~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-ca/natty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/calligra/tables/basics.docbook

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-12-23 00:03:53 UTC
  • mfrom: (1.12.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101223000353-apwb9isvlpkd6n9a
Tags: 4:4.5.90-0ubuntu1
New upstream RC release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
<chapter id="basics">
 
2
<chapterinfo>
 
3
<authorgroup>
 
4
<author
 
5
><firstname
 
6
>Pamela</firstname
 
7
> <surname
 
8
>Robert</surname
 
9
> <affiliation
 
10
> <address
 
11
><email
 
12
>pamroberts@blueyonder.co.uk</email
 
13
></address>
 
14
</affiliation>
 
15
</author>
 
16
&traductor.Antoni.Bella; 
 
17
</authorgroup>
 
18
</chapterinfo
 
19
 
20
<title
 
21
>Conceptes bàsics de &kspread;</title>
 
22
 
 
23
<note
 
24
><para
 
25
>Com a la resta del &kde;, &kspread; és altament configurable, el qual pot provocar problemes per als lectors que estiguin intentant comparar el text en un document com aquest amb el que veuen en la versió de &kspread; que s'està executant en el seu escriptori. Per a intentar reduir les possibilitats de confusió, es suggereix que quan comenceu a usar &kspread; per primera vegada, configureu les opcions per omissió en totes les pàgines del diàleg de configuració de &kspread; (configuració que s'obté seleccionant <menuchoice
 
26
><guimenu
 
27
>Arranjament</guimenu
 
28
><guimenuitem
 
29
>Configura &kspread;...</guimenuitem
 
30
></menuchoice
 
31
>), excepte per al <guilabel
 
32
>Mode de compleció:</guilabel
 
33
> en la pàgina <guisubmenu
 
34
>Miscel·lània</guisubmenu
 
35
>, el qual hauria d'estar establert a <guimenuitem
 
36
>Cap</guimenuitem
 
37
>. </para>
 
38
<para
 
39
>També us pot ser d'ajuda <guilabel
 
40
>Habilita els consells</guilabel
 
41
> en &centrecontrol;, en <menuchoice
 
42
><guimenu
 
43
>Aparença i temes</guimenu
 
44
><guimenuitem
 
45
>Estil</guimenuitem
 
46
></menuchoice
 
47
> sobre la pàgina <guilabel
 
48
>Estil</guilabel
 
49
>. </para
 
50
></note>
 
51
 
 
52
<sect1 id="starting">
 
53
<title
 
54
>Fulls de càlcul per a novells</title>
 
55
 
 
56
<para
 
57
>Aquesta secció intenta explicar per exemple què és un programa de full de càlcul com ara &kspread;, i per què és una eina tan útil davant qualsevol situació en la que s'ha de tractar amb números. Si ja heu usat un programa de full de càlcul, potser voldreu passar a la següent secció.</para>
 
58
 
 
59
<para
 
60
>El primer a fer és iniciar &kspread;. Ho podeu fer fent clic <mousebutton
 
61
>esquerra</mousebutton
 
62
> sobre una icona de &kspread; si n'hi ha una al vostre escriptori o plafó, o podeu seleccionar <menuchoice
 
63
><guimenu
 
64
>Oficina</guimenu
 
65
><guimenuitem
 
66
>&kspread;</guimenuitem
 
67
></menuchoice
 
68
> des del menú K.</para>
 
69
 
 
70
<para>
 
71
<mediaobject>
 
72
<imageobject>
 
73
<imagedata fileref="newdocument.png" format="PNG"/>
 
74
</imageobject>
 
75
<textobject>
 
76
<phrase
 
77
>&kspread; al primer inici</phrase>
 
78
</textobject>
 
79
</mediaobject>
 
80
Una vegada iniciat tindreu l'opció d'obrir un document recent, crear un document nou a partir d'una plantilla (amb categories de plantilles) o obrir un document existent. Seleccioneu la categoria <guilabel
 
81
>General</guilabel
 
82
> a l'esquerra i escolliu la plantilla <guilabel
 
83
>Full de treball buit</guilabel
 
84
>. Després feu clic al botó <guibutton
 
85
>Usa aquesta plantilla</guibutton
 
86
>.</para>
 
87
 
 
88
<para
 
89
>Una mirada al &kspread; una vegada iniciat, veureu un full de cel·les rectangulars buides disposades en files amb números i en columnes amb lletres. Aquí és a on podeu introduir dades o fórmules, text o diagrames. <mediaobject>
 
90
<imageobject>
 
91
<imagedata fileref="starting1.png" format="PNG"/>
 
92
</imageobject>
 
93
<textobject>
 
94
<phrase
 
95
>Instantània inici1</phrase>
 
96
</textobject>
 
97
</mediaobject>
 
98
</para>
 
99
<para
 
100
>Ara, introduïu el text i els valors mostrats en les primeres 5 columnes de la instantània de a sobre dintre de les mateixes cel·les del vostre full de càlcul. Ignoreu el que hi ha en la fila 7 de moment. Per a introduir quelcom dintre d'una cel·la, seleccioneu primer la cel·la fent-hi clic <mousebutton
 
101
>esquerra</mousebutton
 
102
>, després escriviu el que voleu i premeu &Intro; o useu les tecles de cursor per a moure el punt de selecció cap a una altra cel·la. </para>
 
103
<para
 
104
>El que heu introduït pot ser un pressupost senzill pels propers dos mesos, llistant quant pensem gastar en menjar, casa, roba i altres despeses. Ara seleccionem la cel·la B7 (columna B, fila 7), escriviu <userinput
 
105
>=B2+B3+B4+B5</userinput
 
106
> i premeu &Intro;. Atès a que comença amb un símbol <keycap
 
107
>=</keycap
 
108
>, &kspread; veurà això com a una fórmula, quelcom a calcular, en aquest cas sumant els valors de les 4 cel·les que hi ha entre B2 i B5, i el que es mostrarà en la cel·la B7 serà el resultat d'aquest càlcul.</para>
 
109
<para
 
110
>Podeu introduir una fórmula similar dintre de la cel·la C7, excepte que en aquest cas haurà de ser <userinput
 
111
>=C2+C3+C4+C5</userinput
 
112
>, però hi ha una manera molt més fàcil copiant la cel·la B7 i enganxant-la dintre de C7. &kspread; ajustarà automàticament les referències a la cel·la des de B.. a C.. quan sigui enganxada.</para>
 
113
<para
 
114
>En aquest punt podeu pensar que &kspread; no fa més del que podeu fer amb un llapis, paper i una calculadora, i esteu en el cert. Però recordeu que aquest és un exemple molt petit d'un full de càlcul que fa càlculs senzills amb tan sols uns pocs números. Per a quantitats de valors o de dades raonablement grans, usar un full de càlcul per a realitzar els càlculs és molt més ràpid i molt més fiable que fer-ho a ma.</para>
 
115
<para
 
116
>També, un full de càlcul us permet jugar al joc de <quote
 
117
>Què passa si?</quote
 
118
>. Atès que cada fórmula es recalcula automàticament quan es canvia qualsevol dels valors als que es refereix, podeu veure ràpidament el que succeeix si altereu qualsevol de les dades. Usant el nostre exemple podeu veure l'efecte de reduir la despesa en menjar al desembre simplement introduint un nou valor en la cel·la C2. Si teniu un full de càlcul que modela l'efecte hivernacle de manera adequada veureu l'efecte de reducció d'un 50 per cent en la quantitat de metà dintre de l'atmosfera.</para>
 
119
</sect1>
 
120
 
 
121
<sect1 id="selecting">
 
122
<title
 
123
>Seleccionar cel·les</title>
 
124
<para
 
125
>Podeu seleccionar una única cel·la o una àrea rectangular de cel·les en el full de càlcul. Les cel·les seleccionades es mostren amb una vora negra. </para>
 
126
<itemizedlist>
 
127
<title
 
128
>Podeu seleccionar una única cel·la de qualsevol de les següents maneres:</title>
 
129
<listitem
 
130
><para
 
131
>Fent clic <mousebutton
 
132
>esquerra</mousebutton
 
133
> sobre seu.</para
 
134
></listitem>
 
135
<listitem
 
136
><para
 
137
>Introduint la referència de cel·la (per exemple <userinput
 
138
>B5</userinput
 
139
>) dintre de la caixa de referència de cel·les a l'esquerra de la barra d'eines de fórmules i prémer &Intro;.</para
 
140
></listitem>
 
141
<listitem
 
142
><para
 
143
>Usant l'opció de menú <menuchoice
 
144
><guimenu
 
145
>Visualitza</guimenu
 
146
><guimenuitem
 
147
>Vés a la cel·la...</guimenuitem
 
148
></menuchoice
 
149
></para
 
150
></listitem>
 
151
</itemizedlist>
 
152
 
 
153
<para
 
154
>També podeu fer el camí amb les tecles de <keysym
 
155
>cursor</keysym
 
156
>. Prement la tecla &Intro; moureu la selecció actual una posició amunt, a sota, esquerra o dreta, depenent de la configuració en la pàgina <guilabel
 
157
>Miscel·lània</guilabel
 
158
> del <link linkend="configmisc"
 
159
>quadre de diàleg de configuració</link
 
160
> de &kspread;.</para
 
161
> <para
 
162
>Si manteniu premuda la tecla <keycombo action="simul"
 
163
>&Maj;</keycombo
 
164
> mentre useu les tecles de <keysym
 
165
>cursor</keysym
 
166
> la selecció es mourà al començament o al final del bloc de cel·les plenes.</para>
 
167
<para
 
168
>Per a seleccionar una àrea de cel·les contigües arrossegueu el cursor del ratolí a través de l'àrea que voleu amb el botó <mousebutton
 
169
>esquerra</mousebutton
 
170
> premut, o introduïu les referències de cel·la superior l'esquerra i la inferior dreta separades per dos punts en el quadre de fórmula de la barra d'eines (per exemple <userinput
 
171
>B7:C14</userinput
 
172
>) i premeu &Intro;, o introduïu aquestes referències de cel·la en un format similar dintre del quadre de diàleg que s'obté amb <menuchoice
 
173
><guimenu
 
174
>Visualitza</guimenu
 
175
><guimenuitem
 
176
>Vés a la cel·la...</guimenuitem
 
177
></menuchoice
 
178
></para>
 
179
<para
 
180
>També podeu seleccionar una àrea de cel·les seleccionant la cel·la en una cantonada de l'àrea que voleu i després, tot mantenint premuda la tecla <keycombo action="simul"
 
181
>&Maj;</keycombo
 
182
>, seleccionant la cel·la en la cantonada oposada prement el &BER;.</para>
 
183
 
 
184
<para
 
185
>Per a seleccionar tota una fila o columna de cel·les feu clic <mousebutton
 
186
>esquerra</mousebutton
 
187
> sobre el número de fila a l'esquerra del full de càlcul o sobre les lletres de la columna a la part superior. Per a seleccionar files o columnes adjacents arrossegueu el punter del ratolí sobre els números de fila o lletres de columna amb el &BER; premut.</para>
 
188
 
 
189
<para
 
190
>Per a seleccionar cel·les no contigües, feu clic sobre la primera cel·la que voleu seleccionar i després manteniu premuda la tecla <keycombo action="simul"
 
191
>&Ctrl;</keycombo
 
192
> mentre seleccioneu les altres cel·les.</para>
 
193
 
 
194
</sect1>
 
195
 
 
196
<sect1 id="entering">
 
197
<title
 
198
>Introduir dades</title>
 
199
<para
 
200
>Introduir dades dintre d'una cel·la pot ser tan senzill com seleccionar la cel·la, escriure les vostres dades, després prémer &Intro; o moure la selecció a una altra cel·la amb una de les tecles de <keysym
 
201
>cursor</keysym
 
202
>. Depenent de com introduïu les dades, &kspread; les interpretarà com a un número, data, hora o text:</para>
 
203
<itemizedlist>
 
204
<listitem
 
205
><para
 
206
>Els números s'introdueixen en la manera òbvia; <userinput
 
207
>123</userinput
 
208
>, <userinput
 
209
> -123</userinput
 
210
>, <userinput
 
211
>456,7</userinput
 
212
> o en notació científica <userinput
 
213
>-1,2E-5</userinput
 
214
>. </para
 
215
></listitem>
 
216
<listitem
 
217
><para
 
218
>Les dates s'han d'introduir en el format del vostre <quote
 
219
>sistema</quote
 
220
>, tal com estan definides en el quadre de diàleg del menú K <menuchoice
 
221
><guisubmenu
 
222
>Arranjament</guisubmenu
 
223
><guisubmenu
 
224
> Regional i accessibilitat</guisubmenu
 
225
><guimenuitem
 
226
>País/Regió i idioma</guimenuitem
 
227
> </menuchoice
 
228
>. Si, per exemple, esteu usant la forma DD/MM/AAAA, haureu d'introduir <userinput
 
229
>30/03/2002</userinput
 
230
> per al 30 de març de 2002. Els zeros que sobren es poden ometre dels camps del dia i del mes i tan sols els dos últims dígits de l'any són obligatoris si la data correspon al segle present, per exemple <userinput
 
231
>9/1/2</userinput
 
232
> per al 9 de gener de 2002. </para
 
233
></listitem>
 
234
<listitem
 
235
><para
 
236
>Les hores també s'han d'introduir usant el format del <quote
 
237
>sistema</quote
 
238
>. Per exemple, si esteu usant un rellotge de 12 hores aleshores introduireu les hores en el format HH:MIN am|pm o HH:MIN:SS am|pm com a <userinput
 
239
>9:42 am</userinput
 
240
> o <userinput
 
241
>10:30:52 pm</userinput
 
242
>. </para
 
243
></listitem>
 
244
<listitem
 
245
><para
 
246
>&kspread; defineix qualsevol dada d'entrada com a <quote
 
247
>text</quote
 
248
> si no pot reconèixer les dades com a números, dates o hores. </para
 
249
></listitem>
 
250
</itemizedlist>
 
251
<note
 
252
><para
 
253
>Per omissió dintre d'una cel·la, &kspread; justifica els números, dates i hores a la dreta i a l'esquerra tot el demés. Això pot ser una guia útil per a saber si heu introduït una data o hora en el format correcte. Però recordeu que es pot canviar com mostrar els elements en el <link linkend="formatdata"
 
254
>format de cel·la</link
 
255
>.</para
 
256
></note>
 
257
 
 
258
<para
 
259
>El quadre principal d'entrada de text en la barra d'eines de Fórmula proveeix una manera fàcil d'editar els continguts d'una cel·la seleccionada. Quan estigueu satisfet amb el que heu introduït, premeu &Intro; o feu clic <mousebutton
 
260
>esquerra</mousebutton
 
261
> sobre la marca de selecció verda, o feu clic sobre la creueta vermella per a cancel·lar el que esteu editant.</para>
 
262
 
 
263
<sect2 id="genericformat">
 
264
<title
 
265
>Format de cel·la genèric</title>
 
266
<para
 
267
>&kspread; usa el format de cel·la <quote
 
268
>Genèric</quote
 
269
> per omissió. Encara que s'usi aquest format, &kspread; detecta automàticament el tipus de dades real segons les dades actuals de la cel·la. Per exemple, si introduïu algun text dintre d'una cel·la i posteriorment introduïu un número dintre de la mateixa cel·la, &kspread; interpretarà automàticament les noves dades com a un número. Si voleu definir el tipus de dades, el podeu establir en el <link linkend="formatdata"
 
270
>format de cel·la</link
 
271
>. En qualsevol moment podeu retornar al format <quote
 
272
>Genèric</quote
 
273
>. </para>
 
274
</sect2>
 
275
 
 
276
</sect1>
 
277
 
 
278
<sect1 id="copypaste">
 
279
<title
 
280
>Copiar, tallar i enganxar</title>
 
281
 
 
282
<para
 
283
>En un primer moment, els elements <guimenuitem
 
284
>Talla</guimenuitem
 
285
>, <guimenuitem
 
286
>Copia</guimenuitem
 
287
> i <guimenuitem
 
288
>Enganxa</guimenuitem
 
289
> semblen similars a aquestes funcions en les altres aplicacions de &kde;. Tenint seleccionada una cel·la o cel·les, podeu escollir <guimenuitem
 
290
>Copia</guimenuitem
 
291
> o <guimenuitem
 
292
>Talla</guimenuitem
 
293
> des del menú <guimenu
 
294
>Edita</guimenu
 
295
> o des del menú desplegable que obteniu mantenint premut el &BDR; sobre una cel·la seleccionada. També podeu usar les dreceres <keycombo action="simul"
 
296
>&Ctrl;<keycap
 
297
>C</keycap
 
298
> </keycombo
 
299
> o <keycombo action="simul"
 
300
>&Ctrl;<keycap
 
301
>X</keycap
 
302
> </keycombo
 
303
>, després moveu la selecció cap a la cel·la de destí i escolliu <guimenuitem
 
304
>Enganxa</guimenuitem
 
305
> o premeu <keycombo action="simul"
 
306
> &Ctrl;<keycap
 
307
>V</keycap
 
308
></keycombo
 
309
>. De tota manera, hi ha algunes subtileses associades amb aquestes funcions en &kspread; que es tracten a sota.</para>
 
310
 
 
311
<para
 
312
>Si una cel·la conté una fórmula aleshores es copia aquesta en comptes del resultat mostrat, i si la fórmula conté una referència a una altra cel·la, aleshores la referència és canviada per l'operació <guimenuitem
 
313
>Talla</guimenuitem
 
314
> o <guimenuitem
 
315
>Copia</guimenuitem
 
316
> i <guimenuitem
 
317
>Enganxa</guimenuitem
 
318
> i apunta cap a la cel·la que té la mateixa posició relativa en la cel·la original. Per exemple si la cel·la A2 conté la fórmula <userinput
 
319
>=B3</userinput
 
320
> i es copia a C4, aleshores C4 contindrà <userinput
 
321
>=D5</userinput
 
322
>.</para>
 
323
<para
 
324
>Això pot semblar una manera ben estranya de fer una còpia, però el 99 per cent de les vegades és exactament el que es vol (si no, mireu la secció sobre <link linkend="absolute"
 
325
>referències absolutes a cel·la</link
 
326
>). Per exemple, en la senzilla llista de la compra que es mostra a sota, la cel·la D2 haurà de contenir <userinput
 
327
>=B2 * C2</userinput
 
328
>, D3 haurà de ser <userinput
 
329
>=B3 * C3</userinput
 
330
>, D4 haurà de ser <userinput
 
331
>=B4 * C4</userinput
 
332
> i així successivament. En comptes d'haver d'introduir una fórmula diferent en cada cel·la, simplement podeu introduir la primera fórmula en D2 i després copieu-la dintre de les cel·les inferiors, deixant que &kspread; ajusti adequadament les referències de cel·la.</para>
 
333
<mediaobject>
 
334
<imageobject>
 
335
<imagedata fileref="copy1.png" format="PNG"/>
 
336
</imageobject>
 
337
<textobject>
 
338
<phrase
 
339
>Instantània copia1</phrase>
 
340
</textobject>
 
341
</mediaobject>
 
342
 
 
343
<sect2 id="copypasteareas">
 
344
<title
 
345
>Copiar i enganxar àrees de cel·la</title>
 
346
<para
 
347
>En l'exemple anterior D2 es pot copiar dintre de totes tres cel·les de D3 a D5 d'una sola vegada copiant D2 i després seleccionant l'àrea de cel·les completa D3:D5 abans d'enganxar.</para>
 
348
<para
 
349
>Es pot tallar o copiar una àrea rectangular de cel·les amb una operació seleccionant l'àrea abans de tallar o copiar. Després seleccioneu la cantonada superior esquerra de la cel·la de l'àrea en la que voleu enganxar abans de realitzar l'enganxat.</para>
 
350
<para
 
351
>Si es talla o copia una àrea rectangular de cel·les, diguem B2:C3, i les enganxeu dintre d'una àrea més gran com A10:D13, el patró original de cel·les es repetirà per a completar l'àrea de destí.</para>
 
352
<para
 
353
>&kspread; també proveeix un mètode <quote
 
354
>Arrossega i copia</quote
 
355
> per a copiar cel·les immediatament a sota o a la dreta de les cel·les originals. Per a usar aquest mètode, seleccioneu les cel·les a copiar, després situeu el punter del ratolí sobre el petit quadrat negre en la cantonada inferior dreta de les cel·les seleccionades per a que el cursor canviï a una doble fletxa. Aleshores manteniu premut el &BER; mentre arrossegueu les cel·les seleccionades tan lluny com voleu. Tingueu present que les referències a les cel·les en les fórmules s'incrementen d'acord als canvis relatius de la posició. Les referències absolutes no són canviades.</para>
 
356
</sect2>
 
357
 
 
358
<sect2 id="specialpaste">
 
359
<title
 
360
>Altres maneres d'enganxar</title>
 
361
<para
 
362
>Una cel·la pot contenir text, un valor o una fórmula, i també pot contenir <link linkend="formatspread"
 
363
>informació de format</link
 
364
> especial per al tipus de lletra, vores o fons. &kspread; té versions especials per enganxar que us permeten manejar aquests elements de diferents maneres.</para>
 
365
 
 
366
<para
 
367
><menuchoice
 
368
><guimenu
 
369
>Edita</guimenu
 
370
><guimenuitem
 
371
>Enganxat especial...</guimenuitem
 
372
></menuchoice
 
373
> fa aparèixer el quadre de diàleg <guilabel
 
374
>Enganxat especial</guilabel
 
375
>. Seleccionant l'element apropiat des de la part superior d'aquest diàleg podeu escollir simplement enganxar <guilabel
 
376
>Text</guilabel
 
377
>, el <guilabel
 
378
>Format</guilabel
 
379
> de cel·la, qualsevol <guilabel
 
380
>Comentari</guilabel
 
381
> en les cel·les o <guilabel
 
382
>Tot excepte les vores </guilabel
 
383
>. Els elements en la part final d'aquest diàleg us permeten fer <link linkend="sumspecialpaste"
 
384
>aritmètica senzilla sobre l'àrea de les cel·les</link
 
385
>. </para>
 
386
 
 
387
<para
 
388
><menuchoice
 
389
><guimenu
 
390
>Edita</guimenu
 
391
><guimenuitem
 
392
>Enganxa amb inserció...</guimenuitem
 
393
></menuchoice
 
394
> insereix les cel·les copiades dintre del full movent les cel·les, que d'altra manera serien substituïdes, un nombre adequat de files o columnes avall o a la dreta. També es pot usar per inserir files o columnes completes copiades dintre del full de treball.</para>
 
395
</sect2>
 
396
 
 
397
</sect1>
 
398
 
 
399
<sect1 id="insdel">
 
400
<title
 
401
>Inserir i esborrar</title>
 
402
<para
 
403
>Useu la tecla <keysym
 
404
>Suprimir</keysym
 
405
> o <menuchoice
 
406
><guimenu
 
407
>Edita</guimenu
 
408
><guisubmenu
 
409
>Neteja</guisubmenu
 
410
><guimenuitem
 
411
>Text</guimenuitem
 
412
> </menuchoice
 
413
> per esborrar el text, valor o fórmula de les cel·les, files o columnes seleccionades sense afectar a res més.</para>
 
414
 
 
415
<para
 
416
>Per a esborrar-ho tot en les cel·les, files o columnes seleccionades, incloent comentaris i formats especials, useu <keycombo action="simul"
 
417
> &Maj;<keysym
 
418
>Suprimir</keysym
 
419
></keycombo
 
420
> o escolliu l'opció <guimenuitem
 
421
>Esborra</guimenuitem
 
422
> des del menú <guimenu
 
423
>Edita</guimenu
 
424
> o des del menú emergent que obteniu en fer clic <mousebutton
 
425
>dret</mousebutton
 
426
> sobre una selecció. </para>
 
427
<para
 
428
>Per eliminar completament les files o columnes seleccionades, useu les opcions <guimenuitem
 
429
>Elimina files</guimenuitem
 
430
> o <guimenuitem
 
431
>Elimina columnes</guimenuitem
 
432
> des del menú emergent del &BDR;.</para>
 
433
<para
 
434
>Si seleccioneu una cel·la o cel·les i escolliu <guimenuitem
 
435
>Elimina cel·les...</guimenuitem
 
436
> des del menú emergent del &BDR;, aleshores podreu escollir si les altres cel·les en el full de treball es mouran amunt o a l'esquerra per omplir l'espai deixat per les cel·les que heu escollit per eliminar.</para>
 
437
<para
 
438
>Si voleu inserir files o columnes buides dintre del full, seleccioneu les files o les columnes en les que voleu que les noves cel·les o files es situïn i escolliu l'opció <guimenuitem
 
439
>Insereix files</guimenuitem
 
440
> o <guimenuitem
 
441
>Insereix columnes</guimenuitem
 
442
> des del menú emergent del &BDR;.</para>
 
443
<para
 
444
>Podeu inserir cel·les noves dintre del full de treball seleccionant l'àrea a on voleu que apareguin i aleshores escollint l'opció <guimenuitem
 
445
> Insereix cel·les...</guimenuitem
 
446
> des del menú emergent del &BDR;. Aleshores se us demanara si les cel·les existents en l'àrea seleccionada s'han de moure avall o a la dreta per a fer lloc a les noves cel·les.</para>
 
447
 
 
448
</sect1>
 
449
 
 
450
<sect1 id="simplesums">
 
451
<title
 
452
>Suma senzilla</title>
 
453
<para
 
454
>Si el primer caràcter en una cel·la és un signe igual (<keycap
 
455
>=</keycap
 
456
>), &kspread; prendrà els continguts de cel·la com a una fórmula a calcular. El resultat d'aquest càlcul es mostrarà en la cel·la mateix que conté dita fórmula. Per exemple, introduïu <userinput
 
457
>=2+3</userinput
 
458
> dintre d'una cel·la i s'haurà de mostrar <emphasis
 
459
>5</emphasis
 
460
>.</para>
 
461
<para
 
462
>És molt útil que una fórmula pugui contenir referències a altres cel·les, de manera que <userinput
 
463
>=B4+A3</userinput
 
464
> calcularà la suma dels valors en les cel·les B4 i A3, i aquest càlcul serà actualitzat cada vegada que es canviïn les cel·les B4 o A3.</para>
 
465
<para
 
466
>Així com en la suma, una fórmula pot usar el símbol <keycap
 
467
>-</keycap
 
468
> per a restar, <keycap
 
469
>*</keycap
 
470
> per a multiplicar, i <keycap
 
471
>/</keycap
 
472
> per dividir. Els símbols de parèntesis <keycap
 
473
>(</keycap
 
474
> i <keycap
 
475
>)</keycap
 
476
> també es poden usar de la mateixa manera que en àlgebra, per a que pugueu introduir fórmules més complexes com <userinput
 
477
>=((B10 + C3) *5 - F11) / 2 </userinput
 
478
>.</para>
 
479
 
 
480
<para
 
481
>Les cel·les que contenen una fórmula seran marcades amb un petit triangle blau en la cantonada inferior esquerra si s'ha marcat el quadre de selecció <guilabel
 
482
>Mostra indicador de fórmula</guilabel
 
483
> en el diàleg <menuchoice
 
484
><guimenu
 
485
>Format</guimenu
 
486
> <guisubmenu
 
487
>Full</guisubmenu
 
488
><guisubmenu
 
489
>Propietats del full</guisubmenu
 
490
> </menuchoice
 
491
>.</para>
 
492
<para
 
493
>&kspread; també inclou un gran nombre de funcions predefinides per càlculs com els estadístics, trigonomètrics i financers. El seu ús s'examinarà amb major profunditat en una <link linkend="formulas"
 
494
>secció posterior</link
 
495
> d'aquest manual, però si esteu interessat en aquest tema escolliu <guimenuitem
 
496
>Funció...</guimenuitem
 
497
> des del menú <guimenu
 
498
>Insereix</guimenu
 
499
> i feu un cop d'ull al quadre de diàleg <guilabel
 
500
>Funció</guilabel
 
501
> que es mostrarà.</para>
 
502
<para
 
503
>Tanmateix, ara com ara, la funció <userinput
 
504
>SUM</userinput
 
505
> pot ser interessant, atès que calcula la suma de tots els valors en una àrea de cel·les especificades. Per exemple, <userinput
 
506
>=SUM(B4:C10)</userinput
 
507
> calcula la suma de tots els valors en l'àrea de cel·les des de B4 fins a C10.</para>
 
508
<para
 
509
>Si &kspread; mostra una fila de símbols <keycap
 
510
>#</keycap
 
511
> quan heu introduït la vostra fórmula això normalment voldrà dir que no pot entendre el que s'ha introduït, però si la fila de símbols <keycap
 
512
>#</keycap
 
513
> finalitza amb una petita fletxa vermella això tan sols voldrà dir que la cel·la no és prou ample per a mostrar el resultat complet, en aquest cas podeu o bé fer les cel·les més amples o canviar el seu <link linkend="formatdata"
 
514
>format</link
 
515
> per a que el resultat s'ajusti de la forma adequada.</para>
 
516
 
 
517
<sect2 id="recalc">
 
518
<title
 
519
>Recalcular</title>
 
520
<para
 
521
>Si està marcat <guilabel
 
522
>Recàlcul automàtic</guilabel
 
523
> en el quadre de diàleg <menuchoice
 
524
><guimenu
 
525
>Format</guimenu
 
526
><guisubmenu
 
527
>Full</guisubmenu
 
528
><guisubmenu
 
529
>Propietats del full</guisubmenu
 
530
> </menuchoice
 
531
>, &kspread; recalcula els valors de les cel·les quan en el full hi ha algun canvi que les afecta.</para>
 
532
<para
 
533
>Quan per al full actual no està marcat <guilabel
 
534
>Recàlcul automàtic</guilabel
 
535
>, li podeu indicar a &kspread; que realitzi un recàlcul automàtic en qualsevol moment usant l'opció <guimenuitem
 
536
>Recàlcul automàtic</guimenuitem
 
537
> o <guimenuitem
 
538
>Recalcula document</guimenuitem
 
539
> en el menú <guimenu
 
540
>Eines</guimenu
 
541
> o la seva drecera <keycombo action="simul"
 
542
>&Maj;<keysym
 
543
>F9</keysym
 
544
></keycombo
 
545
> o <keysym
 
546
>F9</keysym
 
547
>.</para>
 
548
</sect2>
 
549
</sect1>
 
550
 
 
551
<sect1 id="sort">
 
552
<title
 
553
>Ordenar les dades</title>
 
554
<para
 
555
>En l'exemple senzill mostrat a sota, les dades consisteixen en els noms i països d'una sèrie de muntanyes junt amb les seves alçades sobre el nivell del mar. &kspread; pot ordenar dites dades en diferents maneres.</para>
 
556
<para>
 
557
<mediaobject>
 
558
<imageobject>
 
559
<imagedata fileref="sort1.png" format="PNG"/>
 
560
</imageobject>
 
561
<textobject>
 
562
<phrase
 
563
>Instantània de les dades ordenades</phrase>
 
564
</textobject>
 
565
</mediaobject>
 
566
</para>
 
567
<para
 
568
>Poder voleu tenir les dades ordenades pel nom i en ordre alfabètics. Per fer-ho, seleccioneu l'àrea on estan les dades (en aquest cas, A2:C7) i escollir <guimenuitem
 
569
>Ordena...</guimenuitem
 
570
> del menú <guimenu
 
571
>Dades</guimenu
 
572
>. Això obre el quadre de diàleg <guilabel
 
573
>Ordenació</guilabel
 
574
></para
 
575
 
576
<para
 
577
>La ordenació es fa alfanumèricament, i és sensible a la caixa (majúscules i minúscules). Els números van abans de les lletres i les majúscules van abans que les minúscules, de manera que les cel·les que contenen les entrades <userinput
 
578
>Cat</userinput
 
579
>, <userinput
 
580
>bar</userinput
 
581
>, <userinput
 
582
>77</userinput
 
583
> i <userinput
 
584
>Bat</userinput
 
585
> s'ordenaran de la següent manera: <emphasis
 
586
>77 Bat Cat bar</emphasis
 
587
>.</para>
 
588
<!-- Obsolete, AFAICT (Phil)
 
589
<para
 
590
>The <guimenuitem
 
591
>Sort Increasing</guimenuitem
 
592
> and <guimenuitem
 
593
>Sort 
 
594
Decreasing</guimenuitem
 
595
> options from the <guimenu
 
596
>Data</guimenu
 
597
> menu options 
 
598
sort the data according to the contents of the cells in the left column of the 
 
599
selected area. For more complex sorting select <menuchoice
 
600
><guimenu
 
601
>Data
 
602
</guimenu
 
603
><guimenuitem
 
604
>Sort...</guimenuitem
 
605
></menuchoice
 
606
> to bring up the 
 
607
<guilabel
 
608
>Sort</guilabel
 
609
> dialog box.</para>
 
610
-->
 
611
<para
 
612
>Anant a la pàgina <guilabel
 
613
>Criteris d'ordenació</guilabel
 
614
> d'aquest quadre de diàleg podreu <guilabel
 
615
>Ordenar files</guilabel
 
616
> o <guilabel
 
617
>Ordenar columnes</guilabel
 
618
>.Si activeu el quadre <guilabel
 
619
>La primera fila conté la capçalera</guilabel
 
620
>, les dades de la primera fila no s'inclouran en l'operació d'ordenació. Podeu escollir quina columna o quina fila de dades s'utilitzarà com a primera clau d'ordenació i, si voleu, utilitzar altres columnes o files com a claus secundaries i terciàries. Utilitzant l'exemple de la instantània anterior, en escollir la columna B com a la primera clau i la columna C com a la segona, les dades s'ordenaran per països i, per cada país, per l'alçada.</para>
 
621
 
 
622
<para
 
623
>La pàgina <guilabel
 
624
>Opcions</guilabel
 
625
> del diàleg us permet ordenar utilitzant un ordre propi com, per exemple, gener, febrer,... en lloc del alfanumèric. Si seleccioneu <guilabel
 
626
>Còpia el format de la cel·la (vores, colors, estil de text)</guilabel
 
627
>el format de la cel·la es mou amb el contingut de la mateixa. Si desactiveu l'opció <guilabel
 
628
>Ordenació sensible a la caixa</guilabel
 
629
> l'ordenació no diferenciarà entre majúscules i minúscules. </para>
 
630
</sect1>
 
631
 
 
632
 
 
633
<sect1 id="statusbarsum">
 
634
<title
 
635
>La barra d'estat calculadora de resum</title>
 
636
<para
 
637
>A la part final esquerra de la barra d'estat es mostra un resum dels valors en les cel·les seleccionades. D'acord amb la configuració de la llista desplegable <guilabel
 
638
>Mètode de càlcul:</guilabel
 
639
> en la pàgina <guilabel
 
640
>Miscel·lània</guilabel
 
641
> del diàleg de configuració de &kspread; el resum pot ser:</para>
 
642
 
 
643
<variablelist>
 
644
<varlistentry>
 
645
<term
 
646
><guilabel
 
647
>Sum</guilabel
 
648
></term>
 
649
<listitem
 
650
><para
 
651
>El valor que es mostra és la suma dels valors en les cel·les seleccionades. </para
 
652
></listitem>
 
653
</varlistentry>
 
654
 
 
655
<varlistentry>
 
656
<term
 
657
><guilabel
 
658
>Min</guilabel
 
659
></term>
 
660
<listitem
 
661
><para
 
662
>El valor que es mostra és el mínim dels valors en les cel·les seleccionades. </para
 
663
></listitem>
 
664
</varlistentry>
 
665
 
 
666
<varlistentry>
 
667
<term
 
668
><guilabel
 
669
>Max</guilabel
 
670
></term>
 
671
<listitem
 
672
><para
 
673
>El valor que es mostra és el màxim dels valors en les cel·les seleccionades. </para
 
674
></listitem>
 
675
</varlistentry>
 
676
 
 
677
<varlistentry>
 
678
<term
 
679
><guilabel
 
680
>Mitjana</guilabel
 
681
></term>
 
682
<listitem
 
683
><para
 
684
>El valor que es mostra és la mitjana dels valors en les cel·les seleccionades. </para
 
685
></listitem>
 
686
</varlistentry>
 
687
 
 
688
<varlistentry>
 
689
<term
 
690
><guilabel
 
691
>Comptador</guilabel
 
692
></term>
 
693
<listitem
 
694
><para
 
695
>El valor que es mostra és el número de cel·les que contenen valors numèrics. </para
 
696
></listitem>
 
697
</varlistentry>
 
698
 
 
699
<varlistentry>
 
700
<term
 
701
><guilabel
 
702
>Cap</guilabel
 
703
></term>
 
704
<listitem
 
705
><para
 
706
>No es realitza cap càlcul de resum. </para
 
707
></listitem>
 
708
</varlistentry>
 
709
</variablelist>
 
710
<para
 
711
>El mètode de càlcul també es pot canviar fent clic <mousebutton
 
712
>dret</mousebutton
 
713
> sobre l'àrea de resum del resultat del càlcul de la barra d'estat i escollint un element des del menú emergent.</para>
 
714
 
 
715
</sect1>
 
716
 
 
717
<sect1 id="saving">
 
718
<title
 
719
>Desar el vostre treball</title>
 
720
<para
 
721
>&kspread; desa tot el document, el qual pot incloure un o més fulls de treball, com un únic fitxer de document.</para>
 
722
<para
 
723
>Si heu creat un document nou o voleu desar un existent amb un nom diferent, useu <menuchoice
 
724
><guimenu
 
725
>Fitxer</guimenu
 
726
><guimenuitem
 
727
>Desa com...</guimenuitem
 
728
></menuchoice
 
729
> Això us conduirà al quadre de diàleg comuna de &kde; <guilabel
 
730
>Desa document com</guilabel
 
731
>. Escolliu la carpeta a on voleu desar el document i introduïu un nom de fitxer adequat dintre del quadre de text <guilabel
 
732
>Localització:</guilabel
 
733
>. Els documents de &kspread; normalment es desen automàticament amb l'extensió <filename
 
734
>.ksp</filename
 
735
>, no necessitareu afegir-la al nom de fitxer, però assegureu-vos que la selecció de <guilabel
 
736
>Filtre:</guilabel
 
737
> està establerta a &kspread;.</para>
 
738
<para
 
739
>Per a desar el vostre document sense canviar el seu nom, simplement useu <menuchoice
 
740
> <guimenu
 
741
>Fitxer</guimenu
 
742
><guimenuitem
 
743
>Desa</guimenuitem
 
744
></menuchoice
 
745
>.</para>
 
746
 
 
747
<para
 
748
>També podeu desar un document de &kspread; en un format extern: Mireu la secció sobre importació i exportació per obtenir més informació sobre com fer-ho.</para>
 
749
<para
 
750
>Quan deseu una versió modificada d'un document existent, &kspread; desarà la versió anterior com a un fitxer de còpia de seguretat, afegint un símbol <literal
 
751
>~</literal
 
752
> al final del nom de fitxer.</para>
 
753
<para
 
754
>&kspread; pot proveir alguna protecció contra la pèrdua del vostre treball per una caiguda del sistema o per haver tancat &kspread; sense desar el document actual. Fa això desant automàticament cada pocs minuts l'última versió del document en la que esteu treballant usant un nom de fitxer modificat. La versió desada automàticament serà esborrada normalment la propera vegada que deseu el document, de manera que tan sols existirà si està més actualitzada que la versió que es va desar manualment. Quan obriu un document, &kspread; comprova per a veure si hi ha una versió desada automàticament, i si en troba una, us ofereix obrir-la en el seu lloc.</para>
 
755
<para
 
756
>Els documents desats automàticament es desen amb un nom de fitxer de la forma <filename
 
757
>.elvostrefitxer.autosave</filename
 
758
> (tingueu present el punt al començament), de manera que <filename
 
759
>fullcalcul1.ksp</filename
 
760
> es desaria automàticament com a <filename
 
761
>.fullcalcul1.ksp.autosave</filename
 
762
>. La característica del desat automàtic és <link linkend="configinterface"
 
763
>configurable per l'usuari</link
 
764
>.</para>
 
765
 
 
766
<sect2 id="templates">
 
767
<title
 
768
>Plantilles</title>
 
769
<para
 
770
>Si aneu a crear un munt de documents similars podeu estalviar temps i problemes creant primer una plantilla i usant-la després com a base per als documents individuals.</para>
 
771
<para
 
772
>Per a fer-ho, primer creeu un document que contingui els elements comuns, després deseu-lo com a plantilla escollint <menuchoice
 
773
><guimenu
 
774
>Fitxer</guimenu
 
775
><guimenuitem
 
776
>Crea una plantilla a partir d'un document...</guimenuitem
 
777
></menuchoice
 
778
> Fent això s'obrira el quadre de diàleg <guilabel
 
779
>Crea plantilla</guilabel
 
780
>. Introduïu un nom per a la vostra nova plantilla en el quadre de text <guilabel
 
781
>Nom:</guilabel
 
782
> i premeu <guibutton
 
783
>Bé</guibutton
 
784
>. La propera vegada que comenceu un document nou escollint <menuchoice
 
785
><guimenu
 
786
>Fitxer</guimenu
 
787
><guimenuitem
 
788
>Nou</guimenuitem
 
789
></menuchoice
 
790
> o la propera vegada que inicieu &kspread;, el quadre de diàleg <guilabel
 
791
>Escull</guilabel
 
792
> us indicarà l'opció de crear el nou document des de la vostra plantilla.</para>
 
793
<para
 
794
>El quadre de diàleg <guilabel
 
795
>Crea plantilla</guilabel
 
796
> també us permet escollir una imatge diferent per a mostrar sobre el nom de plantilla en el quadre de diàleg <guilabel
 
797
>Escull</guilabel
 
798
>, i us permet desar les vostres plantilles sota noms de grups diferents, els quals apareixeran com a pàgines de pestanya diferents en el quadre de diàleg <guilabel
 
799
>Escull</guilabel
 
800
>.</para>
 
801
</sect2>
 
802
 
 
803
</sect1>
 
804
 
 
805
<sect1 id="printing">
 
806
<title
 
807
>Imprimir un full de càlcul</title>
 
808
<para
 
809
>Imprimir un full de càlcul bàsicament es fa seleccionant <menuchoice
 
810
> <guimenu
 
811
>Fitxer</guimenu
 
812
><guimenuitem
 
813
>Imprimeix...</guimenuitem
 
814
></menuchoice
 
815
> el qual farà aparèixer el quadre de diàleg de la <guilabel
 
816
>Impressió</guilabel
 
817
> comuna de &kde; a on podeu escollir, entre altres opcions, la impressora a usar, el nombre de còpies i si s'imprimiran totes o tan sols les pàgines seleccionades.</para>
 
818
<para
 
819
>Per omissió, &kspread; imprimirà tots els elements en el full de treball actual, però ho podeu restringir seleccionant primer l'àrea a imprimir i escollint després <guimenuitem
 
820
>Defineix el rang d'impressió</guimenuitem
 
821
> des del submenú <menuchoice
 
822
><guimenu
 
823
>Format</guimenu
 
824
><guisubmenu
 
825
>Abast d'impressió</guisubmenu
 
826
> </menuchoice
 
827
>.</para>
 
828
<para
 
829
>&kspread; imprimirà tantes pàgines com siguin necessàries per a incloure tots els elements del full de treball actual. Podeu veure ràpidament com es van a dividir en pàgines separades per a la impressió marcant el quadre <menuchoice
 
830
><guimenu
 
831
>Visualitza</guimenu
 
832
><guimenuitem
 
833
>Mostra les vores de pàgina</guimenuitem
 
834
></menuchoice
 
835
>. Els límits de cada pàgina impresa seran marcats amb línies acolorides en el full de treball.</para>
 
836
 
 
837
<para
 
838
>Per a una visualització més detallada del que s'enviarà a la impressora, incloent tot el que s'ha demanat incloure en les capçaleres i els peus de pàgina (veure més avall), escolliu <menuchoice
 
839
><guimenu
 
840
>Fitxer</guimenu
 
841
> <guimenuitem
 
842
>Vista prèvia d'impressió...</guimenuitem
 
843
></menuchoice
 
844
></para>
 
845
 
 
846
<para
 
847
>Per a millorar l'aparença de la sortida impresa, podeu canviar el tipus de lletra, colors, vores i mides de les cel·les en el full de treball, mireu la secció <link linkend="formatspread"
 
848
>Formatar un full de càlcul</link
 
849
> per a més detalls sobre com fer això.</para>
 
850
 
 
851
<para
 
852
>També podeu utilitzar el quadre de diàleg <guilabel
 
853
>Disposició de pàgina</guilabel
 
854
>, invocant-lo seleccionant <menuchoice
 
855
><guimenu
 
856
>Format</guimenu
 
857
><guimenuitem
 
858
>Disposició de pàgina...</guimenuitem
 
859
></menuchoice
 
860
>, per a canviar l'orientació de les pàgines impreses, la mida del paper (aquest l'haureu d'ajustar per a la vostra impressora) i la mida de les vores de pàgina.</para>
 
861
<para
 
862
>La pàgina <guilabel
 
863
>Capçalera i peu</guilabel
 
864
> del quadre de diàleg <guilabel
 
865
>Disposició de pàgina</guilabel
 
866
> també us permet afegir text, incloent elements com el nom de fitxer, la data i el número de pàgina a la capçalera o al peu de cada pàgina impresa.</para>
 
867
<para
 
868
>La secció <guilabel
 
869
>Interval</guilabel
 
870
> de la pàgina <guilabel
 
871
>Opcions</guilabel
 
872
> del quadre de diàleg <guilabel
 
873
>Disposició de pàgina</guilabel
 
874
> proveeix una manera alternativa de restringir la sortida impresa a simplement una part del full de treball i us permet repetir les columnes o files seleccionades en cada pàgina impresa. Aquesta pàgina també us permet seleccionar si s'ha d'imprimir o no la graella, indicadors de comentari i de fórmula, objectes i diagrames. En la secció <guilabel
 
875
>Escala d'impressió</guilabel
 
876
> podeu establir un factor d'escala o limitar el nombre de pàgines a imprimir.</para>
 
877
 
 
878
</sect1>
 
879
 
 
880
</chapter>
 
881
 
 
882
<!--
 
883
Local Variables:
 
884
mode: sgml
 
885
sgml-parent-document: ("index.docbook" "book" "chapter")
 
886
sgml-minimize-attributes:nil
 
887
sgml-general-insert-case:lower
 
888
sgml-indent-step:0
 
889
sgml-indent-data:nil
 
890
End:
 
891
-->