17
17
"Project-Id-Version: file-roller\n"
18
18
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-"
19
19
"roller&component=general\n"
20
"POT-Creation-Date: 2010-02-01 18:19+0000\n"
21
"PO-Revision-Date: 2010-02-07 23:39+0700\n"
20
"POT-Creation-Date: 2010-04-13 11:49+0000\n"
21
"PO-Revision-Date: 2010-04-13 21:46+0700\n"
22
22
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
23
23
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
24
24
"MIME-Version: 1.0\n"
263
263
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
264
264
msgstr "คุณไม่ได้รับสิทธิ์ในการสร้างแฟ้มจัดเก็บในโฟลเดอร์นี้"
266
#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:184
267
#: ../src/dlg-package-installer.c:227 ../src/dlg-package-installer.c:268
268
#: ../src/dlg-package-installer.c:277 ../src/dlg-package-installer.c:306
269
#: ../src/fr-archive.c:891 ../src/fr-window.c:6010 ../src/fr-window.c:6186
266
#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:203
267
#: ../src/dlg-package-installer.c:245 ../src/dlg-package-installer.c:254
268
#: ../src/dlg-package-installer.c:282 ../src/fr-archive.c:891
269
#: ../src/fr-window.c:6017 ../src/fr-window.c:6193
270
270
msgid "Archive type not supported."
271
271
msgstr "ไม่รู้จักชนิดแฟ้มจัดเก็บนี้"
414
414
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
415
415
msgstr "กรุณาป้อนรหัสผ่านสำหรับแฟ้มจัดเก็บ '%s'"
417
#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7347
417
#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7354
420
420
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
428
#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7339 ../src/fr-window.c:7343
429
#: ../src/fr-window.c:7347 ../src/fr-window.c:7383 ../src/fr-window.c:7385
428
#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7346 ../src/fr-window.c:7350
429
#: ../src/fr-window.c:7354 ../src/fr-window.c:7390 ../src/fr-window.c:7392
430
430
msgid "Please use a different name."
431
431
msgstr "กรุณาใช้ชื่ออื่น"
437
437
msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์สร้างแฟ้มจัดเก็บในโฟลเดอร์นี้"
439
#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6604
439
#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6611
442
442
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
448
448
"คุณต้องการสร้างขึ้นใหม่หรือไม่?"
450
#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6613
450
#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6620
451
451
msgid "Create _Folder"
452
452
msgstr "สร้างโฟลเ_ดอร์"
454
#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6633
454
#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6640
456
456
msgid "Could not create the destination folder: %s."
457
457
msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ปลายทาง: %s"
469
469
msgstr "เขียน_ทับ"
471
471
#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
472
#: ../src/fr-window.c:4134 ../src/fr-window.c:6632 ../src/fr-window.c:6649
472
#: ../src/fr-window.c:4134 ../src/fr-window.c:6639 ../src/fr-window.c:6656
473
473
msgid "Extraction not performed"
474
msgstr "ไม่สามารถทำการแตกแฟ้มได้้"
474
msgstr "ไม่สามารถแตกแฟ้มได้"
476
476
#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4297 ../src/fr-window.c:4377
510
#: ../src/dlg-package-installer.c:91
510
#: ../src/dlg-package-installer.c:102
511
511
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
512
512
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายในขณะพยายามค้นหาโปรแกรม:"
514
#: ../src/dlg-package-installer.c:231
514
#: ../src/dlg-package-installer.c:264
517
517
"There is no command installed for %s files.\n"
520
520
"ไม่มีคำสั่งติดตั้งไว้สำหรับแฟ้ม %s\n"
521
521
"คุณต้องการค้นหาโปรแกรมสำหรับเปิดแฟ้มนี้หรือไม่?"
523
#: ../src/dlg-package-installer.c:236
523
#: ../src/dlg-package-installer.c:269
524
524
msgid "Could not open this file type"
525
525
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มชนิดนี้"
527
#: ../src/dlg-package-installer.c:239
527
#: ../src/dlg-package-installer.c:272
528
528
msgid "_Search Command"
529
529
msgstr "_ค้นหาคำสั่ง"
796
796
msgid "Test Result"
797
797
msgstr "ผลการทดสอบ"
799
#: ../src/fr-window.c:3993 ../src/fr-window.c:7934 ../src/fr-window.c:7961
800
#: ../src/fr-window.c:8216
799
#: ../src/fr-window.c:3993 ../src/fr-window.c:7941 ../src/fr-window.c:7968
800
#: ../src/fr-window.c:8223
801
801
msgid "Could not perform the operation"
802
802
msgstr "ไม่สามารถดำเนินการตามที่กำหนด"
853
853
msgid "Open a recently used archive"
854
854
msgstr "เปิดแฟ้มจัดเก็บล่าสุด"
856
#: ../src/fr-window.c:6178
856
#: ../src/fr-window.c:6185
858
858
msgid "Could not save the archive \"%s\""
859
859
msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้มจัดเก็บ \"%s\""
861
#: ../src/fr-window.c:7339
861
#: ../src/fr-window.c:7346
862
862
msgid "The new name is void."
863
863
msgstr "ชื่อใหม่ยังว่างอยู่"
865
#: ../src/fr-window.c:7343
865
#: ../src/fr-window.c:7350
866
866
msgid "The new name is equal to the old one."
867
867
msgstr "ชื่อใหม่เหมือนกับชื่อเก่า"
869
#: ../src/fr-window.c:7383
869
#: ../src/fr-window.c:7390
872
872
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
891
#: ../src/fr-window.c:7455
891
#: ../src/fr-window.c:7462
893
893
msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
895
#: ../src/fr-window.c:7456
895
#: ../src/fr-window.c:7463
896
896
msgid "New folder name"
897
897
msgstr "ชื่อโฟลเดอร์ใหม่"
899
#: ../src/fr-window.c:7456
899
#: ../src/fr-window.c:7463
900
900
msgid "New file name"
901
901
msgstr "ชื่อแฟ้มใหม่"
903
#: ../src/fr-window.c:7460
903
#: ../src/fr-window.c:7467
905
905
msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ"
907
#: ../src/fr-window.c:7477 ../src/fr-window.c:7497
907
#: ../src/fr-window.c:7484 ../src/fr-window.c:7504
908
908
msgid "Could not rename the folder"
909
909
msgstr "เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์ไม่สำเร็จ"
911
#: ../src/fr-window.c:7477 ../src/fr-window.c:7497
911
#: ../src/fr-window.c:7484 ../src/fr-window.c:7504
912
912
msgid "Could not rename the file"
913
913
msgstr "เปลี่ยนชื่อแฟ้มไม่สำเร็จ"
915
#: ../src/fr-window.c:7895
915
#: ../src/fr-window.c:7902
916
916
msgid "Paste Selection"
917
917
msgstr "แปะแฟ้มที่เลือก"
919
#: ../src/fr-window.c:7896
919
#: ../src/fr-window.c:7903
920
920
msgid "Destination folder"
921
921
msgstr "โฟลเดอร์ปลายทาง"
923
#: ../src/fr-window.c:8486
923
#: ../src/fr-window.c:8493
924
924
msgid "Add files to an archive"
925
925
msgstr "เพิ่มแฟ้มลงในแฟ้มจัดเก็บ"
927
#: ../src/fr-window.c:8530
927
#: ../src/fr-window.c:8537
928
928
msgid "Extract archive"
929
929
msgstr "แตกแฟ้มออกจากแฟ้มจัดเก็บ"