~ubuntu-branches/ubuntu/natty/empathy/natty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es.po

Tags: upstream-0.22.0
Import upstream version 0.22.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: empathy.HEAD\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-01-23 04:19+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 13:47+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-03-02 18:53+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-03-04 18:53+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
13
13
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
231
231
"predeterminado es ordenar por el nombre del contacto con el valor «nombre». "
232
232
"Un valor «estado» ordenará la lista por el estado."
233
233
 
234
 
#: ../libempathy/empathy-presence.c:185 ../libempathy/empathy-presence.c:285
235
 
msgid "Offline"
236
 
msgstr "Desconectado"
 
234
#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:724 ../src/empathy.c:149
 
235
msgid "People nearby"
 
236
msgstr "Gente cerca"
237
237
 
238
 
#: ../libempathy/empathy-presence.c:275
 
238
#: ../libempathy/empathy-utils.c:540
239
239
msgid "Available"
240
240
msgstr "Disponible"
241
241
 
242
 
#: ../libempathy/empathy-presence.c:277
 
242
#: ../libempathy/empathy-utils.c:542
243
243
msgid "Busy"
244
244
msgstr "Ocupado"
245
245
 
246
 
#: ../libempathy/empathy-presence.c:280
 
246
#: ../libempathy/empathy-utils.c:545
247
247
msgid "Away"
248
248
msgstr "Ausente"
249
249
 
250
 
#: ../libempathy/empathy-presence.c:282
 
250
#: ../libempathy/empathy-utils.c:547
251
251
msgid "Hidden"
252
252
msgstr "Oculto"
253
253
 
254
 
#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:724 ../src/empathy.c:152
255
 
msgid "People nearby"
256
 
msgstr "Gente cerca"
 
254
#: ../libempathy/empathy-utils.c:550
 
255
msgid "Offline"
 
256
msgstr "Desconectado"
257
257
 
258
258
#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:63
259
259
msgid ""
287
287
msgstr ""
288
288
"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU junto "
289
289
"con Gossip ; si no, escriba a la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
290
 
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 EE.UU."
 
290
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 EE. UU."
291
291
 
292
292
#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:99
293
293
msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
301
301
msgid "All"
302
302
msgstr "Todo"
303
303
 
304
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.c:133
305
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.c:195
 
304
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:276
 
305
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:321
306
306
#, c-format
307
307
msgid "%s:"
308
308
msgstr "%s:"
309
309
 
 
310
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:1
310
311
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1
311
312
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1
312
313
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1
 
314
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:1
313
315
msgid "<b>Advanced</b>"
314
316
msgstr "<b>Avanzado</b>"
315
317
 
316
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2
317
 
msgid "<b>Override  server settings</b>"
318
 
msgstr "<b>Sobreescribir la configuración del servidor</b>"
319
 
 
 
318
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:2
320
319
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3
321
320
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2
 
321
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:2
322
322
msgid "Forget password and clear the entry."
323
323
msgstr "Olvidar la contraseña y limpiar la entrada."
324
324
 
 
325
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:3
 
326
msgid "ICQ _UIN:"
 
327
msgstr "_UIN ICQ:"
 
328
 
 
329
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:4
 
330
msgid "ICQ account settings"
 
331
msgstr "Ajustes de la cuenta ICQ"
 
332
 
 
333
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:5
 
334
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
 
335
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4
 
336
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5
 
337
msgid "Pass_word:"
 
338
msgstr "Contra_seña:"
 
339
 
 
340
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:6
 
341
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:8
 
342
msgid "_Charset:"
 
343
msgstr "Conjunto de _caracteres:"
 
344
 
 
345
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:7
 
346
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11
 
347
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5
 
348
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:10
 
349
msgid "_Port:"
 
350
msgstr "_Puerto:"
 
351
 
 
352
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:8
 
353
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12
 
354
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6
 
355
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:12
 
356
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10
 
357
msgid "_Server:"
 
358
msgstr "_Servidor:"
 
359
 
 
360
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2
 
361
msgid "<b>Override  server settings</b>"
 
362
msgstr "<b>Sobreescribir la configuración del servidor</b>"
 
363
 
325
364
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4
326
365
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3
 
366
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4
327
367
msgid "Login I_D:"
328
368
msgstr "_ID de sesión:"
329
369
 
330
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
331
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4
332
 
msgid "Pass_word:"
333
 
msgstr "Contra_seña:"
334
 
 
335
370
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
336
371
msgid "Pri_ority:"
337
372
msgstr "Pri_oridad:"
352
387
msgid "_Ignore SSL certificate errors"
353
388
msgstr "_Ignorar los errores de certificados SSL"
354
389
 
355
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11
356
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5
357
 
msgid "_Port:"
358
 
msgstr "_Puerto:"
359
 
 
360
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12
361
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6
362
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10
363
 
msgid "_Server:"
364
 
msgstr "_Servidor:"
365
 
 
366
390
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:13
367
391
msgid "jabber account settings"
368
 
msgstr "propiedades de la cuenta jabber"
 
392
msgstr "Ajustes de la cuenta Jabber"
369
393
 
370
394
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:7
371
395
msgid "msn account settings"
372
 
msgstr "propiedades de la cuenta msn"
 
396
msgstr "Ajustes de la cuenta MSN"
373
397
 
374
398
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2
375
399
msgid "_E-mail:"
398
422
 
399
423
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:8
400
424
msgid "salut account settings"
401
 
msgstr "propiedades de la cuenta salut"
402
 
 
403
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:227
 
425
msgstr "Ajustes de la cuenta Salut"
 
426
 
 
427
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3
 
428
msgid "J_apan server:"
 
429
msgstr "servidor j_aponés:"
 
430
 
 
431
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6
 
432
msgid "Use _Yahoo Japan"
 
433
msgstr "User _Yahoo Japan"
 
434
 
 
435
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7
 
436
msgid "Yahoo! account settings"
 
437
msgstr "Ajustes de la cuenta Yahoo!"
 
438
 
 
439
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:9
 
440
msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
 
441
msgstr "_Ignorar invitaciones a conferencias y salas de chat"
 
442
 
 
443
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:11
 
444
msgid "_Room List locale:"
 
445
msgstr "Configuración de la lista de _salas:"
 
446
 
 
447
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:225
404
448
msgid ""
405
449
"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
406
450
"be created for you to start configuring."
408
452
"Para añadir una cuenta nueva, pulse en el botón 'Añadir' y se creará una "
409
453
"entrada nueva para que la configure."
410
454
 
411
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:231
 
455
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:229
412
456
msgid ""
413
457
"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
414
458
"you want to use."
416
460
"Para añadir una nueva cuenta debe instalar primero un «backend» para cada "
417
461
"protocolo que quiera usar."
418
462
 
419
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:238
 
463
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:236
420
464
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:2
421
465
msgid "<b>No Account Selected</b>"
422
466
msgstr "<b>Sin cuenta seleccionada</b>"
423
467
 
424
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:239
 
468
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:237
425
469
msgid ""
426
470
"\n"
427
471
"\n"
433
477
"Si no quiere añadir una cuenta, simplemente pulse en la cuenta que quiere "
434
478
"configurar en la lista de la izquierda."
435
479
 
436
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:245
 
480
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:243
437
481
msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
438
482
msgstr "<b>No hay ninguna cuenta configurada</b>"
439
483
 
440
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:399
 
484
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:411
 
485
msgid "Enabled"
 
486
msgstr "Activado"
 
487
 
 
488
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:421
441
489
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
442
490
msgid "Accounts"
443
491
msgstr "Cuentas"
444
492
 
445
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:891
 
493
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:904
446
494
#, c-format
447
495
msgid ""
448
496
"You are about to remove your %s account!\n"
451
499
"Va a eliminar su cuenta %s\n"
452
500
"¿Seguro que quiere continuar?"
453
501
 
454
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:897
 
502
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:910
455
503
msgid ""
456
504
"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
457
505
"decide to proceed.\n"
494
542
msgid "Type:"
495
543
msgstr "Tipo:"
496
544
 
497
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:448
 
545
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449
498
546
msgid "Select Your Avatar Image"
499
547
msgstr "Seleccione su imagen de avatar"
500
548
 
501
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:451
 
549
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:452
502
550
msgid "No Image"
503
551
msgstr "Sin imagen"
504
552
 
505
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:511
 
553
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:512
506
554
msgid "Images"
507
555
msgstr "Imágenes"
508
556
 
509
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:515
 
557
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:516
510
558
msgid "All Files"
511
559
msgstr "Todos los archivos"
512
560
 
514
562
msgid "Click to enlarge"
515
563
msgstr "Pulse para agrandar"
516
564
 
517
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.c:116
518
 
#, c-format
519
 
msgid "Call from %s"
520
 
msgstr "Llamada de %s"
521
 
 
522
565
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:1
523
 
msgid "Call"
524
 
msgstr "Llamar"
 
566
msgid "End Call"
 
567
msgstr "Finalizar llamada"
525
568
 
526
569
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:2
527
570
msgid "Input"
540
583
msgstr "Envía vídeo"
541
584
 
542
585
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:6
 
586
msgid "Start Call"
 
587
msgstr "Iniciar llamada"
 
588
 
 
589
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:7
543
590
msgid "Volume"
544
591
msgstr "Volumen"
545
592
 
546
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:436
 
593
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:445
547
594
msgid "Disconnected"
548
595
msgstr "Desconectado"
549
596
 
550
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:556
 
597
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:580
551
598
msgid "offline"
552
599
msgstr "desconectado"
553
600
 
554
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:559
 
601
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:583
555
602
msgid "invalid contact"
556
603
msgstr "contacto no válido"
557
604
 
558
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:562
 
605
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:586
559
606
msgid "permission denied"
560
607
msgstr "permiso denegado"
561
608
 
562
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:565
 
609
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:589
563
610
msgid "too long message"
564
611
msgstr "mensaje demasiado largo"
565
612
 
566
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:568
 
613
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:592
567
614
msgid "not implemented"
568
615
msgstr "no implementado"
569
616
 
570
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:571
 
617
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:595
571
618
msgid "unknown"
572
619
msgstr "desconocido"
573
620
 
574
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:575
 
621
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:599
575
622
#, c-format
576
623
msgid "Error sending message '%s': %s"
577
624
msgstr "Error al enviar el mensaje «%s»: %s"
578
625
 
579
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1032
 
626
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1056
580
627
msgid "Insert Smiley"
581
628
msgstr "Insertar emoticono"
582
629
 
583
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1079
 
630
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1103
584
631
msgid "_Check Word Spelling..."
585
632
msgstr "_Comprobar ortografía…"
586
633
 
587
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1508
 
634
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1558
588
635
msgid "Connected"
589
636
msgstr "Conectado"
590
637
 
598
645
 
599
646
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:3
600
647
msgid "Change _Topic..."
601
 
msgstr "Cambiar el _tema..."
 
648
msgstr "Cambiar el _tema…"
602
649
 
603
650
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:4
 
651
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3
604
652
msgid "Chat"
605
653
msgstr "Chat"
606
654
 
614
662
 
615
663
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:7
616
664
msgid "In_vite..."
617
 
msgstr "In_vitar..."
 
665
msgstr "In_vitar…"
618
666
 
619
667
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:8
620
668
msgid "Insert _Smiley"
891
939
msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
892
940
msgstr "Lo siento, no te quiero en mi lista de contactos."
893
941
 
894
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:662
 
942
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:688
895
943
msgid "Select"
896
944
msgstr "Seleccionar"
897
945
 
898
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:672
 
946
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:698
899
947
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:609
900
948
msgid "Group"
901
949
msgstr "Grupo"
946
994
 
947
995
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13
948
996
msgid "Information requested..."
949
 
msgstr "Información solicitada..."
 
997
msgstr "Información solicitada…"
950
998
 
951
999
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14
952
1000
msgid "OS:"
972
1020
msgid "Enter the new topic you want to set for this room:"
973
1021
msgstr "Introduzca el nuevo tema que quiere establecer para esta sala:"
974
1022
 
975
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:364
 
1023
#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:361
976
1024
#, c-format
977
1025
msgid "%s has joined the room"
978
1026
msgstr "%s ha entrado en la sala"
979
1027
 
980
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:367
 
1028
#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:364
981
1029
#, c-format
982
1030
msgid "%s has left the room"
983
1031
msgstr "%s ha dejado la sala"
984
1032
 
985
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:447
 
1033
#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:445
986
1034
#, c-format
987
1035
msgid "Topic: %s"
988
1036
msgstr "Tema: %s"
989
1037
 
990
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:575
 
1038
#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:574
991
1039
#, c-format
992
1040
msgid "Topic set to: %s"
993
1041
msgstr "El tema se ha establecido a: %s"
994
1042
 
995
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:577
 
1043
#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:576
996
1044
msgid "No topic defined"
997
1045
msgstr "No se ha definido el tema"
998
1046
 
1052
1100
"the current account's server"
1053
1101
msgstr ""
1054
1102
"Introduzca el servidor que aloja la sala o déjelo vacío si la sala está en "
1055
 
"la cuenta del servidor actual."
 
1103
"la cuenta del servidor actual"
1056
1104
 
1057
1105
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5
1058
1106
msgid "Join"
1168
1216
 
1169
1217
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:14
1170
1218
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:2
1171
 
msgid "_New Message..."
1172
 
msgstr "Mensaje _nuevo…"
 
1219
msgid "_New Conversation..."
 
1220
msgstr "_Conversación nueva…"
1173
1221
 
1174
1222
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:15
1175
1223
msgid "_Personal Information"
1186
1234
msgstr "_Salir"
1187
1235
 
1188
1236
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2
 
1237
msgid "Call"
 
1238
msgstr "Llamar"
 
1239
 
 
1240
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4
1189
1241
msgid "Contact ID:"
1190
1242
msgstr "ID del contacto:"
1191
1243
 
1192
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3
1193
 
msgid "New message"
1194
 
msgstr "Mensaje nuevo"
 
1244
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5
 
1245
msgid "New Conversation"
 
1246
msgstr "Conversación nueva"
1195
1247
 
1196
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.c:248
 
1248
#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.c:247
1197
1249
msgid "Language"
1198
1250
msgstr "Idioma"
1199
1251
 
1312
1364
msgstr "_Usar para sala de chat"
1313
1365
 
1314
1366
#. Custom messages
1315
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:692
 
1367
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:691
1316
1368
msgid "Custom messages..."
1317
1369
msgstr "Mensajes personalizados…"
1318
1370
 
1358
1410
msgid "Suggestions for the word:"
1359
1411
msgstr "Sugerencias para la palabra:"
1360
1412
 
1361
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:354
 
1413
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:369
1362
1414
#, c-format
1363
1415
msgid ""
1364
1416
"New message from %s:\n"
1367
1419
"Nuevo mensaje de %s:\n"
1368
1420
"%s"
1369
1421
 
1370
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:625
 
1422
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:434
 
1423
#, c-format
 
1424
msgid ""
 
1425
"Incoming call from %s:\n"
 
1426
"%s"
 
1427
msgstr ""
 
1428
"Llamada entrante de %s:\n"
 
1429
"%s"
 
1430
 
 
1431
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:738
1371
1432
#, c-format
1372
1433
msgid "Subscription requested by %s"
1373
1434
msgstr "Petición de suscripción de %s"
1374
1435
 
1375
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:628
 
1436
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:741
1376
1437
#, c-format
1377
1438
msgid ""
1378
1439
"\n"
1389
1450
msgid "_Show Contact List"
1390
1451
msgstr "_Mostrar lista de contactos"
1391
1452
 
1392
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-boxes.c:779
 
1453
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-boxes.c:780
1393
1454
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-irc.c:297
1394
1455
msgid "%A %d %B %Y"
1395
1456
msgstr "%A %d %B %Y"
1410
1471
msgid "Blue"
1411
1472
msgstr "Azul"
1412
1473
 
 
1474
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:246
 
1475
msgid "New Network"
 
1476
msgstr "Red nueva"
 
1477
 
 
1478
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:1
 
1479
msgid "<b>Network</b>"
 
1480
msgstr "<b>Red</b>"
 
1481
 
 
1482
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:2
 
1483
msgid "<b>Servers</b>"
 
1484
msgstr "<b>Servidores</b>"
 
1485
 
 
1486
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:3
 
1487
msgid "Charset:"
 
1488
msgstr "Conjunto de caracteres:"
 
1489
 
 
1490
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:4
 
1491
msgid "Create a new IRC network"
 
1492
msgstr "Crear una red IRC nueva"
 
1493
 
 
1494
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:5
 
1495
msgid "Edit the selected IRC network"
 
1496
msgstr "Editar la red IRC seleccionada"
 
1497
 
 
1498
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:6
 
1499
msgid "Network"
 
1500
msgstr "Red"
 
1501
 
 
1502
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:7
 
1503
msgid "Network:"
 
1504
msgstr "Red:"
 
1505
 
 
1506
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:8
 
1507
msgid "Nickname:"
 
1508
msgstr "Apodo:"
 
1509
 
 
1510
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:9
 
1511
msgid "Password:"
 
1512
msgstr "Contraseña:"
 
1513
 
 
1514
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:10
 
1515
msgid "Quit message:"
 
1516
msgstr "Mensaje de salida:"
 
1517
 
 
1518
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:11
 
1519
msgid "Real name:"
 
1520
msgstr "Nombre real:"
 
1521
 
 
1522
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:12
 
1523
msgid "Remove the selected IRC network"
 
1524
msgstr "Quitar la red IRC seleccionada"
 
1525
 
 
1526
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:13
 
1527
msgid "irc account settings"
 
1528
msgstr "Ajustes de la cuenta IRC"
 
1529
 
 
1530
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:287
 
1531
msgid "new server"
 
1532
msgstr "servidor nuevo"
 
1533
 
 
1534
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:512
 
1535
msgid "Server"
 
1536
msgstr "Servidor"
 
1537
 
 
1538
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:527
 
1539
msgid "Port"
 
1540
msgstr "Puerto"
 
1541
 
 
1542
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:540
 
1543
msgid "SSL"
 
1544
msgstr "SSL"
 
1545
 
 
1546
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
 
1547
msgid "Current Locale"
 
1548
msgstr "Configuración regional actual"
 
1549
 
 
1550
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
 
1551
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
 
1552
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
 
1553
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
 
1554
msgid "Arabic"
 
1555
msgstr "Árabe"
 
1556
 
 
1557
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
 
1558
msgid "Armenian"
 
1559
msgstr "Armenio"
 
1560
 
 
1561
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
 
1562
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
 
1563
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
 
1564
msgid "Baltic"
 
1565
msgstr "Báltico"
 
1566
 
 
1567
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
 
1568
msgid "Celtic"
 
1569
msgstr "Celta"
 
1570
 
 
1571
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
 
1572
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
 
1573
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
 
1574
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
 
1575
msgid "Central European"
 
1576
msgstr "Centroeuropeo"
 
1577
 
 
1578
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
 
1579
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
 
1580
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
 
1581
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
 
1582
msgid "Chinese Simplified"
 
1583
msgstr "Chino simplificado"
 
1584
 
 
1585
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
 
1586
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
 
1587
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
 
1588
msgid "Chinese Traditional"
 
1589
msgstr "Chino tradicional"
 
1590
 
 
1591
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
 
1592
msgid "Croatian"
 
1593
msgstr "Croata"
 
1594
 
 
1595
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
 
1596
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
 
1597
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
 
1598
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
 
1599
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
 
1600
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
 
1601
msgid "Cyrillic"
 
1602
msgstr "Cirílico"
 
1603
 
 
1604
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
 
1605
msgid "Cyrillic/Russian"
 
1606
msgstr "Cirílico/Ruso"
 
1607
 
 
1608
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
 
1609
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
 
1610
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
 
1611
msgstr "Cirílico/Ucraniano"
 
1612
 
 
1613
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
 
1614
msgid "Georgian"
 
1615
msgstr "Georgiano"
 
1616
 
 
1617
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
 
1618
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
 
1619
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
 
1620
msgid "Greek"
 
1621
msgstr "Griego"
 
1622
 
 
1623
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
 
1624
msgid "Gujarati"
 
1625
msgstr "Gujarati"
 
1626
 
 
1627
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
 
1628
msgid "Gurmukhi"
 
1629
msgstr "Gurmukhi"
 
1630
 
 
1631
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
 
1632
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
 
1633
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
 
1634
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
 
1635
msgid "Hebrew"
 
1636
msgstr "Hebreo"
 
1637
 
 
1638
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
 
1639
msgid "Hebrew Visual"
 
1640
msgstr "Hebreo visual"
 
1641
 
 
1642
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
 
1643
msgid "Hindi"
 
1644
msgstr "Hindú"
 
1645
 
 
1646
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
 
1647
msgid "Icelandic"
 
1648
msgstr "Islandés"
 
1649
 
 
1650
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
 
1651
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
 
1652
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
 
1653
msgid "Japanese"
 
1654
msgstr "Japonés"
 
1655
 
 
1656
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
 
1657
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
 
1658
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
 
1659
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
 
1660
msgid "Korean"
 
1661
msgstr "Coreano"
 
1662
 
 
1663
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
 
1664
msgid "Nordic"
 
1665
msgstr "Nórdico"
 
1666
 
 
1667
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
 
1668
msgid "Persian"
 
1669
msgstr "Persa"
 
1670
 
 
1671
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
 
1672
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
 
1673
msgid "Romanian"
 
1674
msgstr "Rumano"
 
1675
 
 
1676
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
 
1677
msgid "South European"
 
1678
msgstr "Europa del sur"
 
1679
 
 
1680
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
 
1681
msgid "Thai"
 
1682
msgstr "Tailandés"
 
1683
 
 
1684
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
 
1685
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
 
1686
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
 
1687
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
 
1688
msgid "Turkish"
 
1689
msgstr "Turco"
 
1690
 
 
1691
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
 
1692
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
 
1693
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
 
1694
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
 
1695
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
 
1696
msgid "Unicode"
 
1697
msgstr "Unicode"
 
1698
 
 
1699
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
 
1700
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
 
1701
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
 
1702
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
 
1703
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
 
1704
msgid "Western"
 
1705
msgstr "Occidental"
 
1706
 
 
1707
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
 
1708
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
 
1709
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
 
1710
msgid "Vietnamese"
 
1711
msgstr "Vietnamita"
 
1712
 
 
1713
#.
 
1714
#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
 
1715
#.
1413
1716
#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
1414
1717
msgid "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
1415
1718
msgstr ""
1442
1745
msgid "Set your own presence"
1443
1746
msgstr "Establezca su propia presencia"
1444
1747
 
1445
 
#: ../src/empathy.c:216
 
1748
#: ../src/empathy.c:205
1446
1749
msgid "- Empathy Instant Messenger"
1447
1750
msgstr "- Mensajería instantánea Empathy"
1448
1751