~ubuntu-branches/ubuntu/natty/digikam/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sv/digikam.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2010-08-26 19:25:16 UTC
  • mfrom: (1.2.30 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100826192516-mkbdww0h5v2x4yoy
Tags: 2:1.4.0-0ubuntu1
* New upstream bugfix release (LP: #626751)
* Install the file NEWS as upstream changelog because "ChangeLog" is
  too verbose.
* Don't copy the desktop .pot file to imageplugins, not needed anymore.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: digikam\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-06 04:55+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-06-04 18:02+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-21 05:48+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-08-20 20:33+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
13
13
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
1597
1597
"av borttagningsfiltret av heta bildpunkter."
1598
1598
 
1599
1599
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:182
1600
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1339
 
1600
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1344
1601
1601
msgid "Loading: "
1602
1602
msgstr "Laddar: "
1603
1603
 
2523
2523
 
2524
2524
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:467
2525
2525
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:279
2526
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:336
2527
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:369
2528
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:399
2529
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:420
 
2526
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:338
 
2527
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:371
 
2528
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:401
 
2529
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:422
2530
2530
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:206
2531
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:753
 
2531
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:754
2532
2532
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.h:117
2533
2533
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:162
2534
2534
msgid "Unknown"
2615
2615
msgstr "Hela bilden"
2616
2616
 
2617
2617
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:169
2618
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1050
 
2618
#: digikam/digikamapp.cpp:1048
2619
2619
msgid "Selection"
2620
2620
msgstr "Markering"
2621
2621
 
2687
2687
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:322
2688
2688
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:331
2689
2689
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:408
2690
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:99 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:104
2691
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:106 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:108
2692
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:110 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:112
2693
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:114 digikam/componentsinfo.h:81
 
2690
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:97 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:102
 
2691
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:104 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:106
 
2692
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:108 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:110
 
2693
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:112 digikam/componentsinfo.h:81
2694
2694
#: digikam/dbstatdlg.cpp:106
2695
2695
msgid "Yes"
2696
2696
msgstr "Ja"
2699
2699
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:320
2700
2700
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:329
2701
2701
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:410
2702
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:99 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:104
2703
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:106 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:108
2704
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:110 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:112
2705
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:114 digikam/componentsinfo.h:81
 
2702
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:97 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:102
 
2703
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:104 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:106
 
2704
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:108 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:110
 
2705
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:112 digikam/componentsinfo.h:81
2706
2706
#: digikam/dbstatdlg.cpp:106
2707
2707
msgid "No"
2708
2708
msgstr "Nej"
2839
2839
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:397
2840
2840
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:279
2841
2841
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:206
2842
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:753
 
2842
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:754
2843
2843
#, kde-format
2844
2844
msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
2845
2845
msgstr "%1x%2 (%3 Mbp)"
2848
2848
msgid "<i>unchanged</i>"
2849
2849
msgstr "<i>oändrad</i>"
2850
2850
 
2851
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:176
 
2851
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:175
2852
2852
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:150 digikam/tooltipfiller.cpp:80
2853
2853
#: digikam/tooltipfiller.cpp:315
2854
2854
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:140
2855
2855
msgid "Date:"
2856
2856
msgstr "Datum:"
2857
2857
 
2858
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:180 digikam/tooltipfiller.cpp:266
 
2858
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:179 digikam/tooltipfiller.cpp:266
2859
2859
msgid "Rating:"
2860
2860
msgstr "Betyg:"
2861
2861
 
2862
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:186
 
2862
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:196
2863
2863
msgid "Enter new tag here..."
2864
2864
msgstr "Skriv in ny etikett här..."
2865
2865
 
2866
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:188
2867
 
msgid ""
2868
 
"Enter the text used to create new tags here. '/' can be used to create a "
2869
 
"hierarchy of tags. ',' can be used to create more than one hierarchy at the "
2870
 
"same time."
2871
 
msgstr ""
2872
 
"Skriv in texten som används för att skapa nya etiketter här. Tecknet '/' kan "
2873
 
"användas för att skapa en hierarki av etiketter. Tecknet ',' kan användas "
2874
 
"för att skapa mer än en hierarki samtidigt."
2875
 
 
2876
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:206
 
2866
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:209
2877
2867
msgid "Tags already assigned"
2878
2868
msgstr "Redan tilldelade etiketter"
2879
2869
 
2880
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:213
 
2870
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:216
2881
2871
msgid "Recent Tags"
2882
2872
msgstr "Senaste etiketter"
2883
2873
 
2884
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:228
 
2874
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:231
2885
2875
msgid "Revert all changes"
2886
2876
msgstr "Ångra alla ändringar"
2887
2877
 
2888
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:231
 
2878
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:234
2889
2879
msgid "Apply"
2890
2880
msgstr "Verkställ"
2891
2881
 
2892
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:234
 
2882
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:237
2893
2883
msgid "Apply all changes to images"
2894
2884
msgstr "Verkställ alla ändringar av bilder"
2895
2885
 
2896
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:237
 
2886
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:240
2897
2887
msgid "More"
2898
2888
msgstr "Fler"
2899
2889
 
2900
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:253
 
2890
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:256
2901
2891
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:96
2902
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:124
 
2892
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:126
2903
2893
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:66
2904
2894
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/dbkeyselector.cpp:98
2905
2895
msgid "Description"
2906
2896
msgstr "Beskrivning"
2907
2897
 
2908
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:276
2909
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:126
 
2898
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:279
 
2899
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:128
2910
2900
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:348 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1908
2911
 
#: utilities/advancedrename/common/tooltipdialog.cpp:55
 
2901
#: utilities/advancedrename/common/tooltipdialog.cpp:57
2912
2902
msgid "Information"
2913
2903
msgstr "Information"
2914
2904
 
2915
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:399
 
2905
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:402
2916
2906
msgid "Apply changes?"
2917
2907
msgstr "Verkställ ändringar?"
2918
2908
 
2919
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:421
 
2909
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:424
2920
2910
#, kde-format
2921
2911
msgid "You have edited the image caption. "
2922
2912
msgid_plural "You have edited the captions of %1 images. "
2923
2913
msgstr[0] "Du har redigerat bildens rubrik. "
2924
2914
msgstr[1] "Du har redigerat rubriker för %1 bilder. "
2925
2915
 
2926
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:425
 
2916
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:428
2927
2917
#, kde-format
2928
2918
msgid "You have edited the date of the image. "
2929
2919
msgid_plural "You have edited the date of %1 images. "
2930
2920
msgstr[0] "Du har redigerat bildens datum. "
2931
2921
msgstr[1] "Du har redigerat datum för %1 bilder. "
2932
2922
 
2933
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:429
 
2923
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:432
2934
2924
#, kde-format
2935
2925
msgid "You have edited the rating of the image. "
2936
2926
msgid_plural "You have edited the rating of %1 images. "
2937
2927
msgstr[0] "Du har redigerat bildens betyg. "
2938
2928
msgstr[1] "Du har redigerat betyg för %1 bilder. "
2939
2929
 
2940
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:433
 
2930
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:436
2941
2931
#, kde-format
2942
2932
msgid "You have edited the tags of the image. "
2943
2933
msgid_plural "You have edited the tags of %1 images. "
2944
2934
msgstr[0] "Du har redigerat bildens taggar. "
2945
2935
msgstr[1] "Du har redigerat taggar för %1 bilder. "
2946
2936
 
2947
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:437
 
2937
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:440
2948
2938
msgid "Do you want to apply your changes?"
2949
2939
msgstr "Vill du verkställa ändringarna?"
2950
2940
 
2951
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:441
 
2941
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:444
2952
2942
#, kde-format
2953
2943
msgid "<p>You have edited the metadata of the image: </p><p><ul>"
2954
2944
msgid_plural "<p>You have edited the metadata of %1 images: </p><p><ul>"
2955
2945
msgstr[0] "<p>Du har redigerat bildens metadata: </p><p><ul>"
2956
2946
msgstr[1] "<p>Du har redigerat metadata för %1 bilder: </p><p><ul>"
2957
2947
 
2958
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:446
 
2948
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:449
2959
2949
msgid "<li>caption</li>"
2960
2950
msgstr "<li>rubrik</li>"
2961
2951
 
2962
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:448
 
2952
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:451
2963
2953
msgid "<li>date</li>"
2964
2954
msgstr "<li>datum</li>"
2965
2955
 
2966
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:450
 
2956
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:453
2967
2957
msgid "<li>rating</li>"
2968
2958
msgstr "<i>betyg</i>"
2969
2959
 
2970
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:452
 
2960
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:455
2971
2961
msgid "<li>tags</li>"
2972
2962
msgstr "<li>etiketter</li>"
2973
2963
 
2974
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:456
 
2964
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:459
2975
2965
msgid "<p>Do you want to apply your changes?</p>"
2976
2966
msgstr "<p>Vill du verkställa ändringarna?</p>"
2977
2967
 
2978
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:463
 
2968
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:466
2979
2969
msgid "Always apply changes without confirmation"
2980
2970
msgstr "Verkställ alltid ändringar utan bekräftelse"
2981
2971
 
2982
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:558
 
2972
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:561
2983
2973
msgid "Reading metadata from files. Please wait..."
2984
2974
msgstr "Läser metadata från filer, vänta..."
2985
2975
 
2986
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:598
2987
 
#: digikam/metadatamanager.cpp:502 digikam/metadatamanager.cpp:527
 
2976
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:599
 
2977
#: digikam/metadatamanager.cpp:499 digikam/metadatamanager.cpp:524
2988
2978
msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
2989
2979
msgstr "Skriver metadata till filer, vänta..."
2990
2980
 
2991
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:858
 
2981
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:874
2992
2982
msgid "Read metadata from file to database"
2993
2983
msgstr "Läs metadata från fil till databas"
2994
2984
 
2995
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:860
2996
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:873
 
2985
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:876
 
2986
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:889
2997
2987
msgid "Write metadata to each file"
2998
2988
msgstr "Skriv metadata till varje fil"
2999
2989
 
3000
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:872
 
2990
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:888
3001
2991
msgid "Read metadata from each file to database"
3002
2992
msgstr "Läs metadata från varje fil till databasen"
3003
2993
 
3004
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:975
 
2994
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:991
3005
2995
msgid "No Recently Assigned Tags"
3006
2996
msgstr "Inga senast tilldelade etiketter"
3007
2997
 
3008
2998
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:105
3009
2999
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:79
3010
 
#: digikam/digikamapp.cpp:698 digikam/digikamapp.cpp:751
 
3000
#: digikam/digikamapp.cpp:696 digikam/digikamapp.cpp:749
3011
3001
msgid "Properties"
3012
3002
msgstr "Egenskaper"
3013
3003
 
3467
3457
msgstr "Ställ in justering av bildens ljusstyrka här."
3468
3458
 
3469
3459
#: libs/dimg/filters/bcg/bcgsettings.cpp:94
3470
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:359
 
3460
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:363
3471
3461
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:227
3472
3462
msgid "Contrast:"
3473
3463
msgstr "Kontrast:"
3474
3464
 
3475
3465
#: libs/dimg/filters/bcg/bcgsettings.cpp:99
3476
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:363
 
3466
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:367
3477
3467
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:232
3478
3468
msgid "Set here the contrast adjustment of the image."
3479
3469
msgstr "Ställ in justering av bildens kontrast här."
3581
3571
msgid "Cannot save settings to the Gains Mixer text file."
3582
3572
msgstr "Kan inte spara inställningar i textfilen för förstärkningsblandning."
3583
3573
 
3584
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:142
 
3574
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:146
3585
3575
msgctxt "generic black and white film"
3586
3576
msgid "Generic"
3587
3577
msgstr "Vanlig"
3588
3578
 
3589
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:143
 
3579
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:147
3590
3580
msgid "<b>Generic</b>:<p>Simulate a generic black and white film.</p>"
3591
3581
msgstr "<b>Vanlig</b>: <p>Simulera en vanlig svartvit film.</p>"
3592
3582
 
3593
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:147
 
3583
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:151
3594
3584
msgid "Agfa 200X"
3595
3585
msgstr "Agfa 200X"
3596
3586
 
3597
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:148
 
3587
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:152
3598
3588
msgid ""
3599
3589
"<b>Agfa 200X</b>:<p>Simulate the Agfa 200X black and white film at 200 ISO.</"
3600
3590
"p>"
3601
3591
msgstr ""
3602
3592
"<b>Agfa 200X</b>: <p>Simulera Agfa 200X svartvit film med ISO-värde 200.</p>"
3603
3593
 
3604
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:152
 
3594
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:156
3605
3595
msgid "Agfa Pan 25"
3606
3596
msgstr "Agfa Pan 25"
3607
3597
 
3608
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:153
 
3598
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:157
3609
3599
msgid ""
3610
3600
"<b>Agfa Pan 25</b>:<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 25 ISO.</"
3611
3601
"p>"
3612
3602
msgstr ""
3613
3603
"<b>Agfa Pan 25</b>: <p>Simulera Agfa Pan svartvit film med ISO-värde 25.</p>"
3614
3604
 
3615
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:157
 
3605
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:161
3616
3606
msgid "Agfa Pan 100"
3617
3607
msgstr "Agfa Pan 100"
3618
3608
 
3619
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:158
 
3609
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:162
3620
3610
msgid ""
3621
3611
"<b>Agfa Pan 100</b>:<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 100 ISO."
3622
3612
"</p>"
3624
3614
"<b>Agfa Pan 100</b>: <p>Simulera Agfa Pan svartvit film med ISO-värde 100.</"
3625
3615
"p>"
3626
3616
 
3627
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:162
 
3617
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:166
3628
3618
msgid "Agfa Pan 400"
3629
3619
msgstr "Agfa Pan 400"
3630
3620
 
3631
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:163
 
3621
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:167
3632
3622
msgid ""
3633
3623
"<b>Agfa Pan 400</b>:<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 400 ISO."
3634
3624
"</p>"
3636
3626
"<b>Agfa Pan 400</b>: <p>Simulera Agfa Pan svartvit film med ISO-värde 400.</"
3637
3627
"p>"
3638
3628
 
3639
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:167
 
3629
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:171
3640
3630
msgid "Ilford Delta 100"
3641
3631
msgstr "Ilford Delta 100"
3642
3632
 
3643
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:168
 
3633
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:172
3644
3634
msgid ""
3645
3635
"<b>Ilford Delta 100</b>:<p>Simulate the Ilford Delta black and white film at "
3646
3636
"100 ISO.</p>"
3648
3638
"<b>Ilford Delta 100</b>: <p>Simulera Ilford Delta svartvit film med ISO-"
3649
3639
"värde 100.</p>"
3650
3640
 
3651
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:172
 
3641
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:176
3652
3642
msgid "Ilford Delta 400"
3653
3643
msgstr "Ilford Delta 400"
3654
3644
 
3655
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:173
 
3645
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:177
3656
3646
msgid ""
3657
3647
"<b>Ilford Delta 400</b>:<p>Simulate the Ilford Delta black and white film at "
3658
3648
"400 ISO.</p>"
3660
3650
"<b>Ilford Delta 400</b>: <p>Simulera Ilford Delta svartvit film med ISO-"
3661
3651
"värde 400.</p>"
3662
3652
 
3663
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:177
 
3653
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:181
3664
3654
msgid "Ilford Delta 400 Pro 3200"
3665
3655
msgstr "Ilford Delta 400 Pro 3200"
3666
3656
 
3667
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:178
 
3657
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:182
3668
3658
msgid ""
3669
3659
"<b>Ilford Delta 400 Pro 3200</b>:<p>Simulate the Ilford Delta 400 Pro black "
3670
3660
"and white film at 3200 ISO.</p>"
3672
3662
"<b>Ilford Delta 400 Pro 3200</b>: <p>Simulera Ilford Delta 400 Pro svartvit "
3673
3663
"film med ISO-värde 3200.</p>"
3674
3664
 
3675
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:182
 
3665
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:186
3676
3666
msgid "Ilford FP4 Plus"
3677
3667
msgstr "Ilford FP4 Plus"
3678
3668
 
3679
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:183
 
3669
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:187
3680
3670
msgid ""
3681
3671
"<b>Ilford FP4 Plus</b>:<p>Simulate the Ilford FP4 Plus black and white film "
3682
3672
"at 125 ISO.</p>"
3684
3674
"<b>Ilford FP4 Plus</b>: <p>Simulera Ilford FP4 Plus svartvit film med ISO-"
3685
3675
"värde 125.</p>"
3686
3676
 
3687
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:187
 
3677
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:191
3688
3678
msgid "Ilford HP5 Plus"
3689
3679
msgstr "Ilford HP5 Plus"
3690
3680
 
3691
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:188
 
3681
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:192
3692
3682
msgid ""
3693
3683
"<b>Ilford HP5 Plus</b>:<p>Simulate the Ilford HP5 Plus black and white film "
3694
3684
"at 400 ISO.</p>"
3696
3686
"<b>Ilford HP5 Plus</b>: <p>Simulera Ilford HP5 Plus svartvit film med ISO-"
3697
3687
"värde 400.</p>"
3698
3688
 
3699
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:192
 
3689
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:196
3700
3690
msgid "Ilford PanF Plus"
3701
3691
msgstr "Ilford PanF Plus"
3702
3692
 
3703
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:193
 
3693
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:197
3704
3694
msgid ""
3705
3695
"<b>Ilford PanF Plus</b>:<p>Simulate the Ilford PanF Plus black and white "
3706
3696
"film at 50 ISO.</p>"
3708
3698
"<b>Ilford PanF Plus</b>: <p>Simulera Ilford PanF Plus svartvit film med ISO-"
3709
3699
"värde 50.</p>"
3710
3700
 
3711
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:197
 
3701
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:201
3712
3702
msgid "Ilford XP2 Super"
3713
3703
msgstr "Ilford XP2 Super"
3714
3704
 
3715
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:198
 
3705
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:202
3716
3706
msgid ""
3717
3707
"<b>Ilford XP2 Super</b>:<p>Simulate the Ilford XP2 Super black and white "
3718
3708
"film at 400 ISO.</p>"
3720
3710
"<b>Ilford XP2 Super</b>: <p>Simulera Ilford XP2 Super svartvit film med ISO-"
3721
3711
"värde 400.</p>"
3722
3712
 
3723
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:202
 
3713
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:206
3724
3714
msgid "Kodak Tmax 100"
3725
3715
msgstr "Kodak Tmax 100"
3726
3716
 
3727
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:203
 
3717
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:207
3728
3718
msgid ""
3729
3719
"<b>Kodak Tmax 100</b>:<p>Simulate the Kodak Tmax black and white film at 100 "
3730
3720
"ISO.</p>"
3732
3722
"<b>Kodak Tmax 100</b>: <p>Simulera Kodak Tmax svartvit film med ISO-värde "
3733
3723
"100.</p>"
3734
3724
 
3735
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:207
 
3725
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:211
3736
3726
msgid "Kodak Tmax 400"
3737
3727
msgstr "Kodak Tmax 400"
3738
3728
 
3739
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:208
 
3729
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:212
3740
3730
msgid ""
3741
3731
"<b>Kodak Tmax 400</b>:<p>Simulate the Kodak Tmax black and white film at 400 "
3742
3732
"ISO.</p>"
3744
3734
"<b>Kodak Tmax 400</b>: <p>Simulera Kodak Tmax svartvit film med ISO-värde "
3745
3735
"400.</p>"
3746
3736
 
3747
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:212
 
3737
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:216
3748
3738
msgid "Kodak TriX"
3749
3739
msgstr "Kodak TriX"
3750
3740
 
3751
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:213
 
3741
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:217
3752
3742
msgid ""
3753
3743
"<b>Kodak TriX</b>:<p>Simulate the Kodak TriX black and white film at 400 ISO."
3754
3744
"</p>"
3756
3746
"<b>Kodak TriX</b>: <p>Simulera Kodak TriX svartvit film med ISO-värde 400.</"
3757
3747
"p>"
3758
3748
 
3759
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:220
 
3749
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:224
3760
3750
msgid "Ilford SPX 200"
3761
3751
msgstr "Ilford SPX 200"
3762
3752
 
3763
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:221
 
3753
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:225
3764
3754
msgid ""
3765
3755
"<b>Ilford SPX 200</b>:<p>Simulate the Ilford SPX infrared film at 200 ISO.</"
3766
3756
"p>"
3768
3758
"<b>Ilford SPX 200</b>: <p>Simulera Ilford SPX infraröd film med ISO-värde "
3769
3759
"200.</p>"
3770
3760
 
3771
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:225
 
3761
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:229
3772
3762
msgid "Ilford SPX 400"
3773
3763
msgstr "Ilford SPX 400"
3774
3764
 
3775
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:226
 
3765
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:230
3776
3766
msgid ""
3777
3767
"<b>Ilford SPX 400</b>:<p>Simulate the Ilford SPX infrared film at 400 ISO.</"
3778
3768
"p>"
3780
3770
"<b>Ilford SPX 400</b>: <p>Simulera Ilford SPX infraröd film med ISO-värde "
3781
3771
"400.</p>"
3782
3772
 
3783
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:230
 
3773
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:234
3784
3774
msgid "Ilford SPX 800"
3785
3775
msgstr "Ilford SPX 800"
3786
3776
 
3787
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:231
 
3777
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:235
3788
3778
msgid ""
3789
3779
"<b>Ilford SPX 800</b>:<p>Simulate the Ilford SPX infrared film at 800 ISO.</"
3790
3780
"p>"
3792
3782
"<b>Ilford SPX 800</b>: <p>Simulera Ilford SPX infraröd film med ISO-värde "
3793
3783
"800.</p>"
3794
3784
 
3795
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:241
 
3785
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:245
3796
3786
msgid "No Lens Filter"
3797
3787
msgstr "Inget linsfilter"
3798
3788
 
3799
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:242
 
3789
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:246
3800
3790
msgid ""
3801
3791
"<b>No Lens Filter</b>:<p>Do not apply a lens filter when rendering the image."
3802
3792
"</p>"
3803
3793
msgstr ""
3804
3794
"<b>Inget linsfilter</b>:<p>Använd inget linsfilter för att återge bilden.</p>"
3805
3795
 
3806
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:246
3807
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:342
 
3796
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:250
 
3797
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:346
3808
3798
msgid "Green Filter"
3809
3799
msgstr "Grönfilter"
3810
3800
 
3811
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:247
 
3801
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:251
3812
3802
msgid ""
3813
3803
"<b>Black & White with Green Filter</b>:<p>Simulate black and white film "
3814
3804
"exposure using a green filter. This is useful for all scenic shoots, "
3818
3808
"användning av ett grönt filter. Det är användbart för alla scenerier, "
3819
3809
"särskilt porträtt fotograferade med himmelsbakgrund.</p>"
3820
3810
 
3821
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:253
 
3811
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:257
3822
3812
msgid "Orange Filter"
3823
3813
msgstr "Orangefilter"
3824
3814
 
3825
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:254
 
3815
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:258
3826
3816
msgid ""
3827
3817
"<b>Black & White with Orange Filter</b>:<p>Simulate black and white film "
3828
3818
"exposure using an orange filter. This will enhance landscapes, marine scenes "
3832
3822
"användning av ett orange filter. Det förbättrar landskap, havsscener och "
3833
3823
"flygfotografering.</p>"
3834
3824
 
3835
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:260
 
3825
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:264
3836
3826
msgid "Red Filter"
3837
3827
msgstr "Rödfilter"
3838
3828
 
3839
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:261
 
3829
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:265
3840
3830
msgid ""
3841
3831
"<b>Black & White with Red Filter</b>:<p>Simulate black and white film "
3842
3832
"exposure using a red filter. This creates dramatic sky effects, and "
3846
3836
"användning av ett rött filter. Det skapar dramatiska himmelseffekter och "
3847
3837
"simulera månljusscener under dagtid.</p>"
3848
3838
 
3849
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:267
 
3839
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:271
3850
3840
msgid "Yellow Filter"
3851
3841
msgstr "Gulfilter"
3852
3842
 
3853
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:268
 
3843
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:272
3854
3844
msgid ""
3855
3845
"<b>Black & White with Yellow Filter</b>:<p>Simulate black and white film "
3856
3846
"exposure using a yellow filter. This has the most natural tonal correction, "
3860
3850
"användning av ett gult filter. Det har naturligast korrigering av toner, och "
3861
3851
"förbättrar kontrast. Idealiskt för landskap.</p>"
3862
3852
 
3863
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:274
 
3853
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:278
3864
3854
msgid "Yellow-Green Filter"
3865
3855
msgstr "Gulgrönfilter"
3866
3856
 
3867
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:275
 
3857
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:279
3868
3858
msgid ""
3869
3859
"<b>Black & White with Yellow-Green Filter</b>:<p>Simulate black and white "
3870
3860
"film exposure using a yellow-green filter. A yellow-green filter is highly "
3880
3870
"närbilder och framhålla en känsla av vitalitet. Filtret är också mycket "
3881
3871
"effektivt för inomhusporträtt i wolframljus.</p>"
3882
3872
 
3883
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:283
 
3873
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:287
3884
3874
msgid "Blue Filter"
3885
3875
msgstr "Blåfilter"
3886
3876
 
3887
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:284
 
3877
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:288
3888
3878
msgid ""
3889
3879
"<b>Black & White with Blue Filter</b>:<p>Simulate black and white film "
3890
3880
"exposure using a blue filter. This accentuates haze and fog. Used for dye "
3894
3884
"användning av ett blått filter. Det förstärker dis och dimma. Används för "
3895
3885
"färgöverförings- och kontrasteffekter.</p>"
3896
3886
 
3897
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:289
 
3887
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:293
3898
3888
msgid "Strength:"
3899
3889
msgstr "Styrka:"
3900
3890
 
3901
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:293
 
3891
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:297
3902
3892
msgid "Here, set the strength adjustment of the lens filter."
3903
3893
msgstr "Ställ in linsfiltrets styrkejustering här."
3904
3894
 
3905
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:305
 
3895
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:309
3906
3896
msgid "No Tone Filter"
3907
3897
msgstr "Inget toningsfilter"
3908
3898
 
3909
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:306
 
3899
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:310
3910
3900
msgid "<b>No Tone Filter</b>:<p>Do not apply a tone filter to the image.</p>"
3911
3901
msgstr ""
3912
3902
"<b>Inget toningsfilter</b>:<p>Använd inget toningsfilter på bilden.</p>"
3913
3903
 
3914
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:310
 
3904
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:314
3915
3905
msgid "Sepia Filter"
3916
3906
msgstr "Sepiafilter"
3917
3907
 
3918
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:311
 
3908
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:315
3919
3909
msgid ""
3920
3910
"<b>Black & White with Sepia Tone</b>:<p>Gives a warm highlight and mid-tone "
3921
3911
"while adding a bit of coolness to the shadows - very similar to the process "
3925
3915
"skuggor blir något kallare. Mycket lik processen där ett papper bleks och "
3926
3916
"framkallas igen i en sepiatoning.</p>"
3927
3917
 
3928
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:317
 
3918
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:321
3929
3919
msgid "Brown Filter"
3930
3920
msgstr "Brunfilter"
3931
3921
 
3932
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:318
 
3922
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:322
3933
3923
msgid ""
3934
3924
"<b>Black & White with Brown Tone</b>:<p>This filter is more neutral than the "
3935
3925
"Sepia Tone filter.</p>"
3937
3927
"<b>Svartvitt med brun ton</b>: <p>Det här filtret är neutralare än sepiaton "
3938
3928
"filtret.</p>"
3939
3929
 
3940
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:323
 
3930
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:327
3941
3931
msgid "Cold Filter"
3942
3932
msgstr "Kallt filter"
3943
3933
 
3944
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:324
 
3934
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:328
3945
3935
msgid ""
3946
3936
"<b>Black & White with Cold Tone</b>:<p>Start subtly and replicate printing "
3947
3937
"on a cold tone black and white paper such as a bromide enlarging paper.</p>"
3949
3939
"<b>Svartvitt med kall ton</b>: <p>Börja subtilt och duplicera framkallning "
3950
3940
"på ett svartvitt papper med kall ton, som bromidförstoringspapper.</p>"
3951
3941
 
3952
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:330
 
3942
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:334
3953
3943
msgid "Selenium Filter"
3954
3944
msgstr "Selenfilter"
3955
3945
 
3956
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:331
 
3946
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:335
3957
3947
msgid ""
3958
3948
"<b>Black & White with Selenium Tone</b>:<p>This effect replicates "
3959
3949
"traditional selenium chemical toning done in the darkroom.</p>"
3961
3951
"<b>Svartvitt med selenton</b>: <p>Effekten duplicerar traditionell kemisk "
3962
3952
"selentoning som görs i mörkrum.</p>"
3963
3953
 
3964
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:336
 
3954
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:340
3965
3955
msgid "Platinum Filter"
3966
3956
msgstr "Platinafilter"
3967
3957
 
3968
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:337
 
3958
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:341
3969
3959
msgid ""
3970
3960
"<b>Black & White with Platinum Tone</b>:<p>This effect replicates "
3971
3961
"traditional platinum chemical toning done in the darkroom.</p>"
3973
3963
"<b>Svartvitt med platinaton</b>: <p>Effekten duplicerar traditionell kemisk "
3974
3964
"platinatoning som görs i mörkrum.</p>"
3975
3965
 
3976
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:343
 
3966
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:347
3977
3967
msgid ""
3978
3968
"<b>Black & White with greenish tint</b>:<p>This effect is also known as "
3979
3969
"Verdante.</p>"
3980
3970
msgstr ""
3981
3971
"<b>Svartvitt med grön ton</b>: <p>Effekten kallas också för Verdante.</p>"
3982
3972
 
3983
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:354
 
3973
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:358
3984
3974
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:282
3985
3975
msgid "This is the curve adjustment of the image luminosity"
3986
3976
msgstr "Det här är kurvjusteringen av bildens ljusstyrka"
3987
3977
 
3988
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:375
 
3978
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:380
3989
3979
msgid "Film"
3990
3980
msgstr "Film"
3991
3981
 
3992
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:376
 
3982
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:382
3993
3983
msgid "Lens Filters"
3994
3984
msgstr "Linsfilter"
3995
3985
 
3996
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:377
 
3986
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:384
3997
3987
msgid "Tone"
3998
3988
msgstr "Ton"
3999
3989
 
4000
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:378
4001
 
msgid "Lightness"
 
3990
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:386
 
3991
#: utilities/queuemanager/basetools/color/curvesadjust.cpp:60
 
3992
msgid "Luminosity"
4002
3993
msgstr "Ljusstyrka"
4003
3994
 
4004
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:526
 
3995
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:536
4005
3996
msgid "Black & White Settings File to Load"
4006
3997
msgstr "Fil att ladda för inställningar av svartvitt"
4007
3998
 
4008
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:539
 
3999
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:549
4009
4000
#, kde-format
4010
4001
msgid "\"%1\" is not a Black & White settings text file."
4011
4002
msgstr "\"%1\" är inte en textfil med inställningar av svartvitt."
4012
4003
 
4013
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:583
 
4004
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:593
4014
4005
msgid "Cannot load settings from the Black & White text file."
4015
4006
msgstr "Kan inte ladda inställningar av svartvitt från textfilen."
4016
4007
 
4017
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:593
 
4008
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:603
4018
4009
msgid "Black & White Settings File to Save"
4019
4010
msgstr "Fil att spara med inställningar av svartvitt"
4020
4011
 
4021
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:624
 
4012
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:634
4022
4013
msgid "Cannot save settings to the Black & White text file."
4023
4014
msgstr "Kan inte spara inställningar av svartvitt i textfilen."
4024
4015
 
4877
4868
"fotografier."
4878
4869
 
4879
4870
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:134
4880
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:732
4881
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1523
 
4871
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:726
 
4872
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1522
4882
4873
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2169
4883
4874
msgid "General"
4884
4875
msgstr "Allmän"
5251
5242
msgid "Select Images"
5252
5243
msgstr "Välj bilder"
5253
5244
 
5254
 
#: libs/dialogs/infodlg.cpp:110 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:87
 
5245
#: libs/dialogs/infodlg.cpp:73 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:85
5255
5246
msgid "Shared Libraries and Components Information"
5256
5247
msgstr "Delade bibliotek och komponentinformation"
5257
5248
 
5258
 
#: libs/dialogs/infodlg.cpp:111 libs/widgets/common/dhistoryview.cpp:134
 
5249
#: libs/dialogs/infodlg.cpp:74 libs/widgets/common/dhistoryview.cpp:134
5259
5250
msgid "Copy to Clipboard"
5260
5251
msgstr "Kopiera till klippbordet"
5261
5252
 
5262
 
#: libs/dialogs/infodlg.cpp:131
 
5253
#: libs/dialogs/infodlg.cpp:94
5263
5254
#, kde-format
5264
5255
msgid "<font size=\"5\">%1</font><br/><b>Version %2</b><p>%3</p>"
5265
5256
msgstr "<font size=\"5\">%1</font><br/><b>Version %2</b><p>%3</p>"
5416
5407
msgid "List of supported RAW cameras"
5417
5408
msgstr "Lista över kameror med stöd för obehandlade bilder"
5418
5409
 
5419
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:92
 
5410
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:90
5420
5411
msgid "LibQt"
5421
5412
msgstr "LibQt"
5422
5413
 
5423
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:93
 
5414
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:91
5424
5415
msgid "LibKDE"
5425
5416
msgstr "LibKDE"
5426
5417
 
5427
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:94
 
5418
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:92
5428
5419
msgid "LibKdcraw"
5429
5420
msgstr "LibKdcraw"
5430
5421
 
5431
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:95
 
5422
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:93
5432
5423
msgid "LibRaw"
5433
5424
msgstr "Libraw"
5434
5425
 
5435
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:98
 
5426
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:96
5436
5427
msgid "Parallelized demosaicing"
5437
5428
msgstr "Parallelliserad mosaikborttagning"
5438
5429
 
5439
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:101
 
5430
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:99
5440
5431
msgid "LibKExiv2"
5441
5432
msgstr "LibKExiv2"
5442
5433
 
5443
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:102
 
5434
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:100
5444
5435
msgid "LibExiv2"
5445
5436
msgstr "LibExiv2"
5446
5437
 
5447
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:103
 
5438
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:101
5448
5439
msgid "Exiv2 supports XMP metadata"
5449
5440
msgstr "Exiv2 stöder XMP-metadata"
5450
5441
 
5451
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:105
 
5442
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:103
5452
5443
msgid "Exiv2 can write to Jpeg"
5453
5444
msgstr "Exiv2 kan skriva till Jpeg"
5454
5445
 
5455
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:107
 
5446
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:105
5456
5447
msgid "Exiv2 can write to Tiff"
5457
5448
msgstr "Exiv2 kan skriva till Tiff"
5458
5449
 
5459
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:109
 
5450
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:107
5460
5451
msgid "Exiv2 can write to Png"
5461
5452
msgstr "Exiv2 kan skriva till Png"
5462
5453
 
5463
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:111
 
5454
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:109
5464
5455
msgid "Exiv2 can write to Jp2"
5465
5456
msgstr "Exiv2 kan skriva till Jp2"
5466
5457
 
5467
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:113
 
5458
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:111
5468
5459
msgid "Exiv2 can write to Pgf"
5469
5460
msgstr "Exiv2 kan skriva till PGF"
5470
5461
 
5471
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:116
 
5462
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:114
5472
5463
msgid "LibPNG"
5473
5464
msgstr "LibPNG"
5474
5465
 
5475
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:117
 
5466
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:115
5476
5467
msgid "LibTIFF"
5477
5468
msgstr "LibTIFF"
5478
5469
 
5479
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:118
 
5470
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:116
5480
5471
msgid "LibJPEG"
5481
5472
msgstr "LibJPEG"
5482
5473
 
5483
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:119
 
5474
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:117
5484
5475
msgid "LibJasper"
5485
5476
msgstr "LibJasper"
5486
5477
 
5487
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:120
 
5478
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:118
5488
5479
msgid "LibCImg"
5489
5480
msgstr "LibCImg"
5490
5481
 
5491
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:121
 
5482
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:119
5492
5483
msgid "LibLCMS"
5493
5484
msgstr "LibLCMS"
5494
5485
 
5495
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:122
 
5486
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:120
5496
5487
msgid "LibPGF"
5497
5488
msgstr "LibPGF"
5498
5489
 
5499
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:125
 
5490
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:123
5500
5491
msgid "Marble widget"
5501
5492
msgstr "Marble grafisk komponent"
5502
5493
 
5503
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:128
 
5494
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:126
5504
5495
msgid "Component"
5505
5496
msgstr "Komponent"
5506
5497
 
5507
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:128
 
5498
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:126
5508
5499
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:323
5509
5500
msgid "Info"
5510
5501
msgstr "Information"
5559
5550
msgid "Cannot create thumbnail for %1"
5560
5551
msgstr "Kan inte skapa miniatyrbild för %1"
5561
5552
 
 
5553
#: libs/threadimageio/thumbnailloadthread.cpp:207
 
5554
#, kde-format
 
5555
msgid "Error message: %1"
 
5556
msgstr "Felmeddelande: %1"
 
5557
 
 
5558
#: libs/threadimageio/thumbnailloadthread.cpp:208
 
5559
msgid "Failed to initialize thumbnail database"
 
5560
msgstr "Misslyckades initiera miniatyrbildsdatabasen"
 
5561
 
5562
5562
#: libs/models/abstractalbummodel.cpp:337 digikam/contextmenuhelper.cpp:567
5563
5563
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:84
5564
5564
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:91
5568
5568
msgstr "Album"
5569
5569
 
5570
5570
#: libs/models/albummodel.cpp:48 digikam/albummanager.cpp:1047
5571
 
#: digikam/album.cpp:354 digikam/albumiconview.cpp:1458
5572
 
#: digikam/imagedragdrop.cpp:346 digikam/albumselectiontreeview.cpp:128
5573
 
#: digikam/albumdragdrop.cpp:81 digikam/albumdragdrop.cpp:140
5574
 
#: digikam/albumdragdrop.cpp:175 digikam/albumdragdrop.cpp:231
5575
 
#: digikam/albumdragdrop.cpp:272
 
5571
#: digikam/album.cpp:354 digikam/imagedragdrop.cpp:346
 
5572
#: digikam/albumselectiontreeview.cpp:128 digikam/albumdragdrop.cpp:81
 
5573
#: digikam/albumdragdrop.cpp:140 digikam/albumdragdrop.cpp:175
 
5574
#: digikam/albumdragdrop.cpp:223 digikam/albumdragdrop.cpp:264
5576
5575
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollection.cpp:257
5577
5576
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollectionselector.cpp:202
5578
5577
msgid "My Albums"
6068
6067
"Fel vid konvertering av databasen.\n"
6069
6068
"Detaljinformation: %1"
6070
6069
 
6071
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1404
 
6070
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1413
6072
6071
msgid "Unspecified"
6073
6072
msgstr "Inte specificerad"
6074
6073
 
6075
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1406
 
6074
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1415
6076
6075
msgctxt "Rotation of an unrotated image"
6077
6076
msgid "Normal"
6078
6077
msgstr "Normal"
6079
6078
 
6080
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1408 digikam/digikamapp.cpp:2777
 
6079
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1417 digikam/digikamapp.cpp:2775
6081
6080
msgid "Flipped Horizontally"
6082
6081
msgstr "Vänd horisontellt"
6083
6082
 
6084
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1410
 
6083
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1419
6085
6084
msgid "Rotated by 180 Degrees"
6086
6085
msgstr "Roterad 180 grader"
6087
6086
 
6088
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1412 digikam/digikamapp.cpp:2779
 
6087
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1421 digikam/digikamapp.cpp:2777
6089
6088
msgid "Flipped Vertically"
6090
6089
msgstr "Vänd vertikalt"
6091
6090
 
6092
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1414
 
6091
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1423
6093
6092
msgid "Flipped Horizontally and Rotated Left"
6094
6093
msgstr "Vänd horisontellt och roterad åt vänster"
6095
6094
 
6096
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1416 digikam/digikamapp.cpp:2783
 
6095
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1425 digikam/digikamapp.cpp:2781
6097
6096
msgid "Rotated Left"
6098
6097
msgstr "Roterad åt vänster"
6099
6098
 
6100
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1418
 
6099
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1427
6101
6100
msgid "Flipped Vertically and Rotated Left"
6102
6101
msgstr "Vänd vertikalt och roterad åt vänster"
6103
6102
 
6104
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1420 digikam/digikamapp.cpp:2781
 
6103
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1429 digikam/digikamapp.cpp:2779
6105
6104
msgid "Rotated Right"
6106
6105
msgstr "Roterad åt höger"
6107
6106
 
6108
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1455
 
6107
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1464
6109
6108
#, kde-format
6110
6109
msgctxt "Temperature in Kelvin"
6111
6110
msgid "%1 K"
6112
6111
msgstr "%1 K"
6113
6112
 
6114
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1465 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1477
 
6113
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1474 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1486
6115
6114
msgctxt "For use in longitude coordinate"
6116
6115
msgid "West"
6117
6116
msgstr "Väster"
6118
6117
 
6119
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1465 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1477
 
6118
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1474 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1486
6120
6119
msgctxt "For use in longitude coordinate"
6121
6120
msgid "East"
6122
6121
msgstr "Öster"
6123
6122
 
6124
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1490 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1502
 
6123
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1499 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1511
6125
6124
msgctxt "For use in latitude coordinate"
6126
6125
msgid "North"
6127
6126
msgstr "Norr"
6128
6127
 
6129
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1490
 
6128
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1499
6130
6129
msgctxt "For use in latitude coordinate"
6131
6130
msgid "South"
6132
6131
msgstr "Söder"
6133
6132
 
6134
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1511
 
6133
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1520
6135
6134
#, no-c-format
6136
6135
msgctxt "Height in meters"
6137
6136
msgid "%L1m"
6138
6137
msgstr "%1 m"
6139
6138
 
6140
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1634
 
6139
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1643
6141
6140
msgid "Flash has been fired"
6142
6141
msgstr "Blixt har utlösts"
6143
6142
 
6144
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1635
 
6143
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1644
6145
6144
msgid "Flash with red-eye reduction mode"
6146
6145
msgstr "Blixt inställd för reducering av röda ögon"
6147
6146
 
6317
6316
msgstr "Sidbaserad text"
6318
6317
 
6319
6318
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:95
6320
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:122
 
6319
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:124
6321
6320
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:817
6322
6321
msgid "Name"
6323
6322
msgstr "Namn"
6324
6323
 
6325
 
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:230 digikam/digikamapp.cpp:975
 
6324
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:230 digikam/digikamapp.cpp:973
6326
6325
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:407
6327
6326
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:365
6328
6327
msgid "Select All"
6335
6334
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:232
6336
6335
#: libs/themeengine/themeengine.cpp:93 libs/themeengine/themeengine.cpp:94
6337
6336
#: libs/themeengine/themeengine.cpp:190 libs/themeengine/themeengine.cpp:204
6338
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2492 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:777
6339
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1646
6340
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2155
 
6337
#: digikam/digikamapp.cpp:2490 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:771
 
6338
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1645
 
6339
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2160
6341
6340
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2332
6342
6341
msgid "Default"
6343
6342
msgstr "Förval"
6409
6408
msgid "MakerNote EXIF Tags"
6410
6409
msgstr "Tillverkaranmärkning EXIF-taggar"
6411
6410
 
6412
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:123
 
6411
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:125
6413
6412
msgid "The ICC profile product name"
6414
6413
msgstr "ICC-profilens produktnamn"
6415
6414
 
6416
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:125
 
6415
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:127
6417
6416
msgid "The ICC profile product description"
6418
6417
msgstr "ICC-profilens produktbeskrivning"
6419
6418
 
6420
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:127
 
6419
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:129
6421
6420
msgid "Additional ICC profile information"
6422
6421
msgstr "Ytterligare ICC-profilinformation"
6423
6422
 
6424
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:128
 
6423
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:130
6425
6424
msgid "Manufacturer"
6426
6425
msgstr "Tillverkare"
6427
6426
 
6428
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:129
 
6427
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:131
6429
6428
msgid "Raw information about the ICC profile manufacturer"
6430
6429
msgstr "Obehandlad information om ICC-profilens tillverkare"
6431
6430
 
6432
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:130
 
6431
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:132
6433
6432
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:179
6434
6433
msgid "Model"
6435
6434
msgstr "Modell"
6436
6435
 
6437
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:131
 
6436
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:133
6438
6437
msgid "Raw information about the ICC profile model"
6439
6438
msgstr "Obehandlad information om ICC-profilens modell"
6440
6439
 
6441
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:132
 
6440
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:134
6442
6441
msgid "Copyright"
6443
6442
msgstr "Copyright"
6444
6443
 
6445
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:133
 
6444
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135
6446
6445
msgid "Raw information about the ICC profile copyright"
6447
6446
msgstr "Obehandlad information om ICC-profilens copyright"
6448
6447
 
6449
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:134
 
6448
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136
6450
6449
msgid "Profile ID"
6451
6450
msgstr "Profilidentifikation"
6452
6451
 
6453
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135
 
6452
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137
6454
6453
msgid "The ICC profile ID number"
6455
6454
msgstr "ICC-profilens identifikationsnummer"
6456
6455
 
6457
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136
 
6456
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138
6458
6457
msgid "Color Space"
6459
6458
msgstr "Färgrymd"
6460
6459
 
6461
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137
 
6460
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139
6462
6461
msgid "The color space used by the ICC profile"
6463
6462
msgstr "Färgrymden som används av ICC-profilen"
6464
6463
 
6465
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138
 
6464
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140
6466
6465
msgid "Connection Space"
6467
6466
msgstr "Anslutningsrymd"
6468
6467
 
6469
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139
 
6468
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141
6470
6469
msgid "The connection space used by the ICC profile"
6471
6470
msgstr "Anslutningsrymden som används av ICC-profilen"
6472
6471
 
6473
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140
 
6472
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:142
6474
6473
msgid "Device Class"
6475
6474
msgstr "Enhetsklass"
6476
6475
 
6477
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141
 
6476
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:143
6478
6477
msgid "The ICC profile device class"
6479
6478
msgstr "ICC-profilens enhetsklass"
6480
6479
 
6481
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:142
 
6480
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:144
6482
6481
msgid "Rendering Intent"
6483
6482
msgstr "Återgivningsalternativ"
6484
6483
 
6485
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:143
 
6484
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:145
6486
6485
msgid "The ICC profile rendering intent"
6487
6486
msgstr "ICC-profilens återgivningsalternativ"
6488
6487
 
6489
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:144
 
6488
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:146
6490
6489
msgid "Profile Version"
6491
6490
msgstr "Profilversion"
6492
6491
 
6493
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:145
 
6492
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:147
6494
6493
msgid "The ICC version used to record the profile"
6495
6494
msgstr "ICC-versionen som användes för att spela in profilen"
6496
6495
 
6497
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:146
 
6496
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:148
6498
6497
msgid "CMM Flags"
6499
6498
msgstr "CMM-flaggor"
6500
6499
 
6501
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:147
 
6500
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:149
6502
6501
msgid "The ICC profile color management flags"
6503
6502
msgstr "ICC-profilens färghanteringsflaggor"
6504
6503
 
6505
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:161
 
6504
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:163
6506
6505
msgid ""
6507
6506
"<p>This area contains a CIE or chromaticity diagram. A CIE diagram is a "
6508
6507
"representation of all the colors that a person with normal vision can see. "
6526
6525
"representerar värdet av profilens korrektion för varje punkt, och "
6527
6526
"korrektionens riktning.</p>"
6528
6527
 
6529
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:229
 
6528
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:231
6530
6529
msgid "ICC Color Profile Information"
6531
6530
msgstr "ICC-färgprofilinformation"
6532
6531
 
6533
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:312
6534
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:345
 
6532
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:314
 
6533
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:347
6535
6534
msgid "Lab"
6536
6535
msgstr "Lab"
6537
6536
 
6538
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:315
6539
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:348
 
6537
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:317
 
6538
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:350
6540
6539
msgid "Luv"
6541
6540
msgstr "Luv"
6542
6541
 
6543
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:318
6544
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:351
 
6542
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:320
 
6543
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:353
6545
6544
msgid "RGB"
6546
6545
msgstr "RGB"
6547
6546
 
6548
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:321
6549
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:354
 
6547
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:323
 
6548
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:356
6550
6549
msgid "GRAY"
6551
6550
msgstr "GRAY"
6552
6551
 
6553
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:324
6554
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:357
 
6552
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:326
 
6553
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:359
6555
6554
msgid "HSV"
6556
6555
msgstr "HSV"
6557
6556
 
6558
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:327
6559
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:360
 
6557
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:329
 
6558
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:362
6560
6559
msgid "HLS"
6561
6560
msgstr "HLS"
6562
6561
 
6563
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:330
6564
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:363
 
6562
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:332
 
6563
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:365
6565
6564
msgid "CMYK"
6566
6565
msgstr "CMYK"
6567
6566
 
6568
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:333
6569
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:366
 
6567
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:335
 
6568
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:368
6570
6569
msgid "CMY"
6571
6570
msgstr "CMY"
6572
6571
 
6573
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:378
 
6572
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:380
6574
6573
msgid "Input device"
6575
6574
msgstr "Inmatningsenhet"
6576
6575
 
6577
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:381
 
6576
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:383
6578
6577
msgid "Display device"
6579
6578
msgstr "Bildskärmsenhet"
6580
6579
 
6581
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:384
 
6580
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:386
6582
6581
msgid "Output device"
6583
6582
msgstr "Utmatningsenhet"
6584
6583
 
6585
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:387
 
6584
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:389
6586
6585
msgid "Color space"
6587
6586
msgstr "Färgrymd"
6588
6587
 
6589
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:390
 
6588
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:392
6590
6589
msgid "Link device"
6591
6590
msgstr "Länkenhet"
6592
6591
 
6593
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:393
 
6592
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:395
6594
6593
msgid "Abstract"
6595
6594
msgstr "Sammanfattning"
6596
6595
 
6597
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:396
 
6596
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:398
6598
6597
msgid "Named color"
6599
6598
msgstr "Namngiven färg"
6600
6599
 
6601
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:408
 
6600
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:410
6602
6601
msgid "Perceptual"
6603
6602
msgstr "Perceptuell"
6604
6603
 
6605
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:411
 
6604
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:413
6606
6605
msgid "Relative Colorimetric"
6607
6606
msgstr "Relativt färgläge"
6608
6607
 
6609
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:414
 
6608
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:416
6610
6609
msgid "Saturation"
6611
6610
msgstr "Färgmättnad"
6612
6611
 
6613
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:417
 
6612
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:419
6614
6613
msgid "Absolute Colorimetric"
6615
6614
msgstr "Absolut färgläge"
6616
6615
 
6617
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:455
 
6616
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:457
6618
6617
msgid "ICC color profile File to Save"
6619
6618
msgstr "ICC-färgprofilfil att spara"
6620
6619
 
6621
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:456
 
6620
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:458
6622
6621
msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
6623
6622
msgstr "ICC-filer (*.icc, *.icm)"
6624
6623
 
6625
 
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:811
 
6624
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:810
6626
6625
#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:182
6627
6626
#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:516
6628
6627
msgid "Loading image..."
6629
6628
msgstr "Laddar bild..."
6630
6629
 
6631
 
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:831
 
6630
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:830
6632
6631
msgid "Uncalibrated color space"
6633
6632
msgstr "Okalibrerad färgrymd"
6634
6633
 
6635
 
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:837
 
6634
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:836
6636
6635
msgid "No profile available..."
6637
6636
msgstr "Någon profil är inte tillgänglig..."
6638
6637
 
6865
6864
msgstr "Procent:"
6866
6865
 
6867
6866
#: libs/widgets/common/itemviewimagedelegate.cpp:321
6868
 
#: digikam/albumiconitem.cpp:333
6869
6867
#, kde-format
6870
6868
msgctxt "date of image creation"
6871
6869
msgid "created: %1"
6872
6870
msgstr "skapad: %1"
6873
6871
 
6874
6872
#: libs/widgets/common/itemviewimagedelegate.cpp:330
6875
 
#: digikam/albumiconitem.cpp:345
6876
6873
#, kde-format
6877
6874
msgctxt "date of last image modification"
6878
6875
msgid "modified: %1"
6879
6876
msgstr "ändrad: %1"
6880
6877
 
6881
 
#: libs/widgets/common/itemviewimagedelegate.cpp:343
6882
 
#: digikam/albumiconitem.cpp:357 showfoto/showfoto.cpp:623
 
6878
#: libs/widgets/common/itemviewimagedelegate.cpp:343 showfoto/showfoto.cpp:621
6883
6879
#, kde-format
6884
6880
msgctxt "%1 width, %2 height, %3 mpixels"
6885
6881
msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
6886
6882
msgstr "%1x%2 (%3 Mbp)"
6887
6883
 
6888
6884
#: libs/widgets/common/itemviewimagedelegate.cpp:346
6889
 
#: digikam/albumiconitem.cpp:356
6890
6885
msgctxt "unknown image resolution"
6891
6886
msgid "Unknown"
6892
6887
msgstr "Okänd"
6893
6888
 
6894
 
#: libs/widgets/common/searchtextbar.h:105 digikam/digikamapp.cpp:1151
 
6889
#: libs/widgets/common/searchtextbar.h:106 digikam/digikamapp.cpp:1149
6895
6890
msgid "Search..."
6896
6891
msgstr "Sök..."
6897
6892
 
6899
6894
msgid "Visit digiKam project website"
6900
6895
msgstr "Besök Digikam-projektets hemsida"
6901
6896
 
6902
 
#: libs/widgets/common/thumbbardock.h:108 digikam/digikamapp.cpp:1064
 
6897
#: libs/widgets/common/thumbbardock.h:108 digikam/digikamapp.cpp:1062
6903
6898
msgid "Show Thumbbar"
6904
6899
msgstr "Visa miniatyrbildsrad"
6905
6900
 
7125
7120
"Utan skrivåtkomst kommer inte funktioner för rubriker och etiketter att "
7126
7121
"fungera."
7127
7122
 
7128
 
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:276
 
7123
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:282
7129
7124
msgid "Database connection test successful."
7130
7125
msgstr "Test av databasanslutning lyckades."
7131
7126
 
7132
 
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:276
7133
 
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:281
 
7127
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:282
 
7128
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:287
7134
7129
msgid "Database connection test"
7135
7130
msgstr "Test av databasanslutning"
7136
7131
 
7137
 
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:280
 
7132
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:286
7138
7133
#, kde-format
7139
7134
msgid "Database connection test was not successful. <p>Error was: %1</p>"
7140
7135
msgstr "Test av databasanslutning lyckades inte.<p>Felet är: %1</p>"
7624
7619
msgid "Usages:"
7625
7620
msgstr "Användningar:"
7626
7621
 
7627
 
#: digikam/tagdragdrop.cpp:74 digikam/albumiconview.cpp:1272
7628
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1301 digikam/imagedragdrop.cpp:75
 
7622
#: digikam/tagdragdrop.cpp:74 digikam/imagedragdrop.cpp:75
7629
7623
#: digikam/albumdragdrop.cpp:82 digikam/albumdragdrop.cpp:176
7630
 
#: digikam/albumdragdrop.cpp:273
 
7624
#: digikam/albumdragdrop.cpp:265
7631
7625
msgid "&Move Here"
7632
7626
msgstr "&Flytta hit"
7633
7627
 
7634
7628
#: digikam/tagdragdrop.cpp:76 digikam/tagdragdrop.cpp:149
7635
 
#: digikam/tagdragdrop.cpp:179 digikam/albumiconview.cpp:1275
7636
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1304 digikam/albumiconview.cpp:1464
7637
 
#: digikam/imagedragdrop.cpp:78 digikam/imagedragdrop.cpp:352
7638
 
#: digikam/albumdragdrop.cpp:84 digikam/albumdragdrop.cpp:145
7639
 
#: digikam/albumdragdrop.cpp:182 digikam/albumdragdrop.cpp:237
7640
 
#: digikam/albumdragdrop.cpp:276 utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:684
 
7629
#: digikam/tagdragdrop.cpp:179 digikam/imagedragdrop.cpp:78
 
7630
#: digikam/imagedragdrop.cpp:352 digikam/albumdragdrop.cpp:84
 
7631
#: digikam/albumdragdrop.cpp:145 digikam/albumdragdrop.cpp:182
 
7632
#: digikam/albumdragdrop.cpp:229 digikam/albumdragdrop.cpp:268
 
7633
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:705
7641
7634
msgid "C&ancel"
7642
7635
msgstr "&Avbryt"
7643
7636
 
7685
7678
msgstr[0] "Förbereder data för bildspel från 1 bild, vänta..."
7686
7679
msgstr[1] "Förbereder data för bildspel från %1 bilder, vänta..."
7687
7680
 
7688
 
#: digikam/digikamview.cpp:1641 digikam/albumiconview.cpp:1777
 
7681
#: digikam/digikamview.cpp:1641
7689
7682
#, kde-format
7690
7683
msgid "Failed to revise Exif orientation for file %1."
7691
7684
msgstr "Misslyckades med att revidera EXIF-orientering för filen %1."
7692
7685
 
7693
 
#: digikam/digikamview.cpp:1646 digikam/albumiconview.cpp:1782
 
7686
#: digikam/digikamview.cpp:1646
7694
7687
msgid "Failed to revise Exif orientation these files:"
7695
7688
msgstr "Misslyckades med att revidera EXIF-orientering för dessa filer:"
7696
7689
 
7699
7692
msgstr "Återställ etikettikon"
7700
7693
 
7701
7694
#: digikam/tagfolderview.cpp:74 digikam/albumselectiontreeview.cpp:108
7702
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1165
 
7695
#: digikam/digikamapp.cpp:1163
7703
7696
msgid "Find Duplicates..."
7704
7697
msgstr "Sök duplikat..."
7705
7698
 
7735
7728
msgid "Database internal server"
7736
7729
msgstr "Intern databasserver"
7737
7730
 
7738
 
#: digikam/albumicongroupitem.cpp:117 digikam/imagecategorydrawer.cpp:251
7739
 
#, kde-format
7740
 
msgctxt "%1: day of month with two digits, %2: short month name, %3: year"
7741
 
msgid "Album Date: %2 %3 %4 - 1 Item"
7742
 
msgid_plural "Album Date: %2 %3 %4 - %1 Items"
7743
 
msgstr[0] "Albumdatum: %2 %3 %4 - 1 objekt"
7744
 
msgstr[1] "Albumdatum: %2 %3 %4 - %1 objekt"
7745
 
 
7746
7731
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:163 digikam/dbstatdlg.cpp:89
7747
7732
msgid "Albums"
7748
7733
msgstr "Album"
7845
7830
msgid "Map Searches"
7846
7831
msgstr "Kartsökningar"
7847
7832
 
7848
 
#: digikam/dbstatdlg.cpp:58 digikam/digikamapp.cpp:1088
7849
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:457
 
7833
#: digikam/dbstatdlg.cpp:58 digikam/digikamapp.cpp:1086
 
7834
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:451
7850
7835
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:601
7851
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:484
 
7836
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:485
7852
7837
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:528
7853
7838
msgid "Database Statistics"
7854
7839
msgstr "Databasstatistik"
7866
7851
msgstr "Totalt antal objekt"
7867
7852
 
7868
7853
#: digikam/albummodificationhelper.cpp:178
7869
 
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:140
 
7854
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:139
7870
7855
#, kde-format
7871
7856
msgid "Rename Album (%1)"
7872
7857
msgstr "Byt namn på album (%1)"
7873
7858
 
7874
7859
#: digikam/albummodificationhelper.cpp:179
7875
 
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:141
 
7860
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:140
7876
7861
msgid "Enter new album name:"
7877
7862
msgstr "Skriv in nytt albumnamn:"
7878
7863
 
8313
8298
msgid "Current Duplicates Search"
8314
8299
msgstr "Aktuell dubblettsökning"
8315
8300
 
8316
 
#: digikam/albumiconview.cpp:570 digikam/digikamimageview.cpp:189
8317
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:398
8318
 
msgctxt "View the selected image"
8319
 
msgid "View"
8320
 
msgstr "Visa"
8321
 
 
8322
 
#: digikam/albumiconview.cpp:824
8323
 
#, kde-format
8324
 
msgid "Rename Item (%1)"
8325
 
msgstr "Byt namn på objekt (%1)"
8326
 
 
8327
 
#: digikam/albumiconview.cpp:825
8328
 
msgid "Enter new name (without extension):"
8329
 
msgstr "Skriv in nytt namn (utan filändelse):"
8330
 
 
8331
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1018 digikam/imageviewutilities.cpp:330
8332
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1399
8333
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1426
8334
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1457
8335
 
#, kde-format
8336
 
msgid "Album \"%1\""
8337
 
msgstr "Album \"%1\""
8338
 
 
8339
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1273 digikam/albumiconview.cpp:1302
8340
 
#: digikam/imagedragdrop.cpp:76 digikam/albumdragdrop.cpp:177
8341
 
#: digikam/albumdragdrop.cpp:274
8342
 
msgid "&Copy Here"
8343
 
msgstr "&Kopiera hit"
8344
 
 
8345
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1353 digikam/imagedragdrop.cpp:262
8346
 
#, kde-format
8347
 
msgid "Assign '%1' to &Selected Items"
8348
 
msgstr "Tilldela '%1' till &markerade objekt"
8349
 
 
8350
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1358 digikam/imagedragdrop.cpp:267
8351
 
#, kde-format
8352
 
msgid "Assign '%1' to &This Item"
8353
 
msgstr "Tilldela '%1' till &detta objekt"
8354
 
 
8355
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1361 digikam/imagedragdrop.cpp:270
8356
 
#, kde-format
8357
 
msgid "Assign '%1' to &All Items"
8358
 
msgstr "Tilldela '%1' till &alla objekt"
8359
 
 
8360
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1364 digikam/albumiconview.cpp:1426
8361
 
#: digikam/imagedragdrop.cpp:273 digikam/imagedragdrop.cpp:315
8362
 
msgid "&Cancel"
8363
 
msgstr "&Avbryt"
8364
 
 
8365
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1416 digikam/imagedragdrop.cpp:305
8366
 
msgid "Assign Tags to &Selected Items"
8367
 
msgstr "Tilldela etiketter till &markerade objekt"
8368
 
 
8369
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1420 digikam/imagedragdrop.cpp:309
8370
 
msgid "Assign Tags to &This Item"
8371
 
msgstr "Tilldela etiketter till &detta objekt"
8372
 
 
8373
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1423 digikam/imagedragdrop.cpp:312
8374
 
msgid "Assign Tags to &All Items"
8375
 
msgstr "Tilldela etiketter till &alla objekt"
8376
 
 
8377
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1460 digikam/imagedragdrop.cpp:348
8378
 
#: digikam/albumdragdrop.cpp:233
8379
 
msgid "Download From Camera"
8380
 
msgstr "Ladda ner från kameran"
8381
 
 
8382
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1462 digikam/imagedragdrop.cpp:350
8383
 
#: digikam/albumdragdrop.cpp:235
8384
 
msgid "Download && Delete From Camera"
8385
 
msgstr "Ladda ner och ta bort från kameran"
8386
 
 
8387
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1491 digikam/metadatamanager.cpp:345
8388
 
msgid "Assigning image tags. Please wait..."
8389
 
msgstr "Tilldelar etikett till bilder, vänta..."
8390
 
 
8391
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1494 digikam/metadatamanager.cpp:351
8392
 
msgid "Removing image tags. Please wait..."
8393
 
msgstr "Tar bort etiketter från bilder, vänta ..."
8394
 
 
8395
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1747 digikam/metadatamanager.cpp:466
8396
 
msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..."
8397
 
msgstr "Reviderar EXIF-orientering för bilder, vänta..."
8398
 
 
8399
 
#: digikam/albumiconview.cpp:2175 digikam/metadatamanager.cpp:396
8400
 
msgid "Assigning image ratings. Please wait..."
8401
 
msgstr "Tilldelar betyg till bilder, vänta..."
8402
 
 
8403
 
#: digikam/albumiconview.cpp:2334 digikam/imageviewutilities.cpp:244
8404
 
msgid ""
8405
 
"<p>Please select the destination album from the digiKam library to move the "
8406
 
"selected images into.</p>"
8407
 
msgstr ""
8408
 
"<p>Välj destinationsalbum från Digikams bibliotek att flytta valda bilder "
8409
 
"till.</p>"
8410
 
 
8411
 
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:196
 
8301
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:193
8412
8302
#, kde-format
8413
8303
msgid ""
8414
8304
"Tag '%2' has one subtag. Deleting this will also delete the subtag. Do you "
8423
8313
"Etiketten '%2' har %1 deletiketter. Att ta bort den kommer också ta bort "
8424
8314
"deletiketten. Vill du fortsätta?"
8425
8315
 
8426
 
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:217
 
8316
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:214
8427
8317
#, kde-format
8428
8318
msgid "Tag '%2' is assigned to one item. Do you want to continue?"
8429
8319
msgid_plural "Tag '%2' is assigned to %1 items. Do you want to continue?"
8430
8320
msgstr[0] "Etiketten '%2' är tilldelad till ett objekt. Vill du fortsätta?"
8431
8321
msgstr[1] "Etiketten '%2' är tilldelad till %1 objekt. Vill du fortsätta?"
8432
8322
 
8433
 
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:225
 
8323
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:222
8434
8324
#, kde-format
8435
8325
msgid "Delete '%1' tag?"
8436
8326
msgstr "Ta bort etiketten '%1'?"
8437
8327
 
8438
 
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:229 digikam/contextmenuhelper.cpp:375
 
8328
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:226 digikam/contextmenuhelper.cpp:375
8439
8329
msgid "Delete Tag"
8440
8330
msgstr "Ta bort etikett"
8441
8331
 
8442
 
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:230 digikam/editablesearchtreeview.cpp:69
8443
 
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:82 digikam/digikamapp.cpp:692
8444
 
#: digikam/digikamapp.cpp:757 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1924
8445
 
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:492
 
8332
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:227 digikam/editablesearchtreeview.cpp:67
 
8333
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:81 digikam/digikamapp.cpp:690
 
8334
#: digikam/digikamapp.cpp:755 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1924
 
8335
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:513
8446
8336
msgid "Delete"
8447
8337
msgstr "Ta bort"
8448
8338
 
8456
8346
msgid "Rotate Right"
8457
8347
msgstr "Rotera åt höger"
8458
8348
 
 
8349
#: digikam/imageviewutilities.cpp:238
 
8350
msgid ""
 
8351
"<p>Please select the destination album from the digiKam library to move the "
 
8352
"selected images into.</p>"
 
8353
msgstr ""
 
8354
"<p>Välj destinationsalbum från Digikams bibliotek att flytta valda bilder "
 
8355
"till.</p>"
 
8356
 
 
8357
#: digikam/imageviewutilities.cpp:323
 
8358
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1408
 
8359
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1435
 
8360
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1466
 
8361
#, kde-format
 
8362
msgid "Album \"%1\""
 
8363
msgstr "Album \"%1\""
 
8364
 
8459
8365
#: digikam/albumsettings.cpp:355
8460
8366
msgid "Category"
8461
8367
msgstr "Kategori"
8533
8439
msgstr "Egenskaper..."
8534
8440
 
8535
8441
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:394
8536
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:710
 
8442
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:711
8537
8443
msgid "Assign Tag"
8538
8444
msgstr "Tilldela etikett"
8539
8445
 
8540
8446
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:407
8541
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:711
 
8447
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:712
8542
8448
msgid "Remove Tag"
8543
8449
msgstr "Ta bort etikett"
8544
8450
 
8545
8451
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:424
8546
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:732
 
8452
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:733
8547
8453
msgid "Assign Rating"
8548
8454
msgstr "Tilldela betyg"
8549
8455
 
8601
8507
msgid "Go To"
8602
8508
msgstr "Gå"
8603
8509
 
8604
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:609 digikam/digikamapp.cpp:1179
 
8510
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:609 digikam/digikamapp.cpp:1177
8605
8511
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:137
8606
8512
msgid "Batch Queue Manager"
8607
8513
msgstr "Köhantering för bakgrundsbehandling"
8624
8530
"translate using short words else the slogan can be truncated."
8625
8531
msgid ""
8626
8532
"<qt><font color=\"white\"><b>Manage</b> your <b>photographs</b> like <b>a "
8627
 
"professional</b> with the power of <b>open source</b>.</font></qt>"
 
8533
"professional</b> with the power of <b>open source</b></font></qt>"
8628
8534
msgstr ""
8629
8535
"<qt><font color=\"white\"><b>Hantera</b> dina <b>fotografier</b> som ett "
8630
8536
"<b>proffs</b> med kraftfull <b>öppen källkod</b></font></qt>"
8631
8537
 
8632
8538
#: digikam/daboutdata.h:54
8633
8539
msgid ""
8634
 
"Manage your photographs like a professional, with the power of open source."
8635
 
msgstr "Hantera dina fotografier som ett proffs med kraftfull öppen källkod."
 
8540
"Manage your photographs like a professional, with the power of open source"
 
8541
msgstr "Hantera dina fotografier som ett proffs med kraftfull öppen källkod"
8636
8542
 
8637
8543
#: digikam/daboutdata.h:60
8638
8544
msgid "(c) 2002-2010, digiKam developers team"
8653
8559
#: digikam/daboutdata.h:76 digikam/daboutdata.h:81 digikam/daboutdata.h:86
8654
8560
#: digikam/daboutdata.h:90 digikam/daboutdata.h:94 digikam/daboutdata.h:103
8655
8561
#: digikam/daboutdata.h:131 digikam/daboutdata.h:135 digikam/daboutdata.h:139
8656
 
#: digikam/daboutdata.h:143 digikam/daboutdata.h:161 digikam/daboutdata.h:165
8657
 
#: digikam/daboutdata.h:173 digikam/daboutdata.h:177
 
8562
#: digikam/daboutdata.h:143 digikam/daboutdata.h:160 digikam/daboutdata.h:164
 
8563
#: digikam/daboutdata.h:172 digikam/daboutdata.h:176
8658
8564
msgid "Developer"
8659
8565
msgstr "Utvecklare"
8660
8566
 
8738
8644
msgid "Johannes Wienke"
8739
8645
msgstr "Johannes Wienke"
8740
8646
 
8741
 
#: digikam/daboutdata.h:148
 
8647
#: digikam/daboutdata.h:147
8742
8648
msgid "Risto Saukonpaa"
8743
8649
msgstr "Risto Saukonpaa"
8744
8650
 
8745
 
#: digikam/daboutdata.h:149
 
8651
#: digikam/daboutdata.h:148
8746
8652
msgid "Design, icons, logo, banner, mockup, beta tester"
8747
8653
msgstr "Design, ikoner, logotyp, rubrik, modell, betatestning"
8748
8654
 
8749
 
#: digikam/daboutdata.h:152
 
8655
#: digikam/daboutdata.h:151
8750
8656
msgid "Mikolaj Machowski"
8751
8657
msgstr "Mikolaj Machowski"
8752
8658
 
8753
 
#: digikam/daboutdata.h:153 digikam/daboutdata.h:157
 
8659
#: digikam/daboutdata.h:152 digikam/daboutdata.h:156
8754
8660
msgid "Bug reports and patches"
8755
8661
msgstr "Felrapporter och programfixar"
8756
8662
 
8757
 
#: digikam/daboutdata.h:156
 
8663
#: digikam/daboutdata.h:155
8758
8664
msgid "Achim Bohnet"
8759
8665
msgstr "Achim Bohnet"
8760
8666
 
8761
 
#: digikam/daboutdata.h:160
 
8667
#: digikam/daboutdata.h:159
8762
8668
msgid "Luka Renko"
8763
8669
msgstr "Luka Renko"
8764
8670
 
8765
 
#: digikam/daboutdata.h:164
 
8671
#: digikam/daboutdata.h:163
8766
8672
msgid "Angelo Naselli"
8767
8673
msgstr "Angelo Naselli"
8768
8674
 
8769
 
#: digikam/daboutdata.h:168
 
8675
#: digikam/daboutdata.h:167
8770
8676
msgid "Fabien Salvi"
8771
8677
msgstr "Fabien Salvi"
8772
8678
 
8773
 
#: digikam/daboutdata.h:169
 
8679
#: digikam/daboutdata.h:168
8774
8680
msgid "Webmaster"
8775
8681
msgstr "Webbansvarig"
8776
8682
 
8777
 
#: digikam/daboutdata.h:172
 
8683
#: digikam/daboutdata.h:171
8778
8684
msgid "Todd Shoemaker"
8779
8685
msgstr "Todd Shoemaker"
8780
8686
 
8781
 
#: digikam/daboutdata.h:176
 
8687
#: digikam/daboutdata.h:175
8782
8688
msgid "Gregory Kokanosky"
8783
8689
msgstr "Gregory Kokanosky"
8784
8690
 
8785
 
#: digikam/daboutdata.h:180
 
8691
#: digikam/daboutdata.h:179
8786
8692
msgid "Gerhard Kulzer"
8787
8693
msgstr "Gerhard Kulzer"
8788
8694
 
8789
 
#: digikam/daboutdata.h:181
 
8695
#: digikam/daboutdata.h:180
8790
8696
msgid "Handbook writer, alpha tester, webmaster"
8791
8697
msgstr "Handboksförfattare, alfatestare, webbansvarig"
8792
8698
 
8793
 
#: digikam/daboutdata.h:184
 
8699
#: digikam/daboutdata.h:183
8794
8700
msgid "Oliver Doerr"
8795
8701
msgstr "Oliver Doerr"
8796
8702
 
8797
 
#: digikam/daboutdata.h:185 digikam/daboutdata.h:189
 
8703
#: digikam/daboutdata.h:184 digikam/daboutdata.h:188
8798
8704
msgid "Beta tester"
8799
8705
msgstr "Betatester"
8800
8706
 
8801
 
#: digikam/daboutdata.h:188
 
8707
#: digikam/daboutdata.h:187
8802
8708
msgid "Charles Bouveyron"
8803
8709
msgstr "Charles Bouveyron"
8804
8710
 
8805
 
#: digikam/daboutdata.h:192
 
8711
#: digikam/daboutdata.h:191
8806
8712
msgid "Richard Groult"
8807
8713
msgstr "Richard Groult"
8808
8714
 
8809
 
#: digikam/daboutdata.h:193
 
8715
#: digikam/daboutdata.h:192
8810
8716
msgid "Plugin contributor and beta tester"
8811
8717
msgstr "Bidrag av insticksprogram och betatester"
8812
8718
 
8813
 
#: digikam/daboutdata.h:196
 
8719
#: digikam/daboutdata.h:195
8814
8720
msgid "Richard Taylor"
8815
8721
msgstr "Richard Taylor"
8816
8722
 
8817
 
#: digikam/daboutdata.h:197
 
8723
#: digikam/daboutdata.h:196
8818
8724
msgid "Feedback and patches. Handbook writer"
8819
8725
msgstr "Återmatning och programfixar. Handboksförfattare."
8820
8726
 
8821
 
#: digikam/daboutdata.h:200
 
8727
#: digikam/daboutdata.h:199
8822
8728
msgid "Hans Karlsson"
8823
8729
msgstr "Hans Karlsson"
8824
8730
 
8825
 
#: digikam/daboutdata.h:201
 
8731
#: digikam/daboutdata.h:200
8826
8732
msgid "digiKam website banner and application icons"
8827
8733
msgstr "Digikam webbplatsrubrik och programikoner"
8828
8734
 
8829
 
#: digikam/daboutdata.h:204
 
8735
#: digikam/daboutdata.h:203
8830
8736
msgid "Aaron Seigo"
8831
8737
msgstr "Aaron Seigo"
8832
8738
 
8833
 
#: digikam/daboutdata.h:205
 
8739
#: digikam/daboutdata.h:204
8834
8740
msgid "Various usability fixes and general application polishing"
8835
8741
msgstr "Diverse användbarhetsfixar och allmän förfining av programmet"
8836
8742
 
8837
 
#: digikam/daboutdata.h:208
 
8743
#: digikam/daboutdata.h:207
8838
8744
msgid "Yves Chaufour"
8839
8745
msgstr "Yves Chaufour"
8840
8746
 
8841
 
#: digikam/daboutdata.h:209
 
8747
#: digikam/daboutdata.h:208
8842
8748
msgid "digiKam website, Feedback"
8843
8749
msgstr "Digikam webbplats, återmatning"
8844
8750
 
8845
 
#: digikam/daboutdata.h:212
 
8751
#: digikam/daboutdata.h:211
8846
8752
msgid "Tung Nguyen"
8847
8753
msgstr "Tung Nguyen"
8848
8754
 
8849
 
#: digikam/daboutdata.h:213
 
8755
#: digikam/daboutdata.h:212
8850
8756
msgid "Bug reports, feedback and icons"
8851
8757
msgstr "Felrapporter, gensvar och ikoner"
8852
8758
 
8898
8804
msgid "Select the file types (mime types) that you want shown"
8899
8805
msgstr "Välj filtyperna (Mime-typerna) du vill visa"
8900
8806
 
8901
 
#: digikam/editablesearchtreeview.cpp:68
8902
 
#: digikam/albumselectiontreeview.cpp:106 digikam/digikamapp.cpp:835
 
8807
#: digikam/digikamimageview.cpp:194 utilities/cameragui/cameraui.cpp:398
 
8808
msgctxt "View the selected image"
 
8809
msgid "View"
 
8810
msgstr "Visa"
 
8811
 
 
8812
#: digikam/imagedragdrop.cpp:76 digikam/albumdragdrop.cpp:177
 
8813
#: digikam/albumdragdrop.cpp:266
 
8814
msgid "&Copy Here"
 
8815
msgstr "&Kopiera hit"
 
8816
 
 
8817
#: digikam/imagedragdrop.cpp:262
 
8818
#, kde-format
 
8819
msgid "Assign '%1' to &Selected Items"
 
8820
msgstr "Tilldela '%1' till &markerade objekt"
 
8821
 
 
8822
#: digikam/imagedragdrop.cpp:267
 
8823
#, kde-format
 
8824
msgid "Assign '%1' to &This Item"
 
8825
msgstr "Tilldela '%1' till &detta objekt"
 
8826
 
 
8827
#: digikam/imagedragdrop.cpp:270
 
8828
#, kde-format
 
8829
msgid "Assign '%1' to &All Items"
 
8830
msgstr "Tilldela '%1' till &alla objekt"
 
8831
 
 
8832
#: digikam/imagedragdrop.cpp:273 digikam/imagedragdrop.cpp:315
 
8833
msgid "&Cancel"
 
8834
msgstr "&Avbryt"
 
8835
 
 
8836
#: digikam/imagedragdrop.cpp:305
 
8837
msgid "Assign Tags to &Selected Items"
 
8838
msgstr "Tilldela etiketter till &markerade objekt"
 
8839
 
 
8840
#: digikam/imagedragdrop.cpp:309
 
8841
msgid "Assign Tags to &This Item"
 
8842
msgstr "Tilldela etiketter till &detta objekt"
 
8843
 
 
8844
#: digikam/imagedragdrop.cpp:312
 
8845
msgid "Assign Tags to &All Items"
 
8846
msgstr "Tilldela etiketter till &alla objekt"
 
8847
 
 
8848
#: digikam/imagedragdrop.cpp:348 digikam/albumdragdrop.cpp:225
 
8849
msgid "Download From Camera"
 
8850
msgstr "Ladda ner från kameran"
 
8851
 
 
8852
#: digikam/imagedragdrop.cpp:350 digikam/albumdragdrop.cpp:227
 
8853
msgid "Download && Delete From Camera"
 
8854
msgstr "Ladda ner och ta bort från kameran"
 
8855
 
 
8856
#: digikam/editablesearchtreeview.cpp:66
 
8857
#: digikam/albumselectiontreeview.cpp:106 digikam/digikamapp.cpp:833
8903
8858
msgid "Rename..."
8904
8859
msgstr "Byt namn..."
8905
8860
 
8906
 
#: digikam/editablesearchtreeview.cpp:84
 
8861
#: digikam/editablesearchtreeview.cpp:81
8907
8862
msgid "My Date Searches"
8908
8863
msgstr "Mina datumsökningar"
8909
8864
 
8910
 
#: digikam/albumselectdialog.cpp:82
 
8865
#: digikam/albumselectdialog.cpp:81
8911
8866
msgid "Select Album"
8912
8867
msgstr "Markera album"
8913
8868
 
8915
8870
msgid "Reset Album Icon"
8916
8871
msgstr "Återställ albumikon"
8917
8872
 
8918
 
#: digikam/scancontroller.cpp:301
 
8873
#: digikam/scancontroller.cpp:299
 
8874
msgid "<b>Scanning collections, please wait...</b>"
 
8875
msgstr "<b>Söker igenom samlingar, vänta ...</b>"
 
8876
 
 
8877
#: digikam/scancontroller.cpp:300
8919
8878
msgid ""
8920
8879
"This shows the progress of the scan. During the scan, all files on disk are "
8921
8880
"registered in a database."
8923
8882
"Det här visar sökningens förlopp. Under sökningen läggs alla filer på disk i "
8924
8883
"en databas."
8925
8884
 
8926
 
#: digikam/scancontroller.cpp:595
 
8885
#: digikam/scancontroller.cpp:594
8927
8886
msgid "Preparing collection scan"
8928
8887
msgstr "Förbereder sökning av samling"
8929
8888
 
8930
 
#: digikam/scancontroller.cpp:623
 
8889
#: digikam/scancontroller.cpp:622
8931
8890
msgid "Scanning for removed albums"
8932
8891
msgstr "Söker efter borttagna album"
8933
8892
 
8934
 
#: digikam/scancontroller.cpp:632
 
8893
#: digikam/scancontroller.cpp:631
8935
8894
msgid "Scanning images in individual albums"
8936
8895
msgstr "Söker efter bilder i individuella album"
8937
8896
 
8938
 
#: digikam/scancontroller.cpp:702 digikam/tageditdlg.cpp:410
 
8897
#: digikam/scancontroller.cpp:701 digikam/tageditdlg.cpp:410
8939
8898
msgid "Error"
8940
8899
msgstr "Fel"
8941
8900
 
8942
 
#: digikam/scancontroller.cpp:713
 
8901
#: digikam/scancontroller.cpp:712
8943
8902
msgid "Initializing database"
8944
8903
msgstr "Initierar databas"
8945
8904
 
9065
9024
msgid "Deselect"
9066
9025
msgstr "Avmarkera"
9067
9026
 
9068
 
#: digikam/tagcheckview.cpp:102 digikam/digikamapp.cpp:989
 
9027
#: digikam/tagcheckview.cpp:102 digikam/digikamapp.cpp:987
9069
9028
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:379
9070
9029
msgid "Invert Selection"
9071
9030
msgstr "Invertera markering"
9376
9335
msgstr[0] "1 album markerat"
9377
9336
msgstr[1] "%1 album markerade"
9378
9337
 
9379
 
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:78
 
9338
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:77
9380
9339
#, kde-format
9381
9340
msgid "Are you sure you want to delete the selected Date Search \"%1\"?"
9382
9341
msgstr ""
9383
9342
"Är du säker på att du vill ta bort den markerade datumsökningen \"%1\"?"
9384
9343
 
9385
 
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:81
 
9344
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:80
9386
9345
msgid "Delete Date Search?"
9387
9346
msgstr "Ta bort datumsökning?"
9388
9347
 
9389
 
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:114
 
9348
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:113
9390
9349
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:449
9391
9350
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:465
9392
9351
msgid ""
9396
9355
"Sökning med samma namn finns redan.\n"
9397
9356
"Välj ett annat namn:"
9398
9357
 
9399
 
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:117
 
9358
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:116
9400
9359
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:452
9401
9360
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:468
9402
9361
msgid "Name exists"
9503
9462
msgstr[0] "1 objekt"
9504
9463
msgstr[1] "%1 objekt"
9505
9464
 
 
9465
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:251
 
9466
#, kde-format
 
9467
msgctxt "%1: day of month with two digits, %2: short month name, %3: year"
 
9468
msgid "Album Date: %2 %3 %4 - 1 Item"
 
9469
msgid_plural "Album Date: %2 %3 %4 - %1 Items"
 
9470
msgstr[0] "Albumdatum: %2 %3 %4 - 1 objekt"
 
9471
msgstr[1] "Albumdatum: %2 %3 %4 - %1 objekt"
 
9472
 
9506
9473
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:274
9507
9474
#, kde-format
9508
9475
msgctxt "%2: a tag title; %3: number of subtags"
9589
9556
msgid "Initializing..."
9590
9557
msgstr "Initierar..."
9591
9558
 
9592
 
#: digikam/digikamapp.cpp:241 showfoto/showfoto.cpp:207
 
9559
#: digikam/digikamapp.cpp:240 showfoto/showfoto.cpp:208
9593
9560
msgid "Checking ICC repository"
9594
9561
msgstr "Kontrollerar ICC-arkiv"
9595
9562
 
9596
 
#: digikam/digikamapp.cpp:247
 
9563
#: digikam/digikamapp.cpp:246
9597
9564
msgid "Reading database"
9598
9565
msgstr "Läser databas"
9599
9566
 
9600
 
#: digikam/digikamapp.cpp:356
 
9567
#: digikam/digikamapp.cpp:354
9601
9568
msgid ""
9602
9569
"<p>The ICC profiles folder seems to be invalid.</p><p>If you want to try "
9603
9570
"setting it again, choose \"Yes\" here, otherwise choose \"No\", and the "
9607
9574
"in den nu, välj \"Ja\", välj annars \"Nej\". I detta fall kommer funktionen, "
9608
9575
"\"Färghantering\" att vara inaktiverad till problemet är löst.</p>"
9609
9576
 
9610
 
#: digikam/digikamapp.cpp:431
 
9577
#: digikam/digikamapp.cpp:429
9611
9578
msgid "Auto Detect Camera"
9612
9579
msgstr "Automatisk kameradetektering"
9613
9580
 
9614
 
#: digikam/digikamapp.cpp:443 digikam/digikamapp.cpp:456
 
9581
#: digikam/digikamapp.cpp:441 digikam/digikamapp.cpp:454
9615
9582
msgid "Opening Download Dialog"
9616
9583
msgstr "Öppnar nerladdningsdialogruta"
9617
9584
 
9618
 
#: digikam/digikamapp.cpp:483
 
9585
#: digikam/digikamapp.cpp:481
9619
9586
msgid "Initializing Main View"
9620
9587
msgstr "Initierar huvudvyn"
9621
9588
 
9622
 
#: digikam/digikamapp.cpp:568
 
9589
#: digikam/digikamapp.cpp:566
9623
9590
msgid "Exit Preview Mode"
9624
9591
msgstr "Avsluta förhandsgranskning"
9625
9592
 
9626
 
#: digikam/digikamapp.cpp:573
 
9593
#: digikam/digikamapp.cpp:571
9627
9594
msgid "Next Image"
9628
9595
msgstr "Nästa bild"
9629
9596
 
9630
 
#: digikam/digikamapp.cpp:579 digikam/digikamapp.cpp:585
 
9597
#: digikam/digikamapp.cpp:577 digikam/digikamapp.cpp:583
9631
9598
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:645
9632
9599
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:575
9633
9600
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:540
9634
9601
msgid "Previous Image"
9635
9602
msgstr "Föregående bild"
9636
9603
 
9637
 
#: digikam/digikamapp.cpp:590
 
9604
#: digikam/digikamapp.cpp:588
9638
9605
msgid "First Image"
9639
9606
msgstr "Första bilden"
9640
9607
 
9641
 
#: digikam/digikamapp.cpp:595
 
9608
#: digikam/digikamapp.cpp:593
9642
9609
msgid "Last Image"
9643
9610
msgstr "Sista bilden"
9644
9611
 
9645
 
#: digikam/digikamapp.cpp:627 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:431
 
9612
#: digikam/digikamapp.cpp:625 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:425
9646
9613
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:575
9647
9614
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:541
9648
9615
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:502
9649
9616
msgid "&Themes"
9650
9617
msgstr "&Teman"
9651
9618
 
9652
 
#: digikam/digikamapp.cpp:637
 
9619
#: digikam/digikamapp.cpp:635
9653
9620
msgid "&Back"
9654
9621
msgstr "&Bakåt"
9655
9622
 
9656
 
#: digikam/digikamapp.cpp:659
 
9623
#: digikam/digikamapp.cpp:657
9657
9624
msgid "Forward"
9658
9625
msgstr "Framåt"
9659
9626
 
9660
 
#: digikam/digikamapp.cpp:677
 
9627
#: digikam/digikamapp.cpp:675
9661
9628
msgid "&New..."
9662
9629
msgstr "&Ny..."
9663
9630
 
9664
 
#: digikam/digikamapp.cpp:679
 
9631
#: digikam/digikamapp.cpp:677
9665
9632
msgid "Creates a new empty Album in the collection."
9666
9633
msgstr "Skapar ett nytt tomt album i samlingen."
9667
9634
 
9668
 
#: digikam/digikamapp.cpp:685
 
9635
#: digikam/digikamapp.cpp:683
9669
9636
msgid "&Move to Album..."
9670
9637
msgstr "&Flytta till album"
9671
9638
 
9672
 
#: digikam/digikamapp.cpp:686
 
9639
#: digikam/digikamapp.cpp:684
9673
9640
msgid "Move selected images into an album."
9674
9641
msgstr "Flytta markerade bilder till ett album."
9675
9642
 
9676
 
#: digikam/digikamapp.cpp:699
 
9643
#: digikam/digikamapp.cpp:697
9677
9644
msgid "Edit album properties and collection information."
9678
9645
msgstr "Redigera albumegenskaper och samlingsinformation."
9679
9646
 
 
9647
#: digikam/digikamapp.cpp:703
 
9648
msgid "Refresh"
 
9649
msgstr "Uppdatera"
 
9650
 
9680
9651
#: digikam/digikamapp.cpp:705
9681
 
msgid "Refresh"
9682
 
msgstr "Uppdatera"
9683
 
 
9684
 
#: digikam/digikamapp.cpp:707
9685
9652
msgid "Refresh the contents of the current album."
9686
9653
msgstr "Uppdatera innehållet i nuvarande album."
9687
9654
 
9688
 
#: digikam/digikamapp.cpp:713
 
9655
#: digikam/digikamapp.cpp:711
9689
9656
msgid "Write Metadata to Images"
9690
9657
msgstr "Skriv metadata till bilder"
9691
9658
 
9692
 
#: digikam/digikamapp.cpp:714 digikam/digikamapp.cpp:809
 
9659
#: digikam/digikamapp.cpp:712 digikam/digikamapp.cpp:807
9693
9660
msgid ""
9694
9661
"Updates metadata of images in the current album with the contents of digiKam "
9695
9662
"database (image metadata will be overwritten with data from the database)."
9697
9664
"Uppdaterar metadata för bilder i nuvarande album med innehållet i Digikams "
9698
9665
"databas (bildernas metadata skrivs över med information från databasen)."
9699
9666
 
9700
 
#: digikam/digikamapp.cpp:723
 
9667
#: digikam/digikamapp.cpp:721
9701
9668
msgid "Reread Metadata From Images"
9702
9669
msgstr "Läs metadata från bilder igen"
9703
9670
 
9704
 
#: digikam/digikamapp.cpp:724 digikam/digikamapp.cpp:819
 
9671
#: digikam/digikamapp.cpp:722 digikam/digikamapp.cpp:817
9705
9672
msgid ""
9706
9673
"Updates the digiKam database from the metadata of the files in the current "
9707
9674
"album (information in the database will be overwritten with data from the "
9710
9677
"Uppdaterar Digikams databas från bildernas metadata i nuvarande album "
9711
9678
"(information i databasen skrivs över med data från bildernas metadata)."
9712
9679
 
9713
 
#: digikam/digikamapp.cpp:733
 
9680
#: digikam/digikamapp.cpp:731
9714
9681
msgid "Open in File Manager"
9715
9682
msgstr "Öppna i filhanterare"
9716
9683
 
9717
 
#: digikam/digikamapp.cpp:739
 
9684
#: digikam/digikamapp.cpp:737
9718
9685
msgid "Open in Terminal"
9719
9686
msgstr "Öppna i terminal"
9720
9687
 
9721
 
#: digikam/digikamapp.cpp:745
 
9688
#: digikam/digikamapp.cpp:743
9722
9689
msgctxt "new tag"
9723
9690
msgid "N&ew..."
9724
9691
msgstr "N&y..."
9725
9692
 
9726
 
#: digikam/digikamapp.cpp:763
 
9693
#: digikam/digikamapp.cpp:761
9727
9694
msgctxt "View the selected image"
9728
9695
msgid "View..."
9729
9696
msgstr "Visa..."
9730
9697
 
9731
 
#: digikam/digikamapp.cpp:770 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:347
 
9698
#: digikam/digikamapp.cpp:768 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:347
9732
9699
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:262
9733
9700
msgid "Edit..."
9734
9701
msgstr "Redigera..."
9735
9702
 
9736
 
#: digikam/digikamapp.cpp:772
 
9703
#: digikam/digikamapp.cpp:770
9737
9704
msgid "Open the selected item in the image editor."
9738
9705
msgstr "Öppnar markerat objekt i bildeditorn."
9739
9706
 
9740
 
#: digikam/digikamapp.cpp:778
 
9707
#: digikam/digikamapp.cpp:776
9741
9708
msgid "Place onto Light Table"
9742
9709
msgstr "Placera på ljusbord"
9743
9710
 
9744
 
#: digikam/digikamapp.cpp:780
 
9711
#: digikam/digikamapp.cpp:778
9745
9712
msgid "Place the selected items on the light table thumbbar."
9746
9713
msgstr "Placera markerade objekt i ljusbordets miniatyrbildsrad."
9747
9714
 
9748
 
#: digikam/digikamapp.cpp:786
 
9715
#: digikam/digikamapp.cpp:784
9749
9716
msgid "Add to Light Table"
9750
9717
msgstr "Lägg till på ljusbordet"
9751
9718
 
9752
 
#: digikam/digikamapp.cpp:788
 
9719
#: digikam/digikamapp.cpp:786
9753
9720
msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
9754
9721
msgstr "Infoga markerade objekt i ljusbordets miniatyrbildsrad."
9755
9722
 
9756
 
#: digikam/digikamapp.cpp:794
 
9723
#: digikam/digikamapp.cpp:792
9757
9724
msgid "Add to Current Queue"
9758
9725
msgstr "Lägg till i nuvarande kö"
9759
9726
 
9760
 
#: digikam/digikamapp.cpp:796
 
9727
#: digikam/digikamapp.cpp:794
9761
9728
msgid "Add selected items to current queue from batch manager."
9762
9729
msgstr "Infoga markerade objekt i nuvarande kö från bakgrundshanteraren."
9763
9730
 
9764
 
#: digikam/digikamapp.cpp:800
 
9731
#: digikam/digikamapp.cpp:798
9765
9732
msgid "Add to New Queue"
9766
9733
msgstr "Lägg till i ny kö"
9767
9734
 
9768
 
#: digikam/digikamapp.cpp:802
 
9735
#: digikam/digikamapp.cpp:800
9769
9736
msgid "Add selected items to a new queue from batch manager."
9770
9737
msgstr "Infoga markerade objekt i en ny kö från bakgrundshanteraren."
9771
9738
 
9772
 
#: digikam/digikamapp.cpp:808
 
9739
#: digikam/digikamapp.cpp:806
9773
9740
msgid "Write Metadata to Selected Images"
9774
9741
msgstr "Skriv metadata till markerade bilder"
9775
9742
 
9776
 
#: digikam/digikamapp.cpp:818
 
9743
#: digikam/digikamapp.cpp:816
9777
9744
msgid "Reread Metadata From Selected Images"
9778
9745
msgstr "Läs metadata från markerade bilder igen"
9779
9746
 
9780
 
#: digikam/digikamapp.cpp:828
 
9747
#: digikam/digikamapp.cpp:826
9781
9748
msgid "Find Similar..."
9782
9749
msgstr "Sök efter liknande..."
9783
9750
 
9784
 
#: digikam/digikamapp.cpp:829
 
9751
#: digikam/digikamapp.cpp:827
9785
9752
msgid "Find similar images using selected item as reference."
9786
9753
msgstr "Sök efter liknande bilder med markerat objekt som referens."
9787
9754
 
9788
 
#: digikam/digikamapp.cpp:837
 
9755
#: digikam/digikamapp.cpp:835
9789
9756
msgid "Change the filename of the currently selected item."
9790
9757
msgstr "Byt filnamn på objektet som för närvarande är markerat."
9791
9758
 
9792
 
#: digikam/digikamapp.cpp:844 showfoto/showfoto.cpp:530
 
9759
#: digikam/digikamapp.cpp:842 showfoto/showfoto.cpp:530
9793
9760
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:348
9794
9761
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:461
9795
9762
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:358
9797
9764
msgid "Move to Trash"
9798
9765
msgstr "Flytta till papperskorgen"
9799
9766
 
9800
 
#: digikam/digikamapp.cpp:852
 
9767
#: digikam/digikamapp.cpp:850
9801
9768
msgid "Delete Permanently"
9802
9769
msgstr "Ta bort fullständigt"
9803
9770
 
9804
 
#: digikam/digikamapp.cpp:862
 
9771
#: digikam/digikamapp.cpp:860
9805
9772
msgid "Delete permanently without confirmation"
9806
9773
msgstr "Ta bort fullständigt utan bekräftelse"
9807
9774
 
9808
 
#: digikam/digikamapp.cpp:870
 
9775
#: digikam/digikamapp.cpp:868
9809
9776
msgid "Move to trash without confirmation"
9810
9777
msgstr "Flytta till papperskorg utan bekräftelse"
9811
9778
 
9812
 
#: digikam/digikamapp.cpp:877
 
9779
#: digikam/digikamapp.cpp:875
9813
9780
msgid "&Sort Albums"
9814
9781
msgstr "&Sortera album"
9815
9782
 
9816
 
#: digikam/digikamapp.cpp:878
 
9783
#: digikam/digikamapp.cpp:876
9817
9784
msgid "Sort Albums in tree-view."
9818
9785
msgstr "Sortera album i en trädvy."
9819
9786
 
9820
 
#: digikam/digikamapp.cpp:885
 
9787
#: digikam/digikamapp.cpp:883
9821
9788
msgid "By Folder"
9822
9789
msgstr "Enligt katalog"
9823
9790
 
9824
 
#: digikam/digikamapp.cpp:886
 
9791
#: digikam/digikamapp.cpp:884
9825
9792
msgid "By Category"
9826
9793
msgstr "Enligt kategori"
9827
9794
 
9828
 
#: digikam/digikamapp.cpp:887 digikam/digikamapp.cpp:915
 
9795
#: digikam/digikamapp.cpp:885 digikam/digikamapp.cpp:913
9829
9796
msgid "By Date"
9830
9797
msgstr "Enligt datum"
9831
9798
 
9832
 
#: digikam/digikamapp.cpp:892
 
9799
#: digikam/digikamapp.cpp:890
9833
9800
msgid "Include Album Sub-Tree"
9834
9801
msgstr "Inkludera albumets underkataloger"
9835
9802
 
9836
 
#: digikam/digikamapp.cpp:893
 
9803
#: digikam/digikamapp.cpp:891
9837
9804
msgid "Activate this option to show all sub-albums below the current album."
9838
9805
msgstr ""
9839
9806
"Aktivera alternativet för att visa alla delalbum inne i nuvarande album."
9840
9807
 
9841
 
#: digikam/digikamapp.cpp:898
 
9808
#: digikam/digikamapp.cpp:896
9842
9809
msgid "Include Tag Sub-Tree"
9843
9810
msgstr "Inkludera etikettens deletiketter"
9844
9811
 
9845
 
#: digikam/digikamapp.cpp:899
 
9812
#: digikam/digikamapp.cpp:897
9846
9813
msgid ""
9847
9814
"Activate this option to show all images marked by the given tag and all its "
9848
9815
"sub-tags."
9850
9817
"Aktivera alternativet för att visa alla bilder markerade med given etikett "
9851
9818
"och alla dess deletiketter."
9852
9819
 
9853
 
#: digikam/digikamapp.cpp:906
 
9820
#: digikam/digikamapp.cpp:904
9854
9821
msgid "&Sort Images"
9855
9822
msgstr "Sortera &bilder"
9856
9823
 
9857
 
#: digikam/digikamapp.cpp:907
 
9824
#: digikam/digikamapp.cpp:905
9858
9825
msgid ""
9859
9826
"The value by which the images in one album are sorted in the thumbnail view"
9860
9827
msgstr "Värdet som bilderna i ett album sorteras enligt i miniatyrbildsvyn"
9861
9828
 
9862
 
#: digikam/digikamapp.cpp:913
 
9829
#: digikam/digikamapp.cpp:911
9863
9830
msgid "By Name"
9864
9831
msgstr "Enligt namn"
9865
9832
 
9866
 
#: digikam/digikamapp.cpp:914
 
9833
#: digikam/digikamapp.cpp:912
9867
9834
msgid "By Path"
9868
9835
msgstr "Enligt sökväg"
9869
9836
 
9870
 
#: digikam/digikamapp.cpp:916
 
9837
#: digikam/digikamapp.cpp:914
9871
9838
msgid "By File Size"
9872
9839
msgstr "Enligt filstorlek"
9873
9840
 
9874
 
#: digikam/digikamapp.cpp:917
 
9841
#: digikam/digikamapp.cpp:915
9875
9842
msgid "By Rating"
9876
9843
msgstr "Enligt betyg"
9877
9844
 
9878
 
#: digikam/digikamapp.cpp:933
 
9845
#: digikam/digikamapp.cpp:931
9879
9846
msgid "Image Sorting &Order"
9880
9847
msgstr "Sorterings&ordning för bilder"
9881
9848
 
9882
 
#: digikam/digikamapp.cpp:934
 
9849
#: digikam/digikamapp.cpp:932
9883
9850
msgid "Defines whether images are sorted in ascending or descending manner."
9884
9851
msgstr "Definierar om bilder sorteras i stigande eller fallande ordning."
9885
9852
 
9886
 
#: digikam/digikamapp.cpp:939
 
9853
#: digikam/digikamapp.cpp:937
9887
9854
msgid "Ascending"
9888
9855
msgstr "Stigande"
9889
9856
 
9890
 
#: digikam/digikamapp.cpp:940
 
9857
#: digikam/digikamapp.cpp:938
9891
9858
msgid "Descending"
9892
9859
msgstr "Fallande"
9893
9860
 
9894
 
#: digikam/digikamapp.cpp:950
 
9861
#: digikam/digikamapp.cpp:948
9895
9862
msgid "&Group Images"
9896
9863
msgstr "&Gruppera bilder"
9897
9864
 
9898
 
#: digikam/digikamapp.cpp:951
 
9865
#: digikam/digikamapp.cpp:949
9899
9866
msgid "The categories in which the images in the thumbnail view are displayed"
9900
9867
msgstr "Kategorierna som bilderna i miniatyrbildsvyn visas med"
9901
9868
 
9902
 
#: digikam/digikamapp.cpp:957
 
9869
#: digikam/digikamapp.cpp:955
9903
9870
msgid "Flat List"
9904
9871
msgstr "Enkel lista"
9905
9872
 
9906
 
#: digikam/digikamapp.cpp:958
 
9873
#: digikam/digikamapp.cpp:956
9907
9874
msgid "By Album"
9908
9875
msgstr "Enligt album"
9909
9876
 
9910
 
#: digikam/digikamapp.cpp:959
 
9877
#: digikam/digikamapp.cpp:957
9911
9878
msgid "By Format"
9912
9879
msgstr "Enligt format"
9913
9880
 
9914
 
#: digikam/digikamapp.cpp:982
 
9881
#: digikam/digikamapp.cpp:980
9915
9882
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:412
9916
9883
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:372
9917
9884
msgid "Select None"
9918
9885
msgstr "Avmarkera alla"
9919
9886
 
9920
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1021 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:526
 
9887
#: digikam/digikamapp.cpp:1019 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:526
9921
9888
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:554
9922
9889
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:431
9923
9890
msgid "Zoom to 100%"
9924
9891
msgstr "Zooma till 100 %"
9925
9892
 
9926
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1028 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:345
 
9893
#: digikam/digikamapp.cpp:1026 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:345
9927
9894
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:531
9928
9895
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:559
9929
9896
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:436
9930
9897
msgid "Fit to &Window"
9931
9898
msgstr "Anpassa till &fönster"
9932
9899
 
9933
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1040 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:346
 
9900
#: digikam/digikamapp.cpp:1038 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:346
9934
9901
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:505
9935
9902
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:454
9936
9903
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:136
9937
9904
msgid "Slideshow"
9938
9905
msgstr "Bildspel"
9939
9906
 
9940
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1044
 
9907
#: digikam/digikamapp.cpp:1042
9941
9908
msgid "All"
9942
9909
msgstr "Alla"
9943
9910
 
9944
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1056
 
9911
#: digikam/digikamapp.cpp:1054
9945
9912
msgid "With All Sub-Albums"
9946
9913
msgstr "Med alla delalbum"
9947
9914
 
9948
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1076 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:449
 
9915
#: digikam/digikamapp.cpp:1074 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:443
9949
9916
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:593
9950
9917
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:560
9951
9918
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:520
9952
9919
msgid "Supported RAW Cameras"
9953
9920
msgstr "Obehandlade kamerafiler som stöds"
9954
9921
 
9955
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1082 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:453
 
9922
#: digikam/digikamapp.cpp:1080 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:447
9956
9923
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:597
9957
9924
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:564
9958
9925
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:524
9959
9926
msgid "Components Information"
9960
9927
msgstr "Komponentinformation"
9961
9928
 
9962
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1094
 
9929
#: digikam/digikamapp.cpp:1092
9963
9930
msgid "Kipi Plugins Handbook"
9964
9931
msgstr "Handbok om KIPI-insticksprogram"
9965
9932
 
9966
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1105 utilities/cameragui/cameraui.cpp:512
 
9933
#: digikam/digikamapp.cpp:1103 utilities/cameragui/cameraui.cpp:512
9967
9934
msgid "Donate..."
9968
9935
msgstr "Donera..."
9969
9936
 
9970
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1109 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:445
 
9937
#: digikam/digikamapp.cpp:1107 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:439
9971
9938
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:589
9972
9939
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:556
9973
9940
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:516
9974
9941
msgid "Contribute..."
9975
9942
msgstr "Ge ett bidrag..."
9976
9943
 
9977
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1119 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:613
9978
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:426
 
9944
#: digikam/digikamapp.cpp:1117 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:613
 
9945
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:427
9979
9946
msgid "Assign Rating \"No Stars\""
9980
9947
msgstr "Tilldela betyget \"Inga stjärnor\""
9981
9948
 
9982
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1124 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:618
9983
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:431
 
9949
#: digikam/digikamapp.cpp:1122 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:618
 
9950
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:432
9984
9951
msgid "Assign Rating \"One Star\""
9985
9952
msgstr "Tilldela betyget \"En stjärna\""
9986
9953
 
9987
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1129 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:623
9988
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:436
 
9954
#: digikam/digikamapp.cpp:1127 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:623
 
9955
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:437
9989
9956
msgid "Assign Rating \"Two Stars\""
9990
9957
msgstr "Tilldela betyget \"Två stjärnor\""
9991
9958
 
9992
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1134 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:628
9993
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:441
 
9959
#: digikam/digikamapp.cpp:1132 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:628
 
9960
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:442
9994
9961
msgid "Assign Rating \"Three Stars\""
9995
9962
msgstr "Tilldela betyget \"Tre stjärnor\""
9996
9963
 
9997
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1139 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:633
9998
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:446
 
9964
#: digikam/digikamapp.cpp:1137 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:633
 
9965
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:447
9999
9966
msgid "Assign Rating \"Four Stars\""
10000
9967
msgstr "Tilldela betyget \"Fyra stjärnor\""
10001
9968
 
10002
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1144 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:638
10003
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:451
 
9969
#: digikam/digikamapp.cpp:1142 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:638
 
9970
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:452
10004
9971
msgid "Assign Rating \"Five Stars\""
10005
9972
msgstr "Tilldela betyget \"Fem stjärnor\""
10006
9973
 
10007
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1158 utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:201
 
9974
#: digikam/digikamapp.cpp:1156 utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:201
10008
9975
msgid "Advanced Search..."
10009
9976
msgstr "Avancerad sökning..."
10010
9977
 
10011
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1172 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:118
10012
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1332
 
9978
#: digikam/digikamapp.cpp:1170 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:118
 
9979
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1331
10013
9980
#: utilities/setup/setup.cpp:208
10014
9981
msgid "Light Table"
10015
9982
msgstr "Ljusbord"
10016
9983
 
10017
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1186
 
9984
#: digikam/digikamapp.cpp:1184
10018
9985
msgid "Database Migration..."
10019
9986
msgstr "Databasöverföring..."
10020
9987
 
10021
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1192
 
9988
#: digikam/digikamapp.cpp:1190
10022
9989
msgid "Scan for New Images"
10023
9990
msgstr "Sök efter nya bilder"
10024
9991
 
10025
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1198
 
9992
#: digikam/digikamapp.cpp:1196
10026
9993
msgid "Rebuild Thumbnails..."
10027
9994
msgstr "Skapa om miniatyrbilder..."
10028
9995
 
10029
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1204
 
9996
#: digikam/digikamapp.cpp:1202
10030
9997
msgid "Rebuild Fingerprints..."
10031
9998
msgstr "Skapa om fingeravtryck..."
10032
9999
 
10033
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1211
 
10000
#: digikam/digikamapp.cpp:1209
10034
10001
msgid "Write Metadata to All Images"
10035
10002
msgstr "Skriv metadata till alla bilder"
10036
10003
 
10037
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1217
 
10004
#: digikam/digikamapp.cpp:1215
10038
10005
msgid "Add Camera Manually..."
10039
10006
msgstr "Lägg till kamera manuellt..."
10040
10007
 
10041
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1232
 
10008
#: digikam/digikamapp.cpp:1230
10042
10009
msgid "Loading cameras"
10043
10010
msgstr "Laddar kameror"
10044
10011
 
10045
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1404
 
10012
#: digikam/digikamapp.cpp:1402
10046
10013
msgid "No item selected"
10047
10014
msgstr "Inget objekt markerat"
10048
10015
 
10049
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1420
 
10016
#: digikam/digikamapp.cpp:1418
10050
10017
#, kde-format
10051
10018
msgid " (%1 of %2)"
10052
10019
msgstr " (%1 av %2)"
10053
10020
 
10054
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1425
 
10021
#: digikam/digikamapp.cpp:1423
10055
10022
#, kde-format
10056
10023
msgid "%2/%1 item selected"
10057
10024
msgid_plural "%2/%1 items selected"
10058
10025
msgstr[0] "%2/%1 objekt markerade"
10059
10026
msgstr[1] "%2/%1 objekt markerade"
10060
10027
 
10061
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1455
 
10028
#: digikam/digikamapp.cpp:1453
10062
10029
msgid "Write Metadata to Image"
10063
10030
msgid_plural "Write Metadata to Selected Images"
10064
10031
msgstr[0] "Skriv metadata till bild"
10065
10032
msgstr[1] "Skriv metadata till markerade bilder"
10066
10033
 
10067
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1457
 
10034
#: digikam/digikamapp.cpp:1455
10068
10035
msgid "Reread Metadata From Image"
10069
10036
msgid_plural "Reread Metadata From Selected Images"
10070
10037
msgstr[0] "Läs metadata från bild igen"
10071
10038
msgstr[1] "Läs metadata från markerade bilder igen"
10072
10039
 
10073
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1508 utilities/setup/setup.cpp:250
 
10040
#: digikam/digikamapp.cpp:1506 utilities/setup/setup.cpp:250
10074
10041
msgid "Cameras"
10075
10042
msgstr "Kameror"
10076
10043
 
10077
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1510
 
10044
#: digikam/digikamapp.cpp:1508
10078
10045
msgid "USB Storage Devices"
10079
10046
msgstr "USB-lagringsenheter"
10080
10047
 
10081
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1512
 
10048
#: digikam/digikamapp.cpp:1510
10082
10049
msgid "Card Readers"
10083
10050
msgstr "Kortläsare"
10084
10051
 
10085
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1521
 
10052
#: digikam/digikamapp.cpp:1519
10086
10053
msgid "Add Images..."
10087
10054
msgstr "Lägg till bilder..."
10088
10055
 
10089
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1523
 
10056
#: digikam/digikamapp.cpp:1521
10090
10057
msgid "Adds new items to an Album."
10091
10058
msgstr "Lägger till nya objekt i ett album."
10092
10059
 
10093
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1529
 
10060
#: digikam/digikamapp.cpp:1527
10094
10061
msgid "Add Folders..."
10095
10062
msgstr "Lägg till kataloger..."
10096
10063
 
10097
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1530
 
10064
#: digikam/digikamapp.cpp:1528
10098
10065
msgid "Adds new folders to Album library."
10099
10066
msgstr "Lägger till nya kataloger i albumbiblioteket."
10100
10067
 
10101
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1604
 
10068
#: digikam/digikamapp.cpp:1602
10102
10069
#, kde-format
10103
10070
msgid "Images found in %1"
10104
10071
msgstr "Bilder hittade i %1"
10105
10072
 
10106
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1650
 
10073
#: digikam/digikamapp.cpp:1648
10107
10074
#, kde-format
10108
10075
msgid "The specified device (\"%1\") is not valid."
10109
10076
msgstr "Den angivna enheten (\"%1\") är inte giltig."
10110
10077
 
10111
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1662
 
10078
#: digikam/digikamapp.cpp:1660
10112
10079
#, kde-format
10113
10080
msgid "The specified camera (\"%1\") is not supported."
10114
10081
msgstr "Den angivna kameran (\"%1\") stöds inte."
10115
10082
 
10116
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1793
 
10083
#: digikam/digikamapp.cpp:1791
10117
10084
#, kde-format
10118
10085
msgid "Images on %1"
10119
10086
msgstr "Bilder på %1"
10120
10087
 
10121
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1813
 
10088
#: digikam/digikamapp.cpp:1811
10122
10089
msgid "Cannot access the storage device.\n"
10123
10090
msgstr "Kan inte komma åt lagringsenheten.\n"
10124
10091
 
10125
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1980
 
10092
#: digikam/digikamapp.cpp:1978
10126
10093
msgid "CompactFlash Card Reader"
10127
10094
msgstr "Kortläsare av CompactFlash"
10128
10095
 
10129
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1983
 
10096
#: digikam/digikamapp.cpp:1981
10130
10097
msgid "Memory Stick Reader"
10131
10098
msgstr "Läsare av minnesstickor"
10132
10099
 
10133
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1986
 
10100
#: digikam/digikamapp.cpp:1984
10134
10101
msgid "SmartMedia Card Reader"
10135
10102
msgstr "Kortläsare av SmartMedia"
10136
10103
 
10137
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1989
 
10104
#: digikam/digikamapp.cpp:1987
10138
10105
msgid "SD / MMC Card Reader"
10139
10106
msgstr "Kortläsare av SD/MMC"
10140
10107
 
10141
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1992
 
10108
#: digikam/digikamapp.cpp:1990
10142
10109
msgid "xD Card Reader"
10143
10110
msgstr "Kortläsare av xD"
10144
10111
 
10145
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2191
 
10112
#: digikam/digikamapp.cpp:2189
10146
10113
msgctxt "general keyboard shortcuts"
10147
10114
msgid "General"
10148
10115
msgstr "Allmän"
10149
10116
 
10150
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2192
 
10117
#: digikam/digikamapp.cpp:2190
10151
10118
msgctxt "KIPI-Plugins keyboard shortcuts"
10152
10119
msgid "KIPI-Plugins"
10153
10120
msgstr "KIPI-insticksprogram"
10154
10121
 
10155
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2297
 
10122
#: digikam/digikamapp.cpp:2295
10156
10123
msgid "Loading Kipi Plugins"
10157
10124
msgstr "Laddar KIPI-insticksprogram"
10158
10125
 
10159
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2470 showfoto/showfoto.cpp:215
 
10126
#: digikam/digikamapp.cpp:2468 showfoto/showfoto.cpp:216
10160
10127
msgid "Loading themes"
10161
10128
msgstr "Laddar teman"
10162
10129
 
10163
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2521
 
10130
#: digikam/digikamapp.cpp:2519
10164
10131
msgid ""
10165
10132
"This action will update the metadata of all available files from information "
10166
10133
"stored in the database. This can take some time. \n"
10170
10137
"lagrad i databasen. Det kan ta en stund.\n"
10171
10138
"Vill du fortsätta?"
10172
10139
 
10173
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2533
 
10140
#: digikam/digikamapp.cpp:2531
10174
10141
msgid ""
10175
10142
"Image thumbnailing can take some time.\n"
10176
10143
"Which would you prefer?\n"
10182
10149
"- Sök efter saknade miniatyrbilder (snabbt)\n"
10183
10150
"- Skapa om alla miniatyrbilder (tar lång tid)"
10184
10151
 
10185
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2538 digikam/digikamapp.cpp:2566
10186
 
#: showfoto/showfoto.cpp:1045
10187
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1132
 
10152
#: digikam/digikamapp.cpp:2536 digikam/digikamapp.cpp:2564
 
10153
#: showfoto/showfoto.cpp:1059
 
10154
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1137
10188
10155
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1923
10189
10156
msgid "Warning"
10190
10157
msgstr "Varning"
10191
10158
 
10192
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2539 digikam/digikamapp.cpp:2567
 
10159
#: digikam/digikamapp.cpp:2537 digikam/digikamapp.cpp:2565
10193
10160
msgid "Scan"
10194
10161
msgstr "Sök"
10195
10162
 
10196
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2540 digikam/digikamapp.cpp:2568
 
10163
#: digikam/digikamapp.cpp:2538 digikam/digikamapp.cpp:2566
10197
10164
msgid "Rebuild All"
10198
10165
msgstr "Skapa om alla"
10199
10166
 
10200
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2561
 
10167
#: digikam/digikamapp.cpp:2559
10201
10168
msgid ""
10202
10169
"Image fingerprinting can take some time.\n"
10203
10170
"Which would you prefer?\n"
10209
10176
"- Söka efter ändrade eller oregistrerade objekt i databasen (snabbt)\n"
10210
10177
"- Skapa om alla fingeravtryck (tar lång tid)"
10211
10178
 
10212
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2666
 
10179
#: digikam/digikamapp.cpp:2664
10213
10180
msgid "Select folder to parse"
10214
10181
msgstr "Välj katalog att tolka"
10215
10182
 
10216
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2678
 
10183
#: digikam/digikamapp.cpp:2676
10217
10184
msgid "Select folders to import into album"
10218
10185
msgstr "Välj kataloger att importera till album"
10219
10186
 
10220
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2696
 
10187
#: digikam/digikamapp.cpp:2694
10221
10188
msgid ""
10222
10189
"<p>Please select the destination album from the digiKam library to import "
10223
10190
"folders into.</p>"
10225
10192
"<p>Välj destinationsalbum från Digikams bibliotek att importera kataloger i."
10226
10193
"</p>"
10227
10194
 
10228
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2772
 
10195
#: digikam/digikamapp.cpp:2770
10229
10196
msgid "Adjust Exif Orientation Tag"
10230
10197
msgstr "Korrigera EXIF-orienteringstagg"
10231
10198
 
 
10199
#: digikam/digikamapp.cpp:2774
 
10200
msgctxt "normal exif orientation"
 
10201
msgid "Normal"
 
10202
msgstr "Normal"
 
10203
 
10232
10204
#: digikam/digikamapp.cpp:2776
10233
 
msgctxt "normal exif orientation"
10234
 
msgid "Normal"
10235
 
msgstr "Normal"
10236
 
 
10237
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2778
10238
10205
msgid "Rotated Upside Down"
10239
10206
msgstr "Roterad uppochner"
10240
10207
 
10241
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2780
 
10208
#: digikam/digikamapp.cpp:2778
10242
10209
msgid "Rotated Right / Horiz. Flipped"
10243
10210
msgstr "Roterad åt höger och vänd horisontellt"
10244
10211
 
10245
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2782
 
10212
#: digikam/digikamapp.cpp:2780
10246
10213
msgid "Rotated Right / Vert. Flipped"
10247
10214
msgstr "Roterad åt höger och vänd vertikalt"
10248
10215
 
10249
 
#: digikam/metadatamanager.cpp:432
 
10216
#: digikam/metadatamanager.cpp:343
 
10217
msgid "Assigning image tags. Please wait..."
 
10218
msgstr "Tilldelar etikett till bilder, vänta..."
 
10219
 
 
10220
#: digikam/metadatamanager.cpp:349
 
10221
msgid "Removing image tags. Please wait..."
 
10222
msgstr "Tar bort etiketter från bilder, vänta ..."
 
10223
 
 
10224
#: digikam/metadatamanager.cpp:394
 
10225
msgid "Assigning image ratings. Please wait..."
 
10226
msgstr "Tilldelar betyg till bilder, vänta..."
 
10227
 
 
10228
#: digikam/metadatamanager.cpp:429
10250
10229
msgid "Updating orientation in database. Please wait..."
10251
10230
msgstr "Uppdaterar orientering i databasen. Vänta..."
10252
10231
 
10253
 
#: digikam/metadatamanager.cpp:442
 
10232
#: digikam/metadatamanager.cpp:439
10254
10233
msgid "Applying metadata. Please wait..."
10255
10234
msgstr "Verkställer metadata, vänta..."
10256
10235
 
 
10236
#: digikam/metadatamanager.cpp:463
 
10237
msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..."
 
10238
msgstr "Reviderar EXIF-orientering för bilder, vänta..."
 
10239
 
10257
10240
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:72
10258
10241
msgid "Restore Tag Filters"
10259
10242
msgstr "Återställ etikettfilter"
10267
10250
msgstr "Av"
10268
10251
 
10269
10252
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:157
10270
 
msgid "Images Without Tag"
10271
 
msgstr "Bilder utan etikett"
 
10253
msgid "Images Without Tags"
 
10254
msgstr "Bilder utan etiketter"
10272
10255
 
10273
10256
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:159
10274
10257
msgid "Show images without a tag."
10297
10280
msgid "OR"
10298
10281
msgstr "ELLER"
10299
10282
 
 
10283
#: digikam/addtagslineedit.cpp:186
 
10284
#, kde-format
 
10285
msgctxt "<tag name> in <tag path>"
 
10286
msgid ""
 
10287
"%1\n"
 
10288
"  in %2"
 
10289
msgstr ""
 
10290
"%1\n"
 
10291
"  i %2"
 
10292
 
 
10293
#: digikam/addtagslineedit.cpp:213
 
10294
#, kde-format
 
10295
msgctxt "Create New Tag <tag name> in <parent tag path>"
 
10296
msgid ""
 
10297
"Create New Tag \"%1\"\n"
 
10298
"  in %2"
 
10299
msgstr ""
 
10300
"Skapa ny etikett \"%1\"\n"
 
10301
"  i %2"
 
10302
 
 
10303
#: digikam/addtagslineedit.cpp:218
 
10304
#, kde-format
 
10305
msgid "Create New Tag \"%1\""
 
10306
msgstr "Skapa ny etikett \"%1\""
 
10307
 
10300
10308
#: showfoto/setup/setup.cpp:92 utilities/setup/setup.cpp:152
10301
10309
msgid "Configure"
10302
10310
msgstr "Anpassa"
10423
10431
"att ersätta IPTC.</p>"
10424
10432
 
10425
10433
#: showfoto/setup/setupmetadata.cpp:164
10426
 
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:132
 
10434
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:135
10427
10435
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:245 utilities/setup/setupicc.cpp:508
10428
10436
msgid "Behavior"
10429
10437
msgstr "Beteende"
10744
10752
msgid "Delete File"
10745
10753
msgstr "Ta bort fil"
10746
10754
 
10747
 
#: showfoto/showfoto.cpp:622
 
10755
#: showfoto/showfoto.cpp:620
10748
10756
msgctxt "unknown image dimensions"
10749
10757
msgid "Unknown"
10750
10758
msgstr "Okända"
10751
10759
 
10752
 
#: showfoto/showfoto.cpp:704 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:855
 
10760
#: showfoto/showfoto.cpp:702 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:856
10753
10761
#, kde-format
10754
10762
msgctxt "<Image file name> (<Image number> of <Images in album>)"
10755
10763
msgid "%1 (%2 of %3)"
10756
10764
msgstr "%1 (%2 av %3)"
10757
10765
 
10758
 
#: showfoto/showfoto.cpp:833
 
10766
#: showfoto/showfoto.cpp:830
10759
10767
msgid "There are no images in this folder."
10760
10768
msgstr "Det finns inga bilder i katalogen."
10761
10769
 
10762
 
#: showfoto/showfoto.cpp:853
 
10770
#: showfoto/showfoto.cpp:850
10763
10771
msgid "Open Images From Folder"
10764
10772
msgstr "Öppna bilder från katalog"
10765
10773
 
10766
 
#: showfoto/showfoto.cpp:1041
 
10774
#: showfoto/showfoto.cpp:984 showfoto/showfoto.cpp:1008
 
10775
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:930
 
10776
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1028
 
10777
msgid "save file is completed..."
 
10778
msgstr "spara fil är klart ..."
 
10779
 
 
10780
#: showfoto/showfoto.cpp:1055
10767
10781
#, kde-format
10768
10782
msgid ""
10769
10783
"About to delete file \"%1\"\n"
10772
10786
"Ska just ta bort filen \"%1\"\n"
10773
10787
"Är du säker?"
10774
10788
 
10775
 
#: showfoto/showfoto.cpp:1135 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1371
10776
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1290
10777
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1312
 
10789
#: showfoto/showfoto.cpp:1149 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1370
 
10790
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1299
 
10791
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1321
10778
10792
msgid "Preparing slideshow. Please wait..."
10779
10793
msgstr "Förbereder bildspel, vänta..."
10780
10794
 
11177
11191
msgid "A tool to perform curves adjustments."
11178
11192
msgstr "Ett verktyg för att utföra kurvjusteringar."
11179
11193
 
11180
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/curvesadjust.cpp:60
11181
 
msgid "Luminosity"
11182
 
msgstr "Ljusstyrka"
11183
 
 
11184
11194
#: utilities/queuemanager/basetools/color/curvesadjust.cpp:64
11185
11195
msgid "Alpha"
11186
11196
msgstr "Alfa"
11213
11223
msgid "A tool to add film grain"
11214
11224
msgstr "Ett verktyg för att lägga till filmkorn"
11215
11225
 
11216
 
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:100
11217
 
#: utilities/queuemanager/queuelist.cpp:243
11218
 
#: utilities/imageeditor/widgets/imageguidewidget.cpp:290
11219
 
#: utilities/imageeditor/widgets/imageguidewidget.cpp:323
11220
 
#: utilities/imageeditor/widgets/imageguidewidget.cpp:360
11221
 
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:220
11222
 
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:239
11223
 
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:258
 
11226
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:103
 
11227
#: utilities/queuemanager/queuelist.cpp:258
11224
11228
msgid "Target"
11225
11229
msgstr "Resultat"
11226
11230
 
11227
 
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:110
 
11231
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:113
11228
11232
msgid "If Target File Exists:"
11229
11233
msgstr "Om resultatfilen finns:"
11230
11234
 
11231
 
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:114
 
11235
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:117
11232
11236
msgid "Overwrite automatically"
11233
11237
msgstr "Skriv över automatiskt"
11234
11238
 
11235
 
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:115
 
11239
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:118
11236
11240
msgid "Open rename-file dialog"
11237
11241
msgstr "Öppna dialogruta för byte av filnamn"
11238
11242
 
11239
 
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:142
 
11243
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:145
11240
11244
msgid "Use original filenames"
11241
11245
msgstr "Använd originalfilnamn"
11242
11246
 
11243
 
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:143
 
11247
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:146
11244
11248
msgid "Turn on this option to use original filenames without modifications."
11245
11249
msgstr "Aktivera alternativet för att använda originalfilnamn utan ändringar."
11246
11250
 
11247
 
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:146
 
11251
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:149
11248
11252
msgid "Customize filenames:"
11249
11253
msgstr "Anpassa filnamn:"
11250
11254
 
11251
 
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:158
 
11255
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:165
11252
11256
msgid "File Renaming"
11253
11257
msgstr "Namnbyte av filer"
11254
11258
 
11284
11288
msgid "No setting available"
11285
11289
msgstr "Ingen inställning tillgänglig"
11286
11290
 
11287
 
#: utilities/queuemanager/queuelist.cpp:225
 
11291
#: utilities/queuemanager/queuelist.cpp:240
11288
11292
msgid "This is the list of images to batch process."
11289
11293
msgstr "Det här är listan med bilder att behandla i bakgrunden."
11290
11294
 
11291
 
#: utilities/queuemanager/queuelist.cpp:241
 
11295
#: utilities/queuemanager/queuelist.cpp:256
11292
11296
msgid "Thumbnail"
11293
11297
msgstr "Miniatyrbild"
11294
11298
 
11295
 
#: utilities/queuemanager/queuelist.cpp:242
 
11299
#: utilities/queuemanager/queuelist.cpp:257
11296
11300
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:138
11297
11301
msgid "File Name"
11298
11302
msgstr "Filnamn"
11317
11321
msgid "Tool Settings"
11318
11322
msgstr "Verktygsinställningar"
11319
11323
 
11320
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:357
 
11324
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:351
11321
11325
msgid "Run"
11322
11326
msgstr "Kör"
11323
11327
 
11324
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:363
 
11328
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:357
11325
11329
msgid "Stop"
11326
11330
msgstr "Stoppa"
11327
11331
 
11328
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:369
 
11332
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:363
11329
11333
msgid "New Queue"
11330
11334
msgstr "Ny kö"
11331
11335
 
11332
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:373
 
11336
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:367
11333
11337
msgid "Remove Queue"
11334
11338
msgstr "Ta bort kö"
11335
11339
 
 
11340
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:371
 
11341
msgid "Remove items"
 
11342
msgstr "Ta bort objekt"
 
11343
 
11336
11344
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:377
11337
 
msgid "Remove items"
11338
 
msgstr "Ta bort objekt"
11339
 
 
11340
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:383
11341
11345
msgid "Remove processed items"
11342
11346
msgstr "Ta bort behandlade objekt"
11343
11347
 
11344
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:388
 
11348
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:382
11345
11349
msgid "Clear Queue"
11346
11350
msgstr "Rensa kö"
11347
11351
 
11348
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:399
 
11352
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:393
11349
11353
msgid "Move up"
11350
11354
msgstr "Flytta upp"
11351
11355
 
11352
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:403
 
11356
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:397
11353
11357
msgid "Move down"
11354
11358
msgstr "Flytta ner"
11355
11359
 
11356
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:407
 
11360
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:401
11357
11361
msgid "Remove tool"
11358
11362
msgstr "Ta bort verktyg"
11359
11363
 
11360
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:411
 
11364
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:405
11361
11365
msgid "Clear List"
11362
11366
msgstr "Rensa lista"
11363
11367
 
11364
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:441
 
11368
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:435
11365
11369
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:585
11366
11370
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:552
11367
11371
msgid "Donate Money..."
11368
11372
msgstr "Donera pengar..."
11369
11373
 
11370
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:564
 
11374
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:558
11371
11375
msgid "Current Queue: "
11372
11376
msgstr "Nuvarande kö: "
11373
11377
 
11374
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:569
11375
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:593
 
11378
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:563
 
11379
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:587
11376
11380
msgid "No items"
11377
11381
msgstr "Inga objekt"
11378
11382
 
11379
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:572
11380
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:596
 
11383
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:566
 
11384
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:590
11381
11385
#, kde-format
11382
11386
msgid "1 item"
11383
11387
msgid_plural "%1 items"
11384
11388
msgstr[0] "1 objekt"
11385
11389
msgstr[1] "%1 objekt"
11386
11390
 
11387
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:581
11388
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:605
 
11391
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:575
 
11392
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:599
11389
11393
msgid "No tasks"
11390
11394
msgstr "Inga aktiviteter"
11391
11395
 
11392
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:584
11393
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:608
 
11396
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:578
 
11397
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:602
11394
11398
#, kde-format
11395
11399
msgid "1 task"
11396
11400
msgid_plural "%1 tasks"
11397
11401
msgstr[0] "1 aktivitet"
11398
11402
msgstr[1] "%1 aktiviteter"
11399
11403
 
11400
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:616
 
11404
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:610
11401
11405
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:993
11402
11406
msgid "Ready"
11403
11407
msgstr "Klar"
11404
11408
 
11405
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:853
 
11409
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:847
11406
11410
msgid "There are no items to process in the queues."
11407
11411
msgstr "Det finns inga objekt att behandla i köerna."
11408
11412
 
11409
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:910
 
11413
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:904
11410
11414
msgid "Batch queue is completed..."
11411
11415
msgstr "Bakgrundskön är klar..."
11412
11416
 
11413
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1031
11414
 
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:108
11415
 
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:109
 
11417
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1025
 
11418
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:107
 
11419
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:108
11416
11420
msgid "Processing..."
11417
11421
msgstr "Behandlar..."
11418
11422
 
11419
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1051
 
11423
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1045
11420
11424
#, kde-format
11421
11425
msgid "Save Queued Image from '%1' as"
11422
11426
msgstr "Spara köbild från '%1' som"
11423
11427
 
11424
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1061
11425
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1133
 
11428
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1055
 
11429
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1127
11426
11430
msgid "Process Cancelled..."
11427
11431
msgstr "Behandling avbruten..."
11428
11432
 
11429
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1071
 
11433
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1065
11430
11434
msgid "Item skipped..."
11431
11435
msgstr "Objekt hoppades över..."
11432
11436
 
11433
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1078
 
11437
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1072
11434
11438
#, kde-format
11435
11439
msgid "Item renamed to %1..."
11436
11440
msgstr "Objektets namn byttes till %1..."
11437
11441
 
11438
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1082
 
11442
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1076
11439
11443
msgid "Item overwritten..."
11440
11444
msgstr "Objekt överskrivet..."
11441
11445
 
11442
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1095
 
11446
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1089
11443
11447
msgid "Failed to save item..."
11444
11448
msgstr "Misslyckades spara objekt..."
11445
11449
 
11446
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1104
 
11450
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1098
11447
11451
msgid "Item processed successfully..."
11448
11452
msgstr "Objekt behandlat med lyckat resultat..."
11449
11453
 
11450
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1119
 
11454
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1113
11451
11455
msgid "Failed to process item..."
11452
11456
msgstr "Misslyckades behandla objekt..."
11453
11457
 
11454
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1224
 
11458
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1218
11455
11459
#, kde-format
11456
11460
msgid ""
11457
11461
"Album to host processed items from queue \"%1\" is not set. Please select "
11460
11464
"Album för att lagra behandlade objekt från kön \"%1\" har inte ställts in. "
11461
11465
"Välj ett i köinställningsrutan."
11462
11466
 
11463
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1226
11464
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1238
 
11467
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1220
 
11468
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1232
11465
11469
msgid "Processed items album settings"
11466
11470
msgstr "Inställningar av album för behandlade objekt"
11467
11471
 
11468
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1235
 
11472
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1229
11469
11473
#, kde-format
11470
11474
msgid ""
11471
11475
"Album to host processed items from queue \"%1\" is not available or not "
11474
11478
"Album för att lagra behandlade objekt från kön \"%1\" är inte tillgängligt "
11475
11479
"eller inte skrivbart. Välj ett annat i köinställningsrutan."
11476
11480
 
11477
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1270
 
11481
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1264
11478
11482
#, kde-format
11479
11483
msgid "Item \"%1\" from queue \"%2\" : %3"
11480
11484
msgstr "Objekt \"%1\" från kö \"%2\": %3"
11552
11556
"Kan inte visa förhandsgranskning för\n"
11553
11557
"\"%1\""
11554
11558
 
11555
 
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:135
 
11559
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:119
11556
11560
msgid "Show on left panel"
11557
11561
msgstr "Visa i vänstra rutan"
11558
11562
 
11559
 
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:136
 
11563
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:120
11560
11564
msgid "Show on right panel"
11561
11565
msgstr "Visa i högra rutan"
11562
11566
 
11563
 
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:137
 
11567
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:121
11564
11568
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:443
11565
11569
msgid "Edit"
11566
11570
msgstr "Redigera"
11567
11571
 
11568
 
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:138
 
11572
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:122
11569
11573
msgid "Remove item"
11570
11574
msgstr "Ta bort objekt"
11571
11575
 
11572
 
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:139
 
11576
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:123
11573
11577
msgid "Clear all"
11574
11578
msgstr "Rensa alla"
11575
11579
 
11576
 
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:376
 
11580
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:360
11577
11581
msgid "Drag and drop images here"
11578
11582
msgstr "Drag och släpp bilder här"
11579
11583
 
11725
11729
msgid "&Abort"
11726
11730
msgstr "&Avbryt"
11727
11731
 
11728
 
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:152
 
11732
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:151
11729
11733
msgid "<b>Update of fingerprint database complete.</b>"
11730
11734
msgstr "<b>Uppdatering av fingeravtrycksdatabasen klar</b>"
11731
11735
 
11732
 
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:153
 
11736
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:152
 
11737
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:132
 
11738
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:176
 
11739
#, kde-format
 
11740
msgid "Duration: %1"
 
11741
msgstr "Tidsåtgång: %1"
 
11742
 
 
11743
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:154
11733
11744
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:133
11734
11745
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:177
11735
 
#, kde-format
11736
 
msgid "Duration: %1"
11737
 
msgstr "Tidsåtgång: %1"
11738
 
 
11739
 
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:155
11740
 
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:134
11741
 
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:178
11742
11746
msgid "&Close"
11743
11747
msgstr "Stän&g"
11744
11748
 
11745
 
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:157
 
11749
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:156
11746
11750
msgid "Update of fingerprint database complete."
11747
11751
msgstr "Uppdatering av fingeravtrycksdatabasen klar."
11748
11752
 
11757
11761
msgstr ""
11758
11762
"<b>Synkroniserar metadata för alla bilder med Digikams databas. Vänta...</b>"
11759
11763
 
11760
 
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:113
 
11764
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:112
11761
11765
msgid "Parsing all albums"
11762
11766
msgstr "Tolkar alla album"
11763
11767
 
11764
 
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:132
 
11768
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:131
11765
11769
msgid ""
11766
11770
"<b>The metadata of all images has been synchronized with the digiKam "
11767
11771
"database.</b>"
11768
11772
msgstr ""
11769
11773
"<b>Metadata för alla bilder har synkroniserats med Digikams databas.</b>"
11770
11774
 
11771
 
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:137
 
11775
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:136
11772
11776
msgid "Images' metadata synchronization with database is done."
11773
11777
msgstr "Synkronisering av bildernas metadata med databasen är klar."
11774
11778
 
11784
11788
msgid "<b>Updating thumbnails database. Please wait...</b>"
11785
11789
msgstr "<b>Uppdaterar miniatyrbildsdatabasen. Vänta...</b>"
11786
11790
 
11787
 
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:176
 
11791
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:175
11788
11792
msgid "<b>The thumbnails database has been updated.</b>"
11789
11793
msgstr "<b>Miniatyrbildsdatabasen har uppdaterats.</b>"
11790
11794
 
11791
 
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:180
 
11795
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:179
11792
11796
msgid "The thumbnails database has been updated."
11793
11797
msgstr "Miniatyrbildsdatabasen har uppdaterats."
11794
11798
 
11940
11944
msgid "Reset all settings to their default values."
11941
11945
msgstr "Återställ alla inställningar till förvalda värden."
11942
11946
 
11943
 
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:184
 
11947
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:185
11944
11948
msgid "Load..."
11945
11949
msgstr "Ladda..."
11946
11950
 
11947
 
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:185
 
11951
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:186
11948
11952
msgid "Load all parameters from settings text file."
11949
11953
msgstr "Ladda alla parametrar från textfil med inställningar."
11950
11954
 
11951
 
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:189
 
11955
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:190
11952
11956
msgid "Save all parameters to settings text file."
11953
11957
msgstr "Spara alla parametrar i textfil med inställningar."
11954
11958
 
11955
 
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:196
 
11959
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:197
 
11960
#: utilities/searchwindow/searchview.cpp:496
11956
11961
msgid "Try"
11957
11962
msgstr "Prova"
11958
11963
 
11959
 
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:197
 
11964
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:198
11960
11965
msgid "Try all settings."
11961
11966
msgstr "Prova alla inställningar."
11962
11967
 
11963
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:460
 
11968
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:461
11964
11969
msgid "Delete File Permanently"
11965
11970
msgstr "Ta bort fil fullständigt"
11966
11971
 
11967
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:470
 
11972
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:471
11968
11973
msgid "Delete Permanently without Confirmation"
11969
11974
msgstr "Ta bort fullständigt utan bekräftelse"
11970
11975
 
11971
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:477
 
11976
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:478
11972
11977
msgid "Move to Trash without Confirmation"
11973
11978
msgstr "Flytta till papperskorg utan bekräftelse"
11974
11979
 
11975
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:589
 
11980
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:590
11976
11981
#, kde-format
11977
11982
msgid "Image Editor - %1"
11978
11983
msgstr "Bildredigering - %1"
11979
11984
 
11980
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:591
 
11985
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:592
11981
11986
#: utilities/setup/setup.cpp:214
11982
11987
msgid "Image Editor"
11983
11988
msgstr "Bildredigering"
11984
11989
 
11985
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1205
 
11990
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1214
11986
11991
msgid ""
11987
11992
"There is no image to show in the current album.\n"
11988
11993
"The image editor will be closed."
11990
11995
"Det finns ingen bild att visa i nuvarande album.\n"
11991
11996
"Bildeditorn stängs."
11992
11997
 
11993
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1207
 
11998
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1216
11994
11999
msgid "No Image in Current Album"
11995
12000
msgstr "Ingen bild i nuvarande album"
11996
12001
 
12083
12088
 
12084
12089
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:570
12085
12090
msgid "Close Tool"
12086
 
msgstr "Stängningsverktyg"
12087
 
 
12088
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:590
12089
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1304
 
12091
msgstr "Stäng verktyg"
 
12092
 
 
12093
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:580
 
12094
msgid "Apply Tool"
 
12095
msgstr "Verkställ"
 
12096
 
 
12097
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:595
 
12098
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1309
12090
12099
msgid "No selection"
12091
12100
msgstr "Ingen markering"
12092
12101
 
12093
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:597
 
12102
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:602
12094
12103
msgid "Information about image size"
12095
12104
msgstr "Information om bildstorlek"
12096
12105
 
12097
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:671
 
12106
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:676
12098
12107
msgctxt "general editor shortcuts"
12099
12108
msgid "General"
12100
12109
msgstr "Allmänt"
12101
12110
 
12102
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:672
 
12111
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:677
12103
12112
msgctxt "imageplugins shortcuts"
12104
12113
msgid "Image Plugins"
12105
12114
msgstr "Bildinsticksprogram"
12106
12115
 
12107
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1129
 
12116
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1134
12108
12117
#, kde-format
12109
12118
msgid ""
12110
12119
"About to overwrite file \"%1\"\n"
12113
12122
"Ska just skriva över filen \"%1\"\n"
12114
12123
"Är du säker?"
12115
12124
 
12116
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1133
 
12125
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1138
12117
12126
msgid "Overwrite"
12118
12127
msgstr "Skriv över"
12119
12128
 
12120
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1180
 
12129
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1185
12121
12130
#, kde-format
12122
12131
msgid ""
12123
12132
"The image '%1' has been modified.\n"
12126
12135
"Bilden '%1' har ändrats.\n"
12127
12136
"Vill du spara den?"
12128
12137
 
12129
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1263
 
12138
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1268
12130
12139
msgid "Please wait while the image is being saved..."
12131
12140
msgstr "Vänta medan bilden sparas..."
12132
12141
 
12133
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1373
 
12142
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1378
12134
12143
#, kde-format
12135
12144
msgid ""
12136
12145
"Cannot open the specified working space profile (\"%1\"). No color "
12141
12150
"färgtransformering görs inte. Kontrollera inställningen av färghantering i "
12142
12151
"Digikams inställningar."
12143
12152
 
12144
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1418
 
12153
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1423
12145
12154
msgid "Saving: "
12146
12155
msgstr "Sparar: "
12147
12156
 
12148
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1463
12149
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1837
 
12157
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1468
 
12158
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1842
12150
12159
#, kde-format
12151
12160
msgid ""
12152
12161
"Failed to save file\n"
12159
12168
"i\n"
12160
12169
"\"%2\"."
12161
12170
 
12162
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1532
 
12171
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1537
12163
12172
#, kde-format
12164
12173
msgid "Could not open a temporary file in the folder \"%1\": %2 (%3)"
12165
12174
msgstr "Kunde inte öppna tillfällig fil i katalogen \"%1\": %2 (%3)"
12166
12175
 
12167
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1577
 
12176
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1582
12168
12177
msgid "JPEG 2000 image"
12169
12178
msgstr "JPEG 2000-bild"
12170
12179
 
12171
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1578
 
12180
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1583
12172
12181
msgid "Progressive Graphics File"
12173
12182
msgstr "Progressiv grafikfil"
12174
12183
 
12175
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1744
 
12184
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1749
12176
12185
msgid "New Image File Name"
12177
12186
msgstr "Nytt bildfilnamn"
12178
12187
 
12179
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1831
 
12188
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1836
12180
12189
msgid "Unable to determine the format to save the target image with."
12181
12190
msgstr "Kunde inte bestämma format att spara resultatbilden med."
12182
12191
 
12183
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1867
 
12192
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1872
12184
12193
#, kde-format
12185
12194
msgid ""
12186
12195
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
12188
12197
"En fil med namnet \"%1\" finns redan. Är du säker på att du vill skriva över "
12189
12198
"den?"
12190
12199
 
12191
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1871
12192
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1917
 
12200
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1876
 
12201
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1922
12193
12202
msgid "Overwrite File?"
12194
12203
msgstr "Skriv över fil?"
12195
12204
 
12196
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1912
 
12205
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1917
12197
12206
#, kde-format
12198
12207
msgid ""
12199
12208
"You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure "
12202
12211
"Du har inte skrivrättigheter för filen med namnet \"%1\". Är du säker på att "
12203
12212
"du vill skriva över den?"
12204
12213
 
12205
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1970
 
12214
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1975
12206
12215
msgid "Failed to overwrite original file"
12207
12216
msgstr "Misslyckades skriva över originalfilen"
12208
12217
 
12209
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1971
12210
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2005
 
12218
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1976
 
12219
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2010
12211
12220
msgid "Error Saving File"
12212
12221
msgstr "Fel när fil skulle sparas"
12213
12222
 
12214
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2004
 
12223
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2009
12215
12224
#, kde-format
12216
12225
msgid "Failed to save file: %1"
12217
12226
msgstr "Misslyckades spara fil: %1"
12218
12227
 
12219
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2052
 
12228
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2057
12220
12229
msgid "Color-Managed View is enabled."
12221
12230
msgstr "Färghanterad vy är aktiv."
12222
12231
 
12223
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2054
 
12232
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2059
12224
12233
msgid "Color-Managed View is disabled."
12225
12234
msgstr "Färghanterad vy är inaktiv."
12226
12235
 
12227
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2058
 
12236
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2063
12228
12237
msgid ""
12229
12238
"Color Management is not configured, so the Color-Managed View is not "
12230
12239
"available."
12231
12240
msgstr ""
12232
12241
"Färghantering är inte inställd, alltså är inte färghanterad vy tillgänglig."
12233
12242
 
12234
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2091
 
12243
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2096
12235
12244
msgid "Under-Exposure indicator is enabled"
12236
12245
msgstr "Indikering av underexponering är aktiv"
12237
12246
 
12238
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2092
 
12247
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2097
12239
12248
msgid "Under-Exposure indicator is disabled"
12240
12249
msgstr "Indikering av underexponering är inaktiv"
12241
12250
 
12242
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2106
 
12251
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2111
12243
12252
msgid "Over-Exposure indicator is enabled"
12244
12253
msgstr "Indikering av överexponering är aktiv"
12245
12254
 
12246
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2107
 
12255
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2112
12247
12256
msgid "Over-Exposure indicator is disabled"
12248
12257
msgstr "Indikering av överexponering är inaktiv"
12249
12258
 
12250
 
#: utilities/imageeditor/editor/editortool.cpp:280
 
12259
#: utilities/imageeditor/editor/editortool.cpp:285
12251
12260
#, kde-format
12252
12261
msgid "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
12253
12262
msgstr "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
12254
12263
 
12255
12264
#: utilities/imageeditor/widgets/imageguidewidget.cpp:279
 
12265
#: utilities/imageeditor/widgets/imageguidewidget.cpp:323
 
12266
#: utilities/imageeditor/widgets/imageguidewidget.cpp:360
 
12267
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:209
 
12268
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:239
 
12269
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:258
 
12270
msgid "Before"
 
12271
msgstr "Före"
 
12272
 
 
12273
#: utilities/imageeditor/widgets/imageguidewidget.cpp:290
12256
12274
#: utilities/imageeditor/widgets/imageguidewidget.cpp:324
12257
12275
#: utilities/imageeditor/widgets/imageguidewidget.cpp:361
12258
 
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:209
 
12276
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:220
12259
12277
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:240
12260
12278
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:259
12261
 
msgid "Original"
12262
 
msgstr "Original"
 
12279
msgid "After"
 
12280
msgstr "Efter"
12263
12281
 
12264
12282
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:90
12265
12283
msgid "If this option is enabled, the original image will be shown."
12605
12623
msgid "<b>No Profile</b>"
12606
12624
msgstr "<b>Ingen profil</b>:"
12607
12625
 
12608
 
#: utilities/searchwindow/searchview.cpp:467
 
12626
#: utilities/searchwindow/searchview.cpp:470
12609
12627
msgid "Add Search Group"
12610
12628
msgstr "Lägg till sökgrupp"
12611
12629
 
12892
12910
 
12893
12911
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:285
12894
12912
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:292
12895
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/cameranameoption.cpp:39
 
12913
#: utilities/advancedrename/parser/options/cameranameoption.cpp:40
12896
12914
msgid "Camera"
12897
12915
msgstr "Kamera"
12898
12916
 
13373
13391
msgstr "Ladda upp..."
13374
13392
 
13375
13393
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:437
13376
 
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:490
 
13394
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:511
13377
13395
msgid "Toggle Lock"
13378
13396
msgstr "Växla låsning"
13379
13397
 
13711
13729
msgid "Camera \"%1\""
13712
13730
msgstr "Kamera \"%1\""
13713
13731
 
13714
 
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:486
 
13732
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:507
13715
13733
msgctxt "View the selected image"
13716
13734
msgid "&View"
13717
13735
msgstr "&Visa"
13718
13736
 
13719
 
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:488
 
13737
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:509
13720
13738
msgid "Download"
13721
13739
msgstr "Ladda ner"
13722
13740
 
13723
 
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:489
 
13741
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:510
13724
13742
msgid "Download && Delete"
13725
13743
msgstr "Ladda ner och ta bort"
13726
13744
 
13727
 
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:682
 
13745
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:703
13728
13746
msgid "&Upload to camera"
13729
13747
msgstr "Ladda &upp till kameran"
13730
13748
 
13750
13768
msgid "Require:"
13751
13769
msgstr "Behov:"
13752
13770
 
13753
 
#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:55
 
13771
#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:69
13754
13772
#, kde-format
13755
13773
msgid "%1 - Select Camera Folder"
13756
13774
msgstr "%1 - Välj kamerakatalog"
13757
13775
 
13758
 
#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:74
 
13776
#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:88
13759
13777
msgid ""
13760
13778
"<p>Please select the camera folder where you want to upload the images.</p>"
13761
13779
msgstr "<p>Välj kamerakatalog dit du vill ladda upp bilder.</p>"
13777
13795
msgid "Capture from %1"
13778
13796
msgstr "Läs in från %1"
13779
13797
 
13780
 
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:108
 
13798
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:111
13781
13799
msgid "Camera filenames"
13782
13800
msgstr "Kamerafilnamn"
13783
13801
 
13784
 
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:110
 
13802
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:113
13785
13803
msgid ""
13786
13804
"Turn on this option to use the camera provided image filenames without "
13787
13805
"modifications."
13789
13807
"Aktivera alternativet för att använda bildfilnamn som tillhandahålls av "
13790
13808
"kameran utan ändringar."
13791
13809
 
13792
 
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:116
 
13810
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:119
13793
13811
msgid "Change case to:"
13794
13812
msgstr "Ändra skiftläge till:"
13795
13813
 
13796
 
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:120
 
13814
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:123
13797
13815
msgctxt "Leave filename as it is"
13798
13816
msgid "Leave as-is"
13799
13817
msgstr "Lämna som det är"
13800
13818
 
13801
 
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:121
 
13819
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:124
13802
13820
msgctxt "Filename to uppercase"
13803
13821
msgid "Upper"
13804
13822
msgstr "Stora bokstäver"
13805
13823
 
13806
 
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:122
 
13824
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:125
13807
13825
msgctxt "Filename to lowercase"
13808
13826
msgid "Lower"
13809
13827
msgstr "Små bokstäver"
13810
13828
 
13811
 
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:124
 
13829
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:127
13812
13830
msgid "Set the method to use to change the case of the image filenames."
13813
13831
msgstr "Ställ in metoden som används för att ändra filnamnens skiftläge."
13814
13832
 
13815
 
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:135
 
13833
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:138
13816
13834
msgctxt "Custom Image Renaming"
13817
13835
msgid "Customize"
13818
13836
msgstr "Anpassa"
13819
13837
 
 
13838
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:56
 
13839
msgid "Modifiers can be applied to every renaming option."
 
13840
msgstr "Modifieringar kan användas för varje namnändringsalternativ."
 
13841
 
 
13842
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:57
 
13843
msgid ""
 
13844
"It is possible to assign multiple modifiers to an option, they are applied "
 
13845
"in the order you assign them."
 
13846
msgstr ""
 
13847
"Det är möjligt att tilldela flera modifieringar till ett alternativ, de "
 
13848
"utförs i den ordningen de tilldelas."
 
13849
 
 
13850
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:59
 
13851
msgid ""
 
13852
"Be sure to use the quick access buttons: They might provide additional "
 
13853
"information about renaming and modifier options."
 
13854
msgstr ""
 
13855
"Försäkra dig om att använda snabbåtkomstknapparna. De kan tillhandahålla "
 
13856
"ytterligare information om namnbytes- och väljaralternativ."
 
13857
 
13820
13858
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifierdialogwidget.ui:49
13821
13859
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
13822
 
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:64 rc.cpp:314
 
13860
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:104
 
13861
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:343 rc.cpp:314
13823
13862
msgid "Options"
13824
13863
msgstr "Alternativ"
13825
13864
 
13826
 
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:65
 
13865
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:105
 
13866
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:349
13827
13867
msgid "Modifiers"
13828
13868
msgstr "Modifieringar"
13829
13869
 
13830
 
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:70
13831
 
msgid ""
13832
 
"<p><i>Modifiers can be applied to every renaming option. <br/>It is possible "
13833
 
"to assign multiple modifiers to an option, they are applied in the order you "
13834
 
"assign them.</i></p>"
13835
 
msgstr ""
13836
 
"<p><i>Modifieringar kan användas för varje namnändringsalternativ.<br/>Det "
13837
 
"är möjligt att tilldela flera modifieringar till ett alternativ, de utförs i "
13838
 
"den ordningen de tilldelas.</i></p>"
13839
 
 
13840
13870
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/defaultvaluemodifier.cpp:45
13841
13871
msgid "Default Value"
13842
13872
msgstr "Standardvärde"
13945
13975
msgid "First Letter of Each Word Uppercase"
13946
13976
msgstr "Första bokstaven i varje ord stor"
13947
13977
 
 
13978
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/removedoublesmodifier.cpp:42
 
13979
msgid "Remove Doubles"
 
13980
msgstr "Ta bort dubbletter"
 
13981
 
 
13982
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/removedoublesmodifier.cpp:43
 
13983
msgid "Remove duplicate words"
 
13984
msgstr "Ta bort duplicerade ord"
 
13985
 
13948
13986
#: utilities/advancedrename/parser/options/directorynameoption.cpp:41
13949
13987
msgctxt "renaming option for directory related information"
13950
13988
msgid "Directory"
13966
14004
"Namn på överliggande katalog, ytterligare punkter '.' går uppåt i "
13967
14005
"kataloghierarkin"
13968
14006
 
13969
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/cameranameoption.cpp:39
 
14007
#: utilities/advancedrename/parser/options/cameranameoption.cpp:40
13970
14008
msgid "Add the camera name"
13971
14009
msgstr "Lägg till kameranamnet"
13972
14010
 
13973
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/cameranameoption.cpp:42
 
14011
#: utilities/advancedrename/parser/options/cameranameoption.cpp:43
13974
14012
msgid "Camera name"
13975
14013
msgstr "Kameranamn"
13976
14014
 
14087
14125
msgstr "Sekvensnummer"
14088
14126
 
14089
14127
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:67
 
14128
msgid "Sequence number (||options||: ||e|| = extension aware)"
 
14129
msgstr "Sekvensnummer (||alternativ||: ||e|| = medveten om ändelser)"
 
14130
 
 
14131
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:68
14090
14132
msgid "Sequence number (custom start)"
14091
14133
msgstr "Sekvensnummer (egen start)"
14092
14134
 
14093
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:68
 
14135
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:69
14094
14136
msgid "Sequence number (custom start + step)"
14095
14137
msgstr "Sekvensnummer (egen start och stopp)"
14096
14138
 
14258
14300
msgid "Add database information"
14259
14301
msgstr "Lägg till databasinformation"
14260
14302
 
14261
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:276
 
14303
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:318
14262
14304
msgid ""
14263
14305
"<p>Enter your renaming pattern here. Use the access buttons to quickly add "
14264
14306
"renaming options and modifiers. For further explanations, use the "
14268
14310
"lägga till namnbytesalternativ och modifieringar. För ytterligare "
14269
14311
"förklaringar, använd verktygsknapparna med information.</p>"
14270
14312
 
14271
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:284
 
14313
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:326
14272
14314
msgid "Show a list of all available options"
14273
14315
msgstr "Visa en lista med alla tillgängliga alternativ"
14274
14316
 
14275
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:293
 
14317
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:335
14276
14318
msgid "Renaming Options"
14277
14319
msgstr "Alternativ för namnändring"
14278
14320
 
14279
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:303
 
14321
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:345
 
14322
msgid "<p>Add renaming options to the parse string.</p>"
 
14323
msgstr "<p>Lägg till alternativ för namnbyte i tolkningssträngen.</p>"
 
14324
 
 
14325
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:350
14280
14326
msgid ""
14281
14327
"<p>Add a modifier to a renaming option. To activate this button, place the "
14282
14328
"cursor behind a renaming option or an already assigned modifier.</p>"
14285
14331
"placera markören efter ett namnbytesalternativ eller en redan tilldelad "
14286
14332
"modifiering.</p>"
14287
14333
 
14288
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:182
 
14334
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:187
14289
14335
msgid "Current Name"
14290
14336
msgstr "Aktuellt namn"
14291
14337
 
14292
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:182
 
14338
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:187
14293
14339
msgid "New Name"
14294
14340
msgstr "Nytt namn"
14295
14341
 
14296
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:185
 
14342
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:190
14297
14343
msgid ""
14298
14344
"This list shows the results for your renaming pattern. Red items indicate a "
14299
14345
"a name collision, either because the new name is equal to the current name, "
14304
14350
"nuvarande namnet, eller på grund av att namnet redan har tilldelats till ett "
14305
14351
"annat objekt."
14306
14352
 
14307
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:299
 
14353
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:306
14308
14354
#, kde-format
14309
14355
msgid "Rename"
14310
14356
msgid_plural "Rename (%1 images)"
15197
15243
 
15198
15244
#: utilities/setup/setupmisc.cpp:104
15199
15245
msgid ""
15200
 
"Sets the way in which strings are compared inside digiKam. This eg. "
 
15246
"<qt>Sets the way in which strings are compared inside digiKam. This eg. "
15201
15247
"influences the sorting of the tree views.<br/><b>Natural</b> tries to "
15202
15248
"compare strings in a way that regards some normal conventions and will eg. "
15203
15249
"result in sorting numbers naturally even if they have a different number of "
15204
15250
"digits.<br/><b>Normal</b> uses a more technical approach. Use this style if "
15205
15251
"you eg. want to entitle albums with ISO dates (201006 or 20090523) and the "
15206
 
"albums should be sorted according to these dates."
 
15252
"albums should be sorted according to these dates.</qt>"
15207
15253
msgstr ""
15208
 
"Ställer in sättet som strängar jämförs inne i Digikam. Det påverkar t.ex. "
15209
 
"sorteringen av trädvyer.<br/><b>Naturlig</b> försöker jämföra strängar på "
15210
 
"ett sätt som tar hänsyn till vissa vanliga konventioner och gör t.ex. att "
 
15254
"<qt>Ställer in sättet som strängar jämförs inne i Digikam. Det påverkar t."
 
15255
"ex. sorteringen av trädvyer.<br/><b>Naturlig</b> försöker jämföra strängar "
 
15256
"på ett sätt som tar hänsyn till vissa vanliga konventioner och gör t.ex. att "
15211
15257
"tal sorteras naturligt även om de har olika antal siffror.<br/><b>Normal</b> "
15212
15258
"använder ett mer tekniskt ansats. Använd det om du t.ex. vill ge album namn "
15213
15259
"enligt ISO-datum (201006 eller 20090523), och albumen ska sorteras enligt "
15214
 
"dessa datum."
 
15260
"dessa datum.</qt>"
15215
15261
 
15216
15262
#: utilities/setup/setupicc.cpp:191
15217
15263
msgid "Enable Color Management"
16312
16358
"p><p>Den här guiden hjälper dig att göra inställningar första gången du kör "
16313
16359
"Digikam, för att snabbt kunna börja använda det.</p></qt>"
16314
16360
 
16315
 
#: utilities/fuzzysearch/sketchwidget.cpp:144
 
16361
#: utilities/fuzzysearch/sketchwidget.cpp:146
16316
16362
msgid ""
16317
16363
"You simply draw here a rough sketch of what you want to find and digiKam "
16318
16364
"will displays the best matches in thumbnail view."
16320
16366
"Här ritar du helt enkelt en grov skiss av vad du vill hitta, så visar "
16321
16367
"Digikam de bästa motsvarigheterna i miniatyrbildsvyn."
16322
16368
 
16323
 
#: utilities/fuzzysearch/sketchwidget.cpp:476
 
16369
#: utilities/fuzzysearch/sketchwidget.cpp:478
16324
16370
msgid ""
16325
16371
"Draw a sketch here\n"
16326
16372
"to perform a\n"
16466
16512
msgid "No Fingerprints"
16467
16513
msgstr "Inga fingeravtryck"
16468
16514
 
16469
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:124
 
16515
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:125
16470
16516
msgid "Ref. images"
16471
16517
msgstr "Referensobjekt"
16472
16518
 
16473
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:124
 
16519
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:125
16474
16520
msgid "Items"
16475
16521
msgstr "Objekt"
16476
16522
 
16477
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:127
 
16523
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:128
16478
16524
msgid "This shows all found duplicate items."
16479
16525
msgstr "Här visas alla duplicerade objekt som hittades."
16480
16526
 
16481
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:129
 
16527
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:130
16482
16528
msgid "Update fingerprints"
16483
16529
msgstr "Uppdatera fingeravtryck"
16484
16530
 
16485
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:131
 
16531
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:132
16486
16532
msgid "Use this button to update all image fingerprints."
16487
16533
msgstr "Använd knappen för att uppdatera alla bilders fingeravtryck."
16488
16534
 
16489
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:133
 
16535
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:134
16490
16536
msgid "Find duplicates"
16491
16537
msgstr "Sök duplikat"
16492
16538
 
16493
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:135
 
16539
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:136
16494
16540
msgid "Use this button to scan the selected albums for duplicate items."
16495
16541
msgstr ""
16496
16542
"Använd knappen för att söka igenom markerade album för att hitta duplicerade "
16497
16543
"objekt."
16498
16544
 
16499
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:144
 
16545
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:145
16500
16546
msgid "Search in:"
16501
16547
msgstr "Sök i:"
16502
16548
 
16503
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:149
 
16549
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:150
16504
16550
msgid "Select all albums that should be included in the search."
16505
16551
msgstr "Markera alla album som ska ingå i sökningen."
16506
16552
 
16507
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:156
 
16553
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:157
16508
16554
msgid "Select all tags that should be included in the search."
16509
16555
msgstr "Markera alla etiketter som ska ingå i sökningen."
16510
16556
 
16511
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:168
 
16557
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:169
16512
16558
msgid "Similarity:"
16513
16559
msgstr "Likhet::"
16514
16560
 
16515
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:275
 
16561
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:276
16516
16562
msgid "No albums selected"
16517
16563
msgstr "Inga album markerade"
16518
16564
 
16519
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:290
 
16565
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:291
16520
16566
msgid "No tags selected"
16521
16567
msgstr "Inga etiketter markerade"
16522
16568
 
17103
17149
msgid "Step:"
17104
17150
msgstr "Steg:"
17105
17151
 
 
17152
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoptiondialogwidget.ui:92
 
17153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, extensionAware)
 
17154
#: rc.cpp:364
 
17155
msgid "Extension aware numbering"
 
17156
msgstr "Numrering medveten om filändelser"
 
17157
 
17106
17158
#. i18n: file: tips:2
17107
17159
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
17108
17160
#: tips.cpp:3
17714
17766
"\n"
17715
17767
"Byggdatum: %1"
17716
17768
 
 
17769
#~ msgid "Original"
 
17770
#~ msgstr "Original"
 
17771
 
 
17772
#~ msgid "Lightness"
 
17773
#~ msgstr "Ljusstyrka"
 
17774
 
 
17775
#~ msgid "Rename Item (%1)"
 
17776
#~ msgstr "Byt namn på objekt (%1)"
 
17777
 
 
17778
#~ msgid "Enter new name (without extension):"
 
17779
#~ msgstr "Skriv in nytt namn (utan filändelse):"
 
17780
 
 
17781
#~ msgid ""
 
17782
#~ "Enter the text used to create new tags here. '/' can be used to create a "
 
17783
#~ "hierarchy of tags. ',' can be used to create more than one hierarchy at "
 
17784
#~ "the same time."
 
17785
#~ msgstr ""
 
17786
#~ "Skriv in texten som används för att skapa nya etiketter här. Tecknet '/' "
 
17787
#~ "kan användas för att skapa en hierarki av etiketter. Tecknet ',' kan "
 
17788
#~ "användas för att skapa mer än en hierarki samtidigt."
 
17789
 
17717
17790
#~ msgid "Corner:"
17718
17791
#~ msgstr "Hörn:"
17719
17792