: digikam/digikamapp.cpp:802
9951
#: digikam/digikamapp.cpp:800
9966
9952
msgid "Add selected items to a new queue from batch manager."
9967
9953
msgstr "Engadir os elementos escollidos a unha fila nova no xestor de lotes."
9969
#: digikam/digikamapp.cpp:808
9955
#: digikam/digikamapp.cpp:806
9970
9956
msgid "Write Metadata to Selected Images"
9971
9957
msgstr "Escribir os metadatos nas imaxes seleccionadas"
9973
#: digikam/digikamapp.cpp:818
9959
#: digikam/digikamapp.cpp:816
9974
9960
msgid "Reread Metadata From Selected Images"
9975
9961
msgstr "Ler de novo os metadatos das imaxes seleccionadas"
9977
#: digikam/digikamapp.cpp:828
9963
#: digikam/digikamapp.cpp:826
9978
9964
msgid "Find Similar..."
9979
9965
msgstr "Procurar semellantes..."
9981
#: digikam/digikamapp.cpp:829
9967
#: digikam/digikamapp.cpp:827
9982
9968
msgid "Find similar images using selected item as reference."
9983
9969
msgstr "Procurar imaxes semellantes empregando a escollida como referencia."
9985
#: digikam/digikamapp.cpp:837
9971
#: digikam/digikamapp.cpp:835
9986
9972
msgid "Change the filename of the currently selected item."
9987
9973
msgstr "Mudar o nome do ficheiro do elemento escollido."
9989
#: digikam/digikamapp.cpp:844 showfoto/showfoto.cpp:530
9975
#: digikam/digikamapp.cpp:842 showfoto/showfoto.cpp:530
9990
9976
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:348
9991
9977
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:461
9992
9978
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:358
10048
10034
"Escolla esta opción para mostrar todas as imaxes marcadas pola etiqueta dada "
10049
10035
"e todas as súas subetiquetas."
10051
#: digikam/digikamapp.cpp:906
10037
#: digikam/digikamapp.cpp:904
10052
10038
msgid "&Sort Images"
10053
10039
msgstr "&Ordenar as imaxes"
10055
#: digikam/digikamapp.cpp:907
10041
#: digikam/digikamapp.cpp:905
10057
10043
"The value by which the images in one album are sorted in the thumbnail view"
10058
10044
msgstr "O valor polo que se ordenan as imaxes dun álbum na vista de miniaturas"
10060
#: digikam/digikamapp.cpp:913
10046
#: digikam/digikamapp.cpp:911
10061
10047
msgid "By Name"
10062
10048
msgstr "Segundo o nome"
10064
#: digikam/digikamapp.cpp:914
10050
#: digikam/digikamapp.cpp:912
10065
10051
msgid "By Path"
10066
10052
msgstr "Segundo o camiño"
10068
#: digikam/digikamapp.cpp:916
10054
#: digikam/digikamapp.cpp:914
10069
10055
msgid "By File Size"
10070
10056
msgstr "Segundo o tamaño do ficheiro"
10072
#: digikam/digikamapp.cpp:917
10058
#: digikam/digikamapp.cpp:915
10073
10059
msgid "By Rating"
10074
10060
msgstr "Segundo a cualificación"
10076
#: digikam/digikamapp.cpp:933
10062
#: digikam/digikamapp.cpp:931
10077
10063
msgid "Image Sorting &Order"
10078
10064
msgstr "Sentido da &ordenación"
10080
#: digikam/digikamapp.cpp:934
10066
#: digikam/digikamapp.cpp:932
10081
10067
msgid "Defines whether images are sorted in ascending or descending manner."
10082
10068
msgstr "Define se as imaxes se ordenan de xeito ascendente ou descendente."
10084
#: digikam/digikamapp.cpp:939
10070
#: digikam/digikamapp.cpp:937
10085
10071
msgid "Ascending"
10086
10072
msgstr "Ascendente"
10088
#: digikam/digikamapp.cpp:940
10074
#: digikam/digikamapp.cpp:938
10089
10075
msgid "Descending"
10090
10076
msgstr "Descendente"
10092
#: digikam/digikamapp.cpp:950
10078
#: digikam/digikamapp.cpp:948
10093
10079
msgid "&Group Images"
10094
10080
msgstr "A&grupar as imaxes"
10096
#: digikam/digikamapp.cpp:951
10082
#: digikam/digikamapp.cpp:949
10097
10083
msgid "The categories in which the images in the thumbnail view are displayed"
10098
10084
msgstr "As categorías nas que se mostran as imaxes na vista de miniaturas"
10100
#: digikam/digikamapp.cpp:957
10086
#: digikam/digikamapp.cpp:955
10101
10087
msgid "Flat List"
10102
10088
msgstr "Listaxe simple"
10104
#: digikam/digikamapp.cpp:958
10090
#: digikam/digikamapp.cpp:956
10105
10091
msgid "By Album"
10106
10092
msgstr "Por álbum"
10108
#: digikam/digikamapp.cpp:959
10094
#: digikam/digikamapp.cpp:957
10109
10095
msgid "By Format"
10110
10096
msgstr "Por formato"
10112
#: digikam/digikamapp.cpp:982
10098
#: digikam/digikamapp.cpp:980
10113
10099
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:412
10114
10100
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:372
10115
10101
msgid "Select None"
10116
10102
msgstr "Non escoller nada"
10118
#: digikam/digikamapp.cpp:1021 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:526
10104
#: digikam/digikamapp.cpp:1019 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:526
10119
10105
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:554
10120
10106
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:431
10121
10107
msgid "Zoom to 100%"
10122
10108
msgstr "Ampliar ao 100%"
10124
#: digikam/digikamapp.cpp:1028 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:345
10110
#: digikam/digikamapp.cpp:1026 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:345
10125
10111
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:531
10126
10112
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:559
10127
10113
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:436
10128
10114
msgid "Fit to &Window"
10129
10115
msgstr "Axustar á &xanela"
10131
#: digikam/digikamapp.cpp:1040 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:346
10117
#: digikam/digikamapp.cpp:1038 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:346
10132
10118
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:505
10133
10119
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:454
10134
10120
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:136
10135
10121
msgid "Slideshow"
10136
10122
msgstr "Presentación"
10138
#: digikam/digikamapp.cpp:1044
10124
#: digikam/digikamapp.cpp:1042
10140
10126
msgstr "Todos"
10142
#: digikam/digikamapp.cpp:1056
10128
#: digikam/digikamapp.cpp:1054
10143
10129
msgid "With All Sub-Albums"
10144
10130
msgstr "Con todos os subálbums"
10146
#: digikam/digikamapp.cpp:1076 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:449
10132
#: digikam/digikamapp.cpp:1074 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:443
10147
10133
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:593
10148
10134
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:560
10149
10135
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:520
10150
10136
msgid "Supported RAW Cameras"
10151
10137
msgstr "Lista de cámaras RAW coñecidas"
10153
#: digikam/digikamapp.cpp:1082 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:453
10139
#: digikam/digikamapp.cpp:1080 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:447
10154
10140
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:597
10155
10141
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:564
10156
10142
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:524
10157
10143
msgid "Components Information"
10158
10144
msgstr "Información dos compoñentes"
10160
#: digikam/digikamapp.cpp:1094
10146
#: digikam/digikamapp.cpp:1092
10161
10147
msgid "Kipi Plugins Handbook"
10162
10148
msgstr "Manual dos engadidos de Kipi"
10164
#: digikam/digikamapp.cpp:1105 utilities/cameragui/cameraui.cpp:512
10150
#: digikam/digikamapp.cpp:1103 utilities/cameragui/cameraui.cpp:512
10165
10151
msgid "Donate..."
10166
10152
msgstr "Doar..."
10168
#: digikam/digikamapp.cpp:1109 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:445
10154
#: digikam/digikamapp.cpp:1107 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:439
10169
10155
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:589
10170
10156
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:556
10171
10157
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:516
10172
10158
msgid "Contribute..."
10173
10159
msgstr "Contribuír..."
10175
#: digikam/digikamapp.cpp:1119 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:613
10176
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:426
10161
#: digikam/digikamapp.cpp:1117 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:613
10162
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:427
10177
10163
msgid "Assign Rating \"No Stars\""
10178
10164
msgstr "Cualificar como «Sen estrelas»"
10180
#: digikam/digikamapp.cpp:1124 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:618
10181
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:431
10166
#: digikam/digikamapp.cpp:1122 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:618
10167
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:432
10182
10168
msgid "Assign Rating \"One Star\""
10183
10169
msgstr "Cualificar con «Unha estrela»"
10185
#: digikam/digikamapp.cpp:1129 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:623
10186
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:436
10171
#: digikam/digikamapp.cpp:1127 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:623
10172
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:437
10187
10173
msgid "Assign Rating \"Two Stars\""
10188
10174
msgstr "Cualificar con «Dúas estrelas»"
10190
#: digikam/digikamapp.cpp:1134 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:628
10191
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:441
10176
#: digikam/digikamapp.cpp:1132 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:628
10177
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:442
10192
10178
msgid "Assign Rating \"Three Stars\""
10193
10179
msgstr "Cualificar con «Tres estrelas»"
10195
#: digikam/digikamapp.cpp:1139 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:633
10196
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:446
10181
#: digikam/digikamapp.cpp:1137 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:633
10182
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:447
10197
10183
msgid "Assign Rating \"Four Stars\""
10198
10184
msgstr "Cualificar con «Catro estrelas»"
10200
#: digikam/digikamapp.cpp:1144 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:638
10201
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:451
10186
#: digikam/digikamapp.cpp:1142 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:638
10187
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:452
10202
10188
msgid "Assign Rating \"Five Stars\""
10203
10189
msgstr "Cualificar con «Cinco estrelas»"
10205
#: digikam/digikamapp.cpp:1158 utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:201
10191
#: digikam/digikamapp.cpp:1156 utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:201
10206
10192
msgid "Advanced Search..."
10207
10193
msgstr "Procura avanzada..."
10209
#: digikam/digikamapp.cpp:1172 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:118
10210
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1332
10195
#: digikam/digikamapp.cpp:1170 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:118
10196
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1331
10211
10197
#: utilities/setup/setup.cpp:208
10212
10198
msgid "Light Table"
10213
10199
msgstr "Mesa de luces"
10215
#: digikam/digikamapp.cpp:1186
10201
#: digikam/digikamapp.cpp:1184
10217
10203
#| msgid "Database File Path"
10218
10204
msgid "Database Migration..."
10219
10205
msgstr "Camiño ao ficheiro de base de datos"
10221
#: digikam/digikamapp.cpp:1192
10207
#: digikam/digikamapp.cpp:1190
10222
10208
msgid "Scan for New Images"
10223
10209
msgstr "Examinar por novas imaxes"
10225
#: digikam/digikamapp.cpp:1198
10211
#: digikam/digikamapp.cpp:1196
10226
10212
msgid "Rebuild Thumbnails..."
10227
10213
msgstr "Reconstruír as miniaturas..."
10229
#: digikam/digikamapp.cpp:1204
10215
#: digikam/digikamapp.cpp:1202
10230
10216
msgid "Rebuild Fingerprints..."
10231
10217
msgstr "Reconstruír as pegadas dixitais..."
10233
#: digikam/digikamapp.cpp:1211
10219
#: digikam/digikamapp.cpp:1209
10234
10220
msgid "Write Metadata to All Images"
10235
10221
msgstr "Escribir os metadatos en todas as imaxes"
10237
#: digikam/digikamapp.cpp:1217
10223
#: digikam/digikamapp.cpp:1215
10238
10224
msgid "Add Camera Manually..."
10239
10225
msgstr "Engadir unha cámara manualmente..."
10241
#: digikam/digikamapp.cpp:1232
10227
#: digikam/digikamapp.cpp:1230
10242
10228
msgid "Loading cameras"
10243
10229
msgstr "A cargar as cámaras"
10245
#: digikam/digikamapp.cpp:1404
10231
#: digikam/digikamapp.cpp:1402
10246
10232
msgid "No item selected"
10247
10233
msgstr "Non se escolleu ningún elemento"
10249
#: digikam/digikamapp.cpp:1420
10235
#: digikam/digikamapp.cpp:1418
10250
10236
#, kde-format
10251
10237
msgid " (%1 of %2)"
10252
10238
msgstr " (%1 de %2)"
10254
#: digikam/digikamapp.cpp:1425
10240
#: digikam/digikamapp.cpp:1423
10255
10241
#, kde-format
10256
10242
msgid "%2/%1 item selected"
10257
10243
msgid_plural "%2/%1 items selected"
10258
10244
msgstr[0] "Escolleuse %2/%1 elemento"
10259
10245
msgstr[1] "Escolléronse %2/%1 elementos"
10261
#: digikam/digikamapp.cpp:1455
10247
#: digikam/digikamapp.cpp:1453
10262
10248
msgid "Write Metadata to Image"
10263
10249
msgid_plural "Write Metadata to Selected Images"
10264
10250
msgstr[0] "Escribir os metadatos na imaxe"
10265
10251
msgstr[1] "Escribir os metadatos nas imaxes seleccionadas"
10267
#: digikam/digikamapp.cpp:1457
10253
#: digikam/digikamapp.cpp:1455
10268
10254
msgid "Reread Metadata From Image"
10269
10255
msgid_plural "Reread Metadata From Selected Images"
10270
10256
msgstr[0] "Ler de novo os metadatos da imaxe"
10271
10257
msgstr[1] "Ler de novo os metadatos das imaxes seleccionadas"
10273
#: digikam/digikamapp.cpp:1508 utilities/setup/setup.cpp:250
10259
#: digikam/digikamapp.cpp:1506 utilities/setup/setup.cpp:250
10274
10260
msgid "Cameras"
10275
10261
msgstr "Cámaras"
10277
#: digikam/digikamapp.cpp:1510
10263
#: digikam/digikamapp.cpp:1508
10278
10264
msgid "USB Storage Devices"
10279
10265
msgstr "Dispositivos de almacenaxe USB"
10281
#: digikam/digikamapp.cpp:1512
10267
#: digikam/digikamapp.cpp:1510
10282
10268
msgid "Card Readers"
10283
10269
msgstr "Lectores de tarxetas"
10271
#: digikam/digikamapp.cpp:1519
10272
msgid "Add Images..."
10273
msgstr "Engadir imaxes..."
10285
10275
#: digikam/digikamapp.cpp:1521
10286
msgid "Add Images..."
10287
msgstr "Engadir imaxes..."
10289
#: digikam/digikamapp.cpp:1523
10290
10276
msgid "Adds new items to an Album."
10291
10277
msgstr "Engade elementos novos a un álbum."
10293
#: digikam/digikamapp.cpp:1529
10279
#: digikam/digikamapp.cpp:1527
10294
10280
msgid "Add Folders..."
10295
10281
msgstr "Engadir cartafoles..."
10297
#: digikam/digikamapp.cpp:1530
10283
#: digikam/digikamapp.cpp:1528
10298
10284
msgid "Adds new folders to Album library."
10299
10285
msgstr "Engade cartafoles novos á biblioteca de álbums."
10301
#: digikam/digikamapp.cpp:1604
10287
#: digikam/digikamapp.cpp:1602
10302
10288
#, kde-format
10303
10289
msgid "Images found in %1"
10304
10290
msgstr "Imaxes atopadas en %1"
10306
#: digikam/digikamapp.cpp:1650
10292
#: digikam/digikamapp.cpp:1648
10307
10293
#, kde-format
10308
10294
msgid "The specified device (\"%1\") is not valid."
10309
10295
msgstr "O dispositivo especificado («%1») non é válido."
10311
#: digikam/digikamapp.cpp:1662
10297
#: digikam/digikamapp.cpp:1660
10312
10298
#, kde-format
10313
10299
msgid "The specified camera (\"%1\") is not supported."
10314
10300
msgstr "Non se coñece a cámara especificada («%1»)."
10316
#: digikam/digikamapp.cpp:1793
10302
#: digikam/digikamapp.cpp:1791
10317
10303
#, kde-format
10318
10304
msgid "Images on %1"
10319
10305
msgstr "Imaxes en %1"
10321
#: digikam/digikamapp.cpp:1813
10307
#: digikam/digikamapp.cpp:1811
10322
10308
msgid "Cannot access the storage device.\n"
10323
10309
msgstr "Non é posíbel acceder ao dispositivo de almacenaxe.\n"
10325
#: digikam/digikamapp.cpp:1980
10311
#: digikam/digikamapp.cpp:1978
10326
10312
msgid "CompactFlash Card Reader"
10327
10313
msgstr "Lector de tarxeta CompactFlash"
10329
#: digikam/digikamapp.cpp:1983
10315
#: digikam/digikamapp.cpp:1981
10330
10316
msgid "Memory Stick Reader"
10331
10317
msgstr "Lector de lapis de memoria"
10333
#: digikam/digikamapp.cpp:1986
10319
#: digikam/digikamapp.cpp:1984
10334
10320
msgid "SmartMedia Card Reader"
10335
10321
msgstr "Lector de tarxetas SmartMedia"
10337
#: digikam/digikamapp.cpp:1989
10323
#: digikam/digikamapp.cpp:1987
10338
10324
msgid "SD / MMC Card Reader"
10339
10325
msgstr "Lector de tarxetas SD/MMC"
10341
#: digikam/digikamapp.cpp:1992
10327
#: digikam/digikamapp.cpp:1990
10342
10328
msgid "xD Card Reader"
10343
10329
msgstr "Lector de tarxetas xD"
10345
#: digikam/digikamapp.cpp:2191
10331
#: digikam/digikamapp.cpp:2189
10346
10332
msgctxt "general keyboard shortcuts"
10347
10333
msgid "General"
10348
10334
msgstr "Xeral"
10350
#: digikam/digikamapp.cpp:2192
10336
#: digikam/digikamapp.cpp:2190
10351
10337
msgctxt "KIPI-Plugins keyboard shortcuts"
10352
10338
msgid "KIPI-Plugins"
10353
10339
msgstr "Engadidos de KIPI"
10355
#: digikam/digikamapp.cpp:2297
10341
#: digikam/digikamapp.cpp:2295
10356
10342
msgid "Loading Kipi Plugins"
10357
10343
msgstr "A cargar os engadidos de Kipi"
10359
#: digikam/digikamapp.cpp:2470 showfoto/showfoto.cpp:215
10345
#: digikam/digikamapp.cpp:2468 showfoto/showfoto.cpp:216
10360
10346
msgid "Loading themes"
10361
10347
msgstr "A cargar os temas"
10363
#: digikam/digikamapp.cpp:2521
10349
#: digikam/digikamapp.cpp:2519
10365
10351
"This action will update the metadata of all available files from information "
10366
10352
"stored in the database. This can take some time. \n"
11599
11622
msgid "Tool Settings"
11600
11623
msgstr "Configuración da ferramenta"
11602
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:357
11625
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:351
11604
11627
msgstr "Executar"
11606
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:363
11629
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:357
11608
11631
msgstr "Deter"
11610
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:369
11633
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:363
11611
11634
msgid "New Queue"
11612
11635
msgstr "Nova fila"
11614
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:373
11637
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:367
11615
11638
msgid "Remove Queue"
11616
11639
msgstr "Eliminar a fila"
11641
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:371
11642
msgid "Remove items"
11643
msgstr "Eliminar os elementos"
11618
11645
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:377
11619
msgid "Remove items"
11620
msgstr "Eliminar os elementos"
11622
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:383
11623
11646
msgid "Remove processed items"
11624
11647
msgstr "Eliminar os elementos procesados"
11626
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:388
11649
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:382
11627
11650
msgid "Clear Queue"
11628
11651
msgstr "Limpar a fila"
11630
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:399
11653
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:393
11631
11654
msgid "Move up"
11632
11655
msgstr "Subir"
11634
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:403
11657
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:397
11635
11658
msgid "Move down"
11636
11659
msgstr "Baixar"
11638
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:407
11661
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:401
11639
11662
msgid "Remove tool"
11640
11663
msgstr "Eliminar o útil"
11642
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:411
11665
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:405
11643
11666
msgid "Clear List"
11644
11667
msgstr "Limpar a lista"
11646
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:441
11669
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:435
11647
11670
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:585
11648
11671
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:552
11649
11672
msgid "Donate Money..."
11650
11673
msgstr "Doar diñeiro..."
11652
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:564
11675
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:558
11653
11676
msgid "Current Queue: "
11654
11677
msgstr "Fila actual:"
11656
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:569
11657
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:593
11679
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:563
11680
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:587
11658
11681
msgid "No items"
11659
11682
msgstr "Sen elementos"
11661
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:572
11662
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:596
11684
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:566
11685
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:590
11663
11686
#, kde-format
11664
11687
msgid "1 item"
11665
11688
msgid_plural "%1 items"
11666
11689
msgstr[0] "1 elemento"
11667
11690
msgstr[1] "%1 elementos"
11669
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:581
11670
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:605
11692
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:575
11693
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:599
11671
11694
msgid "No tasks"
11672
11695
msgstr "Sen tarefas"
11674
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:584
11675
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:608
11697
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:578
11698
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:602
11676
11699
#, kde-format
11677
11700
msgid "1 task"
11678
11701
msgid_plural "%1 tasks"
11679
11702
msgstr[0] "1 tarefa"
11680
11703
msgstr[1] "%1 tarefas"
11682
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:616
11705
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:610
11683
11706
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:993
11684
11707
msgid "Ready"
11685
11708
msgstr "Listo"
11687
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:853
11710
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:847
11688
11711
msgid "There are no items to process in the queues."
11689
11712
msgstr "Non hai ningún elemento para procesar nas filas."
11691
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:910
11714
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:904
11692
11715
msgid "Batch queue is completed..."
11693
11716
msgstr "A fila de lotes está completa..."
11695
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1031
11696
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:108
11697
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:109
11718
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1025
11719
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:107
11720
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:108
11698
11721
msgid "Processing..."
11699
11722
msgstr "A procesar..."
11701
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1051
11724
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1045
11702
11725
#, kde-format
11703
11726
msgid "Save Queued Image from '%1' as"
11704
11727
msgstr "Gardar a imaxe que está na fila procedente de «%1» como"
11706
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1061
11707
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1133
11729
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1055
11730
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1127
11708
11731
msgid "Process Cancelled..."
11709
11732
msgstr "Proceso cancelado..."
11711
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1071
11734
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1065
11712
11735
msgid "Item skipped..."
11713
11736
msgstr "Elemento saltado..."
11715
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1078
11738
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1072
11716
11739
#, kde-format
11717
11740
msgid "Item renamed to %1..."
11718
11741
msgstr "Mudouse o nome para %1..."
11720
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1082
11743
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1076
11721
11744
msgid "Item overwritten..."
11722
11745
msgstr "Substituíuse o elemento..."
11724
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1095
11747
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1089
11725
11748
msgid "Failed to save item..."
11726
11749
msgstr "Non foi posíbel gardar o elemento..."
11728
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1104
11751
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1098
11729
11752
msgid "Item processed successfully..."
11730
11753
msgstr "O elemento procesouse correctamente..."
11732
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1119
11755
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1113
11733
11756
msgid "Failed to process item..."
11734
11757
msgstr "Fallou o procesamento do elemento..."
11736
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1224
11759
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1218
11737
11760
#, kde-format
11739
11762
"Album to host processed items from queue \"%1\" is not set. Please select "
14090
14131
"Escolla esta opción para usar os nomes de ficheiro dados pola cámara sen "
14091
14132
"modificalos."
14093
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:116
14134
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:119
14094
14135
msgid "Change case to:"
14095
14136
msgstr "Trocar a capitalización a:"
14097
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:120
14138
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:123
14098
14139
msgctxt "Leave filename as it is"
14099
14140
msgid "Leave as-is"
14100
14141
msgstr "Deixar como está"
14102
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:121
14143
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:124
14103
14144
msgctxt "Filename to uppercase"
14104
14145
msgid "Upper"
14105
14146
msgstr "Maiúsculas"
14107
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:122
14148
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:125
14108
14149
msgctxt "Filename to lowercase"
14109
14150
msgid "Lower"
14110
14151
msgstr "Minúsculas"
14112
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:124
14153
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:127
14113
14154
msgid "Set the method to use to change the case of the image filenames."
14115
14156
"Indica o método usado para mudar a capitalización dos nomes dos ficheiros "
14116
14157
"das imaxes."
14118
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:135
14159
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:138
14119
14160
msgctxt "Custom Image Renaming"
14120
14161
msgid "Customize"
14121
14162
msgstr "Personalizar"
14164
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:56
14166
#| msgid "change the case of a renaming option"
14167
msgid "Modifiers can be applied to every renaming option."
14168
msgstr "Substituír maiúsculas/minúsculas nunha opción para mudar o nome"
14170
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:57
14173
#| "<p><i>Modifiers can be applied to every renaming option. <br/>It is "
14174
#| "possible to assign multiple modifiers to an option, they are applied in "
14175
#| "the order you assign them.</i></p>"
14177
"It is possible to assign multiple modifiers to an option, they are applied "
14178
"in the order you assign them."
14180
"<p><i>Os modificadores pódense aplicar a todas as opcións para mudar o nome. "
14181
"<br/>É posíbel asignar varios modificadores a unha opción; aplícanse na orde "
14182
"na que se asignen.</i></p>"
14184
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:59
14186
"Be sure to use the quick access buttons: They might provide additional "
14187
"information about renaming and modifier options."
14123
14190
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifierdialogwidget.ui:49
14124
14191
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
14125
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:64 rc.cpp:314
14192
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:104
14193
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:343 rc.cpp:314
14126
14194
msgid "Options"
14127
14195
msgstr "Opcións"
14129
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:65
14197
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:105
14198
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:349
14130
14199
msgid "Modifiers"
14131
14200
msgstr "Modificadores"
14133
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:70
14135
"<p><i>Modifiers can be applied to every renaming option. <br/>It is possible "
14136
"to assign multiple modifiers to an option, they are applied in the order you "
14137
"assign them.</i></p>"
14139
"<p><i>Os modificadores pódense aplicar a todas as opcións para mudar o nome. "
14140
"<br/>É posíbel asignar varios modificadores a unha opción; aplícanse na orde "
14141
"na que se asignen.</i></p>"
14143
14202
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/defaultvaluemodifier.cpp:45
14144
14203
msgid "Default Value"
14145
14204
msgstr "Valor por omisión"