~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-eu/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/patches/debian-changes-4:4.5.85-0ubuntu1

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-12-06 23:06:59 UTC
  • mfrom: (1.11.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101206230659-y45dsn5h1ike6oc9
Tags: 4:4.5.85-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
Description: Upstream changes introduced in version 4:4.5.85-0ubuntu1
 
2
 This patch has been created by dpkg-source during the package build.
 
3
 Here's the last changelog entry, hopefully it gives details on why
 
4
 those changes were made:
 
5
 .
 
6
 kde-l10n-eu (4:4.5.85-0ubuntu1) natty; urgency=low
 
7
 .
 
8
   * New upstream beta release
 
9
 .
 
10
 The person named in the Author field signed this changelog entry.
 
11
Author: Jonathan Riddell <jriddell@ubuntu.com>
 
12
 
 
13
---
 
14
The information above should follow the Patch Tagging Guidelines, please
 
15
checkout http://dep.debian.net/deps/dep3/ to learn about the format. Here
 
16
are templates for supplementary fields that you might want to add:
 
17
 
 
18
Origin: <vendor|upstream|other>, <url of original patch>
 
19
Bug: <url in upstream bugtracker>
 
20
Bug-Debian: http://bugs.debian.org/<bugnumber>
 
21
Bug-Ubuntu: https://launchpad.net/bugs/<bugnumber>
 
22
Forwarded: <no|not-needed|url proving that it has been forwarded>
 
23
Reviewed-By: <name and email of someone who approved the patch>
 
24
Last-Update: <YYYY-MM-DD>
 
25
 
 
26
--- /dev/null
 
27
+++ kde-l10n-eu-4.5.85/messages/kdewebdev/desktop_kdewebdev.po
 
28
@@ -0,0 +1,312 @@
 
29
+# translation of desktop_kdewebdev.po to Basque
 
30
+# Marcos  <marcos@euskalgnu.org>, 2005.
 
31
+# Ion Gaztañaga <ion_g_m@hotmail.com>, 2005.
 
32
+# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005.
 
33
+msgid ""
 
34
+msgstr ""
 
35
+"Project-Id-Version: desktop_kdewebdev\n"
 
36
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
37
+"POT-Creation-Date: 2010-08-25 23:36+0000\n"
 
38
+"PO-Revision-Date: 2005-08-23 12:23+0200\n"
 
39
+"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
 
40
+"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
 
41
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
42
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
43
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
44
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
45
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
46
+
 
47
+#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:2
 
48
+#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:55
 
49
+msgctxt "Name"
 
50
+msgid "KFileReplace"
 
51
+msgstr "KFileReplace"
 
52
+
 
53
+#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:58
 
54
+msgctxt "GenericName"
 
55
+msgid "Search & Replace Tool"
 
56
+msgstr "Bilaketa eta ordezkapen tresna"
 
57
+
 
58
+#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:7
 
59
+msgctxt "Comment"
 
60
+msgid "A batch search and replace tool"
 
61
+msgstr "Bilaketa eta ordezkapen tresna"
 
62
+
 
63
+#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:106
 
64
+msgctxt "GenericName"
 
65
+msgid "File Replace View"
 
66
+msgstr "Fitxategi ordezkapen ikuspegia"
 
67
+
 
68
+#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:7
 
69
+#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:54
 
70
+msgctxt "Name"
 
71
+msgid "KImageMapEditor"
 
72
+msgstr "KImageMapEditor"
 
73
+
 
74
+#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:57
 
75
+msgctxt "GenericName"
 
76
+msgid "HTML Image Map Editor"
 
77
+msgstr "HTML irudi-mapa editorea"
 
78
+
 
79
+#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:7
 
80
+msgctxt "Comment"
 
81
+msgid "An HTML imagemap editor"
 
82
+msgstr "HTML irudi-mapa editore bat"
 
83
+
 
84
+#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:2
 
85
+msgctxt "Name"
 
86
+msgid "KLinkStatus"
 
87
+msgstr "KLinkStatus"
 
88
+
 
89
+#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:58
 
90
+msgctxt "GenericName"
 
91
+msgid "Link Checker"
 
92
+msgstr "Esteka egiaztatzailea"
 
93
+
 
94
+#: klinkstatus/src/klinkstatus_part.desktop:2
 
95
+msgctxt "Name"
 
96
+msgid "KLinkStatusPart"
 
97
+msgstr "KLinkStatusPart"
 
98
+
 
99
+#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:2
 
100
+msgctxt "Name"
 
101
+msgid "Automation plugin"
 
102
+msgstr ""
 
103
+
 
104
+#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:40
 
105
+msgctxt "Comment"
 
106
+msgid "Allow configuration of automated tasks"
 
107
+msgstr ""
 
108
+
 
109
+#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:2
 
110
+msgctxt "Name"
 
111
+msgid "Scripting plugin"
 
112
+msgstr ""
 
113
+
 
114
+#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:40
 
115
+msgctxt "Comment"
 
116
+msgid "Allow execution of scripts"
 
117
+msgstr ""
 
118
+
 
119
+#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:2
 
120
+msgctxt "GenericName"
 
121
+msgid "Dynamic Dialog Editor"
 
122
+msgstr "Elkarrizketa editore dinamikoa"
 
123
+
 
124
+#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:50
 
125
+msgctxt "Name"
 
126
+msgid "Kommander Editor"
 
127
+msgstr "Kommander editorea"
 
128
+
 
129
+#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:104
 
130
+msgctxt "Comment"
 
131
+msgid "Dynamic Dialog Editor"
 
132
+msgstr "Elkarrizketa editore dinamikoa"
 
133
+
 
134
+#: kommander/executor/kommander.desktop:6
 
135
+msgctxt "Comment"
 
136
+msgid "Executor for Kommander dialogs"
 
137
+msgstr "Kommander-en elkarrizketen exekutatzailea"
 
138
+
 
139
+#: kommander/executor/kommander.desktop:54
 
140
+msgctxt "Name"
 
141
+msgid "Kommander Executor"
 
142
+msgstr "Kommander exekutatzailea"
 
143
+
 
144
+#: kommander/widgets/widgets.desktop:2
 
145
+msgctxt "Name"
 
146
+msgid "Widgets"
 
147
+msgstr "Widgets"
 
148
+
 
149
+#: kommander/x-kommander.desktop:2
 
150
+msgctxt "Comment"
 
151
+msgid "Kommander File"
 
152
+msgstr "Kommander fitxategiak"
 
153
+
 
154
+#~ msgctxt "Name"
 
155
+#~ msgid "KXSLDbg"
 
156
+#~ msgstr "KXSLDbg"
 
157
+
 
158
+#~ msgctxt "GenericName"
 
159
+#~ msgid "XSLT Debugger"
 
160
+#~ msgstr "XSLT araztailea"
 
161
+
 
162
+#~ msgctxt "Name"
 
163
+#~ msgid "KXsldbgPart"
 
164
+#~ msgstr "KXsldbgPart"
 
165
+
 
166
+#, fuzzy
 
167
+#~| msgctxt "Name"
 
168
+#~| msgid "KXsldbgPart"
 
169
+#~ msgctxt "Name"
 
170
+#~ msgid "Xsldbg"
 
171
+#~ msgstr "KXsldbgPart"
 
172
+
 
173
+#~ msgctxt "Name"
 
174
+#~ msgid "Configure KHTML Browser Part"
 
175
+#~ msgstr "Konfiguratu KHTML arakatzailearen partea"
 
176
+
 
177
+#, fuzzy
 
178
+#~ msgctxt "Name"
 
179
+#~ msgid "KDevCreateQuantaProject"
 
180
+#~ msgstr "Quanta proiektua"
 
181
+
 
182
+#, fuzzy
 
183
+#~ msgctxt "GenericName"
 
184
+#~ msgid "CreateQuantaProject Plugin"
 
185
+#~ msgstr "Quanta proiektua"
 
186
+
 
187
+#, fuzzy
 
188
+#~ msgctxt "Comment"
 
189
+#~ msgid "CreateQuantaProject Description"
 
190
+#~ msgstr "Quanta proiektua"
 
191
+
 
192
+#, fuzzy
 
193
+#~ msgctxt "Name"
 
194
+#~ msgid "KDevQuantaFilesTree"
 
195
+#~ msgstr "Quanta araztailearen plugina"
 
196
+
 
197
+#, fuzzy
 
198
+#~ msgctxt "GenericName"
 
199
+#~ msgid "Quanta Files Tree Plugin"
 
200
+#~ msgstr "Quanta araztailearen plugina"
 
201
+
 
202
+#, fuzzy
 
203
+#~| msgctxt "Name"
 
204
+#~| msgid "KXSLDbg"
 
205
+#~ msgctxt "Name"
 
206
+#~ msgid "KXSLDbg Settings"
 
207
+#~ msgstr "KXSLDbg"
 
208
+
 
209
+#, fuzzy
 
210
+#~| msgctxt "Name"
 
211
+#~| msgid "KXSLDbg"
 
212
+#~ msgctxt "GenericName"
 
213
+#~ msgid "KXSLDbg Plugin"
 
214
+#~ msgstr "KXSLDbg"
 
215
+
 
216
+#, fuzzy
 
217
+#~| msgctxt "Name"
 
218
+#~| msgid "KXSLDbg"
 
219
+#~ msgctxt "Comment"
 
220
+#~ msgid "Configure KXSLDbg Settings"
 
221
+#~ msgstr "KXSLDbg"
 
222
+
 
223
+#, fuzzy
 
224
+#~| msgctxt "Name"
 
225
+#~| msgid "KXSLDbg"
 
226
+#~ msgctxt "Name"
 
227
+#~ msgid "KDevKXSLDbg"
 
228
+#~ msgstr "KXSLDbg"
 
229
+
 
230
+#, fuzzy
 
231
+#~ msgctxt "Comment"
 
232
+#~ msgid "HTMLPreview Description"
 
233
+#~ msgstr "Quanta proiektua"
 
234
+
 
235
+#, fuzzy
 
236
+#~| msgctxt "Comment"
 
237
+#~| msgid "Quanta Project"
 
238
+#~ msgctxt "Name"
 
239
+#~ msgid "Quanta Project Importer"
 
240
+#~ msgstr "Quanta proiektua"
 
241
+
 
242
+#, fuzzy
 
243
+#~ msgctxt "Comment"
 
244
+#~ msgid "Allow KDevelop to manage Quanta projects"
 
245
+#~ msgstr "Quanta proiektua"
 
246
+
 
247
+#, fuzzy
 
248
+#~ msgctxt "Name"
 
249
+#~ msgid "KDevProjectTree"
 
250
+#~ msgstr "Quanta proiektua"
 
251
+
 
252
+#, fuzzy
 
253
+#~ msgctxt "GenericName"
 
254
+#~ msgid "ProjectTree Plugin"
 
255
+#~ msgstr "Quanta proiektua"
 
256
+
 
257
+#, fuzzy
 
258
+#~ msgctxt "Comment"
 
259
+#~ msgid "ProjectTree Description"
 
260
+#~ msgstr "Quanta proiektua"
 
261
+
 
262
+#, fuzzy
 
263
+#~ msgctxt "Name"
 
264
+#~ msgid "KDevQuantaProject"
 
265
+#~ msgstr "Quanta proiektua"
 
266
+
 
267
+#, fuzzy
 
268
+#~ msgctxt "GenericName"
 
269
+#~ msgid "Quantaproject Plugin"
 
270
+#~ msgstr "Quanta proiektua"
 
271
+
 
272
+#, fuzzy
 
273
+#~ msgctxt "Comment"
 
274
+#~ msgid "QuantaProject Description"
 
275
+#~ msgstr "Quanta proiektua"
 
276
+
 
277
+#, fuzzy
 
278
+#~ msgctxt "GenericName"
 
279
+#~ msgid "Structure Tree Plugin"
 
280
+#~ msgstr "Quanta araztailearen plugina"
 
281
+
 
282
+#, fuzzy
 
283
+#~ msgctxt "Comment"
 
284
+#~ msgid "TagDialogs Description"
 
285
+#~ msgstr "Quanta proiektua"
 
286
+
 
287
+#, fuzzy
 
288
+#~ msgctxt "GenericName"
 
289
+#~ msgid "TemplatesTree Plugin"
 
290
+#~ msgstr "Quanta araztailearen plugina"
 
291
+
 
292
+#, fuzzy
 
293
+#~ msgctxt "Comment"
 
294
+#~ msgid "TemplatesTree Description"
 
295
+#~ msgstr "Quanta proiektua"
 
296
+
 
297
+#, fuzzy
 
298
+#~| msgctxt "Name"
 
299
+#~| msgid "Configure KHTML Browser Part"
 
300
+#~ msgctxt "Comment"
 
301
+#~ msgid "Configure Upload Profiles"
 
302
+#~ msgstr "Konfiguratu KHTML arakatzailearen partea"
 
303
+
 
304
+#, fuzzy
 
305
+#~| msgctxt "Name"
 
306
+#~| msgid "Configure KHTML Browser Part"
 
307
+#~ msgctxt "Comment"
 
308
+#~ msgid "Configure User Toolbars"
 
309
+#~ msgstr "Konfiguratu KHTML arakatzailearen partea"
 
310
+
 
311
+#, fuzzy
 
312
+#~| msgctxt "Name"
 
313
+#~| msgid "Configure KHTML Browser Part"
 
314
+#~ msgctxt "Name"
 
315
+#~ msgid "KDevUserToolbars"
 
316
+#~ msgstr "Konfiguratu KHTML arakatzailearen partea"
 
317
+
 
318
+#, fuzzy
 
319
+#~ msgctxt "Comment"
 
320
+#~ msgid "Quanta Core"
 
321
+#~ msgstr "Quanta proiektua"
 
322
+
 
323
+#, fuzzy
 
324
+#~ msgctxt "Name"
 
325
+#~ msgid "KDevQuantaCore"
 
326
+#~ msgstr "Quanta proiektua"
 
327
+
 
328
+#, fuzzy
 
329
+#~ msgctxt "GenericName"
 
330
+#~ msgid "Quanta Core"
 
331
+#~ msgstr "Quanta proiektua"
 
332
+
 
333
+#, fuzzy
 
334
+#~ msgctxt "GenericName"
 
335
+#~ msgid "IDE for Web Development"
 
336
+#~ msgstr "Web garapenerako ingurunea"
 
337
+
 
338
+#~ msgctxt "Name"
 
339
+#~ msgid "Quanta Plus"
 
340
+#~ msgstr "Quanta Plus"
 
341
--- /dev/null
 
342
+++ kde-l10n-eu-4.5.85/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics.po
 
343
@@ -0,0 +1,424 @@
 
344
+# translation of desktop_kdegraphics.po to Basque
 
345
+# Marcos  <marcos@euskalgnu.org>, 2003, 2005.
 
346
+# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005.
 
347
+# Enbata <urazpian@hotmail.com>, 2009.
 
348
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2009.
 
349
+msgid ""
 
350
+msgstr ""
 
351
+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n"
 
352
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
353
+"POT-Creation-Date: 2010-09-24 23:55+0000\n"
 
354
+"PO-Revision-Date: 2009-07-09 15:29+0200\n"
 
355
+"Last-Translator: Enbata <urazpian@hotmail.com>\n"
 
356
+"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
 
357
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
358
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
359
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
360
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 
361
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
362
+
 
363
+#: gwenview/app/gwenview.desktop:2
 
364
+msgctxt "Name"
 
365
+msgid "Gwenview"
 
366
+msgstr "Gwenview"
 
367
+
 
368
+#: gwenview/app/gwenview.desktop:61
 
369
+msgctxt "GenericName"
 
370
+msgid "Image Viewer"
 
371
+msgstr "Irudi ikustailea"
 
372
+
 
373
+#: gwenview/app/gwenview.desktop:131
 
374
+msgctxt "Comment"
 
375
+msgid "A simple image viewer"
 
376
+msgstr "Irudi ikustaile bakuna"
 
377
+
 
378
+#: gwenview/app/slideshow.desktop:7
 
379
+msgctxt "Name"
 
380
+msgid "Start a Slideshow"
 
381
+msgstr "Hasi diapositiba-aurkezpena"
 
382
+
 
383
+#: gwenview/importer/gwenview_importer.desktop:10
 
384
+msgctxt "Name"
 
385
+msgid "Download Photos with Gwenview"
 
386
+msgstr ""
 
387
+
 
388
+#: gwenview/part/gvpart.desktop:3
 
389
+msgctxt "Name"
 
390
+msgid "Gwenview Image Viewer"
 
391
+msgstr "Gwenview irudi ikustailea"
 
392
+
 
393
+#: kamera/kcontrol/kamera.desktop:2
 
394
+msgctxt "Comment"
 
395
+msgid "Configure Kamera"
 
396
+msgstr "Konfiguratu kamera"
 
397
+
 
398
+#: kamera/kcontrol/kamera.desktop:120
 
399
+msgctxt "Name"
 
400
+msgid "Digital Camera"
 
401
+msgstr "Kamera digitala"
 
402
+
 
403
+#: kamera/solid_camera.desktop:9
 
404
+msgctxt "Name"
 
405
+msgid "Open with File Manager"
 
406
+msgstr ""
 
407
+
 
408
+#: kcolorchooser/kcolorchooser.desktop:7
 
409
+msgctxt "GenericName"
 
410
+msgid "Color Chooser"
 
411
+msgstr "Kolore hautatzailea"
 
412
+
 
413
+#: kcolorchooser/kcolorchooser.desktop:79
 
414
+msgctxt "Name"
 
415
+msgid "KColorChooser"
 
416
+msgstr "KColorChooser"
 
417
+
 
418
+#: kgamma/kcmkgamma/kgamma.desktop:2
 
419
+msgctxt "Comment"
 
420
+msgid "A monitor calibration tool"
 
421
+msgstr "Monitoreak kalibratzeko tresna"
 
422
+
 
423
+#: kgamma/kcmkgamma/kgamma.desktop:66
 
424
+msgctxt "Name"
 
425
+msgid "Gamma"
 
426
+msgstr "Gamma"
 
427
+
 
428
+#: kolourpaint/kolourpaint.desktop:3
 
429
+msgctxt "Name"
 
430
+msgid "KolourPaint"
 
431
+msgstr "KolourPaint"
 
432
+
 
433
+#: kolourpaint/kolourpaint.desktop:71
 
434
+msgctxt "GenericName"
 
435
+msgid "Paint Program"
 
436
+msgstr "Marrazteko programa"
 
437
+
 
438
+#: kruler/kruler.desktop:2
 
439
+msgctxt "GenericName"
 
440
+msgid "Screen Ruler"
 
441
+msgstr "Pantailaren erregela"
 
442
+
 
443
+#: kruler/kruler.desktop:71
 
444
+msgctxt "Name"
 
445
+msgid "KRuler"
 
446
+msgstr "KRuler"
 
447
+
 
448
+#: kruler/kruler.notifyrc:3
 
449
+#, fuzzy
 
450
+#| msgctxt "GenericName"
 
451
+#| msgid "Screen Ruler"
 
452
+msgctxt "Comment"
 
453
+msgid "On-Screen Ruler"
 
454
+msgstr "Pantailaren erregela"
 
455
+
 
456
+#: kruler/kruler.notifyrc:44
 
457
+msgctxt "Name"
 
458
+msgid "Moved by Cursor Keys"
 
459
+msgstr "Kurtsore-teklek mugitua"
 
460
+
 
461
+#: kruler/kruler.notifyrc:107
 
462
+msgctxt "Comment"
 
463
+msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys"
 
464
+msgstr "Erregela mugitu da kurtsore-teklen eraginez"
 
465
+
 
466
+#: ksaneplugin/ksane_scan_service.desktop:3
 
467
+msgctxt "Name"
 
468
+msgid "KDE Scan Service"
 
469
+msgstr "KDEren eskaneatze zerbitzua"
 
470
+
 
471
+#: ksnapshot/ksnapshot.desktop:2
 
472
+msgctxt "GenericName"
 
473
+msgid "Screen Capture Program"
 
474
+msgstr "Pantailari argazkiak ateratzeko programa"
 
475
+
 
476
+#: ksnapshot/ksnapshot.desktop:72
 
477
+msgctxt "Name"
 
478
+msgid "KSnapshot"
 
479
+msgstr "KSnapshot"
 
480
+
 
481
+#: libs/libkipi/kipiplugin.desktop:5
 
482
+msgctxt "Name"
 
483
+msgid "KIPIPlugin"
 
484
+msgstr "KIPIPlugin"
 
485
+
 
486
+#: libs/libkipi/kipiplugin.desktop:58
 
487
+msgctxt "Comment"
 
488
+msgid "A KIPI Plugin"
 
489
+msgstr "KIPI plugina"
 
490
+
 
491
+#: okular/core/okularGenerator.desktop:4
 
492
+msgctxt "Comment"
 
493
+msgid "File format backend for Okular"
 
494
+msgstr "Okular-en fitxategi-formatuaren motorra"
 
495
+
 
496
+#: okular/generators/chm/kio-msits/msits.protocol:9
 
497
+msgctxt "Description"
 
498
+msgid "A kioslave for displaying WinHelp files"
 
499
+msgstr "WinHelp fitxategiak bistaratzeko kioslave bat"
 
500
+
 
501
+#: okular/generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:3
 
502
+msgctxt "Name"
 
503
+msgid "chmlib"
 
504
+msgstr "chmlib"
 
505
+
 
506
+#: okular/generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:60
 
507
+msgctxt "Comment"
 
508
+msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular"
 
509
+msgstr "Okular-en Windows HTMLHelp motorra"
 
510
+
 
511
+#: okular/generators/chm/okularApplication_chm.desktop:4
 
512
+#: okular/generators/chm/okularChm.desktop:3
 
513
+#: okular/generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:4
 
514
+#: okular/generators/comicbook/okularComicbook.desktop:3
 
515
+#: okular/generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:4
 
516
+#: okular/generators/djvu/okularDjvu.desktop:3
 
517
+#: okular/generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:4
 
518
+#: okular/generators/dvi/okularDvi.desktop:3
 
519
+#: okular/generators/epub/okularApplication_epub.desktop:4
 
520
+#: okular/generators/epub/okularEPub.desktop:3
 
521
+#: okular/generators/fax/okularApplication_fax.desktop:4
 
522
+#: okular/generators/fax/okularFax.desktop:3
 
523
+#: okular/generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:4
 
524
+#: okular/generators/fictionbook/okularFb.desktop:3
 
525
+#: okular/generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:4
 
526
+#: okular/generators/kimgio/okularKimgio.desktop:3
 
527
+#: okular/generators/mobipocket/okularApplication_mobi.desktop:4
 
528
+#: okular/generators/mobipocket/okularMobi.desktop:3
 
529
+#: okular/generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:4
 
530
+#: okular/generators/ooo/okularOoo.desktop:3
 
531
+#: okular/generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:4
 
532
+#: okular/generators/plucker/okularPlucker.desktop:3
 
533
+#: okular/generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:4
 
534
+#: okular/generators/poppler/okularPoppler.desktop:3
 
535
+#: okular/generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:4
 
536
+#: okular/generators/spectre/okularGhostview.desktop:3
 
537
+#: okular/generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:4
 
538
+#: okular/generators/tiff/okularTiff.desktop:3
 
539
+#: okular/generators/xps/okularApplication_xps.desktop:4
 
540
+#: okular/generators/xps/okularXps.desktop:3 okular/okular_part.desktop:3
 
541
+#: okular/shell/okular.desktop:3
 
542
+msgctxt "Name"
 
543
+msgid "Okular"
 
544
+msgstr "Okular"
 
545
+
 
546
+#: okular/generators/chm/okularApplication_chm.desktop:58
 
547
+#: okular/generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:58
 
548
+#: okular/generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:58
 
549
+#: okular/generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:58
 
550
+#: okular/generators/epub/okularApplication_epub.desktop:58
 
551
+#: okular/generators/fax/okularApplication_fax.desktop:58
 
552
+#: okular/generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:58
 
553
+#: okular/generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:58
 
554
+#: okular/generators/mobipocket/okularApplication_mobi.desktop:58
 
555
+#: okular/generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:58
 
556
+#: okular/generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:58
 
557
+#: okular/generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:58
 
558
+#: okular/generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:58
 
559
+#: okular/generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:58
 
560
+#: okular/generators/xps/okularApplication_xps.desktop:58
 
561
+#: okular/shell/okular.desktop:57
 
562
+msgctxt "GenericName"
 
563
+msgid "Document Viewer"
 
564
+msgstr "Dokumentu ikustailea"
 
565
+
 
566
+#: okular/generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:3
 
567
+msgctxt "Name"
 
568
+msgid "Comic Book"
 
569
+msgstr "Komikia"
 
570
+
 
571
+#: okular/generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:59
 
572
+msgctxt "Comment"
 
573
+msgid "Comic book backend for Okular"
 
574
+msgstr "Okular-en komiki motorra"
 
575
+
 
576
+#: okular/generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:3
 
577
+msgctxt "Name"
 
578
+msgid "djvu"
 
579
+msgstr "djvu"
 
580
+
 
581
+#: okular/generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:60
 
582
+msgctxt "Comment"
 
583
+msgid "DjVu backend for Okular"
 
584
+msgstr "Okular-en DjVu motorra"
 
585
+
 
586
+#: okular/generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:3
 
587
+msgctxt "Name"
 
588
+msgid "dvi"
 
589
+msgstr "dvi"
 
590
+
 
591
+#: okular/generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:60
 
592
+msgctxt "Comment"
 
593
+msgid "DVI backend for Okular"
 
594
+msgstr "Okular-en DVI motorra"
 
595
+
 
596
+#: okular/generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:3
 
597
+msgctxt "Name"
 
598
+msgid "EPub document"
 
599
+msgstr "EPub dokumentua"
 
600
+
 
601
+#: okular/generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:56
 
602
+msgctxt "Comment"
 
603
+msgid "EPub backend for Okular"
 
604
+msgstr "Okular-en EPub motorra"
 
605
+
 
606
+#: okular/generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:3
 
607
+msgctxt "Name"
 
608
+msgid "Fax documents"
 
609
+msgstr "Fax-dokumentuak"
 
610
+
 
611
+#: okular/generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:56
 
612
+msgctxt "Comment"
 
613
+msgid "G3/G4 Fax backend for Okular"
 
614
+msgstr "Okular-en G3/G4 faxaren motorra"
 
615
+
 
616
+#: okular/generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:3
 
617
+msgctxt "Name"
 
618
+msgid "FictionBook document"
 
619
+msgstr "Fikzio-liburu dokumentua"
 
620
+
 
621
+#: okular/generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:58
 
622
+msgctxt "Comment"
 
623
+msgid "FictionBook backend for Okular"
 
624
+msgstr "Okular-en fikzio-libururen motorra"
 
625
+
 
626
+#: okular/generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:3
 
627
+msgctxt "Name"
 
628
+msgid "KDE Image libraries"
 
629
+msgstr "KDEren irudi-liburutegiak"
 
630
+
 
631
+#: okular/generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:61
 
632
+msgctxt "Comment"
 
633
+msgid "Image backend for Okular"
 
634
+msgstr "Okular-en irudi motorra"
 
635
+
 
636
+#: okular/generators/mobipocket/libokularGenerator_mobi.desktop:3
 
637
+msgctxt "Name"
 
638
+msgid "Mobipocket document"
 
639
+msgstr "Mobipocket dokumentua"
 
640
+
 
641
+#: okular/generators/mobipocket/libokularGenerator_mobi.desktop:53
 
642
+msgctxt "Comment"
 
643
+msgid "Mobipocket backend for Okular"
 
644
+msgstr "Okular-en Mobipocket motorra"
 
645
+
 
646
+#: okular/generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:3
 
647
+msgctxt "Name"
 
648
+msgid "OpenDocument format"
 
649
+msgstr "OpenDocument formatua"
 
650
+
 
651
+#: okular/generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:60
 
652
+msgctxt "Comment"
 
653
+msgid "OpenDocument backend for Okular"
 
654
+msgstr "Okular-en OpenDocument motorra"
 
655
+
 
656
+#: okular/generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:3
 
657
+msgctxt "Name"
 
658
+msgid "Plucker document"
 
659
+msgstr "Plucker dokumentua"
 
660
+
 
661
+#: okular/generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:60
 
662
+msgctxt "Comment"
 
663
+msgid "Plucker backend for Okular"
 
664
+msgstr "Okular-en Plucker motorra"
 
665
+
 
666
+#: okular/generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:3
 
667
+msgctxt "Name"
 
668
+msgid "Poppler"
 
669
+msgstr "Poppler"
 
670
+
 
671
+#: okular/generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:60
 
672
+msgctxt "Comment"
 
673
+msgid "PDF backend for Okular using poppler"
 
674
+msgstr "Okular-en PDF motorra poppler erabiliz"
 
675
+
 
676
+#: okular/generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:3
 
677
+msgctxt "Name"
 
678
+msgid "Ghostscript"
 
679
+msgstr "Ghostscript"
 
680
+
 
681
+#: okular/generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:60
 
682
+msgctxt "Comment"
 
683
+msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular"
 
684
+msgstr "Okular-en Ghostscript PS/PDF motorra"
 
685
+
 
686
+#: okular/generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:3
 
687
+msgctxt "Name"
 
688
+msgid "Okular TIFF Library"
 
689
+msgstr "Okular TIFF liburutegia"
 
690
+
 
691
+#: okular/generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:56
 
692
+msgctxt "Comment"
 
693
+msgid "TIFF backend for Okular"
 
694
+msgstr "Okular-en TIFF motorra"
 
695
+
 
696
+#: okular/generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:3
 
697
+msgctxt "Name"
 
698
+msgid "Okular XPS Plugin"
 
699
+msgstr "Okular-en XPS plugina"
 
700
+
 
701
+#: okular/generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:56
 
702
+msgctxt "Comment"
 
703
+msgid "XPS backend for Okular"
 
704
+msgstr "Okular-en XPS motorra"
 
705
+
 
706
+#: strigi-analyzer/dds/kfile_dds.desktop:3
 
707
+msgctxt "Name"
 
708
+msgid "DirectDraw Surface Info"
 
709
+msgstr "DirectDraw Surface-ren informazioa"
 
710
+
 
711
+#: strigi-analyzer/exr/kfile_exr.desktop:3
 
712
+msgctxt "Name"
 
713
+msgid "EXR Info"
 
714
+msgstr "EXR informazioa"
 
715
+
 
716
+#: strigi-analyzer/pnm/kfile_pnm.desktop:3
 
717
+msgctxt "Name"
 
718
+msgid "PNM Info"
 
719
+msgstr "PNM informazioa"
 
720
+
 
721
+#: strigi-analyzer/raw/kfile_raw.desktop:3
 
722
+msgctxt "Name"
 
723
+msgid "RAW Camera Files"
 
724
+msgstr "RAW kamera-fitxategiak"
 
725
+
 
726
+#: strigi-analyzer/rgb/kfile_rgb.desktop:3
 
727
+msgctxt "Name"
 
728
+msgid "SGI Image (RGB)"
 
729
+msgstr "SGI irudia (GBU)"
 
730
+
 
731
+#: strigi-analyzer/tiff/kfile_tiff.desktop:3
 
732
+msgctxt "Name"
 
733
+msgid "TIFF File Meta Info"
 
734
+msgstr "TIFF fitxategiko metadatuak"
 
735
+
 
736
+#: strigi-analyzer/xps/kfile_xps.desktop:3
 
737
+msgctxt "Name"
 
738
+msgid "XML Paper Specification Info"
 
739
+msgstr "XML paper-espezifikazioen informazioa"
 
740
+
 
741
+#: svgpart/svgpart.desktop:3
 
742
+msgctxt "Name"
 
743
+msgid "Svg Part"
 
744
+msgstr "SVGren zatia"
 
745
+
 
746
+#: thumbnailers/mobi/mobithumbnail.desktop:3
 
747
+msgctxt "Name"
 
748
+msgid "Mobipocket thumbnailer"
 
749
+msgstr "Mobipocket koadro txikia"
 
750
+
 
751
+#: thumbnailers/ps/gsthumbnail.desktop:3
 
752
+msgctxt "Name"
 
753
+msgid "PostScript, PDF and DVI Files"
 
754
+msgstr "PostScript, PDF eta DVI fitxategiak"
 
755
+
 
756
+#: thumbnailers/raw/rawthumbnail.desktop:3
 
757
+msgctxt "Name"
 
758
+msgid "RAW Photo Camera files"
 
759
+msgstr "RAW argazki kamera-fitxategiak"
 
760
+
 
761
+#~ msgctxt "Comment"
 
762
+#~ msgid "KDE Screen Ruler"
 
763
+#~ msgstr "KDEren pantaila erregela"
 
764
+
 
765
+#~ msgctxt "Name"
 
766
+#~ msgid "DVI Info"
 
767
+#~ msgstr "DVI informazioa"
 
768
--- /dev/null
 
769
+++ kde-l10n-eu-4.5.85/messages/kdeartwork/desktop_kdeartwork.po
 
770
@@ -0,0 +1,2326 @@
 
771
+# translation of desktop_kdeartwork.po to Basque
 
772
+# Marcos  <marcos@euskalgnu.org>, 2003.
 
773
+# Ion Gaztañaga <ion_g_m@hotmail.com>, 2005.
 
774
+# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005.
 
775
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2009.
 
776
+msgid ""
 
777
+msgstr ""
 
778
+"Project-Id-Version: desktop_kdeartwork\n"
 
779
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
780
+"POT-Creation-Date: 2010-11-30 09:20+0000\n"
 
781
+"PO-Revision-Date: 2009-05-22 14:54+0200\n"
 
782
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
 
783
+"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
 
784
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
785
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
786
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
787
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
788
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
789
+
 
790
+#: aurorae/Air-Oxygen/metadata.desktop:2
 
791
+msgctxt "Name"
 
792
+msgid "air-oxygen"
 
793
+msgstr ""
 
794
+
 
795
+#: aurorae/Air-Oxygen/metadata.desktop:31
 
796
+msgctxt "Comment"
 
797
+msgid "An aurorae theme based on air plasma theme and oxygen-lookalike buttons"
 
798
+msgstr ""
 
799
+
 
800
+#: aurorae/Oxygen/metadata.desktop:2
 
801
+msgctxt "Name"
 
802
+msgid "Oxygen"
 
803
+msgstr ""
 
804
+
 
805
+#: aurorae/Oxygen/metadata.desktop:37
 
806
+msgctxt "Comment"
 
807
+msgid "An Aurorae theme based on the Oxygen plasma theme."
 
808
+msgstr ""
 
809
+
 
810
+#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:2
 
811
+msgctxt "Name"
 
812
+msgid "Aya"
 
813
+msgstr "Aya"
 
814
+
 
815
+#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:48
 
816
+msgctxt "Comment"
 
817
+msgid "Theme that matches current system colors (Optimized with Oxygen style)"
 
818
+msgstr ""
 
819
+"Uneko sistemako koloreekin bat datorren gaia (Oxygen estiloarekin "
 
820
+"optimizatua)"
 
821
+
 
822
+#: desktopthemes/Clean-Blend/metadata.desktop:2
 
823
+#, fuzzy
 
824
+#| msgctxt "Name"
 
825
+#| msgid "Clean Blend"
 
826
+msgctxt "Name"
 
827
+msgid "Blend"
 
828
+msgstr "Nahasketa garbia"
 
829
+
 
830
+#: desktopthemes/Clean-Blend/metadata.desktop:45
 
831
+msgctxt "Comment"
 
832
+msgid "A consistent looking theme with an elegant touch."
 
833
+msgstr ""
 
834
+
 
835
+#: desktopthemes/Elegance/metadata.desktop:2
 
836
+msgctxt "Name"
 
837
+msgid "Elegance"
 
838
+msgstr "Dotorea"
 
839
+
 
840
+#: desktopthemes/Elegance/metadata.desktop:48
 
841
+msgctxt "Comment"
 
842
+msgid "An elegant theme for plasma"
 
843
+msgstr "Plasmaren gai dotore bat"
 
844
+
 
845
+#: desktopthemes/heron/metadata.desktop:2
 
846
+msgctxt "Name"
 
847
+msgid "Heron"
 
848
+msgstr "Lertxuna"
 
849
+
 
850
+#: desktopthemes/heron/metadata.desktop:46
 
851
+msgctxt "Comment"
 
852
+msgid "Simple, smooth theme"
 
853
+msgstr "Gai bakun leuna"
 
854
+
 
855
+#: desktopthemes/Silicon/metadata.desktop:2
 
856
+msgctxt "Name"
 
857
+msgid "Silicon"
 
858
+msgstr "Silikona"
 
859
+
 
860
+#: desktopthemes/Silicon/metadata.desktop:47
 
861
+msgctxt "Comment"
 
862
+msgid "Transparent slim theme"
 
863
+msgstr "Gai mehe gardena"
 
864
+
 
865
+#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:2
 
866
+msgctxt "Name"
 
867
+msgid "Slim Glow"
 
868
+msgstr "Dirdira mehea"
 
869
+
 
870
+#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:46
 
871
+msgctxt "Comment"
 
872
+msgid "Slick theme for dark wallpapers"
 
873
+msgstr "Horma-paper ilunentzako gai leuna"
 
874
+
 
875
+#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:2
 
876
+msgctxt "Name"
 
877
+msgid "KDE-Classic"
 
878
+msgstr "KDE-Klasikoa"
 
879
+
 
880
+#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:66
 
881
+msgctxt "Comment"
 
882
+msgid "KDE Classic Icon Theme"
 
883
+msgstr "KDE-ren ikono gai klasikoa"
 
884
+
 
885
+#: IconThemes/nuvola/index.theme:2
 
886
+msgctxt "Name"
 
887
+msgid "Nuvola theme"
 
888
+msgstr "Nuvola gaia"
 
889
+
 
890
+#: IconThemes/nuvola/index.theme:56
 
891
+msgctxt "Comment"
 
892
+msgid "Icon Theme by David Vignoni ( icon-king.com ) - 2003-2004"
 
893
+msgstr "Ikono-gaiaren egilea: David Vignoni ( icon-king.com ) - 2003-2004"
 
894
+
 
895
+#: IconThemes/primary/index.theme:2
 
896
+msgctxt "Name"
 
897
+msgid "Primary"
 
898
+msgstr "Nagusia"
 
899
+
 
900
+#: IconThemes/primary/index.theme:58
 
901
+msgctxt "Comment"
 
902
+msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)"
 
903
+msgstr "Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)"
 
904
+
 
905
+#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:2
 
906
+msgctxt "Name"
 
907
+msgid "Asciiquarium"
 
908
+msgstr "Asciiquarium"
 
909
+
 
910
+#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:56
 
911
+msgctxt "Name"
 
912
+msgid "Display in specified window"
 
913
+msgstr "Bistaratu zehaztutako lehioan"
 
914
+
 
915
+#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:109
 
916
+msgctxt "Name"
 
917
+msgid "Display in root window"
 
918
+msgstr "Bistaratu erroko lehioan"
 
919
+
 
920
+#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:162
 
921
+msgctxt "Name"
 
922
+msgid "Display setup dialog"
 
923
+msgstr "Bistaratu konfigurazioko elkarrizketa-koadroa"
 
924
+
 
925
+#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:8
 
926
+msgctxt "Name"
 
927
+msgid "Banner"
 
928
+msgstr "Titularra"
 
929
+
 
930
+#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:75
 
931
+#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:72
 
932
+#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:77
 
933
+#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:75
 
934
+#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:71
 
935
+#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:76
 
936
+#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:75
 
937
+#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:78
 
938
+#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:77
 
939
+#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:73
 
940
+#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:70
 
941
+#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:76
 
942
+#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:70
 
943
+#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:78
 
944
+#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:77
 
945
+#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:75
 
946
+#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:76
 
947
+#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:76
 
948
+#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:75
 
949
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:47
 
950
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:75
 
951
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:68
 
952
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:78
 
953
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:72
 
954
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:55
 
955
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:73
 
956
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:72
 
957
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:73
 
958
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:76
 
959
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:77
 
960
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:71
 
961
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:74
 
962
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:75
 
963
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:71
 
964
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:70
 
965
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:71
 
966
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:52
 
967
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:75
 
968
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:73
 
969
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:73
 
970
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:48
 
971
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:74
 
972
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:73
 
973
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:78
 
974
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:77
 
975
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:73
 
976
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:78
 
977
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:51
 
978
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:75
 
979
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:53
 
980
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:74
 
981
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:71
 
982
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:77
 
983
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:76
 
984
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:48
 
985
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:75
 
986
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:77
 
987
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:47
 
988
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:72
 
989
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:70
 
990
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:44
 
991
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:43
 
992
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:72
 
993
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:73
 
994
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:72
 
995
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:72
 
996
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:76
 
997
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:73
 
998
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:72
 
999
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:73
 
1000
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:74
 
1001
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:73
 
1002
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:76
 
1003
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:70
 
1004
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:71
 
1005
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:73
 
1006
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:74
 
1007
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:72
 
1008
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:48
 
1009
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:70
 
1010
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:78
 
1011
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:78
 
1012
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:72
 
1013
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:71
 
1014
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:49
 
1015
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:74
 
1016
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:72
 
1017
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:71
 
1018
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:72
 
1019
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:69
 
1020
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:78
 
1021
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:68
 
1022
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:77
 
1023
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:76
 
1024
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:73
 
1025
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:72
 
1026
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:45
 
1027
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:71
 
1028
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:73
 
1029
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:51
 
1030
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:72
 
1031
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:72
 
1032
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:74
 
1033
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:47
 
1034
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:72
 
1035
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:73
 
1036
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:73
 
1037
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:72
 
1038
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:74
 
1039
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:70
 
1040
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:71
 
1041
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:74
 
1042
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:74
 
1043
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:71
 
1044
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:73
 
1045
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:74
 
1046
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:71
 
1047
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:44
 
1048
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:71
 
1049
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:74
 
1050
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:46
 
1051
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:74
 
1052
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:66
 
1053
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:71
 
1054
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:73
 
1055
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:73
 
1056
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:53
 
1057
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:73
 
1058
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:73
 
1059
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:71
 
1060
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:70
 
1061
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:74
 
1062
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:76
 
1063
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:72
 
1064
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:42
 
1065
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:76
 
1066
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:75
 
1067
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:75
 
1068
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:74
 
1069
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:43
 
1070
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:74
 
1071
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:46
 
1072
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:73
 
1073
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:65
 
1074
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:72
 
1075
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:69
 
1076
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:71
 
1077
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:65
 
1078
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:74
 
1079
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:48
 
1080
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:71
 
1081
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:71
 
1082
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:77
 
1083
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:74
 
1084
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:76
 
1085
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:70
 
1086
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:68
 
1087
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:68
 
1088
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:72
 
1089
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:70
 
1090
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:73
 
1091
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:72
 
1092
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:70
 
1093
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:72
 
1094
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:76
 
1095
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:43
 
1096
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:67
 
1097
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:68
 
1098
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:75
 
1099
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:74
 
1100
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:69
 
1101
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:69
 
1102
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:69
 
1103
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:71
 
1104
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:67
 
1105
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:70
 
1106
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:75
 
1107
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:73
 
1108
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:70
 
1109
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:75
 
1110
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:69
 
1111
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:73
 
1112
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:74
 
1113
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:70
 
1114
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:76
 
1115
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:70
 
1116
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:74
 
1117
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:69
 
1118
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:69
 
1119
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:71
 
1120
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:70
 
1121
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:44
 
1122
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:72
 
1123
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:71
 
1124
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:72
 
1125
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:67
 
1126
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:75
 
1127
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:70
 
1128
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:71
 
1129
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:71
 
1130
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:71
 
1131
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:69
 
1132
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:75
 
1133
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:72
 
1134
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:74
 
1135
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:70
 
1136
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:75
 
1137
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:66
 
1138
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:73
 
1139
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:72
 
1140
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:75
 
1141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:51
 
1142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:68
 
1143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:47
 
1144
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:46
 
1145
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:76
 
1146
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:72
 
1147
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:72
 
1148
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:70
 
1149
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:70
 
1150
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:70
 
1151
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:47
 
1152
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:70
 
1153
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:70
 
1154
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:69
 
1155
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:69
 
1156
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:76
 
1157
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:69
 
1158
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:70
 
1159
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:72
 
1160
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:72
 
1161
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:70
 
1162
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:73
 
1163
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:70
 
1164
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:70
 
1165
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:71
 
1166
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:72
 
1167
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:75
 
1168
+#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:76
 
1169
+#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:72
 
1170
+msgctxt "Name"
 
1171
+msgid "Setup..."
 
1172
+msgstr "Konfiguratu..."
 
1173
+
 
1174
+#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:145
 
1175
+#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:142
 
1176
+#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:147
 
1177
+#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:145
 
1178
+#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:141
 
1179
+#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:146
 
1180
+#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:145
 
1181
+#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:148
 
1182
+#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:147
 
1183
+#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:143
 
1184
+#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:140
 
1185
+#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:146
 
1186
+#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:140
 
1187
+#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:148
 
1188
+#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:147
 
1189
+#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:145
 
1190
+#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:146
 
1191
+#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:146
 
1192
+#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:145
 
1193
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:116
 
1194
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:144
 
1195
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:137
 
1196
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:148
 
1197
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:141
 
1198
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:124
 
1199
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:142
 
1200
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:141
 
1201
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:142
 
1202
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:146
 
1203
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:147
 
1204
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:140
 
1205
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:143
 
1206
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:144
 
1207
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:140
 
1208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:139
 
1209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:140
 
1210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:121
 
1211
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:145
 
1212
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:142
 
1213
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:142
 
1214
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:117
 
1215
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:144
 
1216
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:142
 
1217
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:148
 
1218
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:147
 
1219
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:142
 
1220
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:148
 
1221
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:120
 
1222
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:144
 
1223
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:122
 
1224
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:143
 
1225
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:140
 
1226
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:147
 
1227
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:146
 
1228
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:117
 
1229
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:144
 
1230
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:147
 
1231
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:116
 
1232
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:141
 
1233
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:139
 
1234
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:113
 
1235
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:112
 
1236
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:142
 
1237
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:142
 
1238
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:141
 
1239
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:141
 
1240
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:145
 
1241
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:142
 
1242
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:141
 
1243
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:142
 
1244
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:144
 
1245
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:142
 
1246
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:145
 
1247
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:139
 
1248
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:140
 
1249
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:142
 
1250
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:143
 
1251
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:142
 
1252
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:117
 
1253
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:139
 
1254
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:148
 
1255
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:148
 
1256
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:141
 
1257
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:140
 
1258
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:118
 
1259
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:144
 
1260
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:141
 
1261
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:140
 
1262
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:141
 
1263
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:138
 
1264
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:148
 
1265
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:137
 
1266
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:147
 
1267
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:146
 
1268
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:142
 
1269
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:141
 
1270
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:114
 
1271
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:140
 
1272
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:142
 
1273
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:120
 
1274
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:141
 
1275
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:141
 
1276
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:144
 
1277
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:116
 
1278
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:141
 
1279
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:142
 
1280
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:142
 
1281
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:142
 
1282
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:144
 
1283
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:140
 
1284
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:140
 
1285
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:143
 
1286
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:143
 
1287
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:141
 
1288
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:142
 
1289
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:144
 
1290
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:140
 
1291
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:113
 
1292
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:141
 
1293
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:144
 
1294
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:115
 
1295
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:144
 
1296
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:135
 
1297
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:140
 
1298
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:142
 
1299
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:142
 
1300
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:122
 
1301
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:143
 
1302
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:143
 
1303
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:140
 
1304
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:140
 
1305
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:144
 
1306
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:146
 
1307
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:141
 
1308
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:111
 
1309
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:146
 
1310
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:144
 
1311
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:145
 
1312
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:144
 
1313
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:112
 
1314
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:143
 
1315
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:115
 
1316
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:142
 
1317
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:134
 
1318
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:141
 
1319
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:138
 
1320
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:140
 
1321
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:134
 
1322
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:144
 
1323
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:117
 
1324
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:140
 
1325
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:140
 
1326
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:146
 
1327
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:143
 
1328
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:145
 
1329
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:139
 
1330
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:137
 
1331
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:137
 
1332
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:141
 
1333
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:139
 
1334
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:142
 
1335
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:141
 
1336
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:140
 
1337
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:141
 
1338
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:146
 
1339
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:112
 
1340
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:136
 
1341
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:137
 
1342
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:145
 
1343
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:143
 
1344
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:138
 
1345
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:138
 
1346
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:138
 
1347
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:140
 
1348
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:136
 
1349
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:139
 
1350
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:145
 
1351
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:142
 
1352
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:139
 
1353
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:144
 
1354
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:138
 
1355
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:142
 
1356
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:143
 
1357
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:139
 
1358
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:145
 
1359
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:139
 
1360
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:144
 
1361
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:138
 
1362
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:138
 
1363
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:140
 
1364
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:139
 
1365
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:113
 
1366
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:141
 
1367
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:141
 
1368
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:142
 
1369
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:136
 
1370
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:144
 
1371
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:139
 
1372
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:140
 
1373
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:140
 
1374
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:141
 
1375
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:138
 
1376
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:145
 
1377
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:142
 
1378
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:143
 
1379
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:139
 
1380
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:145
 
1381
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:135
 
1382
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:143
 
1383
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:142
 
1384
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:145
 
1385
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:120
 
1386
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:137
 
1387
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:116
 
1388
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:115
 
1389
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:146
 
1390
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:141
 
1391
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:141
 
1392
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:139
 
1393
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:140
 
1394
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:140
 
1395
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:116
 
1396
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:139
 
1397
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:140
 
1398
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:138
 
1399
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:138
 
1400
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:146
 
1401
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:138
 
1402
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:139
 
1403
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:142
 
1404
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:142
 
1405
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:139
 
1406
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:143
 
1407
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:139
 
1408
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:139
 
1409
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:141
 
1410
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:141
 
1411
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:144
 
1412
+#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:146
 
1413
+#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:142
 
1414
+msgctxt "Name"
 
1415
+msgid "Display in Specified Window"
 
1416
+msgstr "Bistaratu zehaztutako lehioan"
 
1417
+
 
1418
+#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:211
 
1419
+#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:208
 
1420
+#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:213
 
1421
+#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:211
 
1422
+#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:207
 
1423
+#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:212
 
1424
+#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:211
 
1425
+#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:214
 
1426
+#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:213
 
1427
+#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:209
 
1428
+#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:206
 
1429
+#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:212
 
1430
+#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:206
 
1431
+#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:214
 
1432
+#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:213
 
1433
+#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:211
 
1434
+#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:212
 
1435
+#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:212
 
1436
+#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:211
 
1437
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:182
 
1438
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:210
 
1439
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:203
 
1440
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:214
 
1441
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:207
 
1442
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:190
 
1443
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:208
 
1444
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:207
 
1445
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:208
 
1446
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:212
 
1447
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:213
 
1448
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:206
 
1449
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:209
 
1450
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:210
 
1451
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:206
 
1452
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:205
 
1453
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:206
 
1454
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:187
 
1455
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:211
 
1456
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:208
 
1457
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:208
 
1458
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:183
 
1459
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:210
 
1460
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:208
 
1461
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:214
 
1462
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:213
 
1463
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:208
 
1464
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:214
 
1465
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:186
 
1466
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:210
 
1467
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:188
 
1468
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:209
 
1469
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:206
 
1470
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:213
 
1471
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:212
 
1472
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:183
 
1473
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:210
 
1474
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:213
 
1475
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:182
 
1476
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:207
 
1477
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:205
 
1478
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:179
 
1479
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:178
 
1480
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:208
 
1481
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:208
 
1482
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:207
 
1483
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:207
 
1484
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:211
 
1485
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:208
 
1486
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:207
 
1487
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:208
 
1488
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:210
 
1489
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:208
 
1490
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:211
 
1491
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:205
 
1492
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:206
 
1493
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:208
 
1494
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:209
 
1495
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:208
 
1496
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:183
 
1497
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:205
 
1498
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:214
 
1499
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:214
 
1500
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:207
 
1501
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:206
 
1502
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:184
 
1503
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:210
 
1504
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:207
 
1505
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:206
 
1506
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:207
 
1507
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:204
 
1508
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:214
 
1509
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:203
 
1510
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:213
 
1511
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:212
 
1512
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:208
 
1513
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:207
 
1514
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:180
 
1515
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:206
 
1516
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:208
 
1517
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:186
 
1518
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:207
 
1519
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:207
 
1520
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:210
 
1521
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:182
 
1522
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:207
 
1523
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:208
 
1524
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:208
 
1525
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:208
 
1526
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:210
 
1527
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:206
 
1528
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:206
 
1529
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:209
 
1530
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:209
 
1531
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:207
 
1532
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:208
 
1533
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:210
 
1534
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:206
 
1535
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:179
 
1536
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:207
 
1537
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:210
 
1538
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:181
 
1539
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:210
 
1540
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:201
 
1541
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:206
 
1542
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:208
 
1543
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:208
 
1544
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:188
 
1545
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:209
 
1546
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:209
 
1547
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:206
 
1548
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:206
 
1549
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:210
 
1550
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:212
 
1551
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:207
 
1552
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:177
 
1553
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:212
 
1554
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:210
 
1555
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:211
 
1556
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:210
 
1557
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:178
 
1558
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:209
 
1559
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:181
 
1560
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:208
 
1561
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:200
 
1562
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:207
 
1563
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:204
 
1564
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:206
 
1565
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:200
 
1566
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:210
 
1567
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:183
 
1568
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:206
 
1569
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:206
 
1570
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:212
 
1571
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:209
 
1572
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:211
 
1573
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:205
 
1574
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:203
 
1575
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:203
 
1576
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:207
 
1577
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:205
 
1578
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:208
 
1579
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:207
 
1580
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:206
 
1581
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:207
 
1582
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:212
 
1583
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:178
 
1584
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:202
 
1585
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:203
 
1586
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:211
 
1587
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:209
 
1588
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:204
 
1589
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:204
 
1590
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:204
 
1591
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:206
 
1592
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:202
 
1593
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:205
 
1594
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:211
 
1595
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:208
 
1596
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:205
 
1597
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:210
 
1598
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:204
 
1599
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:208
 
1600
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:209
 
1601
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:205
 
1602
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:211
 
1603
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:205
 
1604
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:210
 
1605
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:204
 
1606
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:204
 
1607
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:206
 
1608
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:205
 
1609
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:179
 
1610
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:207
 
1611
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:207
 
1612
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:208
 
1613
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:202
 
1614
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:210
 
1615
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:205
 
1616
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:206
 
1617
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:206
 
1618
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:207
 
1619
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:204
 
1620
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:211
 
1621
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:208
 
1622
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:209
 
1623
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:205
 
1624
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:211
 
1625
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:201
 
1626
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:209
 
1627
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:208
 
1628
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:211
 
1629
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:186
 
1630
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:203
 
1631
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:182
 
1632
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:181
 
1633
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:212
 
1634
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:207
 
1635
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:207
 
1636
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:205
 
1637
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:206
 
1638
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:206
 
1639
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:182
 
1640
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:205
 
1641
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:206
 
1642
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:204
 
1643
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:204
 
1644
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:212
 
1645
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:204
 
1646
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:205
 
1647
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:208
 
1648
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:208
 
1649
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:205
 
1650
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:209
 
1651
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:205
 
1652
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:205
 
1653
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:207
 
1654
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:207
 
1655
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:210
 
1656
+#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:212
 
1657
+#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:208
 
1658
+msgctxt "Name"
 
1659
+msgid "Display in Root Window"
 
1660
+msgstr "Bistaratu erro lehioan"
 
1661
+
 
1662
+#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:8
 
1663
+msgctxt "Name"
 
1664
+msgid "Blob"
 
1665
+msgstr "Tanta"
 
1666
+
 
1667
+#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:8
 
1668
+msgctxt "Name"
 
1669
+msgid "Clock"
 
1670
+msgstr "Erlojua"
 
1671
+
 
1672
+#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:9
 
1673
+msgctxt "Name"
 
1674
+msgid "Euphoria (GL)"
 
1675
+msgstr "Euforia (GL)"
 
1676
+
 
1677
+#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:9
 
1678
+msgctxt "Name"
 
1679
+msgid "Fireworks 3D (GL)"
 
1680
+msgstr "Su artifizialak 3D (GL)"
 
1681
+
 
1682
+#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:9
 
1683
+msgctxt "Name"
 
1684
+msgid "Flux (GL)"
 
1685
+msgstr "Flux (GL)"
 
1686
+
 
1687
+#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:9
 
1688
+msgctxt "Name"
 
1689
+msgid "Particle Fountain (GL)"
 
1690
+msgstr "Partikula iturria (GL)"
 
1691
+
 
1692
+#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:9
 
1693
+msgctxt "Name"
 
1694
+msgid "Gravity (GL)"
 
1695
+msgstr "Grabitatea (GL)"
 
1696
+
 
1697
+#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:8
 
1698
+msgctxt "Name"
 
1699
+msgid "Lines"
 
1700
+msgstr "Lerroak"
 
1701
+
 
1702
+#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:8
 
1703
+msgctxt "Name"
 
1704
+msgid "Lorenz Attractor"
 
1705
+msgstr "Lorenz erakarlea"
 
1706
+
 
1707
+#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:9
 
1708
+msgctxt "Name"
 
1709
+msgid "KPendulum (GL)"
 
1710
+msgstr "KPendulum (GL)"
 
1711
+
 
1712
+#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:8
 
1713
+msgctxt "Name"
 
1714
+msgid "Polygons"
 
1715
+msgstr "Poligonoak"
 
1716
+
 
1717
+#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:9
 
1718
+msgctxt "Name"
 
1719
+msgid "KRotation (GL)"
 
1720
+msgstr "KRotation (GL)"
 
1721
+
 
1722
+#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:9
 
1723
+msgctxt "Name"
 
1724
+msgid "Science"
 
1725
+msgstr "Zientzia"
 
1726
+
 
1727
+#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:8
 
1728
+msgctxt "Name"
 
1729
+msgid "Slide Show"
 
1730
+msgstr "Diapositiba erakusketa"
 
1731
+
 
1732
+#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:9
 
1733
+msgctxt "Name"
 
1734
+msgid "Solar Winds (GL)"
 
1735
+msgstr "Eguzki-haizeak (GL)"
 
1736
+
 
1737
+#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:8
 
1738
+msgctxt "Name"
 
1739
+msgid "Virtual Machine"
 
1740
+msgstr "Makina birtuala"
 
1741
+
 
1742
+#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:9
 
1743
+msgctxt "Name"
 
1744
+msgid "Bitmap Flag (GL)"
 
1745
+msgstr "Bitmap Bandera (GL)"
 
1746
+
 
1747
+#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:3
 
1748
+msgctxt "Name"
 
1749
+msgid "Media Screen Saver"
 
1750
+msgstr "Multimedia pantaila babeslea"
 
1751
+
 
1752
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:9
 
1753
+#, fuzzy
 
1754
+#| msgctxt "Name"
 
1755
+#| msgid "Substrate"
 
1756
+msgctxt "Name"
 
1757
+msgid "Abstractile"
 
1758
+msgstr "Sustratua"
 
1759
+
 
1760
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:9
 
1761
+msgctxt "Name"
 
1762
+msgid "Anemone"
 
1763
+msgstr "Anemona"
 
1764
+
 
1765
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:8
 
1766
+msgctxt "Name"
 
1767
+msgid "Anemotaxis"
 
1768
+msgstr "Anemotaxis"
 
1769
+
 
1770
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:9
 
1771
+msgctxt "Name"
 
1772
+msgid "Ant"
 
1773
+msgstr "Inurria"
 
1774
+
 
1775
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:8
 
1776
+msgctxt "Name"
 
1777
+msgid "AntInspect"
 
1778
+msgstr "Inurri ikuskatzailea"
 
1779
+
 
1780
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:10
 
1781
+#, fuzzy
 
1782
+#| msgctxt "Name"
 
1783
+#| msgid "Maze"
 
1784
+msgctxt "Name"
 
1785
+msgid "AntMaze"
 
1786
+msgstr "Labirintoa"
 
1787
+
 
1788
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:8
 
1789
+msgctxt "Name"
 
1790
+msgid "AntSpotlight"
 
1791
+msgstr "Inurri fokua"
 
1792
+
 
1793
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:9
 
1794
+msgctxt "Name"
 
1795
+msgid "Apollonian"
 
1796
+msgstr "Apoloniarra"
 
1797
+
 
1798
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:10
 
1799
+msgctxt "Name"
 
1800
+msgid "Apple ]["
 
1801
+msgstr "Apple ]["
 
1802
+
 
1803
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:10
 
1804
+msgctxt "Name"
 
1805
+msgid "Atlantis (GL)"
 
1806
+msgstr "Atlantis (GL)"
 
1807
+
 
1808
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:9
 
1809
+msgctxt "Name"
 
1810
+msgid "Attraction"
 
1811
+msgstr "Erakarpena"
 
1812
+
 
1813
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:10
 
1814
+msgctxt "Name"
 
1815
+msgid "Atunnel"
 
1816
+msgstr "A tunela"
 
1817
+
 
1818
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:9
 
1819
+msgctxt "Name"
 
1820
+msgid "Barcode"
 
1821
+msgstr "Barra-kodea"
 
1822
+
 
1823
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:9
 
1824
+msgctxt "Name"
 
1825
+msgid "Blaster"
 
1826
+msgstr "Blaster"
 
1827
+
 
1828
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:8
 
1829
+msgctxt "Name"
 
1830
+msgid "BlinkBox"
 
1831
+msgstr "Kaxa keinularia"
 
1832
+
 
1833
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:9
 
1834
+msgctxt "Name"
 
1835
+msgid "BlitSpin"
 
1836
+msgstr "BlitSpin"
 
1837
+
 
1838
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:8
 
1839
+msgctxt "Name"
 
1840
+msgid "BlockTube"
 
1841
+msgstr "Bloke hodia"
 
1842
+
 
1843
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:10
 
1844
+#, fuzzy
 
1845
+#| msgctxt "Name"
 
1846
+#| msgid "Pong"
 
1847
+msgctxt "Name"
 
1848
+msgid "Boing"
 
1849
+msgstr "Pong"
 
1850
+
 
1851
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:9
 
1852
+msgctxt "Name"
 
1853
+msgid "Bouboule"
 
1854
+msgstr "Bouboule"
 
1855
+
 
1856
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:10
 
1857
+msgctxt "Name"
 
1858
+msgid "BouncingCow"
 
1859
+msgstr "Behi errebotatzailea"
 
1860
+
 
1861
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:10
 
1862
+msgctxt "Name"
 
1863
+msgid "Boxed"
 
1864
+msgstr "Kaxan"
 
1865
+
 
1866
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:9
 
1867
+msgctxt "Name"
 
1868
+msgid "BoxFit"
 
1869
+msgstr ""
 
1870
+
 
1871
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:9
 
1872
+msgctxt "Name"
 
1873
+msgid "Braid"
 
1874
+msgstr "Braid"
 
1875
+
 
1876
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:9
 
1877
+msgctxt "Name"
 
1878
+msgid "BSOD"
 
1879
+msgstr "BSOD"
 
1880
+
 
1881
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:10
 
1882
+msgctxt "Name"
 
1883
+msgid "Bubble 3D (GL)"
 
1884
+msgstr "Burbuila 3D (GL)"
 
1885
+
 
1886
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:9
 
1887
+msgctxt "Name"
 
1888
+msgid "Bubbles"
 
1889
+msgstr "Burbuilak"
 
1890
+
 
1891
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:10
 
1892
+msgctxt "Name"
 
1893
+msgid "Bumps"
 
1894
+msgstr "Erliebeak"
 
1895
+
 
1896
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:10
 
1897
+msgctxt "Name"
 
1898
+msgid "Cage (GL)"
 
1899
+msgstr "Kaiola (GL)"
 
1900
+
 
1901
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:10
 
1902
+msgctxt "Name"
 
1903
+msgid "Carousel"
 
1904
+msgstr ""
 
1905
+
 
1906
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:9
 
1907
+msgctxt "Name"
 
1908
+msgid "C Curve"
 
1909
+msgstr "C kurba"
 
1910
+
 
1911
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:9
 
1912
+#, fuzzy
 
1913
+#| msgctxt "Name"
 
1914
+#| msgid "Cubenetic"
 
1915
+msgctxt "Name"
 
1916
+msgid "Celtic"
 
1917
+msgstr "Kubenetikoa"
 
1918
+
 
1919
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:10
 
1920
+msgctxt "Name"
 
1921
+msgid "Circuit"
 
1922
+msgstr "Zirkuitua"
 
1923
+
 
1924
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:8
 
1925
+msgctxt "Name"
 
1926
+msgid "CloudLife"
 
1927
+msgstr "Puntu-hodeiak"
 
1928
+
 
1929
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:9
 
1930
+msgctxt "Name"
 
1931
+msgid "Compass"
 
1932
+msgstr "Iparorratza"
 
1933
+
 
1934
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:9
 
1935
+msgctxt "Name"
 
1936
+msgid "Coral"
 
1937
+msgstr "Korala"
 
1938
+
 
1939
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:10
 
1940
+msgctxt "Name"
 
1941
+msgid "Crackberg"
 
1942
+msgstr ""
 
1943
+
 
1944
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:9
 
1945
+msgctxt "Name"
 
1946
+msgid "Critical"
 
1947
+msgstr "Kritikoa"
 
1948
+
 
1949
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:9
 
1950
+msgctxt "Name"
 
1951
+msgid "Crystal"
 
1952
+msgstr "Kristal"
 
1953
+
 
1954
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:10
 
1955
+msgctxt "Name"
 
1956
+msgid "Cube21"
 
1957
+msgstr ""
 
1958
+
 
1959
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:10
 
1960
+msgctxt "Name"
 
1961
+msgid "Cubenetic"
 
1962
+msgstr "Kubenetikoa"
 
1963
+
 
1964
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:8
 
1965
+msgctxt "Name"
 
1966
+msgid "CubeStorm"
 
1967
+msgstr "Ekaitz kubikoa"
 
1968
+
 
1969
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:10
 
1970
+msgctxt "Name"
 
1971
+msgid "CubicGrid"
 
1972
+msgstr ""
 
1973
+
 
1974
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:9
 
1975
+msgctxt "Name"
 
1976
+msgid "CWaves"
 
1977
+msgstr ""
 
1978
+
 
1979
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:9
 
1980
+msgctxt "Name"
 
1981
+msgid "Cynosure"
 
1982
+msgstr "Erakarpen zentrua"
 
1983
+
 
1984
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:10
 
1985
+msgctxt "Name"
 
1986
+msgid "DangerBall"
 
1987
+msgstr "Pilota arriskutsua"
 
1988
+
 
1989
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:10
 
1990
+msgctxt "Name"
 
1991
+msgid "DecayScreen"
 
1992
+msgstr "Pantailaren desintegrazioa"
 
1993
+
 
1994
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:9
 
1995
+msgctxt "Name"
 
1996
+msgid "Deco"
 
1997
+msgstr "Deco"
 
1998
+
 
1999
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:9
 
2000
+msgctxt "Name"
 
2001
+msgid "Deluxe"
 
2002
+msgstr "Luxuzkoa"
 
2003
+
 
2004
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:9
 
2005
+msgctxt "Name"
 
2006
+msgid "Demon"
 
2007
+msgstr "Deabrua"
 
2008
+
 
2009
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:9
 
2010
+msgctxt "Name"
 
2011
+msgid "Discrete"
 
2012
+msgstr "Deskretua"
 
2013
+
 
2014
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:10
 
2015
+msgctxt "Name"
 
2016
+msgid "Distort"
 
2017
+msgstr "Distortsioa"
 
2018
+
 
2019
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:9
 
2020
+msgctxt "Name"
 
2021
+msgid "Drift"
 
2022
+msgstr "Zirimiria"
 
2023
+
 
2024
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:10
 
2025
+msgctxt "Name"
 
2026
+msgid "Endgame"
 
2027
+msgstr "Jokuaren amaiera"
 
2028
+
 
2029
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:10
 
2030
+msgctxt "Name"
 
2031
+msgid "Engine"
 
2032
+msgstr "Motorra"
 
2033
+
 
2034
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:9
 
2035
+msgctxt "Name"
 
2036
+msgid "Epicycle"
 
2037
+msgstr "Epizikloa"
 
2038
+
 
2039
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:9
 
2040
+msgctxt "Name"
 
2041
+msgid "Eruption"
 
2042
+msgstr "Erupzioa"
 
2043
+
 
2044
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:9
 
2045
+msgctxt "Name"
 
2046
+msgid "Euler2d"
 
2047
+msgstr "Euler2d"
 
2048
+
 
2049
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:10
 
2050
+msgctxt "Name"
 
2051
+msgid "Extrusion"
 
2052
+msgstr "Estrusioa"
 
2053
+
 
2054
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:9
 
2055
+msgctxt "Name"
 
2056
+msgid "Fade Plot"
 
2057
+msgstr "Iraungitze-marrazketa"
 
2058
+
 
2059
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:9
 
2060
+msgctxt "Name"
 
2061
+msgid "Fiberlamp"
 
2062
+msgstr ""
 
2063
+
 
2064
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:8
 
2065
+msgctxt "Name"
 
2066
+msgid "Fireworkx"
 
2067
+msgstr "Su artifizialak x"
 
2068
+
 
2069
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:9
 
2070
+msgctxt "Name"
 
2071
+msgid "Flag"
 
2072
+msgstr "Bandera"
 
2073
+
 
2074
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:9
 
2075
+msgctxt "Name"
 
2076
+msgid "Flame"
 
2077
+msgstr "Sugarra"
 
2078
+
 
2079
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:8
 
2080
+msgctxt "Name"
 
2081
+msgid "FlipFlop"
 
2082
+msgstr "FlipFlop"
 
2083
+
 
2084
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:10
 
2085
+msgctxt "Name"
 
2086
+msgid "Flipscreen3d"
 
2087
+msgstr "Pantaila biratzailea 3d"
 
2088
+
 
2089
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:10
 
2090
+msgctxt "Name"
 
2091
+msgid "FlipText"
 
2092
+msgstr ""
 
2093
+
 
2094
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:9
 
2095
+msgctxt "Name"
 
2096
+msgid "Flow"
 
2097
+msgstr "Fluxua"
 
2098
+
 
2099
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:9
 
2100
+msgctxt "Name"
 
2101
+msgid "FluidBalls"
 
2102
+msgstr "Pilota likidoak"
 
2103
+
 
2104
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:10
 
2105
+msgctxt "Name"
 
2106
+msgid "Flurry"
 
2107
+msgstr "Bolada"
 
2108
+
 
2109
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:10
 
2110
+msgctxt "Name"
 
2111
+msgid "Flying Toasters"
 
2112
+msgstr "Tostagailu hegalariak"
 
2113
+
 
2114
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:8
 
2115
+msgctxt "Name"
 
2116
+msgid "FontGlide"
 
2117
+msgstr "Testu irristariak"
 
2118
+
 
2119
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:9
 
2120
+msgctxt "Name"
 
2121
+msgid "Forest"
 
2122
+msgstr "Basoa"
 
2123
+
 
2124
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:9
 
2125
+msgctxt "Name"
 
2126
+msgid "FuzzyFlakes"
 
2127
+msgstr "Maluta koloreztatuak"
 
2128
+
 
2129
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:9
 
2130
+msgctxt "Name"
 
2131
+msgid "Galaxy"
 
2132
+msgstr "Galaxia"
 
2133
+
 
2134
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:10
 
2135
+msgctxt "Name"
 
2136
+msgid "Gears (GL)"
 
2137
+msgstr "Makineria (GL)"
 
2138
+
 
2139
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:10
 
2140
+msgctxt "Name"
 
2141
+msgid "GFlux"
 
2142
+msgstr "GFlux"
 
2143
+
 
2144
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:10
 
2145
+msgctxt "Name"
 
2146
+msgid "GLBlur"
 
2147
+msgstr "GLBlur"
 
2148
+
 
2149
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:10
 
2150
+msgctxt "Name"
 
2151
+msgid "GLCells"
 
2152
+msgstr ""
 
2153
+
 
2154
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:8
 
2155
+msgctxt "Name"
 
2156
+msgid "Gleidescope"
 
2157
+msgstr "Gleidescope"
 
2158
+
 
2159
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:10
 
2160
+msgctxt "Name"
 
2161
+msgid "GLForestFire"
 
2162
+msgstr "Basoko sua GL"
 
2163
+
 
2164
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:10
 
2165
+msgctxt "Name"
 
2166
+msgid "GLHanoi"
 
2167
+msgstr ""
 
2168
+
 
2169
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:8
 
2170
+msgctxt "Name"
 
2171
+msgid "GLKnots"
 
2172
+msgstr "GLKorapiloak"
 
2173
+
 
2174
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:10
 
2175
+msgctxt "Name"
 
2176
+msgid "GLMatrix"
 
2177
+msgstr "GLMatrizea"
 
2178
+
 
2179
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:10
 
2180
+msgctxt "Name"
 
2181
+msgid "GL Planet (GL)"
 
2182
+msgstr "GL Planeta (GL)"
 
2183
+
 
2184
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:10
 
2185
+msgctxt "Name"
 
2186
+msgid "GLSchool"
 
2187
+msgstr ""
 
2188
+
 
2189
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:10
 
2190
+msgctxt "Name"
 
2191
+msgid "GLSlideshow"
 
2192
+msgstr "GLDiapositibaErakusketa"
 
2193
+
 
2194
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:10
 
2195
+msgctxt "Name"
 
2196
+msgid "GLSnake"
 
2197
+msgstr "GLSugea"
 
2198
+
 
2199
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:10
 
2200
+msgctxt "Name"
 
2201
+msgid "GLText"
 
2202
+msgstr "GLTestua"
 
2203
+
 
2204
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:9
 
2205
+msgctxt "Name"
 
2206
+msgid "Goop"
 
2207
+msgstr "Goop"
 
2208
+
 
2209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:9
 
2210
+msgctxt "Name"
 
2211
+msgid "Gravity"
 
2212
+msgstr "Grabitatea"
 
2213
+
 
2214
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:9
 
2215
+msgctxt "Name"
 
2216
+msgid "graynetic"
 
2217
+msgstr "graynetic"
 
2218
+
 
2219
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:9
 
2220
+msgctxt "Name"
 
2221
+msgid "Halftone"
 
2222
+msgstr "Erdi-tonua"
 
2223
+
 
2224
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:9
 
2225
+msgctxt "Name"
 
2226
+msgid "Halo"
 
2227
+msgstr "Halo"
 
2228
+
 
2229
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:9
 
2230
+msgctxt "Name"
 
2231
+msgid "Helix"
 
2232
+msgstr "Helizea"
 
2233
+
 
2234
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:9
 
2235
+msgctxt "Name"
 
2236
+msgid "Hopalong"
 
2237
+msgstr "Hopalong"
 
2238
+
 
2239
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:9
 
2240
+msgctxt "Name"
 
2241
+msgid "Hyperball"
 
2242
+msgstr "Hiperpilota"
 
2243
+
 
2244
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:9
 
2245
+msgctxt "Name"
 
2246
+msgid "Hypercube"
 
2247
+msgstr "Hiperkuboa"
 
2248
+
 
2249
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:8
 
2250
+msgctxt "Name"
 
2251
+msgid "4D Hypertorus"
 
2252
+msgstr "4D Hipertorua"
 
2253
+
 
2254
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:10
 
2255
+msgctxt "Name"
 
2256
+msgid "Hypnowheel"
 
2257
+msgstr ""
 
2258
+
 
2259
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:9
 
2260
+msgctxt "Name"
 
2261
+msgid "Iterated-function-system Images"
 
2262
+msgstr "Funtzio-sistema iteratuen irudiak"
 
2263
+
 
2264
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:9
 
2265
+msgctxt "Name"
 
2266
+msgid "Fractal Maps"
 
2267
+msgstr "Mapa fraktalak"
 
2268
+
 
2269
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:9
 
2270
+#, fuzzy
 
2271
+#| msgctxt "Name"
 
2272
+#| msgid "Interference"
 
2273
+msgctxt "Name"
 
2274
+msgid "Interaggregate"
 
2275
+msgstr "Interferentzia"
 
2276
+
 
2277
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:9
 
2278
+msgctxt "Name"
 
2279
+msgid "Interference"
 
2280
+msgstr "Interferentzia"
 
2281
+
 
2282
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:7
 
2283
+msgctxt "Name"
 
2284
+msgid "Intermomentary"
 
2285
+msgstr "Momentuartekoa"
 
2286
+
 
2287
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:8
 
2288
+msgctxt "Name"
 
2289
+msgid "JigglyPuff"
 
2290
+msgstr "Pilota jauzkaria"
 
2291
+
 
2292
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:10
 
2293
+msgctxt "Name"
 
2294
+msgid "Jigsaw"
 
2295
+msgstr "Puzzlea"
 
2296
+
 
2297
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:9
 
2298
+msgctxt "Name"
 
2299
+msgid "Juggle"
 
2300
+msgstr "Esku jokoa"
 
2301
+
 
2302
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:10
 
2303
+#, fuzzy
 
2304
+#| msgctxt "Name"
 
2305
+#| msgid "Juggle"
 
2306
+msgctxt "Name"
 
2307
+msgid "Juggler3D"
 
2308
+msgstr "Esku jokoa"
 
2309
+
 
2310
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:9
 
2311
+msgctxt "Name"
 
2312
+msgid "Julia"
 
2313
+msgstr "Julia"
 
2314
+
 
2315
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:9
 
2316
+msgctxt "Name"
 
2317
+msgid "Kaleidescope"
 
2318
+msgstr "Kaleideskopioa"
 
2319
+
 
2320
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:8
 
2321
+msgctxt "Name"
 
2322
+msgid "Klein"
 
2323
+msgstr "Klein"
 
2324
+
 
2325
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:9
 
2326
+msgctxt "Name"
 
2327
+msgid "Kumppa"
 
2328
+msgstr "Kumppa"
 
2329
+
 
2330
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:10
 
2331
+msgctxt "Name"
 
2332
+msgid "Lament (GL)"
 
2333
+msgstr "Aienea (GL)"
 
2334
+
 
2335
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:9
 
2336
+msgctxt "Name"
 
2337
+msgid "Laser"
 
2338
+msgstr "Laserra"
 
2339
+
 
2340
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:10
 
2341
+msgctxt "Name"
 
2342
+msgid "LavaLite"
 
2343
+msgstr "Laba"
 
2344
+
 
2345
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:9
 
2346
+msgctxt "Name"
 
2347
+msgid "LCDscrub"
 
2348
+msgstr ""
 
2349
+
 
2350
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:9
 
2351
+#: WeatherWallpapers/Lightning/metadata.desktop:2
 
2352
+msgctxt "Name"
 
2353
+msgid "Lightning"
 
2354
+msgstr "Tximista"
 
2355
+
 
2356
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:9
 
2357
+msgctxt "Name"
 
2358
+msgid "Lisa"
 
2359
+msgstr "Lisa"
 
2360
+
 
2361
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:9
 
2362
+msgctxt "Name"
 
2363
+msgid "Lissie"
 
2364
+msgstr "Lissajous"
 
2365
+
 
2366
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:9
 
2367
+msgctxt "Name"
 
2368
+msgid "Morphing Lines"
 
2369
+msgstr "Lerro aldakorrak"
 
2370
+
 
2371
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:10
 
2372
+msgctxt "Name"
 
2373
+msgid "Lockward"
 
2374
+msgstr ""
 
2375
+
 
2376
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:9
 
2377
+msgctxt "Name"
 
2378
+msgid "Loop"
 
2379
+msgstr "Begizta"
 
2380
+
 
2381
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:9
 
2382
+msgctxt "Name"
 
2383
+msgid "m6502"
 
2384
+msgstr ""
 
2385
+
 
2386
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:9
 
2387
+msgctxt "Name"
 
2388
+msgid "Maze"
 
2389
+msgstr "Labirintoa"
 
2390
+
 
2391
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:8
 
2392
+msgctxt "Name"
 
2393
+msgid "MemScroller"
 
2394
+msgstr "MemScroller"
 
2395
+
 
2396
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:10
 
2397
+msgctxt "Name"
 
2398
+msgid "Menger"
 
2399
+msgstr "Menger"
 
2400
+
 
2401
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:9
 
2402
+msgctxt "Name"
 
2403
+msgid "MetaBalls"
 
2404
+msgstr "Meta pilotak"
 
2405
+
 
2406
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:8
 
2407
+msgctxt "Name"
 
2408
+msgid "MirrorBlob"
 
2409
+msgstr "Ispilu-tanta"
 
2410
+
 
2411
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:9
 
2412
+msgctxt "Name"
 
2413
+msgid "Mismunch"
 
2414
+msgstr "Mismunch"
 
2415
+
 
2416
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:10
 
2417
+msgctxt "Name"
 
2418
+msgid "Moebius (GL)"
 
2419
+msgstr "Moebius (GL)"
 
2420
+
 
2421
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:10
 
2422
+#, fuzzy
 
2423
+#| msgctxt "Name"
 
2424
+#| msgid "Moebius (GL)"
 
2425
+msgctxt "Name"
 
2426
+msgid "MoebiusGears"
 
2427
+msgstr "Moebius (GL)"
 
2428
+
 
2429
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:9
 
2430
+msgctxt "Name"
 
2431
+msgid "Moire2"
 
2432
+msgstr "Muarea2"
 
2433
+
 
2434
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:9
 
2435
+msgctxt "Name"
 
2436
+msgid "Moire"
 
2437
+msgstr "Muarea"
 
2438
+
 
2439
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:10
 
2440
+msgctxt "Name"
 
2441
+msgid "Molecule"
 
2442
+msgstr "Molekula"
 
2443
+
 
2444
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:10
 
2445
+msgctxt "Name"
 
2446
+msgid "Morph3D"
 
2447
+msgstr "Transformazioa3D"
 
2448
+
 
2449
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:9
 
2450
+msgctxt "Name"
 
2451
+msgid "Mountain"
 
2452
+msgstr "Mendia"
 
2453
+
 
2454
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:9
 
2455
+msgctxt "Name"
 
2456
+msgid "Munch"
 
2457
+msgstr "Munch"
 
2458
+
 
2459
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:9
 
2460
+msgctxt "Name"
 
2461
+msgid "NerveRot"
 
2462
+msgstr "NerveRot"
 
2463
+
 
2464
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:8
 
2465
+msgctxt "Name"
 
2466
+msgid "Noof"
 
2467
+msgstr "Noof"
 
2468
+
 
2469
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:10
 
2470
+msgctxt "Name"
 
2471
+msgid "Noseguy"
 
2472
+msgstr "SudurGizona"
 
2473
+
 
2474
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:9
 
2475
+msgctxt "Name"
 
2476
+msgid "Pacman"
 
2477
+msgstr "Pacman"
 
2478
+
 
2479
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:9
 
2480
+msgctxt "Name"
 
2481
+msgid "Pedal"
 
2482
+msgstr "Pedala"
 
2483
+
 
2484
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:9
 
2485
+msgctxt "Name"
 
2486
+msgid "Penetrate"
 
2487
+msgstr "Penetrate"
 
2488
+
 
2489
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:9
 
2490
+msgctxt "Name"
 
2491
+msgid "Penrose"
 
2492
+msgstr "Penrose"
 
2493
+
 
2494
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:9
 
2495
+msgctxt "Name"
 
2496
+msgid "Petri"
 
2497
+msgstr "Petri"
 
2498
+
 
2499
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:10
 
2500
+msgctxt "Name"
 
2501
+msgid "Phosphor"
 
2502
+msgstr "Fosforoa"
 
2503
+
 
2504
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:10
 
2505
+msgctxt "Name"
 
2506
+msgid "Photopile"
 
2507
+msgstr ""
 
2508
+
 
2509
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:9
 
2510
+msgctxt "Name"
 
2511
+msgid "Piecewise"
 
2512
+msgstr "Piecewise"
 
2513
+
 
2514
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:7
 
2515
+msgctxt "Name"
 
2516
+msgid "Pinion"
 
2517
+msgstr "Pinoia"
 
2518
+
 
2519
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:10
 
2520
+msgctxt "Name"
 
2521
+msgid "Pipes - another (GL)"
 
2522
+msgstr "Hodiak - beste bat (GL)"
 
2523
+
 
2524
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:9
 
2525
+msgctxt "Name"
 
2526
+msgid "pixmaps"
 
2527
+msgstr "Pixmap-ak"
 
2528
+
 
2529
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:8
 
2530
+msgctxt "Name"
 
2531
+msgid "Polyhedra"
 
2532
+msgstr "Poliedroa"
 
2533
+
 
2534
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:9
 
2535
+msgctxt "Name"
 
2536
+msgid "Polyominoes"
 
2537
+msgstr "Polinomioak"
 
2538
+
 
2539
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:8
 
2540
+msgctxt "Name"
 
2541
+msgid "Regular 4D Polytopes"
 
2542
+msgstr "4D politopo erregularrak"
 
2543
+
 
2544
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:9
 
2545
+msgctxt "Name"
 
2546
+msgid "Pong"
 
2547
+msgstr "Pong"
 
2548
+
 
2549
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:9
 
2550
+msgctxt "Name"
 
2551
+msgid "Popsquares"
 
2552
+msgstr "Pop karratuak"
 
2553
+
 
2554
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:8
 
2555
+msgctxt "Name"
 
2556
+msgid "Providence"
 
2557
+msgstr "Probidentzia"
 
2558
+
 
2559
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:10
 
2560
+msgctxt "Name"
 
2561
+msgid "Pulsar (GL)"
 
2562
+msgstr "Pulsarra (GL)"
 
2563
+
 
2564
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:9
 
2565
+msgctxt "Name"
 
2566
+msgid "Pyro"
 
2567
+msgstr "Piroteknia"
 
2568
+
 
2569
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:9
 
2570
+msgctxt "Name"
 
2571
+msgid "Qix"
 
2572
+msgstr "Qix"
 
2573
+
 
2574
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:10
 
2575
+msgctxt "Name"
 
2576
+msgid "Queens"
 
2577
+msgstr "Erreginak"
 
2578
+
 
2579
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:9
 
2580
+msgctxt "Name"
 
2581
+msgid "RD-Bomb"
 
2582
+msgstr "RD-Lehergailua"
 
2583
+
 
2584
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:10
 
2585
+msgctxt "Name"
 
2586
+msgid "Ripples"
 
2587
+msgstr "Txirikordak"
 
2588
+
 
2589
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:9
 
2590
+msgctxt "Name"
 
2591
+msgid "Rocks"
 
2592
+msgstr "Harkaitzak"
 
2593
+
 
2594
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:9
 
2595
+msgctxt "Name"
 
2596
+msgid "Rorschach"
 
2597
+msgstr "Rorschach"
 
2598
+
 
2599
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:9
 
2600
+msgctxt "Name"
 
2601
+msgid "Rotor"
 
2602
+msgstr "Errotorea"
 
2603
+
 
2604
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:10
 
2605
+msgctxt "Name"
 
2606
+msgid "RotZoomer"
 
2607
+msgstr "RotZoomer"
 
2608
+
 
2609
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:10
 
2610
+msgctxt "Name"
 
2611
+msgid "Rubik Cube (GL)"
 
2612
+msgstr "Rubik kuboa (GL)"
 
2613
+
 
2614
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:10
 
2615
+msgctxt "Name"
 
2616
+msgid "Sballs"
 
2617
+msgstr "Spilotak"
 
2618
+
 
2619
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:9
 
2620
+msgctxt "Name"
 
2621
+msgid "ShadeBobs"
 
2622
+msgstr "ShadeBobs"
 
2623
+
 
2624
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:10
 
2625
+msgctxt "Name"
 
2626
+msgid "Sierpinski3D"
 
2627
+msgstr "Sierpinski3D"
 
2628
+
 
2629
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:9
 
2630
+msgctxt "Name"
 
2631
+msgid "Sierpinski"
 
2632
+msgstr "Sierpinski"
 
2633
+
 
2634
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:10
 
2635
+msgctxt "Name"
 
2636
+msgid "SkyTentacles"
 
2637
+msgstr ""
 
2638
+
 
2639
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:10
 
2640
+msgctxt "Name"
 
2641
+msgid "SlideScreen"
 
2642
+msgstr "Puzzle-pantaila"
 
2643
+
 
2644
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:9
 
2645
+msgctxt "Name"
 
2646
+msgid "Slip"
 
2647
+msgstr "Irristadura"
 
2648
+
 
2649
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:9
 
2650
+msgctxt "Name"
 
2651
+msgid "Sonar"
 
2652
+msgstr "Sonarra"
 
2653
+
 
2654
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:9
 
2655
+msgctxt "Name"
 
2656
+msgid "SpeedMine"
 
2657
+msgstr "MeatzeAzkarra"
 
2658
+
 
2659
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:9
 
2660
+msgctxt "Name"
 
2661
+msgid "Sphere"
 
2662
+msgstr "Esfera"
 
2663
+
 
2664
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:10
 
2665
+msgctxt "Name"
 
2666
+msgid "Spheremonics"
 
2667
+msgstr "Esferemoniakoak"
 
2668
+
 
2669
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:9
 
2670
+msgctxt "Name"
 
2671
+msgid "Spiral"
 
2672
+msgstr "Espirala"
 
2673
+
 
2674
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:10
 
2675
+msgctxt "Name"
 
2676
+msgid "Spotlight"
 
2677
+msgstr "Fokua"
 
2678
+
 
2679
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:10
 
2680
+msgctxt "Name"
 
2681
+msgid "Sproingies (GL)"
 
2682
+msgstr "Sproingies (GL)"
 
2683
+
 
2684
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:9
 
2685
+msgctxt "Name"
 
2686
+msgid "Squiral"
 
2687
+msgstr "Squiral"
 
2688
+
 
2689
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:10
 
2690
+msgctxt "Name"
 
2691
+msgid "Stairs (GL)"
 
2692
+msgstr "Izarrak (GL)"
 
2693
+
 
2694
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:9
 
2695
+msgctxt "Name"
 
2696
+msgid "Starfish"
 
2697
+msgstr "Itsasizarra"
 
2698
+
 
2699
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:12
 
2700
+msgctxt "Name"
 
2701
+msgid "StarWars"
 
2702
+msgstr "StarWars"
 
2703
+
 
2704
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:10
 
2705
+msgctxt "Name"
 
2706
+msgid "StonerView"
 
2707
+msgstr "StonerView"
 
2708
+
 
2709
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:9
 
2710
+msgctxt "Name"
 
2711
+msgid "Strange"
 
2712
+msgstr "Arraroa"
 
2713
+
 
2714
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:7
 
2715
+msgctxt "Name"
 
2716
+msgid "Substrate"
 
2717
+msgstr "Sustratua"
 
2718
+
 
2719
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:10
 
2720
+msgctxt "Name"
 
2721
+msgid "Superquadrics (GL)"
 
2722
+msgstr "Superkuadrikoak (GL)"
 
2723
+
 
2724
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:9
 
2725
+msgctxt "Name"
 
2726
+msgid "Swirl"
 
2727
+msgstr "Zurrunbiloa"
 
2728
+
 
2729
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:9
 
2730
+msgctxt "Name"
 
2731
+msgid "Time 3D"
 
2732
+msgstr "Ordua 3D"
 
2733
+
 
2734
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:10
 
2735
+#, fuzzy
 
2736
+#| msgctxt "Name"
 
2737
+#| msgid "Twang"
 
2738
+msgctxt "Name"
 
2739
+msgid "Tangram"
 
2740
+msgstr "Twang"
 
2741
+
 
2742
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:9
 
2743
+msgctxt "Name"
 
2744
+msgid "Thornbird"
 
2745
+msgstr "Arantza-txoria"
 
2746
+
 
2747
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:10
 
2748
+msgctxt "Name"
 
2749
+msgid "TimeTunnel"
 
2750
+msgstr ""
 
2751
+
 
2752
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:10
 
2753
+#, fuzzy
 
2754
+#| msgctxt "Name"
 
2755
+#| msgid "Clock"
 
2756
+msgctxt "Name"
 
2757
+msgid "TopBlock"
 
2758
+msgstr "Erlojua"
 
2759
+
 
2760
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:9
 
2761
+msgctxt "Name"
 
2762
+msgid "Triangle"
 
2763
+msgstr "Triangelua"
 
2764
+
 
2765
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:9
 
2766
+msgctxt "Name"
 
2767
+msgid "Truchet"
 
2768
+msgstr "Truchet"
 
2769
+
 
2770
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:10
 
2771
+msgctxt "Name"
 
2772
+msgid "Twang"
 
2773
+msgstr "Twang"
 
2774
+
 
2775
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:9
 
2776
+msgctxt "Name"
 
2777
+msgid "Vermiculate"
 
2778
+msgstr "Vermiculate"
 
2779
+
 
2780
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:10
 
2781
+msgctxt "Name"
 
2782
+msgid "vidwhacker"
 
2783
+msgstr "vidwhacker"
 
2784
+
 
2785
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:9
 
2786
+msgctxt "Name"
 
2787
+msgid "Vines"
 
2788
+msgstr "Mahastuak"
 
2789
+
 
2790
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:10
 
2791
+msgctxt "Name"
 
2792
+msgid "Voronoi"
 
2793
+msgstr ""
 
2794
+
 
2795
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:9
 
2796
+msgctxt "Name"
 
2797
+msgid "Wander"
 
2798
+msgstr "Erratu"
 
2799
+
 
2800
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:9
 
2801
+msgctxt "Name"
 
2802
+msgid "Web Collage"
 
2803
+msgstr "Web Collage-a"
 
2804
+
 
2805
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:9
 
2806
+msgctxt "Name"
 
2807
+msgid "WhirlwindWarp"
 
2808
+msgstr "Zurrunbilo hodia"
 
2809
+
 
2810
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:9
 
2811
+msgctxt "Name"
 
2812
+msgid "WhirlyGig"
 
2813
+msgstr "WhirlyGig"
 
2814
+
 
2815
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:9
 
2816
+msgctxt "Name"
 
2817
+msgid "Worm"
 
2818
+msgstr "Harra"
 
2819
+
 
2820
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:8
 
2821
+msgctxt "Name"
 
2822
+msgid "Wormhole"
 
2823
+msgstr "Har-zuloa"
 
2824
+
 
2825
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:8
 
2826
+msgctxt "Name"
 
2827
+msgid "XAnalogTV"
 
2828
+msgstr "XAnalogTV"
 
2829
+
 
2830
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:9
 
2831
+msgctxt "Name"
 
2832
+msgid "XFlame"
 
2833
+msgstr "XSugarra"
 
2834
+
 
2835
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:9
 
2836
+msgctxt "Name"
 
2837
+msgid "XJack"
 
2838
+msgstr "XJack"
 
2839
+
 
2840
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:9
 
2841
+msgctxt "Name"
 
2842
+msgid "Xlyap"
 
2843
+msgstr "Xlyap"
 
2844
+
 
2845
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:9
 
2846
+msgctxt "Name"
 
2847
+msgid "The Matrix"
 
2848
+msgstr "Matrix"
 
2849
+
 
2850
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:9
 
2851
+msgctxt "Name"
 
2852
+msgid "XRaySwarm"
 
2853
+msgstr "XRaySwarm"
 
2854
+
 
2855
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:9
 
2856
+msgctxt "Name"
 
2857
+msgid "XSpiroGraph"
 
2858
+msgstr "XEspirografoa"
 
2859
+
 
2860
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:10
 
2861
+msgctxt "Name"
 
2862
+msgid "xsublim"
 
2863
+msgstr "Xsublim"
 
2864
+
 
2865
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:10
 
2866
+msgctxt "Name"
 
2867
+msgid "XTeeVee"
 
2868
+msgstr "XTeeVee"
 
2869
+
 
2870
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:10
 
2871
+msgctxt "Name"
 
2872
+msgid "Zoom"
 
2873
+msgstr "Zoom-a"
 
2874
+
 
2875
+#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:9
 
2876
+msgctxt "Name"
 
2877
+msgid "Space (GL)"
 
2878
+msgstr "Espazioa (GL)"
 
2879
+
 
2880
+#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:8
 
2881
+msgctxt "Name"
 
2882
+msgid "Swarm"
 
2883
+msgstr "Erlekumea"
 
2884
+
 
2885
+#: kwin-styles/cde/cde.desktop:2
 
2886
+msgctxt "Name"
 
2887
+msgid "CDE"
 
2888
+msgstr "CDE"
 
2889
+
 
2890
+#: kwin-styles/glow/glow.desktop:2
 
2891
+msgctxt "Name"
 
2892
+msgid "Glow"
 
2893
+msgstr "Dirdira"
 
2894
+
 
2895
+#: kwin-styles/icewm/icewm.desktop:2
 
2896
+msgctxt "Name"
 
2897
+msgid "IceWM"
 
2898
+msgstr "IceWM"
 
2899
+
 
2900
+#: kwin-styles/kde1/kde1.desktop:2
 
2901
+msgctxt "Name"
 
2902
+msgid "KDE 1"
 
2903
+msgstr "KDE 1"
 
2904
+
 
2905
+#: kwin-styles/kstep/kstep.desktop:2
 
2906
+msgctxt "Name"
 
2907
+msgid "KStep"
 
2908
+msgstr "KStep"
 
2909
+
 
2910
+#: kwin-styles/openlook/openlook.desktop:2
 
2911
+msgctxt "Name"
 
2912
+msgid "OpenLook"
 
2913
+msgstr "OpenLook"
 
2914
+
 
2915
+#: kwin-styles/riscos/riscos.desktop:2
 
2916
+msgctxt "Name"
 
2917
+msgid "RISC OS"
 
2918
+msgstr "RISC OS"
 
2919
+
 
2920
+#: kwin-styles/system/system.desktop:2
 
2921
+msgctxt "Name"
 
2922
+msgid "System++"
 
2923
+msgstr "System++"
 
2924
+
 
2925
+#: styles/phase/phase.themerc:2
 
2926
+msgctxt "Name"
 
2927
+msgid "Phase"
 
2928
+msgstr "Fasea"
 
2929
+
 
2930
+#: styles/phase/phase.themerc:61
 
2931
+msgctxt "Comment"
 
2932
+msgid "Clean classical look"
 
2933
+msgstr "Itxura garbi klasikoa"
 
2934
+
 
2935
+#: wallpapers/Atra_Dot/metadata.desktop:2
 
2936
+msgctxt "Name"
 
2937
+msgid "Atra Dot"
 
2938
+msgstr ""
 
2939
+
 
2940
+#: wallpapers/Blue_Curl/metadata.desktop:2
 
2941
+msgctxt "Name"
 
2942
+msgid "Blue Curl"
 
2943
+msgstr ""
 
2944
+
 
2945
+#: wallpapers/Chess/metadata.desktop:2
 
2946
+msgctxt "Name"
 
2947
+msgid "Chess"
 
2948
+msgstr ""
 
2949
+
 
2950
+#: wallpapers/Code_Poets_Dream/metadata.desktop:2
 
2951
+msgctxt "Name"
 
2952
+msgid "Code Poets Dream"
 
2953
+msgstr ""
 
2954
+
 
2955
+#: wallpapers/Colorado_Farm/metadata.desktop:2
 
2956
+msgctxt "Name"
 
2957
+msgid "Colorado Farm"
 
2958
+msgstr "Colorado-ko baserria"
 
2959
+
 
2960
+#: wallpapers/Curls_on_Green/metadata.desktop:2
 
2961
+msgctxt "Name"
 
2962
+msgid "Curls on Green"
 
2963
+msgstr ""
 
2964
+
 
2965
+#: wallpapers/Damselfly/metadata.desktop:2
 
2966
+msgctxt "Name"
 
2967
+msgid "Damselfly"
 
2968
+msgstr ""
 
2969
+
 
2970
+#: wallpapers/Emotion/metadata.desktop:2
 
2971
+msgctxt "Name"
 
2972
+msgid "Emotion"
 
2973
+msgstr "Emozioa"
 
2974
+
 
2975
+#: wallpapers/EOS/metadata.desktop:2
 
2976
+msgctxt "Name"
 
2977
+msgid "EOS"
 
2978
+msgstr ""
 
2979
+
 
2980
+#: wallpapers/Field/metadata.desktop:2
 
2981
+msgctxt "Name"
 
2982
+msgid "Field"
 
2983
+msgstr ""
 
2984
+
 
2985
+#: wallpapers/Flower_drops/metadata.desktop:2
 
2986
+msgctxt "Name"
 
2987
+msgid "Flower Drops"
 
2988
+msgstr ""
 
2989
+
 
2990
+#: wallpapers/Golden_Ripples/metadata.desktop:2
 
2991
+msgctxt "Name"
 
2992
+msgid "Golden Ripples"
 
2993
+msgstr "Urrezko uhintxoak"
 
2994
+
 
2995
+#: wallpapers/Green_Concentration/metadata.desktop:2
 
2996
+msgctxt "Name"
 
2997
+msgid "Green Concentration"
 
2998
+msgstr "Konzentrazio berdea"
 
2999
+
 
3000
+#: wallpapers/HighTide/metadata.desktop:2
 
3001
+msgctxt "Name"
 
3002
+msgid "HighTide"
 
3003
+msgstr ""
 
3004
+
 
3005
+#: wallpapers/Holiday_Cactus/metadata.desktop:2
 
3006
+msgctxt "Name"
 
3007
+msgid "Holiday Cactus"
 
3008
+msgstr ""
 
3009
+
 
3010
+#: wallpapers/Korea/metadata.desktop:2
 
3011
+#, fuzzy
 
3012
+#| msgctxt "Name"
 
3013
+#| msgid "Coral"
 
3014
+msgctxt "Name"
 
3015
+msgid "Korea"
 
3016
+msgstr "Korala"
 
3017
+
 
3018
+#: wallpapers/Ladybuggin/metadata.desktop:2
 
3019
+msgctxt "Name"
 
3020
+msgid "Ladybuggin"
 
3021
+msgstr ""
 
3022
+
 
3023
+#: wallpapers/Leafs_Labyrinth/metadata.desktop:2
 
3024
+msgctxt "Name"
 
3025
+msgid "Leafs Labyrinth"
 
3026
+msgstr "Hostoen labirintoa"
 
3027
+
 
3028
+#: wallpapers/Midnight_in_Karelia/metadata.desktop:2
 
3029
+msgctxt "Name"
 
3030
+msgid "Midnight in Karelia"
 
3031
+msgstr ""
 
3032
+
 
3033
+#: wallpapers/Skeeter_Hawk/metadata.desktop:2
 
3034
+msgctxt "Name"
 
3035
+msgid "Skeeter Hawk"
 
3036
+msgstr "Sorgin-orratza"
 
3037
+
 
3038
+#: wallpapers/Spring_Sunray/metadata.desktop:2
 
3039
+msgctxt "Name"
 
3040
+msgid "Spring Sunray"
 
3041
+msgstr ""
 
3042
+
 
3043
+#: wallpapers/There_is_Rain_on_the_Table/metadata.desktop:2
 
3044
+msgctxt "Name"
 
3045
+msgid "There is Rain on the Table"
 
3046
+msgstr ""
 
3047
+
 
3048
+#: wallpapers/The_Rings_of_Saturn/metadata.desktop:2
 
3049
+msgctxt "Name"
 
3050
+msgid "The Rings of Saturn"
 
3051
+msgstr ""
 
3052
+
 
3053
+#: wallpapers/Vector_Sunset/metadata.desktop:2
 
3054
+msgctxt "Name"
 
3055
+msgid "Vector Sunset"
 
3056
+msgstr ""
 
3057
+
 
3058
+#: wallpapers/Yellow_Flowers/metadata.desktop:2
 
3059
+msgctxt "Name"
 
3060
+msgid "Yellow Flowers"
 
3061
+msgstr ""
 
3062
+
 
3063
+#: WeatherWallpapers/Beach_Reflecting_Clouds/metadata.desktop:2
 
3064
+msgctxt "Name"
 
3065
+msgid "Beach Reflecting Clouds"
 
3066
+msgstr ""
 
3067
+
 
3068
+#: WeatherWallpapers/City_at_Night/metadata.desktop:2
 
3069
+#, fuzzy
 
3070
+#| msgctxt "Name"
 
3071
+#| msgid "AntSpotlight"
 
3072
+msgctxt "Name"
 
3073
+msgid "City at Night"
 
3074
+msgstr "Inurri fokua"
 
3075
+
 
3076
+#: WeatherWallpapers/Icy_Tree/metadata.desktop:2
 
3077
+msgctxt "Name"
 
3078
+msgid "Icy Tree"
 
3079
+msgstr ""
 
3080
+
 
3081
+#: WeatherWallpapers/JK_Bridge_at_Night/metadata.desktop:2
 
3082
+msgctxt "Name"
 
3083
+msgid "JK Bridge at Night"
 
3084
+msgstr ""
 
3085
+
 
3086
+#: WeatherWallpapers/Winter_Track/metadata.desktop:2
 
3087
+msgctxt "Name"
 
3088
+msgid "Winter Track"
 
3089
+msgstr ""
 
3090
+
 
3091
+#, fuzzy
 
3092
+#~| msgctxt "Name"
 
3093
+#~| msgid "Halo"
 
3094
+#~ msgctxt "Name"
 
3095
+#~ msgid "Hail"
 
3096
+#~ msgstr "Halo"
 
3097
--- /dev/null
 
3098
+++ kde-l10n-eu-4.5.85/messages/kdelibs/desktop_extragear-multimedia_k3b.po
 
3099
@@ -0,0 +1,377 @@
 
3100
+# translation of desktop_extragear-multimedia_k3b.po to Basque
 
3101
+# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2006.
 
3102
+# Julen Landa Alustiza <julen@mundurat.net>, 2009.
 
3103
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2009.
 
3104
+msgid ""
 
3105
+msgstr ""
 
3106
+"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_k3b\n"
 
3107
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
3108
+"POT-Creation-Date: 2010-09-25 04:31+0000\n"
 
3109
+"PO-Revision-Date: 2009-06-09 13:00+0200\n"
 
3110
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
 
3111
+"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
 
3112
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
3113
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
3114
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
3115
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
3116
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
3117
+
 
3118
+#: k3bsetup/k3bsetup.actions:2
 
3119
+msgctxt "Name"
 
3120
+msgid "Update device and programs permissions"
 
3121
+msgstr ""
 
3122
+
 
3123
+#: k3bsetup/k3bsetup.actions:36
 
3124
+msgctxt "Description"
 
3125
+msgid ""
 
3126
+"Authentication is required to update permissions of devices and programs"
 
3127
+msgstr ""
 
3128
+
 
3129
+#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:3
 
3130
+#, fuzzy
 
3131
+#| msgctxt "Comment"
 
3132
+#| msgid "K3bSetup 2 - modify permission for CD/DVD burning with K3b"
 
3133
+msgctxt "Comment"
 
3134
+msgid "K3bSetup – modify permission for CD/DVD burning with K3b"
 
3135
+msgstr ""
 
3136
+"K3bSetup 2 - aldatu baimenak K3b-rekin CDak eta DVDak grabatu ahal izateko"
 
3137
+
 
3138
+#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:42
 
3139
+#, fuzzy
 
3140
+#| msgctxt "Keywords"
 
3141
+#| msgid "K3bSetup2,k3bsetup2"
 
3142
+msgctxt "Keywords"
 
3143
+msgid "K3bSetup,k3bsetup"
 
3144
+msgstr "K3bSetup2,k3bsetup2"
 
3145
+
 
3146
+#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:80
 
3147
+msgctxt "Name"
 
3148
+msgid "K3bSetup"
 
3149
+msgstr "K3bSetup"
 
3150
+
 
3151
+#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:144
 
3152
+#, fuzzy
 
3153
+#| msgctxt "GenericName"
 
3154
+#| msgid "CD & DVD Burning Setup"
 
3155
+msgctxt "GenericName"
 
3156
+msgid "CD/DVD/BD Burning Setup"
 
3157
+msgstr "CD eta DVD grabatzailearen konfigurazioa"
 
3158
+
 
3159
+#: kioslaves/videodvd/videodvd.desktop:6
 
3160
+msgctxt "Name"
 
3161
+msgid "Video DVD Browser"
 
3162
+msgstr "Bideo DVD arakatzailea"
 
3163
+
 
3164
+#: kioslaves/videodvd/videodvd.protocol:18
 
3165
+msgctxt "Description"
 
3166
+msgid ""
 
3167
+"A kioslave that allows files to be copied from a Video DVD (including "
 
3168
+"decryption)"
 
3169
+msgstr ""
 
3170
+"Bideo DVDeetatik fitxategiak kopiatzea ahalbidetzen duen kioslave-a "
 
3171
+"(deszifratze eta guzti)"
 
3172
+
 
3173
+#: libk3b/plugin/k3bplugin.desktop:4
 
3174
+msgctxt "Name"
 
3175
+msgid "K3b Plugin"
 
3176
+msgstr "K3b plugin-a"
 
3177
+
 
3178
+#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:2
 
3179
+msgctxt "Name"
 
3180
+msgid "K3b FFMpeg Decoder"
 
3181
+msgstr "K3b FFMpeg dekodetzailea"
 
3182
+
 
3183
+#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:50
 
3184
+msgctxt "Comment"
 
3185
+msgid "Decoding module to decode wma files"
 
3186
+msgstr "WMA fitxategiak dekodetzeko dekodetze modulua"
 
3187
+
 
3188
+#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:2
 
3189
+msgctxt "Name"
 
3190
+msgid "K3b FLAC Decoder"
 
3191
+msgstr "K3b FLAC dekodetzailea"
 
3192
+
 
3193
+#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:50
 
3194
+msgctxt "Comment"
 
3195
+msgid "Decoding module to decode FLAC files"
 
3196
+msgstr "FLAC fitxategiak dekodetzeko dekodetze modulua"
 
3197
+
 
3198
+#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:2
 
3199
+msgctxt "Name"
 
3200
+msgid "K3b Libsndfile Decoder"
 
3201
+msgstr "K3b libsndfile dekodetzailea"
 
3202
+
 
3203
+#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:50
 
3204
+msgctxt "Comment"
 
3205
+msgid "Decoding module to decode audio files supported by libsndfile"
 
3206
+msgstr ""
 
3207
+"libsndfile-k euskarria duen fitxategiak dekodetzeko dekodetzaile modulua"
 
3208
+
 
3209
+#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:2
 
3210
+msgctxt "Name"
 
3211
+msgid "K3b MAD Decoder"
 
3212
+msgstr "K3b MAD dekodetzailea"
 
3213
+
 
3214
+#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:50
 
3215
+msgctxt "Comment"
 
3216
+msgid "Decoding module to decode MPEG 1 Layer III files"
 
3217
+msgstr "MP3 fitxategiak dekodetzeko dekodetze modulua"
 
3218
+
 
3219
+#: plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.desktop:2
 
3220
+msgctxt "Name"
 
3221
+msgid "K3b Musepack Decoder"
 
3222
+msgstr "K3b Musepack dekodetzailea"
 
3223
+
 
3224
+#: plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.desktop:49
 
3225
+msgctxt "Comment"
 
3226
+msgid "Decoding module to decode Musepack audio files"
 
3227
+msgstr "Musepack audio fitxategiak dekodetzeko dekodetze modulua"
 
3228
+
 
3229
+#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:2
 
3230
+msgctxt "Name"
 
3231
+msgid "K3b Ogg Vorbis Decoder"
 
3232
+msgstr "K3b Ogg Vorbis dekodetzailea"
 
3233
+
 
3234
+#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:51
 
3235
+msgctxt "Comment"
 
3236
+msgid "Decoding module to decode Ogg Vorbis files"
 
3237
+msgstr "Ogg Vorbis fitxategiak dekodetzeko dekodetze modulua"
 
3238
+
 
3239
+#: plugins/decoder/skeleton.desktop:2
 
3240
+msgctxt "Name"
 
3241
+msgid "K3b ??? Decoder"
 
3242
+msgstr "K3b ??? dekodetzailea"
 
3243
+
 
3244
+#: plugins/decoder/skeleton.desktop:49
 
3245
+msgctxt "Comment"
 
3246
+msgid "Decoding module to decode ??? files"
 
3247
+msgstr "??? fitxategiak dekodetzeko dekodetze modulua"
 
3248
+
 
3249
+#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:2
 
3250
+msgctxt "Name"
 
3251
+msgid "K3b Wave Decoder"
 
3252
+msgstr "K3b WAV dekodetzailea"
 
3253
+
 
3254
+#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:50
 
3255
+msgctxt "Comment"
 
3256
+msgid "Decoding module to decode wave files"
 
3257
+msgstr "WAV fitxategiak dekodetzeko dekodetze modulua"
 
3258
+
 
3259
+#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:2
 
3260
+msgctxt "Name"
 
3261
+msgid "K3b External Audio Encoder"
 
3262
+msgstr "K3b-ren kanpo audio kodeatzailea"
 
3263
+
 
3264
+#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:49
 
3265
+msgctxt "Comment"
 
3266
+msgid "Encoding module that allows specifying an encoding command"
 
3267
+msgstr "Kodetze komando bat zehaztea ahabildetzen duen kodetze modulua"
 
3268
+
 
3269
+#: plugins/encoder/external/kcm_k3bexternalencoder.desktop:2
 
3270
+msgctxt "Name"
 
3271
+msgid "K3b External Audio Encoder Config Widget"
 
3272
+msgstr "K3b-ren kanpo audio kodetzailearen konfigurazio trepeta"
 
3273
+
 
3274
+#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:2
 
3275
+msgctxt "Name"
 
3276
+msgid "K3b Lame Mp3 Encoder"
 
3277
+msgstr "K3b Lame MP3 kodetzailea"
 
3278
+
 
3279
+#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:49
 
3280
+msgctxt "Comment"
 
3281
+msgid "Encoding module to encode MPEG1 Layer III (mp3) files"
 
3282
+msgstr "MP3 fitxategiak kodetzeko kodetze modulua"
 
3283
+
 
3284
+#: plugins/encoder/lame/kcm_k3blameencoder.desktop:2
 
3285
+msgctxt "Name"
 
3286
+msgid "K3b Lame Mp3 Encoder Config Module"
 
3287
+msgstr "K3b-ren Lame MP3 kodetzailearen konfigurazio modulua"
 
3288
+
 
3289
+#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:2
 
3290
+msgctxt "Name"
 
3291
+msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder"
 
3292
+msgstr "K3b Ogg Vorbis kodetzailea"
 
3293
+
 
3294
+#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:49
 
3295
+msgctxt "Comment"
 
3296
+msgid "Encoding module to encode Ogg Vorbis files"
 
3297
+msgstr "Ogg Vorbis fitxategiak kodetzeko kodetze modulua"
 
3298
+
 
3299
+#: plugins/encoder/ogg/kcm_k3boggvorbisencoder.desktop:2
 
3300
+msgctxt "Name"
 
3301
+msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder Config Widget"
 
3302
+msgstr "K3b-ren Ogg Vorbis kodetzailearen konfigurazio trepeta"
 
3303
+
 
3304
+#: plugins/encoder/skeleton.desktop:2
 
3305
+msgctxt "Name"
 
3306
+msgid "K3b ??? Encoder"
 
3307
+msgstr "K3b ??? kodetzailea"
 
3308
+
 
3309
+#: plugins/encoder/skeleton.desktop:48
 
3310
+msgctxt "Comment"
 
3311
+msgid "Encoding module to encode <name> files"
 
3312
+msgstr "<name> fitxategiak kodetzeko kodetze mudulua"
 
3313
+
 
3314
+#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:2
 
3315
+msgctxt "Name"
 
3316
+msgid "K3b SoX Audio Encoder"
 
3317
+msgstr "K3b SoX audio kodetzailea"
 
3318
+
 
3319
+#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:49
 
3320
+msgctxt "Comment"
 
3321
+msgid "Encoding module to encode many file formats using SoX"
 
3322
+msgstr "SoX erabiliz formatu ugaritara kodetzeko kodetze modulua"
 
3323
+
 
3324
+#: plugins/encoder/sox/kcm_k3bsoxencoder.desktop:2
 
3325
+#, fuzzy
 
3326
+#| msgctxt "Name"
 
3327
+#| msgid "K3b Lame Mp3 Encoder Config Module"
 
3328
+msgctxt "Name"
 
3329
+msgid "K3b SoX Audio Encoder Config Module"
 
3330
+msgstr "K3b-ren Lame MP3 kodetzailearen konfigurazio modulua"
 
3331
+
 
3332
+#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:2
 
3333
+msgctxt "Name"
 
3334
+msgid "K3b Audio Metainfo Renamer"
 
3335
+msgstr "K3b-ren audioaren meta-informazioen izen-aldatzailea"
 
3336
+
 
3337
+#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:37
 
3338
+msgctxt "Comment"
 
3339
+msgid "Plugin to rename audio files in a data project based on the meta info."
 
3340
+msgstr ""
 
3341
+"Meta-informazioan oinarritutako plugina audioko fitxategiak izenez aldatzeko "
 
3342
+"datuen proiektuan."
 
3343
+
 
3344
+#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:2
 
3345
+msgctxt "Name"
 
3346
+msgid "K3b Cddb Audio Plugin"
 
3347
+msgstr "K3b-ren Cddb audioaren plugina"
 
3348
+
 
3349
+#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:41
 
3350
+msgctxt "Comment"
 
3351
+msgid "Plugin to query a cddb server for information about an audio project."
 
3352
+msgstr ""
 
3353
+"Cddb zerbitzariari audioaren proiektuaren informazioari buruz kontsulta "
 
3354
+"egiteko plugina."
 
3355
+
 
3356
+#: src/k3b-cue.desktop:7 src/k3b.desktop:85 src/k3b-iso.desktop:7
 
3357
+msgctxt "Name"
 
3358
+msgid "K3b"
 
3359
+msgstr "K3b"
 
3360
+
 
3361
+#: src/k3b.desktop:6
 
3362
+#, fuzzy
 
3363
+#| msgctxt "GenericName"
 
3364
+#| msgid "CD & DVD Burning"
 
3365
+msgctxt "GenericName"
 
3366
+msgid "Disk Burning"
 
3367
+msgstr "CD eta DVD grabazioa"
 
3368
+
 
3369
+#: src/k3b.desktop:45
 
3370
+#, fuzzy
 
3371
+#| msgctxt "Comment"
 
3372
+#| msgid "CD writing program"
 
3373
+msgctxt "Comment"
 
3374
+msgid "Disk writing program"
 
3375
+msgstr "CDak idazteko programa"
 
3376
+
 
3377
+#: src/k3b.notifyrc:3
 
3378
+msgctxt "Comment"
 
3379
+msgid "K3b"
 
3380
+msgstr "K3b"
 
3381
+
 
3382
+#: src/k3b.notifyrc:59
 
3383
+msgctxt "Name"
 
3384
+msgid "Process successful"
 
3385
+msgstr "Prozesu arrakastatsua"
 
3386
+
 
3387
+#: src/k3b.notifyrc:112
 
3388
+msgctxt "Comment"
 
3389
+msgid "Process successfully finished"
 
3390
+msgstr "Prozesua ondo amaitu da"
 
3391
+
 
3392
+#: src/k3b.notifyrc:167
 
3393
+msgctxt "Name"
 
3394
+msgid "Process error"
 
3395
+msgstr "Prozesatze errorea"
 
3396
+
 
3397
+#: src/k3b.notifyrc:220
 
3398
+msgctxt "Comment"
 
3399
+msgid "Process finished with errors"
 
3400
+msgstr "Prozesua erroreekin amaitu da"
 
3401
+
 
3402
+#: src/k3b.notifyrc:277
 
3403
+msgctxt "Name"
 
3404
+msgid "Waiting for medium"
 
3405
+msgstr "Euskarriaren zain"
 
3406
+
 
3407
+#: src/k3b.notifyrc:329
 
3408
+msgctxt "Comment"
 
3409
+msgid "The user needs to insert a medium"
 
3410
+msgstr "Erabiltzaileak euskarri bat sartu behar du"
 
3411
+
 
3412
+#: src/services/k3b_audiocd_rip.desktop:8
 
3413
+msgctxt "Name"
 
3414
+msgid "Extract Digital Audio with K3b"
 
3415
+msgstr "Erauzi audio digitala K3b-rekin"
 
3416
+
 
3417
+#: src/services/k3b_copy_disc.desktop:8
 
3418
+msgctxt "Name"
 
3419
+msgid "Copy with K3b"
 
3420
+msgstr "Kopiatu K3b-rekin"
 
3421
+
 
3422
+#: src/services/k3b_create_audio_cd.desktop:10
 
3423
+#: src/services/k3b_create_audio_cd_from_blank_medium.desktop:9
 
3424
+#, fuzzy
 
3425
+#| msgctxt "Name"
 
3426
+#| msgid "Create Audio CD with K3b..."
 
3427
+msgctxt "Name"
 
3428
+msgid "Create Audio CD with K3b"
 
3429
+msgstr "Sortu audio CDa K3b-rekin..."
 
3430
+
 
3431
+#: src/services/k3b_create_data_project.desktop:10
 
3432
+#: src/services/k3b_create_data_project_from_blank_medium.desktop:9
 
3433
+#, fuzzy
 
3434
+#| msgctxt "Name"
 
3435
+#| msgid "Create file project with K3b..."
 
3436
+msgctxt "Name"
 
3437
+msgid "Create file project with K3b"
 
3438
+msgstr "Sortu fitxategi-proiektua K3b-rekin..."
 
3439
+
 
3440
+#: src/services/k3b_create_video_cd.desktop:9
 
3441
+#, fuzzy
 
3442
+#| msgctxt "Name"
 
3443
+#| msgid "Create Video CD with K3b..."
 
3444
+msgctxt "Name"
 
3445
+msgid "Create Video CD with K3b"
 
3446
+msgstr "Sortu datu bideo CDa K3b-rekin..."
 
3447
+
 
3448
+#: src/services/k3b_dvd_copy.desktop:8
 
3449
+msgctxt "Name"
 
3450
+msgid "Copy DVD with K3b"
 
3451
+msgstr "Kopiatu DVDa K3b-rekin..."
 
3452
+
 
3453
+#: src/services/k3b_videodvd_rip.desktop:8
 
3454
+msgctxt "Name"
 
3455
+msgid "Rip Video DVD Titles with K3b"
 
3456
+msgstr "Erauzi bideo DVD tituluak K3b-rekin"
 
3457
+
 
3458
+#: src/services/k3b_write_bin_image.desktop:9
 
3459
+#, fuzzy
 
3460
+#| msgctxt "Name"
 
3461
+#| msgid "Write CD Image with K3b..."
 
3462
+msgctxt "Name"
 
3463
+msgid "Write CD Image with K3b"
 
3464
+msgstr "Grabatu CD irudia K3b-rekin..."
 
3465
+
 
3466
+#: src/services/k3b_write_iso_image.desktop:9
 
3467
+#, fuzzy
 
3468
+#| msgctxt "Name"
 
3469
+#| msgid "Write image to disc with K3b..."
 
3470
+msgctxt "Name"
 
3471
+msgid "Write image to disc with K3b"
 
3472
+msgstr "Grabatu irudia diskoan K3b-rekin..."
 
3473
+
 
3474
+#~ msgctxt "Name"
 
3475
+#~ msgid "K3b Project Info"
 
3476
+#~ msgstr "K3b proiektu informazioa"
 
3477
--- /dev/null
 
3478
+++ kde-l10n-eu-4.5.85/messages/kdelibs/desktop_extragear-graphics_skanlite.po
 
3479
@@ -0,0 +1,33 @@
 
3480
+# translation of desktop_extragear-graphics_skanlite.po to Basque
 
3481
+#
 
3482
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2010.
 
3483
+msgid ""
 
3484
+msgstr ""
 
3485
+"Project-Id-Version: desktop_extragear-graphics_skanlite\n"
 
3486
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
3487
+"POT-Creation-Date: 2010-08-25 03:28+0000\n"
 
3488
+"PO-Revision-Date: 2010-06-15 10:30+0200\n"
 
3489
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
 
3490
+"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
 
3491
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
3492
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
3493
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
3494
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
3495
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
3496
+
 
3497
+#: skanlite.desktop:7
 
3498
+#, fuzzy
 
3499
+#| msgid "Skanlite"
 
3500
+msgctxt "Name"
 
3501
+msgid "Skanlite"
 
3502
+msgstr "Skanlite"
 
3503
+
 
3504
+#: skanlite.desktop:49
 
3505
+msgctxt "GenericName"
 
3506
+msgid "Image Scanning Application"
 
3507
+msgstr "Irudiak eskaneatzeko aplikazioa"
 
3508
+
 
3509
+#: skanlite.desktop:91
 
3510
+msgctxt "Comment"
 
3511
+msgid "Scan and save images"
 
3512
+msgstr "Eskaneatu eta gorde irudiak"
 
3513
--- /dev/null
 
3514
+++ kde-l10n-eu-4.5.85/messages/kdelibs/desktop_extragear-base_konq-plugins.po
 
3515
@@ -0,0 +1,310 @@
 
3516
+# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2009.
 
3517
+msgid ""
 
3518
+msgstr ""
 
3519
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
 
3520
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
3521
+"POT-Creation-Date: 2010-11-22 06:06+0000\n"
 
3522
+"PO-Revision-Date: 2009-01-25 15:20+0100\n"
 
3523
+"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
 
3524
+"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
 
3525
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
3526
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
3527
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
3528
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
 
3529
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
3530
+
 
3531
+#: adblock/plugin_adblock.desktop:2
 
3532
+#, fuzzy
 
3533
+#| msgctxt "Name"
 
3534
+#| msgid "Adblock Plugin"
 
3535
+msgctxt "Name"
 
3536
+msgid "Adblock"
 
3537
+msgstr "Adblock Plugina"
 
3538
+
 
3539
+#: adblock/plugin_adblock.desktop:47
 
3540
+msgctxt "Comment"
 
3541
+msgid "Show all blockable html elements"
 
3542
+msgstr "Erakutsi blokeatu daitezkeen html elementu guztiak"
 
3543
+
 
3544
+#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
 
3545
+msgctxt "Name"
 
3546
+msgid "Konqueror Feed Icon"
 
3547
+msgstr "Konqueror jario ikonoa"
 
3548
+
 
3549
+#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:54
 
3550
+#, fuzzy
 
3551
+#| msgctxt "Comment"
 
3552
+#| msgid "Displays an icon in the statusbar if the page contains a feed"
 
3553
+msgctxt "Comment"
 
3554
+msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
 
3555
+msgstr "Egoera barran ikono bat bistaratzen du orriak jario bat daukanean"
 
3556
+
 
3557
+#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:4
 
3558
+msgctxt "Name"
 
3559
+msgid "Add Feed to Akregator"
 
3560
+msgstr "Erantsi jarioa Akregatorrera"
 
3561
+
 
3562
+#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:58
 
3563
+msgctxt "Comment"
 
3564
+msgid "Adds selected feed to Akregator"
 
3565
+msgstr "Hautatutako jarioak Akregatorrera eransten ditu"
 
3566
+
 
3567
+#: autorefresh/autorefresh.desktop:13
 
3568
+#, fuzzy
 
3569
+#| msgctxt "Name"
 
3570
+#| msgid "Auto Refresh Plugin"
 
3571
+msgctxt "Name"
 
3572
+msgid "Auto Refresh"
 
3573
+msgstr "Auto berritzeko plugina"
 
3574
+
 
3575
+#: autorefresh/autorefresh.desktop:56
 
3576
+msgctxt "Comment"
 
3577
+msgid "Auto Refresh plugin"
 
3578
+msgstr "Automatikoki berritzeko plugina"
 
3579
+
 
3580
+#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:13
 
3581
+msgctxt "Name"
 
3582
+msgid "Translate"
 
3583
+msgstr "Itzuli"
 
3584
+
 
3585
+#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:67
 
3586
+msgctxt "Comment"
 
3587
+msgid "Language translation for the current page using Babelfish"
 
3588
+msgstr "Uneko orriarentzako hizkuntza itzulpena Babelfish erabiliz"
 
3589
+
 
3590
+#: dirfilter/dirfilterplugin.desktop:13
 
3591
+msgctxt "Name"
 
3592
+msgid "Directory Filter"
 
3593
+msgstr "Direktorio iragazkia"
 
3594
+
 
3595
+#: dirfilter/dirfilterplugin.desktop:64
 
3596
+msgctxt "Comment"
 
3597
+msgid "Filter directory view using an attribute filter"
 
3598
+msgstr "Direktorio ikuspegia iragazi iragazki ezaugarri bat erabiliz"
 
3599
+
 
3600
+#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:13
 
3601
+msgctxt "Name"
 
3602
+msgid "DOM Tree Viewer"
 
3603
+msgstr "DOM zuhaitz erakuslea"
 
3604
+
 
3605
+#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:65
 
3606
+msgctxt "Comment"
 
3607
+msgid "View the DOM tree of the current page"
 
3608
+msgstr "Ikusi uneko orriaren DOM zuhaitza"
 
3609
+
 
3610
+#: fsview/fsview.desktop:10
 
3611
+msgctxt "Name"
 
3612
+msgid "File Size Viewer"
 
3613
+msgstr "Fitxategi neurriaren erakuslea"
 
3614
+
 
3615
+#: fsview/fsview.desktop:60
 
3616
+msgctxt "Comment"
 
3617
+msgid "View your filesystem as a TreeMap"
 
3618
+msgstr "Ikusi zure fitxategi sistema zuhaitz mapa gisa"
 
3619
+
 
3620
+#: fsview/fsview_part.desktop:3
 
3621
+msgctxt "Name"
 
3622
+msgid "File Size View"
 
3623
+msgstr "Fitxategi neurriaen ikuspegia"
 
3624
+
 
3625
+#: fsview/fsview_part.desktop:53
 
3626
+msgctxt "Comment"
 
3627
+msgid "Enables a proportional view of directories and files based on file size"
 
3628
+msgstr ""
 
3629
+"Neurriaren araberakoa den direktorio eta fitxategien ikuspegi bat gaitzen du"
 
3630
+
 
3631
+#: imagerotation/imageconverter.desktop:7
 
3632
+msgctxt "X-KDE-Submenu"
 
3633
+msgid "Convert To"
 
3634
+msgstr "Hontara bihurtu"
 
3635
+
 
3636
+#: imagerotation/imageconverter.desktop:62
 
3637
+msgctxt "Name"
 
3638
+msgid "JPEG"
 
3639
+msgstr "JPEG"
 
3640
+
 
3641
+#: imagerotation/imageconverter.desktop:122
 
3642
+msgctxt "Name"
 
3643
+msgid "PNG"
 
3644
+msgstr "PNG"
 
3645
+
 
3646
+#: imagerotation/imageconverter.desktop:182
 
3647
+#, fuzzy
 
3648
+#| msgctxt "Name"
 
3649
+#| msgid "TIF"
 
3650
+msgctxt "Name"
 
3651
+msgid "TIFF"
 
3652
+msgstr "TIF"
 
3653
+
 
3654
+#: imagerotation/imageconverter.desktop:234
 
3655
+msgctxt "Name"
 
3656
+msgid "GIF"
 
3657
+msgstr "GIF"
 
3658
+
 
3659
+#: imagerotation/jpegorient.desktop:7
 
3660
+msgctxt "X-KDE-Submenu"
 
3661
+msgid "Transform Image"
 
3662
+msgstr "Irudia eraldatu"
 
3663
+
 
3664
+#: imagerotation/jpegorient.desktop:63
 
3665
+msgctxt "Name"
 
3666
+msgid "Rotate Clockwise"
 
3667
+msgstr "Biratu ordulariaren norantzan"
 
3668
+
 
3669
+#: imagerotation/jpegorient.desktop:119
 
3670
+msgctxt "Name"
 
3671
+msgid "Rotate Counter-Clockwise"
 
3672
+msgstr "Biratu ordulariaren aurkako norantzan"
 
3673
+
 
3674
+#: imagerotation/jpegorient.desktop:180
 
3675
+msgctxt "Name"
 
3676
+msgid "Flip Vertically"
 
3677
+msgstr "Irauli bertikalki"
 
3678
+
 
3679
+#: imagerotation/jpegorient.desktop:239
 
3680
+msgctxt "Name"
 
3681
+msgid "Flip Horizontally"
 
3682
+msgstr "Irauli horizontalki"
 
3683
+
 
3684
+#: khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:13
 
3685
+msgctxt "Name"
 
3686
+msgid "KHTML Settings"
 
3687
+msgstr "KHTML ezarpenak"
 
3688
+
 
3689
+#: khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:65
 
3690
+msgctxt "Comment"
 
3691
+msgid "A fast way to change the KHTML settings"
 
3692
+msgstr "KHTML ezarpenak era azkarrean aldatzeko modua"
 
3693
+
 
3694
+#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:12
 
3695
+msgctxt "Name"
 
3696
+msgid "Image Gallery"
 
3697
+msgstr "Irudi galeria"
 
3698
+
 
3699
+#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:63
 
3700
+#, fuzzy
 
3701
+#| msgctxt "Comment"
 
3702
+#| msgid "An easy way to generate a HTML image gallery"
 
3703
+msgctxt "Comment"
 
3704
+msgid "An easy way to generate an HTML image gallery"
 
3705
+msgstr "HTML irudi galeria bat sortzeko era erraza"
 
3706
+
 
3707
+#: microformat/mf_konqmficon.desktop:2
 
3708
+msgctxt "Name"
 
3709
+msgid "Microformat Icon"
 
3710
+msgstr "Mikroformatu ikonoa"
 
3711
+
 
3712
+#: microformat/mf_konqmficon.desktop:52
 
3713
+#, fuzzy
 
3714
+#| msgctxt "Comment"
 
3715
+#| msgid "Displays an icon in the statusbar if the page contains a microformat"
 
3716
+msgctxt "Comment"
 
3717
+msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat"
 
3718
+msgstr ""
 
3719
+"Egoera barran ikono bat bistaratzen du orriak mikroformatu bat daukanean "
 
3720
+
 
3721
+#: minitools/minitoolsplugin.desktop:14
 
3722
+msgctxt "Name"
 
3723
+msgid "Bookmarklets"
 
3724
+msgstr ""
 
3725
+
 
3726
+#: minitools/minitoolsplugin.desktop:61
 
3727
+msgctxt "Comment"
 
3728
+msgid "Enables the use of bookmarklets"
 
3729
+msgstr ""
 
3730
+
 
3731
+#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:14
 
3732
+msgctxt "Name"
 
3733
+msgid "Document Relations"
 
3734
+msgstr "Dokumentu erlazioak"
 
3735
+
 
3736
+#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:64
 
3737
+msgctxt "Comment"
 
3738
+msgid "Displays the document relations of a document"
 
3739
+msgstr "Dokumentuaren dokumentu erlazioak bistaratzen ditu"
 
3740
+
 
3741
+#: searchbar/searchbar.desktop:15
 
3742
+msgctxt "Name"
 
3743
+msgid "Search Bar"
 
3744
+msgstr "Bilaketa barra"
 
3745
+
 
3746
+#: searchbar/searchbar.desktop:67
 
3747
+#, fuzzy
 
3748
+#| msgctxt "Comment"
 
3749
+#| msgid "Provides a textbox for easier access to search engines like Google."
 
3750
+msgctxt "Comment"
 
3751
+msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google."
 
3752
+msgstr ""
 
3753
+"Google bezalako bilaketa tresnetara errazago iristeko testulauki bat "
 
3754
+"hornitzen du."
 
3755
+
 
3756
+#: uachanger/uachangerplugin.desktop:13
 
3757
+msgctxt "Name"
 
3758
+msgid "UserAgent Changer"
 
3759
+msgstr ""
 
3760
+
 
3761
+#: uachanger/uachangerplugin.desktop:62
 
3762
+msgctxt "Comment"
 
3763
+msgid "Allows the detected UserAgent to be modified"
 
3764
+msgstr ""
 
3765
+
 
3766
+#: validators/plugin_validators.desktop:13
 
3767
+msgctxt "Name"
 
3768
+msgid "Website Validators"
 
3769
+msgstr "Webgune balidatzaileak"
 
3770
+
 
3771
+#: validators/plugin_validators.desktop:63
 
3772
+msgctxt "Comment"
 
3773
+msgid "CSS and HTML validation tools"
 
3774
+msgstr "CSS eta HTML balidatzeko tresnak"
 
3775
+
 
3776
+#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:13
 
3777
+msgctxt "Name"
 
3778
+msgid "Web Archiver"
 
3779
+msgstr "Web artxibatzailea"
 
3780
+
 
3781
+#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:65
 
3782
+msgctxt "Comment"
 
3783
+msgid "Creates archives of websites"
 
3784
+msgstr "Webguneen artxibuak sortzen ditu"
 
3785
+
 
3786
+#: webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:4
 
3787
+msgctxt "Name"
 
3788
+msgid "Web Archives"
 
3789
+msgstr "Web artxibuak"
 
3790
+
 
3791
+#~ msgctxt "Name"
 
3792
+#~ msgid "Open Medium Folder"
 
3793
+#~ msgstr "Euskarri karpeta ireki"
 
3794
+
 
3795
+#~ msgctxt "Comment"
 
3796
+#~ msgid "Opens the folder for a specific medium in the file manager"
 
3797
+#~ msgstr ""
 
3798
+#~ "Fitxategi kudeatzailean euskarri zehatz batentzako karpeta zabaltzen du"
 
3799
+
 
3800
+#~ msgctxt "Name"
 
3801
+#~ msgid "Media Player"
 
3802
+#~ msgstr "Euskarri jotzailea"
 
3803
+
 
3804
+#, fuzzy
 
3805
+#~| msgctxt "Comment"
 
3806
+#~| msgid "Mediaplayer for Konqueror's navigation panel"
 
3807
+#~ msgctxt "Comment"
 
3808
+#~ msgid "Media player for Konqueror's navigation panel"
 
3809
+#~ msgstr "Konquerorren nabigazio panelerako euskarri jotzailea"
 
3810
+
 
3811
+#~ msgctxt "Comment"
 
3812
+#~ msgid "A Konqueror navigation panel"
 
3813
+#~ msgstr "Konquerorren nabigazio panel bat"
 
3814
+
 
3815
+#~ msgctxt "Name"
 
3816
+#~ msgid "Metabar"
 
3817
+#~ msgstr "Metabarra"
 
3818
+
 
3819
+#~ msgctxt "Name"
 
3820
+#~ msgid "Crashes Monitor"
 
3821
+#~ msgstr "Kraskadura begiralea"
 
3822
+
 
3823
+#~ msgctxt "Comment"
 
3824
+#~ msgid "Records instances of crashes for easier recovery"
 
3825
+#~ msgstr "Kraskaduren instantziak grabatzen ditu errazago berreskuratzeko"
 
3826
--- /dev/null
 
3827
+++ kde-l10n-eu-4.5.85/messages/kdelibs/desktop_extragear-graphics_kipi-plugins.po
 
3828
@@ -0,0 +1,824 @@
 
3829
+# translation of desktop_extragear-graphics_kipi-plugins.po to Basque.
 
3830
+#
 
3831
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2010.
 
3832
+msgid ""
 
3833
+msgstr ""
 
3834
+"Project-Id-Version: desktop_extragear-graphics_kipi-plugins\n"
 
3835
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
3836
+"POT-Creation-Date: 2010-12-06 02:04+0000\n"
 
3837
+"PO-Revision-Date: 2010-06-24 18:02+0200\n"
 
3838
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
 
3839
+"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
 
3840
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
3841
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
3842
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
3843
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
3844
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
3845
+
 
3846
+#: acquireimages/kipiplugin_acquireimages.desktop:3
 
3847
+#: acquireimages/scangui.desktop:71
 
3848
+msgctxt "Name"
 
3849
+msgid "AcquireImages"
 
3850
+msgstr "Eskuratu irudiak"
 
3851
+
 
3852
+#: acquireimages/kipiplugin_acquireimages.desktop:45
 
3853
+msgctxt "Comment"
 
3854
+msgid "A tool to acquire images using flat scanner"
 
3855
+msgstr "Eskaner laua erabiliz irudiak eskuratzeko tresna"
 
3856
+
 
3857
+#: acquireimages/scangui.desktop:3
 
3858
+msgctxt "Comment"
 
3859
+msgid "A tool to acquire images using a flat scanner"
 
3860
+msgstr "Eskaner laua erabiliz irudiak eskuratzeko tresna"
 
3861
+
 
3862
+#: acquireimages/scangui.desktop:36
 
3863
+msgctxt "GenericName"
 
3864
+msgid "Acquire Images"
 
3865
+msgstr "Eskuratu irudiak"
 
3866
+
 
3867
+#: advancedslideshow/kipiplugin_advancedslideshow.desktop:3
 
3868
+msgctxt "Name"
 
3869
+msgid "Advanced Slideshow"
 
3870
+msgstr "Diapositiba-aurkezpen aurreratua"
 
3871
+
 
3872
+#: advancedslideshow/kipiplugin_advancedslideshow.desktop:41
 
3873
+msgctxt "Comment"
 
3874
+msgid "A tool to slide images with 2D and 3D effects using OpenGL"
 
3875
+msgstr "Irudiak aurkezteko tresna bat 2D eta 3D efektuekin OpenGL erabiliz"
 
3876
+
 
3877
+#: batchprocessimages/kipiplugin_batchprocessimages.desktop:3
 
3878
+msgctxt "Name"
 
3879
+msgid "BatchProcessImages"
 
3880
+msgstr "Irudien batch prozesua"
 
3881
+
 
3882
+#: batchprocessimages/kipiplugin_batchprocessimages.desktop:39
 
3883
+msgctxt "Comment"
 
3884
+msgid "KIPI Batch Processing Images Plugin"
 
3885
+msgstr "KIPIren plugina irudien batch prozesurako"
 
3886
+
 
3887
+#: calendar/kipiplugin_calendar.desktop:3
 
3888
+msgctxt "Name"
 
3889
+msgid "Calendar"
 
3890
+msgstr "Egutegia"
 
3891
+
 
3892
+#: calendar/kipiplugin_calendar.desktop:45
 
3893
+msgctxt "Comment"
 
3894
+msgid "A tool to create calendars"
 
3895
+msgstr "Egutegiak sortzeko tresna"
 
3896
+
 
3897
+#: common/libkipiplugins/kipiplugins.desktop:4
 
3898
+msgctxt "Name"
 
3899
+msgid "KIPI Plugins"
 
3900
+msgstr "KIPIren pluginak"
 
3901
+
 
3902
+#: common/libkipiplugins/kipiplugins.desktop:41
 
3903
+msgctxt "Comment"
 
3904
+msgid "KDE Image Plugins Interface"
 
3905
+msgstr "KDEren Irudientzako Pluginen Interfazea"
 
3906
+
 
3907
+#: debianscreenshots/kipiplugin_debianscreenshots.desktop:3
 
3908
+#, fuzzy
 
3909
+#| msgctxt "Name"
 
3910
+#| msgid "Details screenshot"
 
3911
+msgctxt "Name"
 
3912
+msgid "Debian Screenshots Export"
 
3913
+msgstr "Pantailako argazkiaren xehetasunak"
 
3914
+
 
3915
+#: debianscreenshots/kipiplugin_debianscreenshots.desktop:10
 
3916
+#, fuzzy
 
3917
+#| msgctxt "Comment"
 
3918
+#| msgid "A tool to export images to a remote Piwigo"
 
3919
+msgctxt "Comment"
 
3920
+msgid "A tool to export images to the Debian Screenshots site"
 
3921
+msgstr "Urruneko Piwigo-ra irudiak esportatzeko tresna"
 
3922
+
 
3923
+#: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:2
 
3924
+#: dngconverter/plugin/kipiplugin_dngconverter.desktop:3
 
3925
+msgctxt "Name"
 
3926
+msgid "DNGConverter"
 
3927
+msgstr "DNG bihurtzailea"
 
3928
+
 
3929
+#: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:41
 
3930
+msgctxt "GenericName"
 
3931
+msgid "DNG Image Converter"
 
3932
+msgstr "DNG irudien bihurtzailea"
 
3933
+
 
3934
+#: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:81
 
3935
+msgctxt "Comment"
 
3936
+msgid "A tool to batch convert RAW camera images to DNG"
 
3937
+msgstr ""
 
3938
+"Kameren RAW irudiak (gordinak) DNG formatura batch eran bihurtzeko tresna"
 
3939
+
 
3940
+#: dngconverter/plugin/kipiplugin_dngconverter.desktop:42
 
3941
+msgctxt "Comment"
 
3942
+msgid "A tool to convert Raw Image to Digital NeGative"
 
3943
+msgstr "Kameren irudi gordinak Digital NeGative formatura bihurtzeko tresna"
 
3944
+
 
3945
+#: expoblending/expoblending.desktop:4
 
3946
+#: expoblending/kipiplugin_expoblending.desktop:28
 
3947
+msgctxt "Comment"
 
3948
+msgid "A tool to blend bracketed images"
 
3949
+msgstr "Urkilatutako irudiak nahasteko tresna"
 
3950
+
 
3951
+#: expoblending/expoblending.desktop:31
 
3952
+msgctxt "GenericName"
 
3953
+msgid "Exposure Blending"
 
3954
+msgstr "Esposizioaren nahasketa"
 
3955
+
 
3956
+#: expoblending/expoblending.desktop:57
 
3957
+msgctxt "Name"
 
3958
+msgid "ExpoBlending"
 
3959
+msgstr "Esposizio-nahasketa"
 
3960
+
 
3961
+#: expoblending/kipiplugin_expoblending.desktop:3
 
3962
+msgctxt "Name"
 
3963
+msgid "Expo Blending"
 
3964
+msgstr "Esposizioaren nahasketa"
 
3965
+
 
3966
+#: facebook/kipiplugin_facebook.desktop:3
 
3967
+msgctxt "Name"
 
3968
+msgid "Facebook Import/Export"
 
3969
+msgstr "Facebook-en inportazioa/esportazioa"
 
3970
+
 
3971
+#: facebook/kipiplugin_facebook.desktop:41
 
3972
+msgctxt "Comment"
 
3973
+msgid "A tool to import/export images to/from a remote Facebook web service"
 
3974
+msgstr ""
 
3975
+"Urruneko Facebook web zerbitzutik irudiak inportatzeko/esportatzeko tresna"
 
3976
+
 
3977
+#: flashexport/kipiplugin_flashexport.desktop:3
 
3978
+msgctxt "Name"
 
3979
+msgid "Flash Export"
 
3980
+msgstr "Flash-era esportatzea"
 
3981
+
 
3982
+#: flashexport/kipiplugin_flashexport.desktop:40
 
3983
+msgctxt "Comment"
 
3984
+msgid "A tool to export images to Flash"
 
3985
+msgstr "Irudiak Flash-era esportatzeko tresna bat"
 
3986
+
 
3987
+#: flickrexport/kipiplugin_flickrexport.desktop:3
 
3988
+msgctxt "Name"
 
3989
+msgid "Flickr/23/Zooomr Exporter"
 
3990
+msgstr "Flickr/23/Zooomr esportatzailea"
 
3991
+
 
3992
+#: flickrexport/kipiplugin_flickrexport.desktop:35
 
3993
+msgctxt "Comment"
 
3994
+msgid "A tool to export images to remote Flickr, 23 and Zooomr web services."
 
3995
+msgstr ""
 
3996
+"Urruneko  Flickr, 23 eta Zooomr web zerbitzuetara irudiak esportatzeko tresna"
 
3997
+
 
3998
+#: galleryexport/kipiplugin_galleryexport.desktop:3
 
3999
+msgctxt "Name"
 
4000
+msgid "Remote Gallery Export"
 
4001
+msgstr "Urruneko galeria esportatzea"
 
4002
+
 
4003
+#: galleryexport/kipiplugin_galleryexport.desktop:41
 
4004
+msgctxt "Comment"
 
4005
+msgid "A tool to export images to a remote Gallery"
 
4006
+msgstr "Urruneko galeriara irudiak esportatzeko tresna"
 
4007
+
 
4008
+#: gpssync/kipiplugin_gpssync.desktop:2
 
4009
+msgctxt "Comment"
 
4010
+msgid "A tool to geolocalize pictures"
 
4011
+msgstr "Irudiak geolokalizatzeko tresna"
 
4012
+
 
4013
+#: gpssync/kipiplugin_gpssync.desktop:42
 
4014
+msgctxt "Name"
 
4015
+msgid "GPSSync"
 
4016
+msgstr "GPSSync"
 
4017
+
 
4018
+#: htmlexport/kipiplugin_htmlexport.desktop:3
 
4019
+msgctxt "Name"
 
4020
+msgid "HTML Gallery"
 
4021
+msgstr "HTML galeria"
 
4022
+
 
4023
+#: htmlexport/kipiplugin_htmlexport.desktop:42
 
4024
+msgctxt "Comment"
 
4025
+msgid "A tool to export images collections into a static XHTML page"
 
4026
+msgstr "XHTML orrialde estatiko batera irudien bilduma esportatzeko tresna"
 
4027
+
 
4028
+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:2
 
4029
+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:82
 
4030
+msgctxt "Name"
 
4031
+msgid "Classic"
 
4032
+msgstr "Klasikoa"
 
4033
+
 
4034
+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:44
 
4035
+msgctxt "Comment"
 
4036
+msgid "A port of the old HTML Export plugin theme"
 
4037
+msgstr "HTMLra esportatzeko pluginaren gai zaharraren moldaketa bat"
 
4038
+
 
4039
+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:127
 
4040
+#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:82
 
4041
+#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:87
 
4042
+#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:84
 
4043
+msgctxt "Name"
 
4044
+msgid "Aurélien Gâteau"
 
4045
+msgstr "Aurélien Gâteau"
 
4046
+
 
4047
+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:172
 
4048
+msgctxt "Name"
 
4049
+msgid "Thumbnails per row"
 
4050
+msgstr "Koadro txikiak errenkadako"
 
4051
+
 
4052
+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:218
 
4053
+msgctxt "Name"
 
4054
+msgid "Background Color"
 
4055
+msgstr "Atzeko planoaren kolorea"
 
4056
+
 
4057
+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:264
 
4058
+msgctxt "Name"
 
4059
+msgid "Foreground Color"
 
4060
+msgstr "Aurreko planoaren kolorea"
 
4061
+
 
4062
+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:309
 
4063
+msgctxt "Name"
 
4064
+msgid "Font Size"
 
4065
+msgstr "Letra-tamaina"
 
4066
+
 
4067
+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:358
 
4068
+msgctxt "Name"
 
4069
+msgid "Image Border Size"
 
4070
+msgstr "Irudiaren ertzaren tamaina"
 
4071
+
 
4072
+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:403
 
4073
+msgctxt "Name"
 
4074
+msgid "Image Border Color"
 
4075
+msgstr "Irudiaren ertzaren kolorea"
 
4076
+
 
4077
+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:446
 
4078
+msgctxt "Name"
 
4079
+msgid "Link Color"
 
4080
+msgstr "Estekaren kolorea"
 
4081
+
 
4082
+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:490
 
4083
+msgctxt "Name"
 
4084
+msgid "Visited Link Color"
 
4085
+msgstr "Bisitatutako esteken kolorea"
 
4086
+
 
4087
+#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:2
 
4088
+#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:119
 
4089
+msgctxt "Name"
 
4090
+msgid "Clean Frames"
 
4091
+msgstr "Garbitu markoak"
 
4092
+
 
4093
+#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:39
 
4094
+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:34
 
4095
+msgctxt "Comment"
 
4096
+msgid "A frame theme based on Ruediger Bente's frame theme"
 
4097
+msgstr "Ruediger Bente-ren marko-gaian oinarritutako marko-gaia"
 
4098
+
 
4099
+#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:76
 
4100
+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:71
 
4101
+msgctxt "Name"
 
4102
+msgid "Elizabeth Marmorstein"
 
4103
+msgstr "Elizabeth Marmorstein"
 
4104
+
 
4105
+#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:159
 
4106
+#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:132
 
4107
+msgctxt "Name"
 
4108
+msgid "Style"
 
4109
+msgstr "Estiloa"
 
4110
+
 
4111
+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:2
 
4112
+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:114
 
4113
+msgctxt "Name"
 
4114
+msgid "Date Frames"
 
4115
+msgstr "Dataren markoak"
 
4116
+
 
4117
+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:149
 
4118
+msgctxt "Name"
 
4119
+msgid "Thumbnail Background"
 
4120
+msgstr "Koadro txikien atzeko planoa"
 
4121
+
 
4122
+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:186
 
4123
+msgctxt "Name"
 
4124
+msgid "Image Background (contrasting)"
 
4125
+msgstr "Irudien atzeko planoa (kontrastearekin)"
 
4126
+
 
4127
+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:220
 
4128
+msgctxt "Name"
 
4129
+msgid "Nav Bar Background (dark)"
 
4130
+msgstr "Nabigazio-barraren atzeko planoa (iluna)"
 
4131
+
 
4132
+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:254
 
4133
+msgctxt "Name"
 
4134
+msgid "Gallery Introduction"
 
4135
+msgstr "Galeriaren sarrera"
 
4136
+
 
4137
+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:288
 
4138
+msgctxt "Name"
 
4139
+msgid "Caption Date Format (see http://xsltsl.sourceforge.net/date-time.html)"
 
4140
+msgstr ""
 
4141
+"Epigrafeko dataren formatua (ikus http://xsltsl.sourceforge.net/date-time."
 
4142
+"html)"
 
4143
+
 
4144
+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:320
 
4145
+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:386
 
4146
+msgctxt "Comment"
 
4147
+msgid ""
 
4148
+"XSL Date Format String: Use the syntax given at http://xsltsl.sourceforge."
 
4149
+"net/date-time.html"
 
4150
+msgstr ""
 
4151
+"XSL dataren formatuaren katea: erabili http://xsltsl.sourceforge.net/date-"
 
4152
+"time.html webean emandako sintaxia"
 
4153
+
 
4154
+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:353
 
4155
+msgctxt "Name"
 
4156
+msgid "Image List Date Format"
 
4157
+msgstr "Irudien zerrendako dataren formatua"
 
4158
+
 
4159
+#: htmlexport/themes/details/details.desktop:2
 
4160
+msgctxt "Comment"
 
4161
+msgid "Yet another simple theme. Clean look with more image details."
 
4162
+msgstr "Beste gai bakun bat. Itxura garbikoa irudien xehetasun gehiagorekin."
 
4163
+
 
4164
+#: htmlexport/themes/details/details.desktop:28
 
4165
+msgctxt "Name"
 
4166
+msgid "Details"
 
4167
+msgstr "Xehetasunak"
 
4168
+
 
4169
+#: htmlexport/themes/details/details.desktop:62
 
4170
+msgctxt "Name"
 
4171
+msgid "Gianluca Urgese"
 
4172
+msgstr "Gianluca Urgese"
 
4173
+
 
4174
+#: htmlexport/themes/details/details.desktop:93
 
4175
+msgctxt "Name"
 
4176
+msgid "Details screenshot"
 
4177
+msgstr "Pantailako argazkiaren xehetasunak"
 
4178
+
 
4179
+#: htmlexport/themes/details/details.desktop:121
 
4180
+msgctxt "Name"
 
4181
+msgid "Footer information"
 
4182
+msgstr "Orri-oinaren informazioa"
 
4183
+
 
4184
+#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:2
 
4185
+#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:91
 
4186
+msgctxt "Name"
 
4187
+msgid "Floating Cards"
 
4188
+msgstr "Txartel mugikorrak"
 
4189
+
 
4190
+#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:28
 
4191
+msgctxt "Comment"
 
4192
+msgid ""
 
4193
+"A dark theme with floating thumbnail/description cards. Fast navigation "
 
4194
+"through the gallery."
 
4195
+msgstr ""
 
4196
+"Gai iluna koadro txiki edo azalpenen txartel mugikorrekin. Galerian zehar "
 
4197
+"azkar nabigatzeko."
 
4198
+
 
4199
+#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:56
 
4200
+msgctxt "Name"
 
4201
+msgid "Jiří Boháč"
 
4202
+msgstr "Jiří Boháč"
 
4203
+
 
4204
+#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:2
 
4205
+#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:125
 
4206
+msgctxt "Name"
 
4207
+msgid "Frames"
 
4208
+msgstr "Markoak"
 
4209
+
 
4210
+#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:42
 
4211
+msgctxt "Comment"
 
4212
+msgid "A frame theme"
 
4213
+msgstr "Marko-gai bat"
 
4214
+
 
4215
+#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:82
 
4216
+msgctxt "Name"
 
4217
+msgid "Ruediger Bente"
 
4218
+msgstr "Ruediger Bente"
 
4219
+
 
4220
+#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:2
 
4221
+#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:127
 
4222
+msgctxt "Name"
 
4223
+msgid "Matrix"
 
4224
+msgstr "Matrizea"
 
4225
+
 
4226
+#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:44
 
4227
+msgctxt "Comment"
 
4228
+msgid "Show your photos with Matrix style"
 
4229
+msgstr "Erakutsi zure argazkiak matrize estiloan"
 
4230
+
 
4231
+#: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:2
 
4232
+msgctxt "Comment"
 
4233
+msgid ""
 
4234
+"Yet another nice theme. Very simple and clean look with \"calligraphics\" "
 
4235
+"icons."
 
4236
+msgstr ""
 
4237
+"Beste gai polit bat. Oso bakuna eta itxura garbikoa ikono \"kaligrafikoekin"
 
4238
+"\"."
 
4239
+
 
4240
+#: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:38 htmlexport/themes/s0/s0.desktop:125
 
4241
+msgctxt "Name"
 
4242
+msgid "S0"
 
4243
+msgstr "S0"
 
4244
+
 
4245
+#: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:80
 
4246
+msgctxt "Name"
 
4247
+msgid "Petr Vaněk"
 
4248
+msgstr "Petr Vaněk"
 
4249
+
 
4250
+#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:2
 
4251
+#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:184
 
4252
+msgctxt "Name"
 
4253
+msgid "Simple"
 
4254
+msgstr "Bakuna"
 
4255
+
 
4256
+#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:45
 
4257
+msgctxt "Comment"
 
4258
+msgid "A simple and light theme"
 
4259
+msgstr "Gai bakuna eta arina"
 
4260
+
 
4261
+#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:2
 
4262
+#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:129
 
4263
+msgctxt "Name"
 
4264
+msgid "Snow"
 
4265
+msgstr "Elurra"
 
4266
+
 
4267
+#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:45
 
4268
+msgctxt "Comment"
 
4269
+msgid "A perfect match for your mountain holidays"
 
4270
+msgstr "Mendiko oporretakoekin bat datorrena"
 
4271
+
 
4272
+#: imageviewer/kipiplugin_imageviewer.desktop:3
 
4273
+msgctxt "Name"
 
4274
+msgid "Imageviewer"
 
4275
+msgstr "Irudi-ikustailea"
 
4276
+
 
4277
+#: imageviewer/kipiplugin_imageviewer.desktop:43
 
4278
+msgctxt "Comment"
 
4279
+msgid "A tool to preview images using OpenGL"
 
4280
+msgstr "OpenGL erabiliz irudiak aurreikusteko tresna bat "
 
4281
+
 
4282
+#: ipodexport/kipiplugin_ipodexport.desktop:3
 
4283
+msgctxt "Name"
 
4284
+msgid "iPodExport"
 
4285
+msgstr "iPod esportatzea"
 
4286
+
 
4287
+#: ipodexport/kipiplugin_ipodexport.desktop:42
 
4288
+msgctxt "Comment"
 
4289
+msgid "A tool to export pictures to an Ipod device"
 
4290
+msgstr "Ipod gailu batera irudiak esportatzeko tresna"
 
4291
+
 
4292
+#: jpeglossless/kipiplugin_jpeglossless.desktop:3
 
4293
+msgctxt "Name"
 
4294
+msgid "JPEGLossless"
 
4295
+msgstr "JPEGLossless"
 
4296
+
 
4297
+#: jpeglossless/kipiplugin_jpeglossless.desktop:46
 
4298
+msgctxt "Comment"
 
4299
+msgid "A tool to rotate/flip images without losing quality"
 
4300
+msgstr "Irudiak galerarik gabe biratzeko/iraultzeko tresna"
 
4301
+
 
4302
+#: kioexportimport/kipiplugin_kioexportimport.desktop:3
 
4303
+msgctxt "Name"
 
4304
+msgid "KioExportImport"
 
4305
+msgstr "KioExportImport"
 
4306
+
 
4307
+#: kioexportimport/kipiplugin_kioexportimport.desktop:35
 
4308
+msgctxt "Comment"
 
4309
+msgid ""
 
4310
+"A tool to export pictures to or import from a remote directory that is "
 
4311
+"accessible via KIO."
 
4312
+msgstr ""
 
4313
+"Argazkiak esportatzeko edo urruneko direktorio batetik inportatzeko tresna "
 
4314
+"bat (KIO bidez atzigarria)."
 
4315
+
 
4316
+#: kopete/kipiplugin_kopete.desktop:3
 
4317
+msgctxt "Name"
 
4318
+msgid "Instant Messaging Export"
 
4319
+msgstr ""
 
4320
+
 
4321
+#: kopete/kipiplugin_kopete.desktop:4
 
4322
+#, fuzzy
 
4323
+#| msgctxt "Comment"
 
4324
+#| msgid "A tool to export images to a remote Piwigo"
 
4325
+msgctxt "Comment"
 
4326
+msgid "A tool to export images to an instant messaging contact"
 
4327
+msgstr "Urruneko Piwigo-ra irudiak esportatzeko tresna"
 
4328
+
 
4329
+#: metadataedit/kipiplugin_metadataedit.desktop:2
 
4330
+msgctxt "Comment"
 
4331
+msgid "A tool to edit EXIF, IPTC and XMP metadata"
 
4332
+msgstr "EXIF, IPTC eta XMP metadatuak editatzeko tresna"
 
4333
+
 
4334
+#: metadataedit/kipiplugin_metadataedit.desktop:42
 
4335
+msgctxt "Name"
 
4336
+msgid "MetadataEdit"
 
4337
+msgstr "Metadatuen editorea"
 
4338
+
 
4339
+#: picasawebexport/kipiplugin_picasawebexport.desktop:3
 
4340
+msgctxt "Name"
 
4341
+msgid "Picasaweb Exporter"
 
4342
+msgstr "Picasaweb esportatzailea"
 
4343
+
 
4344
+#: picasawebexport/kipiplugin_picasawebexport.desktop:41
 
4345
+msgctxt "Comment"
 
4346
+msgid "A tool to export images to a remote Picasa web service"
 
4347
+msgstr "Urruneko Picasa web zerbitzura irudiak esportatzeko tresna"
 
4348
+
 
4349
+#: piwigoexport/kipiplugin_piwigoexport.desktop:3
 
4350
+msgctxt "Name"
 
4351
+msgid "Remote Piwigo Export"
 
4352
+msgstr "Urruneko Piwigo-ra esportatzea"
 
4353
+
 
4354
+#: piwigoexport/kipiplugin_piwigoexport.desktop:28
 
4355
+msgctxt "Comment"
 
4356
+msgid "A tool to export images to a remote Piwigo"
 
4357
+msgstr "Urruneko Piwigo-ra irudiak esportatzeko tresna"
 
4358
+
 
4359
+#: printimages/kipiplugin_printimages.desktop:3
 
4360
+msgctxt "Name"
 
4361
+msgid "Print images"
 
4362
+msgstr "Inprimatu irudiak"
 
4363
+
 
4364
+#: printimages/kipiplugin_printimages.desktop:42
 
4365
+msgctxt "Comment"
 
4366
+msgid "A tool to print images in various formats"
 
4367
+msgstr "Irudiak hainbat formatutan inprimatzeko tresna"
 
4368
+
 
4369
+#: printimages/templates/1_photo_10.5x14.8cm.desktop:2
 
4370
+msgctxt "Name"
 
4371
+msgid "10.5x14.8 cm (1 photo)"
 
4372
+msgstr "10.5x14.8 cm (argazki 1)"
 
4373
+
 
4374
+#: printimages/templates/1_photo_10x15cm.desktop:2
 
4375
+msgctxt "Name"
 
4376
+msgid "10x15 cm (1 photo)"
 
4377
+msgstr "10x15 cm (argazki 1)"
 
4378
+
 
4379
+#: printimages/templates/1_photo_20x25cm.desktop:2
 
4380
+msgctxt "Name"
 
4381
+msgid "20x25 cm (1 photo)"
 
4382
+msgstr "20x25 cm (argazki 1)"
 
4383
+
 
4384
+#: printimages/templates/1_photo_8x10.desktop:2
 
4385
+msgctxt "Name"
 
4386
+msgid "8 x 10\" (1 photo)"
 
4387
+msgstr "8 x 10\" (argazki 1)"
 
4388
+
 
4389
+#: printimages/templates/1_photo_9x13cm.desktop:2
 
4390
+msgctxt "Name"
 
4391
+msgid "9x13 cm (1 photo)"
 
4392
+msgstr "9x13 cm (argazki 1)"
 
4393
+
 
4394
+#: printimages/templates/2_photos_13x18cm.desktop:2
 
4395
+msgctxt "Name"
 
4396
+msgid "13x18 cm (2 photos)"
 
4397
+msgstr "13x18 cm (2 argazki)"
 
4398
+
 
4399
+#: printimages/templates/2_photos_5x7.desktop:2
 
4400
+msgctxt "Name"
 
4401
+msgid "5 x 7\" (2 photos)"
 
4402
+msgstr "5 x 7\" (2 argazki)"
 
4403
+
 
4404
+#: printimages/templates/3_photos_10x15cm.desktop:2
 
4405
+msgctxt "Name"
 
4406
+msgid "10x15 cm (3 photos)"
 
4407
+msgstr "10x15 cm (3 argazki)"
 
4408
+
 
4409
+#: printimages/templates/3_photos_4x6.desktop:2
 
4410
+msgctxt "Name"
 
4411
+msgid "4 x 6\" (3 photos)"
 
4412
+msgstr "4 x 6\" (3 argazki)"
 
4413
+
 
4414
+#: printimages/templates/4_photos_10x13.33cm.desktop:2
 
4415
+msgctxt "Name"
 
4416
+msgid "10x13.33 cm (4 photos)"
 
4417
+msgstr "10x13.33 cm (4 argazki)"
 
4418
+
 
4419
+#: printimages/templates/4_photos_3.5x5.desktop:2
 
4420
+msgctxt "Name"
 
4421
+msgid "3.5 x 5\" (4 photos)"
 
4422
+msgstr "3.5 x 5\" (4 argazki)"
 
4423
+
 
4424
+#: printimages/templates/4_photos_4.5x5cm.desktop:2
 
4425
+msgctxt "Name"
 
4426
+msgid "Passport photos - 4.5x5cm (4 photos)"
 
4427
+msgstr "Pasaporteko argazkiak - 4.5x5cm (4 argazki)"
 
4428
+
 
4429
+#: printimages/templates/4_photos_9x13cm.desktop:2
 
4430
+msgctxt "Name"
 
4431
+msgid "9x13 cm (4 photos)"
 
4432
+msgstr "9x13 cm (4 argazki)"
 
4433
+
 
4434
+#: printimages/templates/4x6Album.desktop:2
 
4435
+msgctxt "Name"
 
4436
+msgid "4 x 6\" Album"
 
4437
+msgstr "4 x 6\" albuma"
 
4438
+
 
4439
+#: printimages/templates/6_photos_3.5x4cm.desktop:2
 
4440
+msgctxt "Name"
 
4441
+msgid "Passport photos - 3.5x4cm (6 photos)"
 
4442
+msgstr "Pasaporteko argazkiak - 3.5x4cm (6 argazki)"
 
4443
+
 
4444
+#: printimages/templates/8_photos_6x9cm.desktop:2
 
4445
+msgctxt "Name"
 
4446
+msgid "6x9 cm (8 photos)"
 
4447
+msgstr "6x9 cm (8 argazki)"
 
4448
+
 
4449
+#: printimages/templates/Album_10x15cm.desktop:2
 
4450
+msgctxt "Name"
 
4451
+msgid "10x15 cm Album"
 
4452
+msgstr "10x15 cm albuma"
 
4453
+
 
4454
+#: printimages/templates/Album_11.5x15cm.desktop:2
 
4455
+msgctxt "Name"
 
4456
+msgid "11.5x15 cm Album"
 
4457
+msgstr "11.5x15 cm albuma"
 
4458
+
 
4459
+#: printimages/templates/Album-Collage1.desktop:2
 
4460
+msgctxt "Name"
 
4461
+msgid "Album Collage 2 (6 photos)"
 
4462
+msgstr "Albumaren collagea 2 (6 argazki)"
 
4463
+
 
4464
+#: printimages/templates/Album-Collage.desktop:2
 
4465
+msgctxt "Name"
 
4466
+msgid "Album Collage 1 (9 photos)"
 
4467
+msgstr "Albumaren collagea 1 (9 argazki)"
 
4468
+
 
4469
+#: printimages/templates/FullPage.desktop:2
 
4470
+msgctxt "Name"
 
4471
+msgid "Full page"
 
4472
+msgstr "Orrialde osoa"
 
4473
+
 
4474
+#: printimages/templates/Photoframe.desktop:2
 
4475
+msgctxt "Name"
 
4476
+msgid "Photoframe (5 photos)"
 
4477
+msgstr "Argazki-markoa (5 argazki)"
 
4478
+
 
4479
+#: printimages/templates/Thumbnails_5x4.desktop:2
 
4480
+msgctxt "Name"
 
4481
+msgid "Thumbnails 5x4 photos"
 
4482
+msgstr "Koadro txikiko 5x4 argazkiak"
 
4483
+
 
4484
+#: printimages/templates/Thumbnails_6x5.desktop:2
 
4485
+msgctxt "Name"
 
4486
+msgid "Thumbnails 6x5 photos"
 
4487
+msgstr "Koadro txikiko 6x5 argazkiak"
 
4488
+
 
4489
+#: rawconverter/kipiplugin_rawconverter.desktop:3
 
4490
+msgctxt "Name"
 
4491
+msgid "RawConverter"
 
4492
+msgstr "Raw bihurtzailea"
 
4493
+
 
4494
+#: rawconverter/kipiplugin_rawconverter.desktop:43
 
4495
+msgctxt "Comment"
 
4496
+msgid "A tool to convert Raw Image to JPEG/PNG/TIFF"
 
4497
+msgstr "Irudi gordinak (Raw) JPEG/PNG/TIFF formatura bihurtzeko tresna"
 
4498
+
 
4499
+#: removeredeyes/kipiplugin_removeredeyes.desktop:3
 
4500
+msgctxt "Name"
 
4501
+msgid "Remove Red Eyes"
 
4502
+msgstr "Kendu begi gorriak"
 
4503
+
 
4504
+#: removeredeyes/kipiplugin_removeredeyes.desktop:40
 
4505
+msgctxt "Comment"
 
4506
+msgid "A tool to remove red eyes automatically from images"
 
4507
+msgstr "Begi gorriak irudietatik automatikoki kentzeko tresna"
 
4508
+
 
4509
+#: sendimages/kipiplugin_sendimages.desktop:3
 
4510
+msgctxt "Name"
 
4511
+msgid "SendImages"
 
4512
+msgstr "Bidali irudiak"
 
4513
+
 
4514
+#: sendimages/kipiplugin_sendimages.desktop:44
 
4515
+msgctxt "Comment"
 
4516
+msgid "A tool to send images by e-mail"
 
4517
+msgstr "Irudiak posta elektronikoz bidaltzeko tresna"
 
4518
+
 
4519
+#: shwup/kipiplugin_shwup.desktop:3
 
4520
+msgctxt "Name"
 
4521
+msgid "Shwup Export"
 
4522
+msgstr "Shwup esportatzea"
 
4523
+
 
4524
+#: shwup/kipiplugin_shwup.desktop:34
 
4525
+msgctxt "Comment"
 
4526
+msgid "A tool to export images to a remote Shwup web service"
 
4527
+msgstr "Urruneko Shwup web zerbitzura irudiak esportatzeko tresna"
 
4528
+
 
4529
+#: smug/kipiplugin_smug.desktop:3
 
4530
+msgctxt "Name"
 
4531
+msgid "SmugMug Import/Export"
 
4532
+msgstr "SmugMug inportatzea/esportatzea"
 
4533
+
 
4534
+#: smug/kipiplugin_smug.desktop:39
 
4535
+msgctxt "Comment"
 
4536
+msgid "A tool to import/export images to/from a remote SmugMug web service"
 
4537
+msgstr ""
 
4538
+"Urruneko SmugMug web zerbitzutik irudiak inportatzeko/esportatzeko tresna"
 
4539
+
 
4540
+#: timeadjust/kipiplugin_timeadjust.desktop:3
 
4541
+msgctxt "Name"
 
4542
+msgid "TimeDateAdjust"
 
4543
+msgstr "Ordua eta data doitzea"
 
4544
+
 
4545
+#: timeadjust/kipiplugin_timeadjust.desktop:45
 
4546
+msgctxt "Comment"
 
4547
+msgid "A tool to adjust date and time"
 
4548
+msgstr "Ordua eta data doitzeko tresna"
 
4549
+
 
4550
+#: wallpaper/kipiplugin_wallpaper.desktop:3
 
4551
+msgctxt "Name"
 
4552
+msgid "WallPaper"
 
4553
+msgstr "Horma-papera"
 
4554
+
 
4555
+#: wallpaper/kipiplugin_wallpaper.desktop:46
 
4556
+msgctxt "Comment"
 
4557
+msgid "A tool to set image as background on your desktop"
 
4558
+msgstr "Irudia mahaigaineko azteko plano gisa ezartzeko tresna"
 
4559
+
 
4560
+#, fuzzy
 
4561
+#~| msgctxt "Name"
 
4562
+#~| msgid "Thumbnails per row"
 
4563
+#~ msgctxt "Name"
 
4564
+#~ msgid "Thumbnails"
 
4565
+#~ msgstr "Miniature par ligne"
 
4566
+
 
4567
+#~ msgctxt "Name"
 
4568
+#~ msgid "PrintWizard"
 
4569
+#~ msgstr "Assistant d'impression"
 
4570
+
 
4571
+#~ msgctxt "Name"
 
4572
+#~ msgid "SimpleViewer"
 
4573
+#~ msgstr "Visionneuse simple d'images"
 
4574
+
 
4575
+#~ msgctxt "Name"
 
4576
+#~ msgid "SlideShow"
 
4577
+#~ msgstr "Diaporama"
 
4578
+
 
4579
+#~ msgctxt "Comment"
 
4580
+#~ msgid "KIPI Acquire Image Plugin"
 
4581
+#~ msgstr "Module externe KIPI pour l'acquisition d'image"
 
4582
+
 
4583
+#, fuzzy
 
4584
+#~| msgctxt "Comment"
 
4585
+#~| msgid "KIPI Raw Image Converter"
 
4586
+#~ msgctxt "Comment"
 
4587
+#~ msgid "KIPI RAW to DNG Camera Image Converter"
 
4588
+#~ msgstr "Module externe KIPI de conversion d'images RAW"
 
4589
+
 
4590
+#~ msgctxt "Comment"
 
4591
+#~ msgid "KIPI Remote Flickr Export Plugin"
 
4592
+#~ msgstr "Module externe KIPI pour l'export vers Flickr"
 
4593
+
 
4594
+#, fuzzy
 
4595
+#~| msgctxt "Comment"
 
4596
+#~| msgid "KIPI Remote Flickr Export Plugin"
 
4597
+#~ msgctxt "Comment"
 
4598
+#~ msgid "KIPI Remote Gallery Export Plugin"
 
4599
+#~ msgstr "Module externe KIPI pour l'export vers Flickr"
 
4600
+
 
4601
+#~ msgctxt "Comment"
 
4602
+#~ msgid "KIPI HTML Gallery Export Plugin"
 
4603
+#~ msgstr "Module externe KIPI expert de galerie HTML"
 
4604
+
 
4605
+#~ msgctxt "Comment"
 
4606
+#~ msgid "KIPI OpenGL Image Viewer"
 
4607
+#~ msgstr "Module externe KIPI pour visionneuse d'images OpenGL"
 
4608
+
 
4609
+#, fuzzy
 
4610
+#~| msgctxt "Comment"
 
4611
+#~| msgid "KIPI Flash Export Plugin"
 
4612
+#~ msgctxt "Comment"
 
4613
+#~ msgid "KIPI iPod Export Plugin"
 
4614
+#~ msgstr "Module externe KIPI d'export Flash"
 
4615
+
 
4616
+#~ msgctxt "Comment"
 
4617
+#~ msgid "KIPI JPEG Lossless Plugin"
 
4618
+#~ msgstr "Module externe KIPI pour JPEG"
 
4619
+
 
4620
+#~ msgctxt "Comment"
 
4621
+#~ msgid "KIPI Pictures Metadata Editor"
 
4622
+#~ msgstr "Module externe KIPI pour l'édition de métadonnées"
 
4623
+
 
4624
+#~ msgctxt "Comment"
 
4625
+#~ msgid "KIPI Remote Picasaweb Export Plugin"
 
4626
+#~ msgstr "Module externe KIPI pour l'envoi sur Picasaweb"
 
4627
+
 
4628
+#, fuzzy
 
4629
+#~| msgctxt "Comment"
 
4630
+#~| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin"
 
4631
+#~ msgctxt "Comment"
 
4632
+#~ msgid "KIPI Print Wizard Plugin"
 
4633
+#~ msgstr "Module externe KIPI définir comme fond d'écran"
 
4634
+
 
4635
+#~ msgctxt "Comment"
 
4636
+#~ msgid "KIPI Raw Image Converter"
 
4637
+#~ msgstr "Module externe KIPI de conversion d'images RAW"
 
4638
+
 
4639
+#, fuzzy
 
4640
+#~| msgctxt "Comment"
 
4641
+#~| msgid "KIPI Remote Flickr Export Plugin"
 
4642
+#~ msgctxt "Comment"
 
4643
+#~ msgid "KIPI Remove Red Eyes Plugin"
 
4644
+#~ msgstr "Module externe KIPI pour l'export vers Flickr"
 
4645
+
 
4646
+#~ msgctxt "Comment"
 
4647
+#~ msgid "KIPI Time and Date Adjust"
 
4648
+#~ msgstr "Ajustement de l'heure et la date KIPI"
 
4649
+
 
4650
+#~ msgctxt "Comment"
 
4651
+#~ msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin"
 
4652
+#~ msgstr "Module externe KIPI définir comme fond d'écran"
 
4653
--- /dev/null
 
4654
+++ kde-l10n-eu-4.5.85/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_konversation.po
 
4655
@@ -0,0 +1,279 @@
 
4656
+# translation of desktop_extragear-network_konversation.po to
 
4657
+# Basque translation for konversation
 
4658
+# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
 
4659
+# This file is distributed under the same license as the konversation package.
 
4660
+#
 
4661
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
 
4662
+# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2007.
 
4663
+msgid ""
 
4664
+msgstr ""
 
4665
+"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_konversation\n"
 
4666
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
4667
+"POT-Creation-Date: 2010-10-30 04:46+0000\n"
 
4668
+"PO-Revision-Date: 2007-09-24 20:27+0200\n"
 
4669
+"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
 
4670
+"Language-Team:  <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
 
4671
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
4672
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
4673
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
4674
+"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-20 14:28:16+0000\n"
 
4675
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
4676
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
4677
+
 
4678
+#: data/images/nickicons/alternative/index.desktop:3
 
4679
+msgctxt "Name"
 
4680
+msgid "Big Bullets"
 
4681
+msgstr "Big Bullets"
 
4682
+
 
4683
+#: data/images/nickicons/alternative/index.desktop:45
 
4684
+msgctxt "Comment"
 
4685
+msgid "\"Big Bullets\" by Dario Abatianni"
 
4686
+msgstr "Dario Abatianni-ren \"Big Bullets\""
 
4687
+
 
4688
+#: data/images/nickicons/christmas/index.desktop:3
 
4689
+msgctxt "Name"
 
4690
+msgid "Christmas Theme"
 
4691
+msgstr "Gabonetako gaia"
 
4692
+
 
4693
+#: data/images/nickicons/christmas/index.desktop:46
 
4694
+msgctxt "Comment"
 
4695
+msgid "\"Christmas Theme\" by Kenichiro Takahashi"
 
4696
+msgstr "Kenichiro Takahashi-ren \"Christmas Theme\""
 
4697
+
 
4698
+#: data/images/nickicons/classic/index.desktop:3
 
4699
+msgctxt "Name"
 
4700
+msgid "Classic Theme"
 
4701
+msgstr "Gai klasikoa"
 
4702
+
 
4703
+#: data/images/nickicons/classic/index.desktop:48
 
4704
+msgctxt "Comment"
 
4705
+msgid "\"LED\" by Dario Abatianni"
 
4706
+msgstr "Dario Abatianni-ren \"LED\""
 
4707
+
 
4708
+#: data/images/nickicons/default/index.desktop:3
 
4709
+msgctxt "Name"
 
4710
+msgid "Default Theme"
 
4711
+msgstr "Gai lehenetsia"
 
4712
+
 
4713
+#: data/images/nickicons/default/index.desktop:45
 
4714
+msgctxt "Comment"
 
4715
+msgid "\"Oxygen\" by Nuno Pinheiro"
 
4716
+msgstr ""
 
4717
+
 
4718
+#: data/images/nickicons/simplistic/index.desktop:3
 
4719
+#, fuzzy
 
4720
+#| msgctxt "Name"
 
4721
+#| msgid "Default Theme"
 
4722
+msgctxt "Name"
 
4723
+msgid "KDE 3 Default Theme"
 
4724
+msgstr "Gai lehenetsia"
 
4725
+
 
4726
+#: data/images/nickicons/simplistic/index.desktop:40
 
4727
+msgctxt "Comment"
 
4728
+msgid "\"Simplistic\" by Shintaro Matsuoka"
 
4729
+msgstr "Shintaro Matsuoka-ren \"Simplistic\""
 
4730
+
 
4731
+#: data/images/nickicons/smiling/index.desktop:3
 
4732
+msgctxt "Name"
 
4733
+msgid "Smiling Theme"
 
4734
+msgstr "\"Smiling\" gaia"
 
4735
+
 
4736
+#: data/images/nickicons/smiling/index.desktop:44
 
4737
+msgctxt "Comment"
 
4738
+msgid "\"Smiling\" stolen from Kopete by John Tapsell"
 
4739
+msgstr "John Tapsell-ek Kopete-tik hartutako \"Smiling\""
 
4740
+
 
4741
+#: data/images/nickicons/square/index.desktop:3
 
4742
+msgctxt "Name"
 
4743
+msgid "Square Theme"
 
4744
+msgstr "\"Square\" gaia"
 
4745
+
 
4746
+#: data/images/nickicons/square/index.desktop:43
 
4747
+msgctxt "Comment"
 
4748
+msgid "\"SQUARE\" by Kenichiro Takahashi"
 
4749
+msgstr "Kenichiro Takahashi-ren \"SQUARE\""
 
4750
+
 
4751
+#: data/konversation.desktop:7
 
4752
+msgctxt "GenericName"
 
4753
+msgid "IRC Client"
 
4754
+msgstr "IRC bezeroa"
 
4755
+
 
4756
+#: data/konversation.desktop:51
 
4757
+msgctxt "Name"
 
4758
+msgid "Konversation"
 
4759
+msgstr "Konversation"
 
4760
+
 
4761
+#: data/konversation.notifyrc:3
 
4762
+msgctxt "Comment"
 
4763
+msgid "Konversation"
 
4764
+msgstr "Konversation"
 
4765
+
 
4766
+#: data/konversation.notifyrc:50
 
4767
+msgctxt "Name"
 
4768
+msgid "New message"
 
4769
+msgstr "Mezu berria"
 
4770
+
 
4771
+#: data/konversation.notifyrc:94
 
4772
+msgctxt "Comment"
 
4773
+msgid "New message arrived in a channel"
 
4774
+msgstr "Mezu berri bat iritsi da kanal batera"
 
4775
+
 
4776
+#: data/konversation.notifyrc:139
 
4777
+msgctxt "Name"
 
4778
+msgid "Nick written"
 
4779
+msgstr "Goitizena idatzia"
 
4780
+
 
4781
+#: data/konversation.notifyrc:181
 
4782
+msgctxt "Comment"
 
4783
+msgid "Someone wrote your nick in a message"
 
4784
+msgstr "Norbaitek zure goitizena idatzi du mezu batean"
 
4785
+
 
4786
+#: data/konversation.notifyrc:225
 
4787
+msgctxt "Name"
 
4788
+msgid "Highlight triggered"
 
4789
+msgstr ""
 
4790
+
 
4791
+#: data/konversation.notifyrc:256
 
4792
+msgctxt "Comment"
 
4793
+msgid "Someone triggered a highlight"
 
4794
+msgstr ""
 
4795
+
 
4796
+#: data/konversation.notifyrc:290
 
4797
+msgctxt "Name"
 
4798
+msgid "Private message"
 
4799
+msgstr "Mezu pribatua"
 
4800
+
 
4801
+#: data/konversation.notifyrc:332
 
4802
+msgctxt "Comment"
 
4803
+msgid "You received a private message"
 
4804
+msgstr "Mezu pribatu bat jaso duzu"
 
4805
+
 
4806
+#: data/konversation.notifyrc:377
 
4807
+msgctxt "Name"
 
4808
+msgid "Nick changed"
 
4809
+msgstr "Goitizena aldatuta"
 
4810
+
 
4811
+#: data/konversation.notifyrc:419
 
4812
+msgctxt "Comment"
 
4813
+msgid "Someone changed their nick"
 
4814
+msgstr "Norbaitek bere goitizena aldatu du"
 
4815
+
 
4816
+#: data/konversation.notifyrc:463
 
4817
+msgctxt "Name"
 
4818
+msgid "Incoming file"
 
4819
+msgstr "Fitxategia sartu nahian"
 
4820
+
 
4821
+#: data/konversation.notifyrc:505
 
4822
+msgctxt "Comment"
 
4823
+msgid "Someone wants to transmit a file to you over DCC"
 
4824
+msgstr "Norbaitek fitxategi bat bidali nahi dizu DCC bidez"
 
4825
+
 
4826
+#: data/konversation.notifyrc:548
 
4827
+msgctxt "Name"
 
4828
+msgid "DCC transfer error"
 
4829
+msgstr ""
 
4830
+
 
4831
+#: data/konversation.notifyrc:584
 
4832
+msgctxt "Comment"
 
4833
+msgid "An error occurred in a DCC transfer"
 
4834
+msgstr ""
 
4835
+
 
4836
+#: data/konversation.notifyrc:621
 
4837
+msgctxt "Name"
 
4838
+msgid "DCC transfer complete"
 
4839
+msgstr ""
 
4840
+
 
4841
+#: data/konversation.notifyrc:657
 
4842
+msgctxt "Comment"
 
4843
+msgid "A DCC transfer successfully completed"
 
4844
+msgstr ""
 
4845
+
 
4846
+#: data/konversation.notifyrc:694
 
4847
+msgctxt "Name"
 
4848
+msgid "Nick joined channel"
 
4849
+msgstr "Goitizena kanalera sartu da"
 
4850
+
 
4851
+#: data/konversation.notifyrc:734
 
4852
+msgctxt "Comment"
 
4853
+msgid "New nick joined a channel"
 
4854
+msgstr "Goitizen berri bat sartu da kanalera"
 
4855
+
 
4856
+#: data/konversation.notifyrc:777
 
4857
+msgctxt "Name"
 
4858
+msgid "Nick left channel"
 
4859
+msgstr "Goitizena kanaletik irten da"
 
4860
+
 
4861
+#: data/konversation.notifyrc:817
 
4862
+msgctxt "Comment"
 
4863
+msgid "A nick left a channel"
 
4864
+msgstr "Goitizen bat kanaletik irten da"
 
4865
+
 
4866
+#: data/konversation.notifyrc:860
 
4867
+msgctxt "Name"
 
4868
+msgid "Mode change"
 
4869
+msgstr "Modu aldaketa"
 
4870
+
 
4871
+#: data/konversation.notifyrc:901
 
4872
+msgctxt "Comment"
 
4873
+msgid "A user or channel mode was changed"
 
4874
+msgstr "Erabiltzaile- edo kanale-modu bat aldatu da"
 
4875
+
 
4876
+#: data/konversation.notifyrc:944
 
4877
+msgctxt "Name"
 
4878
+msgid "Notify"
 
4879
+msgstr "Ohartarazi"
 
4880
+
 
4881
+#: data/konversation.notifyrc:986
 
4882
+msgctxt "Comment"
 
4883
+msgid "A user on your watched nicks list has come online"
 
4884
+msgstr "Zure lagun bat konektatu da"
 
4885
+
 
4886
+#: data/konversation.notifyrc:1029
 
4887
+msgctxt "Name"
 
4888
+msgid "Query"
 
4889
+msgstr "Kontsulta"
 
4890
+
 
4891
+#: data/konversation.notifyrc:1072
 
4892
+msgctxt "Comment"
 
4893
+msgid "Someone started a conversation (query) with you"
 
4894
+msgstr "Norbaitek elkarrizketa (kontsulta) bat hasi du zurekin"
 
4895
+
 
4896
+#: data/konversation.notifyrc:1115
 
4897
+msgctxt "Name"
 
4898
+msgid "Kick"
 
4899
+msgstr "Bota"
 
4900
+
 
4901
+#: data/konversation.notifyrc:1158
 
4902
+msgctxt "Comment"
 
4903
+msgid "Someone kicked you out of a channel"
 
4904
+msgstr "Norbaitek kanal batetik bota zaitu"
 
4905
+
 
4906
+#: data/konversation.notifyrc:1201
 
4907
+msgctxt "Name"
 
4908
+msgid "Connection failure"
 
4909
+msgstr "Konexio errorea"
 
4910
+
 
4911
+#: data/konversation.notifyrc:1242
 
4912
+msgctxt "Comment"
 
4913
+msgid "Failed to connect to server"
 
4914
+msgstr "Errorea zerbitzarira konektatzean"
 
4915
+
 
4916
+#: data/konversation.notifyrc:1286
 
4917
+msgctxt "Name"
 
4918
+msgid "You joined a channel"
 
4919
+msgstr "Kanal batean sartu zara"
 
4920
+
 
4921
+#: data/konversation.notifyrc:1326
 
4922
+msgctxt "Comment"
 
4923
+msgid "You joined a channel"
 
4924
+msgstr "Kanal batean sartu zara"
 
4925
+
 
4926
+#: data/konversation.notifyrc:1369
 
4927
+msgctxt "Name"
 
4928
+msgid "DCC Chat"
 
4929
+msgstr "DCC Elkarrizketa"
 
4930
+
 
4931
+#: data/konversation.notifyrc:1411
 
4932
+msgctxt "Comment"
 
4933
+msgid "Someone started a DCC chat with you"
 
4934
+msgstr "Norbaitek DCC elkarrizketa bat hasi du zurekin"
 
4935
--- /dev/null
 
4936
+++ kde-l10n-eu-4.5.85/messages/kdelibs/desktop_kdelibs.po
 
4937
@@ -0,0 +1,1693 @@
 
4938
+# translation of desktop_kdelibs.po to Basque
 
4939
+# translation of desktop_kdelibs.po to
 
4940
+# Marcos  <marcos@euskalgnu.org>, 2002,2003, 2005.
 
4941
+# Juan Irigoien <juanirigoien@yahoo.es>, 2005.
 
4942
+# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
 
4943
+# Asier Urio Larrea <asieriko@gmail.com>, 2008.
 
4944
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2009.
 
4945
+# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2010.
 
4946
+# Ignigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2010.
 
4947
+msgid ""
 
4948
+msgstr ""
 
4949
+"Project-Id-Version: desktop_kdelibs\n"
 
4950
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
4951
+"POT-Creation-Date: 2010-10-24 23:57+0000\n"
 
4952
+"PO-Revision-Date: 2010-08-11 21:09+0200\n"
 
4953
+"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
 
4954
+"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
 
4955
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
4956
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
4957
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
4958
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
4959
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
4960
+
 
4961
+#: interfaces/kimproxy/interface/dbusinstantmessenger.desktop:4
 
4962
+msgctxt "Comment"
 
4963
+msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface"
 
4964
+msgstr "Berehalako mezularitza D-Bus interfazearekin"
 
4965
+
 
4966
+#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:2
 
4967
+msgctxt "Name|standard desktop component"
 
4968
+msgid "Instant Messenger"
 
4969
+msgstr "Berehalako mezularitza"
 
4970
+
 
4971
+#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:68
 
4972
+msgctxt "Comment"
 
4973
+msgid ""
 
4974
+"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
 
4975
+msgstr ""
 
4976
+"Berehalako mezularitzak banan-banako edo taldeen arteko berriketan aritzeko."
 
4977
+
 
4978
+#: interfaces/kspeech/dbustexttospeech.desktop:4
 
4979
+msgctxt "Comment"
 
4980
+msgid "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface"
 
4981
+msgstr "Testua-ahoskatzea zerbitzua D-Bus interfazearekin"
 
4982
+
 
4983
+#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2
 
4984
+msgctxt "Name|standard desktop component"
 
4985
+msgid "Embedded Text Editor"
 
4986
+msgstr "Kapsulatutako testu-editorea"
 
4987
+
 
4988
+#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:67
 
4989
+msgctxt "Comment"
 
4990
+msgid ""
 
4991
+"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. "
 
4992
+"KDE applications that provide text editing facilities should use this "
 
4993
+"service."
 
4994
+msgstr ""
 
4995
+"Testu-editorearen zerbitzuak testu-ikustailea eta editorea duten aplikazioak "
 
4996
+"eskaintzen ditu. Testuak editatzeko aukera ematen duten KDE aplikazioek "
 
4997
+"erabili beharko lukete zerbitzu hau."
 
4998
+
 
4999
+#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor.desktop:5
 
5000
+msgctxt "Comment"
 
5001
+msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)"
 
5002
+msgstr "Testu-editorearen kapsulatutako osagaia (Dok/Ikusi bereizketarekin)"
 
5003
+
 
5004
+#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5
 
5005
+msgctxt "Comment"
 
5006
+msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin"
 
5007
+msgstr "KTextEditor-en ireki/gorde iragazi/egiaztatu plugina-a"
 
5008
+
 
5009
+#: interfaces/ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5
 
5010
+msgctxt "Comment"
 
5011
+msgid "KTextEditor Plugin"
 
5012
+msgstr "KTextEditor plugin-a"
 
5013
+
 
5014
+#: kate/data/katepart.desktop:2
 
5015
+msgctxt "Name"
 
5016
+msgid "Embedded Advanced Text Editor"
 
5017
+msgstr "Kapsulatutako testu-editore aurreratua"
 
5018
+
 
5019
+#: kate/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:16
 
5020
+msgctxt "Name"
 
5021
+msgid "Autobookmarker"
 
5022
+msgstr "Laster-markatzaile automatikoa"
 
5023
+
 
5024
+#: kate/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:100
 
5025
+msgctxt "Comment"
 
5026
+msgid "Set bookmarks on lines matching a pattern when documents are loaded"
 
5027
+msgstr ""
 
5028
+"Eredu batekin bat datozen lerroen laster-markak ezartzen ditu dokumentuak "
 
5029
+"kargatzean"
 
5030
+
 
5031
+#: kate/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace_config.desktop:7
 
5032
+msgctxt "Name"
 
5033
+msgid "AutoBrace Configuration"
 
5034
+msgstr "Parentesi automatikoen konfigurazioa"
 
5035
+
 
5036
+#: kate/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace.desktop:18
 
5037
+msgctxt "Name"
 
5038
+msgid "AutoBrace"
 
5039
+msgstr "Parentesi automatikoak"
 
5040
+
 
5041
+#: kate/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace.desktop:75
 
5042
+msgctxt "Comment"
 
5043
+msgid "Insert closing braces on pressing Enter"
 
5044
+msgstr "Ipini ixteko parentesia Sartu sakatutakoan"
 
5045
+
 
5046
+#: kate/plugins/exporter/ktexteditor_exporter.desktop:18
 
5047
+msgctxt "Name"
 
5048
+msgid "Exporter"
 
5049
+msgstr "Esportatzailea"
 
5050
+
 
5051
+#: kate/plugins/exporter/ktexteditor_exporter.desktop:75
 
5052
+msgctxt "Comment"
 
5053
+msgid "Export highlighted document to HTML"
 
5054
+msgstr "Esportatu nabarmendutako dokumentua HTML-ra"
 
5055
+
 
5056
+#: kate/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:17
 
5057
+msgctxt "Name"
 
5058
+msgid "Insert File"
 
5059
+msgstr "Txertatu fitxategia"
 
5060
+
 
5061
+#: kate/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:105
 
5062
+msgctxt "Comment"
 
5063
+msgid "Insert any readable file at cursor position"
 
5064
+msgstr "Kurtsorearen posizioan fitxategi irakurgarri bat txertatzen du"
 
5065
+
 
5066
+#: kate/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:17
 
5067
+msgctxt "Name"
 
5068
+msgid "Data Tools"
 
5069
+msgstr "Datu tresnak"
 
5070
+
 
5071
+#: kate/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:95
 
5072
+msgctxt "Comment"
 
5073
+msgid "Enable data tools like thesaurus and spell check (if installed)"
 
5074
+msgstr ""
 
5075
+"Gaitu thesaurus-a eta ortografia zuzentzailea bezalako tresnak (instalatua "
 
5076
+"badaude)"
 
5077
+
 
5078
+#: kate/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:3
 
5079
+msgctxt "Comment"
 
5080
+msgid "Select an icon and use it as a KIcon in your source-code"
 
5081
+msgstr "Hautatu ikono bat eta erabili KIcon bezala zure iturburu kodean"
 
5082
+
 
5083
+#: kate/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:50
 
5084
+msgctxt "Name"
 
5085
+msgid "IconInserter"
 
5086
+msgstr "Ikono txertatzailea"
 
5087
+
 
5088
+#: kate/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:100
 
5089
+msgctxt "GenericName"
 
5090
+msgid "Insert Code for KIcon-Creation"
 
5091
+msgstr "Txertatu KIcon sortzeko kodea"
 
5092
+
 
5093
+#: kate/plugins/kte_insanehtml_le/data/ktexteditor_insanehtml_le.desktop:15
 
5094
+msgctxt "Name"
 
5095
+msgid "Insane (not ZEN) HTML coding (light edition)"
 
5096
+msgstr "HTML kodeketa zentzugabea (ez ZEN) (edizio arina)"
 
5097
+
 
5098
+#: kate/plugins/kte_insanehtml_le/data/ktexteditor_insanehtml_le.desktop:55
 
5099
+msgctxt "Comment"
 
5100
+msgid "A plugin, which does zen-coding like selector completion"
 
5101
+msgstr "Plugin bat, zen kodeketa egiten duena, osaketa hautaketa bezala"
 
5102
+
 
5103
+#: kate/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:5
 
5104
+msgctxt "Name"
 
5105
+msgid "Python encoding checker/adder"
 
5106
+msgstr "Phyton-en kodeaketaren egiaztatzea/gehitzea"
 
5107
+
 
5108
+#: kate/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:74
 
5109
+msgctxt "Comment"
 
5110
+msgid "While saving check encoding of python files and add an encoding line"
 
5111
+msgstr ""
 
5112
+"Gordetzerakoan phyton fitxategien kodeaketa egiaztatu eta kodeaketa lerro "
 
5113
+"bat gehitu"
 
5114
+
 
5115
+#: kate/plugins/timedate/ktexteditor_timedate_config.desktop:7
 
5116
+msgctxt "Name"
 
5117
+msgid "Format of Time & Date insertion"
 
5118
+msgstr "Ordua eta dataren formatua"
 
5119
+
 
5120
+#: kate/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:18
 
5121
+msgctxt "Name"
 
5122
+msgid "Time & Date"
 
5123
+msgstr "Ordua eta data"
 
5124
+
 
5125
+#: kate/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:104
 
5126
+msgctxt "Comment"
 
5127
+msgid "Insert current Time & Date"
 
5128
+msgstr "Sartu uneko ordua eta data"
 
5129
+
 
5130
+#: kdecore/all_languages.desktop:2
 
5131
+msgctxt "Name"
 
5132
+msgid "Afar"
 
5133
+msgstr "Afar"
 
5134
+
 
5135
+#: kdecore/all_languages.desktop:96
 
5136
+msgctxt "Name"
 
5137
+msgid "Abkhazian"
 
5138
+msgstr "Abkhazian"
 
5139
+
 
5140
+#: kdecore/all_languages.desktop:190
 
5141
+msgctxt "Name"
 
5142
+msgid "Avestan"
 
5143
+msgstr "Avestan"
 
5144
+
 
5145
+#: kdecore/all_languages.desktop:283
 
5146
+msgctxt "Name"
 
5147
+msgid "Afrikaans"
 
5148
+msgstr "Afrikaansa"
 
5149
+
 
5150
+#: kdecore/all_languages.desktop:377
 
5151
+msgctxt "Name"
 
5152
+msgid "Amharic"
 
5153
+msgstr "Amharic"
 
5154
+
 
5155
+#: kdecore/all_languages.desktop:471
 
5156
+msgctxt "Name"
 
5157
+msgid "Arabic"
 
5158
+msgstr "Arabiera"
 
5159
+
 
5160
+#: kdecore/all_languages.desktop:566
 
5161
+msgctxt "Name"
 
5162
+msgid "Assamese"
 
5163
+msgstr "Assamese"
 
5164
+
 
5165
+#: kdecore/all_languages.desktop:660
 
5166
+msgctxt "Name"
 
5167
+msgid "Asturian"
 
5168
+msgstr "Asturiera"
 
5169
+
 
5170
+#: kdecore/all_languages.desktop:719
 
5171
+msgctxt "Name"
 
5172
+msgid "Aymara"
 
5173
+msgstr "Aymara"
 
5174
+
 
5175
+#: kdecore/all_languages.desktop:813
 
5176
+msgctxt "Name"
 
5177
+msgid "Azerbaijani"
 
5178
+msgstr "Azerbaijanera"
 
5179
+
 
5180
+#: kdecore/all_languages.desktop:908
 
5181
+msgctxt "Name"
 
5182
+msgid "Bashkir"
 
5183
+msgstr "Bashkir"
 
5184
+
 
5185
+#: kdecore/all_languages.desktop:1002
 
5186
+msgctxt "Name"
 
5187
+msgid "Belarusian"
 
5188
+msgstr "Bielorrusiera"
 
5189
+
 
5190
+#: kdecore/all_languages.desktop:1096
 
5191
+msgctxt "Name"
 
5192
+msgid "Belarusian (Latin)"
 
5193
+msgstr "Bielorrusiera (Latinoa)"
 
5194
+
 
5195
+#: kdecore/all_languages.desktop:1171
 
5196
+msgctxt "Name"
 
5197
+msgid "Bulgarian"
 
5198
+msgstr "Bulgariera"
 
5199
+
 
5200
+#: kdecore/all_languages.desktop:1265
 
5201
+msgctxt "Name"
 
5202
+msgid "Bihari"
 
5203
+msgstr "Bihari"
 
5204
+
 
5205
+#: kdecore/all_languages.desktop:1359
 
5206
+msgctxt "Name"
 
5207
+msgid "Bislama"
 
5208
+msgstr "Bislama"
 
5209
+
 
5210
+#: kdecore/all_languages.desktop:1453
 
5211
+msgctxt "Name"
 
5212
+msgid "Bengali"
 
5213
+msgstr "Bengalera"
 
5214
+
 
5215
+#: kdecore/all_languages.desktop:1547
 
5216
+msgctxt "Name"
 
5217
+msgid "Bengali (India)"
 
5218
+msgstr "Bengalera (India)"
 
5219
+
 
5220
+#: kdecore/all_languages.desktop:1629
 
5221
+msgctxt "Name"
 
5222
+msgid "Tibetan"
 
5223
+msgstr "Tibetera"
 
5224
+
 
5225
+#: kdecore/all_languages.desktop:1723
 
5226
+msgctxt "Name"
 
5227
+msgid "Breton"
 
5228
+msgstr "Bretoiera"
 
5229
+
 
5230
+#: kdecore/all_languages.desktop:1817
 
5231
+msgctxt "Name"
 
5232
+msgid "Bosnian"
 
5233
+msgstr "Bosniera"
 
5234
+
 
5235
+#: kdecore/all_languages.desktop:1911
 
5236
+msgctxt "Name"
 
5237
+msgid "Catalan"
 
5238
+msgstr "Katalaniera"
 
5239
+
 
5240
+#: kdecore/all_languages.desktop:2005
 
5241
+msgctxt "Name"
 
5242
+msgid "Catalan (Valencian)"
 
5243
+msgstr "Katalana (Valentziera)"
 
5244
+
 
5245
+#: kdecore/all_languages.desktop:2060
 
5246
+msgctxt "Name"
 
5247
+msgid "Chechen"
 
5248
+msgstr "Chechen"
 
5249
+
 
5250
+#: kdecore/all_languages.desktop:2154
 
5251
+msgctxt "Name"
 
5252
+msgid "Chamorro"
 
5253
+msgstr "Chamorro"
 
5254
+
 
5255
+#: kdecore/all_languages.desktop:2248
 
5256
+msgctxt "Name"
 
5257
+msgid "Corsican"
 
5258
+msgstr "Korsiera"
 
5259
+
 
5260
+#: kdecore/all_languages.desktop:2342
 
5261
+msgctxt "Name"
 
5262
+msgid "Crimean Tatar"
 
5263
+msgstr "Tatariera"
 
5264
+
 
5265
+#: kdecore/all_languages.desktop:2419
 
5266
+msgctxt "Name"
 
5267
+msgid "Czech"
 
5268
+msgstr "Txekiera"
 
5269
+
 
5270
+#: kdecore/all_languages.desktop:2513
 
5271
+msgctxt "Name"
 
5272
+msgid "Kashubian"
 
5273
+msgstr "Kaxubiera"
 
5274
+
 
5275
+#: kdecore/all_languages.desktop:2594
 
5276
+msgctxt "Name"
 
5277
+msgid "Church Slavic"
 
5278
+msgstr "Church Eslaviera"
 
5279
+
 
5280
+#: kdecore/all_languages.desktop:2687
 
5281
+msgctxt "Name"
 
5282
+msgid "Chuvash"
 
5283
+msgstr "Chuvash"
 
5284
+
 
5285
+#: kdecore/all_languages.desktop:2781
 
5286
+msgctxt "Name"
 
5287
+msgid "Welsh"
 
5288
+msgstr "Galesa"
 
5289
+
 
5290
+#: kdecore/all_languages.desktop:2875
 
5291
+msgctxt "Name"
 
5292
+msgid "Danish"
 
5293
+msgstr "Daniera"
 
5294
+
 
5295
+#: kdecore/all_languages.desktop:2969
 
5296
+msgctxt "Name"
 
5297
+msgid "German"
 
5298
+msgstr "Alemaniera"
 
5299
+
 
5300
+#: kdecore/all_languages.desktop:3064
 
5301
+msgctxt "Name"
 
5302
+msgid "Lower Sorbian"
 
5303
+msgstr "Behe Serbiera"
 
5304
+
 
5305
+#: kdecore/all_languages.desktop:3138
 
5306
+msgctxt "Name"
 
5307
+msgid "Dzongkha"
 
5308
+msgstr "Dzongkha"
 
5309
+
 
5310
+#: kdecore/all_languages.desktop:3231
 
5311
+msgctxt "Name"
 
5312
+msgid "Greek"
 
5313
+msgstr "Grekoa"
 
5314
+
 
5315
+#: kdecore/all_languages.desktop:3326
 
5316
+msgctxt "Name"
 
5317
+msgid "English"
 
5318
+msgstr "Ingelesa"
 
5319
+
 
5320
+#: kdecore/all_languages.desktop:3421
 
5321
+msgctxt "Name"
 
5322
+msgid "British English"
 
5323
+msgstr "Ingelesa (britainiarra)"
 
5324
+
 
5325
+#: kdecore/all_languages.desktop:3515
 
5326
+msgctxt "Name"
 
5327
+msgid "American English"
 
5328
+msgstr "Ingelesa (amerikarra)"
 
5329
+
 
5330
+#: kdecore/all_languages.desktop:3608
 
5331
+msgctxt "Name"
 
5332
+msgid "Esperanto"
 
5333
+msgstr "Esperantoa"
 
5334
+
 
5335
+#: kdecore/all_languages.desktop:3703
 
5336
+msgctxt "Name"
 
5337
+msgid "Spanish"
 
5338
+msgstr "Gaztelera"
 
5339
+
 
5340
+#: kdecore/all_languages.desktop:3798
 
5341
+msgctxt "Name"
 
5342
+msgid "Estonian"
 
5343
+msgstr "Estoniera"
 
5344
+
 
5345
+#: kdecore/all_languages.desktop:3893
 
5346
+msgctxt "Name"
 
5347
+msgid "Basque"
 
5348
+msgstr "Euskara"
 
5349
+
 
5350
+#: kdecore/all_languages.desktop:3987
 
5351
+msgctxt "Name"
 
5352
+msgid "Farsi (Persian)"
 
5353
+msgstr "Farsiera (Persiera)"
 
5354
+
 
5355
+#: kdecore/all_languages.desktop:4079
 
5356
+msgctxt "Name"
 
5357
+msgid "Finnish"
 
5358
+msgstr "Finlandiera"
 
5359
+
 
5360
+#: kdecore/all_languages.desktop:4174
 
5361
+msgctxt "Name"
 
5362
+msgid "Fijian"
 
5363
+msgstr "Fijiera"
 
5364
+
 
5365
+#: kdecore/all_languages.desktop:4268
 
5366
+msgctxt "Name"
 
5367
+msgid "Faroese"
 
5368
+msgstr "Faroera"
 
5369
+
 
5370
+#: kdecore/all_languages.desktop:4361
 
5371
+msgctxt "Name"
 
5372
+msgid "French"
 
5373
+msgstr "Frantsesa"
 
5374
+
 
5375
+#: kdecore/all_languages.desktop:4456
 
5376
+msgctxt "Name"
 
5377
+msgid "Frisian"
 
5378
+msgstr "Frisiera"
 
5379
+
 
5380
+#: kdecore/all_languages.desktop:4550
 
5381
+msgctxt "Name"
 
5382
+msgid "Irish Gaelic"
 
5383
+msgstr "Irlandar gaelikoa"
 
5384
+
 
5385
+#: kdecore/all_languages.desktop:4637
 
5386
+msgctxt "Name"
 
5387
+msgid "Gaelic"
 
5388
+msgstr "Gaelikoa"
 
5389
+
 
5390
+#: kdecore/all_languages.desktop:4731
 
5391
+msgctxt "Name"
 
5392
+msgid "Galician"
 
5393
+msgstr "Galiziera"
 
5394
+
 
5395
+#: kdecore/all_languages.desktop:4824
 
5396
+msgctxt "Name"
 
5397
+msgid "Guarani"
 
5398
+msgstr "Guaraniera"
 
5399
+
 
5400
+#: kdecore/all_languages.desktop:4918
 
5401
+msgctxt "Name"
 
5402
+msgid "Gujarati"
 
5403
+msgstr "Gujaratera"
 
5404
+
 
5405
+#: kdecore/all_languages.desktop:5012
 
5406
+msgctxt "Name"
 
5407
+msgid "Manx"
 
5408
+msgstr "Manera"
 
5409
+
 
5410
+#: kdecore/all_languages.desktop:5105
 
5411
+msgctxt "Name"
 
5412
+msgid "Hausa"
 
5413
+msgstr "Hausa"
 
5414
+
 
5415
+#: kdecore/all_languages.desktop:5199
 
5416
+msgctxt "Name"
 
5417
+msgid "Hebrew"
 
5418
+msgstr "Hebreera"
 
5419
+
 
5420
+#: kdecore/all_languages.desktop:5293
 
5421
+msgctxt "Name"
 
5422
+msgid "Hindi"
 
5423
+msgstr "Hindi"
 
5424
+
 
5425
+#: kdecore/all_languages.desktop:5388
 
5426
+msgctxt "Name"
 
5427
+msgid "Chhattisgarhi"
 
5428
+msgstr "Chhattisgarhi"
 
5429
+
 
5430
+#: kdecore/all_languages.desktop:5451
 
5431
+msgctxt "Name"
 
5432
+msgid "Hiri Motu"
 
5433
+msgstr "Hiri Motu"
 
5434
+
 
5435
+#: kdecore/all_languages.desktop:5545
 
5436
+msgctxt "Name"
 
5437
+msgid "Croatian"
 
5438
+msgstr "Kroaziera"
 
5439
+
 
5440
+#: kdecore/all_languages.desktop:5639
 
5441
+msgctxt "Name"
 
5442
+msgid "Upper Sorbian"
 
5443
+msgstr "Goi Serbiera"
 
5444
+
 
5445
+#: kdecore/all_languages.desktop:5730
 
5446
+msgctxt "Name"
 
5447
+msgid "Hungarian"
 
5448
+msgstr "Hungariera"
 
5449
+
 
5450
+#: kdecore/all_languages.desktop:5824
 
5451
+msgctxt "Name"
 
5452
+msgid "Armenian"
 
5453
+msgstr "Armeniera"
 
5454
+
 
5455
+#: kdecore/all_languages.desktop:5919
 
5456
+msgctxt "Name"
 
5457
+msgid "Herero"
 
5458
+msgstr "Herero"
 
5459
+
 
5460
+#: kdecore/all_languages.desktop:6013
 
5461
+msgctxt "Name"
 
5462
+msgid "Interlingua"
 
5463
+msgstr "Interlingua"
 
5464
+
 
5465
+#: kdecore/all_languages.desktop:6106
 
5466
+msgctxt "Name"
 
5467
+msgid "Indonesian"
 
5468
+msgstr "Indonesiera"
 
5469
+
 
5470
+#: kdecore/all_languages.desktop:6200
 
5471
+msgctxt "Name"
 
5472
+msgid "Interlingue"
 
5473
+msgstr "Interlingue"
 
5474
+
 
5475
+#: kdecore/all_languages.desktop:6292
 
5476
+msgctxt "Name"
 
5477
+msgid "Inupiaq"
 
5478
+msgstr "Inupiaq"
 
5479
+
 
5480
+#: kdecore/all_languages.desktop:6385
 
5481
+msgctxt "Name"
 
5482
+msgid "Ido"
 
5483
+msgstr "Ido"
 
5484
+
 
5485
+#: kdecore/all_languages.desktop:6479
 
5486
+msgctxt "Name"
 
5487
+msgid "Icelandic"
 
5488
+msgstr "Islandiera"
 
5489
+
 
5490
+#: kdecore/all_languages.desktop:6573
 
5491
+msgctxt "Name"
 
5492
+msgid "Italian"
 
5493
+msgstr "Italiera"
 
5494
+
 
5495
+#: kdecore/all_languages.desktop:6668
 
5496
+msgctxt "Name"
 
5497
+msgid "Inuktitut"
 
5498
+msgstr "Inuktitut"
 
5499
+
 
5500
+#: kdecore/all_languages.desktop:6761
 
5501
+msgctxt "Name"
 
5502
+msgid "Japanese"
 
5503
+msgstr "Japoniera"
 
5504
+
 
5505
+#: kdecore/all_languages.desktop:6855
 
5506
+msgctxt "Name"
 
5507
+msgid "Javanese"
 
5508
+msgstr "Javera"
 
5509
+
 
5510
+#: kdecore/all_languages.desktop:6949
 
5511
+msgctxt "Name"
 
5512
+msgid "Georgian"
 
5513
+msgstr "Georgiera"
 
5514
+
 
5515
+#: kdecore/all_languages.desktop:7043
 
5516
+msgctxt "Name"
 
5517
+msgid "Kikuyu"
 
5518
+msgstr "Kikuyu"
 
5519
+
 
5520
+#: kdecore/all_languages.desktop:7137
 
5521
+msgctxt "Name"
 
5522
+msgid "Kazakh"
 
5523
+msgstr "Kazakhera"
 
5524
+
 
5525
+#: kdecore/all_languages.desktop:7231
 
5526
+msgctxt "Name"
 
5527
+msgid "Kalaallisut"
 
5528
+msgstr "Kalaallisut"
 
5529
+
 
5530
+#: kdecore/all_languages.desktop:7323
 
5531
+msgctxt "Name"
 
5532
+msgid "Khmer"
 
5533
+msgstr "Khmer"
 
5534
+
 
5535
+#: kdecore/all_languages.desktop:7417
 
5536
+msgctxt "Name"
 
5537
+msgid "Kannada"
 
5538
+msgstr "Kannada"
 
5539
+
 
5540
+#: kdecore/all_languages.desktop:7511
 
5541
+msgctxt "Name"
 
5542
+msgid "Korean"
 
5543
+msgstr "Koreera"
 
5544
+
 
5545
+#: kdecore/all_languages.desktop:7605
 
5546
+msgctxt "Name"
 
5547
+msgid "Kashmiri"
 
5548
+msgstr "Kaxmirera"
 
5549
+
 
5550
+#: kdecore/all_languages.desktop:7699
 
5551
+msgctxt "Name"
 
5552
+msgid "Kurdish"
 
5553
+msgstr "Turkiera"
 
5554
+
 
5555
+#: kdecore/all_languages.desktop:7793
 
5556
+msgctxt "Name"
 
5557
+msgid "Komi"
 
5558
+msgstr "Komoreera"
 
5559
+
 
5560
+#: kdecore/all_languages.desktop:7887
 
5561
+msgctxt "Name"
 
5562
+msgid "Cornish"
 
5563
+msgstr "Cornish"
 
5564
+
 
5565
+#: kdecore/all_languages.desktop:7981
 
5566
+msgctxt "Name"
 
5567
+msgid "Kirghiz"
 
5568
+msgstr "Kirgiera"
 
5569
+
 
5570
+#: kdecore/all_languages.desktop:8075
 
5571
+msgctxt "Name"
 
5572
+msgid "Latin"
 
5573
+msgstr "Latina"
 
5574
+
 
5575
+#: kdecore/all_languages.desktop:8170
 
5576
+msgctxt "Name"
 
5577
+msgid "Luxembourgish"
 
5578
+msgstr "Luxenburgera"
 
5579
+
 
5580
+#: kdecore/all_languages.desktop:8264
 
5581
+msgctxt "Name"
 
5582
+msgid "Limburgan"
 
5583
+msgstr "Limburgan"
 
5584
+
 
5585
+#: kdecore/all_languages.desktop:8356
 
5586
+msgctxt "Name"
 
5587
+msgid "Lingala"
 
5588
+msgstr "Lingala"
 
5589
+
 
5590
+#: kdecore/all_languages.desktop:8450
 
5591
+msgctxt "Name"
 
5592
+msgid "Lao"
 
5593
+msgstr "Laosera"
 
5594
+
 
5595
+#: kdecore/all_languages.desktop:8544
 
5596
+msgctxt "Name"
 
5597
+msgid "Lithuanian"
 
5598
+msgstr "Lituaniera"
 
5599
+
 
5600
+#: kdecore/all_languages.desktop:8639
 
5601
+msgctxt "Name"
 
5602
+msgid "Latvian"
 
5603
+msgstr "Letoniera"
 
5604
+
 
5605
+#: kdecore/all_languages.desktop:8733
 
5606
+msgctxt "Name"
 
5607
+msgid "Maithili"
 
5608
+msgstr "Maithiliera"
 
5609
+
 
5610
+#: kdecore/all_languages.desktop:8804
 
5611
+msgctxt "Name"
 
5612
+msgid "Malagasy"
 
5613
+msgstr "Madagaskarera"
 
5614
+
 
5615
+#: kdecore/all_languages.desktop:8897
 
5616
+msgctxt "Name"
 
5617
+msgid "Marshallese"
 
5618
+msgstr "Marshallera"
 
5619
+
 
5620
+#: kdecore/all_languages.desktop:8990
 
5621
+msgctxt "Name"
 
5622
+msgid "Maori"
 
5623
+msgstr "Maoria"
 
5624
+
 
5625
+#: kdecore/all_languages.desktop:9084
 
5626
+msgctxt "Name"
 
5627
+msgid "Macedonian"
 
5628
+msgstr "Mazedoniera"
 
5629
+
 
5630
+#: kdecore/all_languages.desktop:9178
 
5631
+msgctxt "Name"
 
5632
+msgid "Malayalam"
 
5633
+msgstr "Malayalam"
 
5634
+
 
5635
+#: kdecore/all_languages.desktop:9272
 
5636
+msgctxt "Name"
 
5637
+msgid "Mongolian"
 
5638
+msgstr "Mongoliera"
 
5639
+
 
5640
+#: kdecore/all_languages.desktop:9366
 
5641
+msgctxt "Name"
 
5642
+msgid "Moldavian"
 
5643
+msgstr "Moldabiera"
 
5644
+
 
5645
+#: kdecore/all_languages.desktop:9460
 
5646
+msgctxt "Name"
 
5647
+msgid "Marathi"
 
5648
+msgstr "Marathera"
 
5649
+
 
5650
+#: kdecore/all_languages.desktop:9554
 
5651
+msgctxt "Name"
 
5652
+msgid "Malay"
 
5653
+msgstr "Malaysiera"
 
5654
+
 
5655
+#: kdecore/all_languages.desktop:9648
 
5656
+msgctxt "Name"
 
5657
+msgid "Maltese"
 
5658
+msgstr "Maltera"
 
5659
+
 
5660
+#: kdecore/all_languages.desktop:9742
 
5661
+msgctxt "Name"
 
5662
+msgid "Burmese"
 
5663
+msgstr "Birmaniera"
 
5664
+
 
5665
+#: kdecore/all_languages.desktop:9836
 
5666
+msgctxt "Name"
 
5667
+msgid "Nauru"
 
5668
+msgstr "Nauruera"
 
5669
+
 
5670
+#: kdecore/all_languages.desktop:9930
 
5671
+msgctxt "Name"
 
5672
+msgid "Norwegian Bokmål"
 
5673
+msgstr "Norvegiera (Bokmål)"
 
5674
+
 
5675
+#: kdecore/all_languages.desktop:10023
 
5676
+msgctxt "Name"
 
5677
+msgid "Ndebele, North"
 
5678
+msgstr "Ndebelera (iparraldekoa)"
 
5679
+
 
5680
+#: kdecore/all_languages.desktop:10114
 
5681
+msgctxt "Name"
 
5682
+msgid "Low Saxon"
 
5683
+msgstr "Beheko Sajoniera"
 
5684
+
 
5685
+#: kdecore/all_languages.desktop:10205
 
5686
+msgctxt "Name"
 
5687
+msgid "Nepali"
 
5688
+msgstr "Nepalera"
 
5689
+
 
5690
+#: kdecore/all_languages.desktop:10299
 
5691
+msgctxt "Name"
 
5692
+msgid "Ndonga"
 
5693
+msgstr "Ndonga"
 
5694
+
 
5695
+#: kdecore/all_languages.desktop:10392
 
5696
+msgctxt "Name"
 
5697
+msgid "Dutch"
 
5698
+msgstr "Nederlandera"
 
5699
+
 
5700
+#: kdecore/all_languages.desktop:10486
 
5701
+msgctxt "Name"
 
5702
+msgid "Norwegian Nynorsk"
 
5703
+msgstr "Norvegiera (Nynorsk)"
 
5704
+
 
5705
+#: kdecore/all_languages.desktop:10579
 
5706
+msgctxt "Name"
 
5707
+msgid "Ndebele, South"
 
5708
+msgstr "Ndebelera (hegoaldekoa)"
 
5709
+
 
5710
+#: kdecore/all_languages.desktop:10671
 
5711
+msgctxt "Name"
 
5712
+msgid "Northern Sotho"
 
5713
+msgstr "Sothoera (iparraldekoa)"
 
5714
+
 
5715
+#: kdecore/all_languages.desktop:10763
 
5716
+msgctxt "Name"
 
5717
+msgid "Navajo"
 
5718
+msgstr "Navajo"
 
5719
+
 
5720
+#: kdecore/all_languages.desktop:10856
 
5721
+msgctxt "Name"
 
5722
+msgid "Chichewa"
 
5723
+msgstr "Chichewa"
 
5724
+
 
5725
+#: kdecore/all_languages.desktop:10949
 
5726
+msgctxt "Name"
 
5727
+msgid "Occitan"
 
5728
+msgstr "Okzitaniera"
 
5729
+
 
5730
+#: kdecore/all_languages.desktop:11043
 
5731
+msgctxt "Name"
 
5732
+msgid "Oromo"
 
5733
+msgstr "Oromo"
 
5734
+
 
5735
+#: kdecore/all_languages.desktop:11136
 
5736
+msgctxt "Name"
 
5737
+msgid "Oriya"
 
5738
+msgstr "Oriya"
 
5739
+
 
5740
+#: kdecore/all_languages.desktop:11230
 
5741
+msgctxt "Name"
 
5742
+msgid "Ossetian"
 
5743
+msgstr "Osetiera"
 
5744
+
 
5745
+#: kdecore/all_languages.desktop:11323
 
5746
+msgctxt "Name"
 
5747
+msgid "Punjabi/Panjabi"
 
5748
+msgstr "Punjabi/Panjabi"
 
5749
+
 
5750
+#: kdecore/all_languages.desktop:11409
 
5751
+msgctxt "Name"
 
5752
+msgid "Pali"
 
5753
+msgstr "Pali"
 
5754
+
 
5755
+#: kdecore/all_languages.desktop:11503
 
5756
+msgctxt "Name"
 
5757
+msgid "Polish"
 
5758
+msgstr "Poloniera"
 
5759
+
 
5760
+#: kdecore/all_languages.desktop:11597
 
5761
+msgctxt "Name"
 
5762
+msgid "Pushto"
 
5763
+msgstr "Paxtuera"
 
5764
+
 
5765
+#: kdecore/all_languages.desktop:11690
 
5766
+msgctxt "Name"
 
5767
+msgid "Portuguese"
 
5768
+msgstr "Portugesa"
 
5769
+
 
5770
+#: kdecore/all_languages.desktop:11784
 
5771
+msgctxt "Name"
 
5772
+msgid "Brazilian Portuguese"
 
5773
+msgstr "Portugesa (Brasilgoa)"
 
5774
+
 
5775
+#: kdecore/all_languages.desktop:11877
 
5776
+msgctxt "Name"
 
5777
+msgid "Quechua"
 
5778
+msgstr "Kitxua"
 
5779
+
 
5780
+#: kdecore/all_languages.desktop:11971
 
5781
+msgctxt "Name"
 
5782
+msgid "Rundi"
 
5783
+msgstr "Rundi"
 
5784
+
 
5785
+#: kdecore/all_languages.desktop:12064
 
5786
+msgctxt "Name"
 
5787
+msgid "Romanian"
 
5788
+msgstr "Errumaniera"
 
5789
+
 
5790
+#: kdecore/all_languages.desktop:12158
 
5791
+msgctxt "Name"
 
5792
+msgid "Romany"
 
5793
+msgstr "Errumaniera"
 
5794
+
 
5795
+#: kdecore/all_languages.desktop:12246
 
5796
+msgctxt "Name"
 
5797
+msgid "Russian"
 
5798
+msgstr "Errusiera"
 
5799
+
 
5800
+#: kdecore/all_languages.desktop:12341
 
5801
+msgctxt "Name"
 
5802
+msgid "Kinyarwanda"
 
5803
+msgstr "Kinyaruanda"
 
5804
+
 
5805
+#: kdecore/all_languages.desktop:12435
 
5806
+msgctxt "Name"
 
5807
+msgid "Sanskrit"
 
5808
+msgstr "Sanskritoa"
 
5809
+
 
5810
+#: kdecore/all_languages.desktop:12529
 
5811
+msgctxt "Name"
 
5812
+msgid "Sardinian"
 
5813
+msgstr "Sardiera"
 
5814
+
 
5815
+#: kdecore/all_languages.desktop:12623
 
5816
+msgctxt "Name"
 
5817
+msgid "Sindhi"
 
5818
+msgstr "Sindhi"
 
5819
+
 
5820
+#: kdecore/all_languages.desktop:12716
 
5821
+msgctxt "Name"
 
5822
+msgid "Northern Sami"
 
5823
+msgstr "Samia (iparrekoa)"
 
5824
+
 
5825
+#: kdecore/all_languages.desktop:12809
 
5826
+msgctxt "Name"
 
5827
+msgid "Sango"
 
5828
+msgstr "Sango"
 
5829
+
 
5830
+#: kdecore/all_languages.desktop:12902
 
5831
+msgctxt "Name"
 
5832
+msgid "Sinhala"
 
5833
+msgstr "Sinhala"
 
5834
+
 
5835
+#: kdecore/all_languages.desktop:12968
 
5836
+msgctxt "Name"
 
5837
+msgid "Slovak"
 
5838
+msgstr "Eslovakiera"
 
5839
+
 
5840
+#: kdecore/all_languages.desktop:13062
 
5841
+msgctxt "Name"
 
5842
+msgid "Slovenian"
 
5843
+msgstr "Esloveniera"
 
5844
+
 
5845
+#: kdecore/all_languages.desktop:13156
 
5846
+msgctxt "Name"
 
5847
+msgid "Samoan"
 
5848
+msgstr "Samoera"
 
5849
+
 
5850
+#: kdecore/all_languages.desktop:13249
 
5851
+msgctxt "Name"
 
5852
+msgid "Shona"
 
5853
+msgstr "Shona"
 
5854
+
 
5855
+#: kdecore/all_languages.desktop:13343
 
5856
+msgctxt "Name"
 
5857
+msgid "Somali"
 
5858
+msgstr "Somaliera"
 
5859
+
 
5860
+#: kdecore/all_languages.desktop:13437
 
5861
+msgctxt "Name"
 
5862
+msgid "Albanian"
 
5863
+msgstr "Albaniera"
 
5864
+
 
5865
+# ijekaviera, serbieraren dialektoa, ez det aurkitu euskal artikulu edo hiztegietan, baino euskaraz horrela idatzi beharko litzatekeela ondorioztatu dut.
 
5866
+#: kdecore/all_languages.desktop:13531
 
5867
+msgctxt "Name"
 
5868
+msgid "Serbian"
 
5869
+msgstr "Serbiera"
 
5870
+
 
5871
+# ijekaviera, serbieraren dialektoa, ez det aurkitu euskal artikulu edo hiztegietan, baino euskaraz horrela idatzi beharko litzatekeela ondorioztatu dut.
 
5872
+#: kdecore/all_languages.desktop:13625
 
5873
+msgctxt "Name"
 
5874
+msgid "Serbian Ijekavian"
 
5875
+msgstr "Serbiera ijekaviera"
 
5876
+
 
5877
+#: kdecore/all_languages.desktop:13676
 
5878
+msgctxt "Name"
 
5879
+msgid "Serbian Ijekavian Latin"
 
5880
+msgstr "Serbiera ijekaviera latindarra"
 
5881
+
 
5882
+#: kdecore/all_languages.desktop:13727
 
5883
+msgctxt "Name"
 
5884
+msgid "Serbian Latin"
 
5885
+msgstr "Serbiera latindarra"
 
5886
+
 
5887
+#: kdecore/all_languages.desktop:13817
 
5888
+msgctxt "Name"
 
5889
+msgid "Swati"
 
5890
+msgstr "Swati"
 
5891
+
 
5892
+#: kdecore/all_languages.desktop:13911
 
5893
+msgctxt "Name"
 
5894
+msgid "Sotho, Southern"
 
5895
+msgstr "Sothoera (egoaldekoa)"
 
5896
+
 
5897
+#: kdecore/all_languages.desktop:14004
 
5898
+msgctxt "Name"
 
5899
+msgid "Sundanese"
 
5900
+msgstr "Sundanera"
 
5901
+
 
5902
+#: kdecore/all_languages.desktop:14097
 
5903
+msgctxt "Name"
 
5904
+msgid "Swedish"
 
5905
+msgstr "Suediera"
 
5906
+
 
5907
+#: kdecore/all_languages.desktop:14191
 
5908
+msgctxt "Name"
 
5909
+msgid "Swahili"
 
5910
+msgstr "Swahiliera"
 
5911
+
 
5912
+#: kdecore/all_languages.desktop:14285
 
5913
+msgctxt "Name"
 
5914
+msgid "Tamil"
 
5915
+msgstr "Tamilera"
 
5916
+
 
5917
+#: kdecore/all_languages.desktop:14379
 
5918
+msgctxt "Name"
 
5919
+msgid "Telugu"
 
5920
+msgstr "Telugu"
 
5921
+
 
5922
+#: kdecore/all_languages.desktop:14473
 
5923
+msgctxt "Name"
 
5924
+msgid "Tajik"
 
5925
+msgstr "Tadjikera"
 
5926
+
 
5927
+#: kdecore/all_languages.desktop:14567
 
5928
+msgctxt "Name"
 
5929
+msgid "Thai"
 
5930
+msgstr "Thailandiera"
 
5931
+
 
5932
+#: kdecore/all_languages.desktop:14661
 
5933
+msgctxt "Name"
 
5934
+msgid "Tigrinya"
 
5935
+msgstr "Tigrinya"
 
5936
+
 
5937
+#: kdecore/all_languages.desktop:14755
 
5938
+msgctxt "Name"
 
5939
+msgid "Turkmen"
 
5940
+msgstr "Turkmeniera"
 
5941
+
 
5942
+#: kdecore/all_languages.desktop:14848
 
5943
+msgctxt "Name"
 
5944
+msgid "Tswana"
 
5945
+msgstr "Tswanera"
 
5946
+
 
5947
+#: kdecore/all_languages.desktop:14942
 
5948
+msgctxt "Name"
 
5949
+msgid "Tonga"
 
5950
+msgstr "Tongera"
 
5951
+
 
5952
+#: kdecore/all_languages.desktop:15036
 
5953
+msgctxt "Name"
 
5954
+msgid "Turkish"
 
5955
+msgstr "Turkiera"
 
5956
+
 
5957
+#: kdecore/all_languages.desktop:15131
 
5958
+msgctxt "Name"
 
5959
+msgid "Tsonga"
 
5960
+msgstr "Tsongera"
 
5961
+
 
5962
+#: kdecore/all_languages.desktop:15225
 
5963
+msgctxt "Name"
 
5964
+msgid "Tatar"
 
5965
+msgstr "Tatariera"
 
5966
+
 
5967
+#: kdecore/all_languages.desktop:15319
 
5968
+msgctxt "Name"
 
5969
+msgid "Twi"
 
5970
+msgstr "Twi"
 
5971
+
 
5972
+#: kdecore/all_languages.desktop:15412
 
5973
+msgctxt "Name"
 
5974
+msgid "Tahitian"
 
5975
+msgstr "Tahitiera"
 
5976
+
 
5977
+#: kdecore/all_languages.desktop:15505
 
5978
+msgctxt "Name"
 
5979
+msgid "Uighur"
 
5980
+msgstr "Uighur"
 
5981
+
 
5982
+#: kdecore/all_languages.desktop:15598
 
5983
+msgctxt "Name"
 
5984
+msgid "Ukrainian"
 
5985
+msgstr "Ukrainiera"
 
5986
+
 
5987
+#: kdecore/all_languages.desktop:15692
 
5988
+msgctxt "Name"
 
5989
+msgid "Urdu"
 
5990
+msgstr "Urdu"
 
5991
+
 
5992
+#: kdecore/all_languages.desktop:15786
 
5993
+msgctxt "Name"
 
5994
+msgid "Uzbek"
 
5995
+msgstr "Uzbekera"
 
5996
+
 
5997
+#: kdecore/all_languages.desktop:15880
 
5998
+msgctxt "Name"
 
5999
+msgid "Uzbek (Cyrillic)"
 
6000
+msgstr "Uzbekera (Zirilikoa)"
 
6001
+
 
6002
+#: kdecore/all_languages.desktop:15960
 
6003
+msgctxt "Name"
 
6004
+msgid "Venda"
 
6005
+msgstr "Venda"
 
6006
+
 
6007
+#: kdecore/all_languages.desktop:16053
 
6008
+msgctxt "Name"
 
6009
+msgid "Vietnamese"
 
6010
+msgstr "Vietnamera"
 
6011
+
 
6012
+#: kdecore/all_languages.desktop:16147
 
6013
+msgctxt "Name"
 
6014
+msgid "Volapük"
 
6015
+msgstr "Volapük"
 
6016
+
 
6017
+#: kdecore/all_languages.desktop:16238
 
6018
+msgctxt "Name"
 
6019
+msgid "Walloon"
 
6020
+msgstr "Waloiera"
 
6021
+
 
6022
+#: kdecore/all_languages.desktop:16332
 
6023
+msgctxt "Name"
 
6024
+msgid "Wolof"
 
6025
+msgstr "Wolofera"
 
6026
+
 
6027
+#: kdecore/all_languages.desktop:16426
 
6028
+msgctxt "Name"
 
6029
+msgid "Xhosa"
 
6030
+msgstr "Xhosera"
 
6031
+
 
6032
+#: kdecore/all_languages.desktop:16520
 
6033
+msgctxt "Name"
 
6034
+msgid "Yiddish"
 
6035
+msgstr "Jiddish"
 
6036
+
 
6037
+#: kdecore/all_languages.desktop:16614
 
6038
+msgctxt "Name"
 
6039
+msgid "Yoruba"
 
6040
+msgstr "Jorubera"
 
6041
+
 
6042
+#: kdecore/all_languages.desktop:16707
 
6043
+msgctxt "Name"
 
6044
+msgid "Zhuang"
 
6045
+msgstr "Zhuang"
 
6046
+
 
6047
+#: kdecore/all_languages.desktop:16799
 
6048
+msgctxt "Name"
 
6049
+msgid "Chinese"
 
6050
+msgstr "Txinera"
 
6051
+
 
6052
+#: kdecore/all_languages.desktop:16893
 
6053
+msgctxt "Name"
 
6054
+msgid "Chinese Simplified"
 
6055
+msgstr "Txinatar soildua"
 
6056
+
 
6057
+#: kdecore/all_languages.desktop:16986
 
6058
+msgctxt "Name"
 
6059
+msgid "Chinese (Hong Kong)"
 
6060
+msgstr "Txinera (Hong Kong)"
 
6061
+
 
6062
+#: kdecore/all_languages.desktop:17077
 
6063
+msgctxt "Name"
 
6064
+msgid "Chinese Traditional"
 
6065
+msgstr "Txinatar tradizionala"
 
6066
+
 
6067
+#: kdecore/all_languages.desktop:17170
 
6068
+msgctxt "Name"
 
6069
+msgid "Zulu"
 
6070
+msgstr "Zuluera"
 
6071
+
 
6072
+#: kdecore/config/kconfigbackend.desktop:5
 
6073
+msgctxt "Comment"
 
6074
+msgid "Storage backend for KConfig"
 
6075
+msgstr "KConfig-en biltegiratze euskarria"
 
6076
+
 
6077
+#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:8
 
6078
+msgctxt "Name"
 
6079
+msgid "SSL Certificate Policy"
 
6080
+msgstr "SSL ziurtagiri politika"
 
6081
+
 
6082
+#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:60
 
6083
+msgctxt "Comment"
 
6084
+msgid "Provides SSL certificate policy to applications"
 
6085
+msgstr "Aplikazioei SSL ziurtagiri politika hornitzen die"
 
6086
+
 
6087
+#: kdecore/services/kplugininfo.desktop:4
 
6088
+msgctxt "Name"
 
6089
+msgid "KDE Plugin Information"
 
6090
+msgstr "KDEren plugin-en informazioa"
 
6091
+
 
6092
+#: kdecore/sonnet/sonnetspeller.desktop:5
 
6093
+msgctxt "Comment"
 
6094
+msgid "Sonnet Spell Client"
 
6095
+msgstr "Sonnet Spell bezeroa"
 
6096
+
 
6097
+#: kded/kdedmodule.desktop:4
 
6098
+msgctxt "Comment"
 
6099
+msgid "KDED Module"
 
6100
+msgstr "KDED modulua"
 
6101
+
 
6102
+#: kfile/kfilemodule.desktop:2
 
6103
+msgctxt "Name"
 
6104
+msgid "KFileModule"
 
6105
+msgstr "KFileModulua"
 
6106
+
 
6107
+#: kfile/kfilemodule.desktop:61
 
6108
+msgctxt "Comment"
 
6109
+msgid "The default KDE file module providing the standard file dialog"
 
6110
+msgstr ""
 
6111
+"Fitxategi elkarrizketa koadro estandarra eskeintzen duen KDE fitxategi "
 
6112
+"modulu lehenetsia"
 
6113
+
 
6114
+#: khtml/java/kjavaappletviewer.desktop:2
 
6115
+msgctxt "Name"
 
6116
+msgid "Embedded Java Applet Viewer"
 
6117
+msgstr "Kapsulatutako Javaren applet-ikustailea"
 
6118
+
 
6119
+#: khtml/khtmladaptorpart.desktop:2
 
6120
+msgctxt "Name"
 
6121
+msgid "KHTML Extension Adaptor"
 
6122
+msgstr "KHTML luzapenen moldatzailea"
 
6123
+
 
6124
+#: khtml/khtml.desktop:3
 
6125
+msgctxt "Comment"
 
6126
+msgid "Embeddable HTML viewing component"
 
6127
+msgstr "Kapsulatutako HTML ikustailea"
 
6128
+
 
6129
+#: khtml/khtml.desktop:96
 
6130
+msgctxt "Name"
 
6131
+msgid "KHTML"
 
6132
+msgstr "KHTML"
 
6133
+
 
6134
+#: khtml/khtmlimage.desktop:3
 
6135
+msgctxt "Comment"
 
6136
+msgid "Embeddable Image Viewing Component"
 
6137
+msgstr "Kapsulatutako irudi-ikustailea"
 
6138
+
 
6139
+#: khtml/khtmlimage.desktop:95
 
6140
+msgctxt "Name"
 
6141
+msgid "Embeddable Image Viewer"
 
6142
+msgstr "Kapsulatutako irudi-ikustailea"
 
6143
+
 
6144
+#: khtml/kmultipart/kmultipart.desktop:4
 
6145
+msgctxt "Name"
 
6146
+msgid "Embeddable Component for multipart/mixed"
 
6147
+msgstr "Kapsulatutako zati-anitzen/nahastuen osagaia"
 
6148
+
 
6149
+#: kimgio/bmp.desktop:2
 
6150
+msgctxt "Name"
 
6151
+msgid "BMP"
 
6152
+msgstr "BMP"
 
6153
+
 
6154
+#: kimgio/dds.desktop:2
 
6155
+msgctxt "Name"
 
6156
+msgid "DDS"
 
6157
+msgstr "DDS"
 
6158
+
 
6159
+#: kimgio/eps.desktop:2
 
6160
+msgctxt "Name"
 
6161
+msgid "EPS"
 
6162
+msgstr "EPS"
 
6163
+
 
6164
+#: kimgio/exr.desktop:2
 
6165
+msgctxt "Name"
 
6166
+msgid "EXR"
 
6167
+msgstr "EXR"
 
6168
+
 
6169
+#: kimgio/gif.desktop:2
 
6170
+msgctxt "Name"
 
6171
+msgid "GIF"
 
6172
+msgstr "GIF"
 
6173
+
 
6174
+#: kimgio/hdr.desktop:2 kimgio/pic.desktop:2
 
6175
+msgctxt "Name"
 
6176
+msgid "HDR"
 
6177
+msgstr "HDR"
 
6178
+
 
6179
+#: kimgio/ico.desktop:2
 
6180
+msgctxt "Name"
 
6181
+msgid "ICO"
 
6182
+msgstr "ICO"
 
6183
+
 
6184
+#: kimgio/jp2.desktop:2
 
6185
+msgctxt "Name"
 
6186
+msgid "JP2"
 
6187
+msgstr "JP2"
 
6188
+
 
6189
+#: kimgio/jpeg.desktop:2
 
6190
+msgctxt "Name"
 
6191
+msgid "JPEG"
 
6192
+msgstr "JPEG"
 
6193
+
 
6194
+#: kimgio/mng.desktop:2
 
6195
+msgctxt "Name"
 
6196
+msgid "MNG"
 
6197
+msgstr "MNG"
 
6198
+
 
6199
+#: kimgio/pbm.desktop:2
 
6200
+msgctxt "Name"
 
6201
+msgid "PBM"
 
6202
+msgstr "PBM"
 
6203
+
 
6204
+#: kimgio/pcx.desktop:2
 
6205
+msgctxt "Name"
 
6206
+msgid "PCX"
 
6207
+msgstr "PCX"
 
6208
+
 
6209
+#: kimgio/pgm.desktop:2
 
6210
+msgctxt "Name"
 
6211
+msgid "PGM"
 
6212
+msgstr "PGM"
 
6213
+
 
6214
+#: kimgio/png.desktop:2
 
6215
+msgctxt "Name"
 
6216
+msgid "PNG"
 
6217
+msgstr "PNG"
 
6218
+
 
6219
+#: kimgio/pnm.desktop:2
 
6220
+msgctxt "Name"
 
6221
+msgid "PNM"
 
6222
+msgstr "PNM"
 
6223
+
 
6224
+#: kimgio/ppm.desktop:2
 
6225
+msgctxt "Name"
 
6226
+msgid "PPM"
 
6227
+msgstr "PPM"
 
6228
+
 
6229
+#: kimgio/psd.desktop:2
 
6230
+msgctxt "Name"
 
6231
+msgid "PSD"
 
6232
+msgstr "PSD"
 
6233
+
 
6234
+#: kimgio/qimageio_plugin.desktop:4
 
6235
+msgctxt "Comment"
 
6236
+msgid "QImageIOHandler plugin"
 
6237
+msgstr "QImageIOHandler plugin-a"
 
6238
+
 
6239
+#: kimgio/ras.desktop:2
 
6240
+msgctxt "Name"
 
6241
+msgid "RAS"
 
6242
+msgstr "RAS"
 
6243
+
 
6244
+#: kimgio/rgb.desktop:2
 
6245
+msgctxt "Name"
 
6246
+msgid "RGB"
 
6247
+msgstr "RGB"
 
6248
+
 
6249
+#: kimgio/tga.desktop:2
 
6250
+msgctxt "Name"
 
6251
+msgid "TGA"
 
6252
+msgstr "TGA"
 
6253
+
 
6254
+#: kimgio/tiff.desktop:2
 
6255
+msgctxt "Name"
 
6256
+msgid "TIFF"
 
6257
+msgstr "TIFF"
 
6258
+
 
6259
+#: kimgio/xbm.desktop:2
 
6260
+msgctxt "Name"
 
6261
+msgid "XBM"
 
6262
+msgstr "XBM"
 
6263
+
 
6264
+#: kimgio/xcf.desktop:2
 
6265
+msgctxt "Name"
 
6266
+msgid "XCF"
 
6267
+msgstr "XCF"
 
6268
+
 
6269
+#: kimgio/xpm.desktop:2
 
6270
+msgctxt "Name"
 
6271
+msgid "XPM"
 
6272
+msgstr "XPM"
 
6273
+
 
6274
+#: kimgio/xv.desktop:2
 
6275
+msgctxt "Name"
 
6276
+msgid "XV"
 
6277
+msgstr "XV"
 
6278
+
 
6279
+#: kio/application.desktop:4
 
6280
+msgctxt "Name"
 
6281
+msgid "Application"
 
6282
+msgstr "Aplikazioa"
 
6283
+
 
6284
+#: kio/data.protocol:8
 
6285
+msgctxt "Description"
 
6286
+msgid "A kioslave for data URIs (rfc2397)"
 
6287
+msgstr "Datuen URLen (rfc2397) kioslave-a"
 
6288
+
 
6289
+#: kio/kcmodule.desktop:4
 
6290
+msgctxt "Name"
 
6291
+msgid "KDE Configuration Module"
 
6292
+msgstr "KDE konfigurazio modulua"
 
6293
+
 
6294
+#: kio/kcmoduleinit.desktop:4
 
6295
+msgctxt "Name"
 
6296
+msgid "KDE Configuration Initialization"
 
6297
+msgstr "KDE konfigurazio hasierapena"
 
6298
+
 
6299
+#: kio/kdatatool.desktop:4
 
6300
+msgctxt "Comment"
 
6301
+msgid "KDE Data Tool"
 
6302
+msgstr "KDEren datuen tresna"
 
6303
+
 
6304
+#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:4
 
6305
+msgctxt "Name"
 
6306
+msgid "filemodule"
 
6307
+msgstr "fitxategi modulua"
 
6308
+
 
6309
+#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:61
 
6310
+msgctxt "Comment"
 
6311
+msgid "KIO File Module"
 
6312
+msgstr "KIO fitxategi modulua"
 
6313
+
 
6314
+#: kio/kfile/kpropertiesdialogplugin.desktop:4
 
6315
+msgctxt "Comment"
 
6316
+msgid "Plugin for the Properties Dialog"
 
6317
+msgstr "Propietateen elkarrizketa-koadroaren plugin-a"
 
6318
+
 
6319
+#: kio/kfileplugin.desktop:4
 
6320
+msgctxt "Name"
 
6321
+msgid "KFile Meta Data Plugin"
 
6322
+msgstr "KFile metadatuen plugin-a"
 
6323
+
 
6324
+#: kio/kio/kfilewrite.desktop:5
 
6325
+msgctxt "Comment"
 
6326
+msgid "KFileWrite plugin"
 
6327
+msgstr "KFileWrite plugin-a"
 
6328
+
 
6329
+#: kio/kscan.desktop:4
 
6330
+msgctxt "Name"
 
6331
+msgid "KScan"
 
6332
+msgstr "KScan"
 
6333
+
 
6334
+#: kio/kurifilterplugin.desktop:4
 
6335
+msgctxt "Name"
 
6336
+msgid "Enhanced Browsing Plugin"
 
6337
+msgstr "Arakatze plugin hobetua"
 
6338
+
 
6339
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:3
 
6340
+msgctxt "Name"
 
6341
+msgid "Network Proxy Configuration"
 
6342
+msgstr "Sareko ordezkariaren konfigurazioa"
 
6343
+
 
6344
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:57
 
6345
+msgctxt "Comment"
 
6346
+msgid "Automatic proxy configuration"
 
6347
+msgstr "Ordezkariaren konfigurazioa automatikoa"
 
6348
+
 
6349
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:3
 
6350
+msgctxt "Comment"
 
6351
+msgid "Network Proxy Configuration"
 
6352
+msgstr "Sareko ordezkariaren konfigurazioa"
 
6353
+
 
6354
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:59
 
6355
+msgctxt "Name"
 
6356
+msgid "Invalid Proxy Script"
 
6357
+msgstr "Ordezkariaren script baliogabea"
 
6358
+
 
6359
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:140
 
6360
+msgctxt "Comment"
 
6361
+msgid "The downloaded proxy configuration script is invalid"
 
6362
+msgstr "Jaitsitako ordezkaria konfiguratzeko script-a baliogabea da"
 
6363
+
 
6364
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:231
 
6365
+msgctxt "Name"
 
6366
+msgid "Script Download Error"
 
6367
+msgstr "Errorea script-a deskargatzean"
 
6368
+
 
6369
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:313
 
6370
+msgctxt "Comment"
 
6371
+msgid "The proxy configuration script could not be downloaded"
 
6372
+msgstr "Ordezkaria konfiguratzeko script-a ezin izan da deskargatu"
 
6373
+
 
6374
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:404
 
6375
+msgctxt "Name"
 
6376
+msgid "Script Evaluation Error"
 
6377
+msgstr "Script ebaluazioko errorea"
 
6378
+
 
6379
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:484
 
6380
+msgctxt "Comment"
 
6381
+msgid "There was an error executing the proxy configuration script"
 
6382
+msgstr "Akatsa gertatu da ordezkaria konfiguratzeko script-a exekutatzerakoan"
 
6383
+
 
6384
+#: kio/misc/mms.protocol:11
 
6385
+msgctxt "Description"
 
6386
+msgid "Microsoft Media Server Protocol"
 
6387
+msgstr "Microsoft Media Server protokoloa"
 
6388
+
 
6389
+#: kio/renamedialogplugin.desktop:4
 
6390
+msgctxt "Comment"
 
6391
+msgid "Plugin for the Rename Dialog"
 
6392
+msgstr "Berrizendatze elkarrizketa-koadroen plugin-a"
 
6393
+
 
6394
+#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:3
 
6395
+msgctxt "Name"
 
6396
+msgid "HTTP Cache Cleaner"
 
6397
+msgstr "HTTP cache-garbitzailea"
 
6398
+
 
6399
+#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:95
 
6400
+msgctxt "Comment"
 
6401
+msgid "Cleans up old entries from the HTTP cache"
 
6402
+msgstr "HTTP cachearen sarrera zaharrak garbitzen ditu"
 
6403
+
 
6404
+#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:3
 
6405
+msgctxt "Name"
 
6406
+msgid "Cookie Jar"
 
6407
+msgstr "Cookie ontzia"
 
6408
+
 
6409
+#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:54
 
6410
+msgctxt "Comment"
 
6411
+msgid "Stores network cookies"
 
6412
+msgstr "Sareko cookie-ak biltegiratzen ditu"
 
6413
+
 
6414
+#: kio/tests/dummymeta.desktop:3
 
6415
+msgctxt "Name"
 
6416
+msgid "Dummy Meta"
 
6417
+msgstr "Dummy Meta"
 
6418
+
 
6419
+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:3
 
6420
+msgctxt "Comment"
 
6421
+msgid "Test for Knotify"
 
6422
+msgstr "Knotify-rendako testua"
 
6423
+
 
6424
+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:85
 
6425
+msgctxt "Name"
 
6426
+msgid "Group"
 
6427
+msgstr "Taldea"
 
6428
+
 
6429
+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:168
 
6430
+msgctxt "Comment"
 
6431
+msgid "The group"
 
6432
+msgstr "Taldea"
 
6433
+
 
6434
+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:251
 
6435
+msgctxt "Name"
 
6436
+msgid "Online"
 
6437
+msgstr "Linean"
 
6438
+
 
6439
+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:333
 
6440
+msgctxt "Comment"
 
6441
+msgid "The contact is now connected"
 
6442
+msgstr "Kontaktua liinean dago"
 
6443
+
 
6444
+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:418
 
6445
+msgctxt "Name"
 
6446
+msgid "Message Received"
 
6447
+msgstr "Mezua jaso da"
 
6448
+
 
6449
+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:500
 
6450
+msgctxt "Comment"
 
6451
+msgid "A Message has been received"
 
6452
+msgstr "Mezu bat jaso da"
 
6453
+
 
6454
+#: kparts/browserview.desktop:5
 
6455
+msgctxt "Name"
 
6456
+msgid "Browser View"
 
6457
+msgstr "Arakatzailearen ikuspegia"
 
6458
+
 
6459
+#: kparts/kpart.desktop:4 kparts/krop.desktop:5 kparts/krwp.desktop:5
 
6460
+msgctxt "Comment"
 
6461
+msgid "KDE Component"
 
6462
+msgstr "KDEren osagaia"
 
6463
+
 
6464
+#: kparts/tests/notepad.desktop:2
 
6465
+msgctxt "Name"
 
6466
+msgid "Notepad (example)"
 
6467
+msgstr "Notepad (adibidea)"
 
6468
+
 
6469
+#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:3
 
6470
+msgctxt "Name"
 
6471
+msgid "Adium Emoticons Theme"
 
6472
+msgstr "Adium-en aurpegiera gaiak"
 
6473
+
 
6474
+#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:76
 
6475
+msgctxt "Comment"
 
6476
+msgid "Library to use Adium emoticons theme"
 
6477
+msgstr "Adium-en aurpegiera gaia erabiltzeko liburutegia"
 
6478
+
 
6479
+#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:3
 
6480
+msgctxt "Name"
 
6481
+msgid "KDE Emoticons Theme"
 
6482
+msgstr "KDE emotikono gaia"
 
6483
+
 
6484
+#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:56
 
6485
+msgctxt "Comment"
 
6486
+msgid "Library to use KDE emoticons theme"
 
6487
+msgstr "KDEko aurpegiera gaia erabiltzeko liburutegia"
 
6488
+
 
6489
+#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:3
 
6490
+msgctxt "Name"
 
6491
+msgid "Pidgin Emoticons Theme"
 
6492
+msgstr "Pidgin-en aurpegiera gaia"
 
6493
+
 
6494
+#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:78
 
6495
+msgctxt "Comment"
 
6496
+msgid "Library to use Pidgin emoticons theme"
 
6497
+msgstr "Pidgin-en aurpegiera gaia erabiltzeko liburutegia"
 
6498
+
 
6499
+#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:3
 
6500
+msgctxt "Name"
 
6501
+msgid "XMPP Emoticons Theme"
 
6502
+msgstr "XMPP-ren aurpegiera gaia"
 
6503
+
 
6504
+#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:78
 
6505
+msgctxt "Comment"
 
6506
+msgid "Library to use XMPP emoticons theme"
 
6507
+msgstr "XMPP-ren  aurpegiera gaia erabiltzeko liburutegia"
 
6508
+
 
6509
+#: plasma/data/services/plasma-applet-extenderapplet.desktop:2
 
6510
+msgctxt "Name"
 
6511
+msgid "Collection"
 
6512
+msgstr "Bilduma"
 
6513
+
 
6514
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-animator.desktop:5
 
6515
+msgctxt "Comment"
 
6516
+msgid "Plasma Animation Engine"
 
6517
+msgstr "Plasma animazio motorra"
 
6518
+
 
6519
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet.desktop:5
 
6520
+msgctxt "Comment"
 
6521
+msgid "Plasma applet"
 
6522
+msgstr "Plasma appleta"
 
6523
+
 
6524
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet-popupapplet.desktop:5
 
6525
+msgctxt "Comment"
 
6526
+msgid "Plasma scripting popup applet"
 
6527
+msgstr "Plasma scripting popup appleta"
 
6528
+
 
6529
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-containmentactions.desktop:5
 
6530
+msgctxt "Comment"
 
6531
+msgid "Plasma ContainmentActions"
 
6532
+msgstr "Plasma ContainmentActions"
 
6533
+
 
6534
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-containment.desktop:5
 
6535
+msgctxt "Comment"
 
6536
+msgid "Plasma applet container and background painter"
 
6537
+msgstr "Plasma appletaren edukontzia eta atzeko planoaren margolaria"
 
6538
+
 
6539
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-dataengine.desktop:5
 
6540
+msgctxt "Comment"
 
6541
+msgid "Plasma Data Engine"
 
6542
+msgstr "Plasma datu motorra"
 
6543
+
 
6544
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop:4
 
6545
+msgctxt "Comment"
 
6546
+msgid "Plasma package structure definition"
 
6547
+msgstr "Plassma paketearen egituraren definizioa"
 
6548
+
 
6549
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-runner.desktop:5
 
6550
+msgctxt "Comment"
 
6551
+msgid "KRunner plugin"
 
6552
+msgstr "KRnner plugin-a"
 
6553
+
 
6554
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop:5
 
6555
+msgctxt "Comment"
 
6556
+msgid "Scripting language extension for Plasma"
 
6557
+msgstr "Plasmarako script lengoaien gehigarria"
 
6558
+
 
6559
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop:5
 
6560
+msgctxt "Comment"
 
6561
+msgid "Plasma wallpaper"
 
6562
+msgstr "Plasma horma papera"
 
6563
+
 
6564
+#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:2
 
6565
+msgctxt "Name"
 
6566
+msgid "Package metadata test file"
 
6567
+msgstr "Paketeen metadatuen proba fitxategia"
 
6568
+
 
6569
+#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:70
 
6570
+msgctxt "Comment"
 
6571
+msgid "A test desktop file to test the PackageMetaData class."
 
6572
+msgstr "PackageMetaData klasea probatzeko probako mahaigain fitxategia."
 
6573
+
 
6574
+#: plasma/tests/testengine/plasma-dataengine-testengine.desktop:2
 
6575
+msgctxt "Name"
 
6576
+msgid "Test Data Engine"
 
6577
+msgstr "Proba datuen motorra"
 
6578
+
 
6579
+#: security/crypto/crypto.desktop:11
 
6580
+msgctxt "Name"
 
6581
+msgid "Crypto"
 
6582
+msgstr "Kriptografia"
 
6583
+
 
6584
+#: security/crypto/crypto.desktop:92
 
6585
+msgctxt "Comment"
 
6586
+msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings"
 
6587
+msgstr ""
 
6588
+"SSL konfiguratu, ziurtagiriak kudeatu eta bestelako kriptografiako ezarpenak"
 
6589
+
 
6590
+#: security/kcert/kcertpart.desktop:3
 
6591
+msgctxt "Comment"
 
6592
+msgid "Embeddable Personal Certificate Manager"
 
6593
+msgstr "Ziurtagiri pertsonalen kudeatzaile kapsulagarria"
 
6594
+
 
6595
+#: security/kcert/kcertpart.desktop:95
 
6596
+msgctxt "Name"
 
6597
+msgid "KCertPart"
 
6598
+msgstr "KCertPart"
 
6599
+
 
6600
+#: sonnet/plugins/aspell/kspell_aspell.desktop:14
 
6601
+msgctxt "Name"
 
6602
+msgid "ASpell"
 
6603
+msgstr "ASpell"
 
6604
+
 
6605
+#: sonnet/plugins/enchant/kspell_enchant.desktop:14
 
6606
+msgctxt "Name"
 
6607
+msgid "Enchant"
 
6608
+msgstr "Enchant"
 
6609
+
 
6610
+#: sonnet/plugins/hspell/kspell_hspell.desktop:14
 
6611
+msgctxt "Name"
 
6612
+msgid "HSpell"
 
6613
+msgstr "HSpell"
 
6614
+
 
6615
+#: sonnet/plugins/hunspell/kspell_hunspell.desktop:14
 
6616
+msgctxt "Name"
 
6617
+msgid "Hunspell"
 
6618
+msgstr "Hunspell"
 
6619
+
 
6620
+#~ msgctxt "Comment"
 
6621
+#~ msgid "Plasma toolbox"
 
6622
+#~ msgstr "Plasma tresna-kutxa"
 
6623
+
 
6624
+#~ msgctxt "Name"
 
6625
+#~ msgid "Test"
 
6626
+#~ msgstr "Proba"
 
6627
+
 
6628
+#~ msgctxt "Comment"
 
6629
+#~ msgid "A dummy plugin for testing"
 
6630
+#~ msgstr "Probatarako gezurretazko plugin bat"
 
6631
--- /dev/null
 
6632
+++ kde-l10n-eu-4.5.85/messages/kdelibs/desktop_extragear-graphics_digikam.po
 
6633
@@ -0,0 +1,590 @@
 
6634
+# translation of desktop_extragear-graphics_digikam.po to Basque
 
6635
+# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2006.
 
6636
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2006, 2007, 2010.
 
6637
+msgid ""
 
6638
+msgstr ""
 
6639
+"Project-Id-Version: desktop_extragear-graphics_digikam\n"
 
6640
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
6641
+"POT-Creation-Date: 2010-11-17 05:52+0000\n"
 
6642
+"PO-Revision-Date: 2010-06-14 22:28+0200\n"
 
6643
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
 
6644
+"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
 
6645
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
6646
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
6647
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
6648
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
6649
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
6650
+
 
6651
+#: digikam/digikam.desktop:8
 
6652
+msgctxt "Name"
 
6653
+msgid "digiKam"
 
6654
+msgstr "digiKam"
 
6655
+
 
6656
+#: digikam/digikam.desktop:58
 
6657
+msgctxt "GenericName"
 
6658
+msgid "Photo Management Program"
 
6659
+msgstr "Argazkiak kudeatzeko programa"
 
6660
+
 
6661
+#: digikam/digikam.desktop:102 showfoto/showfoto.desktop:89
 
6662
+msgctxt "Comment"
 
6663
+msgid ""
 
6664
+"Manage your photographs like a professional with the power of open source"
 
6665
+msgstr ""
 
6666
+"Kudeatu zure argazkiak profesional baten antzera iturburu irekiaren "
 
6667
+"indarrarekin"
 
6668
+
 
6669
+#: digikam/digikam.notifyrc:3
 
6670
+msgctxt "Comment"
 
6671
+msgid "digiKam"
 
6672
+msgstr "digiKam"
 
6673
+
 
6674
+#: digikam/digikam.notifyrc:42
 
6675
+msgctxt "Name"
 
6676
+msgid "Download complete"
 
6677
+msgstr "Deskarga osatuta"
 
6678
+
 
6679
+#: digikam/digikam.notifyrc:76
 
6680
+msgctxt "Comment"
 
6681
+msgid "A download from a camera or other device has finished."
 
6682
+msgstr "Kamera edo beste gailu batetik deskarga burutu da."
 
6683
+
 
6684
+#: digikam/digikam.notifyrc:112
 
6685
+#, fuzzy
 
6686
+#| msgctxt "Name"
 
6687
+#| msgid "Batch queue completed"
 
6688
+msgctxt "Name"
 
6689
+msgid "Save file complete"
 
6690
+msgstr "Batch erako ilara osatuta"
 
6691
+
 
6692
+#: digikam/digikam.notifyrc:132
 
6693
+msgctxt "Comment"
 
6694
+msgid "A file from image editor is saved."
 
6695
+msgstr ""
 
6696
+
 
6697
+#: digikam/digikam.notifyrc:156
 
6698
+msgctxt "Name"
 
6699
+msgid "Batch queue completed"
 
6700
+msgstr "Batch erako ilara osatuta"
 
6701
+
 
6702
+#: digikam/digikam.notifyrc:187
 
6703
+msgctxt "Comment"
 
6704
+msgid "A queue in the batch queue manager has been completed."
 
6705
+msgstr "Batch erako ilaren kudeatzaileko ilara osatu da."
 
6706
+
 
6707
+#: digikam/digikam.notifyrc:219
 
6708
+msgctxt "Name"
 
6709
+msgid "Update of fingerprint database complete"
 
6710
+msgstr "Hatz-markaren datu-basearen eguneraketa osatuta"
 
6711
+
 
6712
+#: digikam/digikam.notifyrc:250
 
6713
+msgctxt "Comment"
 
6714
+msgid "The update of the fingerprint database has been completed."
 
6715
+msgstr "Hatz-markaren datu-basearen eguneraketa osatu da."
 
6716
+
 
6717
+#: digikam/digikam.notifyrc:283
 
6718
+msgctxt "Name"
 
6719
+msgid "Update of thumbnails database complete"
 
6720
+msgstr "Koadro txikien datu-basearen eguneraketa osatuta"
 
6721
+
 
6722
+#: digikam/digikam.notifyrc:314
 
6723
+msgctxt "Comment"
 
6724
+msgid "The update of the thumbnails database has been completed."
 
6725
+msgstr "Koadro txikien datu-basearen eguneraketa osatu da."
 
6726
+
 
6727
+#: digikam/digikam.notifyrc:348
 
6728
+msgctxt "Name"
 
6729
+msgid "Synchronization of images' metadata with database completed"
 
6730
+msgstr "Irudien metadatuen sinkronizazioa datu-basearekin osatuta"
 
6731
+
 
6732
+#: digikam/digikam.notifyrc:377
 
6733
+msgctxt "Comment"
 
6734
+msgid ""
 
6735
+"The synchronization of the images' metadata with the database has been "
 
6736
+"completed."
 
6737
+msgstr "Irudien metadatuen sinkronizazioa datu-basearekin osatu da."
 
6738
+
 
6739
+#: imageplugins/color/digikamimageplugin_color.desktop:2
 
6740
+msgctxt "Name"
 
6741
+msgid "ImagePlugin_Color"
 
6742
+msgstr "ImagePlugin_Color"
 
6743
+
 
6744
+#: imageplugins/color/digikamimageplugin_color.desktop:35
 
6745
+msgctxt "Comment"
 
6746
+msgid "A tool to correct colors of image"
 
6747
+msgstr "Irudiaren koloreak zuzentzeko tresna bat"
 
6748
+
 
6749
+#: imageplugins/decorate/digikamimageplugin_decorate.desktop:2
 
6750
+msgctxt "Name"
 
6751
+msgid "ImagePlugin_Decorate"
 
6752
+msgstr "ImagePlugin_Decorate"
 
6753
+
 
6754
+#: imageplugins/decorate/digikamimageplugin_decorate.desktop:36
 
6755
+msgctxt "Comment"
 
6756
+msgid "A tool to decorate image"
 
6757
+msgstr "Irudia apaintzeko tresna bat"
 
6758
+
 
6759
+#: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance.desktop:2
 
6760
+msgctxt "Name"
 
6761
+msgid "ImagePlugin_Enhance"
 
6762
+msgstr "ImagePlugin_Enhance"
 
6763
+
 
6764
+#: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance.desktop:37
 
6765
+msgctxt "Comment"
 
6766
+msgid "digiKam plugin to enhance photograph"
 
6767
+msgstr " digiKam-en plugin bat argazkiak hobetzeko"
 
6768
+
 
6769
+#: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters.desktop:2
 
6770
+msgctxt "Name"
 
6771
+msgid "ImagePlugin_FxFilters"
 
6772
+msgstr "ImagePlugin_FxFilters"
 
6773
+
 
6774
+#: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters.desktop:36
 
6775
+msgctxt "Comment"
 
6776
+msgid "Special effect filters plugin for digiKam"
 
6777
+msgstr "digiKam-en plugina efektu bereziak iragazteko"
 
6778
+
 
6779
+#: imageplugins/transform/digikamimageplugin_transform.desktop:2
 
6780
+msgctxt "Name"
 
6781
+msgid "ImagePlugin_Transform"
 
6782
+msgstr "ImagePlugin_Transform"
 
6783
+
 
6784
+#: imageplugins/transform/digikamimageplugin_transform.desktop:37
 
6785
+msgctxt "Comment"
 
6786
+msgid "A tool to transform image geometry"
 
6787
+msgstr "Irudien geometria aldatzeko tresna bat"
 
6788
+
 
6789
+#: kioslave/digikamalbums.protocol:14
 
6790
+msgctxt "Description"
 
6791
+msgid "digiKam albums kioslave"
 
6792
+msgstr "digiKam-en albumen kioslave-a"
 
6793
+
 
6794
+#: kioslave/digikamdates.protocol:14
 
6795
+msgctxt "Description"
 
6796
+msgid "digiKam dates kioslave"
 
6797
+msgstr "digiKam-en daten kioslave-a"
 
6798
+
 
6799
+#: kioslave/digikamsearch.protocol:7
 
6800
+msgctxt "Description"
 
6801
+msgid "digiKam search kioslave"
 
6802
+msgstr "digiKam-en bilaketen kioslave-a"
 
6803
+
 
6804
+#: kioslave/digikamtags.protocol:14
 
6805
+msgctxt "Description"
 
6806
+msgid "digikam tags kioslave"
 
6807
+msgstr "digiKam-en etiketen kioslave-a"
 
6808
+
 
6809
+#: showfoto/showfoto.desktop:2
 
6810
+msgctxt "Name"
 
6811
+msgid "showFoto"
 
6812
+msgstr "showFoto"
 
6813
+
 
6814
+#: showfoto/showfoto.desktop:48
 
6815
+msgctxt "GenericName"
 
6816
+msgid "Photo Viewer and Editor"
 
6817
+msgstr "Argazkien ikustaile eta editorea"
 
6818
+
 
6819
+#: utilities/hotplug/digikam-download.desktop.cmake:4
 
6820
+#: utilities/hotplug/digikam-mount-and-download.desktop.cmake:4
 
6821
+#: utilities/hotplug/digikam-opencamera.desktop.cmake:10
 
6822
+msgctxt "Name"
 
6823
+msgid "Download Photos with digiKam"
 
6824
+msgstr "Deskargatu argazkiak digiKam-ekin"
 
6825
+
 
6826
+#: utilities/hotplug/digikam-gphoto2-camera.desktop.cmake:4
 
6827
+msgctxt "Name"
 
6828
+msgid "digiKam Detect and Download"
 
6829
+msgstr "Detektatu eta deskargatu digiKam-ekin"
 
6830
+
 
6831
+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimageplugin.desktop:6
 
6832
+msgctxt "Comment"
 
6833
+msgid "A digiKam Image Plugin"
 
6834
+msgstr "digiKam-en irudien plugina"
 
6835
+
 
6836
+#: utilities/nepomuk/digikamnepomukservice.desktop:9
 
6837
+msgctxt "Name"
 
6838
+msgid "Digikam Nepomuk Service"
 
6839
+msgstr "Digikam-en Nepomuk zerbitzua"
 
6840
+
 
6841
+#: utilities/nepomuk/digikamnepomukservice.desktop:43
 
6842
+msgctxt "Comment"
 
6843
+msgid "A Nepomuk service that syncs with digikam"
 
6844
+msgstr "digiKam-ekin sinkronizatzen den Nepomuk zerbitzua"
 
6845
+
 
6846
+#, fuzzy
 
6847
+#~| msgid "Name=ImagePlugin_SuperImpose"
 
6848
+#~ msgctxt "Name"
 
6849
+#~ msgid "ImagePlugin_SuperImpose"
 
6850
+#~ msgstr "Name=ImagePlugin_SuperImpose"
 
6851
+
 
6852
+#, fuzzy
 
6853
+#~| msgid "Comment=Template superimpose plugin for digiKam"
 
6854
+#~ msgctxt "Comment"
 
6855
+#~ msgid "Template superimpose plugin for digiKam"
 
6856
+#~ msgstr "Comment=Txantiloak gainezartzeko digiKa-en plugin-a"
 
6857
+
 
6858
+#, fuzzy
 
6859
+#~| msgid "Name=ImagePlugin_HotPixels"
 
6860
+#~ msgctxt "Name"
 
6861
+#~ msgid "ImagePlugin_HotPixels"
 
6862
+#~ msgstr "Name=ImagePlugin_HotPixels"
 
6863
+
 
6864
+#, fuzzy
 
6865
+#~ msgctxt "Comment"
 
6866
+#~ msgid "Hot pixel correction plugin for digiKam"
 
6867
+#~ msgstr "Comment=Pixel beroak zuzentzeko digiKam-en plugin-a"
 
6868
+
 
6869
+#, fuzzy
 
6870
+#~| msgid "Name=ImagePlugin_LensDistortion"
 
6871
+#~ msgctxt "Name"
 
6872
+#~ msgid "ImagePlugin_LensCorrection"
 
6873
+#~ msgstr "Name=ImagePlugin_LensDistortion"
 
6874
+
 
6875
+#, fuzzy
 
6876
+#~| msgid "Name=ImagePlugin_Core"
 
6877
+#~ msgctxt "Name"
 
6878
+#~ msgid "ImagePlugin_Core"
 
6879
+#~ msgstr "Name=ImagePlugin_Core"
 
6880
+
 
6881
+#, fuzzy
 
6882
+#~| msgid "Comment=digiKam Core Image Plugin"
 
6883
+#~ msgctxt "Comment"
 
6884
+#~ msgid "digiKam Core Image Plugin"
 
6885
+#~ msgstr "Comment=irudientzako digiKam-en plugin-en motorra"
 
6886
+
 
6887
+#, fuzzy
 
6888
+#~| msgid "Name=ImagePlugin_InPainting"
 
6889
+#~ msgctxt "Name"
 
6890
+#~ msgid "ImagePlugin_InPainting"
 
6891
+#~ msgstr "Name=ImagePlugin_InPainting"
 
6892
+
 
6893
+#, fuzzy
 
6894
+#~| msgid "Name=ImagePlugin_Restoration"
 
6895
+#~ msgctxt "Name"
 
6896
+#~ msgid "ImagePlugin_Restoration"
 
6897
+#~ msgstr "Name=ImagePlugin_Restoration"
 
6898
+
 
6899
+#, fuzzy
 
6900
+#~| msgid "Comment=digiKam plugin to restore a photograph"
 
6901
+#~ msgctxt "Comment"
 
6902
+#~ msgid "digiKam plugin to restore a photograph"
 
6903
+#~ msgstr "Comment=Argazkiak zaharberritzeko digiKam-en plugin-a"
 
6904
+
 
6905
+#, fuzzy
 
6906
+#~| msgid "Name=ImagePlugin_Core"
 
6907
+#~ msgctxt "Name"
 
6908
+#~ msgid "ImagePlugin_ContentAwareResizing"
 
6909
+#~ msgstr "Name=ImagePlugin_Core"
 
6910
+
 
6911
+#, fuzzy
 
6912
+#~| msgid "Comment=Blur special effects plugin for digiKam"
 
6913
+#~ msgctxt "Comment"
 
6914
+#~ msgid "Liquid Rescale plugin for digiKam"
 
6915
+#~ msgstr "Comment=Lausotzeko efektu berezien digiKam-en plugin-a"
 
6916
+
 
6917
+#, fuzzy
 
6918
+#~| msgid "Name=ImagePlugin_Core"
 
6919
+#~ msgctxt "Name"
 
6920
+#~ msgid "ImagePlugin_LocalContrast"
 
6921
+#~ msgstr "Name=ImagePlugin_Core"
 
6922
+
 
6923
+#, fuzzy
 
6924
+#~| msgid "Comment=Blur special effects plugin for digiKam"
 
6925
+#~ msgctxt "Comment"
 
6926
+#~ msgid "Local contrast plugin for Digikam"
 
6927
+#~ msgstr "Comment=Lausotzeko efektu berezien digiKam-en plugin-a"
 
6928
+
 
6929
+#, fuzzy
 
6930
+#~| msgid "Name=ImagePlugin_Border"
 
6931
+#~ msgctxt "Name"
 
6932
+#~ msgid "ImagePlugin_Border"
 
6933
+#~ msgstr "Name=ImagePlugin_Border"
 
6934
+
 
6935
+#, fuzzy
 
6936
+#~| msgid "Comment=Add border to image plugin for digiKam"
 
6937
+#~ msgctxt "Comment"
 
6938
+#~ msgid "Add border to image plugin for digiKam"
 
6939
+#~ msgstr "Comment=Irudiei ertza gehitzeko digiKam-en plugin-a"
 
6940
+
 
6941
+#, fuzzy
 
6942
+#~| msgid "Name=ImagePlugin_FreeRotation"
 
6943
+#~ msgctxt "Name"
 
6944
+#~ msgid "ImagePlugin_FreeRotation"
 
6945
+#~ msgstr "Name=ImagePlugin_FreeRotation"
 
6946
+
 
6947
+#, fuzzy
 
6948
+#~| msgid "Comment=Free rotation plugin for digiKam"
 
6949
+#~ msgctxt "Comment"
 
6950
+#~ msgid "Free rotation plugin for digiKam"
 
6951
+#~ msgstr "Comment=Biraketa librerako digiKam-en plugin-a"
 
6952
+
 
6953
+#, fuzzy
 
6954
+#~| msgid "Name=ImagePlugin_InsertText"
 
6955
+#~ msgctxt "Name"
 
6956
+#~ msgid "ImagePlugin_InsertText"
 
6957
+#~ msgstr "Name=ImagePlugin_InsertText"
 
6958
+
 
6959
+#, fuzzy
 
6960
+#~| msgid "Comment=Insert text to image plugin for digiKam"
 
6961
+#~ msgctxt "Comment"
 
6962
+#~ msgid "Insert text to image plugin for digiKam"
 
6963
+#~ msgstr "Comment=Irudian testua txertatzeko digiKam-en plugin-a"
 
6964
+
 
6965
+#, fuzzy
 
6966
+#~| msgid "Name=ImagePlugin_Perspective"
 
6967
+#~ msgctxt "Name"
 
6968
+#~ msgid "ImagePlugin_Perspective"
 
6969
+#~ msgstr "Name=ImagePlugin_Perspective"
 
6970
+
 
6971
+#, fuzzy
 
6972
+#~| msgid "Comment=Perspective tool plugin for digiKam"
 
6973
+#~ msgctxt "Comment"
 
6974
+#~ msgid "Perspective tool plugin for digiKam"
 
6975
+#~ msgstr "Comment=Perspektiba tresnaren digiKam-en plugin-a"
 
6976
+
 
6977
+#, fuzzy
 
6978
+#~| msgid "Name=ImagePlugin_ShearTool"
 
6979
+#~ msgctxt "Name"
 
6980
+#~ msgid "ImagePlugin_ShearTool"
 
6981
+#~ msgstr "Name=ImagePlugin_ShearTool"
 
6982
+
 
6983
+#, fuzzy
 
6984
+#~| msgid "Comment=Shear tool plugin for digiKam"
 
6985
+#~ msgctxt "Comment"
 
6986
+#~ msgid "Shear tool plugin for digiKam"
 
6987
+#~ msgstr "Comment=Zizailatzeko tresnaren digiKam-en plugin-a"
 
6988
+
 
6989
+#, fuzzy
 
6990
+#~| msgid "Name=ImagePlugin_Texture"
 
6991
+#~ msgctxt "Name"
 
6992
+#~ msgid "ImagePlugin_Texture"
 
6993
+#~ msgstr "Name=ImagePlugin_Texture"
 
6994
+
 
6995
+#, fuzzy
 
6996
+#~| msgid "Comment=digiKam plugin to apply texture on image"
 
6997
+#~ msgctxt "Comment"
 
6998
+#~ msgid "digiKam plugin to apply texture on image"
 
6999
+#~ msgstr "Comment=Irudian testura aplikatzeko digiKam-en plugin-a"
 
7000
+
 
7001
+#, fuzzy
 
7002
+#~| msgid "Name=ImagePlugin_BlurFX"
 
7003
+#~ msgctxt "Name"
 
7004
+#~ msgid "ImagePlugin_BlurFX"
 
7005
+#~ msgstr "Name=ImagePlugin_BlurFX"
 
7006
+
 
7007
+#, fuzzy
 
7008
+#~| msgid "Name=ImagePlugin_Charcoal"
 
7009
+#~ msgctxt "Name"
 
7010
+#~ msgid "ImagePlugin_Charcoal"
 
7011
+#~ msgstr "Name=ImagePlugin_Charcoal"
 
7012
+
 
7013
+#, fuzzy
 
7014
+#~| msgid "Comment=Charcoal drawing image effect plugin for digiKam"
 
7015
+#~ msgctxt "Comment"
 
7016
+#~ msgid "Charcoal drawing image effect plugin for digiKam"
 
7017
+#~ msgstr "Comment=Ikatz-marrazketa efektuaren digiKam-en plugin-a"
 
7018
+
 
7019
+#, fuzzy
 
7020
+#~| msgid "Comment=Blur special effects plugin for digiKam"
 
7021
+#~ msgctxt "Comment"
 
7022
+#~ msgid "Color special effects plugin for digiKam"
 
7023
+#~ msgstr "Comment=Lausotzeko efektu berezien digiKam-en plugin-a"
 
7024
+
 
7025
+#, fuzzy
 
7026
+#~| msgid "Name=ImagePlugin_DistortionFX"
 
7027
+#~ msgctxt "Name"
 
7028
+#~ msgid "ImagePlugin_DistortionFX"
 
7029
+#~ msgstr "Name=ImagePlugin_DistortionFX"
 
7030
+
 
7031
+#, fuzzy
 
7032
+#~| msgid "Comment=Distortion special effects plugin for digiKam"
 
7033
+#~ msgctxt "Comment"
 
7034
+#~ msgid "Distortion special effects plugin for digiKam"
 
7035
+#~ msgstr "Comment=Distortsio efektu berezientzako digiKam-en plugin-a"
 
7036
+
 
7037
+#, fuzzy
 
7038
+#~| msgid "Name=ImagePlugin_Emboss"
 
7039
+#~ msgctxt "Name"
 
7040
+#~ msgid "ImagePlugin_Emboss"
 
7041
+#~ msgstr "Name=ImagePlugin_Emboss"
 
7042
+
 
7043
+#, fuzzy
 
7044
+#~| msgid "Comment=Emboss image effect plugin for digiKam"
 
7045
+#~ msgctxt "Comment"
 
7046
+#~ msgid "Emboss image effect plugin for digiKam"
 
7047
+#~ msgstr "Comment=Bozeldura efekturako digiKam-en plugin-a"
 
7048
+
 
7049
+#, fuzzy
 
7050
+#~| msgid "Name=ImagePlugin_OilPaint"
 
7051
+#~ msgctxt "Name"
 
7052
+#~ msgid "ImagePlugin_OilPaint"
 
7053
+#~ msgstr "Name=ImagePlugin_OilPaint"
 
7054
+
 
7055
+#, fuzzy
 
7056
+#~| msgid "Comment=Oil paint image effect plugin for digiKam"
 
7057
+#~ msgctxt "Comment"
 
7058
+#~ msgid "Oil paint image effect plugin for digiKam"
 
7059
+#~ msgstr "Comment=Olio margoketaren efekturako digiKam-en plugin-a"
 
7060
+
 
7061
+#, fuzzy
 
7062
+#~| msgid "Name=ImagePlugin_RainDrop"
 
7063
+#~ msgctxt "Name"
 
7064
+#~ msgid "ImagePlugin_RainDrop"
 
7065
+#~ msgstr "Name=ImagePlugin_RainDrop"
 
7066
+
 
7067
+#, fuzzy
 
7068
+#~| msgid "Comment=Rain dropping image effect plugin for digiKam"
 
7069
+#~ msgctxt "Comment"
 
7070
+#~ msgid "Rain dropping image effect plugin for digiKam"
 
7071
+#~ msgstr "Comment=Irudian euri-tanten efektua sortzeko digiKam-en plugin-a"
 
7072
+
 
7073
+#, fuzzy
 
7074
+#~| msgid "Comment=Film grain image effect plugin for digiKam"
 
7075
+#~ msgctxt "Comment"
 
7076
+#~ msgid "Film grain image effect plugin for digiKam"
 
7077
+#~ msgstr "Comment=Filma-birrina efekturako digiKam-en plugin-a"
 
7078
+
 
7079
+#, fuzzy
 
7080
+#~| msgid "Name=ImagePlugin_AdjustCurves"
 
7081
+#~ msgctxt "Name"
 
7082
+#~ msgid "ImagePlugin_AdjustCurves"
 
7083
+#~ msgstr "Name=ImagePlugin_AdjustCurves"
 
7084
+
 
7085
+#, fuzzy
 
7086
+#~| msgid "Comment=Image histogram adjust curves plugin for digiKam"
 
7087
+#~ msgctxt "Comment"
 
7088
+#~ msgid "Image histogram adjust curves plugin for digiKam"
 
7089
+#~ msgstr "Comment=Irudien histograma-kurbak doitzeko digiKam-en plugina"
 
7090
+
 
7091
+#, fuzzy
 
7092
+#~| msgid "Name=ImagePlugin_AdjustLevels"
 
7093
+#~ msgctxt "Name"
 
7094
+#~ msgid "ImagePlugin_AdjustLevels"
 
7095
+#~ msgstr "Name=ImagePlugin_AdjustLevels"
 
7096
+
 
7097
+#, fuzzy
 
7098
+#~| msgid "Comment=Image histogram adjust levels plugin for digiKam"
 
7099
+#~ msgctxt "Comment"
 
7100
+#~ msgid "Image histogram adjust levels plugin for digiKam"
 
7101
+#~ msgstr "Comment=Irudien histograma-mailak doitzeko digiKam-en plugin-a"
 
7102
+
 
7103
+#, fuzzy
 
7104
+#~| msgid "Name=ImagePlugin_ChannelMixer"
 
7105
+#~ msgctxt "Name"
 
7106
+#~ msgid "ImagePlugin_ChannelMixer"
 
7107
+#~ msgstr "Name=ImagePlugin_ChannelMixer"
 
7108
+
 
7109
+#, fuzzy
 
7110
+#~| msgid "Comment=Image color channels mixer plugin for digiKam"
 
7111
+#~ msgctxt "Comment"
 
7112
+#~ msgid "Image color channels mixer plugin for digiKam"
 
7113
+#~ msgstr "Comment=Irudien kolore-kanalak nahasteko digiKam-en plugin-a"
 
7114
+
 
7115
+#, fuzzy
 
7116
+#~| msgid "Comment=White balance correction plugin for digiKam"
 
7117
+#~ msgctxt "Comment"
 
7118
+#~ msgid "White balance correction plugin for digiKam"
 
7119
+#~ msgstr "Comment=Zurien balantzea zuzentzeko digiKam-en plugin-a"
 
7120
+
 
7121
+#, fuzzy
 
7122
+#~| msgid "Name=ImagePlugin_Infrared"
 
7123
+#~ msgctxt "Name"
 
7124
+#~ msgid "ImagePlugin_Infrared"
 
7125
+#~ msgstr "Name=ImagePlugin_Infrared"
 
7126
+
 
7127
+#, fuzzy
 
7128
+#~| msgid "Comment=Simulate infrared film plugin for digiKam"
 
7129
+#~ msgctxt "Comment"
 
7130
+#~ msgid "Simulate infrared film plugin for digiKam"
 
7131
+#~ msgstr "Comment=Filme infragorria simulatzeko digiKam-en plugin-a"
 
7132
+
 
7133
+#, fuzzy
 
7134
+#~ msgctxt "Name"
 
7135
+#~ msgid "ImagePlugin_NoiseReduction"
 
7136
+#~ msgstr "Name=ImagePlugin_Restoration"
 
7137
+
 
7138
+#, fuzzy
 
7139
+#~| msgid "Comment=Noise Reduction plugin for digiKam"
 
7140
+#~ msgctxt "Comment"
 
7141
+#~ msgid "Noise Reduction plugin for digiKam"
 
7142
+#~ msgstr "Comment=Zarata murrizteko digiKam-en plugin-a"
 
7143
+
 
7144
+#, fuzzy
 
7145
+#~| msgid "Comment=KDE Photo Management"
 
7146
+#~ msgctxt "Comment"
 
7147
+#~ msgid "KDE Photo Management"
 
7148
+#~ msgstr "Comment=KDE-ren argazki-kudeatzailea"
 
7149
+
 
7150
+#, fuzzy
 
7151
+#~| msgid "GenericName=Image Viewer"
 
7152
+#~ msgctxt "GenericName"
 
7153
+#~ msgid "Image Viewer"
 
7154
+#~ msgstr "GenericName=Irudi-ikustailea"
 
7155
+
 
7156
+#, fuzzy
 
7157
+#~| msgid "Comment=digiKam photo viewer"
 
7158
+#~ msgctxt "Comment"
 
7159
+#~ msgid "digiKam photo viewer"
 
7160
+#~ msgstr "Comment=digiKam-en argazkien ikustailea"
 
7161
+
 
7162
+#, fuzzy
 
7163
+#~| msgid "Name=ImagePlugin_AntiVignetting"
 
7164
+#~ msgctxt "Name"
 
7165
+#~ msgid "ImagePlugin_AntiVignetting"
 
7166
+#~ msgstr "Name=ImagePlugin_AntiVignetting"
 
7167
+
 
7168
+#, fuzzy
 
7169
+#~| msgid "Comment=Anti Vignetting image effect plugin for digiKam"
 
7170
+#~ msgctxt "Comment"
 
7171
+#~ msgid "Anti Vignetting image effect plugin for digiKam"
 
7172
+#~ msgstr "Comment=Anti-binetatze efektuaren digiKam-en plugin-a"
 
7173
+
 
7174
+#, fuzzy
 
7175
+#~| msgid "Name=ImagePlugin_LensDistortion"
 
7176
+#~ msgctxt "Name"
 
7177
+#~ msgid "ImagePlugin_LensDistortion"
 
7178
+#~ msgstr "Name=ImagePlugin_LensDistortion"
 
7179
+
 
7180
+#, fuzzy
 
7181
+#~| msgid "Comment=Spherical aberration image correction plugin for digiKam"
 
7182
+#~ msgctxt "Comment"
 
7183
+#~ msgid "Spherical aberration image correction plugin for digiKam"
 
7184
+#~ msgstr "Comment=Aberrazio esferikoa zuzentzeko digiKam-en plugin-a"
 
7185
+
 
7186
+#, fuzzy
 
7187
+#~ msgctxt "Description"
 
7188
+#~ msgid "digiKam thumbnail kioslave"
 
7189
+#~ msgstr "Description=digiKam-en koadro-txikien kioslave-a"
 
7190
+
 
7191
+#~ msgid "GenericName=Photo Management"
 
7192
+#~ msgstr "GenericName=Argazki-kudeatzailea"
 
7193
+
 
7194
+#~ msgid "Name=ImagePlugin_BlowUp"
 
7195
+#~ msgstr "Name=ImagePlugin_BlowUp"
 
7196
+
 
7197
+#~ msgid "Comment=digiKam plugin to blowup a photograph"
 
7198
+#~ msgstr "Comment=Argazkiak handitzeko digiKam-en plugin-a"
 
7199
+
 
7200
+#~ msgid "Name=ImagePlugin_Refocus"
 
7201
+#~ msgstr "Name=ImagePlugin_Refocus"
 
7202
+
 
7203
+#~ msgid "Comment=digiKam plugin to refocus an image"
 
7204
+#~ msgstr "Comment=Irudiak birfokatzeko digiKam-en plugin-a"
 
7205
+
 
7206
+#~ msgid "Name=ImagePlugin_Solarize"
 
7207
+#~ msgstr "Name=ImagePlugin_Solarize"
 
7208
+
 
7209
+#~ msgid "Comment=Image solarize effect plugin for digiKam"
 
7210
+#~ msgstr "Comment=Irudiak eguzkiratzeko efektuaren digiKam-en plugin-a"
 
7211
+
 
7212
+#~ msgid "Name=ImagePlugin_Unsharp"
 
7213
+#~ msgstr "Name=ImagePlugin_Unsharp"
 
7214
+
 
7215
+#~ msgid "Comment=Unsharp mask image filter plugin for digiKam"
 
7216
+#~ msgstr "Comment=Zorroztasun-maskara iragazkiaren digiKam-en plugin-a"
 
7217
+
 
7218
+#, fuzzy
 
7219
+#~ msgid "Description=digiKam preview kioslave"
 
7220
+#~ msgstr "Description=digiKam-en daten kioslave-a"
 
7221
+
 
7222
+#~ msgid "Name=ImagePlugin_Despeckle"
 
7223
+#~ msgstr "Name=ImagePlugin_Despeckle"
 
7224
--- /dev/null
 
7225
+++ kde-l10n-eu-4.5.85/messages/kdelibs/desktop_extragear-multimedia_amarok.po
 
7226
@@ -0,0 +1,683 @@
 
7227
+# translation of desktop_extragear-multimedia_amarok.po to Basque
 
7228
+# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2006.
 
7229
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2006, 2009.
 
7230
+# Julen Landa Alustiza <julen@mundurat.net>, 2009.
 
7231
+# translation of desktop_extragear-multimedia_amarok.po to
 
7232
+msgid ""
 
7233
+msgstr ""
 
7234
+"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_amarok\n"
 
7235
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
7236
+"POT-Creation-Date: 2010-12-04 02:04+0000\n"
 
7237
+"PO-Revision-Date: 2009-06-09 12:45+0200\n"
 
7238
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
 
7239
+"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
 
7240
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
7241
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
7242
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
7243
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
7244
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
7245
+
 
7246
+#: playground/src/context/applets/cloud/amarok-context-applet-cloud.desktop:2
 
7247
+msgctxt "Name"
 
7248
+msgid "Cloud"
 
7249
+msgstr "Lainoa"
 
7250
+
 
7251
+#: playground/src/context/applets/coverbling/amarok-context-applet-coverbling.desktop:3
 
7252
+msgctxt "Name"
 
7253
+msgid "CoverBling"
 
7254
+msgstr ""
 
7255
+
 
7256
+#: playground/src/context/applets/jssample/metadata.desktop:3
 
7257
+#, fuzzy
 
7258
+#| msgctxt "Name"
 
7259
+#| msgid "Scripted Applet"
 
7260
+msgctxt "Name"
 
7261
+msgid "Javascript Applet"
 
7262
+msgstr "Miniaplikazioaren script-a"
 
7263
+
 
7264
+#: playground/src/context/applets/lastfmevents/amarok-context-applet-lastfmevents.desktop:2
 
7265
+msgctxt "Name"
 
7266
+msgid "Last.Fm Events"
 
7267
+msgstr "Last.Fm gertaerak"
 
7268
+
 
7269
+#: playground/src/context/applets/scriptedsample/metadata.desktop:3
 
7270
+msgctxt "Name"
 
7271
+msgid "Scripted Applet"
 
7272
+msgstr "Miniaplikazioaren script-a"
 
7273
+
 
7274
+#: playground/src/context/applets/video/amarok-context-applet-video.desktop:2
 
7275
+msgctxt "Name"
 
7276
+msgid "Video"
 
7277
+msgstr "Bideoa"
 
7278
+
 
7279
+#: playground/src/context/applets/wiki/amarok-context-applet-wiki.desktop:2
 
7280
+msgctxt "Name"
 
7281
+msgid "Wiki-MetaApplet"
 
7282
+msgstr ""
 
7283
+
 
7284
+#: playground/src/context/engines/cloud/amarok-data-engine-cloud.desktop:2
 
7285
+msgctxt "Name"
 
7286
+msgid "Cloud Data Engine"
 
7287
+msgstr "Laino datuen motorea"
 
7288
+
 
7289
+#: playground/src/context/engines/jsengine/metadata.desktop:2
 
7290
+msgctxt "Name"
 
7291
+msgid "JS Sample Engine"
 
7292
+msgstr ""
 
7293
+
 
7294
+#: playground/src/context/engines/jsengine/metadata.desktop:41
 
7295
+msgctxt "Comment"
 
7296
+msgid "Javascript Sample Engine"
 
7297
+msgstr ""
 
7298
+
 
7299
+#: playground/src/context/engines/lastfm/amarok-data-engine-lastfm.desktop:2
 
7300
+msgctxt "Name"
 
7301
+msgid "LastFM Data Engine"
 
7302
+msgstr "LastFM datu motorea"
 
7303
+
 
7304
+#: playground/src/context/engines/wiki/amarok-data-engine-wiki.desktop:2
 
7305
+#, fuzzy
 
7306
+#| msgctxt "Name"
 
7307
+#| msgid "Wikipedia Data Engine"
 
7308
+msgctxt "Name"
 
7309
+msgid "Wiki Data Engine"
 
7310
+msgstr "Wikipediaren datu motorea"
 
7311
+
 
7312
+#: src/amarok_addaspodcast.desktop:5
 
7313
+msgctxt "Name"
 
7314
+msgid "Add as Podcast to Amarok"
 
7315
+msgstr "Gehitu Amarok-en podcast moduan"
 
7316
+
 
7317
+#: src/amarok_append.desktop:5
 
7318
+msgctxt "X-KDE-Submenu"
 
7319
+msgid "Amarok"
 
7320
+msgstr "Amarok"
 
7321
+
 
7322
+#: src/amarok_append.desktop:65
 
7323
+msgctxt "Name"
 
7324
+msgid "Append to Playlist"
 
7325
+msgstr "Gehitu zerrendara"
 
7326
+
 
7327
+#: src/amarok_append.desktop:125
 
7328
+msgctxt "Name"
 
7329
+msgid "Append & Play"
 
7330
+msgstr "Gehitu zerrendara eta erreproduzitu"
 
7331
+
 
7332
+#: src/amarok_append.desktop:185
 
7333
+msgctxt "Name"
 
7334
+msgid "Queue Track"
 
7335
+msgstr "Ilaratu pista"
 
7336
+
 
7337
+#: src/amarok_containers.desktop:4 src/amarok.desktop:4
 
7338
+msgctxt "Name"
 
7339
+msgid "Amarok"
 
7340
+msgstr "Amarok"
 
7341
+
 
7342
+#: src/amarok_containers.desktop:62 src/amarok.desktop:62
 
7343
+msgctxt "GenericName"
 
7344
+msgid "Audio Player"
 
7345
+msgstr "Audio erreproduzigailua"
 
7346
+
 
7347
+#: src/amarok_containers.desktop:120 src/amarok.desktop:120
 
7348
+msgctxt "Comment"
 
7349
+msgid "Amarok - Rediscover Your Music!"
 
7350
+msgstr "Amarok - Biraurkitu zure musika!"
 
7351
+
 
7352
+#: src/amarok-play-audiocd.desktop:8
 
7353
+msgctxt "Name"
 
7354
+msgid "Play Audio CD with Amarok"
 
7355
+msgstr "Erreproduzitu audio CDa Amarok-ein"
 
7356
+
 
7357
+#: src/amarok_plugin.desktop:4
 
7358
+msgctxt "Comment"
 
7359
+msgid "Plugin for Amarok"
 
7360
+msgstr "Amarok-en plugina"
 
7361
+
 
7362
+#: src/context/applets/albums/amarok-context-applet-albums.desktop:2
 
7363
+msgctxt "Name"
 
7364
+msgid "Albums"
 
7365
+msgstr "Albumak"
 
7366
+
 
7367
+#: src/context/applets/currenttrack/amarok-context-applet-currenttrack.desktop:2
 
7368
+msgctxt "Name"
 
7369
+msgid "Current Track"
 
7370
+msgstr "Uneko pista"
 
7371
+
 
7372
+#: src/context/applets/info/amarok-context-applet-info.desktop:2
 
7373
+msgctxt "Name"
 
7374
+msgid "Info"
 
7375
+msgstr ""
 
7376
+
 
7377
+#: src/context/applets/labels/amarok-context-applet-labels.desktop:2
 
7378
+msgctxt "Name"
 
7379
+msgid "Labels"
 
7380
+msgstr ""
 
7381
+
 
7382
+#: src/context/applets/lyrics/amarok-context-applet-lyrics.desktop:2
 
7383
+msgctxt "Name"
 
7384
+msgid "Lyrics"
 
7385
+msgstr "Hitzak"
 
7386
+
 
7387
+#: src/context/applets/photos/amarok-context-applet-photos.desktop:2
 
7388
+msgctxt "Name"
 
7389
+msgid "Photos"
 
7390
+msgstr ""
 
7391
+
 
7392
+#: src/context/applets/playlistinfo/amarok-context-applet-playlistinfo.desktop:2
 
7393
+msgctxt "Name"
 
7394
+msgid "Playlist Information"
 
7395
+msgstr "Zerrendaren informazioa"
 
7396
+
 
7397
+#: src/context/applets/similarartists/amarok-context-applet-similarArtists.desktop:2
 
7398
+msgctxt "Name"
 
7399
+msgid "Similar Artists"
 
7400
+msgstr ""
 
7401
+
 
7402
+#: src/context/applets/songkick/amarok-context-applet-songkick.desktop:2
 
7403
+msgctxt "Name"
 
7404
+msgid "Songkick"
 
7405
+msgstr ""
 
7406
+
 
7407
+#: src/context/applets/tabs/amarok-context-applet-tabs.desktop:2
 
7408
+msgctxt "Name"
 
7409
+msgid "Tabs"
 
7410
+msgstr ""
 
7411
+
 
7412
+#: src/context/applets/upcomingevents/amarok-context-applet-upcomingEvents.desktop:2
 
7413
+msgctxt "Name"
 
7414
+msgid "Upcoming Events"
 
7415
+msgstr ""
 
7416
+
 
7417
+#: src/context/applets/videoclip/amarok-context-applet-videoclip.desktop:2
 
7418
+#, fuzzy
 
7419
+#| msgctxt "Name"
 
7420
+#| msgid "Video"
 
7421
+msgctxt "Name"
 
7422
+msgid "Videoclip"
 
7423
+msgstr "Bideoa"
 
7424
+
 
7425
+#: src/context/applets/wikipedia/amarok-context-applet-wikipedia.desktop:2
 
7426
+msgctxt "Name"
 
7427
+msgid "Wikipedia"
 
7428
+msgstr "Wikipedia"
 
7429
+
 
7430
+#: src/context/containments/oldcontainment/amarok-containment-context.desktop:2
 
7431
+msgctxt "Name"
 
7432
+msgid "Context"
 
7433
+msgstr "Testuingurunea"
 
7434
+
 
7435
+#: src/context/containments/oldcontainment/amarok-containment-context.desktop:58
 
7436
+msgctxt "Comment"
 
7437
+msgid "A containment for the Amarok Context"
 
7438
+msgstr "Aramok-en testuingururako edukia"
 
7439
+
 
7440
+#: src/context/containments/verticallayout/amarok-containment-vertical.desktop:2
 
7441
+msgctxt "Name"
 
7442
+msgid "Vertical Context Containment"
 
7443
+msgstr "Testuinguru bertikaleko edukia"
 
7444
+
 
7445
+#: src/context/containments/verticallayout/amarok-containment-vertical.desktop:47
 
7446
+msgctxt "Comment"
 
7447
+msgid "A vertical containment for the Amarok Context"
 
7448
+msgstr "Aramok-en testuingururako eduki bertikala"
 
7449
+
 
7450
+#: src/context/engines/current/amarok-data-engine-current.desktop:2
 
7451
+msgctxt "Name"
 
7452
+msgid "Current Info Data Engine"
 
7453
+msgstr "Uneko informazioaren datu motorea"
 
7454
+
 
7455
+#: src/context/engines/info/amarok-data-engine-info.desktop:2
 
7456
+#, fuzzy
 
7457
+#| msgctxt "Name"
 
7458
+#| msgid "Current Info Data Engine"
 
7459
+msgctxt "Name"
 
7460
+msgid "Info Data Engine"
 
7461
+msgstr "Uneko informazioaren datu motorea"
 
7462
+
 
7463
+#: src/context/engines/labels/amarok-data-engine-labels.desktop:2
 
7464
+#, fuzzy
 
7465
+#| msgctxt "Name"
 
7466
+#| msgid "LastFM Data Engine"
 
7467
+msgctxt "Name"
 
7468
+msgid "Labels Data Engine"
 
7469
+msgstr "LastFM datu motorea"
 
7470
+
 
7471
+#: src/context/engines/lyrics/amarok-data-engine-lyrics.desktop:2
 
7472
+msgctxt "Name"
 
7473
+msgid "Lyrics Data Engine"
 
7474
+msgstr "Hitzen datu motorea"
 
7475
+
 
7476
+#: src/context/engines/photos/amarok-data-engine-photos.desktop:2
 
7477
+#, fuzzy
 
7478
+#| msgctxt "Name"
 
7479
+#| msgid "Cloud Data Engine"
 
7480
+msgctxt "Name"
 
7481
+msgid "Photos Data Engine"
 
7482
+msgstr "Laino datuen motorea"
 
7483
+
 
7484
+#: src/context/engines/similarartists/amarok-data-engine-similarArtists.desktop:2
 
7485
+#: src/context/engines/upcomingevents/amarok-data-engine-upcomingEvents.desktop:2
 
7486
+#, fuzzy
 
7487
+#| msgctxt "Name"
 
7488
+#| msgid "Cloud Data Engine"
 
7489
+msgctxt "Name"
 
7490
+msgid "Upcoming Events Data Engine"
 
7491
+msgstr "Laino datuen motorea"
 
7492
+
 
7493
+#: src/context/engines/songkick/amarok-data-engine-songkick.desktop:2
 
7494
+msgctxt "Name"
 
7495
+msgid "Songkick Data Engine"
 
7496
+msgstr "Songkick datu motorea"
 
7497
+
 
7498
+#: src/context/engines/tabs/amarok-data-engine-tabs.desktop:2
 
7499
+#, fuzzy
 
7500
+#| msgctxt "Name"
 
7501
+#| msgid "LastFM Data Engine"
 
7502
+msgctxt "Name"
 
7503
+msgid "Tabs Data Engine"
 
7504
+msgstr "LastFM datu motorea"
 
7505
+
 
7506
+#: src/context/engines/videoclip/amarok-data-engine-videoclip.desktop:2
 
7507
+#, fuzzy
 
7508
+#| msgctxt "Name"
 
7509
+#| msgid "Cloud Data Engine"
 
7510
+msgctxt "Name"
 
7511
+msgid "Video Clip Data Engine"
 
7512
+msgstr "Laino datuen motorea"
 
7513
+
 
7514
+#: src/context/engines/wikipedia/amarok-data-engine-wikipedia.desktop:2
 
7515
+msgctxt "Name"
 
7516
+msgid "Wikipedia Data Engine"
 
7517
+msgstr "Wikipediaren datu motorea"
 
7518
+
 
7519
+#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2
 
7520
+#, fuzzy
 
7521
+#| msgctxt "Name"
 
7522
+#| msgid "Scripted Applet"
 
7523
+msgctxt "Name"
 
7524
+msgid "Amarok JavaScript Applet"
 
7525
+msgstr "Miniaplikazioaren script-a"
 
7526
+
 
7527
+#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:44
 
7528
+msgctxt "Comment"
 
7529
+msgid "Native Amarok applet written in JavaScript"
 
7530
+msgstr ""
 
7531
+
 
7532
+#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-runner-javascript.desktop:2
 
7533
+#, fuzzy
 
7534
+#| msgctxt "Name"
 
7535
+#| msgid "Amarok Data Engine"
 
7536
+msgctxt "Name"
 
7537
+msgid "Amarok JavaScript Runner"
 
7538
+msgstr "Amarok-en datu motorea"
 
7539
+
 
7540
+#: src/context/servicetypes/amarok_animator.desktop:5
 
7541
+msgctxt "Comment"
 
7542
+msgid "Plasma Animation Engine"
 
7543
+msgstr "Plasma animazioen motorea"
 
7544
+
 
7545
+#: src/context/servicetypes/amarok_containment.desktop:5
 
7546
+msgctxt "Comment"
 
7547
+msgid "Plasma applet container and background painter"
 
7548
+msgstr "Plasma miniaplikazioaren edukiontzia eta atzeko planoaren margolaria"
 
7549
+
 
7550
+#: src/context/servicetypes/amarok_context_applet.desktop:6
 
7551
+msgctxt "Comment"
 
7552
+msgid "Amarok Context applet"
 
7553
+msgstr "Amarok-en testuinguru miniaplikazioa"
 
7554
+
 
7555
+#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:2
 
7556
+msgctxt "Name"
 
7557
+msgid "Amarok Data Engine"
 
7558
+msgstr "Amarok-en datu motorea"
 
7559
+
 
7560
+#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:56
 
7561
+msgctxt "Comment"
 
7562
+msgid "Amarok Data Engine"
 
7563
+msgstr "Amarok-en datu motorea"
 
7564
+
 
7565
+#: src/core-impl/collections/audiocd/amarok_collection-audiocdcollection.desktop:3
 
7566
+#, fuzzy
 
7567
+#| msgctxt "Name"
 
7568
+#| msgid "Ipod Collection"
 
7569
+msgctxt "Name"
 
7570
+msgid "AudioCd Collection"
 
7571
+msgstr "Ipod bilduma"
 
7572
+
 
7573
+#: src/core-impl/collections/audiocd/amarok_collection-audiocdcollection.desktop:45
 
7574
+#, fuzzy
 
7575
+#| msgctxt "Comment"
 
7576
+#| msgid "Ipod collection plugin for Amarok"
 
7577
+msgctxt "Comment"
 
7578
+msgid "AudioCd collection plugin for Amarok"
 
7579
+msgstr "Amarok-en Ipod bilduma plugin-a"
 
7580
+
 
7581
+#: src/core-impl/collections/daap/amarok_collection-daapcollection.desktop:3
 
7582
+msgctxt "Name"
 
7583
+msgid "DAAP Collection"
 
7584
+msgstr "DAAP bilduma"
 
7585
+
 
7586
+#: src/core-impl/collections/daap/amarok_collection-daapcollection.desktop:58
 
7587
+msgctxt "Comment"
 
7588
+msgid "DAAP collection plugin for Amarok"
 
7589
+msgstr "Amarok-en bilduma plugin-a"
 
7590
+
 
7591
+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/massstorage/amarok_massstorage-device.desktop:3
 
7592
+msgctxt "Name"
 
7593
+msgid "Mass Storage Device"
 
7594
+msgstr "Biltegiratze gailua"
 
7595
+
 
7596
+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/massstorage/amarok_massstorage-device.desktop:57
 
7597
+msgctxt "Comment"
 
7598
+msgid "Device plugin for Amarok"
 
7599
+msgstr "Amarok-en gailu plugin-a"
 
7600
+
 
7601
+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/nfs/amarok_nfs-device.desktop:3
 
7602
+msgctxt "Name"
 
7603
+msgid "NFS Device"
 
7604
+msgstr "NFS gailua"
 
7605
+
 
7606
+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/nfs/amarok_nfs-device.desktop:58
 
7607
+msgctxt "Comment"
 
7608
+msgid "Device plugin for Amarok which supports NFS"
 
7609
+msgstr "Amarok-en NFS euskarridun gailu plugin-a"
 
7610
+
 
7611
+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/smb/amarok_smb-device.desktop:3
 
7612
+msgctxt "Name"
 
7613
+msgid "SMB Device"
 
7614
+msgstr "SMB gailua"
 
7615
+
 
7616
+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/smb/amarok_smb-device.desktop:58
 
7617
+msgctxt "Comment"
 
7618
+msgid "Device plugin for Amarok which supports SMBFS"
 
7619
+msgstr "Amarok-en SMB euskarridun gailu plugin-a"
 
7620
+
 
7621
+#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/amarok_collection-mysqlecollection.desktop:3
 
7622
+#, fuzzy
 
7623
+#| msgctxt "Name"
 
7624
+#| msgid "SQL Collection"
 
7625
+msgctxt "Name"
 
7626
+msgid "MySQLe Collection"
 
7627
+msgstr "SQL bilduma"
 
7628
+
 
7629
+#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/amarok_collection-mysqlecollection.desktop:45
 
7630
+#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop:45
 
7631
+msgctxt "Comment"
 
7632
+msgid "Collection plugin for Amarok"
 
7633
+msgstr "Amarok-en bilduma plugin-a"
 
7634
+
 
7635
+#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop:3
 
7636
+#, fuzzy
 
7637
+#| msgctxt "Name"
 
7638
+#| msgid "SQL Collection"
 
7639
+msgctxt "Name"
 
7640
+msgid "MySQLServer Collection"
 
7641
+msgstr "SQL bilduma"
 
7642
+
 
7643
+#: src/core-impl/collections/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:3
 
7644
+msgctxt "Name"
 
7645
+msgid "Ipod Collection"
 
7646
+msgstr "Ipod bilduma"
 
7647
+
 
7648
+#: src/core-impl/collections/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:56
 
7649
+msgctxt "Comment"
 
7650
+msgid "Ipod collection plugin for Amarok"
 
7651
+msgstr "Amarok-en Ipod bilduma plugin-a"
 
7652
+
 
7653
+#: src/core-impl/collections/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:3
 
7654
+msgctxt "Name"
 
7655
+msgid "Media Device Collection"
 
7656
+msgstr "Multimedia gailuko bilduma"
 
7657
+
 
7658
+#: src/core-impl/collections/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:56
 
7659
+msgctxt "Comment"
 
7660
+msgid "Media Device collection plugin for Amarok"
 
7661
+msgstr "Amarok-en multimedia gailuko bilduma plugin-a"
 
7662
+
 
7663
+#: src/core-impl/collections/mtpcollection/amarok_collection-mtpcollection.desktop:3
 
7664
+msgctxt "Name"
 
7665
+msgid "MTP Collection"
 
7666
+msgstr "MTP bilduma"
 
7667
+
 
7668
+#: src/core-impl/collections/mtpcollection/amarok_collection-mtpcollection.desktop:56
 
7669
+msgctxt "Comment"
 
7670
+msgid "MTP collection plugin for Amarok"
 
7671
+msgstr "Amarok-en MTP bilduma plugin-a"
 
7672
+
 
7673
+#: src/core-impl/collections/nepomukcollection/amarok_collection-nepomukcollection.desktop:3
 
7674
+msgctxt "Name"
 
7675
+msgid "Nepomuk Collection"
 
7676
+msgstr "Nepomuk bilduma"
 
7677
+
 
7678
+#: src/core-impl/collections/playdarcollection/amarok_collection-playdarcollection.desktop:3
 
7679
+#, fuzzy
 
7680
+#| msgctxt "Name"
 
7681
+#| msgid "MTP Collection"
 
7682
+msgctxt "Name"
 
7683
+msgid "Playdar Collection"
 
7684
+msgstr "MTP bilduma"
 
7685
+
 
7686
+#: src/core-impl/collections/playdarcollection/amarok_collection-playdarcollection.desktop:20
 
7687
+msgctxt "Comment"
 
7688
+msgid "Music that Playdar can find"
 
7689
+msgstr ""
 
7690
+
 
7691
+#: src/core-impl/collections/umscollection/amarok_collection-umscollection.desktop:3
 
7692
+msgctxt "Name"
 
7693
+msgid "Universal Mass Storage Collection"
 
7694
+msgstr ""
 
7695
+
 
7696
+#: src/core-impl/collections/upnpcollection/amarok_collection-upnpcollection.desktop:3
 
7697
+msgctxt "Name"
 
7698
+msgid "UPnP Collection"
 
7699
+msgstr "UPnP bilduma"
 
7700
+
 
7701
+#: src/core-impl/collections/upnpcollection/amarok_collection-upnpcollection.desktop:56
 
7702
+msgctxt "Comment"
 
7703
+msgid "UPnP collection plugin for Amarok"
 
7704
+msgstr "Amarok-en UPnP bilduma plugin-a"
 
7705
+
 
7706
+#: src/data/amarok.notifyrc:3
 
7707
+#, fuzzy
 
7708
+#| msgctxt "X-KDE-Submenu"
 
7709
+#| msgid "Amarok"
 
7710
+msgctxt "Comment"
 
7711
+msgid "Amarok"
 
7712
+msgstr "Amarok"
 
7713
+
 
7714
+#: src/data/amarok.notifyrc:48
 
7715
+msgctxt "Name"
 
7716
+msgid "Track Change"
 
7717
+msgstr ""
 
7718
+
 
7719
+#: src/data/amarok.notifyrc:88
 
7720
+msgctxt "Comment"
 
7721
+msgid "Amarok changed to a new track"
 
7722
+msgstr ""
 
7723
+
 
7724
+#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:11
 
7725
+msgctxt "Name"
 
7726
+msgid "Ampache Service Config"
 
7727
+msgstr "Ampache zerbitzari konfigurazioa"
 
7728
+
 
7729
+#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:62
 
7730
+msgctxt "Comment"
 
7731
+msgid "Sets up the ampache server(s) to connect to"
 
7732
+msgstr "Ezarri konektatu beharreko Ampache zerbitzaria(k)"
 
7733
+
 
7734
+#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:5
 
7735
+msgctxt "Name"
 
7736
+msgid "Ampache"
 
7737
+msgstr "Ampache"
 
7738
+
 
7739
+#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:51
 
7740
+msgctxt "Comment"
 
7741
+msgid "Listen to music from an Ampache server"
 
7742
+msgstr "Entzun musika Ampache zerbitzari batetatik"
 
7743
+
 
7744
+#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:5
 
7745
+msgctxt "Name"
 
7746
+msgid "Jamendo"
 
7747
+msgstr "Jamendo"
 
7748
+
 
7749
+#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:52
 
7750
+msgctxt "Comment"
 
7751
+msgid "Listen to and download music uploaded by independent artists"
 
7752
+msgstr "Entzun eta deskargatu musikari independienteek igotako musika"
 
7753
+
 
7754
+#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:11
 
7755
+msgctxt "Name"
 
7756
+msgid "Last.fm Service Config"
 
7757
+msgstr "Last.fm zerbitzuaren konfigurazioa"
 
7758
+
 
7759
+#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:65
 
7760
+msgctxt "Comment"
 
7761
+msgid "Set up Last.fm username and password"
 
7762
+msgstr "Ezarri Last.fm erabiltzaile-izen eta pasahitz"
 
7763
+
 
7764
+#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:5
 
7765
+msgctxt "Name"
 
7766
+msgid "Last.fm"
 
7767
+msgstr "Last.fm"
 
7768
+
 
7769
+#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:52
 
7770
+#, fuzzy
 
7771
+#| msgctxt "Comment"
 
7772
+#| msgid "A service that integrates last.fm functionality into Amarok"
 
7773
+msgctxt "Comment"
 
7774
+msgid "A service that integrates Last.fm functionality into Amarok"
 
7775
+msgstr "Last.fm aukerak Amarok-ek integratzen dituen zerbitzua"
 
7776
+
 
7777
+#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:11
 
7778
+msgctxt "Name"
 
7779
+msgid "MagnatuneStore Service Config"
 
7780
+msgstr "Magnature denda zerbitzuaren konfigurazioa"
 
7781
+
 
7782
+#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:62
 
7783
+msgctxt "Comment"
 
7784
+msgid "Configure Magnatune store settings and memberships credentials"
 
7785
+msgstr "Konfiguratu Magnatune dendako ezarpen eta harpidetza kredentzialak"
 
7786
+
 
7787
+#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:5
 
7788
+msgctxt "Name"
 
7789
+msgid "Magnatune Store"
 
7790
+msgstr "Magnatune denda"
 
7791
+
 
7792
+#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:58
 
7793
+msgctxt "Comment"
 
7794
+msgid "Preview and buy music from the non-evil Magnatune record label"
 
7795
+msgstr "Aurreikusi eta erosi musika magnatune disko dendatik"
 
7796
+
 
7797
+#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:11
 
7798
+#, fuzzy
 
7799
+#| msgctxt "Name"
 
7800
+#| msgid "Mp3tunes Service Config"
 
7801
+msgctxt "Name"
 
7802
+msgid "MP3tunes Service Config"
 
7803
+msgstr "Mp3tunes zerbitzuaren konfigurazioa"
 
7804
+
 
7805
+#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:47
 
7806
+msgctxt "Comment"
 
7807
+msgid "Configure mp3tunes credentials"
 
7808
+msgstr "Konfiguratu mp3tunes kredentzialak"
 
7809
+
 
7810
+#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:5
 
7811
+#, fuzzy
 
7812
+#| msgctxt "Name"
 
7813
+#| msgid "Mp3tunes"
 
7814
+msgctxt "Name"
 
7815
+msgid "MP3tunes"
 
7816
+msgstr "Mp3tunes"
 
7817
+
 
7818
+#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:41
 
7819
+#, fuzzy
 
7820
+#| msgctxt "Comment"
 
7821
+#| msgid "Browse and listen to the music stored in your mp3tunes account"
 
7822
+msgctxt "Comment"
 
7823
+msgid "Browse and listen to the music stored in your MP3tunes account"
 
7824
+msgstr "Arakatu eta entzun zure MP3tunes kontuan gordetako musika"
 
7825
+
 
7826
+#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:5
 
7827
+msgctxt "Name"
 
7828
+msgid "Podcast Directory"
 
7829
+msgstr "Podcast-aren direktorioa"
 
7830
+
 
7831
+#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:50
 
7832
+msgctxt "Comment"
 
7833
+msgid "Browse and subscribe to a huge list of podcasts"
 
7834
+msgstr "Podcast zerrenda izugarria arakatu eta bertara harpidetu"
 
7835
+
 
7836
+#: src/themes/context/Amarok-Mockup/metadata.desktop:2
 
7837
+msgctxt "Name"
 
7838
+msgid "Amarok-Mockup"
 
7839
+msgstr "Amarok-Mockup"
 
7840
+
 
7841
+#: src/themes/context/Amarok-Mockup/metadata.desktop:52
 
7842
+msgctxt "Comment"
 
7843
+msgid "Theme done to look like the original mockup"
 
7844
+msgstr "Mockup originalaren itxura izateko eginiko gaia"
 
7845
+
 
7846
+#: supplementary_scripts/neon/tools/desktopfiles/amarok-nightly.desktop:4
 
7847
+msgctxt "Name"
 
7848
+msgid "Amarok Nightly"
 
7849
+msgstr "Amarok gauero"
 
7850
+
 
7851
+#: supplementary_scripts/neon/tools/desktopfiles/amarok-nightly-kcm-phonon.desktop:4
 
7852
+msgctxt "Name"
 
7853
+msgid "Amarok Nightly Audio Configuration"
 
7854
+msgstr "Amarok-ek gaueroko audio konfigurazioa"
 
7855
+
 
7856
+#: supplementary_scripts/neon/tools/kde/xsessions/kde4-neon.desktop:6
 
7857
+msgctxt "Name"
 
7858
+msgid "KDE Nightly (Neon)"
 
7859
+msgstr "KDE gauero (neon)"
 
7860
+
 
7861
+#: supplementary_scripts/neon/tools/kde/xsessions/kde4-neon.desktop:55
 
7862
+msgctxt "Comment"
 
7863
+msgid ""
 
7864
+"The K Desktop Environment. A powerful Open Source graphical desktop "
 
7865
+"environment"
 
7866
+msgstr "K Mahaigain Ingurunea (KDE). Kode askeko mahaigain ingurune boteretsua"
 
7867
+
 
7868
+#~ msgctxt "Name"
 
7869
+#~ msgid "Media Devices"
 
7870
+#~ msgstr "Multimedia gailuak"
 
7871
+
 
7872
+#, fuzzy
 
7873
+#~| msgctxt "Comment"
 
7874
+#~| msgid "Ipod collection plugin for Amarok"
 
7875
+#~ msgctxt "Comment"
 
7876
+#~ msgid "iPhone OS 3.0 Read-only collection plugin for Amarok"
 
7877
+#~ msgstr "Amarok-en Ipod bilduma plugin-a"
 
7878
+
 
7879
+#~ msgctxt "Name"
 
7880
+#~ msgid "Shoutcast Directory"
 
7881
+#~ msgstr "Shoutcast-en direktorioa"
 
7882
+
 
7883
+#~ msgctxt "Comment"
 
7884
+#~ msgid "A service that allows browsing of thousands of shoutcast stations"
 
7885
+#~ msgstr "Milaka shoutcast zerbitzari arakatzea ahalbidetzen duen zerbitzua"
 
7886
+
 
7887
+#~ msgctxt "Name"
 
7888
+#~ msgid "Default Context Theme"
 
7889
+#~ msgstr "Testuinguru gai lehenetsia"
 
7890
+
 
7891
+#~ msgctxt "Comment"
 
7892
+#~ msgid "Default Amarok Context Theme"
 
7893
+#~ msgstr "Amarok-en testuinguru gai lehenetsia"
 
7894
+
 
7895
+#~ msgctxt "Name"
 
7896
+#~ msgid "Services"
 
7897
+#~ msgstr "Zerbitzuak"
 
7898
+
 
7899
+#~ msgctxt "Name"
 
7900
+#~ msgid "Service Info Data Engine"
 
7901
+#~ msgstr "Zerbitzu informazioaren datu motorea"
 
7902
+
 
7903
+#~ msgctxt "Name"
 
7904
+#~ msgid "Bookmarks"
 
7905
+#~ msgstr "Laster-markak"
 
7906
+
 
7907
+#~ msgctxt "Name"
 
7908
+#~ msgid "Songkick Concert Information"
 
7909
+#~ msgstr "Songkick kontzertu informazioa"
 
7910
--- /dev/null
 
7911
+++ kde-l10n-eu-4.5.85/messages/kdeutils/desktop_kdeutils.po
 
7912
@@ -0,0 +1,644 @@
 
7913
+# translation of desktop_kdeutils.po to Basque
 
7914
+# translation of desktop_kdeutils.po to EUSKARA
 
7915
+# translation of desktop_kdeutils.po to basque
 
7916
+# KDE: EUSKARA TRANSLATION
 
7917
+# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
 
7918
+#
 
7919
+# Marcos  <marcos@euskalgnu.org>, 2002, 2005.
 
7920
+# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2004, 2009, 2010.
 
7921
+# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005.
 
7922
+# xalba <xalba@euskalnet.net>, 2008.
 
7923
+# Ignigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2010.
 
7924
+msgid ""
 
7925
+msgstr ""
 
7926
+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n"
 
7927
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
7928
+"POT-Creation-Date: 2010-12-01 07:52+0000\n"
 
7929
+"PO-Revision-Date: 2010-11-01 19:42+0100\n"
 
7930
+"Last-Translator: Ignigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
 
7931
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
7932
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
7933
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
7934
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
7935
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
7936
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
7937
+
 
7938
+#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:6
 
7939
+msgctxt "X-KDE-Submenu"
 
7940
+msgid "Compress"
 
7941
+msgstr "Konprimatu"
 
7942
+
 
7943
+#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:62
 
7944
+msgctxt "Name"
 
7945
+msgid "Here"
 
7946
+msgstr "Hemen"
 
7947
+
 
7948
+#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:116
 
7949
+msgctxt "Name"
 
7950
+msgid "As ZIP Archive"
 
7951
+msgstr "ZIP artxibo gisa"
 
7952
+
 
7953
+#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:170
 
7954
+msgctxt "Name"
 
7955
+msgid "As RAR Archive"
 
7956
+msgstr "RAR artxiboa gisa"
 
7957
+
 
7958
+#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:224
 
7959
+msgctxt "Name"
 
7960
+msgid "As ZIP/TAR Archive"
 
7961
+msgstr "ZIP/TAR artxibo gisa"
 
7962
+
 
7963
+#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:277
 
7964
+msgctxt "Name"
 
7965
+msgid "Compress To..."
 
7966
+msgstr "Konprimatu hona..."
 
7967
+
 
7968
+#: ark/app/ark.desktop:3
 
7969
+msgctxt "GenericName"
 
7970
+msgid "Archiving Tool"
 
7971
+msgstr "Artxibatzeko Tresna"
 
7972
+
 
7973
+#: ark/app/ark.desktop:71
 
7974
+msgctxt "Name"
 
7975
+msgid "Ark"
 
7976
+msgstr "Ark"
 
7977
+
 
7978
+#: ark/app/ark_dndextract.desktop:5
 
7979
+msgctxt "Name"
 
7980
+msgid "Ark Extract Here"
 
7981
+msgstr "Ark erauzi hemen"
 
7982
+
 
7983
+#: ark/app/ark_servicemenu.desktop:12
 
7984
+msgctxt "Name"
 
7985
+msgid "Extract Archive Here"
 
7986
+msgstr "Erauzi artxibua hemen"
 
7987
+
 
7988
+#: ark/app/ark_servicemenu.desktop:65
 
7989
+msgctxt "Name"
 
7990
+msgid "Extract Archive To..."
 
7991
+msgstr "Erauzi artxibua hona..."
 
7992
+
 
7993
+#: ark/app/ark_servicemenu.desktop:118
 
7994
+msgctxt "Name"
 
7995
+msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder"
 
7996
+msgstr "Erauzi artxibua hona, autodetektatu azpikarpeta"
 
7997
+
 
7998
+#: ark/kerfuffle/kerfufflePlugin.desktop:4
 
7999
+msgctxt "Comment"
 
8000
+msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library"
 
8001
+msgstr "Kerfuffle liburutegiaren artxibo formatuak erabiltzeko plugina"
 
8002
+
 
8003
+#: ark/part/ark_part.desktop:3
 
8004
+msgctxt "Name"
 
8005
+msgid "Archiver"
 
8006
+msgstr "Artxibalaria"
 
8007
+
 
8008
+#: ark/part/ark_part.desktop:71
 
8009
+msgctxt "Comment"
 
8010
+msgid "Archive Handling Tool"
 
8011
+msgstr "Artxiboak Kudeatzeko tresna"
 
8012
+
 
8013
+#: ark/plugins/cli7zplugin/kerfuffle_cli7z.desktop:14
 
8014
+msgctxt "Name"
 
8015
+msgid "7zip archive plugin"
 
8016
+msgstr "7zip artxibuen plugina"
 
8017
+
 
8018
+#: ark/plugins/cliplugin/kerfuffle_cli.desktop:14
 
8019
+msgctxt "Name"
 
8020
+msgid "TODO archive plugin"
 
8021
+msgstr "TODO artxibuen plugina"
 
8022
+
 
8023
+#: ark/plugins/clirarplugin/kerfuffle_clirar.desktop:14
 
8024
+msgctxt "Name"
 
8025
+msgid "RAR archive plugin"
 
8026
+msgstr "RAR artxibuen plugina"
 
8027
+
 
8028
+#: ark/plugins/clizipplugin/kerfuffle_clizip.desktop:14
 
8029
+msgctxt "Name"
 
8030
+msgid "ZIP archive plugin"
 
8031
+msgstr "ZIP artxibuen plugina"
 
8032
+
 
8033
+#: ark/plugins/karchiveplugin/kerfuffle_karchive.desktop:13
 
8034
+msgctxt "Name"
 
8035
+msgid "kerfuffle_karchive"
 
8036
+msgstr "kerfuffle_karchive"
 
8037
+
 
8038
+#: ark/plugins/karchiveplugin/kerfuffle_karchive.desktop:67
 
8039
+msgctxt "Comment"
 
8040
+msgid "KArchive plugin for Kerfuffle"
 
8041
+msgstr "Kerfuffle-rentzako KArchive plugina"
 
8042
+
 
8043
+#: ark/plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive.desktop:14
 
8044
+msgctxt "Name"
 
8045
+msgid "kerfuffle_libarchive"
 
8046
+msgstr "kerfuffle_libarchive"
 
8047
+
 
8048
+#: ark/plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive.desktop:68
 
8049
+msgctxt "Comment"
 
8050
+msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle"
 
8051
+msgstr "Kerfuffle-rentzako LibArchive Plugina"
 
8052
+
 
8053
+#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libbz2.desktop:14
 
8054
+msgctxt "Name"
 
8055
+msgid "kerfuffle_libbz2"
 
8056
+msgstr "kerfuffle_libbz2"
 
8057
+
 
8058
+#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libbz2.desktop:64
 
8059
+msgctxt "Comment"
 
8060
+msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle"
 
8061
+msgstr "Kerfuffle-rentzako libbz2 plugina"
 
8062
+
 
8063
+#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libgz.desktop:14
 
8064
+msgctxt "Name"
 
8065
+msgid "kerfuffle_libgz"
 
8066
+msgstr "kerfuffle_libgz"
 
8067
+
 
8068
+#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libgz.desktop:66
 
8069
+msgctxt "Comment"
 
8070
+msgid "libgz plugin for Kerfuffle"
 
8071
+msgstr "Kerfuffle-rentzako libgz plugina"
 
8072
+
 
8073
+#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libxz.desktop:14
 
8074
+msgctxt "Name"
 
8075
+msgid "kerfuffle_libxz"
 
8076
+msgstr "kerfuffle_libxz"
 
8077
+
 
8078
+#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libxz.desktop:64
 
8079
+msgctxt "Comment"
 
8080
+msgid "libxz plugin for Kerfuffle"
 
8081
+msgstr "Kerfuffle-rentzako libxz plugina"
 
8082
+
 
8083
+#: kcalc/kcalc.desktop:2
 
8084
+msgctxt "Name"
 
8085
+msgid "KCalc"
 
8086
+msgstr "KCalc"
 
8087
+
 
8088
+#: kcalc/kcalc.desktop:71
 
8089
+msgctxt "GenericName"
 
8090
+msgid "Scientific Calculator"
 
8091
+msgstr "Kalkulagailu Zientifikoa"
 
8092
+
 
8093
+#: kcharselect/KCharSelect.desktop:2
 
8094
+msgctxt "GenericName"
 
8095
+msgid "Character Selector"
 
8096
+msgstr "Karaktere Hautatzailea"
 
8097
+
 
8098
+#: kcharselect/KCharSelect.desktop:75
 
8099
+msgctxt "Name"
 
8100
+msgid "KCharSelect"
 
8101
+msgstr "KCharSelect"
 
8102
+
 
8103
+#: kdf/kcmdf.desktop:15
 
8104
+msgctxt "Name"
 
8105
+msgid "Storage Devices"
 
8106
+msgstr "Biltegiratze Gailuak"
 
8107
+
 
8108
+#: kdf/kcmdf.desktop:83
 
8109
+msgctxt "Comment"
 
8110
+msgid "Shows the disk usage of the mounted devices"
 
8111
+msgstr "Muntatutako diskoen erabilera erakusten du"
 
8112
+
 
8113
+#: kdf/kdf.desktop:2
 
8114
+msgctxt "Name"
 
8115
+msgid "KDiskFree"
 
8116
+msgstr "KDiskFree"
 
8117
+
 
8118
+#: kdf/kdf.desktop:69
 
8119
+msgctxt "GenericName"
 
8120
+msgid "View Disk Usage"
 
8121
+msgstr "Erakutsi Diskoaren Erabilera"
 
8122
+
 
8123
+#: kdf/kwikdisk.desktop:2
 
8124
+msgctxt "Name"
 
8125
+msgid "KwikDisk"
 
8126
+msgstr "KwikDisk"
 
8127
+
 
8128
+#: kdf/kwikdisk.desktop:71
 
8129
+msgctxt "GenericName"
 
8130
+msgid "Removable Media Utility"
 
8131
+msgstr "Euskarri Eramangarrien Erabilgarritasuna"
 
8132
+
 
8133
+#: kfloppy/floppy_format.desktop:4
 
8134
+msgctxt "Name"
 
8135
+msgid "Format"
 
8136
+msgstr "Format"
 
8137
+
 
8138
+#: kfloppy/KFloppy.desktop:2
 
8139
+msgctxt "GenericName"
 
8140
+msgid "Floppy Formatter"
 
8141
+msgstr "Diskete Eratzailea"
 
8142
+
 
8143
+#: kfloppy/KFloppy.desktop:71
 
8144
+msgctxt "Name"
 
8145
+msgid "KFloppy"
 
8146
+msgstr "KFloppy"
 
8147
+
 
8148
+#: kgpg/encryptfile.desktop:9
 
8149
+msgctxt "Name"
 
8150
+msgid "Encrypt File"
 
8151
+msgstr "Fitxategiak Zifratu"
 
8152
+
 
8153
+#: kgpg/encryptfolder.desktop:7
 
8154
+msgctxt "Name"
 
8155
+msgid "Archive & Encrypt Folder"
 
8156
+msgstr "Artxibatu eta enkriptatu karpeta"
 
8157
+
 
8158
+#: kgpg/kgpg.desktop:8
 
8159
+msgctxt "GenericName"
 
8160
+msgid "Encryption Tool"
 
8161
+msgstr "Zifraketa Tresna"
 
8162
+
 
8163
+#: kgpg/kgpg.desktop:70
 
8164
+msgctxt "Comment"
 
8165
+msgid "A GnuPG frontend"
 
8166
+msgstr "GnuPGren bitarteko bat"
 
8167
+
 
8168
+#: kgpg/kgpg.desktop:133
 
8169
+msgctxt "Name"
 
8170
+msgid "KGpg"
 
8171
+msgstr "KGpg"
 
8172
+
 
8173
+#: kgpg/viewdecrypted.desktop:8
 
8174
+msgctxt "Name"
 
8175
+msgid "View file decrypted"
 
8176
+msgstr "Ikusi deszifratutako fitxategia"
 
8177
+
 
8178
+#: kremotecontrol/dataengine/plasma-engine-kremotecontrol.desktop:2
 
8179
+msgctxt "Name"
 
8180
+msgid "Remote Control Data Engine"
 
8181
+msgstr "Urruneko Agintearen datu motorea"
 
8182
+
 
8183
+#: kremotecontrol/dataengine/plasma-engine-kremotecontrol.desktop:42
 
8184
+msgctxt "Comment"
 
8185
+msgid "Data engine for kremotecontrol"
 
8186
+msgstr "Kremotecontrol-rentzako datu motorea"
 
8187
+
 
8188
+#: kremotecontrol/kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:22
 
8189
+msgctxt "Name"
 
8190
+msgid "Remote Controls"
 
8191
+msgstr "Urruneko Aginteak"
 
8192
+
 
8193
+#: kremotecontrol/kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:80
 
8194
+msgctxt "Comment"
 
8195
+msgid "Configure your remote controls for use with applications"
 
8196
+msgstr "Konfiguratu zure urruneko kontrolak aplikazioekin erabiltzeko"
 
8197
+
 
8198
+#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.desktop:2
 
8199
+msgctxt "Name"
 
8200
+msgid "K Remote Control Daemon"
 
8201
+msgstr "K Urruneko aginte deabrua"
 
8202
+
 
8203
+#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:3
 
8204
+msgctxt "Comment"
 
8205
+msgid "KRemoteControl Daemon"
 
8206
+msgstr "KRemoteControl deabrua"
 
8207
+
 
8208
+#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:44
 
8209
+msgctxt "Name"
 
8210
+msgid "KRemoteControl notification"
 
8211
+msgstr "KRemoteControl jakinarazpena"
 
8212
+
 
8213
+#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:82
 
8214
+msgctxt "Comment"
 
8215
+msgid "KRemoteControl global notification event"
 
8216
+msgstr "KRemoteControl jakinarazpen gertaera globala"
 
8217
+
 
8218
+#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:124
 
8219
+msgctxt "Name"
 
8220
+msgid "Mode switch event"
 
8221
+msgstr "Modu aldaketa gertakizuna"
 
8222
+
 
8223
+#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:163
 
8224
+msgctxt "Comment"
 
8225
+msgid "Mode has changed"
 
8226
+msgstr "Modua aldatu da"
 
8227
+
 
8228
+#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:213
 
8229
+msgctxt "Name"
 
8230
+msgid "Application event"
 
8231
+msgstr "Aplikazio gertakaria"
 
8232
+
 
8233
+#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:261
 
8234
+msgctxt "Comment"
 
8235
+msgid "KRemoteControl has started an application"
 
8236
+msgstr "KRemoteControl-ek aplikazio bat abiatu du"
 
8237
+
 
8238
+#: kremotecontrol/krcdnotifieritem/krcdnotifieritem.desktop:3
 
8239
+msgctxt "Name"
 
8240
+msgid "KRemoteControl Notifier Item"
 
8241
+msgstr "KRemoteControl jakinarazpen elementua"
 
8242
+
 
8243
+#: ktimer/ktimer.desktop:2
 
8244
+msgctxt "GenericName"
 
8245
+msgid "Countdown Launcher"
 
8246
+msgstr "Atzekoz aurrera zenbaketa jaurtitzen du"
 
8247
+
 
8248
+#: ktimer/ktimer.desktop:62
 
8249
+msgctxt "Name"
 
8250
+msgid "KTimer"
 
8251
+msgstr "KTimer"
 
8252
+
 
8253
+#: kwallet/konfigurator/kwalletconfig.desktop:13
 
8254
+msgctxt "Name"
 
8255
+msgid "KDE Wallet"
 
8256
+msgstr "KDE Kartera"
 
8257
+
 
8258
+#: kwallet/konfigurator/kwalletconfig.desktop:76
 
8259
+msgctxt "Comment"
 
8260
+msgid "KDE Wallet Configuration"
 
8261
+msgstr "KDE Karteraren Konfigurazioa"
 
8262
+
 
8263
+#: kwallet/konfigurator/kwalletmanager_show.desktop:2
 
8264
+#: kwallet/kwalletmanager-kwalletd.desktop:2
 
8265
+msgctxt "Name"
 
8266
+msgid "Wallet Management Tool"
 
8267
+msgstr "Kartera Kudeatzeko Tresna"
 
8268
+
 
8269
+#: kwallet/kwalletmanager.desktop:2
 
8270
+msgctxt "Name"
 
8271
+msgid "KWalletManager"
 
8272
+msgstr "KWalletManager"
 
8273
+
 
8274
+#: kwallet/kwalletmanager.desktop:53
 
8275
+msgctxt "GenericName"
 
8276
+msgid "Wallet Management Tool"
 
8277
+msgstr "Zorroa kudeatzeko tresna"
 
8278
+
 
8279
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/bitfields/bitfields.desktop:7
 
8280
+msgctxt "Name"
 
8281
+msgid "Bitfields test"
 
8282
+msgstr "Bit eremuen proba"
 
8283
+
 
8284
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic-array-js/dynamic.desktop:7
 
8285
+msgctxt "Name"
 
8286
+msgid ""
 
8287
+"Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time"
 
8288
+msgstr ""
 
8289
+"Luzera dinamikoko array-ak probatzen (JS). Ez itzuli, denbora galtzea da"
 
8290
+
 
8291
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic-array-js/dynamic.desktop:39
 
8292
+msgctxt "Comment"
 
8293
+msgid ""
 
8294
+"A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste of "
 
8295
+"time"
 
8296
+msgstr ""
 
8297
+"Array dinamikoak probatzeko egitura bat (JS). Ez itzuli, denbora galtzea da"
 
8298
+
 
8299
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic/dynamic.desktop:7
 
8300
+msgctxt "Name"
 
8301
+msgid "Testing dynamic length arrays"
 
8302
+msgstr "Luzera aldakorreko arrayak probatzen"
 
8303
+
 
8304
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic/dynamic.desktop:45
 
8305
+msgctxt "Comment"
 
8306
+msgid "A test structure for dynamic arrays"
 
8307
+msgstr "Array dinamikoak probatzeko egitura bat"
 
8308
+
 
8309
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf/elf.desktop:7
 
8310
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf-js/elf-js.desktop:9
 
8311
+msgctxt "Name"
 
8312
+msgid "ELF structure"
 
8313
+msgstr "ELF egitura"
 
8314
+
 
8315
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf/elf.desktop:46
 
8316
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf-js/elf-js.desktop:48
 
8317
+msgctxt "Comment"
 
8318
+msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)"
 
8319
+msgstr "Executable and Linkable Formatuarentzako (ELF) egitura"
 
8320
+
 
8321
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/enum/enum.desktop:7
 
8322
+msgctxt "Name"
 
8323
+msgid "Testing enums"
 
8324
+msgstr "Zerrendatzaileak probatzen"
 
8325
+
 
8326
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/enum/enum.desktop:46
 
8327
+msgctxt "Comment"
 
8328
+msgid "A test structure for enums"
 
8329
+msgstr "Zerrendatzaileentzako probatarako egitura bat"
 
8330
+
 
8331
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/png/png.desktop:7
 
8332
+msgctxt "Name"
 
8333
+msgid "PNG file header"
 
8334
+msgstr "PNG fitxategien goiburua"
 
8335
+
 
8336
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/png/png.desktop:52
 
8337
+msgctxt "Comment"
 
8338
+msgid ""
 
8339
+"A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-"
 
8340
+"endian)"
 
8341
+msgstr ""
 
8342
+"PNG fitxategien goiburua daukan probatarako egitura bat (fitxategiak \"big-"
 
8343
+"endian\" ezarrita behar du izan)"
 
8344
+
 
8345
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/simple-js/simple-js.desktop:7
 
8346
+msgctxt "Name"
 
8347
+msgid "JavaScript test"
 
8348
+msgstr "JavaScript proba"
 
8349
+
 
8350
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/simple-js/simple-js.desktop:46
 
8351
+msgctxt "Comment"
 
8352
+msgid "Just testing structures defined in JS"
 
8353
+msgstr "Soilik JS-en definitutako egiturak probatzen"
 
8354
+
 
8355
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test_2/test_2.desktop:7
 
8356
+msgctxt "Name"
 
8357
+msgid "Another simple test"
 
8358
+msgstr "Beste azterketa erraz bat"
 
8359
+
 
8360
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test_2/test_2.desktop:50
 
8361
+msgctxt "Comment"
 
8362
+msgid "A few more test structures"
 
8363
+msgstr "Beste zenbait aztertzeko egitura gehiago"
 
8364
+
 
8365
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test/test.desktop:7
 
8366
+msgctxt "Name"
 
8367
+msgid "Simple test"
 
8368
+msgstr "Azterketa erraza"
 
8369
+
 
8370
+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test/test.desktop:51
 
8371
+msgctxt "Comment"
 
8372
+msgid "A few test structures"
 
8373
+msgstr "Zenbait aztertzeko egitura"
 
8374
+
 
8375
+#: okteta/parts/kbytesedit/kbytearrayedit.desktop:3
 
8376
+msgctxt "Name"
 
8377
+msgid "BytesEdit Widget"
 
8378
+msgstr "Byteak Editatzeko Widget-a"
 
8379
+
 
8380
+#: okteta/parts/kpart/oktetapart.desktop:4
 
8381
+msgctxt "Name"
 
8382
+msgid "Okteta Hex Viewer"
 
8383
+msgstr "Okteta erakusle hamaseitarra"
 
8384
+
 
8385
+#: okteta/program/okteta.desktop:2
 
8386
+msgctxt "Name"
 
8387
+msgid "Okteta"
 
8388
+msgstr "Okteta"
 
8389
+
 
8390
+#: okteta/program/okteta.desktop:55
 
8391
+msgctxt "GenericName"
 
8392
+msgid "Hex Editor"
 
8393
+msgstr "Editore hamaseitarra"
 
8394
+
 
8395
+#: printer-applet/printer-applet.desktop:2
 
8396
+#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:3
 
8397
+msgctxt "Name"
 
8398
+msgid "Printer Applet"
 
8399
+msgstr "Inprimagailu appleta"
 
8400
+
 
8401
+#: printer-applet/printer-applet.desktop:54
 
8402
+msgctxt "Comment"
 
8403
+msgid "System tray icon for managing print jobs"
 
8404
+msgstr "Inprimaketa lanak kudeatzeko sistemaren erretiluko ikonoa"
 
8405
+
 
8406
+#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:55
 
8407
+msgctxt "Comment"
 
8408
+msgid "Printer Applet"
 
8409
+msgstr "Inprimagailu appleta"
 
8410
+
 
8411
+#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:106
 
8412
+msgctxt "Name"
 
8413
+msgid "New Printer"
 
8414
+msgstr "Inprimagailu berria"
 
8415
+
 
8416
+#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:155
 
8417
+msgctxt "Comment"
 
8418
+msgid "Configuring New Printer"
 
8419
+msgstr "Inprimagailu berria konfiguratzen"
 
8420
+
 
8421
+#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:207
 
8422
+msgctxt "Name"
 
8423
+msgid "Printer Added"
 
8424
+msgstr "Inprimagailua erantsita"
 
8425
+
 
8426
+#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:256
 
8427
+msgctxt "Comment"
 
8428
+msgid "Printer Added"
 
8429
+msgstr "Inprimagailua erantsita"
 
8430
+
 
8431
+#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:308
 
8432
+msgctxt "Name"
 
8433
+msgid "Missing Printer Driver"
 
8434
+msgstr "Inprimagailuaren gidaria falta da"
 
8435
+
 
8436
+#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:357
 
8437
+msgctxt "Comment"
 
8438
+msgid "Missing Printer Driver"
 
8439
+msgstr "Inprimagailuaren gidaria falta da"
 
8440
+
 
8441
+#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:409
 
8442
+msgctxt "Name"
 
8443
+msgid "Other"
 
8444
+msgstr "Beste bat"
 
8445
+
 
8446
+#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:458
 
8447
+msgctxt "Comment"
 
8448
+msgid "Other"
 
8449
+msgstr "Beste bat"
 
8450
+
 
8451
+#: superkaramba/plasma/plasma-package-superkaramba.desktop:2
 
8452
+msgctxt "Name"
 
8453
+msgid "SuperKaramba Theme Files"
 
8454
+msgstr "Superkaramba gaien fitxategia"
 
8455
+
 
8456
+#: superkaramba/plasma/plasma-package-superkaramba.desktop:53
 
8457
+msgctxt "Comment"
 
8458
+msgid "Karamba Desktop Themes"
 
8459
+msgstr "Karamba mahaigaina gaiak"
 
8460
+
 
8461
+#: superkaramba/plasma/plasma-scriptengine-superkaramba.desktop:2
 
8462
+#: superkaramba/plasma/plasma-skapplet-default.desktop:2
 
8463
+#: superkaramba/src/superkaramba.desktop:2
 
8464
+msgctxt "Name"
 
8465
+msgid "SuperKaramba"
 
8466
+msgstr "SuperKaramba"
 
8467
+
 
8468
+#: superkaramba/plasma/plasma-scriptengine-superkaramba.desktop:61
 
8469
+msgctxt "Comment"
 
8470
+msgid "Karamba Desktop Theme"
 
8471
+msgstr "Karamba mahaigaina gaia"
 
8472
+
 
8473
+#: superkaramba/plasma/plasma-skapplet-default.desktop:61
 
8474
+msgctxt "Comment"
 
8475
+msgid "SuperKaramba Plasma Applet"
 
8476
+msgstr "Superkaramba Plasma appleta"
 
8477
+
 
8478
+#: superkaramba/src/superkaramba.desktop:65
 
8479
+msgctxt "Comment"
 
8480
+msgid "An engine for cool desktop eyecandy."
 
8481
+msgstr "Mahaigaineko efektu politentzako euskarri bat."
 
8482
+
 
8483
+#: superkaramba/src/superkaramba.desktop:121
 
8484
+msgctxt "GenericName"
 
8485
+msgid "Desktop Widgets"
 
8486
+msgstr "Mahaigaineko trepetak"
 
8487
+
 
8488
+#: sweeper/sweeper.desktop:10
 
8489
+msgctxt "Name"
 
8490
+msgid "Sweeper"
 
8491
+msgstr "Sweeper (Garbitzailea)"
 
8492
+
 
8493
+#: sweeper/sweeper.desktop:64
 
8494
+msgctxt "GenericName"
 
8495
+msgid "System Cleaner"
 
8496
+msgstr "Sistemaren garbitzailea"
 
8497
+
 
8498
+#~ msgctxt "Name"
 
8499
+#~ msgid "IRKick"
 
8500
+#~ msgstr "IRKick"
 
8501
+
 
8502
+#~ msgctxt "GenericName"
 
8503
+#~ msgid "KDE LIRC Server"
 
8504
+#~ msgstr "KDE LIRC Zerbitzaria"
 
8505
+
 
8506
+#~ msgctxt "Comment"
 
8507
+#~ msgid "KDE Linux infrared remote control server."
 
8508
+#~ msgstr "KDE Linux infrasare urruneko aginte zerbitzaria."
 
8509
+
 
8510
+#~ msgctxt "Name"
 
8511
+#~ msgid "Irkick notification"
 
8512
+#~ msgstr "Irkick jakinarazpena"
 
8513
+
 
8514
+#~ msgctxt "Comment"
 
8515
+#~ msgid "Irkick"
 
8516
+#~ msgstr "Irkick"
 
8517
+
 
8518
+#~ msgctxt "Name"
 
8519
+#~ msgid "kerfuffle_bk"
 
8520
+#~ msgstr "kerfuffle_bk"
 
8521
+
 
8522
+#~ msgctxt "Comment"
 
8523
+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle"
 
8524
+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako bkisofs plugina"
 
8525
+
 
8526
+#~ msgctxt "Name"
 
8527
+#~ msgid "Embedded Binary Viewer"
 
8528
+#~ msgstr "Ikusgailu binario txertagarria"
 
8529
+
 
8530
+#~ msgctxt "Comment"
 
8531
+#~ msgid "Embedded Binary Viewer"
 
8532
+#~ msgstr "Ikusgailu binario txertagarria"
 
8533
+
 
8534
+#~ msgctxt "Name"
 
8535
+#~ msgid "kerfuffle_7zip"
 
8536
+#~ msgstr "kerfuffle_7zip"
 
8537
+
 
8538
+#~ msgctxt "Comment"
 
8539
+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle"
 
8540
+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako 7zip plugina"
 
8541
+
 
8542
+#~ msgctxt "Name"
 
8543
+#~ msgid "kerfuffle_libzip"
 
8544
+#~ msgstr "kerfuffle_libzip"
 
8545
+
 
8546
+#~ msgctxt "Comment"
 
8547
+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle"
 
8548
+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libzip plugina"
 
8549
+
 
8550
+#~ msgctxt "Name"
 
8551
+#~ msgid "kerfuffle_rar"
 
8552
+#~ msgstr "kerfuffle_rar"
 
8553
+
 
8554
+#~ msgctxt "Comment"
 
8555
+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle"
 
8556
+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako rar plugina"
 
8557
--- /dev/null
 
8558
+++ kde-l10n-eu-4.5.85/messages/kdepim/kdepimresources.po
 
8559
@@ -0,0 +1,206 @@
 
8560
+# translation of kdepimresources.po to Basque
 
8561
+# translation of kdepimresources.po to Euskara
 
8562
+# Ion Gaztañaga <ion_g_m@hotmail.com>, 2005.
 
8563
+# Marcos  <marcos@euskalgnu.org>, 2005.
 
8564
+#
 
8565
+msgid ""
 
8566
+msgstr ""
 
8567
+"Project-Id-Version: kdepimresources\n"
 
8568
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
8569
+"POT-Creation-Date: 2009-05-11 12:54+0200\n"
 
8570
+"PO-Revision-Date: 2005-09-01 10:51+0200\n"
 
8571
+"Last-Translator: Marcos  <marcos@euskalgnu.org>\n"
 
8572
+"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
 
8573
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
8574
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
8575
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
8576
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
8577
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
8578
+
 
8579
+#: folderconfig.cpp:53
 
8580
+msgid "Folder Selection"
 
8581
+msgstr "Karpeta hautapena"
 
8582
+
 
8583
+#: folderconfig.cpp:57
 
8584
+msgid "Update Folder List"
 
8585
+msgstr "Eguneratu karpeta zerrenda"
 
8586
+
 
8587
+#: folderlistview.cpp:58
 
8588
+msgid "Folder"
 
8589
+msgstr "Karpeta"
 
8590
+
 
8591
+#: folderlistview.cpp:63
 
8592
+msgctxt "Short column header meaning default for new events"
 
8593
+msgid "Events"
 
8594
+msgstr "Gertaerak"
 
8595
+
 
8596
+#: folderlistview.cpp:68
 
8597
+msgctxt "Short column header meaning default for new to-dos"
 
8598
+msgid "Todos"
 
8599
+msgstr "Egitekoak"
 
8600
+
 
8601
+#: folderlistview.cpp:73
 
8602
+msgctxt "Short column header meaning default for new journals"
 
8603
+msgid "Journals"
 
8604
+msgstr "Egunkariak"
 
8605
+
 
8606
+#: folderlistview.cpp:78
 
8607
+msgctxt "Short column header meaning default for new contacts"
 
8608
+msgid "Contacts"
 
8609
+msgstr "Kontaktuak"
 
8610
+
 
8611
+#: folderlistview.cpp:83
 
8612
+msgctxt "Short column header meaning default for all items"
 
8613
+msgid "All"
 
8614
+msgstr "Guztiak"
 
8615
+
 
8616
+#: folderlistview.cpp:88
 
8617
+msgctxt "Short column header meaning default for unknown new items"
 
8618
+msgid "Unknown"
 
8619
+msgstr "Ezezaguna"
 
8620
+
 
8621
+#: folderlistview.cpp:101
 
8622
+msgid "&Enabled"
 
8623
+msgstr "&Gaituta"
 
8624
+
 
8625
+#: folderlistview.cpp:108
 
8626
+msgid "Default for New &Events"
 
8627
+msgstr "Lehenetsia &gertaera berrientzat"
 
8628
+
 
8629
+#: folderlistview.cpp:114
 
8630
+msgid "Default for New &Todos"
 
8631
+msgstr "Lehenetsia &egiteko berrientzat"
 
8632
+
 
8633
+#: folderlistview.cpp:120
 
8634
+msgid "Default for New &Journals"
 
8635
+msgstr "Lehenetsia egun&kari berrientzat"
 
8636
+
 
8637
+#: folderlistview.cpp:126
 
8638
+msgid "Default for New &Contacts"
 
8639
+msgstr "Lehenetsia &kontaktu berrientzat"
 
8640
+
 
8641
+#: folderlistview.cpp:132
 
8642
+msgid "Default for All New &Items"
 
8643
+msgstr "Lehenetsia e&lementu berri guztientzat"
 
8644
+
 
8645
+#: folderlistview.cpp:138
 
8646
+msgid "Default for &Unknown New Items"
 
8647
+msgstr "Lehenetsia elementu berri e&zezgunentzat"
 
8648
+
 
8649
+#: groupwaredownloadjob.cpp:49
 
8650
+msgid "Unable to initialize the download job."
 
8651
+msgstr "Ezin izan da deskargatze-lana hasieratu."
 
8652
+
 
8653
+#: groupwareuploadjob.cpp:460
 
8654
+#, fuzzy, kde-format
 
8655
+msgid "1 item could not be uploaded."
 
8656
+msgid_plural "%1 items could not be uploaded."
 
8657
+msgstr[0] "Elementu 1 ezin izan da kargatu."
 
8658
+msgstr[1] "%1 elementu ezin izan dira kargatu."
 
8659
+
 
8660
+#: kabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:51
 
8661
+#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:57
 
8662
+msgid "URL:"
 
8663
+msgstr "URL-a:"
 
8664
+
 
8665
+#: kabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:57
 
8666
+#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:62
 
8667
+msgid "User:"
 
8668
+msgstr "Erabiltzailea:"
 
8669
+
 
8670
+#: kabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:63
 
8671
+#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:67
 
8672
+msgid "Password:"
 
8673
+msgstr "Pasahitza:"
 
8674
+
 
8675
+#: kabc_resourcegroupwarebase.cpp:98
 
8676
+#, fuzzy
 
8677
+#| msgid "Downloading addressbook"
 
8678
+msgid "Downloading address book"
 
8679
+msgstr "Helbide-liburua deskargatzen"
 
8680
+
 
8681
+#: kabc_resourcegroupwarebase.cpp:99
 
8682
+#, fuzzy
 
8683
+#| msgid "Uploading addressbook"
 
8684
+msgid "Uploading address book"
 
8685
+msgstr "Helbide-liburua kargatzen"
 
8686
+
 
8687
+#: kcal_cachesettingsdlg.cpp:45
 
8688
+msgid "Resource Cache Settings"
 
8689
+msgstr "Errekurtsoen cache-aren ezarpenak"
 
8690
+
 
8691
+#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:79
 
8692
+msgid "Configure Cache Settings..."
 
8693
+msgstr "Konfiguratu cache-aren ezarpenak..."
 
8694
+
 
8695
+#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:403
 
8696
+msgid "Added"
 
8697
+msgstr "Gehituta"
 
8698
+
 
8699
+#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:404
 
8700
+msgid "Changed"
 
8701
+msgstr "Aldatuta"
 
8702
+
 
8703
+#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:405
 
8704
+msgid "Deleted"
 
8705
+msgstr "Ezabatuta"
 
8706
+
 
8707
+#. i18n: file: kresources_groupwareprefs.kcfg:9
 
8708
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
 
8709
+#: rc.cpp:3
 
8710
+msgid "Server URL"
 
8711
+msgstr "Zerbitzariaren URL-a"
 
8712
+
 
8713
+#. i18n: file: kresources_groupwareprefs.kcfg:12
 
8714
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
 
8715
+#: rc.cpp:6
 
8716
+msgid "User Name"
 
8717
+msgstr "Erabiltzaile-izena"
 
8718
+
 
8719
+#. i18n: file: kresources_groupwareprefs.kcfg:15
 
8720
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
 
8721
+#: rc.cpp:9
 
8722
+msgid "Password"
 
8723
+msgstr "Pasahitza"
 
8724
+
 
8725
+#. i18n: file: kresources_groupwareprefs.kcfg:20
 
8726
+#. i18n: ectx: label, group (Folders)
 
8727
+#: rc.cpp:12
 
8728
+msgid "All folder IDs on the server"
 
8729
+msgstr "Zerbitzariko karpeta guztien ID-ak"
 
8730
+
 
8731
+#. i18n: file: kresources_groupwareprefs.kcfg:23
 
8732
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Folders)
 
8733
+#: rc.cpp:15
 
8734
+msgid "All folder names on the server"
 
8735
+msgstr "Zerbitzariko karpeta guztien izenak"
 
8736
+
 
8737
+#. i18n: file: kresources_groupwareprefs.kcfg:26
 
8738
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Folders)
 
8739
+#: rc.cpp:18
 
8740
+msgid "All active folders from the server"
 
8741
+msgstr "Zerbitzariko karpeta aktibo guztiak"
 
8742
+
 
8743
+#. i18n: file: kresources_groupwareprefs.kcfg:29
 
8744
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Folders)
 
8745
+#: rc.cpp:21
 
8746
+msgid "Number of folders on the server and in the config file"
 
8747
+msgstr "Zerbitzariko eta konfigurazio fitxategiko karpeta kopurua"
 
8748
+
 
8749
+#. i18n: file: kresources_groupwareprefs.kcfg:35
 
8750
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDestinations), group (Folders)
 
8751
+#: rc.cpp:24
 
8752
+msgid "Default destinations for the various types"
 
8753
+msgstr "Mota anitzen helburu lehetsiak"
 
8754
+
 
8755
+#. i18n: file: kresources_groupwareprefs.kcfg:38
 
8756
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDestinations), group (Folders)
 
8757
+#: rc.cpp:27
 
8758
+msgid ""
 
8759
+"These are the default destinations for the different data\n"
 
8760
+"types in the following order:\n"
 
8761
+"Event, Todo, Journal, Contact, All, Unknown"
 
8762
+msgstr ""
 
8763
+"Hauek dira datu-mota ezberdinentzako helburu lehenetsiak,\n"
 
8764
+"jarraian agertzen den ordenean:\n"
 
8765
+"Gertaera, Egitekoa, Egunkaria, Kontaktua, Guztiak, Ezezaguna"
 
8766
--- /dev/null
 
8767
+++ kde-l10n-eu-4.5.85/messages/kdepim/kjots.po
 
8768
@@ -0,0 +1,560 @@
 
8769
+# translation of kjots.po to Euskara
 
8770
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 
8771
+#
 
8772
+# Marcos  <marcos@euskalgnu.org>, 2003.
 
8773
+# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2004, 2005, 2009.
 
8774
+# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005.
 
8775
+msgid ""
 
8776
+msgstr ""
 
8777
+"Project-Id-Version: kjots\n"
 
8778
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
8779
+"POT-Creation-Date: 2009-09-30 06:52+0200\n"
 
8780
+"PO-Revision-Date: 2009-01-14 22:27+0100\n"
 
8781
+"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
 
8782
+"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
 
8783
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
8784
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
8785
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
8786
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
 
8787
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
8788
+
 
8789
+#: aboutdata.cpp:32
 
8790
+msgid "KJots"
 
8791
+msgstr "KJots"
 
8792
+
 
8793
+#: aboutdata.cpp:38
 
8794
+msgid "KDE note taking utility"
 
8795
+msgstr "Oharrak hartzeko KDE utilitatea"
 
8796
+
 
8797
+#: aboutdata.cpp:40
 
8798
+msgid "(c) 1997-2008, KJots developers"
 
8799
+msgstr "(c) 1997-2008, KJots garatzaileak"
 
8800
+
 
8801
+#: aboutdata.cpp:44
 
8802
+msgid "Stephen Kelly"
 
8803
+msgstr "Stephen Kelly"
 
8804
+
 
8805
+#: aboutdata.cpp:44
 
8806
+msgid "Current maintainer"
 
8807
+msgstr "Uneko arduraduna"
 
8808
+
 
8809
+#: aboutdata.cpp:45
 
8810
+msgid "Pradeepto K. Bhattacharya"
 
8811
+msgstr "Pradeepto K. Bhattacharya"
 
8812
+
 
8813
+#: aboutdata.cpp:46
 
8814
+msgid "Jaison Lee"
 
8815
+msgstr "Jaison Lee"
 
8816
+
 
8817
+#: aboutdata.cpp:47
 
8818
+msgid "Aaron J. Seigo"
 
8819
+msgstr "Aaron J. Seigo"
 
8820
+
 
8821
+#: aboutdata.cpp:48
 
8822
+msgid "Stanislav Kljuhhin"
 
8823
+msgstr "Stanislav Kljuhhin"
 
8824
+
 
8825
+#: aboutdata.cpp:49
 
8826
+msgid "Christoph Neerfeld"
 
8827
+msgstr "Christoph Neerfeld"
 
8828
+
 
8829
+#: aboutdata.cpp:49
 
8830
+msgid "Original author"
 
8831
+msgstr "Jatorrizko egilea"
 
8832
+
 
8833
+#: bookshelf.cpp:60
 
8834
+msgid "Bookshelf"
 
8835
+msgstr "Apala"
 
8836
+
 
8837
+#: bookshelf.cpp:403
 
8838
+msgid ""
 
8839
+"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put "
 
8840
+"the page in, or would you prefer to not move the page at all?"
 
8841
+msgstr ""
 
8842
+"Orri guztiak liburu baten barruan egon behar dute. Orria jartzeko liburu bat "
 
8843
+"sortu nahi zenuke, edo nahiago zenuke orria mugitu gabe bere horretan uztea?"
 
8844
+
 
8845
+#: bookshelf.cpp:406
 
8846
+msgid "Create New Book"
 
8847
+msgstr "Sortu Liburu Berri bat"
 
8848
+
 
8849
+#: bookshelf.cpp:406
 
8850
+msgid "Do Not Move Page"
 
8851
+msgstr "Ez orria mugitu"
 
8852
+
 
8853
+#: bookshelf.cpp:414 kjotsentry.cpp:650
 
8854
+msgid "New Book"
 
8855
+msgstr "Liburu Berria"
 
8856
+
 
8857
+#: bookshelf.cpp:631
 
8858
+msgid "Multiple selections"
 
8859
+msgstr "Hautapen anitz"
 
8860
+
 
8861
+#: kjotscomponent.cpp:124
 
8862
+msgid "Next Book"
 
8863
+msgstr "Hurrengo Liburua"
 
8864
+
 
8865
+#: kjotscomponent.cpp:131
 
8866
+msgid "Previous Book"
 
8867
+msgstr "Aurreko Liburua"
 
8868
+
 
8869
+#: kjotscomponent.cpp:137
 
8870
+msgid "Next Page"
 
8871
+msgstr "Hurrengo Orria"
 
8872
+
 
8873
+#: kjotscomponent.cpp:144
 
8874
+msgid "Previous Page"
 
8875
+msgstr "Aurreko Orria"
 
8876
+
 
8877
+#: kjotscomponent.cpp:150
 
8878
+msgid "&New Page"
 
8879
+msgstr "&Orri Berria"
 
8880
+
 
8881
+#: kjotscomponent.cpp:156
 
8882
+msgid "New &Book..."
 
8883
+msgstr "&Liburu Berria..."
 
8884
+
 
8885
+#: kjotscomponent.cpp:162
 
8886
+msgid "Export"
 
8887
+msgstr "Esportatu"
 
8888
+
 
8889
+#: kjotscomponent.cpp:165
 
8890
+msgid "To Text File..."
 
8891
+msgstr "Testu Fitxategira..."
 
8892
+
 
8893
+#: kjotscomponent.cpp:171
 
8894
+msgid "To HTML File..."
 
8895
+msgstr "HTM Fitxategira..."
 
8896
+
 
8897
+#: kjotscomponent.cpp:177
 
8898
+msgid "To Book File..."
 
8899
+msgstr "Liburu fitxategira..."
 
8900
+
 
8901
+#: kjotscomponent.cpp:183
 
8902
+msgid "Import..."
 
8903
+msgstr "Inportatu..."
 
8904
+
 
8905
+#: kjotscomponent.cpp:188
 
8906
+msgid "&Delete Page"
 
8907
+msgstr "Orria &Ezabatu"
 
8908
+
 
8909
+#: kjotscomponent.cpp:194
 
8910
+msgid "Delete Boo&k"
 
8911
+msgstr "Liburua E&zabatu"
 
8912
+
 
8913
+#: kjotscomponent.cpp:200
 
8914
+msgid "Delete Selected"
 
8915
+msgstr "Hautatutakoa ezabatu"
 
8916
+
 
8917
+#: kjotscomponent.cpp:205
 
8918
+msgid "Manual Save"
 
8919
+msgstr "Eskuz Gorde"
 
8920
+
 
8921
+#: kjotscomponent.cpp:211
 
8922
+msgid "Auto Bullets"
 
8923
+msgstr "Bala automatikoak"
 
8924
+
 
8925
+#: kjotscomponent.cpp:216
 
8926
+msgid "Auto Decimal List"
 
8927
+msgstr ""
 
8928
+
 
8929
+#: kjotscomponent.cpp:221
 
8930
+msgid "Link"
 
8931
+msgstr "Esteka"
 
8932
+
 
8933
+#: kjotscomponent.cpp:225
 
8934
+msgid "Insert Checkmark"
 
8935
+msgstr "Egiaztapen marka txertatu"
 
8936
+
 
8937
+#: kjotscomponent.cpp:241
 
8938
+msgid "Copy &into Page Title"
 
8939
+msgstr "Kopiatu Orriaren &Izenburuan"
 
8940
+
 
8941
+#: kjotscomponent.cpp:256
 
8942
+msgid "Rename..."
 
8943
+msgstr "Berrizendatu..."
 
8944
+
 
8945
+#: kjotscomponent.cpp:262
 
8946
+msgid "Insert Date"
 
8947
+msgstr "Data txertatu"
 
8948
+
 
8949
+#: kjotscomponent.cpp:269
 
8950
+msgid "Change Color..."
 
8951
+msgstr "Kolorea aldatu..."
 
8952
+
 
8953
+#: kjotscomponent.cpp:273
 
8954
+msgid "Copy Link Address"
 
8955
+msgstr "Estekaren helbidea kopiatu"
 
8956
+
 
8957
+#: kjotscomponent.cpp:278
 
8958
+msgctxt "@action Paste the text in the clipboard without rich text formatting."
 
8959
+msgid "Paste Plain Text"
 
8960
+msgstr ""
 
8961
+
 
8962
+#: kjotscomponent.cpp:284
 
8963
+msgid "&Bookmarks"
 
8964
+msgstr "&Liburumarkak"
 
8965
+
 
8966
+#: kjotscomponent.cpp:364 kjotscomponent.cpp:376
 
8967
+msgid "Search all pages"
 
8968
+msgstr "Bilatu orri guztiak"
 
8969
+
 
8970
+#: kjotscomponent.cpp:535
 
8971
+#, fuzzy, kde-format
 
8972
+#| msgid ""
 
8973
+#| "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>"
 
8974
+msgctxt "remove the book, by title"
 
8975
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete the book <strong>%1</strong>?</qt>"
 
8976
+msgstr "<qt>Ziur zaude <strong>%1</strong> liburua ezabatu nahi duzula?</qt>"
 
8977
+
 
8978
+#: kjotscomponent.cpp:536 kjotscomponent.cpp:554 kjotscomponent.cpp:572
 
8979
+msgid "Delete"
 
8980
+msgstr "Ezabatu"
 
8981
+
 
8982
+#: kjotscomponent.cpp:553
 
8983
+#, fuzzy, kde-format
 
8984
+#| msgid ""
 
8985
+#| "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>"
 
8986
+msgctxt "remove the page, by title"
 
8987
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete the page <strong>%1</strong>?</qt>"
 
8988
+msgstr "<qt>Ziur zaude <strong>%1</strong> liburua ezabatu nahi duzula?</qt>"
 
8989
+
 
8990
+#: kjotscomponent.cpp:571
 
8991
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete these entries?</qt>"
 
8992
+msgstr "<qt>Ziur zaude sarrera hauek ezabatu nahi duzula?</qt>"
 
8993
+
 
8994
+#: kjotscomponent.cpp:604
 
8995
+msgid "Settings"
 
8996
+msgstr ""
 
8997
+
 
8998
+#: kjotscomponent.cpp:716
 
8999
+msgid "<qt>No matches found.</qt>"
 
9000
+msgstr ""
 
9001
+
 
9002
+#: kjotscomponent.cpp:889
 
9003
+#, kde-format
 
9004
+msgid "<qt>Replaced 1 occurrence.</qt>"
 
9005
+msgid_plural "<qt>Replaced %1 occurrences.</qt>"
 
9006
+msgstr[0] ""
 
9007
+msgstr[1] ""
 
9008
+
 
9009
+#: kjotscomponent.cpp:894
 
9010
+#, kde-format
 
9011
+msgid "<qt>Replaced %2 of 1 occurrence.</qt>"
 
9012
+msgid_plural "<qt>Replaced %2 of %1 occurrences.</qt>"
 
9013
+msgstr[0] ""
 
9014
+msgstr[1] ""
 
9015
+
 
9016
+#: kjotscomponent.cpp:978
 
9017
+msgid ""
 
9018
+"<qt>End of search area reached. Do you want to wrap around and continue?</qt>"
 
9019
+msgstr ""
 
9020
+
 
9021
+#: kjotscomponent.cpp:1113
 
9022
+msgid "Multiple Selections"
 
9023
+msgstr "Hautapen anitz"
 
9024
+
 
9025
+#: kjotscomponent.cpp:1119 kjotscomponent.cpp:1228
 
9026
+msgid "KJots Books"
 
9027
+msgstr "Kjots liburuak"
 
9028
+
 
9029
+#: kjotscomponent.cpp:1123
 
9030
+msgid "HTML Files"
 
9031
+msgstr "HTML fitxategiak"
 
9032
+
 
9033
+#: kjotscomponent.cpp:1142
 
9034
+msgid "<qt>Error opening temporary file.</qt>"
 
9035
+msgstr "<qt>Akatsa aldiuneko fitxategia zabaltzerakoan.</qt>"
 
9036
+
 
9037
+#: kjotscomponent.cpp:1186
 
9038
+msgid "<qt>Error opening internal file.</qt>"
 
9039
+msgstr "<qt>Akatsa barneko fitxategia zabaltzerakoan.</qt>"
 
9040
+
 
9041
+#: kjotscomponent.cpp:1229
 
9042
+msgid "KnowIt files"
 
9043
+msgstr "KnowIt fitxategiak"
 
9044
+
 
9045
+#: kjotscomponent.cpp:1299
 
9046
+msgid "Send To Printer"
 
9047
+msgstr "Inprimagailura bidali"
 
9048
+
 
9049
+#: kjotsentry.cpp:101
 
9050
+#, kde-format
 
9051
+msgid ""
 
9052
+"A duplicate ID was found in the book %1. This can happen if you manipulate "
 
9053
+"the data files by hand, and will prevent KJots from working correctly. KJots "
 
9054
+"can attempt to fix this, or you can fix it yourself. In either case, "
 
9055
+"bookmarks and links between pages may be broken."
 
9056
+msgstr ""
 
9057
+"ID bikoiztu bat aurkitu da %1 liburuan. Hau gertatu daiteke datuak eskuz "
 
9058
+"manipulatzen badituzu , eta KJots egoki ibili dadin ekidin dezake. KJots hau "
 
9059
+"konpontzen saiatu daiteke, edo zuk zeuk konpondu dezakezu. Edozein kasutan, "
 
9060
+"liburumarkak eta orrien arteko estekak galdu daitezke."
 
9061
+
 
9062
+#: kjotsentry.cpp:105
 
9063
+msgid "A duplicate ID was found"
 
9064
+msgstr "Bikoiztutako ID bat aurkitu da"
 
9065
+
 
9066
+#: kjotsentry.cpp:105
 
9067
+msgid "Exit and fix by hand"
 
9068
+msgstr "Irten eta eskuz konpondu"
 
9069
+
 
9070
+#: kjotsentry.cpp:106
 
9071
+msgid "Fix it automatically"
 
9072
+msgstr "Automatikoki konpondu"
 
9073
+
 
9074
+#: kjotsentry.cpp:372
 
9075
+msgid ""
 
9076
+"<qt>KJots is having problems saving your data. This might be a permissions "
 
9077
+"problem, or you may be out of disk space.</qt>"
 
9078
+msgstr ""
 
9079
+"<qt>KJots zure datuak gordetzen arazoak ditu. Baimen arazoa izan daiteke, "
 
9080
+"edo agian disko lekurik gabe gelditzen ari zara.</qt>"
 
9081
+
 
9082
+#: kjotsentry.cpp:407
 
9083
+msgid "Rename Book"
 
9084
+msgstr "Liburua Berrizendatu"
 
9085
+
 
9086
+#: kjotsentry.cpp:408 kjotsentry.cpp:651
 
9087
+msgid "Book name:"
 
9088
+msgstr "Liburu izena:"
 
9089
+
 
9090
+#: kjotsentry.cpp:554
 
9091
+msgid "Table of Contents"
 
9092
+msgstr "Edukin Taula"
 
9093
+
 
9094
+#: kjotsentry.cpp:689
 
9095
+#, kde-format
 
9096
+msgid "Page %1"
 
9097
+msgstr "%1 Orria"
 
9098
+
 
9099
+#: kjotsentry.cpp:692
 
9100
+msgid "New Page"
 
9101
+msgstr "Orri berria"
 
9102
+
 
9103
+#: kjotsentry.cpp:693
 
9104
+msgid "Page name:"
 
9105
+msgstr "Orri izena:"
 
9106
+
 
9107
+#: kjotsentry.cpp:723
 
9108
+msgid "Rename Page"
 
9109
+msgstr "Orria Berrizendatu"
 
9110
+
 
9111
+#: kjotsentry.cpp:724
 
9112
+msgid "Page title:"
 
9113
+msgstr "Orri Izenburua:"
 
9114
+
 
9115
+#: kjotslinkdialog.cpp:41
 
9116
+msgid "Manage Link"
 
9117
+msgstr "Esteka kudeatu"
 
9118
+
 
9119
+#: kjotslinkdialog.cpp:57
 
9120
+msgid "Link Text:"
 
9121
+msgstr "Estekaren testua:"
 
9122
+
 
9123
+#: kjotslinkdialog.cpp:60
 
9124
+msgid "Link URL:"
 
9125
+msgstr "URL-aren esteka:"
 
9126
+
 
9127
+#: kjotsreplacenextdialog.cpp:31 kjotsreplacenextdialog.cpp:35
 
9128
+msgid "Replace"
 
9129
+msgstr "Ordezkatu"
 
9130
+
 
9131
+#: kjotsreplacenextdialog.cpp:33
 
9132
+msgid "&All"
 
9133
+msgstr "&Guztia"
 
9134
+
 
9135
+#: kjotsreplacenextdialog.cpp:34
 
9136
+msgid "&Skip"
 
9137
+msgstr "&Jauzi"
 
9138
+
 
9139
+#: kjotsreplacenextdialog.cpp:49
 
9140
+#, kde-format
 
9141
+msgid "Replace '%1' with '%2'?"
 
9142
+msgstr "'%1' '%2'-rekin ordezkatu?"
 
9143
+
 
9144
+#: knowitimporter.cpp:144
 
9145
+msgctxt "Name for the top level book created to hold the imported data."
 
9146
+msgid "KNowIt Import"
 
9147
+msgstr "KNowIt Inportatu"
 
9148
+
 
9149
+#. i18n: file: confpagemisc.ui:13
 
9150
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, confPageMisc)
 
9151
+#: rc.cpp:3
 
9152
+msgid "Miscellaneous"
 
9153
+msgstr "Hainbat"
 
9154
+
 
9155
+#. i18n: file: confpagemisc.ui:22
 
9156
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_AutoSaveInterval)
 
9157
+#: rc.cpp:6
 
9158
+msgid " minutes"
 
9159
+msgstr " minutu"
 
9160
+
 
9161
+#. i18n: file: confpagemisc.ui:25
 
9162
+#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_AutoSaveInterval)
 
9163
+#: rc.cpp:9
 
9164
+msgid "1 minute"
 
9165
+msgstr "minutu 1"
 
9166
+
 
9167
+#. i18n: file: confpagemisc.ui:34
 
9168
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_AutoSaveInterval)
 
9169
+#. i18n: file: confpagemisc.ui:47
 
9170
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
 
9171
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
 
9172
+msgid ""
 
9173
+"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving "
 
9174
+"changes."
 
9175
+msgstr ""
 
9176
+"Hau da KJots-ek, aldaketak gorde aurretik, itxarongo duen minutu kopurua."
 
9177
+
 
9178
+#. i18n: file: confpagemisc.ui:41
 
9179
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
9180
+#: rc.cpp:15
 
9181
+msgid "S&ave every:"
 
9182
+msgstr "Gorde &hainbatero:"
 
9183
+
 
9184
+#. i18n: file: confpagemisc.ui:105
 
9185
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave)
 
9186
+#: rc.cpp:21
 
9187
+msgid "&Save changes periodically"
 
9188
+msgstr "&Gorde aldaketak periodikoki"
 
9189
+
 
9190
+#. i18n: file: confpagemisc.ui:111
 
9191
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave)
 
9192
+#: rc.cpp:24
 
9193
+msgid ""
 
9194
+"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes "
 
9195
+"made to books at the interval defined below."
 
9196
+msgstr ""
 
9197
+"\"Gaitu berez-gorde\" markatuta dagoenean, KJots-ek automatikoki gordeko "
 
9198
+"ditu liburuei egindako aldaketak azpian zehaztutako denbora tartean."
 
9199
+
 
9200
+#. i18n: file: confpagemisc.ui:118
 
9201
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PageNamePrompt)
 
9202
+#: rc.cpp:27
 
9203
+#, fuzzy
 
9204
+#| msgid "Ask for new &Page names."
 
9205
+msgid "Ask for new &page names"
 
9206
+msgstr "Galdetu &orri berrien izenak."
 
9207
+
 
9208
+#. i18n: file: confpagemisc.ui:124
 
9209
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PageNamePrompt)
 
9210
+#: rc.cpp:30
 
9211
+msgid ""
 
9212
+"Determines if new pages are given an automatic name, or a prompt is "
 
9213
+"displayed."
 
9214
+msgstr ""
 
9215
+"Orri berriek izena automatikoki jasotzen duten, edo abisu bat bistaratzen "
 
9216
+"den zehazten du."
 
9217
+
 
9218
+#. i18n: file: kjots.kcfg:10
 
9219
+#. i18n: ectx: label, entry (SplitterSizes), group (kjots)
 
9220
+#: rc.cpp:33
 
9221
+msgid "How the main window is divided."
 
9222
+msgstr "Nola banatzen den leiho nagusia."
 
9223
+
 
9224
+#. i18n: file: kjots.kcfg:13
 
9225
+#. i18n: ectx: label, entry (CurrentSelection), group (kjots)
 
9226
+#: rc.cpp:36
 
9227
+msgid "The book or page that is currently active."
 
9228
+msgstr "Unean zabalik dagoen liburua edo orria."
 
9229
+
 
9230
+#. i18n: file: kjots.kcfg:16
 
9231
+#. i18n: ectx: label, entry (Font), group (kjots)
 
9232
+#: rc.cpp:39
 
9233
+msgid "The font used to display the contents of books."
 
9234
+msgstr "Liburuaren edukia bistaratzeko erabiltzen den hizki-mota."
 
9235
+
 
9236
+#. i18n: file: kjots.kcfg:20
 
9237
+#. i18n: ectx: label, entry (AutoSave), group (kjots)
 
9238
+#: rc.cpp:42
 
9239
+msgid "Whether books should be saved automatically."
 
9240
+msgstr "Liburuak automatikoki gorde behar liratekeen edo ez."
 
9241
+
 
9242
+#. i18n: file: kjots.kcfg:24
 
9243
+#. i18n: ectx: label, entry (Unicode), group (kjots)
 
9244
+#: rc.cpp:45
 
9245
+msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading."
 
9246
+msgstr "Gordetzean eta kargatzean UTF-8 kodeketa behartu behar den ala ez."
 
9247
+
 
9248
+#. i18n: file: kjots.kcfg:28
 
9249
+#. i18n: ectx: label, entry (AutoSaveInterval), group (kjots)
 
9250
+#: rc.cpp:48
 
9251
+msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically."
 
9252
+msgstr "Liburuak automatikoki gorde behar liratekeen tartea minututan."
 
9253
+
 
9254
+#. i18n: file: kjots.kcfg:32
 
9255
+#. i18n: ectx: label, entry (LastId), group (kjots)
 
9256
+#: rc.cpp:51
 
9257
+msgid "The last ID that was used for a book or page."
 
9258
+msgstr "Liburu edo orri batean erabilitako azken ID-a."
 
9259
+
 
9260
+#. i18n: file: kjots.kcfg:36
 
9261
+#. i18n: ectx: label, entry (BookshelfOrder), group (kjots)
 
9262
+#: rc.cpp:54
 
9263
+msgid "The IDs of the books in the bookshelf."
 
9264
+msgstr "Apalean dauden liburuen ID-ak."
 
9265
+
 
9266
+#. i18n: file: kjots.kcfg:40
 
9267
+#. i18n: ectx: label, entry (PageNamePrompt), group (kjots)
 
9268
+#: rc.cpp:57
 
9269
+msgid "Ask for a name when creating a new page?"
 
9270
+msgstr "Orri berri bat sortzerakoan izena eskatu?"
 
9271
+
 
9272
+#. i18n: file: kjotspartui.rc:19
 
9273
+#. i18n: ectx: Menu (format)
 
9274
+#. i18n: file: kjotsui.rc:19
 
9275
+#. i18n: ectx: Menu (format)
 
9276
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:78
 
9277
+msgid "F&ormat"
 
9278
+msgstr "F&ormatua"
 
9279
+
 
9280
+#. i18n: file: kjotspartui.rc:42
 
9281
+#. i18n: ectx: Menu (go)
 
9282
+#: rc.cpp:63
 
9283
+msgid "&Go"
 
9284
+msgstr "&Joan"
 
9285
+
 
9286
+#. i18n: file: kjotspartui.rc:51
 
9287
+#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
9288
+#: rc.cpp:66
 
9289
+msgid "&Tools"
 
9290
+msgstr "&Tresnak"
 
9291
+
 
9292
+#. i18n: file: kjotspartui.rc:65
 
9293
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
9294
+#. i18n: file: kjotsui.rc:62
 
9295
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
9296
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:81
 
9297
+msgid "Main Toobar"
 
9298
+msgstr "Tresnabarra nagusia"
 
9299
+
 
9300
+#. i18n: file: kjotspartui.rc:77
 
9301
+#. i18n: ectx: ToolBar (textToolBar)
 
9302
+#. i18n: file: kjotsui.rc:77
 
9303
+#. i18n: ectx: ToolBar (textToolBar)
 
9304
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:84
 
9305
+msgid "Text Toolbar"
 
9306
+msgstr "Testu tresnabarra"
 
9307
+
 
9308
+#. i18n: file: kjotspartui.rc:90
 
9309
+#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar)
 
9310
+#. i18n: file: kjotsui.rc:90
 
9311
+#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar)
 
9312
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:87
 
9313
+msgid "Format Toolbar"
 
9314
+msgstr "Formatu tresnabarra"
 
9315
+
 
9316
+#: rc.cpp:88
 
9317
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
9318
+msgid "Your names"
 
9319
+msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi, Ion Gaztañaga"
 
9320
+
 
9321
+#: rc.cpp:89
 
9322
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
9323
+msgid "Your emails"
 
9324
+msgstr "xalba@euskalnet.net, igaztanaga@gmail.com"
 
9325
+
 
9326
+#~ msgid ""
 
9327
+#~ "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>"
 
9328
+#~ msgstr "<qt>Ziur zaude <strong>%1</strong> orria ezabatu nahi duzula?</qt>"
 
9329
--- /dev/null
 
9330
+++ kde-l10n-eu-4.5.85/messages/kdepim/kmail_text_calendar_plugin.po
 
9331
@@ -0,0 +1,198 @@
 
9332
+# translation of kmail_text_calendar_plugin.po to Basque
 
9333
+#
 
9334
+# Marcos  <marcos@euskalgnu.org>, 2005.
 
9335
+# Ion Gaztañaga <ion_g_m@hotmail.com>, 2005.
 
9336
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2007.
 
9337
+msgid ""
 
9338
+msgstr ""
 
9339
+"Project-Id-Version: kmail_text_calendar_plugin\n"
 
9340
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9341
+"POT-Creation-Date: 2010-05-06 01:23+0200\n"
 
9342
+"PO-Revision-Date: 2007-01-08 16:02+0100\n"
 
9343
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
 
9344
+"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
 
9345
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
9346
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
9347
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
9348
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
9349
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
9350
+
 
9351
+#: text_calendar.cpp:269
 
9352
+#, kde-format
 
9353
+msgid "No attachment named \"%1\" found in the invitation."
 
9354
+msgstr ""
 
9355
+
 
9356
+#: text_calendar.cpp:277
 
9357
+#, kde-format
 
9358
+msgid ""
 
9359
+"The invitation attachment \"%1\" is a web link that is inaccessible from "
 
9360
+"this computer. Please ask the event organizer to resend the invitation with "
 
9361
+"this attachment stored inline instead of a link."
 
9362
+msgstr ""
 
9363
+
 
9364
+#: text_calendar.cpp:333
 
9365
+#, fuzzy
 
9366
+#| msgid "Answer: Incidence with no summary"
 
9367
+msgid "Incidence with no summary"
 
9368
+msgstr "Erantzuna: laburpenik gabeko sarrera"
 
9369
+
 
9370
+#: text_calendar.cpp:337
 
9371
+#, kde-format
 
9372
+msgid "Answer: %1"
 
9373
+msgstr "Erantzuna: %1"
 
9374
+
 
9375
+#: text_calendar.cpp:340
 
9376
+#, kde-format
 
9377
+msgid "Delegated: %1"
 
9378
+msgstr ""
 
9379
+
 
9380
+#: text_calendar.cpp:343
 
9381
+#, kde-format
 
9382
+msgid "Forwarded: %1"
 
9383
+msgstr ""
 
9384
+
 
9385
+#: text_calendar.cpp:346
 
9386
+#, kde-format
 
9387
+msgid "Declined Counter Proposal: %1"
 
9388
+msgstr ""
 
9389
+
 
9390
+#: text_calendar.cpp:398
 
9391
+msgid "Could not save file to KOrganizer"
 
9392
+msgstr "Ezin izan da fitxategia KOrganizer-en gorde"
 
9393
+
 
9394
+#: text_calendar.cpp:428
 
9395
+msgid "Reaction to Invitation"
 
9396
+msgstr ""
 
9397
+
 
9398
+#: text_calendar.cpp:429 text_calendar.cpp:650
 
9399
+msgid "Comment:"
 
9400
+msgstr ""
 
9401
+
 
9402
+#: text_calendar.cpp:463
 
9403
+msgid "Delegation to organizer is not possible."
 
9404
+msgstr ""
 
9405
+
 
9406
+#: text_calendar.cpp:585
 
9407
+msgid "Save Invitation Attachment"
 
9408
+msgstr ""
 
9409
+
 
9410
+#: text_calendar.cpp:592
 
9411
+#, kde-format
 
9412
+msgctxt "@info"
 
9413
+msgid "File <filename>%1</filename> exists.<nl/> Do you want to replace it?"
 
9414
+msgstr ""
 
9415
+
 
9416
+#: text_calendar.cpp:649
 
9417
+msgid "Decline Counter Proposal"
 
9418
+msgstr ""
 
9419
+
 
9420
+#: text_calendar.cpp:699
 
9421
+msgid "No writable calendar found."
 
9422
+msgstr ""
 
9423
+
 
9424
+#: text_calendar.cpp:785
 
9425
+msgid "Open Attachment"
 
9426
+msgstr ""
 
9427
+
 
9428
+#: text_calendar.cpp:787
 
9429
+msgid "Save Attachment As..."
 
9430
+msgstr ""
 
9431
+
 
9432
+#: text_calendar.cpp:803
 
9433
+#, fuzzy
 
9434
+#| msgid "Accept incidence"
 
9435
+msgid "Accept invitation"
 
9436
+msgstr "Onartu gertakaria"
 
9437
+
 
9438
+#: text_calendar.cpp:805
 
9439
+#, fuzzy
 
9440
+#| msgid "Accept incidence conditionally"
 
9441
+msgid "Accept invitation conditionally"
 
9442
+msgstr "Onartu gertakaria baldintzapean"
 
9443
+
 
9444
+#: text_calendar.cpp:807
 
9445
+msgid "Accept counter proposal"
 
9446
+msgstr ""
 
9447
+
 
9448
+#: text_calendar.cpp:809
 
9449
+msgid "Create a counter proposal..."
 
9450
+msgstr ""
 
9451
+
 
9452
+#: text_calendar.cpp:811
 
9453
+msgid "Throw mail away"
 
9454
+msgstr "Bota posta zakarrontzira"
 
9455
+
 
9456
+#: text_calendar.cpp:813
 
9457
+#, fuzzy
 
9458
+#| msgid "Decline incidence"
 
9459
+msgid "Decline invitation"
 
9460
+msgstr "Ukatu gertakaria"
 
9461
+
 
9462
+#: text_calendar.cpp:815
 
9463
+msgid "Decline counter proposal"
 
9464
+msgstr ""
 
9465
+
 
9466
+#: text_calendar.cpp:817
 
9467
+msgid "Check my calendar..."
 
9468
+msgstr "Egiaztatu nire egutegia..."
 
9469
+
 
9470
+#: text_calendar.cpp:819
 
9471
+#, fuzzy
 
9472
+#| msgid "Enter incidence into my calendar"
 
9473
+msgid "Record response into my calendar"
 
9474
+msgstr "Sartu gertakaria nire egutegian"
 
9475
+
 
9476
+#: text_calendar.cpp:821
 
9477
+#, fuzzy
 
9478
+#| msgid "Decline incidence"
 
9479
+msgid "Delegate invitation"
 
9480
+msgstr "Ukatu gertakaria"
 
9481
+
 
9482
+#: text_calendar.cpp:823
 
9483
+#, fuzzy
 
9484
+#| msgid "Accept incidence"
 
9485
+msgid "Forward invitation"
 
9486
+msgstr "Onartu gertakaria"
 
9487
+
 
9488
+#: text_calendar.cpp:825
 
9489
+#, fuzzy
 
9490
+#| msgid "Remove incidence from my calendar"
 
9491
+msgid "Remove invitation from my calendar"
 
9492
+msgstr "Kendu gertakaria nire egutegitik"
 
9493
+
 
9494
+#: text_calendar.cpp:828
 
9495
+#, kde-format
 
9496
+msgid "Open attachment \"%1\""
 
9497
+msgstr ""
 
9498
+
 
9499
+#: attendeeselector.cpp:31
 
9500
+msgid "Select Attendees"
 
9501
+msgstr ""
 
9502
+
 
9503
+#: attendeeselector.cpp:41
 
9504
+msgid "Click to add a new attendee"
 
9505
+msgstr ""
 
9506
+
 
9507
+#: delegateselector.cpp:34
 
9508
+msgid "Select delegate"
 
9509
+msgstr ""
 
9510
+
 
9511
+#: delegateselector.cpp:41
 
9512
+msgid "Delegate:"
 
9513
+msgstr ""
 
9514
+
 
9515
+#: delegateselector.cpp:44
 
9516
+msgid "Keep me informed about status changes of this incidence."
 
9517
+msgstr ""
 
9518
+
 
9519
+#. i18n: file: ui_attendeeselector.ui:20
 
9520
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
 
9521
+#: rc.cpp:3
 
9522
+msgid "Add"
 
9523
+msgstr "Gehitu"
 
9524
+
 
9525
+#. i18n: file: ui_attendeeselector.ui:30
 
9526
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
 
9527
+#: rc.cpp:6
 
9528
+msgid "Remove"
 
9529
+msgstr "Kendu"
 
9530
--- /dev/null
 
9531
+++ kde-l10n-eu-4.5.85/messages/kdepim/knode.po
 
9532
@@ -0,0 +1,4138 @@
 
9533
+# translation of knode.po to
 
9534
+# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
 
9535
+#
 
9536
+# Marcos  <marcos@euskalgnu.org>, 2003, 2005.
 
9537
+# Ion Gaztañaga <ion_g_m@hotmail.com>, 2005.
 
9538
+# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005.
 
9539
+# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2006.
 
9540
+msgid ""
 
9541
+msgstr ""
 
9542
+"Project-Id-Version: knode\n"
 
9543
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9544
+"POT-Creation-Date: 2010-05-24 01:24+0200\n"
 
9545
+"PO-Revision-Date: 2006-03-23 10:30+0100\n"
 
9546
+"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
 
9547
+"Language-Team:  <eu@li.org>\n"
 
9548
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
9549
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
9550
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
9551
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
9552
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
9553
+
 
9554
+#: aboutdata.cpp:30
 
9555
+msgid "Maintainer"
 
9556
+msgstr "Mantentzailea"
 
9557
+
 
9558
+#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:32
 
9559
+msgid "Former maintainer"
 
9560
+msgstr "Aurreko mantentzailea"
 
9561
+
 
9562
+#: aboutdata.cpp:46 knjobdata.cpp:154
 
9563
+msgid "KNode"
 
9564
+msgstr "KNode"
 
9565
+
 
9566
+#: aboutdata.cpp:48
 
9567
+msgid "A newsreader for KDE"
 
9568
+msgstr "KDE-rako berri irakurle bat"
 
9569
+
 
9570
+#: aboutdata.cpp:50
 
9571
+#, fuzzy
 
9572
+#| msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors"
 
9573
+msgid "Copyright (c) 1999-2009 the KNode authors"
 
9574
+msgstr "Copyright (c) 1999-2005 KNode-ren egileak"
 
9575
+
 
9576
+#: aboutdata.cpp:59
 
9577
+msgid "Jakob Schroeter"
 
9578
+msgstr ""
 
9579
+
 
9580
+#: articlewidget.cpp:158
 
9581
+msgid "F&ind in Article..."
 
9582
+msgstr "A&urkitu artikuluan..."
 
9583
+
 
9584
+#: articlewidget.cpp:160
 
9585
+msgid "&View Source"
 
9586
+msgstr "&Ikusi iturburua"
 
9587
+
 
9588
+#: articlewidget.cpp:165
 
9589
+msgid "&Followup to Newsgroup..."
 
9590
+msgstr "&Erantzun berri-taldean..."
 
9591
+
 
9592
+#: articlewidget.cpp:170
 
9593
+msgid "Reply by E&mail..."
 
9594
+msgstr "Erantzun &posta bidez..."
 
9595
+
 
9596
+#: articlewidget.cpp:175
 
9597
+msgid "Forw&ard by Email..."
 
9598
+msgstr "&Birbidali posta bidez..."
 
9599
+
 
9600
+#: articlewidget.cpp:179
 
9601
+msgctxt "article"
 
9602
+msgid "&Cancel Article"
 
9603
+msgstr "&Ezeztatu artikulua"
 
9604
+
 
9605
+#: articlewidget.cpp:182
 
9606
+msgid "S&upersede Article"
 
9607
+msgstr "Artikulua &ordezkatu"
 
9608
+
 
9609
+#: articlewidget.cpp:185
 
9610
+msgid "U&se Fixed Font"
 
9611
+msgstr "&Erabili letra-tipo finkoa"
 
9612
+
 
9613
+#: articlewidget.cpp:189
 
9614
+#, fuzzy
 
9615
+#| msgid "Fancy Formating"
 
9616
+msgid "Fancy Formatting"
 
9617
+msgstr "Formateatze dotorea"
 
9618
+
 
9619
+#: articlewidget.cpp:194
 
9620
+msgid "&Unscramble (Rot 13)"
 
9621
+msgstr "&Desenkriptatu (Rot 13)"
 
9622
+
 
9623
+#: articlewidget.cpp:201
 
9624
+msgid "&Headers"
 
9625
+msgstr "&Goiburuak"
 
9626
+
 
9627
+#: articlewidget.cpp:203
 
9628
+msgid "&Fancy Headers"
 
9629
+msgstr "Goiburu &dotoreak"
 
9630
+
 
9631
+#: articlewidget.cpp:208
 
9632
+msgid "&Standard Headers"
 
9633
+msgstr "Goiburu e&standarrak"
 
9634
+
 
9635
+#: articlewidget.cpp:213
 
9636
+msgid "&All Headers"
 
9637
+msgstr "Goiburu guztiak"
 
9638
+
 
9639
+#: articlewidget.cpp:220
 
9640
+msgid "&Attachments"
 
9641
+msgstr "&Eranskinak"
 
9642
+
 
9643
+#: articlewidget.cpp:222
 
9644
+msgid "&As Icon"
 
9645
+msgstr "Ikono &bezala"
 
9646
+
 
9647
+#: articlewidget.cpp:227
 
9648
+msgid "&Inline"
 
9649
+msgstr "&Barneratua"
 
9650
+
 
9651
+#: articlewidget.cpp:232
 
9652
+msgid "&Hide"
 
9653
+msgstr "&Ezkutatu"
 
9654
+
 
9655
+#: articlewidget.cpp:238
 
9656
+#, fuzzy
 
9657
+#| msgid "Set Charset"
 
9658
+msgid "Set chars&et"
 
9659
+msgstr "Ezarri karaktere-sorta"
 
9660
+
 
9661
+#: articlewidget.cpp:241 articlewidget.cpp:1416
 
9662
+msgctxt "@item default character set"
 
9663
+msgid "Default"
 
9664
+msgstr ""
 
9665
+
 
9666
+#: articlewidget.cpp:246
 
9667
+#, fuzzy
 
9668
+#| msgid "Set Charset"
 
9669
+msgid "Set charset"
 
9670
+msgstr "Ezarri karaktere-sorta"
 
9671
+
 
9672
+#: articlewidget.cpp:252
 
9673
+msgid "&Open URL"
 
9674
+msgstr "&Ireki URL-a"
 
9675
+
 
9676
+#: articlewidget.cpp:256
 
9677
+msgid "&Copy Link Address"
 
9678
+msgstr "&Kopiatu estekaren helbidea"
 
9679
+
 
9680
+#: articlewidget.cpp:260
 
9681
+msgid "&Bookmark This Link"
 
9682
+msgstr "&Laster-markatu esteka hau"
 
9683
+
 
9684
+#: articlewidget.cpp:263
 
9685
+msgid "&Add to Address Book"
 
9686
+msgstr "&Gehitu helbide-liburura"
 
9687
+
 
9688
+#: articlewidget.cpp:266
 
9689
+msgid "&Open in Address Book"
 
9690
+msgstr "&Ireki helbide-liburuan"
 
9691
+
 
9692
+#: articlewidget.cpp:270
 
9693
+msgid "&Open Attachment"
 
9694
+msgstr "&Ireki eranskina"
 
9695
+
 
9696
+#: articlewidget.cpp:274
 
9697
+msgid "&Save Attachment As..."
 
9698
+msgstr "&Gorde eranskina honela..."
 
9699
+
 
9700
+#: articlewidget.cpp:400
 
9701
+msgid "Unable to load the article."
 
9702
+msgstr "Ezin da artikulua kargatu."
 
9703
+
 
9704
+#: articlewidget.cpp:432
 
9705
+msgid "The article contains no data."
 
9706
+msgstr "Artikuluak ez du daturik."
 
9707
+
 
9708
+#: articlewidget.cpp:468
 
9709
+msgid "Unknown charset. Default charset is used instead."
 
9710
+msgstr "Karaktere-sorta ezezaguna: Karaktere-sorta lehenetsia erabiliko da."
 
9711
+
 
9712
+#: articlewidget.cpp:528
 
9713
+#, fuzzy
 
9714
+#| msgid ""
 
9715
+#| "<br/><b>This article has the MIME type &quot;message/partial&quot;, which "
 
9716
+#| "KNode cannot handle yet.<br>Meanwhile you can save the article as a text "
 
9717
+#| "file and reassemble it by hand.</b>"
 
9718
+msgid ""
 
9719
+"<br /><b>This article has the MIME type &quot;message/partial&quot;, which "
 
9720
+"KNode cannot handle yet.<br />Meanwhile you can save the article as a text "
 
9721
+"file and reassemble it by hand.</b>"
 
9722
+msgstr ""
 
9723
+"<br/><b>Artikulu honek &quot;message/partial&quot; MIME mota du eta KNode-ek "
 
9724
+"ez du oraindik hau onartzen. <br>Bitartean artikulua testu fitxategi bezala "
 
9725
+"gorde eta ondoren eskuz berregituratu dezakezu.</b>"
 
9726
+
 
9727
+#: articlewidget.cpp:544
 
9728
+msgid ""
 
9729
+"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw "
 
9730
+"HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can "
 
9731
+"activate formatted HTML display for this message <a href=\"knode:showHTML"
 
9732
+"\">by clicking here</a>."
 
9733
+msgstr ""
 
9734
+"<b>Oharra:</b> Hau HTML mezu bat da. Segurtasun arrazoiengatik, HTML kode "
 
9735
+"gordina erakutsiko da. Mezu honen bidaltzailea konfidantzazkoa bada, HTML "
 
9736
+"bistaratze formateatu aktiba dezakezu mezu honentzat  <a href=\"knode:"
 
9737
+"showHTML\">hemen klikatuz</a>."
 
9738
+
 
9739
+#: articlewidget.cpp:589
 
9740
+msgid "An error occurred."
 
9741
+msgstr "Errore bat gertatu da."
 
9742
+
 
9743
+#: articlewidget.cpp:708
 
9744
+msgid "References:"
 
9745
+msgstr "Erreferentziak:"
 
9746
+
 
9747
+#: articlewidget.cpp:791
 
9748
+#, kde-format
 
9749
+msgid "Message was signed with unknown key 0x%1."
 
9750
+msgstr "Mezua 0x%1 gako ezezagunarekin sinatuta dago."
 
9751
+
 
9752
+#: articlewidget.cpp:794
 
9753
+msgid "The validity of the signature cannot be verified."
 
9754
+msgstr "Sinaduraren baliozkotasuna ezin da egiaztatu."
 
9755
+
 
9756
+#: articlewidget.cpp:812
 
9757
+#, kde-format
 
9758
+msgid "Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2)."
 
9759
+msgstr "Mezuaren sinatzailea: %1 (gako ID-a: 0x%2)."
 
9760
+
 
9761
+#: articlewidget.cpp:816
 
9762
+#, kde-format
 
9763
+msgid "Message was signed by %1."
 
9764
+msgstr "Mezuaren sinatzailea: %1."
 
9765
+
 
9766
+#: articlewidget.cpp:826
 
9767
+msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
 
9768
+msgstr "Sinadura baliozkoa da, baina ez da gakoaren balioztasuna ezagutzen."
 
9769
+
 
9770
+#: articlewidget.cpp:830
 
9771
+msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted."
 
9772
+msgstr "Sinadura baliozkoa da, baina gakoak ez da oso fidagarria."
 
9773
+
 
9774
+#: articlewidget.cpp:834
 
9775
+msgid "The signature is valid and the key is fully trusted."
 
9776
+msgstr "Sinadura baliozkoa da, eta gakoa fidagarria da."
 
9777
+
 
9778
+#: articlewidget.cpp:838
 
9779
+msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted."
 
9780
+msgstr "Sinadura baliozkoa da, eta gakoa guztiz fidagarria da."
 
9781
+
 
9782
+#: articlewidget.cpp:842
 
9783
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted."
 
9784
+msgstr "Sinadura, baliozkoa da baina gakoa ez da fidagarria."
 
9785
+
 
9786
+#: articlewidget.cpp:846
 
9787
+msgid "Warning: The signature is bad."
 
9788
+msgstr "Abisua: sinadura ez da zuzena."
 
9789
+
 
9790
+#: articlewidget.cpp:863
 
9791
+msgid "End of signed message"
 
9792
+msgstr "Sinatutako mezuaren amaiera"
 
9793
+
 
9794
+#: articlewidget.cpp:879
 
9795
+msgid "unnamed"
 
9796
+msgstr "izengabea"
 
9797
+
 
9798
+#: articlewidget.cpp:1078
 
9799
+#, fuzzy, kde-format
 
9800
+msgid ""
 
9801
+"An error occurred while downloading the article source:\n"
 
9802
+"%1"
 
9803
+msgstr "Errorea bat gertatu dira artikuluaren iturburua deskargatzean:\n"
 
9804
+
 
9805
+#: articlewidget.cpp:1434 kncomposer.cpp:1302
 
9806
+msgid "Select Charset"
 
9807
+msgstr "Hautatu karaktere-sorta"
 
9808
+
 
9809
+#: headerview.cpp:48 knarticlefactory.cpp:321 knfilterconfigwidget.cpp:36
 
9810
+msgid "Subject"
 
9811
+msgstr "Gaia"
 
9812
+
 
9813
+#: headerview.cpp:49 headerview.cpp:435 knarticlefactory.cpp:322
 
9814
+#: knfilterconfigwidget.cpp:38
 
9815
+msgid "From"
 
9816
+msgstr "Nork"
 
9817
+
 
9818
+#: headerview.cpp:50 headerview.cpp:80 knfilterconfigwidget.cpp:63
 
9819
+msgid "Score"
 
9820
+msgstr "Puntuazioa"
 
9821
+
 
9822
+#: headerview.cpp:51 knfilterconfigwidget.cpp:67
 
9823
+msgid "Lines"
 
9824
+msgstr "Lerroak"
 
9825
+
 
9826
+#: headerview.cpp:52 headerview.cpp:225 knarticlefactory.cpp:323
 
9827
+msgid "Date"
 
9828
+msgstr "Data"
 
9829
+
 
9830
+#: headerview.cpp:77
 
9831
+msgid "View Columns"
 
9832
+msgstr "Ikusi zutabeak"
 
9833
+
 
9834
+#: headerview.cpp:79
 
9835
+msgid "Line Count"
 
9836
+msgstr "Lerroak kopurua"
 
9837
+
 
9838
+#: headerview.cpp:223
 
9839
+msgid "Date (thread changed)"
 
9840
+msgstr "Data (eztabaida-haria aldatu da)"
 
9841
+
 
9842
+#: headerview.cpp:443
 
9843
+msgid "Newsgroups / To"
 
9844
+msgstr "Berri-taldea / Nori"
 
9845
+
 
9846
+#: knaccountmanager.cpp:128
 
9847
+msgid "Cannot create a folder for this account."
 
9848
+msgstr "Ezin da kontu honentzat karpeta bat sortu."
 
9849
+
 
9850
+#: knaccountmanager.cpp:143
 
9851
+msgid ""
 
9852
+"This account cannot be deleted since there are some unsent messages for it."
 
9853
+msgstr "Kontu hau ezin da ezabatu bidali gabeko mezu batzuk daudelako."
 
9854
+
 
9855
+#: knaccountmanager.cpp:146
 
9856
+msgid "Do you really want to delete this account?"
 
9857
+msgstr "Ziur zaude kontu hau ezabatu nahi duzula?"
 
9858
+
 
9859
+#. i18n: file: nntpaccountlistwidget_base.ui:69
 
9860
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeleteButton)
 
9861
+#: knaccountmanager.cpp:146 knarticlemanager.cpp:586 knconfigwidgets.cpp:1023
 
9862
+#: knfiltermanager.cpp:261 knmainwidget.cpp:1588 knmainwidget.cpp:1639
 
9863
+#: rc.cpp:381
 
9864
+#, fuzzy
 
9865
+msgid "&Delete"
 
9866
+msgstr "&Ezabatu"
 
9867
+
 
9868
+#: knaccountmanager.cpp:151
 
9869
+msgid ""
 
9870
+"At least one group of this account is currently in use.\n"
 
9871
+"The account cannot be deleted at the moment."
 
9872
+msgstr ""
 
9873
+"Norbait gutxienez kontu honetako talde bat erabiltzen ari da.\n"
 
9874
+"Kontuan ezin da momentu honetan ezabatu."
 
9875
+
 
9876
+#: knarticlecollection.cpp:53
 
9877
+msgid ""
 
9878
+"Memory allocation failed.\n"
 
9879
+"You should close this application now\n"
 
9880
+"to avoid data loss."
 
9881
+msgstr ""
 
9882
+"Memoriaren alokairuak huts egin du.\n"
 
9883
+"Aplikazio hau itxi beharko zenuke datuen galaera ekiditeko."
 
9884
+
 
9885
+#: knarticlefactory.cpp:153
 
9886
+msgid ""
 
9887
+"The author has requested a reply by email instead\n"
 
9888
+"of a followup to the newsgroup. (Followup-To: poster)\n"
 
9889
+"Do you want to reply in public anyway?"
 
9890
+msgstr ""
 
9891
+"Egileak posta bidezko erantzun bat eskatu du berri-taldean erantzun ordez. "
 
9892
+"(\"Jarraipena honi:\" egilea). Erantzuna publikoa izatea nahi al duzu?"
 
9893
+
 
9894
+#: knarticlefactory.cpp:153
 
9895
+msgid "Reply Public"
 
9896
+msgstr "Erantzun publikoki"
 
9897
+
 
9898
+#: knarticlefactory.cpp:153
 
9899
+msgid "Reply by Email"
 
9900
+msgstr "Erantzun posta bidez"
 
9901
+
 
9902
+#: knarticlefactory.cpp:201
 
9903
+msgid "The author requested a mail copy of your reply. (Mail-Copies-To header)"
 
9904
+msgstr ""
 
9905
+"Egileak zure erantzunaren posta bidezko kopia eskatu du (\"Posta-kopiak-honi"
 
9906
+"\" goiburua)"
 
9907
+
 
9908
+#: knarticlefactory.cpp:292
 
9909
+msgid ""
 
9910
+"This article contains attachments. Do you want them to be forwarded as well?"
 
9911
+msgstr "Artikulu honek eranskinak ditu. Hauek birbidaltzea ere nahi duzu?"
 
9912
+
 
9913
+#: knarticlefactory.cpp:292
 
9914
+msgid "Forward"
 
9915
+msgstr "Birbidali"
 
9916
+
 
9917
+#: knarticlefactory.cpp:292
 
9918
+msgid "Do Not Forward"
 
9919
+msgstr "Ez birbidali"
 
9920
+
 
9921
+#: knarticlefactory.cpp:319
 
9922
+msgid "Forwarded message (begin)"
 
9923
+msgstr "Birbidalitako mezua (hasiera)"
 
9924
+
 
9925
+#: knarticlefactory.cpp:324
 
9926
+msgid "Newsgroup"
 
9927
+msgstr "Berri-taldea"
 
9928
+
 
9929
+#: knarticlefactory.cpp:330
 
9930
+msgid "Forwarded message (end)"
 
9931
+msgstr "Birbidalitako mezua (amaiera)"
 
9932
+
 
9933
+#: knarticlefactory.cpp:366
 
9934
+msgid "Do you really want to cancel this article?"
 
9935
+msgstr "Ziur zaude artikulu hau ezeztatu nahi duzula?"
 
9936
+
 
9937
+#: knarticlefactory.cpp:366
 
9938
+msgid "Cancel Article"
 
9939
+msgstr "Ezeztatu artikulua"
 
9940
+
 
9941
+#: knarticlefactory.cpp:370
 
9942
+msgid ""
 
9943
+"Do you want to send the cancel\n"
 
9944
+"message now or later?"
 
9945
+msgstr "Ezeztatzeko mezua orain edo beranduago bidali nahi duzu?"
 
9946
+
 
9947
+#: knarticlefactory.cpp:370
 
9948
+msgid "Question"
 
9949
+msgstr "Galdera"
 
9950
+
 
9951
+#: knarticlefactory.cpp:370
 
9952
+msgid "&Now"
 
9953
+msgstr "&Orain"
 
9954
+
 
9955
+#: knarticlefactory.cpp:370
 
9956
+msgid "&Later"
 
9957
+msgstr "&Beranduago"
 
9958
+
 
9959
+#: knarticlefactory.cpp:385 knarticlefactory.cpp:463 kncomposer.cpp:1536
 
9960
+msgid "You have no valid news accounts configured."
 
9961
+msgstr "Ez duzu baliozko berri konturik konfiguratuta."
 
9962
+
 
9963
+#: knarticlefactory.cpp:447
 
9964
+msgid "Do you really want to supersede this article?"
 
9965
+msgstr "Ziur zaude artikulu hau ordezkatu nahi duzula?"
 
9966
+
 
9967
+#: knarticlefactory.cpp:447
 
9968
+msgid "Supersede"
 
9969
+msgstr "Ordeztu"
 
9970
+
 
9971
+#: knarticlefactory.cpp:582
 
9972
+msgid "This article cannot be edited."
 
9973
+msgstr "Artikulu hau ezin da editatu."
 
9974
+
 
9975
+#: knarticlefactory.cpp:611 knarticlefactory.cpp:911
 
9976
+#, fuzzy, kde-format
 
9977
+#| msgid ""
 
9978
+#| "<qt>The signature generator program produced the following output:<br><br>"
 
9979
+#| "%1</qt>"
 
9980
+msgid ""
 
9981
+"<qt>The signature generator program produced the following output:<br /><br /"
 
9982
+">%1</qt>"
 
9983
+msgstr ""
 
9984
+"<qt> Sinadura sortzaile programak ondorengo irteera sortu du:<br><br>%1</qt>"
 
9985
+
 
9986
+#: knarticlefactory.cpp:637
 
9987
+msgid "Article has already been sent."
 
9988
+msgstr "Artikulua dagoeneko bidali da."
 
9989
+
 
9990
+#: knarticlefactory.cpp:654
 
9991
+msgid "Unable to load article."
 
9992
+msgstr "Ezin da artikulua kargatu."
 
9993
+
 
9994
+#: knarticlefactory.cpp:679
 
9995
+msgid "Unable to load the outbox-folder."
 
9996
+msgstr "Ezin da irteerako ontzia karpeta kargatu."
 
9997
+
 
9998
+#: knarticlefactory.cpp:742
 
9999
+#, fuzzy
 
10000
+#| msgid ""
 
10001
+#| "You have aborted the posting of articles. The unsent articles are stored "
 
10002
+#| "in the \"Outbox\" folder."
 
10003
+msgid ""
 
10004
+"You canceled the article posting. The unsent articles are stored in the "
 
10005
+"\"Outbox\" folder."
 
10006
+msgstr ""
 
10007
+"Artikuluen argitaratzea abortatu duzu. Bidali gabeko artikuluak \"Irteerako "
 
10008
+"ontzia\" karpetan gordeko dira."
 
10009
+
 
10010
+#: knarticlefactory.cpp:789
 
10011
+msgid ""
 
10012
+"Please set a hostname for the generation\n"
 
10013
+"of the message-id or disable it."
 
10014
+msgstr "Ezarri mezuaren id-a sortzeko ostalari izena edo ezgaitu ezazu."
 
10015
+
 
10016
+#: knarticlefactory.cpp:833
 
10017
+msgid ""
 
10018
+"Please enter a valid email address at the identity tab of the account "
 
10019
+"configuration dialog."
 
10020
+msgstr ""
 
10021
+"Sartu baliozko e-posta helbide bat konfigurazio elkarrizketa-koadroko "
 
10022
+"identitate fitxan."
 
10023
+
 
10024
+#: knarticlefactory.cpp:836
 
10025
+msgid ""
 
10026
+"Please enter a valid email address at the identity section of the "
 
10027
+"configuration dialog."
 
10028
+msgstr ""
 
10029
+"Sartu baliozko helbide bat konfigurazio elkarrizketa-koadroko identitate "
 
10030
+"atalean."
 
10031
+
 
10032
+#: knarticlefactory.cpp:931
 
10033
+msgid "Emails cannot be canceled or superseded."
 
10034
+msgstr "E-postak ezin dira ezeztatu edo ordezkatu."
 
10035
+
 
10036
+#: knarticlefactory.cpp:937
 
10037
+msgid "Cancel messages cannot be canceled or superseded."
 
10038
+msgstr "Ezeztatze mezuak ezin dira ezeztatu edo ordezkatu."
 
10039
+
 
10040
+#: knarticlefactory.cpp:942
 
10041
+msgid "Only sent articles can be canceled or superseded."
 
10042
+msgstr "Bidalitako mezuak bakarrik ezeztatu edo ordezkatu daitezke."
 
10043
+
 
10044
+#: knarticlefactory.cpp:947
 
10045
+msgid "This article has already been canceled or superseded."
 
10046
+msgstr "Artikulua dagoeneko ezeztatu edo ordezkatu da."
 
10047
+
 
10048
+#: knarticlefactory.cpp:954
 
10049
+msgid ""
 
10050
+"This article cannot be canceled or superseded,\n"
 
10051
+"because its message-id has not been created by KNode.\n"
 
10052
+"But you can look for your article in the newsgroup\n"
 
10053
+"and cancel (or supersede) it there."
 
10054
+msgstr ""
 
10055
+"Artikulua ezin da ezeztatu edo ordezkatu,\n"
 
10056
+"bere mezu id-a ez delako KNode erabiliz sortu.\n"
 
10057
+"Baina zure artikulua berri-taldean bila dezakezu eta han badago ordezkatu "
 
10058
+"dezakezu. "
 
10059
+
 
10060
+#: knarticlefactory.cpp:988
 
10061
+msgid ""
 
10062
+"This article does not appear to be from you.\n"
 
10063
+"You can only cancel or supersede your own articles."
 
10064
+msgstr ""
 
10065
+"Badirudi artikulu ez duzula zuk idatzi.\n"
 
10066
+"Zure artikuluak bakarrik ordezkatu edo ezezta ditzakezu."
 
10067
+
 
10068
+#: knarticlefactory.cpp:993
 
10069
+msgid ""
 
10070
+"You have to download the article body\n"
 
10071
+"before you can cancel or supersede the article."
 
10072
+msgstr ""
 
10073
+"Artikuluaren gorputza deskargatu behar duzu\n"
 
10074
+"artikulua ezeztatu edo ordezkatu aurretik."
 
10075
+
 
10076
+#: knarticlefactory.cpp:1087
 
10077
+msgid "Errors While Sending"
 
10078
+msgstr "Erroreak bidaltzean"
 
10079
+
 
10080
+#: knarticlefactory.cpp:1093
 
10081
+msgid "Errors occurred while sending these articles:"
 
10082
+msgstr "Erroreak gertatu dira artikulu hauek bidaltzean:"
 
10083
+
 
10084
+#: knarticlefactory.cpp:1094
 
10085
+msgid "The unsent articles are stored in the \"Outbox\" folder."
 
10086
+msgstr "Bidali gabeko artikuluak \"Irteerako ontzia\" karpetan gordeko dira."
 
10087
+
 
10088
+#: knarticlefactory.cpp:1124
 
10089
+#, fuzzy
 
10090
+#| msgid "<b>Error message:</b><br>"
 
10091
+msgid "<b>Error message:</b><br />"
 
10092
+msgstr "<b>Errore mezua:</b><br>"
 
10093
+
 
10094
+#: knarticlefilter.cpp:34
 
10095
+msgctxt "default filter name"
 
10096
+msgid "all"
 
10097
+msgstr "guztiak"
 
10098
+
 
10099
+#: knarticlefilter.cpp:35
 
10100
+msgctxt "default filter name"
 
10101
+msgid "unread"
 
10102
+msgstr "irakurri gabeak"
 
10103
+
 
10104
+#: knarticlefilter.cpp:36
 
10105
+msgctxt "default filter name"
 
10106
+msgid "new"
 
10107
+msgstr "berriak"
 
10108
+
 
10109
+#: knarticlefilter.cpp:37
 
10110
+msgctxt "default filter name"
 
10111
+msgid "watched"
 
10112
+msgstr "ikusitakoak"
 
10113
+
 
10114
+#: knarticlefilter.cpp:38
 
10115
+msgctxt "default filter name"
 
10116
+msgid "threads with unread"
 
10117
+msgstr "irakurri gabeko eztabaida-hariak"
 
10118
+
 
10119
+#: knarticlefilter.cpp:39
 
10120
+msgctxt "default filter name"
 
10121
+msgid "threads with new"
 
10122
+msgstr "berridun eztabaida-hariak"
 
10123
+
 
10124
+#: knarticlefilter.cpp:40
 
10125
+msgctxt "default filter name"
 
10126
+msgid "own articles"
 
10127
+msgstr "zure artikuluak"
 
10128
+
 
10129
+#: knarticlefilter.cpp:41
 
10130
+msgctxt "default filter name"
 
10131
+msgid "threads with own articles"
 
10132
+msgstr "zure artikuludun eztabaida-hariak"
 
10133
+
 
10134
+#: knarticlemanager.cpp:83
 
10135
+msgid "Save Attachment"
 
10136
+msgstr "Gorde eranskina"
 
10137
+
 
10138
+#: knarticlemanager.cpp:107
 
10139
+msgid "Save Article"
 
10140
+msgstr "Gorde artikulua"
 
10141
+
 
10142
+#: knarticlemanager.cpp:190
 
10143
+msgid " Creating list..."
 
10144
+msgstr " Zerrenda sortzen..."
 
10145
+
 
10146
+#: knarticlemanager.cpp:580 kngroup.cpp:478
 
10147
+msgid "no subject"
 
10148
+msgstr "gairik ez"
 
10149
+
 
10150
+#: knarticlemanager.cpp:585
 
10151
+msgid "Do you really want to delete these articles?"
 
10152
+msgstr "Ziur zaude artikulu hauek ezabatu nahi dituzula?"
 
10153
+
 
10154
+#: knarticlemanager.cpp:586
 
10155
+msgid "Delete Articles"
 
10156
+msgstr "Ezabatu artikuluak"
 
10157
+
 
10158
+#: knarticlemanager.cpp:923
 
10159
+#, fuzzy, kde-format
 
10160
+msgid ""
 
10161
+"The article you requested is not available on your news server.<br />You "
 
10162
+"could try to get it from <a href=\"http://groups.google.com/groups?selm=%1"
 
10163
+"\">groups.google.com</a>."
 
10164
+msgstr ""
 
10165
+"<br><br>Eskatu duzun artikulua ez dago eskuragarri berri-zerbitzarian."
 
10166
+"<br>Hemendik eskuratzen saia zaitezke: <a href=\"http://groups.google.com/"
 
10167
+"groups?selm=%1\">groups.google.com</a>."
 
10168
+
 
10169
+#: knarticlemanager.cpp:1011 kngroupbrowser.cpp:426 kngroupbrowser.cpp:439
 
10170
+#: knmainwidget.cpp:326
 
10171
+msgid " (moderated)"
 
10172
+msgstr " (moderatua)"
 
10173
+
 
10174
+#: knarticlemanager.cpp:1013
 
10175
+#, kde-format
 
10176
+msgid " %1: %2 new , %3 displayed"
 
10177
+msgstr " %1: %2 berri, %3 begi-bistan"
 
10178
+
 
10179
+#: knarticlemanager.cpp:1017
 
10180
+#, kde-format
 
10181
+msgid " Filter: %1"
 
10182
+msgstr " Iragazkia: %1"
 
10183
+
 
10184
+#: knarticlemanager.cpp:1026
 
10185
+#, kde-format
 
10186
+msgid " %1: %2 displayed"
 
10187
+msgstr " %1: %2 begi-bistan"
 
10188
+
 
10189
+#: kncleanup.cpp:62
 
10190
+#, kde-format
 
10191
+msgid "Deleting expired articles in <b>%1</b>"
 
10192
+msgstr "Iraungitako artikuluak ezabatzen hemen: <b>%1</b>"
 
10193
+
 
10194
+#: kncleanup.cpp:68
 
10195
+#, kde-format
 
10196
+msgid "Compacting folder <b>%1</b>"
 
10197
+msgstr "<b>%1</b> karpeta trinkotzen"
 
10198
+
 
10199
+#: kncleanup.cpp:190
 
10200
+#, fuzzy, kde-format
 
10201
+#| msgid "<b>%1</b><br>expired: %2<br>left: %3"
 
10202
+msgid "<b>%1</b><br />expired: %2<br />left: %3"
 
10203
+msgstr "<b>%1</b><br>iraungita: %2<br>iraungi gabe: %3"
 
10204
+
 
10205
+#: kncleanup.cpp:257
 
10206
+msgid "Cleaning Up"
 
10207
+msgstr "Garbitzen"
 
10208
+
 
10209
+#: kncleanup.cpp:267
 
10210
+msgid "Cleaning up. Please wait..."
 
10211
+msgstr "Garbitzen. Itxaron..."
 
10212
+
 
10213
+#: kncollectionview.cpp:84 knconfigwidgets.cpp:1126 kngroupbrowser.cpp:94
 
10214
+msgid "Name"
 
10215
+msgstr "Izena"
 
10216
+
 
10217
+#: kncollectionview.cpp:85
 
10218
+msgid "Unread"
 
10219
+msgstr "Irakurri gabeak"
 
10220
+
 
10221
+#: kncollectionview.cpp:86
 
10222
+msgid "Total"
 
10223
+msgstr "Guztira"
 
10224
+
 
10225
+#: kncomposer.cpp:89
 
10226
+msgid "Edit Recent Addresses..."
 
10227
+msgstr "Editatu oraintsuko helbideak..."
 
10228
+
 
10229
+#: kncomposer.cpp:220
 
10230
+msgid "&Send Now"
 
10231
+msgstr "&Bidali orain"
 
10232
+
 
10233
+#: kncomposer.cpp:226
 
10234
+msgid "Send &Later"
 
10235
+msgstr "Bidali &beranduago"
 
10236
+
 
10237
+#: kncomposer.cpp:231
 
10238
+msgid "Save as &Draft"
 
10239
+msgstr "Utzi &zirriborra bezala"
 
10240
+
 
10241
+#: kncomposer.cpp:236
 
10242
+msgid "D&elete"
 
10243
+msgstr "&Ezabatu"
 
10244
+
 
10245
+#: kncomposer.cpp:253
 
10246
+msgid "Paste as &Quotation"
 
10247
+msgstr "Itsatsi &zita moduan"
 
10248
+
 
10249
+#: kncomposer.cpp:265
 
10250
+msgid "Append &Signature"
 
10251
+msgstr "Gehitu &sinadura"
 
10252
+
 
10253
+#: kncomposer.cpp:269
 
10254
+msgid "&Insert File..."
 
10255
+msgstr "&Txertatu fitxategia..."
 
10256
+
 
10257
+#: kncomposer.cpp:273
 
10258
+msgid "Insert File (in a &box)..."
 
10259
+msgstr "Txertatu fitxategia (kaxa batean)..."
 
10260
+
 
10261
+#: kncomposer.cpp:278
 
10262
+msgid "Attach &File..."
 
10263
+msgstr "Erantsi &fitxategia..."
 
10264
+
 
10265
+#: kncomposer.cpp:282
 
10266
+msgid "Sign Article with &PGP"
 
10267
+msgstr "Sinatu artikulua &PGP erabiliz"
 
10268
+
 
10269
+#: kncomposer.cpp:286 kncomposerview.cpp:229
 
10270
+#, fuzzy
 
10271
+msgid "&Remove"
 
10272
+msgstr "Ke&ndu kaxa"
 
10273
+
 
10274
+#: kncomposer.cpp:290 kncomposerview.cpp:234
 
10275
+msgid "&Properties"
 
10276
+msgstr "&Propietateak"
 
10277
+
 
10278
+#: kncomposer.cpp:297
 
10279
+msgid "Send &News Article"
 
10280
+msgstr "Bidali &berri-artikulua"
 
10281
+
 
10282
+#: kncomposer.cpp:302
 
10283
+msgid "Send E&mail"
 
10284
+msgstr "Bidali e-&posta"
 
10285
+
 
10286
+#: kncomposer.cpp:307
 
10287
+msgid "Set &Charset"
 
10288
+msgstr "Ezarri &karaktere-sorta"
 
10289
+
 
10290
+#: kncomposer.cpp:314
 
10291
+msgid "Set Charset"
 
10292
+msgstr "Ezarri karaktere-sorta"
 
10293
+
 
10294
+#: kncomposer.cpp:320
 
10295
+msgid "&Word Wrap"
 
10296
+msgstr "&Itzulbiratu"
 
10297
+
 
10298
+#: kncomposer.cpp:323
 
10299
+msgid "&Automatic Spellchecking"
 
10300
+msgstr ""
 
10301
+
 
10302
+#: kncomposer.cpp:335
 
10303
+msgid "Add &Quote Characters"
 
10304
+msgstr "Gehitu &zita karaktereak"
 
10305
+
 
10306
+#: kncomposer.cpp:339
 
10307
+msgid "&Remove Quote Characters"
 
10308
+msgstr "&Kendu zita karaktereak"
 
10309
+
 
10310
+#: kncomposer.cpp:343
 
10311
+msgid "Add &Box"
 
10312
+msgstr "Geitu &kaxa"
 
10313
+
 
10314
+#: kncomposer.cpp:347
 
10315
+msgid "Re&move Box"
 
10316
+msgstr "Ke&ndu kaxa"
 
10317
+
 
10318
+#: kncomposer.cpp:351
 
10319
+msgid "Get &Original Text (not re-wrapped)"
 
10320
+msgstr "Eskuratu &jatorrizko testua (itzulbiratu gabe)"
 
10321
+
 
10322
+#: kncomposer.cpp:357
 
10323
+msgid "S&cramble (Rot 13)"
 
10324
+msgstr "&Enkriptatu (Rot 13)"
 
10325
+
 
10326
+#: kncomposer.cpp:364
 
10327
+msgid "Start &External Editor"
 
10328
+msgstr "Hasi &kanpoko editorea"
 
10329
+
 
10330
+#: kncomposer.cpp:601 kncomposer.cpp:608 kncomposer.cpp:1259
 
10331
+msgid "<posted & mailed>"
 
10332
+msgstr "<posta eta artikulu bezala argitaratuta>"
 
10333
+
 
10334
+#: kncomposer.cpp:604 kncomposer.cpp:1260
 
10335
+msgid ""
 
10336
+"<posted & mailed>\n"
 
10337
+"\n"
 
10338
+msgstr ""
 
10339
+"<posta eta artikulu bezala argitaratuta>\n"
 
10340
+"\n"
 
10341
+
 
10342
+#: kncomposer.cpp:627
 
10343
+msgid "Please enter a subject."
 
10344
+msgstr "Sartu gai bat."
 
10345
+
 
10346
+#: kncomposer.cpp:635
 
10347
+msgid "Please enter a newsgroup."
 
10348
+msgstr "Sartu berri-talde bat."
 
10349
+
 
10350
+#: kncomposer.cpp:644
 
10351
+msgid ""
 
10352
+"You are crossposting to more than 12 newsgroups.\n"
 
10353
+"Please remove all newsgroups in which your article is off-topic."
 
10354
+msgstr ""
 
10355
+"12 berri-talde baina gehiagotan argitaratzen ari zara.\n"
 
10356
+"Zure artikulua lekuz kanpo badago, kendu zure artikulua berri-talde "
 
10357
+"horretatik."
 
10358
+
 
10359
+#: kncomposer.cpp:649
 
10360
+msgid ""
 
10361
+"You are crossposting to more than five newsgroups.\n"
 
10362
+"Please reconsider whether this is really useful\n"
 
10363
+"and remove groups in which your article is off-topic.\n"
 
10364
+"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
 
10365
+msgstr ""
 
10366
+"Bost berri-talde baina gehiagotan argitaratzen ari zara.\n"
 
10367
+"Pentsa ezazu ea hau erabilgarria den\n"
 
10368
+"eta zure artikulua lekuz kanpo badago, kendu ezazu berri-talde horretatik.\n"
 
10369
+"Artikulua berriro editatu edo horrela bidali nahi duzu?"
 
10370
+
 
10371
+#: kncomposer.cpp:650 kncomposer.cpp:659 kncomposer.cpp:671 kncomposer.cpp:741
 
10372
+#: kncomposer.cpp:755 kncomposer.cpp:761
 
10373
+msgid "&Send"
 
10374
+msgstr "&Bidali"
 
10375
+
 
10376
+#: kncomposer.cpp:650 kncomposer.cpp:659 kncomposer.cpp:671 kncomposer.cpp:741
 
10377
+#: kncomposer.cpp:756 kncomposer.cpp:761
 
10378
+msgctxt "edit article"
 
10379
+msgid "&Edit"
 
10380
+msgstr "&Editatu"
 
10381
+
 
10382
+#: kncomposer.cpp:655
 
10383
+msgid ""
 
10384
+"You are crossposting to more than two newsgroups.\n"
 
10385
+"Please use the \"Followup-To\" header to direct the replies to your article "
 
10386
+"into one group.\n"
 
10387
+"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
 
10388
+msgstr ""
 
10389
+"Bi berri-talde baina gehiagotan argitaratzen ari zara.\n"
 
10390
+"Erabili \"Jarraipena honi\" goiburua zure artikuluaren erantzunak talde "
 
10391
+"batera zuzentzeko.\n"
 
10392
+"Artikulua berriro editatu edo horrela bidali nahi duzu?"
 
10393
+
 
10394
+#: kncomposer.cpp:665
 
10395
+msgid ""
 
10396
+"You are directing replies to more than 12 newsgroups.\n"
 
10397
+"Please remove some newsgroups from the \"Followup-To\" header."
 
10398
+msgstr ""
 
10399
+"12 berri-talde baina gehiagotara erantzuten ari zara.\n"
 
10400
+"Kendu zenbait berri-talde \"Jarraipena honi\" goiburutik."
 
10401
+
 
10402
+#: kncomposer.cpp:670
 
10403
+msgid ""
 
10404
+"You are directing replies to more than five newsgroups.\n"
 
10405
+"Please reconsider whether this is really useful.\n"
 
10406
+"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
 
10407
+msgstr ""
 
10408
+"Bost berri-talde baina gehiagotara erantzuten ari zara.\n"
 
10409
+"Pentsa ezazu hau benetan erabilgarria den.\n"
 
10410
+"Artikulua berriro editatu nahi duzu edo horrela bidali nahi duzu?"
 
10411
+
 
10412
+#: kncomposer.cpp:677
 
10413
+msgid "Please enter the email address."
 
10414
+msgstr "Sartu e-posta helbidea."
 
10415
+
 
10416
+#: kncomposer.cpp:729
 
10417
+msgid ""
 
10418
+"Your message contains characters which are not included\n"
 
10419
+"in the \"us-ascii\" character set; please choose\n"
 
10420
+"a suitable character set from the \"Options\" menu."
 
10421
+msgstr ""
 
10422
+"Zure mezuak \"us-ascii\" karaketere-sortan ez\n"
 
10423
+"dauden karaktereak ditu; hautatu karaktere-sorta\n"
 
10424
+"egoki bat \"Aukerak\" menutik."
 
10425
+
 
10426
+#: kncomposer.cpp:734
 
10427
+msgid "You cannot post an empty message."
 
10428
+msgstr "Ezin duzu hutsik dagoen mezurik argitaratu."
 
10429
+
 
10430
+#: kncomposer.cpp:740
 
10431
+msgid ""
 
10432
+"Your article seems to consist entirely of quoted text;\n"
 
10433
+"do you want to re-edit the article or send it anyway?"
 
10434
+msgstr ""
 
10435
+"Zure artikuluaren testu osoa zita bat dela dirud.\n"
 
10436
+"Artikulua berriro editatu ala horrela bidali nahi duzu?"
 
10437
+
 
10438
+#: kncomposer.cpp:745
 
10439
+msgid ""
 
10440
+"You cannot post an article consisting\n"
 
10441
+"entirely of quoted text."
 
10442
+msgstr ""
 
10443
+"Ezin duzu osorik zita bat den artikulu bat\n"
 
10444
+"argitaratu."
 
10445
+
 
10446
+#: kncomposer.cpp:753
 
10447
+msgid ""
 
10448
+"Your article contains lines longer than 80 characters.\n"
 
10449
+"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
 
10450
+msgstr ""
 
10451
+"Zure artikuluak 80 karaktere baina gehiago dituen lerroak ditu.\n"
 
10452
+"Artikulua berriro editatu ala horrela bidali nahi duzu?"
 
10453
+
 
10454
+#: kncomposer.cpp:760
 
10455
+msgid ""
 
10456
+"Your signature is more than 8 lines long.\n"
 
10457
+"You should shorten it to match the widely accepted limit of 4 lines.\n"
 
10458
+"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
 
10459
+msgstr ""
 
10460
+"Zure sinadurak 8 lerro baina gehiago ditu.\n"
 
10461
+"Sinadura laburtu egin beharko zenuke orokorrean onartzen diren 4 lerroko "
 
10462
+"sinadura lortu arte.\n"
 
10463
+"Artikulua berriro editatu ala horrela bidali nahi duzu?"
 
10464
+
 
10465
+#: kncomposer.cpp:765
 
10466
+msgid ""
 
10467
+"Your signature exceeds the widely-accepted limit of 4 lines:\n"
 
10468
+"please consider shortening your signature;\n"
 
10469
+"otherwise, you will probably annoy your readers."
 
10470
+msgstr ""
 
10471
+"Zure sinadurak orokorrean onartzen diren 4 lerro baina gehiago ditu.\n"
 
10472
+"Pentsa ezazu zure sinadura laburtu beharko zenukeela,\n"
 
10473
+"bestela, zure irakurleak gogaituko dituzu."
 
10474
+
 
10475
+#: kncomposer.cpp:787
 
10476
+msgid ""
 
10477
+"You have not configured your preferred signing key yet;\n"
 
10478
+"please specify it in the global identity configuration,\n"
 
10479
+"in the account properties or in the group properties.\n"
 
10480
+"The article will be sent unsigned."
 
10481
+msgstr ""
 
10482
+"Oraindik ez duzu zure sinadura gako hobetsia konfiguratu.\n"
 
10483
+"Zehaztu ezazu identitate globalaren konfigurazioan,\n"
 
10484
+"kontuaren propietateetan edo taldearen propietateetan.\n"
 
10485
+"Artikulua sinatu gabe bidaliko da."
 
10486
+
 
10487
+#: kncomposer.cpp:794
 
10488
+msgid "Send Unsigned"
 
10489
+msgstr "Bidali sinatu gabe"
 
10490
+
 
10491
+#: kncomposer.cpp:959
 
10492
+msgid "Do you want to save this article in the draft folder?"
 
10493
+msgstr "Artikulu hau zirriborroen karpeta gorde nahi al duzu?"
 
10494
+
 
10495
+#: kncomposer.cpp:1093
 
10496
+msgid "Insert File"
 
10497
+msgstr "Txertatu fitxategia"
 
10498
+
 
10499
+#: kncomposer.cpp:1172
 
10500
+msgid "Attach File"
 
10501
+msgstr "Erantsi fitxategia"
 
10502
+
 
10503
+#: kncomposer.cpp:1248
 
10504
+msgid ""
 
10505
+"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: "
 
10506
+"nobody);\n"
 
10507
+"please respect their request."
 
10508
+msgstr ""
 
10509
+"Bidaltzaileak ez du zure erantzunaren posta kopiarik nahi (Posta-Kopiak-"
 
10510
+"Honi: inor ez);\n"
 
10511
+"errespetatu bere eskaria."
 
10512
+
 
10513
+#: kncomposer.cpp:1249
 
10514
+msgid "&Send Copy"
 
10515
+msgstr "&Bidali kopia"
 
10516
+
 
10517
+#: kncomposer.cpp:1327
 
10518
+msgid "This will replace all text you have written."
 
10519
+msgstr "Honek idatzi duzun testu guztia ordezkatuko du."
 
10520
+
 
10521
+#: kncomposer.cpp:1341
 
10522
+msgid ""
 
10523
+"No editor configured.\n"
 
10524
+"Please do this in the settings dialog."
 
10525
+msgstr ""
 
10526
+"Ez dago editorerik konfiguratuta.\n"
 
10527
+"Egin ezazu hau ezarpenen elkarrizketa-koadroan."
 
10528
+
 
10529
+#: kncomposer.cpp:1391
 
10530
+msgid ""
 
10531
+"Unable to start external editor.\n"
 
10532
+"Please check your configuration in the settings dialog."
 
10533
+msgstr ""
 
10534
+"Ezin izan da kanpoko editorea abiatu.\n"
 
10535
+"Egiaztatu zure konfigurazioa ezarpenen elkarrizketa-koadroan."
 
10536
+
 
10537
+#: kncomposer.cpp:1408
 
10538
+msgid "News Article"
 
10539
+msgstr "Berri-artikulua"
 
10540
+
 
10541
+#: kncomposer.cpp:1410
 
10542
+msgid "Email"
 
10543
+msgstr "E-posta"
 
10544
+
 
10545
+#: kncomposer.cpp:1412
 
10546
+msgid "News Article & Email"
 
10547
+msgstr "Berri-artikulua eta e-posta"
 
10548
+
 
10549
+#: kncomposer.cpp:1416
 
10550
+msgid " OVR "
 
10551
+msgstr " GAI"
 
10552
+
 
10553
+#: kncomposer.cpp:1418
 
10554
+msgid " INS "
 
10555
+msgstr " SAR"
 
10556
+
 
10557
+#: kncomposer.cpp:1420
 
10558
+#, kde-format
 
10559
+msgid " Type: %1 "
 
10560
+msgstr "Mota: %1 "
 
10561
+
 
10562
+#: kncomposer.cpp:1421
 
10563
+#, kde-format
 
10564
+msgid " Charset: %1 "
 
10565
+msgstr " Karaktere-sorta: %1 "
 
10566
+
 
10567
+#: kncomposer.cpp:1423 kncomposer.cpp:1430
 
10568
+#, kde-format
 
10569
+msgid " Column: %1 "
 
10570
+msgstr " Zutabea: %1 "
 
10571
+
 
10572
+#: kncomposer.cpp:1424 kncomposer.cpp:1431
 
10573
+#, kde-format
 
10574
+msgid " Line: %1 "
 
10575
+msgstr " Lerroa: %1 "
 
10576
+
 
10577
+#: kncomposer.cpp:1474
 
10578
+msgid "No Subject"
 
10579
+msgstr "Gairik ez"
 
10580
+
 
10581
+#: kncomposer.cpp:1689
 
10582
+msgid ""
 
10583
+"ISpell could not be started.\n"
 
10584
+"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
 
10585
+msgstr ""
 
10586
+"Ezin izan da ISpell abiatu.\n"
 
10587
+"Ziurtatu ISpell ongi konfiguratuta eta zure PATH aldagaian duzula."
 
10588
+
 
10589
+#: kncomposer.cpp:1694
 
10590
+msgid "ISpell seems to have crashed."
 
10591
+msgstr "ISpell kraskatu dela diruti."
 
10592
+
 
10593
+#: kncomposer.cpp:1701
 
10594
+msgid "No misspellings encountered."
 
10595
+msgstr "Ez da akats ortografikorik aurkitu."
 
10596
+
 
10597
+#: kncomposer.cpp:1764 kncomposer.cpp:1827
 
10598
+#, fuzzy
 
10599
+msgid "File"
 
10600
+msgstr "Iragazkia"
 
10601
+
 
10602
+#: kncomposer.cpp:1765
 
10603
+msgid "Type"
 
10604
+msgstr "Mota"
 
10605
+
 
10606
+#: kncomposer.cpp:1766
 
10607
+msgid "Size"
 
10608
+msgstr "Tamaina"
 
10609
+
 
10610
+#: kncomposer.cpp:1767 kngroupbrowser.cpp:95
 
10611
+msgid "Description"
 
10612
+msgstr "Deskribapena"
 
10613
+
 
10614
+#: kncomposer.cpp:1768
 
10615
+msgid "Encoding"
 
10616
+msgstr "Kodeketa"
 
10617
+
 
10618
+#: kncomposer.cpp:1820
 
10619
+msgid "Attachment Properties"
 
10620
+msgstr "Eranskinaren propietateak"
 
10621
+
 
10622
+#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:193
 
10623
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mNameLabel)
 
10624
+#: kncomposer.cpp:1833 rc.cpp:366
 
10625
+msgid "Name:"
 
10626
+msgstr "Izena:"
 
10627
+
 
10628
+#: kncomposer.cpp:1835
 
10629
+msgid "Size:"
 
10630
+msgstr "Tamaina:"
 
10631
+
 
10632
+#: kncomposer.cpp:1842
 
10633
+msgid "Mime"
 
10634
+msgstr "Mime"
 
10635
+
 
10636
+#: kncomposer.cpp:1851
 
10637
+msgid "&Mime-Type:"
 
10638
+msgstr "&Mime-mota:"
 
10639
+
 
10640
+#: kncomposer.cpp:1858
 
10641
+msgid "&Description:"
 
10642
+msgstr "&Deskribapena:"
 
10643
+
 
10644
+#: kncomposer.cpp:1875
 
10645
+msgid "&Encoding:"
 
10646
+msgstr "&Kodeketa:"
 
10647
+
 
10648
+#: kncomposer.cpp:1910
 
10649
+msgid ""
 
10650
+"You have set an invalid mime-type.\n"
 
10651
+"Please change it."
 
10652
+msgstr ""
 
10653
+"Baliogabeko mime-mota bat hautatu duzu.\n"
 
10654
+"Alda ezazu mesedez."
 
10655
+
 
10656
+#: kncomposer.cpp:1915
 
10657
+msgid ""
 
10658
+"You have changed the mime-type of this non-textual attachment\n"
 
10659
+"to text. This might cause an error while loading or encoding the file.\n"
 
10660
+"Proceed?"
 
10661
+msgstr ""
 
10662
+"Testua ez den eranskin honen mime-mota testu motara aldatu duzu.\n"
 
10663
+"Honek arazoak sor ditzake fitxategia kargatzean edo kodetzean.\n"
 
10664
+"Jarraitu?"
 
10665
+
 
10666
+#: kncomposerview.cpp:51
 
10667
+msgid "T&o:"
 
10668
+msgstr "N&ori:"
 
10669
+
 
10670
+#: kncomposerview.cpp:53
 
10671
+msgid "&Browse..."
 
10672
+msgstr "&Arakatu..."
 
10673
+
 
10674
+#: kncomposerview.cpp:63
 
10675
+msgid "&Groups:"
 
10676
+msgstr "&Taldeak:"
 
10677
+
 
10678
+#: kncomposerview.cpp:65
 
10679
+msgid "B&rowse..."
 
10680
+msgstr "A&rakatu..."
 
10681
+
 
10682
+#: kncomposerview.cpp:75
 
10683
+msgid "Follo&wup-To:"
 
10684
+msgstr "&Jarraipena-honi:"
 
10685
+
 
10686
+#: kncomposerview.cpp:84
 
10687
+msgid "S&ubject:"
 
10688
+msgstr "&Gaia:"
 
10689
+
 
10690
+#: kncomposerview.cpp:100
 
10691
+#, fuzzy
 
10692
+msgid ""
 
10693
+"You are currently editing the article body\n"
 
10694
+"in an external editor. To continue, you have\n"
 
10695
+"to close the external editor."
 
10696
+msgstr ""
 
10697
+"Une honetan artikuluaren gorputza kanpoko\n"
 
10698
+"editore batean ari zara editatzen. Jarraitzeko,\n"
 
10699
+"kanpoko editorea itxi behar duzu."
 
10700
+
 
10701
+#: kncomposerview.cpp:101
 
10702
+msgid "&Kill External Editor"
 
10703
+msgstr "&Hil kanpoko editorea"
 
10704
+
 
10705
+#: kncomposerview.cpp:225
 
10706
+msgid "A&dd..."
 
10707
+msgstr "G&ehitu..."
 
10708
+
 
10709
+#: knconfig.cpp:134
 
10710
+msgid "Cannot open the signature file."
 
10711
+msgstr "Ezin da sinadura fitxategia ireki."
 
10712
+
 
10713
+#: knconfig.cpp:152
 
10714
+msgid "Cannot run the signature generator."
 
10715
+msgstr "Ezin da sinadura sortzailea abiatu."
 
10716
+
 
10717
+#: knconfigpages.cpp:103
 
10718
+msgid "Newsgroup Servers"
 
10719
+msgstr "Berri-talde zerbitzariak"
 
10720
+
 
10721
+#: knconfigpages.cpp:105
 
10722
+msgid "Mail Server (SMTP)"
 
10723
+msgstr "Posta zerbitzaria (SMTP)"
 
10724
+
 
10725
+#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:23
 
10726
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
 
10727
+#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:23
 
10728
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
10729
+#: knconfigpages.cpp:139 rc.cpp:387 rc.cpp:428
 
10730
+msgid "General"
 
10731
+msgstr "Orokorra"
 
10732
+
 
10733
+#: knconfigpages.cpp:140
 
10734
+msgid "Navigation"
 
10735
+msgstr "Nabigazioa"
 
10736
+
 
10737
+#: knconfigpages.cpp:141
 
10738
+msgid "Scoring"
 
10739
+msgstr "Puntuazioa"
 
10740
+
 
10741
+#: knconfigpages.cpp:142
 
10742
+msgid "Filters"
 
10743
+msgstr "Iragazkiak"
 
10744
+
 
10745
+#: knconfigpages.cpp:143
 
10746
+msgid "Headers"
 
10747
+msgstr "Goiburuak"
 
10748
+
 
10749
+#: knconfigpages.cpp:144
 
10750
+msgid "Viewer"
 
10751
+msgstr "Ikustailea"
 
10752
+
 
10753
+#: knconfigpages.cpp:164
 
10754
+msgid "Technical"
 
10755
+msgstr "Teknikoa"
 
10756
+
 
10757
+#. i18n: file: knode.kcfg:359
 
10758
+#. i18n: ectx: label, entry (composerFont), group (VISUAL_APPEARANCE)
 
10759
+#: knconfigpages.cpp:165 rc.cpp:279
 
10760
+msgid "Composer"
 
10761
+msgstr "Editorea"
 
10762
+
 
10763
+#: knconfigpages.cpp:166
 
10764
+msgid "Spelling"
 
10765
+msgstr "Ortografia"
 
10766
+
 
10767
+#: knconfigwidgets.cpp:75
 
10768
+#, fuzzy
 
10769
+#| msgid "&Name:"
 
10770
+msgctxt "@label:textbox Name of the user in a message"
 
10771
+msgid "&Name:"
 
10772
+msgstr "&Izena:"
 
10773
+
 
10774
+#: knconfigwidgets.cpp:79
 
10775
+msgid ""
 
10776
+"<qt><p>Your name as it will appear to others reading your articles.</"
 
10777
+"p><p>Ex: <b>John Stuart Masterson III</b>.</p></qt>"
 
10778
+msgstr ""
 
10779
+"<qt><p>Besteek zure artikuluak irakurtzean ikusiko duten egilearen izena.</"
 
10780
+"p><p>Adib: <b>Mikel Aramendi</b>.</p></qt>"
 
10781
+
 
10782
+#: knconfigwidgets.cpp:86
 
10783
+msgid "Organi&zation:"
 
10784
+msgstr "&Enpresa:"
 
10785
+
 
10786
+#: knconfigwidgets.cpp:90
 
10787
+msgid ""
 
10788
+"<qt><p>The name of the organization you work for.</p><p>Ex: <b>KNode, Inc</"
 
10789
+"b>.</p></qt>"
 
10790
+msgstr ""
 
10791
+"<qt><p>Zuk lan egiten duzun enpresa.</p><p>Adib: <b>KNode S.A.</b>.</p></qt>"
 
10792
+
 
10793
+#: knconfigwidgets.cpp:97
 
10794
+msgid "Email a&ddress:"
 
10795
+msgstr "E-posta &helbidea:"
 
10796
+
 
10797
+#: knconfigwidgets.cpp:101
 
10798
+#, fuzzy
 
10799
+#| msgid ""
 
10800
+#| "<qt><p>Your email address as it will appear to others reading your "
 
10801
+#| "articles</p><p>Ex: <b>nospam@please.com</b>.</qt>"
 
10802
+msgid ""
 
10803
+"<qt><p>Your email address as it will appear to others reading your articles</"
 
10804
+"p><p>Ex: <b>nospam@please.com</b>.</p></qt>"
 
10805
+msgstr ""
 
10806
+"<qt><p>Besteek zure artikuluak irakurtzean ikusiko duten egilearen posta "
 
10807
+"elektronikoa</p><p>Adib: <b>iragarkirik_ez@mesedez.com</b>.</qt>"
 
10808
+
 
10809
+#: knconfigwidgets.cpp:108
 
10810
+msgid "&Reply-to address:"
 
10811
+msgstr "&Erantzun-honi helbidea:"
 
10812
+
 
10813
+#: knconfigwidgets.cpp:112
 
10814
+msgid ""
 
10815
+"<qt><p>When someone reply to your article by email, this is the address the "
 
10816
+"message will be sent. If you fill in this field, please do it with a real "
 
10817
+"email address.</p><p>Ex: <b>john@example.com</b>.</p></qt>"
 
10818
+msgstr ""
 
10819
+"<qt><p>Norbaitek zure artikulua e-postaz erantzun nahi duenean, mezua "
 
10820
+"helbide honetara bidaliko du. Eremu hau betetzen baduzu, egin ezazu egiazko "
 
10821
+"e-posta helbide batekin.</p><p>Adib: <b>mikel@euskaditik.com</b>.</p></qt>"
 
10822
+
 
10823
+#: knconfigwidgets.cpp:120
 
10824
+msgid "&Mail-copies-to:"
 
10825
+msgstr "&Posta-kopiak-honi:"
 
10826
+
 
10827
+#: knconfigwidgets.cpp:127
 
10828
+#, fuzzy
 
10829
+#| msgid "Chan&ge..."
 
10830
+msgctxt "@action:button Change signing key"
 
10831
+msgid "Chan&ge..."
 
10832
+msgstr "&Aldatu..."
 
10833
+
 
10834
+#: knconfigwidgets.cpp:128
 
10835
+msgid "Your OpenPGP Key"
 
10836
+msgstr "Zure OpenPGP gakoa"
 
10837
+
 
10838
+#: knconfigwidgets.cpp:129
 
10839
+msgid "Select the OpenPGP key which should be used for signing articles."
 
10840
+msgstr "Hautatu zure artikuluak sinatzeko erabiliko den OpenPGP gakoa."
 
10841
+
 
10842
+#: knconfigwidgets.cpp:131
 
10843
+msgid "Signing ke&y:"
 
10844
+msgstr "Sinatzeko &gakoa:"
 
10845
+
 
10846
+#: knconfigwidgets.cpp:135
 
10847
+msgid ""
 
10848
+"<qt><p>The OpenPGP key you choose here will be used to sign your articles.</"
 
10849
+"p></qt>"
 
10850
+msgstr ""
 
10851
+"<qt><p>Hautatzen duzun OpenPGP gakoa zure artikuluak sinatzeko erabiliko da."
 
10852
+"</p></qt>"
 
10853
+
 
10854
+#: knconfigwidgets.cpp:146
 
10855
+msgid "&Use a signature from file"
 
10856
+msgstr "&Erabili fitxategi bateko sinadura"
 
10857
+
 
10858
+#: knconfigwidgets.cpp:150
 
10859
+msgid "<qt><p>Mark this to let KNode read the signature from a file.</p></qt>"
 
10860
+msgstr ""
 
10861
+"<qt><p>Hautatu hau KNode-ek sinadura fitxategi batetik irakur dezan.</p></qt>"
 
10862
+
 
10863
+#: knconfigwidgets.cpp:153
 
10864
+msgid "Signature &file:"
 
10865
+msgstr "Sinadura &fitxategia:"
 
10866
+
 
10867
+#: knconfigwidgets.cpp:159
 
10868
+msgid ""
 
10869
+"<qt><p>The file from which the signature will be read.</p><p>Ex: <b>/home/"
 
10870
+"robt/.sig</b>.</p></qt>"
 
10871
+msgstr ""
 
10872
+"<qt><p>Sinadura fitxategia honetatik irakurriko da.</p><p>Ex: <b>/home/"
 
10873
+"mikel/.sig</b>.</p></qt>"
 
10874
+
 
10875
+#: knconfigwidgets.cpp:164
 
10876
+#, fuzzy
 
10877
+#| msgid "Choo&se..."
 
10878
+msgctxt "@action:button Choose a file that contains a signature for messages"
 
10879
+msgid "Choo&se..."
 
10880
+msgstr "&Hautatu..."
 
10881
+
 
10882
+#: knconfigwidgets.cpp:168
 
10883
+#, fuzzy
 
10884
+#| msgid "&Edit File"
 
10885
+msgctxt "@action:button Launch the edit of the signature file"
 
10886
+msgid "&Edit File"
 
10887
+msgstr "&Editatu fitxategia"
 
10888
+
 
10889
+#: knconfigwidgets.cpp:173
 
10890
+msgid "&The file is a program"
 
10891
+msgstr "&Fitxategia programa bat da"
 
10892
+
 
10893
+#: knconfigwidgets.cpp:175
 
10894
+msgid ""
 
10895
+"<qt><p>Mark this option if the signature will be generated by a program</"
 
10896
+"p><p>Ex: <b>/home/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>"
 
10897
+msgstr ""
 
10898
+"<qt><p>Hautatu aukera hau sinadura programa batek sortuko badu</p><p>Adib: "
 
10899
+"<b>/home/mikel/sorsin.sh</b>.</p></qt>"
 
10900
+
 
10901
+#: knconfigwidgets.cpp:180
 
10902
+msgid "Specify signature &below"
 
10903
+msgstr "Zehaztu sinadura &behean"
 
10904
+
 
10905
+#: knconfigwidgets.cpp:263
 
10906
+msgid "Choose Signature"
 
10907
+msgstr "Hautatu sinadura"
 
10908
+
 
10909
+#: knconfigwidgets.cpp:274
 
10910
+msgid "You must specify a filename."
 
10911
+msgstr "Fitxategi izen bat zehaztu behar duzu."
 
10912
+
 
10913
+#: knconfigwidgets.cpp:280
 
10914
+msgid "You have specified a folder."
 
10915
+msgstr "Karpeta bat zehaztu duzu."
 
10916
+
 
10917
+#: knconfigwidgets.cpp:385
 
10918
+#, kde-format
 
10919
+msgid "Server: %1"
 
10920
+msgstr "Zerbitzaria: %1"
 
10921
+
 
10922
+#: knconfigwidgets.cpp:386
 
10923
+#, kde-format
 
10924
+msgid "Port: %1"
 
10925
+msgstr "Ataka: %1"
 
10926
+
 
10927
+#: knconfigwidgets.cpp:388
 
10928
+msgid "Server: "
 
10929
+msgstr "Zerbitzaria: "
 
10930
+
 
10931
+#: knconfigwidgets.cpp:389
 
10932
+msgid "Port: "
 
10933
+msgstr "Ataka: "
 
10934
+
 
10935
+#: knconfigwidgets.cpp:445 knfilterdialog.cpp:41
 
10936
+#, kde-format
 
10937
+msgid "Properties of %1"
 
10938
+msgstr "%1-(r)en propietateak"
 
10939
+
 
10940
+#: knconfigwidgets.cpp:447
 
10941
+msgid "New Account"
 
10942
+msgstr "Kontu berria"
 
10943
+
 
10944
+#: knconfigwidgets.cpp:454
 
10945
+msgid "Ser&ver"
 
10946
+msgstr "Zer&bitzaria"
 
10947
+
 
10948
+#: knconfigwidgets.cpp:502
 
10949
+#, fuzzy
 
10950
+msgid " minute"
 
10951
+msgid_plural " minutes"
 
10952
+msgstr[0] " min"
 
10953
+msgstr[1] " min"
 
10954
+
 
10955
+#: knconfigwidgets.cpp:506
 
10956
+msgid "&Identity"
 
10957
+msgstr "&Identitatea"
 
10958
+
 
10959
+#: knconfigwidgets.cpp:510
 
10960
+msgid "&Cleanup"
 
10961
+msgstr "&Garbiketa"
 
10962
+
 
10963
+#: knconfigwidgets.cpp:544
 
10964
+msgid ""
 
10965
+"Please enter an arbitrary name for the account and the\n"
 
10966
+"hostname of the news server."
 
10967
+msgstr ""
 
10968
+"Sartu izen arbitrario bat kontuarentzat eta\n"
 
10969
+"berri zerbitzariaren ostalari-izena."
 
10970
+
 
10971
+#: knconfigwidgets.cpp:658
 
10972
+msgid "&Use custom colors"
 
10973
+msgstr "&Erabili kolo pertsonalizatuak"
 
10974
+
 
10975
+#: knconfigwidgets.cpp:663
 
10976
+#, fuzzy
 
10977
+#| msgid "Cha&nge..."
 
10978
+msgctxt "@action:button Run a color selection dialog"
 
10979
+msgid "Cha&nge..."
 
10980
+msgstr "&Aldatu..."
 
10981
+
 
10982
+#: knconfigwidgets.cpp:673
 
10983
+msgid "Use custom &fonts"
 
10984
+msgstr "Erabili &letra-tipo pertsonalizatuak"
 
10985
+
 
10986
+#: knconfigwidgets.cpp:678
 
10987
+#, fuzzy
 
10988
+#| msgid "Chang&e..."
 
10989
+msgctxt "@action:button Run a font selection dialog"
 
10990
+msgid "Chang&e..."
 
10991
+msgstr "Aldat&u..."
 
10992
+
 
10993
+#: knconfigwidgets.cpp:926
 
10994
+#, fuzzy
 
10995
+#| msgid "&Add..."
 
10996
+msgctxt "@action:button Add a new message header field (open dialog)"
 
10997
+msgid "&Add..."
 
10998
+msgstr "&Gehitu..."
 
10999
+
 
11000
+#: knconfigwidgets.cpp:930
 
11001
+#, fuzzy
 
11002
+msgctxt "@action:button Delete a message header field"
 
11003
+msgid "&Delete"
 
11004
+msgstr "&Ezabatu"
 
11005
+
 
11006
+#: knconfigwidgets.cpp:934 knconfigwidgets.cpp:1277
 
11007
+msgctxt "modify something"
 
11008
+msgid "&Edit..."
 
11009
+msgstr "&Editatu..."
 
11010
+
 
11011
+#: knconfigwidgets.cpp:938
 
11012
+#, fuzzy
 
11013
+#| msgid "&Up"
 
11014
+msgctxt "@action:button Move an element of a list up"
 
11015
+msgid "&Up"
 
11016
+msgstr "&Gorantz"
 
11017
+
 
11018
+#: knconfigwidgets.cpp:942
 
11019
+#, fuzzy
 
11020
+#| msgid "Do&wn"
 
11021
+msgctxt "@action:button Move an element of a list down"
 
11022
+msgid "Do&wn"
 
11023
+msgstr "&Behera"
 
11024
+
 
11025
+#: knconfigwidgets.cpp:1023
 
11026
+msgid "Really delete this header?"
 
11027
+msgstr "Goiburu hau ezabatu nahi duzu?"
 
11028
+
 
11029
+#: knconfigwidgets.cpp:1094
 
11030
+msgid "Header Properties"
 
11031
+msgstr "Goiburuaren propietateak"
 
11032
+
 
11033
+#: knconfigwidgets.cpp:1110
 
11034
+#, fuzzy
 
11035
+#| msgid "H&eader:"
 
11036
+msgctxt "@label:textbox Edition of a message header name"
 
11037
+msgid "H&eader:"
 
11038
+msgstr "G&oiburua:"
 
11039
+
 
11040
+#: knconfigwidgets.cpp:1118
 
11041
+#, fuzzy
 
11042
+#| msgid "Displayed na&me:"
 
11043
+msgctxt ""
 
11044
+"@label:textbox Edition of the displayed name in the UI of a message header"
 
11045
+msgid "Displayed na&me:"
 
11046
+msgstr "Erakutsiko den ize&na:"
 
11047
+
 
11048
+#: knconfigwidgets.cpp:1133
 
11049
+msgid "&Large"
 
11050
+msgstr "&Handia"
 
11051
+
 
11052
+#: knconfigwidgets.cpp:1134
 
11053
+msgid "&Bold"
 
11054
+msgstr "&Lodia"
 
11055
+
 
11056
+#: knconfigwidgets.cpp:1135
 
11057
+msgid "&Italic"
 
11058
+msgstr "&Etzanda"
 
11059
+
 
11060
+#: knconfigwidgets.cpp:1136
 
11061
+msgid "&Underlined"
 
11062
+msgstr "&Azpimarratua"
 
11063
+
 
11064
+#: knconfigwidgets.cpp:1142
 
11065
+msgid "Value"
 
11066
+msgstr "Balioa"
 
11067
+
 
11068
+#: knconfigwidgets.cpp:1149
 
11069
+msgid "L&arge"
 
11070
+msgstr "H&andia"
 
11071
+
 
11072
+#: knconfigwidgets.cpp:1150
 
11073
+msgid "Bol&d"
 
11074
+msgstr "Lo&dia"
 
11075
+
 
11076
+#: knconfigwidgets.cpp:1151
 
11077
+msgid "I&talic"
 
11078
+msgstr "E&tzanda"
 
11079
+
 
11080
+#: knconfigwidgets.cpp:1152
 
11081
+msgid "U&nderlined"
 
11082
+msgstr "A&zpimarratua"
 
11083
+
 
11084
+#: knconfigwidgets.cpp:1232
 
11085
+msgid "Default score for &ignored threads:"
 
11086
+msgstr "Ez &ikusia egin zaien eztabaida-harien puntuazio lehenetsia:"
 
11087
+
 
11088
+#: knconfigwidgets.cpp:1239
 
11089
+msgid "Default score for &watched threads:"
 
11090
+msgstr "&Ikusitako eztabaida-harien puntuazio lehenetsia:"
 
11091
+
 
11092
+#: knconfigwidgets.cpp:1265
 
11093
+#, fuzzy
 
11094
+#| msgid "&Filters:"
 
11095
+msgctxt "@title"
 
11096
+msgid "&Filters:"
 
11097
+msgstr "&Iragazkiak:"
 
11098
+
 
11099
+#: knconfigwidgets.cpp:1273
 
11100
+#, fuzzy
 
11101
+#| msgid "&Add..."
 
11102
+msgctxt "@action:button Add a new filter"
 
11103
+msgid "&Add..."
 
11104
+msgstr "&Gehitu..."
 
11105
+
 
11106
+#: knconfigwidgets.cpp:1281
 
11107
+#, fuzzy
 
11108
+#| msgid "Co&py..."
 
11109
+msgctxt "@action:button Copy a filter"
 
11110
+msgid "Co&py..."
 
11111
+msgstr "Ko&piatu..."
 
11112
+
 
11113
+#: knconfigwidgets.cpp:1285
 
11114
+#, fuzzy
 
11115
+msgctxt "@action:button Delete a filter"
 
11116
+msgid "&Delete"
 
11117
+msgstr "&Ezabatu"
 
11118
+
 
11119
+#: knconfigwidgets.cpp:1292
 
11120
+#, fuzzy
 
11121
+#| msgid "&Menu:"
 
11122
+msgctxt "@title"
 
11123
+msgid "&Menu:"
 
11124
+msgstr "&Menua:"
 
11125
+
 
11126
+#: knconfigwidgets.cpp:1299
 
11127
+#, fuzzy
 
11128
+#| msgid "&Up"
 
11129
+msgctxt "@action:button move something up in a list"
 
11130
+msgid "&Up"
 
11131
+msgstr "&Gorantz"
 
11132
+
 
11133
+#: knconfigwidgets.cpp:1303
 
11134
+#, fuzzy
 
11135
+#| msgid "Do&wn"
 
11136
+msgctxt "@action:button move something down in a list"
 
11137
+msgid "Do&wn"
 
11138
+msgstr "&Behera"
 
11139
+
 
11140
+#: knconfigwidgets.cpp:1307
 
11141
+#, fuzzy
 
11142
+#| msgid ""
 
11143
+#| "Add\n"
 
11144
+#| "&Separator"
 
11145
+msgctxt "@action:button"
 
11146
+msgid ""
 
11147
+"Add\n"
 
11148
+"&Separator"
 
11149
+msgstr ""
 
11150
+"Gehitu\n"
 
11151
+"&Bereizlea"
 
11152
+
 
11153
+#: knconfigwidgets.cpp:1311
 
11154
+#, fuzzy
 
11155
+#| msgid ""
 
11156
+#| "&Remove\n"
 
11157
+#| "Separator"
 
11158
+msgctxt "@action:button"
 
11159
+msgid ""
 
11160
+"&Remove\n"
 
11161
+"Separator"
 
11162
+msgstr ""
 
11163
+"&Kendu\n"
 
11164
+"Bereizlea"
 
11165
+
 
11166
+#: knconfigwidgets.cpp:1533
 
11167
+msgid "Allow 8-bit"
 
11168
+msgstr "Onartu 8-bit-eko karaktereak"
 
11169
+
 
11170
+#: knconfigwidgets.cpp:1534
 
11171
+msgid "7-bit (Quoted-Printable)"
 
11172
+msgstr "7-bit (inprimagarria)"
 
11173
+
 
11174
+#: knconfigwidgets.cpp:1634
 
11175
+#, fuzzy
 
11176
+msgid "Additional Header"
 
11177
+msgstr "&Gehigarriak"
 
11178
+
 
11179
+#: knconfigwidgets.cpp:1755
 
11180
+msgid "&Use global cleanup configuration"
 
11181
+msgstr "&Erabili garbiketa konfigurazio orokorra"
 
11182
+
 
11183
+#: knconfigwidgets.cpp:1760
 
11184
+msgid "Newsgroup Cleanup Settings"
 
11185
+msgstr "Berri-taldeen garbiketaren ezarpenak"
 
11186
+
 
11187
+#: knconfigwidgets.cpp:1768
 
11188
+msgid "&Expire old articles automatically"
 
11189
+msgstr "&Iraungi artikulu zaharrak automatikoki"
 
11190
+
 
11191
+#: knconfigwidgets.cpp:1773 knconfigwidgets.cpp:1783 knconfigwidgets.cpp:1791
 
11192
+#: knconfigwidgets.cpp:1871
 
11193
+msgid " day"
 
11194
+msgid_plural " days"
 
11195
+msgstr[0] " egun"
 
11196
+msgstr[1] " egun"
 
11197
+
 
11198
+#: knconfigwidgets.cpp:1774
 
11199
+msgid "&Purge groups every:"
 
11200
+msgstr "Taldeak &ezabatzeko periodoa:"
 
11201
+
 
11202
+#: knconfigwidgets.cpp:1784
 
11203
+msgid "&Keep read articles:"
 
11204
+msgstr "&Mantendu irakurritako artikuluak:"
 
11205
+
 
11206
+#: knconfigwidgets.cpp:1792
 
11207
+msgid "Keep u&nread articles:"
 
11208
+msgstr "Mantendu irakurri &gabeko artikuluak:"
 
11209
+
 
11210
+#: knconfigwidgets.cpp:1798
 
11211
+msgid "&Remove articles that are not available on the server"
 
11212
+msgstr "&Kendu zerbitzarian eskuragarri ez dauden artikuluak"
 
11213
+
 
11214
+#: knconfigwidgets.cpp:1802
 
11215
+msgid "Preser&ve threads"
 
11216
+msgstr "&Mantendu eztabaida hariak"
 
11217
+
 
11218
+#: knconfigwidgets.cpp:1858
 
11219
+msgid "Folders"
 
11220
+msgstr "Karpetak"
 
11221
+
 
11222
+#: knconfigwidgets.cpp:1866
 
11223
+msgid "Co&mpact folders automatically"
 
11224
+msgstr "Tri&nkotu karpetak automatikoki"
 
11225
+
 
11226
+#: knconfigwidgets.cpp:1872
 
11227
+msgid "P&urge folders every:"
 
11228
+msgstr "Karpetak ezabatzeko periodoa:"
 
11229
+
 
11230
+#: knconvert.cpp:54
 
11231
+msgid "Conversion"
 
11232
+msgstr "Bihurketa"
 
11233
+
 
11234
+#: knconvert.cpp:65
 
11235
+msgid "Start Conversion..."
 
11236
+msgstr "Hasi bihurketa.."
 
11237
+
 
11238
+#: knconvert.cpp:82
 
11239
+#, fuzzy, kde-format
 
11240
+#| msgid ""
 
11241
+#| "<b>Congratulations, you have upgraded to KNode version %1.</"
 
11242
+#| "b><br>Unfortunately this version uses a different format for some data-"
 
11243
+#| "files, so in order to keep your existing data it is necessary to convert "
 
11244
+#| "it first. This is now done automatically by KNode. If you want to, a "
 
11245
+#| "backup of your existing data will be created before the conversion starts."
 
11246
+msgid ""
 
11247
+"<b>Congratulations, you have upgraded to KNode version %1.</b><br /"
 
11248
+">Unfortunately this version uses a different format for some data-files, so "
 
11249
+"in order to keep your existing data it is necessary to convert it first. "
 
11250
+"This is now done automatically by KNode. If you want to, a backup of your "
 
11251
+"existing data will be created before the conversion starts."
 
11252
+msgstr ""
 
11253
+"<b>Zorionak, KNode-ren %1 bertsior eguneratu zara.</b><br>Tamalez, bertsio "
 
11254
+"honek zenbait datu-fitxategietarako formatu ezberdina erabiltzen du. Beraz, "
 
11255
+"lehendik dagoen datuak mantentzeko beharrezkoa de bihurketa bat egitea. "
 
11256
+"KNode-k hau automatikoki egingo du. Nahi baduzu zure datu zaharren babes-"
 
11257
+"kopia bat egingo da bihurketa hasi baina lehen."
 
11258
+
 
11259
+#: knconvert.cpp:89
 
11260
+msgid "Create backup of old data"
 
11261
+msgstr "Sortu datu zaharren babes-kopia"
 
11262
+
 
11263
+#: knconvert.cpp:93
 
11264
+msgid "Save backup in:"
 
11265
+msgstr "Gorde babes-kopia hemen:"
 
11266
+
 
11267
+#: knconvert.cpp:99
 
11268
+#, fuzzy
 
11269
+msgid "Browse..."
 
11270
+msgstr "&Arakatu..."
 
11271
+
 
11272
+#: knconvert.cpp:108
 
11273
+msgid "<b>Converting, please wait...</b>"
 
11274
+msgstr "<b>Bihurtzen, itxaron...</b>"
 
11275
+
 
11276
+#: knconvert.cpp:120
 
11277
+msgid "Processed tasks:"
 
11278
+msgstr "Prozesatutako zereginak:"
 
11279
+
 
11280
+#: knconvert.cpp:147
 
11281
+#, fuzzy
 
11282
+#| msgid ""
 
11283
+#| "<b>Some errors occurred during the conversion.</b><br>You should now "
 
11284
+#| "examine the log to find out what went wrong."
 
11285
+msgid ""
 
11286
+"<b>Some errors occurred during the conversion.</b><br />You should now "
 
11287
+"examine the log to find out what went wrong."
 
11288
+msgstr ""
 
11289
+"<b>Errore batzuk egon dira bihurketa prozesuan.</b><br>Egunkaria ikusi "
 
11290
+"beharko zenuke gaizki zer joan den jakiteko."
 
11291
+
 
11292
+#: knconvert.cpp:151
 
11293
+#, fuzzy
 
11294
+#| msgid ""
 
11295
+#| "<b>The conversion was successful.</b><br>Have a lot of fun with this new "
 
11296
+#| "version of KNode. ;-)"
 
11297
+msgid ""
 
11298
+"<b>The conversion was successful.</b><br />Have a lot of fun with this new "
 
11299
+"version of KNode. ;-)"
 
11300
+msgstr ""
 
11301
+"<b>Bihurketa arrastatsua.</b><br>Ongi pasa dezazula KNode-ren bertsio beri "
 
11302
+"honekin. ;-)"
 
11303
+
 
11304
+#: knconvert.cpp:154
 
11305
+msgid "Start KNode"
 
11306
+msgstr "Abiatu KNode"
 
11307
+
 
11308
+#: knconvert.cpp:183
 
11309
+msgid "Please select a valid backup path."
 
11310
+msgstr "Hautatu baliozko babes-kopien bide-izena."
 
11311
+
 
11312
+#: knconvert.cpp:226
 
11313
+msgid "<b>The backup failed</b>; do you want to continue anyway?"
 
11314
+msgstr "<b>Errorea babes-kopia egitean</b>; dena den jarritu nahi al duzu?"
 
11315
+
 
11316
+#: knconvert.cpp:238
 
11317
+#, kde-format
 
11318
+msgid "created backup of the old data-files in %1"
 
11319
+msgstr "datu-fitxategi zaharren babes-kopia bat sortu da hemen: %1"
 
11320
+
 
11321
+#: knconvert.cpp:240
 
11322
+msgid "backup failed."
 
11323
+msgstr "Errore babes-kopia egitean."
 
11324
+
 
11325
+#: knconvert.cpp:263
 
11326
+msgid "conversion of folder \"Drafts\" to version 0.4 failed."
 
11327
+msgstr "Errorea \"Zirriborroak\" karpeta 0.4 bertsiora eguneratzean."
 
11328
+
 
11329
+#: knconvert.cpp:266
 
11330
+msgid "converted folder \"Drafts\" to version 0.4"
 
11331
+msgstr "\"Zirriborroak\" karpeta 0.4 bertsiora eguneratu da"
 
11332
+
 
11333
+#: knconvert.cpp:270
 
11334
+msgid "nothing to be done for folder \"Drafts\""
 
11335
+msgstr "ez da ezer egin behar \"Zirriborroak\" karpetan"
 
11336
+
 
11337
+#: knconvert.cpp:277
 
11338
+msgid "conversion of folder \"Outbox\" to version 0.4 failed."
 
11339
+msgstr "Errorea \"Irteerako ontzia\" karpeta 0.4 bertsiora eguneratzean."
 
11340
+
 
11341
+#: knconvert.cpp:280
 
11342
+msgid "converted folder \"Outbox\" to version 0.4"
 
11343
+msgstr "\"Irteerako ontzia\" karpeta 0.4 bertsiora eguneratu da"
 
11344
+
 
11345
+#: knconvert.cpp:284
 
11346
+msgid "nothing to be done for folder \"Outbox\""
 
11347
+msgstr "ez da ezer egin behar \"Irteerako ontzia\" karpetan"
 
11348
+
 
11349
+#: knconvert.cpp:291
 
11350
+msgid "conversion of folder \"Sent\" to version 0.4 failed."
 
11351
+msgstr "Errorea \"Bidalitakoak\" karpeta 0.4 bertsiora eguneratzean."
 
11352
+
 
11353
+#: knconvert.cpp:294
 
11354
+msgid "converted folder \"Sent\" to version 0.4"
 
11355
+msgstr "\"Bidalitakoak\" karpeta 0.4 bertsiora eguneratu da."
 
11356
+
 
11357
+#: knconvert.cpp:298
 
11358
+msgid "nothing to be done for folder \"Sent\""
 
11359
+msgstr "ez da ezer egin behar \"Bidalitakoak\" karpetan"
 
11360
+
 
11361
+#: kndisplayedheader.cpp:28
 
11362
+msgctxt "collection of article headers"
 
11363
+msgid "Approved"
 
11364
+msgstr "Onartuta"
 
11365
+
 
11366
+#: kndisplayedheader.cpp:29
 
11367
+msgctxt "collection of article headers"
 
11368
+msgid "Content-Transfer-Encoding"
 
11369
+msgstr "Edukinaren-transferentzia-kodeketa"
 
11370
+
 
11371
+#: kndisplayedheader.cpp:30
 
11372
+msgctxt "collection of article headers"
 
11373
+msgid "Content-Type"
 
11374
+msgstr "Edukin mota"
 
11375
+
 
11376
+#: kndisplayedheader.cpp:31
 
11377
+msgctxt "collection of article headers"
 
11378
+msgid "Control"
 
11379
+msgstr "Kontrola"
 
11380
+
 
11381
+#: kndisplayedheader.cpp:32
 
11382
+msgctxt "collection of article headers"
 
11383
+msgid "Date"
 
11384
+msgstr "Data"
 
11385
+
 
11386
+#: kndisplayedheader.cpp:33
 
11387
+msgctxt "collection of article headers"
 
11388
+msgid "Distribution"
 
11389
+msgstr "Banaketa"
 
11390
+
 
11391
+#: kndisplayedheader.cpp:34
 
11392
+msgctxt "collection of article headers"
 
11393
+msgid "Expires"
 
11394
+msgstr "Iraungipena"
 
11395
+
 
11396
+#: kndisplayedheader.cpp:35
 
11397
+msgctxt "collection of article headers"
 
11398
+msgid "Followup-To"
 
11399
+msgstr "Jarraipena honi"
 
11400
+
 
11401
+#: kndisplayedheader.cpp:36
 
11402
+msgctxt "collection of article headers"
 
11403
+msgid "From"
 
11404
+msgstr "Nork"
 
11405
+
 
11406
+#: kndisplayedheader.cpp:37
 
11407
+msgctxt "collection of article headers"
 
11408
+msgid "Lines"
 
11409
+msgstr "Lerroak"
 
11410
+
 
11411
+#: kndisplayedheader.cpp:38
 
11412
+msgctxt "collection of article headers"
 
11413
+msgid "Mail-Copies-To"
 
11414
+msgstr "Posta-kopiak-honi"
 
11415
+
 
11416
+#: kndisplayedheader.cpp:39
 
11417
+msgctxt "collection of article headers"
 
11418
+msgid "Message-ID"
 
11419
+msgstr "Mezu ID-a"
 
11420
+
 
11421
+#: kndisplayedheader.cpp:40
 
11422
+msgctxt "collection of article headers"
 
11423
+msgid "Mime-Version"
 
11424
+msgstr "Mime-bertsioa"
 
11425
+
 
11426
+#: kndisplayedheader.cpp:41
 
11427
+msgctxt "collection of article headers"
 
11428
+msgid "NNTP-Posting-Host"
 
11429
+msgstr "NNTP bidalketa ostalaria"
 
11430
+
 
11431
+#: kndisplayedheader.cpp:42
 
11432
+msgctxt "collection of article headers"
 
11433
+msgid "Newsgroups"
 
11434
+msgstr "Berri-taldeak"
 
11435
+
 
11436
+#: kndisplayedheader.cpp:43
 
11437
+msgctxt "collection of article headers"
 
11438
+msgid "Organization"
 
11439
+msgstr "Enpresa"
 
11440
+
 
11441
+#: kndisplayedheader.cpp:44
 
11442
+msgctxt "collection of article headers"
 
11443
+msgid "Path"
 
11444
+msgstr "Bidea"
 
11445
+
 
11446
+#: kndisplayedheader.cpp:45
 
11447
+msgctxt "collection of article headers"
 
11448
+msgid "References"
 
11449
+msgstr "Erreferentziak"
 
11450
+
 
11451
+#: kndisplayedheader.cpp:46
 
11452
+msgctxt "collection of article headers"
 
11453
+msgid "Reply-To"
 
11454
+msgstr "Erantzun-honi"
 
11455
+
 
11456
+#: kndisplayedheader.cpp:47
 
11457
+msgctxt "collection of article headers"
 
11458
+msgid "Sender"
 
11459
+msgstr "Bidaltzailea"
 
11460
+
 
11461
+#: kndisplayedheader.cpp:48
 
11462
+msgctxt "collection of article headers"
 
11463
+msgid "Subject"
 
11464
+msgstr "Gaia"
 
11465
+
 
11466
+#: kndisplayedheader.cpp:49
 
11467
+msgctxt "collection of article headers"
 
11468
+msgid "Supersedes"
 
11469
+msgstr "Ordezkapena"
 
11470
+
 
11471
+#: kndisplayedheader.cpp:50
 
11472
+msgctxt "collection of article headers"
 
11473
+msgid "To"
 
11474
+msgstr "Honi"
 
11475
+
 
11476
+#: kndisplayedheader.cpp:51
 
11477
+msgctxt "collection of article headers"
 
11478
+msgid "User-Agent"
 
11479
+msgstr "Erabiltzaile-agentea"
 
11480
+
 
11481
+#: kndisplayedheader.cpp:52
 
11482
+msgctxt "collection of article headers"
 
11483
+msgid "X-Mailer"
 
11484
+msgstr "X-mezularia"
 
11485
+
 
11486
+#: kndisplayedheader.cpp:53
 
11487
+msgctxt "collection of article headers"
 
11488
+msgid "X-Newsreader"
 
11489
+msgstr "X berri-irakurlea"
 
11490
+
 
11491
+#: kndisplayedheader.cpp:54
 
11492
+msgctxt "collection of article headers"
 
11493
+msgid "X-No-Archive"
 
11494
+msgstr "X ez-gorde"
 
11495
+
 
11496
+#: kndisplayedheader.cpp:55
 
11497
+msgctxt "collection of article headers"
 
11498
+msgid "XRef"
 
11499
+msgstr "XRef"
 
11500
+
 
11501
+#: kndisplayedheader.cpp:57
 
11502
+msgctxt "collection of article headers"
 
11503
+msgid "Groups"
 
11504
+msgstr "Taldeak"
 
11505
+
 
11506
+#: knfilterconfigwidget.cpp:40
 
11507
+msgid ""
 
11508
+"The following placeholders are supported:\n"
 
11509
+"%MYNAME=own name, %MYEMAIL=own email address"
 
11510
+msgstr ""
 
11511
+"Ondorengo leku-markak onartzen dira:\n"
 
11512
+"%MYNAME=nire izena, %MYEMAIL=ni e-posta helbidea"
 
11513
+
 
11514
+#: knfilterconfigwidget.cpp:43
 
11515
+msgid "Subject && &From"
 
11516
+msgstr "Gaia eta &nork"
 
11517
+
 
11518
+#: knfilterconfigwidget.cpp:49
 
11519
+msgid "Message-ID"
 
11520
+msgstr "Mezuaren ID-a"
 
11521
+
 
11522
+#: knfilterconfigwidget.cpp:51
 
11523
+msgid "References"
 
11524
+msgstr "Erreferentziak"
 
11525
+
 
11526
+#: knfilterconfigwidget.cpp:54
 
11527
+msgid "M&essage-IDs"
 
11528
+msgstr "M&ezuaren ID-ak"
 
11529
+
 
11530
+#: knfilterconfigwidget.cpp:57
 
11531
+msgid "&Status"
 
11532
+msgstr "&Egoera"
 
11533
+
 
11534
+#: knfilterconfigwidget.cpp:65
 
11535
+msgid "Age"
 
11536
+msgstr "Adina"
 
11537
+
 
11538
+#: knfilterconfigwidget.cpp:65
 
11539
+msgid " days"
 
11540
+msgstr " egun"
 
11541
+
 
11542
+#: knfilterconfigwidget.cpp:70
 
11543
+msgid "&Additional"
 
11544
+msgstr "&Gehigarriak"
 
11545
+
 
11546
+#: knfilterdialog.cpp:39
 
11547
+msgid "New Filter"
 
11548
+msgstr "Iragazki berria"
 
11549
+
 
11550
+#: knfilterdialog.cpp:50
 
11551
+msgid "Na&me:"
 
11552
+msgstr "Ize&na:"
 
11553
+
 
11554
+#: knfilterdialog.cpp:53
 
11555
+msgid "Single Articles"
 
11556
+msgstr "Banakako artikuluak"
 
11557
+
 
11558
+#: knfilterdialog.cpp:54
 
11559
+msgid "Whole Threads"
 
11560
+msgstr "Eztabaida-hari osoak"
 
11561
+
 
11562
+#: knfilterdialog.cpp:55
 
11563
+msgid "Apply o&n:"
 
11564
+msgstr "Aplikatu heme&n:"
 
11565
+
 
11566
+#: knfilterdialog.cpp:57
 
11567
+msgid "Sho&w in menu"
 
11568
+msgstr "&Erakutsi menuan"
 
11569
+
 
11570
+#: knfilterdialog.cpp:115
 
11571
+msgid "Please provide a name for this filter."
 
11572
+msgstr "Sartu iragazki honen izena."
 
11573
+
 
11574
+#: knfilterdialog.cpp:118
 
11575
+msgid ""
 
11576
+"A filter with this name exists already.\n"
 
11577
+"Please choose a different name."
 
11578
+msgstr ""
 
11579
+"Izen berdineko iragazki bat existitzen da dagoeneko.\n"
 
11580
+"Hautatu izen ezberdin bat."
 
11581
+
 
11582
+#: knfiltermanager.cpp:261
 
11583
+msgid "Do you really want to delete this filter?"
 
11584
+msgstr "Ziur zaude iragazki hau ezabatu nahi duzula?"
 
11585
+
 
11586
+#: knfiltermanager.cpp:344
 
11587
+msgid "ERROR: no such filter."
 
11588
+msgstr "ERROREA: iragazki hau ez da existitzen."
 
11589
+
 
11590
+#: knfiltermanager.cpp:368
 
11591
+msgid "Select Filter"
 
11592
+msgstr "Hautatu iragazkia"
 
11593
+
 
11594
+#: knfolder.cpp:197
 
11595
+msgid " Loading folder..."
 
11596
+msgstr " Karpeta kargatzen..."
 
11597
+
 
11598
+#: knfoldermanager.cpp:46
 
11599
+msgid "Local Folders"
 
11600
+msgstr "Karpeta lokalak"
 
11601
+
 
11602
+#: knfoldermanager.cpp:50
 
11603
+msgid "Drafts"
 
11604
+msgstr "Zirriborroak"
 
11605
+
 
11606
+#: knfoldermanager.cpp:54
 
11607
+msgid "Outbox"
 
11608
+msgstr "Irteerako ontzia"
 
11609
+
 
11610
+#: knfoldermanager.cpp:58
 
11611
+msgid "Sent"
 
11612
+msgstr "Bidalitakoak"
 
11613
+
 
11614
+#: knfoldermanager.cpp:88
 
11615
+msgid "Cannot load index-file."
 
11616
+msgstr "Ezin da indize-fitxategia kargatu"
 
11617
+
 
11618
+#: knfoldermanager.cpp:143
 
11619
+msgid "New folder"
 
11620
+msgstr "Karpeta berria"
 
11621
+
 
11622
+#: knfoldermanager.cpp:307
 
11623
+msgid "Import MBox Folder"
 
11624
+msgstr "Inportatu MBox karpeta"
 
11625
+
 
11626
+#: knfoldermanager.cpp:316
 
11627
+msgid " Importing articles..."
 
11628
+msgstr " Artikuluak inportatzen..."
 
11629
+
 
11630
+#: knfoldermanager.cpp:380
 
11631
+msgid " Storing articles..."
 
11632
+msgstr " Artikuluak gordetzen..."
 
11633
+
 
11634
+#: knfoldermanager.cpp:407
 
11635
+msgid "Export Folder"
 
11636
+msgstr "Esportatu karpeta"
 
11637
+
 
11638
+#: knfoldermanager.cpp:411
 
11639
+msgid " Exporting articles..."
 
11640
+msgstr " Artikuluak esportatzen..."
 
11641
+
 
11642
+#: kngroupbrowser.cpp:58
 
11643
+msgid "S&earch:"
 
11644
+msgstr "B&ilatu:"
 
11645
+
 
11646
+#: kngroupbrowser.cpp:61
 
11647
+msgid "Disable &tree view"
 
11648
+msgstr "Ezgaitu &zuhaitz ikuspegia"
 
11649
+
 
11650
+#: kngroupbrowser.cpp:63
 
11651
+msgid "&Subscribed only"
 
11652
+msgstr "&Harpidetutakoak bakarrik"
 
11653
+
 
11654
+#: kngroupbrowser.cpp:65
 
11655
+msgid "&New only"
 
11656
+msgstr "&Berriak bakarrik"
 
11657
+
 
11658
+#: kngroupbrowser.cpp:73
 
11659
+msgid "Loading groups..."
 
11660
+msgstr "Taldeak kargatzen..."
 
11661
+
 
11662
+#: kngroupbrowser.cpp:372
 
11663
+#, kde-format
 
11664
+msgid "Groups on %1: (%2 displayed)"
 
11665
+msgstr "%1-(r)i buruzko taldeak: (%2 begi-bistan)"
 
11666
+
 
11667
+#: kngroupbrowser.cpp:425 kngroupbrowser.cpp:438
 
11668
+msgid "moderated"
 
11669
+msgstr "moderatua"
 
11670
+
 
11671
+#: kngroup.cpp:949
 
11672
+msgid " Scoring..."
 
11673
+msgstr " Puntuatzen..."
 
11674
+
 
11675
+#: kngroup.cpp:996
 
11676
+msgid " Reorganizing headers..."
 
11677
+msgstr " Goiburuak berriro antolatzen..."
 
11678
+
 
11679
+#: kngroup.cpp:1099
 
11680
+#, kde-format
 
11681
+msgid "Cannot load saved headers: %1"
 
11682
+msgstr "Ezin dira gordetako goiburuak kargatu: %1"
 
11683
+
 
11684
+#: kngroupdialog.cpp:38
 
11685
+msgid "Subscribe to Newsgroups"
 
11686
+msgstr "Harpidatu berri-taldetara"
 
11687
+
 
11688
+#: kngroupdialog.cpp:38
 
11689
+msgid "New &List"
 
11690
+msgstr "&Zerrenda berria"
 
11691
+
 
11692
+#: kngroupdialog.cpp:38
 
11693
+msgid "New &Groups..."
 
11694
+msgstr "&Talde berriak..."
 
11695
+
 
11696
+#: kngroupdialog.cpp:40
 
11697
+msgid "Current changes:"
 
11698
+msgstr "Uneko aldaketak:"
 
11699
+
 
11700
+#: kngroupdialog.cpp:42
 
11701
+msgid "Subscribe To"
 
11702
+msgstr "Harpidetu hemen"
 
11703
+
 
11704
+#: kngroupdialog.cpp:44
 
11705
+msgid "Unsubscribe From"
 
11706
+msgstr "Honen harpidetza kendu:"
 
11707
+
 
11708
+#: kngroupdialog.cpp:142
 
11709
+msgid ""
 
11710
+"You have subscribed to a moderated newsgroup.\n"
 
11711
+"Your articles will not appear in the group immediately.\n"
 
11712
+"They have to go through a moderation process."
 
11713
+msgstr ""
 
11714
+"Moderatutako berri-talde batean harpidetu zara.\n"
 
11715
+"Zure atikuluak ez dira berehala agertuko taldean.\n"
 
11716
+"Bitartekari prozesu batetik pasa behar dute."
 
11717
+
 
11718
+#: kngroupdialog.cpp:276
 
11719
+msgid "Downloading groups..."
 
11720
+msgstr "Taldeak deskargatzen..."
 
11721
+
 
11722
+#: kngroupdialog.cpp:288
 
11723
+msgid "New Groups"
 
11724
+msgstr "Talde berriak"
 
11725
+
 
11726
+#: kngroupdialog.cpp:291
 
11727
+msgid "Check for New Groups"
 
11728
+msgstr "Egiaztatu talde berriak dauden"
 
11729
+
 
11730
+#: kngroupdialog.cpp:295
 
11731
+msgid "Created since last check:"
 
11732
+msgstr "Azken egiaztapenaren ondoren sortuak:"
 
11733
+
 
11734
+#: kngroupdialog.cpp:303
 
11735
+msgid "Created since this date:"
 
11736
+msgstr "Data hau eta ondoren sortuak:"
 
11737
+
 
11738
+#: kngroupdialog.cpp:321
 
11739
+msgid "Checking for new groups..."
 
11740
+msgstr "Talde berriak dauden egiaztatzen..."
 
11741
+
 
11742
+#: kngroupmanager.cpp:424
 
11743
+msgid ""
 
11744
+"Do you really want to unsubscribe\n"
 
11745
+"from these groups?"
 
11746
+msgstr "Ziur zaude talde hauen harpidetza kendu nahi duzula?"
 
11747
+
 
11748
+#: kngroupmanager.cpp:425 knmainwidget.cpp:1513
 
11749
+msgid "Unsubscribe"
 
11750
+msgstr "Harpidetza kendu"
 
11751
+
 
11752
+#: kngroupmanager.cpp:465
 
11753
+#, kde-format
 
11754
+msgid ""
 
11755
+"The group \"%1\" is being updated currently.\n"
 
11756
+"It is not possible to unsubscribe from it at the moment."
 
11757
+msgstr ""
 
11758
+"Une honetan \"%1\" taldea eguneratzen ari zara.\n"
 
11759
+"Momentu honetan ezin duzu talde honen harpidetza kendu."
 
11760
+
 
11761
+#: kngroupmanager.cpp:531
 
11762
+msgid ""
 
11763
+"This group cannot be expired because it is currently being updated.\n"
 
11764
+" Please try again later."
 
11765
+msgstr ""
 
11766
+"Taldea ezin da iraungi, une honetan eguneratzen ari zarelako.\n"
 
11767
+"Saiatu berriro beranduago."
 
11768
+
 
11769
+#: kngroupmanager.cpp:647
 
11770
+#, kde-format
 
11771
+msgid ""
 
11772
+"The group %1 does not appear to exist anymore on the server.\n"
 
11773
+"You may unsubscribe."
 
11774
+msgstr ""
 
11775
+
 
11776
+#: kngroupmanager.cpp:670
 
11777
+msgid ""
 
11778
+"You do not have any groups for this account;\n"
 
11779
+"do you want to fetch a current list?"
 
11780
+msgstr ""
 
11781
+"Ez duzu talderik kontu honetan;\n"
 
11782
+"uneko zerrenda bat eskuratu nahi duzu?"
 
11783
+
 
11784
+#: kngroupmanager.cpp:670
 
11785
+msgid "Fetch List"
 
11786
+msgstr "Eskuratu zerrenda"
 
11787
+
 
11788
+#: kngroupmanager.cpp:670
 
11789
+msgid "Do Not Fetch"
 
11790
+msgstr "Ez eskuratu"
 
11791
+
 
11792
+#: kngrouppropdlg.cpp:43
 
11793
+#, fuzzy, kde-format
 
11794
+#| msgid "Properties of %1"
 
11795
+msgctxt "@title:window %1=newsgroup name"
 
11796
+msgid "Properties of %1"
 
11797
+msgstr "%1-(r)en propietateak"
 
11798
+
 
11799
+#: kngrouppropdlg.cpp:50
 
11800
+#, fuzzy
 
11801
+#| msgid "General"
 
11802
+msgctxt "@title:tab"
 
11803
+msgid "General"
 
11804
+msgstr "Orokorra"
 
11805
+
 
11806
+#: kngrouppropdlg.cpp:55
 
11807
+#, fuzzy
 
11808
+#| msgid "Settings"
 
11809
+msgctxt "@title:group"
 
11810
+msgid "Settings"
 
11811
+msgstr "Ezarpenak"
 
11812
+
 
11813
+#: kngrouppropdlg.cpp:66
 
11814
+#, fuzzy
 
11815
+#| msgid "&Nickname:"
 
11816
+msgctxt "@label:textbox Alternative name of a newsgroup"
 
11817
+msgid "Nickname:"
 
11818
+msgstr "&Goitizena:"
 
11819
+
 
11820
+#: kngrouppropdlg.cpp:71
 
11821
+#, fuzzy
 
11822
+#| msgid "&Use different default charset:"
 
11823
+msgctxt "@label:listbox"
 
11824
+msgid "Use different default charset:"
 
11825
+msgstr "&Erabili karaktere-sorta lehenetsi ezberdina:"
 
11826
+
 
11827
+#: kngrouppropdlg.cpp:88
 
11828
+#, fuzzy
 
11829
+#| msgid "Description"
 
11830
+msgctxt "@title:group"
 
11831
+msgid "Description"
 
11832
+msgstr "Deskribapena"
 
11833
+
 
11834
+#: kngrouppropdlg.cpp:96
 
11835
+#, fuzzy
 
11836
+#| msgid "Name:"
 
11837
+msgctxt "@label name of a newsgroup"
 
11838
+msgid "Name:"
 
11839
+msgstr "Izena:"
 
11840
+
 
11841
+#: kngrouppropdlg.cpp:101
 
11842
+#, fuzzy
 
11843
+#| msgid "Description:"
 
11844
+msgctxt "@label description of a newsgroup"
 
11845
+msgid "Description:"
 
11846
+msgstr "Deskribapena:"
 
11847
+
 
11848
+#: kngrouppropdlg.cpp:106
 
11849
+#, fuzzy
 
11850
+#| msgid "Status:"
 
11851
+msgctxt "@label status of posting to a newsgroup"
 
11852
+msgid "Status:"
 
11853
+msgstr "Egoera:"
 
11854
+
 
11855
+#: kngrouppropdlg.cpp:110
 
11856
+#, fuzzy
 
11857
+#| msgid "unknown"
 
11858
+msgctxt "posting status"
 
11859
+msgid "unknown"
 
11860
+msgstr "ezezaguna"
 
11861
+
 
11862
+#: kngrouppropdlg.cpp:112
 
11863
+msgid "posting forbidden"
 
11864
+msgstr "argitaratzea debekatuta"
 
11865
+
 
11866
+#: kngrouppropdlg.cpp:114
 
11867
+msgid "posting allowed"
 
11868
+msgstr "argitaratzea baimenduta"
 
11869
+
 
11870
+#: kngrouppropdlg.cpp:116
 
11871
+#, fuzzy
 
11872
+#| msgid "moderated"
 
11873
+msgctxt "posting status"
 
11874
+msgid "moderated"
 
11875
+msgstr "moderatua"
 
11876
+
 
11877
+#: kngrouppropdlg.cpp:126
 
11878
+#, fuzzy
 
11879
+#| msgid "Statistics"
 
11880
+msgctxt "@title:group"
 
11881
+msgid "Statistics"
 
11882
+msgstr "Estatistikak"
 
11883
+
 
11884
+#: kngrouppropdlg.cpp:134
 
11885
+msgid "Articles:"
 
11886
+msgstr "Artikuluak:"
 
11887
+
 
11888
+#: kngrouppropdlg.cpp:139
 
11889
+msgid "Unread articles:"
 
11890
+msgstr "Irakurri gabeko artikuluak:"
 
11891
+
 
11892
+#: kngrouppropdlg.cpp:144
 
11893
+msgid "New articles:"
 
11894
+msgstr "Artikulu berriak:"
 
11895
+
 
11896
+#: kngrouppropdlg.cpp:149
 
11897
+msgid "Threads with unread articles:"
 
11898
+msgstr "Irakurri gabeko artikuludun eztabaida-hariak:"
 
11899
+
 
11900
+#: kngrouppropdlg.cpp:154
 
11901
+msgid "Threads with new articles:"
 
11902
+msgstr "Artikulu berridun eztabaida-hariak:"
 
11903
+
 
11904
+#: kngrouppropdlg.cpp:166
 
11905
+#, fuzzy
 
11906
+#| msgid "&Identity"
 
11907
+msgctxt "@title:tab"
 
11908
+msgid "Identity"
 
11909
+msgstr "&Identitatea"
 
11910
+
 
11911
+#: kngrouppropdlg.cpp:170
 
11912
+#, fuzzy
 
11913
+#| msgid "&Cleanup"
 
11914
+msgctxt "@title:tab"
 
11915
+msgid "Cleanup"
 
11916
+msgstr "&Garbiketa"
 
11917
+
 
11918
+#: kngroupselectdialog.cpp:27
 
11919
+msgid "Select Destinations"
 
11920
+msgstr "Hautatu helburuak"
 
11921
+
 
11922
+#: kngroupselectdialog.cpp:33
 
11923
+msgid "Groups for this article:"
 
11924
+msgstr "Artikulu honentzako tadeak:"
 
11925
+
 
11926
+#: kngroupselectdialog.cpp:103
 
11927
+msgid ""
 
11928
+"You are crossposting to a moderated newsgroup.\n"
 
11929
+"Please be aware that your article will not appear in any group\n"
 
11930
+"until it has been approved by the moderators of the moderated group."
 
11931
+msgstr ""
 
11932
+"Berri-talde moderatu batera argitaratzeko zorian zaude.\n"
 
11933
+"Kontuan izan zure artikulua ez dela agertuko talde moderatuaren moderatzaile "
 
11934
+"batek onartzen duen arte."
 
11935
+
 
11936
+#: knjobdata.cpp:156
 
11937
+msgid "Sending message"
 
11938
+msgstr "Mezua bidaltzen"
 
11939
+
 
11940
+#: knjobdata.cpp:165 scheduler.cpp:206
 
11941
+msgid "Waiting..."
 
11942
+msgstr "Itxaroten..."
 
11943
+
 
11944
+#: knmainwidget.cpp:141
 
11945
+msgid "&Search:"
 
11946
+msgstr "&Bilatu:"
 
11947
+
 
11948
+#: knmainwidget.cpp:297
 
11949
+msgid " Ready"
 
11950
+msgstr " Prest"
 
11951
+
 
11952
+#: knmainwidget.cpp:322
 
11953
+msgid "KDE News Reader"
 
11954
+msgstr "KDE-ren berri irakurlea"
 
11955
+
 
11956
+#: knmainwidget.cpp:515
 
11957
+msgid "&Next Article"
 
11958
+msgstr "&Hurrengo artikulua"
 
11959
+
 
11960
+#: knmainwidget.cpp:516
 
11961
+msgid "Go to next article"
 
11962
+msgstr "Joan hurrengo artikulura"
 
11963
+
 
11964
+#: knmainwidget.cpp:521
 
11965
+msgid "&Previous Article"
 
11966
+msgstr "&Aurreko artikulua"
 
11967
+
 
11968
+#: knmainwidget.cpp:523
 
11969
+msgid "Go to previous article"
 
11970
+msgstr "Joan aurreko artikulura"
 
11971
+
 
11972
+#: knmainwidget.cpp:528
 
11973
+msgid "Next Unread &Article"
 
11974
+msgstr "Hurrengo irakurri gabeko &artikulua"
 
11975
+
 
11976
+#: knmainwidget.cpp:534
 
11977
+msgid "Next Unread &Thread"
 
11978
+msgstr "Hurrengo irakurri gabeko &eztabaida-haria"
 
11979
+
 
11980
+#: knmainwidget.cpp:540
 
11981
+msgid "Ne&xt Group"
 
11982
+msgstr "Hurren&go taldea"
 
11983
+
 
11984
+#: knmainwidget.cpp:546
 
11985
+msgid "Pre&vious Group"
 
11986
+msgstr "Aurre&ko taldea"
 
11987
+
 
11988
+#: knmainwidget.cpp:551
 
11989
+msgid "Read &Through Articles"
 
11990
+msgstr "&Berrikusi artikuluak"
 
11991
+
 
11992
+#: knmainwidget.cpp:556
 
11993
+msgid "Focus on Next Folder"
 
11994
+msgstr "Fokua hurrengo karpetan"
 
11995
+
 
11996
+#: knmainwidget.cpp:561
 
11997
+msgid "Focus on Previous Folder"
 
11998
+msgstr "Fokua aurreko karpetan"
 
11999
+
 
12000
+#: knmainwidget.cpp:566
 
12001
+msgid "Select Folder with Focus"
 
12002
+msgstr "Hautatu fokudun karpeta"
 
12003
+
 
12004
+#: knmainwidget.cpp:571
 
12005
+msgid "Focus on Next Article"
 
12006
+msgstr "Fokua hurrengo artikuluan"
 
12007
+
 
12008
+#: knmainwidget.cpp:576
 
12009
+msgid "Focus on Previous Article"
 
12010
+msgstr "Fokua aurreko artikuluan"
 
12011
+
 
12012
+#: knmainwidget.cpp:581
 
12013
+msgid "Select Article with Focus"
 
12014
+msgstr "Hautatu fokudun artikulua"
 
12015
+
 
12016
+#: knmainwidget.cpp:588
 
12017
+msgid "Account &Properties"
 
12018
+msgstr "Kontuaren &propietateak"
 
12019
+
 
12020
+#: knmainwidget.cpp:593
 
12021
+msgid "&Rename Account"
 
12022
+msgstr "Be&rrizendatu kontua"
 
12023
+
 
12024
+#: knmainwidget.cpp:598
 
12025
+msgid "&Subscribe to Newsgroups..."
 
12026
+msgstr "&Harpidetu berri-taldeetan..."
 
12027
+
 
12028
+#: knmainwidget.cpp:602
 
12029
+msgid "&Expire All Groups"
 
12030
+msgstr "&Iraungi talde guztiak"
 
12031
+
 
12032
+#: knmainwidget.cpp:607
 
12033
+msgid "&Get New Articles in All Groups"
 
12034
+msgstr "&Eskuratu talde guztietako artikulu berriak"
 
12035
+
 
12036
+#: knmainwidget.cpp:612
 
12037
+msgid "&Get New Articles in All Accounts"
 
12038
+msgstr "&Eskuratu kontu guztietako artikulu berriak"
 
12039
+
 
12040
+#: knmainwidget.cpp:617
 
12041
+msgid "&Delete Account"
 
12042
+msgstr "&Ezabatu kontua"
 
12043
+
 
12044
+#: knmainwidget.cpp:622
 
12045
+msgid "&Post to Newsgroup..."
 
12046
+msgstr "&Argitaratu berri-taldean..."
 
12047
+
 
12048
+#: knmainwidget.cpp:629
 
12049
+msgid "Group &Properties"
 
12050
+msgstr "Taldearen &propietateak"
 
12051
+
 
12052
+#: knmainwidget.cpp:634
 
12053
+msgid "Rename &Group"
 
12054
+msgstr "Berrizendatu &taldea"
 
12055
+
 
12056
+#: knmainwidget.cpp:639
 
12057
+msgid "&Get New Articles"
 
12058
+msgstr "&Eskuratu artikulu berriak"
 
12059
+
 
12060
+#: knmainwidget.cpp:643
 
12061
+msgid "E&xpire Group"
 
12062
+msgstr "I&raungi taldea"
 
12063
+
 
12064
+#: knmainwidget.cpp:647
 
12065
+msgid "Re&organize Group"
 
12066
+msgstr "Berr&antolatu taldea"
 
12067
+
 
12068
+#: knmainwidget.cpp:652
 
12069
+msgid "&Unsubscribe From Group"
 
12070
+msgstr "Talde honen &harpidetza kendu"
 
12071
+
 
12072
+#: knmainwidget.cpp:657
 
12073
+msgid "Mark All as &Read"
 
12074
+msgstr "Markatu guztiak i&rakurriak bezala"
 
12075
+
 
12076
+#: knmainwidget.cpp:661
 
12077
+msgid "Mark All as U&nread"
 
12078
+msgstr "Markatu guztiak irakurriak gabeak bezala"
 
12079
+
 
12080
+#: knmainwidget.cpp:665
 
12081
+msgid "Mark Last as Unr&ead..."
 
12082
+msgstr "Markatu azkena irakurri g&abea bezala..."
 
12083
+
 
12084
+#: knmainwidget.cpp:670
 
12085
+msgid "&Configure KNode..."
 
12086
+msgstr "&Konfiguratu KNode..."
 
12087
+
 
12088
+#: knmainwidget.cpp:676
 
12089
+msgid "&New Folder"
 
12090
+msgstr "Karpeta &berria"
 
12091
+
 
12092
+#: knmainwidget.cpp:681
 
12093
+msgid "New &Subfolder"
 
12094
+msgstr "&Azpi-karpeta berria"
 
12095
+
 
12096
+#: knmainwidget.cpp:686
 
12097
+msgid "&Delete Folder"
 
12098
+msgstr "&Ezabatu karpeta"
 
12099
+
 
12100
+#: knmainwidget.cpp:691
 
12101
+msgid "&Rename Folder"
 
12102
+msgstr "&Berrizendatu karpeta"
 
12103
+
 
12104
+#: knmainwidget.cpp:695
 
12105
+msgid "C&ompact Folder"
 
12106
+msgstr "Trinkotu karpeta"
 
12107
+
 
12108
+#: knmainwidget.cpp:699
 
12109
+msgid "Co&mpact All Folders"
 
12110
+msgstr "Tri&nkotu karpeta guztiak"
 
12111
+
 
12112
+#: knmainwidget.cpp:703
 
12113
+msgid "&Empty Folder"
 
12114
+msgstr "&Hustu karpeta"
 
12115
+
 
12116
+#: knmainwidget.cpp:707
 
12117
+msgid "&Import MBox Folder..."
 
12118
+msgstr "&Inportatu MBox karpeta..."
 
12119
+
 
12120
+#: knmainwidget.cpp:711
 
12121
+msgid "E&xport as MBox Folder..."
 
12122
+msgstr "E&xportatu MBox karpeta bezala..."
 
12123
+
 
12124
+#: knmainwidget.cpp:716
 
12125
+msgid "S&ort"
 
12126
+msgstr "&Ordenatu"
 
12127
+
 
12128
+#: knmainwidget.cpp:718
 
12129
+msgid "By &Subject"
 
12130
+msgstr "&Gaiaren arabera"
 
12131
+
 
12132
+#: knmainwidget.cpp:719
 
12133
+msgid "By S&ender"
 
12134
+msgstr "&Bidaltzailearen arabera"
 
12135
+
 
12136
+#: knmainwidget.cpp:720
 
12137
+msgid "By S&core"
 
12138
+msgstr "&Puntuazioaren arabera"
 
12139
+
 
12140
+#: knmainwidget.cpp:721
 
12141
+msgid "By &Lines"
 
12142
+msgstr "&Lerroen arabera"
 
12143
+
 
12144
+#: knmainwidget.cpp:722
 
12145
+msgid "By &Date"
 
12146
+msgstr "&Dataren arabera"
 
12147
+
 
12148
+#: knmainwidget.cpp:728
 
12149
+msgid "Sort"
 
12150
+msgstr "Ordenatu"
 
12151
+
 
12152
+#: knmainwidget.cpp:732
 
12153
+msgid "&Filter"
 
12154
+msgstr "&Iragazkia"
 
12155
+
 
12156
+#: knmainwidget.cpp:737
 
12157
+msgid "Filter"
 
12158
+msgstr "Iragazkia"
 
12159
+
 
12160
+#: knmainwidget.cpp:742
 
12161
+msgid "&Search Articles..."
 
12162
+msgstr "&Bilatu artikuluak..."
 
12163
+
 
12164
+#: knmainwidget.cpp:748
 
12165
+msgid "&Refresh List"
 
12166
+msgstr "&Freskatu zerrenda"
 
12167
+
 
12168
+#: knmainwidget.cpp:753
 
12169
+msgid "&Collapse All Threads"
 
12170
+msgstr "&Tolestu eztabaida-hari guztiak"
 
12171
+
 
12172
+#: knmainwidget.cpp:757
 
12173
+msgid "E&xpand All Threads"
 
12174
+msgstr "&Zabaldu eztabaida-hari guztiak"
 
12175
+
 
12176
+#: knmainwidget.cpp:761
 
12177
+msgid "&Toggle Subthread"
 
12178
+msgstr "Zabaldu/Tolestu  &azpi-eztabaida-haria"
 
12179
+
 
12180
+#: knmainwidget.cpp:766
 
12181
+msgid "Show T&hreads"
 
12182
+msgstr "Erakutsi e&ztabaida-hariak"
 
12183
+
 
12184
+#: knmainwidget.cpp:768
 
12185
+msgid "Hide T&hreads"
 
12186
+msgstr "Ezkutatu e&ztabaida-hariak"
 
12187
+
 
12188
+#: knmainwidget.cpp:775
 
12189
+msgid "Mark as &Read"
 
12190
+msgstr "Markatu &irakurria bezala"
 
12191
+
 
12192
+#: knmainwidget.cpp:781
 
12193
+msgid "Mar&k as Unread"
 
12194
+msgstr "Mar&katu irakurri gabea bezala"
 
12195
+
 
12196
+#: knmainwidget.cpp:786
 
12197
+msgid "Mark &Thread as Read"
 
12198
+msgstr "Markatu &eztabaida-haria irakurria bezala"
 
12199
+
 
12200
+#: knmainwidget.cpp:791
 
12201
+msgid "Mark T&hread as Unread"
 
12202
+msgstr "Markatu e&ztabaida-haria irakurri gabea bezala"
 
12203
+
 
12204
+#: knmainwidget.cpp:797
 
12205
+msgid "Open in Own &Window"
 
12206
+msgstr "Ireki &lehio berri batean"
 
12207
+
 
12208
+#: knmainwidget.cpp:804
 
12209
+msgid "&Edit Scoring Rules..."
 
12210
+msgstr "&Editatu puntuazio arauak..."
 
12211
+
 
12212
+#: knmainwidget.cpp:809
 
12213
+msgid "Recalculate &Scores"
 
12214
+msgstr "Birkalkulatu &puntuazioak"
 
12215
+
 
12216
+#: knmainwidget.cpp:813
 
12217
+msgid "&Lower Score for Author..."
 
12218
+msgstr "&Jeitsi egilearen puntuazioa..."
 
12219
+
 
12220
+#: knmainwidget.cpp:818
 
12221
+msgid "&Raise Score for Author..."
 
12222
+msgstr "&Igo egilearen puntuazioa..."
 
12223
+
 
12224
+#: knmainwidget.cpp:824
 
12225
+msgid "&Ignore Thread"
 
12226
+msgstr "Ez &ikusia egin eztabaida-hariari"
 
12227
+
 
12228
+#: knmainwidget.cpp:830
 
12229
+msgid "&Watch Thread"
 
12230
+msgstr "&Zaindu eztabaida-haria"
 
12231
+
 
12232
+#: knmainwidget.cpp:837
 
12233
+msgid "Sen&d Pending Messages"
 
12234
+msgstr "Bi&dali bidaltzeko dauden mezuak"
 
12235
+
 
12236
+#: knmainwidget.cpp:842
 
12237
+msgid "&Delete Article"
 
12238
+msgstr "&Ezabatu artikulua"
 
12239
+
 
12240
+#: knmainwidget.cpp:848
 
12241
+msgid "Send &Now"
 
12242
+msgstr "Bidali &orain"
 
12243
+
 
12244
+#: knmainwidget.cpp:853
 
12245
+msgctxt "edit article"
 
12246
+msgid "&Edit Article..."
 
12247
+msgstr "&Editatu artikulua..."
 
12248
+
 
12249
+#: knmainwidget.cpp:860
 
12250
+msgid "Stop &Network"
 
12251
+msgstr "Gelditu &sarea"
 
12252
+
 
12253
+#: knmainwidget.cpp:865
 
12254
+msgid "&Fetch Article with ID..."
 
12255
+msgstr "&Eskuratu ID hau duen artikulua..."
 
12256
+
 
12257
+#: knmainwidget.cpp:870
 
12258
+msgid "Show Quick Search"
 
12259
+msgstr "Erakutsi bilaketa azkarra"
 
12260
+
 
12261
+#: knmainwidget.cpp:872
 
12262
+msgid "Hide Quick Search"
 
12263
+msgstr "Ezkutatu bilaketa azkarra"
 
12264
+
 
12265
+#: knmainwidget.cpp:945
 
12266
+#, fuzzy
 
12267
+msgid ""
 
12268
+"KNode is currently sending articles. If you quit now you might lose these "
 
12269
+"articles.\n"
 
12270
+"Do you want to quit anyway?"
 
12271
+msgstr ""
 
12272
+"KNode une honetan artikuluak bidaltzen ari da. Orain irtetzen bazara "
 
12273
+"artikulu hauek gal ditzakezu.\n"
 
12274
+"Hala ere irten egin nahi duzu?"
 
12275
+
 
12276
+#: knmainwidget.cpp:1513
 
12277
+#, kde-format
 
12278
+msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
 
12279
+msgstr "Ziur zaude \"%1\" taldearen harpidetza kendu nahi duzula?"
 
12280
+
 
12281
+#: knmainwidget.cpp:1543
 
12282
+msgid "Mark Last as Unread"
 
12283
+msgstr "Markatu azkena irakurri gabea bezala"
 
12284
+
 
12285
+#: knmainwidget.cpp:1544
 
12286
+msgid "Enter how many articles should be marked unread:"
 
12287
+msgstr ""
 
12288
+"Sartu irakurri gabe bezala markatu beharko liratekeen artikulu kopurua:"
 
12289
+
 
12290
+#: knmainwidget.cpp:1585
 
12291
+msgid "You cannot delete a standard folder."
 
12292
+msgstr "Ezin duzu karpeta estardar bat ezabatu"
 
12293
+
 
12294
+#: knmainwidget.cpp:1588
 
12295
+msgid "Do you really want to delete this folder and all its children?"
 
12296
+msgstr ""
 
12297
+"Ziur zaude karpeta hau eta bere ondorengo guztiak ezabatu nahi dituzula?"
 
12298
+
 
12299
+#: knmainwidget.cpp:1592
 
12300
+msgid ""
 
12301
+"This folder cannot be deleted because some of\n"
 
12302
+" its articles are currently in use."
 
12303
+msgstr ""
 
12304
+"Karpeta hau ezin da ezabatu bere artikuluren\n"
 
12305
+"bat erabiltzen ari zarelako."
 
12306
+
 
12307
+#: knmainwidget.cpp:1605
 
12308
+msgid "You cannot rename a standard folder."
 
12309
+msgstr "Ezin duzu karpeta estandar bat berrizendatu."
 
12310
+
 
12311
+#: knmainwidget.cpp:1635
 
12312
+msgid ""
 
12313
+"This folder cannot be emptied at the moment\n"
 
12314
+"because some of its articles are currently in use."
 
12315
+msgstr ""
 
12316
+"Karpeta hau ezin da hustu momentu honetan\n"
 
12317
+"bere artikuluren bat erabiltzen ari zarelako."
 
12318
+
 
12319
+#: knmainwidget.cpp:1639
 
12320
+#, kde-format
 
12321
+msgid "Do you really want to delete all articles in %1?"
 
12322
+msgstr "Ziur zaude %1-(r)en barneko artikulu guztiak ezabatu nahi dituzula?"
 
12323
+
 
12324
+#: knmainwidget.cpp:1674
 
12325
+msgid "Select Sort Column"
 
12326
+msgstr "Hautatu ordenatzeko zutabea"
 
12327
+
 
12328
+#: knmainwidget.cpp:1997
 
12329
+msgid "Fetch Article with ID"
 
12330
+msgstr "Eskuratu ID hau duen artikulua"
 
12331
+
 
12332
+#: knmainwidget.cpp:2003
 
12333
+msgid "&Message-ID:"
 
12334
+msgstr "&Mezuaren ID-a:"
 
12335
+
 
12336
+#: knmainwidget.cpp:2008
 
12337
+msgid "&Fetch"
 
12338
+msgstr "&Eskuratu"
 
12339
+
 
12340
+#: knsearchdialog.cpp:32
 
12341
+#, fuzzy
 
12342
+msgid "Find Articles"
 
12343
+msgstr "Banakako artikuluak"
 
12344
+
 
12345
+#: knsearchdialog.cpp:39
 
12346
+#, fuzzy
 
12347
+msgid "&Search"
 
12348
+msgstr "&Bilatu:"
 
12349
+
 
12350
+#: knsearchdialog.cpp:40
 
12351
+msgid "C&lear"
 
12352
+msgstr "&Garbitu"
 
12353
+
 
12354
+#: knsearchdialog.cpp:49
 
12355
+msgid "Sho&w complete threads"
 
12356
+msgstr "&Erakutsi eztabaida-hari osoak"
 
12357
+
 
12358
+#: knserverinfo.cpp:94
 
12359
+#, kde-format
 
12360
+msgid ""
 
12361
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
 
12362
+"managing your passwords.\n"
 
12363
+"However, KNode can store the password in its configuration file instead. The "
 
12364
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered "
 
12365
+"secure from decryption efforts if access to the configuration file is "
 
12366
+"obtained.\n"
 
12367
+"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
 
12368
+msgstr ""
 
12369
+"KWallet ez dago eskuragarri. Oso gomendagarria da zure pasahitzak kudeatzeko "
 
12370
+"KWallet erabiltzea.\n"
 
12371
+"Hala ere, KNode-ek pasahitzak bere konfigurazio fitxategian gorde ditzake. "
 
12372
+"Pasahitza enkriptatuta gordeko da baina ez da seguru bezala kontsideratu "
 
12373
+"behar konfigurazio fitxategi irakurtzeko baimena duen erabiltzaile baten "
 
12374
+"aurrean.\n"
 
12375
+"'%1' zerbitzariaren pasahitza konfigurazio fitxategian gorde nahi al duzu?"
 
12376
+
 
12377
+#: knserverinfo.cpp:102
 
12378
+msgid "KWallet Not Available"
 
12379
+msgstr "KWallet ez dago eskuragarri"
 
12380
+
 
12381
+#: knserverinfo.cpp:103
 
12382
+msgid "Store Password"
 
12383
+msgstr "Gode pasahitza"
 
12384
+
 
12385
+#: knserverinfo.cpp:104
 
12386
+msgid "Do Not Store Password"
 
12387
+msgstr "Ez pasahitza gorde"
 
12388
+
 
12389
+#: knsourceviewwindow.cpp:38
 
12390
+msgid "Article Source"
 
12391
+msgstr "Artikuluaren iturburua"
 
12392
+
 
12393
+#: knstatusfilter.cpp:111
 
12394
+msgid "Is read:"
 
12395
+msgstr "Irakurrita dago:"
 
12396
+
 
12397
+#: knstatusfilter.cpp:112
 
12398
+msgid "Is new:"
 
12399
+msgstr "Berria da:"
 
12400
+
 
12401
+#: knstatusfilter.cpp:113
 
12402
+msgid "Has unread followups:"
 
12403
+msgstr "Irakurri gabeko jarraipenak ditu:"
 
12404
+
 
12405
+#: knstatusfilter.cpp:114
 
12406
+msgid "Has new followups:"
 
12407
+msgstr "Jarraipen berriak ditu:"
 
12408
+
 
12409
+#: knstatusfilter.cpp:213
 
12410
+msgid "True"
 
12411
+msgstr "Egiazkoa"
 
12412
+
 
12413
+#: knstatusfilter.cpp:214
 
12414
+msgid "False"
 
12415
+msgstr "Faltsua"
 
12416
+
 
12417
+#: knstringfilter.cpp:103
 
12418
+msgid "Does Contain"
 
12419
+msgstr "Honako hau du"
 
12420
+
 
12421
+#: knstringfilter.cpp:104
 
12422
+msgid "Does NOT Contain"
 
12423
+msgstr "Ez du honeko hau"
 
12424
+
 
12425
+#: knstringfilter.cpp:108
 
12426
+msgid "Regular expression"
 
12427
+msgstr "Espresio erregularra"
 
12428
+
 
12429
+#: mailsendjob.cpp:39
 
12430
+msgid "Could not create mail transport job."
 
12431
+msgstr ""
 
12432
+
 
12433
+#: nntpjobs.cpp:100 nntpjobs.cpp:128
 
12434
+#, fuzzy
 
12435
+msgid "Loading group list from disk..."
 
12436
+msgstr " Taldeen zerrenda diskatik kargatzen..."
 
12437
+
 
12438
+#: nntpjobs.cpp:102 nntpjobs.cpp:131
 
12439
+msgid "Unable to read the group list file"
 
12440
+msgstr "Ezin izan da taldeen zerrendaren fitxategia irakurri"
 
12441
+
 
12442
+#: nntpjobs.cpp:108
 
12443
+#, fuzzy
 
12444
+msgid "Writing group list to disk..."
 
12445
+msgstr " Taldeen zerrendan diskara idazten..."
 
12446
+
 
12447
+#: nntpjobs.cpp:111
 
12448
+msgid "Unable to write the group list file"
 
12449
+msgstr "Ezin izan da taldeen zerrendaren fitxategia idatzi"
 
12450
+
 
12451
+#: nntpjobs.cpp:182
 
12452
+#, fuzzy
 
12453
+msgid "Sorting..."
 
12454
+msgstr " Ordenatzen..."
 
12455
+
 
12456
+#. i18n: file: kncomposerui.rc:5
 
12457
+#. i18n: ectx: Menu (file)
 
12458
+#. i18n: file: knodeui.rc:5
 
12459
+#. i18n: ectx: Menu (file)
 
12460
+#. i18n: file: knreaderui.rc:5
 
12461
+#. i18n: ectx: Menu (file)
 
12462
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:288 rc.cpp:321
 
12463
+#, fuzzy
 
12464
+msgid "&File"
 
12465
+msgstr "&Iragazkia"
 
12466
+
 
12467
+#. i18n: file: kncomposerui.rc:13
 
12468
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
12469
+#. i18n: file: knodeui.rc:15
 
12470
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
12471
+#. i18n: file: knreaderui.rc:11
 
12472
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
12473
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:291 rc.cpp:324
 
12474
+#, fuzzy
 
12475
+msgid "&Edit"
 
12476
+msgstr "&Editatu"
 
12477
+
 
12478
+#. i18n: file: kncomposerui.rc:27
 
12479
+#. i18n: ectx: Menu (attach)
 
12480
+#: rc.cpp:9
 
12481
+msgid "&Attach"
 
12482
+msgstr "&Erantsi"
 
12483
+
 
12484
+#. i18n: file: kncomposerui.rc:33
 
12485
+#. i18n: ectx: Menu (options)
 
12486
+#: rc.cpp:12
 
12487
+msgid "Optio&ns"
 
12488
+msgstr "Au&kerak"
 
12489
+
 
12490
+#. i18n: file: kncomposerui.rc:42
 
12491
+#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
12492
+#: rc.cpp:15
 
12493
+msgid "&Tools"
 
12494
+msgstr ""
 
12495
+
 
12496
+#. i18n: file: kncomposerui.rc:57
 
12497
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
12498
+#. i18n: file: knodeui.rc:131
 
12499
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
12500
+#. i18n: file: knreaderui.rc:38
 
12501
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
12502
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:318 rc.cpp:333
 
12503
+msgid "Main Toolbar"
 
12504
+msgstr ""
 
12505
+
 
12506
+#. i18n: file: kncomposerui.rc:99
 
12507
+#. i18n: ectx: Menu (spell)
 
12508
+#: rc.cpp:21
 
12509
+msgid "Spell Result"
 
12510
+msgstr "Egiaztapen ortografikoaren emaitza"
 
12511
+
 
12512
+#. i18n: file: knode.kcfg:13
 
12513
+#. i18n: ectx: label, entry (autoCheckGroups), group (READNEWS)
 
12514
+#: rc.cpp:24
 
12515
+#, fuzzy
 
12516
+msgid "Check for new articles automatically"
 
12517
+msgstr "Egiaztatu automatikoki ez artikulu berriak dauden"
 
12518
+
 
12519
+#. i18n: file: knode.kcfg:17
 
12520
+#. i18n: ectx: label, entry (maxToFetch), group (READNEWS)
 
12521
+#: rc.cpp:27
 
12522
+#, fuzzy
 
12523
+msgid "Maximum number of articles to fetch"
 
12524
+msgstr "Eskuratuko diren artikulu kopuru &maximoa:"
 
12525
+
 
12526
+#. i18n: file: knode.kcfg:21
 
12527
+#. i18n: ectx: label, entry (autoMark), group (READNEWS)
 
12528
+#: rc.cpp:30
 
12529
+#, fuzzy
 
12530
+msgid "Automatically mark articles as read"
 
12531
+msgstr "Mar&katu artikulua irakurria bezala epe honen ondoren:"
 
12532
+
 
12533
+#. i18n: file: knode.kcfg:25
 
12534
+#. i18n: ectx: label, entry (autoMarkSeconds), group (READNEWS)
 
12535
+#: rc.cpp:33
 
12536
+#, fuzzy
 
12537
+msgid "Mark article as read after"
 
12538
+msgstr "Mar&katu artikulua irakurria bezala epe honen ondoren:"
 
12539
+
 
12540
+#. i18n: file: knode.kcfg:29
 
12541
+#. i18n: ectx: label, entry (markCrossposts), group (READNEWS)
 
12542
+#: rc.cpp:36
 
12543
+#, fuzzy
 
12544
+msgid "Mark crossposted articles as read"
 
12545
+msgstr ""
 
12546
+"Ma&rkatu hainbat zerrendetara bidalitako artikuluak (posta gurutzatua) "
 
12547
+"irakurriak bezala"
 
12548
+
 
12549
+#. i18n: file: knode.kcfg:33
 
12550
+#. i18n: ectx: label, entry (smartScrolling), group (READNEWS)
 
12551
+#: rc.cpp:39
 
12552
+#, fuzzy
 
12553
+msgid "Smart scrolling"
 
12554
+msgstr "Korritze &azkarra"
 
12555
+
 
12556
+#. i18n: file: knode.kcfg:37
 
12557
+#. i18n: ectx: label, entry (totalExpandThreads), group (READNEWS)
 
12558
+#: rc.cpp:42
 
12559
+#, fuzzy
 
12560
+msgid "Show whole thread on expanding"
 
12561
+msgstr "Erakutsi eztabaida-hari &osoa zabaltzean"
 
12562
+
 
12563
+#. i18n: file: knode.kcfg:41
 
12564
+#. i18n: ectx: label, entry (defaultToExpandedThreads), group (READNEWS)
 
12565
+#: rc.cpp:45
 
12566
+#, fuzzy
 
12567
+msgid "Default to expanded threads"
 
12568
+msgstr "Lehenespenez eztabaida-hariak &zabaldu"
 
12569
+
 
12570
+#. i18n: file: knode.kcfg:45
 
12571
+#. i18n: ectx: label, entry (showLines), group (READNEWS)
 
12572
+#: rc.cpp:48
 
12573
+#, fuzzy
 
12574
+msgid "Show line count column"
 
12575
+msgstr "Erakutsi &lerro kopurua"
 
12576
+
 
12577
+#. i18n: file: knode.kcfg:49
 
12578
+#. i18n: ectx: label, entry (showScore), group (READNEWS)
 
12579
+#: rc.cpp:51
 
12580
+#, fuzzy
 
12581
+msgid "Show score column"
 
12582
+msgstr "Erakutsi &lerro kopurua"
 
12583
+
 
12584
+#. i18n: file: knode.kcfg:53
 
12585
+#. i18n: ectx: label, entry (showUnread), group (READNEWS)
 
12586
+#: rc.cpp:54
 
12587
+#, fuzzy
 
12588
+msgid "Show unread count in thread"
 
12589
+msgstr "Erakutsi eztabaida-&hariko irakurri gabekoen kopurua"
 
12590
+
 
12591
+#. i18n: file: knode.kcfg:57
 
12592
+#. i18n: ectx: label, entry (showThreads), group (READNEWS)
 
12593
+#: rc.cpp:57
 
12594
+#, fuzzy
 
12595
+msgid "Show Threads"
 
12596
+msgstr "Erakutsi e&ztabaida-hariak"
 
12597
+
 
12598
+#. i18n: file: knode.kcfg:63
 
12599
+#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS)
 
12600
+#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:168
 
12601
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mStandardDateFormat)
 
12602
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:507
 
12603
+#, fuzzy
 
12604
+msgid "Standard format"
 
12605
+msgstr "Goiburu e&standarrak"
 
12606
+
 
12607
+#. i18n: file: knode.kcfg:66
 
12608
+#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS)
 
12609
+#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:189
 
12610
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mLocalizedDateFormat)
 
12611
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:513
 
12612
+msgid "Localized format"
 
12613
+msgstr ""
 
12614
+
 
12615
+#. i18n: file: knode.kcfg:69
 
12616
+#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS)
 
12617
+#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:175
 
12618
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mFancyDateFormat)
 
12619
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:510
 
12620
+#, fuzzy
 
12621
+msgid "Fancy format"
 
12622
+msgstr "Formateatze dotorea"
 
12623
+
 
12624
+#. i18n: file: knode.kcfg:72
 
12625
+#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS)
 
12626
+#: rc.cpp:69
 
12627
+msgid "ISO format"
 
12628
+msgstr ""
 
12629
+
 
12630
+#. i18n: file: knode.kcfg:75
 
12631
+#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS)
 
12632
+#: rc.cpp:72
 
12633
+#, fuzzy
 
12634
+msgid "Custom format"
 
12635
+msgstr "Erabili &letra-tipo pertsonalizatuak"
 
12636
+
 
12637
+#. i18n: file: knode.kcfg:78
 
12638
+#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS)
 
12639
+#: rc.cpp:75
 
12640
+msgid "Date format"
 
12641
+msgstr ""
 
12642
+
 
12643
+#. i18n: file: knode.kcfg:82
 
12644
+#. i18n: ectx: label, entry (customDateFormat), group (READNEWS)
 
12645
+#: rc.cpp:78
 
12646
+msgid "Custom date format"
 
12647
+msgstr ""
 
12648
+
 
12649
+#. i18n: file: knode.kcfg:112
 
12650
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (customDateFormat), group (READNEWS)
 
12651
+#: rc.cpp:81
 
12652
+msgid ""
 
12653
+"<!-- taken from KMail -->\n"
 
12654
+"<qt><p><strong>These expressions may be used for the date:</strong></p>\n"
 
12655
+"<ul>\n"
 
12656
+"<li>d - the day as a number without a leading zero (1-31)</li>\n"
 
12657
+"<li>dd - the day as a number with a leading zero (01-31)</li>\n"
 
12658
+"<li>ddd - the abbreviated day name (Mon - Sun)</li>\n"
 
12659
+"<li>dddd - the long day name (Monday - Sunday)</li>\n"
 
12660
+"<li>M - the month as a number without a leading zero (1-12)</li>\n"
 
12661
+"<li>MM - the month as a number with a leading zero (01-12)</li>\n"
 
12662
+"<li>MMM - the abbreviated month name (Jan - Dec)</li>\n"
 
12663
+"<li>MMMM - the long month name (January - December)</li>\n"
 
12664
+"<li>yy - the year as a two digit number (00-99)</li>\n"
 
12665
+"<li>yyyy - the year as a four digit number (0000-9999)</li>\n"
 
12666
+"</ul>\n"
 
12667
+"<p><strong>These expressions may be used for the time:</strong></p>\n"
 
12668
+"<ul>\n"
 
12669
+"<li>h - the hour without a leading zero (0-23 or 1-12 if AM/PM display)</"
 
12670
+"li>\n"
 
12671
+"<li>hh - the hour with a leading zero (00-23 or 01-12 if AM/PM display)</"
 
12672
+"li>\n"
 
12673
+"<li>m - the minutes without a leading zero (0-59)</li>\n"
 
12674
+"<li>mm - the minutes with a leading zero (00-59)</li>\n"
 
12675
+"<li>s - the seconds without a leading zero (0-59)</li>\n"
 
12676
+"<li>ss - the seconds with a leading zero (00-59)</li>\n"
 
12677
+"<li>z - the milliseconds without leading zeroes (0-999)</li>\n"
 
12678
+"<li>zzz - the milliseconds with leading zeroes (000-999)</li>\n"
 
12679
+"<li>AP - switch to AM/PM display. AP will be replaced by either \"AM\" or "
 
12680
+"\"PM\".</li>\n"
 
12681
+"<li>ap - switch to AM/PM display. ap will be replaced by either \"am\" or "
 
12682
+"\"pm\".</li>\n"
 
12683
+"<li>Z - time zone in numeric form (-0500)</li>\n"
 
12684
+"</ul>\n"
 
12685
+"<p><strong>All other input characters will be ignored.</strong></p></qt>\n"
 
12686
+"      "
 
12687
+msgstr ""
 
12688
+
 
12689
+#. i18n: file: knode.kcfg:116
 
12690
+#. i18n: ectx: label, entry (rewrapBody), group (READNEWS)
 
12691
+#: rc.cpp:113
 
12692
+#, fuzzy
 
12693
+msgid "Rewrap text when necessary"
 
12694
+msgstr "Berriro &itzulbiratu beharrezkoa denean"
 
12695
+
 
12696
+#. i18n: file: knode.kcfg:120
 
12697
+#. i18n: ectx: label, entry (removeTrailingNewlines), group (READNEWS)
 
12698
+#: rc.cpp:116
 
12699
+#, fuzzy
 
12700
+msgid "Remove trailing empty lines"
 
12701
+msgstr "Ke&ndu amaierako lerro hutsak"
 
12702
+
 
12703
+#. i18n: file: knode.kcfg:124
 
12704
+#. i18n: ectx: label, entry (showSignature), group (READNEWS)
 
12705
+#: rc.cpp:119
 
12706
+#, fuzzy
 
12707
+msgid "Show signature"
 
12708
+msgstr "Erakutsi si&nadura"
 
12709
+
 
12710
+#. i18n: file: knode.kcfg:128
 
12711
+#. i18n: ectx: label, entry (interpretFormatTags), group (READNEWS)
 
12712
+#: rc.cpp:122
 
12713
+msgid "Interpret emoticons and other formatting"
 
12714
+msgstr ""
 
12715
+
 
12716
+#. i18n: file: knode.kcfg:132
 
12717
+#. i18n: ectx: label, entry (quoteCharacters), group (READNEWS)
 
12718
+#: rc.cpp:125
 
12719
+#, fuzzy
 
12720
+msgid "Recognized quote characters"
 
12721
+msgstr "Zita bezala &kontsideratuko diren karaktereak:"
 
12722
+
 
12723
+#. i18n: file: knode.kcfg:136
 
12724
+#. i18n: ectx: label, entry (openAttachmentsOnClick), group (READNEWS)
 
12725
+#: rc.cpp:128
 
12726
+#, fuzzy
 
12727
+msgid "Open attachments on click"
 
12728
+msgstr "Ireki e&ranskinak klikatuz"
 
12729
+
 
12730
+#. i18n: file: knode.kcfg:140
 
12731
+#. i18n: ectx: label, entry (showAlternativeContents), group (READNEWS)
 
12732
+#: rc.cpp:131
 
12733
+#, fuzzy
 
12734
+msgid "Show alternative contents as attachments"
 
12735
+msgstr "Erakutsi beste edukinak eranskinak bezala"
 
12736
+
 
12737
+#. i18n: file: knode.kcfg:144
 
12738
+#. i18n: ectx: label, entry (useFixedFont), group (READNEWS)
 
12739
+#: rc.cpp:134
 
12740
+#, fuzzy
 
12741
+msgid "Use fixed font"
 
12742
+msgstr "&Erabili letra-tipo finkoa"
 
12743
+
 
12744
+#. i18n: file: knode.kcfg:148
 
12745
+#. i18n: ectx: label, entry (showRefBar), group (READNEWS)
 
12746
+#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:55
 
12747
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showRefBar)
 
12748
+#: rc.cpp:137 rc.cpp:558
 
12749
+msgid "Show reference bar"
 
12750
+msgstr "Erakutsi erreferentzia-barra"
 
12751
+
 
12752
+#. i18n: file: knode.kcfg:152
 
12753
+#. i18n: ectx: label, entry (alwaysShowHTML), group (READNEWS)
 
12754
+#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:120
 
12755
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alwaysShowHTML)
 
12756
+#: rc.cpp:140 rc.cpp:579
 
12757
+msgid "Prefer HTML to plain text"
 
12758
+msgstr "Hobetsi HTML testu arrunta baino"
 
12759
+
 
12760
+#. i18n: file: knode.kcfg:156
 
12761
+#. i18n: ectx: label, entry (allowExternalReferences), group (READNEWS)
 
12762
+#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:127
 
12763
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_allowExternalReferences)
 
12764
+#: rc.cpp:143 rc.cpp:582
 
12765
+msgid "Allow external references in HTML"
 
12766
+msgstr ""
 
12767
+
 
12768
+#. i18n: file: knode.kcfg:163
 
12769
+#. i18n: ectx: label, entry (markAllReadGoNext), group (READNEWS_NAVIGATION)
 
12770
+#: rc.cpp:146
 
12771
+msgid "Mark group as read goes to next group"
 
12772
+msgstr ""
 
12773
+
 
12774
+#. i18n: file: knode.kcfg:168
 
12775
+#. i18n: ectx: label, entry (markThreadReadGoNext), group (READNEWS_NAVIGATION)
 
12776
+#: rc.cpp:150
 
12777
+#, fuzzy
 
12778
+msgid "Mark thread as read goes to next unread thread"
 
12779
+msgstr "Joan &hurrengo irakurri gabeko eztabaida-harira"
 
12780
+
 
12781
+#. i18n: file: knode.kcfg:172
 
12782
+#. i18n: ectx: label, entry (markThreadReadCloseThread), group (READNEWS_NAVIGATION)
 
12783
+#: rc.cpp:153
 
12784
+#, fuzzy
 
12785
+msgid "Mark thread as read closes the current thread"
 
12786
+msgstr "Itx&i uneko eztabaida-haria"
 
12787
+
 
12788
+#. i18n: file: knode.kcfg:176
 
12789
+#. i18n: ectx: label, entry (ignoreThreadGoNext), group (READNEWS_NAVIGATION)
 
12790
+#: rc.cpp:156
 
12791
+#, fuzzy
 
12792
+msgid "Ignore thread goes to the next unread thread"
 
12793
+msgstr "Joan &hurrengo irakurri gabeko eztabaida-harira"
 
12794
+
 
12795
+#. i18n: file: knode.kcfg:180
 
12796
+#. i18n: ectx: label, entry (ignoreThreadCloseThread), group (READNEWS_NAVIGATION)
 
12797
+#: rc.cpp:159
 
12798
+#, fuzzy
 
12799
+msgid "Ignore thread closes the current thread"
 
12800
+msgstr "Itx&i uneko eztabaida-haria"
 
12801
+
 
12802
+#. i18n: file: knode.kcfg:184
 
12803
+#. i18n: ectx: label, entry (leaveGroupMarkAsRead), group (READNEWS_NAVIGATION)
 
12804
+#: rc.cpp:162
 
12805
+#, fuzzy
 
12806
+msgid "Leaving a group marks all articles as read"
 
12807
+msgstr ""
 
12808
+"Ma&rkatu hainbat zerrendetara bidalitako artikuluak (posta gurutzatua) "
 
12809
+"irakurriak bezala"
 
12810
+
 
12811
+#. i18n: file: knode.kcfg:191
 
12812
+#. i18n: ectx: label, entry (ignoredThreshold), group (SCORING)
 
12813
+#: rc.cpp:165
 
12814
+#, fuzzy
 
12815
+msgid "Default score for ignored threads"
 
12816
+msgstr "Ez &ikusia egin zaien eztabaida-harien puntuazio lehenetsia:"
 
12817
+
 
12818
+#. i18n: file: knode.kcfg:195
 
12819
+#. i18n: ectx: label, entry (watchedThreshold), group (SCORING)
 
12820
+#: rc.cpp:168
 
12821
+#, fuzzy
 
12822
+msgid "Default score for watched threads"
 
12823
+msgstr "&Ikusitako eztabaida-harien puntuazio lehenetsia:"
 
12824
+
 
12825
+#. i18n: file: knode.kcfg:202
 
12826
+#. i18n: ectx: label, entry (collCacheSize), group (CACHE)
 
12827
+#: rc.cpp:171
 
12828
+#, fuzzy
 
12829
+msgid "Cache size for headers"
 
12830
+msgstr "Goiburuentzatzako cach&e-aren tamaina:"
 
12831
+
 
12832
+#. i18n: file: knode.kcfg:206
 
12833
+#. i18n: ectx: label, entry (artCacheSize), group (CACHE)
 
12834
+#: rc.cpp:174
 
12835
+#, fuzzy
 
12836
+msgid "Cache size for articles"
 
12837
+msgstr "Artikuluentzako scach&e-aren tamaina:"
 
12838
+
 
12839
+#. i18n: file: knode.kcfg:214
 
12840
+#. i18n: ectx: label, entry (UseOwnCharset), group (POSTNEWS)
 
12841
+#: rc.cpp:177
 
12842
+#, fuzzy
 
12843
+msgid "Use own default charset when replying"
 
12844
+msgstr "Erabili &berezko karaktere-sorta lehenetsia erantzutean"
 
12845
+
 
12846
+#. i18n: file: knode.kcfg:218
 
12847
+#. i18n: ectx: label, entry (hostname), group (POSTNEWS)
 
12848
+#: rc.cpp:180
 
12849
+msgid "Host name used to generate the message ID."
 
12850
+msgstr ""
 
12851
+
 
12852
+#. i18n: file: knode.kcfg:221
 
12853
+#. i18n: ectx: label, entry (generateMessageID), group (POSTNEWS)
 
12854
+#: rc.cpp:183
 
12855
+#, fuzzy
 
12856
+msgid "Generate message-id"
 
12857
+msgstr "&Sortu mezuaren id-a"
 
12858
+
 
12859
+#. i18n: file: knode.kcfg:225
 
12860
+#. i18n: ectx: label, entry (noUserAgent), group (POSTNEWS)
 
12861
+#: rc.cpp:186
 
12862
+#, fuzzy
 
12863
+msgid "Do not add the \"User-Agent\" identification header"
 
12864
+msgstr "Ez gehitu \"&Erabiltzaile-agentea\" identifikazio goiburua"
 
12865
+
 
12866
+#. i18n: file: knode.kcfg:229
 
12867
+#. i18n: ectx: label, entry (useExternalMailer), group (POSTNEWS)
 
12868
+#: rc.cpp:189
 
12869
+#, fuzzy
 
12870
+msgid "Use external mailer"
 
12871
+msgstr "&Erabili kanpoko postaria"
 
12872
+
 
12873
+#. i18n: file: knode.kcfg:233
 
12874
+#. i18n: ectx: label, entry (allow8BitBody), group (POSTNEWS)
 
12875
+#: rc.cpp:192
 
12876
+#, fuzzy
 
12877
+msgid "Allow 8-bit encoding"
 
12878
+msgstr "Onartu 8-bit-eko karaktereak"
 
12879
+
 
12880
+#. i18n: file: knode.kcfg:237
 
12881
+#. i18n: ectx: label, entry (Charset), group (POSTNEWS)
 
12882
+#: rc.cpp:195
 
12883
+msgid "Charset"
 
12884
+msgstr "Karaktere-sorta"
 
12885
+
 
12886
+#. i18n: file: knode.kcfg:241
 
12887
+#. i18n: ectx: label, entry (wordWrap), group (POSTNEWS)
 
12888
+#: rc.cpp:198
 
12889
+#, fuzzy
 
12890
+msgid "Word wrap at column"
 
12891
+msgstr "Itzulbiratu hitzak zutabe honetan:"
 
12892
+
 
12893
+#. i18n: file: knode.kcfg:245
 
12894
+#. i18n: ectx: label, entry (autoSpellChecking), group (POSTNEWS)
 
12895
+#: rc.cpp:201
 
12896
+#, fuzzy
 
12897
+#| msgid "Spellcheck"
 
12898
+msgid "Automatic Spellchecking"
 
12899
+msgstr "Zuzentzaile ortografikoa"
 
12900
+
 
12901
+#. i18n: file: knode.kcfg:249
 
12902
+#. i18n: ectx: label, entry (maxLineLength), group (POSTNEWS)
 
12903
+#: rc.cpp:204
 
12904
+msgid "Maximum line length if word wrap is enabled"
 
12905
+msgstr ""
 
12906
+
 
12907
+#. i18n: file: knode.kcfg:253
 
12908
+#. i18n: ectx: label, entry (appendOwnSignature), group (POSTNEWS)
 
12909
+#: rc.cpp:207
 
12910
+#, fuzzy
 
12911
+msgid "Append own signature automatically"
 
12912
+msgstr "Geh&itu sinadura automatikoki"
 
12913
+
 
12914
+#. i18n: file: knode.kcfg:257
 
12915
+#. i18n: ectx: label, entry (rewrap), group (POSTNEWS)
 
12916
+#: rc.cpp:210
 
12917
+#, fuzzy
 
12918
+msgid "Rewrap quoted text automatically"
 
12919
+msgstr "Biritzulbiratu zitako te&stua automatikoki"
 
12920
+
 
12921
+#. i18n: file: knode.kcfg:261
 
12922
+#. i18n: ectx: label, entry (includeSignature), group (POSTNEWS)
 
12923
+#: rc.cpp:213
 
12924
+#, fuzzy
 
12925
+msgid "Include the original author's signature in replies"
 
12926
+msgstr "Txertatu e&gilearen sinadura"
 
12927
+
 
12928
+#. i18n: file: knode.kcfg:265
 
12929
+#. i18n: ectx: label, entry (cursorOnTop), group (POSTNEWS)
 
12930
+#: rc.cpp:216
 
12931
+#, fuzzy
 
12932
+msgid "Put the cursor below the introduction phrase"
 
12933
+msgstr "Jarri kurtsorea sarre esaldiaren &azpian"
 
12934
+
 
12935
+#. i18n: file: knode.kcfg:269
 
12936
+#. i18n: ectx: label, entry (useExternalEditor), group (POSTNEWS)
 
12937
+#: rc.cpp:219
 
12938
+#, fuzzy
 
12939
+msgid "Start external editor automatically"
 
12940
+msgstr "Hasi automatikoki ka&npoko editorea"
 
12941
+
 
12942
+#. i18n: file: knode.kcfg:273
 
12943
+#. i18n: ectx: label, entry (Intro), group (POSTNEWS)
 
12944
+#: rc.cpp:222
 
12945
+#, fuzzy
 
12946
+msgid "Introduction phrase"
 
12947
+msgstr "&Sarrerako esaldia:"
 
12948
+
 
12949
+#. i18n: file: knode.kcfg:277
 
12950
+#. i18n: ectx: label, entry (externalEditor), group (POSTNEWS)
 
12951
+#: rc.cpp:225
 
12952
+#, fuzzy
 
12953
+msgid "Path to external editor"
 
12954
+msgstr "Hasi &kanpoko editorea"
 
12955
+
 
12956
+#. i18n: file: knode.kcfg:285
 
12957
+#. i18n: ectx: label, entry (useCustomColors), group (VISUAL_APPEARANCE)
 
12958
+#: rc.cpp:228
 
12959
+#, fuzzy
 
12960
+msgid "Use custom colors"
 
12961
+msgstr "&Erabili kolo pertsonalizatuak"
 
12962
+
 
12963
+#. i18n: file: knode.kcfg:289
 
12964
+#. i18n: ectx: label, entry (backgroundColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
 
12965
+#: rc.cpp:231
 
12966
+msgid "Background"
 
12967
+msgstr "Atzeko planoa"
 
12968
+
 
12969
+#. i18n: file: knode.kcfg:293
 
12970
+#. i18n: ectx: label, entry (alternateBackgroundColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
 
12971
+#: rc.cpp:234
 
12972
+msgid "Alternate Background"
 
12973
+msgstr "Txandakatu atzeko planoa"
 
12974
+
 
12975
+#. i18n: file: knode.kcfg:297
 
12976
+#. i18n: ectx: label, entry (textColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
 
12977
+#: rc.cpp:237
 
12978
+msgid "Normal Text"
 
12979
+msgstr "Testu arrunta"
 
12980
+
 
12981
+#. i18n: file: knode.kcfg:307
 
12982
+#. i18n: ectx: label, entry (linkColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
 
12983
+#: rc.cpp:240
 
12984
+msgid "Link"
 
12985
+msgstr "Esteka"
 
12986
+
 
12987
+#. i18n: file: knode.kcfg:311
 
12988
+#. i18n: ectx: label, entry (readThreadColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
 
12989
+#: rc.cpp:243
 
12990
+msgid "Read Thread"
 
12991
+msgstr "Irakurritako eztabaida-haria"
 
12992
+
 
12993
+#. i18n: file: knode.kcfg:315
 
12994
+#. i18n: ectx: label, entry (unreadThreadColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
 
12995
+#: rc.cpp:246
 
12996
+msgid "Unread Thread"
 
12997
+msgstr "Irakurri gabeko eztabaida-haria"
 
12998
+
 
12999
+#. i18n: file: knode.kcfg:319
 
13000
+#. i18n: ectx: label, entry (readArticleColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
 
13001
+#: rc.cpp:249
 
13002
+msgid "Read Article"
 
13003
+msgstr "Irakurritako artikulua"
 
13004
+
 
13005
+#. i18n: file: knode.kcfg:323
 
13006
+#. i18n: ectx: label, entry (unreadArticleColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
 
13007
+#: rc.cpp:252
 
13008
+msgid "Unread Article"
 
13009
+msgstr "Irakurri gabeko artikulua"
 
13010
+
 
13011
+#. i18n: file: knode.kcfg:327
 
13012
+#. i18n: ectx: label, entry (signOkKeyOkColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
 
13013
+#: rc.cpp:255
 
13014
+msgid "Valid Signature with Trusted Key"
 
13015
+msgstr "Konfidantzazko gakodun baliozko sinadura"
 
13016
+
 
13017
+#. i18n: file: knode.kcfg:331
 
13018
+#. i18n: ectx: label, entry (signOkKeyBadColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
 
13019
+#: rc.cpp:258
 
13020
+msgid "Valid Signature with Untrusted Key"
 
13021
+msgstr "Konfidantza gabeko gakodun baliozko sinadura"
 
13022
+
 
13023
+#. i18n: file: knode.kcfg:335
 
13024
+#. i18n: ectx: label, entry (signWarnColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
 
13025
+#: rc.cpp:261
 
13026
+msgid "Unchecked Signature"
 
13027
+msgstr "Egiaztatu gabeko sinadura"
 
13028
+
 
13029
+#. i18n: file: knode.kcfg:339
 
13030
+#. i18n: ectx: label, entry (signErrColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
 
13031
+#: rc.cpp:264
 
13032
+msgid "Bad Signature"
 
13033
+msgstr "Sinadura okerra"
 
13034
+
 
13035
+#. i18n: file: knode.kcfg:343
 
13036
+#. i18n: ectx: label, entry (htmlWarningColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
 
13037
+#: rc.cpp:267
 
13038
+msgid "HTML Message Warning"
 
13039
+msgstr "HTML mezuaren abisua"
 
13040
+
 
13041
+#. i18n: file: knode.kcfg:348
 
13042
+#. i18n: ectx: label, entry (useCustomFonts), group (VISUAL_APPEARANCE)
 
13043
+#: rc.cpp:270
 
13044
+#, fuzzy
 
13045
+msgid "Use custom fonts"
 
13046
+msgstr "Erabili &letra-tipo pertsonalizatuak"
 
13047
+
 
13048
+#. i18n: file: knode.kcfg:352
 
13049
+#. i18n: ectx: label, entry (articleFont), group (VISUAL_APPEARANCE)
 
13050
+#: rc.cpp:273
 
13051
+msgid "Article Body"
 
13052
+msgstr "Artikuluaren gorputza"
 
13053
+
 
13054
+#. i18n: file: knode.kcfg:355
 
13055
+#. i18n: ectx: label, entry (articleFixedFont), group (VISUAL_APPEARANCE)
 
13056
+#: rc.cpp:276
 
13057
+msgid "Article Body (Fixed)"
 
13058
+msgstr "Artikuluaren gorputza (finkoa)"
 
13059
+
 
13060
+#. i18n: file: knode.kcfg:363
 
13061
+#. i18n: ectx: label, entry (groupListFont), group (VISUAL_APPEARANCE)
 
13062
+#: rc.cpp:282
 
13063
+msgid "Group List"
 
13064
+msgstr "Tarldeen zerrenda"
 
13065
+
 
13066
+#. i18n: file: knode.kcfg:366
 
13067
+#. i18n: ectx: label, entry (articleListFont), group (VISUAL_APPEARANCE)
 
13068
+#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:105
 
13069
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, articleListBox)
 
13070
+#: rc.cpp:285 rc.cpp:483
 
13071
+msgid "Article List"
 
13072
+msgstr "Artikuluen zerrenda"
 
13073
+
 
13074
+#. i18n: file: knodeui.rc:24
 
13075
+#. i18n: ectx: Menu (view)
 
13076
+#. i18n: file: knreaderui.rc:16
 
13077
+#. i18n: ectx: Menu (view)
 
13078
+#: rc.cpp:294 rc.cpp:327
 
13079
+#, fuzzy
 
13080
+msgid "&View"
 
13081
+msgstr "Ikustailea"
 
13082
+
 
13083
+#. i18n: file: knodeui.rc:45
 
13084
+#. i18n: ectx: Menu (go)
 
13085
+#: rc.cpp:297
 
13086
+msgid "&Go"
 
13087
+msgstr "&Joan"
 
13088
+
 
13089
+#. i18n: file: knodeui.rc:55
 
13090
+#. i18n: ectx: Menu (account)
 
13091
+#: rc.cpp:300
 
13092
+msgid "A&ccount"
 
13093
+msgstr "&Kontua"
 
13094
+
 
13095
+#. i18n: file: knodeui.rc:64
 
13096
+#. i18n: ectx: Menu (group)
 
13097
+#: rc.cpp:303
 
13098
+msgid "G&roup"
 
13099
+msgstr "Ta&ldea"
 
13100
+
 
13101
+#. i18n: file: knodeui.rc:77
 
13102
+#. i18n: ectx: Menu (folder)
 
13103
+#: rc.cpp:306
 
13104
+msgid "Fol&der"
 
13105
+msgstr "Kar&peta"
 
13106
+
 
13107
+#. i18n: file: knodeui.rc:91
 
13108
+#. i18n: ectx: Menu (article)
 
13109
+#. i18n: file: knreaderui.rc:28
 
13110
+#. i18n: ectx: Menu (article)
 
13111
+#: rc.cpp:309 rc.cpp:330
 
13112
+msgid "&Article"
 
13113
+msgstr "&Artikulua"
 
13114
+
 
13115
+#. i18n: file: knodeui.rc:111
 
13116
+#. i18n: ectx: Menu (scoring)
 
13117
+#: rc.cpp:312
 
13118
+msgid "Sc&oring"
 
13119
+msgstr "&Puntuazioa"
 
13120
+
 
13121
+#. i18n: file: knodeui.rc:121
 
13122
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
13123
+#: rc.cpp:315
 
13124
+#, fuzzy
 
13125
+msgid "&Settings"
 
13126
+msgstr "Ezarpenak"
 
13127
+
 
13128
+#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:52
 
13129
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIntervalChecking)
 
13130
+#: rc.cpp:336
 
13131
+msgid "Enable &interval news checking"
 
13132
+msgstr "Gaitu berrien egiaztapen &periodikoak"
 
13133
+
 
13134
+#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:62
 
13135
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIntervalLabel)
 
13136
+#: rc.cpp:339
 
13137
+msgid "Check inter&val:"
 
13138
+msgstr "Egiaztapenen &periodoa:"
 
13139
+
 
13140
+#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:85
 
13141
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mFetchDesc)
 
13142
+#: rc.cpp:342
 
13143
+#, fuzzy
 
13144
+msgid "Fetch group descriptions"
 
13145
+msgstr "&Eskuratu taldeen deskribapenak"
 
13146
+
 
13147
+#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:92
 
13148
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLogin)
 
13149
+#: rc.cpp:345
 
13150
+msgid "Server requires &authentication"
 
13151
+msgstr "Zerbitzariak &autentikazioa behar du"
 
13152
+
 
13153
+#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:125
 
13154
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mPasswordLabel)
 
13155
+#: rc.cpp:348
 
13156
+msgid "Pass&word:"
 
13157
+msgstr "Pasa&hitza:"
 
13158
+
 
13159
+#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:138
 
13160
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mUserLabel)
 
13161
+#: rc.cpp:351
 
13162
+msgid "&User:"
 
13163
+msgstr "&Erabiltzailea:"
 
13164
+
 
13165
+#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:148
 
13166
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mEncGroup)
 
13167
+#: rc.cpp:354
 
13168
+msgid "Encryption"
 
13169
+msgstr "Enkriptazioa"
 
13170
+
 
13171
+#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:160
 
13172
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mEncNone)
 
13173
+#: rc.cpp:357
 
13174
+msgid "None"
 
13175
+msgstr "Bat ere ez"
 
13176
+
 
13177
+#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:170
 
13178
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mEncSSL)
 
13179
+#: rc.cpp:360
 
13180
+msgid "SSL"
 
13181
+msgstr "SSL"
 
13182
+
 
13183
+#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:180
 
13184
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mEncTLS)
 
13185
+#: rc.cpp:363
 
13186
+msgid "TLS"
 
13187
+msgstr "TLS"
 
13188
+
 
13189
+#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:203
 
13190
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mServerLabel)
 
13191
+#: rc.cpp:369
 
13192
+msgid "&Server:"
 
13193
+msgstr "&Zerbitzaria:"
 
13194
+
 
13195
+#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:213
 
13196
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mPortLabel)
 
13197
+#: rc.cpp:372
 
13198
+msgid "&Port:"
 
13199
+msgstr "&Ataka:"
 
13200
+
 
13201
+#. i18n: file: nntpaccountlistwidget_base.ui:55
 
13202
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton)
 
13203
+#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:134
 
13204
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton)
 
13205
+#: rc.cpp:375 rc.cpp:458
 
13206
+msgid "&Add..."
 
13207
+msgstr "&Gehitu..."
 
13208
+
 
13209
+#. i18n: file: nntpaccountlistwidget_base.ui:62
 
13210
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mEditButton)
 
13211
+#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:120
 
13212
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mEditButton)
 
13213
+#: rc.cpp:378 rc.cpp:452
 
13214
+#, fuzzy
 
13215
+msgid "&Edit..."
 
13216
+msgstr "&Editatu..."
 
13217
+
 
13218
+#. i18n: file: nntpaccountlistwidget_base.ui:76
 
13219
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSubscribeButton)
 
13220
+#: rc.cpp:384
 
13221
+msgid "&Subscribe..."
 
13222
+msgstr "&Harpidetu..."
 
13223
+
 
13224
+#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:35
 
13225
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_wordWrap)
 
13226
+#: rc.cpp:390
 
13227
+msgid "Word &wrap at column:"
 
13228
+msgstr "Itzulbiratu hitzak zutabe honetan:"
 
13229
+
 
13230
+#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:42
 
13231
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_appendOwnSignature)
 
13232
+#: rc.cpp:393
 
13233
+msgid "Appe&nd signature automatically"
 
13234
+msgstr "Geh&itu sinadura automatikoki"
 
13235
+
 
13236
+#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:55
 
13237
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
 
13238
+#: rc.cpp:396
 
13239
+msgid "Reply"
 
13240
+msgstr "Erantzun"
 
13241
+
 
13242
+#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:72
 
13243
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
 
13244
+#: rc.cpp:399
 
13245
+msgid "&Introduction phrase:"
 
13246
+msgstr "&Sarrerako esaldia:"
 
13247
+
 
13248
+#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:87
 
13249
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
 
13250
+#: rc.cpp:403
 
13251
+#, fuzzy, no-c-format
 
13252
+msgid ""
 
13253
+"<qt>Placeholders: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>=sender's address,"
 
13254
+"<br><b>%DATE</b>=date, <b>%MSID</b>=message-id, <b>%MSIDX</b>=message-id "
 
13255
+"without angle brackets, <b>%GROUP</b>=group name, <b>%L</b>=line break</qt>"
 
13256
+msgstr ""
 
13257
+"<qt>Leku-markak: <b>%NAME</b>=bidaltzailearen izena, <b>%EMAIL</"
 
13258
+"b>=bidaltzailearen helbidea,\n"
 
13259
+"<br><b>%DATE</b>=data, <b>%MSID</b>=mezuaren id-a, <b>%GROUP</b>=taldearen "
 
13260
+"izena, <b>%L</b>=lerro jauzia</qt>"
 
13261
+
 
13262
+#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:102
 
13263
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_rewrap)
 
13264
+#: rc.cpp:406
 
13265
+msgid "Rewrap quoted te&xt automatically"
 
13266
+msgstr "Biritzulbiratu zitako te&stua automatikoki"
 
13267
+
 
13268
+#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:109
 
13269
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_includeSignature)
 
13270
+#: rc.cpp:409
 
13271
+msgid "Include the a&uthor's signature"
 
13272
+msgstr "Txertatu e&gilearen sinadura"
 
13273
+
 
13274
+#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:116
 
13275
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_cursorOnTop)
 
13276
+#: rc.cpp:412
 
13277
+msgid "Put the cursor &below the introduction phrase"
 
13278
+msgstr "Jarri kurtsorea sarre esaldiaren &azpian"
 
13279
+
 
13280
+#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:128
 
13281
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
 
13282
+#: rc.cpp:415
 
13283
+msgid "External Editor"
 
13284
+msgstr "Kanpoko editorea"
 
13285
+
 
13286
+#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:140
 
13287
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useExternalEditor)
 
13288
+#: rc.cpp:418
 
13289
+msgid "Start exte&rnal editor automatically"
 
13290
+msgstr "Hasi automatikoki ka&npoko editorea"
 
13291
+
 
13292
+#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:147
 
13293
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
 
13294
+#: rc.cpp:422
 
13295
+#, fuzzy, no-c-format
 
13296
+msgid "<qt><b>%f</b> will be replaced with the filename to edit</qt>"
 
13297
+msgstr "%f editatzko fitxategiarekin ordezkatuko da."
 
13298
+
 
13299
+#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:161
 
13300
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
 
13301
+#: rc.cpp:425
 
13302
+#, fuzzy
 
13303
+msgid "Specify editor:"
 
13304
+msgstr "Zehaztu edi&torea:"
 
13305
+
 
13306
+#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:35
 
13307
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_generateMessageID)
 
13308
+#: rc.cpp:431
 
13309
+msgid "&Generate message-id"
 
13310
+msgstr "&Sortu mezuaren id-a"
 
13311
+
 
13312
+#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:52
 
13313
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHostLabel)
 
13314
+#: rc.cpp:434
 
13315
+msgid "Ho&st name:"
 
13316
+msgstr "O&stalariaren izena:"
 
13317
+
 
13318
+#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:62
 
13319
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
13320
+#: rc.cpp:437
 
13321
+msgid "Enco&ding:"
 
13322
+msgstr "Ko&deketa:"
 
13323
+
 
13324
+#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:75
 
13325
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseOwnCharset)
 
13326
+#: rc.cpp:440
 
13327
+msgid "Use o&wn default charset when replying"
 
13328
+msgstr "Erabili &berezko karaktere-sorta lehenetsia erantzutean"
 
13329
+
 
13330
+#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:85
 
13331
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
13332
+#: rc.cpp:443
 
13333
+msgid "Cha&rset:"
 
13334
+msgstr "Ka&raktere-sorta:"
 
13335
+
 
13336
+#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:98
 
13337
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
13338
+#: rc.cpp:446
 
13339
+#, fuzzy
 
13340
+msgid "Header"
 
13341
+msgstr "Goiburuak"
 
13342
+
 
13343
+#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:113
 
13344
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_noUserAgent)
 
13345
+#: rc.cpp:449
 
13346
+#, fuzzy
 
13347
+msgid "Do not add the \"&User-Agent\" identification header"
 
13348
+msgstr "Ez gehitu \"&Erabiltzaile-agentea\" identifikazio goiburua"
 
13349
+
 
13350
+#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:127
 
13351
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeleteButton)
 
13352
+#: rc.cpp:455
 
13353
+msgid "Dele&te"
 
13354
+msgstr "Ezaba&tu"
 
13355
+
 
13356
+#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:141
 
13357
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
13358
+#: rc.cpp:462
 
13359
+#, no-c-format
 
13360
+msgid ""
 
13361
+"<qt>Placeholders for replies: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</"
 
13362
+"b>=sender's address</qt>"
 
13363
+msgstr ""
 
13364
+"<qt>Leku-markak: erauntzunentzat: <b>%NAME</b>=bidalitzailearen izena, <b>%"
 
13365
+"EMAIL</b>=bidalitzailearen helbidea</qt>"
 
13366
+
 
13367
+#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:23
 
13368
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, articleHandlingBox)
 
13369
+#: rc.cpp:465
 
13370
+msgid "Article Handling"
 
13371
+msgstr "Artikuluen kudeaketa"
 
13372
+
 
13373
+#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:44
 
13374
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoCheckGroups)
 
13375
+#: rc.cpp:468
 
13376
+msgid "Check for new articles a&utomatically"
 
13377
+msgstr "Egiaztatu automatikoki ez artikulu berriak dauden"
 
13378
+
 
13379
+#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:53
 
13380
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
13381
+#: rc.cpp:471
 
13382
+msgid "&Maximum number of articles to fetch:"
 
13383
+msgstr "Eskuratuko diren artikulu kopuru &maximoa:"
 
13384
+
 
13385
+#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:73
 
13386
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoMark)
 
13387
+#: rc.cpp:474
 
13388
+msgid "Mar&k article as read after:"
 
13389
+msgstr "Mar&katu artikulua irakurria bezala epe honen ondoren:"
 
13390
+
 
13391
+#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:83
 
13392
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_autoMarkSeconds)
 
13393
+#: rc.cpp:477
 
13394
+#, fuzzy
 
13395
+msgid "sec"
 
13396
+msgstr " seg"
 
13397
+
 
13398
+#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:95
 
13399
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markCrossposts)
 
13400
+#: rc.cpp:480
 
13401
+msgid "Mark c&rossposted articles as read"
 
13402
+msgstr ""
 
13403
+"Ma&rkatu hainbat zerrendetara bidalitako artikuluak (posta gurutzatua) "
 
13404
+"irakurriak bezala"
 
13405
+
 
13406
+#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:117
 
13407
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_defaultToExpandedThreads)
 
13408
+#: rc.cpp:486
 
13409
+msgid "Default to e&xpanded threads"
 
13410
+msgstr "Lehenespenez eztabaida-hariak &zabaldu"
 
13411
+
 
13412
+#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:124
 
13413
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_smartScrolling)
 
13414
+#: rc.cpp:489
 
13415
+msgid "Smart scrolli&ng"
 
13416
+msgstr "Korritze &azkarra"
 
13417
+
 
13418
+#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:131
 
13419
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_totalExpandThreads)
 
13420
+#: rc.cpp:492
 
13421
+msgid "Show &whole thread on expanding"
 
13422
+msgstr "Erakutsi eztabaida-hari &osoa zabaltzean"
 
13423
+
 
13424
+#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:138
 
13425
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showScore)
 
13426
+#: rc.cpp:495
 
13427
+msgid "Show article &score"
 
13428
+msgstr "Erakutsi artikuluaren &puntuazioa"
 
13429
+
 
13430
+#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:145
 
13431
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showLines)
 
13432
+#: rc.cpp:498
 
13433
+msgid "Show &line count"
 
13434
+msgstr "Erakutsi &lerro kopurua"
 
13435
+
 
13436
+#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:152
 
13437
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showUnread)
 
13438
+#: rc.cpp:501
 
13439
+msgid "Show unread count in &thread"
 
13440
+msgstr "Erakutsi eztabaida-&hariko irakurri gabekoen kopurua"
 
13441
+
 
13442
+#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:162
 
13443
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dateFormatBox)
 
13444
+#: rc.cpp:504
 
13445
+msgid "Date Display"
 
13446
+msgstr ""
 
13447
+
 
13448
+#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:196
 
13449
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mCustomDateFormat)
 
13450
+#: rc.cpp:516
 
13451
+msgid "Custom format (Shift+F1 for help):"
 
13452
+msgstr ""
 
13453
+
 
13454
+#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:23
 
13455
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, markAllReadBox)
 
13456
+#: rc.cpp:519
 
13457
+msgid "\"Mark All as Read\" Triggers Following Actions"
 
13458
+msgstr ""
 
13459
+"\"Markatu guztiak irakurriak bezala\"-k ondorengo ekintzak abiatzen ditu"
 
13460
+
 
13461
+#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:35
 
13462
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markAllReadGoNext)
 
13463
+#: rc.cpp:522
 
13464
+msgid "&Switch to the next group"
 
13465
+msgstr "&Aldatu hurrengo taldera"
 
13466
+
 
13467
+#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:45
 
13468
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, markThreadReadBox)
 
13469
+#: rc.cpp:525
 
13470
+msgid "\"Mark Thread as Read\" Triggers Following Actions"
 
13471
+msgstr ""
 
13472
+"\"Markatu eztabaida-haria irakurria bezala\"-k ondorengo ekintzak abiatuko "
 
13473
+"ditu"
 
13474
+
 
13475
+#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:57
 
13476
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markThreadReadCloseThread)
 
13477
+#: rc.cpp:528
 
13478
+msgid "Clos&e the current thread"
 
13479
+msgstr "Itx&i uneko eztabaida-haria"
 
13480
+
 
13481
+#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:64
 
13482
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markThreadReadGoNext)
 
13483
+#: rc.cpp:531
 
13484
+msgid "Go &to the next unread thread"
 
13485
+msgstr "Joan &hurrengo irakurri gabeko eztabaida-harira"
 
13486
+
 
13487
+#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:74
 
13488
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ignoreThreadBox)
 
13489
+#: rc.cpp:534
 
13490
+msgid "\"Ignore Thread\" Triggers Following Actions"
 
13491
+msgstr ""
 
13492
+"\"Ez ikusia egin eztabaida-hariari\"-k ondorengo ekintzak abiatuko ditu"
 
13493
+
 
13494
+#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:86
 
13495
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ignoreThreadCloseThread)
 
13496
+#: rc.cpp:537
 
13497
+msgid "Close the cu&rrent thread"
 
13498
+msgstr "Itxi u&neko eztabaida-haria"
 
13499
+
 
13500
+#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:93
 
13501
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ignoreThreadGoNext)
 
13502
+#: rc.cpp:540
 
13503
+msgid "Go to the next &unread thread"
 
13504
+msgstr "Joan hurrengo irakurri &gabeko eztabaida-harira"
 
13505
+
 
13506
+#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:103
 
13507
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, leaveGroupBox)
 
13508
+#: rc.cpp:543
 
13509
+#, fuzzy
 
13510
+msgid "Leaving Group Triggers Following Actions"
 
13511
+msgstr ""
 
13512
+"\"Ez ikusia egin eztabaida-hariari\"-k ondorengo ekintzak abiatuko ditu"
 
13513
+
 
13514
+#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:115
 
13515
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_leaveGroupMarkAsRead)
 
13516
+#: rc.cpp:546
 
13517
+#, fuzzy
 
13518
+msgid "Mark all articles as read"
 
13519
+msgstr "Mar&katu artikulua irakurria bezala epe honen ondoren:"
 
13520
+
 
13521
+#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:23
 
13522
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, appearanceBox)
 
13523
+#: rc.cpp:549
 
13524
+msgid "Appearance"
 
13525
+msgstr ""
 
13526
+
 
13527
+#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:38
 
13528
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
13529
+#: rc.cpp:552
 
13530
+msgid "Recognized q&uote characters:"
 
13531
+msgstr "Zita bezala &kontsideratuko diren karaktereak:"
 
13532
+
 
13533
+#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:48
 
13534
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_removeTrailingNewlines)
 
13535
+#: rc.cpp:555
 
13536
+msgid "Re&move trailing empty lines"
 
13537
+msgstr "Ke&ndu amaierako lerro hutsak"
 
13538
+
 
13539
+#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:62
 
13540
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSignature)
 
13541
+#: rc.cpp:561
 
13542
+msgid "Show sig&nature"
 
13543
+msgstr "Erakutsi si&nadura"
 
13544
+
 
13545
+#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:69
 
13546
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_rewrapBody)
 
13547
+#: rc.cpp:564
 
13548
+msgid "Re&wrap text when necessary"
 
13549
+msgstr "Berriro &itzulbiratu beharrezkoa denean"
 
13550
+
 
13551
+#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:79
 
13552
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, attachmentBox)
 
13553
+#: rc.cpp:567
 
13554
+msgid "Attachments"
 
13555
+msgstr "Eranskinak"
 
13556
+
 
13557
+#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:91
 
13558
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openAttachmentsOnClick)
 
13559
+#: rc.cpp:570
 
13560
+msgid "Open a&ttachments on click"
 
13561
+msgstr "Ireki e&ranskinak klikatuz"
 
13562
+
 
13563
+#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:98
 
13564
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showAlternativeContents)
 
13565
+#: rc.cpp:573
 
13566
+msgid "Show alternati&ve contents as attachments"
 
13567
+msgstr "Erakutsi beste edukinak eranskinak bezala"
 
13568
+
 
13569
+#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:108
 
13570
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, securityBox)
 
13571
+#: rc.cpp:576
 
13572
+msgid "Security"
 
13573
+msgstr "Segurtasuna"
 
13574
+
 
13575
+#: rc.cpp:583
 
13576
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
13577
+msgid "Your names"
 
13578
+msgstr "Ion Gaztañaga"
 
13579
+
 
13580
+#: rc.cpp:584
 
13581
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
13582
+msgid "Your emails"
 
13583
+msgstr "igaztanaga@gmail.com"
 
13584
+
 
13585
+#: scheduler.cpp:50
 
13586
+msgid "Internal Error: No account set for this job."
 
13587
+msgstr "Barne errorea: Ez da lan honen konturik ezarri."
 
13588
+
 
13589
+#: scheduler.cpp:64
 
13590
+msgid "Waiting for KWallet..."
 
13591
+msgstr "KWallet-en zain..."
 
13592
+
 
13593
+#: scheduler.cpp:177
 
13594
+msgid ""
 
13595
+"You need to supply a username and a\n"
 
13596
+"password to access this server"
 
13597
+msgstr ""
 
13598
+"Erabiltzaile izen eta pasahitz bat sartu behar\n"
 
13599
+"duzu zerbitzari honetara sarbidea edukitzeko."
 
13600
+
 
13601
+#: scheduler.cpp:178
 
13602
+msgid "Authentication Failed"
 
13603
+msgstr "Autentikazioak huts egin du"
 
13604
+
 
13605
+#: scheduler.cpp:178
 
13606
+msgid "Server:"
 
13607
+msgstr "Zerbitzaria:"
 
13608
+
 
13609
+#: settings.cpp:27
 
13610
+msgid "Quoted Text - First level"
 
13611
+msgstr "Zita - Lehenengo maila"
 
13612
+
 
13613
+#: settings.cpp:28
 
13614
+msgid "Quoted Text - Second level"
 
13615
+msgstr "Zita - Bigarren maila"
 
13616
+
 
13617
+#: settings.cpp:29
 
13618
+msgid "Quoted Text - Third level"
 
13619
+msgstr "Zita - Hirugarren maila"
 
13620
+
 
13621
+#: utilities.cpp:70
 
13622
+#, fuzzy, kde-format
 
13623
+#| msgid ""
 
13624
+#| "<qt>A file named <b>%1</b> already exists.<br>Do you want to replace it?</"
 
13625
+#| "qt>"
 
13626
+msgid ""
 
13627
+"<qt>A file named <b>%1</b> already exists.<br />Do you want to replace it?</"
 
13628
+"qt>"
 
13629
+msgstr ""
 
13630
+"<qt><b>%1</b> izeneko fitxategi bat existitzen da dagoeneko.<br> Ordezkatu "
 
13631
+"nahi al duzu?</qt>"
 
13632
+
 
13633
+#: utilities.cpp:71
 
13634
+msgid "&Replace"
 
13635
+msgstr "&Ordezkatu"
 
13636
+
 
13637
+#: utilities.cpp:346
 
13638
+msgid ""
 
13639
+"Unable to load/save configuration.\n"
 
13640
+"Wrong permissions on home folder?\n"
 
13641
+"You should close KNode now to avoid data loss."
 
13642
+msgstr ""
 
13643
+"Ezin izan da konfigurazioa kargatu/gorde.\n"
 
13644
+"Karpeta nagusiko baimenak oker daude?\n"
 
13645
+"Datuen galera ekiditeko KNode itxi beharko zenuke."
 
13646
+
 
13647
+#: utilities.cpp:352
 
13648
+msgid "Unable to load/save file."
 
13649
+msgstr "Ezin izan da fitxategia kargatu/gorde."
 
13650
+
 
13651
+#: utilities.cpp:358
 
13652
+msgid "Unable to save remote file."
 
13653
+msgstr "Ezin izan da urruneko fitxategia gorde."
 
13654
+
 
13655
+#: utilities.cpp:364
 
13656
+msgid "Unable to create temporary file."
 
13657
+msgstr "Ezin izan da behin-behineko fitxategia sortu."
 
13658
+
 
13659
+#: knode_options.h:25
 
13660
+msgid "A 'news://server/group' URL"
 
13661
+msgstr "'news://zerbitzaria/taldea' motako URL bat"
 
13662
+
 
13663
+#~ msgid "Chars&et"
 
13664
+#~ msgstr "&Karaktere-sorta"
 
13665
+
 
13666
+#~ msgid "Automatic"
 
13667
+#~ msgstr "Automatikoa"
 
13668
+
 
13669
+#~ msgid "&General"
 
13670
+#~ msgstr "&Orokorra"
 
13671
--- /dev/null
 
13672
+++ kde-l10n-eu-4.5.85/messages/kdepim/kmailcvt.po
 
13673
@@ -0,0 +1,671 @@
 
13674
+# translation of kmailcvt.po to Basque
 
13675
+# Copyright (C) 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
 
13676
+#
 
13677
+# Marcos  <marcos@euskalgnu.org>, 2003, 2005.
 
13678
+# Ion Gaztañaga <ion_g_m@hotmail.com>, 2005.
 
13679
+# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005.
 
13680
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2007.
 
13681
+msgid ""
 
13682
+msgstr ""
 
13683
+"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
 
13684
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
13685
+"POT-Creation-Date: 2010-02-26 20:29+0100\n"
 
13686
+"PO-Revision-Date: 2007-01-07 20:15+0100\n"
 
13687
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
 
13688
+"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
 
13689
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
13690
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
13691
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
13692
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
13693
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
13694
+
 
13695
+#: kselfilterpage.cpp:80
 
13696
+#, kde-format
 
13697
+msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
 
13698
+msgstr "<p><i>%1(e)k idatzita.</i></p>"
 
13699
+
 
13700
+#: kmailcvt.cpp:32
 
13701
+msgid "KMailCVT Import Tool"
 
13702
+msgstr "KMailCVT-en inportatzeko tresna"
 
13703
+
 
13704
+#: kmailcvt.cpp:36
 
13705
+msgid "Step 1: Select Filter"
 
13706
+msgstr "1. urratsa: hautatu iragazkia"
 
13707
+
 
13708
+#: kmailcvt.cpp:41
 
13709
+msgid "Step 2: Importing..."
 
13710
+msgstr "2. urratsa: inportatzea..."
 
13711
+
 
13712
+#: kmailcvt.cpp:86
 
13713
+msgid "Import in progress"
 
13714
+msgstr "Inportazioa martxan"
 
13715
+
 
13716
+#: kmailcvt.cpp:89
 
13717
+msgid "Import finished"
 
13718
+msgstr "Inportazioa bukatuta"
 
13719
+
 
13720
+#: filter_kmail_archive.cxx:24
 
13721
+msgid "Import KMail Archive File"
 
13722
+msgstr ""
 
13723
+
 
13724
+#: filter_kmail_archive.cxx:26
 
13725
+msgid ""
 
13726
+"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p><p>This filter will import "
 
13727
+"archives files previously exported by KMail.</p><p>Archive files contain a "
 
13728
+"complete folder subtree compressed into a single file.</p>"
 
13729
+msgstr ""
 
13730
+
 
13731
+#: filter_kmail_maildir.cxx:25
 
13732
+msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure"
 
13733
+msgstr "Inportatu KMail-en posta-direktorioak eta karpeta-egitura"
 
13734
+
 
13735
+#: filter_kmail_maildir.cxx:27
 
13736
+msgid ""
 
13737
+"<p><b>KMail import filter</b></p><p>Select the base directory of the KMail "
 
13738
+"mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> Never select your current "
 
13739
+"local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.kde/share/apps/kmail/mail ): in "
 
13740
+"this case, KMailCVT may become stuck in a continuous loop. </p><p>This "
 
13741
+"filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p><p>Since it is "
 
13742
+"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "
 
13743
+"\"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
 
13744
+msgstr ""
 
13745
+"<p><b>KMail-eko inportatzeko iragazkia</b></p><p>Hautatu inportatu KMail-en "
 
13746
+"posta-karpetaren oinarrizko direktorioa.</p><p><b>Oharra:</b> inoiz ez "
 
13747
+"hautatu KMail-eko uneko posta-direktorioa (~/Mail edo~/.kde/share/apps/kmail/"
 
13748
+"mail ). Kasu honetan, KMailCVT amaierarik gabeko begizta batean blokeatuko "
 
13749
+"baita. </p><p>Iragazki honek ez ditu KMail-eko mbox fitxategidun posta-"
 
13750
+"karpetak inportatzen.</p><p>Karpeta-egitura berregin daitekeenez, karpetak "
 
13751
+"\"KMail-Import\"-en gordeko dira.</p>"
 
13752
+
 
13753
+#: filter_kmail_maildir.cxx:55 filter_plain.cxx:42 filter_thunderbird.cxx:63
 
13754
+#: filter_sylpheed.cxx:54 filter_evolution.cxx:56 filter_evolution_v2.cxx:63
 
13755
+#: filter_outlook.cxx:42 filter_pmail.cxx:52 filter_oe.cxx:57
 
13756
+#: filter_opera.cxx:159 filter_thebat.cxx:59
 
13757
+msgid "No directory selected."
 
13758
+msgstr "Ez da direktoriorik hautatu."
 
13759
+
 
13760
+#: filter_kmail_maildir.cxx:62 filter_thunderbird.cxx:70
 
13761
+#: filter_sylpheed.cxx:61 filter_evolution.cxx:63 filter_evolution_v2.cxx:70
 
13762
+#: filter_outlook.cxx:48 filter_opera.cxx:166 filter_thebat.cxx:66
 
13763
+msgid "No files found for import."
 
13764
+msgstr "Ez da inportatzeko fitxategirik aurkitu."
 
13765
+
 
13766
+#: filter_kmail_maildir.cxx:81 filter_plain.cxx:78 filter_thunderbird.cxx:97
 
13767
+#: filter_sylpheed.cxx:76 filter_mailapp.cxx:114 filter_evolution.cxx:75
 
13768
+#: filter_evolution_v2.cxx:98 filter_pmail.cxx:75 filter_mbox.cxx:135
 
13769
+#: filter_opera.cxx:128 filter_thebat.cxx:81
 
13770
+#, kde-format
 
13771
+msgid "Finished importing emails from %1"
 
13772
+msgstr "%1(e)tik posta inportatzea burututa"
 
13773
+
 
13774
+#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_plain.cxx:80 filter_thunderbird.cxx:99
 
13775
+#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_evolution.cxx:194 filter_evolution_v2.cxx:100
 
13776
+#: filter_outlook.cxx:56 filter_opera.cxx:130 filter_thebat.cxx:83
 
13777
+#, fuzzy, kde-format
 
13778
+msgid "1 duplicate message not imported"
 
13779
+msgid_plural "%1 duplicate messages not imported"
 
13780
+msgstr[0] "Bikoiztutako mezu 1 ez da inportatu"
 
13781
+msgstr[1] "Bikoiztutako %1 mezu ez dira inportatu"
 
13782
+
 
13783
+#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_plain.cxx:82 filter_thunderbird.cxx:102
 
13784
+#: filter_sylpheed.cxx:80 filter_mailapp.cxx:123 filter_evolution_v2.cxx:102
 
13785
+#: filter_oe.cxx:99 filter_mbox.cxx:141 filter_opera.cxx:183
 
13786
+#: filter_thebat.cxx:85
 
13787
+msgid "Finished import, canceled by user."
 
13788
+msgstr "Inportazioa amaitu da, erabiltzaileak ezeztatuta."
 
13789
+
 
13790
+#: filter_kmail_maildir.cxx:155 filter_sylpheed.cxx:139 filter_thebat.cxx:197
 
13791
+#, kde-format
 
13792
+msgid "Import folder %1..."
 
13793
+msgstr "Inportatu %1 karpeta..."
 
13794
+
 
13795
+#: filter_kmail_maildir.cxx:163 filter_kmail_maildir.cxx:168
 
13796
+#: filter_plain.cxx:65 filter_plain.cxx:69 filter_sylpheed.cxx:152
 
13797
+#: filter_sylpheed.cxx:157
 
13798
+#, kde-format
 
13799
+msgid "Could not import %1"
 
13800
+msgstr "Ezin izan da %1 inportatu"
 
13801
+
 
13802
+#: main.cpp:28
 
13803
+msgid "KMailCVT"
 
13804
+msgstr "KMailCVT"
 
13805
+
 
13806
+#: main.cpp:29
 
13807
+msgid "KMail Import Filters"
 
13808
+msgstr "KMail-en inportatzeko iragazkiak"
 
13809
+
 
13810
+#: main.cpp:30
 
13811
+#, fuzzy
 
13812
+#| msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
 
13813
+msgid "(c) 2000-2009, The KMailCVT developers"
 
13814
+msgstr "(c) 2000-2005, KMailCVT-en garatzaileak"
 
13815
+
 
13816
+#: main.cpp:31
 
13817
+msgid "Hans Dijkema"
 
13818
+msgstr ""
 
13819
+
 
13820
+#: main.cpp:31
 
13821
+msgid "Original author"
 
13822
+msgstr "Jatorrizko egilea"
 
13823
+
 
13824
+#: main.cpp:32
 
13825
+msgid "Danny Kukawka"
 
13826
+msgstr ""
 
13827
+
 
13828
+#: main.cpp:32
 
13829
+msgid "Maintainer & New filters"
 
13830
+msgstr "Mantentzailea eta iragazki berriak"
 
13831
+
 
13832
+#: main.cpp:33
 
13833
+msgid "Laurence Anderson"
 
13834
+msgstr ""
 
13835
+
 
13836
+#: main.cpp:33 main.cpp:34
 
13837
+msgid "New GUI & cleanups"
 
13838
+msgstr "GUI berria eta txukunketak"
 
13839
+
 
13840
+#: main.cpp:34
 
13841
+msgid "Daniel Molkentin"
 
13842
+msgstr ""
 
13843
+
 
13844
+#: filters.cxx:146 filters.cxx:186 filters.cxx:219
 
13845
+#, fuzzy, kde-format
 
13846
+msgid ""
 
13847
+"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for D-Bus communication: %1; %2<br /"
 
13848
+">Make sure <i>kmail</i> is installed."
 
13849
+msgstr ""
 
13850
+"<b>Larria:</b> ezin da KMail-ekin DCOP komunikazioa abiatu. Ziurtatu "
 
13851
+"<i>KMail</i> instalatuta dagoela."
 
13852
+
 
13853
+#: filters.cxx:154 filters.cxx:194
 
13854
+#, kde-format
 
13855
+msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
 
13856
+msgstr "Ezin da %1 karpeta KMail-en sortu"
 
13857
+
 
13858
+#: filters.cxx:157 filters.cxx:197
 
13859
+#, kde-format
 
13860
+msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail"
 
13861
+msgstr "Ezin da mezua KMail-eko %1 karpetan gehitu"
 
13862
+
 
13863
+#: filters.cxx:163 filters.cxx:200
 
13864
+#, kde-format
 
13865
+msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
 
13866
+msgstr "Errorea KMail-eko %1 karpetan mezua gehitzean"
 
13867
+
 
13868
+#: filter_plain.cxx:25
 
13869
+msgid "Import Plain Text Emails"
 
13870
+msgstr "Inportatu testu arrunteko postak"
 
13871
+
 
13872
+#: filter_plain.cxx:27
 
13873
+msgid ""
 
13874
+"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
 
13875
+"placed in a folder with the same name as the directory they were in, "
 
13876
+"prefixed by PLAIN-</p><p>This filter will import all .msg, .eml and .txt "
 
13877
+"emails.</p>"
 
13878
+msgstr ""
 
13879
+"<p> Hautatu postak dituen direktorioa. Postak dauden direktorioaren izen "
 
13880
+"berbera duen, \"PLAIN-\" aurrizkidun karpeta batean jarriko dira.</"
 
13881
+"p><p>Iragazki honek .msg, .eml and .txt mezuak inportatuko ditu.</p>"
 
13882
+
 
13883
+#: filter_plain.cxx:49 filter_outlook.cxx:43 filter_pmail.cxx:57
 
13884
+#: filter_opera.cxx:174
 
13885
+msgid "Counting files..."
 
13886
+msgstr "Fitxategiak zenbatzen..."
 
13887
+
 
13888
+#: filter_plain.cxx:53 filter_outlook.cxx:47 filter_opera.cxx:65
 
13889
+msgid "Importing new mail files..."
 
13890
+msgstr "Posta berriaren fitxategiak inportatzen..."
 
13891
+
 
13892
+#: filter_lnotes.cxx:29
 
13893
+msgid "Import Lotus Notes Emails"
 
13894
+msgstr "Inportatu Lotus Notes postak"
 
13895
+
 
13896
+#: filter_lnotes.cxx:31
 
13897
+#, fuzzy
 
13898
+msgid ""
 
13899
+"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p><p>This filter "
 
13900
+"will import Structure Text files from an exported Lotus Notes email client "
 
13901
+"into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus or other "
 
13902
+"mailers that use Lotus Notes' Structured Text format.</p><p><b>Note:</b> "
 
13903
+"Since it is possible to recreate the folder structure, the imported messages "
 
13904
+"will be stored in subfolders named by the files they came from under: "
 
13905
+"\"LNotes-Import\" in your local folder.</p>"
 
13906
+msgstr ""
 
13907
+"<p><b>Lotus Notes-eko testu-egiturako postak inportatzeko iragazkia</b></"
 
13908
+"p><p>Iragazki honek testu-egiturako fitxategiak inportatuko ditu Lotus Notes-"
 
13909
+"eko bezero batetik KMail-era. Erabili iragazki hau Lotus edo Lotus Notes-en "
 
13910
+"testu-egiturako formatua darabilten beste posta-bezeroen postak inportatzeko."
 
13911
+"</p> <p><b>Oharra:</b> karpeta-egitura berregin daitekeenez, inportatutako "
 
13912
+"mezuak datozen fitxategien izenak dituzte \"LNotes-Import\"direktoriopean "
 
13913
+"gordeko dira, eta hauen izenak mezuak datozen fitxategienak izango dira.</p>"
 
13914
+
 
13915
+#: filter_lnotes.cxx:54
 
13916
+msgid "All Files (*)"
 
13917
+msgstr "Fitxategi guztiak (*)"
 
13918
+
 
13919
+#: filter_lnotes.cxx:63
 
13920
+#, kde-format
 
13921
+msgid "Importing emails from %1"
 
13922
+msgstr "%1(e)tik postak inportatzen..."
 
13923
+
 
13924
+#: filter_lnotes.cxx:87 filter_thunderbird.cxx:160 filter_mailapp.cxx:57
 
13925
+#: filter_evolution.cxx:123 filter_evolution_v2.cxx:161 filter_outlook.cxx:57
 
13926
+#: filter_pmail.cxx:162 filter_pmail.cxx:230 filter_pmail.cxx:248
 
13927
+#: filter_pmail.cxx:287 filter_mbox.cxx:53 filter_opera.cxx:70
 
13928
+#: filter_thebat.cxx:149
 
13929
+#, kde-format
 
13930
+msgid "Unable to open %1, skipping"
 
13931
+msgstr "Ezin da %1 ireki, sahiesten"
 
13932
+
 
13933
+#: filter_lnotes.cxx:107 filter_pmail.cxx:272
 
13934
+#, kde-format
 
13935
+msgid "Message %1"
 
13936
+msgstr "%1 mezua"
 
13937
+
 
13938
+#: filter_thunderbird.cxx:27
 
13939
+msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
 
13940
+msgstr "Inportatu Thunderbird/Mozilla-ren posta lokala eta karpeta egitura"
 
13941
+
 
13942
+#: filter_thunderbird.cxx:29
 
13943
+msgid ""
 
13944
+"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p><p>Select your base "
 
13945
+"Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local "
 
13946
+"Folders/).</p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
 
13947
+"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many "
 
13948
+"new folders.</p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, "
 
13949
+"the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
 
13950
+msgstr ""
 
13951
+"<p><b>Thunderbird/Mozilla-tik inportatzeko iragazkia</b></p><p>Hautatu "
 
13952
+"Thunderbird/Mozilla-ren oinarrizko posta-karpeta (normalean ~/.thunderbird/*."
 
13953
+"default/Mail/Local Folders/).</p><p><b>Oharra:</b> ez hautatu inoiz mbox "
 
13954
+"fitxategirik <u>ez duen</u>karpetarik (adibidez posta direktorio bat). Hau "
 
13955
+"egiten baduzu karpeta berri asko eskuratuko dituzu.</p><p>Karpeten egitura "
 
13956
+"berriro sortu daitekeenez karpetak \"Thunderbird-Import\"-en barruan gordeko "
 
13957
+"dira.</p>"
 
13958
+
 
13959
+#: filter_thunderbird.cxx:92 filter_thunderbird.cxx:128
 
13960
+#: filter_evolution_v2.cxx:93 filter_evolution_v2.cxx:130
 
13961
+#, kde-format
 
13962
+msgid "Start import file %1..."
 
13963
+msgstr "Hasi %1 fitxategia inportatzen..."
 
13964
+
 
13965
+#: filter_sylpheed.cxx:26
 
13966
+msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
 
13967
+msgstr "Inportatu Sylpheed-en posta-direktorioak eta karpeta-egitura"
 
13968
+
 
13969
+#: filter_sylpheed.cxx:28
 
13970
+#, fuzzy
 
13971
+#| msgid ""
 
13972
+#| "<p><b>Sylpheed import filter</b></p><p>Select the base directory of the "
 
13973
+#| "Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).</p><p>Since it "
 
13974
+#| "is possible to recreate the folder structure, the folders will be stored "
 
13975
+#| "under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p><p>This filter also "
 
13976
+#| "recreates the status of message, e.g. new or forwarded."
 
13977
+msgid ""
 
13978
+"<p><b>Sylpheed import filter</b></p><p>Select the base directory of the "
 
13979
+"Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).</p><p>Since it is "
 
13980
+"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "
 
13981
+"\"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p><p>This filter also recreates "
 
13982
+"the status of message, e.g. new or forwarded.</p>"
 
13983
+msgstr ""
 
13984
+"<p><b>Sylpheed-etik inportatzeko iragazkia</b></p><p>Hautatu Sylpheed posta-"
 
13985
+"karpetaren oinarrizko direktorioa (normalean ~/Mail).</p><p>Karpeten egitura "
 
13986
+"berregin daitekeenez, karpetak \"Sylpheed-Import\"-en azpian gordeko dira.</"
 
13987
+"p> <p>Iragazki honek mezuaren egoera berregiten du, adibidez, berria edo "
 
13988
+"birbidalia."
 
13989
+
 
13990
+#: filter_mailapp.cxx:31
 
13991
+msgid "Import From OS X Mail"
 
13992
+msgstr "Inportatu OS X Mail-etik"
 
13993
+
 
13994
+#: filter_mailapp.cxx:33
 
13995
+msgid ""
 
13996
+"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p><p>This filter imports e-mails from the "
 
13997
+"Mail client in Apple Mac OS X.</p>"
 
13998
+msgstr ""
 
13999
+"<p><b>OS X Mail-etik inportatzeko iragazkia</b></p><p>Iragazki honek Apple "
 
14000
+"Mac OS X-en posta bezereko e-postak inportatzen ditu.</p>"
 
14001
+
 
14002
+#: filter_mailapp.cxx:65 filter_evolution.cxx:144 filter_outlook.cxx:55
 
14003
+#: filter_mbox.cxx:59 filter_opera.cxx:72
 
14004
+#, kde-format
 
14005
+msgid "Importing emails from %1..."
 
14006
+msgstr "%1(e)tik posta inportatzen..."
 
14007
+
 
14008
+#: filter_mailapp.cxx:116 filter_mbox.cxx:137
 
14009
+#, fuzzy, kde-format
 
14010
+msgid "1 duplicate message not imported to folder %2 in KMail"
 
14011
+msgid_plural "%1 duplicate messages not imported to folder %2 in KMail"
 
14012
+msgstr[0] "Bikoiztutako mezu 1 ez da KMail-en %2 karpetara inportatu"
 
14013
+msgstr[1] "Bikoiztutako %1 mezu ez da KMail-en %2 karpetara inportatu"
 
14014
+
 
14015
+#: filter_evolution.cxx:30
 
14016
+msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
 
14017
+msgstr "Inportatu Evolution 1.x bertsioko posta eta karpeta-egitura"
 
14018
+
 
14019
+#: filter_evolution.cxx:32
 
14020
+msgid ""
 
14021
+"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
 
14022
+"Evolution's mails (usually ~/evolution/local).</p><p>Since it is possible to "
 
14023
+"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-"
 
14024
+"Import\".</p>"
 
14025
+msgstr ""
 
14026
+"<p><b>Evolution 1.x bertsiotik inportatzeko iragazkia</b></p><p>Hautatu "
 
14027
+"Evolution postaren oinarrizko direktorioa (normalean ~/.evolution/mail/"
 
14028
+"local/).</p><p>Karpeten egitura berriro sor daitekeenez, karpetak "
 
14029
+"\"Evolution-Import\"-en gordeko dira.</p>"
 
14030
+
 
14031
+#: filter_evolution_v2.cxx:27
 
14032
+msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
 
14033
+msgstr "Inportatu Evolution 2.x bertsiotik posta eta karpeta-egitura"
 
14034
+
 
14035
+#: filter_evolution_v2.cxx:29
 
14036
+msgid ""
 
14037
+"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
 
14038
+"your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/).</"
 
14039
+"p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> contain mbox-"
 
14040
+"files (for example a maildir): if you do, you will get many new folders.</"
 
14041
+"p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will "
 
14042
+"be stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
 
14043
+msgstr ""
 
14044
+"<p><b>Evolution 2.x bertsiotik inportatzeko iragazkia</b></p><p>Hautatu "
 
14045
+"Evolution posta-karpetaren oinarrizko direktorioa (~/.evolution/mail/local/)."
 
14046
+"</p><p><b>Oharra:</b> inoiz ez aukeratu mbox-fitxategirik <u>ez duen</u> "
 
14047
+"karpetarik (adibidez posta-direktorio bat). Hau egiten baduzu karpeta berri "
 
14048
+"asko izango dituzu.</p><p>Karpeta-egitura berregin daitekeenez, karpetak "
 
14049
+"\"Evolution-Import\"-en gordeko dira.</p>"
 
14050
+
 
14051
+#: filter_outlook.cxx:26
 
14052
+msgid "Import Outlook Emails"
 
14053
+msgstr "Inportatu Outlook postak"
 
14054
+
 
14055
+#: filter_outlook.cxx:28
 
14056
+msgid ""
 
14057
+"<p><b>Outlook email import filter</b></p><p>This filter will import mails "
 
14058
+"from a Outlook pst-file. You will need to locate the folder where the pst-"
 
14059
+"file has been stored by searching for .pst files under: <i>C:\\Documents and "
 
14060
+"Settings</i> in Windows 2000 or later</p><p><b>Note:</b> Emails will be "
 
14061
+"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with "
 
14062
+"OUTLOOK-</p>"
 
14063
+msgstr ""
 
14064
+"<p><b>Outlook-en posta inportatzeko iragazkia</b></p> <p>Honek Outlook-eko "
 
14065
+"posta-fitxategiak (.pst luzapenarekin) inportatuko ditu. Posta-fitxategia "
 
14066
+"gorde den karpeta kokatu behar duzu, .pst fitxategiak hemen bilatuz:"
 
14067
+"<ul>Windows 9x-en<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> eta Windows 2000 "
 
14068
+"edo berriagoetan<li><i>Documents and Settings</i> </ul> aurki ditzakezu</"
 
14069
+"p><p><b>Oharra:</b> postak dagokien fitxategiaren izen bera duten, \"OUTLOOK-"
 
14070
+"\" aurrizkidun karpetetara inportatuko dira.</p>"
 
14071
+
 
14072
+#: filter_outlook.cxx:44
 
14073
+msgid "Counting mail..."
 
14074
+msgstr "Mezuak zenbatzen..."
 
14075
+
 
14076
+#: filter_outlook.cxx:45
 
14077
+#, fuzzy
 
14078
+#| msgid "Counting directories..."
 
14079
+msgctxt "'directories' means directories on hard disc, not email-folders."
 
14080
+msgid "Counting directories..."
 
14081
+msgstr "Direktorioak zenbatzen..."
 
14082
+
 
14083
+#: filter_outlook.cxx:46
 
14084
+#, fuzzy
 
14085
+#| msgid "Counting folders..."
 
14086
+msgctxt "'folders' means email-folders, not folders on disc."
 
14087
+msgid "Counting folders..."
 
14088
+msgstr "Karpetak zenbatzen..."
 
14089
+
 
14090
+#: filter_pmail.cxx:28
 
14091
+msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
 
14092
+msgstr "Inportatu karpetak 'Pegasus-Mail'etik"
 
14093
+
 
14094
+#: filter_pmail.cxx:30
 
14095
+msgid ""
 
14096
+"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
 
14097
+"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or C:"
 
14098
+"\\pmail\\mail\\admin</p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the "
 
14099
+"folder structure, the folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</"
 
14100
+"p>"
 
14101
+msgstr ""
 
14102
+"<p>Hautatu Pegasus-Mail direktorioa (*.CNM, *.PMM eta *.MBX fitxategiak "
 
14103
+"dituena). Sistema askotan C:\\PMail\\mail edo C:\\pmail\\mail\\admin "
 
14104
+"direktorioetan egon ohi dira</p><p><b>Oharra:</b> karpeta-egitura berregin "
 
14105
+"daitekenez karpetak \"PegasusMail-Import\"-en gordeko dira.</p>"
 
14106
+
 
14107
+#: filter_pmail.cxx:65
 
14108
+msgid ""
 
14109
+"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder "
 
14110
+"support."
 
14111
+msgstr ""
 
14112
+"Ezin da karpeta-egitura prozesatu, inportazioak azpi-karpeten euskarririk "
 
14113
+"gabe jarraituko du."
 
14114
+
 
14115
+#: filter_pmail.cxx:68
 
14116
+msgid "Importing new mail files ('.cnm')..."
 
14117
+msgstr "Posta-fitxategi berriak ('.cnm') inportatzen..."
 
14118
+
 
14119
+#: filter_pmail.cxx:70
 
14120
+msgid "Importing mail folders ('.pmm')..."
 
14121
+msgstr "Posta-karpetak ('.pnm') inportatzen..."
 
14122
+
 
14123
+#: filter_pmail.cxx:72
 
14124
+msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..."
 
14125
+msgstr "'UNIX' posta-karpetak ('.mbx') inportatzen..."
 
14126
+
 
14127
+#: filter_pmail.cxx:172 filter_pmail.cxx:250
 
14128
+#, kde-format
 
14129
+msgid "Importing %1"
 
14130
+msgstr "%1 inportatzen"
 
14131
+
 
14132
+#: filter_pmail.cxx:283
 
14133
+msgid "Parsing the folder structure..."
 
14134
+msgstr "Karpeta-egitura prozesatzen..."
 
14135
+
 
14136
+#: filter_oe.cxx:37
 
14137
+msgid "Import Outlook Express Emails"
 
14138
+msgstr "Inportatu Outlook Express postak"
 
14139
+
 
14140
+#: filter_oe.cxx:39
 
14141
+#, fuzzy
 
14142
+#| msgid ""
 
14143
+#| "<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p><p>You will need to "
 
14144
+#| "locate the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx "
 
14145
+#| "or .mbx files under <ul><li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in "
 
14146
+#| "Windows 9x<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</"
 
14147
+#| "ul></p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder "
 
14148
+#| "structure, the folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: "
 
14149
+#| "\"OE-Import\" in your local folder.</p>"
 
14150
+msgid ""
 
14151
+"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p><p>You will need to locate "
 
14152
+"the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx or .mbx "
 
14153
+"files under <ul><li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x</"
 
14154
+"li><li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</li></ul></"
 
14155
+"p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
 
14156
+"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in "
 
14157
+"your local folder.</p>"
 
14158
+msgstr ""
 
14159
+"<p><b>Outlook Express 4/5/6 inportatzeko iragazkia</b></p><p>Postontzia "
 
14160
+"gorde den karpeta kokatu behar duzu, .dbx, eta .mbx fitxategiak fitxategiak "
 
14161
+"hemen bilatuz:<ul>Windows 9x-en<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> eta "
 
14162
+"Windows 2000 edo berriagoetan<li><i>Documents and Settings</i> </ul> aurki "
 
14163
+"ditzakezu</p><p><b>Oharra:</b> karpeta-egitura berregin daitekeenez, Outlook "
 
14164
+"Express 5 eta 6-ko karpetak zure karpeta lokaleko \"OE-Import\"-en sortuko "
 
14165
+"dira.</p>"
 
14166
+
 
14167
+#: filter_oe.cxx:64
 
14168
+#, kde-format
 
14169
+msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1."
 
14170
+msgstr "Ez da Outlook Express postontzirik aurkitu %1 direktorioan"
 
14171
+
 
14172
+#: filter_oe.cxx:79
 
14173
+msgid "Import folder structure..."
 
14174
+msgstr "Inportatu karpeta-egitura..."
 
14175
+
 
14176
+#: filter_oe.cxx:98
 
14177
+msgid "Finished importing Outlook Express emails"
 
14178
+msgstr "Outlook Express posta inportatzea burututa"
 
14179
+
 
14180
+#: filter_oe.cxx:116
 
14181
+#, kde-format
 
14182
+msgid "Unable to open mailbox %1"
 
14183
+msgstr "Ezin da %1 postontzia ireki"
 
14184
+
 
14185
+#: filter_oe.cxx:127
 
14186
+#, kde-format
 
14187
+msgid "Importing OE4 Mailbox %1"
 
14188
+msgstr "OE4 %1 postontzia inportatzen"
 
14189
+
 
14190
+#: filter_oe.cxx:141
 
14191
+#, kde-format
 
14192
+msgid "Importing OE5+ Mailbox %1"
 
14193
+msgstr "OE5+ %1 postontzia inportatzen"
 
14194
+
 
14195
+#: filter_oe.cxx:147
 
14196
+#, kde-format
 
14197
+msgid "Importing OE5+ Folder file %1"
 
14198
+msgstr "OE5+ %1 karpeta fitxategia inportatzen"
 
14199
+
 
14200
+#: filter_mbox.cxx:27
 
14201
+msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
 
14202
+msgstr "Inportatu mbox fitxategiak (UNIX, Evolution)"
 
14203
+
 
14204
+#: filter_mbox.cxx:29
 
14205
+msgid ""
 
14206
+"<p><b>mbox import filter</b></p><p>This filter will import mbox files into "
 
14207
+"KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or "
 
14208
+"other mailers that use this traditional UNIX format.</p><p><b>Note:</b> "
 
14209
+"Emails will be imported into folders named after the file they came from, "
 
14210
+"prefixed with MBOX-</p>"
 
14211
+msgstr ""
 
14212
+"<p><b>mbox inportatzeko iragazkia</b></p><p>Iragazki honek mbox fitxategiak "
 
14213
+"KMail-era inportatuko ditu. Erabili iragazki hau formatu zahar hau "
 
14214
+"darabilten Ximian Evolution edo beste bezeroetatik postak inportatzeko.</"
 
14215
+"p><p><b>Oharra:</b> postak dagokien fitxategiaren izen bera duten, \"MBOX-\" "
 
14216
+"aurrizkidun karpetetara inportatuko dira.</p>"
 
14217
+
 
14218
+#: filter_mbox.cxx:47
 
14219
+msgid "mbox Files (*)"
 
14220
+msgstr "mbox fitxategiak (*)"
 
14221
+
 
14222
+#: filter_opera.cxx:27
 
14223
+msgid "Import Opera Emails"
 
14224
+msgstr "Inportatu Opera-ko postak"
 
14225
+
 
14226
+#: filter_opera.cxx:29
 
14227
+msgid ""
 
14228
+"<p><b>Opera email import filter</b></p><p>This filter will import mails from "
 
14229
+"Opera mail folder. Use this filter if you want to import all mails within a "
 
14230
+"account in the Opera maildir.</p><p>Select the directory of the account "
 
14231
+"(usually ~/.opera/mail/store/account*).</p><p><b>Note:</b> Emails will be "
 
14232
+"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with "
 
14233
+"OPERA-</p>"
 
14234
+msgstr ""
 
14235
+"<p><b>Opera-tik posta inportatzeko iragazkia</b></p><p>Iragazki honek Opera-"
 
14236
+"ren posta-karpeta inportatuko du. Opera-tik kontu bateko posta guztiak "
 
14237
+"inportatzea nahi izanez gero.</p><p>Hautatu kontuaren karpeta (normalean ~/."
 
14238
+"opera/mail/store/account*).</p><p><b>Oharra:</b> postak kontuaren izen bera "
 
14239
+"duen \"OPERA-\" aurrizkidun karpeta batera inportatuko dira</p>"
 
14240
+
 
14241
+#: filter_thebat.cxx:31
 
14242
+msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
 
14243
+msgstr "Inportatu The Bat! postak eta karpeta-egitura"
 
14244
+
 
14245
+#: filter_thebat.cxx:33
 
14246
+msgid ""
 
14247
+"<p><b>The Bat! import filter</b></p><p>Select the base directory of the 'The "
 
14248
+"Bat!' local mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> This filter "
 
14249
+"imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local folder, e.g. from POP "
 
14250
+"accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p><p>Since it is possible to "
 
14251
+"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"TheBat-"
 
14252
+"Import\" in your local account.</p>"
 
14253
+msgstr ""
 
14254
+"<p><b>The Bat! inportatzeko iragazkia</b></p><p>Hautatu inportatu nahi duzun "
 
14255
+"\"The Bat!\" posta-karpeta lokalaren oinarrizko direktorioa.</p><p><b>Oharra:"
 
14256
+"</b> iragazki honek *.tbb fitxategiak \"The Bat!\"-en karpeta lokaletik "
 
14257
+"inportatuko ditu, hau da POP kontuetatik eta ez IMAP/DIMAP kontuetatik.</"
 
14258
+"p><p>Karpeta-egitura berregin daitekeenez, karpetak zure kontu lokaleko "
 
14259
+"\"TheBat-Import\" gordeko dira.</p>"
 
14260
+
 
14261
+#. i18n: file: kimportpagedlg.ui:78
 
14262
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
 
14263
+#: rc.cpp:3
 
14264
+msgid "From:"
 
14265
+msgstr "Nork:"
 
14266
+
 
14267
+#. i18n: file: kimportpagedlg.ui:88
 
14268
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
14269
+#: rc.cpp:6
 
14270
+msgid "To:"
 
14271
+msgstr "Nori:"
 
14272
+
 
14273
+#. i18n: file: kimportpagedlg.ui:98
 
14274
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
14275
+#: rc.cpp:9
 
14276
+msgid "Current:"
 
14277
+msgstr "Unekoa:"
 
14278
+
 
14279
+#. i18n: file: kimportpagedlg.ui:108
 
14280
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _textStatus)
 
14281
+#: rc.cpp:12
 
14282
+msgid "Importing in progress..."
 
14283
+msgstr "Inportazioa martxan..."
 
14284
+
 
14285
+#. i18n: file: kimportpagedlg.ui:129
 
14286
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _current)
 
14287
+#. i18n: file: kimportpagedlg.ui:147
 
14288
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _to)
 
14289
+#. i18n: file: kimportpagedlg.ui:175
 
14290
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _from)
 
14291
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24
 
14292
+msgid "..."
 
14293
+msgstr "..."
 
14294
+
 
14295
+#. i18n: file: kimportpagedlg.ui:157
 
14296
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
 
14297
+#: rc.cpp:21
 
14298
+msgid "Total:"
 
14299
+msgstr "Guztira:"
 
14300
+
 
14301
+#. i18n: file: kimportpagedlg.ui:196
 
14302
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
14303
+#: rc.cpp:27
 
14304
+msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts"
 
14305
+msgstr ""
 
14306
+"Egin klikatu \"Atzera\" botoian kontaktu edo posta gehiago inportatzeko"
 
14307
+
 
14308
+#. i18n: file: kselfilterpagedlg.ui:84
 
14309
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
 
14310
+#: rc.cpp:30
 
14311
+msgid ""
 
14312
+"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n"
 
14313
+"<br><br>\n"
 
14314
+"This program will help you import your email from your previous email "
 
14315
+"program into KMail.<br><br><br><br>\n"
 
14316
+" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
 
14317
+msgstr ""
 
14318
+"<b>Ongi etorri KMailCVT-ra - KMail-en inportazio-tresna</b>\n"
 
14319
+"<br><br>\n"
 
14320
+"Programa honek beste programetatik posta KMail-era inportatzen lagunduko "
 
14321
+"dizu.<br><br><br><br>\n"
 
14322
+"Hautatu inportatu nahi duzun programa eta egin klik 'Hurrengoa'."
 
14323
+
 
14324
+#. i18n: file: kselfilterpagedlg.ui:119
 
14325
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, remDupMsg)
 
14326
+#: rc.cpp:36
 
14327
+msgid "Remove &duplicate messages during import"
 
14328
+msgstr "Kendu &bikoiztutako mezuak inportatzean"
 
14329
+
 
14330
+#: rc.cpp:37
 
14331
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
14332
+msgid "Your names"
 
14333
+msgstr ""
 
14334
+"Marcos \n"
 
14335
+"Ion Gaztañaga\n"
 
14336
+"Iñaki Larrañaga Murgoitio"
 
14337
+
 
14338
+#: rc.cpp:38
 
14339
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
14340
+msgid "Your emails"
 
14341
+msgstr ""
 
14342
+"marcos@euskalgnu.org\n"
 
14343
+"igaztanaga@gmail.com\n"
 
14344
+"dooteo@euskalgnu.org"
 
14345
--- /dev/null
 
14346
+++ kde-l10n-eu-4.5.85/messages/kdepim/kdepimwizards.po
 
14347
@@ -0,0 +1,530 @@
 
14348
+# translation of kdepimwizards.po to Euskara
 
14349
+# translation of kdepimwizards.po to Basque
 
14350
+# Marcos  <marcos@euskalgnu.org>, 2005.
 
14351
+# Ion Gaztañaga <ion_g_m@hotmail.com>, 2005.
 
14352
+# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005.
 
14353
+#
 
14354
+msgid ""
 
14355
+msgstr ""
 
14356
+"Project-Id-Version: kdepimwizards\n"
 
14357
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
14358
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 06:28+0200\n"
 
14359
+"PO-Revision-Date: 2005-11-19 20:21-0700\n"
 
14360
+"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
 
14361
+"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
 
14362
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
14363
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
14364
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
14365
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
14366
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
14367
+
 
14368
+#: groupwaremain.cpp:35
 
14369
+msgid "KDE-PIM Groupware Configuration Wizard"
 
14370
+msgstr "KDE-PIM Groupware konfigurazio morroia"
 
14371
+
 
14372
+#: groupwaremain.cpp:39
 
14373
+msgid "The server type"
 
14374
+msgstr ""
 
14375
+
 
14376
+#: groupwarewizard.cpp:34 overviewpage.cpp:47
 
14377
+msgid "KDE Groupware Wizard"
 
14378
+msgstr "KDE Groupware morroia"
 
14379
+
 
14380
+#: groupwisemain.cpp:35
 
14381
+msgid "Novell GroupWise Configuration Wizard"
 
14382
+msgstr "Novell GroupWise konfigurazio morroia"
 
14383
+
 
14384
+#: groupwisemain.cpp:40 kolabmain.cpp:39 sloxmain.cpp:39
 
14385
+msgid "Verbose output"
 
14386
+msgstr ""
 
14387
+
 
14388
+#: groupwisewizard.cpp:57
 
14389
+msgid "Create GroupWise Calendar Resource"
 
14390
+msgstr "Sortu GroupWise egutegi errekurtsoa"
 
14391
+
 
14392
+#: groupwisewizard.cpp:68 groupwisewizard.cpp:134 groupwisewizard.cpp:246
 
14393
+msgid "GroupWise"
 
14394
+msgstr "GroupWise"
 
14395
+
 
14396
+#: groupwisewizard.cpp:87
 
14397
+msgid "Update GroupWise Calendar Resource"
 
14398
+msgstr "Eguneratu GroupWise egutegi errekurtsoa"
 
14399
+
 
14400
+#: groupwisewizard.cpp:117
 
14401
+#, fuzzy
 
14402
+#| msgid "Create GroupWise Addressbook Resource"
 
14403
+msgid "Create GroupWise Address Book Resource"
 
14404
+msgstr "Sortu GroupWise helbide-liburu errekurtsoa"
 
14405
+
 
14406
+#: groupwisewizard.cpp:146
 
14407
+#, fuzzy
 
14408
+#| msgid "Update GroupWise Addressbook Resource"
 
14409
+msgid "Update GroupWise Address Book Resource"
 
14410
+msgstr "Eguneratu GroupWise helbide-liburu errekurtsoa"
 
14411
+
 
14412
+#: groupwisewizard.cpp:273 overviewpage.cpp:72
 
14413
+msgid "Novell GroupWise"
 
14414
+msgstr "Novell GroupWise"
 
14415
+
 
14416
+#: groupwisewizard.cpp:279 kolabwizard.cpp:263 sloxwizard.cpp:231
 
14417
+msgid "Server name:"
 
14418
+msgstr "Zerbitzariaren izena:"
 
14419
+
 
14420
+#: groupwisewizard.cpp:284
 
14421
+msgid "Path to SOAP interface:"
 
14422
+msgstr "SOAP interfazearen bide-izena:"
 
14423
+
 
14424
+#: groupwisewizard.cpp:289
 
14425
+msgid "Port:"
 
14426
+msgstr "Ataka:"
 
14427
+
 
14428
+#: groupwisewizard.cpp:294 sloxwizard.cpp:236
 
14429
+msgid "User name:"
 
14430
+msgstr "Erabiltzaile-izena:"
 
14431
+
 
14432
+#: groupwisewizard.cpp:299 kolabwizard.cpp:280 sloxwizard.cpp:241
 
14433
+msgid "Password:"
 
14434
+msgstr "Pasahitza:"
 
14435
+
 
14436
+#: groupwisewizard.cpp:305 kolabwizard.cpp:286 sloxwizard.cpp:247
 
14437
+msgid "Save password"
 
14438
+msgstr "Gorde pasahitza:"
 
14439
+
 
14440
+#: groupwisewizard.cpp:308 sloxwizard.cpp:250
 
14441
+msgid "Encrypt communication with server"
 
14442
+msgstr "Enkriptatu zerbitzariarekin mantendutako komunikazioak"
 
14443
+
 
14444
+#: groupwisewizard.cpp:314
 
14445
+msgid "Mail"
 
14446
+msgstr "Posta"
 
14447
+
 
14448
+#: groupwisewizard.cpp:320
 
14449
+msgid "Create Mail Account"
 
14450
+msgstr "Sortu posta kontua"
 
14451
+
 
14452
+#: groupwisewizard.cpp:327 kolabwizard.cpp:268
 
14453
+msgid "Email address:"
 
14454
+msgstr "E-posta helbidea:"
 
14455
+
 
14456
+#: groupwisewizard.cpp:333
 
14457
+msgid "Full name:"
 
14458
+msgstr "Izen-abizenak:"
 
14459
+
 
14460
+#: groupwisewizard.cpp:364 groupwisewizard.cpp:370 kolabwizard.cpp:325
 
14461
+#: sloxwizard.cpp:272
 
14462
+msgid "Please fill in all fields."
 
14463
+msgstr "Bete eremu guztiak."
 
14464
+
 
14465
+#: groupwisewizard.cpp:368
 
14466
+msgid "Invalid email address entered."
 
14467
+msgstr "Baliogabeko e-posta helbidea sartu duzu."
 
14468
+
 
14469
+#: kmailchanges.cpp:39
 
14470
+msgid "Calendar"
 
14471
+msgstr ""
 
14472
+
 
14473
+#: kmailchanges.cpp:40
 
14474
+msgid "Contacts"
 
14475
+msgstr ""
 
14476
+
 
14477
+#: kmailchanges.cpp:41
 
14478
+msgid "Notes"
 
14479
+msgstr ""
 
14480
+
 
14481
+#: kmailchanges.cpp:42
 
14482
+msgid "Tasks"
 
14483
+msgstr ""
 
14484
+
 
14485
+#: kmailchanges.cpp:43
 
14486
+msgid "Journal"
 
14487
+msgstr ""
 
14488
+
 
14489
+#: kmailchanges.cpp:152
 
14490
+msgid "Create Disconnected IMAP Account for KMail"
 
14491
+msgstr "Sortu KMail-en deskonektatutako IMAP kontua"
 
14492
+
 
14493
+#: kmailchanges.cpp:312
 
14494
+#, fuzzy
 
14495
+msgid "Create Online IMAP Account for KMail"
 
14496
+msgstr "Sortu KMail-en deskonektatutako IMAP kontua"
 
14497
+
 
14498
+#: kolabkmailchanges.cpp:133
 
14499
+#, fuzzy
 
14500
+msgid "Kolab Server Mail"
 
14501
+msgstr "Kolab zerbitzaria"
 
14502
+
 
14503
+#: kolabkmailchanges.cpp:149 kolabwizard.cpp:110 kolabwizard.cpp:130
 
14504
+#: kolabwizard.cpp:151 kolabwizard.cpp:258
 
14505
+msgid "Kolab Server"
 
14506
+msgstr "Kolab zerbitzaria"
 
14507
+
 
14508
+#: kolabmain.cpp:35
 
14509
+msgid "Kolab Configuration Wizard"
 
14510
+msgstr "Kolab konfigurazio morroia"
 
14511
+
 
14512
+#: kolabwizard.cpp:50
 
14513
+msgid "Setup LDAP Search Account"
 
14514
+msgstr "Konfiguratu LDAP bilaketa kontua"
 
14515
+
 
14516
+#: kolabwizard.cpp:101
 
14517
+msgid "Create Calendar IMAP Resource"
 
14518
+msgstr "Sortu IMAP errekurtso egutegia"
 
14519
+
 
14520
+#: kolabwizard.cpp:121
 
14521
+msgid "Create Contact IMAP Resource"
 
14522
+msgstr "Sortu kontaktuen IMAP errekurtsoa"
 
14523
+
 
14524
+#: kolabwizard.cpp:142
 
14525
+msgid "Create Notes IMAP Resource"
 
14526
+msgstr "Sortu oharren IMAP errekurtsoa"
 
14527
+
 
14528
+#: kolabwizard.cpp:272
 
14529
+msgid "Your email address on the Kolab Server. Format: <i>name@example.net</i>"
 
14530
+msgstr ""
 
14531
+"Kolab zerbitzariko zure e-posta helbidea. Formatua: <i>izena@zerbitzaria."
 
14532
+"domeinua.tld</i>"
 
14533
+
 
14534
+#: kolabwizard.cpp:275
 
14535
+msgid "Real name:"
 
14536
+msgstr "Benetako izena:"
 
14537
+
 
14538
+#: kolabwizard.cpp:291
 
14539
+msgid "Use an online IMAP account for non-groupware folders"
 
14540
+msgstr ""
 
14541
+
 
14542
+#: kolabwizard.cpp:295
 
14543
+msgid "Server Version"
 
14544
+msgstr "Zerbitzariaren bertsioa"
 
14545
+
 
14546
+#: kolabwizard.cpp:298
 
14547
+msgid "Choose the version of the Kolab Server you are using."
 
14548
+msgstr "Hautatu erabiltzen ari zaren Kolab zerbitzariaren bertsioa."
 
14549
+
 
14550
+#: kolabwizard.cpp:299
 
14551
+msgid "Kolab 1"
 
14552
+msgstr "Kolab 1"
 
14553
+
 
14554
+#: kolabwizard.cpp:301
 
14555
+msgid "Kolab 2"
 
14556
+msgstr "Kolab 2"
 
14557
+
 
14558
+#: overviewpage.cpp:59
 
14559
+#, fuzzy
 
14560
+#| msgid "Select the type of server you want connect your KDE to:"
 
14561
+msgid "Select the type of server you would like Kontact to connect to:"
 
14562
+msgstr "Hautatu zure KDE-a konektatzeko zerbitzari mota:"
 
14563
+
 
14564
+#: overviewpage.cpp:64
 
14565
+msgid "Kolab"
 
14566
+msgstr "Kolab"
 
14567
+
 
14568
+#: overviewpage.cpp:68
 
14569
+msgid "SUSE Linux Openexchange (SLOX)"
 
14570
+msgstr "SUSE Linux Openexchange (SLOX)"
 
14571
+
 
14572
+#. i18n: file: groupwise.kcfg:10
 
14573
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
 
14574
+#. i18n: file: slox.kcfg:10
 
14575
+#. i18n: ectx: label, entry (Server), group (General)
 
14576
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:69
 
14577
+msgid "Server name"
 
14578
+msgstr "Zerbitzariaren izena"
 
14579
+
 
14580
+#. i18n: file: groupwise.kcfg:13
 
14581
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
 
14582
+#: rc.cpp:6
 
14583
+msgid "Port"
 
14584
+msgstr "Ataka"
 
14585
+
 
14586
+#. i18n: file: groupwise.kcfg:17
 
14587
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
 
14588
+#. i18n: file: slox.kcfg:14
 
14589
+#. i18n: ectx: label, entry (User), group (General)
 
14590
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:72
 
14591
+msgid "User name"
 
14592
+msgstr "Erabiltzaile-izena"
 
14593
+
 
14594
+#. i18n: file: groupwise.kcfg:20
 
14595
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
 
14596
+#: rc.cpp:12
 
14597
+msgid "Path to SOAP interface"
 
14598
+msgstr "SOAP interfazearen bide-izena"
 
14599
+
 
14600
+#. i18n: file: groupwise.kcfg:24
 
14601
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
 
14602
+#. i18n: file: slox.kcfg:18
 
14603
+#. i18n: ectx: label, entry (Password), group (General)
 
14604
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:75
 
14605
+msgid "User password"
 
14606
+msgstr "Erabiltzailearen pasahitza"
 
14607
+
 
14608
+#. i18n: file: groupwise.kcfg:28
 
14609
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
 
14610
+#: rc.cpp:18
 
14611
+msgid "Email Address"
 
14612
+msgstr "E-posta helbidea"
 
14613
+
 
14614
+#. i18n: file: groupwise.kcfg:31
 
14615
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
 
14616
+#: rc.cpp:21
 
14617
+msgid "Full Name of User"
 
14618
+msgstr "Erabiltzailearen izen-abizenak"
 
14619
+
 
14620
+#. i18n: file: groupwise.kcfg:34
 
14621
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
 
14622
+#: rc.cpp:24
 
14623
+msgid "Create email account"
 
14624
+msgstr "Sortu e-posta kontua"
 
14625
+
 
14626
+#. i18n: file: groupwise.kcfg:39
 
14627
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
 
14628
+#. i18n: file: kolab.kcfg:26
 
14629
+#. i18n: ectx: label, entry (SavePassword), group (General)
 
14630
+#. i18n: file: slox.kcfg:22
 
14631
+#. i18n: ectx: label, entry (SavePassword), group (General)
 
14632
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:60 rc.cpp:78
 
14633
+msgid "Save Password"
 
14634
+msgstr "Gorde pasahitza"
 
14635
+
 
14636
+#. i18n: file: groupwise.kcfg:43
 
14637
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
 
14638
+#. i18n: file: slox.kcfg:26
 
14639
+#. i18n: ectx: label, entry (UseHttps), group (General)
 
14640
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:81
 
14641
+msgid "Use HTTPS"
 
14642
+msgstr "Erabili HTTPS"
 
14643
+
 
14644
+#. i18n: file: groupwise.kcfg:47
 
14645
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
 
14646
+#. i18n: file: slox.kcfg:30
 
14647
+#. i18n: ectx: label, entry (LogFile), group (General)
 
14648
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:84
 
14649
+msgid "Log File"
 
14650
+msgstr "Egunkari fitxategia"
 
14651
+
 
14652
+#. i18n: file: groupwise.kcfg:53
 
14653
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Resources)
 
14654
+#. i18n: file: slox.kcfg:36
 
14655
+#. i18n: ectx: label, entry (KcalResource), group (Resources)
 
14656
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:87
 
14657
+msgid "Id of KCal resource"
 
14658
+msgstr "KCal errekurtsoaren Id-a"
 
14659
+
 
14660
+#. i18n: file: groupwise.kcfg:56
 
14661
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Resources)
 
14662
+#. i18n: file: slox.kcfg:39
 
14663
+#. i18n: ectx: label, entry (KabcResource), group (Resources)
 
14664
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:90
 
14665
+msgid "Id of KABC resource"
 
14666
+msgstr "KABC errekurtsoaren Id-a"
 
14667
+
 
14668
+#. i18n: file: groupwise.kcfg:59
 
14669
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Resources)
 
14670
+#: rc.cpp:42
 
14671
+msgid "Id of KMail account for receiving mail"
 
14672
+msgstr "Postak jasotzeko KMail kontuaren Id-a"
 
14673
+
 
14674
+#. i18n: file: groupwise.kcfg:63
 
14675
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Resources)
 
14676
+#: rc.cpp:45
 
14677
+msgid "Id of KMail transport for sending mail"
 
14678
+msgstr "Postak bidaltzeko KMail kontuaren Id-a"
 
14679
+
 
14680
+#. i18n: file: kolab.kcfg:10
 
14681
+#. i18n: ectx: label, entry (Server), group (General)
 
14682
+#: rc.cpp:48
 
14683
+msgid "Kolab server name"
 
14684
+msgstr "Kolab zerbitzariaren izena"
 
14685
+
 
14686
+#. i18n: file: kolab.kcfg:14
 
14687
+#. i18n: ectx: label, entry (User), group (General)
 
14688
+#: rc.cpp:51
 
14689
+msgid "Kolab user name"
 
14690
+msgstr "Kolab erabiltzaile izena"
 
14691
+
 
14692
+#. i18n: file: kolab.kcfg:18
 
14693
+#. i18n: ectx: label, entry (RealName), group (General)
 
14694
+#: rc.cpp:54
 
14695
+msgid "Real user name"
 
14696
+msgstr "Erabiltzailearen benetazko izena"
 
14697
+
 
14698
+#. i18n: file: kolab.kcfg:22
 
14699
+#. i18n: ectx: label, entry (Password), group (General)
 
14700
+#: rc.cpp:57
 
14701
+msgid "Kolab user password"
 
14702
+msgstr "Kolab erabiltzailearen pasahitza"
 
14703
+
 
14704
+#. i18n: file: kolab.kcfg:31
 
14705
+#. i18n: ectx: label, entry (UseOnlineForNonGroupware), group (General)
 
14706
+#: rc.cpp:63
 
14707
+msgid "Use Online IMAP account for non groupware folders"
 
14708
+msgstr ""
 
14709
+
 
14710
+#. i18n: file: kolab.kcfg:36
 
14711
+#. i18n: ectx: label, entry (Kolab1Legacy), group (General)
 
14712
+#: rc.cpp:66
 
14713
+msgid "Enable Kolab 1 Legacy settings"
 
14714
+msgstr "Gaitu Kolab 1-en ezarpen zaharrak"
 
14715
+
 
14716
+#: rc.cpp:91
 
14717
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
14718
+msgid "Your names"
 
14719
+msgstr "Ion Gaztañaga"
 
14720
+
 
14721
+#: rc.cpp:92
 
14722
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
14723
+msgid "Your emails"
 
14724
+msgstr "igaztanaga@gmail.com"
 
14725
+
 
14726
+#: sloxmain.cpp:34
 
14727
+msgid "SUSE LINUX Openexchange Server Configuration Wizard"
 
14728
+msgstr "SUSE LINUX Openexchange zerbitzariaren konfigurazio morroia"
 
14729
+
 
14730
+#: sloxwizard.cpp:56
 
14731
+msgid "Create SLOX Calendar Resource"
 
14732
+msgstr "Sortu SLOX egutegi errekurtsoa"
 
14733
+
 
14734
+#: sloxwizard.cpp:68 sloxwizard.cpp:130
 
14735
+msgid "Openexchange Server"
 
14736
+msgstr "Openexchange zerbitzaria"
 
14737
+
 
14738
+#: sloxwizard.cpp:85
 
14739
+msgid "Update SLOX Calendar Resource"
 
14740
+msgstr "Eguneratu SLOX egutegi errekurtsoa"
 
14741
+
 
14742
+#: sloxwizard.cpp:116
 
14743
+#, fuzzy
 
14744
+#| msgid "Create SLOX Addressbook Resource"
 
14745
+msgid "Create SLOX Address Book Resource"
 
14746
+msgstr "Sortu SLOX helbide-liburu errekurtsoa"
 
14747
+
 
14748
+#: sloxwizard.cpp:142
 
14749
+#, fuzzy
 
14750
+#| msgid "Update SLOX Addressbook Resource"
 
14751
+msgid "Update SLOX Address Book Resource"
 
14752
+msgstr "Eguneratu SLOX helbide-liburu errekurtsoa"
 
14753
+
 
14754
+#: sloxwizard.cpp:225
 
14755
+msgid "SUSE LINUX OpenExchange Server"
 
14756
+msgstr "SUSE LINUX OpenExchange zerbitzaria"
 
14757
+
 
14758
+#, fuzzy
 
14759
+#~| msgid "Exchange Server"
 
14760
+#~ msgid "Scalix Server"
 
14761
+#~ msgstr "Exchange zerbitzaria"
 
14762
+
 
14763
+#, fuzzy
 
14764
+#~| msgid "Kolab Configuration Wizard"
 
14765
+#~ msgid "Scalix Configuration Wizard"
 
14766
+#~ msgstr "Kolab konfigurazio morroia"
 
14767
+
 
14768
+#, fuzzy
 
14769
+#~| msgid "Setup LDAP Search Account"
 
14770
+#~ msgid "Setup ScalixAdmin Account"
 
14771
+#~ msgstr "Konfiguratu LDAP bilaketa kontua"
 
14772
+
 
14773
+#, fuzzy
 
14774
+#~| msgid ""
 
14775
+#~| "Your email address on the Kolab Server. Format: <i>name@example.net</i>"
 
14776
+#~ msgid ""
 
14777
+#~ "Your email address on the Scalix Server. Example: <i>name@crossplatform."
 
14778
+#~ "com</i>"
 
14779
+#~ msgstr ""
 
14780
+#~ "Kolab zerbitzariko zure e-posta helbidea. Formatua: <i>izena@zerbitzaria."
 
14781
+#~ "domeinua.tld</i>"
 
14782
+
 
14783
+#, fuzzy
 
14784
+#~| msgid "Server name:"
 
14785
+#~ msgid "Server:"
 
14786
+#~ msgstr "Zerbitzariaren izena:"
 
14787
+
 
14788
+#, fuzzy
 
14789
+#~| msgid "&Username:"
 
14790
+#~ msgid "Username:"
 
14791
+#~ msgstr "&Erabiltzaile-izena:"
 
14792
+
 
14793
+#, fuzzy
 
14794
+#~| msgid "Use SSL connection"
 
14795
+#~ msgid "Use secure connection:"
 
14796
+#~ msgstr "Erabili SSL konexioa"
 
14797
+
 
14798
+#, fuzzy
 
14799
+#~| msgid "Use SSL connection"
 
14800
+#~ msgid "No Encryption"
 
14801
+#~ msgstr "Erabili SSL konexioa"
 
14802
+
 
14803
+#, fuzzy
 
14804
+#~| msgid "Use SSL connection"
 
14805
+#~ msgid "TLS Encryption"
 
14806
+#~ msgstr "Erabili SSL konexioa"
 
14807
+
 
14808
+#, fuzzy
 
14809
+#~| msgid "Use SSL connection"
 
14810
+#~ msgid "SSL Encryption"
 
14811
+#~ msgstr "Erabili SSL konexioa"
 
14812
+
 
14813
+#, fuzzy
 
14814
+#~| msgid "Password:"
 
14815
+#~ msgid "Password"
 
14816
+#~ msgstr "Pasahitza:"
 
14817
+
 
14818
+#, fuzzy
 
14819
+#~| msgid "KDE-PIM Groupware Configuration Wizard"
 
14820
+#~ msgid "eGroupware Server Configuration Wizard"
 
14821
+#~ msgstr "KDE-PIM Groupware konfigurazio morroia"
 
14822
+
 
14823
+#, fuzzy
 
14824
+#~| msgid "Create eGroupware Addressbook Resource"
 
14825
+#~ msgid "Create eGroupware Address Book Resource"
 
14826
+#~ msgstr "Sortu eGroupware helbide-liburu errekurtsoa"
 
14827
+
 
14828
+#~ msgid "eGroupware"
 
14829
+#~ msgstr "eGroupware"
 
14830
+
 
14831
+#~ msgid "Create eGroupware Calendar Resource"
 
14832
+#~ msgstr "Sortu eGroupware egutegi errekurtsoa"
 
14833
+
 
14834
+#~ msgid "Create eGroupware Notes Resource"
 
14835
+#~ msgstr "Sortu eGroupware ohar errekurtsoa"
 
14836
+
 
14837
+#~ msgid "eGroupware Server"
 
14838
+#~ msgstr "eGroupware zerbitzaria"
 
14839
+
 
14840
+#~ msgid "&Server name:"
 
14841
+#~ msgstr "&Zerbitzariaren izana:"
 
14842
+
 
14843
+#~ msgid "&Domain name:"
 
14844
+#~ msgstr "&Domeinuaren izena:"
 
14845
+
 
14846
+#~ msgid "&Username:"
 
14847
+#~ msgstr "&Erabiltzaile-izena:"
 
14848
+
 
14849
+#~ msgid "&Password:"
 
14850
+#~ msgstr "&Pasahitza:"
 
14851
+
 
14852
+#~ msgid "&Location xmlrpc.php on server:"
 
14853
+#~ msgstr "Zerbitzariko xmlrpc.php-ren kokalekua:"
 
14854
+
 
14855
+#~ msgid ""
 
14856
+#~ "Some servers may not have the xmlrpc.php file in the 'egroupware' folder "
 
14857
+#~ "of the server. With this option it is possible to eventually change the "
 
14858
+#~ "path to that file. For most servers, the default value is OK."
 
14859
+#~ msgstr ""
 
14860
+#~ "Zerbitzari batzuk ez du xmlrpc.php fitxategia zerbitzariaren 'egroupware' "
 
14861
+#~ "karpetan. Aukera honek fitxategi horren bide-izena alda daiteke. "
 
14862
+#~ "Zerbitzari gehienetan, balio lehenetsia ez da aldatu behar."
 
14863
+
 
14864
+#~ msgid "Use SS&L connection"
 
14865
+#~ msgstr "Erabili SS&L konexioa"
 
14866
+
 
14867
+#~ msgid "Invalid path to xmlrpc.php entered."
 
14868
+#~ msgstr "Baliogabeko xmlrpc.php-rako bide-izena sartu duzu."
 
14869
+
 
14870
+#~ msgid "Domain name"
 
14871
+#~ msgstr "Domeinuaren izena"
 
14872
+
 
14873
+#~ msgid "XMLRPC location on server"
 
14874
+#~ msgstr "Zerbitzariko XMLRPC-ren kokalekua"
 
14875
+
 
14876
+#~ msgid "Use SSL connection"
 
14877
+#~ msgstr "Erabili SSL konexioa"
 
14878
--- /dev/null
 
14879
+++ kde-l10n-eu-4.5.85/messages/kdepim/kres_kolab.po
 
14880
@@ -0,0 +1,136 @@
 
14881
+# translation of kres_kolab.po to Euskara
 
14882
+# translation of kres_kolab.po to Basque
 
14883
+# Marcos  <marcos@euskalgnu.org>, 2005.
 
14884
+# Ion Gaztañaga <ion_g_m@hotmail.com>, 2005.
 
14885
+#
 
14886
+msgid ""
 
14887
+msgstr ""
 
14888
+"Project-Id-Version: kres_kolab\n"
 
14889
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
14890
+"POT-Creation-Date: 2010-03-30 01:22+0200\n"
 
14891
+"PO-Revision-Date: 2005-02-12 07:15+0100\n"
 
14892
+"Last-Translator: Ion Gaztañaga <ion_g_m@hotmail.com>\n"
 
14893
+"Language-Team: Euskara <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
 
14894
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
14895
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
14896
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
14897
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
 
14898
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
14899
+
 
14900
+#: kabc/resourcekolab.cpp:229
 
14901
+msgid "Loading contacts..."
 
14902
+msgstr "Kontaktuak kargatzen..."
 
14903
+
 
14904
+#: kcal/resourcekolab.cpp:175
 
14905
+msgid "Loading tasks..."
 
14906
+msgstr "Zereginak kargatzen..."
 
14907
+
 
14908
+#: kcal/resourcekolab.cpp:176
 
14909
+msgid "Loading journals..."
 
14910
+msgstr "Egunkariak kargatzen..."
 
14911
+
 
14912
+#: kcal/resourcekolab.cpp:177
 
14913
+msgid "Loading events..."
 
14914
+msgstr "Gertaerak kargatzen..."
 
14915
+
 
14916
+#: kcal/resourcekolab.cpp:420
 
14917
+#, kde-format
 
14918
+msgid "Copy of: %1"
 
14919
+msgstr "Honen kopia: %1"
 
14920
+
 
14921
+#: kcal/resourcekolab.cpp:578
 
14922
+msgid "Choose the folder where you want to store this event"
 
14923
+msgstr ""
 
14924
+
 
14925
+#: kcal/resourcekolab.cpp:580
 
14926
+msgid "Choose the folder where you want to store this task"
 
14927
+msgstr ""
 
14928
+
 
14929
+#: kcal/resourcekolab.cpp:582
 
14930
+msgid "Choose the folder where you want to store this incidence"
 
14931
+msgstr ""
 
14932
+
 
14933
+#: kcal/resourcekolab.cpp:585
 
14934
+#, kde-format
 
14935
+msgid "<b>Summary:</b> %1"
 
14936
+msgstr ""
 
14937
+
 
14938
+#: kcal/resourcekolab.cpp:587
 
14939
+#, kde-format
 
14940
+msgid "<b>Location:</b> %1"
 
14941
+msgstr ""
 
14942
+
 
14943
+#: kcal/resourcekolab.cpp:590
 
14944
+#, kde-format
 
14945
+msgid "<b>Start:</b> %1, %2"
 
14946
+msgstr ""
 
14947
+
 
14948
+#: kcal/resourcekolab.cpp:592
 
14949
+#, kde-format
 
14950
+msgid "<b>Start:</b> %1"
 
14951
+msgstr ""
 
14952
+
 
14953
+#: kcal/resourcekolab.cpp:598
 
14954
+#, kde-format
 
14955
+msgid "<b>End:</b> %1, %2"
 
14956
+msgstr ""
 
14957
+
 
14958
+#: kcal/resourcekolab.cpp:600
 
14959
+#, kde-format
 
14960
+msgid "<b>End:</b> %1"
 
14961
+msgstr ""
 
14962
+
 
14963
+#: kcal/resourcekolab.cpp:1160
 
14964
+msgid "Calendar"
 
14965
+msgstr ""
 
14966
+
 
14967
+#: kcal/resourcekolab.cpp:1160
 
14968
+msgid "Tasks"
 
14969
+msgstr ""
 
14970
+
 
14971
+#: kcal/resourcekolab.cpp:1160
 
14972
+msgid "Journals"
 
14973
+msgstr ""
 
14974
+
 
14975
+#: kcal/resourcekolab.cpp:1161
 
14976
+msgid "Which kind of subresource should this be?"
 
14977
+msgstr ""
 
14978
+
 
14979
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:123
 
14980
+#, kde-format
 
14981
+msgid ""
 
14982
+"This is a Kolab Groupware object.\n"
 
14983
+"To view this object you will need an email client that can understand the "
 
14984
+"Kolab Groupware format.\n"
 
14985
+"For a list of such email clients please visit\n"
 
14986
+"%1"
 
14987
+msgstr ""
 
14988
+"Hau Kolab Groupware objektu bat da.\n"
 
14989
+"Objektu hau ikusteko Kolab Groupware formatua ulertzen duen e-posta bezero "
 
14990
+"bat behar duzu.\n"
 
14991
+"Horrelako e-posta bezeroen zerrenda eskuratzeko bisitatu\n"
 
14992
+"%1"
 
14993
+
 
14994
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:153
 
14995
+msgid "Internal kolab data: Do not delete this mail."
 
14996
+msgstr "Kolab-en barne-datuak. Ez posta hau ezabatu."
 
14997
+
 
14998
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:229
 
14999
+msgid ""
 
15000
+"No writable resource was found, saving will not be possible. Reconfigure "
 
15001
+"KMail first."
 
15002
+msgstr ""
 
15003
+"Ez da idazgai den errekurtsorik aurkitu, ezin izango da gorde. "
 
15004
+"Birkonfiguratu KMail lehenengo."
 
15005
+
 
15006
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:238
 
15007
+msgid ""
 
15008
+"You have more than one writable resource folder. Please select the one you "
 
15009
+"want to write to."
 
15010
+msgstr ""
 
15011
+"Idazgai diren errekurtsoen karpeta bat baina gehiago duzu. Hautatu idatzi "
 
15012
+"nahi duzuna."
 
15013
+
 
15014
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:242
 
15015
+msgid "Select Resource Folder"
 
15016
+msgstr "Hautatu errekurtso karpeta"
 
15017
--- /dev/null
 
15018
+++ kde-l10n-eu-4.5.85/messages/kdepim/kres_groupwise.po
 
15019
@@ -0,0 +1,369 @@
 
15020
+# translation of kres_groupwise.po to Euskara
 
15021
+# translation of kres_groupwise.po to Basque
 
15022
+# Marcos  <marcos@euskalgnu.org>, 2005.
 
15023
+# Ion Gaztañaga <ion_g_m@hotmail.com>, 2005.
 
15024
+# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005.
 
15025
+#
 
15026
+msgid ""
 
15027
+msgstr ""
 
15028
+"Project-Id-Version: kres_groupwise\n"
 
15029
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
15030
+"POT-Creation-Date: 2009-05-11 12:54+0200\n"
 
15031
+"PO-Revision-Date: 2005-11-20 14:58-0700\n"
 
15032
+"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
 
15033
+"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
 
15034
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
15035
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15036
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
15037
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
15038
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
15039
+
 
15040
+#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:50 kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:52
 
15041
+msgid "Yes"
 
15042
+msgstr ""
 
15043
+
 
15044
+#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:51 kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:53
 
15045
+msgid "No"
 
15046
+msgstr ""
 
15047
+
 
15048
+#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:69 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:52
 
15049
+msgid "URL:"
 
15050
+msgstr "URL-a:"
 
15051
+
 
15052
+#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:75 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:57
 
15053
+msgid "User:"
 
15054
+msgstr "Erabiltzailea:"
 
15055
+
 
15056
+#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:81 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:62
 
15057
+msgid "Password:"
 
15058
+msgstr "Pasahitza:"
 
15059
+
 
15060
+#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:93
 
15061
+msgid "Retrieve Address Book List From Server"
 
15062
+msgstr "Eskuratu helbide-liburu zerrenda zerbitzaritik"
 
15063
+
 
15064
+#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:97
 
15065
+msgid "Address Book"
 
15066
+msgstr "Helbide-liburua"
 
15067
+
 
15068
+#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:98
 
15069
+msgid "Personal"
 
15070
+msgstr "Pertsonala"
 
15071
+
 
15072
+#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:99
 
15073
+msgid "Frequent Contacts"
 
15074
+msgstr "Ohizko kontaktuak"
 
15075
+
 
15076
+#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:104
 
15077
+msgid "Address book for new contacts:"
 
15078
+msgstr "Kontaktu berrientzako helbide-liburua:"
 
15079
+
 
15080
+#: kabc_resourcegroupwise.cpp:208
 
15081
+#, fuzzy, kde-format
 
15082
+#| msgid "Retrieve Address Book List From Server"
 
15083
+msgctxt "Message displayed while fetching the list of address books"
 
15084
+msgid "Error retrieving your address book list from the server: %1"
 
15085
+msgstr "Eskuratu helbide-liburu zerrenda zerbitzaritik"
 
15086
+
 
15087
+#: kabc_resourcegroupwise.cpp:260
 
15088
+#, fuzzy, kde-format
 
15089
+msgctxt "label for addressbook load progress"
 
15090
+msgid "Loading GroupWise resource %1"
 
15091
+msgstr "Ezin izan da GroupWise helbide-liburua irakurri: %1"
 
15092
+
 
15093
+#: kabc_resourcegroupwise.cpp:335
 
15094
+#, fuzzy
 
15095
+msgid "Fetching System Address Book"
 
15096
+msgstr "Sistemaren helbide-liburua eguneratzen"
 
15097
+
 
15098
+#: kabc_resourcegroupwise.cpp:345
 
15099
+#, fuzzy
 
15100
+msgid "Fetching User Address Books"
 
15101
+msgstr "Sistemaren helbide-liburua eguneratzen"
 
15102
+
 
15103
+#: kabc_resourcegroupwise.cpp:398
 
15104
+#, fuzzy, kde-format
 
15105
+msgctxt "Message displayed on error fetching the Groupwise system address book"
 
15106
+msgid "Error while fetching the Groupwise System Address Book: %1"
 
15107
+msgstr "Sistemaren helbide-liburua eguneratzen"
 
15108
+
 
15109
+#: kabc_resourcegroupwise.cpp:422
 
15110
+#, fuzzy, kde-format
 
15111
+#| msgid "Unable to read GroupWise address book: %1"
 
15112
+msgctxt "Message displayed on error fetching the Groupwise user address book"
 
15113
+msgid "Error while fetching your Groupwise user address book: %1"
 
15114
+msgstr "Ezin izan da GroupWise helbide-liburua irakurri: %1"
 
15115
+
 
15116
+#: kabc_resourcegroupwise.cpp:455 kabc_resourcegroupwise.cpp:470
 
15117
+msgid "Updating System Address Book"
 
15118
+msgstr "Sistemaren helbide-liburua eguneratzen"
 
15119
+
 
15120
+#: kabc_resourcegroupwise.cpp:687
 
15121
+#, fuzzy, kde-format
 
15122
+msgctxt "Message syncing Groupwise address book"
 
15123
+msgid "Error calculating how to sync the System Address Book: %1"
 
15124
+msgstr "Sistemaren helbide-liburua eguneratzen"
 
15125
+
 
15126
+#: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:68
 
15127
+msgid "View User Settings"
 
15128
+msgstr "Ikusi erabiltzailearen ezarpenak"
 
15129
+
 
15130
+#: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:129
 
15131
+msgid "GroupWise Settings"
 
15132
+msgstr "Groupwise-en ezarpenak"
 
15133
+
 
15134
+#: kcal_resourcegroupwise.cpp:166
 
15135
+msgid "Downloading calendar"
 
15136
+msgstr "Egutegia deskargatzen"
 
15137
+
 
15138
+#: kcal_resourcegroupwise.cpp:191
 
15139
+msgid "Error parsing calendar data."
 
15140
+msgstr "Errorea egutegiko data prozesatzean."
 
15141
+
 
15142
+#: kcal_resourcegroupwise.cpp:251
 
15143
+msgid "Unable to login to server: "
 
15144
+msgstr "Ezin da zerbitzarian saioa hasi: "
 
15145
+
 
15146
+#: kcal_resourcegroupwise.cpp:285
 
15147
+msgid "Added"
 
15148
+msgstr "Gehituta"
 
15149
+
 
15150
+#: kcal_resourcegroupwise.cpp:286
 
15151
+msgid "Changed"
 
15152
+msgstr "Aldatuta"
 
15153
+
 
15154
+#: kcal_resourcegroupwise.cpp:287
 
15155
+msgid "Deleted"
 
15156
+msgstr "Ezabatuta"
 
15157
+
 
15158
+#. i18n: file: groupwisesettingswidgetbase.ui:23
 
15159
+#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_settingsList)
 
15160
+#: rc.cpp:3 soap/contactconverter.cpp:262
 
15161
+msgid "Group"
 
15162
+msgstr "Taldea"
 
15163
+
 
15164
+#. i18n: file: groupwisesettingswidgetbase.ui:34
 
15165
+#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_settingsList)
 
15166
+#: rc.cpp:6
 
15167
+msgid "Setting"
 
15168
+msgstr "Ezarpena"
 
15169
+
 
15170
+#. i18n: file: groupwisesettingswidgetbase.ui:45
 
15171
+#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_settingsList)
 
15172
+#: rc.cpp:9
 
15173
+msgid "Value"
 
15174
+msgstr "Balioa"
 
15175
+
 
15176
+#. i18n: file: groupwisesettingswidgetbase.ui:56
 
15177
+#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_settingsList)
 
15178
+#: rc.cpp:12
 
15179
+msgid "Locked"
 
15180
+msgstr "Blokeatuta"
 
15181
+
 
15182
+#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:9
 
15183
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
 
15184
+#. i18n: file: kresources_kcal_groupwise.kcfg:9
 
15185
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
 
15186
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:60
 
15187
+msgid "Server URL"
 
15188
+msgstr "Zerbitzariaren URL-a"
 
15189
+
 
15190
+#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:10
 
15191
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
 
15192
+#. i18n: file: kresources_kcal_groupwise.kcfg:10
 
15193
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
 
15194
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:63
 
15195
+msgid "URL of SOAP interface of GroupWise server"
 
15196
+msgstr "GroupWise zerbitzariaren SOAP interfazearen URL-a"
 
15197
+
 
15198
+#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:13
 
15199
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
 
15200
+#. i18n: file: kresources_kcal_groupwise.kcfg:13
 
15201
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
 
15202
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:66
 
15203
+msgid "User Name"
 
15204
+msgstr "Erabiltzaile izena"
 
15205
+
 
15206
+#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:16
 
15207
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
 
15208
+#. i18n: file: kresources_kcal_groupwise.kcfg:16
 
15209
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
 
15210
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:69 soap/soapdebug.cpp:46
 
15211
+msgid "Password"
 
15212
+msgstr "Pasahitza"
 
15213
+
 
15214
+#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:21
 
15215
+#. i18n: ectx: label, entry, group (AddressBooks)
 
15216
+#: rc.cpp:27
 
15217
+msgid "Ids of Address Books"
 
15218
+msgstr "Helbide-liburuen ID-ak"
 
15219
+
 
15220
+#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:24
 
15221
+#. i18n: ectx: label, entry, group (AddressBooks)
 
15222
+#: rc.cpp:30
 
15223
+msgid "Names of Address Books"
 
15224
+msgstr "Helbide-liburuen izenak"
 
15225
+
 
15226
+#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:27
 
15227
+#. i18n: ectx: label, entry, group (AddressBooks)
 
15228
+#: rc.cpp:33
 
15229
+msgid "Personal State of Address Books"
 
15230
+msgstr "Helbide-liburuen egoera pertsonala"
 
15231
+
 
15232
+#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:30
 
15233
+#. i18n: ectx: label, entry, group (AddressBooks)
 
15234
+#: rc.cpp:36
 
15235
+msgid "Frequent Contacts state of Address Books"
 
15236
+msgstr "Helbide-liburuen ohizko kontaktuen egoera"
 
15237
+
 
15238
+#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:33
 
15239
+#. i18n: ectx: label, entry, group (AddressBooks)
 
15240
+#: rc.cpp:39
 
15241
+msgid "Readable Address Books"
 
15242
+msgstr "Helbide-liburu irakurgaiak"
 
15243
+
 
15244
+#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:36
 
15245
+#. i18n: ectx: label, entry, group (AddressBooks)
 
15246
+#: rc.cpp:42
 
15247
+msgid "Address Book for new Contacts"
 
15248
+msgstr "Kontaktu berrientzako helbide-liburua"
 
15249
+
 
15250
+#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:39
 
15251
+#. i18n: ectx: label, entry, group (AddressBooks)
 
15252
+#: rc.cpp:45
 
15253
+msgid "ID of System Address Book"
 
15254
+msgstr "Sistemaren helbide-liburuaren ID-a"
 
15255
+
 
15256
+#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:42
 
15257
+#. i18n: ectx: label, entry, group (AddressBooks)
 
15258
+#: rc.cpp:48
 
15259
+msgid "Last time the Post Office was rebuilt"
 
15260
+msgstr "Posta bulegoa berreraiki zen azken data"
 
15261
+
 
15262
+#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:45
 
15263
+#. i18n: ectx: label, entry, group (AddressBooks)
 
15264
+#: rc.cpp:51
 
15265
+msgid "The first sequence number of the GW System Address Book held locally"
 
15266
+msgstr ""
 
15267
+"Lokalki gordetako GW sistemaren helbide-liburuaren lehenengo sekuentzia "
 
15268
+"zenbakia"
 
15269
+
 
15270
+#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:48
 
15271
+#. i18n: ectx: label, entry, group (AddressBooks)
 
15272
+#: rc.cpp:54
 
15273
+msgid "The last sequence number of the GW System Address Book held locally"
 
15274
+msgstr ""
 
15275
+"Lokalki gordetako GW sistemaren helbide-liburuaren azken sekuentzia zenbakia"
 
15276
+
 
15277
+#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:51
 
15278
+#. i18n: ectx: label, entry, group (AddressBooks)
 
15279
+#: rc.cpp:57
 
15280
+#, fuzzy
 
15281
+msgid "Applications which should load the System Address Book"
 
15282
+msgstr "Sistemaren helbide-liburua eguneratzen"
 
15283
+
 
15284
+#. i18n: file: kresources_kcal_groupwise.kcfg:19
 
15285
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
 
15286
+#: rc.cpp:72
 
15287
+msgid "TCP Port"
 
15288
+msgstr "TCP ataka"
 
15289
+
 
15290
+#: rc.cpp:73
 
15291
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
15292
+msgid "Your names"
 
15293
+msgstr "Ion Gaztañaga"
 
15294
+
 
15295
+#: rc.cpp:74
 
15296
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
15297
+msgid "Your emails"
 
15298
+msgstr "igaztanaga@gmail.com"
 
15299
+
 
15300
+#: soap/contactconverter.cpp:250
 
15301
+msgid "Resource"
 
15302
+msgstr "Baliabidea"
 
15303
+
 
15304
+#: soap/groupwiseserver.cpp:345
 
15305
+msgid "Login failed, but the GroupWise server did not report an error"
 
15306
+msgstr ""
 
15307
+"Errorea saioa hastean, baina GroupWise zerbitzariak ez du errorerik itzuli"
 
15308
+
 
15309
+#: soap/groupwiseserver.cpp:1660
 
15310
+#, kde-format
 
15311
+msgid "Connect failed: %1."
 
15312
+msgstr "Konexioak huts egin du: %1."
 
15313
+
 
15314
+#: soap/gwjobs.cpp:123
 
15315
+#, kde-format
 
15316
+msgid "Unable to read GroupWise address book: %1"
 
15317
+msgstr "Ezin izan da GroupWise helbide-liburua irakurri: %1"
 
15318
+
 
15319
+#: soap/gwjobs.cpp:624
 
15320
+#, kde-format
 
15321
+msgid "Unable to read GroupWise address book: reading %1 returned no items."
 
15322
+msgstr ""
 
15323
+"Ezin izan da GroupWise helbide-liburua irakurri: %1 irakurtzean ez da "
 
15324
+"elementurik itzuli."
 
15325
+
 
15326
+#: soap/incidenceconverter.cpp:233
 
15327
+msgid "Novell GroupWise does not support locations for to-dos."
 
15328
+msgstr "Novell GroupWise-ek ez du egitekoentzat kokalekurik onartzen."
 
15329
+
 
15330
+#: soap/ksslsocket.cpp:331
 
15331
+#, kde-format
 
15332
+msgid ""
 
15333
+"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was "
 
15334
+"issued to."
 
15335
+msgstr ""
 
15336
+"%1 ostalariaren IP helbidea ez dator bat ziurtagia igorritakoarekin bat."
 
15337
+
 
15338
+#: soap/ksslsocket.cpp:335 soap/ksslsocket.cpp:345 soap/ksslsocket.cpp:361
 
15339
+msgid "Server Authentication"
 
15340
+msgstr "Zerbitzari autentifikazioa"
 
15341
+
 
15342
+#: soap/ksslsocket.cpp:336 soap/ksslsocket.cpp:346
 
15343
+msgid "&Details"
 
15344
+msgstr "&Xehetasunak"
 
15345
+
 
15346
+#: soap/ksslsocket.cpp:342
 
15347
+#, kde-format
 
15348
+msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
 
15349
+msgstr "Zerbitzariaren ziurtagiriak huts egin du benekotasun proban (%1)"
 
15350
+
 
15351
+#: soap/ksslsocket.cpp:358
 
15352
+msgid ""
 
15353
+"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
 
15354
+msgstr "Ziurtagiria hau betirako, galderarik jaso gabe onartu nahi al duzu?"
 
15355
+
 
15356
+#: soap/ksslsocket.cpp:362
 
15357
+msgid "&Forever"
 
15358
+msgstr "&Beti"
 
15359
+
 
15360
+#: soap/ksslsocket.cpp:363
 
15361
+msgid "&Current Sessions Only"
 
15362
+msgstr "&Uneko sesioan bakarrik"
 
15363
+
 
15364
+#: soap/soapdebug.cpp:35
 
15365
+msgid "Groupwise Soap Debug"
 
15366
+msgstr "Groupwise-en Soap arazketa"
 
15367
+
 
15368
+#: soap/soapdebug.cpp:36
 
15369
+msgid "Cornelius Schumacher"
 
15370
+msgstr ""
 
15371
+
 
15372
+#: soap/soapdebug.cpp:42
 
15373
+msgid "Server"
 
15374
+msgstr "Zerbitzaria"
 
15375
+
 
15376
+#: soap/soapdebug.cpp:44
 
15377
+msgid "User"
 
15378
+msgstr "Erabiltzailea"
 
15379
+
 
15380
+#: soap/soapdebug.cpp:48
 
15381
+msgid "Free/Busy user name"
 
15382
+msgstr "Libre/Lanpetuta erabiltzailearen izena"
 
15383
+
 
15384
+#: soap/soapdebug.cpp:49
 
15385
+#, fuzzy
 
15386
+#| msgid "Addressbook identifier"
 
15387
+msgid "Address book identifier"
 
15388
+msgstr "Helbide-liburuaren identifikadorea"
 
15389
--- /dev/null
 
15390
+++ kde-l10n-eu-4.5.85/messages/kdepim/kres_groupware.po
 
15391
@@ -0,0 +1,102 @@
 
15392
+# translation of kres_groupware.po to Basque
 
15393
+# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005.
 
15394
+#
 
15395
+msgid ""
 
15396
+msgstr ""
 
15397
+"Project-Id-Version: kres_groupware\n"
 
15398
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
15399
+"POT-Creation-Date: 2009-05-11 12:54+0200\n"
 
15400
+"PO-Revision-Date: 2005-11-20 14:49-0700\n"
 
15401
+"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
 
15402
+"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
 
15403
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
15404
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15405
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
15406
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
15407
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
15408
+
 
15409
+#: kabc_resourcegroupwareconfig.cpp:68 kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:47
 
15410
+msgid "URL:"
 
15411
+msgstr "URL-a:"
 
15412
+
 
15413
+#: kabc_resourcegroupwareconfig.cpp:74 kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:52
 
15414
+msgid "User:"
 
15415
+msgstr "Erabiltzailea:"
 
15416
+
 
15417
+#: kabc_resourcegroupwareconfig.cpp:80 kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:57
 
15418
+msgid "Password:"
 
15419
+msgstr "Pasahitza:"
 
15420
+
 
15421
+#: kabc_resourcegroupwareconfig.cpp:92
 
15422
+msgid "Retrieve Address Book List From Server"
 
15423
+msgstr "Eskuratu helbide-liburuen zerrenda zerbitzaritik"
 
15424
+
 
15425
+#: kabc_resourcegroupwareconfig.cpp:96
 
15426
+msgid "Address Book"
 
15427
+msgstr "Helbide-liburua"
 
15428
+
 
15429
+#: kabc_resourcegroupwareconfig.cpp:98
 
15430
+msgid "Personal"
 
15431
+msgstr "Pertsonala"
 
15432
+
 
15433
+#: kabc_resourcegroupwareconfig.cpp:99
 
15434
+msgid "Frequent Contacts"
 
15435
+msgstr "Ohiko kontaktuak"
 
15436
+
 
15437
+#: kabc_resourcegroupwareconfig.cpp:105
 
15438
+msgid "Address book for new contacts:"
 
15439
+msgstr "Kontaktu berrien helbide-liburua:"
 
15440
+
 
15441
+#: kabc_resourcegroupware.cpp:258
 
15442
+msgid "Downloading addressbook"
 
15443
+msgstr "Helbide-liburua deskargatzen"
 
15444
+
 
15445
+#: kcal_resourcegroupware.cpp:164
 
15446
+msgid "Downloading calendar"
 
15447
+msgstr "Egutegia deskargatzen"
 
15448
+
 
15449
+#: kcal_resourcegroupware.cpp:189
 
15450
+msgid "Error parsing calendar data."
 
15451
+msgstr "Errorea egutegiaren datuak prozesatzean."
 
15452
+
 
15453
+#: kcal_resourcegroupware.cpp:279
 
15454
+msgid "Added"
 
15455
+msgstr "Gehituta"
 
15456
+
 
15457
+#: kcal_resourcegroupware.cpp:280
 
15458
+msgid "Changed"
 
15459
+msgstr "Aldatuta"
 
15460
+
 
15461
+#: kcal_resourcegroupware.cpp:281
 
15462
+msgid "Deleted"
 
15463
+msgstr "Ezabatuta"
 
15464
+
 
15465
+#. i18n: file: kresources_kabc_groupware.kcfg:9
 
15466
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
 
15467
+#. i18n: file: kresources_kcal_groupware.kcfg:9
 
15468
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
 
15469
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:12
 
15470
+msgid "Server URL"
 
15471
+msgstr "Zerbitzariaren URL-a"
 
15472
+
 
15473
+#. i18n: file: kresources_kabc_groupware.kcfg:12
 
15474
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
 
15475
+#. i18n: file: kresources_kcal_groupware.kcfg:12
 
15476
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
 
15477
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:15
 
15478
+msgid "User Name"
 
15479
+msgstr "Erabiltzailearen izena"
 
15480
+
 
15481
+#. i18n: file: kresources_kabc_groupware.kcfg:15
 
15482
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
 
15483
+#. i18n: file: kresources_kcal_groupware.kcfg:15
 
15484
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
 
15485
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:18
 
15486
+msgid "Password"
 
15487
+msgstr "Pasahitza"
 
15488
+
 
15489
+#. i18n: file: kresources_kcal_groupware.kcfg:18
 
15490
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
 
15491
+#: rc.cpp:21
 
15492
+msgid "TCP Port"
 
15493
+msgstr "TCP ataka"
 
15494
--- /dev/null
 
15495
+++ kde-l10n-eu-4.5.85/messages/kdepim/konsolekalendar.po
 
15496
@@ -0,0 +1,566 @@
 
15497
+# translation of konsolekalendar.po to Basque
 
15498
+# translation of konsolekalendar.po to Euskara
 
15499
+# translation of konsolekalendar.po to basque
 
15500
+# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
 
15501
+# Marcos  <marcos@euskalgnu.org>, 2003.
 
15502
+# Ion Gaztañaga <ion_g_m@hotmail.com>, 2005.
 
15503
+# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005.
 
15504
+#
 
15505
+msgid ""
 
15506
+msgstr ""
 
15507
+"Project-Id-Version: konsolekalendar\n"
 
15508
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
15509
+"POT-Creation-Date: 2009-07-31 06:20+0200\n"
 
15510
+"PO-Revision-Date: 2005-11-19 20:23-0700\n"
 
15511
+"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
 
15512
+"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
 
15513
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
15514
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15515
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
15516
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
15517
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
15518
+
 
15519
+#: konsolekalendaradd.cpp:73
 
15520
+#, fuzzy
 
15521
+#| msgid "Change Event <Dry Run>:"
 
15522
+msgid "Insert Event &lt;Dry Run&gt;:"
 
15523
+msgstr "Aldatu gertaea <proba>:"
 
15524
+
 
15525
+#: konsolekalendaradd.cpp:78
 
15526
+#, fuzzy
 
15527
+#| msgid "Change Event <Verbose>:"
 
15528
+msgid "Insert Event &lt;Verbose&gt;:"
 
15529
+msgstr "Aldatu gertaea <berritsua>:"
 
15530
+
 
15531
+#: konsolekalendaradd.cpp:94
 
15532
+#, kde-format
 
15533
+msgid "Success: \"%1\" inserted"
 
15534
+msgstr "Arrakasta: \"%1\" sartu da"
 
15535
+
 
15536
+#: konsolekalendaradd.cpp:101
 
15537
+#, kde-format
 
15538
+msgid "Failure: \"%1\" not inserted"
 
15539
+msgstr "Errorea: \"%1\" ez da sartu"
 
15540
+
 
15541
+#: konsolekalendaradd.cpp:142 konsolekalendarchange.cpp:132
 
15542
+#: konsolekalendarchange.cpp:162 konsolekalendar.cpp:420
 
15543
+#: konsolekalendardelete.cpp:95
 
15544
+#, kde-format
 
15545
+msgid "  What:  %1"
 
15546
+msgstr "  Zer:  %1"
 
15547
+
 
15548
+#: konsolekalendaradd.cpp:146 konsolekalendarchange.cpp:137
 
15549
+#: konsolekalendarchange.cpp:166 konsolekalendar.cpp:424
 
15550
+#: konsolekalendardelete.cpp:99
 
15551
+#, kde-format
 
15552
+msgid "  Begin: %1"
 
15553
+msgstr "  Hasiera: %1"
 
15554
+
 
15555
+#: konsolekalendaradd.cpp:150 konsolekalendarchange.cpp:142
 
15556
+#: konsolekalendarchange.cpp:170 konsolekalendar.cpp:428
 
15557
+#: konsolekalendardelete.cpp:103
 
15558
+#, kde-format
 
15559
+msgid "  End:   %1"
 
15560
+msgstr "  Amaiera: %1"
 
15561
+
 
15562
+#: konsolekalendaradd.cpp:155 konsolekalendar.cpp:433
 
15563
+msgid "  No Time Associated with Event"
 
15564
+msgstr "  Ez dago gertaerarekin lotutako datarik"
 
15565
+
 
15566
+#: konsolekalendaradd.cpp:159 konsolekalendarchange.cpp:147
 
15567
+#: konsolekalendarchange.cpp:174 konsolekalendar.cpp:437
 
15568
+#: konsolekalendardelete.cpp:107
 
15569
+#, kde-format
 
15570
+msgid "  Desc:  %1"
 
15571
+msgstr "  Deskribapena:  %1"
 
15572
+
 
15573
+#: konsolekalendaradd.cpp:163 konsolekalendarchange.cpp:151
 
15574
+#: konsolekalendarchange.cpp:178 konsolekalendar.cpp:441
 
15575
+#: konsolekalendardelete.cpp:111
 
15576
+#, kde-format
 
15577
+msgid "  Location:  %1"
 
15578
+msgstr "  Kokalekua:  %1"
 
15579
+
 
15580
+#: konsolekalendarchange.cpp:65
 
15581
+#, fuzzy
 
15582
+#| msgid "Change Event <Dry Run>:"
 
15583
+msgid "Change Event &lt;Dry Run&gt;:"
 
15584
+msgstr "Aldatu gertaea <proba>:"
 
15585
+
 
15586
+#: konsolekalendarchange.cpp:69 konsolekalendarchange.cpp:81
 
15587
+#, fuzzy
 
15588
+#| msgid "To Event <Dry Run>:"
 
15589
+msgid "To Event &lt;Dry Run&gt;:"
 
15590
+msgstr "Gertaerara <proba>:"
 
15591
+
 
15592
+#: konsolekalendarchange.cpp:77
 
15593
+#, fuzzy
 
15594
+#| msgid "Change Event <Verbose>:"
 
15595
+msgid "Change Event &lt;Verbose&gt;:"
 
15596
+msgstr "Aldatu gertaea <berritsua>:"
 
15597
+
 
15598
+#: konsolekalendarchange.cpp:112
 
15599
+#, kde-format
 
15600
+msgid "Success: \"%1\" changed"
 
15601
+msgstr "Arrakasta \"%1\" aldatu da"
 
15602
+
 
15603
+#: konsolekalendarchange.cpp:116
 
15604
+#, kde-format
 
15605
+msgid "Failure: \"%1\" not changed"
 
15606
+msgstr "Errorea: \"%1\" ez da aldatu"
 
15607
+
 
15608
+#: konsolekalendarchange.cpp:128 konsolekalendarchange.cpp:158
 
15609
+#: konsolekalendardelete.cpp:92
 
15610
+#, kde-format
 
15611
+msgid "  UID:   %1"
 
15612
+msgstr "  UID-a:   %1"
 
15613
+
 
15614
+#: konsolekalendar.cpp:85
 
15615
+#, fuzzy, kde-format
 
15616
+#| msgid "Create Calendar <Dry Run>: %1"
 
15617
+msgid "Create Calendar &lt;Dry Run&gt;: %1"
 
15618
+msgstr "Sortu egutegia <proba>: %1"
 
15619
+
 
15620
+#: konsolekalendar.cpp:94
 
15621
+#, fuzzy, kde-format
 
15622
+#| msgid "Create Calendar <Verbose>: %1"
 
15623
+msgid "Create Calendar &lt;Verbose&gt;: %1"
 
15624
+msgstr "Sortu egutegia <berritsua>: %1"
 
15625
+
 
15626
+#: konsolekalendar.cpp:115
 
15627
+#, fuzzy
 
15628
+#| msgid "View Events <Dry Run>:"
 
15629
+msgid "View Events &lt;Dry Run&gt;:"
 
15630
+msgstr "Ikusi gertaerak <proba>:"
 
15631
+
 
15632
+#: konsolekalendar.cpp:140
 
15633
+#, fuzzy
 
15634
+#| msgid "View Event <Verbose>:"
 
15635
+msgid "View Event &lt;Verbose&gt;:"
 
15636
+msgstr "Ikusi gertaerak <berritsua>:"
 
15637
+
 
15638
+#: konsolekalendar.cpp:238
 
15639
+msgid "Sorry, export to HTML by UID is not supported yet"
 
15640
+msgstr "UID-aren arabera HTML-ra esportatzea ez da oraindik onartzen"
 
15641
+
 
15642
+#: konsolekalendar.cpp:261
 
15643
+msgid "Events:"
 
15644
+msgstr "Gertaerak:"
 
15645
+
 
15646
+#: konsolekalendar.cpp:265
 
15647
+#, kde-format
 
15648
+msgid "Events: %1"
 
15649
+msgstr "Gertaerak: %1"
 
15650
+
 
15651
+#: konsolekalendar.cpp:268
 
15652
+#, kde-format
 
15653
+msgid "Events: %1 - %2"
 
15654
+msgstr "Gertaerak: %1 - %2"
 
15655
+
 
15656
+#: konsolekalendardelete.cpp:64
 
15657
+#, fuzzy
 
15658
+#| msgid "Delete Event <Dry Run>:"
 
15659
+msgid "Delete Event &lt;Dry Run&gt;:"
 
15660
+msgstr "Ezabatu gertaera <proba>:"
 
15661
+
 
15662
+#: konsolekalendardelete.cpp:72
 
15663
+#, fuzzy
 
15664
+#| msgid "Delete Event <Verbose>:"
 
15665
+msgid "Delete Event &lt;Verbose&gt;:"
 
15666
+msgstr "Ezabatu gertaera <berritsua>:"
 
15667
+
 
15668
+#: konsolekalendardelete.cpp:78
 
15669
+#, kde-format
 
15670
+msgid "Success: \"%1\" deleted"
 
15671
+msgstr "Arrakasta: \"%1\" ezabatu da"
 
15672
+
 
15673
+#: konsolekalendarexports.cpp:79
 
15674
+msgid "Date:"
 
15675
+msgstr "Data:"
 
15676
+
 
15677
+#: konsolekalendarexports.cpp:94
 
15678
+msgid "Summary:"
 
15679
+msgstr "Laburpena:"
 
15680
+
 
15681
+#: konsolekalendarexports.cpp:102
 
15682
+msgid "(no summary available)"
 
15683
+msgstr "(ez dago laburpenik eskuragarri)"
 
15684
+
 
15685
+#: konsolekalendarexports.cpp:107
 
15686
+msgid "Location:"
 
15687
+msgstr "Kokalekua:"
 
15688
+
 
15689
+#: konsolekalendarexports.cpp:115
 
15690
+msgid "(no location available)"
 
15691
+msgstr "(ez dago kokalekurik eskuragarri)"
 
15692
+
 
15693
+#: konsolekalendarexports.cpp:120
 
15694
+msgid "Description:"
 
15695
+msgstr "Deskribapena:"
 
15696
+
 
15697
+#: konsolekalendarexports.cpp:128
 
15698
+msgid "(no description available)"
 
15699
+msgstr "(ez dago deskribapenik eskuragarri)"
 
15700
+
 
15701
+#: konsolekalendarexports.cpp:133
 
15702
+msgid "UID:"
 
15703
+msgstr "UID-a:"
 
15704
+
 
15705
+#: konsolekalendarexports.cpp:171
 
15706
+msgid "[all day]\t"
 
15707
+msgstr "[egun osoa]\t"
 
15708
+
 
15709
+#: konsolekalendarexports.cpp:227
 
15710
+msgid ","
 
15711
+msgstr ","
 
15712
+
 
15713
+#: konsolekalendarexports.cpp:228
 
15714
+msgid "\""
 
15715
+msgstr "\""
 
15716
+
 
15717
+#: main.cpp:80
 
15718
+msgid "(c) 2002-2009, Tuukka Pasanen and Allen Winter"
 
15719
+msgstr ""
 
15720
+
 
15721
+#: main.cpp:87
 
15722
+msgid "Allen Winter"
 
15723
+msgstr ""
 
15724
+
 
15725
+#: main.cpp:88
 
15726
+msgid "Maintainer"
 
15727
+msgstr ""
 
15728
+
 
15729
+#: main.cpp:93
 
15730
+msgid "Tuukka Pasanen"
 
15731
+msgstr ""
 
15732
+
 
15733
+#: main.cpp:94
 
15734
+msgid "Author"
 
15735
+msgstr "Egilea"
 
15736
+
 
15737
+#: main.cpp:103
 
15738
+msgid "Print helpful runtime messages"
 
15739
+msgstr "Inprimatu exekuzio-denborako mezu lagungarriak"
 
15740
+
 
15741
+#: main.cpp:105
 
15742
+msgid "Print what would have been done, but do not execute"
 
15743
+msgstr "Inprimatu zer egin beharko litzatekeen, baina ez exekutatu"
 
15744
+
 
15745
+#: main.cpp:107
 
15746
+msgid "Allow calendars which might need an interactive user interface"
 
15747
+msgstr ""
 
15748
+
 
15749
+#: main.cpp:109
 
15750
+msgid "Specify which calendar you want to use"
 
15751
+msgstr "Zehaztu zein egutegi erabili nahi duzun"
 
15752
+
 
15753
+#: main.cpp:111
 
15754
+msgid "Incidence types (these options can be combined):"
 
15755
+msgstr "Gertaera motak (aukera hauek konbina daitezke):"
 
15756
+
 
15757
+#: main.cpp:113
 
15758
+msgid "  Operate for Events only (Default)"
 
15759
+msgstr "  Gertaeretan bakarrik jardun (lehenetsia)"
 
15760
+
 
15761
+#: main.cpp:115
 
15762
+msgid "  Operate for To-dos only [NOT WORKING YET]"
 
15763
+msgstr "  Egitekoetan bakarrik jardun (ORAINDIK EZ DU FUNTZIONATZEN)"
 
15764
+
 
15765
+#: main.cpp:117
 
15766
+msgid "  Operate for Journals only [NOT WORKING YET]"
 
15767
+msgstr "  Egunkarietan bakarrik jardun (ORAINDIK EZ DU FUNTZIONATZEN)"
 
15768
+
 
15769
+#: main.cpp:119
 
15770
+msgid "Major operation modes:"
 
15771
+msgstr "Eragiketa modu nagusiak:"
 
15772
+
 
15773
+#: main.cpp:121
 
15774
+msgid "  Print incidences in specified export format"
 
15775
+msgstr "  Inprimatu sarrerak zehaztutako esportazio formatuan"
 
15776
+
 
15777
+#: main.cpp:123
 
15778
+msgid "  Insert an incidence into the calendar"
 
15779
+msgstr "  Sartu sarrera egutegian"
 
15780
+
 
15781
+#: main.cpp:125
 
15782
+msgid "  Modify an existing incidence"
 
15783
+msgstr "  Aldatu existitzen den sarrera bat"
 
15784
+
 
15785
+#: main.cpp:127
 
15786
+msgid "  Remove an existing incidence"
 
15787
+msgstr "  Kendu existitzen den sarrera bat"
 
15788
+
 
15789
+#: main.cpp:129
 
15790
+msgid "  Create new calendar file if one does not exist"
 
15791
+msgstr "  Sortu egutegi fitxategi berria, bat existitzen ez bada"
 
15792
+
 
15793
+#: main.cpp:131
 
15794
+msgid "  Import this calendar to main calendar"
 
15795
+msgstr "  Inportatu egutegi hau egutegi nagusira"
 
15796
+
 
15797
+#: main.cpp:133
 
15798
+msgid "Operation modifiers:"
 
15799
+msgstr "Eragiketen aldatzaileak:"
 
15800
+
 
15801
+#: main.cpp:135
 
15802
+#, fuzzy
 
15803
+msgid "  View all calendar entries, ignoring date/time options"
 
15804
+msgstr "  Ikusi egutegiko sarrera guztiak"
 
15805
+
 
15806
+#: main.cpp:137
 
15807
+msgid "  View next activity in calendar"
 
15808
+msgstr "  Ikusi egutegiko hurrengo jarduera"
 
15809
+
 
15810
+#: main.cpp:139
 
15811
+msgid "  From start date show next # days' activities"
 
15812
+msgstr "  Erakutsi hasierako data ondorengo # egunetako aktibitateak"
 
15813
+
 
15814
+#: main.cpp:141
 
15815
+msgid "  Incidence Unique-string identifier"
 
15816
+msgstr "  Sarreraren kate-bakar identifikadorea"
 
15817
+
 
15818
+#: main.cpp:143
 
15819
+msgid "  Start from this day [YYYY-MM-DD]"
 
15820
+msgstr "  Hasi egun honetatik [uuuu-hh-ee]"
 
15821
+
 
15822
+#: main.cpp:145
 
15823
+msgid "  Start from this time [HH:MM:SS]"
 
15824
+msgstr "  Hasi ordu honetatik [oo:mm:ss]"
 
15825
+
 
15826
+#: main.cpp:147
 
15827
+msgid "  End at this day [YYYY-MM-DD]"
 
15828
+msgstr "  Amaitu egun honetan [uuuu-hh-ee]"
 
15829
+
 
15830
+#: main.cpp:149
 
15831
+msgid "  End at this time [HH:MM:SS]"
 
15832
+msgstr "  Amaitu ordu honetan [oo:mm:ss]"
 
15833
+
 
15834
+#: main.cpp:151
 
15835
+msgid " Start from this time [secs since epoch]"
 
15836
+msgstr " Hasi momentu honetatik [seg,1970-eko urtarrilaren 1-etik]"
 
15837
+
 
15838
+#: main.cpp:153
 
15839
+msgid "  End at this time [secs since epoch]"
 
15840
+msgstr " Hasi momentu honetan [seg,1970-eko urtarrilaren 1-etik]"
 
15841
+
 
15842
+#: main.cpp:155
 
15843
+msgid "  Add summary to incidence (for add/change modes)"
 
15844
+msgstr "  Gehitu laburpena sarrerari (gehitu/aldatu moduentzat)"
 
15845
+
 
15846
+#: main.cpp:157
 
15847
+msgid "Add description to incidence (for add/change modes)"
 
15848
+msgstr "Gehitu deskribapena sarrerari (gehitu/aldatu moduentzat)"
 
15849
+
 
15850
+#: main.cpp:159
 
15851
+msgid "  Add location to incidence (for add/change modes)"
 
15852
+msgstr "  Gehitu kokalekua sarrerari (gehitu/aldatu moduentzat)"
 
15853
+
 
15854
+#: main.cpp:161
 
15855
+msgid "Export options:"
 
15856
+msgstr "Esportazio aukerak:"
 
15857
+
 
15858
+#: main.cpp:163
 
15859
+msgid "Export file type (Default: text)"
 
15860
+msgstr "Esportazio fitxategi mota (lehenetsia: testua)"
 
15861
+
 
15862
+#: main.cpp:165
 
15863
+msgid "Export to file (Default: stdout)"
 
15864
+msgstr "Esportatu fitxategira (lehenetsia: stdout)"
 
15865
+
 
15866
+#: main.cpp:167
 
15867
+msgid "  Print list of export types supported and exit"
 
15868
+msgstr "  Inprimatu onartzen diren esportazio moten zerrenda eta irten"
 
15869
+
 
15870
+#: main.cpp:169
 
15871
+msgid ""
 
15872
+"Examples:\n"
 
15873
+"  konsolekalendar --view\n"
 
15874
+"  konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00 \\\n"
 
15875
+"                  --summary \"Doctor Visit\" --description \"Get My Head "
 
15876
+"Examined\"\n"
 
15877
+"  konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740326.803"
 
15878
+msgstr ""
 
15879
+"Adibideak:\n"
 
15880
+"  konsolekalendar --view\n"
 
15881
+"  konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00 \\\n"
 
15882
+"                  --summary \"Medikuaren bisita\" --description \"Buruko "
 
15883
+"minaren azterketa\"\n"
 
15884
+"  konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740326.803"
 
15885
+
 
15886
+#: main.cpp:177
 
15887
+msgid ""
 
15888
+"For more information visit the program home page at:\n"
 
15889
+"  http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php"
 
15890
+msgstr ""
 
15891
+"Informazio gehiagorako joan programaren orri nagusira:\n"
 
15892
+"  http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php"
 
15893
+
 
15894
+#: main.cpp:229
 
15895
+#, kde-format
 
15896
+msgid "%1 supports these export formats:"
 
15897
+msgstr "%1-(e)k honako esportazio formatuak onartzen ditu:"
 
15898
+
 
15899
+#: main.cpp:232
 
15900
+#, fuzzy, kde-format
 
15901
+#| msgid "  %1 [Default]"
 
15902
+msgctxt "the default export format"
 
15903
+msgid "  %1 [Default]"
 
15904
+msgstr "  %1 [Lehenetsia]"
 
15905
+
 
15906
+#: main.cpp:235
 
15907
+#, fuzzy, kde-format
 
15908
+#| msgid "  %1 (like %2, but more compact)"
 
15909
+msgctxt "short text export"
 
15910
+msgid "  %1 (like %2, but more compact)"
 
15911
+msgstr "  %1 (%2 bezala, baina trinkoagoa)"
 
15912
+
 
15913
+#: main.cpp:238
 
15914
+#, fuzzy, kde-format
 
15915
+#| msgid "  %1"
 
15916
+msgctxt "HTML export"
 
15917
+msgid "  %1"
 
15918
+msgstr "  %1"
 
15919
+
 
15920
+#: main.cpp:241
 
15921
+#, fuzzy, kde-format
 
15922
+#| msgid "  %1 (like %2, but in a month view)"
 
15923
+msgctxt "HTMLmonth export"
 
15924
+msgid "  %1 (like %2, but in a month view)"
 
15925
+msgstr "  %1 (%2 bezala, baina hilateteko ikuspegian)"
 
15926
+
 
15927
+#: main.cpp:244
 
15928
+#, fuzzy, kde-format
 
15929
+#| msgid "  %1 (Comma-Separated Values)"
 
15930
+msgctxt "comma-separated values export"
 
15931
+msgid "  %1 (Comma-Separated Values)"
 
15932
+msgstr "  %1 (Komaz bereizitako balioak)"
 
15933
+
 
15934
+#: main.cpp:261
 
15935
+msgid "Sorry, To-dos are not working yet."
 
15936
+msgstr "Barkatu, egitekoek ez dute oraindik funtzionatzen."
 
15937
+
 
15938
+#: main.cpp:268
 
15939
+msgid "Sorry, Journals are not working yet."
 
15940
+msgstr "Barkatu, egunkariek ez dute oraindik funtzionatzen."
 
15941
+
 
15942
+#: main.cpp:303
 
15943
+#, kde-format
 
15944
+msgid "Invalid Export Type Specified: %1"
 
15945
+msgstr "Esportazio mota baliogabea zehaztu da: %1"
 
15946
+
 
15947
+#: main.cpp:450
 
15948
+#, kde-format
 
15949
+msgid "Invalid Start Date Specified: %1"
 
15950
+msgstr "Hasierako data baliogabea zehaztu da: %1"
 
15951
+
 
15952
+#: main.cpp:477
 
15953
+#, kde-format
 
15954
+msgid "Invalid Start Time Specified: %1"
 
15955
+msgstr "Hasierako ordu baliogabea zehaztu da: %1"
 
15956
+
 
15957
+#: main.cpp:503
 
15958
+#, kde-format
 
15959
+msgid "Invalid End Date Specified: %1"
 
15960
+msgstr "Amaierako data baliogabea zehaztu da: %1"
 
15961
+
 
15962
+#: main.cpp:525
 
15963
+#, kde-format
 
15964
+msgid "Invalid Date Count Specified: %1"
 
15965
+msgstr "Data kopuru baliogabea zehaztu da: %1"
 
15966
+
 
15967
+#: main.cpp:554
 
15968
+#, kde-format
 
15969
+msgid "Invalid End Time Specified: %1"
 
15970
+msgstr "Amaierako ordu baliogabea zehaztu da: %1"
 
15971
+
 
15972
+#: main.cpp:647
 
15973
+#, kde-format
 
15974
+msgid "Attempting to create a remote file %1"
 
15975
+msgstr ""
 
15976
+
 
15977
+#: main.cpp:653
 
15978
+#, kde-format
 
15979
+msgid "Calendar %1 already exists"
 
15980
+msgstr "%1 egutegia dagoeneko existitzen da"
 
15981
+
 
15982
+#: main.cpp:661
 
15983
+#, kde-format
 
15984
+msgid "Calendar %1 successfully created"
 
15985
+msgstr "%1 egutegia ongi sortu da"
 
15986
+
 
15987
+#: main.cpp:666
 
15988
+#, kde-format
 
15989
+msgid "Unable to create calendar: %1"
 
15990
+msgstr "Ezin izan da egutegia sortu: %1 "
 
15991
+
 
15992
+#: main.cpp:674
 
15993
+#, kde-format
 
15994
+msgid "Calendar file not found %1"
 
15995
+msgstr "Egutegi fitxategia ez da aurkitu %1"
 
15996
+
 
15997
+#: main.cpp:677
 
15998
+msgid "Try --create to create new calendar file"
 
15999
+msgstr "Saiatu \"--create\" erabiltzen egutegi fitxategi berri bat sortzeko"
 
16000
+
 
16001
+#: main.cpp:689 stdcalendar.cpp:90
 
16002
+msgid "Active Calendar"
 
16003
+msgstr "Egutegi aktiboa"
 
16004
+
 
16005
+#: main.cpp:814
 
16006
+msgid ""
 
16007
+"Only 1 operation mode (view, add, change, delete, create) permitted at any "
 
16008
+"one time"
 
16009
+msgstr ""
 
16010
+"Eragiketa modu bakarra (ikusi, gehitu, aldatu, ezabatu, sortu) baimentzen da "
 
16011
+"edozein momentutan"
 
16012
+
 
16013
+#: main.cpp:822
 
16014
+msgid "Ending Date/Time occurs before the Starting Date/Time"
 
16015
+msgstr "Amaierako data/ordua hasierako data/ordua baina lehen da"
 
16016
+
 
16017
+#: main.cpp:843
 
16018
+#, kde-format
 
16019
+msgid "Calendar %1 successfully imported"
 
16020
+msgstr "%1 egutegia ongi inportatu da"
 
16021
+
 
16022
+#: main.cpp:848
 
16023
+#, kde-format
 
16024
+msgid "Unable to import calendar: %1"
 
16025
+msgstr "Ezin izan da egutegia inportatu: %1"
 
16026
+
 
16027
+#: main.cpp:862
 
16028
+msgid "Attempting to insert an event that already exists"
 
16029
+msgstr "Dagoeneko existitzen den gertaera bat sartzeko saiakera"
 
16030
+
 
16031
+#: main.cpp:872 main.cpp:890
 
16032
+msgid "Missing event UID: use --uid command line option"
 
16033
+msgstr "Gertaeraren UID-a falta da: erabili \"--uid\" komando-lerroko aukera"
 
16034
+
 
16035
+#: main.cpp:878
 
16036
+msgid "No such event UID: change event failed"
 
16037
+msgstr ""
 
16038
+"Ez dago halako UID-dun  gertaerarik: gertaeraren aldaketak huts egin du"
 
16039
+
 
16040
+#: main.cpp:896
 
16041
+msgid "No such event UID: delete event failed"
 
16042
+msgstr ""
 
16043
+"Ez dago halako UID-dun  gertaerarik: gertaeraren ezabaketak huts egin du"
 
16044
+
 
16045
+#: main.cpp:908
 
16046
+#, kde-format
 
16047
+msgid "Cannot open specified export file: %1"
 
16048
+msgstr "Ezin da zehaztutako esportazio fitxategia ireki: %1"
 
16049
+
 
16050
+#: rc.cpp:1
 
16051
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
16052
+msgid "Your names"
 
16053
+msgstr "Ion Gaztañaga"
 
16054
+
 
16055
+#: rc.cpp:2
 
16056
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
16057
+msgid "Your emails"
 
16058
+msgstr "igaztanaga@gmail.com"
 
16059
+
 
16060
+#: stdcalendar.cpp:95
 
16061
+msgid "Default Calendar"
 
16062
+msgstr "Egutegi lehenetsia"
 
16063
--- /dev/null
 
16064
+++ kde-l10n-eu-4.5.85/messages/kdepim/libkdepim.po
 
16065
@@ -0,0 +1,2131 @@
 
16066
+# translation of libkdepim.po to
 
16067
+# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
 
16068
+#
 
16069
+# Marcos  <marcos@euskalgnu.org>, 2003, 2005.
 
16070
+# Ion Gaztañaga <ion_g_m@hotmail.com>, 2005.
 
16071
+# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005.
 
16072
+# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2006.
 
16073
+msgid ""
 
16074
+msgstr ""
 
16075
+"Project-Id-Version: libkdepim\n"
 
16076
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
16077
+"POT-Creation-Date: 2010-04-07 01:23+0200\n"
 
16078
+"PO-Revision-Date: 2006-05-26 09:14+0200\n"
 
16079
+"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
 
16080
+"Language-Team:  <eu@li.org>\n"
 
16081
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
16082
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16083
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16084
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
16085
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
16086
+
 
16087
+#: addresseelineedit.cpp:913
 
16088
+msgid "Configure Completion Order..."
 
16089
+msgstr "Konfiguratu osatze-ordena..."
 
16090
+
 
16091
+#: addresseeview.cpp:75
 
16092
+msgid "Show Birthday"
 
16093
+msgstr "Erakutsi urtebetetzea"
 
16094
+
 
16095
+#: addresseeview.cpp:76
 
16096
+msgid "Show Postal Addresses"
 
16097
+msgstr "Erakutsi posta helbideak"
 
16098
+
 
16099
+#: addresseeview.cpp:77
 
16100
+msgid "Show Email Addresses"
 
16101
+msgstr "Erakutsi e-posta helbideak"
 
16102
+
 
16103
+#: addresseeview.cpp:78
 
16104
+msgid "Show Telephone Numbers"
 
16105
+msgstr "Erakutsi telefono zenbakiak"
 
16106
+
 
16107
+#: addresseeview.cpp:79
 
16108
+msgid "Show Web Pages (URLs)"
 
16109
+msgstr "Erakutsi web orriak (URL-ak)"
 
16110
+
 
16111
+#: addresseeview.cpp:80
 
16112
+msgid "Show Instant Messaging Addresses"
 
16113
+msgstr "Erakutsi berehalako mezularitzaren helbideak"
 
16114
+
 
16115
+#: addresseeview.cpp:81
 
16116
+msgid "Show Custom Fields"
 
16117
+msgstr "Erakutsi eremu pertsonalizatuak"
 
16118
+
 
16119
+#: addresseeview.cpp:227
 
16120
+msgid "SMS"
 
16121
+msgstr "SMS"
 
16122
+
 
16123
+#: addresseeview.cpp:243 ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:163
 
16124
+#: ldapsearchdialog.cpp:303 ldapsearchdialog.cpp:388
 
16125
+msgid "Email"
 
16126
+msgstr "E-posta"
 
16127
+
 
16128
+#: addresseeview.cpp:267
 
16129
+msgid "Homepage"
 
16130
+msgstr "Orri nagusia"
 
16131
+
 
16132
+#: addresseeview.cpp:275
 
16133
+msgid "Blog Feed"
 
16134
+msgstr "Blog iturburua"
 
16135
+
 
16136
+#: addresseeview.cpp:325
 
16137
+msgid "Notes"
 
16138
+msgstr "Oharrak"
 
16139
+
 
16140
+#: addresseeview.cpp:332 ldapsearchdialog.cpp:96 ldapsearchdialog.cpp:316
 
16141
+msgid "Department"
 
16142
+msgstr "Saila"
 
16143
+
 
16144
+#: addresseeview.cpp:333
 
16145
+msgid "Profession"
 
16146
+msgstr "Lanbidea"
 
16147
+
 
16148
+#: addresseeview.cpp:334
 
16149
+msgid "Assistant's Name"
 
16150
+msgstr "Laguntzailearen izena"
 
16151
+
 
16152
+#: addresseeview.cpp:335
 
16153
+msgid "Manager's Name"
 
16154
+msgstr "Zuzendariaren izena"
 
16155
+
 
16156
+#: addresseeview.cpp:336
 
16157
+#, fuzzy
 
16158
+#| msgid "Partner's Name"
 
16159
+msgctxt "Wife/Husband/..."
 
16160
+msgid "Partner's Name"
 
16161
+msgstr "Kidearen izena"
 
16162
+
 
16163
+#: addresseeview.cpp:337
 
16164
+msgid "Office"
 
16165
+msgstr "Bulegoa"
 
16166
+
 
16167
+#: addresseeview.cpp:338 addresseeview.cpp:378
 
16168
+msgid "IM Address"
 
16169
+msgstr "BE helbidea"
 
16170
+
 
16171
+#: addresseeview.cpp:339
 
16172
+msgid "Anniversary"
 
16173
+msgstr "Urteurrena"
 
16174
+
 
16175
+#: addresseeview.cpp:466
 
16176
+#, fuzzy, kde-format
 
16177
+#| msgid "Address book:"
 
16178
+msgid "<p><b>Address book</b>: %1</p>"
 
16179
+msgstr "Helbide-liburua:"
 
16180
+
 
16181
+#: addresseeview.cpp:576 addresseeview.cpp:591 addresseeview.cpp:627
 
16182
+msgid ""
 
16183
+"There is no application set which could be executed. Please go to the "
 
16184
+"settings dialog and configure one."
 
16185
+msgstr ""
 
16186
+"Ez da exekutagarri den aplikaziorik ezarri. Joan ezarpen elkarrizketa-"
 
16187
+"koadrora eta konfiguratu bat."
 
16188
+
 
16189
+#: addresseeview.cpp:681
 
16190
+#, kde-format
 
16191
+msgid "Send mail to '%1'"
 
16192
+msgstr "Bidali posta '%1'-(r)i"
 
16193
+
 
16194
+#: addresseeview.cpp:686
 
16195
+#, kde-format
 
16196
+msgid "Call number %1"
 
16197
+msgstr "Deitu %1 zenbakira"
 
16198
+
 
16199
+#: addresseeview.cpp:691
 
16200
+#, kde-format
 
16201
+msgid "Send fax to %1"
 
16202
+msgstr "Bidali faxa %1-(r)i"
 
16203
+
 
16204
+#: addresseeview.cpp:693
 
16205
+msgid "Show address on map"
 
16206
+msgstr "Erakutsi helbideak mapan"
 
16207
+
 
16208
+#: addresseeview.cpp:696
 
16209
+#, kde-format
 
16210
+msgid "Send SMS to %1"
 
16211
+msgstr "Bidali SMS-a %1-(r)i"
 
16212
+
 
16213
+#: addresseeview.cpp:699
 
16214
+#, kde-format
 
16215
+msgid "Open URL %1"
 
16216
+msgstr "Ireki %1 URL-a"
 
16217
+
 
16218
+#: addresseeview.cpp:701
 
16219
+#, kde-format
 
16220
+msgid "Chat with %1"
 
16221
+msgstr "Berriketan egin %1-(r)ekin"
 
16222
+
 
16223
+#: addressesdialog.cpp:126 addressesdialog.cpp:137
 
16224
+msgid "<group>"
 
16225
+msgstr "<taldea>"
 
16226
+
 
16227
+#. i18n: file: addresspicker.ui:13
 
16228
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddressPickerUI)
 
16229
+#: addressesdialog.cpp:205 rc.cpp:3
 
16230
+msgid "Address Selection"
 
16231
+msgstr "Helbide hautapena"
 
16232
+
 
16233
+#: addressesdialog.cpp:234 addressesdialog.cpp:663
 
16234
+msgid "To"
 
16235
+msgstr "Nori"
 
16236
+
 
16237
+#: addressesdialog.cpp:243 addressesdialog.cpp:683
 
16238
+msgid "CC"
 
16239
+msgstr "Kopia CC"
 
16240
+
 
16241
+#: addressesdialog.cpp:252 addressesdialog.cpp:703
 
16242
+msgid "BCC"
 
16243
+msgstr "Kopia ezkutua BCC"
 
16244
+
 
16245
+#: addressesdialog.cpp:309 completionordereditor.cpp:221
 
16246
+#: recentaddresses.cpp:185
 
16247
+msgid "Recent Addresses"
 
16248
+msgstr "Oraintsuko helbideak"
 
16249
+
 
16250
+#: addressesdialog.cpp:433
 
16251
+msgid "Other Addresses"
 
16252
+msgstr "Beste helbideak"
 
16253
+
 
16254
+#: addressesdialog.cpp:817
 
16255
+msgid ""
 
16256
+"There are no addresses in your list. First add some addresses from your "
 
16257
+"address book, then try again."
 
16258
+msgstr ""
 
16259
+"Ez dago helbiderik zure zerrendan. Lehenengo gehitu zenbait helbide zure "
 
16260
+"helbide-liburutik eta saiatu berriro."
 
16261
+
 
16262
+#: addressesdialog.cpp:824
 
16263
+msgid "New Distribution List"
 
16264
+msgstr "Banaketa zerrenda berria"
 
16265
+
 
16266
+#: addressesdialog.cpp:825
 
16267
+msgid "Please enter name:"
 
16268
+msgstr "Sartu izena:"
 
16269
+
 
16270
+#: addressesdialog.cpp:838
 
16271
+#, kde-format
 
16272
+msgid ""
 
16273
+"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
 
16274
+"select a different name.</qt>"
 
16275
+msgstr ""
 
16276
+"<qt>Emandako izena (<b>%1</b>) duen banaketa zerrenda existitzen da "
 
16277
+"dagoeneko. Hautatu beste izen bat.</qt>"
 
16278
+
 
16279
+#: addressesdialog.cpp:1000
 
16280
+msgid "Distribution Lists"
 
16281
+msgstr "Banaketa zerrendak"
 
16282
+
 
16283
+#: broadcaststatus.cpp:74
 
16284
+#, kde-format
 
16285
+msgctxt "%1 is a time, %2 is a status message"
 
16286
+msgid "[%1] %2"
 
16287
+msgstr "[%1] %2"
 
16288
+
 
16289
+#: broadcaststatus.cpp:89
 
16290
+#, fuzzy, kde-format
 
16291
+#| msgid ""
 
16292
+#| "Transmission complete. %1 new message in %2 KB (%3 KB remaining on the "
 
16293
+#| "server)."
 
16294
+#| msgid_plural ""
 
16295
+#| "Transmission complete. %1 new messages in %2 KB (%3 KB remaining on the "
 
16296
+#| "server)."
 
16297
+msgid ""
 
16298
+"Transmission complete. %1 new message (%2 KB). %3 KB remaining on the server."
 
16299
+msgid_plural ""
 
16300
+"Transmission complete. %1 new messages (%2 KB). %3 KB remaining on the "
 
16301
+"server."
 
16302
+msgstr[0] ""
 
16303
+"Transmisioa osatu da. mezu berri %1 %2 KB-etan (%3 KB gelditzen "
 
16304
+"dirazerbitzarian)."
 
16305
+msgstr[1] ""
 
16306
+"Transmisioa osatu da. %1 mezu berri %2 KB-etan (%3 KB gelditzen "
 
16307
+"dirazerbitzarian)."
 
16308
+
 
16309
+#: broadcaststatus.cpp:97
 
16310
+#, fuzzy, kde-format
 
16311
+#| msgid "Transmission complete. %1 message in %2 KB."
 
16312
+#| msgid_plural "Transmission complete. %1 messages in %2 KB."
 
16313
+msgid "Transmission complete. %1 message (%2 KB)."
 
16314
+msgid_plural "Transmission complete. %1 messages (%2 KB)."
 
16315
+msgstr[0] "Transmisioa osatu da. mezu %1 %2 KB-etan."
 
16316
+msgstr[1] "Transmisioa osatu da. %1 mezu %2 KB-etan."
 
16317
+
 
16318
+#: broadcaststatus.cpp:103
 
16319
+#, kde-format
 
16320
+msgid "Transmission complete. %1 new message."
 
16321
+msgid_plural "Transmission complete. %1 new messages."
 
16322
+msgstr[0] "Transmisioa osatu da. Mezu berri %1 ."
 
16323
+msgstr[1] "Transmisioa osatu da. %1 mezu berri."
 
16324
+
 
16325
+#: broadcaststatus.cpp:108
 
16326
+msgid "Transmission complete. No new messages."
 
16327
+msgstr "Transmisioa osatu da. Ez dago mezu berririk."
 
16328
+
 
16329
+#: broadcaststatus.cpp:130
 
16330
+#, fuzzy, kde-format
 
16331
+#| msgid ""
 
16332
+#| "Transmission for account %4 complete. %1 new message in %2 KB (%3 KB "
 
16333
+#| "remaining on the server)."
 
16334
+#| msgid_plural ""
 
16335
+#| "Transmission for account %4 complete. %1 new messages in %2 KB (%3 KB "
 
16336
+#| "remaining on the server)."
 
16337
+msgid ""
 
16338
+"Transmission for account %4 complete. %1 new message (%2 KB). %3 KB "
 
16339
+"remaining on the server."
 
16340
+msgid_plural ""
 
16341
+"Transmission for account %4 complete. %1 new messages (%2 KB). %3 KB "
 
16342
+"remaining on the server."
 
16343
+msgstr[0] ""
 
16344
+"%4 kontuaren transmisioa amaitu da. Mezu berri %1 %2 KB-etan (%3 KB "
 
16345
+"gelditzen diren zerbitzarian)."
 
16346
+msgstr[1] ""
 
16347
+"%4 kontuaren transmisioa amaitu da. %1 mezu berri %2 KB-etan (%3 KB "
 
16348
+"gelditzen diren zerbitzarian)."
 
16349
+
 
16350
+#: broadcaststatus.cpp:141
 
16351
+#, fuzzy, kde-format
 
16352
+#| msgid "Transmission for account %3 complete. %1 message in %2 KB."
 
16353
+#| msgid_plural "Transmission for account %3 complete. %1 messages in %2 KB."
 
16354
+msgid "Transmission for account %3 complete. %1 message (%2 KB)."
 
16355
+msgid_plural "Transmission for account %3 complete. %1 messages (%2 KB)."
 
16356
+msgstr[0] "%3 kontuaren transmisioa amaitu da. Mezu %1 %2 KB-etan."
 
16357
+msgstr[1] "%3 kontuaren transmisioa amaitu da. %1 mezu %2 KB-etan."
 
16358
+
 
16359
+#: broadcaststatus.cpp:150
 
16360
+#, kde-format
 
16361
+msgid "Transmission for account %2 complete. %1 new message."
 
16362
+msgid_plural "Transmission for account %2 complete. %1 new messages."
 
16363
+msgstr[0] "%2 kontuaren transmisioa amaitu da. Mezu berri %1."
 
16364
+msgstr[1] "%2 kontuaren transmisioa amaitu da. %1 mezu berri."
 
16365
+
 
16366
+#: broadcaststatus.cpp:158
 
16367
+#, kde-format
 
16368
+msgid "Transmission for account %1 complete. No new messages."
 
16369
+msgstr "%1 kontuaren transmisioa osatu da. Ez dago mezu berririk."
 
16370
+
 
16371
+#: calendardiffalgo.cpp:81
 
16372
+msgctxt "boolean yes"
 
16373
+msgid "Yes"
 
16374
+msgstr ""
 
16375
+
 
16376
+#: calendardiffalgo.cpp:83
 
16377
+#, fuzzy
 
16378
+msgctxt "boolean no"
 
16379
+msgid "No"
 
16380
+msgstr "Ez"
 
16381
+
 
16382
+#: calendardiffalgo.cpp:117
 
16383
+msgid "Attendees"
 
16384
+msgstr "Partaideak"
 
16385
+
 
16386
+#: calendardiffalgo.cpp:120
 
16387
+msgid "Start time"
 
16388
+msgstr "Hasierako ordua"
 
16389
+
 
16390
+#: calendardiffalgo.cpp:126
 
16391
+msgid "Organizer"
 
16392
+msgstr "Antolatzailea"
 
16393
+
 
16394
+#: calendardiffalgo.cpp:131
 
16395
+msgid "UID"
 
16396
+msgstr "UID-a"
 
16397
+
 
16398
+#: calendardiffalgo.cpp:135
 
16399
+msgid "Is all-day"
 
16400
+msgstr ""
 
16401
+
 
16402
+#: calendardiffalgo.cpp:140
 
16403
+msgid "Has duration"
 
16404
+msgstr "Iraunpena definitua du"
 
16405
+
 
16406
+#: calendardiffalgo.cpp:146
 
16407
+msgid "Duration"
 
16408
+msgstr "Iraunpena"
 
16409
+
 
16410
+#: calendardiffalgo.cpp:155 ldapsearchdialog.cpp:99 ldapsearchdialog.cpp:317
 
16411
+msgid "Description"
 
16412
+msgstr "Deskribapena"
 
16413
+
 
16414
+#: calendardiffalgo.cpp:160
 
16415
+msgid "Summary"
 
16416
+msgstr "Laburpena"
 
16417
+
 
16418
+#: calendardiffalgo.cpp:164
 
16419
+msgid "Status"
 
16420
+msgstr "Egoera"
 
16421
+
 
16422
+#: calendardiffalgo.cpp:168
 
16423
+msgid "Secrecy"
 
16424
+msgstr "Pribakortasuna"
 
16425
+
 
16426
+#: calendardiffalgo.cpp:173
 
16427
+msgid "Priority"
 
16428
+msgstr "Lehentasuna"
 
16429
+
 
16430
+#: calendardiffalgo.cpp:178
 
16431
+msgid "Location"
 
16432
+msgstr "Kokalekua"
 
16433
+
 
16434
+#: calendardiffalgo.cpp:181
 
16435
+msgid "Categories"
 
16436
+msgstr "Kategoriak"
 
16437
+
 
16438
+#: calendardiffalgo.cpp:183
 
16439
+msgid "Alarms"
 
16440
+msgstr "Alarmak"
 
16441
+
 
16442
+#: calendardiffalgo.cpp:185
 
16443
+msgid "Resources"
 
16444
+msgstr "Errekurtsoak"
 
16445
+
 
16446
+#: calendardiffalgo.cpp:187
 
16447
+msgid "Relations"
 
16448
+msgstr "Erlazioak"
 
16449
+
 
16450
+#: calendardiffalgo.cpp:189
 
16451
+msgid "Attachments"
 
16452
+msgstr "Eranskinak"
 
16453
+
 
16454
+#: calendardiffalgo.cpp:191
 
16455
+msgid "Exception Dates"
 
16456
+msgstr "Salbuespen datak"
 
16457
+
 
16458
+#: calendardiffalgo.cpp:193
 
16459
+msgid "Exception Times"
 
16460
+msgstr "Salbuespen orduak"
 
16461
+
 
16462
+#: calendardiffalgo.cpp:198
 
16463
+#, fuzzy
 
16464
+#| msgid "Created"
 
16465
+msgctxt "todo creation time"
 
16466
+msgid "Created"
 
16467
+msgstr "Sortuta"
 
16468
+
 
16469
+#: calendardiffalgo.cpp:203
 
16470
+msgid "Related Uid"
 
16471
+msgstr "Erlazionatutako Uid-a"
 
16472
+
 
16473
+#: calendardiffalgo.cpp:211
 
16474
+msgid "Has End Date"
 
16475
+msgstr "Amaierako data dauka"
 
16476
+
 
16477
+#: calendardiffalgo.cpp:217
 
16478
+msgid "End Date"
 
16479
+msgstr "Amaierako data"
 
16480
+
 
16481
+#: calendardiffalgo.cpp:228
 
16482
+msgid "Has Start Date"
 
16483
+msgstr "Hasierako data dauka"
 
16484
+
 
16485
+#: calendardiffalgo.cpp:234
 
16486
+msgid "Has Due Date"
 
16487
+msgstr "Iraungipen data dauka"
 
16488
+
 
16489
+#: calendardiffalgo.cpp:240
 
16490
+msgid "Due Date"
 
16491
+msgstr "Iraungipen data"
 
16492
+
 
16493
+#: calendardiffalgo.cpp:246
 
16494
+msgid "Has Complete Date"
 
16495
+msgstr "Osatze data du"
 
16496
+
 
16497
+#: calendardiffalgo.cpp:252
 
16498
+#, fuzzy
 
16499
+#| msgid "Complete"
 
16500
+msgctxt "to-do completion percentage"
 
16501
+msgid "Complete"
 
16502
+msgstr "Osatua"
 
16503
+
 
16504
+#: calendardiffalgo.cpp:258
 
16505
+#, fuzzy
 
16506
+#| msgid "Completed"
 
16507
+msgctxt "if to-do is completed"
 
16508
+msgid "Completed"
 
16509
+msgstr "Osatuta"
 
16510
+
 
16511
+#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:13
 
16512
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CategoryEditDialog_base)
 
16513
+#: categoryeditdialog.cpp:40 rc.cpp:45
 
16514
+msgid "Edit Categories"
 
16515
+msgstr "Editatu kategoriak"
 
16516
+
 
16517
+#: categoryeditdialog.cpp:125 categoryeditdialog.cpp:143
 
16518
+#, fuzzy
 
16519
+#| msgid "Category"
 
16520
+msgid "New category"
 
16521
+msgstr "Kategoria"
 
16522
+
 
16523
+#. i18n: file: categoryselectdialog_base.ui:13
 
16524
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CategorySelectDialog_base)
 
16525
+#: categoryselectdialog.cpp:176 rc.cpp:90
 
16526
+msgid "Select Categories"
 
16527
+msgstr "Hautatu kategoriak"
 
16528
+
 
16529
+#: completionordereditor.cpp:94
 
16530
+#, kde-format
 
16531
+msgid "LDAP server %1"
 
16532
+msgstr "%1 LDAP zerbitzaria"
 
16533
+
 
16534
+#: completionordereditor.cpp:190
 
16535
+msgid "Edit Completion Order"
 
16536
+msgstr "Editatu osatze ordena"
 
16537
+
 
16538
+#: contactstreemodel.cpp:214
 
16539
+#, fuzzy
 
16540
+#| msgid "&Address Book"
 
16541
+msgctxt "@title:column, address books overview"
 
16542
+msgid "Address Books"
 
16543
+msgstr "&Helbide-liburua"
 
16544
+
 
16545
+#: contactstreemodel.cpp:223
 
16546
+#, fuzzy
 
16547
+#| msgid "Name"
 
16548
+msgctxt "@title:column, name of a person"
 
16549
+msgid "Name"
 
16550
+msgstr "Izena"
 
16551
+
 
16552
+#: contactstreemodel.cpp:229
 
16553
+#, fuzzy
 
16554
+#| msgid "Homepage"
 
16555
+msgctxt "@title:column, home address of a person"
 
16556
+msgid "Home"
 
16557
+msgstr "Orri nagusia"
 
16558
+
 
16559
+#: contactstreemodel.cpp:232
 
16560
+msgctxt "@title:column, home address of a person"
 
16561
+msgid "Work"
 
16562
+msgstr ""
 
16563
+
 
16564
+#: contactstreemodel.cpp:235
 
16565
+#, fuzzy
 
16566
+#| msgid "Hide Telephone Numbers"
 
16567
+msgctxt "@title:column, phone numbers of a person"
 
16568
+msgid "Phone Numbers"
 
16569
+msgstr "Ezkutatu telefono zenbakiak"
 
16570
+
 
16571
+#: contactstreemodel.cpp:238
 
16572
+msgctxt "@title:column, the preferred email addresses of a person"
 
16573
+msgid "Preferred EMail"
 
16574
+msgstr ""
 
16575
+
 
16576
+#: contactstreemodel.cpp:241
 
16577
+msgctxt "@title:column, all email addresses of a person"
 
16578
+msgid "All EMails"
 
16579
+msgstr ""
 
16580
+
 
16581
+#: embeddedurlpage.cpp:48
 
16582
+#, kde-format
 
16583
+msgid "Showing URL %1"
 
16584
+msgstr "%1 URL-a erakusten"
 
16585
+
 
16586
+#: foldertreewidget.cpp:369
 
16587
+#, fuzzy
 
16588
+#| msgid "Take Local"
 
16589
+msgid "Local"
 
16590
+msgstr "Hartu lokala"
 
16591
+
 
16592
+#: foldertreewidget.cpp:372
 
16593
+msgid "IMAP"
 
16594
+msgstr ""
 
16595
+
 
16596
+#: foldertreewidget.cpp:375
 
16597
+msgid "Cached IMAP"
 
16598
+msgstr ""
 
16599
+
 
16600
+#: foldertreewidget.cpp:378
 
16601
+#, fuzzy
 
16602
+#| msgid "Notes"
 
16603
+msgid "News"
 
16604
+msgstr "Oharrak"
 
16605
+
 
16606
+#: foldertreewidget.cpp:381 ldapsearchdialog.cpp:171 ldapsearchdialog.cpp:450
 
16607
+#, fuzzy
 
16608
+#| msgid "Search:"
 
16609
+msgid "Search"
 
16610
+msgstr "Bilatu:"
 
16611
+
 
16612
+#: foldertreewidget.cpp:384
 
16613
+#, fuzzy
 
16614
+#| msgid "Notes"
 
16615
+msgid "None"
 
16616
+msgstr "Oharrak"
 
16617
+
 
16618
+#: foldertreewidget.cpp:390
 
16619
+msgid "Unknown"
 
16620
+msgstr ""
 
16621
+
 
16622
+#: kaccount.cpp:77
 
16623
+msgctxt "@item IMAP account"
 
16624
+msgid "IMAP"
 
16625
+msgstr ""
 
16626
+
 
16627
+#: kaccount.cpp:79
 
16628
+msgctxt "@item mbox account"
 
16629
+msgid "MBOX"
 
16630
+msgstr ""
 
16631
+
 
16632
+#: kaccount.cpp:81
 
16633
+#, fuzzy
 
16634
+#| msgid "Local Journal"
 
16635
+msgctxt "@item maildir account"
 
16636
+msgid "Maildir mailbox"
 
16637
+msgstr "Egunkari lokala"
 
16638
+
 
16639
+#: kaccount.cpp:83
 
16640
+#, fuzzy
 
16641
+#| msgid "Notes"
 
16642
+msgctxt "@item usenet account"
 
16643
+msgid "News"
 
16644
+msgstr "Oharrak"
 
16645
+
 
16646
+#: kaccount.cpp:85
 
16647
+msgctxt "@item DIMAP account"
 
16648
+msgid "Disconnected IMAP"
 
16649
+msgstr ""
 
16650
+
 
16651
+#: kaccount.cpp:87
 
16652
+#, fuzzy
 
16653
+#| msgid "Local Journal"
 
16654
+msgctxt "@item local mailbox account"
 
16655
+msgid "Local mailbox"
 
16656
+msgstr "Egunkari lokala"
 
16657
+
 
16658
+#: kaccount.cpp:89
 
16659
+msgctxt "@item pop3 account"
 
16660
+msgid "POP3"
 
16661
+msgstr ""
 
16662
+
 
16663
+#: kaccount.cpp:92
 
16664
+msgctxt "@item unknown mail account"
 
16665
+msgid "Unknown"
 
16666
+msgstr ""
 
16667
+
 
16668
+#: kaddrbookexternal.cpp:57 kaddrbookexternal.cpp:184
 
16669
+#, fuzzy
 
16670
+#| msgid "&Address Book"
 
16671
+msgid "Select Address Book"
 
16672
+msgstr "&Helbide-liburua"
 
16673
+
 
16674
+#: kaddrbookexternal.cpp:58 kaddrbookexternal.cpp:185
 
16675
+msgid "Select the address book the new contact shall be saved in:"
 
16676
+msgstr ""
 
16677
+
 
16678
+#: kaddrbookexternal.cpp:122
 
16679
+#, fuzzy, kde-format
 
16680
+#| msgid ""
 
16681
+#| "<qt>The email address <b>%1</b> was added to your addressbook; you can "
 
16682
+#| "add more information to this entry by opening the addressbook.</qt>"
 
16683
+msgid ""
 
16684
+"<qt>The email address <b>%1</b> was added to your address book; you can add "
 
16685
+"more information to this entry by opening the address book.</qt>"
 
16686
+msgstr ""
 
16687
+"<qt><b>%1</b> e-posta helbidea zure helbide-liburura gehitu da; sarrera "
 
16688
+"honi, helbide-liburua irekiz informazio gehiago gehi diezaiokezu.</qt>"
 
16689
+
 
16690
+#: kaddrbookexternal.cpp:129
 
16691
+#, fuzzy, kde-format
 
16692
+#| msgid "<qt>The email address <b>%1</b> is already in your addressbook.</qt>"
 
16693
+msgid "<qt>The email address <b>%1</b> is already in your address book.</qt>"
 
16694
+msgstr ""
 
16695
+"<qt><b>%1</b> e-posta helbidea dagoeneko zure helbide-liburuan dago.</qt>"
 
16696
+
 
16697
+#: kaddrbookexternal.cpp:160
 
16698
+#, fuzzy
 
16699
+#| msgid ""
 
16700
+#| "The VCard was added to your addressbook; you can add more information to "
 
16701
+#| "this entry by opening the addressbook."
 
16702
+msgid ""
 
16703
+"The VCard was added to your address book; you can add more information to "
 
16704
+"this entry by opening the address book."
 
16705
+msgstr ""
 
16706
+"VCard-a zure helbide-liburura gehitu da; sarrera honi, helbide-liburua "
 
16707
+"irekiz, informazio gehiago gehi diezaiokezu."
 
16708
+
 
16709
+#: kaddrbookexternal.cpp:167
 
16710
+#, fuzzy
 
16711
+#| msgid ""
 
16712
+#| "The VCard's primary email address is already in your addressbook; "
 
16713
+#| "however, you may save the VCard into a file and import it into the "
 
16714
+#| "addressbook manually."
 
16715
+msgid ""
 
16716
+"The VCard's primary email address is already in your address book; however, "
 
16717
+"you may save the VCard into a file and import it into the address book "
 
16718
+"manually."
 
16719
+msgstr ""
 
16720
+"VCard-aren e-posta helbide nagusia dagoeneko zure helbide-liburuan daukazu, "
 
16721
+"hala ere, VCard-a fitxategi batera gorde eta helbide liburura eskuz inporta "
 
16722
+"dezakezu."
 
16723
+
 
16724
+#: kcmdesignerfields.cpp:83 kcmdesignerfields.cpp:84 kcmdesignerfields.cpp:89
 
16725
+#: kcmdesignerfields.cpp:90
 
16726
+msgid "Text"
 
16727
+msgstr "Testua"
 
16728
+
 
16729
+#: kcmdesignerfields.cpp:85
 
16730
+msgid "Numeric Value"
 
16731
+msgstr "Balio numerikoa"
 
16732
+
 
16733
+#: kcmdesignerfields.cpp:86
 
16734
+msgid "Boolean"
 
16735
+msgstr "Boolearra"
 
16736
+
 
16737
+#: kcmdesignerfields.cpp:87
 
16738
+msgid "Selection"
 
16739
+msgstr "Hautapena"
 
16740
+
 
16741
+#: kcmdesignerfields.cpp:88 kcmdesignerfields.cpp:91
 
16742
+msgid "Date & Time"
 
16743
+msgstr "Data eta ordua"
 
16744
+
 
16745
+#: kcmdesignerfields.cpp:92
 
16746
+msgid "Date"
 
16747
+msgstr "Data"
 
16748
+
 
16749
+#: kcmdesignerfields.cpp:147
 
16750
+msgid "KCMDesignerfields"
 
16751
+msgstr "KCMDesignerfields"
 
16752
+
 
16753
+#: kcmdesignerfields.cpp:148
 
16754
+msgid "Qt Designer Fields Dialog"
 
16755
+msgstr "Qt Designer-en eremu elkarrizketa-koadroa"
 
16756
+
 
16757
+#: kcmdesignerfields.cpp:150
 
16758
+msgid "(c), 2004 Tobias Koenig"
 
16759
+msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig"
 
16760
+
 
16761
+#: kcmdesignerfields.cpp:152
 
16762
+#, fuzzy
 
16763
+#| msgid "(c), 2004 Tobias Koenig"
 
16764
+msgid "Tobias Koenig"
 
16765
+msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig"
 
16766
+
 
16767
+#: kcmdesignerfields.cpp:153
 
16768
+msgid "Cornelius Schumacher"
 
16769
+msgstr ""
 
16770
+
 
16771
+#: kcmdesignerfields.cpp:192
 
16772
+#, kde-format
 
16773
+msgid "<qt>Do you really want to delete '<b>%1</b>'?</qt>"
 
16774
+msgstr "<qt>Ziur zaude '<b>%1</b>' ezabatu nahi duzula?</qt>"
 
16775
+
 
16776
+#: kcmdesignerfields.cpp:201
 
16777
+msgid "*.ui|Designer Files"
 
16778
+msgstr "*.ui|Designer fitxategiak"
 
16779
+
 
16780
+#: kcmdesignerfields.cpp:202
 
16781
+msgid "Import Page"
 
16782
+msgstr "Inportatu orria"
 
16783
+
 
16784
+#: kcmdesignerfields.cpp:298
 
16785
+msgid ""
 
16786
+"<qt><b>Warning:</b> Qt Designer could not be found. It is probably not "
 
16787
+"installed. You will only be able to import existing designer files.</qt>"
 
16788
+msgstr ""
 
16789
+"<qt><b>Abisua:</b> Ezin da Qt Designer aurkitu. Seguraski ez da instalatuta "
 
16790
+"egongo. Existitzen diren fitxategiak bakarrik inportatzeko gaitasuna izango "
 
16791
+"duzu.</qt>"
 
16792
+
 
16793
+#: kcmdesignerfields.cpp:309
 
16794
+msgid "Available Pages"
 
16795
+msgstr "Orri eskuragarriak"
 
16796
+
 
16797
+#: kcmdesignerfields.cpp:316
 
16798
+msgid "Preview of Selected Page"
 
16799
+msgstr "Hautatutako orriaren aurrebista"
 
16800
+
 
16801
+#: kcmdesignerfields.cpp:331
 
16802
+#, fuzzy, kde-format
 
16803
+#| msgid ""
 
16804
+#| "<qt><p>This section allows you to add your own GUI  Elements "
 
16805
+#| "('<i>Widgets</i>') to store your own values into %1. Proceed as described "
 
16806
+#| "below:</p><ol><li>Click on '<i>Edit with Qt Designer</i>'<li>In the "
 
16807
+#| "dialog, select '<i>Widget</i>', then click <i>OK</i><li>Add your widgets "
 
16808
+#| "to the form<li>Save the file in the directory proposed by Qt "
 
16809
+#| "Designer<li>Close Qt Designer</ol><p>In case you already have a designer "
 
16810
+#| "file (*.ui) located somewhere on your hard disk, simply choose '<i>Import "
 
16811
+#| "Page</i>'</p><p><b>Important:</b> The name of each input widget you place "
 
16812
+#| "within the form must start with '<i>X_</i>'; so if you want the widget to "
 
16813
+#| "correspond to your custom entry '<i>X-Foo</i>', set the widget's <i>name</"
 
16814
+#| "i> property to '<i>X_Foo</i>'.</p><p><b>Important:</b> The widget will "
 
16815
+#| "edit custom fields with an application name of %2.  To change the "
 
16816
+#| "application name to be edited, set the widget name in Qt Designer.</p></"
 
16817
+#| "qt>"
 
16818
+msgid ""
 
16819
+"<qt><p>This section allows you to add your own GUI  Elements ('<i>Widgets</"
 
16820
+"i>') to store your own values into %1. Proceed as described below:</"
 
16821
+"p><ol><li>Click on '<i>Edit with Qt Designer</i>'</li><li>In the dialog, "
 
16822
+"select '<i>Widget</i>', then click <i>OK</i></li><li>Add your widgets to the "
 
16823
+"form</li><li>Save the file in the directory proposed by Qt Designer</"
 
16824
+"li><li>Close Qt Designer</li></ol><p>In case you already have a designer "
 
16825
+"file (*.ui) located somewhere on your hard disk, simply choose '<i>Import "
 
16826
+"Page</i>'</p><p><b>Important:</b> The name of each input widget you place "
 
16827
+"within the form must start with '<i>X_</i>'; so if you want the widget to "
 
16828
+"correspond to your custom entry '<i>X-Foo</i>', set the widget's <i>name</i> "
 
16829
+"property to '<i>X_Foo</i>'.</p><p><b>Important:</b> The widget will edit "
 
16830
+"custom fields with an application name of %2.  To change the application "
 
16831
+"name to be edited, set the widget name in Qt Designer.</p></qt>"
 
16832
+msgstr ""
 
16833
+"<qt><p>Atal honek zure GUI elementuak ('<i>Trepetak</i>') gehitzeko aukera "
 
16834
+"emango dizu zure balioak %1-(e)n gordetzeko. Jarrai itzazu ondorengo pausoak:"
 
16835
+"</p><ol><li>Klikatu '<i>Editatu Qt Designer-ekin</i>'<li>Elkarrizketa-"
 
16836
+"koadroan, hautatu '<i>Trepeta</i>', eta klikatu <i>Ados</i><li>Gehitu zure "
 
16837
+"trepetak formulariora (datu-orrira)<li>Gorde fitxategia Qt Designer-ek "
 
16838
+"proposatutako direktorioan<li>Itxi Qt Designer</ol><p> Ordurako designer "
 
16839
+"fitxategi bat (*.ui) baduzu zure diska gogorrean, hautatu '<i>Importatu "
 
16840
+"orria</i>'</p><p><b>Garrantzitsua:</b>Datu-orrian kokatzen duzun sarrerako "
 
16841
+"trepeta bakoitzaren izenak '<i>X_</i>' aurrizkia izan behar du. Beraz, "
 
16842
+"trepeta '<i>X-Foo</i>' izenako zure sarrera pertsonalizatuarekin parekatu "
 
16843
+"nahi baduzu, ezarri trepetaren <i>izena</i> propietatea '<i>X_Foo</i>' "
 
16844
+"baliora.</p><p><b>Garrantzitsua:</b> Trepetak eremu pertsonalizatuak %2 "
 
16845
+"aplikazio-izenekin editatuko ditu. Editatuko den aplikazio-izena aldatzeko, "
 
16846
+"ezarri trepetaren izena Qt Designer-en.</p></qt>"
 
16847
+
 
16848
+#: kcmdesignerfields.cpp:353
 
16849
+#, kde-format
 
16850
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">How does this work?</a>"
 
16851
+msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Nola funtzionatzen du honek?</a>"
 
16852
+
 
16853
+#: kcmdesignerfields.cpp:365
 
16854
+msgid "Delete Page"
 
16855
+msgstr "Ezabatu orria"
 
16856
+
 
16857
+#: kcmdesignerfields.cpp:368
 
16858
+msgid "Import Page..."
 
16859
+msgstr "Inportatu orria..."
 
16860
+
 
16861
+#: kcmdesignerfields.cpp:370
 
16862
+msgid "Edit with Qt Designer..."
 
16863
+msgstr "Editatu Qt Designer-ekin..."
 
16864
+
 
16865
+#: kcmdesignerfields.cpp:389
 
16866
+msgid "Key:"
 
16867
+msgstr "Gakoa:"
 
16868
+
 
16869
+#: kcmdesignerfields.cpp:391
 
16870
+msgid "Type:"
 
16871
+msgstr "Mota:"
 
16872
+
 
16873
+#: kcmdesignerfields.cpp:393
 
16874
+msgid "Classname:"
 
16875
+msgstr "Klase-izena:"
 
16876
+
 
16877
+#: kcmdesignerfields.cpp:395
 
16878
+msgid "Description:"
 
16879
+msgstr "Deskribapena:"
 
16880
+
 
16881
+#: kconfigpropagator.cpp:41
 
16882
+msgid "Change Config Value"
 
16883
+msgstr "Aldatu konfigurazioaren balioa"
 
16884
+
 
16885
+#: kconfigwizard.cpp:66
 
16886
+#, fuzzy
 
16887
+#| msgid "Configuration Wizard"
 
16888
+msgctxt "@title:window"
 
16889
+msgid "Configuration Wizard"
 
16890
+msgstr "Konfigurazio morroia"
 
16891
+
 
16892
+#: kconfigwizard.cpp:101
 
16893
+#, fuzzy
 
16894
+#| msgid "Rules"
 
16895
+msgctxt "@title:tab"
 
16896
+msgid "Rules"
 
16897
+msgstr "Arauak"
 
16898
+
 
16899
+#: kconfigwizard.cpp:102
 
16900
+#, fuzzy
 
16901
+msgctxt "@title:window"
 
16902
+msgid "Set Up Rules"
 
16903
+msgstr "Arauak"
 
16904
+
 
16905
+#: kconfigwizard.cpp:110
 
16906
+#, fuzzy
 
16907
+#| msgid "Source"
 
16908
+msgctxt "@title:column source file,group,entry"
 
16909
+msgid "Source"
 
16910
+msgstr "Iturburua"
 
16911
+
 
16912
+#: kconfigwizard.cpp:111
 
16913
+#, fuzzy
 
16914
+#| msgid "Target"
 
16915
+msgctxt "@title:column target file,group,entry"
 
16916
+msgid "Target"
 
16917
+msgstr "Helburua"
 
16918
+
 
16919
+#: kconfigwizard.cpp:112
 
16920
+#, fuzzy
 
16921
+#| msgid "Condition"
 
16922
+msgctxt "@title:column file,group,key,value"
 
16923
+msgid "Condition"
 
16924
+msgstr "Baldintza"
 
16925
+
 
16926
+#: kconfigwizard.cpp:146
 
16927
+#, fuzzy
 
16928
+#| msgid "Changes"
 
16929
+msgctxt "@title:tab"
 
16930
+msgid "Changes"
 
16931
+msgstr "Aldaketak"
 
16932
+
 
16933
+#: kconfigwizard.cpp:147
 
16934
+#, fuzzy
 
16935
+msgctxt "@title:window"
 
16936
+msgid "Set Up Changes"
 
16937
+msgstr "Aldaketak"
 
16938
+
 
16939
+#: kconfigwizard.cpp:154
 
16940
+#, fuzzy
 
16941
+#| msgid "Action"
 
16942
+msgctxt "@title:column change action"
 
16943
+msgid "Action"
 
16944
+msgstr "Ekintza"
 
16945
+
 
16946
+#: kconfigwizard.cpp:155
 
16947
+#, fuzzy
 
16948
+#| msgid "Option"
 
16949
+msgctxt "@title:column option to change"
 
16950
+msgid "Option"
 
16951
+msgstr "Aukera"
 
16952
+
 
16953
+#: kconfigwizard.cpp:156
 
16954
+#, fuzzy
 
16955
+#| msgid "Value"
 
16956
+msgctxt "@title:column value for option"
 
16957
+msgid "Value"
 
16958
+msgstr "Balioa"
 
16959
+
 
16960
+#: kconfigwizard.cpp:191
 
16961
+#, fuzzy
 
16962
+#| msgid ""
 
16963
+#| "Please make sure that the programs which are configured by the wizard do "
 
16964
+#| "not run in parallel to the wizard; otherwise, changes done by the wizard "
 
16965
+#| "could be lost."
 
16966
+msgctxt "@info"
 
16967
+msgid ""
 
16968
+"Please make sure that the programs which are configured by the wizard do not "
 
16969
+"run in parallel to the wizard; otherwise, changes done by the wizard could "
 
16970
+"be lost."
 
16971
+msgstr ""
 
16972
+"Ziurtatu morroiak konfiguratutako programak martxan ez daudela morroia "
 
16973
+"martxan dagoen bitartean. Bestela, morroiak egindako aldaketak gal daitezke."
 
16974
+
 
16975
+#: kconfigwizard.cpp:194
 
16976
+msgctxt "@title:window warn about running instances"
 
16977
+msgid "Warning"
 
16978
+msgstr ""
 
16979
+
 
16980
+#: kconfigwizard.cpp:195
 
16981
+#, fuzzy
 
16982
+#| msgid "Run Wizard Now"
 
16983
+msgctxt "@action:button"
 
16984
+msgid "Run Wizard Now"
 
16985
+msgstr "Exekutatu morroia orain"
 
16986
+
 
16987
+#: kdateedit.cpp:367
 
16988
+#, fuzzy
 
16989
+#| msgid "tomorrow"
 
16990
+msgctxt "the day after today"
 
16991
+msgid "tomorrow"
 
16992
+msgstr "bihar"
 
16993
+
 
16994
+#: kdateedit.cpp:368
 
16995
+#, fuzzy
 
16996
+#| msgid "today"
 
16997
+msgctxt "this day"
 
16998
+msgid "today"
 
16999
+msgstr "gaur"
 
17000
+
 
17001
+#: kdateedit.cpp:369
 
17002
+#, fuzzy
 
17003
+#| msgid "yesterday"
 
17004
+msgctxt "the day before today"
 
17005
+msgid "yesterday"
 
17006
+msgstr "atzo"
 
17007
+
 
17008
+#: kdatepickerpopup.cpp:96
 
17009
+#, fuzzy
 
17010
+#| msgid "&Today"
 
17011
+msgctxt "@option today"
 
17012
+msgid "&Today"
 
17013
+msgstr "&Gaur"
 
17014
+
 
17015
+#: kdatepickerpopup.cpp:97
 
17016
+#, fuzzy
 
17017
+#| msgid "To&morrow"
 
17018
+msgctxt "@option tomorrow"
 
17019
+msgid "To&morrow"
 
17020
+msgstr "&Bihar"
 
17021
+
 
17022
+#: kdatepickerpopup.cpp:98
 
17023
+#, fuzzy
 
17024
+#| msgid "Next &Week"
 
17025
+msgctxt "@option next week"
 
17026
+msgid "Next &Week"
 
17027
+msgstr "Hurrengo &astea"
 
17028
+
 
17029
+#: kdatepickerpopup.cpp:99
 
17030
+#, fuzzy
 
17031
+#| msgid "Next M&onth"
 
17032
+msgctxt "@option next month"
 
17033
+msgid "Next M&onth"
 
17034
+msgstr "Hurrengo &hilabetea"
 
17035
+
 
17036
+#: kdatepickerpopup.cpp:107
 
17037
+#, fuzzy
 
17038
+#| msgid "No Date"
 
17039
+msgctxt "@option do not specify a date"
 
17040
+msgid "No Date"
 
17041
+msgstr "Datarik ez"
 
17042
+
 
17043
+#: kincidencechooser.cpp:54
 
17044
+#, fuzzy
 
17045
+#| msgid "Conflict Detected"
 
17046
+msgctxt "@title:window"
 
17047
+msgid "Conflict Detected"
 
17048
+msgstr "Gatazka aurkitu da"
 
17049
+
 
17050
+#: kincidencechooser.cpp:58
 
17051
+#, fuzzy
 
17052
+#| msgid ""
 
17053
+#| "<qt>A conflict was detected. This probably means someone edited the same "
 
17054
+#| "entry on the server while you changed it locally.<br/>NOTE: You have to "
 
17055
+#| "check mail again to apply your changes to the server.</qt>"
 
17056
+msgctxt "@info"
 
17057
+msgid ""
 
17058
+"A conflict was detected. This probably means someone edited the same "
 
17059
+"incidence on the server while you changed it locally.<nl/><note>You have to "
 
17060
+"check mail again to apply your changes to the server.</note>"
 
17061
+msgstr ""
 
17062
+"<qt>Gatazka bat aurkitu da. Honek seguruenik zuk lokalean aldatzen zenuen "
 
17063
+"bitartean norbaitek zerbitzarian sarrera berdina editatu duela esan nahi du."
 
17064
+"<br/>OHARRA: Posta berriro egiaztatu behar duzu zure aldaketak zerbitzariari "
 
17065
+"aplikatzeko.</qt>"
 
17066
+
 
17067
+#: kincidencechooser.cpp:68
 
17068
+#, fuzzy
 
17069
+#| msgid "Take Local"
 
17070
+msgctxt "@action:button"
 
17071
+msgid "Take Local"
 
17072
+msgstr "Hartu lokala"
 
17073
+
 
17074
+#: kincidencechooser.cpp:71
 
17075
+msgctxt "@info:tooltip"
 
17076
+msgid "Take your local copy of the incidence"
 
17077
+msgstr ""
 
17078
+
 
17079
+#: kincidencechooser.cpp:74
 
17080
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
17081
+msgid ""
 
17082
+"A conflict was detected between your local copy of the incidence and the "
 
17083
+"remote incidence on the server. Press the \"Take Local\" button to make sure "
 
17084
+"your local copy is used."
 
17085
+msgstr ""
 
17086
+
 
17087
+#: kincidencechooser.cpp:78
 
17088
+#, fuzzy
 
17089
+#| msgid "Take New"
 
17090
+msgctxt "@action:button"
 
17091
+msgid "Take New"
 
17092
+msgstr "Hartu berria"
 
17093
+
 
17094
+#: kincidencechooser.cpp:81
 
17095
+msgctxt "@info:tooltip"
 
17096
+msgid "Take the server copy of the incidence"
 
17097
+msgstr ""
 
17098
+
 
17099
+#: kincidencechooser.cpp:84
 
17100
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
17101
+msgid ""
 
17102
+"A conflict was detected between your local copy of the incidence and the "
 
17103
+"remote incidence on the server. Press the \"Take New\" button to use the "
 
17104
+"server copy, thereby overwriting your local copy"
 
17105
+msgstr ""
 
17106
+
 
17107
+#: kincidencechooser.cpp:88
 
17108
+#, fuzzy
 
17109
+#| msgid "Take Both"
 
17110
+msgctxt "@action:button"
 
17111
+msgid "Take Both"
 
17112
+msgstr "Hartu biak"
 
17113
+
 
17114
+#: kincidencechooser.cpp:91
 
17115
+msgctxt "@info:tooltip"
 
17116
+msgid "Take both copies of the incidence"
 
17117
+msgstr ""
 
17118
+
 
17119
+#: kincidencechooser.cpp:94
 
17120
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
17121
+msgid ""
 
17122
+"A conflict was detected between your local copy of the incidence and the "
 
17123
+"remote incidence on the server. Press the \"Take Both\" button to keep both "
 
17124
+"the local and the server copies."
 
17125
+msgstr ""
 
17126
+
 
17127
+#: kincidencechooser.cpp:101 kincidencechooser.cpp:123
 
17128
+#, fuzzy
 
17129
+#| msgid "Local incidence"
 
17130
+msgctxt "@label"
 
17131
+msgid "Local incidence"
 
17132
+msgstr "Gatazka lokala"
 
17133
+
 
17134
+#: kincidencechooser.cpp:104 kincidencechooser.cpp:126
 
17135
+#, fuzzy
 
17136
+#| msgid "Local incidence summary"
 
17137
+msgctxt "@label"
 
17138
+msgid "Local incidence summary"
 
17139
+msgstr "Gatazka lokalen laburpena"
 
17140
+
 
17141
+#: kincidencechooser.cpp:108 kincidencechooser.cpp:130
 
17142
+#, fuzzy
 
17143
+#| msgid "Last modified:"
 
17144
+msgctxt "@label"
 
17145
+msgid "Last modified:"
 
17146
+msgstr "Azken aldatutakoa:"
 
17147
+
 
17148
+#: kincidencechooser.cpp:110 kincidencechooser.cpp:132
 
17149
+#, fuzzy
 
17150
+#| msgid "Last modified:"
 
17151
+msgctxt "@label"
 
17152
+msgid "Set Last modified"
 
17153
+msgstr "Azken aldatutakoa:"
 
17154
+
 
17155
+#: kincidencechooser.cpp:113 kincidencechooser.cpp:135
 
17156
+#: kincidencechooser.cpp:348
 
17157
+#, fuzzy
 
17158
+#| msgid "Show Details"
 
17159
+msgctxt "@action:button"
 
17160
+msgid "Show Details"
 
17161
+msgstr "Erakutsi xehetasunak"
 
17162
+
 
17163
+#: kincidencechooser.cpp:115 kincidencechooser.cpp:137
 
17164
+msgctxt "@info:tooltip"
 
17165
+msgid "Hide/Show incidence details"
 
17166
+msgstr ""
 
17167
+
 
17168
+#: kincidencechooser.cpp:118 kincidencechooser.cpp:140
 
17169
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
17170
+msgid "Press this button to toggle the incidence details display."
 
17171
+msgstr ""
 
17172
+
 
17173
+#: kincidencechooser.cpp:147
 
17174
+#, fuzzy
 
17175
+#| msgid "Show Differences"
 
17176
+msgctxt "@action:button"
 
17177
+msgid "Show Differences"
 
17178
+msgstr "Erakutsi desberdintasunak"
 
17179
+
 
17180
+#: kincidencechooser.cpp:149
 
17181
+msgctxt "@info:tooltip"
 
17182
+msgid "Show the differences between the two incidences"
 
17183
+msgstr ""
 
17184
+
 
17185
+#: kincidencechooser.cpp:152
 
17186
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
17187
+msgid ""
 
17188
+"Press the \"Show Differences\" button to see the specific differences "
 
17189
+"between the incidences which are in conflict."
 
17190
+msgstr ""
 
17191
+
 
17192
+#: kincidencechooser.cpp:161
 
17193
+#, fuzzy
 
17194
+#| msgid "Sync Preferences"
 
17195
+msgctxt "@title:group"
 
17196
+msgid "Sync Preferences"
 
17197
+msgstr "Sinkronizazio hobespenak"
 
17198
+
 
17199
+#: kincidencechooser.cpp:163
 
17200
+#, fuzzy
 
17201
+#| msgid "Sync Preferences"
 
17202
+msgctxt "@info:tooltip"
 
17203
+msgid "Sync Preferences"
 
17204
+msgstr "Sinkronizazio hobespenak"
 
17205
+
 
17206
+#: kincidencechooser.cpp:164
 
17207
+#, fuzzy
 
17208
+#| msgid "Sync Preferences"
 
17209
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
17210
+msgid "Sync Preferences"
 
17211
+msgstr "Sinkronizazio hobespenak"
 
17212
+
 
17213
+#: kincidencechooser.cpp:169
 
17214
+#, fuzzy
 
17215
+#| msgid "Take local entry on conflict"
 
17216
+msgctxt "@option:radio"
 
17217
+msgid "Take local copy on conflict"
 
17218
+msgstr "Hartu sarrera lokala gatazketan"
 
17219
+
 
17220
+#: kincidencechooser.cpp:172
 
17221
+#, fuzzy
 
17222
+#| msgid "Take local entry on conflict"
 
17223
+msgctxt "@info:tooltip"
 
17224
+msgid "Take local copy of the incidence on conflicts"
 
17225
+msgstr "Hartu sarrera lokala gatazketan"
 
17226
+
 
17227
+#: kincidencechooser.cpp:175
 
17228
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
17229
+msgid ""
 
17230
+"When a conflict is detected between a local copy of an incidence and a "
 
17231
+"remote incidence on the server, this option enforces using the local copy."
 
17232
+msgstr ""
 
17233
+
 
17234
+#: kincidencechooser.cpp:180
 
17235
+#, fuzzy
 
17236
+#| msgid "Take new (remote) entry on conflict"
 
17237
+msgctxt "@option:radio"
 
17238
+msgid "Take remote copy on conflict"
 
17239
+msgstr "Hartu sarrera berria (urrunekoa) gatazketan"
 
17240
+
 
17241
+#: kincidencechooser.cpp:183
 
17242
+#, fuzzy
 
17243
+#| msgid "Take new (remote) entry on conflict"
 
17244
+msgctxt "@info:tooltip"
 
17245
+msgid "Take remote copy of the incidence on conflicts"
 
17246
+msgstr "Hartu sarrera berria (urrunekoa) gatazketan"
 
17247
+
 
17248
+#: kincidencechooser.cpp:186
 
17249
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
17250
+msgid ""
 
17251
+"When a conflict is detected between a local copy of an incidence and a "
 
17252
+"remote incidence on the server, this option enforces using the remote copy."
 
17253
+msgstr ""
 
17254
+
 
17255
+#: kincidencechooser.cpp:191
 
17256
+#, fuzzy
 
17257
+#| msgid "Take newest entry on conflict"
 
17258
+msgctxt "@option:radio"
 
17259
+msgid "Take newest incidence on conflict"
 
17260
+msgstr "Hartu sarrera berriena gatazketan"
 
17261
+
 
17262
+#: kincidencechooser.cpp:194
 
17263
+#, fuzzy
 
17264
+#| msgid "Take newest entry on conflict"
 
17265
+msgctxt "@info:tooltip"
 
17266
+msgid "Take newest version of the incidence on conflicts"
 
17267
+msgstr "Hartu sarrera berriena gatazketan"
 
17268
+
 
17269
+#: kincidencechooser.cpp:197
 
17270
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
17271
+msgid ""
 
17272
+"When a conflict is detected between a local copy of an incidence and a "
 
17273
+"remote incidence on the server, this option enforces using the newest "
 
17274
+"version available."
 
17275
+msgstr ""
 
17276
+
 
17277
+#: kincidencechooser.cpp:202
 
17278
+#, fuzzy
 
17279
+#| msgid "Ask for every entry on conflict"
 
17280
+msgctxt "@option:radio"
 
17281
+msgid "Ask for every conflict"
 
17282
+msgstr "Galdatu gatazkadun sarrera bakoitzean"
 
17283
+
 
17284
+#: kincidencechooser.cpp:205
 
17285
+#, fuzzy
 
17286
+#| msgid "Ask for every entry on conflict"
 
17287
+msgctxt "@info:tooltip"
 
17288
+msgid "Ask for every incidence conflict"
 
17289
+msgstr "Galdatu gatazkadun sarrera bakoitzean"
 
17290
+
 
17291
+#: kincidencechooser.cpp:208
 
17292
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
17293
+msgid ""
 
17294
+"When a conflict is detected between a local copy of an incidence and a "
 
17295
+"remote incidence on the server, this option says to ask the user which "
 
17296
+"version they want to keep."
 
17297
+msgstr ""
 
17298
+
 
17299
+#: kincidencechooser.cpp:213
 
17300
+#, fuzzy
 
17301
+#| msgid "Take both on conflict"
 
17302
+msgctxt "@option:radio"
 
17303
+msgid "Take both on conflict"
 
17304
+msgstr "Hartu biak gatazketan"
 
17305
+
 
17306
+#: kincidencechooser.cpp:216
 
17307
+#, fuzzy
 
17308
+#| msgid "Take both on conflict"
 
17309
+msgctxt "@info:tooltip"
 
17310
+msgid "Take both incidences on conflict"
 
17311
+msgstr "Hartu biak gatazketan"
 
17312
+
 
17313
+#: kincidencechooser.cpp:219
 
17314
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
17315
+msgid ""
 
17316
+"When a conflict is detected between a local copy of an incidence and a "
 
17317
+"remote incidence on the server, this option says to keep both versions of "
 
17318
+"the incidence."
 
17319
+msgstr ""
 
17320
+
 
17321
+#: kincidencechooser.cpp:226
 
17322
+#, fuzzy
 
17323
+#| msgid "Apply This to All Conflicts of This Sync"
 
17324
+msgctxt "@action:button"
 
17325
+msgid "Apply preference to all conflicts of this sync"
 
17326
+msgstr "Aplikatu hau sinkronizazio honen gatazka guztietan"
 
17327
+
 
17328
+#: kincidencechooser.cpp:230
 
17329
+msgctxt "@info:tooltip"
 
17330
+msgid "Apply the preference to all conflicts that may occur during the sync"
 
17331
+msgstr ""
 
17332
+
 
17333
+#: kincidencechooser.cpp:233
 
17334
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
17335
+msgid ""
 
17336
+"Press this button to apply the selected preference to all future conflicts "
 
17337
+"that might occur during this sync."
 
17338
+msgstr ""
 
17339
+
 
17340
+#: kincidencechooser.cpp:308
 
17341
+#, fuzzy
 
17342
+#| msgid "Local Event"
 
17343
+msgctxt "@label"
 
17344
+msgid "Local Event"
 
17345
+msgstr "Gertaera lokala"
 
17346
+
 
17347
+#: kincidencechooser.cpp:314
 
17348
+#, fuzzy
 
17349
+#| msgid "Local Todo"
 
17350
+msgctxt "@label"
 
17351
+msgid "Local Todo"
 
17352
+msgstr "Egiteko lokala"
 
17353
+
 
17354
+#: kincidencechooser.cpp:320
 
17355
+#, fuzzy
 
17356
+#| msgid "Local Journal"
 
17357
+msgctxt "@label"
 
17358
+msgid "Local Journal"
 
17359
+msgstr "Egunkari lokala"
 
17360
+
 
17361
+#: kincidencechooser.cpp:331
 
17362
+#, fuzzy
 
17363
+#| msgid "New Event"
 
17364
+msgctxt "@label"
 
17365
+msgid "New Event"
 
17366
+msgstr "Gertaera berria"
 
17367
+
 
17368
+#: kincidencechooser.cpp:334
 
17369
+#, fuzzy
 
17370
+#| msgid "New Todo"
 
17371
+msgctxt "@label"
 
17372
+msgid "New Todo"
 
17373
+msgstr "Egiteko berria"
 
17374
+
 
17375
+#: kincidencechooser.cpp:337
 
17376
+#, fuzzy
 
17377
+#| msgid "New Journal"
 
17378
+msgctxt "@label"
 
17379
+msgid "New Journal"
 
17380
+msgstr "Egunkari berria"
 
17381
+
 
17382
+#: kincidencechooser.cpp:351 kincidencechooser.cpp:369
 
17383
+#, fuzzy
 
17384
+#| msgid "Hide Details"
 
17385
+msgctxt "@action:button"
 
17386
+msgid "Hide Details"
 
17387
+msgstr "Ezkutatu xehetasunak"
 
17388
+
 
17389
+#: kincidencechooser.cpp:365 kincidencechooser.cpp:433
 
17390
+#, fuzzy
 
17391
+#| msgid "Hide Details"
 
17392
+msgctxt "@info:tooltip"
 
17393
+msgid "Incidence details"
 
17394
+msgstr "Ezkutatu xehetasunak"
 
17395
+
 
17396
+#: kincidencechooser.cpp:367 kincidencechooser.cpp:435
 
17397
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
17398
+msgid "This area shows the incidence details"
 
17399
+msgstr ""
 
17400
+
 
17401
+#: kincidencechooser.cpp:378 kincidencechooser.cpp:380
 
17402
+#, fuzzy
 
17403
+#| msgid "Show details..."
 
17404
+msgctxt "@action:button"
 
17405
+msgid "Show details..."
 
17406
+msgstr "Erakutsi xehetasunak..."
 
17407
+
 
17408
+#: kincidencechooser.cpp:395
 
17409
+#, fuzzy, kde-format
 
17410
+#| msgid "Differences of %1 and %2"
 
17411
+msgctxt "@title:window"
 
17412
+msgid "Differences of %1 and %2"
 
17413
+msgstr "%1 eta %2-(r)en arteko desberdintasunak"
 
17414
+
 
17415
+#: kincidencechooser.cpp:400
 
17416
+#, fuzzy, kde-format
 
17417
+#| msgid "Differences of %1"
 
17418
+msgctxt "@title:window"
 
17419
+msgid "Differences of %1"
 
17420
+msgstr "%1-(r)en desberdintasunak"
 
17421
+
 
17422
+#: kincidencechooser.cpp:404
 
17423
+#, fuzzy
 
17424
+#| msgid "Local incidence"
 
17425
+msgctxt "@title:column"
 
17426
+msgid "Local incidence"
 
17427
+msgstr "Gatazka lokala"
 
17428
+
 
17429
+#: kincidencechooser.cpp:405
 
17430
+#, fuzzy
 
17431
+#| msgid "Local incidence"
 
17432
+msgctxt "@title:column"
 
17433
+msgid "Remote incidence"
 
17434
+msgstr "Gatazka lokala"
 
17435
+
 
17436
+#: kincidencechooser.cpp:416
 
17437
+#, fuzzy
 
17438
+#| msgid "Show Details"
 
17439
+msgctxt "@label"
 
17440
+msgid "Show Details"
 
17441
+msgstr "Erakutsi xehetasunak"
 
17442
+
 
17443
+#: kincidencechooser.cpp:419 kincidencechooser.cpp:437
 
17444
+#, fuzzy
 
17445
+#| msgid "Hide Details"
 
17446
+msgctxt "@label"
 
17447
+msgid "Hide Details"
 
17448
+msgstr "Ezkutatu xehetasunak"
 
17449
+
 
17450
+#: kmeditor.cpp:261
 
17451
+#, fuzzy
 
17452
+#| msgid "Save to File"
 
17453
+msgctxt "@action:button"
 
17454
+msgid "&Insert"
 
17455
+msgstr "Gorde fitxategira"
 
17456
+
 
17457
+#: kmeditor.cpp:262
 
17458
+#, fuzzy
 
17459
+#| msgid "Save to File"
 
17460
+msgctxt "@title:window"
 
17461
+msgid "Insert File"
 
17462
+msgstr "Gorde fitxategira"
 
17463
+
 
17464
+#: kmeditor.cpp:365
 
17465
+msgctxt "@info"
 
17466
+msgid ""
 
17467
+"The external editor is still running.<nl/>Do you want to stop the editor or "
 
17468
+"keep it running?<nl/><warning>Stopping the editor will cause all your "
 
17469
+"unsaved changes to be lost.</warning>"
 
17470
+msgstr ""
 
17471
+
 
17472
+#: kmeditor.cpp:369
 
17473
+#, fuzzy
 
17474
+#| msgid "Rule Editor"
 
17475
+msgctxt "@title:window"
 
17476
+msgid "External Editor Running"
 
17477
+msgstr "Arau editorea"
 
17478
+
 
17479
+#: kmeditor.cpp:370
 
17480
+#, fuzzy
 
17481
+#| msgid "Rule Editor"
 
17482
+msgctxt "@action:button"
 
17483
+msgid "Stop Editor"
 
17484
+msgstr "Arau editorea"
 
17485
+
 
17486
+#: kmeditor.cpp:371
 
17487
+msgctxt "@action:button"
 
17488
+msgid "Keep Editor Running"
 
17489
+msgstr ""
 
17490
+
 
17491
+#: kprefsdialog.cpp:244
 
17492
+msgid "Choose..."
 
17493
+msgstr "Hautatu..."
 
17494
+
 
17495
+#: kprefsdialog.cpp:772
 
17496
+msgid "Preferences"
 
17497
+msgstr "Hobespenak"
 
17498
+
 
17499
+#: kprefsdialog.cpp:880
 
17500
+msgid ""
 
17501
+"You are about to set all preferences to default values. All custom "
 
17502
+"modifications will be lost."
 
17503
+msgstr ""
 
17504
+"Hobespen guztiak balio lehenetsira ezartzeko zorian zaude. Aldaketa "
 
17505
+"pertsonal guztiak galduko dira."
 
17506
+
 
17507
+#: kprefsdialog.cpp:882
 
17508
+msgid "Setting Default Preferences"
 
17509
+msgstr "Hobespen lehenetsiak ezartzen"
 
17510
+
 
17511
+#: kprefsdialog.cpp:883
 
17512
+msgid "Reset to Defaults"
 
17513
+msgstr "Lehenetsiak berrezartzen"
 
17514
+
 
17515
+#: kscoring.cpp:87
 
17516
+#, fuzzy
 
17517
+msgid "Notify Message"
 
17518
+msgstr "Bistaratu mezua"
 
17519
+
 
17520
+#: kscoring.cpp:98
 
17521
+msgid "Do not show this message again"
 
17522
+msgstr ""
 
17523
+
 
17524
+#: kscoring.cpp:122
 
17525
+#, fuzzy, kde-format
 
17526
+#| msgid ""
 
17527
+#| "Article\n"
 
17528
+#| "<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
 
17529
+msgid ""
 
17530
+"Article\n"
 
17531
+"<b>%1</b><br /><b>%2</b><br />caused the following note to appear:<br />%3"
 
17532
+msgstr ""
 
17533
+"<b>%1</b><br><b>%2</b>\n"
 
17534
+"artikuluak ondorengo oharra sortu du:<br>%3"
 
17535
+
 
17536
+#: kscoring.cpp:193
 
17537
+msgid "Adjust Score"
 
17538
+msgstr "Doitu puntuazioa"
 
17539
+
 
17540
+#: kscoring.cpp:195
 
17541
+msgid "Display Message"
 
17542
+msgstr "Bistaratu mezua"
 
17543
+
 
17544
+#: kscoring.cpp:197
 
17545
+msgid "Colorize Header"
 
17546
+msgstr "Koloreztatu goiburua"
 
17547
+
 
17548
+#: kscoring.cpp:199
 
17549
+#, fuzzy
 
17550
+#| msgid "Mark As Read"
 
17551
+msgid "Mark as Read"
 
17552
+msgstr "Markatu irakurrita bezala"
 
17553
+
 
17554
+#: kscoring.cpp:394
 
17555
+msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
 
17556
+msgstr "<h1>Bildutako oharren zerrenda</h1>"
 
17557
+
 
17558
+#: kscoring.cpp:418
 
17559
+msgid "Collected Notes"
 
17560
+msgstr "Bildutako oharrak"
 
17561
+
 
17562
+#: kscoring.cpp:491
 
17563
+msgid "Contains Substring"
 
17564
+msgstr "Azpi-kate hau du"
 
17565
+
 
17566
+#: kscoring.cpp:493
 
17567
+msgid "Matches Regular Expression"
 
17568
+msgstr "Espresio erregular honekin dator bat"
 
17569
+
 
17570
+#: kscoring.cpp:495
 
17571
+msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
 
17572
+msgstr ""
 
17573
+"Espresio erregular honekin dator bat (maiuskula/minuskuletara sentibera)"
 
17574
+
 
17575
+#: kscoring.cpp:497
 
17576
+msgid "Is Exactly the Same As"
 
17577
+msgstr "Zehazki honen berdina da"
 
17578
+
 
17579
+#: kscoring.cpp:499
 
17580
+msgid "Less Than"
 
17581
+msgstr "Hau baina gutxiago"
 
17582
+
 
17583
+#: kscoring.cpp:501
 
17584
+msgid "Greater Than"
 
17585
+msgstr "Hau baina gehiago"
 
17586
+
 
17587
+#: kscoring.cpp:1042
 
17588
+msgid "Choose Another Rule Name"
 
17589
+msgstr "Hautatu beste izen bat arauarentzat"
 
17590
+
 
17591
+#: kscoring.cpp:1043
 
17592
+msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
 
17593
+msgstr "Arauaren izena dagoeneko esleituta dago, hautatu beste izen bat:"
 
17594
+
 
17595
+#: kscoring.cpp:1198
 
17596
+#, kde-format
 
17597
+msgid "rule %1"
 
17598
+msgstr "%1 araua"
 
17599
+
 
17600
+#: kscoringeditor.cpp:76
 
17601
+msgid "Not"
 
17602
+msgstr "Ez"
 
17603
+
 
17604
+#: kscoringeditor.cpp:77
 
17605
+msgid "Negate this condition"
 
17606
+msgstr "Ukatu baldintza hau"
 
17607
+
 
17608
+#: kscoringeditor.cpp:82
 
17609
+msgid "Select the header to match this condition against"
 
17610
+msgstr "Hautatu baldintza honekin bat egiteko goiburua"
 
17611
+
 
17612
+#: kscoringeditor.cpp:86
 
17613
+msgid "Select the type of match"
 
17614
+msgstr "Hautatu bat-egite mota"
 
17615
+
 
17616
+#: kscoringeditor.cpp:94
 
17617
+msgid "The condition for the match"
 
17618
+msgstr "Bat-egiterako baldintza"
 
17619
+
 
17620
+#: kscoringeditor.cpp:98
 
17621
+msgid "Edit..."
 
17622
+msgstr "Editatu..."
 
17623
+
 
17624
+#: kscoringeditor.cpp:245
 
17625
+msgid "Select an action."
 
17626
+msgstr "Hautatu ekintza bat."
 
17627
+
 
17628
+#: kscoringeditor.cpp:444
 
17629
+msgid "Properties"
 
17630
+msgstr ""
 
17631
+
 
17632
+#: kscoringeditor.cpp:455
 
17633
+#, fuzzy
 
17634
+#| msgid "&Name:"
 
17635
+msgctxt "@label rule name"
 
17636
+msgid "&Name:"
 
17637
+msgstr "&Izena:"
 
17638
+
 
17639
+#: kscoringeditor.cpp:463
 
17640
+msgid "&Groups:"
 
17641
+msgstr "&Taldeak:"
 
17642
+
 
17643
+#: kscoringeditor.cpp:468
 
17644
+msgid "A&dd Group"
 
17645
+msgstr "&Gehitu taldea"
 
17646
+
 
17647
+#: kscoringeditor.cpp:479
 
17648
+msgid "&Expire rule automatically"
 
17649
+msgstr "&Irungi araua automatikoki"
 
17650
+
 
17651
+#: kscoringeditor.cpp:487
 
17652
+msgid "&Rule is valid for:"
 
17653
+msgstr "&Araua epe honetan da baliozkoa :"
 
17654
+
 
17655
+#: kscoringeditor.cpp:498
 
17656
+msgid "Conditions"
 
17657
+msgstr "Baldintzak"
 
17658
+
 
17659
+#: kscoringeditor.cpp:508
 
17660
+msgid "Match a&ll conditions"
 
17661
+msgstr "Baldintza &guztiak bat egin"
 
17662
+
 
17663
+#: kscoringeditor.cpp:511
 
17664
+msgid "Matc&h any condition"
 
17665
+msgstr "&Edozein baldintza bat egin"
 
17666
+
 
17667
+#: kscoringeditor.cpp:521
 
17668
+msgid "Actions"
 
17669
+msgstr "Ekintzak"
 
17670
+
 
17671
+#: kscoringeditor.cpp:646
 
17672
+msgid " day"
 
17673
+msgid_plural " days"
 
17674
+msgstr[0] " egun"
 
17675
+msgstr[1] " egun"
 
17676
+
 
17677
+#: kscoringeditor.cpp:681
 
17678
+msgid "Move rule up"
 
17679
+msgstr "Mugitu araua gorantz"
 
17680
+
 
17681
+#: kscoringeditor.cpp:686
 
17682
+msgid "Move rule down"
 
17683
+msgstr "Mugitu araua behera"
 
17684
+
 
17685
+#: kscoringeditor.cpp:698
 
17686
+msgid "New rule"
 
17687
+msgstr "Arau berria"
 
17688
+
 
17689
+#: kscoringeditor.cpp:705
 
17690
+msgid "Edit rule"
 
17691
+msgstr "Editatu araua"
 
17692
+
 
17693
+#: kscoringeditor.cpp:711
 
17694
+msgid "Remove rule"
 
17695
+msgstr "kendu araua"
 
17696
+
 
17697
+#: kscoringeditor.cpp:716
 
17698
+msgid "Copy rule"
 
17699
+msgstr "Kopiatu araua"
 
17700
+
 
17701
+#: kscoringeditor.cpp:727 kscoringeditor.cpp:732 kscoringeditor.cpp:773
 
17702
+msgid "<placeholder>all groups</placeholder>"
 
17703
+msgstr ""
 
17704
+
 
17705
+#: kscoringeditor.cpp:733
 
17706
+msgid "Sho&w only rules for group:"
 
17707
+msgstr "Erakut&si talde honen arauak bakarrik:"
 
17708
+
 
17709
+#: kscoringeditor.cpp:951
 
17710
+msgid "Rule Editor"
 
17711
+msgstr "Arau editorea"
 
17712
+
 
17713
+#: kscoringeditor.cpp:1063
 
17714
+msgid "Edit Rule"
 
17715
+msgstr "Editatu araua"
 
17716
+
 
17717
+#: ksubscription.cpp:217
 
17718
+msgid "Reload &List"
 
17719
+msgstr "Birkargatu &zerrenda"
 
17720
+
 
17721
+#: ksubscription.cpp:231
 
17722
+msgid "Manage which mail folders you want to see in your folder view"
 
17723
+msgstr "Kudeatu zein posta karpeta ikusi nahi dituzun zure karpeten ikuspegian"
 
17724
+
 
17725
+#: ksubscription.cpp:235
 
17726
+msgid "S&earch:"
 
17727
+msgstr "B&ilatu:"
 
17728
+
 
17729
+#: ksubscription.cpp:240
 
17730
+msgid "Disable &tree view"
 
17731
+msgstr "Ezgaitu &zuhaitz ikuspegia"
 
17732
+
 
17733
+#: ksubscription.cpp:242
 
17734
+msgid "&Subscribed only"
 
17735
+msgstr "&Harpidetutakoak bakarrik"
 
17736
+
 
17737
+#: ksubscription.cpp:244
 
17738
+msgid "&New only"
 
17739
+msgstr "&Berriak bakarrik"
 
17740
+
 
17741
+#: ksubscription.cpp:252
 
17742
+msgid "Loading..."
 
17743
+msgstr "Kargatzen..."
 
17744
+
 
17745
+#: ksubscription.cpp:253
 
17746
+msgid "Current changes:"
 
17747
+msgstr "Uneko aldaketak:"
 
17748
+
 
17749
+#: ksubscription.cpp:273
 
17750
+#, fuzzy
 
17751
+#| msgid "Name"
 
17752
+msgctxt "subscription name"
 
17753
+msgid "Name"
 
17754
+msgstr "Izena"
 
17755
+
 
17756
+#: ksubscription.cpp:277
 
17757
+#, fuzzy
 
17758
+#| msgid "Description"
 
17759
+msgctxt "subscription description"
 
17760
+msgid "Description"
 
17761
+msgstr "Deskribapena"
 
17762
+
 
17763
+#: ksubscription.cpp:318
 
17764
+msgid "Subscribe To"
 
17765
+msgstr "Harpidetu hemen"
 
17766
+
 
17767
+#: ksubscription.cpp:320
 
17768
+msgid "Unsubscribe From"
 
17769
+msgstr "Harpidetza kendu hemendik"
 
17770
+
 
17771
+#: ksubscription.cpp:774
 
17772
+#, fuzzy, kde-format
 
17773
+msgid "Loading... (1 matching)"
 
17774
+msgid_plural "Loading... (%1 matching)"
 
17775
+msgstr[0] "Kargatzen... (bat-egite 1)"
 
17776
+msgstr[1] "Kargatzen... (%1 bat-egite)"
 
17777
+
 
17778
+#: ksubscription.cpp:776
 
17779
+#, fuzzy, kde-format
 
17780
+msgid "%2: (1 matching)"
 
17781
+msgid_plural "%2: (%1 matching)"
 
17782
+msgstr[0] "%2: (bat-egite 1)"
 
17783
+msgstr[1] "%2 (%1 bat-egite)"
 
17784
+
 
17785
+#: kwidgetlister.cpp:67
 
17786
+msgctxt "more widgets"
 
17787
+msgid "More"
 
17788
+msgstr "Gehiago"
 
17789
+
 
17790
+#: kwidgetlister.cpp:71
 
17791
+msgctxt "fewer widgets"
 
17792
+msgid "Fewer"
 
17793
+msgstr "Gutxiago"
 
17794
+
 
17795
+#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:319
 
17796
+msgid "Title"
 
17797
+msgstr ""
 
17798
+
 
17799
+#: ldapsearchdialog.cpp:83 ldapsearchdialog.cpp:302
 
17800
+#, fuzzy
 
17801
+#| msgid "Name"
 
17802
+msgid "Full Name"
 
17803
+msgstr "Izena"
 
17804
+
 
17805
+#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:164 ldapsearchdialog.cpp:304
 
17806
+#: ldapsearchdialog.cpp:390
 
17807
+#, fuzzy
 
17808
+#| msgid "Hide Telephone Numbers"
 
17809
+msgid "Home Number"
 
17810
+msgstr "Ezkutatu telefono zenbakiak"
 
17811
+
 
17812
+#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:165 ldapsearchdialog.cpp:305
 
17813
+#: ldapsearchdialog.cpp:392
 
17814
+msgid "Work Number"
 
17815
+msgstr ""
 
17816
+
 
17817
+#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:306
 
17818
+msgid "Mobile Number"
 
17819
+msgstr ""
 
17820
+
 
17821
+#: ldapsearchdialog.cpp:88 ldapsearchdialog.cpp:307
 
17822
+msgid "Fax Number"
 
17823
+msgstr ""
 
17824
+
 
17825
+#: ldapsearchdialog.cpp:89
 
17826
+msgid "Pager"
 
17827
+msgstr ""
 
17828
+
 
17829
+#: ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:310
 
17830
+msgid "Street"
 
17831
+msgstr ""
 
17832
+
 
17833
+#: ldapsearchdialog.cpp:91 ldapsearchdialog.cpp:311
 
17834
+#, fuzzy
 
17835
+#| msgid "Status"
 
17836
+msgid "State"
 
17837
+msgstr "Egoera"
 
17838
+
 
17839
+#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:312
 
17840
+msgid "Country"
 
17841
+msgstr ""
 
17842
+
 
17843
+#: ldapsearchdialog.cpp:93 ldapsearchdialog.cpp:315
 
17844
+msgid "City"
 
17845
+msgstr ""
 
17846
+
 
17847
+#: ldapsearchdialog.cpp:94 ldapsearchdialog.cpp:309
 
17848
+#, fuzzy
 
17849
+#| msgid "Organizer"
 
17850
+msgid "Organization"
 
17851
+msgstr "Antolatzailea"
 
17852
+
 
17853
+#: ldapsearchdialog.cpp:95 ldapsearchdialog.cpp:308
 
17854
+msgid "Company"
 
17855
+msgstr ""
 
17856
+
 
17857
+#: ldapsearchdialog.cpp:97 ldapsearchdialog.cpp:313
 
17858
+msgid "Zip Code"
 
17859
+msgstr ""
 
17860
+
 
17861
+#: ldapsearchdialog.cpp:98 ldapsearchdialog.cpp:314
 
17862
+#, fuzzy
 
17863
+#| msgid "Show Postal Addresses"
 
17864
+msgid "Postal Address"
 
17865
+msgstr "Erakutsi posta helbideak"
 
17866
+
 
17867
+#: ldapsearchdialog.cpp:100 ldapsearchdialog.cpp:318
 
17868
+#, fuzzy
 
17869
+#| msgid "UID"
 
17870
+msgid "User ID"
 
17871
+msgstr "UID-a"
 
17872
+
 
17873
+#: ldapsearchdialog.cpp:131 ldapsearchdialog.cpp:145
 
17874
+msgid "Search for Addresses in Directory"
 
17875
+msgstr ""
 
17876
+
 
17877
+#: ldapsearchdialog.cpp:151
 
17878
+#, fuzzy
 
17879
+#| msgid "Search:"
 
17880
+msgid "Search for:"
 
17881
+msgstr "Bilatu:"
 
17882
+
 
17883
+#: ldapsearchdialog.cpp:158
 
17884
+msgid "in"
 
17885
+msgstr ""
 
17886
+
 
17887
+#. i18n: file: addresspicker.ui:56
 
17888
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mAvailableView)
 
17889
+#. i18n: file: addresspicker.ui:286
 
17890
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mSelectedView)
 
17891
+#: ldapsearchdialog.cpp:162 ldapsearchdialog.cpp:383 rc.cpp:6 rc.cpp:33
 
17892
+msgid "Name"
 
17893
+msgstr "Izena"
 
17894
+
 
17895
+#: ldapsearchdialog.cpp:169 ldapsearchdialog.cpp:409
 
17896
+msgid "Stop"
 
17897
+msgstr ""
 
17898
+
 
17899
+#: ldapsearchdialog.cpp:180
 
17900
+msgid "Recursive search"
 
17901
+msgstr ""
 
17902
+
 
17903
+#: ldapsearchdialog.cpp:185
 
17904
+#, fuzzy
 
17905
+#| msgid "Conditions"
 
17906
+msgid "Contains"
 
17907
+msgstr "Baldintzak"
 
17908
+
 
17909
+#: ldapsearchdialog.cpp:186
 
17910
+#, fuzzy
 
17911
+#| msgid "Start time"
 
17912
+msgid "Starts With"
 
17913
+msgstr "Hasierako ordua"
 
17914
+
 
17915
+#: ldapsearchdialog.cpp:200
 
17916
+msgid "Unselect All"
 
17917
+msgstr ""
 
17918
+
 
17919
+#: ldapsearchdialog.cpp:201
 
17920
+#, fuzzy
 
17921
+#| msgid "Selection"
 
17922
+msgid "Select All"
 
17923
+msgstr "Hautapena"
 
17924
+
 
17925
+#: ldapsearchdialog.cpp:202
 
17926
+#, fuzzy
 
17927
+#| msgid "Address Selection"
 
17928
+msgid "Add Selected"
 
17929
+msgstr "Helbide hautapena"
 
17930
+
 
17931
+#: ldapsearchdialog.cpp:243
 
17932
+msgid ""
 
17933
+"You must select a LDAP server before searching.\n"
 
17934
+"You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook."
 
17935
+msgstr ""
 
17936
+
 
17937
+#: maillistdrag.cpp:249
 
17938
+msgid "Retrieving and storing messages..."
 
17939
+msgstr "Mezuak eskuratu eta biltegiratzen..."
 
17940
+
 
17941
+#: pluginloaderbase.cpp:81
 
17942
+msgid "Unnamed plugin"
 
17943
+msgstr "Izen gabeko plugin-a"
 
17944
+
 
17945
+#: pluginloaderbase.cpp:87
 
17946
+msgid "No description available"
 
17947
+msgstr "Ez dago deskribapenik eskuragarri"
 
17948
+
 
17949
+#: progressdialog.cpp:175
 
17950
+msgid "Cancel this operation."
 
17951
+msgstr "Bertan behera utzi eragiketa hau."
 
17952
+
 
17953
+#: progressmanager.cpp:99
 
17954
+msgid "Aborting..."
 
17955
+msgstr "Abortzen..."
 
17956
+
 
17957
+#. i18n: file: addresspicker.ui:61
 
17958
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mAvailableView)
 
17959
+#. i18n: file: addresspicker.ui:291
 
17960
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mSelectedView)
 
17961
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:36
 
17962
+msgid "Email Address"
 
17963
+msgstr "E-posta helbidea"
 
17964
+
 
17965
+#. i18n: file: addresspicker.ui:102
 
17966
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mToButton)
 
17967
+#: rc.cpp:12
 
17968
+msgid "&To >>"
 
17969
+msgstr "&Nori >>"
 
17970
+
 
17971
+#. i18n: file: addresspicker.ui:112
 
17972
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mCCButton)
 
17973
+#: rc.cpp:15
 
17974
+msgid "&CC >>"
 
17975
+msgstr "&CC >>"
 
17976
+
 
17977
+#. i18n: file: addresspicker.ui:122
 
17978
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mBCCButton)
 
17979
+#: rc.cpp:18
 
17980
+msgid "&BCC >>"
 
17981
+msgstr "&BCC >>"
 
17982
+
 
17983
+#. i18n: file: addresspicker.ui:148
 
17984
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mRemoveButton)
 
17985
+#: rc.cpp:21
 
17986
+msgid "<< &Remove"
 
17987
+msgstr "<< &Kendu"
 
17988
+
 
17989
+#. i18n: file: addresspicker.ui:180
 
17990
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
17991
+#: rc.cpp:24
 
17992
+msgid "&Selected Addresses"
 
17993
+msgstr "&Hautatutako helbideak"
 
17994
+
 
17995
+#. i18n: file: addresspicker.ui:203
 
17996
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
17997
+#: rc.cpp:27
 
17998
+msgid "&Address Book"
 
17999
+msgstr "&Helbide-liburua"
 
18000
+
 
18001
+#. i18n: file: addresspicker.ui:233
 
18002
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
 
18003
+#: rc.cpp:30
 
18004
+msgid "&Filter on:"
 
18005
+msgstr "&Iragazi honen arabera:"
 
18006
+
 
18007
+#. i18n: file: addresspicker.ui:302
 
18008
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSaveAs)
 
18009
+#: rc.cpp:39
 
18010
+msgid "Save as &Distribution List..."
 
18011
+msgstr "Gorde &banaketa zerrenda bezala..."
 
18012
+
 
18013
+#. i18n: file: addresspicker.ui:309
 
18014
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mLdapSearch)
 
18015
+#: rc.cpp:42
 
18016
+msgid "&Search Directory Service"
 
18017
+msgstr ""
 
18018
+
 
18019
+#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:28
 
18020
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mEdit)
 
18021
+#: rc.cpp:48
 
18022
+#, fuzzy
 
18023
+#| msgid "New (remote) entry"
 
18024
+msgid "New category entry"
 
18025
+msgstr "Sarrera berria (urrunekoa)"
 
18026
+
 
18027
+#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:31
 
18028
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mEdit)
 
18029
+#: rc.cpp:51
 
18030
+msgid "Type in any text you want to use as a new category or sub-category."
 
18031
+msgstr ""
 
18032
+
 
18033
+#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:46
 
18034
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonAdd)
 
18035
+#: rc.cpp:54
 
18036
+msgid "Add the entry to the category list"
 
18037
+msgstr ""
 
18038
+
 
18039
+#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:49
 
18040
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mButtonAdd)
 
18041
+#: rc.cpp:57
 
18042
+msgid "Click this button to insert the entry into the category list."
 
18043
+msgstr ""
 
18044
+
 
18045
+#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:52
 
18046
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonAdd)
 
18047
+#: rc.cpp:60
 
18048
+msgid "A&dd"
 
18049
+msgstr "&Gehitu"
 
18050
+
 
18051
+#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:59
 
18052
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonAddSubcategory)
 
18053
+#: rc.cpp:63
 
18054
+msgid "Add the entry as a subcategory of the selected category"
 
18055
+msgstr ""
 
18056
+
 
18057
+#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:65
 
18058
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mButtonAddSubcategory)
 
18059
+#: rc.cpp:66
 
18060
+msgid ""
 
18061
+"Click this button to insert the entry as a subcategory of the currently "
 
18062
+"selected category."
 
18063
+msgstr ""
 
18064
+
 
18065
+#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:68
 
18066
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonAddSubcategory)
 
18067
+#: rc.cpp:69
 
18068
+#, fuzzy
 
18069
+msgid "Add &Subcategory"
 
18070
+msgstr "Kategoria"
 
18071
+
 
18072
+#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:75
 
18073
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonRemove)
 
18074
+#: rc.cpp:72
 
18075
+msgid "Remove the selected category"
 
18076
+msgstr ""
 
18077
+
 
18078
+#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:81
 
18079
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mButtonRemove)
 
18080
+#: rc.cpp:75
 
18081
+msgid ""
 
18082
+"Click this button to remove the selected category from the category list."
 
18083
+msgstr ""
 
18084
+
 
18085
+#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:84
 
18086
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonRemove)
 
18087
+#: rc.cpp:78
 
18088
+#, fuzzy
 
18089
+msgid "&Remove"
 
18090
+msgstr "<< &Kendu"
 
18091
+
 
18092
+#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:109
 
18093
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::AutoCheckTreeWidget, mCategories)
 
18094
+#: rc.cpp:81
 
18095
+#, fuzzy
 
18096
+#| msgid "Categories"
 
18097
+msgid "Category list"
 
18098
+msgstr "Kategoriak"
 
18099
+
 
18100
+#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:112
 
18101
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::AutoCheckTreeWidget, mCategories)
 
18102
+#: rc.cpp:84
 
18103
+msgid ""
 
18104
+"This is a list of all the categories available. You can create as many sub-"
 
18105
+"categories as you want here."
 
18106
+msgstr ""
 
18107
+
 
18108
+#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:131
 
18109
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPIM::AutoCheckTreeWidget, mCategories)
 
18110
+#: rc.cpp:87
 
18111
+#, fuzzy
 
18112
+msgid "Default Category"
 
18113
+msgstr "%1 (Lehenetsia)"
 
18114
+
 
18115
+#. i18n: file: categoryselectdialog_base.ui:29
 
18116
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPIM::AutoCheckTreeWidget, mCategories)
 
18117
+#: rc.cpp:93
 
18118
+msgid "Category"
 
18119
+msgstr "Kategoria"
 
18120
+
 
18121
+#. i18n: file: categoryselectdialog_base.ui:61
 
18122
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonClear)
 
18123
+#: rc.cpp:96
 
18124
+msgid "&Clear Selection"
 
18125
+msgstr "&Garbitu hautapena"
 
18126
+
 
18127
+#. i18n: file: categoryselectdialog_base.ui:68
 
18128
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonEdit)
 
18129
+#: rc.cpp:99
 
18130
+msgid "&Edit Categories..."
 
18131
+msgstr "&Editatu kategoriak..."
 
18132
+
 
18133
+#: rc.cpp:100
 
18134
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
18135
+msgid "Your names"
 
18136
+msgstr "Ion Gaztañaga"
 
18137
+
 
18138
+#: rc.cpp:101
 
18139
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
18140
+msgid "Your emails"
 
18141
+msgstr "igaztanaga@gmail.com"
 
18142
+
 
18143
+#: recentaddresses.cpp:175
 
18144
+msgid "Edit Recent Addresses"
 
18145
+msgstr "Editatu oraintsuko helbideak"
 
18146
+
 
18147
+#: sendsmsdialog.cpp:35
 
18148
+msgid "Send SMS"
 
18149
+msgstr "Bidali SMS-a"
 
18150
+
 
18151
+#: sendsmsdialog.cpp:47
 
18152
+msgid "Message"
 
18153
+msgstr "Mezua"
 
18154
+
 
18155
+#: sendsmsdialog.cpp:56
 
18156
+msgid "Recipient:"
 
18157
+msgstr "Hartzailea:"
 
18158
+
 
18159
+#: sendsmsdialog.cpp:59
 
18160
+msgid "Send"
 
18161
+msgstr "Bidali"
 
18162
+
 
18163
+#: ssllabel.cpp:66
 
18164
+msgid "Connection is encrypted"
 
18165
+msgstr "Konexioa enkriptatuta dago"
 
18166
+
 
18167
+#: ssllabel.cpp:71
 
18168
+msgid "Connection is unencrypted"
 
18169
+msgstr "Konexioa ez dago enkriptatuta"
 
18170
+
 
18171
+#: statusbarprogresswidget.cpp:83
 
18172
+msgid "Open detailed progress dialog"
 
18173
+msgstr "Ireki aurrerapen elkarrizketa-koadroa xehea"
 
18174
+
 
18175
+#: statusbarprogresswidget.cpp:288
 
18176
+msgid "Hide detailed progress window"
 
18177
+msgstr "Ezkutatu aurrerapen elkarrizketa-koadroa xehea"
 
18178
+
 
18179
+#: statusbarprogresswidget.cpp:292
 
18180
+msgid "Show detailed progress window"
 
18181
+msgstr "Erakutsi aurrerapen elkarrizketa-koadroa xehea"
 
18182
+
 
18183
+#: treewidget.cpp:217
 
18184
+msgid "View Columns"
 
18185
+msgstr "Ikusi zutabeak"
 
18186
+
 
18187
+#, fuzzy
 
18188
+#~| msgid "Is floating"
 
18189
+#~ msgid "Floating"
 
18190
+#~ msgstr "Mugikorra da"
 
18191
+
 
18192
+#~ msgid "Local entry"
 
18193
+#~ msgstr "Sarrera lokala"
 
18194
+
 
18195
+#~ msgid "New (remote) entry"
 
18196
+#~ msgstr "Sarrera berria (urrunekoa)"
 
18197
--- /dev/null
 
18198
+++ kde-l10n-eu-4.5.85/messages/kdepim/kaddressbook.po
 
18199
@@ -0,0 +1,3722 @@
 
18200
+# translation of kaddressbook.po to
 
18201
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
 
18202
+#
 
18203
+# Marcos  <marcos@euskalgnu.org>, 2003, 2004, 2005.
 
18204
+# Ion Gaztañaga <ion_g_m@hotmail.com>, 2005.
 
18205
+# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005.
 
18206
+# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2006.
 
18207
+msgid ""
 
18208
+msgstr ""
 
18209
+"Project-Id-Version: kaddressbook\n"
 
18210
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
18211
+"POT-Creation-Date: 2010-06-24 01:27+0200\n"
 
18212
+"PO-Revision-Date: 2006-05-26 09:12+0200\n"
 
18213
+"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
 
18214
+"Language-Team:  <eu@li.org>\n"
 
18215
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
18216
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18217
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18218
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
18219
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
18220
+
 
18221
+#: printing/ringbinderstyle.cpp:142
 
18222
+#, fuzzy
 
18223
+msgid "Ring Binder Printing Style - Appearance"
 
18224
+msgstr "Inprimaketa estilo xehea - Itxura"
 
18225
+
 
18226
+#: printing/ringbinderstyle.cpp:160
 
18227
+#, fuzzy
 
18228
+#| msgid "Setting up fonts and colors"
 
18229
+msgid "Setting up fields"
 
18230
+msgstr "Letra-tipoak eta koloreak ezartzen"
 
18231
+
 
18232
+#: printing/ringbinderstyle.cpp:176 printing/detailledstyle.cpp:266
 
18233
+#: printing/mikesstyle.cpp:126
 
18234
+#, fuzzy
 
18235
+#| msgid "Setting up fonts and colors"
 
18236
+msgid "Setting up document"
 
18237
+msgstr "Letra-tipoak eta koloreak ezartzen"
 
18238
+
 
18239
+#: printing/ringbinderstyle.cpp:203 printing/detailledstyle.cpp:273
 
18240
+#: printing/mikesstyle.cpp:133
 
18241
+msgid "Printing"
 
18242
+msgstr "Inprimatzen"
 
18243
+
 
18244
+#: printing/ringbinderstyle.cpp:207 printing/detailledstyle.cpp:277
 
18245
+#: printing/mikesstyle.cpp:137
 
18246
+msgid "Done"
 
18247
+msgstr "Eginda"
 
18248
+
 
18249
+#: printing/ringbinderstyle.cpp:223
 
18250
+msgid "Printout for Ring Binders"
 
18251
+msgstr ""
 
18252
+
 
18253
+#: printing/detailledstyle.cpp:87
 
18254
+msgid "Email address:"
 
18255
+msgstr "Helbide elektronikoa:"
 
18256
+
 
18257
+#: printing/detailledstyle.cpp:87
 
18258
+msgid "Email addresses:"
 
18259
+msgstr "Helbide elektronikoak:"
 
18260
+
 
18261
+#: printing/detailledstyle.cpp:97
 
18262
+msgid "Telephone:"
 
18263
+msgstr "Telefonoa:"
 
18264
+
 
18265
+#: printing/detailledstyle.cpp:97
 
18266
+msgid "Telephones:"
 
18267
+msgstr "Telefonoak:"
 
18268
+
 
18269
+#: printing/detailledstyle.cpp:109
 
18270
+msgid "Web page:"
 
18271
+msgstr "Web orria:"
 
18272
+
 
18273
+#: printing/detailledstyle.cpp:123
 
18274
+msgid "Domestic Address"
 
18275
+msgstr "Etxeko helbidea"
 
18276
+
 
18277
+#: printing/detailledstyle.cpp:126
 
18278
+msgid "International Address"
 
18279
+msgstr "Nazioarteko helbidea"
 
18280
+
 
18281
+#: printing/detailledstyle.cpp:129 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:97
 
18282
+#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:188
 
18283
+msgid "Postal Address"
 
18284
+msgstr "Posta helbidea"
 
18285
+
 
18286
+#: printing/detailledstyle.cpp:132
 
18287
+msgid "Parcel Address"
 
18288
+msgstr "Pakete helbidea"
 
18289
+
 
18290
+#: printing/detailledstyle.cpp:135 modelcolumnmanager.cpp:85
 
18291
+msgid "Home Address"
 
18292
+msgstr "Etxeko helbidea"
 
18293
+
 
18294
+#: printing/detailledstyle.cpp:138
 
18295
+msgid "Work Address"
 
18296
+msgstr "Laneko helbidea"
 
18297
+
 
18298
+#: printing/detailledstyle.cpp:142
 
18299
+msgid "Preferred Address"
 
18300
+msgstr "Hobetsitako helbidea"
 
18301
+
 
18302
+#: printing/detailledstyle.cpp:153
 
18303
+#, fuzzy
 
18304
+#| msgid "Note:"
 
18305
+msgid "Notes:"
 
18306
+msgstr "Oharra:"
 
18307
+
 
18308
+#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:49
 
18309
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelHeader)
 
18310
+#: printing/detailledstyle.cpp:230 rc.cpp:53
 
18311
+msgid "Detailed Print Style - Appearance"
 
18312
+msgstr "Inprimaketa estilo xehea - Itxura"
 
18313
+
 
18314
+#: printing/detailledstyle.cpp:235
 
18315
+msgid "Click on the color button to change the header's background color."
 
18316
+msgstr ""
 
18317
+
 
18318
+#: printing/detailledstyle.cpp:237
 
18319
+msgid "Click on the color button to change the header's text color."
 
18320
+msgstr ""
 
18321
+
 
18322
+#: printing/detailledstyle.cpp:249
 
18323
+#, fuzzy
 
18324
+#| msgid "Setting up fonts and colors"
 
18325
+msgid "Setting up colors"
 
18326
+msgstr "Letra-tipoak eta koloreak ezartzen"
 
18327
+
 
18328
+#: printing/detailledstyle.cpp:292
 
18329
+msgid "Detailed Style"
 
18330
+msgstr "Estilo xehea"
 
18331
+
 
18332
+#: printing/printingwizard.cpp:54 mainwidget.cpp:418
 
18333
+#, fuzzy
 
18334
+#| msgid "Edit Contact"
 
18335
+msgid "Print Contacts"
 
18336
+msgstr "Editatu kontaktua"
 
18337
+
 
18338
+#: printing/printingwizard.cpp:57
 
18339
+msgid "Which contacts do you want to print?"
 
18340
+msgstr "Zein kontaktu imprimatu nahi dituzu?"
 
18341
+
 
18342
+#: printing/printingwizard.cpp:59
 
18343
+msgid "Choose Contacts to Print"
 
18344
+msgstr "Hautatu imprimatuko diren kontaktuak"
 
18345
+
 
18346
+#: printing/printingwizard.cpp:65 printing/stylepage.cpp:121
 
18347
+msgid "Choose Printing Style"
 
18348
+msgstr "Hautatu imprimaketa estiloa"
 
18349
+
 
18350
+#: printing/printingwizard.cpp:135
 
18351
+msgid "Print Progress"
 
18352
+msgstr "Imprimaketa aurrerapena"
 
18353
+
 
18354
+#: printing/printprogress.cpp:41
 
18355
+msgid "Printing: Progress"
 
18356
+msgstr "Imprimatzen: aurrerapena"
 
18357
+
 
18358
+#: printing/printprogress.cpp:65
 
18359
+msgid "Progress"
 
18360
+msgstr "Aurrerapena"
 
18361
+
 
18362
+#: printing/mikesstyle.cpp:153
 
18363
+msgid "Mike's Printing Style"
 
18364
+msgstr "Mike-en imprimaketa estiloa"
 
18365
+
 
18366
+#: printing/stylepage.cpp:51
 
18367
+msgid "Ascending"
 
18368
+msgstr "Gorantz"
 
18369
+
 
18370
+#: printing/stylepage.cpp:52
 
18371
+msgid "Descending"
 
18372
+msgstr "Beherantz"
 
18373
+
 
18374
+#: printing/stylepage.cpp:64
 
18375
+msgid "(No preview available.)"
 
18376
+msgstr "(Ez dago aurrebistarik)"
 
18377
+
 
18378
+#: printing/stylepage.cpp:127
 
18379
+msgid ""
 
18380
+"What should the print look like?\n"
 
18381
+"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n"
 
18382
+"Choose the style that suits your needs below."
 
18383
+msgstr ""
 
18384
+"Zer nolako itxura izango du inprimatutakoak?\n"
 
18385
+"KAddressBook-ek helburu ezberdinetarako diseinatutako hainbat inprimaketa "
 
18386
+"estilo ditu.\n"
 
18387
+"Hautatu ezazu ondoen datorkizuna."
 
18388
+
 
18389
+#: printing/stylepage.cpp:132
 
18390
+msgid "Sorting"
 
18391
+msgstr "Ordenazioa"
 
18392
+
 
18393
+#: printing/stylepage.cpp:139
 
18394
+msgid "Criterion:"
 
18395
+msgstr "Irizpidea:"
 
18396
+
 
18397
+#: printing/stylepage.cpp:145
 
18398
+msgid "Order:"
 
18399
+msgstr "Ordena:"
 
18400
+
 
18401
+#: printing/stylepage.cpp:153
 
18402
+msgid "Print Style"
 
18403
+msgstr "Imprimaketa estiloa"
 
18404
+
 
18405
+#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:116
 
18406
+msgid ""
 
18407
+"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several "
 
18408
+"files?"
 
18409
+msgstr ""
 
18410
+"Kontaktu zerrenda bat hautatu duzu, fitxategi batzuetara esportatu nahi al "
 
18411
+"dituzu?"
 
18412
+
 
18413
+#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:119
 
18414
+msgid "Export to Several Files"
 
18415
+msgstr "Esportatu hainbat fitxategitara"
 
18416
+
 
18417
+#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:120
 
18418
+msgid "Export to One File"
 
18419
+msgstr "Esportazioa fitxategi batera"
 
18420
+
 
18421
+#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:172
 
18422
+msgid "Select vCard to Import"
 
18423
+msgstr "Hautatu vCard-a inportatzeko"
 
18424
+
 
18425
+#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:177
 
18426
+msgid "vCard Import Failed"
 
18427
+msgstr "Errorea vCard inportatzen"
 
18428
+
 
18429
+#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:197
 
18430
+#, fuzzy, kde-format
 
18431
+#| msgid ""
 
18432
+#| "<qt>When trying to read the vCard, there was an error opening the file '%"
 
18433
+#| "1': %2</qt>"
 
18434
+msgctxt "@info"
 
18435
+msgid ""
 
18436
+"<para>When trying to read the vCard, there was an error opening the file "
 
18437
+"<filename>%1</filename>:</para><para>%2</para>"
 
18438
+msgstr ""
 
18439
+"<qt> vCard-a irakurtzean, errorea bat gertatu da '%1' fitxategia "
 
18440
+"irakurtzean: %2</qt>"
 
18441
+
 
18442
+#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:205
 
18443
+#, fuzzy, kde-format
 
18444
+#| msgid "<qt>Unable to access vCard: %1</qt>"
 
18445
+msgctxt "@info"
 
18446
+msgid "<para>Unable to access vCard:</para><para>%1</para>"
 
18447
+msgstr "<qt>Ezin dago <b>%1</b> vCard-era sarbiderik.</qt>"
 
18448
+
 
18449
+#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:214
 
18450
+msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards."
 
18451
+msgstr "Ez da kontakturik inportatu, vCard-ekin erroreak gertatu direlako."
 
18452
+
 
18453
+#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:216
 
18454
+msgid "The vCard does not contain any contacts."
 
18455
+msgstr "vCard-ak ez du kontakturik."
 
18456
+
 
18457
+#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:238 xxport/csv/csv_xxport.cpp:47
 
18458
+#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:334 xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:114
 
18459
+#, kde-format
 
18460
+msgid "Do you want to overwrite file \"%1\""
 
18461
+msgstr ""
 
18462
+
 
18463
+#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:393
 
18464
+msgid "Import vCard"
 
18465
+msgstr "Inportatu vCard"
 
18466
+
 
18467
+#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:406
 
18468
+#, fuzzy
 
18469
+#| msgid "Do you want to import this contact in your address book?"
 
18470
+msgid "Do you want to import this contact into your address book?"
 
18471
+msgstr "Kontaktu hau zure helbide-liburura inportatu nahi duzu?"
 
18472
+
 
18473
+#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:417
 
18474
+msgid "Import All..."
 
18475
+msgstr "Inportatu dena..."
 
18476
+
 
18477
+#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:479
 
18478
+msgid "Select vCard Fields"
 
18479
+msgstr "Hautatu vCard eremuak"
 
18480
+
 
18481
+#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:492
 
18482
+msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard."
 
18483
+msgstr "Hautatu vCard-ean esportatuko diren  eremuak."
 
18484
+
 
18485
+#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:495
 
18486
+msgid "Private fields"
 
18487
+msgstr "Eremu pribatuak"
 
18488
+
 
18489
+#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:498
 
18490
+msgid "Business fields"
 
18491
+msgstr "Laneko eremuak"
 
18492
+
 
18493
+#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:501
 
18494
+msgid "Other fields"
 
18495
+msgstr "Beste eremuak"
 
18496
+
 
18497
+#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:504
 
18498
+msgid "Encryption keys"
 
18499
+msgstr "Enkriptazio giltza"
 
18500
+
 
18501
+#: xxport/ldap/addhostdialog.cpp:38
 
18502
+msgid "Add Host"
 
18503
+msgstr ""
 
18504
+
 
18505
+#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:81
 
18506
+#, fuzzy
 
18507
+#| msgid "Title"
 
18508
+msgctxt "@item LDAP search key"
 
18509
+msgid "Title"
 
18510
+msgstr "Izenburua"
 
18511
+
 
18512
+#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:82 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:176
 
18513
+#: modelcolumnmanager.cpp:76
 
18514
+msgid "Full Name"
 
18515
+msgstr "Izen-abizenak"
 
18516
+
 
18517
+#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:83
 
18518
+#, fuzzy
 
18519
+#| msgid "Email"
 
18520
+msgctxt "@item LDAP search key"
 
18521
+msgid "Email"
 
18522
+msgstr "Helb. el."
 
18523
+
 
18524
+#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:84 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:178
 
18525
+#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:475
 
18526
+msgid "Home Number"
 
18527
+msgstr "Etxeko zbkia"
 
18528
+
 
18529
+#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:85 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:179
 
18530
+#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:477
 
18531
+msgid "Work Number"
 
18532
+msgstr "Laneko zbkia"
 
18533
+
 
18534
+#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:86 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:180
 
18535
+msgid "Mobile Number"
 
18536
+msgstr "Mugikorraren zbkia"
 
18537
+
 
18538
+#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:87 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:181
 
18539
+msgid "Fax Number"
 
18540
+msgstr "Fax zbkia"
 
18541
+
 
18542
+#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:88
 
18543
+msgid "Pager"
 
18544
+msgstr "Bilagailua"
 
18545
+
 
18546
+#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:89 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:184
 
18547
+msgid "Street"
 
18548
+msgstr "Kalea"
 
18549
+
 
18550
+#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:90
 
18551
+#, fuzzy
 
18552
+#| msgid "State"
 
18553
+msgctxt "@item LDAP search key"
 
18554
+msgid "State"
 
18555
+msgstr "Estatua"
 
18556
+
 
18557
+#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:91 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:186
 
18558
+msgid "Country"
 
18559
+msgstr "Herrialdea"
 
18560
+
 
18561
+#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:92 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:189
 
18562
+msgid "City"
 
18563
+msgstr "Hiria"
 
18564
+
 
18565
+#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:62
 
18566
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbOrganization)
 
18567
+#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:93 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:183
 
18568
+#: rc.cpp:41
 
18569
+msgid "Organization"
 
18570
+msgstr "Erakundea"
 
18571
+
 
18572
+#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:94 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:182
 
18573
+msgid "Company"
 
18574
+msgstr "Enpresa"
 
18575
+
 
18576
+#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:95 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:190
 
18577
+msgid "Department"
 
18578
+msgstr "Saila"
 
18579
+
 
18580
+#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:96 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:187
 
18581
+msgid "Zip Code"
 
18582
+msgstr "Posta kodea"
 
18583
+
 
18584
+#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:98 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:191
 
18585
+msgid "Description"
 
18586
+msgstr "Azalpena"
 
18587
+
 
18588
+#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:99 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:192
 
18589
+msgid "User ID"
 
18590
+msgstr "Erabiltzaile ID-a"
 
18591
+
 
18592
+#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:177
 
18593
+#, fuzzy
 
18594
+#| msgid "Email"
 
18595
+msgctxt "@title:column Column containing email addresses"
 
18596
+msgid "Email"
 
18597
+msgstr "Helb. el."
 
18598
+
 
18599
+#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:185
 
18600
+#, fuzzy
 
18601
+#| msgid "State"
 
18602
+msgctxt "@title:column Column containing the residential state of the address"
 
18603
+msgid "State"
 
18604
+msgstr "Estatua"
 
18605
+
 
18606
+#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:193
 
18607
+#, fuzzy
 
18608
+#| msgid "Title"
 
18609
+msgctxt "@title:column Column containing title of the person"
 
18610
+msgid "Title"
 
18611
+msgstr "Izenburua"
 
18612
+
 
18613
+#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:270
 
18614
+#, fuzzy
 
18615
+#| msgid "Import Contacts?"
 
18616
+msgid "Import Contacts from LDAP"
 
18617
+msgstr "Kontaktuak inportatu?"
 
18618
+
 
18619
+#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:282
 
18620
+msgid "Search for Addresses in Directory"
 
18621
+msgstr "Bilatu helbideak direktorioan"
 
18622
+
 
18623
+#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:289
 
18624
+msgid "Search for:"
 
18625
+msgstr "Bilatu hau:"
 
18626
+
 
18627
+#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:296
 
18628
+msgctxt "In LDAP attribute"
 
18629
+msgid "in"
 
18630
+msgstr "honetan"
 
18631
+
 
18632
+#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:300
 
18633
+#, fuzzy
 
18634
+#| msgid "Name"
 
18635
+msgctxt "@item:inlistbox Name of the contact"
 
18636
+msgid "Name"
 
18637
+msgstr "Izena"
 
18638
+
 
18639
+#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:301
 
18640
+#, fuzzy
 
18641
+#| msgid "Email"
 
18642
+msgctxt "@item:inlistbox email address of the contact"
 
18643
+msgid "Email"
 
18644
+msgstr "Helb. el."
 
18645
+
 
18646
+#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:302
 
18647
+#, fuzzy
 
18648
+#| msgid "Home Number"
 
18649
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
18650
+msgid "Home Number"
 
18651
+msgstr "Etxeko zbkia"
 
18652
+
 
18653
+#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:303
 
18654
+#, fuzzy
 
18655
+#| msgid "Work Number"
 
18656
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
18657
+msgid "Work Number"
 
18658
+msgstr "Laneko zbkia"
 
18659
+
 
18660
+#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:307 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:500
 
18661
+msgid "Stop"
 
18662
+msgstr ""
 
18663
+
 
18664
+#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:309 xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:538
 
18665
+#, fuzzy
 
18666
+#| msgid "&Search"
 
18667
+msgctxt "@action:button Start searching"
 
18668
+msgid "&Search"
 
18669
+msgstr "&Bilatu"
 
18670
+
 
18671
+#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:317
 
18672
+msgid "Recursive search"
 
18673
+msgstr "Bilaketa errekurtsiboa"
 
18674
+
 
18675
+#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:322
 
18676
+msgid "Contains"
 
18677
+msgstr "Hau dauka"
 
18678
+
 
18679
+#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:323
 
18680
+msgid "Starts With"
 
18681
+msgstr "Honela hasten da"
 
18682
+
 
18683
+#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:337 mainwidget.cpp:324
 
18684
+#, fuzzy
 
18685
+msgid "Select All"
 
18686
+msgstr "Desautatu guztiak"
 
18687
+
 
18688
+#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:338
 
18689
+msgid "Unselect All"
 
18690
+msgstr "Desautatu guztiak"
 
18691
+
 
18692
+#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:344
 
18693
+#, fuzzy
 
18694
+#| msgid "Add Selected"
 
18695
+msgid "Import Selected"
 
18696
+msgstr "Gehitu hautatutakoak"
 
18697
+
 
18698
+#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:345
 
18699
+#, fuzzy
 
18700
+#| msgid "&Configure Address Book..."
 
18701
+msgid "Configure LDAP Servers..."
 
18702
+msgstr "&Konfiguratu helbide-liburua..."
 
18703
+
 
18704
+#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:468
 
18705
+#, fuzzy
 
18706
+#| msgid "Name"
 
18707
+msgctxt "Search attribute: Name of contact"
 
18708
+msgid "Name"
 
18709
+msgstr "Izena"
 
18710
+
 
18711
+#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:473
 
18712
+#, fuzzy
 
18713
+#| msgid "Email"
 
18714
+msgctxt "Search attribute: Email of the contact"
 
18715
+msgid "Email"
 
18716
+msgstr "Helb. el."
 
18717
+
 
18718
+#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:494
 
18719
+msgid "You must select a LDAP server before searching."
 
18720
+msgstr ""
 
18721
+
 
18722
+#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:639
 
18723
+#, fuzzy
 
18724
+#| msgid "Send a mail to all selected contacts."
 
18725
+msgid "Select a distribution list to add the selected contacts to."
 
18726
+msgstr "Bidali posta elektronikoa aukeratutako kontaktu guztiei."
 
18727
+
 
18728
+#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:640
 
18729
+#, fuzzy
 
18730
+#| msgid "New Distribution List"
 
18731
+msgid "Select Distribution List"
 
18732
+msgstr "Banaketa zerrenda berria"
 
18733
+
 
18734
+#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:664
 
18735
+#, kde-format
 
18736
+msgctxt "arguments are host name, datetime"
 
18737
+msgid "Imported from LDAP directory %1 on %2"
 
18738
+msgstr ""
 
18739
+
 
18740
+#: xxport/ldap/ldapsearchdialog.cpp:679
 
18741
+#, fuzzy
 
18742
+#| msgid "&Configure Address Book..."
 
18743
+msgid "Configure the Address Book LDAP Settings"
 
18744
+msgstr "&Konfiguratu helbide-liburua..."
 
18745
+
 
18746
+#: xxport/ldap/kcmldap.cpp:88
 
18747
+msgid "kcmldap"
 
18748
+msgstr ""
 
18749
+
 
18750
+#: xxport/ldap/kcmldap.cpp:89
 
18751
+msgid "LDAP Server Settings"
 
18752
+msgstr ""
 
18753
+
 
18754
+#: xxport/ldap/kcmldap.cpp:91
 
18755
+msgid "(c) 2009 Tobias Koenig"
 
18756
+msgstr ""
 
18757
+
 
18758
+#: xxport/ldap/kcmldap.cpp:93 aboutdata.cpp:32
 
18759
+msgid "Tobias Koenig"
 
18760
+msgstr ""
 
18761
+
 
18762
+#: xxport/ldap/kcmldap.cpp:155
 
18763
+#, fuzzy
 
18764
+#| msgid "Edit Contact"
 
18765
+msgid "Edit Host"
 
18766
+msgstr "Editatu kontaktua"
 
18767
+
 
18768
+#: xxport/ldap/kcmldap.cpp:301
 
18769
+msgid "LDAP Servers"
 
18770
+msgstr ""
 
18771
+
 
18772
+#: xxport/ldap/kcmldap.cpp:305
 
18773
+msgid "Check all servers that should be used:"
 
18774
+msgstr ""
 
18775
+
 
18776
+#: xxport/ldap/kcmldap.cpp:333
 
18777
+#, fuzzy
 
18778
+#| msgid "&Add..."
 
18779
+msgid "&Add Host..."
 
18780
+msgstr "&Gehitu..."
 
18781
+
 
18782
+#: xxport/ldap/kcmldap.cpp:334
 
18783
+#, fuzzy
 
18784
+#| msgid "&Edit..."
 
18785
+msgid "&Edit Host..."
 
18786
+msgstr "&Editatu..."
 
18787
+
 
18788
+#: xxport/ldap/kcmldap.cpp:336
 
18789
+#, fuzzy
 
18790
+msgid "&Remove Host"
 
18791
+msgstr "Erakutsi berehalako mezularitzaren presentzia"
 
18792
+
 
18793
+#: xxport/csv/csv_xxport.cpp:54 xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:342
 
18794
+#: xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:101
 
18795
+#, fuzzy, kde-format
 
18796
+msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b></qt>"
 
18797
+msgstr "<qt>Ezin da <b>%1</b> fitxategia ireki.</qt>"
 
18798
+
 
18799
+#: xxport/csv/csv_xxport.cpp:67 xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:356
 
18800
+#: xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:121
 
18801
+#, kde-format
 
18802
+msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.</qt>"
 
18803
+msgstr "<qt>Ezin da <b>%1</b> fitxategia ireki.</qt>"
 
18804
+
 
18805
+#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:171
 
18806
+#, fuzzy, kde-format
 
18807
+#| msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>"
 
18808
+msgid "Do you really want to delete template '%1'?"
 
18809
+msgstr "<qt>Ziur zaude <b>%1</b> helbide-liburua kendu nahi duzula?</qt>"
 
18810
+
 
18811
+#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:188
 
18812
+#, fuzzy
 
18813
+#| msgid "Template Selection"
 
18814
+msgctxt "@title:window"
 
18815
+msgid "Template Selection"
 
18816
+msgstr "Plantillaren hautaketa"
 
18817
+
 
18818
+#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:194
 
18819
+#, fuzzy
 
18820
+#| msgid "Please select a template, that matches the CSV file:"
 
18821
+msgctxt "@info"
 
18822
+msgid "Please select a template, that matches the CSV file:"
 
18823
+msgstr "Hautatu plantilla bat, CSV artxiboarekin bat datorrena:"
 
18824
+
 
18825
+#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:169
 
18826
+#, fuzzy
 
18827
+#| msgid "CSV Import Dialog"
 
18828
+msgctxt "@title:window"
 
18829
+msgid "CSV Import Dialog"
 
18830
+msgstr "CSV inportazio elkarrizketa-koadroa"
 
18831
+
 
18832
+#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:219
 
18833
+#, fuzzy
 
18834
+#| msgid "Importing contacts"
 
18835
+msgctxt "@label"
 
18836
+msgid "Importing contacts"
 
18837
+msgstr "Kontaktuak inportatzen"
 
18838
+
 
18839
+#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:272
 
18840
+#, fuzzy
 
18841
+#| msgid "File to import:"
 
18842
+msgctxt "@label"
 
18843
+msgid "File to import:"
 
18844
+msgstr "Hautatu inportatzeko artxiboa:"
 
18845
+
 
18846
+#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:283
 
18847
+#, fuzzy
 
18848
+#| msgid "Delimiter"
 
18849
+msgctxt "@title:group"
 
18850
+msgid "Delimiter"
 
18851
+msgstr "Mugatzailea"
 
18852
+
 
18853
+#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:294
 
18854
+#, fuzzy
 
18855
+#| msgid "Comma"
 
18856
+msgctxt "@option:radio Field separator"
 
18857
+msgid "Comma"
 
18858
+msgstr "Koma"
 
18859
+
 
18860
+#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:299
 
18861
+#, fuzzy
 
18862
+#| msgid "Semicolon"
 
18863
+msgctxt "@option:radio Field separator"
 
18864
+msgid "Semicolon"
 
18865
+msgstr "Puntu eta koma"
 
18866
+
 
18867
+#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:303
 
18868
+#, fuzzy
 
18869
+#| msgid "Tabulator"
 
18870
+msgctxt "@option:radio Field separator"
 
18871
+msgid "Tabulator"
 
18872
+msgstr "Tabulatzailea"
 
18873
+
 
18874
+#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:307
 
18875
+#, fuzzy
 
18876
+#| msgid "Space"
 
18877
+msgctxt "@option:radio Field separator"
 
18878
+msgid "Space"
 
18879
+msgstr "Espazioa"
 
18880
+
 
18881
+#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:311
 
18882
+#, fuzzy
 
18883
+#| msgid "Other"
 
18884
+msgctxt "@option:radio Custum field separator"
 
18885
+msgid "Other"
 
18886
+msgstr "Beste"
 
18887
+
 
18888
+#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:319
 
18889
+#, fuzzy
 
18890
+#| msgid "Textquote:"
 
18891
+msgctxt "@label:listbox"
 
18892
+msgid "Text quote:"
 
18893
+msgstr "Zita:"
 
18894
+
 
18895
+#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:324
 
18896
+#, fuzzy
 
18897
+#| msgid "\""
 
18898
+msgctxt "@item:inlistbox Qoute character option"
 
18899
+msgid "\""
 
18900
+msgstr "\""
 
18901
+
 
18902
+#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:325
 
18903
+#, fuzzy
 
18904
+#| msgid "'"
 
18905
+msgctxt "@item:inlistbox Quote character option"
 
18906
+msgid "'"
 
18907
+msgstr "'"
 
18908
+
 
18909
+#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:326
 
18910
+#, fuzzy
 
18911
+#| msgid "None"
 
18912
+msgctxt "@item:inlistbox Quote character option"
 
18913
+msgid "None"
 
18914
+msgstr "Bat ere ez"
 
18915
+
 
18916
+#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:330
 
18917
+#, fuzzy
 
18918
+#| msgid "Date format:"
 
18919
+msgctxt "@label:listbox"
 
18920
+msgid "Date format:"
 
18921
+msgstr "Dataren formatua:"
 
18922
+
 
18923
+#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:336
 
18924
+#, fuzzy
 
18925
+#| msgid ""
 
18926
+#| "<ul><li>y: year with 2 digits</li><li>Y: year with 4 digits</li><li>m: "
 
18927
+#| "month with 1 or 2 digits</li><li>M: month with 2 digits</li><li>d: day "
 
18928
+#| "with 1 or 2 digits</li><li>D: day with 2 digits</li></ul>"
 
18929
+msgctxt "@info:tooltip"
 
18930
+msgid ""
 
18931
+"<para><list><item>y: year with 2 digits</item><item>Y: year with 4 digits</"
 
18932
+"item><item>m: month with 1 or 2 digits</item><item>M: month with 2 digits</"
 
18933
+"item><item>d: day with 1 or 2 digits</item><item>D: day with 2 digits</"
 
18934
+"item><item>H: hours with 2 digits</item><item>I: minutes with 2 digits</"
 
18935
+"item><item>S: seconds with 2 digits</item></list></para>"
 
18936
+msgstr ""
 
18937
+"<ul><li>y: urtea bi digiturekin</li><li>Y: urtea 4 digiturekin</li><li>m: "
 
18938
+"hilabetea 1 edo 2 digiturekin</li><li>M: hilabetea 2 digiturekin</li><li>d: "
 
18939
+"eguna 1 edo 2 digiturekin</li> <li>D: eguna 2 digiturekin</li> </ul>"
 
18940
+
 
18941
+#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:349
 
18942
+#, fuzzy
 
18943
+#| msgid "Textquote:"
 
18944
+msgctxt "@label:listbox"
 
18945
+msgid "Text codec:"
 
18946
+msgstr "Zita:"
 
18947
+
 
18948
+#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:356
 
18949
+msgctxt "@option:check"
 
18950
+msgid "Skip first row of file"
 
18951
+msgstr ""
 
18952
+
 
18953
+#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:369
 
18954
+#, fuzzy
 
18955
+#| msgid "Apply Template..."
 
18956
+msgctxt "@action:button"
 
18957
+msgid "Apply Template..."
 
18958
+msgstr "Aplikatu plantilla..."
 
18959
+
 
18960
+#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:370
 
18961
+#, fuzzy
 
18962
+#| msgid "Save Template..."
 
18963
+msgctxt "@action:button"
 
18964
+msgid "Save Template..."
 
18965
+msgstr "Gorde plantilla..."
 
18966
+
 
18967
+#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:389
 
18968
+#, fuzzy, kde-format
 
18969
+#| msgid "Local (%1)"
 
18970
+msgctxt "@item:inlistbox Codec setting"
 
18971
+msgid "Local (%1)"
 
18972
+msgstr "Lokala (%1)"
 
18973
+
 
18974
+#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:390
 
18975
+#, fuzzy
 
18976
+#| msgid "Latin1"
 
18977
+msgctxt "@item:inlistbox Codec setting"
 
18978
+msgid "Latin1"
 
18979
+msgstr "Latin1"
 
18980
+
 
18981
+#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:391
 
18982
+#, fuzzy
 
18983
+#| msgid "Unicode"
 
18984
+msgctxt "@item:inlistbox Codec setting"
 
18985
+msgid "Unicode"
 
18986
+msgstr "Unicode"
 
18987
+
 
18988
+#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:392
 
18989
+#, fuzzy
 
18990
+#| msgid "Microsoft Unicode"
 
18991
+msgctxt "@item:inlistbox Codec setting"
 
18992
+msgid "Microsoft Unicode"
 
18993
+msgstr "Microsoft Unicode"
 
18994
+
 
18995
+#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:474
 
18996
+#, fuzzy
 
18997
+#| msgid "You have to assign at least one column."
 
18998
+msgctxt "@info:status"
 
18999
+msgid "You have to assign at least one column."
 
19000
+msgstr "Gutxienez zutabe bat esleitu behar duzu."
 
19001
+
 
19002
+#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:490
 
19003
+msgid "There are no templates available yet."
 
19004
+msgstr ""
 
19005
+
 
19006
+#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:490
 
19007
+#, fuzzy
 
19008
+#| msgid "(No preview available.)"
 
19009
+msgid "No templates available"
 
19010
+msgstr "(Ez dago aurrebistarik)"
 
19011
+
 
19012
+#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:550
 
19013
+#, fuzzy
 
19014
+#| msgid "Template Name"
 
19015
+msgctxt "@title:window"
 
19016
+msgid "Template Name"
 
19017
+msgstr "Plantillaren izena"
 
19018
+
 
19019
+#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:551
 
19020
+#, fuzzy
 
19021
+#| msgid "Please enter a name for the template:"
 
19022
+msgctxt "@info"
 
19023
+msgid "Please enter a name for the template:"
 
19024
+msgstr "Sartu ezazu izen bat plantillarentzat:"
 
19025
+
 
19026
+#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:593
 
19027
+#, fuzzy
 
19028
+#| msgid "Cannot open input file."
 
19029
+msgctxt "@info:status"
 
19030
+msgid "Cannot open input file."
 
19031
+msgstr "Ezin da sarrerako fitxategia ireki."
 
19032
+
 
19033
+#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:98
 
19034
+#, fuzzy
 
19035
+msgid "GMX address book file (*.gmxa)"
 
19036
+msgstr "%1 helbide-liburua"
 
19037
+
 
19038
+#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:133 xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:75
 
19039
+#, kde-format
 
19040
+msgid "<qt>Unable to open <b>%1</b> for reading.</qt>"
 
19041
+msgstr "<qt>Ezin izan da <b>%1</b> irakurketarako ireki.</qt>"
 
19042
+
 
19043
+#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:148
 
19044
+#, fuzzy, kde-format
 
19045
+msgid "%1 is not a GMX address book file."
 
19046
+msgstr "%1 helbide-liburua"
 
19047
+
 
19048
+#: xxportmanager.cpp:99
 
19049
+#, fuzzy
 
19050
+#| msgid "Address Book"
 
19051
+msgid "Select Address Book"
 
19052
+msgstr "Helbide-liburua"
 
19053
+
 
19054
+#: xxportmanager.cpp:100
 
19055
+msgid "Select the address book the imported contact(s) shall be saved in:"
 
19056
+msgstr ""
 
19057
+
 
19058
+#: xxportmanager.cpp:124
 
19059
+#, fuzzy
 
19060
+#| msgid "Which contacts do you want to export?"
 
19061
+msgid "Which contact do you want to export?"
 
19062
+msgstr "Zein kontaktu esportatu nahi dituzu?"
 
19063
+
 
19064
+#: xxportmanager.cpp:131
 
19065
+#, fuzzy
 
19066
+#| msgid ""
 
19067
+#| "Copy the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard "
 
19068
+#| "format."
 
19069
+msgid "You have not selected any contacts to export."
 
19070
+msgstr "Kopiatu hautatutako kontaktuak sistemaren arbeleara vCard formatuan."
 
19071
+
 
19072
+#: aboutdata.cpp:27
 
19073
+msgid "KAddressBook"
 
19074
+msgstr "KAddressBook"
 
19075
+
 
19076
+#: aboutdata.cpp:28
 
19077
+#, fuzzy
 
19078
+#| msgid "The KDE Address Book"
 
19079
+msgid "The KDE Address Book Application"
 
19080
+msgstr "KDE Helbide Liburua"
 
19081
+
 
19082
+#: aboutdata.cpp:30
 
19083
+#, fuzzy
 
19084
+#| msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team"
 
19085
+msgid "(c) 2007-2009 The KDE PIM Team"
 
19086
+msgstr "(c) 1997-2005, KDE PIM taldea"
 
19087
+
 
19088
+#: aboutdata.cpp:32
 
19089
+msgid "Current maintainer"
 
19090
+msgstr "Uneko mantenatzailea"
 
19091
+
 
19092
+#: aboutdata.cpp:33
 
19093
+msgid "Laurent Montel"
 
19094
+msgstr ""
 
19095
+
 
19096
+#: aboutdata.cpp:33
 
19097
+#, fuzzy
 
19098
+#| msgid "Contact pinning"
 
19099
+msgid "Kontact integration"
 
19100
+msgstr "Kontaktuen pinning-a"
 
19101
+
 
19102
+#: contactswitcher.cpp:35
 
19103
+msgid "Previous"
 
19104
+msgstr ""
 
19105
+
 
19106
+#: contactswitcher.cpp:36
 
19107
+#, fuzzy
 
19108
+#| msgid "Text"
 
19109
+msgid "Next"
 
19110
+msgstr "Testua"
 
19111
+
 
19112
+#: contactswitcher.cpp:111
 
19113
+#, fuzzy, kde-format
 
19114
+#| msgctxt "<nickname> on <server>"
 
19115
+#| msgid "%1 on %2"
 
19116
+msgid "%1 out of %2"
 
19117
+msgstr "%1, %2 zerbitzarian"
 
19118
+
 
19119
+#: contactselectionwidget.cpp:97
 
19120
+#, fuzzy
 
19121
+#| msgid "&All contacts"
 
19122
+msgid "All contacts"
 
19123
+msgstr "Kontaktu &guztiak"
 
19124
+
 
19125
+#: contactselectionwidget.cpp:98
 
19126
+#, fuzzy
 
19127
+#| msgid "&Selected contacts"
 
19128
+msgid "Selected contacts"
 
19129
+msgstr "&Hautatutako kontaktuak"
 
19130
+
 
19131
+#: contactselectionwidget.cpp:99
 
19132
+#, fuzzy
 
19133
+#| msgid "&All contacts"
 
19134
+msgid "All contacts from:"
 
19135
+msgstr "Kontaktu &guztiak"
 
19136
+
 
19137
+#: contactselectionwidget.cpp:103
 
19138
+msgid "Include Subfolders"
 
19139
+msgstr ""
 
19140
+
 
19141
+#: mainwidget.cpp:317
 
19142
+#, fuzzy
 
19143
+#| msgid "Set the categories for all selected contacts."
 
19144
+msgid "Print the complete address book or a selected number of contacts."
 
19145
+msgstr "Ezarri kategoriak hautatutako kontaktu guztientzat."
 
19146
+
 
19147
+#: mainwidget.cpp:320
 
19148
+#, fuzzy
 
19149
+#| msgid "Recursive search"
 
19150
+msgid "Quick search"
 
19151
+msgstr "Bilaketa errekurtsiboa"
 
19152
+
 
19153
+#: mainwidget.cpp:326
 
19154
+#, fuzzy
 
19155
+#| msgid "Selects all visible contacts from current view."
 
19156
+msgid "Select all contacts in the current address book view."
 
19157
+msgstr "Hautatu ikusgai dauden kontaktu guztiak uneko ikuspegitik."
 
19158
+
 
19159
+#: mainwidget.cpp:330
 
19160
+#, fuzzy
 
19161
+#| msgid "Address Books"
 
19162
+msgid "Show Address Books View"
 
19163
+msgstr "Helbide-liburuak"
 
19164
+
 
19165
+#: mainwidget.cpp:331
 
19166
+#, fuzzy
 
19167
+#| msgid "Toggle whether the details page shall be visible."
 
19168
+msgid "Toggle whether the address books view shall be visible."
 
19169
+msgstr "Aldatu xehetasun orrialdea ikusgai den edo ez."
 
19170
+
 
19171
+#: mainwidget.cpp:332
 
19172
+#, fuzzy
 
19173
+#| msgid "Edit Address Book Filter"
 
19174
+msgid "Hide Address Books View"
 
19175
+msgstr "Editatu helbide-liburu iragazkia"
 
19176
+
 
19177
+#: mainwidget.cpp:337
 
19178
+#, fuzzy
 
19179
+msgid "Show Contacts View"
 
19180
+msgstr "Kontaktu berria"
 
19181
+
 
19182
+#: mainwidget.cpp:338
 
19183
+#, fuzzy
 
19184
+#| msgid "Toggle whether the details page shall be visible."
 
19185
+msgid "Toggle whether the contacts view shall be visible."
 
19186
+msgstr "Aldatu xehetasun orrialdea ikusgai den edo ez."
 
19187
+
 
19188
+#: mainwidget.cpp:339
 
19189
+#, fuzzy
 
19190
+#| msgid "Edit Contact Name"
 
19191
+msgid "Hide Contacts View"
 
19192
+msgstr "Editatu kontaktuaren izena"
 
19193
+
 
19194
+#: mainwidget.cpp:344
 
19195
+#, fuzzy
 
19196
+#| msgid "Show Details"
 
19197
+msgid "Show Details View"
 
19198
+msgstr "Erakutsi xehetasunak"
 
19199
+
 
19200
+#: mainwidget.cpp:345
 
19201
+#, fuzzy
 
19202
+#| msgid "Toggle whether the details page shall be visible."
 
19203
+msgid "Toggle whether the details view shall be visible."
 
19204
+msgstr "Aldatu xehetasun orrialdea ikusgai den edo ez."
 
19205
+
 
19206
+#: mainwidget.cpp:346
 
19207
+#, fuzzy
 
19208
+#| msgid "Hide Details"
 
19209
+msgid "Hide Details View"
 
19210
+msgstr "Ezkutatu xehetasunak"
 
19211
+
 
19212
+#: mainwidget.cpp:351
 
19213
+msgid "Show Simple View"
 
19214
+msgstr ""
 
19215
+
 
19216
+#: mainwidget.cpp:352
 
19217
+#, fuzzy
 
19218
+#| msgid "Please select type of the new address book:"
 
19219
+msgid "Show a simple mode of the address book view."
 
19220
+msgstr "Hautatu helbide-liburu berriaren mota:"
 
19221
+
 
19222
+#: mainwidget.cpp:357
 
19223
+msgid "Import vCard..."
 
19224
+msgstr "Inportatu vCard..."
 
19225
+
 
19226
+#: mainwidget.cpp:358
 
19227
+#, fuzzy
 
19228
+#| msgid "Import Contacts?"
 
19229
+msgid "Import contacts from a vCard file."
 
19230
+msgstr "Kontaktuak inportatu?"
 
19231
+
 
19232
+#: mainwidget.cpp:362
 
19233
+#, fuzzy
 
19234
+#| msgid "Import CSV List..."
 
19235
+msgid "Import CSV file..."
 
19236
+msgstr "Inportatu CSV zerrenda..."
 
19237
+
 
19238
+#: mainwidget.cpp:363
 
19239
+msgid "Import contacts from a file in comma separated value format."
 
19240
+msgstr ""
 
19241
+
 
19242
+#: mainwidget.cpp:367
 
19243
+#, fuzzy
 
19244
+#| msgid "Import LDIF Addressbook..."
 
19245
+msgid "Import LDIF file..."
 
19246
+msgstr "Inportatu LDIF helbide-liburua"
 
19247
+
 
19248
+#: mainwidget.cpp:368
 
19249
+#, fuzzy
 
19250
+#| msgid "Import Contacts?"
 
19251
+msgid "Import contacts from an LDIF file."
 
19252
+msgstr "Kontaktuak inportatu?"
 
19253
+
 
19254
+#: mainwidget.cpp:372
 
19255
+#, fuzzy
 
19256
+#| msgid "Import From Mobile Phone..."
 
19257
+msgid "Import from LDAP server..."
 
19258
+msgstr "Inportatu telefono mugikorretik..."
 
19259
+
 
19260
+#: mainwidget.cpp:373
 
19261
+#, fuzzy
 
19262
+#| msgid "Import Contacts?"
 
19263
+msgid "Import contacts from an LDAP server."
 
19264
+msgstr "Kontaktuak inportatu?"
 
19265
+
 
19266
+#: mainwidget.cpp:377
 
19267
+#, fuzzy
 
19268
+#| msgid "Import All..."
 
19269
+msgid "Import GMX file..."
 
19270
+msgstr "Inportatu dena..."
 
19271
+
 
19272
+#: mainwidget.cpp:378
 
19273
+#, fuzzy
 
19274
+msgid "Import contacts from a GMX address book file."
 
19275
+msgstr "%1 helbide-liburua"
 
19276
+
 
19277
+#: mainwidget.cpp:384
 
19278
+msgid "Export vCard 3.0..."
 
19279
+msgstr "Esportatu vCard 3.0..."
 
19280
+
 
19281
+#: mainwidget.cpp:385
 
19282
+#, fuzzy
 
19283
+#| msgid "Export vCard 3.0..."
 
19284
+msgid "Export contacts to a vCard 3.0 file."
 
19285
+msgstr "Esportatu vCard 3.0..."
 
19286
+
 
19287
+#: mainwidget.cpp:389
 
19288
+msgid "Export vCard 2.1..."
 
19289
+msgstr "Esportatu vCard 2.1..."
 
19290
+
 
19291
+#: mainwidget.cpp:390
 
19292
+#, fuzzy
 
19293
+#| msgid "Export vCard 2.1..."
 
19294
+msgid "Export contacts to a vCard 2.1 file."
 
19295
+msgstr "Esportatu vCard 2.1..."
 
19296
+
 
19297
+#: mainwidget.cpp:394
 
19298
+#, fuzzy
 
19299
+#| msgid "Export CSV List..."
 
19300
+msgid "Export CSV file..."
 
19301
+msgstr "Esportatu CSV zerrenda..."
 
19302
+
 
19303
+#: mainwidget.cpp:395
 
19304
+msgid "Export contacts to a file in comma separated value format."
 
19305
+msgstr ""
 
19306
+
 
19307
+#: mainwidget.cpp:399
 
19308
+#, fuzzy
 
19309
+#| msgid "Export LDIF Addressbook..."
 
19310
+msgid "Export LDIF file..."
 
19311
+msgstr "Esportatu LDIF helbide-liburua"
 
19312
+
 
19313
+#: mainwidget.cpp:400
 
19314
+#, fuzzy
 
19315
+#| msgid "Export LDIF Addressbook..."
 
19316
+msgid "Export contacts to an LDIF file."
 
19317
+msgstr "Esportatu LDIF helbide-liburua"
 
19318
+
 
19319
+#: mainwidget.cpp:404
 
19320
+#, fuzzy
 
19321
+msgid "Export GMX file..."
 
19322
+msgstr "Esportatu LDIF helbide-liburua"
 
19323
+
 
19324
+#: mainwidget.cpp:405
 
19325
+#, fuzzy
 
19326
+msgid "Export contacts to a GMX address book file."
 
19327
+msgstr "%1 helbide-liburua"
 
19328
+
 
19329
+#: mainwidget.cpp:412
 
19330
+msgid "Address Book"
 
19331
+msgstr "Helbide-liburua"
 
19332
+
 
19333
+#: standardcontactactionmanager.cpp:51
 
19334
+#, fuzzy
 
19335
+#| msgid "Add Address Book"
 
19336
+msgid "Add Address Book Folder..."
 
19337
+msgstr "Gehitu helbide liburua"
 
19338
+
 
19339
+#: standardcontactactionmanager.cpp:52
 
19340
+msgid ""
 
19341
+"Add a new address book folder to the currently selected address book folder."
 
19342
+msgstr ""
 
19343
+
 
19344
+#: standardcontactactionmanager.cpp:53
 
19345
+#, fuzzy, kde-format
 
19346
+#| msgid "Edit Address Book Filter"
 
19347
+msgid "Copy Address Book Folder"
 
19348
+msgid_plural "Copy %1 Address Book Folders"
 
19349
+msgstr[0] "Editatu helbide-liburu iragazkia"
 
19350
+msgstr[1] "Editatu helbide-liburu iragazkia"
 
19351
+
 
19352
+#: standardcontactactionmanager.cpp:54
 
19353
+msgid "Copy the selected address book folders to the clipboard."
 
19354
+msgstr ""
 
19355
+
 
19356
+#: standardcontactactionmanager.cpp:55
 
19357
+#, fuzzy
 
19358
+#| msgid "Edit Address Book Filter"
 
19359
+msgid "Delete Address Book Folder"
 
19360
+msgstr "Editatu helbide-liburu iragazkia"
 
19361
+
 
19362
+#: standardcontactactionmanager.cpp:56
 
19363
+#, fuzzy
 
19364
+#| msgid "Please select type of the new address book:"
 
19365
+msgid "Delete the selected address book folders from the address book."
 
19366
+msgstr "Hautatu helbide-liburu berriaren mota:"
 
19367
+
 
19368
+#: standardcontactactionmanager.cpp:57
 
19369
+#, fuzzy, kde-format
 
19370
+#| msgid "Edit Address Book Filter"
 
19371
+msgid "Cut Address Book Folder"
 
19372
+msgid_plural "Cut %1 Address Book Folders"
 
19373
+msgstr[0] "Editatu helbide-liburu iragazkia"
 
19374
+msgstr[1] "Editatu helbide-liburu iragazkia"
 
19375
+
 
19376
+#: standardcontactactionmanager.cpp:58
 
19377
+#, fuzzy
 
19378
+#| msgid "Please select type of the new address book:"
 
19379
+msgid "Cut the selected address book folders from the address book."
 
19380
+msgstr "Hautatu helbide-liburu berriaren mota:"
 
19381
+
 
19382
+#: standardcontactactionmanager.cpp:59
 
19383
+msgid "Folder Properties..."
 
19384
+msgstr ""
 
19385
+
 
19386
+#: standardcontactactionmanager.cpp:60
 
19387
+msgid ""
 
19388
+"Open a dialog to edit the properties of the selected address book folder."
 
19389
+msgstr ""
 
19390
+
 
19391
+#: standardcontactactionmanager.cpp:61 standardcontactactionmanager.cpp:119
 
19392
+#, fuzzy, kde-format
 
19393
+msgid "Copy Contact"
 
19394
+msgid_plural "Copy %1 Contacts"
 
19395
+msgstr[0] "Moztu kontaktua"
 
19396
+msgstr[1] "Moztu %1 kontaktu"
 
19397
+
 
19398
+#: standardcontactactionmanager.cpp:62
 
19399
+#, fuzzy
 
19400
+#| msgid ""
 
19401
+#| "Copy the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard "
 
19402
+#| "format."
 
19403
+msgid "Copy the selected contacts to the clipboard."
 
19404
+msgstr "Kopiatu hautatutako kontaktuak sistemaren arbeleara vCard formatuan."
 
19405
+
 
19406
+#: standardcontactactionmanager.cpp:63 standardcontactactionmanager.cpp:121
 
19407
+#, fuzzy, kde-format
 
19408
+msgid "Delete Contact"
 
19409
+msgid_plural "Delete %1 Contacts"
 
19410
+msgstr[0] "Ezabatu kontaktua"
 
19411
+msgstr[1] "Ezabatu %1 kontaktu"
 
19412
+
 
19413
+#: standardcontactactionmanager.cpp:64
 
19414
+#, fuzzy
 
19415
+#| msgid "Please select type of the new address book:"
 
19416
+msgid "Delete the selected contacts from the address book."
 
19417
+msgstr "Hautatu helbide-liburu berriaren mota:"
 
19418
+
 
19419
+#: standardcontactactionmanager.cpp:65 standardcontactactionmanager.cpp:123
 
19420
+#, fuzzy, kde-format
 
19421
+msgid "Cut Contact"
 
19422
+msgid_plural "Cut %1 Contacts"
 
19423
+msgstr[0] "Moztu kontaktua"
 
19424
+msgstr[1] "Moztu %1 kontaktu"
 
19425
+
 
19426
+#: standardcontactactionmanager.cpp:66
 
19427
+#, fuzzy
 
19428
+#| msgid "Please select type of the new address book:"
 
19429
+msgid "Cut the selected contacts from the address book."
 
19430
+msgstr "Hautatu helbide-liburu berriaren mota:"
 
19431
+
 
19432
+#: standardcontactactionmanager.cpp:125 standardcontactactionmanager.cpp:362
 
19433
+#, fuzzy
 
19434
+#| msgid "&Edit Contact..."
 
19435
+msgid "Edit Contact..."
 
19436
+msgstr "&Editatu kontaktua..."
 
19437
+
 
19438
+#: standardcontactactionmanager.cpp:128
 
19439
+#, kde-format
 
19440
+msgid "Copy Group"
 
19441
+msgid_plural "Copy %1 Groups"
 
19442
+msgstr[0] ""
 
19443
+msgstr[1] ""
 
19444
+
 
19445
+#: standardcontactactionmanager.cpp:130
 
19446
+#, fuzzy, kde-format
 
19447
+msgid "Delete Group"
 
19448
+msgid_plural "Delete %1 Groups"
 
19449
+msgstr[0] "Ezabatu ikuspegia"
 
19450
+msgstr[1] "Ezabatu ikuspegia"
 
19451
+
 
19452
+#: standardcontactactionmanager.cpp:132
 
19453
+#, fuzzy, kde-format
 
19454
+msgid "Cut Group"
 
19455
+msgid_plural "Cut %1 Groups"
 
19456
+msgstr[0] "Ezabatu ikuspegia"
 
19457
+msgstr[1] "Ezabatu ikuspegia"
 
19458
+
 
19459
+#: standardcontactactionmanager.cpp:134
 
19460
+#, fuzzy
 
19461
+#| msgid "Edit..."
 
19462
+msgid "Edit Group..."
 
19463
+msgstr "Editatu..."
 
19464
+
 
19465
+#: standardcontactactionmanager.cpp:207
 
19466
+msgid "Add Address Book"
 
19467
+msgstr "Gehitu helbide liburua"
 
19468
+
 
19469
+#: standardcontactactionmanager.cpp:227
 
19470
+#, fuzzy, kde-format
 
19471
+#| msgid "Add Address Book"
 
19472
+msgid "Could not add address book: %1"
 
19473
+msgstr "Gehitu helbide liburua"
 
19474
+
 
19475
+#: standardcontactactionmanager.cpp:228
 
19476
+#, fuzzy
 
19477
+#| msgid "Add Address Book"
 
19478
+msgid "Adding Address Book failed"
 
19479
+msgstr "Gehitu helbide liburua"
 
19480
+
 
19481
+#: standardcontactactionmanager.cpp:251
 
19482
+#, fuzzy, kde-format
 
19483
+#| msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>"
 
19484
+msgid "Do you really want to delete address book '%1'?"
 
19485
+msgstr "<qt>Ziur zaude <b>%1</b> helbide-liburua kendu nahi duzula?</qt>"
 
19486
+
 
19487
+#: standardcontactactionmanager.cpp:254
 
19488
+#, fuzzy
 
19489
+#| msgid "Address Book"
 
19490
+msgid "Delete Address Book?"
 
19491
+msgstr "Helbide-liburua"
 
19492
+
 
19493
+#: standardcontactactionmanager.cpp:344
 
19494
+#, fuzzy
 
19495
+#| msgid "&New Contact..."
 
19496
+msgid "New &Contact..."
 
19497
+msgstr "Kontaktu &Berria"
 
19498
+
 
19499
+#: standardcontactactionmanager.cpp:346
 
19500
+#, fuzzy
 
19501
+#| msgid ""
 
19502
+#| "Create a new contact<p>You will be presented with a dialog where you can "
 
19503
+#| "add all data about a person, including addresses and phone numbers."
 
19504
+msgid ""
 
19505
+"Create a new contact<p>You will be presented with a dialog where you can add "
 
19506
+"data about a person, including addresses and phone numbers.</p>"
 
19507
+msgstr ""
 
19508
+"Kontaktu berria sortu<p>Azalduko den elkarrizketa-koadroan pertsona bati "
 
19509
+"buruzko data guztia gehitu ahal izango duzu, helbideak eta telefono "
 
19510
+"zenbakiak barne."
 
19511
+
 
19512
+#: standardcontactactionmanager.cpp:353
 
19513
+#, fuzzy
 
19514
+#| msgid "New..."
 
19515
+msgid "New &Group..."
 
19516
+msgstr "Berria..."
 
19517
+
 
19518
+#: standardcontactactionmanager.cpp:355
 
19519
+#, fuzzy
 
19520
+#| msgid ""
 
19521
+#| "Edit the contact filters<p>You will be presented with a dialog, where you "
 
19522
+#| "can add, remove and edit filters."
 
19523
+msgid ""
 
19524
+"Create a new group<p>You will be presented with a dialog where you can add a "
 
19525
+"new group of contacts.</p>"
 
19526
+msgstr ""
 
19527
+"Editatu kontaktuen iragazkiak<p>Elkarrizketa-koadro bat agertuko da. Bertan "
 
19528
+"iragazkiak gehitu, kendu eta editatu ditzakezu."
 
19529
+
 
19530
+#: standardcontactactionmanager.cpp:363
 
19531
+#, fuzzy
 
19532
+#| msgid ""
 
19533
+#| "Edit a contact<p>You will be presented with a dialog where you can change "
 
19534
+#| "all data about a person, including addresses and phone numbers."
 
19535
+msgid ""
 
19536
+"Edit the selected contact<p>You will be presented with a dialog where you "
 
19537
+"can edit the data stored about a person, including addresses and phone "
 
19538
+"numbers.</p>"
 
19539
+msgstr ""
 
19540
+"Editatu kontaktua <p> Azalduko den elkarrizketa-koadroan pertsona bati "
 
19541
+"buruzko data guztia aldatu ahal izango duzu, helbideak eta telefono "
 
19542
+"zenbakiak barne. "
 
19543
+
 
19544
+#: standardcontactactionmanager.cpp:372
 
19545
+#, fuzzy
 
19546
+#| msgid "Add Address Book"
 
19547
+msgid "Add &Address Book..."
 
19548
+msgstr "Gehitu helbide liburua"
 
19549
+
 
19550
+#: standardcontactactionmanager.cpp:373
 
19551
+#, fuzzy
 
19552
+#| msgid ""
 
19553
+#| "Store a contact in a different Addressbook<p>You will be presented with a "
 
19554
+#| "dialog where you can select a new storage place for this contact."
 
19555
+msgid ""
 
19556
+"Add a new address book<p>You will be presented with a dialog where you can "
 
19557
+"select the type of the address book that shall be added.</p>"
 
19558
+msgstr ""
 
19559
+"Editatu kontaktua helbide-liburu ezberdin batean <p>Elkarrizketa-koadro bat "
 
19560
+"agertuko da. Bertan kontaktu honentzat biltegi berri bat hauta dezakezu."
 
19561
+
 
19562
+#: standardcontactactionmanager.cpp:381
 
19563
+#, fuzzy
 
19564
+#| msgid "Address Book"
 
19565
+msgid "&Delete Address Book"
 
19566
+msgstr "Helbide-liburua"
 
19567
+
 
19568
+#: standardcontactactionmanager.cpp:382
 
19569
+msgid ""
 
19570
+"Delete the selected address book<p>The currently selected address book will "
 
19571
+"be deleted, along with all the contacts and contact groups it contains.</p>"
 
19572
+msgstr ""
 
19573
+
 
19574
+#: standardcontactactionmanager.cpp:391
 
19575
+#, fuzzy
 
19576
+#| msgid "Address Book Browser"
 
19577
+msgid "Address Book Properties..."
 
19578
+msgstr "Helbide-liburu arakatzailea"
 
19579
+
 
19580
+#: standardcontactactionmanager.cpp:392
 
19581
+msgid "Open a dialog to edit properties of the selected address book."
 
19582
+msgstr ""
 
19583
+
 
19584
+#: quicksearchwidget.cpp:38
 
19585
+#, fuzzy
 
19586
+#| msgid "Search:"
 
19587
+msgid "Search"
 
19588
+msgstr "Bilatu:"
 
19589
+
 
19590
+#: modelcolumnmanager.cpp:89
 
19591
+#, fuzzy
 
19592
+#| msgid "Business fields"
 
19593
+msgid "Business Address"
 
19594
+msgstr "Laneko eremuak"
 
19595
+
 
19596
+#: modelcolumnmanager.cpp:93
 
19597
+#, fuzzy
 
19598
+msgid "Phone Numbers"
 
19599
+msgstr "Editatu telefono zenbakia"
 
19600
+
 
19601
+#: modelcolumnmanager.cpp:97
 
19602
+#, fuzzy
 
19603
+#| msgid "Preferred Address"
 
19604
+msgid "Preferred EMail"
 
19605
+msgstr "Hobetsitako helbidea"
 
19606
+
 
19607
+#: modelcolumnmanager.cpp:101
 
19608
+#, fuzzy
 
19609
+#| msgid "Email"
 
19610
+msgid "All EMails"
 
19611
+msgstr "Helb. el."
 
19612
+
 
19613
+#: mainwindow.cpp:60
 
19614
+#, fuzzy
 
19615
+#| msgid ""
 
19616
+#| "You will be presented with a dialog, where you can configure the "
 
19617
+#| "application wide shortcuts."
 
19618
+msgid ""
 
19619
+"You will be presented with a dialog where you can configure the application-"
 
19620
+"wide shortcuts."
 
19621
+msgstr ""
 
19622
+"Elkarrizketa-koadro bat azalduko da, non aplikazio mailako lasterbideak "
 
19623
+"konfiguratu ditzakezun."
 
19624
+
 
19625
+#: contactselectiondialog.cpp:29
 
19626
+#, fuzzy
 
19627
+#| msgid "&Selected contacts"
 
19628
+msgid "Select Contacts"
 
19629
+msgstr "&Hautatutako kontaktuak"
 
19630
+
 
19631
+#: contactfields.cpp:28
 
19632
+#, fuzzy
 
19633
+#| msgid "Undefined"
 
19634
+msgctxt "@item Undefined import field type"
 
19635
+msgid "Undefined"
 
19636
+msgstr "Definitu gabe"
 
19637
+
 
19638
+#: contactfields.cpp:37
 
19639
+msgid "Anniversary"
 
19640
+msgstr "Urteurrena"
 
19641
+
 
19642
+#: contactfields.cpp:60
 
19643
+msgid "EMail (preferred)"
 
19644
+msgstr ""
 
19645
+
 
19646
+#: contactfields.cpp:61
 
19647
+msgid "EMail (2)"
 
19648
+msgstr ""
 
19649
+
 
19650
+#: contactfields.cpp:62
 
19651
+msgid "EMail (3)"
 
19652
+msgstr ""
 
19653
+
 
19654
+#: contactfields.cpp:63
 
19655
+msgid "EMail (4)"
 
19656
+msgstr ""
 
19657
+
 
19658
+#. i18n: file: kaddressbookui.rc:5
 
19659
+#. i18n: ectx: Menu (file)
 
19660
+#: rc.cpp:3
 
19661
+#, fuzzy
 
19662
+msgid "&File"
 
19663
+msgstr "Iragazkia:"
 
19664
+
 
19665
+#. i18n: file: kaddressbookui.rc:7
 
19666
+#. i18n: ectx: Menu (file_new)
 
19667
+#: rc.cpp:6
 
19668
+#, fuzzy
 
19669
+#| msgid "New..."
 
19670
+msgid "&New"
 
19671
+msgstr "Berria..."
 
19672
+
 
19673
+#. i18n: file: kaddressbookui.rc:15
 
19674
+#. i18n: ectx: Menu (file_import)
 
19675
+#: rc.cpp:9
 
19676
+msgid "&Import"
 
19677
+msgstr "&Inportatu"
 
19678
+
 
19679
+#. i18n: file: kaddressbookui.rc:23
 
19680
+#. i18n: ectx: Menu (file_export)
 
19681
+#: rc.cpp:12
 
19682
+msgid "&Export"
 
19683
+msgstr "&Esportatu"
 
19684
+
 
19685
+#. i18n: file: kaddressbookui.rc:36
 
19686
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
19687
+#: rc.cpp:15
 
19688
+#, fuzzy
 
19689
+msgid "&Edit"
 
19690
+msgstr "&Editatu..."
 
19691
+
 
19692
+#. i18n: file: kaddressbookui.rc:47
 
19693
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
19694
+#: rc.cpp:18
 
19695
+#, fuzzy
 
19696
+msgid "&Settings"
 
19697
+msgstr "Letra tipo ezarpenak"
 
19698
+
 
19699
+#. i18n: file: kaddressbookui.rc:80
 
19700
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
19701
+#: rc.cpp:21
 
19702
+#, fuzzy
 
19703
+msgid "Main Toolbar"
 
19704
+msgstr "Kontaktuen tresna-barra"
 
19705
+
 
19706
+#: rc.cpp:22
 
19707
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
19708
+msgid "Your names"
 
19709
+msgstr "Ion Gaztañaga, Marcos "
 
19710
+
 
19711
+#: rc.cpp:23
 
19712
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
19713
+msgid "Your emails"
 
19714
+msgstr "igaztanaga@gmail.com, marcos@euskalgnu.org"
 
19715
+
 
19716
+#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:14
 
19717
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RingBinderStyleAppearanceForm_Base)
 
19718
+#: rc.cpp:26
 
19719
+#, fuzzy
 
19720
+msgid "Appearance"
 
19721
+msgstr "Itxura orrialdea"
 
19722
+
 
19723
+#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:26
 
19724
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2)
 
19725
+#: rc.cpp:29
 
19726
+msgid "Print Contact's Information"
 
19727
+msgstr ""
 
19728
+
 
19729
+#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:32
 
19730
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPhoneNumbers)
 
19731
+#: rc.cpp:32
 
19732
+#, fuzzy
 
19733
+msgid "Phone numbers"
 
19734
+msgstr "Editatu telefono zenbakia"
 
19735
+
 
19736
+#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:42
 
19737
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEmails)
 
19738
+#: rc.cpp:35
 
19739
+#, fuzzy
 
19740
+msgid "Email addresses"
 
19741
+msgstr "Helbide elektronikoak:"
 
19742
+
 
19743
+#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:52
 
19744
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStreetAddresses)
 
19745
+#: rc.cpp:38
 
19746
+#, fuzzy
 
19747
+#| msgid "Postal Address"
 
19748
+msgid "Postal addresses"
 
19749
+msgstr "Posta helbidea"
 
19750
+
 
19751
+#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:69
 
19752
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbBirthday)
 
19753
+#: rc.cpp:44
 
19754
+#, fuzzy
 
19755
+msgid "Birthday"
 
19756
+msgstr "Jaioteguna:"
 
19757
+
 
19758
+#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:76
 
19759
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbNote)
 
19760
+#: rc.cpp:47
 
19761
+#, fuzzy
 
19762
+#| msgid "Note:"
 
19763
+msgid "Note"
 
19764
+msgstr "Oharra:"
 
19765
+
 
19766
+#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:14
 
19767
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearancePage_Base)
 
19768
+#: rc.cpp:50
 
19769
+msgid "Appearance Page"
 
19770
+msgstr "Itxura orrialdea"
 
19771
+
 
19772
+#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:68
 
19773
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbHeadline)
 
19774
+#: rc.cpp:56
 
19775
+msgid "Contact Headers"
 
19776
+msgstr "Kontaktuen goiburuak"
 
19777
+
 
19778
+#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:106
 
19779
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlBackgroundColor)
 
19780
+#: rc.cpp:59
 
19781
+msgid "Headline background color:"
 
19782
+msgstr "Titularraren atzeko planoaren kolorea:"
 
19783
+
 
19784
+#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:116
 
19785
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlHeaderColor)
 
19786
+#: rc.cpp:62
 
19787
+msgid "Headline text color:"
 
19788
+msgstr "Titularraren testuaren kolorea:"
 
19789
+
 
19790
+#, fuzzy
 
19791
+#~| msgid "Address Books"
 
19792
+#~ msgctxt "@title:column, address books overview"
 
19793
+#~ msgid "Address Books"
 
19794
+#~ msgstr "Helbide-liburuak"
 
19795
+
 
19796
+#, fuzzy
 
19797
+#~| msgid "Name"
 
19798
+#~ msgctxt "@title:column, name of a person"
 
19799
+#~ msgid "Name"
 
19800
+#~ msgstr "Izena"
 
19801
+
 
19802
+#, fuzzy
 
19803
+#~ msgctxt "@title:column, phone numbers of a person"
 
19804
+#~ msgid "Phone Numbers"
 
19805
+#~ msgstr "Editatu telefono zenbakia"
 
19806
+
 
19807
+#, fuzzy
 
19808
+#~| msgid "Preferred Address"
 
19809
+#~ msgctxt "@title:column, the preferred email addresses of a person"
 
19810
+#~ msgid "Preferred EMail"
 
19811
+#~ msgstr "Hobetsitako helbidea"
 
19812
+
 
19813
+#, fuzzy
 
19814
+#~| msgid "Email"
 
19815
+#~ msgctxt "@title:column, all email addresses of a person"
 
19816
+#~ msgid "All EMails"
 
19817
+#~ msgstr "Helb. el."
 
19818
+
 
19819
+#, fuzzy
 
19820
+#~| msgid "&All contacts"
 
19821
+#~ msgctxt "Name of toplevel contact collection"
 
19822
+#~ msgid "All Contacts"
 
19823
+#~ msgstr "Kontaktu &guztiak"
 
19824
+
 
19825
+#, fuzzy
 
19826
+#~| msgid "Manager's Name"
 
19827
+#~ msgid "Short Name"
 
19828
+#~ msgstr "Zuzendariaren izena"
 
19829
+
 
19830
+#, fuzzy
 
19831
+#~| msgid "Email"
 
19832
+#~ msgctxt "@title:column, all email addresses of a person"
 
19833
+#~ msgid "EMails"
 
19834
+#~ msgstr "Helb. el."
 
19835
+
 
19836
+#, fuzzy
 
19837
+#~ msgid "Min. number of empty fields:"
 
19838
+#~ msgstr "Erakutsi eremu &hutsak."
 
19839
+
 
19840
+#, fuzzy
 
19841
+#~ msgid "Street addresses"
 
19842
+#~ msgstr "Inprimatu helbideak"
 
19843
+
 
19844
+#~ msgid "Font Settings"
 
19845
+#~ msgstr "Letra tipo ezarpenak"
 
19846
+
 
19847
+#~ msgid "Use standard KDE fonts"
 
19848
+#~ msgstr "Erabili KDE letra-tipo estandarrak"
 
19849
+
 
19850
+#~ msgid "Details font:"
 
19851
+#~ msgstr "Xehetasunen letra tipoa:"
 
19852
+
 
19853
+#~ msgid "Size:"
 
19854
+#~ msgstr "Tamaina:"
 
19855
+
 
19856
+#~ msgid "Body font:"
 
19857
+#~ msgstr "Gorputzaren letra-tipoa:"
 
19858
+
 
19859
+#~ msgid "Fixed font:"
 
19860
+#~ msgstr "Letra-tipo finkoa:"
 
19861
+
 
19862
+#~ msgid "Contact header font:"
 
19863
+#~ msgstr "Kontaktuaren goiburuaren letra-tipoa:"
 
19864
+
 
19865
+#~ msgid "Headlines:"
 
19866
+#~ msgstr "Titularrak:"
 
19867
+
 
19868
+#~ msgid "Use colored contact headers"
 
19869
+#~ msgstr "Erabili koloreak kontaktuen goiburuetan"
 
19870
+
 
19871
+#~ msgid "(Deliver to:)"
 
19872
+#~ msgstr "(Honi bidali:)"
 
19873
+
 
19874
+#~ msgid "Setting up margins and spacing"
 
19875
+#~ msgstr "Marjinak eta tartea ezartzen"
 
19876
+
 
19877
+#~ msgid "Preparing"
 
19878
+#~ msgstr "Prestatzen"
 
19879
+
 
19880
+#~ msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)"
 
19881
+#~ msgstr ""
 
19882
+#~ "KAddressBook (http://www.kde.org) programarekin imprimatuta. Lekua: %1"
 
19883
+
 
19884
+#~ msgid "Print a special number of contacts."
 
19885
+#~ msgstr "Inprimatu kontaktu kopuru berezia."
 
19886
+
 
19887
+#~ msgid "Choose Which Contacts to Print"
 
19888
+#~ msgstr "Hautatu imprimatu nahi dituzun kontaktuak"
 
19889
+
 
19890
+#~ msgid "Print the entire address book"
 
19891
+#~ msgstr "Imprimatu helbide-liburu osoa"
 
19892
+
 
19893
+#~ msgid ""
 
19894
+#~ "Only print contacts selected in KAddressBook.\n"
 
19895
+#~ "This option is disabled if no contacts are selected."
 
19896
+#~ msgstr ""
 
19897
+#~ "KAddressBook-en hautatutako kontaktuak bakarrik imprimatu.\n"
 
19898
+#~ "Aukera hau ezgaituta egongo da kontakturik hautatu ez bada."
 
19899
+
 
19900
+#~ msgid "Contacts matching &filter"
 
19901
+#~ msgstr "&Iragazkia betetzen duten kontaktuak"
 
19902
+
 
19903
+#~ msgid ""
 
19904
+#~ "Only print contacts matching the selected filter.\n"
 
19905
+#~ "This option is disabled if you have not defined any filters."
 
19906
+#~ msgstr ""
 
19907
+#~ "Hautatutako iragazkiarekin bat datozen kontaktuak bakarrik imprimatu\n"
 
19908
+#~ "Aukera hau desgaituta dago iragazkirik definitu ez baduzu."
 
19909
+
 
19910
+#~ msgid "Category &members"
 
19911
+#~ msgstr "Kategoria &kideak"
 
19912
+
 
19913
+#~ msgid ""
 
19914
+#~ "Only print contacts who are members of a category that is checked on the "
 
19915
+#~ "list to the left.\n"
 
19916
+#~ "This option is disabled if you have no categories."
 
19917
+#~ msgstr ""
 
19918
+#~ "Ezkerreko zerrendan hautatutako kategoria kideak diren kontaktuak "
 
19919
+#~ "bakarrik imprimatu.\n"
 
19920
+#~ "Aukera hau ezgaituta dago kategoriarik ez baduzu."
 
19921
+
 
19922
+#~ msgid "Select a filter to decide which contacts to print."
 
19923
+#~ msgstr "Hautatu iragazki bat zein kontaktu imprimatzen diren definitzeko."
 
19924
+
 
19925
+#~ msgid "Check the categories whose members you want to print."
 
19926
+#~ msgstr "Hautatu itzazu imprimatu nahi dituzun kideen kategoriak."
 
19927
+
 
19928
+#, fuzzy
 
19929
+#~| msgid "&All contacts"
 
19930
+#~ msgid "Any contact selected"
 
19931
+#~ msgstr "Kontaktu &guztiak"
 
19932
+
 
19933
+#, fuzzy
 
19934
+#~ msgid "The following contact was imported into your address book:"
 
19935
+#~ msgid_plural ""
 
19936
+#~ "The following %1 contacts were imported into your address book:"
 
19937
+#~ msgstr[0] " Zure helbide-liburura kontaktu bat inportatu nahi duzu?"
 
19938
+#~ msgstr[1] "Zure helbide-liburura %1 kontaktu inportatu nahi dituzu?"
 
19939
+
 
19940
+#, fuzzy
 
19941
+#~| msgid "%1 address book"
 
19942
+#~ msgid "Select the address book"
 
19943
+#~ msgstr "%1 helbide-liburua"
 
19944
+
 
19945
+#, fuzzy
 
19946
+#~ msgid "New Contact"
 
19947
+#~ msgstr "Kontaktu berria"
 
19948
+
 
19949
+#~ msgid "Edit Contact"
 
19950
+#~ msgstr "Editatu kontaktua"
 
19951
+
 
19952
+#, fuzzy
 
19953
+#~ msgid "Add to:"
 
19954
+#~ msgstr "Gehitu..."
 
19955
+
 
19956
+#, fuzzy
 
19957
+#~| msgid "This contact's image cannot be found."
 
19958
+#~ msgid "This contact's sound cannot be found."
 
19959
+#~ msgstr "Kontaktu honen irudia ezin da aurkitu."
 
19960
+
 
19961
+#, fuzzy
 
19962
+#~| msgid "(No preview available.)"
 
19963
+#~ msgid "No pronunciation available"
 
19964
+#~ msgstr "(Ez dago aurrebistarik)"
 
19965
+
 
19966
+#~ msgid "Play"
 
19967
+#~ msgstr "Erreproduzitu"
 
19968
+
 
19969
+#, fuzzy
 
19970
+#~| msgid "Change Type..."
 
19971
+#~ msgid "Change..."
 
19972
+#~ msgstr "Aldatu mota..."
 
19973
+
 
19974
+#, fuzzy
 
19975
+#~| msgid "New..."
 
19976
+#~ msgid "Save..."
 
19977
+#~ msgstr "Berria..."
 
19978
+
 
19979
+#, fuzzy
 
19980
+#~ msgid "Remove"
 
19981
+#~ msgstr "Erakutsi berehalako mezularitzaren presentzia"
 
19982
+
 
19983
+#, fuzzy
 
19984
+#~| msgid "Other..."
 
19985
+#~ msgctxt "@item:inlistbox Category of contact info field"
 
19986
+#~ msgid "Other..."
 
19987
+#~ msgstr "Beste..."
 
19988
+
 
19989
+#, fuzzy
 
19990
+#~ msgid "Add"
 
19991
+#~ msgstr "Gehitu..."
 
19992
+
 
19993
+#~ msgid "Edit Phone Number"
 
19994
+#~ msgstr "Editatu telefono zenbakia"
 
19995
+
 
19996
+#~ msgid "This is the preferred phone number"
 
19997
+#~ msgstr "Hau da nahien duzun telefono zenbakia"
 
19998
+
 
19999
+#~ msgid "Types"
 
20000
+#~ msgstr "Motak"
 
20001
+
 
20002
+#~ msgid "Edit Email Addresses"
 
20003
+#~ msgstr "Editatu helbide elektronikoak"
 
20004
+
 
20005
+#~ msgid "Add..."
 
20006
+#~ msgstr "Gehitu..."
 
20007
+
 
20008
+#~ msgid "Edit..."
 
20009
+#~ msgstr "Editatu..."
 
20010
+
 
20011
+#~ msgid "Set Standard"
 
20012
+#~ msgstr "Ezarri estandarra"
 
20013
+
 
20014
+#~ msgid "Add Email"
 
20015
+#~ msgstr "Gehitu e-posta"
 
20016
+
 
20017
+#~ msgid "New Email:"
 
20018
+#~ msgstr "E-posta berria:"
 
20019
+
 
20020
+#~ msgid "Edit Email"
 
20021
+#~ msgstr "Editatu e-posta"
 
20022
+
 
20023
+#, fuzzy
 
20024
+#~| msgid "Email:"
 
20025
+#~ msgctxt "@label:textbox Inputfield for an email address"
 
20026
+#~ msgid "Email:"
 
20027
+#~ msgstr "Helb. el."
 
20028
+
 
20029
+#~ msgid ""
 
20030
+#~ "<qt>Are you sure that you want to remove the email address <b>%1</b>?</qt>"
 
20031
+#~ msgstr ""
 
20032
+#~ "<qt>Ziur zaude <b>%1</b> helbide elektronikoa kendu nahi duzula?</qt>"
 
20033
+
 
20034
+#~ msgid "Confirm Remove"
 
20035
+#~ msgstr "Berretsi kentzea"
 
20036
+
 
20037
+#, fuzzy
 
20038
+#~ msgid "&Delete"
 
20039
+#~ msgstr "&Gelditu kentze prozesua"
 
20040
+
 
20041
+#~ msgid "This contact's image cannot be found."
 
20042
+#~ msgstr "Kontaktu honen irudia ezin da aurkitu."
 
20043
+
 
20044
+#, fuzzy
 
20045
+#~| msgid "Change Type..."
 
20046
+#~ msgid "Change photo..."
 
20047
+#~ msgstr "Aldatu mota..."
 
20048
+
 
20049
+#, fuzzy
 
20050
+#~| msgid "Save Template..."
 
20051
+#~ msgid "Save photo..."
 
20052
+#~ msgstr "Gorde plantilla..."
 
20053
+
 
20054
+#, fuzzy
 
20055
+#~ msgid "Remove photo"
 
20056
+#~ msgstr "Erakutsi berehalako mezularitzaren presentzia"
 
20057
+
 
20058
+#, fuzzy
 
20059
+#~| msgid "Change Type..."
 
20060
+#~ msgid "Change logo..."
 
20061
+#~ msgstr "Aldatu mota..."
 
20062
+
 
20063
+#, fuzzy
 
20064
+#~| msgid "Save Template..."
 
20065
+#~ msgid "Save logo..."
 
20066
+#~ msgstr "Gorde plantilla..."
 
20067
+
 
20068
+#, fuzzy
 
20069
+#~ msgid "Remove logo"
 
20070
+#~ msgstr "Erakutsi berehalako mezularitzaren presentzia"
 
20071
+
 
20072
+#, fuzzy
 
20073
+#~| msgid "New..."
 
20074
+#~ msgctxt "street/postal"
 
20075
+#~ msgid "New..."
 
20076
+#~ msgstr "Berria..."
 
20077
+
 
20078
+#, fuzzy
 
20079
+#~| msgid "Edit..."
 
20080
+#~ msgctxt "street/postal"
 
20081
+#~ msgid "Edit..."
 
20082
+#~ msgstr "Editatu..."
 
20083
+
 
20084
+#, fuzzy
 
20085
+#~ msgctxt "street/postal"
 
20086
+#~ msgid "Delete"
 
20087
+#~ msgstr "Ezabatu ikuspegia"
 
20088
+
 
20089
+#, fuzzy
 
20090
+#~ msgid "Do you really want to delete this address?"
 
20091
+#~ msgstr " Ziur zaude hautatutako helbidea ezabatu nahi duzula?"
 
20092
+
 
20093
+#, fuzzy
 
20094
+#~ msgctxt "street/postal"
 
20095
+#~ msgid "Edit Address"
 
20096
+#~ msgstr "Posta helbidea"
 
20097
+
 
20098
+#~ msgctxt "<streetLabel>:"
 
20099
+#~ msgid "%1:"
 
20100
+#~ msgstr "%1:"
 
20101
+
 
20102
+#~ msgctxt "<postOfficeBoxLabel>:"
 
20103
+#~ msgid "%1:"
 
20104
+#~ msgstr "%1:"
 
20105
+
 
20106
+#~ msgctxt "<localityLabel>:"
 
20107
+#~ msgid "%1:"
 
20108
+#~ msgstr "%1:"
 
20109
+
 
20110
+#~ msgctxt "<regionLabel>:"
 
20111
+#~ msgid "%1:"
 
20112
+#~ msgstr "%1:"
 
20113
+
 
20114
+#~ msgctxt "<postalCodeLabel>:"
 
20115
+#~ msgid "%1:"
 
20116
+#~ msgstr "%1:"
 
20117
+
 
20118
+#~ msgctxt "<countryLabel>:"
 
20119
+#~ msgid "%1:"
 
20120
+#~ msgstr "%1:"
 
20121
+
 
20122
+#~ msgid "Edit Label..."
 
20123
+#~ msgstr "Editatu etiketa..."
 
20124
+
 
20125
+#, fuzzy
 
20126
+#~ msgctxt "street/postal"
 
20127
+#~ msgid "This is the preferred address"
 
20128
+#~ msgstr "Hau da helbide hobetsia"
 
20129
+
 
20130
+#, fuzzy
 
20131
+#~ msgctxt "street/postal"
 
20132
+#~ msgid "Edit Address Type"
 
20133
+#~ msgstr "Editatu helbide mota"
 
20134
+
 
20135
+#, fuzzy
 
20136
+#~ msgctxt "street/postal"
 
20137
+#~ msgid "Address Types"
 
20138
+#~ msgstr "Helbide motak"
 
20139
+
 
20140
+#, fuzzy
 
20141
+#~| msgid "Simple Name"
 
20142
+#~ msgid "Simple Name"
 
20143
+#~ msgstr "Izen arrunta"
 
20144
+
 
20145
+#, fuzzy
 
20146
+#~| msgid "Reverse Name with Comma"
 
20147
+#~ msgid "Reverse Name with Comma"
 
20148
+#~ msgstr "Alderantzizko izena komarekin"
 
20149
+
 
20150
+#, fuzzy
 
20151
+#~| msgid "Reverse Name"
 
20152
+#~ msgid "Reverse Name"
 
20153
+#~ msgstr "Alderantzizko izena"
 
20154
+
 
20155
+#, fuzzy
 
20156
+#~| msgid "Organization"
 
20157
+#~ msgid "Organization Name"
 
20158
+#~ msgstr "Erakundea"
 
20159
+
 
20160
+#, fuzzy
 
20161
+#~| msgid "Custom"
 
20162
+#~ msgid "Custom"
 
20163
+#~ msgstr "Pertsonalizatua"
 
20164
+
 
20165
+#, fuzzy
 
20166
+#~| msgid "Contains"
 
20167
+#~ msgid "Contact"
 
20168
+#~ msgstr "Hau dauka"
 
20169
+
 
20170
+#, fuzzy
 
20171
+#~| msgid "Name"
 
20172
+#~ msgid "Name"
 
20173
+#~ msgstr "Izena"
 
20174
+
 
20175
+#, fuzzy
 
20176
+#~| msgid "Phone"
 
20177
+#~ msgid "Phones"
 
20178
+#~ msgstr "Telefonoa"
 
20179
+
 
20180
+#, fuzzy
 
20181
+#~| msgid "Name:"
 
20182
+#~ msgid "Name:"
 
20183
+#~ msgstr "Izena:"
 
20184
+
 
20185
+#~ msgid "Nickname:"
 
20186
+#~ msgstr "Goitizena:"
 
20187
+
 
20188
+#, fuzzy
 
20189
+#~| msgid "Organization"
 
20190
+#~ msgid "Pronunciation:"
 
20191
+#~ msgstr "Erakundea"
 
20192
+
 
20193
+#, fuzzy
 
20194
+#~| msgid "Email:"
 
20195
+#~ msgid "Email:"
 
20196
+#~ msgstr "Helb. el."
 
20197
+
 
20198
+#, fuzzy
 
20199
+#~| msgid "Web page:"
 
20200
+#~ msgid "Homepage:"
 
20201
+#~ msgstr "Web orria:"
 
20202
+
 
20203
+#, fuzzy
 
20204
+#~| msgid "Blog"
 
20205
+#~ msgid "Blog:"
 
20206
+#~ msgstr "Blog"
 
20207
+
 
20208
+#, fuzzy
 
20209
+#~| msgid "&Margin:"
 
20210
+#~ msgid "Messaging:"
 
20211
+#~ msgstr "&Marjina"
 
20212
+
 
20213
+#, fuzzy
 
20214
+#~| msgid "Latin1"
 
20215
+#~ msgid "Location"
 
20216
+#~ msgstr "Latin1"
 
20217
+
 
20218
+#, fuzzy
 
20219
+#~ msgid "Addresses"
 
20220
+#~ msgstr "Editatu berehalako mezularitzaren helbidea"
 
20221
+
 
20222
+#, fuzzy
 
20223
+#~| msgid "Contains"
 
20224
+#~ msgid "Coordinates"
 
20225
+#~ msgstr "Hau dauka"
 
20226
+
 
20227
+#, fuzzy
 
20228
+#~| msgid "Business"
 
20229
+#~ msgid "Business"
 
20230
+#~ msgstr "Lanekoa"
 
20231
+
 
20232
+#, fuzzy
 
20233
+#~| msgid "General"
 
20234
+#~ msgid "General"
 
20235
+#~ msgstr "Orokorra"
 
20236
+
 
20237
+#, fuzzy
 
20238
+#~| msgid "Organization"
 
20239
+#~ msgid "Organization:"
 
20240
+#~ msgstr "Erakundea"
 
20241
+
 
20242
+#~ msgid "Profession:"
 
20243
+#~ msgstr "Lanbidea:"
 
20244
+
 
20245
+#, fuzzy
 
20246
+#~| msgid "Title:"
 
20247
+#~ msgid "Title:"
 
20248
+#~ msgstr "Izenburua:"
 
20249
+
 
20250
+#~ msgid "Department:"
 
20251
+#~ msgstr "Saila:"
 
20252
+
 
20253
+#~ msgid "Office:"
 
20254
+#~ msgstr "Bulegoa:"
 
20255
+
 
20256
+#~ msgid "Manager's name:"
 
20257
+#~ msgstr "Zuzendariaren izena:"
 
20258
+
 
20259
+#~ msgid "Assistant's name:"
 
20260
+#~ msgstr "Laguntzailearen izena:"
 
20261
+
 
20262
+#, fuzzy
 
20263
+#~| msgid "Date"
 
20264
+#~ msgid "Dates"
 
20265
+#~ msgstr "Data"
 
20266
+
 
20267
+#, fuzzy
 
20268
+#~| msgid "Family"
 
20269
+#~ msgid "Family"
 
20270
+#~ msgstr "Familia"
 
20271
+
 
20272
+#, fuzzy
 
20273
+#~ msgid "Birthdate:"
 
20274
+#~ msgstr "Jaioteguna:"
 
20275
+
 
20276
+#~ msgid "Anniversary:"
 
20277
+#~ msgstr "Urteurrena:"
 
20278
+
 
20279
+#, fuzzy
 
20280
+#~| msgid "Partner's name:"
 
20281
+#~ msgid "Partner's name:"
 
20282
+#~ msgstr "Kidearen izena:"
 
20283
+
 
20284
+#, fuzzy
 
20285
+#~ msgid "New Contact Group"
 
20286
+#~ msgstr "Kontaktu berria"
 
20287
+
 
20288
+#, fuzzy
 
20289
+#~| msgid "Edit Contact"
 
20290
+#~ msgid "Edit Contact Group"
 
20291
+#~ msgstr "Editatu kontaktua"
 
20292
+
 
20293
+#~ msgid "Custom Fields"
 
20294
+#~ msgstr "Eremu pertsonalizatua"
 
20295
+
 
20296
+#~ msgid "Shows contact editor with given email address"
 
20297
+#~ msgstr "Emandako helbide elektronikodun kontaktu editorea erakusten du."
 
20298
+
 
20299
+#~ msgid "Shows contact editor with given uid"
 
20300
+#~ msgstr "Emandako uid-dun kontaktu editorea erakusten du."
 
20301
+
 
20302
+#~ msgid "Launches in editor only mode"
 
20303
+#~ msgstr "Abiarazi editore moduan soilik."
 
20304
+
 
20305
+#~ msgid "Launches editor for the new contact"
 
20306
+#~ msgstr "Abiarazi editorea kontaktu berriarentzat"
 
20307
+
 
20308
+#~ msgid "Work on given file"
 
20309
+#~ msgstr "Lan egin emandako fitxategian"
 
20310
+
 
20311
+#~ msgid "Import the given vCard"
 
20312
+#~ msgstr "Inportatu emandako vCard-a"
 
20313
+
 
20314
+#~ msgctxt "label (number)"
 
20315
+#~ msgid "%1 (%2)"
 
20316
+#~ msgstr "%1 (%2)"
 
20317
+
 
20318
+#, fuzzy
 
20319
+#~ msgctxt "street/postal"
 
20320
+#~ msgid "&Edit Addresses..."
 
20321
+#~ msgstr "&Editatu helbideak..."
 
20322
+
 
20323
+#~ msgid "Edit Contact '%1'"
 
20324
+#~ msgstr "Editatu '%1' kontaktua"
 
20325
+
 
20326
+#~ msgid "Contact Editor"
 
20327
+#~ msgstr "Kontaktu editorea"
 
20328
+
 
20329
+#~ msgctxt "<roleLabel>:"
 
20330
+#~ msgid "%1:"
 
20331
+#~ msgstr "%1:"
 
20332
+
 
20333
+#~ msgctxt "<organizationLabel>:"
 
20334
+#~ msgid "%1:"
 
20335
+#~ msgstr "%1"
 
20336
+
 
20337
+#~ msgctxt "<urlLabel>:"
 
20338
+#~ msgid "%1:"
 
20339
+#~ msgstr "%1:"
 
20340
+
 
20341
+#~ msgctxt "<titleLabel>:"
 
20342
+#~ msgid "%1:"
 
20343
+#~ msgstr "%1:"
 
20344
+
 
20345
+#, fuzzy
 
20346
+#~| msgid "&Details"
 
20347
+#~ msgid "Details"
 
20348
+#~ msgstr "&Xehetasunak"
 
20349
+
 
20350
+#~ msgid "Misc"
 
20351
+#~ msgstr "Hainbat"
 
20352
+
 
20353
+#~ msgid "You must specify a valid date"
 
20354
+#~ msgstr "Data baliogarria zehaztu behar duzu"
 
20355
+
 
20356
+#~ msgid "You have to enter a valid birthdate."
 
20357
+#~ msgstr "Jaiotze-data baliogarria zehaztu behar duzu"
 
20358
+
 
20359
+#~ msgid "You have to enter a valid anniversary."
 
20360
+#~ msgstr "Urteurren-data baliogarria zehaztu behar duzu"
 
20361
+
 
20362
+#~ msgid "Add View"
 
20363
+#~ msgstr "Gehitu ikuspegia"
 
20364
+
 
20365
+#~ msgid "View name:"
 
20366
+#~ msgstr "Ikuspegi izena:"
 
20367
+
 
20368
+#~ msgid "View Type"
 
20369
+#~ msgstr "Ikuspegi mota:"
 
20370
+
 
20371
+#~ msgid "Add Field"
 
20372
+#~ msgstr "Gehitu eremua"
 
20373
+
 
20374
+#~ msgid "Type:"
 
20375
+#~ msgstr "Mota:"
 
20376
+
 
20377
+#~ msgid "Is available for all contacts"
 
20378
+#~ msgstr "Erabilgarria kontaktu guztientzat"
 
20379
+
 
20380
+#~ msgid "Numeric Value"
 
20381
+#~ msgstr "Balio numerikoa"
 
20382
+
 
20383
+#~ msgid "Boolean"
 
20384
+#~ msgstr "Boolearra"
 
20385
+
 
20386
+#~ msgid "Time"
 
20387
+#~ msgstr "Ordua"
 
20388
+
 
20389
+#~ msgid "Date & Time"
 
20390
+#~ msgstr "Data eta ordua"
 
20391
+
 
20392
+#~ msgid ""
 
20393
+#~ "A field with the same name already exists, please choose another one."
 
20394
+#~ msgstr ""
 
20395
+#~ "Izen bereko beste eremu bat badago lehendik, aukera ezazu beste izen bat."
 
20396
+
 
20397
+#~ msgid "Remove Field"
 
20398
+#~ msgstr "Kendu eremua"
 
20399
+
 
20400
+#~ msgid "Select the field you want to remove:"
 
20401
+#~ msgstr "Hautatu kendu nahi duzun eremua:"
 
20402
+
 
20403
+#~ msgid "Add Field..."
 
20404
+#~ msgstr "Gehitu eremua..."
 
20405
+
 
20406
+#~ msgid "Remove Field..."
 
20407
+#~ msgstr "Kendu eremua..."
 
20408
+
 
20409
+#, fuzzy
 
20410
+#~| msgid "New Distribution List"
 
20411
+#~ msgid "Edit Distribution List"
 
20412
+#~ msgstr "Banaketa zerrenda berria"
 
20413
+
 
20414
+#, fuzzy
 
20415
+#~| msgid "Name:"
 
20416
+#~ msgctxt "@label:textbox Name of the distribution list"
 
20417
+#~ msgid "Name:"
 
20418
+#~ msgstr "Izena:"
 
20419
+
 
20420
+#, fuzzy
 
20421
+#~| msgid "Distribution List Editor"
 
20422
+#~ msgid "Distribution list members:"
 
20423
+#~ msgstr "Banaketa zerrendaren editorea"
 
20424
+
 
20425
+#, fuzzy
 
20426
+#~| msgid ""
 
20427
+#~| "A field with the same name already exists, please choose another one."
 
20428
+#~ msgid ""
 
20429
+#~ "A distribution list with the name %1 already exists. Please choose "
 
20430
+#~ "another name."
 
20431
+#~ msgstr ""
 
20432
+#~ "Izen bereko beste eremu bat badago lehendik, aukera ezazu beste izen bat."
 
20433
+
 
20434
+#, fuzzy
 
20435
+#~| msgid "New Distribution List"
 
20436
+#~ msgid "<b>Distribution list:</b>"
 
20437
+#~ msgstr "Banaketa zerrenda berria"
 
20438
+
 
20439
+#, fuzzy
 
20440
+#~| msgid "Address Book"
 
20441
+#~ msgid "<b>Address book:</b> %1"
 
20442
+#~ msgstr "Helbide-liburua"
 
20443
+
 
20444
+#, fuzzy
 
20445
+#~| msgid "New Distribution List"
 
20446
+#~ msgid "Add New Distribution List"
 
20447
+#~ msgstr "Banaketa zerrenda berria"
 
20448
+
 
20449
+#, fuzzy
 
20450
+#~| msgid "Rename Distribution List"
 
20451
+#~ msgid "Enter a name for the new distribution list:"
 
20452
+#~ msgstr "Berrizendatu banaketa-zerrenda"
 
20453
+
 
20454
+#, fuzzy
 
20455
+#~| msgid ""
 
20456
+#~| "A field with the same name already exists, please choose another one."
 
20457
+#~ msgid ""
 
20458
+#~ "A distribution list with the name %1 already exists. Please choose "
 
20459
+#~ "another name"
 
20460
+#~ msgstr ""
 
20461
+#~ "Izen bereko beste eremu bat badago lehendik, aukera ezazu beste izen bat."
 
20462
+
 
20463
+#~ msgid "Edit Email Addresses..."
 
20464
+#~ msgstr "Editatu helbide elektronikoak..."
 
20465
+
 
20466
+#, fuzzy
 
20467
+#~| msgid "Name:"
 
20468
+#~ msgctxt "@label:textbox Name of the filter"
 
20469
+#~ msgid "Name:"
 
20470
+#~ msgstr "Izena:"
 
20471
+
 
20472
+#~ msgid "Show only contacts matching the selected categories"
 
20473
+#~ msgstr "Erakutsi aukeratutako kategoriekin bat datozen kontaktuak"
 
20474
+
 
20475
+#~ msgid "Show all contacts except those matching the selected categories"
 
20476
+#~ msgstr "Erakutsi hautatutako kategoriekin bat ez datozen kontaktuak"
 
20477
+
 
20478
+#~ msgid "Edit Address Book Filters"
 
20479
+#~ msgstr "Editatu helbide-liburu iragazkiak"
 
20480
+
 
20481
+#~ msgid "Filter:"
 
20482
+#~ msgstr "Iragazkia:"
 
20483
+
 
20484
+#~ msgid "Location of Free/Busy information:"
 
20485
+#~ msgstr "Libre-okupatuta informazioaren kokalekua:"
 
20486
+
 
20487
+#, fuzzy
 
20488
+#~| msgid "Use geo data"
 
20489
+#~ msgctxt "@option:check"
 
20490
+#~ msgid "Use geo data"
 
20491
+#~ msgstr "Erabili geo datuak"
 
20492
+
 
20493
+#, fuzzy
 
20494
+#~| msgid "Latitude:"
 
20495
+#~ msgctxt "@label:textbox"
 
20496
+#~ msgid "Latitude:"
 
20497
+#~ msgstr "Latitudea:"
 
20498
+
 
20499
+#, fuzzy
 
20500
+#~| msgid "Longitude:"
 
20501
+#~ msgctxt "@label:textbox"
 
20502
+#~ msgid "Longitude:"
 
20503
+#~ msgstr "Longitudea:"
 
20504
+
 
20505
+#, fuzzy
 
20506
+#~| msgid "Edit Geo Data..."
 
20507
+#~ msgctxt "@action:button"
 
20508
+#~ msgid "Edit Geo Data..."
 
20509
+#~ msgstr "Editatu geo datuak..."
 
20510
+
 
20511
+#, fuzzy
 
20512
+#~| msgid "Geo Data Input"
 
20513
+#~ msgctxt "@title:window"
 
20514
+#~ msgid "Geo Data Input"
 
20515
+#~ msgstr "Geo datuen sarrera"
 
20516
+
 
20517
+#, fuzzy
 
20518
+#~| msgid "Sexagesimal"
 
20519
+#~ msgctxt "@title:group"
 
20520
+#~ msgid "Sexagesimal"
 
20521
+#~ msgstr "Sexagesimala"
 
20522
+
 
20523
+#, fuzzy
 
20524
+#~| msgid "Latitude:"
 
20525
+#~ msgctxt "@label:spinbox"
 
20526
+#~ msgid "Latitude:"
 
20527
+#~ msgstr "Latitudea:"
 
20528
+
 
20529
+#, fuzzy
 
20530
+#~| msgid "North"
 
20531
+#~ msgctxt "@item:inlistbox Latitude direction"
 
20532
+#~ msgid "North"
 
20533
+#~ msgstr "Ipar"
 
20534
+
 
20535
+#, fuzzy
 
20536
+#~| msgid "South"
 
20537
+#~ msgctxt "@item:inlistbox Latitude direction"
 
20538
+#~ msgid "South"
 
20539
+#~ msgstr "Hego"
 
20540
+
 
20541
+#, fuzzy
 
20542
+#~| msgid "Longitude:"
 
20543
+#~ msgctxt "@label:spinbox"
 
20544
+#~ msgid "Longitude:"
 
20545
+#~ msgstr "Longitudea:"
 
20546
+
 
20547
+#, fuzzy
 
20548
+#~| msgid "East"
 
20549
+#~ msgctxt "@item:inlistbox Longtitude direction"
 
20550
+#~ msgid "East"
 
20551
+#~ msgstr "Ekialde"
 
20552
+
 
20553
+#, fuzzy
 
20554
+#~| msgid "West"
 
20555
+#~ msgctxt "@item:inlistbox Longtitude direction"
 
20556
+#~ msgid "West"
 
20557
+#~ msgstr "Mendebalde"
 
20558
+
 
20559
+#, fuzzy
 
20560
+#~| msgid "Undefined"
 
20561
+#~ msgctxt "@item:inlistbox Undefined location"
 
20562
+#~ msgid "Undefined"
 
20563
+#~ msgstr "Definitu gabe"
 
20564
+
 
20565
+#~ msgid "Reset"
 
20566
+#~ msgstr "Berrezarri"
 
20567
+
 
20568
+#~ msgid "IM address:"
 
20569
+#~ msgstr "BM helbidea:"
 
20570
+
 
20571
+#~ msgid "Edit IM Addresses..."
 
20572
+#~ msgstr "Editatu BM helbideak..."
 
20573
+
 
20574
+#, fuzzy
 
20575
+#~| msgid ""
 
20576
+#~| "The incremental search<p>Enter some text here will start the search for "
 
20577
+#~| "the contact, which matches the search pattern best. The part of the "
 
20578
+#~| "contact, which will be used for matching, depends on the field selection."
 
20579
+#~ msgid ""
 
20580
+#~ "The incremental search<p>Enter some text here will start the search for "
 
20581
+#~ "the contact, which matches the search pattern best. The part of the "
 
20582
+#~ "contact, which will be used for matching, depends on the field selection."
 
20583
+#~ "</p>"
 
20584
+#~ msgstr ""
 
20585
+#~ "Bilaketa inkrementala<p>Testua sartzerakoan kontaktuaren bilaketa hasiko "
 
20586
+#~ "da, bilaketa ereduarekin bat datorrenaren bila. Kontaktuaren partea, bat-"
 
20587
+#~ "etortzean erabiliko dena, eremu aukeraketaren araberakoa da."
 
20588
+
 
20589
+#~ msgctxt "as in 'Search in:'"
 
20590
+#~ msgid "&in:"
 
20591
+#~ msgstr "&hemen:"
 
20592
+
 
20593
+#~ msgid "Select incremental search field"
 
20594
+#~ msgstr "Aukeratu bilaketa inkrementalaren eremua"
 
20595
+
 
20596
+#~ msgid ""
 
20597
+#~ "Here you can choose the field, which shall be used for incremental search."
 
20598
+#~ msgstr "Hemen bilaketa inkrementalean erabiliko den eremua aukera dezakezu."
 
20599
+
 
20600
+#~ msgid "Visible Fields"
 
20601
+#~ msgstr "Ikusgai diren eremuak"
 
20602
+
 
20603
+#~ msgid "All Fields"
 
20604
+#~ msgstr "Eremu guztiak"
 
20605
+
 
20606
+#~ msgid "Profession"
 
20607
+#~ msgstr "Lanbidea"
 
20608
+
 
20609
+#~ msgid "Assistant's Name"
 
20610
+#~ msgstr "Laguntzailearen Izena"
 
20611
+
 
20612
+#~ msgid "Manager's Name"
 
20613
+#~ msgstr "Zuzendariaren izena"
 
20614
+
 
20615
+#, fuzzy
 
20616
+#~| msgid "Partner's Name"
 
20617
+#~ msgctxt "Wife/Husband/..."
 
20618
+#~ msgid "Partner's Name"
 
20619
+#~ msgstr "Kidearen izena"
 
20620
+
 
20621
+#~ msgid "Office"
 
20622
+#~ msgstr "Bulegoa"
 
20623
+
 
20624
+#~ msgid "IM Address"
 
20625
+#~ msgstr "IM Helbidea"
 
20626
+
 
20627
+#, fuzzy
 
20628
+#~| msgid "Contact Headers"
 
20629
+#~ msgid "Don Sanders"
 
20630
+#~ msgstr "Kontaktuen goiburuak"
 
20631
+
 
20632
+#~ msgid "Original author"
 
20633
+#~ msgstr "Jatorrizko egilea"
 
20634
+
 
20635
+#~ msgid "Co-maintainer, libkabc port, CSV import/export"
 
20636
+#~ msgstr "Mantenatzailea, libkabc egunaretzea, CSV inportazio/esportazioa "
 
20637
+
 
20638
+#~ msgid "GUI and framework redesign"
 
20639
+#~ msgstr "GUI eta euskarriaren beste diseinua"
 
20640
+
 
20641
+#~ msgid "DCOP interface"
 
20642
+#~ msgstr "DCOP interfazea"
 
20643
+
 
20644
+#~ msgid "LDAP Lookup"
 
20645
+#~ msgstr "LDAP bilaketa"
 
20646
+
 
20647
+#, fuzzy
 
20648
+#~ msgid "Do you really want to delete this distribution list?"
 
20649
+#~ msgid_plural "Do you really want to delete these %1 distribution lists?"
 
20650
+#~ msgstr[0] " Ziur zaude kontaktu hau ezabatu nahi duzula?"
 
20651
+#~ msgstr[1] "Ziur zaude %1 kontaktu hauek ezabatu nahi dituzula?"
 
20652
+
 
20653
+#, fuzzy
 
20654
+#~ msgid "Do you really want to delete this contact?"
 
20655
+#~ msgid_plural "Do you really want to delete these %1 contacts?"
 
20656
+#~ msgstr[0] " Ziur zaude kontaktu hau ezabatu nahi duzula?"
 
20657
+#~ msgstr[1] "Ziur zaude %1 kontaktu hauek ezabatu nahi dituzula?"
 
20658
+
 
20659
+#~ msgid "Please select only one contact."
 
20660
+#~ msgstr "Kontaktu bakar bat aukeratu behar da."
 
20661
+
 
20662
+#~ msgid ""
 
20663
+#~ "<qt>Do you really want to use <b>%1</b> as your new personal contact?</qt>"
 
20664
+#~ msgstr ""
 
20665
+#~ "<qt><b>%1</b> zure kontaktu pertsonal berri bat bezala erabili nahi al "
 
20666
+#~ "duzu?</qt>"
 
20667
+
 
20668
+#~ msgid "Use"
 
20669
+#~ msgstr "Erabili"
 
20670
+
 
20671
+#~ msgid "Do Not Use"
 
20672
+#~ msgstr "Ez erabili"
 
20673
+
 
20674
+#~ msgid "New Distribution List"
 
20675
+#~ msgstr "Banaketa zerrenda berria"
 
20676
+
 
20677
+#, fuzzy
 
20678
+#~| msgid "New Distribution List"
 
20679
+#~ msgid "New Distribution List (%1)"
 
20680
+#~ msgstr "Banaketa zerrenda berria"
 
20681
+
 
20682
+#~ msgid "<qt>Unable to save address book <b>%1</b>.</qt>"
 
20683
+#~ msgstr "<qt>Ezin izan da <b>%1</b> helbide-liburua gorde.</qt>"
 
20684
+
 
20685
+#~ msgid "<qt>Unable to get access for saving the address book <b>%1</b>.</qt>"
 
20686
+#~ msgstr ""
 
20687
+#~ "<qt>Ezin izan da <b>%1</b> helbide-liburua gordetzeko sarbiderik eskuratu."
 
20688
+
 
20689
+#~ msgid ""
 
20690
+#~ "Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your "
 
20691
+#~ "administrator or distributor for more information."
 
20692
+#~ msgstr ""
 
20693
+#~ "Zure KDE instalazioak ez du LDAP euskarririk, eskatu zure "
 
20694
+#~ "administratzaile edo banatzaileei informazio gehiago."
 
20695
+
 
20696
+#~ msgid "No LDAP IO Slave Available"
 
20697
+#~ msgstr "Ez dago LDAP sarrera/irteera mendekorik eskuragarri."
 
20698
+
 
20699
+#~ msgid "Print Addresses"
 
20700
+#~ msgstr "Inprimatu helbideak"
 
20701
+
 
20702
+#~ msgid "&Send Email to Contact..."
 
20703
+#~ msgstr "&Bidali posta elektronikoa kontaktuari..."
 
20704
+
 
20705
+#~ msgid "Send a mail to all selected contacts."
 
20706
+#~ msgstr "Bidali posta elektronikoa aukeratutako kontaktu guztiei."
 
20707
+
 
20708
+#~ msgid "Save all changes of the address book to the storage backend."
 
20709
+#~ msgstr "Gorde helbide-liburuko aldaketa guztiak biltegira."
 
20710
+
 
20711
+#, fuzzy
 
20712
+#~| msgid "New..."
 
20713
+#~ msgctxt "@action:intoolbar Create new contact"
 
20714
+#~ msgid "New"
 
20715
+#~ msgstr "Berria..."
 
20716
+
 
20717
+#~ msgid "Send &Contact..."
 
20718
+#~ msgstr "Bidali &Kontaktua"
 
20719
+
 
20720
+#, fuzzy
 
20721
+#~| msgid "New Distribution List"
 
20722
+#~ msgid "&New Distribution List..."
 
20723
+#~ msgstr "Banaketa zerrenda berria"
 
20724
+
 
20725
+#~ msgid "Send a mail with the selected contact as attachment."
 
20726
+#~ msgstr ""
 
20727
+#~ "Bidali posta elektroniko bat aukeratutako kontaktua eranskin moduan duela."
 
20728
+
 
20729
+#~ msgid "Chat &With..."
 
20730
+#~ msgstr "&Berriketetan egin..."
 
20731
+
 
20732
+#~ msgid "Start a chat with the selected contact."
 
20733
+#~ msgstr "Berriketa bat hasi aukeratutako kontaktuarekin."
 
20734
+
 
20735
+#, fuzzy
 
20736
+#~ msgid "Edit"
 
20737
+#~ msgstr "&Editatu..."
 
20738
+
 
20739
+#~ msgid "&Merge Contacts"
 
20740
+#~ msgstr "&Fusionatu kontaktuak"
 
20741
+
 
20742
+#~ msgid ""
 
20743
+#~ "Cuts the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard "
 
20744
+#~ "format."
 
20745
+#~ msgstr "Ebaki hautatutako kontaktuak sistemaren arbelera vCard formatuan."
 
20746
+
 
20747
+#~ msgid "Paste the previously cut or copied contacts from clipboard."
 
20748
+#~ msgstr "Itsatsi aurretik ebaki edo kopiatutako kontaktuak arbeletik."
 
20749
+
 
20750
+#~ msgid "&Delete Contact"
 
20751
+#~ msgstr "&Ezabatu kontaktua"
 
20752
+
 
20753
+#~ msgid "Delete all selected contacts."
 
20754
+#~ msgstr "Ezabatu hautatutako kontaktu guztiak."
 
20755
+
 
20756
+#, fuzzy
 
20757
+#~| msgid "St&ore Contact In..."
 
20758
+#~ msgid "C&opy Contact To..."
 
20759
+#~ msgstr "&Gorde kontaktua hemen..."
 
20760
+
 
20761
+#, fuzzy
 
20762
+#~| msgid "St&ore Contact In..."
 
20763
+#~ msgid "&Move Contact To..."
 
20764
+#~ msgstr "&Gorde kontaktua hemen..."
 
20765
+
 
20766
+#~ msgid "Show Jump Bar"
 
20767
+#~ msgstr "Erakutsi salto barra"
 
20768
+
 
20769
+#~ msgid "Toggle whether the jump button bar shall be visible."
 
20770
+#~ msgstr "Aldatu salto botoia ikusgai den edo ez."
 
20771
+
 
20772
+#~ msgid "Hide Jump Bar"
 
20773
+#~ msgstr "Ezkutatu salto barra"
 
20774
+
 
20775
+#~ msgid ""
 
20776
+#~ "You will be presented with a dialog, that offers you all possibilities to "
 
20777
+#~ "configure KAddressBook."
 
20778
+#~ msgstr ""
 
20779
+#~ "KAddressBook konfiguratzeko aukera guztiak eskeintzen dituen elkarrizketa "
 
20780
+#~ "koadro bat azalduko da."
 
20781
+
 
20782
+#, fuzzy
 
20783
+#~| msgid "LDAP Lookup"
 
20784
+#~ msgid "LDAP &Lookup"
 
20785
+#~ msgstr "LDAP bilaketa"
 
20786
+
 
20787
+#, fuzzy
 
20788
+#~| msgid ""
 
20789
+#~| "Search for contacts on a LDAP server<p>You will be presented with a "
 
20790
+#~| "dialog, where you can search for contacts and select the ones you want "
 
20791
+#~| "to add to your local address book."
 
20792
+#~ msgid ""
 
20793
+#~ "Search for contacts on a LDAP server<p>You will be presented with a "
 
20794
+#~ "dialog, where you can search for contacts and select the ones you want to "
 
20795
+#~ "add to your local address book.</p>"
 
20796
+#~ msgstr ""
 
20797
+#~ "Bilatu kontaktuak LDAP zerbitzari batean <p>Elkarrizketa koadro bat "
 
20798
+#~ "agertuko da. Koadro honetan kontaktuak bilatu ditzakezu eta zure helbide-"
 
20799
+#~ "liburu lokalera gehitu nahi dituzunak aukera ditzakezu."
 
20800
+
 
20801
+#~ msgid "Set as Personal Contact Data"
 
20802
+#~ msgstr "Ezarri kontaktu pertsonal datu bezala"
 
20803
+
 
20804
+#, fuzzy
 
20805
+#~| msgid ""
 
20806
+#~| "Set the personal contact<p>The data of this contact will be used in many "
 
20807
+#~| "other KDE applications, so you do not have to input your personal data "
 
20808
+#~| "several times."
 
20809
+#~ msgid ""
 
20810
+#~ "Set the personal contact<p>The data of this contact will be used in many "
 
20811
+#~ "other KDE applications, so you do not have to input your personal data "
 
20812
+#~ "several times.</p>"
 
20813
+#~ msgstr ""
 
20814
+#~ "Ezarri kontaktu pertsonala <p>Kontaktu honen datuak beste hainbat KDE "
 
20815
+#~ "aplikazioetan erabiliko da. Horrela, ez dituzu datuak behin eta berriro "
 
20816
+#~ "sartu beharko."
 
20817
+
 
20818
+#~ msgid "Select Categories..."
 
20819
+#~ msgstr "Hautatu kategoriak..."
 
20820
+
 
20821
+#~ msgid "Clear Search Bar"
 
20822
+#~ msgstr "Garbitu bilaketa barra"
 
20823
+
 
20824
+#, fuzzy
 
20825
+#~| msgid "Clear Search Bar<p>Clears the content of the quick search bar."
 
20826
+#~ msgid ""
 
20827
+#~ "Clear Search Bar<br /><br />Clears the content of the quick search bar."
 
20828
+#~ msgstr ""
 
20829
+#~ "Garbitu bilaketa barra<p>Bilaketa bizkorraren barraren edukina ezabatzen "
 
20830
+#~ "du."
 
20831
+
 
20832
+#~ msgid "Merge with existing categories?"
 
20833
+#~ msgstr "Fusionatu lehendik dauden kategoriekin?"
 
20834
+
 
20835
+#~ msgid "Merge"
 
20836
+#~ msgstr "Bateratu"
 
20837
+
 
20838
+#~ msgid "Do Not Merge"
 
20839
+#~ msgstr "Ez bateratu"
 
20840
+
 
20841
+#~ msgid "%1 contact matches"
 
20842
+#~ msgid_plural "%1 contacts matching"
 
20843
+#~ msgstr[0] "Konktatuen bat-egite %1 "
 
20844
+#~ msgstr[1] "Konktaturen %1  bat-egite"
 
20845
+
 
20846
+#, fuzzy
 
20847
+#~| msgid "New Distribution List"
 
20848
+#~ msgid "Distribution List: %1"
 
20849
+#~ msgstr "Banaketa zerrenda berria"
 
20850
+
 
20851
+#~ msgid "Keys:"
 
20852
+#~ msgstr "Gakoak:"
 
20853
+
 
20854
+#~ msgid "Export..."
 
20855
+#~ msgstr "Esportatu..."
 
20856
+
 
20857
+#~ msgid "Key Type"
 
20858
+#~ msgstr "Gako mota"
 
20859
+
 
20860
+#~ msgid "Select the key type:"
 
20861
+#~ msgstr "Hautatu gako mota:"
 
20862
+
 
20863
+#~ msgid "<qt>Do you really want to remove the key <b>%1</b>?</qt>"
 
20864
+#~ msgstr "<qt>Ziur zaude <b>%1</b> gakoa kendu nahi duzula?</qt>"
 
20865
+
 
20866
+#, fuzzy
 
20867
+#~| msgid "New Distribution List"
 
20868
+#~ msgid "Add to Distribution List..."
 
20869
+#~ msgstr "Banaketa zerrenda berria"
 
20870
+
 
20871
+#~ msgid ""
 
20872
+#~ "You must select a LDAP server before searching.\n"
 
20873
+#~ "You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook."
 
20874
+#~ msgstr ""
 
20875
+#~ "LDAP zerbitzari bat hautatu behar duzu bilatu aurretik.\n"
 
20876
+#~ "Hau Ezarpenak/Konfiguratu KAddressBook menutik egin dezakezu."
 
20877
+
 
20878
+#~ msgid "Honorific prefixes:"
 
20879
+#~ msgstr "Aurrizki honorifikoak:"
 
20880
+
 
20881
+#~ msgid ""
 
20882
+#~ "The predefined honorific prefixes can be extended in the settings dialog."
 
20883
+#~ msgstr ""
 
20884
+#~ "Aurre-definitutako ohorezko aurrizkiak ezarpenen elkarrizketa-koadroan "
 
20885
+#~ "hedatu daitezke."
 
20886
+
 
20887
+#~ msgid "Given name:"
 
20888
+#~ msgstr "Lehen izena:"
 
20889
+
 
20890
+#~ msgid "Additional names:"
 
20891
+#~ msgstr "Bigarren izenak:"
 
20892
+
 
20893
+#~ msgid "Family names:"
 
20894
+#~ msgstr "Abizenak:"
 
20895
+
 
20896
+#~ msgid "Honorific suffixes:"
 
20897
+#~ msgstr "Atzizki honorifikoak:"
 
20898
+
 
20899
+#~ msgid ""
 
20900
+#~ "The predefined honorific suffixes can be extended in the settings dialog."
 
20901
+#~ msgstr ""
 
20902
+#~ "Aurre-definitutako ohorezko atzizkiak ezarpenen elkarrizketa-koadroan "
 
20903
+#~ "hedatu daitezke"
 
20904
+
 
20905
+#~ msgid "Formatted name:"
 
20906
+#~ msgstr "Izen formateatua:"
 
20907
+
 
20908
+#~ msgid "Parse name automatically"
 
20909
+#~ msgstr "Analizatu izena automatikoki"
 
20910
+
 
20911
+#~ msgid "Dr."
 
20912
+#~ msgstr "Dr."
 
20913
+
 
20914
+#~ msgid "Miss"
 
20915
+#~ msgstr "Miss"
 
20916
+
 
20917
+#~ msgid "Mr."
 
20918
+#~ msgstr "Mr."
 
20919
+
 
20920
+#~ msgid "Mrs."
 
20921
+#~ msgstr "Mrs."
 
20922
+
 
20923
+#~ msgid "Ms."
 
20924
+#~ msgstr "Ms."
 
20925
+
 
20926
+#~ msgid "Prof."
 
20927
+#~ msgstr "Prof."
 
20928
+
 
20929
+#~ msgid "I"
 
20930
+#~ msgstr "I"
 
20931
+
 
20932
+#~ msgid "II"
 
20933
+#~ msgstr "II"
 
20934
+
 
20935
+#~ msgid "III"
 
20936
+#~ msgstr "III"
 
20937
+
 
20938
+#~ msgid "Jr."
 
20939
+#~ msgstr "Jr."
 
20940
+
 
20941
+#~ msgid "Sr."
 
20942
+#~ msgstr "Sr."
 
20943
+
 
20944
+#, fuzzy
 
20945
+#~| msgid "Full Name"
 
20946
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
 
20947
+#~ msgid "Full Name"
 
20948
+#~ msgstr "Izen-abizenak"
 
20949
+
 
20950
+#, fuzzy
 
20951
+#~| msgid "Organization"
 
20952
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
 
20953
+#~ msgid "Organization"
 
20954
+#~ msgstr "Erakundea"
 
20955
+
 
20956
+#, fuzzy
 
20957
+#~| msgid "Partner's name:"
 
20958
+#~ msgid "Partners name:"
 
20959
+#~ msgstr "Kidearen izena:"
 
20960
+
 
20961
+#~ msgid "Edit the contact's name"
 
20962
+#~ msgstr "Editatu kontaktuaren izena"
 
20963
+
 
20964
+#~ msgid "Edit Name..."
 
20965
+#~ msgstr "Editatu izena..."
 
20966
+
 
20967
+#, fuzzy
 
20968
+#~ msgid "&Role:"
 
20969
+#~ msgstr "Erakutsi berehalako mezularitzaren presentzia"
 
20970
+
 
20971
+#, fuzzy
 
20972
+#~| msgid "Organization"
 
20973
+#~ msgid "&Organization"
 
20974
+#~ msgstr "Erakundea"
 
20975
+
 
20976
+#, fuzzy
 
20977
+#~| msgid "Blog feed:"
 
20978
+#~ msgid "&Blog feed:"
 
20979
+#~ msgstr "Blog iturburua:"
 
20980
+
 
20981
+#, fuzzy
 
20982
+#~ msgid "&View"
 
20983
+#~ msgstr "Gehitu ikuspegia"
 
20984
+
 
20985
+#~ msgid "Tools"
 
20986
+#~ msgstr "Tresnak"
 
20987
+
 
20988
+#, fuzzy
 
20989
+#~ msgid "&Tools"
 
20990
+#~ msgstr "Tresnak"
 
20991
+
 
20992
+#, fuzzy
 
20993
+#~ msgctxt "Instant messaging"
 
20994
+#~ msgid "Edit Address"
 
20995
+#~ msgstr "Editatu berehalako mezularitzaren helbidea"
 
20996
+
 
20997
+#, fuzzy
 
20998
+#~ msgctxt "Instant messaging"
 
20999
+#~ msgid "&Protocol:"
 
21000
+#~ msgstr "Erakutsi berehalako mezularitzaren presentzia"
 
21001
+
 
21002
+#, fuzzy
 
21003
+#~ msgctxt "Instant messaging"
 
21004
+#~ msgid "&Address:"
 
21005
+#~ msgstr "Editatu berehalako mezularitzaren helbidea"
 
21006
+
 
21007
+#, fuzzy
 
21008
+#~ msgctxt "Instant messaging"
 
21009
+#~ msgid "IM Addresses"
 
21010
+#~ msgstr "Editatu berehalako mezularitzaren helbidea"
 
21011
+
 
21012
+#, fuzzy
 
21013
+#~ msgctxt "Instant messaging"
 
21014
+#~ msgid ""
 
21015
+#~ "The IM Address that is set as the standard is the address that is shown "
 
21016
+#~ "in main editor window."
 
21017
+#~ msgstr ""
 
21018
+#~ "Estandar bezala ezarri den BM helbidea editore lehio nagusian erakutsiko "
 
21019
+#~ "dena da."
 
21020
+
 
21021
+#, fuzzy
 
21022
+#~ msgctxt "Instant messaging"
 
21023
+#~ msgid ""
 
21024
+#~ "<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address.<br />The "
 
21025
+#~ "standard IM Address is shown in the main editor window, and other "
 
21026
+#~ "programs may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>"
 
21027
+#~ msgstr ""
 
21028
+#~ "<qt>BM helbide bakar bat ezarri daiteke BM helbide estandar bezala.<br>BM "
 
21029
+#~ "helbide estandarra editore lehio nagusian erakutsiko da, eta beste "
 
21030
+#~ "programek hau argibide bezala erabil dezakete BM helbide bat bistaratzeko "
 
21031
+#~ "garaian.</qt>"
 
21032
+
 
21033
+#, fuzzy
 
21034
+#~ msgctxt "Instant messaging"
 
21035
+#~ msgid "&Remove"
 
21036
+#~ msgstr "Erakutsi berehalako mezularitzaren presentzia"
 
21037
+
 
21038
+#, fuzzy
 
21039
+#~ msgctxt "Instant messaging"
 
21040
+#~ msgid "&Add..."
 
21041
+#~ msgstr "Editatu berehalako mezularitzaren helbidea"
 
21042
+
 
21043
+#, fuzzy
 
21044
+#~ msgctxt "Instant messaging"
 
21045
+#~ msgid "Protocol"
 
21046
+#~ msgstr "Erakutsi berehalako mezularitzaren presentzia"
 
21047
+
 
21048
+#, fuzzy
 
21049
+#~ msgctxt "Instant messaging"
 
21050
+#~ msgid ""
 
21051
+#~ "<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant "
 
21052
+#~ "Messaging Addresses here."
 
21053
+#~ msgstr ""
 
21054
+#~ "<em>Oharra:</em> Irakurri laguntza orria hemen Berehalako Mezularitza "
 
21055
+#~ "helbideak gehitu edo editatu aurretik."
 
21056
+
 
21057
+#~ msgid "Automatic name parsing for new addressees"
 
21058
+#~ msgstr "Izen analisi automatikoa helbide berrientzat"
 
21059
+
 
21060
+#~ msgid "Fax"
 
21061
+#~ msgstr "Fax-a"
 
21062
+
 
21063
+#~ msgid "SMS"
 
21064
+#~ msgstr "SMS"
 
21065
+
 
21066
+#~ msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone"
 
21067
+#~ msgstr "Mugikorrera GSM SMS testu mezuak bidaltzeko script-a"
 
21068
+
 
21069
+#~ msgid "Honor KDE single click"
 
21070
+#~ msgstr "Errespetatu KDE-ren klik bakarra"
 
21071
+
 
21072
+#, fuzzy
 
21073
+#~| msgid "Name:"
 
21074
+#~ msgctxt "@label:textbox Name of the contact"
 
21075
+#~ msgid "Name:"
 
21076
+#~ msgstr "Izena:"
 
21077
+
 
21078
+#, fuzzy
 
21079
+#~| msgid "Email:"
 
21080
+#~ msgctxt "@label:textbox Email address of the contact"
 
21081
+#~ msgid "Email:"
 
21082
+#~ msgstr "Helb. el."
 
21083
+
 
21084
+#~ msgid "Store as URL"
 
21085
+#~ msgstr "Gorde URL bezala"
 
21086
+
 
21087
+#~ msgid ""
 
21088
+#~ "This field stores a sound file which contains the name of the contact to "
 
21089
+#~ "clarify the pronunciation."
 
21090
+#~ msgstr ""
 
21091
+#~ "Eremu honek, ahoskera argitzeko, kontaktuaren izena duen soinu fitxategi "
 
21092
+#~ "baten URL-a gordeko du."
 
21093
+
 
21094
+#~ msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object."
 
21095
+#~ msgstr "Gorde soinu fitxategiaren URL-a bakarrik, ea ez objektu osoa."
 
21096
+
 
21097
+#, fuzzy
 
21098
+#~| msgid "New Distribution List"
 
21099
+#~ msgid "Delete Distribution List"
 
21100
+#~ msgid_plural "Delete %1 Distribution Lists"
 
21101
+#~ msgstr[0] "Banaketa zerrenda berria"
 
21102
+#~ msgstr[1] "Banaketa zerrenda berria"
 
21103
+
 
21104
+#, fuzzy
 
21105
+#~ msgid "Paste Contact"
 
21106
+#~ msgid_plural "Paste %1 Contacts"
 
21107
+#~ msgstr[0] "Itsatsi kontaktua"
 
21108
+#~ msgstr[1] "Itsatsi %1 kontaktu"
 
21109
+
 
21110
+#~ msgid "Select Fields to Display"
 
21111
+#~ msgstr "Hautatu ikusiko diren eremuak"
 
21112
+
 
21113
+#~ msgid "&Selected fields:"
 
21114
+#~ msgstr "&Hautatutako eremuak:"
 
21115
+
 
21116
+#~ msgid ""
 
21117
+#~ "The default filter will be activated whenever this view is displayed. "
 
21118
+#~ "This feature allows you to configure views that only interact with "
 
21119
+#~ "certain types of information based on the filter. Once the view is "
 
21120
+#~ "activated, the filter can be changed at anytime."
 
21121
+#~ msgstr ""
 
21122
+#~ "Lehenetsitako iragazkia aktibatuko da ikuspegi hau erakusten denean. "
 
21123
+#~ "Ezaugarri honek iragazkian oinarrituriko informazio mota batzuekin "
 
21124
+#~ "erlazioa duten ikuspegiak konfiguratzeko aukera ematen du. Ikuspegia "
 
21125
+#~ "aktibatu eta ondoren, iragazkia edozein momentutan alda daiteke."
 
21126
+
 
21127
+#~ msgid "No default filter"
 
21128
+#~ msgstr "Lehenetsitako iragazkirik ez"
 
21129
+
 
21130
+#~ msgid "Use last active filter"
 
21131
+#~ msgstr "Erabili azkenengo iragazki aktiboa"
 
21132
+
 
21133
+#~ msgid "Use filter:"
 
21134
+#~ msgstr "Erabili iragazkia:"
 
21135
+
 
21136
+#~ msgid "Fields"
 
21137
+#~ msgstr "Eremuak"
 
21138
+
 
21139
+#~ msgid "Default Filter"
 
21140
+#~ msgstr "Lehenetsitako iragazkia"
 
21141
+
 
21142
+#~ msgid "Modify View: "
 
21143
+#~ msgstr "Aldatu ikuspegia: "
 
21144
+
 
21145
+#, fuzzy
 
21146
+#~| msgid "Delete View"
 
21147
+#~ msgctxt "KAddressbook default view name"
 
21148
+#~ msgid "Default Table View"
 
21149
+#~ msgstr "Ezabatu ikuspegia"
 
21150
+
 
21151
+#~ msgid "<qt>Are you sure that you want to delete the view <b>%1</b>?</qt>"
 
21152
+#~ msgstr "<qt>Ziur zaude <b>%1</b> ikuspegia ezabatu nahi duzula?</qt>"
 
21153
+
 
21154
+#~ msgid "Confirm Delete"
 
21155
+#~ msgstr "Ezabatzea berretsi"
 
21156
+
 
21157
+#, fuzzy
 
21158
+#~ msgid "Import one contact into your address book?"
 
21159
+#~ msgid_plural "Import %1 contacts into your address book?"
 
21160
+#~ msgstr[0] " Zure helbide-liburura kontaktu bat inportatu nahi duzu?"
 
21161
+#~ msgstr[1] "Zure helbide-liburura %1 kontaktu inportatu nahi dituzu?"
 
21162
+
 
21163
+#, fuzzy
 
21164
+#~ msgid "Import"
 
21165
+#~ msgstr "&Inportatu"
 
21166
+
 
21167
+#~ msgid "Do Not Import"
 
21168
+#~ msgstr "Ez inportatu"
 
21169
+
 
21170
+#, fuzzy
 
21171
+#~| msgid "None"
 
21172
+#~ msgctxt "Category to filter on"
 
21173
+#~ msgid "None"
 
21174
+#~ msgstr "Bat ere ez"
 
21175
+
 
21176
+#, fuzzy
 
21177
+#~| msgid "Unfiled"
 
21178
+#~ msgctxt "Category to filter on"
 
21179
+#~ msgid "Unfiled"
 
21180
+#~ msgstr "Definitu gabea"
 
21181
+
 
21182
+#~ msgid "Select View"
 
21183
+#~ msgstr "Hautatu ikuspegia"
 
21184
+
 
21185
+#~ msgid "Modify View..."
 
21186
+#~ msgstr "Aldatu ikuspegia..."
 
21187
+
 
21188
+#, fuzzy
 
21189
+#~| msgid ""
 
21190
+#~| "By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the "
 
21191
+#~| "view of the addressbook. There you can add or remove fields that you "
 
21192
+#~| "want to be shown or hidden in the addressbook like the name for example."
 
21193
+#~ msgid ""
 
21194
+#~ "Pressing this button opens a dialog that allows you to modify the view of "
 
21195
+#~ "the address book. From there you can add or remove fields that you want "
 
21196
+#~ "to be shown or hidden in the address book, like the name for example."
 
21197
+#~ msgstr ""
 
21198
+#~ "Botoia sakatzean elkarrizketa-koadro bat azalduko da eta bertan helbide-"
 
21199
+#~ "liburuaren ikuspegia aldatu dezakezu. Honetaz gain, helbide-liburuan "
 
21200
+#~ "agerian edo ezkutuan egongo diren eremuak gehitu edo kendu ditzakezu "
 
21201
+#~ "(adibidez: izena)."
 
21202
+
 
21203
+#~ msgid "Add View..."
 
21204
+#~ msgstr "Gehitu ikuspegia..."
 
21205
+
 
21206
+#~ msgid ""
 
21207
+#~ "You can add a new view by choosing one from the dialog that appears after "
 
21208
+#~ "pressing the button. You have to give the view a name, so that you can "
 
21209
+#~ "distinguish between the different views."
 
21210
+#~ msgstr ""
 
21211
+#~ "Ikuspegi berri bat gehitzeko, sakatu ezazu botoia eta aukera ezazu bat "
 
21212
+#~ "elkarrizketa-koadrotik. Ikuspegiari izen bat eman behar diozu, beste "
 
21213
+#~ "ikuspegietatik ezberdintzeko."
 
21214
+
 
21215
+#~ msgid "Delete View"
 
21216
+#~ msgstr "Ezabatu ikuspegia"
 
21217
+
 
21218
+#~ msgid ""
 
21219
+#~ "By pressing this button you can delete the actual view, which you have "
 
21220
+#~ "added before."
 
21221
+#~ msgstr ""
 
21222
+#~ "Botoi hau sakatuz lehen gehitu duzun uneko ikuspegia ezabatu dezakezu."
 
21223
+
 
21224
+#~ msgid "Refresh View"
 
21225
+#~ msgstr "Freskatu ikuspegia"
 
21226
+
 
21227
+#~ msgid "The view will be refreshed by pressing this button."
 
21228
+#~ msgstr "Ikuspegi hau botoi hau sakatuz freskatuko da."
 
21229
+
 
21230
+#~ msgid "Edit &Filters..."
 
21231
+#~ msgstr "Editatu iragazkiak..."
 
21232
+
 
21233
+#, fuzzy
 
21234
+#~| msgid ""
 
21235
+#~| "Edit the contact filters<p>You will be presented with a dialog, where "
 
21236
+#~| "you can add, remove and edit filters."
 
21237
+#~ msgid ""
 
21238
+#~ "Edit the contact filters<p>You will be presented with a dialog, where you "
 
21239
+#~ "can add, remove and edit filters.</p>"
 
21240
+#~ msgstr ""
 
21241
+#~ "Editatu kontaktuen iragazkiak<p>Elkarrizketa-koadro bat agertuko da. "
 
21242
+#~ "Bertan iragazkiak gehitu, kendu eta editatu ditzakezu."
 
21243
+
 
21244
+#~ msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
 
21245
+#~ msgstr "<qt><b>%1</b>: Ez dago inportazio plugin erabilgarririk.</qt>"
 
21246
+
 
21247
+#~ msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
 
21248
+#~ msgstr "<qt><b>%1</b>: Ez dago esportazio plugin erabilgarririk.</qt>"
 
21249
+
 
21250
+#~ msgid "Unable to export contacts."
 
21251
+#~ msgstr "Ezin izan da kontakturik esportatu."
 
21252
+
 
21253
+#~ msgid "Choose Which Contacts to Export"
 
21254
+#~ msgstr "Aukeratu esportatu nahi dituzun kontaktuak"
 
21255
+
 
21256
+#, fuzzy
 
21257
+#~| msgid "Ascending"
 
21258
+#~ msgctxt "@item:inlistbox Sort order"
 
21259
+#~ msgid "Ascending"
 
21260
+#~ msgstr "Gorantz"
 
21261
+
 
21262
+#, fuzzy
 
21263
+#~| msgid "Descending"
 
21264
+#~ msgctxt "@item:inlistbox Sort order"
 
21265
+#~ msgid "Descending"
 
21266
+#~ msgstr "Beherantz"
 
21267
+
 
21268
+#, fuzzy
 
21269
+#~| msgid "Selection"
 
21270
+#~ msgctxt "@title:group Selection of contacts that must be exported"
 
21271
+#~ msgid "Selection"
 
21272
+#~ msgstr "Hautapena"
 
21273
+
 
21274
+#~ msgid "Export the entire address book"
 
21275
+#~ msgstr "Esportatu helbide-liburu osoa"
 
21276
+
 
21277
+#, fuzzy
 
21278
+#~ msgid "&Selected contact"
 
21279
+#~ msgid_plural "&Selected contacts (%1 selected)"
 
21280
+#~ msgstr[0] " &Hautatutako kontaktua"
 
21281
+#~ msgstr[1] "&Hautatutako kontaktuak (%1 hautatuta)"
 
21282
+
 
21283
+#~ msgid ""
 
21284
+#~ "Only export contacts selected in KAddressBook.\n"
 
21285
+#~ "This option is disabled if no contacts are selected."
 
21286
+#~ msgstr ""
 
21287
+#~ "KAddressBook-en hautatutako kontaktuak bakarrik esportatu.\n"
 
21288
+#~ "Aukera hau desgaituta dago kontakturik hautatu ez bada."
 
21289
+
 
21290
+#~ msgid ""
 
21291
+#~ "Only export contacts matching the selected filter.\n"
 
21292
+#~ "This option is disabled if you have not defined any filters"
 
21293
+#~ msgstr ""
 
21294
+#~ "Hautatutako iragazkiarekin bat datozen kontaktuak bakarrik esportatu.\n"
 
21295
+#~ "Aukera hau desgaituta dago iragazkirik definitu ez bada."
 
21296
+
 
21297
+#~ msgid ""
 
21298
+#~ "Only export contacts who are members of a category that is checked on the "
 
21299
+#~ "list to the left.\n"
 
21300
+#~ "This option is disabled if you have no categories."
 
21301
+#~ msgstr ""
 
21302
+#~ "Ezkerreko zerrendan hautatutako kategoria kideak diren kontaktuak "
 
21303
+#~ "bakarrik esportatu.\n"
 
21304
+#~ "Aukera hau ezgaituta dago kategoriarik ez baduzu."
 
21305
+
 
21306
+#~ msgid "Select a filter to decide which contacts to export."
 
21307
+#~ msgstr "Hautatu iragazki bat zein kontaktu esportatuko diren definitzeko."
 
21308
+
 
21309
+#, fuzzy
 
21310
+#~| msgid "School"
 
21311
+#~ msgctxt "@item Contact category"
 
21312
+#~ msgid "School"
 
21313
+#~ msgstr "Eskola"
 
21314
+
 
21315
+#, fuzzy
 
21316
+#~| msgid "Customer"
 
21317
+#~ msgctxt "@item Contact category"
 
21318
+#~ msgid "Customer"
 
21319
+#~ msgstr "Bezeroa"
 
21320
+
 
21321
+#, fuzzy
 
21322
+#~| msgid "Friend"
 
21323
+#~ msgctxt "@item Contact category"
 
21324
+#~ msgid "Friend"
 
21325
+#~ msgstr "Laguna"
 
21326
+
 
21327
+#~ msgid ""
 
21328
+#~ "No service provider available for map lookup!\n"
 
21329
+#~ "Please add one in the configuration dialog."
 
21330
+#~ msgstr ""
 
21331
+#~ "Ez dago zerbitzu-hornitzailerik mapa bilaketarako.\n"
 
21332
+#~ "Gehitu ezazu bat konfigurazio elkarrizketa-koadroan."
 
21333
+
 
21334
+#~ msgid "Crypto Settings"
 
21335
+#~ msgstr "Kriptografia ezarpenak"
 
21336
+
 
21337
+#~ msgid "Allowed Protocols"
 
21338
+#~ msgstr "Baimendutako protokoloak"
 
21339
+
 
21340
+#~ msgid "Preferred OpenPGP encryption key:"
 
21341
+#~ msgstr "Hobetsitako OpenPGP enkriptazio giltza:"
 
21342
+
 
21343
+#~ msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:"
 
21344
+#~ msgstr "Hobetsitako S/MIME enkriptazio ziurtagiria:"
 
21345
+
 
21346
+#~ msgid "Message Preference"
 
21347
+#~ msgstr "Mezu hobespenak"
 
21348
+
 
21349
+#~ msgid "Sign:"
 
21350
+#~ msgstr "Sinatu:"
 
21351
+
 
21352
+#~ msgid "Encrypt:"
 
21353
+#~ msgstr "Enkriptatu:"
 
21354
+
 
21355
+#, fuzzy
 
21356
+#~ msgid "Edit Instant Messaging Address"
 
21357
+#~ msgstr "Editatu berehalako mezularitzaren helbidea"
 
21358
+
 
21359
+#, fuzzy
 
21360
+#~ msgctxt "Instant messaging"
 
21361
+#~ msgid "Add Address"
 
21362
+#~ msgstr "Editatu berehalako mezularitzaren helbidea"
 
21363
+
 
21364
+#~ msgid "Distribution List Editor"
 
21365
+#~ msgstr "Banaketa zerrendaren editorea"
 
21366
+
 
21367
+#, fuzzy
 
21368
+#~| msgid "New Distribution List"
 
21369
+#~ msgid "Distribution Lists"
 
21370
+#~ msgstr "Banaketa zerrenda berria"
 
21371
+
 
21372
+#, fuzzy
 
21373
+#~| msgid "New Distribution List"
 
21374
+#~ msgid "Add distribution list"
 
21375
+#~ msgstr "Banaketa zerrenda berria"
 
21376
+
 
21377
+#, fuzzy
 
21378
+#~| msgid "New Distribution List"
 
21379
+#~ msgid "Edit distribution list"
 
21380
+#~ msgstr "Banaketa zerrenda berria"
 
21381
+
 
21382
+#, fuzzy
 
21383
+#~| msgid "Rename Distribution List"
 
21384
+#~ msgid "Remove distribution list"
 
21385
+#~ msgstr "Berrizendatu banaketa-zerrenda"
 
21386
+
 
21387
+#, fuzzy
 
21388
+#~| msgid "New Distribution List"
 
21389
+#~ msgid "New Distribution List..."
 
21390
+#~ msgstr "Banaketa zerrenda berria"
 
21391
+
 
21392
+#~ msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>"
 
21393
+#~ msgstr "<qt>Ezin izan da <b>%1</b> motako helbide-liburu bat sortu.</qt>"
 
21394
+
 
21395
+#~ msgid "%1 address book"
 
21396
+#~ msgstr "%1 helbide-liburua"
 
21397
+
 
21398
+#, fuzzy
 
21399
+#~| msgid "Edit Address Book Filters"
 
21400
+#~ msgid "Edit address book settings"
 
21401
+#~ msgstr "Editatu helbide-liburu iragazkiak"
 
21402
+
 
21403
+#~ msgid "Look & Feel"
 
21404
+#~ msgstr "Itxura eta izaera"
 
21405
+
 
21406
+#~ msgid "Background Color"
 
21407
+#~ msgstr "Atzeko planoaren kolorea"
 
21408
+
 
21409
+#~ msgid "Text Color"
 
21410
+#~ msgstr "Testuaren kolorea"
 
21411
+
 
21412
+#~ msgid "Header, Border & Separator Color"
 
21413
+#~ msgstr "Goiburu, ertz eta bereizleen kolorea"
 
21414
+
 
21415
+#~ msgid "Header Text Color"
 
21416
+#~ msgstr "Goiburuaren testuaren kolorea"
 
21417
+
 
21418
+#~ msgid "Highlight Color"
 
21419
+#~ msgstr "Nabarmentzeko kolorea"
 
21420
+
 
21421
+#~ msgid "Highlighted Text Color"
 
21422
+#~ msgstr "Nabarmendutako testuaren kolorea"
 
21423
+
 
21424
+#, fuzzy
 
21425
+#~| msgid "General"
 
21426
+#~ msgctxt "@title:group General layout settings"
 
21427
+#~ msgid "General"
 
21428
+#~ msgstr "Orokorra"
 
21429
+
 
21430
+#~ msgid "Draw &separators"
 
21431
+#~ msgstr "Marraztu &bereizleak"
 
21432
+
 
21433
+#~ msgid "Separator &width:"
 
21434
+#~ msgstr "Bereizlearen &zabalera:"
 
21435
+
 
21436
+#~ msgid "&Padding:"
 
21437
+#~ msgstr "&Betegarria:"
 
21438
+
 
21439
+#~ msgid "Cards"
 
21440
+#~ msgstr "Txartelak"
 
21441
+
 
21442
+#~ msgid "Draw &borders"
 
21443
+#~ msgstr "Marraztu &ertzak"
 
21444
+
 
21445
+#~ msgid ""
 
21446
+#~ "The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the "
 
21447
+#~ "item data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space "
 
21448
+#~ "between the focus rectangle and the item data."
 
21449
+#~ msgstr ""
 
21450
+#~ "Elementuaren marjina elementuaren ertzetik elementuaren datuetara dagoen "
 
21451
+#~ "distantzia da (pixeletan). Elementuaren marjina handitzean, fokuaren "
 
21452
+#~ "laukiaren eta elementuaren datuen arteko tartea handituko da."
 
21453
+
 
21454
+#~ msgid ""
 
21455
+#~ "The item spacing decides the distance (in pixels) between the items and "
 
21456
+#~ "anything else: the view borders, other items or column separators."
 
21457
+#~ msgstr ""
 
21458
+#~ "Elementuen arteko tartea elementu baten eta beste edozeren (elementu, "
 
21459
+#~ "ikuspegi ertz, zutabe) arteko distanzia da (pixeletan)."
 
21460
+
 
21461
+#~ msgid "Sets the width of column separators"
 
21462
+#~ msgstr "Ezarri zutabe bereizleen zabalera"
 
21463
+
 
21464
+#, fuzzy
 
21465
+#~| msgid "&Layout"
 
21466
+#~ msgid "Layout"
 
21467
+#~ msgstr "&Diseinua"
 
21468
+
 
21469
+#~ msgid "&Enable custom colors"
 
21470
+#~ msgstr "&Gaitu kolore pertsonalizatuak"
 
21471
+
 
21472
+#, fuzzy
 
21473
+#~| msgid "&Colors"
 
21474
+#~ msgid "Colors"
 
21475
+#~ msgstr "&Koloreak"
 
21476
+
 
21477
+#~ msgid ""
 
21478
+#~ "If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view "
 
21479
+#~ "below. Otherwise colors from your current KDE color scheme are used."
 
21480
+#~ msgstr ""
 
21481
+#~ "Kolore pertsonalizatuak gaituta badaude, beheko bistatik koloreak aukera "
 
21482
+#~ "ditzakezu. Bestela, koloreak zure uneko KDE kolore eskematik hartuko dira."
 
21483
+
 
21484
+#~ msgid ""
 
21485
+#~ "Double click or press RETURN on a item to select a color for the related "
 
21486
+#~ "strings in the view."
 
21487
+#~ msgstr ""
 
21488
+#~ "Klik bikoitza egin edo sakatu RETURN elementu batean loturiko ikuspegiko "
 
21489
+#~ "kateen kolorea hautatzeko."
 
21490
+
 
21491
+#~ msgid "&Enable custom fonts"
 
21492
+#~ msgstr "&Gaitu kolore pertsonalizatua"
 
21493
+
 
21494
+#~ msgid "&Text font:"
 
21495
+#~ msgstr "&Testuaren letra-tipoa"
 
21496
+
 
21497
+#~ msgid "Choose..."
 
21498
+#~ msgstr "Hautatu..."
 
21499
+
 
21500
+#~ msgid "&Header font:"
 
21501
+#~ msgstr "&Goiburuaren letra-tipoa"
 
21502
+
 
21503
+#~ msgid ""
 
21504
+#~ "If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this "
 
21505
+#~ "view below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style "
 
21506
+#~ "for the header and normal style for the data."
 
21507
+#~ msgstr ""
 
21508
+#~ "Letra tipo pertsonalizatuak gaituta badaude, beheko ikuspegiko letra-"
 
21509
+#~ "tipoak aukeratu ahal izango dituzu. Bestela, KDE-ko letra-tipo lehenetsia "
 
21510
+#~ "erabiliko da, estilo lodia goiburuarentzat eta estilo normala datuentzat."
 
21511
+
 
21512
+#, fuzzy
 
21513
+#~| msgid "Contains"
 
21514
+#~ msgid "Fonts"
 
21515
+#~ msgstr "Hau dauka"
 
21516
+
 
21517
+#~ msgid "Show &empty fields"
 
21518
+#~ msgstr "Erakutsi eremu &hutsak."
 
21519
+
 
21520
+#~ msgid "Show field &labels"
 
21521
+#~ msgstr "Erakutsi eremuen &etiketak"
 
21522
+
 
21523
+#, fuzzy
 
21524
+#~| msgid "Be&havior"
 
21525
+#~ msgid "Behavior"
 
21526
+#~ msgstr "&Portaera"
 
21527
+
 
21528
+#~ msgid "Row Separator"
 
21529
+#~ msgstr "Lerroen bereizlea"
 
21530
+
 
21531
+#~ msgid "Alternating backgrounds"
 
21532
+#~ msgstr "Atzeko plano txandakatuak"
 
21533
+
 
21534
+#~ msgid "Single line"
 
21535
+#~ msgstr "Lerro bakarra"
 
21536
+
 
21537
+#, fuzzy
 
21538
+#~| msgid "None"
 
21539
+#~ msgctxt "@option:radio Row separator option."
 
21540
+#~ msgid "None"
 
21541
+#~ msgstr "Bat ere ez"
 
21542
+
 
21543
+#~ msgid "Enable background image:"
 
21544
+#~ msgstr "Gaitu atzeko planoaren irudia"
 
21545
+
 
21546
+#~ msgid "Enable contact tooltips"
 
21547
+#~ msgstr "Gaitu kontaktuen argibideak"
 
21548
+
 
21549
+#~ msgid "Show instant messaging presence"
 
21550
+#~ msgstr "Erakutsi berehalako mezularitzaren presentzia"
 
21551
+
 
21552
+#~ msgctxt "label: value"
 
21553
+#~ msgid "%1: %2"
 
21554
+#~ msgstr "%1: %2"
 
21555
+
 
21556
+#~ msgctxt "label: value"
 
21557
+#~ msgid "%1: \n"
 
21558
+#~ msgstr "%1:\n"
 
21559
+
 
21560
+#~ msgid "Card"
 
21561
+#~ msgstr "Txartela"
 
21562
+
 
21563
+#~ msgid "Rolodex style cards represent contacts."
 
21564
+#~ msgstr "Rolodex estiloko txartelek kontaktuak adierazten dituzte."
 
21565
+
 
21566
+#~ msgid "Icon"
 
21567
+#~ msgstr "Elementua"
 
21568
+
 
21569
+#~ msgid "Icons represent contacts. Very simple view."
 
21570
+#~ msgstr "Elementuek kontaktuak adierazten dituzte. Oso ikuspegi simplea."
 
21571
+
 
21572
+#~ msgid "Table"
 
21573
+#~ msgstr "Taula"
 
21574
+
 
21575
+#~ msgid ""
 
21576
+#~ "A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of "
 
21577
+#~ "the contact."
 
21578
+#~ msgstr ""
 
21579
+#~ "Kontaktuen zerrenda taula batean. Taularen gelaxka bakoitzak kontaktuaren "
 
21580
+#~ "eremu bat adierazten du."
 
21581
+
 
21582
+#~ msgid "Presence"
 
21583
+#~ msgstr "Presentzia"
 
21584
+
 
21585
+#~ msgid "Export Bookmarks Menu..."
 
21586
+#~ msgstr "Esportatu laster-marken menua..."
 
21587
+
 
21588
+#~ msgid "AddressBook"
 
21589
+#~ msgstr "Helbide liburua"
 
21590
+
 
21591
+#, fuzzy
 
21592
+#~| msgid "1"
 
21593
+#~ msgctxt "@item:inlistbox"
 
21594
+#~ msgid "1"
 
21595
+#~ msgstr "1"
 
21596
+
 
21597
+#, fuzzy
 
21598
+#~| msgid "Start at line:"
 
21599
+#~ msgctxt "@label:listbox"
 
21600
+#~ msgid "Start at line:"
 
21601
+#~ msgstr "Hasi honako lerroan:"
 
21602
+
 
21603
+#, fuzzy
 
21604
+#~| msgid "Ignore duplicate delimiters"
 
21605
+#~ msgctxt "@option:check"
 
21606
+#~ msgid "Ignore duplicate delimiters"
 
21607
+#~ msgstr "Baztertu mugatzaile bikoiztuak"
 
21608
+
 
21609
+#, fuzzy
 
21610
+#~| msgid "[guess]"
 
21611
+#~ msgctxt "@item:inlistbox Codec setting"
 
21612
+#~ msgid "[guess]"
 
21613
+#~ msgstr "[asmatu]"
 
21614
+
 
21615
+#~ msgid "The contacts have been exported successfully."
 
21616
+#~ msgstr "Kontaktuak ongi esportatu dira."
 
21617
+
 
21618
+#, fuzzy
 
21619
+#~| msgid "Import Eudora Addressbook..."
 
21620
+#~ msgid "Import Eudora Address Book..."
 
21621
+#~ msgstr "Inportatu Eudora helbide-liburua..."
 
21622
+
 
21623
+#, fuzzy
 
21624
+#~| msgid "Eudora Light Addressbook (*.txt)"
 
21625
+#~ msgid "Eudora Light Address Book (*.txt)"
 
21626
+#~ msgstr "Eudora Light helbide-liburua (*.txt)"
 
21627
+
 
21628
+#, fuzzy
 
21629
+#~ msgid "Import GMX Address Book..."
 
21630
+#~ msgstr "Inportatu LDIF helbide-liburua"
 
21631
+
 
21632
+#~ msgid "Export to Mobile Phone..."
 
21633
+#~ msgstr "Esportatu telefono mugikorrera..."
 
21634
+
 
21635
+#~ msgid "Failed to initialize the gnokii library."
 
21636
+#~ msgstr "Errorea gnokii liburutegia hasieratzen."
 
21637
+
 
21638
+#~ msgid "Gnokii is not yet configured."
 
21639
+#~ msgstr "Gnokii ez dago konfiguratuta oraindik."
 
21640
+
 
21641
+#~ msgid ""
 
21642
+#~ "Gnokii reports a 'Lock File Error'.\n"
 
21643
+#~ " Please exit all other running instances of gnokii, check if you have "
 
21644
+#~ "write permissions in the /var/lock directory and try again."
 
21645
+#~ msgstr ""
 
21646
+#~ "Gnokii-k fitxategi blokeoaren errorea adierazi du.\n"
 
21647
+#~ "Gnokii-ren  beste instantziak itxi itzazu, egiazta ezazu ez idazteko "
 
21648
+#~ "baimenik duzun /var/lock direktorioan eta saia zaitez berriro."
 
21649
+
 
21650
+#, fuzzy
 
21651
+#~| msgid ""
 
21652
+#~| "<qt><center>Mobile Phone interface initialization failed.<br><br>The "
 
21653
+#~| "returned error message was:<br><b>%1</b><br><br>You might try to run "
 
21654
+#~| "\"gnokii --identify\" on the command line to check any cable/transport "
 
21655
+#~| "issues and to verify if your gnokii configuration is correct.</center></"
 
21656
+#~| "qt>"
 
21657
+#~ msgid ""
 
21658
+#~ "<qt><center>Mobile Phone interface initialization failed.<br /><br />The "
 
21659
+#~ "returned error message was:<br /><b>%1</b><br /><br />You might try to "
 
21660
+#~ "run \"gnokii --identify\" on the command line to check any cable/"
 
21661
+#~ "transport issues and to verify if your gnokii configuration is correct.</"
 
21662
+#~ "center></qt>"
 
21663
+#~ msgstr ""
 
21664
+#~ "<qt><center>Telefono mugikorraren interfazearen hasieraketak huts egin du."
 
21665
+#~ "<br><br>Bueltatutako errore mezua:<br><b>%1</b><br><br>Kable edo garraio "
 
21666
+#~ "arazoak dauden ikusteko eta gnokii-ren konfigurazioa zuzena den ikusteko "
 
21667
+#~ "saia zaitez \"gnokii --identify\" komandoa komando-lerroan exekutatzen.</"
 
21668
+#~ "center></qt>"
 
21669
+
 
21670
+#~ msgid "Unknown"
 
21671
+#~ msgstr "Ezezaguna"
 
21672
+
 
21673
+#~ msgid "Mobile Phone information:"
 
21674
+#~ msgstr "Telefono mugikorraren informazioa:"
 
21675
+
 
21676
+#~ msgid "Manufacturer"
 
21677
+#~ msgstr "Fabrikatzailea"
 
21678
+
 
21679
+#~ msgid "Phone model"
 
21680
+#~ msgstr "Telefonoren modeloa"
 
21681
+
 
21682
+#~ msgid "Revision"
 
21683
+#~ msgstr "Errebisioa"
 
21684
+
 
21685
+#~ msgid "IMEI"
 
21686
+#~ msgstr "IMEI"
 
21687
+
 
21688
+#~ msgid "Phonebook status"
 
21689
+#~ msgstr "Helbide-liburuaren egoera"
 
21690
+
 
21691
+#, fuzzy
 
21692
+#~| msgid "%1 out of %2 contacts used"
 
21693
+#~ msgid "%2 out of 1 contact used"
 
21694
+#~ msgid_plural "%2 out of %1 contacts used"
 
21695
+#~ msgstr[0] "Kontaktuen erabilera: %1/%2"
 
21696
+#~ msgstr[1] "Kontaktuen erabilera: %1/%2"
 
21697
+
 
21698
+#~ msgid "internal memory"
 
21699
+#~ msgstr "barneko memoria"
 
21700
+
 
21701
+#~ msgid "SIM-card memory"
 
21702
+#~ msgstr "SIM-txartelaren memoria"
 
21703
+
 
21704
+#~ msgid "unknown memory"
 
21705
+#~ msgstr "memoria ezezaguna"
 
21706
+
 
21707
+#, fuzzy
 
21708
+#~| msgid ""
 
21709
+#~| "<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone."
 
21710
+#~| "<br><br>%3</qt>"
 
21711
+#~ msgid ""
 
21712
+#~ "<qt>Importing <b>1</b> contact from <b>%2</b> of the Mobile Phone.<br /"
 
21713
+#~ "><br />%3</qt>"
 
21714
+#~ msgid_plural ""
 
21715
+#~ "<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone.<br /"
 
21716
+#~ "><br/>%3</qt>"
 
21717
+#~ msgstr[0] ""
 
21718
+#~ "Telefono mugikorreko <b>%2</b> kontaktuetatik <b>%1</b> inportatzen."
 
21719
+#~ "<br><br>%3</qt>"
 
21720
+#~ msgstr[1] ""
 
21721
+#~ "Telefono mugikorreko <b>%2</b> kontaktuetatik <b>%1</b> inportatzen."
 
21722
+#~ "<br><br>%3</qt>"
 
21723
+
 
21724
+#~ msgid ""
 
21725
+#~ "Gnokii interface is not available.\n"
 
21726
+#~ "Please ask your distributor to add gnokii at compile time."
 
21727
+#~ msgstr ""
 
21728
+#~ "Gnokii interfazea ez dago erabilgarri.\n"
 
21729
+#~ "Eskatu iezaiozu zure banatzaileari gnokii gehitu dezala banaketan."
 
21730
+
 
21731
+#, fuzzy
 
21732
+#~| msgid ""
 
21733
+#~| "<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press "
 
21734
+#~| "<b>Continue</b> to start importing the personal contacts.<br><br>Please "
 
21735
+#~| "note that if your Mobile Phone is not properly connected the following "
 
21736
+#~| "detection phase might take up to two minutes, during which KAddressbook "
 
21737
+#~| "will behave unresponsively.</qt>"
 
21738
+#~ msgid ""
 
21739
+#~ "<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press "
 
21740
+#~ "<b>Continue</b> to start importing the personal contacts.<br /><br /"
 
21741
+#~ ">Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the "
 
21742
+#~ "following detection phase might take up to two minutes, during which "
 
21743
+#~ "KAddressBook will be unresponsive.</qt>"
 
21744
+#~ msgstr ""
 
21745
+#~ "<qt>Konekta ezazu zure telefono mugikorra zure konputagailura eta sakatu "
 
21746
+#~ "ezazu <b>Jarraitu</b> kontaktu pertsonalen inportazioa hasteko."
 
21747
+#~ "<br><br>Kontuan izan zure telefono mugikorra ongi konektatua ez badago "
 
21748
+#~ "detekzio faseak bi minutu iraun ditzakeela. Denbora horretan KAddressBook-"
 
21749
+#~ "ek ez du erantzungo.</qt>"
 
21750
+
 
21751
+#~ msgid "Mobile Phone Import"
 
21752
+#~ msgstr "Inportatu telefono mugikorra"
 
21753
+
 
21754
+#, fuzzy
 
21755
+#~| msgid ""
 
21756
+#~| "<qt><center>Establishing connection to the Mobile Phone.<br><br>Please "
 
21757
+#~| "wait...</center></qt>"
 
21758
+#~ msgid ""
 
21759
+#~ "<qt><center>Establishing connection to the Mobile Phone.<br /><br /"
 
21760
+#~ ">Please wait...</center></qt>"
 
21761
+#~ msgstr ""
 
21762
+#~ "<qt><center>Telefono mugikorrera konexioa ezartzen.<br><br>Itxaron...</"
 
21763
+#~ "center></qt>"
 
21764
+
 
21765
+#~ msgid "&Stop Import"
 
21766
+#~ msgstr "&Gelditu inportazioa"
 
21767
+
 
21768
+#, fuzzy
 
21769
+#~| msgid ""
 
21770
+#~| "<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press "
 
21771
+#~| "<b>Continue</b> to start exporting the selected personal contacts."
 
21772
+#~| "<br><br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected "
 
21773
+#~| "the following detection phase might take up to two minutes, during which "
 
21774
+#~| "KAddressbook will behave unresponsively.</qt>"
 
21775
+#~ msgid ""
 
21776
+#~ "<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press "
 
21777
+#~ "<b>Continue</b> to start exporting the selected personal contacts.<br /"
 
21778
+#~ "><br />Please note that if your Mobile Phone is not properly connected "
 
21779
+#~ "the following detection phase might take up to two minutes, during which "
 
21780
+#~ "KAddressBook will be unresponsive.</qt>"
 
21781
+#~ msgstr ""
 
21782
+#~ "<qt>Konekta ezazu zure telefono mugikorra zure konputagailuan eta sakatu "
 
21783
+#~ "ezazu <b>Jarraitu</b> kontaktu pertsonalen esportazioa hasteko."
 
21784
+#~ "<br><br>Kontuan izan zure telefono mugikorra ongi konektatua ez badago "
 
21785
+#~ "detekzio faseak bi minutu iraun ditzakeela. Denbora horretan KAddressBook-"
 
21786
+#~ "ek ez du erantzungo.</qt>"
 
21787
+
 
21788
+#~ msgid "Mobile Phone Export"
 
21789
+#~ msgstr "Telefono mugikorra esportatu"
 
21790
+
 
21791
+#, fuzzy
 
21792
+#~| msgid ""
 
21793
+#~| "<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> to the "
 
21794
+#~| "current mobile phonebook or should they <b>replace</b> all currently "
 
21795
+#~| "existing phonebook entries ?<br><br>Please note, that in case you choose "
 
21796
+#~| "to replace the phonebook entries, every contact in your phone will be "
 
21797
+#~| "deleted and only the newly exported contacts will be available from "
 
21798
+#~| "inside your phone.</qt>"
 
21799
+#~ msgid ""
 
21800
+#~ "<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> to the "
 
21801
+#~ "current mobile phonebook or should they <b>replace</b> all currently "
 
21802
+#~ "existing phonebook entries ?<br /><br />Please note, that in case you "
 
21803
+#~ "choose to replace the phonebook entries, every contact in your phone will "
 
21804
+#~ "be deleted and only the newly exported contacts will be available from "
 
21805
+#~ "inside your phone.</qt>"
 
21806
+#~ msgstr ""
 
21807
+#~ "<qt>Hautatutako kontaktuak uneko mugikorraren helbide-liburuari "
 
21808
+#~ "<b>erantsi</b> nahi al dizkiozu edo uneko helbide-liburuko sarrera "
 
21809
+#~ "guztiak <b>ordeztu</b> nahi dituzu?<br><br>Kontuan hartu, sarrerak "
 
21810
+#~ "ordeztea aukeratzen baduzu, zure mugikorreko kontaktu guztiak kenduko "
 
21811
+#~ "direla eta esportatu berriak bakarrik geldituko dira telefonoaren barnean."
 
21812
+#~ "</qt>"
 
21813
+
 
21814
+#~ msgid "Export to Mobile Phone"
 
21815
+#~ msgstr "Esportatu telefono mugikorrera"
 
21816
+
 
21817
+#~ msgid "&Append to Current Phonebook"
 
21818
+#~ msgstr "&Erantsi uneko helbide-liburuari"
 
21819
+
 
21820
+#~ msgid "&Replace Current Phonebook with New Contacts"
 
21821
+#~ msgstr "&Ordeztu uneko helbide-liburua kontaktu berriekin"
 
21822
+
 
21823
+#~ msgid "&Stop Export"
 
21824
+#~ msgstr "&Gelditu esportazioa"
 
21825
+
 
21826
+#, fuzzy
 
21827
+#~| msgid ""
 
21828
+#~| "<qt>Exporting <b>%1</b> contacts to the <b>%2</b> of the Mobile Phone."
 
21829
+#~| "<br><br>%3</qt>"
 
21830
+#~ msgid ""
 
21831
+#~ "<qt>Exporting <b>1</b> contact to the <b>%2</b> of the Mobile Phone.<br /"
 
21832
+#~ "><br />%3</qt>"
 
21833
+#~ msgid_plural ""
 
21834
+#~ "<qt>Exporting <b>%1</b> contacts to the <b>%2</b> of the Mobile Phone."
 
21835
+#~ "<br /><br />%3</qt>"
 
21836
+#~ msgstr[0] ""
 
21837
+#~ "<qt><b>%1</b> kontaktu esportatzen mugikorraren <b>%2</b> -ra.<br><br>%3</"
 
21838
+#~ "qt>"
 
21839
+#~ msgstr[1] ""
 
21840
+#~ "<qt><b>%1</b> kontaktu esportatzen mugikorraren <b>%2</b> -ra.<br><br>%3</"
 
21841
+#~ "qt>"
 
21842
+
 
21843
+#, fuzzy
 
21844
+#~ msgid ""
 
21845
+#~ "<qt><center>All selected contacts have been successfully copied to the "
 
21846
+#~ "Mobile Phone.<br /><br />Please wait until all remaining orphaned "
 
21847
+#~ "contacts from the Mobile Phone have been deleted.</center></qt>"
 
21848
+#~ msgstr ""
 
21849
+#~ "<qt><center>Hautatutako kontaktuak ongi kopiatu dira telefono mugikorrera."
 
21850
+#~ "<br><br>Itxaron erlaziorik gabe gelditu diren kontaktu guztiak kentzen "
 
21851
+#~ "diren arte.</center></qt>"
 
21852
+
 
21853
+#~ msgid "&Stop Delete"
 
21854
+#~ msgstr "&Gelditu kentze prozesua"
 
21855
+
 
21856
+#~ msgid "Export to phone finished."
 
21857
+#~ msgstr "Esportazioa amaitu da."
 
21858
+
 
21859
+#, fuzzy
 
21860
+#~| msgid ""
 
21861
+#~| "<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. "
 
21862
+#~| "Possible Reasons for this problem could be:<br><ul><li>The contacts "
 
21863
+#~| "contain more information per entry than the phone can store.</"
 
21864
+#~| "li><li>Your phone does not allow to store multiple addresses, emails, "
 
21865
+#~| "homepages, ...</li><li>other storage size related problems.</li></ul>To "
 
21866
+#~| "avoid those kind of problems in the future please reduce the amount of "
 
21867
+#~| "different fields in the above contacts.</qt>"
 
21868
+#~ msgid ""
 
21869
+#~ "<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. "
 
21870
+#~ "Possible Reasons for this problem could be:<br /><ul><li>The contacts "
 
21871
+#~ "contain more information per entry than the phone can store.</li><li>Your "
 
21872
+#~ "phone does not allow to store multiple addresses, emails, homepages, ...</"
 
21873
+#~ "li><li>other storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind "
 
21874
+#~ "of problems in the future please reduce the amount of different fields in "
 
21875
+#~ "the above contacts.</qt>"
 
21876
+#~ msgstr ""
 
21877
+#~ "<qt>Ondoko kontaktuak ezin izan dira esportatu telefono mugikorrera. "
 
21878
+#~ "Hauek izan daitezke arrazoiak:<br><ul><li>Kontaktuen sarrerek telefonoak "
 
21879
+#~ "jasan dezakeen baina informazio gehiago dute.</li><li>Zure mugikorrak ez "
 
21880
+#~ "du helbide, helbide elektroniko, web orri... bat baina gehiago jasaten.</"
 
21881
+#~ "li><li>Biltegiarekin erlazionatutako beste arazoren bat.</li></ul> Arazo "
 
21882
+#~ "hauek ekiditeko, murriztu ezazu eremuen kopurua kontaktuetan.</qt>"
 
21883
+
 
21884
+#, fuzzy
 
21885
+#~| msgid "Import KDE 2 Addressbook..."
 
21886
+#~ msgid "Import KDE 2 Address Book..."
 
21887
+#~ msgstr "Inportatu KDE 2 helbide-liburua..."
 
21888
+
 
21889
+#~ msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
 
21890
+#~ msgstr "<qt>Ezin izan da <b>%1</b> KDE 2 helbide-liburua aurkitu.</qt>"
 
21891
+
 
21892
+#~ msgid "Override previously imported entries?"
 
21893
+#~ msgstr "Gainidatzi aurrez inportatutako sarrerak?"
 
21894
+
 
21895
+#, fuzzy
 
21896
+#~| msgid "Import KDE 2 Addressbook"
 
21897
+#~ msgid "Import KDE 2 Address Book"
 
21898
+#~ msgstr "Inportatu KDE 2 helbide-liburua"
 
21899
+
 
21900
+#, fuzzy
 
21901
+#~| msgid "Import Opera Addressbook..."
 
21902
+#~ msgid "Import Opera Address Book..."
 
21903
+#~ msgstr "Inportatu Opera helbide-liburuak..."
 
21904
+
 
21905
+#~ msgid "Import MS Exchange Personal Address Book (.PAB)"
 
21906
+#~ msgstr "Inportatu MS Exchange Personal helbide-liburuak (.PAB)"
 
21907
+
 
21908
+#~ msgid "Cannot open %1 for reading"
 
21909
+#~ msgstr "Ezin da %1 ireki irakurketarako"
 
21910
+
 
21911
+#~ msgid "%1 has no PAB id that I know of, cannot convert this"
 
21912
+#~ msgstr "%1-k ez du nik dakidan PAB id-rik, ezin dut bihurtu"
 
21913
+
 
21914
+#~ msgid "MS Exchange Personal Address Book Files (*.pab)"
 
21915
+#~ msgstr "MS Exchange Personal helbide-liburuak fitxategiak (.pab)"
 
21916
+
 
21917
+#~ msgid ""
 
21918
+#~ "<qt>Could not find a MS Exchange Personal Address Book <b>%1</b>.</qt>"
 
21919
+#~ msgstr ""
 
21920
+#~ "<qt>Ezin izan da <b>%1</b> MS Exchange Personal helbide-liburua aurkitu.</"
 
21921
+#~ "qt>"
 
21922
--- /dev/null
 
21923
+++ kde-l10n-eu-4.5.85/messages/kdepim/libkleopatra.po
 
21924
@@ -0,0 +1,1128 @@
 
21925
+# translation of libkleopatra.po to Euskara
 
21926
+# translation of libkleopatra.po to Basque
 
21927
+# Marcos  <marcos@euskalgnu.org>, 2005.
 
21928
+# Ion Gaztañaga <ion_g_m@hotmail.com>, 2005.
 
21929
+# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005.
 
21930
+#
 
21931
+msgid ""
 
21932
+msgstr ""
 
21933
+"Project-Id-Version: libkleopatra\n"
 
21934
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
21935
+"POT-Creation-Date: 2009-11-16 06:18+0100\n"
 
21936
+"PO-Revision-Date: 2005-11-20 14:32-0700\n"
 
21937
+"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
 
21938
+"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
 
21939
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
21940
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
21941
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
21942
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
21943
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
21944
+
 
21945
+#: rc.cpp:1
 
21946
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
21947
+msgid "Your names"
 
21948
+msgstr "Ion Gaztañaga"
 
21949
+
 
21950
+#: rc.cpp:2
 
21951
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
21952
+msgid "Your emails"
 
21953
+msgstr "igaztanaga@gmail.com"
 
21954
+
 
21955
+#. i18n: file: ui/adddirectoryservicedialog.ui:13
 
21956
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddDirectoryServiceDialog)
 
21957
+#: rc.cpp:5
 
21958
+msgid "Add or Change Directory Service"
 
21959
+msgstr "Gehitu edo aldatu direktorio zerbitzua"
 
21960
+
 
21961
+#. i18n: file: ui/adddirectoryservicedialog.ui:25
 
21962
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serverNameLA)
 
21963
+#: rc.cpp:8
 
21964
+msgid "&Server name:"
 
21965
+msgstr "&Zerbitzariaren izena:"
 
21966
+
 
21967
+#. i18n: file: ui/adddirectoryservicedialog.ui:38
 
21968
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, portED)
 
21969
+#: rc.cpp:11
 
21970
+msgid "389"
 
21971
+msgstr "389"
 
21972
+
 
21973
+#. i18n: file: ui/adddirectoryservicedialog.ui:48
 
21974
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLA)
 
21975
+#: rc.cpp:14
 
21976
+msgid "&User name (optional):"
 
21977
+msgstr "&Erabiltzaile izena (aukerakoa):"
 
21978
+
 
21979
+#. i18n: file: ui/adddirectoryservicedialog.ui:74
 
21980
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLA)
 
21981
+#: rc.cpp:17
 
21982
+msgid "Pass&word (optional):"
 
21983
+msgstr "Pasa&hitza (aukerakoa):"
 
21984
+
 
21985
+#. i18n: file: ui/adddirectoryservicedialog.ui:84
 
21986
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton3)
 
21987
+#: rc.cpp:20
 
21988
+msgid "&OK"
 
21989
+msgstr ""
 
21990
+
 
21991
+#. i18n: file: ui/adddirectoryservicedialog.ui:94
 
21992
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton4)
 
21993
+#: rc.cpp:23
 
21994
+msgid "&Cancel"
 
21995
+msgstr ""
 
21996
+
 
21997
+#. i18n: file: ui/adddirectoryservicedialog.ui:140
 
21998
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLA)
 
21999
+#: rc.cpp:26
 
22000
+msgid "&Base DN:"
 
22001
+msgstr "&Baseko DN-a:"
 
22002
+
 
22003
+#. i18n: file: ui/adddirectoryservicedialog.ui:150
 
22004
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLA)
 
22005
+#: rc.cpp:29
 
22006
+msgid "&Port:"
 
22007
+msgstr "&Ataka:"
 
22008
+
 
22009
+#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:13
 
22010
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DirectoryServicesWidget)
 
22011
+#: rc.cpp:32
 
22012
+msgid "Directory Services Configuration"
 
22013
+msgstr "Direktorio zerbitzuen konfigurazioa"
 
22014
+
 
22015
+#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:25
 
22016
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, x500LA)
 
22017
+#: rc.cpp:35
 
22018
+#, fuzzy
 
22019
+#| msgid "X.&500 directory services:"
 
22020
+msgid "Directory services:"
 
22021
+msgstr "X.&500 direktorio zerbitzuak:"
 
22022
+
 
22023
+#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:34
 
22024
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, treeView)
 
22025
+#: rc.cpp:38
 
22026
+msgid ""
 
22027
+"This is a list of all directory services that are configured for use with "
 
22028
+"X.509 and OpenPGP."
 
22029
+msgstr ""
 
22030
+
 
22031
+#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:61
 
22032
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, newTB)
 
22033
+#: rc.cpp:41
 
22034
+msgid "Click to add a service"
 
22035
+msgstr "Klikatu zerbitzu bat gehitzeko"
 
22036
+
 
22037
+#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:64
 
22038
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, newTB)
 
22039
+#: rc.cpp:44
 
22040
+msgid ""
 
22041
+"Click this button to create a new directory service entry as a clone of the "
 
22042
+"currently selected one (or with default values, if no other is selected). "
 
22043
+"You can then configure details in the table on the left hand."
 
22044
+msgstr ""
 
22045
+
 
22046
+#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:67
 
22047
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, newTB)
 
22048
+#: rc.cpp:47
 
22049
+msgid "New"
 
22050
+msgstr ""
 
22051
+
 
22052
+#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:83
 
22053
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, deleteTB)
 
22054
+#: rc.cpp:50
 
22055
+msgid "Click to remove the currently selected service"
 
22056
+msgstr "Klikatu uneko hautatutako zerbitzua kentzeko"
 
22057
+
 
22058
+#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:86
 
22059
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, deleteTB)
 
22060
+#: rc.cpp:53
 
22061
+msgid ""
 
22062
+"Click this button to remove the currently selected directory service. The "
 
22063
+"change will only take effect once you acknowledge the main configuration "
 
22064
+"dialog."
 
22065
+msgstr ""
 
22066
+
 
22067
+#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:89
 
22068
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, deleteTB)
 
22069
+#: rc.cpp:56
 
22070
+msgid "Delete"
 
22071
+msgstr ""
 
22072
+
 
22073
+#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:119
 
22074
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showUserAndPasswordCB)
 
22075
+#: rc.cpp:59
 
22076
+msgid ""
 
22077
+"Use this option to switch display of username and password information on or "
 
22078
+"off in the above table."
 
22079
+msgstr ""
 
22080
+
 
22081
+#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:122
 
22082
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showUserAndPasswordCB)
 
22083
+#: rc.cpp:62
 
22084
+msgid "Show user and password information"
 
22085
+msgstr ""
 
22086
+
 
22087
+#: kleo/cryptobackendfactory.cpp:173
 
22088
+#, kde-format
 
22089
+msgid "While scanning for %1 support in backend %2:"
 
22090
+msgstr "%2 euskarrian %1 ahalmenen bila eskaneatzean:"
 
22091
+
 
22092
+#: kleo/cryptplugwrapper.cpp:490
 
22093
+msgid "(Unknown Protocol)"
 
22094
+msgstr "(Protokolo ezezaguna)"
 
22095
+
 
22096
+#: kleo/cryptplugwrapper.cpp:523
 
22097
+#, kde-format
 
22098
+msgid "Error while initializing plugin \"%1\""
 
22099
+msgstr "Errorea \"%1\" plugin-a hasieratzean"
 
22100
+
 
22101
+#: kleo/dn.cpp:454
 
22102
+msgid "Common name"
 
22103
+msgstr "Izen arrunta"
 
22104
+
 
22105
+#: kleo/dn.cpp:455
 
22106
+msgid "Surname"
 
22107
+msgstr "Abizena"
 
22108
+
 
22109
+#: kleo/dn.cpp:456
 
22110
+msgid "Given name"
 
22111
+msgstr "Izena"
 
22112
+
 
22113
+#: kleo/dn.cpp:457
 
22114
+msgid "Location"
 
22115
+msgstr "Kokalekua"
 
22116
+
 
22117
+#: kleo/dn.cpp:458
 
22118
+msgid "Title"
 
22119
+msgstr "Izenburua"
 
22120
+
 
22121
+#: kleo/dn.cpp:459
 
22122
+msgid "Organizational unit"
 
22123
+msgstr "Erakundeko saila"
 
22124
+
 
22125
+#: kleo/dn.cpp:460
 
22126
+msgid "Organization"
 
22127
+msgstr "Erakundea"
 
22128
+
 
22129
+#: kleo/dn.cpp:461
 
22130
+msgid "Postal code"
 
22131
+msgstr "Posta-kodea"
 
22132
+
 
22133
+#: kleo/dn.cpp:462
 
22134
+msgid "Country code"
 
22135
+msgstr "Estatuaren kodea"
 
22136
+
 
22137
+#: kleo/dn.cpp:463
 
22138
+msgid "State or province"
 
22139
+msgstr "Estatua edo probintzia"
 
22140
+
 
22141
+#: kleo/dn.cpp:464
 
22142
+msgid "Domain component"
 
22143
+msgstr "Domeinu osagaia"
 
22144
+
 
22145
+#: kleo/dn.cpp:465
 
22146
+msgid "Business category"
 
22147
+msgstr "Lan kategoria"
 
22148
+
 
22149
+#: kleo/dn.cpp:466
 
22150
+msgid "Email address"
 
22151
+msgstr "E-posta helbidea"
 
22152
+
 
22153
+#: kleo/dn.cpp:467
 
22154
+msgid "Mail address"
 
22155
+msgstr "Posta helbidea"
 
22156
+
 
22157
+#: kleo/dn.cpp:468
 
22158
+msgid "Mobile phone number"
 
22159
+msgstr "Mugikorraren zenbakia"
 
22160
+
 
22161
+#: kleo/dn.cpp:469
 
22162
+msgid "Telephone number"
 
22163
+msgstr "Telefono zenbakia"
 
22164
+
 
22165
+#: kleo/dn.cpp:470
 
22166
+msgid "Fax number"
 
22167
+msgstr "Fax zenbakia"
 
22168
+
 
22169
+#: kleo/dn.cpp:471
 
22170
+msgid "Street address"
 
22171
+msgstr "Helbidea"
 
22172
+
 
22173
+#: kleo/dn.cpp:472
 
22174
+msgid "Unique ID"
 
22175
+msgstr "ID bakarra"
 
22176
+
 
22177
+#: kleo/enum.cpp:46
 
22178
+msgid "Inline OpenPGP (deprecated)"
 
22179
+msgstr "OpenPGP tartekatua (zaharkitua)"
 
22180
+
 
22181
+#: kleo/enum.cpp:49
 
22182
+msgid "OpenPGP/MIME"
 
22183
+msgstr "OpenPGP/MIME"
 
22184
+
 
22185
+#: kleo/enum.cpp:52 ui/backendconfigwidget.cpp:145
 
22186
+msgid "S/MIME"
 
22187
+msgstr "S/MIME"
 
22188
+
 
22189
+#: kleo/enum.cpp:55
 
22190
+msgid "S/MIME Opaque"
 
22191
+msgstr "S/MIME opakoa"
 
22192
+
 
22193
+#: kleo/enum.cpp:80
 
22194
+msgid "Any"
 
22195
+msgstr "Edozein"
 
22196
+
 
22197
+#: kleo/enum.cpp:142
 
22198
+msgid "Never Encrypt"
 
22199
+msgstr "Ez inoiz enkriptatu"
 
22200
+
 
22201
+#: kleo/enum.cpp:144
 
22202
+msgid "Always Encrypt"
 
22203
+msgstr "Beti enkriptatu"
 
22204
+
 
22205
+#: kleo/enum.cpp:146
 
22206
+msgid "Always Encrypt If Possible"
 
22207
+msgstr "Beti enkriptatu posible bada"
 
22208
+
 
22209
+#: kleo/enum.cpp:148 kleo/enum.cpp:200
 
22210
+msgid "Ask"
 
22211
+msgstr "Galdetu"
 
22212
+
 
22213
+#: kleo/enum.cpp:150 kleo/enum.cpp:202
 
22214
+msgid "Ask Whenever Possible"
 
22215
+msgstr "Galdu posible denean"
 
22216
+
 
22217
+#: kleo/enum.cpp:152
 
22218
+msgctxt "no specific preference"
 
22219
+msgid "<placeholder>none</placeholder>"
 
22220
+msgstr ""
 
22221
+
 
22222
+#: kleo/enum.cpp:194
 
22223
+msgid "Never Sign"
 
22224
+msgstr "Ez inoiz sinatu"
 
22225
+
 
22226
+#: kleo/enum.cpp:196
 
22227
+msgid "Always Sign"
 
22228
+msgstr "Sinatu beti"
 
22229
+
 
22230
+#: kleo/enum.cpp:198
 
22231
+msgid "Always Sign If Possible"
 
22232
+msgstr "Sinatu beti posible bada"
 
22233
+
 
22234
+#: kleo/enum.cpp:204
 
22235
+msgctxt "no specific preference"
 
22236
+msgid "<none>"
 
22237
+msgstr "<bat ere ez>"
 
22238
+
 
22239
+#: kleo/hierarchicalkeylistjob.cpp:131 kleo/multideletejob.cpp:91
 
22240
+#, kde-format
 
22241
+msgctxt "progress info: \"%1 of %2\""
 
22242
+msgid "%1/%2"
 
22243
+msgstr "%1/%2"
 
22244
+
 
22245
+#: kleo/keyfiltermanager.cpp:82
 
22246
+msgid "All Certificates"
 
22247
+msgstr ""
 
22248
+
 
22249
+#: kleo/keyfiltermanager.cpp:96
 
22250
+msgid "My Certificates"
 
22251
+msgstr ""
 
22252
+
 
22253
+#: kleo/keyfiltermanager.cpp:113
 
22254
+msgid "Trusted Certificates"
 
22255
+msgstr ""
 
22256
+
 
22257
+#: kleo/keyfiltermanager.cpp:129
 
22258
+msgid "Other Certificates"
 
22259
+msgstr ""
 
22260
+
 
22261
+#: ui/backendconfigwidget.cpp:146 ui/directoryserviceswidget.cpp:634
 
22262
+msgid "OpenPGP"
 
22263
+msgstr "OpenPGP"
 
22264
+
 
22265
+#: ui/backendconfigwidget.cpp:148
 
22266
+msgid "failed"
 
22267
+msgstr "errorea"
 
22268
+
 
22269
+#: ui/backendconfigwidget.cpp:150
 
22270
+#, kde-format
 
22271
+msgctxt ""
 
22272
+"Items in Kleo::BackendConfigWidget listview (1: protocol; 2: implementation "
 
22273
+"name)"
 
22274
+msgid "%1 (%2)"
 
22275
+msgstr "%1 (%2)"
 
22276
+
 
22277
+#: ui/backendconfigwidget.cpp:211
 
22278
+msgid "Available Backends"
 
22279
+msgstr "Euskarri eskuragarriak"
 
22280
+
 
22281
+#: ui/backendconfigwidget.cpp:225
 
22282
+msgid "Confi&gure..."
 
22283
+msgstr "Konfi&guratu..."
 
22284
+
 
22285
+#: ui/backendconfigwidget.cpp:232
 
22286
+msgid "Rescan"
 
22287
+msgstr "Berreskaneatu"
 
22288
+
 
22289
+#: ui/backendconfigwidget.cpp:301
 
22290
+msgid "The following problems where encountered during scanning:"
 
22291
+msgstr "Ondorengo arazoak aurkitu dira eskaneatzean:"
 
22292
+
 
22293
+#: ui/backendconfigwidget.cpp:302
 
22294
+#, fuzzy
 
22295
+#| msgid "Scan Results"
 
22296
+msgctxt "@title:window Results of the scanning"
 
22297
+msgid "Scan Results"
 
22298
+msgstr "Eskaneatzearen emaitzak"
 
22299
+
 
22300
+#: ui/cryptoconfigdialog.cpp:40
 
22301
+msgid "Configure GnuPG Backend"
 
22302
+msgstr ""
 
22303
+
 
22304
+#: ui/cryptoconfigdialog.cpp:44
 
22305
+msgid "&Reset"
 
22306
+msgstr "&Berrezarri"
 
22307
+
 
22308
+#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:130
 
22309
+#, fuzzy
 
22310
+#| msgid "Encryption keys:"
 
22311
+msgid "GpgConf Error"
 
22312
+msgstr "Entriptatzeko gakoak:"
 
22313
+
 
22314
+#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:178
 
22315
+#, kde-format
 
22316
+msgid ""
 
22317
+"The gpgconf tool used to provide the information for this dialog does not "
 
22318
+"seem to be installed properly. It did not return any components. Try running "
 
22319
+"\"%1\" on the command line for more information."
 
22320
+msgstr ""
 
22321
+
 
22322
+#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:440
 
22323
+msgctxt ""
 
22324
+"Translate this to 'yes' or 'no' (use the English words!) depending on "
 
22325
+"whether your language uses Sentence style capitalisation in GUI labels (yes) "
 
22326
+"or not (no). Context: We get some backend strings in that have the wrong "
 
22327
+"capitalizaion (in English, at least) so we need to force the first character "
 
22328
+"to upper-case. It is this behaviour you can control for your language with "
 
22329
+"this translation."
 
22330
+msgid "yes"
 
22331
+msgstr ""
 
22332
+
 
22333
+#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:489
 
22334
+msgid "None (no debugging at all)"
 
22335
+msgstr ""
 
22336
+
 
22337
+#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:490
 
22338
+msgid "Basic (some basic debug messages)"
 
22339
+msgstr ""
 
22340
+
 
22341
+#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:491
 
22342
+msgid "Advanced (more verbose debug messages)"
 
22343
+msgstr ""
 
22344
+
 
22345
+#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:492
 
22346
+msgid "Expert (even more detailed messages)"
 
22347
+msgstr ""
 
22348
+
 
22349
+#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:493
 
22350
+msgid "Guru (all of the debug messages you can get)"
 
22351
+msgstr ""
 
22352
+
 
22353
+#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:502
 
22354
+msgid "Set the debugging level to"
 
22355
+msgstr ""
 
22356
+
 
22357
+#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:827
 
22358
+msgid "Show..."
 
22359
+msgstr ""
 
22360
+
 
22361
+#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:827 ui/cryptoconfigmodule.cpp:896
 
22362
+msgid "Edit..."
 
22363
+msgstr "Editatu..."
 
22364
+
 
22365
+#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:859
 
22366
+msgid "Configure LDAP Servers"
 
22367
+msgstr "Konfiguratu LDAP zerbitzariak"
 
22368
+
 
22369
+#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:881
 
22370
+msgid "No server configured yet"
 
22371
+msgstr "Ez da oraindik zerbitzaririk konfiguratu"
 
22372
+
 
22373
+#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:883
 
22374
+#, fuzzy, kde-format
 
22375
+msgid "1 server configured"
 
22376
+msgid_plural "%1 servers configured"
 
22377
+msgstr[0] "zerbitzari bat konfiguratua"
 
22378
+msgstr[1] "%1 zerbitzari konfiguratuta"
 
22379
+
 
22380
+#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:900
 
22381
+msgid "Use keyserver at"
 
22382
+msgstr ""
 
22383
+
 
22384
+#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:976
 
22385
+#, fuzzy
 
22386
+#| msgid "Configure LDAP Servers"
 
22387
+msgid "Configure Keyservers"
 
22388
+msgstr "Konfiguratu LDAP zerbitzariak"
 
22389
+
 
22390
+#: ui/directoryserviceswidget.cpp:64
 
22391
+#, fuzzy
 
22392
+#| msgid "never"
 
22393
+msgctxt "default server name, keep it a valid domain name, ie. no spaces"
 
22394
+msgid "server"
 
22395
+msgstr "inoiz ez"
 
22396
+
 
22397
+#: ui/directoryserviceswidget.cpp:85
 
22398
+msgid "hkp"
 
22399
+msgstr ""
 
22400
+
 
22401
+#: ui/directoryserviceswidget.cpp:86
 
22402
+msgid "http"
 
22403
+msgstr ""
 
22404
+
 
22405
+#: ui/directoryserviceswidget.cpp:87
 
22406
+msgid "https"
 
22407
+msgstr ""
 
22408
+
 
22409
+#: ui/directoryserviceswidget.cpp:88
 
22410
+msgid "ftp"
 
22411
+msgstr ""
 
22412
+
 
22413
+#: ui/directoryserviceswidget.cpp:89
 
22414
+msgid "ftps"
 
22415
+msgstr ""
 
22416
+
 
22417
+#: ui/directoryserviceswidget.cpp:90
 
22418
+msgid "ldap"
 
22419
+msgstr ""
 
22420
+
 
22421
+#: ui/directoryserviceswidget.cpp:91
 
22422
+msgid "ldaps"
 
22423
+msgstr ""
 
22424
+
 
22425
+#: ui/directoryserviceswidget.cpp:507
 
22426
+msgctxt "New X.509 Directory Server"
 
22427
+msgid "X.509"
 
22428
+msgstr ""
 
22429
+
 
22430
+#: ui/directoryserviceswidget.cpp:508
 
22431
+#, fuzzy
 
22432
+#| msgid "OpenPGP"
 
22433
+msgctxt "New OpenPGP Directory Server"
 
22434
+msgid "OpenPGP"
 
22435
+msgstr "OpenPGP"
 
22436
+
 
22437
+#: ui/directoryserviceswidget.cpp:627
 
22438
+msgid "Scheme"
 
22439
+msgstr ""
 
22440
+
 
22441
+#: ui/directoryserviceswidget.cpp:628
 
22442
+msgid "Server Name"
 
22443
+msgstr "Zerbitzariaren izena"
 
22444
+
 
22445
+#: ui/directoryserviceswidget.cpp:629
 
22446
+#, fuzzy
 
22447
+#| msgid "Server Name"
 
22448
+msgid "Server Port"
 
22449
+msgstr "Zerbitzariaren izena"
 
22450
+
 
22451
+#: ui/directoryserviceswidget.cpp:630
 
22452
+msgid "Base DN"
 
22453
+msgstr "Baseko DN-a"
 
22454
+
 
22455
+#: ui/directoryserviceswidget.cpp:631
 
22456
+msgid "User Name"
 
22457
+msgstr "Erabiltzaile izena"
 
22458
+
 
22459
+#: ui/directoryserviceswidget.cpp:632
 
22460
+msgid "Password"
 
22461
+msgstr "Pasahitza"
 
22462
+
 
22463
+#: ui/directoryserviceswidget.cpp:633
 
22464
+msgid "X.509"
 
22465
+msgstr ""
 
22466
+
 
22467
+#: ui/directoryserviceswidget.cpp:653
 
22468
+msgid "(read-only)"
 
22469
+msgstr ""
 
22470
+
 
22471
+#: ui/directoryserviceswidget.cpp:655
 
22472
+#, kde-format
 
22473
+msgctxt "amended tooltip; %1: original tooltip"
 
22474
+msgid "%1 (read-only)"
 
22475
+msgstr ""
 
22476
+
 
22477
+#: ui/directoryserviceswidget.cpp:837
 
22478
+msgid ""
 
22479
+"Select the access protocol (scheme) that the directory service is available "
 
22480
+"through."
 
22481
+msgstr ""
 
22482
+
 
22483
+#: ui/directoryserviceswidget.cpp:839
 
22484
+msgid ""
 
22485
+"Enter the name or IP address of the server hosting the directory service."
 
22486
+msgstr ""
 
22487
+
 
22488
+#: ui/directoryserviceswidget.cpp:841
 
22489
+msgid ""
 
22490
+"<b>(Optional, the default is fine in most cases)</b> Pick the port number "
 
22491
+"the directory service is listening on."
 
22492
+msgstr ""
 
22493
+
 
22494
+#: ui/directoryserviceswidget.cpp:844
 
22495
+msgid ""
 
22496
+"<b>(Only for LDAP)</b> Enter the base DN for this LDAP server to limit "
 
22497
+"searches to only that subtree of the directory."
 
22498
+msgstr ""
 
22499
+
 
22500
+#: ui/directoryserviceswidget.cpp:847
 
22501
+msgid "<b>(Optional)</b> Enter your user name here, if needed."
 
22502
+msgstr ""
 
22503
+
 
22504
+#: ui/directoryserviceswidget.cpp:849
 
22505
+msgid ""
 
22506
+"<b>(Optional, not recommended)</b> Enter your password here, if needed. Note "
 
22507
+"that the password will be saved in the clear in a config file in your home "
 
22508
+"directory."
 
22509
+msgstr ""
 
22510
+
 
22511
+#: ui/directoryserviceswidget.cpp:853
 
22512
+msgid ""
 
22513
+"Check this column if this directory service is providing S/MIME (X.509) "
 
22514
+"certificates."
 
22515
+msgstr ""
 
22516
+
 
22517
+#: ui/directoryserviceswidget.cpp:855
 
22518
+msgid ""
 
22519
+"Check this column if this directory service is providing OpenPGP "
 
22520
+"certificates."
 
22521
+msgstr ""
 
22522
+
 
22523
+#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:71
 
22524
+msgid "Description"
 
22525
+msgstr "Deskribapena"
 
22526
+
 
22527
+#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:89
 
22528
+msgid "Available attributes:"
 
22529
+msgstr "Atributu eskuragarriak:"
 
22530
+
 
22531
+#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:90
 
22532
+msgid "Current attribute order:"
 
22533
+msgstr "Uneko atributuen ordena:"
 
22534
+
 
22535
+#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:111
 
22536
+msgid "All others"
 
22537
+msgstr "Beste guztiak"
 
22538
+
 
22539
+#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:126
 
22540
+msgid "Move to top"
 
22541
+msgstr "Mugitu gora"
 
22542
+
 
22543
+#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:127
 
22544
+msgid "Move one up"
 
22545
+msgstr "Mugitu bat gorantz"
 
22546
+
 
22547
+#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:128
 
22548
+msgid "Remove from current attribute order"
 
22549
+msgstr "Kendu uneko atributuen ordenetik"
 
22550
+
 
22551
+#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:129
 
22552
+msgid "Add to current attribute order"
 
22553
+msgstr "Gehitu uneko atributuen ordenera"
 
22554
+
 
22555
+#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:130
 
22556
+msgid "Move one down"
 
22557
+msgstr "Mugitu bat behera"
 
22558
+
 
22559
+#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:131
 
22560
+msgid "Move to bottom"
 
22561
+msgstr "Mugitu behera"
 
22562
+
 
22563
+#: ui/keyapprovaldialog.cpp:86
 
22564
+msgid "<placeholder>none</placeholder>"
 
22565
+msgstr ""
 
22566
+
 
22567
+#: ui/keyapprovaldialog.cpp:87
 
22568
+msgid "Never Encrypt with This Key"
 
22569
+msgstr "Ez inoiz enkriptatu gako honekin"
 
22570
+
 
22571
+#: ui/keyapprovaldialog.cpp:88
 
22572
+msgid "Always Encrypt with This Key"
 
22573
+msgstr "Beti enkriptatu gako honekin"
 
22574
+
 
22575
+#: ui/keyapprovaldialog.cpp:89
 
22576
+msgid "Encrypt Whenever Encryption is Possible"
 
22577
+msgstr "Enkriptatu enkriptazioa posible denean"
 
22578
+
 
22579
+#: ui/keyapprovaldialog.cpp:90
 
22580
+msgid "Always Ask"
 
22581
+msgstr "Galdetu beti"
 
22582
+
 
22583
+#: ui/keyapprovaldialog.cpp:91
 
22584
+msgid "Ask Whenever Encryption is Possible"
 
22585
+msgstr "Galdetu enkriptatzea posible denean"
 
22586
+
 
22587
+#: ui/keyapprovaldialog.cpp:112
 
22588
+msgid "Encryption Key Approval"
 
22589
+msgstr "Enkriptatze-gakoaren onespena"
 
22590
+
 
22591
+#: ui/keyapprovaldialog.cpp:124
 
22592
+msgid "The following keys will be used for encryption:"
 
22593
+msgstr "Ondorengo gakoak erabiliko diren enkriptatzeko:"
 
22594
+
 
22595
+#: ui/keyapprovaldialog.cpp:144
 
22596
+msgid "Your keys:"
 
22597
+msgstr "Zure gakoak:"
 
22598
+
 
22599
+#: ui/keyapprovaldialog.cpp:156
 
22600
+msgid "Recipient:"
 
22601
+msgstr "Hartzailea:"
 
22602
+
 
22603
+#: ui/keyapprovaldialog.cpp:161
 
22604
+msgid "Encryption keys:"
 
22605
+msgstr "Entriptatzeko gakoak:"
 
22606
+
 
22607
+#: ui/keyapprovaldialog.cpp:168
 
22608
+msgid "Encryption preference:"
 
22609
+msgstr "Enkriptatzeko hobespenak:"
 
22610
+
 
22611
+#: ui/keyrequester.cpp:123
 
22612
+msgid "Clear"
 
22613
+msgstr ""
 
22614
+
 
22615
+#: ui/keyrequester.cpp:126
 
22616
+msgid "Change..."
 
22617
+msgstr "Aldatu..."
 
22618
+
 
22619
+#: ui/keyrequester.cpp:219 ui/keyselectiondialog.cpp:227
 
22620
+msgid "<placeholder>unknown</placeholder>"
 
22621
+msgstr ""
 
22622
+
 
22623
+#: ui/keyrequester.cpp:231 ui/keyselectiondialog.cpp:551
 
22624
+#: backends/qgpgme/qgpgmekeylistjob.cpp:148
 
22625
+#, kde-format
 
22626
+msgid ""
 
22627
+"<qt><p>An error occurred while fetching the keys from the backend:</p><p><b>%"
 
22628
+"1</b></p></qt>"
 
22629
+msgstr ""
 
22630
+"<qt><p>Errore bat gertatu da gakoak euskarritik eskuratzean::</p><p><b>%1</"
 
22631
+"b></p></qt>"
 
22632
+
 
22633
+#: ui/keyrequester.cpp:236 ui/keyrequester.cpp:265 ui/keyrequester.cpp:289
 
22634
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:524 ui/keyselectiondialog.cpp:556
 
22635
+msgid "Key Listing Failed"
 
22636
+msgstr "Errorea gakoak zerrendatzean"
 
22637
+
 
22638
+#: ui/keyrequester.cpp:263
 
22639
+msgid ""
 
22640
+"The OpenPGP backend does not support listing keys. Check your installation."
 
22641
+msgstr "IpenPGP euksarriak ez du gakoen zerrendaketa onartzen."
 
22642
+
 
22643
+#: ui/keyrequester.cpp:287
 
22644
+msgid ""
 
22645
+"The S/MIME backend does not support listing keys. Check your installation."
 
22646
+msgstr ""
 
22647
+"S/MIME euskarriak ez du gakoen zerrendaketa onartzen. Egiaztatu zure "
 
22648
+"instalazioa."
 
22649
+
 
22650
+#: ui/keyrequester.cpp:392
 
22651
+msgid "OpenPGP Key Selection"
 
22652
+msgstr "OpenPGP gako hautapena"
 
22653
+
 
22654
+#: ui/keyrequester.cpp:393
 
22655
+msgid "Please select an OpenPGP key to use."
 
22656
+msgstr "Hautatu erabiltzeko OpenPGP gakoa."
 
22657
+
 
22658
+#: ui/keyrequester.cpp:395
 
22659
+msgid "S/MIME Key Selection"
 
22660
+msgstr "S/MIME gako hautapena"
 
22661
+
 
22662
+#: ui/keyrequester.cpp:396
 
22663
+msgid "Please select an S/MIME key to use."
 
22664
+msgstr "Hautatu erabiltzeko S/MIME gako bat."
 
22665
+
 
22666
+#: ui/keyrequester.cpp:398
 
22667
+msgid "Key Selection"
 
22668
+msgstr "Gako hautapena"
 
22669
+
 
22670
+#: ui/keyrequester.cpp:399
 
22671
+msgid "Please select an (OpenPGP or S/MIME) key to use."
 
22672
+msgstr "Hautatu erabiltzeko (OpenPGP edo S/MIME) gako bat."
 
22673
+
 
22674
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:203
 
22675
+msgid "Key ID"
 
22676
+msgstr "Gako ID-a"
 
22677
+
 
22678
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:204
 
22679
+msgid "User ID"
 
22680
+msgstr "Erabiltzaile ID-a"
 
22681
+
 
22682
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:248
 
22683
+msgid "never"
 
22684
+msgstr "inoiz ez"
 
22685
+
 
22686
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:255 ui/keyselectiondialog.cpp:257
 
22687
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:264 ui/keyselectiondialog.cpp:266
 
22688
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:267 backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:86
 
22689
+msgid "unknown"
 
22690
+msgstr "ezezaguna"
 
22691
+
 
22692
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:251
 
22693
+#, kde-format
 
22694
+msgid ""
 
22695
+"OpenPGP key for %1\n"
 
22696
+"Created: %2\n"
 
22697
+"Expiry: %3\n"
 
22698
+"Fingerprint: %4"
 
22699
+msgstr ""
 
22700
+"%1-(r)en OpenPGP gakoa\n"
 
22701
+"Sortua: %2\n"
 
22702
+"Iraungipen-data: %3\n"
 
22703
+"Hatz-marka: %4"
 
22704
+
 
22705
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:259
 
22706
+#, kde-format
 
22707
+msgid ""
 
22708
+"S/MIME key for %1\n"
 
22709
+"Created: %2\n"
 
22710
+"Expiry: %3\n"
 
22711
+"Fingerprint: %4\n"
 
22712
+"Issuer: %5"
 
22713
+msgstr ""
 
22714
+"%1-(r)en S/MIME gakoa\n"
 
22715
+"Sortua: %2\n"
 
22716
+"Iraungipen-data: %3\n"
 
22717
+"Hatz-marka: %4 Jaulkitzailea: %5"
 
22718
+
 
22719
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:378
 
22720
+msgid "&Search for:"
 
22721
+msgstr "&Bilatu hau:"
 
22722
+
 
22723
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:401
 
22724
+msgid "&Remember choice"
 
22725
+msgstr "&Gogoratu aukera"
 
22726
+
 
22727
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:404
 
22728
+msgid ""
 
22729
+"<qt><p>If you check this box your choice will be stored and you will not be "
 
22730
+"asked again.</p></qt>"
 
22731
+msgstr ""
 
22732
+"<qt><p>Kaxa hau hautatzen baduzu, zure aukera gorde egingo da eta ez zaizu "
 
22733
+"berriro galdetuko.</p></qt>"
 
22734
+
 
22735
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:420
 
22736
+msgid "&Reread Keys"
 
22737
+msgstr "&Berrirakurri gakoak"
 
22738
+
 
22739
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:421
 
22740
+msgid "&Start Certificate Manager"
 
22741
+msgstr ""
 
22742
+
 
22743
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:522
 
22744
+msgid "No backends found for listing keys. Check your installation."
 
22745
+msgstr ""
 
22746
+"Ez da euskarririk aurkitu gakoak zerrendatzean. Egiaztatu zure instalazioa."
 
22747
+
 
22748
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:540
 
22749
+msgid "Could not start certificate manager; please check your installation."
 
22750
+msgstr ""
 
22751
+
 
22752
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:542
 
22753
+msgid "Certificate Manager Error"
 
22754
+msgstr ""
 
22755
+
 
22756
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:589
 
22757
+msgid "Checking selected keys..."
 
22758
+msgstr "Hautatutako gakoak egiaztatzen..."
 
22759
+
 
22760
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:589
 
22761
+msgid "Fetching keys..."
 
22762
+msgstr "Gakoak eskuratzen..."
 
22763
+
 
22764
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:613
 
22765
+#, fuzzy, kde-format
 
22766
+msgid ""
 
22767
+"<qt>One backend returned truncated output.<p>Not all available keys are "
 
22768
+"shown</p></qt>"
 
22769
+msgid_plural ""
 
22770
+"<qt>%1 backends returned truncated output.<p>Not all available keys are "
 
22771
+"shown</p></qt>"
 
22772
+msgstr[0] ""
 
22773
+"<qt>Euskarri batek trunkatutako irteera itzuli du.<br>Ez dira eskuragarri "
 
22774
+"dauden gako guztiak erakutsiko</qt>"
 
22775
+msgstr[1] ""
 
22776
+"<qt>%1 euskarrik trunkatutako irteera itzuli dute.<br>Ez dire eskuragarri "
 
22777
+"dauden gako guztiak erakutsiko</qt>"
 
22778
+
 
22779
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:618
 
22780
+msgid "Key List Result"
 
22781
+msgstr "Gakoen zerrendaketaren emaitza"
 
22782
+
 
22783
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:725
 
22784
+msgid "Recheck Key"
 
22785
+msgstr "Berregiaztatu gakoa"
 
22786
+
 
22787
+#: ui/messagebox.cpp:66
 
22788
+msgid "&Save to Disk..."
 
22789
+msgstr ""
 
22790
+
 
22791
+#: ui/messagebox.cpp:70
 
22792
+msgid "&Copy to Clipboard"
 
22793
+msgstr ""
 
22794
+
 
22795
+#: ui/messagebox.cpp:70
 
22796
+msgid "Copy Audit Log to Clipboard"
 
22797
+msgstr ""
 
22798
+
 
22799
+#: ui/messagebox.cpp:74
 
22800
+msgid "&Show Audit Log"
 
22801
+msgstr ""
 
22802
+
 
22803
+#: ui/messagebox.cpp:84
 
22804
+msgid "View GnuPG Audit Log"
 
22805
+msgstr ""
 
22806
+
 
22807
+#: ui/messagebox.cpp:112 ui/messagebox.cpp:114
 
22808
+msgid "Choose File to Save GnuPG Audit Log to"
 
22809
+msgstr ""
 
22810
+
 
22811
+#: ui/messagebox.cpp:137
 
22812
+#, kde-format
 
22813
+msgid "Could not save to file \"%1\": %2"
 
22814
+msgstr ""
 
22815
+
 
22816
+#: ui/messagebox.cpp:139
 
22817
+msgid "File Save Error"
 
22818
+msgstr ""
 
22819
+
 
22820
+#: ui/messagebox.cpp:155
 
22821
+msgid "Your system does not have support for GnuPG Audit Logs"
 
22822
+msgstr ""
 
22823
+
 
22824
+#: ui/messagebox.cpp:156
 
22825
+msgid "System Error"
 
22826
+msgstr ""
 
22827
+
 
22828
+#: ui/messagebox.cpp:163
 
22829
+#, kde-format
 
22830
+msgid ""
 
22831
+"An error occurred while trying to retrieve the GnuPG Audit Log:\n"
 
22832
+"%1"
 
22833
+msgstr ""
 
22834
+
 
22835
+#: ui/messagebox.cpp:165
 
22836
+msgid "GnuPG Audit Log Error"
 
22837
+msgstr ""
 
22838
+
 
22839
+#: ui/messagebox.cpp:172
 
22840
+msgid "No GnuPG Audit Log available for this operation."
 
22841
+msgstr ""
 
22842
+
 
22843
+#: ui/messagebox.cpp:173
 
22844
+msgid "No GnuPG Audit Log"
 
22845
+msgstr ""
 
22846
+
 
22847
+#: ui/messagebox.cpp:190 ui/messagebox.cpp:195
 
22848
+msgid "GnuPG Audit Log Viewer"
 
22849
+msgstr ""
 
22850
+
 
22851
+#: ui/messagebox.cpp:200
 
22852
+#, kde-format
 
22853
+msgid "Signing failed: %1"
 
22854
+msgstr "Sinadurak huts egin du: %1"
 
22855
+
 
22856
+#: ui/messagebox.cpp:201
 
22857
+msgid "Signing successful"
 
22858
+msgstr ""
 
22859
+
 
22860
+#: ui/messagebox.cpp:210 backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:206
 
22861
+#, kde-format
 
22862
+msgid "Encryption failed: %1"
 
22863
+msgstr "Errorea enkriptatzean: %1"
 
22864
+
 
22865
+#: ui/messagebox.cpp:211
 
22866
+#, fuzzy
 
22867
+#| msgid "Encryption keys:"
 
22868
+msgid "Encryption successful"
 
22869
+msgstr "Entriptatzeko gakoak:"
 
22870
+
 
22871
+#: ui/messagebox.cpp:228
 
22872
+#, fuzzy
 
22873
+#| msgid "Scan Results"
 
22874
+msgid "Signing Result"
 
22875
+msgstr "Eskaneatzearen emaitzak"
 
22876
+
 
22877
+#: ui/messagebox.cpp:238
 
22878
+msgid "Signing Error"
 
22879
+msgstr ""
 
22880
+
 
22881
+#: ui/messagebox.cpp:248 ui/messagebox.cpp:268
 
22882
+#, fuzzy
 
22883
+#| msgid "Encryption keys:"
 
22884
+msgid "Encryption Result"
 
22885
+msgstr "Entriptatzeko gakoak:"
 
22886
+
 
22887
+#: ui/messagebox.cpp:258 ui/messagebox.cpp:278
 
22888
+#, fuzzy
 
22889
+#| msgid "Encryption keys:"
 
22890
+msgid "Encryption Error"
 
22891
+msgstr "Entriptatzeko gakoak:"
 
22892
+
 
22893
+#: ui/progressdialog.cpp:87
 
22894
+#, kde-format
 
22895
+msgid "%1: %2"
 
22896
+msgstr "%1: %2"
 
22897
+
 
22898
+#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:264
 
22899
+msgid "General"
 
22900
+msgstr "Orokorra"
 
22901
+
 
22902
+#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:319
 
22903
+#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:417
 
22904
+msgid "Chiasmus"
 
22905
+msgstr "Chiasmus"
 
22906
+
 
22907
+#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:364
 
22908
+msgid "Chiasmus command line tool"
 
22909
+msgstr "Chiasmus komando-lerroko tresna"
 
22910
+
 
22911
+#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:437
 
22912
+#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:443
 
22913
+#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:472
 
22914
+#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:351
 
22915
+#, kde-format
 
22916
+msgid "Unsupported protocol \"%1\""
 
22917
+msgstr "Euskarririk gabeko \"%1\" protokoloa"
 
22918
+
 
22919
+#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:459
 
22920
+#, kde-format
 
22921
+msgid "File \"%1\" does not exist or is not executable."
 
22922
+msgstr "\"%1\" fitxategia ez da existitzen edo ez da exekutagarria."
 
22923
+
 
22924
+#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:164
 
22925
+msgid "Output from chiasmus"
 
22926
+msgstr "Chiasmus-en irteera"
 
22927
+
 
22928
+#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:207
 
22929
+#, kde-format
 
22930
+msgid "Decryption failed: %1"
 
22931
+msgstr "Errorea desenkriptatzean: %1"
 
22932
+
 
22933
+#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:209
 
22934
+#, kde-format
 
22935
+msgid ""
 
22936
+"The following was received on stderr:\n"
 
22937
+"%1"
 
22938
+msgstr ""
 
22939
+"Ondorengoa jaso da stderr-en:\n"
 
22940
+"%1"
 
22941
+
 
22942
+#: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:75
 
22943
+#: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:84
 
22944
+#, kde-format
 
22945
+msgid "Failed to load %1: %2"
 
22946
+msgstr "Errorea %1 kargatzean: %2"
 
22947
+
 
22948
+#: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:85
 
22949
+msgid "Library does not contain the symbol \"Chiasmus\"."
 
22950
+msgstr "Liburutegiak ez du \"Chiasmus\" sinbolorik."
 
22951
+
 
22952
+#: backends/chiasmus/obtainkeysjob.cpp:95
 
22953
+#, kde-format
 
22954
+msgid "Scanning directory %1..."
 
22955
+msgstr "%1 direktorioa eskaneatzen..."
 
22956
+
 
22957
+#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:305
 
22958
+msgid "GpgME"
 
22959
+msgstr "GpgME"
 
22960
+
 
22961
+#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:325
 
22962
+#, kde-format
 
22963
+msgid "GPGME was compiled without support for %1."
 
22964
+msgstr "GPGME %1 euskarri gabe konpilatu da."
 
22965
+
 
22966
+#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:327
 
22967
+#, kde-format
 
22968
+msgid "Engine %1 is not installed properly."
 
22969
+msgstr "%1 euskarria ez dago ongi instalatuta."
 
22970
+
 
22971
+#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:329
 
22972
+#, kde-format
 
22973
+msgid "Engine %1 version %2 installed, but at least version %3 is required."
 
22974
+msgstr ""
 
22975
+"%1 euskarria, %2 bertsioa instalatuta dago, baina gutxienez %3 bertsioa "
 
22976
+"behar da."
 
22977
+
 
22978
+#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:333
 
22979
+#, kde-format
 
22980
+msgid "Unknown problem with engine for protocol %1."
 
22981
+msgstr "Arazo ezezaguna euskarrian %1 protokoloarekin."
 
22982
+
 
22983
+#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:111
 
22984
+#, fuzzy
 
22985
+#| msgid "program cannot be executed"
 
22986
+msgid "program terminated unexpectedly"
 
22987
+msgstr "programa ezin da exekutatu"
 
22988
+
 
22989
+#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:113
 
22990
+#, fuzzy
 
22991
+#| msgid "program cannot be executed"
 
22992
+msgid "program not found or cannot be started"
 
22993
+msgstr "programa ezin da exekutatu"
 
22994
+
 
22995
+#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:116
 
22996
+#, fuzzy, kde-format
 
22997
+#| msgid "<qt>Failed to execute gpgconf:<br>%1</qt>"
 
22998
+msgid "<qt>Failed to execute gpgconf:<p>%1</p></qt>"
 
22999
+msgstr "<qt>Errorea gpgconf exekutatzean:<br>%1</qt>"
 
23000
+
 
23001
+#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:366
 
23002
+#, fuzzy
 
23003
+#| msgid ""
 
23004
+#| "Could not start gpgconf\n"
 
23005
+#| "Check that gpgconf is in the PATH and that it can be started"
 
23006
+msgid ""
 
23007
+"Could not start gpgconf.\n"
 
23008
+"Check that gpgconf is in the PATH and that it can be started."
 
23009
+msgstr ""
 
23010
+"Ezin da gpgconf abiatu\n"
 
23011
+"Egiaztatu gpgconf PATH aldagaiaren bidean dagoela eta abiatu daitekeela"
 
23012
+
 
23013
+#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:372
 
23014
+#, kde-format
 
23015
+msgid "Error from gpgconf while saving configuration: %1"
 
23016
+msgstr "Errore gpg conf-en konfigurazioa gordetzean: %1"
 
23017
+
 
23018
+#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:50
 
23019
+msgid "Generating DSA key..."
 
23020
+msgstr "DSA gakoa sortzen..."
 
23021
+
 
23022
+#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:54
 
23023
+msgid "Generating ElGamal key..."
 
23024
+msgstr "ElGamal gakoa sortzen..."
 
23025
+
 
23026
+#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:59
 
23027
+msgid "Searching for a large prime number..."
 
23028
+msgstr "Zenbaki bakun handi bat bilatzen..."
 
23029
+
 
23030
+#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:63
 
23031
+#, fuzzy
 
23032
+#| msgid ""
 
23033
+#| "Waiting for new entropy from random number generator (you might want to "
 
23034
+#| "excercise the harddisks or move the mouse)..."
 
23035
+msgid ""
 
23036
+"Waiting for new entropy from random number generator (you might want to "
 
23037
+"exercise the harddisks or move the mouse)..."
 
23038
+msgstr ""
 
23039
+"Ausazko zenbaki sortzaile batetik entropia berri bat itxaroten (diska "
 
23040
+"gogorra lanean jarri edo arratoia mugi dezakezu)..."
 
23041
+
 
23042
+#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:67
 
23043
+msgid "Please wait..."
 
23044
+msgstr "Itxaron mesedez..."
 
23045
+
 
23046
+#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:71
 
23047
+msgid ""
 
23048
+"Starting gpg-agent (you should consider starting a global instance "
 
23049
+"instead)..."
 
23050
+msgstr ""
 
23051
+"\"gpg-agent\" abiatzen (instantzia global bat abiatzea kontsidera "
 
23052
+"zenezake)..."
 
23053
--- /dev/null
 
23054
+++ kde-l10n-eu-4.5.85/messages/kdepim/kdgantt1.po
 
23055
@@ -0,0 +1,282 @@
 
23056
+# translation of kdgantt.po to
 
23057
+# translation of kdgantt.po to Euskara
 
23058
+# translation of kdgantt.po to basque
 
23059
+# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
 
23060
+# Marcos  <marcos@euskalgnu.org>, 2003.
 
23061
+# Ion Gaztañaga <ion_g_m@hotmail.com>, 2005.
 
23062
+# Marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2005.
 
23063
+#
 
23064
+msgid ""
 
23065
+msgstr ""
 
23066
+"Project-Id-Version: kdgantt\n"
 
23067
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
23068
+"POT-Creation-Date: 2008-11-27 09:46+0100\n"
 
23069
+"PO-Revision-Date: 2005-12-13 17:21+0100\n"
 
23070
+"Last-Translator: Marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
 
23071
+"Language-Team:  <eu@li.org>\n"
 
23072
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
23073
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
23074
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
23075
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
23076
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
23077
+
 
23078
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:779
 
23079
+msgid "Go to start of"
 
23080
+msgstr ""
 
23081
+
 
23082
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:780 KDGanttViewSubwidgets.cpp:791
 
23083
+msgid "Today"
 
23084
+msgstr ""
 
23085
+
 
23086
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:781 KDGanttViewSubwidgets.cpp:792
 
23087
+msgid "Yesterday"
 
23088
+msgstr ""
 
23089
+
 
23090
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:782 KDGanttViewSubwidgets.cpp:793
 
23091
+msgid "Current Week"
 
23092
+msgstr ""
 
23093
+
 
23094
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:783 KDGanttViewSubwidgets.cpp:794
 
23095
+#, fuzzy
 
23096
+#| msgid "Week"
 
23097
+msgid "Last Week"
 
23098
+msgstr "Aste"
 
23099
+
 
23100
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:784 KDGanttViewSubwidgets.cpp:795
 
23101
+msgid "Current Month"
 
23102
+msgstr ""
 
23103
+
 
23104
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:785 KDGanttViewSubwidgets.cpp:796
 
23105
+#, fuzzy
 
23106
+#| msgid "Month"
 
23107
+msgid "Last Month"
 
23108
+msgstr "Hilabete"
 
23109
+
 
23110
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:786 KDGanttViewSubwidgets.cpp:797
 
23111
+msgid "Current Year"
 
23112
+msgstr ""
 
23113
+
 
23114
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:787 KDGanttViewSubwidgets.cpp:798
 
23115
+msgid "Last Year"
 
23116
+msgstr ""
 
23117
+
 
23118
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:790
 
23119
+msgid "Show timespan of"
 
23120
+msgstr ""
 
23121
+
 
23122
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:801
 
23123
+msgid "&Zoom"
 
23124
+msgstr ""
 
23125
+
 
23126
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:802
 
23127
+msgid "Zoom to 100%"
 
23128
+msgstr "Zooma % 100-era"
 
23129
+
 
23130
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:803
 
23131
+#, fuzzy
 
23132
+#| msgid "Zoom to Fit"
 
23133
+msgid "Zoom to fit"
 
23134
+msgstr "Doitzeko zooma"
 
23135
+
 
23136
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:804
 
23137
+#, fuzzy
 
23138
+#| msgid "Zoom In (x 2)"
 
23139
+msgid "Zoom in (x 2)"
 
23140
+msgstr "Zoom-a handiagotu (x2)"
 
23141
+
 
23142
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:805
 
23143
+#, fuzzy
 
23144
+#| msgid "Zoom In (x 6)"
 
23145
+msgid "Zoom in (x 6)"
 
23146
+msgstr "Zoom-a handiagotu (x6)"
 
23147
+
 
23148
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:806
 
23149
+#, fuzzy
 
23150
+#| msgid "Zoom In (x 12)"
 
23151
+msgid "Zoom in (x 12)"
 
23152
+msgstr "Zoom-a handiagotu (x12)"
 
23153
+
 
23154
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:807
 
23155
+#, fuzzy
 
23156
+#| msgid "Zoom Out (x 1/2)"
 
23157
+msgid "Zoom out (x 1/2)"
 
23158
+msgstr "Zoom-a txikiagotu (x 1/2)"
 
23159
+
 
23160
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:808
 
23161
+#, fuzzy
 
23162
+#| msgid "Zoom Out (x 1/6)"
 
23163
+msgid "Zoom out (x 1/6)"
 
23164
+msgstr "Zoom-a txikiagotu (x 1/6)"
 
23165
+
 
23166
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:809
 
23167
+#, fuzzy
 
23168
+#| msgid "Zoom Out (x 1/12)"
 
23169
+msgid "Zoom out (x 1/12)"
 
23170
+msgstr "Zoom-a txikiagotu (x 1/12)"
 
23171
+
 
23172
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:812
 
23173
+msgid "Scale"
 
23174
+msgstr "Eskalatu"
 
23175
+
 
23176
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:815
 
23177
+msgid "Second"
 
23178
+msgstr ""
 
23179
+
 
23180
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:815
 
23181
+msgid "Minute"
 
23182
+msgstr "Minutu"
 
23183
+
 
23184
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:815
 
23185
+msgid "Hour"
 
23186
+msgstr "Ordu"
 
23187
+
 
23188
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:815
 
23189
+msgid "Day"
 
23190
+msgstr "Egun"
 
23191
+
 
23192
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:816
 
23193
+msgid "Week"
 
23194
+msgstr "Aste"
 
23195
+
 
23196
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:816
 
23197
+msgid "Month"
 
23198
+msgstr "Hilabete"
 
23199
+
 
23200
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:816
 
23201
+msgid "Auto"
 
23202
+msgstr "Auto"
 
23203
+
 
23204
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:821
 
23205
+msgid "Time Format"
 
23206
+msgstr "Orduaren formatua"
 
23207
+
 
23208
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:824
 
23209
+msgid "24 Hour"
 
23210
+msgstr "24 ordu"
 
23211
+
 
23212
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:824
 
23213
+msgid "12 PM Hour"
 
23214
+msgstr "12 PM"
 
23215
+
 
23216
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:824
 
23217
+msgid "24:00 Hour"
 
23218
+msgstr "24:00 ordu"
 
23219
+
 
23220
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:830
 
23221
+msgid "Year Format"
 
23222
+msgstr "Urtearen formatua"
 
23223
+
 
23224
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:833
 
23225
+msgid "Four Digit"
 
23226
+msgstr "Lau digitu"
 
23227
+
 
23228
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:833
 
23229
+msgid "Two Digit"
 
23230
+msgstr "Bi digitu"
 
23231
+
 
23232
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:834
 
23233
+msgid "Two Digit Apostrophe"
 
23234
+msgstr "Bi digitudun apostrofoa"
 
23235
+
 
23236
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:834
 
23237
+msgid "No Date on Minute/Hour Scale"
 
23238
+msgstr "Datarik ez minutu/ordu eskalan"
 
23239
+
 
23240
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:840
 
23241
+msgid "Grid"
 
23242
+msgstr "Sareta"
 
23243
+
 
23244
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:843
 
23245
+#, fuzzy
 
23246
+#| msgid "Show Minor Grid"
 
23247
+msgid "Show minor grid"
 
23248
+msgstr "Erakutsi bigarren mailako sareta"
 
23249
+
 
23250
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:843
 
23251
+#, fuzzy
 
23252
+#| msgid "Show Major Grid"
 
23253
+msgid "Show major grid"
 
23254
+msgstr "Erakutsi lehen mailako sareta"
 
23255
+
 
23256
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:843
 
23257
+#, fuzzy
 
23258
+#| msgid "Show No Grid"
 
23259
+msgid "Show no grid"
 
23260
+msgstr "Ez saretarik erakutsi"
 
23261
+
 
23262
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:847
 
23263
+msgid "Print"
 
23264
+msgstr ""
 
23265
+
 
23266
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:874
 
23267
+#, fuzzy
 
23268
+#| msgid "Zoom to Fit"
 
23269
+msgid "Zoom  "
 
23270
+msgstr "Doitzeko zooma"
 
23271
+
 
23272
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3028
 
23273
+msgid " Legend is hidden"
 
23274
+msgstr " "
 
23275
+
 
23276
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3047
 
23277
+msgid "Legend: "
 
23278
+msgstr "Idazkuna:"
 
23279
+
 
23280
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3128
 
23281
+#, fuzzy
 
23282
+#| msgid "Legend: "
 
23283
+msgid "Legend:"
 
23284
+msgstr "Idazkuna:"
 
23285
+
 
23286
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3229
 
23287
+msgid "Task Name"
 
23288
+msgstr "Egitekoaren izena"
 
23289
+
 
23290
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3552
 
23291
+msgid "New Root"
 
23292
+msgstr "Erro berria"
 
23293
+
 
23294
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3553 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3558
 
23295
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3563
 
23296
+msgid "Event"
 
23297
+msgstr "Gertaera"
 
23298
+
 
23299
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3554 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3559
 
23300
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3564
 
23301
+msgid "Task"
 
23302
+msgstr "Egitekoa"
 
23303
+
 
23304
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3555 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3560
 
23305
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3565
 
23306
+msgid "Summary"
 
23307
+msgstr "Laburpena"
 
23308
+
 
23309
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3557
 
23310
+msgid "New Child"
 
23311
+msgstr "Seme berria"
 
23312
+
 
23313
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3562
 
23314
+msgid "New After"
 
23315
+msgstr "Berria honen ondoren"
 
23316
+
 
23317
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3568
 
23318
+#, fuzzy
 
23319
+#| msgid "Date:"
 
23320
+msgid "Paste"
 
23321
+msgstr "Data:"
 
23322
+
 
23323
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3569
 
23324
+msgid "As Root"
 
23325
+msgstr "Erro bezala"
 
23326
+
 
23327
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3570
 
23328
+msgid "As Child"
 
23329
+msgstr "Seme bezala"
 
23330
+
 
23331
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3571
 
23332
+msgid "After"
 
23333
+msgstr "Honen ondoren"
 
23334
+
 
23335
+#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3575
 
23336
+msgid "Cut Item"
 
23337
+msgstr "Moztu elementua"
 
23338
--- /dev/null
 
23339
+++ kde-l10n-eu-4.5.85/messages/kdepim/libkpgp.po
 
23340
@@ -0,0 +1,750 @@
 
23341
+# translation of libkpgp.po to Euskara
 
23342
+# translation of libkpgp.po to Basque
 
23343
+# Marcos  <marcos@euskalgnu.org>, 2005.
 
23344
+# Ion Gaztañaga <ion_g_m@hotmail.com>, 2005.
 
23345
+#
 
23346
+msgid ""
 
23347
+msgstr ""
 
23348
+"Project-Id-Version: libkpgp\n"
 
23349
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
23350
+"POT-Creation-Date: 2010-01-13 07:19+0100\n"
 
23351
+"PO-Revision-Date: 2005-06-16 18:04+0200\n"
 
23352
+"Last-Translator: Marcos  <marcos@euskalgnu.org>\n"
 
23353
+"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
 
23354
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
23355
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
23356
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
23357
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
23358
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
23359
+
 
23360
+#: kpgpbase2.cpp:137 kpgpbaseG.cpp:150
 
23361
+#, kde-format
 
23362
+msgid ""
 
23363
+"Could not find public keys matching the userid(s)\n"
 
23364
+"%1;\n"
 
23365
+"the message is not encrypted."
 
23366
+msgstr ""
 
23367
+"Ezin izan da erabiltzaile izen hauekin bat datozen gako publikorik aurkitu:\n"
 
23368
+"%1\n"
 
23369
+"Mezua ez da enkriptatuko."
 
23370
+
 
23371
+#: kpgpbase2.cpp:142 kpgpbaseG.cpp:155
 
23372
+#, kde-format
 
23373
+msgid ""
 
23374
+"Could not find public keys matching the userid(s)\n"
 
23375
+"%1;\n"
 
23376
+"these persons will not be able to read the message."
 
23377
+msgstr ""
 
23378
+"Ezin izan da erabiltzaile izen hauekin bat datozen gako publikorik aurkitu:\n"
 
23379
+"%1\n"
 
23380
+"Pertsona hauek ezin izango dute mezua irakurri."
 
23381
+
 
23382
+#: kpgpbase2.cpp:168
 
23383
+#, kde-format
 
23384
+msgid ""
 
23385
+"Public keys not certified with trusted signature for userid(s)\n"
 
23386
+"%1.\n"
 
23387
+"The message is not encrypted."
 
23388
+msgstr ""
 
23389
+"Gako publikoa ez dago konfidatzazko sinadura baten bidez ziurtatuta "
 
23390
+"erabiltzaile hauentzat:\n"
 
23391
+"%1\n"
 
23392
+"Mezua ez da enkriptatuko."
 
23393
+
 
23394
+#: kpgpbase2.cpp:174
 
23395
+#, kde-format
 
23396
+msgid ""
 
23397
+"Public keys not certified with trusted signature for userid(s)\n"
 
23398
+"%1;\n"
 
23399
+"these persons will not be able to read the message."
 
23400
+msgstr ""
 
23401
+"Gako publikoa ez dago konfidatzazko sinadura baten bidez ziurtatuta "
 
23402
+"erabiltzaile hauentzat:\n"
 
23403
+"%1\n"
 
23404
+"Pertsona hauek ezin izango dute mezua irakurri."
 
23405
+
 
23406
+#: kpgpbase2.cpp:195
 
23407
+msgid "Bad passphrase; could not sign."
 
23408
+msgstr "Pasa-esaldi baliogabea; ezin da sinatu."
 
23409
+
 
23410
+#: kpgpbase2.cpp:203
 
23411
+msgid ""
 
23412
+"Signing failed: please check your PGP User Identity, the PGP setup, and the "
 
23413
+"key rings."
 
23414
+msgstr ""
 
23415
+"Sinadurak huts egin du; egiaztatu zure PGP erabiltzaile identitatea, PGP-ren "
 
23416
+"konfigurazioa eta gakoaren erantzunak."
 
23417
+
 
23418
+#: kpgpbase2.cpp:211
 
23419
+msgid "Encryption failed: please check your PGP setup and the key rings."
 
23420
+msgstr ""
 
23421
+"Enkriptazioak huts egin du: egiaztatu zure PGP-ren konfigurazioa eta "
 
23422
+"gakoaren eraztunak."
 
23423
+
 
23424
+#: kpgpbase2.cpp:257 kpgpbase6.cpp:60 kpgpbase6.cpp:358
 
23425
+msgid "error running PGP"
 
23426
+msgstr "errorea PGP exekutatzean"
 
23427
+
 
23428
+#: kpgpbase2.cpp:297 kpgpbase5.cpp:227 kpgpbase6.cpp:85 kpgpbaseG.cpp:260
 
23429
+msgid "Bad passphrase; could not decrypt."
 
23430
+msgstr "Pasa-esaldi baliogabea, ezin izan da desenkriptatu."
 
23431
+
 
23432
+#: kpgpbase2.cpp:308 kpgpbase5.cpp:238 kpgpbaseG.cpp:281
 
23433
+msgid "You do not have the secret key needed to decrypt this message."
 
23434
+msgstr "Ez daukazu mezu hau desenkriptatzeko beharrezkoa den gako sekreturik."
 
23435
+
 
23436
+#: kpgpbase2.cpp:448
 
23437
+#, kde-format
 
23438
+msgid ""
 
23439
+"The keyring file %1 does not exist.\n"
 
23440
+"Please check your PGP setup."
 
23441
+msgstr ""
 
23442
+"%1 gako-eraztun fitxategia ez da existitzen.\n"
 
23443
+"Egiaztatu zure PGP-ren konfigurazioa."
 
23444
+
 
23445
+#: kpgpbase2.cpp:454
 
23446
+msgid "Unknown error"
 
23447
+msgstr "Errore ezezaguna"
 
23448
+
 
23449
+#: kpgpbase5.cpp:86
 
23450
+msgid "Neither recipients nor passphrase specified."
 
23451
+msgstr "Hartzaileak eta pasa-esaldia ez dira zehaztu."
 
23452
+
 
23453
+#: kpgpbase5.cpp:128
 
23454
+msgid "The passphrase you entered is invalid."
 
23455
+msgstr "Sartu duzun pasa-esaldia baliogabea da."
 
23456
+
 
23457
+#: kpgpbase5.cpp:154
 
23458
+msgid ""
 
23459
+"The key(s) you want to encrypt your message to are not trusted. No "
 
23460
+"encryption done."
 
23461
+msgstr ""
 
23462
+"Zure mezua enkriptatzeko erabili nahi duzun gakoak ez dira konfidantzazkoak. "
 
23463
+"Ez da enkriptatuko."
 
23464
+
 
23465
+#: kpgpbase5.cpp:157
 
23466
+#, kde-format
 
23467
+msgid ""
 
23468
+"The following key(s) are not trusted:\n"
 
23469
+"%1\n"
 
23470
+"Their owner(s) will not be able to decrypt the message."
 
23471
+msgstr ""
 
23472
+"Ondorengo gakoak ez dira konfidantzazkoak;\n"
 
23473
+"%1\n"
 
23474
+"Jabeak ezin izango dute mezua desenkriptatu."
 
23475
+
 
23476
+#: kpgpbase5.cpp:169
 
23477
+#, kde-format
 
23478
+msgid ""
 
23479
+"Missing encryption key(s) for:\n"
 
23480
+"%1"
 
23481
+msgstr ""
 
23482
+"Hauen enkriptatzeko gakoak falta dira:\n"
 
23483
+"%1"
 
23484
+
 
23485
+#: kpgpbase5.cpp:206
 
23486
+msgid "Error running PGP"
 
23487
+msgstr "Errorea PGP exekutatzean"
 
23488
+
 
23489
+#: kpgpbase6.cpp:93
 
23490
+msgid "You do not have the secret key for this message."
 
23491
+msgstr "Ez daukazu mezu honen gako sekreturik."
 
23492
+
 
23493
+#: kpgpbase6.cpp:170
 
23494
+msgid "??? (file ~/.pgp/pubring.pkr not found)"
 
23495
+msgstr "??? (~/.pgp/pubring.pkr fitxategia ez da aurkitu)"
 
23496
+
 
23497
+#: kpgpbaseG.cpp:117
 
23498
+msgid "Unknown error."
 
23499
+msgstr "Errore ezezaguna."
 
23500
+
 
23501
+#: kpgpbaseG.cpp:180
 
23502
+msgid "Signing failed because the passphrase is wrong."
 
23503
+msgstr "Sinadurak huts egin du pasa-esaldia okerra delako."
 
23504
+
 
23505
+#: kpgpbaseG.cpp:187
 
23506
+msgid "Signing failed because your secret key is unusable."
 
23507
+msgstr "Sinadurak huts egin du zure gako sekretua erabilgaitza delako."
 
23508
+
 
23509
+#: kpgpbaseG.cpp:218
 
23510
+msgid "Error running gpg"
 
23511
+msgstr "Errore gpg exekutatzean"
 
23512
+
 
23513
+#: kpgpbaseG.cpp:288
 
23514
+#, fuzzy
 
23515
+#| msgid "The passphrase you entered is invalid."
 
23516
+msgid "The passphrase dialog was cancelled."
 
23517
+msgstr "Sartu duzun pasa-esaldia baliogabea da."
 
23518
+
 
23519
+#: kpgpbaseG.cpp:365
 
23520
+msgid "??? (file ~/.gnupg/pubring.gpg not found)"
 
23521
+msgstr "??? (~/.gnupg/pubring.gpg fitxategia ez da aurkitu)"
 
23522
+
 
23523
+#: kpgp.cpp:191
 
23524
+msgid ""
 
23525
+"Could not find PGP executable.\n"
 
23526
+"Please check your PATH is set correctly."
 
23527
+msgstr ""
 
23528
+"Ezin da PGP exekutagarria aurkitu.\n"
 
23529
+"Egiaztatu zure PATH aldagaia ongi dagoela."
 
23530
+
 
23531
+#: kpgp.cpp:210
 
23532
+msgid "OpenPGP Security Check"
 
23533
+msgstr "OpenPGP segurtasun egiaztapenak"
 
23534
+
 
23535
+#: kpgp.cpp:217
 
23536
+msgid "Passphrase is too long, it must contain fewer than 1024 characters."
 
23537
+msgstr ""
 
23538
+"Pasa-esaldia luzeegia da, 1024 karaktere baina gutxiago eduki behar ditu."
 
23539
+
 
23540
+#: kpgp.cpp:219
 
23541
+msgid "Out of memory."
 
23542
+msgstr "Memoriarik gabe."
 
23543
+
 
23544
+#: kpgp.cpp:290
 
23545
+msgid ""
 
23546
+"You just entered an invalid passphrase.\n"
 
23547
+"Do you want to try again, or cancel and view the message undecrypted?"
 
23548
+msgstr ""
 
23549
+"Pasa-esaldi baliogabe bat sartu duzu.\n"
 
23550
+"Berriro saiatu edo ezeztatu eta mezua desenkriptatuta ikusi nahi duzu?"
 
23551
+
 
23552
+#: kpgp.cpp:293 kpgp.cpp:352 kpgp.cpp:381 kpgp.cpp:400 kpgp.cpp:426
 
23553
+#: kpgp.cpp:593 kpgp.cpp:612
 
23554
+msgid "PGP Warning"
 
23555
+msgstr "PGP abisua"
 
23556
+
 
23557
+#: kpgp.cpp:293 kpgp.cpp:353
 
23558
+msgid "&Retry"
 
23559
+msgstr "&Berriro saiatu"
 
23560
+
 
23561
+#: kpgp.cpp:347
 
23562
+msgid ""
 
23563
+"You entered an invalid passphrase.\n"
 
23564
+"Do you want to try again, continue and leave the message unsigned, or cancel "
 
23565
+"sending the message?"
 
23566
+msgstr ""
 
23567
+"Pasa-esaldi baliogabe bat sartu duzu.\n"
 
23568
+"Berriro saiatu, jarraitu eta mezua sinatu gabe utzi nahi duzu, edo mezuaren "
 
23569
+"bidalketa ezeztatu nahi duzu?"
 
23570
+
 
23571
+#: kpgp.cpp:354 kpgp.cpp:382
 
23572
+msgid "Send &Unsigned"
 
23573
+msgstr "Bidali sinatu &gabe"
 
23574
+
 
23575
+#: kpgp.cpp:376
 
23576
+#, kde-format
 
23577
+msgctxt "%1 = 'signing failed' error message"
 
23578
+msgid ""
 
23579
+"%1\n"
 
23580
+"Do you want to send the message unsigned, or cancel sending the message?"
 
23581
+msgstr ""
 
23582
+"%1\n"
 
23583
+"Mezua sinatu gabe bidali nahi duzu edo mezuaren bidalketa ezeztatu nahi duzu?"
 
23584
+
 
23585
+#: kpgp.cpp:394
 
23586
+#, kde-format
 
23587
+msgctxt "%1 = 'bad keys' error message"
 
23588
+msgid ""
 
23589
+"%1\n"
 
23590
+"Do you want to encrypt anyway, leave the message as-is, or cancel sending "
 
23591
+"the message?"
 
23592
+msgstr ""
 
23593
+"%1\n"
 
23594
+"Dena den enkriptatu nahi duzu, mezua dagoen bezala utzi, edo mezuaren "
 
23595
+"bidalketa ezeztatu nahi duzu?"
 
23596
+
 
23597
+#: kpgp.cpp:401 kpgp.cpp:613
 
23598
+msgid "Send &Encrypted"
 
23599
+msgstr "Bidali &enkriptatuta"
 
23600
+
 
23601
+#: kpgp.cpp:402 kpgp.cpp:594 kpgp.cpp:614
 
23602
+msgid "Send &Unencrypted"
 
23603
+msgstr "Bidali &enkriptatu gabe"
 
23604
+
 
23605
+#: kpgp.cpp:421
 
23606
+#, kde-format
 
23607
+msgctxt "%1 = 'missing keys' error message"
 
23608
+msgid ""
 
23609
+"%1\n"
 
23610
+"Do you want to leave the message as-is, or cancel sending the message?"
 
23611
+msgstr ""
 
23612
+"%1\n"
 
23613
+"Mezua dagoen bezala utzi, edo mezuaren bidalketa ezeztatu nahi duzu?"
 
23614
+
 
23615
+#: kpgp.cpp:427
 
23616
+msgid "&Send As-Is"
 
23617
+msgstr "&Bidali dagoen bezala"
 
23618
+
 
23619
+#: kpgp.cpp:438
 
23620
+#, kde-format
 
23621
+msgid ""
 
23622
+"The following error occurred:\n"
 
23623
+"%1"
 
23624
+msgstr ""
 
23625
+"Ondorengo errorea gertatu da:\n"
 
23626
+"%1"
 
23627
+
 
23628
+#: kpgp.cpp:440
 
23629
+#, kde-format
 
23630
+msgid ""
 
23631
+"This is the error message of %1:\n"
 
23632
+"%2"
 
23633
+msgstr ""
 
23634
+"Hau %1-(r)en errore mezua da:\n"
 
23635
+"%2"
 
23636
+
 
23637
+#: kpgp.cpp:585
 
23638
+msgid ""
 
23639
+"You did not select an encryption key for the recipient of this message; "
 
23640
+"therefore, the message will not be encrypted."
 
23641
+msgstr ""
 
23642
+"Ez duzu mezu honen hartzailearentzat enkriptatzeko gakorik hautatu; beraz, "
 
23643
+"mezua ez da enkriptatuko."
 
23644
+
 
23645
+#: kpgp.cpp:588
 
23646
+msgid ""
 
23647
+"You did not select an encryption key for any of the recipients of this "
 
23648
+"message; therefore, the message will not be encrypted."
 
23649
+msgstr ""
 
23650
+"Ez duzu mezu honen hartzaileentzat enkriptatzeko gakorik hautatu; beraz, "
 
23651
+"mezua ez da enkriptatuko."
 
23652
+
 
23653
+#: kpgp.cpp:604
 
23654
+msgid ""
 
23655
+"You did not select an encryption key for one of the recipients; this person "
 
23656
+"will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
 
23657
+msgstr ""
 
23658
+"Ez duzu mezu honen hartzaile batentzat enkriptatzeko gakorik hautatu; "
 
23659
+"pertsona honek ezin izango du mezua desenkriptatu mezu enkriptatzen baduzu."
 
23660
+
 
23661
+#: kpgp.cpp:607
 
23662
+msgid ""
 
23663
+"You did not select encryption keys for some of the recipients; these persons "
 
23664
+"will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
 
23665
+msgstr ""
 
23666
+"Ez duzu mezu honen hartzaile batzuentzat enkriptatzeko gakorik hautatu; "
 
23667
+"pertsona hauek ezin izango dute mezua desenkriptatu mezu enkriptatzen baduzu."
 
23668
+
 
23669
+#: kpgp.cpp:881
 
23670
+msgid ""
 
23671
+"This feature is\n"
 
23672
+"still missing"
 
23673
+msgstr ""
 
23674
+"Eginbide hau falta\n"
 
23675
+"da oraindik."
 
23676
+
 
23677
+#: kpgp.cpp:929 kpgp.cpp:964 kpgp.cpp:1000
 
23678
+msgid ""
 
23679
+"You either do not have GnuPG/PGP installed or you chose not to use GnuPG/PGP."
 
23680
+msgstr ""
 
23681
+"Ez duzu GnuPG/PGP instalatuta edo GnuPG/PGP ez erabiltzea hautatu duzu."
 
23682
+
 
23683
+#: kpgp.cpp:1213 kpgp.cpp:1277 kpgp.cpp:1303 kpgpui.cpp:1528 kpgpui.cpp:1540
 
23684
+msgid "Encryption Key Selection"
 
23685
+msgstr "Enkriptatzeko gakoaren hautapena"
 
23686
+
 
23687
+#: kpgp.cpp:1217
 
23688
+#, kde-format
 
23689
+msgctxt ""
 
23690
+"if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
 
23691
+"plural in the translation"
 
23692
+msgid ""
 
23693
+"There is a problem with the encryption key(s) for \"%1\".\n"
 
23694
+"\n"
 
23695
+"Please re-select the key(s) which should be used for this recipient."
 
23696
+msgstr ""
 
23697
+"Arazo bat dago %1-(r)en enkriptatzeko gakoekin.\n"
 
23698
+"\n"
 
23699
+"Berriro hautatu hartzaile honekin erabili beharko liratekeen gakoak."
 
23700
+
 
23701
+#: kpgp.cpp:1281
 
23702
+#, kde-format
 
23703
+msgctxt ""
 
23704
+"if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
 
23705
+"plural in the translation"
 
23706
+msgid ""
 
23707
+"No valid and trusted OpenPGP key was found for \"%1\".\n"
 
23708
+"\n"
 
23709
+"Select the key(s) which should be used for this recipient."
 
23710
+msgstr ""
 
23711
+"Ez da baliozko eta konfidantzazko OpenPGP gakorik aurkitu \"%1\"-(r)entzat.\n"
 
23712
+"\n"
 
23713
+"Hautatu hartzaile honekin erabili beharko liratekeen gakoak."
 
23714
+
 
23715
+#: kpgp.cpp:1307
 
23716
+#, kde-format
 
23717
+msgctxt ""
 
23718
+"if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
 
23719
+"plural in the translation"
 
23720
+msgid ""
 
23721
+"More than one key matches \"%1\".\n"
 
23722
+"\n"
 
23723
+"Select the key(s) which should be used for this recipient."
 
23724
+msgstr ""
 
23725
+"Giltza bat baina gehiago datoz bat \"%1\"-(r)ekin.\n"
 
23726
+"\n"
 
23727
+"Hautatu hartzaile honekin erabili beharko liratekeen gakoak."
 
23728
+
 
23729
+#: kpgpui.cpp:75
 
23730
+msgid "Please enter your OpenPGP passphrase:"
 
23731
+msgstr "Sartu zure OpenPGP pasa-esaldia:"
 
23732
+
 
23733
+#: kpgpui.cpp:77
 
23734
+#, kde-format
 
23735
+msgid ""
 
23736
+"Please enter the OpenPGP passphrase for\n"
 
23737
+"\"%1\":"
 
23738
+msgstr "Sartu \"%1\"-(r)en OpenPGP pasa-esaldia:"
 
23739
+
 
23740
+#: kpgpui.cpp:106
 
23741
+#, fuzzy
 
23742
+msgid "Warning"
 
23743
+msgstr "PGP abisua"
 
23744
+
 
23745
+#: kpgpui.cpp:111
 
23746
+msgid ""
 
23747
+"Please check if encryption really works before you start using it seriously. "
 
23748
+"Also note that attachments are not encrypted by the PGP/GPG module."
 
23749
+msgstr ""
 
23750
+"Egiaztatu enkriptatzeak ongi funtzionatzen duela serioski erabiltzen hasi "
 
23751
+"aurretik. Kontuan izan PGP/GPG moduluak ez dituala eranskinak enkriptatutuko."
 
23752
+
 
23753
+#: kpgpui.cpp:124
 
23754
+msgid "Encryption Tool"
 
23755
+msgstr "Enkriptatzeko tresna"
 
23756
+
 
23757
+#: kpgpui.cpp:130
 
23758
+msgid "Select encryption tool to &use:"
 
23759
+msgstr "Hautatu &erabiltzeko enkriptatzeko tresna:"
 
23760
+
 
23761
+#: kpgpui.cpp:134
 
23762
+msgid "Autodetect"
 
23763
+msgstr "Auto-detektatu"
 
23764
+
 
23765
+#: kpgpui.cpp:135
 
23766
+msgid "GnuPG - Gnu Privacy Guard"
 
23767
+msgstr "GnuPG - Gnu Privacy Guard"
 
23768
+
 
23769
+#: kpgpui.cpp:136
 
23770
+msgid "PGP Version 2.x"
 
23771
+msgstr "PGP 2.x bertsioa"
 
23772
+
 
23773
+#: kpgpui.cpp:137
 
23774
+msgid "PGP Version 5.x"
 
23775
+msgstr "PGP 5.x bertsioa"
 
23776
+
 
23777
+#: kpgpui.cpp:138
 
23778
+msgid "PGP Version 6.x"
 
23779
+msgstr "PGP 6.x bertsioa"
 
23780
+
 
23781
+#: kpgpui.cpp:139
 
23782
+msgid "Do not use any encryption tool"
 
23783
+msgstr "Ez erabili enkriptatzeko tresnarik"
 
23784
+
 
23785
+#: kpgpui.cpp:148
 
23786
+msgid "Options"
 
23787
+msgstr ""
 
23788
+
 
23789
+#: kpgpui.cpp:151
 
23790
+msgid "&Keep passphrase in memory"
 
23791
+msgstr "&Mantendu pasa-esaldia memorian"
 
23792
+
 
23793
+#: kpgpui.cpp:156
 
23794
+msgid ""
 
23795
+"<qt><p>When this option is enabled, the passphrase of your private key will "
 
23796
+"be remembered by the application as long as the application is running. Thus "
 
23797
+"you will only have to enter the passphrase once.</p><p>Be aware that this "
 
23798
+"could be a security risk. If you leave your computer, others can use it to "
 
23799
+"send signed messages and/or read your encrypted messages. If a core dump "
 
23800
+"occurs, the contents of your RAM will be saved onto disk, including your "
 
23801
+"passphrase.</p><p>Note that when using KMail, this setting only applies if "
 
23802
+"you are not using gpg-agent. It is also ignored if you are using crypto "
 
23803
+"plugins.</p></qt>"
 
23804
+msgstr ""
 
23805
+"<qt><p>Aukera hau gaitzen baduzu, aplikazioak, martxan dagoen bitartean, "
 
23806
+"zure gako pribatuaren pasa-esaldia gogoratuko du. Beraz, pasa-esaldia behin "
 
23807
+"bakarrik sartuko duzu.</p> <p>Kontuan hartu hau segurtasunerako arrisku bat "
 
23808
+"izan daitekeela. Zure ordenagailua bakarrik uzten baduzu, besteek sinatutako "
 
23809
+"mezuak bidali eta/edo zure enkriptatutako mezuak irakurri ahal izango "
 
23810
+"dituzte. Nukleoaren iraulketa bat gertatzen bada, zure RAM-aren edukinak, "
 
23811
+"pasa-esaldia barne, diskan gordeko dira.</p><p>Kontuan izan KMail "
 
23812
+"erailtzean, ezarpen hau gpg-agent erabiltzen ari ez bazara bakarrik "
 
23813
+"aplikatuko dela. Kriptografia plugin-ak erabiltzen ari bazara, ezarpen honi "
 
23814
+"ezikusia egingo zaio.</p></qt>"
 
23815
+
 
23816
+#: kpgpui.cpp:169
 
23817
+msgid "Always encr&ypt to self"
 
23818
+msgstr "Beti bere &burua enkriptatu"
 
23819
+
 
23820
+#: kpgpui.cpp:174
 
23821
+msgid ""
 
23822
+"<qt><p>When this option is enabled, the message/file will not only be "
 
23823
+"encrypted with the receiver's public key, but also with your key. This will "
 
23824
+"enable you to decrypt the message/file at a later time. This is generally a "
 
23825
+"good idea.</p></qt>"
 
23826
+msgstr ""
 
23827
+"<qt><p>Aukera hau gaituta dagoenean, mezua/fitxategia ez da hartzailearen "
 
23828
+"gako publikoarekin bakarrik enkriptatuko, baita zure gakoarekin ere. Honek "
 
23829
+"beranduago zure mezua/fitxaegia desenkriptatzeko aukera emango dizu. Hau "
 
23830
+"orokorrean ideia hona da.</p></qt>"
 
23831
+
 
23832
+#: kpgpui.cpp:183
 
23833
+msgid "&Show signed/encrypted text after composing"
 
23834
+msgstr "&Erakutsi sinatutako/enkriptatutako testua editatu ondoren"
 
23835
+
 
23836
+#: kpgpui.cpp:189
 
23837
+msgid ""
 
23838
+"<qt><p>When this option is enabled, the signed/encrypted text will be shown "
 
23839
+"in a separate window, enabling you to know how it will look before it is "
 
23840
+"sent. This is a good idea when you are verifying that your encryption system "
 
23841
+"works.</p></qt>"
 
23842
+msgstr ""
 
23843
+"<qt><p> Aukera hau gaituta dagoenean, sinatutako/enkriptatutako testua lehio "
 
23844
+"banandu batean erakutsiko da, bidali aurretik zein itxura edukiko duen "
 
23845
+"jakiteko aukera izan dezazun. Hau idea ona da zure enkriptazio sistema ongi "
 
23846
+"dabilen egiaztatzea nahi baduzu.</p></qt>"
 
23847
+
 
23848
+#: kpgpui.cpp:195
 
23849
+msgid "Always show the encryption keys &for approval"
 
23850
+msgstr "Beti erakutsi enkriptatzeko gakoak, berresteko."
 
23851
+
 
23852
+#: kpgpui.cpp:200
 
23853
+msgid ""
 
23854
+"<qt><p>When this option is enabled, the application will always show you a "
 
23855
+"list of public keys from which you can choose the one it will use for "
 
23856
+"encryption. If it is off, the application will only show the dialog if it "
 
23857
+"cannot find the right key or if there are several which could be used. </p></"
 
23858
+"qt>"
 
23859
+msgstr ""
 
23860
+"<qt><p>Aukera hau gaituta dagoenean, aplikazioak beti enkriptazioan "
 
23861
+"erabiltzeko gakoa hautatzeko gako publikoen zerrenda bat erakutsiko du. "
 
23862
+"Ezgaituta badago, aplikazioak gako zuzena aurkitzen ez badu edo "
 
23863
+"erabilgarriak diren gako bat baina gehiago badago bakarrik bistaratuko du "
 
23864
+"elkarrizketa-koadro hau. </p></qt>"
 
23865
+
 
23866
+#: kpgpui.cpp:333
 
23867
+msgid "&Search for:"
 
23868
+msgstr "&Bilatu hau:"
 
23869
+
 
23870
+#: kpgpui.cpp:344
 
23871
+msgid "Key ID"
 
23872
+msgstr "Gako ID-a"
 
23873
+
 
23874
+#: kpgpui.cpp:345
 
23875
+msgid "User ID"
 
23876
+msgstr "Erabiltzaile ID-a"
 
23877
+
 
23878
+#: kpgpui.cpp:359
 
23879
+msgid "Remember choice"
 
23880
+msgstr "Gogoratu aukera"
 
23881
+
 
23882
+#: kpgpui.cpp:362
 
23883
+msgid ""
 
23884
+"<qt><p>If you check this box your choice will be stored and you will not be "
 
23885
+"asked again.</p></qt>"
 
23886
+msgstr ""
 
23887
+"<qt><p>Kaxa hau hautatzen baduzu, zure aukera gordeko da eta ez berriz "
 
23888
+"galdetuko.</p></qt>"
 
23889
+
 
23890
+#: kpgpui.cpp:399
 
23891
+msgid "&Reread Keys"
 
23892
+msgstr "&Berriro irakurri gakoak"
 
23893
+
 
23894
+#: kpgpui.cpp:473
 
23895
+#, kde-format
 
23896
+msgid "Fingerprint: %1"
 
23897
+msgstr "Hatz-marka: %1"
 
23898
+
 
23899
+#: kpgpui.cpp:507
 
23900
+msgid "Revoked"
 
23901
+msgstr "Errebokatuta"
 
23902
+
 
23903
+#: kpgpui.cpp:510
 
23904
+msgid "Expired"
 
23905
+msgstr "Iraungita"
 
23906
+
 
23907
+#: kpgpui.cpp:513
 
23908
+msgid "Disabled"
 
23909
+msgstr "Ezgaituta"
 
23910
+
 
23911
+#: kpgpui.cpp:516
 
23912
+msgid "Invalid"
 
23913
+msgstr "Baliogabea"
 
23914
+
 
23915
+#: kpgpui.cpp:522
 
23916
+msgid "Undefined trust"
 
23917
+msgstr "Definitu gabeko konfidantza"
 
23918
+
 
23919
+#: kpgpui.cpp:525
 
23920
+msgid "Untrusted"
 
23921
+msgstr "Konfidantza gabea"
 
23922
+
 
23923
+#: kpgpui.cpp:528
 
23924
+msgid "Marginally trusted"
 
23925
+msgstr "Konfidantza partziala"
 
23926
+
 
23927
+#: kpgpui.cpp:531
 
23928
+msgid "Fully trusted"
 
23929
+msgstr "Konfidantzazkoa"
 
23930
+
 
23931
+#: kpgpui.cpp:534
 
23932
+msgid "Ultimately trusted"
 
23933
+msgstr "Guztizko konfidantza"
 
23934
+
 
23935
+#: kpgpui.cpp:538
 
23936
+msgid "Unknown"
 
23937
+msgstr "Ezezaguna"
 
23938
+
 
23939
+#: kpgpui.cpp:541
 
23940
+msgid "Secret key available"
 
23941
+msgstr "Gako sekretua eskuragarri"
 
23942
+
 
23943
+#: kpgpui.cpp:544
 
23944
+msgid "Sign only key"
 
23945
+msgstr "Sinatzeko bakarrik den gakoa"
 
23946
+
 
23947
+#: kpgpui.cpp:547
 
23948
+msgid "Encryption only key"
 
23949
+msgstr "Enkriptatzeko bakarrik den gakoa"
 
23950
+
 
23951
+#: kpgpui.cpp:555
 
23952
+#, kde-format
 
23953
+msgctxt "creation date and status of an OpenPGP key"
 
23954
+msgid "Creation date: %1, Status: %2"
 
23955
+msgstr "Sortze-data: %1, Egoera: %2"
 
23956
+
 
23957
+#: kpgpui.cpp:561
 
23958
+#, kde-format
 
23959
+msgctxt "creation date, status and remark of an OpenPGP key"
 
23960
+msgid "Creation date: %1, Status: %2 (%3)"
 
23961
+msgstr "Sortze-data: %1, Egoera: %2 (%3)"
 
23962
+
 
23963
+#: kpgpui.cpp:1014
 
23964
+msgid "Checking Keys"
 
23965
+msgstr "Gakoak egiaztatzen"
 
23966
+
 
23967
+#: kpgpui.cpp:1015
 
23968
+msgid "Checking key 0xMMMMMMMM..."
 
23969
+msgstr "0xMMMMMMMM gakoa egiaztatzen..."
 
23970
+
 
23971
+#: kpgpui.cpp:1026
 
23972
+#, kde-format
 
23973
+msgid "Checking key 0x%1..."
 
23974
+msgstr "0x%1 gakoa egiaztatzen"
 
23975
+
 
23976
+#: kpgpui.cpp:1050
 
23977
+msgid "Recheck Key"
 
23978
+msgstr "Berriro egiaztatu gakoa"
 
23979
+
 
23980
+#: kpgpui.cpp:1174
 
23981
+msgid "OpenPGP Key Selection"
 
23982
+msgstr "OpenPGP gakoaren hautapena"
 
23983
+
 
23984
+#: kpgpui.cpp:1175
 
23985
+msgid "Please select an OpenPGP key to use."
 
23986
+msgstr "Hautatu erabiltzeko OpenPGP gakoa."
 
23987
+
 
23988
+#: kpgpui.cpp:1195
 
23989
+msgid "Clear"
 
23990
+msgstr ""
 
23991
+
 
23992
+#: kpgpui.cpp:1198 kpgpui.cpp:1396 kpgpui.cpp:1453
 
23993
+msgid "Change..."
 
23994
+msgstr "Aldatu..."
 
23995
+
 
23996
+#: kpgpui.cpp:1334
 
23997
+msgid "Encryption Key Approval"
 
23998
+msgstr "Enkriptatzeko gakoaren onespena"
 
23999
+
 
24000
+#: kpgpui.cpp:1353
 
24001
+msgid "The following keys will be used for encryption:"
 
24002
+msgstr "Enkriptatzeko ondorengo gakoak erabiliko dira."
 
24003
+
 
24004
+#: kpgpui.cpp:1376
 
24005
+msgid "Your keys:"
 
24006
+msgstr "Zure gakoak:"
 
24007
+
 
24008
+#: kpgpui.cpp:1379 kpgpui.cpp:1436
 
24009
+msgctxt "@info"
 
24010
+msgid "<placeholder>none</placeholder> means 'no key'"
 
24011
+msgstr ""
 
24012
+
 
24013
+#: kpgpui.cpp:1427
 
24014
+msgid "Recipient:"
 
24015
+msgstr "Hartzailea:"
 
24016
+
 
24017
+#: kpgpui.cpp:1433
 
24018
+msgid "Encryption keys:"
 
24019
+msgstr "Enkriptatzeko gakoak:"
 
24020
+
 
24021
+#: kpgpui.cpp:1462
 
24022
+msgid "Encryption preference:"
 
24023
+msgstr "Enkriptatzeko hobespenak:"
 
24024
+
 
24025
+#: kpgpui.cpp:1464
 
24026
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
24027
+msgid "<placeholder>none</placeholder>"
 
24028
+msgstr ""
 
24029
+
 
24030
+#: kpgpui.cpp:1465
 
24031
+#, fuzzy
 
24032
+#| msgid "Never Encrypt with This Key"
 
24033
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
24034
+msgid "Never Encrypt with This Key"
 
24035
+msgstr "Ez inoiz enkriptatu gako honekin"
 
24036
+
 
24037
+#: kpgpui.cpp:1466
 
24038
+#, fuzzy
 
24039
+#| msgid "Always Encrypt with This Key"
 
24040
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
24041
+msgid "Always Encrypt with This Key"
 
24042
+msgstr "Beti gako honekin enkriptatu"
 
24043
+
 
24044
+#: kpgpui.cpp:1467
 
24045
+#, fuzzy
 
24046
+#| msgid "Encrypt Whenever Encryption is Possible"
 
24047
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
24048
+msgid "Encrypt Whenever Encryption is Possible"
 
24049
+msgstr "Enkriptatu enkriptatzea posible denean"
 
24050
+
 
24051
+#: kpgpui.cpp:1468
 
24052
+#, fuzzy
 
24053
+#| msgid "Always Ask"
 
24054
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
24055
+msgid "Always Ask"
 
24056
+msgstr "Galdetu beti"
 
24057
+
 
24058
+#: kpgpui.cpp:1469
 
24059
+#, fuzzy
 
24060
+#| msgid "Ask Whenever Encryption is Possible"
 
24061
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
24062
+msgid "Ask Whenever Encryption is Possible"
 
24063
+msgstr "Galdetu enkriptatzea posible denean"
 
24064
+
 
24065
+#: kpgpui.cpp:1532
 
24066
+msgctxt ""
 
24067
+"if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
 
24068
+"plural in the translation"
 
24069
+msgid ""
 
24070
+"Select the key(s) which should be used to encrypt the message to yourself."
 
24071
+msgstr ""
 
24072
+"Hautatu zure buruari mezua enkriptatzeko erabili beharko liratekeen gakoak."
 
24073
+
 
24074
+#: kpgpui.cpp:1544
 
24075
+#, kde-format
 
24076
+msgctxt ""
 
24077
+"if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
 
24078
+"plural in the translation"
 
24079
+msgid ""
 
24080
+"Select the key(s) which should be used to encrypt the message for\n"
 
24081
+"%1"
 
24082
+msgstr "Hautatu honi mezua enkriptatzeko erabili beharko liratekeen gakoak: %1"
 
24083
+
 
24084
+#: kpgpui.cpp:1621
 
24085
+msgid "OpenPGP Information"
 
24086
+msgstr "OpenPGP informazioa"
 
24087
+
 
24088
+#: kpgpui.cpp:1632
 
24089
+msgid "Result of the last encryption/sign operation:"
 
24090
+msgstr "Azken enkriptatze/sinadura eragiketaren emaitza:"
 
24091
--- /dev/null
 
24092
+++ kde-l10n-eu-4.5.85/messages/kdepim/kres_birthday.po
 
24093
@@ -0,0 +1,53 @@
 
24094
+# translation of kres_birthday.po to Basque
 
24095
+# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005.
 
24096
+#
 
24097
+msgid ""
 
24098
+msgstr ""
 
24099
+"Project-Id-Version: kres_birthday\n"
 
24100
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
24101
+"POT-Creation-Date: 2009-09-12 06:25+0200\n"
 
24102
+"PO-Revision-Date: 2005-11-20 14:46-0700\n"
 
24103
+"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
 
24104
+"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
 
24105
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
24106
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
24107
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
24108
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
24109
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
24110
+
 
24111
+#: resourcekabcconfig.cpp:52
 
24112
+msgid "Set reminder"
 
24113
+msgstr "Ezarri oroigarria"
 
24114
+
 
24115
+#: resourcekabcconfig.cpp:55
 
24116
+msgid "Reminder before (in days):"
 
24117
+msgstr "Oroigarriaren aurrerapena (egunetan):"
 
24118
+
 
24119
+#: resourcekabcconfig.cpp:66
 
24120
+msgid "Filter by categories"
 
24121
+msgstr "Iragazi kategorien arabera"
 
24122
+
 
24123
+#: resourcekabc.cpp:153
 
24124
+#, kde-format
 
24125
+msgid "%1's birthday"
 
24126
+msgstr "%1-ren urtebetetzea"
 
24127
+
 
24128
+#: resourcekabc.cpp:195
 
24129
+msgid "Birthday"
 
24130
+msgstr "Urtebetetzea"
 
24131
+
 
24132
+#: resourcekabc.cpp:267
 
24133
+#, kde-format
 
24134
+msgctxt "insert names of both spouses"
 
24135
+msgid "%1's & %2's anniversary"
 
24136
+msgstr "%1 eta %2-(r)en urtebetetzea"
 
24137
+
 
24138
+#: resourcekabc.cpp:270
 
24139
+#, kde-format
 
24140
+msgctxt "only one spouse in addressbook, insert the name"
 
24141
+msgid "%1's anniversary"
 
24142
+msgstr "%1-(r)en urteurrena"
 
24143
+
 
24144
+#: resourcekabc.cpp:315
 
24145
+msgid "Anniversary"
 
24146
+msgstr "Urteurrena"
 
24147
--- /dev/null
 
24148
+++ kde-l10n-eu-4.5.85/messages/kdepim/libmessageviewer.po
 
24149
@@ -0,0 +1,13702 @@
 
24150
+# translation of kmail.po to Basque
 
24151
+# translation of kmail.po to
 
24152
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
 
24153
+#
 
24154
+# Marcos  <marcos@euskalgnu.org>, 2003, 2004, 2005.
 
24155
+# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005.
 
24156
+# Marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2005.
 
24157
+# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2006.
 
24158
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2007.
 
24159
+msgid ""
 
24160
+msgstr ""
 
24161
+"Project-Id-Version: kmail\n"
 
24162
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
24163
+"POT-Creation-Date: 2010-01-30 06:14+0100\n"
 
24164
+"PO-Revision-Date: 2007-01-23 00:46+0100\n"
 
24165
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
 
24166
+"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
 
24167
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
24168
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
24169
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
24170
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
24171
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
24172
+
 
24173
+#: attachmentdialog.cpp:33
 
24174
+#, kde-format
 
24175
+msgid ""
 
24176
+"Open attachment '%1'?\n"
 
24177
+"Note that opening an attachment may compromise your system's security."
 
24178
+msgstr ""
 
24179
+"Ireki \"%1\" eranskina?\n"
 
24180
+"Kontutan hartu eranskin bat irekitzeak sistemaren segurtasuna hauts "
 
24181
+"dezakeela."
 
24182
+
 
24183
+#: attachmentdialog.cpp:39
 
24184
+msgid "Open Attachment?"
 
24185
+msgstr "Ireki eranskina?"
 
24186
+
 
24187
+#: attachmentdialog.cpp:46
 
24188
+#, kde-format
 
24189
+msgid "&Open with '%1'"
 
24190
+msgstr "&Ireki \"%1\"(r)ekin"
 
24191
+
 
24192
+#: attachmentdialog.cpp:50
 
24193
+msgid "&Open With..."
 
24194
+msgstr "&Ireki honekin..."
 
24195
+
 
24196
+#: attachmentdialog.cpp:69
 
24197
+msgid "Do not ask again"
 
24198
+msgstr ""
 
24199
+
 
24200
+#: configurewidget.cpp:36 configurewidget.cpp:89 viewer_p.cpp:1887
 
24201
+msgid "Auto"
 
24202
+msgstr "Auto"
 
24203
+
 
24204
+#: editorwatcher.cpp:69
 
24205
+#, fuzzy
 
24206
+#| msgid "Edit Identity"
 
24207
+msgid "Edit with:"
 
24208
+msgstr "Editatu identitatea"
 
24209
+
 
24210
+#: editorwatcher.cpp:157
 
24211
+msgid ""
 
24212
+"KMail is unable to detect when the chosen editor is closed. To avoid data "
 
24213
+"loss, editing the attachment will be aborted."
 
24214
+msgstr ""
 
24215
+
 
24216
+#: editorwatcher.cpp:159
 
24217
+#, fuzzy
 
24218
+#| msgid "Name of the attachment:"
 
24219
+msgid "Unable to edit attachment"
 
24220
+msgstr "Eranskinaren izena:"
 
24221
+
 
24222
+#: headerstyle.cpp:125 headerstyle.cpp:225 headerstyle.cpp:464
 
24223
+#: headerstyle.cpp:607 headerstyle.cpp:751
 
24224
+msgid "No Subject"
 
24225
+msgstr "Gairik ez"
 
24226
+
 
24227
+#: headerstyle.cpp:155 headerstyle.cpp:270 headerstyle.cpp:631
 
24228
+#: headerstyle.cpp:841
 
24229
+msgid "[vCard]"
 
24230
+msgstr "[vCard]"
 
24231
+
 
24232
+#: headerstyle.cpp:160 headerstyle.cpp:284 headerstyle.cpp:651
 
24233
+msgid "CC: "
 
24234
+msgstr "CC: "
 
24235
+
 
24236
+#: headerstyle.cpp:163 headerstyle.cpp:288 headerstyle.cpp:658
 
24237
+msgid "BCC: "
 
24238
+msgstr "BCC: "
 
24239
+
 
24240
+#: headerstyle.cpp:258 headerstyle.cpp:664
 
24241
+msgid "Date: "
 
24242
+msgstr "Data: "
 
24243
+
 
24244
+#: headerstyle.cpp:266 headerstyle.cpp:623 headerstyle.cpp:846
 
24245
+msgid "From: "
 
24246
+msgstr "Nork: "
 
24247
+
 
24248
+#: headerstyle.cpp:280
 
24249
+#, fuzzy
 
24250
+#| msgid "To: "
 
24251
+msgctxt "To-field of the mailheader."
 
24252
+msgid "To: "
 
24253
+msgstr "Nori: "
 
24254
+
 
24255
+#: headerstyle.cpp:292
 
24256
+msgid "Reply to: "
 
24257
+msgstr "Erantzun honi: "
 
24258
+
 
24259
+#: headerstyle.cpp:391
 
24260
+#, fuzzy, kde-format
 
24261
+msgid ""
 
24262
+"%1% probability of being spam with confidence %3%.\n"
 
24263
+"\n"
 
24264
+"Full report:\n"
 
24265
+"Probability=%2\n"
 
24266
+"Confidence=%4"
 
24267
+msgstr ""
 
24268
+"Baztergarria izateko probabilitatea: % %1.\n"
 
24269
+"\n"
 
24270
+"Txosten osoa:\n"
 
24271
+"%2"
 
24272
+
 
24273
+#: headerstyle.cpp:397
 
24274
+#, fuzzy, kde-format
 
24275
+msgid ""
 
24276
+"%1% probability of being spam.\n"
 
24277
+"\n"
 
24278
+"Full report:\n"
 
24279
+"Probability=%2"
 
24280
+msgstr ""
 
24281
+"Baztergarria izateko probabilitatea: % %1.\n"
 
24282
+"\n"
 
24283
+"Txosten osoa:\n"
 
24284
+"%2"
 
24285
+
 
24286
+#: headerstyle.cpp:408
 
24287
+msgid "No Spam agent"
 
24288
+msgstr ""
 
24289
+
 
24290
+#: headerstyle.cpp:411
 
24291
+msgid "Spam filter score not a number"
 
24292
+msgstr ""
 
24293
+
 
24294
+#: headerstyle.cpp:414
 
24295
+msgid "Threshold not a valid number"
 
24296
+msgstr ""
 
24297
+
 
24298
+#: headerstyle.cpp:417
 
24299
+msgid "Spam filter score could not be extracted from header"
 
24300
+msgstr ""
 
24301
+
 
24302
+#: headerstyle.cpp:420
 
24303
+msgid "Threshold could not be extracted from header"
 
24304
+msgstr ""
 
24305
+
 
24306
+#: headerstyle.cpp:423
 
24307
+msgid "Error evaluating spam score"
 
24308
+msgstr ""
 
24309
+
 
24310
+#: headerstyle.cpp:427
 
24311
+#, kde-format
 
24312
+msgid ""
 
24313
+"%1.\n"
 
24314
+"\n"
 
24315
+"Full report:\n"
 
24316
+"%2"
 
24317
+msgstr ""
 
24318
+
 
24319
+#: headerstyle.cpp:626
 
24320
+#, kde-format
 
24321
+msgid "(resent from %1)"
 
24322
+msgstr "(%1(e)k birbidalia)"
 
24323
+
 
24324
+#: headerstyle.cpp:644
 
24325
+#, fuzzy
 
24326
+#| msgid "To: "
 
24327
+msgctxt "To-field of the mail header."
 
24328
+msgid "To: "
 
24329
+msgstr "Nori: "
 
24330
+
 
24331
+#: headerstyle.cpp:672
 
24332
+#, fuzzy
 
24333
+msgid "User-Agent: "
 
24334
+msgstr "&Larria"
 
24335
+
 
24336
+#: headerstyle.cpp:681
 
24337
+msgid "X-Mailer: "
 
24338
+msgstr ""
 
24339
+
 
24340
+#: headerstyle.cpp:692
 
24341
+msgid "Spam Status:"
 
24342
+msgstr "Baztergarri-egoera:"
 
24343
+
 
24344
+#: headerstyle.cpp:854
 
24345
+#, fuzzy
 
24346
+#| msgid "To: "
 
24347
+msgctxt "To field of the mail header."
 
24348
+msgid "To: "
 
24349
+msgstr "Nori: "
 
24350
+
 
24351
+#: htmlstatusbar.cpp:90
 
24352
+#, fuzzy
 
24353
+#| msgid ""
 
24354
+#| "<qt><b><br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>M<br>e<br>s<br>s<br>a<br>g<br>e</b></"
 
24355
+#| "qt>"
 
24356
+msgid ""
 
24357
+"<qt><b><br />H<br />T<br />M<br />L<br /> <br />M<br />e<br />s<br />s<br /"
 
24358
+">a<br />g<br />e</b></qt>"
 
24359
+msgstr "<qt><b><br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>M<br>e<br>z<br>u<br>a</b></qt>"
 
24360
+
 
24361
+#: htmlstatusbar.cpp:93
 
24362
+#, fuzzy
 
24363
+#| msgid ""
 
24364
+#| "<qt><br>N<br>o<br> <br>H<br>T<br>M<br>L<br> "
 
24365
+#| "<br>M<br>e<br>s<br>s<br>a<br>g<br>e</qt>"
 
24366
+msgid ""
 
24367
+"<qt><br />N<br />o<br /> <br />H<br />T<br />M<br />L<br /> <br />M<br /"
 
24368
+">e<br />s<br />s<br />a<br />g<br />e</qt>"
 
24369
+msgstr ""
 
24370
+"<qt><br>H<br>T<br>M<br>L<br> "
 
24371
+"<br>M<br>e<br>z<br>u<br>r<br>i<br>k<br><br>e<br>z</qt>"
 
24372
+
 
24373
+#: kmmsgpartdlg.cpp:43
 
24374
+#, fuzzy
 
24375
+#| msgid "None (7-bit text)"
 
24376
+msgctxt "message encoding type"
 
24377
+msgid "None (7-bit text)"
 
24378
+msgstr "Bat ere ez (7-biteko testua)"
 
24379
+
 
24380
+#: kmmsgpartdlg.cpp:44
 
24381
+#, fuzzy
 
24382
+#| msgid "None (8-bit text)"
 
24383
+msgctxt "message encoding type"
 
24384
+msgid "None (8-bit text)"
 
24385
+msgstr "Bat ere ez (8-biteko testua)"
 
24386
+
 
24387
+#: kmmsgpartdlg.cpp:45
 
24388
+#, fuzzy
 
24389
+#| msgid "Quoted Printable"
 
24390
+msgctxt "message encoding type"
 
24391
+msgid "Quoted Printable"
 
24392
+msgstr "Aipu inprimagarria"
 
24393
+
 
24394
+#: kmmsgpartdlg.cpp:46
 
24395
+#, fuzzy
 
24396
+#| msgid "Base 64"
 
24397
+msgctxt "message encoding type"
 
24398
+msgid "Base 64"
 
24399
+msgstr "64 oinarria"
 
24400
+
 
24401
+#: kmmsgpartdlg.cpp:59
 
24402
+msgid "Message Part Properties"
 
24403
+msgstr "Mezu zatiaren propietateak"
 
24404
+
 
24405
+#: kmmsgpartdlg.cpp:103
 
24406
+#, kde-format
 
24407
+msgid ""
 
24408
+"<qt><p>The <em>MIME type</em> of the file:</p><p>normally, you do not need "
 
24409
+"to touch this setting, since the type of the file is automatically checked; "
 
24410
+"but, sometimes, %1 may not detect the type correctly -- here is where you "
 
24411
+"can fix that.</p></qt>"
 
24412
+msgstr ""
 
24413
+"<qt><p>Fitxategiaren <em>MIME-mota</em>:</p><p>normalean, ez da ezarpen hau "
 
24414
+"ukitu behar, mota automatikoki egiaztatzen delako, hala ere batzutan %1(e)k "
 
24415
+"ez du mota ongi detektatzen eta hemen zuzen dezakezu.</p></qt>"
 
24416
+
 
24417
+#: kmmsgpartdlg.cpp:115
 
24418
+#, kde-format
 
24419
+msgid ""
 
24420
+"<qt><p>The size of the part:</p><p>sometimes, %1 will only give an estimated "
 
24421
+"size here, because calculating the exact size would take too much time; when "
 
24422
+"this is the case, it will be made visible by adding \"(est.)\" to the size "
 
24423
+"displayed.</p></qt>"
 
24424
+msgstr ""
 
24425
+"<qt><p>Zatiaren tamaina:</p><p>batzutan, %1(e)k estimatutako tamaina bat "
 
24426
+"ematen du, tamaina zehatzaren kalkuluak asko iraun dezakeelako. Hau "
 
24427
+"gertatzen denean, \"(est.)\" gehituko zaio bistaratutako tamainari.</p></qt>"
 
24428
+
 
24429
+#: kmmsgpartdlg.cpp:126
 
24430
+#, fuzzy
 
24431
+#| msgid "&Name:"
 
24432
+msgctxt "file name of the attachment."
 
24433
+msgid "&Name:"
 
24434
+msgstr "&Izena:"
 
24435
+
 
24436
+#: kmmsgpartdlg.cpp:131
 
24437
+msgid ""
 
24438
+"<qt><p>The file name of the part:</p><p>although this defaults to the name "
 
24439
+"of the attached file, it does not specify the file to be attached; rather, "
 
24440
+"it suggests a file name to be used by the recipient's mail agent when saving "
 
24441
+"the part to disk.</p></qt>"
 
24442
+msgstr ""
 
24443
+"<qt><p>Zatiaren fitxategi-izena:</p><p>nahiz eta hau lehenespenez "
 
24444
+"erantsitako fitxategiaren izena den, ez du erantsitako fitxategia zehazten, "
 
24445
+"posta-bezeroak zatia diskoan gordetzean erabili dezakeen izenaren iradokizun "
 
24446
+"bat da.</p></qt>"
 
24447
+
 
24448
+#: kmmsgpartdlg.cpp:142
 
24449
+msgid "&Description:"
 
24450
+msgstr "&Azalpena:"
 
24451
+
 
24452
+#: kmmsgpartdlg.cpp:147
 
24453
+msgid ""
 
24454
+"<qt><p>A description of the part:</p><p>this is just an informational "
 
24455
+"description of the part, much like the Subject is for the whole message; "
 
24456
+"most mail agents will show this information in their message previews "
 
24457
+"alongside the attachment's icon.</p></qt>"
 
24458
+msgstr ""
 
24459
+"<qt><p>Zatiaren azalpena:</p><p>hau zatiaren azalpena da, mezu osoaren \"Gaia"
 
24460
+"\" eremuaren antzekoa. Posta-bezero gehienek informazio hau beren "
 
24461
+"aurrebistetan erakutsiko dute eranskinaren ikonoarekin batera.</p></qt>"
 
24462
+
 
24463
+#: kmmsgpartdlg.cpp:159
 
24464
+msgid "&Encoding:"
 
24465
+msgstr "&Kodeketa:"
 
24466
+
 
24467
+#: kmmsgpartdlg.cpp:164
 
24468
+#, kde-format
 
24469
+msgid ""
 
24470
+"<qt><p>The transport encoding of this part:</p><p>normally, you do not need "
 
24471
+"to change this, since %1 will use a decent default encoding, depending on "
 
24472
+"the MIME type; yet, sometimes, you can significantly reduce the size of the "
 
24473
+"resulting message, e.g. if a PostScript file does not contain binary data, "
 
24474
+"but consists of pure text -- in this case, choosing \"quoted-printable\" "
 
24475
+"over the default \"base64\" will save up to 25% in resulting message size.</"
 
24476
+"p></qt>"
 
24477
+msgstr ""
 
24478
+"<qt><p>Zatiaren garraio-kodeketa:</p><p>normalean ez duzu hau aldatu behar, %"
 
24479
+"1(e)k kodeketa on bat erabiliko duelako MIME motaren arabera. Hala ere, "
 
24480
+"batzutan, mezuaren tamaina murriztu dezakezu, adibidez, datu bitarrak ez "
 
24481
+"dituen PostScript fitxategi batekin \"AIpu inprimagarria\" hautatuz \"64 "
 
24482
+"oinarria\"-ren ordez, % 25 aurreztu dezakezu mezuaren tamainan.</p></qt>"
 
24483
+
 
24484
+#: kmmsgpartdlg.cpp:177
 
24485
+msgid "Suggest &automatic display"
 
24486
+msgstr "Proposatu &automatikoki erakusteko"
 
24487
+
 
24488
+#: kmmsgpartdlg.cpp:180
 
24489
+msgid ""
 
24490
+"<qt><p>Check this option if you want to suggest to the recipient the "
 
24491
+"automatic (inline) display of this part in the message preview, instead of "
 
24492
+"the default icon view;</p><p>technically, this is carried out by setting "
 
24493
+"this part's <em>Content-Disposition</em> header field to \"inline\" instead "
 
24494
+"of the default \"attachment\".</p></qt>"
 
24495
+msgstr ""
 
24496
+"<qt><p>Hautatu aukera hau hartzaileak zati hau mezuaren aurrebistan "
 
24497
+"automatikoki (barneratuta) bistaratzea iradokitzeko, ikono ikuspegi "
 
24498
+"lehenetsiaren ordez.</p><p>Teknikoki, hau zati honen <em>Content-"
 
24499
+"Disposition</em> goiburuko eremua \"inline\" balioara ezartzean lortzen da,"
 
24500
+"\"attachment\" balioaren ordez.</p></qt>"
 
24501
+
 
24502
+#: kmmsgpartdlg.cpp:189
 
24503
+msgid "&Sign this part"
 
24504
+msgstr "&Sinatu zati hau"
 
24505
+
 
24506
+#: kmmsgpartdlg.cpp:192
 
24507
+msgid ""
 
24508
+"<qt><p>Check this option if you want this message part to be signed;</"
 
24509
+"p><p>the signature will be made with the key that you associated with the "
 
24510
+"currently-selected identity.</p></qt>"
 
24511
+msgstr ""
 
24512
+"<qt><p>Hautatu aukera hau mezu zatia hau sinatu nahi baduzu.</p><p>Sinadura "
 
24513
+"unean hautatutako identitatearen gakoarekin egingo da.</p></qt>"
 
24514
+
 
24515
+#: kmmsgpartdlg.cpp:199
 
24516
+msgid "Encr&ypt this part"
 
24517
+msgstr "&Enkriptatu zati hau"
 
24518
+
 
24519
+#: kmmsgpartdlg.cpp:202
 
24520
+msgid ""
 
24521
+"<qt><p>Check this option if you want this message part to be encrypted;</"
 
24522
+"p><p>the part will be encrypted for the recipients of this message</p></qt>"
 
24523
+msgstr ""
 
24524
+"<qt><p>Hautatu aukera hau mezu zatia hau enkriptatu nahi baduzu.</p><p>Zati "
 
24525
+"hau mezu honen hartzaileentzat enkriptatuko da.</p></qt>"
 
24526
+
 
24527
+#: kmmsgpartdlg.cpp:243
 
24528
+#, kde-format
 
24529
+msgctxt "%1: a filesize incl. unit (e.g. \"1.3 KB\")"
 
24530
+msgid "%1 (est.)"
 
24531
+msgstr "%1 (est.)"
 
24532
+
 
24533
+#: mimetreemodel.cpp:63
 
24534
+msgid "body part"
 
24535
+msgstr "gorputzaren zatia"
 
24536
+
 
24537
+#: mimetreemodel.cpp:199
 
24538
+msgid "Description"
 
24539
+msgstr "Azalpena"
 
24540
+
 
24541
+#: mimetreemodel.cpp:201
 
24542
+msgid "Type"
 
24543
+msgstr "Mota"
 
24544
+
 
24545
+#: mimetreemodel.cpp:203
 
24546
+msgid "Size"
 
24547
+msgstr "Tamaina"
 
24548
+
 
24549
+#: objecttreeparser.cpp:515
 
24550
+msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 
24551
+msgstr "Crypto plugin txarra"
 
24552
+
 
24553
+#: objecttreeparser.cpp:626 objecttreeparser.cpp:2193
 
24554
+msgid "Different results for signatures"
 
24555
+msgstr "Sinaduren emaitza desberdinak"
 
24556
+
 
24557
+#: objecttreeparser.cpp:699
 
24558
+msgid "The crypto engine returned no cleartext data."
 
24559
+msgstr "Kriptografia-motorrak ez du testu argian daturik itzuli."
 
24560
+
 
24561
+#: objecttreeparser.cpp:702 objecttreeparser.cpp:2659
 
24562
+#: objecttreeparser.cpp:2702
 
24563
+msgid "Status: "
 
24564
+msgstr "Egoera: "
 
24565
+
 
24566
+#: objecttreeparser.cpp:709
 
24567
+#, fuzzy
 
24568
+#| msgid "(unknown)"
 
24569
+msgctxt "Status of message unknown."
 
24570
+msgid "(unknown)"
 
24571
+msgstr "(ezezaguna)"
 
24572
+
 
24573
+#: objecttreeparser.cpp:720 objecttreeparser.cpp:943
 
24574
+#, kde-format
 
24575
+msgid "Crypto plug-in \"%1\" is not initialized."
 
24576
+msgstr "\"%1\" crypto plugin-a ez dago abiarazita."
 
24577
+
 
24578
+#: objecttreeparser.cpp:724
 
24579
+#, kde-format
 
24580
+msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 
24581
+msgstr "\"%1\" crypto plugin-ak ezin ditu sinadurak egiaztatu."
 
24582
+
 
24583
+#: objecttreeparser.cpp:729 objecttreeparser.cpp:951
 
24584
+msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 
24585
+msgstr "Ez da cryto plugin egokirik aurkitu"
 
24586
+
 
24587
+#: objecttreeparser.cpp:732
 
24588
+#, kde-format
 
24589
+msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 
24590
+msgid "No %1 plug-in was found."
 
24591
+msgstr "Ez da %1 plugin-a aurkitu."
 
24592
+
 
24593
+#: objecttreeparser.cpp:736
 
24594
+#, kde-format
 
24595
+msgid ""
 
24596
+"The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
 
24597
+"<br />Reason: %1"
 
24598
+msgstr ""
 
24599
+"Mezua sinatuta dago, baina sinaduraren baliozkotasuna ezin da egiaztatu.<br/"
 
24600
+">Arrazoia: %1"
 
24601
+
 
24602
+#: objecttreeparser.cpp:771
 
24603
+#, fuzzy
 
24604
+#| msgid "Store sent messages encry&pted"
 
24605
+msgid "This message is encrypted."
 
24606
+msgstr "Gorde bidalitako mezuak en&kriptatuta"
 
24607
+
 
24608
+#: objecttreeparser.cpp:776
 
24609
+#, fuzzy
 
24610
+#| msgid "&Encrypt Message"
 
24611
+msgid "Decrypt Message"
 
24612
+msgstr "&Enkriptatu mezua"
 
24613
+
 
24614
+#: objecttreeparser.cpp:801
 
24615
+#, fuzzy
 
24616
+#| msgid "Encryption Key Selection"
 
24617
+msgid "Encrypted data not shown"
 
24618
+msgstr "Enkriptazio-gakoaren hautapena"
 
24619
+
 
24620
+#: objecttreeparser.cpp:841
 
24621
+#, fuzzy
 
24622
+#| msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 
24623
+msgid "Could not decrypt the data."
 
24624
+msgstr "\"%1\" kriptografia-pluginak ezin du daturik desenkriptatu."
 
24625
+
 
24626
+#: objecttreeparser.cpp:930
 
24627
+#, kde-format
 
24628
+msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 
24629
+msgstr "\"%1\" kriptografia-pluginak ezin du daturik desenkriptatu."
 
24630
+
 
24631
+#: objecttreeparser.cpp:932
 
24632
+#, kde-format
 
24633
+msgid "Error: %1"
 
24634
+msgstr "Errorea: %1"
 
24635
+
 
24636
+#: objecttreeparser.cpp:947
 
24637
+#, kde-format
 
24638
+msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 
24639
+msgstr "\"%1\" crypto pluginak ezin ditu mezuak desenkriptatu"
 
24640
+
 
24641
+#: objecttreeparser.cpp:1080
 
24642
+msgid ""
 
24643
+"<b>Note:</b> This HTML message may contain external references to images "
 
24644
+"etc. For security/privacy reasons external references are not loaded. If you "
 
24645
+"trust the sender of this message then you can load the external references "
 
24646
+"for this message <a href=\"kmail:loadExternal\">by clicking here</a>."
 
24647
+msgstr ""
 
24648
+"<b>Oharra:</b>HTML formatuko mezu honek kanpoko irudien erreferentziak izan "
 
24649
+"ditzake. Segurtasun/pribatutasun arrazoiak direla eta, kanpoko "
 
24650
+"erreferentziak ez dira kargatzen. Mezu honen bidaltzailean konfidantza "
 
24651
+"baduzu, kanpoko erreferentziak <a href=\"kmail:loadExternal\">hemen "
 
24652
+"klikatuz</a> karga ditzakezu."
 
24653
+
 
24654
+#: objecttreeparser.cpp:1090
 
24655
+msgid ""
 
24656
+"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw "
 
24657
+"HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can "
 
24658
+"activate formatted HTML display for this message <a href=\"kmail:showHTML"
 
24659
+"\">by clicking here</a>."
 
24660
+msgstr ""
 
24661
+"<b>Oharra:</b>HTML formatuko mezua da. Segurtasun arrazoiengatik HTML kode "
 
24662
+"gordina erakusten da. Mezu honen bidaltzailean konfidantza baduzu, HTML "
 
24663
+"formatua bistaratzeko <a href=\"kmail:loadExternal\">egin klik hemen</a>."
 
24664
+
 
24665
+#: objecttreeparser.cpp:1731
 
24666
+#, fuzzy, kde-format
 
24667
+#| msgid "Sorry, certificate could not be imported.<br>Reason: %1"
 
24668
+msgid "Sorry, certificate could not be imported.<br />Reason: %1"
 
24669
+msgstr "Ezin izan da ziurtagiria inportatu.<br>Arrazoia: %1"
 
24670
+
 
24671
+#: objecttreeparser.cpp:1741
 
24672
+msgid "Sorry, no certificates were found in this message."
 
24673
+msgstr "Ez da ziurtagiririk aurkitu mezuan."
 
24674
+
 
24675
+#: objecttreeparser.cpp:1744
 
24676
+msgid "Certificate import status:"
 
24677
+msgstr "Ziurtagiria inportatzearen egoera:"
 
24678
+
 
24679
+#: objecttreeparser.cpp:1746
 
24680
+#, fuzzy, kde-format
 
24681
+msgid "1 new certificate was imported."
 
24682
+msgid_plural "%1 new certificates were imported."
 
24683
+msgstr[0] "Ziurtagiri berri 1 inportatu da."
 
24684
+msgstr[1] "%1 ziurtagiri berri inportatu dira."
 
24685
+
 
24686
+#: objecttreeparser.cpp:1749
 
24687
+#, fuzzy, kde-format
 
24688
+msgid "1 certificate was unchanged."
 
24689
+msgid_plural "%1 certificates were unchanged."
 
24690
+msgstr[0] "Ziurtagiri 1 ez da aldatu."
 
24691
+msgstr[1] "%1 ziurtagiri ez dira aldatu."
 
24692
+
 
24693
+#: objecttreeparser.cpp:1752
 
24694
+#, fuzzy, kde-format
 
24695
+msgid "1 new secret key was imported."
 
24696
+msgid_plural "%1 new secret keys were imported."
 
24697
+msgstr[0] "Gako ezkutu 1 inportatu da."
 
24698
+msgstr[1] "%1 gako ezkutu inportatu dira."
 
24699
+
 
24700
+#: objecttreeparser.cpp:1755
 
24701
+#, fuzzy, kde-format
 
24702
+msgid "1 secret key was unchanged."
 
24703
+msgid_plural "%1 secret keys were unchanged."
 
24704
+msgstr[0] "Gako ezkutu 1 ez da aldatu."
 
24705
+msgstr[1] "%1 gako ezkutu ez dira aldatu."
 
24706
+
 
24707
+#: objecttreeparser.cpp:1765
 
24708
+msgid "Sorry, no details on certificate import available."
 
24709
+msgstr ""
 
24710
+"Ez dago ziurtagiriaren inportazioari buruzko informaziorik eskuragarri."
 
24711
+
 
24712
+#: objecttreeparser.cpp:1768
 
24713
+msgid "Certificate import details:"
 
24714
+msgstr "Ziurtagiria inportatzearen xehetasunak:"
 
24715
+
 
24716
+#: objecttreeparser.cpp:1771
 
24717
+#, fuzzy, kde-format
 
24718
+#| msgid "Failed: %1 (%2)"
 
24719
+msgctxt "Certificate import failed."
 
24720
+msgid "Failed: %1 (%2)"
 
24721
+msgstr "Errorea: %1 (%2)"
 
24722
+
 
24723
+#: objecttreeparser.cpp:1775
 
24724
+#, kde-format
 
24725
+msgid "New or changed: %1 (secret key available)"
 
24726
+msgstr "Berria edo aldatuta: %1 (gako ezkutu eskuragarri)"
 
24727
+
 
24728
+#: objecttreeparser.cpp:1777
 
24729
+#, kde-format
 
24730
+msgid "New or changed: %1"
 
24731
+msgstr "Berria edo aldatuta: %1"
 
24732
+
 
24733
+#: objecttreeparser.cpp:1921
 
24734
+msgid ""
 
24735
+"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please "
 
24736
+"report this bug."
 
24737
+msgstr ""
 
24738
+"Chiasmus motorrak ez du \"x-obtain-keys\" funtzioa eskeintzen. Eskertuko "
 
24739
+"genizuke errore honi buruz berri emango bazenuke."
 
24740
+
 
24741
+#: objecttreeparser.cpp:1927
 
24742
+msgid "Chiasmus Backend Error"
 
24743
+msgstr "Chiasmus motorrean errorea"
 
24744
+
 
24745
+#: objecttreeparser.cpp:1933
 
24746
+msgid ""
 
24747
+"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" "
 
24748
+"function did not return a string list. Please report this bug."
 
24749
+msgstr ""
 
24750
+"Espero ez zen balio bat itzuli du Chiasmus motorrak: \"x-obtain-keys\" "
 
24751
+"funtzioak ez du kate-zerrenda bat itzuli. Eskertuko genizuke errore honi "
 
24752
+"buruz berri emango bazenuke."
 
24753
+
 
24754
+#: objecttreeparser.cpp:1941
 
24755
+msgid ""
 
24756
+"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in "
 
24757
+"the Chiasmus configuration."
 
24758
+msgstr ""
 
24759
+"Ez da gakorik aurkitu. Egiaztatu gakoen baliozko bide-izena ezarri  dela "
 
24760
+"Chiasmus-en konfigurazioan."
 
24761
+
 
24762
+#: objecttreeparser.cpp:1961
 
24763
+msgid ""
 
24764
+"Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report "
 
24765
+"this bug."
 
24766
+msgstr ""
 
24767
+"Chiasmus motorrak ez du \"x-decrypt\" funtzioa eskeintzen. Eskertuko "
 
24768
+"genizuke errore honi buruz berri emango bazenuke."
 
24769
+
 
24770
+#: objecttreeparser.cpp:1969
 
24771
+msgid ""
 
24772
+"The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please "
 
24773
+"report this bug."
 
24774
+msgstr ""
 
24775
+"\"x-decrypt\" funtzioak ez ditu esperotako parametroak onartzen. Eskertuko "
 
24776
+"genizuke errore honi buruz berri emango bazenuke."
 
24777
+
 
24778
+#: objecttreeparser.cpp:1975
 
24779
+msgid "Chiasmus Decryption Error"
 
24780
+msgstr "Chiasmus-en desenkriptazio-errorea"
 
24781
+
 
24782
+#: objecttreeparser.cpp:1981
 
24783
+msgid ""
 
24784
+"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function "
 
24785
+"did not return a byte array. Please report this bug."
 
24786
+msgstr ""
 
24787
+"Espero ez zen balio bat itzuli du Chiasmus motorrak. \"x-decrypt\" funtzioak "
 
24788
+"ez du zortzikotu array bat itzuli. Eskertuko genizuke errore honi buruz "
 
24789
+"berri emango bazenuke."
 
24790
+
 
24791
+#: objecttreeparser.cpp:2112
 
24792
+#, fuzzy
 
24793
+#| msgid "Unnamed"
 
24794
+msgctxt "display name for an unnamed attachment"
 
24795
+msgid "Unnamed"
 
24796
+msgstr "Izengabea"
 
24797
+
 
24798
+#: objecttreeparser.cpp:2175
 
24799
+msgid "Error: Signature not verified"
 
24800
+msgstr "Errorea: sinadura ez da egiaztatu"
 
24801
+
 
24802
+#: objecttreeparser.cpp:2178
 
24803
+msgid "Good signature"
 
24804
+msgstr "Sinadura ona"
 
24805
+
 
24806
+#: objecttreeparser.cpp:2181
 
24807
+msgid "<b>Bad</b> signature"
 
24808
+msgstr "Sinadura <b>txarra</b>"
 
24809
+
 
24810
+#: objecttreeparser.cpp:2184
 
24811
+msgid "No public key to verify the signature"
 
24812
+msgstr "Sinadura egiaztatzeko gako publikorik ez"
 
24813
+
 
24814
+#: objecttreeparser.cpp:2187
 
24815
+msgid "No signature found"
 
24816
+msgstr "Ez da sinadurarik aurkitu"
 
24817
+
 
24818
+#: objecttreeparser.cpp:2190
 
24819
+msgid "Error verifying the signature"
 
24820
+msgstr "Errorea sinadura egiaztatzean"
 
24821
+
 
24822
+#: objecttreeparser.cpp:2213
 
24823
+msgid "No status information available."
 
24824
+msgstr "Egoeraren informaziorik ez eskuragarri"
 
24825
+
 
24826
+#: objecttreeparser.cpp:2220 objecttreeparser.cpp:2304
 
24827
+msgid "Good signature."
 
24828
+msgstr "Sinadura ona."
 
24829
+
 
24830
+#: objecttreeparser.cpp:2241
 
24831
+msgid "One key has expired."
 
24832
+msgstr "Gako bat iraungi da."
 
24833
+
 
24834
+#: objecttreeparser.cpp:2245
 
24835
+msgid "The signature has expired."
 
24836
+msgstr "Sinadura iraungi da."
 
24837
+
 
24838
+#: objecttreeparser.cpp:2250
 
24839
+msgid "Unable to verify: key missing."
 
24840
+msgstr "Ezin egiaztatu: gakoa falta da."
 
24841
+
 
24842
+#: objecttreeparser.cpp:2257
 
24843
+msgid "CRL not available."
 
24844
+msgstr "CRLa ez dago eskuragarri."
 
24845
+
 
24846
+#: objecttreeparser.cpp:2261
 
24847
+msgid "Available CRL is too old."
 
24848
+msgstr "CRL erabilgarria zaharregia da."
 
24849
+
 
24850
+#: objecttreeparser.cpp:2265
 
24851
+msgid "A policy was not met."
 
24852
+msgstr "Arau bat ez da bete."
 
24853
+
 
24854
+#: objecttreeparser.cpp:2269
 
24855
+msgid "A system error occurred."
 
24856
+msgstr "Sistemako errore bat gertatu da."
 
24857
+
 
24858
+#: objecttreeparser.cpp:2280
 
24859
+msgid "One key has been revoked."
 
24860
+msgstr "Gako bat errebokatu da."
 
24861
+
 
24862
+#: objecttreeparser.cpp:2306
 
24863
+msgid "<b>Bad</b> signature."
 
24864
+msgstr "Sinadura <b>okerra</b>."
 
24865
+
 
24866
+#: objecttreeparser.cpp:2333
 
24867
+#, fuzzy
 
24868
+#| msgid "&Enable signature"
 
24869
+msgid "Invalid signature."
 
24870
+msgstr "&Gaitu sinadura"
 
24871
+
 
24872
+#: objecttreeparser.cpp:2335
 
24873
+#, fuzzy
 
24874
+#| msgid "Not enough information to check signature. %1"
 
24875
+msgid "Not enough information to check signature validity."
 
24876
+msgstr "Ez dago nahikoa informaziorik sinadura egiaztatzeko. %1"
 
24877
+
 
24878
+#: objecttreeparser.cpp:2344
 
24879
+#, fuzzy
 
24880
+#| msgid "Signatures"
 
24881
+msgid "Signature is valid."
 
24882
+msgstr "Sinadurak"
 
24883
+
 
24884
+#: objecttreeparser.cpp:2346
 
24885
+#, kde-format
 
24886
+msgid "Signed by <a href=\"mailto:%1\">%2</a>."
 
24887
+msgstr ""
 
24888
+
 
24889
+#: objecttreeparser.cpp:2350
 
24890
+msgid "Unknown signature state"
 
24891
+msgstr ""
 
24892
+
 
24893
+#: objecttreeparser.cpp:2354
 
24894
+#, fuzzy
 
24895
+#| msgid "Show alway&s"
 
24896
+msgid "Show Details"
 
24897
+msgstr "Eratutsi &beti"
 
24898
+
 
24899
+#: objecttreeparser.cpp:2371
 
24900
+#, fuzzy
 
24901
+#| msgid "Not available"
 
24902
+msgid "No Audit Log available"
 
24903
+msgstr "Ez dago eskuragarri"
 
24904
+
 
24905
+#: objecttreeparser.cpp:2373
 
24906
+#, fuzzy, kde-format
 
24907
+msgid "Error Retrieving Audit Log: %1"
 
24908
+msgstr ""
 
24909
+"Errorea sarbide-kontrol zerrenda (ACL) zerbitzaritik eskuratzean:\n"
 
24910
+"%1"
 
24911
+
 
24912
+#: objecttreeparser.cpp:2383
 
24913
+msgctxt "The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend"
 
24914
+msgid "Show Audit Log"
 
24915
+msgstr ""
 
24916
+
 
24917
+#: objecttreeparser.cpp:2394
 
24918
+#, fuzzy
 
24919
+#| msgid "Logging Details"
 
24920
+msgid "Hide Details"
 
24921
+msgstr "Egunkariaren xehetasunak"
 
24922
+
 
24923
+#: objecttreeparser.cpp:2420 objecttreeparser.cpp:2422
 
24924
+msgid "Encapsulated message"
 
24925
+msgstr "Kapsulatutako mezua"
 
24926
+
 
24927
+#: objecttreeparser.cpp:2431
 
24928
+#, fuzzy
 
24929
+msgid "Please wait while the message is being decrypted..."
 
24930
+msgstr "Itxaron mezua transferitu arte"
 
24931
+
 
24932
+#: objecttreeparser.cpp:2433
 
24933
+msgid "Encrypted message"
 
24934
+msgstr "Enkriptatutako mezua"
 
24935
+
 
24936
+#: objecttreeparser.cpp:2435
 
24937
+msgid "Encrypted message (decryption not possible)"
 
24938
+msgstr "Enkriptatutako mezua (ezin da desenkriptatu)"
 
24939
+
 
24940
+#: objecttreeparser.cpp:2437
 
24941
+#, kde-format
 
24942
+msgid "Reason: %1"
 
24943
+msgstr "Arrazoia: %1"
 
24944
+
 
24945
+#: objecttreeparser.cpp:2447
 
24946
+#, fuzzy
 
24947
+msgid "Please wait while the signature is being verified..."
 
24948
+msgstr "Itxaron mezua transferitu arte"
 
24949
+
 
24950
+#: objecttreeparser.cpp:2542 objecttreeparser.cpp:2544
 
24951
+#, fuzzy
 
24952
+#| msgid "Certificates"
 
24953
+msgid "certificate"
 
24954
+msgstr "Ziurtagiriak"
 
24955
+
 
24956
+#: objecttreeparser.cpp:2550 objecttreeparser.cpp:2575
 
24957
+#, fuzzy
 
24958
+#| msgid "Warning:"
 
24959
+msgctxt "Start of warning message."
 
24960
+msgid "Warning:"
 
24961
+msgstr "Abisua:"
 
24962
+
 
24963
+#: objecttreeparser.cpp:2552
 
24964
+#, kde-format
 
24965
+msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing."
 
24966
+msgstr ""
 
24967
+"Bidaltzailearen helbide elektronikoa ez da sinatzeko erabilitako %1(e)an "
 
24968
+"gorde."
 
24969
+
 
24970
+#: objecttreeparser.cpp:2555
 
24971
+msgid "sender: "
 
24972
+msgstr "bidaltzailea: "
 
24973
+
 
24974
+#: objecttreeparser.cpp:2558
 
24975
+msgid "stored: "
 
24976
+msgstr "gordeta: "
 
24977
+
 
24978
+#: objecttreeparser.cpp:2577
 
24979
+#, kde-format
 
24980
+msgid ""
 
24981
+"No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare "
 
24982
+"it to the sender's address %2."
 
24983
+msgstr ""
 
24984
+"Ezin da helbide elektronikoa bidaltzailearen %2 helbidearekin konparatu, ez "
 
24985
+"baita sinatzeko erabiltzen den %1(a)n gorde."
 
24986
+
 
24987
+#: objecttreeparser.cpp:2601
 
24988
+#, kde-format
 
24989
+msgid "Not enough information to check signature. %1"
 
24990
+msgstr "Ez dago nahikoa informaziorik sinadura egiaztatzeko. %1"
 
24991
+
 
24992
+#: objecttreeparser.cpp:2618 objecttreeparser.cpp:2696
 
24993
+msgid "Message was signed with unknown key."
 
24994
+msgstr "Mezua gako ezezagun batekin sinatu da."
 
24995
+
 
24996
+#: objecttreeparser.cpp:2620 objecttreeparser.cpp:2734
 
24997
+#: objecttreeparser.cpp:2778
 
24998
+#, kde-format
 
24999
+msgid "Message was signed by %1."
 
25000
+msgstr "Mezua %1(e)k sinatu du."
 
25001
+
 
25002
+#: objecttreeparser.cpp:2627 objecttreeparser.cpp:2636
 
25003
+#: objecttreeparser.cpp:2647
 
25004
+#, kde-format
 
25005
+msgid "Message was signed with key %1."
 
25006
+msgstr "Mezua %1 gakoarekin sinatu da."
 
25007
+
 
25008
+#: objecttreeparser.cpp:2630
 
25009
+#, kde-format
 
25010
+msgid "Message was signed on %1 with key %2."
 
25011
+msgstr "Mezua %1(e)n %2 gakoarekin sinatu da."
 
25012
+
 
25013
+#: objecttreeparser.cpp:2639
 
25014
+#, kde-format
 
25015
+msgid "Message was signed by %3 on %1 with key %2"
 
25016
+msgstr "%3(e)k mezua %1(e)n %2 gakoarekin sinatu du."
 
25017
+
 
25018
+#: objecttreeparser.cpp:2650
 
25019
+#, kde-format
 
25020
+msgid "Message was signed by %2 with key %1."
 
25021
+msgstr "%2(e)k mezua %1 gakoarekin sinatu du."
 
25022
+
 
25023
+#: objecttreeparser.cpp:2688
 
25024
+#, kde-format
 
25025
+msgid "Message was signed on %1 with unknown key %2."
 
25026
+msgstr "Mezua %1(e)n %2 gako ezezagunarekin sinatu da."
 
25027
+
 
25028
+#: objecttreeparser.cpp:2692
 
25029
+#, kde-format
 
25030
+msgid "Message was signed with unknown key %1."
 
25031
+msgstr "Mezua %1 gako ezezagunarekin sinatu da."
 
25032
+
 
25033
+#: objecttreeparser.cpp:2698
 
25034
+msgid "The validity of the signature cannot be verified."
 
25035
+msgstr "Ezin da sinaduraren baliozkotasuna egiaztatu."
 
25036
+
 
25037
+#: objecttreeparser.cpp:2730 objecttreeparser.cpp:2774
 
25038
+#, kde-format
 
25039
+msgid "Message was signed by %2 (Key ID: %1)."
 
25040
+msgstr "%2(e)k (gako-IDa: %1) mezua  sinatu du."
 
25041
+
 
25042
+#: objecttreeparser.cpp:2740
 
25043
+msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
 
25044
+msgstr "Sinadura baliozkoa da, baina gakoaren baliozkotasuna ezezaguna da."
 
25045
+
 
25046
+#: objecttreeparser.cpp:2744
 
25047
+msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted."
 
25048
+msgstr "Sinadura baliozkoa da eta gakoa erdi-konfidantzazkoa da."
 
25049
+
 
25050
+#: objecttreeparser.cpp:2748
 
25051
+msgid "The signature is valid and the key is fully trusted."
 
25052
+msgstr "Sinadura baliozkoa eta gakoa konfidantzakoa da."
 
25053
+
 
25054
+#: objecttreeparser.cpp:2752
 
25055
+msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted."
 
25056
+msgstr "Sinadura baliozkoa eta gakoa guztiz konfidantzakoa da."
 
25057
+
 
25058
+#: objecttreeparser.cpp:2756
 
25059
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted."
 
25060
+msgstr "Sinadura baliozkoa da, baina gakoak ez du konfidantzarik."
 
25061
+
 
25062
+#: objecttreeparser.cpp:2780
 
25063
+msgid "Warning: The signature is bad."
 
25064
+msgstr "Abisua: sinadura okerra da."
 
25065
+
 
25066
+#: objecttreeparser.cpp:2804
 
25067
+msgid "End of signed message"
 
25068
+msgstr "Sinatutako mezuaren amaiera"
 
25069
+
 
25070
+#: objecttreeparser.cpp:2810
 
25071
+msgid "End of encrypted message"
 
25072
+msgstr "Enkriptatutako mezuaren amaiera"
 
25073
+
 
25074
+#: objecttreeparser.cpp:2817
 
25075
+msgid "End of encapsulated message"
 
25076
+msgstr "Kapsulatutako mezuaren amaiera"
 
25077
+
 
25078
+#: objecttreeparser.cpp:2989
 
25079
+#, fuzzy
 
25080
+#| msgid "Store sent messages encry&pted"
 
25081
+msgid "The message could not be decrypted."
 
25082
+msgstr "Gorde bidalitako mezuak en&kriptatuta"
 
25083
+
 
25084
+#. i18n: file: messageviewer.kcfg:28
 
25085
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FallbackCharacterEncoding), group (Reader)
 
25086
+#: rc.cpp:4
 
25087
+msgid ""
 
25088
+"Some emails, especially those generated automatically, do not specify the "
 
25089
+"character encoding which needs to be used to properly display them. In such "
 
25090
+"cases a fallback character encoding will be used, which you can configure "
 
25091
+"here. Set it to the character encoding most commonly used in your part of "
 
25092
+"the world. As a default the encoding configured for the whole system is used."
 
25093
+msgstr ""
 
25094
+"Mezu batzuk, automatikoki sortutakoak batiz bat, ez dute karaktere-kodeketa "
 
25095
+"zehazten ongi bistaratzeko. Kasu hauetan hemen konfiguratutako atzerapen "
 
25096
+"karaktere-kodeketa hau erabiliko da. Ezarri ezazu zure herrialdean "
 
25097
+"erabiltzen den karaktere-kodeketa erabiliena. Lehenespenez konfiguratutako "
 
25098
+"kodeketa mundu guztian erabiltzen dena da."
 
25099
+
 
25100
+#. i18n: file: messageviewer.kcfg:34
 
25101
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OverrideCharacterEncoding), group (Reader)
 
25102
+#: rc.cpp:8
 
25103
+msgid ""
 
25104
+"Changing this from its default 'Auto' will force the use of the specified "
 
25105
+"encoding for all emails, regardless of what they specify themselves."
 
25106
+msgstr ""
 
25107
+"Hau bere  \"Auto\" baliotik aldatzean zehaztutako kodeketa posta guztietan "
 
25108
+"erabiltzera bultzatzen du, nahiz eta postek bere kodeketa zehaztu."
 
25109
+
 
25110
+#. i18n: file: messageviewer.kcfg:39
 
25111
+#. i18n: ectx: label, entry (showColorBar), group (Reader)
 
25112
+#: rc.cpp:11
 
25113
+#, fuzzy
 
25114
+#| msgid "Show HTML stat&us bar"
 
25115
+msgid "Show HTML status bar"
 
25116
+msgstr "Erakutsi HTMLren e&goera-barra"
 
25117
+
 
25118
+#. i18n: file: messageviewer.kcfg:45
 
25119
+#. i18n: ectx: label, entry (showSpamStatus), group (Reader)
 
25120
+#: rc.cpp:15
 
25121
+#, fuzzy
 
25122
+#| msgid "Show s&pam status in fancy headers"
 
25123
+msgid "Show spam status in fancy headers"
 
25124
+msgstr "Erakutsi &baztergarrien egoera goiburu dotoreetan"
 
25125
+
 
25126
+#. i18n: file: messageviewer.kcfg:51
 
25127
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowEmoticons), group (Reader)
 
25128
+#: rc.cpp:19
 
25129
+msgid "Replace smileys by emoticons"
 
25130
+msgstr "Ordeztu aurpegierak emotikonoekin"
 
25131
+
 
25132
+#. i18n: file: messageviewer.kcfg:52
 
25133
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEmoticons), group (Reader)
 
25134
+#: rc.cpp:22
 
25135
+msgid ""
 
25136
+"Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to be "
 
25137
+"replaced by emoticons (small pictures)."
 
25138
+msgstr ""
 
25139
+"Gaitu hau :-) bezalako aurpegitxoak emotikonoekin ordeztea nahi baduzu "
 
25140
+"(irudi txikiak)."
 
25141
+
 
25142
+#. i18n: file: messageviewer.kcfg:56
 
25143
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowExpandQuotesMark), group (Reader)
 
25144
+#: rc.cpp:25
 
25145
+msgid "Show expand/collapse quote marks"
 
25146
+msgstr "Erakutsi zabaldu/tolestu aipamen-markak"
 
25147
+
 
25148
+#. i18n: file: messageviewer.kcfg:57
 
25149
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowExpandQuotesMark), group (Reader)
 
25150
+#: rc.cpp:28
 
25151
+msgid ""
 
25152
+"Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide "
 
25153
+"the levels of quoted text."
 
25154
+msgstr ""
 
25155
+"Gaitu aukera hau aipatutako testuaren maila ezberdinak erakusteko. Desgaitu "
 
25156
+"aipatutako testuaren mailak ezkutatzeko."
 
25157
+
 
25158
+#. i18n: file: messageviewer.kcfg:60
 
25159
+#. i18n: ectx: label, entry (CollapseQuoteLevelSpin), group (Reader)
 
25160
+#: rc.cpp:31
 
25161
+msgid "Automatic collapse level:"
 
25162
+msgstr "Automatikoki tolestu maila:"
 
25163
+
 
25164
+#. i18n: file: messageviewer.kcfg:68
 
25165
+#. i18n: ectx: label, entry (ShrinkQuotes), group (Reader)
 
25166
+#: rc.cpp:34
 
25167
+msgid "Reduce font size for quoted text"
 
25168
+msgstr "Txikiagotu aipatutako testuaren letra-tamaina"
 
25169
+
 
25170
+#. i18n: file: messageviewer.kcfg:69
 
25171
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShrinkQuotes), group (Reader)
 
25172
+#: rc.cpp:37
 
25173
+msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font."
 
25174
+msgstr ""
 
25175
+"Gaitu aukera hau aipatutako testua letra-tamaina txikiago batekin erakusteko."
 
25176
+
 
25177
+#. i18n: file: messageviewer.kcfg:80
 
25178
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowUserAgent), group (Reader)
 
25179
+#: rc.cpp:40
 
25180
+#, fuzzy
 
25181
+msgid "Show user agent in fancy headers"
 
25182
+msgstr "Erakutsi &baztergarrien egoera goiburu dotoreetan"
 
25183
+
 
25184
+#. i18n: file: messageviewer.kcfg:81
 
25185
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUserAgent), group (Reader)
 
25186
+#: rc.cpp:43
 
25187
+msgid ""
 
25188
+"Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed "
 
25189
+"when using fancy headers."
 
25190
+msgstr ""
 
25191
+
 
25192
+#. i18n: file: messageviewer.kcfg:86
 
25193
+#. i18n: ectx: label, entry (AllowAttachmentDeletion), group (Reader)
 
25194
+#: rc.cpp:46
 
25195
+msgid "Allow to delete attachments of existing mails."
 
25196
+msgstr ""
 
25197
+
 
25198
+#. i18n: file: messageviewer.kcfg:90
 
25199
+#. i18n: ectx: label, entry (AllowAttachmentEditing), group (Reader)
 
25200
+#: rc.cpp:49
 
25201
+msgid "Allow to edit attachments of existing mails."
 
25202
+msgstr ""
 
25203
+
 
25204
+#. i18n: file: messageviewer.kcfg:95
 
25205
+#. i18n: ectx: label, entry (AlwaysDecrypt), group (Reader)
 
25206
+#: rc.cpp:52
 
25207
+msgid "Always decrypt messages when viewing or ask before decrypting"
 
25208
+msgstr ""
 
25209
+
 
25210
+#. i18n: file: messageviewer.kcfg:99
 
25211
+#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader)
 
25212
+#: rc.cpp:55
 
25213
+msgid "Message Structure Viewer Placement"
 
25214
+msgstr "Mezu-egitura ikustailearen kokapena"
 
25215
+
 
25216
+#. i18n: file: messageviewer.kcfg:102
 
25217
+#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader)
 
25218
+#: rc.cpp:58
 
25219
+#, fuzzy
 
25220
+#| msgid "Abo&ve the message pane"
 
25221
+msgid "Above the message pane"
 
25222
+msgstr "Mezu panelaren &gainean"
 
25223
+
 
25224
+#. i18n: file: messageviewer.kcfg:105
 
25225
+#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader)
 
25226
+#: rc.cpp:61
 
25227
+#, fuzzy
 
25228
+#| msgid "&Below the message pane"
 
25229
+msgid "Below the message pane"
 
25230
+msgstr "Mezu panelaren &azpian"
 
25231
+
 
25232
+#. i18n: file: messageviewer.kcfg:112
 
25233
+#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader)
 
25234
+#: rc.cpp:64
 
25235
+msgid "Message Structure Viewer"
 
25236
+msgstr "Mezu-egituraren ikustailea"
 
25237
+
 
25238
+#. i18n: file: messageviewer.kcfg:115
 
25239
+#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader)
 
25240
+#: rc.cpp:67
 
25241
+#, fuzzy
 
25242
+#| msgid "Show &never"
 
25243
+msgid "Show never"
 
25244
+msgstr "Ez erakusti &inoiz"
 
25245
+
 
25246
+#. i18n: file: messageviewer.kcfg:118
 
25247
+#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader)
 
25248
+#: rc.cpp:70
 
25249
+#, fuzzy
 
25250
+#| msgid "Show alway&s"
 
25251
+msgid "Show always"
 
25252
+msgstr "Eratutsi &beti"
 
25253
+
 
25254
+#. i18n: file: settings.ui:31
 
25255
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Settings)
 
25256
+#: rc.cpp:73
 
25257
+msgid "Viewer settings"
 
25258
+msgstr ""
 
25259
+
 
25260
+#. i18n: file: settings.ui:37
 
25261
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showColorBar)
 
25262
+#: rc.cpp:76
 
25263
+#, fuzzy
 
25264
+#| msgid "Show HTML stat&us bar"
 
25265
+msgid "Show &HTML status bar"
 
25266
+msgstr "Erakutsi HTMLren e&goera-barra"
 
25267
+
 
25268
+#. i18n: file: settings.ui:44
 
25269
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSpamStatus)
 
25270
+#: rc.cpp:79
 
25271
+#, fuzzy
 
25272
+#| msgid "Show s&pam status in fancy headers"
 
25273
+msgid "Show spam status &in fancy headers"
 
25274
+msgstr "Erakutsi &baztergarrien egoera goiburu dotoreetan"
 
25275
+
 
25276
+#. i18n: file: settings.ui:51
 
25277
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEmoticons)
 
25278
+#: rc.cpp:82
 
25279
+#, fuzzy
 
25280
+#| msgid "Replace smileys by emoticons"
 
25281
+msgid "Replace smileys &by emoticons"
 
25282
+msgstr "Ordeztu aurpegierak emotikonoekin"
 
25283
+
 
25284
+#. i18n: file: settings.ui:58
 
25285
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShrinkQuotes)
 
25286
+#: rc.cpp:85
 
25287
+#, fuzzy
 
25288
+#| msgid "Reduce font size for quoted text"
 
25289
+msgid "Reduce font size for &quoted text"
 
25290
+msgstr "Txikiagotu aipatutako testuaren letra-tamaina"
 
25291
+
 
25292
+#. i18n: file: settings.ui:65
 
25293
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowExpandQuotesMark)
 
25294
+#: rc.cpp:88
 
25295
+#, fuzzy
 
25296
+#| msgid "Show expand/collapse quote marks"
 
25297
+msgid "Show &expand/collapse quote marks"
 
25298
+msgstr "Erakutsi zabaldu/tolestu aipamen-markak"
 
25299
+
 
25300
+#. i18n: file: settings.ui:88
 
25301
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
25302
+#: rc.cpp:91
 
25303
+#, fuzzy
 
25304
+#| msgid "Automatic collapse level:"
 
25305
+msgid "Au&tomatic collapse level:"
 
25306
+msgstr "Automatikoki tolestu maila:"
 
25307
+
 
25308
+#. i18n: file: settings.ui:122
 
25309
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
25310
+#: rc.cpp:94
 
25311
+#, fuzzy
 
25312
+#| msgid "Fallback ch&aracter encoding:"
 
25313
+msgid "Fallback character e&ncoding:"
 
25314
+msgstr "Atzerapen kar&aktereen kodeketa:"
 
25315
+
 
25316
+#. i18n: file: settings.ui:148
 
25317
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
25318
+#: rc.cpp:97
 
25319
+msgid "&Override character encoding:"
 
25320
+msgstr "&Gainezarri karaktereen kodeketa:"
 
25321
+
 
25322
+#: urlhandlermanager.cpp:409
 
25323
+msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 
25324
+msgstr "Aktibatu HTML errendatzea mezu honentzat."
 
25325
+
 
25326
+#: urlhandlermanager.cpp:411
 
25327
+msgid "Load external references from the Internet for this message."
 
25328
+msgstr "Kargatu mezu honen kanpoko erreferentziak Internetetik."
 
25329
+
 
25330
+#: urlhandlermanager.cpp:413
 
25331
+#, fuzzy
 
25332
+#| msgid "Work online"
 
25333
+msgid "Work online."
 
25334
+msgstr "Linean lan egin"
 
25335
+
 
25336
+#: urlhandlermanager.cpp:415
 
25337
+#, fuzzy
 
25338
+#| msgid "&Encrypt Message"
 
25339
+msgid "Decrypt message."
 
25340
+msgstr "&Enkriptatu mezua"
 
25341
+
 
25342
+#: urlhandlermanager.cpp:417
 
25343
+#, fuzzy
 
25344
+#| msgid "No signature found"
 
25345
+msgid "Show signature details."
 
25346
+msgstr "Ez da sinadurarik aurkitu"
 
25347
+
 
25348
+#: urlhandlermanager.cpp:419
 
25349
+#, fuzzy
 
25350
+#| msgid "&Enable signature"
 
25351
+msgid "Hide signature details."
 
25352
+msgstr "&Gaitu sinadura"
 
25353
+
 
25354
+#: urlhandlermanager.cpp:421
 
25355
+#, fuzzy
 
25356
+#| msgid "Show attachment icon"
 
25357
+msgid "Show attachment list."
 
25358
+msgstr "Erakutsi eranskinen ikonoa"
 
25359
+
 
25360
+#: urlhandlermanager.cpp:423
 
25361
+#, fuzzy
 
25362
+#| msgid "Save Attachment As"
 
25363
+msgid "Hide attachment list."
 
25364
+msgstr "Gorde eranskina honela"
 
25365
+
 
25366
+#: urlhandlermanager.cpp:455
 
25367
+msgid "Expand all quoted text."
 
25368
+msgstr "Zabaldu aipatutako testu guztia."
 
25369
+
 
25370
+#: urlhandlermanager.cpp:458
 
25371
+msgid "Collapse quoted text."
 
25372
+msgstr "Tolestu aipatutako testua."
 
25373
+
 
25374
+#: urlhandlermanager.cpp:522
 
25375
+msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation."
 
25376
+msgstr "Ezin izan da ziurtagiri-kudeatzailea abiatu. Egiaztatu instalazioa."
 
25377
+
 
25378
+#: urlhandlermanager.cpp:524
 
25379
+msgid "KMail Error"
 
25380
+msgstr "KMail errorea"
 
25381
+
 
25382
+#: urlhandlermanager.cpp:534
 
25383
+#, kde-format
 
25384
+msgid "Show certificate 0x%1"
 
25385
+msgstr "Erakutsi 0x%1 ziurtagiria"
 
25386
+
 
25387
+#: urlhandlermanager.cpp:616
 
25388
+#, kde-format
 
25389
+msgid "Attachment: %1"
 
25390
+msgstr "Eranskina: %1"
 
25391
+
 
25392
+#: urlhandlermanager.cpp:617
 
25393
+#, kde-format
 
25394
+msgid "Attachment #%1 (unnamed)"
 
25395
+msgstr "%1. eranskina (izen gabea)"
 
25396
+
 
25397
+#: urlhandlermanager.cpp:647
 
25398
+msgid "Show GnuPG Audit Log for this operation"
 
25399
+msgstr ""
 
25400
+
 
25401
+#: util.cpp:56
 
25402
+#, kde-format
 
25403
+msgid ""
 
25404
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 
25405
+msgstr "\"%1\" izeneko fitxategia badago lehendik. Gainidatzi nahi duzu?"
 
25406
+
 
25407
+#: util.cpp:58
 
25408
+msgid "Overwrite File?"
 
25409
+msgstr "Gainidatzi fitxategia?"
 
25410
+
 
25411
+#: vcardviewer.cpp:39
 
25412
+msgid "VCard Viewer"
 
25413
+msgstr "VCard ikustailea"
 
25414
+
 
25415
+#: vcardviewer.cpp:43
 
25416
+msgid "&Import"
 
25417
+msgstr "&Inportatu"
 
25418
+
 
25419
+#: vcardviewer.cpp:44
 
25420
+msgid "&Next Card"
 
25421
+msgstr "&Hurrengo txartela"
 
25422
+
 
25423
+#: vcardviewer.cpp:45
 
25424
+msgid "&Previous Card"
 
25425
+msgstr "&Aurreko txartela"
 
25426
+
 
25427
+#: vcardviewer.cpp:64
 
25428
+msgid "Failed to parse vCard."
 
25429
+msgstr "Huts egin du vCard analizatzean."
 
25430
+
 
25431
+#: viewer_p.cpp:300
 
25432
+msgid ""
 
25433
+"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this "
 
25434
+"message."
 
25435
+msgstr ""
 
25436
+
 
25437
+#: viewer_p.cpp:301 viewer_p.cpp:2003
 
25438
+#, fuzzy
 
25439
+#| msgid "&Remove Attachment"
 
25440
+msgid "Delete Attachment"
 
25441
+msgstr "&Kendu eranskina"
 
25442
+
 
25443
+#: viewer_p.cpp:322
 
25444
+msgid ""
 
25445
+"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this "
 
25446
+"message."
 
25447
+msgstr ""
 
25448
+
 
25449
+#: viewer_p.cpp:323 viewer_p.cpp:2006
 
25450
+#, fuzzy
 
25451
+#| msgid "Attachment"
 
25452
+msgid "Edit Attachment"
 
25453
+msgstr "Eranskina"
 
25454
+
 
25455
+#: viewer_p.cpp:323
 
25456
+#, fuzzy
 
25457
+msgid "Edit"
 
25458
+msgstr "Irten"
 
25459
+
 
25460
+#: viewer_p.cpp:701
 
25461
+#, kde-format
 
25462
+msgid ""
 
25463
+"The part %1 of the message is encrypted. Do you want to keep the encryption "
 
25464
+"when saving?"
 
25465
+msgstr ""
 
25466
+"Mezu honetako %1 zatia enkriptatuta dago. Enkriptazioa mantendu nahi duzu "
 
25467
+"gordetzean?"
 
25468
+
 
25469
+#: viewer_p.cpp:703 viewer_p.cpp:712
 
25470
+msgid "KMail Question"
 
25471
+msgstr "KMail galdera"
 
25472
+
 
25473
+#: viewer_p.cpp:703
 
25474
+msgid "Keep Encryption"
 
25475
+msgstr "Mantendu enkriptazioa"
 
25476
+
 
25477
+#: viewer_p.cpp:703 viewer_p.cpp:712
 
25478
+msgid "Do Not Keep"
 
25479
+msgstr "Ez mantendu"
 
25480
+
 
25481
+#: viewer_p.cpp:710
 
25482
+#, kde-format
 
25483
+msgid ""
 
25484
+"The part %1 of the message is signed. Do you want to keep the signature when "
 
25485
+"saving?"
 
25486
+msgstr ""
 
25487
+"Mezu honetako %1 zatia sinatuta dago. Sinadura mantendu nahi duzu gordetzean?"
 
25488
+
 
25489
+#: viewer_p.cpp:712
 
25490
+msgid "Keep Signature"
 
25491
+msgstr "Mantendu sinadura"
 
25492
+
 
25493
+#: viewer_p.cpp:768 viewer_p.cpp:793 viewer_p.cpp:809 viewer_p.cpp:2871
 
25494
+#: viewer_p.cpp:2899 viewer_p.cpp:2915
 
25495
+#, fuzzy, kde-format
 
25496
+#| msgctxt "%2 is detailed error description"
 
25497
+#| msgid ""
 
25498
+#| "Could not write the file %1:\n"
 
25499
+#| "%2"
 
25500
+msgctxt "1 = file name, 2 = error string"
 
25501
+msgid "<qt>Could not write to the file<br><filename>%1</filename><br><br>%2"
 
25502
+msgstr ""
 
25503
+"Ezin izan da %1 fitxategia idatzi:\n"
 
25504
+"%2"
 
25505
+
 
25506
+#: viewer_p.cpp:771 viewer_p.cpp:796 viewer_p.cpp:812 viewer_p.cpp:2874
 
25507
+#: viewer_p.cpp:2902 viewer_p.cpp:2918
 
25508
+#, fuzzy
 
25509
+#| msgid "has an attachment"
 
25510
+msgid "Error saving attachment"
 
25511
+msgstr "eranskina du"
 
25512
+
 
25513
+#: viewer_p.cpp:827
 
25514
+msgid "Save Attachments To"
 
25515
+msgstr "Gorde eranskinak hona"
 
25516
+
 
25517
+#: viewer_p.cpp:841
 
25518
+msgctxt "filename for an unnamed attachment"
 
25519
+msgid "attachment.1"
 
25520
+msgstr "1. eranskina"
 
25521
+
 
25522
+#: viewer_p.cpp:845
 
25523
+#, fuzzy
 
25524
+#| msgid "Save Attachment As"
 
25525
+msgid "Save Attachment"
 
25526
+msgstr "Gorde eranskina honela"
 
25527
+
 
25528
+#: viewer_p.cpp:868
 
25529
+#, kde-format
 
25530
+msgctxt "filename for the %1-th unnamed attachment"
 
25531
+msgid "attachment.%1"
 
25532
+msgstr "%1. eranskina"
 
25533
+
 
25534
+#: viewer_p.cpp:908 viewer_p.cpp:917
 
25535
+#, fuzzy, kde-format
 
25536
+#| msgid "A file named %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
 
25537
+msgid ""
 
25538
+"A file named <br><filename>%1</filename><br>already exists.<br><br>Do you "
 
25539
+"want to overwrite it?"
 
25540
+msgstr "%1 izeneko fitxategia badago lehendik. Gainidatzi nahi duzu?"
 
25541
+
 
25542
+#: viewer_p.cpp:910 viewer_p.cpp:919
 
25543
+msgid "File Already Exists"
 
25544
+msgstr "Fitxategia badago lehendik"
 
25545
+
 
25546
+#: viewer_p.cpp:910 viewer_p.cpp:919
 
25547
+msgid "&Overwrite"
 
25548
+msgstr "&Gainidatzi"
 
25549
+
 
25550
+#: viewer_p.cpp:920
 
25551
+#, fuzzy
 
25552
+#| msgid "Overwrite File?"
 
25553
+msgid "Overwrite &All"
 
25554
+msgstr "Gainidatzi fitxategia?"
 
25555
+
 
25556
+#: viewer_p.cpp:1070
 
25557
+#, fuzzy
 
25558
+#| msgid "Mail"
 
25559
+msgid "Mailreader"
 
25560
+msgstr "Posta"
 
25561
+
 
25562
+#: viewer_p.cpp:1072
 
25563
+msgid "The email client for the K Desktop Environment."
 
25564
+msgstr "K Mahaigaineko Ingurunearen (KDE) posta-bezeroa."
 
25565
+
 
25566
+#: viewer_p.cpp:1131
 
25567
+msgid "( body part )"
 
25568
+msgstr "( gorputz-zatia )"
 
25569
+
 
25570
+#: viewer_p.cpp:1620 viewer_p.cpp:1655 viewer_p.cpp:1675
 
25571
+#, kde-format
 
25572
+msgid "View Attachment: %1"
 
25573
+msgstr "Ikusi eranskina: %1"
 
25574
+
 
25575
+#: viewer_p.cpp:1667
 
25576
+#, fuzzy, kde-format
 
25577
+msgid ""
 
25578
+"[KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first character.]"
 
25579
+msgid_plural ""
 
25580
+"[KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first %1 characters.]"
 
25581
+msgstr[0] ""
 
25582
+"[KMail: eranskinak datu bitarrak ditu. Lehenengo karakterea erakusten "
 
25583
+"saiatzen.]"
 
25584
+msgstr[1] ""
 
25585
+"[KMail: eranskinak datu bitarrak ditu. Lehenengo %1 karaktereak erakusten "
 
25586
+"saiatzen.]"
 
25587
+
 
25588
+#: viewer_p.cpp:1794
 
25589
+msgctxt "View->"
 
25590
+msgid "&Headers"
 
25591
+msgstr "Goi&buruak"
 
25592
+
 
25593
+#: viewer_p.cpp:1796
 
25594
+msgid "Choose display style of message headers"
 
25595
+msgstr "Aukeratu mezuen goiburuak erakusteko estiloa"
 
25596
+
 
25597
+#: viewer_p.cpp:1802
 
25598
+#, fuzzy
 
25599
+#| msgctxt "View->headers->"
 
25600
+#| msgid "&Brief Headers"
 
25601
+msgctxt "View->headers->"
 
25602
+msgid "&Enterprise Headers"
 
25603
+msgstr "Goiburu &laburrak"
 
25604
+
 
25605
+#: viewer_p.cpp:1805
 
25606
+#, fuzzy
 
25607
+#| msgid "Show the list of headers in a fancy format"
 
25608
+msgid "Show the list of headers in Enterprise style"
 
25609
+msgstr "Erakutsi goiburuen zerrenda era sofistikatuan"
 
25610
+
 
25611
+#: viewer_p.cpp:1809
 
25612
+msgctxt "View->headers->"
 
25613
+msgid "&Fancy Headers"
 
25614
+msgstr "Goiburu &sofistikatuak"
 
25615
+
 
25616
+#: viewer_p.cpp:1812
 
25617
+msgid "Show the list of headers in a fancy format"
 
25618
+msgstr "Erakutsi goiburuen zerrenda era sofistikatuan"
 
25619
+
 
25620
+#: viewer_p.cpp:1816
 
25621
+msgctxt "View->headers->"
 
25622
+msgid "&Brief Headers"
 
25623
+msgstr "Goiburu &laburrak"
 
25624
+
 
25625
+#: viewer_p.cpp:1819
 
25626
+msgid "Show brief list of message headers"
 
25627
+msgstr "Erakutsi goiburuen zerrenda era laburrean"
 
25628
+
 
25629
+#: viewer_p.cpp:1823
 
25630
+msgctxt "View->headers->"
 
25631
+msgid "&Standard Headers"
 
25632
+msgstr "Goiburu &estandarrak"
 
25633
+
 
25634
+#: viewer_p.cpp:1826
 
25635
+msgid "Show standard list of message headers"
 
25636
+msgstr "Erakutsi goiburuen zerrenda era estandarrean"
 
25637
+
 
25638
+#: viewer_p.cpp:1830
 
25639
+msgctxt "View->headers->"
 
25640
+msgid "&Long Headers"
 
25641
+msgstr "Goiburu l&uzeak"
 
25642
+
 
25643
+#: viewer_p.cpp:1833
 
25644
+msgid "Show long list of message headers"
 
25645
+msgstr "Erakutsi goiburuen zerrenda era luzean"
 
25646
+
 
25647
+#: viewer_p.cpp:1837
 
25648
+msgctxt "View->headers->"
 
25649
+msgid "&All Headers"
 
25650
+msgstr "Goiburu &guztiak"
 
25651
+
 
25652
+#: viewer_p.cpp:1840
 
25653
+msgid "Show all message headers"
 
25654
+msgstr "Erakutsi goiburu guztiak"
 
25655
+
 
25656
+#: viewer_p.cpp:1845
 
25657
+msgctxt "View->"
 
25658
+msgid "&Attachments"
 
25659
+msgstr "&Eranskinak"
 
25660
+
 
25661
+#: viewer_p.cpp:1847
 
25662
+msgid "Choose display style of attachments"
 
25663
+msgstr "Aukeratu eranskinak erakusteko estiloa"
 
25664
+
 
25665
+#: viewer_p.cpp:1852
 
25666
+msgctxt "View->attachments->"
 
25667
+msgid "&As Icons"
 
25668
+msgstr "&Ikono gisa"
 
25669
+
 
25670
+#: viewer_p.cpp:1855
 
25671
+msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 
25672
+msgstr "Erakutsi eranskin guztiak ikono gisa. Klik egin haiek ikusteko."
 
25673
+
 
25674
+#: viewer_p.cpp:1859
 
25675
+msgctxt "View->attachments->"
 
25676
+msgid "&Smart"
 
25677
+msgstr "&Azkarra"
 
25678
+
 
25679
+#: viewer_p.cpp:1862
 
25680
+msgid "Show attachments as suggested by sender."
 
25681
+msgstr "Erakutsi eranskinak bidaltzaileak dioen bezala."
 
25682
+
 
25683
+#: viewer_p.cpp:1866
 
25684
+msgctxt "View->attachments->"
 
25685
+msgid "&Inline"
 
25686
+msgstr "&Barnean"
 
25687
+
 
25688
+#: viewer_p.cpp:1869
 
25689
+msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 
25690
+msgstr "Erakutsi eranskin guztiak barnean (posible bada)"
 
25691
+
 
25692
+#: viewer_p.cpp:1873
 
25693
+msgctxt "View->attachments->"
 
25694
+msgid "&Hide"
 
25695
+msgstr "&Ezkutatu"
 
25696
+
 
25697
+#: viewer_p.cpp:1876
 
25698
+msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 
25699
+msgstr "Ez erakutsi eranskinak mezuen ikustailean"
 
25700
+
 
25701
+#: viewer_p.cpp:1881
 
25702
+msgid "&Set Encoding"
 
25703
+msgstr "Ezarri ko&deketa"
 
25704
+
 
25705
+#: viewer_p.cpp:1900
 
25706
+msgid "Select All Text"
 
25707
+msgstr "Hautatu testu guztia"
 
25708
+
 
25709
+#: viewer_p.cpp:1907
 
25710
+msgid "Copy Link Address"
 
25711
+msgstr "Kopiatu estekaren helbidea"
 
25712
+
 
25713
+#: viewer_p.cpp:1912
 
25714
+msgid "Open URL"
 
25715
+msgstr "Ireki URLa"
 
25716
+
 
25717
+#: viewer_p.cpp:1917
 
25718
+msgid "Use Fi&xed Font"
 
25719
+msgstr "Erabili zabalera &finkoko letra-tipoak"
 
25720
+
 
25721
+#: viewer_p.cpp:1923
 
25722
+#, fuzzy
 
25723
+#| msgid "Message Structure Viewer"
 
25724
+msgid "Show Message Structure"
 
25725
+msgstr "Mezu-egituraren ikustailea"
 
25726
+
 
25727
+#: viewer_p.cpp:1928
 
25728
+msgid "&View Source"
 
25729
+msgstr "&Ikusi iturburua"
 
25730
+
 
25731
+#: viewer_p.cpp:1933
 
25732
+#, fuzzy
 
25733
+#| msgid " message"
 
25734
+#| msgid_plural " messages"
 
25735
+msgid "&Save message"
 
25736
+msgstr " mezu"
 
25737
+
 
25738
+#: viewer_p.cpp:1941
 
25739
+#, fuzzy
 
25740
+#| msgid "Select &All Messages"
 
25741
+msgid "Scroll Message Up"
 
25742
+msgstr "Hautatu mezu &guztiak"
 
25743
+
 
25744
+#: viewer_p.cpp:1947
 
25745
+#, fuzzy
 
25746
+#| msgid "Select &All Messages"
 
25747
+msgid "Scroll Message Down"
 
25748
+msgstr "Hautatu mezu &guztiak"
 
25749
+
 
25750
+#: viewer_p.cpp:1953
 
25751
+msgid "Scroll Message Up (More)"
 
25752
+msgstr ""
 
25753
+
 
25754
+#: viewer_p.cpp:1959
 
25755
+msgid "Scroll Message Down (More)"
 
25756
+msgstr ""
 
25757
+
 
25758
+#: viewer_p.cpp:1977
 
25759
+msgid "Save &As..."
 
25760
+msgstr "Gorde &honela..."
 
25761
+
 
25762
+#: viewer_p.cpp:1981
 
25763
+msgctxt "to open"
 
25764
+msgid "Open"
 
25765
+msgstr "Ireki"
 
25766
+
 
25767
+#: viewer_p.cpp:1983
 
25768
+msgid "Open With..."
 
25769
+msgstr "Ireki honekin..."
 
25770
+
 
25771
+#: viewer_p.cpp:1984
 
25772
+msgctxt "to view something"
 
25773
+msgid "View"
 
25774
+msgstr "Ikusi"
 
25775
+
 
25776
+#: viewer_p.cpp:1994
 
25777
+msgid "Save All Attachments..."
 
25778
+msgstr "Gorde eranskin guztiak..."
 
25779
+
 
25780
+#: viewer_p.cpp:2000
 
25781
+#, fuzzy
 
25782
+msgid "Copy"
 
25783
+msgstr "&Kopiatu hemen"
 
25784
+
 
25785
+#: viewer_p.cpp:2011
 
25786
+#, fuzzy
 
25787
+msgid "Properties"
 
25788
+msgstr "&Propietateak"
 
25789
+
 
25790
+#: viewer_p.cpp:2292
 
25791
+msgid "Message as Plain Text"
 
25792
+msgstr "Mezuak testu soil gisa"
 
25793
+
 
25794
+#: viewer_p.cpp:2556
 
25795
+#, fuzzy
 
25796
+#| msgctxt "Config->Composer->Attachments"
 
25797
+#| msgid "A&ttachments"
 
25798
+msgid "Attachments:"
 
25799
+msgstr "Eran&skinak"
 
25800
+
 
25801
+#: viewer_p.cpp:2643
 
25802
+msgid "Found no attachments to save."
 
25803
+msgstr "Ez da gordetzeko eranskinik aurkitu."
 
25804
+
 
25805
+#, fuzzy
 
25806
+#~| msgid "Name"
 
25807
+#~ msgctxt "@title column attachment name."
 
25808
+#~ msgid "Name"
 
25809
+#~ msgstr "Izena"
 
25810
+
 
25811
+#, fuzzy
 
25812
+#~| msgid "Size"
 
25813
+#~ msgctxt "@title column attachment size."
 
25814
+#~ msgid "Size"
 
25815
+#~ msgstr "Tamaina"
 
25816
+
 
25817
+#, fuzzy
 
25818
+#~| msgid "Encoding"
 
25819
+#~ msgctxt "@title column attachment encoding."
 
25820
+#~ msgid "Encoding"
 
25821
+#~ msgstr "Kodeketa"
 
25822
+
 
25823
+#, fuzzy
 
25824
+#~| msgid "Type"
 
25825
+#~ msgctxt "@title column attachment type."
 
25826
+#~ msgid "Type"
 
25827
+#~ msgstr "Mota"
 
25828
+
 
25829
+#, fuzzy
 
25830
+#~| msgid "Compress"
 
25831
+#~ msgctxt "@title column attachment compression checkbox."
 
25832
+#~ msgid "Compress"
 
25833
+#~ msgstr "Konprimitu"
 
25834
+
 
25835
+#, fuzzy
 
25836
+#~| msgid "Encrypt"
 
25837
+#~ msgctxt "@title column attachment encryption checkbox."
 
25838
+#~ msgid "Encrypt"
 
25839
+#~ msgstr "Enkriptatu"
 
25840
+
 
25841
+#, fuzzy
 
25842
+#~| msgid "Sign"
 
25843
+#~ msgctxt "@title column attachment signed checkbox."
 
25844
+#~ msgid "Sign"
 
25845
+#~ msgstr "Sinatu"
 
25846
+
 
25847
+#~ msgid "contains"
 
25848
+#~ msgstr "hau du"
 
25849
+
 
25850
+#~ msgid "does not contain"
 
25851
+#~ msgstr "ez du hau"
 
25852
+
 
25853
+#~ msgid "equals"
 
25854
+#~ msgstr "honen berdina"
 
25855
+
 
25856
+#~ msgid "does not equal"
 
25857
+#~ msgstr "ez da honen berdina"
 
25858
+
 
25859
+#~ msgid "matches regular expr."
 
25860
+#~ msgstr "adiraz. erregularrekin bat dator"
 
25861
+
 
25862
+#~ msgid "does not match reg. expr."
 
25863
+#~ msgstr "adiraz. erregularrekin ez dator bat"
 
25864
+
 
25865
+#~ msgid "is in address book"
 
25866
+#~ msgstr "helbide-liburuan dago"
 
25867
+
 
25868
+#~ msgid "is not in address book"
 
25869
+#~ msgstr "ez dago helbide-liburuan"
 
25870
+
 
25871
+#~ msgid "is in category"
 
25872
+#~ msgstr "kategoria honetan dago"
 
25873
+
 
25874
+#~ msgid "is not in category"
 
25875
+#~ msgstr "ez dago kategoria honetan"
 
25876
+
 
25877
+#~ msgid "has an attachment"
 
25878
+#~ msgstr "eranskina du"
 
25879
+
 
25880
+#~ msgid "has no attachment"
 
25881
+#~ msgstr "ez du eranskinik"
 
25882
+
 
25883
+#~ msgid "is"
 
25884
+#~ msgstr "da"
 
25885
+
 
25886
+#~ msgid "is not"
 
25887
+#~ msgstr "ez da"
 
25888
+
 
25889
+#~ msgid "is equal to"
 
25890
+#~ msgstr "honen berdina da"
 
25891
+
 
25892
+#~ msgid "is not equal to"
 
25893
+#~ msgstr "ez da honen berdina"
 
25894
+
 
25895
+#~ msgid "is greater than"
 
25896
+#~ msgstr "hau baino handiagoa"
 
25897
+
 
25898
+#~ msgid "is less than or equal to"
 
25899
+#~ msgstr "hau baino txikiagoa edo berdina"
 
25900
+
 
25901
+#~ msgid "is less than"
 
25902
+#~ msgstr "hau baino txikiagoa"
 
25903
+
 
25904
+#~ msgid "is greater than or equal to"
 
25905
+#~ msgstr "hau baino handiagoa edo berdina"
 
25906
+
 
25907
+#~ msgid " bytes"
 
25908
+#~ msgstr " byte"
 
25909
+
 
25910
+#, fuzzy
 
25911
+#~| msgid " days"
 
25912
+#~ msgctxt "Unit suffix where units are days."
 
25913
+#~ msgid " days"
 
25914
+#~ msgstr " egun"
 
25915
+
 
25916
+#, fuzzy
 
25917
+#~| msgid "<qt>Error while creating file <b>%1</b>:<br>%2</qt>"
 
25918
+#~ msgid "<qt>Error while creating file <b>%1</b>:<br />%2</qt>"
 
25919
+#~ msgstr "<qt>Errorea <b>%1</b> fitxategia sortzean:<br>%2</qt>"
 
25920
+
 
25921
+#~ msgid "Failed to create folder"
 
25922
+#~ msgstr "Huts egin du karpeta sortzean"
 
25923
+
 
25924
+#, fuzzy
 
25925
+#~| msgid "Unusable Encryption Keys"
 
25926
+#~ msgid "Not Fully Trusted Encryption Keys"
 
25927
+#~ msgstr "Enkriptazio-gako erabilgaitzak"
 
25928
+
 
25929
+#, fuzzy
 
25930
+#~ msgid ""
 
25931
+#~ "<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
 
25932
+#~ "p><p>expired less than a day ago.</p>"
 
25933
+#~ msgid_plural ""
 
25934
+#~ "<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
 
25935
+#~ "p><p>expired %1 days ago.</p>"
 
25936
+#~ msgstr[0] ""
 
25937
+#~ "<p>Zure OpenPGP sinadura-gako hau:</p><p align=center><b>%2</b> (gakoa: 0x"
 
25938
+#~ "%3)</p><p>egun bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
25939
+#~ msgstr[1] ""
 
25940
+#~ "<p>Zure OpenPGP sinadura-gako hau:</p><p align=center><b>%2</b> (gakoa: 0x"
 
25941
+#~ "%3)</p><p>%1 egun baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
25942
+
 
25943
+#, fuzzy
 
25944
+#~ msgid ""
 
25945
+#~ "<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
 
25946
+#~ "p><p>expired less than a day ago.</p>"
 
25947
+#~ msgid_plural ""
 
25948
+#~ "<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
 
25949
+#~ "p><p>expired %1 days ago.</p>"
 
25950
+#~ msgstr[0] ""
 
25951
+#~ "<p>Zure OpenPGP enkriptazio-gako hau:</p><p align=center><b>%2</b> "
 
25952
+#~ "(gakoa: 0x%3)</p><p>egun bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
25953
+#~ msgstr[1] ""
 
25954
+#~ "<p>Zure OpenPGP enkriptazio-gako hau:</p><p align=center><b>%2</b> "
 
25955
+#~ "(gakoa: 0x%3)</p><p>%1 egun baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
25956
+
 
25957
+#, fuzzy
 
25958
+#~ msgid ""
 
25959
+#~ "<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
 
25960
+#~ "p><p>expired less than a day ago.</p>"
 
25961
+#~ msgid_plural ""
 
25962
+#~ "<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
 
25963
+#~ "p><p>expired %1 days ago.</p>"
 
25964
+#~ msgstr[0] ""
 
25965
+#~ "<p>Zure OpenPGP gako hau:</p><p align=center><b>%2</b> (gakoa: 0x%3)</"
 
25966
+#~ "p><p>egun bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
25967
+#~ msgstr[1] ""
 
25968
+#~ "<p>Zure OpenPGP gako hau:</p> <p align=center><b>%2</b> (gakoa: 0x%3)</"
 
25969
+#~ "p><p>%1 egun baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
25970
+
 
25971
+#, fuzzy
 
25972
+#~ msgid ""
 
25973
+#~ "<p>The root certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for your S/"
 
25974
+#~ "MIME signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</"
 
25975
+#~ "p><p>expired less than a day ago.</p>"
 
25976
+#~ msgid_plural ""
 
25977
+#~ "<p>The root certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for your S/"
 
25978
+#~ "MIME signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</"
 
25979
+#~ "p><p>expired %1 days ago.</p>"
 
25980
+#~ msgstr[0] ""
 
25981
+#~ "<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME sinadura-"
 
25982
+#~ "ziurtagiriaren erro-ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></p><p>egun "
 
25983
+#~ "bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
25984
+#~ msgstr[1] ""
 
25985
+#~ "<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME sinadura-"
 
25986
+#~ "ziurtagiriaren erro-ziurtagiria:</p><p align=center><b>%4</b></p><p>%1 "
 
25987
+#~ "egun baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
25988
+
 
25989
+#, fuzzy
 
25990
+#~ msgid ""
 
25991
+#~ "<p>The root certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for your S/"
 
25992
+#~ "MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %"
 
25993
+#~ "3)</p><p>expired less than a day ago.</p>"
 
25994
+#~ msgid_plural ""
 
25995
+#~ "<p>The root certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for your S/"
 
25996
+#~ "MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %"
 
25997
+#~ "3)</p><p>expired %1 days ago.</p>"
 
25998
+#~ msgstr[0] ""
 
25999
+#~ "<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME enkriptazio-"
 
26000
+#~ "ziurtagiriaren erro-ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></p> "
 
26001
+#~ "<p>egun bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
26002
+#~ msgstr[1] ""
 
26003
+#~ "<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME enkriptazio-"
 
26004
+#~ "ziurtagiriaren erro-ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></p> <p>%1 "
 
26005
+#~ "egun baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
26006
+
 
26007
+#, fuzzy
 
26008
+#~ msgid ""
 
26009
+#~ "<p>The root certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for S/MIME "
 
26010
+#~ "certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</p><p>expired "
 
26011
+#~ "less than a day ago.</p>"
 
26012
+#~ msgid_plural ""
 
26013
+#~ "<p>The root certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for S/MIME "
 
26014
+#~ "certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</p><p>expired "
 
26015
+#~ "%1 days ago.</p>"
 
26016
+#~ msgstr[0] ""
 
26017
+#~ "<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME "
 
26018
+#~ "ziurtagiriaren erro-ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></p> "
 
26019
+#~ "<p>egun bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
26020
+#~ msgstr[1] ""
 
26021
+#~ "<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME "
 
26022
+#~ "ziurtagiriaren erro-ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></p> <p>%1 "
 
26023
+#~ "egun baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
26024
+
 
26025
+#, fuzzy
 
26026
+#~ msgid ""
 
26027
+#~ "<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for "
 
26028
+#~ "your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
 
26029
+#~ "number %3)</p><p>expired less than a day ago.</p>"
 
26030
+#~ msgid_plural ""
 
26031
+#~ "<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for "
 
26032
+#~ "your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
 
26033
+#~ "number %3)</p><p>expired %1 days ago.</p>"
 
26034
+#~ msgstr[0] ""
 
26035
+#~ "<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME sinadura-"
 
26036
+#~ "ziurtagiriaren bitarteko ZE ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></"
 
26037
+#~ "p> <p>egun bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
26038
+#~ msgstr[1] ""
 
26039
+#~ "<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME sinadura-"
 
26040
+#~ "ziurtagiriaren bitarteko ZE ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></"
 
26041
+#~ "p> <p>%1 egun baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
26042
+
 
26043
+#, fuzzy
 
26044
+#~ msgid ""
 
26045
+#~ "<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for "
 
26046
+#~ "your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
 
26047
+#~ "number %3)</p><p>expired less than a day ago.</p>"
 
26048
+#~ msgid_plural ""
 
26049
+#~ "<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for "
 
26050
+#~ "your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
 
26051
+#~ "number %3)</p><p>expired %1 days ago.</p>"
 
26052
+#~ msgstr[0] ""
 
26053
+#~ "<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME enkriptazio-"
 
26054
+#~ "ziurtagiriaren bitarteko ZE ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></"
 
26055
+#~ "p> <p>egun bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
26056
+#~ msgstr[1] ""
 
26057
+#~ "<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p><p>S/MIME enkriptazio-"
 
26058
+#~ "ziurtagiriaren ZE ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></p> <p>%1 "
 
26059
+#~ "egun baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
26060
+
 
26061
+#, fuzzy
 
26062
+#~ msgid ""
 
26063
+#~ "<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for "
 
26064
+#~ "S/MIME certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</"
 
26065
+#~ "p><p>expired less than a day ago.</p>"
 
26066
+#~ msgid_plural ""
 
26067
+#~ "<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for "
 
26068
+#~ "S/MIME certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</"
 
26069
+#~ "p><p>expired %1 days ago.</p>"
 
26070
+#~ msgstr[0] ""
 
26071
+#~ "<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME "
 
26072
+#~ "ziurtagiriaren bitarteko ZE ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></"
 
26073
+#~ "p> <p>egun bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
26074
+#~ msgstr[1] ""
 
26075
+#~ "<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME "
 
26076
+#~ "ziurtagiriaren bitarteko ZE ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></"
 
26077
+#~ "p> <p>%1 egun baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
26078
+
 
26079
+#, fuzzy
 
26080
+#~ msgid ""
 
26081
+#~ "<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
 
26082
+#~ "number %3)</p><p>expired less than a day ago.</p>"
 
26083
+#~ msgid_plural ""
 
26084
+#~ "<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
 
26085
+#~ "number %3)</p><p>expired %1 days ago.</p>"
 
26086
+#~ msgstr[0] ""
 
26087
+#~ "<p>Zure S/MIME sinadura-ziurtagiri hau:</p> <p align=center><b>%2</b> "
 
26088
+#~ "(serie-zenbakia: %3)</p> <p>egun bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
26089
+#~ msgstr[1] ""
 
26090
+#~ "<p>Zure S/MIME sinadura-ziurtagiri hau:</p> <p align=center><b>%2</b> "
 
26091
+#~ "(serie-zenbakia: %3)</p> <p>%1 egun baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
26092
+
 
26093
+#, fuzzy
 
26094
+#~ msgid ""
 
26095
+#~ "<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%2</b> "
 
26096
+#~ "(serial number %3)</p><p>expired less than a day ago.</p>"
 
26097
+#~ msgid_plural ""
 
26098
+#~ "<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%2</b> "
 
26099
+#~ "(serial number %3)</p><p>expired %1 days ago.</p>"
 
26100
+#~ msgstr[0] ""
 
26101
+#~ "<p>Zure S/MIME enkriptazio-ziurtagiri hau:</p>  <p align=center><b>%2</b> "
 
26102
+#~ "(serie-zenbakia: %3)</p> <p>egun bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
26103
+#~ msgstr[1] ""
 
26104
+#~ "<p>Zure S/MIME enkriptazio-ziurtagiri hau:</p> <p align=center><b>%2</b> "
 
26105
+#~ "(serie-zenbakia: %3)</p> <p>%1 egun baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
26106
+
 
26107
+#, fuzzy
 
26108
+#~ msgid ""
 
26109
+#~ "<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%2</b> (serial number "
 
26110
+#~ "%3)</p><p>expired less than a day ago.</p>"
 
26111
+#~ msgid_plural ""
 
26112
+#~ "<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%2</b> (serial number "
 
26113
+#~ "%3)</p><p>expired %1 days ago.</p>"
 
26114
+#~ msgstr[0] ""
 
26115
+#~ "<p>Zure S/MIME ziurtagiri hau:</p> <p align=center><b>%2</b> (serie-"
 
26116
+#~ "zenbakia: %3)</p> <p>egun bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
26117
+#~ msgstr[1] ""
 
26118
+#~ "<p>Zure S/MIME enkriptazio-hau:</p> <p align=center><b>%2</b> (serie-"
 
26119
+#~ "zenbakia: %3)</p> <p>%1 egun baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
26120
+
 
26121
+#, fuzzy
 
26122
+#~| msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 
26123
+#~ msgid "OpenPGP Key Expired"
 
26124
+#~ msgstr "OpenPGP gakoa laster iraungiko da"
 
26125
+
 
26126
+#, fuzzy
 
26127
+#~| msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 
26128
+#~ msgid "S/MIME Certificate Expired"
 
26129
+#~ msgstr "S/MIME ziurtagiria laster iraungiko da"
 
26130
+
 
26131
+#, fuzzy
 
26132
+#~ msgid ""
 
26133
+#~ "<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)"
 
26134
+#~ "</p><p>expires in less than a day.</p>"
 
26135
+#~ msgid_plural ""
 
26136
+#~ "<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)"
 
26137
+#~ "</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
 
26138
+#~ msgstr[0] ""
 
26139
+#~ "<p>Zure OpenPGP sinadura-gako hau:</p><p align=center><b>%2</b> (gakoa: 0x"
 
26140
+#~ "%3)</p><p>egun bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
26141
+#~ msgstr[1] ""
 
26142
+#~ "<p>Zure OpenPGP sinadura-gako hau:</p><p align=center><b>%2</b> (gakoa: 0x"
 
26143
+#~ "%3)</p><p>%1 egun baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
26144
+
 
26145
+#, fuzzy
 
26146
+#~ msgid ""
 
26147
+#~ "<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%"
 
26148
+#~ "3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
 
26149
+#~ msgid_plural ""
 
26150
+#~ "<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%"
 
26151
+#~ "3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
 
26152
+#~ msgstr[0] ""
 
26153
+#~ "<p>Zure OpenPGP enkriptazio-gako hau:</p><p align=center><b>%2</b> "
 
26154
+#~ "(gakoa: 0x%3)</p><p>egun bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
26155
+#~ msgstr[1] ""
 
26156
+#~ "<p>Zure OpenPGP enkriptazio-gako hau:</p><p align=center><b>%2</b> "
 
26157
+#~ "(gakoa: 0x%3)</p><p>%1 egun baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
26158
+
 
26159
+#, fuzzy
 
26160
+#~ msgid ""
 
26161
+#~ "<p>The OpenPGP key for</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
 
26162
+#~ "p><p>expires in less than a day.</p>"
 
26163
+#~ msgid_plural ""
 
26164
+#~ "<p>The OpenPGP key for</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
 
26165
+#~ "p><p>expires in less than %1 days.</p>"
 
26166
+#~ msgstr[0] ""
 
26167
+#~ "<p>Zure OpenPGP gako hau:</p><p align=center><b>%2</b> (gakoa: 0x%3)</"
 
26168
+#~ "p><p>egun bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
26169
+#~ msgstr[1] ""
 
26170
+#~ "<p>Zure OpenPGP gako hau:</p> <p align=center><b>%2</b> (gakoa: 0x%3)</"
 
26171
+#~ "p><p>%1 egun baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
26172
+
 
26173
+#, fuzzy
 
26174
+#~ msgid ""
 
26175
+#~ "<p>The root certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>for your S/"
 
26176
+#~ "MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %"
 
26177
+#~ "3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
 
26178
+#~ msgid_plural ""
 
26179
+#~ "<p>The root certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>for your S/"
 
26180
+#~ "MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %"
 
26181
+#~ "3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
 
26182
+#~ msgstr[0] ""
 
26183
+#~ "<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME sinadura-"
 
26184
+#~ "ziurtagiriaren erro-ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></p><p>egun "
 
26185
+#~ "bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
26186
+#~ msgstr[1] ""
 
26187
+#~ "<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME sinadura-"
 
26188
+#~ "ziurtagiriaren erro-ziurtagiria:</p><p align=center><b>%4</b></p><p>%1 "
 
26189
+#~ "egun baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
26190
+
 
26191
+#, fuzzy
 
26192
+#~ msgid ""
 
26193
+#~ "<p>The root certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>for your S/"
 
26194
+#~ "MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial "
 
26195
+#~ "number %3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
 
26196
+#~ msgid_plural ""
 
26197
+#~ "<p>The root certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>for your S/"
 
26198
+#~ "MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial "
 
26199
+#~ "number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
 
26200
+#~ msgstr[0] ""
 
26201
+#~ "<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME enkriptazio-"
 
26202
+#~ "ziurtagiriaren erro-ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></p> "
 
26203
+#~ "<p>egun bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
26204
+#~ msgstr[1] ""
 
26205
+#~ "<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME enkriptazio-"
 
26206
+#~ "ziurtagiriaren erro-ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></p> <p>%1 "
 
26207
+#~ "egun baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
26208
+
 
26209
+#, fuzzy
 
26210
+#~ msgid ""
 
26211
+#~ "<p>The root certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>for S/MIME "
 
26212
+#~ "certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)</"
 
26213
+#~ "p><p>expires in less than a day.</p>"
 
26214
+#~ msgid_plural ""
 
26215
+#~ "<p>The root certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>for S/MIME "
 
26216
+#~ "certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)</"
 
26217
+#~ "p><p>expires in less than %1 days.</p>"
 
26218
+#~ msgstr[0] ""
 
26219
+#~ "<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME "
 
26220
+#~ "ziurtagiriaren erro-ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></p> "
 
26221
+#~ "<p>egun bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
26222
+#~ msgstr[1] ""
 
26223
+#~ "<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME "
 
26224
+#~ "ziurtagiriaren erro-ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></p> <p>%1 "
 
26225
+#~ "egun baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
26226
+
 
26227
+#, fuzzy
 
26228
+#~ msgid ""
 
26229
+#~ "<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
 
26230
+#~ "p><p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
 
26231
+#~ "(serial number %3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
 
26232
+#~ msgid_plural ""
 
26233
+#~ "<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
 
26234
+#~ "p><p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
 
26235
+#~ "(serial number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
 
26236
+#~ msgstr[0] ""
 
26237
+#~ "<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME sinadura-"
 
26238
+#~ "ziurtagiriaren bitarteko ZE ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></"
 
26239
+#~ "p> <p>egun bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
26240
+#~ msgstr[1] ""
 
26241
+#~ "<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME sinadura-"
 
26242
+#~ "ziurtagiriaren bitarteko ZE ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></"
 
26243
+#~ "p> <p>%1 egun baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
26244
+
 
26245
+#, fuzzy
 
26246
+#~ msgid ""
 
26247
+#~ "<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
 
26248
+#~ "p><p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</"
 
26249
+#~ "b> (serial number %3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
 
26250
+#~ msgid_plural ""
 
26251
+#~ "<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
 
26252
+#~ "p><p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</"
 
26253
+#~ "b> (serial number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
 
26254
+#~ msgstr[0] ""
 
26255
+#~ "<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME enkriptazio-"
 
26256
+#~ "ziurtagiriaren bitarteko ZE ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></"
 
26257
+#~ "p> <p>egun bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
26258
+#~ msgstr[1] ""
 
26259
+#~ "<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p><p>S/MIME enkriptazio-"
 
26260
+#~ "ziurtagiriaren ZE ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></p> <p>%1 "
 
26261
+#~ "egun baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
26262
+
 
26263
+#, fuzzy
 
26264
+#~ msgid ""
 
26265
+#~ "<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
 
26266
+#~ "p><p>for S/MIME certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial "
 
26267
+#~ "number %3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
 
26268
+#~ msgid_plural ""
 
26269
+#~ "<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
 
26270
+#~ "p><p>for S/MIME certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial "
 
26271
+#~ "number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
 
26272
+#~ msgstr[0] ""
 
26273
+#~ "<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME "
 
26274
+#~ "ziurtagiriaren bitarteko ZE ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></"
 
26275
+#~ "p> <p>egun bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
26276
+#~ msgstr[1] ""
 
26277
+#~ "<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME "
 
26278
+#~ "ziurtagiriaren bitarteko ZE ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></"
 
26279
+#~ "p> <p>%1 egun baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
26280
+
 
26281
+#, fuzzy
 
26282
+#~ msgid ""
 
26283
+#~ "<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
 
26284
+#~ "(serial number %3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
 
26285
+#~ msgid_plural ""
 
26286
+#~ "<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
 
26287
+#~ "(serial number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
 
26288
+#~ msgstr[0] ""
 
26289
+#~ "<p>Zure S/MIME sinadura-ziurtagiri hau:</p> <p align=center><b>%2</b> "
 
26290
+#~ "(serie-zenbakia: %3)</p> <p>egun bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
26291
+#~ msgstr[1] ""
 
26292
+#~ "<p>Zure S/MIME sinadura-ziurtagiri hau:</p> <p align=center><b>%2</b> "
 
26293
+#~ "(serie-zenbakia: %3)</p> <p>%1 egun baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
26294
+
 
26295
+#, fuzzy
 
26296
+#~ msgid ""
 
26297
+#~ "<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
 
26298
+#~ "(serial number %3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
 
26299
+#~ msgid_plural ""
 
26300
+#~ "<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
 
26301
+#~ "(serial number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
 
26302
+#~ msgstr[0] ""
 
26303
+#~ "<p>Zure S/MIME enkriptazio-ziurtagiri hau:</p>  <p align=center><b>%2</b> "
 
26304
+#~ "(serie-zenbakia: %3)</p> <p>egun bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
26305
+#~ msgstr[1] ""
 
26306
+#~ "<p>Zure S/MIME enkriptazio-ziurtagiri hau:</p> <p align=center><b>%2</b> "
 
26307
+#~ "(serie-zenbakia: %3)</p> <p>%1 egun baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
26308
+
 
26309
+#, fuzzy
 
26310
+#~ msgid ""
 
26311
+#~ "<p>The S/MIME certificate for</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial "
 
26312
+#~ "number %3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
 
26313
+#~ msgid_plural ""
 
26314
+#~ "<p>The S/MIME certificate for</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial "
 
26315
+#~ "number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
 
26316
+#~ msgstr[0] ""
 
26317
+#~ "<p>Zure S/MIME ziurtagiri hau:</p> <p align=center><b>%2</b> (serie-"
 
26318
+#~ "zenbakia: %3)</p> <p>egun bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
26319
+#~ msgstr[1] ""
 
26320
+#~ "<p>Zure S/MIME enkriptazio-hau:</p> <p align=center><b>%2</b> (serie-"
 
26321
+#~ "zenbakia: %3)</p> <p>%1 egun baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
26322
+
 
26323
+#~ msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 
26324
+#~ msgstr "OpenPGP gakoa laster iraungiko da"
 
26325
+
 
26326
+#~ msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 
26327
+#~ msgstr "S/MIME ziurtagiria laster iraungiko da"
 
26328
+
 
26329
+#~ msgid ""
 
26330
+#~ "One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME "
 
26331
+#~ "certificates is not usable for encryption. Please reconfigure your "
 
26332
+#~ "encryption keys and certificates for this identity in the identity "
 
26333
+#~ "configuration dialog.\n"
 
26334
+#~ "If you choose to continue, and the keys are needed later on, you will be "
 
26335
+#~ "prompted to specify the keys to use."
 
26336
+#~ msgstr ""
 
26337
+#~ "Konfiguratutako OpenPGP enkriptazio-gako edo edo S/MIME ziurtagirietako "
 
26338
+#~ "bat ez da enkriptatzeko erabilgarria. Birkonfiguratu identitate honen "
 
26339
+#~ "enkriptazio-gakoak eta ziurtagiriak identitatearen konfigurazioko "
 
26340
+#~ "elkarrizketa-koadroan.\n"
 
26341
+#~ "Jarraitzea hautatzen baduzu, eta gakoak beranduago behar badituzu, "
 
26342
+#~ "erabili beharreko gakoak galdetuko zaizkizu."
 
26343
+
 
26344
+#~ msgid "Unusable Encryption Keys"
 
26345
+#~ msgstr "Enkriptazio-gako erabilgaitzak"
 
26346
+
 
26347
+#~ msgid ""
 
26348
+#~ "One or more of your configured OpenPGP signing keys or S/MIME signing "
 
26349
+#~ "certificates is not usable for signing. Please reconfigure your signing "
 
26350
+#~ "keys and certificates for this identity in the identity configuration "
 
26351
+#~ "dialog.\n"
 
26352
+#~ "If you choose to continue, and the keys are needed later on, you will be "
 
26353
+#~ "prompted to specify the keys to use."
 
26354
+#~ msgstr ""
 
26355
+#~ "Konfiguratutako OpenPGP sinadura-gako edo edo S/MIME sinadura-"
 
26356
+#~ "ziurtagirietako bat ez da sinatzeko erabilgarria. Birkonfiguratu "
 
26357
+#~ "identitate honen sinadura-gakoak eta ziurtagiriak identitatearen "
 
26358
+#~ "konfigurazioko elkarrizketa-koadroan.\n"
 
26359
+#~ "Jarraitzea hautatzen baduzu, eta gakoak beranduago behar badituzu, "
 
26360
+#~ "erabili beharreko gakoak galdetuko zaizkizu."
 
26361
+
 
26362
+#~ msgid "Unusable Signing Keys"
 
26363
+#~ msgstr "Sinadura-gako erabilgaitza"
 
26364
+
 
26365
+#~ msgid ""
 
26366
+#~ "Examination of recipient's encryption preferences yielded that the "
 
26367
+#~ "message should be encrypted using OpenPGP, at least for some recipients;\n"
 
26368
+#~ "however, you have not configured valid trusted OpenPGP encryption keys "
 
26369
+#~ "for this identity.\n"
 
26370
+#~ "You may continue without encrypting to yourself, but be aware that you "
 
26371
+#~ "will not be able to read your own messages if you do so."
 
26372
+#~ msgstr ""
 
26373
+#~ "Hartzailearen enkriptatze-hobespenen azterketak mezua OpenPGP-rekin "
 
26374
+#~ "enkriptatu behar dela erabaki du, gutxienez hartzaile batzuentzat.\n"
 
26375
+#~ "Hala ere, ez duzu baliozko eta konfiantzazko OpenPGP enkriptatze-gakorik "
 
26376
+#~ "konfiguratu identitate honentzat.\n"
 
26377
+#~ "Zure burua enkriptatu gabe jarri dezakezu, baina kontuan izan ezin izango "
 
26378
+#~ "dituzula zure mezuak irakurri hau egiten baduzu."
 
26379
+
 
26380
+#~ msgid ""
 
26381
+#~ "Examination of recipient's encryption preferences yielded that the "
 
26382
+#~ "message should be encrypted using S/MIME, at least for some recipients;\n"
 
26383
+#~ "however, you have not configured valid S/MIME encryption certificates for "
 
26384
+#~ "this identity.\n"
 
26385
+#~ "You may continue without encrypting to yourself, but be aware that you "
 
26386
+#~ "will not be able to read your own messages if you do so."
 
26387
+#~ msgstr ""
 
26388
+#~ "Hartzailearen enkriptatze-hobespenen azterketak mezua S/MIME-rekin "
 
26389
+#~ "enkriptatu behar dela erabaki du, gutxienez hartzaile batzuentzat.\n"
 
26390
+#~ "Hala ere, ez duzu baliozko eta konfiantzazko S/MIME enkriptatze-gakorik "
 
26391
+#~ "konfiguratu identitate honentzat.\n"
 
26392
+#~ "Zure burua enkriptatu gabe jarri dezakezu, baina kontuan izan ezin izango "
 
26393
+#~ "dituzula zure mezuak irakurri hau egiten baduzu."
 
26394
+
 
26395
+#~ msgid ""
 
26396
+#~ "Examination of recipient's signing preferences yielded that the message "
 
26397
+#~ "should be signed using OpenPGP, at least for some recipients;\n"
 
26398
+#~ "however, you have not configured valid OpenPGP signing certificates for "
 
26399
+#~ "this identity."
 
26400
+#~ msgstr ""
 
26401
+#~ "Hartzailearen sinatze-hobespenen azterketak mezua OpenPGP-rekin sinatu "
 
26402
+#~ "behar dela erabaki du, gutxienez hartzaile batzuentzat.\n"
 
26403
+#~ "Hala ere, ez duzu baliozko OpenPGP sinatze-ziurtagiririk konfiguratu "
 
26404
+#~ "identitate honentzat."
 
26405
+
 
26406
+#~ msgid "Do Not OpenPGP-Sign"
 
26407
+#~ msgstr "Ez ireki OpenPGP sinadura"
 
26408
+
 
26409
+#~ msgid ""
 
26410
+#~ "Examination of recipient's signing preferences yielded that the message "
 
26411
+#~ "should be signed using S/MIME, at least for some recipients;\n"
 
26412
+#~ "however, you have not configured valid S/MIME signing certificates for "
 
26413
+#~ "this identity."
 
26414
+#~ msgstr ""
 
26415
+#~ "Hartzailearen enkriptatze-hobespenen azterketak mezua OpenPGP-rekin "
 
26416
+#~ "sinatu behar dela erabaki du, gutxienez hartzaile batzuentzat.\n"
 
26417
+#~ "Hala ere, ez duzu baliozko eta konfiantzazko OpenPGP sinatze-"
 
26418
+#~ "ziurtagiririk konfiguratu identitate honentzat."
 
26419
+
 
26420
+#~ msgid "Do Not S/MIME-Sign"
 
26421
+#~ msgstr "Ez sinatu S/MIME"
 
26422
+
 
26423
+#~ msgid ""
 
26424
+#~ "Examination of recipient's signing preferences showed no common type of "
 
26425
+#~ "signature matching your available signing keys.\n"
 
26426
+#~ "Send message without signing?"
 
26427
+#~ msgstr ""
 
26428
+#~ "Hartzailearen sinaduraren hobespenen azterketak ez du eskuragarri dituzun "
 
26429
+#~ "sinadura-gakoekin bat egiten duen motarik aurkitu.\n"
 
26430
+#~ "Sinatu gabe bidali nahi duzu?"
 
26431
+
 
26432
+#~ msgid "No signing possible"
 
26433
+#~ msgstr "Ezin da sinatu"
 
26434
+
 
26435
+#~ msgid ""
 
26436
+#~ "You did not select an encryption key for yourself (encrypt to self). You "
 
26437
+#~ "will not be able to decrypt your own message if you encrypt it."
 
26438
+#~ msgstr ""
 
26439
+#~ "Ez duzu enkriptatze-gakorik hautatu zuretzat (zure burua enkriptatzeko). "
 
26440
+#~ "ezin izango dituzu zure mezuak desenkriptatu enkriptatzen badituzu."
 
26441
+
 
26442
+#~ msgid "Missing Key Warning"
 
26443
+#~ msgstr "Abisuko gakoa falta da"
 
26444
+
 
26445
+#~ msgid "&Encrypt"
 
26446
+#~ msgstr "&Enkriptatu"
 
26447
+
 
26448
+#~ msgid ""
 
26449
+#~ "You did not select an encryption key for the recipient of this message; "
 
26450
+#~ "therefore, the message will not be encrypted."
 
26451
+#~ msgstr ""
 
26452
+#~ "Ez duzu enkriptatze-gakorik hautatu mezuaren hartzailearentzat. Beraz, "
 
26453
+#~ "mezua ez da enkriptatuko."
 
26454
+
 
26455
+#~ msgid ""
 
26456
+#~ "You did not select an encryption key for any of the recipients of this "
 
26457
+#~ "message; therefore, the message will not be encrypted."
 
26458
+#~ msgstr ""
 
26459
+#~ "Ez duzu enkriptatze-gakorik hautatu mezuaren hartzaileentzat. Beraz, "
 
26460
+#~ "mezua ez da enkriptatuko."
 
26461
+
 
26462
+#~ msgid "Send &Unencrypted"
 
26463
+#~ msgstr "Bidali enkriptatu &gabe"
 
26464
+
 
26465
+#~ msgid ""
 
26466
+#~ "You did not select an encryption key for one of the recipients: this "
 
26467
+#~ "person will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
 
26468
+#~ msgstr ""
 
26469
+#~ "Ez duzu enkriptatze-gakorik hautatu mezuaren hartzaileetako batentzat. "
 
26470
+#~ "Pertsona honek ezin izango du mezua desenkriptatu."
 
26471
+
 
26472
+#~ msgid ""
 
26473
+#~ "You did not select encryption keys for some of the recipients: these "
 
26474
+#~ "persons will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
 
26475
+#~ msgstr ""
 
26476
+#~ "Ez duzu enkriptatze-gakorik hautatu mezuaren hartzaile batzuentzat. "
 
26477
+#~ "Pertsona hauek ezin izango dute mezua desenkriptatu."
 
26478
+
 
26479
+#~ msgid "Encryption Key Selection"
 
26480
+#~ msgstr "Enkriptazio-gakoaren hautapena"
 
26481
+
 
26482
+#, fuzzy
 
26483
+#~| msgctxt ""
 
26484
+#~| "if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use "
 
26485
+#~| "the plural in the translation"
 
26486
+#~| msgid ""
 
26487
+#~| "There is a problem with the encryption key(s) for \"%1\".\n"
 
26488
+#~| "\n"
 
26489
+#~| "Please re-select the key(s) which should be used for this recipient."
 
26490
+#~ msgctxt ""
 
26491
+#~ "if in your language something like 'key(s)' is not possible please use "
 
26492
+#~ "the plural in the translation"
 
26493
+#~ msgid ""
 
26494
+#~ "There is a problem with the encryption key(s) for \"%1\".\n"
 
26495
+#~ "\n"
 
26496
+#~ "Please re-select the key(s) which should be used for this recipient."
 
26497
+#~ msgstr ""
 
26498
+#~ "Arazoa dago \"%1\"(r)en enkriptatze-gakoekin.\n"
 
26499
+#~ "\n"
 
26500
+#~ "Berriro hautatu gakoak hartzaile honekin erabiltzeko."
 
26501
+
 
26502
+#, fuzzy
 
26503
+#~| msgctxt ""
 
26504
+#~| "if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use "
 
26505
+#~| "the plural in the translation"
 
26506
+#~| msgid ""
 
26507
+#~| "No valid and trusted encryption key was found for \"%1\".\n"
 
26508
+#~| "\n"
 
26509
+#~| "Select the key(s) which should be used for this recipient."
 
26510
+#~ msgctxt ""
 
26511
+#~ "if in your language something like 'key(s)' is not possible please use "
 
26512
+#~ "the plural in the translation"
 
26513
+#~ msgid ""
 
26514
+#~ "<qt>No valid and trusted encryption key was found for \"%1\".<br/><br/"
 
26515
+#~ ">Select the key(s) which should be used for this recipient. If there is "
 
26516
+#~ "no suitable key in the list you can also <a href=\"%2\">search for "
 
26517
+#~ "external keys</a>.</qt>"
 
26518
+#~ msgstr ""
 
26519
+#~ "Ez da baliozko enkriptazio-gakorik aurkitu \"%1\"(r)entzat.\n"
 
26520
+#~ "\n"
 
26521
+#~ "Hautatu gakoak hartzaile honekin erabiltzeko."
 
26522
+
 
26523
+#, fuzzy
 
26524
+#~| msgctxt ""
 
26525
+#~| "if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use "
 
26526
+#~| "the plural in the translation"
 
26527
+#~| msgid ""
 
26528
+#~| "More than one key matches \"%1\".\n"
 
26529
+#~| "\n"
 
26530
+#~| "Select the key(s) which should be used for this recipient."
 
26531
+#~ msgctxt ""
 
26532
+#~ "if in your language something like 'key(s)' is not possible please use "
 
26533
+#~ "the plural in the translation"
 
26534
+#~ msgid ""
 
26535
+#~ "More than one key matches \"%1\".\n"
 
26536
+#~ "\n"
 
26537
+#~ "Select the key(s) which should be used for this recipient."
 
26538
+#~ msgstr ""
 
26539
+#~ "\"%1\"(r)ekin bat datorren gako bat baina gehiago dago.\n"
 
26540
+#~ "\n"
 
26541
+#~ "Hautatu gakoak hartzaile honekin erabiltzeko."
 
26542
+
 
26543
+#~ msgid "Name Selection"
 
26544
+#~ msgstr "Izenaren hautapena"
 
26545
+
 
26546
+#, fuzzy
 
26547
+#~| msgid "Which name shall the contact '%1' have in your addressbook?"
 
26548
+#~ msgid "Which name shall the contact '%1' have in your address book?"
 
26549
+#~ msgstr "Zein izen du \"%1\"(e)k zure helbide-liburuan?"
 
26550
+
 
26551
+#~ msgid "Filter Log Viewer"
 
26552
+#~ msgstr "Iragazi egunkari-ikustailua"
 
26553
+
 
26554
+#~ msgid "&Log filter activities"
 
26555
+#~ msgstr "&Erregistratu iragazki ekintzak egunkarian"
 
26556
+
 
26557
+#~ msgid ""
 
26558
+#~ "You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log "
 
26559
+#~ "data is collected and shown only when logging is turned on. "
 
26560
+#~ msgstr ""
 
26561
+#~ "Iragazkien iharduera egunkarian erregistratzea gaitu edo desaitu dezakezu "
 
26562
+#~ "hemen. Noski, egunkariko datuak hau gaitzean bakarrik egongo dira "
 
26563
+#~ "eskuragarri. "
 
26564
+
 
26565
+#~ msgid "Logging Details"
 
26566
+#~ msgstr "Egunkariaren xehetasunak"
 
26567
+
 
26568
+#~ msgid "Log pattern description"
 
26569
+#~ msgstr "Erregistratu ereduaren azalpena"
 
26570
+
 
26571
+#~ msgid "Log filter &rule evaluation"
 
26572
+#~ msgstr "Erregistratu iragazkien &arauen ebaluazioa"
 
26573
+
 
26574
+#~ msgid ""
 
26575
+#~ "You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the "
 
26576
+#~ "filter rules of applied filters: having this option checked will give "
 
26577
+#~ "detailed feedback for each single filter rule; alternatively, only "
 
26578
+#~ "feedback about the result of the evaluation of all rules of a single "
 
26579
+#~ "filter will be given."
 
26580
+#~ msgstr ""
 
26581
+#~ "Aplikatutako iragazkmien arauen ebaluaketen egunkaria kontrola dezakezu. "
 
26582
+#~ "Aukera hau gaituz iragazki-arau bakoitzaren erantzun xehea emango du, "
 
26583
+#~ "bestela iragazki baten arau guztien ebaluazioaren erantzuna bakarrik "
 
26584
+#~ "emango du."
 
26585
+
 
26586
+#~ msgid "Log filter pattern evaluation"
 
26587
+#~ msgstr "Erregistratu iragazkien ereduen ebaluazioa"
 
26588
+
 
26589
+#~ msgid "Log filter actions"
 
26590
+#~ msgstr "Erregistratu iragazkien ekintzak"
 
26591
+
 
26592
+#~ msgid "Log size limit:"
 
26593
+#~ msgstr "Egunkari-tamainaren muga:"
 
26594
+
 
26595
+#, fuzzy
 
26596
+#~| msgid "unlimited"
 
26597
+#~ msgctxt "@label:spinbox Set the size of the logfile to unlimited."
 
26598
+#~ msgid "unlimited"
 
26599
+#~ msgstr "mugagabea"
 
26600
+
 
26601
+#~ msgid ""
 
26602
+#~ "Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here "
 
26603
+#~ "you can limit the maximum amount of memory to be used: if the size of the "
 
26604
+#~ "collected log data exceeds this limit then the oldest data will be "
 
26605
+#~ "discarded until the limit is no longer exceeded. "
 
26606
+#~ msgstr ""
 
26607
+#~ "Egunkari-datuak biltzean egunkari-datuak aldi batean gordetzeko memoria "
 
26608
+#~ "erabiltzen da. Hemen gehienezko memoria muga dezakezu: bildutako egunkari-"
 
26609
+#~ "datuak muga hau gainditzen badute, datu zaharrak ezabatuko dira lekua "
 
26610
+#~ "egiteko. "
 
26611
+
 
26612
+#~ msgid ""
 
26613
+#~ "Could not write the file %1:\n"
 
26614
+#~ "\"%2\" is the detailed error description."
 
26615
+#~ msgstr ""
 
26616
+#~ "Ezin izan da %1 iragazkian idatzi:\n"
 
26617
+#~ "\"%2\" da errorearen azalpena."
 
26618
+
 
26619
+#, fuzzy
 
26620
+#~| msgid "French"
 
26621
+#~ msgid "Friend"
 
26622
+#~ msgstr "Frantsesa"
 
26623
+
 
26624
+#, fuzzy
 
26625
+#~| msgid "Send Later"
 
26626
+#~ msgid "Later"
 
26627
+#~ msgstr "Bidali geroago"
 
26628
+
 
26629
+#~ msgid "Chiasmus Decryption Key Selection"
 
26630
+#~ msgstr "Chiasmus-en desenkriptazio-gakoaren hautapena"
 
26631
+
 
26632
+#~ msgid ""
 
26633
+#~ "KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
 
26634
+#~ "managing your passwords.\n"
 
26635
+#~ "However, KMail can store the password in its configuration file instead. "
 
26636
+#~ "The password is stored in an obfuscated format, but should not be "
 
26637
+#~ "considered secure from decryption efforts if access to the configuration "
 
26638
+#~ "file is obtained.\n"
 
26639
+#~ "Do you want to store the password for account '%1' in the configuration "
 
26640
+#~ "file?"
 
26641
+#~ msgstr ""
 
26642
+#~ "KWallet ez dago eskuragarri. Pasahitzak kudeatzeko KWallet erabiltzea "
 
26643
+#~ "gomendatzen da.\n"
 
26644
+#~ "Hala ere, KMail-ek pasahitzak konfigurazio-fitxategian gorde ditzake. "
 
26645
+#~ "Pasahitza nahastutako formatu batean gordeko da baina ez da segurua "
 
26646
+#~ "bezala kontsideratu behar norbaiteko fitxategia eskuratzen badu.\n"
 
26647
+#~ "\"%1\" kontuaren pasahitza konfigurazio-fitxategian gorde nahi duzu?"
 
26648
+
 
26649
+#~ msgid "KWallet Not Available"
 
26650
+#~ msgstr "KWallet ez dago eskuragarri"
 
26651
+
 
26652
+#~ msgid "Store Password"
 
26653
+#~ msgstr "Gorde pasahitza"
 
26654
+
 
26655
+#~ msgid "Do Not Store Password"
 
26656
+#~ msgstr "Ez gorde pasahitza"
 
26657
+
 
26658
+#~ msgid "Location:"
 
26659
+#~ msgstr "Kokalekua:"
 
26660
+
 
26661
+#~ msgid "Incoming server:"
 
26662
+#~ msgstr "Sarrerako zerbitzaria:"
 
26663
+
 
26664
+#, fuzzy
 
26665
+#~| msgid "Welcome to the KMail Anti-Spam Wizard"
 
26666
+#~ msgid "Welcome to KMail's account wizard"
 
26667
+#~ msgstr "Ongi etorri KMail baztergarrien morroira"
 
26668
+
 
26669
+#, fuzzy
 
26670
+#~| msgid ""
 
26671
+#~| "<qt>It seems you have started KMail for the first time. You can use this "
 
26672
+#~| "wizard to setup your mail accounts. Just enter the connection data that "
 
26673
+#~| "you received from your email provider into the following pages.</qt>"
 
26674
+#~ msgid ""
 
26675
+#~ "<qt>It seems you have started KMail for the first time.<br/>You can use "
 
26676
+#~ "this wizard to setup your mail accounts. Just enter the connection data "
 
26677
+#~ "that you received from your email provider into the following pages.</qt>"
 
26678
+#~ msgstr ""
 
26679
+#~ "<qt>Badirudi KMail lehen aldiz abiatu duzula. Morroi hau erabil dezakezu "
 
26680
+#~ "zure posta-kontuak konfiguratzeko. Hornitzaileak emandako konexio-datuak "
 
26681
+#~ "idatzi ondoko orrietan.</qt>"
 
26682
+
 
26683
+#, fuzzy
 
26684
+#~| msgid ""
 
26685
+#~| "<qt>It seems you have started KMail for the first time. You can use this "
 
26686
+#~| "wizard to setup your mail accounts. Just enter the connection data that "
 
26687
+#~| "you received from your email provider into the following pages.</qt>"
 
26688
+#~ msgid ""
 
26689
+#~ "<qt>You can use this wizard to setup your mail accounts.<br/>Just enter "
 
26690
+#~ "the connection data that you received from your email provider into the "
 
26691
+#~ "following pages.</qt>"
 
26692
+#~ msgstr ""
 
26693
+#~ "<qt>Badirudi KMail lehen aldiz abiatu duzula. Morroi hau erabil dezakezu "
 
26694
+#~ "zure posta-kontuak konfiguratzeko. Hornitzaileak emandako konexio-datuak "
 
26695
+#~ "idatzi ondoko orrietan.</qt>"
 
26696
+
 
26697
+#, fuzzy
 
26698
+#~| msgid "&Sender identity:"
 
26699
+#~ msgid "Create a new identity"
 
26700
+#~ msgstr "&Bidaltzailearen identitatea:"
 
26701
+
 
26702
+#, fuzzy
 
26703
+#~| msgid "Account Name"
 
26704
+#~ msgid "Account Wizard"
 
26705
+#~ msgstr "Kontuaren izena"
 
26706
+
 
26707
+#~ msgid "Select what kind of account you would like to create"
 
26708
+#~ msgstr "Hautatu sortu nahi duzun kontu-mota"
 
26709
+
 
26710
+#~ msgid "Account Type"
 
26711
+#~ msgstr "Kontu-mota"
 
26712
+
 
26713
+#~ msgid "Real name:"
 
26714
+#~ msgstr "Benetako izena:"
 
26715
+
 
26716
+#~ msgid "E-mail address:"
 
26717
+#~ msgstr "Helbide elektronikoa:"
 
26718
+
 
26719
+#~ msgid "Organization:"
 
26720
+#~ msgstr "Erakundea:"
 
26721
+
 
26722
+#~ msgid "Account Information"
 
26723
+#~ msgstr "Kontuaren informazioa"
 
26724
+
 
26725
+#~ msgid "Login name:"
 
26726
+#~ msgstr "Erabiltzaile-izena:"
 
26727
+
 
26728
+#~ msgid "Password:"
 
26729
+#~ msgstr "Pasahitza:"
 
26730
+
 
26731
+#~ msgid "Login Information"
 
26732
+#~ msgstr "Saio-hasieraren informazioa"
 
26733
+
 
26734
+#~ msgid "Choose..."
 
26735
+#~ msgstr "Aukeratu..."
 
26736
+
 
26737
+#~ msgid "Outgoing server:"
 
26738
+#~ msgstr "Irteerako zerbitzaria:"
 
26739
+
 
26740
+#~ msgid "Use local delivery"
 
26741
+#~ msgstr "Erabili banaketa lokala"
 
26742
+
 
26743
+#~ msgid "Server Information"
 
26744
+#~ msgstr "Zerbitzariaren informazioa"
 
26745
+
 
26746
+#, fuzzy
 
26747
+#~| msgid "Unnamed"
 
26748
+#~ msgctxt "Default name for new email accounts/identities."
 
26749
+#~ msgid "Unnamed"
 
26750
+#~ msgstr "Izengabea"
 
26751
+
 
26752
+#~ msgid "Sendmail"
 
26753
+#~ msgstr "Sendmail"
 
26754
+
 
26755
+#~ msgid "Local Account"
 
26756
+#~ msgstr "Kontu lokala"
 
26757
+
 
26758
+#, fuzzy
 
26759
+#~| msgid "Check for supported security capabilities of %1..."
 
26760
+#~ msgid "Checking for supported security capabilities of %1..."
 
26761
+#~ msgstr "Egiaztatu %1(e)k onartutako segurtasun-ahalmenak..."
 
26762
+
 
26763
+#~ msgid "Sieve Diagnostics"
 
26764
+#~ msgstr "Sieve-en diagnostikoak"
 
26765
+
 
26766
+#~ msgid ""
 
26767
+#~ "Collecting diagnostic information about Sieve support...\n"
 
26768
+#~ "\n"
 
26769
+#~ msgstr ""
 
26770
+#~ "Sieve motorrari buruzko diagnostikoaren informazioa biltzen...\n"
 
26771
+#~ "\n"
 
26772
+
 
26773
+#~ msgid "Collecting data for account '%1'...\n"
 
26774
+#~ msgstr "\"%1\" kontuari buruzko datuak biltzen...\n"
 
26775
+
 
26776
+#~ msgid "------------------------------------------------------------\n"
 
26777
+#~ msgstr "------------------------------------------------------------\n"
 
26778
+
 
26779
+#~ msgid ""
 
26780
+#~ "(Account does not support Sieve)\n"
 
26781
+#~ "\n"
 
26782
+#~ msgstr ""
 
26783
+#~ "(Kontuak ez du Sieve onartzen)\n"
 
26784
+#~ "\n"
 
26785
+
 
26786
+#~ msgid ""
 
26787
+#~ "(Account is not an IMAP account)\n"
 
26788
+#~ "\n"
 
26789
+#~ msgstr ""
 
26790
+#~ "(Kontua ez da IMAP kontu bat)\n"
 
26791
+#~ "\n"
 
26792
+
 
26793
+#~ msgid "Contents of script '%1':\n"
 
26794
+#~ msgstr "\"%1\" script-aren edukia:\n"
 
26795
+
 
26796
+#~ msgid ""
 
26797
+#~ "(This script is empty.)\n"
 
26798
+#~ "\n"
 
26799
+#~ msgstr ""
 
26800
+#~ "(Script-a hutsik dago.)\n"
 
26801
+#~ "\n"
 
26802
+
 
26803
+#~ msgid ""
 
26804
+#~ "------------------------------------------------------------\n"
 
26805
+#~ "%1\n"
 
26806
+#~ "------------------------------------------------------------\n"
 
26807
+#~ "\n"
 
26808
+#~ msgstr ""
 
26809
+#~ "------------------------------------------------------------\n"
 
26810
+#~ "%1\n"
 
26811
+#~ "------------------------------------------------------------\n"
 
26812
+#~ "\n"
 
26813
+
 
26814
+#~ msgid "Sieve capabilities:\n"
 
26815
+#~ msgstr "Sieve-en ahalmenak:\n"
 
26816
+
 
26817
+#~ msgid "(No special capabilities available)"
 
26818
+#~ msgstr "(Ez dago ahalmen berezirik eskuragarri)"
 
26819
+
 
26820
+#~ msgid "Available Sieve scripts:\n"
 
26821
+#~ msgstr "Sieve-en script erabilgarriak:\n"
 
26822
+
 
26823
+#~ msgid ""
 
26824
+#~ "(No Sieve scripts available on this server)\n"
 
26825
+#~ "\n"
 
26826
+#~ msgstr ""
 
26827
+#~ "(Ez da Sieve-en script-ik eskuragarri zerbitzarian)\n"
 
26828
+#~ "\n"
 
26829
+
 
26830
+#~ msgid ""
 
26831
+#~ "Active script: %1\n"
 
26832
+#~ "\n"
 
26833
+#~ msgstr ""
 
26834
+#~ "Script aktiboa: %1\n"
 
26835
+#~ "\n"
 
26836
+
 
26837
+#~ msgid ""
 
26838
+#~ "Sieve script installed successfully on the server.\n"
 
26839
+#~ "Out of Office reply is now active."
 
26840
+#~ msgstr ""
 
26841
+#~ "Sieve script-a ongi instalatu da zerbitzarian.\n"
 
26842
+#~ "Bulegotik kanpoko erantzuna aktibatu da."
 
26843
+
 
26844
+#~ msgid ""
 
26845
+#~ "Sieve script installed successfully on the server.\n"
 
26846
+#~ "Out of Office reply has been deactivated."
 
26847
+#~ msgstr ""
 
26848
+#~ "Sieve script-a ongi instalatu da zerbitzarian.\n"
 
26849
+#~ "Bulegotik kanpoko erantzuna desaktibatu da."
 
26850
+
 
26851
+#~ msgid "New Folder"
 
26852
+#~ msgstr "Karpeta berria"
 
26853
+
 
26854
+#~ msgid "New Subfolder of %1"
 
26855
+#~ msgstr "%1(r)en azpikarpeta berria"
 
26856
+
 
26857
+#, fuzzy
 
26858
+#~| msgid "&Name:"
 
26859
+#~ msgctxt "@label:textbox Name of the new folder."
 
26860
+#~ msgid "&Name:"
 
26861
+#~ msgstr "&Izena:"
 
26862
+
 
26863
+#~ msgid "Enter a name for the new folder."
 
26864
+#~ msgstr "Sartu karpeta berriaren izena."
 
26865
+
 
26866
+#~ msgid "Mailbox &format:"
 
26867
+#~ msgstr "Postontziaren &formatua:"
 
26868
+
 
26869
+#~ msgid ""
 
26870
+#~ "Select whether you want to store the messages in this folder as one file "
 
26871
+#~ "per  message (maildir) or as one big file (mbox). KMail uses maildir by "
 
26872
+#~ "default and this only needs to be changed in rare circumstances. If you "
 
26873
+#~ "are unsure, leave this option as-is."
 
26874
+#~ msgstr ""
 
26875
+#~ "Hautatu mezuak gordetzeko metodoa: karpeta bateko mezu guztiak fitxategi "
 
26876
+#~ "handi batean (mbox);  edo fitxategi bat mezuko (maildir). KMail-ek "
 
26877
+#~ "maildir erabiltzen du lehenespenez eta normalean ez duzu hau aldatu "
 
26878
+#~ "beharrik. Ziur ez bazaude, utzi aukera dagoen bezala."
 
26879
+
 
26880
+#~ msgid "Folder &contains:"
 
26881
+#~ msgstr "&Karpetaren edukia:"
 
26882
+
 
26883
+#~ msgid ""
 
26884
+#~ "Select whether you want the new folder to be used for mail storage of for "
 
26885
+#~ "storage of groupware items such as tasks or notes. The default is mail. "
 
26886
+#~ "If you are unsure, leave this option as-is."
 
26887
+#~ msgstr ""
 
26888
+#~ "Hautatu karpeta berria posta gordetzeko edo talde-lanaren elementuak "
 
26889
+#~ "(zereginak, oharrak...) gordetzeko erabiliko den. Lehenetsia posta da. "
 
26890
+#~ "Ziur ez bazaude, utzi aukera dagoen bezala."
 
26891
+
 
26892
+#, fuzzy
 
26893
+#~| msgid "Mail"
 
26894
+#~ msgctxt "type of folder content"
 
26895
+#~ msgid "Mail"
 
26896
+#~ msgstr "Posta"
 
26897
+
 
26898
+#, fuzzy
 
26899
+#~| msgid "Calendar"
 
26900
+#~ msgctxt "type of folder content"
 
26901
+#~ msgid "Calendar"
 
26902
+#~ msgstr "Egutegia"
 
26903
+
 
26904
+#, fuzzy
 
26905
+#~| msgid "Contacts"
 
26906
+#~ msgctxt "type of folder content"
 
26907
+#~ msgid "Contacts"
 
26908
+#~ msgstr "Kontaktuak"
 
26909
+
 
26910
+#, fuzzy
 
26911
+#~| msgid "Notes"
 
26912
+#~ msgctxt "type of folder content"
 
26913
+#~ msgid "Notes"
 
26914
+#~ msgstr "Oharrak"
 
26915
+
 
26916
+#, fuzzy
 
26917
+#~| msgid "Tasks"
 
26918
+#~ msgctxt "type of folder content"
 
26919
+#~ msgid "Tasks"
 
26920
+#~ msgstr "Zereginak"
 
26921
+
 
26922
+#, fuzzy
 
26923
+#~| msgid "Journal"
 
26924
+#~ msgctxt "type of folder content"
 
26925
+#~ msgid "Journal"
 
26926
+#~ msgstr "Egunkaria"
 
26927
+
 
26928
+#~ msgid "Namespace for &folder:"
 
26929
+#~ msgstr "Izen-lekuaren &karpeta:"
 
26930
+
 
26931
+#~ msgid "Select the personal namespace the folder should be created in."
 
26932
+#~ msgstr "Hautatu karpeta sortu beharreko izen-leku pertsonalizatua."
 
26933
+
 
26934
+#~ msgid "Please specify a name for the new folder."
 
26935
+#~ msgstr "Zehaztu karpeta berriaren izena."
 
26936
+
 
26937
+#~ msgid "No Name Specified"
 
26938
+#~ msgstr "Ez da izenik zehaztu"
 
26939
+
 
26940
+#~ msgid ""
 
26941
+#~ "Folder names cannot contain the / (slash) character; please choose "
 
26942
+#~ "another folder name."
 
26943
+#~ msgstr "Karpeta-izenek ezin dute / ikurra izan, hautatu beste izen bat."
 
26944
+
 
26945
+#~ msgid ""
 
26946
+#~ "Folder names cannot start with a . (dot) character; please choose another "
 
26947
+#~ "folder name."
 
26948
+#~ msgstr ""
 
26949
+#~ "Karpeta-izenek ezin dira \".\" (puntu) ikurrarekin hasi, hautatu beste "
 
26950
+#~ "izen bat."
 
26951
+
 
26952
+#~ msgid ""
 
26953
+#~ "Your IMAP server does not allow the character '%1'; please choose another "
 
26954
+#~ "folder name."
 
26955
+#~ msgstr ""
 
26956
+#~ "IMAP zerbitzariak ez du \"%1\" karakterea onartzen; hautatu beste izen "
 
26957
+#~ "bat karpetarentzat."
 
26958
+
 
26959
+#~ msgid "<qt>Failed to create folder <b>%1</b>, folder already exists.</qt>"
 
26960
+#~ msgstr ""
 
26961
+#~ "<qt>Huts egin du <b>%1</b> karpeta sortzean. Karpeta badago lehendik.</qt>"
 
26962
+
 
26963
+#~ msgid "<qt>Failed to create folder <b>%1</b>.</qt> "
 
26964
+#~ msgstr "<qt>Huts egin du <b>%1</b> karpeta sortzean.</qt>"
 
26965
+
 
26966
+#~ msgctxt "Permissions"
 
26967
+#~ msgid "None"
 
26968
+#~ msgstr "Bat ere ez"
 
26969
+
 
26970
+#~ msgctxt "Permissions"
 
26971
+#~ msgid "Read"
 
26972
+#~ msgstr "Irakurri"
 
26973
+
 
26974
+#~ msgctxt "Permissions"
 
26975
+#~ msgid "Append"
 
26976
+#~ msgstr "Gehitu"
 
26977
+
 
26978
+#~ msgctxt "Permissions"
 
26979
+#~ msgid "Write"
 
26980
+#~ msgstr "Idatzi"
 
26981
+
 
26982
+#~ msgctxt "Permissions"
 
26983
+#~ msgid "All"
 
26984
+#~ msgstr "Guztiak"
 
26985
+
 
26986
+#~ msgid "&User identifier:"
 
26987
+#~ msgstr "&Erabiltzaile-identifikatzailea:"
 
26988
+
 
26989
+#~ msgid ""
 
26990
+#~ "The User Identifier is the login of the user on the IMAP server. This can "
 
26991
+#~ "be a simple user name or the full email address of the user; the login "
 
26992
+#~ "for your own account on the server will tell you which one it is."
 
26993
+#~ msgstr ""
 
26994
+#~ "Erabiltzaileak IMAP zerbitzarian saioa hasteko izena da erabiltzailearen "
 
26995
+#~ "identifikatzailea. Hau erabiltzaile-izen sinple bat edo erabiltzailearen "
 
26996
+#~ "helbide elektroniko osoa izan daiteke. Zerbitzariko zure kontuaren "
 
26997
+#~ "saioaren hasierak esango dizu zein den."
 
26998
+
 
26999
+#~ msgid "Permissions"
 
27000
+#~ msgstr "Baimenak"
 
27001
+
 
27002
+#~ msgid "Custom Permissions"
 
27003
+#~ msgstr "Baimen pertsonalizatuak"
 
27004
+
 
27005
+#~ msgid "Custom Permissions (%1)"
 
27006
+#~ msgstr "Baimen pertsonalizatuak (%1)"
 
27007
+
 
27008
+#~ msgid "User Id"
 
27009
+#~ msgstr "Erabiltzailearen IDa"
 
27010
+
 
27011
+#~ msgid "Add Entry..."
 
27012
+#~ msgstr "Gehitu sarrera..."
 
27013
+
 
27014
+#~ msgid "Modify Entry..."
 
27015
+#~ msgstr "Aldatu sarrera..."
 
27016
+
 
27017
+#~ msgid "Remove Entry"
 
27018
+#~ msgstr "Kendu sarrera"
 
27019
+
 
27020
+#~ msgid "Error retrieving user permissions."
 
27021
+#~ msgstr "Errorea erabiltzailearen baimenak eskuratzean."
 
27022
+
 
27023
+#, fuzzy
 
27024
+#~| msgid ""
 
27025
+#~| "Information not retrieved from server yet, please use \"Check Mail\"."
 
27026
+#~ msgid ""
 
27027
+#~ "Information not retrieved from server, you need to use \"Check Mail\" and "
 
27028
+#~ "have administrative privileges on the folder."
 
27029
+#~ msgstr ""
 
27030
+#~ "Informazioa ez da berreskuratu oraindik, erabili \"Begiratu mezurik dagoen"
 
27031
+#~ "\"."
 
27032
+
 
27033
+#~ msgid "Error: no IMAP account defined for this folder"
 
27034
+#~ msgstr "Errorea: ez dago IMAP konturik definituta karpeta honentzat"
 
27035
+
 
27036
+#~ msgid "Connecting to server %1, please wait..."
 
27037
+#~ msgstr "%1 zerbitzariarekin konektatzen, itxaron..."
 
27038
+
 
27039
+#~ msgid "Error connecting to server %1"
 
27040
+#~ msgstr "Errorea %1 zerbitzariarekin konektatzean"
 
27041
+
 
27042
+#~ msgid ""
 
27043
+#~ "This IMAP server does not have support for access control lists (ACL)"
 
27044
+#~ msgstr "IMAP zerbitzariak ez du sarbide-kontrol zerrendarik (ACL) onartzen"
 
27045
+
 
27046
+#~ msgid ""
 
27047
+#~ "Error retrieving access control list (ACL) from server\n"
 
27048
+#~ "%1"
 
27049
+#~ msgstr ""
 
27050
+#~ "Errorea sarbide-kontrol zerrenda (ACL) zerbitzaritik eskuratzean:\n"
 
27051
+#~ "%1"
 
27052
+
 
27053
+#~ msgid "Modify Permissions"
 
27054
+#~ msgstr "Aldatu baimenak"
 
27055
+
 
27056
+#~ msgid "Add Permissions"
 
27057
+#~ msgstr "Gehitu baimenak"
 
27058
+
 
27059
+#~ msgid ""
 
27060
+#~ "Do you really want to remove your own permissions for this folder? You "
 
27061
+#~ "will not be able to access it afterwards."
 
27062
+#~ msgstr ""
 
27063
+#~ "Benetan aldatu nahi dituzu karpetako zure baimenak? Gero ezin izango duzu "
 
27064
+#~ "sarbidetu."
 
27065
+
 
27066
+#, fuzzy
 
27067
+#~ msgid "Remove"
 
27068
+#~ msgstr "&Kendu"
 
27069
+
 
27070
+#~ msgid "&New Subfolder..."
 
27071
+#~ msgstr "Azpikarpeta &berria..."
 
27072
+
 
27073
+#~ msgid "&New Folder..."
 
27074
+#~ msgstr "Karpeta &berria..."
 
27075
+
 
27076
+#, fuzzy
 
27077
+#~ msgid "&Copy Folders To"
 
27078
+#~ msgstr "&Eraman karpeta hona"
 
27079
+
 
27080
+#, fuzzy
 
27081
+#~ msgid "&Copy Folder To"
 
27082
+#~ msgstr "&Eraman karpeta hona"
 
27083
+
 
27084
+#, fuzzy
 
27085
+#~| msgid "&Move Folder To"
 
27086
+#~ msgid "&Move Folders To"
 
27087
+#~ msgstr "&Eraman karpeta hona"
 
27088
+
 
27089
+#~ msgid "&Move Folder To"
 
27090
+#~ msgstr "&Eraman karpeta hona"
 
27091
+
 
27092
+#, fuzzy
 
27093
+#~| msgid "Standard Groupware Folders"
 
27094
+#~ msgid "Add to Favorite Folders"
 
27095
+#~ msgstr "Groupware karpeta estandarrak"
 
27096
+
 
27097
+#~ msgid "Move to This Folder"
 
27098
+#~ msgstr "Eraman karpeta honetara"
 
27099
+
 
27100
+#~ msgid "Copy to This Folder"
 
27101
+#~ msgstr "Kopiatu karpeta honetan"
 
27102
+
 
27103
+#, fuzzy
 
27104
+#~| msgid "&Move Folder To"
 
27105
+#~ msgid "Move or copy folder to %2"
 
27106
+#~ msgid_plural "Move or copy %1 folders to %2"
 
27107
+#~ msgstr[0] "&Eraman karpeta hona"
 
27108
+#~ msgstr[1] "&Eraman karpeta hona"
 
27109
+
 
27110
+#, fuzzy
 
27111
+#~| msgid "New Subfolder of %1"
 
27112
+#~ msgid "Order folder above %2"
 
27113
+#~ msgid_plural "Order %1 folders above %2"
 
27114
+#~ msgstr[0] "%1(r)en azpikarpeta berria"
 
27115
+#~ msgstr[1] "%1(r)en azpikarpeta berria"
 
27116
+
 
27117
+#, fuzzy
 
27118
+#~| msgid "New Subfolder of %1"
 
27119
+#~ msgid "Order folder below %2"
 
27120
+#~ msgid_plural "Order %1 folders below %2"
 
27121
+#~ msgstr[0] "%1(r)en azpikarpeta berria"
 
27122
+#~ msgstr[1] "%1(r)en azpikarpeta berria"
 
27123
+
 
27124
+#~ msgid "New Messages In"
 
27125
+#~ msgstr "Mezu berria hemen"
 
27126
+
 
27127
+#, fuzzy
 
27128
+#~| msgid "There are no unread messages"
 
27129
+#~ msgid "KMail - There are no unread messages"
 
27130
+#~ msgstr "Ez dago irakurri gabeko mezurik"
 
27131
+
 
27132
+#, fuzzy
 
27133
+#~ msgid "KMail - 1 unread message"
 
27134
+#~ msgid_plural "KMail - %1 unread messages"
 
27135
+#~ msgstr[0] "Irakurri gabeko mezu 1 duzu."
 
27136
+#~ msgstr[1] "Irakurri gabeko %1 mezu dituzu."
 
27137
+
 
27138
+#~ msgid "Find Messages"
 
27139
+#~ msgstr "Aurkitu mezuak"
 
27140
+
 
27141
+#, fuzzy
 
27142
+#~| msgid "&Search"
 
27143
+#~ msgctxt "@action:button Search for messags"
 
27144
+#~ msgid "&Search"
 
27145
+#~ msgstr "&Bilatu"
 
27146
+
 
27147
+#~ msgid "Search in &all local folders"
 
27148
+#~ msgstr "Bilatu karpeta lokal g&uztietan"
 
27149
+
 
27150
+#~ msgid "Search &only in:"
 
27151
+#~ msgstr "Bilatu hemen ba&karrik:"
 
27152
+
 
27153
+#~ msgid "I&nclude sub-folders"
 
27154
+#~ msgstr "&Sartu azpikarpetak"
 
27155
+
 
27156
+#, fuzzy
 
27157
+#~| msgid "Subject"
 
27158
+#~ msgctxt "@title:column Subject of the found message."
 
27159
+#~ msgid "Subject"
 
27160
+#~ msgstr "Gaia"
 
27161
+
 
27162
+#, fuzzy
 
27163
+#~| msgid "Sender/Receiver"
 
27164
+#~ msgctxt "@title:column Sender of the found message."
 
27165
+#~ msgid "Sender/Receiver"
 
27166
+#~ msgstr "Bidaltzailea/Hartzailea"
 
27167
+
 
27168
+#, fuzzy
 
27169
+#~| msgid "Date"
 
27170
+#~ msgctxt "@title:column date of receival ofthe found message."
 
27171
+#~ msgid "Date"
 
27172
+#~ msgstr "Data"
 
27173
+
 
27174
+#, fuzzy
 
27175
+#~| msgid "Folder"
 
27176
+#~ msgctxt "@title:column Folder in which the message is found."
 
27177
+#~ msgid "Folder"
 
27178
+#~ msgstr "Karpeta"
 
27179
+
 
27180
+#~ msgid "Search folder &name:"
 
27181
+#~ msgstr "Bilatu karpeta-&izena:"
 
27182
+
 
27183
+#~ msgid "Last Search"
 
27184
+#~ msgstr "Azkeneko bilaketa"
 
27185
+
 
27186
+#, fuzzy
 
27187
+#~| msgid "Delete Search"
 
27188
+#~ msgid "Op&en Search Folder"
 
27189
+#~ msgstr "Ezabatu bilaketa"
 
27190
+
 
27191
+#, fuzzy
 
27192
+#~| msgid "Open Message"
 
27193
+#~ msgid "Open &Message"
 
27194
+#~ msgstr "Ireki mezua"
 
27195
+
 
27196
+#~ msgid "AMiddleLengthText..."
 
27197
+#~ msgstr "LuzeraErtainekoTestua..."
 
27198
+
 
27199
+#, fuzzy
 
27200
+#~| msgid "Ready."
 
27201
+#~ msgctxt "@info:status finished searching."
 
27202
+#~ msgid "Ready."
 
27203
+#~ msgstr "Prest."
 
27204
+
 
27205
+#~ msgid "&Reply..."
 
27206
+#~ msgstr "Erantzu&n..."
 
27207
+
 
27208
+#~ msgid "Reply to &All..."
 
27209
+#~ msgstr "Erantzun &denei..."
 
27210
+
 
27211
+#~ msgid "Reply to Mailing-&List..."
 
27212
+#~ msgstr "Erantzun po&sta-zerrendari..."
 
27213
+
 
27214
+#~ msgctxt "Message->"
 
27215
+#~ msgid "&Forward"
 
27216
+#~ msgstr "B&irbidali"
 
27217
+
 
27218
+#, fuzzy
 
27219
+#~| msgid "&Inline..."
 
27220
+#~ msgctxt "@action:inmenu Forward message inline."
 
27221
+#~ msgid "&Inline..."
 
27222
+#~ msgstr "B&arnean..."
 
27223
+
 
27224
+#~ msgctxt "Message->Forward->"
 
27225
+#~ msgid "As &Attachment..."
 
27226
+#~ msgstr "&Eranskin gisa..."
 
27227
+
 
27228
+#~ msgid "Save Attachments..."
 
27229
+#~ msgstr "Gorde eranskinak..."
 
27230
+
 
27231
+#~ msgid "Clear Selection"
 
27232
+#~ msgstr "Garbitu hautapena"
 
27233
+
 
27234
+#, fuzzy
 
27235
+#~ msgctxt "Search finished."
 
27236
+#~ msgid "Done"
 
27237
+#~ msgstr "Eginda."
 
27238
+
 
27239
+#, fuzzy
 
27240
+#~ msgid "%1 message processed"
 
27241
+#~ msgid_plural "%1 messages processed"
 
27242
+#~ msgstr[0] "Mezu %1 bilatuta"
 
27243
+#~ msgstr[1] "%1 mezu bilatuta"
 
27244
+
 
27245
+#, fuzzy
 
27246
+#~ msgid "%1 match (%2)"
 
27247
+#~ msgid_plural "%1 matches (%2)"
 
27248
+#~ msgstr[0] "%1 bilatuta (%2)"
 
27249
+#~ msgstr[1] "%1 bilatuta (%2)"
 
27250
+
 
27251
+#, fuzzy
 
27252
+#~ msgid "Search canceled"
 
27253
+#~ msgstr "Bilaketa bertan behera utzita"
 
27254
+
 
27255
+#, fuzzy
 
27256
+#~ msgid "%1 match so far (%2)"
 
27257
+#~ msgid_plural "%1 matches so far (%2)"
 
27258
+#~ msgstr[0] "Oraingoz %1 bilatuta (%2)"
 
27259
+#~ msgstr[1] "Oraingoz %1 bilatuta (%2)"
 
27260
+
 
27261
+#~ msgid "%1 match"
 
27262
+#~ msgid_plural "%1 matches"
 
27263
+#~ msgstr[0] "%1 bilatuta"
 
27264
+#~ msgstr[1] "%1 bilatuta"
 
27265
+
 
27266
+#, fuzzy
 
27267
+#~ msgid "Searching in %1 (message %2)"
 
27268
+#~ msgstr "%1(e)n bilatzen (%2. mezu)"
 
27269
+
 
27270
+#~ msgid "&Copy To"
 
27271
+#~ msgstr "&Kopiatu hemen"
 
27272
+
 
27273
+#~ msgid "&Move To"
 
27274
+#~ msgstr "&Eraman hona"
 
27275
+
 
27276
+#~ msgid "Folder"
 
27277
+#~ msgstr "Karpeta"
 
27278
+
 
27279
+#~ msgid "Path"
 
27280
+#~ msgstr "Bide-izena"
 
27281
+
 
27282
+#~ msgid "There is nothing to undo."
 
27283
+#~ msgstr "Ez dago ezer desegiteko."
 
27284
+
 
27285
+#~ msgid ""
 
27286
+#~ "<qt><p>Structuring information returned by the Crypto plug-in could not "
 
27287
+#~ "be processed correctly; the plug-in might be damaged.</p><p>Please "
 
27288
+#~ "contact your system administrator.</p></qt>"
 
27289
+#~ msgstr ""
 
27290
+#~ "<qt><p>Kriptografiako plugin-ak itzulitako egitura-informazioa ezin izan "
 
27291
+#~ "da ongi prozesatu. Plugin-a hondatuta egon daiteke.</p><p>Jar zaitez "
 
27292
+#~ "sistemako administratzailearekin harremanetan.</p></qt>"
 
27293
+
 
27294
+#~ msgid ""
 
27295
+#~ "<p>No active Crypto Plug-In was found and the built-in OpenPGP code did "
 
27296
+#~ "not run successfully.</p><p>You can do two things to change this:</"
 
27297
+#~ "p><ul><li><em>either</em> activate a Plug-In using the Settings-"
 
27298
+#~ ">Configure KMail->Plug-In dialog.</li><li><em>or</em> specify traditional "
 
27299
+#~ "OpenPGP settings on the same dialog's Identity->Advanced tab.</li></ul>"
 
27300
+#~ msgstr ""
 
27301
+#~ "<p>Ez da kriptografia lantzeko plugin aktiborik aurkitu eta barneko "
 
27302
+#~ "OpenPGP kodea ez da ongi exekutatu.</p><p>Bi gauza egin ditzakezu hau "
 
27303
+#~ "aldatzeko:</p><ul><li><em>edo</em> aktibatu plugin-a Ezarpenak-"
 
27304
+#~ ">Konfiguratu KMail->Plugin-a elkarrizketa-koadroa erabiliz.</"
 
27305
+#~ "li><li><em>edo</em> zehaztu OpenPGP ezarpen tradizionalak elkarrizketa-"
 
27306
+#~ "koadro horren Identitatea->Aurreratua fitxan.</li></ul>"
 
27307
+
 
27308
+#~ msgid ""
 
27309
+#~ "Chiasmus backend does not offer the \"x-encrypt\" function. Please report "
 
27310
+#~ "this bug."
 
27311
+#~ msgstr ""
 
27312
+#~ "Chiasmus motorrak ez du \"x-encrypt\" funtziorik eskeintzen. Eskertuko "
 
27313
+#~ "genizuke errore honi buruz berri emango bazenu."
 
27314
+
 
27315
+#~ msgid ""
 
27316
+#~ "The \"x-encrypt\" function does not accept the expected parameters. "
 
27317
+#~ "Please report this bug."
 
27318
+#~ msgstr ""
 
27319
+#~ "\"x-encrypt\" funtzioak ez ditu espero ziren parametroak onartzen. "
 
27320
+#~ "Eskertuko genizuke errore honen berri emango bazenu."
 
27321
+
 
27322
+#~ msgid "Chiasmus Encryption Error"
 
27323
+#~ msgstr "Chiasmus-en enkriptazioko errorea"
 
27324
+
 
27325
+#~ msgid ""
 
27326
+#~ "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-encrypt\" function "
 
27327
+#~ "did not return a byte array. Please report this bug."
 
27328
+#~ msgstr ""
 
27329
+#~ "Chiasmus motorrak espero ez zen balio bat itzuli du. \"x-encrypt\" "
 
27330
+#~ "funtzioak ez du byte array-rik itzuli. Eskertuko genizuke errore honen "
 
27331
+#~ "berri emango bazenu."
 
27332
+
 
27333
+#~ msgid ""
 
27334
+#~ "The inline OpenPGP crypto message format does not support encryption or "
 
27335
+#~ "signing of attachments.\n"
 
27336
+#~ "Really use deprecated inline OpenPGP?"
 
27337
+#~ msgstr ""
 
27338
+#~ "Barneko OpenPGP mezu-kriptografia formatuak ez du eranskinen enkriptazioa "
 
27339
+#~ "edo sinadura onartzen.\n"
 
27340
+#~ "Zaharkitutako barneko OpenPGP erabiltzea nahi duzu?"
 
27341
+
 
27342
+#~ msgid "Insecure Message Format"
 
27343
+#~ msgstr "Mezu-formatu ez-segurua"
 
27344
+
 
27345
+#~ msgid "Use Inline OpenPGP"
 
27346
+#~ msgstr "Erabili barneko OpenPGP"
 
27347
+
 
27348
+#~ msgid "Use OpenPGP/MIME"
 
27349
+#~ msgstr "Erabili OpenPGP/MIME"
 
27350
+
 
27351
+#~ msgid ""
 
27352
+#~ "Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be "
 
27353
+#~ "asked whether or not to sign this message.\n"
 
27354
+#~ "Sign this message?"
 
27355
+#~ msgstr ""
 
27356
+#~ "Hartzailearen sinaduraren hobespenen azterketak mezu hau sinatu nahi "
 
27357
+#~ "duzun galdetu behar zaizula ebatzi du.\n"
 
27358
+#~ "Sinatu mezu hau?"
 
27359
+
 
27360
+#~ msgid "Sign Message?"
 
27361
+#~ msgstr "Sinatu mezua?"
 
27362
+
 
27363
+#~ msgctxt "to sign"
 
27364
+#~ msgid "&Sign"
 
27365
+#~ msgstr "&Sinatu"
 
27366
+
 
27367
+#~ msgid "Do &Not Sign"
 
27368
+#~ msgstr "&Ez sinatu"
 
27369
+
 
27370
+#~ msgid ""
 
27371
+#~ "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
 
27372
+#~ "Sign this message?"
 
27373
+#~ msgstr ""
 
27374
+#~ "Gatazkak daude hartzaile hauen sinaduren hobespenetan.\n"
 
27375
+#~ "Sinatu mezu hau?"
 
27376
+
 
27377
+#~ msgid ""
 
27378
+#~ "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have "
 
27379
+#~ "been configured for this identity."
 
27380
+#~ msgstr ""
 
27381
+#~ "Mezu hau sinatzea eskatu duzu, baina ez duzu baliozko sinadura-gakorik "
 
27382
+#~ "konfiguratu identitate honentzat."
 
27383
+
 
27384
+#~ msgid "Send Unsigned?"
 
27385
+#~ msgstr "Bidali sinatu gabe?"
 
27386
+
 
27387
+#~ msgid "Send &Unsigned"
 
27388
+#~ msgstr "Bidali sinatu gabe"
 
27389
+
 
27390
+#~ msgid ""
 
27391
+#~ "Some parts of this message will not be signed.\n"
 
27392
+#~ "Sending only partially signed messages might violate site policy.\n"
 
27393
+#~ "Sign all parts instead?"
 
27394
+#~ msgstr ""
 
27395
+#~ "Mezu honen zati batzuk ez dira sinatuko.\n"
 
27396
+#~ "Agian partzialki sinatutako mezuek ez dute gunearen politika jarraituko.\n"
 
27397
+#~ "Zati guztiak sinatzea nahi?"
 
27398
+
 
27399
+#~ msgid ""
 
27400
+#~ "This message will not be signed.\n"
 
27401
+#~ "Sending unsigned message might violate site policy.\n"
 
27402
+#~ "Sign message instead?"
 
27403
+#~ msgstr ""
 
27404
+#~ "Mezu hau ez da sinatuko.\n"
 
27405
+#~ "Agian sinatu gabeko mezuak bidaltzeak ez du gunearen politika jarraituko. "
 
27406
+#~ "Horren ordez, mezua sinatu nahi duzu?"
 
27407
+
 
27408
+#~ msgid "&Sign All Parts"
 
27409
+#~ msgstr "&Sinatu zati denak"
 
27410
+
 
27411
+#~ msgid "&Sign"
 
27412
+#~ msgstr "&Sinatu"
 
27413
+
 
27414
+#~ msgid "Unsigned-Message Warning"
 
27415
+#~ msgstr "Sinatu gabeko mezuen abisua"
 
27416
+
 
27417
+#~ msgid "Send &As Is"
 
27418
+#~ msgstr "&Bidali dagoen bezala"
 
27419
+
 
27420
+#~ msgid ""
 
27421
+#~ "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
 
27422
+#~ "Encrypt this message?"
 
27423
+#~ msgstr ""
 
27424
+#~ "Baliozko konfidantzazko enkriptatze-gakoak aurkitu dira hartzaile "
 
27425
+#~ "guztientzat.\n"
 
27426
+#~ "Mezu hau enkriptatu?"
 
27427
+
 
27428
+#~ msgid ""
 
27429
+#~ "Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
 
27430
+#~ "asked whether or not to encrypt this message.\n"
 
27431
+#~ "Encrypt this message?"
 
27432
+#~ msgstr ""
 
27433
+#~ "Hartzaileen enkriptatze-hobespenen azterketak mezu hau enkriptatu nahi "
 
27434
+#~ "duzun galdetu behar zaizula ebatzi du.\n"
 
27435
+#~ "Mezu hau enkriptatu?"
 
27436
+
 
27437
+#~ msgid "Encrypt Message?"
 
27438
+#~ msgstr "Enkriptatu mezua?"
 
27439
+
 
27440
+#~ msgid "Sign && &Encrypt"
 
27441
+#~ msgstr "Sinatu eta &enkriptatu"
 
27442
+
 
27443
+#~ msgid "&Sign Only"
 
27444
+#~ msgstr "&Sinatu bakarrik"
 
27445
+
 
27446
+#~ msgid "&Send As-Is"
 
27447
+#~ msgstr "&Bidali dagoen bezala"
 
27448
+
 
27449
+#~ msgid ""
 
27450
+#~ "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
 
27451
+#~ "Encrypt this message?"
 
27452
+#~ msgstr ""
 
27453
+#~ "Hartzaile hauen enkripatze-hobespenetan gatazkak daude.\n"
 
27454
+#~ "Enkriptatu mezu hau?"
 
27455
+
 
27456
+#~ msgid "Do &Not Encrypt"
 
27457
+#~ msgstr "E&z enkriptatu"
 
27458
+
 
27459
+#~ msgid ""
 
27460
+#~ "You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
 
27461
+#~ "yourself, but no valid trusted encryption keys have been configured for "
 
27462
+#~ "this identity."
 
27463
+#~ msgstr ""
 
27464
+#~ "Mezu hau enkriptatzea eskatu duzu eta zure buruari kopia bat "
 
27465
+#~ "enkriptatzea, baina ez duzu baliozko konfidantzazko enkriptatze-gakorik "
 
27466
+#~ "konfiguratu identitate honentzat."
 
27467
+
 
27468
+#~ msgid "Send Unencrypted?"
 
27469
+#~ msgstr "Bidali enkriptatu gabe?"
 
27470
+
 
27471
+#~ msgid ""
 
27472
+#~ "Some parts of this message will not be encrypted.\n"
 
27473
+#~ "Sending only partially encrypted messages might violate site policy and/"
 
27474
+#~ "or leak sensitive information.\n"
 
27475
+#~ "Encrypt all parts instead?"
 
27476
+#~ msgstr ""
 
27477
+#~ "Mezu honen zati batzuk ez dira enkriptatuko.\n"
 
27478
+#~ "Agian partzialki enkriptatutako mezuek ez dute gunearen politika "
 
27479
+#~ "jarraituko.\n"
 
27480
+#~ "Zati guztiak enkriptatzea nahi?"
 
27481
+
 
27482
+#~ msgid ""
 
27483
+#~ "This message will not be encrypted.\n"
 
27484
+#~ "Sending unencrypted messages might violate site policy and/or leak "
 
27485
+#~ "sensitive information.\n"
 
27486
+#~ "Encrypt messages instead?"
 
27487
+#~ msgstr ""
 
27488
+#~ "Mezu hau ez da enkriptatuko.\n"
 
27489
+#~ "Enkriptatu gabeko mezuak bidaltzeak gunearen politikaren aurka joan "
 
27490
+#~ "daiteke edo informazio sentibera erakutsi dezake.\n"
 
27491
+#~ "Horren ordez mezua enkriptatu nahi duzu?"
 
27492
+
 
27493
+#~ msgid "&Encrypt All Parts"
 
27494
+#~ msgstr "&Enkriptatu zati denak"
 
27495
+
 
27496
+#~ msgid "Unencrypted Message Warning"
 
27497
+#~ msgstr "Enkriptatu gabeko mezuen abisua"
 
27498
+
 
27499
+#, fuzzy
 
27500
+#~ msgid ""
 
27501
+#~ "<qt><p>Error: The backend did not return any encoded data.</p><p>Please "
 
27502
+#~ "report this bug:<br />%1</p></qt>"
 
27503
+#~ msgstr ""
 
27504
+#~ "<qt><p>Errorea: motorrak ez du kodetutako daturik itzuli.</p><p>Eskertuko "
 
27505
+#~ "genizuke honako errorearen berri emango bazenu:<br>%2</p></qt>"
 
27506
+
 
27507
+#~ msgid ""
 
27508
+#~ "No suitable encoding could be found for your message.\n"
 
27509
+#~ "Please set an encoding using the 'Options' menu."
 
27510
+#~ msgstr ""
 
27511
+#~ "Ez da mezuaren kodeketa egokirik aurkitu.\n"
 
27512
+#~ "Ezarri kodeketa 'Aukerak' menua erabiliz."
 
27513
+
 
27514
+#, fuzzy
 
27515
+#~| msgid ""
 
27516
+#~| "<qt>Not all characters fit into the chosen encoding.<br><br>Send the "
 
27517
+#~| "message anyway?</qt>"
 
27518
+#~ msgid ""
 
27519
+#~ "<qt>Not all characters fit into the chosen encoding '%1'.<br /><br />Send "
 
27520
+#~ "the message anyway and lose some characters or let Kmail try to "
 
27521
+#~ "automatically find a suitable encoding?</qt>"
 
27522
+#~ msgstr ""
 
27523
+#~ "<qt>Karaktere guztiak ez dira hautatutako kodeketan sartzen."
 
27524
+#~ "<br><br>Bidali mezua dena den?</qt>"
 
27525
+
 
27526
+#~ msgid "Some Characters Will Be Lost"
 
27527
+#~ msgstr "Karaktere batzuk galduko dira"
 
27528
+
 
27529
+#, fuzzy
 
27530
+#~| msgid "Send Now"
 
27531
+#~ msgid "Send Anyway"
 
27532
+#~ msgstr "Bidali orain"
 
27533
+
 
27534
+#, fuzzy
 
27535
+#~| msgid "Auto-Detect"
 
27536
+#~ msgid "Auto-Detect Encoding"
 
27537
+#~ msgstr "Auto-detekzioa"
 
27538
+
 
27539
+#, fuzzy
 
27540
+#~| msgid ""
 
27541
+#~| "This message could not be signed, since the chosen backend does not seem "
 
27542
+#~| "to support signing; this should actually never happen, please report "
 
27543
+#~| "this bug."
 
27544
+#~ msgid ""
 
27545
+#~ "This message could not be signed, since no valid signing keys have been "
 
27546
+#~ "found; this should actually never happen, please report this bug."
 
27547
+#~ msgstr ""
 
27548
+#~ "Ezin izan da mezu hau sinatu, badirudi motorrak ez duela onartzen "
 
27549
+#~ "sinatzea. Hau ez litzateke inoiz gertatu behar. Eskertuko genizuke errore "
 
27550
+#~ "honen berri emango bazenu."
 
27551
+
 
27552
+#~ msgid ""
 
27553
+#~ "This message could not be signed, since the chosen backend does not seem "
 
27554
+#~ "to support signing; this should actually never happen, please report this "
 
27555
+#~ "bug."
 
27556
+#~ msgstr ""
 
27557
+#~ "Ezin izan da mezu hau sinatu, badirudi motorrak ez duela onartzen "
 
27558
+#~ "sinatzea. Hau ez litzateke inoiz gertatu behar. Eskertuko genizuke errore "
 
27559
+#~ "honen berri emango bazenu."
 
27560
+
 
27561
+#~ msgid ""
 
27562
+#~ "The signing operation failed. Please make sure that the gpg-agent program "
 
27563
+#~ "is running."
 
27564
+#~ msgstr ""
 
27565
+#~ "Huts egin du sinatzeko eragiketak. Ziurtatu gpg programa exekutatzen ari "
 
27566
+#~ "dela."
 
27567
+
 
27568
+#~ msgid ""
 
27569
+#~ "This message could not be encrypted, since the chosen backend does not "
 
27570
+#~ "seem to support encryption; this should actually never happen, please "
 
27571
+#~ "report this bug."
 
27572
+#~ msgstr ""
 
27573
+#~ "Mezu hau ezin izan da enkriptatu, badirudi hautatutako motorrak ez duela "
 
27574
+#~ "enkriptazioa onartzen. Hau ez litzateke inoiz gertatu behar. Eskertuko "
 
27575
+#~ "genizuke errore honen berri emango bazenu."
 
27576
+
 
27577
+#~ msgid ""
 
27578
+#~ "This message could not be signed and encrypted, since the chosen backend "
 
27579
+#~ "does not seem to support combined signing and encryption; this should "
 
27580
+#~ "actually never happen, please report this bug."
 
27581
+#~ msgstr ""
 
27582
+#~ "Mezu hau ezin izan da enkriptatu eta sinatu, badirudi hautatutako "
 
27583
+#~ "motorrak ez duela enkriptatzea eta sinatzea onartzen. Hau ez litzateke "
 
27584
+#~ "inoiz gertatu behar. Eskertuko genizuke errore honen berri emango bazenu."
 
27585
+
 
27586
+#~ msgid "Encoding"
 
27587
+#~ msgstr "Kodeketa"
 
27588
+
 
27589
+#~ msgid "Unspecified Binary Data"
 
27590
+#~ msgstr "Zehaztu gabeko data binarioa"
 
27591
+
 
27592
+#~ msgid "Error while renaming a folder."
 
27593
+#~ msgstr "Errorea karpetaren izena aldatzean."
 
27594
+
 
27595
+#, fuzzy
 
27596
+#~ msgid ""
 
27597
+#~ "Error retrieving quota information from server\n"
 
27598
+#~ "%1"
 
27599
+#~ msgstr ""
 
27600
+#~ "Errorea sarbide-kontrol zerrenda (ACL) zerbitzaritik eskuratzean:\n"
 
27601
+#~ "%1"
 
27602
+
 
27603
+#, fuzzy
 
27604
+#~| msgid "Type of recipients editor"
 
27605
+#~ msgid "Test Recipient Editor"
 
27606
+#~ msgstr "Hartzaileen editore-mota"
 
27607
+
 
27608
+#~ msgid "Error while deleting messages on the server: "
 
27609
+#~ msgstr "Errorea mezuak zerbitzarian ezabatzean: "
 
27610
+
 
27611
+#~ msgid "Error while retrieving message on the server: "
 
27612
+#~ msgstr "Errorea mezuak zerbitzaritik jasotzean: "
 
27613
+
 
27614
+#~ msgid "Error while uploading folder"
 
27615
+#~ msgstr "Errorea karpeta igotzean"
 
27616
+
 
27617
+#~ msgid "Could not make the folder <b>%1</b> on the server."
 
27618
+#~ msgstr "Ezin izan da <b>%1</b> karpeta zerbitzarian sortu."
 
27619
+
 
27620
+#~ msgid ""
 
27621
+#~ "This could be because you do not have permission to do this, or because "
 
27622
+#~ "the folder is already present on the server; the error message from the "
 
27623
+#~ "server communication is here:"
 
27624
+#~ msgstr ""
 
27625
+#~ "Hau egiteko baimenik ez duzulako izan daiteke edo karpeta dagoeneko "
 
27626
+#~ "zerbitzarian dagoelako. Zerbitzariaren komunikazioko errore-mezua hau da:"
 
27627
+
 
27628
+#~ msgid "Error while deleting folder %1 on the server: "
 
27629
+#~ msgstr "Errorea zerbitzariko %1 karpeta ezabatzean: "
 
27630
+
 
27631
+#~ msgid "Error while reading folder %1 on the server: "
 
27632
+#~ msgstr "Errorea zerbitzariko %1 karpeta irakurtzean: "
 
27633
+
 
27634
+#~ msgid "Error while trying to rename folder %1"
 
27635
+#~ msgstr "Errorea %1 karpeta berrizendatzen saiatzean"
 
27636
+
 
27637
+#, fuzzy
 
27638
+#~| msgid "Reset Quick Search"
 
27639
+#~ msgid "Set Focus to Quick Search"
 
27640
+#~ msgstr "Garbitu bilaketa bizkorra"
 
27641
+
 
27642
+#, fuzzy
 
27643
+#~| msgid "Focus on Previous Message"
 
27644
+#~ msgid "Extend Selection to Previous Message"
 
27645
+#~ msgstr "Fokua aurreko mezuan"
 
27646
+
 
27647
+#, fuzzy
 
27648
+#~| msgid "Focus on Next Message"
 
27649
+#~ msgid "Extend Selection to Next Message"
 
27650
+#~ msgstr "Fokua hurrengo mezuan"
 
27651
+
 
27652
+#, fuzzy
 
27653
+#~| msgid "&Folders"
 
27654
+#~ msgid "Old Folders"
 
27655
+#~ msgstr "&Karpetak"
 
27656
+
 
27657
+#, fuzzy
 
27658
+#~ msgctxt ""
 
27659
+#~ "@info/plain Displayed grayed-out inside the textbox, verb to search"
 
27660
+#~ msgid "Search"
 
27661
+#~ msgstr "&Bilatu"
 
27662
+
 
27663
+#, fuzzy
 
27664
+#~| msgid "&Folders"
 
27665
+#~ msgid "Folders"
 
27666
+#~ msgstr "&Karpetak"
 
27667
+
 
27668
+#, fuzzy
 
27669
+#~ msgid "Favorite Folders"
 
27670
+#~ msgstr "Karpeta berria"
 
27671
+
 
27672
+#~ msgid "Remove Duplicate Messages"
 
27673
+#~ msgstr "Kendu bikoiztutako mezuak"
 
27674
+
 
27675
+#~ msgid "Move Message to Folder"
 
27676
+#~ msgstr "Eraman mezua karpeta honetara"
 
27677
+
 
27678
+#~ msgid "Copy Message to Folder"
 
27679
+#~ msgstr "Kopiatu mezua karpeta honetan"
 
27680
+
 
27681
+#, fuzzy
 
27682
+#~| msgid "Jump to Folder"
 
27683
+#~ msgid "Jump to Folder..."
 
27684
+#~ msgstr "Jauzi karpeta honetara"
 
27685
+
 
27686
+#~ msgid "Abort Current Operation"
 
27687
+#~ msgstr "Abortatu uneko eragiketa"
 
27688
+
 
27689
+#~ msgid "Focus on Next Folder"
 
27690
+#~ msgstr "Fokua hurrengo karpetan"
 
27691
+
 
27692
+#~ msgid "Focus on Previous Folder"
 
27693
+#~ msgstr "Fokua aurreko karpetan"
 
27694
+
 
27695
+#~ msgid "Select Folder with Focus"
 
27696
+#~ msgstr "Hautatu fokua duen karpeta"
 
27697
+
 
27698
+#~ msgid "Focus on Next Message"
 
27699
+#~ msgstr "Fokua hurrengo mezuan"
 
27700
+
 
27701
+#~ msgid "Focus on Previous Message"
 
27702
+#~ msgstr "Fokua aurreko mezuan"
 
27703
+
 
27704
+#~ msgid "Select Message with Focus"
 
27705
+#~ msgstr "Hautatu fokua duen mezua"
 
27706
+
 
27707
+#, fuzzy
 
27708
+#~ msgid "1 new message in %2"
 
27709
+#~ msgid_plural "%1 new messages in %2"
 
27710
+#~ msgstr[0] "Mezu berri 1 %2(e)n."
 
27711
+#~ msgstr[1] "%1 mezu berri, %2(e)n."
 
27712
+
 
27713
+#, fuzzy
 
27714
+#~| msgctxt "%1 is a list of the number of new messages per folder"
 
27715
+#~| msgid "<b>New mail arrived</b><br>%1"
 
27716
+#~ msgctxt "%1 is a list of the number of new messages per folder"
 
27717
+#~ msgid "<b>New mail arrived</b><br />%1"
 
27718
+#~ msgstr "<b>Mezu berriak dituzu</b> <br>%1"
 
27719
+
 
27720
+#~ msgid "New mail arrived"
 
27721
+#~ msgstr "Mezu berriak dituzu"
 
27722
+
 
27723
+#, fuzzy
 
27724
+#~ msgid "(no templates)"
 
27725
+#~ msgstr "&Ordeztu"
 
27726
+
 
27727
+#~ msgid "Properties of Folder %1"
 
27728
+#~ msgstr "%1 karpetaren propietateak"
 
27729
+
 
27730
+#~ msgid "This folder does not have any expiry options set"
 
27731
+#~ msgstr "Karpeta honen iraungitzeko aukera ezarri gabe dago"
 
27732
+
 
27733
+#~ msgid "<qt>Are you sure you want to expire the folder <b>%1</b>?</qt>"
 
27734
+#~ msgstr "<qt>Ziur zaude <b>%1</b> karpeta iraungitzea nahi duzula?</qt>"
 
27735
+
 
27736
+#~ msgid "Expire Folder"
 
27737
+#~ msgstr "Iraungitu karpeta"
 
27738
+
 
27739
+#~ msgid "&Expire"
 
27740
+#~ msgstr "&Iraungitu"
 
27741
+
 
27742
+#~ msgid "Empty Trash"
 
27743
+#~ msgstr "Hustu zakarrontzia"
 
27744
+
 
27745
+#~ msgid "Move to Trash"
 
27746
+#~ msgstr "Bota zakarrontzira"
 
27747
+
 
27748
+#~ msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?"
 
27749
+#~ msgstr "Ziur zaude zakarrontziko karpeta hustu nahi duzula?"
 
27750
+
 
27751
+#~ msgid ""
 
27752
+#~ "<qt>Are you sure you want to move all messages from folder <b>%1</b> to "
 
27753
+#~ "the trash?</qt>"
 
27754
+#~ msgstr ""
 
27755
+#~ "<qt>Ziur zaude <b>%1</b> karpetako mezu guztiak zakarrontzira botatzea "
 
27756
+#~ "nahi dituzula?</qt>"
 
27757
+
 
27758
+#~ msgid "Moved all messages to the trash"
 
27759
+#~ msgstr "Mezu guztiak zakarrontzira bota dira"
 
27760
+
 
27761
+#~ msgid "Delete Search"
 
27762
+#~ msgstr "Ezabatu bilaketa"
 
27763
+
 
27764
+#, fuzzy
 
27765
+#~| msgid ""
 
27766
+#~| "<qt>Are you sure you want to delete the search <b>%1</b>?<br>Any "
 
27767
+#~| "messages it shows will still be available in their original folder.</qt>"
 
27768
+#~ msgid ""
 
27769
+#~ "<qt>Are you sure you want to delete the search <b>%1</b>?<br />Any "
 
27770
+#~ "messages it shows will still be available in their original folder.</qt>"
 
27771
+#~ msgstr ""
 
27772
+#~ "<qt>Ziur zaude <b>%1</b> bilaketa ezabatu nahi duzula? <br>Bertan "
 
27773
+#~ "bistaratutako mezuak jatorrizko karpetan egongo dira eskuragarri.</qt>"
 
27774
+
 
27775
+#, fuzzy
 
27776
+#~ msgctxt "@action:button Delete search"
 
27777
+#~ msgid "&Delete"
 
27778
+#~ msgstr "Ezabatuta"
 
27779
+
 
27780
+#~ msgid "Delete Folder"
 
27781
+#~ msgstr "Ezabatu karpeta"
 
27782
+
 
27783
+#~ msgid "<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <b>%1</b>?</qt>"
 
27784
+#~ msgstr ""
 
27785
+#~ "<qt>Ziur zaude hustik dagoen <b>%1</b> karpeta ezabatu nahi duzula?</qt>"
 
27786
+
 
27787
+#, fuzzy
 
27788
+#~| msgid ""
 
27789
+#~| "<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <b>%1</b> and all "
 
27790
+#~| "its subfolders? Those subfolders might not be empty and their contents "
 
27791
+#~| "will be discarded as well. <p><b>Beware</b> that discarded messages are "
 
27792
+#~| "not saved into your Trash folder and are permanently deleted.</qt>"
 
27793
+#~ msgid ""
 
27794
+#~ "<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <resource>%1</"
 
27795
+#~ "resource> and all its subfolders? Those subfolders might not be empty and "
 
27796
+#~ "their contents will be discarded as well. <p><b>Beware</b> that discarded "
 
27797
+#~ "messages are not saved into your Trash folder and are permanently deleted."
 
27798
+#~ "</p></qt>"
 
27799
+#~ msgstr ""
 
27800
+#~ "<qt>Ziur zaude <b>%1</b> karpeta hutsa eta bere azpikarpetak ezabatu nahi "
 
27801
+#~ "dituzula? Azpikarpeta hauek agian ez daude hutsik eta bere edukiak ere "
 
27802
+#~ "galdu egingo dira. <p><b>Jakin ezazu</b> baztertutako mezuak ez direla "
 
27803
+#~ "zakarrontzian gordetzen eta betirako ezabatzen direla.</qt>"
 
27804
+
 
27805
+#, fuzzy
 
27806
+#~| msgid ""
 
27807
+#~| "<qt>Are you sure you want to delete the folder <b>%1</b>, discarding its "
 
27808
+#~| "contents? <p><b>Beware</b> that discarded messages are not saved into "
 
27809
+#~| "your Trash folder and are permanently deleted.</qt>"
 
27810
+#~ msgid ""
 
27811
+#~ "<qt>Are you sure you want to delete the folder <resource>%1</resource>, "
 
27812
+#~ "discarding its contents? <p><b>Beware</b> that discarded messages are not "
 
27813
+#~ "saved into your Trash folder and are permanently deleted.</p></qt>"
 
27814
+#~ msgstr ""
 
27815
+#~ "<qt>Ziur zaude <b>%1</b> karpeta eta bere edukia ezabatu nahi dituzula?"
 
27816
+#~ "<p><b>Jakin ezazu</b> baztertutako mezuak ez direla zakarrontzian "
 
27817
+#~ "gordetzen eta betirako ezabatzen direla.</qt>"
 
27818
+
 
27819
+#, fuzzy
 
27820
+#~| msgid ""
 
27821
+#~| "<qt>Are you sure you want to delete the folder <b>%1</b> and all its "
 
27822
+#~| "subfolders, discarding their contents? <p><b>Beware</b> that discarded "
 
27823
+#~| "messages are not saved into your Trash folder and are permanently "
 
27824
+#~| "deleted.</qt>"
 
27825
+#~ msgid ""
 
27826
+#~ "<qt>Are you sure you want to delete the folder <resource>%1</resource> "
 
27827
+#~ "and all its subfolders, discarding their contents? <p><b>Beware</b> that "
 
27828
+#~ "discarded messages are not saved into your Trash folder and are "
 
27829
+#~ "permanently deleted.</p></qt>"
 
27830
+#~ msgstr ""
 
27831
+#~ "<qt>Ziur zaude <b>%1</b> karpeta, bere azpikarpetak eta hauen edukiak "
 
27832
+#~ "ezabatu nahi dituzula?<p><b>Jakin ezazu</b> baztertutako mezuak ez direla "
 
27833
+#~ "zakarrontzian gordetzen eta betirako ezabatzen direla.</qt>"
 
27834
+
 
27835
+#, fuzzy
 
27836
+#~ msgctxt "@action:button Delete folder"
 
27837
+#~ msgid "&Delete"
 
27838
+#~ msgstr "Ezabatuta"
 
27839
+
 
27840
+#~ msgid ""
 
27841
+#~ "<qt>The folder you deleted was associated with the account <b>%1</b> "
 
27842
+#~ "which delivered mail into it. The folder the account delivers new mail "
 
27843
+#~ "into was reset to the main Inbox folder.</qt>"
 
27844
+#~ msgstr ""
 
27845
+#~ "<qt>Ezabatu duzun karpeta <b>%1</b> kontuarekin erlazionatuta zegoen, eta "
 
27846
+#~ "honek posta bertara bidaltzen zuen. Kontuaren posta berria Sarrerako "
 
27847
+#~ "karpetara bidaliko da.</qt>"
 
27848
+
 
27849
+#, fuzzy
 
27850
+#~| msgid "The index of this folder has been recreated."
 
27851
+#~ msgid "The index of folder %1 has been recreated."
 
27852
+#~ msgstr "Karpeta honen indizea birsortu da."
 
27853
+
 
27854
+#~ msgid ""
 
27855
+#~ "Are you sure you want to refresh the IMAP cache?\n"
 
27856
+#~ "This will remove all changes that you have done locally to your IMAP "
 
27857
+#~ "folders."
 
27858
+#~ msgstr ""
 
27859
+#~ "Ziur zaude IMAP cache-a freskatu nahi duzula?\n"
 
27860
+#~ "Honek lokalki IMAP karpetei egindako zure aldaketa guztiak kenduko ditu."
 
27861
+
 
27862
+#~ msgid "Refresh IMAP Cache"
 
27863
+#~ msgstr "Freskatu IMAP cachea"
 
27864
+
 
27865
+#~ msgid "&Refresh"
 
27866
+#~ msgstr "&Freskatu"
 
27867
+
 
27868
+#~ msgid "Are you sure you want to expire all old messages?"
 
27869
+#~ msgstr "Ziur zaude mezu zahar guztiak iraungitzea nahi dituzula?"
 
27870
+
 
27871
+#~ msgid "Expire Old Messages?"
 
27872
+#~ msgstr "Iraungitu mezu zaharrak?"
 
27873
+
 
27874
+#~ msgid "Expire"
 
27875
+#~ msgstr "Iraungitu"
 
27876
+
 
27877
+#~ msgid ""
 
27878
+#~ "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may "
 
27879
+#~ "increase the likelihood that your system will be compromised by other "
 
27880
+#~ "present and anticipated security exploits."
 
27881
+#~ msgstr ""
 
27882
+#~ "Mmezuak HTML formatuan erabiltzean \"baztergarrien\" aurrean arrisku "
 
27883
+#~ "gehiago izateko aukera gehiago dago, eta sistema arriskuan jar dezakezu."
 
27884
+
 
27885
+#~ msgid "Security Warning"
 
27886
+#~ msgstr "Segurtasun abisua"
 
27887
+
 
27888
+#~ msgid "Use HTML"
 
27889
+#~ msgstr "Erabili HTML"
 
27890
+
 
27891
+#~ msgid ""
 
27892
+#~ "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to "
 
27893
+#~ "\"spam\" and may increase the likelihood that your system will be "
 
27894
+#~ "compromised by other present and anticipated security exploits."
 
27895
+#~ msgstr ""
 
27896
+#~ "Kanpoko html erreferentziak kargatzean sistema arriskuan jar dezakezu "
 
27897
+#~ "\"baztergarrien\" aurrean."
 
27898
+
 
27899
+#~ msgid "Load External References"
 
27900
+#~ msgstr "Kargatu kanpoko erreferentziak"
 
27901
+
 
27902
+#, fuzzy
 
27903
+#~ msgid ""
 
27904
+#~ "<qt>Do you really want to delete the selected message?<br />Once deleted, "
 
27905
+#~ "it cannot be restored.</qt>"
 
27906
+#~ msgid_plural ""
 
27907
+#~ "<qt>Do you really want to delete the %1 selected messages?<br />Once "
 
27908
+#~ "deleted, they cannot be restored.</qt>"
 
27909
+#~ msgstr[0] ""
 
27910
+#~ "<qt>Benetan ezabatu nahi duzu hautatutako mezua? <br>Behin ezabatuta, "
 
27911
+#~ "ezin da berreskuratu</qt>"
 
27912
+#~ msgstr[1] ""
 
27913
+#~ "<qt>Benetan ezabatu nahi dituzu hautatutako %1 mezuak?<br>Behin "
 
27914
+#~ "ezabatuta, ezin dira berreskuratu</qt>"
 
27915
+
 
27916
+#~ msgid "Delete Messages"
 
27917
+#~ msgstr "Ezabatu mezuak"
 
27918
+
 
27919
+#~ msgid "Delete Message"
 
27920
+#~ msgstr "Ezabatu mezua"
 
27921
+
 
27922
+#, fuzzy
 
27923
+#~| msgid "Moving messages"
 
27924
+#~ msgid "Moving messages..."
 
27925
+#~ msgstr "Mezuak lekuz aldatzen"
 
27926
+
 
27927
+#, fuzzy
 
27928
+#~| msgid "Deleting messages"
 
27929
+#~ msgid "Deleting messages..."
 
27930
+#~ msgstr "Mezuak ezabatzen"
 
27931
+
 
27932
+#, fuzzy
 
27933
+#~| msgid "Messages deleted successfully."
 
27934
+#~ msgid "Messages deleted successfully."
 
27935
+#~ msgstr "Mezuak ongi ezabatu dira."
 
27936
+
 
27937
+#, fuzzy
 
27938
+#~| msgid "Messages moved successfully"
 
27939
+#~ msgid "Messages moved successfully."
 
27940
+#~ msgstr "Mezuak lekuz ongi aldatu dira"
 
27941
+
 
27942
+#~ msgid "Deleting messages failed."
 
27943
+#~ msgstr "Huts egin du mezuak ezabatzean."
 
27944
+
 
27945
+#~ msgid "Deleting messages canceled."
 
27946
+#~ msgstr "Mezuen ezabaketa bertan behera utzi da."
 
27947
+
 
27948
+#~ msgid "Moving messages failed."
 
27949
+#~ msgstr "Huts egin du mezuak lekuz aldatzean."
 
27950
+
 
27951
+#~ msgid "Moving messages canceled."
 
27952
+#~ msgstr "Mezuen leku aldaketa bertan behera utzi da."
 
27953
+
 
27954
+#~ msgid "Move Messages to Folder"
 
27955
+#~ msgstr "Eraman mezuak karpetara"
 
27956
+
 
27957
+#, fuzzy
 
27958
+#~| msgid "Moving messages"
 
27959
+#~ msgid "Copying messages..."
 
27960
+#~ msgstr "Mezuak lekuz aldatzen"
 
27961
+
 
27962
+#, fuzzy
 
27963
+#~| msgid "Messages moved successfully"
 
27964
+#~ msgid "Messages copied successfully."
 
27965
+#~ msgstr "Mezuak lekuz ongi aldatu dira"
 
27966
+
 
27967
+#, fuzzy
 
27968
+#~| msgid "Moving messages failed."
 
27969
+#~ msgid "Copying messages failed."
 
27970
+#~ msgstr "Huts egin du mezuak lekuz aldatzean."
 
27971
+
 
27972
+#, fuzzy
 
27973
+#~| msgid "Moving messages canceled."
 
27974
+#~ msgid "Copying messages canceled."
 
27975
+#~ msgstr "Mezuen leku aldaketa bertan behera utzi da."
 
27976
+
 
27977
+#, fuzzy
 
27978
+#~| msgid "Copy Message to Folder"
 
27979
+#~ msgid "Copy Messages to Folder"
 
27980
+#~ msgstr "Kopiatu mezua karpeta honetan"
 
27981
+
 
27982
+#, fuzzy
 
27983
+#~| msgid "Move message to trashcan"
 
27984
+#~ msgid "Moving messages to trash..."
 
27985
+#~ msgstr "Bota mezua zakarrontzira"
 
27986
+
 
27987
+#, fuzzy
 
27988
+#~| msgid "Messages moved successfully"
 
27989
+#~ msgid "Messages moved to trash successfully."
 
27990
+#~ msgstr "Mezuak lekuz ongi aldatu dira"
 
27991
+
 
27992
+#, fuzzy
 
27993
+#~| msgid "Moving messages failed."
 
27994
+#~ msgid "Moving messages to trash failed."
 
27995
+#~ msgstr "Huts egin du mezuak lekuz aldatzean."
 
27996
+
 
27997
+#, fuzzy
 
27998
+#~| msgid "Moving messages canceled."
 
27999
+#~ msgid "Moving messages to trash canceled."
 
28000
+#~ msgstr "Mezuen leku aldaketa bertan behera utzi da."
 
28001
+
 
28002
+#~ msgid "Filter on Mailing-List..."
 
28003
+#~ msgstr "Iragazi posta-zerrendan..."
 
28004
+
 
28005
+#~ msgid "Filter on Mailing-List %1..."
 
28006
+#~ msgstr "Iragazi %1 posta-zerrendan..."
 
28007
+
 
28008
+#~ msgid "Jump to Folder"
 
28009
+#~ msgstr "Jauzi karpeta honetara"
 
28010
+
 
28011
+#, fuzzy
 
28012
+#~ msgid "Filtering messages"
 
28013
+#~ msgstr "Mezuak ezabatzen"
 
28014
+
 
28015
+#, fuzzy
 
28016
+#~ msgid "Filtering message %1 of %2"
 
28017
+#~ msgstr "%3/%2 mezuak %1(e)tik iragatzen"
 
28018
+
 
28019
+#~ msgid "Unable to process messages: "
 
28020
+#~ msgstr "Ezin dira mezuak prozesatu: "
 
28021
+
 
28022
+#~ msgid ""
 
28023
+#~ "KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side "
 
28024
+#~ "filtering. You have not yet configured an IMAP server for this.\n"
 
28025
+#~ "You can do this on the \"Filtering\" tab of the IMAP account "
 
28026
+#~ "configuration."
 
28027
+#~ msgstr ""
 
28028
+#~ "KMail-en bulegotik kanpoko erantzunaren funtzionaltasuna zerbitzariaren "
 
28029
+#~ "aldeko iragazketan datza. Oraindik ez duzu IMAP zerbitzaririk konfiguratu "
 
28030
+#~ "honentat.\n"
 
28031
+#~ "Hau IMAP kontuaren konfigurazioaren \"Iragazketa\" fitxan egin dezakezu."
 
28032
+
 
28033
+#~ msgid "No Server-Side Filtering Configured"
 
28034
+#~ msgstr "Ez da zerbitzariaren aldeko iragazketarik konfiguratu"
 
28035
+
 
28036
+#~ msgid "Could not start certificate manager; please check your installation."
 
28037
+#~ msgstr ""
 
28038
+#~ "Ezin izan da ziurtagiri kudeatzailea abiarazi; egiaztatu instalazioa."
 
28039
+
 
28040
+#~ msgid ""
 
28041
+#~ "Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your "
 
28042
+#~ "installation."
 
28043
+#~ msgstr ""
 
28044
+#~ "Ezin izan da GnuPG-ren egunkari-ikustailea abiarazi, egiaztatu "
 
28045
+#~ "instalazioa."
 
28046
+
 
28047
+#~ msgid "Work Offline"
 
28048
+#~ msgstr "Lineaz kanpo lan egin"
 
28049
+
 
28050
+#~ msgid "Work Online"
 
28051
+#~ msgstr "Linean lan egin"
 
28052
+
 
28053
+#, fuzzy
 
28054
+#~| msgid "Subscription..."
 
28055
+#~ msgctxt "tab title when loading an IMAP folder"
 
28056
+#~ msgid "Loading..."
 
28057
+#~ msgstr "Harpidetza..."
 
28058
+
 
28059
+#~ msgid "&Compact All Folders"
 
28060
+#~ msgstr "&Trinkotu karpeta denak"
 
28061
+
 
28062
+#~ msgid "&Expire All Folders"
 
28063
+#~ msgstr "&Iraungitu karpeta guztiak"
 
28064
+
 
28065
+#~ msgid "&Refresh Local IMAP Cache"
 
28066
+#~ msgstr "&Freskatu IMAP cache lokala"
 
28067
+
 
28068
+#~ msgid "Empty All &Trash Folders"
 
28069
+#~ msgstr "Hustu &zakarrontzi guztiak"
 
28070
+
 
28071
+#~ msgid "Check &Mail"
 
28072
+#~ msgstr "&Begiratu mezurik dagoen"
 
28073
+
 
28074
+#, fuzzy
 
28075
+#~| msgid "Check Mail &in This Folder"
 
28076
+#~ msgid "Check Mail in Favorite Folders"
 
28077
+#~ msgstr "Egiaztatu &karpeta honetako mezua"
 
28078
+
 
28079
+#, fuzzy
 
28080
+#~| msgid "Check &Mail"
 
28081
+#~ msgid "Check Mail In"
 
28082
+#~ msgstr "&Begiratu mezurik dagoen"
 
28083
+
 
28084
+#, fuzzy
 
28085
+#~| msgid "Check &Mail"
 
28086
+#~ msgid "Check Mail"
 
28087
+#~ msgstr "&Begiratu mezurik dagoen"
 
28088
+
 
28089
+#~ msgid "&Send Queued Messages"
 
28090
+#~ msgstr "Bidali ilaratutako &mezuak"
 
28091
+
 
28092
+#, fuzzy
 
28093
+#~ msgid "Online status (unknown)"
 
28094
+#~ msgstr "Lineako egoera (ezezaguna)"
 
28095
+
 
28096
+#~ msgid "Send Queued Messages Via"
 
28097
+#~ msgstr "Bidali ilarako mezuak honela"
 
28098
+
 
28099
+#~ msgid "&Address Book"
 
28100
+#~ msgstr "&Helbide-liburua"
 
28101
+
 
28102
+#, fuzzy
 
28103
+#~| msgid "Certificate Manager..."
 
28104
+#~ msgid "Certificate Manager"
 
28105
+#~ msgstr "Ziurtagiri kudeatzailea..."
 
28106
+
 
28107
+#, fuzzy
 
28108
+#~| msgid "GnuPG Log Viewer..."
 
28109
+#~ msgid "GnuPG Log Viewer"
 
28110
+#~ msgstr "GnuPG-ren egunkari-ikustailea..."
 
28111
+
 
28112
+#, fuzzy
 
28113
+#~| msgid "&Import Messages..."
 
28114
+#~ msgid "&Import Messages"
 
28115
+#~ msgstr "&Inportatu mezuak..."
 
28116
+
 
28117
+#~ msgid "&Debug Sieve..."
 
28118
+#~ msgstr "&Araztu Sieve..."
 
28119
+
 
28120
+#~ msgid "Filter &Log Viewer..."
 
28121
+#~ msgstr "Iragazi &egunkari-ikustailea..."
 
28122
+
 
28123
+#~ msgid "&Anti-Spam Wizard..."
 
28124
+#~ msgstr "Baztergarrien &aurkako morroia..."
 
28125
+
 
28126
+#~ msgid "&Anti-Virus Wizard..."
 
28127
+#~ msgstr "Birusen &aurkako morroia..."
 
28128
+
 
28129
+#, fuzzy
 
28130
+#~| msgid "&Anti-Spam Wizard..."
 
28131
+#~ msgid "&Account Wizard..."
 
28132
+#~ msgstr "Baztergarrien &aurkako morroia..."
 
28133
+
 
28134
+#~ msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
 
28135
+#~ msgstr "Editatu \"Bulegotik kanpo\"ko erantzunak..."
 
28136
+
 
28137
+#~ msgid "&Move to Trash"
 
28138
+#~ msgstr "&Bota zakarrontzira"
 
28139
+
 
28140
+#, fuzzy
 
28141
+#~| msgid "trash"
 
28142
+#~ msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash"
 
28143
+#~ msgid "Trash"
 
28144
+#~ msgstr "zakarrontzia"
 
28145
+
 
28146
+#~ msgid "Move message to trashcan"
 
28147
+#~ msgstr "Bota mezua zakarrontzira"
 
28148
+
 
28149
+#, fuzzy
 
28150
+#~ msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash"
 
28151
+#~ msgid "&Delete"
 
28152
+#~ msgstr "Ezabatuta"
 
28153
+
 
28154
+#~ msgid "M&ove Thread to Trash"
 
28155
+#~ msgstr "B&ota haria zakarrontzira"
 
28156
+
 
28157
+#~ msgid "Move thread to trashcan"
 
28158
+#~ msgstr "Bota haria zakarrontzira"
 
28159
+
 
28160
+#~ msgid "Delete T&hread"
 
28161
+#~ msgstr "Ezabatu &haria"
 
28162
+
 
28163
+#~ msgid "&Find Messages..."
 
28164
+#~ msgstr "&Aurkitu mezuak..."
 
28165
+
 
28166
+#~ msgid "&Find in Message..."
 
28167
+#~ msgstr "&Aurkitu mezuan..."
 
28168
+
 
28169
+#~ msgid "Select &All Messages"
 
28170
+#~ msgstr "Hautatu mezu &guztiak"
 
28171
+
 
28172
+#~ msgid "&Properties"
 
28173
+#~ msgstr "&Propietateak"
 
28174
+
 
28175
+#, fuzzy
 
28176
+#~ msgid "&Mailing List Management..."
 
28177
+#~ msgstr "&Posta-zerrenden kudeaketa"
 
28178
+
 
28179
+#~ msgid "&Assign Shortcut..."
 
28180
+#~ msgstr "&Esleitu lasterbidea..."
 
28181
+
 
28182
+#~ msgid "Mark All Messages as &Read"
 
28183
+#~ msgstr "Markatu mezu guztiak &irakurritako gisa"
 
28184
+
 
28185
+#~ msgid "&Expiration Settings"
 
28186
+#~ msgstr "&Iraungitze-ezarpenak"
 
28187
+
 
28188
+#~ msgid "&Compact Folder"
 
28189
+#~ msgstr "&Trinkotu karpeta"
 
28190
+
 
28191
+#~ msgid "Check Mail &in This Folder"
 
28192
+#~ msgstr "Egiaztatu &karpeta honetako mezua"
 
28193
+
 
28194
+#, fuzzy
 
28195
+#~| msgid "Rebuild &Index"
 
28196
+#~ msgid "Rebuild Index..."
 
28197
+#~ msgstr "Berregin &indizea"
 
28198
+
 
28199
+#~ msgid "Prefer &HTML to Plain Text"
 
28200
+#~ msgstr "HTM&L hobesten da"
 
28201
+
 
28202
+#~ msgid "Load E&xternal References"
 
28203
+#~ msgstr "Kargatu &kanpoko erreferentziak"
 
28204
+
 
28205
+#, fuzzy
 
28206
+#~ msgid "Copy Folder"
 
28207
+#~ msgstr "Kopiatu karpeta honetan"
 
28208
+
 
28209
+#, fuzzy
 
28210
+#~ msgid "Cut Folder"
 
28211
+#~ msgstr "Karpeta"
 
28212
+
 
28213
+#, fuzzy
 
28214
+#~ msgid "Paste Folder"
 
28215
+#~ msgstr "Karpeta berria"
 
28216
+
 
28217
+#, fuzzy
 
28218
+#~ msgid "Copy Messages"
 
28219
+#~ msgstr "Zereginen mezua"
 
28220
+
 
28221
+#, fuzzy
 
28222
+#~ msgid "Cut Messages"
 
28223
+#~ msgstr "Ezabatu mezuak"
 
28224
+
 
28225
+#, fuzzy
 
28226
+#~ msgid "Paste Messages"
 
28227
+#~ msgstr "Ezabatu mezuak"
 
28228
+
 
28229
+#~ msgid "&New Message..."
 
28230
+#~ msgstr "Mezu &berria..."
 
28231
+
 
28232
+#, fuzzy
 
28233
+#~| msgid "New"
 
28234
+#~ msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message"
 
28235
+#~ msgid "New"
 
28236
+#~ msgstr "Berria"
 
28237
+
 
28238
+#, fuzzy
 
28239
+#~ msgid "Message From &Template"
 
28240
+#~ msgstr "Zerbitzarian mezu berririk ez"
 
28241
+
 
28242
+#~ msgid "New Message t&o Mailing-List..."
 
28243
+#~ msgstr "Mezu berria p&osta-zerrendara..."
 
28244
+
 
28245
+#~ msgid "Send A&gain..."
 
28246
+#~ msgstr "Bidali be&rriz..."
 
28247
+
 
28248
+#~ msgid "&Create Filter"
 
28249
+#~ msgstr "&Sortu iragazkia"
 
28250
+
 
28251
+#~ msgid "Filter on &Subject..."
 
28252
+#~ msgstr "Iragazi &gaian..."
 
28253
+
 
28254
+#~ msgid "Filter on &From..."
 
28255
+#~ msgstr "Iragazi &Nork-en..."
 
28256
+
 
28257
+#~ msgid "Filter on &To..."
 
28258
+#~ msgstr "Iragazi &Nori-n.."
 
28259
+
 
28260
+#~ msgid "Filter on Mailing-&List..."
 
28261
+#~ msgstr "Iragazi posta-&zerrendan..."
 
28262
+
 
28263
+#, fuzzy
 
28264
+#~ msgid "New Message From &Template"
 
28265
+#~ msgstr "Zerbitzarian mezu berririk ez"
 
28266
+
 
28267
+#~ msgid "Mark &Thread"
 
28268
+#~ msgstr "Markatu &haria"
 
28269
+
 
28270
+#~ msgid "Mark Thread as &Read"
 
28271
+#~ msgstr "Markatu haria &irakurrita gisa"
 
28272
+
 
28273
+#~ msgid "Mark all messages in the selected thread as read"
 
28274
+#~ msgstr "Markatu hautatutako hariko mezu guztiak irakurrita gisa"
 
28275
+
 
28276
+#~ msgid "Mark Thread as &New"
 
28277
+#~ msgstr "Markatu haria &berri gisa"
 
28278
+
 
28279
+#~ msgid "Mark all messages in the selected thread as new"
 
28280
+#~ msgstr "Markatu hautatutako hariko mezu guztiak berri gisa"
 
28281
+
 
28282
+#~ msgid "Mark Thread as &Unread"
 
28283
+#~ msgstr "Markatu haria &irakurri gabe gisa"
 
28284
+
 
28285
+#~ msgid "Mark all messages in the selected thread as unread"
 
28286
+#~ msgstr "Markatu hautatutako hariko mezu guztiak irakurri gabe gisa"
 
28287
+
 
28288
+#~ msgid "Mark Thread as &Important"
 
28289
+#~ msgstr "Markatu haria &garratzitsu gisa"
 
28290
+
 
28291
+#~ msgid "Remove &Important Thread Mark"
 
28292
+#~ msgstr "Kendu &garrantzitsuaren marka hariari"
 
28293
+
 
28294
+#, fuzzy
 
28295
+#~| msgid "Mark Thread as &New"
 
28296
+#~ msgid "Mark Thread as &Action Item"
 
28297
+#~ msgstr "Markatu haria &berri gisa"
 
28298
+
 
28299
+#, fuzzy
 
28300
+#~| msgid "Remove &Important Message Mark"
 
28301
+#~ msgid "Remove &Action Item Thread Mark"
 
28302
+#~ msgstr "Kendu &garratzitsuaren marka mezuari"
 
28303
+
 
28304
+#~ msgid "&Watch Thread"
 
28305
+#~ msgstr "&Ikusi haria"
 
28306
+
 
28307
+#~ msgid "&Ignore Thread"
 
28308
+#~ msgstr "&Ez ikusi egin hariari"
 
28309
+
 
28310
+#~ msgid "Save A&ttachments..."
 
28311
+#~ msgstr "Gorde &eranskinak..."
 
28312
+
 
28313
+#~ msgid "Appl&y All Filters"
 
28314
+#~ msgstr "A&plikatu iragazki guztiak"
 
28315
+
 
28316
+#~ msgid "A&pply Filter"
 
28317
+#~ msgstr "A&plikatu iragazkia"
 
28318
+
 
28319
+#~ msgctxt "View->"
 
28320
+#~ msgid "&Expand Thread"
 
28321
+#~ msgstr "&Zabaldu haria"
 
28322
+
 
28323
+#~ msgid "Expand the current thread"
 
28324
+#~ msgstr "Zabaldu uneko haria"
 
28325
+
 
28326
+#~ msgctxt "View->"
 
28327
+#~ msgid "&Collapse Thread"
 
28328
+#~ msgstr "&Tolestu haria"
 
28329
+
 
28330
+#~ msgid "Collapse the current thread"
 
28331
+#~ msgstr "Tolestu uneko haria"
 
28332
+
 
28333
+#~ msgctxt "View->"
 
28334
+#~ msgid "Ex&pand All Threads"
 
28335
+#~ msgstr "Z&abaldu hari guztiak"
 
28336
+
 
28337
+#~ msgid "Expand all threads in the current folder"
 
28338
+#~ msgstr "Zabaldu uneko karpetako hari guztiak"
 
28339
+
 
28340
+#~ msgctxt "View->"
 
28341
+#~ msgid "C&ollapse All Threads"
 
28342
+#~ msgstr "T&olestu hari guztiak"
 
28343
+
 
28344
+#~ msgid "Collapse all threads in the current folder"
 
28345
+#~ msgstr "Tolestu uneko karpetako hari guztiak"
 
28346
+
 
28347
+#~ msgid "&Display Message"
 
28348
+#~ msgstr "&Erakutsi mezua"
 
28349
+
 
28350
+#~ msgid "&Next Message"
 
28351
+#~ msgstr "&Hurrengo mezua"
 
28352
+
 
28353
+#~ msgid "Go to the next message"
 
28354
+#~ msgstr "Joan hurrengo mezura"
 
28355
+
 
28356
+#~ msgid "Next &Unread Message"
 
28357
+#~ msgstr "Hurrengo &irakurri gabeko mezua"
 
28358
+
 
28359
+#~ msgid "Go to the next unread message"
 
28360
+#~ msgstr "Joan irakurri gabeko hurrengo mezura"
 
28361
+
 
28362
+#~ msgid "&Previous Message"
 
28363
+#~ msgstr "&Aurreko mezua"
 
28364
+
 
28365
+#~ msgid "Go to the previous message"
 
28366
+#~ msgstr "Joan aurreko mezura"
 
28367
+
 
28368
+#~ msgid "Previous Unread &Message"
 
28369
+#~ msgstr "Aurreko irakurri &gabeko mezua"
 
28370
+
 
28371
+#, fuzzy
 
28372
+#~| msgid "&Previous Card"
 
28373
+#~ msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message."
 
28374
+#~ msgid "Previous"
 
28375
+#~ msgstr "&Aurreko txartela"
 
28376
+
 
28377
+#~ msgid "Go to the previous unread message"
 
28378
+#~ msgstr "Joan aurreko irakurri gabeko mezura"
 
28379
+
 
28380
+#~ msgid "Next Unread &Folder"
 
28381
+#~ msgstr "Hurrengo irakurri gabeko &karpeta"
 
28382
+
 
28383
+#~ msgid "Go to the next folder with unread messages"
 
28384
+#~ msgstr "Joan irakurri gabeko mezuak dituen hurrengo karpetara"
 
28385
+
 
28386
+#~ msgid "Previous Unread F&older"
 
28387
+#~ msgstr "Aurreko irakurri gabeko ka&rpeta"
 
28388
+
 
28389
+#~ msgid "Go to the previous folder with unread messages"
 
28390
+#~ msgstr "Joan irakurri gabeko mezuak dituen aurreko karpetara"
 
28391
+
 
28392
+#~ msgctxt "Go->"
 
28393
+#~ msgid "Next Unread &Text"
 
28394
+#~ msgstr "Hurrengo irakurri gabeko &testua"
 
28395
+
 
28396
+#~ msgid "Go to the next unread text"
 
28397
+#~ msgstr "Joan hurrengo irakurri gabeko testura"
 
28398
+
 
28399
+#~ msgid ""
 
28400
+#~ "Scroll down current message. If at end of current message, go to next "
 
28401
+#~ "unread message."
 
28402
+#~ msgstr ""
 
28403
+#~ "Korritu behera uneko mezua. Uneko mezuaren bukaera bada, joan irakurri "
 
28404
+#~ "gabeko hurrengo mezura."
 
28405
+
 
28406
+#~ msgid "Configure &Filters..."
 
28407
+#~ msgstr "Konfiguratu &iragazkiak..."
 
28408
+
 
28409
+#~ msgid "Configure &POP Filters..."
 
28410
+#~ msgstr "Konfiguratu &POP iragazkiak"
 
28411
+
 
28412
+#~ msgid "Manage &Sieve Scripts..."
 
28413
+#~ msgstr "Kudeatu &Sieve script-ak..."
 
28414
+
 
28415
+#~ msgid "KMail &Introduction"
 
28416
+#~ msgstr "KMail sa&rrera"
 
28417
+
 
28418
+#~ msgid "Display KMail's Welcome Page"
 
28419
+#~ msgstr "Bistaratu KMail-en 'Ongi etorri' orria"
 
28420
+
 
28421
+#~ msgid "Configure &Notifications..."
 
28422
+#~ msgstr "Konfiguratu &jakianazpenak..."
 
28423
+
 
28424
+#~ msgid "&Configure KMail..."
 
28425
+#~ msgstr "&Konfiguratu KMail..."
 
28426
+
 
28427
+#~ msgid "E&mpty Trash"
 
28428
+#~ msgstr "&Hustu zakarrontzia"
 
28429
+
 
28430
+#~ msgid "&Move All Messages to Trash"
 
28431
+#~ msgstr "&Bota mezu guztiak zakarrontzira"
 
28432
+
 
28433
+#~ msgid "&Delete Search"
 
28434
+#~ msgstr "&Ezabatu bilaketa"
 
28435
+
 
28436
+#~ msgid "&Delete Folder"
 
28437
+#~ msgstr "&Ezabatu karpeta"
 
28438
+
 
28439
+#, fuzzy
 
28440
+#~| msgid "Todo Message"
 
28441
+#~ msgid "Toggle Message Tag %1"
 
28442
+#~ msgstr "Zereginen mezua"
 
28443
+
 
28444
+#, fuzzy
 
28445
+#~ msgid "Message Tag %1"
 
28446
+#~ msgstr "Mezu-zerrenda"
 
28447
+
 
28448
+#~ msgid "Removed %1 duplicate message."
 
28449
+#~ msgid_plural "Removed %1 duplicate messages."
 
28450
+#~ msgstr[0] "Mezu bikoiztu %1 kenduta."
 
28451
+#~ msgstr[1] "%1 mezu bikoiztuta kenduta."
 
28452
+
 
28453
+#~ msgid "No duplicate messages found."
 
28454
+#~ msgstr "Ez da mezu bikoizturik aurkitu."
 
28455
+
 
28456
+#~ msgid "Filter %1"
 
28457
+#~ msgstr "%1 iragazkia"
 
28458
+
 
28459
+#~ msgid "&Troubleshoot IMAP Cache..."
 
28460
+#~ msgstr "IMAP cache-aren &arazo-konponketak..."
 
28461
+
 
28462
+#~ msgid "Subscription"
 
28463
+#~ msgstr "Harpidetza"
 
28464
+
 
28465
+#, fuzzy
 
28466
+#~ msgid "Local Subscription"
 
28467
+#~ msgstr "Harpidetza"
 
28468
+
 
28469
+#, fuzzy
 
28470
+#~| msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
 
28471
+#~ msgid "Out of office reply active"
 
28472
+#~ msgstr "Editatu \"Bulegotik kanpo\"ko erantzunak..."
 
28473
+
 
28474
+#~ msgid ""
 
28475
+#~ "<qt><p>This setting has been fixed by your administrator.</p><p>If you "
 
28476
+#~ "think this is an error, please contact him.</p></qt>"
 
28477
+#~ msgstr ""
 
28478
+#~ "<qt><p>Ezapen hau administratzaileak konpondu du.</p><p>Errorea dela "
 
28479
+#~ "pentsatzen baduzu, jar zaitez berarekin harremanetan.</p></qt>"
 
28480
+
 
28481
+#~ msgid "<qt>Do you really want to remove the identity named <b>%1</b>?</qt>"
 
28482
+#~ msgstr "<qt>Benetan ezabatu nahi duzu <b>%1</b> identitatea?</qt>"
 
28483
+
 
28484
+#~ msgid "Remove Identity"
 
28485
+#~ msgstr "Kendu identitatea"
 
28486
+
 
28487
+#, fuzzy
 
28488
+#~ msgid "&Remove"
 
28489
+#~ msgstr "&Kendu"
 
28490
+
 
28491
+#~ msgid "Add..."
 
28492
+#~ msgstr "Gehitu..."
 
28493
+
 
28494
+#~ msgid "Modify..."
 
28495
+#~ msgstr "Aldatu..."
 
28496
+
 
28497
+#~ msgid "Set as Default"
 
28498
+#~ msgstr "Ezarri lehenetsi gisa"
 
28499
+
 
28500
+#, fuzzy
 
28501
+#~| msgid "&Receiving"
 
28502
+#~ msgctxt ""
 
28503
+#~ "@title:tab Tab page where the user configures accounts to receive mail"
 
28504
+#~ msgid "Receiving"
 
28505
+#~ msgstr "&Jaso"
 
28506
+
 
28507
+#, fuzzy
 
28508
+#~| msgid "&Sending"
 
28509
+#~ msgctxt ""
 
28510
+#~ "@title:tab Tab page where the user configures accounts to send mail"
 
28511
+#~ msgid "Sending"
 
28512
+#~ msgstr "&Bidali"
 
28513
+
 
28514
+#~ msgid "Outgoing accounts (add at least one):"
 
28515
+#~ msgstr "Irteerako kontuak (gehitu bat bederen):"
 
28516
+
 
28517
+#~ msgid "Common Options"
 
28518
+#~ msgstr "Aukera komunak"
 
28519
+
 
28520
+#~ msgid "Confirm &before send"
 
28521
+#~ msgstr "Baieztatu bidali &aurretik"
 
28522
+
 
28523
+#~ msgid "Never Automatically"
 
28524
+#~ msgstr "Inoiz ez automatikoki"
 
28525
+
 
28526
+#~ msgid "On Manual Mail Checks"
 
28527
+#~ msgstr "Mezu berririk dagoen eskuz begiratzean"
 
28528
+
 
28529
+#~ msgid "On All Mail Checks"
 
28530
+#~ msgstr "Mezu berririk dagoen begiratzean"
 
28531
+
 
28532
+#~ msgid "Send Now"
 
28533
+#~ msgstr "Bidali orain"
 
28534
+
 
28535
+#~ msgid "Send Later"
 
28536
+#~ msgstr "Bidali geroago"
 
28537
+
 
28538
+#~ msgid "Allow 8-bit"
 
28539
+#~ msgstr "Baimendu 8-bit"
 
28540
+
 
28541
+#~ msgid "MIME Compliant (Quoted Printable)"
 
28542
+#~ msgstr "MIME-rekin bateragarria"
 
28543
+
 
28544
+#~ msgid "Send &messages in outbox folder:"
 
28545
+#~ msgstr "Bidali irteerako ontziko &mezuak:"
 
28546
+
 
28547
+#~ msgid "Defa&ult send method:"
 
28548
+#~ msgstr "Bidaltzeko metodo &lehenetsia:"
 
28549
+
 
28550
+#~ msgid "Message &property:"
 
28551
+#~ msgstr "Mezuaren &propietatea:"
 
28552
+
 
28553
+#~ msgid "Defaul&t domain:"
 
28554
+#~ msgstr "Domeinu le&henetsia:"
 
28555
+
 
28556
+#~ msgid ""
 
28557
+#~ "<qt><p>The default domain is used to complete email addresses that only "
 
28558
+#~ "consist of the user's name.</p></qt>"
 
28559
+#~ msgstr ""
 
28560
+#~ "<qt><p>Domeinu lehenetsia erabiliko da erabiltzailearen izena bakarrik "
 
28561
+#~ "duten helbide elektronikoak osatzeko.</p></qt>"
 
28562
+
 
28563
+#~ msgid "Unable to create account"
 
28564
+#~ msgstr "Ezin da kontua sortu"
 
28565
+
 
28566
+#~ msgid "Add Account"
 
28567
+#~ msgstr "Gehitu kontua"
 
28568
+
 
28569
+#~ msgid "Unable to locate account"
 
28570
+#~ msgstr "Ezin da kontua aurkitu"
 
28571
+
 
28572
+#~ msgid "Modify Account"
 
28573
+#~ msgstr "Aldatu kontua"
 
28574
+
 
28575
+#~ msgid "<qt>Unable to locate account <b>%1</b>.</qt>"
 
28576
+#~ msgstr "<qt>Ezin da <b>%1</b> kontua aurkitu.</qt>"
 
28577
+
 
28578
+#, fuzzy
 
28579
+#~| msgid "Contacts"
 
28580
+#~ msgid "Fonts"
 
28581
+#~ msgstr "Kontaktuak"
 
28582
+
 
28583
+#, fuzzy
 
28584
+#~| msgid "Color&s"
 
28585
+#~ msgid "Colors"
 
28586
+#~ msgstr "K&oloreak"
 
28587
+
 
28588
+#, fuzzy
 
28589
+#~| msgid "La&yout"
 
28590
+#~ msgid "Layout"
 
28591
+#~ msgstr "&Diseinua"
 
28592
+
 
28593
+#~ msgid "Message List"
 
28594
+#~ msgstr "Mezu-zerrenda"
 
28595
+
 
28596
+#, fuzzy
 
28597
+#~| msgid "Message W&indow"
 
28598
+#~ msgid "Message Window"
 
28599
+#~ msgstr "Mezu-leh&ioa"
 
28600
+
 
28601
+#, fuzzy
 
28602
+#~| msgid "System &Tray"
 
28603
+#~ msgid "System Tray"
 
28604
+#~ msgstr "Sistemaren &erretilua"
 
28605
+
 
28606
+#, fuzzy
 
28607
+#~| msgid "&Message"
 
28608
+#~ msgid "Message Tags"
 
28609
+#~ msgstr "&Mezua"
 
28610
+
 
28611
+#~ msgid "Message Body"
 
28612
+#~ msgstr "Mezuaren gorputza"
 
28613
+
 
28614
+#~ msgid "Message List - New Messages"
 
28615
+#~ msgstr "Mezu-zerrenda - Mezu berriak"
 
28616
+
 
28617
+#~ msgid "Message List - Unread Messages"
 
28618
+#~ msgstr "Mezu-zerrenda - Irakurri gabeko mezuak"
 
28619
+
 
28620
+#~ msgid "Message List - Important Messages"
 
28621
+#~ msgstr "Mezu-zerrenda - Mezu garrantzitsuak"
 
28622
+
 
28623
+#, fuzzy
 
28624
+#~| msgid "Message List - New Messages"
 
28625
+#~ msgid "Message List - Action Item Messages"
 
28626
+#~ msgstr "Mezu-zerrenda - Mezu berriak"
 
28627
+
 
28628
+#~ msgid "Folder List"
 
28629
+#~ msgstr "Karpeta-zerrenda"
 
28630
+
 
28631
+#~ msgid "Quoted Text - First Level"
 
28632
+#~ msgstr "Jatorrizko testua - Lehenego maila"
 
28633
+
 
28634
+#~ msgid "Quoted Text - Second Level"
 
28635
+#~ msgstr "Jatorrizko testua - Bigarren maila"
 
28636
+
 
28637
+#~ msgid "Quoted Text - Third Level"
 
28638
+#~ msgstr "Jatorrizko testua - Hirugarren maila"
 
28639
+
 
28640
+#~ msgid "Fixed Width Font"
 
28641
+#~ msgstr "Zabalera finkodun letra-tipoa"
 
28642
+
 
28643
+#~ msgid "Composer"
 
28644
+#~ msgstr "Mezu-prestatzailea"
 
28645
+
 
28646
+#~ msgid "Printing Output"
 
28647
+#~ msgstr "Inprimatze-irteera"
 
28648
+
 
28649
+#~ msgid "&Use custom fonts"
 
28650
+#~ msgstr "&Erabili letra-tipo pertsonalizatua"
 
28651
+
 
28652
+#~ msgid "Apply &to:"
 
28653
+#~ msgstr "&Honi aplikatu:"
 
28654
+
 
28655
+#~ msgid "Link"
 
28656
+#~ msgstr "Esteka"
 
28657
+
 
28658
+#~ msgid "Followed Link"
 
28659
+#~ msgstr "Jarraitutako esteka"
 
28660
+
 
28661
+#~ msgid "Misspelled Words"
 
28662
+#~ msgstr "Gaizki idatzitako hitzak"
 
28663
+
 
28664
+#~ msgid "New Message"
 
28665
+#~ msgstr "Mezu berria"
 
28666
+
 
28667
+#~ msgid "Unread Message"
 
28668
+#~ msgstr "Irakurri gabeko mezua"
 
28669
+
 
28670
+#~ msgid "Important Message"
 
28671
+#~ msgstr "Mezu garrantzitsua"
 
28672
+
 
28673
+#, fuzzy
 
28674
+#~| msgid "Remove &Important Message Mark"
 
28675
+#~ msgid "Action Item Message"
 
28676
+#~ msgstr "Kendu &garratzitsuaren marka mezuari"
 
28677
+
 
28678
+#~ msgid "OpenPGP Message - Encrypted"
 
28679
+#~ msgstr "OpenPGP mezua - enkriptatuta"
 
28680
+
 
28681
+#~ msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Trusted Key"
 
28682
+#~ msgstr "OpenPGP mezua - Baliozko sinadura giltza fidagarriarekin"
 
28683
+
 
28684
+#~ msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Untrusted Key"
 
28685
+#~ msgstr "OpenPGP mezua - Baliozko sinadura giltza fidagaitzarekin"
 
28686
+
 
28687
+#~ msgid "OpenPGP Message - Unchecked Signature"
 
28688
+#~ msgstr "OpenPGP mezua - Egiaztatu gabeko sinadura"
 
28689
+
 
28690
+#~ msgid "OpenPGP Message - Bad Signature"
 
28691
+#~ msgstr "OpenPGP mezua - Sinadura txarra"
 
28692
+
 
28693
+#~ msgid "Border Around Warning Prepending HTML Messages"
 
28694
+#~ msgstr "HTML mezuen aurreko abisuaren ertza"
 
28695
+
 
28696
+#~ msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message"
 
28697
+#~ msgstr "HTML egoera-barraren atzeko planoa - HTML mezurik ez"
 
28698
+
 
28699
+#~ msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message"
 
28700
+#~ msgstr "HTML egoera-barraren aurreko planoa - HTML mezurik ez"
 
28701
+
 
28702
+#~ msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message"
 
28703
+#~ msgstr "HTML egoera-barraren atzeko planoa - HTML mezua"
 
28704
+
 
28705
+#~ msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message"
 
28706
+#~ msgstr "HTML egoera-barraren aurreko planoa - HTML mezua"
 
28707
+
 
28708
+#~ msgid "&Use custom colors"
 
28709
+#~ msgstr "&Erabili kolore pertsonalizatua"
 
28710
+
 
28711
+#~ msgid "Recycle colors on deep &quoting"
 
28712
+#~ msgstr "Birziklatu koloreak &zita sakonetan"
 
28713
+
 
28714
+#, fuzzy
 
28715
+#~| msgid "Shor&t folder list"
 
28716
+#~ msgid "Show favorite folder view"
 
28717
+#~ msgstr "Karpeta-zerrenda l&aburra"
 
28718
+
 
28719
+#, fuzzy
 
28720
+#~| msgid "Show quick search line edit"
 
28721
+#~ msgid "Show folder quick search field"
 
28722
+#~ msgstr "Erakutsi bilaketa bizkorraren edizio lerroa"
 
28723
+
 
28724
+#, fuzzy
 
28725
+#~| msgid "Folder List"
 
28726
+#~ msgid "Folder Tooltips"
 
28727
+#~ msgstr "Karpeta-zerrenda"
 
28728
+
 
28729
+#, fuzzy
 
28730
+#~| msgid "Always"
 
28731
+#~ msgid "Always"
 
28732
+#~ msgstr "Beti"
 
28733
+
 
28734
+#, fuzzy
 
28735
+#~| msgid "Receiver"
 
28736
+#~ msgid "Never"
 
28737
+#~ msgstr "Hartzailea"
 
28738
+
 
28739
+#~ msgid "Sta&ndard format (%1)"
 
28740
+#~ msgstr "Formatu e&standarra (%1)"
 
28741
+
 
28742
+#~ msgid "Locali&zed format (%1)"
 
28743
+#~ msgstr "Formatu it&zulia (%1)"
 
28744
+
 
28745
+#~ msgid "Fancy for&mat (%1)"
 
28746
+#~ msgstr "Formatu &dotorea (%1)"
 
28747
+
 
28748
+#, fuzzy
 
28749
+#~| msgid "&Storage format:"
 
28750
+#~ msgid "C&ustom format:"
 
28751
+#~ msgstr "&Biltegiaren formatua:"
 
28752
+
 
28753
+#, fuzzy
 
28754
+#~| msgid "General"
 
28755
+#~ msgctxt "General options for the message list."
 
28756
+#~ msgid "General"
 
28757
+#~ msgstr "Orokorra"
 
28758
+
 
28759
+#, fuzzy
 
28760
+#~| msgid "Delete T&hread"
 
28761
+#~ msgid "Default Aggregation:"
 
28762
+#~ msgstr "Ezabatu &haria"
 
28763
+
 
28764
+#, fuzzy
 
28765
+#~| msgid "Delete T&hread"
 
28766
+#~ msgid "Default Theme:"
 
28767
+#~ msgstr "Ezabatu &haria"
 
28768
+
 
28769
+#~ msgid "Date Display"
 
28770
+#~ msgstr "Data bistaratzea"
 
28771
+
 
28772
+#, fuzzy
 
28773
+#~| msgid ""
 
28774
+#~| "<qt><p><strong>These expressions may be used for the date:</strong></"
 
28775
+#~| "p><ul><li>d - the day as a number without a leading zero (1-31)</"
 
28776
+#~| "li><li>dd - the day as a number with a leading zero (01-31)</li><li>ddd "
 
28777
+#~| "- the abbreviated day name (Mon - Sun)</li><li>dddd - the long day name "
 
28778
+#~| "(Monday - Sunday)</li><li>M - the month as a number without a leading "
 
28779
+#~| "zero (1-12)</li><li>MM - the month as a number with a leading zero (01-"
 
28780
+#~| "12)</li><li>MMM - the abbreviated month name (Jan - Dec)</li><li>MMMM - "
 
28781
+#~| "the long month name (January - December)</li><li>yy - the year as a two "
 
28782
+#~| "digit number (00-99)</li><li>yyyy - the year as a four digit number "
 
28783
+#~| "(0000-9999)</li></ul><p><strong>These expressions may be used for the "
 
28784
+#~| "time:</string></p> <ul><li>h - the hour without a leading zero (0-23 or "
 
28785
+#~| "1-12 if AM/PM display)</li><li>hh - the hour with a leading zero (00-23 "
 
28786
+#~| "or 01-12 if AM/PM display)</li><li>m - the minutes without a leading "
 
28787
+#~| "zero (0-59)</li><li>mm - the minutes with a leading zero (00-59)</"
 
28788
+#~| "li><li>s - the seconds without a leading zero (0-59)</li><li>ss - the "
 
28789
+#~| "seconds with a leading zero (00-59)</li><li>z - the milliseconds without "
 
28790
+#~| "leading zeroes (0-999)</li><li>zzz - the milliseconds with leading "
 
28791
+#~| "zeroes (000-999)</li><li>AP - switch to AM/PM display. AP will be "
 
28792
+#~| "replaced by either \"AM\" or \"PM\".</li><li>ap - switch to AM/PM "
 
28793
+#~| "display. ap will be replaced by either \"am\" or \"pm\".</li><li>Z - "
 
28794
+#~| "time zone in numeric form (-0500)</li></ul><p><strong>All other input "
 
28795
+#~| "characters will be ignored.</strong></p></qt>"
 
28796
+#~ msgid ""
 
28797
+#~ "<qt><p><strong>These expressions may be used for the date:</strong></"
 
28798
+#~ "p><ul><li>d - the day as a number without a leading zero (1-31)</"
 
28799
+#~ "li><li>dd - the day as a number with a leading zero (01-31)</li><li>ddd - "
 
28800
+#~ "the abbreviated day name (Mon - Sun)</li><li>dddd - the long day name "
 
28801
+#~ "(Monday - Sunday)</li><li>M - the month as a number without a leading "
 
28802
+#~ "zero (1-12)</li><li>MM - the month as a number with a leading zero (01-12)"
 
28803
+#~ "</li><li>MMM - the abbreviated month name (Jan - Dec)</li><li>MMMM - the "
 
28804
+#~ "long month name (January - December)</li><li>yy - the year as a two digit "
 
28805
+#~ "number (00-99)</li><li>yyyy - the year as a four digit number (0000-9999)"
 
28806
+#~ "</li></ul><p><strong>These expressions may be used for the time:</"
 
28807
+#~ "strong></p> <ul><li>h - the hour without a leading zero (0-23 or 1-12 if "
 
28808
+#~ "AM/PM display)</li><li>hh - the hour with a leading zero (00-23 or 01-12 "
 
28809
+#~ "if AM/PM display)</li><li>m - the minutes without a leading zero (0-59)</"
 
28810
+#~ "li><li>mm - the minutes with a leading zero (00-59)</li><li>s - the "
 
28811
+#~ "seconds without a leading zero (0-59)</li><li>ss - the seconds with a "
 
28812
+#~ "leading zero (00-59)</li><li>z - the milliseconds without leading zeroes "
 
28813
+#~ "(0-999)</li><li>zzz - the milliseconds with leading zeroes (000-999)</"
 
28814
+#~ "li><li>AP - switch to AM/PM display. AP will be replaced by either \"AM\" "
 
28815
+#~ "or \"PM\".</li><li>ap - switch to AM/PM display. ap will be replaced by "
 
28816
+#~ "either \"am\" or \"pm\".</li><li>Z - time zone in numeric form (-0500)</"
 
28817
+#~ "li></ul><p><strong>All other input characters will be ignored.</strong></"
 
28818
+#~ "p></qt>"
 
28819
+#~ msgstr ""
 
28820
+#~ "<qt><p><strong>Honako adierazpenak erabil daitezke datarentzat:</strong></"
 
28821
+#~ "p><ul><li>d - eguna zenbaki bezala hasierako  gabe (1-31)</li><li>dd - "
 
28822
+#~ "eguna zenbaki bezala hasierako zeroa duela (01-31)</li><li>ddd - "
 
28823
+#~ "laburtutako egunaren izena (Al - Ig)</li><li>dddd - egunaren izen luzea "
 
28824
+#~ "(Astelehena - Igandea)</li><li>M - hilabetea hasierako zerorik gabe (1-12)"
 
28825
+#~ "</li><li>MM - hilabetea hasierako zeroa duela (01-12)</li><li>MMM - "
 
28826
+#~ "laburtutako hilabetearen izena (Urt - Abe)</li><li>MMMM - hilabetearen "
 
28827
+#~ "izen luzea (Urtarrila - Abendua)</li><li>yy - urtea bi digituko zenbaki "
 
28828
+#~ "bezala (00-99)</li><li>yyyy - urtea lau digituko zenbaki bezala (0000-"
 
28829
+#~ "9999)</li></ul><p><strong>Honako adierazpenak erabili daitezke "
 
28830
+#~ "orduarentzat:</string></p> <ul><li>h - ordua hasierako zerorik gabe (0-23 "
 
28831
+#~ "edo 1-12 AM/PM bistaratzean)</li><li>hh - ordua hasierako zeroarekin (00-"
 
28832
+#~ "23 edo 01-12 AM/PM bistaratzean)</li><li>m - minutuak hasierako "
 
28833
+#~ "zeroarekin (0-59)</li><li>mm - minutuak hasierako zeroarekin (00-59)</"
 
28834
+#~ "li><li>s - segunduak hasierako zerorik gabe (0-59)</li><li>ss - segunduak "
 
28835
+#~ "hasierako zeroarekin (00-59)</li><li>z - milisegunduak hasierako zerorik "
 
28836
+#~ "gabe (0-999)</li><li>zzz - milisegunduak hasierako zeroekin (000-999)</"
 
28837
+#~ "li><li>AP - aldatu AM/PM modura. AP \"AM\" edo \"PM\"-rekin ordezkatuko "
 
28838
+#~ "da.</li><li>ap - aldatu AM/PM modura. ap \"am\" edo \"pm\"-rekin "
 
28839
+#~ "ordezkatuko da.</li><li>Z - ordu-zona era numerikoan (-0500)</li></"
 
28840
+#~ "ul><p><strong>Beste sarrerako karaktereei ez ikusia egingo zaie.</"
 
28841
+#~ "strong></p></qt>"
 
28842
+
 
28843
+#~ msgid "Enable system tray icon"
 
28844
+#~ msgstr "Gaitu sistema-erretiluaren ikonoa"
 
28845
+
 
28846
+#~ msgid "System Tray Mode"
 
28847
+#~ msgstr "Sistema-erretilu modua"
 
28848
+
 
28849
+#~ msgid "Always show KMail in system tray"
 
28850
+#~ msgstr "Beti erakutsi KMail sistema-erretiluan"
 
28851
+
 
28852
+#~ msgid "Only show KMail in system tray if there are unread messages"
 
28853
+#~ msgstr ""
 
28854
+#~ "Erakutsi KMail sistema-erretiluan irakurri gabeko mezuak egonez gero "
 
28855
+#~ "soilik"
 
28856
+
 
28857
+#, fuzzy
 
28858
+#~| msgid "Available Filters"
 
28859
+#~ msgid "A&vailable Tags"
 
28860
+#~ msgstr "Iragazki erabilgarriak"
 
28861
+
 
28862
+#, fuzzy
 
28863
+#~| msgid "Remove Duplicate Messages"
 
28864
+#~ msgid "Remove selected tag"
 
28865
+#~ msgstr "Kendu bikoiztutako mezuak"
 
28866
+
 
28867
+#, fuzzy
 
28868
+#~ msgid "Ta&g Settings"
 
28869
+#~ msgstr "&Bidali"
 
28870
+
 
28871
+#, fuzzy
 
28872
+#~| msgid "Name:"
 
28873
+#~ msgctxt "@label:listbox Name of the tag"
 
28874
+#~ msgid "Name:"
 
28875
+#~ msgstr "Izena:"
 
28876
+
 
28877
+#, fuzzy
 
28878
+#~| msgid "Text Color..."
 
28879
+#~ msgid "Change te&xt color:"
 
28880
+#~ msgstr "Testuaren kolorea..."
 
28881
+
 
28882
+#, fuzzy
 
28883
+#~| msgid "Alternative Background Color"
 
28884
+#~ msgid "Change &background color:"
 
28885
+#~ msgstr "Bestelako atzeko planoko kolorea"
 
28886
+
 
28887
+#, fuzzy
 
28888
+#~| msgid "Change Encoding"
 
28889
+#~ msgid "Change fo&nt:"
 
28890
+#~ msgstr "Aldatu kodeketa"
 
28891
+
 
28892
+#, fuzzy
 
28893
+#~ msgid "Message tag &icon:"
 
28894
+#~ msgstr "Mezu-zerrenda"
 
28895
+
 
28896
+#, fuzzy
 
28897
+#~ msgid "Shortc&ut:"
 
28898
+#~ msgstr "Lasterbidea:"
 
28899
+
 
28900
+#, fuzzy
 
28901
+#~| msgid "General"
 
28902
+#~ msgctxt "General settings for the composer."
 
28903
+#~ msgid "General"
 
28904
+#~ msgstr "Orokorra"
 
28905
+
 
28906
+#, fuzzy
 
28907
+#~ msgid "Standard Templates"
 
28908
+#~ msgstr "&Gorde zirriborro gisa"
 
28909
+
 
28910
+#, fuzzy
 
28911
+#~| msgid "Reply Without &Quote..."
 
28912
+#~ msgid "Custom Templates"
 
28913
+#~ msgstr "Erantzun &aipamenik gabe..."
 
28914
+
 
28915
+#, fuzzy
 
28916
+#~| msgid "Subject"
 
28917
+#~ msgctxt "Settings regarding the subject when composing a message."
 
28918
+#~ msgid "Subject"
 
28919
+#~ msgstr "Gaia"
 
28920
+
 
28921
+#, fuzzy
 
28922
+#~| msgid "Cha&rset"
 
28923
+#~ msgid "Charset"
 
28924
+#~ msgstr "&Karaktere-multzoa:"
 
28925
+
 
28926
+#, fuzzy
 
28927
+#~| msgid "H&eaders"
 
28928
+#~ msgid "Headers"
 
28929
+#~ msgstr "&Goiburua"
 
28930
+
 
28931
+#, fuzzy
 
28932
+#~| msgctxt "Config->Composer->Attachments"
 
28933
+#~| msgid "A&ttachments"
 
28934
+#~ msgctxt "Config->Composer->Attachments"
 
28935
+#~ msgid "Attachments"
 
28936
+#~ msgstr "Eran&skinak"
 
28937
+
 
28938
+#~ msgid "No autosave"
 
28939
+#~ msgstr "Ez autogorde"
 
28940
+
 
28941
+#~ msgid " min"
 
28942
+#~ msgstr " min"
 
28943
+
 
28944
+#, fuzzy
 
28945
+#~| msgid "Defaul&t domain:"
 
28946
+#~ msgid "Default Forwarding Type:"
 
28947
+#~ msgstr "Domeinu le&henetsia:"
 
28948
+
 
28949
+#, fuzzy
 
28950
+#~| msgctxt "View->attachments->"
 
28951
+#~| msgid "&Inline"
 
28952
+#~ msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding"
 
28953
+#~ msgid "Inline"
 
28954
+#~ msgstr "&Barnean"
 
28955
+
 
28956
+#, fuzzy
 
28957
+#~| msgid "Has Attachment"
 
28958
+#~ msgid "As Attachment"
 
28959
+#~ msgstr "Eranskina du"
 
28960
+
 
28961
+#, fuzzy
 
28962
+#~| msgid "Configure Completion Order"
 
28963
+#~ msgid "Configure Completion Order..."
 
28964
+#~ msgstr "Konfiguratu osatze-ordena"
 
28965
+
 
28966
+#~ msgid "Edit Recent Addresses..."
 
28967
+#~ msgstr "Editatu azken helbideak..."
 
28968
+
 
28969
+#~ msgid "External Editor"
 
28970
+#~ msgstr "Kanpoko editorea"
 
28971
+
 
28972
+#~ msgid "<b>%f</b> will be replaced with the filename to edit."
 
28973
+#~ msgstr "<b>%f</b> editatzeko ordeztuko da fitxategi-izenarekin."
 
28974
+
 
28975
+#~ msgid "Repl&y Subject Prefixes"
 
28976
+#~ msgstr "Erant&zunen gaiaren aurrizkia"
 
28977
+
 
28978
+#~ msgid ""
 
28979
+#~ "Recognize any sequence of the following prefixes\n"
 
28980
+#~ "(entries are case-insensitive regular expressions):"
 
28981
+#~ msgstr ""
 
28982
+#~ "Ezagutu ondorengo aurrizkien edozein sekuentzia\n"
 
28983
+#~ "(sarrerak  maius./minus. nabarmentzen ez duten adierazpen erregularrak "
 
28984
+#~ "dira):"
 
28985
+
 
28986
+#~ msgid "A&dd..."
 
28987
+#~ msgstr "&Gehitu..."
 
28988
+
 
28989
+#~ msgid "Re&move"
 
28990
+#~ msgstr "&Kendu"
 
28991
+
 
28992
+#~ msgid "Mod&ify..."
 
28993
+#~ msgstr "&Aldatu..."
 
28994
+
 
28995
+#~ msgid "Enter new reply prefix:"
 
28996
+#~ msgstr "Sartu erantzunaren aurrizki berria:"
 
28997
+
 
28998
+#~ msgid "For&ward Subject Prefixes"
 
28999
+#~ msgstr "Birbida&litako mezuen gaiaren aurrizkia"
 
29000
+
 
29001
+#~ msgid "Remo&ve"
 
29002
+#~ msgstr "&Kendu"
 
29003
+
 
29004
+#~ msgid "Enter new forward prefix:"
 
29005
+#~ msgstr "Sartu birbidalitako mezuen aurrizki berria:"
 
29006
+
 
29007
+#~ msgid ""
 
29008
+#~ "This list is checked for every outgoing message from the top to the "
 
29009
+#~ "bottom for a charset that contains all required characters."
 
29010
+#~ msgstr ""
 
29011
+#~ "Zerrenda hau irteerako mezu bakoitzarentzat egiaztatuko da goitik behera "
 
29012
+#~ "beharrezko karaktere guztiak dituen karaktere-multzo baten bila."
 
29013
+
 
29014
+#~ msgid "&Modify..."
 
29015
+#~ msgstr "&Aldatu..."
 
29016
+
 
29017
+#~ msgid "Enter charset:"
 
29018
+#~ msgstr "Sartu karaktere-multzoa:"
 
29019
+
 
29020
+#~ msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)"
 
29021
+#~ msgstr ""
 
29022
+#~ "&Mantendu jatorrizko karaktere-multzoa erantzutean edo birbidaltzean "
 
29023
+#~ "(posiblea bada)"
 
29024
+
 
29025
+#~ msgid "This charset is not supported."
 
29026
+#~ msgstr "Karaktere-multzo hau ez da onartzen."
 
29027
+
 
29028
+#~ msgid "&Use custom message-id suffix"
 
29029
+#~ msgstr "&Erabili mezu-ID atzizki pertsonalizatua"
 
29030
+
 
29031
+#~ msgid "Custom message-&id suffix:"
 
29032
+#~ msgstr "Mezu-&ID atzizki pertsonalizatua:"
 
29033
+
 
29034
+#~ msgid "Define custom mime header fields:"
 
29035
+#~ msgstr "Zehaztu mime goiburuen eremu pertsonalizatuak:"
 
29036
+
 
29037
+#, fuzzy
 
29038
+#~| msgid "Name"
 
29039
+#~ msgctxt "@title:column Name of the mime header."
 
29040
+#~ msgid "Name"
 
29041
+#~ msgstr "Izena"
 
29042
+
 
29043
+#, fuzzy
 
29044
+#~| msgid "Value"
 
29045
+#~ msgctxt "@title:column Value of the mimeheader."
 
29046
+#~ msgid "Value"
 
29047
+#~ msgstr "Balioa"
 
29048
+
 
29049
+#, fuzzy
 
29050
+#~| msgid "Ne&w"
 
29051
+#~ msgctxt "@action:button Add new mime header field."
 
29052
+#~ msgid "Ne&w"
 
29053
+#~ msgstr "Berr&ia"
 
29054
+
 
29055
+#, fuzzy
 
29056
+#~| msgid "&Name:"
 
29057
+#~ msgctxt "@label:textbox Name of the mime header."
 
29058
+#~ msgid "&Name:"
 
29059
+#~ msgstr "&Izena:"
 
29060
+
 
29061
+#~ msgid "&Value:"
 
29062
+#~ msgstr "&Balioa:"
 
29063
+
 
29064
+#~ msgid "Outlook-compatible attachment naming"
 
29065
+#~ msgstr "Outlook-ekin bateragarria den eranskin izendapena"
 
29066
+
 
29067
+#~ msgid ""
 
29068
+#~ "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names "
 
29069
+#~ "containing non-English characters"
 
29070
+#~ msgstr ""
 
29071
+#~ "Aktibatu aukera hau eranskinen izenek dituzten ingelesekoak ez diren "
 
29072
+#~ "karaktereak Outlook(tm)-ek uler ditzan"
 
29073
+
 
29074
+#~ msgid "E&nable detection of missing attachments"
 
29075
+#~ msgstr "&Gaitu falta diren eranskinen detekzioa"
 
29076
+
 
29077
+#~ msgid ""
 
29078
+#~ "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:"
 
29079
+#~ msgstr "Hartu honako gako-hitzetariko bat fitxategi bat eransteko:"
 
29080
+
 
29081
+#~ msgid "Enter new key word:"
 
29082
+#~ msgstr "Sartu gako-hitz berria:"
 
29083
+
 
29084
+#~ msgid ""
 
29085
+#~ "You have chosen to encode attachment names containing non-English "
 
29086
+#~ "characters in a way that is understood by Outlook(tm) and other mail "
 
29087
+#~ "clients that do not support standard-compliant encoded attachment names.\n"
 
29088
+#~ "Note that KMail may create non-standard compliant messages, and "
 
29089
+#~ "consequently it is possible that your messages will not be understood by "
 
29090
+#~ "standard-compliant mail clients; so, unless you have no other choice, you "
 
29091
+#~ "should not enable this option."
 
29092
+#~ msgstr ""
 
29093
+#~ "Ingeleseko karaktereak ez dituzten eraskin-izenak Outlook(tm)-ek ulertzen "
 
29094
+#~ "duen eta beste bezeroek onartzen ez duten moduan kodetuko dira.\n"
 
29095
+#~ "KMail-ek mezu ez-estandarrak sor ditzakeen arren  aukera hau ez "
 
29096
+#~ "erabiltzea gomendatzen da."
 
29097
+
 
29098
+#, fuzzy
 
29099
+#~| msgid "&Reading"
 
29100
+#~ msgid "Reading"
 
29101
+#~ msgstr "&Irakurtzen"
 
29102
+
 
29103
+#~ msgid "Composing"
 
29104
+#~ msgstr "Mezu-prestatzea"
 
29105
+
 
29106
+#~ msgid "Warnings"
 
29107
+#~ msgstr "Abisuak"
 
29108
+
 
29109
+#, fuzzy
 
29110
+#~| msgid "S/MIME &Validation"
 
29111
+#~ msgid "S/MIME Validation"
 
29112
+#~ msgstr "S/MIME &balidazioa"
 
29113
+
 
29114
+#, fuzzy
 
29115
+#~| msgid "Crypto Backe&nds"
 
29116
+#~ msgid "Crypto Backends"
 
29117
+#~ msgstr "Kriptografia eu&skarriak"
 
29118
+
 
29119
+#~ msgid ""
 
29120
+#~ "Changing the global HTML setting will override all folder specific values."
 
29121
+#~ msgstr ""
 
29122
+#~ "Karpeten balio zehatzak gainidatzi egingo dira HTMLren ezarpen globalak "
 
29123
+#~ "aldatzean."
 
29124
+
 
29125
+#~ msgid " day"
 
29126
+#~ msgid_plural " days"
 
29127
+#~ msgstr[0] " egun"
 
29128
+#~ msgstr[1] " egun"
 
29129
+
 
29130
+#~ msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0"
 
29131
+#~ msgstr "Aukera honek dirmngr >= 0.9.0 behar du"
 
29132
+
 
29133
+#~ msgid "no proxy"
 
29134
+#~ msgstr "proxyrik ez"
 
29135
+
 
29136
+#~ msgid "(Current system setting: %1)"
 
29137
+#~ msgstr "(Uneko sistemaren ezarpena: %1)"
 
29138
+
 
29139
+#, fuzzy
 
29140
+#~| msgid "&Groupware"
 
29141
+#~ msgid "Groupware"
 
29142
+#~ msgstr "&Talde-lana"
 
29143
+
 
29144
+#, fuzzy
 
29145
+#~| msgid "Advanced Options"
 
29146
+#~ msgid "Invitations"
 
29147
+#~ msgstr "Aukera aurreratuak"
 
29148
+
 
29149
+#~ msgid "Set the parent of the resource folders"
 
29150
+#~ msgstr "Ezarri baliabide-karpeten gurasoa"
 
29151
+
 
29152
+#~ msgid "<Choose a Folder>"
 
29153
+#~ msgstr "<Hautatu karpeta>"
 
29154
+
 
29155
+#~ msgid "&Resource folders are subfolders of:"
 
29156
+#~ msgstr "Baliabide-karpetaren &azpikarpetak:"
 
29157
+
 
29158
+#~ msgid "&Resource folders are in account:"
 
29159
+#~ msgstr "&Baliabide-karpetak kontu honetan daude:"
 
29160
+
 
29161
+#, fuzzy
 
29162
+#~| msgid ""
 
29163
+#~| "<qt>Invitations are normally sent as attachments to a mail. This switch "
 
29164
+#~| "changes the invitation mails to be sent in the text of the mail instead; "
 
29165
+#~| "this is necessary to send invitations and replies to Microsoft Outlook."
 
29166
+#~| "<br>But, when you do this, you no longer get descriptive text that mail "
 
29167
+#~| "programs can read; so, to people who have email programs that do not "
 
29168
+#~| "understand the invitations, the resulting messages look very odd."
 
29169
+#~| "<br>People that have email programs that do understand invitations will "
 
29170
+#~| "still be able to work with this.</qt>"
 
29171
+#~ msgid ""
 
29172
+#~ "<qt>Invitations are normally sent as attachments to a mail. This switch "
 
29173
+#~ "changes the invitation mails to be sent in the text of the mail instead; "
 
29174
+#~ "this is necessary to send invitations and replies to Microsoft Outlook."
 
29175
+#~ "<br />But, when you do this, you no longer get descriptive text that mail "
 
29176
+#~ "programs can read; so, to people who have email programs that do not "
 
29177
+#~ "understand the invitations, the resulting messages look very odd.<br /"
 
29178
+#~ ">People that have email programs that do understand invitations will "
 
29179
+#~ "still be able to work with this.</qt>"
 
29180
+#~ msgstr ""
 
29181
+#~ "<qt>Gonbidapenak normalean postaren eranskin gisa bidaltzen dira. "
 
29182
+#~ "Aldaketa honek gonbidapen-postak mezuaren gorputzean bidaltzen du. Hau "
 
29183
+#~ "beharrezkoa da Microsoft Outlook-i gonbidapenak eta erantzunak "
 
29184
+#~ "bidaltzeko. <br>Hau egitean ordea, ez da posta-bezeroak irakur dezakeen "
 
29185
+#~ "testu-azalpenik gehiago lortuko. Ondorioz, gonbidapenak ulertzen ez "
 
29186
+#~ "dituzten programetan mezu arraroak agertuko dira.<br>Gonbidapenak uler "
 
29187
+#~ "ditzaketen posta-programek honekin lan egin ahal izango dute.</qt>"
 
29188
+
 
29189
+#~ msgid "Edit Identity"
 
29190
+#~ msgstr "Editatu identitatea"
 
29191
+
 
29192
+#, fuzzy
 
29193
+#~| msgid "General"
 
29194
+#~ msgctxt "@title:tab General identity settings."
 
29195
+#~ msgid "General"
 
29196
+#~ msgstr "Orokorra"
 
29197
+
 
29198
+#~ msgid "&Your name:"
 
29199
+#~ msgstr "&Zure izena:"
 
29200
+
 
29201
+#~ msgid ""
 
29202
+#~ "<qt><h3>Your name</h3><p>This field should contain your name as you would "
 
29203
+#~ "like it to appear in the email header that is sent out;</p><p>if you "
 
29204
+#~ "leave this blank your real name will not appear, only the email address.</"
 
29205
+#~ "p></qt>"
 
29206
+#~ msgstr ""
 
29207
+#~ "<qt><h3>Zure izena</h3><p>Eremu honek zure izena eduki beharko luke, "
 
29208
+#~ "bidaltzea nahi duzun mezuaren goiburukoan agertuko zatekeen bezalakoa.</"
 
29209
+#~ "p><p>Eremu hau hutsik uzten baduzu ez da zure benetako izena agertuko, "
 
29210
+#~ "helbide elektronikoa baizik.</p></qt>"
 
29211
+
 
29212
+#~ msgid "Organi&zation:"
 
29213
+#~ msgstr "Erak&undea:"
 
29214
+
 
29215
+#, fuzzy
 
29216
+#~| msgid ""
 
29217
+#~| "<qt><h3>Organization</h3><p>This field should have the name of your "
 
29218
+#~| "organization if you'd like it to be shown in the email header that is "
 
29219
+#~| "sent out.</p><p>It is safe (and normal) to leave this blank.</p></qt>"
 
29220
+#~ msgid ""
 
29221
+#~ "<qt><h3>Organization</h3><p>This field should have the name of your "
 
29222
+#~ "organization if you would like it to be shown in the email header that is "
 
29223
+#~ "sent out.</p><p>It is safe (and normal) to leave this blank.</p></qt>"
 
29224
+#~ msgstr ""
 
29225
+#~ "<qt><h3>Erakundea</h3><p>Eremu honek zure erakundearen izena eduki "
 
29226
+#~ "beharko luke, mezuaren goiburukoan azaltzea nahi izanez gero bederen.</"
 
29227
+#~ "p><p>Normala da hau utsik uztea.</p></qt>"
 
29228
+
 
29229
+#~ msgid "&Email address:"
 
29230
+#~ msgstr "&Helbide elektronikoa:"
 
29231
+
 
29232
+#~ msgid ""
 
29233
+#~ "<qt><h3>Email address</h3><p>This field should have your full email "
 
29234
+#~ "address.</p><p>If you leave this blank, or get it wrong, people will have "
 
29235
+#~ "trouble replying to you.</p></qt>"
 
29236
+#~ msgstr ""
 
29237
+#~ "<qt><h3>Helbide elektronikoa</h3><p>Eremu honek zure helbide elektroniko "
 
29238
+#~ "osoa izan beharko luke.</p><p>Hau hutsik uzten baduzu, jendeak ezin "
 
29239
+#~ "izango dizu erantzun.</p></qt>"
 
29240
+
 
29241
+#, fuzzy
 
29242
+#~| msgid "Cryptograph&y"
 
29243
+#~ msgid "Cryptography"
 
29244
+#~ msgstr "K&riptografia"
 
29245
+
 
29246
+#~ msgid "Chang&e..."
 
29247
+#~ msgstr "A&ldatu..."
 
29248
+
 
29249
+#~ msgid "Your OpenPGP Signature Key"
 
29250
+#~ msgstr "OpenPGP sinadura gakoa"
 
29251
+
 
29252
+#~ msgid ""
 
29253
+#~ "Select the OpenPGP key which should be used to digitally sign your "
 
29254
+#~ "messages."
 
29255
+#~ msgstr "Hautatu OpenGPG gakoa zure mezuak digitalki sinatzeko."
 
29256
+
 
29257
+#~ msgid ""
 
29258
+#~ "<qt><p>The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign "
 
29259
+#~ "messages. You can also use GnuPG keys.</p><p>You can leave this blank, "
 
29260
+#~ "but KMail will not be able to digitally sign emails using OpenPGP; normal "
 
29261
+#~ "mail functions will not be affected.</p><p>You can find out more about "
 
29262
+#~ "keys at <a>http://www.gnupg.org</a></p></qt>"
 
29263
+#~ msgstr ""
 
29264
+#~ "<qt><p>Hemen aukeratutako OpenPGP gakoa zure mezuak digitalki sinatzeko "
 
29265
+#~ "erabiliko da. GnuPG ere erabil dezakezu.</p><p>Hau hutsik utz dezakezu, "
 
29266
+#~ "baina KMail-ek ezin izango ditu mezuak OpenPGP erabiliz sinatu. Ez du "
 
29267
+#~ "posta-funtzio arruntetan eraginik izango.</p><p>Gakoei buruzko informazio "
 
29268
+#~ "gehiago honako gunean: <a>http://www.gnupg.org</a></p></qt>"
 
29269
+
 
29270
+#~ msgid "OpenPGP signing key:"
 
29271
+#~ msgstr "OpenPGP sindadura gakoa:"
 
29272
+
 
29273
+#~ msgid "Your OpenPGP Encryption Key"
 
29274
+#~ msgstr "OpenPGP enkriptazio gakoa"
 
29275
+
 
29276
+#~ msgid ""
 
29277
+#~ "Select the OpenPGP key which should be used when encrypting to yourself "
 
29278
+#~ "and for the \"Attach My Public Key\" feature in the composer."
 
29279
+#~ msgstr ""
 
29280
+#~ "Hautatu OpenPGP gakoa zure burua enkriptatzeko eta editoreko \"Erantsi "
 
29281
+#~ "nire gako publikoa\" funtzionalitatean erabitzeko."
 
29282
+
 
29283
+#, fuzzy
 
29284
+#~| msgid ""
 
29285
+#~| "<qt><p>The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages "
 
29286
+#~| "to yourself and for the \"Attach My Public Key\" feature in the "
 
29287
+#~| "composer. You can also use GnuPG keys.</p><p>You can leave this blank, "
 
29288
+#~| "but KMail will not be able to encrypt copies of outgoing messages to you "
 
29289
+#~| "using OpenPGP; normal mail functions will not be affected.</p><p>You can "
 
29290
+#~| "find out more about keys at <a>http://www.gnupg.org</a></qt>"
 
29291
+#~ msgid ""
 
29292
+#~ "<qt><p>The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages "
 
29293
+#~ "to yourself and for the \"Attach My Public Key\" feature in the composer. "
 
29294
+#~ "You can also use GnuPG keys.</p><p>You can leave this blank, but KMail "
 
29295
+#~ "will not be able to encrypt copies of outgoing messages to you using "
 
29296
+#~ "OpenPGP; normal mail functions will not be affected.</p><p>You can find "
 
29297
+#~ "out more about keys at <a>http://www.gnupg.org</a></p></qt>"
 
29298
+#~ msgstr ""
 
29299
+#~ "<qt><p>Hemen hautatzen duzun OpenPGP gakoa zure burua enkriptatzeko eta "
 
29300
+#~ "editoreko \"Erantsi nire gako publikoa\" funtzionalitatean erabiliko da.</"
 
29301
+#~ "p><p>Hau hutsik utz dezakezu, baina KMail-ek ezin izango ditu irteerako "
 
29302
+#~ "mezuen kopiak enkriptatu OpenPGP erabiliz. Ez du posta-funtzio arruntetan "
 
29303
+#~ "eraginik izango.</p><p>Gakoei buruzko informazio gehiago: <a>http://www."
 
29304
+#~ "gnupg.org</a></p></qt>"
 
29305
+
 
29306
+#~ msgid "OpenPGP encryption key:"
 
29307
+#~ msgstr "OpenPGP enkriptazio gakoa:"
 
29308
+
 
29309
+#~ msgid "Your S/MIME Signature Certificate"
 
29310
+#~ msgstr "S/MIME sindadura ziurtagiria"
 
29311
+
 
29312
+#~ msgid ""
 
29313
+#~ "Select the S/MIME certificate which should be used to digitally sign your "
 
29314
+#~ "messages."
 
29315
+#~ msgstr "Hautatu S/MIME ziurtagiria zure mezuak digitalki sinatzeko."
 
29316
+
 
29317
+#~ msgid ""
 
29318
+#~ "<qt><p>The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to "
 
29319
+#~ "digitally sign messages.</p><p>You can leave this blank, but KMail will "
 
29320
+#~ "not be able to digitally sign emails using S/MIME; normal mail functions "
 
29321
+#~ "will not be affected.</p></qt>"
 
29322
+#~ msgstr ""
 
29323
+#~ "<qt><p>Hemen hautatutako S/MIME (X.509) ziurtagairiak mezuak digitalki "
 
29324
+#~ "sinatzeko erabiliko da.</p> <p>Hau hutsik utz dezakezu, baina KMail-ek "
 
29325
+#~ "ezin izango ditu postak S/MIME erabiliz digitalki sinatu. Ez du posta-"
 
29326
+#~ "funtzio arruntetan eraginik izango.</p></qt>"
 
29327
+
 
29328
+#~ msgid "S/MIME signing certificate:"
 
29329
+#~ msgstr "S/MIME sinadura ziurtagiria:"
 
29330
+
 
29331
+#~ msgid "Your S/MIME Encryption Certificate"
 
29332
+#~ msgstr "S/MIME enkriptazio ziurtagiria"
 
29333
+
 
29334
+#~ msgid ""
 
29335
+#~ "Select the S/MIME certificate which should be used when encrypting to "
 
29336
+#~ "yourself and for the \"Attach My Certificate\" feature in the composer."
 
29337
+#~ msgstr ""
 
29338
+#~ "Hautatu S/MIME ziurtagiria zure burua enkriptatzeko eta editoreko "
 
29339
+#~ "\"Erantsi nire ziurtagiria\" funtzionalitatean erabitzeko."
 
29340
+
 
29341
+#~ msgid ""
 
29342
+#~ "<qt><p>The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt "
 
29343
+#~ "messages to yourself and for the \"Attach My Certificate\" feature in the "
 
29344
+#~ "composer.</p><p>You can leave this blank, but KMail will not be able to "
 
29345
+#~ "encrypt copies of outgoing messages to you using S/MIME; normal mail "
 
29346
+#~ "functions will not be affected.</p></qt>"
 
29347
+#~ msgstr ""
 
29348
+#~ "<qt><p>Hautatu S/MIME ziurtagiria zure burua enkriptatzeko eta editoreko "
 
29349
+#~ "\"Erantsi nire ziurtagiria\" funtzionalitatean erabiltzeko.</p> <p>Hau "
 
29350
+#~ "hutsik utz dezakezu, baina KMail-ek ezin izango ditu postak S/MIME "
 
29351
+#~ "erabiliz digitalki sinatu. Ez du posta-funtzio arruntetan eraginik izango."
 
29352
+#~ "</p></qt>"
 
29353
+
 
29354
+#~ msgid "S/MIME encryption certificate:"
 
29355
+#~ msgstr "S/MIME enkriptazio ziurtagiria:"
 
29356
+
 
29357
+#~ msgid "Preferred crypto message format:"
 
29358
+#~ msgstr "Crypto mezuaren formatu hobetsia:"
 
29359
+
 
29360
+#, fuzzy
 
29361
+#~| msgid "Advanced"
 
29362
+#~ msgctxt "@title:tab Advanced identity settings."
 
29363
+#~ msgid "Advanced"
 
29364
+#~ msgstr "Aurreratua"
 
29365
+
 
29366
+#~ msgid "&Reply-To address:"
 
29367
+#~ msgstr "E&rantzun-honi helbidea:"
 
29368
+
 
29369
+#~ msgid ""
 
29370
+#~ "<qt><h3>Reply-To addresses</h3><p>This sets the <tt>Reply-to:</tt> header "
 
29371
+#~ "to contain a different email address to the normal <tt>From:</tt> address."
 
29372
+#~ "</p><p>This can be useful when you have a group of people working "
 
29373
+#~ "together in similar roles. For example, you might want any emails sent to "
 
29374
+#~ "have your email in the <tt>From:</tt> field, but any responses to go to a "
 
29375
+#~ "group address.</p><p>If in doubt, leave this field blank.</p></qt>"
 
29376
+#~ msgstr ""
 
29377
+#~ "<qt><h3>Erantzun-honi helbideak</h3><p>Honek <tt>Erantzun-honi:</tt> "
 
29378
+#~ "goiburua ezartzen du <tt>Nork:</tt> helbidearenbalio desberdin batekin.</"
 
29379
+#~ "p><p>Erabilgarria izan ohi da erabitzaile-talde bat antzeko zereginetan "
 
29380
+#~ "batera lanean ari direnean. Adibidez, bidaltzen dituzun mezu guztiek zure "
 
29381
+#~ "helbidea edukitzea nahiko duzu <tt>Nork:</tt> eremuan, eta norbaitek "
 
29382
+#~ "mezuari erantzutean taldearen helbidera bidaltzea.</p><p>Zalatzak "
 
29383
+#~ "badituzu, utzi hau hutsik.</p></qt>"
 
29384
+
 
29385
+#~ msgid "&BCC addresses:"
 
29386
+#~ msgstr "B&CC helbideak:"
 
29387
+
 
29388
+#~ msgid ""
 
29389
+#~ "<qt><h3>BCC (Blind Carbon Copy) addresses</h3><p>The addresses that you "
 
29390
+#~ "enter here will be added to each outgoing mail that is sent with this "
 
29391
+#~ "identity. They will not be visible to other recipients.</p><p>This is "
 
29392
+#~ "commonly used to send a copy of each sent message to another account of "
 
29393
+#~ "yours.</p><p>To specify more than one address, use commas to separate the "
 
29394
+#~ "list of BCC recipients.</p><p>If in doubt, leave this field blank.</p></"
 
29395
+#~ "qt>"
 
29396
+#~ msgstr ""
 
29397
+#~ "<qt><h3>Ezkutuko kopiako (BCC) helbideak</h3><p>Hemen sartutako helbideak "
 
29398
+#~ "identitate honekin bidalitako irteerako mezu bakoitzari gehituko zaizkio. "
 
29399
+#~ "Beste hartzaileek ez dituzte helbide hauek ezagutuko.</p><p>Hau mezu "
 
29400
+#~ "bakoitzaren kopia bat zure beste kontu batera bidaltzeko erabiltzen da.</"
 
29401
+#~ "p><p>Erabili komak hainbat helbide idazteko BCCko eremuan.</"
 
29402
+#~ "p><p>Zalantzarik baduzu, utzi eremua hutsik.</p></qt>"
 
29403
+
 
29404
+#~ msgid "D&ictionary:"
 
29405
+#~ msgstr "Hizte&gia:"
 
29406
+
 
29407
+#~ msgid "Sent-mail &folder:"
 
29408
+#~ msgstr "Bidalitako mezuen kar&peta:"
 
29409
+
 
29410
+#~ msgid "&Drafts folder:"
 
29411
+#~ msgstr "Z&irriborroen karpeta:"
 
29412
+
 
29413
+#, fuzzy
 
29414
+#~ msgid "&Templates folder:"
 
29415
+#~ msgstr "&Zakarrontzi-karpeta:"
 
29416
+
 
29417
+#~ msgid "Special &transport:"
 
29418
+#~ msgstr "&Garraio berezia:"
 
29419
+
 
29420
+#, fuzzy
 
29421
+#~ msgid "&Use custom message templates for this identity"
 
29422
+#~ msgstr "&Erabili mezu-ID atzizki pertsonalizatua"
 
29423
+
 
29424
+#, fuzzy
 
29425
+#~ msgid "&Copy Global Templates"
 
29426
+#~ msgstr "&Ordeztu"
 
29427
+
 
29428
+#~ msgid "Signature"
 
29429
+#~ msgstr "Sinadura"
 
29430
+
 
29431
+#, fuzzy
 
29432
+#~| msgid "&Picture"
 
29433
+#~ msgid "Picture"
 
29434
+#~ msgstr "&Irudia"
 
29435
+
 
29436
+#~ msgid "Invalid Email Address"
 
29437
+#~ msgstr "Helbide elektroniko baliogabea"
 
29438
+
 
29439
+#~ msgid ""
 
29440
+#~ "One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID "
 
29441
+#~ "with the configured email address for this identity (%1).\n"
 
29442
+#~ "This might result in warning messages on the receiving side when trying "
 
29443
+#~ "to verify signatures made with this configuration."
 
29444
+#~ msgstr ""
 
29445
+#~ "Konfiguratutako OpenPGP sinadura-gako batek ez du erabiltzailearen IDrik "
 
29446
+#~ "identitate honentzako (%1) konfiguratutako helbide elektronikoarekin.\n"
 
29447
+#~ "Honek abisu-mezuak sor ditzake hartzailearen aldean sinadurak "
 
29448
+#~ "konfigurazio honekin egiaztatzean."
 
29449
+
 
29450
+#~ msgid ""
 
29451
+#~ "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user "
 
29452
+#~ "ID with the configured email address for this identity (%1)."
 
29453
+#~ msgstr ""
 
29454
+#~ "Konfiguratutako OpenPGP sinadura-gako batek ez du erabiltzailearen IDrik "
 
29455
+#~ "identitate honentzako (%1) konfiguratutako helbide elektronikoarekin."
 
29456
+
 
29457
+#~ msgid ""
 
29458
+#~ "One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the "
 
29459
+#~ "configured email address for this identity (%1).\n"
 
29460
+#~ "This might result in warning messages on the receiving side when trying "
 
29461
+#~ "to verify signatures made with this configuration."
 
29462
+#~ msgstr ""
 
29463
+#~ "Konfiguratutako S/MIME sinadura-ziurtagiri batek ez du erabiltzailearen "
 
29464
+#~ "IDrik identitate honentzako (%1) konfiguratutako helbide "
 
29465
+#~ "elektronikoarekin.\n"
 
29466
+#~ "Honek abisu-mezuak sor ditzake hartzailearen aldean sinadurak "
 
29467
+#~ "konfigurazio honekin egiaztatzean."
 
29468
+
 
29469
+#~ msgid ""
 
29470
+#~ "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the "
 
29471
+#~ "configured email address for this identity (%1)."
 
29472
+#~ msgstr ""
 
29473
+#~ "Konfiguratutako S/MIME sinadura-ziurtagiri batek ez du erabiltzailearen "
 
29474
+#~ "IDrik identitate honentzako (%1) konfiguratutako helbide "
 
29475
+#~ "elektronikoarekin."
 
29476
+
 
29477
+#~ msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates"
 
29478
+#~ msgstr "Ez da helbide elektronikorik aurkitu gako/ziurtagirietan"
 
29479
+
 
29480
+#~ msgid "The signature file is not valid"
 
29481
+#~ msgstr "Sinadura-fitxategia ez da baliozkoa"
 
29482
+
 
29483
+#~ msgid "Edit Identity \"%1\""
 
29484
+#~ msgstr "Editatu \"%1\" identitatea"
 
29485
+
 
29486
+#~ msgid ""
 
29487
+#~ "The custom sent-mail folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); "
 
29488
+#~ "therefore, the default sent-mail folder will be used."
 
29489
+#~ msgstr ""
 
29490
+#~ "\"%1\" identitatearen bidalitako mezuen karpeta pertsonalizatua ez da "
 
29491
+#~ "existitzen. Beraz bidalitako mezuen karpeta lehenetsia erabiliko da."
 
29492
+
 
29493
+#~ msgid ""
 
29494
+#~ "The custom drafts folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); "
 
29495
+#~ "therefore, the default drafts folder will be used."
 
29496
+#~ msgstr ""
 
29497
+#~ "\"%1\" identitatearen zirriborroen karpeta pertsonalizatua ez da "
 
29498
+#~ "existitzen. Beraz zirriborroen karpeta lehenetsia erabiliko da."
 
29499
+
 
29500
+#, fuzzy
 
29501
+#~ msgid ""
 
29502
+#~ "The custom templates folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); "
 
29503
+#~ "therefore, the default templates folder will be used."
 
29504
+#~ msgstr ""
 
29505
+#~ "\"%1\" identitatearen zirriborroen karpeta pertsonalizatua ez da "
 
29506
+#~ "existitzen. Beraz zirriborroen karpeta lehenetsia erabiliko da."
 
29507
+
 
29508
+#~ msgid "You need to supply a username and a password to access this mailbox."
 
29509
+#~ msgstr ""
 
29510
+#~ "Postontzi hau atzitzeko erabiltzaile-izena eta pasahitza sartu behar duzu."
 
29511
+
 
29512
+#~ msgid "Authorization Dialog"
 
29513
+#~ msgstr "Baimenaren elkarrizketa-koadroa"
 
29514
+
 
29515
+#~ msgid "Account:"
 
29516
+#~ msgstr "Kontua:"
 
29517
+
 
29518
+#~ msgid "Could not start process for %1."
 
29519
+#~ msgstr "Ezin izan  da %1(r)en prozesua hasi."
 
29520
+
 
29521
+#~ msgid "Error while trying to subscribe to %1:"
 
29522
+#~ msgstr "Errorea %1(e)n harpidetzen saiatzean:"
 
29523
+
 
29524
+#~ msgid "Retrieving Namespaces"
 
29525
+#~ msgstr "Izen-lekuak eskuratzen"
 
29526
+
 
29527
+#~ msgid ""
 
29528
+#~ "KMail has detected a prefix entry in the configuration of the account \"%1"
 
29529
+#~ "\" which is obsolete with the support of IMAP namespaces."
 
29530
+#~ msgstr ""
 
29531
+#~ "KMail-ek aurrizki sarrera bat aurkitu du \"%1\" kontuaren konfigurazioan, "
 
29532
+#~ "IMAPen izen-lekuen euskarriarekiko zaharkitua gertatzen dena."
 
29533
+
 
29534
+#~ msgid ""
 
29535
+#~ "The configuration was automatically migrated but you should check your "
 
29536
+#~ "account configuration."
 
29537
+#~ msgstr ""
 
29538
+#~ "Konfigurazioa automatikoki migratu arren, zure kontuaren konfigurazioa "
 
29539
+#~ "egiaztatu beharko zenuke."
 
29540
+
 
29541
+#~ msgid ""
 
29542
+#~ "It was not possible to migrate your configuration automatically so please "
 
29543
+#~ "check your account configuration."
 
29544
+#~ msgstr ""
 
29545
+#~ "Ezin izan da zure konfigurazioa automatikoki migratu. Beraz, egiaztatu "
 
29546
+#~ "zure kontuaren informazioa."
 
29547
+
 
29548
+#, fuzzy
 
29549
+#~| msgid "<Undefined RecipientType>"
 
29550
+#~ msgctxt "Unknown subject."
 
29551
+#~ msgid "<placeholder>unknown</placeholder>"
 
29552
+#~ msgstr "<definitu gabeko hartzaile-mota>"
 
29553
+
 
29554
+#, fuzzy
 
29555
+#~| msgid "<Undefined RecipientType>"
 
29556
+#~ msgctxt "Unknown sender."
 
29557
+#~ msgid "<placeholder>unknown</placeholder>"
 
29558
+#~ msgstr "<definitu gabeko hartzaile-mota>"
 
29559
+
 
29560
+#~ msgid "Error while uploading message"
 
29561
+#~ msgstr "Errorea mezua igotzean"
 
29562
+
 
29563
+#, fuzzy
 
29564
+#~| msgid ""
 
29565
+#~| "Could not upload the message dated %1 from %2 with subject %3 on the "
 
29566
+#~| "server."
 
29567
+#~ msgid ""
 
29568
+#~ "Could not upload the message dated %1 from <i>%2</i> with subject <i>%3</"
 
29569
+#~ "i> to the server."
 
29570
+#~ msgstr ""
 
29571
+#~ "Ezin izan da %1 datako mezua %2(e)tik %3 gaiarekin zerbitzarira igo."
 
29572
+
 
29573
+#, fuzzy
 
29574
+#~| msgid "Destination folder: %1"
 
29575
+#~ msgid "The destination folder was: <b>%1</b>."
 
29576
+#~ msgstr "Helburuko karpeta: %1"
 
29577
+
 
29578
+#, fuzzy
 
29579
+#~| msgid "No status information available."
 
29580
+#~ msgid "No detailed quota information available."
 
29581
+#~ msgstr "Egoeraren informaziorik ez eskuragarri"
 
29582
+
 
29583
+#, fuzzy
 
29584
+#~ msgid "Error"
 
29585
+#~ msgstr "Errorea: %1"
 
29586
+
 
29587
+#~ msgid ""
 
29588
+#~ "The connection to the server %1 was unexpectedly closed or timed out. It "
 
29589
+#~ "will be re-established automatically if possible."
 
29590
+#~ msgstr ""
 
29591
+#~ "%1 zerbitzariaren konexioa itxi edo iraungi egin da. Ahal bada, "
 
29592
+#~ "automatikoki berrezarriko da."
 
29593
+
 
29594
+#~ msgid "The connection to account %1 was broken."
 
29595
+#~ msgstr "%1 kontuaren konexioa hautsi da."
 
29596
+
 
29597
+#~ msgid "The connection to account %1 timed out."
 
29598
+#~ msgstr "%1 kontuaren konexioa iraungi da."
 
29599
+
 
29600
+#, fuzzy
 
29601
+#~| msgid "Only check for new mail"
 
29602
+#~ msgid "Error while checking account %1 for new mail:%2"
 
29603
+#~ msgstr "Begiratu mezu berririk dagoen bakarrik"
 
29604
+
 
29605
+#~ msgid "Error while uploading status of messages to server: "
 
29606
+#~ msgstr "Errorea mezuen egoera zerbitzarira igotzean: "
 
29607
+
 
29608
+#~ msgid "retrieving folders"
 
29609
+#~ msgstr "karpetak eskuratzen"
 
29610
+
 
29611
+#~ msgid "Confirm Delivery"
 
29612
+#~ msgstr "Baieztatu banaketa"
 
29613
+
 
29614
+#~ msgid "Set Transport To"
 
29615
+#~ msgstr "Ezarri garraioa honela"
 
29616
+
 
29617
+#~ msgid "Set Reply-To To"
 
29618
+#~ msgstr "Ezarri 'Erantzun honi' honela"
 
29619
+
 
29620
+#~ msgid "Set Identity To"
 
29621
+#~ msgstr "Ezarri 'Identitatea' honela"
 
29622
+
 
29623
+#~ msgid "Mark As"
 
29624
+#~ msgstr "Markatu honela"
 
29625
+
 
29626
+#~ msgctxt "msg status"
 
29627
+#~ msgid "Important"
 
29628
+#~ msgstr "Garrantzitsua"
 
29629
+
 
29630
+#~ msgctxt "msg status"
 
29631
+#~ msgid "Read"
 
29632
+#~ msgstr "Irakurrita"
 
29633
+
 
29634
+#~ msgctxt "msg status"
 
29635
+#~ msgid "Unread"
 
29636
+#~ msgstr "Irakurri gabea"
 
29637
+
 
29638
+#~ msgctxt "msg status"
 
29639
+#~ msgid "Replied"
 
29640
+#~ msgstr "Erantzunda"
 
29641
+
 
29642
+#~ msgctxt "msg status"
 
29643
+#~ msgid "Forwarded"
 
29644
+#~ msgstr "Birbidalita"
 
29645
+
 
29646
+#~ msgctxt "msg status"
 
29647
+#~ msgid "Old"
 
29648
+#~ msgstr "Zaharra"
 
29649
+
 
29650
+#~ msgctxt "msg status"
 
29651
+#~ msgid "New"
 
29652
+#~ msgstr "Berria"
 
29653
+
 
29654
+#~ msgctxt "msg status"
 
29655
+#~ msgid "Watched"
 
29656
+#~ msgstr "Ikusita"
 
29657
+
 
29658
+#~ msgctxt "msg status"
 
29659
+#~ msgid "Ignored"
 
29660
+#~ msgstr "Ez ikusi eginda"
 
29661
+
 
29662
+#~ msgctxt "msg status"
 
29663
+#~ msgid "Spam"
 
29664
+#~ msgstr "Baztergarria"
 
29665
+
 
29666
+#~ msgctxt "msg status"
 
29667
+#~ msgid "Ham"
 
29668
+#~ msgstr "Arrunta"
 
29669
+
 
29670
+#, fuzzy
 
29671
+#~| msgid "Remove &Important Message Mark"
 
29672
+#~ msgctxt "msg status"
 
29673
+#~ msgid "Action Item"
 
29674
+#~ msgstr "Kendu &garratzitsuaren marka mezuari"
 
29675
+
 
29676
+#, fuzzy
 
29677
+#~| msgid "Add as CC"
 
29678
+#~ msgid "Add Tag"
 
29679
+#~ msgstr "Gehitu \"Kopia\" bezala"
 
29680
+
 
29681
+#~ msgid "Send Fake MDN"
 
29682
+#~ msgstr "Bidali balio gabeko MDNa"
 
29683
+
 
29684
+#~ msgctxt "MDN type"
 
29685
+#~ msgid "Ignore"
 
29686
+#~ msgstr "Ez ikusi egin"
 
29687
+
 
29688
+#~ msgctxt "MDN type"
 
29689
+#~ msgid "Displayed"
 
29690
+#~ msgstr "Bistaratuta"
 
29691
+
 
29692
+#~ msgctxt "MDN type"
 
29693
+#~ msgid "Deleted"
 
29694
+#~ msgstr "Ezabatuta"
 
29695
+
 
29696
+#~ msgctxt "MDN type"
 
29697
+#~ msgid "Dispatched"
 
29698
+#~ msgstr "Bidalita"
 
29699
+
 
29700
+#~ msgctxt "MDN type"
 
29701
+#~ msgid "Processed"
 
29702
+#~ msgstr "Prozesatuta"
 
29703
+
 
29704
+#~ msgctxt "MDN type"
 
29705
+#~ msgid "Denied"
 
29706
+#~ msgstr "Ukatuta"
 
29707
+
 
29708
+#~ msgctxt "MDN type"
 
29709
+#~ msgid "Failed"
 
29710
+#~ msgstr "Huts egin du"
 
29711
+
 
29712
+#~ msgid "Remove Header"
 
29713
+#~ msgstr "Kendu goiburua"
 
29714
+
 
29715
+#~ msgid "Add Header"
 
29716
+#~ msgstr "Gehitu goiburua"
 
29717
+
 
29718
+#~ msgid "With value:"
 
29719
+#~ msgstr "Balio honekin:"
 
29720
+
 
29721
+#~ msgid "Rewrite Header"
 
29722
+#~ msgstr "Berridatzi goiburua"
 
29723
+
 
29724
+#~ msgid "Replace:"
 
29725
+#~ msgstr "Ordeztu:"
 
29726
+
 
29727
+#~ msgid "With:"
 
29728
+#~ msgstr "Honekin:"
 
29729
+
 
29730
+#~ msgid "Move Into Folder"
 
29731
+#~ msgstr "Eraman karpeta honetara"
 
29732
+
 
29733
+#~ msgid "Copy Into Folder"
 
29734
+#~ msgstr "Kopiatu karpeta honetan"
 
29735
+
 
29736
+#~ msgid "Forward To"
 
29737
+#~ msgstr "Birbidali honi"
 
29738
+
 
29739
+#, fuzzy
 
29740
+#~ msgid "The addressee to whom the message will be forwarded."
 
29741
+#~ msgstr "Itxaron mezua transferitu arte"
 
29742
+
 
29743
+#, fuzzy
 
29744
+#~| msgid "Delete T&hread"
 
29745
+#~ msgid "Default Template"
 
29746
+#~ msgstr "Ezabatu &haria"
 
29747
+
 
29748
+#, fuzzy
 
29749
+#~ msgid "The template used when forwarding"
 
29750
+#~ msgstr "Mezu-zerrenda - Mezu berriak"
 
29751
+
 
29752
+#~ msgid "Redirect To"
 
29753
+#~ msgstr "Birbideratzen honi"
 
29754
+
 
29755
+#~ msgid "Execute Command"
 
29756
+#~ msgstr "Exekutatu komandoa"
 
29757
+
 
29758
+#~ msgid "Pipe Through"
 
29759
+#~ msgstr "Kanalizatu honengatik"
 
29760
+
 
29761
+#~ msgid "Play Sound"
 
29762
+#~ msgstr "Erreproduzitu soinua"
 
29763
+
 
29764
+#~ msgid "Add to Address Book"
 
29765
+#~ msgstr "Gehitu helbide-liburuan"
 
29766
+
 
29767
+#, fuzzy
 
29768
+#~| msgid "<Undefined RecipientType>"
 
29769
+#~ msgid "<placeholder>Default</placeholder>"
 
29770
+#~ msgstr "<definitu gabeko hartzaile-mota>"
 
29771
+
 
29772
+#, fuzzy
 
29773
+#~| msgid "&From"
 
29774
+#~ msgctxt "Email sender"
 
29775
+#~ msgid "From"
 
29776
+#~ msgstr "&Nondik"
 
29777
+
 
29778
+#, fuzzy
 
29779
+#~| msgid "To"
 
29780
+#~ msgctxt "Email recipient"
 
29781
+#~ msgid "To"
 
29782
+#~ msgstr "Nori"
 
29783
+
 
29784
+#~ msgid "CC"
 
29785
+#~ msgstr "Kopia"
 
29786
+
 
29787
+#, fuzzy
 
29788
+#~| msgid "BCC"
 
29789
+#~ msgid "BCC"
 
29790
+#~ msgstr "Ezkutuko kopia"
 
29791
+
 
29792
+#, fuzzy
 
29793
+#~| msgid "Available Filters"
 
29794
+#~ msgid "KMail Filter"
 
29795
+#~ msgstr "Iragazki erabilgarriak"
 
29796
+
 
29797
+#, fuzzy
 
29798
+#~| msgid "is in category"
 
29799
+#~ msgid "with category"
 
29800
+#~ msgstr "kategoria honetan dago"
 
29801
+
 
29802
+#, fuzzy
 
29803
+#~| msgid "is in address book"
 
29804
+#~ msgid "in addressbook"
 
29805
+#~ msgstr "helbide-liburuan dago"
 
29806
+
 
29807
+#~ msgid ""
 
29808
+#~ "To execute your search all messages of the folder %1 have to be "
 
29809
+#~ "downloaded from the server. This may take some time. Do you want to "
 
29810
+#~ "continue your search?"
 
29811
+#~ msgstr ""
 
29812
+#~ "Zure bilaketa exekutatzeko %1 karpeako mezu guztiak zerbitzaritik "
 
29813
+#~ "deskargatu behar dira. Honek denbora behar dezake. Bilaketa jarraitu nahi "
 
29814
+#~ "duzu?"
 
29815
+
 
29816
+#~ msgid "Continue Search"
 
29817
+#~ msgstr "Jarraitu bilatzen"
 
29818
+
 
29819
+#, fuzzy
 
29820
+#~| msgid "&Search"
 
29821
+#~ msgctxt "Continue search button."
 
29822
+#~ msgid "&Search"
 
29823
+#~ msgstr "&Bilatu"
 
29824
+
 
29825
+#~ msgid "Downloading emails from IMAP server"
 
29826
+#~ msgstr "IMAP zerbitzaritik mezuak deskargatzen"
 
29827
+
 
29828
+#~ msgid "URL: %1"
 
29829
+#~ msgstr "URLa: %1"
 
29830
+
 
29831
+#~ msgid "Error while searching."
 
29832
+#~ msgstr "Errorea bilatzean."
 
29833
+
 
29834
+#~ msgid "Executing precommand %1"
 
29835
+#~ msgstr "Aurrekomando hau exekutatzen: %1"
 
29836
+
 
29837
+#~ msgid "Could not execute precommand '%1'."
 
29838
+#~ msgstr "Ezin izan da '%1' aurrekomandoa exekutatu."
 
29839
+
 
29840
+#~ msgid ""
 
29841
+#~ "The precommand exited with code %1:\n"
 
29842
+#~ "%2"
 
29843
+#~ msgstr ""
 
29844
+#~ "Aurrekomandoa %1 kodearekin irten da:\n"
 
29845
+#~ "%2"
 
29846
+
 
29847
+#~ msgid "Critical error: Unable to collect mail: "
 
29848
+#~ msgstr "Errore kritikoa: ezin da posta bildu"
 
29849
+
 
29850
+#~ msgid "Failed to add message:\n"
 
29851
+#~ msgstr "Ezin izan da mezua gehitu:\n"
 
29852
+
 
29853
+#~ msgid "Local Folders"
 
29854
+#~ msgstr "Karpeta lokalak"
 
29855
+
 
29856
+#, fuzzy
 
29857
+#~| msgid "&New Folder..."
 
29858
+#~ msgid "Add Favorite Folder..."
 
29859
+#~ msgstr "Karpeta &berria..."
 
29860
+
 
29861
+#, fuzzy
 
29862
+#~| msgid "Re&move Quote Characters"
 
29863
+#~ msgid "Remove From Favorites"
 
29864
+#~ msgstr "Ken&du aipamen karaktereak"
 
29865
+
 
29866
+#, fuzzy
 
29867
+#~| msgid "Rename Filter"
 
29868
+#~ msgid "Rename Favorite..."
 
29869
+#~ msgstr "Berrizendatu iragazkia"
 
29870
+
 
29871
+#, fuzzy
 
29872
+#~| msgid "Standard Groupware Folders"
 
29873
+#~ msgid "Add Folders to Favorites"
 
29874
+#~ msgstr "Groupware karpeta estandarrak"
 
29875
+
 
29876
+#, fuzzy
 
29877
+#~ msgid "Insert Folders Above %1"
 
29878
+#~ msgstr "&Txertatu azken fitxategia"
 
29879
+
 
29880
+#, fuzzy
 
29881
+#~| msgctxt "continuation of \"obtain picture from\""
 
29882
+#~| msgid "Input Field Below"
 
29883
+#~ msgid "Insert Folders Below %1"
 
29884
+#~ msgstr "Beheko sarrera-eremutik"
 
29885
+
 
29886
+#, fuzzy
 
29887
+#~ msgid "Add Favorite Folder"
 
29888
+#~ msgstr "Karpeta berria"
 
29889
+
 
29890
+#, fuzzy
 
29891
+#~| msgid "Rename Filter"
 
29892
+#~ msgid "Rename Favorite"
 
29893
+#~ msgstr "Berrizendatu iragazkia"
 
29894
+
 
29895
+#, fuzzy
 
29896
+#~| msgid "Name:"
 
29897
+#~ msgctxt "@label:textbox New name of the folder."
 
29898
+#~ msgid "Name:"
 
29899
+#~ msgstr "Izena:"
 
29900
+
 
29901
+#~ msgid ""
 
29902
+#~ "This message contains a request to return a notification about your "
 
29903
+#~ "reception of the message.\n"
 
29904
+#~ "You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or "
 
29905
+#~ "normal response."
 
29906
+#~ msgstr ""
 
29907
+#~ "Mezu honek eskuratze-jakinarazpen bat bidaltzeko eskaera du.\n"
 
29908
+#~ "Ez ikusia egin dezaiokezu edo utzi KMail-i \"ukatuta\" erantzuna edo "
 
29909
+#~ "erantzun normal bat bidaltzen."
 
29910
+
 
29911
+#~ msgid ""
 
29912
+#~ "This message contains a request to send a notification about your "
 
29913
+#~ "reception of the message.\n"
 
29914
+#~ "It contains a processing instruction that is marked as \"required\", but "
 
29915
+#~ "which is unknown to KMail.\n"
 
29916
+#~ "You can either ignore the request or let KMail send a \"failed\" response."
 
29917
+#~ msgstr ""
 
29918
+#~ "Mezu honek eskuratze-jakinarazpen bat bidaltzeko eskaera du.\n"
 
29919
+#~ "\"Beharrezkoa\" bezala markatutako agindu bat du baina KMail-ek ez du "
 
29920
+#~ "ezagutzen.\n"
 
29921
+#~ "Ez ikusia egin dezaiokezu edo utzi KMail-i \"errorea\" erantzuna "
 
29922
+#~ "bidaltzen."
 
29923
+
 
29924
+#~ msgid ""
 
29925
+#~ "This message contains a request to send a notification about your "
 
29926
+#~ "reception of the message,\n"
 
29927
+#~ "but it is requested to send the notification to more than one address.\n"
 
29928
+#~ "You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or "
 
29929
+#~ "normal response."
 
29930
+#~ msgstr ""
 
29931
+#~ "Mezu honek eskuratze-jakinarazpen bat bidaltzeko eskaera du,\n"
 
29932
+#~ "baina jakinarazpena hainbat helbidetara bidaltzea eskatzen da.\n"
 
29933
+#~ "Ez ikusia egin dezaiokezu edo utzi KMail-ek \"ukatuta\" erantzuna edo "
 
29934
+#~ "erantzun normala bidaltzen."
 
29935
+
 
29936
+#~ msgid ""
 
29937
+#~ "This message contains a request to send a notification about your "
 
29938
+#~ "reception of the message,\n"
 
29939
+#~ "but there is no return-path set.\n"
 
29940
+#~ "You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or "
 
29941
+#~ "normal response."
 
29942
+#~ msgstr ""
 
29943
+#~ "Mezu honek eskuratze-jakinarazpen bat bidaltzeko eskaera du,\n"
 
29944
+#~ "baina ez da itzulera-biderik ezarri.\n"
 
29945
+#~ "Ez ikusia egin dezaiokezu edo utzi KMail-i \"ukatuta\" erantzuna edo "
 
29946
+#~ "erantzun normala bidaltzen."
 
29947
+
 
29948
+#~ msgid ""
 
29949
+#~ "This message contains a request to send a notification about your "
 
29950
+#~ "reception of the message,\n"
 
29951
+#~ "but the return-path address differs from the address the notification was "
 
29952
+#~ "requested to be sent to.\n"
 
29953
+#~ "You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or "
 
29954
+#~ "normal response."
 
29955
+#~ msgstr ""
 
29956
+#~ "Mezu honek eskuratze-jakinarazpen bat bidaltzeko eskaera du,\n"
 
29957
+#~ "baina itzulera-bidearen helbidea ez dator bat jakinarazpenaren "
 
29958
+#~ "helbidearekin.\n"
 
29959
+#~ "Ez ikusia egin dezaiokezu edo utzi KMail-i \"ukatuta\" erantzuna edo "
 
29960
+#~ "erantzun normala bidaltzen."
 
29961
+
 
29962
+#~ msgid ""
 
29963
+#~ "Header \"Disposition-Notification-Options\" contained required, but "
 
29964
+#~ "unknown parameter"
 
29965
+#~ msgstr ""
 
29966
+#~ "\"Disposition-Notification-Options\" goiburuak beharrezko parametro bat "
 
29967
+#~ "du baina ezezaguna da"
 
29968
+
 
29969
+#~ msgid "Receipt: "
 
29970
+#~ msgstr "Irakurragiria: "
 
29971
+
 
29972
+#, fuzzy
 
29973
+#~| msgid "Show attachments as suggested by sender."
 
29974
+#~ msgid "This attachment has been deleted."
 
29975
+#~ msgstr "Erakutsi eranskinak bidaltzaileak dioen bezala."
 
29976
+
 
29977
+#, fuzzy
 
29978
+#~| msgid "Important"
 
29979
+#~ msgctxt "message status"
 
29980
+#~ msgid "Important"
 
29981
+#~ msgstr "Garrantzitsua"
 
29982
+
 
29983
+#, fuzzy
 
29984
+#~| msgid "New"
 
29985
+#~ msgctxt "message status"
 
29986
+#~ msgid "New"
 
29987
+#~ msgstr "Berria"
 
29988
+
 
29989
+#, fuzzy
 
29990
+#~| msgid "Unread"
 
29991
+#~ msgctxt "message status"
 
29992
+#~ msgid "Unread"
 
29993
+#~ msgstr "Irakurri gabea"
 
29994
+
 
29995
+#, fuzzy
 
29996
+#~| msgid "Read"
 
29997
+#~ msgctxt "message status"
 
29998
+#~ msgid "Read"
 
29999
+#~ msgstr "Irakurrita"
 
30000
+
 
30001
+#, fuzzy
 
30002
+#~| msgid "Deleted"
 
30003
+#~ msgctxt "message status"
 
30004
+#~ msgid "Deleted"
 
30005
+#~ msgstr "Ezabatuta"
 
30006
+
 
30007
+#, fuzzy
 
30008
+#~| msgid "Replied"
 
30009
+#~ msgctxt "message status"
 
30010
+#~ msgid "Replied"
 
30011
+#~ msgstr "Erantzunda"
 
30012
+
 
30013
+#, fuzzy
 
30014
+#~| msgid "Forwarded"
 
30015
+#~ msgctxt "message status"
 
30016
+#~ msgid "Forwarded"
 
30017
+#~ msgstr "Birbidalita"
 
30018
+
 
30019
+#, fuzzy
 
30020
+#~| msgid "Queued"
 
30021
+#~ msgctxt "message status"
 
30022
+#~ msgid "Queued"
 
30023
+#~ msgstr "Ilaran"
 
30024
+
 
30025
+#, fuzzy
 
30026
+#~| msgid "Sent"
 
30027
+#~ msgctxt "message status"
 
30028
+#~ msgid "Sent"
 
30029
+#~ msgstr "Bidalita"
 
30030
+
 
30031
+#, fuzzy
 
30032
+#~| msgid "Watched"
 
30033
+#~ msgctxt "message status"
 
30034
+#~ msgid "Watched"
 
30035
+#~ msgstr "Begiratuta"
 
30036
+
 
30037
+#, fuzzy
 
30038
+#~| msgid "Ignored"
 
30039
+#~ msgctxt "message status"
 
30040
+#~ msgid "Ignored"
 
30041
+#~ msgstr "Ez ikusia"
 
30042
+
 
30043
+#, fuzzy
 
30044
+#~| msgid "Spam"
 
30045
+#~ msgctxt "message status"
 
30046
+#~ msgid "Spam"
 
30047
+#~ msgstr "Baztergarria"
 
30048
+
 
30049
+#, fuzzy
 
30050
+#~| msgid "Ham"
 
30051
+#~ msgctxt "message status"
 
30052
+#~ msgid "Ham"
 
30053
+#~ msgstr "Arrunta"
 
30054
+
 
30055
+#, fuzzy
 
30056
+#~| msgid "Has Attachment"
 
30057
+#~ msgctxt "message status"
 
30058
+#~ msgid "Has Attachment"
 
30059
+#~ msgstr "Eranskina du"
 
30060
+
 
30061
+#, fuzzy
 
30062
+#~| msgid "Show alway&s"
 
30063
+#~ msgid "Show full \"To\" list"
 
30064
+#~ msgstr "Eratutsi &beti"
 
30065
+
 
30066
+#, fuzzy
 
30067
+#~| msgid "Show alway&s"
 
30068
+#~ msgid "Show full \"Cc\" list"
 
30069
+#~ msgstr "Eratutsi &beti"
 
30070
+
 
30071
+#, fuzzy
 
30072
+#~ msgid "Default new message template"
 
30073
+#~ msgstr "&Erabili mezu-ID atzizki pertsonalizatua"
 
30074
+
 
30075
+#, fuzzy
 
30076
+#~| msgid "On %D, you wrote:"
 
30077
+#~ msgctxt ""
 
30078
+#~ "Default reply template.%1: date of original message, %2: time of original "
 
30079
+#~ "message, %3: quoted text of original message, %4: cursor Position"
 
30080
+#~ msgid ""
 
30081
+#~ "On %1 %2 you wrote:\n"
 
30082
+#~ "%3\n"
 
30083
+#~ "%4"
 
30084
+#~ msgstr "%D(e)an, idatzi zenuen:"
 
30085
+
 
30086
+#, fuzzy
 
30087
+#~| msgid "On %D, %F wrote:"
 
30088
+#~ msgctxt ""
 
30089
+#~ "Default reply all template: %1: date, %2: time, %3: name of original "
 
30090
+#~ "sender, %4: quoted text of original message, %5: cursor position"
 
30091
+#~ msgid ""
 
30092
+#~ "On %1 %2 %3 wrote:\n"
 
30093
+#~ "%4\n"
 
30094
+#~ "%5"
 
30095
+#~ msgstr "%D(e)an, %F(e)k idatzi zuen:"
 
30096
+
 
30097
+#, fuzzy
 
30098
+#~ msgctxt ""
 
30099
+#~ "Default forward template: %1: subject of original message, %2: date of "
 
30100
+#~ "original message, %3: time of original message, %4: mail address of "
 
30101
+#~ "original sender, %5: original message text"
 
30102
+#~ msgid ""
 
30103
+#~ "\n"
 
30104
+#~ "----------  Forwarded Message  ----------\n"
 
30105
+#~ "\n"
 
30106
+#~ "Subject: %1\n"
 
30107
+#~ "Date: %2, %3\n"
 
30108
+#~ "From: %4\n"
 
30109
+#~ "%OADDRESSEESADDR\n"
 
30110
+#~ "\n"
 
30111
+#~ "%5\n"
 
30112
+#~ "-----------------------------------------"
 
30113
+#~ msgstr "------------------------------------------------------------\n"
 
30114
+
 
30115
+#, fuzzy
 
30116
+#~| msgctxt "msg status"
 
30117
+#~| msgid "Unread"
 
30118
+#~ msgctxt "@title:column Column showing the number of unread email messages."
 
30119
+#~ msgid "Unread"
 
30120
+#~ msgstr "Irakurri gabea"
 
30121
+
 
30122
+#, fuzzy
 
30123
+#~| msgid "Total"
 
30124
+#~ msgctxt "@title:column Column showing the total number of messages"
 
30125
+#~ msgid "Total"
 
30126
+#~ msgstr "Guztira"
 
30127
+
 
30128
+#, fuzzy
 
30129
+#~| msgid "Size"
 
30130
+#~ msgctxt "@title:column Size of the folder."
 
30131
+#~ msgid "Size"
 
30132
+#~ msgstr "Tamaina"
 
30133
+
 
30134
+#~ msgid "Searches"
 
30135
+#~ msgstr "Bilaketak"
 
30136
+
 
30137
+#, fuzzy
 
30138
+#~ msgid "Total Messages"
 
30139
+#~ msgstr "Ezabatu mezuak"
 
30140
+
 
30141
+#, fuzzy
 
30142
+#~| msgid "Unread Message"
 
30143
+#~ msgid "Unread Messages"
 
30144
+#~ msgstr "Irakurri gabeko mezua"
 
30145
+
 
30146
+#, fuzzy
 
30147
+#~ msgid "Quota"
 
30148
+#~ msgstr "Guztira"
 
30149
+
 
30150
+#, fuzzy
 
30151
+#~ msgid "Storage Size"
 
30152
+#~ msgstr "Hautatu estiloa"
 
30153
+
 
30154
+#, fuzzy
 
30155
+#~| msgid "Size"
 
30156
+#~ msgid "Icon Size"
 
30157
+#~ msgstr "Tamaina"
 
30158
+
 
30159
+#, fuzzy
 
30160
+#~ msgid "Display Tooltips"
 
30161
+#~ msgstr "N&ori"
 
30162
+
 
30163
+#, fuzzy
 
30164
+#~| msgid "Always"
 
30165
+#~ msgctxt "@action:inmenu Always display tooltips"
 
30166
+#~ msgid "Always"
 
30167
+#~ msgstr "Beti"
 
30168
+
 
30169
+#, fuzzy
 
30170
+#~| msgid "Receiver"
 
30171
+#~ msgctxt "@action:inmenu Never display tooltips."
 
30172
+#~ msgid "Never"
 
30173
+#~ msgstr "Hartzailea"
 
30174
+
 
30175
+#, fuzzy
 
30176
+#~| msgid "Subscription..."
 
30177
+#~ msgid "Serverside Subscription..."
 
30178
+#~ msgstr "Harpidetza..."
 
30179
+
 
30180
+#, fuzzy
 
30181
+#~ msgid "Local Subscription..."
 
30182
+#~ msgstr "Harpidetza..."
 
30183
+
 
30184
+#~ msgid "Refresh Folder List"
 
30185
+#~ msgstr "Freskatu karpeta-zerrenda"
 
30186
+
 
30187
+#~ msgid "Expire..."
 
30188
+#~ msgstr "Iraungi..."
 
30189
+
 
30190
+#, fuzzy
 
30191
+#~ msgid "Multiple Folders"
 
30192
+#~ msgstr "Karpeta"
 
30193
+
 
30194
+#, fuzzy
 
30195
+#~ msgid ""
 
30196
+#~ "<qt>Cannot move or copy folder <b>%1</b> here because a folder with the "
 
30197
+#~ "same name already exists.</qt>"
 
30198
+#~ msgstr ""
 
30199
+#~ "<qt>Huts egin du <b>%1</b> karpeta sortzean. Karpeta badago lehendik.</qt>"
 
30200
+
 
30201
+#, fuzzy
 
30202
+#~ msgid ""
 
30203
+#~ "<qt>Cannot move or copy folder <b>%1</b> because it is not completely "
 
30204
+#~ "copied itself.</qt>"
 
30205
+#~ msgstr ""
 
30206
+#~ "<qt>Ezin da <b>%1</b> karpeta bere azpian dagoen azpikarpeta batera "
 
30207
+#~ "eraman.</qt>"
 
30208
+
 
30209
+#, fuzzy
 
30210
+#~ msgid ""
 
30211
+#~ "<qt>Cannot move or copy folder <b>%1</b> into a subfolder below itself.</"
 
30212
+#~ "qt>"
 
30213
+#~ msgstr ""
 
30214
+#~ "<qt>Ezin da <b>%1</b> karpeta bere azpian dagoen azpikarpeta batera "
 
30215
+#~ "eraman.</qt>"
 
30216
+
 
30217
+#~ msgid ""
 
30218
+#~ "<qt>Cannot create folder <b>%1</b> because of insufficient permissions on "
 
30219
+#~ "the server. If you think you should be able to create subfolders here, "
 
30220
+#~ "ask your administrator to grant you rights to do so.</qt> "
 
30221
+#~ msgstr ""
 
30222
+#~ "<qt>Ezin da <b>%1</b> karpeta sortu zerbitzarian beharrezko baimenik ez "
 
30223
+#~ "duzulako. Azpikarpetak sortu behar baduzu, eskatu administratzaileari "
 
30224
+#~ "beharrezko baimenak emateko.</qt> "
 
30225
+
 
30226
+#~ msgid "<qt>Go to the next unread message in folder <b>%1</b>?</qt>"
 
30227
+#~ msgstr "<qt>Joan <b>%1</b> karpetako hurrengo irakurri gabeko mezura?</qt>"
 
30228
+
 
30229
+#~ msgid "Go to Next Unread Message"
 
30230
+#~ msgstr "Joan hurrengo irakurri gabeko mezura"
 
30231
+
 
30232
+#~ msgid "Go To"
 
30233
+#~ msgstr "Joan hona"
 
30234
+
 
30235
+#~ msgid "Do Not Go To"
 
30236
+#~ msgstr "Ez joan hona"
 
30237
+
 
30238
+#~ msgid "&Move Here"
 
30239
+#~ msgstr "&Eraman hona"
 
30240
+
 
30241
+#~ msgid "&Copy Here"
 
30242
+#~ msgstr "&Kopiatu hemen"
 
30243
+
 
30244
+#~ msgid "C&ancel"
 
30245
+#~ msgstr "&Utzi"
 
30246
+
 
30247
+#, fuzzy
 
30248
+#~| msgid "Move Messages to Folder"
 
30249
+#~ msgid "Copy or Move Messages to %1"
 
30250
+#~ msgstr "Eraman mezuak karpetara"
 
30251
+
 
30252
+#~ msgid "Error opening %1; this folder is missing."
 
30253
+#~ msgstr "Errorea %1 irekitzean, karpeta falta da."
 
30254
+
 
30255
+#~ msgid ""
 
30256
+#~ "Error opening %1; either this is not a valid maildir folder, or you do "
 
30257
+#~ "not have sufficient access permissions."
 
30258
+#~ msgstr ""
 
30259
+#~ "Errorea %1 irekitzean, ez da baliozko maildir karpeta edo ez duzu nahikoa "
 
30260
+#~ "baimenik."
 
30261
+
 
30262
+#~ msgid "Could not sync maildir folder."
 
30263
+#~ msgstr "Ezin izan da maildir karpetarekin sinkronizatu."
 
30264
+
 
30265
+#~ msgid ""
 
30266
+#~ "Message could not be added to the folder, possibly disk space is low."
 
30267
+#~ msgstr ""
 
30268
+#~ "Mezua ezin izan da karpetari gehitu, ziurrenik diskoan leku gutxi "
 
30269
+#~ "dagoelako."
 
30270
+
 
30271
+#~ msgid ""
 
30272
+#~ "KMFolderMaildir::addMsg: abnormally terminating to prevent data loss."
 
30273
+#~ msgstr ""
 
30274
+#~ "KMFolderMaildir::addMsg: datu galerak ekiditzeko modu arraroan gelditzen."
 
30275
+
 
30276
+#~ msgid "Writing index file"
 
30277
+#~ msgstr "Inidize fitxategia idazten"
 
30278
+
 
30279
+#~ msgid ""
 
30280
+#~ "Your outbox contains messages which were most-likely not created by "
 
30281
+#~ "KMail;\n"
 
30282
+#~ "please remove them from there if you do not want KMail to send them."
 
30283
+#~ msgstr ""
 
30284
+#~ "Irteerako ontziak KMail-ek sortu ez dituen mezu batzuk ditu.\n"
 
30285
+#~ "Kendu itzazu hortik, KMail-ek bidaltzea nahi ez baduzu."
 
30286
+
 
30287
+#, fuzzy
 
30288
+#~ msgid "1 email address"
 
30289
+#~ msgid_plural "%1 email addresses"
 
30290
+#~ msgstr[0] "Helbide elektroniko 1"
 
30291
+#~ msgstr[1] "%1 helbide elektroniko"
 
30292
+
 
30293
+#~ msgid "Distribution List %1"
 
30294
+#~ msgstr "%1 banaketa-zerrenda"
 
30295
+
 
30296
+#~ msgid "Select Recipient"
 
30297
+#~ msgstr "Hautatu hartzailea"
 
30298
+
 
30299
+#~ msgid "Address book:"
 
30300
+#~ msgstr "Helbide-liburua:"
 
30301
+
 
30302
+#, fuzzy
 
30303
+#~| msgid "Name"
 
30304
+#~ msgctxt "@title:column Name of the recipient."
 
30305
+#~ msgid "Name"
 
30306
+#~ msgstr "Izena"
 
30307
+
 
30308
+#, fuzzy
 
30309
+#~| msgid "Email"
 
30310
+#~ msgctxt "@title:column Email of the recipient."
 
30311
+#~ msgid "Email"
 
30312
+#~ msgstr "Helbide elek."
 
30313
+
 
30314
+#, fuzzy
 
30315
+#~| msgid "->"
 
30316
+#~ msgctxt "@title:column"
 
30317
+#~ msgid "->"
 
30318
+#~ msgstr "->"
 
30319
+
 
30320
+#, fuzzy
 
30321
+#~| msgid "Search Criteria"
 
30322
+#~ msgid "Search &Directory Service"
 
30323
+#~ msgstr "Bilatzeko irizpideak"
 
30324
+
 
30325
+#, fuzzy
 
30326
+#~| msgid "&Search:"
 
30327
+#~ msgctxt "Search for recipient."
 
30328
+#~ msgid "Search:"
 
30329
+#~ msgstr "&Bilatu:"
 
30330
+
 
30331
+#, fuzzy
 
30332
+#~| msgid "Add as To"
 
30333
+#~ msgid "Add as &To"
 
30334
+#~ msgstr "Gehitu \"Nori\" bezala"
 
30335
+
 
30336
+#~ msgid "Add as CC"
 
30337
+#~ msgstr "Gehitu \"Kopia\" bezala"
 
30338
+
 
30339
+#, fuzzy
 
30340
+#~| msgid "Add as BCC"
 
30341
+#~ msgid "Add as &BCC"
 
30342
+#~ msgstr "Gehitu \"Ezkutuko kopia\" bezala"
 
30343
+
 
30344
+#, fuzzy
 
30345
+#~ msgid "&Cancel"
 
30346
+#~ msgstr "&Utzi"
 
30347
+
 
30348
+#, fuzzy
 
30349
+#~| msgid "All"
 
30350
+#~ msgctxt "All collections containing recipients."
 
30351
+#~ msgid "All"
 
30352
+#~ msgstr "Guztiak"
 
30353
+
 
30354
+#~ msgid "Distribution Lists"
 
30355
+#~ msgstr "Banaketa-zerrendak"
 
30356
+
 
30357
+#~ msgid "Selected Recipients"
 
30358
+#~ msgstr "Hautatutako hartzaileak"
 
30359
+
 
30360
+#, fuzzy
 
30361
+#~| msgid "&Address Book"
 
30362
+#~ msgid "Address Books"
 
30363
+#~ msgstr "&Helbide-liburua"
 
30364
+
 
30365
+#~ msgid "Recent Addresses"
 
30366
+#~ msgstr "Azken helbideak"
 
30367
+
 
30368
+#, fuzzy
 
30369
+#~ msgid ""
 
30370
+#~ "You selected 1 recipient. The maximum supported number of recipients is %"
 
30371
+#~ "2. Please adapt the selection."
 
30372
+#~ msgid_plural ""
 
30373
+#~ "You selected %1 recipients. The maximum supported number of recipients is "
 
30374
+#~ "%2. Please adapt the selection."
 
30375
+#~ msgstr[0] ""
 
30376
+#~ "Hartzaile bat hautatu duzu. Onartzen den hartzaile-kopuru maximoa %2 da. "
 
30377
+#~ "Doitu hautapena."
 
30378
+#~ msgstr[1] ""
 
30379
+#~ "%1 hartzaile hautatu dituzu. Onartzen den hartzaile-kopuru maximoa %2 da. "
 
30380
+#~ "Doitu hautapena."
 
30381
+
 
30382
+#~ msgid "<qt>Cannot enter folder <b>%1</b>.</qt>"
 
30383
+#~ msgstr "<qt>Ezin da <b>%1</b> karpetan sartu.</qt>"
 
30384
+
 
30385
+#~ msgid "<qt>Folder <b>%1</b> is unreadable.</qt>"
 
30386
+#~ msgstr "<qt><b>%1</b> karpeta irakurtezina da.</qt>"
 
30387
+
 
30388
+#, fuzzy
 
30389
+#~ msgid "MB"
 
30390
+#~ msgstr " MB"
 
30391
+
 
30392
+#~ msgid "&Send picture with every message"
 
30393
+#~ msgstr "&Bidali irudia mezu bakoitzarekin"
 
30394
+
 
30395
+#~ msgid ""
 
30396
+#~ "Check this box if you want KMail to add a so-called X-Face header to "
 
30397
+#~ "messages written with this identity. An X-Face is a small (48x48 pixels) "
 
30398
+#~ "black and white image that some mail clients are able to display."
 
30399
+#~ msgstr ""
 
30400
+#~ "Hautatu hau KMail-ek identitate honekin idatzitako mezuei X-Face izeneko "
 
30401
+#~ "goiburua gehitzeko. X-Face zuri-beltzeko irudi txikia bat da (48x48 "
 
30402
+#~ "pixel) eta posta-bezero batzuk bistaratu egin dezakete."
 
30403
+
 
30404
+#~ msgid "This is a preview of the picture selected/entered below."
 
30405
+#~ msgstr "Hau hautatutako/sartutako irudiaren aurrebista bat da."
 
30406
+
 
30407
+#~ msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods."
 
30408
+#~ msgstr ""
 
30409
+#~ "Egin klik beheko trepetetan sarrerako metodoei buruzko laguntza jasotzeko."
 
30410
+
 
30411
+#~ msgctxt "continuation of \"obtain picture from\""
 
30412
+#~ msgid "External Source"
 
30413
+#~ msgstr "Kanpoko iturburutik"
 
30414
+
 
30415
+#~ msgctxt "continuation of \"obtain picture from\""
 
30416
+#~ msgid "Input Field Below"
 
30417
+#~ msgstr "Beheko sarrera-eremutik"
 
30418
+
 
30419
+#~ msgid "Obtain pic&ture from:"
 
30420
+#~ msgstr "Eskuratu iru&diak hemendik:"
 
30421
+
 
30422
+#~ msgid "Select File..."
 
30423
+#~ msgstr "Hautatu fitxategia..."
 
30424
+
 
30425
+#~ msgid ""
 
30426
+#~ "Use this to select an image file to create the picture from. The image "
 
30427
+#~ "should be of high contrast and nearly quadratic shape. A light background "
 
30428
+#~ "helps improve the result."
 
30429
+#~ msgstr ""
 
30430
+#~ "Erabili hau irudi-fitxategia hautatzeko irudia bertatik sortzeko. Irudiak "
 
30431
+#~ "kontraste altua eta ia karratua izan behar du. Atzeko plano argi batek "
 
30432
+#~ "emaitzak onartzen ditu."
 
30433
+
 
30434
+#~ msgid "Set From Address Book"
 
30435
+#~ msgstr "Ezarri helbide-liburutik"
 
30436
+
 
30437
+#~ msgid ""
 
30438
+#~ "You can use a scaled-down version of the picture you have set in your "
 
30439
+#~ "address book entry."
 
30440
+#~ msgstr ""
 
30441
+#~ "Helbide-liburuko sarreran ezarritako irudiaren bertsio eskalatua erabil "
 
30442
+#~ "dezakezu."
 
30443
+
 
30444
+#, fuzzy
 
30445
+#~| msgid ""
 
30446
+#~| "<qt>KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome "
 
30447
+#~| "picture with every message. For example, this could be a picture of you "
 
30448
+#~| "or a glyph. It is shown in the recipient's mail client (if supported)."
 
30449
+#~ msgid ""
 
30450
+#~ "<qt>KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome "
 
30451
+#~ "picture with every message. For example, this could be a picture of you "
 
30452
+#~ "or a glyph. It is shown in the recipient's mail client (if supported).</"
 
30453
+#~ "qt>"
 
30454
+#~ msgstr ""
 
30455
+#~ "<qt>KMail-ek kalitate baxuko, irudi monokromo txiki bat  (48x48 pixel) "
 
30456
+#~ "bidali dezake. Adibidez, irudia hau zure argazki bat edo sinbolo bat izan "
 
30457
+#~ "daiteke. Hartzailearen posta-bezeroak erakutsiko du (onartzen badu)."
 
30458
+
 
30459
+#~ msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string."
 
30460
+#~ msgstr "Erabili eremu hau X-Face kate pertsonalizatu bat sartzeko."
 
30461
+
 
30462
+#~ msgid ""
 
30463
+#~ "Examples are available at <a href=\"http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/"
 
30464
+#~ "\">http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/</a>."
 
30465
+#~ msgstr ""
 
30466
+#~ "Adibideak hemen dituzu: <a href=\"http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/"
 
30467
+#~ "\">http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/</a>."
 
30468
+
 
30469
+#~ msgid "No picture set for your address book entry."
 
30470
+#~ msgstr "Ez dago argazkirik helbide-liburuaren sarreran."
 
30471
+
 
30472
+#~ msgid "No Picture"
 
30473
+#~ msgstr "Irudirik ez"
 
30474
+
 
30475
+#~ msgid "You do not have your own contact defined in the address book."
 
30476
+#~ msgstr "Ez duzu zure kontaktua definituta helbide-liburuan."
 
30477
+
 
30478
+#~ msgid "KMail"
 
30479
+#~ msgstr "KMail"
 
30480
+
 
30481
+#~ msgid ""
 
30482
+#~ "%1 already seems to be running on another display on this machine. "
 
30483
+#~ "Running %2 more than once can cause the loss of mail. You should not "
 
30484
+#~ "start %1 unless you are sure that it is not already running."
 
30485
+#~ msgstr ""
 
30486
+#~ "%1 abioan dagoela dirudi ordenagailuko beste laneko area batean. %2 "
 
30487
+#~ "hainbat aldiz exekutatzen baduzu, posta gal dezakezu. Ez zenuke %1 abiatu "
 
30488
+#~ "behar dagoeneko martxan dagoela ez badakizu."
 
30489
+
 
30490
+#~ msgid ""
 
30491
+#~ "%1 seems to be running on another display on this machine. Running %1 and "
 
30492
+#~ "%2 at the same time can cause the loss of mail. You should not start %2 "
 
30493
+#~ "unless you are sure that %1 is not running."
 
30494
+#~ msgstr ""
 
30495
+#~ "%1 abioan dagoela dirudi ordenagailuko beste laneko area batean. %1 eta %"
 
30496
+#~ "2 aldi berean exekutatzen badituzu posta gal dezakezu. Ez zenuke %2 "
 
30497
+#~ "abiatu behar %1 martxan dagoela ez badakizu."
 
30498
+
 
30499
+#~ msgid ""
 
30500
+#~ "%1 already seems to be running on %2. Running %1 more than once can cause "
 
30501
+#~ "the loss of mail. You should not start %1 on this computer unless you are "
 
30502
+#~ "sure that it is not already running on %2."
 
30503
+#~ msgstr ""
 
30504
+#~ "%1 dagoeneko %2(e)n exekutatzen ari da. %1 hainbat aldiz exekutatzean "
 
30505
+#~ "posta gal dezakezu. Ez zenuke %1 abiatu behar dagoeneko %2(e)n martxan "
 
30506
+#~ "dagoela ez badakizu."
 
30507
+
 
30508
+#~ msgid ""
 
30509
+#~ "%1 seems to be running on %3. Running %1 and %2 at the same time can "
 
30510
+#~ "cause the loss of mail. You should not start %2 on this computer unless "
 
30511
+#~ "you are sure that %1 is not running on %3."
 
30512
+#~ msgstr ""
 
30513
+#~ "%1 dagoeneko %3(e)n exekutatzen ari da. %1 eta %2 aldi berean exekutatzen "
 
30514
+#~ "badituzu posta gal dezakezu. Ez zenuke %2 abiatu behar dagoeneko %1 %3-(e)"
 
30515
+#~ "n martxan dagoela ez badakizu."
 
30516
+
 
30517
+#, fuzzy
 
30518
+#~| msgid "Start %1"
 
30519
+#~ msgctxt "Start kmail even when another instance is running."
 
30520
+#~ msgid "Start %1"
 
30521
+#~ msgstr "Abiatu %1"
 
30522
+
 
30523
+#, fuzzy
 
30524
+#~| msgid "Exit"
 
30525
+#~ msgctxt "Do not start another kmail instance."
 
30526
+#~ msgid "Exit"
 
30527
+#~ msgstr "Irten"
 
30528
+
 
30529
+#~ msgid "inbox"
 
30530
+#~ msgstr "sarrerako ontzia"
 
30531
+
 
30532
+#~ msgid "Enable Subscriptions?"
 
30533
+#~ msgstr "Harpidetzak gaitu?"
 
30534
+
 
30535
+#~ msgid "Enable"
 
30536
+#~ msgstr "Gaitu"
 
30537
+
 
30538
+#~ msgid "Do Not Enable"
 
30539
+#~ msgstr "Ez gaitu"
 
30540
+
 
30541
+#, fuzzy
 
30542
+#~| msgid ""
 
30543
+#~| "Currently subscriptions are not used for server %1\n"
 
30544
+#~| "do you want to enable subscriptions?"
 
30545
+#~ msgctxt "@info"
 
30546
+#~ msgid ""
 
30547
+#~ "Currently subscriptions are not used for server <resource>%1</resource>."
 
30548
+#~ "<nl/>\n"
 
30549
+#~ "Do you want to enable subscriptions?"
 
30550
+#~ msgstr ""
 
30551
+#~ "Uneko harpidetzak ez dira %1 zerbitzarian erabiltzen.\n"
 
30552
+#~ "Harpidetzak gaitu nahi dituzu?"
 
30553
+
 
30554
+#, fuzzy
 
30555
+#~| msgid "Save Distribution List"
 
30556
+#~ msgctxt "@title:window"
 
30557
+#~ msgid "Save Distribution List"
 
30558
+#~ msgstr "Gorde banaketa-zerrenda"
 
30559
+
 
30560
+#, fuzzy
 
30561
+#~| msgid "Save List"
 
30562
+#~ msgctxt "@action:button"
 
30563
+#~ msgid "Save List"
 
30564
+#~ msgstr "Gorde zerrenda"
 
30565
+
 
30566
+#, fuzzy
 
30567
+#~| msgid "&Name:"
 
30568
+#~ msgctxt "@label:textbox Name of the distribution list."
 
30569
+#~ msgid "&Name:"
 
30570
+#~ msgstr "&Izena:"
 
30571
+
 
30572
+#, fuzzy
 
30573
+#~| msgid "Name"
 
30574
+#~ msgctxt "@title:column Name of the recipient"
 
30575
+#~ msgid "Name"
 
30576
+#~ msgstr "Izena"
 
30577
+
 
30578
+#, fuzzy
 
30579
+#~| msgid "Email"
 
30580
+#~ msgctxt "@title:column Email of the recipient"
 
30581
+#~ msgid "Email"
 
30582
+#~ msgstr "Helbide elek."
 
30583
+
 
30584
+#, fuzzy
 
30585
+#~| msgid ""
 
30586
+#~| "There are no recipients in your list. First select some recipients, then "
 
30587
+#~| "try again."
 
30588
+#~ msgctxt "@info"
 
30589
+#~ msgid ""
 
30590
+#~ "There are no recipients in your list. First select some recipients, then "
 
30591
+#~ "try again."
 
30592
+#~ msgstr ""
 
30593
+#~ "Ez dago hartzailerik zure zerrendan. Lehenengo hartzaile batzuk definitu "
 
30594
+#~ "eta saiatu berriro."
 
30595
+
 
30596
+#, fuzzy
 
30597
+#~| msgid "New Distribution List"
 
30598
+#~ msgctxt "@title:window"
 
30599
+#~ msgid "New Distribution List"
 
30600
+#~ msgstr "Banaketa-zerrenda berria"
 
30601
+
 
30602
+#, fuzzy
 
30603
+#~| msgid "Please enter name:"
 
30604
+#~ msgctxt "@label:textbox"
 
30605
+#~ msgid "Please enter name:"
 
30606
+#~ msgstr "Sartu izena:"
 
30607
+
 
30608
+#, fuzzy
 
30609
+#~| msgid ""
 
30610
+#~| "<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. "
 
30611
+#~| "Please select a different name.</qt>"
 
30612
+#~ msgctxt "@info"
 
30613
+#~ msgid ""
 
30614
+#~ "<para>Distribution list with the given name <resource>%1</resource> "
 
30615
+#~ "already exists. Please select a different name.</para>"
 
30616
+#~ msgstr ""
 
30617
+#~ "<qt><b>%1</b> izeneko banaketa-zerrenda badago lehendik. Hautatu beste "
 
30618
+#~ "izen bat.</qt>"
 
30619
+
 
30620
+#~ msgid "New Identity"
 
30621
+#~ msgstr "Identitate berria"
 
30622
+
 
30623
+#~ msgid "&New identity:"
 
30624
+#~ msgstr "I&dentitate berria:"
 
30625
+
 
30626
+#~ msgid "&With empty fields"
 
30627
+#~ msgstr "&Eredu hutsekin"
 
30628
+
 
30629
+#~ msgid "&Use Control Center settings"
 
30630
+#~ msgstr "E&rabili Kontrol-zentroaren ezarpenak"
 
30631
+
 
30632
+#~ msgid "&Duplicate existing identity"
 
30633
+#~ msgstr "&Bikoiztu dauden identitateak"
 
30634
+
 
30635
+#~ msgid "&Existing identities:"
 
30636
+#~ msgstr "&Dauden identitateak:"
 
30637
+
 
30638
+#~ msgid "New entry:"
 
30639
+#~ msgstr "Sarrera berria:"
 
30640
+
 
30641
+#~ msgid "&Add..."
 
30642
+#~ msgstr "&Gehitu..."
 
30643
+
 
30644
+#~ msgid "New Value"
 
30645
+#~ msgstr "Balio berria"
 
30646
+
 
30647
+#~ msgid "Change Value"
 
30648
+#~ msgstr "Aldatu balioa"
 
30649
+
 
30650
+#~ msgid "Mailinglist Folder Properties"
 
30651
+#~ msgstr "Posta-zerrendaren karpetaren propietateak"
 
30652
+
 
30653
+#~ msgid "Associated Mailing List"
 
30654
+#~ msgstr "Elkarturiko posta-zerrenda"
 
30655
+
 
30656
+#~ msgid "&Folder holds a mailing list"
 
30657
+#~ msgstr "&Karpetak posta-zerrenda bat du"
 
30658
+
 
30659
+#~ msgid "Detect Automatically"
 
30660
+#~ msgstr "Detektatu automatikoki"
 
30661
+
 
30662
+#~ msgid "Mailing list description:"
 
30663
+#~ msgstr "Posta-zerrendaren azalpena:"
 
30664
+
 
30665
+#~ msgid "Preferred handler:"
 
30666
+#~ msgstr "Hobetsitako kudeatzailea:"
 
30667
+
 
30668
+#~ msgid "Browser"
 
30669
+#~ msgstr "Arakatzailea"
 
30670
+
 
30671
+#~ msgid "&Address type:"
 
30672
+#~ msgstr "&Helbide-mota:"
 
30673
+
 
30674
+#~ msgid "Invoke Handler"
 
30675
+#~ msgstr "Abiatu kudeatzailea"
 
30676
+
 
30677
+#~ msgid "Post to List"
 
30678
+#~ msgstr "Bidali mezua zerrendara"
 
30679
+
 
30680
+#~ msgid "Subscribe to List"
 
30681
+#~ msgstr "Harpidetu posta-zerrenda honetan"
 
30682
+
 
30683
+#, fuzzy
 
30684
+#~| msgid "Unsubscribe from List"
 
30685
+#~ msgid "Unsubscribe From List"
 
30686
+#~ msgstr "Kendu harpidetza zerrendatik"
 
30687
+
 
30688
+#~ msgid "List Archives"
 
30689
+#~ msgstr "Zerrendaren artxiboak"
 
30690
+
 
30691
+#~ msgid "List Help"
 
30692
+#~ msgstr "Zerrendaren laguntza"
 
30693
+
 
30694
+#~ msgid "Not available"
 
30695
+#~ msgstr "Ez dago eskuragarri"
 
30696
+
 
30697
+#~ msgid ""
 
30698
+#~ "KMail was unable to detect a mailing list in this folder. Please fill the "
 
30699
+#~ "addresses by hand."
 
30700
+#~ msgstr ""
 
30701
+#~ "KMail-ek ezin izan du karpetarik detektatu posta-zerrendan. Bete "
 
30702
+#~ "helbideak eskuz."
 
30703
+
 
30704
+#~ msgid "Not available."
 
30705
+#~ msgstr "Ez dago eskuragarri."
 
30706
+
 
30707
+#~ msgid "Permissions (ACL)"
 
30708
+#~ msgstr "Baimenak (ACL)"
 
30709
+
 
30710
+#, fuzzy
 
30711
+#~| msgid "General"
 
30712
+#~ msgctxt "@title:tab General settings for a folder."
 
30713
+#~ msgid "General"
 
30714
+#~ msgstr "Orokorra"
 
30715
+
 
30716
+#, fuzzy
 
30717
+#~| msgctxt "to view something"
 
30718
+#~| msgid "View"
 
30719
+#~ msgctxt "@title:tab View settings for a folder."
 
30720
+#~ msgid "View"
 
30721
+#~ msgstr "Ikusi"
 
30722
+
 
30723
+#~ msgid "Access Control"
 
30724
+#~ msgstr "Sarbide kontrola"
 
30725
+
 
30726
+#, fuzzy
 
30727
+#~| msgid "Maintainer"
 
30728
+#~ msgid "Maintenance"
 
30729
+#~ msgstr "Mantentzailea"
 
30730
+
 
30731
+#, fuzzy
 
30732
+#~| msgid "Unknown"
 
30733
+#~ msgctxt "type of folder content"
 
30734
+#~ msgid "Unknown"
 
30735
+#~ msgstr "Ezezaguna"
 
30736
+
 
30737
+#, fuzzy
 
30738
+#~| msgid "Mail"
 
30739
+#~ msgctxt "type of folder storage"
 
30740
+#~ msgid "Mailbox"
 
30741
+#~ msgstr "Posta"
 
30742
+
 
30743
+#, fuzzy
 
30744
+#~| msgid "Disconnected IMAP"
 
30745
+#~ msgctxt "type of folder storage"
 
30746
+#~ msgid "Disconnected IMAP"
 
30747
+#~ msgstr "Konexiorik gabeko IMAP-a"
 
30748
+
 
30749
+#, fuzzy
 
30750
+#~| msgid "IMAP"
 
30751
+#~ msgctxt "type of folder storage"
 
30752
+#~ msgid "IMAP"
 
30753
+#~ msgstr "IMAP"
 
30754
+
 
30755
+#, fuzzy
 
30756
+#~ msgctxt "type of folder storage"
 
30757
+#~ msgid "Search"
 
30758
+#~ msgstr "&Bilatu"
 
30759
+
 
30760
+#, fuzzy
 
30761
+#~| msgid "Unknown"
 
30762
+#~ msgctxt "type of folder storage"
 
30763
+#~ msgid "Unknown"
 
30764
+#~ msgstr "Ezezaguna"
 
30765
+
 
30766
+#, fuzzy
 
30767
+#~| msgid "&Name:"
 
30768
+#~ msgctxt "@label:textbox Name of the folder."
 
30769
+#~ msgid "&Name:"
 
30770
+#~ msgstr "&Izena:"
 
30771
+
 
30772
+#~ msgid "unnamed"
 
30773
+#~ msgstr "Izengabea"
 
30774
+
 
30775
+#~ msgid "Act on new/unread mail in this folder"
 
30776
+#~ msgstr "Jakinarazi karpetan posta berria edo irakurri gabea dagoenean"
 
30777
+
 
30778
+#~ msgid ""
 
30779
+#~ "<qt><p>If this option is enabled then you will be notified about new/"
 
30780
+#~ "unread mail in this folder. Moreover, going to the next/previous folder "
 
30781
+#~ "with unread messages will stop at this folder.</p><p>Uncheck this option "
 
30782
+#~ "if you do not want to be notified about new/unread mail in this folder "
 
30783
+#~ "and if you want this folder to be skipped when going to the next/previous "
 
30784
+#~ "folder with unread messages. This is useful for ignoring any new/unread "
 
30785
+#~ "mail in your trash and spam folder.</p></qt>"
 
30786
+#~ msgstr ""
 
30787
+#~ "<qt><p>Aukera hau gaitzen baduzu karpeta honetako posta berri edo "
 
30788
+#~ "irakurri gabeei buruzko jakinarazpena jasoko duzu. Gainera, hurrengo/"
 
30789
+#~ "aurreko karpetara irakurri gabeko mezuekin joaten bazara karpeta honetan "
 
30790
+#~ "geldituko zara.</p><p>Desautatu aukera hau jakinarazpenak jaso nahi ez "
 
30791
+#~ "badituzu eta hurrengo/aurreko karpetara irakurri gabeko mezuekin joatean "
 
30792
+#~ "karpeta hau ekidin nahi baduzu. Hau erabilgarria da zakarrontizko eta "
 
30793
+#~ "baztergarrien karpetako mezu berriak edo irakurri gabeei ez ikusia "
 
30794
+#~ "egiteko.</p></qt>"
 
30795
+
 
30796
+#~ msgid "Include this folder in mail checks"
 
30797
+#~ msgstr "Sartu karpeta hau mezuen egiaztapenetan"
 
30798
+
 
30799
+#~ msgid "Keep replies in this folder"
 
30800
+#~ msgstr "Mantendu erantzunak karpeta honetan"
 
30801
+
 
30802
+#~ msgid ""
 
30803
+#~ "Check this option if you want replies you write to mails in this folder "
 
30804
+#~ "to be put in this same folder after sending, instead of in the configured "
 
30805
+#~ "sent-mail folder."
 
30806
+#~ msgstr ""
 
30807
+#~ "Hautatu aukera hau karpetan honetan zuk idazten dituzun erantzunak "
 
30808
+#~ "bidaltzean karpeta berdinean jartzeko, konfiguratutako bidalitako mezuen "
 
30809
+#~ "karpetaren ordez."
 
30810
+
 
30811
+#, fuzzy
 
30812
+#~| msgid "The most recently selected folder in the folder selection dialog."
 
30813
+#~ msgid "Hide this folder in the folder selection dialog"
 
30814
+#~ msgstr ""
 
30815
+#~ "Hautatutako azken karpeta (karpetak hautatzeko elkarrizketa-koadroan)."
 
30816
+
 
30817
+#, fuzzy
 
30818
+#~| msgid "Remove Identity"
 
30819
+#~ msgid "Use &default identity"
 
30820
+#~ msgstr "Kendu identitatea"
 
30821
+
 
30822
+#~ msgid "&Sender identity:"
 
30823
+#~ msgstr "&Bidaltzailearen identitatea:"
 
30824
+
 
30825
+#~ msgid ""
 
30826
+#~ "Select the sender identity to be used when writing new mail or replying "
 
30827
+#~ "to mail in this folder. This means that if you are in one of your work "
 
30828
+#~ "folders, you can make KMail use the corresponding sender email address, "
 
30829
+#~ "signature and signing or encryption keys automatically. Identities can be "
 
30830
+#~ "set up in the main configuration dialog. (Settings -> Configure KMail)"
 
30831
+#~ msgstr ""
 
30832
+#~ "Hautatu bidaltzailearen identitatea mezu berria idaztean edo karpeta "
 
30833
+#~ "honetako posta erantzutean erabiltzeko. Zure laneko karpeta batean "
 
30834
+#~ "bazaude, KMail-ek dagokion bidaltzailearen helbide elektronikoa, sinadura "
 
30835
+#~ "eta sinadura-/enkriptatze-gakoa automatikoki erabiltzea gaitzen du. "
 
30836
+#~ "Identitateak konfigurazioko elkarrizketa-koadro nagusian ezar daitezke "
 
30837
+#~ "(Ezarpenak -> Konfiguratu KMail)"
 
30838
+
 
30839
+#~ msgid "&Folder contents:"
 
30840
+#~ msgstr "&Karpetaren edukia:"
 
30841
+
 
30842
+#~ msgid "Generate free/&busy and activate alarms for:"
 
30843
+#~ msgstr "Sortu libre/&lanpetuta eta aktibatu alarmak honentzat:"
 
30844
+
 
30845
+#~ msgid "Nobody"
 
30846
+#~ msgstr "Inor ez"
 
30847
+
 
30848
+#~ msgid "Admins of This Folder"
 
30849
+#~ msgstr "Karpetaren administratzaileak"
 
30850
+
 
30851
+#~ msgid "All Readers of This Folder"
 
30852
+#~ msgstr "Karpetaren irakurle guztiak"
 
30853
+
 
30854
+#~ msgid ""
 
30855
+#~ "This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" "
 
30856
+#~ "periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events "
 
30857
+#~ "or tasks in this folder. The setting applies to Calendar and Task folders "
 
30858
+#~ "only (for tasks, this setting is only used for alarms).\n"
 
30859
+#~ "\n"
 
30860
+#~ "Example use cases: if the boss shares a folder with his secretary, only "
 
30861
+#~ "the boss should be marked as busy for his meetings, so he should select "
 
30862
+#~ "\"Admins\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n"
 
30863
+#~ "On the other hand if a working group shares a Calendar for group "
 
30864
+#~ "meetings, all readers of the folders should be marked as busy for "
 
30865
+#~ "meetings.\n"
 
30866
+#~ "A company-wide folder with optional events in it would use \"Nobody\" "
 
30867
+#~ "since it is not known who will go to those events."
 
30868
+#~ msgstr ""
 
30869
+#~ "Ezarpen honek honakoa definitzen du: karpeta hau partekatzen duten zein "
 
30870
+#~ "erabiltzailek eskuratu behar dituzten \"lanpetuta\" denbora-tarteak beren "
 
30871
+#~ "libre/lanpetuta zerrendetan eta zein erabiltzailek ikusi behar dituzten "
 
30872
+#~ "karpeta honetako zeregin eta gertaeren alarmak. Ezarpen hau Egutegia eta "
 
30873
+#~ "Zeregina karpetetan du eragina (zereginentzat, ezarpen hau alarmentzat "
 
30874
+#~ "bakarrik erabiltzen da).\n"
 
30875
+#~ "\n"
 
30876
+#~ "Erabilerak: buruzagiak karpeta bat bere idazkariarekin partekatzen badu, "
 
30877
+#~ "buruzagia bakarrik markatu behar da lanpetuta bezala bere bileretan, "
 
30878
+#~ "beraz berak \"Administratzaileak\" hautatu behar du idazkariak ez duelako "
 
30879
+#~ "administratzaile baimenik karpetan. Bestalde, lan-talde batek Egutegi bat "
 
30880
+#~ "partekatzen badu taldeen bileretarako, karpetaren irakurle guztiak "
 
30881
+#~ "lanpetuta bezala markatu behar dira bileretan.\n"
 
30882
+#~ "Aukerako gertaeradun enpresa-mailako karpetak \"Inor ez\" erabiliko luke "
 
30883
+#~ "gertaera horietara nor joango den ezagutzen ez delako."
 
30884
+
 
30885
+#, fuzzy
 
30886
+#~| msgid "Generate free/&busy and activate alarms for:"
 
30887
+#~ msgid "Block free/&busy and alarms locally"
 
30888
+#~ msgstr "Sortu libre/&lanpetuta eta aktibatu alarmak honentzat:"
 
30889
+
 
30890
+#~ msgid ""
 
30891
+#~ "You have configured this folder to contain groupware information and the "
 
30892
+#~ "general configuration option to hide groupware folders is set. That means "
 
30893
+#~ "that this folder will disappear once the configuration dialog is closed. "
 
30894
+#~ "If you want to remove the folder again, you will need to temporarily "
 
30895
+#~ "disable hiding of groupware folders to be able to see it."
 
30896
+#~ msgstr ""
 
30897
+#~ "Karpeta hau lan-taldearen informaziorako konfiguratu da eta lan-taldeen "
 
30898
+#~ "karpetak ezkutatzeko konfigurazio orokorreko aukera ezarri da. Honek "
 
30899
+#~ "konfigurazioko elkarrizketa-koadroa ixtean karpeta desagertuko dela esan "
 
30900
+#~ "nahi du. Karpeta berriro kendu nahi baduzu, aldi baterako lan-taldeen "
 
30901
+#~ "karpeten ezkutatzea desgaitu beharko duzu karpeta berriro ikusteko."
 
30902
+
 
30903
+#~ msgid "Use custom &icons"
 
30904
+#~ msgstr "Erabili &ikono pertsonalizatuak"
 
30905
+
 
30906
+#, fuzzy
 
30907
+#~| msgid "&Normal:"
 
30908
+#~ msgctxt "Icon used for folders with no unread messages."
 
30909
+#~ msgid "&Normal:"
 
30910
+#~ msgstr "&Normala:"
 
30911
+
 
30912
+#, fuzzy
 
30913
+#~| msgid "&Unread:"
 
30914
+#~ msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages."
 
30915
+#~ msgid "&Unread:"
 
30916
+#~ msgstr "&Irakurri gabea:"
 
30917
+
 
30918
+#~ msgid "Show Sender/Receiver Column in List of Messages"
 
30919
+#~ msgstr "Erakutsi bidaltzailea/hartzailea zutabea mezu-zerrendan"
 
30920
+
 
30921
+#~ msgid "Sho&w column:"
 
30922
+#~ msgstr "Erakut&si zutabea:"
 
30923
+
 
30924
+#, fuzzy
 
30925
+#~ msgctxt "@item:inlistbox Show default value."
 
30926
+#~ msgid "Default"
 
30927
+#~ msgstr "Ezarri lehenetsia"
 
30928
+
 
30929
+#, fuzzy
 
30930
+#~| msgid "Sender"
 
30931
+#~ msgctxt "@item:inlistbox Show sender."
 
30932
+#~ msgid "Sender"
 
30933
+#~ msgstr "Bidaltzailea"
 
30934
+
 
30935
+#, fuzzy
 
30936
+#~| msgid "Receiver"
 
30937
+#~ msgctxt "@item:inlistbox Show receiver."
 
30938
+#~ msgid "Receiver"
 
30939
+#~ msgstr "Hartzailea"
 
30940
+
 
30941
+#, fuzzy
 
30942
+#~| msgid "Delete T&hread"
 
30943
+#~ msgid "Use default aggregation"
 
30944
+#~ msgstr "Ezabatu &haria"
 
30945
+
 
30946
+#, fuzzy
 
30947
+#~| msgid "Suggestions"
 
30948
+#~ msgid "Aggregation"
 
30949
+#~ msgstr "Iradokizunak"
 
30950
+
 
30951
+#, fuzzy
 
30952
+#~| msgid "Delete T&hread"
 
30953
+#~ msgid "Use default theme"
 
30954
+#~ msgstr "Ezabatu &haria"
 
30955
+
 
30956
+#, fuzzy
 
30957
+#~ msgid "&Use custom message templates in this folder"
 
30958
+#~ msgstr "&Erabili mezu-ID atzizki pertsonalizatua"
 
30959
+
 
30960
+#, fuzzy
 
30961
+#~| msgctxt "continuation of \"obtain signature text from\""
 
30962
+#~| msgid "File"
 
30963
+#~ msgid "Files"
 
30964
+#~ msgstr "Fitxategitik"
 
30965
+
 
30966
+#, fuzzy
 
30967
+#~| msgid "Contacts"
 
30968
+#~ msgctxt "@label:textbox Folder content type (eg. Mail)"
 
30969
+#~ msgid "Contents:"
 
30970
+#~ msgstr "Kontaktuak"
 
30971
+
 
30972
+#, fuzzy
 
30973
+#~| msgid "Folder List"
 
30974
+#~ msgid "Folder type:"
 
30975
+#~ msgstr "Karpeta-zerrenda"
 
30976
+
 
30977
+#, fuzzy
 
30978
+#~| msgid "Not available"
 
30979
+#~ msgctxt "folder size"
 
30980
+#~ msgid "Not available"
 
30981
+#~ msgstr "Ez dago eskuragarri"
 
30982
+
 
30983
+#, fuzzy
 
30984
+#~| msgid "Size"
 
30985
+#~ msgid "Size:"
 
30986
+#~ msgstr "Tamaina"
 
30987
+
 
30988
+#, fuzzy
 
30989
+#~| msgid "&Refresh Local IMAP Cache"
 
30990
+#~ msgid "Rebuild Local IMAP Cache"
 
30991
+#~ msgstr "&Freskatu IMAP cache lokala"
 
30992
+
 
30993
+#, fuzzy
 
30994
+#~| msgid "&Message"
 
30995
+#~ msgid "Messages"
 
30996
+#~ msgstr "&Mezua"
 
30997
+
 
30998
+#, fuzzy
 
30999
+#~ msgid "Total messages:"
 
31000
+#~ msgstr "Ezabatu mezuak"
 
31001
+
 
31002
+#, fuzzy
 
31003
+#~| msgid "Unread Message"
 
31004
+#~ msgid "Unread messages:"
 
31005
+#~ msgstr "Irakurri gabeko mezua"
 
31006
+
 
31007
+#, fuzzy
 
31008
+#~| msgid "Unknown"
 
31009
+#~ msgctxt "compaction status"
 
31010
+#~ msgid "Unknown"
 
31011
+#~ msgstr "Ezezaguna"
 
31012
+
 
31013
+#, fuzzy
 
31014
+#~| msgid "Location:"
 
31015
+#~ msgid "Compaction:"
 
31016
+#~ msgstr "Kokalekua:"
 
31017
+
 
31018
+#, fuzzy
 
31019
+#~| msgid "&Compact Folder"
 
31020
+#~ msgid "Compact Now"
 
31021
+#~ msgstr "&Trinkotu karpeta"
 
31022
+
 
31023
+#, fuzzy
 
31024
+#~| msgid "Mail"
 
31025
+#~ msgid "%1 (%2)"
 
31026
+#~ msgstr "Posta"
 
31027
+
 
31028
+#, fuzzy
 
31029
+#~| msgid "&Compact Folder"
 
31030
+#~ msgctxt "@title"
 
31031
+#~ msgid "Really compact folder?"
 
31032
+#~ msgstr "&Trinkotu karpeta"
 
31033
+
 
31034
+#, fuzzy
 
31035
+#~| msgid "&Compact Folder"
 
31036
+#~ msgctxt "@action:button"
 
31037
+#~ msgid "Compact Folder"
 
31038
+#~ msgstr "&Trinkotu karpeta"
 
31039
+
 
31040
+#~ msgid "Error while listing folder %1: "
 
31041
+#~ msgstr "Errorea %1 karpeta zerrendatzean: "
 
31042
+
 
31043
+#~ msgid "&Server supports Sieve"
 
31044
+#~ msgstr "&Zerbitzariak \"Sieve\" onartzen du"
 
31045
+
 
31046
+#~ msgid "&Reuse host and login configuration"
 
31047
+#~ msgstr "Be&rrerabili ostalariaren eta saioaren konfigurazioa"
 
31048
+
 
31049
+#~ msgid "Managesieve &port:"
 
31050
+#~ msgstr "Sieve-en kudeaketa-&ataka:"
 
31051
+
 
31052
+#~ msgid "&Alternate URL:"
 
31053
+#~ msgstr "&Bestelako URLa:"
 
31054
+
 
31055
+#~ msgid "Create a new subfolder under the currently selected folder"
 
31056
+#~ msgstr "Sortu azpikarpeta berria unean hautatutako karpetan"
 
31057
+
 
31058
+#~ msgid ""
 
31059
+#~ "<qt><p>The index of folder '%2' seems to be out of date. To prevent "
 
31060
+#~ "message corruption the index will be regenerated. As a result deleted "
 
31061
+#~ "messages might reappear and status flags might be lost.</p><p>Please read "
 
31062
+#~ "the corresponding entry in the <a href=\"%1\">FAQ section of the manual "
 
31063
+#~ "of KMail</a> for information about how to prevent this problem from "
 
31064
+#~ "happening again.</p></qt>"
 
31065
+#~ msgstr ""
 
31066
+#~ "<qt><p>\"%2\" karpetaren indizea zaharkituta dago. Mezuak hondatu ez "
 
31067
+#~ "daitezen, indizea birsortuko da. Hau dela eta, ezabatutako mezuak berriro "
 
31068
+#~ "ager daitezke eta egoera-banderak gal daitezke.</p><p>Irakurri dagokion "
 
31069
+#~ "sarrera <a href=\"%1\">KMail-en eskuliburuaren MEG atalean</a> arazo hau "
 
31070
+#~ "ekiditzeko informazioa aurkitzeko.</p></qt>"
 
31071
+
 
31072
+#~ msgid "Index Out of Date"
 
31073
+#~ msgstr "Indizea datatik kanpo"
 
31074
+
 
31075
+#~ msgid "Folder `%1' changed; recreating index."
 
31076
+#~ msgstr "%1 karpeta aldatu da. Indizea birsortzen."
 
31077
+
 
31078
+#, fuzzy
 
31079
+#~| msgid "Subject"
 
31080
+#~ msgctxt "@title:column Column containing message subjects"
 
31081
+#~ msgid "Subject"
 
31082
+#~ msgstr "Gaia"
 
31083
+
 
31084
+#, fuzzy
 
31085
+#~| msgid "Sender"
 
31086
+#~ msgctxt "@title:column"
 
31087
+#~ msgid "Sender"
 
31088
+#~ msgstr "Bidaltzailea"
 
31089
+
 
31090
+#, fuzzy
 
31091
+#~| msgid "Receiver"
 
31092
+#~ msgctxt "@title:column"
 
31093
+#~ msgid "Receiver"
 
31094
+#~ msgstr "Hartzailea"
 
31095
+
 
31096
+#, fuzzy
 
31097
+#~| msgid "Date"
 
31098
+#~ msgctxt "@title:column"
 
31099
+#~ msgid "Date"
 
31100
+#~ msgstr "Data"
 
31101
+
 
31102
+#, fuzzy
 
31103
+#~| msgid "Size"
 
31104
+#~ msgctxt "@title:column"
 
31105
+#~ msgid "Size"
 
31106
+#~ msgstr "Tamaina"
 
31107
+
 
31108
+#, fuzzy
 
31109
+#~| msgid "Downloading message data"
 
31110
+#~ msgctxt "@action:button"
 
31111
+#~ msgid "Download all messages now"
 
31112
+#~ msgstr "Mezuaren datuak deskargatzen"
 
31113
+
 
31114
+#, fuzzy
 
31115
+#~| msgid "Downloading message data"
 
31116
+#~ msgctxt "@action:button"
 
31117
+#~ msgid "Download all messages later"
 
31118
+#~ msgstr "Mezuaren datuak deskargatzen"
 
31119
+
 
31120
+#, fuzzy
 
31121
+#~| msgid "Delete Messages"
 
31122
+#~ msgctxt "@action:button"
 
31123
+#~ msgid "Delete all messages"
 
31124
+#~ msgstr "Ezabatu mezuak"
 
31125
+
 
31126
+#, fuzzy
 
31127
+#~| msgid "&Download mail"
 
31128
+#~ msgctxt "@info:tooltip"
 
31129
+#~ msgid "Download Now"
 
31130
+#~ msgstr "&Deskargatu posta"
 
31131
+
 
31132
+#, fuzzy
 
31133
+#~| msgid "Download mail la&ter"
 
31134
+#~ msgctxt "@info:tooltip"
 
31135
+#~ msgid "Download Later"
 
31136
+#~ msgstr "Deskargatu posta &geroago"
 
31137
+
 
31138
+#, fuzzy
 
31139
+#~ msgctxt "@info:tooltip"
 
31140
+#~ msgid "Delete"
 
31141
+#~ msgstr "Ezabatuta"
 
31142
+
 
31143
+#, fuzzy
 
31144
+#~| msgid "POP Filter"
 
31145
+#~ msgctxt "@title:window"
 
31146
+#~ msgid "POP Filter"
 
31147
+#~ msgstr "POP iragazkia"
 
31148
+
 
31149
+#, fuzzy
 
31150
+#~| msgid ""
 
31151
+#~| "Messages to filter found on POP Account: <b>%1</b><p>The messages shown "
 
31152
+#~| "exceed the maximum size limit you defined for this account.<br>You can "
 
31153
+#~| "select what you want to do with them by checking the appropriate button."
 
31154
+#~ msgctxt "@info"
 
31155
+#~ msgid ""
 
31156
+#~ "<title>Messages to filter found on POP Account: <emphasis>%1</emphasis></"
 
31157
+#~ "title><para>The messages shown exceed the maximum size limit you defined "
 
31158
+#~ "for this account.</para><para>You can select what you want to do with "
 
31159
+#~ "them by checking the appropriate button.</para>"
 
31160
+#~ msgstr ""
 
31161
+#~ "Iragazteko mezuak aurkitu dira POP kontuan: <b>%1</b><p>Erakutsitako "
 
31162
+#~ "mezuek kontu honentzat definitutako tamaina maximoa gainditzen dute."
 
31163
+#~ "<br>Mezu hauekin zer egin nahi duzun hautatzeko, hautatu botoi egokia."
 
31164
+
 
31165
+#, fuzzy
 
31166
+#~| msgid "Messages Exceeding Size"
 
31167
+#~ msgctxt "@title:group"
 
31168
+#~ msgid "Messages Exceeding Size"
 
31169
+#~ msgstr "Mezuek tamaina gainditzen dute"
 
31170
+
 
31171
+#, fuzzy
 
31172
+#~| msgid "Ruleset Filtered Messages: none"
 
31173
+#~ msgctxt "@title:group"
 
31174
+#~ msgid "Ruleset Filtered Messages: none"
 
31175
+#~ msgstr "Iragazitako mezuak: bat ere ez"
 
31176
+
 
31177
+#, fuzzy
 
31178
+#~| msgid ""
 
31179
+#~| "Show messages matched by a ruleset and tagged 'Download' or 'Delete'"
 
31180
+#~ msgctxt "@option:check"
 
31181
+#~ msgid "Show messages matched by a ruleset and tagged 'Download' or 'Delete'"
 
31182
+#~ msgstr ""
 
31183
+#~ "Erakutsi arau-multzo batekin bat eginten duten eta \"Deskargatu\" edo "
 
31184
+#~ "\"Ezabatu\" etiketadun mezuak"
 
31185
+
 
31186
+#, fuzzy
 
31187
+#~| msgid "Show messages matched by a filter ruleset"
 
31188
+#~ msgctxt "@option:check"
 
31189
+#~ msgid "Show messages matched by a filter ruleset"
 
31190
+#~ msgstr "Erakutsi iragazkien arau-multzo batekin bat datozen mezuak"
 
31191
+
 
31192
+#, fuzzy
 
31193
+#~| msgid "Ruleset Filtered Messages: %1"
 
31194
+#~ msgctxt "@title:group"
 
31195
+#~ msgid "Ruleset Filtered Messages: %1"
 
31196
+#~ msgstr "Iragazitako mezuen arau-multzoa: %1"
 
31197
+
 
31198
+#, fuzzy
 
31199
+#~| msgid "No Subject"
 
31200
+#~ msgctxt "@item:intext"
 
31201
+#~ msgid "No Subject"
 
31202
+#~ msgstr "Gairik ez"
 
31203
+
 
31204
+#, fuzzy
 
31205
+#~| msgid "Unknown"
 
31206
+#~ msgctxt "@item:intext Sender of message is unknown"
 
31207
+#~ msgid "Unknown"
 
31208
+#~ msgstr "Ezezaguna"
 
31209
+
 
31210
+#, fuzzy
 
31211
+#~| msgid "Unknown"
 
31212
+#~ msgctxt "@item:intext Receiver of message is unknown"
 
31213
+#~ msgid "Unknown"
 
31214
+#~ msgstr "Ezezaguna"
 
31215
+
 
31216
+#~ msgid "Configure vacation notifications to be sent:"
 
31217
+#~ msgstr "Konfiguratu bidaltzeko oporren jakinarazpenak:"
 
31218
+
 
31219
+#~ msgid "&Activate vacation notifications"
 
31220
+#~ msgstr "&Aktibatu oporren jakinarazpenak"
 
31221
+
 
31222
+#~ msgid "&Resend notification only after:"
 
31223
+#~ msgstr "Bi&rbidali jakinarazpenak honen ondoren:"
 
31224
+
 
31225
+#~ msgid "&Send responses for these addresses:"
 
31226
+#~ msgstr "&Bidali erantzunak helbide hauentzat:"
 
31227
+
 
31228
+#, fuzzy
 
31229
+#~| msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages"
 
31230
+#~ msgid "Do not send vacation replies to spam messages"
 
31231
+#~ msgstr "Ez bidali MDNrik mezu enkriptatuei erantzutean"
 
31232
+
 
31233
+#~ msgid "Uploading message data"
 
31234
+#~ msgstr "Mezuaren datuak igotzen"
 
31235
+
 
31236
+#~ msgid "Server operation"
 
31237
+#~ msgstr "Zerbitzariaren eragiketa"
 
31238
+
 
31239
+#~ msgid "Source folder: %1 - Destination folder: %2"
 
31240
+#~ msgstr "Iturburuko karpeta: %1 - Helburuko karpeta: %2"
 
31241
+
 
31242
+#~ msgid "Downloading message data"
 
31243
+#~ msgstr "Mezuaren datuak deskargatzen"
 
31244
+
 
31245
+#~ msgid "Message with subject: "
 
31246
+#~ msgstr "Gai hau duten mezuak: "
 
31247
+
 
31248
+#~ msgid "Error while retrieving messages from the server."
 
31249
+#~ msgstr "Errorea zerbitzaritik mezuak eskuratzean."
 
31250
+
 
31251
+#~ msgid "Error while retrieving information on the structure of a message."
 
31252
+#~ msgstr "Errorea mezu-egituraren informazioa eskuratzean."
 
31253
+
 
31254
+#~ msgid "Uploading message data failed."
 
31255
+#~ msgstr "Huts egin du mezuaren datuak igotzean."
 
31256
+
 
31257
+#~ msgid "Uploading message data completed."
 
31258
+#~ msgstr "Mezuaren datuak igotzea osatuta."
 
31259
+
 
31260
+#~ msgid "Error while copying messages."
 
31261
+#~ msgstr "Errorea mezuak kopiatzean."
 
31262
+
 
31263
+#, fuzzy
 
31264
+#~ msgid "1 message waiting to be filtered"
 
31265
+#~ msgid_plural "%1 messages waiting to be filtered"
 
31266
+#~ msgstr[0] "Bidali irteerako ontziko &mezuak:"
 
31267
+#~ msgstr[1] "Bidali irteerako ontziko &mezuak:"
 
31268
+
 
31269
+#~ msgid "<b>Evaluating filter rules:</b> "
 
31270
+#~ msgstr "<b>Egiaztatzen iragazki arauak:</b> "
 
31271
+
 
31272
+#~ msgid "<b>Filter rules have matched.</b>"
 
31273
+#~ msgstr "<b>Iragazki arauak bat datoz.</b>"
 
31274
+
 
31275
+#~ msgid "<b>Applying filter action:</b> %1"
 
31276
+#~ msgstr "<b>Iragazte ekintza aplikatzen:</b> %1"
 
31277
+
 
31278
+#~ msgid "Transmission failed."
 
31279
+#~ msgstr "Transmisioak huts egin du."
 
31280
+
 
31281
+#~ msgid "Preparing transmission from \"%1\"..."
 
31282
+#~ msgstr "\"%1\"(e)tik transmisioa prestatzen..."
 
31283
+
 
31284
+#~ msgid "<qt>Cannot open folder <b>%1</b>.</qt>"
 
31285
+#~ msgstr "<qt>Ezin da <b>%1</b> karpeta ireki.</qt>"
 
31286
+
 
31287
+#~ msgid "Transmission aborted."
 
31288
+#~ msgstr "Transmisioa abortatuta."
 
31289
+
 
31290
+#, fuzzy
 
31291
+#~ msgid "Moving message %1 of %2 from %3."
 
31292
+#~ msgstr "%3/%2 mezuak %1(e)tik mugitzen."
 
31293
+
 
31294
+#, fuzzy
 
31295
+#~ msgid "Fetched 1 message from maildir folder %2."
 
31296
+#~ msgid_plural "Fetched %1 messages from maildir folder %2."
 
31297
+#~ msgstr[0] "Mezu 1 eskuratu da %2 maildir karpetatik."
 
31298
+#~ msgstr[1] "%1 mezu eskuratu dira %2 maildir karpetatik."
 
31299
+
 
31300
+#, fuzzy
 
31301
+#~| msgid "Reply Without &Quote..."
 
31302
+#~ msgid "With Custom Template"
 
31303
+#~ msgstr "Erantzun &aipamenik gabe..."
 
31304
+
 
31305
+#, fuzzy
 
31306
+#~| msgid "Reply Without &Quote..."
 
31307
+#~ msgid "Reply With Custom Template"
 
31308
+#~ msgstr "Erantzun &aipamenik gabe..."
 
31309
+
 
31310
+#~ msgid "Please select the Chiasmus key file to use:"
 
31311
+#~ msgstr "Hautatu Chiasmus gako-fitxategia:"
 
31312
+
 
31313
+#~ msgid "Additional arguments for chiasmus:"
 
31314
+#~ msgstr "Chiasmus-en argumentu gehigarriak:"
 
31315
+
 
31316
+#, fuzzy
 
31317
+#~ msgctxt "Message->"
 
31318
+#~ msgid "Universal"
 
31319
+#~ msgstr "&Erantzun"
 
31320
+
 
31321
+#, fuzzy
 
31322
+#~ msgctxt "Message->"
 
31323
+#~ msgid "Reply"
 
31324
+#~ msgstr "&Erantzun"
 
31325
+
 
31326
+#, fuzzy
 
31327
+#~ msgctxt "Message->"
 
31328
+#~ msgid "Reply to All"
 
31329
+#~ msgstr "&Erantzun"
 
31330
+
 
31331
+#, fuzzy
 
31332
+#~ msgctxt "Message->"
 
31333
+#~ msgid "Forward"
 
31334
+#~ msgstr "B&irbidali"
 
31335
+
 
31336
+#, fuzzy
 
31337
+#~| msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible"
 
31338
+#~ msgid "Additional recipients of the message"
 
31339
+#~ msgstr "Automatikoki enkriptatu mezuak &ahal denean"
 
31340
+
 
31341
+#, fuzzy
 
31342
+#~| msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible"
 
31343
+#~ msgid "Additional recipients who get a copy of the message"
 
31344
+#~ msgstr "Automatikoki enkriptatu mezuak &ahal denean"
 
31345
+
 
31346
+#, fuzzy
 
31347
+#~ msgctxt "Message->"
 
31348
+#~ msgid "Unknown"
 
31349
+#~ msgstr "B&irbidali"
 
31350
+
 
31351
+#, fuzzy
 
31352
+#~| msgctxt "View->"
 
31353
+#~| msgid "Ex&pand All Threads"
 
31354
+#~ msgid "Expand All Groups"
 
31355
+#~ msgstr "Z&abaldu hari guztiak"
 
31356
+
 
31357
+#, fuzzy
 
31358
+#~| msgctxt "View->"
 
31359
+#~| msgid "C&ollapse All Threads"
 
31360
+#~ msgid "Collapse All Groups"
 
31361
+#~ msgstr "T&olestu hari guztiak"
 
31362
+
 
31363
+#, fuzzy
 
31364
+#~| msgid "Collapse the current thread"
 
31365
+#~ msgctxt "@info:tooltip"
 
31366
+#~ msgid "Close the current tab"
 
31367
+#~ msgstr "Tolestu uneko haria"
 
31368
+
 
31369
+#~ msgid "Show Quick Search"
 
31370
+#~ msgstr "Erakutsi bilaketa bizkorra"
 
31371
+
 
31372
+#, fuzzy
 
31373
+#~| msgid "&Groupware"
 
31374
+#~ msgctxt "shortcut for expanding the header of a group in the message list"
 
31375
+#~ msgid "Expand Group Header"
 
31376
+#~ msgstr "&Talde-lana"
 
31377
+
 
31378
+#, fuzzy
 
31379
+#~| msgid "&Groupware"
 
31380
+#~ msgctxt "shortcut for collapsing the header of a group in the message list"
 
31381
+#~ msgid "Collapse Group Header"
 
31382
+#~ msgstr "&Talde-lana"
 
31383
+
 
31384
+#, fuzzy
 
31385
+#~| msgid "Delete T&hread"
 
31386
+#~ msgid "Default Theme"
 
31387
+#~ msgstr "Ezabatu &haria"
 
31388
+
 
31389
+#, fuzzy
 
31390
+#~| msgid "Delete T&hread"
 
31391
+#~ msgid "Default Aggregation"
 
31392
+#~ msgstr "Ezabatu &haria"
 
31393
+
 
31394
+#, fuzzy
 
31395
+#~| msgid "Delete Folder"
 
31396
+#~ msgid "Default Sort Order"
 
31397
+#~ msgstr "Ezabatu karpeta"
 
31398
+
 
31399
+#, fuzzy
 
31400
+#~| msgid "Empty"
 
31401
+#~ msgctxt "@title:tab Empty messagelist"
 
31402
+#~ msgid "Empty"
 
31403
+#~ msgstr "Hutsik"
 
31404
+
 
31405
+#, fuzzy
 
31406
+#~| msgctxt "View->"
 
31407
+#~| msgid "C&ollapse All Threads"
 
31408
+#~ msgctxt "@action:inmenu"
 
31409
+#~ msgid "Close All Other Tabs"
 
31410
+#~ msgstr "T&olestu hari guztiak"
 
31411
+
 
31412
+#, fuzzy
 
31413
+#~| msgid "No Subject"
 
31414
+#~ msgctxt "displayed as subject when the subject of a mail is empty"
 
31415
+#~ msgid "No Subject"
 
31416
+#~ msgstr "Gairik ez"
 
31417
+
 
31418
+#, fuzzy
 
31419
+#~| msgid "Unknown"
 
31420
+#~ msgctxt "displayed when a mail has unknown sender, receiver or date"
 
31421
+#~ msgid "Unknown"
 
31422
+#~ msgstr "Ezezaguna"
 
31423
+
 
31424
+#, fuzzy
 
31425
+#~| msgid ""
 
31426
+#~| "Currently subscriptions are not used for server %1\n"
 
31427
+#~| "do you want to enable subscriptions?"
 
31428
+#~ msgctxt "@info"
 
31429
+#~ msgid ""
 
31430
+#~ "Currently local subscriptions are not used for account <resource>%1</"
 
31431
+#~ "resource>.<nl/>\n"
 
31432
+#~ "Do you want to enable local subscriptions?"
 
31433
+#~ msgstr ""
 
31434
+#~ "Uneko harpidetzak ez dira %1 zerbitzarian erabiltzen.\n"
 
31435
+#~ "Harpidetzak gaitu nahi dituzu?"
 
31436
+
 
31437
+#~ msgid "For safety reasons, compaction has been disabled for %1"
 
31438
+#~ msgstr "Segurtasun neurriak direla eta, %1 trinkotzea desgaitu da"
 
31439
+
 
31440
+#~ msgid "Folder \"%1\" successfully compacted"
 
31441
+#~ msgstr "\"%1\" karpeta ongi trinkotu da"
 
31442
+
 
31443
+#~ msgid "Error occurred while compacting \"%1\". Compaction aborted."
 
31444
+#~ msgstr "Errorea \"%1\" trinkotzean. Trinkotzea abortatuta."
 
31445
+
 
31446
+#~ msgid "Redirect Message"
 
31447
+#~ msgstr "Birbideratu mezua"
 
31448
+
 
31449
+#~ msgid "Select the recipient &addresses to redirect to:"
 
31450
+#~ msgstr "Hautatu hartzaileen &helbideak birbidaltzeko:"
 
31451
+
 
31452
+#~ msgid "Use the Address-Selection Dialog"
 
31453
+#~ msgstr "Erabili helbide-hautapenerako elkarrizketa-koadroa"
 
31454
+
 
31455
+#~ msgid ""
 
31456
+#~ "This button opens a separate dialog where you can select recipients out "
 
31457
+#~ "of all available addresses."
 
31458
+#~ msgstr ""
 
31459
+#~ "Botoi honek elkarrizketa-koadro bereizia irekitzen du, erabilgarri dauden "
 
31460
+#~ "helbide guztietatik hartzaileak hautatzeko."
 
31461
+
 
31462
+#~ msgid "&Send Now"
 
31463
+#~ msgstr "&Bidali orain"
 
31464
+
 
31465
+#~ msgid "Send &Later"
 
31466
+#~ msgstr "Bidali &geroago"
 
31467
+
 
31468
+#~ msgid "You cannot redirect the message without an address."
 
31469
+#~ msgstr "Ezin da mezua helbiderik gabe birbidali."
 
31470
+
 
31471
+#~ msgid "Empty Redirection Address"
 
31472
+#~ msgstr "Hustu birbideratze-helbidea"
 
31473
+
 
31474
+#, fuzzy
 
31475
+#~| msgid "General"
 
31476
+#~ msgctxt "@label:listbox General group for often used snippets in mail."
 
31477
+#~ msgid "General"
 
31478
+#~ msgstr "Orokorra"
 
31479
+
 
31480
+#, fuzzy
 
31481
+#~| msgid "Add Account"
 
31482
+#~ msgid "Add Group"
 
31483
+#~ msgstr "Gehitu kontua"
 
31484
+
 
31485
+#, fuzzy
 
31486
+#~| msgid "<qt>Do you really want to remove the identity named <b>%1</b>?</qt>"
 
31487
+#~ msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?"
 
31488
+#~ msgstr "<qt>Benetan ezabatu nahi duzu <b>%1</b> identitatea?</qt>"
 
31489
+
 
31490
+#, fuzzy
 
31491
+#~| msgctxt "Message->"
 
31492
+#~| msgid "&Reply"
 
31493
+#~ msgid "&Apply"
 
31494
+#~ msgstr "&Erantzun"
 
31495
+
 
31496
+#, fuzzy
 
31497
+#~| msgid "Edit Script..."
 
31498
+#~ msgid "Edit Snippet"
 
31499
+#~ msgstr "Editatu script-a..."
 
31500
+
 
31501
+#, fuzzy
 
31502
+#~| msgid "Edit Script..."
 
31503
+#~ msgid "Edit &group..."
 
31504
+#~ msgstr "Editatu script-a..."
 
31505
+
 
31506
+#, fuzzy
 
31507
+#~| msgid "Path"
 
31508
+#~ msgid "&Paste"
 
31509
+#~ msgstr "Bide-izena"
 
31510
+
 
31511
+#, fuzzy
 
31512
+#~| msgid "Edit..."
 
31513
+#~ msgid "&Edit..."
 
31514
+#~ msgstr "Editatu..."
 
31515
+
 
31516
+#, fuzzy
 
31517
+#~| msgid "Add Entry..."
 
31518
+#~ msgid "&Add Snippet..."
 
31519
+#~ msgstr "Gehitu sarrera..."
 
31520
+
 
31521
+#, fuzzy
 
31522
+#~| msgid "Add Entry..."
 
31523
+#~ msgid "Add G&roup..."
 
31524
+#~ msgstr "Gehitu sarrera..."
 
31525
+
 
31526
+#, fuzzy
 
31527
+#~| msgid "Set as &Default"
 
31528
+#~ msgid "Make value &default"
 
31529
+#~ msgstr "Ezarri &lehenetsi gisa"
 
31530
+
 
31531
+#, fuzzy
 
31532
+#~| msgid "Set Transport To"
 
31533
+#~ msgid "Select Transport"
 
31534
+#~ msgstr "Ezarri garraioa honela"
 
31535
+
 
31536
+#, fuzzy
 
31537
+#~| msgid "sender: "
 
31538
+#~ msgid "Answer: "
 
31539
+#~ msgstr "bidaltzailea: "
 
31540
+
 
31541
+#, fuzzy
 
31542
+#~| msgid " Line: %1 "
 
31543
+#~ msgctxt "Not able to attend."
 
31544
+#~ msgid "Declined: %1"
 
31545
+#~ msgstr " Lerroa: %1 "
 
31546
+
 
31547
+#, fuzzy
 
31548
+#~| msgid "Account %1"
 
31549
+#~ msgctxt "Accepted the invitation."
 
31550
+#~ msgid "Accepted: %1"
 
31551
+#~ msgstr "%1 kontua"
 
31552
+
 
31553
+#, fuzzy
 
31554
+#~| msgid ""
 
31555
+#~| "<qt>None of your identities match the receiver of this message,"
 
31556
+#~| "<br>please choose which of the following addresses is yours, if any:"
 
31557
+#~ msgid ""
 
31558
+#~ "<qt>None of your identities match the receiver of this message,<br /"
 
31559
+#~ ">please choose which of the following addresses is yours, if any, or "
 
31560
+#~ "select one of your identities to use in the reply:</qt>"
 
31561
+#~ msgstr ""
 
31562
+#~ "<qt>Zure identitatetariko bat ere ez dator bat mezuko hartzailearekin."
 
31563
+#~ "<br>Aukeratu honako helbideetarikoetatik zein den zurea:"
 
31564
+
 
31565
+#, fuzzy
 
31566
+#~| msgid ""
 
31567
+#~| "<qt>Several of your identities match the receiver of this message,"
 
31568
+#~| "<br>please choose which of the following addresses is yours:"
 
31569
+#~ msgid ""
 
31570
+#~ "<qt>Several of your identities match the receiver of this message,<br /"
 
31571
+#~ ">please choose which of the following addresses is yours:</qt>"
 
31572
+#~ msgstr ""
 
31573
+#~ "<qt>Zure identitateetariko bat baino gehiago dator bat mezuaren "
 
31574
+#~ "hartzailearekin.<br>Aukeratu honako helbideetarikoetatik zein den zurea:"
 
31575
+
 
31576
+#~ msgid "Select Address"
 
31577
+#~ msgstr "Hautatu helbidea"
 
31578
+
 
31579
+#~ msgid "Are you sure you want to expire old messages?"
 
31580
+#~ msgstr "Ziur zaude mezu zaharrak iraungitzea nahi dituzula?"
 
31581
+
 
31582
+#~ msgid ""
 
31583
+#~ "'%1' does not appear to be a folder.\n"
 
31584
+#~ "Please move the file out of the way."
 
31585
+#~ msgstr ""
 
31586
+#~ "'%1' ez dirudi karpeta denik.\n"
 
31587
+#~ "Kendu fitxategia handik."
 
31588
+
 
31589
+#~ msgid ""
 
31590
+#~ "The permissions of the folder '%1' are incorrect;\n"
 
31591
+#~ "please make sure that you can view and modify the content of this folder."
 
31592
+#~ msgstr ""
 
31593
+#~ "'%1' karpetaren baimenak gaizki daude,\n"
 
31594
+#~ "egiaztatu karpetaren edukia ikusi eta aldatu ditzakezula."
 
31595
+
 
31596
+#~ msgid ""
 
31597
+#~ "KMail could not create folder '%1';\n"
 
31598
+#~ "please make sure that you can view and modify the content of the folder '%"
 
31599
+#~ "2'."
 
31600
+#~ msgstr ""
 
31601
+#~ "KMail-ek ezin izan du '%1' karpeta sortu,\n"
 
31602
+#~ "egiaztatu '%2' karpetaren edukia ikusi eta aldatu ditzakezula."
 
31603
+
 
31604
+#, fuzzy
 
31605
+#~| msgid "Failed to create folder"
 
31606
+#~ msgid "Could Not Create Folder"
 
31607
+#~ msgstr "Huts egin du karpeta sortzean"
 
31608
+
 
31609
+#~ msgid ""
 
31610
+#~ "Cannot create file `%1' in %2.\n"
 
31611
+#~ "KMail cannot start without it."
 
31612
+#~ msgstr ""
 
31613
+#~ "Ezin da '%1' fitxategia sortu '%2'(e)an.\n"
 
31614
+#~ "KMail ezin da hasi hau gabe."
 
31615
+
 
31616
+#~ msgid "New &Window"
 
31617
+#~ msgstr "&Leiho berria"
 
31618
+
 
31619
+#, fuzzy
 
31620
+#~| msgid "Subscription..."
 
31621
+#~ msgid "Starting..."
 
31622
+#~ msgstr "Harpidetza..."
 
31623
+
 
31624
+#, fuzzy
 
31625
+#~ msgid "Select Font"
 
31626
+#~ msgstr "Hautatu karpeta"
 
31627
+
 
31628
+#, fuzzy
 
31629
+#~ msgid "Select Size"
 
31630
+#~ msgstr "Hautatu estiloa"
 
31631
+
 
31632
+#~ msgctxt "name used for a virgin filter"
 
31633
+#~ msgid "unknown"
 
31634
+#~ msgstr "ezezaguna"
 
31635
+
 
31636
+#~ msgid "(match any of the following)"
 
31637
+#~ msgstr "(bat etorri honako edozeinekin)"
 
31638
+
 
31639
+#~ msgid "(match all of the following)"
 
31640
+#~ msgstr "(bat etorri honako guztiekin)"
 
31641
+
 
31642
+#~ msgid "internal part"
 
31643
+#~ msgstr "barneko zatia"
 
31644
+
 
31645
+#, fuzzy
 
31646
+#~ msgid "Template content"
 
31647
+#~ msgstr "&Karpetaren edukia:"
 
31648
+
 
31649
+#, fuzzy
 
31650
+#~ msgid "&File"
 
31651
+#~ msgstr "Fitxategitik"
 
31652
+
 
31653
+#, fuzzy
 
31654
+#~| msgid "New"
 
31655
+#~ msgctxt "@title:menu for new-message and new-from-template"
 
31656
+#~ msgid "New"
 
31657
+#~ msgstr "Berria"
 
31658
+
 
31659
+#, fuzzy
 
31660
+#~ msgid "&Edit"
 
31661
+#~ msgstr "Irten"
 
31662
+
 
31663
+#, fuzzy
 
31664
+#~ msgid "&View"
 
31665
+#~ msgstr "Ikusi"
 
31666
+
 
31667
+#~ msgid "&Go"
 
31668
+#~ msgstr "&Joan"
 
31669
+
 
31670
+#~ msgid "F&older"
 
31671
+#~ msgstr "&Karpeta"
 
31672
+
 
31673
+#~ msgid "&Message"
 
31674
+#~ msgstr "&Mezua"
 
31675
+
 
31676
+#~ msgid "Reply Special"
 
31677
+#~ msgstr "Erantzun berezia"
 
31678
+
 
31679
+#~ msgid "&Forward"
 
31680
+#~ msgstr "Birb&idali"
 
31681
+
 
31682
+#, fuzzy
 
31683
+#~ msgid "&Tools"
 
31684
+#~ msgstr "N&ori"
 
31685
+
 
31686
+#, fuzzy
 
31687
+#~ msgid "&Settings"
 
31688
+#~ msgstr "&Bidali"
 
31689
+
 
31690
+#, fuzzy
 
31691
+#~ msgid "&Help"
 
31692
+#~ msgstr "&Bip"
 
31693
+
 
31694
+#, fuzzy
 
31695
+#~ msgid "Main Toolbar"
 
31696
+#~ msgstr "HTML tresna-barra"
 
31697
+
 
31698
+#, fuzzy
 
31699
+#~ msgid "&Options"
 
31700
+#~ msgstr "Aukera komunak"
 
31701
+
 
31702
+#~ msgid "&Attach"
 
31703
+#~ msgstr "&Erantsi"
 
31704
+
 
31705
+#~ msgid "HTML Toolbar"
 
31706
+#~ msgstr "HTML tresna-barra"
 
31707
+
 
31708
+#, fuzzy
 
31709
+#~| msgid "New"
 
31710
+#~ msgctxt "@title:menu New message, folder or new window."
 
31711
+#~ msgid "New"
 
31712
+#~ msgstr "Berria"
 
31713
+
 
31714
+#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
31715
+#~ msgid "Your names"
 
31716
+#~ msgstr ""
 
31717
+#~ "Marcos \n"
 
31718
+#~ "Ion Gaztañaga\n"
 
31719
+#~ "Iñaki Larrañaga Murgoitio"
 
31720
+
 
31721
+#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
31722
+#~ msgid "Your emails"
 
31723
+#~ msgstr ""
 
31724
+#~ "marcos@euskalgnu.org\n"
 
31725
+#~ "igaztanaga@gmail.com\n"
 
31726
+#~ "dooteo@euskalgnu.org"
 
31727
+
 
31728
+#~ msgid "Signing"
 
31729
+#~ msgstr "Sinadura"
 
31730
+
 
31731
+#~ msgid "&Automatically sign messages"
 
31732
+#~ msgstr "&Automatikoki sinatu mezuak"
 
31733
+
 
31734
+#~ msgid ""
 
31735
+#~ "When this option is enabled, all messages you send will be signed by "
 
31736
+#~ "default; of course, it is still possible to disable signing for each "
 
31737
+#~ "message individually."
 
31738
+#~ msgstr ""
 
31739
+#~ "Aukera hau gaitzen denean, bidalitako mezu guztiak lehenespenez sinatuko "
 
31740
+#~ "dira. Noski, mezu bakoitzaren sinadura desgaitu dezakezu."
 
31741
+
 
31742
+#~ msgid "Encrypting"
 
31743
+#~ msgstr "Enkriptazioa"
 
31744
+
 
31745
+#~ msgid ""
 
31746
+#~ "When this option is enabled, the message/file will not only be encrypted "
 
31747
+#~ "with the receiver's public key, but also with your key. This will enable "
 
31748
+#~ "you to decrypt the message/file at a later time. This is generally a good "
 
31749
+#~ "idea."
 
31750
+#~ msgstr ""
 
31751
+#~ "Aukera hau hautatzen denean, mezua/fitxategia ez da hartzailearen gako "
 
31752
+#~ "publikoarekin bakarrik sinatuko, baita zure gakoarekin ere. Honek mezua/"
 
31753
+#~ "fitxategia beranduago desenkriptatzeko aukera emango dizu. Hau orokorrean "
 
31754
+#~ "ideia ona da."
 
31755
+
 
31756
+#~ msgid "Show s&igned/encrypted text after composing"
 
31757
+#~ msgstr "Erakutsi s&inatutako/enkriptatutako testua editatu ondoren"
 
31758
+
 
31759
+#~ msgid ""
 
31760
+#~ "When this option is enabled, the signed/encrypted text will be shown in a "
 
31761
+#~ "separate window, enabling you to know how it will look before it is sent. "
 
31762
+#~ "This is a good idea when you are verifying that your encryption system "
 
31763
+#~ "works."
 
31764
+#~ msgstr ""
 
31765
+#~ "Aukera hau hautatzean, sinatutako/enkriptatutako testua lehio bereizi "
 
31766
+#~ "batean erakutsiko da, bidali aurretik zer itxura izango duen ikusteko. "
 
31767
+#~ "Ideia ona da enkriptazio-sistemak ondo funtzionatzen duen jakiteko."
 
31768
+
 
31769
+#~ msgid "Store sent messages encry&pted"
 
31770
+#~ msgstr "Gorde bidalitako mezuak en&kriptatuta"
 
31771
+
 
31772
+#~ msgid "Check to store messages encrypted "
 
31773
+#~ msgstr "Hautatu mezuak enkriptatuta gordetzeko "
 
31774
+
 
31775
+#~ msgid ""
 
31776
+#~ "<qt>\n"
 
31777
+#~ "<h1>Store Messages Encrypted</h1>\n"
 
31778
+#~ "When this box is checked, sent messages are stored encrypted like they "
 
31779
+#~ "were sent. This is not recommended, as you will not be able to read the "
 
31780
+#~ "messages any longer if a necessary certificate expires.\n"
 
31781
+#~ "<p>\n"
 
31782
+#~ "However, there may be local rules that require you to turn this option "
 
31783
+#~ "on. When in doubt, check with your local administrator.\n"
 
31784
+#~ "</qt>"
 
31785
+#~ msgstr ""
 
31786
+#~ "<qt>\n"
 
31787
+#~ "<h1>Gorde mezuak enkriptatuta</h1>\n"
 
31788
+#~ "Hau hautatzean, bidalitako mezuak bidali diren bezala enkriptatuta "
 
31789
+#~ "gordeko dira. Hau ez da gomendagarria, ezin izango duzu mezurik irakurri "
 
31790
+#~ "beharrezko ziurtagiria iraungitzen bada.\n"
 
31791
+#~ "<p>\n"
 
31792
+#~ "Hala ere, aukera hau gaitzea eskatzen dizuten arau lokalak izan "
 
31793
+#~ "ditzakezu. Zalatzarik baduzu, hitz egin administratzailearekin.\n"
 
31794
+#~ "</qt>"
 
31795
+
 
31796
+#~ msgid "Always show the encryption keys &for approval"
 
31797
+#~ msgstr "Beti erakutsi enkriptatze-gakoak &berresteko"
 
31798
+
 
31799
+#~ msgid ""
 
31800
+#~ "When this option is enabled, the application will always show you a list "
 
31801
+#~ "of public keys from which you can choose the one it will use for "
 
31802
+#~ "encryption. If it is off, the application will only show the dialog if it "
 
31803
+#~ "cannot find the right key or if there are several which could be used."
 
31804
+#~ msgstr ""
 
31805
+#~ "Aukera hau gaitzen denean, aplikazioak beti gako publikoen zerrenda bat "
 
31806
+#~ "erakutsiko du enkriptatzeko bat hauta dezazun. Hau desgaitzen bada, "
 
31807
+#~ "aplikazioak gako zuzenik aurkitu ezin badu edo bat baino gehiago badaude "
 
31808
+#~ "bakarrik erakutsiko du elkarrizketa-koadro hau."
 
31809
+
 
31810
+#~ msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible"
 
31811
+#~ msgstr "Automatikoki enkriptatu mezuak &ahal denean"
 
31812
+
 
31813
+#~ msgid ""
 
31814
+#~ "When this option is enabled, every message you send will be encrypted "
 
31815
+#~ "whenever encryption is possible and desired; of course, it is still "
 
31816
+#~ "possible to disable the automatic encryption for each message "
 
31817
+#~ "individually."
 
31818
+#~ msgstr ""
 
31819
+#~ "Aukera hau gaitzean, mezu bakoitza enkriptatuta bidaliko da enkriptazioa "
 
31820
+#~ "posiblea bada eta nahi bada, noski. Enkriptatze-automatikoa desgaitu "
 
31821
+#~ "daiteke mezu bakoitzean."
 
31822
+
 
31823
+#~ msgid "Never sign/encrypt when sa&ving as draft"
 
31824
+#~ msgstr "Ez inoiz sinatu/enkriptatu zirriborroa &gordetzean"
 
31825
+
 
31826
+#, fuzzy
 
31827
+#~| msgid "General"
 
31828
+#~ msgctxt "@title:tab General settings"
 
31829
+#~ msgid "General"
 
31830
+#~ msgstr "Orokorra"
 
31831
+
 
31832
+#~ msgid "Account &name:"
 
31833
+#~ msgstr "Kontuaren ize&na:"
 
31834
+
 
31835
+#, fuzzy
 
31836
+#~| msgid "Failed to fetch the list of scripts"
 
31837
+#~ msgid "Name displayed in the list of accounts"
 
31838
+#~ msgstr "Huts egin du script-en zerrenda eskuratzean"
 
31839
+
 
31840
+#, fuzzy
 
31841
+#~| msgid "Incoming server:"
 
31842
+#~ msgid "Incoming mail &server:"
 
31843
+#~ msgstr "Sarrerako zerbitzaria:"
 
31844
+
 
31845
+#, fuzzy
 
31846
+#~| msgid "D&elete mail from server"
 
31847
+#~ msgid "Address of the mail server"
 
31848
+#~ msgstr "&Ezabatu posta zerbitzaritik"
 
31849
+
 
31850
+#~ msgid "&Port:"
 
31851
+#~ msgstr "&Ataka:"
 
31852
+
 
31853
+#~ msgid ""
 
31854
+#~ "Your Internet Service Provider gave you a <em>user name</em> which is "
 
31855
+#~ "used to authenticate you with their servers. It usually is the first part "
 
31856
+#~ "of your email address (the part before <em>@</em>)."
 
31857
+#~ msgstr ""
 
31858
+#~ "Zure interneteko zerbitzuen hornitzaileak <em>erabiltzaile-izena</em> "
 
31859
+#~ "eman dizu bere zerbitzariekin autentifikatzeko. Zure helbide "
 
31860
+#~ "elektronikoaren aurrenekoa zatia izan ohi da (<em>@</em> ikurraren "
 
31861
+#~ "aurrekoa)."
 
31862
+
 
31863
+#~ msgid "&Login:"
 
31864
+#~ msgstr "&Erabiltzaile-izena:"
 
31865
+
 
31866
+#~ msgid "P&assword:"
 
31867
+#~ msgstr "&Pasahitza:"
 
31868
+
 
31869
+#~ msgid ""
 
31870
+#~ "Check this option to have KMail store the password.\n"
 
31871
+#~ "If KWallet is available the password will be stored there which is "
 
31872
+#~ "considered safe.\n"
 
31873
+#~ "However, if KWallet is not available, the password will be stored in "
 
31874
+#~ "KMail's configuration file. The password is stored in an obfuscated "
 
31875
+#~ "format, but should not be considered secure from decryption efforts if "
 
31876
+#~ "access to the configuration file is obtained."
 
31877
+#~ msgstr ""
 
31878
+#~ "Gaitu aukera hau KMail-ek pasahitza gordetzeko.\n"
 
31879
+#~ "KWallet eskuragarri badago han gordeko da, segurutzat jotzen baita.\n"
 
31880
+#~ "Hala ere, KWallet eskuragarri ez badago, pasahitza KMail-en konfigurazio-"
 
31881
+#~ "fitxategian gordeko da. Pasahitza nahastutako formatu batean gordeko da "
 
31882
+#~ "baina ez da segurutzat hartu behar norbaitek fitxategia eskuratzen badu."
 
31883
+
 
31884
+#, fuzzy
 
31885
+#~| msgid "Sto&re IMAP password"
 
31886
+#~ msgid "Sto&re IMAP Password"
 
31887
+#~ msgstr "Gor&de IMAP pasahitza"
 
31888
+
 
31889
+#~ msgid "Include in manual mail chec&k"
 
31890
+#~ msgstr "Sartu mezu berrien ezkuzko e&giaztapenean"
 
31891
+
 
31892
+#~ msgid "Enable &interval mail checking"
 
31893
+#~ msgstr "Gaitu posta egiaztatzeko &bitartea"
 
31894
+
 
31895
+#~ msgid "Check inter&val:"
 
31896
+#~ msgstr "Egiaztatzeko bit&artea:"
 
31897
+
 
31898
+#, fuzzy
 
31899
+#~ msgctxt "@title:tab"
 
31900
+#~ msgid "IMAP Settings"
 
31901
+#~ msgstr "&Bidali"
 
31902
+
 
31903
+#~ msgid "Automaticall&y compact folders (expunges deleted messages)"
 
31904
+#~ msgstr "Trinkotu karpetak automat&ikoki (ezabatutako mezuak kentzen ditu)"
 
31905
+
 
31906
+#~ msgid "Sho&w hidden folders"
 
31907
+#~ msgstr "Er&akutsi ezkutuko karpetak"
 
31908
+
 
31909
+#, fuzzy
 
31910
+#~| msgid "Show only s&ubscribed folders"
 
31911
+#~ msgid "Show only serverside s&ubscribed folders"
 
31912
+#~ msgstr "Erakutsi &harpidetutako karpetak soilik"
 
31913
+
 
31914
+#, fuzzy
 
31915
+#~ msgid "Show only &locally subscribed folders"
 
31916
+#~ msgstr "Erakutsi &harpidetutako karpetak soilik"
 
31917
+
 
31918
+#~ msgid ""
 
31919
+#~ "Activate this to load attachments not automatically when you select the "
 
31920
+#~ "email but only when you click on the attachment. This way also big emails "
 
31921
+#~ "are shown instantly."
 
31922
+#~ msgstr ""
 
31923
+#~ "Aktibatu hau posta hautatzean eranskinak automatikoki ez kargatzeko, "
 
31924
+#~ "eranskinetan klik egitean baizik. Honela, posta handiak berehala "
 
31925
+#~ "bistaratuko dira."
 
31926
+
 
31927
+#~ msgid "Load attach&ments on demand"
 
31928
+#~ msgstr "Kargatu era&nskinak eskatzean"
 
31929
+
 
31930
+#~ msgid ""
 
31931
+#~ "Only folders that are open (expanded) in the folder tree are checked for "
 
31932
+#~ "subfolders. Use this if there are many folders on the server."
 
31933
+#~ msgstr ""
 
31934
+#~ "Karpeta-zuhaitzean zabalduta dauden karpeten azpikarpetak bakarrik "
 
31935
+#~ "egiaztatzen dira. Erabili hau zerbitzarian karpeta asko badaude."
 
31936
+
 
31937
+#~ msgid "List only open folders"
 
31938
+#~ msgstr "Zerrendatu irekitako karpetak soilik"
 
31939
+
 
31940
+#, fuzzy
 
31941
+#~| msgid "&Trash folder:"
 
31942
+#~ msgid "Trash folder:"
 
31943
+#~ msgstr "&Zakarrontzi-karpeta:"
 
31944
+
 
31945
+#, fuzzy
 
31946
+#~| msgid "Remove Identity"
 
31947
+#~ msgid "Use the default identity for this account"
 
31948
+#~ msgstr "Kendu identitatea"
 
31949
+
 
31950
+#, fuzzy
 
31951
+#~| msgid "&Identity:"
 
31952
+#~ msgid "Identity:"
 
31953
+#~ msgstr "&Identitatea:"
 
31954
+
 
31955
+#, fuzzy
 
31956
+#~| msgid ""
 
31957
+#~| "Here you see the different namespaces that your IMAP server supports."
 
31958
+#~| "Each namespace represents a prefix that separates groups of folders."
 
31959
+#~| "Namespaces allow KMail for example to display your personal folders and "
 
31960
+#~| "shared folders in one account."
 
31961
+#~ msgid ""
 
31962
+#~ "Here you see the different namespaces that your IMAP server supports.\n"
 
31963
+#~ "Each namespace represents a prefix that separates groups of folders.\n"
 
31964
+#~ "Namespaces allow KMail for example to display your personal folders and "
 
31965
+#~ "shared folders in one account."
 
31966
+#~ msgstr ""
 
31967
+#~ "Hemen IMAP zerbitzariak onartzen dituen izen-leku ezberdinak ikus "
 
31968
+#~ "ditzakezu. Izen-leku bakoitzak karpeta-taldeak bereizten dituen aurrizki "
 
31969
+#~ "bat adierazten du. Izen-lekuek, adibidez, KMail-i zure karpeta "
 
31970
+#~ "pertsonalak eta partekatuak kontu batean bistaratzeko aukera ematen diote."
 
31971
+
 
31972
+#~ msgid "Namespaces:"
 
31973
+#~ msgstr "Izen-lekuak:"
 
31974
+
 
31975
+#~ msgid "Reload the namespaces from the server. This overwrites any changes."
 
31976
+#~ msgstr ""
 
31977
+#~ "Birkargatu izen-lekuak zerbitzaritik. Honek edozein aldaketa gainidazten "
 
31978
+#~ "du."
 
31979
+
 
31980
+#, fuzzy
 
31981
+#~| msgid "Add..."
 
31982
+#~ msgid "..."
 
31983
+#~ msgstr "Gehitu..."
 
31984
+
 
31985
+#~ msgid "Personal namespaces include your personal folders."
 
31986
+#~ msgstr "Izen-leku pertsonalek zure karpeta pertsonalak edukiko dituzte."
 
31987
+
 
31988
+#, fuzzy
 
31989
+#~| msgid "Personal"
 
31990
+#~ msgctxt "Personal namespaces for imap account."
 
31991
+#~ msgid "Personal:"
 
31992
+#~ msgstr "Pertsonala"
 
31993
+
 
31994
+#~ msgid "These namespaces include the folders of other users."
 
31995
+#~ msgstr "Izen-leku hauek beste erabiltzaileen karpetak edukiko dituzte."
 
31996
+
 
31997
+#, fuzzy
 
31998
+#~| msgid "Other Users"
 
31999
+#~ msgid "Other users:"
 
32000
+#~ msgstr "Beste erabiltzaileak"
 
32001
+
 
32002
+#~ msgid "These namespaces include the shared folders."
 
32003
+#~ msgstr "Izen-leku hauek karpeta partekatuak edukiko dituzte."
 
32004
+
 
32005
+#, fuzzy
 
32006
+#~| msgid "Shared"
 
32007
+#~ msgid "Shared:"
 
32008
+#~ msgstr "Partekatuak"
 
32009
+
 
32010
+#, fuzzy
 
32011
+#~| msgid "S&ecurity"
 
32012
+#~ msgid "Security"
 
32013
+#~ msgstr "S&egurtasuna"
 
32014
+
 
32015
+#~ msgid "Encryption"
 
32016
+#~ msgstr "Enkriptazioa"
 
32017
+
 
32018
+#~ msgid "&None"
 
32019
+#~ msgstr "&Bat ere ez"
 
32020
+
 
32021
+#~ msgid "Use &SSL for secure mail download"
 
32022
+#~ msgstr "Erabili &SSL mezuak era seguruan jaisteko"
 
32023
+
 
32024
+#~ msgid "Use &TLS for secure mail download"
 
32025
+#~ msgstr "Erabili &TLS mezuak era seguruan jaisteko"
 
32026
+
 
32027
+#~ msgid "Authentication Method"
 
32028
+#~ msgstr "Autentikazio metodoa"
 
32029
+
 
32030
+#~ msgid "Clear te&xt"
 
32031
+#~ msgstr "Testu &garbia"
 
32032
+
 
32033
+#, fuzzy
 
32034
+#~| msgctxt ""
 
32035
+#~| "Please translate this authentication method only if you have a good "
 
32036
+#~| "reason"
 
32037
+#~| msgid "&LOGIN"
 
32038
+#~ msgid "&LOGIN"
 
32039
+#~ msgstr "&LOGIN"
 
32040
+
 
32041
+#, fuzzy
 
32042
+#~| msgctxt ""
 
32043
+#~| "Please translate this authentication method only if you have a good "
 
32044
+#~| "reason"
 
32045
+#~| msgid "&PLAIN"
 
32046
+#~ msgid "&PLAIN"
 
32047
+#~ msgstr "&PLAIN"
 
32048
+
 
32049
+#~ msgid "CRAM-MD&5"
 
32050
+#~ msgstr "CRAM-MD&5"
 
32051
+
 
32052
+#~ msgid "&DIGEST-MD5"
 
32053
+#~ msgstr "&DIGEST-MD5"
 
32054
+
 
32055
+#~ msgid "&NTLM"
 
32056
+#~ msgstr "&NTLM"
 
32057
+
 
32058
+#~ msgid "&GSSAPI"
 
32059
+#~ msgstr "&GSSAPI"
 
32060
+
 
32061
+#~ msgid "&Anonymous"
 
32062
+#~ msgstr "&Anonimoa"
 
32063
+
 
32064
+#~ msgid "Check &What the Server Supports"
 
32065
+#~ msgstr "Begiratu zerbitzariak &zer onartzen duen"
 
32066
+
 
32067
+#~ msgid "Check to be warned when sending unsigned messages."
 
32068
+#~ msgstr "Hautatu sinatu gabeko mezuak bidaltzean abisatzea nahi baduzu."
 
32069
+
 
32070
+#~ msgid ""
 
32071
+#~ "<qt>\n"
 
32072
+#~ "<h1>Warn When Trying To Send Unsigned Messages</h1>\n"
 
32073
+#~ "If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of "
 
32074
+#~ "or the whole message unsigned.\n"
 
32075
+#~ "<p>\n"
 
32076
+#~ "It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n"
 
32077
+#~ "</qt>"
 
32078
+#~ msgstr ""
 
32079
+#~ "<qt>\n"
 
32080
+#~ "<h1>Abisatu sinatu gabeko mezuak bidaltzean</h1>\n"
 
32081
+#~ "Hau hautatzean, sinatu gabeko mezu oso bat edo zatiak bidaltzean abisu "
 
32082
+#~ "bat jasoko duzu.\n"
 
32083
+#~ "<p>\n"
 
32084
+#~ "Gomendagarria da aukera hau gaitzea integritate maximoa lortzeko.\n"
 
32085
+#~ "</qt>"
 
32086
+
 
32087
+#~ msgid "Warn when trying to send &unsigned messages"
 
32088
+#~ msgstr "Abisatu sinatu &gabeko mezuak bidaltzean"
 
32089
+
 
32090
+#~ msgid "Check to be warned when sending unencrypted messages."
 
32091
+#~ msgstr "Hautatu enkriptatu gabeko mezuak bidaltzean abisua eskuratzeko."
 
32092
+
 
32093
+#~ msgid ""
 
32094
+#~ "<qt>\n"
 
32095
+#~ "<h1>Warn When Trying To Send Unencrypted Messages</h1>\n"
 
32096
+#~ "If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of "
 
32097
+#~ "or the whole message unencrypted.\n"
 
32098
+#~ "<p>\n"
 
32099
+#~ "It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n"
 
32100
+#~ "</qt>"
 
32101
+#~ msgstr ""
 
32102
+#~ "<qt>\n"
 
32103
+#~ "<h1>Abisatu enkriptatu gabeko mezuak bidaltzean</h1>\n"
 
32104
+#~ "Hau hautatzean, enkriptatu gabeko mezu osoak edo zatia bidaltzean abisu "
 
32105
+#~ "bat eskuratuko duzu.\n"
 
32106
+#~ "<p>\n"
 
32107
+#~ "Aukera hau gaitzea gomendagarria da integritatea mantentzeko.\n"
 
32108
+#~ "</qt>"
 
32109
+
 
32110
+#~ msgid "&Warn when trying to send unencrypted messages"
 
32111
+#~ msgstr "&Abisatu enkriptatu gabeko mezuak bidaltzean"
 
32112
+
 
32113
+#~ msgid "Check to be warned if the address is not in the certificate"
 
32114
+#~ msgstr "Hautatu hau abisua emateko helbidea ziurtagirian ez bada agertzen"
 
32115
+
 
32116
+#, fuzzy
 
32117
+#~| msgid ""
 
32118
+#~| "<qt>\n"
 
32119
+#~| "<h1>Warn If Receiver's Email Address Is Not In Certificate</h1>\n"
 
32120
+#~| "If this option is checked, a warning is issued if the email address of "
 
32121
+#~| "the receiver is not contained in the certificate used for encrypting.\n"
 
32122
+#~| "<p>\n"
 
32123
+#~| "It is recommended to leave this option turned on for maximum security.\n"
 
32124
+#~| "</qt>"
 
32125
+#~ msgid ""
 
32126
+#~ "<qt>\n"
 
32127
+#~ "<h1>Warn if receiver's email address is not in certificate</h1>\n"
 
32128
+#~ "If this option is checked, a warning is issued if the email address of "
 
32129
+#~ "the receiver is not contained in the certificate used for encrypting.\n"
 
32130
+#~ "<p>\n"
 
32131
+#~ "It is recommended to leave this option turned on for maximum security.\n"
 
32132
+#~ "</qt>"
 
32133
+#~ msgstr ""
 
32134
+#~ "<qt>\n"
 
32135
+#~ "<h1>Abisatu hartzailearen helbide elektronikoa ziurtagirian ez badago</"
 
32136
+#~ "h1>\n"
 
32137
+#~ "Hau hautatzean, abisu bat igorriko da hartzailearen helbide elektronikoa "
 
32138
+#~ "ziurtagirian ez badago enkriptazioan erabiltzeko.\n"
 
32139
+#~ "<p>\n"
 
32140
+#~ "Aukera hau gaitzea gomendagarria da segurtasun maximoa lortzeko.\n"
 
32141
+#~ "</qt>"
 
32142
+
 
32143
+#~ msgid "Warn if &Receiver's Email Address is Not in Certificate"
 
32144
+#~ msgstr "Abisatu &hartzailearen helbide elektronikoa ziurtagirian ez badago"
 
32145
+
 
32146
+#~ msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
 
32147
+#~ msgstr ""
 
32148
+#~ "Abisatu ziurtagiri/gakoak iraungitzear badaude (konfiguratu beheko mugak)"
 
32149
+
 
32150
+#, fuzzy
 
32151
+#~| msgid "For signing"
 
32152
+#~ msgid "For Signing"
 
32153
+#~ msgstr "Sinatzeko"
 
32154
+
 
32155
+#, fuzzy
 
32156
+#~| msgid "For encryption"
 
32157
+#~ msgid "For Encryption"
 
32158
+#~ msgstr "Enkriptatzeko"
 
32159
+
 
32160
+#~ msgid "Select the number of days here"
 
32161
+#~ msgstr "Hautatu egun-kopurua hemen"
 
32162
+
 
32163
+#~ msgid ""
 
32164
+#~ "<qt>\n"
 
32165
+#~ "<h1>Warn If Signature Certificate Expires</h1>\n"
 
32166
+#~ "Select the minimum number of days the signature certificate should be "
 
32167
+#~ "valid without issuing a warning.\n"
 
32168
+#~ "<p>\n"
 
32169
+#~ "The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
 
32170
+#~ "</qt>"
 
32171
+#~ msgstr ""
 
32172
+#~ "<qt>\n"
 
32173
+#~ "<h1>Abisatu sinadura-ziurtagiria iraungitzear badago</h1>\n"
 
32174
+#~ "Hautatu abisua eskuratu gabe sinadura-ziurtagiria baliozkoa izateko egun "
 
32175
+#~ "kopuru minimoa.\n"
 
32176
+#~ "<p>\n"
 
32177
+#~ "SPHINX-en ezarpen gomendatua 14 egun dira.\n"
 
32178
+#~ "</qt>"
 
32179
+
 
32180
+#~ msgid ""
 
32181
+#~ "<qt>\n"
 
32182
+#~ "<h1>Warn If Encryption Certificate Expires</h1>\n"
 
32183
+#~ "Select the minimum number of days the encryption certificate should be "
 
32184
+#~ "valid without issuing a warning.\n"
 
32185
+#~ "<p>\n"
 
32186
+#~ "The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
 
32187
+#~ "</qt>"
 
32188
+#~ msgstr ""
 
32189
+#~ "<qt>\n"
 
32190
+#~ "<h1>Abisatu enkriptazio-ziurtagiria iraungitzen bada</h1>\n"
 
32191
+#~ "Hautatu egun-kopuru minimoa abisurik eman gabe enkriptazio-ziurtagiria "
 
32192
+#~ "baliozkoa izateko.\n"
 
32193
+#~ "<p>\n"
 
32194
+#~ "SPHINX-en ezarpen gomendatua 14 egun dira.\n"
 
32195
+#~ "</qt>"
 
32196
+
 
32197
+#~ msgid ""
 
32198
+#~ "<qt>\n"
 
32199
+#~ "<h1>Warn If A Certificate In The Chain Expires</h1>\n"
 
32200
+#~ "Select the minimum number of days all certificates in the chain should be "
 
32201
+#~ "valid without issuing a warning.\n"
 
32202
+#~ "<p>\n"
 
32203
+#~ "The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
 
32204
+#~ "</qt>"
 
32205
+#~ msgstr ""
 
32206
+#~ "<qt>\n"
 
32207
+#~ "<h1>Abisatu kateko ziurtagiri bat iraungitzean</h1>\n"
 
32208
+#~ "Hautatu abisurik igorri gabe kateko ziurtagiri bat baliozko bezala "
 
32209
+#~ "mantentzen den egun kopuru minimoa.\n"
 
32210
+#~ "<p>\n"
 
32211
+#~ "SPHINX-en ezarpen gomendatua 14 egun dira.\n"
 
32212
+#~ "</qt>"
 
32213
+
 
32214
+#~ msgid ""
 
32215
+#~ "<qt>\n"
 
32216
+#~ "<h1>Warn If CA Certificate Expires</h1>\n"
 
32217
+#~ "Select the minimum number of days the CA certificate should be valid "
 
32218
+#~ "without issuing a warning.\n"
 
32219
+#~ "<p>\n"
 
32220
+#~ "The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
 
32221
+#~ "</qt>"
 
32222
+#~ msgstr ""
 
32223
+#~ "<qt>\n"
 
32224
+#~ "<h1>Abisatu ZE ziurtagiria iraungitzen bada</h1>\n"
 
32225
+#~ "Hautatu ZE ziurtagiria abisurik igorri gabe baliozkoa izaten jarraituko "
 
32226
+#~ "duen egun kopuru minimoa.\n"
 
32227
+#~ "<p>\n"
 
32228
+#~ "SPHINX-en ezarpen gomendatua 14 egun dira.\n"
 
32229
+#~ "</qt>"
 
32230
+
 
32231
+#~ msgid ""
 
32232
+#~ "<qt>\n"
 
32233
+#~ "<h1>Warn If Root Certificate Expires</h1>\n"
 
32234
+#~ "Select the minimum number of days the root certificate should be valid "
 
32235
+#~ "without issuing a warning.\n"
 
32236
+#~ "<p>\n"
 
32237
+#~ "The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
 
32238
+#~ "</qt>"
 
32239
+#~ msgstr ""
 
32240
+#~ "<qt>\n"
 
32241
+#~ "<h1>Abisatu erroko ziurtagiria iraungitzen bada</h1>\n"
 
32242
+#~ "Hautatu erroko ziurtagiria abisurik igorri gabe baliozkoa izaten "
 
32243
+#~ "jarraituko duen egun kopuru minimoa.\n"
 
32244
+#~ "<p>\n"
 
32245
+#~ "SPHINX-en ezarpen gomendatua 14 egun dira.\n"
 
32246
+#~ "</qt>"
 
32247
+
 
32248
+#~ msgid "For root certificates:"
 
32249
+#~ msgstr "Erroko ziurtagirietarako:"
 
32250
+
 
32251
+#~ msgid "For intermediate CA certificates:"
 
32252
+#~ msgstr "Bitarteko ZE ziurtagiriak:"
 
32253
+
 
32254
+#~ msgid "For end-user certificates/keys:"
 
32255
+#~ msgstr "Amaierako erabiltzailearen ziurtagiriak/gakoak:"
 
32256
+
 
32257
+#, fuzzy
 
32258
+#~| msgid "Re-enable All \"Don't Ask Again\" Warnings"
 
32259
+#~ msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings"
 
32260
+#~ msgstr "Gaitu berriro \"Ez galdetu berriro\" abisu guztiak"
 
32261
+
 
32262
+#~ msgid "Account Type: POP Account"
 
32263
+#~ msgstr "Kontu-mota: POP kontua"
 
32264
+
 
32265
+#, fuzzy
 
32266
+#~| msgid ""
 
32267
+#~| "Check this option to have KMail store the password.\n"
 
32268
+#~| "If KWallet is available the password will be stored there which is "
 
32269
+#~| "considered safe.\n"
 
32270
+#~| "However, if KWallet is not available, the password will be stored in "
 
32271
+#~| "KMail's configuration file. The password is stored in an obfuscated "
 
32272
+#~| "format, but should not be considered secure from decryption efforts if "
 
32273
+#~| "access to the configuration file is obtained."
 
32274
+#~ msgid ""
 
32275
+#~ "Check this option to have KMail store the password. If KWallet is "
 
32276
+#~ "available the password will be stored there which is considered safe.\n"
 
32277
+#~ "However, if KWallet is not available, the password will be stored in "
 
32278
+#~ "KMail's configuration file. The password is stored in an obfuscated "
 
32279
+#~ "format, but should not be considered secure from decryption efforts if "
 
32280
+#~ "access to the configuration file is obtained."
 
32281
+#~ msgstr ""
 
32282
+#~ "Gaitu aukera hau KMail-ek pasahitza gordetzeko.\n"
 
32283
+#~ "KWallet eskuragarri badago han gordeko da, segurutzat jotzen baita.\n"
 
32284
+#~ "Hala ere, KWallet eskuragarri ez badago, pasahitza KMail-en konfigurazio-"
 
32285
+#~ "fitxategian gordeko da. Pasahitza nahastutako formatu batean gordeko da "
 
32286
+#~ "baina ez da segurutzat hartu behar norbaitek fitxategia eskuratzen badu."
 
32287
+
 
32288
+#~ msgid "Sto&re POP password"
 
32289
+#~ msgstr "Gord&e POP pasahitza"
 
32290
+
 
32291
+#~ msgid "Include in man&ual mail check"
 
32292
+#~ msgstr "Sartu mezu berrien esk&uzko egiaztapenean"
 
32293
+
 
32294
+#~ msgid "Chec&k interval:"
 
32295
+#~ msgstr "Egiaztatzeko bit&artea:"
 
32296
+
 
32297
+#, fuzzy
 
32298
+#~ msgctxt "@title:tab"
 
32299
+#~ msgid "POP Settings"
 
32300
+#~ msgstr "&Bidali"
 
32301
+
 
32302
+#~ msgid "Lea&ve fetched messages on the server"
 
32303
+#~ msgstr "U&tzi jasotako mezuak zerbitzarian"
 
32304
+
 
32305
+#, fuzzy
 
32306
+#~| msgid "The error message from the server communication is here:"
 
32307
+#~ msgid "The original message is deleted from the server after x days"
 
32308
+#~ msgstr "Zerbitzari-komunikaziotik jasotako errore mezua hau da:"
 
32309
+
 
32310
+#~ msgid "Leave messages on the server for"
 
32311
+#~ msgstr "Utzi mezuak zerbitzarian denbora honetan"
 
32312
+
 
32313
+#, fuzzy
 
32314
+#~| msgid " days"
 
32315
+#~ msgctxt "Number of days that the message will be left on the server."
 
32316
+#~ msgid " days"
 
32317
+#~ msgstr " egun"
 
32318
+
 
32319
+#, fuzzy
 
32320
+#~| msgid "Lea&ve fetched messages on the server"
 
32321
+#~ msgid "Only the x most recent messages are kept on the server"
 
32322
+#~ msgstr "U&tzi jasotako mezuak zerbitzarian"
 
32323
+
 
32324
+#, fuzzy
 
32325
+#~| msgid "Keep only the last"
 
32326
+#~ msgid "Keep onl&y the last"
 
32327
+#~ msgstr "Mantendu azkena bakarrik"
 
32328
+
 
32329
+#, fuzzy
 
32330
+#~| msgid "0 messages"
 
32331
+#~ msgid " messages"
 
32332
+#~ msgstr "0 mezu"
 
32333
+
 
32334
+#~ msgid "Keep only the last"
 
32335
+#~ msgstr "Mantendu azkena bakarrik"
 
32336
+
 
32337
+#~ msgid " MB"
 
32338
+#~ msgstr " MB"
 
32339
+
 
32340
+#~ msgid ""
 
32341
+#~ "If you select this option, POP Filters will be used to decide what to do "
 
32342
+#~ "with messages. You can then select to download, delete or keep them on "
 
32343
+#~ "the server."
 
32344
+#~ msgstr ""
 
32345
+#~ "Hau hautatzen baduzu, POP iragazkiak erabiliko dira mezuekin zer egin "
 
32346
+#~ "behar den erabakitzeko. Deskargatu, ezabatu edo zerbitzarian mantendu "
 
32347
+#~ "ditzakezu."
 
32348
+
 
32349
+#~ msgid "&Filter messages if they are greater than"
 
32350
+#~ msgstr "&Iragazi mezuak hau baino handiagoak badira"
 
32351
+
 
32352
+#~ msgid "Des&tination folder:"
 
32353
+#~ msgstr "He&lburuko karpeta:"
 
32354
+
 
32355
+#~ msgid "Pre-com&mand:"
 
32356
+#~ msgstr "Aurre-&komandoa:"
 
32357
+
 
32358
+#~ msgid "&Use pipelining for faster mail download"
 
32359
+#~ msgstr "E&rabili kanalizazioa mezuak bizkorrago deskargatzeko"
 
32360
+
 
32361
+#, fuzzy
 
32362
+#~| msgid "&NTLM"
 
32363
+#~ msgid "NTL&M"
 
32364
+#~ msgstr "&NTLM"
 
32365
+
 
32366
+#~ msgid "&APOP"
 
32367
+#~ msgstr "&APOP"
 
32368
+
 
32369
+#, fuzzy
 
32370
+#~| msgid "&Sender identity:"
 
32371
+#~ msgid "Add a new identity"
 
32372
+#~ msgstr "&Bidaltzailearen identitatea:"
 
32373
+
 
32374
+#, fuzzy
 
32375
+#~| msgid "Remove Duplicate Messages"
 
32376
+#~ msgid "Rename the selected identity"
 
32377
+#~ msgstr "Kendu bikoiztutako mezuak"
 
32378
+
 
32379
+#~ msgid "&Rename"
 
32380
+#~ msgstr "B&errizendatu"
 
32381
+
 
32382
+#, fuzzy
 
32383
+#~| msgid "Remove Duplicate Messages"
 
32384
+#~ msgid "Remove the selected identity"
 
32385
+#~ msgstr "Kendu bikoiztutako mezuak"
 
32386
+
 
32387
+#~ msgid "Set as &Default"
 
32388
+#~ msgstr "Ezarri &lehenetsi gisa"
 
32389
+
 
32390
+#~ msgid "HTML Messages"
 
32391
+#~ msgstr "HTML mezuak"
 
32392
+
 
32393
+#, fuzzy
 
32394
+#~ msgid ""
 
32395
+#~ "<b>WARNING:</b> Allowing HTML in email may increase the risk that your "
 
32396
+#~ "system will be compromised by present and anticipated security exploits. "
 
32397
+#~ "<a href=\"whatsthis1\">More about HTML mails...</a> <a href=\"whatsthis2"
 
32398
+#~ "\">More about external references...</a>"
 
32399
+#~ msgstr ""
 
32400
+#~ "<b>ABISUA:</b> mezuan HTML baimentzean sistemaren segurtasuna murriztuko "
 
32401
+#~ "duzu. <a href=\"whatsthis:%1\">HTML postei buruz...</a> <a href="
 
32402
+#~ "\"whatsthis:%2\">Kanpoko erreferentziei buruz...</a>"
 
32403
+
 
32404
+#~ msgid ""
 
32405
+#~ "<qt><p>Messages sometimes come in both formats. This option controls "
 
32406
+#~ "whether you want the HTML part or the plain text part to be displayed.</"
 
32407
+#~ "p><p>Displaying the HTML part makes the message look better, but at the "
 
32408
+#~ "same time increases the risk of security holes being exploited.</"
 
32409
+#~ "p><p>Displaying the plain text part loses much of the message's "
 
32410
+#~ "formatting, but makes it almost <em>impossible</em> to exploit security "
 
32411
+#~ "holes in the HTML renderer (Konqueror).</p><p>The option below guards "
 
32412
+#~ "against one common misuse of HTML messages, but it cannot guard against "
 
32413
+#~ "security issues that were not known at the time this version of KMail was "
 
32414
+#~ "written.</p><p>It is therefore advisable to <em>not</em> prefer HTML to "
 
32415
+#~ "plain text.</p><p><b>Note:</b> You can set this option on a per-folder "
 
32416
+#~ "basis from the <i>Folder</i> menu of KMail's main window.</p></qt>"
 
32417
+#~ msgstr ""
 
32418
+#~ "<qt><p>Mezuak batzutan bi formatutan etor daitezke. Aukera honek HTML edo "
 
32419
+#~ "testu soileko zatia bistaratuko den kontrolatzen du.</p><p>HTML zatia "
 
32420
+#~ "bistaratzean mezuak itxura dotoreagoa du, baina segurtasun zuloen "
 
32421
+#~ "probabilitatea handiagotzen da.</p><p>Testu soila bistaratzean mezuaren "
 
32422
+#~ "formatua asko galtzen da baina ia <em>ezinezkoa</em> da HTML "
 
32423
+#~ "errendatzailearen  (Konqueror-en) segurtasun zuloak erabiltzea.</"
 
32424
+#~ "p><p>Beheko aukerak HTML mezuen erabilera txarraren aurka babesten duen "
 
32425
+#~ "arren, ezin du KMail-en bertsio hau garatu zenetik gaur egunera dauden "
 
32426
+#~ "segurtasun zuloen aurka babestu.</p><p>Beraz gomendagarriena testu "
 
32427
+#~ "arrunta erabiltzea da.</p><p><b>Oharra:</b> aukera hau karpeta bakoitzean "
 
32428
+#~ "hauta dezakezu KMail-en lehio nagusiko <i>Karpeta</i> menuan.</p></qt>"
 
32429
+
 
32430
+#, fuzzy
 
32431
+#~| msgid "Prefer H&TML to plain text"
 
32432
+#~ msgid "Prefer HTML to plain text"
 
32433
+#~ msgstr "H&TML hobetsi testu soilaren ordez"
 
32434
+
 
32435
+#, fuzzy
 
32436
+#~| msgid ""
 
32437
+#~| "<qt><p>Some mail advertisements are in HTML and contain references to, "
 
32438
+#~| "for example, images that the advertisers employ to find out that you "
 
32439
+#~| "have read their message (&quot;web bugs&quot;).</p><p>There is no valid "
 
32440
+#~| "reason to load images off the Internet like this, since the sender can "
 
32441
+#~| "always attach the required images directly to the message.</p><p>To "
 
32442
+#~| "guard from such a misuse of the HTML displaying feature of KMail, this "
 
32443
+#~| "option is <em>disabled</em> by default.</p><p>However, if you wish to, "
 
32444
+#~| "for example, view images in HTML messages that were not attached to it, "
 
32445
+#~| "you can enable this option, but you should be aware of the possible "
 
32446
+#~| "problem.</p></qt>"
 
32447
+#~ msgid ""
 
32448
+#~ "<qt><p>Some mail advertisements are in HTML and contain references to, "
 
32449
+#~ "for example, images that the advertisers employ to find out that you have "
 
32450
+#~ "read their message (\"web bugs\").</p><p>There is no valid reason to load "
 
32451
+#~ "images off the Internet like this, since the sender can always attach the "
 
32452
+#~ "required images directly to the message.</p><p>To guard from such a "
 
32453
+#~ "misuse of the HTML displaying feature of KMail, this option is "
 
32454
+#~ "<em>disabled</em> by default.</p><p>However, if you wish to, for example, "
 
32455
+#~ "view images in HTML messages that were not attached to it, you can enable "
 
32456
+#~ "this option, but you should be aware of the possible problem.</p></qt>"
 
32457
+#~ msgstr ""
 
32458
+#~ "<qt><p>Zenbait iragarki HTML-n daude eta kanpoko irudi batzuen "
 
32459
+#~ "erreferentziak izan ditzake. Hau iragarkia irakurri duzun jakiteko erabil "
 
32460
+#~ "dezakete.</p><p>Ez dago arrazoirik hau bezalako irudiak kargatzeko, "
 
32461
+#~ "bidaltzaileak irudiak mezuarekin batera bidal ditzakeelako.</p><p>KMail-"
 
32462
+#~ "en hau ekiditeko, aukera hau <em>desgaituta</em> dago lehenespenez.</"
 
32463
+#~ "p><p>Hala ere, HTML mezuetan erantsi gabeko  irudiak ikusi nahi badituzu, "
 
32464
+#~ "gaitu aukera hau, baina kontuz ibili aipatutako arazoekin.</p></qt>"
 
32465
+
 
32466
+#, fuzzy
 
32467
+#~| msgid "Allow messages to load e&xternal references from the Internet"
 
32468
+#~ msgid "Allow messages to load external references from the Internet"
 
32469
+#~ msgstr ""
 
32470
+#~ "Internetetik &kanpoko erreferentziak kargatzen dituzten mezuak gaitu"
 
32471
+
 
32472
+#, fuzzy
 
32473
+#~| msgid "Encrypted message"
 
32474
+#~ msgid "Encrypted Messages"
 
32475
+#~ msgstr "Enkriptatutako mezua"
 
32476
+
 
32477
+#, fuzzy
 
32478
+#~| msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible"
 
32479
+#~ msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing"
 
32480
+#~ msgstr "Automatikoki enkriptatu mezuak &ahal denean"
 
32481
+
 
32482
+#~ msgid "Message Disposition Notifications"
 
32483
+#~ msgstr "Mezuen eskuratzearen jakinarazpenak (MDN)"
 
32484
+
 
32485
+#~ msgid "Send policy:"
 
32486
+#~ msgstr "Bidaltze politika:"
 
32487
+
 
32488
+#~ msgid ""
 
32489
+#~ "<qt><h3>Message Disposition Notification Policy</h3><p>MDNs are a "
 
32490
+#~ "generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>. The "
 
32491
+#~ "message author requests a disposition notification to be sent and the "
 
32492
+#~ "receiver's mail program generates a reply from which the author can learn "
 
32493
+#~ "what happened to his message. Common disposition types include "
 
32494
+#~ "<b>displayed</b> (i.e. read), <b>deleted</b> and <b>dispatched</b> (e.g. "
 
32495
+#~ "forwarded).</p><p>The following options are available to control KMail's "
 
32496
+#~ "sending of MDNs:</p><ul><li><em>Ignore</em>: Ignores any request for "
 
32497
+#~ "disposition notifications. No MDN will ever be sent automatically "
 
32498
+#~ "(recommended).</li><li><em>Ask</em>: Answers requests only after asking "
 
32499
+#~ "the user for permission. This way, you can send MDNs for selected "
 
32500
+#~ "messages while denying or ignoring them for others.</li><li><em>Deny</"
 
32501
+#~ "em>: Always sends a <b>denied</b> notification. This is only "
 
32502
+#~ "<em>slightly</em> better than always sending MDNs. The author will still "
 
32503
+#~ "know that the messages has been acted upon, he just cannot tell whether "
 
32504
+#~ "it was deleted or read etc.</li><li><em>Always send</em>: Always sends "
 
32505
+#~ "the requested disposition notification. That means that the author of the "
 
32506
+#~ "message gets to know when the message was acted upon and, in addition, "
 
32507
+#~ "what happened to it (displayed, deleted, etc.). This option is strongly "
 
32508
+#~ "discouraged, but since it makes much sense e.g. for customer relationship "
 
32509
+#~ "management, it has been made available.</li></ul></qt>"
 
32510
+#~ msgstr ""
 
32511
+#~ "<qt><h3>Mezuak eskuratzearen jakinarazpenaren politika</"
 
32512
+#~ "h3><p><b>Irakurragiri</b> bezala ezagutzen denaren orokortzeak dira "
 
32513
+#~ "\"Mezuak eskuratzearen jakinarazpenak\". Mezuaren egileak eskuratzearen "
 
32514
+#~ "jakinarazpena bidaltzea eskatzen du eta hartzailearen posta-programak "
 
32515
+#~ "erantzuna sortzen du egileak bere mezuarekin zer gertatu den jakin dezan. "
 
32516
+#~ "Eskuratze-motak hauek izan daitezke: <b>bistaratua</b> (hau da, "
 
32517
+#~ "irakurria), <b>ezabatua</b> eta <b>banatua</b> (adibidez birbidalia).</"
 
32518
+#~ "p><p>Ondorengo aukerak daude eskuragarri KMail-en eskuratzearen "
 
32519
+#~ "jakinarazpenak bidaltzean:</p><ul><li><em>Ez ikusi egin</em>: ez ikusia "
 
32520
+#~ "egiten die eskuratzearen jakinarazpenei. Ez dira jakinarazpenak "
 
32521
+#~ "automatikoki bidaliko (gomendatua).</li><li><em>Galdetu</em>: "
 
32522
+#~ "erabiltzaileari baimena eskatu ondoren jakinarazpenak bidaltzen ditu. "
 
32523
+#~ "Honela, hautatutako mezuen jakinarazpenak bidal ditzakezu, beste batzuei "
 
32524
+#~ "ez ikusia eginez.</li><li><em>Ukatu</em>: beti <b>ukatua</b> "
 
32525
+#~ "jakinarazpena bidaltzen du. Hau jakinarazpenak beti bidaltzea baina "
 
32526
+#~ "<em>apur bat</em> hobeagoa da. Egileak mezua iritsi dela jakingo du, "
 
32527
+#~ "baina ezin du jakin mezua ezabatu edo irakurri den.</li><li><em>Bidali "
 
32528
+#~ "beti</em>: eskatutako eskuratzearen jakinarazpena beti bidaltzen du. "
 
32529
+#~ "Honek mezuaren egileak mezua noiz iritsi den eta mezuarekin zer gertatu "
 
32530
+#~ "den jakin dezake (bistaratua, ezabatua, etb.). Aukera hau ez da "
 
32531
+#~ "gomendatzen, baina zentzua du erlazio komertzialen kudeaketan, eta beraz, "
 
32532
+#~ "eskuragarri dago.</li></ul></qt> "
 
32533
+
 
32534
+#, fuzzy
 
32535
+#~| msgctxt "MDN type"
 
32536
+#~| msgid "Ignore"
 
32537
+#~ msgid "Ignore"
 
32538
+#~ msgstr "Ez ikusi egin"
 
32539
+
 
32540
+#, fuzzy
 
32541
+#~| msgid "As&k"
 
32542
+#~ msgid "Ask"
 
32543
+#~ msgstr "&Galdetu"
 
32544
+
 
32545
+#, fuzzy
 
32546
+#~| msgid "&Deny"
 
32547
+#~ msgid "Deny"
 
32548
+#~ msgstr "&Ukatu"
 
32549
+
 
32550
+#, fuzzy
 
32551
+#~| msgid "Al&ways send"
 
32552
+#~ msgid "Always send"
 
32553
+#~ msgstr "&Beti bidali"
 
32554
+
 
32555
+#~ msgid "Quote original message:"
 
32556
+#~ msgstr "Aipatu jatorrizko mezua:"
 
32557
+
 
32558
+#, fuzzy
 
32559
+#~| msgid "Nothin&g"
 
32560
+#~ msgid "Nothing"
 
32561
+#~ msgstr "Ezer e&z"
 
32562
+
 
32563
+#, fuzzy
 
32564
+#~| msgid "&Full message"
 
32565
+#~ msgid "Full message"
 
32566
+#~ msgstr "Mezu &osoa"
 
32567
+
 
32568
+#, fuzzy
 
32569
+#~| msgid "Onl&y headers"
 
32570
+#~ msgid "Only headers"
 
32571
+#~ msgstr "Goiburuak b&akarrik"
 
32572
+
 
32573
+#~ msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages"
 
32574
+#~ msgstr "Ez bidali MDNrik mezu enkriptatuei erantzutean"
 
32575
+
 
32576
+#, fuzzy
 
32577
+#~ msgid ""
 
32578
+#~ "<b>WARNING:</b> Unconditionally returning confirmations undermines your "
 
32579
+#~ "privacy. <a href=\"whatsthis3\">More about MDNs...</a>"
 
32580
+#~ msgstr ""
 
32581
+#~ "<b>ABISUA:</b> baldintzarik gabe berrespenak bidaliz zure pribakortasuna "
 
32582
+#~ "zalantzan jartzen du. <a href=\"whatsthis:%1\">Gehiago...</a>"
 
32583
+
 
32584
+#~ msgid "Certificate && Key Bundle Attachments"
 
32585
+#~ msgstr "Ziutagiri eta gako bateratuko eranskinak"
 
32586
+
 
32587
+#, fuzzy
 
32588
+#~| msgid "Automatically import keys and certificates"
 
32589
+#~ msgid "Automatically import keys and certificate"
 
32590
+#~ msgstr "Inportatu automatikoki gakoak eta ziurtagiriak"
 
32591
+
 
32592
+#, fuzzy
 
32593
+#~| msgid "Name"
 
32594
+#~ msgctxt "Name of the custom template."
 
32595
+#~ msgid "Name"
 
32596
+#~ msgstr "Izena"
 
32597
+
 
32598
+#, fuzzy
 
32599
+#~| msgid "To: "
 
32600
+#~ msgctxt "@label:textbox Recipient mail address"
 
32601
+#~ msgid "To:"
 
32602
+#~ msgstr "Nori: "
 
32603
+
 
32604
+#, fuzzy
 
32605
+#~| msgid "CC: "
 
32606
+#~ msgid "CC:"
 
32607
+#~ msgstr "CC: "
 
32608
+
 
32609
+#, fuzzy
 
32610
+#~ msgctxt "Universal custom template type."
 
32611
+#~ msgid "Universal"
 
32612
+#~ msgstr "Orokorra"
 
32613
+
 
32614
+#, fuzzy
 
32615
+#~ msgid "Reply"
 
32616
+#~ msgstr "&Erantzun honi"
 
32617
+
 
32618
+#, fuzzy
 
32619
+#~ msgid "Reply to All"
 
32620
+#~ msgstr "Erantzun &denei..."
 
32621
+
 
32622
+#, fuzzy
 
32623
+#~ msgctxt "Template type for forwarding messages."
 
32624
+#~ msgid "Forward"
 
32625
+#~ msgstr "Birb&idali"
 
32626
+
 
32627
+#, fuzzy
 
32628
+#~ msgid "&Template type:"
 
32629
+#~ msgstr "&Zakarrontzi-karpeta:"
 
32630
+
 
32631
+#, fuzzy
 
32632
+#~| msgid "Add Entry..."
 
32633
+#~ msgid "Add Snippet"
 
32634
+#~ msgstr "Gehitu sarrera..."
 
32635
+
 
32636
+#~ msgid "&Name:"
 
32637
+#~ msgstr "&Izena:"
 
32638
+
 
32639
+#, fuzzy
 
32640
+#~| msgid "&Groupware"
 
32641
+#~ msgctxt "Group to which the snippet belongs."
 
32642
+#~ msgid "Group:"
 
32643
+#~ msgstr "&Talde-lana"
 
32644
+
 
32645
+#, fuzzy
 
32646
+#~| msgid "Edit Script..."
 
32647
+#~ msgid "&Snippet:"
 
32648
+#~ msgstr "Editatu script-a..."
 
32649
+
 
32650
+#, fuzzy
 
32651
+#~| msgid "Shortcut:"
 
32652
+#~ msgid "Sh&ortcut:"
 
32653
+#~ msgstr "Lasterbidea:"
 
32654
+
 
32655
+#, fuzzy
 
32656
+#~| msgid "&Add..."
 
32657
+#~ msgid "&Add"
 
32658
+#~ msgstr "&Gehitu..."
 
32659
+
 
32660
+#, fuzzy
 
32661
+#~ msgctxt "@title:window"
 
32662
+#~ msgid "Template Configuration"
 
32663
+#~ msgstr "Sinaduraren konfigurazioa"
 
32664
+
 
32665
+#, fuzzy
 
32666
+#~| msgid "New Message"
 
32667
+#~ msgctxt "@title Message template"
 
32668
+#~ msgid "New Message"
 
32669
+#~ msgstr "Mezu berria"
 
32670
+
 
32671
+#, fuzzy
 
32672
+#~ msgctxt "@title Message template"
 
32673
+#~ msgid "Reply to Sender"
 
32674
+#~ msgstr "&Erantzun bidaltzaileari:"
 
32675
+
 
32676
+#, fuzzy
 
32677
+#~ msgctxt "@title Message template"
 
32678
+#~ msgid "Reply to All / Reply to List"
 
32679
+#~ msgstr "Erantzun &denei..."
 
32680
+
 
32681
+#, fuzzy
 
32682
+#~ msgctxt "@title Message template"
 
32683
+#~ msgid "Forward Message"
 
32684
+#~ msgstr "Birbidalitako mezua"
 
32685
+
 
32686
+#, fuzzy
 
32687
+#~| msgid "&Quote indicator:"
 
32688
+#~ msgctxt "@label:textbox Prefix for quoted message lines"
 
32689
+#~ msgid "&Quote indicator:"
 
32690
+#~ msgstr "&Aipamen-adierazlea:"
 
32691
+
 
32692
+#~ msgid ""
 
32693
+#~ "If this option is selected, S/MIME certificates are validated using "
 
32694
+#~ "Certificate Revocation Lists (CRLs)."
 
32695
+#~ msgstr ""
 
32696
+#~ "Aukera hau hautatzen bada, S/MIME ziurtagiriak Ziurtagirien Errebokatze "
 
32697
+#~ "Zerrendak (CRL-ak) erabiliz balidatzen dira."
 
32698
+
 
32699
+#~ msgid "Validate certificates using CRLs"
 
32700
+#~ msgstr "Balidatu ziurtagiriak CRL-ak erabiliz"
 
32701
+
 
32702
+#~ msgid ""
 
32703
+#~ "If this option is selected, S/MIME certificates are validated online "
 
32704
+#~ "using the Online Certificates Status Protocol (OCSP). Fill in the URL of "
 
32705
+#~ "the OCSP responder below."
 
32706
+#~ msgstr ""
 
32707
+#~ "Aukera hau hautatzen bada, S/MIME ziurtagiriak linean balidatuko dira "
 
32708
+#~ "Lineako Ziurtagirien Egoeraren Protokoloa (OCSP) erabiliz. Bete OCSP "
 
32709
+#~ "erantzulearen URLa behean."
 
32710
+
 
32711
+#~ msgid "Validate certificates online (OCSP)"
 
32712
+#~ msgstr "Egiaztatu ziurtagiriak linean (OCSP)"
 
32713
+
 
32714
+#~ msgid "Online Certificate Validation"
 
32715
+#~ msgstr "Lineako ziurtagiriaren egiaztapena"
 
32716
+
 
32717
+#~ msgid "OCSP responder URL:"
 
32718
+#~ msgstr "OCSP erantzulearen URLa:"
 
32719
+
 
32720
+#~ msgid "OCSP responder signature:"
 
32721
+#~ msgstr "OCSP erantzungailearen sinadura:"
 
32722
+
 
32723
+#~ msgid ""
 
32724
+#~ "Enter here the address of the server for online validation of "
 
32725
+#~ "certificates (OCSP responder). The URL is usually starting with http://."
 
32726
+#~ msgstr ""
 
32727
+#~ "Sartu hemen ziurtagiriak linean balidatzeko zerbitzariaren helbidea (OCSP "
 
32728
+#~ "erantzulea). URLak http://-rekin hasi ohi dira."
 
32729
+
 
32730
+#~ msgid "Ignore service URL of certificates"
 
32731
+#~ msgstr "Ez ikusia egin ziurtagirien URL zerbitzuei"
 
32732
+
 
32733
+#~ msgid ""
 
32734
+#~ "By default GnuPG uses the file ~/.gnupg/policies.txt to check if a "
 
32735
+#~ "certificate policy is allowed. If this option is selected, policies are "
 
32736
+#~ "not checked."
 
32737
+#~ msgstr ""
 
32738
+#~ "Lehenespenez GnuPG-ek ~/.gnupg/policies.txt fitxategia erabiltzen du "
 
32739
+#~ "ziurtagiri-arau bat baimenduta dagoela egiaztatzeko. Aukera hau hautatzen "
 
32740
+#~ "bada, arauak ez dira egiaztatzen."
 
32741
+
 
32742
+#~ msgid "Do not check certificate policies"
 
32743
+#~ msgstr "&Ez egiaztatu ziurtagirien arauak"
 
32744
+
 
32745
+#~ msgid ""
 
32746
+#~ "If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to "
 
32747
+#~ "validate S/MIME certificates."
 
32748
+#~ msgstr ""
 
32749
+#~ "Aukera hau hautatzean, ziurtagirien errebokatze zerrendak (CRL-ak) ez "
 
32750
+#~ "dira inoiz S/MIME ziurtagiriak balidatzeko erabiltzen."
 
32751
+
 
32752
+#~ msgid "Never consult a CRL"
 
32753
+#~ msgstr "Ez kontsultatu inoiz CRL bat"
 
32754
+
 
32755
+#~ msgid ""
 
32756
+#~ "If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when "
 
32757
+#~ "necessary (this applies to both validation methods, CRLs and OCSP)"
 
32758
+#~ msgstr ""
 
32759
+#~ "Aukera hau hautatzen bada, falta diren jaulkitzailearen ziurtagiriak "
 
32760
+#~ "behar direnean eskuratzen dira (hau balidazio metodoetan , CRL eta OCSP-"
 
32761
+#~ "etan aplikatzen da)"
 
32762
+
 
32763
+#~ msgid "Fetch missing issuer certificates"
 
32764
+#~ msgstr "Eskuratu falta diren jaulkitzailearen ziurtagiriak"
 
32765
+
 
32766
+#, fuzzy
 
32767
+#~| msgid "HTTP Requests"
 
32768
+#~ msgid "HTTP Requests"
 
32769
+#~ msgstr "HTTP eskaerak"
 
32770
+
 
32771
+#~ msgid "Entirely disables the use of HTTP for S/MIME."
 
32772
+#~ msgstr "Guztiz desgaitzen du HTTPren erabilera S/MIME-n."
 
32773
+
 
32774
+#, fuzzy
 
32775
+#~| msgid "Do not perform any HTTP requests"
 
32776
+#~ msgid "Do not perform any HTTP requests"
 
32777
+#~ msgstr "Ez burutu HTTP eskaerarik"
 
32778
+
 
32779
+#~ msgid ""
 
32780
+#~ "When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate "
 
32781
+#~ "usually contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) "
 
32782
+#~ "entries, which are URLs describing the way to access the URL. The first "
 
32783
+#~ "found DP entry is used.  With this option all entries using the HTTP "
 
32784
+#~ "scheme are ignored when looking for a suitable DP."
 
32785
+#~ msgstr ""
 
32786
+#~ "CRL baten kokalekua bilatzean, egiaztatzeko ziurtagiriak normalean \"CRL "
 
32787
+#~ "banaketa-puntuak\" sarrerak bezala ezagutzen direnak ditu. Hauek URLra "
 
32788
+#~ "iristeko sarbidea azaltzen dituzten URLak dira. Aurkitutako lehen puntua "
 
32789
+#~ "erabiltzen da. Aukera honekin HTTP eskema erabiltzen duten sarrera "
 
32790
+#~ "guztiei ez ikusia egingo zaie banaketa-puntu egokia bilatzean."
 
32791
+
 
32792
+#~ msgid "Ignore HTTP CRL distribution point of certificates"
 
32793
+#~ msgstr "Ez ikusia egin HTTP bidezko CRL ziurtagirien banaketa-puntuei"
 
32794
+
 
32795
+#~ msgid ""
 
32796
+#~ "If this option is selected, the value of the HTTP proxy shown on the "
 
32797
+#~ "right (which comes from the environment variable http_proxy) will be used "
 
32798
+#~ "for any HTTP request."
 
32799
+#~ msgstr ""
 
32800
+#~ "Aukera hau hautatzen bada, eskuinean erakusten den HTTP proxy-aren balioa "
 
32801
+#~ "(http_proxy inguruneko aldagaietik datorrena) erabiliko da HTTP "
 
32802
+#~ "eskaeretan."
 
32803
+
 
32804
+#~ msgid "Use system HTTP proxy:"
 
32805
+#~ msgstr "Erabili sistemaren HTTP proxya:"
 
32806
+
 
32807
+#~ msgid "Use this proxy for HTTP requests: "
 
32808
+#~ msgstr "Erabili proxy hau HTTP eskaeretan: "
 
32809
+
 
32810
+#~ msgid ""
 
32811
+#~ "Enter here the location of your HTTP Proxy, which will be used for all "
 
32812
+#~ "HTTP requests relating to S/MIME. The syntax is host:port, for instance "
 
32813
+#~ "myproxy.nowhere.com:3128."
 
32814
+#~ msgstr ""
 
32815
+#~ "Sartu hemen HTTP proxy-aren helbidea, S/MIME-rekin lotutako HTTP eskaera "
 
32816
+#~ "guztietan erabiliko dena. Sintaxia ostalaria:ataka da, adibidez "
 
32817
+#~ "nire_proxya.inon_ez.com:3128."
 
32818
+
 
32819
+#, fuzzy
 
32820
+#~| msgid "LDAP Requests"
 
32821
+#~ msgid "LDAP Requests"
 
32822
+#~ msgstr "LDAP eskaerak"
 
32823
+
 
32824
+#~ msgid "Entirely disables the use of LDAP for S/MIME."
 
32825
+#~ msgstr "Guztiz desgaitzen du LDAP-en erabilera S/MIME-rentzat."
 
32826
+
 
32827
+#, fuzzy
 
32828
+#~| msgid "Do not perform any LDAP requests"
 
32829
+#~ msgid "Do not perform any LDAP requests"
 
32830
+#~ msgstr "Ez egin LDAP eskaerarik"
 
32831
+
 
32832
+#~ msgid ""
 
32833
+#~ "When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate "
 
32834
+#~ "usually contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) "
 
32835
+#~ "entries, which are URLs describing the way to access the URL. The first "
 
32836
+#~ "found DP entry is used.  With this option all entries using the LDAP "
 
32837
+#~ "scheme are ignored when looking for a suitable DP."
 
32838
+#~ msgstr ""
 
32839
+#~ "CRL baten kokalekua bilatzean, egiaztatzeko ziurtagiriak normalean \"CRL "
 
32840
+#~ "banaketa-puntuak\" sarrerak bezala ezagutzen direnak ditu. Hauek URLra "
 
32841
+#~ "iristeko sarbidea deskribatzen dituzten URLak dira. Aurkitutako lehen "
 
32842
+#~ "puntua erabiltzen da. Aukera honekin LDAP eskema erabiltzen duten sarrera "
 
32843
+#~ "guztiei ez ikusia egingo zaie banaketa-puntu egokia bilatzean."
 
32844
+
 
32845
+#~ msgid "Ignore LDAP CRL distribution point of certificates"
 
32846
+#~ msgstr "Ez ikusia egin LDAP bidezko CRL ziurtagirien banaketa-puntuei"
 
32847
+
 
32848
+#~ msgid "Primary host for LDAP requests:"
 
32849
+#~ msgstr "LDAP eskaeren ostalari nagusia:"
 
32850
+
 
32851
+#~ msgid ""
 
32852
+#~ "Entering a LDAP server here will make all LDAP requests go to that server "
 
32853
+#~ "first. More precisely, this setting overrides any specified host and port "
 
32854
+#~ "part in a LDAP URL and will also be used if host and port have been "
 
32855
+#~ "omitted from the URL. Other LDAP servers will be used only if the "
 
32856
+#~ "connection to the \"proxy\" failed.\n"
 
32857
+#~ "The syntax is \"HOST\" or \"HOST:PORT\". If PORT is omitted, port 389 "
 
32858
+#~ "(standard LDAP port) is used."
 
32859
+#~ msgstr ""
 
32860
+#~ "LDAP zerbitzari bat hemen sartzean LDAP eskaerak zerbitzarira joango dira "
 
32861
+#~ "lehenengo. Ezarpen honek LDAP URL batean zehaztutako ostalari eta ataka "
 
32862
+#~ "zatiak gainezartzen ditu, eta ostalaria eta ataka zehazten ez badira ere "
 
32863
+#~ "erabiliko dira. Beste LDAP erabiliko dira \"proxy\" zerbitzariaren "
 
32864
+#~ "konexioak huts egiten badu.\n"
 
32865
+#~ "Sintaxia hau da: \"OSTALARIA\" edo \"OSTALARIA:ATAKA\". ATAKA zehazten ez "
 
32866
+#~ "bada, 389 ataka (LDAP ataka estandarra) erabiliko da."
 
32867
+
 
32868
+#~ msgid "Account Type: Local Account"
 
32869
+#~ msgstr "Kontu-mota: kontu lokala"
 
32870
+
 
32871
+#, fuzzy
 
32872
+#~| msgid "File &location:"
 
32873
+#~ msgid "File location:"
 
32874
+#~ msgstr "Fitxategiaren koka&lekua:"
 
32875
+
 
32876
+#~ msgid "Choo&se..."
 
32877
+#~ msgstr "A&ukeratu..."
 
32878
+
 
32879
+#~ msgid "Locking Method"
 
32880
+#~ msgstr "Blokeatzeko metodoa"
 
32881
+
 
32882
+#~ msgid "Procmail loc&kfile:"
 
32883
+#~ msgstr "Procmail-en &blokeo-fitxategia:"
 
32884
+
 
32885
+#~ msgid "&Mutt dotlock"
 
32886
+#~ msgstr "&Mutt dotlock"
 
32887
+
 
32888
+#~ msgid "M&utt dotlock privileged"
 
32889
+#~ msgstr "M&utt dotlock pribilegiatua"
 
32890
+
 
32891
+#~ msgid "&FCNTL"
 
32892
+#~ msgstr "&FCNTL"
 
32893
+
 
32894
+#~ msgid "Non&e (use with care)"
 
32895
+#~ msgstr "Ba&t ere ez (kontuz erabili)"
 
32896
+
 
32897
+#~ msgid "Include in m&anual mail check"
 
32898
+#~ msgstr "Sartu mezu berrien &eskuzko egiaztapenean"
 
32899
+
 
32900
+#, fuzzy
 
32901
+#~| msgid "&Destination folder:"
 
32902
+#~ msgid "Destination folder:"
 
32903
+#~ msgstr "&Helburuko karpeta:"
 
32904
+
 
32905
+#, fuzzy
 
32906
+#~| msgid "&Pre-command:"
 
32907
+#~ msgid "&Pre-command"
 
32908
+#~ msgstr "&Aurre-komandoa:"
 
32909
+
 
32910
+#, fuzzy
 
32911
+#~| msgid "&IMAP Resource Folder Options"
 
32912
+#~ msgid "IMAP Resource Folder Options"
 
32913
+#~ msgstr "&IMAP baliabide-karpeten aukerak"
 
32914
+
 
32915
+#~ msgid "This enables the IMAP storage for the Kontact applications"
 
32916
+#~ msgstr "Honek Kontact aplikazioen IMAP biltegia gaitzen du"
 
32917
+
 
32918
+#~ msgid "&Enable IMAP resource functionality"
 
32919
+#~ msgstr "Gai&tu IMAP baliabidearen funtzionalitatea"
 
32920
+
 
32921
+#~ msgid ""
 
32922
+#~ "Choose the format to use to store the contents of the groupware folders."
 
32923
+#~ msgstr "Aukeratu formatua talde-lanen karpetetako edukia gordetzeko."
 
32924
+
 
32925
+#~ msgid "&Format used for the groupware folders:"
 
32926
+#~ msgstr "Talde-lanen karpeteten &formatua:"
 
32927
+
 
32928
+#, fuzzy
 
32929
+#~| msgid "Kolab (XML)"
 
32930
+#~ msgid "Kolab2 (XML)"
 
32931
+#~ msgstr "Kolab (XML)"
 
32932
+
 
32933
+#~ msgid "Set the language of the folder names"
 
32934
+#~ msgstr "Ezarri karpeten izenen hizkuntza"
 
32935
+
 
32936
+#~ msgid "&Language of the groupware folders:"
 
32937
+#~ msgstr "Talde-lanen karpeten &hizkuntza:"
 
32938
+
 
32939
+#, fuzzy
 
32940
+#~| msgid "English"
 
32941
+#~ msgctxt "@item:inlistbox Adjective, language"
 
32942
+#~ msgid "English"
 
32943
+#~ msgstr "Ingelesa"
 
32944
+
 
32945
+#, fuzzy
 
32946
+#~| msgid "German"
 
32947
+#~ msgctxt "@item:inlistbox Adjective, language"
 
32948
+#~ msgid "German"
 
32949
+#~ msgstr "Alemana"
 
32950
+
 
32951
+#, fuzzy
 
32952
+#~| msgid "French"
 
32953
+#~ msgctxt "@item:inlistbox Adjective, language"
 
32954
+#~ msgid "French"
 
32955
+#~ msgstr "Frantsesa"
 
32956
+
 
32957
+#, fuzzy
 
32958
+#~| msgid "Dutch"
 
32959
+#~ msgctxt "@item:inlistbox Adjective, language"
 
32960
+#~ msgid "Dutch"
 
32961
+#~ msgstr "Nederlandera"
 
32962
+
 
32963
+#~ msgid ""
 
32964
+#~ "When this is checked, you will not see the IMAP resource folders in the "
 
32965
+#~ "folder tree."
 
32966
+#~ msgstr ""
 
32967
+#~ "Hautatzean, ez da IMAP baliabide-karpetarik ikusiko karpeta-zuhaitzean."
 
32968
+
 
32969
+#~ msgid "&Hide groupware folders"
 
32970
+#~ msgstr "&Ezkutatu talde-lanen karpetak"
 
32971
+
 
32972
+#, fuzzy
 
32973
+#~ msgid ""
 
32974
+#~ "When this is checked, you will not see normal mail folders in the folder "
 
32975
+#~ "tree for the account configured for groupware."
 
32976
+#~ msgstr ""
 
32977
+#~ "Hautatzean, ez da IMAP baliabide-karpetarik ikusiko karpeta-zuhaitzean."
 
32978
+
 
32979
+#, fuzzy
 
32980
+#~ msgid "&Only show groupware folders for this account"
 
32981
+#~ msgstr "&Baliabide-karpetak kontu honetan daude:"
 
32982
+
 
32983
+#~ msgid "Incoming accounts (add at least one):"
 
32984
+#~ msgstr "Sarrerako kontuak (gehitu bat gutxienez):"
 
32985
+
 
32986
+#~ msgid "R&emove"
 
32987
+#~ msgstr "&Kendu"
 
32988
+
 
32989
+#~ msgid "Chec&k mail on startup"
 
32990
+#~ msgstr "Begiratu mezuri&k dagoen abiatzean"
 
32991
+
 
32992
+#~ msgid "New Mail Notification"
 
32993
+#~ msgstr "Posta berriaren jakinarazpena"
 
32994
+
 
32995
+#~ msgid "&Beep"
 
32996
+#~ msgstr "&Bip"
 
32997
+
 
32998
+#, fuzzy
 
32999
+#~| msgid "Show for each folder the number of newly arrived messages"
 
33000
+#~ msgid "Show for each  folder the number of newly arrived messages"
 
33001
+#~ msgstr "Erakutsi jasotako mezu berrien kopurua karpeta bakoitzean"
 
33002
+
 
33003
+#~ msgid "Deta&iled new mail notification"
 
33004
+#~ msgstr "Posta berriaren jakinarazpen xehea"
 
33005
+
 
33006
+#, fuzzy
 
33007
+#~| msgid "Other Actio&ns"
 
33008
+#~ msgid "Other Actio&ns..."
 
33009
+#~ msgstr "Bestelako eki&ntzak"
 
33010
+
 
33011
+#~ msgid "Account Type: Maildir Account"
 
33012
+#~ msgstr "Kontu-mota: Maildir kontua"
 
33013
+
 
33014
+#, fuzzy
 
33015
+#~| msgid "Folder &location:"
 
33016
+#~ msgid "Folder location:"
 
33017
+#~ msgstr "Karpetaren koka&lekua:"
 
33018
+
 
33019
+#~ msgid "Include in &manual mail check"
 
33020
+#~ msgstr "Sartu mezu berrien &eskuzko egiaztapenean"
 
33021
+
 
33022
+#~ msgid "&Pre-command:"
 
33023
+#~ msgstr "&Aurre-komandoa:"
 
33024
+
 
33025
+#~ msgid "Groupware Compatibility && Legacy Options"
 
33026
+#~ msgstr "Talde-lanen bateragarritasun eta ondarearen aukerak"
 
33027
+
 
33028
+#~ msgid ""
 
33029
+#~ "Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers "
 
33030
+#~ "to invitation replies"
 
33031
+#~ msgstr ""
 
33032
+#~ "Aktibatu aukera hau Outlook(tm)-ek zure gonbidapenen erantzunak uler "
 
33033
+#~ "ditzan"
 
33034
+
 
33035
+#, fuzzy
 
33036
+#~| msgid "Mangle From:/To: headers in replies to invitations"
 
33037
+#~ msgid "&Mangle From:/To: headers in replies to invitations"
 
33038
+#~ msgstr "Aldatu Nork:/Nori: goiburuak gonbidapenen erantzunean"
 
33039
+
 
33040
+#~ msgid ""
 
33041
+#~ "Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers "
 
33042
+#~ "to invitations"
 
33043
+#~ msgstr ""
 
33044
+#~ "Piztu aukera hau Outlook(tm)-ek gonbidapenen zure erantzunak ulertu ahal "
 
33045
+#~ "izateko"
 
33046
+
 
33047
+#, fuzzy
 
33048
+#~| msgid "Send invitations in the mail body"
 
33049
+#~ msgid "Send &invitations in the mail body"
 
33050
+#~ msgstr "Bidali gonbidapenak mezuaren gorputzean"
 
33051
+
 
33052
+#, fuzzy
 
33053
+#~| msgid "Automatic invitation sending"
 
33054
+#~ msgid "Exchange-compatible invitation &naming"
 
33055
+#~ msgstr "Gonbidapenen bidalketa automatikoa"
 
33056
+
 
33057
+#, fuzzy
 
33058
+#~| msgid "Outlook-compatible attachment naming"
 
33059
+#~ msgid "Outlook compatible invitation reply comments"
 
33060
+#~ msgstr "Outlook-ekin bateragarria den eranskin izendapena"
 
33061
+
 
33062
+#, fuzzy
 
33063
+#~| msgid ""
 
33064
+#~| "When this is on, the user will not see the mail composer window. "
 
33065
+#~| "Invitation mails are sent automatically"
 
33066
+#~ msgid ""
 
33067
+#~ "When this is on, the user will not see the mail composer window. "
 
33068
+#~ "Invitation mails are sent automatically."
 
33069
+#~ msgstr ""
 
33070
+#~ "Hau aktibatzean, erabiltzaileak ez du posta-editorearen lehioa ikusiko. "
 
33071
+#~ "Gonbidapen-postak automatikoki bidaliko dira"
 
33072
+
 
33073
+#, fuzzy
 
33074
+#~| msgid "Automatic invitation sending"
 
33075
+#~ msgid "&Automatic invitation sending"
 
33076
+#~ msgstr "Gonbidapenen bidalketa automatikoa"
 
33077
+
 
33078
+#, fuzzy
 
33079
+#~ msgid "Options"
 
33080
+#~ msgstr "Aukera komunak"
 
33081
+
 
33082
+#, fuzzy
 
33083
+#~| msgctxt "Corresponds to Folder->Move All Messages to Trash"
 
33084
+#~| msgid "Ask for co&nfirmation before moving all messages to trash"
 
33085
+#~ msgctxt "Corresponds to Folder->Move All Messages to Trash"
 
33086
+#~ msgid "Ask for co&nfirmation before moving all messages to trash"
 
33087
+#~ msgstr "Eskatu &baieztapena mezu denak zakarrontzira bota aurretik"
 
33088
+
 
33089
+#~ msgid "E&xclude important messages from expiry"
 
33090
+#~ msgstr "Ez &iraungitu mezu garrantzitsuak"
 
33091
+
 
33092
+#, fuzzy
 
33093
+#~| msgctxt ""
 
33094
+#~| "to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and "
 
33095
+#~| "\"loop in all folders\"."
 
33096
+#~| msgid "When trying to find unread messages:"
 
33097
+#~ msgctxt ""
 
33098
+#~ "to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and "
 
33099
+#~ "\"loop in all folders\""
 
33100
+#~ msgid "&When trying to find unread messages:"
 
33101
+#~ msgstr "Irakurri gabeko mezuak bilatzean:"
 
33102
+
 
33103
+#, fuzzy
 
33104
+#~| msgctxt "continuation of \"When trying to find unread messages:\""
 
33105
+#~| msgid "Do not Loop"
 
33106
+#~ msgid "Do not Loop"
 
33107
+#~ msgstr "Ez begiztatu"
 
33108
+
 
33109
+#, fuzzy
 
33110
+#~| msgctxt "continuation of \"When trying to find unread messages:\""
 
33111
+#~| msgid "Loop in Current Folder"
 
33112
+#~ msgid "Loop in Current Folder"
 
33113
+#~ msgstr "Begiztatu uneko karpetan"
 
33114
+
 
33115
+#, fuzzy
 
33116
+#~| msgctxt "continuation of \"When trying to find unread messages:\""
 
33117
+#~| msgid "Loop in All Folders"
 
33118
+#~ msgid "Loop in All Folders"
 
33119
+#~ msgstr "Begiztatu karpeta denetan"
 
33120
+
 
33121
+#, fuzzy
 
33122
+#~| msgctxt "continuation of \"When trying to find unread messages:\""
 
33123
+#~| msgid "Loop in All Folders"
 
33124
+#~ msgid "Loop in All Marked Folders"
 
33125
+#~ msgstr "Begiztatu karpeta denetan"
 
33126
+
 
33127
+#, fuzzy
 
33128
+#~| msgctxt ""
 
33129
+#~| "to be continued with \"jump to first new message\", \"jump to first "
 
33130
+#~| "unread or new message\",and \"jump to last selected message\"."
 
33131
+#~| msgid "When entering a folder:"
 
33132
+#~ msgctxt ""
 
33133
+#~ "to be continued with \"jump to first new message\", \"jump to first "
 
33134
+#~ "unread or new message\", and \"jump to last selected message\""
 
33135
+#~ msgid "When ente&ring a folder:"
 
33136
+#~ msgstr "Karpeta batean sartzean:"
 
33137
+
 
33138
+#, fuzzy
 
33139
+#~| msgctxt "continuation of \"When entering a folder:\""
 
33140
+#~| msgid "Jump to First New Message"
 
33141
+#~ msgid "Jump to First New Message"
 
33142
+#~ msgstr "Joan lehenengo mezu berrira"
 
33143
+
 
33144
+#, fuzzy
 
33145
+#~| msgctxt "continuation of \"When entering a folder:\""
 
33146
+#~| msgid "Jump to First Unread or New Message"
 
33147
+#~ msgid "Jump to First Unread or New Message"
 
33148
+#~ msgstr "Joan lehenengo irakurri gabeko mezura edo mezu berrira"
 
33149
+
 
33150
+#, fuzzy
 
33151
+#~| msgctxt "continuation of \"When entering a folder:\""
 
33152
+#~| msgid "Jump to Last Selected Message"
 
33153
+#~ msgid "Jump to Last Selected Message"
 
33154
+#~ msgstr "Joan azken hautatutako mezura"
 
33155
+
 
33156
+#~ msgid "Mar&k selected message as read after"
 
33157
+#~ msgstr "Mezua irakurrita gisa &markatzeko denbora"
 
33158
+
 
33159
+#~ msgid " sec"
 
33160
+#~ msgstr " seg"
 
33161
+
 
33162
+#, fuzzy
 
33163
+#~| msgid "Ask for action after &dragging messages to another folder"
 
33164
+#~ msgid "&Ask for action after dragging messages to another folder"
 
33165
+#~ msgstr "Galdetu zer egin nahi den mezuak beste karpetara arrastatzean"
 
33166
+
 
33167
+#~ msgctxt "to be continued with \"flat files\" and \"directories\", resp."
 
33168
+#~ msgid "By default, &message folders on disk are:"
 
33169
+#~ msgstr "Lehenespenez, diskoko mez&uen karpetak hauek dira:"
 
33170
+
 
33171
+#, fuzzy
 
33172
+#~| msgctxt "what's this help"
 
33173
+#~| msgid ""
 
33174
+#~| "<qt><p>This selects which mailbox format will be the default for local "
 
33175
+#~| "folders:</p><p><b>mbox:</b> KMail's mail folders are represented by a "
 
33176
+#~| "single file each. Individual messages are separated from each other by a "
 
33177
+#~| "line starting with \"From \". This saves space on disk, but may be less "
 
33178
+#~| "robust, e.g. when moving messages between folders.</p><p><b>maildir:</b> "
 
33179
+#~| "KMail's mail folders are represented by real folders on disk. Individual "
 
33180
+#~| "messages are separate files. This may waste a bit of space on disk, but "
 
33181
+#~| "should be more robust, e.g. when moving messages between folders.</p></"
 
33182
+#~| "qt>"
 
33183
+#~ msgctxt "what's this help"
 
33184
+#~ msgid ""
 
33185
+#~ "<qt><p>This selects which mailbox format will be  the default for local "
 
33186
+#~ "folders:</p>\n"
 
33187
+#~ "<p><b>mbox:</b> KMail's mail folders are represented by a single file "
 
33188
+#~ "each. Individual messages are separated from each other by "
 
33189
+#~ "a                      line starting with \"From \". This saves space on "
 
33190
+#~ "disk, but may be less robust, e.g. when moving messages between folders.</"
 
33191
+#~ "p>\n"
 
33192
+#~ "<p><b>maildir:</b> KMail's mail folders are represented by real folders "
 
33193
+#~ "on disk. Individual messages are separate files. This may waste a bit of "
 
33194
+#~ "space on disk, but should be more robust, e.g. when moving messages "
 
33195
+#~ "between folders.</p></qt>"
 
33196
+#~ msgstr ""
 
33197
+#~ "<qt><p>Honek karpeta lokaletan zein postontzi-formatu lehenetsi erabiliko "
 
33198
+#~ "den hautatzen du:</p><p><b>mbox:</b>KMail-en posta-karpetak fitxategi "
 
33199
+#~ "batekin adierazten dira. Mezu bakoitza beste batetik \"Nork\" (From) "
 
33200
+#~ "hitzarekin hasten den lerro batekin bereizten dira. Honek lekua aurrezten "
 
33201
+#~ "du diskoan baina ez da segurua, adibidez, mezuak karpeten artean "
 
33202
+#~ "eramatean.</p><p><b>maildir:</b>KMail-en karpetak karpeta errealekin "
 
33203
+#~ "adierazten dira diskoan, Mezua bakoitza fitxategi batean gordetzen da. "
 
33204
+#~ "Honek leku gehiago behar du, baina seguruagoa da.</p></qt>"
 
33205
+
 
33206
+#, fuzzy
 
33207
+#~| msgctxt "continuation of \"By default, &message folders on disk are\""
 
33208
+#~| msgid "Flat Files (\"mbox\" format)"
 
33209
+#~ msgid "Flat Files (\"mbox\" format)"
 
33210
+#~ msgstr "Fitxategi lauak (\"mbox\" formatua)"
 
33211
+
 
33212
+#, fuzzy
 
33213
+#~| msgctxt "continuation of \"By default, &message folders on disk are\""
 
33214
+#~| msgid "Directories (\"maildir\" format)"
 
33215
+#~ msgid "Directories (\"maildir\" format)"
 
33216
+#~ msgstr "Direktorioak (\"maildir\" formatua)"
 
33217
+
 
33218
+#, fuzzy
 
33219
+#~| msgid "Open this folder on startup:"
 
33220
+#~ msgid "Open this folder on &startup:"
 
33221
+#~ msgstr "Ireki karpeta hau abiaraztean:"
 
33222
+
 
33223
+#~ msgid "Empty local &trash folder on program exit"
 
33224
+#~ msgstr "Hustu &zakarrontzia programatik irtetean"
 
33225
+
 
33226
+#, fuzzy
 
33227
+#~ msgid "&Quota units:"
 
33228
+#~ msgstr "&Aipamen-adierazlea:"
 
33229
+
 
33230
+#~ msgid "Send queued mail on mail check"
 
33231
+#~ msgstr "Bidali ilarako mezuak posta egiaztatzean"
 
33232
+
 
33233
+#~ msgid ""
 
33234
+#~ "<qt><p>Select whether you want KMail to send all messages in the outbox "
 
33235
+#~ "on manual or all mail checks, or whether you do not want messages to be "
 
33236
+#~ "sent automatically at all. </p></qt>"
 
33237
+#~ msgstr ""
 
33238
+#~ "<qt><p>Hautatu KMail-ek eskuzko eta posta egiaztatze guztietan irteerako "
 
33239
+#~ "ontziko mezu guztiak bidaltzea nahi baduzu, edo mezuak automatikoki "
 
33240
+#~ "bidaltzea nahi ez baduzu.</p></qt>"
 
33241
+
 
33242
+#, fuzzy
 
33243
+#~ msgid ""
 
33244
+#~ "If there are new messages in a folder, which have not been uploaded to "
 
33245
+#~ "the server yet, but you do not have sufficient access rights on the "
 
33246
+#~ "folder now to upload them, these messages will automatically be moved "
 
33247
+#~ "into a lost and found folder."
 
33248
+#~ msgstr ""
 
33249
+#~ "<p>Mezu berriak daude karpeta honetan (%1), eta hauek ez dira oraindik "
 
33250
+#~ "zerbitzarira igo, hala ere badirudi kargatzeko karpetan nahikoa baimen ez "
 
33251
+#~ "duzula. Jarri administratzailearekin harremanetan mezu berriak kargatu "
 
33252
+#~ "ahal izateko, edo kendu itzazu karpeta honetatik.</p> <p>Mezu hauek beste "
 
33253
+#~ "karpeta batera eramatea nahi dituzu?</p>"
 
33254
+
 
33255
+#~ msgid "The most recently selected folder in the folder selection dialog."
 
33256
+#~ msgstr ""
 
33257
+#~ "Hautatutako azken karpeta (karpetak hautatzeko elkarrizketa-koadroan)."
 
33258
+
 
33259
+#~ msgid "Policy for showing the system tray icon"
 
33260
+#~ msgstr "Sistemaren erretilua erakusteko araua"
 
33261
+
 
33262
+#~ msgid "Verbose new mail notification"
 
33263
+#~ msgstr "Posta berriaren jakinarazpen xehatua"
 
33264
+
 
33265
+#~ msgid ""
 
33266
+#~ "If this option is enabled then for each folder the number of newly "
 
33267
+#~ "arrived messages is shown in the new mail notification; otherwise, you "
 
33268
+#~ "will only get a simple 'New mail arrived' message."
 
33269
+#~ msgstr ""
 
33270
+#~ "Aukera hau gaitzen bada, karpeta bakoitzean iritsi berri diren mezuen "
 
33271
+#~ "kopurua erakutsiko da posta berriaren jakinarazpenean. Bestela, \"Posta "
 
33272
+#~ "berria dago\" mezua bakarrik jasoko duzu."
 
33273
+
 
33274
+#~ msgid "Specify e&ditor:"
 
33275
+#~ msgstr "Zehaztu e&ditorea:"
 
33276
+
 
33277
+#~ msgid "Use e&xternal editor instead of composer"
 
33278
+#~ msgstr "Erabili &kanpoko editorea mezu-prestatzailea erabili ordez"
 
33279
+
 
33280
+#~ msgid "Enable groupware functionality"
 
33281
+#~ msgstr "Gaitu talde-lan funtzionaltasuna"
 
33282
+
 
33283
+#~ msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies"
 
33284
+#~ msgstr "Moldatu Nork:/Nori: goiburuak erantzunen erantzunetan"
 
33285
+
 
33286
+#~ msgid ""
 
33287
+#~ "Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of "
 
33288
+#~ "the iCalendar standard; this option works around one of them. If you have "
 
33289
+#~ "problems with Outlook users not being able to get your replies, try "
 
33290
+#~ "setting this option."
 
33291
+#~ msgstr ""
 
33292
+#~ "Microsoft Outlook-ek ez du iCalendar estandarra betetzen eta aukera "
 
33293
+#~ "batzuk dituzu hau konpontzeko. Arazorik baduzu Outlook-en "
 
33294
+#~ "erabiltzaileekin saiatu aukera hau gaitzen."
 
33295
+
 
33296
+#~ msgid "Send groupware invitations in the mail body"
 
33297
+#~ msgstr "Bidali lan-taldearen gonbidapenak postaren gorputzean"
 
33298
+
 
33299
+#, fuzzy
 
33300
+#~| msgid ""
 
33301
+#~| "Microsoft Outlook has a number of shortcomings  in its implementation of "
 
33302
+#~| "the iCalendar standard; this option works around one of them. If you "
 
33303
+#~| "have problems with Outlook users not being able to get your invitations, "
 
33304
+#~| "try setting this option."
 
33305
+#~ msgid ""
 
33306
+#~ "Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of "
 
33307
+#~ "the iCalendar standard; this option works around one of them. If you have "
 
33308
+#~ "problems with Outlook users not being able to get your invitations, try "
 
33309
+#~ "setting this option."
 
33310
+#~ msgstr ""
 
33311
+#~ "Microsoft Outlook-ek ez du iCalendar estandarra betetzen eta aukera "
 
33312
+#~ "batzuk dituzu hau konpontzeko. Arazorik baduzu Outlook-en "
 
33313
+#~ "erabiltzaileekin saiatu aukera hau gaitzen."
 
33314
+
 
33315
+#, fuzzy
 
33316
+#~| msgid "Automatic invitation sending"
 
33317
+#~ msgid "Exchange-compatible invitation naming"
 
33318
+#~ msgstr "Gonbidapenen bidalketa automatikoa"
 
33319
+
 
33320
+#~ msgid "Automatic invitation sending"
 
33321
+#~ msgstr "Gonbidapenen bidalketa automatikoa"
 
33322
+
 
33323
+#~ msgid ""
 
33324
+#~ "When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, "
 
33325
+#~ "all invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail "
 
33326
+#~ "before sending it, you can uncheck this option. However, be aware that "
 
33327
+#~ "the text in the composer window is in iCalendar syntax, and you should "
 
33328
+#~ "not try modifying it by hand."
 
33329
+#~ msgstr ""
 
33330
+#~ "Hau hautatzean ez duzu posta-editorea ikusiko. Honen ordez gonbidapen "
 
33331
+#~ "mezu guztiak automatikoki bidaliko dira. Bidali aurretik posta ikusi nahi "
 
33332
+#~ "baduzu, aukera hau desautatu ezazu. Hala ere, kontuan izan editore-"
 
33333
+#~ "lehioko testuak iCalendar sintaxia duela eta ez zenukeela eskuz aldatu "
 
33334
+#~ "behar."
 
33335
+
 
33336
+#~ msgid ""
 
33337
+#~ "<p>Enabling this makes it possible to store the entries from the Kontact "
 
33338
+#~ "applications (KOrganizer, KAddressBook, and KNotes.)</p><p>If you want to "
 
33339
+#~ "set this option you must also set the applications to use the IMAP "
 
33340
+#~ "resource; this is done in the KDE Control Center.</p>"
 
33341
+#~ msgstr ""
 
33342
+#~ "<p>Hau gaitzean Kontact aplikazioen (KOrganizer, KAddressBook, eta "
 
33343
+#~ "KNotes) sarrerak gordetzea posiblea izango da.</p><p>Aukera hau ezarri "
 
33344
+#~ "nahi baduzu aplikazioek konfiguratu behar dituzu IMAP baliabideak "
 
33345
+#~ "erabiltzeko eta hau KDEren kontrol-zentruan egiten da.</p>"
 
33346
+
 
33347
+#~ msgid ""
 
33348
+#~ "<p>Usually you will not have any reason to see the folders that hold the "
 
33349
+#~ "IMAP resources. But if you need to see them, you can set that here.</p>"
 
33350
+#~ msgstr ""
 
33351
+#~ "<p>Normalean IMAP baliabideak dituzten karpetak ikusteko beharrik ez da "
 
33352
+#~ "egoten. Ikustea nahi izanez gero, hemen ezar daiteke..</p>"
 
33353
+
 
33354
+#, fuzzy
 
33355
+#~| msgid ""
 
33356
+#~| "<p>Choose the storage format of the groupware folders. <ul><li>The "
 
33357
+#~| "default format is to use the ical (for calendar folders) and vcard (for "
 
33358
+#~| "addressbook folders) standards. This format makes all Kontact features "
 
33359
+#~| "available.</li><li>The Kolab XML format uses a custom model that matches "
 
33360
+#~| "more closely the one used in Outlook. This format gives better Outlook "
 
33361
+#~| "compatibility, when using a Kolab server or a compatible solution.</li></"
 
33362
+#~| "ul></p>"
 
33363
+#~ msgid ""
 
33364
+#~ "<p>Choose the storage format of the groupware folders. <ul><li>The "
 
33365
+#~ "default format is to use the ical (for calendar folders) and vcard (for "
 
33366
+#~ "address book folders) standards. This format makes all Kontact features "
 
33367
+#~ "available.</li><li>The Kolab XML format uses a custom model that matches "
 
33368
+#~ "more closely the one used in Outlook. This format gives better Outlook "
 
33369
+#~ "compatibility, when using a Kolab server or a compatible solution.</li></"
 
33370
+#~ "ul></p>"
 
33371
+#~ msgstr ""
 
33372
+#~ "<p>Aukeratu lan-taldearen karpeten biltegi formatua. <ul><li>Formatu "
 
33373
+#~ "lehenetsiak iCal (egutegi-karpetentzat) eta Vcard (helbide-liburu "
 
33374
+#~ "karpetentzat) estandarrak dira. Formatu honek Kontact-en funtzionalitate "
 
33375
+#~ "guztiak erabilgarri jartzen ditu.</li><li>Kolab XML formatuak Outlook-en "
 
33376
+#~ "eredua jarraitzen du. Formatu honek bateragarritasuna eskeintzen du "
 
33377
+#~ "Outlook-ekin, Kolab zerbitzari edo soluzio bateragarri bat erabiltzean.</"
 
33378
+#~ "li></ul></p>"
 
33379
+
 
33380
+#~ msgid ""
 
33381
+#~ "<p>This chooses the parent of the IMAP resource folders.</p><p>By "
 
33382
+#~ "default, the Kolab server sets the IMAP inbox to be the parent.</p>"
 
33383
+#~ msgstr ""
 
33384
+#~ "<p>Honek IMAP baliabide-karpeten gurasoa hautatzen du.</"
 
33385
+#~ "p><p>Lehenespenez, Kolab zerbitzariak IMAP sarrerako ontzia guraso bezala "
 
33386
+#~ "ezartzen du.</p>"
 
33387
+
 
33388
+#~ msgid ""
 
33389
+#~ "<p>This is the ID of the account holding the IMAP resource folders.</p>"
 
33390
+#~ msgstr "<p>Hau IMAP baliabide-karpetak dituen kontuaren ID-a da.</p>"
 
33391
+
 
33392
+#~ msgid ""
 
33393
+#~ "<p>If you want to set the folder names of the IMAP storage to your local "
 
33394
+#~ "language, you can choose between these available languages.</p><p> Please "
 
33395
+#~ "note, that the only reason to do so is for compatibility with Microsoft "
 
33396
+#~ "Outlook. It is considered a bad idea to set this, since it makes changing "
 
33397
+#~ "languages impossible. </p><p>So do not set this unless you have to.</p>"
 
33398
+#~ msgstr ""
 
33399
+#~ "<p>IMAP biltegien karpeten izenak zure hizkuntzan ezarri nahi badituzu, "
 
33400
+#~ "ondorengo hizkuntzen artean hauta dezakezu.</p><p>Kontuan izan, hau "
 
33401
+#~ "egiteko arrazoi bakarra Microsoft Outlook-ekin bateragarritasuna lortzeko "
 
33402
+#~ "dela. Ez da batere gomendagarria hau ezartzea, hizkuntzak aldatzea "
 
33403
+#~ "eragozten duelako.</p><p>Ez ezarri beharrezkoa ez bada.</p>"
 
33404
+
 
33405
+#, fuzzy
 
33406
+#~ msgid "Only filter mails received in disconnected IMAP inbox."
 
33407
+#~ msgstr ""
 
33408
+#~ "%1: %2 karpeta aurkitu da, groupware karpeta nagusi bezala ezarriko da."
 
33409
+
 
33410
+#, fuzzy
 
33411
+#~ msgid "Also filter new mails received in groupware folders."
 
33412
+#~ msgstr ""
 
33413
+#~ "%1: %2 karpeta aurkitu da, groupware karpeta nagusi bezala ezarriko da."
 
33414
+
 
33415
+#~ msgid ""
 
33416
+#~ "This value is used to decide whether the KMail Introduction should be "
 
33417
+#~ "displayed."
 
33418
+#~ msgstr "Balio honek KMail-en Sarrera bistaratuko den erabakiko du."
 
33419
+
 
33420
+#~ msgid "Maximal number of connections per host"
 
33421
+#~ msgstr "Ostalari bakoitzeko konexio-kopuru maximoa"
 
33422
+
 
33423
+#~ msgid ""
 
33424
+#~ "This can be used to restrict the number of connections per host while "
 
33425
+#~ "checking for new mail. By default the number of connections is unlimited "
 
33426
+#~ "(0)."
 
33427
+#~ msgstr ""
 
33428
+#~ "Ostalariko konexio-kopurua mugatzeko erabili daiteke posta egiaztatzean. "
 
33429
+#~ "Lehenespenez konexio-kopurua mugagabea da (0)."
 
33430
+
 
33431
+#, fuzzy
 
33432
+#~| msgid "Show quick search line edit"
 
33433
+#~ msgid "Show folder quick search line edit"
 
33434
+#~ msgstr "Erakutsi bilaketa bizkorraren edizio lerroa"
 
33435
+
 
33436
+#~ msgid "Keep original charset when replying or forwarding if possible"
 
33437
+#~ msgstr ""
 
33438
+#~ "Mantendu jatorrizko karaktere-multzoa erantzutean edo birbidaltzean ahal "
 
33439
+#~ "bada"
 
33440
+
 
33441
+#, fuzzy
 
33442
+#~| msgid "A&utomatically append signature"
 
33443
+#~ msgid "A&utomatically insert signature"
 
33444
+#~ msgstr "A&utomatikoki erantsi sinadura"
 
33445
+
 
33446
+#~ msgid ""
 
33447
+#~ "Remember this identity, so that it will be used in future composer "
 
33448
+#~ "windows as well.\n"
 
33449
+#~ "        "
 
33450
+#~ msgstr ""
 
33451
+#~ "Gogoratu identitate hau, etorkizuneko editore-lehioetan erabilgarri egon "
 
33452
+#~ "dadin.\n"
 
33453
+#~ "        "
 
33454
+
 
33455
+#~ msgid ""
 
33456
+#~ "Remember this folder for sent items, so that it will be used in future "
 
33457
+#~ "composer windows as well."
 
33458
+#~ msgstr ""
 
33459
+#~ "Gogoratu karpeta hau bidalitako elementuentzat, etorkizunean editore-"
 
33460
+#~ "lehioan ere erabiltzeko."
 
33461
+
 
33462
+#~ msgid ""
 
33463
+#~ "Remember this mail transport, so that it will be used in future composer "
 
33464
+#~ "windows as well."
 
33465
+#~ msgstr ""
 
33466
+#~ "Gogoratu mezu-garraio hau, etorkizunean editore-lehioan erabiltzeko."
 
33467
+
 
33468
+#~ msgid "Word &wrap at column:"
 
33469
+#~ msgstr "It&zulbiratu zutabe honetan:"
 
33470
+
 
33471
+#, fuzzy
 
33472
+#~| msgid "Warn if root certificate expires in &less than:"
 
33473
+#~ msgid "Warn if the number of recipients is larger than"
 
33474
+#~ msgstr "Abisatu erro-ziurtagiria hau baino &lehen iraungitzear badago:"
 
33475
+
 
33476
+#~ msgid ""
 
33477
+#~ "Turn this option on to make Outlook &#8482; understand attachment names "
 
33478
+#~ "containing non-English characters"
 
33479
+#~ msgstr ""
 
33480
+#~ "Gaitu aukera hau Outlook &#8482;-ek eranskinen izenek dituzten "
 
33481
+#~ "ingelesekoak ez diren karaktereak ulertzeko"
 
33482
+
 
33483
+#~ msgid "Automatically request &message disposition notifications"
 
33484
+#~ msgstr "Automatikoki eskatu &mezu-eskuratzeen jakinarazpenak"
 
33485
+
 
33486
+#~ msgid ""
 
33487
+#~ "<qt><p>Enable this option if you want KMail to request Message "
 
33488
+#~ "Disposition Notifications (MDNs) for each of your outgoing messages.</"
 
33489
+#~ "p><p>This option only affects the default; you can still enable or "
 
33490
+#~ "disable MDN requesting on a per-message basis in the composer, menu item "
 
33491
+#~ "<em>Options</em>-><em>Request Disposition Notification</em>.</p></qt>"
 
33492
+#~ msgstr ""
 
33493
+#~ "<qt> <p>Gaitu hau KMail-ek mezu-eskuratzeen jakinarazpenak (MDN) eskatzea "
 
33494
+#~ "nahi baduzu bidaltzen dituzun mezuentzako.</p> <p>Aukera honek "
 
33495
+#~ "lehenetsian du eragina, eta mezu bakoitzeko MDN eskaera gaitu edo "
 
33496
+#~ "desgaitu dezakezu editorean, <em>Aukerak</em>-><em>Eskatu eskuratzeen "
 
33497
+#~ "jakinarazpena</em> menuko aukeran.</p></qt><p> "
 
33498
+
 
33499
+#~ msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 
33500
+#~ msgstr "Erabili azken helbideak auto-osatzean"
 
33501
+
 
33502
+#~ msgid ""
 
33503
+#~ "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear "
 
33504
+#~ "in the autocompletion list in the composer's address fields."
 
33505
+#~ msgstr ""
 
33506
+#~ "Desgaitu aukera hau editorearen helbidearen eremuetako auto-osatze "
 
33507
+#~ "zerrendetan  erabilitako azken helbideak agertzerik nahi ez baduzu."
 
33508
+
 
33509
+#~ msgid "Autosave interval:"
 
33510
+#~ msgstr "Autogorde t&artea:"
 
33511
+
 
33512
+#~ msgid ""
 
33513
+#~ "A backup copy of the text in the composer window can be created "
 
33514
+#~ "regularly. The interval used to create the backups is set here. You can "
 
33515
+#~ "disable autosaving by setting it to the value 0."
 
33516
+#~ msgstr ""
 
33517
+#~ "Editore-lehioko testuaren babes-kopia bat sortu daiteke aldizka. "
 
33518
+#~ "Babeskopiak sortzeko denbora-tartea hemen ezartzen da. Hau desgaitzeko "
 
33519
+#~ "ezarri ezazu 0 baliora."
 
33520
+
 
33521
+#, fuzzy
 
33522
+#~| msgid "Use smaller font for quoted text"
 
33523
+#~ msgid "Insert signature above quoted text"
 
33524
+#~ msgstr "Erabili letra-tipo txikiagoa aipamenetan"
 
33525
+
 
33526
+#, fuzzy
 
33527
+#~| msgid "OCSP responder signature:"
 
33528
+#~ msgid "Prepend separator to signature"
 
33529
+#~ msgstr "OCSP erantzungailearen sinadura:"
 
33530
+
 
33531
+#~ msgid "Replace recognized prefi&x with \"Re:\""
 
33532
+#~ msgstr "Ordeztu a&urrizki ezaguna \"Re:\"-rekin"
 
33533
+
 
33534
+#~ msgid "Replace recognized prefix with \"&Fwd:\""
 
33535
+#~ msgstr "Ordeztu a&urrizki ezaguna \"Fwd:\"-rekin"
 
33536
+
 
33537
+#~ msgid "Use smart &quoting"
 
33538
+#~ msgstr "Erabili &aipamen azkarra"
 
33539
+
 
33540
+#~ msgid "Maximum number of recipient editor lines."
 
33541
+#~ msgstr "Hartzaileen editoreko lerro-kopuru maximoa."
 
33542
+
 
33543
+#~ msgid "Message Preview Pane"
 
33544
+#~ msgstr "Mezuen aurrebista-panela"
 
33545
+
 
33546
+#, fuzzy
 
33547
+#~| msgid "&Do not show a message preview pane"
 
33548
+#~ msgid "Do not show a message preview pane"
 
33549
+#~ msgstr "E&z erakutsi mezuen aurrebista-panela"
 
33550
+
 
33551
+#, fuzzy
 
33552
+#~| msgid "Show the message preview pane belo&w the message list"
 
33553
+#~ msgid "Show the message preview pane below the message list"
 
33554
+#~ msgstr "Erakutsi mezuen aurrebista-panela mezu-zerrendaren &azpian"
 
33555
+
 
33556
+#, fuzzy
 
33557
+#~| msgid "Show the message preview pane ne&xt to the message list"
 
33558
+#~ msgid "Show the message preview pane next to the message list"
 
33559
+#~ msgstr "Erakutsi mezuen aurrebista-panela mezu-zerrendaren &ondoan"
 
33560
+
 
33561
+#, fuzzy
 
33562
+#~| msgid "Lon&g folder list"
 
33563
+#~ msgid "Long folder list"
 
33564
+#~ msgstr "Karpeta-zerrenda l&uzea"
 
33565
+
 
33566
+#, fuzzy
 
33567
+#~| msgid "Shor&t folder list"
 
33568
+#~ msgid "Short folder list"
 
33569
+#~ msgstr "Karpeta-zerrenda l&aburra"
 
33570
+
 
33571
+#, fuzzy
 
33572
+#~| msgid "Show attachment icon"
 
33573
+#~ msgid "How attachments are shown"
 
33574
+#~ msgstr "Erakutsi eranskinen ikonoa"
 
33575
+
 
33576
+#~ msgid "Send Message Disposition Notifications with an empty sender."
 
33577
+#~ msgstr ""
 
33578
+#~ "Bidali mezu-eskuratzeen jakinarazpenak hutsik dagoen bidaltzaile batekin."
 
33579
+
 
33580
+#~ msgid ""
 
33581
+#~ "Send Message Disposition Notifications with an empty sender string. Some "
 
33582
+#~ "servers might be configure to reject such messages, so if you are "
 
33583
+#~ "experiencing problems sending MDNs, uncheck this option."
 
33584
+#~ msgstr ""
 
33585
+#~ "Bidali mezu-eskuratzeen jakinarazpenak hutsik dagoen bidaltzailearen kate "
 
33586
+#~ "batekin. Zerbitzari batzuk mezu hauek uka ditzaketenez, MDN-ak bidaltzean "
 
33587
+#~ "arazoak badituzu, desautatu aukera hau."
 
33588
+
 
33589
+#, fuzzy
 
33590
+#~ msgid "Message template for new message"
 
33591
+#~ msgstr "Mezu-zerrenda - Mezu berriak"
 
33592
+
 
33593
+#, fuzzy
 
33594
+#~ msgid "Message template for reply"
 
33595
+#~ msgstr "Mezu-zerrenda - Mezu berriak"
 
33596
+
 
33597
+#, fuzzy
 
33598
+#~ msgid "Message template for reply to all"
 
33599
+#~ msgstr "Mezu-zerrenda - Mezu berriak"
 
33600
+
 
33601
+#, fuzzy
 
33602
+#~ msgid "Message template for forward"
 
33603
+#~ msgstr "Mezu-zerrenda - Mezu berriak"
 
33604
+
 
33605
+#, fuzzy
 
33606
+#~ msgid "Quote characters"
 
33607
+#~ msgstr "Gehitu &aipamen karaktereak"
 
33608
+
 
33609
+#, fuzzy
 
33610
+#~| msgid "Choose display style of message headers"
 
33611
+#~ msgid "Display tooltips for messages and group headers"
 
33612
+#~ msgstr "Aukeratu mezuen goiburuak erakusteko estiloa"
 
33613
+
 
33614
+#, fuzzy
 
33615
+#~ msgid "Quoted Message Text"
 
33616
+#~ msgstr "Enkriptatutako mezua"
 
33617
+
 
33618
+#, fuzzy
 
33619
+#~ msgid "Message Text as Is"
 
33620
+#~ msgstr "Mezu-zerrenda"
 
33621
+
 
33622
+#, fuzzy
 
33623
+#~ msgid "Message Id"
 
33624
+#~ msgstr "Mezuaren gorputza"
 
33625
+
 
33626
+#~ msgid "Date"
 
33627
+#~ msgstr "Data"
 
33628
+
 
33629
+#, fuzzy
 
33630
+#~ msgid "To Field Address"
 
33631
+#~ msgstr "&Helbide elektronikoa:"
 
33632
+
 
33633
+#, fuzzy
 
33634
+#~ msgid "To Field Name"
 
33635
+#~ msgstr "Benetako izena:"
 
33636
+
 
33637
+#, fuzzy
 
33638
+#~ msgid "To Field First Name"
 
33639
+#~ msgstr "Benetako izena:"
 
33640
+
 
33641
+#, fuzzy
 
33642
+#~ msgid "To Field Last Name"
 
33643
+#~ msgstr "Benetako izena:"
 
33644
+
 
33645
+#, fuzzy
 
33646
+#~ msgid "CC Field Address"
 
33647
+#~ msgstr "B&CC helbideak:"
 
33648
+
 
33649
+#, fuzzy
 
33650
+#~ msgid "CC Field Name"
 
33651
+#~ msgstr "Benetako izena:"
 
33652
+
 
33653
+#, fuzzy
 
33654
+#~ msgid "CC Field First Name"
 
33655
+#~ msgstr "Benetako izena:"
 
33656
+
 
33657
+#, fuzzy
 
33658
+#~ msgid "CC Field Last Name"
 
33659
+#~ msgstr "Benetako izena:"
 
33660
+
 
33661
+#, fuzzy
 
33662
+#~ msgid "From Field Address"
 
33663
+#~ msgstr "&Helbide elektronikoa:"
 
33664
+
 
33665
+#, fuzzy
 
33666
+#~ msgid "From Field Name"
 
33667
+#~ msgstr "&Helbide elektronikoa:"
 
33668
+
 
33669
+#, fuzzy
 
33670
+#~ msgid "From Field First Name"
 
33671
+#~ msgstr "&Helbide elektronikoa:"
 
33672
+
 
33673
+#, fuzzy
 
33674
+#~ msgid "From Field Last Name"
 
33675
+#~ msgstr "&Helbide elektronikoa:"
 
33676
+
 
33677
+#, fuzzy
 
33678
+#~| msgid "Additional Recipients"
 
33679
+#~ msgid "Addresses of all recipients"
 
33680
+#~ msgstr "Hartzaile gehiago"
 
33681
+
 
33682
+#, fuzzy
 
33683
+#~| msgid "Subject"
 
33684
+#~ msgctxt "Template value for subject of the message"
 
33685
+#~ msgid "Subject"
 
33686
+#~ msgstr "Gaia"
 
33687
+
 
33688
+#, fuzzy
 
33689
+#~ msgid "Quoted Headers"
 
33690
+#~ msgstr "Gehitu &aipamen karaktereak"
 
33691
+
 
33692
+#, fuzzy
 
33693
+#~ msgid "Headers as Is"
 
33694
+#~ msgstr "&Goiburua"
 
33695
+
 
33696
+#, fuzzy
 
33697
+#~ msgid "Header Content"
 
33698
+#~ msgstr "&Karpetaren edukia:"
 
33699
+
 
33700
+#, fuzzy
 
33701
+#~ msgid "From field Name"
 
33702
+#~ msgstr "&Helbide elektronikoa:"
 
33703
+
 
33704
+#, fuzzy
 
33705
+#~| msgid "Subject"
 
33706
+#~ msgctxt "Template subject command."
 
33707
+#~ msgid "Subject"
 
33708
+#~ msgstr "Gaia"
 
33709
+
 
33710
+#, fuzzy
 
33711
+#~| msgid "Signature"
 
33712
+#~ msgctxt "Inserts user signature, also known as footer, into message"
 
33713
+#~ msgid "Signature"
 
33714
+#~ msgstr "Sinadura"
 
33715
+
 
33716
+#, fuzzy
 
33717
+#~ msgid "Insert File Content"
 
33718
+#~ msgstr "&Txertatu azken fitxategia"
 
33719
+
 
33720
+#, fuzzy
 
33721
+#~ msgid "Template Comment"
 
33722
+#~ msgstr "&Karpetaren edukia:"
 
33723
+
 
33724
+#, fuzzy
 
33725
+#~ msgid "No Operation"
 
33726
+#~ msgstr "Zerbitzariaren eragiketa"
 
33727
+
 
33728
+#, fuzzy
 
33729
+#~ msgid "Clear Generated Message"
 
33730
+#~ msgstr "Enkriptatutako mezua"
 
33731
+
 
33732
+#, fuzzy
 
33733
+#~ msgid "&Insert Command"
 
33734
+#~ msgstr "&Txertatu fitxategia..."
 
33735
+
 
33736
+#, fuzzy
 
33737
+#~ msgid "Insert Command"
 
33738
+#~ msgstr "&Txertatu fitxategia..."
 
33739
+
 
33740
+#, fuzzy
 
33741
+#~ msgid "Original Message"
 
33742
+#~ msgstr "Aipatu jatorrizko mezua:"
 
33743
+
 
33744
+#, fuzzy
 
33745
+#~ msgid "Current Message"
 
33746
+#~ msgstr "Ireki mezua"
 
33747
+
 
33748
+#, fuzzy
 
33749
+#~ msgctxt "Miscellaneous template commands menu"
 
33750
+#~ msgid "Miscellaneous"
 
33751
+#~ msgstr "Gaizki idatzitako hitzak"
 
33752
+
 
33753
+#~ msgid ""
 
33754
+#~ "The mail index for '%1' is from an unknown version of KMail (%2).\n"
 
33755
+#~ "This index can be regenerated from your mail folder, but some "
 
33756
+#~ "information, including status flags, may be lost. Do you wish to "
 
33757
+#~ "downgrade your index file?"
 
33758
+#~ msgstr ""
 
33759
+#~ "\"%1\"(r)en posta indizea KMail-en bertsio ezezagun batekoa (%2) da.\n"
 
33760
+#~ "Indize hau posta-karpetatik sor daiteke berriro baina datu batzuk galduko "
 
33761
+#~ "dituzu, adibidez, egoerako banderak. Indize-fitxategia birsortzea nahi "
 
33762
+#~ "duzu?"
 
33763
+
 
33764
+#~ msgid "Downgrade"
 
33765
+#~ msgstr "Birsortu"
 
33766
+
 
33767
+#~ msgid "Do Not Downgrade"
 
33768
+#~ msgstr "Ez birsortu"
 
33769
+
 
33770
+#, fuzzy
 
33771
+#~| msgid ""
 
33772
+#~| "The mail index for '%1' is from an unknown version of KMail (%2).\n"
 
33773
+#~| "This index can be regenerated from your mail folder, but some "
 
33774
+#~| "information, including status flags, may be lost. Do you wish to "
 
33775
+#~| "downgrade your index file?"
 
33776
+#~ msgid ""
 
33777
+#~ "The mail index for '%1' is corrupted and will be regenerated now, but "
 
33778
+#~ "some information, including status flags, will be lost."
 
33779
+#~ msgstr ""
 
33780
+#~ "\"%1\"(r)en posta indizea KMail-en bertsio ezezagun batekoa (%2) da.\n"
 
33781
+#~ "Indize hau posta-karpetatik sor daiteke berriro baina datu batzuk galduko "
 
33782
+#~ "dituzu, adibidez, egoerako banderak. Indize-fitxategia birsortzea nahi "
 
33783
+#~ "duzu?"
 
33784
+
 
33785
+#~ msgid "Troubleshooting IMAP Cache"
 
33786
+#~ msgstr "IMAP cache-aren arazo-konponketak"
 
33787
+
 
33788
+#, fuzzy
 
33789
+#~| msgid ""
 
33790
+#~| "<p><b>Troubleshooting the IMAP cache.</b></p><p>If you have problems "
 
33791
+#~| "with synchronizing an IMAP folder, you should first try rebuilding the "
 
33792
+#~| "index file. This will take some time to rebuild, but will not cause any "
 
33793
+#~| "problems.</p><p>If that is not enough, you can try refreshing the IMAP "
 
33794
+#~| "cache. If you do this, you will loose all your local changes for this "
 
33795
+#~| "folder and all its subfolders.</p>"
 
33796
+#~ msgid ""
 
33797
+#~ "<p><b>Troubleshooting the IMAP Cache</b></p><p>If you have problems with "
 
33798
+#~ "synchronizing an IMAP folder, you should first try rebuilding the index "
 
33799
+#~ "file. This will take some time to rebuild, but will not cause any "
 
33800
+#~ "problems.</p><p>If that is not enough, you can try refreshing the IMAP "
 
33801
+#~ "cache. If you do this, you will lose all your local changes for this "
 
33802
+#~ "folder and all its subfolders.</p>"
 
33803
+#~ msgstr ""
 
33804
+#~ "<p><b>IMAP cache-aren arazo-konponketak.</b></p><p>Arazoak badituzu IMAP "
 
33805
+#~ "karpeta batekin sinkronizatzeko, lehenengo indize-fitxategia "
 
33806
+#~ "berreraikitzen saiatu beharko zenuke. Honek denbora beharko du baina ez "
 
33807
+#~ "du arazorik sortuko.</p><p>Hau nahikoa ez bada, IMAP cache-a freska "
 
33808
+#~ "dezakezu. Hau egiten baduzu, zure karpeta honen eta bere azpikarpeten "
 
33809
+#~ "aldaketa lokalak galduko dituzu.</p>"
 
33810
+
 
33811
+#, fuzzy
 
33812
+#~| msgid "Rebuild &Index"
 
33813
+#~ msgid "Rebuild &index"
 
33814
+#~ msgstr "Berregin &indizea"
 
33815
+
 
33816
+#, fuzzy
 
33817
+#~ msgid "Only Current Folder"
 
33818
+#~ msgstr "Begiztatu uneko karpetan"
 
33819
+
 
33820
+#, fuzzy
 
33821
+#~ msgid "Current Folder & All Subfolders"
 
33822
+#~ msgstr "Baliabide-karpetaren &azpikarpetak:"
 
33823
+
 
33824
+#, fuzzy
 
33825
+#~ msgid "All Folders of This Account"
 
33826
+#~ msgstr "&Baliabide-karpetak kontu honetan daude:"
 
33827
+
 
33828
+#, fuzzy
 
33829
+#~| msgid "Refresh &Cache"
 
33830
+#~ msgid "Refresh &Cache"
 
33831
+#~ msgstr "Freskatu &cachea"
 
33832
+
 
33833
+#~ msgid ""
 
33834
+#~ "The UID cache file for folder %1 could not be read. There could be a "
 
33835
+#~ "problem with file system permission, or it is corrupted."
 
33836
+#~ msgstr ""
 
33837
+#~ "Ezin izan da %1 karpetako UID cache-fitxategia irakurri. Fitxategi-"
 
33838
+#~ "sistemako baimenekin arazoa egon daiteke, edo bestela hondatua dago."
 
33839
+
 
33840
+#~ msgid ""
 
33841
+#~ "The UID cache file for folder %1 could not be written. There could be a "
 
33842
+#~ "problem with file system permission."
 
33843
+#~ msgstr ""
 
33844
+#~ "Ezin izan da %1 karpetako UID cache-fitxategia irakurri. Fitxategi-"
 
33845
+#~ "sistemako baimenekin arazoa egon daiteke."
 
33846
+
 
33847
+#~ msgid "You must synchronize with the server before renaming IMAP folders."
 
33848
+#~ msgstr ""
 
33849
+#~ "Zerbitzariarekin sinkronizatu behar da, IMAP karpetak izenez aldatu baino "
 
33850
+#~ "lehenago."
 
33851
+
 
33852
+#~ msgid ""
 
33853
+#~ "No account setup for this folder.\n"
 
33854
+#~ "Please try running a sync before this."
 
33855
+#~ msgstr ""
 
33856
+#~ "Karpeta honek ez du kontu-konfiguraziorik.\n"
 
33857
+#~ "Saiatu 'sync' abiarazten aldez aurretik."
 
33858
+
 
33859
+#~ msgid ""
 
33860
+#~ "Are you sure you want to refresh the IMAP cache of the folder %1 and all "
 
33861
+#~ "its subfolders?\n"
 
33862
+#~ "This will remove all changes you have done locally to your folders."
 
33863
+#~ msgstr ""
 
33864
+#~ "Ziur zaude %1 karpetaren eta honen azpi-karpeten IMAP cachea freskatu "
 
33865
+#~ "nahi duzula?\n"
 
33866
+#~ "Honek lokalki egindako zure aldaketa guztiak kenduko ditu."
 
33867
+
 
33868
+#~ msgid "The index of this folder has been recreated."
 
33869
+#~ msgstr "Karpeta honen indizea birsortu da."
 
33870
+
 
33871
+#~ msgid ""
 
33872
+#~ "Folder %1 is not in initial sync state (state was %2). Do you want to "
 
33873
+#~ "reset it to initial sync state and sync anyway?"
 
33874
+#~ msgstr ""
 
33875
+#~ "%1 karpeta ez dago hasierako sinkronizazio-egoeran (egoera \"%2\" da). "
 
33876
+#~ "Hasierako sinkronizazio-egoerara berrezarri eta sinkronizatu nahi duzu?"
 
33877
+
 
33878
+#~ msgid "Reset && Sync"
 
33879
+#~ msgstr "Berrezarri eta sinkronizatu"
 
33880
+
 
33881
+#~ msgid "Synchronizing"
 
33882
+#~ msgstr "Sinkronizatzen"
 
33883
+
 
33884
+#~ msgid "Connecting to %1"
 
33885
+#~ msgstr "%1(r)ekin konektatzen"
 
33886
+
 
33887
+#~ msgid "Checking permissions"
 
33888
+#~ msgstr "Baimenak egiaztatzen"
 
33889
+
 
33890
+#~ msgid "Renaming folder"
 
33891
+#~ msgstr "Karpeta berrizendatzen"
 
33892
+
 
33893
+#~ msgid "Retrieving folderlist"
 
33894
+#~ msgstr "Karpeta-zerrenda eskuratzen"
 
33895
+
 
33896
+#~ msgid "Error while retrieving the folderlist"
 
33897
+#~ msgstr "Errorea karpeta-zerrenda eskuratzean"
 
33898
+
 
33899
+#~ msgid "Retrieving subfolders"
 
33900
+#~ msgstr "Azpikarpetak eskuratzen"
 
33901
+
 
33902
+#~ msgid "Deleting folders from server"
 
33903
+#~ msgstr "Karpetak ezabatzen zerbitzaritik"
 
33904
+
 
33905
+#~ msgid "Retrieving message list"
 
33906
+#~ msgstr "Mezu-zerrenda eskuratzen"
 
33907
+
 
33908
+#~ msgid "No messages to delete..."
 
33909
+#~ msgstr "Ezabatzeko mezurik ez..."
 
33910
+
 
33911
+#~ msgid "Expunging deleted messages"
 
33912
+#~ msgstr "Ezabatutako mezuak betiko borratzen"
 
33913
+
 
33914
+#~ msgid "Retrieving new messages"
 
33915
+#~ msgstr "Mezu berriak eskuratzen"
 
33916
+
 
33917
+#~ msgid "No new messages from server"
 
33918
+#~ msgstr "Zerbitzarian mezu berririk ez"
 
33919
+
 
33920
+#~ msgid "Checking annotation support"
 
33921
+#~ msgstr "Oharren euskarria egiaztatzen"
 
33922
+
 
33923
+#~ msgid "Retrieving annotations"
 
33924
+#~ msgstr "Oharrak eskuratzen"
 
33925
+
 
33926
+#~ msgid "Setting annotations"
 
33927
+#~ msgstr "Oharrak ezartzen"
 
33928
+
 
33929
+#~ msgid "Setting permissions"
 
33930
+#~ msgstr "Baimenak ezartzen"
 
33931
+
 
33932
+#~ msgid "Retrieving permissions"
 
33933
+#~ msgstr "Baimenak eskuratzen"
 
33934
+
 
33935
+#, fuzzy
 
33936
+#~ msgid "Getting quota information"
 
33937
+#~ msgstr "Oharrak ezartzen"
 
33938
+
 
33939
+#~ msgid "Updating cache file"
 
33940
+#~ msgstr "Cache fitxategia eguneratzen"
 
33941
+
 
33942
+#~ msgid "Synchronization done"
 
33943
+#~ msgstr "Sinkronizazioa eginda"
 
33944
+
 
33945
+#~ msgid "Uploading messages to server"
 
33946
+#~ msgstr "Mezuak zerbitzarira igotzen"
 
33947
+
 
33948
+#~ msgid "No messages to upload to server"
 
33949
+#~ msgstr "Zerbitzarira igotzeko mezurik ez"
 
33950
+
 
33951
+#~ msgid "Uploading status of messages to server"
 
33952
+#~ msgstr "Mmezuen egoera zerbitzarira igotzen"
 
33953
+
 
33954
+#~ msgid "Creating subfolders on server"
 
33955
+#~ msgstr "Azpikarpetak zerbitzarian sortzen"
 
33956
+
 
33957
+#, fuzzy
 
33958
+#~ msgid ""
 
33959
+#~ "<qt><p>Mails on the server in folder <b>%1</b> were deleted. Do you want "
 
33960
+#~ "to delete them locally?</p><p>UIDs: %2</p></qt>"
 
33961
+#~ msgstr ""
 
33962
+#~ "<qt><p>Badirudi zerbitzariko <b>%1</b> karpetako mezuak ezabatu direla. "
 
33963
+#~ "Lokalean ezabatzea nahi duzu?</p></qt>"
 
33964
+
 
33965
+#~ msgid "Deleting removed messages from server"
 
33966
+#~ msgstr "Zerbitzaritik kendutako mezuak ezabatzen"
 
33967
+
 
33968
+#~ msgid "Checking folder validity"
 
33969
+#~ msgstr "Karpetaren baliozkotasuna egiaztatzen"
 
33970
+
 
33971
+#~ msgid "Folder listing failed in interesting ways."
 
33972
+#~ msgstr "Karpetak zerrendatzea nahita bertan behera utzi da."
 
33973
+
 
33974
+#~ msgid "Retrieving folders for namespace %1"
 
33975
+#~ msgstr "%1 izen-lekuaren karpetak eskuratzen"
 
33976
+
 
33977
+#~ msgid ""
 
33978
+#~ "<qt><p>It seems that the folder <b>%1</b> was deleted. Do you want to "
 
33979
+#~ "delete it from the server?</p></qt>"
 
33980
+#~ msgstr ""
 
33981
+#~ "<qt><p>Badirudi <b>%1</b> karpeta ezabatu dela. Zerbitzaritik ezabatu "
 
33982
+#~ "nahi duzu?</p></qt>"
 
33983
+
 
33984
+#, fuzzy
 
33985
+#~| msgid "C&ancel"
 
33986
+#~ msgid "Canceled"
 
33987
+#~ msgstr "&Utzi"
 
33988
+
 
33989
+#~ msgid ""
 
33990
+#~ "The IMAP server %1 does not have support for IMAP annotations. The XML "
 
33991
+#~ "storage cannot be used on this server; please re-configure KMail "
 
33992
+#~ "differently."
 
33993
+#~ msgstr ""
 
33994
+#~ "%1 IMAP zerbitzariak ez ditu IMAP oharrak onartzen. XML biltegia ezin da "
 
33995
+#~ "zerbitzari honetan erabili, birkonfiguratu KMail beste modu batean."
 
33996
+
 
33997
+#, fuzzy
 
33998
+#~| msgid ""
 
33999
+#~| "The IMAP server %1 does not have support for IMAP annotations. The XML "
 
34000
+#~| "storage cannot be used on this server; please re-configure KMail "
 
34001
+#~| "differently."
 
34002
+#~ msgid ""
 
34003
+#~ "The IMAP server %1 does not support annotations. The XML storage cannot "
 
34004
+#~ "be used on this server, please re-configure KMail differently"
 
34005
+#~ msgstr ""
 
34006
+#~ "%1 IMAP zerbitzariak ez ditu IMAP oharrak onartzen. XML biltegia ezin da "
 
34007
+#~ "zerbitzari honetan erabili, birkonfiguratu KMail beste modu batean."
 
34008
+
 
34009
+#~ msgid "Error while setting annotation: "
 
34010
+#~ msgstr "Errorea oharra ezartzean: "
 
34011
+
 
34012
+#, fuzzy
 
34013
+#~ msgid ""
 
34014
+#~ "<p>There are new messages in folder <b>%1</b>, which have not been "
 
34015
+#~ "uploaded to the server yet, but the folder has been deleted on the server "
 
34016
+#~ "or you do not have sufficient access rights on the folder to upload them."
 
34017
+#~ "</p><p>All affected messages will therefore be moved to <b>%2</b> to "
 
34018
+#~ "avoid data loss.</p>"
 
34019
+#~ msgstr ""
 
34020
+#~ "<p>Mezu berriak daude karpeta honetan (%1), eta hauek ez dira oraindik "
 
34021
+#~ "zerbitzarira igo, hala ere badirudi kargatzeko karpetan nahikoa baimen ez "
 
34022
+#~ "duzula. Jarri administratzailearekin harremanetan mezu berriak kargatu "
 
34023
+#~ "ahal izateko, edo kendu itzazu karpeta honetatik.</p> <p>Mezu hauek beste "
 
34024
+#~ "karpeta batera eramatea nahi dituzu?</p>"
 
34025
+
 
34026
+#, fuzzy
 
34027
+#~ msgid ""
 
34028
+#~ "<p>There are new messages in this folder (%1), which have not been "
 
34029
+#~ "uploaded to the server yet, but the folder has been deleted on the server "
 
34030
+#~ "or you do not have sufficient access rights on the folder now to upload "
 
34031
+#~ "them. Please contact your administrator to allow upload of new messages "
 
34032
+#~ "to you, or move them out of this folder.</p> <p>Do you want to move these "
 
34033
+#~ "messages to another folder now?</p>"
 
34034
+#~ msgstr ""
 
34035
+#~ "<p>Mezu berriak daude karpeta honetan (%1), eta hauek ez dira oraindik "
 
34036
+#~ "zerbitzarira igo, hala ere badirudi kargatzeko karpetan nahikoa baimen ez "
 
34037
+#~ "duzula. Jarri administratzailearekin harremanetan mezu berriak kargatu "
 
34038
+#~ "ahal izateko, edo kendu itzazu karpeta honetatik.</p> <p>Mezu hauek beste "
 
34039
+#~ "karpeta batera eramatea nahi dituzu?</p>"
 
34040
+
 
34041
+#, fuzzy
 
34042
+#~ msgid "Move"
 
34043
+#~ msgstr "Mugitu hona:"
 
34044
+
 
34045
+#~ msgid "Do Not Move"
 
34046
+#~ msgstr "Ez eraman"
 
34047
+
 
34048
+#~ msgid "Source URL is malformed"
 
34049
+#~ msgstr "Iturburko URLa gaizki osatuta dago"
 
34050
+
 
34051
+#~ msgid "Kioslave Error Message"
 
34052
+#~ msgstr "Kioslave errore mezua"
 
34053
+
 
34054
+#, fuzzy
 
34055
+#~ msgid ""
 
34056
+#~ "Your POP3 server (Account: %1) does not support the UIDL command: this "
 
34057
+#~ "command is required to determine, in a reliable way, which of the mails "
 
34058
+#~ "on the server KMail has already seen before;\n"
 
34059
+#~ "the feature to leave the mails on the server will therefore not work "
 
34060
+#~ "properly."
 
34061
+#~ msgstr ""
 
34062
+#~ "POP3 zerbitzariak ez du UIDL komandoa onartzen: komando hau modu seguru "
 
34063
+#~ "batean KMail-ek zerbitzariko zein mezu dagoeneko ikusi dituen zehazteko "
 
34064
+#~ "da.\n"
 
34065
+#~ "Beraz, postak-zerbitzarian uzteko funtzionalitateak ez du funtzionatuko."
 
34066
+
 
34067
+#, fuzzy
 
34068
+#~ msgid "Fetched 1 message from %2. Deleting messages from server..."
 
34069
+#~ msgid_plural "Fetched %1 messages from %2. Deleting messages from server..."
 
34070
+#~ msgstr[0] "%2(e)tik mezu bat jaso da. Mezua zerbitzaritik ezabatzen..."
 
34071
+#~ msgstr[1] "%2(e)tik %1 mezu jaso dira. Mezuak zerbitzaritik ezabatzen..."
 
34072
+
 
34073
+#, fuzzy
 
34074
+#~ msgid "Fetched 1 message from %2. Terminating transmission..."
 
34075
+#~ msgid_plural "Fetched %1 messages from %2. Terminating transmission..."
 
34076
+#~ msgstr[0] "%2(e)tik mezu bat jaso da. Transmisioa bukatzen..."
 
34077
+#~ msgstr[1] "%2(e)tik %1 mezu jaso dira. Transmisioa bukatzen..."
 
34078
+
 
34079
+#~ msgid ""
 
34080
+#~ "Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5@%6 (%7 KB remain on the "
 
34081
+#~ "server)."
 
34082
+#~ msgstr ""
 
34083
+#~ "Mezua eskuratzen: %1/%2 (%3/%4 KB), helbidea: %5@%6 (%7 KB gelditzen dira "
 
34084
+#~ "zerbitzarian)."
 
34085
+
 
34086
+#~ msgid "Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5@%6."
 
34087
+#~ msgstr "Mezua eskuratzen: %1/%2 (%3/%4 KB), helbidea: %5@%6."
 
34088
+
 
34089
+#~ msgid "Unable to complete LIST operation."
 
34090
+#~ msgstr "Ezin da LIST eragiketa osatu."
 
34091
+
 
34092
+#, fuzzy
 
34093
+#~| msgid "Only check for new mail"
 
34094
+#~ msgid ""
 
34095
+#~ "Error while checking account %1 for new mail:\n"
 
34096
+#~ "%2"
 
34097
+#~ msgstr "Begiratu mezu berririk dagoen bakarrik"
 
34098
+
 
34099
+#, fuzzy
 
34100
+#~| msgid ""
 
34101
+#~| "Your server does not support the TOP command. Therefore it is not "
 
34102
+#~| "possible to fetch the headers of large emails first, before downloading "
 
34103
+#~| "them."
 
34104
+#~ msgid ""
 
34105
+#~ "Your POP3 server (Account: %1) does not support the TOP command. "
 
34106
+#~ "Therefore it is not possible to fetch the headers of large emails first, "
 
34107
+#~ "before downloading them."
 
34108
+#~ msgstr ""
 
34109
+#~ "Zerbitzariak ez du TOP komandoa onartzen. Horregatik ezin dira bildu mezu "
 
34110
+#~ "luzeen goiburuak lehenago, jaitsi baino lehen."
 
34111
+
 
34112
+#~ msgctxt ""
 
34113
+#~ "%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to "
 
34114
+#~ "indicate the default identity"
 
34115
+#~ msgid "%1 (Default)"
 
34116
+#~ msgstr "%1 (lehenetsia)"
 
34117
+
 
34118
+#~ msgid "Identity Name"
 
34119
+#~ msgstr "Identitatearen izena"
 
34120
+
 
34121
+#~ msgid "Email Address"
 
34122
+#~ msgstr "Helbide elektronikoa"
 
34123
+
 
34124
+#~ msgid "Pa&ste as Quotation"
 
34125
+#~ msgstr "&Itsatsi aipamen gisa"
 
34126
+
 
34127
+#~ msgid "Add &Quote Characters"
 
34128
+#~ msgstr "Gehitu &aipamen karaktereak"
 
34129
+
 
34130
+#~ msgid "Re&move Quote Characters"
 
34131
+#~ msgstr "Ken&du aipamen karaktereak"
 
34132
+
 
34133
+#, fuzzy
 
34134
+#~| msgid "Add as Attachment"
 
34135
+#~ msgid "Add as &Attachment"
 
34136
+#~ msgstr "Gehitu eranskin gisa"
 
34137
+
 
34138
+#~ msgid "Name of the attachment:"
 
34139
+#~ msgstr "Eranskinaren izena:"
 
34140
+
 
34141
+#, fuzzy
 
34142
+#~| msgid "Add as Text"
 
34143
+#~ msgid "Add as &Text"
 
34144
+#~ msgstr "Gehitu testu gisa"
 
34145
+
 
34146
+#, fuzzy
 
34147
+#~| msgid "To"
 
34148
+#~ msgctxt "@label:listbox Recipient of an email message."
 
34149
+#~ msgid "To"
 
34150
+#~ msgstr "Nori"
 
34151
+
 
34152
+#, fuzzy
 
34153
+#~| msgid "CC"
 
34154
+#~ msgctxt "@label:listbox Carbon Copy recipient of an email message."
 
34155
+#~ msgid "CC"
 
34156
+#~ msgstr "Kopia"
 
34157
+
 
34158
+#, fuzzy
 
34159
+#~| msgid "BCC"
 
34160
+#~ msgctxt "@label:listbox Blind carbon copy recipient of an email message."
 
34161
+#~ msgid "BCC"
 
34162
+#~ msgstr "Ezkutuko kopia"
 
34163
+
 
34164
+#, fuzzy
 
34165
+#~| msgid "<Undefined RecipientType>"
 
34166
+#~ msgctxt "@label:listbox"
 
34167
+#~ msgid "<placeholder>Undefined Recipient Type</placeholder>"
 
34168
+#~ msgstr "<definitu gabeko hartzaile-mota>"
 
34169
+
 
34170
+#, fuzzy
 
34171
+#~| msgid "Select type of recipient"
 
34172
+#~ msgctxt "@label:listbox"
 
34173
+#~ msgid "Select type of recipient"
 
34174
+#~ msgstr "Hautatu hartzailearen mota"
 
34175
+
 
34176
+#, fuzzy
 
34177
+#~| msgid "Save List..."
 
34178
+#~ msgctxt "@action:button"
 
34179
+#~ msgid "Save List..."
 
34180
+#~ msgstr "Gorde zerrenda..."
 
34181
+
 
34182
+#, fuzzy
 
34183
+#~| msgid "Save recipients as distribution list"
 
34184
+#~ msgctxt "@info:tooltip"
 
34185
+#~ msgid "Save recipients as distribution list"
 
34186
+#~ msgstr "Gorde hartzaileak banaketa-zerrenda bezala"
 
34187
+
 
34188
+#, fuzzy
 
34189
+#~| msgid "Se&lect..."
 
34190
+#~ msgctxt "@action:button Open recipient selection dialog."
 
34191
+#~ msgid "Se&lect..."
 
34192
+#~ msgstr "Hau&tatu..."
 
34193
+
 
34194
+#, fuzzy
 
34195
+#~| msgid "Select recipients from address book"
 
34196
+#~ msgctxt "@info:tooltip"
 
34197
+#~ msgid "Select recipients from address book"
 
34198
+#~ msgstr "Hautatu hartzaileak helbide-liburutik"
 
34199
+
 
34200
+#, fuzzy
 
34201
+#~| msgid "No recipients"
 
34202
+#~ msgctxt "@info:status No recipients selected"
 
34203
+#~ msgid "No recipients"
 
34204
+#~ msgstr "Hartzailerik ez"
 
34205
+
 
34206
+#, fuzzy
 
34207
+#~ msgctxt "@info:status Number of recipients selected"
 
34208
+#~ msgid "1 recipient"
 
34209
+#~ msgid_plural "%1 recipients"
 
34210
+#~ msgstr[0] "Hartzailea 1"
 
34211
+#~ msgstr[1] "%1 hartzaile"
 
34212
+
 
34213
+#, fuzzy
 
34214
+#~| msgid "Truncating recipients list to %1 of %2 entries."
 
34215
+#~ msgctxt "@info:status"
 
34216
+#~ msgid "Truncating recipients list to %1 of %2 entries."
 
34217
+#~ msgstr "Hartzaileen zerrenda %2 sarreratik %1 sarrerara trunkatzen."
 
34218
+
 
34219
+#~ msgid "Maintainer"
 
34220
+#~ msgstr "Mantentzailea"
 
34221
+
 
34222
+#~ msgid "Original author"
 
34223
+#~ msgstr "Jatorrizko egilea"
 
34224
+
 
34225
+#~ msgid "Former maintainer"
 
34226
+#~ msgstr "Aurreko mantentzailea"
 
34227
+
 
34228
+#, fuzzy
 
34229
+#~| msgid "Former maintainer"
 
34230
+#~ msgid "Former co-maintainer"
 
34231
+#~ msgstr "Aurreko mantentzailea"
 
34232
+
 
34233
+#~ msgid "Core developer"
 
34234
+#~ msgstr "Garatzaile nagusia"
 
34235
+
 
34236
+#, fuzzy
 
34237
+#~| msgid "Core developer"
 
34238
+#~ msgid "Former core developer"
 
34239
+#~ msgstr "Garatzaile nagusia"
 
34240
+
 
34241
+#~ msgid "Documentation"
 
34242
+#~ msgstr "Dokumentazioa"
 
34243
+
 
34244
+#~ msgid "system tray notification"
 
34245
+#~ msgstr "Sistema-erretiluaren jakinarazpena"
 
34246
+
 
34247
+#~ msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support"
 
34248
+#~ msgstr "PGP 6 euskarria eta enkriptazioaren euskarriaren hobekuntzak"
 
34249
+
 
34250
+#, fuzzy
 
34251
+#~| msgid ""
 
34252
+#~| "Original encryption support\n"
 
34253
+#~| "PGP 2 and PGP 5 support"
 
34254
+#~ msgid "Original encryption support<br/>PGP 2 and PGP 5 support"
 
34255
+#~ msgstr ""
 
34256
+#~ "Jatorrizko enkriptatze euskarria\n"
 
34257
+#~ "PGP2 et PGP5 euskarria"
 
34258
+
 
34259
+#~ msgid "GnuPG support"
 
34260
+#~ msgstr "GnuPG euskarria"
 
34261
+
 
34262
+#, fuzzy
 
34263
+#~| msgid "No messages to delete..."
 
34264
+#~ msgid "New message list and new folder tree"
 
34265
+#~ msgstr "Ezabatzeko mezurik ez..."
 
34266
+
 
34267
+#~ msgid "Anti-virus support"
 
34268
+#~ msgstr "Antibirus euskarria"
 
34269
+
 
34270
+#~ msgid "POP filters"
 
34271
+#~ msgstr "POP iragazkiak"
 
34272
+
 
34273
+#~ msgid "Usability tests and improvements"
 
34274
+#~ msgstr "Erabilerraztasun probak eta hobekuntzak"
 
34275
+
 
34276
+#~ msgid "Ägypten and Kroupware project management"
 
34277
+#~ msgstr "Ägypten eta Kroupware proiektu-kudeaketa"
 
34278
+
 
34279
+#~ msgid "beta testing of PGP 6 support"
 
34280
+#~ msgstr "PGP6 euskarriaren Beta probako egoera"
 
34281
+
 
34282
+#~ msgid "timestamp for 'Transmission completed' status messages"
 
34283
+#~ msgstr "\"Transmisioa osatua\" egoerako mezuen denbora-marka"
 
34284
+
 
34285
+#~ msgid "multiple encryption keys per address"
 
34286
+#~ msgstr "Hainbat enkriptazio-gako helbideko"
 
34287
+
 
34288
+#~ msgid "KDE Email Client"
 
34289
+#~ msgstr "KDE posta-bezeroa"
 
34290
+
 
34291
+#, fuzzy
 
34292
+#~| msgid "(c) 1997-2005, The KMail developers"
 
34293
+#~ msgid "(c) 1997-2009, The KMail developers"
 
34294
+#~ msgstr "(c) 1997-2005, KMail-en garatzaileak"
 
34295
+
 
34296
+#~ msgid "Certificate Signature Request"
 
34297
+#~ msgstr "Sinaduraren ziurtagiriaren eskaera"
 
34298
+
 
34299
+#~ msgid "Please create a certificate from attachment and return to sender."
 
34300
+#~ msgstr "Sortu ziurtagiri bat eranskinetik eta itzuli bidaltzaileari."
 
34301
+
 
34302
+#~ msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended"
 
34303
+#~ msgstr ""
 
34304
+#~ "KMail lineaz kanpoko egoeran dago. Sareko lan guztiak geldituko dira"
 
34305
+
 
34306
+#~ msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed"
 
34307
+#~ msgstr "KMail lineako egoeran dago. Sareko lan guztiak jarraituko dira"
 
34308
+
 
34309
+#~ msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?"
 
34310
+#~ msgstr "Unean KMail lineaz kanpoko moduan dago. Nola jarraitu nahi duzu?"
 
34311
+
 
34312
+#~ msgid "Online/Offline"
 
34313
+#~ msgstr "Linean/Lineaz kanpo"
 
34314
+
 
34315
+#~ msgid "You do not have read/write permission to your inbox folder."
 
34316
+#~ msgstr "Ez duzu irakurtzeko/idazteko baimenik zure sarrerako ontzian."
 
34317
+
 
34318
+#~ msgid "outbox"
 
34319
+#~ msgstr "irteerako ontzia"
 
34320
+
 
34321
+#~ msgid "You do not have read/write permission to your outbox folder."
 
34322
+#~ msgstr "Ez duzu irakurtzeko/idazteko baimenik zure irterako ontzian."
 
34323
+
 
34324
+#~ msgid "sent-mail"
 
34325
+#~ msgstr "Bidalitakoak"
 
34326
+
 
34327
+#~ msgid "You do not have read/write permission to your sent-mail folder."
 
34328
+#~ msgstr "Ez duzu irakurtzeko/idazteko baimenik zure bidalitakoen ontzian."
 
34329
+
 
34330
+#~ msgid "trash"
 
34331
+#~ msgstr "zakarrontzia"
 
34332
+
 
34333
+#~ msgid "You do not have read/write permission to your trash folder."
 
34334
+#~ msgstr "Ez duzu irakurtzeko/idazteko baimenik zure zakarrontzian."
 
34335
+
 
34336
+#~ msgid "drafts"
 
34337
+#~ msgstr "zirriborroak"
 
34338
+
 
34339
+#~ msgid "You do not have read/write permission to your drafts folder."
 
34340
+#~ msgstr "Ez duzu irakurtzeko/idazteko baimenik zure zirriborroen ontzian."
 
34341
+
 
34342
+#, fuzzy
 
34343
+#~ msgid "You do not have read/write permission to your templates folder."
 
34344
+#~ msgstr "Ez duzu irakurtzeko/idazteko baimenik zure zakarrontzian."
 
34345
+
 
34346
+#, fuzzy
 
34347
+#~| msgctxt "%1-%3 is the application name, %4-%7 are folder path"
 
34348
+#~| msgid ""
 
34349
+#~| "<qt>The <i>%4</i> folder exists. %1 now uses the <i>%5</i> folder for "
 
34350
+#~| "its messages.<p>%2 can move the contents of <i>%6<i> into this folder "
 
34351
+#~| "for you, though this may replace any existing files with the same name "
 
34352
+#~| "in <i>%7</i>.<p><strong>Would you like %3 to move the mail files now?</"
 
34353
+#~| "strong></qt>"
 
34354
+#~ msgctxt "%1-%3 is the application name, %4-%7 are folder path"
 
34355
+#~ msgid ""
 
34356
+#~ "<qt>The <i>%4</i> folder exists. %1 now uses the <i>%5</i> folder for its "
 
34357
+#~ "messages.<p>%2 can move the contents of <i>%6</i> into this folder for "
 
34358
+#~ "you, though this may replace any existing files with the same name in <i>%"
 
34359
+#~ "7</i>.</p><p><strong>Would you like %3 to move the mail files now?</"
 
34360
+#~ "strong></p></qt>"
 
34361
+#~ msgstr ""
 
34362
+#~ "<qt><i>%4</i> karpeta badago lehendik. %1(e)k orain <i>%5</i> karpeta "
 
34363
+#~ "erabiltzen du bere mezuentzat.<p>%2(e)k <i>%6<i>(r)en edukia karpeta "
 
34364
+#~ "honetara eraman dezake, baina honek <i>%7</i>(e)ko izen bereko lehengo "
 
34365
+#~ "fitxategiak ordeztu ditzake.<p><strong>%3(e)k posta fitxategiak lekuz "
 
34366
+#~ "aldatzea nahi duzu?</strong></qt>"
 
34367
+
 
34368
+#, fuzzy
 
34369
+#~| msgctxt "%1-%3 is the application name, %4-%6 are folder path"
 
34370
+#~| msgid ""
 
34371
+#~| "<qt>The <i>%4</i> folder exists. %1 now uses the <i>%5</i> folder for "
 
34372
+#~| "its messages. %2 can move the contents of <i>%6</i> into this folder for "
 
34373
+#~| "you.<p><strong>Would you like %3 to move the mail files now?</strong></"
 
34374
+#~| "qt>"
 
34375
+#~ msgctxt "%1-%3 is the application name, %4-%6 are folder path"
 
34376
+#~ msgid ""
 
34377
+#~ "<qt>The <i>%4</i> folder exists. %1 now uses the <i>%5</i> folder for its "
 
34378
+#~ "messages. %2 can move the contents of <i>%6</i> into this folder for you."
 
34379
+#~ "<p><strong>Would you like %3 to move the mail files now?</strong></p></qt>"
 
34380
+#~ msgstr ""
 
34381
+#~ "<qt><i>%4</i> karpeta badago lehendik. %1(e)k orain <i>%5</i> karpeta "
 
34382
+#~ "erabiltzen du bere mezuentzat. %2(e)k <i>%6<i>(r)en edukia karpeta "
 
34383
+#~ "honetara eraman dezake.<p><strong>%3(e)k posta fitxategiak lekuz aldatzea "
 
34384
+#~ "nahi duzu?</strong></qt>"
 
34385
+
 
34386
+#~ msgid "Migrate Mail Files?"
 
34387
+#~ msgstr "Migratu posta fitxategiak?"
 
34388
+
 
34389
+#~ msgid ""
 
34390
+#~ "File %1 exists.\n"
 
34391
+#~ "Do you want to replace it?"
 
34392
+#~ msgstr ""
 
34393
+#~ "%1 fitxategia badago.\n"
 
34394
+#~ "Gainidatzi nahi duzu?"
 
34395
+
 
34396
+#~ msgid "Save to File"
 
34397
+#~ msgstr "Gorde fitxategian"
 
34398
+
 
34399
+#~ msgid "&Replace"
 
34400
+#~ msgstr "&Ordeztu"
 
34401
+
 
34402
+#~ msgid "KMail encountered a fatal error and will terminate now"
 
34403
+#~ msgstr "KMail-ek errore larri bat aurkitu du eta itxi egingo da"
 
34404
+
 
34405
+#~ msgid ""
 
34406
+#~ "KMail encountered a fatal error and will terminate now.\n"
 
34407
+#~ "The error was:\n"
 
34408
+#~ "%1"
 
34409
+#~ msgstr ""
 
34410
+#~ "KMail-ek errore larri bat aurkitu du eta itxi egingo da.\n"
 
34411
+#~ "Errorea hau zen:\n"
 
34412
+#~ "%1"
 
34413
+
 
34414
+#~ msgid "Are you sure you want to empty the trash folders of all accounts?"
 
34415
+#~ msgstr ""
 
34416
+#~ "Ziur zaude kontu guztien zakarrontziko karpetak hustu nahi dituzula?"
 
34417
+
 
34418
+#, fuzzy
 
34419
+#~ msgid "This identity has been changed to use the default transport:"
 
34420
+#~ msgid_plural ""
 
34421
+#~ "These %1 identities have been changed to use the default transport:"
 
34422
+#~ msgstr[0] "Identitate hau garraio lehenetsia erabiltzeko aldatu da:"
 
34423
+#~ msgstr[1] "%1 identitate hauek garraio lehenetsia erabiltzeko aldatu dira:"
 
34424
+
 
34425
+#, fuzzy
 
34426
+#~ msgid "This identity has been changed to use the modified transport:"
 
34427
+#~ msgid_plural ""
 
34428
+#~ "These %1 identities have been changed to use the modified transport:"
 
34429
+#~ msgstr[0] "Identitate hau garraio lehenetsia erabiltzeko aldatu da:"
 
34430
+#~ msgstr[1] "%1 identitate hauek garraio lehenetsia erabiltzeko aldatu dira:"
 
34431
+
 
34432
+#~ msgid "Message Disposition Notification Request"
 
34433
+#~ msgstr "Mezuaren eskuratze-jakinarazpenaren eskaera"
 
34434
+
 
34435
+#~ msgid "New Message To..."
 
34436
+#~ msgstr "Mezu berria honi..."
 
34437
+
 
34438
+#~ msgid "Reply To..."
 
34439
+#~ msgstr "Erantzun honi..."
 
34440
+
 
34441
+#~ msgid "Forward To..."
 
34442
+#~ msgstr "Birbidali honi..."
 
34443
+
 
34444
+#~ msgid "Open in Address Book"
 
34445
+#~ msgstr "Ireki helbide-liburuan"
 
34446
+
 
34447
+#~ msgid "Bookmark This Link"
 
34448
+#~ msgstr "Sortu estekaren laster-marka"
 
34449
+
 
34450
+#~ msgid "Save Link As..."
 
34451
+#~ msgstr "Gorde esteka honela..."
 
34452
+
 
34453
+#~ msgid ""
 
34454
+#~ "<h2 style='margin-top: 0px;'>Retrieving Folder Contents</h2><p>Please "
 
34455
+#~ "wait . . .</p>&nbsp;"
 
34456
+#~ msgstr ""
 
34457
+#~ "<h2 style='margin-top: 0px;'>Karpetaren edukia eskuratzen</"
 
34458
+#~ "h2><p>Itxaron . . .</p>&nbsp;"
 
34459
+
 
34460
+#~ msgid ""
 
34461
+#~ "<h2 style='margin-top: 0px;'>Offline</h2><p>KMail is currently in offline "
 
34462
+#~ "mode. Click <a href=\"kmail:goOnline\">here</a> to go online . . .</"
 
34463
+#~ "p>&nbsp;"
 
34464
+#~ msgstr ""
 
34465
+#~ "<h2 style='margin-top: 0px;'>Lineaz kanpo</h2><p>KMail une honetan lineaz "
 
34466
+#~ "kanpoko moduan dago. Egin klik <a href=\"kmail:goOnline\">hemen</a> "
 
34467
+#~ "lineako egoerara joateko . . .</p>&nbsp;"
 
34468
+
 
34469
+#, fuzzy
 
34470
+#~ msgctxt ""
 
34471
+#~ "%1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: generated list "
 
34472
+#~ "of new features; %5: First-time user text (only shown on first start); %"
 
34473
+#~ "6: generated list of important changes; --- end of comment ---"
 
34474
+#~ msgid ""
 
34475
+#~ "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to KMail %1</h2><p>KMail is the "
 
34476
+#~ "email client for the K Desktop Environment. It is designed to be fully "
 
34477
+#~ "compatible with Internet mailing standards including MIME, SMTP, POP3 and "
 
34478
+#~ "IMAP.</p>\n"
 
34479
+#~ "<ul><li>KMail has many powerful features which are described in the <a "
 
34480
+#~ "href=\"%2\">documentation</a></li>\n"
 
34481
+#~ "<li>The <a href=\"%3\">KMail homepage</A> offers information about new "
 
34482
+#~ "versions of KMail</li></ul>\n"
 
34483
+#~ "%6\n"
 
34484
+#~ "%4\n"
 
34485
+#~ "%5\n"
 
34486
+#~ "<p>We hope that you will enjoy KMail.</p>\n"
 
34487
+#~ "<p>Thank you,</p>\n"
 
34488
+#~ "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The KMail Team</p>"
 
34489
+#~ msgstr ""
 
34490
+#~ "<h2 style='margin-top: 0px;'>Ongi etorri KMail %1 bertsiora</h2><p>KMail "
 
34491
+#~ "K Mahaingaineko Ingurunearen (KDE) posta-bezeroa da. Interneteko posta "
 
34492
+#~ "estandarrekin bateragarria izateko diseinatua: adibidez, MIME, SMTP, POP3 "
 
34493
+#~ "eta IMAP.</p>\n"
 
34494
+#~ "<ul><li>KMail-en gaitasunak <a href=\"%2\">dokumentazioan</a> azaltzen "
 
34495
+#~ "dira</li>\n"
 
34496
+#~ "<li><a href=\"%3\">KMail-en orri nagusiak</A> KMail-en bertsioei buruzko "
 
34497
+#~ "informazioa eskeintzen dute</li></ul>\n"
 
34498
+#~ "%8\n"
 
34499
+#~ "<p>KMail-en bertsio honen ezaugarri berri batzuk (KMail %4 bertsioarekin "
 
34500
+#~ "konparatuta, KDE %5 bertsioko kidea):</p>\n"
 
34501
+#~ "<ul>\n"
 
34502
+#~ "%6</ul>\n"
 
34503
+#~ "%7\n"
 
34504
+#~ "<p>KMail atseginekoa izango duzulakoan,</p>\n"
 
34505
+#~ "<p>Eskerrik asko,</p>\n"
 
34506
+#~ "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; KMail-en taldea</p>"
 
34507
+
 
34508
+#~ msgid ""
 
34509
+#~ "<p>Please take a moment to fill in the KMail configuration panel at "
 
34510
+#~ "Settings-&gt;Configure KMail.\n"
 
34511
+#~ "You need to create at least a default identity and an incoming as well as "
 
34512
+#~ "outgoing mail account.</p>\n"
 
34513
+#~ msgstr ""
 
34514
+#~ "<p>Bete ezazu KMAil-en konfigurazio-panela Ezarpenak-&gt;Konfiguratu "
 
34515
+#~ "KMail aukeran.\n"
 
34516
+#~ "Gutxienez identitate lehenetsi bat behar da, sarrerako eta irteerako "
 
34517
+#~ "posta kontu batekin.</p>\n"
 
34518
+
 
34519
+#~ msgid ""
 
34520
+#~ "<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Important changes</"
 
34521
+#~ "span> (compared to KMail %1):</p>\n"
 
34522
+#~ msgstr ""
 
34523
+#~ "<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Aldaketa "
 
34524
+#~ "garrantzitsuak</span> (KMail %1 bertsioarekin konparatuta):</p>\n"
 
34525
+
 
34526
+#~ msgid "<li>%1</li>\n"
 
34527
+#~ msgstr "<li>%1</li>\n"
 
34528
+
 
34529
+#~ msgid "Could not send MDN."
 
34530
+#~ msgstr "Ezin izan da MDN bidali."
 
34531
+
 
34532
+#, fuzzy
 
34533
+#~ msgid "Save As..."
 
34534
+#~ msgstr "Gorde &honela..."
 
34535
+
 
34536
+#~ msgid "Decrypt With Chiasmus..."
 
34537
+#~ msgstr "Desenkriptatu Chiasmus-ekin..."
 
34538
+
 
34539
+#~ msgid "Please wait"
 
34540
+#~ msgstr "Itxaron"
 
34541
+
 
34542
+#, fuzzy
 
34543
+#~ msgid "Please wait while the message is transferred"
 
34544
+#~ msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred"
 
34545
+#~ msgstr[0] "Itxaron mezua transferitu arte"
 
34546
+#~ msgstr[1] "Itxaron %1 mezuak transferitu arte"
 
34547
+
 
34548
+#~ msgid "Address copied to clipboard."
 
34549
+#~ msgstr "Helbide elektronikoa arbelean kopiatuta."
 
34550
+
 
34551
+#~ msgid "URL copied to clipboard."
 
34552
+#~ msgstr "URLa arbelean kopiatuta."
 
34553
+
 
34554
+#, fuzzy
 
34555
+#~| msgid "<qt>File <b>%1</b> exists.<br>Do you want to replace it?</qt>"
 
34556
+#~ msgctxt "@info"
 
34557
+#~ msgid "File <filename>%1</filename> exists.<nl/>Do you want to replace it?"
 
34558
+#~ msgstr ""
 
34559
+#~ "<qt><b>%1</b> fitxategia badago lehendik. <br> Ordeztu nahi duzu?</qt>"
 
34560
+
 
34561
+#~ msgid "The message was removed while saving it. It has not been saved."
 
34562
+#~ msgstr "Mezua kendu egin da gordetzean. Ez da gorde."
 
34563
+
 
34564
+#~ msgid "Open Message"
 
34565
+#~ msgstr "Ireki mezua"
 
34566
+
 
34567
+#~ msgid "The file does not contain a message."
 
34568
+#~ msgstr "Fitxategiak ez du mezurik."
 
34569
+
 
34570
+#~ msgid ""
 
34571
+#~ "The file contains multiple messages. Only the first message is shown."
 
34572
+#~ msgstr ""
 
34573
+#~ "Fitxategiak mezu bat baino gehiago ditu. Lehenengo mezua erakutsiko da "
 
34574
+#~ "bakarrik."
 
34575
+
 
34576
+#, fuzzy
 
34577
+#~ msgid "Send As Digest"
 
34578
+#~ msgstr "Bidali sinatu gabe?"
 
34579
+
 
34580
+#~ msgid ""
 
34581
+#~ "\n"
 
34582
+#~ "This is a MIME digest forward. The content of the message is contained in "
 
34583
+#~ "the attachment(s).\n"
 
34584
+#~ "\n"
 
34585
+#~ "\n"
 
34586
+#~ msgstr ""
 
34587
+#~ "\n"
 
34588
+#~ "Hau MIME bildumaren birbidalketa da. Mezuaren edukia eranskinean dago.\n"
 
34589
+#~ "\n"
 
34590
+#~ "\n"
 
34591
+
 
34592
+#~ msgid "Not enough free disk space?"
 
34593
+#~ msgstr "Diskoan leku libre nahikorik ez?"
 
34594
+
 
34595
+#~ msgid "Moving messages"
 
34596
+#~ msgstr "Mezuak lekuz aldatzen"
 
34597
+
 
34598
+#~ msgid "Deleting messages"
 
34599
+#~ msgstr "Mezuak ezabatzen"
 
34600
+
 
34601
+#~ msgid "Opening URL..."
 
34602
+#~ msgstr "URLa irekitzen..."
 
34603
+
 
34604
+#, fuzzy
 
34605
+#~| msgid "<qt>Do you really want to execute <b>%1</b>?</qt>"
 
34606
+#~ msgctxt "@info"
 
34607
+#~ msgid "Do you really want to execute <filename>%1</filename>?"
 
34608
+#~ msgstr "<qt>Benetan <b>%1</b> exekutatu nahi duzu?</qt>"
 
34609
+
 
34610
+#~ msgid "Execute"
 
34611
+#~ msgstr "Exekutatu"
 
34612
+
 
34613
+#, fuzzy
 
34614
+#~| msgid "Mail"
 
34615
+#~ msgid "Mail: %1"
 
34616
+#~ msgstr "Posta"
 
34617
+
 
34618
+#~ msgid "&Identity:"
 
34619
+#~ msgstr "&Identitatea:"
 
34620
+
 
34621
+#~ msgid "&Dictionary:"
 
34622
+#~ msgstr "&Hiztegia:"
 
34623
+
 
34624
+#~ msgid "&Sent-Mail folder:"
 
34625
+#~ msgstr "&Bidalitako mezuen karpeta:"
 
34626
+
 
34627
+#~ msgid "&Mail transport:"
 
34628
+#~ msgstr "&Posta garraioa:"
 
34629
+
 
34630
+#~ msgctxt "sender address field"
 
34631
+#~ msgid "&From:"
 
34632
+#~ msgstr "&Nork:"
 
34633
+
 
34634
+#~ msgid "&Reply to:"
 
34635
+#~ msgstr "&Erantzun honi:"
 
34636
+
 
34637
+#, fuzzy
 
34638
+#~| msgid "S&ubject:"
 
34639
+#~ msgctxt "@label:textbox Subject of email."
 
34640
+#~ msgid "S&ubject:"
 
34641
+#~ msgstr "&Gaia:"
 
34642
+
 
34643
+#, fuzzy
 
34644
+#~| msgid "Sticky"
 
34645
+#~ msgctxt "@option:check Sticky identity."
 
34646
+#~ msgid "Sticky"
 
34647
+#~ msgstr "Itsaskorra"
 
34648
+
 
34649
+#~ msgid ""
 
34650
+#~ "Autosaving the message as %1 failed.\n"
 
34651
+#~ "Reason: %2"
 
34652
+#~ msgstr ""
 
34653
+#~ "Huts egin du mezua %1 gisa gordetzean.\n"
 
34654
+#~ "Arrazoia: %2"
 
34655
+
 
34656
+#~ msgid "Autosaving Failed"
 
34657
+#~ msgstr "Huts egin du automatikoki gordetzean"
 
34658
+
 
34659
+#~ msgid "&Send Mail"
 
34660
+#~ msgstr "&Bidali posta"
 
34661
+
 
34662
+#~ msgid "&Send Mail Via"
 
34663
+#~ msgstr "&Bidali posta honela"
 
34664
+
 
34665
+#, fuzzy
 
34666
+#~ msgid "Send"
 
34667
+#~ msgstr "&Bidali"
 
34668
+
 
34669
+#~ msgid "Send &Later Via"
 
34670
+#~ msgstr "Bidali &geroago honela"
 
34671
+
 
34672
+#, fuzzy
 
34673
+#~| msgid "Queued"
 
34674
+#~ msgid "Queue"
 
34675
+#~ msgstr "Ilaran"
 
34676
+
 
34677
+#, fuzzy
 
34678
+#~ msgid "Save as &Draft"
 
34679
+#~ msgstr "&Gorde zirriborro gisa"
 
34680
+
 
34681
+#, fuzzy
 
34682
+#~ msgid "Save as &Template"
 
34683
+#~ msgstr "&Gorde zirriborro gisa"
 
34684
+
 
34685
+#~ msgid "&Insert File..."
 
34686
+#~ msgstr "&Txertatu fitxategia..."
 
34687
+
 
34688
+#~ msgid "&Insert File Recent"
 
34689
+#~ msgstr "&Txertatu azken fitxategia"
 
34690
+
 
34691
+#~ msgid "&New Composer"
 
34692
+#~ msgstr "&Mezu-prestatzaile berria"
 
34693
+
 
34694
+#~ msgid "New Main &Window"
 
34695
+#~ msgstr "&Leiho nagusi berria"
 
34696
+
 
34697
+#~ msgid "Select &Recipients..."
 
34698
+#~ msgstr "Hautatu &hartzaileak..."
 
34699
+
 
34700
+#~ msgid "Save &Distribution List..."
 
34701
+#~ msgstr "Gorde &banaketa-zerrenda..."
 
34702
+
 
34703
+#~ msgid "Paste as Attac&hment"
 
34704
+#~ msgstr "Itsatsi erans&kin bezala"
 
34705
+
 
34706
+#~ msgid "Cl&ean Spaces"
 
34707
+#~ msgstr "&Garbitu zuriuneak"
 
34708
+
 
34709
+#, fuzzy
 
34710
+#~| msgid "&Urgent"
 
34711
+#~ msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent."
 
34712
+#~ msgid "&Urgent"
 
34713
+#~ msgstr "&Larria"
 
34714
+
 
34715
+#~ msgid "&Request Disposition Notification"
 
34716
+#~ msgstr "&Eskatu jakinarazpena eskuratzean"
 
34717
+
 
34718
+#~ msgid "Se&t Encoding"
 
34719
+#~ msgstr "Ezarri k&odeketa"
 
34720
+
 
34721
+#~ msgid "&Wordwrap"
 
34722
+#~ msgstr "&Itzulbiratu"
 
34723
+
 
34724
+#~ msgid "&Automatic Spellchecking"
 
34725
+#~ msgstr "Ortografia zuzentzaile a&utomatikoa"
 
34726
+
 
34727
+#~ msgid "Auto-Detect"
 
34728
+#~ msgstr "Auto-detekzioa"
 
34729
+
 
34730
+#~ msgid "Formatting (HTML)"
 
34731
+#~ msgstr "Formatua (HTML)"
 
34732
+
 
34733
+#, fuzzy
 
34734
+#~| msgid "Use HTML"
 
34735
+#~ msgid "HTML"
 
34736
+#~ msgstr "Erabili HTML"
 
34737
+
 
34738
+#~ msgid "&All Fields"
 
34739
+#~ msgstr "Eremu &guztiak"
 
34740
+
 
34741
+#~ msgid "&Identity"
 
34742
+#~ msgstr "&Identitatea"
 
34743
+
 
34744
+#~ msgid "&Dictionary"
 
34745
+#~ msgstr "&Hiztegia"
 
34746
+
 
34747
+#~ msgid "&Sent-Mail Folder"
 
34748
+#~ msgstr "&Bidalitako mezuen karpeta"
 
34749
+
 
34750
+#~ msgid "&Mail Transport"
 
34751
+#~ msgstr "&Posta garraioa"
 
34752
+
 
34753
+#~ msgid "&From"
 
34754
+#~ msgstr "&Nondik"
 
34755
+
 
34756
+#~ msgid "&Reply To"
 
34757
+#~ msgstr "&Erantzun honi"
 
34758
+
 
34759
+#, fuzzy
 
34760
+#~| msgid "S&ubject"
 
34761
+#~ msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window."
 
34762
+#~ msgid "S&ubject"
 
34763
+#~ msgstr "&Gaia"
 
34764
+
 
34765
+#~ msgid "Append S&ignature"
 
34766
+#~ msgstr "Erantsi &sinadura"
 
34767
+
 
34768
+#, fuzzy
 
34769
+#~| msgid "Append S&ignature"
 
34770
+#~ msgid "Pr&epend Signature"
 
34771
+#~ msgstr "Erantsi &sinadura"
 
34772
+
 
34773
+#~ msgid "Attach &Public Key..."
 
34774
+#~ msgstr "Erantsi gako &publikoa..."
 
34775
+
 
34776
+#~ msgid "Attach &My Public Key"
 
34777
+#~ msgstr "Erantsi &nire gako publikoa"
 
34778
+
 
34779
+#~ msgid "&Attach File..."
 
34780
+#~ msgstr "&Erantsi fitxategia..."
 
34781
+
 
34782
+#, fuzzy
 
34783
+#~| msgid "&Attach"
 
34784
+#~ msgid "Attach"
 
34785
+#~ msgstr "&Erantsi"
 
34786
+
 
34787
+#~ msgid "&Remove Attachment"
 
34788
+#~ msgstr "&Kendu eranskina"
 
34789
+
 
34790
+#~ msgid "&Save Attachment As..."
 
34791
+#~ msgstr "&Gorde eranskina honela..."
 
34792
+
 
34793
+#~ msgid "Attachment Pr&operties"
 
34794
+#~ msgstr "Eranskinaren p&ropietateak"
 
34795
+
 
34796
+#~ msgid "&Spellchecker..."
 
34797
+#~ msgstr "&Ortografia egiaztatzailea..."
 
34798
+
 
34799
+#~ msgid "Spellchecker"
 
34800
+#~ msgstr "Ortografia zuzentzailea"
 
34801
+
 
34802
+#~ msgid "Encrypt Message with Chiasmus..."
 
34803
+#~ msgstr "Enkriptatu mezua Chiasmus-ekin..."
 
34804
+
 
34805
+#~ msgid "&Encrypt Message"
 
34806
+#~ msgstr "&Enkriptatu mezua"
 
34807
+
 
34808
+#~ msgid "Encrypt"
 
34809
+#~ msgstr "Enkriptatu"
 
34810
+
 
34811
+#~ msgid "&Sign Message"
 
34812
+#~ msgstr "&Sinatu mezua"
 
34813
+
 
34814
+#~ msgid "Sign"
 
34815
+#~ msgstr "Sinatu"
 
34816
+
 
34817
+#~ msgid "&Cryptographic Message Format"
 
34818
+#~ msgstr "En&kriptatutako mezuaren formatua"
 
34819
+
 
34820
+#~ msgid "Reset Font Settings"
 
34821
+#~ msgstr "Garbitu letra-tipo ezarpenak"
 
34822
+
 
34823
+#, fuzzy
 
34824
+#~ msgid "Reset Font"
 
34825
+#~ msgstr "Hautatu karpeta"
 
34826
+
 
34827
+#, fuzzy
 
34828
+#~ msgid "Configure KMail..."
 
34829
+#~ msgstr "&Konfiguratu KMail..."
 
34830
+
 
34831
+#~ msgid " Spellcheck: %1 "
 
34832
+#~ msgstr " Zuzentzailea: %1 "
 
34833
+
 
34834
+#~ msgid " Column: %1 "
 
34835
+#~ msgstr " Zutabea: %1 "
 
34836
+
 
34837
+#, fuzzy
 
34838
+#~| msgid " Line: %1 "
 
34839
+#~ msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position."
 
34840
+#~ msgid " Line: %1 "
 
34841
+#~ msgstr " Lerroa: %1 "
 
34842
+
 
34843
+#, fuzzy
 
34844
+#~ msgid "Re&save as Template"
 
34845
+#~ msgstr "&Gorde zirriborro gisa"
 
34846
+
 
34847
+#~ msgid "&Save as Draft"
 
34848
+#~ msgstr "&Gorde zirriborro gisa"
 
34849
+
 
34850
+#, fuzzy
 
34851
+#~ msgid ""
 
34852
+#~ "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a "
 
34853
+#~ "later time."
 
34854
+#~ msgstr ""
 
34855
+#~ "Gorde mezua zirriborroen karpetan. Geroago editatu eta bidal daiteke."
 
34856
+
 
34857
+#~ msgid ""
 
34858
+#~ "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at "
 
34859
+#~ "a later time."
 
34860
+#~ msgstr ""
 
34861
+#~ "Gorde mezua zirriborroen karpetan. Geroago editatu eta bidal daiteke."
 
34862
+
 
34863
+#~ msgid "Do you want to save the message for later or discard it?"
 
34864
+#~ msgstr "Mezua gerorako gorde edo baztertu nahi duzu?"
 
34865
+
 
34866
+#~ msgid "Close Composer"
 
34867
+#~ msgstr "Itxi mezu-prestatzailea"
 
34868
+
 
34869
+#~ msgid ""
 
34870
+#~ "The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
 
34871
+#~ "have not attached anything.\n"
 
34872
+#~ "Do you want to attach a file to your message?"
 
34873
+#~ msgstr ""
 
34874
+#~ "Prestatu duzun mezuak badirudi fitxategi eranskin batekin zerikusia duela "
 
34875
+#~ "baina ez duzu fitxategirik erantsi.\n"
 
34876
+#~ "Fitxategi bat erantsi nahi diozu mezuari?"
 
34877
+
 
34878
+#~ msgid "File Attachment Reminder"
 
34879
+#~ msgstr "Eranskinen oroitapena"
 
34880
+
 
34881
+#~ msgid "&Send as Is"
 
34882
+#~ msgstr "&Bidali dagoen bezala"
 
34883
+
 
34884
+#~ msgid ""
 
34885
+#~ "<qt><p>KMail could not recognize the location of the attachment (%1);</"
 
34886
+#~ "p><p>you have to specify the full path if you wish to attach a file.</p></"
 
34887
+#~ "qt>"
 
34888
+#~ msgstr ""
 
34889
+#~ "<qt><p>KMail-ek ezin du eranskinaren (%1) kokalekua ezagutu.</"
 
34890
+#~ "p><p>Fitxategi bat eransteko bide-izen osoa zehaztu behar duzu.</p></qt>"
 
34891
+
 
34892
+#~ msgid "Attach File"
 
34893
+#~ msgstr "Erantsi fitxategia"
 
34894
+
 
34895
+#~ msgid ""
 
34896
+#~ "<qt><p>An error occurred while trying to export the key from the backend:"
 
34897
+#~ "</p><p><b>%1</b></p></qt>"
 
34898
+#~ msgstr ""
 
34899
+#~ "<qt><p>Errorea gertatu da motorretik gakoa esportatzean:</p><p><b>%1</b></"
 
34900
+#~ "p></qt>"
 
34901
+
 
34902
+#~ msgid "Key Export Failed"
 
34903
+#~ msgstr "Errorea gakoa esportatzean"
 
34904
+
 
34905
+#~ msgid "Exporting key..."
 
34906
+#~ msgstr "Gakoa esportatzen..."
 
34907
+
 
34908
+#~ msgid "OpenPGP key 0x%1"
 
34909
+#~ msgstr "OpenPGP gakoa 0x%1"
 
34910
+
 
34911
+#~ msgid "Attach Public OpenPGP Key"
 
34912
+#~ msgstr "Erantsi OpenPGP gako publikoa"
 
34913
+
 
34914
+#~ msgid "Select the public key which should be attached."
 
34915
+#~ msgstr "Hautatu gako publikoa eransteko."
 
34916
+
 
34917
+#~ msgctxt "to view"
 
34918
+#~ msgid "View"
 
34919
+#~ msgstr "Ikusi"
 
34920
+
 
34921
+#, fuzzy
 
34922
+#~| msgid "Edit Script..."
 
34923
+#~ msgid "Edit With..."
 
34924
+#~ msgstr "Editatu script-a..."
 
34925
+
 
34926
+#~ msgid "Add Attachment..."
 
34927
+#~ msgstr "Gehitu eranskina..."
 
34928
+
 
34929
+#~ msgid "KMail could not compress the file."
 
34930
+#~ msgstr "KMail-ek ezin izan du fitxategia konprimatu."
 
34931
+
 
34932
+#~ msgid ""
 
34933
+#~ "The compressed file is larger than the original. Do you want to keep the "
 
34934
+#~ "original one?"
 
34935
+#~ msgstr ""
 
34936
+#~ "Konprimitutako fitxategia jatorrizkoa baina handiagoa da. Jatorrizkoa "
 
34937
+#~ "gorde nahi duzu?"
 
34938
+
 
34939
+#, fuzzy
 
34940
+#~| msgid "Keep"
 
34941
+#~ msgctxt "Do not compress"
 
34942
+#~ msgid "Keep"
 
34943
+#~ msgstr "Mantendu"
 
34944
+
 
34945
+#~ msgid "Compress"
 
34946
+#~ msgstr "Konprimitu"
 
34947
+
 
34948
+#~ msgid "KMail could not uncompress the file."
 
34949
+#~ msgstr "KMail-ek ezin izan du fitxategia deskonprimitu."
 
34950
+
 
34951
+#~ msgid "Save Attachment As"
 
34952
+#~ msgstr "Gorde eranskina honela"
 
34953
+
 
34954
+#, fuzzy
 
34955
+#~| msgid "Paste as Attac&hment"
 
34956
+#~ msgid "Insert clipboard text as attachment"
 
34957
+#~ msgstr "Itsatsi erans&kin bezala"
 
34958
+
 
34959
+#~ msgid ""
 
34960
+#~ "<qt><p>You have requested that messages be encrypted to yourself, but the "
 
34961
+#~ "currently selected identity does not define an (OpenPGP or S/MIME) "
 
34962
+#~ "encryption key to use for this.</p><p>Please select the key(s) to use in "
 
34963
+#~ "the identity configuration.</p></qt>"
 
34964
+#~ msgstr ""
 
34965
+#~ "<qt><p>Mezuak zure buruari enkriptatzea eskatu duzu baina unean "
 
34966
+#~ "hautatutako identitateak ez du (OpenPGP edo S/MIME) enkriptazio-gakorik "
 
34967
+#~ "definitzen.</p><p>Hautatu identitatearen konfigurazioaren erabiltzeko "
 
34968
+#~ "gakoak.</p></qt>"
 
34969
+
 
34970
+#~ msgid "Undefined Encryption Key"
 
34971
+#~ msgstr "Definitu gabeko enkriptazio-gakoa"
 
34972
+
 
34973
+#~ msgid ""
 
34974
+#~ "<qt><p>In order to be able to sign this message you first have to define "
 
34975
+#~ "the (OpenPGP or S/MIME) signing key to use.</p><p>Please select the key "
 
34976
+#~ "to use in the identity configuration.</p></qt>"
 
34977
+#~ msgstr ""
 
34978
+#~ "<qt><p>Mezu hau sinatzeko erabiltzeko (OpenPGP edo S/MIME) sinadura-gakoa "
 
34979
+#~ "definitu behar duzu.</p><p>Hautatu identitatearen konfigurazioan "
 
34980
+#~ "erabiltzeko gakoa.</p></qt>"
 
34981
+
 
34982
+#~ msgid "Undefined Signing Key"
 
34983
+#~ msgstr "Definitu gabeko sinatzeko gakoa"
 
34984
+
 
34985
+#, fuzzy
 
34986
+#~ msgid ""
 
34987
+#~ "KMail is currently in offline mode. Your messages will be kept in the "
 
34988
+#~ "outbox until you go online."
 
34989
+#~ msgstr ""
 
34990
+#~ "KMail une honetan lineaz kanpoko moduan dago, zure mezuak irteerako "
 
34991
+#~ "ontzian gordeko dira lineako egoerara itzultzen zaren arte."
 
34992
+
 
34993
+#~ msgid ""
 
34994
+#~ "You must enter your email address in the From: field. You should also set "
 
34995
+#~ "your email address for all identities, so that you do not have to enter "
 
34996
+#~ "it for each message."
 
34997
+#~ msgstr ""
 
34998
+#~ "\"Nork:\" eremuan zure helbide elektronikoa sartu behar duzu. Identitate "
 
34999
+#~ "guztietan zure helbide elektronikoa ere ezarri beharko zenuke, mezu "
 
35000
+#~ "bakoitzean sartu ez dezazun."
 
35001
+
 
35002
+#~ msgid ""
 
35003
+#~ "You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC "
 
35004
+#~ "or as BCC."
 
35005
+#~ msgstr "Gutxienez hartzaile bat eman behar duzu Nori, CC edo BCC eremuan."
 
35006
+
 
35007
+#, fuzzy
 
35008
+#~ msgid "To: field is empty. Send message anyway?"
 
35009
+#~ msgstr "Ez duzu gairik sartu. Bidali mezua hala ere?"
 
35010
+
 
35011
+#, fuzzy
 
35012
+#~ msgid "No To: specified"
 
35013
+#~ msgstr "Ez da izenik zehaztu"
 
35014
+
 
35015
+#~ msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?"
 
35016
+#~ msgstr "Ez duzu gairik sartu. Bidali mezua hala ere?"
 
35017
+
 
35018
+#~ msgid "No Subject Specified"
 
35019
+#~ msgstr "Ez da gairik zehaztu"
 
35020
+
 
35021
+#~ msgid "S&end as Is"
 
35022
+#~ msgstr "&Bidali dagoen bezala"
 
35023
+
 
35024
+#~ msgid "&Specify the Subject"
 
35025
+#~ msgstr "&Zehaztu gaia"
 
35026
+
 
35027
+#~ msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
 
35028
+#~ msgstr "&Mantendu markaketak, ez sinatu/enkriptatu"
 
35029
+
 
35030
+#~ msgid "&Keep markup, do not encrypt"
 
35031
+#~ msgstr "&Mantendu markaketa, ez enkriptatu"
 
35032
+
 
35033
+#~ msgid "&Keep markup, do not sign"
 
35034
+#~ msgstr "&Mantendu markaketa, ez sinatu"
 
35035
+
 
35036
+#~ msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
 
35037
+#~ msgstr "Sinatu/enkriptatu (ezabatu markaketa)"
 
35038
+
 
35039
+#~ msgid "Encrypt (delete markup)"
 
35040
+#~ msgstr "Enkriptatu (ezabatu markaketa)"
 
35041
+
 
35042
+#~ msgid "Sign (delete markup)"
 
35043
+#~ msgstr "Sinatu (ezabatu markaketa)"
 
35044
+
 
35045
+#~ msgid ""
 
35046
+#~ "<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</"
 
35047
+#~ "p><p>do you want to delete your markup?</p></qt>"
 
35048
+#~ msgstr ""
 
35049
+#~ "<qt><p>HTML mezuen barneratutako sinadura/enkriptatzea ez da posible.</"
 
35050
+#~ "p><p>Zure markaketa ezabatu nahi duzu?</p></qt>"
 
35051
+
 
35052
+#~ msgid "Sign/Encrypt Message?"
 
35053
+#~ msgstr "Sinatu/enkriptatu mezua?"
 
35054
+
 
35055
+#, fuzzy
 
35056
+#~ msgid ""
 
35057
+#~ "The custom drafts or templates folder for identify \"%1\" does not exist "
 
35058
+#~ "(anymore); therefore, the default drafts or templates folder will be used."
 
35059
+#~ msgstr ""
 
35060
+#~ "\"%1\" identitatearen zirriborroen karpeta pertsonalizatua ez da "
 
35061
+#~ "existitzen. Beraz zirriborroen karpeta lehenetsia erabiliko da."
 
35062
+
 
35063
+#~ msgid "About to send email..."
 
35064
+#~ msgstr "Posta bidaltzeko zorian..."
 
35065
+
 
35066
+#~ msgid "Send Confirmation"
 
35067
+#~ msgstr "Bidali berrespena"
 
35068
+
 
35069
+#, fuzzy
 
35070
+#~| msgid "No recipients"
 
35071
+#~ msgid "Too many recipients"
 
35072
+#~ msgstr "Hartzailerik ez"
 
35073
+
 
35074
+#, fuzzy
 
35075
+#~| msgid "Additional Recipients"
 
35076
+#~ msgid "&Edit Recipients"
 
35077
+#~ msgstr "Hartzaile gehiago"
 
35078
+
 
35079
+#, fuzzy
 
35080
+#~| msgid "Login Information"
 
35081
+#~ msgid "Lose Formatting"
 
35082
+#~ msgstr "Saio-hasieraren informazioa"
 
35083
+
 
35084
+#~ msgid "Spellcheck: on"
 
35085
+#~ msgstr "Zuzentzailea: aktibatuta"
 
35086
+
 
35087
+#~ msgid "Spellcheck: off"
 
35088
+#~ msgstr "Zuzentzailea: desaktibatua"
 
35089
+
 
35090
+#~ msgid ""
 
35091
+#~ "Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n"
 
35092
+#~ "You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's "
 
35093
+#~ "Security page."
 
35094
+#~ msgstr ""
 
35095
+#~ "Konfiguratu Chiasmus-en enkriptaziorako Crypto motorra aurrenik.\n"
 
35096
+#~ "Hau konfigurazioko elkarrizketaren Crypto motorren fitxan egin dezakezu."
 
35097
+
 
35098
+#~ msgid ""
 
35099
+#~ "It looks as though libkleopatra was compiled without Chiasmus support. "
 
35100
+#~ "You might want to recompile libkleopatra with --enable-chiasmus."
 
35101
+#~ msgstr ""
 
35102
+#~ "Badirudi libkleopatra Chiasmus motorrik gabe konpilatu dela. Agian "
 
35103
+#~ "libkleopatra --enable-chiasmus-ekin birkonpilatu nahiko zenuke."
 
35104
+
 
35105
+#~ msgid "No Chiasmus Backend Configured"
 
35106
+#~ msgstr "Ez da Chiasmus motorrik konfiguratu"
 
35107
+
 
35108
+#~ msgid "No Chiasmus Keys Found"
 
35109
+#~ msgstr "Ez da Chiasmus-en gakorik aurkitu"
 
35110
+
 
35111
+#~ msgid "Chiasmus Encryption Key Selection"
 
35112
+#~ msgstr "Chiasmus-en enkriptazio-gako hautapena"
 
35113
+
 
35114
+#, fuzzy
 
35115
+#~| msgid "Message was signed by %1."
 
35116
+#~ msgid "Message will be signed"
 
35117
+#~ msgstr "Mezua %1(e)k sinatu du."
 
35118
+
 
35119
+#, fuzzy
 
35120
+#~| msgid "Message List - Date Field"
 
35121
+#~ msgid "Message will not be signed"
 
35122
+#~ msgstr "Mezu-zerrenda - Dataren eremua"
 
35123
+
 
35124
+#, fuzzy
 
35125
+#~| msgid "Store sent messages encry&pted"
 
35126
+#~ msgid "Message will be encrypted"
 
35127
+#~ msgstr "Gorde bidalitako mezuak en&kriptatuta"
 
35128
+
 
35129
+#, fuzzy
 
35130
+#~| msgid "Store sent messages encry&pted"
 
35131
+#~ msgid "Message will not be encrypted"
 
35132
+#~ msgstr "Gorde bidalitako mezuak en&kriptatuta"
 
35133
+
 
35134
+#~ msgid ""
 
35135
+#~ "<qt><p>This is the list of defined filters. They are processed top-to-"
 
35136
+#~ "bottom.</p><p>Click on any filter to edit it using the controls in the "
 
35137
+#~ "right-hand half of the dialog.</p></qt>"
 
35138
+#~ msgstr ""
 
35139
+#~ "<qt><p>Hau definitutako iragazkien zerrenda da. Goitik behera prozesatzen "
 
35140
+#~ "dira.</p><p>Egin klik edozein iragazkitan ediatzeko (elkarrizketa-"
 
35141
+#~ "koadroko eskuin-erdiko kontroleak erabiliz)</p></qt>"
 
35142
+
 
35143
+#~ msgid ""
 
35144
+#~ "<qt><p>Click this button to create a new filter.</p><p>The filter will be "
 
35145
+#~ "inserted just before the currently-selected one, but you can always "
 
35146
+#~ "change that later on.</p><p>If you have clicked this button accidentally, "
 
35147
+#~ "you can undo this by clicking on the <em>Delete</em> button.</p></qt>"
 
35148
+#~ msgstr ""
 
35149
+#~ "<qt><p>Egin klik botoi honetan iragazki berria sortzeko.</p><p>Unean "
 
35150
+#~ "hautatutakoaren aurretik txertatuko de iragazkia, hala ere hau beranduago "
 
35151
+#~ "alda dezakezu.</p><p>Nahi gabe botoian klik egitan baduzu, <em>Ezabatu</"
 
35152
+#~ "em> botoian klik eginez desegin dezakezu.</p></qt>"
 
35153
+
 
35154
+#~ msgid ""
 
35155
+#~ "<qt><p>Click this button to copy a filter.</p><p>If you have clicked this "
 
35156
+#~ "button accidentally, you can undo this by clicking on the <em>Delete</em> "
 
35157
+#~ "button.</p></qt>"
 
35158
+#~ msgstr ""
 
35159
+#~ "<qt><p>Egin klik botoi honetan iragazki bat kopiatzeko.</p><p>Nahi gabe "
 
35160
+#~ "botoian klik egitan baduzu, <em>Ezabatu</em> botoian klik eginez desegin "
 
35161
+#~ "dezakezu.</p></qt>"
 
35162
+
 
35163
+#~ msgid ""
 
35164
+#~ "<qt><p>Click this button to <em>delete</em> the currently-selected filter "
 
35165
+#~ "from the list above.</p><p>There is no way to get the filter back once it "
 
35166
+#~ "is deleted, but you can always leave the dialog by clicking <em>Cancel</"
 
35167
+#~ "em> to discard the changes made.</p></qt>"
 
35168
+#~ msgstr ""
 
35169
+#~ "<qt><p>Egin klik botoi honetan unean hautatutako iragazkia goiko "
 
35170
+#~ "zerrendatik <em>ezabatzeko</em>.</p><p>Ezabatu ondoren ez dago iragazkia "
 
35171
+#~ "berreskuratzeko aukerarik, baina elkarrizketa-koadroa itxi dezakezu "
 
35172
+#~ "egindako aldaketak desegiteko <em>Utzi</em> botoia erabiliz.</p></qt>"
 
35173
+
 
35174
+#~ msgid ""
 
35175
+#~ "<qt><p>Click this button to move the currently-selected filter <em>up</"
 
35176
+#~ "em> one in the list above.</p><p>This is useful since the order of the "
 
35177
+#~ "filters in the list determines the order in which they are tried on "
 
35178
+#~ "messages: The topmost filter gets tried first.</p><p>If you have clicked "
 
35179
+#~ "this button accidentally, you can undo this by clicking on the <em>Down</"
 
35180
+#~ "em> button.</p></qt>"
 
35181
+#~ msgstr ""
 
35182
+#~ "<qt><p>Egin klik botoi honetan unean hautatutako iragazkia zerrendan "
 
35183
+#~ "maila bat <em>gora</em> eramateko.</p> <p>Hau oso erabilgarria da, "
 
35184
+#~ "zerrendako iragazkien ordenak mezuak aplikatzen direneko ordena "
 
35185
+#~ "definitzen duelako: Goiko iragazkia aplikatzen da lehenengo.</p><p>Botoi "
 
35186
+#~ "honetan nahi gabe klik egiten bada, <em>Behera</em> botoian klik eginez "
 
35187
+#~ "desegin dezakezu.</p></qt>"
 
35188
+
 
35189
+#~ msgid ""
 
35190
+#~ "<qt><p>Click this button to move the currently-selected filter <em>down</"
 
35191
+#~ "em> one in the list above.</p><p>This is useful since the order of the "
 
35192
+#~ "filters in the list determines the order in which they are tried on "
 
35193
+#~ "messages: The topmost filter gets tried first.</p><p>If you have clicked "
 
35194
+#~ "this button accidentally, you can undo this by clicking on the <em>Up</"
 
35195
+#~ "em> button.</p></qt>"
 
35196
+#~ msgstr ""
 
35197
+#~ "<qt><p>Egin klik botoi honetan unean hautatutako iragazkia zerrendan "
 
35198
+#~ "maila bat <em>behera</em> eramateko.</p> <p>Hau oso erabilgarria da, "
 
35199
+#~ "zerrendako iragazkien ordenak mezuak aplikatzen direneko ordena "
 
35200
+#~ "definitzen duelako: Goiko iragazkia aplikatzen da lehenengo.</p><p>Botoi "
 
35201
+#~ "honetan nahi gabe klik egiten bada, <em>Gora</em> botoian klik eginez "
 
35202
+#~ "desegin dezakezu.</p></qt>"
 
35203
+
 
35204
+#~ msgid ""
 
35205
+#~ "<qt><p>Click this button to rename the currently-selected filter.</"
 
35206
+#~ "p><p>Filters are named automatically, as long as they start with \"&lt;\"."
 
35207
+#~ "</p><p>If you have renamed a filter accidentally and want automatic "
 
35208
+#~ "naming back, click this button and select <em>Clear</em> followed by "
 
35209
+#~ "<em>OK</em> in the appearing dialog.</p></qt>"
 
35210
+#~ msgstr ""
 
35211
+#~ "<qt><p>Egin klik botoi honetan unean hautatutako iragazkia izenez "
 
35212
+#~ "aldatzeko.</p><p>Iragazkiak automatikoki izendatzen dira,  \"&lt;\" "
 
35213
+#~ "hizkiarekin hasten badira.</p><p>Nahi gabe Iragazki bat izenez aldatu "
 
35214
+#~ "baduzu eta izendapen automatikoa berreskuratzea nahi baduzu, egin klik "
 
35215
+#~ "botoi honetan eta hautatu <em>Garbitu</em> eta <em>Ados</em> agertzen den "
 
35216
+#~ "elkarrizketa-koadroan.</p></qt>"
 
35217
+
 
35218
+#~ msgid ""
 
35219
+#~ "<qt><p>Check this button to force the confirmation dialog to be displayed."
 
35220
+#~ "</p><p>This is useful if you have defined a ruleset that tags messages to "
 
35221
+#~ "be downloaded later. Without the possibility to force the dialog popup, "
 
35222
+#~ "these messages could never be downloaded if no other large messages were "
 
35223
+#~ "waiting on the server, or if you wanted to change the ruleset to tag the "
 
35224
+#~ "messages differently.</p></qt>"
 
35225
+#~ msgstr ""
 
35226
+#~ "<qt><p>Hautatu botoi hau berrespenerako elkarrizketa-koadroa derrigorrez "
 
35227
+#~ "bistaratzeko.</p><p> Erabilgarria da arau-multzo bat definituta bada "
 
35228
+#~ "mezuak etiketatu eta beranduago deskargatzeko. Elkarrizketa-koadroa "
 
35229
+#~ "bistaratzea derrigortu gabe mezu hauek ez lirateke deskargatuko "
 
35230
+#~ "zerbitzarian beste mezurik itxaroten ez balego, edo mezuak modu "
 
35231
+#~ "desberdinean etiketatzeko arau-multzoa aldatzea nahiko bazenu.</p></qt>"
 
35232
+
 
35233
+#~ msgid "POP3 Filter Rules"
 
35234
+#~ msgstr "POP3 iragazteko arauak"
 
35235
+
 
35236
+#~ msgid "Filter Rules"
 
35237
+#~ msgstr "Iragazteko arauak"
 
35238
+
 
35239
+#, fuzzy
 
35240
+#~| msgid "&Import"
 
35241
+#~ msgid "Import..."
 
35242
+#~ msgstr "&Inportatu"
 
35243
+
 
35244
+#, fuzzy
 
35245
+#~| msgid "Expire"
 
35246
+#~ msgid "Export..."
 
35247
+#~ msgstr "Iraungitu"
 
35248
+
 
35249
+#~ msgid "Available Filters"
 
35250
+#~ msgstr "Iragazki erabilgarriak"
 
35251
+
 
35252
+#, fuzzy
 
35253
+#~| msgid "General"
 
35254
+#~ msgctxt "General mail filter settings."
 
35255
+#~ msgid "General"
 
35256
+#~ msgstr "Orokorra"
 
35257
+
 
35258
+#, fuzzy
 
35259
+#~| msgid "Advanced"
 
35260
+#~ msgctxt "Advanced mail filter settings."
 
35261
+#~ msgid "Advanced"
 
35262
+#~ msgstr "Aurreratua"
 
35263
+
 
35264
+#~ msgid "Filter Criteria"
 
35265
+#~ msgstr "Iragazteko irizpideak"
 
35266
+
 
35267
+#~ msgid "Filter Action"
 
35268
+#~ msgstr "Iragazteko ekintza"
 
35269
+
 
35270
+#~ msgid "Global Options"
 
35271
+#~ msgstr "Aukera globalak"
 
35272
+
 
35273
+#~ msgid ""
 
35274
+#~ "Always &show matched 'Download Later' messages in confirmation dialog"
 
35275
+#~ msgstr ""
 
35276
+#~ "Beti &erakutsi \"Deskargatu beranduago\" egoerarekin bat datozten mezuak "
 
35277
+#~ "berrespeneko elkarrizketa-koadroan"
 
35278
+
 
35279
+#~ msgid "Filter Actions"
 
35280
+#~ msgstr "Iragazteko ekintzak"
 
35281
+
 
35282
+#~ msgid "Advanced Options"
 
35283
+#~ msgstr "Aukera aurreratuak"
 
35284
+
 
35285
+#~ msgid "Apply this filter to incoming messages:"
 
35286
+#~ msgstr "Aplikatu iragazki hau sarrerako mezuetan:"
 
35287
+
 
35288
+#~ msgid "from all accounts"
 
35289
+#~ msgstr "kontu guztietatik"
 
35290
+
 
35291
+#~ msgid "from all but online IMAP accounts"
 
35292
+#~ msgstr "lineako IMAP kontuak ez diren guztietatik"
 
35293
+
 
35294
+#~ msgid "from checked accounts only"
 
35295
+#~ msgstr "hautatutako kontuetatik bakarrik"
 
35296
+
 
35297
+#~ msgid "Account Name"
 
35298
+#~ msgstr "Kontuaren izena"
 
35299
+
 
35300
+#, fuzzy
 
35301
+#~| msgid "Apply this filter to &sent messages"
 
35302
+#~ msgid "Apply this filter &before sending messages"
 
35303
+#~ msgstr "Aplikatu iragazki hau &bidalitako mezuei"
 
35304
+
 
35305
+#~ msgid "Apply this filter to &sent messages"
 
35306
+#~ msgstr "Aplikatu iragazki hau &bidalitako mezuei"
 
35307
+
 
35308
+#~ msgid "Apply this filter on manual &filtering"
 
35309
+#~ msgstr "Aplikatu iragazki hau eskuzko &iragazteetan"
 
35310
+
 
35311
+#~ msgid "If this filter &matches, stop processing here"
 
35312
+#~ msgstr "Iragazki honek b&at egiten badu, utzi hemen prozesatzeari"
 
35313
+
 
35314
+#~ msgid "Add this filter to the Apply Filter menu"
 
35315
+#~ msgstr "Gehitu iragazki hau 'Aplikatu iragazkia' menuari"
 
35316
+
 
35317
+#~ msgid "Shortcut:"
 
35318
+#~ msgstr "Lasterbidea:"
 
35319
+
 
35320
+#~ msgid "Additionally add this filter to the toolbar"
 
35321
+#~ msgstr "Gehitu iragazki hau tresna-barrari"
 
35322
+
 
35323
+#~ msgid "Icon for this filter:"
 
35324
+#~ msgstr "Iragazki honen ikonoa:"
 
35325
+
 
35326
+#, fuzzy
 
35327
+#~| msgid "Up"
 
35328
+#~ msgctxt "Move selected filter up."
 
35329
+#~ msgid "Up"
 
35330
+#~ msgstr "Gora"
 
35331
+
 
35332
+#, fuzzy
 
35333
+#~| msgid "Down"
 
35334
+#~ msgctxt "Move selected filter down."
 
35335
+#~ msgid "Down"
 
35336
+#~ msgstr "Behera"
 
35337
+
 
35338
+#~ msgid "Rename..."
 
35339
+#~ msgstr "Berrizendatu..."
 
35340
+
 
35341
+#, fuzzy
 
35342
+#~| msgid "New"
 
35343
+#~ msgctxt "@action:button in filter list manipulator"
 
35344
+#~ msgid "New"
 
35345
+#~ msgstr "Berria"
 
35346
+
 
35347
+#, fuzzy
 
35348
+#~ msgid "Delete"
 
35349
+#~ msgstr "Ezabatuta"
 
35350
+
 
35351
+#~ msgid ""
 
35352
+#~ "At least one filter targets a folder on an online IMAP account. Such "
 
35353
+#~ "filters will only be applied when manually filtering and when filtering "
 
35354
+#~ "incoming online IMAP mail."
 
35355
+#~ msgstr ""
 
35356
+#~ "Gutxienez iragazki batek lineako IMAP kontu bat helburu bezala du. "
 
35357
+#~ "Iragazki hauek eskuz iragaztean eta lineako sarrerako IMAP posta "
 
35358
+#~ "iragaztean aplikatuko dira bakarrik."
 
35359
+
 
35360
+#, fuzzy
 
35361
+#~| msgid ""
 
35362
+#~| "The following filters have not been saved because they were invalid (e."
 
35363
+#~| "g. containing no actions or no search rules)."
 
35364
+#~ msgid ""
 
35365
+#~ "The following filters are invalid (e.g. containing no actions or no "
 
35366
+#~ "search rules). Discard or edit invalid filters?"
 
35367
+#~ msgstr ""
 
35368
+#~ "Ondorengo iragazkiak ez dira gorde baliogabeak direlako (ez dute ekintza "
 
35369
+#~ "edo bilaketa-araurik)."
 
35370
+
 
35371
+#, fuzzy
 
35372
+#~| msgctxt "MDN type"
 
35373
+#~| msgid "Displayed"
 
35374
+#~ msgid "Discard"
 
35375
+#~ msgstr "Bistaratuta"
 
35376
+
 
35377
+#~ msgid ""
 
35378
+#~ "The following filters have not been saved because they were invalid (e.g. "
 
35379
+#~ "containing no actions or no search rules)."
 
35380
+#~ msgstr ""
 
35381
+#~ "Ondorengo iragazkiak ez dira gorde baliogabeak direlako (ez dute ekintza "
 
35382
+#~ "edo bilaketa-araurik)."
 
35383
+
 
35384
+#~ msgid "Rename Filter"
 
35385
+#~ msgstr "Berrizendatu iragazkia"
 
35386
+
 
35387
+#~ msgid ""
 
35388
+#~ "Rename filter \"%1\" to:\n"
 
35389
+#~ "(leave the field empty for automatic naming)"
 
35390
+#~ msgstr ""
 
35391
+#~ "Berrizendatu \"%1\" honela:\n"
 
35392
+#~ "(utzi eremua hutsik izendaketa automatikorako)"
 
35393
+
 
35394
+#~ msgid "Please select an action."
 
35395
+#~ msgstr "Hautatu ekintza bat."
 
35396
+
 
35397
+#~ msgid "&Download mail"
 
35398
+#~ msgstr "&Deskargatu posta"
 
35399
+
 
35400
+#~ msgid "Download mail la&ter"
 
35401
+#~ msgstr "Deskargatu posta &geroago"
 
35402
+
 
35403
+#~ msgid "D&elete mail from server"
 
35404
+#~ msgstr "&Ezabatu posta zerbitzaritik"
 
35405
+
 
35406
+#~ msgid "Edit..."
 
35407
+#~ msgstr "Editatu..."
 
35408
+
 
35409
+#~ msgid "Select Folder"
 
35410
+#~ msgstr "Hautatu karpeta"
 
35411
+
 
35412
+#~ msgid "Unknown folder '%1'"
 
35413
+#~ msgstr "\"%1\" karpeta ezezaguna"
 
35414
+
 
35415
+#~ msgid "Please select a folder"
 
35416
+#~ msgstr "Hautatu karpeta"
 
35417
+
 
35418
+#~ msgid "Mail Expiry Properties"
 
35419
+#~ msgstr "Mezuaren iraungitze-propietateak"
 
35420
+
 
35421
+#, fuzzy
 
35422
+#~| msgid "Expire read mails after"
 
35423
+#~ msgid "Expire read messages after"
 
35424
+#~ msgstr "Iraungitu irakurritako mezuak honen ondoren"
 
35425
+
 
35426
+#, fuzzy
 
35427
+#~| msgid " day"
 
35428
+#~| msgid_plural " days"
 
35429
+#~ msgctxt "Expire messages after %1"
 
35430
+#~ msgid " day"
 
35431
+#~ msgid_plural " days"
 
35432
+#~ msgstr[0] " egun"
 
35433
+#~ msgstr[1] " egun"
 
35434
+
 
35435
+#, fuzzy
 
35436
+#~| msgid "Expire unread mails after"
 
35437
+#~ msgid "Expire unread messages after"
 
35438
+#~ msgstr "Iraungitu irakurri gabeko mezuak honen ondoren:"
 
35439
+
 
35440
+#, fuzzy
 
35441
+#~| msgid "Expire &read messages"
 
35442
+#~ msgid "Move expired messages to:"
 
35443
+#~ msgstr "Iraungitu i&rakurritako mezuak"
 
35444
+
 
35445
+#, fuzzy
 
35446
+#~| msgid "Delete permanently"
 
35447
+#~ msgid "Delete expired messages permanently"
 
35448
+#~ msgstr "Ezabatu behin-betirako"
 
35449
+
 
35450
+#~ msgid ""
 
35451
+#~ "Note: Expiry action will be applied immediately after confirming settings."
 
35452
+#~ msgstr ""
 
35453
+#~ "Oharra: iraungitze-ekintzaren ezarpenak berretsi bezain laster aplikatuko "
 
35454
+#~ "da."
 
35455
+
 
35456
+#~ msgid "Please select a folder to expire messages into."
 
35457
+#~ msgstr "Hautatu karpeta mezuak bertan iraungitzeko."
 
35458
+
 
35459
+#~ msgid "No Folder Selected"
 
35460
+#~ msgstr "Ez da karpetarik hautatu"
 
35461
+
 
35462
+#~ msgid "Account type is not supported."
 
35463
+#~ msgstr "Kontu-mota ez da onartzen."
 
35464
+
 
35465
+#~ msgid "Configure Account"
 
35466
+#~ msgstr "Konfiguratu kontua"
 
35467
+
 
35468
+#~ msgid "Account Type: Disconnected IMAP Account"
 
35469
+#~ msgstr "Kontu-mota: IMAP kontua deskonektatuta"
 
35470
+
 
35471
+#~ msgid "Account Type: IMAP Account"
 
35472
+#~ msgstr "Kontu-mota: IMAP kontua"
 
35473
+
 
35474
+#, fuzzy
 
35475
+#~| msgid "&Filtering"
 
35476
+#~ msgid "Filtering"
 
35477
+#~ msgstr "&Iragazketa"
 
35478
+
 
35479
+#, fuzzy
 
35480
+#~| msgid "<Undefined RecipientType>"
 
35481
+#~ msgctxt "Placeholder for the case that there is no folder."
 
35482
+#~ msgid "<placeholder>none</placeholder>"
 
35483
+#~ msgstr "<definitu gabeko hartzaile-mota>"
 
35484
+
 
35485
+#~ msgid ""
 
35486
+#~ "The server does not seem to support unique message numbers, but this is a "
 
35487
+#~ "requirement for leaving messages on the server.\n"
 
35488
+#~ "Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
 
35489
+#~ "have the possibility to turn leaving fetched messages on the server on."
 
35490
+#~ msgstr ""
 
35491
+#~ "Badirudi zerbitzariak ez dituela mezu-zenbaki bakarrak onartzen baina hau "
 
35492
+#~ "mezuak zerbitzarian uzteko beharrezkoa da.\n"
 
35493
+#~ "Zerbitzari batzuk bere funtzioak gaizki kaleratzen dituztenez oraindik "
 
35494
+#~ "mezuak zerbitzarian uztea aktiba dezakezu zorterik duzun ikusteko."
 
35495
+
 
35496
+#~ msgid ""
 
35497
+#~ "The server does not seem to support fetching message headers, but this is "
 
35498
+#~ "a requirement for filtering messages on the server.\n"
 
35499
+#~ "Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
 
35500
+#~ "have the possibility to turn filtering messages on the server on."
 
35501
+#~ msgstr ""
 
35502
+#~ "Badirudi zerbitzariak ez duela mezuen goiburuak bakarrik eskuratzea "
 
35503
+#~ "onartzen baina hau zerbitzarian mezuak iragazteko beharrezkoa da.\n"
 
35504
+#~ "Zerbitzari batzuk bere funtzioak gaizki kaleratzen dituztenez oraindik "
 
35505
+#~ "mezuak zerbitzarian iragaztea aktiba dezakezu zorterik duzun ikusteko."
 
35506
+
 
35507
+#, fuzzy
 
35508
+#~| msgid ""
 
35509
+#~| "Please note that this feature can cause some POP3 servers that do not "
 
35510
+#~| "support pipelining to send corrupted mail;\n"
 
35511
+#~| "this is configurable, though, because some servers support pipelining "
 
35512
+#~| "but do not announce their capabilities. To check whether your POP3 "
 
35513
+#~| "server announces pipelining support use the \"Check What the Server "
 
35514
+#~| "Supports\" button at the bottom of the dialog;\n"
 
35515
+#~| "if your server does not announce it, but you want more speed, then you "
 
35516
+#~| "should do some testing first by sending yourself a batch of mail and "
 
35517
+#~| "downloading it."
 
35518
+#~ msgid ""
 
35519
+#~ "Please note that this feature can cause some POP3 servers that do not "
 
35520
+#~ "support pipelining to send corrupted mail;\n"
 
35521
+#~ "this is configurable, though, because some servers support pipelining but "
 
35522
+#~ "do not announce their capabilities. To check whether your POP3 server "
 
35523
+#~ "announces pipelining support use the \"Check What the Server Supports\" "
 
35524
+#~ "button at the bottom of the Security tab in this dialog;\n"
 
35525
+#~ "if your server does not announce it, but you want more speed, then you "
 
35526
+#~ "should do some testing first by sending yourself a batch of mail and "
 
35527
+#~ "downloading it."
 
35528
+#~ msgstr ""
 
35529
+#~ "Kontuan izan funtzionalitate honek paralelismoa onartzen ez duten POP3 "
 
35530
+#~ "zerbitzariek mezu hondatuak bidaltzea sor dezakeela.\n"
 
35531
+#~ "Hau konfiguragarria da, paralelismoa onartzen duten zerbitzari batzuk hau "
 
35532
+#~ "kaleratzen ez dutelako. POP3 zerbitzari batek paralelismoa onartzen duela "
 
35533
+#~ "jakiteko erabili elkarrizketa-koadroko beheko \"Egiaztatu zerbitzariak "
 
35534
+#~ "zer onartzen duen\" botoia.\n"
 
35535
+#~ "Zure zerbitzariak hau adierazten ez badu baina abiadura gehiago nahi "
 
35536
+#~ "baduzu, probak egin beharko zenituzke posta sorta bat zure buruari "
 
35537
+#~ "bidaliz eta deskargatuz."
 
35538
+
 
35539
+#~ msgid "Please specify a server and port on the General tab first."
 
35540
+#~ msgstr "Aurrenik fitxa orokorrean zehaztu zerbitzaria eta ataka."
 
35541
+
 
35542
+#~ msgid ""
 
35543
+#~ "The server does not seem to support pipelining; therefore, this option "
 
35544
+#~ "has been disabled.\n"
 
35545
+#~ "Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
 
35546
+#~ "have the possibility to turn pipelining on. But please note that this "
 
35547
+#~ "feature can cause some POP servers that do not support pipelining to send "
 
35548
+#~ "corrupt messages. So before using this feature with important mail you "
 
35549
+#~ "should first test it by sending yourself a larger number of test messages "
 
35550
+#~ "which you all download in one go from the POP server."
 
35551
+#~ msgstr ""
 
35552
+#~ "Badirudi zerbitzariak ez duela paralelismoa onartzen, beraz, aukera hau "
 
35553
+#~ "desgaitu da.\n"
 
35554
+#~ "Zerbitzari batzuk bere ahalmenak ongi kaleratzen ez dituztenez, "
 
35555
+#~ "paralelismoa aktiba dezakezu. Kontuan izan funtzionalitate honek "
 
35556
+#~ "paralelismoa onartzen ez duten POP3 zerbitzariek mezu hondatuak bidaltzea "
 
35557
+#~ "sor dezakeela. Probak egin beharko zenituzke posta sorta bat zure buruari "
 
35558
+#~ "bidaliz eta deskargatuz."
 
35559
+
 
35560
+#~ msgid ""
 
35561
+#~ "The server does not seem to support unique message numbers, but this is a "
 
35562
+#~ "requirement for leaving messages on the server; therefore, this option "
 
35563
+#~ "has been disabled.\n"
 
35564
+#~ "Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
 
35565
+#~ "have the possibility to turn leaving fetched messages on the server on."
 
35566
+#~ msgstr ""
 
35567
+#~ "Badirudi zerbitzariak ez dituela mezu-zenbaki bakarrak onartzen baina hau "
 
35568
+#~ "mezuak zerbitzarian uzteko beharrezkoa da. Beraz, aukera hau desgaitu "
 
35569
+#~ "da.\n"
 
35570
+#~ "Zerbitzari batzuk bere funtzioak gaizki kaleratzen dituztenez oraindik "
 
35571
+#~ "mezuak zerbitzarian uztea aktiba dezakezu zorterik duzun ikusteko."
 
35572
+
 
35573
+#~ msgid ""
 
35574
+#~ "The server does not seem to support fetching message headers, but this is "
 
35575
+#~ "a requirement for filtering messages on the server; therefore, this "
 
35576
+#~ "option has been disabled.\n"
 
35577
+#~ "Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
 
35578
+#~ "have the possibility to turn filtering messages on the server on."
 
35579
+#~ msgstr ""
 
35580
+#~ "Badirudi zerbitzariak ez duela mezuen goiburuak bakarrik eskuratzea "
 
35581
+#~ "onartzen baina hau zerbitzarian mezuak iragazteko beharrezkoa da. Beraz, "
 
35582
+#~ "aukera hau desgaitu da.\n"
 
35583
+#~ "Zerbitzari batzuk bere funtzioak gaizki kaleratzen dituztenez oraindik "
 
35584
+#~ "mezuak zerbitzarian iragaztea aktibatzeko aukera duzu zorterik duzun "
 
35585
+#~ "ikusteko."
 
35586
+
 
35587
+#~ msgid " byte"
 
35588
+#~ msgid_plural " bytes"
 
35589
+#~ msgstr[0] " byte"
 
35590
+#~ msgstr[1] " byte"
 
35591
+
 
35592
+#~ msgid "Choose Location"
 
35593
+#~ msgstr "Aukeratu kokalekua"
 
35594
+
 
35595
+#~ msgid "Only local files are currently supported."
 
35596
+#~ msgstr "Fitxategi lokalak bakarrik onartzen dira."
 
35597
+
 
35598
+#~ msgid "Fetching Namespaces..."
 
35599
+#~ msgstr "Izen-lekuak eskuratzen..."
 
35600
+
 
35601
+#, fuzzy
 
35602
+#~| msgid "Empty"
 
35603
+#~ msgctxt "Empty namespace string."
 
35604
+#~ msgid "Empty"
 
35605
+#~ msgstr "Hutsik"
 
35606
+
 
35607
+#, fuzzy
 
35608
+#~| msgid "Personal"
 
35609
+#~ msgctxt "Personal namespace"
 
35610
+#~ msgid "Personal"
 
35611
+#~ msgstr "Pertsonala"
 
35612
+
 
35613
+#, fuzzy
 
35614
+#~| msgid "Other Users"
 
35615
+#~ msgctxt "Namespace accessible for others."
 
35616
+#~ msgid "Other Users"
 
35617
+#~ msgstr "Beste erabiltzaileak"
 
35618
+
 
35619
+#~ msgid "Shared"
 
35620
+#~ msgstr "Partekatuak"
 
35621
+
 
35622
+#~ msgid "Edit Namespace '%1'"
 
35623
+#~ msgstr "Editatu \"%1\" izen-lekua"
 
35624
+
 
35625
+#~ msgid "Anti-Spam Wizard"
 
35626
+#~ msgstr "Baztergarrien morroia"
 
35627
+
 
35628
+#~ msgid "Anti-Virus Wizard"
 
35629
+#~ msgstr "Antibirus morroia"
 
35630
+
 
35631
+#~ msgid "Welcome to the KMail Anti-Spam Wizard"
 
35632
+#~ msgstr "Ongi etorri KMail baztergarrien morroira"
 
35633
+
 
35634
+#~ msgid "Welcome to the KMail Anti-Virus Wizard"
 
35635
+#~ msgstr "Ongi etorria KMail antibirus morroira"
 
35636
+
 
35637
+#~ msgid "Options to fine-tune the handling of spam messages"
 
35638
+#~ msgstr "Mezu baztergarrien kudeaketa doitzeko aukerak"
 
35639
+
 
35640
+#~ msgid "Options to fine-tune the handling of virus messages"
 
35641
+#~ msgstr "Birusdun mezuen kudeaketa doitzeko aukerak"
 
35642
+
 
35643
+#~ msgid "Summary of changes to be made by this wizard"
 
35644
+#~ msgstr "Morroi honek egindako aldaketen laburpenak"
 
35645
+
 
35646
+#~ msgid "Virus handling"
 
35647
+#~ msgstr "Birusen kudeaketa"
 
35648
+
 
35649
+#, fuzzy
 
35650
+#~| msgid "Spam handling"
 
35651
+#~ msgid "Spam Handling"
 
35652
+#~ msgstr "Baztergarrien kudeaketa"
 
35653
+
 
35654
+#~ msgid "Semi spam (unsure) handling"
 
35655
+#~ msgstr "Sasi-baztergarrien (zalantzazkoa) kudeaketa"
 
35656
+
 
35657
+#, fuzzy
 
35658
+#~| msgid "Classify as spam"
 
35659
+#~ msgid "Classify as Spam"
 
35660
+#~ msgstr "Sailkatu baztergarri gisa"
 
35661
+
 
35662
+#~ msgid "Spam"
 
35663
+#~ msgstr "Baztergarria"
 
35664
+
 
35665
+#, fuzzy
 
35666
+#~| msgid "Classify as NOT spam"
 
35667
+#~ msgid "Classify as NOT Spam"
 
35668
+#~ msgstr "Sailkatu baztergarria ez balitz bezala"
 
35669
+
 
35670
+#~ msgid "Ham"
 
35671
+#~ msgstr "Arrunta"
 
35672
+
 
35673
+#~ msgid "Scanning for %1..."
 
35674
+#~ msgstr "%1(e)n eskaneatzen..."
 
35675
+
 
35676
+#~ msgid "Scanning for anti-spam tools finished."
 
35677
+#~ msgstr "Baztergarrien tresnen bilaketa bukatu da."
 
35678
+
 
35679
+#~ msgid "Scanning for anti-virus tools finished."
 
35680
+#~ msgstr "Anti-birus tresnen bilaketa bukatu da."
 
35681
+
 
35682
+#, fuzzy
 
35683
+#~ msgid ""
 
35684
+#~ "<p>Sorry, no spam detection tools have been found. Install your spam "
 
35685
+#~ "detection software and re-run this wizard.</p>"
 
35686
+#~ msgstr ""
 
35687
+#~ "<p>Ez da baztergarriak atzemateko tresnarik aurkitu. Instalatu "
 
35688
+#~ "baztergarriak atzemateko programa eta berrabiatu morroi hau.</p>"
 
35689
+
 
35690
+#~ msgid "Scanning complete. No anti-virus tools found."
 
35691
+#~ msgstr "Eskaneatzea osatuta. Ez da birusen aurkako tresnarik aurkitu."
 
35692
+
 
35693
+#, fuzzy
 
35694
+#~| msgid "<br>Spam messages are moved into the folder named <i>"
 
35695
+#~ msgid ""
 
35696
+#~ "<p>Messages classified as spam are marked as read.<br />Spam messages are "
 
35697
+#~ "moved into the folder named <i>%1</i>.</p>"
 
35698
+#~ msgstr "<br>Mezu baztergarriak honako izeneko karpetara mugitu dira <i>"
 
35699
+
 
35700
+#, fuzzy
 
35701
+#~| msgid "<br>Spam messages are not moved into a certain folder.</p>"
 
35702
+#~ msgid ""
 
35703
+#~ "<p>Messages classified as spam are marked as read.<br />Spam messages are "
 
35704
+#~ "not moved into a certain folder.</p>"
 
35705
+#~ msgstr "<br>Mezu baztergarriak ez dira karpeta zehatz batera mugituko.<i>"
 
35706
+
 
35707
+#, fuzzy
 
35708
+#~| msgid "<br>Spam messages are moved into the folder named <i>"
 
35709
+#~ msgid ""
 
35710
+#~ "<p>Messages classified as spam are not marked as read.<br />Spam messages "
 
35711
+#~ "are moved into the folder named <i>%1</i>.</p>"
 
35712
+#~ msgstr "<br>Mezu baztergarriak honako izeneko karpetara mugitu dira <i>"
 
35713
+
 
35714
+#, fuzzy
 
35715
+#~| msgid "<br>Spam messages are not moved into a certain folder.</p>"
 
35716
+#~ msgid ""
 
35717
+#~ "<p>Messages classified as spam are not marked as read.<br />Spam messages "
 
35718
+#~ "are not moved into a certain folder.</p>"
 
35719
+#~ msgstr "<br>Mezu baztergarriak ez dira karpeta zehatz batera mugituko.<i>"
 
35720
+
 
35721
+#, fuzzy
 
35722
+#~| msgid ""
 
35723
+#~| "<p>The folder for messages classified as unsure (probably spam) is <i>"
 
35724
+#~ msgid ""
 
35725
+#~ "<p>The folder for messages classified as unsure (probably spam) is <i>%1</"
 
35726
+#~ "i>.</p>"
 
35727
+#~ msgstr ""
 
35728
+#~ "<p>Zalantzazkoak (ziurrenik baztergarriak direnak) bezala sailkatutako "
 
35729
+#~ "mezuen karpeta hau da: <i>"
 
35730
+
 
35731
+#, fuzzy
 
35732
+#~| msgid "<p>The wizard will create the following filters:<ul>"
 
35733
+#~ msgid "<p>The wizard will create the following filters:<ul>%1</ul></p>"
 
35734
+#~ msgstr "<p>Morroiak honako iragazkiak sortuko ditu:<ul>"
 
35735
+
 
35736
+#, fuzzy
 
35737
+#~| msgid "<p>The wizard will replace the following filters:<ul>"
 
35738
+#~ msgid "<p>The wizard will replace the following filters:<ul>%1</ul></p>"
 
35739
+#~ msgstr "<p>Morroiak honako iragazkiak ordeztuko ditu:<ul>"
 
35740
+
 
35741
+#~ msgid ""
 
35742
+#~ "The wizard will search for any tools to do spam detection\n"
 
35743
+#~ "and setup KMail to work with them."
 
35744
+#~ msgstr ""
 
35745
+#~ "Morroiak mezu baztergarriak atzemateko tresnak bilatzen saiatuko da\n"
 
35746
+#~ "eta KMail-ekin lan egiteko konfiguratuko du."
 
35747
+
 
35748
+#, fuzzy
 
35749
+#~| msgid ""
 
35750
+#~| "<p>Here you can get some assistance in setting up KMail's filter rules "
 
35751
+#~| "to use some commonly-known anti-virus tools.</p><p>The wizard can detect "
 
35752
+#~| "those tools on your computer as well as create filter rules to classify "
 
35753
+#~| "messages using these tools and to separate messages containing viruses. "
 
35754
+#~| "The wizard will not take any existing filter rules into consideration: "
 
35755
+#~| "it will always append the new rules.</p><p><b>Warning:</b> As KMail "
 
35756
+#~| "appears to be frozen during the scan of the messages for viruses, you "
 
35757
+#~| "may encounter problems with the responsiveness of KMail because anti-"
 
35758
+#~| "virus tool operations are usually time consuming; please consider "
 
35759
+#~| "deleting the filter rules created by the wizard to get back to the "
 
35760
+#~| "former behavior."
 
35761
+#~ msgid ""
 
35762
+#~ "<p>Here you can get some assistance in setting up KMail's filter rules to "
 
35763
+#~ "use some commonly-known anti-virus tools.</p><p>The wizard can detect "
 
35764
+#~ "those tools on your computer as well as create filter rules to classify "
 
35765
+#~ "messages using these tools and to separate messages containing viruses. "
 
35766
+#~ "The wizard will not take any existing filter rules into consideration: it "
 
35767
+#~ "will always append the new rules.</p><p><b>Warning:</b> As KMail appears "
 
35768
+#~ "to be frozen during the scan of the messages for viruses, you may "
 
35769
+#~ "encounter problems with the responsiveness of KMail because anti-virus "
 
35770
+#~ "tool operations are usually time consuming; please consider deleting the "
 
35771
+#~ "filter rules created by the wizard to get back to the former behavior.</p>"
 
35772
+#~ msgstr ""
 
35773
+#~ "<p> Hemen laguntza lor dezakezu KMail-en iragazki-arauak konfiguratu eta "
 
35774
+#~ "antibirus tresna ezagunenak erabiltzeko.</p><p>Morroiak tresna hauek "
 
35775
+#~ "detekta ditzake ordenagailuan eta mezuak iragazteko arauak sor ditzake. "
 
35776
+#~ "Morroiak ez ditu ezarrita dauden iragazki-arauak kontuan hartuko: beti "
 
35777
+#~ "arau berriak gehituko ditu.</p><p><b>Abisua:</b> KMail blokeatu egiten "
 
35778
+#~ "bada birusen bila, anti-birus tresnen eragiketak oso pisutsuak direlako "
 
35779
+#~ "da. Morroiak sortutako iragazki-arauak ezaba itzazu aurreko portaera "
 
35780
+#~ "errekuperatzeko."
 
35781
+
 
35782
+#, fuzzy
 
35783
+#~| msgid ""
 
35784
+#~| "<p>Please select the tools to be used for the spam detection and go to "
 
35785
+#~| "the next page.</p>"
 
35786
+#~ msgid ""
 
35787
+#~ "<p>Please select the tools to be used for the detection and go to the "
 
35788
+#~ "next page.</p>"
 
35789
+#~ msgstr ""
 
35790
+#~ "<p>Hautatu tresnak mezu baztergarriak detektatzeko eta joan hurrengo "
 
35791
+#~ "orrira.</p>"
 
35792
+
 
35793
+#~ msgid "&Mark detected spam messages as read"
 
35794
+#~ msgstr "&Markatu detektatutako mezu baztergarriak irakurrita bezala"
 
35795
+
 
35796
+#~ msgid "Mark messages which have been classified as spam as read."
 
35797
+#~ msgstr "Markatu baztergarri gisa sailkatutako mezuak irakurrita bezala."
 
35798
+
 
35799
+#~ msgid "Move &known spam to:"
 
35800
+#~ msgstr "Eraman baztergarri &ezagunak hona:"
 
35801
+
 
35802
+#~ msgid ""
 
35803
+#~ "The default folder for spam messages is the trash folder, but you may "
 
35804
+#~ "change that in the folder view below."
 
35805
+#~ msgstr ""
 
35806
+#~ "Mezu baztergarrien karpeta lehenetsia zakarrontzia da, baina beheko "
 
35807
+#~ "karpeten ikuspegian alda dezakezu."
 
35808
+
 
35809
+#~ msgid "Move &probable spam to:"
 
35810
+#~ msgstr "Eraman &zalantzazko baztergarriak hona:"
 
35811
+
 
35812
+#, fuzzy
 
35813
+#~| msgid ""
 
35814
+#~| "The default folder is the inbox folder, but you may change that in the "
 
35815
+#~| "folder view below.<p>Not all tools support a classification as unsure. "
 
35816
+#~| "If you haven't selected a capable tool, you can't select a folder as "
 
35817
+#~| "well."
 
35818
+#~ msgid ""
 
35819
+#~ "The default folder is the inbox folder, but you may change that in the "
 
35820
+#~ "folder view below.<p>Not all tools support a classification as unsure. If "
 
35821
+#~ "you have not selected a capable tool, you cannot select a folder as well."
 
35822
+#~ "</p>"
 
35823
+#~ msgstr ""
 
35824
+#~ "Karpeta lehenetsia sarrerako karpeta da, baina beheko karpeten ikuspegian "
 
35825
+#~ "alda dezakezu. <p>Tresna guztiek ez dute zalantzako sailkapena onartzen. "
 
35826
+#~ "Hau onartzen ez duen tresna hautatu baduzu, ezingo duzu karpeta hautatu."
 
35827
+
 
35828
+#~ msgid "Check messages using the anti-virus tools"
 
35829
+#~ msgstr "Egiaztatu mezuak antibirusen tresnak erabiliz"
 
35830
+
 
35831
+#~ msgid ""
 
35832
+#~ "Let the anti-virus tools check your messages. The wizard will create "
 
35833
+#~ "appropriate filters. The messages are usually marked by the tools so that "
 
35834
+#~ "following filters can react on this and, for example, move virus messages "
 
35835
+#~ "to a special folder."
 
35836
+#~ msgstr ""
 
35837
+#~ "Baimendu antibirus tresnei mezuak klasifikatzea. Morroiak iragazki "
 
35838
+#~ "egokiak sortuko ditu. Normalean tresnek markatuko dituzte mezuak, "
 
35839
+#~ "ondorengo iragazkiek neurriak hartu eta, adibidez, birusdun mezuak "
 
35840
+#~ "karpeta berezi batera mugi ditzaten."
 
35841
+
 
35842
+#~ msgid "Move detected viral messages to the selected folder"
 
35843
+#~ msgstr "Eraman kutsatutako mezuak hautatutako karpetara"
 
35844
+
 
35845
+#~ msgid ""
 
35846
+#~ "A filter to detect messages classified as virus-infected and to move "
 
35847
+#~ "those messages into a predefined folder is created. The default folder is "
 
35848
+#~ "the trash folder, but you may change that in the folder view."
 
35849
+#~ msgstr ""
 
35850
+#~ "Iragazkia sortu da birusak duten mezuak detektatzeko eta mezu horiek "
 
35851
+#~ "aurrez definitutako karpetara eramateko. Karpeta lehenetsia zakarrontzia "
 
35852
+#~ "den arren, hau alda dezakezu karpeten ikuspegian.s"
 
35853
+
 
35854
+#~ msgid "Additionally, mark detected viral messages as read"
 
35855
+#~ msgstr "Gainera, markatu detektatutako birusdun mezuak irakurrita gisa"
 
35856
+
 
35857
+#~ msgid ""
 
35858
+#~ "Mark messages which have been classified as virus-infected as read, as "
 
35859
+#~ "well as moving them to the selected folder."
 
35860
+#~ msgstr ""
 
35861
+#~ "Birusdun gisa sailkatutako mezuak markatu irakurrita bezala eta eraman "
 
35862
+#~ "hautatutako karpetara."
 
35863
+
 
35864
+#, fuzzy
 
35865
+#~| msgid "Checking account: %1"
 
35866
+#~ msgctxt "@info:status"
 
35867
+#~ msgid "Checking account: %1"
 
35868
+#~ msgstr "Kontua begiratzen: %1"
 
35869
+
 
35870
+#, fuzzy
 
35871
+#~| msgid " completed"
 
35872
+#~ msgctxt "@info:status Number of emails retrieved."
 
35873
+#~ msgid " completed"
 
35874
+#~ msgstr " osatuta"
 
35875
+
 
35876
+#, fuzzy
 
35877
+#~| msgid "Unable to process messages: "
 
35878
+#~ msgctxt "@info:status"
 
35879
+#~ msgid "Unable to process messages: "
 
35880
+#~ msgstr "Ezin dira mezuak prozesatu: "
 
35881
+
 
35882
+#~ msgid "Account %1"
 
35883
+#~ msgstr "%1 kontua"
 
35884
+
 
35885
+#~ msgid ""
 
35886
+#~ "Account %1 has no mailbox defined:\n"
 
35887
+#~ "mail checking aborted;\n"
 
35888
+#~ "check your account settings."
 
35889
+#~ msgstr ""
 
35890
+#~ "%1 kontuak ez du postontzirik zehaztuta:\n"
 
35891
+#~ "Mezurik dagoen begiratzea bertan behera utzi da;\n"
 
35892
+#~ "Egiaztatu zure kontuaren ezarpenak."
 
35893
+
 
35894
+#~ msgid "Checking account %1 for new mail"
 
35895
+#~ msgstr "%1 kontuan mezu berriak dauden egiaztatzen"
 
35896
+
 
35897
+#~ msgid "POP Account"
 
35898
+#~ msgstr "POP kontua"
 
35899
+
 
35900
+#~ msgid "IMAP Account"
 
35901
+#~ msgstr "IMAP kontua"
 
35902
+
 
35903
+#~ msgid ""
 
35904
+#~ "You need to add an account in the network section of the settings in "
 
35905
+#~ "order to receive mail."
 
35906
+#~ msgstr "Gehitu kontu bat ezarpenen sareko atalean postak jasotzeko."
 
35907
+
 
35908
+#, fuzzy
 
35909
+#~| msgctxt ""
 
35910
+#~| "%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of "
 
35911
+#~| "names"
 
35912
+#~| msgid "%1 %2"
 
35913
+#~ msgctxt ""
 
35914
+#~ "%1: name; %2: number appended to it to make it uniqueamong a list of names"
 
35915
+#~ msgid "%1 #%2"
 
35916
+#~ msgstr "%1 %2"
 
35917
+
 
35918
+#~ msgctxt "Message->"
 
35919
+#~ msgid "&Reply"
 
35920
+#~ msgstr "&Erantzun"
 
35921
+
 
35922
+#~ msgid "Reply to A&uthor..."
 
35923
+#~ msgstr "Erantzun egi&leari..."
 
35924
+
 
35925
+#~ msgid "Reply Without &Quote..."
 
35926
+#~ msgstr "Erantzun &aipamenik gabe..."
 
35927
+
 
35928
+#~ msgid "Mar&k Message"
 
35929
+#~ msgstr "&Markatu mezua"
 
35930
+
 
35931
+#~ msgid "Mark Message as &Read"
 
35932
+#~ msgstr "Markatu mezua &irakurrita gisa"
 
35933
+
 
35934
+#~ msgid "Mark selected messages as read"
 
35935
+#~ msgstr "Markatu hautatutako mezuak irakurrita gisa"
 
35936
+
 
35937
+#~ msgid "Mark Message as &New"
 
35938
+#~ msgstr "Markatu mezua &berri gisa"
 
35939
+
 
35940
+#~ msgid "Mark selected messages as new"
 
35941
+#~ msgstr "Markatu hautatutako mezuak berri gisa"
 
35942
+
 
35943
+#~ msgid "Mark Message as &Unread"
 
35944
+#~ msgstr "Markatu mezua &irakurri gabe gisa"
 
35945
+
 
35946
+#~ msgid "Mark selected messages as unread"
 
35947
+#~ msgstr "Markatu hautatutako mezuak irakurri gabe gisa"
 
35948
+
 
35949
+#~ msgid "Mark Message as &Important"
 
35950
+#~ msgstr "Markatu mezua &garratzitsu gisa"
 
35951
+
 
35952
+#~ msgid "Remove &Important Message Mark"
 
35953
+#~ msgstr "Kendu &garratzitsuaren marka mezuari"
 
35954
+
 
35955
+#, fuzzy
 
35956
+#~| msgid "Mark Message as &New"
 
35957
+#~ msgid "Mark Message as &Action Item"
 
35958
+#~ msgstr "Markatu mezua &berri gisa"
 
35959
+
 
35960
+#, fuzzy
 
35961
+#~| msgid "Remove &Important Message Mark"
 
35962
+#~ msgid "Remove &Action Item Message Mark"
 
35963
+#~ msgstr "Kendu &garratzitsuaren marka mezuari"
 
35964
+
 
35965
+#~ msgid "&Edit Message"
 
35966
+#~ msgstr "E&ditatu mezua"
 
35967
+
 
35968
+#, fuzzy
 
35969
+#~| msgctxt "Message->Forward->"
 
35970
+#~| msgid "As &Attachment..."
 
35971
+#~ msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->"
 
35972
+#~ msgid "As &Attachment..."
 
35973
+#~ msgstr "&Eranskin gisa..."
 
35974
+
 
35975
+#, fuzzy
 
35976
+#~| msgid "&Inline..."
 
35977
+#~ msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->"
 
35978
+#~ msgid "&Inline..."
 
35979
+#~ msgstr "B&arnean..."
 
35980
+
 
35981
+#~ msgctxt "Message->Forward->"
 
35982
+#~ msgid "&Redirect..."
 
35983
+#~ msgstr "&Berbideratu..."
 
35984
+
 
35985
+#~ msgid "Cannot add message to outbox folder"
 
35986
+#~ msgstr "Ezin da mezurik irteerako karpertan gehitu"
 
35987
+
 
35988
+#~ msgid ""
 
35989
+#~ "Critical error: Unable to process sent mail (out of space?)Moving failing "
 
35990
+#~ "message to \"sent-mail\" folder."
 
35991
+#~ msgstr ""
 
35992
+#~ "Errore kritikoa: ezin daq bidalitako mezua prozesatu (leku librerik ez?) "
 
35993
+#~ "Huts egin du mezua \"bidalitakoak\" karpetara eramatean."
 
35994
+
 
35995
+#~ msgid ""
 
35996
+#~ "Moving the sent message \"%1\" from the \"outbox\" to the \"sent-mail\" "
 
35997
+#~ "folder failed.\n"
 
35998
+#~ "Possible reasons are lack of disk space or write permission. Please try "
 
35999
+#~ "to fix the problem and move the message manually."
 
36000
+#~ msgstr ""
 
36001
+#~ "Huts egin du bidalitako \"%1\" mezua \"irteerako ontzitik\" \"bidalitakoak"
 
36002
+#~ "\" karpetara eramatean.\n"
 
36003
+#~ "Arrazoi posibleak: diskoan lekurik librerik ez egotea, edo idazteko "
 
36004
+#~ "baimenik ez izatea. Saiatu arazoa konpontzen eta eskuz aldatu mezua lekuz."
 
36005
+
 
36006
+#, fuzzy
 
36007
+#~ msgid ""
 
36008
+#~ "It is not possible to send messages without specifying a sender address.\n"
 
36009
+#~ "Please set the email address of identity '%1' in the Identities section "
 
36010
+#~ "of the configuration dialog and then try again."
 
36011
+#~ msgstr ""
 
36012
+#~ "Ezin dira bidaltzailearen helbidea zehaztu gabe mezuak bidali.\n"
 
36013
+#~ "Ezarri %1 identitatearen helbide elektronikoa konfigurazioko elkarrizketa-"
 
36014
+#~ "koadroko Identitateak atalean eta saiatu berriro."
 
36015
+
 
36016
+#~ msgid "%1 queued message successfully sent."
 
36017
+#~ msgid_plural "%1 queued messages successfully sent."
 
36018
+#~ msgstr[0] "Ilaran gordetako mezu %1 bidalita."
 
36019
+#~ msgstr[1] "Ilaran gordetako %1 mezu bidalita."
 
36020
+
 
36021
+#~ msgid "%1 of %2 queued messages successfully sent."
 
36022
+#~ msgstr "Ilaran gordetako %1/%2 mezu bidalita."
 
36023
+
 
36024
+#, fuzzy
 
36025
+#~| msgid ""
 
36026
+#~| "Critical error: Unable to process sent mail (out of space?)Moving "
 
36027
+#~| "failing message to \"sent-mail\" folder."
 
36028
+#~ msgid ""
 
36029
+#~ "Critical error: Unable to execute filters before sending message (out of "
 
36030
+#~ "space?)"
 
36031
+#~ msgstr ""
 
36032
+#~ "Errore kritikoa: ezin daq bidalitako mezua prozesatu (leku librerik ez?) "
 
36033
+#~ "Huts egin du mezua \"bidalitakoak\" karpetara eramatean."
 
36034
+
 
36035
+#~ msgid "Sending messages"
 
36036
+#~ msgstr "Mezuak bidaltzen"
 
36037
+
 
36038
+#~ msgid "Initiating sender process..."
 
36039
+#~ msgstr "Abiarazten bidaltzeko prozesua..."
 
36040
+
 
36041
+#, fuzzy
 
36042
+#~| msgid "Sending aborted."
 
36043
+#~ msgid "Sending failed"
 
36044
+#~ msgstr "Bidaltzea bertan behera utzi da."
 
36045
+
 
36046
+#~ msgid ""
 
36047
+#~ "You have chosen to send all queued email using an unencrypted transport, "
 
36048
+#~ "do you want to continue? "
 
36049
+#~ msgstr ""
 
36050
+#~ "Ilarako mezu guztiak enkriptaziorik gabeko garraio bidez bidaltzea "
 
36051
+#~ "hautatu duzu, jarraitu nahi al duzu? "
 
36052
+
 
36053
+#~ msgid "Send Unencrypted"
 
36054
+#~ msgstr "Bidali enkriptatu gabe"
 
36055
+
 
36056
+#~ msgctxt "%3: subject of message"
 
36057
+#~ msgid "Sending message %1 of %2: %3"
 
36058
+#~ msgstr "%1/%2 mezua bidaltzen: %3"
 
36059
+
 
36060
+#~ msgid "Failed to send (some) queued messages."
 
36061
+#~ msgstr "Huts egin du ilaran gordetako mezua(k) bidaltzean."
 
36062
+
 
36063
+#, fuzzy
 
36064
+#~| msgid ""
 
36065
+#~| "Sending aborted:\n"
 
36066
+#~| "%1\n"
 
36067
+#~| "The message will stay in the 'outbox' folder until you either fix the "
 
36068
+#~| "problem (e.g. a broken address) or remove the message from the 'outbox' "
 
36069
+#~| "folder.\n"
 
36070
+#~| "The following transport protocol was used:\n"
 
36071
+#~| "  %2"
 
36072
+#~ msgid ""
 
36073
+#~ "Sending aborted:\n"
 
36074
+#~ "%1\n"
 
36075
+#~ "The message will stay in the 'outbox' folder until you either fix the "
 
36076
+#~ "problem (e.g. a broken address) or remove the message from the 'outbox' "
 
36077
+#~ "folder.\n"
 
36078
+#~ "The following transport was used:\n"
 
36079
+#~ "  %2"
 
36080
+#~ msgstr ""
 
36081
+#~ "Bidaltzea bertan behera utzi da:\n"
 
36082
+#~ "%1\n"
 
36083
+#~ "Mezua 'Irteerako ontzia'n geldituko da arazoa konpondu arte (adib. gaizki "
 
36084
+#~ "idatzitako helbidea) edo 'Irteerako ontzia'tik mezua kendu arte.\n"
 
36085
+#~ "Erabilitako garraio-protokoloa:\n"
 
36086
+#~ "  %2"
 
36087
+
 
36088
+#~ msgid "Sending aborted."
 
36089
+#~ msgstr "Bidaltzea bertan behera utzi da."
 
36090
+
 
36091
+#, fuzzy
 
36092
+#~| msgid ""
 
36093
+#~| "<p>Sending failed:</p><p>%1</p><p>The message will stay in the 'outbox' "
 
36094
+#~| "folder until you either fix the problem (e.g. a broken address) or "
 
36095
+#~| "remove the message from the 'outbox' folder.</p><p>The following "
 
36096
+#~| "transport protocol was used:  %2</p><p>Do you want me to continue "
 
36097
+#~| "sending the remaining messages?</p>"
 
36098
+#~ msgid ""
 
36099
+#~ "<p>Sending failed:</p><p>%1</p><p>The message will stay in the 'outbox' "
 
36100
+#~ "folder until you either fix the problem (e.g. a broken address) or remove "
 
36101
+#~ "the message from the 'outbox' folder.</p><p>The following transport was "
 
36102
+#~ "used:  %2</p><p>Continue sending the remaining messages?</p>"
 
36103
+#~ msgstr ""
 
36104
+#~ "<p>Errorea bidaltzean:</p><p>%1</p><p>Mezua \"Irteerako ontzian\" "
 
36105
+#~ "geldituko da arazoa konpondu arte (adibidez, helbide okerra) edo kendu "
 
36106
+#~ "mezua \"Irteerako ontzitik\".</p><p>Erabilitako garraio-protokoloa: %2</"
 
36107
+#~ "p><p>Gelditzen diren mezuak bidaltzen jarraitu nahi duzu?</p>"
 
36108
+
 
36109
+#~ msgid "Continue Sending"
 
36110
+#~ msgstr "Jarraitu bidaltzen"
 
36111
+
 
36112
+#~ msgid "&Continue Sending"
 
36113
+#~ msgstr "&Jarraitu bidaltzen"
 
36114
+
 
36115
+#~ msgid "&Abort Sending"
 
36116
+#~ msgstr "&Abortatu bidaltzea"
 
36117
+
 
36118
+#, fuzzy
 
36119
+#~| msgid ""
 
36120
+#~| "Sending failed:\n"
 
36121
+#~| "%1\n"
 
36122
+#~| "The message will stay in the 'outbox' folder until you either fix the "
 
36123
+#~| "problem (e.g. a broken address) or remove the message from the 'outbox' "
 
36124
+#~| "folder.\n"
 
36125
+#~| "The following transport protocol was used:\n"
 
36126
+#~| " %2"
 
36127
+#~ msgid ""
 
36128
+#~ "Sending failed:\n"
 
36129
+#~ "%1\n"
 
36130
+#~ "The message will stay in the 'outbox' folder until you either fix the "
 
36131
+#~ "problem (e.g. a broken address) or remove the message from the 'outbox' "
 
36132
+#~ "folder.\n"
 
36133
+#~ "The following transport was used:\n"
 
36134
+#~ " %2"
 
36135
+#~ msgstr ""
 
36136
+#~ "Errorea bidaltzean:\n"
 
36137
+#~ "%1\n"
 
36138
+#~ "Mezua \"Irteerako ontzian\" geldituko da arazoa konpondu arte (adibidez, "
 
36139
+#~ "helbide okerra) edo kendu mezua \"irteerako ontzitik\".\n"
 
36140
+#~ "<p>Erabilitako garraio-protokoloa:\n"
 
36141
+#~ "%2"
 
36142
+
 
36143
+#, fuzzy
 
36144
+#~| msgid "Select Folder"
 
36145
+#~ msgid "Select Filters"
 
36146
+#~ msgstr "Hautatu karpeta"
 
36147
+
 
36148
+#, fuzzy
 
36149
+#~| msgid "vCard Import Failed"
 
36150
+#~ msgid "Import Filters"
 
36151
+#~ msgstr "Errorea vCard-a inportatzean"
 
36152
+
 
36153
+#, fuzzy
 
36154
+#~| msgid "Key Export Failed"
 
36155
+#~ msgid "Export Filters"
 
36156
+#~ msgstr "Errorea gakoa esportatzean"
 
36157
+
 
36158
+#, fuzzy
 
36159
+#~| msgctxt ""
 
36160
+#~| "%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of "
 
36161
+#~| "names"
 
36162
+#~| msgid "%1 %2"
 
36163
+#~ msgctxt "calendar|tasks|contacts=%2 belonging to %1"
 
36164
+#~ msgid "%1's %2"
 
36165
+#~ msgstr "%1 %2"
 
36166
+
 
36167
+#, fuzzy
 
36168
+#~| msgid "Mail"
 
36169
+#~ msgctxt "folder name (folder storage name)"
 
36170
+#~ msgid "%1 (%2)"
 
36171
+#~ msgstr "Posta"
 
36172
+
 
36173
+#, fuzzy
 
36174
+#~| msgid "Mail"
 
36175
+#~ msgctxt "My Calendar"
 
36176
+#~ msgid "My %1"
 
36177
+#~ msgstr "Posta"
 
36178
+
 
36179
+#, fuzzy
 
36180
+#~| msgid "Mail"
 
36181
+#~ msgctxt "My Contacts"
 
36182
+#~ msgid "My %1"
 
36183
+#~ msgstr "Posta"
 
36184
+
 
36185
+#, fuzzy
 
36186
+#~| msgid "Mail"
 
36187
+#~ msgctxt "My Journal"
 
36188
+#~ msgid "My %1"
 
36189
+#~ msgstr "Posta"
 
36190
+
 
36191
+#, fuzzy
 
36192
+#~| msgid "Mail"
 
36193
+#~ msgctxt "My Notes"
 
36194
+#~ msgid "My %1"
 
36195
+#~ msgstr "Posta"
 
36196
+
 
36197
+#, fuzzy
 
36198
+#~| msgid "Mail"
 
36199
+#~ msgctxt "My Tasks"
 
36200
+#~ msgid "My %1"
 
36201
+#~ msgstr "Posta"
 
36202
+
 
36203
+#~ msgid ""
 
36204
+#~ "KMail will now create the required groupware folders as subfolders of %1; "
 
36205
+#~ "if you do not want this, cancel and the IMAP resource will be disabled"
 
36206
+#~ msgstr ""
 
36207
+#~ "KMail-ek beharrezko groupware karpetak sortuko ditu %1(r)en azpi-karpeta "
 
36208
+#~ "gisa. Hau nahi ez baduzu, bertan behera utzi eta IMAP baliabideak "
 
36209
+#~ "desgaituko dira"
 
36210
+
 
36211
+#, fuzzy
 
36212
+#~ msgid "%1: no folder found, will create it"
 
36213
+#~ msgstr "%1: ez da karpetarik aurkitu, sortu egingo da."
 
36214
+
 
36215
+#, fuzzy
 
36216
+#~ msgid "%1: found folder %2, will set it as main groupware folder"
 
36217
+#~ msgstr ""
 
36218
+#~ "%1: %2 karpeta aurkitu da, groupware karpeta nagusi bezala ezarriko da."
 
36219
+
 
36220
+#, fuzzy
 
36221
+#~| msgid ""
 
36222
+#~| "<qt>KMail found the following groupware folders in %1 and needs to "
 
36223
+#~| "perform the following operations: %2<br>If you do not want this, cancel "
 
36224
+#~| "and the IMAP resource will be disabled"
 
36225
+#~ msgid ""
 
36226
+#~ "<qt>KMail found the following groupware folders in %1 and needs to "
 
36227
+#~ "perform the following operations: %2<nl/>If you do not want this, cancel "
 
36228
+#~ "and the IMAP resource will be disabled</qt>"
 
36229
+#~ msgstr ""
 
36230
+#~ "<qt>KMail-ek ondorengo groupware karpetak aurkitu ditu %1(e)n eta "
 
36231
+#~ "ondorengo eragiketa burutu behar ditu: %2<br>Hau nahi ez baduzu, bertan "
 
36232
+#~ "behera utzi eta IMAP baliabidea desgaituko da"
 
36233
+
 
36234
+#~ msgid "Standard Groupware Folders"
 
36235
+#~ msgstr "Groupware karpeta estandarrak"
 
36236
+
 
36237
+#, fuzzy
 
36238
+#~| msgid "Delete Folder"
 
36239
+#~ msgid "Default folder"
 
36240
+#~ msgstr "Ezabatu karpeta"
 
36241
+
 
36242
+#~ msgid "You do not have read/write permission to your %1 folder."
 
36243
+#~ msgstr "Ezin duzu baimenik %1 karpetan irakurtzeko/idazteko."
 
36244
+
 
36245
+#, fuzzy
 
36246
+#~| msgid "You do not have read/write permission to your %1 folder."
 
36247
+#~ msgid "You do not have read/write permission to your folder."
 
36248
+#~ msgstr "Ezin duzu baimenik %1 karpetan irakurtzeko/idazteko."
 
36249
+
 
36250
+#, fuzzy
 
36251
+#~| msgid "Delete Message"
 
36252
+#~ msgid "Complete Message"
 
36253
+#~ msgstr "Ezabatu mezua"
 
36254
+
 
36255
+#, fuzzy
 
36256
+#~| msgid "Todo Message"
 
36257
+#~ msgid "Body of Message"
 
36258
+#~ msgstr "Zereginen mezua"
 
36259
+
 
36260
+#, fuzzy
 
36261
+#~| msgid "Rewrite Header"
 
36262
+#~ msgid "Anywhere in Headers"
 
36263
+#~ msgstr "Berridatzi goiburua"
 
36264
+
 
36265
+#, fuzzy
 
36266
+#~| msgid "Additional Recipients"
 
36267
+#~ msgid "All Recipients"
 
36268
+#~ msgstr "Hartzaile gehiago"
 
36269
+
 
36270
+#, fuzzy
 
36271
+#~| msgid "<size in bytes>"
 
36272
+#~ msgid "Size in Bytes"
 
36273
+#~ msgstr "<tamaina Bytetan>"
 
36274
+
 
36275
+#, fuzzy
 
36276
+#~| msgid "<age in days>"
 
36277
+#~ msgid "Age in Days"
 
36278
+#~ msgstr "<adina egunetan>"
 
36279
+
 
36280
+#, fuzzy
 
36281
+#~| msgid "&Message"
 
36282
+#~ msgid "Message Status"
 
36283
+#~ msgstr "&Mezua"
 
36284
+
 
36285
+#, fuzzy
 
36286
+#~| msgid "&Message"
 
36287
+#~ msgid "Message Tag"
 
36288
+#~ msgstr "&Mezua"
 
36289
+
 
36290
+#, fuzzy
 
36291
+#~| msgid "Subject"
 
36292
+#~ msgctxt "Subject of an email."
 
36293
+#~ msgid "Subject"
 
36294
+#~ msgstr "Gaia"
 
36295
+
 
36296
+#, fuzzy
 
36297
+#~| msgid "&From"
 
36298
+#~ msgid "From"
 
36299
+#~ msgstr "&Nondik"
 
36300
+
 
36301
+#, fuzzy
 
36302
+#~| msgid "To"
 
36303
+#~ msgctxt "Receiver of an email."
 
36304
+#~ msgid "To"
 
36305
+#~ msgstr "Nori"
 
36306
+
 
36307
+#~ msgid "Search Criteria"
 
36308
+#~ msgstr "Bilatzeko irizpideak"
 
36309
+
 
36310
+#~ msgid "Match a&ll of the following"
 
36311
+#~ msgstr "Bat etorri honako &guztiekin"
 
36312
+
 
36313
+#~ msgid "Match an&y of the following"
 
36314
+#~ msgstr "Bat etorri onako &edozeinekin"
 
36315
+
 
36316
+#, fuzzy
 
36317
+#~ msgid "Removing 1 old message from folder %2..."
 
36318
+#~ msgid_plural "Removing %1 old messages from folder %2..."
 
36319
+#~ msgstr[0] "Mezu zahar bat %2 karpetatik kentzen..."
 
36320
+#~ msgstr[1] "%1 mezu zahar %2 karpetatik kentzen..."
 
36321
+
 
36322
+#~ msgid ""
 
36323
+#~ "Cannot expire messages from folder %1: destination folder %2 not found"
 
36324
+#~ msgstr ""
 
36325
+#~ "Ezin iraungi mezuak %1 karpetatik: %2 helburuko karpeta ez da aurkitu"
 
36326
+
 
36327
+#, fuzzy
 
36328
+#~ msgid "Moving 1 old message from folder %2 to folder %3..."
 
36329
+#~ msgid_plural "Moving %1 old messages from folder %2 to folder %3..."
 
36330
+#~ msgstr[0] "Mezu zahar 1 %2 karpetatik %3 karpetara eramaten..."
 
36331
+#~ msgstr[1] "%1  mezu zahar %2 karpetatik %3 karpetara eramaten..."
 
36332
+
 
36333
+#, fuzzy
 
36334
+#~ msgid "Removed 1 old message from folder %2."
 
36335
+#~ msgid_plural "Removed %1 old messages from folder %2."
 
36336
+#~ msgstr[0] "Mezu zahar bat %2 karpetatik kenduta."
 
36337
+#~ msgstr[1] "%1 mezu zahar %2 karpetatik kenduta."
 
36338
+
 
36339
+#, fuzzy
 
36340
+#~ msgid "Moved 1 old message from folder %2 to folder %3."
 
36341
+#~ msgid_plural "Moved %1 old messages from folder %2 to folder %3."
 
36342
+#~ msgstr[0] "Mezu zahar bat %2 karpetatik %3 karpetara aldatua."
 
36343
+#~ msgstr[1] "%1 mezu zahar %2 karpetatik %3 karpetara aldatua."
 
36344
+
 
36345
+#~ msgid "Removing old messages from folder %1 failed."
 
36346
+#~ msgstr "Huts egin du mezu zaharrak %1 karpetatik kentzean."
 
36347
+
 
36348
+#~ msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 failed."
 
36349
+#~ msgstr "Huts egin du mezu zaharrak %1 karpetatik %2 karpetara eramatean."
 
36350
+
 
36351
+#~ msgid "Removing old messages from folder %1 was canceled."
 
36352
+#~ msgstr "%1 karpetatik mezu zaharrak kentzea bertan behera utzita."
 
36353
+
 
36354
+#~ msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 was canceled."
 
36355
+#~ msgstr "%1 karpetatik %2 karpetara mezuak eramatea bertan behera utzi da."
 
36356
+
 
36357
+#~ msgid ""
 
36358
+#~ "Cannot open file \"%1\":\n"
 
36359
+#~ "%2"
 
36360
+#~ msgstr ""
 
36361
+#~ "Ezin da \"%1\" fitxategia ireki:\n"
 
36362
+#~ "%2"
 
36363
+
 
36364
+#~ msgid "Internal error. Please copy down the details and report a bug."
 
36365
+#~ msgstr ""
 
36366
+#~ "Barneko errorea: idatzi xehetasunak eta eman programa-errorearen berri."
 
36367
+
 
36368
+#~ msgid "Could not sync index file <b>%1</b>: %2"
 
36369
+#~ msgstr "Ezin izan da <b>%1</b> indize fitxategiarekin sinkronizatu: %2"
 
36370
+
 
36371
+#, fuzzy
 
36372
+#~ msgid "Creating index file: one message done"
 
36373
+#~ msgid_plural "Creating index file: %1 messages done"
 
36374
+#~ msgstr[0] "Indize-fitxategia sortzen: mezu bat eginda"
 
36375
+#~ msgstr[1] "Indize-fitxategia sortzen: %1 mezu eginda"
 
36376
+
 
36377
+#~ msgid "Could not add message to folder: "
 
36378
+#~ msgstr "Ezin izan da mezua karpetari gehitu: "
 
36379
+
 
36380
+#~ msgid "Could not add message to folder (No space left on device?)"
 
36381
+#~ msgstr "Ezin izan da mezua karpetari gehitu (gailuan leku librerik ez?)"
 
36382
+
 
36383
+#, fuzzy
 
36384
+#~| msgid ""
 
36385
+#~| "I am out of office till %1.\n"
 
36386
+#~| "\n"
 
36387
+#~| "In urgent cases, please contact Mrs. <vacation replacement>\n"
 
36388
+#~| "\n"
 
36389
+#~| "email: <email address of vacation replacement>\n"
 
36390
+#~| "phone: +49 711 1111 11\n"
 
36391
+#~| "fax.:  +49 711 1111 12\n"
 
36392
+#~| "\n"
 
36393
+#~| "Yours sincerely,\n"
 
36394
+#~| "-- <enter your name and email address here>\n"
 
36395
+#~ msgid ""
 
36396
+#~ "I am out of office till %1.\n"
 
36397
+#~ "\n"
 
36398
+#~ "In urgent cases, please contact Mrs. <placeholder>vacation replacement</"
 
36399
+#~ "placeholder>\n"
 
36400
+#~ "\n"
 
36401
+#~ "email: <placeholder>email address of vacation replacement</placeholder>\n"
 
36402
+#~ "phone: +49 711 1111 11\n"
 
36403
+#~ "fax.:  +49 711 1111 12\n"
 
36404
+#~ "\n"
 
36405
+#~ "Yours sincerely,\n"
 
36406
+#~ "-- <placeholder>enter your name and email address here</placeholder>\n"
 
36407
+#~ msgstr ""
 
36408
+#~ "Bulegotik kanpo nago. Itzulera: %1.\n"
 
36409
+#~ "\n"
 
36410
+#~ "Kasu larrietan, kontaktatu <ordezkoa> jauna/andrearekin\n"
 
36411
+#~ "\n"
 
36412
+#~ "helb. elek.: <ordezkoaren helbide elektronikoa>\n"
 
36413
+#~ "telefonoa: +49 711 1111 11\n"
 
36414
+#~ "faxa:  +49 711 1111 12\n"
 
36415
+#~ "\n"
 
36416
+#~ "Adeitasunez,\n"
 
36417
+#~ "-- <sartu zure izena eta helbide elektronikoa hemen>\n"
 
36418
+
 
36419
+#~ msgid ""
 
36420
+#~ "Your server did not list \"vacation\" in its list of supported Sieve "
 
36421
+#~ "extensions;\n"
 
36422
+#~ "without it, KMail cannot install out-of-office replies for you.\n"
 
36423
+#~ "Please contact you system administrator."
 
36424
+#~ msgstr ""
 
36425
+#~ "Zerbitzariak ez du zerrendatu \"oporrak\" Sieve luzapeneko bere "
 
36426
+#~ "zerrendan.\n"
 
36427
+#~ "Hau gabe KMail-ek ezin du bulegotik kanpoko erantzunik sortu.\n"
 
36428
+#~ "Kontaktatu administratzailearekin."
 
36429
+
 
36430
+#~ msgid "Configure \"Out of Office\" Replies"
 
36431
+#~ msgstr "Konfiguratu \"Bulegoz kanpo\"ko erantzunak"
 
36432
+
 
36433
+#~ msgid ""
 
36434
+#~ "Someone (probably you) changed the vacation script on the server.\n"
 
36435
+#~ "KMail is no longer able to determine the parameters for the autoreplies.\n"
 
36436
+#~ "Default values will be used."
 
36437
+#~ msgstr ""
 
36438
+#~ "Norbaitek (ziurrenik zuk) zerbitzariko oporretako script-a aldatu du.\n"
 
36439
+#~ "KMail-ek ezin du auto-erantzunen parametrorik zehaztu.\n"
 
36440
+#~ "Balio lehenetsiak erabiliko dira."
 
36441
+
 
36442
+#~ msgid "Set subject of message"
 
36443
+#~ msgstr " Ezarri mezuaren gaia"
 
36444
+
 
36445
+#~ msgid "Send CC: to 'address'"
 
36446
+#~ msgstr "Bidali CC: 'helbide'ra"
 
36447
+
 
36448
+#~ msgid "Send BCC: to 'address'"
 
36449
+#~ msgstr "Bidali BCC: 'helbide'ra"
 
36450
+
 
36451
+#~ msgid "Add 'header' to message"
 
36452
+#~ msgstr "Gehigu goiburua mezuan"
 
36453
+
 
36454
+#~ msgid "Read message body from 'file'"
 
36455
+#~ msgstr "Irakurri mezuaren gorputza 'fitxategi'tik"
 
36456
+
 
36457
+#~ msgid "Set body of message"
 
36458
+#~ msgstr "Ezarri mezuaren gorputza"
 
36459
+
 
36460
+#~ msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated"
 
36461
+#~ msgstr "Gehitu eranskina mezuan: hau errepika daiteke"
 
36462
+
 
36463
+#~ msgid "Only check for new mail"
 
36464
+#~ msgstr "Begiratu mezu berririk dagoen bakarrik"
 
36465
+
 
36466
+#~ msgid "Only open composer window"
 
36467
+#~ msgstr "Ireki mezu-prestatzailearen leihoa bakarrik"
 
36468
+
 
36469
+#~ msgid "View the given message file"
 
36470
+#~ msgstr "Ikusi emandako mezu-fitxategia"
 
36471
+
 
36472
+#~ msgid "Send message to 'address' resp. attach the file the 'URL' points to"
 
36473
+#~ msgstr ""
 
36474
+#~ "Bidali mezua nahi duzun helbidera URL-ak erakusten duen eranskinarekin"
 
36475
+
 
36476
+#~ msgid "Removing folder"
 
36477
+#~ msgstr "Karpeta kentzen"
 
36478
+
 
36479
+#~ msgid "Error while removing a folder."
 
36480
+#~ msgstr "Errorea karpeta kentzean."
 
36481
+
 
36482
+#~ msgid "Destination folder: %1"
 
36483
+#~ msgstr "Helburuko karpeta: %1"
 
36484
+
 
36485
+#, fuzzy
 
36486
+#~| msgid " completed"
 
36487
+#~ msgctxt "@info:status Number of folders for which update is completed."
 
36488
+#~ msgid " completed"
 
36489
+#~ msgstr " osatuta"
 
36490
+
 
36491
+#~ msgid "checking"
 
36492
+#~ msgstr "egiaztatzen"
 
36493
+
 
36494
+#~ msgid "Error while querying the server status."
 
36495
+#~ msgstr "Errorea zerbitzariaren egoera kontsultatzean."
 
36496
+
 
36497
+#~ msgid "Retrieving message status"
 
36498
+#~ msgstr "Mezuaren egoera eskuratzen"
 
36499
+
 
36500
+#~ msgid "Retrieving messages"
 
36501
+#~ msgstr "Mezuak eskuratzen"
 
36502
+
 
36503
+#~ msgid "Error while listing the contents of the folder %1."
 
36504
+#~ msgstr "Errorea %1 karpetaren edukia zerrendatzean."
 
36505
+
 
36506
+#~ msgid "Error while retrieving messages."
 
36507
+#~ msgstr "Errorea mezuak eskuratzean."
 
36508
+
 
36509
+#~ msgid "Error while creating a folder."
 
36510
+#~ msgstr "Errorea karpeta sortzean."
 
36511
+
 
36512
+#~ msgid "updating message counts"
 
36513
+#~ msgstr "Mezu zenbaketa zenbatzean"
 
36514
+
 
36515
+#~ msgid "Error while getting folder information."
 
36516
+#~ msgstr "Errorea karpetaren informazioa eskuratzean."
 
36517
+
 
36518
+#~ msgid ""
 
36519
+#~ "<p>...that you can go to the next and previous message by using the\n"
 
36520
+#~ "right and left arrow keys respectively?</p>\n"
 
36521
+#~ msgstr ""
 
36522
+#~ "<p>...hurrengo eta aurreko mezura joan zaitezkeela eskuin eta\n"
 
36523
+#~ "ezker geziak erabiliz?</p>\n"
 
36524
+
 
36525
+#, fuzzy
 
36526
+#~| msgid ""
 
36527
+#~| "<p>...that you can rapidly create filters on sender, recipient,\n"
 
36528
+#~| "subject and mailing lists with <em>Tools-&gt;Create&nbsp;Filter</em>?</"
 
36529
+#~| "p>\n"
 
36530
+#~ msgid ""
 
36531
+#~ "<p>...that you can rapidly create filters on sender, recipient,\n"
 
36532
+#~ "subject and mailing lists with <em>Message-&gt;Create&nbsp;Filter</em>?</"
 
36533
+#~ "p>\n"
 
36534
+#~ msgstr ""
 
36535
+#~ "<p>...bidaltzaileari, hartzaileari, gaiari eta posta-zerrendari\n"
 
36536
+#~ "buruzko iragazkiak erraz sor ditzakezula, <em>Tresnak-&gt;Sortu&nbsp;"
 
36537
+#~ "Iragazkia</em>?</p>\n"
 
36538
+
 
36539
+#~ msgid ""
 
36540
+#~ "<p>...that you can get rid of the &quot;[mailing list name]&quot;\n"
 
36541
+#~ "added to the subject of some mailing lists by using the <em>rewrite\n"
 
36542
+#~ "header</em> filter action? Just use\n"
 
36543
+#~ "<pre>rewrite header &quot;Subject&quot;\n"
 
36544
+#~ "   replace &quot;\\s*\\[mailing list name\\]\\s*&quot;\n"
 
36545
+#~ "   with &quot;&quot;</pre>\n"
 
36546
+#~ "</p>\n"
 
36547
+#~ msgstr ""
 
36548
+#~ "<p>...zenbait posta-zerrenda batzuetako gaietako\n"
 
36549
+#~ "&quot;[posta-zerrendaren izena]&quot; aurrizkia kendu dezakezula\n"
 
36550
+#~ "<em>berridatzi goiburua</em> iragazkia erabiliz? Erabili\n"
 
36551
+#~ "<pre>berridatzi goiburua&quot;Gaia&quot;\n"
 
36552
+#~ "   ordeztu &quot;\\s*\\[posta-zerrendaren izena\\]\\s*&quot;\n"
 
36553
+#~ "   honekin: &quot;&quot;</pre>\n"
 
36554
+#~ "</p>\n"
 
36555
+
 
36556
+#~ msgid ""
 
36557
+#~ "<p>...that you can associate mailing lists with folders in the\n"
 
36558
+#~ "<em>Folder-&gt;Mailing List Management</em> dialog? You can then use\n"
 
36559
+#~ "<em>Message-&gt;New&nbsp;Message&nbsp;to&nbsp;Mailing&nbsp;List...</em>\n"
 
36560
+#~ "to open the composer with the mailing list address preset.\n"
 
36561
+#~ "Alternatively, you can click with the middle mouse button on the folder.</"
 
36562
+#~ "p>\n"
 
36563
+#~ msgstr ""
 
36564
+#~ "<p>...posta-zerrendak karpetekin erlazionatu ditzakezula\n"
 
36565
+#~ "<em>Karpeta-&gt;Posta-zerrenden kudeaketa</em> elkarrizketa-koadroan?\n"
 
36566
+#~ "<em>Mezua-&gt;Mezu&nbsp;berria&nbsp;posta-zerrendari...</em>\n"
 
36567
+#~ "erabil dezakezu editorea posta-zerrendaren helbidearekin\n"
 
36568
+#~ "aurre-ezarrita irekitzeko. Gainera saguaren erdiko botoiarekin klik egin\n"
 
36569
+#~ "dezakezu karpetan.</p>\n"
 
36570
+
 
36571
+#~ msgid ""
 
36572
+#~ "<p>...that you can assign custom icons to each folder individually?\n"
 
36573
+#~ "See <em>Folder-&gt;Properties</em></p>\n"
 
36574
+#~ msgstr ""
 
36575
+#~ "<p>...ikono pertsonalizatuak esleitu ditzakezula karpeta "
 
36576
+#~ "bakoitzarentzat?\n"
 
36577
+#~ "Ikusi <em>Karpeta-&gt;Propietateak</em></p>\n"
 
36578
+
 
36579
+#~ msgid ""
 
36580
+#~ "<p>...that KMail can show a color bar indicating the type of message\n"
 
36581
+#~ "(Plain text/HTML/OpenPGP) currently displayed?</p>\n"
 
36582
+#~ "<p>This thwarts attempts to fake successful signature verification by\n"
 
36583
+#~ "sending HTML mails mimicking KMail's signature status frames.</p>\n"
 
36584
+#~ msgstr ""
 
36585
+#~ "<p>...KMail-ek kolore-barra bat bistara dezakeeela uneko hautatutako\n"
 
36586
+#~ "mezuaren mota (Testu arrunta/HTML/OpenPGP) adieraziz?</p>\n"
 
36587
+#~ "<p>hau KMail-en sinadura-egoeraren markoen antzeko HTML postak\n"
 
36588
+#~ "erabiliz jaso ditzakezun posta faltsuak ekiditeko erabilgarria da.</p>\n"
 
36589
+
 
36590
+#~ msgid ""
 
36591
+#~ "<p>...that you can filter on any header by simply entering its name\n"
 
36592
+#~ "in the first edit field of a search rule?</p>\n"
 
36593
+#~ msgstr ""
 
36594
+#~ "<p>...edozein goiburu iragazi dezakezula bere izena bilaketa arau baten "
 
36595
+#~ "lehenengo edizio eremuan idatziz?</p>\n"
 
36596
+
 
36597
+#~ msgid ""
 
36598
+#~ "<p>...that you can filter out HTML only messages with the rule\n"
 
36599
+#~ "<pre>&quot;Content-type&quot; contains &quot;text/html&quot;?</pre>\n"
 
36600
+#~ "</p>\n"
 
36601
+#~ msgstr ""
 
36602
+#~ "<p>...HTML mezuak bakarrik iragazi ditzakezula honako arauarekin\n"
 
36603
+#~ "<pre>&quot;Content-type&quot; hau du &quot;text/html&quot;?</pre>\n"
 
36604
+#~ "</p>\n"
 
36605
+
 
36606
+#~ msgid ""
 
36607
+#~ "<p>...that when replying, only the selected part of the message is quoted?"
 
36608
+#~ "</p>\n"
 
36609
+#~ "<p>If nothing is selected, the full message is quoted.</p>\n"
 
36610
+#~ "<p>This even works with text of attachments when\n"
 
36611
+#~ "<em>View-&gt;Attachments-&gt;Inline</em> is selected.</p>\n"
 
36612
+#~ "<p>This feature is available with all reply commands except\n"
 
36613
+#~ "<em>Message-&gt;Reply Without Quote</em>.</p>\n"
 
36614
+#~ "<p align=\"right\"><em>contributed by David F. Newman</em></p>\n"
 
36615
+#~ msgstr ""
 
36616
+#~ "<p>...erantzutean mezuaren hautatutako zatia bakarrik aipatuko dela?</p>\n"
 
36617
+#~ "<p>Ezer hautatzen ez bada, mezu osoa aipatuko da.</p>\n"
 
36618
+#~ "<p>Honek eranskinen testuarekin ere balioko du\n"
 
36619
+#~ "<em>Ikusi-&gt;Eranskinak-&gt;Barnean</em> hautatuta dagoenean.</p>\n"
 
36620
+#~ "<p>Funtzionalitate hau erabilgarri dago erantzun komando guztiekin\n"
 
36621
+#~ "<em>Mezua-&gt;Erantzun aipatu gabe</em>.</p>\n"
 
36622
+#~ "<p align=\"right\"><em>Egilea: David F. Newman</em></p>\n"
 
36623
+
 
36624
+#~ msgid "Shortcut for Folder %1"
 
36625
+#~ msgstr "%1 karpetaren lasterbidea"
 
36626
+
 
36627
+#~ msgid "Select Shortcut for Folder"
 
36628
+#~ msgstr "Hautatu karpetaren lasterbidea"
 
36629
+
 
36630
+#~ msgid ""
 
36631
+#~ "<qt>To choose a key or a combination of keys which select the current "
 
36632
+#~ "folder, click the button below and then press the key(s) you wish to "
 
36633
+#~ "associate with this folder.</qt>"
 
36634
+#~ msgstr ""
 
36635
+#~ "<qt>Uneko karpeta hautatzen duten tekla edo tekla-konbinazio bat "
 
36636
+#~ "hautatzeko, egin klik beheko botoian eta sakatu karpetarekin lotu nahi d"
 
36637
+#~ "(it)uzun tekla(k).</qt>"
 
36638
+
 
36639
+#~ msgid "A critical error occurred. Processing stops here."
 
36640
+#~ msgstr "Errore kritikoa gertatu da. Prozesaketa hemen amaitu da."
 
36641
+
 
36642
+#~ msgid "A problem was found while applying this action."
 
36643
+#~ msgstr "Errorea gertatu da ekintza hau aplikatzean."
 
36644
+
 
36645
+#~ msgid "<qt>Too many filter actions in filter rule <b>%1</b>.</qt>"
 
36646
+#~ msgstr "<qt>Iragazki ekintza gehiegi <b> %1</b> iragazki arauan.</qt>"
 
36647
+
 
36648
+#, fuzzy
 
36649
+#~| msgid ""
 
36650
+#~| "<qt>Unknown filter action <b>%1</b><br>in filter rule <b>%2</b>."
 
36651
+#~| "<br>Ignoring it.</qt>"
 
36652
+#~ msgid ""
 
36653
+#~ "<qt>Unknown filter action <b>%1</b><br />in filter rule <b>%2</b>.<br /"
 
36654
+#~ ">Ignoring it.</qt>"
 
36655
+#~ msgstr ""
 
36656
+#~ "<qt><b> %1</b> Iragazki ekintza ezezaguna<br><b>%2</b> iragazki arauan. "
 
36657
+#~ "<br>Ez zaio jaramonik egingo.</qt>"
 
36658
+
 
36659
+#~ msgid "vCard Import Failed"
 
36660
+#~ msgstr "Errorea vCard-a inportatzean"
 
36661
+
 
36662
+#~ msgid "<qt>Unable to access <b>%1</b>.</qt>"
 
36663
+#~ msgstr "<qt>Ezin da <b>%1</b> atzitu.</qt>"
 
36664
+
 
36665
+#~ msgid "Running precommand failed."
 
36666
+#~ msgstr "Huts egin du aurrekomandoa exekutatzean."
 
36667
+
 
36668
+#~ msgid "Cannot open file:"
 
36669
+#~ msgstr "Ezin ireki fitxategia:"
 
36670
+
 
36671
+#~ msgid "Transmission failed: Could not lock %1."
 
36672
+#~ msgstr "Transmisioak huts egin du: ezin izan da %1 blokeatu."
 
36673
+
 
36674
+#, fuzzy
 
36675
+#~| msgid "<qt>Cannot remove mail from mailbox <b>%1</b>:<br>%2</qt>"
 
36676
+#~ msgid "<qt>Cannot remove mail from mailbox <b>%1</b>:<br />%2</qt>"
 
36677
+#~ msgstr "<qt>Ezin da posta <b>%1</b> postontzitik kendu: <br>%2</qt>"
 
36678
+
 
36679
+#, fuzzy
 
36680
+#~ msgid "Fetched 1 message from mailbox %2."
 
36681
+#~ msgid_plural "Fetched %1 messages from mailbox %2."
 
36682
+#~ msgstr[0] "Mezu 1 eskuratu da %2 postontzitik."
 
36683
+#~ msgstr[1] "%1 mezu eskuratu dira %2 postontzitik."
 
36684
+
 
36685
+#, fuzzy
 
36686
+#~ msgctxt "@info:status"
 
36687
+#~ msgid "Cannot insert content from file %1: %2"
 
36688
+#~ msgstr ""
 
36689
+#~ "Ezin da \"%1\" fitxategia ireki:\n"
 
36690
+#~ "%2"
 
36691
+
 
36692
+#, fuzzy
 
36693
+#~| msgid "To: "
 
36694
+#~ msgid "To:"
 
36695
+#~ msgstr "Nori: "
 
36696
+
 
36697
+#~ msgid "Manage Sieve Scripts"
 
36698
+#~ msgstr "Kudeatu Sieve script-ak"
 
36699
+
 
36700
+#~ msgid "Available Scripts"
 
36701
+#~ msgstr "Script erabilgarriak"
 
36702
+
 
36703
+#~ msgid "No Sieve URL configured"
 
36704
+#~ msgstr "Ez da Sieve-ren URL-rik konfiguratu"
 
36705
+
 
36706
+#~ msgid "Failed to fetch the list of scripts"
 
36707
+#~ msgstr "Huts egin du script-en zerrenda eskuratzean"
 
36708
+
 
36709
+#~ msgid "Delete Script"
 
36710
+#~ msgstr "Ezabatu script-a"
 
36711
+
 
36712
+#~ msgid "Edit Script..."
 
36713
+#~ msgstr "Editatu script-a..."
 
36714
+
 
36715
+#, fuzzy
 
36716
+#~| msgid "Delete Script"
 
36717
+#~ msgid "Deactivate Script"
 
36718
+#~ msgstr "Ezabatu script-a"
 
36719
+
 
36720
+#~ msgid "New Script..."
 
36721
+#~ msgstr "Script berria..."
 
36722
+
 
36723
+#~ msgid "Really delete script \"%1\" from the server?"
 
36724
+#~ msgstr "Ziur zaude \"%1\" zerbitzaritik ezabatu nahi duzula?"
 
36725
+
 
36726
+#~ msgid "Delete Sieve Script Confirmation"
 
36727
+#~ msgstr "Sieve script-a ezabatzeko berrespena"
 
36728
+
 
36729
+#~ msgid "New Sieve Script"
 
36730
+#~ msgstr "Sieve script berria"
 
36731
+
 
36732
+#~ msgid "Please enter a name for the new Sieve script:"
 
36733
+#~ msgstr "Sartu izena Sieve script berriarentzat:"
 
36734
+
 
36735
+#~ msgid "Edit Sieve Script"
 
36736
+#~ msgstr "Editatu Sieve script-a"
 
36737
+
 
36738
+#~ msgid "The Sieve script was successfully uploaded."
 
36739
+#~ msgstr "Sieve script-a ongi kargatu da."
 
36740
+
 
36741
+#~ msgid "Sieve Script Upload"
 
36742
+#~ msgstr "Sieve script-aren karga"
 
36743
+
 
36744
+#, fuzzy
 
36745
+#~| msgid "Open in Address Book"
 
36746
+#~ msgid "Open Address Book"
 
36747
+#~ msgstr "Ireki helbide-liburuan"
 
36748
+
 
36749
+#~ msgid "Select Sound File"
 
36750
+#~ msgstr "Hautatu soinu-fitxategia"
 
36751
+
 
36752
+#, fuzzy
 
36753
+#~| msgid "Sender"
 
36754
+#~ msgid "By Sender"
 
36755
+#~ msgstr "Bidaltzailea"
 
36756
+
 
36757
+#, fuzzy
 
36758
+#~| msgid "Receiver"
 
36759
+#~ msgid "By Receiver"
 
36760
+#~ msgstr "Hartzailea"
 
36761
+
 
36762
+#, fuzzy
 
36763
+#~| msgid "Sender/Receiver"
 
36764
+#~ msgid "By Smart Sender/Receiver"
 
36765
+#~ msgstr "Bidaltzailea/Hartzailea"
 
36766
+
 
36767
+#, fuzzy
 
36768
+#~| msgid "Subject"
 
36769
+#~ msgid "By Subject"
 
36770
+#~ msgstr "Gaia"
 
36771
+
 
36772
+#, fuzzy
 
36773
+#~| msgid "Size"
 
36774
+#~ msgid "By Size"
 
36775
+#~ msgstr "Tamaina"
 
36776
+
 
36777
+#, fuzzy
 
36778
+#~| msgid "Remove &Important Message Mark"
 
36779
+#~ msgid "By Action Item Status"
 
36780
+#~ msgstr "Kendu &garratzitsuaren marka mezuari"
 
36781
+
 
36782
+#, fuzzy
 
36783
+#~| msgctxt "msg status"
 
36784
+#~| msgid "Unread"
 
36785
+#~ msgid "By New/Unread Status"
 
36786
+#~ msgstr "Irakurri gabea"
 
36787
+
 
36788
+#, fuzzy
 
36789
+#~| msgid "&Sending"
 
36790
+#~ msgctxt "Sort order for messages"
 
36791
+#~ msgid "Ascending"
 
36792
+#~ msgstr "&Bidali"
 
36793
+
 
36794
+#, fuzzy
 
36795
+#~| msgid "&Sending"
 
36796
+#~ msgctxt "Sort order for messages"
 
36797
+#~ msgid "Descending"
 
36798
+#~ msgstr "&Bidali"
 
36799
+
 
36800
+#, fuzzy
 
36801
+#~| msgid "Sender/Receiver"
 
36802
+#~ msgid "by Sender/Receiver"
 
36803
+#~ msgstr "Bidaltzailea/Hartzailea"
 
36804
+
 
36805
+#, fuzzy
 
36806
+#~| msgid "Sender"
 
36807
+#~ msgid "by Sender"
 
36808
+#~ msgstr "Bidaltzailea"
 
36809
+
 
36810
+#, fuzzy
 
36811
+#~| msgid "Receiver"
 
36812
+#~ msgid "by Receiver"
 
36813
+#~ msgstr "Hartzailea"
 
36814
+
 
36815
+#, fuzzy
 
36816
+#~| msgid "&Sending"
 
36817
+#~ msgctxt "Sort order for mail groups"
 
36818
+#~ msgid "Ascending"
 
36819
+#~ msgstr "&Bidali"
 
36820
+
 
36821
+#, fuzzy
 
36822
+#~| msgid "&Sending"
 
36823
+#~ msgctxt "Sort order for mail groups"
 
36824
+#~ msgid "Descending"
 
36825
+#~ msgstr "&Bidali"
 
36826
+
 
36827
+#, fuzzy
 
36828
+#~ msgctxt "Unknown date"
 
36829
+#~ msgid "Unknown"
 
36830
+#~ msgstr "B&irbidali"
 
36831
+
 
36832
+#, fuzzy
 
36833
+#~| msgid "Associated Mailing List"
 
36834
+#~ msgid "Standard Mailing List"
 
36835
+#~ msgstr "Elkarturiko posta-zerrenda"
 
36836
+
 
36837
+#, fuzzy
 
36838
+#~| msgid "Sender/Receiver"
 
36839
+#~ msgid "Senders/Receivers, Flat"
 
36840
+#~ msgstr "Bidaltzailea/Hartzailea"
 
36841
+
 
36842
+#, fuzzy
 
36843
+#~| msgid "&Thread Messages"
 
36844
+#~ msgid "Thread Starters"
 
36845
+#~ msgstr "Jarri mezuak &harian"
 
36846
+
 
36847
+#, fuzzy
 
36848
+#~| msgid "Subject"
 
36849
+#~ msgctxt "@title:column Subject of messages"
 
36850
+#~ msgid "Subject"
 
36851
+#~ msgstr "Gaia"
 
36852
+
 
36853
+#, fuzzy
 
36854
+#~| msgid "Sender/Receiver"
 
36855
+#~ msgid "Sender/Receiver"
 
36856
+#~ msgstr "Bidaltzailea/Hartzailea"
 
36857
+
 
36858
+#, fuzzy
 
36859
+#~| msgid "Sender"
 
36860
+#~ msgctxt "Sender of a message"
 
36861
+#~ msgid "Sender"
 
36862
+#~ msgstr "Bidaltzailea"
 
36863
+
 
36864
+#, fuzzy
 
36865
+#~| msgid "Receiver"
 
36866
+#~ msgctxt "Receiver of a message"
 
36867
+#~ msgid "Receiver"
 
36868
+#~ msgstr "Hartzailea"
 
36869
+
 
36870
+#, fuzzy
 
36871
+#~| msgid "Date"
 
36872
+#~ msgctxt "Date of a message"
 
36873
+#~ msgid "Date"
 
36874
+#~ msgstr "Data"
 
36875
+
 
36876
+#, fuzzy
 
36877
+#~| msgid "Size"
 
36878
+#~ msgctxt "Size of a message"
 
36879
+#~ msgid "Size"
 
36880
+#~ msgstr "Tamaina"
 
36881
+
 
36882
+#, fuzzy
 
36883
+#~| msgid "Attachment"
 
36884
+#~ msgctxt "Attachement indication"
 
36885
+#~ msgid "Attachment"
 
36886
+#~ msgstr "Eranskina"
 
36887
+
 
36888
+#, fuzzy
 
36889
+#~| msgctxt "msg status"
 
36890
+#~| msgid "Unread"
 
36891
+#~ msgid "New/Unread"
 
36892
+#~ msgstr "Irakurri gabea"
 
36893
+
 
36894
+#, fuzzy
 
36895
+#~| msgctxt "msg status"
 
36896
+#~| msgid "Replied"
 
36897
+#~ msgid "Replied"
 
36898
+#~ msgstr "Erantzunda"
 
36899
+
 
36900
+#, fuzzy
 
36901
+#~| msgctxt "msg status"
 
36902
+#~| msgid "Important"
 
36903
+#~ msgctxt "Message importance indication"
 
36904
+#~ msgid "Important"
 
36905
+#~ msgstr "Garrantzitsua"
 
36906
+
 
36907
+#, fuzzy
 
36908
+#~| msgid "Remove &Important Message Mark"
 
36909
+#~ msgid "Action Item"
 
36910
+#~ msgstr "Kendu &garratzitsuaren marka mezuari"
 
36911
+
 
36912
+#~ msgid "Spam/Ham"
 
36913
+#~ msgstr "Baztergarria/Arrunta"
 
36914
+
 
36915
+#~ msgid "Watched/Ignored"
 
36916
+#~ msgstr "Ikusita/Ez ikusia"
 
36917
+
 
36918
+#, fuzzy
 
36919
+#~| msgid "Save List"
 
36920
+#~ msgid "Tag List"
 
36921
+#~ msgstr "Gorde zerrenda"
 
36922
+
 
36923
+#, fuzzy
 
36924
+#~| msgid "&Message"
 
36925
+#~ msgid "Message"
 
36926
+#~ msgstr "&Mezua"
 
36927
+
 
36928
+#~ msgid "Status"
 
36929
+#~ msgstr "Egoera"
 
36930
+
 
36931
+#, fuzzy
 
36932
+#~ msgid "New Aggregation"
 
36933
+#~ msgstr "Iradokizunak"
 
36934
+
 
36935
+#, fuzzy
 
36936
+#~| msgid "Delete T&hread"
 
36937
+#~ msgid "Delete Aggregation"
 
36938
+#~ msgstr "Ezabatu &haria"
 
36939
+
 
36940
+#, fuzzy
 
36941
+#~| msgid "Reply Without &Quote..."
 
36942
+#~ msgid "Customize Themes"
 
36943
+#~ msgstr "Erantzun &aipamenik gabe..."
 
36944
+
 
36945
+#, fuzzy
 
36946
+#~| msgid "New Message"
 
36947
+#~ msgid "New Theme"
 
36948
+#~ msgstr "Mezu berria"
 
36949
+
 
36950
+#, fuzzy
 
36951
+#~| msgid "Delete T&hread"
 
36952
+#~ msgid "Delete Theme"
 
36953
+#~ msgstr "Ezabatu &haria"
 
36954
+
 
36955
+#, fuzzy
 
36956
+#~| msgid "Unnamed"
 
36957
+#~ msgid "Unnamed Theme"
 
36958
+#~ msgstr "Izengabea"
 
36959
+
 
36960
+#, fuzzy
 
36961
+#~| msgid "View Columns"
 
36962
+#~ msgid "New Column"
 
36963
+#~ msgstr "Ikusi zutabeak"
 
36964
+
 
36965
+#, fuzzy
 
36966
+#~| msgid " day"
 
36967
+#~| msgid_plural " days"
 
36968
+#~ msgid "Today"
 
36969
+#~ msgstr " egun"
 
36970
+
 
36971
+#, fuzzy
 
36972
+#~| msgid "System &Tray"
 
36973
+#~ msgid "Yesterday"
 
36974
+#~ msgstr "Sistemaren &erretilua"
 
36975
+
 
36976
+#, fuzzy
 
36977
+#~| msgid "Last Search"
 
36978
+#~ msgid "Last Week"
 
36979
+#~ msgstr "Azkeneko bilaketa"
 
36980
+
 
36981
+#, fuzzy
 
36982
+#~| msgid "Receiver"
 
36983
+#~ msgid "Receiver"
 
36984
+#~ msgstr "Hartzailea"
 
36985
+
 
36986
+#~ msgid "Sender"
 
36987
+#~ msgstr "Bidaltzailea"
 
36988
+
 
36989
+#, fuzzy
 
36990
+#~| msgid "&Thread Messages"
 
36991
+#~ msgid "Processed 1 Message of %2"
 
36992
+#~ msgid_plural "Processed %1 Messages of %2"
 
36993
+#~ msgstr[0] "Jarri mezuak &harian"
 
36994
+#~ msgstr[1] "Jarri mezuak &harian"
 
36995
+
 
36996
+#, fuzzy
 
36997
+#~| msgid "&Thread Messages"
 
36998
+#~ msgid "Threaded 1 Message of %2"
 
36999
+#~ msgid_plural "Threaded %1 Messages of %2"
 
37000
+#~ msgstr[0] "Jarri mezuak &harian"
 
37001
+#~ msgstr[1] "Jarri mezuak &harian"
 
37002
+
 
37003
+#, fuzzy
 
37004
+#~| msgctxt "View->"
 
37005
+#~| msgid "&Expand Thread"
 
37006
+#~ msgid "Grouped 1 Thread of %2"
 
37007
+#~ msgid_plural "Grouped %1 Threads of %2"
 
37008
+#~ msgstr[0] "&Zabaldu haria"
 
37009
+#~ msgstr[1] "&Zabaldu haria"
 
37010
+
 
37011
+#, fuzzy
 
37012
+#~| msgid "Ready."
 
37013
+#~ msgctxt "@info:status Finished view fill"
 
37014
+#~ msgid "Ready"
 
37015
+#~ msgstr "Prest."
 
37016
+
 
37017
+#, fuzzy
 
37018
+#~| msgid "Subject"
 
37019
+#~ msgctxt "Description of Type Subject"
 
37020
+#~ msgid "Subject"
 
37021
+#~ msgstr "Gaia"
 
37022
+
 
37023
+#, fuzzy
 
37024
+#~| msgid "Date"
 
37025
+#~ msgctxt "Description of Type Date"
 
37026
+#~ msgid "Date"
 
37027
+#~ msgstr "Data"
 
37028
+
 
37029
+#, fuzzy
 
37030
+#~| msgid "Sender"
 
37031
+#~ msgctxt "Description of Type Sender"
 
37032
+#~ msgid "Sender"
 
37033
+#~ msgstr "Bidaltzailea"
 
37034
+
 
37035
+#, fuzzy
 
37036
+#~| msgid "Receiver"
 
37037
+#~ msgctxt "Description of Type Receiver"
 
37038
+#~ msgid "Receiver"
 
37039
+#~ msgstr "Hartzailea"
 
37040
+
 
37041
+#, fuzzy
 
37042
+#~| msgid "Size"
 
37043
+#~ msgctxt "Description of Type Size"
 
37044
+#~ msgid "Size"
 
37045
+#~ msgstr "Tamaina"
 
37046
+
 
37047
+#, fuzzy
 
37048
+#~| msgid "Attachment"
 
37049
+#~ msgid "Attachment Icon"
 
37050
+#~ msgstr "Eranskina"
 
37051
+
 
37052
+#, fuzzy
 
37053
+#~| msgid "Remove &Important Message Mark"
 
37054
+#~ msgid "Action Item Icon"
 
37055
+#~ msgstr "Kendu &garratzitsuaren marka mezuari"
 
37056
+
 
37057
+#, fuzzy
 
37058
+#~| msgctxt "msg status"
 
37059
+#~| msgid "Important"
 
37060
+#~ msgid "Important Icon"
 
37061
+#~ msgstr "Garrantzitsua"
 
37062
+
 
37063
+#, fuzzy
 
37064
+#~| msgid "Spam/Ham"
 
37065
+#~ msgid "Spam/Ham Icon"
 
37066
+#~ msgstr "Baztergarria/Arrunta"
 
37067
+
 
37068
+#, fuzzy
 
37069
+#~| msgid "Watched/Ignored"
 
37070
+#~ msgid "Watched/Ignored Icon"
 
37071
+#~ msgstr "Ikusita/Ez ikusia"
 
37072
+
 
37073
+#, fuzzy
 
37074
+#~| msgid "Encryption Key Selection"
 
37075
+#~ msgid "Encryption State Icon"
 
37076
+#~ msgstr "Enkriptazio-gakoaren hautapena"
 
37077
+
 
37078
+#, fuzzy
 
37079
+#~| msgid "Signature Configuration"
 
37080
+#~ msgid "Signature State Icon"
 
37081
+#~ msgstr "Sinaduraren konfigurazioa"
 
37082
+
 
37083
+#, fuzzy
 
37084
+#~| msgid "internal part"
 
37085
+#~ msgid "Horizontal Spacer"
 
37086
+#~ msgstr "barneko zatia"
 
37087
+
 
37088
+#, fuzzy
 
37089
+#~| msgid "Date"
 
37090
+#~ msgid "Max Date"
 
37091
+#~ msgstr "Data"
 
37092
+
 
37093
+#, fuzzy
 
37094
+#~ msgctxt "Description for an Unknown Type"
 
37095
+#~ msgid "Unknown"
 
37096
+#~ msgstr "B&irbidali"
 
37097
+
 
37098
+#, fuzzy
 
37099
+#~| msgid "Receiver"
 
37100
+#~ msgid "Never Show"
 
37101
+#~ msgstr "Hartzailea"
 
37102
+
 
37103
+#, fuzzy
 
37104
+#~| msgid "Always"
 
37105
+#~ msgid "Always Show"
 
37106
+#~ msgstr "Beti"
 
37107
+
 
37108
+#, fuzzy
 
37109
+#~ msgctxt "Search for messages."
 
37110
+#~ msgid "Search"
 
37111
+#~ msgstr "&Bilatu"
 
37112
+
 
37113
+#, fuzzy
 
37114
+#~| msgid "Delete Search"
 
37115
+#~ msgid "Open Full Search"
 
37116
+#~ msgstr "Ezabatu bilaketa"
 
37117
+
 
37118
+#~ msgid "Any Status"
 
37119
+#~ msgstr "Edozein egoera"
 
37120
+
 
37121
+#, fuzzy
 
37122
+#~| msgctxt "msg status"
 
37123
+#~| msgid "New"
 
37124
+#~ msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
 
37125
+#~ msgid "New"
 
37126
+#~ msgstr "Berria"
 
37127
+
 
37128
+#, fuzzy
 
37129
+#~| msgctxt "msg status"
 
37130
+#~| msgid "Unread"
 
37131
+#~ msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
 
37132
+#~ msgid "Unread"
 
37133
+#~ msgstr "Irakurri gabea"
 
37134
+
 
37135
+#, fuzzy
 
37136
+#~| msgctxt "msg status"
 
37137
+#~| msgid "Replied"
 
37138
+#~ msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
 
37139
+#~ msgid "Replied"
 
37140
+#~ msgstr "Erantzunda"
 
37141
+
 
37142
+#, fuzzy
 
37143
+#~| msgctxt "msg status"
 
37144
+#~| msgid "Forwarded"
 
37145
+#~ msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
 
37146
+#~ msgid "Forwarded"
 
37147
+#~ msgstr "Birbidalita"
 
37148
+
 
37149
+#, fuzzy
 
37150
+#~| msgctxt "msg status"
 
37151
+#~| msgid "Important"
 
37152
+#~ msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
 
37153
+#~ msgid "Important"
 
37154
+#~ msgstr "Garrantzitsua"
 
37155
+
 
37156
+#, fuzzy
 
37157
+#~| msgctxt "msg status"
 
37158
+#~| msgid "Watched"
 
37159
+#~ msgid "Watched"
 
37160
+#~ msgstr "Ikusita"
 
37161
+
 
37162
+#, fuzzy
 
37163
+#~| msgctxt "msg status"
 
37164
+#~| msgid "Ignored"
 
37165
+#~ msgid "Ignored"
 
37166
+#~ msgstr "Ez ikusi eginda"
 
37167
+
 
37168
+#, fuzzy
 
37169
+#~| msgid "Has Attachment"
 
37170
+#~ msgid "Has Attachment"
 
37171
+#~ msgstr "Eranskina du"
 
37172
+
 
37173
+#, fuzzy
 
37174
+#~ msgid "Configure..."
 
37175
+#~ msgstr "&Konfiguratu KMail..."
 
37176
+
 
37177
+#, fuzzy
 
37178
+#~| msgid "Message Part Properties"
 
37179
+#~ msgid "Message Sort Order"
 
37180
+#~ msgstr "Mezu zatiaren propietateak"
 
37181
+
 
37182
+#, fuzzy
 
37183
+#~ msgid "Message Sort Direction"
 
37184
+#~ msgstr "Mezu-zerrenda"
 
37185
+
 
37186
+#, fuzzy
 
37187
+#~| msgid "None"
 
37188
+#~ msgctxt "No grouping of messages"
 
37189
+#~ msgid "None"
 
37190
+#~ msgstr "Bat ere ez"
 
37191
+
 
37192
+#, fuzzy
 
37193
+#~| msgid "Expand the current thread"
 
37194
+#~ msgid "Expand Recent Groups"
 
37195
+#~ msgstr "Zabaldu uneko haria"
 
37196
+
 
37197
+#, fuzzy
 
37198
+#~| msgid "None"
 
37199
+#~ msgctxt "No threading of messages"
 
37200
+#~ msgid "None"
 
37201
+#~ msgstr "Bat ere ez"
 
37202
+
 
37203
+#, fuzzy
 
37204
+#~| msgid "Todo Message"
 
37205
+#~ msgid "Topmost Message"
 
37206
+#~ msgstr "Zereginen mezua"
 
37207
+
 
37208
+#, fuzzy
 
37209
+#~| msgid "Redirect Message"
 
37210
+#~ msgid "Most Recent Message"
 
37211
+#~ msgstr "Birbideratu mezua"
 
37212
+
 
37213
+#, fuzzy
 
37214
+#~| msgctxt "View->"
 
37215
+#~| msgid "&Expand Thread"
 
37216
+#~ msgid "Never Expand Threads"
 
37217
+#~ msgstr "&Zabaldu haria"
 
37218
+
 
37219
+#, fuzzy
 
37220
+#~| msgid "&Thread Messages"
 
37221
+#~ msgid "Expand Threads With New Messages"
 
37222
+#~ msgstr "Jarri mezuak &harian"
 
37223
+
 
37224
+#, fuzzy
 
37225
+#~| msgid "Expire &unread messages"
 
37226
+#~ msgid "Expand Threads With Unread Messages"
 
37227
+#~ msgstr "Iraungitu irakurri &gabekoak"
 
37228
+
 
37229
+#, fuzzy
 
37230
+#~| msgid "Expire &unread messages"
 
37231
+#~ msgid "Expand Threads With Unread or Important Messages"
 
37232
+#~ msgstr "Iraungitu irakurri &gabekoak"
 
37233
+
 
37234
+#, fuzzy
 
37235
+#~| msgctxt "View->"
 
37236
+#~| msgid "&Expand Thread"
 
37237
+#~ msgid "Always Expand Threads"
 
37238
+#~ msgstr "&Zabaldu haria"
 
37239
+
 
37240
+#, fuzzy
 
37241
+#~| msgctxt "View->"
 
37242
+#~| msgid "&Expand Thread"
 
37243
+#~ msgid "Groups && Threading"
 
37244
+#~ msgstr "&Zabaldu haria"
 
37245
+
 
37246
+#, fuzzy
 
37247
+#~| msgid "&Groupware"
 
37248
+#~ msgid "Grouping:"
 
37249
+#~ msgstr "&Talde-lana"
 
37250
+
 
37251
+#, fuzzy
 
37252
+#~| msgid "Send policy:"
 
37253
+#~ msgid "Group expand policy:"
 
37254
+#~ msgstr "Bidaltze politika:"
 
37255
+
 
37256
+#, fuzzy
 
37257
+#~| msgid "&Reading"
 
37258
+#~ msgid "Threading:"
 
37259
+#~ msgstr "&Irakurtzen"
 
37260
+
 
37261
+#, fuzzy
 
37262
+#~| msgid "&Thread Messages"
 
37263
+#~ msgid "Thread leader:"
 
37264
+#~ msgstr "Jarri mezuak &harian"
 
37265
+
 
37266
+#, fuzzy
 
37267
+#~| msgid "Send policy:"
 
37268
+#~ msgid "Thread expand policy:"
 
37269
+#~ msgstr "Bidaltze politika:"
 
37270
+
 
37271
+#, fuzzy
 
37272
+#~| msgid "Advanced"
 
37273
+#~ msgctxt "@title:tab Advanced settings tab for aggregation mode"
 
37274
+#~ msgid "Advanced"
 
37275
+#~ msgstr "Aurreratua"
 
37276
+
 
37277
+#, fuzzy
 
37278
+#~| msgctxt "msg status"
 
37279
+#~| msgid "New"
 
37280
+#~ msgctxt "Status of an item"
 
37281
+#~ msgid "New"
 
37282
+#~ msgstr "Berria"
 
37283
+
 
37284
+#, fuzzy
 
37285
+#~| msgctxt "msg status"
 
37286
+#~| msgid "Unread"
 
37287
+#~ msgctxt "Status of an item"
 
37288
+#~ msgid "Unread"
 
37289
+#~ msgstr "Irakurri gabea"
 
37290
+
 
37291
+#, fuzzy
 
37292
+#~| msgctxt "Permissions"
 
37293
+#~| msgid "Read"
 
37294
+#~ msgctxt "Status of an item"
 
37295
+#~ msgid "Read"
 
37296
+#~ msgstr "Irakurri"
 
37297
+
 
37298
+#, fuzzy
 
37299
+#~| msgid "Has Attachment"
 
37300
+#~ msgctxt "Status of an item"
 
37301
+#~ msgid "Has Attachment"
 
37302
+#~ msgstr "Eranskina du"
 
37303
+
 
37304
+#, fuzzy
 
37305
+#~| msgctxt "msg status"
 
37306
+#~| msgid "Replied"
 
37307
+#~ msgctxt "Status of an item"
 
37308
+#~ msgid "Replied"
 
37309
+#~ msgstr "Erantzunda"
 
37310
+
 
37311
+#, fuzzy
 
37312
+#~| msgctxt "msg status"
 
37313
+#~| msgid "Forwarded"
 
37314
+#~ msgctxt "Status of an item"
 
37315
+#~ msgid "Forwarded"
 
37316
+#~ msgstr "Birbidalita"
 
37317
+
 
37318
+#, fuzzy
 
37319
+#~| msgid "Sent"
 
37320
+#~ msgctxt "Status of an item"
 
37321
+#~ msgid "Sent"
 
37322
+#~ msgstr "Bidalita"
 
37323
+
 
37324
+#, fuzzy
 
37325
+#~| msgctxt "msg status"
 
37326
+#~| msgid "Important"
 
37327
+#~ msgctxt "Status of an item"
 
37328
+#~ msgid "Important"
 
37329
+#~ msgstr "Garrantzitsua"
 
37330
+
 
37331
+#, fuzzy
 
37332
+#~| msgid "Remove &Important Message Mark"
 
37333
+#~ msgctxt "Status of an item"
 
37334
+#~ msgid "Action Item"
 
37335
+#~ msgstr "Kendu &garratzitsuaren marka mezuari"
 
37336
+
 
37337
+#, fuzzy
 
37338
+#~| msgid "Spam"
 
37339
+#~ msgctxt "Status of an item"
 
37340
+#~ msgid "Spam"
 
37341
+#~ msgstr "Baztergarria"
 
37342
+
 
37343
+#, fuzzy
 
37344
+#~| msgid "Ham"
 
37345
+#~ msgctxt "Status of an item"
 
37346
+#~ msgid "Ham"
 
37347
+#~ msgstr "Arrunta"
 
37348
+
 
37349
+#, fuzzy
 
37350
+#~| msgctxt "msg status"
 
37351
+#~| msgid "Watched"
 
37352
+#~ msgctxt "Status of an item"
 
37353
+#~ msgid "Watched"
 
37354
+#~ msgstr "Ikusita"
 
37355
+
 
37356
+#, fuzzy
 
37357
+#~| msgctxt "msg status"
 
37358
+#~| msgid "Ignored"
 
37359
+#~ msgctxt "Status of an item"
 
37360
+#~ msgid "Ignored"
 
37361
+#~ msgstr "Ez ikusi eginda"
 
37362
+
 
37363
+#, fuzzy
 
37364
+#~| msgid "Name:"
 
37365
+#~ msgctxt "@label:textbox Property name"
 
37366
+#~ msgid "Name:"
 
37367
+#~ msgstr "Izena:"
 
37368
+
 
37369
+#, fuzzy
 
37370
+#~| msgid "Remove Duplicate Messages"
 
37371
+#~ msgid "Header click sorts messages:"
 
37372
+#~ msgstr "Kendu bikoiztutako mezuak"
 
37373
+
 
37374
+#, fuzzy
 
37375
+#~| msgid "Set as Default"
 
37376
+#~ msgid "Visible by default"
 
37377
+#~ msgstr "Ezarri lehenetsi gisa"
 
37378
+
 
37379
+#, fuzzy
 
37380
+#~| msgid "Unread Column"
 
37381
+#~ msgid "Unnamed Column"
 
37382
+#~ msgstr "Irakurri gabeko zutabea"
 
37383
+
 
37384
+#, fuzzy
 
37385
+#~| msgid "Message Body"
 
37386
+#~ msgid "Message Group"
 
37387
+#~ msgstr "Mezuaren gorputza"
 
37388
+
 
37389
+#, fuzzy
 
37390
+#~ msgid "Sample Tag 1"
 
37391
+#~ msgstr "Mezu-zerrenda"
 
37392
+
 
37393
+#, fuzzy
 
37394
+#~ msgctxt "@action:inmenu soften the text color"
 
37395
+#~ msgid "Soften"
 
37396
+#~ msgstr "&Bidali"
 
37397
+
 
37398
+#, fuzzy
 
37399
+#~ msgctxt "@action:inmenu Font setting"
 
37400
+#~ msgid "Default"
 
37401
+#~ msgstr "Ezarri lehenetsia"
 
37402
+
 
37403
+#, fuzzy
 
37404
+#~| msgid "Contacts"
 
37405
+#~ msgid "Font"
 
37406
+#~ msgstr "Kontaktuak"
 
37407
+
 
37408
+#, fuzzy
 
37409
+#~ msgctxt "@action:inmenu Foreground color setting"
 
37410
+#~ msgid "Default"
 
37411
+#~ msgstr "Ezarri lehenetsia"
 
37412
+
 
37413
+#, fuzzy
 
37414
+#~| msgid "Alternative Background Color"
 
37415
+#~ msgid "Foreground Color"
 
37416
+#~ msgstr "Bestelako atzeko planoko kolorea"
 
37417
+
 
37418
+#, fuzzy
 
37419
+#~| msgctxt "View->attachments->"
 
37420
+#~| msgid "&Hide"
 
37421
+#~ msgctxt ""
 
37422
+#~ "Hide a mark if the mail does not have the attribute, e.g. Important mark "
 
37423
+#~ "on a non important mail"
 
37424
+#~ msgid "Hide"
 
37425
+#~ msgstr "&Ezkutatu"
 
37426
+
 
37427
+#, fuzzy
 
37428
+#~| msgid "&Groupware"
 
37429
+#~ msgid "Group Header"
 
37430
+#~ msgstr "&Talde-lana"
 
37431
+
 
37432
+#, fuzzy
 
37433
+#~| msgid "None"
 
37434
+#~ msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting"
 
37435
+#~ msgid "None"
 
37436
+#~ msgstr "Bat ere ez"
 
37437
+
 
37438
+#, fuzzy
 
37439
+#~| msgid "Never Automatically"
 
37440
+#~ msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting"
 
37441
+#~ msgid "Automatic"
 
37442
+#~ msgstr "Inoiz ez automatikoki"
 
37443
+
 
37444
+#, fuzzy
 
37445
+#~| msgid "Alternative Background Color"
 
37446
+#~ msgid "Background Color"
 
37447
+#~ msgstr "Bestelako atzeko planoko kolorea"
 
37448
+
 
37449
+#, fuzzy
 
37450
+#~| msgid "Folder Properties"
 
37451
+#~ msgid "Column Properties"
 
37452
+#~ msgstr "Karpetaren propietateak"
 
37453
+
 
37454
+#, fuzzy
 
37455
+#~| msgid "Add Entry..."
 
37456
+#~ msgid "Add Column..."
 
37457
+#~ msgstr "Gehitu sarrera..."
 
37458
+
 
37459
+#, fuzzy
 
37460
+#~| msgid "Delete Folder"
 
37461
+#~ msgid "Delete Column"
 
37462
+#~ msgstr "Ezabatu karpeta"
 
37463
+
 
37464
+#, fuzzy
 
37465
+#~| msgid "View Columns"
 
37466
+#~ msgid "Add New Column"
 
37467
+#~ msgstr "Ikusi zutabeak"
 
37468
+
 
37469
+#, fuzzy
 
37470
+#~| msgctxt "Permissions"
 
37471
+#~| msgid "Append"
 
37472
+#~ msgid "Appearance"
 
37473
+#~ msgstr "Gehitu"
 
37474
+
 
37475
+#, fuzzy
 
37476
+#~| msgid "Advanced"
 
37477
+#~ msgctxt "@title:tab Advanced theme settings"
 
37478
+#~ msgid "Advanced"
 
37479
+#~ msgstr "Aurreratua"
 
37480
+
 
37481
+#, fuzzy
 
37482
+#~| msgid "H&eaders"
 
37483
+#~ msgid "Header:"
 
37484
+#~ msgstr "&Goiburua"
 
37485
+
 
37486
+#, fuzzy
 
37487
+#~| msgid "Size"
 
37488
+#~ msgid "Icon size:"
 
37489
+#~ msgstr "Tamaina"
 
37490
+
 
37491
+#, fuzzy
 
37492
+#~| msgid "General"
 
37493
+#~ msgctxt "@title:tab General options of a view mode"
 
37494
+#~ msgid "General"
 
37495
+#~ msgstr "Orokorra"
 
37496
+
 
37497
+#, fuzzy
 
37498
+#~| msgid "Name:"
 
37499
+#~ msgctxt "@label:textbox Name of the option"
 
37500
+#~ msgid "Name:"
 
37501
+#~ msgstr "Izena:"
 
37502
+
 
37503
+#, fuzzy
 
37504
+#~| msgid "&Description:"
 
37505
+#~ msgctxt "@label:textbox Description of the option"
 
37506
+#~ msgid "Description:"
 
37507
+#~ msgstr "&Azalpena:"
 
37508
+
 
37509
+#, fuzzy
 
37510
+#~| msgid "Show alway&s"
 
37511
+#~ msgid "Show Default Columns"
 
37512
+#~ msgstr "Eratutsi &beti"
 
37513
+
 
37514
+#, fuzzy
 
37515
+#~| msgid "Nothin&g"
 
37516
+#~ msgid "Sorting"
 
37517
+#~ msgstr "Ezer e&z"
 
37518
+
 
37519
+#, fuzzy
 
37520
+#~| msgid "To"
 
37521
+#~ msgctxt "Receiver of the emial"
 
37522
+#~ msgid "To"
 
37523
+#~ msgstr "Nori"
 
37524
+
 
37525
+#, fuzzy
 
37526
+#~| msgid "&Threaded message list"
 
37527
+#~ msgid "Threads with messages dated %1"
 
37528
+#~ msgstr "&Harian sartutako mezu-zerrenda"
 
37529
+
 
37530
+#, fuzzy
 
37531
+#~| msgid "Message was signed by %1."
 
37532
+#~ msgctxt ""
 
37533
+#~ "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 
37534
+#~ msgid "Messages sent on %1"
 
37535
+#~ msgstr "Mezua %1(e)k sinatu du."
 
37536
+
 
37537
+#, fuzzy
 
37538
+#~| msgid "Message was signed by %1."
 
37539
+#~ msgctxt ""
 
37540
+#~ "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
 
37541
+#~ msgid "Messages received on %1"
 
37542
+#~ msgstr "Mezua %1(e)k sinatu du."
 
37543
+
 
37544
+#, fuzzy
 
37545
+#~ msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 
37546
+#~ msgid "Messages sent %1"
 
37547
+#~ msgstr "Mezu-zerrenda"
 
37548
+
 
37549
+#, fuzzy
 
37550
+#~| msgid "Message was signed by %1."
 
37551
+#~ msgctxt ""
 
37552
+#~ "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 
37553
+#~ msgid "Messages received %1"
 
37554
+#~ msgstr "Mezua %1(e)k sinatu du."
 
37555
+
 
37556
+#, fuzzy
 
37557
+#~| msgid "Message was signed with key %1."
 
37558
+#~ msgid "Messages sent within %1"
 
37559
+#~ msgstr "Mezua %1 gakoarekin sinatu da."
 
37560
+
 
37561
+#, fuzzy
 
37562
+#~| msgid "Message was signed with key %1."
 
37563
+#~ msgid "Messages received within %1"
 
37564
+#~ msgstr "Mezua %1 gakoarekin sinatu da."
 
37565
+
 
37566
+#, fuzzy
 
37567
+#~| msgid "Message was signed by %1."
 
37568
+#~ msgid "Messages sent to %1"
 
37569
+#~ msgstr "Mezua %1(e)k sinatu du."
 
37570
+
 
37571
+#, fuzzy
 
37572
+#~| msgid "Message was signed by %1."
 
37573
+#~ msgid "Messages sent by %1"
 
37574
+#~ msgstr "Mezua %1(e)k sinatu du."
 
37575
+
 
37576
+#, fuzzy
 
37577
+#~| msgid "Message was signed by %1."
 
37578
+#~ msgid "Messages received from %1"
 
37579
+#~ msgstr "Mezua %1(e)k sinatu du."
 
37580
+
 
37581
+#, fuzzy
 
37582
+#~| msgid "Threads default to o&pen"
 
37583
+#~ msgid "Threads directed to %1"
 
37584
+#~ msgstr "Lehenetsiz ire&ki hariak"
 
37585
+
 
37586
+#, fuzzy
 
37587
+#~| msgid "Message was signed by %1."
 
37588
+#~ msgid "Messages received by %1"
 
37589
+#~ msgstr "Mezua %1(e)k sinatu du."
 
37590
+
 
37591
+#, fuzzy
 
37592
+#~| msgid "<b>Bad</b> signature"
 
37593
+#~ msgid "<b>%1</b> thread"
 
37594
+#~ msgid_plural "<b>%1</b> threads"
 
37595
+#~ msgstr[0] "Sinadura <b>txarra</b>"
 
37596
+#~ msgstr[1] "Sinadura <b>txarra</b>"
 
37597
+
 
37598
+#~ msgid "Date (Order of Arrival)"
 
37599
+#~ msgstr "Data (iriste-ordena)"
 
37600
+
 
37601
+#, fuzzy
 
37602
+#~ msgctxt "Number of unsent messages"
 
37603
+#~ msgid "1 unsent"
 
37604
+#~ msgid_plural "%1 unsent"
 
37605
+#~ msgstr[0] "1 bidali gabe"
 
37606
+#~ msgstr[1] "%1 bidali gabe"
 
37607
+
 
37608
+#~ msgid "0 unsent"
 
37609
+#~ msgstr "0 bidali gabe"
 
37610
+
 
37611
+#, fuzzy
 
37612
+#~ msgctxt "Number of unread messages"
 
37613
+#~ msgid "1 unread"
 
37614
+#~ msgid_plural "%1 unread"
 
37615
+#~ msgstr[0] "1 irakurri gabe"
 
37616
+#~ msgstr[1] "%1 irakurri gabe"
 
37617
+
 
37618
+#, fuzzy
 
37619
+#~| msgid "0 unread"
 
37620
+#~ msgctxt "No unread messages"
 
37621
+#~ msgid "0 unread"
 
37622
+#~ msgstr "0 irakurri gabe"
 
37623
+
 
37624
+#, fuzzy
 
37625
+#~ msgctxt "Number of unread messages"
 
37626
+#~ msgid "1 message, %2."
 
37627
+#~ msgid_plural "%1 messages, %2."
 
37628
+#~ msgstr[0] "Mezu 1, %2."
 
37629
+#~ msgstr[1] "%1 mezu, %2."
 
37630
+
 
37631
+#, fuzzy
 
37632
+#~| msgid "0 messages"
 
37633
+#~ msgctxt "No unread messages"
 
37634
+#~ msgid "0 messages"
 
37635
+#~ msgstr "0 mezu"
 
37636
+
 
37637
+#~ msgctxt "%1 = n messages, m unread."
 
37638
+#~ msgid "%1 Folder is read-only."
 
37639
+#~ msgstr "%1 karpeta irakurtzeko soilik da."
 
37640
+
 
37641
+#~ msgid "Lose Characters"
 
37642
+#~ msgstr "Galdu karaktereak"
 
37643
+
 
37644
+#~ msgid "Change Encoding"
 
37645
+#~ msgstr "Aldatu kodeketa"
 
37646
+
 
37647
+#, fuzzy
 
37648
+#~| msgid "&From"
 
37649
+#~ msgid "Form"
 
37650
+#~ msgstr "&Nondik"
 
37651
+
 
37652
+#, fuzzy
 
37653
+#~| msgid "Check &Mail"
 
37654
+#~ msgid "Check Ma&il"
 
37655
+#~ msgstr "&Begiratu mezurik dagoen"
 
37656
+
 
37657
+#~ msgid "Message List - Date Field"
 
37658
+#~ msgstr "Mezu-zerrenda - Dataren eremua"
 
37659
+
 
37660
+#, fuzzy
 
37661
+#~| msgctxt "Permissions"
 
37662
+#~| msgid "Append"
 
37663
+#~ msgid "Appearance (Theme)"
 
37664
+#~ msgstr "Gehitu"
 
37665
+
 
37666
+#, fuzzy
 
37667
+#~| msgctxt "what's this help"
 
37668
+#~| msgid ""
 
37669
+#~| "<qt><p>When jumping to the next unread message, it may occur that no "
 
37670
+#~| "more unread messages are below the current message.</p><p><b>Do not loop:"
 
37671
+#~| "</b> The search will stop at the last message in the current folder.</"
 
37672
+#~| "p><p><b>Loop in current folder:</b> The search will continue at the top "
 
37673
+#~| "of the message list, but not go to another folder.</p><p><b>Loop in all "
 
37674
+#~| "folders:</b> The search will continue at the top of the message list. If "
 
37675
+#~| "no unread messages are found it will then continue to the next folder.</"
 
37676
+#~| "p><p>Similarly, when searching for the previous unread message, the "
 
37677
+#~| "search will start from the bottom of the message list and continue to "
 
37678
+#~| "the previous folder depending on which option is selected.</p></qt>"
 
37679
+#~ msgctxt "what's this help"
 
37680
+#~ msgid ""
 
37681
+#~ "<qt><p>When jumping to the next unread message, it may occur that no more "
 
37682
+#~ "unread messages are below the current message.</p>\n"
 
37683
+#~ "<p><b>Do not loop:</b> The search will stop at the last message in the "
 
37684
+#~ "current folder.</p>\n"
 
37685
+#~ "<p><b>Loop in current folder:</b> The search will continue at the top of "
 
37686
+#~ "the message list, but not go to another folder.</p>\n"
 
37687
+#~ "<p><b>Loop in all folders:</b> The search will continue at the top of the "
 
37688
+#~ "message list. If no unread messages are found it will then continue to "
 
37689
+#~ "the next folder.</p>\n"
 
37690
+#~ "<p>Similarly, when searching for the previous unread message, the search "
 
37691
+#~ "will start from the bottom of the message list and continue to the "
 
37692
+#~ "previous folder depending on which option is selected.</p></qt>\n"
 
37693
+#~ msgstr ""
 
37694
+#~ "<qt><p>Hurrengo irakurri gabeko mezura joatean, uneko mezuaren azpian "
 
37695
+#~ "irakurri gabeko mezurik ez egotea gerta daiteke.</p><p><b>Begiztarik ez:</"
 
37696
+#~ "b> bilaketa uneko karpetako azken mezuan geldituko da .</p><p><b>Begizta "
 
37697
+#~ "uneko karpetan:</b> bilaketak mezu-zerrendaren goiko aldean jarraituko du "
 
37698
+#~ "baina ez da beste karpeta baten bilatuko.</p><p><b>Begizta karpeta "
 
37699
+#~ "guztietan:</b> bilaketak jarraitu egingo du mezu-zerrendaren goiko "
 
37700
+#~ "aldean. Irakurri gabeko mezurik aurkitzen ez bada hurrengo karpetan "
 
37701
+#~ "jarraituko du.</p><p>Honen antzera aurreko irakurri gabeko mezua "
 
37702
+#~ "bilatzean, bilaketa mezu-zerrendaren azpiko aldean hasiko da eta aurreko "
 
37703
+#~ "karpetan jarraituko du hautatutako aukeraren arabera.</p></qt>"
 
37704
+
 
37705
+#~ msgid "Invalid Response From Server"
 
37706
+#~ msgstr "Erantzun baliogabea zerbitzaritik"
 
37707
+
 
37708
+#, fuzzy
 
37709
+#~ msgctxt ""
 
37710
+#~ "Default template for forwarded messages.%1: forward phrase, e.g. "
 
37711
+#~ "\"Forwarded Message\", %2: subject of original message, %3: date of "
 
37712
+#~ "original message, %4: mail address of sender of original message, %5: "
 
37713
+#~ "text of original message"
 
37714
+#~ msgid ""
 
37715
+#~ "\n"
 
37716
+#~ "----------  %1  ----------\n"
 
37717
+#~ "\n"
 
37718
+#~ "Subject: %2\n"
 
37719
+#~ "Date: %3\n"
 
37720
+#~ "From: %4\n"
 
37721
+#~ "%OADDRESSEESADDR\n"
 
37722
+#~ "\n"
 
37723
+#~ "%5\n"
 
37724
+#~ "-------------------------------------------------------\n"
 
37725
+#~ msgstr "------------------------------------------------------------\n"
 
37726
+
 
37727
+#, fuzzy
 
37728
+#~| msgid "Filter Rules"
 
37729
+#~ msgid "Filter by Status"
 
37730
+#~ msgstr "Iragazteko arauak"
 
37731
+
 
37732
+#, fuzzy
 
37733
+#~| msgid "Sho&w column:"
 
37734
+#~ msgid "Show Columns"
 
37735
+#~ msgstr "Erakut&si zutabea:"
 
37736
+
 
37737
+#, fuzzy
 
37738
+#~| msgid "Name"
 
37739
+#~ msgctxt "@title:column Mail account name"
 
37740
+#~ msgid "Name"
 
37741
+#~ msgstr "Izena"
 
37742
+
 
37743
+#, fuzzy
 
37744
+#~| msgid "Type"
 
37745
+#~ msgctxt "@title:column Mail account type (eg. POP3)"
 
37746
+#~ msgid "Type"
 
37747
+#~ msgstr "Mota"
 
37748
+
 
37749
+#, fuzzy
 
37750
+#~| msgid "Folder"
 
37751
+#~ msgctxt "@title:column Mail account destination folder"
 
37752
+#~ msgid "Folder"
 
37753
+#~ msgstr "Karpeta"
 
37754
+
 
37755
+#, fuzzy
 
37756
+#~| msgid "Change Encoding"
 
37757
+#~ msgid "Change Sort Order"
 
37758
+#~ msgstr "Aldatu kodeketa"
 
37759
+
 
37760
+#~ msgid "&Load Profile..."
 
37761
+#~ msgstr "&Kargatu profila..."
 
37762
+
 
37763
+#~ msgid "Show only for non-plaintext &messages"
 
37764
+#~ msgstr "Erakutsi bakarrik testu soilekoak ez diren &mezuetarako"
 
37765
+
 
37766
+#~ msgid "Use smaller font for quoted text"
 
37767
+#~ msgstr "Erabili letra-tipo txikiagoa aipamenetan"
 
37768
+
 
37769
+#~ msgid "Load Profile"
 
37770
+#~ msgstr "Kargatu profila"
 
37771
+
 
37772
+#~ msgid "Available Profiles"
 
37773
+#~ msgstr "Profil erabilgarriak"
 
37774
+
 
37775
+#~ msgid "&Select a profile and click 'OK' to load its settings:"
 
37776
+#~ msgstr "&Hautatu profila eta egin klik 'Ados'en bere ezarpenak kargatzeko:"
 
37777
+
 
37778
+#~ msgctxt "Missing profile name placeholder"
 
37779
+#~ msgid "Unnamed"
 
37780
+#~ msgstr "Izengabea"
 
37781
+
 
37782
+#~ msgctxt "Missing profile description placeholder"
 
37783
+#~ msgid "Not available"
 
37784
+#~ msgstr "Ez dago erabilgarri"
 
37785
+
 
37786
+#~ msgid "Aborted"
 
37787
+#~ msgstr "Abortatuta"
 
37788
+
 
37789
+#, fuzzy
 
37790
+#~| msgid "Advanced"
 
37791
+#~ msgctxt "@title:tab Advanced settings"
 
37792
+#~ msgid "Advanced"
 
37793
+#~ msgstr "Aurreratua"
 
37794
+
 
37795
+#, fuzzy
 
37796
+#~| msgid "Name"
 
37797
+#~ msgctxt "@title collumn attachment name."
 
37798
+#~ msgid "Name"
 
37799
+#~ msgstr "Izena"
 
37800
+
 
37801
+#, fuzzy
 
37802
+#~| msgid "Size"
 
37803
+#~ msgctxt "@title collumn attachment size."
 
37804
+#~ msgid "Size"
 
37805
+#~ msgstr "Tamaina"
 
37806
+
 
37807
+#, fuzzy
 
37808
+#~| msgid "Encoding"
 
37809
+#~ msgctxt "@title collumn attachment encoding."
 
37810
+#~ msgid "Encoding"
 
37811
+#~ msgstr "Kodeketa"
 
37812
+
 
37813
+#, fuzzy
 
37814
+#~| msgid "Type"
 
37815
+#~ msgctxt "@title collumn attachment type."
 
37816
+#~ msgid "Type"
 
37817
+#~ msgstr "Mota"
 
37818
+
 
37819
+#, fuzzy
 
37820
+#~| msgid "Compress"
 
37821
+#~ msgctxt "@title collumn attachment compression checkbox."
 
37822
+#~ msgid "Compress"
 
37823
+#~ msgstr "Konprimitu"
 
37824
+
 
37825
+#, fuzzy
 
37826
+#~| msgid "Encrypt"
 
37827
+#~ msgctxt "@title collumn attachment encryption checkbox."
 
37828
+#~ msgid "Encrypt"
 
37829
+#~ msgstr "Enkriptatu"
 
37830
+
 
37831
+#, fuzzy
 
37832
+#~| msgid "Sign"
 
37833
+#~ msgctxt "@title collumn attachment signed checkbox."
 
37834
+#~ msgid "Sign"
 
37835
+#~ msgstr "Sinatu"
 
37836
+
 
37837
+#~ msgid "&Ignore"
 
37838
+#~ msgstr "&Ez ikusi egin"
 
37839
+
 
37840
+#~ msgid "Send \"&denied\""
 
37841
+#~ msgstr "Bidali \"&ukatua\""
 
37842
+
 
37843
+#~ msgid "&Send"
 
37844
+#~ msgstr "&Bidali"
 
37845
+
 
37846
+#~ msgid "Please create an account for sending and try again."
 
37847
+#~ msgstr "Sortu kontu bat bidaltzeko eta saiatu berriro."
 
37848
+
 
37849
+#, fuzzy
 
37850
+#~ msgid "Insert Result of Command"
 
37851
+#~ msgstr "Exekutatu komandoa"
 
37852
--- /dev/null
 
37853
+++ kde-l10n-eu-4.5.85/messages/kdepim/kalarm.po
 
37854
@@ -0,0 +1,6728 @@
 
37855
+# translation of kalarm.po to
 
37856
+# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
 
37857
+#
 
37858
+# Marcos  <marcos@euskalgnu.org>, 2003, 2005.
 
37859
+# Ion Gaztañaga <ion_g_m@hotmail.com>, 2005.
 
37860
+# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005.
 
37861
+# Marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2005.
 
37862
+# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2006.
 
37863
+msgid ""
 
37864
+msgstr ""
 
37865
+"Project-Id-Version: kalarm\n"
 
37866
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
37867
+"POT-Creation-Date: 2010-06-04 01:25+0200\n"
 
37868
+"PO-Revision-Date: 2009-08-11 12:25+0100\n"
 
37869
+"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
 
37870
+"Language-Team:  <eu@li.org>\n"
 
37871
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
37872
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
37873
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
37874
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
37875
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
37876
+
 
37877
+#: cal/alarmtext.cpp:330
 
37878
+msgctxt "@info/plain 'From' email address"
 
37879
+msgid "From:"
 
37880
+msgstr "Nork:"
 
37881
+
 
37882
+#: cal/alarmtext.cpp:331
 
37883
+msgctxt "@info/plain Email addressee"
 
37884
+msgid "To:"
 
37885
+msgstr "Nori:"
 
37886
+
 
37887
+#: cal/alarmtext.cpp:332
 
37888
+msgctxt "@info/plain Copy-to in email headers"
 
37889
+msgid "Cc:"
 
37890
+msgstr "Kopia:"
 
37891
+
 
37892
+#: cal/alarmtext.cpp:333
 
37893
+msgctxt "@info/plain"
 
37894
+msgid "Date:"
 
37895
+msgstr "Data:"
 
37896
+
 
37897
+#: cal/alarmtext.cpp:334
 
37898
+msgctxt "@info/plain Email subject"
 
37899
+msgid "Subject:"
 
37900
+msgstr "Gaia:"
 
37901
+
 
37902
+#: cal/alarmtext.cpp:336
 
37903
+msgctxt "@info/plain Todo calendar item's title field"
 
37904
+msgid "To-do:"
 
37905
+msgstr "Egitekoa:"
 
37906
+
 
37907
+#: cal/alarmtext.cpp:337
 
37908
+msgctxt "@info/plain Todo calendar item's location field"
 
37909
+msgid "Location:"
 
37910
+msgstr "Kokapena:"
 
37911
+
 
37912
+#: cal/alarmtext.cpp:338
 
37913
+#, fuzzy
 
37914
+#| msgid "Date:"
 
37915
+msgctxt "@info/plain Todo calendar item's due date/time"
 
37916
+msgid "Due:"
 
37917
+msgstr "Data:"
 
37918
+
 
37919
+#: cal/kaeventdata.cpp:2352
 
37920
+msgctxt "@info/plain Brief form of 'At Login'"
 
37921
+msgid "Login"
 
37922
+msgstr "Saio-hasiera"
 
37923
+
 
37924
+#: cal/kaeventdata.cpp:2352
 
37925
+msgctxt "@info/plain"
 
37926
+msgid "At login"
 
37927
+msgstr "Saioa hastean"
 
37928
+
 
37929
+#: cal/kaeventdata.cpp:2360 cal/kaeventdata.cpp:2395
 
37930
+#, kde-format
 
37931
+msgctxt "@info/plain"
 
37932
+msgid "1 Minute"
 
37933
+msgid_plural "%1 Minutes"
 
37934
+msgstr[0] "Minutu bat"
 
37935
+msgstr[1] "%1 minutu"
 
37936
+
 
37937
+#: cal/kaeventdata.cpp:2362 cal/kaeventdata.cpp:2397
 
37938
+#, kde-format
 
37939
+msgctxt "@info/plain"
 
37940
+msgid "1 Hour"
 
37941
+msgid_plural "%1 Hours"
 
37942
+msgstr[0] "Ordu bat"
 
37943
+msgstr[1] "%1 ordu"
 
37944
+
 
37945
+#: cal/kaeventdata.cpp:2366 cal/kaeventdata.cpp:2399
 
37946
+#, kde-format
 
37947
+msgctxt "@info/plain Hours and minutes"
 
37948
+msgid "%1h %2m"
 
37949
+msgstr "%1h %2m"
 
37950
+
 
37951
+#: cal/kaeventdata.cpp:2369 cal/kaeventdata.cpp:2403
 
37952
+#, kde-format
 
37953
+msgctxt "@info/plain"
 
37954
+msgid "1 Day"
 
37955
+msgid_plural "%1 Days"
 
37956
+msgstr[0] "Egun bat"
 
37957
+msgstr[1] "%1 egun"
 
37958
+
 
37959
+#: cal/kaeventdata.cpp:2371 cal/kaeventdata.cpp:2404
 
37960
+#, kde-format
 
37961
+msgctxt "@info/plain"
 
37962
+msgid "1 Week"
 
37963
+msgid_plural "%1 Weeks"
 
37964
+msgstr[0] "Aste bat"
 
37965
+msgstr[1] "%1 aste"
 
37966
+
 
37967
+#: cal/kaeventdata.cpp:2373
 
37968
+#, kde-format
 
37969
+msgctxt "@info/plain"
 
37970
+msgid "1 Month"
 
37971
+msgid_plural "%1 Months"
 
37972
+msgstr[0] "Hilabete bat"
 
37973
+msgstr[1] "%1 hilabete"
 
37974
+
 
37975
+#: cal/kaeventdata.cpp:2375
 
37976
+#, kde-format
 
37977
+msgctxt "@info/plain"
 
37978
+msgid "1 Year"
 
37979
+msgid_plural "%1 Years"
 
37980
+msgstr[0] "Urte bat"
 
37981
+msgstr[1] "%1 urte"
 
37982
+
 
37983
+#: cal/kaeventdata.cpp:2381
 
37984
+msgctxt "@info/plain No recurrence"
 
37985
+msgid "None"
 
37986
+msgstr "Bat ere ez"
 
37987
+
 
37988
+#: cal/kaeventdata.cpp:2406
 
37989
+msgctxt "@info/plain No repetition"
 
37990
+msgid "None"
 
37991
+msgstr "Bat ere ez"
 
37992
+
 
37993
+#: autostart/autostart.cpp:44
 
37994
+msgid "KAlarm Autostart"
 
37995
+msgstr "KAlarm auto-abioa"
 
37996
+
 
37997
+#: autostart/autostart.cpp:45
 
37998
+msgid "KAlarm autostart at login"
 
37999
+msgstr "Auto-abiatu saio-hasieran"
 
38000
+
 
38001
+#: autostart/autostart.cpp:46
 
38002
+msgid "Copyright 2001,2008 David Jarvie"
 
38003
+msgstr ""
 
38004
+
 
38005
+#: autostart/autostart.cpp:48 main.cpp:41
 
38006
+msgid "David Jarvie"
 
38007
+msgstr ""
 
38008
+
 
38009
+#: autostart/autostart.cpp:48
 
38010
+msgid "Maintainer"
 
38011
+msgstr "Mantentzailea"
 
38012
+
 
38013
+#: autostart/autostart.cpp:53
 
38014
+msgid "Application to autostart"
 
38015
+msgstr ""
 
38016
+
 
38017
+#: autostart/autostart.cpp:54
 
38018
+msgid "Command line arguments"
 
38019
+msgstr "Komandoaren argumentoak"
 
38020
+
 
38021
+#: lib/filedialog.cpp:60
 
38022
+msgctxt "@option:check"
 
38023
+msgid "Append to existing file"
 
38024
+msgstr "Erantsi dagoen fitxategiari"
 
38025
+
 
38026
+#: lib/timespinbox.cpp:77
 
38027
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
38028
+msgid ""
 
38029
+"Press the Shift key while clicking the spin buttons to adjust the time by a "
 
38030
+"larger step (6 hours / 5 minutes)."
 
38031
+msgstr ""
 
38032
+"Sakatu Shift tekla biratze-botoiak sakatzen dituzun bitartean denbora pausu "
 
38033
+"handiagoen bidez doitzeko (6 ordu / 5 minutu)."
 
38034
+
 
38035
+#: lib/shellprocess.cpp:158
 
38036
+msgctxt "@info"
 
38037
+msgid "Failed to execute command (shell access not authorized)"
 
38038
+msgstr "Errorea agindua exekutatzean (shell sarbidea ukatuta)"
 
38039
+
 
38040
+#: lib/shellprocess.cpp:161
 
38041
+msgctxt "@info"
 
38042
+msgid "Failed to execute command"
 
38043
+msgstr "Errorea agindua exekutatzean"
 
38044
+
 
38045
+#: lib/shellprocess.cpp:163
 
38046
+msgctxt "@info"
 
38047
+msgid "Command execution error"
 
38048
+msgstr "Aginduaren exekuzio errorea"
 
38049
+
 
38050
+#: lib/shellprocess.cpp:166
 
38051
+#, kde-format
 
38052
+msgctxt "@info"
 
38053
+msgid "Command exit code: %1"
 
38054
+msgstr "Exekutatutako aginduaren irteera: %1"
 
38055
+
 
38056
+#: lib/timeperiod.cpp:37
 
38057
+msgctxt "@item:inlistbox Time units"
 
38058
+msgid "minutes"
 
38059
+msgstr "minutu"
 
38060
+
 
38061
+#: lib/timeperiod.cpp:38
 
38062
+msgctxt "@item:inlistbox Time units"
 
38063
+msgid "hours/minutes"
 
38064
+msgstr "ordu/minutu"
 
38065
+
 
38066
+#: lib/timeperiod.cpp:39
 
38067
+msgctxt "@item:inlistbox Time units"
 
38068
+msgid "days"
 
38069
+msgstr "egun"
 
38070
+
 
38071
+#: lib/timeperiod.cpp:40
 
38072
+msgctxt "@item:inlistbox Time units"
 
38073
+msgid "weeks"
 
38074
+msgstr "aste"
 
38075
+
 
38076
+#: lib/timeedit.cpp:177
 
38077
+msgctxt "@item:inlistbox Morning, as in 2am"
 
38078
+msgid "am"
 
38079
+msgstr "am"
 
38080
+
 
38081
+#: lib/timeedit.cpp:196
 
38082
+msgctxt "@item:inlistbox Afternoon, as in 2pm"
 
38083
+msgid "pm"
 
38084
+msgstr "pm"
 
38085
+
 
38086
+#: lib/kalocale.cpp:51
 
38087
+msgctxt "@option Name of the weekday"
 
38088
+msgid "Monday"
 
38089
+msgstr "Astelehena"
 
38090
+
 
38091
+#: lib/kalocale.cpp:52
 
38092
+msgctxt "@option Name of the weekday"
 
38093
+msgid "Tuesday"
 
38094
+msgstr "Asteartea"
 
38095
+
 
38096
+#: lib/kalocale.cpp:53
 
38097
+msgctxt "@option Name of the weekday"
 
38098
+msgid "Wednesday"
 
38099
+msgstr "Asteazkena"
 
38100
+
 
38101
+#: lib/kalocale.cpp:54
 
38102
+msgctxt "@option Name of the weekday"
 
38103
+msgid "Thursday"
 
38104
+msgstr "Osteguna"
 
38105
+
 
38106
+#: lib/kalocale.cpp:55
 
38107
+msgctxt "@option Name of the weekday"
 
38108
+msgid "Friday"
 
38109
+msgstr "Ostirala"
 
38110
+
 
38111
+#: lib/kalocale.cpp:56
 
38112
+msgctxt "@option Name of the weekday"
 
38113
+msgid "Saturday"
 
38114
+msgstr "Larunbata"
 
38115
+
 
38116
+#: lib/kalocale.cpp:57
 
38117
+msgctxt "@option Name of the weekday"
 
38118
+msgid "Sunday"
 
38119
+msgstr "Igandea"
 
38120
+
 
38121
+#: lib/dateedit.cpp:65
 
38122
+#, kde-format
 
38123
+msgctxt "@info"
 
38124
+msgid "Date cannot be earlier than %1"
 
38125
+msgstr "Data ezin da %1 baino lehenago izan"
 
38126
+
 
38127
+#: lib/dateedit.cpp:71
 
38128
+#, kde-format
 
38129
+msgctxt "@info"
 
38130
+msgid "Date cannot be later than %1"
 
38131
+msgstr "Data ezin da %1 baino beranduago izan"
 
38132
+
 
38133
+#: lib/dateedit.cpp:83
 
38134
+msgctxt "@info/plain"
 
38135
+msgid "today"
 
38136
+msgstr "gaur"
 
38137
+
 
38138
+#: resources/resourcelocaldir.cpp:484
 
38139
+msgctxt "@info/plain Directory in filesystem"
 
38140
+msgid "Directory"
 
38141
+msgstr ""
 
38142
+
 
38143
+#: resources/resourcelocal.cpp:268
 
38144
+msgctxt "@info/plain"
 
38145
+msgid "File"
 
38146
+msgstr "Fitxategia"
 
38147
+
 
38148
+#: resources/resourceremote.cpp:365
 
38149
+msgctxt "@info/plain"
 
38150
+msgid "URL"
 
38151
+msgstr ""
 
38152
+
 
38153
+#: resources/alarmresource.cpp:353
 
38154
+msgctxt "@info/plain"
 
38155
+msgid "Active alarms"
 
38156
+msgstr "Alarma aktiboak"
 
38157
+
 
38158
+#: resources/alarmresource.cpp:354
 
38159
+msgctxt "@info/plain"
 
38160
+msgid "Archived alarms"
 
38161
+msgstr "Alarma artxibatuak"
 
38162
+
 
38163
+#: resources/alarmresource.cpp:355
 
38164
+msgctxt "@info/plain"
 
38165
+msgid "Alarm templates"
 
38166
+msgstr "Alarma txantiloiak"
 
38167
+
 
38168
+#: resources/alarmresource.cpp:358 resourcemodelview.cpp:114
 
38169
+msgctxt "@info/plain"
 
38170
+msgid "Read-only"
 
38171
+msgstr "irakurtzeko bakarrik"
 
38172
+
 
38173
+#: resources/alarmresource.cpp:358
 
38174
+msgctxt "@info/plain"
 
38175
+msgid "Read-write"
 
38176
+msgstr ""
 
38177
+
 
38178
+#: resources/alarmresource.cpp:359
 
38179
+msgctxt "@info/plain"
 
38180
+msgid "Enabled"
 
38181
+msgstr "Gaituta"
 
38182
+
 
38183
+#: resources/alarmresource.cpp:359 resourcemodelview.cpp:113
 
38184
+#, fuzzy
 
38185
+msgctxt "@info/plain"
 
38186
+msgid "Disabled (wrong alarm type)"
 
38187
+msgstr "&Ezgaitutako alarmen kolorea:"
 
38188
+
 
38189
+#: resources/alarmresource.cpp:359 resourcemodelview.cpp:113
 
38190
+msgctxt "@info/plain"
 
38191
+msgid "Disabled"
 
38192
+msgstr "Ezgaituta"
 
38193
+
 
38194
+#: resources/alarmresource.cpp:360
 
38195
+msgctxt "@info/plain Parameter in 'Default calendar: Yes/No'"
 
38196
+msgid "Yes"
 
38197
+msgstr ""
 
38198
+
 
38199
+#: resources/alarmresource.cpp:360
 
38200
+msgctxt "@info/plain Parameter in 'Default calendar: Yes/No'"
 
38201
+msgid "No"
 
38202
+msgstr "Ez"
 
38203
+
 
38204
+#: resources/alarmresource.cpp:362
 
38205
+#, kde-format
 
38206
+msgctxt "@info"
 
38207
+msgid ""
 
38208
+"<title>%1</title><para>Calendar type: %2<nl/>Contents: %3<nl/>%4: <filename>%"
 
38209
+"5</filename><nl/>Permissions: %6<nl/>Status: %7<nl/>Default calendar: %8</"
 
38210
+"para>"
 
38211
+msgstr ""
 
38212
+
 
38213
+#: resources/resourcelocaldirwidget.cpp:39
 
38214
+#: resources/resourcelocalwidget.cpp:40
 
38215
+msgctxt "@label:textbox"
 
38216
+msgid "Location:"
 
38217
+msgstr "Kokapena:"
 
38218
+
 
38219
+#: resources/resourcelocalwidget.cpp:43 alarmcalendar.cpp:559
 
38220
+#: alarmcalendar.cpp:704
 
38221
+#, fuzzy
 
38222
+msgctxt "@info/plain"
 
38223
+msgid "Calendar Files"
 
38224
+msgstr "Egutegi fitxategiaren URL-a"
 
38225
+
 
38226
+#: resources/resourceremotewidget.cpp:42
 
38227
+msgctxt "@label:textbox"
 
38228
+msgid "Download from:"
 
38229
+msgstr ""
 
38230
+
 
38231
+#: resources/resourceremotewidget.cpp:48
 
38232
+msgctxt "@label:textbox"
 
38233
+msgid "Upload to:"
 
38234
+msgstr ""
 
38235
+
 
38236
+#: resources/resourceremotewidget.cpp:94
 
38237
+msgctxt "@info"
 
38238
+msgid "You have specified no upload URL: the alarm calendar will be read-only."
 
38239
+msgstr ""
 
38240
+
 
38241
+#: resources/alarmresources.cpp:133
 
38242
+msgctxt "@info/plain"
 
38243
+msgid "Active Alarms"
 
38244
+msgstr "Alarma aktiboak"
 
38245
+
 
38246
+#: resources/alarmresources.cpp:138
 
38247
+msgctxt "@info/plain"
 
38248
+msgid "Alarm Templates"
 
38249
+msgstr "Alarma txantiloiak"
 
38250
+
 
38251
+#: resources/alarmresources.cpp:143
 
38252
+msgctxt "@info/plain"
 
38253
+msgid "Archived Alarms"
 
38254
+msgstr "Alarma artxibatuak"
 
38255
+
 
38256
+#: resources/alarmresources.cpp:157
 
38257
+#, kde-format
 
38258
+msgctxt "@info"
 
38259
+msgid "%1: invalid calendar file name: <filename>%2</filename>"
 
38260
+msgstr "%1: egutegi fitxategi-izen baliogabea: <filename>%2</filename>"
 
38261
+
 
38262
+#: resources/alarmresources.cpp:165
 
38263
+#, kde-format
 
38264
+msgctxt "@info"
 
38265
+msgid "%1: file name not permitted: <filename>%2</filename>"
 
38266
+msgstr "%1: fitxategiaren izena ez da onartzen: <filename>%2</filename>"
 
38267
+
 
38268
+#: resources/resourcewidget.cpp:53
 
38269
+#, kde-format
 
38270
+msgctxt "@info"
 
38271
+msgid ""
 
38272
+"Calendar <resource>%1</resource> cannot be made writable since it either was "
 
38273
+"not created by <application>KAlarm</application>, or was created by a newer "
 
38274
+"version of <application>KAlarm</application>"
 
38275
+msgstr ""
 
38276
+
 
38277
+#: akonadi/kalarmresource.cpp:44
 
38278
+#, fuzzy
 
38279
+msgctxt "Filedialog filter for *.ics *.ical"
 
38280
+msgid "KAlarm Calendar File"
 
38281
+msgstr "Egutegi fitxategiaren URL-a"
 
38282
+
 
38283
+#: akonadi/kalarmresource.cpp:74
 
38284
+#, kde-format
 
38285
+msgid "Event with uid '%1' not found."
 
38286
+msgstr ""
 
38287
+
 
38288
+#: akonadi/kalarmresource.cpp:80 akonadi/kalarmresource.cpp:88
 
38289
+#, kde-format
 
38290
+msgid "Event with uid '%1' contains no usable alarms."
 
38291
+msgstr ""
 
38292
+
 
38293
+#: akonadi/kalarmresource.cpp:126
 
38294
+#, kde-format
 
38295
+msgid "Item ID %1 differs from payload ID %2."
 
38296
+msgstr ""
 
38297
+
 
38298
+#: kamail.cpp:84
 
38299
+#, fuzzy
 
38300
+#| msgid ""
 
38301
+#| "A 'From' email address must be configured in order to execute email "
 
38302
+#| "alarms."
 
38303
+msgctxt "@info/plain"
 
38304
+msgid ""
 
38305
+"A 'From' email address must be configured in order to execute email alarms."
 
38306
+msgstr ""
 
38307
+"'Nork' e-posta helbide batek konfiguratuta egon behar du e-posta alarmak "
 
38308
+"exekutatzeko."
 
38309
+
 
38310
+#: kamail.cpp:87
 
38311
+msgctxt ""
 
38312
+"@info/plain KMail folder name: this should be translated the same as in kmail"
 
38313
+msgid "sent-mail"
 
38314
+msgstr "bidalitakoak"
 
38315
+
 
38316
+#: kamail.cpp:119
 
38317
+#, fuzzy, kde-format
 
38318
+#| msgid ""
 
38319
+#| "Invalid 'From' email address.\n"
 
38320
+#| "KMail identity '%1' not found."
 
38321
+msgctxt "@info"
 
38322
+msgid ""
 
38323
+"Invalid 'From' email address.<nl/>Email identity <resource>%1</resource> not "
 
38324
+"found"
 
38325
+msgstr ""
 
38326
+"Baliogabeko 'Nork' e-posta helbidea.\n"
 
38327
+"%1 KMail identitatea ez da aurkitu."
 
38328
+
 
38329
+#: kamail.cpp:125
 
38330
+#, fuzzy, kde-format
 
38331
+#| msgid ""
 
38332
+#| "Invalid 'From' email address.\n"
 
38333
+#| "KMail identity '%1' not found."
 
38334
+msgctxt "@info"
 
38335
+msgid ""
 
38336
+"Invalid 'From' email address.<nl/>Email identity <resource>%1</resource> has "
 
38337
+"no email address"
 
38338
+msgstr ""
 
38339
+"Baliogabeko 'Nork' e-posta helbidea.\n"
 
38340
+"%1 KMail identitatea ez da aurkitu."
 
38341
+
 
38342
+#: kamail.cpp:136
 
38343
+#, fuzzy
 
38344
+#| msgid ""
 
38345
+#| "No 'From' email address is configured (no default KMail identity found)\n"
 
38346
+#| "Please set it in KMail or in the KAlarm Preferences dialog."
 
38347
+msgctxt "@info"
 
38348
+msgid ""
 
38349
+"<para>No 'From' email address is configured (no default email identity found)"
 
38350
+"</para><para>Please set it in <application>KMail</application> or in the "
 
38351
+"<application>KAlarm</application> Configuration dialog.</para>"
 
38352
+msgstr ""
 
38353
+"Ez da \"Nork\" e-posta helbiderik konfiguratu (ez da KMail-en identitate "
 
38354
+"lehenetsirik aurkitu)\n"
 
38355
+"Ezarri ezazu KMail-en edo KAlarm-en Hobespenak elkarrizketa-koadroan."
 
38356
+
 
38357
+#: kamail.cpp:141
 
38358
+#, fuzzy
 
38359
+#| msgid ""
 
38360
+#| "No 'From' email address is configured.\n"
 
38361
+#| "Please set it in the KDE Control Center or in the KAlarm Preferences "
 
38362
+#| "dialog."
 
38363
+msgctxt "@info"
 
38364
+msgid ""
 
38365
+"<para>No 'From' email address is configured.</para><para>Please set it in "
 
38366
+"the KDE System Settings or in the <application>KAlarm</application> "
 
38367
+"Configuration dialog.</para>"
 
38368
+msgstr ""
 
38369
+"Ez da \"Nork\" e-posta helbiderik konfiguratu.\n"
 
38370
+"Ezarri ezazu KDE-ren kontrol zentruan edo KAlarm-en Hobespenak elkarrizketa-"
 
38371
+"koadroan."
 
38372
+
 
38373
+#: kamail.cpp:146
 
38374
+#, fuzzy
 
38375
+#| msgid ""
 
38376
+#| "No 'From' email address is configured.\n"
 
38377
+#| "Please set it in the KAlarm Preferences dialog."
 
38378
+msgctxt "@info"
 
38379
+msgid ""
 
38380
+"<para>No 'From' email address is configured.</para><para>Please set it in "
 
38381
+"the <application>KAlarm</application> Configuration dialog.</para>"
 
38382
+msgstr ""
 
38383
+"Ez da \"Nork\" e-posta helbiderik konfiguratu.\n"
 
38384
+"Ezarri ezazu KAlarm-en Hobespenak elkarrizketa-koadroan."
 
38385
+
 
38386
+#: kamail.cpp:193
 
38387
+#, kde-format
 
38388
+msgctxt "@info"
 
38389
+msgid "No mail transport configured for email identity <resource>%1</resource>"
 
38390
+msgstr ""
 
38391
+
 
38392
+#: kamail.cpp:202
 
38393
+msgctxt "@info"
 
38394
+msgid "Unable to create mail transport job"
 
38395
+msgstr ""
 
38396
+
 
38397
+#: kamail.cpp:254
 
38398
+msgctxt "@info"
 
38399
+msgid "Emails may not have been sent"
 
38400
+msgstr ""
 
38401
+
 
38402
+#: kamail.cpp:255
 
38403
+msgctxt "@info"
 
38404
+msgid "Program error"
 
38405
+msgstr "Programaren errorea"
 
38406
+
 
38407
+#: kamail.cpp:335
 
38408
+msgctxt "@info"
 
38409
+msgid "Error calling <application>KMail</application>"
 
38410
+msgstr ""
 
38411
+
 
38412
+#: kamail.cpp:420
 
38413
+#, kde-format
 
38414
+msgctxt "@info"
 
38415
+msgid "Error attaching file: <filename>%1</filename>"
 
38416
+msgstr "Errorea fitxategia eranstean: <filename>%1</filename>"
 
38417
+
 
38418
+#: kamail.cpp:425
 
38419
+#, kde-format
 
38420
+msgctxt "@info"
 
38421
+msgid "Attachment not found: <filename>%1</filename>"
 
38422
+msgstr "Eranskina ez da aurkitu: <filename>%1</filename>"
 
38423
+
 
38424
+#: kamail.cpp:500
 
38425
+#, fuzzy
 
38426
+#| msgid "An email has been queued to be sent"
 
38427
+msgctxt "@info"
 
38428
+msgid "An email has been queued to be sent"
 
38429
+msgstr "E-posta bat bidaltzeko ilaran jarri da"
 
38430
+
 
38431
+#: kamail.cpp:663
 
38432
+msgctxt "@info"
 
38433
+msgid "Failed to send email"
 
38434
+msgstr "Errorea e-posta bidaltzean"
 
38435
+
 
38436
+#: kamail.cpp:664
 
38437
+msgctxt "@info"
 
38438
+msgid "Error sending email"
 
38439
+msgstr "Errorea e-posta bidaltzean"
 
38440
+
 
38441
+#: kamail.cpp:665
 
38442
+#, fuzzy, kde-format
 
38443
+#| msgid "Error copying sent email to KMail %1 folder"
 
38444
+msgctxt "@info"
 
38445
+msgid ""
 
38446
+"Error copying sent email to <application>KMail</application> <resource>%1</"
 
38447
+"resource> folder"
 
38448
+msgstr "Errorea bidalitako posta KMail-eko %1 karpetara kopiatzean"
 
38449
+
 
38450
+#: deferdlg.cpp:46
 
38451
+msgctxt "@title:window"
 
38452
+msgid "Defer Alarm"
 
38453
+msgstr "Atzeratu alarma"
 
38454
+
 
38455
+#: deferdlg.cpp:48
 
38456
+msgctxt "@action:button"
 
38457
+msgid "Cancel Deferral"
 
38458
+msgstr "Ezeztatu atzerapena"
 
38459
+
 
38460
+#: deferdlg.cpp:67
 
38461
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
38462
+msgid "Defer the alarm until the specified time."
 
38463
+msgstr "Atzeratu alarma zehaztutako ordurarte."
 
38464
+
 
38465
+#: deferdlg.cpp:68
 
38466
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
38467
+msgid "Cancel the deferred alarm. This does not affect future recurrences."
 
38468
+msgstr ""
 
38469
+"Ezeztatu atzeratutako alarma. Honek ez du etorkizuneko errepikapenetan "
 
38470
+"eraginik."
 
38471
+
 
38472
+#: deferdlg.cpp:100
 
38473
+#, kde-format
 
38474
+msgctxt "@info"
 
38475
+msgid "Cannot defer past the alarm's next sub-repetition (currently %1)"
 
38476
+msgstr ""
 
38477
+"Ezin da hurrengo azpi errepikapena baino beranduago atzeratu (une honetan %1)"
 
38478
+
 
38479
+#: deferdlg.cpp:104
 
38480
+#, kde-format
 
38481
+msgctxt "@info"
 
38482
+msgid "Cannot defer past the alarm's next recurrence (currently %1)"
 
38483
+msgstr ""
 
38484
+"Ezin da hurrengo errepikapena baino beranduagorako atzeratu (une honetan %1)"
 
38485
+
 
38486
+#: deferdlg.cpp:108
 
38487
+#, kde-format
 
38488
+msgctxt "@info"
 
38489
+msgid "Cannot defer past the alarm's next reminder (currently %1)"
 
38490
+msgstr ""
 
38491
+"Ezin da hurrengo oroigarria baino beranduagorako atzeratu (une honetan %1)"
 
38492
+
 
38493
+#: deferdlg.cpp:112
 
38494
+#, kde-format
 
38495
+msgctxt "@info"
 
38496
+msgid "Cannot defer reminder past the main alarm time (%1)"
 
38497
+msgstr ""
 
38498
+"Ezin da oroigarria alarmaren ordu nagusia baino beranduagorako atzeratu "
 
38499
+"atzeratu (%1)"
 
38500
+
 
38501
+#: undo.cpp:398
 
38502
+msgctxt "@info/plain"
 
38503
+msgid "Alarm not found"
 
38504
+msgstr "Alarma ez da aurkitu"
 
38505
+
 
38506
+#: undo.cpp:399
 
38507
+msgctxt "@info/plain"
 
38508
+msgid "Error recreating alarm"
 
38509
+msgstr "Errorea alarma birsortzean"
 
38510
+
 
38511
+#: undo.cpp:400
 
38512
+msgctxt "@info/plain"
 
38513
+msgid "Error recreating alarm template"
 
38514
+msgstr "Errorea alarma txantiloia birsortzean"
 
38515
+
 
38516
+#: undo.cpp:401
 
38517
+msgctxt "@info/plain"
 
38518
+msgid "Cannot reactivate archived alarm"
 
38519
+msgstr "Ezin da iraungitako alarma berraktibatu"
 
38520
+
 
38521
+#: undo.cpp:402
 
38522
+msgctxt "@info/plain"
 
38523
+msgid "Program error"
 
38524
+msgstr "Programaren errorea"
 
38525
+
 
38526
+#: undo.cpp:403
 
38527
+msgctxt "@info/plain"
 
38528
+msgid "Unknown error"
 
38529
+msgstr "Errore ezezaguna"
 
38530
+
 
38531
+#: undo.cpp:405
 
38532
+#, kde-format
 
38533
+msgctxt "@info Undo-action: message"
 
38534
+msgid "%1: %2"
 
38535
+msgstr "%1: %2"
 
38536
+
 
38537
+#: undo.cpp:642
 
38538
+msgctxt "@info/plain Action to create a new alarm"
 
38539
+msgid "New alarm"
 
38540
+msgstr "Alarma berria"
 
38541
+
 
38542
+#: undo.cpp:644
 
38543
+msgctxt "@info/plain Action to delete an alarm"
 
38544
+msgid "Delete alarm"
 
38545
+msgstr "Ezabatu alarma"
 
38546
+
 
38547
+#: undo.cpp:647
 
38548
+msgctxt "@info/plain Action to create a new alarm template"
 
38549
+msgid "New template"
 
38550
+msgstr "Txantiloi berria"
 
38551
+
 
38552
+#: undo.cpp:649
 
38553
+msgctxt "@info/plain Action to delete an alarm template"
 
38554
+msgid "Delete template"
 
38555
+msgstr "Ezabatu txantiloia"
 
38556
+
 
38557
+#: undo.cpp:651
 
38558
+msgctxt "@info/plain"
 
38559
+msgid "Delete archived alarm"
 
38560
+msgstr "Ezabatu iraungitako alarma"
 
38561
+
 
38562
+#: undo.cpp:866
 
38563
+msgctxt "@info/plain"
 
38564
+msgid "Create multiple alarms"
 
38565
+msgstr "Sortu alarma anitzak"
 
38566
+
 
38567
+#: undo.cpp:960
 
38568
+msgctxt "@info/plain Action to edit an alarm"
 
38569
+msgid "Edit alarm"
 
38570
+msgstr "Editatu alarma"
 
38571
+
 
38572
+#: undo.cpp:962
 
38573
+msgctxt "@info/plain Action to edit an alarm template"
 
38574
+msgid "Edit template"
 
38575
+msgstr "Editatu txantiloia"
 
38576
+
 
38577
+#: undo.cpp:1125
 
38578
+msgctxt "@info/plain"
 
38579
+msgid "Delete multiple alarms"
 
38580
+msgstr "Ezabatu alarma anitzak"
 
38581
+
 
38582
+#: undo.cpp:1127
 
38583
+msgctxt "@info/plain"
 
38584
+msgid "Delete multiple templates"
 
38585
+msgstr "Ezabatu txantiloi anitzak"
 
38586
+
 
38587
+#: undo.cpp:1134
 
38588
+msgctxt "@info/plain"
 
38589
+msgid "Delete multiple archived alarms"
 
38590
+msgstr "Ezabatu iraungitako alarma anitzak"
 
38591
+
 
38592
+#: undo.cpp:1177 undo.cpp:1221
 
38593
+msgctxt "@info/plain"
 
38594
+msgid "Reactivate alarm"
 
38595
+msgstr "Berraktibatu alarma"
 
38596
+
 
38597
+#: undo.cpp:1244
 
38598
+msgctxt "@info/plain"
 
38599
+msgid "Reactivate multiple alarms"
 
38600
+msgstr "Berraktibatu alarma anitzak"
 
38601
+
 
38602
+#: resourcemodelview.cpp:117
 
38603
+#, fuzzy, kde-format
 
38604
+#| msgid ""
 
38605
+#| "Error attaching file:\n"
 
38606
+#| "%1"
 
38607
+msgctxt "@info:tooltip"
 
38608
+msgid "%1<nl/>%2: <filename>%3</filename><nl/>%4, %5"
 
38609
+msgstr ""
 
38610
+"Errorea fitxategia eranstean:\n"
 
38611
+"%1"
 
38612
+
 
38613
+#: resourcemodelview.cpp:123
 
38614
+#, fuzzy, kde-format
 
38615
+#| msgid ""
 
38616
+#| "Error attaching file:\n"
 
38617
+#| "%1"
 
38618
+msgctxt "@info:tooltip"
 
38619
+msgid "%1<nl/>%2: <filename>%3</filename><nl/>%4"
 
38620
+msgstr ""
 
38621
+"Errorea fitxategia eranstean:\n"
 
38622
+"%1"
 
38623
+
 
38624
+#: resourcemodelview.cpp:129
 
38625
+#, fuzzy, kde-format
 
38626
+#| msgid ""
 
38627
+#| "Error attaching file:\n"
 
38628
+#| "%1"
 
38629
+msgctxt "@info:tooltip"
 
38630
+msgid "%1<nl/>%2: <filename>%3</filename>"
 
38631
+msgstr ""
 
38632
+"Errorea fitxategia eranstean:\n"
 
38633
+"%1"
 
38634
+
 
38635
+#: resourcemodelview.cpp:416
 
38636
+#, fuzzy
 
38637
+msgctxt "@info"
 
38638
+msgid "You cannot disable your default active alarm calendar."
 
38639
+msgstr "Ziur zaude hautatutako alarma ezabatu nahi duzula?"
 
38640
+
 
38641
+#: resourcemodelview.cpp:425
 
38642
+#, fuzzy
 
38643
+msgctxt "@info"
 
38644
+msgid ""
 
38645
+"You cannot disable your default archived alarm calendar while expired alarms "
 
38646
+"are configured to be kept."
 
38647
+msgstr "Ziur zaude hautatutako alarma ezabatu nahi duzula?"
 
38648
+
 
38649
+#: resourcemodelview.cpp:430
 
38650
+#, fuzzy
 
38651
+msgctxt "@info"
 
38652
+msgid "Do you really want to disable your default calendar?"
 
38653
+msgstr "Ziur zaude hautatutako alarma ezabatu nahi duzula?"
 
38654
+
 
38655
+#: newalarmaction.cpp:46
 
38656
+#, fuzzy
 
38657
+#| msgid "Delete Alarm Template"
 
38658
+#| msgid_plural "Delete Alarm Templates"
 
38659
+msgctxt "@item:inmenu"
 
38660
+msgid "&Display Alarm Template"
 
38661
+msgstr "Ezabatu alarma plantila"
 
38662
+
 
38663
+#: newalarmaction.cpp:46
 
38664
+#, fuzzy
 
38665
+#| msgid "Display Alarms"
 
38666
+msgctxt "@action"
 
38667
+msgid "New Display Alarm"
 
38668
+msgstr "Bistaratu alarmak"
 
38669
+
 
38670
+#: newalarmaction.cpp:49
 
38671
+#, fuzzy
 
38672
+#| msgid "Choose Alarm Template"
 
38673
+msgctxt "@item:inmenu"
 
38674
+msgid "&Command Alarm Template"
 
38675
+msgstr "Hautatu alarma plantila"
 
38676
+
 
38677
+#: newalarmaction.cpp:49
 
38678
+msgctxt "@action"
 
38679
+msgid "New Command Alarm"
 
38680
+msgstr "Komando alarma beria"
 
38681
+
 
38682
+#: newalarmaction.cpp:52
 
38683
+#, fuzzy
 
38684
+#| msgid "Edit Alarm Template"
 
38685
+msgctxt "@item:inmenu"
 
38686
+msgid "&Email Alarm Template"
 
38687
+msgstr "Editatu alarma plantila"
 
38688
+
 
38689
+#: newalarmaction.cpp:52
 
38690
+#, fuzzy
 
38691
+#| msgid "Email Alarms"
 
38692
+msgctxt "@action"
 
38693
+msgid "New Email Alarm"
 
38694
+msgstr "E-posta alarmak"
 
38695
+
 
38696
+#: newalarmaction.cpp:55
 
38697
+#, fuzzy
 
38698
+#| msgid "Edit Alarm Template"
 
38699
+msgctxt "@item:inmenu"
 
38700
+msgid "&Audio Alarm Template"
 
38701
+msgstr "Editatu alarma plantila"
 
38702
+
 
38703
+#: newalarmaction.cpp:55
 
38704
+#, fuzzy
 
38705
+#| msgid "Email Alarms"
 
38706
+msgctxt "@action"
 
38707
+msgid "New Audio Alarm"
 
38708
+msgstr "E-posta alarmak"
 
38709
+
 
38710
+#: soundpicker.cpp:49
 
38711
+msgctxt "@label:listbox Listbox providing audio options"
 
38712
+msgid "Sound:"
 
38713
+msgstr "Soinua:"
 
38714
+
 
38715
+#: soundpicker.cpp:50
 
38716
+msgctxt "@item:inlistbox No sound"
 
38717
+msgid "None"
 
38718
+msgstr "Bat ere ez"
 
38719
+
 
38720
+#: soundpicker.cpp:51
 
38721
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
38722
+msgid "Beep"
 
38723
+msgstr "Soinu-seinalea"
 
38724
+
 
38725
+#: soundpicker.cpp:52
 
38726
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
38727
+msgid "Speak"
 
38728
+msgstr "Ahoskatu"
 
38729
+
 
38730
+#: soundpicker.cpp:53
 
38731
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
38732
+msgid "Sound file"
 
38733
+msgstr "Soinu fitxategia"
 
38734
+
 
38735
+#: soundpicker.cpp:97
 
38736
+msgctxt "@info:tooltip"
 
38737
+msgid "Configure sound file"
 
38738
+msgstr "Konfiguratu soinu fitxategia"
 
38739
+
 
38740
+#: soundpicker.cpp:98
 
38741
+#, fuzzy
 
38742
+#| msgid "Configure a sound file to play when the alarm is displayed."
 
38743
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
38744
+msgid "Configure a sound file to play when the alarm is displayed."
 
38745
+msgstr "Konfiguratu alarma bistaratzean erreproduzitzeko soinu-fitxategi bat."
 
38746
+
 
38747
+#: soundpicker.cpp:131
 
38748
+#, fuzzy, kde-format
 
38749
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
38750
+msgid "<interface>%1</interface>: the message is displayed silently."
 
38751
+msgstr "Soinu-seinalea mezua bistaratzen denean"
 
38752
+
 
38753
+#: soundpicker.cpp:132
 
38754
+#, kde-format
 
38755
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
38756
+msgid "<interface>%1</interface>: a simple beep is sounded."
 
38757
+msgstr ""
 
38758
+
 
38759
+#: soundpicker.cpp:133
 
38760
+#, kde-format
 
38761
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
38762
+msgid ""
 
38763
+"<interface>%1</interface>: an audio file is played. You will be prompted to "
 
38764
+"choose the file and set play options."
 
38765
+msgstr ""
 
38766
+
 
38767
+#: soundpicker.cpp:137
 
38768
+#, fuzzy, kde-format
 
38769
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
38770
+msgid "<interface>%1</interface>: the message text is spoken."
 
38771
+msgstr "Ahoskatu mezua bistaratzen denean"
 
38772
+
 
38773
+#: soundpicker.cpp:139
 
38774
+#, kde-format
 
38775
+msgctxt "@info:whatsthis Combination of multiple whatsthis items"
 
38776
+msgid ""
 
38777
+"<para>Choose a sound to play when the message is displayed:<list><item>%1</"
 
38778
+"item><item>%2</item><item>%3</item><item>%4</item></list></para>"
 
38779
+msgstr ""
 
38780
+
 
38781
+#: soundpicker.cpp:147
 
38782
+#, kde-format
 
38783
+msgctxt "@info:whatsthis Combination of multiple whatsthis items"
 
38784
+msgid ""
 
38785
+"<para>Choose a sound to play when the message is displayed:<list><item>%1</"
 
38786
+"item><item>%2</item><item>%3</item></list></para>"
 
38787
+msgstr ""
 
38788
+
 
38789
+#: soundpicker.cpp:265
 
38790
+msgctxt "@title:window"
 
38791
+msgid "Sound File"
 
38792
+msgstr "Soinu-fitxategia"
 
38793
+
 
38794
+#: soundpicker.cpp:329
 
38795
+msgctxt "@title:window"
 
38796
+msgid "Choose Sound File"
 
38797
+msgstr "Hautatu soinu fitxategia"
 
38798
+
 
38799
+#: alarmcalendar.cpp:264 alarmcalendar.cpp:590
 
38800
+#, kde-format
 
38801
+msgctxt "@info"
 
38802
+msgid "Cannot download calendar: <filename>%1</filename>"
 
38803
+msgstr "Ezin da egutegia deskargatu: <filename>%1</filename>"
 
38804
+
 
38805
+#: alarmcalendar.cpp:279
 
38806
+#, fuzzy, kde-format
 
38807
+#| msgid ""
 
38808
+#| "Error loading calendar:\n"
 
38809
+#| "%1\n"
 
38810
+#| "\n"
 
38811
+#| "Please fix or delete the file."
 
38812
+msgctxt "@info"
 
38813
+msgid ""
 
38814
+"<para>Error loading calendar:</para><para><filename>%1</filename></"
 
38815
+"para><para>Please fix or delete the file.</para>"
 
38816
+msgstr ""
 
38817
+"Errorea egutegia kargatzean:\n"
 
38818
+"%1\n"
 
38819
+"\n"
 
38820
+"Konpondu edo ezaba ezazu fitxategia."
 
38821
+
 
38822
+#: alarmcalendar.cpp:342
 
38823
+#, fuzzy, kde-format
 
38824
+#| msgid ""
 
38825
+#| "Failed to save calendar to\n"
 
38826
+#| "'%1'"
 
38827
+msgctxt "@info"
 
38828
+msgid "Failed to save calendar to <filename>%1</filename>"
 
38829
+msgstr ""
 
38830
+"Errorea egutegia hona gordetzean\n"
 
38831
+"'%1'"
 
38832
+
 
38833
+#: alarmcalendar.cpp:351
 
38834
+#, fuzzy, kde-format
 
38835
+#| msgid ""
 
38836
+#| "Cannot open audio file:\n"
 
38837
+#| "%1"
 
38838
+msgctxt "@info"
 
38839
+msgid "Cannot upload calendar to <filename>%1</filename>"
 
38840
+msgstr ""
 
38841
+"Ezin da audio fitxategia ireki:\n"
 
38842
+"%1"
 
38843
+
 
38844
+#: alarmcalendar.cpp:581 alarmcalendar.cpp:602
 
38845
+#, fuzzy, kde-format
 
38846
+#| msgid ""
 
38847
+#| "Cannot open audio file:\n"
 
38848
+#| "%1"
 
38849
+msgctxt "@info"
 
38850
+msgid "Could not load calendar <filename>%1</filename>."
 
38851
+msgstr ""
 
38852
+"Ezin da audio fitxategia ireki:\n"
 
38853
+"%1"
 
38854
+
 
38855
+#: alarmcalendar.cpp:705
 
38856
+msgctxt "@title:window"
 
38857
+msgid "Choose Export Calendar"
 
38858
+msgstr ""
 
38859
+
 
38860
+#: alarmcalendar.cpp:727
 
38861
+#, fuzzy, kde-format
 
38862
+#| msgid ""
 
38863
+#| "Cannot open audio file:\n"
 
38864
+#| "%1"
 
38865
+msgctxt "@info"
 
38866
+msgid "Error loading calendar to append to:<nl/><filename>%1</filename>"
 
38867
+msgstr ""
 
38868
+"Ezin da audio fitxategia ireki:\n"
 
38869
+"%1"
 
38870
+
 
38871
+#: alarmcalendar.cpp:762
 
38872
+#, fuzzy, kde-format
 
38873
+#| msgid ""
 
38874
+#| "Failed to save calendar to\n"
 
38875
+#| "'%1'"
 
38876
+msgctxt "@info"
 
38877
+msgid "Failed to save new calendar to:<nl/><filename>%1</filename>"
 
38878
+msgstr ""
 
38879
+"Errorea egutegia hona gordetzean\n"
 
38880
+"'%1'"
 
38881
+
 
38882
+#: alarmcalendar.cpp:768
 
38883
+#, fuzzy, kde-format
 
38884
+#| msgid ""
 
38885
+#| "Cannot open audio file:\n"
 
38886
+#| "%1"
 
38887
+msgctxt "@info"
 
38888
+msgid "Cannot upload new calendar to:<nl/><filename>%1</filename>"
 
38889
+msgstr ""
 
38890
+"Ezin da audio fitxategia ireki:\n"
 
38891
+"%1"
 
38892
+
 
38893
+#: fontcolourbutton.cpp:43
 
38894
+#, fuzzy
 
38895
+#| msgid "Font && Co&lor..."
 
38896
+msgctxt "@action:button"
 
38897
+msgid "Font && Color..."
 
38898
+msgstr "Letra-tipo eta ko&lorea..."
 
38899
+
 
38900
+#: fontcolourbutton.cpp:47
 
38901
+#, fuzzy
 
38902
+#| msgid ""
 
38903
+#| "Choose the font, and foreground and background color, for the alarm "
 
38904
+#| "message."
 
38905
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
38906
+msgid ""
 
38907
+"Choose the font, and foreground and background color, for the alarm message."
 
38908
+msgstr ""
 
38909
+"Hautatu alarma mezuaren letra-tipoa, aurreko planoaren kolorea, eta atzeko "
 
38910
+"planoaren kolorea."
 
38911
+
 
38912
+#: fontcolourbutton.cpp:71
 
38913
+#, fuzzy
 
38914
+#| msgid "Choose Alarm Font & Color"
 
38915
+msgctxt "@title:window"
 
38916
+msgid "Choose Alarm Font & Color"
 
38917
+msgstr "Hautatu alarmaren letra-tipoa eta kolorea"
 
38918
+
 
38919
+#: commandoptions.cpp:184
 
38920
+#, fuzzy, kde-format
 
38921
+#| msgid "%1: invalid email address"
 
38922
+msgctxt "@info:shell"
 
38923
+msgid "<icode>%1</icode>: invalid email address"
 
38924
+msgstr "%1: baliogabeko e-posta helbidea"
 
38925
+
 
38926
+#: commandoptions.cpp:290 commandoptions.cpp:306 commandoptions.cpp:379
 
38927
+#, fuzzy, kde-format
 
38928
+#| msgid "Invalid %1 parameter for date-only alarm"
 
38929
+msgctxt "@info:shell"
 
38930
+msgid "Invalid <icode>%1</icode> parameter for date-only alarm"
 
38931
+msgstr "Baliogabeko %1 parametroa data motakoak bakarrik diren alarmentzat"
 
38932
+
 
38933
+#: commandoptions.cpp:294
 
38934
+#, fuzzy, kde-format
 
38935
+#| msgid "%1 incompatible with %2"
 
38936
+msgctxt "@info:shell"
 
38937
+msgid "<icode>%1</icode> earlier than <icode>%2</icode>"
 
38938
+msgstr "%1 eta %2 ez datoz bat"
 
38939
+
 
38940
+#: commandoptions.cpp:315
 
38941
+#, fuzzy, kde-format
 
38942
+#| msgid "Invalid %1 and %2 parameters: repetition is longer than %3 interval"
 
38943
+msgctxt "@info:shell"
 
38944
+msgid ""
 
38945
+"Invalid <icode>%1</icode> and <icode>%2</icode> parameters: repetition is "
 
38946
+"longer than <icode>%3</icode> interval"
 
38947
+msgstr ""
 
38948
+"Baliogabeko %1 eta %2 parametroak: errepikapena %3 denbora tartea baina "
 
38949
+"handiagoa da"
 
38950
+
 
38951
+#: commandoptions.cpp:365
 
38952
+#, fuzzy, kde-format
 
38953
+#| msgid "%1 requires speech synthesis to be configured using KTTSD"
 
38954
+msgctxt "@info:shell"
 
38955
+msgid ""
 
38956
+"<icode>%1</icode> requires speech synthesis to be configured using KTTSD"
 
38957
+msgstr "%1-(e)k ahoskera sintesia KTTSD erabiliz konfiguratu behar du"
 
38958
+
 
38959
+#: commandoptions.cpp:462
 
38960
+#, fuzzy
 
38961
+#| msgid ": option(s) only valid with a message/%1/%2"
 
38962
+msgctxt "@info:shell"
 
38963
+msgid ": option(s) only valid with an appropriate action option or message"
 
38964
+msgstr ": aukerak mezu/%1/%2 batekin bakarrik dira baliozkoak"
 
38965
+
 
38966
+#: commandoptions.cpp:482
 
38967
+#, fuzzy
 
38968
+#| msgid ""
 
38969
+#| "\n"
 
38970
+#| "Use --help to get a list of available command line options.\n"
 
38971
+msgctxt "@info:shell"
 
38972
+msgid ""
 
38973
+"\n"
 
38974
+"Use --help to get a list of available command line options.\n"
 
38975
+msgstr ""
 
38976
+"\n"
 
38977
+"Erabili --help komando-lerroko aukera posibleen zerrenda bat eskuratzeko.\n"
 
38978
+
 
38979
+#: commandoptions.cpp:511
 
38980
+#, fuzzy, kde-format
 
38981
+#| msgid "%1 incompatible with %2"
 
38982
+msgctxt "@info:shell"
 
38983
+msgid "<icode>%1</icode> requires <icode>%2</icode>"
 
38984
+msgstr "%1 eta %2 ez datoz bat"
 
38985
+
 
38986
+#: commandoptions.cpp:513
 
38987
+#, fuzzy, kde-format
 
38988
+#| msgid "%1 incompatible with %2"
 
38989
+msgctxt "@info:shell"
 
38990
+msgid "<icode>%1</icode> requires <icode>%2</icode> or <icode>%3</icode>"
 
38991
+msgstr "%1 eta %2 ez datoz bat"
 
38992
+
 
38993
+#: commandoptions.cpp:518
 
38994
+#, fuzzy, kde-format
 
38995
+#| msgid "Invalid %1 parameter"
 
38996
+msgctxt "@info:shell"
 
38997
+msgid "Invalid <icode>%1</icode> parameter"
 
38998
+msgstr "Baliogabeko %1 parametroa"
 
38999
+
 
39000
+#: commandoptions.cpp:529
 
39001
+#, fuzzy, kde-format
 
39002
+#| msgid "%1 incompatible with %2"
 
39003
+msgctxt "@info:shell"
 
39004
+msgid "<icode>%1</icode> incompatible with <icode>%2</icode>"
 
39005
+msgstr "%1 eta %2 ez datoz bat"
 
39006
+
 
39007
+#: templatedlg.cpp:67
 
39008
+#, fuzzy
 
39009
+#| msgid "Alarm Templates"
 
39010
+msgctxt "@title:window"
 
39011
+msgid "Alarm Templates"
 
39012
+msgstr "Alarma plantilak"
 
39013
+
 
39014
+#: templatedlg.cpp:83 templatelistview.cpp:37
 
39015
+#, fuzzy
 
39016
+#| msgid "The list of alarm templates"
 
39017
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
39018
+msgid "The list of alarm templates"
 
39019
+msgstr "Alarm plantilen zerrenda"
 
39020
+
 
39021
+#: templatedlg.cpp:91
 
39022
+#, fuzzy
 
39023
+#| msgid "&New..."
 
39024
+msgctxt "@action:button"
 
39025
+msgid "New"
 
39026
+msgstr "&Berria..."
 
39027
+
 
39028
+#: templatedlg.cpp:92
 
39029
+#, fuzzy
 
39030
+#| msgid "&New..."
 
39031
+msgctxt "@action"
 
39032
+msgid "New"
 
39033
+msgstr "&Berria..."
 
39034
+
 
39035
+#: templatedlg.cpp:95
 
39036
+#, fuzzy
 
39037
+#| msgid "Create a new alarm template"
 
39038
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
39039
+msgid "Create a new alarm template"
 
39040
+msgstr "Sortu alarma plantila berri bat"
 
39041
+
 
39042
+#: templatedlg.cpp:98 resourceselector.cpp:104
 
39043
+msgctxt "@action:button"
 
39044
+msgid "Edit..."
 
39045
+msgstr "Editatu..."
 
39046
+
 
39047
+#: templatedlg.cpp:100
 
39048
+#, fuzzy
 
39049
+#| msgid "Edit the currently highlighted alarm template"
 
39050
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
39051
+msgid "Edit the currently highlighted alarm template"
 
39052
+msgstr "Editatu uneko nabarmendutako alarma plantila"
 
39053
+
 
39054
+#: templatedlg.cpp:103
 
39055
+#, fuzzy
 
39056
+#| msgid "Co&py"
 
39057
+msgctxt "@action:button"
 
39058
+msgid "Copy"
 
39059
+msgstr "Ko&piatu"
 
39060
+
 
39061
+#: templatedlg.cpp:105
 
39062
+#, fuzzy
 
39063
+#| msgid ""
 
39064
+#| "Create a new alarm template based on a copy of the currently highlighted "
 
39065
+#| "template"
 
39066
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
39067
+msgid ""
 
39068
+"Create a new alarm template based on a copy of the currently highlighted "
 
39069
+"template"
 
39070
+msgstr ""
 
39071
+"Sortu alarma plantila berri bat uneko nabarmendutako plantila baten kopian "
 
39072
+"oinarrituta"
 
39073
+
 
39074
+#: templatedlg.cpp:108 recurrenceedit.cpp:360
 
39075
+msgctxt "@action:button"
 
39076
+msgid "Delete"
 
39077
+msgstr "Ezabatu"
 
39078
+
 
39079
+#: templatedlg.cpp:110
 
39080
+#, fuzzy
 
39081
+#| msgid "Delete the currently highlighted alarm template"
 
39082
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
39083
+msgid "Delete the currently highlighted alarm template"
 
39084
+msgstr "Ezabatu uneko nabarmendutako alarma plantila"
 
39085
+
 
39086
+#: templatedlg.cpp:183
 
39087
+#, fuzzy, kde-format
 
39088
+msgctxt "@info"
 
39089
+msgid "Do you really want to delete the selected alarm template?"
 
39090
+msgid_plural "Do you really want to delete the %1 selected alarm templates?"
 
39091
+msgstr[0] "Ziur zaude hautatutako alarma plantila ezabatu nahi duzula?"
 
39092
+msgstr[1] "Ziur zaude hautatutako %1 alarma plantila ezabatu nahi dituzula?"
 
39093
+
 
39094
+#: templatedlg.cpp:185
 
39095
+#, fuzzy
 
39096
+#| msgid "Delete Alarm Template"
 
39097
+#| msgid_plural "Delete Alarm Templates"
 
39098
+msgctxt "@title:window"
 
39099
+msgid "Delete Alarm Template"
 
39100
+msgid_plural "Delete Alarm Templates"
 
39101
+msgstr[0] "Ezabatu alarma plantila"
 
39102
+msgstr[1] "Ezabatu alarma plantilak"
 
39103
+
 
39104
+#: templatedlg.cpp:186 mainwindow.cpp:742
 
39105
+#, fuzzy
 
39106
+msgctxt "@action:button"
 
39107
+msgid "&Delete"
 
39108
+msgstr "Ezabatu alarma"
 
39109
+
 
39110
+#: resourceselector.cpp:73
 
39111
+msgctxt "@title:group"
 
39112
+msgid "Calendars"
 
39113
+msgstr "Egutegiak"
 
39114
+
 
39115
+#: resourceselector.cpp:77
 
39116
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
39117
+msgid "Active Alarms"
 
39118
+msgstr "Alarma aktiboak"
 
39119
+
 
39120
+#: resourceselector.cpp:78
 
39121
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
39122
+msgid "Archived Alarms"
 
39123
+msgstr "Artxibatutako alarmak"
 
39124
+
 
39125
+#: resourceselector.cpp:79
 
39126
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
39127
+msgid "Alarm Templates"
 
39128
+msgstr "Alarma txantioloiak"
 
39129
+
 
39130
+#: resourceselector.cpp:81
 
39131
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
39132
+msgid "Choose which type of data to show alarm calendars for"
 
39133
+msgstr ""
 
39134
+
 
39135
+#: resourceselector.cpp:93
 
39136
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
39137
+msgid ""
 
39138
+"List of available calendars of the selected type. The checked state shows "
 
39139
+"whether a calendar is enabled (checked) or disabled (unchecked). The default "
 
39140
+"calendar is shown in bold."
 
39141
+msgstr ""
 
39142
+
 
39143
+#: resourceselector.cpp:103 editdlgtypes.cpp:1124
 
39144
+msgctxt "@action:button"
 
39145
+msgid "Add..."
 
39146
+msgstr "Gehitu..."
 
39147
+
 
39148
+#: resourceselector.cpp:105 editdlgtypes.cpp:1129
 
39149
+msgctxt "@action:button"
 
39150
+msgid "Remove"
 
39151
+msgstr "Kendu"
 
39152
+
 
39153
+#: resourceselector.cpp:109
 
39154
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
39155
+msgid "Edit the highlighted calendar"
 
39156
+msgstr "Editatu nabarmendutako egutegia"
 
39157
+
 
39158
+#: resourceselector.cpp:110
 
39159
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
39160
+msgid ""
 
39161
+"<para>Remove the highlighted calendar from the list.</para><para>The "
 
39162
+"calendar itself is left intact, and may subsequently be reinstated in the "
 
39163
+"list if desired.</para>"
 
39164
+msgstr ""
 
39165
+
 
39166
+#: resourceselector.cpp:138
 
39167
+msgctxt "@info:tooltip"
 
39168
+msgid "Add a new active alarm calendar"
 
39169
+msgstr "Gehitu alarma egutegi aktibo berria"
 
39170
+
 
39171
+#: resourceselector.cpp:142
 
39172
+msgctxt "@info:tooltip"
 
39173
+msgid "Add a new archived alarm calendar"
 
39174
+msgstr "Gehitu arxibatutako alarma berria"
 
39175
+
 
39176
+#: resourceselector.cpp:146
 
39177
+#, fuzzy
 
39178
+msgctxt "@info:tooltip"
 
39179
+msgid "Add a new alarm template calendar"
 
39180
+msgstr "Sortu alarma plantila berri bat"
 
39181
+
 
39182
+#: resourceselector.cpp:187 resourceconfigdialog.cpp:47
 
39183
+#, fuzzy
 
39184
+#| msgid "Alarm Configuration"
 
39185
+msgctxt "@title:window"
 
39186
+msgid "Calendar Configuration"
 
39187
+msgstr "Alarmaren konfigurazioa"
 
39188
+
 
39189
+#: resourceselector.cpp:188
 
39190
+msgctxt "@info"
 
39191
+msgid "Select storage type of new calendar:"
 
39192
+msgstr ""
 
39193
+
 
39194
+#: resourceselector.cpp:195
 
39195
+#, kde-format
 
39196
+msgctxt "@info"
 
39197
+msgid "Unable to create calendar of type <resource>%1</resource>."
 
39198
+msgstr ""
 
39199
+
 
39200
+#: resourceselector.cpp:198
 
39201
+#, fuzzy, kde-format
 
39202
+#| msgid "%1: wrong calendar file"
 
39203
+msgctxt "@info/plain"
 
39204
+msgid "%1 calendar"
 
39205
+msgstr "%1: baliogabeko egutegi fitxategia"
 
39206
+
 
39207
+#: resourceselector.cpp:243
 
39208
+#, fuzzy
 
39209
+msgctxt "@info"
 
39210
+msgid "You cannot make your default active alarm calendar read-only."
 
39211
+msgstr "Ziur zaude hautatutako alarma ezabatu nahi duzula?"
 
39212
+
 
39213
+#: resourceselector.cpp:250
 
39214
+#, fuzzy
 
39215
+msgctxt "@info"
 
39216
+msgid ""
 
39217
+"You cannot make your default archived alarm calendar read-only while expired "
 
39218
+"alarms are configured to be kept."
 
39219
+msgstr "Ziur zaude hautatutako alarma ezabatu nahi duzula?"
 
39220
+
 
39221
+#: resourceselector.cpp:254
 
39222
+#, fuzzy
 
39223
+msgctxt "@info"
 
39224
+msgid "Do you really want to make your default calendar read-only?"
 
39225
+msgstr "Ziur zaude hautatutako alarma ezabatu nahi duzula?"
 
39226
+
 
39227
+#: resourceselector.cpp:277
 
39228
+#, fuzzy
 
39229
+msgctxt "@info"
 
39230
+msgid "You cannot remove your default active alarm calendar."
 
39231
+msgstr "Ziur zaude hautatutako alarma ezabatu nahi duzula?"
 
39232
+
 
39233
+#: resourceselector.cpp:284
 
39234
+#, fuzzy
 
39235
+msgctxt "@info"
 
39236
+msgid ""
 
39237
+"You cannot remove your default archived alarm calendar while expired alarms "
 
39238
+"are configured to be kept."
 
39239
+msgstr "Ziur zaude hautatutako alarma ezabatu nahi duzula?"
 
39240
+
 
39241
+#: resourceselector.cpp:289
 
39242
+#, fuzzy, kde-format
 
39243
+msgctxt "@info"
 
39244
+msgid ""
 
39245
+"Do you really want to remove your default calendar (<resource>%1</resource>) "
 
39246
+"from the list?"
 
39247
+msgstr "Ziur zaude hautatutako alarma plantila ezabatu nahi duzula?"
 
39248
+
 
39249
+#: resourceselector.cpp:290
 
39250
+#, fuzzy, kde-format
 
39251
+msgctxt "@info"
 
39252
+msgid ""
 
39253
+"Do you really want to remove the calendar <resource>%1</resource> from the "
 
39254
+"list?"
 
39255
+msgstr "Ziur zaude hautatutako alarma plantila ezabatu nahi duzula?"
 
39256
+
 
39257
+#: resourceselector.cpp:322
 
39258
+msgctxt "@action Reload calendar"
 
39259
+msgid "Re&load"
 
39260
+msgstr ""
 
39261
+
 
39262
+#: resourceselector.cpp:325
 
39263
+#, fuzzy
 
39264
+msgctxt "@action"
 
39265
+msgid "&Save"
 
39266
+msgstr "&Bidali"
 
39267
+
 
39268
+#: resourceselector.cpp:328
 
39269
+#, fuzzy
 
39270
+msgctxt "@action"
 
39271
+msgid "Show &Details"
 
39272
+msgstr "Erakutsi &alarmen orduak"
 
39273
+
 
39274
+#: resourceselector.cpp:331
 
39275
+#, fuzzy
 
39276
+#| msgid "Font & Color"
 
39277
+msgctxt "@action"
 
39278
+msgid "Set &Color..."
 
39279
+msgstr "Letra-tipoa eta kolorea"
 
39280
+
 
39281
+#: resourceselector.cpp:334
 
39282
+#, fuzzy
 
39283
+#| msgid "Font & Color"
 
39284
+msgctxt "@action"
 
39285
+msgid "Clear C&olor"
 
39286
+msgstr "Letra-tipoa eta kolorea"
 
39287
+
 
39288
+#: resourceselector.cpp:337 mainwindow.cpp:462
 
39289
+#, fuzzy
 
39290
+#| msgid "&Edit..."
 
39291
+msgctxt "@action"
 
39292
+msgid "&Edit..."
 
39293
+msgstr "&Editatu..."
 
39294
+
 
39295
+#: resourceselector.cpp:340
 
39296
+#, fuzzy
 
39297
+msgctxt "@action"
 
39298
+msgid "&Remove"
 
39299
+msgstr "Ke&ndu"
 
39300
+
 
39301
+#: resourceselector.cpp:346
 
39302
+#, fuzzy
 
39303
+msgctxt "@action"
 
39304
+msgid "&Add..."
 
39305
+msgstr "Gehitu..."
 
39306
+
 
39307
+#: resourceselector.cpp:349
 
39308
+#, fuzzy
 
39309
+msgctxt "@action"
 
39310
+msgid "Im&port..."
 
39311
+msgstr "Inportatu &urtebetetzeak..."
 
39312
+
 
39313
+#: resourceselector.cpp:352 mainwindow.cpp:530
 
39314
+#, fuzzy
 
39315
+msgctxt "@action"
 
39316
+msgid "E&xport..."
 
39317
+msgstr "Inportatu &urtebetetzeak..."
 
39318
+
 
39319
+#: resourceselector.cpp:409
 
39320
+#, fuzzy
 
39321
+msgctxt "@action"
 
39322
+msgid "Use as &Default for Active Alarms"
 
39323
+msgstr "Erabili letra-tipo &lehenetsia"
 
39324
+
 
39325
+#: resourceselector.cpp:410
 
39326
+#, fuzzy
 
39327
+msgctxt "@action"
 
39328
+msgid "Use as &Default for Archived Alarms"
 
39329
+msgstr "Erabili letra-tipo &lehenetsia"
 
39330
+
 
39331
+#: resourceselector.cpp:411
 
39332
+#, fuzzy
 
39333
+msgctxt "@action"
 
39334
+msgid "Use as &Default for Alarm Templates"
 
39335
+msgstr "Ezabatu alarma plantila"
 
39336
+
 
39337
+#: resourceselector.cpp:488
 
39338
+#, fuzzy
 
39339
+#| msgctxt "@info:tooltip"
 
39340
+#| msgid "Add a new active alarm calendar"
 
39341
+msgctxt "@info/plain"
 
39342
+msgid "It is not an active alarm calendar."
 
39343
+msgstr "Gehitu alarma egutegi aktibo berria"
 
39344
+
 
39345
+#: resourceselector.cpp:491
 
39346
+#, fuzzy
 
39347
+#| msgctxt "@info:tooltip"
 
39348
+#| msgid "Add a new archived alarm calendar"
 
39349
+msgctxt "@info/plain"
 
39350
+msgid "It is not an archived alarm calendar."
 
39351
+msgstr "Gehitu arxibatutako alarma berria"
 
39352
+
 
39353
+#: resourceselector.cpp:494
 
39354
+#, fuzzy
 
39355
+msgctxt "@info/plain"
 
39356
+msgid "It is not an alarm template calendar."
 
39357
+msgstr "Sortu alarma plantila berri bat"
 
39358
+
 
39359
+#: resourceselector.cpp:499
 
39360
+#, kde-format
 
39361
+msgctxt "@info"
 
39362
+msgid ""
 
39363
+"<para>Calendar <resource>%1</resource> has been disabled:</para><para>%2</"
 
39364
+"para>"
 
39365
+msgstr ""
 
39366
+
 
39367
+#: fontcolour.cpp:71
 
39368
+#, fuzzy
 
39369
+#| msgid "&Foreground color:"
 
39370
+msgctxt "@label:listbox"
 
39371
+msgid "Foreground color:"
 
39372
+msgstr "&Aurreko planoaren kolorea:"
 
39373
+
 
39374
+#: fontcolour.cpp:76
 
39375
+#, fuzzy
 
39376
+#| msgid "Select the alarm message foreground color"
 
39377
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
39378
+msgid "Select the alarm message foreground color"
 
39379
+msgstr "Hautatu alarma mezuaren aurreko planoaren kolorea"
 
39380
+
 
39381
+#: fontcolour.cpp:84
 
39382
+#, fuzzy
 
39383
+#| msgid "&Background color:"
 
39384
+msgctxt "@label:listbox"
 
39385
+msgid "Background color:"
 
39386
+msgstr "&Atzeko planoaren kolorea:"
 
39387
+
 
39388
+#: fontcolour.cpp:89
 
39389
+#, fuzzy
 
39390
+#| msgid "Select the alarm message background color"
 
39391
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
39392
+msgid "Select the alarm message background color"
 
39393
+msgstr "Hautatu alarma mezuaren atzeko planoaren kolorea"
 
39394
+
 
39395
+#: fontcolour.cpp:97
 
39396
+#, fuzzy
 
39397
+#| msgid "Use &default font"
 
39398
+msgctxt "@option:check"
 
39399
+msgid "Use default font"
 
39400
+msgstr "Erabili letra-tipo &lehenetsia"
 
39401
+
 
39402
+#: fontcolour.cpp:100
 
39403
+#, fuzzy
 
39404
+#| msgid ""
 
39405
+#| "Check to use the default font current at the time the alarm is displayed."
 
39406
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
39407
+msgid ""
 
39408
+"Check to use the default font current at the time the alarm is displayed."
 
39409
+msgstr ""
 
39410
+"Hautatu hau alarma bistaratzean uneko letra-tipo lehenetsia erabiltzeko."
 
39411
+
 
39412
+#: mainwindow.cpp:112
 
39413
+#, fuzzy
 
39414
+#| msgid "Show &Alarm Times"
 
39415
+msgctxt "@action"
 
39416
+msgid "Show &Alarm Times"
 
39417
+msgstr "Erakutsi &alarmen orduak"
 
39418
+
 
39419
+#: mainwindow.cpp:113
 
39420
+#, fuzzy
 
39421
+msgctxt "@option:check"
 
39422
+msgid "Show alarm time"
 
39423
+msgstr "Erakutsi alarmen &orduak"
 
39424
+
 
39425
+#: mainwindow.cpp:114
 
39426
+#, fuzzy
 
39427
+#| msgid "Show Time t&o Alarms"
 
39428
+msgctxt "@action"
 
39429
+msgid "Show Time t&o Alarms"
 
39430
+msgstr "Erakutsi alarmetarako &falta den denbora"
 
39431
+
 
39432
+#: mainwindow.cpp:115
 
39433
+#, fuzzy
 
39434
+#| msgid "Show time u&ntil alarm"
 
39435
+msgctxt "@option:check"
 
39436
+msgid "Show time until alarm"
 
39437
+msgstr "Erakutsi alarmetarako &falta den denbora"
 
39438
+
 
39439
+#: mainwindow.cpp:402
 
39440
+#, fuzzy, kde-format
 
39441
+#| msgid ""
 
39442
+#| "Failure to create menus\n"
 
39443
+#| "(perhaps %1 missing or corrupted)"
 
39444
+msgctxt "@info"
 
39445
+msgid ""
 
39446
+"Failure to create menus (perhaps <filename>%1</filename> missing or "
 
39447
+"corrupted)"
 
39448
+msgstr ""
 
39449
+"Errorea menuak sortzean\n"
 
39450
+"(behar bada %1 falta da edo egoera txarrean dago)"
 
39451
+
 
39452
+#: mainwindow.cpp:423
 
39453
+#, fuzzy
 
39454
+#| msgid "&Templates..."
 
39455
+msgctxt "@action"
 
39456
+msgid "&Templates..."
 
39457
+msgstr "&Plantilak..."
 
39458
+
 
39459
+#: mainwindow.cpp:427
 
39460
+#, fuzzy
 
39461
+#| msgid "&New..."
 
39462
+msgctxt "@action"
 
39463
+msgid "&New"
 
39464
+msgstr "&Berria..."
 
39465
+
 
39466
+#: mainwindow.cpp:450
 
39467
+#, fuzzy
 
39468
+#| msgid "New &From Template"
 
39469
+msgctxt "@action"
 
39470
+msgid "New &From Template"
 
39471
+msgstr "Berria &plantilatik"
 
39472
+
 
39473
+#: mainwindow.cpp:453
 
39474
+#, fuzzy
 
39475
+#| msgid "Create Tem&plate..."
 
39476
+msgctxt "@action"
 
39477
+msgid "Create Tem&plate..."
 
39478
+msgstr "Sortu plan&tila..."
 
39479
+
 
39480
+#: mainwindow.cpp:457
 
39481
+#, fuzzy
 
39482
+#| msgid "&Copy..."
 
39483
+msgctxt "@action"
 
39484
+msgid "&Copy..."
 
39485
+msgstr "&Kopiatu..."
 
39486
+
 
39487
+#: mainwindow.cpp:467
 
39488
+#, fuzzy
 
39489
+msgctxt "@action"
 
39490
+msgid "&Delete"
 
39491
+msgstr "Ezabatu alarma"
 
39492
+
 
39493
+#: mainwindow.cpp:473
 
39494
+msgctxt "@action"
 
39495
+msgid "Delete Without Confirmation"
 
39496
+msgstr ""
 
39497
+
 
39498
+#: mainwindow.cpp:478
 
39499
+#, fuzzy
 
39500
+#| msgid "Reac&tivate"
 
39501
+msgctxt "@action"
 
39502
+msgid "Reac&tivate"
 
39503
+msgstr "Birak&tibatu"
 
39504
+
 
39505
+#: mainwindow.cpp:501
 
39506
+#, fuzzy
 
39507
+msgctxt "@action"
 
39508
+msgid "Show Archi&ved Alarms"
 
39509
+msgstr "Erakutsi iraungitako alarmak"
 
39510
+
 
39511
+#: mainwindow.cpp:506
 
39512
+#, fuzzy
 
39513
+#| msgid "Show in System &Tray"
 
39514
+msgctxt "@action"
 
39515
+msgid "Show in System &Tray"
 
39516
+msgstr "Erakutsi sistemaren &bandejan"
 
39517
+
 
39518
+#: mainwindow.cpp:510
 
39519
+#, fuzzy
 
39520
+msgctxt "@action"
 
39521
+msgid "Show &Calendars"
 
39522
+msgstr "Egutegi fitxategiaren URL-a"
 
39523
+
 
39524
+#: mainwindow.cpp:518
 
39525
+#, fuzzy
 
39526
+msgctxt "@action"
 
39527
+msgid "Import &Alarms..."
 
39528
+msgstr "Inportatu &urtebetetzeak..."
 
39529
+
 
39530
+#: mainwindow.cpp:522
 
39531
+#, fuzzy
 
39532
+#| msgid "Import &Birthdays..."
 
39533
+msgctxt "@action"
 
39534
+msgid "Import &Birthdays..."
 
39535
+msgstr "Inportatu &urtebetetzeak..."
 
39536
+
 
39537
+#: mainwindow.cpp:526
 
39538
+#, fuzzy
 
39539
+msgctxt "@action"
 
39540
+msgid "E&xport Selected Alarms..."
 
39541
+msgstr "Inportatu &urtebetetzeak..."
 
39542
+
 
39543
+#: mainwindow.cpp:534
 
39544
+#, fuzzy
 
39545
+#| msgid "&Refresh Alarms"
 
39546
+msgctxt "@action"
 
39547
+msgid "&Refresh Alarms"
 
39548
+msgstr "&Freskatu alarmak"
 
39549
+
 
39550
+#: mainwindow.cpp:739
 
39551
+#, fuzzy, kde-format
 
39552
+msgctxt "@info"
 
39553
+msgid "Do you really want to delete the selected alarm?"
 
39554
+msgid_plural "Do you really want to delete the %1 selected alarms?"
 
39555
+msgstr[0] "Ziur zaude hautatutako alarma ezabatu nahi duzula?"
 
39556
+msgstr[1] "Ziur zaude hautatutako %1 alarmak ezabatu nahi dituzula?"
 
39557
+
 
39558
+#: mainwindow.cpp:741
 
39559
+#, fuzzy
 
39560
+#| msgid "Delete Alarm"
 
39561
+#| msgid_plural "Delete Alarms"
 
39562
+msgctxt "@title:window"
 
39563
+msgid "Delete Alarm"
 
39564
+msgid_plural "Delete Alarms"
 
39565
+msgstr[0] "Ezabatu alarma"
 
39566
+msgstr[1] "Ezabatu alarmak"
 
39567
+
 
39568
+#: mainwindow.cpp:837
 
39569
+#, fuzzy
 
39570
+msgctxt "@info:tooltip"
 
39571
+msgid "Hide Archived Alarms"
 
39572
+msgstr "Ezkutatu iraungitako alarmak"
 
39573
+
 
39574
+#: mainwindow.cpp:838
 
39575
+#, fuzzy
 
39576
+msgctxt "@info:tooltip"
 
39577
+msgid "Show Archived Alarms"
 
39578
+msgstr "Erakutsi iraungitako alarmak"
 
39579
+
 
39580
+#: mainwindow.cpp:897
 
39581
+#, fuzzy
 
39582
+msgctxt "@info"
 
39583
+msgid "Import birthdays"
 
39584
+msgstr "Inportatu &urtebetetzeak..."
 
39585
+
 
39586
+#: mainwindow.cpp:1067
 
39587
+#, fuzzy, kde-format
 
39588
+#| msgctxt "Undo-action: message"
 
39589
+#| msgid "%1: %2"
 
39590
+msgctxt "@action Undo/Redo [action]"
 
39591
+msgid "%1 %2"
 
39592
+msgstr "%1: %2"
 
39593
+
 
39594
+#: mainwindow.cpp:1068
 
39595
+#, fuzzy, kde-format
 
39596
+#| msgctxt "Undo [action]: message"
 
39597
+#| msgid "%1 %2: %3"
 
39598
+msgctxt "@action Undo [action]: message"
 
39599
+msgid "%1 %2: %3"
 
39600
+msgstr "%1 %2: %3"
 
39601
+
 
39602
+#: mainwindow.cpp:1344
 
39603
+#, fuzzy
 
39604
+#| msgid "Display Alarms"
 
39605
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
39606
+msgid "Display Alarm"
 
39607
+msgstr "Bistaratu alarmak"
 
39608
+
 
39609
+#: mainwindow.cpp:1346
 
39610
+#, fuzzy
 
39611
+#| msgid "Email Alarms"
 
39612
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
39613
+msgid "Email Alarm"
 
39614
+msgstr "E-posta alarmak"
 
39615
+
 
39616
+#: mainwindow.cpp:1348
 
39617
+#, fuzzy
 
39618
+#| msgid "Command Alarms"
 
39619
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
39620
+msgid "Command Alarm"
 
39621
+msgstr "Agindu alarmak"
 
39622
+
 
39623
+#: mainwindow.cpp:1350
 
39624
+#, fuzzy
 
39625
+#| msgid "Alarm Type"
 
39626
+msgctxt "@title:window"
 
39627
+msgid "Alarm Type"
 
39628
+msgstr "Alarma mota"
 
39629
+
 
39630
+#: mainwindow.cpp:1351
 
39631
+#, fuzzy
 
39632
+#| msgid "Choose Alarm Template"
 
39633
+msgctxt "@info"
 
39634
+msgid "Choose alarm type to create:"
 
39635
+msgstr "Hautatu alarma plantila"
 
39636
+
 
39637
+#: mainwindow.cpp:1480
 
39638
+#, fuzzy
 
39639
+#| msgid "Ena&ble"
 
39640
+msgctxt "@action"
 
39641
+msgid "Ena&ble"
 
39642
+msgstr "&Gaitu"
 
39643
+
 
39644
+#: mainwindow.cpp:1480
 
39645
+#, fuzzy
 
39646
+#| msgid "Disa&ble"
 
39647
+msgctxt "@action"
 
39648
+msgid "Disa&ble"
 
39649
+msgstr "&Ezgaitu"
 
39650
+
 
39651
+#: reminder.cpp:41
 
39652
+#, fuzzy
 
39653
+#| msgid "Reminder for first recurrence only"
 
39654
+msgctxt "@option:check"
 
39655
+msgid "Reminder for first recurrence only"
 
39656
+msgstr "Oroigarria lehenengo errepikapenean bakarrik"
 
39657
+
 
39658
+#: reminder.cpp:54
 
39659
+#, fuzzy
 
39660
+#| msgid "Rem&inder:"
 
39661
+msgctxt "@option:check"
 
39662
+msgid "Reminder:"
 
39663
+msgstr "&Oroigarria:"
 
39664
+
 
39665
+#: reminder.cpp:54
 
39666
+#, fuzzy
 
39667
+#| msgid "in advance"
 
39668
+msgctxt "@label"
 
39669
+msgid "in advance"
 
39670
+msgstr "lehenago"
 
39671
+
 
39672
+#: reminder.cpp:70
 
39673
+#, fuzzy
 
39674
+#| msgid ""
 
39675
+#| "Display the reminder only before the first time the alarm is scheduled"
 
39676
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
39677
+msgid "Display the reminder only before the first time the alarm is scheduled"
 
39678
+msgstr ""
 
39679
+"Bistaratu oroigarria alarmaren programatutako denbora baina lehen bakarrik"
 
39680
+
 
39681
+#: latecancel.cpp:37
 
39682
+#, fuzzy
 
39683
+#| msgid "Cancel if late"
 
39684
+msgctxt "@option:check"
 
39685
+msgid "Cancel if late"
 
39686
+msgstr "Ezeztatu berandu bada"
 
39687
+
 
39688
+#: latecancel.cpp:38
 
39689
+#, fuzzy
 
39690
+#| msgid "Auto-close window after this time"
 
39691
+msgctxt "@option:check"
 
39692
+msgid "Auto-close window after this time"
 
39693
+msgstr "Auto-itxi lehioa denbora hau pasa ondoren"
 
39694
+
 
39695
+#: latecancel.cpp:39
 
39696
+#, fuzzy
 
39697
+msgctxt "@option:check"
 
39698
+msgid "Auto-close window after late-cancellation time"
 
39699
+msgstr "Auto-itxi lehioa ezeztatze-denbora pasa ondoren"
 
39700
+
 
39701
+#: latecancel.cpp:49
 
39702
+#, fuzzy
 
39703
+#| msgid ""
 
39704
+#| "If checked, the alarm will be canceled if it cannot be triggered within "
 
39705
+#| "the specified period after its scheduled time. Possible reasons for not "
 
39706
+#| "triggering include your being logged off, X not running, or the alarm "
 
39707
+#| "daemon not running.\n"
 
39708
+#| "\n"
 
39709
+#| "If unchecked, the alarm will be triggered at the first opportunity after "
 
39710
+#| "its scheduled time, regardless of how late it is."
 
39711
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
39712
+msgid ""
 
39713
+"<para>If checked, the alarm will be canceled if it cannot be triggered "
 
39714
+"within the specified period after its scheduled time. Possible reasons for "
 
39715
+"not triggering include your being logged off, X not running, or "
 
39716
+"<application>KAlarm</application> not running.</para><para>If unchecked, the "
 
39717
+"alarm will be triggered at the first opportunity after its scheduled time, "
 
39718
+"regardless of how late it is.</para>"
 
39719
+msgstr ""
 
39720
+"Hautatuta badago, alarma ezeztatu egingo da programatutako denboraren "
 
39721
+"ondoren zehaztutako denbora-tartean aktibatu ezin bada. Arrazoi posibleak "
 
39722
+"hauek dira: ez duzu saioa hasi, X ez dago martxan, edo alarma deabrua ez "
 
39723
+"dago martxan.\n"
 
39724
+"\n"
 
39725
+"Deshautatzen bada, alarmaren programatutako denboraren ondorengo lehenengo "
 
39726
+"aukeran aktibatuko da, nahiz eta beranduegi izan."
 
39727
+
 
39728
+#: latecancel.cpp:75
 
39729
+#, fuzzy
 
39730
+#| msgctxt "Cancel if late by 10 minutes"
 
39731
+#| msgid "Ca&ncel if late by"
 
39732
+msgctxt "@option:check Cancel if late by 10 minutes"
 
39733
+msgid "Cancel if late by"
 
39734
+msgstr "E&zeztatu denbora honetan berandutzen bada"
 
39735
+
 
39736
+#: latecancel.cpp:76
 
39737
+#, fuzzy
 
39738
+#| msgid "Enter how late will cause the alarm to be canceled"
 
39739
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
39740
+msgid "Enter how late will cause the alarm to be canceled"
 
39741
+msgstr "Sartu alarma ezeztatu dadin gertatu behar den atzerapena"
 
39742
+
 
39743
+#: latecancel.cpp:88
 
39744
+#, fuzzy
 
39745
+#| msgid ""
 
39746
+#| "Automatically close the alarm window after the expiry of the late-"
 
39747
+#| "cancelation period"
 
39748
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
39749
+msgid ""
 
39750
+"Automatically close the alarm window after the expiry of the late-"
 
39751
+"cancellation period"
 
39752
+msgstr "Automatikoki alarmaren lehioa beranduko-ezeztatze epea iraungitzean"
 
39753
+
 
39754
+#: eventlistmodel.cpp:307
 
39755
+msgctxt "@info:tooltip"
 
39756
+msgid "Command execution failed"
 
39757
+msgstr "Komandoa exekutatzeak huts egin du"
 
39758
+
 
39759
+#: eventlistmodel.cpp:309
 
39760
+msgctxt "@info:tooltip"
 
39761
+msgid "Pre-alarm action execution failed"
 
39762
+msgstr "Alarmaren aurreko ekintza exekutatzeak huts egin du"
 
39763
+
 
39764
+#: eventlistmodel.cpp:311
 
39765
+msgctxt "@info:tooltip"
 
39766
+msgid "Post-alarm action execution failed"
 
39767
+msgstr "Alarmaren ondorengo ekintza exekutatzeak huts egin du"
 
39768
+
 
39769
+#: eventlistmodel.cpp:313
 
39770
+msgctxt "@info:tooltip"
 
39771
+msgid "Pre- and post-alarm action execution failed"
 
39772
+msgstr ""
 
39773
+
 
39774
+#: eventlistmodel.cpp:357
 
39775
+msgctxt "@title:column"
 
39776
+msgid "Time"
 
39777
+msgstr "Ordua"
 
39778
+
 
39779
+#: eventlistmodel.cpp:359
 
39780
+msgctxt "@title:column"
 
39781
+msgid "Time To"
 
39782
+msgstr "Gelditzen den denbora"
 
39783
+
 
39784
+#: eventlistmodel.cpp:361
 
39785
+msgctxt "@title:column"
 
39786
+msgid "Repeat"
 
39787
+msgstr "Errepikapena"
 
39788
+
 
39789
+#: eventlistmodel.cpp:367
 
39790
+msgctxt "@title:column"
 
39791
+msgid "Message, File or Command"
 
39792
+msgstr "Mezua, fitxategia edo komandoa"
 
39793
+
 
39794
+#: eventlistmodel.cpp:369
 
39795
+msgctxt "@title:column Template name"
 
39796
+msgid "Name"
 
39797
+msgstr "Izena"
 
39798
+
 
39799
+#: eventlistmodel.cpp:826 eventlistmodel.cpp:864
 
39800
+msgctxt "@info/plain Alarm never occurs"
 
39801
+msgid "Never"
 
39802
+msgstr ""
 
39803
+
 
39804
+#: eventlistmodel.cpp:870
 
39805
+#, no-c-format, kde-format
 
39806
+msgctxt "@info/plain n days"
 
39807
+msgid "%1d"
 
39808
+msgstr "%1e"
 
39809
+
 
39810
+#: eventlistmodel.cpp:879
 
39811
+#, kde-format
 
39812
+msgctxt "@info/plain hours:minutes"
 
39813
+msgid "%1:%2"
 
39814
+msgstr "%1: %2"
 
39815
+
 
39816
+#: eventlistmodel.cpp:882
 
39817
+#, kde-format
 
39818
+msgctxt "@info/plain days hours:minutes"
 
39819
+msgid "%1d %2:%3"
 
39820
+msgstr " %1e %2:%3 "
 
39821
+
 
39822
+#: eventlistmodel.cpp:966
 
39823
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
39824
+msgid "Next scheduled date and time of the alarm"
 
39825
+msgstr "Hurrengo programatutako alarmaren data eta ordua"
 
39826
+
 
39827
+#: eventlistmodel.cpp:968
 
39828
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
39829
+msgid "How long until the next scheduled trigger of the alarm"
 
39830
+msgstr "Programatutako hurrengo alarmaren aktibaziorako pasako den denbora"
 
39831
+
 
39832
+#: eventlistmodel.cpp:970
 
39833
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
39834
+msgid "How often the alarm recurs"
 
39835
+msgstr "Alarmaren periodikotasuna"
 
39836
+
 
39837
+#: eventlistmodel.cpp:972
 
39838
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
39839
+msgid "Background color of alarm message"
 
39840
+msgstr "Alarma mezuen atzeko planoaren kolorea"
 
39841
+
 
39842
+#: eventlistmodel.cpp:974
 
39843
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
39844
+msgid "Alarm type (message, file, command or email)"
 
39845
+msgstr "Alarma mota (mezua, fitxategia, komandoa edo posta)"
 
39846
+
 
39847
+#: eventlistmodel.cpp:976
 
39848
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
39849
+msgid ""
 
39850
+"Alarm message text, URL of text file to display, command to execute, or "
 
39851
+"email subject line"
 
39852
+msgstr ""
 
39853
+"Alarma mezuaren testua, bistaratuko den tesu fitxategiaren URL-a, "
 
39854
+"exekutatuko den komandoa, edo e-postaren gaia"
 
39855
+
 
39856
+#: eventlistmodel.cpp:978
 
39857
+#, fuzzy
 
39858
+#| msgid "Name of the alarm template"
 
39859
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
39860
+msgid "Name of the alarm template"
 
39861
+msgstr "Alarma plantilaren izena"
 
39862
+
 
39863
+#: kalarmapp.cpp:317
 
39864
+#, kde-format
 
39865
+msgctxt "@info:shell"
 
39866
+msgid ""
 
39867
+"<icode>%1</icode>: Event <resource>%2</resource> not found, or not editable"
 
39868
+msgstr ""
 
39869
+"<icode>%1</icode>: <resource>%2</resource> ez da aurkitu, edo ez da "
 
39870
+"editagarria"
 
39871
+
 
39872
+#: kalarmapp.cpp:528
 
39873
+msgctxt "@info"
 
39874
+msgid ""
 
39875
+"Quitting will disable alarms (once any alarm message windows are closed)."
 
39876
+msgstr ""
 
39877
+"Irtetzeak alarmak ezgaituko ditu (alarma mezuen lehioak ixten direnean)."
 
39878
+
 
39879
+#: kalarmapp.cpp:1704
 
39880
+msgctxt "@info"
 
39881
+msgid "Error creating temporary script file"
 
39882
+msgstr "Errorea behin-behineko script fitxategia sortzean"
 
39883
+
 
39884
+#: kalarmapp.cpp:1790
 
39885
+msgctxt "@info"
 
39886
+msgid "Pre-alarm action:"
 
39887
+msgstr "Alarmaren aurreko ekintza:"
 
39888
+
 
39889
+#: kalarmapp.cpp:1796
 
39890
+msgctxt "@info"
 
39891
+msgid "Post-alarm action:"
 
39892
+msgstr "Alarmaren ondorengo ekintza:"
 
39893
+
 
39894
+#: calendarcompat.cpp:106
 
39895
+#, kde-format
 
39896
+msgctxt "@info"
 
39897
+msgid ""
 
39898
+"Calendar <resource>%1</resource> is in an old format (<application>KAlarm</"
 
39899
+"application> version %2), and will be read-only unless you choose to update "
 
39900
+"it to the current format."
 
39901
+msgstr ""
 
39902
+
 
39903
+#: calendarcompat.cpp:108
 
39904
+#, kde-format
 
39905
+msgctxt "@info"
 
39906
+msgid ""
 
39907
+"Some or all of the alarms in calendar <resource>%1</resource> are in an old "
 
39908
+"<application>KAlarm</application> format, and will be read-only unless you "
 
39909
+"choose to update them to the current format."
 
39910
+msgstr ""
 
39911
+
 
39912
+#: calendarcompat.cpp:111
 
39913
+#, kde-format
 
39914
+msgctxt "@info"
 
39915
+msgid ""
 
39916
+"<para>%1</para><para><warning>Do not update the calendar if it is shared "
 
39917
+"with other users who run an older version of <application>KAlarm</"
 
39918
+"application>. If you do so, they may be unable to use it any more.</"
 
39919
+"warning></para><para>Do you wish to update the calendar?</para>"
 
39920
+msgstr ""
 
39921
+
 
39922
+#: repetitionbutton.cpp:83
 
39923
+#, fuzzy
 
39924
+#| msgid "Alarm Repetition"
 
39925
+msgctxt "@title:window"
 
39926
+msgid "Alarm Sub-Repetition"
 
39927
+msgstr "Alarmen errepikapena"
 
39928
+
 
39929
+#: repetitionbutton.cpp:161
 
39930
+#, fuzzy
 
39931
+#| msgctxt "Repeat every 10 minutes"
 
39932
+#| msgid "&Repeat every"
 
39933
+msgctxt "@option:check Repeat every 10 minutes"
 
39934
+msgid "Repeat every"
 
39935
+msgstr "&Periodoa"
 
39936
+
 
39937
+#: repetitionbutton.cpp:162
 
39938
+#, fuzzy
 
39939
+#| msgid ""
 
39940
+#| "Check to repeat the alarm each time it recurs. Instead of the alarm "
 
39941
+#| "triggering once at each recurrence, this option makes the alarm trigger "
 
39942
+#| "multiple times at each recurrence."
 
39943
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
39944
+msgid ""
 
39945
+"Instead of the alarm triggering just once at each recurrence, checking this "
 
39946
+"option makes the alarm trigger multiple times at each recurrence."
 
39947
+msgstr ""
 
39948
+"Hautatu hau alarmaren errepikapenean errepikapen gehiago exekutatzeko. Honek "
 
39949
+"errepikapen bakoitzean alarma zenbait aldiez exekutatzen du."
 
39950
+
 
39951
+#: repetitionbutton.cpp:164
 
39952
+#, fuzzy
 
39953
+#| msgid "Enter the time between repetitions of the alarm"
 
39954
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
39955
+msgid "Enter the time between repetitions of the alarm"
 
39956
+msgstr "Sartu alarmaren errepikapenen arteko denbora-tartea"
 
39957
+
 
39958
+#: repetitionbutton.cpp:182
 
39959
+#, fuzzy
 
39960
+#| msgid "&Number of repetitions:"
 
39961
+msgctxt "@option:radio"
 
39962
+msgid "Number of repetitions:"
 
39963
+msgstr "&Errepikapen kopurua:"
 
39964
+
 
39965
+#: repetitionbutton.cpp:184
 
39966
+#, fuzzy
 
39967
+#| msgid ""
 
39968
+#| "Check to specify the number of times the alarm should repeat after each "
 
39969
+#| "recurrence"
 
39970
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
39971
+msgid ""
 
39972
+"Check to specify the number of times the alarm should repeat after each "
 
39973
+"recurrence"
 
39974
+msgstr ""
 
39975
+"Hautatu hau alarmaren errepikapenaren ondoren alarma zenba aldiz errepikatu "
 
39976
+"behar den zehazteko"
 
39977
+
 
39978
+#: repetitionbutton.cpp:192
 
39979
+#, fuzzy
 
39980
+#| msgid ""
 
39981
+#| "Enter the number of times to trigger the alarm after its initial "
 
39982
+#| "occurrence"
 
39983
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
39984
+msgid ""
 
39985
+"Enter the number of times to trigger the alarm after its initial occurrence"
 
39986
+msgstr ""
 
39987
+"Sartu hemen lehen gertaeraren ondoren alarma bat zenbat aldiz exekutatu "
 
39988
+"behar den"
 
39989
+
 
39990
+#: repetitionbutton.cpp:200
 
39991
+#, fuzzy
 
39992
+#| msgid "&Duration:"
 
39993
+msgctxt "@option:radio"
 
39994
+msgid "Duration:"
 
39995
+msgstr "&Iraupena:"
 
39996
+
 
39997
+#: repetitionbutton.cpp:202
 
39998
+#, fuzzy
 
39999
+#| msgid "Check to specify how long the alarm is to be repeated"
 
40000
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
40001
+msgid "Check to specify how long the alarm is to be repeated"
 
40002
+msgstr "Hautatu hau alarma zenbat denboraz errepikatu behar den zehazteko"
 
40003
+
 
40004
+#: repetitionbutton.cpp:208
 
40005
+#, fuzzy
 
40006
+#| msgid "Enter the length of time to repeat the alarm"
 
40007
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
40008
+msgid "Enter the length of time to repeat the alarm"
 
40009
+msgstr "Sartu alarma errepikatzeko denbora-tartea"
 
40010
+
 
40011
+#: fontcolour.h:39
 
40012
+msgid "Requested font"
 
40013
+msgstr "Eskatutako letra-tipoa"
 
40014
+
 
40015
+#: resourceconfigdialog.cpp:60
 
40016
+#, fuzzy
 
40017
+msgctxt "@title:group"
 
40018
+msgid "General Settings"
 
40019
+msgstr "Bistaratze ezarpenak"
 
40020
+
 
40021
+#: resourceconfigdialog.cpp:62
 
40022
+#, fuzzy
 
40023
+msgctxt "@label:textbox Calendar name"
 
40024
+msgid "Name:"
 
40025
+msgstr "Izena"
 
40026
+
 
40027
+#: resourceconfigdialog.cpp:67
 
40028
+#, fuzzy
 
40029
+msgctxt "@option:check"
 
40030
+msgid "Read-only"
 
40031
+msgstr "irakurtzeko bakarrik"
 
40032
+
 
40033
+#: resourceconfigdialog.cpp:80
 
40034
+#, fuzzy, kde-format
 
40035
+msgctxt "@title:group"
 
40036
+msgid "<resource>%1</resource> Calendar Settings"
 
40037
+msgstr "Bistaratze ezarpenak"
 
40038
+
 
40039
+#: resourceconfigdialog.cpp:122
 
40040
+msgctxt "@info"
 
40041
+msgid "Please enter a calendar name."
 
40042
+msgstr ""
 
40043
+
 
40044
+#: sounddlg.cpp:52
 
40045
+msgctxt "@option:check"
 
40046
+msgid "Repeat"
 
40047
+msgstr "Errepikapena"
 
40048
+
 
40049
+#: sounddlg.cpp:146
 
40050
+#, fuzzy
 
40051
+#| msgctxt "@label:textbox"
 
40052
+#| msgid "Sound file:"
 
40053
+msgctxt "@label"
 
40054
+msgid "Sound file:"
 
40055
+msgstr "Soinu fitxategia:"
 
40056
+
 
40057
+#: sounddlg.cpp:160 sounddlg.cpp:416
 
40058
+msgctxt "@info:tooltip"
 
40059
+msgid "Test the sound"
 
40060
+msgstr "Erreproduzitu soinua"
 
40061
+
 
40062
+#: sounddlg.cpp:161 sounddlg.cpp:417
 
40063
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
40064
+msgid "Play the selected sound file."
 
40065
+msgstr "Erreproduzitu hautatutako soinu fitxategia."
 
40066
+
 
40067
+#: sounddlg.cpp:167
 
40068
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
40069
+msgid "Enter the name or URL of a sound file to play."
 
40070
+msgstr "Sartu erreproduzitzeko soinu-fitxategi baten izena edo URL-a."
 
40071
+
 
40072
+#: sounddlg.cpp:178 editdlgtypes.cpp:188 editdlgtypes.cpp:781
 
40073
+msgctxt "@info:tooltip"
 
40074
+msgid "Choose a file"
 
40075
+msgstr "Hautatu fitxategi bat"
 
40076
+
 
40077
+#: sounddlg.cpp:179
 
40078
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
40079
+msgid "Select a sound file to play."
 
40080
+msgstr "Hautatu erreproduzitzeko soinu-fitxategi bat."
 
40081
+
 
40082
+#: sounddlg.cpp:193
 
40083
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
40084
+msgid ""
 
40085
+"If checked, the sound file will be played repeatedly for as long as the "
 
40086
+"message is displayed."
 
40087
+msgstr ""
 
40088
+"Hautatzen bada, soinu fitxategia behin eta berriro erreproduzituko da mezuan "
 
40089
+"bistan dagoen bitartean."
 
40090
+
 
40091
+#: sounddlg.cpp:199
 
40092
+msgctxt "@title:group Sound volume"
 
40093
+msgid "Volume"
 
40094
+msgstr "Bolumena"
 
40095
+
 
40096
+#: sounddlg.cpp:214
 
40097
+msgctxt "@option:check"
 
40098
+msgid "Set volume"
 
40099
+msgstr "Ezarri bolumena"
 
40100
+
 
40101
+#: sounddlg.cpp:217
 
40102
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
40103
+msgid "Select to choose the volume for playing the sound file."
 
40104
+msgstr "Hautatu soinu fitxategia erreproduzitzeko bolumena zehazteko."
 
40105
+
 
40106
+#: sounddlg.cpp:224
 
40107
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
40108
+msgid "Choose the volume for playing the sound file."
 
40109
+msgstr "Hautatu soinu fitxategiak erreproduzitzeko bolumena."
 
40110
+
 
40111
+#: sounddlg.cpp:229
 
40112
+msgctxt "@option:check"
 
40113
+msgid "Fade"
 
40114
+msgstr "Iraungi"
 
40115
+
 
40116
+#: sounddlg.cpp:232
 
40117
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
40118
+msgid "Select to fade the volume when the sound file first starts to play."
 
40119
+msgstr ""
 
40120
+"Hautatu hau lehen aldiz soinu-fitxategia erreproduzitzean iraungitzeko."
 
40121
+
 
40122
+#: sounddlg.cpp:240
 
40123
+msgctxt "@label:spinbox Time period over which to fade the sound"
 
40124
+msgid "Fade time:"
 
40125
+msgstr "Iraungipen-denbora:"
 
40126
+
 
40127
+#: sounddlg.cpp:247
 
40128
+msgctxt "@label"
 
40129
+msgid "seconds"
 
40130
+msgstr "segundu"
 
40131
+
 
40132
+#: sounddlg.cpp:249
 
40133
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
40134
+msgid ""
 
40135
+"Enter how many seconds to fade the sound before reaching the set volume."
 
40136
+msgstr "Ezarritako bolumenera iristeko iraungipenak iraungo duen denbora."
 
40137
+
 
40138
+#: sounddlg.cpp:256
 
40139
+msgctxt "@label:slider"
 
40140
+msgid "Initial volume:"
 
40141
+msgstr "Hasierako bolumena:"
 
40142
+
 
40143
+#: sounddlg.cpp:264
 
40144
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
40145
+msgid "Choose the initial volume for playing the sound file."
 
40146
+msgstr "Hautatu soinu fitxategia erreproduzitzeko hasierako bolumena."
 
40147
+
 
40148
+#: sounddlg.cpp:403 messagewin.cpp:690
 
40149
+msgctxt "@info:tooltip"
 
40150
+msgid "Stop sound"
 
40151
+msgstr "Gelditu soinua"
 
40152
+
 
40153
+#: sounddlg.cpp:404 messagewin.cpp:691
 
40154
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
40155
+msgid "Stop playing the sound"
 
40156
+msgstr "Gelditu soinuaren erreprodukzioa"
 
40157
+
 
40158
+#: alarmtimewidget.cpp:51
 
40159
+#, fuzzy
 
40160
+#| msgid ""
 
40161
+#| "Enter the length of time (in hours and minutes) after the current time to "
 
40162
+#| "schedule the alarm."
 
40163
+msgctxt "@info/plain"
 
40164
+msgid ""
 
40165
+"Enter the length of time (in hours and minutes) after the current time to "
 
40166
+"schedule the alarm."
 
40167
+msgstr ""
 
40168
+"Sartu une honetatik kontatuz alarm programatzeko pasa behar den denbora epea "
 
40169
+"(ordu eta minututan)."
 
40170
+
 
40171
+#: alarmtimewidget.cpp:83
 
40172
+#, fuzzy
 
40173
+#| msgid ""
 
40174
+#| "For a simple repetition, enter the date/time of the first occurrence.\n"
 
40175
+#| "If a recurrence is configured, the start date/time will be adjusted to "
 
40176
+#| "the first recurrence on or after the entered date/time."
 
40177
+msgctxt "@info/plain"
 
40178
+msgid ""
 
40179
+"If a recurrence is configured, the start date/time will be adjusted to the "
 
40180
+"first recurrence on or after the entered date/time."
 
40181
+msgstr ""
 
40182
+"Errepikatpen sinple baterako, sartu lehenengo aktibazioaren data/ordua.\n"
 
40183
+"Errepikapen bat konfiguratuta badago, hasierako data/ordua sartutako data/"
 
40184
+"ordura ondoren edo lehenengo errepikapenera doituko da."
 
40185
+
 
40186
+#: alarmtimewidget.cpp:86
 
40187
+#, fuzzy
 
40188
+msgctxt "@info/plain"
 
40189
+msgid "This uses KAlarm's default time zone, set in the Configuration dialog."
 
40190
+msgstr ""
 
40191
+"%1\n"
 
40192
+"Ezarri ezazu Hobespenak elkarrizketa-koadroan."
 
40193
+
 
40194
+#: alarmtimewidget.cpp:107
 
40195
+#, fuzzy
 
40196
+#| msgid "&Defer to date/time:"
 
40197
+msgctxt "@option:radio"
 
40198
+msgid "Defer to date/time:"
 
40199
+msgstr "&Atzeratu data egun honetaraino:"
 
40200
+
 
40201
+#: alarmtimewidget.cpp:107
 
40202
+#, fuzzy
 
40203
+#| msgid "&Defer to date/time:"
 
40204
+msgctxt "@option:radio"
 
40205
+msgid "At date/time:"
 
40206
+msgstr "&Atzeratu data egun honetaraino:"
 
40207
+
 
40208
+#: alarmtimewidget.cpp:109
 
40209
+#, fuzzy
 
40210
+#| msgid "Reschedule the alarm to the specified date and time."
 
40211
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
40212
+msgid "Reschedule the alarm to the specified date and time."
 
40213
+msgstr "Birprogramatu alarma zehaztutako data eta orduan."
 
40214
+
 
40215
+#: alarmtimewidget.cpp:110
 
40216
+#, fuzzy
 
40217
+#| msgid "Next scheduled date and time of the alarm"
 
40218
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
40219
+msgid "Specify the date, or date and time, to schedule the alarm."
 
40220
+msgstr "Hurrengo programatutako alarmaren data eta ordua"
 
40221
+
 
40222
+#: alarmtimewidget.cpp:117
 
40223
+#, fuzzy, kde-format
 
40224
+#| msgid "Enter the date to schedule the alarm."
 
40225
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
40226
+msgid "<para>Enter the date to schedule the alarm.</para><para>%1</para>"
 
40227
+msgstr "Sartu alarma programatuko den data."
 
40228
+
 
40229
+#: alarmtimewidget.cpp:128
 
40230
+#, fuzzy, kde-format
 
40231
+#| msgid "Enter the time to schedule the alarm."
 
40232
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
40233
+msgid ""
 
40234
+"<para>Enter the time to schedule the alarm.</para><para>%1</para><para>%2</"
 
40235
+"para>"
 
40236
+msgstr "Sartu alarma programatuko den ordua."
 
40237
+
 
40238
+#: alarmtimewidget.cpp:141 recurrenceedit.cpp:292
 
40239
+msgctxt "@option:check"
 
40240
+msgid "Any time"
 
40241
+msgstr "Edozein ordu"
 
40242
+
 
40243
+#: alarmtimewidget.cpp:145
 
40244
+#, fuzzy
 
40245
+#| msgid ""
 
40246
+#| "Stop repeating the alarm after your first login on or after the specified "
 
40247
+#| "end date"
 
40248
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
40249
+msgid ""
 
40250
+"Check to specify only a date (without a time) for the alarm. The alarm will "
 
40251
+"trigger at the first opportunity on the selected date."
 
40252
+msgstr ""
 
40253
+"Gelditu alarmaren errepikapenak zure lehenengo saio hasieran edo zehaztutako "
 
40254
+"amaierako dataren ondoren"
 
40255
+
 
40256
+#: alarmtimewidget.cpp:149
 
40257
+#, fuzzy
 
40258
+#| msgid "Defer for time &interval:"
 
40259
+msgctxt "@option:radio"
 
40260
+msgid "Defer for time interval:"
 
40261
+msgstr "Atzeratu denbora-tarte &honetan:"
 
40262
+
 
40263
+#: alarmtimewidget.cpp:149 editdlg.cpp:355
 
40264
+#, fuzzy
 
40265
+#| msgid "Time from no&w:"
 
40266
+msgctxt "@option:radio"
 
40267
+msgid "Time from now:"
 
40268
+msgstr "Momentu honetatik denbora &honetara:"
 
40269
+
 
40270
+#: alarmtimewidget.cpp:151
 
40271
+#, fuzzy
 
40272
+#| msgid "Reschedule the alarm for the specified time interval after now."
 
40273
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
40274
+msgid "Reschedule the alarm for the specified time interval after now."
 
40275
+msgstr "Birprogramatu alarma hemendik zehaztutako denbora-epera."
 
40276
+
 
40277
+#: alarmtimewidget.cpp:152
 
40278
+#, fuzzy
 
40279
+#| msgid "Schedule the alarm after the specified time interval from now."
 
40280
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
40281
+msgid "Schedule the alarm after the specified time interval from now."
 
40282
+msgstr "Programatu alarma hemendik zehaztutako denbora-epera."
 
40283
+
 
40284
+#: alarmtimewidget.cpp:160 editdlg.cpp:367
 
40285
+#, kde-format
 
40286
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
40287
+msgid "<para>%1</para><para>%2</para>"
 
40288
+msgstr ""
 
40289
+
 
40290
+#: alarmtimewidget.cpp:161
 
40291
+#, kde-format
 
40292
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
40293
+msgid "<para>%1</para><para>%2</para><para>%3</para>"
 
40294
+msgstr ""
 
40295
+
 
40296
+#: alarmtimewidget.cpp:191
 
40297
+msgctxt "@action:button"
 
40298
+msgid "Time Zone..."
 
40299
+msgstr "Ordu zona..."
 
40300
+
 
40301
+#: alarmtimewidget.cpp:194
 
40302
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
40303
+msgid ""
 
40304
+"Choose a time zone for this alarm which is different from the default time "
 
40305
+"zone set in KAlarm's configuration dialog."
 
40306
+msgstr ""
 
40307
+
 
40308
+#: alarmtimewidget.cpp:208 prefdlg.cpp:603
 
40309
+msgctxt "@label:listbox"
 
40310
+msgid "Time zone:"
 
40311
+msgstr "Ordu zona:"
 
40312
+
 
40313
+#: alarmtimewidget.cpp:212
 
40314
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
40315
+msgid "Select the time zone to use for this alarm."
 
40316
+msgstr "Hautatu alarma honekin erabiliko den ordu zona."
 
40317
+
 
40318
+#: alarmtimewidget.cpp:217
 
40319
+msgctxt "@option:check"
 
40320
+msgid "Ignore time zone"
 
40321
+msgstr "Ezikusi egin ordu zona"
 
40322
+
 
40323
+#: alarmtimewidget.cpp:220
 
40324
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
40325
+msgid ""
 
40326
+"<para>Check to use the local computer time, ignoring time zones.</"
 
40327
+"para><para>You are recommended not to use this option if the alarm has a "
 
40328
+"recurrence specified in hours/minutes. If you do, the alarm may occur at "
 
40329
+"unexpected times after daylight saving time shifts.</para>"
 
40330
+msgstr ""
 
40331
+
 
40332
+#: alarmtimewidget.cpp:291 alarmtimewidget.cpp:317
 
40333
+msgctxt "@info"
 
40334
+msgid "Invalid time"
 
40335
+msgstr "Ordu baliogabea"
 
40336
+
 
40337
+#: alarmtimewidget.cpp:310
 
40338
+msgctxt "@info"
 
40339
+msgid "Invalid date"
 
40340
+msgstr "Data baliogabea"
 
40341
+
 
40342
+#: alarmtimewidget.cpp:331
 
40343
+msgctxt "@info"
 
40344
+msgid "Alarm date has already expired"
 
40345
+msgstr "Alarmaren data iraungi da"
 
40346
+
 
40347
+#: alarmtimewidget.cpp:343
 
40348
+msgctxt "@info"
 
40349
+msgid "Alarm time has already expired"
 
40350
+msgstr "Alarmaren ordua iraungi da"
 
40351
+
 
40352
+#: editdlgtypes.cpp:83
 
40353
+msgctxt "@title:window"
 
40354
+msgid "Choose Log File"
 
40355
+msgstr "Hautatu egunkari-fitxategia"
 
40356
+
 
40357
+#: editdlgtypes.cpp:96
 
40358
+msgctxt "@option:check"
 
40359
+msgid "Confirm acknowledgment"
 
40360
+msgstr "Berretsi aitorpena"
 
40361
+
 
40362
+#: editdlgtypes.cpp:132
 
40363
+msgctxt "@title:window"
 
40364
+msgid "New Display Alarm Template"
 
40365
+msgstr "Alarma txantiloi berria"
 
40366
+
 
40367
+#: editdlgtypes.cpp:132
 
40368
+msgctxt "@title:window"
 
40369
+msgid "Edit Display Alarm Template"
 
40370
+msgstr "Editatu alarma txantiloia"
 
40371
+
 
40372
+#: editdlgtypes.cpp:133
 
40373
+#, fuzzy
 
40374
+#| msgid "Display Alarms"
 
40375
+msgctxt "@title:window"
 
40376
+msgid "New Display Alarm"
 
40377
+msgstr "Bistaratu alarmak"
 
40378
+
 
40379
+#: editdlgtypes.cpp:133
 
40380
+#, fuzzy
 
40381
+#| msgid "Display Alarms"
 
40382
+msgctxt "@title:window"
 
40383
+msgid "Edit Display Alarm"
 
40384
+msgstr "Bistaratu alarmak"
 
40385
+
 
40386
+#: editdlgtypes.cpp:145
 
40387
+#, fuzzy
 
40388
+#| msgid "Display Alarms"
 
40389
+msgctxt "@label:listbox"
 
40390
+msgid "Display type:"
 
40391
+msgstr "Bistaratu alarmak"
 
40392
+
 
40393
+#: editdlgtypes.cpp:148
 
40394
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
40395
+msgid "Text message"
 
40396
+msgstr "Testu mezua"
 
40397
+
 
40398
+#: editdlgtypes.cpp:149
 
40399
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
40400
+msgid "File contents"
 
40401
+msgstr ""
 
40402
+
 
40403
+#: editdlgtypes.cpp:150
 
40404
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
40405
+msgid "Command output"
 
40406
+msgstr "Aginduaren irteera"
 
40407
+
 
40408
+#: editdlgtypes.cpp:159
 
40409
+#, kde-format
 
40410
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
40411
+msgid ""
 
40412
+"<para>Select what the alarm should display:<list><item><interface>%1</"
 
40413
+"interface>: the alarm will display the text message you type in.</"
 
40414
+"item><item><interface>%2</interface>: the alarm will display the contents of "
 
40415
+"a text or image file.</item><item><interface>%3</interface>: the alarm will "
 
40416
+"display the output from a command.</item></list></para>"
 
40417
+msgstr ""
 
40418
+
 
40419
+#: editdlgtypes.cpp:170
 
40420
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
40421
+msgid "Enter the text of the alarm message. It may be multi-line."
 
40422
+msgstr "Sartu alarmaren mezuaren testua. Lerro anitzekoa izan daiteke."
 
40423
+
 
40424
+#: editdlgtypes.cpp:180
 
40425
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
40426
+msgid "Enter the name or URL of a text or image file to display."
 
40427
+msgstr "Sartu bistaratzeko testu edo irudi fitxategiaren URL-a edo izena."
 
40428
+
 
40429
+#: editdlgtypes.cpp:189
 
40430
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
40431
+msgid "Select a text or image file to display."
 
40432
+msgstr "Hautatu bistaratzeko testu edo irudi fitxategi bat."
 
40433
+
 
40434
+#: editdlgtypes.cpp:237
 
40435
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
40436
+msgid ""
 
40437
+"Enter how long in advance of the main alarm to display a reminder alarm."
 
40438
+msgstr ""
 
40439
+"Sartu alarmaren oroigarria alarmaren aurretik zenbat denbora lehenenago "
 
40440
+"bistaratuko den."
 
40441
+
 
40442
+#: editdlgtypes.cpp:238
 
40443
+#, fuzzy
 
40444
+#| msgid ""
 
40445
+#| "Check to additionally display a reminder in advance of the main alarm time"
 
40446
+#| "(s)."
 
40447
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
40448
+msgid ""
 
40449
+"Check to additionally display a reminder in advance of the main alarm time"
 
40450
+"(s)."
 
40451
+msgstr "Hautatu alarma nagusiaren aurretik oroigarri bat bistaratzeko."
 
40452
+
 
40453
+#: editdlgtypes.cpp:239
 
40454
+#, fuzzy, kde-format
 
40455
+#| msgid ""
 
40456
+#| "Enter how long in advance of the main alarm to display a reminder alarm."
 
40457
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
40458
+msgid ""
 
40459
+"<para>Enter how long in advance of the main alarm to display a reminder "
 
40460
+"alarm.</para><para>%1</para>"
 
40461
+msgstr ""
 
40462
+"Sartu alarmaren oroigarria alarmaren aurretik zenbat denbora lehenenago "
 
40463
+"bistaratuko den."
 
40464
+
 
40465
+#: editdlgtypes.cpp:249
 
40466
+#, fuzzy
 
40467
+#| msgid ""
 
40468
+#| "Check to be prompted for confirmation when you acknowledge the alarm."
 
40469
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
40470
+msgid "Check to be prompted for confirmation when you acknowledge the alarm."
 
40471
+msgstr ""
 
40472
+"Hautatu hau alarma bat aitortzen duzunean berrespen galdera bat agertzeko."
 
40473
+
 
40474
+#: editdlgtypes.cpp:589
 
40475
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
40476
+msgid "Display the alarm message now"
 
40477
+msgstr "Bistaratu alarmaren mezua orain"
 
40478
+
 
40479
+#: editdlgtypes.cpp:600
 
40480
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
40481
+msgid "Display the file now"
 
40482
+msgstr "Bistaratu fitxategia orain"
 
40483
+
 
40484
+#: editdlgtypes.cpp:612
 
40485
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
40486
+msgid "Display the command output now"
 
40487
+msgstr "Bistaratu komandoaren irteera orain"
 
40488
+
 
40489
+#: editdlgtypes.cpp:626
 
40490
+msgctxt "@title:window"
 
40491
+msgid "Choose Text or Image File to Display"
 
40492
+msgstr "Hautatu bistaratzeko textu edo irudi fitxategia"
 
40493
+
 
40494
+#: editdlgtypes.cpp:701
 
40495
+msgctxt "@option:check"
 
40496
+msgid "Enter a script"
 
40497
+msgstr "Sartu script bat"
 
40498
+
 
40499
+#: editdlgtypes.cpp:702
 
40500
+msgctxt "@option:radio"
 
40501
+msgid "Execute in terminal window"
 
40502
+msgstr "Exekutatu terminal-lehioan"
 
40503
+
 
40504
+#: editdlgtypes.cpp:703
 
40505
+msgctxt "@option:check"
 
40506
+msgid "Execute in terminal window"
 
40507
+msgstr "Exekutatu terminal-lehioan"
 
40508
+
 
40509
+#: editdlgtypes.cpp:733
 
40510
+msgctxt "@title:window"
 
40511
+msgid "New Command Alarm Template"
 
40512
+msgstr "Alarma komando txantiloi berria"
 
40513
+
 
40514
+#: editdlgtypes.cpp:733
 
40515
+msgctxt "@title:window"
 
40516
+msgid "Edit Command Alarm Template"
 
40517
+msgstr "Editatu alarma komando txantiloia"
 
40518
+
 
40519
+#: editdlgtypes.cpp:734
 
40520
+msgctxt "@title:window"
 
40521
+msgid "New Command Alarm"
 
40522
+msgstr "Alarma komando berria"
 
40523
+
 
40524
+#: editdlgtypes.cpp:734
 
40525
+msgctxt "@title:window"
 
40526
+msgid "Edit Command Alarm"
 
40527
+msgstr "Editatu alarma komandoa"
 
40528
+
 
40529
+#: editdlgtypes.cpp:742
 
40530
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
40531
+msgid "Execute the specified command now"
 
40532
+msgstr "Exekutatu zehaztutako komandoa orain"
 
40533
+
 
40534
+#: editdlgtypes.cpp:751
 
40535
+msgctxt "@title:group"
 
40536
+msgid "Command Output"
 
40537
+msgstr "Komandoaren irteera"
 
40538
+
 
40539
+#: editdlgtypes.cpp:762
 
40540
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
40541
+msgid "Check to execute the command in a terminal window"
 
40542
+msgstr "Hautatu komandoa terminal-lehio batean exekutatzeko"
 
40543
+
 
40544
+#: editdlgtypes.cpp:772
 
40545
+#, fuzzy
 
40546
+#| msgid "Enter the name or path of the log file."
 
40547
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
40548
+msgid "Enter the name or path of the log file."
 
40549
+msgstr "Sartu egunkari-fitxategia izena de bide-izena."
 
40550
+
 
40551
+#: editdlgtypes.cpp:782
 
40552
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
40553
+msgid "Select a log file."
 
40554
+msgstr "Hautatu egunkari-fitxategia."
 
40555
+
 
40556
+#: editdlgtypes.cpp:785
 
40557
+msgctxt "@option:radio"
 
40558
+msgid "Log to file"
 
40559
+msgstr "Egunkaritu fitxategira"
 
40560
+
 
40561
+#: editdlgtypes.cpp:787
 
40562
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
40563
+msgid ""
 
40564
+"Check to log the command output to a local file. The output will be appended "
 
40565
+"to any existing contents of the file."
 
40566
+msgstr ""
 
40567
+"Hautatu komandoaren irteera fitxategi lokal batera egunkaritzeko. Irteera "
 
40568
+"fitxategiaren edukinen atzetik idatziko dira."
 
40569
+
 
40570
+#: editdlgtypes.cpp:794
 
40571
+msgctxt "@option:radio"
 
40572
+msgid "Discard"
 
40573
+msgstr "Baztertu"
 
40574
+
 
40575
+#: editdlgtypes.cpp:796
 
40576
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
40577
+msgid "Check to discard command output."
 
40578
+msgstr "Hautatu komandoaren irteera baztertzeko."
 
40579
+
 
40580
+#: editdlgtypes.cpp:949
 
40581
+msgctxt "@info"
 
40582
+msgid ""
 
40583
+"Log file must be the name or path of a local file, with write permission."
 
40584
+msgstr ""
 
40585
+"Egunkari-fitxategiak fitxategi lokal baten izena edo bide-izena izan behar "
 
40586
+"du, idazteko baimenarekin."
 
40587
+
 
40588
+#: editdlgtypes.cpp:966
 
40589
+#, kde-format
 
40590
+msgctxt "@info"
 
40591
+msgid "Command executed: <icode>%1</icode>"
 
40592
+msgstr "Exekutatutako komandoa: <icode>%1</icode>"
 
40593
+
 
40594
+#: editdlgtypes.cpp:1000
 
40595
+msgctxt "@option:check"
 
40596
+msgid "Copy email to self"
 
40597
+msgstr "E-postaren kopia bat nire buruari"
 
40598
+
 
40599
+#: editdlgtypes.cpp:1032
 
40600
+msgctxt "@title:window"
 
40601
+msgid "New Email Alarm Template"
 
40602
+msgstr "E-posta alarma txantiloi berria"
 
40603
+
 
40604
+#: editdlgtypes.cpp:1032
 
40605
+msgctxt "@title:window"
 
40606
+msgid "Edit Email Alarm Template"
 
40607
+msgstr "Editatu e-posta alarma txantiloia"
 
40608
+
 
40609
+#: editdlgtypes.cpp:1033
 
40610
+msgctxt "@title:window"
 
40611
+msgid "New Email Alarm"
 
40612
+msgstr "E-posta alarma berria"
 
40613
+
 
40614
+#: editdlgtypes.cpp:1033
 
40615
+msgctxt "@title:window"
 
40616
+msgid "Edit Email Alarm"
 
40617
+msgstr "Editatu e-posta alarma"
 
40618
+
 
40619
+#: editdlgtypes.cpp:1041
 
40620
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
40621
+msgid "Send the email to the specified addressees now"
 
40622
+msgstr "Bidali orain e-posta zehaztutako helbideetara"
 
40623
+
 
40624
+#: editdlgtypes.cpp:1052
 
40625
+msgctxt "@label:listbox 'From' email address"
 
40626
+msgid "From:"
 
40627
+msgstr "Nork:"
 
40628
+
 
40629
+#: editdlgtypes.cpp:1059
 
40630
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
40631
+msgid ""
 
40632
+"Your email identity, used to identify you as the sender when sending email "
 
40633
+"alarms."
 
40634
+msgstr ""
 
40635
+"Zure e-posta identitatea, e-posta alarmak bidaltzean zu bidaltzaile bezala "
 
40636
+"identifikatuko zaituena."
 
40637
+
 
40638
+#: editdlgtypes.cpp:1065
 
40639
+msgctxt "@label:textbox Email addressee"
 
40640
+msgid "To:"
 
40641
+msgstr "Nori:"
 
40642
+
 
40643
+#: editdlgtypes.cpp:1071
 
40644
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
40645
+msgid ""
 
40646
+"Enter the addresses of the email recipients. Separate multiple addresses by "
 
40647
+"commas or semicolons."
 
40648
+msgstr ""
 
40649
+"Sartu e-postaren hartzaileen helbideak. Banandu helbideak koma edo puntu eta "
 
40650
+"komaz."
 
40651
+
 
40652
+#: editdlgtypes.cpp:1081
 
40653
+msgctxt "@info:tooltip"
 
40654
+msgid "Open address book"
 
40655
+msgstr "Ireki helbide-liburua"
 
40656
+
 
40657
+#: editdlgtypes.cpp:1082
 
40658
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
40659
+msgid "Select email addresses from your address book."
 
40660
+msgstr "Hautatu e-posta helbideak zure helbide-liburutik."
 
40661
+
 
40662
+#: editdlgtypes.cpp:1086
 
40663
+msgctxt "@label:textbox Email subject"
 
40664
+msgid "Subject:"
 
40665
+msgstr "Gaia:"
 
40666
+
 
40667
+#: editdlgtypes.cpp:1093
 
40668
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
40669
+msgid "Enter the email subject."
 
40670
+msgstr "Sartu e-postaren gaia."
 
40671
+
 
40672
+#: editdlgtypes.cpp:1099
 
40673
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
40674
+msgid "Enter the email message."
 
40675
+msgstr "Sartu e-postaren mezua."
 
40676
+
 
40677
+#: editdlgtypes.cpp:1107
 
40678
+msgctxt "@label:listbox"
 
40679
+msgid "Attachments:"
 
40680
+msgstr "Eranskinak:"
 
40681
+
 
40682
+#: editdlgtypes.cpp:1120
 
40683
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
40684
+msgid "Files to send as attachments to the email."
 
40685
+msgstr "E-postarekin eranskin bezala bidaliko diren fitxategiak."
 
40686
+
 
40687
+#: editdlgtypes.cpp:1126
 
40688
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
40689
+msgid "Add an attachment to the email."
 
40690
+msgstr "Gehitu eranskina e-postari."
 
40691
+
 
40692
+#: editdlgtypes.cpp:1131
 
40693
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
40694
+msgid "Remove the highlighted attachment from the email."
 
40695
+msgstr "Kendu nabarmendutako eranskina e-postatik."
 
40696
+
 
40697
+#: editdlgtypes.cpp:1137
 
40698
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
40699
+msgid "If checked, the email will be blind copied to you."
 
40700
+msgstr "Hautatuta badago, e-postak zuri kopia itsua (BCC) bidaliko dizu."
 
40701
+
 
40702
+#: editdlgtypes.cpp:1314
 
40703
+#, kde-format
 
40704
+msgctxt "@info"
 
40705
+msgid "Invalid email address: <email>%1</email>"
 
40706
+msgstr "Baliogabeko e-posta helbidea: <email>%1</email>"
 
40707
+
 
40708
+#: editdlgtypes.cpp:1321
 
40709
+msgctxt "@info"
 
40710
+msgid "No email address specified"
 
40711
+msgstr "Ez da e-posta helbiderik zehaztu"
 
40712
+
 
40713
+#: editdlgtypes.cpp:1338
 
40714
+#, kde-format
 
40715
+msgctxt "@info"
 
40716
+msgid "Invalid email attachment: <filename>%1</filename>"
 
40717
+msgstr "E-posta eranskin baliogabea: <filename>%1</filename>"
 
40718
+
 
40719
+#: editdlgtypes.cpp:1342
 
40720
+msgctxt "@info"
 
40721
+msgid "Do you really want to send the email now to the specified recipient(s)?"
 
40722
+msgstr ""
 
40723
+"Ziur zaude e-posta zehaztutako hartzaileei posta orain bidali nahi diezula?"
 
40724
+
 
40725
+#: editdlgtypes.cpp:1343
 
40726
+msgctxt "@action:button"
 
40727
+msgid "Confirm Email"
 
40728
+msgstr "Berretsi e-posta"
 
40729
+
 
40730
+#: editdlgtypes.cpp:1343
 
40731
+msgctxt "@action:button"
 
40732
+msgid "Send"
 
40733
+msgstr "Bidali"
 
40734
+
 
40735
+#: editdlgtypes.cpp:1358
 
40736
+#, kde-format
 
40737
+msgctxt "@info"
 
40738
+msgid "Email sent to:<nl/>%1<nl/>Bcc: <email>%2</email>"
 
40739
+msgstr ""
 
40740
+
 
40741
+#: editdlgtypes.cpp:1361
 
40742
+#, kde-format
 
40743
+msgctxt "@info"
 
40744
+msgid "Email sent to:<nl/>%1"
 
40745
+msgstr "E-posta honi bidali zaio:<nl/>%1"
 
40746
+
 
40747
+#: editdlgtypes.cpp:1386
 
40748
+msgctxt "@title:window"
 
40749
+msgid "Choose File to Attach"
 
40750
+msgstr "Hautatu eransteko fitxategia"
 
40751
+
 
40752
+#: editdlgtypes.cpp:1459
 
40753
+#, fuzzy
 
40754
+#| msgctxt "@title:window"
 
40755
+#| msgid "New Email Alarm Template"
 
40756
+msgctxt "@title:window"
 
40757
+msgid "New Audio Alarm Template"
 
40758
+msgstr "E-posta alarma txantiloi berria"
 
40759
+
 
40760
+#: editdlgtypes.cpp:1459
 
40761
+#, fuzzy
 
40762
+#| msgctxt "@title:window"
 
40763
+#| msgid "Edit Email Alarm Template"
 
40764
+msgctxt "@title:window"
 
40765
+msgid "Edit Audio Alarm Template"
 
40766
+msgstr "Editatu e-posta alarma txantiloia"
 
40767
+
 
40768
+#: editdlgtypes.cpp:1460
 
40769
+#, fuzzy
 
40770
+#| msgctxt "@title:window"
 
40771
+#| msgid "New Email Alarm"
 
40772
+msgctxt "@title:window"
 
40773
+msgid "New Audio Alarm"
 
40774
+msgstr "E-posta alarma berria"
 
40775
+
 
40776
+#: editdlgtypes.cpp:1460
 
40777
+#, fuzzy
 
40778
+#| msgctxt "@title:window"
 
40779
+#| msgid "Edit Email Alarm"
 
40780
+msgctxt "@title:window"
 
40781
+msgid "Edit Audio Alarm"
 
40782
+msgstr "Editatu e-posta alarma"
 
40783
+
 
40784
+#: editdlgtypes.cpp:1603
 
40785
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
40786
+msgid "Check to enter the contents of a script instead of a shell command line"
 
40787
+msgstr "Hautatu hau shell komando baten ordez script baten edukinak sartzeko"
 
40788
+
 
40789
+#: editdlgtypes.cpp:1609
 
40790
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
40791
+msgid "Enter a shell command to execute."
 
40792
+msgstr "Sartu exekutatuko den shell komando bat."
 
40793
+
 
40794
+#: editdlgtypes.cpp:1614
 
40795
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
40796
+msgid "Enter the contents of a script to execute"
 
40797
+msgstr "Sartu exekutatuko den scriptaren edukinak"
 
40798
+
 
40799
+#: editdlgtypes.cpp:1670
 
40800
+msgctxt "@info"
 
40801
+msgid "Please enter a command or script to execute"
 
40802
+msgstr "Sartu exekutatuko den komando edo script bat"
 
40803
+
 
40804
+#: find.cpp:127
 
40805
+msgctxt "@title:group"
 
40806
+msgid "Alarm Type"
 
40807
+msgstr "Alarma mota"
 
40808
+
 
40809
+#: find.cpp:135
 
40810
+msgctxt "@option:check Alarm type"
 
40811
+msgid "Active"
 
40812
+msgstr "Aktiboa"
 
40813
+
 
40814
+#: find.cpp:137
 
40815
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
40816
+msgid "Check to include active alarms in the search."
 
40817
+msgstr "Hautatu bilaketan alarma aktiboak kontuan hartzeko."
 
40818
+
 
40819
+#: find.cpp:140
 
40820
+msgctxt "@option:check Alarm type"
 
40821
+msgid "Archived"
 
40822
+msgstr "Artxibatuta"
 
40823
+
 
40824
+#: find.cpp:142
 
40825
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
40826
+msgid ""
 
40827
+"Check to include archived alarms in the search. This option is only "
 
40828
+"available if archived alarms are currently being displayed."
 
40829
+msgstr ""
 
40830
+"Hautatu bilaketan artxibatuta dauden alarmak kontuan hartzeko. Aukera hau "
 
40831
+"une honetan artxibatutako dauden alarmak bistaratzen badira bakarrik dago "
 
40832
+"eskuragarri."
 
40833
+
 
40834
+#: find.cpp:150
 
40835
+msgctxt "@option:check Alarm action = text display"
 
40836
+msgid "Text"
 
40837
+msgstr "Testua"
 
40838
+
 
40839
+#: find.cpp:152
 
40840
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
40841
+msgid "Check to include text message alarms in the search."
 
40842
+msgstr "Hautatu testu mezuko alarmak bilaketan kontuan hartzeko."
 
40843
+
 
40844
+#: find.cpp:155
 
40845
+msgctxt "@option:check Alarm action = file display"
 
40846
+msgid "File"
 
40847
+msgstr "Fitxategia"
 
40848
+
 
40849
+#: find.cpp:157
 
40850
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
40851
+msgid "Check to include file alarms in the search."
 
40852
+msgstr "Hautatu fitxategi alarmak bilaketan kontuan hartzeko."
 
40853
+
 
40854
+#: find.cpp:160
 
40855
+msgctxt "@option:check Alarm action"
 
40856
+msgid "Command"
 
40857
+msgstr "Komandoa"
 
40858
+
 
40859
+#: find.cpp:162
 
40860
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
40861
+msgid "Check to include command alarms in the search."
 
40862
+msgstr "Hautatu komando alarmak bilaketan kontuan hartzeko."
 
40863
+
 
40864
+#: find.cpp:165
 
40865
+msgctxt "@option:check Alarm action"
 
40866
+msgid "Email"
 
40867
+msgstr "E-posta"
 
40868
+
 
40869
+#: find.cpp:167
 
40870
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
40871
+msgid "Check to include email alarms in the search."
 
40872
+msgstr "Hautatu e-posta alarmak bilaketan kontuan hartzeko."
 
40873
+
 
40874
+#: find.cpp:170
 
40875
+msgctxt "@option:check Alarm action"
 
40876
+msgid "Audio"
 
40877
+msgstr ""
 
40878
+
 
40879
+#: find.cpp:172
 
40880
+#, fuzzy
 
40881
+#| msgctxt "@info:whatsthis"
 
40882
+#| msgid "Check to include email alarms in the search."
 
40883
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
40884
+msgid "Check to include audio alarms in the search."
 
40885
+msgstr "Hautatu e-posta alarmak bilaketan kontuan hartzeko."
 
40886
+
 
40887
+#: find.cpp:257
 
40888
+msgctxt "@info"
 
40889
+msgid "No alarm types are selected to search"
 
40890
+msgstr "Ez da alarma motarik hautatu bilaketarako"
 
40891
+
 
40892
+#: find.cpp:399
 
40893
+msgctxt "@info"
 
40894
+msgid ""
 
40895
+"<para>End of alarm list reached.</para><para>Continue from the beginning?</"
 
40896
+"para>"
 
40897
+msgstr ""
 
40898
+"<para>Alarma zerrendaren amaierara iritsi da.</para><para>Hasieratik "
 
40899
+"jarraitu nahi duzu?</para>"
 
40900
+
 
40901
+#: find.cpp:400
 
40902
+msgctxt "@info"
 
40903
+msgid ""
 
40904
+"<para>Beginning of alarm list reached.</para><para>Continue from the end?</"
 
40905
+"para>"
 
40906
+msgstr ""
 
40907
+"<para>Alarma zerrendaren hasierara iritsi da.</para><para>Amaieratik "
 
40908
+"jarraitu nahi duzu?</para>"
 
40909
+
 
40910
+#: prefdlg.cpp:145
 
40911
+msgctxt "@title:window"
 
40912
+msgid "Configure"
 
40913
+msgstr "Konfiguratu"
 
40914
+
 
40915
+#: prefdlg.cpp:153
 
40916
+msgctxt "@title:tab General preferences"
 
40917
+msgid "General"
 
40918
+msgstr "Orokorra"
 
40919
+
 
40920
+#: prefdlg.cpp:154
 
40921
+msgctxt "@title General preferences"
 
40922
+msgid "General"
 
40923
+msgstr "Orokorra"
 
40924
+
 
40925
+#: prefdlg.cpp:159
 
40926
+msgctxt "@title:tab"
 
40927
+msgid "Time & Date"
 
40928
+msgstr "Ordua eta data"
 
40929
+
 
40930
+#: prefdlg.cpp:160
 
40931
+msgctxt "@title"
 
40932
+msgid "Time and Date"
 
40933
+msgstr "Ordua eta data"
 
40934
+
 
40935
+#: prefdlg.cpp:165
 
40936
+msgctxt "@title:tab"
 
40937
+msgid "Storage"
 
40938
+msgstr "Almazenamendua"
 
40939
+
 
40940
+#: prefdlg.cpp:166
 
40941
+msgctxt "@title"
 
40942
+msgid "Alarm Storage"
 
40943
+msgstr "Alarma almazenamendua"
 
40944
+
 
40945
+#: prefdlg.cpp:171
 
40946
+msgctxt "@title:tab Email preferences"
 
40947
+msgid "Email"
 
40948
+msgstr "E-posta"
 
40949
+
 
40950
+#: prefdlg.cpp:172
 
40951
+msgctxt "@title"
 
40952
+msgid "Email Alarm Settings"
 
40953
+msgstr "E-posta alarmaren ezarpenak"
 
40954
+
 
40955
+#: prefdlg.cpp:177
 
40956
+msgctxt "@title:tab"
 
40957
+msgid "View"
 
40958
+msgstr ""
 
40959
+
 
40960
+#: prefdlg.cpp:178
 
40961
+msgctxt "@title"
 
40962
+msgid "View Settings"
 
40963
+msgstr "Bistaratu ezarpenak"
 
40964
+
 
40965
+#: prefdlg.cpp:183
 
40966
+msgctxt "@title:tab"
 
40967
+msgid "Edit"
 
40968
+msgstr "Editatu"
 
40969
+
 
40970
+#: prefdlg.cpp:184
 
40971
+msgctxt "@title"
 
40972
+msgid "Default Alarm Edit Settings"
 
40973
+msgstr "Alarmak editatzeko ezarpen lehenetsiak"
 
40974
+
 
40975
+#: prefdlg.cpp:260
 
40976
+msgctxt "@info"
 
40977
+msgid "Reset all tabs to their default values, or only reset the current tab?"
 
40978
+msgstr ""
 
40979
+
 
40980
+#: prefdlg.cpp:262
 
40981
+msgctxt "@action:button Reset ALL tabs"
 
40982
+msgid "&All"
 
40983
+msgstr ""
 
40984
+
 
40985
+#: prefdlg.cpp:263
 
40986
+msgctxt "@action:button Reset the CURRENT tab"
 
40987
+msgid "C&urrent"
 
40988
+msgstr ""
 
40989
+
 
40990
+#: prefdlg.cpp:407
 
40991
+msgctxt "@title:group"
 
40992
+msgid "Run Mode"
 
40993
+msgstr "Exekuzio modua"
 
40994
+
 
40995
+#: prefdlg.cpp:413
 
40996
+msgctxt "@option:check"
 
40997
+msgid "Start at login"
 
40998
+msgstr "Auto-abiatu saioa hastean"
 
40999
+
 
41000
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:89
 
41001
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoStart), group (General)
 
41002
+#: prefdlg.cpp:416 rc.cpp:48 rc.cpp:426
 
41003
+#, fuzzy
 
41004
+#| msgid ""
 
41005
+#| "Automatically start alarm monitoring whenever you start KDE, by running "
 
41006
+#| "the alarm daemon (%1).\n"
 
41007
+#| "\n"
 
41008
+#| "This option should always be checked unless you intend to discontinue use "
 
41009
+#| "of KAlarm."
 
41010
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
41011
+msgid ""
 
41012
+"<para>Automatically start <application>KAlarm</application> whenever you "
 
41013
+"start KDE.</para><para>This option should always be checked unless you "
 
41014
+"intend to discontinue use of <application>KAlarm</application>.</para>"
 
41015
+msgstr ""
 
41016
+"KDE hasten duzunean, automatikoki alarmen monitorizazioa hasi, alarma "
 
41017
+"deabrua exekutatuz (%1).\n"
 
41018
+"\n"
 
41019
+"Aukera hau beti gaituta egon beharko litzateke KAlarm-en erabilera bertan "
 
41020
+"behera utzi nahi ez baduzu."
 
41021
+
 
41022
+#: prefdlg.cpp:420
 
41023
+msgctxt "@option:check"
 
41024
+msgid "Warn before quitting"
 
41025
+msgstr "Abisatu irten baino lehen"
 
41026
+
 
41027
+#: prefdlg.cpp:421
 
41028
+#, fuzzy
 
41029
+#| msgid "Check to display a warning prompt before quitting KAlarm."
 
41030
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
41031
+msgid ""
 
41032
+"Check to display a warning prompt before quitting <application>KAlarm</"
 
41033
+"application>."
 
41034
+msgstr ""
 
41035
+"Egiaztatu KAlarm-etik irten aurretik abisu motako galdera bat bistaratzeko."
 
41036
+
 
41037
+#: prefdlg.cpp:429
 
41038
+#, fuzzy
 
41039
+msgctxt "@option:check"
 
41040
+msgid "Confirm alarm deletions"
 
41041
+msgstr "&Berretsi alarmen ezabaketak"
 
41042
+
 
41043
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:355
 
41044
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_ConfirmAlarmDeletion), group (Notification Messages)
 
41045
+#: prefdlg.cpp:431 rc.cpp:346 rc.cpp:724
 
41046
+#, fuzzy
 
41047
+#| msgid "Check to be prompted for confirmation each time you delete an alarm."
 
41048
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
41049
+msgid "Check to be prompted for confirmation each time you delete an alarm."
 
41050
+msgstr ""
 
41051
+"Hautatu alarma bat ezabatzen duzun bakoitzean galdera bat bistaratu dadin."
 
41052
+
 
41053
+#: prefdlg.cpp:439
 
41054
+#, fuzzy
 
41055
+#| msgid "Defer for time &interval:"
 
41056
+msgctxt "@label:spinbox"
 
41057
+msgid "Default defer time interval:"
 
41058
+msgstr "Atzeratu denbora-tarte &honetan:"
 
41059
+
 
41060
+#: prefdlg.cpp:443
 
41061
+#, fuzzy
 
41062
+#| msgid "Enter the default sound file to use in the alarm edit dialog."
 
41063
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
41064
+msgid ""
 
41065
+"Enter the default time interval (hours & minutes) to defer alarms, used by "
 
41066
+"the Defer Alarm dialog."
 
41067
+msgstr ""
 
41068
+"Sartu alarmak editatzeko elkarrizketa-koadroan erabiliko den soinu fitxategi "
 
41069
+"lehenetsia."
 
41070
+
 
41071
+#: prefdlg.cpp:449
 
41072
+#, fuzzy
 
41073
+#| msgid "Terminal for Command Alarms"
 
41074
+msgctxt "@title:group"
 
41075
+msgid "Terminal for Command Alarms"
 
41076
+msgstr "Komando-lerroko alarmen terminala"
 
41077
+
 
41078
+#: prefdlg.cpp:450
 
41079
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
41080
+msgid ""
 
41081
+"Choose which application to use when a command alarm is executed in a "
 
41082
+"terminal window"
 
41083
+msgstr ""
 
41084
+"Hautatu zein aplikazio erabiliko den komando alarma bat terminal lehio "
 
41085
+"batean exekutatzen denean"
 
41086
+
 
41087
+#: prefdlg.cpp:476
 
41088
+#, kde-format
 
41089
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
41090
+msgid ""
 
41091
+"Check to execute command alarms in a terminal window by <icode>%1</icode>"
 
41092
+msgstr ""
 
41093
+"Hautatu hau terminal-lehio batean komando alarmak <icode>%1</icode> bidez "
 
41094
+"exekutatzeko"
 
41095
+
 
41096
+#: prefdlg.cpp:485
 
41097
+msgctxt "@option:radio Other terminal window command"
 
41098
+msgid "Other:"
 
41099
+msgstr "Bestelakoa:"
 
41100
+
 
41101
+#: prefdlg.cpp:495
 
41102
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
41103
+msgid ""
 
41104
+"Enter the full command line needed to execute a command in your chosen "
 
41105
+"terminal window. By default the alarm's command string will be appended to "
 
41106
+"what you enter here. See the <application>KAlarm</application> Handbook for "
 
41107
+"details of special codes to tailor the command line."
 
41108
+msgstr ""
 
41109
+"Sartu hautatutako terminal-lehioan komando bat exekutatzeko behar den "
 
41110
+"komando osoa. Lehenespenez, alarmaren komsnfo-katea hemen sartzen duzunari "
 
41111
+"atzetik gehituko zaio. Ikusi KAlarm-en eskuliburua komando-lerroa doitzeko "
 
41112
+"kode berezien xehetasunetarako."
 
41113
+
 
41114
+#: prefdlg.cpp:541
 
41115
+#, kde-format
 
41116
+msgctxt "@info"
 
41117
+msgid "Command to invoke terminal window not found: <command>%1</command>"
 
41118
+msgstr ""
 
41119
+"Terminal-lehioa exekutatzeko komandoa ez da aurkitu: <command>%1</command>"
 
41120
+
 
41121
+#: prefdlg.cpp:578
 
41122
+#, fuzzy
 
41123
+#| msgid ""
 
41124
+#| "You should not uncheck this option unless you intend to discontinue use "
 
41125
+#| "of KAlarm"
 
41126
+msgctxt "@info"
 
41127
+msgid ""
 
41128
+"You should not uncheck this option unless you intend to discontinue use of "
 
41129
+"<application>KAlarm</application>"
 
41130
+msgstr ""
 
41131
+"Ez zenuke aukera hau deshautatu behar KAlarm-en erabilera bertan behera utzi "
 
41132
+"nahi ez baduzu"
 
41133
+
 
41134
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:58
 
41135
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_TimeZone), group (General)
 
41136
+#: prefdlg.cpp:616 rc.cpp:12 rc.cpp:390
 
41137
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
41138
+msgid ""
 
41139
+"Select the time zone which <application>KAlarm</application> should use as "
 
41140
+"its default for displaying and entering dates and times."
 
41141
+msgstr ""
 
41142
+
 
41143
+#: prefdlg.cpp:628
 
41144
+msgctxt "@label:listbox"
 
41145
+msgid "Holiday region:"
 
41146
+msgstr ""
 
41147
+
 
41148
+#: prefdlg.cpp:635
 
41149
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
41150
+msgid "Select which holiday region to use"
 
41151
+msgstr ""
 
41152
+
 
41153
+#: prefdlg.cpp:655
 
41154
+msgctxt "@item:inlistbox Do not use holidays"
 
41155
+msgid "(None)"
 
41156
+msgstr "(Bat ere ez)"
 
41157
+
 
41158
+#: prefdlg.cpp:664
 
41159
+#, fuzzy
 
41160
+#| msgid "&Start of day for date-only alarms:"
 
41161
+msgctxt "@label:spinbox"
 
41162
+msgid "Start of day for date-only alarms:"
 
41163
+msgstr "Data bakarrik duten alarmen egunaren &hasiera:"
 
41164
+
 
41165
+#: prefdlg.cpp:669
 
41166
+#, fuzzy, kde-format
 
41167
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
41168
+msgid ""
 
41169
+"<para>The earliest time of day at which a date-only alarm will be triggered."
 
41170
+"</para><para>%1</para>"
 
41171
+msgstr ""
 
41172
+"Data bakarrik duten alarmak (hau da, \"edozein ordu\" zehaztuta dutenak) "
 
41173
+"exekutatuko diren egunaren lehen ordua."
 
41174
+
 
41175
+#: prefdlg.cpp:675
 
41176
+msgctxt "@title:group"
 
41177
+msgid "Working Hours"
 
41178
+msgstr ""
 
41179
+
 
41180
+#: prefdlg.cpp:692
 
41181
+#, fuzzy
 
41182
+#| msgid "Select the days of the week on which to repeat the alarm"
 
41183
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
41184
+msgid "Check the days in the week which are work days"
 
41185
+msgstr "Hautatu alarma errepikatuko den egun kopurua"
 
41186
+
 
41187
+#: prefdlg.cpp:700
 
41188
+#, fuzzy
 
41189
+#| msgid "&Default time"
 
41190
+msgctxt "@label:spinbox"
 
41191
+msgid "Daily start time:"
 
41192
+msgstr "Ordu &lehenetsia"
 
41193
+
 
41194
+#: prefdlg.cpp:705
 
41195
+#, fuzzy, kde-format
 
41196
+#| msgid "Enter the name or path of the log file."
 
41197
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
41198
+msgid "<para>Enter the start time of the working day.</para><para>%1</para>"
 
41199
+msgstr "Sartu egunkari-fitxategia izena de bide-izena."
 
41200
+
 
41201
+#: prefdlg.cpp:715
 
41202
+#, fuzzy
 
41203
+#| msgctxt "Time period over which to fade the sound"
 
41204
+#| msgid "Fade time:"
 
41205
+msgctxt "@label:spinbox"
 
41206
+msgid "Daily end time:"
 
41207
+msgstr "Iraungipen-denbora:"
 
41208
+
 
41209
+#: prefdlg.cpp:720
 
41210
+#, fuzzy, kde-format
 
41211
+#| msgid "Enter the name of the alarm template"
 
41212
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
41213
+msgid "<para>Enter the end time of the working day.</para><para>%1</para>"
 
41214
+msgstr "Sartu alarma plantilaren izena"
 
41215
+
 
41216
+#: prefdlg.cpp:726
 
41217
+#, fuzzy
 
41218
+#| msgid "Show in KOrganizer"
 
41219
+msgctxt "@title:group"
 
41220
+msgid "KOrganizer"
 
41221
+msgstr "Erakutsi KOrganizer-en"
 
41222
+
 
41223
+#: prefdlg.cpp:737
 
41224
+msgctxt "@label:spinbox"
 
41225
+msgid "KOrganizer event duration:"
 
41226
+msgstr ""
 
41227
+
 
41228
+#: prefdlg.cpp:742
 
41229
+#, fuzzy, kde-format
 
41230
+#| msgid "Enter the start time for alarms based on this template."
 
41231
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
41232
+msgid ""
 
41233
+"<para>Enter the event duration in hours and minutes, for alarms which are "
 
41234
+"copied to KOrganizer.</para><para>%1</para>"
 
41235
+msgstr "Sartu plantila honetan oinarritutako alarmen hasierako ordua."
 
41236
+
 
41237
+#: prefdlg.cpp:841
 
41238
+#, fuzzy
 
41239
+msgctxt "@title:group"
 
41240
+msgid "New Alarms && Templates"
 
41241
+msgstr "Alarma plantila berria"
 
41242
+
 
41243
+#: prefdlg.cpp:847
 
41244
+msgctxt "@option:radio"
 
41245
+msgid "Store in default calendar"
 
41246
+msgstr ""
 
41247
+
 
41248
+#: prefdlg.cpp:849
 
41249
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
41250
+msgid ""
 
41251
+"Add all new alarms and alarm templates to the default calendars, without "
 
41252
+"prompting."
 
41253
+msgstr ""
 
41254
+
 
41255
+#: prefdlg.cpp:851
 
41256
+msgctxt "@option:radio"
 
41257
+msgid "Prompt for which calendar to store in"
 
41258
+msgstr ""
 
41259
+
 
41260
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:99
 
41261
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AskResource), group (General)
 
41262
+#: prefdlg.cpp:854 rc.cpp:60 rc.cpp:438
 
41263
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
41264
+msgid ""
 
41265
+"<para>When saving a new alarm or alarm template, prompt for which calendar "
 
41266
+"to store it in, if there is more than one active calendar.</para><para>Note "
 
41267
+"that archived alarms are always stored in the default archived alarm "
 
41268
+"calendar.</para>"
 
41269
+msgstr ""
 
41270
+
 
41271
+#: prefdlg.cpp:859
 
41272
+msgctxt "@title:group"
 
41273
+msgid "Archived Alarms"
 
41274
+msgstr "Artxibatutako alarmak"
 
41275
+
 
41276
+#: prefdlg.cpp:865
 
41277
+msgctxt "@option:check"
 
41278
+msgid "Keep alarms after expiry"
 
41279
+msgstr "Mantendu iraungitako alarmak"
 
41280
+
 
41281
+#: prefdlg.cpp:868
 
41282
+#, fuzzy
 
41283
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
41284
+msgid ""
 
41285
+"Check to archive alarms after expiry or deletion (except deleted alarms "
 
41286
+"which were never triggered)."
 
41287
+msgstr ""
 
41288
+"Hautatu hau iraungitako edo ezabatutako (inoiz exekutatu ez ziren "
 
41289
+"ezabatutako alarmak ezik) alarmak gordetzeko."
 
41290
+
 
41291
+#: prefdlg.cpp:874
 
41292
+#, fuzzy
 
41293
+msgctxt "@option:check"
 
41294
+msgid "Discard archived alarms after:"
 
41295
+msgstr "Ez kontuan hartu hau eta ondoren &iraungitako alarmak:"
 
41296
+
 
41297
+#: prefdlg.cpp:881
 
41298
+msgctxt "@label Time unit for user-entered number"
 
41299
+msgid "days"
 
41300
+msgstr "egun"
 
41301
+
 
41302
+#: prefdlg.cpp:884
 
41303
+#, fuzzy
 
41304
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
41305
+msgid ""
 
41306
+"Uncheck to store archived alarms indefinitely. Check to enter how long "
 
41307
+"archived alarms should be stored."
 
41308
+msgstr ""
 
41309
+"Deshautatu iraungitako alarmak behin-betirako gordetzeko.\n"
 
41310
+"Hautatu alarmak zenbat denboraz gorde behar diren zehazteko."
 
41311
+
 
41312
+#: prefdlg.cpp:887
 
41313
+msgctxt "@action:button"
 
41314
+msgid "Clear Archived Alarms"
 
41315
+msgstr "Garbitu artxibatutako alarmak"
 
41316
+
 
41317
+#: prefdlg.cpp:891
 
41318
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
41319
+msgid "Delete all existing archived alarms."
 
41320
+msgstr "Ezabatu existitzen diren artxibatutako alarma guztiak."
 
41321
+
 
41322
+#: prefdlg.cpp:892
 
41323
+#, fuzzy
 
41324
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
41325
+msgid ""
 
41326
+"Delete all existing archived alarms (from the default archived alarm "
 
41327
+"calendar only)."
 
41328
+msgstr "Ziur zaude hautatutako alarma ezabatu nahi duzula?"
 
41329
+
 
41330
+#: prefdlg.cpp:936
 
41331
+msgctxt "@info"
 
41332
+msgid ""
 
41333
+"<para>A default calendar is required in order to archive alarms, but none is "
 
41334
+"currently enabled.</para><para>If you wish to keep expired alarms, please "
 
41335
+"first use the calendars view to select a default archived alarms calendar.</"
 
41336
+"para>"
 
41337
+msgstr ""
 
41338
+
 
41339
+#: prefdlg.cpp:952
 
41340
+#, fuzzy
 
41341
+msgctxt "@info"
 
41342
+msgid "Do you really want to delete all archived alarms?"
 
41343
+msgstr "Ziur zaude hautatutako alarma ezabatu nahi duzula?"
 
41344
+
 
41345
+#: prefdlg.cpp:953
 
41346
+#, fuzzy
 
41347
+msgctxt "@info"
 
41348
+msgid ""
 
41349
+"Do you really want to delete all alarms in the default archived alarm "
 
41350
+"calendar?"
 
41351
+msgstr "Ziur zaude hautatutako alarma ezabatu nahi duzula?"
 
41352
+
 
41353
+#: prefdlg.cpp:972
 
41354
+msgctxt "@label"
 
41355
+msgid "Email client:"
 
41356
+msgstr "Bidali e-posta bezeroari:"
 
41357
+
 
41358
+#: prefdlg.cpp:974
 
41359
+msgctxt "@option:radio"
 
41360
+msgid "KMail"
 
41361
+msgstr "KMail"
 
41362
+
 
41363
+#: prefdlg.cpp:975
 
41364
+msgctxt "@option:radio"
 
41365
+msgid "Sendmail"
 
41366
+msgstr "Sendmail"
 
41367
+
 
41368
+#: prefdlg.cpp:985
 
41369
+#, fuzzy, kde-format
 
41370
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
41371
+msgid ""
 
41372
+"<para>Choose how to send email when an email alarm is triggered."
 
41373
+"<list><item><interface>%1</interface>: The email is sent automatically via "
 
41374
+"<application>KMail</application>. <application>KMail</application> is "
 
41375
+"started first if necessary.</item><item><interface>%2</interface>: The email "
 
41376
+"is sent automatically. This option will only work if your system is "
 
41377
+"configured to use <application>sendmail</application> or a sendmail "
 
41378
+"compatible mail transport agent.</item></list></para>"
 
41379
+msgstr ""
 
41380
+"Hautatu hemen e-posta alarma bat exekutatzen denean e-posta nola bidali "
 
41381
+"behar den.\n"
 
41382
+"KMail: e-posta KMail-en irteerako ontzira gehituko da, KMail martxan badago. "
 
41383
+"Hala ez bada, KMail editore lehioa bistaratuko da e-posta bidaltzeko aukera "
 
41384
+"emateko.\n"
 
41385
+"Sendmail: E-posta automatikoki bidaliko da. Aukera honek zure sistema "
 
41386
+"'sendmail' edo sendmail-ekin bateragarria den posta garraio agente bat "
 
41387
+"erabiltzeko konfiguratuta badago bakarrik funtzionatuko du."
 
41388
+
 
41389
+#: prefdlg.cpp:993
 
41390
+#, fuzzy, kde-format
 
41391
+#| msgid "Co&py sent emails into KMail's %1 folder"
 
41392
+msgctxt "@option:check"
 
41393
+msgid ""
 
41394
+"Copy sent emails into <application>KMail</application>'s <resource>%1</"
 
41395
+"resource> folder"
 
41396
+msgstr "Ko&piatu bidalitako poastak KMail-en %1 karpetara"
 
41397
+
 
41398
+#: prefdlg.cpp:994
 
41399
+#, fuzzy, kde-format
 
41400
+#| msgid "After sending an email, store a copy in KMail's %1 folder"
 
41401
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
41402
+msgid ""
 
41403
+"After sending an email, store a copy in <application>KMail</application>'s "
 
41404
+"<resource>%1</resource> folder"
 
41405
+msgstr "E-posta bidali ondoren, gorde kopia bat KMail-en %1 karpetan"
 
41406
+
 
41407
+#: prefdlg.cpp:1000
 
41408
+#, fuzzy
 
41409
+msgctxt "@option:check"
 
41410
+msgid "Notify when remote emails are queued"
 
41411
+msgstr "&Jakinarazi urruneko e-postak ilaran godetzean"
 
41412
+
 
41413
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:360
 
41414
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailQueuedNotify), group (Notification Messages)
 
41415
+#: prefdlg.cpp:1002 rc.cpp:352 rc.cpp:730
 
41416
+#, fuzzy
 
41417
+#| msgid ""
 
41418
+#| "Display a notification message whenever an email alarm has queued an "
 
41419
+#| "email for sending to a remote system. This could be useful if, for "
 
41420
+#| "example, you have a dial-up connection, so that you can then ensure that "
 
41421
+#| "the email is actually transmitted."
 
41422
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
41423
+msgid ""
 
41424
+"Display a notification message whenever an email alarm has queued an email "
 
41425
+"for sending to a remote system. This could be useful if, for example, you "
 
41426
+"have a dial-up connection, so that you can then ensure that the email is "
 
41427
+"actually transmitted."
 
41428
+msgstr ""
 
41429
+"Bistaratu jakinarazpen bat e-posta alarmak urruneko sistema batera "
 
41430
+"bidaltzeko e-posta bat ilaran gorde duenean. Hau erabilgarri da, adibidez, "
 
41431
+"modem konexio bat baduzu, e-posta benetan bidali dela ziurtatzeko."
 
41432
+
 
41433
+#: prefdlg.cpp:1008
 
41434
+msgctxt "@title:group"
 
41435
+msgid "Your Email Address"
 
41436
+msgstr "Zure e-posta helbidea"
 
41437
+
 
41438
+#: prefdlg.cpp:1015
 
41439
+msgctxt "@label 'From' email address"
 
41440
+msgid "From:"
 
41441
+msgstr "Nork:"
 
41442
+
 
41443
+#: prefdlg.cpp:1027
 
41444
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
41445
+msgid ""
 
41446
+"Your email address, used to identify you as the sender when sending email "
 
41447
+"alarms."
 
41448
+msgstr ""
 
41449
+"Zure e-posta helbidea, e-posta alarmak bidaltzean zu bezala identifikatzen "
 
41450
+"zaituena."
 
41451
+
 
41452
+#: prefdlg.cpp:1034 prefdlg.cpp:1070
 
41453
+msgctxt "@option:radio"
 
41454
+msgid "Use address from System Settings"
 
41455
+msgstr "Erabili kontrol zentruko helbide elektronikoa"
 
41456
+
 
41457
+#: prefdlg.cpp:1037
 
41458
+#, fuzzy
 
41459
+#| msgid ""
 
41460
+#| "Check to use the email address set in the KDE Control Center, to identify "
 
41461
+#| "you as the sender when sending email alarms."
 
41462
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
41463
+msgid ""
 
41464
+"Check to use the email address set in KDE System Settings, to identify you "
 
41465
+"as the sender when sending email alarms."
 
41466
+msgstr ""
 
41467
+"Hautatu hau e-posta alarmak bidaltzean KDE-ren kontrol zentruan ezarritako "
 
41468
+"helbidea zure identifikadore moduan erabiltzeko."
 
41469
+
 
41470
+#: prefdlg.cpp:1041
 
41471
+#, fuzzy
 
41472
+#| msgid "Use KMail &identities"
 
41473
+msgctxt "@option:radio"
 
41474
+msgid "Use <application>KMail</application> identities"
 
41475
+msgstr "Erabili KMail-en &identitateak"
 
41476
+
 
41477
+#: prefdlg.cpp:1044
 
41478
+#, fuzzy
 
41479
+#| msgid ""
 
41480
+#| "Check to use KMail's email identities to identify you as the sender when "
 
41481
+#| "sending email alarms. For existing email alarms, KMail's default identity "
 
41482
+#| "will be used. For new email alarms, you will be able to pick which of "
 
41483
+#| "KMail's identities to use."
 
41484
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
41485
+msgid ""
 
41486
+"Check to use <application>KMail</application>'s email identities to identify "
 
41487
+"you as the sender when sending email alarms. For existing email alarms, "
 
41488
+"<application>KMail</application>'s default identity will be used. For new "
 
41489
+"email alarms, you will be able to pick which of <application>KMail</"
 
41490
+"application>'s identities to use."
 
41491
+msgstr ""
 
41492
+"Hautatu hau e-posta alarmak bidaltzean zure bidaltzaile identifikadore "
 
41493
+"bezala KMail-en identitateak erabiltzeko. Existitzen diren e-posta "
 
41494
+"alarmentzat KMail-en identitate lehenetsia erabiliko da. E-posta alarma "
 
41495
+"berrientzat erabili nahi duzun KMail-en identitatea hautatu ahal izango duzu."
 
41496
+
 
41497
+#: prefdlg.cpp:1051
 
41498
+msgctxt "@label 'Bcc' email address"
 
41499
+msgid "Bcc:"
 
41500
+msgstr "Bcc:"
 
41501
+
 
41502
+#: prefdlg.cpp:1062
 
41503
+#, fuzzy
 
41504
+#| msgid ""
 
41505
+#| "Your email address, used for blind copying email alarms to yourself. If "
 
41506
+#| "you want blind copies to be sent to your account on the computer which "
 
41507
+#| "KAlarm runs on, you can simply enter your user login name."
 
41508
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
41509
+msgid ""
 
41510
+"Your email address, used for blind copying email alarms to yourself. If you "
 
41511
+"want blind copies to be sent to your account on the computer which "
 
41512
+"<application>KAlarm</application> runs on, you can simply enter your user "
 
41513
+"login name."
 
41514
+msgstr ""
 
41515
+"Zure e-posta helbidea, e-posta alarmen kopia itsuak zure buruari bidaltzeko "
 
41516
+"erabiliko dena. KAlarm exekutatzen den konputaguko zure kontura kopia itsuak "
 
41517
+"bidaltzea nahi baduzu, sartu hemen zure erabiltzaile izena."
 
41518
+
 
41519
+#: prefdlg.cpp:1073
 
41520
+#, fuzzy
 
41521
+#| msgid ""
 
41522
+#| "Check to use the email address set in the KDE Control Center, for blind "
 
41523
+#| "copying email alarms to yourself."
 
41524
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
41525
+msgid ""
 
41526
+"Check to use the email address set in KDE System Settings, for blind copying "
 
41527
+"email alarms to yourself."
 
41528
+msgstr ""
 
41529
+"Hautatu hau e-posta alarmen zure bururako kopia itsuak bidaltzeko KDE "
 
41530
+"kontrol zentruan ezarritako e-posta helbidea erabiltzeko."
 
41531
+
 
41532
+#: prefdlg.cpp:1157
 
41533
+#, fuzzy
 
41534
+#| msgid "No valid 'Bcc' email address is specified."
 
41535
+msgctxt "@info/plain"
 
41536
+msgid "No valid 'Bcc' email address is specified."
 
41537
+msgstr "Ez da 'Bcc' e-posta helbiderik zehaztu."
 
41538
+
 
41539
+#: prefdlg.cpp:1164
 
41540
+#, fuzzy, kde-format
 
41541
+#| msgid ""
 
41542
+#| "%1\n"
 
41543
+#| "Are you sure you want to save your changes?"
 
41544
+msgctxt "@info"
 
41545
+msgid "<para>%1</para><para>Are you sure you want to save your changes?</para>"
 
41546
+msgstr ""
 
41547
+"%1\n"
 
41548
+"Ziur zaude zure aldaketak gorde nahi dituzula?"
 
41549
+
 
41550
+#: prefdlg.cpp:1170
 
41551
+#, fuzzy, kde-format
 
41552
+#| msgid "No email address is currently set in the KDE Control Center. %1"
 
41553
+msgctxt "@info"
 
41554
+msgid "No email address is currently set in KDE System Settings. %1"
 
41555
+msgstr ""
 
41556
+"Une honetan, KDE-ren kontrol zentruan, ez dago e-posta helbiderik ezarrita. %"
 
41557
+"1"
 
41558
+
 
41559
+#: prefdlg.cpp:1175
 
41560
+#, fuzzy, kde-format
 
41561
+#| msgid "No KMail identities currently exist. %1"
 
41562
+msgctxt "@info"
 
41563
+msgid "No <application>KMail</application> identities currently exist. %1"
 
41564
+msgstr "Une honetan ez da KMail identitaterik existitzen. %1"
 
41565
+
 
41566
+#: prefdlg.cpp:1193
 
41567
+#, fuzzy, kde-format
 
41568
+#| msgid ""
 
41569
+#| "The default setting for the recurrence rule in the alarm edit dialog."
 
41570
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
41571
+msgid ""
 
41572
+"The default setting for <interface>%1</interface> in the alarm edit dialog."
 
41573
+msgstr ""
 
41574
+"Alarmak editatzeko elkarrizketa-koadroko periodikotasun arauaren ezarpen "
 
41575
+"lehenetsia."
 
41576
+
 
41577
+#: prefdlg.cpp:1200 prefdlg.cpp:1563
 
41578
+msgctxt "@title:tab"
 
41579
+msgid "General"
 
41580
+msgstr "Orokorra"
 
41581
+
 
41582
+#: prefdlg.cpp:1204
 
41583
+msgctxt "@title:tab"
 
41584
+msgid "Alarm Types"
 
41585
+msgstr "Alarma motak"
 
41586
+
 
41587
+#: prefdlg.cpp:1208
 
41588
+msgctxt "@title:tab"
 
41589
+msgid "Font && Color"
 
41590
+msgstr "Letra-tipoa eta kolorea"
 
41591
+
 
41592
+#: prefdlg.cpp:1229
 
41593
+msgctxt "@label:listbox"
 
41594
+msgid "Recurrence:"
 
41595
+msgstr "Errepikapenak:"
 
41596
+
 
41597
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:300
 
41598
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults)
 
41599
+#: prefdlg.cpp:1242 rc.cpp:283 rc.cpp:661
 
41600
+#, fuzzy
 
41601
+#| msgid ""
 
41602
+#| "The default setting for the recurrence rule in the alarm edit dialog."
 
41603
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
41604
+msgid "The default setting for the recurrence rule in the alarm edit dialog."
 
41605
+msgstr ""
 
41606
+"Alarmak editatzeko elkarrizketa-koadroko periodikotasun arauaren ezarpen "
 
41607
+"lehenetsia."
 
41608
+
 
41609
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:313
 
41610
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults)
 
41611
+#: prefdlg.cpp:1249 rc.cpp:295 rc.cpp:673
 
41612
+#, fuzzy
 
41613
+#| msgid "In non-leap years, repeat yearly February 29th alarms on:"
 
41614
+msgctxt "@label"
 
41615
+msgid "In non-leap years, repeat yearly February 29th alarms on:"
 
41616
+msgstr ""
 
41617
+"Bisustuak ez diren urteetan, errepikatu otsailak 29-ko alarmak data honetan:"
 
41618
+
 
41619
+#: prefdlg.cpp:1258
 
41620
+msgctxt "@option:radio"
 
41621
+msgid "February 2&8th"
 
41622
+msgstr "Otsailak 2&8"
 
41623
+
 
41624
+#: prefdlg.cpp:1261
 
41625
+msgctxt "@option:radio"
 
41626
+msgid "March &1st"
 
41627
+msgstr "Martxoak &1"
 
41628
+
 
41629
+#: prefdlg.cpp:1264
 
41630
+msgctxt "@option:radio"
 
41631
+msgid "Do not repeat"
 
41632
+msgstr "Ez errepikatu"
 
41633
+
 
41634
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:314
 
41635
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults)
 
41636
+#: prefdlg.cpp:1269 rc.cpp:298 rc.cpp:676
 
41637
+#, fuzzy
 
41638
+#| msgid ""
 
41639
+#| "For yearly recurrences, choose what date, if any, alarms due on February "
 
41640
+#| "29th should occur in non-leap years.\n"
 
41641
+#| "Note that the next scheduled occurrence of existing alarms is not re-"
 
41642
+#| "evaluated when you change this setting."
 
41643
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
41644
+msgid ""
 
41645
+"For yearly recurrences, choose what date, if any, alarms due on February "
 
41646
+"29th should occur in non-leap years.<note>The next scheduled occurrence of "
 
41647
+"existing alarms is not re-evaluated when you change this setting.</note>"
 
41648
+msgstr ""
 
41649
+"Urteko periodikotasuna duten Otsailak 29-ko alarmen exekuzio data hautatu, "
 
41650
+"bisustuak ez diren urteetarako.\n"
 
41651
+"Kontuan izan existitzen diren alarmen hurrengo gertaera ez dela berriro "
 
41652
+"ebaluatuko ezarpen hau aldatzean."
 
41653
+
 
41654
+#: prefdlg.cpp:1277
 
41655
+msgctxt "@title:group"
 
41656
+msgid "Display Alarms"
 
41657
+msgstr "Bistaratu alarmak"
 
41658
+
 
41659
+#: prefdlg.cpp:1296
 
41660
+msgctxt "@label:listbox"
 
41661
+msgid "Reminder units:"
 
41662
+msgstr "Oroigarrien unitateak:"
 
41663
+
 
41664
+#: prefdlg.cpp:1298
 
41665
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
41666
+msgid "Minutes"
 
41667
+msgstr "Minutu"
 
41668
+
 
41669
+#: prefdlg.cpp:1299
 
41670
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
41671
+msgid "Hours/Minutes"
 
41672
+msgstr "Ordu/Minutu"
 
41673
+
 
41674
+#: prefdlg.cpp:1302
 
41675
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
41676
+msgid ""
 
41677
+"The default units for the reminder in the alarm edit dialog, for alarms due "
 
41678
+"soon."
 
41679
+msgstr ""
 
41680
+"Alarmak editatzeko elkarrizketa-koadroan oroigarrientzat erabiliko den "
 
41681
+"unitate lehenetsia."
 
41682
+
 
41683
+#: prefdlg.cpp:1309
 
41684
+msgctxt "@title:group Audio options group"
 
41685
+msgid "Sound"
 
41686
+msgstr "Soinua"
 
41687
+
 
41688
+#: prefdlg.cpp:1328
 
41689
+msgctxt "@option:check"
 
41690
+msgid "Repeat sound file"
 
41691
+msgstr "Errepikatu soinu fitxategia"
 
41692
+
 
41693
+#: prefdlg.cpp:1331
 
41694
+#, kde-format
 
41695
+msgctxt "@info:whatsthis sound file 'Repeat' checkbox"
 
41696
+msgid ""
 
41697
+"The default setting for sound file <interface>%1</interface> in the alarm "
 
41698
+"edit dialog."
 
41699
+msgstr ""
 
41700
+"Alarmak editatzeko elkarrizketa-koadroko  <interface>%1</interface> soinu "
 
41701
+"fitxategiaren ezarpen lehenetsia."
 
41702
+
 
41703
+#: prefdlg.cpp:1337
 
41704
+msgctxt "@label:textbox"
 
41705
+msgid "Sound file:"
 
41706
+msgstr "Soinu fitxategia:"
 
41707
+
 
41708
+#: prefdlg.cpp:1345
 
41709
+msgctxt "@info:tooltip"
 
41710
+msgid "Choose a sound file"
 
41711
+msgstr "Hautatu soinu fitxategi bat"
 
41712
+
 
41713
+#: prefdlg.cpp:1346
 
41714
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
41715
+msgid "Enter the default sound file to use in the alarm edit dialog."
 
41716
+msgstr ""
 
41717
+"Sartu alarmak editatzeko elkarrizketa-koadroan erabiliko den soinu fitxategi "
 
41718
+"lehenetsia."
 
41719
+
 
41720
+#: prefdlg.cpp:1352
 
41721
+msgctxt "@title:group"
 
41722
+msgid "Command Alarms"
 
41723
+msgstr "Komando alarmak"
 
41724
+
 
41725
+#: prefdlg.cpp:1372
 
41726
+msgctxt "@title:group"
 
41727
+msgid "Email Alarms"
 
41728
+msgstr "E-posta alarmak"
 
41729
+
 
41730
+#: prefdlg.cpp:1388
 
41731
+msgctxt "@title:group"
 
41732
+msgid "Message Font && Color"
 
41733
+msgstr "Mezuaren letra-tipoa eta kolorea"
 
41734
+
 
41735
+#: prefdlg.cpp:1546
 
41736
+#, kde-format
 
41737
+msgctxt "@info"
 
41738
+msgid ""
 
41739
+"You must enter a sound file when <interface>%1</interface> is selected as "
 
41740
+"the default sound type"
 
41741
+msgstr ""
 
41742
+" <interface>%1</interface> hautatzen denean soinu lehenetsi bezala soinu-"
 
41743
+"fitxategi bat sartu behar duzu"
 
41744
+
 
41745
+#: prefdlg.cpp:1567
 
41746
+msgctxt "@title:tab"
 
41747
+msgid "Alarm Windows"
 
41748
+msgstr "Alarmen lehioak"
 
41749
+
 
41750
+#: prefdlg.cpp:1572
 
41751
+msgctxt "@option:check"
 
41752
+msgid "Show in system tray"
 
41753
+msgstr "Erakutsi sistemaren erretiluan"
 
41754
+
 
41755
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:83
 
41756
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInSystemTray), group (General)
 
41757
+#: prefdlg.cpp:1574 rc.cpp:42 rc.cpp:420
 
41758
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
41759
+msgid ""
 
41760
+"<para>Check to show <application>KAlarm</application>'s icon in the system "
 
41761
+"tray. Showing it in the system tray provides easy access and a status "
 
41762
+"indication.</para>"
 
41763
+msgstr ""
 
41764
+
 
41765
+#: prefdlg.cpp:1579
 
41766
+msgctxt "@title:group"
 
41767
+msgid "System Tray Tooltip"
 
41768
+msgstr "Sistemaren erretiluko aholkua"
 
41769
+
 
41770
+#: prefdlg.cpp:1587
 
41771
+#, fuzzy
 
41772
+#| msgid "Show next &24 hours' alarms"
 
41773
+msgctxt "@option:check"
 
41774
+msgid "Show next &24 hours' alarms"
 
41775
+msgstr "Erakutsi hurrengo &24 ordutako alarmak"
 
41776
+
 
41777
+#: prefdlg.cpp:1591
 
41778
+#, fuzzy
 
41779
+#| msgid ""
 
41780
+#| "Specify whether to include in the system tray tooltip, a summary of "
 
41781
+#| "alarms due in the next 24 hours"
 
41782
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
41783
+msgid ""
 
41784
+"Specify whether to include in the system tray tooltip, a summary of alarms "
 
41785
+"due in the next 24 hours."
 
41786
+msgstr ""
 
41787
+"Zehaztu sistemaren bandejako argibidean, hurrengo 24 ordutan gertatuko diren "
 
41788
+"alarmen laburpena agertuko den ala ez"
 
41789
+
 
41790
+#: prefdlg.cpp:1597
 
41791
+#, fuzzy
 
41792
+#| msgid "Ma&ximum number of alarms to show:"
 
41793
+msgctxt "@option:check"
 
41794
+msgid "Maximum number of alarms to show:"
 
41795
+msgstr "Erakutsiko diren alarma kopuru ma&ximoa:"
 
41796
+
 
41797
+#: prefdlg.cpp:1604
 
41798
+#, fuzzy
 
41799
+#| msgid ""
 
41800
+#| "Uncheck to display all of the next 24 hours' alarms in the system tray "
 
41801
+#| "tooltip. Check to enter an upper limit on the number to be displayed."
 
41802
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
41803
+msgid ""
 
41804
+"Uncheck to display all of the next 24 hours' alarms in the system tray "
 
41805
+"tooltip. Check to enter an upper limit on the number to be displayed."
 
41806
+msgstr ""
 
41807
+"Deshautatu hau sistemaren bandejako argibidean hurrengo 24 ordutako alarma "
 
41808
+"guztiak bistaratzeko. Hautatu bistaratuko diren kopuru maximoa ezartzeko."
 
41809
+
 
41810
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:131
 
41811
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTooltipAlarmTime), group (General)
 
41812
+#: prefdlg.cpp:1611 rc.cpp:92 rc.cpp:470
 
41813
+#, fuzzy
 
41814
+#| msgid ""
 
41815
+#| "Specify whether to show in the system tray tooltip, the time at which "
 
41816
+#| "each alarm is due"
 
41817
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
41818
+msgid ""
 
41819
+"Specify whether to show in the system tray tooltip, the time at which each "
 
41820
+"alarm is due."
 
41821
+msgstr ""
 
41822
+"Zehaztu sistemaren bandejako argibidean, alarmaren ordua erakutsiko den ala "
 
41823
+"ez"
 
41824
+
 
41825
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:136
 
41826
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTooltipTimeToAlarm), group (General)
 
41827
+#: prefdlg.cpp:1617 rc.cpp:98 rc.cpp:476
 
41828
+#, fuzzy
 
41829
+#| msgid ""
 
41830
+#| "Specify whether to show in the system tray tooltip, how long until each "
 
41831
+#| "alarm is due"
 
41832
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
41833
+msgid ""
 
41834
+"Specify whether to show in the system tray tooltip, how long until each "
 
41835
+"alarm is due."
 
41836
+msgstr ""
 
41837
+"Zehaztu sistemaren bandejako argibidean, alarmarako gelditzen den denbora "
 
41838
+"erakutsiko den ala ez"
 
41839
+
 
41840
+#: prefdlg.cpp:1623 birthdaydlg.cpp:89
 
41841
+msgctxt "@label:textbox"
 
41842
+msgid "Prefix:"
 
41843
+msgstr "Aurrizkia:"
 
41844
+
 
41845
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:141
 
41846
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooltipTimeToPrefix), group (General)
 
41847
+#: prefdlg.cpp:1626 rc.cpp:104 rc.cpp:482
 
41848
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
41849
+msgid ""
 
41850
+"Enter the text to be displayed in front of the time until the alarm, in the "
 
41851
+"system tray tooltip."
 
41852
+msgstr ""
 
41853
+"Sartu sistemaren erretiluko aholkuan alarmarako gelditzen den orduaren "
 
41854
+"aurrean agertuko den testua"
 
41855
+
 
41856
+#: prefdlg.cpp:1631
 
41857
+msgctxt "@title:group"
 
41858
+msgid "Alarm List"
 
41859
+msgstr "Alarmen zerrenda"
 
41860
+
 
41861
+#: prefdlg.cpp:1642
 
41862
+msgctxt "@label:listbox"
 
41863
+msgid "Disabled alarm color:"
 
41864
+msgstr "Ezgaitutako alarmen kolorea:"
 
41865
+
 
41866
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:198
 
41867
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisabledColour), group (General)
 
41868
+#: prefdlg.cpp:1646 rc.cpp:170 rc.cpp:548
 
41869
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
41870
+msgid "Choose the text color in the alarm list for disabled alarms."
 
41871
+msgstr ""
 
41872
+"Hautatu alarmen zerrendan ezgaitutako alarmentzat erabiliko den kolorea."
 
41873
+
 
41874
+#: prefdlg.cpp:1652
 
41875
+msgctxt "@label:listbox"
 
41876
+msgid "Archived alarm color:"
 
41877
+msgstr "Artxibatutako alarmen kolorea:"
 
41878
+
 
41879
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:204
 
41880
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArchivedColour), group (General)
 
41881
+#: prefdlg.cpp:1656 rc.cpp:176 rc.cpp:554
 
41882
+#, fuzzy
 
41883
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
41884
+msgid "Choose the text color in the alarm list for archived alarms."
 
41885
+msgstr ""
 
41886
+"Hautatu alarmen zerrendan iraungitako alarmentzat erabiliko den testuaren "
 
41887
+"kolorea."
 
41888
+
 
41889
+#: prefdlg.cpp:1663
 
41890
+msgctxt "@title:group"
 
41891
+msgid "Alarm Message Windows"
 
41892
+msgstr ""
 
41893
+
 
41894
+#: prefdlg.cpp:1673
 
41895
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
41896
+msgid ""
 
41897
+"<para>Choose how to reduce the chance of alarm messages being accidentally "
 
41898
+"acknowledged:<list><item>Position alarm message windows as far as possible "
 
41899
+"from the current mouse cursor location, or</item><item>Position alarm "
 
41900
+"message windows in the center of the screen, but disable buttons for a short "
 
41901
+"time after the window is displayed.</item></list></para>"
 
41902
+msgstr ""
 
41903
+
 
41904
+#: prefdlg.cpp:1676
 
41905
+msgctxt "@option:radio"
 
41906
+msgid "Position windows far from mouse cursor"
 
41907
+msgstr ""
 
41908
+
 
41909
+#: prefdlg.cpp:1680
 
41910
+msgctxt "@option:radio"
 
41911
+msgid "Center windows, delay activating window buttons"
 
41912
+msgstr ""
 
41913
+
 
41914
+#: prefdlg.cpp:1690
 
41915
+msgctxt "@label:spinbox"
 
41916
+msgid "Button activation delay (seconds):"
 
41917
+msgstr ""
 
41918
+
 
41919
+#: prefdlg.cpp:1695
 
41920
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
41921
+msgid ""
 
41922
+"Enter how long its buttons should remain disabled after the alarm message "
 
41923
+"window is shown."
 
41924
+msgstr ""
 
41925
+
 
41926
+#: prefdlg.cpp:1701
 
41927
+#, fuzzy
 
41928
+msgctxt "@option:check"
 
41929
+msgid "Message windows have a title bar and take keyboard focus"
 
41930
+msgstr ""
 
41931
+"Mezu-&lehioek izenburu barra bat dute eta teklatuaren fokua hartuko dute"
 
41932
+
 
41933
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:105
 
41934
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ModalMessages), group (General)
 
41935
+#: prefdlg.cpp:1704 rc.cpp:66 rc.cpp:444
 
41936
+#, fuzzy
 
41937
+#| msgid ""
 
41938
+#| "Specify the characteristics of alarm message windows:\n"
 
41939
+#| "- If checked, the window is a normal window with a title bar, which grabs "
 
41940
+#| "keyboard input when it is displayed.\n"
 
41941
+#| "- If unchecked, the window does not interfere with your typing when it is "
 
41942
+#| "displayed, but it has no title bar and cannot be moved or resized."
 
41943
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
41944
+msgid ""
 
41945
+"<para>Specify the characteristics of alarm message windows:<list><item>If "
 
41946
+"checked, the window is a normal window with a title bar, which grabs "
 
41947
+"keyboard input when it is displayed.</item><item>If unchecked, the window "
 
41948
+"does not interfere with your typing when it is displayed, but it has no "
 
41949
+"title bar and cannot be moved or resized.</item></list></para>"
 
41950
+msgstr ""
 
41951
+"Zehaztu alarmen mezu-lehioen ezaugarriak:\n"
 
41952
+"- Hautatuta badago, lehioa izenburu barradun lehio arrunta da, bistaratzean "
 
41953
+"teklatuaren sarrera hartzen duena.\n"
 
41954
+"- Deshautatuta badago, lehioak ez du zure teklatuaren sarrerarik hartuko "
 
41955
+"bistaratzean, baina ez du izenburu berrarik izango eta ezingo duzu mugitu "
 
41956
+"edo tamaina aldatu."
 
41957
+
 
41958
+#: functions.cpp:156
 
41959
+msgctxt "@action"
 
41960
+msgid "Enable &Alarms"
 
41961
+msgstr "Gaitu &alarmak"
 
41962
+
 
41963
+#: functions.cpp:169
 
41964
+msgctxt "@action"
 
41965
+msgid "Stop Play"
 
41966
+msgstr ""
 
41967
+
 
41968
+#: functions.cpp:182
 
41969
+#, fuzzy
 
41970
+#| msgid "Alarm List"
 
41971
+msgctxt "@action"
 
41972
+msgid "Spread Windows"
 
41973
+msgstr "Alarmen zerrenda"
 
41974
+
 
41975
+#: functions.cpp:819
 
41976
+msgctxt "@info"
 
41977
+msgid "Error saving alarms"
 
41978
+msgstr "Errorea alarmak gordetzean"
 
41979
+
 
41980
+#: functions.cpp:820
 
41981
+msgctxt "@info"
 
41982
+msgid "Error saving alarm"
 
41983
+msgstr "Errorea alarma gordetzean"
 
41984
+
 
41985
+#: functions.cpp:823
 
41986
+msgctxt "@info"
 
41987
+msgid "Error deleting alarms"
 
41988
+msgstr "Errorea alarmak ezabatzean"
 
41989
+
 
41990
+#: functions.cpp:824
 
41991
+msgctxt "@info"
 
41992
+msgid "Error deleting alarm"
 
41993
+msgstr "Errorea alarma ezabatzean"
 
41994
+
 
41995
+#: functions.cpp:827
 
41996
+msgctxt "@info"
 
41997
+msgid "Error saving reactivated alarms"
 
41998
+msgstr "Errorea beraktibatutako alarmak gordetzean"
 
41999
+
 
42000
+#: functions.cpp:828
 
42001
+msgctxt "@info"
 
42002
+msgid "Error saving reactivated alarm"
 
42003
+msgstr "Errorea beraktibatutako alarma gordetzean"
 
42004
+
 
42005
+#: functions.cpp:831
 
42006
+msgctxt "@info"
 
42007
+msgid "Error saving alarm templates"
 
42008
+msgstr "Errorea alarma txantiloiak gordetzean"
 
42009
+
 
42010
+#: functions.cpp:832
 
42011
+msgctxt "@info"
 
42012
+msgid "Error saving alarm template"
 
42013
+msgstr "Errorea alarma txantiloia gordetzean"
 
42014
+
 
42015
+#: functions.cpp:851
 
42016
+msgctxt "@info"
 
42017
+msgid "Unable to show alarms in KOrganizer"
 
42018
+msgstr "Ezin dira alarmak KOrganizer-en erakutsi"
 
42019
+
 
42020
+#: functions.cpp:852
 
42021
+msgctxt "@info"
 
42022
+msgid "Unable to show alarm in KOrganizer"
 
42023
+msgstr "Ezin da alarma KOrganizer-en erakutsi"
 
42024
+
 
42025
+#: functions.cpp:855
 
42026
+msgctxt "@info"
 
42027
+msgid "Unable to update alarm in KOrganizer"
 
42028
+msgstr "Ezin da alarma KOrganizer-en eguneratu"
 
42029
+
 
42030
+#: functions.cpp:858
 
42031
+msgctxt "@info"
 
42032
+msgid "Unable to delete alarms from KOrganizer"
 
42033
+msgstr "Ezin dira alarmak KOrganizer-etik ezabatu"
 
42034
+
 
42035
+#: functions.cpp:859
 
42036
+msgctxt "@info"
 
42037
+msgid "Unable to delete alarm from KOrganizer"
 
42038
+msgstr "Ezin da alarma KOrganizer-etik ezabatu"
 
42039
+
 
42040
+#: functions.cpp:866
 
42041
+#, kde-format
 
42042
+msgctxt "@info"
 
42043
+msgid "<para>%1</para><para>(KOrganizer not fully started)</para>"
 
42044
+msgstr "<para>%1</para><para>(KOrganizer ez dago guztiz abiarazita)</para>"
 
42045
+
 
42046
+#: functions.cpp:868
 
42047
+#, kde-format
 
42048
+msgctxt "@info"
 
42049
+msgid "<para>%1</para><para>(Error communicating with KOrganizer)</para>"
 
42050
+msgstr "<para>%1</para><para>(Errorea KOrganizerrekin komunikatzean)</para>"
 
42051
+
 
42052
+#: functions.cpp:1012
 
42053
+msgctxt "@info"
 
42054
+msgid "You must enable a template calendar to save the template in"
 
42055
+msgstr "Txantiloi egutegia gaitu behar duzu txantiloiak gorde ahal izateko"
 
42056
+
 
42057
+#: functions.cpp:1228
 
42058
+#, kde-format
 
42059
+msgctxt "@info Please set the 'From' email address..."
 
42060
+msgid "<para>%1</para><para>Please set it in the Configuration dialog.</para>"
 
42061
+msgstr "<para>%1</para><para>Ezarri konfigurazio elkarrizketan.</para>"
 
42062
+
 
42063
+#: functions.cpp:1232
 
42064
+msgctxt "@info"
 
42065
+msgid ""
 
42066
+"<para>Alarms are currently disabled.</para><para>Do you want to enable "
 
42067
+"alarms now?</para>"
 
42068
+msgstr ""
 
42069
+"<para>Alarmak ezgaituta daude.</para><para>Alarmak orain gaitu nahi dituzu?</"
 
42070
+"para>"
 
42071
+
 
42072
+#: functions.cpp:1233
 
42073
+msgctxt "@action:button"
 
42074
+msgid "Enable"
 
42075
+msgstr "Gaitu"
 
42076
+
 
42077
+#: functions.cpp:1233
 
42078
+msgctxt "@action:button"
 
42079
+msgid "Keep Disabled"
 
42080
+msgstr "Mantendu ezgaituta"
 
42081
+
 
42082
+#: functions.cpp:1300
 
42083
+#, kde-format
 
42084
+msgctxt "@info"
 
42085
+msgid ""
 
42086
+"Unable to start <application>KMail</application><nl/>(<message>%1</message>)"
 
42087
+msgstr ""
 
42088
+"Ezin da <application>KMail</application> abiarazi<nl/>(<message>%1</message>)"
 
42089
+
 
42090
+#: functions.cpp:1578
 
42091
+msgctxt "@info"
 
42092
+msgid "Please select a file to display"
 
42093
+msgstr "Hautatu bistaratzeko fitxategia"
 
42094
+
 
42095
+#: functions.cpp:1580
 
42096
+#, fuzzy
 
42097
+#| msgctxt "@info"
 
42098
+#| msgid "Please select a file to display"
 
42099
+msgctxt "@info"
 
42100
+msgid "Please select a file to play"
 
42101
+msgstr "Hautatu bistaratzeko fitxategia"
 
42102
+
 
42103
+#: functions.cpp:1586
 
42104
+#, kde-format
 
42105
+msgctxt "@info"
 
42106
+msgid "<filename>%1</filename> is a folder"
 
42107
+msgstr "<filename>%1</filename> karpeta da"
 
42108
+
 
42109
+#: functions.cpp:1588
 
42110
+#, kde-format
 
42111
+msgctxt "@info"
 
42112
+msgid "<filename>%1</filename> not found"
 
42113
+msgstr "<filename>%1</filename> ez da aurkitu"
 
42114
+
 
42115
+#: functions.cpp:1589
 
42116
+#, kde-format
 
42117
+msgctxt "@info"
 
42118
+msgid "<filename>%1</filename> is not readable"
 
42119
+msgstr "<filename>%1</filename> ezin da irakurri"
 
42120
+
 
42121
+#: functions.cpp:1590
 
42122
+#, kde-format
 
42123
+msgctxt "@info"
 
42124
+msgid "<filename>%1</filename> appears not to be a text or image file"
 
42125
+msgstr "<filename>%1</filename> ez dirudi testu edo irudi fitxategia"
 
42126
+
 
42127
+#: main.cpp:37
 
42128
+msgid "KAlarm"
 
42129
+msgstr "KAlarm"
 
42130
+
 
42131
+#: main.cpp:38
 
42132
+msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE"
 
42133
+msgstr "KDE-ren alarma-mezu, agindu eta posta elektroniko programatzailea"
 
42134
+
 
42135
+#: main.cpp:40
 
42136
+msgid "Copyright 2001-2009, David Jarvie"
 
42137
+msgstr ""
 
42138
+
 
42139
+#: main.cpp:48
 
42140
+msgid "Prompt for confirmation when alarm is acknowledged"
 
42141
+msgstr "Eskatu berrespena alarma aitortzen denean"
 
42142
+
 
42143
+#: main.cpp:50
 
42144
+msgid "Attach file to email (repeat as needed)"
 
42145
+msgstr "Erantsi fitxategia e-postari (errepikatu beharrezkoa bada)"
 
42146
+
 
42147
+#: main.cpp:51
 
42148
+msgid "Auto-close alarm window after --late-cancel period"
 
42149
+msgstr "Auto-itxi alarmaren lehio '--late-cancel' epearen ondoren"
 
42150
+
 
42151
+#: main.cpp:52
 
42152
+msgid "Blind copy email to self"
 
42153
+msgstr "E-posta kopia itsua (BCC) zure buruari"
 
42154
+
 
42155
+#: main.cpp:54
 
42156
+msgid "Beep when message is displayed"
 
42157
+msgstr "Soinu-seinalea mezua bistaratzen denean"
 
42158
+
 
42159
+#: main.cpp:57
 
42160
+msgid "Message background color (name or hex 0xRRGGBB)"
 
42161
+msgstr "Mezuaren atzeko planoaren kolorea (izena edo 0xRRGGBB hamaseitarra)"
 
42162
+
 
42163
+#: main.cpp:60
 
42164
+msgid "Message foreground color (name or hex 0xRRGGBB)"
 
42165
+msgstr "Mezuaren aurreko planoaren kolorea (izena edo 0xRRGGBB hamaseitarra)"
 
42166
+
 
42167
+#: main.cpp:61
 
42168
+msgid "Cancel alarm with the specified event ID"
 
42169
+msgstr "Ezeztatu zehaztutako gertaera-ID-a duen alarma "
 
42170
+
 
42171
+#: main.cpp:63
 
42172
+msgid "Disable the alarm"
 
42173
+msgstr "Ezgaitu alarma"
 
42174
+
 
42175
+#: main.cpp:65
 
42176
+msgid "Execute a shell command line"
 
42177
+msgstr "Exekutatu shell komando-lerro bat"
 
42178
+
 
42179
+#: main.cpp:67
 
42180
+msgid "Command line to generate alarm message text"
 
42181
+msgstr ""
 
42182
+
 
42183
+#: main.cpp:68
 
42184
+msgid "Display the alarm edit dialog to edit the specified alarm"
 
42185
+msgstr ""
 
42186
+"Bistaratu alarmak editatzeko elkarrizketa-koadroa emandako alarma editatzeko"
 
42187
+
 
42188
+#: main.cpp:69
 
42189
+#, fuzzy
 
42190
+#| msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new alarm"
 
42191
+msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new display alarm"
 
42192
+msgstr ""
 
42193
+"Bistaratu alarmak editatzeko elkarrizketa-koadroa alarma berria editatzeko"
 
42194
+
 
42195
+#: main.cpp:70
 
42196
+#, fuzzy
 
42197
+#| msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new alarm"
 
42198
+msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new command alarm"
 
42199
+msgstr ""
 
42200
+"Bistaratu alarmak editatzeko elkarrizketa-koadroa alarma berria editatzeko"
 
42201
+
 
42202
+#: main.cpp:71
 
42203
+#, fuzzy
 
42204
+#| msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new alarm"
 
42205
+msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new email alarm"
 
42206
+msgstr ""
 
42207
+"Bistaratu alarmak editatzeko elkarrizketa-koadroa alarma berria editatzeko"
 
42208
+
 
42209
+#: main.cpp:72
 
42210
+#, fuzzy
 
42211
+#| msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new alarm"
 
42212
+msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new audio alarm"
 
42213
+msgstr ""
 
42214
+"Bistaratu alarmak editatzeko elkarrizketa-koadroa alarma berria editatzeko"
 
42215
+
 
42216
+#: main.cpp:73
 
42217
+msgid "Display the alarm edit dialog, preset with a template"
 
42218
+msgstr "Bistaratu alarmak editatzeko elkarrizketa-koadroa, txantiloi batez"
 
42219
+
 
42220
+#: main.cpp:75
 
42221
+msgid "File to display"
 
42222
+msgstr "Bistaratzeko fitxategia"
 
42223
+
 
42224
+#: main.cpp:77
 
42225
+msgid "KMail identity to use as sender of email"
 
42226
+msgstr "KMail identitatea erabili e-postaren bidaltzaile bezala"
 
42227
+
 
42228
+#: main.cpp:79
 
42229
+msgid "Interval between alarm repetitions"
 
42230
+msgstr "Alarmen errepikapenen arteko tartea"
 
42231
+
 
42232
+#: main.cpp:81
 
42233
+msgid "Show alarm as an event in KOrganizer"
 
42234
+msgstr "Erakutsi alarma gertaera bezala KOrganizer-en"
 
42235
+
 
42236
+#: main.cpp:83
 
42237
+msgid "Cancel alarm if more than 'period' late when triggered"
 
42238
+msgstr ""
 
42239
+"Ezeztatu alarma aktibazio-denbora baino denbora-epe bat baina beranduago "
 
42240
+"aktibatuko bada"
 
42241
+
 
42242
+#: main.cpp:85
 
42243
+msgid "Repeat alarm at every login"
 
42244
+msgstr "Errepikatu alarma saio hasiera guztietan"
 
42245
+
 
42246
+#: main.cpp:87
 
42247
+msgid "Send an email to the given address (repeat as needed)"
 
42248
+msgstr "Bidali e-posta emandako helbidera (errepikatu behar bada)"
 
42249
+
 
42250
+#: main.cpp:89
 
42251
+msgid "Audio file to play once"
 
42252
+msgstr "Erreproduzitu audio fitxategia behin"
 
42253
+
 
42254
+#: main.cpp:91
 
42255
+msgid "Audio file to play repeatedly"
 
42256
+msgstr "Erreproduzitu audio fitxategia behin eta berriro"
 
42257
+
 
42258
+#: main.cpp:92
 
42259
+msgid "Specify alarm recurrence using iCalendar syntax"
 
42260
+msgstr "Zehaztu alarmaren periodikotasuna iCalendar sintaxia erabiliz"
 
42261
+
 
42262
+#: main.cpp:94
 
42263
+msgid "Display reminder in advance of alarm"
 
42264
+msgstr "Bistaratu oroigarria alarmaren aurretik"
 
42265
+
 
42266
+#: main.cpp:95
 
42267
+msgid "Display reminder once, before first alarm recurrence"
 
42268
+msgstr "Bistaratu oroigarria behin, alarmaren lehenengo aktibazioaren aurretik"
 
42269
+
 
42270
+#: main.cpp:97
 
42271
+msgid "Number of times to repeat alarm (including initial occasion)"
 
42272
+msgstr "Alarmaren errepikapen kopurua (hasierakoa barne)"
 
42273
+
 
42274
+#: main.cpp:99
 
42275
+msgid "Speak the message when it is displayed"
 
42276
+msgstr "Ahoskatu mezua bistaratzen denean"
 
42277
+
 
42278
+#: main.cpp:101
 
42279
+msgid "Email subject line"
 
42280
+msgstr "E-postaren gaia"
 
42281
+
 
42282
+#: main.cpp:103
 
42283
+#, fuzzy
 
42284
+msgid "Simulate system time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ] (debug mode)"
 
42285
+msgstr ""
 
42286
+"Errepikatu [[uuuu-]hh-]ee-]oo:mm, momenturarte edo  uuuu-hh-ee egunerarte"
 
42287
+
 
42288
+#: main.cpp:106
 
42289
+#, fuzzy
 
42290
+msgid ""
 
42291
+"Trigger alarm at time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ], or date yyyy-mm-dd [TZ]"
 
42292
+msgstr ""
 
42293
+"Aktibatu alarma [[uuuu-]hh-]ee-]oo:mm, momentuan edo  uuuu-hh-ee egunean"
 
42294
+
 
42295
+#: main.cpp:107
 
42296
+msgid "Display system tray icon"
 
42297
+msgstr "Bistaratu sistemaren bandejako ikonoa"
 
42298
+
 
42299
+#: main.cpp:108
 
42300
+msgid "Trigger alarm with the specified event ID"
 
42301
+msgstr "Aktibatu zehaztutako gertaer ID-a duen alarma"
 
42302
+
 
42303
+#: main.cpp:110
 
42304
+#, fuzzy
 
42305
+msgid "Repeat until time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ], or date yyyy-mm-dd [TZ]"
 
42306
+msgstr ""
 
42307
+"Errepikatu [[uuuu-]hh-]ee-]oo:mm, momenturarte edo  uuuu-hh-ee egunerarte"
 
42308
+
 
42309
+#: main.cpp:112
 
42310
+msgid "Volume to play audio file"
 
42311
+msgstr "Audio fitxategiak erreproduzitzeko bolumena"
 
42312
+
 
42313
+#: main.cpp:113
 
42314
+msgid "Message text to display"
 
42315
+msgstr "Bistaratuko den mezuaren testua"
 
42316
+
 
42317
+#: messagewin.cpp:377
 
42318
+#, fuzzy
 
42319
+#| msgid "Reminder"
 
42320
+msgctxt "@title:window"
 
42321
+msgid "Reminder"
 
42322
+msgstr "Öroigarria"
 
42323
+
 
42324
+#: messagewin.cpp:377 messagewin.cpp:791
 
42325
+#, fuzzy
 
42326
+#| msgid "Message"
 
42327
+msgctxt "@title:window"
 
42328
+msgid "Message"
 
42329
+msgstr "Mezua"
 
42330
+
 
42331
+#: messagewin.cpp:395
 
42332
+#, fuzzy
 
42333
+#| msgid ""
 
42334
+#| "The scheduled date/time for the message (as opposed to the actual time of "
 
42335
+#| "display)."
 
42336
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
42337
+msgid ""
 
42338
+"The scheduled date/time for the message (as opposed to the actual time of "
 
42339
+"display)."
 
42340
+msgstr ""
 
42341
+"Programatutako mezuaren data/ordua (benetako bistaratze orduaren ezberdina "
 
42342
+"da)."
 
42343
+
 
42344
+#: messagewin.cpp:402
 
42345
+#, fuzzy
 
42346
+#| msgid "Reminder"
 
42347
+msgctxt "@info"
 
42348
+msgid "Reminder"
 
42349
+msgstr "Öroigarria"
 
42350
+
 
42351
+#: messagewin.cpp:426
 
42352
+#, fuzzy
 
42353
+#| msgid "The file whose contents are displayed below"
 
42354
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
42355
+msgid "The file whose contents are displayed below"
 
42356
+msgstr "Hautatu bere edukinak behean bistaratuko diren fitxategia"
 
42357
+
 
42358
+#: messagewin.cpp:482
 
42359
+#, fuzzy
 
42360
+#| msgid "The contents of the file to be displayed"
 
42361
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
42362
+msgid "The contents of the file to be displayed"
 
42363
+msgstr "Bistaratuko den fitxategiaren edukinak"
 
42364
+
 
42365
+#: messagewin.cpp:490
 
42366
+#, fuzzy
 
42367
+#| msgid "File is a folder"
 
42368
+msgctxt "@info"
 
42369
+msgid "File is a folder"
 
42370
+msgstr "Fitxategia karpeta bat da"
 
42371
+
 
42372
+#: messagewin.cpp:490
 
42373
+#, fuzzy
 
42374
+#| msgid "Failed to open file"
 
42375
+msgctxt "@info"
 
42376
+msgid "Failed to open file"
 
42377
+msgstr "Errorea fitxategia irekitzean"
 
42378
+
 
42379
+#: messagewin.cpp:490
 
42380
+msgctxt "@info"
 
42381
+msgid "File not found"
 
42382
+msgstr "Fitxategia ez da aurkitu"
 
42383
+
 
42384
+#: messagewin.cpp:510
 
42385
+#, fuzzy
 
42386
+#| msgid "The alarm message"
 
42387
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
42388
+msgid "The alarm message"
 
42389
+msgstr "Alarmaren mezua"
 
42390
+
 
42391
+#: messagewin.cpp:537
 
42392
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
42393
+msgid "The output of the alarm's command"
 
42394
+msgstr ""
 
42395
+
 
42396
+#: messagewin.cpp:579
 
42397
+#, fuzzy
 
42398
+#| msgid "The email to send"
 
42399
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
42400
+msgid "The email to send"
 
42401
+msgstr "Bidaltzeko e-posta"
 
42402
+
 
42403
+#: messagewin.cpp:585
 
42404
+#, fuzzy
 
42405
+#| msgctxt "Email addressee"
 
42406
+#| msgid "To:"
 
42407
+msgctxt "@info Email addressee"
 
42408
+msgid "To:"
 
42409
+msgstr "Nori:"
 
42410
+
 
42411
+#: messagewin.cpp:592
 
42412
+#, fuzzy
 
42413
+#| msgctxt "Email subject"
 
42414
+#| msgid "Subject:"
 
42415
+msgctxt "@info Email subject"
 
42416
+msgid "Subject:"
 
42417
+msgstr "Gaia:"
 
42418
+
 
42419
+#: messagewin.cpp:618
 
42420
+msgctxt "@title:window"
 
42421
+msgid "Error"
 
42422
+msgstr ""
 
42423
+
 
42424
+#: messagewin.cpp:638
 
42425
+msgctxt "@option:check"
 
42426
+msgid "Do not display this error message again for this alarm"
 
42427
+msgstr ""
 
42428
+
 
42429
+#: messagewin.cpp:657
 
42430
+#, fuzzy
 
42431
+#| msgid "Acknowledge the alarm"
 
42432
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
42433
+msgid "Acknowledge the alarm"
 
42434
+msgstr "Aitortu alarma"
 
42435
+
 
42436
+#: messagewin.cpp:662
 
42437
+#, fuzzy
 
42438
+#| msgid "&Edit..."
 
42439
+msgctxt "@action:button"
 
42440
+msgid "&Edit..."
 
42441
+msgstr "&Editatu..."
 
42442
+
 
42443
+#: messagewin.cpp:667
 
42444
+#, fuzzy
 
42445
+#| msgid "Edit the alarm."
 
42446
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
42447
+msgid "Edit the alarm."
 
42448
+msgstr "Editatu alarma."
 
42449
+
 
42450
+#: messagewin.cpp:671
 
42451
+#, fuzzy
 
42452
+#| msgid "&Defer..."
 
42453
+msgctxt "@action:button"
 
42454
+msgid "&Defer..."
 
42455
+msgstr "&Atzeratu..."
 
42456
+
 
42457
+#: messagewin.cpp:676
 
42458
+#, fuzzy
 
42459
+#| msgid ""
 
42460
+#| "Defer the alarm until later.\n"
 
42461
+#| "You will be prompted to specify when the alarm should be redisplayed."
 
42462
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
42463
+msgid ""
 
42464
+"<para>Defer the alarm until later.</para><para>You will be prompted to "
 
42465
+"specify when the alarm should be redisplayed.</para>"
 
42466
+msgstr ""
 
42467
+"Atzeratu alarma beranduagorarte.\n"
 
42468
+"Alarma berriro noiz bistaratuko den zehazteko galdera bat bistaratuko da."
 
42469
+
 
42470
+#: messagewin.cpp:705
 
42471
+#, fuzzy
 
42472
+#| msgid "Unable to locate this email in KMail"
 
42473
+msgctxt "@info:tooltip Locate this email in KMail"
 
42474
+msgid "Locate in <application>KMail</application>"
 
42475
+msgstr "Ezin da posta hau KMail-en aurkitu"
 
42476
+
 
42477
+#: messagewin.cpp:706
 
42478
+#, fuzzy
 
42479
+#| msgid "Locate and highlight this email in KMail"
 
42480
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
42481
+msgid "Locate and highlight this email in <application>KMail</application>"
 
42482
+msgstr "Aurkitu eta nabarmendu e-posta hau KMail-en"
 
42483
+
 
42484
+#: messagewin.cpp:715
 
42485
+msgctxt "@info:tooltip"
 
42486
+msgid "Activate <application>KAlarm</application>"
 
42487
+msgstr ""
 
42488
+
 
42489
+#: messagewin.cpp:716
 
42490
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
42491
+msgid "Activate <application>KAlarm</application>"
 
42492
+msgstr ""
 
42493
+
 
42494
+#: messagewin.cpp:865
 
42495
+#, fuzzy
 
42496
+#| msgid "Today"
 
42497
+msgctxt "@info"
 
42498
+msgid "Today"
 
42499
+msgstr "Gaur"
 
42500
+
 
42501
+#: messagewin.cpp:867
 
42502
+#, fuzzy, kde-format
 
42503
+msgctxt "@info"
 
42504
+msgid "Tomorrow"
 
42505
+msgid_plural "in %1 days' time"
 
42506
+msgstr[0] "Bihar"
 
42507
+msgstr[1] "Hemendik %1 egunetara"
 
42508
+
 
42509
+#: messagewin.cpp:869
 
42510
+#, fuzzy, kde-format
 
42511
+msgctxt "@info"
 
42512
+msgid "in 1 week's time"
 
42513
+msgid_plural "in %1 weeks' time"
 
42514
+msgstr[0] "Astea batean"
 
42515
+msgstr[1] "Hemendik %1 astetara"
 
42516
+
 
42517
+#: messagewin.cpp:883
 
42518
+#, fuzzy, kde-format
 
42519
+msgctxt "@info"
 
42520
+msgid "in 1 minute's time"
 
42521
+msgid_plural "in %1 minutes' time"
 
42522
+msgstr[0] "Hemendik minutu batera"
 
42523
+msgstr[1] "Hemendik %1 minututara"
 
42524
+
 
42525
+#: messagewin.cpp:885
 
42526
+#, fuzzy, kde-format
 
42527
+msgctxt "@info"
 
42528
+msgid "in 1 hour's time"
 
42529
+msgid_plural "in %1 hours' time"
 
42530
+msgstr[0] "Hemendik ordu batera"
 
42531
+msgstr[1] "Hemendik %1 ordutara"
 
42532
+
 
42533
+#: messagewin.cpp:887
 
42534
+#, fuzzy, kde-format
 
42535
+msgctxt "@info"
 
42536
+msgid "in 1 hour 1 minute's time"
 
42537
+msgid_plural "in %1 hours 1 minute's time"
 
42538
+msgstr[0] "Hemendik ordu bat eta minutu batera"
 
42539
+msgstr[1] "Hemendik %1 ordu eta minutu batera"
 
42540
+
 
42541
+#: messagewin.cpp:889
 
42542
+#, fuzzy, kde-format
 
42543
+msgctxt "@info"
 
42544
+msgid "in 1 hour %2 minutes' time"
 
42545
+msgid_plural "in %1 hours %2 minutes' time"
 
42546
+msgstr[0] "Hemendik ordu bat eta %2 minututara"
 
42547
+msgstr[1] "Hemendik %1 ordu eta %2 minututara"
 
42548
+
 
42549
+#: messagewin.cpp:1305 messagewin.cpp:1315
 
42550
+#, fuzzy
 
42551
+#| msgid "Unable to speak message"
 
42552
+msgctxt "@info"
 
42553
+msgid "Unable to speak message"
 
42554
+msgstr "Ezin da mezua ahoskatu"
 
42555
+
 
42556
+#: messagewin.cpp:1315
 
42557
+#, fuzzy
 
42558
+msgctxt "@info"
 
42559
+msgid "D-Bus call say() failed"
 
42560
+msgstr "DCOP-en \"sayMessage\" deiak huts egin du"
 
42561
+
 
42562
+#: messagewin.cpp:1451
 
42563
+#, fuzzy, kde-format
 
42564
+#| msgid ""
 
42565
+#| "Cannot open audio file:\n"
 
42566
+#| "%1"
 
42567
+msgctxt "@info"
 
42568
+msgid "Cannot open audio file: <filename>%1</filename>"
 
42569
+msgstr ""
 
42570
+"Ezin da audio fitxategia ireki:\n"
 
42571
+"%1"
 
42572
+
 
42573
+#: messagewin.cpp:1530
 
42574
+#, fuzzy, kde-format
 
42575
+#| msgid ""
 
42576
+#| "Error attaching file:\n"
 
42577
+#| "%1"
 
42578
+msgctxt "@info"
 
42579
+msgid ""
 
42580
+"<para>Error playing audio file: <filename>%1</filename></para><para>%2</para>"
 
42581
+msgstr ""
 
42582
+"Errorea fitxategia eranstean:\n"
 
42583
+"%1"
 
42584
+
 
42585
+#: messagewin.cpp:1854
 
42586
+#, fuzzy
 
42587
+#| msgid "Do you really want to acknowledge this alarm?"
 
42588
+msgctxt "@info"
 
42589
+msgid "Do you really want to acknowledge this alarm?"
 
42590
+msgstr "Ziur zaude alarma hau aitortu nahi duzula?"
 
42591
+
 
42592
+#: messagewin.cpp:1855
 
42593
+#, fuzzy
 
42594
+#| msgid "Acknowledge Alarm"
 
42595
+msgctxt "@action:button"
 
42596
+msgid "Acknowledge Alarm"
 
42597
+msgstr "Aitortu alarma"
 
42598
+
 
42599
+#: messagewin.cpp:1855
 
42600
+#, fuzzy
 
42601
+#| msgid "&Acknowledge"
 
42602
+msgctxt "@action:button"
 
42603
+msgid "Acknowledge"
 
42604
+msgstr "&Aitortu"
 
42605
+
 
42606
+#: messagewin.cpp:1902
 
42607
+#, fuzzy
 
42608
+#| msgid "Unable to locate this email in KMail"
 
42609
+msgctxt "@info"
 
42610
+msgid "Unable to locate this email in <application>KMail</application>"
 
42611
+msgstr "Ezin da posta hau KMail-en aurkitu"
 
42612
+
 
42613
+#: messagewin.cpp:2063
 
42614
+msgctxt "@info"
 
42615
+msgid "<para>Cannot defer alarm:</para><para>Alarm not found.</para>"
 
42616
+msgstr ""
 
42617
+
 
42618
+#: eventlistview.cpp:47
 
42619
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
42620
+msgid "List of scheduled alarms"
 
42621
+msgstr "Programatutako alarmen zerrenda"
 
42622
+
 
42623
+#: templatepickdlg.cpp:44
 
42624
+#, fuzzy
 
42625
+#| msgid "Choose Alarm Template"
 
42626
+msgctxt "@title:window"
 
42627
+msgid "Choose Alarm Template"
 
42628
+msgstr "Hautatu alarma plantila"
 
42629
+
 
42630
+#: templatepickdlg.cpp:65
 
42631
+#, fuzzy
 
42632
+#| msgid "Select a template to base the new alarm on."
 
42633
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
42634
+msgid "Select a template to base the new alarm on."
 
42635
+msgstr "Hautatu alarma berriaren oinarri izango den plantila bat."
 
42636
+
 
42637
+#: specialactions.cpp:48
 
42638
+msgctxt "@action:button"
 
42639
+msgid "Special Actions..."
 
42640
+msgstr "Ekintza bereziak..."
 
42641
+
 
42642
+#: specialactions.cpp:55
 
42643
+#, fuzzy
 
42644
+#| msgid "Specify actions to execute before and after the alarm is displayed."
 
42645
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
42646
+msgid "Specify actions to execute before and after the alarm is displayed."
 
42647
+msgstr ""
 
42648
+"Zehaztu alarma bistaratu aurretik eta ondoren exekutatuko diren ekintzak."
 
42649
+
 
42650
+#: specialactions.cpp:105
 
42651
+#, fuzzy
 
42652
+#| msgid "Special Alarm Actions"
 
42653
+msgctxt "@title:window"
 
42654
+msgid "Special Alarm Actions"
 
42655
+msgstr "Alarma ekintza bereziak"
 
42656
+
 
42657
+#: specialactions.cpp:163
 
42658
+msgctxt "@title:group"
 
42659
+msgid "Pre-Alarm Action"
 
42660
+msgstr "Alarmaren aurreko ekintza"
 
42661
+
 
42662
+#: specialactions.cpp:173 specialactions.cpp:199
 
42663
+msgctxt "@label:textbox"
 
42664
+msgid "Command:"
 
42665
+msgstr "Agindua:"
 
42666
+
 
42667
+#: specialactions.cpp:178
 
42668
+#, fuzzy
 
42669
+#| msgid ""
 
42670
+#| "Enter a shell command to execute before the alarm is displayed. N.B. "
 
42671
+#| "KAlarm will wait for the command to complete before displaying the alarm."
 
42672
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
42673
+msgid ""
 
42674
+"<para>Enter a shell command to execute before the alarm is displayed.</"
 
42675
+"para><para>Note that it is executed only when the alarm proper is displayed, "
 
42676
+"not when a reminder or deferred alarm is displayed.</para><para><note>KAlarm "
 
42677
+"will wait for the command to complete before displaying the alarm.</note></"
 
42678
+"para>"
 
42679
+msgstr ""
 
42680
+"Sartu alarma bistaratu aurretik exekutatuko den shell agindu bat. Oharra: "
 
42681
+"KAlarm-ek aginduaren amaiera itxarongo du alarma bistaratu baina lehen."
 
42682
+
 
42683
+#: specialactions.cpp:184
 
42684
+msgctxt "@option:check"
 
42685
+msgid "Cancel alarm on error"
 
42686
+msgstr ""
 
42687
+
 
42688
+#: specialactions.cpp:185
 
42689
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
42690
+msgid ""
 
42691
+"Cancel the alarm if the pre-alarm command fails, i.e. do not display the "
 
42692
+"alarm or execute any post-alarm action command."
 
42693
+msgstr ""
 
42694
+
 
42695
+#: specialactions.cpp:189
 
42696
+#, fuzzy
 
42697
+msgctxt "@title:group"
 
42698
+msgid "Post-Alarm Action"
 
42699
+msgstr "Alarmaren ondorengo ekintza:"
 
42700
+
 
42701
+#: specialactions.cpp:203
 
42702
+#, fuzzy
 
42703
+#| msgid ""
 
42704
+#| "Enter a shell command to execute before the alarm is displayed. N.B. "
 
42705
+#| "KAlarm will wait for the command to complete before displaying the alarm."
 
42706
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
42707
+msgid ""
 
42708
+"<para>Enter a shell command to execute after the alarm window is closed.</"
 
42709
+"para><para>Note that it is not executed after closing a reminder window. If "
 
42710
+"you defer the alarm, it is not executed until the alarm is finally "
 
42711
+"acknowledged or closed.</para>"
 
42712
+msgstr ""
 
42713
+"Sartu alarma bistaratu aurretik exekutatuko den shell agindu bat. Oharra: "
 
42714
+"KAlarm-ek aginduaren amaiera itxarongo du alarma bistaratu baina lehen."
 
42715
+
 
42716
+#: editdlg.cpp:95
 
42717
+#, fuzzy, kde-format
 
42718
+#| msgid "&Recurrence"
 
42719
+msgctxt "@title:tab"
 
42720
+msgid "Recurrence - [%1]"
 
42721
+msgstr "E&rrepikapena"
 
42722
+
 
42723
+#: editdlg.cpp:100
 
42724
+#, fuzzy
 
42725
+#| msgid "Show in KOrganizer"
 
42726
+msgctxt "@option:check"
 
42727
+msgid "Show in KOrganizer"
 
42728
+msgstr "Erakutsi KOrganizer-en"
 
42729
+
 
42730
+#: editdlg.cpp:213
 
42731
+#, fuzzy
 
42732
+#| msgid "Alarm Templates"
 
42733
+msgctxt "@title:window"
 
42734
+msgid "Alarm Template [read-only]"
 
42735
+msgstr "Alarma plantilak"
 
42736
+
 
42737
+#: editdlg.cpp:214
 
42738
+#, fuzzy
 
42739
+msgctxt "@title:window"
 
42740
+msgid "Archived Alarm [read-only]"
 
42741
+msgstr "Aktibatu KAlarm"
 
42742
+
 
42743
+#: editdlg.cpp:215
 
42744
+#, fuzzy
 
42745
+msgctxt "@title:window"
 
42746
+msgid "Alarm [read-only]"
 
42747
+msgstr "Aktibatu KAlarm"
 
42748
+
 
42749
+#: editdlg.cpp:221
 
42750
+#, fuzzy
 
42751
+#| msgid "Load Template..."
 
42752
+msgctxt "@action:button"
 
42753
+msgid "Load Template..."
 
42754
+msgstr "Kargatu plantila..."
 
42755
+
 
42756
+#: editdlg.cpp:235
 
42757
+#, fuzzy
 
42758
+#| msgid "Template name:"
 
42759
+msgctxt "@label:textbox"
 
42760
+msgid "Template name:"
 
42761
+msgstr "Plantilaren izena:"
 
42762
+
 
42763
+#: editdlg.cpp:241
 
42764
+#, fuzzy
 
42765
+#| msgid "Enter the name of the alarm template"
 
42766
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
42767
+msgid "Enter the name of the alarm template"
 
42768
+msgstr "Sartu alarma plantilaren izena"
 
42769
+
 
42770
+#: editdlg.cpp:248
 
42771
+#, fuzzy
 
42772
+#| msgid "&Alarm"
 
42773
+msgctxt "@title:tab"
 
42774
+msgid "Alarm"
 
42775
+msgstr "&Alarma"
 
42776
+
 
42777
+#: editdlg.cpp:272
 
42778
+#, fuzzy
 
42779
+#| msgid "Action"
 
42780
+msgctxt "@title:group"
 
42781
+msgid "Action"
 
42782
+msgstr "Ekintza"
 
42783
+
 
42784
+#: editdlg.cpp:283
 
42785
+#, fuzzy
 
42786
+#| msgid "Deferred Alarm"
 
42787
+msgctxt "@title:group"
 
42788
+msgid "Deferred Alarm"
 
42789
+msgstr "Atzeratutako alarma"
 
42790
+
 
42791
+#: editdlg.cpp:288
 
42792
+#, fuzzy
 
42793
+#| msgid "Deferred to:"
 
42794
+msgctxt "@label"
 
42795
+msgid "Deferred to:"
 
42796
+msgstr "Atzerapen ordua:"
 
42797
+
 
42798
+#: editdlg.cpp:294
 
42799
+#, fuzzy
 
42800
+#| msgid "C&hange..."
 
42801
+msgctxt "@action:button"
 
42802
+msgid "Change..."
 
42803
+msgstr "A&ldatu..."
 
42804
+
 
42805
+#: editdlg.cpp:297
 
42806
+#, fuzzy
 
42807
+#| msgid "Change the alarm's deferred time, or cancel the deferral"
 
42808
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
42809
+msgid "Change the alarm's deferred time, or cancel the deferral"
 
42810
+msgstr "Daltu alarmaren atzeratutako ordua, edo ezeztatu atzerapena"
 
42811
+
 
42812
+#: editdlg.cpp:309 editdlg.cpp:376
 
42813
+#, fuzzy
 
42814
+#| msgid "Time"
 
42815
+msgctxt "@title:group"
 
42816
+msgid "Time"
 
42817
+msgstr "Ordua"
 
42818
+
 
42819
+#: editdlg.cpp:318
 
42820
+#, fuzzy
 
42821
+#| msgid "&Default time"
 
42822
+msgctxt "@option:radio"
 
42823
+msgid "Default time"
 
42824
+msgstr "Ordu &lehenetsia"
 
42825
+
 
42826
+#: editdlg.cpp:321
 
42827
+#, fuzzy
 
42828
+#| msgid ""
 
42829
+#| "Do not specify a start time for alarms based on this template. The normal "
 
42830
+#| "default start time will be used."
 
42831
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
42832
+msgid ""
 
42833
+"Do not specify a start time for alarms based on this template. The normal "
 
42834
+"default start time will be used."
 
42835
+msgstr ""
 
42836
+"Ez zehaztu hasierko ordu bat plantila honetan oinarritutako alarmentzat. "
 
42837
+"Hasierako ordu lehenetsi arrunta erabiliko da."
 
42838
+
 
42839
+#: editdlg.cpp:329
 
42840
+#, fuzzy
 
42841
+#| msgid "Time:"
 
42842
+msgctxt "@option:radio"
 
42843
+msgid "Time:"
 
42844
+msgstr "Ordua:"
 
42845
+
 
42846
+#: editdlg.cpp:332
 
42847
+#, fuzzy
 
42848
+#| msgid "Specify a start time for alarms based on this template."
 
42849
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
42850
+msgid "Specify a start time for alarms based on this template."
 
42851
+msgstr "Zehaztu plantila honetan oinarritutako alarmen hasierako ordua."
 
42852
+
 
42853
+#: editdlg.cpp:338
 
42854
+#, fuzzy, kde-format
 
42855
+#| msgid "Enter the start time for alarms based on this template."
 
42856
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
42857
+msgid ""
 
42858
+"<para>Enter the start time for alarms based on this template.</para><para>%"
 
42859
+"1</para>"
 
42860
+msgstr "Sartu plantila honetan oinarritutako alarmen hasierako ordua."
 
42861
+
 
42862
+#: editdlg.cpp:345
 
42863
+#, fuzzy
 
42864
+msgctxt "@option:radio"
 
42865
+msgid "Date only"
 
42866
+msgstr "Data:"
 
42867
+
 
42868
+#: editdlg.cpp:348
 
42869
+#, fuzzy
 
42870
+#| msgid "Set the '%1' option for alarms based on this template."
 
42871
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
42872
+msgid ""
 
42873
+"Set the <interface>Any time</interface> option for alarms based on this "
 
42874
+"template."
 
42875
+msgstr "Ezar '%1' aukera plantila honetan oinarritutako alarmentzat."
 
42876
+
 
42877
+#: editdlg.cpp:359
 
42878
+#, fuzzy
 
42879
+#| msgid ""
 
42880
+#| "Set alarms based on this template to start after the specified time "
 
42881
+#| "interval from when the alarm is created."
 
42882
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
42883
+msgid ""
 
42884
+"Set alarms based on this template to start after the specified time interval "
 
42885
+"from when the alarm is created."
 
42886
+msgstr ""
 
42887
+"Ezarri plantila honetan oinarritutako alarmei alarmaren sorrera ordutik "
 
42888
+"zenbat denborara hasiko diren."
 
42889
+
 
42890
+#: editdlg.cpp:425
 
42891
+#, fuzzy
 
42892
+#| msgid "Check to copy the alarm into KOrganizer's calendar"
 
42893
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
42894
+msgid "Check to copy the alarm into KOrganizer's calendar"
 
42895
+msgstr "Hautatu hau alarma KOrganizer-en egunkarian kopiatzeko"
 
42896
+
 
42897
+#: editdlg.cpp:429
 
42898
+#, fuzzy
 
42899
+#| msgid "Schedule the alarm at the specified time."
 
42900
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
42901
+msgid "Schedule the alarm at the specified time."
 
42902
+msgstr "Programatu alarma zehaztutako orduan."
 
42903
+
 
42904
+#: editdlg.cpp:919
 
42905
+#, fuzzy
 
42906
+#| msgid "You must enter a name for the alarm template"
 
42907
+msgctxt "@info"
 
42908
+msgid "You must enter a name for the alarm template"
 
42909
+msgstr "Alarma plantilarentzat izen bat sartu behar duzu"
 
42910
+
 
42911
+#: editdlg.cpp:923
 
42912
+#, fuzzy
 
42913
+#| msgid "Template name is already in use"
 
42914
+msgctxt "@info"
 
42915
+msgid "Template name is already in use"
 
42916
+msgstr "Plantilaren izena dagoeneko erabilitzen ari dira"
 
42917
+
 
42918
+#: editdlg.cpp:969
 
42919
+#, kde-format
 
42920
+msgctxt "@info The parameter is a date value"
 
42921
+msgid ""
 
42922
+"The start date does not match the alarm's recurrence pattern, so it will be "
 
42923
+"adjusted to the date of the next recurrence (%1)."
 
42924
+msgstr ""
 
42925
+
 
42926
+#: editdlg.cpp:973
 
42927
+#, kde-format
 
42928
+msgctxt "@info The parameter is a date/time value"
 
42929
+msgid ""
 
42930
+"The start date/time does not match the alarm's recurrence pattern, so it "
 
42931
+"will be adjusted to the date/time of the next recurrence (%1)."
 
42932
+msgstr ""
 
42933
+
 
42934
+#: editdlg.cpp:995
 
42935
+#, fuzzy
 
42936
+#| msgid "Recurrence has already expired"
 
42937
+msgctxt "@info"
 
42938
+msgid "Recurrence has already expired"
 
42939
+msgstr "Errepikapenak iraungita daude"
 
42940
+
 
42941
+#: editdlg.cpp:1000
 
42942
+msgctxt "@info"
 
42943
+msgid "The alarm will never occur during working hours"
 
42944
+msgstr ""
 
42945
+
 
42946
+#: editdlg.cpp:1029
 
42947
+#, fuzzy, kde-format
 
42948
+#| msgid ""
 
42949
+#| "Reminder period must be less than the recurrence interval, unless '%1' is "
 
42950
+#| "checked."
 
42951
+msgctxt "@info"
 
42952
+msgid ""
 
42953
+"Reminder period must be less than the recurrence interval, unless <interface>"
 
42954
+"%1</interface> is checked."
 
42955
+msgstr ""
 
42956
+"Oroigarriaren aurrerapen tarteak errepikapenaren periodoa baina txikiagoa "
 
42957
+"izan behar du, '%1' sakatzen ez bada."
 
42958
+
 
42959
+#: editdlg.cpp:1044
 
42960
+#, fuzzy
 
42961
+#| msgid ""
 
42962
+#| "Simple alarm repetition duration must be less than the recurrence "
 
42963
+#| "interval minus any reminder period"
 
42964
+msgctxt "@info"
 
42965
+msgid ""
 
42966
+"The duration of a repetition within the recurrence must be less than the "
 
42967
+"recurrence interval minus any reminder period"
 
42968
+msgstr ""
 
42969
+"Alarma sinplearen errepikapenaren iraupenak errepikapenaren denbora-tartea "
 
42970
+"ken oroigarri denbora-tartea baina txikiagoa izan behar du"
 
42971
+
 
42972
+#: editdlg.cpp:1051
 
42973
+#, fuzzy
 
42974
+#| msgid ""
 
42975
+#| "Simple alarm repetition period must be in units of days or weeks for a "
 
42976
+#| "date-only alarm"
 
42977
+msgctxt "@info"
 
42978
+msgid ""
 
42979
+"For a repetition within the recurrence, its period must be in units of days "
 
42980
+"or weeks for a date-only alarm"
 
42981
+msgstr ""
 
42982
+"Data bakarrik duen alarma baten kasuan, alarma errepikapen sinplearen tartea "
 
42983
+"egunetan edo asteetan izan behar du"
 
42984
+
 
42985
+#: editdlg.cpp:1084
 
42986
+#, fuzzy
 
42987
+msgctxt "@info"
 
42988
+msgid "You must select a calendar to save the alarm in"
 
42989
+msgstr "Hautatu alarma berriaren oinarri izango den plantila bat."
 
42990
+
 
42991
+#: editdlg.cpp:1165
 
42992
+msgctxt "@action:button"
 
42993
+msgid "Less Options <<"
 
42994
+msgstr ""
 
42995
+
 
42996
+#: editdlg.cpp:1170
 
42997
+msgctxt "@action:button"
 
42998
+msgid "More Options >>"
 
42999
+msgstr ""
 
43000
+
 
43001
+#: recurrenceedit.cpp:76
 
43002
+msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type"
 
43003
+msgid "No Recurrence"
 
43004
+msgstr "Errepikapenik ez"
 
43005
+
 
43006
+#: recurrenceedit.cpp:77
 
43007
+msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type"
 
43008
+msgid "At Login"
 
43009
+msgstr "Saioa hastean"
 
43010
+
 
43011
+#: recurrenceedit.cpp:78
 
43012
+msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type"
 
43013
+msgid "Hourly/Minutely"
 
43014
+msgstr "Orduro/minuturo"
 
43015
+
 
43016
+#: recurrenceedit.cpp:79
 
43017
+msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type"
 
43018
+msgid "Daily"
 
43019
+msgstr "Egunero"
 
43020
+
 
43021
+#: recurrenceedit.cpp:80
 
43022
+msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type"
 
43023
+msgid "Weekly"
 
43024
+msgstr "Astero"
 
43025
+
 
43026
+#: recurrenceedit.cpp:81
 
43027
+msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type"
 
43028
+msgid "Monthly"
 
43029
+msgstr "Hilabetero"
 
43030
+
 
43031
+#: recurrenceedit.cpp:82
 
43032
+msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type"
 
43033
+msgid "Yearly"
 
43034
+msgstr "Urtero"
 
43035
+
 
43036
+#: recurrenceedit.cpp:108
 
43037
+msgctxt "@title:group"
 
43038
+msgid "Recurrence Rule"
 
43039
+msgstr "Periodikotasun araua"
 
43040
+
 
43041
+#: recurrenceedit.cpp:126
 
43042
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
43043
+msgid "Do not repeat the alarm"
 
43044
+msgstr "Ez errepikatu alarma"
 
43045
+
 
43046
+#: recurrenceedit.cpp:134
 
43047
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
43048
+msgid ""
 
43049
+"<para>Trigger the alarm at the specified date/time and at every login until "
 
43050
+"then.</para><para>Note that it will also be triggered any time "
 
43051
+"<application>KAlarm</application> is restarted.</para>"
 
43052
+msgstr ""
 
43053
+"<para>Exekutatu alarma zehaztutako data/orduan eta denbora hori iritsi "
 
43054
+"aurreko saio-hasiera guztietan.</para><para>Kontuan izan "
 
43055
+"<application>KAlarm</application> berrabiarazten den bakoitzean ere "
 
43056
+"exekutatuko dela.</para>"
 
43057
+
 
43058
+#: recurrenceedit.cpp:142
 
43059
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
43060
+msgid "Repeat the alarm at hourly/minutely intervals"
 
43061
+msgstr "Errepikatu alarma orduro/minuturo"
 
43062
+
 
43063
+#: recurrenceedit.cpp:149
 
43064
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
43065
+msgid "Repeat the alarm at daily intervals"
 
43066
+msgstr "Errepikatu alarma egunero"
 
43067
+
 
43068
+#: recurrenceedit.cpp:156
 
43069
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
43070
+msgid "Repeat the alarm at weekly intervals"
 
43071
+msgstr "Errepikatu alarma astero"
 
43072
+
 
43073
+#: recurrenceedit.cpp:163
 
43074
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
43075
+msgid "Repeat the alarm at monthly intervals"
 
43076
+msgstr "Errepikatu alarma hilabetero"
 
43077
+
 
43078
+#: recurrenceedit.cpp:170
 
43079
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
43080
+msgid "Repeat the alarm at annual intervals"
 
43081
+msgstr "Errepikatu alarma urtero"
 
43082
+
 
43083
+#: recurrenceedit.cpp:176 birthdaydlg.cpp:217
 
43084
+msgctxt "@action:button"
 
43085
+msgid "Sub-Repetition"
 
43086
+msgstr "Errepikapen sinplea"
 
43087
+
 
43088
+#: recurrenceedit.cpp:180
 
43089
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
43090
+msgid ""
 
43091
+"Set up a repetition within the recurrence, to trigger the alarm multiple "
 
43092
+"times each time the recurrence is due."
 
43093
+msgstr ""
 
43094
+"Alarma sinplearen errepikapenaren iraupenak errepikapenaren denbora-tartea "
 
43095
+"ken oroigarri denbora-tartea baino txikiagoa izan behar du"
 
43096
+
 
43097
+#: recurrenceedit.cpp:228
 
43098
+msgctxt "@title:group"
 
43099
+msgid "Recurrence End"
 
43100
+msgstr "Periodikotasunaren amaiera"
 
43101
+
 
43102
+#: recurrenceedit.cpp:237
 
43103
+msgctxt "@option:radio"
 
43104
+msgid "No end"
 
43105
+msgstr "Amaierarik ez"
 
43106
+
 
43107
+#: recurrenceedit.cpp:240
 
43108
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
43109
+msgid "Repeat the alarm indefinitely"
 
43110
+msgstr "Errepikatu alarma behin-betirako"
 
43111
+
 
43112
+#: recurrenceedit.cpp:248
 
43113
+msgctxt "@option:radio"
 
43114
+msgid "End after:"
 
43115
+msgstr "Amaitu hau ondoren:"
 
43116
+
 
43117
+#: recurrenceedit.cpp:250
 
43118
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
43119
+msgid "Repeat the alarm for the number of times specified"
 
43120
+msgstr "Errepikatu alarma zehaztutako kopuruan"
 
43121
+
 
43122
+#: recurrenceedit.cpp:257
 
43123
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
43124
+msgid "Enter the total number of times to trigger the alarm"
 
43125
+msgstr "Sartu alarma exekutazio kopurua"
 
43126
+
 
43127
+#: recurrenceedit.cpp:261
 
43128
+msgctxt "@label"
 
43129
+msgid "occurrence(s)"
 
43130
+msgstr "gertaera(k)"
 
43131
+
 
43132
+#: recurrenceedit.cpp:273
 
43133
+msgctxt "@option:radio"
 
43134
+msgid "End by:"
 
43135
+msgstr "Amaitu hemen:"
 
43136
+
 
43137
+#: recurrenceedit.cpp:276
 
43138
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
43139
+msgid ""
 
43140
+"<para>Repeat the alarm until the date/time specified.</para><para><note>This "
 
43141
+"applies to the main recurrence only. It does not limit any sub-repetition "
 
43142
+"which will occur regardless after the last main recurrence.</note></para>"
 
43143
+msgstr ""
 
43144
+
 
43145
+#: recurrenceedit.cpp:281
 
43146
+msgctxt "@info/plain"
 
43147
+msgid "This uses the same time zone as the start time."
 
43148
+msgstr ""
 
43149
+
 
43150
+#: recurrenceedit.cpp:283
 
43151
+#, kde-format
 
43152
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
43153
+msgid "<para>Enter the last date to repeat the alarm.</para><para>%1</para>"
 
43154
+msgstr "<para>Sartu alarma azken errepikapenaren data.</para><para>%1</para>"
 
43155
+
 
43156
+#: recurrenceedit.cpp:290
 
43157
+#, kde-format
 
43158
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
43159
+msgid ""
 
43160
+"<para>Enter the last time to repeat the alarm.</para><para>%1</para><para>%"
 
43161
+"2</para>"
 
43162
+msgstr ""
 
43163
+"<para>Sartu alarma azken errepikapenaren ordua.</para><para>%1</para><para>%"
 
43164
+"2</para>"
 
43165
+
 
43166
+#: recurrenceedit.cpp:295
 
43167
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
43168
+msgid ""
 
43169
+"Stop repeating the alarm after your first login on or after the specified "
 
43170
+"end date"
 
43171
+msgstr ""
 
43172
+"Gelditu alarmaren errepikapenak zure lehenengo saio-hasieran edo zehaztutako "
 
43173
+"amaierako dataren ondoren"
 
43174
+
 
43175
+#: recurrenceedit.cpp:313
 
43176
+msgctxt "@title:group"
 
43177
+msgid "Exceptions"
 
43178
+msgstr "Salbuespenak"
 
43179
+
 
43180
+#: recurrenceedit.cpp:324
 
43181
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
43182
+msgid "The list of exceptions, i.e. dates/times excluded from the recurrence"
 
43183
+msgstr ""
 
43184
+"Salbuespenen zerrenda, hau da, periodikotasunetik kanpo geldituko diren "
 
43185
+"datak/orduak"
 
43186
+
 
43187
+#: recurrenceedit.cpp:342
 
43188
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
43189
+msgid ""
 
43190
+"Enter a date to insert in the exceptions list. Use in conjunction with the "
 
43191
+"Add or Change button below."
 
43192
+msgstr ""
 
43193
+"Sartu salbuespen zerrendan sartzeko data bat. Erabili beheko Gehitu edo "
 
43194
+"Aldatu botoiekin batera."
 
43195
+
 
43196
+#: recurrenceedit.cpp:349
 
43197
+msgctxt "@action:button"
 
43198
+msgid "Add"
 
43199
+msgstr "Gehitu"
 
43200
+
 
43201
+#: recurrenceedit.cpp:350
 
43202
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
43203
+msgid "Add the date entered above to the exceptions list"
 
43204
+msgstr "Gehitu goian sartutako data salbuespenen zerrendan"
 
43205
+
 
43206
+#: recurrenceedit.cpp:354
 
43207
+msgctxt "@action:button"
 
43208
+msgid "Change"
 
43209
+msgstr "Aldatu"
 
43210
+
 
43211
+#: recurrenceedit.cpp:356
 
43212
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
43213
+msgid ""
 
43214
+"Replace the currently highlighted item in the exceptions list with the date "
 
43215
+"entered above"
 
43216
+msgstr ""
 
43217
+"Ordezkatu une uneko nabarmendutako elementua salbuespenen zerrendan goian "
 
43218
+"sartutako datarekin"
 
43219
+
 
43220
+#: recurrenceedit.cpp:361
 
43221
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
43222
+msgid "Remove the currently highlighted item from the exceptions list"
 
43223
+msgstr "Kendu uneko nabarmendutako elementua salbuespen zerrendatik"
 
43224
+
 
43225
+#: recurrenceedit.cpp:368
 
43226
+msgctxt "@option:check"
 
43227
+msgid "Exclude holidays"
 
43228
+msgstr ""
 
43229
+
 
43230
+#: recurrenceedit.cpp:371
 
43231
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
43232
+msgid ""
 
43233
+"<para>Do not trigger the alarm on holidays.</para><para>You can specify your "
 
43234
+"holiday region in the Configuration dialog.</para>"
 
43235
+msgstr ""
 
43236
+
 
43237
+#: recurrenceedit.cpp:376
 
43238
+msgctxt "@option:check"
 
43239
+msgid "Only during working time"
 
43240
+msgstr ""
 
43241
+
 
43242
+#: recurrenceedit.cpp:379
 
43243
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
43244
+msgid ""
 
43245
+"<para>Only execute the alarm during working hours, on working days.</"
 
43246
+"para><para>You can specify working days and hours in the Configuration "
 
43247
+"dialog.</para>"
 
43248
+msgstr ""
 
43249
+
 
43250
+#: recurrenceedit.cpp:422
 
43251
+msgctxt "@info"
 
43252
+msgid "End date is earlier than start date"
 
43253
+msgstr "Amaierako data hasierako data baino lehen da"
 
43254
+
 
43255
+#: recurrenceedit.cpp:423
 
43256
+msgctxt "@info"
 
43257
+msgid "End date/time is earlier than start date/time"
 
43258
+msgstr "Amaierako data/ordua hasierako data/ordua baino lehen da"
 
43259
+
 
43260
+#: recurrenceedit.cpp:693
 
43261
+msgctxt "@info Date cannot be earlier than start date"
 
43262
+msgid "start date"
 
43263
+msgstr "hasierako data"
 
43264
+
 
43265
+#: recurrenceedit.cpp:1112
 
43266
+msgctxt "@label:spinbox"
 
43267
+msgid "Recur e&very"
 
43268
+msgstr "&Periodoa"
 
43269
+
 
43270
+#: recurrenceedit.cpp:1181
 
43271
+msgctxt "@label Time units for user-entered numbers"
 
43272
+msgid "hours:minutes"
 
43273
+msgstr "orduak:minutuak"
 
43274
+
 
43275
+#: recurrenceedit.cpp:1182
 
43276
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
43277
+msgid "Enter the number of hours and minutes between repetitions of the alarm"
 
43278
+msgstr "Sartu alarmen errepikapenen arteko ordu eta minutua kopurua"
 
43279
+
 
43280
+#: recurrenceedit.cpp:1202
 
43281
+#, fuzzy
 
43282
+#| msgctxt "On: Tuesday"
 
43283
+#| msgid "O&n:"
 
43284
+msgctxt "@label On: Tuesday"
 
43285
+msgid "O&n:"
 
43286
+msgstr "&Asteko eguna:"
 
43287
+
 
43288
+#: recurrenceedit.cpp:1283
 
43289
+msgctxt "@info"
 
43290
+msgid "No day selected"
 
43291
+msgstr "Ez da egunik hautatu"
 
43292
+
 
43293
+#: recurrenceedit.cpp:1312
 
43294
+msgctxt "@label Time unit for user-entered number"
 
43295
+msgid "day(s)"
 
43296
+msgstr "egun"
 
43297
+
 
43298
+#: recurrenceedit.cpp:1313
 
43299
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
43300
+msgid "Enter the number of days between repetitions of the alarm"
 
43301
+msgstr "Sartu alarmen errepikapenen arteko egun kopurua"
 
43302
+
 
43303
+#: recurrenceedit.cpp:1314
 
43304
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
43305
+msgid "Select the days of the week on which the alarm is allowed to occur"
 
43306
+msgstr "Hautatu alarmak gertatzeko baimendutako astearen egunak"
 
43307
+
 
43308
+#: recurrenceedit.cpp:1325
 
43309
+msgctxt "@label Time unit for user-entered number"
 
43310
+msgid "week(s)"
 
43311
+msgstr "aste"
 
43312
+
 
43313
+#: recurrenceedit.cpp:1326
 
43314
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
43315
+msgid "Enter the number of weeks between repetitions of the alarm"
 
43316
+msgstr "Sartu alarmen errepikapenen arteko aste kopurua"
 
43317
+
 
43318
+#: recurrenceedit.cpp:1327
 
43319
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
43320
+msgid "Select the days of the week on which to repeat the alarm"
 
43321
+msgstr "Hautatu alarma errepikatuko den egun kopurua"
 
43322
+
 
43323
+#: recurrenceedit.cpp:1350
 
43324
+msgctxt "@option:radio On day number in the month"
 
43325
+msgid "O&n day"
 
43326
+msgstr "Egun honeta&n"
 
43327
+
 
43328
+#: recurrenceedit.cpp:1354
 
43329
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
43330
+msgid "Repeat the alarm on the selected day of the month"
 
43331
+msgstr "Errepikatu alarma hautatutako hilabeteko egunean"
 
43332
+
 
43333
+#: recurrenceedit.cpp:1361
 
43334
+msgctxt "@item:inlistbox Last day of month"
 
43335
+msgid "Last"
 
43336
+msgstr "Azken"
 
43337
+
 
43338
+#: recurrenceedit.cpp:1364
 
43339
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
43340
+msgid "Select the day of the month on which to repeat the alarm"
 
43341
+msgstr "Hautatu alarmaren errepikapenen hilabeteko eguna"
 
43342
+
 
43343
+#: recurrenceedit.cpp:1378
 
43344
+msgctxt "@option:radio On the 1st Tuesday"
 
43345
+msgid "On t&he"
 
43346
+msgstr "As&teko eguna"
 
43347
+
 
43348
+#: recurrenceedit.cpp:1382
 
43349
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
43350
+msgid ""
 
43351
+"Repeat the alarm on one day of the week, in the selected week of the month"
 
43352
+msgstr "Errepikatu alarma astean behin, hautatutako hilabetearen astean"
 
43353
+
 
43354
+#: recurrenceedit.cpp:1386
 
43355
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
43356
+msgid "1st"
 
43357
+msgstr "1.go"
 
43358
+
 
43359
+#: recurrenceedit.cpp:1387
 
43360
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
43361
+msgid "2nd"
 
43362
+msgstr "2."
 
43363
+
 
43364
+#: recurrenceedit.cpp:1388
 
43365
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
43366
+msgid "3rd"
 
43367
+msgstr "3."
 
43368
+
 
43369
+#: recurrenceedit.cpp:1389
 
43370
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
43371
+msgid "4th"
 
43372
+msgstr "4."
 
43373
+
 
43374
+#: recurrenceedit.cpp:1390
 
43375
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
43376
+msgid "5th"
 
43377
+msgstr "5."
 
43378
+
 
43379
+#: recurrenceedit.cpp:1391
 
43380
+msgctxt "@item:inlistbox Last Monday in March"
 
43381
+msgid "Last"
 
43382
+msgstr "Azkena"
 
43383
+
 
43384
+#: recurrenceedit.cpp:1392
 
43385
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
43386
+msgid "2nd Last"
 
43387
+msgstr "Azken-aurrena"
 
43388
+
 
43389
+#: recurrenceedit.cpp:1393
 
43390
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
43391
+msgid "3rd Last"
 
43392
+msgstr "Azken-hirugarrena"
 
43393
+
 
43394
+#: recurrenceedit.cpp:1394
 
43395
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
43396
+msgid "4th Last"
 
43397
+msgstr "Azken-laugarrena"
 
43398
+
 
43399
+#: recurrenceedit.cpp:1395
 
43400
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
43401
+msgid "5th Last"
 
43402
+msgstr "Azken-bosgarrena"
 
43403
+
 
43404
+#: recurrenceedit.cpp:1398
 
43405
+msgctxt "@item:inlistbox Every (Monday...) in month"
 
43406
+msgid "Every"
 
43407
+msgstr "Hainbatero"
 
43408
+
 
43409
+#: recurrenceedit.cpp:1401
 
43410
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
43411
+msgid "Select the week of the month in which to repeat the alarm"
 
43412
+msgstr "Hautatu alarma errepikatzeko hilabeteko astea"
 
43413
+
 
43414
+#: recurrenceedit.cpp:1416
 
43415
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
43416
+msgid "Select the day of the week on which to repeat the alarm"
 
43417
+msgstr "Hautatu alarma errepikatzeko astearen eguna"
 
43418
+
 
43419
+#: recurrenceedit.cpp:1539
 
43420
+msgctxt "@label Time unit for user-entered number"
 
43421
+msgid "month(s)"
 
43422
+msgstr "hilabete"
 
43423
+
 
43424
+#: recurrenceedit.cpp:1540
 
43425
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
43426
+msgid "Enter the number of months between repetitions of the alarm"
 
43427
+msgstr "Sartu alarmen errepikapenen arteko hilabete kopurua"
 
43428
+
 
43429
+#: recurrenceedit.cpp:1551
 
43430
+msgctxt "@label Time unit for user-entered number"
 
43431
+msgid "year(s)"
 
43432
+msgstr "urte"
 
43433
+
 
43434
+#: recurrenceedit.cpp:1552
 
43435
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
43436
+msgid "Enter the number of years between repetitions of the alarm"
 
43437
+msgstr "Sartu alarmen errepikapenen arteko urte kopurua"
 
43438
+
 
43439
+#: recurrenceedit.cpp:1559
 
43440
+msgctxt "@label List of months to select"
 
43441
+msgid "Months:"
 
43442
+msgstr "Hilabete:"
 
43443
+
 
43444
+#: recurrenceedit.cpp:1581
 
43445
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
43446
+msgid "Select the months of the year in which to repeat the alarm"
 
43447
+msgstr "Hautatu alarmen errepikapenen urteko hilabeteak"
 
43448
+
 
43449
+#: recurrenceedit.cpp:1590
 
43450
+msgctxt "@label:listbox"
 
43451
+msgid "February 2&9th alarm in non-leap years:"
 
43452
+msgstr "Otsailak 2&9-ko alarma urte ez-bisustutan:"
 
43453
+
 
43454
+#: recurrenceedit.cpp:1594
 
43455
+msgctxt "@item:inlistbox No date"
 
43456
+msgid "None"
 
43457
+msgstr "Bat ere ez"
 
43458
+
 
43459
+#: recurrenceedit.cpp:1595
 
43460
+msgctxt "@item:inlistbox 1st March (short form)"
 
43461
+msgid "1 Mar"
 
43462
+msgstr "Mar 1"
 
43463
+
 
43464
+#: recurrenceedit.cpp:1596
 
43465
+msgctxt "@item:inlistbox 28th February (short form)"
 
43466
+msgid "28 Feb"
 
43467
+msgstr "Ots 28"
 
43468
+
 
43469
+#: recurrenceedit.cpp:1602
 
43470
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
43471
+msgid ""
 
43472
+"Select which date, if any, the February 29th alarm should trigger in non-"
 
43473
+"leap years"
 
43474
+msgstr ""
 
43475
+"Hautatu zein datatan, hala nahi baduzu, agertuko den Otsailak 29-ko data "
 
43476
+"duen alarma, urte ez-bisustutan"
 
43477
+
 
43478
+#: recurrenceedit.cpp:1686
 
43479
+msgctxt "@info"
 
43480
+msgid "No month selected"
 
43481
+msgstr "Ez da hilabeterik hautatu"
 
43482
+
 
43483
+#: traywindow.cpp:80
 
43484
+msgctxt "@info"
 
43485
+msgid "Cannot load system tray icon."
 
43486
+msgstr "Ezin da sistemaren erretiluko ikonoa kargatu."
 
43487
+
 
43488
+#: traywindow.cpp:109
 
43489
+msgctxt "@action"
 
43490
+msgid "&New Alarm"
 
43491
+msgstr "Alarma &berria"
 
43492
+
 
43493
+#: traywindow.cpp:114
 
43494
+msgctxt "@action"
 
43495
+msgid "New Alarm From &Template"
 
43496
+msgstr "Alarma berria &txantiloitik"
 
43497
+
 
43498
+#: traywindow.cpp:281
 
43499
+#, kde-format
 
43500
+msgctxt "@info:tooltip 'KAlarm - disabled'"
 
43501
+msgid "%1 - disabled"
 
43502
+msgstr "%1 - ezgaituta"
 
43503
+
 
43504
+#: traywindow.cpp:283
 
43505
+#, kde-format
 
43506
+msgctxt "@info:tooltip Brief: some alarms are disabled"
 
43507
+msgid "%1<nl/>(Some alarms disabled)%2"
 
43508
+msgstr ""
 
43509
+
 
43510
+#: traywindow.cpp:285
 
43511
+#, kde-format
 
43512
+msgctxt "@info:tooltip"
 
43513
+msgid "%1%2"
 
43514
+msgstr "%1 %2"
 
43515
+
 
43516
+#: traywindow.cpp:333
 
43517
+#, kde-format
 
43518
+msgctxt "@info/plain prefix + hours:minutes"
 
43519
+msgid "(%1%2:%3)"
 
43520
+msgstr "(%1%2:%3)"
 
43521
+
 
43522
+#: traywindow.cpp:335
 
43523
+#, kde-format
 
43524
+msgctxt "@info/plain prefix + hours:minutes"
 
43525
+msgid "%1%2:%3"
 
43526
+msgstr "%1%2:%3"
 
43527
+
 
43528
+#: birthdaydlg.cpp:66
 
43529
+msgctxt "@title:window"
 
43530
+msgid "Import Birthdays From KAddressBook"
 
43531
+msgstr "Inportatu urtebetetzeak KAddressBook-etik"
 
43532
+
 
43533
+#: birthdaydlg.cpp:81
 
43534
+msgctxt "@info/plain"
 
43535
+msgid "Birthday: "
 
43536
+msgstr "Urtebetetzea: "
 
43537
+
 
43538
+#: birthdaydlg.cpp:84
 
43539
+msgctxt "@title:group"
 
43540
+msgid "Alarm Text"
 
43541
+msgstr "Alarmaren testua"
 
43542
+
 
43543
+#: birthdaydlg.cpp:97
 
43544
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
43545
+msgid ""
 
43546
+"Enter text to appear before the person's name in the alarm message, "
 
43547
+"including any necessary trailing spaces."
 
43548
+msgstr ""
 
43549
+"Sartu pertsonaren izenaren aurretik, alarmaren mezuan agertuko den testua, "
 
43550
+"behar diren amaierako espazioak sartuz."
 
43551
+
 
43552
+#: birthdaydlg.cpp:101
 
43553
+msgctxt "@label:textbox"
 
43554
+msgid "Suffix:"
 
43555
+msgstr "Atzizkia:"
 
43556
+
 
43557
+#: birthdaydlg.cpp:109
 
43558
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
43559
+msgid ""
 
43560
+"Enter text to appear after the person's name in the alarm message, including "
 
43561
+"any necessary leading spaces."
 
43562
+msgstr ""
 
43563
+"Sartu pertsonaren izenaren atzetik, alarmaren mezuan agertuko den testua, "
 
43564
+"behar diren hasierako espazioak sartuz."
 
43565
+
 
43566
+#: birthdaydlg.cpp:113
 
43567
+msgctxt "@title:group"
 
43568
+msgid "Select Birthdays"
 
43569
+msgstr "Hautatu urtebetetzeak"
 
43570
+
 
43571
+#: birthdaydlg.cpp:149
 
43572
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
43573
+msgid ""
 
43574
+"<para>Select birthdays to set alarms for.<nl/>This list shows all birthdays "
 
43575
+"in <application>KAddressBook</application> except those for which alarms "
 
43576
+"already exist.</para><para>You can select multiple birthdays at one time by "
 
43577
+"dragging the mouse over the list, or by clicking the mouse while pressing "
 
43578
+"Ctrl or Shift.</para>"
 
43579
+msgstr ""
 
43580
+"<para>Hautatu alarmak jartzeko urtebetzeak.<nl>Zerrendan "
 
43581
+"<application>KAddressBook</application>-eko urtebetetze guztiak agertuko "
 
43582
+"dira, dagoeneko alarmak dituztenak ezik.</para><para>Urtebetetze anitz hauta "
 
43583
+"ditzakezu batera saguarekin zerrendan arrastatuz edo saguarekin klikatuz "
 
43584
+"Ctrl edo Shift sakatzen duzun bitartean.</para>"
 
43585
+
 
43586
+#: birthdaydlg.cpp:155
 
43587
+msgctxt "@title:group"
 
43588
+msgid "Alarm Configuration"
 
43589
+msgstr "Alarmaren konfigurazioa"
 
43590
+
 
43591
+#: birthdaydlg.cpp:178
 
43592
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
43593
+msgid "Check to display a reminder in advance of the birthday."
 
43594
+msgstr "Hautatu urtebetetzea baino lehen oroigarri bat bistaratzeko."
 
43595
+
 
43596
+#: birthdaydlg.cpp:179
 
43597
+#, fuzzy
 
43598
+#| msgid ""
 
43599
+#| "Enter the number of days before each birthday to display a reminder. This "
 
43600
+#| "is in addition to the alarm which is displayed on the birthday."
 
43601
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
43602
+msgid ""
 
43603
+"Enter the number of days before each birthday to display a reminder. This is "
 
43604
+"in addition to the alarm which is displayed on the birthday."
 
43605
+msgstr ""
 
43606
+"Sartu urtebetetze aurretik zenbat egun lehenago agertuko den oroigarria. "
 
43607
+"Oroigarri hau ez ezik alarm ere bistaratuko da urtebetetze egunean."
 
43608
+
 
43609
+#: birthdaydlg.cpp:220
 
43610
+#, fuzzy
 
43611
+#| msgid "Set up an additional alarm repetition"
 
43612
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
43613
+msgid "Set up an additional alarm repetition"
 
43614
+msgstr "Konfiguratu alarma errepikapen gehigarriak"
 
43615
+
 
43616
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:53
 
43617
+#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
 
43618
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:381
 
43619
+#, fuzzy
 
43620
+msgctxt "@label"
 
43621
+msgid "KAlarm version"
 
43622
+msgstr "KAlarm deabrua"
 
43623
+
 
43624
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:54
 
43625
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (General)
 
43626
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:384
 
43627
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
43628
+msgid "KAlarm version which wrote this file."
 
43629
+msgstr ""
 
43630
+
 
43631
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:57
 
43632
+#. i18n: ectx: label, entry (Base_TimeZone), group (General)
 
43633
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:387
 
43634
+#, fuzzy
 
43635
+msgctxt "@label"
 
43636
+msgid "Time zone"
 
43637
+msgstr "Gelditzen den denbora"
 
43638
+
 
43639
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:62
 
43640
+#. i18n: ectx: label, entry (Base_HolidayRegion), group (General)
 
43641
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:393
 
43642
+msgctxt "@label"
 
43643
+msgid "Holiday region"
 
43644
+msgstr ""
 
43645
+
 
43646
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:63
 
43647
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_HolidayRegion), group (General)
 
43648
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:396
 
43649
+#, fuzzy
 
43650
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
43651
+msgid "Select the holiday region to use."
 
43652
+msgstr "Sartu alarma programatuko den ordua."
 
43653
+
 
43654
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:67
 
43655
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFgColour), group (General)
 
43656
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:399
 
43657
+#, fuzzy
 
43658
+#| msgid "&Foreground color:"
 
43659
+msgctxt "@label"
 
43660
+msgid "Foreground color"
 
43661
+msgstr "&Aurreko planoaren kolorea:"
 
43662
+
 
43663
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:68
 
43664
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultFgColour), group (General)
 
43665
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:402
 
43666
+#, fuzzy
 
43667
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
43668
+msgid "Default foreground color for alarm message windows."
 
43669
+msgstr "Hautatu alarmaren mezuareb atzeko planoaren kolorea."
 
43670
+
 
43671
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:72
 
43672
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultBgColour), group (General)
 
43673
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:405
 
43674
+#, fuzzy
 
43675
+msgctxt "@label"
 
43676
+msgid "Background color"
 
43677
+msgstr "&Atzeko planoaren kolorea:"
 
43678
+
 
43679
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:73
 
43680
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultBgColour), group (General)
 
43681
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:408
 
43682
+#, fuzzy
 
43683
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
43684
+msgid "Default background color for alarm message windows."
 
43685
+msgstr "Hautatu alarmaren mezuareb atzeko planoaren kolorea."
 
43686
+
 
43687
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:77
 
43688
+#. i18n: ectx: label, entry (MessageFont), group (General)
 
43689
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:411
 
43690
+#, fuzzy
 
43691
+msgctxt "@label"
 
43692
+msgid "Message font"
 
43693
+msgstr "Mezua"
 
43694
+
 
43695
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:78
 
43696
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageFont), group (General)
 
43697
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:414
 
43698
+#, fuzzy
 
43699
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
43700
+msgid "Default font for displaying alarm messages."
 
43701
+msgstr "Hautatu alarmaren mezuareb atzeko planoaren kolorea."
 
43702
+
 
43703
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:82
 
43704
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowInSystemTray), group (General)
 
43705
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:417
 
43706
+#, fuzzy
 
43707
+#| msgid "Show in System &Tray"
 
43708
+msgctxt "@label"
 
43709
+msgid "Show in system tray"
 
43710
+msgstr "Erakutsi sistemaren &bandejan"
 
43711
+
 
43712
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:88
 
43713
+#. i18n: ectx: label, entry (AutoStart), group (General)
 
43714
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:423
 
43715
+#, fuzzy
 
43716
+msgctxt "@label"
 
43717
+msgid "Start at login"
 
43718
+msgstr "Auto-abiatu saioa &hastean"
 
43719
+
 
43720
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:93
 
43721
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDeferTime), group (General)
 
43722
+#: rc.cpp:51 rc.cpp:429
 
43723
+#, fuzzy
 
43724
+#| msgid "Defer for time &interval:"
 
43725
+msgctxt "@label"
 
43726
+msgid "Default defer time interval"
 
43727
+msgstr "Atzeratu denbora-tarte &honetan:"
 
43728
+
 
43729
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:94
 
43730
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDeferTime), group (General)
 
43731
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:432
 
43732
+#, fuzzy
 
43733
+#| msgid "Enter the default sound file to use in the alarm edit dialog."
 
43734
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
43735
+msgid ""
 
43736
+"Enter the default time interval (in minutes) to defer alarms, used by the "
 
43737
+"Defer Alarm dialog."
 
43738
+msgstr ""
 
43739
+"Sartu alarmak editatzeko elkarrizketa-koadroan erabiliko den soinu fitxategi "
 
43740
+"lehenetsia."
 
43741
+
 
43742
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:98
 
43743
+#. i18n: ectx: label, entry (AskResource), group (General)
 
43744
+#: rc.cpp:57 rc.cpp:435
 
43745
+msgctxt "@label"
 
43746
+msgid "Prompt for which calendar to store in"
 
43747
+msgstr ""
 
43748
+
 
43749
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:104
 
43750
+#. i18n: ectx: label, entry (ModalMessages), group (General)
 
43751
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:441
 
43752
+#, fuzzy
 
43753
+msgctxt "@label"
 
43754
+msgid "Message windows have a title bar and take keyboard focus"
 
43755
+msgstr ""
 
43756
+"Mezu-&lehioek izenburu barra bat dute eta teklatuaren fokua hartuko dute"
 
43757
+
 
43758
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:109
 
43759
+#. i18n: ectx: label, entry (MessageButtonDelay), group (General)
 
43760
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:447
 
43761
+msgctxt "@label"
 
43762
+msgid "Delay before message window buttons are enabled"
 
43763
+msgstr ""
 
43764
+
 
43765
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:114
 
43766
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageButtonDelay), group (General)
 
43767
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:450
 
43768
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
43769
+msgid ""
 
43770
+"<para>Specify the positioning of alarm message windows, and the delay in "
 
43771
+"seconds after a window shows until its buttons are enabled.\n"
 
43772
+"        <list><item>0 to position message windows as far from the cursor as "
 
43773
+"possible with no enable delay.</item>\n"
 
43774
+"        <item>> 0 to position in center of screen and specify delay before "
 
43775
+"enabling buttons.</item>\n"
 
43776
+"        <item>-1 for no special positioning and no enable delay.</item></"
 
43777
+"list></para>\n"
 
43778
+"      "
 
43779
+msgstr ""
 
43780
+
 
43781
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:120
 
43782
+#. i18n: ectx: label, entry (TooltipAlarmCount), group (General)
 
43783
+#: rc.cpp:79 rc.cpp:457
 
43784
+msgctxt "@label"
 
43785
+msgid "Number of alarms to show in system tray tooltip"
 
43786
+msgstr ""
 
43787
+
 
43788
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:125
 
43789
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooltipAlarmCount), group (General)
 
43790
+#: rc.cpp:82 rc.cpp:460
 
43791
+#, fuzzy
 
43792
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
43793
+msgid ""
 
43794
+"<para>How many alarms due in the next 24 hours to show in the system tray "
 
43795
+"tooltip:\n"
 
43796
+"        <list><item>0 to display none</item>\n"
 
43797
+"        <item>-1 to display all</item>\n"
 
43798
+"        <item>>0 to set a limit.</item></list></para>\n"
 
43799
+"      "
 
43800
+msgstr ""
 
43801
+"Hautatu hau iraungitako edo ezabatutako (inoiz exekutatu ez ziren "
 
43802
+"ezabatutako alarmak ezik) alarmak gordetzeko."
 
43803
+
 
43804
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:130
 
43805
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowTooltipAlarmTime), group (General)
 
43806
+#: rc.cpp:89 rc.cpp:467
 
43807
+msgctxt "@label"
 
43808
+msgid "Show alarm times in system tray tooltip"
 
43809
+msgstr ""
 
43810
+
 
43811
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:135
 
43812
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowTooltipTimeToAlarm), group (General)
 
43813
+#: rc.cpp:95 rc.cpp:473
 
43814
+#, fuzzy
 
43815
+msgctxt "@label"
 
43816
+msgid "Show time to alarms in system tray tooltip"
 
43817
+msgstr "Auto-abiatu sistemaren bandejako &ikonoa saioa hastean"
 
43818
+
 
43819
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:140
 
43820
+#. i18n: ectx: label, entry (TooltipTimeToPrefix), group (General)
 
43821
+#: rc.cpp:101 rc.cpp:479
 
43822
+msgctxt "@label"
 
43823
+msgid "Time-to-alarm prefix in system tray tooltip"
 
43824
+msgstr ""
 
43825
+
 
43826
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:145
 
43827
+#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General)
 
43828
+#: rc.cpp:107 rc.cpp:485
 
43829
+#, fuzzy
 
43830
+msgctxt "@label"
 
43831
+msgid "Email client"
 
43832
+msgstr "E-posta bezeroa:"
 
43833
+
 
43834
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:146
 
43835
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EmailClient), group (General)
 
43836
+#: rc.cpp:110 rc.cpp:488
 
43837
+#, fuzzy
 
43838
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
43839
+msgid ""
 
43840
+"<para>How to send email when an email alarm is triggered.<list><item>KMail: "
 
43841
+"The email is sent automatically via <application>KMail</application>. "
 
43842
+"<application>KMail</application> is started first if necessary.</"
 
43843
+"item><item>Sendmail: The email is sent automatically. This option will only "
 
43844
+"work if your system is configured to use <application>sendmail</application> "
 
43845
+"or a sendmail compatible mail transport agent.</item></list></para>"
 
43846
+msgstr ""
 
43847
+"Hautatu hemen e-posta alarma bat exekutatzen denean e-posta nola bidali "
 
43848
+"behar den.\n"
 
43849
+"KMail: e-posta KMail-en irteerako ontzira gehituko da, KMail martxan badago. "
 
43850
+"Hala ez bada, KMail editore lehioa bistaratuko da e-posta bidaltzeko aukera "
 
43851
+"emateko.\n"
 
43852
+"Sendmail: E-posta automatikoki bidaliko da. Aukera honek zure sistema "
 
43853
+"'sendmail' edo sendmail-ekin bateragarria den posta garraio agente bat "
 
43854
+"erabiltzeko konfiguratuta badago bakarrik funtzionatuko du."
 
43855
+
 
43856
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:148
 
43857
+#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General)
 
43858
+#: rc.cpp:113 rc.cpp:491
 
43859
+msgctxt "@option"
 
43860
+msgid "Sendmail"
 
43861
+msgstr "Sendmail"
 
43862
+
 
43863
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:149
 
43864
+#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General)
 
43865
+#: rc.cpp:116 rc.cpp:494
 
43866
+msgctxt "@option"
 
43867
+msgid "KMail"
 
43868
+msgstr "KMail"
 
43869
+
 
43870
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:154
 
43871
+#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailCopyToKMail), group (General)
 
43872
+#: rc.cpp:119 rc.cpp:497
 
43873
+#, fuzzy
 
43874
+msgctxt "@label"
 
43875
+msgid "Whether to copy sent emails into KMail's Sent folder."
 
43876
+msgstr "Ko&piatu bidalitako poastak KMail-en %1 karpetara"
 
43877
+
 
43878
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:155
 
43879
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailCopyToKMail), group (General)
 
43880
+#: rc.cpp:122 rc.cpp:500
 
43881
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
43882
+msgid ""
 
43883
+"Whether after sending an email to store a copy in KMail's sent-mail folder. "
 
43884
+"Only applies when sendmail is selected as the email client."
 
43885
+msgstr ""
 
43886
+
 
43887
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:159
 
43888
+#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailFrom), group (General)
 
43889
+#: rc.cpp:125 rc.cpp:503
 
43890
+#, fuzzy
 
43891
+msgctxt "@label"
 
43892
+msgid "'From' email address"
 
43893
+msgstr "Zure e-posta helbidea"
 
43894
+
 
43895
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:160
 
43896
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailFrom), group (General)
 
43897
+#: rc.cpp:128 rc.cpp:506
 
43898
+#, fuzzy
 
43899
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
43900
+msgid ""
 
43901
+"Your email address, used to identify you as the sender when sending email "
 
43902
+"alarms. Enter \"@SystemSettings\" to use the email address set in System "
 
43903
+"Settings, \"@KMail\" to allow choice of KMail identities, or enter the "
 
43904
+"actual email address otherwise."
 
43905
+msgstr ""
 
43906
+"Zure e-posta helbidea, e-posta alarmen kopia itsuak zure buruari bidaltzeko "
 
43907
+"erabiliko dena. KAlarm exekutatzen den konputaguko zure kontura kopia itsuak "
 
43908
+"bidaltzea nahi baduzu, sartu hemen zure erabiltzaile izena."
 
43909
+
 
43910
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:164
 
43911
+#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailBccAddress), group (General)
 
43912
+#: rc.cpp:131 rc.cpp:509
 
43913
+#, fuzzy
 
43914
+msgctxt "@label"
 
43915
+msgid "'Bcc' email address"
 
43916
+msgstr "Zure e-posta helbidea"
 
43917
+
 
43918
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:165
 
43919
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailBccAddress), group (General)
 
43920
+#: rc.cpp:134 rc.cpp:512
 
43921
+#, fuzzy
 
43922
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
43923
+msgid ""
 
43924
+"Your email address, used for blind copying email alarms to yourself. If you "
 
43925
+"want blind copies to be sent to your account on the computer which KAlarm "
 
43926
+"runs on, you can simply enter your user login name. Enter \"@SystemSettings"
 
43927
+"\" to use the email address set in System Settings, or enter the actual "
 
43928
+"email address otherwise."
 
43929
+msgstr ""
 
43930
+"Zure e-posta helbidea, e-posta alarmen kopia itsuak zure buruari bidaltzeko "
 
43931
+"erabiliko dena. KAlarm exekutatzen den konputaguko zure kontura kopia itsuak "
 
43932
+"bidaltzea nahi baduzu, sartu hemen zure erabiltzaile izena."
 
43933
+
 
43934
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:169
 
43935
+#. i18n: ectx: label, entry (Base_CmdXTermCommand), group (General)
 
43936
+#: rc.cpp:137 rc.cpp:515
 
43937
+#, fuzzy
 
43938
+msgctxt "@label"
 
43939
+msgid "Terminal for command alarms"
 
43940
+msgstr "Komando-lerroko alarmen terminala"
 
43941
+
 
43942
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:170
 
43943
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_CmdXTermCommand), group (General)
 
43944
+#: rc.cpp:140 rc.cpp:518
 
43945
+#, fuzzy
 
43946
+#| msgctxt "The parameter is a command line, e.g. 'xterm -e'"
 
43947
+#| msgid "Check to execute command alarms in a terminal window by '%1'"
 
43948
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
43949
+msgid ""
 
43950
+"Command line to execute command alarms in a terminal window, including "
 
43951
+"special codes described in the KAlarm handbook."
 
43952
+msgstr ""
 
43953
+"Hautatu hau terminal-lehio batean agindu alarmak '%1' agindu bidez "
 
43954
+"exekutatzeko"
 
43955
+
 
43956
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:173
 
43957
+#. i18n: ectx: label, entry (Base_StartOfDay), group (General)
 
43958
+#: rc.cpp:143 rc.cpp:521
 
43959
+#, fuzzy
 
43960
+msgctxt "@label"
 
43961
+msgid "Start of day for date-only alarms"
 
43962
+msgstr "Data bakarrik duten alarmen egunaren &hasiera:"
 
43963
+
 
43964
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:174
 
43965
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_StartOfDay), group (General)
 
43966
+#: rc.cpp:146 rc.cpp:524
 
43967
+#, fuzzy
 
43968
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
43969
+msgid "The earliest time of day at which a date-only alarm will be triggered."
 
43970
+msgstr ""
 
43971
+"Data bakarrik duten alarmak (hau da, \"edozein ordu\" zehaztuta dutenak) "
 
43972
+"exekutatuko diren egunaren lehen ordua."
 
43973
+
 
43974
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:179
 
43975
+#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDayStart), group (General)
 
43976
+#: rc.cpp:149 rc.cpp:527
 
43977
+msgctxt "@label"
 
43978
+msgid "Start time of working day"
 
43979
+msgstr ""
 
43980
+
 
43981
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:180
 
43982
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDayStart), group (General)
 
43983
+#: rc.cpp:152 rc.cpp:530
 
43984
+#, fuzzy
 
43985
+#| msgid "Enter the name or path of the log file."
 
43986
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
43987
+msgid "The start time of the working day."
 
43988
+msgstr "Sartu egunkari-fitxategia izena de bide-izena."
 
43989
+
 
43990
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:185
 
43991
+#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDayEnd), group (General)
 
43992
+#: rc.cpp:155 rc.cpp:533
 
43993
+msgctxt "@label"
 
43994
+msgid "End time of working day"
 
43995
+msgstr ""
 
43996
+
 
43997
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:186
 
43998
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDayEnd), group (General)
 
43999
+#: rc.cpp:158 rc.cpp:536
 
44000
+#, fuzzy
 
44001
+#| msgid "Enter the name of the alarm template"
 
44002
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
44003
+msgid "The end time of the working day."
 
44004
+msgstr "Sartu alarma plantilaren izena"
 
44005
+
 
44006
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:191
 
44007
+#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDays), group (General)
 
44008
+#: rc.cpp:161 rc.cpp:539
 
44009
+msgctxt "@label"
 
44010
+msgid "Working days"
 
44011
+msgstr ""
 
44012
+
 
44013
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:192
 
44014
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDays), group (General)
 
44015
+#: rc.cpp:164 rc.cpp:542
 
44016
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
44017
+msgid ""
 
44018
+"OR'ed bits indicating which days of the week are work days, 1 = Monday ... "
 
44019
+"64 = Sunday."
 
44020
+msgstr ""
 
44021
+
 
44022
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:197
 
44023
+#. i18n: ectx: label, entry (DisabledColour), group (General)
 
44024
+#: rc.cpp:167 rc.cpp:545
 
44025
+#, fuzzy
 
44026
+msgctxt "@label"
 
44027
+msgid "Disabled alarm color"
 
44028
+msgstr "&Ezgaitutako alarmen kolorea:"
 
44029
+
 
44030
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:203
 
44031
+#. i18n: ectx: label, entry (ArchivedColour), group (General)
 
44032
+#: rc.cpp:173 rc.cpp:551
 
44033
+#, fuzzy
 
44034
+msgctxt "@label"
 
44035
+msgid "Archived alarm color"
 
44036
+msgstr "&Iraungitako alarmen kolorea:"
 
44037
+
 
44038
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:209
 
44039
+#. i18n: ectx: label, entry (ArchivedKeepDays), group (General)
 
44040
+#: rc.cpp:179 rc.cpp:557
 
44041
+#, fuzzy
 
44042
+msgctxt "@label"
 
44043
+msgid "Days to keep expired alarms"
 
44044
+msgstr "Ezabatu iraungitako alarma"
 
44045
+
 
44046
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:214
 
44047
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArchivedKeepDays), group (General)
 
44048
+#: rc.cpp:182 rc.cpp:560
 
44049
+#, fuzzy
 
44050
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
44051
+msgid ""
 
44052
+"<para>Specify how many days to keep alarms after they expire or are deleted "
 
44053
+"(except deleted alarms which were never triggered):\n"
 
44054
+"        <list><item>0 to not keep</item>\n"
 
44055
+"        <item>-1 to keep indefinitely</item>\n"
 
44056
+"        <item>>0 number of days to keep.</item></list></para>\n"
 
44057
+"      "
 
44058
+msgstr ""
 
44059
+"Hautatu hau iraungitako edo ezabatutako (inoiz exekutatu ez ziren "
 
44060
+"ezabatutako alarmak ezik) alarmak gordetzeko."
 
44061
+
 
44062
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:220
 
44063
+#. i18n: ectx: label, entry (KOrgEventDuration), group (General)
 
44064
+#: rc.cpp:189 rc.cpp:567
 
44065
+msgctxt "@label"
 
44066
+msgid "KOrganizer event duration"
 
44067
+msgstr ""
 
44068
+
 
44069
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:221
 
44070
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KOrgEventDuration), group (General)
 
44071
+#: rc.cpp:192 rc.cpp:570
 
44072
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
44073
+msgid ""
 
44074
+"Enter the event duration in minutes, for alarms which are copied to "
 
44075
+"KOrganizer."
 
44076
+msgstr ""
 
44077
+
 
44078
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:227
 
44079
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultLateCancel), group (Defaults)
 
44080
+#: rc.cpp:195 rc.cpp:573
 
44081
+#, fuzzy
 
44082
+msgctxt "@label"
 
44083
+msgid "Cancel if late (minutes)"
 
44084
+msgstr "Ezeztatu berandu bada"
 
44085
+
 
44086
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:228
 
44087
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultLateCancel), group (Defaults)
 
44088
+#: rc.cpp:198 rc.cpp:576
 
44089
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
44090
+msgid ""
 
44091
+"Default value in the alarm edit dialog for late cancellation time (in "
 
44092
+"minutes). 0 for no late cancellation, >0 how many minutes before cancelling."
 
44093
+msgstr ""
 
44094
+
 
44095
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:233
 
44096
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultAutoClose), group (Defaults)
 
44097
+#: rc.cpp:201 rc.cpp:579
 
44098
+#, fuzzy
 
44099
+msgctxt "@label"
 
44100
+msgid "Auto-close window after late-cancellation time"
 
44101
+msgstr "Auto-itxi lehioa ezeztatze-denbora pasa ondoren"
 
44102
+
 
44103
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:234
 
44104
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultAutoClose), group (Defaults)
 
44105
+#: rc.cpp:204 rc.cpp:582
 
44106
+#, fuzzy
 
44107
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
44108
+msgid "Default setting in the alarm edit dialog for \"auto close if late\"."
 
44109
+msgstr ""
 
44110
+"Alarmak editatzeko elkarrizketa-koadroan \"%1\"-(e)k izango duen balio "
 
44111
+"lehenetsia."
 
44112
+
 
44113
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:238
 
44114
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultConfirmAck), group (Defaults)
 
44115
+#: rc.cpp:207 rc.cpp:585
 
44116
+#, fuzzy
 
44117
+msgctxt "@label"
 
44118
+msgid "Confirm acknowledgement"
 
44119
+msgstr "Berretsi aitorpena"
 
44120
+
 
44121
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:239
 
44122
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultConfirmAck), group (Defaults)
 
44123
+#: rc.cpp:210 rc.cpp:588
 
44124
+#, fuzzy
 
44125
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
44126
+msgid ""
 
44127
+"Default setting in the alarm edit dialog for \"confirm alarm acknowledgement"
 
44128
+"\"."
 
44129
+msgstr ""
 
44130
+"Alarmak editatzeko elkarrizketa-koadroan \"%1\"-(e)k izango duen balio "
 
44131
+"lehenetsia."
 
44132
+
 
44133
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:243
 
44134
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCopyToKOrganizer), group (Defaults)
 
44135
+#: rc.cpp:213 rc.cpp:591
 
44136
+#, fuzzy
 
44137
+#| msgid "Show in KOrganizer"
 
44138
+msgctxt "@label"
 
44139
+msgid "Show in KOrganizer"
 
44140
+msgstr "Erakutsi KOrganizer-en"
 
44141
+
 
44142
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:244
 
44143
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCopyToKOrganizer), group (Defaults)
 
44144
+#: rc.cpp:216 rc.cpp:594
 
44145
+#, fuzzy
 
44146
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
44147
+msgid "Default setting in the alarm edit dialog for \"show in KOrganizer\"."
 
44148
+msgstr ""
 
44149
+"Alarmak editatzeko elkarrizketa-koadroan \"%1\"-(e)k izango duen balio "
 
44150
+"lehenetsia."
 
44151
+
 
44152
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:248
 
44153
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundType), group (Defaults)
 
44154
+#: rc.cpp:219 rc.cpp:597
 
44155
+#, fuzzy
 
44156
+msgctxt "@label Label for audio options"
 
44157
+msgid "Sound"
 
44158
+msgstr "Soinua"
 
44159
+
 
44160
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:249
 
44161
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundType), group (Defaults)
 
44162
+#: rc.cpp:222 rc.cpp:600
 
44163
+#, fuzzy
 
44164
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
44165
+msgid "Default sound type in the alarm edit dialog."
 
44166
+msgstr ""
 
44167
+"Sartu alarmak editatzeko elkarrizketa-koadroan erabiliko den soinu fitxategi "
 
44168
+"lehenetsia."
 
44169
+
 
44170
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:253
 
44171
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundType), group (Defaults)
 
44172
+#: rc.cpp:225 rc.cpp:603
 
44173
+#, fuzzy
 
44174
+msgctxt "@option"
 
44175
+msgid "Play File"
 
44176
+msgstr "Fitxategi guztiak"
 
44177
+
 
44178
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:259
 
44179
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundFile), group (Defaults)
 
44180
+#: rc.cpp:228 rc.cpp:606
 
44181
+#, fuzzy
 
44182
+msgctxt "@label"
 
44183
+msgid "Sound file"
 
44184
+msgstr "Soinu &fitxategia:"
 
44185
+
 
44186
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:260
 
44187
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundFile), group (Defaults)
 
44188
+#: rc.cpp:231 rc.cpp:609
 
44189
+#, fuzzy
 
44190
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
44191
+msgid "Default sound file path in the alarm edit dialog."
 
44192
+msgstr ""
 
44193
+"Sartu alarmak editatzeko elkarrizketa-koadroan erabiliko den soinu fitxategi "
 
44194
+"lehenetsia."
 
44195
+
 
44196
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:263
 
44197
+#. i18n: ectx: label, entry (Base_DefaultSoundVolume), group (Defaults)
 
44198
+#: rc.cpp:234 rc.cpp:612
 
44199
+#, fuzzy
 
44200
+msgctxt "@label"
 
44201
+msgid "Sound volume"
 
44202
+msgstr "Ezarri bolumena"
 
44203
+
 
44204
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:264
 
44205
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_DefaultSoundVolume), group (Defaults)
 
44206
+#: rc.cpp:238 rc.cpp:616
 
44207
+#, fuzzy, no-c-format
 
44208
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
44209
+msgid ""
 
44210
+"Default sound volume in the alarm edit dialog. -1 to deselect volume, or 0 - "
 
44211
+"100 %"
 
44212
+msgstr ""
 
44213
+"Sartu alarmak editatzeko elkarrizketa-koadroan erabiliko den soinu fitxategi "
 
44214
+"lehenetsia."
 
44215
+
 
44216
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:270
 
44217
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundRepeat), group (Defaults)
 
44218
+#: rc.cpp:241 rc.cpp:619
 
44219
+#, fuzzy
 
44220
+msgctxt "@label"
 
44221
+msgid "Repeat sound file"
 
44222
+msgstr "Errepika&tu soinu fitxategia"
 
44223
+
 
44224
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:271
 
44225
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundRepeat), group (Defaults)
 
44226
+#: rc.cpp:244 rc.cpp:622
 
44227
+#, fuzzy
 
44228
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
44229
+msgid "Default setting in the alarm edit dialog for sound repetition."
 
44230
+msgstr ""
 
44231
+"Alarmak editatzeko elkarrizketa-koadroan \"%1\"-(e)k izango duen balio "
 
44232
+"lehenetsia."
 
44233
+
 
44234
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:275
 
44235
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdScript), group (Defaults)
 
44236
+#: rc.cpp:247 rc.cpp:625
 
44237
+#, fuzzy
 
44238
+msgctxt "@label"
 
44239
+msgid "Enter script"
 
44240
+msgstr "Sartu script bat"
 
44241
+
 
44242
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:276
 
44243
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdScript), group (Defaults)
 
44244
+#: rc.cpp:250 rc.cpp:628
 
44245
+#, fuzzy
 
44246
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
44247
+msgid "Default setting in the alarm edit dialog for command script entry."
 
44248
+msgstr ""
 
44249
+"Alarmak editatzeko elkarrizketa-koadroan \"%1\"-(e)k izango duen balio "
 
44250
+"lehenetsia."
 
44251
+
 
44252
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:280
 
44253
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults)
 
44254
+#: rc.cpp:253 rc.cpp:631
 
44255
+msgctxt "@label"
 
44256
+msgid "Command output"
 
44257
+msgstr "Komandoaren irteera"
 
44258
+
 
44259
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:281
 
44260
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults)
 
44261
+#: rc.cpp:256 rc.cpp:634
 
44262
+#, fuzzy
 
44263
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
44264
+msgid ""
 
44265
+"Default setting in the alarm edit dialog for where to send command alarm "
 
44266
+"output."
 
44267
+msgstr ""
 
44268
+"Bistaratu alarmak editatzeko elkarrizketa-koadroa alarma berria editatzeko"
 
44269
+
 
44270
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:283
 
44271
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults)
 
44272
+#: rc.cpp:259 rc.cpp:637
 
44273
+msgctxt "@option"
 
44274
+msgid "Discard Output"
 
44275
+msgstr "Baztertu irteera"
 
44276
+
 
44277
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:284
 
44278
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults)
 
44279
+#: rc.cpp:262 rc.cpp:640
 
44280
+#, fuzzy
 
44281
+msgctxt "@option"
 
44282
+msgid "Log To File"
 
44283
+msgstr "E&gunkaritu fitxategira"
 
44284
+
 
44285
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:285
 
44286
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults)
 
44287
+#: rc.cpp:265 rc.cpp:643
 
44288
+#, fuzzy
 
44289
+#| msgid "Execute in terminal window"
 
44290
+msgctxt "@option"
 
44291
+msgid "Execute in terminal window"
 
44292
+msgstr "Exekutatu terminal-lehioan"
 
44293
+
 
44294
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:290
 
44295
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogFile), group (Defaults)
 
44296
+#: rc.cpp:268 rc.cpp:646
 
44297
+#, fuzzy
 
44298
+msgctxt "@label"
 
44299
+msgid "Log file"
 
44300
+msgstr "E&gunkaritu fitxategira"
 
44301
+
 
44302
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:291
 
44303
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdLogFile), group (Defaults)
 
44304
+#: rc.cpp:271 rc.cpp:649
 
44305
+#, fuzzy
 
44306
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
44307
+msgid "Default log file path for command alarms in the alarm edit dialog."
 
44308
+msgstr ""
 
44309
+"Alarmak editatzeko elkarrizketa-koadroan oringarrientzat erabiliko den "
 
44310
+"unitate lehenetsia."
 
44311
+
 
44312
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:294
 
44313
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailBcc), group (Defaults)
 
44314
+#: rc.cpp:274 rc.cpp:652
 
44315
+#, fuzzy
 
44316
+#| msgid "Copy email to self"
 
44317
+msgctxt "@label"
 
44318
+msgid "Copy email to self"
 
44319
+msgstr "Kopiatu e-posta bere burura"
 
44320
+
 
44321
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:295
 
44322
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultEmailBcc), group (Defaults)
 
44323
+#: rc.cpp:277 rc.cpp:655
 
44324
+#, fuzzy
 
44325
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
44326
+msgid ""
 
44327
+"Default setting in the alarm edit dialog for blind copying emails to self."
 
44328
+msgstr ""
 
44329
+"Alarmak editatzeko elkarrizketa-koadroan \"%1\"-(e)k izango duen balio "
 
44330
+"lehenetsia."
 
44331
+
 
44332
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:299
 
44333
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults)
 
44334
+#: rc.cpp:280 rc.cpp:658
 
44335
+#, fuzzy
 
44336
+msgctxt "@label"
 
44337
+msgid "Recurrence period"
 
44338
+msgstr "Periodikotasunaren amaiera"
 
44339
+
 
44340
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:302
 
44341
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults)
 
44342
+#: rc.cpp:286 rc.cpp:664
 
44343
+#, fuzzy
 
44344
+#| msgid "No recurrence"
 
44345
+msgctxt "@option"
 
44346
+msgid "No recurrence"
 
44347
+msgstr "Errepikapenik ez"
 
44348
+
 
44349
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:303
 
44350
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults)
 
44351
+#: rc.cpp:289 rc.cpp:667
 
44352
+#, fuzzy
 
44353
+#| msgid "At login"
 
44354
+msgctxt "@option"
 
44355
+msgid "At login"
 
44356
+msgstr "Saioa hastean"
 
44357
+
 
44358
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:304
 
44359
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults)
 
44360
+#: rc.cpp:292 rc.cpp:670
 
44361
+#, fuzzy
 
44362
+msgctxt "@option"
 
44363
+msgid "Hourly/minutely"
 
44364
+msgstr "Orduro/minuturo"
 
44365
+
 
44366
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:316
 
44367
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults)
 
44368
+#: rc.cpp:301 rc.cpp:679
 
44369
+#, fuzzy
 
44370
+msgctxt "@option"
 
44371
+msgid "February 28th"
 
44372
+msgstr "Otsailak 2&8"
 
44373
+
 
44374
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:317
 
44375
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults)
 
44376
+#: rc.cpp:304 rc.cpp:682
 
44377
+#, fuzzy
 
44378
+msgctxt "@option"
 
44379
+msgid "March 1st"
 
44380
+msgstr "Martxoak &1"
 
44381
+
 
44382
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:318
 
44383
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults)
 
44384
+#: rc.cpp:307 rc.cpp:685
 
44385
+#, fuzzy
 
44386
+msgctxt "@option"
 
44387
+msgid "Do not repeat"
 
44388
+msgstr "Ez &errepikatu"
 
44389
+
 
44390
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:324
 
44391
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults)
 
44392
+#: rc.cpp:310 rc.cpp:688
 
44393
+#, fuzzy
 
44394
+msgctxt "@label"
 
44395
+msgid "Reminder units"
 
44396
+msgstr "Oroigarrien &unitateak:"
 
44397
+
 
44398
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:325
 
44399
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults)
 
44400
+#: rc.cpp:313 rc.cpp:691
 
44401
+#, fuzzy
 
44402
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
44403
+msgid "Default reminder time units in the alarm edit dialog."
 
44404
+msgstr ""
 
44405
+"Alarmak editatzeko elkarrizketa-koadroan oringarrientzat erabiliko den "
 
44406
+"unitate lehenetsia."
 
44407
+
 
44408
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:328
 
44409
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults)
 
44410
+#: rc.cpp:316 rc.cpp:694
 
44411
+#, fuzzy
 
44412
+#| msgid "Hours/Minutes"
 
44413
+msgctxt "@option"
 
44414
+msgid "Hours/Minutes"
 
44415
+msgstr "Ordu/Minutu"
 
44416
+
 
44417
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:333
 
44418
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPreAction), group (Defaults)
 
44419
+#: rc.cpp:319 rc.cpp:697
 
44420
+#, fuzzy
 
44421
+msgctxt "@label"
 
44422
+msgid "Pre-alarm action"
 
44423
+msgstr "Alarmaren aurreko ekintza:"
 
44424
+
 
44425
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:334
 
44426
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultPreAction), group (Defaults)
 
44427
+#: rc.cpp:322 rc.cpp:700
 
44428
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
44429
+msgid "Default command to execute before displaying alarms."
 
44430
+msgstr "Sartu alarma bistaratu baino lehen exekutatuko den komando lehenetsia."
 
44431
+
 
44432
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:337
 
44433
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCancelOnPreActionError), group (Defaults)
 
44434
+#: rc.cpp:325 rc.cpp:703
 
44435
+msgctxt "@label"
 
44436
+msgid "Cancel alarm on pre-alarm action error"
 
44437
+msgstr ""
 
44438
+
 
44439
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:338
 
44440
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCancelOnPreActionError), group (Defaults)
 
44441
+#: rc.cpp:328 rc.cpp:706
 
44442
+#, fuzzy
 
44443
+#| msgid ""
 
44444
+#| "The default setting for the recurrence rule in the alarm edit dialog."
 
44445
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
44446
+msgid ""
 
44447
+"Default setting for whether to cancel the alarm if the pre-alarm action "
 
44448
+"command fails."
 
44449
+msgstr ""
 
44450
+"Alarmak editatzeko elkarrizketa-koadroko periodikotasun arauaren ezarpen "
 
44451
+"lehenetsia."
 
44452
+
 
44453
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:342
 
44454
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPostAction), group (Defaults)
 
44455
+#: rc.cpp:331 rc.cpp:709
 
44456
+#, fuzzy
 
44457
+msgctxt "@label"
 
44458
+msgid "Post-alarm action"
 
44459
+msgstr "Alarmaren ondorengo ekintza:"
 
44460
+
 
44461
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:343
 
44462
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultPostAction), group (Defaults)
 
44463
+#: rc.cpp:334 rc.cpp:712
 
44464
+#, fuzzy
 
44465
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
44466
+msgid "Default command to execute after alarm message windows are closed."
 
44467
+msgstr "Sartu alarma bistaratu ondoren exekutatuko den shell agindu bat. "
 
44468
+
 
44469
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:349
 
44470
+#. i18n: ectx: label, entry (Base_QuitWarn), group (Notification Messages)
 
44471
+#: rc.cpp:337 rc.cpp:715
 
44472
+msgctxt "@label"
 
44473
+msgid "Warn before quitting"
 
44474
+msgstr "Abisatu irten baino lehen"
 
44475
+
 
44476
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:350
 
44477
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_QuitWarn), group (Notification Messages)
 
44478
+#: rc.cpp:340 rc.cpp:718
 
44479
+#, fuzzy
 
44480
+#| msgid "Check to display a warning prompt before quitting KAlarm."
 
44481
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
44482
+msgid "Whether to suppress a warning prompt before quitting KAlarm."
 
44483
+msgstr ""
 
44484
+"Egiaztatu KAlarm-etik irten aurretik abisu motako galdera bat bistaratzeko."
 
44485
+
 
44486
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:354
 
44487
+#. i18n: ectx: label, entry (Base_ConfirmAlarmDeletion), group (Notification Messages)
 
44488
+#: rc.cpp:343 rc.cpp:721
 
44489
+#, fuzzy
 
44490
+msgctxt "@label"
 
44491
+msgid "Confirm alarm deletions"
 
44492
+msgstr "&Berretsi alarmen ezabaketak"
 
44493
+
 
44494
+#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:359
 
44495
+#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailQueuedNotify), group (Notification Messages)
 
44496
+#: rc.cpp:349 rc.cpp:727
 
44497
+#, fuzzy
 
44498
+msgctxt "@label"
 
44499
+msgid "Notify when remote emails are queued"
 
44500
+msgstr "&Jakinarazi urruneko e-postak ilaran godetzean"
 
44501
+
 
44502
+#. i18n: file: kalarmui.rc:23
 
44503
+#. i18n: ectx: Menu (file)
 
44504
+#: rc.cpp:355 rc.cpp:733
 
44505
+#, fuzzy
 
44506
+msgid "&File"
 
44507
+msgstr "&Fitxategia"
 
44508
+
 
44509
+#. i18n: file: kalarmui.rc:36
 
44510
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
44511
+#: rc.cpp:358 rc.cpp:736
 
44512
+#, fuzzy
 
44513
+#| msgctxt "@title:tab"
 
44514
+#| msgid "Edit"
 
44515
+msgid "&Edit"
 
44516
+msgstr "Editatu"
 
44517
+
 
44518
+#. i18n: file: kalarmui.rc:51
 
44519
+#. i18n: ectx: Menu (view)
 
44520
+#: rc.cpp:361 rc.cpp:739
 
44521
+msgid "&View"
 
44522
+msgstr ""
 
44523
+
 
44524
+#. i18n: file: kalarmui.rc:62
 
44525
+#. i18n: ectx: Menu (actions)
 
44526
+#: rc.cpp:364 rc.cpp:742
 
44527
+msgid "&Actions"
 
44528
+msgstr "&Ekintzak"
 
44529
+
 
44530
+#. i18n: file: kalarmui.rc:72
 
44531
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
44532
+#: rc.cpp:367 rc.cpp:745
 
44533
+#, fuzzy
 
44534
+msgid "&Settings"
 
44535
+msgstr "Bistaratze ezarpenak"
 
44536
+
 
44537
+#: rc.cpp:368
 
44538
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
44539
+msgid "Your names"
 
44540
+msgstr "Ion Gaztañaga"
 
44541
+
 
44542
+#: rc.cpp:369
 
44543
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
44544
+msgid "Your emails"
 
44545
+msgstr "igaztanaga@gmail.com"
 
44546
+
 
44547
+#. i18n: file: akonadi/kalarmresource.kcfg:9
 
44548
+#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
 
44549
+#: rc.cpp:372
 
44550
+msgid "Path to KAlarm calendar file."
 
44551
+msgstr ""
 
44552
+
 
44553
+#. i18n: file: akonadi/kalarmresource.kcfg:13
 
44554
+#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
 
44555
+#: rc.cpp:375
 
44556
+msgid "Do not change the actual backend data."
 
44557
+msgstr ""
 
44558
+
 
44559
+#. i18n: file: akonadi/kalarmresource.kcfg:17
 
44560
+#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General)
 
44561
+#: rc.cpp:378
 
44562
+msgid "Monitor file for changes."
 
44563
+msgstr ""
 
44564
+
 
44565
+#~ msgctxt "@title:column Name of person"
 
44566
+#~ msgid "Name"
 
44567
+#~ msgstr "Izena"
 
44568
+
 
44569
+#~ msgctxt "@title:column"
 
44570
+#~ msgid "Birthday"
 
44571
+#~ msgstr "Urtebetetzea"
 
44572
+
 
44573
+#, fuzzy
 
44574
+#~| msgid "Error reading address book"
 
44575
+#~ msgctxt "@info"
 
44576
+#~ msgid "Error reading address book"
 
44577
+#~ msgstr "Errorea helbide-liburua irakurtzean"
 
44578
+
 
44579
+#, fuzzy
 
44580
+#~ msgctxt "@label"
 
44581
+#~ msgid "Start of day validation"
 
44582
+#~ msgstr "Data bakarrik duten alarmen egunaren &hasiera:"
 
44583
--- /dev/null
 
44584
+++ kde-l10n-eu-4.5.85/messages/kdepim/kleopatra.po
 
44585
@@ -0,0 +1,6934 @@
 
44586
+# translation of kleopatra.po to
 
44587
+# translation of kleopatra.po to Euskara
 
44588
+# translation of kleopatra.po to Basque
 
44589
+# Marcos  <marcos@euskalgnu.org>, 2005.
 
44590
+# Ion Gaztañaga <ion_g_m@hotmail.com>, 2005.
 
44591
+# Marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2005.
 
44592
+#
 
44593
+msgid ""
 
44594
+msgstr ""
 
44595
+"Project-Id-Version: kleopatra\n"
 
44596
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
44597
+"POT-Creation-Date: 2010-02-26 20:29+0100\n"
 
44598
+"PO-Revision-Date: 2005-12-13 17:23+0100\n"
 
44599
+"Last-Translator: Marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
 
44600
+"Language-Team:  <eu@li.org>\n"
 
44601
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
44602
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
44603
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
44604
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
44605
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
44606
+
 
44607
+#: kwatchgnupg/tray.cpp:57
 
44608
+#, fuzzy
 
44609
+#| msgid "GnuPG Log Viewer..."
 
44610
+msgid "KWatchGnuPG Log Viewer"
 
44611
+msgstr "GnuPG egunkari ikustailea..."
 
44612
+
 
44613
+#: kwatchgnupg/aboutdata.cpp:40
 
44614
+#, fuzzy
 
44615
+#| msgid "GnuPG Log Viewer..."
 
44616
+msgid "GnuPG log viewer"
 
44617
+msgstr "GnuPG egunkari ikustailea..."
 
44618
+
 
44619
+#: kwatchgnupg/aboutdata.cpp:50
 
44620
+msgid "Steffen Hansen"
 
44621
+msgstr ""
 
44622
+
 
44623
+#: kwatchgnupg/aboutdata.cpp:50 aboutdata.cpp:65
 
44624
+msgid "Original Author"
 
44625
+msgstr "Jatorrizko egilea"
 
44626
+
 
44627
+#: kwatchgnupg/aboutdata.cpp:61
 
44628
+msgid "KWatchGnuPG"
 
44629
+msgstr ""
 
44630
+
 
44631
+#: kwatchgnupg/aboutdata.cpp:63
 
44632
+msgid "(c) 2004 Klarälvdalens Datakonsult AB\n"
 
44633
+msgstr ""
 
44634
+
 
44635
+#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:103
 
44636
+#, kde-format
 
44637
+msgid "[%1] Log cleared"
 
44638
+msgstr ""
 
44639
+
 
44640
+#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:110
 
44641
+msgid "C&lear History"
 
44642
+msgstr ""
 
44643
+
 
44644
+#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:141
 
44645
+#, kde-format
 
44646
+msgid "[%1] Log stopped"
 
44647
+msgstr ""
 
44648
+
 
44649
+#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:156
 
44650
+msgid ""
 
44651
+"The watchgnupg logging process could not be started.\n"
 
44652
+"Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n"
 
44653
+"This log window is unable to display any useful information."
 
44654
+msgstr ""
 
44655
+
 
44656
+#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:158
 
44657
+#, kde-format
 
44658
+msgid "[%1] Log started"
 
44659
+msgstr ""
 
44660
+
 
44661
+#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:193
 
44662
+msgid "There are no components available that support logging."
 
44663
+msgstr ""
 
44664
+
 
44665
+#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:199
 
44666
+msgid ""
 
44667
+"The watchgnupg logging process died.\n"
 
44668
+"Do you want to try to restart it?"
 
44669
+msgstr ""
 
44670
+
 
44671
+#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:199
 
44672
+msgid "Try Restart"
 
44673
+msgstr ""
 
44674
+
 
44675
+#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:199
 
44676
+msgid "Do Not Try"
 
44677
+msgstr ""
 
44678
+
 
44679
+#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:200
 
44680
+msgid "====== Restarting logging process ====="
 
44681
+msgstr ""
 
44682
+
 
44683
+#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:203
 
44684
+msgid ""
 
44685
+"The watchgnupg logging process is not running.\n"
 
44686
+"This log window is unable to display any useful information."
 
44687
+msgstr ""
 
44688
+
 
44689
+#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:234
 
44690
+msgid "Save Log to File"
 
44691
+msgstr ""
 
44692
+
 
44693
+#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:239
 
44694
+#, fuzzy, kde-format
 
44695
+#| msgid ""
 
44696
+#| "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 
44697
+msgid ""
 
44698
+"The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 
44699
+msgstr ""
 
44700
+"\"%1\" izeneko fitxategia existitzen da dagoeneko. Ziur zaude gainidatzi "
 
44701
+"nahi duzula?"
 
44702
+
 
44703
+#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:242
 
44704
+#, fuzzy
 
44705
+#| msgid "Overwrite File?"
 
44706
+msgid "Overwrite File"
 
44707
+msgstr "Gainidatzi fitxategia?"
 
44708
+
 
44709
+#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:249
 
44710
+#, fuzzy, kde-format
 
44711
+#| msgid "Could not generate certificate: %1"
 
44712
+msgid "Could not save file %1: %2"
 
44713
+msgstr "Ezin izan da ziurtagiria sortu: %1"
 
44714
+
 
44715
+#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:75
 
44716
+#, fuzzy
 
44717
+#| msgid "Configure &GpgME Backend"
 
44718
+msgid "Configure KWatchGnuPG"
 
44719
+msgstr "Konfiguratu &GpgME-ren euskarria"
 
44720
+
 
44721
+#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:90
 
44722
+msgid "WatchGnuPG"
 
44723
+msgstr ""
 
44724
+
 
44725
+#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:102
 
44726
+msgid "&Executable:"
 
44727
+msgstr ""
 
44728
+
 
44729
+#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:111
 
44730
+msgid "&Socket:"
 
44731
+msgstr ""
 
44732
+
 
44733
+#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:120
 
44734
+#, fuzzy
 
44735
+#| msgid "Done."
 
44736
+msgid "None"
 
44737
+msgstr "Eginda."
 
44738
+
 
44739
+#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:121
 
44740
+msgid "Basic"
 
44741
+msgstr ""
 
44742
+
 
44743
+#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:122
 
44744
+msgid "Advanced"
 
44745
+msgstr ""
 
44746
+
 
44747
+#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:123
 
44748
+msgid "Expert"
 
44749
+msgstr ""
 
44750
+
 
44751
+#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:124
 
44752
+msgid "Guru"
 
44753
+msgstr ""
 
44754
+
 
44755
+#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:125
 
44756
+msgid "Default &log level:"
 
44757
+msgstr ""
 
44758
+
 
44759
+#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:133
 
44760
+msgid "Log Window"
 
44761
+msgstr ""
 
44762
+
 
44763
+#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:146
 
44764
+msgctxt "history size spinbox suffix"
 
44765
+msgid " line"
 
44766
+msgid_plural " lines"
 
44767
+msgstr[0] ""
 
44768
+msgstr[1] ""
 
44769
+
 
44770
+#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:147
 
44771
+msgid "unlimited"
 
44772
+msgstr ""
 
44773
+
 
44774
+#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:148
 
44775
+msgid "&History size:"
 
44776
+msgstr ""
 
44777
+
 
44778
+#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:152
 
44779
+msgid "Set &Unlimited"
 
44780
+msgstr ""
 
44781
+
 
44782
+#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:159
 
44783
+msgid "Enable &word wrapping"
 
44784
+msgstr ""
 
44785
+
 
44786
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:171
 
44787
+#, fuzzy
 
44788
+#| msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)"
 
44789
+msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds):"
 
44790
+msgstr "LDAP &itxarote-denbora (minutu:segundu)"
 
44791
+
 
44792
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:181
 
44793
+#, fuzzy
 
44794
+#| msgid "&Maximum number of items returned by query"
 
44795
+msgid "&Maximum number of items returned by query:"
 
44796
+msgstr "Galdeketak itzulitako elementu kopuru &maximoa"
 
44797
+
 
44798
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:191
 
44799
+msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points"
 
44800
+msgstr ""
 
44801
+"Automatikoki gehitu CRL banaketa puntutan aurkitutako zerbitzari berriak"
 
44802
+
 
44803
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:385
 
44804
+#, kde-format
 
44805
+msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3"
 
44806
+msgstr "Euskarriaren errorea: gpgconf-ek ez du %1/%2/%3 sarrera ezagutzen"
 
44807
+
 
44808
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:390
 
44809
+#, kde-format
 
44810
+msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5"
 
44811
+msgstr "Euskarriaren errorea: gpgconf-ek %1/%2/%3-(r)en mota okerra du: %4 %5"
 
44812
+
 
44813
+#: conf/configuredialog.cpp:52
 
44814
+msgid "Configure"
 
44815
+msgstr ""
 
44816
+
 
44817
+#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.cpp:131
 
44818
+msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0"
 
44819
+msgstr ""
 
44820
+
 
44821
+#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:215
 
44822
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy)
 
44823
+#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.cpp:259 rc.cpp:122
 
44824
+msgid "no proxy"
 
44825
+msgstr ""
 
44826
+
 
44827
+#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.cpp:260
 
44828
+#, kde-format
 
44829
+msgid "(Current system setting: %1)"
 
44830
+msgstr ""
 
44831
+
 
44832
+#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:145
 
44833
+#, fuzzy
 
44834
+#| msgid "<unnamed>"
 
44835
+msgctxt "Key filter without user-assigned name"
 
44836
+msgid "<unnamed>"
 
44837
+msgstr "<izengabea>"
 
44838
+
 
44839
+#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:277
 
44840
+msgid "This parameter has been locked down by the system administrator."
 
44841
+msgstr ""
 
44842
+
 
44843
+#: kgpgconf/configuration.cpp:345
 
44844
+msgctxt "as in \"verbosity level\""
 
44845
+msgid "Level"
 
44846
+msgstr ""
 
44847
+
 
44848
+#: kgpgconf/configuration.cpp:345
 
44849
+msgid "Set/Unset"
 
44850
+msgstr ""
 
44851
+
 
44852
+#: kgpgconf/configuration.cpp:347
 
44853
+msgid "String List"
 
44854
+msgstr ""
 
44855
+
 
44856
+#: kgpgconf/configuration.cpp:347
 
44857
+msgid "String"
 
44858
+msgstr ""
 
44859
+
 
44860
+#: kgpgconf/configuration.cpp:349
 
44861
+msgid "List of Integers"
 
44862
+msgstr ""
 
44863
+
 
44864
+#: kgpgconf/configuration.cpp:349
 
44865
+msgid "Integer"
 
44866
+msgstr ""
 
44867
+
 
44868
+#: kgpgconf/configuration.cpp:351
 
44869
+msgid "List of Unsigned Integers"
 
44870
+msgstr ""
 
44871
+
 
44872
+#: kgpgconf/configuration.cpp:351
 
44873
+msgid "Unsigned Integer "
 
44874
+msgstr ""
 
44875
+
 
44876
+#: kgpgconf/configuration.cpp:353
 
44877
+#, fuzzy
 
44878
+#| msgid "Path"
 
44879
+msgid "Path List"
 
44880
+msgstr "Bide-izena"
 
44881
+
 
44882
+#: kgpgconf/configuration.cpp:353
 
44883
+msgid "Path"
 
44884
+msgstr "Bide-izena"
 
44885
+
 
44886
+#: kgpgconf/configuration.cpp:355
 
44887
+msgid "List of URLs"
 
44888
+msgstr ""
 
44889
+
 
44890
+#: kgpgconf/configuration.cpp:355
 
44891
+msgid "URL"
 
44892
+msgstr ""
 
44893
+
 
44894
+#: kgpgconf/configuration.cpp:357
 
44895
+msgid "List of LDAP URLs"
 
44896
+msgstr ""
 
44897
+
 
44898
+#: kgpgconf/configuration.cpp:357
 
44899
+msgid "LDAP URL"
 
44900
+msgstr ""
 
44901
+
 
44902
+#: kgpgconf/configuration.cpp:359
 
44903
+msgid "Directory Path List"
 
44904
+msgstr ""
 
44905
+
 
44906
+#: kgpgconf/configuration.cpp:359
 
44907
+msgid "Directory Path"
 
44908
+msgstr ""
 
44909
+
 
44910
+#: kgpgconf/configreader.cpp:234
 
44911
+msgid "Parse error on gpgconf --list-config output:"
 
44912
+msgstr ""
 
44913
+
 
44914
+#: kgpgconf/configreader.cpp:239
 
44915
+#, kde-format
 
44916
+msgid "gpgconf --list-config: Unknown component: %1"
 
44917
+msgstr ""
 
44918
+
 
44919
+#: kgpgconf/configreader.cpp:244
 
44920
+#, kde-format
 
44921
+msgid "gpgconf --list-config: Unknown entry: %1:%2"
 
44922
+msgstr ""
 
44923
+
 
44924
+#: kgpgconf/configreader.cpp:250
 
44925
+#, kde-format
 
44926
+msgid "gpgconf --list-config: Invalid entry: value must start with '\"': %1"
 
44927
+msgstr ""
 
44928
+
 
44929
+#: kgpgconf/configreader.cpp:283
 
44930
+msgid "Parse error on gpgconf --list-components. output:"
 
44931
+msgstr ""
 
44932
+
 
44933
+#: kgpgconf/configreader.cpp:311
 
44934
+msgid "gpgconf not found or cannot be started"
 
44935
+msgstr ""
 
44936
+
 
44937
+#: kgpgconf/configreader.cpp:313
 
44938
+msgid "gpgconf terminated unexpectedly"
 
44939
+msgstr ""
 
44940
+
 
44941
+#: kgpgconf/configreader.cpp:315
 
44942
+msgid "timeout while executing gpgconf"
 
44943
+msgstr ""
 
44944
+
 
44945
+#: kgpgconf/configreader.cpp:317
 
44946
+msgid "error while writing to gpgconf"
 
44947
+msgstr ""
 
44948
+
 
44949
+#: kgpgconf/configreader.cpp:319
 
44950
+msgid "error while reading from gpgconf"
 
44951
+msgstr ""
 
44952
+
 
44953
+#: kgpgconf/configreader.cpp:322
 
44954
+msgid "Unknown error while executing gpgconf"
 
44955
+msgstr ""
 
44956
+
 
44957
+#. i18n: file: kleopatra.rc:5
 
44958
+#. i18n: ectx: Menu (file)
 
44959
+#. i18n: file: kwatchgnupg/kwatchgnupgui.rc:4
 
44960
+#. i18n: ectx: Menu (file)
 
44961
+#. i18n: file: kleopatra.rc:5
 
44962
+#. i18n: ectx: Menu (file)
 
44963
+#: kgpgconf/mainwindow.cpp:67 rc.cpp:3 rc.cpp:35 rc.cpp:742
 
44964
+#, fuzzy
 
44965
+msgid "&File"
 
44966
+msgstr "Errorea."
 
44967
+
 
44968
+#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:57
 
44969
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveAsPB)
 
44970
+#: kgpgconf/mainwindow.cpp:68 rc.cpp:529
 
44971
+msgid "Save As..."
 
44972
+msgstr ""
 
44973
+
 
44974
+#: kgpgconf/mainwindow.cpp:70
 
44975
+msgid "Quit"
 
44976
+msgstr ""
 
44977
+
 
44978
+#: kgpgconf/mainwindow.cpp:86
 
44979
+#, fuzzy
 
44980
+#| msgid "Kleopatra Error"
 
44981
+msgid "Setup Error"
 
44982
+msgstr "Kleopatra-ren errorea"
 
44983
+
 
44984
+#: kgpgconf/mainwindow.cpp:86
 
44985
+#, kde-format
 
44986
+msgid ""
 
44987
+"KGpgConf could not execute gpgconf.exe.\n"
 
44988
+"\n"
 
44989
+"Error: %1\n"
 
44990
+"Error Code: %2"
 
44991
+msgstr ""
 
44992
+
 
44993
+#: kgpgconf/mainwindow.cpp:91
 
44994
+msgid "Parsing Error"
 
44995
+msgstr ""
 
44996
+
 
44997
+#: kgpgconf/mainwindow.cpp:91 kgpgconf/mainwindow.cpp:96
 
44998
+#, fuzzy, kde-format
 
44999
+#| msgid ""
 
45000
+#| "An error occurred while trying to refresh keys:\n"
 
45001
+#| "%1"
 
45002
+msgid ""
 
45003
+"An error occurred while reading the current configuration.\n"
 
45004
+"\n"
 
45005
+"Error: %1"
 
45006
+msgstr ""
 
45007
+"Errorea bat gertatu da gakoak freskatzean:\n"
 
45008
+"%1"
 
45009
+
 
45010
+#: kgpgconf/mainwindow.cpp:96
 
45011
+msgid "Error"
 
45012
+msgstr ""
 
45013
+
 
45014
+#: kgpgconf/mainwindow.cpp:213 kgpgconf/mainwindow.cpp:232
 
45015
+msgid "Write Error"
 
45016
+msgstr ""
 
45017
+
 
45018
+#: kgpgconf/mainwindow.cpp:213
 
45019
+#, kde-format
 
45020
+msgid ""
 
45021
+"Could not open file %1 for writing. You might not have the permission to "
 
45022
+"write to that file."
 
45023
+msgstr ""
 
45024
+
 
45025
+#: kgpgconf/mainwindow.cpp:232
 
45026
+#, kde-format
 
45027
+msgid "Error while writing to file %1."
 
45028
+msgstr ""
 
45029
+
 
45030
+#: kgpgconf/mainwindow.cpp:238
 
45031
+msgid "Save As"
 
45032
+msgstr ""
 
45033
+
 
45034
+#: tests/kleo_test.h:47
 
45035
+msgid "qttest"
 
45036
+msgstr ""
 
45037
+
 
45038
+#: tests/test_verificationresultdialog.cpp:79
 
45039
+msgid "VerificationResultDialog Test"
 
45040
+msgstr ""
 
45041
+
 
45042
+#: tests/test_verificationresultdialog.cpp:84
 
45043
+msgid "Signature file"
 
45044
+msgstr ""
 
45045
+
 
45046
+#: tests/test_verificationresultdialog.cpp:85
 
45047
+msgid "Data file"
 
45048
+msgstr ""
 
45049
+
 
45050
+#: tests/test_keylistmodels.cpp:90
 
45051
+msgid "FlatKeyListModel Test"
 
45052
+msgstr ""
 
45053
+
 
45054
+#: tests/test_keylistmodels.cpp:94
 
45055
+#, fuzzy
 
45056
+#| msgid "&Certificates"
 
45057
+msgid "Perform flat certificate listing"
 
45058
+msgstr "&Ziurtagiriak"
 
45059
+
 
45060
+#: tests/test_keylistmodels.cpp:95
 
45061
+#, fuzzy
 
45062
+#| msgid "Hierarchical Key List"
 
45063
+msgid "Perform hierarchical certificate listing"
 
45064
+msgstr "Gako zerrenda hierarkikoa"
 
45065
+
 
45066
+#: tests/test_keylistmodels.cpp:96
 
45067
+#, fuzzy
 
45068
+#| msgid "ASCII Armored Certificate Bundles (*.pem)"
 
45069
+msgid "Do not list SMIME certificates"
 
45070
+msgstr "ASCII-blindatu ziurtagiri bildumak (*.pem)"
 
45071
+
 
45072
+#: tests/test_useridlistmodels.cpp:158
 
45073
+msgid "UserIDListModel Test"
 
45074
+msgstr ""
 
45075
+
 
45076
+#: tests/test_useridlistmodels.cpp:162
 
45077
+#, fuzzy
 
45078
+#| msgid "Certificate Manager Error"
 
45079
+msgid "OpenPGP certificate to look up"
 
45080
+msgstr "Ziurtagiri kudeatzailearen errorea"
 
45081
+
 
45082
+#: tests/test_useridlistmodels.cpp:163
 
45083
+#, fuzzy
 
45084
+#| msgid "Certificate Manager Error"
 
45085
+msgid "X.509 certificate to look up"
 
45086
+msgstr "Ziurtagiri kudeatzailearen errorea"
 
45087
+
 
45088
+#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:176
 
45089
+msgid "No option name given"
 
45090
+msgstr ""
 
45091
+
 
45092
+#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:327
 
45093
+#, fuzzy
 
45094
+#| msgid "Kleopatra Error"
 
45095
+msgid "Parse error"
 
45096
+msgstr "Kleopatra-ren errorea"
 
45097
+
 
45098
+#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:336
 
45099
+msgid "Parse error: numeric session id too large"
 
45100
+msgstr ""
 
45101
+
 
45102
+#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:349
 
45103
+msgid "CAPABILITIES does not take arguments"
 
45104
+msgstr ""
 
45105
+
 
45106
+#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:383
 
45107
+msgid "Unknown value for WHAT"
 
45108
+msgstr ""
 
45109
+
 
45110
+#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:394
 
45111
+msgid "START_KEYMANAGER does not take arguments"
 
45112
+msgstr ""
 
45113
+
 
45114
+#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:408
 
45115
+msgid "START_CONFDIALOG does not take arguments"
 
45116
+msgstr ""
 
45117
+
 
45118
+#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:453
 
45119
+#, kde-format
 
45120
+msgid "Message #%1"
 
45121
+msgstr ""
 
45122
+
 
45123
+#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:464
 
45124
+msgid "Empty file path"
 
45125
+msgstr ""
 
45126
+
 
45127
+#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:467
 
45128
+#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:520
 
45129
+msgid "Only absolute file paths are allowed"
 
45130
+msgstr ""
 
45131
+
 
45132
+#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:469
 
45133
+msgid "Only files are allowed in INPUT/OUTPUT FILE"
 
45134
+msgstr ""
 
45135
+
 
45136
+#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:534
 
45137
+msgid "unknown exception caught"
 
45138
+msgstr ""
 
45139
+
 
45140
+#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:587
 
45141
+msgid "Cannot mix --info with non-info SENDER or RECIPIENT"
 
45142
+msgstr ""
 
45143
+
 
45144
+#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:591
 
45145
+msgid "Argument is not a valid RFC-2822 mailbox"
 
45146
+msgstr ""
 
45147
+
 
45148
+#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:594
 
45149
+msgid "Garbage after valid RFC-2822 mailbox detected"
 
45150
+msgstr ""
 
45151
+
 
45152
+#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:623
 
45153
+#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:634
 
45154
+#, kde-format
 
45155
+msgctxt "@info"
 
45156
+msgid ""
 
45157
+"<para>The sender address <email>%1</email> matches more than one "
 
45158
+"cryptographic format.</para><para>Which format do you want to use?</para>"
 
45159
+msgstr ""
 
45160
+
 
45161
+#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:625
 
45162
+#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:636
 
45163
+msgctxt "@title"
 
45164
+msgid "Format Choice"
 
45165
+msgstr ""
 
45166
+
 
45167
+#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:626
 
45168
+#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:637
 
45169
+msgctxt "@action:button"
 
45170
+msgid "Send OpenPGP-Signed"
 
45171
+msgstr ""
 
45172
+
 
45173
+#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:627
 
45174
+#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:638
 
45175
+msgctxt "@action:button"
 
45176
+msgid "Send S/MIME-Signed"
 
45177
+msgstr ""
 
45178
+
 
45179
+#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1009
 
45180
+#, kde-format
 
45181
+msgid "Caught unexpected exception: %1"
 
45182
+msgstr ""
 
45183
+
 
45184
+#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1013
 
45185
+msgid "Caught unknown exception - please report this error to the developers."
 
45186
+msgstr ""
 
45187
+
 
45188
+#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1139
 
45189
+#, kde-format
 
45190
+msgid "Can not send \"%1\" status"
 
45191
+msgstr ""
 
45192
+
 
45193
+#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1146
 
45194
+msgid "Can not send data"
 
45195
+msgstr ""
 
45196
+
 
45197
+#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1149
 
45198
+msgid "Can not flush data"
 
45199
+msgstr ""
 
45200
+
 
45201
+#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1318
 
45202
+#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1364
 
45203
+msgid "Caught unknown exception"
 
45204
+msgstr ""
 
45205
+
 
45206
+#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1385
 
45207
+msgid "Required --mode option missing"
 
45208
+msgstr ""
 
45209
+
 
45210
+#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1392
 
45211
+#, kde-format
 
45212
+msgid "invalid mode: \"%1\""
 
45213
+msgstr ""
 
45214
+
 
45215
+#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1413
 
45216
+msgid "Required --protocol option missing"
 
45217
+msgstr ""
 
45218
+
 
45219
+#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1418
 
45220
+msgid "--protocol is not allowed here"
 
45221
+msgstr ""
 
45222
+
 
45223
+#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1425
 
45224
+#, kde-format
 
45225
+msgid "invalid protocol \"%1\""
 
45226
+msgstr ""
 
45227
+
 
45228
+#: uiserver/uiserver.cpp:209
 
45229
+msgid ""
 
45230
+"Could not determine the GnuPG home directory. Consider setting the GNUPGHOME "
 
45231
+"environment variable."
 
45232
+msgstr ""
 
45233
+
 
45234
+#: uiserver/uiserver.cpp:219
 
45235
+#, kde-format
 
45236
+msgid ""
 
45237
+"Cannot determine the GnuPG home directory: %1 exists but is not a directory."
 
45238
+msgstr ""
 
45239
+
 
45240
+#: uiserver/uiserver.cpp:225
 
45241
+#, fuzzy, kde-format
 
45242
+#| msgid "Could not generate certificate: %1"
 
45243
+msgid "Could not create GnuPG home directory %1: %2"
 
45244
+msgstr "Ezin izan da ziurtagiria sortu: %1"
 
45245
+
 
45246
+#: uiserver/uiserver.cpp:237
 
45247
+#, kde-format
 
45248
+msgid "Detected another running gnupg UI server listening at %1."
 
45249
+msgstr ""
 
45250
+
 
45251
+#: uiserver/uiserver_unix.cpp:70 uiserver/uiserver_win.cpp:68
 
45252
+#, fuzzy, kde-format
 
45253
+#| msgid "Could not generate certificate: %1"
 
45254
+msgid "Could not create socket: %1"
 
45255
+msgstr "Ezin izan da ziurtagiria sortu: %1"
 
45256
+
 
45257
+#: uiserver/uiserver_unix.cpp:83 uiserver/uiserver_win.cpp:77
 
45258
+#, fuzzy, kde-format
 
45259
+#| msgid "Could not generate certificate: %1"
 
45260
+msgid "Could not bind to socket: %1"
 
45261
+msgstr "Ezin izan da ziurtagiria sortu: %1"
 
45262
+
 
45263
+#: uiserver/uiserver_unix.cpp:89 uiserver/uiserver_win.cpp:80
 
45264
+#, fuzzy, kde-format
 
45265
+#| msgid "Could not generate certificate: %1"
 
45266
+msgid "Could not get socket nonce: %1"
 
45267
+msgstr "Ezin izan da ziurtagiria sortu: %1"
 
45268
+
 
45269
+#: uiserver/uiserver_unix.cpp:94 uiserver/uiserver_win.cpp:84
 
45270
+#, fuzzy, kde-format
 
45271
+#| msgid "Could not generate certificate: %1"
 
45272
+msgid "Could not listen to socket: %1"
 
45273
+msgstr "Ezin izan da ziurtagiria sortu: %1"
 
45274
+
 
45275
+#: uiserver/uiserver_unix.cpp:97 uiserver/uiserver_win.cpp:87
 
45276
+#, kde-format
 
45277
+msgid ""
 
45278
+"Could not pass socket to Qt: %1. This should not happen, please report this "
 
45279
+"bug."
 
45280
+msgstr ""
 
45281
+
 
45282
+#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:81
 
45283
+msgid "INPUT/OUTPUT/MESSAGE may only be given after PREP_ENCRYPT"
 
45284
+msgstr ""
 
45285
+
 
45286
+#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:85
 
45287
+msgid ""
 
45288
+"PREP_ENCRYPT is an email mode command, connection seems to be in filemanager "
 
45289
+"mode"
 
45290
+msgstr ""
 
45291
+
 
45292
+#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:89
 
45293
+msgid "SENDER may not be given prior to PREP_ENCRYPT, except with --info"
 
45294
+msgstr ""
 
45295
+
 
45296
+#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:93 uiserver/encryptcommand.cpp:131
 
45297
+msgid "No recipients given, or only with --info"
 
45298
+msgstr ""
 
45299
+
 
45300
+#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:134
 
45301
+#, kde-format
 
45302
+msgid ""
 
45303
+"Caught unexpected exception in PrepEncryptCommand::Private::"
 
45304
+"slotRecipientsResolved: %1"
 
45305
+msgstr ""
 
45306
+
 
45307
+#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:138
 
45308
+msgid ""
 
45309
+"Caught unknown exception in PrepEncryptCommand::Private::"
 
45310
+"slotRecipientsResolved"
 
45311
+msgstr ""
 
45312
+
 
45313
+#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:83
 
45314
+#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:164
 
45315
+msgid "At least one FILE must be present"
 
45316
+msgstr ""
 
45317
+
 
45318
+#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:88
 
45319
+#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:93
 
45320
+#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:99
 
45321
+#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:104
 
45322
+#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:109
 
45323
+#, kde-format
 
45324
+msgid ""
 
45325
+"%1 is a filemanager mode command, connection seems to be in email mode (%2 "
 
45326
+"present)"
 
45327
+msgstr ""
 
45328
+
 
45329
+#: uiserver/signcommand.cpp:86
 
45330
+msgid ""
 
45331
+"SIGN is an email mode command, connection seems to be in filemanager mode"
 
45332
+msgstr ""
 
45333
+
 
45334
+#: uiserver/signcommand.cpp:90
 
45335
+msgid "RECIPIENT may not be given prior to SIGN, except with --info"
 
45336
+msgstr ""
 
45337
+
 
45338
+#: uiserver/signcommand.cpp:94 uiserver/encryptcommand.cpp:97
 
45339
+msgid "At least one INPUT must be present"
 
45340
+msgstr ""
 
45341
+
 
45342
+#: uiserver/signcommand.cpp:98 uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:187
 
45343
+#: uiserver/encryptcommand.cpp:105
 
45344
+msgid "INPUT/OUTPUT count mismatch"
 
45345
+msgstr ""
 
45346
+
 
45347
+#: uiserver/signcommand.cpp:102
 
45348
+msgid "MESSAGE command is not allowed before SIGN"
 
45349
+msgstr ""
 
45350
+
 
45351
+#: uiserver/signcommand.cpp:143
 
45352
+#, kde-format
 
45353
+msgid ""
 
45354
+"Caught unexpected exception in SignCommand::Private::slotRecipientsResolved: "
 
45355
+"%1"
 
45356
+msgstr ""
 
45357
+
 
45358
+#: uiserver/signcommand.cpp:147
 
45359
+msgid ""
 
45360
+"Caught unknown exception in SignCommand::Private::slotRecipientsResolved"
 
45361
+msgstr ""
 
45362
+
 
45363
+#: uiserver/signcommand.cpp:165 uiserver/echocommand.cpp:147
 
45364
+#, kde-format
 
45365
+msgid ""
 
45366
+"Caught unexpected exception in SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined: %1"
 
45367
+msgstr ""
 
45368
+
 
45369
+#: uiserver/signcommand.cpp:169 uiserver/echocommand.cpp:151
 
45370
+msgid "Caught unknown exception in SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined"
 
45371
+msgstr ""
 
45372
+
 
45373
+#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:145
 
45374
+msgid "Can not use non-info SENDER"
 
45375
+msgstr ""
 
45376
+
 
45377
+#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:149
 
45378
+msgid "Can not use non-info RECIPIENT"
 
45379
+msgstr ""
 
45380
+
 
45381
+#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:164
 
45382
+msgid "FILES present"
 
45383
+msgstr ""
 
45384
+
 
45385
+#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:168
 
45386
+msgid "At least one INPUT needs to be provided"
 
45387
+msgstr ""
 
45388
+
 
45389
+#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:173
 
45390
+msgid "INPUT/SENDER --info count mismatch"
 
45391
+msgstr ""
 
45392
+
 
45393
+#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:178
 
45394
+msgid "INPUT/MESSAGE count mismatch"
 
45395
+msgstr ""
 
45396
+
 
45397
+#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:181
 
45398
+msgid "MESSAGE can only be given for detached signature verification"
 
45399
+msgstr ""
 
45400
+
 
45401
+#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:190
 
45402
+msgid "Can not use OUTPUT and MESSAGE simultaneously"
 
45403
+msgstr ""
 
45404
+
 
45405
+#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:198
 
45406
+msgid "No backend support for OpenPGP"
 
45407
+msgstr ""
 
45408
+
 
45409
+#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:199
 
45410
+msgid "No backend support for S/MIME"
 
45411
+msgstr ""
 
45412
+
 
45413
+#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:145
 
45414
+msgid "Can not use SENDER"
 
45415
+msgstr ""
 
45416
+
 
45417
+#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:149
 
45418
+msgid "Can not use RECIPIENT"
 
45419
+msgstr ""
 
45420
+
 
45421
+#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:156
 
45422
+msgid "INPUT present"
 
45423
+msgstr ""
 
45424
+
 
45425
+#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:158
 
45426
+msgid "MESSAGE present"
 
45427
+msgstr ""
 
45428
+
 
45429
+#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:160
 
45430
+msgid "OUTPUT present"
 
45431
+msgstr ""
 
45432
+
 
45433
+#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:167
 
45434
+msgid "DECRYPT/VERIFY_FILES cannot use directories as input"
 
45435
+msgstr ""
 
45436
+
 
45437
+#: uiserver/selectcertificatecommand.cpp:151
 
45438
+#, kde-format
 
45439
+msgid ""
 
45440
+"Caught unexpected exception in SelectCertificateCommand::Private::"
 
45441
+"slotDialogAccepted: %1"
 
45442
+msgstr ""
 
45443
+
 
45444
+#: uiserver/selectcertificatecommand.cpp:155
 
45445
+msgid ""
 
45446
+"Caught unknown exception in SelectCertificateCommand::Private::"
 
45447
+"slotDialogAccepted"
 
45448
+msgstr ""
 
45449
+
 
45450
+#: uiserver/encryptcommand.cpp:89
 
45451
+msgid ""
 
45452
+"ENCRYPT is an email mode command, connection seems to be in filmanager mode"
 
45453
+msgstr ""
 
45454
+
 
45455
+#: uiserver/encryptcommand.cpp:93
 
45456
+msgid "SENDER may not be given prior to ENCRYPT, except with --info"
 
45457
+msgstr ""
 
45458
+
 
45459
+#: uiserver/encryptcommand.cpp:101
 
45460
+msgid "At least one OUTPUT must be present"
 
45461
+msgstr ""
 
45462
+
 
45463
+#: uiserver/encryptcommand.cpp:109
 
45464
+msgid "MESSAGE command is not allowed before ENCRYPT"
 
45465
+msgstr ""
 
45466
+
 
45467
+#: uiserver/encryptcommand.cpp:118
 
45468
+msgid "Protocol given conflicts with protocol determined by PREP_ENCRYPT"
 
45469
+msgstr ""
 
45470
+
 
45471
+#: uiserver/encryptcommand.cpp:122
 
45472
+msgid "New recipients added after PREP_ENCRYPT command"
 
45473
+msgstr ""
 
45474
+
 
45475
+#: uiserver/encryptcommand.cpp:125
 
45476
+msgid "New senders added after PREP_ENCRYPT command"
 
45477
+msgstr ""
 
45478
+
 
45479
+#: uiserver/encryptcommand.cpp:185
 
45480
+#, kde-format
 
45481
+msgid ""
 
45482
+"Caught unexpected exception in EncryptCommand::Private::"
 
45483
+"slotRecipientsResolved: %1"
 
45484
+msgstr ""
 
45485
+
 
45486
+#: uiserver/encryptcommand.cpp:189
 
45487
+msgid ""
 
45488
+"Caught unknown exception in EncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved"
 
45489
+msgstr ""
 
45490
+
 
45491
+#: view/searchbar.cpp:90
 
45492
+#, fuzzy
 
45493
+#| msgid "Find"
 
45494
+msgid "&Find:"
 
45495
+msgstr "Aurkitu"
 
45496
+
 
45497
+#: view/tabwidget.cpp:385
 
45498
+msgid "New Tab"
 
45499
+msgstr ""
 
45500
+
 
45501
+#: view/tabwidget.cpp:385
 
45502
+msgid "Open a new tab"
 
45503
+msgstr ""
 
45504
+
 
45505
+#: view/tabwidget.cpp:386
 
45506
+msgid "CTRL+SHIFT+N"
 
45507
+msgstr ""
 
45508
+
 
45509
+#: view/tabwidget.cpp:392
 
45510
+msgid "Rename Tab..."
 
45511
+msgstr ""
 
45512
+
 
45513
+#: view/tabwidget.cpp:392
 
45514
+msgid "Rename this tab"
 
45515
+msgstr ""
 
45516
+
 
45517
+#: view/tabwidget.cpp:393
 
45518
+msgid "CTRL+SHIFT+R"
 
45519
+msgstr ""
 
45520
+
 
45521
+#: view/tabwidget.cpp:394
 
45522
+msgid "Duplicate Tab"
 
45523
+msgstr ""
 
45524
+
 
45525
+#: view/tabwidget.cpp:394
 
45526
+msgid "Duplicate this tab"
 
45527
+msgstr ""
 
45528
+
 
45529
+#: view/tabwidget.cpp:395
 
45530
+msgid "CTRL+SHIFT+D"
 
45531
+msgstr ""
 
45532
+
 
45533
+#: view/tabwidget.cpp:396
 
45534
+msgid "Close Tab"
 
45535
+msgstr ""
 
45536
+
 
45537
+#: view/tabwidget.cpp:396
 
45538
+msgid "Close this tab"
 
45539
+msgstr ""
 
45540
+
 
45541
+#: view/tabwidget.cpp:397
 
45542
+msgid "CTRL+SHIFT+W"
 
45543
+msgstr ""
 
45544
+
 
45545
+#: view/tabwidget.cpp:398
 
45546
+msgid "Move Tab Left"
 
45547
+msgstr ""
 
45548
+
 
45549
+#: view/tabwidget.cpp:399
 
45550
+msgid "CTRL+SHIFT+LEFT"
 
45551
+msgstr ""
 
45552
+
 
45553
+#: view/tabwidget.cpp:400
 
45554
+msgid "Move Tab Right"
 
45555
+msgstr ""
 
45556
+
 
45557
+#: view/tabwidget.cpp:401
 
45558
+msgid "CTRL+SHIFT+RIGHT"
 
45559
+msgstr ""
 
45560
+
 
45561
+#: view/tabwidget.cpp:402
 
45562
+#, fuzzy
 
45563
+#| msgid "Hierarchical Key List"
 
45564
+msgid "Hierarchical Certificate List"
 
45565
+msgstr "Gako zerrenda hierarkikoa"
 
45566
+
 
45567
+#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:244
 
45568
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, expandAllCertificationsPB)
 
45569
+#: view/tabwidget.cpp:404 rc.cpp:484
 
45570
+msgid "Expand All"
 
45571
+msgstr "Zabaldu guztiak"
 
45572
+
 
45573
+#: view/tabwidget.cpp:405
 
45574
+msgid "CTRL+."
 
45575
+msgstr ""
 
45576
+
 
45577
+#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:254
 
45578
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, collapseAllCertificationsPB)
 
45579
+#: view/tabwidget.cpp:406 rc.cpp:487
 
45580
+msgid "Collapse All"
 
45581
+msgstr "Tolestu guztiak"
 
45582
+
 
45583
+#: view/tabwidget.cpp:407
 
45584
+msgid "CTRL+,"
 
45585
+msgstr ""
 
45586
+
 
45587
+#: view/tabwidget.cpp:529
 
45588
+msgid "Rename Tab"
 
45589
+msgstr ""
 
45590
+
 
45591
+#: view/tabwidget.cpp:529
 
45592
+msgid "New tab title:"
 
45593
+msgstr ""
 
45594
+
 
45595
+#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:265
 
45596
+msgid "new email"
 
45597
+msgstr ""
 
45598
+
 
45599
+#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:266
 
45600
+msgid "new dns name"
 
45601
+msgstr ""
 
45602
+
 
45603
+#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:267
 
45604
+msgid "new uri"
 
45605
+msgstr ""
 
45606
+
 
45607
+#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:521
 
45608
+msgctxt "@action"
 
45609
+msgid "Create Key"
 
45610
+msgstr ""
 
45611
+
 
45612
+#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:572
 
45613
+#, fuzzy, kde-format
 
45614
+#| msgid "Could not start certificate generation: %1"
 
45615
+msgid "Could not start certificate creation: %1"
 
45616
+msgstr "Ezin da ziurgirien sortze prozesua abiatu: %1"
 
45617
+
 
45618
+#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:585
 
45619
+#, fuzzy
 
45620
+#| msgid "Certificate Download Failed"
 
45621
+msgid "Operation canceled."
 
45622
+msgstr "Ziurtagiriaren deskargak huts egin du"
 
45623
+
 
45624
+#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:586
 
45625
+#, fuzzy, kde-format
 
45626
+#| msgid "Could not generate certificate: %1"
 
45627
+msgid "Could not create certificate: %1"
 
45628
+msgstr "Ezin izan da ziurtagiria sortu: %1"
 
45629
+
 
45630
+#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:593
 
45631
+#, fuzzy, kde-format
 
45632
+#| msgid "Certificate Download Failed"
 
45633
+msgid ""
 
45634
+"Certificate created successfully.\n"
 
45635
+"Fingerprint: %1"
 
45636
+msgstr "Ziurtagiriaren deskargak huts egin du"
 
45637
+
 
45638
+#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:599
 
45639
+#, fuzzy, kde-format
 
45640
+#| msgid "Could not generate certificate: %1"
 
45641
+msgid "Could not write output file %1: %2"
 
45642
+msgstr "Ezin izan da ziurtagiria sortu: %1"
 
45643
+
 
45644
+#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:607
 
45645
+#, fuzzy
 
45646
+#| msgid "CRL cache cleared successfully."
 
45647
+msgid "Certificate created successfully."
 
45648
+msgstr "CRL cache-a ongi garbitu da."
 
45649
+
 
45650
+#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:646
 
45651
+#, fuzzy
 
45652
+#| msgid "Key Generation Wizard"
 
45653
+msgctxt "@title"
 
45654
+msgid "Key Creation Failed"
 
45655
+msgstr "Gako sorrerarako morroia"
 
45656
+
 
45657
+#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:647
 
45658
+msgid "Key pair creation failed. Please find details about the failure below."
 
45659
+msgstr ""
 
45660
+
 
45661
+#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:649
 
45662
+msgctxt "@title"
 
45663
+msgid "Key Pair Successfully Created"
 
45664
+msgstr ""
 
45665
+
 
45666
+#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:650
 
45667
+msgid ""
 
45668
+"Your new key pair was created successfully. Please find details on the "
 
45669
+"result and some suggested next steps below."
 
45670
+msgstr ""
 
45671
+
 
45672
+#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:704
 
45673
+msgctxt "@title"
 
45674
+msgid "Save Request"
 
45675
+msgstr ""
 
45676
+
 
45677
+#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:705
 
45678
+#, fuzzy
 
45679
+#| msgid "PKCS#12 Key Bundle (*.p12)"
 
45680
+msgid "PKCS#10 Requests (*.p10)"
 
45681
+msgstr "PKCS#12 gako bilduma (*.p12)"
 
45682
+
 
45683
+#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:714
 
45684
+#, kde-format
 
45685
+msgctxt "@info"
 
45686
+msgid ""
 
45687
+"Could not copy temporary file <filename>%1</filename> to file <filename>%2</"
 
45688
+"filename>: <message>%3</message>"
 
45689
+msgstr ""
 
45690
+
 
45691
+#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:717
 
45692
+msgctxt "@title"
 
45693
+msgid "Error Saving Request"
 
45694
+msgstr ""
 
45695
+
 
45696
+#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:721
 
45697
+#, kde-format
 
45698
+msgctxt "@info"
 
45699
+msgid ""
 
45700
+"<para>Successfully wrote request to <filename>%1</filename>.</para><para>You "
 
45701
+"should now send the request to the Certification Authority (CA).</para>"
 
45702
+msgstr ""
 
45703
+
 
45704
+#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:724
 
45705
+msgctxt "@title"
 
45706
+msgid "Request Saved"
 
45707
+msgstr ""
 
45708
+
 
45709
+#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:732
 
45710
+#, fuzzy
 
45711
+msgid "Please process this certificate."
 
45712
+msgstr " Ziur zaude ziurtagiri hau ezabatu nahi duzula?"
 
45713
+
 
45714
+#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:733
 
45715
+msgid ""
 
45716
+"Please process this certificate and inform the sender about the location to "
 
45717
+"fetch the resulting certificate.\n"
 
45718
+"\n"
 
45719
+"Thanks,\n"
 
45720
+msgstr ""
 
45721
+
 
45722
+#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:757
 
45723
+#, fuzzy
 
45724
+#| msgid "&Certificates"
 
45725
+msgid "My new OpenPGP certificate"
 
45726
+msgstr "&Ziurtagiriak"
 
45727
+
 
45728
+#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:758
 
45729
+msgid "Please find attached my new OpenPGP certificate."
 
45730
+msgstr ""
 
45731
+
 
45732
+#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:789
 
45733
+msgctxt "@info"
 
45734
+msgid ""
 
45735
+"<para><application>Kleopatra</application> tried to send a mail via your "
 
45736
+"default mail client.</para><para>Some mail clients are known not to support "
 
45737
+"attachments when invoked this way.</para><para>If your mail client does not "
 
45738
+"have an attachment, then drag the <application>Kleopatra</application> icon "
 
45739
+"and drop it on the message compose window of your mail client.</"
 
45740
+"para><para>If that does not work, either, save the request to a file, and "
 
45741
+"then attach that.</para>"
 
45742
+msgstr ""
 
45743
+
 
45744
+#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:793
 
45745
+#, fuzzy
 
45746
+#| msgid "Canceled."
 
45747
+msgctxt "@title"
 
45748
+msgid "Sending Mail"
 
45749
+msgstr "Ezeztatua."
 
45750
+
 
45751
+#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:829
 
45752
+msgctxt "@info"
 
45753
+msgid ""
 
45754
+"This operation will delete the certification request. Please make sure that "
 
45755
+"you have sent or saved it before proceeding."
 
45756
+msgstr ""
 
45757
+
 
45758
+#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:831
 
45759
+#, fuzzy
 
45760
+#| msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent"
 
45761
+msgctxt "@title"
 
45762
+msgid "Certification Request About To Be Deleted"
 
45763
+msgstr "Zure ziurtagiri eskaera bidaltzeko prest dago"
 
45764
+
 
45765
+#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:862
 
45766
+#, fuzzy
 
45767
+#| msgid "Certificate Deletion Failed"
 
45768
+msgctxt "@title"
 
45769
+msgid "Certificate Creation Wizard"
 
45770
+msgstr "Ziurtagirien ezabapenak huts egin du"
 
45771
+
 
45772
+#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:921
 
45773
+#: models/keylistmodel.cpp:247 models/useridlistmodel.cpp:249
 
45774
+msgid "Name"
 
45775
+msgstr ""
 
45776
+
 
45777
+#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:923
 
45778
+msgid "Comment"
 
45779
+msgstr ""
 
45780
+
 
45781
+#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:925
 
45782
+#: models/useridlistmodel.cpp:250
 
45783
+#, fuzzy
 
45784
+#| msgid "Email"
 
45785
+msgid "EMail"
 
45786
+msgstr "E-posta"
 
45787
+
 
45788
+#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:938
 
45789
+#, kde-format
 
45790
+msgctxt "Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page"
 
45791
+msgid "%1 (%2):"
 
45792
+msgstr "%1 (%2):"
 
45793
+
 
45794
+#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:26
 
45795
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameRequiredLB)
 
45796
+#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:43
 
45797
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailRequiredLB)
 
45798
+#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1019 rc.cpp:402 rc.cpp:408
 
45799
+msgid "(required)"
 
45800
+msgstr ""
 
45801
+
 
45802
+#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:60
 
45803
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentRequiredLB)
 
45804
+#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1019 rc.cpp:414
 
45805
+#, fuzzy
 
45806
+#| msgid "Stop Operation"
 
45807
+msgid "(optional)"
 
45808
+msgstr "Gelditu eragiketa"
 
45809
+
 
45810
+#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1193
 
45811
+#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:346
 
45812
+#, fuzzy
 
45813
+#| msgid "For &signing only"
 
45814
+msgid "Sign"
 
45815
+msgstr "&Sinatzeko bakarrik"
 
45816
+
 
45817
+#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1195
 
45818
+#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1219
 
45819
+#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:345
 
45820
+#, fuzzy
 
45821
+#| msgid "For &encrypting only"
 
45822
+msgid "Encrypt"
 
45823
+msgstr "&Enkriptatzeko bakarrik"
 
45824
+
 
45825
+#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1198
 
45826
+#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:158
 
45827
+#, fuzzy
 
45828
+#| msgid "Certificate Usage"
 
45829
+msgid "Certify"
 
45830
+msgstr "Ziurtagiriaren erabilera"
 
45831
+
 
45832
+#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1200
 
45833
+msgid "Authenticate"
 
45834
+msgstr ""
 
45835
+
 
45836
+#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1250
 
45837
+msgid "Key Type:"
 
45838
+msgstr ""
 
45839
+
 
45840
+#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1252
 
45841
+#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1254
 
45842
+msgid "Key Strength:"
 
45843
+msgstr ""
 
45844
+
 
45845
+#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1254
 
45846
+#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1266
 
45847
+msgid "default"
 
45848
+msgstr ""
 
45849
+
 
45850
+#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1257
 
45851
+msgid "Key Usage:"
 
45852
+msgstr ""
 
45853
+
 
45854
+#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1257
 
45855
+#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1259
 
45856
+#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1267
 
45857
+msgctxt "separator for key usages"
 
45858
+msgid ",&nbsp;"
 
45859
+msgstr ""
 
45860
+
 
45861
+#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1259
 
45862
+#, fuzzy
 
45863
+#| msgid "Certificate Usage"
 
45864
+msgid "Certificate Usage:"
 
45865
+msgstr "Ziurtagiriaren erabilera"
 
45866
+
 
45867
+#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1262
 
45868
+msgid "Subkey Type:"
 
45869
+msgstr ""
 
45870
+
 
45871
+#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1264
 
45872
+#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1266
 
45873
+msgid "Subkey Strength:"
 
45874
+msgstr ""
 
45875
+
 
45876
+#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1267
 
45877
+msgid "Subkey Usage:"
 
45878
+msgstr ""
 
45879
+
 
45880
+#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1270
 
45881
+#, fuzzy
 
45882
+#| msgid "Validate"
 
45883
+msgid "Valid Until:"
 
45884
+msgstr "Balidatu"
 
45885
+
 
45886
+#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1271
 
45887
+msgid "Email Address:"
 
45888
+msgstr ""
 
45889
+
 
45890
+#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1273
 
45891
+#, fuzzy
 
45892
+#| msgid "Serial Number"
 
45893
+msgid "Real Name:"
 
45894
+msgstr "Serie-zenbakia"
 
45895
+
 
45896
+#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:50
 
45897
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentLB)
 
45898
+#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1275 rc.cpp:411
 
45899
+msgid "Comment:"
 
45900
+msgstr ""
 
45901
+
 
45902
+#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1277
 
45903
+#, fuzzy
 
45904
+#| msgid "Subject"
 
45905
+msgid "Subject-DN:"
 
45906
+msgstr "Gaia"
 
45907
+
 
45908
+#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1279
 
45909
+msgid "Add. Email Address:"
 
45910
+msgstr ""
 
45911
+
 
45912
+#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1281
 
45913
+msgid "DNS Name:"
 
45914
+msgstr ""
 
45915
+
 
45916
+#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1283
 
45917
+msgid "URI:"
 
45918
+msgstr ""
 
45919
+
 
45920
+#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:84
 
45921
+msgid ""
 
45922
+"You need to select an OpenPGP signing certificate to perform this operation."
 
45923
+msgstr ""
 
45924
+
 
45925
+#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:87
 
45926
+msgid "You need to select at least one signing certificate to proceed."
 
45927
+msgstr ""
 
45928
+
 
45929
+#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:90
 
45930
+msgid ""
 
45931
+"Only OpenPGP certificates will be offered for selection because you "
 
45932
+"specified a combined sign/encrypt operation that is only available for "
 
45933
+"OpenPGP."
 
45934
+msgstr ""
 
45935
+
 
45936
+#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:93
 
45937
+msgid ""
 
45938
+"Only OpenPGP certificates will be offered for selection because you only "
 
45939
+"specified an OpenPGP signing certificate."
 
45940
+msgstr ""
 
45941
+
 
45942
+#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:96
 
45943
+msgid ""
 
45944
+"Only S/MIME certificates will be offered for selection because you only "
 
45945
+"specified an S/MIME signing certificate."
 
45946
+msgstr ""
 
45947
+
 
45948
+#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:102
 
45949
+msgid ""
 
45950
+"You have selected both OpenPGP and S/MIME signing certificate types, thus "
 
45951
+"two signatures will be created."
 
45952
+msgstr ""
 
45953
+
 
45954
+#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:106
 
45955
+msgid ""
 
45956
+"If you select both OpenPGP and S/MIME receipient certificates, two encrypted "
 
45957
+"files will be created: one for OpenPGP recipients, one for S/MIME recipients."
 
45958
+msgstr ""
 
45959
+
 
45960
+#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:131
 
45961
+#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:157
 
45962
+msgid "Sign/Encrypt Files"
 
45963
+msgstr ""
 
45964
+
 
45965
+#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:132
 
45966
+#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:144
 
45967
+msgid "Sign Files"
 
45968
+msgstr ""
 
45969
+
 
45970
+#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:133
 
45971
+#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:151
 
45972
+msgid "Encrypt Files"
 
45973
+msgstr ""
 
45974
+
 
45975
+#: crypto/gui/encryptemailwizard.cpp:52
 
45976
+msgid "Encrypt Mail Message"
 
45977
+msgstr ""
 
45978
+
 
45979
+#: crypto/gui/resultlistwidget.cpp:223 crypto/gui/newresultpage.cpp:158
 
45980
+#: crypto/gui/resultpage.cpp:149
 
45981
+#, fuzzy, kde-format
 
45982
+#| msgid "Stop Operation"
 
45983
+msgctxt "number, operation description"
 
45984
+msgid "Operation %1: %2"
 
45985
+msgstr "Gelditu eragiketa"
 
45986
+
 
45987
+#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:85
 
45988
+#, fuzzy
 
45989
+#| msgid "Certificate Deletion Failed"
 
45990
+msgid "No certificate selected"
 
45991
+msgstr "Ziurtagirien ezabapenak huts egin du"
 
45992
+
 
45993
+#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:84
 
45994
+#, kde-format
 
45995
+msgctxt "%1=protocol (S/Mime, OpenPGP), %2=certificate"
 
45996
+msgid "Sign using %1: %2"
 
45997
+msgstr ""
 
45998
+
 
45999
+#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:282
 
46000
+msgid "Sign and encrypt (OpenPGP only)"
 
46001
+msgstr ""
 
46002
+
 
46003
+#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:288
 
46004
+#, fuzzy
 
46005
+#| msgid "For &encrypting only"
 
46006
+msgid "Encrypt only"
 
46007
+msgstr "&Enkriptatzeko bakarrik"
 
46008
+
 
46009
+#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:293
 
46010
+#, fuzzy
 
46011
+#| msgid "For &signing only"
 
46012
+msgid "Sign only"
 
46013
+msgstr "&Sinatzeko bakarrik"
 
46014
+
 
46015
+#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:298
 
46016
+msgid "Encryption Options"
 
46017
+msgstr ""
 
46018
+
 
46019
+#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:301
 
46020
+#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:347
 
46021
+msgid "Text output (ASCII armor)"
 
46022
+msgstr ""
 
46023
+
 
46024
+#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:304
 
46025
+#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:348
 
46026
+msgid "Remove unencrypted original file when done"
 
46027
+msgstr ""
 
46028
+
 
46029
+#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:310
 
46030
+#, fuzzy
 
46031
+#| msgid "Canceled."
 
46032
+msgid "Signing Options"
 
46033
+msgstr "Ezeztatua."
 
46034
+
 
46035
+#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:315
 
46036
+msgid "Signer:"
 
46037
+msgstr ""
 
46038
+
 
46039
+#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:330
 
46040
+#, fuzzy
 
46041
+#| msgid "Save Certificate"
 
46042
+msgid "Change Signing Certificates..."
 
46043
+msgstr "Gorde ziurtagiria"
 
46044
+
 
46045
+#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:489
 
46046
+msgid "<b>Choose Operation to be Performed</b>"
 
46047
+msgstr ""
 
46048
+
 
46049
+#: crypto/gui/decryptverifyoperationwidget.cpp:79
 
46050
+msgid "Input file:"
 
46051
+msgstr ""
 
46052
+
 
46053
+#: crypto/gui/decryptverifyoperationwidget.cpp:83
 
46054
+msgid "&Input file is a detached signature"
 
46055
+msgstr ""
 
46056
+
 
46057
+#: crypto/gui/decryptverifyoperationwidget.cpp:84
 
46058
+msgid "&Signed data:"
 
46059
+msgstr ""
 
46060
+
 
46061
+#: crypto/gui/newresultpage.cpp:101 crypto/gui/resultpage.cpp:104
 
46062
+msgid "Keep open after operation completed"
 
46063
+msgstr ""
 
46064
+
 
46065
+#: crypto/gui/newresultpage.cpp:133 crypto/gui/resultpage.cpp:131
 
46066
+#, kde-format
 
46067
+msgid "%1: All operations completed."
 
46068
+msgstr ""
 
46069
+
 
46070
+#: crypto/gui/newresultpage.cpp:135 crypto/gui/resultpage.cpp:133
 
46071
+msgid "All operations completed."
 
46072
+msgstr ""
 
46073
+
 
46074
+#: crypto/gui/newresultpage.cpp:160 crypto/gui/resultpage.cpp:151
 
46075
+#, fuzzy, kde-format
 
46076
+#| msgctxt "Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page"
 
46077
+#| msgid "%1 (%2):"
 
46078
+msgctxt "tag( \"OpenPGP\" or \"CMS\"),  operation description"
 
46079
+msgid "%1: %2"
 
46080
+msgstr "%1 (%2):"
 
46081
+
 
46082
+#: crypto/gui/newresultpage.cpp:165 crypto/gui/resultpage.cpp:156
 
46083
+msgid "<b>Results</b>"
 
46084
+msgstr ""
 
46085
+
 
46086
+#: crypto/gui/wizard.cpp:99
 
46087
+msgid "&Next"
 
46088
+msgstr ""
 
46089
+
 
46090
+#: crypto/gui/wizard.cpp:137
 
46091
+msgid "Back"
 
46092
+msgstr ""
 
46093
+
 
46094
+#: crypto/gui/resultitemwidget.cpp:93
 
46095
+msgid "Show Audit Log"
 
46096
+msgstr ""
 
46097
+
 
46098
+#: crypto/gui/resultitemwidget.cpp:93
 
46099
+msgid "No Audit Log available"
 
46100
+msgstr ""
 
46101
+
 
46102
+#: crypto/gui/resultitemwidget.cpp:94
 
46103
+#, fuzzy
 
46104
+#| msgid "&Details"
 
46105
+msgid "Hide Details"
 
46106
+msgstr "&Xehetasunak"
 
46107
+
 
46108
+#: crypto/gui/resultitemwidget.cpp:94
 
46109
+#, fuzzy
 
46110
+#| msgid "&Details"
 
46111
+msgid "Show Details"
 
46112
+msgstr "&Xehetasunak"
 
46113
+
 
46114
+#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:203
 
46115
+msgid "<i>No certificate selected</i>"
 
46116
+msgstr ""
 
46117
+
 
46118
+#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:210
 
46119
+#, fuzzy
 
46120
+#| msgid "A.k.a."
 
46121
+msgid "..."
 
46122
+msgstr "Aliasa"
 
46123
+
 
46124
+#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:401
 
46125
+msgid "<b>Recipients</b>"
 
46126
+msgstr ""
 
46127
+
 
46128
+#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:416
 
46129
+msgid "Add Recipient..."
 
46130
+msgstr ""
 
46131
+
 
46132
+#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:420 crypto/gui/objectspage.cpp:87
 
46133
+msgid "Remove Selected"
 
46134
+msgstr ""
 
46135
+
 
46136
+#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:431 utils/formatting.cpp:395
 
46137
+msgid "OpenPGP"
 
46138
+msgstr ""
 
46139
+
 
46140
+#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:435
 
46141
+msgid "S/MIME"
 
46142
+msgstr ""
 
46143
+
 
46144
+#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:450
 
46145
+msgid ""
 
46146
+"<b>Warning:</b> None of the selected certificates seem to be your own. You "
 
46147
+"will not be able to decrypt the encrypted data again."
 
46148
+msgstr ""
 
46149
+
 
46150
+#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:567
 
46151
+#, fuzzy
 
46152
+#| msgid "Description"
 
46153
+msgid "Recipient"
 
46154
+msgstr "Deskribapena"
 
46155
+
 
46156
+#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:569
 
46157
+#, kde-format
 
46158
+msgctxt "%1 == number"
 
46159
+msgid "Recipient (%1)"
 
46160
+msgstr ""
 
46161
+
 
46162
+#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:602
 
46163
+#, kde-format
 
46164
+msgid "<qt><p>Recipients predefined via GnuPG settings:</p>%1"
 
46165
+msgstr ""
 
46166
+
 
46167
+#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:612
 
46168
+#, fuzzy
 
46169
+#| msgid "Serial"
 
46170
+msgid "Sender"
 
46171
+msgstr "Seriea"
 
46172
+
 
46173
+#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:207
 
46174
+msgid "<b>Choose operations to be performed</b>"
 
46175
+msgstr ""
 
46176
+
 
46177
+#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:208
 
46178
+msgid ""
 
46179
+"Here you can check and, if needed, override the operations Kleopatra "
 
46180
+"detected for the input given."
 
46181
+msgstr ""
 
46182
+
 
46183
+#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:211
 
46184
+msgid "&Decrypt/Verify"
 
46185
+msgstr ""
 
46186
+
 
46187
+#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:217
 
46188
+msgid "Create all output files in a single folder"
 
46189
+msgstr ""
 
46190
+
 
46191
+#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:218
 
46192
+msgid "&Output folder:"
 
46193
+msgstr ""
 
46194
+
 
46195
+#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:136
 
46196
+#, fuzzy
 
46197
+#| msgid "Select CRL File"
 
46198
+msgctxt "@title:window"
 
46199
+msgid "Selected Files"
 
46200
+msgstr "Hautatu CRL fitxategia"
 
46201
+
 
46202
+#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:215
 
46203
+#, fuzzy
 
46204
+#| msgid "Certificate Deletion Failed"
 
46205
+msgid "No files selected."
 
46206
+msgstr "Ziurtagirien ezabapenak huts egin du"
 
46207
+
 
46208
+#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:216
 
46209
+#, fuzzy
 
46210
+#| msgid "Select CRL File"
 
46211
+msgid "Selected file:"
 
46212
+msgid_plural "Selected files:"
 
46213
+msgstr[0] "Hautatu CRL fitxategia"
 
46214
+msgstr[1] "Hautatu CRL fitxategia"
 
46215
+
 
46216
+#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:219
 
46217
+#, fuzzy
 
46218
+#| msgid "Revoke"
 
46219
+msgctxt "@action"
 
46220
+msgid "More..."
 
46221
+msgstr "Errebokatu"
 
46222
+
 
46223
+#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:340
 
46224
+msgid "Archive files with:"
 
46225
+msgstr ""
 
46226
+
 
46227
+#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:342
 
46228
+#, fuzzy
 
46229
+#| msgid "Serial Number"
 
46230
+msgid "Archive name:"
 
46231
+msgstr "Serie-zenbakia"
 
46232
+
 
46233
+#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:344
 
46234
+msgid "Sign and Encrypt (OpenPGP only)"
 
46235
+msgstr ""
 
46236
+
 
46237
+#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:351
 
46238
+msgctxt "@title"
 
46239
+msgid "What do you want to do?"
 
46240
+msgstr ""
 
46241
+
 
46242
+#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:353
 
46243
+msgctxt "@title"
 
46244
+msgid "Please select here whether you want to sign or encrypt files."
 
46245
+msgstr ""
 
46246
+
 
46247
+#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:434
 
46248
+#, fuzzy
 
46249
+#| msgid "Search:"
 
46250
+msgctxt "base name of an archive file, e.g. archive.zip or archive.tar.gz"
 
46251
+msgid "archive"
 
46252
+msgstr "Bilatu:"
 
46253
+
 
46254
+#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:448
 
46255
+msgid "This operation is not available for S/MIME"
 
46256
+msgstr ""
 
46257
+
 
46258
+#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:493
 
46259
+#, fuzzy
 
46260
+#| msgid "A.k.a."
 
46261
+msgid "Add"
 
46262
+msgstr "Aliasa"
 
46263
+
 
46264
+#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:494
 
46265
+msgid "Remove"
 
46266
+msgstr ""
 
46267
+
 
46268
+#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:497
 
46269
+msgctxt "@title"
 
46270
+msgid "For whom do you want to encrypt?"
 
46271
+msgstr ""
 
46272
+
 
46273
+#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:499
 
46274
+msgctxt "@title"
 
46275
+msgid ""
 
46276
+"Please select for whom you want the files to be encrypted. Do not forget to "
 
46277
+"pick one of your own certificates."
 
46278
+msgstr ""
 
46279
+
 
46280
+#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:502
 
46281
+#, fuzzy
 
46282
+#| msgid "For &encrypting only"
 
46283
+msgctxt "@action"
 
46284
+msgid "Encrypt"
 
46285
+msgstr "&Enkriptatzeko bakarrik"
 
46286
+
 
46287
+#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:596
 
46288
+msgctxt "@info"
 
46289
+msgid ""
 
46290
+"<para>None of the recipients you are encrypting to seems to be your own.</"
 
46291
+"para><para>This means that you will not be able to decrypt the data anymore, "
 
46292
+"once encrypted.</para><para>Do you want to continue, or cancel to change the "
 
46293
+"recipient selection?</para>"
 
46294
+msgstr ""
 
46295
+
 
46296
+#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:599
 
46297
+#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:610
 
46298
+msgctxt "@title:window"
 
46299
+msgid "Encrypt-To-Self Warning"
 
46300
+msgstr ""
 
46301
+
 
46302
+#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:608
 
46303
+msgctxt "@info"
 
46304
+msgid ""
 
46305
+"<para>You have requested the unencrypted data to be removed after encryption."
 
46306
+"</para><para>Are you really sure you do not need to access the data anymore "
 
46307
+"in decrypted form?</para>"
 
46308
+msgstr ""
 
46309
+
 
46310
+#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:659
 
46311
+msgid "Sign with OpenPGP"
 
46312
+msgstr ""
 
46313
+
 
46314
+#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:660
 
46315
+msgid "Sign with S/MIME"
 
46316
+msgstr ""
 
46317
+
 
46318
+#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:663
 
46319
+msgctxt "@title"
 
46320
+msgid "Who do you want to sign as?"
 
46321
+msgstr ""
 
46322
+
 
46323
+#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:665
 
46324
+msgctxt "@title"
 
46325
+msgid "Please choose an identity with which to sign the data."
 
46326
+msgstr ""
 
46327
+
 
46328
+#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:740
 
46329
+#, fuzzy
 
46330
+#| msgid "For &signing only"
 
46331
+msgctxt "@action"
 
46332
+msgid "Sign"
 
46333
+msgstr "&Sinatzeko bakarrik"
 
46334
+
 
46335
+#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:759
 
46336
+#, fuzzy
 
46337
+#| msgid "For &encrypting only"
 
46338
+msgctxt "@action"
 
46339
+msgid "Sign && Encrypt"
 
46340
+msgstr "&Enkriptatzeko bakarrik"
 
46341
+
 
46342
+#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:806
 
46343
+msgctxt "@title"
 
46344
+msgid "Results"
 
46345
+msgstr ""
 
46346
+
 
46347
+#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:808
 
46348
+msgctxt "@title"
 
46349
+msgid "Status and progress of the crypto operations is shown here."
 
46350
+msgstr ""
 
46351
+
 
46352
+#: crypto/gui/objectspage.cpp:77
 
46353
+msgid "<b>Objects</b>"
 
46354
+msgstr ""
 
46355
+
 
46356
+#: crypto/gui/objectspage.cpp:99
 
46357
+#, fuzzy
 
46358
+#| msgid "Select CRL File"
 
46359
+msgid "Select File"
 
46360
+msgstr "Hautatu CRL fitxategia"
 
46361
+
 
46362
+#: crypto/gui/signingcertificateselectiondialog.cpp:49
 
46363
+#, fuzzy
 
46364
+#| msgid "Deleting CA Certificates"
 
46365
+msgid "Select Signing Certificates"
 
46366
+msgstr "CA ziurtagiriak ezabatzen"
 
46367
+
 
46368
+#: crypto/gui/signemailwizard.cpp:82
 
46369
+msgid "You need to select a signing certificate to proceed."
 
46370
+msgstr ""
 
46371
+
 
46372
+#: crypto/gui/signemailwizard.cpp:88
 
46373
+#, kde-format
 
46374
+msgid "You need to select an %1 signing certificate to proceed."
 
46375
+msgstr ""
 
46376
+
 
46377
+#: crypto/gui/signemailwizard.cpp:90
 
46378
+#, kde-format
 
46379
+msgid "You need to select %1 and %2 signing certificates to proceed."
 
46380
+msgstr ""
 
46381
+
 
46382
+#: crypto/gui/signemailwizard.cpp:118
 
46383
+msgid "Sign Mail Message"
 
46384
+msgstr ""
 
46385
+
 
46386
+#: crypto/encryptemailcontroller.cpp:149
 
46387
+msgid "Call to EncryptEMailController::protocolAsString() is ambiguous."
 
46388
+msgstr ""
 
46389
+
 
46390
+#: crypto/encryptemailcontroller.cpp:168 crypto/signemailcontroller.cpp:179
 
46391
+#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:276
 
46392
+msgid "User cancel"
 
46393
+msgstr ""
 
46394
+
 
46395
+#: crypto/task.cpp:167
 
46396
+msgid "Unknown exception in Task::start()"
 
46397
+msgstr ""
 
46398
+
 
46399
+#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:83
 
46400
+msgid "Status and progress of the crypto operations is shown here."
 
46401
+msgstr ""
 
46402
+
 
46403
+#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:162
 
46404
+#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:181
 
46405
+#, fuzzy
 
46406
+#| msgid "Canceled."
 
46407
+msgid "User canceled"
 
46408
+msgstr "Ezeztatua."
 
46409
+
 
46410
+#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:250
 
46411
+msgid "Decrypt/Verify E-Mail"
 
46412
+msgstr ""
 
46413
+
 
46414
+#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:272
 
46415
+msgid "At least one input needs to be provided"
 
46416
+msgstr ""
 
46417
+
 
46418
+#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:276
 
46419
+msgid "Informative sender/signed data count mismatch"
 
46420
+msgstr ""
 
46421
+
 
46422
+#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:281
 
46423
+msgid "Signature/signed data count mismatch"
 
46424
+msgstr ""
 
46425
+
 
46426
+#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:284
 
46427
+msgid "Signed data can only be given for detached signature verification"
 
46428
+msgstr ""
 
46429
+
 
46430
+#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:290
 
46431
+msgid "Input/Output count mismatch"
 
46432
+msgstr ""
 
46433
+
 
46434
+#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:293
 
46435
+msgid "Cannot use output and signed data simultaneously"
 
46436
+msgstr ""
 
46437
+
 
46438
+#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:300
 
46439
+#, kde-format
 
46440
+msgid "No backend support for %1"
 
46441
+msgstr ""
 
46442
+
 
46443
+#: crypto/signencryptfilestask.cpp:72 crypto/decryptverifytask.cpp:277
 
46444
+#, kde-format
 
46445
+msgctxt "Input file --> Output file (rarr is arrow"
 
46446
+msgid "%1 &rarr; %2"
 
46447
+msgstr ""
 
46448
+
 
46449
+#: crypto/signencryptfilestask.cpp:132 crypto/signemailtask.cpp:83
 
46450
+#, fuzzy
 
46451
+#| msgid "Canceled."
 
46452
+msgid "Signing canceled."
 
46453
+msgstr "Ezeztatua."
 
46454
+
 
46455
+#: crypto/signencryptfilestask.cpp:135
 
46456
+#, fuzzy
 
46457
+#| msgid "Canceled."
 
46458
+msgid "Signing failed."
 
46459
+msgstr "Ezeztatua."
 
46460
+
 
46461
+#: crypto/signencryptfilestask.cpp:136 crypto/signemailtask.cpp:88
 
46462
+msgid "Signing succeeded."
 
46463
+msgstr ""
 
46464
+
 
46465
+#: crypto/signencryptfilestask.cpp:145 crypto/encryptemailtask.cpp:84
 
46466
+msgid "Encryption canceled."
 
46467
+msgstr ""
 
46468
+
 
46469
+#: crypto/signencryptfilestask.cpp:148
 
46470
+#, fuzzy
 
46471
+#| msgid "Certificate Deletion Failed"
 
46472
+msgid "Encryption failed."
 
46473
+msgstr "Ziurtagirien ezabapenak huts egin du"
 
46474
+
 
46475
+#: crypto/signencryptfilestask.cpp:150 crypto/encryptemailtask.cpp:89
 
46476
+msgid "Encryption succeeded."
 
46477
+msgstr ""
 
46478
+
 
46479
+#: crypto/signencryptfilestask.cpp:169
 
46480
+#, fuzzy
 
46481
+#| msgid "For signing &and encrypting"
 
46482
+msgid "Signing and encryption succeeded."
 
46483
+msgstr "Sinatzeko &eta enkriptatzeko bakarrik"
 
46484
+
 
46485
+#: crypto/signencryptfilestask.cpp:183
 
46486
+#, fuzzy
 
46487
+#| msgid "Certificate Download Failed"
 
46488
+msgid " Encryption succeeded."
 
46489
+msgstr "Ziurtagiriaren deskargak huts egin du"
 
46490
+
 
46491
+#: crypto/signencryptfilestask.cpp:195
 
46492
+#, fuzzy, kde-format
 
46493
+#| msgid "Certificate Download Failed"
 
46494
+msgid "%1: <b>Sign/encrypt canceled.</b>"
 
46495
+msgstr "Ziurtagiriaren deskargak huts egin du"
 
46496
+
 
46497
+#: crypto/signencryptfilestask.cpp:195
 
46498
+#, kde-format
 
46499
+msgid " %1: Sign/encrypt failed."
 
46500
+msgstr ""
 
46501
+
 
46502
+#: crypto/signencryptfilestask.cpp:196
 
46503
+#, kde-format
 
46504
+msgctxt "label: result. Example: foo -> foo.gpg: Encryption failed."
 
46505
+msgid "%1: <b>%2</b>"
 
46506
+msgstr ""
 
46507
+
 
46508
+#: crypto/signencryptfilestask.cpp:340
 
46509
+msgid "Cannot determine protocol for task"
 
46510
+msgstr ""
 
46511
+
 
46512
+#: crypto/encryptemailtask.cpp:87
 
46513
+#, kde-format
 
46514
+msgid "Encryption failed: %1"
 
46515
+msgstr ""
 
46516
+
 
46517
+#: crypto/decryptverifytask.cpp:167
 
46518
+msgid "Error: Signature not verified"
 
46519
+msgstr ""
 
46520
+
 
46521
+#: crypto/decryptverifytask.cpp:169
 
46522
+#, fuzzy
 
46523
+#| msgid "New signatures:"
 
46524
+msgid "Good signature"
 
46525
+msgstr "Sinadura berriak."
 
46526
+
 
46527
+#: crypto/decryptverifytask.cpp:171
 
46528
+#, fuzzy
 
46529
+#| msgid "New signatures:"
 
46530
+msgid "Bad signature"
 
46531
+msgstr "Sinadura berriak."
 
46532
+
 
46533
+#: crypto/decryptverifytask.cpp:173
 
46534
+#, fuzzy
 
46535
+#| msgid "Deleting CA Certificates"
 
46536
+msgid "Signing certificate revoked"
 
46537
+msgstr "CA ziurtagiriak ezabatzen"
 
46538
+
 
46539
+#: crypto/decryptverifytask.cpp:175
 
46540
+#, fuzzy
 
46541
+#| msgid "Deleting CA Certificates"
 
46542
+msgid "Signing certificate expired"
 
46543
+msgstr "CA ziurtagiriak ezabatzen"
 
46544
+
 
46545
+#: crypto/decryptverifytask.cpp:177
 
46546
+msgid "No public certificate to verify the signature"
 
46547
+msgstr ""
 
46548
+
 
46549
+#: crypto/decryptverifytask.cpp:179
 
46550
+msgid "Signature expired"
 
46551
+msgstr ""
 
46552
+
 
46553
+#: crypto/decryptverifytask.cpp:181
 
46554
+#, fuzzy
 
46555
+#| msgid "Certificate Usage"
 
46556
+msgid "Certificate missing"
 
46557
+msgstr "Ziurtagiriaren erabilera"
 
46558
+
 
46559
+#: crypto/decryptverifytask.cpp:183
 
46560
+msgid "CRL missing"
 
46561
+msgstr ""
 
46562
+
 
46563
+#: crypto/decryptverifytask.cpp:185
 
46564
+msgid "CRL too old"
 
46565
+msgstr ""
 
46566
+
 
46567
+#: crypto/decryptverifytask.cpp:187
 
46568
+msgid "Bad policy"
 
46569
+msgstr ""
 
46570
+
 
46571
+#: crypto/decryptverifytask.cpp:189
 
46572
+#, fuzzy
 
46573
+#| msgid "Kleopatra Error"
 
46574
+msgid "System error"
 
46575
+msgstr "Kleopatra-ren errorea"
 
46576
+
 
46577
+#: crypto/decryptverifytask.cpp:198
 
46578
+msgid ""
 
46579
+"The signature is valid but the trust in the certificate's validity is only "
 
46580
+"marginal."
 
46581
+msgstr ""
 
46582
+
 
46583
+#: crypto/decryptverifytask.cpp:200
 
46584
+msgid "The signature is valid and the certificate's validity is fully trusted."
 
46585
+msgstr ""
 
46586
+
 
46587
+#: crypto/decryptverifytask.cpp:202
 
46588
+msgid ""
 
46589
+"The signature is valid and the certificate's validity is ultimately trusted."
 
46590
+msgstr ""
 
46591
+
 
46592
+#: crypto/decryptverifytask.cpp:204
 
46593
+msgid ""
 
46594
+"The signature is valid but the certificate's validity is <em>not trusted</"
 
46595
+"em>."
 
46596
+msgstr ""
 
46597
+
 
46598
+#: crypto/decryptverifytask.cpp:206
 
46599
+msgid "The signature is valid but the certificate's validity is unknown."
 
46600
+msgstr ""
 
46601
+
 
46602
+#: crypto/decryptverifytask.cpp:209
 
46603
+msgid "The signature is valid but the certificate's validity is undefined."
 
46604
+msgstr ""
 
46605
+
 
46606
+#: crypto/decryptverifytask.cpp:225 crypto/decryptverifytask.cpp:231
 
46607
+#, fuzzy
 
46608
+#| msgid "Deleting CA Certificates"
 
46609
+msgid "Unknown certificate"
 
46610
+msgstr "CA ziurtagiriak ezabatzen"
 
46611
+
 
46612
+#: crypto/decryptverifytask.cpp:250
 
46613
+#, fuzzy, kde-format
 
46614
+#| msgid "Deleting CA Certificates"
 
46615
+msgid "Signed on %1 with unknown certificate %2."
 
46616
+msgstr "CA ziurtagiriak ezabatzen"
 
46617
+
 
46618
+#: crypto/decryptverifytask.cpp:252
 
46619
+#, fuzzy, kde-format
 
46620
+#| msgid "Deleting CA Certificates"
 
46621
+msgid "Signed with unknown certificate %1."
 
46622
+msgstr "CA ziurtagiriak ezabatzen"
 
46623
+
 
46624
+#: crypto/decryptverifytask.cpp:257
 
46625
+#, kde-format
 
46626
+msgctxt "date, key owner, key ID"
 
46627
+msgid "Signed on %1 by %2 (Key ID: %3)."
 
46628
+msgstr ""
 
46629
+
 
46630
+#: crypto/decryptverifytask.cpp:262
 
46631
+#, fuzzy, kde-format
 
46632
+#| msgid "Deleting CA Certificates"
 
46633
+msgid "Signed by %1 with certificate %2."
 
46634
+msgstr "CA ziurtagiriak ezabatzen"
 
46635
+
 
46636
+#: crypto/decryptverifytask.cpp:265
 
46637
+#, fuzzy, kde-format
 
46638
+#| msgid "Deleting CA Certificates"
 
46639
+msgid "Signed on %1 with certificate %2."
 
46640
+msgstr "CA ziurtagiriak ezabatzen"
 
46641
+
 
46642
+#: crypto/decryptverifytask.cpp:266
 
46643
+#, fuzzy, kde-format
 
46644
+#| msgid "Deleting CA Certificates"
 
46645
+msgid "Signed with certificate %1."
 
46646
+msgstr "CA ziurtagiriak ezabatzen"
 
46647
+
 
46648
+#: crypto/decryptverifytask.cpp:347
 
46649
+#, fuzzy
 
46650
+#| msgid "Certificate Download Failed"
 
46651
+msgid "<b>Verification canceled.</b>"
 
46652
+msgstr "Ziurtagiriaren deskargak huts egin du"
 
46653
+
 
46654
+#: crypto/decryptverifytask.cpp:349
 
46655
+#, fuzzy, kde-format
 
46656
+#| msgid "Certificate Deletion Failed"
 
46657
+msgid "<b>Verification failed: %1.</b>"
 
46658
+msgstr "Ziurtagirien ezabapenak huts egin du"
 
46659
+
 
46660
+#: crypto/decryptverifytask.cpp:355
 
46661
+msgid "<b>No signatures found.</b>"
 
46662
+msgstr ""
 
46663
+
 
46664
+#: crypto/decryptverifytask.cpp:359
 
46665
+#, kde-format
 
46666
+msgid "<b>Invalid signature.</b>"
 
46667
+msgid_plural "<b>%1 invalid signatures.</b>"
 
46668
+msgstr[0] ""
 
46669
+msgstr[1] ""
 
46670
+
 
46671
+#: crypto/decryptverifytask.cpp:363
 
46672
+#, kde-format
 
46673
+msgid "<b>Not enough information to check signature validity.</b>"
 
46674
+msgid_plural "<b>%1 signatures could not be verified.</b>"
 
46675
+msgstr[0] ""
 
46676
+msgstr[1] ""
 
46677
+
 
46678
+#: crypto/decryptverifytask.cpp:370
 
46679
+msgid "<b>Signature is valid.</b>"
 
46680
+msgstr ""
 
46681
+
 
46682
+#: crypto/decryptverifytask.cpp:371
 
46683
+#, kde-format
 
46684
+msgid "<b>Signed by %1</b>"
 
46685
+msgstr ""
 
46686
+
 
46687
+#: crypto/decryptverifytask.cpp:374
 
46688
+#, fuzzy
 
46689
+#| msgid "&Certificates"
 
46690
+msgid "certificate"
 
46691
+msgstr "&Ziurtagiriak"
 
46692
+
 
46693
+#: crypto/decryptverifytask.cpp:373
 
46694
+#, kde-format
 
46695
+msgid ""
 
46696
+"<br/><b>Warning:</b> The sender's mail address is not stored in the %1 used "
 
46697
+"for signing."
 
46698
+msgstr ""
 
46699
+
 
46700
+#: crypto/decryptverifytask.cpp:377
 
46701
+#, kde-format
 
46702
+msgid "<b>Valid signature.</b>"
 
46703
+msgid_plural "<b>%1 valid signatures.</b>"
 
46704
+msgstr[0] ""
 
46705
+msgstr[1] ""
 
46706
+
 
46707
+#: crypto/decryptverifytask.cpp:379
 
46708
+msgid ""
 
46709
+"<br/><b>Warning:</b> The sender's mail address is not stored in the "
 
46710
+"certificates used for signing."
 
46711
+msgstr ""
 
46712
+
 
46713
+#: crypto/decryptverifytask.cpp:390
 
46714
+#, fuzzy
 
46715
+#| msgid "Certificate Download Failed"
 
46716
+msgid "<b>Decryption canceled.</b>"
 
46717
+msgstr "Ziurtagiriaren deskargak huts egin du"
 
46718
+
 
46719
+#: crypto/decryptverifytask.cpp:392
 
46720
+#, fuzzy, kde-format
 
46721
+#| msgid "Certificate Deletion Failed"
 
46722
+msgid "<b>Decryption failed: %1.</b>"
 
46723
+msgstr "Ziurtagirien ezabapenak huts egin du"
 
46724
+
 
46725
+#: crypto/decryptverifytask.cpp:393
 
46726
+#, fuzzy
 
46727
+#| msgid "Certificate Download Failed"
 
46728
+msgid "<b>Decryption succeeded.</b>"
 
46729
+msgstr "Ziurtagiriaren deskargak huts egin du"
 
46730
+
 
46731
+#: crypto/decryptverifytask.cpp:408
 
46732
+#, fuzzy
 
46733
+#| msgid "New signatures:"
 
46734
+msgid "The signature is bad."
 
46735
+msgstr "Sinadura berriak."
 
46736
+
 
46737
+#: crypto/decryptverifytask.cpp:410
 
46738
+msgid "The validity of the signature cannot be verified."
 
46739
+msgstr ""
 
46740
+
 
46741
+#: crypto/decryptverifytask.cpp:411
 
46742
+#, fuzzy, kde-format
 
46743
+#| msgid "New signatures:"
 
46744
+msgid "The signature is invalid: %1"
 
46745
+msgstr "Sinadura berriak."
 
46746
+
 
46747
+#: crypto/decryptverifytask.cpp:430
 
46748
+msgctxt "separator for a list of e-mail addresses"
 
46749
+msgid ", "
 
46750
+msgstr ""
 
46751
+
 
46752
+#: crypto/decryptverifytask.cpp:430
 
46753
+#, kde-format
 
46754
+msgid ""
 
46755
+"<p>The sender's address %1 is not stored in the certificate. Stored: %2</p>"
 
46756
+msgstr ""
 
46757
+
 
46758
+#: crypto/decryptverifytask.cpp:440
 
46759
+#, kde-format
 
46760
+msgid "One unknown recipient."
 
46761
+msgid_plural "%1 unknown recipients."
 
46762
+msgstr[0] ""
 
46763
+msgstr[1] ""
 
46764
+
 
46765
+#: crypto/decryptverifytask.cpp:444
 
46766
+#, fuzzy
 
46767
+#| msgid "Description"
 
46768
+msgid "Recipient:"
 
46769
+msgid_plural "Recipients:"
 
46770
+msgstr[0] "Deskribapena"
 
46771
+msgstr[1] "Deskribapena"
 
46772
+
 
46773
+#: crypto/decryptverifytask.cpp:452
 
46774
+#, kde-format
 
46775
+msgid "One unknown recipient"
 
46776
+msgid_plural "%1 unknown recipients"
 
46777
+msgstr[0] ""
 
46778
+msgstr[1] ""
 
46779
+
 
46780
+#: crypto/decryptverifytask.cpp:667
 
46781
+#, fuzzy, kde-format
 
46782
+#| msgctxt "Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page"
 
46783
+#| msgid "%1 (%2):"
 
46784
+msgctxt "label: result example: foo.sig: Verification failed. "
 
46785
+msgid "%1: %2"
 
46786
+msgstr "%1 (%2):"
 
46787
+
 
46788
+#: crypto/decryptverifytask.cpp:829 crypto/decryptverifytask.cpp:958
 
46789
+#, fuzzy, kde-format
 
46790
+#| msgid "Deleting keys..."
 
46791
+msgid "Decrypting: %1..."
 
46792
+msgstr "Gakoak ezabatzen..."
 
46793
+
 
46794
+#: crypto/decryptverifytask.cpp:1089
 
46795
+#, kde-format
 
46796
+msgid "Verifying: %1..."
 
46797
+msgstr ""
 
46798
+
 
46799
+#: crypto/decryptverifytask.cpp:1216
 
46800
+#, kde-format
 
46801
+msgid "Verifying signature: %1..."
 
46802
+msgstr ""
 
46803
+
 
46804
+#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:170
 
46805
+#, kde-format
 
46806
+msgid ""
 
46807
+"Caught unexpected exception in DecryptVerifyFilesController::Private::"
 
46808
+"slotWizardOperationPrepared: %1"
 
46809
+msgstr ""
 
46810
+
 
46811
+#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:174
 
46812
+msgid ""
 
46813
+"Caught unknown exception in DecryptVerifyFilesController::Private::"
 
46814
+"slotWizardOperationPrepared"
 
46815
+msgstr ""
 
46816
+
 
46817
+#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:225
 
46818
+msgid "Decrypt/Verify Files"
 
46819
+msgstr ""
 
46820
+
 
46821
+#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:306
 
46822
+msgid "No usable inputs found"
 
46823
+msgstr ""
 
46824
+
 
46825
+#: crypto/signemailtask.cpp:86
 
46826
+#, kde-format
 
46827
+msgid "Signing failed: %1"
 
46828
+msgstr ""
 
46829
+
 
46830
+#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:142
 
46831
+msgid "Archive and Sign Files"
 
46832
+msgstr ""
 
46833
+
 
46834
+#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:149
 
46835
+#, fuzzy
 
46836
+#| msgid "Certificate Deletion Failed"
 
46837
+msgid "Archive and Encrypt Files"
 
46838
+msgstr "Ziurtagirien ezabapenak huts egin du"
 
46839
+
 
46840
+#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:155
 
46841
+msgid "Archive and Sign/Encrypt Files"
 
46842
+msgstr ""
 
46843
+
 
46844
+#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:472
 
46845
+#, kde-format
 
46846
+msgid ""
 
46847
+"Caught unexpected exception in SignEncryptFilesController::Private::"
 
46848
+"slotWizardOperationPrepared: %1"
 
46849
+msgstr ""
 
46850
+
 
46851
+#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:476
 
46852
+msgid ""
 
46853
+"Caught unknown exception in SignEncryptFilesController::Private::"
 
46854
+"slotWizardOperationPrepared"
 
46855
+msgstr ""
 
46856
+
 
46857
+#: dialogs/selftestdialog.cpp:94
 
46858
+msgid "Passed"
 
46859
+msgstr ""
 
46860
+
 
46861
+#: dialogs/selftestdialog.cpp:100
 
46862
+msgid "Skipped"
 
46863
+msgstr ""
 
46864
+
 
46865
+#: dialogs/selftestdialog.cpp:117
 
46866
+msgid "Test Name"
 
46867
+msgstr ""
 
46868
+
 
46869
+#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:16
 
46870
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, resultGB)
 
46871
+#: dialogs/selftestdialog.cpp:118 rc.cpp:339
 
46872
+msgid "Result"
 
46873
+msgstr ""
 
46874
+
 
46875
+#: dialogs/selftestdialog.cpp:173
 
46876
+msgid "(select test first)"
 
46877
+msgstr ""
 
46878
+
 
46879
+#: dialogs/selftestdialog.cpp:213
 
46880
+msgid "Rerun Tests"
 
46881
+msgstr ""
 
46882
+
 
46883
+#: dialogs/selftestdialog.cpp:218
 
46884
+msgid "Continue"
 
46885
+msgstr ""
 
46886
+
 
46887
+#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:55
 
46888
+#, fuzzy
 
46889
+#| msgid "Deleting CA Certificates"
 
46890
+msgid "(unknown certificate)"
 
46891
+msgstr "CA ziurtagiriak ezabatzen"
 
46892
+
 
46893
+#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:102
 
46894
+#, kde-format
 
46895
+msgctxt "@title"
 
46896
+msgid "Change Trust Level of %1"
 
46897
+msgstr ""
 
46898
+
 
46899
+#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:103
 
46900
+#, kde-format
 
46901
+msgctxt "@info"
 
46902
+msgid ""
 
46903
+"How much do you trust certifications made by <b>%1</b> to correctly verify "
 
46904
+"authenticity of certificates?"
 
46905
+msgstr ""
 
46906
+
 
46907
+#: dialogs/lookupcertificatesdialog.cpp:120
 
46908
+#, fuzzy
 
46909
+#| msgid "Imported:"
 
46910
+msgid "Import"
 
46911
+msgstr "Inportatuak"
 
46912
+
 
46913
+#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:230
 
46914
+#, fuzzy, kde-format
 
46915
+#| msgid ""
 
46916
+#| "<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</"
 
46917
+#| "p><p><b>%1</b></p></qt>"
 
46918
+msgctxt "@info"
 
46919
+msgid ""
 
46920
+"<para>An error occurred while loading the certifications: <message>%1</"
 
46921
+"message></para>"
 
46922
+msgstr ""
 
46923
+"<qt><p>Errore bat gertatu da ziurtagiriak ezabatzean:</p><p><b>%1</b></p></"
 
46924
+"qt>"
 
46925
+
 
46926
+#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:233
 
46927
+#, fuzzy
 
46928
+#| msgid "Certificate Listing Failed"
 
46929
+msgctxt "@title"
 
46930
+msgid "Certifications Loading Failed"
 
46931
+msgstr "Errorea ziurtagiriak zerrendatzean"
 
46932
+
 
46933
+#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:256
 
46934
+msgid "Please wait while generating the dump..."
 
46935
+msgstr ""
 
46936
+
 
46937
+#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:334
 
46938
+msgid "(please wait while certifications are being loaded)"
 
46939
+msgstr ""
 
46940
+
 
46941
+#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:335
 
46942
+msgid "Load Certifications (may take a while)"
 
46943
+msgstr ""
 
46944
+
 
46945
+#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:361
 
46946
+#, fuzzy, kde-format
 
46947
+#| msgid "Issuer certificate not found ( %1)"
 
46948
+msgid "Issuer Certificate Not Found (%1)"
 
46949
+msgstr "Jaulkitzailearen ziurtagiria ez da aurkitu (%1)"
 
46950
+
 
46951
+#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:417
 
46952
+#, fuzzy
 
46953
+#| msgid "New subkeys:"
 
46954
+msgctxt "@title"
 
46955
+msgid "Subkeys"
 
46956
+msgstr "Azpi-gako berriak:"
 
46957
+
 
46958
+#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:110
 
46959
+msgid "Please select one or more of the following certificates:"
 
46960
+msgstr ""
 
46961
+
 
46962
+#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:111
 
46963
+msgid "Please select one of the following certificates:"
 
46964
+msgstr ""
 
46965
+
 
46966
+#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:148
 
46967
+msgid "Reload"
 
46968
+msgstr ""
 
46969
+
 
46970
+#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:149
 
46971
+msgid "Lookup..."
 
46972
+msgstr ""
 
46973
+
 
46974
+#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:150
 
46975
+#, fuzzy
 
46976
+#| msgid "A.k.a."
 
46977
+msgid "New..."
 
46978
+msgstr "Aliasa"
 
46979
+
 
46980
+#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:152
 
46981
+#, fuzzy
 
46982
+#| msgid "Certificate Manager Error"
 
46983
+msgctxt "@info:tooltip"
 
46984
+msgid "Lookup certificates on server"
 
46985
+msgstr "Ziurtagiri kudeatzailearen errorea"
 
46986
+
 
46987
+#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:153
 
46988
+#, fuzzy
 
46989
+#| msgid "&Certificates"
 
46990
+msgctxt "@info:tooltip"
 
46991
+msgid "Refresh certificate list"
 
46992
+msgstr "&Ziurtagiriak"
 
46993
+
 
46994
+#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:154
 
46995
+#, fuzzy
 
46996
+#| msgid "Delete Certificates"
 
46997
+msgctxt "@info:tooltip"
 
46998
+msgid "Create a new certificate"
 
46999
+msgstr "Ezabatu ziurtagiriak"
 
47000
+
 
47001
+#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:180
 
47002
+#, fuzzy
 
47003
+#| msgid "Certificate Deletion Failed"
 
47004
+msgid "Certificate Selection"
 
47005
+msgstr "Ziurtagirien ezabapenak huts egin du"
 
47006
+
 
47007
+#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:94
 
47008
+msgid "These are the certificates you have selected for deletion:"
 
47009
+msgstr ""
 
47010
+
 
47011
+#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:96
 
47012
+msgid ""
 
47013
+"These certificates will be deleted even though you did <emphasis>not</"
 
47014
+"emphasis><nl/> explicitly select them (<a href=\"whatsthis://\">Why?</a>):"
 
47015
+msgstr ""
 
47016
+
 
47017
+#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:117
 
47018
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
47019
+msgid ""
 
47020
+"<title>Why do you want to delete more certificates than I selected?</"
 
47021
+"title><para>When you delete CA certificates (both root CAs and intermediate "
 
47022
+"CAs), the certificates issued by them will also be deleted.</para><para>This "
 
47023
+"can be nicely seen in <application>Kleopatra</application>'s hierarchical "
 
47024
+"view mode: In this mode, if you delete a certificate that has children, "
 
47025
+"those children will also be deleted. Think of CA certificates as folders "
 
47026
+"containing other certificates: When you delete the folder, you delete its "
 
47027
+"contents, too.</para>"
 
47028
+msgstr ""
 
47029
+
 
47030
+#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:129
 
47031
+msgctxt "@action:button"
 
47032
+msgid "Delete"
 
47033
+msgstr ""
 
47034
+
 
47035
+#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:189
 
47036
+msgid ""
 
47037
+"The certificate to be deleted is your own. It contains private key material, "
 
47038
+"which is needed to decrypt past communication encrypted to the certificate, "
 
47039
+"and should therefore not be deleted."
 
47040
+msgid_plural ""
 
47041
+"All of the certificates to be deleted are your own. They contain private key "
 
47042
+"material, which is needed to decrypt past communication encrypted to the "
 
47043
+"certificate, and should therefore not be deleted."
 
47044
+msgstr[0] ""
 
47045
+msgstr[1] ""
 
47046
+
 
47047
+#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:203
 
47048
+msgid ""
 
47049
+"One of the certificates to be deleted is your own. It contains private key "
 
47050
+"material, which is needed to decrypt past communication encrypted to the "
 
47051
+"certificate, and should therefore not be deleted."
 
47052
+msgid_plural ""
 
47053
+"Some of the certificates to be deleted are your own. They contain private "
 
47054
+"key material, which is needed to decrypt past communication encrypted to the "
 
47055
+"certificate, and should therefore not be deleted."
 
47056
+msgstr[0] ""
 
47057
+msgstr[1] ""
 
47058
+
 
47059
+#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:218
 
47060
+#, fuzzy
 
47061
+#| msgid "Certificate Deletion Failed"
 
47062
+msgid "Secret Certificate Deletion"
 
47063
+msgstr "Ziurtagirien ezabapenak huts egin du"
 
47064
+
 
47065
+#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:103
 
47066
+#, fuzzy
 
47067
+#| msgid "Secret Key Export"
 
47068
+msgid "Secret Key Files"
 
47069
+msgstr "Esportatu gako sekretua"
 
47070
+
 
47071
+#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:124
 
47072
+#, fuzzy, kde-format
 
47073
+msgctxt "@info"
 
47074
+msgid "Please select export options for %1:"
 
47075
+msgstr " Ziur zaude ziurtagiri hau ezabatu nahi duzula?"
 
47076
+
 
47077
+#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:138
 
47078
+msgid "Secret Key Files (*.pem *.p12 *.gpg *.asc *.pgp)"
 
47079
+msgstr ""
 
47080
+
 
47081
+#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:206
 
47082
+msgctxt "@info"
 
47083
+msgid "You have to enter an output filename."
 
47084
+msgstr ""
 
47085
+
 
47086
+#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:207 dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:216
 
47087
+#, fuzzy
 
47088
+#| msgid "Not imported:"
 
47089
+msgctxt "@title"
 
47090
+msgid "Incomplete data"
 
47091
+msgstr "Ez inportatuak:"
 
47092
+
 
47093
+#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:215
 
47094
+msgctxt "@info"
 
47095
+msgid "You have to choose a passphrase character set."
 
47096
+msgstr ""
 
47097
+
 
47098
+#: dialogs/adduseriddialog.cpp:129
 
47099
+msgctxt "@info"
 
47100
+msgid "<interface>Real name</interface> is required, but missing."
 
47101
+msgstr ""
 
47102
+
 
47103
+#: dialogs/adduseriddialog.cpp:131
 
47104
+msgctxt "@info"
 
47105
+msgid "<interface>Real name</interface> must be at least 5 characters long."
 
47106
+msgstr ""
 
47107
+
 
47108
+#: dialogs/adduseriddialog.cpp:133
 
47109
+msgctxt "@info"
 
47110
+msgid "<interface>EMail address</interface> is required, but missing."
 
47111
+msgstr ""
 
47112
+
 
47113
+#: dialogs/adduseriddialog.cpp:135
 
47114
+msgctxt "@info"
 
47115
+msgid "<interface>EMail address</interface> is incomplete."
 
47116
+msgstr ""
 
47117
+
 
47118
+#: dialogs/adduseriddialog.cpp:137
 
47119
+msgctxt "@info"
 
47120
+msgid "<interface>EMail address</interface> is invalid."
 
47121
+msgstr ""
 
47122
+
 
47123
+#: dialogs/adduseriddialog.cpp:139
 
47124
+msgctxt "@info"
 
47125
+msgid "<interface>Comment</interface> contains invalid characters."
 
47126
+msgstr ""
 
47127
+
 
47128
+#: dialogs/exportcertificatesdialog.cpp:67
 
47129
+msgid "Export"
 
47130
+msgstr ""
 
47131
+
 
47132
+#: dialogs/exportcertificatesdialog.cpp:71
 
47133
+msgid " OpenPGP export file:"
 
47134
+msgstr ""
 
47135
+
 
47136
+#: dialogs/exportcertificatesdialog.cpp:77
 
47137
+msgid "S/MIME export file:"
 
47138
+msgstr ""
 
47139
+
 
47140
+#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:117
 
47141
+msgid "<b>Step 1:</b> Please select the user IDs you wish to certify."
 
47142
+msgstr ""
 
47143
+
 
47144
+#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:44
 
47145
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singleKeyLabel)
 
47146
+#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:171 rc.cpp:595
 
47147
+#, no-c-format, kde-format
 
47148
+msgid "Certification will be performed using certificate %1."
 
47149
+msgstr ""
 
47150
+
 
47151
+#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:201
 
47152
+#, fuzzy
 
47153
+#| msgid "New user IDs:"
 
47154
+msgid "Signed user IDs:"
 
47155
+msgstr "Erabiltzaile-ID berriak:"
 
47156
+
 
47157
+#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:204
 
47158
+msgid "<b>Summary:</b>"
 
47159
+msgstr ""
 
47160
+
 
47161
+#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:208
 
47162
+msgid "Check level:"
 
47163
+msgstr ""
 
47164
+
 
47165
+#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:211
 
47166
+#, fuzzy
 
47167
+#| msgid "Delete Certificates"
 
47168
+msgid "Selected secret certificate:"
 
47169
+msgstr "Ezabatu ziurtagiriak"
 
47170
+
 
47171
+#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:230
 
47172
+#, fuzzy
 
47173
+#| msgid "Delete Certificates"
 
47174
+msgid "Default certificate"
 
47175
+msgstr "Ezabatu ziurtagiriak"
 
47176
+
 
47177
+#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:234
 
47178
+msgid "No statement made"
 
47179
+msgstr ""
 
47180
+
 
47181
+#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:237
 
47182
+msgid "Not checked"
 
47183
+msgstr ""
 
47184
+
 
47185
+#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:240
 
47186
+msgid "Casually checked"
 
47187
+msgstr ""
 
47188
+
 
47189
+#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:243
 
47190
+msgid "Thoroughly checked"
 
47191
+msgstr ""
 
47192
+
 
47193
+#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:258
 
47194
+msgid ""
 
47195
+"The certificate was not certified because it was already certified by the "
 
47196
+"same certificate."
 
47197
+msgstr ""
 
47198
+
 
47199
+#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:260
 
47200
+#, kde-format
 
47201
+msgid "The certificate could not be certified. <b>Error</b>: %1"
 
47202
+msgstr ""
 
47203
+
 
47204
+#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:262
 
47205
+#, fuzzy
 
47206
+#| msgid "Certificate Download Failed"
 
47207
+msgid "Certification canceled."
 
47208
+msgstr "Ziurtagiriaren deskargak huts egin du"
 
47209
+
 
47210
+#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:264
 
47211
+#, fuzzy
 
47212
+#| msgid "CRL cache cleared successfully."
 
47213
+msgid "Certification successful."
 
47214
+msgstr "CRL cache-a ongi garbitu da."
 
47215
+
 
47216
+#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:333
 
47217
+#, fuzzy, kde-format
 
47218
+#| msgid "Deleting CA Certificates"
 
47219
+msgctxt "arg is name, email of certificate holder"
 
47220
+msgid "Certify Certificate: %1"
 
47221
+msgstr "CA ziurtagiriak ezabatzen"
 
47222
+
 
47223
+#: dialogs/setinitialpindialog.cpp:89
 
47224
+msgctxt "@info"
 
47225
+msgid ""
 
47226
+"No NullPin found. <warning>If this PIN was not set by you personally, the "
 
47227
+"card might have been tampered with.</warning>"
 
47228
+msgstr ""
 
47229
+
 
47230
+#: dialogs/setinitialpindialog.cpp:94
 
47231
+msgctxt "@info"
 
47232
+msgid "Canceled setting PIN."
 
47233
+msgstr ""
 
47234
+
 
47235
+#: dialogs/setinitialpindialog.cpp:97
 
47236
+#, fuzzy, kde-format
 
47237
+#| msgid ""
 
47238
+#| "<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</"
 
47239
+#| "p><p><b>%1</b></p></qt>"
 
47240
+msgctxt "@info"
 
47241
+msgid "There was an error setting the PIN: <message>%1</message>."
 
47242
+msgstr ""
 
47243
+"<qt><p>Errore bat gertatu da ziurtagiriak ezabatzean:</p><p><b>%1</b></p></"
 
47244
+"qt>"
 
47245
+
 
47246
+#: dialogs/setinitialpindialog.cpp:100
 
47247
+#, fuzzy
 
47248
+#| msgid "Certificate Download Failed"
 
47249
+msgctxt "@info"
 
47250
+msgid "PIN set successfully."
 
47251
+msgstr "Ziurtagiriaren deskargak huts egin du"
 
47252
+
 
47253
+#: models/subkeylistmodel.cpp:156 models/useridlistmodel.cpp:248
 
47254
+msgid "ID"
 
47255
+msgstr ""
 
47256
+
 
47257
+#: models/subkeylistmodel.cpp:157
 
47258
+msgid "Type"
 
47259
+msgstr ""
 
47260
+
 
47261
+#: models/subkeylistmodel.cpp:158 models/keylistmodel.cpp:249
 
47262
+#: models/useridlistmodel.cpp:251
 
47263
+#, fuzzy
 
47264
+#| msgid "Valid"
 
47265
+msgid "Valid From"
 
47266
+msgstr "Baliozkoa"
 
47267
+
 
47268
+#: models/subkeylistmodel.cpp:159 models/keylistmodel.cpp:250
 
47269
+#: models/useridlistmodel.cpp:252
 
47270
+#, fuzzy
 
47271
+#| msgid "Validate"
 
47272
+msgid "Valid Until"
 
47273
+msgstr "Balidatu"
 
47274
+
 
47275
+#: models/subkeylistmodel.cpp:160 models/useridlistmodel.cpp:253
 
47276
+#: utils/kleo_kicondialog.cpp:366
 
47277
+msgid "Status"
 
47278
+msgstr ""
 
47279
+
 
47280
+#: models/subkeylistmodel.cpp:161
 
47281
+msgid "Strength"
 
47282
+msgstr ""
 
47283
+
 
47284
+#: models/keylistmodel.cpp:248
 
47285
+#, fuzzy
 
47286
+#| msgid "Email"
 
47287
+msgid "E-Mail"
 
47288
+msgstr "E-posta"
 
47289
+
 
47290
+#: models/keylistmodel.cpp:251
 
47291
+#, fuzzy
 
47292
+#| msgid "&Details"
 
47293
+msgid "Details"
 
47294
+msgstr "&Xehetasunak"
 
47295
+
 
47296
+#: models/keylistmodel.cpp:252 utils/formatting.cpp:302
 
47297
+msgid "Fingerprint"
 
47298
+msgstr "Hatz-marka"
 
47299
+
 
47300
+#: models/useridlistmodel.cpp:304 utils/formatting.cpp:429
 
47301
+#: utils/formatting.cpp:441
 
47302
+#, fuzzy
 
47303
+#| msgid "Revoke"
 
47304
+msgid "revoked"
 
47305
+msgstr "Errebokatu"
 
47306
+
 
47307
+#: models/useridlistmodel.cpp:306 utils/formatting.cpp:431
 
47308
+#: utils/formatting.cpp:467
 
47309
+msgid "expired"
 
47310
+msgstr ""
 
47311
+
 
47312
+#: models/useridlistmodel.cpp:308 utils/formatting.cpp:433
 
47313
+msgid "disabled"
 
47314
+msgstr ""
 
47315
+
 
47316
+#: models/useridlistmodel.cpp:310 utils/formatting.cpp:435
 
47317
+#: utils/formatting.cpp:443 utils/formatting.cpp:466
 
47318
+#, fuzzy
 
47319
+#| msgid "Valid"
 
47320
+msgid "invalid"
 
47321
+msgstr "Baliozkoa"
 
47322
+
 
47323
+#: models/useridlistmodel.cpp:311
 
47324
+msgid "good"
 
47325
+msgstr ""
 
47326
+
 
47327
+#: models/keycache.cpp:902
 
47328
+#, fuzzy
 
47329
+#| msgid "&Certificates"
 
47330
+msgid "Listing public X.509 certificates"
 
47331
+msgstr "&Ziurtagiriak"
 
47332
+
 
47333
+#: models/keycache.cpp:902
 
47334
+#, fuzzy
 
47335
+#| msgid "&Certificates"
 
47336
+msgid "Listing private X.509 certificates"
 
47337
+msgstr "&Ziurtagiriak"
 
47338
+
 
47339
+#: models/keycache.cpp:903
 
47340
+#, fuzzy
 
47341
+#| msgid "Certificate Manager Error"
 
47342
+msgid "Listing public OpenPGP certificates"
 
47343
+msgstr "Ziurtagiri kudeatzailearen errorea"
 
47344
+
 
47345
+#: models/keycache.cpp:903
 
47346
+#, fuzzy
 
47347
+#| msgid "&Certificates"
 
47348
+msgid "Listing private OpenPGP certificates"
 
47349
+msgstr "&Ziurtagiriak"
 
47350
+
 
47351
+#: selftest/gpgconfcheck.cpp:61
 
47352
+#, fuzzy, kde-format
 
47353
+#| msgid "Color & Font Configuration"
 
47354
+msgctxt "@title"
 
47355
+msgid "%1 Configuration Check"
 
47356
+msgstr "Kolore eta letra-tipoen konfigurazioa"
 
47357
+
 
47358
+#: selftest/gpgconfcheck.cpp:115
 
47359
+msgid "The process terminated prematurely"
 
47360
+msgstr ""
 
47361
+
 
47362
+#: selftest/gpgconfcheck.cpp:120
 
47363
+#, fuzzy
 
47364
+#| msgid "Failed."
 
47365
+msgctxt "self-test did not pass"
 
47366
+msgid "Failed"
 
47367
+msgstr "Errorea."
 
47368
+
 
47369
+#: selftest/gpgconfcheck.cpp:122
 
47370
+#, kde-format
 
47371
+msgid ""
 
47372
+"There was an error executing the GnuPG configuration self-check for %2:\n"
 
47373
+"  %1\n"
 
47374
+"You might want to execute \"gpgconf %3\" on the command line.\n"
 
47375
+msgstr ""
 
47376
+
 
47377
+#: selftest/gpgconfcheck.cpp:127
 
47378
+msgid "Diagnostics:"
 
47379
+msgstr ""
 
47380
+
 
47381
+#: selftest/gpgconfcheck.cpp:132
 
47382
+#, fuzzy
 
47383
+#| msgid "Failed."
 
47384
+msgctxt "self-check did not pass"
 
47385
+msgid "Failed"
 
47386
+msgstr "Errorea."
 
47387
+
 
47388
+#: selftest/gpgconfcheck.cpp:135
 
47389
+#, fuzzy, kde-format
 
47390
+#| msgid "Color & Font Configuration"
 
47391
+msgctxt "Self-test did not pass"
 
47392
+msgid ""
 
47393
+"The GnuPG configuration self-check failed.\n"
 
47394
+"\n"
 
47395
+"Error code: %1\n"
 
47396
+"Diagnostics:"
 
47397
+msgstr "Kolore eta letra-tipoen konfigurazioa"
 
47398
+
 
47399
+#: selftest/gpgconfcheck.cpp:140
 
47400
+#, fuzzy, kde-format
 
47401
+#| msgid "Color & Font Configuration"
 
47402
+msgctxt "self-check did not pass"
 
47403
+msgid ""
 
47404
+"The GnuPG configuration self-check failed with error code %1.\n"
 
47405
+"No output was received."
 
47406
+msgstr "Kolore eta letra-tipoen konfigurazioa"
 
47407
+
 
47408
+#: selftest/uiservercheck.cpp:61
 
47409
+msgctxt "@title"
 
47410
+msgid "UiServer Connectivity"
 
47411
+msgstr ""
 
47412
+
 
47413
+#: selftest/uiservercheck.cpp:79 selftest/gpgagentcheck.cpp:102
 
47414
+msgid "not reachable"
 
47415
+msgstr ""
 
47416
+
 
47417
+#: selftest/uiservercheck.cpp:81
 
47418
+#, kde-format
 
47419
+msgctxt "@info"
 
47420
+msgid "Could not connect to UiServer: <message>%1</message>"
 
47421
+msgstr ""
 
47422
+
 
47423
+#: selftest/uiservercheck.cpp:84
 
47424
+msgctxt "@info"
 
47425
+msgid ""
 
47426
+"<para>Check that your firewall is not set to block local connections (allow "
 
47427
+"connections to <resource>localhost</resource> or <resource>127.0.0.1</"
 
47428
+"resource>).</para>"
 
47429
+msgstr ""
 
47430
+
 
47431
+#: selftest/uiservercheck.cpp:88
 
47432
+msgid "multiple instances"
 
47433
+msgstr ""
 
47434
+
 
47435
+#: selftest/uiservercheck.cpp:90
 
47436
+#, kde-format
 
47437
+msgctxt "@info"
 
47438
+msgid ""
 
47439
+"It seems another <application>Kleopatra</application> is running (with "
 
47440
+"process-id %1)"
 
47441
+msgstr ""
 
47442
+
 
47443
+#: selftest/uiservercheck.cpp:93
 
47444
+msgctxt "@info"
 
47445
+msgid ""
 
47446
+"Quit any other running instances of <application>Kleopatra</application>."
 
47447
+msgstr ""
 
47448
+
 
47449
+#: selftest/enginecheck.cpp:71
 
47450
+msgctxt "@title"
 
47451
+msgid "GPG (OpenPGP Backend) installation"
 
47452
+msgstr ""
 
47453
+
 
47454
+#: selftest/enginecheck.cpp:72
 
47455
+msgctxt "@title"
 
47456
+msgid "GpgSM (S/MIME Backend) installation"
 
47457
+msgstr ""
 
47458
+
 
47459
+#: selftest/enginecheck.cpp:73
 
47460
+msgctxt "@title"
 
47461
+msgid "GpgConf (Configuration) installation"
 
47462
+msgstr ""
 
47463
+
 
47464
+#: selftest/enginecheck.cpp:98
 
47465
+#, kde-format
 
47466
+msgctxt "@info"
 
47467
+msgid ""
 
47468
+"<para>A problem was detected with the <application>%1</application> backend."
 
47469
+"</para>"
 
47470
+msgstr ""
 
47471
+
 
47472
+#: selftest/enginecheck.cpp:103
 
47473
+#, fuzzy
 
47474
+#| msgid "Not imported:"
 
47475
+msgid "not supported"
 
47476
+msgstr "Ez inportatuak:"
 
47477
+
 
47478
+#: selftest/enginecheck.cpp:105
 
47479
+msgctxt "@info"
 
47480
+msgid ""
 
47481
+"<para>It seems that the <icode>gpgme</icode> library was compiled without "
 
47482
+"support for this backend.</para>"
 
47483
+msgstr ""
 
47484
+
 
47485
+#: selftest/enginecheck.cpp:108
 
47486
+#, kde-format
 
47487
+msgctxt "@info"
 
47488
+msgid ""
 
47489
+"<para>Replace the <icode>gpgme</icode> library with a version compiled with "
 
47490
+"<application>%1</application> support.</para>"
 
47491
+msgstr ""
 
47492
+
 
47493
+#: selftest/enginecheck.cpp:112
 
47494
+msgid "not properly installed"
 
47495
+msgstr ""
 
47496
+
 
47497
+#: selftest/enginecheck.cpp:114
 
47498
+#, kde-format
 
47499
+msgctxt "@info"
 
47500
+msgid "<para>Backend <command>%1</command> is not installed properly.</para>"
 
47501
+msgstr ""
 
47502
+
 
47503
+#: selftest/enginecheck.cpp:116
 
47504
+#, kde-format
 
47505
+msgctxt "@info"
 
47506
+msgid ""
 
47507
+"<para>Please check the output of <command>%1 --version</command> manually.</"
 
47508
+"para>"
 
47509
+msgstr ""
 
47510
+
 
47511
+#: selftest/enginecheck.cpp:119
 
47512
+msgid "too old"
 
47513
+msgstr ""
 
47514
+
 
47515
+#: selftest/enginecheck.cpp:121
 
47516
+#, kde-format
 
47517
+msgctxt "@info"
 
47518
+msgid ""
 
47519
+"<para>Backend <command>%1</command> is installed in version %2, but at least "
 
47520
+"version %3 is required.</para>"
 
47521
+msgstr ""
 
47522
+
 
47523
+#: selftest/enginecheck.cpp:127 selftest/enginecheck.cpp:203
 
47524
+#, kde-format
 
47525
+msgctxt "@info"
 
47526
+msgid ""
 
47527
+"<para>Install <application>%1</application> version %2 or higher.</para>"
 
47528
+msgstr ""
 
47529
+
 
47530
+#: selftest/enginecheck.cpp:130
 
47531
+msgid "unknown problem"
 
47532
+msgstr ""
 
47533
+
 
47534
+#: selftest/enginecheck.cpp:132
 
47535
+#, kde-format
 
47536
+msgctxt "@info"
 
47537
+msgid ""
 
47538
+"<para>Make sure <application>%1</application> is installed and in "
 
47539
+"<envar>PATH</envar>.</para>"
 
47540
+msgstr ""
 
47541
+
 
47542
+#: selftest/enginecheck.cpp:200
 
47543
+#, kde-format
 
47544
+msgctxt "@info"
 
47545
+msgid ""
 
47546
+"<para><application>%1</application> v%2.%3.%4 is required for this test, but "
 
47547
+"only %5 is installed.</para>"
 
47548
+msgstr ""
 
47549
+
 
47550
+#: selftest/enginecheck.cpp:208
 
47551
+#, kde-format
 
47552
+msgctxt "@info"
 
47553
+msgid ""
 
47554
+"<para><application>%1</application> is required for this test, but does not "
 
47555
+"seem available.</para><para>See tests further up for more information.</para>"
 
47556
+msgstr ""
 
47557
+
 
47558
+#: selftest/enginecheck.cpp:212
 
47559
+#, kde-format
 
47560
+msgctxt "@info %1: test name"
 
47561
+msgid "<para>See \"%1\" above.</para>"
 
47562
+msgstr ""
 
47563
+
 
47564
+#: selftest/registrycheck.cpp:60
 
47565
+msgctxt "@title"
 
47566
+msgid "Windows Registry"
 
47567
+msgstr ""
 
47568
+
 
47569
+#: selftest/registrycheck.cpp:72
 
47570
+msgid "Obsolete registry entries found"
 
47571
+msgstr ""
 
47572
+
 
47573
+#: selftest/registrycheck.cpp:76
 
47574
+#, kde-format
 
47575
+msgctxt "@info"
 
47576
+msgid ""
 
47577
+"<para>Kleopatra detected an obsolete registry key (<resource>%1\\%2</"
 
47578
+"resource>), added by either a previous <application>Gpg4win</application> "
 
47579
+"version or applications such as <application>WinPT</application> or "
 
47580
+"<application>EnigMail</application>.</para><para>Keeping the entry might "
 
47581
+"lead to an old GnuPG backend being used.</para>"
 
47582
+msgstr ""
 
47583
+
 
47584
+#: selftest/registrycheck.cpp:82
 
47585
+#, kde-format
 
47586
+msgctxt "@info"
 
47587
+msgid "<para>Delete registry key <resource>%1\\%2</resource>.</para>"
 
47588
+msgstr ""
 
47589
+
 
47590
+#: selftest/registrycheck.cpp:99
 
47591
+#, kde-format
 
47592
+msgctxt "@info"
 
47593
+msgid "Could not delete the registry key <resource>%1\\%2</resource>"
 
47594
+msgstr ""
 
47595
+
 
47596
+#: selftest/registrycheck.cpp:100
 
47597
+#, fuzzy
 
47598
+#| msgid "Deleting keys..."
 
47599
+msgctxt "@title"
 
47600
+msgid "Error Deleting Registry Key"
 
47601
+msgstr "Gakoak ezabatzen..."
 
47602
+
 
47603
+#: selftest/gpgagentcheck.cpp:64
 
47604
+msgctxt "@title"
 
47605
+msgid "Gpg-Agent Connectivity"
 
47606
+msgstr ""
 
47607
+
 
47608
+#: selftest/gpgagentcheck.cpp:74
 
47609
+msgid "GpgME library too old"
 
47610
+msgstr ""
 
47611
+
 
47612
+#: selftest/gpgagentcheck.cpp:76
 
47613
+msgctxt "@info"
 
47614
+msgid ""
 
47615
+"Either the GpgME library itself is too old, or the GpgME++ library was "
 
47616
+"compiled against an older GpgME that did not support connecting to gpg-agent."
 
47617
+msgstr ""
 
47618
+
 
47619
+#: selftest/gpgagentcheck.cpp:80
 
47620
+msgctxt "@info"
 
47621
+msgid ""
 
47622
+"Upgrade to <application>gpgme</application> 1.2.0 or higher, and ensure that "
 
47623
+"gpgme++ was compiled against it."
 
47624
+msgstr ""
 
47625
+
 
47626
+#: selftest/gpgagentcheck.cpp:87
 
47627
+msgid "GpgME does not support gpg-agent"
 
47628
+msgstr ""
 
47629
+
 
47630
+#: selftest/gpgagentcheck.cpp:89
 
47631
+#, kde-format
 
47632
+msgctxt "@info"
 
47633
+msgid ""
 
47634
+"<para>The <application>GpgME</application> library is new enough to support "
 
47635
+"<application>gpg-agent</application>, but does not seem to do so in this "
 
47636
+"installation.</para><para>The error returned was: <message>%1</message>.</"
 
47637
+"para>"
 
47638
+msgstr ""
 
47639
+
 
47640
+#: selftest/gpgagentcheck.cpp:104
 
47641
+#, kde-format
 
47642
+msgctxt "@info"
 
47643
+msgid "Could not connect to GpgAgent: <message>%1</message>"
 
47644
+msgstr ""
 
47645
+
 
47646
+#: selftest/gpgagentcheck.cpp:107
 
47647
+msgctxt "@info"
 
47648
+msgid ""
 
47649
+"<para>Check that gpg-agent is running and that the "
 
47650
+"<environment>GPG_AGENT_INFO</environment> variable is set and up-to-date.</"
 
47651
+"para>"
 
47652
+msgstr ""
 
47653
+
 
47654
+#: selftest/gpgagentcheck.cpp:111
 
47655
+msgid "unexpected error"
 
47656
+msgstr ""
 
47657
+
 
47658
+#: selftest/gpgagentcheck.cpp:113
 
47659
+#, fuzzy, kde-format
 
47660
+#| msgid ""
 
47661
+#| "An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from "
 
47662
+#| "DirMngr was:\n"
 
47663
+#| "%1"
 
47664
+msgctxt "@info"
 
47665
+msgid ""
 
47666
+"<para>Unexpected error while asking <application>gpg-agent</application> for "
 
47667
+"its version.</para><para>The error returned was: <message>%1</message>.</"
 
47668
+"para>"
 
47669
+msgstr ""
 
47670
+"Errore bat gertatu da CRL cache-a garbitzean. DirMngr-en irteera hau izan "
 
47671
+"da:\n"
 
47672
+"%1"
 
47673
+
 
47674
+#: utils/input.cpp:155
 
47675
+#, kde-format
 
47676
+msgid "Could not open FD %1 for reading"
 
47677
+msgstr ""
 
47678
+
 
47679
+#: utils/input.cpp:184 utils/input.cpp:200
 
47680
+#, kde-format
 
47681
+msgid "Could not open file \"%1\" for reading"
 
47682
+msgstr ""
 
47683
+
 
47684
+#: utils/input.cpp:197
 
47685
+#, kde-format
 
47686
+msgid "File \"%1\" is already open, but not for reading"
 
47687
+msgstr ""
 
47688
+
 
47689
+#: utils/input.cpp:234
 
47690
+#, fuzzy, kde-format
 
47691
+#| msgid "Could not generate certificate: %1"
 
47692
+msgid "Could not start %1 process: %2"
 
47693
+msgstr "Ezin izan da ziurtagiria sortu: %1"
 
47694
+
 
47695
+#: utils/input.cpp:243
 
47696
+#, kde-format
 
47697
+msgctxt "e.g. \"Output of tar xf - file1 ...\""
 
47698
+msgid "Output of %1 ..."
 
47699
+msgstr ""
 
47700
+
 
47701
+#: utils/input.cpp:245
 
47702
+#, kde-format
 
47703
+msgctxt "e.g. \"Output of tar xf - file\""
 
47704
+msgid "Output of %1"
 
47705
+msgstr ""
 
47706
+
 
47707
+#: utils/input.cpp:267
 
47708
+msgid "Could not open clipboard for reading"
 
47709
+msgstr ""
 
47710
+
 
47711
+#: utils/input.cpp:277
 
47712
+msgid "Clipboard contents"
 
47713
+msgstr ""
 
47714
+
 
47715
+#: utils/input.cpp:279
 
47716
+msgid "FindBuffer contents"
 
47717
+msgstr ""
 
47718
+
 
47719
+#: utils/input.cpp:281
 
47720
+#, fuzzy
 
47721
+#| msgid "Current Maintainer"
 
47722
+msgid "Current selection"
 
47723
+msgstr "Uneko mantentzailea"
 
47724
+
 
47725
+#: utils/formatting.cpp:205 utils/formatting.cpp:208
 
47726
+#, fuzzy, kde-format
 
47727
+#| msgid "<tr><td align=\"right\">%1</td><td>%2</td></tr>"
 
47728
+msgid "<tr><th>%1:</th><td>%2</td></tr>"
 
47729
+msgstr "<tr><td align=\"right\">%1</td><td>%2</td></tr>"
 
47730
+
 
47731
+#: utils/formatting.cpp:217
 
47732
+#, kde-format
 
47733
+msgid "%1-bit %2 (secret certificate available)"
 
47734
+msgstr ""
 
47735
+
 
47736
+#: utils/formatting.cpp:219
 
47737
+#, fuzzy, kde-format
 
47738
+#| msgid "%1 bit"
 
47739
+#| msgid_plural "%1 bits"
 
47740
+msgid "%1-bit %2"
 
47741
+msgstr " bit %1"
 
47742
+
 
47743
+#: utils/formatting.cpp:226
 
47744
+msgid "Signing EMails and Files (Qualified)"
 
47745
+msgstr ""
 
47746
+
 
47747
+#: utils/formatting.cpp:228
 
47748
+msgid "Signing EMails and Files"
 
47749
+msgstr ""
 
47750
+
 
47751
+#: utils/formatting.cpp:231
 
47752
+msgid "Encrypting EMails and Files"
 
47753
+msgstr ""
 
47754
+
 
47755
+#: utils/formatting.cpp:233
 
47756
+#, fuzzy
 
47757
+#| msgid "Deleting CA Certificates"
 
47758
+msgid "Certifying other Certificates"
 
47759
+msgstr "CA ziurtagiriak ezabatzen"
 
47760
+
 
47761
+#: utils/formatting.cpp:235
 
47762
+msgid "Authenticate against Servers"
 
47763
+msgstr ""
 
47764
+
 
47765
+#: utils/formatting.cpp:236
 
47766
+msgid ", "
 
47767
+msgstr ""
 
47768
+
 
47769
+#: utils/formatting.cpp:261
 
47770
+#, fuzzy
 
47771
+#| msgid "Certificate Download Failed"
 
47772
+msgid "This certificate has been revoked."
 
47773
+msgstr "Ziurtagiriaren deskargak huts egin du"
 
47774
+
 
47775
+#: utils/formatting.cpp:263
 
47776
+#, fuzzy
 
47777
+#| msgid "Fetching certificate from server..."
 
47778
+msgid "This certificate has expired."
 
47779
+msgstr "Zerbitzaritik ziurtagiria deskargatzen..."
 
47780
+
 
47781
+#: utils/formatting.cpp:265
 
47782
+msgid "This certificate has been disabled locally."
 
47783
+msgstr ""
 
47784
+
 
47785
+#: utils/formatting.cpp:267
 
47786
+#, fuzzy
 
47787
+#| msgid "Certificate Download Failed"
 
47788
+msgid "This certificate is currently valid."
 
47789
+msgstr "Ziurtagiriaren deskargak huts egin du"
 
47790
+
 
47791
+#: utils/formatting.cpp:269
 
47792
+msgid "The validity of this certificate cannot be checked at the moment."
 
47793
+msgstr ""
 
47794
+
 
47795
+#: utils/formatting.cpp:277
 
47796
+#, fuzzy
 
47797
+#| msgid "Serial Number"
 
47798
+msgid "Serial number"
 
47799
+msgstr "Serie-zenbakia"
 
47800
+
 
47801
+#: utils/formatting.cpp:279
 
47802
+msgid "Issuer"
 
47803
+msgstr "Jaulkitzailea"
 
47804
+
 
47805
+#: utils/formatting.cpp:285
 
47806
+msgid "Subject"
 
47807
+msgstr "Gaia"
 
47808
+
 
47809
+#: utils/formatting.cpp:286
 
47810
+msgid "User-ID"
 
47811
+msgstr ""
 
47812
+
 
47813
+#: utils/formatting.cpp:290
 
47814
+#, fuzzy
 
47815
+#| msgid "A.k.a."
 
47816
+msgid "a.k.a."
 
47817
+msgstr "Aliasa"
 
47818
+
 
47819
+#: utils/formatting.cpp:293
 
47820
+#, fuzzy
 
47821
+#| msgid "Valid"
 
47822
+msgid "Validity"
 
47823
+msgstr "Baliozkoa"
 
47824
+
 
47825
+#: utils/formatting.cpp:295
 
47826
+#, kde-format
 
47827
+msgid "from %1 until forever"
 
47828
+msgstr ""
 
47829
+
 
47830
+#: utils/formatting.cpp:296
 
47831
+#, kde-format
 
47832
+msgid "from %1 through %2"
 
47833
+msgstr ""
 
47834
+
 
47835
+#: utils/formatting.cpp:298
 
47836
+#, fuzzy
 
47837
+#| msgid "Certificate Usage"
 
47838
+msgid "Certificate type"
 
47839
+msgstr "Ziurtagiriaren erabilera"
 
47840
+
 
47841
+#: utils/formatting.cpp:300
 
47842
+#, fuzzy
 
47843
+#| msgid "Certificate Usage"
 
47844
+msgid "Certificate usage"
 
47845
+msgstr "Ziurtagiriaren erabilera"
 
47846
+
 
47847
+#: utils/formatting.cpp:393
 
47848
+msgctxt "X.509/CMS encryption standard"
 
47849
+msgid "X.509"
 
47850
+msgstr ""
 
47851
+
 
47852
+#: utils/formatting.cpp:396
 
47853
+msgctxt "Unknown encryption protocol"
 
47854
+msgid "Unknown"
 
47855
+msgstr ""
 
47856
+
 
47857
+#: utils/formatting.cpp:414 utils/formatting.cpp:445
 
47858
+msgctxt "unknown trust level"
 
47859
+msgid "unknown"
 
47860
+msgstr ""
 
47861
+
 
47862
+#: utils/formatting.cpp:415 utils/formatting.cpp:447
 
47863
+msgid "untrusted"
 
47864
+msgstr ""
 
47865
+
 
47866
+#: utils/formatting.cpp:416 utils/formatting.cpp:448
 
47867
+#, fuzzy
 
47868
+#| msgid "Email"
 
47869
+msgctxt "marginal trust"
 
47870
+msgid "marginal"
 
47871
+msgstr "E-posta"
 
47872
+
 
47873
+#: utils/formatting.cpp:417 utils/formatting.cpp:449
 
47874
+msgctxt "full trust"
 
47875
+msgid "full"
 
47876
+msgstr ""
 
47877
+
 
47878
+#: utils/formatting.cpp:418 utils/formatting.cpp:450
 
47879
+#, fuzzy
 
47880
+#| msgid "Validate"
 
47881
+msgctxt "ultimate trust"
 
47882
+msgid "ultimate"
 
47883
+msgstr "Balidatu"
 
47884
+
 
47885
+#: utils/formatting.cpp:419 utils/formatting.cpp:446
 
47886
+msgctxt "undefined trust"
 
47887
+msgid "undefined"
 
47888
+msgstr ""
 
47889
+
 
47890
+#: utils/formatting.cpp:436
 
47891
+msgctxt "as in good/valid signature"
 
47892
+msgid "good"
 
47893
+msgstr ""
 
47894
+
 
47895
+#: utils/formatting.cpp:460
 
47896
+#, kde-format
 
47897
+msgid "class %1"
 
47898
+msgstr ""
 
47899
+
 
47900
+#: utils/formatting.cpp:462
 
47901
+msgctxt "good/valid signature"
 
47902
+msgid "good"
 
47903
+msgstr ""
 
47904
+
 
47905
+#: utils/formatting.cpp:468
 
47906
+#, fuzzy
 
47907
+#| msgid "Deleting CA Certificates"
 
47908
+msgid "certificate expired"
 
47909
+msgstr "CA ziurtagiriak ezabatzen"
 
47910
+
 
47911
+#: utils/formatting.cpp:469
 
47912
+msgctxt "fake/invalid signature"
 
47913
+msgid "bad"
 
47914
+msgstr ""
 
47915
+
 
47916
+#: utils/formatting.cpp:486
 
47917
+#, fuzzy, kde-format
 
47918
+#| msgctxt "Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page"
 
47919
+#| msgid "%1 (%2):"
 
47920
+msgctxt "name, email, key id"
 
47921
+msgid "%1 %2 (%3)"
 
47922
+msgstr "%1 (%2):"
 
47923
+
 
47924
+#: utils/formatting.cpp:528
 
47925
+#, kde-format
 
47926
+msgid "Bad signature by unknown certificate %1: %2"
 
47927
+msgstr ""
 
47928
+
 
47929
+#: utils/formatting.cpp:530
 
47930
+#, fuzzy, kde-format
 
47931
+#| msgid "Could not generate certificate: %1"
 
47932
+msgid "Bad signature by an unknown certificate: %1"
 
47933
+msgstr "Ezin izan da ziurtagiria sortu: %1"
 
47934
+
 
47935
+#: utils/formatting.cpp:532
 
47936
+#, kde-format
 
47937
+msgid "Bad signature by %1: %2"
 
47938
+msgstr ""
 
47939
+
 
47940
+#: utils/formatting.cpp:537
 
47941
+#, fuzzy, kde-format
 
47942
+#| msgid "Deleting CA Certificates"
 
47943
+msgid "Good signature by unknown certificate %1."
 
47944
+msgstr "CA ziurtagiriak ezabatzen"
 
47945
+
 
47946
+#: utils/formatting.cpp:539
 
47947
+#, fuzzy
 
47948
+#| msgid "Delete Certificates"
 
47949
+msgid "Good signature by an unknown certificate."
 
47950
+msgstr "Ezabatu ziurtagiriak"
 
47951
+
 
47952
+#: utils/formatting.cpp:541
 
47953
+#, kde-format
 
47954
+msgid "Good signature by %1."
 
47955
+msgstr ""
 
47956
+
 
47957
+#: utils/formatting.cpp:546
 
47958
+#, kde-format
 
47959
+msgid "Invalid signature by unknown certificate %1: %2"
 
47960
+msgstr ""
 
47961
+
 
47962
+#: utils/formatting.cpp:548
 
47963
+#, fuzzy, kde-format
 
47964
+#| msgid "Could not generate certificate: %1"
 
47965
+msgid "Invalid signature by an unknown certificate: %1"
 
47966
+msgstr "Ezin izan da ziurtagiria sortu: %1"
 
47967
+
 
47968
+#: utils/formatting.cpp:550
 
47969
+#, kde-format
 
47970
+msgid "Invalid signature by %1: %2"
 
47971
+msgstr ""
 
47972
+
 
47973
+#: utils/formatting.cpp:563
 
47974
+msgid "This certificate was imported from the following sources:"
 
47975
+msgstr ""
 
47976
+
 
47977
+#: utils/formatting.cpp:573
 
47978
+#, fuzzy
 
47979
+#| msgid "Fetching certificate from server..."
 
47980
+msgid "The import of this certificate was canceled."
 
47981
+msgstr "Zerbitzaritik ziurtagiria deskargatzen..."
 
47982
+
 
47983
+#: utils/formatting.cpp:575
 
47984
+#, fuzzy, kde-format
 
47985
+#| msgid ""
 
47986
+#| "An error occurred while trying to refresh keys:\n"
 
47987
+#| "%1"
 
47988
+msgid "An error occurred importing this certificate: %1"
 
47989
+msgstr ""
 
47990
+"Errorea bat gertatu da gakoak freskatzean:\n"
 
47991
+"%1"
 
47992
+
 
47993
+#: utils/formatting.cpp:581
 
47994
+msgid "This certificate was new to your keystore. The secret key is available."
 
47995
+msgstr ""
 
47996
+
 
47997
+#: utils/formatting.cpp:582
 
47998
+#, fuzzy
 
47999
+#| msgid "Certificate Download Failed"
 
48000
+msgid "This certificate is new to your keystore."
 
48001
+msgstr "Ziurtagiriaren deskargak huts egin du"
 
48002
+
 
48003
+#: utils/formatting.cpp:586
 
48004
+msgid "New user-ids were added to this certificate by the import."
 
48005
+msgstr ""
 
48006
+
 
48007
+#: utils/formatting.cpp:588
 
48008
+msgid "New signatures were added to this certificate by the import."
 
48009
+msgstr ""
 
48010
+
 
48011
+#: utils/formatting.cpp:590
 
48012
+msgid "New subkeys were added to this certificate by the import."
 
48013
+msgstr ""
 
48014
+
 
48015
+#: utils/formatting.cpp:593
 
48016
+#, fuzzy
 
48017
+#| msgid "Fetching certificate from server..."
 
48018
+msgid "The import contained no new data for this certificate. It is unchanged."
 
48019
+msgstr "Zerbitzaritik ziurtagiria deskargatzen..."
 
48020
+
 
48021
+#: utils/log.cpp:157
 
48022
+#, fuzzy, kde-format
 
48023
+#| msgid "Could not generate certificate: %1"
 
48024
+msgid "Log Error: Could not open log file \"%1\" for writing."
 
48025
+msgstr "Ezin izan da ziurtagiria sortu: %1"
 
48026
+
 
48027
+#: utils/kleo_kicondialog.cpp:263 utils/kleo_kicondialog.cpp:275
 
48028
+#, fuzzy
 
48029
+#| msgid "Set F&ont..."
 
48030
+msgid "Select Icon"
 
48031
+msgstr "Ezari letra-tipoa..."
 
48032
+
 
48033
+#: utils/kleo_kicondialog.cpp:296
 
48034
+msgid "Icon Source"
 
48035
+msgstr ""
 
48036
+
 
48037
+#: utils/kleo_kicondialog.cpp:306
 
48038
+msgid "S&ystem icons:"
 
48039
+msgstr ""
 
48040
+
 
48041
+#: utils/kleo_kicondialog.cpp:312
 
48042
+msgid "O&ther icons:"
 
48043
+msgstr ""
 
48044
+
 
48045
+#: utils/kleo_kicondialog.cpp:315
 
48046
+msgid "&Browse..."
 
48047
+msgstr ""
 
48048
+
 
48049
+#: utils/kleo_kicondialog.cpp:327
 
48050
+#, fuzzy
 
48051
+#| msgid "Search:"
 
48052
+msgid "&Search:"
 
48053
+msgstr "Bilatu:"
 
48054
+
 
48055
+#: utils/kleo_kicondialog.cpp:334
 
48056
+msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
 
48057
+msgstr ""
 
48058
+
 
48059
+#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:34
 
48060
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, overviewActionsGB)
 
48061
+#: utils/kleo_kicondialog.cpp:355 rc.cpp:438
 
48062
+#, fuzzy
 
48063
+#| msgid "Location"
 
48064
+msgid "Actions"
 
48065
+msgstr "Kokalekua"
 
48066
+
 
48067
+#: utils/kleo_kicondialog.cpp:356
 
48068
+#, fuzzy
 
48069
+msgid "Animations"
 
48070
+msgstr "Ziurtagiriaren informazioa"
 
48071
+
 
48072
+#: utils/kleo_kicondialog.cpp:357
 
48073
+#, fuzzy
 
48074
+#| msgid "Location"
 
48075
+msgid "Applications"
 
48076
+msgstr "Kokalekua"
 
48077
+
 
48078
+#: utils/kleo_kicondialog.cpp:358
 
48079
+#, fuzzy
 
48080
+#| msgid "Key Categories"
 
48081
+msgid "Categories"
 
48082
+msgstr "Gako kategoriak"
 
48083
+
 
48084
+#: utils/kleo_kicondialog.cpp:359
 
48085
+msgid "Devices"
 
48086
+msgstr ""
 
48087
+
 
48088
+#: utils/kleo_kicondialog.cpp:360
 
48089
+msgid "Emblems"
 
48090
+msgstr ""
 
48091
+
 
48092
+#: utils/kleo_kicondialog.cpp:361
 
48093
+msgid "Emotes"
 
48094
+msgstr ""
 
48095
+
 
48096
+#: utils/kleo_kicondialog.cpp:362
 
48097
+msgid "Filesystems"
 
48098
+msgstr ""
 
48099
+
 
48100
+#: utils/kleo_kicondialog.cpp:363
 
48101
+#, fuzzy
 
48102
+msgid "International"
 
48103
+msgstr "Ziurtagiriaren informazioa"
 
48104
+
 
48105
+#: utils/kleo_kicondialog.cpp:364
 
48106
+msgid "Mimetypes"
 
48107
+msgstr ""
 
48108
+
 
48109
+#: utils/kleo_kicondialog.cpp:365
 
48110
+msgid "Places"
 
48111
+msgstr ""
 
48112
+
 
48113
+#: utils/kleo_kicondialog.cpp:568
 
48114
+msgid "Open"
 
48115
+msgstr ""
 
48116
+
 
48117
+#: utils/kleo_kicondialog.cpp:568
 
48118
+msgid "Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
 
48119
+msgstr ""
 
48120
+
 
48121
+#: utils/output.cpp:252
 
48122
+#, kde-format
 
48123
+msgid "Could not open FD %1 for writing"
 
48124
+msgstr ""
 
48125
+
 
48126
+#: utils/output.cpp:277
 
48127
+#, fuzzy, kde-format
 
48128
+#| msgid "Could not generate certificate: %1"
 
48129
+msgid "Could not create temporary file for output \"%1\""
 
48130
+msgstr "Ezin izan da ziurtagiria sortu: %1"
 
48131
+
 
48132
+#: utils/output.cpp:283
 
48133
+#, kde-format
 
48134
+msgid ""
 
48135
+"The file <b>%1</b> already exists.\n"
 
48136
+"Overwrite?"
 
48137
+msgstr ""
 
48138
+
 
48139
+#: utils/output.cpp:285
 
48140
+#, fuzzy
 
48141
+#| msgid "Overwrite File?"
 
48142
+msgid "Overwrite Existing File?"
 
48143
+msgstr "Gainidatzi fitxategia?"
 
48144
+
 
48145
+#: utils/output.cpp:287
 
48146
+#, fuzzy
 
48147
+#| msgid "Overwrite File?"
 
48148
+msgid "Overwrite All"
 
48149
+msgstr "Gainidatzi fitxategia?"
 
48150
+
 
48151
+#: utils/output.cpp:325
 
48152
+#, fuzzy
 
48153
+#| msgid "Overwrite File?"
 
48154
+msgid "Overwriting declined"
 
48155
+msgstr "Gainidatzi fitxategia?"
 
48156
+
 
48157
+#: utils/output.cpp:331
 
48158
+#, fuzzy, kde-format
 
48159
+#| msgid "Could not generate certificate: %1"
 
48160
+msgid "Could not remove file \"%1\" for overwriting."
 
48161
+msgstr "Ezin izan da ziurtagiria sortu: %1"
 
48162
+
 
48163
+#: utils/output.cpp:343
 
48164
+#, fuzzy, kde-format
 
48165
+#| msgid "Could not generate certificate: %1"
 
48166
+msgid "Could not rename file \"%1\" to \"%2\""
 
48167
+msgstr "Ezin izan da ziurtagiria sortu: %1"
 
48168
+
 
48169
+#: utils/output.cpp:359
 
48170
+#, fuzzy
 
48171
+#| msgid "Could not generate certificate: %1"
 
48172
+msgid "Could not write to clipboard"
 
48173
+msgstr "Ezin izan da ziurtagiria sortu: %1"
 
48174
+
 
48175
+#: utils/output.cpp:365 commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:122
 
48176
+#: systrayicon.cpp:199
 
48177
+msgid "Clipboard"
 
48178
+msgstr ""
 
48179
+
 
48180
+#: utils/output.cpp:367
 
48181
+msgid "Find buffer"
 
48182
+msgstr ""
 
48183
+
 
48184
+#: utils/output.cpp:369
 
48185
+#, fuzzy
 
48186
+#| msgid "Description"
 
48187
+msgid "Selection"
 
48188
+msgstr "Deskribapena"
 
48189
+
 
48190
+#: utils/output.cpp:381
 
48191
+msgid "Could not find clipboard"
 
48192
+msgstr ""
 
48193
+
 
48194
+#: utils/path-helper.cpp:102
 
48195
+#, fuzzy, kde-format
 
48196
+#| msgid "Could not generate certificate: %1"
 
48197
+msgid "Cannot remove directory %1"
 
48198
+msgstr "Ezin izan da ziurtagiria sortu: %1"
 
48199
+
 
48200
+#: utils/path-helper.cpp:106
 
48201
+#, fuzzy, kde-format
 
48202
+#| msgid "Could not generate certificate: %1"
 
48203
+msgid "Cannot remove file %1: %2"
 
48204
+msgstr "Ezin izan da ziurtagiria sortu: %1"
 
48205
+
 
48206
+#: utils/hex.cpp:55
 
48207
+#, kde-format
 
48208
+msgid "Invalid hex char '%1' in input stream."
 
48209
+msgstr ""
 
48210
+
 
48211
+#: utils/hex.cpp:68 utils/hex.cpp:73
 
48212
+msgid "Premature end of hex-encoded char in input stream"
 
48213
+msgstr ""
 
48214
+
 
48215
+#: utils/archivedefinition.cpp:71
 
48216
+#, kde-format
 
48217
+msgid "Error in archive definition %1: %2"
 
48218
+msgstr ""
 
48219
+
 
48220
+#: utils/archivedefinition.cpp:89
 
48221
+msgid "'extensions' entry is empty/missing"
 
48222
+msgstr ""
 
48223
+
 
48224
+#: utils/archivedefinition.cpp:93
 
48225
+msgid "'command' entry is empty/missing"
 
48226
+msgstr ""
 
48227
+
 
48228
+#: utils/archivedefinition.cpp:130
 
48229
+#, kde-format
 
48230
+msgid ""
 
48231
+"Cannot find common base directory for these files:\n"
 
48232
+"%1"
 
48233
+msgstr ""
 
48234
+
 
48235
+#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:275
 
48236
+#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:280
 
48237
+#, fuzzy, kde-format
 
48238
+#| msgid "Export Certificates..."
 
48239
+msgctxt "@title %1:\"OpenPGP\" or \"CMS\""
 
48240
+msgid "%1 Certificate Server"
 
48241
+msgstr "Esportatu ziurtagiriak..."
 
48242
+
 
48243
+#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:308
 
48244
+#, kde-format
 
48245
+msgctxt "@info"
 
48246
+msgid ""
 
48247
+"Failed to search on certificate server. The error returned was:\n"
 
48248
+"%1"
 
48249
+msgstr ""
 
48250
+
 
48251
+#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:316
 
48252
+#, fuzzy
 
48253
+#| msgid ""
 
48254
+#| "The query result has been truncated.\n"
 
48255
+#| "Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits "
 
48256
+#| "has been exceeded.\n"
 
48257
+#| "You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but "
 
48258
+#| "if one of the configured servers is the limiting factor, you have to "
 
48259
+#| "refine your search."
 
48260
+msgctxt "@info"
 
48261
+msgid ""
 
48262
+"<para>The query result has been truncated.</para><para>Either the local or a "
 
48263
+"remote limit on the maximum number of returned hits has been exceeded.</"
 
48264
+"para><para>You can try to increase the local limit in the configuration "
 
48265
+"dialog, but if one of the configured servers is the limiting factor, you "
 
48266
+"have to refine your search.</para>"
 
48267
+msgstr ""
 
48268
+"Galdeketaren emaitza trunkatu egin da.\n"
 
48269
+"Urruneko edo lokaleko emaitza kopuru maximoaren mugara ailegatu da.\n"
 
48270
+"Muga lokala handitzen saia zaitezke konfigurazioaren elkarrizketa-koadroan, "
 
48271
+"baina konfiguratutako zerbitzarietako bat bada faktore mugatzailea, zure "
 
48272
+"bilaketa birdefinitu beharko duzu."
 
48273
+
 
48274
+#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:324
 
48275
+msgctxt "@title"
 
48276
+msgid "Result Truncated"
 
48277
+msgstr ""
 
48278
+
 
48279
+#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:353
 
48280
+msgctxt "@info"
 
48281
+msgid ""
 
48282
+"<para>You do not have any directory servers configured.</para><para>You need "
 
48283
+"to configure at least one directory server to search on one.</para><para>You "
 
48284
+"can configure directory servers here: <interface>Settings->Configure "
 
48285
+"Kleopatra</interface>.</para>"
 
48286
+msgstr ""
 
48287
+
 
48288
+#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:358
 
48289
+msgctxt "@title"
 
48290
+msgid "No Directory Servers Configured"
 
48291
+msgstr ""
 
48292
+
 
48293
+#: commands/decryptverifyfilescommand.cpp:162
 
48294
+#: commands/decryptverifyclipboardcommand.cpp:159
 
48295
+#: commands/signclipboardcommand.cpp:147 commands/signclipboardcommand.cpp:161
 
48296
+#: commands/signencryptfilescommand.cpp:232
 
48297
+#: commands/encryptclipboardcommand.cpp:144
 
48298
+#: commands/encryptclipboardcommand.cpp:158
 
48299
+#, kde-format
 
48300
+msgid "An error occurred: %1"
 
48301
+msgstr ""
 
48302
+
 
48303
+#: commands/decryptverifyfilescommand.cpp:164
 
48304
+msgid "Decrypt/Verify Files Error"
 
48305
+msgstr ""
 
48306
+
 
48307
+#: commands/decryptverifyfilescommand.cpp:180
 
48308
+msgid "Select One or More Files to Decrypt and/or Verify"
 
48309
+msgstr ""
 
48310
+
 
48311
+#: commands/importcertificatescommand.cpp:212
 
48312
+#, fuzzy, kde-format
 
48313
+#| msgid "Import Certificates..."
 
48314
+msgctxt "@info:tooltip"
 
48315
+msgid "Imported Certificates from %1"
 
48316
+msgstr "Inportatu ziurtagiriak..."
 
48317
+
 
48318
+#: commands/importcertificatescommand.cpp:216
 
48319
+#, fuzzy, kde-format
 
48320
+#| msgid "Import Certificates..."
 
48321
+msgctxt "@info:tooltip"
 
48322
+msgid "Imported certificates from these sources:<br/>%1"
 
48323
+msgstr "Inportatu ziurtagiriak..."
 
48324
+
 
48325
+#: commands/importcertificatescommand.cpp:223
 
48326
+#, fuzzy
 
48327
+#| msgid "Import Certificates..."
 
48328
+msgctxt "@title:tab"
 
48329
+msgid "Imported Certificates"
 
48330
+msgstr "Inportatu ziurtagiriak..."
 
48331
+
 
48332
+#: commands/importcertificatescommand.cpp:236
 
48333
+#, kde-format
 
48334
+msgid "<tr><td align=\"right\">%1</td><td>%2</td></tr>"
 
48335
+msgstr "<tr><td align=\"right\">%1</td><td>%2</td></tr>"
 
48336
+
 
48337
+#: commands/importcertificatescommand.cpp:237
 
48338
+#, kde-format
 
48339
+msgid "<tr><td align=\"right\"><b>%1</b></td><td>%2</td></tr>"
 
48340
+msgstr "<tr><td align=\"right\"><b>%1</b></td><td>%2</td></tr>"
 
48341
+
 
48342
+#: commands/importcertificatescommand.cpp:238
 
48343
+#, fuzzy, kde-format
 
48344
+#| msgid "<tr><td align=\"right\">%1</td><td>%2</td></tr>"
 
48345
+msgid "<tr><th colspan=\"2\" align=\"center\">%1</th></tr>"
 
48346
+msgstr "<tr><td align=\"right\">%1</td><td>%2</td></tr>"
 
48347
+
 
48348
+#: commands/importcertificatescommand.cpp:245
 
48349
+msgid "Total number processed:"
 
48350
+msgstr "Prozesatutakoen guztizko kopurua:"
 
48351
+
 
48352
+#: commands/importcertificatescommand.cpp:247
 
48353
+msgid "Imported:"
 
48354
+msgstr "Inportatuak"
 
48355
+
 
48356
+#: commands/importcertificatescommand.cpp:250
 
48357
+msgid "New signatures:"
 
48358
+msgstr "Sinadura berriak."
 
48359
+
 
48360
+#: commands/importcertificatescommand.cpp:253
 
48361
+msgid "New user IDs:"
 
48362
+msgstr "Erabiltzaile-ID berriak:"
 
48363
+
 
48364
+#: commands/importcertificatescommand.cpp:256
 
48365
+#, fuzzy
 
48366
+#| msgid "Keys without user IDs:"
 
48367
+msgid "Certificates without user IDs:"
 
48368
+msgstr "Erabiltzaile-ID gabeko gakoak:"
 
48369
+
 
48370
+#: commands/importcertificatescommand.cpp:259
 
48371
+msgid "New subkeys:"
 
48372
+msgstr "Azpi-gako berriak:"
 
48373
+
 
48374
+#: commands/importcertificatescommand.cpp:262
 
48375
+msgid "Newly revoked:"
 
48376
+msgstr "Errebokatze berriak:"
 
48377
+
 
48378
+#: commands/importcertificatescommand.cpp:265
 
48379
+msgid "Not imported:"
 
48380
+msgstr "Ez inportatuak:"
 
48381
+
 
48382
+#: commands/importcertificatescommand.cpp:268
 
48383
+msgid "Unchanged:"
 
48384
+msgstr "Aldatu gabeak:"
 
48385
+
 
48386
+#: commands/importcertificatescommand.cpp:271
 
48387
+#, fuzzy
 
48388
+#| msgid "Secret keys processed:"
 
48389
+msgid "Secret certificates processed:"
 
48390
+msgstr "Prozesatutako giltza sekretuak:"
 
48391
+
 
48392
+#: commands/importcertificatescommand.cpp:274
 
48393
+#, fuzzy
 
48394
+#| msgid "Secret keys imported:"
 
48395
+msgid "Secret certificates imported:"
 
48396
+msgstr "Inportatutako giltza sekretuak:"
 
48397
+
 
48398
+#: commands/importcertificatescommand.cpp:278
 
48399
+#, fuzzy
 
48400
+#| msgid "Secret keys <em>not</em> imported:"
 
48401
+msgid "Secret certificates <em>not</em> imported:"
 
48402
+msgstr "<em>Ez</em> inportatutako giltza sekretuak:"
 
48403
+
 
48404
+#: commands/importcertificatescommand.cpp:281
 
48405
+#, fuzzy
 
48406
+#| msgid "Secret keys unchanged:"
 
48407
+msgid "Secret certificates unchanged:"
 
48408
+msgstr "Aldatu gabeko giltza sekretuak:"
 
48409
+
 
48410
+#: commands/importcertificatescommand.cpp:294
 
48411
+msgid "No imports (should not happen, please report a bug)."
 
48412
+msgstr ""
 
48413
+
 
48414
+#: commands/importcertificatescommand.cpp:298
 
48415
+#: commands/importcertificatescommand.cpp:303
 
48416
+#, fuzzy, kde-format
 
48417
+#| msgid "<qt><p>Detailed results of importing %1:</p><table>%2</table></qt>"
 
48418
+msgid ""
 
48419
+"<qt><p>Detailed results of certificate import:</p><table width=\"100%\">%1</"
 
48420
+"table></qt>"
 
48421
+msgstr ""
 
48422
+"<qt><p>%1-(r)en inportazioaren emaitza xeheak:</p><table>%2</table></qt>"
 
48423
+
 
48424
+#: commands/importcertificatescommand.cpp:300
 
48425
+#, fuzzy, kde-format
 
48426
+#| msgid "<qt><p>Detailed results of importing %1:</p><table>%2</table></qt>"
 
48427
+msgid ""
 
48428
+"<qt><p>Detailed results of importing %1:</p><table width=\"100%\">%2</"
 
48429
+"table></qt>"
 
48430
+msgstr ""
 
48431
+"<qt><p>%1-(r)en inportazioaren emaitza xeheak:</p><table>%2</table></qt>"
 
48432
+
 
48433
+#: commands/importcertificatescommand.cpp:304
 
48434
+#, fuzzy
 
48435
+#| msgid "&Details"
 
48436
+msgid "Totals"
 
48437
+msgstr "&Xehetasunak"
 
48438
+
 
48439
+#: commands/importcertificatescommand.cpp:310
 
48440
+#: commands/importcertificatescommand.cpp:318
 
48441
+msgid "Certificate Import Result"
 
48442
+msgstr "Ziurtagiri inportazioaren emaitza"
 
48443
+
 
48444
+#: commands/importcertificatescommand.cpp:325
 
48445
+#, fuzzy, kde-format
 
48446
+#| msgid ""
 
48447
+#| "<qt><p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</"
 
48448
+#| "p><p><b>%2</b></p></qt>"
 
48449
+msgid ""
 
48450
+"<qt><p>An error occurred while trying to import the certificate:</p><p><b>%"
 
48451
+"1</b></p></qt>"
 
48452
+msgstr ""
 
48453
+"<qt><p>Errore bat gertatu da %1 ziurtagiria deskargatzean:</p><p><b>%2</b></"
 
48454
+"p></qt>"
 
48455
+
 
48456
+#: commands/importcertificatescommand.cpp:329
 
48457
+#, kde-format
 
48458
+msgid ""
 
48459
+"<qt><p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p><p><b>"
 
48460
+"%2</b></p></qt>"
 
48461
+msgstr ""
 
48462
+"<qt><p>Errore bat gertatu da %1 ziurtagiria deskargatzean:</p><p><b>%2</b></"
 
48463
+"p></qt>"
 
48464
+
 
48465
+#: commands/importcertificatescommand.cpp:337
 
48466
+#: commands/importcertificatescommand.cpp:343
 
48467
+#: commands/importcertificatescommand.cpp:406
 
48468
+#: commands/importcertificatescommand.cpp:443
 
48469
+#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:139
 
48470
+#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:144
 
48471
+#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:116
 
48472
+#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:120
 
48473
+msgid "Certificate Import Failed"
 
48474
+msgstr "Ziurtagiriarn inportazioak huts egin du"
 
48475
+
 
48476
+#: commands/importcertificatescommand.cpp:404
 
48477
+#: commands/importcertificatescommand.cpp:441
 
48478
+#, kde-format
 
48479
+msgid ""
 
48480
+"The type of this certificate (%1) is not supported by this Kleopatra "
 
48481
+"installation."
 
48482
+msgstr ""
 
48483
+
 
48484
+#: commands/adduseridcommand.cpp:212
 
48485
+#, fuzzy, kde-format
 
48486
+#| msgid ""
 
48487
+#| "<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</"
 
48488
+#| "p><p><b>%1</b></p></qt>"
 
48489
+msgctxt "@info"
 
48490
+msgid ""
 
48491
+"<para>An error occurred while trying to add the user-id: <message>%1</"
 
48492
+"message></para>"
 
48493
+msgstr ""
 
48494
+"<qt><p>Errore bat gertatu da ziurtagiriak ezabatzean:</p><p><b>%1</b></p></"
 
48495
+"qt>"
 
48496
+
 
48497
+#: commands/adduseridcommand.cpp:215
 
48498
+#, fuzzy
 
48499
+#| msgid "A.k.a."
 
48500
+msgctxt "@title:window"
 
48501
+msgid "Add User-ID Error"
 
48502
+msgstr "Aliasa"
 
48503
+
 
48504
+#: commands/adduseridcommand.cpp:220
 
48505
+#, fuzzy
 
48506
+#| msgid "Certificate Download Failed"
 
48507
+msgctxt "@info"
 
48508
+msgid "User-ID successfully added."
 
48509
+msgstr "Ziurtagiriaren deskargak huts egin du"
 
48510
+
 
48511
+#: commands/adduseridcommand.cpp:221
 
48512
+#, fuzzy
 
48513
+#| msgid "A.k.a."
 
48514
+msgctxt "@title:window"
 
48515
+msgid "Add User-ID Succeeded"
 
48516
+msgstr "Aliasa"
 
48517
+
 
48518
+#: commands/certifycertificatecommand.cpp:183
 
48519
+msgid ""
 
48520
+"To certify other certificates, you first need to create an OpenPGP "
 
48521
+"certificate for yourself. Choose <interface>File->New Certificate...</"
 
48522
+"interface> to create one."
 
48523
+msgstr ""
 
48524
+
 
48525
+#: commands/certifycertificatecommand.cpp:184
 
48526
+#, fuzzy
 
48527
+#| msgid "Certificate Deletion Failed"
 
48528
+msgid "Certification Not Possible"
 
48529
+msgstr "Ziurtagirien ezabapenak huts egin du"
 
48530
+
 
48531
+#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:74
 
48532
+msgctxt "@info"
 
48533
+msgid ""
 
48534
+"<para>No OpenPGP directory services have been configured.</para><para>If not "
 
48535
+"all of the certificates carry the name of their preferred certificate server "
 
48536
+"(few do), a fallback server is needed to fetch from.</para><para>Since none "
 
48537
+"is configured, <application>Kleopatra</application> will use <resource>keys."
 
48538
+"gnupg.net</resource> as the fallback.</para><para>You can configure OpenPGP "
 
48539
+"directory servers in Kleopatra's configuration dialog.</para><para>Do you "
 
48540
+"want to continue with <resource>keys.gnupg.net</resource> as fallback server?"
 
48541
+"</para>"
 
48542
+msgstr ""
 
48543
+
 
48544
+#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:83
 
48545
+#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:96
 
48546
+#, fuzzy
 
48547
+#| msgid "Certificate Usage"
 
48548
+msgctxt "@title:window"
 
48549
+msgid "OpenPGP Certificate Refresh"
 
48550
+msgstr "Ziurtagiriaren erabilera"
 
48551
+
 
48552
+#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:90
 
48553
+msgctxt "@info"
 
48554
+msgid ""
 
48555
+"<para>Refreshing OpenPGP certificates implies downloading all certificates "
 
48556
+"anew, to check if any of them have been revoked in the meantime.</"
 
48557
+"para><para>This can put a severe strain on your own as well as other "
 
48558
+"people's network connections, and can take up to an hour or more to "
 
48559
+"complete, depending on your network connection, and the number of "
 
48560
+"certificates to check.</para> <para>Are you sure you want to continue?</para>"
 
48561
+msgstr ""
 
48562
+
 
48563
+#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:112
 
48564
+#, fuzzy
 
48565
+#| msgid "Certificate Manager Error"
 
48566
+msgctxt "@title:window"
 
48567
+msgid "OpenPGP Certificate Refresh Error"
 
48568
+msgstr "Ziurtagiri kudeatzailearen errorea"
 
48569
+
 
48570
+#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:116
 
48571
+#, fuzzy
 
48572
+#| msgid "Certificate Request Options"
 
48573
+msgctxt "@title:window"
 
48574
+msgid "OpenPGP Certificate Refresh Finished"
 
48575
+msgstr "Ziurtagiri eskaeraren aukerak"
 
48576
+
 
48577
+#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:121
 
48578
+#, fuzzy, kde-format
 
48579
+#| msgid ""
 
48580
+#| "The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely "
 
48581
+#| "because of an unexpected error."
 
48582
+msgctxt "@info"
 
48583
+msgid ""
 
48584
+"<para>The GPG process that tried to refresh OpenPGP certificates ended "
 
48585
+"prematurely because of an unexpected error.</para><para>Please check the "
 
48586
+"output of <icode>%1</icode> for details.</para>"
 
48587
+msgstr ""
 
48588
+"CRL cache-a garbitzen saiatu den DirMngr prozesua behar baina lehen irten "
 
48589
+"da, espero ez zuen errore bat aurkitu duelako."
 
48590
+
 
48591
+#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:128
 
48592
+#, fuzzy, kde-format
 
48593
+#| msgid ""
 
48594
+#| "An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from "
 
48595
+#| "DirMngr was:\n"
 
48596
+#| "%1"
 
48597
+msgctxt "@info"
 
48598
+msgid ""
 
48599
+"<para>An error occurred while trying to refresh OpenPGP certificates.</para> "
 
48600
+"<para>The output from <command>%1</command> was: <message>%2</message></para>"
 
48601
+msgstr ""
 
48602
+"Errore bat gertatu da CRL cache-a garbitzean. DirMngr-en irteera hau izan "
 
48603
+"da:\n"
 
48604
+"%1"
 
48605
+
 
48606
+#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:134
 
48607
+#, fuzzy
 
48608
+#| msgid "CRL cache cleared successfully."
 
48609
+msgctxt "@info"
 
48610
+msgid "OpenPGP certificates refreshed successfully."
 
48611
+msgstr "CRL cache-a ongi garbitu da."
 
48612
+
 
48613
+#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:139
 
48614
+#, kde-format
 
48615
+msgid "Could not open file %1 for reading"
 
48616
+msgstr ""
 
48617
+
 
48618
+#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:144
 
48619
+#, fuzzy, kde-format
 
48620
+#| msgid "Could not generate certificate: %1"
 
48621
+msgid "Could not determine certificate type of %1."
 
48622
+msgstr "Ezin izan da ziurtagiria sortu: %1"
 
48623
+
 
48624
+#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:153
 
48625
+#, fuzzy
 
48626
+#| msgid "&Certificates"
 
48627
+msgid "Certificates"
 
48628
+msgstr "&Ziurtagiriak"
 
48629
+
 
48630
+#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:154
 
48631
+#, fuzzy
 
48632
+#| msgid "Certificate Deletion Failed"
 
48633
+msgid "Any files"
 
48634
+msgstr "Ziurtagirien ezabapenak huts egin du"
 
48635
+
 
48636
+#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:160
 
48637
+msgid "Select Certificate File"
 
48638
+msgstr "Hautatu ziurtagiri fitxategia"
 
48639
+
 
48640
+#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:62 commands/importcrlcommand.cpp:158
 
48641
+#, fuzzy
 
48642
+#| msgid "Clear CRL Cache..."
 
48643
+msgid "Clear CRL Cache Error"
 
48644
+msgstr "Garbitu CRL cache-a..."
 
48645
+
 
48646
+#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:66
 
48647
+#, fuzzy
 
48648
+#| msgid "Clear CRL Cache..."
 
48649
+msgid "Clear CRL Cache Finished"
 
48650
+msgstr "Garbitu CRL cache-a..."
 
48651
+
 
48652
+#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:70
 
48653
+#, fuzzy, kde-format
 
48654
+#| msgid ""
 
48655
+#| "The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely "
 
48656
+#| "because of an unexpected error."
 
48657
+msgid ""
 
48658
+"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely "
 
48659
+"because of an unexpected error. Please check the output of %1 for details."
 
48660
+msgstr ""
 
48661
+"CRL cache-a garbitzen saiatu den DirMngr prozesua behar baina lehen irten "
 
48662
+"da, espero ez zuen errore bat aurkitu duelako."
 
48663
+
 
48664
+#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:76
 
48665
+#, fuzzy, kde-format
 
48666
+#| msgid ""
 
48667
+#| "An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from "
 
48668
+#| "DirMngr was:\n"
 
48669
+#| "%1"
 
48670
+msgid ""
 
48671
+"An error occurred while trying to clear the CRL cache. The output from %1 "
 
48672
+"was:\n"
 
48673
+"%2"
 
48674
+msgstr ""
 
48675
+"Errore bat gertatu da CRL cache-a garbitzean. DirMngr-en irteera hau izan "
 
48676
+"da:\n"
 
48677
+"%1"
 
48678
+
 
48679
+#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:81
 
48680
+msgid "CRL cache cleared successfully."
 
48681
+msgstr "CRL cache-a ongi garbitu da."
 
48682
+
 
48683
+#: commands/changeexpirycommand.cpp:222
 
48684
+#, fuzzy, kde-format
 
48685
+#| msgid ""
 
48686
+#| "<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</"
 
48687
+#| "p><p><b>%1</b></p></qt>"
 
48688
+msgid ""
 
48689
+"<p>An error occurred while trying to change the expiry date for <b>%1</b>:</"
 
48690
+"p><p>%2</p>"
 
48691
+msgstr ""
 
48692
+"<qt><p>Errore bat gertatu da ziurtagiriak ezabatzean:</p><p><b>%1</b></p></"
 
48693
+"qt>"
 
48694
+
 
48695
+#: commands/changeexpirycommand.cpp:226
 
48696
+#, fuzzy
 
48697
+#| msgid "Certificate Manager Error"
 
48698
+msgid "Expiry Date Change Error"
 
48699
+msgstr "Ziurtagiri kudeatzailearen errorea"
 
48700
+
 
48701
+#: commands/changeexpirycommand.cpp:231
 
48702
+#, fuzzy
 
48703
+#| msgid "CRL cache cleared successfully."
 
48704
+msgid "Expiry date changed successfully."
 
48705
+msgstr "CRL cache-a ongi garbitu da."
 
48706
+
 
48707
+#: commands/changeexpirycommand.cpp:232
 
48708
+msgid "Expiry Date Change Succeeded"
 
48709
+msgstr ""
 
48710
+
 
48711
+#: commands/learncardkeyscommand.cpp:72
 
48712
+msgid "Error Learning SmartCard"
 
48713
+msgstr ""
 
48714
+
 
48715
+#: commands/learncardkeyscommand.cpp:76
 
48716
+msgid "Finished Learning SmartCard"
 
48717
+msgstr ""
 
48718
+
 
48719
+#: commands/learncardkeyscommand.cpp:81
 
48720
+#, fuzzy, kde-format
 
48721
+#| msgid ""
 
48722
+#| "The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely "
 
48723
+#| "because of an unexpected error."
 
48724
+msgctxt "@info"
 
48725
+msgid ""
 
48726
+"<para>The GPG or GpgSM process that tried to learn the smart card ended "
 
48727
+"prematurely because of an unexpected error.</para><para>Please check the "
 
48728
+"output of <icode>%1</icode> for details.</para>"
 
48729
+msgstr ""
 
48730
+"CRL cache-a garbitzen saiatu den DirMngr prozesua behar baina lehen irten "
 
48731
+"da, espero ez zuen errore bat aurkitu duelako."
 
48732
+
 
48733
+#: commands/learncardkeyscommand.cpp:88
 
48734
+#, fuzzy, kde-format
 
48735
+#| msgid ""
 
48736
+#| "An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from "
 
48737
+#| "DirMngr was:\n"
 
48738
+#| "%1"
 
48739
+msgctxt "@info"
 
48740
+msgid ""
 
48741
+"<para>An error occurred while trying to learn the smart card's certificates."
 
48742
+"</para> <para>The output from <command>%1</command> was: <message>%2</"
 
48743
+"message></para>"
 
48744
+msgstr ""
 
48745
+"Errore bat gertatu da CRL cache-a garbitzean. DirMngr-en irteera hau izan "
 
48746
+"da:\n"
 
48747
+"%1"
 
48748
+
 
48749
+#: commands/learncardkeyscommand.cpp:94
 
48750
+#, fuzzy
 
48751
+#| msgid "Secret keys imported:"
 
48752
+msgid "Smart card certificates successfully learned."
 
48753
+msgstr "Inportatutako giltza sekretuak:"
 
48754
+
 
48755
+#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:129
 
48756
+#, fuzzy
 
48757
+#| msgid "Certificate Manager Error"
 
48758
+msgctxt "@title:window"
 
48759
+msgid "Secret Certificate Export Error"
 
48760
+msgstr "Ziurtagiri kudeatzailearen errorea"
 
48761
+
 
48762
+#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:133
 
48763
+#, fuzzy
 
48764
+#| msgid "Certificate Request Options"
 
48765
+msgctxt "@title:window"
 
48766
+msgid "Secret Certificate Export Finished"
 
48767
+msgstr "Ziurtagiri eskaeraren aukerak"
 
48768
+
 
48769
+#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:138
 
48770
+#, fuzzy, kde-format
 
48771
+#| msgid ""
 
48772
+#| "The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely "
 
48773
+#| "because of an unexpected error."
 
48774
+msgctxt "@info"
 
48775
+msgid ""
 
48776
+"<para>The GPG or GpgSM process that tried to export the secret certificate "
 
48777
+"ended prematurely because of an unexpected error.</para><para>Please check "
 
48778
+"the output of <icode>%1</icode> for details.</para>"
 
48779
+msgstr ""
 
48780
+"CRL cache-a garbitzen saiatu den DirMngr prozesua behar baina lehen irten "
 
48781
+"da, espero ez zuen errore bat aurkitu duelako."
 
48782
+
 
48783
+#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:145
 
48784
+#, fuzzy, kde-format
 
48785
+#| msgid ""
 
48786
+#| "An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from "
 
48787
+#| "DirMngr was:\n"
 
48788
+#| "%1"
 
48789
+msgctxt "@info"
 
48790
+msgid ""
 
48791
+"<para>An error occurred while trying to export the secret certificate.</"
 
48792
+"para> <para>The output from <command>%1</command> was: <message>%2</"
 
48793
+"message></para>"
 
48794
+msgstr ""
 
48795
+"Errore bat gertatu da CRL cache-a garbitzean. DirMngr-en irteera hau izan "
 
48796
+"da:\n"
 
48797
+"%1"
 
48798
+
 
48799
+#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:151
 
48800
+#, fuzzy
 
48801
+#| msgid "Secret keys imported:"
 
48802
+msgctxt "@info"
 
48803
+msgid "Secret certificate successfully exported."
 
48804
+msgstr "Inportatutako giltza sekretuak:"
 
48805
+
 
48806
+#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:86
 
48807
+msgctxt "@info"
 
48808
+msgid ""
 
48809
+"<para>No OpenPGP directory services have been configured.</para><para>Since "
 
48810
+"none is configured, <application>Kleopatra</application> will use "
 
48811
+"<resource>keys.gnupg.net</resource> as the server to export to.</"
 
48812
+"para><para>You can configure OpenPGP directory servers in "
 
48813
+"<application>Kleopatra</application>'s configuration dialog.</para><para>Do "
 
48814
+"you want to continue with <resource>keys.gnupg.net</resource> as the server "
 
48815
+"to export to?</para>"
 
48816
+msgstr ""
 
48817
+
 
48818
+#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:93
 
48819
+#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:105
 
48820
+#, fuzzy
 
48821
+#| msgid "Certificate Manager Error"
 
48822
+msgctxt "@title:window"
 
48823
+msgid "OpenPGP Certificate Export"
 
48824
+msgstr "Ziurtagiri kudeatzailearen errorea"
 
48825
+
 
48826
+#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:100
 
48827
+msgctxt "@info"
 
48828
+msgid ""
 
48829
+"<para>When OpenPGP certificates have been exported to a public directory "
 
48830
+"server, it is nearly impossible to remove them again.</para><para>Before "
 
48831
+"exporting your certificate to a public directory server, make sure that you "
 
48832
+"have created a revocation certificate so you can revoke the certificate if "
 
48833
+"needed later.</para><para>Are you sure you want to continue?</para>"
 
48834
+msgstr ""
 
48835
+
 
48836
+#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:123
 
48837
+#, fuzzy
 
48838
+#| msgid "Certificate Manager Error"
 
48839
+msgctxt "@title:window"
 
48840
+msgid "OpenPGP Certificate Export Error"
 
48841
+msgstr "Ziurtagiri kudeatzailearen errorea"
 
48842
+
 
48843
+#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:127
 
48844
+#, fuzzy
 
48845
+#| msgid "Certificate Request Options"
 
48846
+msgctxt "@title:window"
 
48847
+msgid "OpenPGP Certificate Export Finished"
 
48848
+msgstr "Ziurtagiri eskaeraren aukerak"
 
48849
+
 
48850
+#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:132
 
48851
+#, fuzzy, kde-format
 
48852
+#| msgid ""
 
48853
+#| "The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely "
 
48854
+#| "because of an unexpected error."
 
48855
+msgctxt "@info"
 
48856
+msgid ""
 
48857
+"<para>The GPG process that tried to export OpenPGP certificates ended "
 
48858
+"prematurely because of an unexpected error.</para><para>Please check the "
 
48859
+"output of <icode>%1</icode> for details.</para>"
 
48860
+msgstr ""
 
48861
+"CRL cache-a garbitzen saiatu den DirMngr prozesua behar baina lehen irten "
 
48862
+"da, espero ez zuen errore bat aurkitu duelako."
 
48863
+
 
48864
+#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:139
 
48865
+#, fuzzy, kde-format
 
48866
+#| msgid ""
 
48867
+#| "An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from "
 
48868
+#| "DirMngr was:\n"
 
48869
+#| "%1"
 
48870
+msgctxt "@info"
 
48871
+msgid ""
 
48872
+"<para>An error occurred while trying to export OpenPGP certificates.</para> "
 
48873
+"<para>The output from <command>%1</command> was: <message>%2</message></para>"
 
48874
+msgstr ""
 
48875
+"Errore bat gertatu da CRL cache-a garbitzean. DirMngr-en irteera hau izan "
 
48876
+"da:\n"
 
48877
+"%1"
 
48878
+
 
48879
+#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:145
 
48880
+#, fuzzy
 
48881
+#| msgid "CRL cache cleared successfully."
 
48882
+msgctxt "@info"
 
48883
+msgid "OpenPGP certificates exported successfully."
 
48884
+msgstr "CRL cache-a ongi garbitu da."
 
48885
+
 
48886
+#: commands/exportcertificatecommand.cpp:200
 
48887
+#, fuzzy
 
48888
+#| msgid "Export Certificates..."
 
48889
+msgid "Export Certificates"
 
48890
+msgstr "Esportatu ziurtagiriak..."
 
48891
+
 
48892
+#: commands/exportcertificatecommand.cpp:203
 
48893
+#, fuzzy
 
48894
+#| msgid "Certificate Manager Error"
 
48895
+msgid "OpenPGP Certificates"
 
48896
+msgstr "Ziurtagiri kudeatzailearen errorea"
 
48897
+
 
48898
+#: commands/exportcertificatecommand.cpp:204
 
48899
+#, fuzzy
 
48900
+#| msgid "ASCII Armored Certificate Bundles (*.pem)"
 
48901
+msgid "S/MIME Certificates"
 
48902
+msgstr "ASCII-blindatu ziurtagiri bildumak (*.pem)"
 
48903
+
 
48904
+#: commands/exportcertificatecommand.cpp:238
 
48905
+#, fuzzy
 
48906
+#| msgid "Exporting certificate..."
 
48907
+msgid "Exporting certificates..."
 
48908
+msgstr "Ziurtagiria esportatzen"
 
48909
+
 
48910
+#: commands/exportcertificatecommand.cpp:249
 
48911
+#, kde-format
 
48912
+msgid ""
 
48913
+"<qt><p>An error occurred while trying to export the certificate:</p><p><b>%"
 
48914
+"1</b></p></qt>"
 
48915
+msgstr ""
 
48916
+"<qt><p>Errore bat gertatu da ziurtagiria esportazean:</p><p><b>%1</b></p></"
 
48917
+"qt>"
 
48918
+
 
48919
+#: commands/exportcertificatecommand.cpp:253
 
48920
+#: commands/exportcertificatecommand.cpp:296
 
48921
+msgid "Certificate Export Failed"
 
48922
+msgstr "Ziurtagirien esportazioak huts egin du"
 
48923
+
 
48924
+#: commands/exportcertificatecommand.cpp:295
 
48925
+#, fuzzy, kde-format
 
48926
+#| msgid "Could not generate certificate: %1"
 
48927
+msgid "Could not write to file %1."
 
48928
+msgstr "Ezin izan da ziurtagiria sortu: %1"
 
48929
+
 
48930
+#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:90 commands/dumpcrlcachecommand.cpp:87
 
48931
+msgctxt "@action:button Update the log text widget"
 
48932
+msgid "&Update"
 
48933
+msgstr ""
 
48934
+
 
48935
+#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:260
 
48936
+#, fuzzy
 
48937
+#| msgid "Certificate Usage"
 
48938
+msgid "Certificate Dump"
 
48939
+msgstr "Ziurtagiriaren erabilera"
 
48940
+
 
48941
+#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:285
 
48942
+#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:246
 
48943
+#, fuzzy
 
48944
+#| msgid "Unable to start %1 process. Please check your installation."
 
48945
+msgid "Unable to start process gpgsm. Please check your installation."
 
48946
+msgstr "Ezin izan da %1 prozesua abiatu. Egiaztatu zure instalazioa."
 
48947
+
 
48948
+#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:287
 
48949
+#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:311
 
48950
+#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:316
 
48951
+#, fuzzy
 
48952
+#| msgid "Certificate Manager Error"
 
48953
+msgid "Dump Certificate Error"
 
48954
+msgstr "Ziurtagiri kudeatzailearen errorea"
 
48955
+
 
48956
+#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:307
 
48957
+#, fuzzy, kde-format
 
48958
+#| msgid ""
 
48959
+#| "The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely "
 
48960
+#| "because of an unexpected error."
 
48961
+msgid ""
 
48962
+"The GpgSM process that tried to dump the certificate ended prematurely "
 
48963
+"because of an unexpected error. Please check the output of gpgsm --dump-cert "
 
48964
+"%1 for details."
 
48965
+msgstr ""
 
48966
+"CRL fitxategia inportatzen saiatu den GpgSM prozesua behar baina lehen irten "
 
48967
+"da espero ez zuen errore bat aurkitu duelako."
 
48968
+
 
48969
+#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:314
 
48970
+#, fuzzy, kde-format
 
48971
+#| msgid ""
 
48972
+#| "An error occurred when trying to import the CRL file. The output from "
 
48973
+#| "GpgSM was:\n"
 
48974
+#| "%1"
 
48975
+msgid ""
 
48976
+"An error occurred while trying to dump the certificate. The output from "
 
48977
+"GpgSM was:\n"
 
48978
+"%1"
 
48979
+msgstr ""
 
48980
+"Errore bat gertatu daCRL fitxategia inportatzean. GpgSM-ren irteera hau izan "
 
48981
+"da:\n"
 
48982
+"%1"
 
48983
+
 
48984
+#: commands/setinitialpincommand.cpp:70
 
48985
+msgctxt "@title"
 
48986
+msgid "Set Initial Pin"
 
48987
+msgstr ""
 
48988
+
 
48989
+#: commands/gnupgprocesscommand.cpp:141
 
48990
+#, fuzzy, kde-format
 
48991
+#| msgid "Unable to start %1 process. Please check your installation."
 
48992
+msgid "Unable to start process %1. Please check your installation."
 
48993
+msgstr "Ezin izan da %1 prozesua abiatu. Egiaztatu zure instalazioa."
 
48994
+
 
48995
+#: commands/refreshx509certscommand.cpp:62
 
48996
+msgctxt "@info"
 
48997
+msgid ""
 
48998
+"<para>Refreshing X.509 certificates implies downloading CRLs for all "
 
48999
+"certificates, even if they might otherwise still be valid.</para><para>This "
 
49000
+"can put a severe strain on your own as well as other people's network "
 
49001
+"connections, and can take up to an hour or more to complete, depending on "
 
49002
+"your network connection, and the number of certificates to check.</para> "
 
49003
+"<para>Are you sure you want to continue?</para>"
 
49004
+msgstr ""
 
49005
+
 
49006
+#: commands/refreshx509certscommand.cpp:68
 
49007
+#, fuzzy
 
49008
+#| msgid "Certificate Usage"
 
49009
+msgctxt "@title:window"
 
49010
+msgid "X.509 Certificate Refresh"
 
49011
+msgstr "Ziurtagiriaren erabilera"
 
49012
+
 
49013
+#: commands/refreshx509certscommand.cpp:79
 
49014
+#, fuzzy
 
49015
+#| msgid "Certificate Manager Error"
 
49016
+msgctxt "@title:window"
 
49017
+msgid "X.509 Certificate Refresh Error"
 
49018
+msgstr "Ziurtagiri kudeatzailearen errorea"
 
49019
+
 
49020
+#: commands/refreshx509certscommand.cpp:83
 
49021
+#, fuzzy
 
49022
+#| msgid "Certificate Request Options"
 
49023
+msgctxt "@title:window"
 
49024
+msgid "X.509 Certificate Refresh Finished"
 
49025
+msgstr "Ziurtagiri eskaeraren aukerak"
 
49026
+
 
49027
+#: commands/refreshx509certscommand.cpp:88
 
49028
+#, fuzzy, kde-format
 
49029
+#| msgid ""
 
49030
+#| "The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely "
 
49031
+#| "because of an unexpected error."
 
49032
+msgctxt "@info"
 
49033
+msgid ""
 
49034
+"<para>The GpgSM process that tried to refresh X.509 certificates ended "
 
49035
+"prematurely because of an unexpected error.</para><para>Please check the "
 
49036
+"output of <icode>%1</icode> for details.</para>"
 
49037
+msgstr ""
 
49038
+"CRL cache-a garbitzen saiatu den DirMngr prozesua behar baina lehen irten "
 
49039
+"da, espero ez zuen errore bat aurkitu duelako."
 
49040
+
 
49041
+#: commands/refreshx509certscommand.cpp:95
 
49042
+#, fuzzy, kde-format
 
49043
+#| msgid ""
 
49044
+#| "An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from "
 
49045
+#| "DirMngr was:\n"
 
49046
+#| "%1"
 
49047
+msgctxt "@info"
 
49048
+msgid ""
 
49049
+"<para>An error occurred while trying to refresh X.509 certificates.</"
 
49050
+"para><para>The output from <command>%1</command> was: <message>%2</message></"
 
49051
+"para>"
 
49052
+msgstr ""
 
49053
+"Errore bat gertatu da CRL cache-a garbitzean. DirMngr-en irteera hau izan "
 
49054
+"da:\n"
 
49055
+"%1"
 
49056
+
 
49057
+#: commands/refreshx509certscommand.cpp:101
 
49058
+#, fuzzy
 
49059
+#| msgid "CRL cache cleared successfully."
 
49060
+msgctxt "@info"
 
49061
+msgid "X.509 certificates refreshed successfully."
 
49062
+msgstr "CRL cache-a ongi garbitu da."
 
49063
+
 
49064
+#: commands/decryptverifyclipboardcommand.cpp:144
 
49065
+msgid "The clipboard does not appear to contain a signature or encrypted text."
 
49066
+msgstr ""
 
49067
+
 
49068
+#: commands/decryptverifyclipboardcommand.cpp:146
 
49069
+#: commands/decryptverifyclipboardcommand.cpp:161
 
49070
+#, fuzzy
 
49071
+#| msgid "Deleting keys..."
 
49072
+msgid "Decrypt/Verify Clipboard Error"
 
49073
+msgstr "Gakoak ezabatzen..."
 
49074
+
 
49075
+#: commands/deletecertificatescommand.cpp:98
 
49076
+#, fuzzy
 
49077
+#| msgid "Deleting CA Certificates"
 
49078
+msgctxt "@title:window"
 
49079
+msgid "Delete Certificates"
 
49080
+msgstr "CA ziurtagiriak ezabatzen"
 
49081
+
 
49082
+#: commands/deletecertificatescommand.cpp:163
 
49083
+msgid ""
 
49084
+"Neither the OpenPGP nor the CMS backends support certificate deletion.\n"
 
49085
+"Check your installation."
 
49086
+msgstr ""
 
49087
+
 
49088
+#: commands/deletecertificatescommand.cpp:167
 
49089
+msgid ""
 
49090
+"The OpenPGP backend does not support certificate deletion.\n"
 
49091
+"Check your installation.\n"
 
49092
+"Only the selected CMS certificates will be deleted."
 
49093
+msgstr ""
 
49094
+
 
49095
+#: commands/deletecertificatescommand.cpp:174
 
49096
+#: commands/deletecertificatescommand.cpp:178
 
49097
+msgid ""
 
49098
+"The OpenPGP backend does not support certificate deletion.\n"
 
49099
+"Check your installation."
 
49100
+msgstr ""
 
49101
+
 
49102
+#: commands/deletecertificatescommand.cpp:184
 
49103
+msgid ""
 
49104
+"The CMS backend does not support certificate deletion.\n"
 
49105
+"Check your installation.\n"
 
49106
+"Only the selected OpenPGP certificates will be deleted."
 
49107
+msgstr ""
 
49108
+
 
49109
+#: commands/deletecertificatescommand.cpp:200
 
49110
+#: commands/deletecertificatescommand.cpp:213
 
49111
+msgid ""
 
49112
+"The CMS backend does not support certificate deletion.\n"
 
49113
+"Check your installation."
 
49114
+msgstr ""
 
49115
+
 
49116
+#: commands/deletecertificatescommand.cpp:281
 
49117
+#: commands/deletecertificatescommand.cpp:346
 
49118
+msgid "Certificate Deletion Failed"
 
49119
+msgstr "Ziurtagirien ezabapenak huts egin du"
 
49120
+
 
49121
+#: commands/deletecertificatescommand.cpp:282
 
49122
+#, fuzzy
 
49123
+#| msgid "Certificate Deletion Failed"
 
49124
+msgid "Certificate Deletion Problem"
 
49125
+msgstr "Ziurtagirien ezabapenak huts egin du"
 
49126
+
 
49127
+#: commands/deletecertificatescommand.cpp:337
 
49128
+#, kde-format
 
49129
+msgid "OpenPGP backend: %1"
 
49130
+msgstr ""
 
49131
+
 
49132
+#: commands/deletecertificatescommand.cpp:340
 
49133
+#, kde-format
 
49134
+msgid "CMS backend: %1"
 
49135
+msgstr ""
 
49136
+
 
49137
+#: commands/deletecertificatescommand.cpp:342
 
49138
+#, fuzzy, kde-format
 
49139
+#| msgid ""
 
49140
+#| "<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</"
 
49141
+#| "p><p><b>%1</b></p></qt>"
 
49142
+msgid ""
 
49143
+"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p><p><b>%"
 
49144
+"1</b></p></qt>"
 
49145
+msgstr ""
 
49146
+"<qt><p>Errore bat gertatu da ziurtagiriak ezabatzean:</p><p><b>%1</b></p></"
 
49147
+"qt>"
 
49148
+
 
49149
+#: commands/changepassphrasecommand.cpp:79
 
49150
+#, fuzzy
 
49151
+#| msgid "Certificate Manager Error"
 
49152
+msgctxt "@title:window"
 
49153
+msgid "Passphrase Change Error"
 
49154
+msgstr "Ziurtagiri kudeatzailearen errorea"
 
49155
+
 
49156
+#: commands/changepassphrasecommand.cpp:83
 
49157
+#, fuzzy
 
49158
+#| msgid "Clear CRL Cache..."
 
49159
+msgctxt "@title:window"
 
49160
+msgid "Passphrase Change Finished"
 
49161
+msgstr "Garbitu CRL cache-a..."
 
49162
+
 
49163
+#: commands/changepassphrasecommand.cpp:88
 
49164
+#, fuzzy, kde-format
 
49165
+#| msgid ""
 
49166
+#| "The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely "
 
49167
+#| "because of an unexpected error."
 
49168
+msgctxt "@info"
 
49169
+msgid ""
 
49170
+"<para>The GPG or GpgSM process that tried to change the passphrase ended "
 
49171
+"prematurely because of an unexpected error.</para><para>Please check the "
 
49172
+"output of <icode>%1</icode> for details.</para>"
 
49173
+msgstr ""
 
49174
+"CRL cache-a garbitzen saiatu den DirMngr prozesua behar baina lehen irten "
 
49175
+"da, espero ez zuen errore bat aurkitu duelako."
 
49176
+
 
49177
+#: commands/changepassphrasecommand.cpp:95
 
49178
+#, fuzzy, kde-format
 
49179
+#| msgid ""
 
49180
+#| "An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from "
 
49181
+#| "DirMngr was:\n"
 
49182
+#| "%1"
 
49183
+msgctxt "@info"
 
49184
+msgid ""
 
49185
+"<para>An error occurred while trying to change the passphrase.</para> "
 
49186
+"<para>The output from <command>%1</command> was: <message>%2</message></para>"
 
49187
+msgstr ""
 
49188
+"Errore bat gertatu da CRL cache-a garbitzean. DirMngr-en irteera hau izan "
 
49189
+"da:\n"
 
49190
+"%1"
 
49191
+
 
49192
+#: commands/changepassphrasecommand.cpp:101
 
49193
+#, fuzzy
 
49194
+#| msgid "CRL cache cleared successfully."
 
49195
+msgctxt "@info"
 
49196
+msgid "Passphrase changed successfully."
 
49197
+msgstr "CRL cache-a ongi garbitu da."
 
49198
+
 
49199
+#: commands/signclipboardcommand.cpp:149 commands/signclipboardcommand.cpp:163
 
49200
+msgid "Sign Clipboard Error"
 
49201
+msgstr ""
 
49202
+
 
49203
+#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:115
 
49204
+msgid "Clipboard contents do not look like a certificate."
 
49205
+msgstr ""
 
49206
+
 
49207
+#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:120
 
49208
+#, fuzzy
 
49209
+#| msgid "Could not generate certificate: %1"
 
49210
+msgid "Could not determine certificate type of clipboard contents."
 
49211
+msgstr "Ezin izan da ziurtagiria sortu: %1"
 
49212
+
 
49213
+#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:226
 
49214
+#, fuzzy
 
49215
+#| msgid "CRL cache dump:"
 
49216
+msgid "CRL Cache Dump"
 
49217
+msgstr "CRL cache-aren iraulketa:"
 
49218
+
 
49219
+#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:248 commands/dumpcrlcachecommand.cpp:271
 
49220
+#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:276
 
49221
+#, fuzzy
 
49222
+#| msgid "Dump CRL Cache..."
 
49223
+msgid "Dump CRL Cache Error"
 
49224
+msgstr "Irauli CRL cache-a..."
 
49225
+
 
49226
+#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:268
 
49227
+#, fuzzy
 
49228
+#| msgid ""
 
49229
+#| "The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely "
 
49230
+#| "because of an unexpected error."
 
49231
+msgid ""
 
49232
+"The GpgSM process that tried to dump the CRL cache ended prematurely because "
 
49233
+"of an unexpected error. Please check the output of gpgsm --call-dirmngr "
 
49234
+"listcrls for details."
 
49235
+msgstr ""
 
49236
+"CRL fitxategia inportatzen saiatu den GpgSM prozesua behar baina lehen irten "
 
49237
+"da espero ez zuen errore bat aurkitu duelako."
 
49238
+
 
49239
+#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:274
 
49240
+#, fuzzy, kde-format
 
49241
+#| msgid ""
 
49242
+#| "An error occurred when trying to import the CRL file. The output from "
 
49243
+#| "GpgSM was:\n"
 
49244
+#| "%1"
 
49245
+msgid ""
 
49246
+"An error occurred while trying to dump the CRL cache. The output from GpgSM "
 
49247
+"was:\n"
 
49248
+"%1"
 
49249
+msgstr ""
 
49250
+"Errore bat gertatu daCRL fitxategia inportatzean. GpgSM-ren irteera hau izan "
 
49251
+"da:\n"
 
49252
+"%1"
 
49253
+
 
49254
+#: commands/signencryptfilescommand.cpp:234
 
49255
+msgid "Sign/Encrypt Files Error"
 
49256
+msgstr ""
 
49257
+
 
49258
+#: commands/signencryptfilescommand.cpp:250
 
49259
+msgid "Select One or More Files to Sign and/or Encrypt"
 
49260
+msgstr ""
 
49261
+
 
49262
+#: commands/changeownertrustcommand.cpp:221
 
49263
+#, fuzzy, kde-format
 
49264
+#| msgid ""
 
49265
+#| "<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</"
 
49266
+#| "p><p><b>%1</b></p></qt>"
 
49267
+msgid ""
 
49268
+"<p>An error occurred while trying to change the owner trust for <b>%1</b>:</"
 
49269
+"p><p>%2</p>"
 
49270
+msgstr ""
 
49271
+"<qt><p>Errore bat gertatu da ziurtagiriak ezabatzean:</p><p><b>%1</b></p></"
 
49272
+"qt>"
 
49273
+
 
49274
+#: commands/changeownertrustcommand.cpp:225
 
49275
+#, fuzzy
 
49276
+#| msgid "Certificate Manager Error"
 
49277
+msgid "Owner Trust Change Error"
 
49278
+msgstr "Ziurtagiri kudeatzailearen errorea"
 
49279
+
 
49280
+#: commands/changeownertrustcommand.cpp:230
 
49281
+#, fuzzy
 
49282
+#| msgid "CRL cache cleared successfully."
 
49283
+msgid "Owner trust changed successfully."
 
49284
+msgstr "CRL cache-a ongi garbitu da."
 
49285
+
 
49286
+#: commands/changeownertrustcommand.cpp:231
 
49287
+msgid "Owner Trust Change Succeeded"
 
49288
+msgstr ""
 
49289
+
 
49290
+#: commands/encryptclipboardcommand.cpp:146
 
49291
+#: commands/encryptclipboardcommand.cpp:160
 
49292
+msgid "Encrypt Clipboard Error"
 
49293
+msgstr ""
 
49294
+
 
49295
+#: commands/importcrlcommand.cpp:67
 
49296
+#, fuzzy
 
49297
+#| msgid "Certificate Revocation List (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)"
 
49298
+msgid "Certificate Revocation Lists (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)"
 
49299
+msgstr "Ziurtagirien errebokatze zerrenda (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)"
 
49300
+
 
49301
+#: commands/importcrlcommand.cpp:68
 
49302
+#, fuzzy
 
49303
+#| msgid "Select CRL File"
 
49304
+msgid "Select CRL File to Import"
 
49305
+msgstr "Hautatu CRL fitxategia"
 
49306
+
 
49307
+#: commands/importcrlcommand.cpp:156
 
49308
+#, fuzzy
 
49309
+#| msgid "Unable to start %1 process. Please check your installation."
 
49310
+msgid "Unable to start process dirmngr. Please check your installation."
 
49311
+msgstr "Ezin izan da %1 prozesua abiatu. Egiaztatu zure instalazioa."
 
49312
+
 
49313
+#: commands/importcrlcommand.cpp:175
 
49314
+#, fuzzy
 
49315
+#| msgid ""
 
49316
+#| "The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely "
 
49317
+#| "because of an unexpected error."
 
49318
+msgid ""
 
49319
+"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely "
 
49320
+"because of an unexpected error. Please check the output of gpgsm --call-"
 
49321
+"dirmngr loadcrl &lt;filename&gt; for details."
 
49322
+msgstr ""
 
49323
+"CRL fitxategia inportatzen saiatu den GpgSM prozesua behar baina lehen irten "
 
49324
+"da espero ez zuen errore bat aurkitu duelako."
 
49325
+
 
49326
+#: commands/importcrlcommand.cpp:178 commands/importcrlcommand.cpp:183
 
49327
+#, fuzzy
 
49328
+#| msgid "Import CRLs..."
 
49329
+msgid "Import CRL Error"
 
49330
+msgstr "Inportatu CRL-ak..."
 
49331
+
 
49332
+#: commands/importcrlcommand.cpp:181
 
49333
+#, fuzzy, kde-format
 
49334
+#| msgid ""
 
49335
+#| "An error occurred when trying to import the CRL file. The output from "
 
49336
+#| "GpgSM was:\n"
 
49337
+#| "%1"
 
49338
+msgid ""
 
49339
+"An error occurred while trying to import the CRL file. The output from gpgsm "
 
49340
+"was:\n"
 
49341
+"%1"
 
49342
+msgstr ""
 
49343
+"Errore bat gertatu daCRL fitxategia inportatzean. GpgSM-ren irteera hau izan "
 
49344
+"da:\n"
 
49345
+"%1"
 
49346
+
 
49347
+#: commands/importcrlcommand.cpp:186
 
49348
+msgid "CRL file imported successfully."
 
49349
+msgstr "CRL fitxategia ongi inportatu da."
 
49350
+
 
49351
+#: commands/importcrlcommand.cpp:187
 
49352
+#, fuzzy
 
49353
+#| msgid "Import CRLs..."
 
49354
+msgid "Import CRL Finished"
 
49355
+msgstr "Inportatu CRL-ak..."
 
49356
+
 
49357
+#: aboutdata.cpp:53
 
49358
+#, fuzzy
 
49359
+#| msgid "Certificate Manager Information"
 
49360
+msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI"
 
49361
+msgstr "Ziurtagiri kudeatzailearen informazioa"
 
49362
+
 
49363
+#: aboutdata.cpp:63
 
49364
+msgid "Current Maintainer"
 
49365
+msgstr "Uneko mantentzailea"
 
49366
+
 
49367
+#: aboutdata.cpp:64
 
49368
+msgid "Former Maintainer"
 
49369
+msgstr "Aurreko mantentzailea"
 
49370
+
 
49371
+#: aboutdata.cpp:70
 
49372
+msgid "David Faure"
 
49373
+msgstr ""
 
49374
+
 
49375
+#: aboutdata.cpp:71
 
49376
+msgid "Backend configuration framework, KIO integration"
 
49377
+msgstr "Euskarriaren konfigurazio ingurunea, KIO integrazioa"
 
49378
+
 
49379
+#: aboutdata.cpp:73
 
49380
+msgid "Michel Boyer de la Giroday"
 
49381
+msgstr ""
 
49382
+
 
49383
+#: aboutdata.cpp:74
 
49384
+#, fuzzy
 
49385
+#| msgid "Key-state dependant colors and fonts in the key list"
 
49386
+msgid "Key-state dependent colors and fonts in the certificates list"
 
49387
+msgstr "Gako-egoeraren menpeko koloreak eta letra-tipoak gako zerrendan"
 
49388
+
 
49389
+#: aboutdata.cpp:76
 
49390
+msgid "Thomas Moenicke"
 
49391
+msgstr ""
 
49392
+
 
49393
+#: aboutdata.cpp:77
 
49394
+msgid "Artwork"
 
49395
+msgstr ""
 
49396
+
 
49397
+#: aboutdata.cpp:79
 
49398
+msgid "Frank Osterfeld"
 
49399
+msgstr ""
 
49400
+
 
49401
+#: aboutdata.cpp:80
 
49402
+msgid "Resident gpgme/win wrangler, UI Server commands and dialogs"
 
49403
+msgstr ""
 
49404
+
 
49405
+#: aboutdata.cpp:82
 
49406
+msgid "Karl-Heinz Zimmer"
 
49407
+msgstr ""
 
49408
+
 
49409
+#: aboutdata.cpp:83
 
49410
+msgid "DN display ordering support, infrastructure"
 
49411
+msgstr "DN bistaratze ordenaren euskarria, azpiegitura"
 
49412
+
 
49413
+#: aboutdata.cpp:89
 
49414
+msgid "Kleopatra"
 
49415
+msgstr "Kleopatra"
 
49416
+
 
49417
+#: aboutdata.cpp:91
 
49418
+msgid ""
 
49419
+"(c) 2002 Steffen Hansen, Matthias Kalle Dalheimer, "
 
49420
+"Klarälvdalens Datakonsult AB\n"
 
49421
+"(c) 2004, 2007, 2008, 2009 Marc Mutz, Klarälvdalens Datakonsult AB"
 
49422
+msgstr ""
 
49423
+
 
49424
+#: aboutdata.cpp:105
 
49425
+msgid ""
 
49426
+"Gpg4win is an installer package for Windows for EMail and file encryption "
 
49427
+"using the core component GnuPG for Windows. Both relevant cryptography "
 
49428
+"standards are supported, OpenPGP and S/MIME. Gpg4win and the software "
 
49429
+"included with Gpg4win are Free Software."
 
49430
+msgstr ""
 
49431
+
 
49432
+#: aboutdata.cpp:120 aboutdata.cpp:127
 
49433
+msgctxt "Version string is a guess"
 
49434
+msgid "guessed"
 
49435
+msgstr ""
 
49436
+
 
49437
+#: aboutdata.cpp:143
 
49438
+msgid "Gpg4win"
 
49439
+msgstr ""
 
49440
+
 
49441
+#: aboutdata.cpp:147
 
49442
+msgid "Intevation GmbH (Project Management)"
 
49443
+msgstr ""
 
49444
+
 
49445
+#: aboutdata.cpp:148
 
49446
+msgid "g¹ºcode GmbH (Crypto Functionality, GpgOL, GpgEX, GPA)"
 
49447
+msgstr ""
 
49448
+
 
49449
+#: aboutdata.cpp:149
 
49450
+#, fuzzy
 
49451
+#| msgid "Kleopatra"
 
49452
+msgid "KDAB (Kleopatra)"
 
49453
+msgstr "Kleopatra"
 
49454
+
 
49455
+#: aboutdata.cpp:150 aboutdata.cpp:151
 
49456
+msgid "Gpg4win is being developed by the following companies:"
 
49457
+msgstr ""
 
49458
+
 
49459
+#: crlview.cpp:61
 
49460
+msgid "CRL cache dump:"
 
49461
+msgstr "CRL cache-aren iraulketa:"
 
49462
+
 
49463
+#: crlview.cpp:71
 
49464
+msgid "&Update"
 
49465
+msgstr ""
 
49466
+
 
49467
+#: crlview.cpp:117
 
49468
+msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation."
 
49469
+msgstr "Ezin da gpgsm prozesua abiatu. Egiaztatu zure instalazioa."
 
49470
+
 
49471
+#: crlview.cpp:117 crlview.cpp:145
 
49472
+msgid "Certificate Manager Error"
 
49473
+msgstr "Ziurtagiri kudeatzailearen errorea"
 
49474
+
 
49475
+#: crlview.cpp:145
 
49476
+msgid "The GpgSM process ended prematurely because of an unexpected error."
 
49477
+msgstr ""
 
49478
+"GpgSM prozesua behar baina lehenago amaitu da espero ez zen errore bat "
 
49479
+"gertatu delako."
 
49480
+
 
49481
+#: main.cpp:131
 
49482
+msgid "Performing Self-Check..."
 
49483
+msgstr ""
 
49484
+
 
49485
+#: main.cpp:142
 
49486
+#, fuzzy
 
49487
+#| msgid "Select CRL File"
 
49488
+msgctxt "did not pass"
 
49489
+msgid "Self-Check Failed"
 
49490
+msgstr "Hautatu CRL fitxategia"
 
49491
+
 
49492
+#: main.cpp:145
 
49493
+msgid "Self-Check Passed"
 
49494
+msgstr ""
 
49495
+
 
49496
+#: main.cpp:160
 
49497
+#, fuzzy
 
49498
+#| msgid "Exporting certificate..."
 
49499
+msgid "Loading certificate cache..."
 
49500
+msgstr "Ziurtagiria esportatzen"
 
49501
+
 
49502
+#: main.cpp:163
 
49503
+#, fuzzy
 
49504
+#| msgid "Certificate Download Failed"
 
49505
+msgid "Certificate cache loaded."
 
49506
+msgstr "Ziurtagiriaren deskargak huts egin du"
 
49507
+
 
49508
+#: main.cpp:194
 
49509
+msgctxt "@info"
 
49510
+msgid ""
 
49511
+"<para>The version of the <application>GpgME</application> library you are "
 
49512
+"running against is older than the one that the <application>GpgME++</"
 
49513
+"application> library was built against.</para><para><application>Kleopatra</"
 
49514
+"application> will not function in this setting.</para><para>Please ask your "
 
49515
+"administrator for help in resolving this issue.</para>"
 
49516
+msgstr ""
 
49517
+
 
49518
+#: main.cpp:198
 
49519
+msgctxt "@title"
 
49520
+msgid "GpgME Too Old"
 
49521
+msgstr ""
 
49522
+
 
49523
+#: main.cpp:273
 
49524
+msgid "GPG UI Server Error"
 
49525
+msgstr ""
 
49526
+
 
49527
+#: main.cpp:274
 
49528
+#, kde-format
 
49529
+msgid ""
 
49530
+"<qt>The Kleopatra GPG UI Server Module could not be initialized.<br/>The "
 
49531
+"error given was: <b>%1</b><br/>You can use Kleopatra as a certificate "
 
49532
+"manager, but cryptographic plugins that rely on a GPG UI Server being "
 
49533
+"present might not work correctly, or at all.</qt>"
 
49534
+msgstr ""
 
49535
+
 
49536
+#: kleopatraapplication.cpp:90
 
49537
+msgid "Run UI server only, hide main window"
 
49538
+msgstr ""
 
49539
+
 
49540
+#: kleopatraapplication.cpp:91
 
49541
+msgid "Use OpenPGP for the following operation"
 
49542
+msgstr ""
 
49543
+
 
49544
+#: kleopatraapplication.cpp:92
 
49545
+msgid "Use CMS (X.509, S/MIME) for the following operation"
 
49546
+msgstr ""
 
49547
+
 
49548
+#: kleopatraapplication.cpp:93
 
49549
+#, fuzzy
 
49550
+#| msgid "Import Certificates..."
 
49551
+msgid "Import certificate file(s)"
 
49552
+msgstr "Inportatu ziurtagiriak..."
 
49553
+
 
49554
+#: kleopatraapplication.cpp:94
 
49555
+#, fuzzy
 
49556
+#| msgid "Certificate Deletion Failed"
 
49557
+msgid "Encrypt file(s)"
 
49558
+msgstr "Ziurtagirien ezabapenak huts egin du"
 
49559
+
 
49560
+#: kleopatraapplication.cpp:95
 
49561
+#, fuzzy
 
49562
+#| msgid "Canceled."
 
49563
+msgid "Sign file(s)"
 
49564
+msgstr "Ezeztatua."
 
49565
+
 
49566
+#: kleopatraapplication.cpp:96
 
49567
+#, fuzzy
 
49568
+#| msgid "Certificate Deletion Failed"
 
49569
+msgid "Encrypt and/or sign file(s)"
 
49570
+msgstr "Ziurtagirien ezabapenak huts egin du"
 
49571
+
 
49572
+#: kleopatraapplication.cpp:97
 
49573
+#, fuzzy
 
49574
+#| msgid "Deleting keys..."
 
49575
+msgid "Decrypt file(s)"
 
49576
+msgstr "Gakoak ezabatzen..."
 
49577
+
 
49578
+#: kleopatraapplication.cpp:98
 
49579
+#, fuzzy
 
49580
+#| msgid "New signatures:"
 
49581
+msgid "Verify file/signature"
 
49582
+msgstr "Sinadura berriak."
 
49583
+
 
49584
+#: kleopatraapplication.cpp:99
 
49585
+#, fuzzy
 
49586
+#| msgid "Deleting keys..."
 
49587
+msgid "Decrypt and/or verify file(s)"
 
49588
+msgstr "Gakoak ezabatzen..."
 
49589
+
 
49590
+#: kleopatraapplication.cpp:107
 
49591
+msgid "Location of the socket the ui server is listening on"
 
49592
+msgstr ""
 
49593
+
 
49594
+#: kleopatraapplication.cpp:114
 
49595
+msgid "File(s) to process"
 
49596
+msgstr ""
 
49597
+
 
49598
+#: mainwindow.cpp:140
 
49599
+#, kde-format
 
49600
+msgctxt "Quit [ApplicationName]"
 
49601
+msgid "&Quit %1"
 
49602
+msgstr ""
 
49603
+
 
49604
+#: mainwindow.cpp:146
 
49605
+msgid "Only &Close Window"
 
49606
+msgstr ""
 
49607
+
 
49608
+#: mainwindow.cpp:178
 
49609
+#, kde-format
 
49610
+msgid ""
 
49611
+"%1 may be used by other applications as a service.\n"
 
49612
+"You may instead want to close this window without exiting %1."
 
49613
+msgstr ""
 
49614
+
 
49615
+#: mainwindow.cpp:180
 
49616
+msgid "Really Quit?"
 
49617
+msgstr ""
 
49618
+
 
49619
+#: mainwindow.cpp:274
 
49620
+#, fuzzy
 
49621
+#| msgid ""
 
49622
+#| "Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your "
 
49623
+#| "installation!"
 
49624
+msgid ""
 
49625
+"Could not start the GnuPG Log Viewer (kwatchgnupg). Please check your "
 
49626
+"installation."
 
49627
+msgstr ""
 
49628
+"Ezin da GnuPG LogViewer abiatu (kwatchgnupg). Egiaztatu zure instalazioa!"
 
49629
+
 
49630
+#: mainwindow.cpp:276
 
49631
+#, fuzzy
 
49632
+#| msgid "Configure &GpgME Backend"
 
49633
+msgid "Error Starting KWatchGnuPG"
 
49634
+msgstr "Konfiguratu &GpgME-ren euskarria"
 
49635
+
 
49636
+#: mainwindow.cpp:281
 
49637
+#, fuzzy
 
49638
+#| msgid ""
 
49639
+#| "Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your "
 
49640
+#| "installation!"
 
49641
+msgid ""
 
49642
+"Could not start the GnuPG Administrative Console (kgpgconf). Please check "
 
49643
+"your installation."
 
49644
+msgstr ""
 
49645
+"Ezin da GnuPG LogViewer abiatu (kwatchgnupg). Egiaztatu zure instalazioa!"
 
49646
+
 
49647
+#: mainwindow.cpp:283
 
49648
+msgid "Error Starting KGpgConf"
 
49649
+msgstr ""
 
49650
+
 
49651
+#: mainwindow.cpp:394
 
49652
+#, fuzzy
 
49653
+#| msgid "Save Certificate"
 
49654
+msgid "New Certificate..."
 
49655
+msgstr "Gorde ziurtagiria"
 
49656
+
 
49657
+#: mainwindow.cpp:396
 
49658
+msgid "Export Certificates..."
 
49659
+msgstr "Esportatu ziurtagiriak..."
 
49660
+
 
49661
+#: mainwindow.cpp:398
 
49662
+#, fuzzy
 
49663
+#| msgid "Export Certificates..."
 
49664
+msgid "Export Certificates to Server..."
 
49665
+msgstr "Esportatu ziurtagiriak..."
 
49666
+
 
49667
+#: mainwindow.cpp:400
 
49668
+#, fuzzy
 
49669
+#| msgid "Export Certificates..."
 
49670
+msgid "Export Secret Certificate..."
 
49671
+msgstr "Esportatu ziurtagiriak..."
 
49672
+
 
49673
+#: mainwindow.cpp:402
 
49674
+#, fuzzy
 
49675
+#| msgid "Certificate Manager Error"
 
49676
+msgid "Lookup Certificates on Server..."
 
49677
+msgstr "Ziurtagiri kudeatzailearen errorea"
 
49678
+
 
49679
+#: mainwindow.cpp:404
 
49680
+msgid "Import Certificates..."
 
49681
+msgstr "Inportatu ziurtagiriak..."
 
49682
+
 
49683
+#: mainwindow.cpp:406
 
49684
+#, fuzzy
 
49685
+#| msgid "Deleting keys..."
 
49686
+msgid "Decrypt/Verify Files..."
 
49687
+msgstr "Gakoak ezabatzen..."
 
49688
+
 
49689
+#: mainwindow.cpp:408
 
49690
+msgid "Sign/Encrypt Files..."
 
49691
+msgstr ""
 
49692
+
 
49693
+#: mainwindow.cpp:411
 
49694
+msgid "Redisplay"
 
49695
+msgstr ""
 
49696
+
 
49697
+#: mainwindow.cpp:413
 
49698
+msgid "Stop Operation"
 
49699
+msgstr "Gelditu eragiketa"
 
49700
+
 
49701
+#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:13
 
49702
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CertificateDetailsDialog)
 
49703
+#: mainwindow.cpp:415 rc.cpp:432
 
49704
+#, fuzzy
 
49705
+#| msgid "Certificate Details..."
 
49706
+msgid "Certificate Details"
 
49707
+msgstr "Ziurtagiriaren xehetasunak..."
 
49708
+
 
49709
+#: mainwindow.cpp:418
 
49710
+msgid "Delete"
 
49711
+msgstr ""
 
49712
+
 
49713
+#: mainwindow.cpp:420
 
49714
+#, fuzzy
 
49715
+#| msgid "Save Certificate"
 
49716
+msgid "Certify Certificate..."
 
49717
+msgstr "Gorde ziurtagiria"
 
49718
+
 
49719
+#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:60
 
49720
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeExpiryDatePB)
 
49721
+#: mainwindow.cpp:422 rc.cpp:447
 
49722
+msgid "Change Expiry Date..."
 
49723
+msgstr ""
 
49724
+
 
49725
+#: mainwindow.cpp:424
 
49726
+msgid "Change Owner Trust..."
 
49727
+msgstr ""
 
49728
+
 
49729
+#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:40
 
49730
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePassphrasePB)
 
49731
+#: mainwindow.cpp:426 rc.cpp:441
 
49732
+msgid "Change Passphrase..."
 
49733
+msgstr ""
 
49734
+
 
49735
+#: mainwindow.cpp:428
 
49736
+#, fuzzy
 
49737
+#| msgid "A.k.a."
 
49738
+msgid "Add User-ID..."
 
49739
+msgstr "Aliasa"
 
49740
+
 
49741
+#: mainwindow.cpp:430
 
49742
+#, fuzzy
 
49743
+#| msgid "Import Certificates..."
 
49744
+msgid "Dump Certificate"
 
49745
+msgstr "Inportatu ziurtagiriak..."
 
49746
+
 
49747
+#: mainwindow.cpp:433
 
49748
+#, fuzzy
 
49749
+#| msgid "GnuPG Log Viewer..."
 
49750
+msgid "GnuPG Log Viewer"
 
49751
+msgstr "GnuPG egunkari ikustailea..."
 
49752
+
 
49753
+#: mainwindow.cpp:436
 
49754
+msgid "GnuPG Administrative Console"
 
49755
+msgstr ""
 
49756
+
 
49757
+#: mainwindow.cpp:439
 
49758
+#, fuzzy
 
49759
+#| msgid "&Certificates"
 
49760
+msgid "Refresh X.509 Certificates"
 
49761
+msgstr "&Ziurtagiriak"
 
49762
+
 
49763
+#: mainwindow.cpp:441
 
49764
+#, fuzzy
 
49765
+#| msgid "&Certificates"
 
49766
+msgid "Refresh OpenPGP Certificates"
 
49767
+msgstr "&Ziurtagiriak"
 
49768
+
 
49769
+#: mainwindow.cpp:444
 
49770
+#, fuzzy
 
49771
+#| msgid "Clear CRL Cache..."
 
49772
+msgid "Clear CRL Cache"
 
49773
+msgstr "Garbitu CRL cache-a..."
 
49774
+
 
49775
+#: mainwindow.cpp:446
 
49776
+#, fuzzy
 
49777
+#| msgid "Dump CRL Cache..."
 
49778
+msgid "Dump CRL Cache"
 
49779
+msgstr "Irauli CRL cache-a..."
 
49780
+
 
49781
+#: mainwindow.cpp:449
 
49782
+#, fuzzy
 
49783
+#| msgid "Import CRLs..."
 
49784
+msgid "Import CRL From File..."
 
49785
+msgstr "Inportatu CRL-ak..."
 
49786
+
 
49787
+#: mainwindow.cpp:452
 
49788
+#, fuzzy
 
49789
+#| msgid "Configure &GpgME Backend"
 
49790
+msgid "Configure GnuPG Backend..."
 
49791
+msgstr "Konfiguratu &GpgME-ren euskarria"
 
49792
+
 
49793
+#: mainwindow.cpp:456
 
49794
+msgid "Perform Self-Test"
 
49795
+msgstr ""
 
49796
+
 
49797
+#: mainwindow.cpp:462
 
49798
+msgid "About Gpg4win"
 
49799
+msgstr ""
 
49800
+
 
49801
+#: mainwindow.cpp:517
 
49802
+msgid "Could not configure the cryptography backend (gpgconf tool not found)"
 
49803
+msgstr ""
 
49804
+
 
49805
+#: mainwindow.cpp:517
 
49806
+msgid "Configuration Error"
 
49807
+msgstr ""
 
49808
+
 
49809
+#: mainwindow.cpp:549
 
49810
+msgid ""
 
49811
+"There are still some background operations ongoing. These will be terminated "
 
49812
+"when closing the window. Proceed?"
 
49813
+msgstr ""
 
49814
+
 
49815
+#: mainwindow.cpp:552
 
49816
+msgid "Ongoing Background Tasks"
 
49817
+msgstr ""
 
49818
+
 
49819
+#: mainwindow.cpp:633
 
49820
+msgid "Sign/Encrypt..."
 
49821
+msgstr ""
 
49822
+
 
49823
+#: mainwindow.cpp:634 systrayicon.cpp:204
 
49824
+#, fuzzy
 
49825
+#| msgid "Deleting keys..."
 
49826
+msgid "Decrypt/Verify..."
 
49827
+msgstr "Gakoak ezabatzen..."
 
49828
+
 
49829
+#: mainwindow.cpp:638
 
49830
+#, fuzzy
 
49831
+#| msgid "Import Certificates..."
 
49832
+msgid "Import Certificates"
 
49833
+msgstr "Inportatu ziurtagiriak..."
 
49834
+
 
49835
+#: mainwindow.cpp:639
 
49836
+#, fuzzy
 
49837
+#| msgid "Import CRLs..."
 
49838
+msgid "Import CRLs"
 
49839
+msgstr "Inportatu CRL-ak..."
 
49840
+
 
49841
+#: mainwindow.cpp:646
 
49842
+#, fuzzy
 
49843
+#| msgid "Canceled."
 
49844
+msgid "Cancel"
 
49845
+msgstr "Ezeztatua."
 
49846
+
 
49847
+#: systrayicon.cpp:195
 
49848
+#, fuzzy
 
49849
+#| msgid "Certificate Manager Error"
 
49850
+msgid "&Open Certificate Manager..."
 
49851
+msgstr "Ziurtagiri kudeatzailearen errorea"
 
49852
+
 
49853
+#: systrayicon.cpp:196
 
49854
+#, fuzzy, kde-format
 
49855
+#| msgid "Configure &GpgME Backend"
 
49856
+msgid "&Configure %1..."
 
49857
+msgstr "Konfiguratu &GpgME-ren euskarria"
 
49858
+
 
49859
+#: systrayicon.cpp:197
 
49860
+#, kde-format
 
49861
+msgid "&About %1..."
 
49862
+msgstr ""
 
49863
+
 
49864
+#: systrayicon.cpp:198
 
49865
+#, fuzzy
 
49866
+#| msgid "Kleopatra"
 
49867
+msgid "&Shutdown Kleopatra"
 
49868
+msgstr "Kleopatra"
 
49869
+
 
49870
+#: systrayicon.cpp:200
 
49871
+#, fuzzy
 
49872
+#| msgid "Certificate Import Failed"
 
49873
+msgid "Certificate Import"
 
49874
+msgstr "Ziurtagiriarn inportazioak huts egin du"
 
49875
+
 
49876
+#: systrayicon.cpp:201
 
49877
+#, fuzzy
 
49878
+#| msgid "For &encrypting only"
 
49879
+msgid "Encrypt..."
 
49880
+msgstr "&Enkriptatzeko bakarrik"
 
49881
+
 
49882
+#: systrayicon.cpp:202
 
49883
+msgid "S/MIME-Sign..."
 
49884
+msgstr ""
 
49885
+
 
49886
+#: systrayicon.cpp:203
 
49887
+msgid "OpenPGP-Sign..."
 
49888
+msgstr ""
 
49889
+
 
49890
+#: systrayicon.cpp:205
 
49891
+msgid "SmartCard"
 
49892
+msgstr ""
 
49893
+
 
49894
+#: systrayicon.cpp:206
 
49895
+#, fuzzy
 
49896
+#| msgid "Set F&ont..."
 
49897
+msgid "Set NetKey v3 Initial PIN..."
 
49898
+msgstr "Ezari letra-tipoa..."
 
49899
+
 
49900
+#: systrayicon.cpp:207
 
49901
+#, fuzzy
 
49902
+#| msgid "Save Certificate"
 
49903
+msgid "Learn NetKey v3 Card Certificates"
 
49904
+msgstr "Gorde ziurtagiria"
 
49905
+
 
49906
+#. i18n: file: kleopatra.rc:22
 
49907
+#. i18n: ectx: Menu (view)
 
49908
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:745
 
49909
+msgid "&View"
 
49910
+msgstr ""
 
49911
+
 
49912
+#. i18n: file: kleopatra.rc:34
 
49913
+#. i18n: ectx: Menu (certMenu)
 
49914
+#. i18n: file: kleopatra.rc:97
 
49915
+#. i18n: ectx: Menu (listview_popup)
 
49916
+#. i18n: file: kleopatra.rc:34
 
49917
+#. i18n: ectx: Menu (certMenu)
 
49918
+#. i18n: file: kleopatra.rc:97
 
49919
+#. i18n: ectx: Menu (listview_popup)
 
49920
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:30 rc.cpp:748 rc.cpp:769
 
49921
+msgid "&Certificates"
 
49922
+msgstr "&Ziurtagiriak"
 
49923
+
 
49924
+#. i18n: file: kleopatra.rc:46
 
49925
+#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
49926
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:751
 
49927
+msgid "&Tools"
 
49928
+msgstr ""
 
49929
+
 
49930
+#. i18n: file: kleopatra.rc:60
 
49931
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
49932
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:754
 
49933
+msgid "&Settings"
 
49934
+msgstr ""
 
49935
+
 
49936
+#. i18n: file: kleopatra.rc:64
 
49937
+#. i18n: ectx: Menu (window)
 
49938
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:757
 
49939
+msgid "&Window"
 
49940
+msgstr ""
 
49941
+
 
49942
+#. i18n: file: kleopatra.rc:75
 
49943
+#. i18n: ectx: Menu (help)
 
49944
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:760
 
49945
+msgid "&Help"
 
49946
+msgstr ""
 
49947
+
 
49948
+#. i18n: file: kleopatra.rc:81
 
49949
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
49950
+#. i18n: file: kwatchgnupg/kwatchgnupgui.rc:13
 
49951
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
49952
+#. i18n: file: kleopatra.rc:81
 
49953
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
49954
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:38 rc.cpp:763
 
49955
+#, fuzzy
 
49956
+#| msgid "Search Toolbar"
 
49957
+msgid "Main Toolbar"
 
49958
+msgstr "Bilaketa tresna-barra"
 
49959
+
 
49960
+#. i18n: file: kleopatra.rc:92
 
49961
+#. i18n: ectx: ToolBar (searchToolBar)
 
49962
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:766
 
49963
+msgid "Search Toolbar"
 
49964
+msgstr "Bilaketa tresna-barra"
 
49965
+
 
49966
+#: rc.cpp:31
 
49967
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
49968
+msgid "Your names"
 
49969
+msgstr "Ion Gaztañaga"
 
49970
+
 
49971
+#: rc.cpp:32
 
49972
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
49973
+msgid "Your emails"
 
49974
+msgstr "ion_g_m@hotmail.com"
 
49975
+
 
49976
+#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:18
 
49977
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, intervalRefreshCB)
 
49978
+#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:31
 
49979
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, intervalRefreshSB)
 
49980
+#. i18n: file: kcfg/smimevalidationpreferences.kcfg:7
 
49981
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RefreshInterval), group (SMime Validation)
 
49982
+#: rc.cpp:41 rc.cpp:47 rc.cpp:703
 
49983
+msgid ""
 
49984
+"This option enables interval checking of certificate validity. You can also "
 
49985
+"choose the checking interval (in hours). Note that validation is perfomed "
 
49986
+"implicitly whenever significant files in ~/.gnupg change. This option "
 
49987
+"therefore only affects external factors of certificate validity."
 
49988
+msgstr ""
 
49989
+
 
49990
+#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:21
 
49991
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, intervalRefreshCB)
 
49992
+#: rc.cpp:44
 
49993
+#, fuzzy
 
49994
+#| msgid "Certificate Deletion Failed"
 
49995
+msgid "Check certificate validity every"
 
49996
+msgstr "Ziurtagirien ezabapenak huts egin du"
 
49997
+
 
49998
+#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:37
 
49999
+#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, intervalRefreshSB)
 
50000
+#: rc.cpp:50
 
50001
+msgid "hour"
 
50002
+msgstr ""
 
50003
+
 
50004
+#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:40
 
50005
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intervalRefreshSB)
 
50006
+#: rc.cpp:53
 
50007
+msgid " hours"
 
50008
+msgstr ""
 
50009
+
 
50010
+#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:68
 
50011
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, CRLRB)
 
50012
+#: rc.cpp:56
 
50013
+msgid ""
 
50014
+"If this option is selected, S/MIME certificates are validated using "
 
50015
+"Certificate Revocation Lists (CRLs)."
 
50016
+msgstr ""
 
50017
+
 
50018
+#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:71
 
50019
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CRLRB)
 
50020
+#: rc.cpp:59
 
50021
+msgid "Validate certificates using CRLs"
 
50022
+msgstr ""
 
50023
+
 
50024
+#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:81
 
50025
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, OCSPRB)
 
50026
+#: rc.cpp:62
 
50027
+msgid ""
 
50028
+"If this option is selected, S/MIME certificates are validated online using "
 
50029
+"the Online Certificates Status Protocol (OCSP). Fill in the URL of the OCSP "
 
50030
+"responder below."
 
50031
+msgstr ""
 
50032
+
 
50033
+#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:84
 
50034
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OCSPRB)
 
50035
+#: rc.cpp:65
 
50036
+msgid "Validate certificates online (OCSP)"
 
50037
+msgstr ""
 
50038
+
 
50039
+#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:94
 
50040
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OCSPGroupBox)
 
50041
+#: rc.cpp:68
 
50042
+#, fuzzy
 
50043
+#| msgid "Fetching Certificate Chain"
 
50044
+msgid "Online Certificate Validation"
 
50045
+msgstr "Ziurtagiri katea eskuratzen"
 
50046
+
 
50047
+#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:100
 
50048
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
50049
+#: rc.cpp:71
 
50050
+msgid "OCSP responder URL:"
 
50051
+msgstr ""
 
50052
+
 
50053
+#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:110
 
50054
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, OCSPResponderURL)
 
50055
+#: rc.cpp:74
 
50056
+msgid ""
 
50057
+"Enter here the address of the server for online validation of certificates "
 
50058
+"(OCSP responder). The URL is usually starting with http://."
 
50059
+msgstr ""
 
50060
+
 
50061
+#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:117
 
50062
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
50063
+#: rc.cpp:77
 
50064
+#, fuzzy
 
50065
+#| msgid "New signatures:"
 
50066
+msgid "OCSP responder signature:"
 
50067
+msgstr "Sinadura berriak."
 
50068
+
 
50069
+#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:127
 
50070
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreServiceURLCB)
 
50071
+#: rc.cpp:80
 
50072
+#, fuzzy
 
50073
+#| msgid "In Local Certificates"
 
50074
+msgid "Ignore service URL of certificates"
 
50075
+msgstr "Ziurtagiri lokaletan"
 
50076
+
 
50077
+#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:140
 
50078
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB)
 
50079
+#: rc.cpp:83
 
50080
+msgid ""
 
50081
+"By default GnuPG uses the file ~/.gnupg/policies.txt to check if a "
 
50082
+"certificate policy is allowed. If this option is selected, policies are not "
 
50083
+"checked."
 
50084
+msgstr ""
 
50085
+
 
50086
+#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:143
 
50087
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB)
 
50088
+#: rc.cpp:86
 
50089
+msgid "Do not check certificate policies"
 
50090
+msgstr ""
 
50091
+
 
50092
+#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:150
 
50093
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, neverConsultCB)
 
50094
+#: rc.cpp:89
 
50095
+msgid ""
 
50096
+"If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to "
 
50097
+"validate S/MIME certificates."
 
50098
+msgstr ""
 
50099
+
 
50100
+#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:153
 
50101
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neverConsultCB)
 
50102
+#: rc.cpp:92
 
50103
+msgid "Never consult a CRL"
 
50104
+msgstr ""
 
50105
+
 
50106
+#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:160
 
50107
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fetchMissingCB)
 
50108
+#: rc.cpp:95
 
50109
+msgid ""
 
50110
+"If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when "
 
50111
+"necessary (this applies to both validation methods, CRLs and OCSP)."
 
50112
+msgstr ""
 
50113
+
 
50114
+#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:163
 
50115
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fetchMissingCB)
 
50116
+#: rc.cpp:98
 
50117
+#, fuzzy
 
50118
+#| msgid "Fetching Certificate Chain"
 
50119
+msgid "Fetch missing issuer certificates"
 
50120
+msgstr "Ziurtagiri katea eskuratzen"
 
50121
+
 
50122
+#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:179
 
50123
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHTTP)
 
50124
+#: rc.cpp:101
 
50125
+msgid "&HTTP Requests"
 
50126
+msgstr ""
 
50127
+
 
50128
+#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:185
 
50129
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableHTTPCB)
 
50130
+#: rc.cpp:104
 
50131
+msgid "Entirely disables the use of HTTP for S/MIME."
 
50132
+msgstr ""
 
50133
+
 
50134
+#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:188
 
50135
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableHTTPCB)
 
50136
+#: rc.cpp:107
 
50137
+msgid "Do not perform any HTTP requests"
 
50138
+msgstr ""
 
50139
+
 
50140
+#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:195
 
50141
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB)
 
50142
+#: rc.cpp:110
 
50143
+msgid ""
 
50144
+"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually "
 
50145
+"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which "
 
50146
+"are URLs describing the way to access the URL. The first found DP entry is "
 
50147
+"used.  With this option all entries using the HTTP scheme are ignored when "
 
50148
+"looking for a suitable DP."
 
50149
+msgstr ""
 
50150
+
 
50151
+#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:198
 
50152
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB)
 
50153
+#: rc.cpp:113
 
50154
+msgid "Ignore HTTP CRL distribution point of certificates"
 
50155
+msgstr ""
 
50156
+
 
50157
+#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:205
 
50158
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB)
 
50159
+#: rc.cpp:116
 
50160
+msgid ""
 
50161
+"If this option is selected, the value of the HTTP proxy shown on the right "
 
50162
+"(which comes from the environment variable http_proxy) will be used for any "
 
50163
+"HTTP request."
 
50164
+msgstr ""
 
50165
+
 
50166
+#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:208
 
50167
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB)
 
50168
+#: rc.cpp:119
 
50169
+msgid "Use system HTTP proxy:"
 
50170
+msgstr ""
 
50171
+
 
50172
+#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:225
 
50173
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomHTTPProxyRB)
 
50174
+#: rc.cpp:125
 
50175
+msgid "Use this proxy for HTTP requests: "
 
50176
+msgstr ""
 
50177
+
 
50178
+#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:232
 
50179
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, customHTTPProxy)
 
50180
+#: rc.cpp:128
 
50181
+msgid ""
 
50182
+"Enter here the location of your HTTP Proxy, which will be used for all HTTP "
 
50183
+"requests relating to S/MIME. The syntax is host:port, for instance myproxy."
 
50184
+"nowhere.com:3128."
 
50185
+msgstr ""
 
50186
+
 
50187
+#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:261
 
50188
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLDAP)
 
50189
+#: rc.cpp:131
 
50190
+msgid "&LDAP Requests"
 
50191
+msgstr ""
 
50192
+
 
50193
+#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:267
 
50194
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableLDAPCB)
 
50195
+#: rc.cpp:134
 
50196
+msgid "Entirely disables the use of LDAP for S/MIME."
 
50197
+msgstr ""
 
50198
+
 
50199
+#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:270
 
50200
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableLDAPCB)
 
50201
+#: rc.cpp:137
 
50202
+msgid "Do not perform any LDAP requests"
 
50203
+msgstr ""
 
50204
+
 
50205
+#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:277
 
50206
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB)
 
50207
+#: rc.cpp:140
 
50208
+msgid ""
 
50209
+"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually "
 
50210
+"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which "
 
50211
+"are URLs describing the way to access the URL. The first found DP entry is "
 
50212
+"used.  With this option all entries using the LDAP scheme are ignored when "
 
50213
+"looking for a suitable DP."
 
50214
+msgstr ""
 
50215
+
 
50216
+#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:280
 
50217
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB)
 
50218
+#: rc.cpp:143
 
50219
+msgid "Ignore LDAP CRL distribution point of certificates"
 
50220
+msgstr ""
 
50221
+
 
50222
+#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:287
 
50223
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customLDAPLabel)
 
50224
+#: rc.cpp:146
 
50225
+msgid "Primary host for LDAP requests:"
 
50226
+msgstr ""
 
50227
+
 
50228
+#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:298
 
50229
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, customLDAPProxy)
 
50230
+#: rc.cpp:149
 
50231
+msgid ""
 
50232
+"Entering a LDAP server here will make all LDAP requests go to that server "
 
50233
+"first. More precisely, this setting overrides any specified host and port "
 
50234
+"part in a LDAP URL and will also be used if host and port have been omitted "
 
50235
+"from the URL. Other LDAP servers will be used only if the connection to the "
 
50236
+"\"proxy\" failed.\n"
 
50237
+"The syntax is \"HOST\" or \"HOST:PORT\". If PORT is omitted, port 389 "
 
50238
+"(standard LDAP port) is used."
 
50239
+msgstr ""
 
50240
+
 
50241
+#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:13
 
50242
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfigWidget)
 
50243
+#: rc.cpp:153
 
50244
+#, fuzzy
 
50245
+#| msgid "Color & Font Configuration"
 
50246
+msgid "Color && Font Configuration"
 
50247
+msgstr "Kolore eta letra-tipoen konfigurazioa"
 
50248
+
 
50249
+#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:28
 
50250
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
50251
+#: rc.cpp:156
 
50252
+#, fuzzy
 
50253
+#| msgid "Serial"
 
50254
+msgid "General"
 
50255
+msgstr "Seriea"
 
50256
+
 
50257
+#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:34
 
50258
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
50259
+#: rc.cpp:159
 
50260
+msgid "Tooltips"
 
50261
+msgstr ""
 
50262
+
 
50263
+#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:40
 
50264
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipValidityCheckBox)
 
50265
+#: rc.cpp:162
 
50266
+#, fuzzy
 
50267
+#| msgid "Valid"
 
50268
+msgid "Show validity"
 
50269
+msgstr "Baliozkoa"
 
50270
+
 
50271
+#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:47
 
50272
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipOwnerCheckBox)
 
50273
+#: rc.cpp:165
 
50274
+#, fuzzy
 
50275
+msgid "Show owner information"
 
50276
+msgstr "Ziurtagiriaren informazioa"
 
50277
+
 
50278
+#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:54
 
50279
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipDetailsCheckBox)
 
50280
+#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:19
 
50281
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowCertificateDetails), group (Tooltip)
 
50282
+#: rc.cpp:168 rc.cpp:718
 
50283
+#, fuzzy
 
50284
+#| msgid "Certificate Details..."
 
50285
+msgid "Show certificate details"
 
50286
+msgstr "Ziurtagiriaren xehetasunak..."
 
50287
+
 
50288
+#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:99
 
50289
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
 
50290
+#: rc.cpp:171
 
50291
+#, fuzzy
 
50292
+#| msgid "Certificate Usage"
 
50293
+msgid "Certificate Filters"
 
50294
+msgstr "Ziurtagiriaren erabilera"
 
50295
+
 
50296
+#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:113
 
50297
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, iconButton)
 
50298
+#: rc.cpp:174
 
50299
+#, fuzzy
 
50300
+#| msgid "Set F&ont..."
 
50301
+msgid "Set &Icon..."
 
50302
+msgstr "Ezari letra-tipoa..."
 
50303
+
 
50304
+#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:123
 
50305
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, foregroundButton)
 
50306
+#: rc.cpp:177
 
50307
+msgid "Set &Text Color..."
 
50308
+msgstr "Ezarri &testuaren kolorea..."
 
50309
+
 
50310
+#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:133
 
50311
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backgroundButton)
 
50312
+#: rc.cpp:180
 
50313
+msgid "Set &Background Color..."
 
50314
+msgstr "Ezari &atzeko planoaren kolorea..."
 
50315
+
 
50316
+#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:143
 
50317
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fontButton)
 
50318
+#: rc.cpp:183
 
50319
+msgid "Set F&ont..."
 
50320
+msgstr "Ezari letra-tipoa..."
 
50321
+
 
50322
+#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:153
 
50323
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, italicCB)
 
50324
+#: rc.cpp:186
 
50325
+msgid "Italic"
 
50326
+msgstr ""
 
50327
+
 
50328
+#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:163
 
50329
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boldCB)
 
50330
+#: rc.cpp:189
 
50331
+msgid "Bold"
 
50332
+msgstr "Lodia"
 
50333
+
 
50334
+#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:173
 
50335
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, strikeoutCB)
 
50336
+#: rc.cpp:192
 
50337
+msgid "Strikeout"
 
50338
+msgstr "Marratua"
 
50339
+
 
50340
+#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:199
 
50341
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultLookPB)
 
50342
+#: rc.cpp:195
 
50343
+msgid "Default Appearance"
 
50344
+msgstr "Itxura lehenetsia"
 
50345
+
 
50346
+#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:17
 
50347
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
 
50348
+#: rc.cpp:198
 
50349
+#, fuzzy
 
50350
+#| msgid "Stop Operation"
 
50351
+msgid "Option"
 
50352
+msgstr "Gelditu eragiketa"
 
50353
+
 
50354
+#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:22
 
50355
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
 
50356
+#: rc.cpp:201
 
50357
+#, fuzzy
 
50358
+#| msgid "Imported:"
 
50359
+msgid "Impose"
 
50360
+msgstr "Inportatuak"
 
50361
+
 
50362
+#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:38
 
50363
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, componentLabelLabel)
 
50364
+#: rc.cpp:204
 
50365
+msgid "Component:"
 
50366
+msgstr ""
 
50367
+
 
50368
+#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:62
 
50369
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, optionLabelLabel)
 
50370
+#: rc.cpp:207
 
50371
+msgid "Option:"
 
50372
+msgstr ""
 
50373
+
 
50374
+#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:89
 
50375
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabelLabel)
 
50376
+#: rc.cpp:210
 
50377
+#, fuzzy
 
50378
+#| msgid "Description"
 
50379
+msgid "Description:"
 
50380
+msgstr "Deskribapena"
 
50381
+
 
50382
+#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:122
 
50383
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabelLabel)
 
50384
+#: rc.cpp:213
 
50385
+msgid "Type:"
 
50386
+msgstr ""
 
50387
+
 
50388
+#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:147
 
50389
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultRB)
 
50390
+#: rc.cpp:216
 
50391
+msgid "Reset user settings to built-in default"
 
50392
+msgstr ""
 
50393
+
 
50394
+#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:157
 
50395
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomRB)
 
50396
+#: rc.cpp:219
 
50397
+msgid "Custom value:"
 
50398
+msgstr ""
 
50399
+
 
50400
+#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:177
 
50401
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, readOnlyBox)
 
50402
+#: rc.cpp:222
 
50403
+msgid "Impose setting on all users"
 
50404
+msgstr ""
 
50405
+
 
50406
+#. i18n: file: newcertificatewizard/overviewpage.ui:5
 
50407
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::OverviewPage)
 
50408
+#: rc.cpp:225
 
50409
+#, fuzzy
 
50410
+#| msgid "Certificate Usage"
 
50411
+msgctxt "@title"
 
50412
+msgid "Review Certificate Parameters"
 
50413
+msgstr "Ziurtagiriaren erabilera"
 
50414
+
 
50415
+#. i18n: file: newcertificatewizard/overviewpage.ui:8
 
50416
+#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::OverviewPage)
 
50417
+#: rc.cpp:228
 
50418
+msgid ""
 
50419
+"Please review the certificate parameters before proceeding to create the "
 
50420
+"certificate."
 
50421
+msgstr ""
 
50422
+
 
50423
+#. i18n: file: newcertificatewizard/overviewpage.ui:21
 
50424
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAllDetailsCB)
 
50425
+#: rc.cpp:231
 
50426
+#, fuzzy
 
50427
+#| msgid "&Details"
 
50428
+msgid "Show all details"
 
50429
+msgstr "&Xehetasunak"
 
50430
+
 
50431
+#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:13
 
50432
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Kleo::NewCertificateUi::AdvancedSettingsDialog)
 
50433
+#: rc.cpp:234
 
50434
+msgid "Advanced Settings"
 
50435
+msgstr ""
 
50436
+
 
50437
+#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:28
 
50438
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, personalTab)
 
50439
+#: rc.cpp:237
 
50440
+#, fuzzy
 
50441
+#| msgid "Your Personal Data"
 
50442
+msgid "Personal Details"
 
50443
+msgstr "Zure dau pertsonalak"
 
50444
+
 
50445
+#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:34
 
50446
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, uidGB)
 
50447
+#: rc.cpp:240
 
50448
+msgid "Additional User-IDs"
 
50449
+msgstr ""
 
50450
+
 
50451
+#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:46
 
50452
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, emailGB)
 
50453
+#: rc.cpp:243
 
50454
+msgid "EMail Addresses"
 
50455
+msgstr ""
 
50456
+
 
50457
+#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:58
 
50458
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dnsGB)
 
50459
+#: rc.cpp:246
 
50460
+msgid "DNS Names"
 
50461
+msgstr ""
 
50462
+
 
50463
+#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:70
 
50464
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, uriGB)
 
50465
+#: rc.cpp:249
 
50466
+msgid "URIs"
 
50467
+msgstr ""
 
50468
+
 
50469
+#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:91
 
50470
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, technicalTab)
 
50471
+#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:287
 
50472
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, detailsTab)
 
50473
+#: rc.cpp:252 rc.cpp:490
 
50474
+#, fuzzy
 
50475
+#| msgid "Certificate Details..."
 
50476
+msgid "Technical Details"
 
50477
+msgstr "Ziurtagiriaren xehetasunak..."
 
50478
+
 
50479
+#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:97
 
50480
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
50481
+#: rc.cpp:255
 
50482
+#, fuzzy
 
50483
+#| msgid "Key Categories"
 
50484
+msgid "Key Material"
 
50485
+msgstr "Gako kategoriak"
 
50486
+
 
50487
+#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:103
 
50488
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rsaRB)
 
50489
+#: rc.cpp:258
 
50490
+msgid "RSA"
 
50491
+msgstr ""
 
50492
+
 
50493
+#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:126
 
50494
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, dsaRB)
 
50495
+#: rc.cpp:261
 
50496
+msgid "DSA"
 
50497
+msgstr ""
 
50498
+
 
50499
+#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:136
 
50500
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, elgCB)
 
50501
+#: rc.cpp:264
 
50502
+msgid "+ Elgamal"
 
50503
+msgstr ""
 
50504
+
 
50505
+#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:147
 
50506
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, elgKeyStrengthCB)
 
50507
+#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:181
 
50508
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rsaKeyStrengthCB)
 
50509
+#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:218
 
50510
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dsaVersionCB)
 
50511
+#: rc.cpp:267 rc.cpp:285 rc.cpp:303
 
50512
+msgid "Backend Default"
 
50513
+msgstr ""
 
50514
+
 
50515
+#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:152
 
50516
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, elgKeyStrengthCB)
 
50517
+#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:186
 
50518
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rsaKeyStrengthCB)
 
50519
+#: rc.cpp:270 rc.cpp:288
 
50520
+#, fuzzy
 
50521
+#| msgid "%1 bit"
 
50522
+#| msgid_plural "%1 bits"
 
50523
+msgid "1024 Bits"
 
50524
+msgstr " bit %1"
 
50525
+
 
50526
+#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:157
 
50527
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, elgKeyStrengthCB)
 
50528
+#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:191
 
50529
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rsaKeyStrengthCB)
 
50530
+#: rc.cpp:273 rc.cpp:291
 
50531
+#, fuzzy
 
50532
+#| msgid "%1 bit"
 
50533
+#| msgid_plural "%1 bits"
 
50534
+msgid "1536 Bits"
 
50535
+msgstr " bit %1"
 
50536
+
 
50537
+#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:162
 
50538
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, elgKeyStrengthCB)
 
50539
+#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:196
 
50540
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rsaKeyStrengthCB)
 
50541
+#: rc.cpp:276 rc.cpp:294
 
50542
+#, fuzzy
 
50543
+#| msgid "%1 bit"
 
50544
+#| msgid_plural "%1 bits"
 
50545
+msgid "2048 Bits"
 
50546
+msgstr " bit %1"
 
50547
+
 
50548
+#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:167
 
50549
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, elgKeyStrengthCB)
 
50550
+#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:201
 
50551
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rsaKeyStrengthCB)
 
50552
+#: rc.cpp:279 rc.cpp:297
 
50553
+#, fuzzy
 
50554
+#| msgid "%1 bit"
 
50555
+#| msgid_plural "%1 bits"
 
50556
+msgid "3072 Bits"
 
50557
+msgstr " bit %1"
 
50558
+
 
50559
+#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:172
 
50560
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, elgKeyStrengthCB)
 
50561
+#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:206
 
50562
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rsaKeyStrengthCB)
 
50563
+#: rc.cpp:282 rc.cpp:300
 
50564
+msgid "4096 Bits"
 
50565
+msgstr ""
 
50566
+
 
50567
+#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:223
 
50568
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dsaVersionCB)
 
50569
+#: rc.cpp:306
 
50570
+#, fuzzy
 
50571
+#| msgid "%1 bit"
 
50572
+#| msgid_plural "%1 bits"
 
50573
+msgid "v1 (1024 Bits)"
 
50574
+msgstr " bit %1"
 
50575
+
 
50576
+#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:228
 
50577
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dsaVersionCB)
 
50578
+#: rc.cpp:309
 
50579
+msgid "v2 (2048 Bits)"
 
50580
+msgstr ""
 
50581
+
 
50582
+#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:255
 
50583
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
50584
+#: rc.cpp:312
 
50585
+msgid "Certificate Usage"
 
50586
+msgstr "Ziurtagiriaren erabilera"
 
50587
+
 
50588
+#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:263
 
50589
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, expiryCB)
 
50590
+#: rc.cpp:315
 
50591
+#, fuzzy
 
50592
+#| msgid "Validate"
 
50593
+msgid "Valid until:"
 
50594
+msgstr "Balidatu"
 
50595
+
 
50596
+#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:288
 
50597
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, certificationCB)
 
50598
+#: rc.cpp:318
 
50599
+#, fuzzy
 
50600
+#| msgid "&Certificates"
 
50601
+msgid "Certification"
 
50602
+msgstr "&Ziurtagiriak"
 
50603
+
 
50604
+#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:295
 
50605
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, signingCB)
 
50606
+#: rc.cpp:321
 
50607
+#, fuzzy
 
50608
+#| msgid "Canceled."
 
50609
+msgid "Signing"
 
50610
+msgstr "Ezeztatua."
 
50611
+
 
50612
+#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:305
 
50613
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptionCB)
 
50614
+#: rc.cpp:324
 
50615
+#, fuzzy
 
50616
+#| msgid "For &encrypting only"
 
50617
+msgid "Encryption"
 
50618
+msgstr "&Enkriptatzeko bakarrik"
 
50619
+
 
50620
+#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:315
 
50621
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, authenticationCB)
 
50622
+#: rc.cpp:327
 
50623
+#, fuzzy
 
50624
+msgid "Authentication"
 
50625
+msgstr "Ziurtagiriaren informazioa"
 
50626
+
 
50627
+#. i18n: file: newcertificatewizard/keycreationpage.ui:5
 
50628
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::KeyCreationPage)
 
50629
+#: rc.cpp:330
 
50630
+#, fuzzy
 
50631
+#| msgid "Fetching keys..."
 
50632
+msgctxt "@title"
 
50633
+msgid "Creating Key..."
 
50634
+msgstr "Gakoak eskuratzen..."
 
50635
+
 
50636
+#. i18n: file: newcertificatewizard/keycreationpage.ui:8
 
50637
+#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::KeyCreationPage)
 
50638
+#: rc.cpp:333
 
50639
+msgid "Your key is being created."
 
50640
+msgstr ""
 
50641
+
 
50642
+#. i18n: file: newcertificatewizard/keycreationpage.ui:17
 
50643
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
50644
+#: rc.cpp:336
 
50645
+msgid ""
 
50646
+"The process of creating a key requires large amounts of random numbers. To "
 
50647
+"foster this process, you can use the entry field below to enter some "
 
50648
+"gibberish. The text itself does not matter - only the inter-character "
 
50649
+"timing. You can also move this window around with your mouse, or start some "
 
50650
+"disk-intensive application."
 
50651
+msgstr ""
 
50652
+
 
50653
+#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:28
 
50654
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Kleo::DragQueen, dragQueen)
 
50655
+#: rc.cpp:342
 
50656
+msgid ""
 
50657
+"Drag this icon to your mail application's composer to attach the request to "
 
50658
+"a mail."
 
50659
+msgstr ""
 
50660
+
 
50661
+#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:41
 
50662
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, restartWizardPB)
 
50663
+#: rc.cpp:345
 
50664
+msgid "Restart This Wizard (Keeps Your Parameters)"
 
50665
+msgstr ""
 
50666
+
 
50667
+#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:48
 
50668
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, nextStepsGB)
 
50669
+#: rc.cpp:348
 
50670
+msgid "Next Steps"
 
50671
+msgstr ""
 
50672
+
 
50673
+#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:54
 
50674
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveRequestToFilePB)
 
50675
+#: rc.cpp:351
 
50676
+#, fuzzy
 
50677
+#| msgid "Select Certificate File"
 
50678
+msgid "Save Request to File..."
 
50679
+msgstr "Hautatu ziurtagiri fitxategia"
 
50680
+
 
50681
+#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:61
 
50682
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sendRequestByEMailPB)
 
50683
+#: rc.cpp:354
 
50684
+#, fuzzy
 
50685
+#| msgid "Select Certificate File"
 
50686
+msgid "Send Request by Email..."
 
50687
+msgstr "Hautatu ziurtagiri fitxategia"
 
50688
+
 
50689
+#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:68
 
50690
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeBackupPB)
 
50691
+#: rc.cpp:357
 
50692
+#, fuzzy
 
50693
+#| msgid "Import Certificates..."
 
50694
+msgid "Make Backup of Your Certificate..."
 
50695
+msgstr "Inportatu ziurtagiriak..."
 
50696
+
 
50697
+#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:75
 
50698
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sendCertificateByEMailPB)
 
50699
+#: rc.cpp:360
 
50700
+#, fuzzy
 
50701
+#| msgid "Select Certificate File"
 
50702
+msgid "Send Certificate by Email..."
 
50703
+msgstr "Hautatu ziurtagiri fitxategia"
 
50704
+
 
50705
+#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:82
 
50706
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadToKeyserverPB)
 
50707
+#: rc.cpp:363
 
50708
+#, fuzzy
 
50709
+#| msgid "Certificate Manager Error"
 
50710
+msgid "Upload Certificate to Directory Service..."
 
50711
+msgstr "Ziurtagiri kudeatzailearen errorea"
 
50712
+
 
50713
+#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:89
 
50714
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createRevocationRequestPB)
 
50715
+#: rc.cpp:366
 
50716
+msgid "Create Revocation Request..."
 
50717
+msgstr ""
 
50718
+
 
50719
+#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:96
 
50720
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createSigningCertificatePB)
 
50721
+#: rc.cpp:369
 
50722
+#, fuzzy
 
50723
+#| msgid "Certificate Usage"
 
50724
+msgid "Create Signing Certificate With Same Parameters"
 
50725
+msgstr "Ziurtagiriaren erabilera"
 
50726
+
 
50727
+#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:103
 
50728
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createEncryptionCertificatePB)
 
50729
+#: rc.cpp:372
 
50730
+#, fuzzy
 
50731
+#| msgid "Certificate Usage"
 
50732
+msgid "Create Encryption Certificate With Same Parameters"
 
50733
+msgstr "Ziurtagiriaren erabilera"
 
50734
+
 
50735
+#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:13
 
50736
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::ChooseProtocolPage)
 
50737
+#: rc.cpp:375
 
50738
+#, fuzzy
 
50739
+#| msgid "Certificate Information"
 
50740
+msgctxt "@title"
 
50741
+msgid "Choose Certificate Format"
 
50742
+msgstr "Ziurtagiriaren informazioa"
 
50743
+
 
50744
+#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:16
 
50745
+#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::ChooseProtocolPage)
 
50746
+#: rc.cpp:378
 
50747
+msgid "Please choose which type of certificate you want to create. "
 
50748
+msgstr ""
 
50749
+
 
50750
+#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:25
 
50751
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCommandLinkButton, pgpCLB)
 
50752
+#: rc.cpp:381
 
50753
+msgid "Create a personal OpenPGP key pair"
 
50754
+msgstr ""
 
50755
+
 
50756
+#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:34
 
50757
+#. i18n: ectx: property (description), widget (QCommandLinkButton, pgpCLB)
 
50758
+#: rc.cpp:384
 
50759
+msgid ""
 
50760
+"OpenPGP key pairs are created locally, and certified by your friends and "
 
50761
+"acquaintances. There is no central certification authority; instead, every "
 
50762
+"individual creates a personal Web of Trust by certifying other users' key "
 
50763
+"pairs with their own certificate."
 
50764
+msgstr ""
 
50765
+
 
50766
+#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:41
 
50767
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCommandLinkButton, x509CLB)
 
50768
+#: rc.cpp:387
 
50769
+msgid "Create a personal X.509 key pair and certification request "
 
50770
+msgstr ""
 
50771
+
 
50772
+#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:50
 
50773
+#. i18n: ectx: property (description), widget (QCommandLinkButton, x509CLB)
 
50774
+#: rc.cpp:390
 
50775
+msgid ""
 
50776
+"X.509 key pairs are created locally, but certified centrally by a "
 
50777
+"certification authority (CA). CAs can certify other CAs, creating a central, "
 
50778
+"hierarchical chain of trust."
 
50779
+msgstr ""
 
50780
+
 
50781
+#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:5
 
50782
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::EnterDetailsPage)
 
50783
+#: rc.cpp:393
 
50784
+#, fuzzy
 
50785
+#| msgid "&Details"
 
50786
+msgctxt "@title"
 
50787
+msgid "Enter Details"
 
50788
+msgstr "&Xehetasunak"
 
50789
+
 
50790
+#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:8
 
50791
+#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::EnterDetailsPage)
 
50792
+#: rc.cpp:396
 
50793
+msgid ""
 
50794
+"Please enter your personal details below. If you want more control over the "
 
50795
+"certificate parameters, click on the Advanced Settings button."
 
50796
+msgstr ""
 
50797
+
 
50798
+#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:16
 
50799
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLB)
 
50800
+#: rc.cpp:399
 
50801
+#, fuzzy
 
50802
+#| msgid "Serial Number"
 
50803
+msgid "Real name:"
 
50804
+msgstr "Serie-zenbakia"
 
50805
+
 
50806
+#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:33
 
50807
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLB)
 
50808
+#: rc.cpp:405
 
50809
+msgid "EMail address:"
 
50810
+msgstr ""
 
50811
+
 
50812
+#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:95
 
50813
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addEmailToDnCB)
 
50814
+#: rc.cpp:417
 
50815
+#, fuzzy
 
50816
+#| msgid "Add email to DN in request for broken CAs"
 
50817
+msgid "Add email address to DN (only needed for broken CAs)"
 
50818
+msgstr "Gehitu e-posta DN-ri eskaeran, hautsitako CA-entzat"
 
50819
+
 
50820
+#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:117
 
50821
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advancedPB)
 
50822
+#: rc.cpp:420
 
50823
+msgid "Advanced Settings..."
 
50824
+msgstr ""
 
50825
+
 
50826
+#. i18n: file: crypto/gui/signingcertificateselectionwidget.ui:37
 
50827
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCO)
 
50828
+#: rc.cpp:423
 
50829
+msgid "Remember these as default for future operations"
 
50830
+msgstr ""
 
50831
+
 
50832
+#. i18n: file: crypto/gui/signingcertificateselectionwidget.ui:57
 
50833
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pgpLabel)
 
50834
+#: rc.cpp:426
 
50835
+#, fuzzy
 
50836
+#| msgid "Deleting CA Certificates"
 
50837
+msgid "OpenPGP Signing Certificate:"
 
50838
+msgstr "CA ziurtagiriak ezabatzen"
 
50839
+
 
50840
+#. i18n: file: crypto/gui/signingcertificateselectionwidget.ui:67
 
50841
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cmsLabel)
 
50842
+#: rc.cpp:429
 
50843
+#, fuzzy
 
50844
+#| msgid "Save Certificate"
 
50845
+msgid "S/MIME Signing Certificate:"
 
50846
+msgstr "Gorde ziurtagiria"
 
50847
+
 
50848
+#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:28
 
50849
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overviewTab)
 
50850
+#: rc.cpp:435
 
50851
+#, fuzzy
 
50852
+#| msgid "&Overwrite"
 
50853
+msgid "Overview"
 
50854
+msgstr "&Gainidatzi"
 
50855
+
 
50856
+#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:50
 
50857
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeTrustLevelPB)
 
50858
+#: rc.cpp:444
 
50859
+#, fuzzy
 
50860
+#| msgid "Save Certificate"
 
50861
+msgid "Trust Certifications Made by This Certificate..."
 
50862
+msgstr "Gorde ziurtagiria"
 
50863
+
 
50864
+#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:70
 
50865
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, revokeCertificatePB)
 
50866
+#: rc.cpp:450
 
50867
+#, fuzzy
 
50868
+#| msgid "Save Certificate"
 
50869
+msgid "Revoke This Certificate..."
 
50870
+msgstr "Gorde ziurtagiria"
 
50871
+
 
50872
+#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:118
 
50873
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
50874
+#: rc.cpp:453
 
50875
+msgid "Photo"
 
50876
+msgstr ""
 
50877
+
 
50878
+#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:128
 
50879
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photoLB)
 
50880
+#: rc.cpp:456
 
50881
+msgid ""
 
50882
+"<p>At the moment, Kleopatra does not support photos in certificates. It has "
 
50883
+"no support for adding, nor for displaying them. This is for the following "
 
50884
+"reasons:</p>\n"
 
50885
+"<ul>\n"
 
50886
+"<li>Photos give a false sense of security.</li>\n"
 
50887
+"<li>Photos increase the size of certificates.</li>\n"
 
50888
+"</ul>"
 
50889
+msgstr ""
 
50890
+
 
50891
+#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:153
 
50892
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, certificationsTab)
 
50893
+#: rc.cpp:463
 
50894
+#, fuzzy
 
50895
+#| msgid "&Certificates"
 
50896
+msgid "User-IDs && Certifications"
 
50897
+msgstr "&Ziurtagiriak"
 
50898
+
 
50899
+#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:173
 
50900
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, userIDsActionsGB)
 
50901
+#: rc.cpp:466
 
50902
+msgid "User-IDs"
 
50903
+msgstr ""
 
50904
+
 
50905
+#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:179
 
50906
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addUserIDPB)
 
50907
+#: rc.cpp:469
 
50908
+#, fuzzy
 
50909
+#| msgid "A.k.a."
 
50910
+msgid "Add..."
 
50911
+msgstr "Aliasa"
 
50912
+
 
50913
+#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:189
 
50914
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, revokeUserIDPB)
 
50915
+#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:218
 
50916
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, revokeCertificationPB)
 
50917
+#: rc.cpp:472 rc.cpp:481
 
50918
+#, fuzzy
 
50919
+#| msgid "Revoke"
 
50920
+msgid "Revoke..."
 
50921
+msgstr "Errebokatu"
 
50922
+
 
50923
+#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:199
 
50924
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, certifyUserIDPB)
 
50925
+#: rc.cpp:475
 
50926
+#, fuzzy
 
50927
+#| msgid "Deleting keys..."
 
50928
+msgid "Certify..."
 
50929
+msgstr "Gakoak ezabatzen..."
 
50930
+
 
50931
+#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:212
 
50932
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificationsActionGB)
 
50933
+#: rc.cpp:478
 
50934
+#, fuzzy
 
50935
+#| msgid "&Certificates"
 
50936
+msgid "Certifications"
 
50937
+msgstr "&Ziurtagiriak"
 
50938
+
 
50939
+#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:328
 
50940
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, chainTab)
 
50941
+#: rc.cpp:493
 
50942
+#, fuzzy
 
50943
+#| msgid "&Chain"
 
50944
+msgid "Chain"
 
50945
+msgstr "&Katea"
 
50946
+
 
50947
+#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:341
 
50948
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, chainTW)
 
50949
+#: rc.cpp:496
 
50950
+msgid "1"
 
50951
+msgstr ""
 
50952
+
 
50953
+#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:358
 
50954
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, dumpTab)
 
50955
+#: rc.cpp:499
 
50956
+#, fuzzy
 
50957
+#| msgid "Du&mp"
 
50958
+msgid "Dump"
 
50959
+msgstr "&Irauli"
 
50960
+
 
50961
+#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:364
 
50962
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
50963
+#: rc.cpp:502
 
50964
+msgid ""
 
50965
+"This is a dump of all information the backend has about this certificate:"
 
50966
+msgstr ""
 
50967
+
 
50968
+#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:13
 
50969
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SelfTestDialog)
 
50970
+#: rc.cpp:505
 
50971
+msgid "Kleopatra Self-Test Results"
 
50972
+msgstr ""
 
50973
+
 
50974
+#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:22
 
50975
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
50976
+#: rc.cpp:508
 
50977
+msgctxt "@info"
 
50978
+msgid ""
 
50979
+"<para>These are the results of the Kleopatra self-test suite. Details are "
 
50980
+"available in tooltips.</para><para>Note that all but the first failure might "
 
50981
+"be due to prior tests failing.</para>"
 
50982
+msgstr ""
 
50983
+
 
50984
+#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:62
 
50985
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, proposedCorrectiveActionGB)
 
50986
+#: rc.cpp:511
 
50987
+msgid "Proposed Corrective Action"
 
50988
+msgstr ""
 
50989
+
 
50990
+#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:124
 
50991
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doItPB)
 
50992
+#: rc.cpp:514
 
50993
+msgid "Do It"
 
50994
+msgstr ""
 
50995
+
 
50996
+#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:137
 
50997
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, runAtStartUpCB)
 
50998
+#: rc.cpp:517
 
50999
+msgid "Run these tests at startup"
 
51000
+msgstr ""
 
51001
+
 
51002
+#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:13
 
51003
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LookupCertificatesDialog)
 
51004
+#: rc.cpp:520
 
51005
+#, fuzzy
 
51006
+#| msgid "Delete Certificates"
 
51007
+msgid "Certificate Server Certificate Lookup"
 
51008
+msgstr "Ezabatu ziurtagiriak"
 
51009
+
 
51010
+#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:24
 
51011
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPB)
 
51012
+#: rc.cpp:523
 
51013
+#, fuzzy
 
51014
+#| msgid "Search:"
 
51015
+msgid "Search"
 
51016
+msgstr "Bilatu:"
 
51017
+
 
51018
+#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:44
 
51019
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsPB)
 
51020
+#: rc.cpp:526
 
51021
+#, fuzzy
 
51022
+#| msgid "&Details"
 
51023
+msgid "Details..."
 
51024
+msgstr "&Xehetasunak"
 
51025
+
 
51026
+#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:70
 
51027
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllPB)
 
51028
+#: rc.cpp:532
 
51029
+#, fuzzy
 
51030
+#| msgid "Select CRL File"
 
51031
+msgid "Select All"
 
51032
+msgstr "Hautatu CRL fitxategia"
 
51033
+
 
51034
+#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:96
 
51035
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAllPB)
 
51036
+#: rc.cpp:535
 
51037
+#, fuzzy
 
51038
+#| msgid "Select CRL File"
 
51039
+msgid "Deselect All"
 
51040
+msgstr "Hautatu CRL fitxategia"
 
51041
+
 
51042
+#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:106
 
51043
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, findLB)
 
51044
+#: rc.cpp:538
 
51045
+#, fuzzy
 
51046
+#| msgid "Find"
 
51047
+msgid "Find:"
 
51048
+msgstr "Aurkitu"
 
51049
+
 
51050
+#. i18n: file: dialogs/exportsecretkeydialog.ui:13
 
51051
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExportSecretKeyDialog)
 
51052
+#: rc.cpp:541
 
51053
+#, fuzzy
 
51054
+#| msgid "Export Certificates..."
 
51055
+msgid "Export Secret Certificate"
 
51056
+msgstr "Esportatu ziurtagiriak..."
 
51057
+
 
51058
+#. i18n: file: dialogs/exportsecretkeydialog.ui:26
 
51059
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputFileLB)
 
51060
+#: rc.cpp:544
 
51061
+msgid "Output file:"
 
51062
+msgstr ""
 
51063
+
 
51064
+#. i18n: file: dialogs/exportsecretkeydialog.ui:36
 
51065
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charsetLB)
 
51066
+#: rc.cpp:547
 
51067
+msgid "Passphrase charset:"
 
51068
+msgstr ""
 
51069
+
 
51070
+#. i18n: file: dialogs/exportsecretkeydialog.ui:66
 
51071
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, armorCB)
 
51072
+#: rc.cpp:550
 
51073
+msgid "ASCII armor"
 
51074
+msgstr ""
 
51075
+
 
51076
+#. i18n: file: dialogs/adduseriddialog.ui:13
 
51077
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddUserIDDialog)
 
51078
+#: rc.cpp:553
 
51079
+#, fuzzy
 
51080
+#| msgid "New user IDs:"
 
51081
+msgid "Add New User-ID"
 
51082
+msgstr "Erabiltzaile-ID berriak:"
 
51083
+
 
51084
+#. i18n: file: dialogs/adduseriddialog.ui:19
 
51085
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
51086
+#: rc.cpp:556
 
51087
+msgid "&Real name:"
 
51088
+msgstr ""
 
51089
+
 
51090
+#. i18n: file: dialogs/adduseriddialog.ui:32
 
51091
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
51092
+#: rc.cpp:559
 
51093
+msgid "&EMail address:"
 
51094
+msgstr ""
 
51095
+
 
51096
+#. i18n: file: dialogs/adduseriddialog.ui:45
 
51097
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
51098
+#: rc.cpp:562
 
51099
+msgid "Co&mment (optional):"
 
51100
+msgstr ""
 
51101
+
 
51102
+#. i18n: file: dialogs/adduseriddialog.ui:65
 
51103
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
51104
+#: rc.cpp:565
 
51105
+msgid "This is how the new User-ID will be stored in the certificate:"
 
51106
+msgstr ""
 
51107
+
 
51108
+#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:13
 
51109
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mainLB)
 
51110
+#: rc.cpp:568
 
51111
+msgid ""
 
51112
+"<p>On this SmartCard, there is space for two certificates:\n"
 
51113
+"<ol>\n"
 
51114
+"<li>A normal certificate</li>\n"
 
51115
+"<li>A special certificate for making <em>qualified signatures</em> according "
 
51116
+"to the German Signaturgesetz</li>\n"
 
51117
+"</ol>\n"
 
51118
+"You need to set initial PINs for both of them.</p>"
 
51119
+msgstr ""
 
51120
+
 
51121
+#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:27
 
51122
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nksLB)
 
51123
+#: rc.cpp:576
 
51124
+msgid "Step 1: Set the initial PIN for the first certificate (\"NKS\"):"
 
51125
+msgstr ""
 
51126
+
 
51127
+#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:34
 
51128
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nksPB)
 
51129
+#: rc.cpp:579
 
51130
+msgid "Set Initial PIN (NKS)"
 
51131
+msgstr ""
 
51132
+
 
51133
+#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:71
 
51134
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sigGLB)
 
51135
+#: rc.cpp:582
 
51136
+msgid ""
 
51137
+"Step 2: Set the initial PIN for the qualified signature certificate (\"SigG"
 
51138
+"\"):"
 
51139
+msgstr ""
 
51140
+
 
51141
+#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:81
 
51142
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sigGPB)
 
51143
+#: rc.cpp:585
 
51144
+msgid "Set Initial PIN (SigG)"
 
51145
+msgstr ""
 
51146
+
 
51147
+#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:16
 
51148
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
51149
+#: rc.cpp:588
 
51150
+msgid "<b>Step 2:</b> Choose how to certify."
 
51151
+msgstr ""
 
51152
+
 
51153
+#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:30
 
51154
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
51155
+#: rc.cpp:591
 
51156
+msgid "Choose which of your certificates to sign with:"
 
51157
+msgstr ""
 
51158
+
 
51159
+#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:60
 
51160
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localSignatureRB)
 
51161
+#: rc.cpp:598
 
51162
+msgid "Certify only for myself"
 
51163
+msgstr ""
 
51164
+
 
51165
+#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:70
 
51166
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, exportableSignatureRB)
 
51167
+#: rc.cpp:601
 
51168
+msgid "Certify for everyone to see"
 
51169
+msgstr ""
 
51170
+
 
51171
+#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:98
 
51172
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sendToServerCB)
 
51173
+#: rc.cpp:604
 
51174
+msgid "Send certified certificate to server afterwards"
 
51175
+msgstr ""
 
51176
+
 
51177
+#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:16
 
51178
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
51179
+#: rc.cpp:607
 
51180
+msgid ""
 
51181
+"<b>Step 2:</b> How thoroughly have you checked that this certificate "
 
51182
+"actually belongs to the person it claims it is from?"
 
51183
+msgstr ""
 
51184
+
 
51185
+#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:26
 
51186
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkLevelNotCheckedRB)
 
51187
+#: rc.cpp:610
 
51188
+msgid "I have not checked at all"
 
51189
+msgstr ""
 
51190
+
 
51191
+#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:52
 
51192
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
51193
+#: rc.cpp:613
 
51194
+msgid "Describe semantics here..."
 
51195
+msgstr ""
 
51196
+
 
51197
+#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:62
 
51198
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkLevelCasualRB)
 
51199
+#: rc.cpp:616
 
51200
+msgid "I have checked casually"
 
51201
+msgstr ""
 
51202
+
 
51203
+#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:88
 
51204
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
51205
+#: rc.cpp:619
 
51206
+msgid ""
 
51207
+"Choose this if you know the person, and have asked them whether this was "
 
51208
+"their certificate, but you have not verified they are actually in possession "
 
51209
+"of the secret certificate."
 
51210
+msgstr ""
 
51211
+
 
51212
+#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:98
 
51213
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkLevelThoroughlyRB)
 
51214
+#: rc.cpp:622
 
51215
+msgid "I have checked very thoroughly"
 
51216
+msgstr ""
 
51217
+
 
51218
+#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:124
 
51219
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
51220
+#: rc.cpp:625
 
51221
+msgid ""
 
51222
+"Choose this if you have, for instance, checked the ID card of the person, "
 
51223
+"and have verified that they are in possession of the secret key (e.g. by "
 
51224
+"sending them encrypted mail and asking for it to be decrypted)."
 
51225
+msgstr ""
 
51226
+
 
51227
+#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:28
 
51228
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, unknownRB)
 
51229
+#: rc.cpp:628
 
51230
+msgid "I do not know"
 
51231
+msgstr ""
 
51232
+
 
51233
+#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:41
 
51234
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
51235
+#: rc.cpp:631
 
51236
+msgid "<i>(unknown trust)</i>"
 
51237
+msgstr ""
 
51238
+
 
51239
+#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:74
 
51240
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
51241
+#: rc.cpp:634
 
51242
+msgid ""
 
51243
+"<font size=\"-1\">Choose this if you have no opinion about the "
 
51244
+"trustworthyness of the certificate's owner.<br>Certifications at this trust "
 
51245
+"level are ignored when checking the validity of OpenPGP certificates.</font>"
 
51246
+msgstr ""
 
51247
+
 
51248
+#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:88
 
51249
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, neverRB)
 
51250
+#: rc.cpp:637
 
51251
+msgid "I do NOT trust them"
 
51252
+msgstr ""
 
51253
+
 
51254
+#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:98
 
51255
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
51256
+#: rc.cpp:640
 
51257
+msgid "<i>(never trust)</i>"
 
51258
+msgstr ""
 
51259
+
 
51260
+#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:131
 
51261
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
51262
+#: rc.cpp:643
 
51263
+msgid ""
 
51264
+"<font size=\"-1\">Choose this if you explicitly do <em>not</em> trust the "
 
51265
+"certificate owner, e.g. because you have knowledge of him certifying without "
 
51266
+"checking or without the certificate owner's consent.<br>Certifications at "
 
51267
+"this trust level are ignored when checking the validity of OpenPGP "
 
51268
+"certificates.</font>"
 
51269
+msgstr ""
 
51270
+
 
51271
+#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:145
 
51272
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, marginalRB)
 
51273
+#: rc.cpp:646
 
51274
+msgid "I believe checks are casual"
 
51275
+msgstr ""
 
51276
+
 
51277
+#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:155
 
51278
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
51279
+#: rc.cpp:649
 
51280
+msgid "<i>(marginal trust)</i>"
 
51281
+msgstr ""
 
51282
+
 
51283
+#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:188
 
51284
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
51285
+#: rc.cpp:652
 
51286
+msgid ""
 
51287
+"<font size=\"-1\">Choose this if you trust certifications are not done "
 
51288
+"blindly, but not very accuratly, either.<br>Certificates will only become "
 
51289
+"valid with multiple certifications (typically three) at this trust level. "
 
51290
+"This is usually a good choice.</font>"
 
51291
+msgstr ""
 
51292
+
 
51293
+#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:202
 
51294
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fullRB)
 
51295
+#: rc.cpp:655
 
51296
+msgid "I believe checks are very accurate"
 
51297
+msgstr ""
 
51298
+
 
51299
+#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:212
 
51300
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
 
51301
+#: rc.cpp:658
 
51302
+msgid "<i>(full trust)</i>"
 
51303
+msgstr ""
 
51304
+
 
51305
+#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:245
 
51306
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
51307
+#: rc.cpp:661
 
51308
+msgid ""
 
51309
+"<font size=\"-1\">Choose this if you trust certifications are done very "
 
51310
+"accurately.<br>Certificates will become valid with just a single "
 
51311
+"certification at this trust level, so assign this much trust with care.</"
 
51312
+"font>"
 
51313
+msgstr ""
 
51314
+
 
51315
+#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:262
 
51316
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ultimateRB)
 
51317
+#: rc.cpp:664
 
51318
+#, fuzzy
 
51319
+#| msgid "Fetching Certificate Chain"
 
51320
+msgid "This is my certificate"
 
51321
+msgstr "Ziurtagiri katea eskuratzen"
 
51322
+
 
51323
+#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:272
 
51324
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
 
51325
+#: rc.cpp:667
 
51326
+msgid "<i>(ultimate trust)</i>"
 
51327
+msgstr ""
 
51328
+
 
51329
+#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:305
 
51330
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
51331
+#: rc.cpp:670
 
51332
+msgid ""
 
51333
+"<font size=\"-1\">Choose this if and only if this is your certificate. This "
 
51334
+"is the default if the secret key is available, but if you imported this "
 
51335
+"certificate, you might need to adjust the trust level yourself."
 
51336
+"<br>Certificates will become valid with just a single certification at this "
 
51337
+"trust level.</font>"
 
51338
+msgstr ""
 
51339
+
 
51340
+#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:13
 
51341
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Kleo::Dialogs::ExpiryDialog)
 
51342
+#: rc.cpp:673
 
51343
+#, fuzzy
 
51344
+#| msgid "Fetching Certificate Chain"
 
51345
+msgid "Change Certificate Date of Expiry"
 
51346
+msgstr "Ziurtagiri katea eskuratzen"
 
51347
+
 
51348
+#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:19
 
51349
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
51350
+#: rc.cpp:676
 
51351
+#, fuzzy
 
51352
+msgid "Please select when to expire this certificate:"
 
51353
+msgstr " Ziur zaude ziurtagiri hau ezabatu nahi duzula?"
 
51354
+
 
51355
+#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:26
 
51356
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, neverRB)
 
51357
+#: rc.cpp:679
 
51358
+msgid "Never"
 
51359
+msgstr ""
 
51360
+
 
51361
+#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:38
 
51362
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inRB)
 
51363
+#: rc.cpp:682
 
51364
+msgid "In"
 
51365
+msgstr ""
 
51366
+
 
51367
+#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:62
 
51368
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB)
 
51369
+#: rc.cpp:685
 
51370
+msgid "Days"
 
51371
+msgstr ""
 
51372
+
 
51373
+#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:67
 
51374
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB)
 
51375
+#: rc.cpp:688
 
51376
+msgid "Weeks"
 
51377
+msgstr ""
 
51378
+
 
51379
+#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:72
 
51380
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB)
 
51381
+#: rc.cpp:691
 
51382
+msgid "Months"
 
51383
+msgstr ""
 
51384
+
 
51385
+#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:77
 
51386
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB)
 
51387
+#: rc.cpp:694
 
51388
+msgid "Years"
 
51389
+msgstr ""
 
51390
+
 
51391
+#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:100
 
51392
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onRB)
 
51393
+#: rc.cpp:697
 
51394
+msgid "On this day:"
 
51395
+msgstr ""
 
51396
+
 
51397
+#. i18n: file: kcfg/smimevalidationpreferences.kcfg:6
 
51398
+#. i18n: ectx: label, entry (RefreshInterval), group (SMime Validation)
 
51399
+#: rc.cpp:700
 
51400
+msgid "Certificate refresh interval (in hours). Zero (0) disables."
 
51401
+msgstr ""
 
51402
+
 
51403
+#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:9
 
51404
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowValidity), group (Tooltip)
 
51405
+#: rc.cpp:706
 
51406
+#, fuzzy
 
51407
+#| msgid "Certificate Deletion Failed"
 
51408
+msgid "Show certificate validity"
 
51409
+msgstr "Ziurtagirien ezabapenak huts egin du"
 
51410
+
 
51411
+#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:10
 
51412
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowValidity), group (Tooltip)
 
51413
+#: rc.cpp:709
 
51414
+msgid ""
 
51415
+"Show validity information for certificates in tooltip, such as whether the "
 
51416
+"certificate is expired or revoked."
 
51417
+msgstr ""
 
51418
+
 
51419
+#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:14
 
51420
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowOwnerInformation), group (Tooltip)
 
51421
+#: rc.cpp:712
 
51422
+#, fuzzy
 
51423
+#| msgid "Certificate Manager Information"
 
51424
+msgid "Show certificate owner information"
 
51425
+msgstr "Ziurtagiri kudeatzailearen informazioa"
 
51426
+
 
51427
+#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:15
 
51428
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOwnerInformation), group (Tooltip)
 
51429
+#: rc.cpp:715
 
51430
+msgid ""
 
51431
+"Show owner information for certificates in tooltip, such as User IDs, "
 
51432
+"subject and issuers."
 
51433
+msgstr ""
 
51434
+
 
51435
+#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:20
 
51436
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCertificateDetails), group (Tooltip)
 
51437
+#: rc.cpp:721
 
51438
+msgid ""
 
51439
+"Show more certificate details, such as fingerprint, key length and "
 
51440
+"expiration dates"
 
51441
+msgstr ""
 
51442
+
 
51443
+#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:10
 
51444
+#. i18n: ectx: label, entry (QuickSignEMail), group (EMailOperations)
 
51445
+#: rc.cpp:724
 
51446
+msgid "Quick Sign EMail"
 
51447
+msgstr ""
 
51448
+
 
51449
+#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:11
 
51450
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (QuickSignEMail), group (EMailOperations)
 
51451
+#: rc.cpp:727
 
51452
+msgid ""
 
51453
+"Minimize the number of steps when signing emails, use preset defaults unless "
 
51454
+"problems occur."
 
51455
+msgstr ""
 
51456
+
 
51457
+#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:15
 
51458
+#. i18n: ectx: label, entry (QuickEncryptEMail), group (EMailOperations)
 
51459
+#: rc.cpp:730
 
51460
+msgid "Quick Encrypt EMail"
 
51461
+msgstr ""
 
51462
+
 
51463
+#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:16
 
51464
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (QuickEncryptEMail), group (EMailOperations)
 
51465
+#: rc.cpp:733
 
51466
+msgid ""
 
51467
+"Minimize the number of steps when encrypting emails, use preset defaults "
 
51468
+"unless problems occur."
 
51469
+msgstr ""
 
51470
+
 
51471
+#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:20
 
51472
+#. i18n: ectx: label, entry (DecryptVerifyPopupGeometry), group (EMailOperations)
 
51473
+#: rc.cpp:736
 
51474
+#, fuzzy
 
51475
+#| msgid "Deleting keys..."
 
51476
+msgid "Decrypt/Verify Popup Geometry"
 
51477
+msgstr "Gakoak ezabatzen..."
 
51478
+
 
51479
+#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:21
 
51480
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DecryptVerifyPopupGeometry), group (EMailOperations)
 
51481
+#: rc.cpp:739
 
51482
+msgid ""
 
51483
+"The remembered size and position of the Decrypt/Verify Result Popup used by "
 
51484
+"clients which do not support inline display of D/V results, such as MS "
 
51485
+"Outlook."
 
51486
+msgstr ""
 
51487
+
 
51488
+#, fuzzy
 
51489
+#~| msgid "Could not generate certificate: %1"
 
51490
+#~ msgid "Could not determine parent directory of \"%1\""
 
51491
+#~ msgstr "Ezin izan da ziurtagiria sortu: %1"
 
51492
+
 
51493
+#, fuzzy
 
51494
+#~| msgid "Secret Key Export"
 
51495
+#~ msgid "Secret Key Deletion"
 
51496
+#~ msgstr "Esportatu gako sekretua"
 
51497
+
 
51498
+#, fuzzy
 
51499
+#~| msgid "Secret Key Export"
 
51500
+#~ msgctxt "@title:window"
 
51501
+#~ msgid "Secret Key Export Error"
 
51502
+#~ msgstr "Esportatu gako sekretua"
 
51503
+
 
51504
+#, fuzzy
 
51505
+#~| msgid "Secret-Key Export Failed"
 
51506
+#~ msgctxt "@title:window"
 
51507
+#~ msgid "Secret Key Export Finished"
 
51508
+#~ msgstr "Gako-sekretuaren esportazioak huts egin du"
 
51509
+
 
51510
+#, fuzzy
 
51511
+#~| msgid "Export Secret Key..."
 
51512
+#~ msgid "Export Secret Key"
 
51513
+#~ msgstr "Esportatu gako sekretua..."
 
51514
+
 
51515
+#~ msgid "Export Secret Key..."
 
51516
+#~ msgstr "Esportatu gako sekretua..."
 
51517
+
 
51518
+#~ msgid "Certificate Download Failed"
 
51519
+#~ msgstr "Ziurtagiriaren deskargak huts egin du"
 
51520
--- /dev/null
 
51521
+++ kde-l10n-eu-4.5.85/messages/kdepim/libksieve.po
 
51522
@@ -0,0 +1,221 @@
 
51523
+# translation of libksieve.po to Euskara
 
51524
+# translation of libksieve.po to basque
 
51525
+# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
 
51526
+# Marcos  <marcos@euskalgnu.org>, 2003.
 
51527
+# Ion Gaztañaga <ion_g_m@hotmail.com>, 2005.
 
51528
+#
 
51529
+msgid ""
 
51530
+msgstr ""
 
51531
+"Project-Id-Version: libksieve\n"
 
51532
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
51533
+"POT-Creation-Date: 2007-10-11 05:43+0200\n"
 
51534
+"PO-Revision-Date: 2005-02-12 06:23+0100\n"
 
51535
+"Last-Translator: Ion Gaztañaga <ion_g_m@hotmail.com>\n"
 
51536
+"Language-Team: Euskara <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
 
51537
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
51538
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
51539
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
51540
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
 
51541
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
51542
+
 
51543
+#: shared/error.cpp:110
 
51544
+msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)"
 
51545
+msgstr "Prozesaketa errorea: Orga itzulera (CR), lerro jauzirik (LF) gabe"
 
51546
+
 
51547
+#: shared/error.cpp:113
 
51548
+msgid ""
 
51549
+"Parse error: Unquoted Slash ('/') without Asterisk ('*'). Broken Comment?"
 
51550
+msgstr ""
 
51551
+"Prozesaketa errorea: Barra ('/') asteriskorik ('*') gabe. Apurtutako "
 
51552
+"iruzkina?"
 
51553
+
 
51554
+#: shared/error.cpp:117
 
51555
+msgid "Parse error: Illegal Character"
 
51556
+msgstr "Prozesaketa errorea: Legez kanpoko karakterea"
 
51557
+
 
51558
+#: shared/error.cpp:120
 
51559
+msgid "Parse error: Unexpected Character, probably a missing space?"
 
51560
+msgstr ""
 
51561
+"Prozesaketa errorea: Espero gabeko karakterea, espazio bat falta al da?"
 
51562
+
 
51563
+#: shared/error.cpp:123
 
51564
+msgid "Parse error: Tag Name has leading Digits"
 
51565
+msgstr "Prozesaketa errorea: Etiketa izenak digituak ditu hasieran"
 
51566
+
 
51567
+#: shared/error.cpp:126
 
51568
+msgid ""
 
51569
+"Parse error: Only whitespace and #comments may follow \"text:\" on the same "
 
51570
+"line"
 
51571
+msgstr ""
 
51572
+"Prozesaketa errorea: Zuriguneak eta #iruzkinak bakarrik egon daitezke \"text:"
 
51573
+"\"-en lerro berdinean"
 
51574
+
 
51575
+#: shared/error.cpp:130
 
51576
+#, kde-format
 
51577
+msgid "Parse error: Number out of Range (must be smaller than %1)"
 
51578
+msgstr ""
 
51579
+"Prozesaketa errorea: Barrutiz kanpoko zenbakia (%1 baina txikiagoa izan "
 
51580
+"behar du)"
 
51581
+
 
51582
+#: shared/error.cpp:133
 
51583
+msgid "Parse error: Invalid UTF-8 sequence"
 
51584
+msgstr "Prozesaketa errorea: Baliogabeko UTF-8 sekuentzia"
 
51585
+
 
51586
+#: shared/error.cpp:136
 
51587
+msgid ""
 
51588
+"Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)"
 
51589
+msgstr ""
 
51590
+"Prozesaketa errorea: Lerro-anitzeko kate baten ustegabeko amaiera ('.' "
 
51591
+"ahaztu al duzu?)"
 
51592
+
 
51593
+#: shared/error.cpp:139
 
51594
+msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')"
 
51595
+msgstr ""
 
51596
+"Prozesaketa errorea: Ustegabeko zita baten amaiera (amaierako '\"' falta da)"
 
51597
+
 
51598
+#: shared/error.cpp:142
 
51599
+msgid "Parse error: Premature end of String List (missing closing ']')"
 
51600
+msgstr ""
 
51601
+"Prozesaketa errorea: Ustegabeko kate-zerrendaren amaiera (amaierako ']' "
 
51602
+"falta da)"
 
51603
+
 
51604
+#: shared/error.cpp:145
 
51605
+msgid "Parse error: Premature end of Test List (missing closing ')')"
 
51606
+msgstr ""
 
51607
+"Prozesaketa errorea: Ustegabeko proba-zerrendaren amaiera (amaierako ')' "
 
51608
+"falta da)"
 
51609
+
 
51610
+#: shared/error.cpp:148
 
51611
+msgid "Parse error: Premature end of Block (missing closing '}')"
 
51612
+msgstr "Prozesaketa errorea: Ustegabeko bloke amaiera (amaierako '}' falta da)"
 
51613
+
 
51614
+#: shared/error.cpp:151
 
51615
+msgid "Parse error: Missing Whitespace"
 
51616
+msgstr "Prozesaketa errorea: Zurigunea falta da"
 
51617
+
 
51618
+#: shared/error.cpp:154
 
51619
+msgid "Parse error: Missing ';' or Block"
 
51620
+msgstr "Prozesaketa errorea: ';' edo blokea falta da"
 
51621
+
 
51622
+#: shared/error.cpp:157
 
51623
+msgid "Parse error: Expected ';' or '{', got something else"
 
51624
+msgstr "Prozesaketa errorea: ';' edo '{' espero zen, beste zerbait eskuratu da"
 
51625
+
 
51626
+#: shared/error.cpp:160 shared/error.cpp:175
 
51627
+msgid "Parse error: Expected Command, got something else"
 
51628
+msgstr "Prozesaketa errorea: Agindua espero zen, beste zerbait eskuratu da"
 
51629
+
 
51630
+#: shared/error.cpp:163
 
51631
+msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in String List"
 
51632
+msgstr ""
 
51633
+"Prozesaketa errorea: Amaierako, hasierako, edo bikoiztutako komak kate-"
 
51634
+"zerrendan"
 
51635
+
 
51636
+#: shared/error.cpp:166
 
51637
+msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in Test List"
 
51638
+msgstr ""
 
51639
+"Prozesaketa errorea: Amaierako, hasierako, edo bikoiztutako komak proba-"
 
51640
+"zerrendan"
 
51641
+
 
51642
+#: shared/error.cpp:169
 
51643
+msgid "Parse error: Missing ',' between Strings in String List"
 
51644
+msgstr "Prozesaketa errorea: ',' falta da kateen eta kate-zerrendaren artean"
 
51645
+
 
51646
+#: shared/error.cpp:172
 
51647
+msgid "Parse error: Missing ',' between Tests in Test List"
 
51648
+msgstr "Prozesaketa errorea: ',' falta da kateen eta proba-zerrendaren artean"
 
51649
+
 
51650
+#: shared/error.cpp:178
 
51651
+msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists"
 
51652
+msgstr "Prozesaketa errorea: Kate-zerrendetan kateak bakarrik onartzen dira"
 
51653
+
 
51654
+#: shared/error.cpp:181
 
51655
+msgid "Parse error: Only Tests allowed in Test Lists"
 
51656
+msgstr "Prozesaketa errorea: Proba-zerrendetan probak bakarrik onartzen dira"
 
51657
+
 
51658
+#: shared/error.cpp:186
 
51659
+msgid "\"require\" must be first command"
 
51660
+msgstr "\"require\"-ek lehen agindua izan behar du"
 
51661
+
 
51662
+#: shared/error.cpp:189
 
51663
+#, kde-format
 
51664
+msgid "\"require\" missing for command \"%1\""
 
51665
+msgstr "\"%1\" aginduak \"require\"falta du"
 
51666
+
 
51667
+#: shared/error.cpp:192
 
51668
+#, kde-format
 
51669
+msgid "\"require\" missing for test \"%1\""
 
51670
+msgstr "\"%1\" probak \"require\"falta du"
 
51671
+
 
51672
+#: shared/error.cpp:195
 
51673
+#, kde-format
 
51674
+msgid "\"require\" missing for comparator \"%1\""
 
51675
+msgstr "\"%1\" konparatzaileak \"require\" falta du"
 
51676
+
 
51677
+#: shared/error.cpp:198
 
51678
+#, kde-format
 
51679
+msgid "Command \"%1\" not supported"
 
51680
+msgstr "\"%1\" agindua ez da onartzen"
 
51681
+
 
51682
+#: shared/error.cpp:201
 
51683
+#, kde-format
 
51684
+msgid "Test \"%1\" not supported"
 
51685
+msgstr "\"%1\" agindua ez da onartzen"
 
51686
+
 
51687
+#: shared/error.cpp:204
 
51688
+#, kde-format
 
51689
+msgid "Comparator \"%1\" not supported"
 
51690
+msgstr "\"%1\" konparatzailea ez da onartzen"
 
51691
+
 
51692
+#: shared/error.cpp:207
 
51693
+#, kde-format
 
51694
+msgid "Site Policy Limit Violation: Test nesting too deep (max. %1)"
 
51695
+msgstr ""
 
51696
+"Gunearen muga politikaren bortxaketa: Proben kabiaketa sakonegia (gehienez %"
 
51697
+"1)"
 
51698
+
 
51699
+#: shared/error.cpp:210
 
51700
+#, kde-format
 
51701
+msgid "Site Policy Limit Violation: Block nesting too deep (max. %1)"
 
51702
+msgstr ""
 
51703
+"Gunearen muga politikaren bortxaketa: bloke kabiaketa sakonegia (gehienez %1)"
 
51704
+
 
51705
+#: shared/error.cpp:213
 
51706
+#, kde-format
 
51707
+msgid "Invalid Argument \"%1\" to \"%2\""
 
51708
+msgstr "Baliogabeko \"%1\" argumentua \"%2\"-(r)entzat"
 
51709
+
 
51710
+#: shared/error.cpp:216
 
51711
+#, kde-format
 
51712
+msgid "Conflicting Arguments: \"%1\" and \"%2\""
 
51713
+msgstr "Gatazka argumentuen artean: \"%1\" eta \"%2\""
 
51714
+
 
51715
+#: shared/error.cpp:219
 
51716
+#, kde-format
 
51717
+msgid "Argument \"%1\" Repeated"
 
51718
+msgstr "\"%1\" argumentua errepikatu da"
 
51719
+
 
51720
+#: shared/error.cpp:222
 
51721
+#, kde-format
 
51722
+msgid "Command \"%1\" violates command ordering constraints"
 
51723
+msgstr "\"%1\" aginduak aginduen ordenazio baldintzak bortxatzen ditu"
 
51724
+
 
51725
+#: shared/error.cpp:227
 
51726
+#, kde-format
 
51727
+msgid "Incompatible Actions \"%1\" and \"%2\" requested"
 
51728
+msgstr "Bateragarriak ez diren\"%1\" eta \"%2\" aginduak eskatu dira"
 
51729
+
 
51730
+#: shared/error.cpp:230
 
51731
+msgid "Mail Loop detected"
 
51732
+msgstr "Posta begizta detektatu da"
 
51733
+
 
51734
+#: shared/error.cpp:233
 
51735
+#, kde-format
 
51736
+msgid "Site Policy Limit Violation: Too many Actions requested (max. %1)"
 
51737
+msgstr ""
 
51738
+"Gunearen mugen politikaren bortxaketa: Ekintza gehiegi eskatu dira (gehienez "
 
51739
+"%1)"
 
51740
+
 
51741
+#: shared/error.cpp:236
 
51742
+msgid "Unknown error"
 
51743
+msgstr "Errorea ezezaguna"
 
51744
--- /dev/null
 
51745
+++ kde-l10n-eu-4.5.85/messages/kdepim/korganizer.po
 
51746
@@ -0,0 +1,13466 @@
 
51747
+# translation of korganizer.po to
 
51748
+# translation of korganizer.po to Basque
 
51749
+# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
 
51750
+#
 
51751
+# Marcos  <marcos@euskalgnu.org>, 2003, 2005.
 
51752
+# Ion Gaztañaga <ion_g_m@hotmail.com>, 2005.
 
51753
+# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005.
 
51754
+# Marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2005.
 
51755
+msgid ""
 
51756
+msgstr ""
 
51757
+"Project-Id-Version: korganizer\n"
 
51758
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
51759
+"POT-Creation-Date: 2010-06-23 01:26+0200\n"
 
51760
+"PO-Revision-Date: 2005-08-27 08:15+0200\n"
 
51761
+"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
 
51762
+"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
 
51763
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
51764
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
51765
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
51766
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
 
51767
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
51768
+
 
51769
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:134
 
51770
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:163
 
51771
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:182
 
51772
+#, fuzzy
 
51773
+msgid "Start date: "
 
51774
+msgstr "Hasierako data:"
 
51775
+
 
51776
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:138
 
51777
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:167
 
51778
+#, fuzzy
 
51779
+msgid "No start date"
 
51780
+msgstr "Hasierako data:"
 
51781
+
 
51782
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:143
 
51783
+#, fuzzy
 
51784
+msgid "End date: "
 
51785
+msgstr "Amaierako data:"
 
51786
+
 
51787
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:147
 
51788
+msgid "Duration: "
 
51789
+msgstr "Iraunpena"
 
51790
+
 
51791
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:150
 
51792
+#, fuzzy, kde-format
 
51793
+msgid "1 hour "
 
51794
+msgid_plural "%1 hours "
 
51795
+msgstr[0] "ordu 1"
 
51796
+msgstr[1] "%1 ordu"
 
51797
+
 
51798
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:153
 
51799
+#, fuzzy, kde-format
 
51800
+msgid "1 minute "
 
51801
+msgid_plural "%1 minutes "
 
51802
+msgstr[0] "minutu 1"
 
51803
+msgstr[1] "%1 minutu"
 
51804
+
 
51805
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:156
 
51806
+#, fuzzy
 
51807
+msgid "No end date"
 
51808
+msgstr "Amaierako datarik &ez"
 
51809
+
 
51810
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:172
 
51811
+#, fuzzy
 
51812
+msgid "Due date: "
 
51813
+msgstr "Iraungipen-data"
 
51814
+
 
51815
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:176
 
51816
+#, fuzzy
 
51817
+msgid "No due date"
 
51818
+msgstr "Iraungipen-data"
 
51819
+
 
51820
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:305
 
51821
+#, fuzzy
 
51822
+#| msgid "Accept"
 
51823
+msgctxt "except for listed dates"
 
51824
+msgid " except"
 
51825
+msgstr "Onartu"
 
51826
+
 
51827
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:313
 
51828
+#, fuzzy
 
51829
+msgid "Repeats: "
 
51830
+msgstr "Errepikatu"
 
51831
+
 
51832
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:323
 
51833
+#, fuzzy
 
51834
+msgid "No reminders"
 
51835
+msgstr "Oroigarria"
 
51836
+
 
51837
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:326
 
51838
+#, fuzzy, kde-format
 
51839
+msgid "Reminder: "
 
51840
+msgid_plural "%1 reminders: "
 
51841
+msgstr[0] "minutu 1"
 
51842
+msgstr[1] "%1 minutu"
 
51843
+
 
51844
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:340
 
51845
+#, kde-format
 
51846
+msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end"
 
51847
+msgid "%1 before the start"
 
51848
+msgstr "%1 hasiera baina lehen"
 
51849
+
 
51850
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:344
 
51851
+#, kde-format
 
51852
+msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end"
 
51853
+msgid "%1 after the start"
 
51854
+msgstr "%1 hasieraren ondoren"
 
51855
+
 
51856
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:350
 
51857
+#, kde-format
 
51858
+msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end"
 
51859
+msgid "%1 before the end"
 
51860
+msgstr "%1 amaiera baina lehen"
 
51861
+
 
51862
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:354
 
51863
+#, kde-format
 
51864
+msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end"
 
51865
+msgid "%1 after the end"
 
51866
+msgstr "%1 amaieraren ondoren"
 
51867
+
 
51868
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:363
 
51869
+#, fuzzy, kde-format
 
51870
+msgid "1 day"
 
51871
+msgid_plural "%1 days"
 
51872
+msgstr[0] "egun bat"
 
51873
+msgstr[1] "%1 egun"
 
51874
+
 
51875
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:366
 
51876
+#, fuzzy, kde-format
 
51877
+msgid "1 hour"
 
51878
+msgid_plural "%1 hours"
 
51879
+msgstr[0] "ordu 1"
 
51880
+msgstr[1] "%1 ordu"
 
51881
+
 
51882
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:369
 
51883
+#, fuzzy, kde-format
 
51884
+msgid "1 minute"
 
51885
+msgid_plural "%1 minutes"
 
51886
+msgstr[0] "minutu 1"
 
51887
+msgstr[1] "%1 minutu"
 
51888
+
 
51889
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:373
 
51890
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:628
 
51891
+msgctxt "Spacer for the joined list of categories"
 
51892
+msgid ", "
 
51893
+msgstr ""
 
51894
+
 
51895
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:380
 
51896
+#, fuzzy
 
51897
+msgid "Organizer: "
 
51898
+msgstr "Antolatzailea: %1"
 
51899
+
 
51900
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:392
 
51901
+#, fuzzy
 
51902
+msgid "Location: "
 
51903
+msgstr "&Kokalekua"
 
51904
+
 
51905
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:448
 
51906
+#, fuzzy
 
51907
+msgid "Description:"
 
51908
+msgstr "&Deskribapena"
 
51909
+
 
51910
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:457
 
51911
+msgid "Notes:"
 
51912
+msgstr ""
 
51913
+
 
51914
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:465
 
51915
+#, fuzzy
 
51916
+#| msgid "No filter"
 
51917
+msgid "No Subitems"
 
51918
+msgstr "Iragazkirik ez"
 
51919
+
 
51920
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:468
 
51921
+#, kde-format
 
51922
+msgid "1 Subitem:"
 
51923
+msgid_plural "%1 Subitems:"
 
51924
+msgstr[0] ""
 
51925
+msgstr[1] ""
 
51926
+
 
51927
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:486
 
51928
+#, fuzzy
 
51929
+#| msgid "(None)"
 
51930
+msgctxt "no status"
 
51931
+msgid "none"
 
51932
+msgstr "(Bat ere ez)"
 
51933
+
 
51934
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:488
 
51935
+#, fuzzy
 
51936
+#| msgid "Unknown"
 
51937
+msgctxt "unknown status"
 
51938
+msgid "unknown"
 
51939
+msgstr "Ezezaguna"
 
51940
+
 
51941
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:496
 
51942
+#, fuzzy, kde-format
 
51943
+msgctxt "subitem start date"
 
51944
+msgid "Start Date: %1\n"
 
51945
+msgstr "Hasierako data:"
 
51946
+
 
51947
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:501
 
51948
+#, fuzzy, kde-format
 
51949
+#| msgid "Start Time"
 
51950
+msgctxt "subitem start time"
 
51951
+msgid "Start Time: %1\n"
 
51952
+msgstr "Hasierako ordua"
 
51953
+
 
51954
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:508
 
51955
+#, fuzzy, kde-format
 
51956
+msgctxt "subitem due date"
 
51957
+msgid "Due Date: %1\n"
 
51958
+msgstr "Iraungipen-data"
 
51959
+
 
51960
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:513
 
51961
+#, fuzzy, kde-format
 
51962
+msgctxt "subitem due time"
 
51963
+msgid "Due Time: %1\n"
 
51964
+msgstr "Ordu-zona:"
 
51965
+
 
51966
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:518
 
51967
+#, fuzzy, kde-format
 
51968
+#| msgctxt "Percent complete"
 
51969
+#| msgid "%1 %"
 
51970
+msgctxt "subitem counter"
 
51971
+msgid "%1: "
 
51972
+msgstr "% %1"
 
51973
+
 
51974
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:526
 
51975
+#, fuzzy, kde-format
 
51976
+msgctxt "subitem Status: statusString"
 
51977
+msgid "Status: %1\n"
 
51978
+msgstr "Hasiera: %1"
 
51979
+
 
51980
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:530
 
51981
+#, kde-format
 
51982
+msgctxt "subitem Priority: N"
 
51983
+msgid "Priority: <numid>%1</numid>\n"
 
51984
+msgstr ""
 
51985
+
 
51986
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:533
 
51987
+#, fuzzy, kde-format
 
51988
+msgctxt "subitem Secrecy: secrecyString"
 
51989
+msgid "Secrecy: %1\n"
 
51990
+msgstr "Hasiera: %1"
 
51991
+
 
51992
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:547
 
51993
+#, fuzzy
 
51994
+#| msgid "Attach&ments"
 
51995
+msgid "No Attachments"
 
51996
+msgstr "&Eranskinak"
 
51997
+
 
51998
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:550
 
51999
+#, fuzzy, kde-format
 
52000
+msgid "1 Attachment:"
 
52001
+msgid_plural "%1 Attachments:"
 
52002
+msgstr[0] "&Eranskinak"
 
52003
+msgstr[1] "&Eranskinak"
 
52004
+
 
52005
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:558
 
52006
+msgctxt "Spacer for list of attachments"
 
52007
+msgid "  "
 
52008
+msgstr ""
 
52009
+
 
52010
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:571
 
52011
+#, fuzzy
 
52012
+msgid "No Attendees"
 
52013
+msgstr "&Partaideak"
 
52014
+
 
52015
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:573
 
52016
+#, fuzzy, kde-format
 
52017
+msgid "1 Attendee:"
 
52018
+msgid_plural "%1 Attendees:"
 
52019
+msgstr[0] "minutu 1"
 
52020
+msgstr[1] "%1 minutu"
 
52021
+
 
52022
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:587
 
52023
+#, kde-format
 
52024
+msgctxt ""
 
52025
+"Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer "
 
52026
+"<reinhold@kainhofer.com> (Participant): Awaiting Response'"
 
52027
+msgid "%1 (%2): %3"
 
52028
+msgstr ""
 
52029
+
 
52030
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:598
 
52031
+#, fuzzy, kde-format
 
52032
+msgid "Status: %1"
 
52033
+msgstr "Hasiera: %1"
 
52034
+
 
52035
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:602
 
52036
+#, fuzzy, kde-format
 
52037
+msgid "Secrecy: %1"
 
52038
+msgstr "Hasiera: %1"
 
52039
+
 
52040
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:608
 
52041
+msgid "Show as: Busy"
 
52042
+msgstr ""
 
52043
+
 
52044
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:610
 
52045
+msgid "Show as: Free"
 
52046
+msgstr ""
 
52047
+
 
52048
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:616
 
52049
+msgid "This task is overdue!"
 
52050
+msgstr ""
 
52051
+
 
52052
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:622
 
52053
+msgid "Settings: "
 
52054
+msgstr ""
 
52055
+
 
52056
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:627
 
52057
+#, fuzzy
 
52058
+msgid "Categories: "
 
52059
+msgstr "Kategoriak"
 
52060
+
 
52061
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:778
 
52062
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:996
 
52063
+#, fuzzy, kde-format
 
52064
+msgctxt "date from-to"
 
52065
+msgid "%1 - %2"
 
52066
+msgstr "%1 - %2"
 
52067
+
 
52068
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:780
 
52069
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:998
 
52070
+#, fuzzy, kde-format
 
52071
+msgctxt ""
 
52072
+"date from-\n"
 
52073
+"to"
 
52074
+msgid ""
 
52075
+"%1 -\n"
 
52076
+"%2"
 
52077
+msgstr "%1 - %2"
 
52078
+
 
52079
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1018
 
52080
+#, fuzzy, kde-format
 
52081
+msgctxt "date from - to (week number)"
 
52082
+msgid "%1 - %2 (Week %3)"
 
52083
+msgstr ""
 
52084
+"%1 - %2\n"
 
52085
+"%3. astea"
 
52086
+
 
52087
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1021
 
52088
+#, fuzzy, kde-format
 
52089
+msgctxt ""
 
52090
+"date from -\n"
 
52091
+"to (week number)"
 
52092
+msgid ""
 
52093
+"%1 -\n"
 
52094
+"%2 (Week %3)"
 
52095
+msgstr ""
 
52096
+"%1 - %2\n"
 
52097
+"%3. astea"
 
52098
+
 
52099
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1204
 
52100
+#, kde-format
 
52101
+msgctxt "monthname year"
 
52102
+msgid "%1 <numid>%2</numid>"
 
52103
+msgstr ""
 
52104
+
 
52105
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1303
 
52106
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1388 views/todoview/kotodomodel.cpp:809
 
52107
+#: views/listview/kolistview.cpp:233
 
52108
+msgid "Summary"
 
52109
+msgstr "Laburpena"
 
52110
+
 
52111
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1304 views/listview/kolistview.cpp:236
 
52112
+msgid "Start Date"
 
52113
+msgstr "Hasierako data"
 
52114
+
 
52115
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1305
 
52116
+msgid "Due Date"
 
52117
+msgstr "Iraungipen-data"
 
52118
+
 
52119
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1306
 
52120
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1381 views/todoview/kotodomodel.cpp:813
 
52121
+msgid "Priority"
 
52122
+msgstr "Lehentasuna"
 
52123
+
 
52124
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1307
 
52125
+msgid "Percent Complete"
 
52126
+msgstr "Osatutako portzentaia"
 
52127
+
 
52128
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1313
 
52129
+#, fuzzy
 
52130
+#| msgid "Ascending"
 
52131
+msgctxt "@option sort in increasing order"
 
52132
+msgid "Ascending"
 
52133
+msgstr "Gorakorra"
 
52134
+
 
52135
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1314
 
52136
+#, fuzzy
 
52137
+#| msgid "Descending"
 
52138
+msgctxt "@option sort in descreasing order"
 
52139
+msgid "Descending"
 
52140
+msgstr "Beherakorra"
 
52141
+
 
52142
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1324
 
52143
+msgid "To-do list"
 
52144
+msgstr "Egitekoen zerrenda"
 
52145
+
 
52146
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1396
 
52147
+#, fuzzy
 
52148
+#| msgid "Complete"
 
52149
+msgctxt "@label to-do percentage complete"
 
52150
+msgid "Complete"
 
52151
+msgstr "Osatuta"
 
52152
+
 
52153
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1404
 
52154
+#, fuzzy
 
52155
+#| msgid "Due"
 
52156
+msgctxt "@label to-do due date"
 
52157
+msgid "Due"
 
52158
+msgstr "Iraungipena"
 
52159
+
 
52160
+#: printing/calprinter.cpp:130
 
52161
+msgid "Unable to print, no valid print style was returned."
 
52162
+msgstr ""
 
52163
+
 
52164
+#: printing/calprinter.cpp:131
 
52165
+msgid "Printing error"
 
52166
+msgstr ""
 
52167
+
 
52168
+#: printing/calprinter.cpp:172
 
52169
+#, fuzzy
 
52170
+msgid "Print"
 
52171
+msgstr "Inprimatu &eguna"
 
52172
+
 
52173
+#: printing/calprinter.cpp:181
 
52174
+msgid "Print Style"
 
52175
+msgstr "Inprimaketa estiloa"
 
52176
+
 
52177
+#: printing/calprinter.cpp:192
 
52178
+msgid "Page &orientation:"
 
52179
+msgstr "Orriaren &orientazioa:"
 
52180
+
 
52181
+#: printing/calprinter.cpp:197
 
52182
+msgid "Use Default Orientation of Selected Style"
 
52183
+msgstr "Erabili hautatutako estiloaren orientazio lehenetsia"
 
52184
+
 
52185
+#: printing/calprinter.cpp:198
 
52186
+msgid "Use Printer Default"
 
52187
+msgstr "Erabili inprimagailuaren lehenetsia"
 
52188
+
 
52189
+#: printing/calprinter.cpp:199
 
52190
+#, fuzzy
 
52191
+msgid "Portrait"
 
52192
+msgstr "Lehentasuna"
 
52193
+
 
52194
+#: printing/calprinter.cpp:200
 
52195
+msgid "Landscape"
 
52196
+msgstr ""
 
52197
+
 
52198
+#: printing/calprinter.cpp:249
 
52199
+msgid "&Preview"
 
52200
+msgstr "&Aurrebista"
 
52201
+
 
52202
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:128
 
52203
+msgid "This printing style does not have any configuration options."
 
52204
+msgstr "Inprimatze estilo honek ez duzu konfigurazio aukerarik."
 
52205
+
 
52206
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:283
 
52207
+msgid "Holiday"
 
52208
+msgstr "Jaieguna"
 
52209
+
 
52210
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:947 printing/calprintpluginbase.cpp:1048
 
52211
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1082
 
52212
+#, fuzzy, kde-format
 
52213
+#| msgctxt "monthname year"
 
52214
+#| msgid "%1 %2"
 
52215
+msgctxt "summary, location"
 
52216
+msgid "%1, %2"
 
52217
+msgstr "%1 %2"
 
52218
+
 
52219
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:953
 
52220
+#, fuzzy, kde-format
 
52221
+#| msgctxt "weekday month date"
 
52222
+#| msgid "%1 %2 %3"
 
52223
+msgctxt "starttime - endtime summary"
 
52224
+msgid "%1-%2 %3"
 
52225
+msgstr "%3 %2 %1 "
 
52226
+
 
52227
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:959
 
52228
+#, fuzzy, kde-format
 
52229
+#| msgctxt "Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd"
 
52230
+#| msgid "%1 %2 - %3 %4"
 
52231
+msgctxt "starttime - endtime summary, location"
 
52232
+msgid "%1-%2 %3, %4"
 
52233
+msgstr "%1 %2 - %3 %4"
 
52234
+
 
52235
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:992
 
52236
+#, kde-format
 
52237
+msgctxt "weekday, shortmonthname daynumber"
 
52238
+msgid "%1, %2 <numid>%3</numid>"
 
52239
+msgstr ""
 
52240
+
 
52241
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1088
 
52242
+#, kde-format
 
52243
+msgid "To-do: %1"
 
52244
+msgstr "Egitekoa %1"
 
52245
+
 
52246
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1804
 
52247
+#, kde-format
 
52248
+msgid "%1%"
 
52249
+msgstr "% %1"
 
52250
+
 
52251
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1912
 
52252
+#, kde-format
 
52253
+msgctxt "Description - date"
 
52254
+msgid "%1 - %2"
 
52255
+msgstr "%1 - %2"
 
52256
+
 
52257
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1931
 
52258
+#, kde-format
 
52259
+msgid "Person: %1"
 
52260
+msgstr "Pertsona: %1"
 
52261
+
 
52262
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1955
 
52263
+#, kde-format
 
52264
+msgctxt "Date range: Month dayStart - dayEnd"
 
52265
+msgid "%1 %2 - %3"
 
52266
+msgstr "%1 %2 - %3"
 
52267
+
 
52268
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1960
 
52269
+#, kde-format
 
52270
+msgctxt "Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd"
 
52271
+msgid "%1 %2 - %3 %4"
 
52272
+msgstr "%1 %2 - %3 %4"
 
52273
+
 
52274
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:2030
 
52275
+#, fuzzy, kde-format
 
52276
+#| msgid "Undo (%1)"
 
52277
+msgctxt "print date: formatted-datetime"
 
52278
+msgid "printed: %1"
 
52279
+msgstr "Desegin (%1)"
 
52280
+
 
52281
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:50
 
52282
+#, fuzzy
 
52283
+msgid "Print &incidence"
 
52284
+msgstr "Inprimatu mota honetako sarrerak"
 
52285
+
 
52286
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:54
 
52287
+#, fuzzy
 
52288
+msgid "Prints an incidence on one page"
 
52289
+msgstr "Aste bateko gertaera guztiak orri bakar batean inprimatzen ditu"
 
52290
+
 
52291
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:101
 
52292
+msgid "Print da&y"
 
52293
+msgstr "Inprimatu &eguna"
 
52294
+
 
52295
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:105
 
52296
+msgid "Prints all events of a single day on one page"
 
52297
+msgstr "Egun bateko gertaera guztiak orri bakar batean inprimatzen ditu"
 
52298
+
 
52299
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:145
 
52300
+msgid "Print &week"
 
52301
+msgstr "Inprimatu &astea"
 
52302
+
 
52303
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:149
 
52304
+msgid "Prints all events of one week on one page"
 
52305
+msgstr "Aste bateko gertaera guztiak orri bakar batean inprimatzen ditu"
 
52306
+
 
52307
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:194
 
52308
+msgid "Print mont&h"
 
52309
+msgstr "Inprimatu &hilabetea"
 
52310
+
 
52311
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:198
 
52312
+msgid "Prints all events of one month on one page"
 
52313
+msgstr "Hilabate bateko gertaera guztiak orri bakar batean inprimatzen ditu"
 
52314
+
 
52315
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:238
 
52316
+msgid "Print to-&dos"
 
52317
+msgstr "Inprimatu e&gitekoak"
 
52318
+
 
52319
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:242
 
52320
+msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list"
 
52321
+msgstr "Egiteko guztiak (zuhaitz itxurako) zerrenda batean inprimatzen ditu"
 
52322
+
 
52323
+#: tests/korgplugins.cpp:37
 
52324
+msgid "KOrgPlugins"
 
52325
+msgstr "KOrgPlugins"
 
52326
+
 
52327
+#: korgac/tests/testalarmdlg.cpp:41
 
52328
+msgid "TestKabc"
 
52329
+msgstr "stKabc"
 
52330
+
 
52331
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:49
 
52332
+#, fuzzy
 
52333
+#| msgid "KOrganizer Reminder Daemon"
 
52334
+msgctxt "@title:window"
 
52335
+msgid "KOrganizer Reminder Daemon"
 
52336
+msgstr "KOrganizer-en oroigarrien deabrua"
 
52337
+
 
52338
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:60
 
52339
+msgctxt "@info"
 
52340
+msgid "Cannot load system tray icon."
 
52341
+msgstr ""
 
52342
+
 
52343
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73
 
52344
+#, fuzzy
 
52345
+#| msgid "Suspend All"
 
52346
+msgctxt "@action:inmenu"
 
52347
+msgid "Suspend All Reminders"
 
52348
+msgstr "Eten guztiak"
 
52349
+
 
52350
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:76
 
52351
+#, fuzzy
 
52352
+#| msgid "Dismiss All"
 
52353
+msgctxt "@action:inmenu"
 
52354
+msgid "Dismiss All Reminders"
 
52355
+msgstr "Baztertu guztiak"
 
52356
+
 
52357
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:83
 
52358
+#, fuzzy
 
52359
+#| msgid "Edit Reminders"
 
52360
+msgctxt "@action:inmenu"
 
52361
+msgid "Enable Reminders"
 
52362
+msgstr "Editatu &oroigarriak"
 
52363
+
 
52364
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:88
 
52365
+#, fuzzy
 
52366
+#| msgid "Start Reminder Daemon at Login"
 
52367
+msgctxt "@action:inmenu"
 
52368
+msgid "Start Reminder Daemon at Login"
 
52369
+msgstr "Abiatu oroigarrien deabrua saioa hastean"
 
52370
+
 
52371
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:121
 
52372
+#, fuzzy, kde-format
 
52373
+msgctxt "@info:status"
 
52374
+msgid "There is 1 active reminder."
 
52375
+msgid_plural "There are %1 active reminders."
 
52376
+msgstr[0] "Oroigarri aktibo 1 dago."
 
52377
+msgstr[1] "%1 oroigarri aktibo daude."
 
52378
+
 
52379
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:124
 
52380
+#, fuzzy
 
52381
+msgctxt "@info:status"
 
52382
+msgid "No active reminders."
 
52383
+msgstr "Oroigarria"
 
52384
+
 
52385
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:173
 
52386
+#, fuzzy
 
52387
+#| msgid ""
 
52388
+#| "Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login (note that "
 
52389
+#| "you will not get reminders whilst the daemon is not running)?"
 
52390
+msgctxt "@info"
 
52391
+msgid ""
 
52392
+"Do you want to quit the KOrganizer reminder daemon?<nl/><note> you will not "
 
52393
+"get calendar reminders unless the daemon is running.</note>"
 
52394
+msgstr ""
 
52395
+"KOrganizer-en oroigarrien deabrua saioa hastean abiatu nahi duzu (kontuan "
 
52396
+"hartu ez duzula oroigarririk eskuratuko deabrua martxan ez badago)?"
 
52397
+
 
52398
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:175 korgac/alarmdockwindow.cpp:186
 
52399
+#, fuzzy
 
52400
+#| msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon"
 
52401
+msgctxt "@title:window"
 
52402
+msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon"
 
52403
+msgstr "Itxi KOrganizer-en oroigarrien deabrua"
 
52404
+
 
52405
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:184
 
52406
+#, fuzzy
 
52407
+#| msgid ""
 
52408
+#| "Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login (note that "
 
52409
+#| "you will not get reminders whilst the daemon is not running)?"
 
52410
+msgctxt "@info"
 
52411
+msgid ""
 
52412
+"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login?<nl/><note> you "
 
52413
+"will not get calendar reminders unless the daemon is running.</note>"
 
52414
+msgstr ""
 
52415
+"KOrganizer-en oroigarrien deabrua saioa hastean abiatu nahi duzu (kontuan "
 
52416
+"hartu ez duzula oroigarririk eskuratuko deabrua martxan ez badago)?"
 
52417
+
 
52418
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:187
 
52419
+#, fuzzy
 
52420
+#| msgid "Start"
 
52421
+msgctxt "@action:button start the reminder daemon"
 
52422
+msgid "Start"
 
52423
+msgstr "Hasi"
 
52424
+
 
52425
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:188
 
52426
+#, fuzzy
 
52427
+#| msgid "Do Not Start"
 
52428
+msgctxt "@action:button do not start the reminder daemon"
 
52429
+msgid "Do Not Start"
 
52430
+msgstr "Ez hasi"
 
52431
+
 
52432
+#: korgac/korgacmain.cpp:60 korgac/korgacmain.cpp:61
 
52433
+msgid "KOrganizer Reminder Daemon"
 
52434
+msgstr "KOrganizer-en oroigarrien deabrua"
 
52435
+
 
52436
+#: korgac/korgacmain.cpp:63
 
52437
+msgid "(c) 2003 Cornelius Schumacher"
 
52438
+msgstr ""
 
52439
+
 
52440
+#: korgac/korgacmain.cpp:65 aboutdata.cpp:43
 
52441
+msgid "Cornelius Schumacher"
 
52442
+msgstr ""
 
52443
+
 
52444
+#: korgac/korgacmain.cpp:65 korgac/korgacmain.cpp:67 aboutdata.cpp:41
 
52445
+#: aboutdata.cpp:43
 
52446
+#, fuzzy
 
52447
+#| msgid "Current Maintainer"
 
52448
+msgid "Former Maintainer"
 
52449
+msgstr "Uneko mantentzailea"
 
52450
+
 
52451
+#: korgac/korgacmain.cpp:67 aboutdata.cpp:41
 
52452
+msgid "Reinhold Kainhofer"
 
52453
+msgstr ""
 
52454
+
 
52455
+#: korgac/korgacmain.cpp:69 aboutdata.cpp:39
 
52456
+msgid "Allen Winter"
 
52457
+msgstr ""
 
52458
+
 
52459
+#: korgac/korgacmain.cpp:69
 
52460
+msgid "Janitorial Staff"
 
52461
+msgstr ""
 
52462
+
 
52463
+#: korgac/alarmdialog.cpp:124
 
52464
+#, fuzzy
 
52465
+#| msgid "Reminder"
 
52466
+msgctxt "@title:window"
 
52467
+msgid "Reminders"
 
52468
+msgstr "Oroigarria"
 
52469
+
 
52470
+#: korgac/alarmdialog.cpp:128
 
52471
+#, fuzzy
 
52472
+#| msgid "Dismiss All"
 
52473
+msgctxt "@action:button"
 
52474
+msgid "Dismiss Reminder"
 
52475
+msgstr "Baztertu guztiak"
 
52476
+
 
52477
+#: korgac/alarmdialog.cpp:130
 
52478
+msgctxt "@info:tooltip"
 
52479
+msgid "Dismiss the reminders for the selected incidences"
 
52480
+msgstr ""
 
52481
+
 
52482
+#: korgac/alarmdialog.cpp:131
 
52483
+#, fuzzy
 
52484
+#| msgid "Dismiss All"
 
52485
+msgctxt "@action:button"
 
52486
+msgid "Dismiss All"
 
52487
+msgstr "Baztertu guztiak"
 
52488
+
 
52489
+#: korgac/alarmdialog.cpp:133
 
52490
+msgctxt "@info:tooltip"
 
52491
+msgid "Dismiss the reminders for all listed incidences"
 
52492
+msgstr ""
 
52493
+
 
52494
+#: korgac/alarmdialog.cpp:134 koeditorgeneralevent.cpp:189
 
52495
+#, fuzzy
 
52496
+#| msgid "Edit..."
 
52497
+msgctxt "@action:button"
 
52498
+msgid "Edit..."
 
52499
+msgstr "Editatu..."
 
52500
+
 
52501
+#: korgac/alarmdialog.cpp:136
 
52502
+msgctxt "@info:tooltip"
 
52503
+msgid "Edit the selected incidence"
 
52504
+msgstr ""
 
52505
+
 
52506
+#: korgac/alarmdialog.cpp:137
 
52507
+#, fuzzy
 
52508
+#| msgid "Suspend"
 
52509
+msgctxt "@action:button"
 
52510
+msgid "Suspend"
 
52511
+msgstr "Eseki"
 
52512
+
 
52513
+#: korgac/alarmdialog.cpp:139
 
52514
+msgctxt "@info:tooltip"
 
52515
+msgid ""
 
52516
+"Suspend the reminders for the selected incidences by the specified interval"
 
52517
+msgstr ""
 
52518
+
 
52519
+#: korgac/alarmdialog.cpp:150
 
52520
+msgctxt "@label"
 
52521
+msgid "Reminders: Click on a title to toggle the details viewer for that item"
 
52522
+msgstr ""
 
52523
+
 
52524
+#: korgac/alarmdialog.cpp:159
 
52525
+#, fuzzy
 
52526
+#| msgid "&Title:"
 
52527
+msgctxt "@title:column reminder title"
 
52528
+msgid "Title"
 
52529
+msgstr "&Izenburua:"
 
52530
+
 
52531
+#: korgac/alarmdialog.cpp:160
 
52532
+#, fuzzy
 
52533
+#| msgid "Date && Time"
 
52534
+msgctxt "@title:column happens at date/time"
 
52535
+msgid "Date, Time"
 
52536
+msgstr "Data eta ordua"
 
52537
+
 
52538
+#: korgac/alarmdialog.cpp:161
 
52539
+msgctxt "@title:column trigger date/time"
 
52540
+msgid "Trigger Time"
 
52541
+msgstr ""
 
52542
+
 
52543
+#: korgac/alarmdialog.cpp:165
 
52544
+#, fuzzy
 
52545
+#| msgid "Sets where the event or to-do will take place."
 
52546
+msgctxt "@info:tooltip"
 
52547
+msgid "The event or to-do title"
 
52548
+msgstr "Gertaera edo egitekoa non gertatuko den ezartzen du."
 
52549
+
 
52550
+#: korgac/alarmdialog.cpp:168
 
52551
+#, fuzzy
 
52552
+#| msgid "Activates a reminder for this event or to-do."
 
52553
+msgctxt "@info:tooltip"
 
52554
+msgid "The reminder is set for this date/time"
 
52555
+msgstr "Gertaera edo egiteko honen oroigarria aktibatzen du."
 
52556
+
 
52557
+#: korgac/alarmdialog.cpp:171
 
52558
+#, fuzzy
 
52559
+#| msgid ""
 
52560
+#| "Sets how long before the event occurs the reminder will be triggered."
 
52561
+msgctxt "@info:tooltip"
 
52562
+msgid "The date/time the reminder was triggered"
 
52563
+msgstr ""
 
52564
+"Oroigarria gertaera gertatu aurretik zenbat denbora lehenago gertatuko den "
 
52565
+"ezartzen du."
 
52566
+
 
52567
+#: korgac/alarmdialog.cpp:195
 
52568
+#, fuzzy
 
52569
+#| msgid ""
 
52570
+#| "<p><em>No Item Selected</em></p><p>Select an event, to-do or journal "
 
52571
+#| "entry to view its details here.</p>"
 
52572
+msgctxt "@info default incidence details string"
 
52573
+msgid ""
 
52574
+"<emphasis>Select an event or to-do from the list above to view its details "
 
52575
+"here.</emphasis>"
 
52576
+msgstr ""
 
52577
+"<p><em>Ez da sarrerarik hautatu</em></p><p>Hautatu gertaera, egiteke edo "
 
52578
+"egunkariko sarrera bat bere xehetasunak hemen ikusteko.</p>"
 
52579
+
 
52580
+#: korgac/alarmdialog.cpp:207
 
52581
+#, fuzzy
 
52582
+msgctxt "@label:spinbox"
 
52583
+msgid "Suspend &duration:"
 
52584
+msgstr "Etenduraren iraupena:"
 
52585
+
 
52586
+#: korgac/alarmdialog.cpp:214
 
52587
+msgctxt "@info:tooltip"
 
52588
+msgid "Suspend the reminders by this amount of time"
 
52589
+msgstr ""
 
52590
+
 
52591
+#: korgac/alarmdialog.cpp:217
 
52592
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
52593
+msgid ""
 
52594
+"Each reminder for the selected incidences will be suspended by this number "
 
52595
+"of time units. You can choose the time units (typically minutes) in the "
 
52596
+"adjacent selector."
 
52597
+msgstr ""
 
52598
+
 
52599
+#: korgac/alarmdialog.cpp:224
 
52600
+#, fuzzy
 
52601
+#| msgid "minute(s)"
 
52602
+msgctxt "@item:inlistbox suspend in terms of minutes"
 
52603
+msgid "minute(s)"
 
52604
+msgstr "minutu"
 
52605
+
 
52606
+#: korgac/alarmdialog.cpp:225
 
52607
+#, fuzzy
 
52608
+#| msgid "hour(s)"
 
52609
+msgctxt "@item:inlistbox suspend in terms of hours"
 
52610
+msgid "hour(s)"
 
52611
+msgstr "ordu"
 
52612
+
 
52613
+#: korgac/alarmdialog.cpp:226
 
52614
+#, fuzzy
 
52615
+#| msgid "day(s)"
 
52616
+msgctxt "@item:inlistbox suspend in terms of days"
 
52617
+msgid "day(s)"
 
52618
+msgstr "egun"
 
52619
+
 
52620
+#: korgac/alarmdialog.cpp:227
 
52621
+#, fuzzy
 
52622
+#| msgid "week(s)"
 
52623
+msgctxt "@item:inlistbox suspend in terms of weeks"
 
52624
+msgid "week(s)"
 
52625
+msgstr "aste"
 
52626
+
 
52627
+#: korgac/alarmdialog.cpp:230
 
52628
+msgctxt "@info:tooltip"
 
52629
+msgid "Suspend the reminders using this time unit"
 
52630
+msgstr ""
 
52631
+
 
52632
+#: korgac/alarmdialog.cpp:233
 
52633
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
52634
+msgid ""
 
52635
+"Each reminder for the selected incidences will be suspended using this time "
 
52636
+"unit. You can set the number of time units in the adjacent number entry "
 
52637
+"input."
 
52638
+msgstr ""
 
52639
+
 
52640
+#: korgac/alarmdialog.cpp:404
 
52641
+#, kde-format
 
52642
+msgctxt "@info"
 
52643
+msgid "\"%1\" is a read-only item so modifications are not possible."
 
52644
+msgstr ""
 
52645
+
 
52646
+#: korgac/alarmdialog.cpp:414
 
52647
+#, fuzzy
 
52648
+#| msgid "Could not start KOrganizer."
 
52649
+msgctxt "@info"
 
52650
+msgid "Could not start KOrganizer so editing is not possible."
 
52651
+msgstr "Ezin izan da KOrganizer abiatu."
 
52652
+
 
52653
+#: korgac/alarmdialog.cpp:426
 
52654
+#, kde-format
 
52655
+msgctxt "@info"
 
52656
+msgid "An internal KOrganizer error occurred attempting to modify \"%1\""
 
52657
+msgstr ""
 
52658
+
 
52659
+#: korgac/alarmdialog.cpp:615
 
52660
+#, fuzzy
 
52661
+#| msgid "Reminder"
 
52662
+msgctxt "@title"
 
52663
+msgid "Reminder"
 
52664
+msgstr "Oroigarria"
 
52665
+
 
52666
+#: korgac/alarmdialog.cpp:617 korgac/alarmdialog.cpp:620
 
52667
+#, fuzzy, kde-format
 
52668
+msgctxt "@title"
 
52669
+msgid "Reminder: %1"
 
52670
+msgstr "minutu 1"
 
52671
+
 
52672
+#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:67
 
52673
+#, fuzzy
 
52674
+#| msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar."
 
52675
+msgid "<qt>This plugin provides the Wikipedia <i>Picture of the Day</i>.</qt>"
 
52676
+msgstr "Plugin honek egutegi judeatarreko data eskeintzen du."
 
52677
+
 
52678
+#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:91
 
52679
+#, fuzzy
 
52680
+#| msgid "Go &Forward"
 
52681
+msgid "Loading…"
 
52682
+msgstr "Joan &aurrera"
 
52683
+
 
52684
+#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:92
 
52685
+msgid "<qt>Loading <i>Picture of the Day</i>…</qt>"
 
52686
+msgstr ""
 
52687
+
 
52688
+#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:197
 
52689
+msgid "Picture Page"
 
52690
+msgstr ""
 
52691
+
 
52692
+#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:45
 
52693
+msgid "Configure Picture of the Day"
 
52694
+msgstr ""
 
52695
+
 
52696
+#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:55
 
52697
+msgid "Thumbnail Aspect Ratio Mode"
 
52698
+msgstr ""
 
52699
+
 
52700
+#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:61
 
52701
+msgid "Ignore aspect ratio"
 
52702
+msgstr ""
 
52703
+
 
52704
+#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:62
 
52705
+msgid ""
 
52706
+"The thumbnail will be scaled freely. The aspect ratio will not be preserved."
 
52707
+msgstr ""
 
52708
+
 
52709
+#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:66
 
52710
+msgid "Keep aspect ratio"
 
52711
+msgstr ""
 
52712
+
 
52713
+#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:67
 
52714
+msgid ""
 
52715
+"The thumbnail will be scaled to a rectangle as large as possible inside a "
 
52716
+"given rectangle, preserving the aspect ratio."
 
52717
+msgstr ""
 
52718
+
 
52719
+#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:72
 
52720
+msgid "Keep aspect ratio by expanding"
 
52721
+msgstr ""
 
52722
+
 
52723
+#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:74
 
52724
+msgid ""
 
52725
+"The thumbnail will be scaled to a rectangle as small as possible outside a "
 
52726
+"given rectangle, preserving the aspect ratio."
 
52727
+msgstr ""
 
52728
+
 
52729
+#: plugins/datenums/datenums.cpp:60
 
52730
+msgid "This plugin shows information on a day's position in the year."
 
52731
+msgstr ""
 
52732
+
 
52733
+#: plugins/datenums/datenums.cpp:78
 
52734
+#, fuzzy, kde-format
 
52735
+#| msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end"
 
52736
+#| msgid "%1 before the end"
 
52737
+msgid "1 day before the end of the year"
 
52738
+msgid_plural "%1 days before the end of the year"
 
52739
+msgstr[0] "%1 amaiera baina lehen"
 
52740
+msgstr[1] "%1 amaiera baina lehen"
 
52741
+
 
52742
+#: plugins/datenums/datenums.cpp:85
 
52743
+#, kde-format
 
52744
+msgctxt "dayOfYear / daysTillEndOfYear"
 
52745
+msgid "%1 / %2"
 
52746
+msgstr "%1 / %2"
 
52747
+
 
52748
+#: plugins/datenums/datenums.cpp:87
 
52749
+#, kde-format
 
52750
+msgid "1 day since the beginning of the year,\n"
 
52751
+msgid_plural "%1 days since the beginning of the year,\n"
 
52752
+msgstr[0] ""
 
52753
+msgstr[1] ""
 
52754
+
 
52755
+#: plugins/datenums/datenums.cpp:90
 
52756
+#, fuzzy, kde-format
 
52757
+#| msgid "Show days to end of year"
 
52758
+msgid "1 day until the end of the year"
 
52759
+msgid_plural "%1 days until the end of the year"
 
52760
+msgstr[0] "Erakutsi urtea amaitzeko egunak"
 
52761
+msgstr[1] "Erakutsi urtea amaitzeko egunak"
 
52762
+
 
52763
+#: plugins/datenums/datenums.cpp:122
 
52764
+#, fuzzy, kde-format
 
52765
+#| msgid "Week"
 
52766
+msgctxt "Week weekOfYear"
 
52767
+msgid "Week %1"
 
52768
+msgstr "Astea"
 
52769
+
 
52770
+#: plugins/datenums/datenums.cpp:123 plugins/datenums/datenums.cpp:138
 
52771
+#: plugins/datenums/datenums.cpp:146
 
52772
+#, fuzzy, kde-format
 
52773
+#| msgid "Show days to end of year"
 
52774
+msgid "1 week since the beginning of the year"
 
52775
+msgid_plural "%1 weeks since the beginning of the year"
 
52776
+msgstr[0] "Erakutsi urtea amaitzeko egunak"
 
52777
+msgstr[1] "Erakutsi urtea amaitzeko egunak"
 
52778
+
 
52779
+#: plugins/datenums/datenums.cpp:130
 
52780
+#, fuzzy, kde-format
 
52781
+#| msgctxt "short_weekday date (e.g. Mon 13)"
 
52782
+#| msgid "%1 %2"
 
52783
+msgctxt "weekOfYear (year)"
 
52784
+msgid "%1 (%2)"
 
52785
+msgstr "%1 %2"
 
52786
+
 
52787
+#: plugins/datenums/datenums.cpp:132
 
52788
+#, fuzzy, kde-format
 
52789
+#| msgctxt "short_weekday date (e.g. Mon 13)"
 
52790
+#| msgid "%1 %2"
 
52791
+msgctxt "Week weekOfYear (year)"
 
52792
+msgid "Week %1 (%2)"
 
52793
+msgstr "%1 %2"
 
52794
+
 
52795
+#: plugins/datenums/datenums.cpp:153
 
52796
+#, kde-format
 
52797
+msgid "1 week remaining"
 
52798
+msgid_plural "%1 weeks remaining"
 
52799
+msgstr[0] ""
 
52800
+msgstr[1] ""
 
52801
+
 
52802
+#: plugins/datenums/datenums.cpp:156
 
52803
+#, fuzzy, kde-format
 
52804
+#| msgid "Show days to end of year"
 
52805
+msgid "1 week until the end of the year"
 
52806
+msgid_plural "%1 weeks until the end of the year"
 
52807
+msgstr[0] "Erakutsi urtea amaitzeko egunak"
 
52808
+msgstr[1] "Erakutsi urtea amaitzeko egunak"
 
52809
+
 
52810
+#: plugins/datenums/datenums.cpp:160
 
52811
+#, fuzzy, kde-format
 
52812
+#| msgctxt "dayOfYear / daysTillEndOfYear"
 
52813
+#| msgid "%1 / %2"
 
52814
+msgctxt "weekOfYear / weeksTillEndOfYear"
 
52815
+msgid "%1 / %2"
 
52816
+msgstr "%1 / %2"
 
52817
+
 
52818
+#: plugins/datenums/datenums.cpp:179
 
52819
+#, fuzzy, kde-format
 
52820
+msgctxt ""
 
52821
+"n weeks since the beginning of the year\n"
 
52822
+"n weeks until the end of the year"
 
52823
+msgid ""
 
52824
+"%1\n"
 
52825
+"%2"
 
52826
+msgstr "%1 - %2"
 
52827
+
 
52828
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:46
 
52829
+msgid "Configure Day Numbers"
 
52830
+msgstr "Konfiguratu egunen zenbakiak"
 
52831
+
 
52832
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:56
 
52833
+msgid "Show Date Number"
 
52834
+msgstr "Erakutsi daten zenbakiak"
 
52835
+
 
52836
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:62
 
52837
+msgid "Show day number"
 
52838
+msgstr "Erakutsi egunen zenbakiak"
 
52839
+
 
52840
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:65
 
52841
+msgid "Show days to end of year"
 
52842
+msgstr "Erakutsi urtea amaitzeko egunak"
 
52843
+
 
52844
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:68
 
52845
+msgid "Show both"
 
52846
+msgstr "Erakutsi biak"
 
52847
+
 
52848
+#: plugins/printing/year/yearprint.h:42
 
52849
+#, fuzzy
 
52850
+msgid "Print &year"
 
52851
+msgstr "Inprimatu &astea"
 
52852
+
 
52853
+#: plugins/printing/year/yearprint.h:43
 
52854
+#, fuzzy
 
52855
+msgid "Prints a calendar for an entire year"
 
52856
+msgstr "Emantako data barruti bateko egunkari guztiak inprimatzen ditu"
 
52857
+
 
52858
+#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:177
 
52859
+#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:88
 
52860
+#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:276
 
52861
+#, kde-format
 
52862
+msgctxt "date from - to"
 
52863
+msgid "%1 - %2"
 
52864
+msgstr "%1 - %2"
 
52865
+
 
52866
+#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:179
 
52867
+#, fuzzy, kde-format
 
52868
+msgctxt ""
 
52869
+"date from -\n"
 
52870
+"to"
 
52871
+msgid ""
 
52872
+"%1 -\n"
 
52873
+"%2"
 
52874
+msgstr "%1 - %2"
 
52875
+
 
52876
+#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:41
 
52877
+msgid "Print What's Next"
 
52878
+msgstr "Inprimatu zer datorren"
 
52879
+
 
52880
+#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:42
 
52881
+msgid "Prints a list of all upcoming events and todos."
 
52882
+msgstr "Datozen gertaera eta egitekoen zerrenda inprimatzen du"
 
52883
+
 
52884
+#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:133
 
52885
+msgid "Journal entries"
 
52886
+msgstr "Egunkari sarrerak"
 
52887
+
 
52888
+#: plugins/printing/journal/journalprint.h:40
 
52889
+#, fuzzy
 
52890
+msgid "Print &journal"
 
52891
+msgstr "Inprimatu egunkaria"
 
52892
+
 
52893
+#: plugins/printing/journal/journalprint.h:41
 
52894
+msgid "Prints all journals for a given date range"
 
52895
+msgstr "Emantako data barruti bateko egunkari guztiak inprimatzen ditu"
 
52896
+
 
52897
+#: plugins/printing/list/listprint.h:41
 
52898
+msgid "Print list"
 
52899
+msgstr "Inprimatu zerrenda"
 
52900
+
 
52901
+#: plugins/printing/list/listprint.h:42
 
52902
+msgid "Prints a list of events and to-dos"
 
52903
+msgstr "Gertaera eta egitekoen zerrenda bat inprimatzen du"
 
52904
+
 
52905
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
 
52906
+msgctxt ""
 
52907
+"These are weekly readings and do not have translations. They may have "
 
52908
+"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to "
 
52909
+"your characters"
 
52910
+msgid "Bereshit"
 
52911
+msgstr "Bereshit"
 
52912
+
 
52913
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
 
52914
+msgid "Noach"
 
52915
+msgstr "Noach"
 
52916
+
 
52917
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
 
52918
+msgid "Lech L'cha"
 
52919
+msgstr "Lech L'cha"
 
52920
+
 
52921
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
 
52922
+msgid "Vayera"
 
52923
+msgstr "Vayera"
 
52924
+
 
52925
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
 
52926
+msgid "Chaye Sarah"
 
52927
+msgstr "Chaye Sarah"
 
52928
+
 
52929
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
 
52930
+msgid "Toldot"
 
52931
+msgstr "Toldot"
 
52932
+
 
52933
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
 
52934
+msgid "Vayetze"
 
52935
+msgstr "Vayetze"
 
52936
+
 
52937
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
 
52938
+msgid "Vayishlach"
 
52939
+msgstr "Vayishlach"
 
52940
+
 
52941
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
 
52942
+msgid "Vayeshev"
 
52943
+msgstr "Vayeshev"
 
52944
+
 
52945
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50
 
52946
+msgid "Miketz"
 
52947
+msgstr "Miketz"
 
52948
+
 
52949
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:51
 
52950
+msgid "Vayigash"
 
52951
+msgstr "Vayigash"
 
52952
+
 
52953
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:52
 
52954
+msgid "Vayechi"
 
52955
+msgstr "Vayechi"
 
52956
+
 
52957
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:53
 
52958
+msgid "Shemot"
 
52959
+msgstr "Shemot"
 
52960
+
 
52961
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:54
 
52962
+msgid "Vaera"
 
52963
+msgstr "Vaera"
 
52964
+
 
52965
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:55
 
52966
+msgid "Bo"
 
52967
+msgstr "Bo"
 
52968
+
 
52969
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:56
 
52970
+msgid "Beshalach"
 
52971
+msgstr "Beshalach"
 
52972
+
 
52973
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:57
 
52974
+msgid "Yitro"
 
52975
+msgstr "Yitro"
 
52976
+
 
52977
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:58
 
52978
+msgid "Mishpatim"
 
52979
+msgstr "Mishpatim"
 
52980
+
 
52981
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:59
 
52982
+msgid "Terumah"
 
52983
+msgstr "Terumah"
 
52984
+
 
52985
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:60
 
52986
+msgid "Tetzaveh"
 
52987
+msgstr "Tetzaveh"
 
52988
+
 
52989
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:61
 
52990
+msgid "Ki Tisa"
 
52991
+msgstr "Ki Tisa"
 
52992
+
 
52993
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:62
 
52994
+msgid "Vayakhel"
 
52995
+msgstr "Vayakhel"
 
52996
+
 
52997
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:63
 
52998
+msgid "Pekudei"
 
52999
+msgstr "Pekudei"
 
53000
+
 
53001
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:64
 
53002
+msgid "Vayikra"
 
53003
+msgstr "Vayikra"
 
53004
+
 
53005
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:65
 
53006
+msgid "Tzav"
 
53007
+msgstr "Tzav"
 
53008
+
 
53009
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:66
 
53010
+msgid "Shemini"
 
53011
+msgstr "Shemini"
 
53012
+
 
53013
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:67
 
53014
+msgid "Tazria"
 
53015
+msgstr "Tazria"
 
53016
+
 
53017
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:68
 
53018
+msgid "Metzora"
 
53019
+msgstr "Metzora"
 
53020
+
 
53021
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:69
 
53022
+msgid "Acharei Mot"
 
53023
+msgstr "Acharei Mot"
 
53024
+
 
53025
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:70
 
53026
+msgid "Kedoshim"
 
53027
+msgstr "Kedoshim"
 
53028
+
 
53029
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:71
 
53030
+msgid "Emor"
 
53031
+msgstr "Emor"
 
53032
+
 
53033
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:72
 
53034
+msgid "Behar"
 
53035
+msgstr "Behar"
 
53036
+
 
53037
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:73
 
53038
+msgid "Bechukotai"
 
53039
+msgstr "Bechukotai"
 
53040
+
 
53041
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:74
 
53042
+msgid "Bemidbar"
 
53043
+msgstr "Bemidbar"
 
53044
+
 
53045
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:75
 
53046
+msgid "Naso"
 
53047
+msgstr "Naso"
 
53048
+
 
53049
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:76
 
53050
+msgid "Behaalotcha"
 
53051
+msgstr "Behaalotcha"
 
53052
+
 
53053
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:77
 
53054
+msgid "Shelach"
 
53055
+msgstr "Shelach"
 
53056
+
 
53057
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:78
 
53058
+msgid "Korach"
 
53059
+msgstr "Korach"
 
53060
+
 
53061
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:79
 
53062
+msgid "Chukat"
 
53063
+msgstr "Chukat"
 
53064
+
 
53065
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:80
 
53066
+msgid "Balak"
 
53067
+msgstr "Balak"
 
53068
+
 
53069
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:81
 
53070
+msgid "Pinchas"
 
53071
+msgstr "Pinchas"
 
53072
+
 
53073
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:82
 
53074
+msgid "Matot"
 
53075
+msgstr "Matot"
 
53076
+
 
53077
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:83
 
53078
+msgid "Masei"
 
53079
+msgstr "Masei"
 
53080
+
 
53081
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:84
 
53082
+msgid "Devarim"
 
53083
+msgstr "Devarim"
 
53084
+
 
53085
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:85
 
53086
+msgid "Vaetchanan"
 
53087
+msgstr "Vaetchanan"
 
53088
+
 
53089
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:86
 
53090
+msgid "Ekev"
 
53091
+msgstr "Ekev"
 
53092
+
 
53093
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:87
 
53094
+msgid "Reeh"
 
53095
+msgstr "Reeh"
 
53096
+
 
53097
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:88
 
53098
+msgid "Shoftim"
 
53099
+msgstr "Shoftim"
 
53100
+
 
53101
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:89
 
53102
+msgid "Ki Tetze"
 
53103
+msgstr "Ki Tetze"
 
53104
+
 
53105
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:90
 
53106
+msgid "Ki Tavo"
 
53107
+msgstr "Ki Tavo"
 
53108
+
 
53109
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:91
 
53110
+msgid "Nitzavim"
 
53111
+msgstr "Nitzavim"
 
53112
+
 
53113
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:92
 
53114
+msgid "Vayelech"
 
53115
+msgstr "Vayelech"
 
53116
+
 
53117
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:93
 
53118
+msgid "Haazinu"
 
53119
+msgstr "Haazinu"
 
53120
+
 
53121
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:38
 
53122
+msgid "Configure Holidays"
 
53123
+msgstr "Konfiguratu oporrak"
 
53124
+
 
53125
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:47
 
53126
+msgid "Use Israeli holidays"
 
53127
+msgstr "Erabili opor israeldarrak"
 
53128
+
 
53129
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:51
 
53130
+msgid "Show weekly parsha"
 
53131
+msgstr "Erakutsi asteroko parsha"
 
53132
+
 
53133
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:55
 
53134
+msgid "Show day of Omer"
 
53135
+msgstr "Erakutsi Omer eguna"
 
53136
+
 
53137
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:59
 
53138
+msgid "Show Chol HaMoed"
 
53139
+msgstr "Erakutsi Chol HaMoed-a"
 
53140
+
 
53141
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:74
 
53142
+#, fuzzy
 
53143
+#| msgid "Sh. HaHodesh"
 
53144
+msgctxt ""
 
53145
+"These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have "
 
53146
+"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to "
 
53147
+"your characters."
 
53148
+msgid "Sh. HaHodesh"
 
53149
+msgstr "Sh. HaHodesh"
 
53150
+
 
53151
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:82
 
53152
+msgid "Erev Pesach"
 
53153
+msgstr "Erev Pesach"
 
53154
+
 
53155
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:93
 
53156
+msgid "Sh. HaGadol"
 
53157
+msgstr "Sh. HaGadol"
 
53158
+
 
53159
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:101
 
53160
+msgid "Pesach"
 
53161
+msgstr "Pesach"
 
53162
+
 
53163
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:112 plugins/hebrew/holiday.cpp:284
 
53164
+msgid "Chol Hamoed"
 
53165
+msgstr "Chol Hamoed"
 
53166
+
 
53167
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:118
 
53168
+msgid "Yom HaShoah"
 
53169
+msgstr "Yom HaShoah"
 
53170
+
 
53171
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:141 plugins/hebrew/holiday.cpp:148
 
53172
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:159
 
53173
+msgid "Yom HaAtzmaut"
 
53174
+msgstr "Yom HaAtzmaut"
 
53175
+
 
53176
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:143 plugins/hebrew/holiday.cpp:157
 
53177
+msgid "Yom HaZikaron"
 
53178
+msgstr "Yom HaZikaron"
 
53179
+
 
53180
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:167
 
53181
+msgid "Yom Yerushalayim"
 
53182
+msgstr "Yom Yerushalayim"
 
53183
+
 
53184
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:171
 
53185
+msgid "Lag BaOmer"
 
53186
+msgstr "Lag BaOmer"
 
53187
+
 
53188
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:197
 
53189
+msgid "Erev Shavuot"
 
53190
+msgstr "Erev Shavuot"
 
53191
+
 
53192
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:201
 
53193
+msgid "Shavuot"
 
53194
+msgstr "Shavuot"
 
53195
+
 
53196
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211
 
53197
+msgid "Tzom Tammuz"
 
53198
+msgstr "Tzom Tammuz"
 
53199
+
 
53200
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:219
 
53201
+msgid "Sh. Hazon"
 
53202
+msgstr "Sh. Hazon"
 
53203
+
 
53204
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221
 
53205
+msgid "Sh. Nahamu"
 
53206
+msgstr "Sh. Nahamu"
 
53207
+
 
53208
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:226
 
53209
+msgid "Tisha B'Av"
 
53210
+msgstr "Tisha B'Av"
 
53211
+
 
53212
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:232
 
53213
+msgid "S'lichot"
 
53214
+msgstr "S'lichot"
 
53215
+
 
53216
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:234
 
53217
+msgid "Erev R.H."
 
53218
+msgstr "Erev R.H."
 
53219
+
 
53220
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241
 
53221
+msgid "Rosh Hashana"
 
53222
+msgstr "Rosh Hashana"
 
53223
+
 
53224
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:245 plugins/hebrew/holiday.cpp:260
 
53225
+msgid "Sh. Shuvah"
 
53226
+msgstr "Sh. Shuvah"
 
53227
+
 
53228
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247 plugins/hebrew/holiday.cpp:252
 
53229
+msgid "Tzom Gedalia"
 
53230
+msgstr "Tzom Gedalia"
 
53231
+
 
53232
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:264
 
53233
+msgid "Erev Y.K."
 
53234
+msgstr "Erev Y.K."
 
53235
+
 
53236
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:267
 
53237
+msgid "Yom Kippur"
 
53238
+msgstr "Yom Kippur"
 
53239
+
 
53240
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:270
 
53241
+msgid "Erev Sukkot"
 
53242
+msgstr "Erev Sukkot"
 
53243
+
 
53244
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:275
 
53245
+msgid "Sukkot"
 
53246
+msgstr "Sukkot"
 
53247
+
 
53248
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:288
 
53249
+msgid "Hoshana Rabah"
 
53250
+msgstr "Hoshana Rabah"
 
53251
+
 
53252
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:291
 
53253
+msgid "Shmini Atzeret"
 
53254
+msgstr "Shmini Atzeret"
 
53255
+
 
53256
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:295
 
53257
+msgid "Simchat Torah"
 
53258
+msgstr "Simchat Torah"
 
53259
+
 
53260
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:306
 
53261
+msgid "Erev Hanukah"
 
53262
+msgstr "Erev Hanukah"
 
53263
+
 
53264
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:308 plugins/hebrew/holiday.cpp:316
 
53265
+msgid "Hanukah"
 
53266
+msgstr "Hanukah"
 
53267
+
 
53268
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:320
 
53269
+msgid "Tzom Tevet"
 
53270
+msgstr "Tzom Tevet"
 
53271
+
 
53272
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:339
 
53273
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:344 plugins/hebrew/holiday.cpp:349
 
53274
+msgid "Sh. Shirah"
 
53275
+msgstr "Sh. Shirah"
 
53276
+
 
53277
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:346
 
53278
+msgid "Tu B'Shvat"
 
53279
+msgstr "Tu B'Shvat"
 
53280
+
 
53281
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:360 plugins/hebrew/holiday.cpp:372
 
53282
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380
 
53283
+msgid "Sh. Shekalim"
 
53284
+msgstr "Sh. Shekalim"
 
53285
+
 
53286
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:369
 
53287
+msgid "Purim Katan"
 
53288
+msgstr "Purim Katan"
 
53289
+
 
53290
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:388 plugins/hebrew/holiday.cpp:408
 
53291
+msgid "Ta'anit Ester"
 
53292
+msgstr "Ta'anit Ester"
 
53293
+
 
53294
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:397 plugins/hebrew/holiday.cpp:402
 
53295
+msgid "Sh. Zachor"
 
53296
+msgstr "Sh. Zachor"
 
53297
+
 
53298
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:404
 
53299
+msgid "Erev Purim"
 
53300
+msgstr "Erev Purim"
 
53301
+
 
53302
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:412
 
53303
+msgid "Purim"
 
53304
+msgstr "Purim"
 
53305
+
 
53306
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:416 plugins/hebrew/holiday.cpp:421
 
53307
+msgid "Shushan Purim"
 
53308
+msgstr "Shushan Purim"
 
53309
+
 
53310
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:432
 
53311
+msgid "Sh. Parah"
 
53312
+msgstr "Sh. Parah"
 
53313
+
 
53314
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:442
 
53315
+msgid "Sh. HaHodesh"
 
53316
+msgstr "Sh. HaHodesh"
 
53317
+
 
53318
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:459
 
53319
+msgid " Omer"
 
53320
+msgstr " Omer"
 
53321
+
 
53322
+#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:85
 
53323
+#, kde-format
 
53324
+msgctxt ""
 
53325
+"Change the next two strings if emphasis is done differently in your language."
 
53326
+msgid ""
 
53327
+"<qt><p align=\"center\"><i>\n"
 
53328
+"%1\n"
 
53329
+"</i></p></qt>"
 
53330
+msgstr ""
 
53331
+
 
53332
+#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:93
 
53333
+msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar."
 
53334
+msgstr "Plugin honek egutegi judeatarreko data eskeintzen du."
 
53335
+
 
53336
+#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:53
 
53337
+#, fuzzy
 
53338
+#| msgid "This plugin provides numbers of days and weeks."
 
53339
+msgid "This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages."
 
53340
+msgstr "Plugin honek egun eta aske zenbakiak eskeintzen ditu."
 
53341
+
 
53342
+#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:62
 
53343
+msgid "This day in history"
 
53344
+msgstr ""
 
53345
+
 
53346
+#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:64
 
53347
+#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:81
 
53348
+msgctxt "Localized Wikipedia website"
 
53349
+msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/"
 
53350
+msgstr ""
 
53351
+
 
53352
+#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:67
 
53353
+msgctxt "Qt date format used by thelocalized Wikipedia"
 
53354
+msgid "MMMM_d"
 
53355
+msgstr ""
 
53356
+
 
53357
+#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:79
 
53358
+msgid "This month in history"
 
53359
+msgstr ""
 
53360
+
 
53361
+#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:84
 
53362
+msgctxt "Qt date format used by the localized Wikipedia"
 
53363
+msgid "MMMM_yyyy"
 
53364
+msgstr ""
 
53365
+
 
53366
+#: views/monthview/monthview.cpp:66
 
53367
+msgid "Go back one month"
 
53368
+msgstr ""
 
53369
+
 
53370
+#: views/monthview/monthview.cpp:73
 
53371
+msgid "Go back one week"
 
53372
+msgstr ""
 
53373
+
 
53374
+#: views/monthview/monthview.cpp:80
 
53375
+#, fuzzy
 
53376
+#| msgid "Go &Forward"
 
53377
+msgid "Go forward one week"
 
53378
+msgstr "Joan &aurrera"
 
53379
+
 
53380
+#: views/monthview/monthview.cpp:87
 
53381
+msgid "Go forward one month"
 
53382
+msgstr ""
 
53383
+
 
53384
+#: views/monthview/monthview.cpp:419 kodaymatrix.cpp:273
 
53385
+#, fuzzy
 
53386
+msgctxt "delimiter for joining holiday names"
 
53387
+msgid ","
 
53388
+msgstr ", "
 
53389
+
 
53390
+#: views/monthview/monthscene.cpp:204
 
53391
+#, kde-format
 
53392
+msgctxt "monthname year"
 
53393
+msgid "%1 %2"
 
53394
+msgstr "%1 %2"
 
53395
+
 
53396
+#: views/monthview/monthscene.cpp:330
 
53397
+#, kde-format
 
53398
+msgctxt "'Month day' for month view cells"
 
53399
+msgid "%1 %2"
 
53400
+msgstr "%1 %2"
 
53401
+
 
53402
+#: views/monthview/monthitem.cpp:294 views/listview/kolistview.cpp:387
 
53403
+#: views/agendaview/koagendaitem.cpp:84
 
53404
+#, fuzzy, kde-format
 
53405
+#| msgctxt "short_weekday date (e.g. Mon 13)"
 
53406
+#| msgid "%1 %2"
 
53407
+msgid "%2 (1 year)"
 
53408
+msgid_plural "%2 (%1 years)"
 
53409
+msgstr[0] "%1 %2"
 
53410
+msgstr[1] "%1 %2"
 
53411
+
 
53412
+#: views/monthview/monthitem.cpp:457 views/agendaview/koagenda.cpp:1051
 
53413
+msgid ""
 
53414
+"Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done."
 
53415
+msgstr ""
 
53416
+"Ezin da salbuespen elementua egutegira gehitu. Ez da aldaketarik egingo."
 
53417
+
 
53418
+#: views/monthview/monthitem.cpp:459 views/monthview/monthitem.cpp:488
 
53419
+#: views/agendaview/koagenda.cpp:1053 views/agendaview/koagenda.cpp:1086
 
53420
+msgid "Error Occurred"
 
53421
+msgstr "Errorea gertatu da"
 
53422
+
 
53423
+#: views/monthview/monthitem.cpp:486 views/agendaview/koagenda.cpp:1084
 
53424
+msgid "Unable to add the future items to the calendar. No change will be done."
 
53425
+msgstr ""
 
53426
+"Ezin izan dira etorkizuneko elementuak egutegira gehitu. Ez da aldaketarik "
 
53427
+"egingo."
 
53428
+
 
53429
+#: views/todoview/kotodomodel.cpp:684
 
53430
+msgctxt "yes, recurring to-do"
 
53431
+msgid "Yes"
 
53432
+msgstr ""
 
53433
+
 
53434
+#: views/todoview/kotodomodel.cpp:685
 
53435
+#, fuzzy
 
53436
+#| msgid "Naso"
 
53437
+msgctxt "no, not a recurring to-do"
 
53438
+msgid "No"
 
53439
+msgstr "Naso"
 
53440
+
 
53441
+#: views/todoview/kotodomodel.cpp:702
 
53442
+#, fuzzy
 
53443
+msgctxt "delimiter for joining category names"
 
53444
+msgid ","
 
53445
+msgstr ", "
 
53446
+
 
53447
+#: views/todoview/kotodomodel.cpp:811 views/listview/kolistview.cpp:235
 
53448
+msgid "Recurs"
 
53449
+msgstr "Errepikapenak"
 
53450
+
 
53451
+#: views/todoview/kotodomodel.cpp:815
 
53452
+#, fuzzy
 
53453
+#| msgid "Complete"
 
53454
+msgctxt "@title:column percent complete"
 
53455
+msgid "Complete"
 
53456
+msgstr "Osatuta"
 
53457
+
 
53458
+#: views/todoview/kotodomodel.cpp:817
 
53459
+msgid "Due Date/Time"
 
53460
+msgstr "Iraungipen data/ordua"
 
53461
+
 
53462
+#. i18n: file: filteredit_base.ui:169
 
53463
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mCategoriesButtonGroup)
 
53464
+#: views/todoview/kotodomodel.cpp:819 views/listview/kolistview.cpp:244
 
53465
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:3091
 
53466
+msgid "Categories"
 
53467
+msgstr "Kategoriak"
 
53468
+
 
53469
+#: views/todoview/kotodomodel.cpp:821
 
53470
+#, fuzzy
 
53471
+#| msgid "&Description"
 
53472
+msgid "Description"
 
53473
+msgstr "&Deskribapena"
 
53474
+
 
53475
+#: views/todoview/kotodomodel.cpp:985
 
53476
+msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself."
 
53477
+msgstr "Ezin da egitekoa bere burura edo bere seme batera mugitu."
 
53478
+
 
53479
+#: views/todoview/kotodomodel.cpp:986
 
53480
+msgid "Drop To-do"
 
53481
+msgstr "Jaregin egitekoa"
 
53482
+
 
53483
+#: views/todoview/kotodoviewview.cpp:65
 
53484
+#, fuzzy
 
53485
+msgid "View Columns"
 
53486
+msgstr "Bilatu hemen"
 
53487
+
 
53488
+#: views/todoview/kotodoviewquickaddline.cpp:38
 
53489
+msgid "Click to add a new to-do"
 
53490
+msgstr "Klikatu egiteko berria gehitzeko"
 
53491
+
 
53492
+#: views/todoview/kotodoview.cpp:119
 
53493
+#, fuzzy
 
53494
+#| msgid "Month View"
 
53495
+msgctxt "Checkbox to display todos not hirarchical"
 
53496
+msgid "Flat View"
 
53497
+msgstr "Hilabete ikuspegia"
 
53498
+
 
53499
+#: views/todoview/kotodoview.cpp:122
 
53500
+msgctxt "@info:tooltip"
 
53501
+msgid "Display to-dos in flat list instead of a tree"
 
53502
+msgstr ""
 
53503
+
 
53504
+#: views/todoview/kotodoview.cpp:125
 
53505
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
53506
+msgid ""
 
53507
+"Checking this option will cause the to-dos to be displayed as a flat list "
 
53508
+"instead of a hierarchical tree; the parental relationships are removed in "
 
53509
+"the display."
 
53510
+msgstr ""
 
53511
+
 
53512
+#: views/todoview/kotodoview.cpp:144 actionmanager.cpp:540
 
53513
+#: actionmanager.cpp:1664 actionmanager.cpp:1698 koeventpopupmenu.cpp:56
 
53514
+msgid "&Show"
 
53515
+msgstr "&Bistaratu"
 
53516
+
 
53517
+#: views/todoview/kotodoview.cpp:147 actionmanager.cpp:545
 
53518
+#: actionmanager.cpp:1667 actionmanager.cpp:1699 resourceview.cpp:686
 
53519
+#: koeventpopupmenu.cpp:59
 
53520
+msgid "&Edit..."
 
53521
+msgstr "&Editatu..."
 
53522
+
 
53523
+#: views/todoview/kotodoview.cpp:153 koeventpopupmenu.cpp:63
 
53524
+#, fuzzy
 
53525
+msgid "&Print..."
 
53526
+msgstr "&Editatu..."
 
53527
+
 
53528
+#: views/todoview/kotodoview.cpp:157 koeventpopupmenu.cpp:65
 
53529
+#, fuzzy
 
53530
+msgid "Print Previe&w..."
 
53531
+msgstr "&Editatu..."
 
53532
+
 
53533
+#. i18n: file: filteredit_base.ui:32
 
53534
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeleteButton)
 
53535
+#: views/todoview/kotodoview.cpp:163 views/journalview/journalview.cpp:186
 
53536
+#: actionmanager.cpp:355 actionmanager.cpp:550 actionmanager.cpp:1670
 
53537
+#: actionmanager.cpp:1700 rc.cpp:6 rc.cpp:3055
 
53538
+#, fuzzy
 
53539
+msgid "&Delete"
 
53540
+msgstr "Ezabatu %1"
 
53541
+
 
53542
+#: views/todoview/kotodoview.cpp:170 kodaymatrix.cpp:534 actionmanager.cpp:518
 
53543
+msgid "New &To-do..."
 
53544
+msgstr "&Egiteko berria..."
 
53545
+
 
53546
+#: views/todoview/kotodoview.cpp:173 actionmanager.cpp:525
 
53547
+msgid "New Su&b-to-do..."
 
53548
+msgstr "&Azpi-egiteko berria..."
 
53549
+
 
53550
+#: views/todoview/kotodoview.cpp:175
 
53551
+#, fuzzy
 
53552
+#| msgid "&Make this To-do Independent"
 
53553
+msgid "&Make this To-do Independent"
 
53554
+msgstr "&Egin hau egiteketik independente"
 
53555
+
 
53556
+#: views/todoview/kotodoview.cpp:178
 
53557
+#, fuzzy
 
53558
+#| msgid "Make all Sub-to-dos &Independent"
 
53559
+msgid "Make all Sub-to-dos &Independent"
 
53560
+msgstr "Egin azpi-egitekeak &independente"
 
53561
+
 
53562
+#: views/todoview/kotodoview.cpp:191
 
53563
+msgid "&Copy To"
 
53564
+msgstr "&Kopiatu hona"
 
53565
+
 
53566
+#: views/todoview/kotodoview.cpp:203
 
53567
+msgid "&Move To"
 
53568
+msgstr "&Mugitu hona"
 
53569
+
 
53570
+#: views/todoview/kotodoview.cpp:216
 
53571
+msgctxt "delete completed to-dos"
 
53572
+msgid "Pur&ge Completed"
 
53573
+msgstr "Eza&batu burututakoak"
 
53574
+
 
53575
+#: views/todoview/kotodoview.cpp:220 koeditorgeneraltodo.cpp:210
 
53576
+#, fuzzy
 
53577
+#| msgid "unspecified"
 
53578
+msgctxt "unspecified priority"
 
53579
+msgid "unspecified"
 
53580
+msgstr "zehaztu gabea"
 
53581
+
 
53582
+#: views/todoview/kotodoview.cpp:221 koeditorgeneraltodo.cpp:211
 
53583
+#, fuzzy
 
53584
+#| msgid "1 (highest)"
 
53585
+msgctxt "highest priority"
 
53586
+msgid "1 (highest)"
 
53587
+msgstr "1 (altuena)"
 
53588
+
 
53589
+#: views/todoview/kotodoview.cpp:222 koeditorgeneraltodo.cpp:212
 
53590
+msgid "2"
 
53591
+msgstr "2"
 
53592
+
 
53593
+#: views/todoview/kotodoview.cpp:223 koeditorgeneraltodo.cpp:213
 
53594
+msgid "3"
 
53595
+msgstr "3"
 
53596
+
 
53597
+#: views/todoview/kotodoview.cpp:224 koeditorgeneraltodo.cpp:214
 
53598
+msgid "4"
 
53599
+msgstr "4"
 
53600
+
 
53601
+#: views/todoview/kotodoview.cpp:225 koeditorgeneraltodo.cpp:215
 
53602
+#, fuzzy
 
53603
+#| msgid "5 (medium)"
 
53604
+msgctxt "medium priority"
 
53605
+msgid "5 (medium)"
 
53606
+msgstr "5 (ertaina)"
 
53607
+
 
53608
+#: views/todoview/kotodoview.cpp:226 koeditorgeneraltodo.cpp:216
 
53609
+msgid "6"
 
53610
+msgstr "6"
 
53611
+
 
53612
+#: views/todoview/kotodoview.cpp:227 koeditorgeneraltodo.cpp:217
 
53613
+msgid "7"
 
53614
+msgstr "7"
 
53615
+
 
53616
+#: views/todoview/kotodoview.cpp:228 koeditorgeneraltodo.cpp:218
 
53617
+msgid "8"
 
53618
+msgstr "8"
 
53619
+
 
53620
+#: views/todoview/kotodoview.cpp:229 koeditorgeneraltodo.cpp:219
 
53621
+#, fuzzy
 
53622
+#| msgid "9 (lowest)"
 
53623
+msgctxt "lowest priority"
 
53624
+msgid "9 (lowest)"
 
53625
+msgstr "9 (baxuena)"
 
53626
+
 
53627
+#: views/todoview/kotododelegates.cpp:222
 
53628
+#, fuzzy
 
53629
+#| msgctxt "Unspecified priority"
 
53630
+#| msgid "unspecified"
 
53631
+msgctxt "@action:inmenu Unspecified priority"
 
53632
+msgid "unspecified"
 
53633
+msgstr "zehaztu gabea"
 
53634
+
 
53635
+#: views/todoview/kotododelegates.cpp:223
 
53636
+#, fuzzy
 
53637
+#| msgid "1 (highest)"
 
53638
+msgctxt "@action:inmenu highest priority"
 
53639
+msgid "1 (highest)"
 
53640
+msgstr "1 (altuena)"
 
53641
+
 
53642
+#: views/todoview/kotododelegates.cpp:224
 
53643
+#, fuzzy
 
53644
+#| msgid "2"
 
53645
+msgctxt "@action:inmenu"
 
53646
+msgid "2"
 
53647
+msgstr "2"
 
53648
+
 
53649
+#: views/todoview/kotododelegates.cpp:225
 
53650
+#, fuzzy
 
53651
+#| msgid "3"
 
53652
+msgctxt "@action:inmenu"
 
53653
+msgid "3"
 
53654
+msgstr "3"
 
53655
+
 
53656
+#: views/todoview/kotododelegates.cpp:226
 
53657
+#, fuzzy
 
53658
+#| msgid "4"
 
53659
+msgctxt "@action:inmenu"
 
53660
+msgid "4"
 
53661
+msgstr "4"
 
53662
+
 
53663
+#: views/todoview/kotododelegates.cpp:227
 
53664
+#, fuzzy
 
53665
+#| msgid "5 (medium)"
 
53666
+msgctxt "@action:inmenu medium priority"
 
53667
+msgid "5 (medium)"
 
53668
+msgstr "5 (ertaina)"
 
53669
+
 
53670
+#: views/todoview/kotododelegates.cpp:228
 
53671
+#, fuzzy
 
53672
+#| msgid "6"
 
53673
+msgctxt "@action:inmenu"
 
53674
+msgid "6"
 
53675
+msgstr "6"
 
53676
+
 
53677
+#: views/todoview/kotododelegates.cpp:229
 
53678
+#, fuzzy
 
53679
+#| msgid "7"
 
53680
+msgctxt "@action:inmenu"
 
53681
+msgid "7"
 
53682
+msgstr "7"
 
53683
+
 
53684
+#: views/todoview/kotododelegates.cpp:230
 
53685
+#, fuzzy
 
53686
+#| msgid "8"
 
53687
+msgctxt "@action:inmenu"
 
53688
+msgid "8"
 
53689
+msgstr "8"
 
53690
+
 
53691
+#: views/todoview/kotododelegates.cpp:231
 
53692
+#, fuzzy
 
53693
+#| msgid "9 (lowest)"
 
53694
+msgctxt "@action:inmenu lowest priority"
 
53695
+msgid "9 (lowest)"
 
53696
+msgstr "9 (baxuena)"
 
53697
+
 
53698
+#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:57
 
53699
+#, fuzzy
 
53700
+msgctxt "@label in QuickSearchLine"
 
53701
+msgid "Search"
 
53702
+msgstr "Bilatu hemen"
 
53703
+
 
53704
+#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:65
 
53705
+#, fuzzy
 
53706
+#| msgid "Select Cate&gories..."
 
53707
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
53708
+msgid "Select Categories"
 
53709
+msgstr "Hautatu &kategoriak..."
 
53710
+
 
53711
+#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:66
 
53712
+#, fuzzy
 
53713
+msgctxt "@item:intext delimiter for joining category names"
 
53714
+msgid ","
 
53715
+msgstr ", "
 
53716
+
 
53717
+#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:80
 
53718
+msgid "What's Next?"
 
53719
+msgstr "Zer da hurrengoa?"
 
53720
+
 
53721
+#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:107
 
53722
+msgid "Events:"
 
53723
+msgstr "Gertaerak:"
 
53724
+
 
53725
+#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:150
 
53726
+msgid "To-do:"
 
53727
+msgstr "Egitekea:"
 
53728
+
 
53729
+#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:190
 
53730
+#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:212
 
53731
+msgid "Events and to-dos that need a reply:"
 
53732
+msgstr "Erantzun bat behar duten eertaerak eta egitekoak:"
 
53733
+
 
53734
+#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:283
 
53735
+#, kde-format
 
53736
+msgctxt "date, from - to"
 
53737
+msgid "%1, %2 - %3"
 
53738
+msgstr "%1, %2 - %3"
 
53739
+
 
53740
+#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:319
 
53741
+#, fuzzy, kde-format
 
53742
+#| msgid "  (Due: %1)"
 
53743
+msgctxt "to-do due date"
 
53744
+msgid "  (Due: %1)"
 
53745
+msgstr "  (Iraungipena: %1)"
 
53746
+
 
53747
+#: views/timelineview/kotimelineview.cpp:51
 
53748
+#: views/timelineview/kotimelineview.cpp:119 korganizer.cpp:291
 
53749
+msgid "Calendar"
 
53750
+msgstr "Egutegia"
 
53751
+
 
53752
+#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:60
 
53753
+#, fuzzy
 
53754
+#| msgid "Time bar"
 
53755
+msgid "Time Tracker"
 
53756
+msgstr "Denbora-barra"
 
53757
+
 
53758
+#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:68
 
53759
+#, kde-format
 
53760
+msgctxt "Date from - to"
 
53761
+msgid "%1 - %2"
 
53762
+msgstr "%1 - %2"
 
53763
+
 
53764
+#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:136
 
53765
+#, fuzzy
 
53766
+msgid "No category"
 
53767
+msgstr "Kategoriak"
 
53768
+
 
53769
+#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:176
 
53770
+#, fuzzy, kde-format
 
53771
+msgctxt "number of hours spent"
 
53772
+msgid "%1 hour"
 
53773
+msgid_plural "%1 hours"
 
53774
+msgstr[0] "ordu 1"
 
53775
+msgstr[1] "%1 ordu"
 
53776
+
 
53777
+#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:177
 
53778
+#, fuzzy, kde-format
 
53779
+#| msgid "Redo (%1)"
 
53780
+msgctxt "percent of hours spent"
 
53781
+msgid " (%1%)"
 
53782
+msgstr "Berregin(%1)"
 
53783
+
 
53784
+#. i18n: file: korganizer_part.rc:33
 
53785
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
53786
+#. i18n: file: korganizerui.rc:26
 
53787
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
53788
+#. i18n: file: korganizer_part.rc:33
 
53789
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
53790
+#: views/journalview/journalview.cpp:176 rc.cpp:1150 rc.cpp:1198 rc.cpp:3125
 
53791
+#: rc.cpp:3405
 
53792
+#, fuzzy
 
53793
+msgid "&Edit"
 
53794
+msgstr "&Editatu..."
 
53795
+
 
53796
+#: views/journalview/journalview.cpp:179
 
53797
+msgid "Edit this journal entry"
 
53798
+msgstr "Editatu egunkariaren sarrera hau"
 
53799
+
 
53800
+#: views/journalview/journalview.cpp:180
 
53801
+msgid "Opens an editor dialog for this journal entry"
 
53802
+msgstr "Egunkari-sarrera honentzat edizio-elkarrizketa bat irekitzen du"
 
53803
+
 
53804
+#: views/journalview/journalview.cpp:190 views/journalview/journalview.cpp:191
 
53805
+msgid "Delete this journal entry"
 
53806
+msgstr "Ezabatu egunkari-sarrera hau"
 
53807
+
 
53808
+#: views/journalview/journalview.cpp:197
 
53809
+#, fuzzy
 
53810
+msgid "&Print"
 
53811
+msgstr "Inprimatu &eguna"
 
53812
+
 
53813
+#: views/journalview/journalview.cpp:201
 
53814
+#, fuzzy
 
53815
+msgid "Print this journal entry"
 
53816
+msgstr "Editatu egunkariaren sarrera hau"
 
53817
+
 
53818
+#: views/journalview/journalview.cpp:202
 
53819
+#, fuzzy
 
53820
+msgid "Opens a print dialog for this journal entry"
 
53821
+msgstr "Egunkari-sarrera honentzat edizio-elkarrizketa bat irekitzen du"
 
53822
+
 
53823
+#: views/multiagendaview/multiagendaview.cpp:59
 
53824
+#: views/agendaview/koagendaview.cpp:702
 
53825
+msgid "All Day"
 
53826
+msgstr "Egunero"
 
53827
+
 
53828
+#: views/listview/kolistview.cpp:234
 
53829
+msgid "Reminder"
 
53830
+msgstr "Oroigarria"
 
53831
+
 
53832
+#: views/listview/kolistview.cpp:238
 
53833
+msgid "Start Time"
 
53834
+msgstr "Hasierako ordua"
 
53835
+
 
53836
+#: views/listview/kolistview.cpp:240
 
53837
+msgid "End Date"
 
53838
+msgstr "Amaierako data"
 
53839
+
 
53840
+#: views/listview/kolistview.cpp:242
 
53841
+msgid "End Time"
 
53842
+msgstr "Amaierako ordua"
 
53843
+
 
53844
+#: views/agendaview/koagendaview.cpp:532
 
53845
+#, kde-format
 
53846
+msgctxt "short_weekday date (e.g. Mon 13)"
 
53847
+msgid "%1 %2"
 
53848
+msgstr "%1 %2"
 
53849
+
 
53850
+#: views/agendaview/koagendaview.cpp:1492
 
53851
+msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked."
 
53852
+msgstr "Egiteke hau ezin izan da aldatu, ezin izan delako blokeatu."
 
53853
+
 
53854
+#: views/agendaview/koagendaitem.cpp:638
 
53855
+#, kde-format
 
53856
+msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\""
 
53857
+msgstr ""
 
53858
+
 
53859
+#: views/agendaview/koagendaitem.cpp:640
 
53860
+#, fuzzy
 
53861
+msgid "Attendee added"
 
53862
+msgstr "Partaideak kenduta"
 
53863
+
 
53864
+#: views/agendaview/koagendaitem.cpp:931
 
53865
+#: views/agendaview/koagendaitem.cpp:1034
 
53866
+#, kde-format
 
53867
+msgid "%1 - %2"
 
53868
+msgstr "%1 - %2"
 
53869
+
 
53870
+#: views/agendaview/koagendaitem.cpp:945
 
53871
+#, kde-format
 
53872
+msgid "- %1"
 
53873
+msgstr "- %1"
 
53874
+
 
53875
+#: views/agendaview/koagenda.cpp:854
 
53876
+#, fuzzy
 
53877
+msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes."
 
53878
+msgstr "Ezin izan da elementua aldatzeko blokeatu. Ezin duzu aldaketarik egin."
 
53879
+
 
53880
+#: views/agendaview/koagenda.cpp:856
 
53881
+msgid "Locking Failed"
 
53882
+msgstr "Blokeoak huts egin du"
 
53883
+
 
53884
+#: views/agendaview/koagenda.cpp:1033
 
53885
+msgid "Dissociate event from recurrence"
 
53886
+msgstr "Banandu gertaera bere periodikotasunetik"
 
53887
+
 
53888
+#: views/agendaview/koagenda.cpp:1068
 
53889
+msgid "Split future recurrences"
 
53890
+msgstr "Zatitu etorkizuneko errepikapenak"
 
53891
+
 
53892
+#: archivedialog.cpp:61
 
53893
+#, fuzzy
 
53894
+#| msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos"
 
53895
+msgctxt "@title:window"
 
53896
+msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos"
 
53897
+msgstr "Artxibatu/ezabatu gertaera eta egiteko zaharrak"
 
53898
+
 
53899
+#: archivedialog.cpp:66
 
53900
+#, fuzzy
 
53901
+#| msgid "&Archive"
 
53902
+msgctxt "@action:button"
 
53903
+msgid "&Archive"
 
53904
+msgstr "&Artxibatu"
 
53905
+
 
53906
+#: archivedialog.cpp:77
 
53907
+#, fuzzy
 
53908
+#| msgid ""
 
53909
+#| "Archiving saves old items into the given file and then deletes them in "
 
53910
+#| "the current calendar. If the archive file already exists they will be "
 
53911
+#| "added. (<a href=\"whatsthis:In order to add an archive to your calendar, "
 
53912
+#| "use the &quot;Merge Calendar&quot; function. You can view an archive by "
 
53913
+#| "opening it in KOrganizer like any other calendar. It is not saved in a "
 
53914
+#| "special format, but as vCalendar.\">How to restore</a>)"
 
53915
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
53916
+msgid ""
 
53917
+"Archiving saves old items into the given file and then deletes them in the "
 
53918
+"current calendar. If the archive file already exists they will be added. "
 
53919
+"(<link url=\"whatsthis:In order to add an archive to your calendar, use the "
 
53920
+"Merge Calendar function. You can view an archive by opening it in KOrganizer "
 
53921
+"like any other calendar. It is not saved in a special format, but as "
 
53922
+"vCalendar.\">How to restore</link>)"
 
53923
+msgstr ""
 
53924
+"Artxibatzean gertaera zaharrak emandako fitxategian gordetzen ditu eta "
 
53925
+"ondoren uneko egutegitik ezabatzen ditu. Artxibo fitxategia dagoeneko "
 
53926
+"existitzen bada, gehitu egingo dira (<a href=\"whatsthis:Artxibo bat zure "
 
53927
+"egutegira gehitzeko, erabili &quot;Bateratu egutegia&quot; funtzioa. Artxibo "
 
53928
+"bat ikusteko, KOrganizer-ekin ireki ezazu, beste egutegien moduan. Ez da "
 
53929
+"formatu berezi batean gordetzen, vCalendar formatuan baizik.\">Nola "
 
53930
+"berreskuratu</a>)"
 
53931
+
 
53932
+#: archivedialog.cpp:96
 
53933
+#, fuzzy
 
53934
+#| msgid "Archive now items older than:"
 
53935
+msgctxt "@option:radio"
 
53936
+msgid "Archive now items older than:"
 
53937
+msgstr "Artxibatu orain hau baina zaharragoak direnak:"
 
53938
+
 
53939
+#: archivedialog.cpp:103
 
53940
+#, fuzzy
 
53941
+#| msgid ""
 
53942
+#| "The date before which items should be archived. All older events and to-"
 
53943
+#| "dos will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that "
 
53944
+#| "date) will be kept."
 
53945
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
53946
+msgid ""
 
53947
+"The date before which items should be archived. All older events and to-dos "
 
53948
+"will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will "
 
53949
+"be kept."
 
53950
+msgstr ""
 
53951
+"Data hau baina lehenagoko gertaerak artxibatuko dira. Gertaera zaharrago "
 
53952
+"guztiak gorde eta ezabatuko dira, berrienak (eta data zehatz horretakoak) "
 
53953
+"gorde egingo dira."
 
53954
+
 
53955
+#: archivedialog.cpp:114
 
53956
+#, fuzzy
 
53957
+#| msgid "Automaticall&y archive items older than:"
 
53958
+msgctxt "@option:radio"
 
53959
+msgid "Automaticall&y archive items older than:"
 
53960
+msgstr "Automatikok&i artxibatu hau baina zaharragoak direnak:"
 
53961
+
 
53962
+#: archivedialog.cpp:119
 
53963
+#, fuzzy
 
53964
+#| msgid ""
 
53965
+#| "If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and "
 
53966
+#| "to-dos have to be archived; this means you will not need to use this "
 
53967
+#| "dialog box again, except to change the settings."
 
53968
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
53969
+msgid ""
 
53970
+"If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and to-"
 
53971
+"dos have to be archived; this means you will not need to use this dialog box "
 
53972
+"again, except to change the settings."
 
53973
+msgstr ""
 
53974
+"Eginbide hau gaituta badago, KOrganizer-ek periodikoki gertaerak eta "
 
53975
+"egitekoak artxibatu behar diren egiaztatuko du. Honek elkarrizketa hau "
 
53976
+"berriro erabili behar ez duzula esan nahi du, ezarpenak aldatzen ez "
 
53977
+"badituzu, behintzat."
 
53978
+
 
53979
+#: archivedialog.cpp:130
 
53980
+#, fuzzy
 
53981
+#| msgid ""
 
53982
+#| "The age of the events and to-dos to archive. All older items will be "
 
53983
+#| "saved and deleted, the newer will be kept."
 
53984
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
53985
+msgid ""
 
53986
+"The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved "
 
53987
+"and deleted, the newer will be kept."
 
53988
+msgstr ""
 
53989
+"Artxibatuko diren gertaera eta egitekoen aintzintasuna. Gertaera zaharragoak "
 
53990
+"gorde eta ezabatu eta berrienak mantendu egingo dira."
 
53991
+
 
53992
+#: archivedialog.cpp:136
 
53993
+#, fuzzy
 
53994
+#| msgid "Day(s)"
 
53995
+msgctxt "@item:inlistbox expires in daily units"
 
53996
+msgid "Day(s)"
 
53997
+msgstr "Egun"
 
53998
+
 
53999
+#: archivedialog.cpp:138
 
54000
+#, fuzzy
 
54001
+#| msgid "Week(s)"
 
54002
+msgctxt "@item:inlistbox expiration in weekly units"
 
54003
+msgid "Week(s)"
 
54004
+msgstr "Aste"
 
54005
+
 
54006
+#: archivedialog.cpp:140
 
54007
+#, fuzzy
 
54008
+#| msgid "Month(s)"
 
54009
+msgctxt "@item:inlistbox expiration in monthly units"
 
54010
+msgid "Month(s)"
 
54011
+msgstr "Hilabete"
 
54012
+
 
54013
+#: archivedialog.cpp:146
 
54014
+#, fuzzy
 
54015
+#| msgid "Archive &file:"
 
54016
+msgctxt "@label"
 
54017
+msgid "Archive &file:"
 
54018
+msgstr "Artxibo &fitxategia:"
 
54019
+
 
54020
+#: archivedialog.cpp:150
 
54021
+#, fuzzy
 
54022
+#| msgid "*.ics|iCalendar Files"
 
54023
+msgctxt "@label filter for KUrlRequester"
 
54024
+msgid "*.ics|iCalendar Files"
 
54025
+msgstr "*.ics|iCalendar fitxategiak"
 
54026
+
 
54027
+#: archivedialog.cpp:153
 
54028
+#, fuzzy
 
54029
+#| msgid ""
 
54030
+#| "The path of the archive. The events and to-dos will be added to the "
 
54031
+#| "archive file, so any events that are already in the file will not be "
 
54032
+#| "modified or deleted. You can later load or merge the file like any other "
 
54033
+#| "calendar. It is not saved in a special format, it uses the iCalendar "
 
54034
+#| "format. "
 
54035
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
54036
+msgid ""
 
54037
+"The path of the archive. The events and to-dos will be added to the archive "
 
54038
+"file, so any events that are already in the file will not be modified or "
 
54039
+"deleted. You can later load or merge the file like any other calendar. It is "
 
54040
+"not saved in a special format, it uses the iCalendar format."
 
54041
+msgstr ""
 
54042
+"Artxiboaren bide-izena. Gertaerak eta egitekoak artxibo-fitxategira gehituko "
 
54043
+"dira, eta beraz dagoeneko han dauden gertaerak ez dira aldatu edo ezabatuko. "
 
54044
+"Beranduago fitxategia beste edozein egutegi bezala karga edo batera "
 
54045
+"dezakezu. Ez da formatu berezi batean gordetzen, vCalendar formatua baizik. "
 
54046
+
 
54047
+#: archivedialog.cpp:162
 
54048
+#, fuzzy
 
54049
+#| msgid "Type of Items to Archive"
 
54050
+msgctxt "@title:group"
 
54051
+msgid "Type of Items to Archive"
 
54052
+msgstr "Artxibatzeko elementu motak"
 
54053
+
 
54054
+#: archivedialog.cpp:167
 
54055
+#, fuzzy
 
54056
+#| msgid "&Events"
 
54057
+msgctxt "@option:check"
 
54058
+msgid "&Events"
 
54059
+msgstr "&Gertaerak"
 
54060
+
 
54061
+#: archivedialog.cpp:169
 
54062
+#, fuzzy
 
54063
+#| msgid "&To-dos"
 
54064
+msgctxt "@option:check"
 
54065
+msgid "&To-dos"
 
54066
+msgstr "&Egitekoak"
 
54067
+
 
54068
+#: archivedialog.cpp:173
 
54069
+#, fuzzy
 
54070
+#| msgid ""
 
54071
+#| "Here you can select which items should be archived. Events are archived "
 
54072
+#| "if they ended before the date given above; to-dos are archived if they "
 
54073
+#| "were finished before the date."
 
54074
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
54075
+msgid ""
 
54076
+"Here you can select which items should be archived. Events are archived if "
 
54077
+"they ended before the date given above; to-dos are archived if they were "
 
54078
+"finished before the date."
 
54079
+msgstr ""
 
54080
+"Hemen zein elementu artxibatu nahi dituzun hauta dezakezu. Gertaerak goian "
 
54081
+"emandako data baina lehen amaitu izan balira bezala artxibatuko dira; "
 
54082
+"egitekoak data baina lehen burutu izan balira bezala artxibatuko dira."
 
54083
+
 
54084
+#: archivedialog.cpp:178
 
54085
+#, fuzzy
 
54086
+#| msgid "&Delete only, do not save"
 
54087
+msgctxt "@option:check"
 
54088
+msgid "&Delete only, do not save"
 
54089
+msgstr "&Ezabatu bakarrik, ez gorde"
 
54090
+
 
54091
+#: archivedialog.cpp:181
 
54092
+#, fuzzy
 
54093
+#| msgid ""
 
54094
+#| "Select this option to delete old events and to-dos without saving them. "
 
54095
+#| "It is not possible to recover the events later."
 
54096
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
54097
+msgid ""
 
54098
+"Select this option to delete old events and to-dos without saving them. It "
 
54099
+"is not possible to recover the events later."
 
54100
+msgstr ""
 
54101
+"Hautatu hau gertaera eta egiteko zaharrak gorde gabe ezabatzeko. Ezingo da "
 
54102
+"beranduago gertaerarik berreskuratu."
 
54103
+
 
54104
+#: archivedialog.cpp:245
 
54105
+#, fuzzy
 
54106
+#| msgid "The archive file name is not valid.\n"
 
54107
+msgctxt "@info"
 
54108
+msgid "The archive file name is not valid."
 
54109
+msgstr "Artxibo fitxategiaren izena ez da baliozkoa.\n"
 
54110
+
 
54111
+#: aboutdata.cpp:30
 
54112
+msgid "KOrganizer"
 
54113
+msgstr "KOrganizer"
 
54114
+
 
54115
+#: aboutdata.cpp:31
 
54116
+#, fuzzy
 
54117
+#| msgid "A Personal Organizer for KDE"
 
54118
+msgid "A Personal Organizer"
 
54119
+msgstr "KDE-ren antolatzaile pertsonalizatua"
 
54120
+
 
54121
+#: aboutdata.cpp:33
 
54122
+msgid ""
 
54123
+"(c) 1997-1999 Preston Brown\n"
 
54124
+"(c) 2000-2004,2007 Cornelius Schumacher\n"
 
54125
+"(c) 2004-2005 Reinhold Kainhofer"
 
54126
+msgstr ""
 
54127
+
 
54128
+#: aboutdata.cpp:39
 
54129
+#, fuzzy
 
54130
+#| msgid "Current Maintainer"
 
54131
+msgid "Maintainer"
 
54132
+msgstr "Uneko mantentzailea"
 
54133
+
 
54134
+#: aboutdata.cpp:45
 
54135
+msgid "Preston Brown"
 
54136
+msgstr ""
 
54137
+
 
54138
+#: aboutdata.cpp:45
 
54139
+msgid "Original Author"
 
54140
+msgstr "Jatorrizko egilea"
 
54141
+
 
54142
+#: aboutdata.cpp:47
 
54143
+msgid "Richard Apodaca"
 
54144
+msgstr ""
 
54145
+
 
54146
+#: aboutdata.cpp:48
 
54147
+msgid "Mike Arthur"
 
54148
+msgstr ""
 
54149
+
 
54150
+#: aboutdata.cpp:49
 
54151
+msgid "Jan-Pascal van Best"
 
54152
+msgstr ""
 
54153
+
 
54154
+#: aboutdata.cpp:50
 
54155
+msgid "Laszlo Boloni"
 
54156
+msgstr ""
 
54157
+
 
54158
+#: aboutdata.cpp:51
 
54159
+msgid "Barry Benowitz"
 
54160
+msgstr ""
 
54161
+
 
54162
+#: aboutdata.cpp:52
 
54163
+msgid "Christopher Beard"
 
54164
+msgstr ""
 
54165
+
 
54166
+#: aboutdata.cpp:53
 
54167
+msgid "Kalle Dalheimer"
 
54168
+msgstr ""
 
54169
+
 
54170
+#: aboutdata.cpp:54
 
54171
+#, fuzzy
 
54172
+#| msgid "In weeks"
 
54173
+msgid "Ian Dawes"
 
54174
+msgstr "Asteetan"
 
54175
+
 
54176
+#: aboutdata.cpp:55
 
54177
+msgid "Thomas Eitzenberger"
 
54178
+msgstr ""
 
54179
+
 
54180
+#: aboutdata.cpp:56
 
54181
+msgid "Neil Hart"
 
54182
+msgstr ""
 
54183
+
 
54184
+#: aboutdata.cpp:57
 
54185
+msgid "Declan Houlihan"
 
54186
+msgstr ""
 
54187
+
 
54188
+#: aboutdata.cpp:58
 
54189
+msgid "Hans-Jürgen Husel"
 
54190
+msgstr ""
 
54191
+
 
54192
+#: aboutdata.cpp:59
 
54193
+#, fuzzy
 
54194
+msgid "Tim Jansen"
 
54195
+msgstr "Ordu-zona:"
 
54196
+
 
54197
+#: aboutdata.cpp:60
 
54198
+msgid "Christian Kirsch"
 
54199
+msgstr ""
 
54200
+
 
54201
+#: aboutdata.cpp:61
 
54202
+msgid "Tobias König"
 
54203
+msgstr ""
 
54204
+
 
54205
+#: aboutdata.cpp:62
 
54206
+#, fuzzy
 
54207
+#| msgid "Maintainer"
 
54208
+msgid "Martin Koller"
 
54209
+msgstr "Mantentzailea"
 
54210
+
 
54211
+#: aboutdata.cpp:63
 
54212
+#, fuzzy
 
54213
+#| msgid "&Use colors"
 
54214
+msgid "Uwe Koloska"
 
54215
+msgstr "&Erabili koloreak"
 
54216
+
 
54217
+#: aboutdata.cpp:64
 
54218
+msgid "Glen Parker"
 
54219
+msgstr ""
 
54220
+
 
54221
+#: aboutdata.cpp:65
 
54222
+msgid "Dan Pilone"
 
54223
+msgstr ""
 
54224
+
 
54225
+#: aboutdata.cpp:66
 
54226
+msgid "Roman Rohr"
 
54227
+msgstr ""
 
54228
+
 
54229
+#: aboutdata.cpp:67
 
54230
+msgid "Rafał Rzepecki"
 
54231
+msgstr ""
 
54232
+
 
54233
+#: aboutdata.cpp:68
 
54234
+msgid "Part of work sponsored by Google with Summer of Code 2005"
 
54235
+msgstr ""
 
54236
+
 
54237
+#: aboutdata.cpp:69
 
54238
+#, fuzzy
 
54239
+msgid "Don Sanders"
 
54240
+msgstr "Oroigarria"
 
54241
+
 
54242
+#: aboutdata.cpp:70
 
54243
+msgid "Bram Schoenmakers"
 
54244
+msgstr ""
 
54245
+
 
54246
+#: aboutdata.cpp:71
 
54247
+msgid "Günter Schwann"
 
54248
+msgstr ""
 
54249
+
 
54250
+#: aboutdata.cpp:72
 
54251
+msgid "Herwin Jan Steehouwer"
 
54252
+msgstr ""
 
54253
+
 
54254
+#: aboutdata.cpp:73
 
54255
+msgid "Mario Teijeiro"
 
54256
+msgstr ""
 
54257
+
 
54258
+#: aboutdata.cpp:74
 
54259
+msgid "Nick Thompson"
 
54260
+msgstr ""
 
54261
+
 
54262
+#: aboutdata.cpp:75
 
54263
+msgid "Bo Thorsen"
 
54264
+msgstr ""
 
54265
+
 
54266
+#: aboutdata.cpp:76
 
54267
+msgid "Larry Wright"
 
54268
+msgstr ""
 
54269
+
 
54270
+#: aboutdata.cpp:77
 
54271
+msgid "Thomas Zander"
 
54272
+msgstr ""
 
54273
+
 
54274
+#: aboutdata.cpp:78
 
54275
+msgid "Fester Zigterman"
 
54276
+msgstr ""
 
54277
+
 
54278
+#: kogroupware.cpp:168
 
54279
+#, kde-format
 
54280
+msgid "Error message: %1"
 
54281
+msgstr "Errore mezua: %1"
 
54282
+
 
54283
+#: kogroupware.cpp:172
 
54284
+msgid "Error while processing an invitation or update."
 
54285
+msgstr "Errorea gonbidapena edo eguneraketa prozesatzean."
 
54286
+
 
54287
+#: kogroupware.cpp:286
 
54288
+#, kde-format
 
54289
+msgid ""
 
54290
+"You changed the invitation \"%1\".\n"
 
54291
+"Do you want to email the attendees an update message?"
 
54292
+msgstr ""
 
54293
+
 
54294
+#: kogroupware.cpp:293
 
54295
+#, kde-format
 
54296
+msgid ""
 
54297
+"You removed the invitation \"%1\".\n"
 
54298
+"Do you want to email the attendees that the event is canceled?"
 
54299
+msgstr ""
 
54300
+
 
54301
+#: kogroupware.cpp:297
 
54302
+#, kde-format
 
54303
+msgid ""
 
54304
+"You removed the invitation \"%1\".\n"
 
54305
+"Do you want to email the attendees that the todo is canceled?"
 
54306
+msgstr ""
 
54307
+
 
54308
+#: kogroupware.cpp:304
 
54309
+#, fuzzy, kde-format
 
54310
+#| msgid ""
 
54311
+#| "This %1 includes other people. Should email be sent out to the attendees?"
 
54312
+msgid ""
 
54313
+"The event \"%1\" includes other people.\n"
 
54314
+"Do you want to email the invitation to the attendees?"
 
54315
+msgstr ""
 
54316
+"%1 honek beste pertsonak ditu. Partaideei e-postak bidali behar al zaizkie?"
 
54317
+
 
54318
+#: kogroupware.cpp:308
 
54319
+#, fuzzy, kde-format
 
54320
+#| msgid ""
 
54321
+#| "This %1 includes other people. Should email be sent out to the attendees?"
 
54322
+msgid ""
 
54323
+"The todo \"%1\" includes other people.\n"
 
54324
+"Do you want to email the invitation to the attendees?"
 
54325
+msgstr ""
 
54326
+"%1 honek beste pertsonak ditu. Partaideei e-postak bidali behar al zaizkie?"
 
54327
+
 
54328
+#: kogroupware.cpp:313
 
54329
+#, fuzzy, kde-format
 
54330
+#| msgid ""
 
54331
+#| "This %1 includes other people. Should email be sent out to the attendees?"
 
54332
+msgid ""
 
54333
+"This %1 includes other people. Should email be sent out to the attendees?"
 
54334
+msgstr ""
 
54335
+"%1 honek beste pertsonak ditu. Partaideei e-postak bidali behar al zaizkie?"
 
54336
+
 
54337
+#: kogroupware.cpp:324 kogroupware.cpp:372
 
54338
+msgid "Group Scheduling Email"
 
54339
+msgstr "Talde antolaketaren posta"
 
54340
+
 
54341
+#: kogroupware.cpp:325
 
54342
+msgid "Send Email"
 
54343
+msgstr "Bidali e-posta"
 
54344
+
 
54345
+#: kogroupware.cpp:325 kogroupware.cpp:339 kogroupware.cpp:348
 
54346
+#: kogroupware.cpp:373 incidencechanger.cpp:75
 
54347
+msgid "Do Not Send"
 
54348
+msgstr "Ez bidali"
 
54349
+
 
54350
+#: kogroupware.cpp:335
 
54351
+msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?"
 
54352
+msgstr ""
 
54353
+"Egoera eguneraketa bat bidali nahi al diozu ataza honen antolatzaileari?"
 
54354
+
 
54355
+#: kogroupware.cpp:339 kogroupware.cpp:348 kogroupware.cpp:373
 
54356
+msgid "Send Update"
 
54357
+msgstr "Bidali eguneraketa"
 
54358
+
 
54359
+#: kogroupware.cpp:343
 
54360
+#, fuzzy
 
54361
+#| msgid ""
 
54362
+#| "Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a "
 
54363
+#| "status update to the organizer of this event?"
 
54364
+msgid ""
 
54365
+"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a "
 
54366
+"status update to the event organizer?"
 
54367
+msgstr ""
 
54368
+"Ataza honetan duzun zure partaide egoera aldatu da. Egoera eguneraketa bat "
 
54369
+"bidali nahi al diozu gertaera honen antolatzaileari?"
 
54370
+
 
54371
+#: kogroupware.cpp:368
 
54372
+#, fuzzy
 
54373
+#| msgid ""
 
54374
+#| "Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a "
 
54375
+#| "status update to the organizer of this event?"
 
54376
+msgid ""
 
54377
+"You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send "
 
54378
+"an updated response to the organizer declining the invitation?"
 
54379
+msgstr ""
 
54380
+"Ataza honetan duzun zure partaide egoera aldatu da. Egoera eguneraketa bat "
 
54381
+"bidali nahi al diozu gertaera honen antolatzaileari?"
 
54382
+
 
54383
+#: kogroupware.cpp:376
 
54384
+#, fuzzy
 
54385
+#| msgid ""
 
54386
+#| "You are not the organizer of this event. Editing it will bring your "
 
54387
+#| "calendar out of sync with the organizers calendar. Do you really want to "
 
54388
+#| "edit it?"
 
54389
+msgid ""
 
54390
+"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar "
 
54391
+"out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?"
 
54392
+msgstr ""
 
54393
+"Zu ez zara ataza honen antolatzailea. Hau editatzean zure egutegia eta "
 
54394
+"antolatzailearen egutegiaren arteko sinkronizazioa galduko da. Seguru al "
 
54395
+"zaude editatu nahi duzula?"
 
54396
+
 
54397
+#: kogroupware.cpp:392
 
54398
+msgid "<placeholder>No summary given</placeholder>"
 
54399
+msgstr ""
 
54400
+
 
54401
+#: kogroupware.cpp:415 mailscheduler.cpp:102
 
54402
+#, fuzzy, kde-format
 
54403
+msgid "Counter proposal: %1"
 
54404
+msgstr "%1-(r)en egunkaria"
 
54405
+
 
54406
+#: kogroupware.cpp:417
 
54407
+#, kde-format
 
54408
+msgid "Proposed new meeting time: %1 - %2"
 
54409
+msgstr ""
 
54410
+
 
54411
+#: koprefs.cpp:77
 
54412
+msgctxt "Default export file"
 
54413
+msgid "calendar.html"
 
54414
+msgstr "egutegia.html"
 
54415
+
 
54416
+#: koprefs.cpp:166
 
54417
+#, fuzzy
 
54418
+#| msgid "Appointment"
 
54419
+msgctxt "incidence category: appointment"
 
54420
+msgid "Appointment"
 
54421
+msgstr "Hitzordua"
 
54422
+
 
54423
+#: koprefs.cpp:167
 
54424
+#, fuzzy
 
54425
+#| msgid "Business"
 
54426
+msgctxt "incidence category"
 
54427
+msgid "Business"
 
54428
+msgstr "Lanekoa"
 
54429
+
 
54430
+#: koprefs.cpp:168
 
54431
+#, fuzzy
 
54432
+#| msgid "Meeting"
 
54433
+msgctxt "incidence category"
 
54434
+msgid "Meeting"
 
54435
+msgstr "Bilera"
 
54436
+
 
54437
+#: koprefs.cpp:169
 
54438
+#, fuzzy
 
54439
+#| msgid "Phone Call"
 
54440
+msgctxt "incidence category: phone call"
 
54441
+msgid "Phone Call"
 
54442
+msgstr "Telefono deia"
 
54443
+
 
54444
+#: koprefs.cpp:170
 
54445
+#, fuzzy
 
54446
+#| msgid "Education"
 
54447
+msgctxt "incidence category"
 
54448
+msgid "Education"
 
54449
+msgstr "Hezkuntza"
 
54450
+
 
54451
+#: koprefs.cpp:174
 
54452
+#, fuzzy
 
54453
+#| msgid "Holiday"
 
54454
+msgctxt ""
 
54455
+"incidence category: official or unofficial observance of religious/national/"
 
54456
+"cultural/other significance, often accompanied by celebrations or festivities"
 
54457
+msgid "Holiday"
 
54458
+msgstr "Jaieguna"
 
54459
+
 
54460
+#: koprefs.cpp:177
 
54461
+#, fuzzy
 
54462
+#| msgid "Vacation"
 
54463
+msgctxt ""
 
54464
+"incidence category: a lengthy time away from work or school, a trip abroad, "
 
54465
+"or simply a pleasure trip away from home"
 
54466
+msgid "Vacation"
 
54467
+msgstr "Oporrak"
 
54468
+
 
54469
+#: koprefs.cpp:180
 
54470
+#, fuzzy
 
54471
+#| msgid "Special Occasion"
 
54472
+msgctxt ""
 
54473
+"incidence category: examples: anniversary of historical or personal event; "
 
54474
+"big date; remembrance, etc"
 
54475
+msgid "Special Occasion"
 
54476
+msgstr "Gertaera berezia"
 
54477
+
 
54478
+#: koprefs.cpp:181
 
54479
+#, fuzzy
 
54480
+#| msgid "Personal"
 
54481
+msgctxt "incidence category"
 
54482
+msgid "Personal"
 
54483
+msgstr "Pertsonala"
 
54484
+
 
54485
+#: koprefs.cpp:184
 
54486
+#, fuzzy
 
54487
+#| msgid "Travel"
 
54488
+msgctxt ""
 
54489
+"incidence category: typically associated with leaving home for business, and "
 
54490
+"not pleasure"
 
54491
+msgid "Travel"
 
54492
+msgstr "Bidaia"
 
54493
+
 
54494
+#: koprefs.cpp:185
 
54495
+msgctxt "incidence category"
 
54496
+msgid "Miscellaneous"
 
54497
+msgstr ""
 
54498
+
 
54499
+#: koprefs.cpp:186
 
54500
+#, fuzzy
 
54501
+#| msgid "Birthday"
 
54502
+msgctxt "incidence category"
 
54503
+msgid "Birthday"
 
54504
+msgstr "Urtebetetzea"
 
54505
+
 
54506
+#: komailclient.cpp:254
 
54507
+msgid "No running instance of KMail found."
 
54508
+msgstr "Ez dago KMail-en instantziarik martxan."
 
54509
+
 
54510
+#: stdcalendar.cpp:73
 
54511
+msgid "Active Calendar"
 
54512
+msgstr "Egutegi aktiboa"
 
54513
+
 
54514
+#: stdcalendar.cpp:83
 
54515
+msgid "Default Calendar"
 
54516
+msgstr "Egutegi lehenetsia"
 
54517
+
 
54518
+#: stdcalendar.cpp:98
 
54519
+msgid "Birthdays"
 
54520
+msgstr "Urtebetetzeak"
 
54521
+
 
54522
+#: koeventviewerdialog.cpp:33
 
54523
+msgid "Event Viewer"
 
54524
+msgstr "Gertaeren ikustailea"
 
54525
+
 
54526
+#: koeventviewerdialog.cpp:36
 
54527
+#, fuzzy
 
54528
+#| msgid "Edit..."
 
54529
+msgid "Edit..."
 
54530
+msgstr "Editatu..."
 
54531
+
 
54532
+#: koeventviewerdialog.cpp:37
 
54533
+#, fuzzy
 
54534
+msgid "Show in Context"
 
54535
+msgstr "Erakutsi hautatutakoak bakarrik"
 
54536
+
 
54537
+#: kodialogmanager.cpp:120 incidencechanger.cpp:324
 
54538
+#, kde-format
 
54539
+msgid "Unable to save %1 \"%2\"."
 
54540
+msgstr "Ezin izan da  %1 \"%2\". gorde."
 
54541
+
 
54542
+#: korganizer_options.h:36
 
54543
+#, fuzzy
 
54544
+msgid "Import the specified files as separate calendars"
 
54545
+msgstr "Gehitu eranskina"
 
54546
+
 
54547
+#: korganizer_options.h:39
 
54548
+#, fuzzy
 
54549
+msgid "Merge the specified files into the standard calendar "
 
54550
+msgstr "Gehitu eranskina"
 
54551
+
 
54552
+#: korganizer_options.h:42
 
54553
+#, fuzzy
 
54554
+msgid "Open the specified files as calendars in a new window"
 
54555
+msgstr "Ireki beste lehio batean"
 
54556
+
 
54557
+#: korganizer_options.h:44
 
54558
+msgid ""
 
54559
+"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the "
 
54560
+"user will be asked whether to import, merge or open in a separate window."
 
54561
+msgstr ""
 
54562
+
 
54563
+#: publishdialog.cpp:42
 
54564
+msgid "Select Addresses"
 
54565
+msgstr "Hautatu helbideak"
 
54566
+
 
54567
+#: publishdialog.cpp:53
 
54568
+msgid "Send email to these recipients"
 
54569
+msgstr ""
 
54570
+
 
54571
+#: publishdialog.cpp:54
 
54572
+msgid ""
 
54573
+"Clicking the <b>Ok</b> button will cause an email to be sent to the "
 
54574
+"recipients you have entered."
 
54575
+msgstr ""
 
54576
+
 
54577
+#: publishdialog.cpp:57
 
54578
+msgid "Cancel recipient selection and the email"
 
54579
+msgstr ""
 
54580
+
 
54581
+#: publishdialog.cpp:58
 
54582
+msgid ""
 
54583
+"Clicking the <b>Cancel</b> button will cause the email operation to be "
 
54584
+"terminated."
 
54585
+msgstr ""
 
54586
+
 
54587
+#: publishdialog.cpp:61
 
54588
+msgid ""
 
54589
+"Click the <b>Help</b> button to read more information about Group Scheduling."
 
54590
+msgstr ""
 
54591
+
 
54592
+#: publishdialog.cpp:123
 
54593
+msgid "(EmptyName)"
 
54594
+msgstr "(Izen hutsa)"
 
54595
+
 
54596
+#: publishdialog.cpp:124
 
54597
+msgid "(EmptyEmail)"
 
54598
+msgstr "(E-posta hutsa)"
 
54599
+
 
54600
+#: thememain.cpp:39
 
54601
+#, fuzzy
 
54602
+#| msgid "KOrganizer Timezone Test"
 
54603
+msgid "KOrganizer Theming Stub"
 
54604
+msgstr "KOrganizer-en ordu-zonen proba"
 
54605
+
 
54606
+#: thememain.cpp:41
 
54607
+msgid "DO NOT USE - Stub doing various things with KOrganizer themes"
 
54608
+msgstr ""
 
54609
+
 
54610
+#: thememain.cpp:43
 
54611
+msgid "© 2007 Loïc Corbasson"
 
54612
+msgstr ""
 
54613
+
 
54614
+#: thememain.cpp:51
 
54615
+msgid "Theme to use"
 
54616
+msgstr ""
 
54617
+
 
54618
+#: kotodoeditor.cpp:125
 
54619
+#, fuzzy
 
54620
+#| msgid "General"
 
54621
+msgctxt "@title:tab general to-do settings"
 
54622
+msgid "General"
 
54623
+msgstr "Orokorra"
 
54624
+
 
54625
+#: kotodoeditor.cpp:139 koeventeditor.cpp:154
 
54626
+#, fuzzy
 
54627
+#| msgid "Details"
 
54628
+msgctxt "@title:tab"
 
54629
+msgid "Details"
 
54630
+msgstr "Xehetasunak"
 
54631
+
 
54632
+#: kotodoeditor.cpp:155
 
54633
+#, fuzzy
 
54634
+#| msgid "&General"
 
54635
+msgctxt "@title:tab general to-do settings"
 
54636
+msgid "&General"
 
54637
+msgstr "&Orokorra"
 
54638
+
 
54639
+#: kotodoeditor.cpp:186 koeventeditor.cpp:197
 
54640
+#, fuzzy
 
54641
+#| msgid "Rec&urrence"
 
54642
+msgctxt "@title:tab"
 
54643
+msgid "Rec&urrence"
 
54644
+msgstr "&Periodikotasuna"
 
54645
+
 
54646
+#: kotodoeditor.cpp:210
 
54647
+#, fuzzy, kde-format
 
54648
+#| msgid "Edit To-do"
 
54649
+msgctxt "@title:window"
 
54650
+msgid "Edit To-do: %1"
 
54651
+msgstr "Editatu egitekoa"
 
54652
+
 
54653
+#: kotodoeditor.cpp:219
 
54654
+#, fuzzy
 
54655
+#| msgid "New To-do"
 
54656
+msgctxt "@title:window"
 
54657
+msgid "New To-do"
 
54658
+msgstr "Egiteko berria"
 
54659
+
 
54660
+#: kotodoeditor.cpp:388
 
54661
+#, fuzzy
 
54662
+#| msgid "Template does not contain a valid to-do."
 
54663
+msgctxt "@info"
 
54664
+msgid "Template does not contain a valid to-do."
 
54665
+msgstr "Txantiloiak ez du baliozko egitekorik."
 
54666
+
 
54667
+#: koattendeeeditor.cpp:60
 
54668
+#, fuzzy
 
54669
+#| msgid ""
 
54670
+#| "Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. "
 
54671
+#| "Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer "
 
54672
+#| "configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' "
 
54673
+#| "section of the KDE Control Center. In addition, identities are gathered "
 
54674
+#| "from your KMail settings and from your address book. If you choose to set "
 
54675
+#| "it globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email "
 
54676
+#| "settings from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer "
 
54677
+#| "configuration."
 
54678
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
54679
+msgid ""
 
54680
+"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. "
 
54681
+"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer "
 
54682
+"configuration, or in the 'Personal'->'About Me'->'Password & User Account' "
 
54683
+"section of the System Settings. In addition, identities are gathered from "
 
54684
+"your KMail settings and from your address book. If you choose to set it "
 
54685
+"globally for KDE in the System Settings, be sure to check 'Use email "
 
54686
+"settings from System Settings' in the 'Personal' section of the KOrganizer "
 
54687
+"configuration."
 
54688
+msgstr ""
 
54689
+"Egiteke edo gertaera honi dagokion antolatzailearen identitatea ezartzen du. "
 
54690
+"Identitateak KOrganizer-en konfigurazioko 'Pertsonala' atalean ezarri "
 
54691
+"daiteke edo KDE-ren kontrol zentruko 'Sekuritate eta Pribakortasuna' -> "
 
54692
+"'Pasahitza eta erabiltzaile kontua' atalean. Honez gain, identitateak KMail-"
 
54693
+"en ezarpenetatik eta eta zure helbide liburutik hartzen dira. KDE-en "
 
54694
+"orokorki ezartzen baduzu, ziurtatu Kontrol zentruan KOrganizer-en "
 
54695
+"konfigurazioan, 'Pertsonala' atalean'Erabili e-posta ezarpenak' aukera "
 
54696
+"hautatu duzula."
 
54697
+
 
54698
+#: koattendeeeditor.cpp:73 koattendeeeditor.cpp:313
 
54699
+#, fuzzy
 
54700
+#| msgid "Identity as organizer:"
 
54701
+msgctxt "@label"
 
54702
+msgid "Identity as organizer:"
 
54703
+msgstr "Identitatea antolatzaile moduan:"
 
54704
+
 
54705
+#: koattendeeeditor.cpp:77
 
54706
+msgctxt "@info:tooltip"
 
54707
+msgid "Set the organizer identity"
 
54708
+msgstr ""
 
54709
+
 
54710
+#: koattendeeeditor.cpp:90
 
54711
+#, fuzzy
 
54712
+#| msgid ""
 
54713
+#| "Edits the name of the attendee selected in the list above, or adds a new "
 
54714
+#| "attendee if there are no attendeesin the list."
 
54715
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
54716
+msgid ""
 
54717
+"Edits the name of the attendee selected in the list above, or adds a new "
 
54718
+"attendee if there are no attendees in the list."
 
54719
+msgstr ""
 
54720
+"Goiko zerrendan hautatutako partaidearen izena editatzen du, edo partaide "
 
54721
+"berri bat gehitzen du zerrendan partaiderik ez badago."
 
54722
+
 
54723
+#: koattendeeeditor.cpp:94
 
54724
+#, fuzzy
 
54725
+#| msgid "Na&me:"
 
54726
+msgctxt "@label attendee's name"
 
54727
+msgid "Na&me:"
 
54728
+msgstr "Ize&na:"
 
54729
+
 
54730
+#: koattendeeeditor.cpp:99
 
54731
+#, fuzzy
 
54732
+#| msgid "Click to add a new attendee"
 
54733
+msgctxt "@label"
 
54734
+msgid "Click to add a new attendee"
 
54735
+msgstr "Klikatu partaide berri bat gehitzeko"
 
54736
+
 
54737
+#: koattendeeeditor.cpp:107
 
54738
+#, fuzzy
 
54739
+#| msgid "Edits the role of the attendee selected in the list above."
 
54740
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
54741
+msgid "Edits the role of the attendee selected in the list above."
 
54742
+msgstr "Goiko zerrendan hautatutako partaidearen eginkizuna editatzen du."
 
54743
+
 
54744
+#: koattendeeeditor.cpp:110
 
54745
+#, fuzzy
 
54746
+#| msgid "Ro&le:"
 
54747
+msgctxt "@label"
 
54748
+msgid "Ro&le:"
 
54749
+msgstr "&Eginkizuna:"
 
54750
+
 
54751
+#: koattendeeeditor.cpp:115
 
54752
+#, fuzzy
 
54753
+#| msgid "Select the agenda view background color here."
 
54754
+msgctxt "@info:tooltip"
 
54755
+msgid "Select the attendee participation role"
 
54756
+msgstr "Hautatu agenda ikuspegiaren atzeko planoaren kolorea."
 
54757
+
 
54758
+#: koattendeeeditor.cpp:126
 
54759
+#, fuzzy
 
54760
+#| msgid ""
 
54761
+#| "Edits the current attendance status of the attendee selected in the list "
 
54762
+#| "above."
 
54763
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
54764
+msgid ""
 
54765
+"Edits the current attendance status of the attendee selected in the list "
 
54766
+"above."
 
54767
+msgstr ""
 
54768
+"goiko zerrendan hautatutako partaidearen uneko etorreraren egoera editatzen "
 
54769
+"du."
 
54770
+
 
54771
+#: koattendeeeditor.cpp:130
 
54772
+#, fuzzy
 
54773
+#| msgid "Stat&us:"
 
54774
+msgctxt "@label"
 
54775
+msgid "Stat&us:"
 
54776
+msgstr "E&goera:"
 
54777
+
 
54778
+#: koattendeeeditor.cpp:135
 
54779
+msgctxt "@info:tooltip"
 
54780
+msgid "Select the attendee participation status"
 
54781
+msgstr ""
 
54782
+
 
54783
+#: koattendeeeditor.cpp:161
 
54784
+#, fuzzy
 
54785
+#| msgid "Re&quest response"
 
54786
+msgctxt "@info:tooltip"
 
54787
+msgid "Request a response from the attendee"
 
54788
+msgstr "&Eskatu erantzuna"
 
54789
+
 
54790
+#: koattendeeeditor.cpp:164
 
54791
+#, fuzzy
 
54792
+#| msgid ""
 
54793
+#| "Edits whether to send an email to the attendee selected in the list above "
 
54794
+#| "to request a response concerning attendance."
 
54795
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
54796
+msgid ""
 
54797
+"Edits whether to send an email to the attendee selected in the list above to "
 
54798
+"request a response concerning attendance."
 
54799
+msgstr ""
 
54800
+"Goiko zerrendan hautatutako partaideei etorrerari buruzko erantzun bat "
 
54801
+"eskatzeko e-posta bat bidali behar zaien ala ez editatzen du"
 
54802
+
 
54803
+#: koattendeeeditor.cpp:167
 
54804
+#, fuzzy
 
54805
+#| msgid "Re&quest response"
 
54806
+msgctxt "@option:check"
 
54807
+msgid "Re&quest response"
 
54808
+msgstr "&Eskatu erantzuna"
 
54809
+
 
54810
+#: koattendeeeditor.cpp:174
 
54811
+#, fuzzy
 
54812
+#| msgid "&New"
 
54813
+msgctxt "@action:button new attendee"
 
54814
+msgid "&New"
 
54815
+msgstr "&Berria"
 
54816
+
 
54817
+#: koattendeeeditor.cpp:176
 
54818
+#, fuzzy
 
54819
+msgctxt "@info:tooltip"
 
54820
+msgid "Add an attendee"
 
54821
+msgstr "minutu 1"
 
54822
+
 
54823
+#: koattendeeeditor.cpp:179
 
54824
+#, fuzzy
 
54825
+#| msgid ""
 
54826
+#| "Adds a new attendee to the list. Once the attendee is added, you will be "
 
54827
+#| "able to edit the attendee's name, role, attendance status, and whether or "
 
54828
+#| "not the attendee is required to respond to the invitation. To select an "
 
54829
+#| "attendee from your addressbook, click the 'Select Addressee' button "
 
54830
+#| "instead."
 
54831
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
54832
+msgid ""
 
54833
+"Adds a new attendee to the list. Once the attendee is added, you will be "
 
54834
+"able to edit the attendee's name, role, attendance status, and whether or "
 
54835
+"not the attendee is required to respond to the invitation. To select an "
 
54836
+"attendee from your address book, click the 'Select Addressee' button instead."
 
54837
+msgstr ""
 
54838
+"Partaide berri bat gehitzen du zerrendan. Partaidea gehitu eta ondoren, "
 
54839
+"egorlearen izena, eginkizuna, etorreraren egoera eta partaideak "
 
54840
+"gonbidapenari erantzun beharko liokeen editatu dezakezu. Zure helbide-"
 
54841
+"liburuko partaide bat hautatzeko, klikatu 'Hautatu partaidea'"
 
54842
+
 
54843
+#: koattendeeeditor.cpp:189
 
54844
+#, fuzzy
 
54845
+msgctxt "@action:button"
 
54846
+msgid "&Remove"
 
54847
+msgstr "&Kendu..."
 
54848
+
 
54849
+#: koattendeeeditor.cpp:191
 
54850
+#, fuzzy
 
54851
+#| msgid "Removes the attendee selected in the list above."
 
54852
+msgctxt "@info:tooltip"
 
54853
+msgid "Remove the selected attendee"
 
54854
+msgstr "Hautatutako partaidea goiko zerrendatik kentzen du."
 
54855
+
 
54856
+#: koattendeeeditor.cpp:194
 
54857
+#, fuzzy
 
54858
+#| msgid "Removes the attendee selected in the list above."
 
54859
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
54860
+msgid "Removes the attendee selected in the list above."
 
54861
+msgstr "Hautatutako partaidea goiko zerrendatik kentzen du."
 
54862
+
 
54863
+#: koattendeeeditor.cpp:198
 
54864
+#, fuzzy
 
54865
+#| msgid "Select Addressee..."
 
54866
+msgctxt "@action:button"
 
54867
+msgid "Select Addressee..."
 
54868
+msgstr "Hautatu partaidea..."
 
54869
+
 
54870
+#: koattendeeeditor.cpp:201
 
54871
+msgctxt "@info:tooltip"
 
54872
+msgid "Open your address book"
 
54873
+msgstr ""
 
54874
+
 
54875
+#: koattendeeeditor.cpp:204
 
54876
+#, fuzzy
 
54877
+#| msgid ""
 
54878
+#| "Opens your address book, allowing you to select new attendees from it."
 
54879
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
54880
+msgid "Opens your address book, allowing you to select new attendees from it."
 
54881
+msgstr ""
 
54882
+"Zure helbide-liburua irekitzen du, eta handik partaide berriak hautatzeko "
 
54883
+"aukera ematen dizu."
 
54884
+
 
54885
+#: koattendeeeditor.cpp:268
 
54886
+msgctxt "@info"
 
54887
+msgid "Please edit the example attendee, before adding more."
 
54888
+msgstr ""
 
54889
+
 
54890
+#: koattendeeeditor.cpp:277 koattendeeeditor.cpp:539
 
54891
+#, fuzzy
 
54892
+#| msgid "Firstname Lastname"
 
54893
+msgctxt "@item:intext sample attendee name"
 
54894
+msgid "Firstname Lastname"
 
54895
+msgstr "Izena Abizena"
 
54896
+
 
54897
+#: koattendeeeditor.cpp:278
 
54898
+#, fuzzy
 
54899
+#| msgid "name"
 
54900
+msgctxt "@item:intext sample attendee email name"
 
54901
+msgid "name"
 
54902
+msgstr "izena"
 
54903
+
 
54904
+#: koattendeeeditor.cpp:307
 
54905
+#, fuzzy
 
54906
+#| msgid "Select Cate&gories..."
 
54907
+msgctxt "@info:tooltip"
 
54908
+msgid "Select the organizer"
 
54909
+msgstr "Hautatu &kategoriak..."
 
54910
+
 
54911
+#: koattendeeeditor.cpp:310
 
54912
+#, fuzzy
 
54913
+#| msgid "Sets the due date for this to-do."
 
54914
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
54915
+msgid "Select the identity to use as the organizer for this incidence."
 
54916
+msgstr "Egiteke honen iraungipen data ezartzen du."
 
54917
+
 
54918
+#: koattendeeeditor.cpp:333
 
54919
+#, fuzzy, kde-format
 
54920
+#| msgid "Organizer: %1"
 
54921
+msgctxt "@label"
 
54922
+msgid "Organizer: %1"
 
54923
+msgstr "Antolatzailea: %1"
 
54924
+
 
54925
+#: koattendeeeditor.cpp:478
 
54926
+#, fuzzy, kde-format
 
54927
+msgctxt "@label"
 
54928
+msgid "Delegated to %1"
 
54929
+msgstr "Ezabatu %1"
 
54930
+
 
54931
+#: koattendeeeditor.cpp:480
 
54932
+#, fuzzy, kde-format
 
54933
+#| msgid "Delete To-do"
 
54934
+msgctxt "@label"
 
54935
+msgid "Delegated from %1"
 
54936
+msgstr "Ezabatu egitekoa"
 
54937
+
 
54938
+#: koattendeeeditor.cpp:482
 
54939
+#, fuzzy
 
54940
+#| msgid "No item selected."
 
54941
+msgctxt "@label"
 
54942
+msgid "Not delegated"
 
54943
+msgstr "Ez da elementurik hautatu."
 
54944
+
 
54945
+#: cellitem.cpp:38
 
54946
+msgid "<placeholder>undefined</placeholder>"
 
54947
+msgstr ""
 
54948
+
 
54949
+#: kodaymatrix.cpp:532 actionmanager.cpp:511
 
54950
+msgid "New E&vent..."
 
54951
+msgstr "&Gertaera berria..."
 
54952
+
 
54953
+#: kodaymatrix.cpp:536 actionmanager.cpp:533
 
54954
+msgid "New &Journal..."
 
54955
+msgstr "E&gunkari berria..."
 
54956
+
 
54957
+#: kodaymatrix.cpp:699
 
54958
+#, fuzzy
 
54959
+msgid "&Move"
 
54960
+msgstr "&Mugitu hona"
 
54961
+
 
54962
+#: kodaymatrix.cpp:701
 
54963
+#, fuzzy
 
54964
+msgid "&Copy"
 
54965
+msgstr "&Kopiatu hona"
 
54966
+
 
54967
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:600
 
54968
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton)
 
54969
+#: kodaymatrix.cpp:704 rc.cpp:263 rc.cpp:3369
 
54970
+msgid "&Add"
 
54971
+msgstr "&Gehitu"
 
54972
+
 
54973
+#. i18n: file: timescaleedit_base.ui:96
 
54974
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
 
54975
+#: kodaymatrix.cpp:707 calendarview.cpp:1481 rc.cpp:1466 rc.cpp:3170
 
54976
+#, fuzzy
 
54977
+msgid "&Cancel"
 
54978
+msgstr "&Aldatu"
 
54979
+
 
54980
+#: history.cpp:179
 
54981
+#, kde-format
 
54982
+msgid "Delete %1"
 
54983
+msgstr "Ezabatu %1"
 
54984
+
 
54985
+#: history.cpp:208
 
54986
+#, kde-format
 
54987
+msgid "Add %1"
 
54988
+msgstr "Gehitu %1"
 
54989
+
 
54990
+#: history.cpp:246
 
54991
+#, kde-format
 
54992
+msgid "Edit %1"
 
54993
+msgstr "Editatu %1"
 
54994
+
 
54995
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:88
 
54996
+msgid "Date && Time"
 
54997
+msgstr "Data eta ordua"
 
54998
+
 
54999
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:90
 
55000
+msgid "Sets options for due and start dates and times for this to-do."
 
55001
+msgstr ""
 
55002
+"Egiteke honen hasierako eta iraungipen data eta denborak ezartzen ditu."
 
55003
+
 
55004
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:97
 
55005
+msgid "Select the timezone for this event. It will also affect recurrences"
 
55006
+msgstr ""
 
55007
+
 
55008
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:111
 
55009
+msgid "Sets the start date for this to-do"
 
55010
+msgstr "Egiteke honen hasierako data ezartzen du."
 
55011
+
 
55012
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:113
 
55013
+#, fuzzy
 
55014
+#| msgid "Sta&rt:"
 
55015
+msgctxt "@option:check to-do start datetime"
 
55016
+msgid "Sta&rt:"
 
55017
+msgstr "Hasiera:"
 
55018
+
 
55019
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:125
 
55020
+msgid "Sets the start time for this to-do."
 
55021
+msgstr "Egiteke honen iraungipen ordua ezartzen du."
 
55022
+
 
55023
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:129
 
55024
+msgid "Sets the due date for this to-do."
 
55025
+msgstr "Egiteke honen iraungipen data ezartzen du."
 
55026
+
 
55027
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:130
 
55028
+#, fuzzy
 
55029
+#| msgid "&Due:"
 
55030
+msgctxt "to-do due datetime"
 
55031
+msgid "&Due:"
 
55032
+msgstr "&Iraungipena:"
 
55033
+
 
55034
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:144
 
55035
+msgid "Sets the due time for this to-do."
 
55036
+msgstr "Egiteke honen iraungipen denbora ezartzen du."
 
55037
+
 
55038
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:148
 
55039
+msgid "Ti&me associated"
 
55040
+msgstr "Lotutako &ordua du"
 
55041
+
 
55042
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:150
 
55043
+#, fuzzy
 
55044
+#| msgid ""
 
55045
+#| "Sets whether or not this to-do's start and due dates have times "
 
55046
+#| "associated with them."
 
55047
+msgid ""
 
55048
+"Set if this to-do's start and due dates have times associated with them."
 
55049
+msgstr ""
 
55050
+"Egiteke honen hasierako eta iraungipen datek lotutako orduak dituzten ala ez "
 
55051
+"ezartzen du."
 
55052
+
 
55053
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:171
 
55054
+msgid "Sets the current completion status of this to-do as a percentage."
 
55055
+msgstr "Uneko egitekoaren osatze egoera adierazten du portzentai moduan."
 
55056
+
 
55057
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:176
 
55058
+#, no-c-format, kde-format
 
55059
+msgctxt "Percent complete"
 
55060
+msgid "%1 %"
 
55061
+msgstr "% %1"
 
55062
+
 
55063
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:182
 
55064
+#, fuzzy
 
55065
+#| msgid "co&mpleted"
 
55066
+msgctxt "percent completed"
 
55067
+msgid "co&mpleted"
 
55068
+msgstr "&osatuta"
 
55069
+
 
55070
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:192 koeditorgeneraltodo.cpp:600
 
55071
+#, fuzzy
 
55072
+#| msgid "co&mpleted"
 
55073
+msgctxt "to-do completed"
 
55074
+msgid "co&mpleted"
 
55075
+msgstr "&osatuta"
 
55076
+
 
55077
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:200
 
55078
+msgid ""
 
55079
+"Sets the priority of this to-do on a scale from one to nine, with one being "
 
55080
+"the highest priority, five being a medium priority, and nine being the "
 
55081
+"lowest. In programs that have a different scale, the numbers will be "
 
55082
+"adjusted to match the appropriate scale."
 
55083
+msgstr ""
 
55084
+"Egiteke honen lehentasuna batetik bederatzira ezartzen du, bat lehentasun "
 
55085
+"altuena, bost lehentasun ertaina eta bederatzi lehentasun baxuena izanik. "
 
55086
+"Eskala desberdina duten programetan zenbakiak eskala horrekin bat etortzeko "
 
55087
+"doi daitezke."
 
55088
+
 
55089
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:206
 
55090
+msgid "&Priority:"
 
55091
+msgstr "&Lehentasuna:"
 
55092
+
 
55093
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:496
 
55094
+msgid "Please specify a valid due date."
 
55095
+msgstr "Zehaztu baliozko iraungipen data bat."
 
55096
+
 
55097
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:502
 
55098
+msgid "Please specify a valid due time."
 
55099
+msgstr "Zehaztu baliozko iraungipen ordu bat."
 
55100
+
 
55101
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:511
 
55102
+msgid "Please specify a valid start date."
 
55103
+msgstr "Zehaztu baliozko hasierako data bat."
 
55104
+
 
55105
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:517
 
55106
+msgid "Please specify a valid start time."
 
55107
+msgstr "Zehaztu baliozko hasierako ordu bat."
 
55108
+
 
55109
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:534
 
55110
+msgid "The start date cannot be after the due date."
 
55111
+msgstr "Hasierako data ezin da iraungipen data baina ondoren ezarri."
 
55112
+
 
55113
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:557
 
55114
+#, fuzzy, kde-format
 
55115
+#| msgid "Start: %1"
 
55116
+msgctxt "to-do start datetime"
 
55117
+msgid "Start: %1"
 
55118
+msgstr "Hasiera: %1"
 
55119
+
 
55120
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:566
 
55121
+#, fuzzy, kde-format
 
55122
+#| msgid "   Due: %1"
 
55123
+msgctxt "to-do due datetime"
 
55124
+msgid "   Due: %1"
 
55125
+msgstr "   Iraungipena: %1"
 
55126
+
 
55127
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:593
 
55128
+#, fuzzy
 
55129
+#| msgid "co&mpleted on"
 
55130
+msgctxt "to-do completed on datetime"
 
55131
+msgid "co&mpleted on"
 
55132
+msgstr "&osatze-data"
 
55133
+
 
55134
+#: koeditordetails.cpp:180
 
55135
+#, fuzzy
 
55136
+#| msgid ""
 
55137
+#| "Displays information about current attendees. To edit an attendee, select "
 
55138
+#| "it in this list and modify the values in the area below. Clicking on a "
 
55139
+#| "column title will sort the list according to that column. The RSVP column "
 
55140
+#| "indicates whether or not a response is requested from the attendee."
 
55141
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
55142
+msgid ""
 
55143
+"Displays information about current attendees. To edit an attendee, select it "
 
55144
+"in this list and modify the values in the area below. Clicking on a column "
 
55145
+"title will sort the list according to that column. The RSVP column indicates "
 
55146
+"whether or not a response is requested from the attendee."
 
55147
+msgstr ""
 
55148
+"Uneko partaideei buruzko informazioa bistaratzen du. Partaide bat "
 
55149
+"editatzeko, hautatu ezazu zerrenda honetan eta aldatu beheko areako balioak. "
 
55150
+"Zutabe baten izenburua klikatzen baduzu, zerrenda zutabe horren arabera "
 
55151
+"ordenatuko du. \"RSVP\" zutabeak partaidearen erantzuna eskatu den ala ez "
 
55152
+"adierazten du."
 
55153
+
 
55154
+#: koeditordetails.cpp:187
 
55155
+#, fuzzy
 
55156
+#| msgid "Name"
 
55157
+msgctxt "@title:column attendee name"
 
55158
+msgid "Name"
 
55159
+msgstr "Izena"
 
55160
+
 
55161
+#: koeditordetails.cpp:188
 
55162
+#, fuzzy
 
55163
+#| msgid "Email"
 
55164
+msgctxt "@title:column attendee email"
 
55165
+msgid "Email"
 
55166
+msgstr "E-posta"
 
55167
+
 
55168
+#: koeditordetails.cpp:189
 
55169
+#, fuzzy
 
55170
+#| msgid "Role"
 
55171
+msgctxt "@title:column attendee role"
 
55172
+msgid "Role"
 
55173
+msgstr "Eginkizuna"
 
55174
+
 
55175
+#: koeditordetails.cpp:190
 
55176
+#, fuzzy
 
55177
+#| msgid "Status"
 
55178
+msgctxt "@title:column attendee status"
 
55179
+msgid "Status"
 
55180
+msgstr "Egoera"
 
55181
+
 
55182
+#: koeditordetails.cpp:191
 
55183
+#, fuzzy
 
55184
+#| msgid "RSVP"
 
55185
+msgctxt "@title:column attendee has RSVPed?"
 
55186
+msgid "RSVP"
 
55187
+msgstr "RSVP"
 
55188
+
 
55189
+#: koeditordetails.cpp:192
 
55190
+#, fuzzy
 
55191
+msgctxt "@title:column attendee delegated to"
 
55192
+msgid "Delegated To"
 
55193
+msgstr "Ezabatu %1"
 
55194
+
 
55195
+#: koeditordetails.cpp:193
 
55196
+#, fuzzy
 
55197
+#| msgid "Delete To-do"
 
55198
+msgctxt "@title:column attendee delegated from"
 
55199
+msgid "Delegated From"
 
55200
+msgstr "Ezabatu egitekoa"
 
55201
+
 
55202
+#: koeditordetails.cpp:314 koeditorfreebusy.cpp:812
 
55203
+#, kde-format
 
55204
+msgctxt "@info"
 
55205
+msgid ""
 
55206
+"%1 does not look like a valid email address. Are you sure you want to invite "
 
55207
+"this participant?"
 
55208
+msgstr ""
 
55209
+
 
55210
+#: koeditordetails.cpp:317
 
55211
+#, fuzzy
 
55212
+msgctxt "@title"
 
55213
+msgid "Invalid Email Address"
 
55214
+msgstr "E-posta helbide gehigarria:"
 
55215
+
 
55216
+#: koeventview.cpp:175
 
55217
+#, fuzzy
 
55218
+#| msgid "Only &Future Items"
 
55219
+msgid "Also &Future Items"
 
55220
+msgstr "&Etorkizunekoak bakarrik"
 
55221
+
 
55222
+#: koeventview.cpp:185
 
55223
+#, fuzzy
 
55224
+#| msgid ""
 
55225
+#| "The item you try to change is a recurring item. Shall the changes be "
 
55226
+#| "applied only to this single occurrence, only to the future items, or to "
 
55227
+#| "all items in the recurrence?"
 
55228
+msgid ""
 
55229
+"The item you try to change is a recurring item. Shall the changes be applied "
 
55230
+"only to this single occurrence, also to future items, or to all items in the "
 
55231
+"recurrence?"
 
55232
+msgstr ""
 
55233
+"Aldatzen ari zaren elementua elementu periodiko bat da. Aldaketak elementu "
 
55234
+"honi bakarrik edo etorkizuneko elementuei edo elementu guztiei aplikatu nahi "
 
55235
+"diezu?"
 
55236
+
 
55237
+#: koeventview.cpp:190
 
55238
+#, fuzzy
 
55239
+#| msgid ""
 
55240
+#| "The item you try to change is a recurring item. Shall the changes be "
 
55241
+#| "applied only to this single occurrence, only to the future items, or to "
 
55242
+#| "all items in the recurrence?"
 
55243
+msgid ""
 
55244
+"The item you try to change is a recurring item. Shall the changes be applied "
 
55245
+"only to this single occurrence or to all items in the recurrence?"
 
55246
+msgstr ""
 
55247
+"Aldatzen ari zaren elementua elementu periodiko bat da. Aldaketak elementu "
 
55248
+"honi bakarrik edo etorkizuneko elementuei edo elementu guztiei aplikatu nahi "
 
55249
+"diezu?"
 
55250
+
 
55251
+#: koeventview.cpp:200
 
55252
+msgid "Changing Recurring Item"
 
55253
+msgstr "Elementu periodikoa aldatzen"
 
55254
+
 
55255
+#: koeventview.cpp:201
 
55256
+msgid "Only &This Item"
 
55257
+msgstr "Hau &bakarrik"
 
55258
+
 
55259
+#: koeventview.cpp:203
 
55260
+msgid "&All Occurrences"
 
55261
+msgstr "&Guztiak"
 
55262
+
 
55263
+#: importdialog.cpp:48
 
55264
+msgid "Import Calendar"
 
55265
+msgstr "Inportatu egutegia"
 
55266
+
 
55267
+#: importdialog.cpp:59
 
55268
+#, kde-format
 
55269
+msgid ""
 
55270
+"Please select import method for calendar at\n"
 
55271
+"\n"
 
55272
+"%1."
 
55273
+msgstr ""
 
55274
+
 
55275
+#: importdialog.cpp:70
 
55276
+msgid "Add as new calendar"
 
55277
+msgstr "Gehitu egutegi berri bezala"
 
55278
+
 
55279
+#: importdialog.cpp:73
 
55280
+msgid "Merge into existing calendar"
 
55281
+msgstr "Baturatu dagoen egutegiarekin"
 
55282
+
 
55283
+#: importdialog.cpp:79
 
55284
+msgid "Open in separate window"
 
55285
+msgstr "Ireki beste lehio batean"
 
55286
+
 
55287
+#: korganizer.cpp:302
 
55288
+msgid "New Calendar"
 
55289
+msgstr "Egutegi berria"
 
55290
+
 
55291
+#: korganizer.cpp:306
 
55292
+#, fuzzy
 
55293
+#| msgid "read-only"
 
55294
+msgctxt "the calendar is read-only"
 
55295
+msgid "read-only"
 
55296
+msgstr "irakurtzeko bakarrik"
 
55297
+
 
55298
+#: koeditorgeneral.cpp:91
 
55299
+#, fuzzy
 
55300
+#| msgid "Sets the Title of this event or to-do."
 
55301
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
55302
+msgid "Sets the Title of this event or to-do."
 
55303
+msgstr "Gertaera edo egiteko honen izenburua ezartzen du."
 
55304
+
 
55305
+#: koeditorgeneral.cpp:92
 
55306
+#, fuzzy
 
55307
+#| msgid "Enter the reminder time here."
 
55308
+msgctxt "@info:tooltip"
 
55309
+msgid "Set the title"
 
55310
+msgstr "Sartu oroigarriaren ordua hemen."
 
55311
+
 
55312
+#: koeditorgeneral.cpp:93
 
55313
+#, fuzzy
 
55314
+#| msgid "T&itle:"
 
55315
+msgctxt "@label event or to-do title"
 
55316
+msgid "T&itle:"
 
55317
+msgstr "&Izenburua:"
 
55318
+
 
55319
+#: koeditorgeneral.cpp:115
 
55320
+#, fuzzy
 
55321
+#| msgid "Sets where the event or to-do will take place."
 
55322
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
55323
+msgid "Sets where the event or to-do will take place."
 
55324
+msgstr "Gertaera edo egitekoa non gertatuko den ezartzen du."
 
55325
+
 
55326
+#: koeditorgeneral.cpp:116
 
55327
+#, fuzzy
 
55328
+#| msgid "Sets the start time for this to-do."
 
55329
+msgctxt "@info:tooltip"
 
55330
+msgid "Set the location"
 
55331
+msgstr "Egiteke honen iraungipen ordua ezartzen du."
 
55332
+
 
55333
+#: koeditorgeneral.cpp:117
 
55334
+#, fuzzy
 
55335
+#| msgid "&Location:"
 
55336
+msgctxt "@label"
 
55337
+msgid "&Location:"
 
55338
+msgstr "&Kokalekua"
 
55339
+
 
55340
+#: koeditorgeneral.cpp:132
 
55341
+#, fuzzy
 
55342
+#| msgid ""
 
55343
+#| "Allows you to select the categories that this event or to-do belongs to."
 
55344
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
55345
+msgid ""
 
55346
+"Allows you to select the categories that this event or to-do belongs to."
 
55347
+msgstr "Gertaera edo egiteko honen kategoria hautatzeko aukera ematen dizu."
 
55348
+
 
55349
+#: koeditorgeneral.cpp:133
 
55350
+#, fuzzy
 
55351
+#| msgid "Select Cate&gories..."
 
55352
+msgctxt "@info:tooltip"
 
55353
+msgid "Set the categories"
 
55354
+msgstr "Hautatu &kategoriak..."
 
55355
+
 
55356
+#: koeditorgeneral.cpp:134
 
55357
+#, fuzzy
 
55358
+msgctxt "@label"
 
55359
+msgid "Categories:"
 
55360
+msgstr "Kategoriak"
 
55361
+
 
55362
+#: koeditorgeneral.cpp:145
 
55363
+#, fuzzy
 
55364
+#| msgid "Select Addressee..."
 
55365
+msgctxt "@action:button select a category"
 
55366
+msgid "&Select..."
 
55367
+msgstr "Hautatu partaidea..."
 
55368
+
 
55369
+#: koeditorgeneral.cpp:158
 
55370
+#, fuzzy
 
55371
+#| msgid "Acc&ess:"
 
55372
+msgctxt "@label"
 
55373
+msgid "Acc&ess:"
 
55374
+msgstr "&Sarbidea:"
 
55375
+
 
55376
+#: koeditorgeneral.cpp:160
 
55377
+#, fuzzy
 
55378
+#| msgid ""
 
55379
+#| "Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note "
 
55380
+#| "that KOrganizer currently does not use this setting, so the "
 
55381
+#| "implementation of the restrictions will depend on the groupware server. "
 
55382
+#| "This means that events or to-dos marked as private or confidential may be "
 
55383
+#| "visible to others."
 
55384
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
55385
+msgid ""
 
55386
+"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note "
 
55387
+"that KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation "
 
55388
+"of the restrictions will depend on the groupware server. This means that "
 
55389
+"events or to-dos marked as private or confidential may be visible to others."
 
55390
+msgstr ""
 
55391
+"Gertaera edo egiteko honen sarbidea mugatuta dagoen edo ez ezartzen du. "
 
55392
+"Kontuan hartu KOrganizer-ek momentu honetan ez duela aukera hau erabiltzen, "
 
55393
+"eta beraz, murrizketen inplementazioa groupware-aren zerbitzariaren menpekoa "
 
55394
+"izango da. Beraz, pribatu edo ixilpeko bezala markatutako gertaera edo "
 
55395
+"egiteko bat besteek ikus lezakete."
 
55396
+
 
55397
+#: koeditorgeneral.cpp:167
 
55398
+#, fuzzy
 
55399
+msgctxt "@info:tooltip"
 
55400
+msgid "Set the secrecy level"
 
55401
+msgstr "Hasierako data:"
 
55402
+
 
55403
+#: koeditorgeneral.cpp:185
 
55404
+#, fuzzy
 
55405
+#| msgid "&Toggle Reminder"
 
55406
+msgctxt "@option:check"
 
55407
+msgid "Rich text"
 
55408
+msgstr "Aldatu &oroigarria"
 
55409
+
 
55410
+#: koeditorgeneral.cpp:188
 
55411
+#, fuzzy
 
55412
+#| msgid ""
 
55413
+#| "A date that should be considered an exception to the recurrence rules for "
 
55414
+#| "this event or to-do."
 
55415
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
55416
+msgid ""
 
55417
+"Select this option if you would like to enter rich text into the description "
 
55418
+"field of this event or to-do."
 
55419
+msgstr ""
 
55420
+"Gertera eta egitekeen periodikotasun arau hauetan salbuespen bezala "
 
55421
+"kontsideratuko den data."
 
55422
+
 
55423
+#: koeditorgeneral.cpp:190
 
55424
+#, fuzzy
 
55425
+#| msgid "&Toggle Reminder"
 
55426
+msgctxt "@info:tooltip"
 
55427
+msgid "Toggle Rich Text"
 
55428
+msgstr "Aldatu &oroigarria"
 
55429
+
 
55430
+#: koeditorgeneral.cpp:230
 
55431
+msgctxt "@info:tooltip"
 
55432
+msgid "Set the description in plain text or rich text"
 
55433
+msgstr ""
 
55434
+
 
55435
+#: koeditorgeneral.cpp:233
 
55436
+#, fuzzy
 
55437
+#| msgid ""
 
55438
+#| "Sets the description for this event or to-do. This will be displayed in a "
 
55439
+#| "reminder if one is set, as well as in a tooltip when you hover over the "
 
55440
+#| "event."
 
55441
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
55442
+msgid ""
 
55443
+"Sets the description for this event, to-do or journal. This will be "
 
55444
+"displayed in a reminder if one is set, as well as in a tooltip when you "
 
55445
+"hover over the event."
 
55446
+msgstr ""
 
55447
+"Gertaera edo egiteko honen deskribapena ezartzen du. Hau oroigarri batean "
 
55448
+"agertuko da baten bat ezarri baduzu, eta baita gertaeraren gainean sagua "
 
55449
+"jartzen duzunean agertuko den argibidean ere."
 
55450
+
 
55451
+#: koeditorgeneral.cpp:267
 
55452
+#, fuzzy
 
55453
+#| msgid "&Reminder:"
 
55454
+msgctxt "@option:check"
 
55455
+msgid "&Reminder:"
 
55456
+msgstr "&Oroigarria:"
 
55457
+
 
55458
+#: koeditorgeneral.cpp:270
 
55459
+#, fuzzy
 
55460
+#| msgid "Activates a reminder for this event or to-do."
 
55461
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
55462
+msgid "Activates a reminder for this event or to-do."
 
55463
+msgstr "Gertaera edo egiteko honen oroigarria aktibatzen du."
 
55464
+
 
55465
+#: koeditorgeneral.cpp:271
 
55466
+#, fuzzy
 
55467
+msgctxt "@info:tooltip"
 
55468
+msgid "Set a reminder"
 
55469
+msgstr "Oroigarria"
 
55470
+
 
55471
+#: koeditorgeneral.cpp:276
 
55472
+#, fuzzy
 
55473
+#| msgid ""
 
55474
+#| "Sets how long before the event occurs the reminder will be triggered."
 
55475
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
55476
+msgid "Sets how long before the event occurs the reminder will be triggered."
 
55477
+msgstr ""
 
55478
+"Oroigarria gertaera gertatu aurretik zenbat denbora lehenago gertatuko den "
 
55479
+"ezartzen du."
 
55480
+
 
55481
+#: koeditorgeneral.cpp:277
 
55482
+#, fuzzy
 
55483
+#| msgid "Select a month"
 
55484
+msgctxt "@info:tooltip"
 
55485
+msgid "Set an alarm"
 
55486
+msgstr "Hautatu hilabete bat"
 
55487
+
 
55488
+#: koeditorgeneral.cpp:289
 
55489
+#, fuzzy
 
55490
+#| msgid "minute(s)"
 
55491
+msgctxt "@item:inlistbox alarm expressed in minutes"
 
55492
+msgid "minute(s)"
 
55493
+msgstr "minutu"
 
55494
+
 
55495
+#: koeditorgeneral.cpp:290
 
55496
+#, fuzzy
 
55497
+#| msgid "hour(s)"
 
55498
+msgctxt "@item:inlistbox alarm expressed in hours"
 
55499
+msgid "hour(s)"
 
55500
+msgstr "ordu"
 
55501
+
 
55502
+#: koeditorgeneral.cpp:291
 
55503
+#, fuzzy
 
55504
+#| msgid "day(s)"
 
55505
+msgctxt "@item:inlistbox alarm expressed in days"
 
55506
+msgid "day(s)"
 
55507
+msgstr "egun"
 
55508
+
 
55509
+#: koeditorgeneral.cpp:297
 
55510
+#, fuzzy
 
55511
+#| msgid "Advanced"
 
55512
+msgctxt "@action:button advanced alarm settings"
 
55513
+msgid "Advanced..."
 
55514
+msgstr "Aurreratua"
 
55515
+
 
55516
+#: koeditorgeneral.cpp:301
 
55517
+#, fuzzy
 
55518
+#| msgid ""
 
55519
+#| "Add this date as an exception to the recurrence rules for this event or "
 
55520
+#| "to-do."
 
55521
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
55522
+msgid "Push this button to create an advanced alarm for this event or to-do"
 
55523
+msgstr "Gehitu data hau gertaera edo egiteke honen periodikotasun arauei."
 
55524
+
 
55525
+#: koeditorgeneral.cpp:302
 
55526
+msgctxt "@info:tooltip"
 
55527
+msgid "Set an advanced alarm"
 
55528
+msgstr ""
 
55529
+
 
55530
+#: koeditorgeneral.cpp:434
 
55531
+#, fuzzy, kde-format
 
55532
+msgctxt "@label"
 
55533
+msgid "1 reminder configured"
 
55534
+msgid_plural "%1 reminders configured"
 
55535
+msgstr[0] "Oroigarri aurreratu 1 konfiguratuta"
 
55536
+msgstr[1] "Oroigarri aurreratu 1 konfiguratuta"
 
55537
+
 
55538
+#: koeditorgeneral.cpp:464
 
55539
+#, fuzzy
 
55540
+msgctxt "@label"
 
55541
+msgid "1 advanced reminder configured"
 
55542
+msgstr "Oroigarri 1 konfiguratuta"
 
55543
+
 
55544
+#: koeditorgeneral.cpp:613
 
55545
+#, fuzzy
 
55546
+msgctxt "@label"
 
55547
+msgid "No attendees"
 
55548
+msgstr "&Partaideak"
 
55549
+
 
55550
+#: koeditorgeneral.cpp:616
 
55551
+#, fuzzy, kde-format
 
55552
+msgctxt "@label"
 
55553
+msgid "One attendee"
 
55554
+msgid_plural "%1 attendees"
 
55555
+msgstr[0] "minutu 1"
 
55556
+msgstr[1] "%1 minutu"
 
55557
+
 
55558
+#: koeditorgeneral.cpp:627
 
55559
+#, fuzzy
 
55560
+#| msgid "Please specify a valid due time."
 
55561
+msgctxt "@info"
 
55562
+msgid "Please specify a title."
 
55563
+msgstr "Zehaztu baliozko iraungipen ordu bat."
 
55564
+
 
55565
+#: koeventeditor.cpp:138
 
55566
+#, fuzzy
 
55567
+#| msgid "General"
 
55568
+msgctxt "@title:tab general event settings"
 
55569
+msgid "General"
 
55570
+msgstr "Orokorra"
 
55571
+
 
55572
+#: koeventeditor.cpp:140 koeventeditor.cpp:166
 
55573
+#, fuzzy
 
55574
+#| msgid ""
 
55575
+#| "The General tab allows you to set the most common options for the event."
 
55576
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
55577
+msgid ""
 
55578
+"The General tab allows you to set the most common options for the event."
 
55579
+msgstr ""
 
55580
+"Orokorra fitxak gertaeraren aukera erabilienak ezartzeko aukera ematen dizu."
 
55581
+
 
55582
+#: koeventeditor.cpp:164
 
55583
+#, fuzzy
 
55584
+#| msgid "&General"
 
55585
+msgctxt "@title:tab general event settings"
 
55586
+msgid "&General"
 
55587
+msgstr "&Orokorra"
 
55588
+
 
55589
+#: koeventeditor.cpp:200
 
55590
+#, fuzzy
 
55591
+#| msgid ""
 
55592
+#| "The Recurrence tab allows you to set options on how often this event "
 
55593
+#| "recurs."
 
55594
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
55595
+msgid ""
 
55596
+"The Recurrence tab allows you to set options on how often this event recurs."
 
55597
+msgstr ""
 
55598
+"Periodikotasuna fitxak gertaera baten errepikapenak kontrolatzeko aukerak "
 
55599
+"ezartzeko aukera ematen dizu."
 
55600
+
 
55601
+#: koeventeditor.cpp:216
 
55602
+#, fuzzy
 
55603
+msgctxt "@title:tab"
 
55604
+msgid "&Attendees"
 
55605
+msgstr "&Partaideak"
 
55606
+
 
55607
+#: koeventeditor.cpp:218
 
55608
+#, fuzzy
 
55609
+#| msgid ""
 
55610
+#| "The Free/Busy tab allows you to see whether other attendees are free or "
 
55611
+#| "busy during your event."
 
55612
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
55613
+msgid ""
 
55614
+"The Free/Busy tab allows you to see whether other attendees are free or busy "
 
55615
+"during your event."
 
55616
+msgstr ""
 
55617
+"Libre/lanpetuta fitxak partaideak zure gertaeraren denbora-tartean lanpetuta "
 
55618
+"edo libre dauden ikusteko aukera ematen dizu."
 
55619
+
 
55620
+#: koeventeditor.cpp:240
 
55621
+#, fuzzy, kde-format
 
55622
+#| msgid "Edit Event"
 
55623
+msgctxt "@title:window"
 
55624
+msgid "Edit Event : %1"
 
55625
+msgstr "Editatu gertaera"
 
55626
+
 
55627
+#: koeventeditor.cpp:249
 
55628
+#, fuzzy
 
55629
+#| msgid "New Event"
 
55630
+msgctxt "@title:window"
 
55631
+msgid "New Event"
 
55632
+msgstr "Gertaera berria"
 
55633
+
 
55634
+#: koeventeditor.cpp:309
 
55635
+msgctxt "@info"
 
55636
+msgid ""
 
55637
+"You did not modify the event so no counter proposal has been sent to the "
 
55638
+"organizer."
 
55639
+msgstr ""
 
55640
+
 
55641
+#: koeventeditor.cpp:311
 
55642
+#, fuzzy
 
55643
+#| msgid "Exchange"
 
55644
+msgctxt "@title:window"
 
55645
+msgid "No Changes"
 
55646
+msgstr "Exchange"
 
55647
+
 
55648
+#: koeventeditor.cpp:322
 
55649
+#, fuzzy, kde-format
 
55650
+msgctxt "@item"
 
55651
+msgid "My counter proposal for: %1"
 
55652
+msgstr "%1-(r)en egunkaria"
 
55653
+
 
55654
+#: koeventeditor.cpp:424
 
55655
+#, fuzzy
 
55656
+#| msgid "Template does not contain a valid event."
 
55657
+msgctxt "@info"
 
55658
+msgid "Template does not contain a valid event."
 
55659
+msgstr "Txantiloiak ez du baliozko gertaerarik."
 
55660
+
 
55661
+#: eventarchiver.cpp:109
 
55662
+#, kde-format
 
55663
+msgid "There are no items before %1"
 
55664
+msgstr "Ez dago elementurik %1-(r)en aurretik"
 
55665
+
 
55666
+#: eventarchiver.cpp:138
 
55667
+#, kde-format
 
55668
+msgid ""
 
55669
+"Delete all items before %1 without saving?\n"
 
55670
+"The following items will be deleted:"
 
55671
+msgstr ""
 
55672
+"%1 baino lehenagoko sarrerak gorde gabe ezabatu?\n"
 
55673
+"Ondorengo sarrerak ezabatuko dira:"
 
55674
+
 
55675
+#: eventarchiver.cpp:142
 
55676
+msgid "Delete Old Items"
 
55677
+msgstr "Ezabatu elementu zaharrak"
 
55678
+
 
55679
+#: eventarchiver.cpp:220 calendarview.cpp:1878 calendarview.cpp:1926
 
55680
+msgctxt "save failure cause unknown"
 
55681
+msgid "Reason unknown"
 
55682
+msgstr ""
 
55683
+
 
55684
+#: eventarchiver.cpp:222
 
55685
+#, fuzzy, kde-format
 
55686
+#| msgid "Cannot write archive file %1."
 
55687
+msgid "Cannot write archive file %1. %2"
 
55688
+msgstr "Ezin da %1 fitxategian idatzi."
 
55689
+
 
55690
+#: eventarchiver.cpp:232
 
55691
+#, fuzzy, kde-format
 
55692
+#| msgid "Cannot write archive file %1."
 
55693
+msgid "Cannot write archive. %1"
 
55694
+msgstr "Ezin da %1 fitxategian idatzi."
 
55695
+
 
55696
+#: koeditorfreebusy.cpp:180
 
55697
+#, fuzzy, kde-format
 
55698
+msgctxt "@info:tooltip"
 
55699
+msgid "Location: %1"
 
55700
+msgstr "&Kokalekua"
 
55701
+
 
55702
+#: koeditorfreebusy.cpp:236
 
55703
+#, fuzzy
 
55704
+#| msgid "Scale: "
 
55705
+msgctxt "@label"
 
55706
+msgid "Scale: "
 
55707
+msgstr "Eskala: "
 
55708
+
 
55709
+#: koeditorfreebusy.cpp:241
 
55710
+msgctxt "@info:tooltip"
 
55711
+msgid "Set the Gantt chart zoom level"
 
55712
+msgstr ""
 
55713
+
 
55714
+#: koeditorfreebusy.cpp:244
 
55715
+#, fuzzy
 
55716
+#| msgid ""
 
55717
+#| "Sets the zoom level on the Gantt chart. 'Hour' shows a range of several "
 
55718
+#| "hours, 'Day' shows a range of a few days, 'Week' shows a range of a few "
 
55719
+#| "months, and 'Month' shows a range of a few years, while 'Automatic' "
 
55720
+#| "selects the range most appropriate for the current event or to-do."
 
55721
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
55722
+msgid ""
 
55723
+"Select the Gantt chart zoom level from one of the following:<nl/>'Hour' "
 
55724
+"shows a range of several hours,<nl/>'Day' shows a range of a few days,<nl/"
 
55725
+">'Week' shows a range of a few months,<nl/>and 'Month' shows a range of a "
 
55726
+"few years,<nl/>while 'Automatic' selects the range most appropriate for the "
 
55727
+"current event or to-do."
 
55728
+msgstr ""
 
55729
+"Gantt diagramaren zoom maila ezartzen du. 'Ordua'-k ordu batzuetako barrutia "
 
55730
+"erakusten du, 'Eguna'-k egun batzuetako barrutia erakusten ditu, 'Astea'-k "
 
55731
+"hilabete batzuetako barrutia erakusten du eta 'Hilabetea'-k urte batzuetako "
 
55732
+"barrutia. 'Automatikoa'-k uneko gertaera edo egitekearentzat egokia den "
 
55733
+"barrutia hautatzen du."
 
55734
+
 
55735
+#: koeditorfreebusy.cpp:251
 
55736
+#, fuzzy
 
55737
+#| msgid "Hour"
 
55738
+msgctxt "@item:inlistbox range in hours"
 
55739
+msgid "Hour"
 
55740
+msgstr "Ordua"
 
55741
+
 
55742
+#: koeditorfreebusy.cpp:252
 
55743
+#, fuzzy
 
55744
+#| msgid "Day"
 
55745
+msgctxt "@item:inlistbox range in days"
 
55746
+msgid "Day"
 
55747
+msgstr "Eguna"
 
55748
+
 
55749
+#: koeditorfreebusy.cpp:253
 
55750
+#, fuzzy
 
55751
+#| msgid "Week"
 
55752
+msgctxt "@item:inlistbox range in weeks"
 
55753
+msgid "Week"
 
55754
+msgstr "Astea"
 
55755
+
 
55756
+#: koeditorfreebusy.cpp:254
 
55757
+#, fuzzy
 
55758
+#| msgid "Month"
 
55759
+msgctxt "@item:inlistbox range in months"
 
55760
+msgid "Month"
 
55761
+msgstr "Hilabetea"
 
55762
+
 
55763
+#: koeditorfreebusy.cpp:255
 
55764
+#, fuzzy
 
55765
+#| msgid "Automatic"
 
55766
+msgctxt "@item:inlistbox range is computed automatically"
 
55767
+msgid "Automatic"
 
55768
+msgstr "Automatikoa"
 
55769
+
 
55770
+#: koeditorfreebusy.cpp:261
 
55771
+#, fuzzy
 
55772
+#| msgid "Center on Start"
 
55773
+msgctxt "@action:button"
 
55774
+msgid "Center on Start"
 
55775
+msgstr "Zentratu hasieran"
 
55776
+
 
55777
+#: koeditorfreebusy.cpp:264
 
55778
+#, fuzzy
 
55779
+#| msgid "Centers the Gantt chart on the start time and day of this event."
 
55780
+msgctxt "@info:tooltip"
 
55781
+msgid "Center the Gantt chart on the event start date and time"
 
55782
+msgstr ""
 
55783
+"Gantt-en diagrama gertaera honen hasierako denbora eta orduan zentratzen du."
 
55784
+
 
55785
+#: koeditorfreebusy.cpp:267
 
55786
+#, fuzzy
 
55787
+#| msgid "Centers the Gantt chart on the start time and day of this event."
 
55788
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
55789
+msgid ""
 
55790
+"Click this button to center the Gantt chart on the start time and day of "
 
55791
+"this event."
 
55792
+msgstr ""
 
55793
+"Gantt-en diagrama gertaera honen hasierako denbora eta orduan zentratzen du."
 
55794
+
 
55795
+#: koeditorfreebusy.cpp:274
 
55796
+#, fuzzy
 
55797
+#| msgid "Pick Date"
 
55798
+msgctxt "@action:button"
 
55799
+msgid "Pick Date"
 
55800
+msgstr "Hautatu data"
 
55801
+
 
55802
+#: koeditorfreebusy.cpp:277
 
55803
+#, fuzzy
 
55804
+#| msgid "Moves the event to a date and time when all the attendees are free."
 
55805
+msgctxt "@info:tooltip"
 
55806
+msgid "Move the event to a date and time when all attendees are available"
 
55807
+msgstr ""
 
55808
+"Gertaera partaide guztiak libre dauden data eta denbora batera mugitzen ditu."
 
55809
+
 
55810
+#: koeditorfreebusy.cpp:281
 
55811
+#, fuzzy
 
55812
+#| msgid "Moves the event to a date and time when all the attendees are free."
 
55813
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
55814
+msgid ""
 
55815
+"Click this button to move the event to a date and time when all the "
 
55816
+"attendees have time available in their Free/Busy lists."
 
55817
+msgstr ""
 
55818
+"Gertaera partaide guztiak libre dauden data eta denbora batera mugitzen ditu."
 
55819
+
 
55820
+#: koeditorfreebusy.cpp:289
 
55821
+#, fuzzy
 
55822
+msgctxt "@action:button reload freebusy data"
 
55823
+msgid "Reload"
 
55824
+msgstr "Bir&kargatu"
 
55825
+
 
55826
+#: koeditorfreebusy.cpp:292
 
55827
+#, fuzzy
 
55828
+#| msgid ""
 
55829
+#| "Reloads Free/Busy data for all attendees from the corresponding servers."
 
55830
+msgctxt "@info:tooltip"
 
55831
+msgid "Reload Free/Busy data for all attendees"
 
55832
+msgstr ""
 
55833
+"Partaide guztien Libre/Lanpetuta datuak birkargatzen ditu dagokien "
 
55834
+"zerbitzarietatik."
 
55835
+
 
55836
+#: koeditorfreebusy.cpp:295
 
55837
+#, fuzzy
 
55838
+#| msgid ""
 
55839
+#| "Reloads Free/Busy data for all attendees from the corresponding servers."
 
55840
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
55841
+msgid ""
 
55842
+"Pressing this button will cause the Free/Busy data for all attendees to be "
 
55843
+"reloaded from their corresponding servers."
 
55844
+msgstr ""
 
55845
+"Partaide guztien Libre/Lanpetuta datuak birkargatzen ditu dagokien "
 
55846
+"zerbitzarietatik."
 
55847
+
 
55848
+#: koeditorfreebusy.cpp:303
 
55849
+msgctxt "@info:tooltip"
 
55850
+msgid "Shows the Free/Busy status of all attendees"
 
55851
+msgstr ""
 
55852
+
 
55853
+#: koeditorfreebusy.cpp:306
 
55854
+#, fuzzy
 
55855
+#| msgid ""
 
55856
+#| "Shows the free/busy status of all attendees. Double-clicking on an "
 
55857
+#| "attendees entry in the list will allow you to enter the location of their "
 
55858
+#| "Free/Busy Information."
 
55859
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
55860
+msgid ""
 
55861
+"Shows the Free/Busy status of all attendees. Double-clicking on an "
 
55862
+"attendee's entry in the list will allow you to enter the location of their "
 
55863
+"Free/Busy Information."
 
55864
+msgstr ""
 
55865
+"Partaide guztien libre/lanpetuta egoera erakusten du. Partaideen zerrendako "
 
55866
+"sarrera batean klik bikoitza eginez honon libre/lanpetuta informazioaren "
 
55867
+"kokalekua sar dezakezu."
 
55868
+
 
55869
+#: koeditorfreebusy.cpp:314
 
55870
+#, fuzzy
 
55871
+#| msgid "Atte&ndees"
 
55872
+msgctxt "@title:column attendee name"
 
55873
+msgid "Attendee"
 
55874
+msgstr "&Partaideak"
 
55875
+
 
55876
+#: koeditorfreebusy.cpp:566
 
55877
+#, fuzzy
 
55878
+#| msgid "The meeting already has suitable start/end times."
 
55879
+msgctxt "@info"
 
55880
+msgid "The meeting already has suitable start/end times."
 
55881
+msgstr "Bilerak dagoeneko hasiera/amaiera denbora egokiak ditu."
 
55882
+
 
55883
+#: koeditorfreebusy.cpp:574
 
55884
+#, fuzzy, kde-format
 
55885
+#| msgid ""
 
55886
+#| "The meeting has been moved to\n"
 
55887
+#| "Start: %1\n"
 
55888
+#| "End: %2."
 
55889
+msgctxt "@info"
 
55890
+msgid ""
 
55891
+"The meeting has been moved to\n"
 
55892
+"Start: %1\n"
 
55893
+"End: %2."
 
55894
+msgstr ""
 
55895
+"Bilera hona mugitu da\n"
 
55896
+"Hasiera  %1\n"
 
55897
+"Amaiera: %2."
 
55898
+
 
55899
+#: koeditorfreebusy.cpp:579
 
55900
+#, fuzzy
 
55901
+#| msgid "No suitable date found."
 
55902
+msgctxt "@info"
 
55903
+msgid "No suitable date found."
 
55904
+msgstr "Ez da datu egokirik aurkitu."
 
55905
+
 
55906
+#: koeditorfreebusy.cpp:717
 
55907
+#, fuzzy, kde-format
 
55908
+#| msgid ""
 
55909
+#| "Of the %1 participants, %2 have accepted, %3 have tentatively accepted, "
 
55910
+#| "and %4 have declined."
 
55911
+msgctxt "@label"
 
55912
+msgid ""
 
55913
+"Of the %1 participants, %2 have accepted, %3 have tentatively accepted, and %"
 
55914
+"4 have declined."
 
55915
+msgstr ""
 
55916
+"%1 partaidetik, %2-(e)k onartu dute, %3-(e)k momentuz onartu dute eta %4-(e)"
 
55917
+"k ukatu dute."
 
55918
+
 
55919
+#: koeditorfreebusy.cpp:815
 
55920
+#, fuzzy
 
55921
+msgctxt "@title:window"
 
55922
+msgid "Invalid Email Address"
 
55923
+msgstr "E-posta helbide gehigarria:"
 
55924
+
 
55925
+#: koeditorfreebusy.cpp:1000
 
55926
+msgctxt "@option"
 
55927
+msgid ""
 
55928
+"You are changing the organizer of this event. Since the organizer is also "
 
55929
+"attending this event, would you like to change the corresponding attendee as "
 
55930
+"well?"
 
55931
+msgstr ""
 
55932
+
 
55933
+#: statusdialog.cpp:45
 
55934
+msgid "Set Your Status"
 
55935
+msgstr "Ezarri zure egoera"
 
55936
+
 
55937
+#: statusdialog.cpp:54
 
55938
+msgid "Set your status"
 
55939
+msgstr "Ezarri zure egoera"
 
55940
+
 
55941
+#: actionmanager.cpp:121
 
55942
+#, kde-format
 
55943
+msgid ""
 
55944
+"<qt>This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing %"
 
55945
+"1.</qt>"
 
55946
+msgstr ""
 
55947
+
 
55948
+#: actionmanager.cpp:285
 
55949
+msgid "Import &Calendar..."
 
55950
+msgstr "Inportatu &egutegia..."
 
55951
+
 
55952
+#: actionmanager.cpp:287
 
55953
+#, fuzzy
 
55954
+msgid "Merge the contents of another iCalendar"
 
55955
+msgstr "Gehitu eranskina"
 
55956
+
 
55957
+#: actionmanager.cpp:289
 
55958
+msgid ""
 
55959
+"Select this menu entry if you would like to merge the contents of another "
 
55960
+"iCalendar into your current calendar."
 
55961
+msgstr ""
 
55962
+
 
55963
+#: actionmanager.cpp:294
 
55964
+#, fuzzy
 
55965
+#| msgid "&Import From UNIX Ical tool"
 
55966
+msgid "&Import From UNIX Ical Tool"
 
55967
+msgstr "&Inportatu UNIX-en Ical tresnatik"
 
55968
+
 
55969
+#: actionmanager.cpp:296
 
55970
+#, fuzzy
 
55971
+#| msgid "Import calendar at '%1' into KOrganizer."
 
55972
+msgid "Import a calendar in another format"
 
55973
+msgstr "Inportatu \"%1\" egutegia KOrganizer-era."
 
55974
+
 
55975
+#: actionmanager.cpp:298
 
55976
+msgid ""
 
55977
+"Select this menu entry if you would like to import the contents of a non-"
 
55978
+"iCalendar formatted file into your current calendar."
 
55979
+msgstr ""
 
55980
+
 
55981
+#: actionmanager.cpp:303
 
55982
+msgid "Get &Hot New Stuff..."
 
55983
+msgstr "Eskuratu &berriak..."
 
55984
+
 
55985
+#: actionmanager.cpp:307
 
55986
+msgid "Export &Web Page..."
 
55987
+msgstr "Esportatu &web orria..."
 
55988
+
 
55989
+#: actionmanager.cpp:311
 
55990
+msgid "&iCalendar..."
 
55991
+msgstr "&iCalendar..."
 
55992
+
 
55993
+#: actionmanager.cpp:315
 
55994
+msgid "&vCalendar..."
 
55995
+msgstr "&vCalendar..."
 
55996
+
 
55997
+#: actionmanager.cpp:324
 
55998
+msgid "Archive O&ld Entries..."
 
55999
+msgstr "Artxibatu sarrea &zaharrak..."
 
56000
+
 
56001
+#: actionmanager.cpp:328
 
56002
+#, fuzzy
 
56003
+#| msgctxt "delete completed to-dos"
 
56004
+#| msgid "Pur&ge Completed To-dos"
 
56005
+msgid "Pur&ge Completed To-dos"
 
56006
+msgstr "E&zabatu burututako egitekoak"
 
56007
+
 
56008
+#: actionmanager.cpp:377
 
56009
+msgid "What's &Next"
 
56010
+msgstr "Zer da &hurrengoa?"
 
56011
+
 
56012
+#: actionmanager.cpp:382
 
56013
+msgid "&Day"
 
56014
+msgstr "&Eguna"
 
56015
+
 
56016
+#: actionmanager.cpp:391 actionmanager.cpp:1379 calendarview.cpp:1951
 
56017
+#, fuzzy, kde-format
 
56018
+msgid "&Next Day"
 
56019
+msgid_plural "&Next %1 Days"
 
56020
+msgstr[0] "&Hurrengo eguna"
 
56021
+msgstr[1] "&Hurrengo %1 egunak"
 
56022
+
 
56023
+#: actionmanager.cpp:392
 
56024
+msgid "&Month"
 
56025
+msgstr "&Hilabetea"
 
56026
+
 
56027
+#: actionmanager.cpp:397
 
56028
+msgid "W&ork Week"
 
56029
+msgstr "&Lan-astea"
 
56030
+
 
56031
+#: actionmanager.cpp:402
 
56032
+msgid "&Week"
 
56033
+msgstr "&Astea"
 
56034
+
 
56035
+#: actionmanager.cpp:407
 
56036
+#, fuzzy
 
56037
+#| msgid "&Events"
 
56038
+msgid "&Event List"
 
56039
+msgstr "&Gertaerak"
 
56040
+
 
56041
+#: actionmanager.cpp:412
 
56042
+msgid "&To-do List"
 
56043
+msgstr "&Egitekoen zerrenda"
 
56044
+
 
56045
+#: actionmanager.cpp:417
 
56046
+msgid "&Journal"
 
56047
+msgstr "&Egunkaria"
 
56048
+
 
56049
+#: actionmanager.cpp:422
 
56050
+#, fuzzy
 
56051
+msgid "Time&line"
 
56052
+msgstr "Ordu-zona:"
 
56053
+
 
56054
+#: actionmanager.cpp:427
 
56055
+#, fuzzy
 
56056
+#| msgid "&Timespan"
 
56057
+msgid "Time&spent"
 
56058
+msgstr "&Denbora-barrutia"
 
56059
+
 
56060
+#: actionmanager.cpp:433
 
56061
+msgid "&Refresh"
 
56062
+msgstr "F&reskatu"
 
56063
+
 
56064
+#: actionmanager.cpp:439
 
56065
+msgid "F&ilter"
 
56066
+msgstr "&Iragazkia"
 
56067
+
 
56068
+#: actionmanager.cpp:454
 
56069
+#, fuzzy
 
56070
+#| msgid "Zoom In Horizontally"
 
56071
+msgid "In Horizontally"
 
56072
+msgstr "Zooma handiagotu horizontalki"
 
56073
+
 
56074
+#: actionmanager.cpp:459
 
56075
+#, fuzzy
 
56076
+#| msgid "Zoom Out Horizontally"
 
56077
+msgid "Out Horizontally"
 
56078
+msgstr "Zooma txikiagotu horizontalki"
 
56079
+
 
56080
+#: actionmanager.cpp:464
 
56081
+#, fuzzy
 
56082
+#| msgid "Zoom In Vertically"
 
56083
+msgid "In Vertically"
 
56084
+msgstr "Zooma handiagotu bertikalki"
 
56085
+
 
56086
+#: actionmanager.cpp:469
 
56087
+#, fuzzy
 
56088
+#| msgid "Zoom Out Vertically"
 
56089
+msgid "Out Vertically"
 
56090
+msgstr "Zooma txikiagotu bertikalki"
 
56091
+
 
56092
+#: actionmanager.cpp:478
 
56093
+#, fuzzy
 
56094
+#| msgid "day"
 
56095
+msgctxt "@action Jump to today"
 
56096
+msgid "To &Today"
 
56097
+msgstr "eguna"
 
56098
+
 
56099
+#: actionmanager.cpp:479
 
56100
+#, fuzzy
 
56101
+#| msgid "day"
 
56102
+msgid "Today"
 
56103
+msgstr "eguna"
 
56104
+
 
56105
+#: actionmanager.cpp:480
 
56106
+#, fuzzy
 
56107
+#| msgid "Go to &Today"
 
56108
+msgid "Scroll to Today"
 
56109
+msgstr "Joan &gaurko egunera"
 
56110
+
 
56111
+#: actionmanager.cpp:485
 
56112
+#, fuzzy
 
56113
+#| msgid "Go &Backward"
 
56114
+msgctxt "scroll backward"
 
56115
+msgid "&Backward"
 
56116
+msgstr "Joan &atzera"
 
56117
+
 
56118
+#: actionmanager.cpp:486
 
56119
+#, fuzzy
 
56120
+#| msgid "Balak"
 
56121
+msgctxt "scroll backward"
 
56122
+msgid "Back"
 
56123
+msgstr "Balak"
 
56124
+
 
56125
+#: actionmanager.cpp:487
 
56126
+#, fuzzy
 
56127
+#| msgid "Go &Backward"
 
56128
+msgid "Scroll Backward"
 
56129
+msgstr "Joan &atzera"
 
56130
+
 
56131
+#: actionmanager.cpp:500
 
56132
+#, fuzzy
 
56133
+#| msgid "Go &Forward"
 
56134
+msgctxt "scroll forward"
 
56135
+msgid "&Forward"
 
56136
+msgstr "Joan &aurrera"
 
56137
+
 
56138
+#: actionmanager.cpp:501
 
56139
+#, fuzzy
 
56140
+#| msgid "Go &Forward"
 
56141
+msgctxt "scoll forward"
 
56142
+msgid "Forward"
 
56143
+msgstr "Joan &aurrera"
 
56144
+
 
56145
+#: actionmanager.cpp:502
 
56146
+#, fuzzy
 
56147
+#| msgid "Go &Forward"
 
56148
+msgid "Scroll Forward"
 
56149
+msgstr "Joan &aurrera"
 
56150
+
 
56151
+#: actionmanager.cpp:512
 
56152
+#, fuzzy
 
56153
+#| msgid "Events"
 
56154
+msgctxt "@action:intoolbar create a new event"
 
56155
+msgid "Event"
 
56156
+msgstr "Gertaerak"
 
56157
+
 
56158
+#: actionmanager.cpp:513
 
56159
+msgid "Create a new Event"
 
56160
+msgstr ""
 
56161
+
 
56162
+#: actionmanager.cpp:519
 
56163
+#, fuzzy
 
56164
+#| msgid "To-do:"
 
56165
+msgid "To-do"
 
56166
+msgstr "Egitekea:"
 
56167
+
 
56168
+#: actionmanager.cpp:520
 
56169
+#, fuzzy
 
56170
+#| msgid "Click to add a new to-do"
 
56171
+msgid "Create a new To-do"
 
56172
+msgstr "Klikatu egiteko berria gehitzeko"
 
56173
+
 
56174
+#: actionmanager.cpp:534
 
56175
+#, fuzzy
 
56176
+#| msgid "&Journal"
 
56177
+msgid "Journal"
 
56178
+msgstr "&Egunkaria"
 
56179
+
 
56180
+#: actionmanager.cpp:535
 
56181
+msgid "Create a new Journal"
 
56182
+msgstr ""
 
56183
+
 
56184
+#: actionmanager.cpp:556
 
56185
+msgid "&Make Sub-to-do Independent"
 
56186
+msgstr "&Egin Aegitekoa independente"
 
56187
+
 
56188
+#: actionmanager.cpp:570
 
56189
+msgid "&Publish Item Information..."
 
56190
+msgstr "&Argitaratu elementuaren informazioa..."
 
56191
+
 
56192
+#: actionmanager.cpp:575
 
56193
+msgid "Send &Invitation to Attendees"
 
56194
+msgstr "Bidali &gonbidapena partaideei"
 
56195
+
 
56196
+#: actionmanager.cpp:582
 
56197
+msgid "Re&quest Update"
 
56198
+msgstr "E&skatu eguneraketa"
 
56199
+
 
56200
+#: actionmanager.cpp:589
 
56201
+#, fuzzy
 
56202
+msgid "Send &Cancellation to Attendees"
 
56203
+msgstr "Bidali &ezeztapena partaideei"
 
56204
+
 
56205
+#: actionmanager.cpp:596
 
56206
+msgid "Send Status &Update"
 
56207
+msgstr "Bidali egoeraren &eguneraketa"
 
56208
+
 
56209
+#: actionmanager.cpp:603
 
56210
+msgctxt "counter proposal"
 
56211
+msgid "Request Chan&ge"
 
56212
+msgstr "Eskatu &aldaketa"
 
56213
+
 
56214
+#: actionmanager.cpp:610
 
56215
+msgid "&Mail Free Busy Information..."
 
56216
+msgstr "&Bidali postaz libre/lanpetuta informazioa..."
 
56217
+
 
56218
+#: actionmanager.cpp:615
 
56219
+#, fuzzy
 
56220
+#| msgid "&iCalendar..."
 
56221
+msgid "&Send as iCalendar..."
 
56222
+msgstr "&iCalendar..."
 
56223
+
 
56224
+#: actionmanager.cpp:620
 
56225
+msgid "&Upload Free Busy Information"
 
56226
+msgstr "&Kargatu libre/lanpetuta informazioa"
 
56227
+
 
56228
+#: actionmanager.cpp:626
 
56229
+#, fuzzy
 
56230
+#| msgid "&Addressbook"
 
56231
+msgid "&Address Book"
 
56232
+msgstr "&Helbide-liburua"
 
56233
+
 
56234
+#: actionmanager.cpp:634
 
56235
+msgid "Show Date Navigator"
 
56236
+msgstr "Erakutsi data nabigatzailea"
 
56237
+
 
56238
+#: actionmanager.cpp:638
 
56239
+msgid "Show To-do View"
 
56240
+msgstr "Erakutsi egitekoen ikuspegia"
 
56241
+
 
56242
+#: actionmanager.cpp:642
 
56243
+msgid "Show Item Viewer"
 
56244
+msgstr "Erakutsi elementuen ikustailea"
 
56245
+
 
56246
+#: actionmanager.cpp:657
 
56247
+#, fuzzy
 
56248
+#| msgid "Export Calendar as Web Page"
 
56249
+msgid "Show Calendar Manager"
 
56250
+msgstr "Esportatu eguteia web-orri bezala"
 
56251
+
 
56252
+#: actionmanager.cpp:670
 
56253
+msgid "Configure &Date && Time..."
 
56254
+msgstr "Konriguratu &data eta ordua..."
 
56255
+
 
56256
+#: actionmanager.cpp:679
 
56257
+msgid "Manage View &Filters..."
 
56258
+msgstr "Kudeatu ikuspegiaren &iragazkiak..."
 
56259
+
 
56260
+#: actionmanager.cpp:684
 
56261
+msgid "Manage C&ategories..."
 
56262
+msgstr "Kudeatu k&ategoriak..."
 
56263
+
 
56264
+#: actionmanager.cpp:690
 
56265
+msgid "&Configure Calendar..."
 
56266
+msgstr "&Konfiguratu egutegia..."
 
56267
+
 
56268
+#: actionmanager.cpp:773 actionmanager.cpp:865
 
56269
+msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files"
 
56270
+msgstr "*.vcs *.ics|Egutegi fitxategiak"
 
56271
+
 
56272
+#: actionmanager.cpp:818
 
56273
+msgid ""
 
56274
+"You have no ical file in your home directory.\n"
 
56275
+"Import cannot proceed.\n"
 
56276
+msgstr ""
 
56277
+"Ez duzu ical fitxategirik zure direktorio nagusian.\n"
 
56278
+"Ezin da inportartatu.\n"
 
56279
+
 
56280
+#: actionmanager.cpp:839
 
56281
+msgid ""
 
56282
+"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical "
 
56283
+"into the currently opened calendar."
 
56284
+msgstr ""
 
56285
+"KOrganizer-ek ongi inportatu eta bateratu du  zure \".calendar\" fitxategia "
 
56286
+"(\"ical\" formatua) irekitako egutegian."
 
56287
+
 
56288
+#: actionmanager.cpp:845
 
56289
+msgid ""
 
56290
+"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical "
 
56291
+"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant "
 
56292
+"data was correctly imported."
 
56293
+msgstr ""
 
56294
+"KOrganizer-ek zenbait eremu ezezagun aurkitu ditu zure .calendar ical "
 
56295
+"fitxategia prozesatzean eta ez ditu kontutan hartu; egiaztatu zure datu "
 
56296
+"garrantzitsu guztiak ongi inportatu direla."
 
56297
+
 
56298
+#: actionmanager.cpp:849
 
56299
+msgid "ICal Import Successful with Warning"
 
56300
+msgstr "ICal inportazio arrakastatsua abisuekin"
 
56301
+
 
56302
+#: actionmanager.cpp:853
 
56303
+msgid ""
 
56304
+"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; "
 
56305
+"import has failed."
 
56306
+msgstr ""
 
56307
+"KOrganizer-ek errore bat aurkitu du zure .calendar fitxategia (iCal "
 
56308
+"formatua) inportatzean. Inportazioak huts egin du."
 
56309
+
 
56310
+#: actionmanager.cpp:857
 
56311
+msgid ""
 
56312
+"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; "
 
56313
+"import has failed."
 
56314
+msgstr ""
 
56315
+"KOrganizer ez du uste zure .calendar fitxategia baliozko ical egitegi bat "
 
56316
+"denik; inportazioak huts egin du."
 
56317
+
 
56318
+#: actionmanager.cpp:942
 
56319
+#, kde-format
 
56320
+msgid "New calendar '%1'."
 
56321
+msgstr "'%1' egutegi berria."
 
56322
+
 
56323
+#: actionmanager.cpp:989
 
56324
+#, kde-format
 
56325
+msgid "Cannot download calendar from '%1'."
 
56326
+msgstr "Ezin da egutegia '%1'-(e)tik deskargatu."
 
56327
+
 
56328
+#: actionmanager.cpp:1026
 
56329
+#, fuzzy, kde-format
 
56330
+#| msgid "Added calendar resource for URL '%1'."
 
56331
+msgid "Added calendar for URL '%1'."
 
56332
+msgstr "Egutegi-baliabidea \"%1\" URL-ari gehitu zaio."
 
56333
+
 
56334
+#: actionmanager.cpp:1034
 
56335
+#, fuzzy, kde-format
 
56336
+#| msgid "Unable to create calendar resource '%1'."
 
56337
+msgid "Unable to create calendar '%1'."
 
56338
+msgstr "Ezin izan \"%1\"  egutegiaren baliabidea sortu."
 
56339
+
 
56340
+#: actionmanager.cpp:1043
 
56341
+#, kde-format
 
56342
+msgid "Merged calendar '%1'."
 
56343
+msgstr "'%1' egutegia bateratuta."
 
56344
+
 
56345
+#: actionmanager.cpp:1046
 
56346
+#, kde-format
 
56347
+msgid "Opened calendar '%1'."
 
56348
+msgstr "'%1' egutegia irekita."
 
56349
+
 
56350
+#: actionmanager.cpp:1071
 
56351
+msgid ""
 
56352
+"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to "
 
56353
+"save in vCalendar format."
 
56354
+msgstr ""
 
56355
+"Zure egutegia iCalendar formatuan gordeko da. Erabili 'Esportatu vCalendar' "
 
56356
+"aukera vCalendar formatuan gordetzeko."
 
56357
+
 
56358
+#: actionmanager.cpp:1073
 
56359
+msgid "Format Conversion"
 
56360
+msgstr "Formatuaren bihurketa"
 
56361
+
 
56362
+#: actionmanager.cpp:1073 calendarview.cpp:1896
 
56363
+msgid "Proceed"
 
56364
+msgstr "Jarraitu"
 
56365
+
 
56366
+#: actionmanager.cpp:1101
 
56367
+#, kde-format
 
56368
+msgid "Cannot upload calendar to '%1'"
 
56369
+msgstr "Ezin da egutegia '%1'-(e)ra kargatu"
 
56370
+
 
56371
+#: actionmanager.cpp:1114
 
56372
+#, kde-format
 
56373
+msgid "Saved calendar '%1'."
 
56374
+msgstr "'%1' egutegia gorde da."
 
56375
+
 
56376
+#: actionmanager.cpp:1149
 
56377
+#, fuzzy, kde-format
 
56378
+#| msgid "<qt>Do you really want to delete the resource <b>%1</b>?</qt>"
 
56379
+msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"?"
 
56380
+msgstr "<qt>Ziur zaude <b>%1</b> baliabidea ezabatu nahi duzula?</qt>"
 
56381
+
 
56382
+#: actionmanager.cpp:1182
 
56383
+#, fuzzy
 
56384
+#| msgid "Unable to create calendar resource '%1'."
 
56385
+msgid "Unable to write the output file."
 
56386
+msgstr "Ezin izan \"%1\"  egutegiaren baliabidea sortu."
 
56387
+
 
56388
+#: actionmanager.cpp:1188
 
56389
+msgid "Unable to write the temporary file for uploading."
 
56390
+msgstr ""
 
56391
+
 
56392
+#: actionmanager.cpp:1191
 
56393
+#, fuzzy
 
56394
+#| msgid "Unable to copy the item to %1."
 
56395
+msgid "Unable to upload the export file."
 
56396
+msgstr "Ezin da sarrera %1-(e)ra kopiatu."
 
56397
+
 
56398
+#: actionmanager.cpp:1199
 
56399
+#, kde-format
 
56400
+msgid "Web page successfully written to \"%1\""
 
56401
+msgstr ""
 
56402
+
 
56403
+#: actionmanager.cpp:1201
 
56404
+#, kde-format
 
56405
+msgid "Export failed. %1"
 
56406
+msgstr ""
 
56407
+
 
56408
+#: actionmanager.cpp:1204
 
56409
+#, fuzzy
 
56410
+#| msgid "Set Your Status"
 
56411
+msgctxt "@title:window"
 
56412
+msgid "Export Status"
 
56413
+msgstr "Ezarri zure egoera"
 
56414
+
 
56415
+#: actionmanager.cpp:1245
 
56416
+#, kde-format
 
56417
+msgid "Unable to save calendar to the file %1."
 
56418
+msgstr "Ezin izan da egutegia %1 fitxategira gorde."
 
56419
+
 
56420
+#: actionmanager.cpp:1246
 
56421
+#, fuzzy
 
56422
+msgid "Error"
 
56423
+msgstr "Errorerik ez"
 
56424
+
 
56425
+#: actionmanager.cpp:1272
 
56426
+msgid ""
 
56427
+"The calendar has been modified.\n"
 
56428
+"Do you want to save it?"
 
56429
+msgstr ""
 
56430
+"Egutegia aldatu da.\n"
 
56431
+"Gorde nahi al duzu?"
 
56432
+
 
56433
+#: actionmanager.cpp:1299
 
56434
+#, fuzzy
 
56435
+#| msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files"
 
56436
+msgid "*.ics *.vcs|Calendar Files"
 
56437
+msgstr "*.vcs *.ics|Egutegi fitxategiak"
 
56438
+
 
56439
+#: actionmanager.cpp:1421
 
56440
+msgid "Could not start control module for date and time format."
 
56441
+msgstr "Ezin izan da kontrol modulua abiatu data eta orduen formaturako."
 
56442
+
 
56443
+#: actionmanager.cpp:1556
 
56444
+msgid "Could not load calendar."
 
56445
+msgstr "Ezin izan da egutegia kargatu."
 
56446
+
 
56447
+#: actionmanager.cpp:1571
 
56448
+msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar."
 
56449
+msgstr "Deskargatutako gertaerak zure uneko egutegian bateratuko dira."
 
56450
+
 
56451
+#: actionmanager.cpp:1628
 
56452
+msgid "&Show Event"
 
56453
+msgstr "&Erakutsi gertaera"
 
56454
+
 
56455
+#: actionmanager.cpp:1631
 
56456
+msgid "&Edit Event..."
 
56457
+msgstr "&Editatu gertaera..."
 
56458
+
 
56459
+#: actionmanager.cpp:1634
 
56460
+msgid "&Delete Event"
 
56461
+msgstr "&Ezabatu gertaera"
 
56462
+
 
56463
+#: actionmanager.cpp:1641
 
56464
+msgid "&Show To-do"
 
56465
+msgstr "&Erakutsi egitekoa"
 
56466
+
 
56467
+#: actionmanager.cpp:1644
 
56468
+msgid "&Edit To-do..."
 
56469
+msgstr "&Editatu egitekoa..."
 
56470
+
 
56471
+#: actionmanager.cpp:1647
 
56472
+msgid "&Delete To-do"
 
56473
+msgstr "&Ezabatu egitekoa"
 
56474
+
 
56475
+#: actionmanager.cpp:1781 actionmanager.cpp:1888
 
56476
+msgid "Attach as &link"
 
56477
+msgstr ""
 
56478
+
 
56479
+#: actionmanager.cpp:1782 actionmanager.cpp:1889
 
56480
+#, fuzzy
 
56481
+msgid "Attach &inline"
 
56482
+msgstr "Gehitu eranskina"
 
56483
+
 
56484
+#: actionmanager.cpp:1783
 
56485
+msgid "Attach inline &without attachments"
 
56486
+msgstr ""
 
56487
+
 
56488
+#: actionmanager.cpp:1785 actionmanager.cpp:1891
 
56489
+msgid "C&ancel"
 
56490
+msgstr ""
 
56491
+
 
56492
+#: actionmanager.cpp:1825
 
56493
+msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature."
 
56494
+msgstr ""
 
56495
+
 
56496
+#: actionmanager.cpp:1826
 
56497
+#, fuzzy
 
56498
+#| msgid "Attach&ments"
 
56499
+msgid "Remove Attachments"
 
56500
+msgstr "&Eranskinak"
 
56501
+
 
56502
+#: actionmanager.cpp:1969 actionmanager.cpp:1978
 
56503
+#, fuzzy
 
56504
+msgid "Undo"
 
56505
+msgstr "Desegin (%1)"
 
56506
+
 
56507
+#: actionmanager.cpp:1975
 
56508
+#, fuzzy, kde-format
 
56509
+#| msgid "Undo (%1)"
 
56510
+msgid "Undo: %1"
 
56511
+msgstr "Desegin (%1)"
 
56512
+
 
56513
+#: actionmanager.cpp:1985 actionmanager.cpp:1989
 
56514
+#, fuzzy
 
56515
+msgid "Redo"
 
56516
+msgstr "Berregin(%1)"
 
56517
+
 
56518
+#: actionmanager.cpp:1991
 
56519
+#, kde-format
 
56520
+msgid "Redo (%1)"
 
56521
+msgstr "Berregin(%1)"
 
56522
+
 
56523
+#: actionmanager.cpp:2005
 
56524
+msgid ""
 
56525
+"The calendar contains unsaved changes. Do you want to save them before "
 
56526
+"exiting?"
 
56527
+msgstr ""
 
56528
+"Egutegia gorde gabeko aldaketak ditu. Gorde nahi al dituzu irten baino lehen?"
 
56529
+
 
56530
+#: actionmanager.cpp:2013
 
56531
+msgid "Unable to save the calendar. Do you still want to close this window?"
 
56532
+msgstr "Ezin izan da egutegia gorde. Oraindik lehio hau gorde nahi al duzu?"
 
56533
+
 
56534
+#: actionmanager.cpp:2037
 
56535
+msgid "Unable to exit. Saving still in progress."
 
56536
+msgstr "Ezin izan da irten. Oraindik gordetzen ari da."
 
56537
+
 
56538
+#: actionmanager.cpp:2081
 
56539
+#, fuzzy, kde-format
 
56540
+#| msgid ""
 
56541
+#| "Saving of '%1' failed. Check that the resource is properly configured.\n"
 
56542
+#| "Ignore problem and continue without saving or cancel save?"
 
56543
+msgid ""
 
56544
+"Saving of '%1' failed. Check that the calendar is properly configured.\n"
 
56545
+"Ignore problem and save remaining resources or cancel save?"
 
56546
+msgstr ""
 
56547
+"Errorea '%1' gordetzean. Egiaztatu baliabidea ongi konfiguratu dela.\n"
 
56548
+"Arazoari ez ikusia egin eta jarraitu edo bertan behera utzi?"
 
56549
+
 
56550
+#: actionmanager.cpp:2084
 
56551
+msgid "Save Error"
 
56552
+msgstr "Errorea gordetzean"
 
56553
+
 
56554
+#: actionmanager.cpp:2085
 
56555
+msgid "Continue Save"
 
56556
+msgstr ""
 
56557
+
 
56558
+#: actionmanager.cpp:2086
 
56559
+#, fuzzy
 
56560
+msgid "Cancel Save"
 
56561
+msgstr "&Aldatu"
 
56562
+
 
56563
+#: actionmanager.cpp:2099
 
56564
+#, kde-format
 
56565
+msgid "URL '%1' is invalid."
 
56566
+msgstr "'%1' URL-a baliogabea da."
 
56567
+
 
56568
+#: exportwebdialog.cpp:72
 
56569
+msgid "Export Calendar as Web Page"
 
56570
+msgstr "Esportatu eguteia web-orri bezala"
 
56571
+
 
56572
+#: exportwebdialog.cpp:78
 
56573
+#, fuzzy
 
56574
+msgid "Export"
 
56575
+msgstr "&Esportatu"
 
56576
+
 
56577
+#: exportwebdialog.cpp:137
 
56578
+msgid ""
 
56579
+"You are about to set all preferences to default values. All custom "
 
56580
+"modifications will be lost."
 
56581
+msgstr ""
 
56582
+"Zure hobespen guztiak balio lehenetsitara ezartzeko zorian zaude. Aldaketa "
 
56583
+"pertsonalizatu guztiak galduko dira."
 
56584
+
 
56585
+#: exportwebdialog.cpp:139
 
56586
+msgid "Setting Default Preferences"
 
56587
+msgstr "Hobespen lehenetsiak ezartzen"
 
56588
+
 
56589
+#: exportwebdialog.cpp:140
 
56590
+msgid "Reset to Defaults"
 
56591
+msgstr "Lehenetsietara berrezarri"
 
56592
+
 
56593
+#: exportwebdialog.cpp:148
 
56594
+#, fuzzy
 
56595
+#| msgid "General"
 
56596
+msgctxt "general settings for html export"
 
56597
+msgid "General"
 
56598
+msgstr "Orokorra"
 
56599
+
 
56600
+#. i18n: file: searchdialog_base.ui:170
 
56601
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup)
 
56602
+#: exportwebdialog.cpp:152 rc.cpp:1372 rc.cpp:2113
 
56603
+msgid "Date Range"
 
56604
+msgstr "Data-barrutia"
 
56605
+
 
56606
+#: exportwebdialog.cpp:164
 
56607
+msgid "View Type"
 
56608
+msgstr "Ikuspegi mota"
 
56609
+
 
56610
+#: exportwebdialog.cpp:183
 
56611
+msgid "Destination"
 
56612
+msgstr "Helburua"
 
56613
+
 
56614
+#: exportwebdialog.cpp:206
 
56615
+msgid "To-dos"
 
56616
+msgstr "Egitekoak"
 
56617
+
 
56618
+#: exportwebdialog.cpp:229
 
56619
+msgid "Events"
 
56620
+msgstr "Gertaerak"
 
56621
+
 
56622
+#: filtereditdialog.cpp:39
 
56623
+#, fuzzy
 
56624
+#| msgid "Edit Calendar Filters"
 
56625
+msgctxt "@title::window"
 
56626
+msgid "Edit Calendar Filters"
 
56627
+msgstr "Editatu egutegiaren iragazkiak"
 
56628
+
 
56629
+#: filtereditdialog.cpp:91
 
56630
+#, fuzzy
 
56631
+#| msgid "Press this button to define a new filter."
 
56632
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
56633
+msgid "Press this button to define a new filter."
 
56634
+msgstr "Sakatu botoia iragazki berri bat definitzeko."
 
56635
+
 
56636
+#: filtereditdialog.cpp:94
 
56637
+#, fuzzy
 
56638
+#| msgid "Press this button to remove the currently active filter."
 
56639
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
56640
+msgid "Press this button to remove the currently active filter."
 
56641
+msgstr "Sakatu botoi hau uneko aktibatutako iragazkia kentzeko."
 
56642
+
 
56643
+#: filtereditdialog.cpp:223
 
56644
+#, fuzzy, kde-format
 
56645
+#| msgid "New Filter %1"
 
56646
+msgctxt "@label default filter name"
 
56647
+msgid "New Filter %1"
 
56648
+msgstr "%1 iragazki berria"
 
56649
+
 
56650
+#: filtereditdialog.cpp:242
 
56651
+#, fuzzy, kde-format
 
56652
+#| msgid "<qt>Do you really want to delete the resource <b>%1</b>?</qt>"
 
56653
+msgctxt "@info"
 
56654
+msgid "Do you really want to permanently remove the filter \"%1\"?"
 
56655
+msgstr "<qt>Ziur zaude <b>%1</b> baliabidea ezabatu nahi duzula?</qt>"
 
56656
+
 
56657
+#: filtereditdialog.cpp:243
 
56658
+#, fuzzy
 
56659
+#| msgid "Delete Old Items"
 
56660
+msgctxt "@title:window"
 
56661
+msgid "Delete Filter?"
 
56662
+msgstr "Ezabatu elementu zaharrak"
 
56663
+
 
56664
+#: kocorehelper.cpp:48
 
56665
+#, fuzzy
 
56666
+msgctxt "@item:intext delimiter for joining holiday names"
 
56667
+msgid ","
 
56668
+msgstr ", "
 
56669
+
 
56670
+#: koeditorgeneralevent.cpp:90
 
56671
+#, fuzzy
 
56672
+#| msgid "Date && Time"
 
56673
+msgctxt "@title:group"
 
56674
+msgid "Date && Time"
 
56675
+msgstr "Data eta ordua"
 
56676
+
 
56677
+#: koeditorgeneralevent.cpp:93
 
56678
+#, fuzzy
 
56679
+#| msgid "Sets options related to the date and time of the event or to-do."
 
56680
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
56681
+msgid "Sets options related to the date and time of the event or to-do."
 
56682
+msgstr "Gertaera edo egitekoen data eta orduari buruzko aukerak ezartzen ditu."
 
56683
+
 
56684
+#: koeditorgeneralevent.cpp:99
 
56685
+#, fuzzy
 
56686
+#| msgid "&Start:"
 
56687
+msgctxt "@label event start time"
 
56688
+msgid "&Start:"
 
56689
+msgstr "&Hasiera:"
 
56690
+
 
56691
+#: koeditorgeneralevent.cpp:105
 
56692
+#, fuzzy
 
56693
+msgctxt "@info:tooltip"
 
56694
+msgid "Set the start date"
 
56695
+msgstr "Hasierako data:"
 
56696
+
 
56697
+#: koeditorgeneralevent.cpp:107
 
56698
+#, fuzzy
 
56699
+#| msgid "Sets the start date for this to-do"
 
56700
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
56701
+msgid "Select the starting date for this event."
 
56702
+msgstr "Egiteke honen hasierako data ezartzen du."
 
56703
+
 
56704
+#: koeditorgeneralevent.cpp:113
 
56705
+#, fuzzy
 
56706
+#| msgid "Sets the start time for this to-do."
 
56707
+msgctxt "@info:tooltip"
 
56708
+msgid "Set the start time"
 
56709
+msgstr "Egiteke honen iraungipen ordua ezartzen du."
 
56710
+
 
56711
+#: koeditorgeneralevent.cpp:115 koeditorgeneralevent.cpp:157
 
56712
+#, fuzzy
 
56713
+#| msgid "Sets the start time for this to-do."
 
56714
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
56715
+msgid "Select the starting time for this event."
 
56716
+msgstr "Egiteke honen iraungipen ordua ezartzen du."
 
56717
+
 
56718
+#: koeditorgeneralevent.cpp:120
 
56719
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
56720
+msgid "Select the timezone for this event. It will also affect recurrences"
 
56721
+msgstr ""
 
56722
+
 
56723
+#: koeditorgeneralevent.cpp:133
 
56724
+msgctxt "@info:tooltip"
 
56725
+msgid "Select the timezone for the start date/time"
 
56726
+msgstr ""
 
56727
+
 
56728
+#: koeditorgeneralevent.cpp:138
 
56729
+msgctxt "@info:tooltip"
 
56730
+msgid "Select the timezone for the end date/time"
 
56731
+msgstr ""
 
56732
+
 
56733
+#: koeditorgeneralevent.cpp:144
 
56734
+#, fuzzy
 
56735
+#| msgid "&End:"
 
56736
+msgctxt "@label"
 
56737
+msgid "&End:"
 
56738
+msgstr "&Amaiera:"
 
56739
+
 
56740
+#: koeditorgeneralevent.cpp:148
 
56741
+#, fuzzy
 
56742
+#| msgid "Send Update"
 
56743
+msgctxt "@info:tooltip"
 
56744
+msgid "Set the end date"
 
56745
+msgstr "Bidali eguneraketa"
 
56746
+
 
56747
+#: koeditorgeneralevent.cpp:150
 
56748
+#, fuzzy
 
56749
+#| msgid "Sets the due date for this to-do."
 
56750
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
56751
+msgid "Select the ending date for this event."
 
56752
+msgstr "Egiteke honen iraungipen data ezartzen du."
 
56753
+
 
56754
+#: koeditorgeneralevent.cpp:155
 
56755
+#, fuzzy
 
56756
+#| msgid "Enter the reminder time here."
 
56757
+msgctxt "@info:tooltip"
 
56758
+msgid "Set the end time"
 
56759
+msgstr "Sartu oroigarriaren ordua hemen."
 
56760
+
 
56761
+#: koeditorgeneralevent.cpp:160
 
56762
+#, fuzzy
 
56763
+#| msgid "T&ime associated"
 
56764
+msgctxt "@option:check"
 
56765
+msgid "T&ime associated"
 
56766
+msgstr "Lotutako &ordua"
 
56767
+
 
56768
+#: koeditorgeneralevent.cpp:194
 
56769
+#, fuzzy
 
56770
+#| msgid "&Reminder:"
 
56771
+msgctxt "@label"
 
56772
+msgid "Reminder:"
 
56773
+msgstr "&Oroigarria:"
 
56774
+
 
56775
+#: koeditorgeneralevent.cpp:216
 
56776
+#, fuzzy
 
56777
+#| msgid "S&how time as:"
 
56778
+msgctxt "@label"
 
56779
+msgid "S&how time as:"
 
56780
+msgstr "&Erakutsi ordua honela:"
 
56781
+
 
56782
+#: koeditorgeneralevent.cpp:219
 
56783
+#, fuzzy
 
56784
+#| msgid "Sets how this time will appear on your Free/Busy information."
 
56785
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
56786
+msgid "Sets how this time will appear on your Free/Busy information."
 
56787
+msgstr ""
 
56788
+"Ordu hau zure libre/lanpetuta informazioan nola agertuko den ezartzen du."
 
56789
+
 
56790
+#: koeditorgeneralevent.cpp:226
 
56791
+msgctxt "@info:tooltip"
 
56792
+msgid "Set this event as Busy or Free time"
 
56793
+msgstr ""
 
56794
+
 
56795
+#: koeditorgeneralevent.cpp:228
 
56796
+#, fuzzy
 
56797
+#| msgid "Busy"
 
56798
+msgctxt "@item:inlistbox show event as busy time"
 
56799
+msgid "Busy"
 
56800
+msgstr "Lanpetuta"
 
56801
+
 
56802
+#: koeditorgeneralevent.cpp:229
 
56803
+#, fuzzy
 
56804
+#| msgid "Free"
 
56805
+msgctxt "@item:inlistbox show event as free time"
 
56806
+msgid "Free"
 
56807
+msgstr "Libre"
 
56808
+
 
56809
+#: koeditorgeneralevent.cpp:244
 
56810
+msgctxt "@info"
 
56811
+msgid "You have not yet definitely responded to this invitation."
 
56812
+msgstr ""
 
56813
+
 
56814
+#: koeditorgeneralevent.cpp:250
 
56815
+#, fuzzy
 
56816
+#| msgid "Accept"
 
56817
+msgctxt "@action:button"
 
56818
+msgid "Accept"
 
56819
+msgstr "Onartu"
 
56820
+
 
56821
+#: koeditorgeneralevent.cpp:252
 
56822
+msgctxt "@info:tooltip"
 
56823
+msgid "Accept the invitation"
 
56824
+msgstr ""
 
56825
+
 
56826
+#: koeditorgeneralevent.cpp:255
 
56827
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
56828
+msgid "Click this button to accept the invitation."
 
56829
+msgstr ""
 
56830
+
 
56831
+#: koeditorgeneralevent.cpp:260
 
56832
+#, fuzzy
 
56833
+#| msgid "Decline"
 
56834
+msgctxt "@action:button"
 
56835
+msgid "Decline"
 
56836
+msgstr "Ukatu"
 
56837
+
 
56838
+#: koeditorgeneralevent.cpp:262
 
56839
+#, fuzzy
 
56840
+#| msgid "Delete Confirmation"
 
56841
+msgctxt "@info:tooltip"
 
56842
+msgid "Decline the invitation"
 
56843
+msgstr "Ezabaketaren berrespena"
 
56844
+
 
56845
+#: koeditorgeneralevent.cpp:265
 
56846
+#, fuzzy
 
56847
+#| msgid "Press this button to define a new filter."
 
56848
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
56849
+msgid "Click this button to decline the invitation."
 
56850
+msgstr "Sakatu botoia iragazki berri bat definitzeko."
 
56851
+
 
56852
+#: koeditorgeneralevent.cpp:551 koeditorgeneralevent.cpp:563
 
56853
+#, fuzzy
 
56854
+#| msgid "Duration: "
 
56855
+msgctxt "@label"
 
56856
+msgid "Duration: "
 
56857
+msgstr "Iraunpena"
 
56858
+
 
56859
+#: koeditorgeneralevent.cpp:552
 
56860
+#, fuzzy, kde-format
 
56861
+msgctxt "@label"
 
56862
+msgid "1 Day"
 
56863
+msgid_plural "%1 Days"
 
56864
+msgstr[0] "Egun 1"
 
56865
+msgstr[1] "%1 egun"
 
56866
+
 
56867
+#: koeditorgeneralevent.cpp:565
 
56868
+#, fuzzy, kde-format
 
56869
+msgctxt "@label"
 
56870
+msgid "1 hour"
 
56871
+msgid_plural "%1 hours"
 
56872
+msgstr[0] "ordu 1"
 
56873
+msgstr[1] "%1 ordu"
 
56874
+
 
56875
+#: koeditorgeneralevent.cpp:569
 
56876
+#, fuzzy
 
56877
+#| msgid ", "
 
56878
+msgctxt "@label"
 
56879
+msgid ", "
 
56880
+msgstr ", "
 
56881
+
 
56882
+#: koeditorgeneralevent.cpp:572
 
56883
+#, fuzzy, kde-format
 
56884
+msgctxt "@label"
 
56885
+msgid "1 minute"
 
56886
+msgid_plural "%1 minutes"
 
56887
+msgstr[0] "minutu 1"
 
56888
+msgstr[1] "%1 minutu"
 
56889
+
 
56890
+#: koeditorgeneralevent.cpp:583
 
56891
+#, fuzzy
 
56892
+#| msgid ""
 
56893
+#| "Shows the duration of the event or to-do with the current start and end "
 
56894
+#| "dates and times."
 
56895
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
56896
+msgid ""
 
56897
+"Shows the duration of the event or to-do with the current start and end "
 
56898
+"dates and times."
 
56899
+msgstr ""
 
56900
+"Uneko haseira eta bukaera data eta orduekin, gertaera edo egitekoaren "
 
56901
+"iraupena erakusten du."
 
56902
+
 
56903
+#: koeditorgeneralevent.cpp:600
 
56904
+#, fuzzy, kde-format
 
56905
+#| msgid "From: %1   To: %2   %3"
 
56906
+msgctxt "@label"
 
56907
+msgid "From: %1   To: %2   %3"
 
56908
+msgstr "Hasiera: %1 Amaiera: %2 %3"
 
56909
+
 
56910
+#: koeditorgeneralevent.cpp:613
 
56911
+#, fuzzy, kde-format
 
56912
+#| msgid "Please specify a valid start time, for example '%1'."
 
56913
+msgctxt "@info"
 
56914
+msgid "Please specify a valid start time, for example '%1'."
 
56915
+msgstr "Zehaztu baliozko hasierako ordua, adibidez '%1'."
 
56916
+
 
56917
+#: koeditorgeneralevent.cpp:615 koeditorgeneralevent.cpp:625
 
56918
+#: koeditorgeneralevent.cpp:636 koeditorgeneralevent.cpp:646
 
56919
+#: koeditorgeneralevent.cpp:666 koeditorgeneralevent.cpp:678
 
56920
+#: koeditorgeneralevent.cpp:694
 
56921
+msgctxt "@title:window"
 
56922
+msgid "Event Entry Validation"
 
56923
+msgstr ""
 
56924
+
 
56925
+#: koeditorgeneralevent.cpp:623
 
56926
+#, fuzzy, kde-format
 
56927
+#| msgid "Please specify a valid end time, for example '%1'."
 
56928
+msgctxt "@info"
 
56929
+msgid "Please specify a valid end time, for example '%1'."
 
56930
+msgstr "Zehaztu baliozko amaierako ordua, adibidez '%1'."
 
56931
+
 
56932
+#: koeditorgeneralevent.cpp:634
 
56933
+#, fuzzy, kde-format
 
56934
+#| msgid "Please specify a valid start date, for example '%1'."
 
56935
+msgctxt "@info"
 
56936
+msgid "Please specify a valid start date, for example '%1'."
 
56937
+msgstr "Zehaztu baliozko hasierako data, adibidez '%1'."
 
56938
+
 
56939
+#: koeditorgeneralevent.cpp:644
 
56940
+#, fuzzy, kde-format
 
56941
+#| msgid "Please specify a valid end date, for example '%1'."
 
56942
+msgctxt "@info"
 
56943
+msgid "Please specify a valid end date, for example '%1'."
 
56944
+msgstr "Zehaztu baliozko amaierako data, adibidez '%1'."
 
56945
+
 
56946
+#: koeditorgeneralevent.cpp:664
 
56947
+#, fuzzy
 
56948
+#| msgid ""
 
56949
+#| "The event ends before it starts.\n"
 
56950
+#| "Please correct dates and times."
 
56951
+msgctxt "@info"
 
56952
+msgid ""
 
56953
+"The event ends before it starts.\n"
 
56954
+"Please correct dates and times."
 
56955
+msgstr ""
 
56956
+"Gertaera hasi baina lehen amaitzen da.\n"
 
56957
+"Zuzendu data eta orduak."
 
56958
+
 
56959
+#: koeditorgeneralevent.cpp:676
 
56960
+#, kde-format
 
56961
+msgctxt "@info"
 
56962
+msgid "You specified a starting date/time in the past '%1'"
 
56963
+msgstr ""
 
56964
+
 
56965
+#: koeditorgeneralevent.cpp:692
 
56966
+#, kde-format
 
56967
+msgctxt "@info"
 
56968
+msgid "You specified an ending date/time in the past '%1'"
 
56969
+msgstr ""
 
56970
+
 
56971
+#: koprefsdialog.cpp:77
 
56972
+#, fuzzy
 
56973
+#| msgid "Personal"
 
56974
+msgctxt "@title:tab personal settings"
 
56975
+msgid "Personal"
 
56976
+msgstr "Pertsonala"
 
56977
+
 
56978
+#: koprefsdialog.cpp:85
 
56979
+#, fuzzy
 
56980
+msgctxt "@title:group email settings"
 
56981
+msgid "Email Settings"
 
56982
+msgstr "Bilera"
 
56983
+
 
56984
+#: koprefsdialog.cpp:103
 
56985
+#, fuzzy
 
56986
+#| msgid "Travel"
 
56987
+msgctxt "@title:tab"
 
56988
+msgid "Save"
 
56989
+msgstr "Bidaia"
 
56990
+
 
56991
+#: koprefsdialog.cpp:107
 
56992
+#, fuzzy
 
56993
+#| msgid "Saving Calendar"
 
56994
+msgctxt "@title:group"
 
56995
+msgid "Saving Calendar"
 
56996
+msgstr "Egutegia gordetzen"
 
56997
+
 
56998
+#: koprefsdialog.cpp:144
 
56999
+msgctxt "@title:tab systray settings"
 
57000
+msgid "System Tray"
 
57001
+msgstr ""
 
57002
+
 
57003
+#: koprefsdialog.cpp:147
 
57004
+#, fuzzy
 
57005
+#| msgid "Sorting Options"
 
57006
+msgctxt "@title:group"
 
57007
+msgid "Show/Hide Options"
 
57008
+msgstr "Ordenatzeko aukerak"
 
57009
+
 
57010
+#: koprefsdialog.cpp:156
 
57011
+msgctxt "@info:tooltip"
 
57012
+msgid ""
 
57013
+"Enable this setting to show the KOrganizer reminder daemon in your system "
 
57014
+"tray (recommended)."
 
57015
+msgstr ""
 
57016
+
 
57017
+#: koprefsdialog.cpp:161
 
57018
+msgctxt "@info"
 
57019
+msgid ""
 
57020
+"<note>The daemon will continue running even if it is not shown in the system "
 
57021
+"tray.</note>"
 
57022
+msgstr ""
 
57023
+
 
57024
+#: koprefsdialog.cpp:206
 
57025
+#, fuzzy
 
57026
+#| msgid "Personal"
 
57027
+msgctxt "@title:tab"
 
57028
+msgid "Regional"
 
57029
+msgstr "Pertsonala"
 
57030
+
 
57031
+#: koprefsdialog.cpp:212
 
57032
+msgctxt "@title:group"
 
57033
+msgid "General Time and Date"
 
57034
+msgstr ""
 
57035
+
 
57036
+#: koprefsdialog.cpp:223
 
57037
+#, fuzzy
 
57038
+#| msgid "Holiday"
 
57039
+msgctxt "@title:group"
 
57040
+msgid "Holidays"
 
57041
+msgstr "Jaieguna"
 
57042
+
 
57043
+#: koprefsdialog.cpp:233
 
57044
+#, fuzzy
 
57045
+#| msgid "Use holiday region:"
 
57046
+msgctxt "@label"
 
57047
+msgid "Use holiday region:"
 
57048
+msgstr "Erabili leku honetako oporrak:"
 
57049
+
 
57050
+#: koprefsdialog.cpp:268
 
57051
+#, fuzzy
 
57052
+#| msgid "(None)"
 
57053
+msgctxt "@item:inlistbox do not use holidays"
 
57054
+msgid "(None)"
 
57055
+msgstr "(Bat ere ez)"
 
57056
+
 
57057
+#: koprefsdialog.cpp:280
 
57058
+#, fuzzy
 
57059
+#| msgid "Working Hours"
 
57060
+msgctxt "@title:group"
 
57061
+msgid "Working Period"
 
57062
+msgstr "Lan-orduak"
 
57063
+
 
57064
+#: koprefsdialog.cpp:301
 
57065
+#, fuzzy
 
57066
+#| msgid ""
 
57067
+#| "Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of "
 
57068
+#| "the week. If this is a work day for you, check this box, or the working "
 
57069
+#| "hours will not be marked with color."
 
57070
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
57071
+msgid ""
 
57072
+"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the "
 
57073
+"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours "
 
57074
+"will not be marked with color."
 
57075
+msgstr ""
 
57076
+"Hautatu hau KOrganizer-ek asteko egun honetako laneko orduak marka ditzan. "
 
57077
+"Hau zuretzat laneguna bada, hautatu laukia edo laneko orduak ez dira "
 
57078
+"kolorearekin markatuko."
 
57079
+
 
57080
+#: koprefsdialog.cpp:339
 
57081
+#, fuzzy
 
57082
+#| msgid "Default Calendar"
 
57083
+msgctxt "@title:tab"
 
57084
+msgid "Default Values"
 
57085
+msgstr "Egutegi lehenetsia"
 
57086
+
 
57087
+#: koprefsdialog.cpp:344
 
57088
+#, fuzzy
 
57089
+#| msgid "Appointment"
 
57090
+msgctxt "@title:group"
 
57091
+msgid "Appointments"
 
57092
+msgstr "Hitzordua"
 
57093
+
 
57094
+#: koprefsdialog.cpp:361
 
57095
+#, fuzzy
 
57096
+#| msgid "Reminder"
 
57097
+msgctxt "@title:group"
 
57098
+msgid "Reminders"
 
57099
+msgstr "Oroigarria"
 
57100
+
 
57101
+#: koprefsdialog.cpp:367
 
57102
+#, fuzzy
 
57103
+#| msgid "Default reminder time:"
 
57104
+msgctxt "@label"
 
57105
+msgid "Default reminder time:"
 
57106
+msgstr "Oroigarriaren ordu lehenetsia:"
 
57107
+
 
57108
+#: koprefsdialog.cpp:383
 
57109
+#, fuzzy
 
57110
+#| msgid "minute(s)"
 
57111
+msgctxt "@item:inlistbox reminder units in minutes"
 
57112
+msgid "minute(s)"
 
57113
+msgstr "minutu"
 
57114
+
 
57115
+#: koprefsdialog.cpp:385
 
57116
+#, fuzzy
 
57117
+#| msgid "hour(s)"
 
57118
+msgctxt "@item:inlistbox reminder time units in hours"
 
57119
+msgid "hour(s)"
 
57120
+msgstr "ordu"
 
57121
+
 
57122
+#: koprefsdialog.cpp:387
 
57123
+#, fuzzy
 
57124
+#| msgid "day(s)"
 
57125
+msgctxt "@item:inlistbox reminder time units in days"
 
57126
+msgid "day(s)"
 
57127
+msgstr "egun"
 
57128
+
 
57129
+#: koprefsdialog.cpp:478
 
57130
+#, fuzzy
 
57131
+#| msgid "General"
 
57132
+msgctxt "@title:tab general settings"
 
57133
+msgid "General"
 
57134
+msgstr "Orokorra"
 
57135
+
 
57136
+#: koprefsdialog.cpp:484 koprefsdialog.cpp:516 koprefsdialog.cpp:581
 
57137
+#: koprefsdialog.cpp:609
 
57138
+#, fuzzy
 
57139
+msgctxt "@title:group"
 
57140
+msgid "Display Options"
 
57141
+msgstr "&Bistaratu oroigarria"
 
57142
+
 
57143
+#: koprefsdialog.cpp:494
 
57144
+#, fuzzy
 
57145
+#| msgid "Date Navigator"
 
57146
+msgctxt "@title:group"
 
57147
+msgid "Date Navigator"
 
57148
+msgstr "Data arakatzailea"
 
57149
+
 
57150
+#: koprefsdialog.cpp:510
 
57151
+#, fuzzy
 
57152
+#| msgid "Agenda View"
 
57153
+msgctxt "@title:tab"
 
57154
+msgid "Agenda View"
 
57155
+msgstr "Agenda ikuspegia"
 
57156
+
 
57157
+#: koprefsdialog.cpp:524
 
57158
+#, fuzzy
 
57159
+#| msgctxt "suffix in the hour size spin box"
 
57160
+#| msgid " pixel"
 
57161
+msgctxt "@label suffix in the hour size spin box"
 
57162
+msgid " pixels"
 
57163
+msgstr " pixel"
 
57164
+
 
57165
+#: koprefsdialog.cpp:536
 
57166
+#, fuzzy
 
57167
+#| msgctxt "suffix in the N days spin box"
 
57168
+#| msgid " days"
 
57169
+msgctxt "@label suffix in the N days spin box"
 
57170
+msgid " days"
 
57171
+msgstr " egun"
 
57172
+
 
57173
+#: koprefsdialog.cpp:575
 
57174
+#, fuzzy
 
57175
+#| msgid "Month View"
 
57176
+msgctxt "@title:tab"
 
57177
+msgid "Month View"
 
57178
+msgstr "Hilabete ikuspegia"
 
57179
+
 
57180
+#: koprefsdialog.cpp:603
 
57181
+#, fuzzy
 
57182
+#| msgid "To-do View"
 
57183
+msgctxt "@title:tab"
 
57184
+msgid "Todo View"
 
57185
+msgstr "Egiteke ikuspegia"
 
57186
+
 
57187
+#: koprefsdialog.cpp:619
 
57188
+#, fuzzy
 
57189
+#| msgid "Other Options"
 
57190
+msgctxt "@title:group"
 
57191
+msgid "Other Options"
 
57192
+msgstr "Beste aukerak"
 
57193
+
 
57194
+#: koprefsdialog.cpp:654
 
57195
+msgctxt "@title:tab"
 
57196
+msgid "Colors"
 
57197
+msgstr ""
 
57198
+
 
57199
+#: koprefsdialog.cpp:695
 
57200
+#, fuzzy
 
57201
+#| msgid "Categories"
 
57202
+msgctxt "@title:group"
 
57203
+msgid "Categories"
 
57204
+msgstr "Kategoriak"
 
57205
+
 
57206
+#: koprefsdialog.cpp:712
 
57207
+#, fuzzy
 
57208
+#| msgid ""
 
57209
+#| "Select here the event category you want to modify. You can change the "
 
57210
+#| "selected category color using the button below."
 
57211
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
57212
+msgid ""
 
57213
+"Select here the event category you want to modify. You can change the "
 
57214
+"selected category color using the button below."
 
57215
+msgstr ""
 
57216
+"Hautatu hemen aldatu nahi duzun kategoria. Hautatutako kategoriaren kolorea "
 
57217
+"beheko botoia erabiliz alda dezakezu."
 
57218
+
 
57219
+#: koprefsdialog.cpp:721
 
57220
+#, fuzzy
 
57221
+#| msgid ""
 
57222
+#| "Choose here the color of the event category selected using the combo box "
 
57223
+#| "above."
 
57224
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
57225
+msgid ""
 
57226
+"Choose here the color of the event category selected using the combo box "
 
57227
+"above."
 
57228
+msgstr ""
 
57229
+"Hautatu hemen hautatutako gertaeren kategoriaren kolorea goiko konbinazio-"
 
57230
+"laukia erabiliz."
 
57231
+
 
57232
+#: koprefsdialog.cpp:729
 
57233
+#, fuzzy
 
57234
+#| msgid "Resources"
 
57235
+msgctxt "@title:group"
 
57236
+msgid "Resources"
 
57237
+msgstr "Baliabideak"
 
57238
+
 
57239
+#: koprefsdialog.cpp:738
 
57240
+#, fuzzy
 
57241
+#| msgid ""
 
57242
+#| "Select here the event category you want to modify. You can change the "
 
57243
+#| "selected category color using the button below."
 
57244
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
57245
+msgid ""
 
57246
+"Select the calendar you want to modify. You can change the selected calendar "
 
57247
+"color using the button below."
 
57248
+msgstr ""
 
57249
+"Hautatu hemen aldatu nahi duzun kategoria. Hautatutako kategoriaren kolorea "
 
57250
+"beheko botoia erabiliz alda dezakezu."
 
57251
+
 
57252
+#: koprefsdialog.cpp:747
 
57253
+#, fuzzy
 
57254
+#| msgid ""
 
57255
+#| "Choose here the color of the resource selected using the combo box above."
 
57256
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
57257
+msgid ""
 
57258
+"Choose here the color of the calendar selected using the combo box above."
 
57259
+msgstr ""
 
57260
+"Hautatu hemen hautatutako baliabidearen kolorea goiko konbinazio-laukia "
 
57261
+"erabiliz."
 
57262
+
 
57263
+#: koprefsdialog.cpp:758
 
57264
+#, fuzzy
 
57265
+#| msgid "month(s)"
 
57266
+msgctxt "@title:tab"
 
57267
+msgid "Fonts"
 
57268
+msgstr "hilabete"
 
57269
+
 
57270
+#: koprefsdialog.cpp:773 koprefsdialog.cpp:781
 
57271
+#, fuzzy
 
57272
+#| msgid "Event text"
 
57273
+msgctxt "@label"
 
57274
+msgid "Event text"
 
57275
+msgstr "Gertaeraren testua"
 
57276
+
 
57277
+#: koprefsdialog.cpp:934
 
57278
+#, fuzzy
 
57279
+#| msgid "Additional email addresses:"
 
57280
+msgctxt "@label"
 
57281
+msgid "Additional email addresses:"
 
57282
+msgstr "E-posta helbide gehigarriak:"
 
57283
+
 
57284
+#: koprefsdialog.cpp:936
 
57285
+#, fuzzy
 
57286
+#| msgid ""
 
57287
+#| "Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email "
 
57288
+#| "addresses are the ones you have in addition to the one set in personal "
 
57289
+#| "preferences. If you are an attendee of one event, but use another email "
 
57290
+#| "address there, you need to list this address here so KOrganizer can "
 
57291
+#| "recognize it as yours."
 
57292
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
57293
+msgid ""
 
57294
+"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses "
 
57295
+"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If "
 
57296
+"you are an attendee of one event, but use another email address there, you "
 
57297
+"need to list this address here so KOrganizer can recognize it as yours."
 
57298
+msgstr ""
 
57299
+"Gehitu, editatu edo kendu e-posta helbide gehigarriak hemen. E-posta helbide "
 
57300
+"hauek hobespen pertsonalean ezarritakoaz gain dituzunak dira. Gertaera "
 
57301
+"bateko partaidea bazara baina beste e-posta helbide bat erabiltzen baduzu "
 
57302
+"hemen, helbide hori hemen zerrendatu behar duzu KOrganizer-ek zurea bezala "
 
57303
+"ezagutu dezan."
 
57304
+
 
57305
+#: koprefsdialog.cpp:949
 
57306
+#, fuzzy
 
57307
+#| msgid "Email"
 
57308
+msgctxt "@title:column email addresses"
 
57309
+msgid "Email"
 
57310
+msgstr "E-posta"
 
57311
+
 
57312
+#: koprefsdialog.cpp:952
 
57313
+#, fuzzy
 
57314
+#| msgid "Additional email address:"
 
57315
+msgctxt "@label"
 
57316
+msgid "Additional email address:"
 
57317
+msgstr "E-posta helbide gehigarria:"
 
57318
+
 
57319
+#: koprefsdialog.cpp:954
 
57320
+#, fuzzy
 
57321
+#| msgid ""
 
57322
+#| "Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from "
 
57323
+#| "the list above or press the \"New\" button below. These email addresses "
 
57324
+#| "are the ones you have in addition to the one set in personal preferences."
 
57325
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
57326
+msgid ""
 
57327
+"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from "
 
57328
+"the list above or press the \"New\" button below. These email addresses are "
 
57329
+"the ones you have in addition to the one set in personal preferences."
 
57330
+msgstr ""
 
57331
+"Editatu e-posta helbide gehigarriak hemen. E-posta helbide bat editatzeko, "
 
57332
+"hautatu ezazu goiko zerrendatik edo sakatu beheko \"Berria\" botoia. E-posta "
 
57333
+"helbide haueak zure ezarpen pertsonalean ezarritakoaz gain izango dituzu."
 
57334
+
 
57335
+#: koprefsdialog.cpp:967
 
57336
+#, fuzzy
 
57337
+#| msgid "New"
 
57338
+msgctxt "@action:button add a new email address"
 
57339
+msgid "New"
 
57340
+msgstr "Berria"
 
57341
+
 
57342
+#: koprefsdialog.cpp:970
 
57343
+#, fuzzy
 
57344
+#| msgid ""
 
57345
+#| "Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses "
 
57346
+#| "list. Use the edit box above to edit the new entry."
 
57347
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
57348
+msgid ""
 
57349
+"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses "
 
57350
+"list. Use the edit box above to edit the new entry."
 
57351
+msgstr ""
 
57352
+"Sakatu botoi hau e-posta helbide gehigarrien zerrendara sarrera berri bat "
 
57353
+"gehitzeko. Erabili goiko edizio-lauki sarrera berria editatzeko."
 
57354
+
 
57355
+#: koprefsdialog.cpp:975
 
57356
+#, fuzzy
 
57357
+msgctxt "@action:button"
 
57358
+msgid "Remove"
 
57359
+msgstr "&Kendu..."
 
57360
+
 
57361
+#: koprefsdialog.cpp:1019
 
57362
+#, fuzzy
 
57363
+#| msgid "(EmptyEmail)"
 
57364
+msgctxt "@label"
 
57365
+msgid "(EmptyEmail)"
 
57366
+msgstr "(E-posta hutsa)"
 
57367
+
 
57368
+#: koprefsdialog.cpp:1239
 
57369
+#, fuzzy
 
57370
+#| msgid "Name"
 
57371
+msgctxt "@title:column plugin name"
 
57372
+msgid "Name"
 
57373
+msgstr "Izena"
 
57374
+
 
57375
+#: koprefsdialog.cpp:1258
 
57376
+#, fuzzy
 
57377
+#| msgid "Configure &Plugin..."
 
57378
+msgctxt "@action:button"
 
57379
+msgid "Configure &Plugin..."
 
57380
+msgstr "Konfiguratu &plugin-a..."
 
57381
+
 
57382
+#: koprefsdialog.cpp:1261
 
57383
+#, fuzzy
 
57384
+#| msgid ""
 
57385
+#| "This button allows you to configure the plugin that you have selected in "
 
57386
+#| "the list above"
 
57387
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
57388
+msgid ""
 
57389
+"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the "
 
57390
+"list above"
 
57391
+msgstr ""
 
57392
+"Botoi honek goiko zerrendan hautatu duzun plugin-a konfiguratzeko aukera "
 
57393
+"ematen dizu"
 
57394
+
 
57395
+#: koprefsdialog.cpp:1268
 
57396
+#, fuzzy
 
57397
+#| msgid "Destination"
 
57398
+msgctxt "@title:group"
 
57399
+msgid "Position"
 
57400
+msgstr "Helburua"
 
57401
+
 
57402
+#: koprefsdialog.cpp:1272
 
57403
+#, fuzzy
 
57404
+msgctxt "@option:check"
 
57405
+msgid "Show at the top of the agenda views"
 
57406
+msgstr "Erakutsi hautatutakoak bakarrik"
 
57407
+
 
57408
+#: koprefsdialog.cpp:1274
 
57409
+#, fuzzy
 
57410
+msgctxt "@option:check"
 
57411
+msgid "Show at the bottom of the agenda views"
 
57412
+msgstr "Erakutsi hautatutakoak bakarrik"
 
57413
+
 
57414
+#: koprefsdialog.cpp:1307
 
57415
+#, fuzzy
 
57416
+#| msgid "Calendar"
 
57417
+msgctxt "@title:group"
 
57418
+msgid "Calendar Decorations"
 
57419
+msgstr "Egutegia"
 
57420
+
 
57421
+#: koprefsdialog.cpp:1311
 
57422
+#, fuzzy
 
57423
+#| msgid "Print list"
 
57424
+msgctxt "@title:group"
 
57425
+msgid "Print Plugins"
 
57426
+msgstr "Inprimatu zerrenda"
 
57427
+
 
57428
+#: koprefsdialog.cpp:1315
 
57429
+#, fuzzy
 
57430
+#| msgid "Other Options"
 
57431
+msgctxt "@title:group"
 
57432
+msgid "Other Plugins"
 
57433
+msgstr "Beste aukerak"
 
57434
+
 
57435
+#: koprefsdialog.cpp:1387
 
57436
+#, fuzzy
 
57437
+#| msgid "Unable to configure this plugin"
 
57438
+msgctxt "@info"
 
57439
+msgid "Unable to configure this plugin"
 
57440
+msgstr "Ezin izan da plugin hau konfiguratu"
 
57441
+
 
57442
+#: koeditorgeneraljournal.cpp:65
 
57443
+msgid "Sets the title of this journal."
 
57444
+msgstr "Egunkari honen izenburua ezartzen du."
 
57445
+
 
57446
+#: koeditorgeneraljournal.cpp:66
 
57447
+#, fuzzy
 
57448
+#| msgid "T&itle:"
 
57449
+msgctxt "journal title"
 
57450
+msgid "T&itle:"
 
57451
+msgstr "&Izenburua:"
 
57452
+
 
57453
+#: koeditorgeneraljournal.cpp:87
 
57454
+msgid "&Date:"
 
57455
+msgstr "&Data:"
 
57456
+
 
57457
+#: koeditorgeneraljournal.cpp:96
 
57458
+msgid "&Time: "
 
57459
+msgstr "&Ordua: "
 
57460
+
 
57461
+#: koeditorgeneraljournal.cpp:128
 
57462
+#, fuzzy
 
57463
+#| msgid ""
 
57464
+#| "Allows you to select the categories that this event or to-do belongs to."
 
57465
+msgid "Allows you to select the categories that this journal belongs to."
 
57466
+msgstr "Gertaera edo egiteko honen kategoria hautatzeko aukera ematen dizu."
 
57467
+
 
57468
+#: koeditorgeneraljournal.cpp:131
 
57469
+msgid "Select Cate&gories..."
 
57470
+msgstr "Hautatu &kategoriak..."
 
57471
+
 
57472
+#: koeditorgeneraljournal.cpp:204
 
57473
+#, kde-format
 
57474
+msgid "Please specify a valid date, for example '%1'."
 
57475
+msgstr "Zehaztu baliozko data, adibidez '%1'."
 
57476
+
 
57477
+#: koeditorgeneraljournal.cpp:211
 
57478
+#, fuzzy
 
57479
+#| msgid "Please specify a valid due time."
 
57480
+msgctxt "@info"
 
57481
+msgid "Please specify a journal title."
 
57482
+msgstr "Zehaztu baliozko iraungipen ordu bat."
 
57483
+
 
57484
+#: datenavigatorcontainer.cpp:47
 
57485
+#, fuzzy
 
57486
+msgid ""
 
57487
+"<qt><p>Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. "
 
57488
+"Hold the mouse button to select more than one day.</p><p>Press the top "
 
57489
+"buttons to browse to the next / previous months or years.</p><p>Each line "
 
57490
+"shows a week. The number in the left column is the number of the week in the "
 
57491
+"year. Press it to select the whole week.</p></qt>"
 
57492
+msgstr ""
 
57493
+"<qt><p>Hautatu KOrganizer-en ikuspegi nagusian bistaratzeko datak. Mantendu "
 
57494
+"saguaren egun bat baina gehiago hautatzeko.</p><p>Sakatu goiko botoiak "
 
57495
+"hurrengo/aurreko hilabeteak edo urteak arakatzeko.</p><p>Lerro bakoitzak "
 
57496
+"aste bat erakusten du. Ezkerreko zutabeko zenbakia astearen urteko zenbakia "
 
57497
+"da. sakatu aste osoa hautatzeko.</p></qt>"
 
57498
+
 
57499
+#: koeditorrecurrence.cpp:87
 
57500
+#, fuzzy
 
57501
+#| msgid ""
 
57502
+#| "The number of the week from the beginning of the month on which this "
 
57503
+#| "event or to-do should recur."
 
57504
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
57505
+msgid ""
 
57506
+"The number of the week from the beginning of the month on which this event "
 
57507
+"or to-do should recur."
 
57508
+msgstr ""
 
57509
+"Gertaera edo egiteke hau errepikatu behar deneko astearen zenbakia (hilabete "
 
57510
+"hasieratik kontatuta)."
 
57511
+
 
57512
+#: koeditorrecurrence.cpp:90 koeditorrecurrence.cpp:264
 
57513
+#, fuzzy
 
57514
+#| msgid "1st"
 
57515
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
57516
+msgid "1st"
 
57517
+msgstr "1."
 
57518
+
 
57519
+#: koeditorrecurrence.cpp:91 koeditorrecurrence.cpp:265
 
57520
+#, fuzzy
 
57521
+#| msgid "2nd"
 
57522
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
57523
+msgid "2nd"
 
57524
+msgstr "2."
 
57525
+
 
57526
+#: koeditorrecurrence.cpp:92 koeditorrecurrence.cpp:266
 
57527
+#, fuzzy
 
57528
+#| msgid "3rd"
 
57529
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
57530
+msgid "3rd"
 
57531
+msgstr "3."
 
57532
+
 
57533
+#: koeditorrecurrence.cpp:93 koeditorrecurrence.cpp:267
 
57534
+#, fuzzy
 
57535
+#| msgid "4th"
 
57536
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
57537
+msgid "4th"
 
57538
+msgstr "4."
 
57539
+
 
57540
+#: koeditorrecurrence.cpp:94 koeditorrecurrence.cpp:268
 
57541
+#, fuzzy
 
57542
+#| msgid "5th"
 
57543
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
57544
+msgid "5th"
 
57545
+msgstr "5."
 
57546
+
 
57547
+#: koeditorrecurrence.cpp:95
 
57548
+#, fuzzy
 
57549
+#| msgid "Last"
 
57550
+msgctxt "@item:inlistbox last week of the month"
 
57551
+msgid "Last"
 
57552
+msgstr "Azkena"
 
57553
+
 
57554
+#: koeditorrecurrence.cpp:96 koeditorrecurrence.cpp:296
 
57555
+#, fuzzy
 
57556
+#| msgid "2nd Last"
 
57557
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
57558
+msgid "2nd Last"
 
57559
+msgstr "Azken-aurrena"
 
57560
+
 
57561
+#: koeditorrecurrence.cpp:97 koeditorrecurrence.cpp:297
 
57562
+#, fuzzy
 
57563
+#| msgid "3rd Last"
 
57564
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
57565
+msgid "3rd Last"
 
57566
+msgstr "Azken-hirugarrena"
 
57567
+
 
57568
+#: koeditorrecurrence.cpp:98 koeditorrecurrence.cpp:298
 
57569
+#, fuzzy
 
57570
+#| msgid "4th Last"
 
57571
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
57572
+msgid "4th Last"
 
57573
+msgstr "Azken-laugarrena"
 
57574
+
 
57575
+#: koeditorrecurrence.cpp:99 koeditorrecurrence.cpp:299
 
57576
+#, fuzzy
 
57577
+#| msgid "5th Last"
 
57578
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
57579
+msgid "5th Last"
 
57580
+msgstr "Azken-bosgarrena"
 
57581
+
 
57582
+#: koeditorrecurrence.cpp:111
 
57583
+#, fuzzy
 
57584
+#| msgid "The weekday on which this event or to-do should recur."
 
57585
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
57586
+msgid "The weekday on which this event or to-do should recur."
 
57587
+msgstr "Gertaera edo egiteke hau errepikatu behar den astearen eguna."
 
57588
+
 
57589
+#: koeditorrecurrence.cpp:124
 
57590
+#, fuzzy
 
57591
+#| msgid "The month during which this event or to-do should recur."
 
57592
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
57593
+msgid "The month during which this event or to-do should recur."
 
57594
+msgstr "Gertaera edo egiteke hau errepikatu behar den hilabetea."
 
57595
+
 
57596
+#: koeditorrecurrence.cpp:144
 
57597
+#, fuzzy
 
57598
+#| msgid "Sets how often this event or to-do should recur."
 
57599
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
57600
+msgid "Sets how often this event or to-do should recur."
 
57601
+msgstr "Gertaera edo egiteke honen errepikapenaren maiztasuna ezartzen du."
 
57602
+
 
57603
+#: koeditorrecurrence.cpp:168 koeditorrecurrence.cpp:182
 
57604
+#: koeditorrecurrence.cpp:238 koeditorrecurrence.cpp:417
 
57605
+#, fuzzy
 
57606
+#| msgid "&Recur every"
 
57607
+msgctxt "@label"
 
57608
+msgid "&Recur every"
 
57609
+msgstr "&Errepikapenaren maiztasuna"
 
57610
+
 
57611
+#: koeditorrecurrence.cpp:169
 
57612
+#, fuzzy
 
57613
+#| msgid "day(s)"
 
57614
+msgctxt "@label recurrence expressed in days"
 
57615
+msgid "day(s)"
 
57616
+msgstr "egun"
 
57617
+
 
57618
+#: koeditorrecurrence.cpp:182
 
57619
+#, fuzzy
 
57620
+#| msgid "week(s) on:"
 
57621
+msgctxt "@label"
 
57622
+msgid "week(s) on:"
 
57623
+msgstr "aste, egun hauetan"
 
57624
+
 
57625
+#: koeditorrecurrence.cpp:203
 
57626
+#, fuzzy, kde-format
 
57627
+#| msgid "Sets how often this event or to-do should recur."
 
57628
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
57629
+msgid "Set %1 as the day when this event or to-do should recur."
 
57630
+msgstr "Gertaera edo egiteke honen errepikapenaren maiztasuna ezartzen du."
 
57631
+
 
57632
+#: koeditorrecurrence.cpp:206
 
57633
+#, fuzzy, kde-format
 
57634
+#| msgid "&Recur on the"
 
57635
+msgctxt "@info:tooltip"
 
57636
+msgid "Recur on %1"
 
57637
+msgstr "&Errepikatu hemen:"
 
57638
+
 
57639
+#: koeditorrecurrence.cpp:238
 
57640
+#, fuzzy
 
57641
+#| msgid "month(s)"
 
57642
+msgctxt "@label"
 
57643
+msgid "month(s)"
 
57644
+msgstr "hilabete"
 
57645
+
 
57646
+#: koeditorrecurrence.cpp:248
 
57647
+#, fuzzy
 
57648
+#| msgid "&Recur on the"
 
57649
+msgctxt "@option:radio"
 
57650
+msgid "&Recur on the"
 
57651
+msgstr "&Errepikatu hemen:"
 
57652
+
 
57653
+#: koeditorrecurrence.cpp:253
 
57654
+#, fuzzy
 
57655
+#| msgid ""
 
57656
+#| "Sets a specific day of the month on which this event or to-do should "
 
57657
+#| "recur."
 
57658
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
57659
+msgid ""
 
57660
+"Sets a specific day of the month on which this event or to-do should recur."
 
57661
+msgstr ""
 
57662
+"Egiteke edo gertaera hau errepikatu beharko litzatekeen hiletearen egun "
 
57663
+"zehatza ezartzen du."
 
57664
+
 
57665
+#: koeditorrecurrence.cpp:259 koeditorrecurrence.cpp:442
 
57666
+#, fuzzy
 
57667
+#| msgid "The day of the month on which this event or to-do should recur."
 
57668
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
57669
+msgid "The day of the month on which this event or to-do should recur."
 
57670
+msgstr ""
 
57671
+"Egiteke edo gertaera hau errepikatu beharko litzatekeen hiletearen egun "
 
57672
+"zehatza."
 
57673
+
 
57674
+#: koeditorrecurrence.cpp:269
 
57675
+#, fuzzy
 
57676
+#| msgid "6th"
 
57677
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
57678
+msgid "6th"
 
57679
+msgstr "6."
 
57680
+
 
57681
+#: koeditorrecurrence.cpp:270
 
57682
+#, fuzzy
 
57683
+#| msgid "7th"
 
57684
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
57685
+msgid "7th"
 
57686
+msgstr "7."
 
57687
+
 
57688
+#: koeditorrecurrence.cpp:271
 
57689
+#, fuzzy
 
57690
+#| msgid "8th"
 
57691
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
57692
+msgid "8th"
 
57693
+msgstr "8."
 
57694
+
 
57695
+#: koeditorrecurrence.cpp:272
 
57696
+#, fuzzy
 
57697
+#| msgid "9th"
 
57698
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
57699
+msgid "9th"
 
57700
+msgstr "9."
 
57701
+
 
57702
+#: koeditorrecurrence.cpp:273
 
57703
+#, fuzzy
 
57704
+#| msgid "10th"
 
57705
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
57706
+msgid "10th"
 
57707
+msgstr "10."
 
57708
+
 
57709
+#: koeditorrecurrence.cpp:274
 
57710
+#, fuzzy
 
57711
+#| msgid "11th"
 
57712
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
57713
+msgid "11th"
 
57714
+msgstr "11."
 
57715
+
 
57716
+#: koeditorrecurrence.cpp:275
 
57717
+#, fuzzy
 
57718
+#| msgid "12th"
 
57719
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
57720
+msgid "12th"
 
57721
+msgstr "12."
 
57722
+
 
57723
+#: koeditorrecurrence.cpp:276
 
57724
+#, fuzzy
 
57725
+#| msgid "13th"
 
57726
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
57727
+msgid "13th"
 
57728
+msgstr "13."
 
57729
+
 
57730
+#: koeditorrecurrence.cpp:277
 
57731
+#, fuzzy
 
57732
+#| msgid "14th"
 
57733
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
57734
+msgid "14th"
 
57735
+msgstr "14."
 
57736
+
 
57737
+#: koeditorrecurrence.cpp:278
 
57738
+#, fuzzy
 
57739
+#| msgid "15th"
 
57740
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
57741
+msgid "15th"
 
57742
+msgstr "15."
 
57743
+
 
57744
+#: koeditorrecurrence.cpp:279
 
57745
+#, fuzzy
 
57746
+#| msgid "16th"
 
57747
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
57748
+msgid "16th"
 
57749
+msgstr "16."
 
57750
+
 
57751
+#: koeditorrecurrence.cpp:280
 
57752
+#, fuzzy
 
57753
+#| msgid "17th"
 
57754
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
57755
+msgid "17th"
 
57756
+msgstr "17."
 
57757
+
 
57758
+#: koeditorrecurrence.cpp:281
 
57759
+#, fuzzy
 
57760
+#| msgid "18th"
 
57761
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
57762
+msgid "18th"
 
57763
+msgstr "18."
 
57764
+
 
57765
+#: koeditorrecurrence.cpp:282
 
57766
+#, fuzzy
 
57767
+#| msgid "19th"
 
57768
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
57769
+msgid "19th"
 
57770
+msgstr "19."
 
57771
+
 
57772
+#: koeditorrecurrence.cpp:283
 
57773
+#, fuzzy
 
57774
+#| msgid "20th"
 
57775
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
57776
+msgid "20th"
 
57777
+msgstr "20."
 
57778
+
 
57779
+#: koeditorrecurrence.cpp:284
 
57780
+#, fuzzy
 
57781
+#| msgid "21st"
 
57782
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
57783
+msgid "21st"
 
57784
+msgstr "21."
 
57785
+
 
57786
+#: koeditorrecurrence.cpp:285
 
57787
+#, fuzzy
 
57788
+#| msgid "22nd"
 
57789
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
57790
+msgid "22nd"
 
57791
+msgstr "22."
 
57792
+
 
57793
+#: koeditorrecurrence.cpp:286
 
57794
+#, fuzzy
 
57795
+#| msgid "23rd"
 
57796
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
57797
+msgid "23rd"
 
57798
+msgstr "23."
 
57799
+
 
57800
+#: koeditorrecurrence.cpp:287
 
57801
+#, fuzzy
 
57802
+#| msgid "24th"
 
57803
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
57804
+msgid "24th"
 
57805
+msgstr "24."
 
57806
+
 
57807
+#: koeditorrecurrence.cpp:288
 
57808
+#, fuzzy
 
57809
+#| msgid "25th"
 
57810
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
57811
+msgid "25th"
 
57812
+msgstr "25."
 
57813
+
 
57814
+#: koeditorrecurrence.cpp:289
 
57815
+#, fuzzy
 
57816
+#| msgid "26th"
 
57817
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
57818
+msgid "26th"
 
57819
+msgstr "26."
 
57820
+
 
57821
+#: koeditorrecurrence.cpp:290
 
57822
+#, fuzzy
 
57823
+#| msgid "27th"
 
57824
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
57825
+msgid "27th"
 
57826
+msgstr "27."
 
57827
+
 
57828
+#: koeditorrecurrence.cpp:291
 
57829
+#, fuzzy
 
57830
+#| msgid "28th"
 
57831
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
57832
+msgid "28th"
 
57833
+msgstr "28."
 
57834
+
 
57835
+#: koeditorrecurrence.cpp:292
 
57836
+#, fuzzy
 
57837
+#| msgid "29th"
 
57838
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
57839
+msgid "29th"
 
57840
+msgstr "29."
 
57841
+
 
57842
+#: koeditorrecurrence.cpp:293
 
57843
+#, fuzzy
 
57844
+#| msgid "30th"
 
57845
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
57846
+msgid "30th"
 
57847
+msgstr "30."
 
57848
+
 
57849
+#: koeditorrecurrence.cpp:294
 
57850
+#, fuzzy
 
57851
+#| msgid "31st"
 
57852
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
57853
+msgid "31st"
 
57854
+msgstr "31."
 
57855
+
 
57856
+#: koeditorrecurrence.cpp:295
 
57857
+#, fuzzy
 
57858
+#| msgid "Last"
 
57859
+msgctxt "@item:inlistbox last day of the month"
 
57860
+msgid "Last"
 
57861
+msgstr "Azkena"
 
57862
+
 
57863
+#: koeditorrecurrence.cpp:300
 
57864
+#, fuzzy
 
57865
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
57866
+msgid "6th Last"
 
57867
+msgstr "Azken-laugarrena"
 
57868
+
 
57869
+#: koeditorrecurrence.cpp:301
 
57870
+#, fuzzy
 
57871
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
57872
+msgid "7th Last"
 
57873
+msgstr "Azken-laugarrena"
 
57874
+
 
57875
+#: koeditorrecurrence.cpp:302
 
57876
+#, fuzzy
 
57877
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
57878
+msgid "8th Last"
 
57879
+msgstr "Azken-laugarrena"
 
57880
+
 
57881
+#: koeditorrecurrence.cpp:303
 
57882
+#, fuzzy
 
57883
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
57884
+msgid "9th Last"
 
57885
+msgstr "Azken-laugarrena"
 
57886
+
 
57887
+#: koeditorrecurrence.cpp:304
 
57888
+#, fuzzy
 
57889
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
57890
+msgid "10th Last"
 
57891
+msgstr "Azken-laugarrena"
 
57892
+
 
57893
+#: koeditorrecurrence.cpp:305
 
57894
+#, fuzzy
 
57895
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
57896
+msgid "11th Last"
 
57897
+msgstr "Azken-laugarrena"
 
57898
+
 
57899
+#: koeditorrecurrence.cpp:306
 
57900
+#, fuzzy
 
57901
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
57902
+msgid "12th Last"
 
57903
+msgstr "Azken-laugarrena"
 
57904
+
 
57905
+#: koeditorrecurrence.cpp:307
 
57906
+#, fuzzy
 
57907
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
57908
+msgid "13th Last"
 
57909
+msgstr "Azken-laugarrena"
 
57910
+
 
57911
+#: koeditorrecurrence.cpp:308
 
57912
+#, fuzzy
 
57913
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
57914
+msgid "14th Last"
 
57915
+msgstr "Azken-laugarrena"
 
57916
+
 
57917
+#: koeditorrecurrence.cpp:309
 
57918
+#, fuzzy
 
57919
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
57920
+msgid "15th Last"
 
57921
+msgstr "Azken-bosgarrena"
 
57922
+
 
57923
+#: koeditorrecurrence.cpp:310
 
57924
+#, fuzzy
 
57925
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
57926
+msgid "16th Last"
 
57927
+msgstr "Azken-laugarrena"
 
57928
+
 
57929
+#: koeditorrecurrence.cpp:311
 
57930
+#, fuzzy
 
57931
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
57932
+msgid "17th Last"
 
57933
+msgstr "Azken-laugarrena"
 
57934
+
 
57935
+#: koeditorrecurrence.cpp:312
 
57936
+#, fuzzy
 
57937
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
57938
+msgid "18th Last"
 
57939
+msgstr "Azken-laugarrena"
 
57940
+
 
57941
+#: koeditorrecurrence.cpp:313
 
57942
+#, fuzzy
 
57943
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
57944
+msgid "19th Last"
 
57945
+msgstr "Azken-laugarrena"
 
57946
+
 
57947
+#: koeditorrecurrence.cpp:314
 
57948
+#, fuzzy
 
57949
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
57950
+msgid "20th Last"
 
57951
+msgstr "Azken-laugarrena"
 
57952
+
 
57953
+#: koeditorrecurrence.cpp:315
 
57954
+#, fuzzy
 
57955
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
57956
+msgid "21st Last"
 
57957
+msgstr "Azken-aurrena"
 
57958
+
 
57959
+#: koeditorrecurrence.cpp:316
 
57960
+#, fuzzy
 
57961
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
57962
+msgid "22nd Last"
 
57963
+msgstr "Azken-aurrena"
 
57964
+
 
57965
+#: koeditorrecurrence.cpp:317
 
57966
+#, fuzzy
 
57967
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
57968
+msgid "23rd Last"
 
57969
+msgstr "Azken-hirugarrena"
 
57970
+
 
57971
+#: koeditorrecurrence.cpp:318
 
57972
+#, fuzzy
 
57973
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
57974
+msgid "24th Last"
 
57975
+msgstr "Azken-laugarrena"
 
57976
+
 
57977
+#: koeditorrecurrence.cpp:319
 
57978
+#, fuzzy
 
57979
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
57980
+msgid "25th Last"
 
57981
+msgstr "Azken-bosgarrena"
 
57982
+
 
57983
+#: koeditorrecurrence.cpp:320
 
57984
+#, fuzzy
 
57985
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
57986
+msgid "26th Last"
 
57987
+msgstr "Azken-laugarrena"
 
57988
+
 
57989
+#: koeditorrecurrence.cpp:321
 
57990
+#, fuzzy
 
57991
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
57992
+msgid "27th Last"
 
57993
+msgstr "Azken-laugarrena"
 
57994
+
 
57995
+#: koeditorrecurrence.cpp:322
 
57996
+#, fuzzy
 
57997
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
57998
+msgid "28th Last"
 
57999
+msgstr "Azken-laugarrena"
 
58000
+
 
58001
+#: koeditorrecurrence.cpp:323
 
58002
+#, fuzzy
 
58003
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
58004
+msgid "29th Last"
 
58005
+msgstr "Azken-laugarrena"
 
58006
+
 
58007
+#: koeditorrecurrence.cpp:324
 
58008
+#, fuzzy
 
58009
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
58010
+msgid "30th Last"
 
58011
+msgstr "Azken-laugarrena"
 
58012
+
 
58013
+#: koeditorrecurrence.cpp:325
 
58014
+#, fuzzy
 
58015
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
58016
+msgid "31st Last"
 
58017
+msgstr "Azken-hirugarrena"
 
58018
+
 
58019
+#: koeditorrecurrence.cpp:328
 
58020
+#, fuzzy
 
58021
+#| msgid "day"
 
58022
+msgctxt "@label"
 
58023
+msgid "day"
 
58024
+msgstr "eguna"
 
58025
+
 
58026
+#: koeditorrecurrence.cpp:334
 
58027
+#, fuzzy
 
58028
+#| msgid ""
 
58029
+#| "Sets a weekday and specific week in the month on which this event or to-"
 
58030
+#| "do should recur"
 
58031
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
58032
+msgid ""
 
58033
+"Sets a weekday and specific week in the month on which this event or to-do "
 
58034
+"should recur"
 
58035
+msgstr ""
 
58036
+"Gertaera edo egiteke hau errepikatu beharko litzatekeen aste eta asteko egun "
 
58037
+"zehatza ezartzen du."
 
58038
+
 
58039
+#: koeditorrecurrence.cpp:417
 
58040
+#, fuzzy
 
58041
+#| msgid "year(s)"
 
58042
+msgctxt "@label"
 
58043
+msgid "year(s)"
 
58044
+msgstr "urte"
 
58045
+
 
58046
+#: koeditorrecurrence.cpp:428
 
58047
+#, fuzzy
 
58048
+#| msgctxt "part before XXX of 'Recur on day XXX of month YYY'"
 
58049
+#| msgid "&Recur on day "
 
58050
+msgctxt "@option:radio part before XXX of 'Recur on day XXX of month YYY'"
 
58051
+msgid "&Recur on day "
 
58052
+msgstr "&Errepikapenaren eguna"
 
58053
+
 
58054
+#: koeditorrecurrence.cpp:430
 
58055
+#, fuzzy
 
58056
+#| msgid "&Day "
 
58057
+msgctxt "@option:radio"
 
58058
+msgid "&Day "
 
58059
+msgstr "&Eguna"
 
58060
+
 
58061
+#: koeditorrecurrence.cpp:435
 
58062
+#, fuzzy
 
58063
+#| msgid ""
 
58064
+#| "Sets a specific day in a specific month on which this event or to-do "
 
58065
+#| "should recur."
 
58066
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
58067
+msgid ""
 
58068
+"Sets a specific day in a specific month on which this event or to-do should "
 
58069
+"recur."
 
58070
+msgstr ""
 
58071
+"Gertaera edo egiteke hau errepikatu beharko litzatekeen hilabetearen egun "
 
58072
+"zehatza ezartzen du."
 
58073
+
 
58074
+#: koeditorrecurrence.cpp:447
 
58075
+#, fuzzy
 
58076
+#| msgctxt "part between XXX and YYY of 'Recur on day XXX of month YYY'"
 
58077
+#| msgid " &of "
 
58078
+msgctxt "@label part between XXX and YYY of 'Recur on day XXX of month YYY'"
 
58079
+msgid " &of "
 
58080
+msgstr "&hilabetea"
 
58081
+
 
58082
+#: koeditorrecurrence.cpp:463
 
58083
+#, fuzzy
 
58084
+#| msgctxt "Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH', short version"
 
58085
+#| msgid "&On"
 
58086
+msgctxt ""
 
58087
+"@option:radio Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH', short "
 
58088
+"version"
 
58089
+msgid "&On"
 
58090
+msgstr "&Eguna"
 
58091
+
 
58092
+#: koeditorrecurrence.cpp:467
 
58093
+#, fuzzy
 
58094
+#| msgctxt "Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'"
 
58095
+#| msgid "&On the"
 
58096
+msgctxt "@option:radio Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'"
 
58097
+msgid "&On the"
 
58098
+msgstr "&Eguna: "
 
58099
+
 
58100
+#: koeditorrecurrence.cpp:472
 
58101
+#, fuzzy
 
58102
+#| msgid ""
 
58103
+#| "Sets a specific day in a specific week of a specific month on which this "
 
58104
+#| "event or to-do should recur."
 
58105
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
58106
+msgid ""
 
58107
+"Sets a specific day in a specific week of a specific month on which this "
 
58108
+"event or to-do should recur."
 
58109
+msgstr ""
 
58110
+"Gertaera edo egiteke hau errepikatu beharko litzatekeen aste, asteko egun "
 
58111
+"eta hilabete zehatza ezartzen du."
 
58112
+
 
58113
+#: koeditorrecurrence.cpp:485
 
58114
+#, fuzzy
 
58115
+#| msgctxt "part between WEEKDAY and MONTH in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'"
 
58116
+#| msgid " o&f "
 
58117
+msgctxt ""
 
58118
+"@label part between WEEKDAY and MONTH in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'"
 
58119
+msgid " o&f "
 
58120
+msgstr "h&ilabetea"
 
58121
+
 
58122
+#: koeditorrecurrence.cpp:500
 
58123
+#, fuzzy
 
58124
+#| msgid "Day #"
 
58125
+msgctxt "@option:radio"
 
58126
+msgid "Day #"
 
58127
+msgstr "Egun #"
 
58128
+
 
58129
+#: koeditorrecurrence.cpp:502
 
58130
+#, fuzzy
 
58131
+#| msgid "Recur on &day #"
 
58132
+msgctxt "@option:radio"
 
58133
+msgid "Recur on &day #"
 
58134
+msgstr "Errepikatu &urteko"
 
58135
+
 
58136
+#: koeditorrecurrence.cpp:505
 
58137
+#, fuzzy
 
58138
+#| msgid ""
 
58139
+#| "Sets a specific day within the year on which this event or to-do should "
 
58140
+#| "recur."
 
58141
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
58142
+msgid ""
 
58143
+"Sets a specific day within the year on which this event or to-do should "
 
58144
+"recur."
 
58145
+msgstr ""
 
58146
+"Gertaera edo egiteke hau errepikatu beharko litzatekeen urteko egun zehatza "
 
58147
+"ezartzen du."
 
58148
+
 
58149
+#: koeditorrecurrence.cpp:519
 
58150
+#, fuzzy
 
58151
+#| msgctxt "part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year'"
 
58152
+#| msgid " of the &year"
 
58153
+msgctxt "@label part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year'"
 
58154
+msgid " of the &year"
 
58155
+msgstr "&egunean"
 
58156
+
 
58157
+#: koeditorrecurrence.cpp:523
 
58158
+#, fuzzy
 
58159
+#| msgctxt "part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year', short version"
 
58160
+#| msgid " of the year"
 
58161
+msgctxt ""
 
58162
+"@label part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year', short version"
 
58163
+msgid " of the year"
 
58164
+msgstr "egunean"
 
58165
+
 
58166
+#: koeditorrecurrence.cpp:618
 
58167
+#, fuzzy
 
58168
+#| msgid "E&xceptions"
 
58169
+msgctxt "@title:group"
 
58170
+msgid "E&xceptions"
 
58171
+msgstr "&Salbuespenak"
 
58172
+
 
58173
+#: koeditorrecurrence.cpp:626
 
58174
+#, fuzzy
 
58175
+#| msgid ""
 
58176
+#| "A date that should be considered an exception to the recurrence rules for "
 
58177
+#| "this event or to-do."
 
58178
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
58179
+msgid ""
 
58180
+"A date that should be considered an exception to the recurrence rules for "
 
58181
+"this event or to-do."
 
58182
+msgstr ""
 
58183
+"Gertera eta egitekeen periodikotasun arau hauetan salbuespen bezala "
 
58184
+"kontsideratuko den data."
 
58185
+
 
58186
+#: koeditorrecurrence.cpp:632
 
58187
+#, fuzzy
 
58188
+#| msgid "&Add"
 
58189
+msgctxt "@action:button"
 
58190
+msgid "&Add"
 
58191
+msgstr "&Gehitu"
 
58192
+
 
58193
+#: koeditorrecurrence.cpp:635
 
58194
+#, fuzzy
 
58195
+#| msgid ""
 
58196
+#| "Add this date as an exception to the recurrence rules for this event or "
 
58197
+#| "to-do."
 
58198
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
58199
+msgid ""
 
58200
+"Add this date as an exception to the recurrence rules for this event or to-"
 
58201
+"do."
 
58202
+msgstr "Gehitu data hau gertaera edo egiteke honen periodikotasun arauei."
 
58203
+
 
58204
+#: koeditorrecurrence.cpp:640
 
58205
+#, fuzzy
 
58206
+#| msgid "&Change"
 
58207
+msgctxt "@action:button"
 
58208
+msgid "&Change"
 
58209
+msgstr "&Aldatu"
 
58210
+
 
58211
+#: koeditorrecurrence.cpp:643
 
58212
+#, fuzzy
 
58213
+#| msgid "Replace the currently selected date with this date."
 
58214
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
58215
+msgid "Replace the currently selected date with this date."
 
58216
+msgstr "Ordezktau uneko hautatutako data data honekin."
 
58217
+
 
58218
+#: koeditorrecurrence.cpp:647
 
58219
+#, fuzzy
 
58220
+msgctxt "@action:button"
 
58221
+msgid "&Delete"
 
58222
+msgstr "Ezabatu %1"
 
58223
+
 
58224
+#: koeditorrecurrence.cpp:650
 
58225
+#, fuzzy
 
58226
+#| msgid ""
 
58227
+#| "Delete the currently selected date from the list of dates that should be "
 
58228
+#| "considered exceptions to the recurrence rules for this event or to-do."
 
58229
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
58230
+msgid ""
 
58231
+"Delete the currently selected date from the list of dates that should be "
 
58232
+"considered exceptions to the recurrence rules for this event or to-do."
 
58233
+msgstr ""
 
58234
+"Uneko hautatutako data gertaera edo egiteke honen periodikotasun arauen "
 
58235
+"salbuespen zerrendatik ezabatzen du."
 
58236
+
 
58237
+#: koeditorrecurrence.cpp:658
 
58238
+#, fuzzy
 
58239
+#| msgid ""
 
58240
+#| "Displays current dates that are being considered exceptions to the "
 
58241
+#| "recurrence rules for this event or to-do."
 
58242
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
58243
+msgid ""
 
58244
+"Displays current dates that are being considered exceptions to the "
 
58245
+"recurrence rules for this event or to-do."
 
58246
+msgstr ""
 
58247
+"Gertaera edo egiteke honen periodikotasun arauen uneko salbuespen datak "
 
58248
+"bistaratzen ditu."
 
58249
+
 
58250
+#: koeditorrecurrence.cpp:726
 
58251
+#, fuzzy
 
58252
+#| msgid "Edit Exceptions"
 
58253
+msgctxt "@title:window"
 
58254
+msgid "Edit Exceptions"
 
58255
+msgstr "Editatu salbuespenak"
 
58256
+
 
58257
+#: koeditorrecurrence.cpp:750
 
58258
+#, fuzzy
 
58259
+#| msgid "Recurrence Range"
 
58260
+msgctxt "@title:group"
 
58261
+msgid "Recurrence Range"
 
58262
+msgstr "Periodikotasun barrutia"
 
58263
+
 
58264
+#: koeditorrecurrence.cpp:752
 
58265
+#, fuzzy
 
58266
+#| msgid ""
 
58267
+#| "Sets a range for which these recurrence rules will apply to this event or "
 
58268
+#| "to-do."
 
58269
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
58270
+msgid ""
 
58271
+"Sets a range for which these recurrence rules will apply to this event or to-"
 
58272
+"do."
 
58273
+msgstr ""
 
58274
+"Gertaera edo egiteke honi aplikatuko zaizkion periodikotasun arauentzat "
 
58275
+"barruti bat ezartzen du."
 
58276
+
 
58277
+#: koeditorrecurrence.cpp:759
 
58278
+#, fuzzy
 
58279
+#| msgid "Begin on:"
 
58280
+msgctxt "@label"
 
58281
+msgid "Begin on:"
 
58282
+msgstr "Hasierako data:"
 
58283
+
 
58284
+#: koeditorrecurrence.cpp:761
 
58285
+#, fuzzy
 
58286
+#| msgid ""
 
58287
+#| "The date on which the recurrences for this event or to-do should begin."
 
58288
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
58289
+msgid "The date on which the recurrences for this event or to-do should begin."
 
58290
+msgstr ""
 
58291
+"Gertaera edo egiteke honi aplikatuko zaizkion periodikotasunen hasierako "
 
58292
+"data ezartzen du."
 
58293
+
 
58294
+#: koeditorrecurrence.cpp:768
 
58295
+#, fuzzy
 
58296
+#| msgid "&No ending date"
 
58297
+msgctxt "@option radio"
 
58298
+msgid "&No ending date"
 
58299
+msgstr "Amaierako datarik &ez"
 
58300
+
 
58301
+#: koeditorrecurrence.cpp:770
 
58302
+#, fuzzy
 
58303
+#| msgid "Sets the event or to-do to recur forever."
 
58304
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
58305
+msgid "Sets the event or to-do to recur forever."
 
58306
+msgstr "Gertaera edo egitekea betirako errepika dadin ezartzen du."
 
58307
+
 
58308
+#: koeditorrecurrence.cpp:781
 
58309
+#, fuzzy
 
58310
+#| msgid ""
 
58311
+#| "Sets the event or to-do to stop recurring after a certain number of "
 
58312
+#| "occurrences."
 
58313
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
58314
+msgid ""
 
58315
+"Sets the event or to-do to stop recurring after a certain number of "
 
58316
+"occurrences."
 
58317
+msgstr ""
 
58318
+"Gertaera edo egiteke honi aplikatuko zaizkion errepikapenak data honen "
 
58319
+"ondoren amaituko direla ezartzen du."
 
58320
+
 
58321
+#: koeditorrecurrence.cpp:783
 
58322
+#, fuzzy
 
58323
+#| msgid "End &after"
 
58324
+msgctxt "@option:radio"
 
58325
+msgid "End &after"
 
58326
+msgstr "Amaitera &data"
 
58327
+
 
58328
+#: koeditorrecurrence.cpp:792
 
58329
+#, fuzzy
 
58330
+#| msgid "&occurrence(s)"
 
58331
+msgctxt "@label"
 
58332
+msgid "&occurrence(s)"
 
58333
+msgstr "&errepikapen ondoren"
 
58334
+
 
58335
+#: koeditorrecurrence.cpp:801
 
58336
+#, fuzzy
 
58337
+#| msgid "Sets the event or to-do to stop recurring on a certain date."
 
58338
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
58339
+msgid "Sets the event or to-do to stop recurring on a certain date."
 
58340
+msgstr ""
 
58341
+"Gertaera edo egiteke honen errepikapena data hau eta ondoren geldi dadila "
 
58342
+"ezartzen du."
 
58343
+
 
58344
+#: koeditorrecurrence.cpp:803
 
58345
+#, fuzzy
 
58346
+#| msgid "End &on:"
 
58347
+msgctxt "@option:radio"
 
58348
+msgid "End &on:"
 
58349
+msgstr "Amaiera &data:"
 
58350
+
 
58351
+#: koeditorrecurrence.cpp:810
 
58352
+#, fuzzy
 
58353
+#| msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring"
 
58354
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
58355
+msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring"
 
58356
+msgstr ""
 
58357
+"Gertaera edo egiteke honi aplikatuko zaizkion errepikapenak amaituko direla "
 
58358
+"ezartzen diren data."
 
58359
+
 
58360
+#: koeditorrecurrence.cpp:872
 
58361
+#, fuzzy, kde-format
 
58362
+#| msgid "Begins on: %1"
 
58363
+msgctxt "@label"
 
58364
+msgid "Begins on: %1"
 
58365
+msgstr "Hasierako data: %1"
 
58366
+
 
58367
+#: koeditorrecurrence.cpp:880
 
58368
+#, fuzzy
 
58369
+#| msgid "Edit Recurrence Range"
 
58370
+msgctxt "@title:window"
 
58371
+msgid "Edit Recurrence Range"
 
58372
+msgstr "Editatu periodikotasunaren barrutia"
 
58373
+
 
58374
+#: koeditorrecurrence.cpp:926
 
58375
+#, fuzzy
 
58376
+#| msgid "Sets the type of recurrence this event or to-do should have."
 
58377
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
58378
+msgid "Sets the type of recurrence this event or to-do should have."
 
58379
+msgstr "Gertaera edo egiteke honen errepikapen mota ezartzen du."
 
58380
+
 
58381
+#: koeditorrecurrence.cpp:928
 
58382
+#, fuzzy
 
58383
+#| msgid "Daily"
 
58384
+msgctxt "@item:inlistbox recur daily"
 
58385
+msgid "Daily"
 
58386
+msgstr "Egunero"
 
58387
+
 
58388
+#: koeditorrecurrence.cpp:929
 
58389
+#, fuzzy
 
58390
+#| msgid "Weekly"
 
58391
+msgctxt "@item:inlistbox recur weekly"
 
58392
+msgid "Weekly"
 
58393
+msgstr "Astero"
 
58394
+
 
58395
+#: koeditorrecurrence.cpp:930
 
58396
+#, fuzzy
 
58397
+#| msgid "Monthly"
 
58398
+msgctxt "@item:inlistbox recur monthly"
 
58399
+msgid "Monthly"
 
58400
+msgstr "Hilabetero"
 
58401
+
 
58402
+#: koeditorrecurrence.cpp:931
 
58403
+#, fuzzy
 
58404
+#| msgid "Yearly"
 
58405
+msgctxt "@item:inlistbox recur yearly"
 
58406
+msgid "Yearly"
 
58407
+msgstr "Urtero"
 
58408
+
 
58409
+#: koeditorrecurrence.cpp:939
 
58410
+#, fuzzy
 
58411
+msgctxt "@title:group"
 
58412
+msgid "Recurrence Types"
 
58413
+msgstr "&Periodikotasuna"
 
58414
+
 
58415
+#: koeditorrecurrence.cpp:946
 
58416
+#, fuzzy
 
58417
+#| msgid "&Daily"
 
58418
+msgctxt "@option:radio recur daily"
 
58419
+msgid "&Daily"
 
58420
+msgstr "&Egunero"
 
58421
+
 
58422
+#: koeditorrecurrence.cpp:949
 
58423
+#, fuzzy
 
58424
+#| msgid ""
 
58425
+#| "Sets the event or to-do to recur daily according to the specified rules."
 
58426
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
58427
+msgid ""
 
58428
+"Sets the event or to-do to recur daily according to the specified rules."
 
58429
+msgstr ""
 
58430
+"Gertaera edo egitekea egunero errepikatzen du zehaztutako arauen arabera."
 
58431
+
 
58432
+#: koeditorrecurrence.cpp:953
 
58433
+#, fuzzy
 
58434
+#| msgid "&Weekly"
 
58435
+msgctxt "@option:radio recur weekly"
 
58436
+msgid "&Weekly"
 
58437
+msgstr "&Astero"
 
58438
+
 
58439
+#: koeditorrecurrence.cpp:956
 
58440
+#, fuzzy
 
58441
+#| msgid ""
 
58442
+#| "Sets the event or to-do to recur weekly according to the specified rules."
 
58443
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
58444
+msgid ""
 
58445
+"Sets the event or to-do to recur weekly according to the specified rules."
 
58446
+msgstr ""
 
58447
+"Gertaera edo egitekea astero errepikatzen du zehaztutako arauen arabera."
 
58448
+
 
58449
+#: koeditorrecurrence.cpp:960
 
58450
+#, fuzzy
 
58451
+#| msgid "&Monthly"
 
58452
+msgctxt "@option:radio recur monthly"
 
58453
+msgid "&Monthly"
 
58454
+msgstr "&Hilabetero"
 
58455
+
 
58456
+#: koeditorrecurrence.cpp:963
 
58457
+#, fuzzy
 
58458
+#| msgid ""
 
58459
+#| "Sets the event or to-do to recur monthly according to the specified rules."
 
58460
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
58461
+msgid ""
 
58462
+"Sets the event or to-do to recur monthly according to the specified rules."
 
58463
+msgstr ""
 
58464
+"Gertaera edo egitekoa hilabetero errepikatzen du zehaztutako arauen arabera."
 
58465
+
 
58466
+#: koeditorrecurrence.cpp:967
 
58467
+#, fuzzy
 
58468
+#| msgid "&Yearly"
 
58469
+msgctxt "@option:radio recur yearly"
 
58470
+msgid "&Yearly"
 
58471
+msgstr "&Urtero"
 
58472
+
 
58473
+#: koeditorrecurrence.cpp:970
 
58474
+#, fuzzy
 
58475
+#| msgid ""
 
58476
+#| "Sets the event or to-do to recur yearly according to the specified rules."
 
58477
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
58478
+msgid ""
 
58479
+"Sets the event or to-do to recur yearly according to the specified rules."
 
58480
+msgstr ""
 
58481
+"Gertaera edo egitekoa urtera errepikatzen du zehaztutako arauen arabera."
 
58482
+
 
58483
+#: koeditorrecurrence.cpp:1037
 
58484
+#, fuzzy
 
58485
+#| msgid "&Enable recurrence"
 
58486
+msgctxt "@option:check"
 
58487
+msgid "&Enable recurrence"
 
58488
+msgstr "&Gaitu errepikapenak"
 
58489
+
 
58490
+#: koeditorrecurrence.cpp:1040
 
58491
+#, fuzzy
 
58492
+#| msgid ""
 
58493
+#| "Enables recurrence for this event or to-do according to the specified "
 
58494
+#| "rules."
 
58495
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
58496
+msgid ""
 
58497
+"Enables recurrence for this event or to-do according to the specified rules."
 
58498
+msgstr ""
 
58499
+"Gaitu errepikapenak gertaera edo egiteko honentzat zehaztutako arauen "
 
58500
+"arabera."
 
58501
+
 
58502
+#: koeditorrecurrence.cpp:1045
 
58503
+#, fuzzy
 
58504
+#| msgid "Appointment Time "
 
58505
+msgctxt "@title:group"
 
58506
+msgid "Appointment Time "
 
58507
+msgstr "Hitzorduaren ordua"
 
58508
+
 
58509
+#: koeditorrecurrence.cpp:1048
 
58510
+#, fuzzy
 
58511
+#| msgid "Displays appointment time information."
 
58512
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
58513
+msgid "Displays appointment time information."
 
58514
+msgstr "Hitzorduaren orduaren informazioa bistaratzen du."
 
58515
+
 
58516
+#: koeditorrecurrence.cpp:1061
 
58517
+#, fuzzy
 
58518
+#| msgid "Recurrence Rule"
 
58519
+msgctxt "@title:group"
 
58520
+msgid "Recurrence Rule"
 
58521
+msgstr "Errepikaen araua"
 
58522
+
 
58523
+#: koeditorrecurrence.cpp:1064
 
58524
+#, fuzzy
 
58525
+#| msgid ""
 
58526
+#| "Options concerning the type of recurrence this event or to-do should have."
 
58527
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
58528
+msgid ""
 
58529
+"Options concerning the type of recurrence this event or to-do should have."
 
58530
+msgstr "Gertaera edo egitekoen errepikapen motari buruzko aukerak."
 
58531
+
 
58532
+#: koeditorrecurrence.cpp:1106
 
58533
+#, fuzzy
 
58534
+#| msgid "Recurrence Range..."
 
58535
+msgctxt "@action:button"
 
58536
+msgid "Recurrence Range..."
 
58537
+msgstr "Periodikotasunaren barrutia..."
 
58538
+
 
58539
+#: koeditorrecurrence.cpp:1109 koeditorrecurrence.cpp:1126
 
58540
+#, fuzzy
 
58541
+#| msgid ""
 
58542
+#| "Options concerning the time range during which this event or to-do should "
 
58543
+#| "recur."
 
58544
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
58545
+msgid ""
 
58546
+"Options concerning the time range during which this event or to-do should "
 
58547
+"recur."
 
58548
+msgstr ""
 
58549
+"Gertaera edo egitekoen errepikapenen denbora barrutiari buruzko aukerak."
 
58550
+
 
58551
+#: koeditorrecurrence.cpp:1118
 
58552
+#, fuzzy
 
58553
+#| msgid "Exceptions..."
 
58554
+msgctxt "@action:button"
 
58555
+msgid "Exceptions..."
 
58556
+msgstr "Salbuespenak..."
 
58557
+
 
58558
+#: koeditorrecurrence.cpp:1487
 
58559
+#, fuzzy, kde-format
 
58560
+#| msgid ""
 
58561
+#| "The end date '%1' of the recurrence must be after the start date '%2' of "
 
58562
+#| "the event."
 
58563
+msgctxt "@info"
 
58564
+msgid ""
 
58565
+"The end date '%1' of the recurrence must be after the start date '%2' of the "
 
58566
+"event."
 
58567
+msgstr ""
 
58568
+"Errepikapenaren '%1' amaiera data '%2' hasiera dataren ondoren ezari behar "
 
58569
+"da."
 
58570
+
 
58571
+#: koeditorrecurrence.cpp:1504
 
58572
+#, fuzzy
 
58573
+#| msgid ""
 
58574
+#| "A weekly recurring event or task has to have at least one weekday "
 
58575
+#| "associated with it."
 
58576
+msgctxt "@info"
 
58577
+msgid ""
 
58578
+"A weekly recurring event or task has to have at least one weekday associated "
 
58579
+"with it."
 
58580
+msgstr ""
 
58581
+"Asteroko gertaera edo ataza errepikakor batek gutxienez asteko egun bat "
 
58582
+"eduki behar du lotuta."
 
58583
+
 
58584
+#: koeditorrecurrence.cpp:1540
 
58585
+#, fuzzy
 
58586
+#| msgid "Rec&urrence"
 
58587
+msgctxt "@title:window"
 
58588
+msgid "Recurrence"
 
58589
+msgstr "&Periodikotasuna"
 
58590
+
 
58591
+#: timelabels.cpp:74
 
58592
+#, fuzzy
 
58593
+msgid "Timezone:"
 
58594
+msgstr "Ordu-zona:"
 
58595
+
 
58596
+#: timelabels.cpp:319
 
58597
+#, fuzzy
 
58598
+#| msgid "Edit Exceptions"
 
58599
+msgid "&Add Timezones..."
 
58600
+msgstr "Editatu salbuespenak"
 
58601
+
 
58602
+#: timelabels.cpp:322
 
58603
+#, fuzzy, kde-format
 
58604
+msgid "&Remove Timezone %1"
 
58605
+msgstr "Ordu-zona:"
 
58606
+
 
58607
+#: timelabels.cpp:369
 
58608
+#, fuzzy, kde-format
 
58609
+msgid "Timezone: %1"
 
58610
+msgstr "Ordu-zona:"
 
58611
+
 
58612
+#: timelabels.cpp:372
 
58613
+#, fuzzy, kde-format
 
58614
+msgid "Country Code: %1"
 
58615
+msgstr "%1-(r)en egunkaria"
 
58616
+
 
58617
+#: timelabels.cpp:376
 
58618
+msgid "Abbreviations:"
 
58619
+msgstr ""
 
58620
+
 
58621
+#: timelabels.cpp:384
 
58622
+#, kde-format
 
58623
+msgid "Comment:<br/>%1"
 
58624
+msgstr ""
 
58625
+
 
58626
+#: searchdialog.cpp:39
 
58627
+#, fuzzy
 
58628
+#| msgid "New Calendar"
 
58629
+msgid "Search Calendar"
 
58630
+msgstr "Egutegi berria"
 
58631
+
 
58632
+#: searchdialog.cpp:45
 
58633
+#, fuzzy
 
58634
+msgctxt "search in calendar"
 
58635
+msgid "&Search"
 
58636
+msgstr "Bilatu hemen"
 
58637
+
 
58638
+#: searchdialog.cpp:46
 
58639
+msgid "Start searching"
 
58640
+msgstr ""
 
58641
+
 
58642
+#: searchdialog.cpp:102
 
58643
+msgid ""
 
58644
+"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search "
 
58645
+"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed."
 
58646
+msgstr ""
 
58647
+"Bilaketa espresio baliogabea, ezin da bilakete burutu. Sartu bilaketa "
 
58648
+"espresioa behar den lekuan'*' eta '?' komodinak erabiliz."
 
58649
+
 
58650
+#: searchdialog.cpp:115
 
58651
+#, fuzzy
 
58652
+#| msgid "No events were found matching your search expression."
 
58653
+msgid "No items were found that match your search pattern."
 
58654
+msgstr "Ez da zure bilaketa espresioarekin bat datorren gertaerarik aurkitu."
 
58655
+
 
58656
+#: calendarview.cpp:216
 
58657
+msgid ""
 
58658
+"<p><em>No Item Selected</em></p><p>Select an event, to-do or journal entry "
 
58659
+"to view its details here.</p>"
 
58660
+msgstr ""
 
58661
+"<p><em>Ez da sarrerarik hautatu</em></p><p>Hautatu gertaera, egiteke edo "
 
58662
+"egunkariko sarrera bat bere xehetasunak hemen ikusteko.</p>"
 
58663
+
 
58664
+#: calendarview.cpp:222
 
58665
+msgid ""
 
58666
+"View the details of events, journal entries or to-dos selected in "
 
58667
+"KOrganizer's main view here."
 
58668
+msgstr ""
 
58669
+"Ikusi hautatutako gertaeren, egunkari sarreren edo egitekeen xehetasunak "
 
58670
+"KOrganizer-en ikuspegi nagusian."
 
58671
+
 
58672
+#: calendarview.cpp:418
 
58673
+#, kde-format
 
58674
+msgid "Could not load calendar '%1'."
 
58675
+msgstr "Ezin izan da '%1' egutegia kargatu."
 
58676
+
 
58677
+#: calendarview.cpp:633
 
58678
+#, fuzzy
 
58679
+msgid ""
 
58680
+"The time zone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of "
 
58681
+"the items in your calendar, which will show them to be at a different time "
 
58682
+"than before, or move them to be at the old time also in the new time zone?"
 
58683
+msgstr ""
 
58684
+"Ordu-zonaren ezarpena aldatu da. Zure egutegiko elementuen ordu absolutua "
 
58685
+"mantendu nahi duzu (lehen zuten ordu desberdina izango dute) edo enbora "
 
58686
+"zaharrera mugitu nahi dituzu baita ordu-ona berrian ere?"
 
58687
+
 
58688
+#: calendarview.cpp:640
 
58689
+msgid "Keep Absolute Times?"
 
58690
+msgstr "Mantendu ordu absolutuak?"
 
58691
+
 
58692
+#: calendarview.cpp:641
 
58693
+msgid "Keep Times"
 
58694
+msgstr "Mantendu orduak"
 
58695
+
 
58696
+#: calendarview.cpp:642
 
58697
+msgid "Move Times"
 
58698
+msgstr "Mugitu orduak"
 
58699
+
 
58700
+#: calendarview.cpp:699
 
58701
+#, fuzzy, kde-format
 
58702
+msgid "Todo completed: %1 (%2)"
 
58703
+msgstr "Egitekea burututa: %1 (%2)"
 
58704
+
 
58705
+#: calendarview.cpp:709
 
58706
+#, kde-format
 
58707
+msgid "Journal of %1"
 
58708
+msgstr "%1-(r)en egunkaria"
 
58709
+
 
58710
+#: calendarview.cpp:765
 
58711
+#, kde-format
 
58712
+msgid ""
 
58713
+"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be "
 
58714
+"hidden and not appear in the view."
 
58715
+msgstr ""
 
58716
+"\"%1\" elementua zure uneko iragazki arauek iragazi dute, ezkutatu egingo da "
 
58717
+"eta ez da ikuspegian agertuko."
 
58718
+
 
58719
+#: calendarview.cpp:768
 
58720
+msgid "Filter Applied"
 
58721
+msgstr "Iragazkia aplikatuta"
 
58722
+
 
58723
+#: calendarview.cpp:834
 
58724
+#, fuzzy, kde-format
 
58725
+#| msgid "<qt>Do you really want to delete the resource <b>%1</b>?</qt>"
 
58726
+msgctxt "@info"
 
58727
+msgid "Do you really want to permanently remove the item \"%1\"?"
 
58728
+msgstr "<qt>Ziur zaude <b>%1</b> baliabidea ezabatu nahi duzula?</qt>"
 
58729
+
 
58730
+#: calendarview.cpp:835
 
58731
+#, fuzzy
 
58732
+#| msgid "Delete Old Items"
 
58733
+msgctxt "@title:window"
 
58734
+msgid "Delete Item?"
 
58735
+msgstr "Ezabatu elementu zaharrak"
 
58736
+
 
58737
+#: calendarview.cpp:917
 
58738
+#, fuzzy
 
58739
+#| msgid "Please specify a valid start date."
 
58740
+msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date."
 
58741
+msgstr "Zehaztu baliozko hasierako data bat."
 
58742
+
 
58743
+#: calendarview.cpp:1201
 
58744
+msgid ""
 
58745
+"Unable to turn sub-to-do into a top-level to-do, because it cannot be locked."
 
58746
+msgstr ""
 
58747
+"Ezin izan da azpi-egiteko bat goi-mailako-egiteko batean bihurtu, ezin izan "
 
58748
+"delako blokeatu."
 
58749
+
 
58750
+#: calendarview.cpp:1226
 
58751
+msgid "Make sub-to-dos independent"
 
58752
+msgstr "Egin azpi-egitekoak independente"
 
58753
+
 
58754
+#: calendarview.cpp:1362
 
58755
+#, kde-format
 
58756
+msgctxt "@info"
 
58757
+msgid "\"%1\" was successfully copied to %2."
 
58758
+msgstr ""
 
58759
+
 
58760
+#: calendarview.cpp:1365
 
58761
+#, fuzzy
 
58762
+#| msgid "Copying Failed"
 
58763
+msgctxt "@title:window"
 
58764
+msgid "Copying Succeeded"
 
58765
+msgstr "Errorea kopiatzean"
 
58766
+
 
58767
+#: calendarview.cpp:1371
 
58768
+#, fuzzy, kde-format
 
58769
+#| msgid "Unable to copy the item to %1."
 
58770
+msgctxt "@info"
 
58771
+msgid "Unable to copy the item \"%1\" to %2."
 
58772
+msgstr "Ezin da sarrera %1-(e)ra kopiatu."
 
58773
+
 
58774
+#: calendarview.cpp:1374
 
58775
+#, fuzzy
 
58776
+#| msgid "Copying Failed"
 
58777
+msgctxt "@title:window"
 
58778
+msgid "Copying Failed"
 
58779
+msgstr "Errorea kopiatzean"
 
58780
+
 
58781
+#: calendarview.cpp:1428
 
58782
+#, kde-format
 
58783
+msgctxt "@info"
 
58784
+msgid ""
 
58785
+"Unable to remove the item \"%1\" from %2. However, a copy of this item has "
 
58786
+"been put into %3."
 
58787
+msgstr ""
 
58788
+
 
58789
+#: calendarview.cpp:1433 calendarview.cpp:1454
 
58790
+#, fuzzy
 
58791
+#| msgid "Moving Failed"
 
58792
+msgctxt "@title:window"
 
58793
+msgid "Moving Failed"
 
58794
+msgstr "Errorea mugitzean"
 
58795
+
 
58796
+#: calendarview.cpp:1439
 
58797
+#, kde-format
 
58798
+msgctxt "@info"
 
58799
+msgid "\"%1\" was successfully moved from %2 to %3."
 
58800
+msgstr ""
 
58801
+
 
58802
+#: calendarview.cpp:1443
 
58803
+#, fuzzy
 
58804
+#| msgid "Moving Failed"
 
58805
+msgctxt "@title:window"
 
58806
+msgid "Moving Succeeded"
 
58807
+msgstr "Errorea mugitzean"
 
58808
+
 
58809
+#: calendarview.cpp:1450
 
58810
+#, kde-format
 
58811
+msgctxt "@info"
 
58812
+msgid "Unable to add the item \"%1\" into %2. This item has not been moved."
 
58813
+msgstr ""
 
58814
+
 
58815
+#: calendarview.cpp:1475
 
58816
+#, fuzzy, kde-format
 
58817
+#| msgid "Dissociate event from recurrence"
 
58818
+msgid "Do you want to dissociate the occurrence at %1 from the recurrence?"
 
58819
+msgstr "Banandu gertaera bere periodikotasunetik"
 
58820
+
 
58821
+#: calendarview.cpp:1479 calendarview.cpp:1492 calendarview.cpp:2423
 
58822
+#: calendarview.cpp:2487 calendarview.cpp:2518
 
58823
+msgid "KOrganizer Confirmation"
 
58824
+msgstr "KOrganizer-en berrespena"
 
58825
+
 
58826
+#: calendarview.cpp:1480
 
58827
+#, fuzzy
 
58828
+#| msgid "T&ime associated"
 
58829
+msgid "&Dissociate"
 
58830
+msgstr "Lotutako &ordua"
 
58831
+
 
58832
+#: calendarview.cpp:1487
 
58833
+#, kde-format
 
58834
+msgid ""
 
58835
+"Do you want to dissociate the occurrence at %1 from the recurrence or also "
 
58836
+"dissociate future ones?"
 
58837
+msgstr ""
 
58838
+
 
58839
+#: calendarview.cpp:1493
 
58840
+#, fuzzy
 
58841
+#| msgid "&Dissociate This Occurrence"
 
58842
+msgid "&Only Dissociate This One"
 
58843
+msgstr "&Bereizi gertaera hau"
 
58844
+
 
58845
+#: calendarview.cpp:1494
 
58846
+#, fuzzy
 
58847
+#| msgid "&Dissociate Future Occurrences"
 
58848
+msgid "&Also Dissociate Future Ones"
 
58849
+msgstr "&Bereizi etorkizuneko gertaerak"
 
58850
+
 
58851
+#: calendarview.cpp:1512
 
58852
+msgid "Dissociate occurrence"
 
58853
+msgstr "Bereizi gertaera"
 
58854
+
 
58855
+#: calendarview.cpp:1525
 
58856
+msgid "Dissociating the occurrence failed."
 
58857
+msgstr "Gertaera honen bereizketak huts egin du."
 
58858
+
 
58859
+#: calendarview.cpp:1526 calendarview.cpp:1553
 
58860
+msgid "Dissociating Failed"
 
58861
+msgstr "Bereiketak huts egin du"
 
58862
+
 
58863
+#: calendarview.cpp:1539
 
58864
+msgid "Dissociate future occurrences"
 
58865
+msgstr "Bereizi etorkizuneko gertaerak"
 
58866
+
 
58867
+#: calendarview.cpp:1552
 
58868
+msgid "Dissociating the future occurrences failed."
 
58869
+msgstr "Etorkizuneko gertaeren bereizketak huts egin du."
 
58870
+
 
58871
+#: calendarview.cpp:1569 calendarview.cpp:1648 calendarview.cpp:1727
 
58872
+msgid "No item selected."
 
58873
+msgstr "Ez da elementurik hautatu."
 
58874
+
 
58875
+#: calendarview.cpp:1592 calendarview.cpp:1673
 
58876
+msgid "The item information was successfully sent."
 
58877
+msgstr "Elementuaren informazioa ongi bidali da."
 
58878
+
 
58879
+#: calendarview.cpp:1593
 
58880
+msgid "Publishing"
 
58881
+msgstr "Argitalpena"
 
58882
+
 
58883
+#: calendarview.cpp:1598
 
58884
+#, kde-format
 
58885
+msgid "Unable to publish the item '%1'"
 
58886
+msgstr "Ezin izan da \"%1\" elementua kargatu"
 
58887
+
 
58888
+#: calendarview.cpp:1674
 
58889
+#, fuzzy
 
58890
+#| msgid "Go &Forward"
 
58891
+msgid "Forwarding"
 
58892
+msgstr "Joan &aurrera"
 
58893
+
 
58894
+#: calendarview.cpp:1678
 
58895
+#, fuzzy, kde-format
 
58896
+#| msgid "Unable to publish the item '%1'"
 
58897
+msgid "Unable to forward the item '%1'"
 
58898
+msgstr "Ezin izan da \"%1\" elementua kargatu"
 
58899
+
 
58900
+#: calendarview.cpp:1700
 
58901
+msgid "The free/busy information was successfully sent."
 
58902
+msgstr "Libre/lanpetuta informazioa ongi bidali da."
 
58903
+
 
58904
+#: calendarview.cpp:1701 calendarview.cpp:1753
 
58905
+msgid "Sending Free/Busy"
 
58906
+msgstr "Libre/lanpetuta bidaltzen"
 
58907
+
 
58908
+#: calendarview.cpp:1706
 
58909
+msgid "Unable to publish the free/busy data."
 
58910
+msgstr "Ezin izan da libre/lanpentuta informazioa argitaratu."
 
58911
+
 
58912
+#: calendarview.cpp:1735
 
58913
+msgid "The item has no attendees."
 
58914
+msgstr "Elementuak ez du partaiderik."
 
58915
+
 
58916
+#: calendarview.cpp:1749
 
58917
+#, fuzzy, kde-format
 
58918
+#| msgid ""
 
58919
+#| "The groupware message for item '%1'was successfully sent.\n"
 
58920
+#| "Method: %2"
 
58921
+msgid ""
 
58922
+"The groupware message for item '%1' was successfully sent.\n"
 
58923
+"Method: %2"
 
58924
+msgstr ""
 
58925
+"\"%1\" elementurako groupware mezua ongi bidali da.\n"
 
58926
+"Metodoa: %2"
 
58927
+
 
58928
+#: calendarview.cpp:1760
 
58929
+#, kde-format
 
58930
+msgctxt ""
 
58931
+"Groupware message sending failed. %2 is request/reply/add/cancel/counter/etc."
 
58932
+msgid ""
 
58933
+"Unable to send the item '%1'.\n"
 
58934
+"Method: %2"
 
58935
+msgstr ""
 
58936
+"Ezin da \"%1\" elementua bidali.\n"
 
58937
+"Metodoa: %2"
 
58938
+
 
58939
+#: calendarview.cpp:1856
 
58940
+#, fuzzy
 
58941
+#| msgid "*.ics|ICalendars"
 
58942
+msgid "*.ics|iCalendars"
 
58943
+msgstr "*.ics|iCal egutegiak"
 
58944
+
 
58945
+#: calendarview.cpp:1867 calendarview.cpp:1915
 
58946
+#, kde-format
 
58947
+msgid "Do you want to overwrite %1?"
 
58948
+msgstr ""
 
58949
+
 
58950
+#: calendarview.cpp:1883
 
58951
+#, fuzzy, kde-format
 
58952
+#| msgid "Cannot write archive file %1."
 
58953
+msgctxt "@info"
 
58954
+msgid "Cannot write iCalendar file %1. %2"
 
58955
+msgstr "Ezin da %1 fitxategian idatzi."
 
58956
+
 
58957
+#: calendarview.cpp:1894
 
58958
+msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file."
 
58959
+msgstr "Egunkari sarrerak ezin dira vCalendar batera esportatu."
 
58960
+
 
58961
+#: calendarview.cpp:1895
 
58962
+msgid "Data Loss Warning"
 
58963
+msgstr "Datu-galeraren abisua"
 
58964
+
 
58965
+#: calendarview.cpp:1906
 
58966
+msgid "*.vcs|vCalendars"
 
58967
+msgstr "*.vcs|vCal egutegiak"
 
58968
+
 
58969
+#: calendarview.cpp:1931
 
58970
+#, fuzzy, kde-format
 
58971
+#| msgid "Cannot write archive file %1."
 
58972
+msgctxt "@info"
 
58973
+msgid "Cannot write vCalendar file %1. %2"
 
58974
+msgstr "Ezin da %1 fitxategian idatzi."
 
58975
+
 
58976
+#: calendarview.cpp:1950
 
58977
+msgid "&Previous Day"
 
58978
+msgstr "&Aurreko eguna"
 
58979
+
 
58980
+#: calendarview.cpp:1953
 
58981
+msgid "&Previous Week"
 
58982
+msgstr "&Aurreko astea"
 
58983
+
 
58984
+#: calendarview.cpp:1954
 
58985
+msgid "&Next Week"
 
58986
+msgstr "&Hurrengo astea"
 
58987
+
 
58988
+#: calendarview.cpp:2047 calendarview.cpp:2087
 
58989
+msgid "No filter"
 
58990
+msgstr "Iragazkirik ez"
 
58991
+
 
58992
+#: calendarview.cpp:2418
 
58993
+#, kde-format
 
58994
+msgid ""
 
58995
+"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and "
 
58996
+"make all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-"
 
58997
+"dos?"
 
58998
+msgstr ""
 
58999
+"\"%1\" elementuak azpi-egitekoak ditu. Elementu hau bakarrik ezabatu eta "
 
59000
+"azpi-egitekoak independente egin nahi dituzu, edo egitekoa bere azpi-"
 
59001
+"egitekoekin ezabatu nahi dituzu?"
 
59002
+
 
59003
+#: calendarview.cpp:2424
 
59004
+msgid "Delete Only This"
 
59005
+msgstr "Ezabatu hau bakarrik"
 
59006
+
 
59007
+#: calendarview.cpp:2425 calendarview.cpp:2488
 
59008
+#, fuzzy
 
59009
+msgid "Delete All"
 
59010
+msgstr "Ezabatu &guztiak"
 
59011
+
 
59012
+#: calendarview.cpp:2427
 
59013
+msgid "Deleting sub-to-dos"
 
59014
+msgstr "Azpi-egitekoak ezabatzen"
 
59015
+
 
59016
+#: calendarview.cpp:2452
 
59017
+#, fuzzy, kde-format
 
59018
+#| msgid ""
 
59019
+#| "The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably "
 
59020
+#| "belongs to a read-only calendar resource."
 
59021
+msgid ""
 
59022
+"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably "
 
59023
+"belongs to a read-only calendar."
 
59024
+msgstr ""
 
59025
+"\"%1\" elementua irakurketarako bakarrik bezala markatuta dago eta ezin da "
 
59026
+"ezabatu, seguruenik irakurtzeko-bakarrik den egutegi baliabide baten "
 
59027
+"menpekoa izango da."
 
59028
+
 
59029
+#: calendarview.cpp:2456
 
59030
+msgid "Removing not possible"
 
59031
+msgstr "Ezin da kendu"
 
59032
+
 
59033
+#: calendarview.cpp:2484
 
59034
+#, kde-format
 
59035
+msgid ""
 
59036
+"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want "
 
59037
+"to delete it and all its recurrences?"
 
59038
+msgstr ""
 
59039
+"Egunkariko \"%1\" sarrerak errepikapenak ditu data ezberdinetan; ziur zaude "
 
59040
+"hau eta bere errepikapen guztiak ezabatu nahi dituzula?"
 
59041
+
 
59042
+#: calendarview.cpp:2495
 
59043
+#, fuzzy
 
59044
+#| msgid "Delete &Future"
 
59045
+msgid "Also Delete &Future"
 
59046
+msgstr "Ezabatu &etorkizunekoak"
 
59047
+
 
59048
+#: calendarview.cpp:2499
 
59049
+#, fuzzy, kde-format
 
59050
+#| msgid ""
 
59051
+#| "The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to "
 
59052
+#| "delete only the current one on %2, only all future recurrences, or all "
 
59053
+#| "its recurrences?"
 
59054
+msgid ""
 
59055
+"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete "
 
59056
+"only the current one on %2, also future occurrences, or all its occurrences?"
 
59057
+msgstr ""
 
59058
+"Egunkariko \"%1\" elementuak errepikapenak ditu data ezberdinetan. Uneko %2-"
 
59059
+"(e)ko sarrera bakarrik, etorkizuneko errepikapenak bakarrik edo bere "
 
59060
+"errepikapen guztiak ezabatu nahi dituzu?"
 
59061
+
 
59062
+#: calendarview.cpp:2506
 
59063
+#, fuzzy, kde-format
 
59064
+#| msgid ""
 
59065
+#| "The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to "
 
59066
+#| "delete only the current one on %2, only all future recurrences, or all "
 
59067
+#| "its recurrences?"
 
59068
+msgid ""
 
59069
+"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete "
 
59070
+"only the current one on %2 or all its occurrences?"
 
59071
+msgstr ""
 
59072
+"Egunkariko \"%1\" elementuak errepikapenak ditu data ezberdinetan. Uneko %2-"
 
59073
+"(e)ko sarrera bakarrik, etorkizuneko errepikapenak bakarrik edo bere "
 
59074
+"errepikapen guztiak ezabatu nahi dituzu?"
 
59075
+
 
59076
+#: calendarview.cpp:2519
 
59077
+msgid "Delete C&urrent"
 
59078
+msgstr "Ezabatu &unekoa"
 
59079
+
 
59080
+#: calendarview.cpp:2521
 
59081
+msgid "Delete &All"
 
59082
+msgstr "Ezabatu &guztiak"
 
59083
+
 
59084
+#: calendarview.cpp:2614
 
59085
+msgid "Delete all completed to-dos?"
 
59086
+msgstr "Ezabatu burututako egiteko guztiak?"
 
59087
+
 
59088
+#: calendarview.cpp:2615
 
59089
+msgid "Purge To-dos"
 
59090
+msgstr "Ezabatu egitekoak"
 
59091
+
 
59092
+#: calendarview.cpp:2616
 
59093
+msgid "Purge"
 
59094
+msgstr "Ezabatu"
 
59095
+
 
59096
+#: calendarview.cpp:2620
 
59097
+msgid "Purging completed to-dos"
 
59098
+msgstr "Burututako egitekoak ezabatzen"
 
59099
+
 
59100
+#: calendarview.cpp:2639
 
59101
+#, fuzzy
 
59102
+#| msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children."
 
59103
+msgctxt "@info"
 
59104
+msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children."
 
59105
+msgstr ""
 
59106
+"Ezin izan dira burutu gabeko semeak dituzten egiteko egitekoak ezabatu."
 
59107
+
 
59108
+#: calendarview.cpp:2640
 
59109
+msgid "Delete To-do"
 
59110
+msgstr "Ezabatu egitekoa"
 
59111
+
 
59112
+#: calendarview.cpp:2652
 
59113
+#, fuzzy, kde-format
 
59114
+#| msgid "Unable to edit item: it is locked by another process."
 
59115
+msgctxt "@info"
 
59116
+msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process."
 
59117
+msgstr "Ezin da elementua editatu: beste prozesu batek blokeatu du."
 
59118
+
 
59119
+#: calendarview.cpp:2688
 
59120
+#, kde-format
 
59121
+msgid "Unable to copy the item to %1."
 
59122
+msgstr "Ezin da sarrera %1-(e)ra kopiatu."
 
59123
+
 
59124
+#: calendarview.cpp:2689
 
59125
+msgid "Copying Failed"
 
59126
+msgstr "Errorea kopiatzean"
 
59127
+
 
59128
+#: calendarview.cpp:2734
 
59129
+#, fuzzy, kde-format
 
59130
+msgid "Unable to move the item to  %1."
 
59131
+msgstr "Ezin izan da elementua %1-(e)ra mugitu."
 
59132
+
 
59133
+#: calendarview.cpp:2735
 
59134
+msgid "Moving Failed"
 
59135
+msgstr "Errorea mugitzean"
 
59136
+
 
59137
+#: kojournaleditor.cpp:77
 
59138
+#, fuzzy
 
59139
+#| msgid "General"
 
59140
+msgctxt "@title general journal settings"
 
59141
+msgid "General"
 
59142
+msgstr "Orokorra"
 
59143
+
 
59144
+#: kojournaleditor.cpp:105
 
59145
+#, fuzzy, kde-format
 
59146
+#| msgid "Edit Journal Entry"
 
59147
+msgctxt "@title:window"
 
59148
+msgid "Edit Journal: %1"
 
59149
+msgstr "Editatu egunkariaren sarrera"
 
59150
+
 
59151
+#: kojournaleditor.cpp:116
 
59152
+#, fuzzy
 
59153
+#| msgid "New &Journal..."
 
59154
+msgctxt "@title:window"
 
59155
+msgid "New Journal"
 
59156
+msgstr "E&gunkari berria..."
 
59157
+
 
59158
+#: kojournaleditor.cpp:256
 
59159
+#, fuzzy
 
59160
+#| msgid "Template does not contain a valid journal."
 
59161
+msgctxt "@info"
 
59162
+msgid "Template does not contain a valid journal."
 
59163
+msgstr "Txantiloiak ez du baliozko egunkaririk."
 
59164
+
 
59165
+#: koeditorattachments.cpp:144
 
59166
+#, fuzzy
 
59167
+#| msgid "[Binary data]"
 
59168
+msgctxt "@label attachment contains binary data"
 
59169
+msgid "[Binary data]"
 
59170
+msgstr "[Datu bitarrak]"
 
59171
+
 
59172
+#: koeditorattachments.cpp:177
 
59173
+#, kde-format
 
59174
+msgctxt "@title"
 
59175
+msgid "Properties for %1"
 
59176
+msgstr ""
 
59177
+
 
59178
+#: koeditorattachments.cpp:200
 
59179
+#, fuzzy
 
59180
+#| msgid "Attach&ments"
 
59181
+msgctxt "@label"
 
59182
+msgid "Attachment name"
 
59183
+msgstr "&Eranskinak"
 
59184
+
 
59185
+#: koeditorattachments.cpp:202
 
59186
+#, fuzzy
 
59187
+#| msgid "Attach&ments"
 
59188
+msgctxt "@info:tooltip"
 
59189
+msgid "Give the attachment a name"
 
59190
+msgstr "&Eranskinak"
 
59191
+
 
59192
+#: koeditorattachments.cpp:204
 
59193
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
59194
+msgid "Type any string you desire here for the name of the attachment"
 
59195
+msgstr ""
 
59196
+
 
59197
+#: koeditorattachments.cpp:210
 
59198
+#, fuzzy
 
59199
+msgctxt "@label"
 
59200
+msgid "Type:"
 
59201
+msgstr "Mota"
 
59202
+
 
59203
+#: koeditorattachments.cpp:213
 
59204
+#, fuzzy
 
59205
+#| msgid "Unknown"
 
59206
+msgctxt "@label unknown mimetype"
 
59207
+msgid "Unknown"
 
59208
+msgstr "Ezezaguna"
 
59209
+
 
59210
+#: koeditorattachments.cpp:219
 
59211
+#, fuzzy
 
59212
+msgctxt "@option:check"
 
59213
+msgid "Store attachment inline"
 
59214
+msgstr "Gehitu eranskina"
 
59215
+
 
59216
+#: koeditorattachments.cpp:223
 
59217
+#, fuzzy
 
59218
+msgctxt "@info:tooltip"
 
59219
+msgid "Store the attachment file inside the calendar"
 
59220
+msgstr "Gehitu eranskina"
 
59221
+
 
59222
+#: koeditorattachments.cpp:226
 
59223
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
59224
+msgid ""
 
59225
+"Checking this option will cause the attachment to be stored inside your "
 
59226
+"calendar, which can take a lot of space depending on the size of the "
 
59227
+"attachment. If this option is not checked, then only a link pointing to the "
 
59228
+"attachment will be stored.  Do not use a link for attachments that change "
 
59229
+"often or may be moved (or removed) from their current location."
 
59230
+msgstr ""
 
59231
+
 
59232
+#: koeditorattachments.cpp:234
 
59233
+#, fuzzy
 
59234
+msgctxt "@label"
 
59235
+msgid "Location:"
 
59236
+msgstr "&Kokalekua"
 
59237
+
 
59238
+#: koeditorattachments.cpp:238
 
59239
+msgctxt "@info:tooltip"
 
59240
+msgid "Provide a location for the attachment file"
 
59241
+msgstr ""
 
59242
+
 
59243
+#: koeditorattachments.cpp:241
 
59244
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
59245
+msgid ""
 
59246
+"Enter the path to the attachment file or use the file browser by pressing "
 
59247
+"the adjacent button"
 
59248
+msgstr ""
 
59249
+
 
59250
+#: koeditorattachments.cpp:250
 
59251
+msgctxt "@label"
 
59252
+msgid "Size:"
 
59253
+msgstr ""
 
59254
+
 
59255
+#: koeditorattachments.cpp:271
 
59256
+#, fuzzy
 
59257
+msgctxt "@label"
 
59258
+msgid "New attachment"
 
59259
+msgstr "Gehitu eranskina"
 
59260
+
 
59261
+#: koeditorattachments.cpp:423
 
59262
+#, fuzzy
 
59263
+msgctxt "@label"
 
59264
+msgid "Attachments:"
 
59265
+msgstr "&Eranskinak"
 
59266
+
 
59267
+#: koeditorattachments.cpp:428
 
59268
+#, fuzzy
 
59269
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
59270
+msgid ""
 
59271
+"Displays items (files, mail, etc.) that have been associated with this event "
 
59272
+"or to-do."
 
59273
+msgstr ""
 
59274
+"Gertaera edo egiteko honekin erlazionatutako elementuen (fitxategiak, "
 
59275
+"postak, etc.) zerrenda bat bistaratzen du. URI zutabeak fitxategiaren "
 
59276
+"kokalekua erakusten du."
 
59277
+
 
59278
+#: koeditorattachments.cpp:448
 
59279
+#, fuzzy
 
59280
+#| msgid "Add Attachment"
 
59281
+msgctxt "@info:tooltip"
 
59282
+msgid "Add an attachment"
 
59283
+msgstr "Gehitu eranskina"
 
59284
+
 
59285
+#: koeditorattachments.cpp:450
 
59286
+#, fuzzy
 
59287
+#| msgid ""
 
59288
+#| "Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do."
 
59289
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
59290
+msgid ""
 
59291
+"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as "
 
59292
+"link or as inline data."
 
59293
+msgstr ""
 
59294
+"Gertaera edo egiteko honi gehitzeko eranskin bat hautatzeko elkarrizketa-"
 
59295
+"koadro bat erakusten du."
 
59296
+
 
59297
+#: koeditorattachments.cpp:458
 
59298
+#, fuzzy
 
59299
+#| msgid "Attach&ments"
 
59300
+msgctxt "@info:tooltip"
 
59301
+msgid "Remove the selected attachment"
 
59302
+msgstr "&Eranskinak"
 
59303
+
 
59304
+#: koeditorattachments.cpp:460
 
59305
+#, fuzzy
 
59306
+#| msgid ""
 
59307
+#| "Removes the attachment selected in the list above from this event or to-"
 
59308
+#| "do."
 
59309
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
59310
+msgid ""
 
59311
+"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do."
 
59312
+msgstr ""
 
59313
+"Gertaera edo egiteko honetatik goiko zerrendan hautatutako eranskina kentzen "
 
59314
+"du."
 
59315
+
 
59316
+#: koeditorattachments.cpp:471
 
59317
+#, fuzzy
 
59318
+msgctxt "@action:inmenu open the attachment in a viewer"
 
59319
+msgid "&Open"
 
59320
+msgstr "&Eguna"
 
59321
+
 
59322
+#: koeditorattachments.cpp:486
 
59323
+#, fuzzy
 
59324
+msgctxt "@action:inmenu remove the attachment"
 
59325
+msgid "&Remove"
 
59326
+msgstr "&Kendu..."
 
59327
+
 
59328
+#: koeditorattachments.cpp:493
 
59329
+#, fuzzy
 
59330
+msgctxt "@action:inmenu show a dialog used to edit the attachment"
 
59331
+msgid "&Properties..."
 
59332
+msgstr "&Editatu..."
 
59333
+
 
59334
+#: koeditorattachments.cpp:555
 
59335
+#, fuzzy
 
59336
+msgctxt "@action:inmenu"
 
59337
+msgid "&Link here"
 
59338
+msgstr "&Kopiatu hona"
 
59339
+
 
59340
+#: koeditorattachments.cpp:563 koeditorattachments.cpp:566
 
59341
+#, fuzzy
 
59342
+msgctxt "@action:inmenu"
 
59343
+msgid "&Copy here"
 
59344
+msgstr "&Kopiatu hona"
 
59345
+
 
59346
+#: koeditorattachments.cpp:570
 
59347
+#, fuzzy
 
59348
+msgctxt "@action:inmenu"
 
59349
+msgid "C&ancel"
 
59350
+msgstr "&Aldatu"
 
59351
+
 
59352
+#: koeditorattachments.cpp:650
 
59353
+#, fuzzy
 
59354
+#| msgid "Add Attachment"
 
59355
+msgctxt "@title"
 
59356
+msgid "Add Attachment"
 
59357
+msgstr "Gehitu eranskina"
 
59358
+
 
59359
+#: koeditorattachments.cpp:688
 
59360
+#, fuzzy, kde-format
 
59361
+#| msgid "<qt>Do you really want to delete the resource <b>%1</b>?</qt>"
 
59362
+msgctxt "@info"
 
59363
+msgid "Do you really want to remove the attachment labeled \"%1\"?"
 
59364
+msgstr "<qt>Ziur zaude <b>%1</b> baliabidea ezabatu nahi duzula?</qt>"
 
59365
+
 
59366
+#: koeditorattachments.cpp:689
 
59367
+#, fuzzy
 
59368
+#| msgid "Attach&ments"
 
59369
+msgctxt "@title:window"
 
59370
+msgid "Remove Attachment?"
 
59371
+msgstr "&Eranskinak"
 
59372
+
 
59373
+#: koincidenceeditor.cpp:68
 
59374
+#, fuzzy
 
59375
+#| msgid "Manage Templates"
 
59376
+msgctxt "@action:button"
 
59377
+msgid "Manage &Templates..."
 
59378
+msgstr "Kudeatu txantiloiak"
 
59379
+
 
59380
+#: koincidenceeditor.cpp:71
 
59381
+msgctxt "@info:tooltip"
 
59382
+msgid "Apply or create templates for this item"
 
59383
+msgstr ""
 
59384
+
 
59385
+#: koincidenceeditor.cpp:74
 
59386
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
59387
+msgid ""
 
59388
+"Push this button to run a tool that helps you manage a set of templates. "
 
59389
+"Templates can make creating new items easier and faster by putting your "
 
59390
+"favorite default values into the editor automatically."
 
59391
+msgstr ""
 
59392
+
 
59393
+#: koincidenceeditor.cpp:114
 
59394
+msgctxt "@info"
 
59395
+msgid "Do you really want to cancel?"
 
59396
+msgstr ""
 
59397
+
 
59398
+#: koincidenceeditor.cpp:115
 
59399
+#, fuzzy
 
59400
+#| msgid "KOrganizer Confirmation"
 
59401
+msgctxt "@title:window"
 
59402
+msgid "KOrganizer Confirmation"
 
59403
+msgstr "KOrganizer-en berrespena"
 
59404
+
 
59405
+#: koincidenceeditor.cpp:131
 
59406
+#, fuzzy
 
59407
+#| msgid "Atte&ndees"
 
59408
+msgctxt "@title:tab"
 
59409
+msgid "Atte&ndees"
 
59410
+msgstr "&Partaideak"
 
59411
+
 
59412
+#: koincidenceeditor.cpp:134
 
59413
+#, fuzzy
 
59414
+#| msgid ""
 
59415
+#| "The Attendees tab allows you to Add or Remove Attendees to/from this "
 
59416
+#| "event or to-do."
 
59417
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
59418
+msgid ""
 
59419
+"The Attendees tab allows you to Add or Remove Attendees to/from this event "
 
59420
+"or to-do."
 
59421
+msgstr ""
 
59422
+"Partaideak fitxak gertaera edo egiteko honetatik partaideak gehitu edo "
 
59423
+"kentzeko aukera ematen dizu."
 
59424
+
 
59425
+#: koincidenceeditor.cpp:215
 
59426
+#, fuzzy, kde-format
 
59427
+#| msgid "Unable to find template '%1'."
 
59428
+msgctxt "@info"
 
59429
+msgid "Unable to find template '%1'."
 
59430
+msgstr "Ezin izan da %1 txantiloia kargatu."
 
59431
+
 
59432
+#: koincidenceeditor.cpp:221
 
59433
+#, fuzzy, kde-format
 
59434
+#| msgid "Error loading template file '%1'."
 
59435
+msgctxt "@info"
 
59436
+msgid "Error loading template file '%1'."
 
59437
+msgstr "Errorea '%1' txantiloia kargatzean."
 
59438
+
 
59439
+#: koincidenceeditor.cpp:412
 
59440
+#, fuzzy
 
59441
+#| msgid "Click to add a new to-do"
 
59442
+msgctxt "@title:window"
 
59443
+msgid "Create to-do"
 
59444
+msgstr "Klikatu egiteko berria gehitzeko"
 
59445
+
 
59446
+#: koincidenceeditor.cpp:413
 
59447
+#, fuzzy
 
59448
+#| msgid "Click to add a new to-do"
 
59449
+msgctxt "@action:button"
 
59450
+msgid "Create to-do"
 
59451
+msgstr "Klikatu egiteko berria gehitzeko"
 
59452
+
 
59453
+#: koincidenceeditor.cpp:422
 
59454
+#, fuzzy
 
59455
+msgctxt "@title:window"
 
59456
+msgid "Counter proposal"
 
59457
+msgstr "%1-(r)en egunkaria"
 
59458
+
 
59459
+#: koincidenceeditor.cpp:423
 
59460
+#, fuzzy
 
59461
+msgctxt "@action:button"
 
59462
+msgid "Counter proposal"
 
59463
+msgstr "%1-(r)en egunkaria"
 
59464
+
 
59465
+#: resourceview.cpp:252
 
59466
+#, fuzzy
 
59467
+#| msgid ""
 
59468
+#| "<qt><p>Select on this list the active KOrganizer resources. Check the "
 
59469
+#| "resource box to make it active. Press the \"Add...\" button below to add "
 
59470
+#| "new resources to the list.</p><p>Events, journal entries and to-dos are "
 
59471
+#| "retrieved and stored on resources. Available resources include groupware "
 
59472
+#| "servers, local files, journal entries as blogs on a server, etc...</"
 
59473
+#| "p><p>If you have more than one active resource, when creating incidents "
 
59474
+#| "you will either automatically use the default resource or be prompted to "
 
59475
+#| "select the resource to use.</p></qt>"
 
59476
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
59477
+msgid ""
 
59478
+"This list shows all the calendars currently known to KOrganizer. Use the "
 
59479
+"associated checkboxes to make a calendar active or inactive. Use the context "
 
59480
+"menu to add, remove or edit calendars in the list.<p>Events, journal entries "
 
59481
+"and to-dos are retrieved and stored from their respective calendars. "
 
59482
+"Calendars can be accessed from groupware servers, local files, etc...</"
 
59483
+"p><p>If you have more than one active calendar, you will be prompted for "
 
59484
+"which calendar to store new items into, unless configured to always store to "
 
59485
+"the default calendar.</p>"
 
59486
+msgstr ""
 
59487
+"<qt><p>Hautatu zerrenda honetan KOrganizer-en baliabide aktiboak. Hautatu "
 
59488
+"baliabide-laukia aktibatzeko. Sakatu beheko \"Gehitu...\" botoia zerrendara "
 
59489
+"baliabide gehiago gehitzeko.</p><p>Gertaerak, egunkariko sarrerak eta "
 
59490
+"egitekoak baliabideetatik hartu eta baliabideetan gordetzen dira. Baliabide "
 
59491
+"eskuragarriek groupware zerbitzariak, fitxategi lokalak, egunkari-sarrerak, "
 
59492
+"etb...</p><p>Baliabide bat baina gehiago baduzu aktibatuta, gatazkak "
 
59493
+"sortzean automatikoki baliabide lehenetsia erabiliko duzu edo baliabidea "
 
59494
+"hautatzeko aukera emango zaizu.</p></qt>"
 
59495
+
 
59496
+#: resourceview.cpp:262 resourceview.cpp:279
 
59497
+#, fuzzy
 
59498
+#| msgid "Calendar"
 
59499
+msgid "Calendars"
 
59500
+msgstr "Egutegia"
 
59501
+
 
59502
+#: resourceview.cpp:286
 
59503
+#, fuzzy
 
59504
+#| msgid "Add as new calendar"
 
59505
+msgctxt "@info:tooltip"
 
59506
+msgid "Add calendar"
 
59507
+msgstr "Gehitu egutegi berri bezala"
 
59508
+
 
59509
+#: resourceview.cpp:289
 
59510
+#, fuzzy
 
59511
+#| msgid ""
 
59512
+#| "<qt><p>Press this button to add a resource to KOrganizer.</p><p>Events, "
 
59513
+#| "journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. "
 
59514
+#| "Available resources include groupware servers, local files, journal "
 
59515
+#| "entries as blogs on a server, etc... </p><p>If you have more than one "
 
59516
+#| "active resource, when creating incidents you will either automatically "
 
59517
+#| "use the default resource or be prompted to select the resource to use.</"
 
59518
+#| "p></qt>"
 
59519
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
59520
+msgid ""
 
59521
+"Press this button to add a new calendar to KOrganizer. <p>Events, journal "
 
59522
+"entries and to-dos are retrieved and stored from their respective calendars. "
 
59523
+"Calendars can be accessed from groupware servers, local files, etc...</"
 
59524
+"p><p>If you have more than one active calendar, you will be prompted for "
 
59525
+"which calendar to store new items into, unless configured to always store to "
 
59526
+"the default calendar.</p>"
 
59527
+msgstr ""
 
59528
+"<qt><p>Sakatu botoi hau baliabidea KOrganizer-i gehitzeko.</p><p>Gertaerak, "
 
59529
+"egunkariko sarrerak eta egitekoak baliabideetatik hartu eta baliabideetan "
 
59530
+"gordetzen dira. Baliabide eskuragarriek groupware zerbitzariak, fitxategi "
 
59531
+"lokalak, egunkari-sarrerak, etb...</p><p>Baliabide bat baina gehiago baduzu "
 
59532
+"aktibatuta, gatazkak sortzean automatikoki baliabide lehenetsia erabiliko "
 
59533
+"duzu edo baliabidea hautatzeko aukera emango zaizu.</p></qt>"
 
59534
+
 
59535
+#: resourceview.cpp:299
 
59536
+#, fuzzy
 
59537
+#| msgid "Edit Calendar Filters"
 
59538
+msgctxt "@info:tooltip"
 
59539
+msgid "Edit calendar settings"
 
59540
+msgstr "Editatu egutegiaren iragazkiak"
 
59541
+
 
59542
+#: resourceview.cpp:302
 
59543
+#, fuzzy
 
59544
+#| msgid ""
 
59545
+#| "Press this button to edit the resource currently selected on the "
 
59546
+#| "KOrganizer resources list above."
 
59547
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
59548
+msgid ""
 
59549
+"Press this button to edit the calendar currently selected in the list above."
 
59550
+msgstr ""
 
59551
+"Sakatu botoi hau KOrganizer-en goiko baliabideen zerrendako hautatutako "
 
59552
+"eranskina editatzeko."
 
59553
+
 
59554
+#: resourceview.cpp:307
 
59555
+#, fuzzy
 
59556
+#| msgid "Merged calendar '%1'."
 
59557
+msgctxt "@info:tooltip"
 
59558
+msgid "Remove calendar"
 
59559
+msgstr "'%1' egutegia bateratuta."
 
59560
+
 
59561
+#: resourceview.cpp:310
 
59562
+#, fuzzy
 
59563
+#| msgid ""
 
59564
+#| "Press this button to delete the resource currently selected on the "
 
59565
+#| "KOrganizer resources list above."
 
59566
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
59567
+msgid ""
 
59568
+"Press this button to delete the calendar currently selected in the list "
 
59569
+"above."
 
59570
+msgstr ""
 
59571
+"Sakatu botoi hau KOrganizer-en goiko baliabideen zerrendatik hautatutako "
 
59572
+"eranskina ezabatzeko."
 
59573
+
 
59574
+#: resourceview.cpp:370
 
59575
+#, fuzzy
 
59576
+#| msgid "Edit Calendar Filters"
 
59577
+msgid "Add Calendar Folder"
 
59578
+msgstr "Editatu egutegiaren iragazkiak"
 
59579
+
 
59580
+#: resourceview.cpp:371
 
59581
+#, fuzzy
 
59582
+#| msgid "Please enter a name for the new template:"
 
59583
+msgid "Please enter a name for the new calendar folder"
 
59584
+msgstr "Sartu izen bat txantiloi berriarentzat:"
 
59585
+
 
59586
+#: resourceview.cpp:381
 
59587
+#, fuzzy, kde-format
 
59588
+#| msgid "<qt>Unable to create resource of type <b>%1</b>.</qt>"
 
59589
+msgid "<qt>Unable to create the calendar folder <b>%1</b>.</qt>"
 
59590
+msgstr "<qt>Ezin izan da <b>%1</b> motako baliabidea sortu.</qt>"
 
59591
+
 
59592
+#: resourceview.cpp:390
 
59593
+#, fuzzy
 
59594
+#| msgid "Calendar"
 
59595
+msgid "Calendar Configuration"
 
59596
+msgstr "Egutegia"
 
59597
+
 
59598
+#: resourceview.cpp:391
 
59599
+#, fuzzy
 
59600
+#| msgid "Please select type of the new resource:"
 
59601
+msgid "Please select the type of the new calendar:"
 
59602
+msgstr "Hautatu baliabide berriaren mota:"
 
59603
+
 
59604
+#: resourceview.cpp:403
 
59605
+#, fuzzy, kde-format
 
59606
+#| msgid "<qt>Unable to create resource of type <b>%1</b>.</qt>"
 
59607
+msgid "<qt>Unable to create a calendar of type <b>%1</b>.</qt>"
 
59608
+msgstr "<qt>Ezin izan da <b>%1</b> motako baliabidea sortu.</qt>"
 
59609
+
 
59610
+#: resourceview.cpp:407
 
59611
+#, fuzzy, kde-format
 
59612
+#| msgid "Add as new calendar"
 
59613
+msgid "%1 calendar"
 
59614
+msgstr "Gehitu egutegi berri bezala"
 
59615
+
 
59616
+#: resourceview.cpp:431
 
59617
+#, fuzzy
 
59618
+#| msgid "Unable to create calendar resource '%1'."
 
59619
+msgid "Unable to create the calendar."
 
59620
+msgstr "Ezin izan \"%1\"  egutegiaren baliabidea sortu."
 
59621
+
 
59622
+#: resourceview.cpp:535
 
59623
+#, fuzzy, kde-format
 
59624
+#| msgid "<qt>Do you really want to delete the resource <b>%1</b>?</qt>"
 
59625
+msgid "<qt>Do you really want to remove the calendar <b>%1</b>?</qt>"
 
59626
+msgstr "<qt>Ziur zaude <b>%1</b> baliabidea ezabatu nahi duzula?</qt>"
 
59627
+
 
59628
+#: resourceview.cpp:544
 
59629
+#, fuzzy
 
59630
+#| msgid "You cannot delete your standard resource."
 
59631
+msgid "You cannot remove your standard calendar."
 
59632
+msgstr "Ezin duzu zure baliabide estandarra ezabatu."
 
59633
+
 
59634
+#: resourceview.cpp:553
 
59635
+#, kde-format
 
59636
+msgid ""
 
59637
+"<qt>Failed to remove the calendar folder <b>%1</b>. Perhaps it is a built-in "
 
59638
+"folder which cannot be removed, or maybe the removal of the underlying "
 
59639
+"storage folder failed.</qt>"
 
59640
+msgstr ""
 
59641
+
 
59642
+#: resourceview.cpp:580
 
59643
+#, fuzzy
 
59644
+#| msgid "Edit Calendar Filters"
 
59645
+msgid "Rename Calendar Folder"
 
59646
+msgstr "Editatu egutegiaren iragazkiak"
 
59647
+
 
59648
+#: resourceview.cpp:581
 
59649
+#, fuzzy
 
59650
+#| msgid "Please enter a name for the new template:"
 
59651
+msgid "Please enter a new name for the calendar folder"
 
59652
+msgstr "Sartu izen bat txantiloi berriarentzat:"
 
59653
+
 
59654
+#: resourceview.cpp:604
 
59655
+#, fuzzy, kde-format
 
59656
+#| msgid "<qt>Unable to create resource of type <b>%1</b>.</qt>"
 
59657
+msgid "<qt>Cannot edit the calendar folder <b>%1</b>.</qt>"
 
59658
+msgstr "<qt>Ezin izan da <b>%1</b> motako baliabidea sortu.</qt>"
 
59659
+
 
59660
+#: resourceview.cpp:652 resourceview.cpp:699
 
59661
+#, fuzzy
 
59662
+#| msgid "&iCalendar..."
 
59663
+msgid "&Add Calendar..."
 
59664
+msgstr "&iCalendar..."
 
59665
+
 
59666
+#: resourceview.cpp:667
 
59667
+#, fuzzy
 
59668
+#| msgid "Re&load"
 
59669
+msgctxt "reload the resource"
 
59670
+msgid "Re&load"
 
59671
+msgstr "Bir&kargatu"
 
59672
+
 
59673
+#: resourceview.cpp:671
 
59674
+#, fuzzy
 
59675
+#| msgid "Travel"
 
59676
+msgctxt "save the resource"
 
59677
+msgid "&Save"
 
59678
+msgstr "Bidaia"
 
59679
+
 
59680
+#: resourceview.cpp:676
 
59681
+msgid "Show &Info"
 
59682
+msgstr "Erakutsi &informazioa"
 
59683
+
 
59684
+#: resourceview.cpp:679
 
59685
+#, fuzzy
 
59686
+#| msgid "Calendar"
 
59687
+msgid "Calendar Colors"
 
59688
+msgstr "Egutegia"
 
59689
+
 
59690
+#: resourceview.cpp:680
 
59691
+#, fuzzy
 
59692
+#| msgid "&Assign Color"
 
59693
+msgid "&Assign Color..."
 
59694
+msgstr "&Esleitu kolorea"
 
59695
+
 
59696
+#: resourceview.cpp:682
 
59697
+msgid "&Disable Color"
 
59698
+msgstr "&Ezgaitu kolorea"
 
59699
+
 
59700
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:587
 
59701
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton)
 
59702
+#. i18n: file: publishdialog_base.ui:56
 
59703
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemove)
 
59704
+#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:88
 
59705
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove)
 
59706
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:587
 
59707
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton)
 
59708
+#. i18n: file: publishdialog_base.ui:56
 
59709
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemove)
 
59710
+#: resourceview.cpp:687 rc.cpp:254 rc.cpp:1258 rc.cpp:1448 rc.cpp:2189
 
59711
+#: rc.cpp:3360 rc.cpp:3465
 
59712
+#, fuzzy
 
59713
+msgid "&Remove"
 
59714
+msgstr "&Kendu..."
 
59715
+
 
59716
+#: resourceview.cpp:690
 
59717
+msgid "Use as &Default Calendar"
 
59718
+msgstr "Erabili egutegi &lehenetsi bezala"
 
59719
+
 
59720
+#: resourceview.cpp:697
 
59721
+#, fuzzy
 
59722
+#| msgid "Edit Calendar Filters"
 
59723
+msgid "&Add Calendar Folder..."
 
59724
+msgstr "Editatu egutegiaren iragazkiak"
 
59725
+
 
59726
+#: koeventpopupmenu.cpp:73
 
59727
+#, fuzzy
 
59728
+msgctxt "cut this event"
 
59729
+msgid "C&ut"
 
59730
+msgstr "Chukat"
 
59731
+
 
59732
+#: koeventpopupmenu.cpp:76
 
59733
+#, fuzzy
 
59734
+msgctxt "copy this event"
 
59735
+msgid "&Copy"
 
59736
+msgstr "&Kopiatu hona"
 
59737
+
 
59738
+#: koeventpopupmenu.cpp:80
 
59739
+#, fuzzy
 
59740
+#| msgid "&Date:"
 
59741
+msgid "&Paste"
 
59742
+msgstr "&Data:"
 
59743
+
 
59744
+#: koeventpopupmenu.cpp:83
 
59745
+#, fuzzy
 
59746
+msgctxt "delete this incidence"
 
59747
+msgid "&Delete"
 
59748
+msgstr "Ezabatu %1"
 
59749
+
 
59750
+#: koeventpopupmenu.cpp:88
 
59751
+#, fuzzy
 
59752
+#| msgctxt "delete completed to-dos"
 
59753
+#| msgid "Pur&ge Completed"
 
59754
+msgid "Togg&le To-do Completed"
 
59755
+msgstr "Eza&batu burututakoak"
 
59756
+
 
59757
+#: koeventpopupmenu.cpp:91
 
59758
+msgid "&Toggle Reminder"
 
59759
+msgstr "Aldatu &oroigarria"
 
59760
+
 
59761
+#: koeventpopupmenu.cpp:95
 
59762
+#, fuzzy
 
59763
+#| msgid "Dissociate occurrence"
 
59764
+msgid "&Dissociate From Recurrence..."
 
59765
+msgstr "Bereizi gertaera"
 
59766
+
 
59767
+#: koeventpopupmenu.cpp:101
 
59768
+#, fuzzy
 
59769
+#| msgid "&iCalendar..."
 
59770
+msgid "Send as iCalendar..."
 
59771
+msgstr "&iCalendar..."
 
59772
+
 
59773
+#: koeventpopupmenu.cpp:284
 
59774
+#, fuzzy
 
59775
+#| msgid "Import Calendar"
 
59776
+msgid "C&opy to Calendar"
 
59777
+msgstr "Inportatu egutegia"
 
59778
+
 
59779
+#: koeventpopupmenu.cpp:307
 
59780
+#, fuzzy
 
59781
+#| msgid "New Calendar"
 
59782
+msgid "&Move to Calendar"
 
59783
+msgstr "Egutegi berria"
 
59784
+
 
59785
+#: themeimporter.cpp:58
 
59786
+msgid "This file is not a KOrganizer theme file."
 
59787
+msgstr ""
 
59788
+
 
59789
+#: templatemanagementdialog.cpp:54
 
59790
+#, fuzzy, kde-format
 
59791
+#| msgid "Manage Templates"
 
59792
+msgid "Manage %1 Templates"
 
59793
+msgstr "Kudeatu txantiloiak"
 
59794
+
 
59795
+#: templatemanagementdialog.cpp:95
 
59796
+msgid "Template Name"
 
59797
+msgstr "Txantiloiaren izena"
 
59798
+
 
59799
+#: templatemanagementdialog.cpp:96
 
59800
+msgid "Please enter a name for the new template:"
 
59801
+msgstr "Sartu izen bat txantiloi berriarentzat:"
 
59802
+
 
59803
+#: templatemanagementdialog.cpp:97
 
59804
+#, fuzzy, kde-format
 
59805
+#| msgid "New Template"
 
59806
+msgid "New %1 Template"
 
59807
+msgstr "Txantiloi berria"
 
59808
+
 
59809
+#: templatemanagementdialog.cpp:105
 
59810
+#, fuzzy
 
59811
+#| msgid ""
 
59812
+#| "A template with that name already exists, do you want to overwrite it?."
 
59813
+msgid "A template with that name already exists, do you want to overwrite it?"
 
59814
+msgstr ""
 
59815
+"Izen bereko txantiloia dagoeneko existitzen da, gainidatzi nahi al duzu?."
 
59816
+
 
59817
+#: templatemanagementdialog.cpp:106
 
59818
+msgid "Duplicate Template Name"
 
59819
+msgstr "Bikoiztu txantiloiaren izena"
 
59820
+
 
59821
+#: templatemanagementdialog.cpp:106
 
59822
+msgid "Overwrite"
 
59823
+msgstr "Gainidatzi"
 
59824
+
 
59825
+#: templatemanagementdialog.cpp:140
 
59826
+#, fuzzy, kde-format
 
59827
+#| msgid "<qt>Do you really want to delete the resource <b>%1</b>?</qt>"
 
59828
+msgid "Are you sure that you want to remove the template <b>%1</b>?"
 
59829
+msgstr "<qt>Ziur zaude <b>%1</b> baliabidea ezabatu nahi duzula?</qt>"
 
59830
+
 
59831
+#: templatemanagementdialog.cpp:141
 
59832
+#, fuzzy
 
59833
+#| msgid "New Template"
 
59834
+msgid "Remove Template"
 
59835
+msgstr "Txantiloi berria"
 
59836
+
 
59837
+#: templatemanagementdialog.cpp:141
 
59838
+#, fuzzy
 
59839
+msgid "Remove"
 
59840
+msgstr "&Kendu..."
 
59841
+
 
59842
+#: koviewmanager.cpp:440
 
59843
+#, fuzzy
 
59844
+#| msgid "Merged calendar '%1'."
 
59845
+msgid "Merged calendar"
 
59846
+msgstr "'%1' egutegia bateratuta."
 
59847
+
 
59848
+#: koviewmanager.cpp:458
 
59849
+msgid "Calendars Side by Side"
 
59850
+msgstr ""
 
59851
+
 
59852
+#: koviewmanager.cpp:493
 
59853
+msgid ""
 
59854
+"Unable to display the work week view since there are no work days "
 
59855
+"configured. Please properly configure at least 1 work day in the Time and "
 
59856
+"Date preferences."
 
59857
+msgstr ""
 
59858
+
 
59859
+#: kdatenavigator.cpp:202
 
59860
+#, kde-format
 
59861
+msgctxt "start/end week number of line in date picker"
 
59862
+msgid "%1/%2"
 
59863
+msgstr "%1/%2"
 
59864
+
 
59865
+#: kdatenavigator.cpp:208
 
59866
+#, fuzzy, kde-format
 
59867
+#| msgid "Print week &numbers"
 
59868
+msgid "Scroll to week number %1"
 
59869
+msgstr "Inprimatu asteen &zenbakiak"
 
59870
+
 
59871
+#: kdatenavigator.cpp:210
 
59872
+#, kde-format
 
59873
+msgid ""
 
59874
+"Click here to scroll the display to week number %1 of the currently "
 
59875
+"displayed year."
 
59876
+msgstr ""
 
59877
+
 
59878
+#: kdatenavigator.cpp:249
 
59879
+#, kde-format
 
59880
+msgid "%1"
 
59881
+msgstr "%1"
 
59882
+
 
59883
+#: kdatenavigator.cpp:251
 
59884
+#, kde-format
 
59885
+msgid "A column header of the %1 dates in the month."
 
59886
+msgstr ""
 
59887
+
 
59888
+#: incidencechanger.cpp:72
 
59889
+msgid ""
 
59890
+"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be "
 
59891
+"sent to these attendees?"
 
59892
+msgstr ""
 
59893
+"Partaide batzuk sarreratik kendu dira. Bilera bertan behera utzi dela dioen "
 
59894
+"oharra bidali nahi al diezu?"
 
59895
+
 
59896
+#: incidencechanger.cpp:74
 
59897
+msgid "Attendees Removed"
 
59898
+msgstr "Partaideak kenduta"
 
59899
+
 
59900
+#: incidencechanger.cpp:74
 
59901
+msgid "Send Messages"
 
59902
+msgstr "Bidali mezuak"
 
59903
+
 
59904
+#: incidencechanger.cpp:299
 
59905
+#, fuzzy
 
59906
+#| msgid ""
 
59907
+#| "You have no ical file in your home directory.\n"
 
59908
+#| "Import cannot proceed.\n"
 
59909
+msgid "No calendars found, event cannot be added."
 
59910
+msgstr ""
 
59911
+"Ez duzu ical fitxategirik zure direktorio nagusian.\n"
 
59912
+"Ezin da inportartatu.\n"
 
59913
+
 
59914
+#: freebusymanager.cpp:234
 
59915
+#, fuzzy
 
59916
+#| msgid ""
 
59917
+#| "<qt>No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in "
 
59918
+#| "KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page. <br>Contact "
 
59919
+#| "your system administrator for the exact URL and the account details.</qt>"
 
59920
+msgid ""
 
59921
+"<qt><p>No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in "
 
59922
+"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page.</p><p>Contact "
 
59923
+"your system administrator for the exact URL and the account details.</p></qt>"
 
59924
+msgstr ""
 
59925
+"<qt>Ez da URL-rik konfiguratu zure libre/lanpetuta zerrenda kargatzeko. "
 
59926
+"Ezarri ezazu KOrganizer-en konfigurazioaren elkarrizketa-koadroan, \"Libre/"
 
59927
+"lanpetuta\" orrian. <br>Galdetu zure sistema-administratzaileari URL eta "
 
59928
+"kontuaren xehetasunen berri izateko.</qt>"
 
59929
+
 
59930
+#: freebusymanager.cpp:239
 
59931
+msgid "No Free/Busy Upload URL"
 
59932
+msgstr "Ez dago Libre/Lanpetuta URL-rik"
 
59933
+
 
59934
+#: freebusymanager.cpp:250
 
59935
+#, kde-format
 
59936
+msgid "<qt>The target URL '%1' provided is invalid.</qt>"
 
59937
+msgstr ""
 
59938
+
 
59939
+#: freebusymanager.cpp:251
 
59940
+msgid "Invalid URL"
 
59941
+msgstr ""
 
59942
+
 
59943
+#: freebusymanager.cpp:342
 
59944
+#, fuzzy, kde-format
 
59945
+#| msgid ""
 
59946
+#| "<qt>The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. "
 
59947
+#| "There might be a problem with the access rights, or you specified an "
 
59948
+#| "incorrect URL. The system said: <em>%2</em>.<br>Please check the URL or "
 
59949
+#| "contact your system administrator.</qt>"
 
59950
+msgid ""
 
59951
+"<qt><p>The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. "
 
59952
+"There might be a problem with the access rights, or you specified an "
 
59953
+"incorrect URL. The system said: <em>%2</em>.</p><p>Please check the URL or "
 
59954
+"contact your system administrator.</p></qt>"
 
59955
+msgstr ""
 
59956
+"<qt> Software-ak ezin izan du zure libre/lanpetuta zerrenda %1 URL-ra "
 
59957
+"kargatu. Sarbide baimenekin arazoren bat egon daiteke edo zehaztutako URL-a "
 
59958
+"baliogabea izan daiteke. Sistemak honao hau dio: <em>%2</em>.<br>Egiaztatu "
 
59959
+"URL-a edo galdetu zure sistema-administratzaileari.</qt>"
 
59960
+
 
59961
+#: navigatorbar.cpp:51
 
59962
+msgid "Scroll backward to the previous year"
 
59963
+msgstr ""
 
59964
+
 
59965
+#: navigatorbar.cpp:52
 
59966
+msgid ""
 
59967
+"Click this button to scroll the display to the same approximate day of the "
 
59968
+"previous year"
 
59969
+msgstr ""
 
59970
+
 
59971
+#: navigatorbar.cpp:57
 
59972
+msgid "Scroll backward to the previous month"
 
59973
+msgstr ""
 
59974
+
 
59975
+#: navigatorbar.cpp:58
 
59976
+msgid ""
 
59977
+"Click this button to scroll the display to the same approximate date of the "
 
59978
+"previous month"
 
59979
+msgstr ""
 
59980
+
 
59981
+#: navigatorbar.cpp:63
 
59982
+msgid "Scroll forward to the next month"
 
59983
+msgstr ""
 
59984
+
 
59985
+#: navigatorbar.cpp:64
 
59986
+msgid ""
 
59987
+"Click this button to scroll the display to the same approximate date of the "
 
59988
+"next month"
 
59989
+msgstr ""
 
59990
+
 
59991
+#: navigatorbar.cpp:69
 
59992
+msgid "Scroll forward to the next year"
 
59993
+msgstr ""
 
59994
+
 
59995
+#: navigatorbar.cpp:70
 
59996
+msgid ""
 
59997
+"Click this button to scroll the display to the same approximate day of the "
 
59998
+"next year"
 
59999
+msgstr ""
 
60000
+
 
60001
+#: navigatorbar.cpp:78
 
60002
+msgid "Select a month"
 
60003
+msgstr "Hautatu hilabete bat"
 
60004
+
 
60005
+#: navigatorbar.cpp:85
 
60006
+#, fuzzy
 
60007
+#| msgid "Select a month"
 
60008
+msgid "Select a year"
 
60009
+msgstr "Hautatu hilabete bat"
 
60010
+
 
60011
+#: navigatorbar.cpp:137
 
60012
+#, fuzzy, kde-format
 
60013
+#| msgid "%1"
 
60014
+msgctxt "monthname"
 
60015
+msgid "%1"
 
60016
+msgstr "%1"
 
60017
+
 
60018
+#: navigatorbar.cpp:138
 
60019
+#, fuzzy, kde-format
 
60020
+#| msgid "%1"
 
60021
+msgctxt "4 digit year"
 
60022
+msgid "%1"
 
60023
+msgstr "%1"
 
60024
+
 
60025
+#: koeditoralarms.cpp:70
 
60026
+#, fuzzy
 
60027
+#| msgid "Unknown"
 
60028
+msgctxt "@option unknown alarm type"
 
60029
+msgid "Unknown"
 
60030
+msgstr "Ezezaguna"
 
60031
+
 
60032
+#: koeditoralarms.cpp:73
 
60033
+#, fuzzy
 
60034
+#| msgid "Reminder Dialog"
 
60035
+msgctxt "@option popup reminder dialog"
 
60036
+msgid "Reminder Dialog"
 
60037
+msgstr "Oroigarrien elkarrizketa-koadroa"
 
60038
+
 
60039
+#: koeditoralarms.cpp:76
 
60040
+msgctxt "@option run application or script"
 
60041
+msgid "Application/Script"
 
60042
+msgstr ""
 
60043
+
 
60044
+#: koeditoralarms.cpp:79
 
60045
+#, fuzzy
 
60046
+#| msgid "Email"
 
60047
+msgctxt "@option send email reminder"
 
60048
+msgid "Email"
 
60049
+msgstr "E-posta"
 
60050
+
 
60051
+#: koeditoralarms.cpp:82
 
60052
+#, fuzzy
 
60053
+#| msgid "Audio"
 
60054
+msgctxt "@option play a sound"
 
60055
+msgid "Audio"
 
60056
+msgstr "Audio-a"
 
60057
+
 
60058
+#: koeditoralarms.cpp:96
 
60059
+#, fuzzy, kde-format
 
60060
+#| msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end"
 
60061
+#| msgid "%1 before the start"
 
60062
+msgctxt "@item@intable N days/hours/minutes before/after the start/end"
 
60063
+msgid "%1 before the start"
 
60064
+msgstr "%1 hasiera baina lehen"
 
60065
+
 
60066
+#: koeditoralarms.cpp:101
 
60067
+#, fuzzy, kde-format
 
60068
+#| msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end"
 
60069
+#| msgid "%1 after the start"
 
60070
+msgctxt "@item@intable N days/hours/minutes before/after the start/end"
 
60071
+msgid "%1 after the start"
 
60072
+msgstr "%1 hasieraren ondoren"
 
60073
+
 
60074
+#: koeditoralarms.cpp:108
 
60075
+#, fuzzy, kde-format
 
60076
+#| msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end"
 
60077
+#| msgid "%1 before the end"
 
60078
+msgctxt "@item@intable N days/hours/minutes before/after the start/end"
 
60079
+msgid "%1 before the end"
 
60080
+msgstr "%1 amaiera baina lehen"
 
60081
+
 
60082
+#: koeditoralarms.cpp:113
 
60083
+#, fuzzy, kde-format
 
60084
+#| msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end"
 
60085
+#| msgid "%1 after the end"
 
60086
+msgctxt "@item@intable N days/hours/minutes before/after the start/end"
 
60087
+msgid "%1 after the end"
 
60088
+msgstr "%1 amaieraren ondoren"
 
60089
+
 
60090
+#: koeditoralarms.cpp:124
 
60091
+#, fuzzy, kde-format
 
60092
+msgctxt "@item@intable alarm offset specified in days"
 
60093
+msgid "1 day"
 
60094
+msgid_plural "%1 days"
 
60095
+msgstr[0] "egun bat"
 
60096
+msgstr[1] "%1 egun"
 
60097
+
 
60098
+#: koeditoralarms.cpp:129
 
60099
+#, fuzzy, kde-format
 
60100
+msgctxt "@item@intable alarm offset specified in hours"
 
60101
+msgid "1 hour"
 
60102
+msgid_plural "%1 hours"
 
60103
+msgstr[0] "ordu 1"
 
60104
+msgstr[1] "%1 ordu"
 
60105
+
 
60106
+#: koeditoralarms.cpp:134
 
60107
+#, fuzzy, kde-format
 
60108
+msgctxt "@item@intable alarm offset specified in minutes"
 
60109
+msgid "1 minute"
 
60110
+msgid_plural "%1 minutes"
 
60111
+msgstr[0] "minutu 1"
 
60112
+msgstr[1] "%1 minutu"
 
60113
+
 
60114
+#: koeditoralarms.cpp:140
 
60115
+msgctxt "@item@intable yes, the alarm repeats"
 
60116
+msgid "Yes"
 
60117
+msgstr ""
 
60118
+
 
60119
+#: koeditoralarms.cpp:153
 
60120
+#, fuzzy
 
60121
+#| msgid "Edit Reminders"
 
60122
+msgctxt "@title"
 
60123
+msgid "Edit Reminders"
 
60124
+msgstr "Editatu &oroigarriak"
 
60125
+
 
60126
+#: koeditoralarms.cpp:446
 
60127
+#, fuzzy
 
60128
+#| msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end"
 
60129
+#| msgid "%1 before the start"
 
60130
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
60131
+msgid "before the to-do starts"
 
60132
+msgstr "%1 hasiera baina lehen"
 
60133
+
 
60134
+#: koeditoralarms.cpp:448
 
60135
+#, fuzzy
 
60136
+#| msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end"
 
60137
+#| msgid "%1 after the start"
 
60138
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
60139
+msgid "after the to-do starts"
 
60140
+msgstr "%1 hasieraren ondoren"
 
60141
+
 
60142
+#: koeditoralarms.cpp:450
 
60143
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
60144
+msgid "before the to-do is due"
 
60145
+msgstr ""
 
60146
+
 
60147
+#: koeditoralarms.cpp:452
 
60148
+msgctxt "@item:inlistbox"
 
60149
+msgid "after the to-do is due"
 
60150
+msgstr ""
 
60151
+
 
60152
+#: koeditoralarms.cpp:455
 
60153
+msgctxt "@info:tooltip"
 
60154
+msgid "Select the reminder trigger relative to the start or due time"
 
60155
+msgstr ""
 
60156
+
 
60157
+#: koeditoralarms.cpp:458
 
60158
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
60159
+msgid ""
 
60160
+"Use this combobox to specify if you want the reminder to trigger before or "
 
60161
+"after the start or due time."
 
60162
+msgstr ""
 
60163
+
 
60164
+#: freebusyurldialog.cpp:47
 
60165
+msgid "Edit Free/Busy Location"
 
60166
+msgstr "Editatu libre/lanpetuta informazioaren kokalekua"
 
60167
+
 
60168
+#: freebusyurldialog.cpp:75
 
60169
+#, fuzzy, kde-format
 
60170
+#| msgid "Location of Free/Busy information for %1 <%2>:"
 
60171
+msgid "Location of Free/Busy information for %1 <placeholder>%2</placeholder>:"
 
60172
+msgstr "%1 <%2-(r)en libre/lanpetuta informazioaren kokalekua:"
 
60173
+
 
60174
+#. i18n: file: filteredit_base.ui:25
 
60175
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNewButton)
 
60176
+#. i18n: file: publishdialog_base.ui:43
 
60177
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNew)
 
60178
+#. i18n: file: filteredit_base.ui:25
 
60179
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNewButton)
 
60180
+#. i18n: file: publishdialog_base.ui:43
 
60181
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNew)
 
60182
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:1249 rc.cpp:3052 rc.cpp:3456
 
60183
+msgid "&New"
 
60184
+msgstr "&Berria"
 
60185
+
 
60186
+#. i18n: file: filteredit_base.ui:39
 
60187
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDetailsFrame)
 
60188
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:3058
 
60189
+msgid "Filter Details"
 
60190
+msgstr "Iragazki xehetasunak"
 
60191
+
 
60192
+#. i18n: file: filteredit_base.ui:59
 
60193
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
60194
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:3061
 
60195
+#, fuzzy
 
60196
+#| msgid "Name:"
 
60197
+msgctxt "filter name"
 
60198
+msgid "Name:"
 
60199
+msgstr "Izena:"
 
60200
+
 
60201
+#. i18n: file: filteredit_base.ui:71
 
60202
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRecurringCheck)
 
60203
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:3064
 
60204
+msgid ""
 
60205
+"Select this option if you do not want to show recurring events and to-dos in "
 
60206
+"your views. Daily and weekly recurring items may take a lot of space, so it "
 
60207
+"might be handy to hide them."
 
60208
+msgstr ""
 
60209
+"Hautatu aukera hau zure ikuspegietan gertaera eta egiteko periodikoak "
 
60210
+"erakutsi nahi ez badituzu. Eguneroko eta asteroko elementu periodikoak leku "
 
60211
+"asko har dezakete, beraz, ongi dator hauek ezkutatzea."
 
60212
+
 
60213
+#. i18n: file: filteredit_base.ui:74
 
60214
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRecurringCheck)
 
60215
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:3067
 
60216
+msgid "Hide &recurring events and to-dos"
 
60217
+msgstr "Ezkutatu gertaera &periodikoak eta egitekoak"
 
60218
+
 
60219
+#. i18n: file: filteredit_base.ui:81
 
60220
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mCompletedCheck)
 
60221
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:3070
 
60222
+msgid ""
 
60223
+"If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, "
 
60224
+"that have been completed. Optionally, only items that have been completed a "
 
60225
+"given number of days are hidden."
 
60226
+msgstr ""
 
60227
+"Kaxa hau hautatuta badago, iragazkiak burutu diren gertaera guztiak "
 
60228
+"ezkutatuko ditu zerrendatik. Aukeran, orain dela egun jakin batzuk "
 
60229
+"burututako elementuak bakarrik ezkuta daitezke."
 
60230
+
 
60231
+#. i18n: file: filteredit_base.ui:84
 
60232
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCompletedCheck)
 
60233
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:3073
 
60234
+msgid "Hide co&mpleted to-dos"
 
60235
+msgstr "Ezkutatu &burututako egitekoak"
 
60236
+
 
60237
+#. i18n: file: filteredit_base.ui:118
 
60238
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mCompletedTimeSpanLabel)
 
60239
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:3076
 
60240
+msgid ""
 
60241
+"This option will allow you to select which completed to-dos should be "
 
60242
+"hidden. When you choose <i>Immediately</i>, it will hide the to-do as soon "
 
60243
+"as you check it. You can increase or decrease the number of days in the "
 
60244
+"spinbox."
 
60245
+msgstr ""
 
60246
+"Aukera honek burututako zein egiteko ezkutatuko diren hautatzeko aukera "
 
60247
+"ematen dizu. <i>Oraintxe bertan</i> hautatzen baduzu, egitekoa hautatu "
 
60248
+"bezain laster ezkutatuko da. Egun kopurua biratze-kaxarekin handitu edo "
 
60249
+"txikiagotu dezakezu."
 
60250
+
 
60251
+#. i18n: file: filteredit_base.ui:121
 
60252
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCompletedTimeSpanLabel)
 
60253
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:3079
 
60254
+msgid "Days after completion:"
 
60255
+msgstr "Amaierako ondorengo egunak:"
 
60256
+
 
60257
+#. i18n: file: filteredit_base.ui:134
 
60258
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, mCompletedTimeSpan)
 
60259
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:3082
 
60260
+msgid ""
 
60261
+"Here you can give the number of days a to-do item has to be completed to be "
 
60262
+"hidden from the to-do list. If you select \"Immediately\", all completed to-"
 
60263
+"dos will be hidden. If you, for example, choose a value of 1, all to-do "
 
60264
+"items will be hidden, that have been marked finished longer than 24 hours "
 
60265
+"ago."
 
60266
+msgstr ""
 
60267
+"Hemen egitekoak ezkutatzeko, egiteko hau burutu zeneko egun kopurua hauta "
 
60268
+"dezakezu. \"Oraintxe bertan\" hautatzen baduzu, osatutako egiteko guztiak "
 
60269
+"ezkutatuko dira. 1 balioa sartzen baduzu, orain dela 24 ordu baina gehiago "
 
60270
+"burututa bezala markatu diren egiteko guztiak ezkutatuko dira."
 
60271
+
 
60272
+#. i18n: file: filteredit_base.ui:159
 
60273
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideInactiveTodosCheck)
 
60274
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:3085
 
60275
+msgid ""
 
60276
+"This option hides all to-dos from your list, where the start date has not "
 
60277
+"been reached. (Note that the start date is not the due date of the to-do "
 
60278
+"item.)"
 
60279
+msgstr ""
 
60280
+"Aukera honek hasierako datara ailegatu ez diren egiteko guztiak ezkutatzen "
 
60281
+"ditu zure zerrendatik. (Kontuan hartu hasierako data ez dela egitekoaren "
 
60282
+"iraungipen-data)"
 
60283
+
 
60284
+#. i18n: file: filteredit_base.ui:162
 
60285
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideInactiveTodosCheck)
 
60286
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:3088
 
60287
+msgid "Hide &inactive to-dos"
 
60288
+msgstr "Ezkutatu egiteko &inaktiboak"
 
60289
+
 
60290
+#. i18n: file: filteredit_base.ui:204
 
60291
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mCatHideCheck)
 
60292
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:3094
 
60293
+msgid ""
 
60294
+"When this option is enabled, this filter will show all items which do "
 
60295
+"<i>not</i> contain the selected categories."
 
60296
+msgstr ""
 
60297
+"Aukera hau gaituta dagoenean, iragazki honek hautatutako kategoriak <i>ez</"
 
60298
+"i> dituzten elementu guztiak erakutsiko ditu."
 
60299
+
 
60300
+#. i18n: file: filteredit_base.ui:210
 
60301
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mCatHideCheck)
 
60302
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:3097
 
60303
+msgid "Show all except selected"
 
60304
+msgstr "Erakutsi guztiak hautatutakoak izan ezik"
 
60305
+
 
60306
+#. i18n: file: filteredit_base.ui:220
 
60307
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mCatShowCheck)
 
60308
+#: rc.cpp:51 rc.cpp:3100
 
60309
+msgid ""
 
60310
+"When this option is enabled, this filter will show all items containing at "
 
60311
+"least the selected items."
 
60312
+msgstr ""
 
60313
+"Aukera hau gaituta badago, iragazki honek gutxienez hautatutako elementuak "
 
60314
+"dituzten elementu guztiak erakutsiko ditu."
 
60315
+
 
60316
+#. i18n: file: filteredit_base.ui:223
 
60317
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mCatShowCheck)
 
60318
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:3103
 
60319
+msgid "Show only selected"
 
60320
+msgstr "Erakutsi hautatutakoak bakarrik"
 
60321
+
 
60322
+#. i18n: file: filteredit_base.ui:233
 
60323
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mCatEditButton)
 
60324
+#: rc.cpp:57 rc.cpp:3106
 
60325
+msgid "Change..."
 
60326
+msgstr "Aldatu..."
 
60327
+
 
60328
+#. i18n: file: filteredit_base.ui:247
 
60329
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideTodosNotAssignedToMeCheck)
 
60330
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:3109
 
60331
+msgid ""
 
60332
+"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone "
 
60333
+"else.<br>\n"
 
60334
+"Only to-dos which have least one attendee will be checked.  If you are not "
 
60335
+"in the list of attendees the to-do will be hidden."
 
60336
+msgstr ""
 
60337
+"Aukera honek beste norbaiti esleitutako egiteko guztiak zure zerrendatik "
 
60338
+"ezkutatzen ditu. <br>\n"
 
60339
+"Gutxienez partaide bat duten egitekoak hautatu behar dira. Partaideen "
 
60340
+"zerrendan ez bazaude egitekoa ezkutatuko da."
 
60341
+
 
60342
+#. i18n: file: filteredit_base.ui:250
 
60343
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideTodosNotAssignedToMeCheck)
 
60344
+#: rc.cpp:64 rc.cpp:3113
 
60345
+msgid "Hide to-dos not assigned to me"
 
60346
+msgstr "Ezkutatu niri esleitutako egitekoak"
 
60347
+
 
60348
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:14
 
60349
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KOEditorAlarms_base)
 
60350
+#: rc.cpp:67 rc.cpp:3173
 
60351
+msgid "Alarms"
 
60352
+msgstr "Alarmak"
 
60353
+
 
60354
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:26
 
60355
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, mTimeGroup)
 
60356
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:418
 
60357
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, mSoundFile)
 
60358
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:26
 
60359
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, mTimeGroup)
 
60360
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:418
 
60361
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, mSoundFile)
 
60362
+#: rc.cpp:70 rc.cpp:200 rc.cpp:3176 rc.cpp:3306
 
60363
+msgid "Specify a file containing a sound to play when the reminder triggers"
 
60364
+msgstr ""
 
60365
+
 
60366
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:29
 
60367
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mTimeGroup)
 
60368
+#: rc.cpp:73 rc.cpp:3179
 
60369
+#, fuzzy
 
60370
+msgid "Time"
 
60371
+msgstr "Ize&nburua: "
 
60372
+
 
60373
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:55
 
60374
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mAlarmOffset)
 
60375
+#: rc.cpp:76 rc.cpp:3182
 
60376
+#, fuzzy
 
60377
+#| msgid "Enter the reminder time here."
 
60378
+msgid "Set the reminder trigger time"
 
60379
+msgstr "Sartu oroigarriaren ordua hemen."
 
60380
+
 
60381
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:58
 
60382
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mAlarmOffset)
 
60383
+#: rc.cpp:79 rc.cpp:3185
 
60384
+msgid ""
 
60385
+"This spinbox allows you to set the reminder trigger time. The time unit is "
 
60386
+"set in the combobox immediately adjacent."
 
60387
+msgstr ""
 
60388
+
 
60389
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:71
 
60390
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mOffsetUnit)
 
60391
+#: rc.cpp:82 rc.cpp:3188
 
60392
+#, fuzzy
 
60393
+#| msgid "Sets the start time for this to-do."
 
60394
+msgid "Select the reminder trigger time unit"
 
60395
+msgstr "Egiteke honen iraungipen ordua ezartzen du."
 
60396
+
 
60397
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:74
 
60398
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mOffsetUnit)
 
60399
+#: rc.cpp:85 rc.cpp:3191
 
60400
+msgid ""
 
60401
+"This combobox allows you to set the units for the reminder trigger time. The "
 
60402
+"trigger time value is set in the spinbox immediately adjacent."
 
60403
+msgstr ""
 
60404
+
 
60405
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:81
 
60406
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit)
 
60407
+#: rc.cpp:88 rc.cpp:3194
 
60408
+#, fuzzy
 
60409
+#| msgid "minute(s)"
 
60410
+msgctxt "@item:inlistbox alarm offset expressed in minutes"
 
60411
+msgid "minute(s)"
 
60412
+msgstr "minutu"
 
60413
+
 
60414
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:86
 
60415
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit)
 
60416
+#: rc.cpp:91 rc.cpp:3197
 
60417
+#, fuzzy
 
60418
+#| msgid "hour(s)"
 
60419
+msgctxt "@item:inlistbox alarm offset expressed in hours"
 
60420
+msgid "hour(s)"
 
60421
+msgstr "ordu"
 
60422
+
 
60423
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:91
 
60424
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit)
 
60425
+#: rc.cpp:94 rc.cpp:3200
 
60426
+#, fuzzy
 
60427
+#| msgid "day(s)"
 
60428
+msgctxt "@item:inlistbox alarm offset expressed in days"
 
60429
+msgid "day(s)"
 
60430
+msgstr "egun"
 
60431
+
 
60432
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:99
 
60433
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mBeforeAfter)
 
60434
+#: rc.cpp:97 rc.cpp:3203
 
60435
+#, fuzzy
 
60436
+#| msgid "Sets the due date for this to-do."
 
60437
+msgid "Select the reminder trigger relative to the start or end time"
 
60438
+msgstr "Egiteke honen iraungipen data ezartzen du."
 
60439
+
 
60440
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:102
 
60441
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mBeforeAfter)
 
60442
+#: rc.cpp:100 rc.cpp:3206
 
60443
+msgid ""
 
60444
+"Use this combobox to specify if you want the reminder to trigger before or "
 
60445
+"after the start or end time."
 
60446
+msgstr ""
 
60447
+
 
60448
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:106
 
60449
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter)
 
60450
+#: rc.cpp:103 rc.cpp:3209
 
60451
+#, fuzzy
 
60452
+#| msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end"
 
60453
+#| msgid "%1 before the start"
 
60454
+msgid "before the event starts"
 
60455
+msgstr "%1 hasiera baina lehen"
 
60456
+
 
60457
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:111
 
60458
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter)
 
60459
+#: rc.cpp:106 rc.cpp:3212
 
60460
+#, fuzzy
 
60461
+#| msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end"
 
60462
+#| msgid "%1 after the start"
 
60463
+msgid "after the event starts"
 
60464
+msgstr "%1 hasieraren ondoren"
 
60465
+
 
60466
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:116
 
60467
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter)
 
60468
+#: rc.cpp:109 rc.cpp:3215
 
60469
+#, fuzzy
 
60470
+#| msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end"
 
60471
+#| msgid "%1 before the end"
 
60472
+msgid "before the event ends"
 
60473
+msgstr "%1 amaiera baina lehen"
 
60474
+
 
60475
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:121
 
60476
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter)
 
60477
+#: rc.cpp:112 rc.cpp:3218
 
60478
+#, fuzzy
 
60479
+#| msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end"
 
60480
+#| msgid "%1 after the end"
 
60481
+msgid "after the event ends"
 
60482
+msgstr "%1 amaieraren ondoren"
 
60483
+
 
60484
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:148
 
60485
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHowOftenLabel)
 
60486
+#: rc.cpp:115 rc.cpp:3221
 
60487
+msgid "&How often:"
 
60488
+msgstr "&Maiztasuna:"
 
60489
+
 
60490
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:161
 
60491
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mRepeatCount)
 
60492
+#: rc.cpp:118 rc.cpp:3224
 
60493
+#, fuzzy
 
60494
+#| msgid "Sets how often this event or to-do should recur."
 
60495
+msgid "Select how often the reminder should repeat"
 
60496
+msgstr "Gertaera edo egiteke honen errepikapenaren maiztasuna ezartzen du."
 
60497
+
 
60498
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:164
 
60499
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mRepeatCount)
 
60500
+#: rc.cpp:121 rc.cpp:3227
 
60501
+msgid ""
 
60502
+"Use this selector to choose how many times you want the recurring reminder "
 
60503
+"to repeat."
 
60504
+msgstr ""
 
60505
+
 
60506
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:167
 
60507
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mRepeatCount)
 
60508
+#: rc.cpp:124 rc.cpp:3230
 
60509
+msgid " time(s)"
 
60510
+msgstr " aldiz"
 
60511
+
 
60512
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:183
 
60513
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIntervalLabel)
 
60514
+#: rc.cpp:127 rc.cpp:3233
 
60515
+msgid "&Interval:"
 
60516
+msgstr "&Denbora-tartea:"
 
60517
+
 
60518
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:199
 
60519
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mRepeats)
 
60520
+#: rc.cpp:130 rc.cpp:3236
 
60521
+#, fuzzy
 
60522
+#| msgid "Send Update"
 
60523
+msgid "Set the reminder to repeat"
 
60524
+msgstr "Bidali eguneraketa"
 
60525
+
 
60526
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:202
 
60527
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRepeats)
 
60528
+#: rc.cpp:133 rc.cpp:3239
 
60529
+#, fuzzy
 
60530
+#| msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line."
 
60531
+msgid "Check this if you want to the reminder to recur on a periodic interval."
 
60532
+msgstr ""
 
60533
+"Hautatu aukera hau uneko-denboraren lerroan segunduak ikusi nahi badituzu."
 
60534
+
 
60535
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:205
 
60536
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRepeats)
 
60537
+#: rc.cpp:136 rc.cpp:3242
 
60538
+#, fuzzy
 
60539
+msgid "&Repeating:"
 
60540
+msgstr "Errepikatu"
 
60541
+
 
60542
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:215
 
60543
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mRepeatInterval)
 
60544
+#: rc.cpp:139 rc.cpp:3245
 
60545
+msgid "Select the time between reminder repeats"
 
60546
+msgstr ""
 
60547
+
 
60548
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:218
 
60549
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mRepeatInterval)
 
60550
+#: rc.cpp:142 rc.cpp:3248
 
60551
+msgid "Use this selector to choose the time between repeating reminders."
 
60552
+msgstr ""
 
60553
+
 
60554
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:221
 
60555
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mRepeatInterval)
 
60556
+#: rc.cpp:145 rc.cpp:3251
 
60557
+#, fuzzy
 
60558
+msgctxt "@label:spinbox repeat interval expressed in minutes"
 
60559
+msgid " Minute(s)"
 
60560
+msgstr "minutu"
 
60561
+
 
60562
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:224
 
60563
+#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, mRepeatInterval)
 
60564
+#: rc.cpp:148 rc.cpp:3254
 
60565
+#, fuzzy
 
60566
+#| msgid "every "
 
60567
+msgctxt "repeat every X minutes"
 
60568
+msgid "every "
 
60569
+msgstr "errepikatze-aldia "
 
60570
+
 
60571
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:242
 
60572
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mTypeGroup)
 
60573
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:652
 
60574
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mAlarmList)
 
60575
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:242
 
60576
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mTypeGroup)
 
60577
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:652
 
60578
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mAlarmList)
 
60579
+#: rc.cpp:151 rc.cpp:281 rc.cpp:3257 rc.cpp:3387
 
60580
+msgid "Type"
 
60581
+msgstr "Mota"
 
60582
+
 
60583
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:275
 
60584
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeDisplayRadio)
 
60585
+#: rc.cpp:154 rc.cpp:3260
 
60586
+msgid "Display optional text when the reminder is triggered"
 
60587
+msgstr ""
 
60588
+
 
60589
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:278
 
60590
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeDisplayRadio)
 
60591
+#: rc.cpp:157 rc.cpp:3263
 
60592
+#, fuzzy
 
60593
+#| msgid ""
 
60594
+#| "Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by "
 
60595
+#| "their due date."
 
60596
+msgid ""
 
60597
+"Check this option if you want to display optional text in a popup notice "
 
60598
+"when the reminder triggers."
 
60599
+msgstr ""
 
60600
+"Hautatu aukera hau egitekoak ikusi nahi badituzu, bere iraungipen dataren "
 
60601
+"arabera kokatuta."
 
60602
+
 
60603
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:281
 
60604
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mTypeDisplayRadio)
 
60605
+#: rc.cpp:160 rc.cpp:3266
 
60606
+#, fuzzy
 
60607
+#| msgid "&Daily"
 
60608
+msgid "&Display"
 
60609
+msgstr "&Egunero"
 
60610
+
 
60611
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:291
 
60612
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeSoundRadio)
 
60613
+#: rc.cpp:163 rc.cpp:3269
 
60614
+msgid "Play a sound when the reminder is triggered"
 
60615
+msgstr ""
 
60616
+
 
60617
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:294
 
60618
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeSoundRadio)
 
60619
+#: rc.cpp:166 rc.cpp:3272
 
60620
+#, fuzzy
 
60621
+#| msgid ""
 
60622
+#| "Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by "
 
60623
+#| "their due date."
 
60624
+msgid ""
 
60625
+"Check this option if you want to play a sound when the reminder triggers."
 
60626
+msgstr ""
 
60627
+"Hautatu aukera hau egitekoak ikusi nahi badituzu, bere iraungipen dataren "
 
60628
+"arabera kokatuta."
 
60629
+
 
60630
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:297
 
60631
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mTypeSoundRadio)
 
60632
+#: rc.cpp:169 rc.cpp:3275
 
60633
+#, fuzzy
 
60634
+msgid "&Sound"
 
60635
+msgstr "Eseki"
 
60636
+
 
60637
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:304
 
60638
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeAppRadio)
 
60639
+#: rc.cpp:172 rc.cpp:3278
 
60640
+msgid "Run an application or script when the reminder is triggered"
 
60641
+msgstr ""
 
60642
+
 
60643
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:307
 
60644
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeAppRadio)
 
60645
+#: rc.cpp:175 rc.cpp:3281
 
60646
+#, fuzzy
 
60647
+#| msgid ""
 
60648
+#| "Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by "
 
60649
+#| "their due date."
 
60650
+msgid ""
 
60651
+"Check this option if you want to run an application (or script) when the "
 
60652
+"reminder triggers."
 
60653
+msgstr ""
 
60654
+"Hautatu aukera hau egitekoak ikusi nahi badituzu, bere iraungipen dataren "
 
60655
+"arabera kokatuta."
 
60656
+
 
60657
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:310
 
60658
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mTypeAppRadio)
 
60659
+#: rc.cpp:178 rc.cpp:3284
 
60660
+msgid "Application / script"
 
60661
+msgstr ""
 
60662
+
 
60663
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:320
 
60664
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeEmailRadio)
 
60665
+#: rc.cpp:181 rc.cpp:3287
 
60666
+#, fuzzy
 
60667
+#| msgid ""
 
60668
+#| "Sets how long before the event occurs the reminder will be triggered."
 
60669
+msgid "Send email when the reminder is triggered"
 
60670
+msgstr ""
 
60671
+"Oroigarria gertaera gertatu aurretik zenbat denbora lehenago gertatuko den "
 
60672
+"ezartzen du."
 
60673
+
 
60674
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:323
 
60675
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeEmailRadio)
 
60676
+#: rc.cpp:184 rc.cpp:3290
 
60677
+#, fuzzy
 
60678
+#| msgid ""
 
60679
+#| "Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by "
 
60680
+#| "their due date."
 
60681
+msgid ""
 
60682
+"Check this option if you want to send an email message when the reminder "
 
60683
+"triggers."
 
60684
+msgstr ""
 
60685
+"Hautatu aukera hau egitekoak ikusi nahi badituzu, bere iraungipen dataren "
 
60686
+"arabera kokatuta."
 
60687
+
 
60688
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:326
 
60689
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mTypeEmailRadio)
 
60690
+#: rc.cpp:187 rc.cpp:3293
 
60691
+#, fuzzy
 
60692
+#| msgid "Send Email"
 
60693
+msgid "Send email"
 
60694
+msgstr "Bidali e-posta"
 
60695
+
 
60696
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:378
 
60697
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mDisplayTextLabel)
 
60698
+#: rc.cpp:190 rc.cpp:3296
 
60699
+#, fuzzy
 
60700
+msgid "Display &text:"
 
60701
+msgstr "&Bistaratu oroigarria"
 
60702
+
 
60703
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:391
 
60704
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, mDisplayText)
 
60705
+#: rc.cpp:194 rc.cpp:3300
 
60706
+msgid ""
 
60707
+"Specify any text you desire to display in the popup notice when the reminder "
 
60708
+"triggers."
 
60709
+msgstr ""
 
60710
+
 
60711
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:408
 
60712
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSoundFileLabel)
 
60713
+#: rc.cpp:197 rc.cpp:3303
 
60714
+#, fuzzy
 
60715
+msgid "Sound &file:"
 
60716
+msgstr "Soinu &fitxategia:"
 
60717
+
 
60718
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:421
 
60719
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, mSoundFile)
 
60720
+#: rc.cpp:203 rc.cpp:3309
 
60721
+msgid ""
 
60722
+"Use the adjacent file browser to help you find the file you want to use when "
 
60723
+"playing a sound when the reminder triggers."
 
60724
+msgstr ""
 
60725
+
 
60726
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:424
 
60727
+#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, mSoundFile)
 
60728
+#: rc.cpp:206 rc.cpp:3312
 
60729
+msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg"
 
60730
+msgstr ""
 
60731
+
 
60732
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:457
 
60733
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mApplicationLabel)
 
60734
+#: rc.cpp:209 rc.cpp:3315
 
60735
+msgid "&Application / Script:"
 
60736
+msgstr ""
 
60737
+
 
60738
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:467
 
60739
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, mApplication)
 
60740
+#: rc.cpp:212 rc.cpp:3318
 
60741
+msgid ""
 
60742
+"Specify a file containing the application to run when the reminder triggers"
 
60743
+msgstr ""
 
60744
+
 
60745
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:470
 
60746
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, mApplication)
 
60747
+#: rc.cpp:215 rc.cpp:3321
 
60748
+msgid ""
 
60749
+"Use the adjacent file browser to help you find the file you want to use when "
 
60750
+"running an application when the reminder triggers."
 
60751
+msgstr ""
 
60752
+
 
60753
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:473
 
60754
+#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, mApplication)
 
60755
+#: rc.cpp:218 rc.cpp:3324
 
60756
+msgid "*.*|All files"
 
60757
+msgstr "*.*|Fitxategi guztiak"
 
60758
+
 
60759
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:480
 
60760
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mAppArgumentsLabel)
 
60761
+#: rc.cpp:221 rc.cpp:3327
 
60762
+#, fuzzy
 
60763
+msgid "Ar&guments:"
 
60764
+msgstr "Ar&gumentuak:"
 
60765
+
 
60766
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:490
 
60767
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mAppArguments)
 
60768
+#: rc.cpp:224 rc.cpp:3330
 
60769
+msgid "Specify arguments to pass to the application when the reminder triggers"
 
60770
+msgstr ""
 
60771
+
 
60772
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:493
 
60773
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mAppArguments)
 
60774
+#: rc.cpp:227 rc.cpp:3333
 
60775
+msgid ""
 
60776
+"Enter the application arguments to use when running an application when the "
 
60777
+"reminder triggers."
 
60778
+msgstr ""
 
60779
+
 
60780
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:526
 
60781
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailTextLabel)
 
60782
+#: rc.cpp:230 rc.cpp:3336
 
60783
+#, fuzzy
 
60784
+msgid "&Text of the message:"
 
60785
+msgstr "egunean"
 
60786
+
 
60787
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:536
 
60788
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, mEmailText)
 
60789
+#: rc.cpp:233 rc.cpp:3339
 
60790
+msgid "Specify text of an email message to send when the reminder triggers"
 
60791
+msgstr ""
 
60792
+
 
60793
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:539
 
60794
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, mEmailText)
 
60795
+#: rc.cpp:236 rc.cpp:3342
 
60796
+#, fuzzy
 
60797
+#| msgid ""
 
60798
+#| "Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by "
 
60799
+#| "their due date."
 
60800
+msgid ""
 
60801
+"Enter the text you would like to be in the email message sent when the "
 
60802
+"reminder triggers."
 
60803
+msgstr ""
 
60804
+"Hautatu aukera hau egitekoak ikusi nahi badituzu, bere iraungipen dataren "
 
60805
+"arabera kokatuta."
 
60806
+
 
60807
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:546
 
60808
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::AddresseeLineEdit, mEmailAddress)
 
60809
+#: rc.cpp:239 rc.cpp:3345
 
60810
+#, fuzzy
 
60811
+#| msgid "Press this button to define a new filter."
 
60812
+msgid "Specify a list of addresses to send email when the reminder triggers"
 
60813
+msgstr "Sakatu botoia iragazki berri bat definitzeko."
 
60814
+
 
60815
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:549
 
60816
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::AddresseeLineEdit, mEmailAddress)
 
60817
+#: rc.cpp:242 rc.cpp:3348
 
60818
+#, fuzzy
 
60819
+#| msgid "Press this button to define a new filter."
 
60820
+msgid ""
 
60821
+"Enter a list of comma-separated addresses to which an email should be sent "
 
60822
+"when the reminder triggers."
 
60823
+msgstr "Sakatu botoia iragazki berri bat definitzeko."
 
60824
+
 
60825
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:556
 
60826
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailToLabel)
 
60827
+#. i18n: file: searchdialog_base.ui:216
 
60828
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEndDateLabel)
 
60829
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:556
 
60830
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailToLabel)
 
60831
+#: rc.cpp:245 rc.cpp:1387 rc.cpp:2128 rc.cpp:3351
 
60832
+msgid "&To:"
 
60833
+msgstr "&Amaiera:"
 
60834
+
 
60835
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:581
 
60836
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton)
 
60837
+#: rc.cpp:248 rc.cpp:3354
 
60838
+#, fuzzy
 
60839
+#| msgid "Replace the currently selected date with this date."
 
60840
+msgid "Remove the currently selected reminder"
 
60841
+msgstr "Ordezktau uneko hautatutako data data honekin."
 
60842
+
 
60843
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:584
 
60844
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemoveButton)
 
60845
+#: rc.cpp:251 rc.cpp:3357
 
60846
+msgid ""
 
60847
+"Click this button if you want to remove the currently selected reminder. Be "
 
60848
+"careful with this option as there is no way to undo this operation."
 
60849
+msgstr ""
 
60850
+
 
60851
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:594
 
60852
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAddButton)
 
60853
+#: rc.cpp:257 rc.cpp:3363
 
60854
+msgid "Create a new reminder using the settings specified below"
 
60855
+msgstr ""
 
60856
+
 
60857
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:597
 
60858
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAddButton)
 
60859
+#: rc.cpp:260 rc.cpp:3366
 
60860
+msgid ""
 
60861
+"Click this button if you want to create a new reminder using the settings "
 
60862
+"specified below. You can continue to change the settings as needed."
 
60863
+msgstr ""
 
60864
+
 
60865
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:607
 
60866
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mDuplicateButton)
 
60867
+#: rc.cpp:266 rc.cpp:3372
 
60868
+#, fuzzy
 
60869
+#| msgid "Replace the currently selected date with this date."
 
60870
+msgid "Create a new reminder from the currently selected reminder"
 
60871
+msgstr "Ordezktau uneko hautatutako data data honekin."
 
60872
+
 
60873
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:610
 
60874
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mDuplicateButton)
 
60875
+#: rc.cpp:269 rc.cpp:3375
 
60876
+msgid ""
 
60877
+"Click this button if you want to create a new reminder using the settings "
 
60878
+"stored in the currently selected reminder. You can continue to change the "
 
60879
+"settings as needed."
 
60880
+msgstr ""
 
60881
+
 
60882
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:613
 
60883
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDuplicateButton)
 
60884
+#: rc.cpp:272 rc.cpp:3378
 
60885
+msgid "D&uplicate"
 
60886
+msgstr "&Bikoiztu"
 
60887
+
 
60888
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:636
 
60889
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, mAlarmList)
 
60890
+#: rc.cpp:275 rc.cpp:3381
 
60891
+#, fuzzy
 
60892
+#| msgid "Activates a reminder for this event or to-do."
 
60893
+msgid "The list of reminders for this event or to-do"
 
60894
+msgstr "Gertaera edo egiteko honen oroigarria aktibatzen du."
 
60895
+
 
60896
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:639
 
60897
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, mAlarmList)
 
60898
+#: rc.cpp:278 rc.cpp:3384
 
60899
+#, fuzzy
 
60900
+#| msgid ""
 
60901
+#| "Add this date as an exception to the recurrence rules for this event or "
 
60902
+#| "to-do."
 
60903
+msgid ""
 
60904
+"This area displays a list of all the reminders you have specified for this "
 
60905
+"event or to-do."
 
60906
+msgstr "Gehitu data hau gertaera edo egiteke honen periodikotasun arauei."
 
60907
+
 
60908
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:657
 
60909
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mAlarmList)
 
60910
+#: rc.cpp:284 rc.cpp:3390
 
60911
+#, fuzzy
 
60912
+msgid "Offset"
 
60913
+msgstr "Desplazamendua"
 
60914
+
 
60915
+#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:662
 
60916
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mAlarmList)
 
60917
+#: rc.cpp:287 rc.cpp:3393
 
60918
+msgid "Repeat"
 
60919
+msgstr "Errepikatu"
 
60920
+
 
60921
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:35
 
60922
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPublish)
 
60923
+#: rc.cpp:290 rc.cpp:2905
 
60924
+msgid "P&ublish"
 
60925
+msgstr "Argitarat&u"
 
60926
+
 
60927
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:56
 
60928
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
 
60929
+#: rc.cpp:293 rc.cpp:2908
 
60930
+msgid ""
 
60931
+"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar "
 
60932
+"into account when inviting you for a meeting. Only the times you have "
 
60933
+"already busy are published, not why they are busy."
 
60934
+msgstr ""
 
60935
+"Libre/lanpetuta informazioa argitaratuz, besteei beren bileren "
 
60936
+"gonbidapenetarako zure egutegia kontuan hartzeko aukera ematen diezu. "
 
60937
+"Lanpetuta zauden orduak bakarrik argitaratuko dira, eta ez zergatia."
 
60938
+
 
60939
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:68
 
60940
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, publishEnable)
 
60941
+#: rc.cpp:296 rc.cpp:2911
 
60942
+msgid ""
 
60943
+"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n"
 
60944
+"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy "
 
60945
+"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n"
 
60946
+"Note: If KOrganizer is acting as a KDE Kolab client, this is not required, "
 
60947
+"as the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information "
 
60948
+"and manages the access to it from other users."
 
60949
+msgstr ""
 
60950
+"Hautatu lauki hau zure libre/lanpetuta informazioa automatikoki kargatzeko.\n"
 
60951
+"Aukera hau KOrganizer-en planifikatu menua erabiliz saihestu daiteke eta "
 
60952
+"zure libre/lanpetuta informazioa postaz bidali edo kargatu daiteke.\n"
 
60953
+"Oharra: KOrganizer KDE Kolab bezero bezala badabil, hau ez da beharrezkoa, "
 
60954
+"Kolab2 zerbitzariak zure libre/lanpetuta informazioa argitaratu eta beste "
 
60955
+"erabiltzaileei erakusten dielako."
 
60956
+
 
60957
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:71
 
60958
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishEnable)
 
60959
+#: rc.cpp:301 rc.cpp:2916
 
60960
+msgid "Publish your free/&busy information automatically"
 
60961
+msgstr "Argitaratu zure libre/&lanpetuta informazioa automatikoki"
 
60962
+
 
60963
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:95
 
60964
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, publishDelayLabel)
 
60965
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:108
 
60966
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, publishDelay)
 
60967
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:95
 
60968
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, publishDelayLabel)
 
60969
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:108
 
60970
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, publishDelay)
 
60971
+#: rc.cpp:304 rc.cpp:310 rc.cpp:2919 rc.cpp:2925
 
60972
+msgid ""
 
60973
+"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. "
 
60974
+"This configuration is only effective in case you choose to publish your "
 
60975
+"information automatically."
 
60976
+msgstr ""
 
60977
+"Konfiguratu karga bakoitzaren arteko minutu kopuru minimoa hemen. "
 
60978
+"Konfigurazio hau zure informazioa automatikoki argitaratzea hautatu baduzu "
 
60979
+"bakarrik da eraginkorra."
 
60980
+
 
60981
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:98
 
60982
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, publishDelayLabel)
 
60983
+#: rc.cpp:307 rc.cpp:2922
 
60984
+msgid "Minimum time between uploads (in minutes):"
 
60985
+msgstr "Kargen arteko denbora minimoa (minututan):"
 
60986
+
 
60987
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:137
 
60988
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3)
 
60989
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:150
 
60990
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, publishDays)
 
60991
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:166
 
60992
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel4)
 
60993
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:137
 
60994
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3)
 
60995
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:150
 
60996
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, publishDays)
 
60997
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:166
 
60998
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel4)
 
60999
+#: rc.cpp:313 rc.cpp:319 rc.cpp:322 rc.cpp:2928 rc.cpp:2934 rc.cpp:2937
 
61000
+msgid ""
 
61001
+"Configure the number of calendar days you wish to be published and available "
 
61002
+"to others here."
 
61003
+msgstr ""
 
61004
+"Konfiguratu argitaratu eta besteentzat eskuragarri jarri nahi dituzun "
 
61005
+"egutegiko egun kopurua."
 
61006
+
 
61007
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:140
 
61008
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
 
61009
+#: rc.cpp:316 rc.cpp:2931
 
61010
+msgid "Publish"
 
61011
+msgstr "Argitaratu"
 
61012
+
 
61013
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:169
 
61014
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
 
61015
+#: rc.cpp:325 rc.cpp:2940
 
61016
+msgid "days of free/busy information"
 
61017
+msgstr "libre/lanpetuta informazio egunak"
 
61018
+
 
61019
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:194
 
61020
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup2)
 
61021
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:387
 
61022
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup2_2)
 
61023
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:194
 
61024
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup2)
 
61025
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:387
 
61026
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup2_2)
 
61027
+#: rc.cpp:328 rc.cpp:392 rc.cpp:2943 rc.cpp:3007
 
61028
+msgid "Server Information"
 
61029
+msgstr "Zerbitzariaren informazioa"
 
61030
+
 
61031
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:225
 
61032
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, publishUrl)
 
61033
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:297
 
61034
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel7)
 
61035
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:225
 
61036
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, publishUrl)
 
61037
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:297
 
61038
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel7)
 
61039
+#: rc.cpp:331 rc.cpp:364 rc.cpp:2946 rc.cpp:2979
 
61040
+#, fuzzy
 
61041
+#| msgid ""
 
61042
+#| "Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be "
 
61043
+#| "published here.\n"
 
61044
+#| "Ask the server administrator for this information.\n"
 
61045
+#| "Here is a Kolab2 server URL example: \"webdavs://kolab2.com/freebusy/"
 
61046
+#| "joe@kolab2.com.ifb\""
 
61047
+msgid ""
 
61048
+"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be "
 
61049
+"published here.\n"
 
61050
+"Ask the server administrator for this information."
 
61051
+msgstr ""
 
61052
+"Sartu zure libre/lanpetuta informazioa argitaratuko duen zerbitzariaren URL-"
 
61053
+"a.\n"
 
61054
+"Galdetu zerbitzariaren administratzaileari honi buruz.\n"
 
61055
+"Hemen Kolab2 zerbitzari baten adibidez daukazu:\n"
 
61056
+"\"webdavs://kolab2.com/freebusy/joe@kolab2.com.ifb\""
 
61057
+
 
61058
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:232
 
61059
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, publishPassword)
 
61060
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:242
 
61061
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
 
61062
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:411
 
61063
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, retrievePassword)
 
61064
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:472
 
61065
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4)
 
61066
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:232
 
61067
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, publishPassword)
 
61068
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:242
 
61069
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
 
61070
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:411
 
61071
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, retrievePassword)
 
61072
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:472
 
61073
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4)
 
61074
+#: rc.cpp:335 rc.cpp:338 rc.cpp:395 rc.cpp:424 rc.cpp:2950 rc.cpp:2953
 
61075
+#: rc.cpp:3010 rc.cpp:3039
 
61076
+msgid "Enter your groupware server login password here."
 
61077
+msgstr "Sartu hemen zure groupware zerbitzarian saioa hasteko pasahitza."
 
61078
+
 
61079
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:245
 
61080
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
61081
+#: rc.cpp:341 rc.cpp:2956
 
61082
+msgid "Password:"
 
61083
+msgstr "Pasahitza:"
 
61084
+
 
61085
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:257
 
61086
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel6)
 
61087
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:278
 
61088
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, publishUser)
 
61089
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:423
 
61090
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, retrieveUser)
 
61091
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:459
 
61092
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3)
 
61093
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:257
 
61094
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel6)
 
61095
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:278
 
61096
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, publishUser)
 
61097
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:423
 
61098
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, retrieveUser)
 
61099
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:459
 
61100
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3)
 
61101
+#: rc.cpp:344 rc.cpp:352 rc.cpp:398 rc.cpp:416 rc.cpp:2959 rc.cpp:2967
 
61102
+#: rc.cpp:3013 rc.cpp:3031
 
61103
+msgid ""
 
61104
+"Enter the login information relative to your account on the server here.\n"
 
61105
+"\n"
 
61106
+"A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By "
 
61107
+"default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may "
 
61108
+"also be different. In the last case enter your UID."
 
61109
+msgstr ""
 
61110
+"Sartu zure zerbitzariko kontuari dagokion saioaren hasierako informazio.\n"
 
61111
+"\n"
 
61112
+"Kolab2 zerbitzariaren berezitasuna:Erregistratu zure UID-a (identifikatzaile "
 
61113
+"bakarra). Lehenespenez zure UID-a Kolab2 zerbitzariko zure e-posta helbidea "
 
61114
+"da baina hau ez da beti horrela. Kasu honetan sartu zure UID-a."
 
61115
+
 
61116
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:260
 
61117
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
 
61118
+#: rc.cpp:349 rc.cpp:2964
 
61119
+#, fuzzy
 
61120
+#| msgid "Username:"
 
61121
+msgctxt "login name on the Kolab server"
 
61122
+msgid "Username:"
 
61123
+msgstr "Erabiltzaile-izena:"
 
61124
+
 
61125
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:286
 
61126
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, publishSavePassword)
 
61127
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:492
 
61128
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, retrieveSavePassword)
 
61129
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:286
 
61130
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, publishSavePassword)
 
61131
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:492
 
61132
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, retrieveSavePassword)
 
61133
+#: rc.cpp:357 rc.cpp:430 rc.cpp:2972 rc.cpp:3045
 
61134
+msgid ""
 
61135
+"Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you "
 
61136
+"each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the "
 
61137
+"configuration file.\n"
 
61138
+"For security reasons, it is not recommended to store your password in the "
 
61139
+"configuration file."
 
61140
+msgstr ""
 
61141
+"Hautatu hau KOrganizer-ek zure pasahitza konfigurazio fitxategian gordez "
 
61142
+"gogora dezan eta zure libre/lanpetuta informazioa kargatzen duen bakoitzean "
 
61143
+"galdetu ez dezan.\n"
 
61144
+"Segurtasun arrazoiengatik, ez da gomendagarria zure pasahitza konfigurazio-"
 
61145
+"fitxategian gordetzea."
 
61146
+
 
61147
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:289
 
61148
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishSavePassword)
 
61149
+#: rc.cpp:361 rc.cpp:2976
 
61150
+msgid "Remember p&assword"
 
61151
+msgstr "Gogoratu p&asahitza"
 
61152
+
 
61153
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:300
 
61154
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7)
 
61155
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:447
 
61156
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7_2)
 
61157
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:300
 
61158
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7)
 
61159
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:447
 
61160
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7_2)
 
61161
+#: rc.cpp:368 rc.cpp:413 rc.cpp:2983 rc.cpp:3028
 
61162
+msgid "Server URL:"
 
61163
+msgstr "Zerbitzariaren URL-a:"
 
61164
+
 
61165
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:330
 
61166
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabRetrieve)
 
61167
+#: rc.cpp:371 rc.cpp:2986
 
61168
+msgid "&Retrieve"
 
61169
+msgstr "&Eskuratu"
 
61170
+
 
61171
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:351
 
61172
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
 
61173
+#: rc.cpp:374 rc.cpp:2989
 
61174
+msgid ""
 
61175
+"By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take "
 
61176
+"their calendar into account when inviting them to a meeting."
 
61177
+msgstr ""
 
61178
+"Besteek argitaratu duten libre/lanpetuta informazioa eskuratuz, beren "
 
61179
+"egutegiak kontuan hartu ditzakezu bilera batera gonbidatzerakoan."
 
61180
+
 
61181
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:361
 
61182
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, retrieveEnable)
 
61183
+#: rc.cpp:377 rc.cpp:2992
 
61184
+msgid ""
 
61185
+"Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information "
 
61186
+"automatically. Note that you have to fill the correct server information to "
 
61187
+"make this possible."
 
61188
+msgstr ""
 
61189
+"Hautatu hau beste jendearen libre/lanpetuta informazioa automatikoki "
 
61190
+"eskuratzeko. Kontuan izan zerbitzariaren informazio zuzena bete behar duzula "
 
61191
+"hau egiteko."
 
61192
+
 
61193
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:364
 
61194
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, retrieveEnable)
 
61195
+#: rc.cpp:380 rc.cpp:2995
 
61196
+msgid "Retrieve other peoples' free/&busy information automatically"
 
61197
+msgstr "Eskuratu besteen libre/&lanpetuta informazioa automatikoki"
 
61198
+
 
61199
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:374
 
61200
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fullDomainRetrieval)
 
61201
+#: rc.cpp:383 rc.cpp:2998
 
61202
+msgid ""
 
61203
+"Set this to retrieve user@domain.ifb instead of user.ifb from the server"
 
61204
+msgstr "Hautatu hau user.ifb-ren ordez user@domain.ifb eskuratzeko "
 
61205
+
 
61206
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:377
 
61207
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fullDomainRetrieval)
 
61208
+#: rc.cpp:386 rc.cpp:3001
 
61209
+msgid ""
 
61210
+"Check this box to download a free/busy file in the format \"user@domain.ifb"
 
61211
+"\" (for example joe@company.com.ifb). Otherwise, it will download a free/"
 
61212
+"busy file in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask the server "
 
61213
+"Administrator if you are not sure about how to configure this option."
 
61214
+msgstr ""
 
61215
+"Hautatu hau libre/lanpetuta fitxategia \"erabiltzailea@domeinua.ifb\" "
 
61216
+"formatuan eskuratzeko (adibidez, jon@enpresa.ifb). Galdetu zerbitzariaren "
 
61217
+"administratzaileari aukera hau nola konfiguratu behar den."
 
61218
+
 
61219
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:380
 
61220
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fullDomainRetrieval)
 
61221
+#: rc.cpp:389 rc.cpp:3004
 
61222
+msgid "Use full email &address for retrieval"
 
61223
+msgstr "Erabili e-posta &helbide osoa eskuratzeko"
 
61224
+
 
61225
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:435
 
61226
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, retrieveUrl)
 
61227
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:444
 
61228
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel7_2)
 
61229
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:435
 
61230
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, retrieveUrl)
 
61231
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:444
 
61232
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel7_2)
 
61233
+#: rc.cpp:403 rc.cpp:408 rc.cpp:3018 rc.cpp:3023
 
61234
+#, fuzzy
 
61235
+#| msgid ""
 
61236
+#| "Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is "
 
61237
+#| "published here.\n"
 
61238
+#| "Ask the server administrator for this information.\n"
 
61239
+#| "Here is a Kolab2 server URL example: \"webdavs://kolab2.com/freebusy/\""
 
61240
+msgid ""
 
61241
+"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published "
 
61242
+"here.\n"
 
61243
+"Ask the server administrator for this information.\n"
 
61244
+"Here is a Kolab2 Server URL example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/\""
 
61245
+msgstr ""
 
61246
+"Sartu hemen libre/lanpetuta informazioa argitaratuko duen zerbitzariaren URL-"
 
61247
+"a.\n"
 
61248
+"Galdetu zerbitzariaren administratzaileari informazio honi buruz.\n"
 
61249
+"Hemen Kolab2 zerbitzariaren URL-aren adibidea daukazu: \"webdavs://kolab2."
 
61250
+"com/freebusy/\""
 
61251
+
 
61252
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:462
 
61253
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
61254
+#: rc.cpp:421 rc.cpp:3036
 
61255
+msgid "User&name:"
 
61256
+msgstr "Erabiltzaile-ize&na:"
 
61257
+
 
61258
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:475
 
61259
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
 
61260
+#: rc.cpp:427 rc.cpp:3042
 
61261
+msgid "Passwor&d:"
 
61262
+msgstr "Pasahi&tza:"
 
61263
+
 
61264
+#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:495
 
61265
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, retrieveSavePassword)
 
61266
+#: rc.cpp:434 rc.cpp:3049
 
61267
+msgid "Re&member password"
 
61268
+msgstr "&Gogoratu pasahitza"
 
61269
+
 
61270
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:16
 
61271
+#. i18n: ectx: label, entry (EmailControlCenter), group (Personal Settings)
 
61272
+#: rc.cpp:437 rc.cpp:2201
 
61273
+#, fuzzy
 
61274
+#| msgid "Use email settings from Control Center"
 
61275
+msgid "Use email settings from System Settings"
 
61276
+msgstr "Erabili Kontrol zentruko e-posta ezarpenak"
 
61277
+
 
61278
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:17
 
61279
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EmailControlCenter), group (Personal Settings)
 
61280
+#: rc.cpp:440 rc.cpp:2204
 
61281
+#, fuzzy
 
61282
+#| msgid ""
 
61283
+#| "Check this box to use the KDE-wide e-mail settings, which are defined "
 
61284
+#| "using the KDE Control Center &quot;Password & User Account&quot; Module. "
 
61285
+#| "Uncheck this box to be able to specify your full name and e-mail."
 
61286
+msgid ""
 
61287
+"Check this box to use the KDE-wide e-mail settings, which are defined using "
 
61288
+"the System Settings \"About Me\" Module. Uncheck this box to be able to "
 
61289
+"specify your full name and e-mail."
 
61290
+msgstr ""
 
61291
+"Hautatu hau KDE mailako e-posta ezarpenak erabiltzeko. Hauek KDE-ren Kontrol "
 
61292
+"Guneko &quot;Pasahitza & Erabiltzaile kontua&quot; modulua erabiliz "
 
61293
+"definitzen dira. Desautatu zure izen-abizenak eta e-posta zehazteko."
 
61294
+
 
61295
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:22
 
61296
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings)
 
61297
+#: rc.cpp:443 rc.cpp:2207
 
61298
+#, fuzzy
 
61299
+#| msgid "Default appointment time"
 
61300
+msgid "Default Email Attachment Method"
 
61301
+msgstr "Hitzorduaren ordu lehenetsia"
 
61302
+
 
61303
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:23
 
61304
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings)
 
61305
+#: rc.cpp:446 rc.cpp:2210
 
61306
+msgid "The default way of attaching dropped emails to an event"
 
61307
+msgstr ""
 
61308
+
 
61309
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:26
 
61310
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings)
 
61311
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:649
 
61312
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options)
 
61313
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:26
 
61314
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings)
 
61315
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:649
 
61316
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options)
 
61317
+#: rc.cpp:449 rc.cpp:1028 rc.cpp:2213 rc.cpp:2792
 
61318
+msgid "Always ask"
 
61319
+msgstr ""
 
61320
+
 
61321
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:29
 
61322
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings)
 
61323
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:652
 
61324
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options)
 
61325
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:29
 
61326
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings)
 
61327
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:652
 
61328
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options)
 
61329
+#: rc.cpp:452 rc.cpp:1031 rc.cpp:2216 rc.cpp:2795
 
61330
+msgid "Only attach link to message"
 
61331
+msgstr ""
 
61332
+
 
61333
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:32
 
61334
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings)
 
61335
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:655
 
61336
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options)
 
61337
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:32
 
61338
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings)
 
61339
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:655
 
61340
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options)
 
61341
+#: rc.cpp:455 rc.cpp:1034 rc.cpp:2219 rc.cpp:2798
 
61342
+#, fuzzy
 
61343
+#| msgid "Attach&ments"
 
61344
+msgid "Attach complete message"
 
61345
+msgstr "&Eranskinak"
 
61346
+
 
61347
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:35
 
61348
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings)
 
61349
+#: rc.cpp:458 rc.cpp:2222
 
61350
+msgid "Attach message without attachments"
 
61351
+msgstr ""
 
61352
+
 
61353
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:45
 
61354
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Save Settings)
 
61355
+#: rc.cpp:461 rc.cpp:2225
 
61356
+msgid "Export to HTML with every save"
 
61357
+msgstr "Esportatu HTML-ra gordetzen den bakoitzean"
 
61358
+
 
61359
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:46
 
61360
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Save Settings)
 
61361
+#: rc.cpp:464 rc.cpp:2228
 
61362
+#, fuzzy
 
61363
+msgid ""
 
61364
+"Check this box to export the calendar to a HTML-file every time you save it. "
 
61365
+"By default, this file will be called calendar.html and placed in the user "
 
61366
+"home folder."
 
61367
+msgstr ""
 
61368
+"Hautatu hau egutegia HTML fitxategi batera gordetzen duzun bakoitzean "
 
61369
+"esportatzeko. Lehenespenez, fitxategiak calendar.html izena izango du eta "
 
61370
+"erabiltzailearen karpeta nagusian kokatuko da."
 
61371
+
 
61372
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:51
 
61373
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Save Settings)
 
61374
+#: rc.cpp:467 rc.cpp:2231
 
61375
+msgid "Enable automatic saving of manually opened calendar files"
 
61376
+msgstr "Gaitu irekitako egutegi-fitxategien gordetze automatikoa"
 
61377
+
 
61378
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:52
 
61379
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Save Settings)
 
61380
+#: rc.cpp:470 rc.cpp:2234
 
61381
+msgid ""
 
61382
+"Check this box to save your calendar file automatically when you exit "
 
61383
+"KOrganizer without asking and periodically, as you work. This setting does "
 
61384
+"not affect the automatic saving of the standard calendar, which is "
 
61385
+"automatically saved after each change."
 
61386
+msgstr ""
 
61387
+"Hautatu hau, KOrganizer-etik irtetzean galdetu gabe eta lanean zabiltzala "
 
61388
+"periodikoki, zure egutegi-fitxategia automatikoki gordetzeko."
 
61389
+
 
61390
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:57
 
61391
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Save Settings)
 
61392
+#: rc.cpp:473 rc.cpp:2237
 
61393
+msgid "Save &interval in minutes"
 
61394
+msgstr "Gordetzeko denbora &tartea minututan:"
 
61395
+
 
61396
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:58
 
61397
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Save Settings)
 
61398
+#: rc.cpp:476 rc.cpp:2240
 
61399
+msgid ""
 
61400
+"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes "
 
61401
+"here. This setting only applies to files that are opened manually. The "
 
61402
+"standard KDE-wide calendar is automatically saved after each change."
 
61403
+msgstr ""
 
61404
+"Ezarri egutegiko gertaeren gordetze automatikoen arteko minutuak hemen. "
 
61405
+"Ezarpen hau eskuz irekitako fitxategiei bakarrik aplikatzen zaie. KDE "
 
61406
+"mailako egutegia automatikoki gordetzen da aldaketa bakoitzaren ondoren."
 
61407
+
 
61408
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:64
 
61409
+#. i18n: ectx: label, entry (Confirm), group (Save Settings)
 
61410
+#: rc.cpp:479 rc.cpp:2243
 
61411
+msgid "Confirm deletes"
 
61412
+msgstr "Berretsi ezabatzea"
 
61413
+
 
61414
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:65
 
61415
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Confirm), group (Save Settings)
 
61416
+#: rc.cpp:482 rc.cpp:2246
 
61417
+msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items."
 
61418
+msgstr ""
 
61419
+"Hautatu hau elementuak ezabatzean berrespenerako elkarrizketa bat "
 
61420
+"bistaratzeko."
 
61421
+
 
61422
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:70
 
61423
+#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings)
 
61424
+#: rc.cpp:485 rc.cpp:2249
 
61425
+msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should"
 
61426
+msgstr "Gertaera, egiteko eta egunkari sarrera berriak daudenean"
 
61427
+
 
61428
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:73
 
61429
+#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings)
 
61430
+#: rc.cpp:488 rc.cpp:2252
 
61431
+#, fuzzy
 
61432
+#| msgid "Be added to the standard resource"
 
61433
+msgid "Be added to the standard calendar"
 
61434
+msgstr "Baliabide estandarrera gehitu behar dira"
 
61435
+
 
61436
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:74
 
61437
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Destination), group (Save Settings)
 
61438
+#: rc.cpp:491 rc.cpp:2255
 
61439
+#, fuzzy
 
61440
+#| msgid ""
 
61441
+#| "Select this option to always record new events, to-dos and journal "
 
61442
+#| "entries using the standard resource."
 
61443
+msgid ""
 
61444
+"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries "
 
61445
+"using the standard calendar."
 
61446
+msgstr ""
 
61447
+"Hautatu aukera hau gertaera, egiteko eta egunkari-sarrera berriak baliabide "
 
61448
+"estandarra erabiliz beti gordetzeko."
 
61449
+
 
61450
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:77
 
61451
+#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings)
 
61452
+#: rc.cpp:494 rc.cpp:2258
 
61453
+#, fuzzy
 
61454
+#| msgid "Be asked which resource to use"
 
61455
+msgid "Be asked which calendar to use"
 
61456
+msgstr "Zein baliabide erabili behar diren galdetu behar da"
 
61457
+
 
61458
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:78
 
61459
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Destination), group (Save Settings)
 
61460
+#: rc.cpp:497 rc.cpp:2261
 
61461
+#, fuzzy
 
61462
+#| msgid ""
 
61463
+#| "Select this option to choose the resource to be used to record the item "
 
61464
+#| "each time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is "
 
61465
+#| "recommended if you intend to use the shared folders functionality of the "
 
61466
+#| "Kolab server or have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE "
 
61467
+#| "Kolab client. "
 
61468
+msgid ""
 
61469
+"Select this option to choose the calendar to be used to record the item each "
 
61470
+"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is "
 
61471
+"recommended if you intend to use the shared folders functionality of the "
 
61472
+"Kolab server or have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE "
 
61473
+"Kolab client. "
 
61474
+msgstr ""
 
61475
+"Hautatu aukera hau gertaera, egiteko edo egunkari-sarera berri bat sortzen "
 
61476
+"duzun bakoitzean elementua gordetzeko erabiliko den baliabidea hautatzeko. "
 
61477
+"Aukera hau gomendagarria da Kolab zerbitzariaren karpeta partekatuen "
 
61478
+"funtzionaltasuna erabili edo Kontact KDE-ren Kolab bezero bezala erabiliz "
 
61479
+"kontu anitz kudeatu nahi badituzu. "
 
61480
+
 
61481
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:88
 
61482
+#. i18n: ectx: label, entry, group (System Tray)
 
61483
+#: rc.cpp:500 rc.cpp:2264
 
61484
+msgid "Show Reminder Daemon in the System Tray"
 
61485
+msgstr ""
 
61486
+
 
61487
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:89
 
61488
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (System Tray)
 
61489
+#: rc.cpp:503 rc.cpp:2267
 
61490
+#, fuzzy
 
61491
+#| msgid ""
 
61492
+#| "Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on "
 
61493
+#| "holidays."
 
61494
+msgid ""
 
61495
+"Check this box to show the KOrganizer reminder daemon in the system tray."
 
61496
+msgstr ""
 
61497
+"Hautatu hau KOrganizer-ek oporretan laneko orduak marraztea nahi ez baduzu."
 
61498
+
 
61499
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:97
 
61500
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TimeZoneId), group (Time &amp; Date)
 
61501
+#: rc.cpp:506 rc.cpp:2270
 
61502
+msgid ""
 
61503
+"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If "
 
61504
+"your city is not listed, select one which shares the same timezone. "
 
61505
+"KOrganizer will automatically adjust for daylight savings."
 
61506
+msgstr ""
 
61507
+"Hautatu zure ordu-zena goitibeherako lauki honetako kokalekuen zerrendatik. "
 
61508
+"Zure hiria hor ez badago, hautatu zure ordu-zona berdina duen hiri bat. "
 
61509
+"KOrganizer-ek automatikoki uda/neguko ordutegien aldaketak automatikoki "
 
61510
+"doituko ditu."
 
61511
+
 
61512
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:101
 
61513
+#. i18n: ectx: label, entry (DayBegins), group (Time &amp; Date)
 
61514
+#: rc.cpp:509 rc.cpp:2273
 
61515
+msgid "Day begins at"
 
61516
+msgstr "Egunaren hasiera"
 
61517
+
 
61518
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:102
 
61519
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DayBegins), group (Time &amp; Date)
 
61520
+#: rc.cpp:512 rc.cpp:2276
 
61521
+msgid ""
 
61522
+"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time "
 
61523
+"that you use for events, as it will be displayed at the top."
 
61524
+msgstr ""
 
61525
+"Sartu gertaeraren hasierako denbora hemen. Denbora honek gertaerak "
 
61526
+"erabiltzen dituzun denbora lasterrena izan behar du, goian bistaratuko "
 
61527
+"delako."
 
61528
+
 
61529
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:107
 
61530
+#. i18n: ectx: label, entry (Holidays), group (Time &amp; Date)
 
61531
+#: rc.cpp:515 rc.cpp:2279
 
61532
+msgid "Use holiday region:"
 
61533
+msgstr "Erabili leku honetako oporrak:"
 
61534
+
 
61535
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:108
 
61536
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Holidays), group (Time &amp; Date)
 
61537
+#: rc.cpp:518 rc.cpp:2282
 
61538
+msgid ""
 
61539
+"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays "
 
61540
+"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc."
 
61541
+msgstr ""
 
61542
+"Hemen zein lekuko oporrak erabiliko dituzun hauta dezakezu. Definitutako "
 
61543
+"oporrak lanik-gabeko egun bezala agertuko dira data arakatzailean, agendaren "
 
61544
+"ikuspegian, etb."
 
61545
+
 
61546
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:112
 
61547
+#. i18n: ectx: label, entry (WorkingHoursStart), group (Time &amp; Date)
 
61548
+#: rc.cpp:521 rc.cpp:2285
 
61549
+msgid "Daily starting hour"
 
61550
+msgstr "Egunaren hasierako ordua"
 
61551
+
 
61552
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:113
 
61553
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WorkingHoursStart), group (Time &amp; Date)
 
61554
+#: rc.cpp:524 rc.cpp:2288
 
61555
+msgid ""
 
61556
+"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be "
 
61557
+"marked with color by KOrganizer."
 
61558
+msgstr ""
 
61559
+"Sartu laneko orduen hasierako ordua hemen. Laneko orduak kolorez markatuko "
 
61560
+"ditu KOrganizer-ek."
 
61561
+
 
61562
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:118
 
61563
+#. i18n: ectx: label, entry (WorkingHoursEnd), group (Time &amp; Date)
 
61564
+#: rc.cpp:527 rc.cpp:2291
 
61565
+msgid "Daily ending hour"
 
61566
+msgstr "Egunaren amaierako ordua"
 
61567
+
 
61568
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:119
 
61569
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WorkingHoursEnd), group (Time &amp; Date)
 
61570
+#: rc.cpp:530 rc.cpp:2294
 
61571
+msgid ""
 
61572
+"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be "
 
61573
+"marked with color by KOrganizer."
 
61574
+msgstr ""
 
61575
+"Sartu laneko orduen amaierako ordua hemen. Laneko orduak kolorez markatuko "
 
61576
+"ditu KOrganizer-ek."
 
61577
+
 
61578
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:124
 
61579
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Time &amp; Date)
 
61580
+#: rc.cpp:533 rc.cpp:2297
 
61581
+msgid "Exclude holidays"
 
61582
+msgstr "Ez oporrak kontuan hartu"
 
61583
+
 
61584
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:125
 
61585
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Time &amp; Date)
 
61586
+#: rc.cpp:536 rc.cpp:2300
 
61587
+msgid ""
 
61588
+"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on "
 
61589
+"holidays."
 
61590
+msgstr ""
 
61591
+"Hautatu hau KOrganizer-ek oporretan laneko orduak marraztea nahi ez baduzu."
 
61592
+
 
61593
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:133
 
61594
+#. i18n: ectx: label, entry (StartTime), group (Default Datetimes)
 
61595
+#: rc.cpp:539 rc.cpp:2303
 
61596
+msgid "Default appointment time"
 
61597
+msgstr "Hitzorduaren ordu lehenetsia"
 
61598
+
 
61599
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:134
 
61600
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StartTime), group (Default Datetimes)
 
61601
+#: rc.cpp:542 rc.cpp:2306
 
61602
+msgid ""
 
61603
+"Enter the default time for events here. The default is used if you do not "
 
61604
+"supply a start time."
 
61605
+msgstr ""
 
61606
+"Sartu hemen gertaeraren ordu lehenetsia. Hasierako ordua ematen ez baduzu "
 
61607
+"lehenetsia erabiliko da."
 
61608
+
 
61609
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:139
 
61610
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDuration), group (Default Datetimes)
 
61611
+#: rc.cpp:545 rc.cpp:2309
 
61612
+msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)"
 
61613
+msgstr "Hitzordu berriaren iraupen lehenetsia (OO:MM)"
 
61614
+
 
61615
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:140
 
61616
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDuration), group (Default Datetimes)
 
61617
+#: rc.cpp:548 rc.cpp:2312
 
61618
+msgid ""
 
61619
+"Enter default duration for events here. The default is used if you do not "
 
61620
+"supply an end time."
 
61621
+msgstr ""
 
61622
+"Sartu gertaeraren iraunpen lehenetsia sar dezakezu. Amaierako ordua ematen "
 
61623
+"ez lehenetsia erabiliko da."
 
61624
+
 
61625
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:145
 
61626
+#. i18n: ectx: label, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes)
 
61627
+#: rc.cpp:551 rc.cpp:2315
 
61628
+#, fuzzy
 
61629
+#| msgid "Edit Reminders"
 
61630
+msgid "Enable reminders for new Events"
 
61631
+msgstr "Editatu &oroigarriak"
 
61632
+
 
61633
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:146
 
61634
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes)
 
61635
+#: rc.cpp:554 rc.cpp:2318
 
61636
+msgid ""
 
61637
+"Check this box if you want to enable reminders for all newly created Events. "
 
61638
+"You can always turn-off the reminders in the Event editor dialog."
 
61639
+msgstr ""
 
61640
+
 
61641
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:147
 
61642
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes)
 
61643
+#: rc.cpp:557 rc.cpp:2321
 
61644
+msgid "By default, enable reminders for new events"
 
61645
+msgstr ""
 
61646
+
 
61647
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:152
 
61648
+#. i18n: ectx: label, entry (defaultTodoReminders), group (Default Datetimes)
 
61649
+#: rc.cpp:560 rc.cpp:2324
 
61650
+#, fuzzy
 
61651
+#| msgid "Edit Reminders"
 
61652
+msgid "Enable reminders for new To-dos"
 
61653
+msgstr "Editatu &oroigarriak"
 
61654
+
 
61655
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:153
 
61656
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultTodoReminders), group (Default Datetimes)
 
61657
+#: rc.cpp:563 rc.cpp:2327
 
61658
+msgid ""
 
61659
+"Check this box if you want to enable reminders for all newly created To-dos. "
 
61660
+"You can always turn-off the reminders in the To-do editor dialog."
 
61661
+msgstr ""
 
61662
+
 
61663
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:154
 
61664
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (defaultTodoReminders), group (Default Datetimes)
 
61665
+#: rc.cpp:566 rc.cpp:2330
 
61666
+msgid "By default, enable reminders for new to-dos"
 
61667
+msgstr ""
 
61668
+
 
61669
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:160
 
61670
+#. i18n: ectx: label, entry (ReminderTime), group (Default Datetimes)
 
61671
+#: rc.cpp:569 rc.cpp:2333
 
61672
+#, fuzzy
 
61673
+#| msgid "Default reminder time:"
 
61674
+msgid "Default reminder time"
 
61675
+msgstr "Oroigarriaren ordu lehenetsia:"
 
61676
+
 
61677
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:161
 
61678
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ReminderTime), group (Default Datetimes)
 
61679
+#: rc.cpp:572 rc.cpp:2336
 
61680
+msgid ""
 
61681
+"Enter the default reminder time for all newly created items. The time unit "
 
61682
+"is specified in the adjacent combobox."
 
61683
+msgstr ""
 
61684
+
 
61685
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:162
 
61686
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (ReminderTime), group (Default Datetimes)
 
61687
+#: rc.cpp:575 rc.cpp:2339
 
61688
+#, fuzzy
 
61689
+#| msgid "Default reminder time:"
 
61690
+msgid "Default time for reminders"
 
61691
+msgstr "Oroigarriaren ordu lehenetsia:"
 
61692
+
 
61693
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:167
 
61694
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ReminderTimeUnits), group (Default Datetimes)
 
61695
+#: rc.cpp:578 rc.cpp:2342
 
61696
+msgid ""
 
61697
+"Enter the default reminder time units for all newly created items. The time "
 
61698
+"is specified in the adjacent spinbox."
 
61699
+msgstr ""
 
61700
+
 
61701
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:168
 
61702
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (ReminderTimeUnits), group (Default Datetimes)
 
61703
+#: rc.cpp:581 rc.cpp:2345
 
61704
+#, fuzzy
 
61705
+#| msgid "Default reminder time:"
 
61706
+msgid "Default time unit for reminders"
 
61707
+msgstr "Oroigarriaren ordu lehenetsia:"
 
61708
+
 
61709
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:176
 
61710
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General View)
 
61711
+#: rc.cpp:584 rc.cpp:2348
 
61712
+#, fuzzy
 
61713
+#| msgid "Enable tooltips displaying summary of events"
 
61714
+msgid "Enable tooltips for displaying summaries"
 
61715
+msgstr "Gaitu gertaeren laburpenak erakusten dituen argibideak"
 
61716
+
 
61717
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:177
 
61718
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View)
 
61719
+#: rc.cpp:587 rc.cpp:2351
 
61720
+#, fuzzy
 
61721
+#| msgid ""
 
61722
+#| "Check this box to display an event summary tooltip when hovering the "
 
61723
+#| "mouse over an event."
 
61724
+msgid ""
 
61725
+"Check this box to display summary tooltips when hovering the mouse over an "
 
61726
+"event or a to-do."
 
61727
+msgstr ""
 
61728
+"Hautatu hau sagua gertaeraren gainean jartzean argibide bat agertzea nahi "
 
61729
+"baduzu."
 
61730
+
 
61731
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:182
 
61732
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General View)
 
61733
+#: rc.cpp:590 rc.cpp:2354
 
61734
+#, fuzzy
 
61735
+#| msgid "To-do due today color"
 
61736
+msgid "To-dos use category colors"
 
61737
+msgstr "Gaur burutuko diren egitekoen kolorea"
 
61738
+
 
61739
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:183
 
61740
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View)
 
61741
+#: rc.cpp:593 rc.cpp:2357
 
61742
+msgid ""
 
61743
+"Check this box so that to-dos will use category colors and not colors "
 
61744
+"specific to their due, due today or overdue state"
 
61745
+msgstr ""
 
61746
+
 
61747
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:188
 
61748
+#. i18n: ectx: label, entry (DailyRecur), group (General View)
 
61749
+#: rc.cpp:596 rc.cpp:2360
 
61750
+#, fuzzy
 
61751
+#| msgid "Show events that recur daily in date navigator"
 
61752
+msgid "Show items that recur daily"
 
61753
+msgstr "Erakutsi egun bateko periodoa duten gertaerak data nabigatzailean"
 
61754
+
 
61755
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:189
 
61756
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DailyRecur), group (General View)
 
61757
+#: rc.cpp:599 rc.cpp:2363
 
61758
+msgid ""
 
61759
+"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold "
 
61760
+"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to "
 
61761
+"other (non daily recurring) events."
 
61762
+msgstr ""
 
61763
+"Hautatu hau eguneroko gertaera errepikakorrak dituzten egunak Data "
 
61764
+"arakatzailean letra-tipo lodia erabiliz erakusteko, edo desautatu beste "
 
61765
+"gertaerei (eguneroko errepikakorrak ez direnei) garrantzi gehiago emateko."
 
61766
+
 
61767
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:194
 
61768
+#. i18n: ectx: label, entry (WeeklyRecur), group (General View)
 
61769
+#: rc.cpp:602 rc.cpp:2366
 
61770
+#, fuzzy
 
61771
+#| msgid "Show events that recur weekly in date navigator"
 
61772
+msgid "Show items that recur weekly"
 
61773
+msgstr "Erakutsi aste bateko periodoa duten gertaerak data nabigatzailean"
 
61774
+
 
61775
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:195
 
61776
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WeeklyRecur), group (General View)
 
61777
+#: rc.cpp:605 rc.cpp:2369
 
61778
+msgid ""
 
61779
+"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold "
 
61780
+"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to "
 
61781
+"other (non weekly recurring) events."
 
61782
+msgstr ""
 
61783
+"Hautatu hau asteroko gertaera errepikakorrak dituzten egunak Data "
 
61784
+"arakatzailean letra-tipo lodia erabiliz erakusteko, edo desautatu beste "
 
61785
+"gertaerei (asteroko errepikakorrak ez direnei) garrantzi gehiago emateko."
 
61786
+
 
61787
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:200
 
61788
+#. i18n: ectx: label, entry (HighlightTodos), group (General View)
 
61789
+#: rc.cpp:608 rc.cpp:2372
 
61790
+msgid "Show to-dos instead of events when in Todo View"
 
61791
+msgstr ""
 
61792
+
 
61793
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:201
 
61794
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HighlightTodos), group (General View)
 
61795
+#: rc.cpp:611 rc.cpp:2375
 
61796
+#, fuzzy
 
61797
+#| msgid ""
 
61798
+#| "Check this box to show the days containing daily recurring events in bold "
 
61799
+#| "typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to "
 
61800
+#| "other (non daily recurring) events."
 
61801
+msgid ""
 
61802
+"Check this box to show the days containing to-dos in bold typeface in the "
 
61803
+"Date Navigator when in to-do view."
 
61804
+msgstr ""
 
61805
+"Hautatu hau eguneroko gertaera errepikakorrak dituzten egunak Data "
 
61806
+"arakatzailean letra-tipo lodia erabiliz erakusteko, edo desautatu beste "
 
61807
+"gertaerei (eguneroko errepikakorrak ez direnei) garrantzi gehiago emateko."
 
61808
+
 
61809
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:206
 
61810
+#. i18n: ectx: label, entry (HighlightJournals), group (General View)
 
61811
+#: rc.cpp:614 rc.cpp:2378
 
61812
+msgid "Show journals instead of events when in Journal View"
 
61813
+msgstr ""
 
61814
+
 
61815
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:207
 
61816
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HighlightJournals), group (General View)
 
61817
+#: rc.cpp:617 rc.cpp:2381
 
61818
+#, fuzzy
 
61819
+#| msgid ""
 
61820
+#| "Check this box to show the days containing daily recurring events in bold "
 
61821
+#| "typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to "
 
61822
+#| "other (non daily recurring) events."
 
61823
+msgid ""
 
61824
+"Check this box to show the days containing journals in bold typeface in the "
 
61825
+"Date Navigator when in journal view."
 
61826
+msgstr ""
 
61827
+"Hautatu hau eguneroko gertaera errepikakorrak dituzten egunak Data "
 
61828
+"arakatzailean letra-tipo lodia erabiliz erakusteko, edo desautatu beste "
 
61829
+"gertaerei (eguneroko errepikakorrak ez direnei) garrantzi gehiago emateko."
 
61830
+
 
61831
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:215
 
61832
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View)
 
61833
+#: rc.cpp:620 rc.cpp:2384
 
61834
+msgid "Hour size"
 
61835
+msgstr "Orduaren tamaina"
 
61836
+
 
61837
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:216
 
61838
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View)
 
61839
+#: rc.cpp:623 rc.cpp:2387
 
61840
+msgid ""
 
61841
+"Select the height of the hour rows in the agenda grid, in pixels. Increasing "
 
61842
+"this value will make each row in the agenda grid taller."
 
61843
+msgstr ""
 
61844
+
 
61845
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:217
 
61846
+#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View)
 
61847
+#: rc.cpp:626 rc.cpp:2390
 
61848
+msgid "Set the height (in pixels) for an hour in the agenda grid"
 
61849
+msgstr ""
 
61850
+
 
61851
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:224
 
61852
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View)
 
61853
+#: rc.cpp:629 rc.cpp:2393
 
61854
+msgid "Next x days"
 
61855
+msgstr "Hurrengo x egunak"
 
61856
+
 
61857
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:225
 
61858
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View)
 
61859
+#: rc.cpp:632 rc.cpp:2396
 
61860
+#, fuzzy
 
61861
+msgid ""
 
61862
+"Select the number of \"x\" days to be displayed in the next days view. To "
 
61863
+"access the  the next \"x\" days view, choose the \"Next X Days\" menu item "
 
61864
+"from the \"View\" menu."
 
61865
+msgstr ""
 
61866
+"Hautatu biratze-laukian hurrengo egunen ikuspegian bistaratzeko &quot;"
 
61867
+"x&quot; egun kopurua. Hurrengo &quot;x&quot; egunen ikuspegira joateko "
 
61868
+"hautatu &quot;Ikusi&quot; menuko &quot;Hurrengo X egunak&quot; menuko aukera."
 
61869
+
 
61870
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:226
 
61871
+#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View)
 
61872
+#: rc.cpp:635 rc.cpp:2399
 
61873
+msgid "Show this many days at a time in the Next \"x\" days view"
 
61874
+msgstr ""
 
61875
+
 
61876
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:231
 
61877
+#. i18n: ectx: label, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View)
 
61878
+#: rc.cpp:638 rc.cpp:2402
 
61879
+#, fuzzy
 
61880
+msgid "Show icons in agenda view items"
 
61881
+msgstr "Erakutsi hautatutakoak bakarrik"
 
61882
+
 
61883
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:232
 
61884
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View)
 
61885
+#: rc.cpp:641 rc.cpp:2405
 
61886
+#, fuzzy
 
61887
+#| msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items."
 
61888
+msgid ""
 
61889
+"Check this box to display icons (alarm, recursion, etc.) in agenda view "
 
61890
+"items."
 
61891
+msgstr ""
 
61892
+"Hautatu hau elementuak ezabatzean berrespenerako elkarrizketa bat "
 
61893
+"bistaratzeko."
 
61894
+
 
61895
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:233
 
61896
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View)
 
61897
+#: rc.cpp:644 rc.cpp:2408
 
61898
+#, fuzzy
 
61899
+msgid "Display icons in agenda view items"
 
61900
+msgstr "Erakutsi hautatutakoak bakarrik"
 
61901
+
 
61902
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:238
 
61903
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View)
 
61904
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:331
 
61905
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View)
 
61906
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:238
 
61907
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View)
 
61908
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:331
 
61909
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View)
 
61910
+#: rc.cpp:647 rc.cpp:767 rc.cpp:2411 rc.cpp:2531
 
61911
+#, fuzzy
 
61912
+#| msgid "&Show To-do"
 
61913
+msgid "Show to-dos"
 
61914
+msgstr "&Erakutsi egitekoa"
 
61915
+
 
61916
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:239
 
61917
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View)
 
61918
+#: rc.cpp:650 rc.cpp:2414
 
61919
+#, fuzzy
 
61920
+#| msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items."
 
61921
+msgid "Check this box to display to-dos in the agenda view."
 
61922
+msgstr ""
 
61923
+"Hautatu hau elementuak ezabatzean berrespenerako elkarrizketa bat "
 
61924
+"bistaratzeko."
 
61925
+
 
61926
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:240
 
61927
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View)
 
61928
+#: rc.cpp:653 rc.cpp:2417
 
61929
+#, fuzzy
 
61930
+msgid "Display to-dos in the agenda view"
 
61931
+msgstr "Erakutsi hautatutakoak bakarrik"
 
61932
+
 
61933
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:245
 
61934
+#. i18n: ectx: label, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View)
 
61935
+#: rc.cpp:656 rc.cpp:2420
 
61936
+msgid "Show current-time (Marcus Bains) line"
 
61937
+msgstr "Erakutsi uneko orduaren (Marcus Bains) lerroa"
 
61938
+
 
61939
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:246
 
61940
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View)
 
61941
+#: rc.cpp:659 rc.cpp:2423
 
61942
+#, fuzzy
 
61943
+#| msgid ""
 
61944
+#| "Check this box to display a red line in the day or week view indicating "
 
61945
+#| "the current-time line (Marcus Bains line)."
 
61946
+msgid ""
 
61947
+"Check this box to display a line in the day or week view indicating the "
 
61948
+"current-time line (Marcus Bains line)."
 
61949
+msgstr ""
 
61950
+"Hautatu hau, eguneko edo asteko ikuspegian uneko denbora adieraziko duen "
 
61951
+"lerro gorri bat bistaratzeko (Marcus Bains lerroa)."
 
61952
+
 
61953
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:247
 
61954
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View)
 
61955
+#: rc.cpp:662 rc.cpp:2426
 
61956
+#, fuzzy
 
61957
+#| msgid "Displays appointment time information."
 
61958
+msgid "Display the current-time indicator"
 
61959
+msgstr "Hitzorduaren orduaren informazioa bistaratzen du."
 
61960
+
 
61961
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:252
 
61962
+#. i18n: ectx: label, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View)
 
61963
+#: rc.cpp:665 rc.cpp:2429
 
61964
+#, fuzzy
 
61965
+#| msgid "Show current-time (Marcus Bains) line"
 
61966
+msgid "Show seconds on the current-time (Marcus Bains) line"
 
61967
+msgstr "Erakutsi uneko orduaren (Marcus Bains) lerroa"
 
61968
+
 
61969
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:253
 
61970
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View)
 
61971
+#: rc.cpp:668 rc.cpp:2432
 
61972
+msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line."
 
61973
+msgstr ""
 
61974
+"Hautatu aukera hau uneko-denboraren lerroan segunduak ikusi nahi badituzu."
 
61975
+
 
61976
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:254
 
61977
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View)
 
61978
+#: rc.cpp:671 rc.cpp:2435
 
61979
+#, fuzzy
 
61980
+#| msgid "Show seconds on current-time line"
 
61981
+msgid "Display seconds with the current-time indicator"
 
61982
+msgstr "Erakutsi segunduak uneko-denboraren lerroan"
 
61983
+
 
61984
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:259
 
61985
+#. i18n: ectx: label, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View)
 
61986
+#: rc.cpp:674 rc.cpp:2438
 
61987
+msgid "Time range selection in agenda view starts event editor"
 
61988
+msgstr ""
 
61989
+"Agendako ikuspegiko denbora barrutiaren hautapenak gertaera editorea "
 
61990
+"abiatzen du"
 
61991
+
 
61992
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:260
 
61993
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View)
 
61994
+#: rc.cpp:677 rc.cpp:2441
 
61995
+msgid ""
 
61996
+"Check this box to start the event editor automatically when you select a "
 
61997
+"time range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the "
 
61998
+"mouse from the start time to the end time of the event you are about to plan."
 
61999
+msgstr ""
 
62000
+"Hautatu hau eguneko eta asteko ikuspegian gertaera editorean denbora-barruti "
 
62001
+"bat hautatzean automatikoki gertaera-editorea abiatzeko. Denbora-barruti bat "
 
62002
+"hautatzeko, arrastatu sagua hasierako denboratik amaierako denborara."
 
62003
+
 
62004
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:261
 
62005
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View)
 
62006
+#: rc.cpp:680 rc.cpp:2444
 
62007
+msgid "Enable automatic event editor with time range selection"
 
62008
+msgstr ""
 
62009
+
 
62010
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:266
 
62011
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View)
 
62012
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:351
 
62013
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View)
 
62014
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:266
 
62015
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View)
 
62016
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:351
 
62017
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View)
 
62018
+#: rc.cpp:683 rc.cpp:791 rc.cpp:2447 rc.cpp:2555
 
62019
+msgid "Color Usage"
 
62020
+msgstr ""
 
62021
+
 
62022
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:269
 
62023
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View)
 
62024
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:354
 
62025
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View)
 
62026
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:269
 
62027
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View)
 
62028
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:354
 
62029
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View)
 
62030
+#: rc.cpp:686 rc.cpp:794 rc.cpp:2450 rc.cpp:2558
 
62031
+msgid "Category inside, calendar outside"
 
62032
+msgstr ""
 
62033
+
 
62034
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:270
 
62035
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View)
 
62036
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:355
 
62037
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View)
 
62038
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:270
 
62039
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View)
 
62040
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:355
 
62041
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View)
 
62042
+#: rc.cpp:689 rc.cpp:797 rc.cpp:2453 rc.cpp:2561
 
62043
+msgid ""
 
62044
+"Select the \"Category inside, calendar outside\" option if you would like to "
 
62045
+"draw calendar items in their associated category color, with the item's "
 
62046
+"border drawn in the color of its calendar.  Please use the Colors and Fonts "
 
62047
+"configuration page for setting these colors."
 
62048
+msgstr ""
 
62049
+
 
62050
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:271
 
62051
+#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View)
 
62052
+#: rc.cpp:692 rc.cpp:2456
 
62053
+msgid ""
 
62054
+"Draw agenda items in their category color inside and calendar color for "
 
62055
+"their border"
 
62056
+msgstr ""
 
62057
+
 
62058
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:274
 
62059
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View)
 
62060
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:359
 
62061
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View)
 
62062
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:274
 
62063
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View)
 
62064
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:359
 
62065
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View)
 
62066
+#: rc.cpp:695 rc.cpp:803 rc.cpp:2459 rc.cpp:2567
 
62067
+#, fuzzy
 
62068
+#| msgid "Calendar"
 
62069
+msgid "Calendar inside, category outside"
 
62070
+msgstr "Egutegia"
 
62071
+
 
62072
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:275
 
62073
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View)
 
62074
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:360
 
62075
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View)
 
62076
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:275
 
62077
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View)
 
62078
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:360
 
62079
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View)
 
62080
+#: rc.cpp:698 rc.cpp:806 rc.cpp:2462 rc.cpp:2570
 
62081
+msgid ""
 
62082
+"Select the \"Calendar inside, category outside\" option if you would like to "
 
62083
+"draw calendar items in their associated calendar color, with the item's "
 
62084
+"border drawn in the color of its category.  Please use the Colors and Fonts "
 
62085
+"configuration page for setting these colors."
 
62086
+msgstr ""
 
62087
+
 
62088
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:276
 
62089
+#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View)
 
62090
+#: rc.cpp:701 rc.cpp:2465
 
62091
+msgid ""
 
62092
+"Draw agenda items in their calendar color inside and category color for "
 
62093
+"their border"
 
62094
+msgstr ""
 
62095
+
 
62096
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:279
 
62097
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View)
 
62098
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:364
 
62099
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View)
 
62100
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:279
 
62101
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View)
 
62102
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:364
 
62103
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View)
 
62104
+#: rc.cpp:704 rc.cpp:812 rc.cpp:2468 rc.cpp:2576
 
62105
+#, fuzzy
 
62106
+msgid "Only category"
 
62107
+msgstr "Kategoriak"
 
62108
+
 
62109
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:280
 
62110
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View)
 
62111
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:365
 
62112
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View)
 
62113
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:280
 
62114
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View)
 
62115
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:365
 
62116
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View)
 
62117
+#: rc.cpp:707 rc.cpp:815 rc.cpp:2471 rc.cpp:2579
 
62118
+msgid ""
 
62119
+"Select the \"Only category\" option if you would like to draw calendar items "
 
62120
+"(both inside and border) in the color of their associated category.  Please "
 
62121
+"use the Colors and Fonts configuration page for setting these colors."
 
62122
+msgstr ""
 
62123
+
 
62124
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:281
 
62125
+#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View)
 
62126
+#: rc.cpp:710 rc.cpp:2474
 
62127
+msgid "Draw agenda items using their category color for the inside and border"
 
62128
+msgstr ""
 
62129
+
 
62130
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:284
 
62131
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View)
 
62132
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:369
 
62133
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View)
 
62134
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:284
 
62135
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View)
 
62136
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:369
 
62137
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View)
 
62138
+#: rc.cpp:713 rc.cpp:821 rc.cpp:2477 rc.cpp:2585
 
62139
+#, fuzzy
 
62140
+#| msgid "Calendar"
 
62141
+msgid "Only calendar"
 
62142
+msgstr "Egutegia"
 
62143
+
 
62144
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:285
 
62145
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View)
 
62146
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:370
 
62147
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View)
 
62148
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:285
 
62149
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View)
 
62150
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:370
 
62151
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View)
 
62152
+#: rc.cpp:716 rc.cpp:824 rc.cpp:2480 rc.cpp:2588
 
62153
+msgid ""
 
62154
+"Select the \"Only calendar\" option if you would like to draw calendar items "
 
62155
+"(both inside and border) in the color of their calendar.  Please use the "
 
62156
+"Colors and Fonts configuration page for setting these colors."
 
62157
+msgstr ""
 
62158
+
 
62159
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:286
 
62160
+#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View)
 
62161
+#: rc.cpp:719 rc.cpp:2483
 
62162
+msgid "Draw agenda items using their calendar color for the inside and border"
 
62163
+msgstr ""
 
62164
+
 
62165
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:293
 
62166
+#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View)
 
62167
+#: rc.cpp:722 rc.cpp:2486
 
62168
+#, fuzzy
 
62169
+#| msgid "Active Calendar"
 
62170
+msgid "Multiple Calendar Display"
 
62171
+msgstr "Egutegi aktiboa"
 
62172
+
 
62173
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:296
 
62174
+#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View)
 
62175
+#: rc.cpp:725 rc.cpp:2489
 
62176
+#, fuzzy
 
62177
+msgid "Merge all calendars into one view"
 
62178
+msgstr "Ireki beste lehio batean"
 
62179
+
 
62180
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:297
 
62181
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View)
 
62182
+#: rc.cpp:728 rc.cpp:2492
 
62183
+msgid ""
 
62184
+"Select the \"Merge all calendars into one view\" option if you would like "
 
62185
+"all your calendars to be shown together in one agenda view."
 
62186
+msgstr ""
 
62187
+
 
62188
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:298
 
62189
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View)
 
62190
+#: rc.cpp:731 rc.cpp:2495
 
62191
+msgid "Show all calendars merged together"
 
62192
+msgstr ""
 
62193
+
 
62194
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:301
 
62195
+#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View)
 
62196
+#: rc.cpp:734 rc.cpp:2498
 
62197
+msgid "Show calendars side by side"
 
62198
+msgstr ""
 
62199
+
 
62200
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:302
 
62201
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View)
 
62202
+#: rc.cpp:737 rc.cpp:2501
 
62203
+msgid ""
 
62204
+"Select the \"Show calendars side by side\" option if you would like to see "
 
62205
+"two calendars at once, in a side-by-side view."
 
62206
+msgstr ""
 
62207
+
 
62208
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:303
 
62209
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View)
 
62210
+#: rc.cpp:740 rc.cpp:2504
 
62211
+msgid "Show two calendars side-by-side"
 
62212
+msgstr ""
 
62213
+
 
62214
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:306
 
62215
+#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View)
 
62216
+#: rc.cpp:743 rc.cpp:2507
 
62217
+msgid "Switch between views with tabs"
 
62218
+msgstr ""
 
62219
+
 
62220
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:307
 
62221
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View)
 
62222
+#: rc.cpp:746 rc.cpp:2510
 
62223
+msgid ""
 
62224
+"Select \"Switch between views with tabs\" if you would like to alternate "
 
62225
+"between calendars using the tab key."
 
62226
+msgstr ""
 
62227
+
 
62228
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:308
 
62229
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View)
 
62230
+#: rc.cpp:749 rc.cpp:2513
 
62231
+#, fuzzy
 
62232
+#| msgid "Merged calendar '%1'."
 
62233
+msgid "Tab through calendars"
 
62234
+msgstr "'%1' egutegia bateratuta."
 
62235
+
 
62236
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:318
 
62237
+#. i18n: ectx: label, entry (EnableMonthScroll), group (Month View)
 
62238
+#: rc.cpp:752 rc.cpp:2516
 
62239
+msgid "Enable scrollbars in month view cells"
 
62240
+msgstr "Gaitu korritze-barrak hilabete ikuspegiaren gelaxketan"
 
62241
+
 
62242
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:319
 
62243
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableMonthScroll), group (Month View)
 
62244
+#: rc.cpp:755 rc.cpp:2519
 
62245
+msgid ""
 
62246
+"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month "
 
62247
+"view; they will only appear when needed though."
 
62248
+msgstr ""
 
62249
+"Hautatu hau, hilabete ikuspegian gelaxka batean klik egiten duzunean "
 
62250
+"korritze barrak bistaratzeko; behar badira bakarrik agertuko dira."
 
62251
+
 
62252
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:324
 
62253
+#. i18n: ectx: label, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View)
 
62254
+#: rc.cpp:758 rc.cpp:2522
 
62255
+#, fuzzy
 
62256
+msgid "Show icons in month view items"
 
62257
+msgstr "Erakutsi hautatutakoak bakarrik"
 
62258
+
 
62259
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:325
 
62260
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View)
 
62261
+#: rc.cpp:761 rc.cpp:2525
 
62262
+#, fuzzy
 
62263
+#| msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items."
 
62264
+msgid ""
 
62265
+"Check this box to display icons (alarm, recursion, etc.) in month view items."
 
62266
+msgstr ""
 
62267
+"Hautatu hau elementuak ezabatzean berrespenerako elkarrizketa bat "
 
62268
+"bistaratzeko."
 
62269
+
 
62270
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:326
 
62271
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View)
 
62272
+#: rc.cpp:764 rc.cpp:2528
 
62273
+#, fuzzy
 
62274
+#| msgid "Enable scrollbars in month view cells"
 
62275
+msgid "Display icons in month view items"
 
62276
+msgstr "Gaitu korritze-barrak hilabete ikuspegiaren gelaxketan"
 
62277
+
 
62278
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:332
 
62279
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View)
 
62280
+#: rc.cpp:770 rc.cpp:2534
 
62281
+#, fuzzy
 
62282
+#| msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items."
 
62283
+msgid "Check this box to display to-dos in the month view."
 
62284
+msgstr ""
 
62285
+"Hautatu hau elementuak ezabatzean berrespenerako elkarrizketa bat "
 
62286
+"bistaratzeko."
 
62287
+
 
62288
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:333
 
62289
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View)
 
62290
+#: rc.cpp:773 rc.cpp:2537
 
62291
+#, fuzzy
 
62292
+#| msgid "Enable scrollbars in month view cells"
 
62293
+msgid "Display to-dos in the month view"
 
62294
+msgstr "Gaitu korritze-barrak hilabete ikuspegiaren gelaxketan"
 
62295
+
 
62296
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:338
 
62297
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View)
 
62298
+#: rc.cpp:776 rc.cpp:2540
 
62299
+#, fuzzy
 
62300
+#| msgid "New &Journal..."
 
62301
+msgid "Show journals"
 
62302
+msgstr "E&gunkari berria..."
 
62303
+
 
62304
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:339
 
62305
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View)
 
62306
+#: rc.cpp:779 rc.cpp:2543
 
62307
+#, fuzzy
 
62308
+#| msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items."
 
62309
+msgid "Check this box to display journals in the month view."
 
62310
+msgstr ""
 
62311
+"Hautatu hau elementuak ezabatzean berrespenerako elkarrizketa bat "
 
62312
+"bistaratzeko."
 
62313
+
 
62314
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:340
 
62315
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View)
 
62316
+#: rc.cpp:782 rc.cpp:2546
 
62317
+#, fuzzy
 
62318
+#| msgid "Enable scrollbars in month view cells"
 
62319
+msgid "Display journals in the month view"
 
62320
+msgstr "Gaitu korritze-barrak hilabete ikuspegiaren gelaxketan"
 
62321
+
 
62322
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:345
 
62323
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View)
 
62324
+#: rc.cpp:785 rc.cpp:2549
 
62325
+msgid "Month view uses full window"
 
62326
+msgstr "Hilabete ikuspegiak lehio osoa darabil"
 
62327
+
 
62328
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:346
 
62329
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View)
 
62330
+#: rc.cpp:788 rc.cpp:2552
 
62331
+#, fuzzy
 
62332
+#| msgid ""
 
62333
+#| "Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the "
 
62334
+#| "month view. If this box is checked, you will gain some space for the "
 
62335
+#| "monthly view, but other widgets, such as the date navigator, the item "
 
62336
+#| "details and the resources list, will not be displayed."
 
62337
+msgid ""
 
62338
+"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month "
 
62339
+"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, "
 
62340
+"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the "
 
62341
+"calendars list, will not be displayed."
 
62342
+msgstr ""
 
62343
+"Hautatu hau hilabeteko ikuspegian KOrganizer-en lehio osoa erabiltzeko. Hau "
 
62344
+"hautatzen bada, lekua irabaziko duzun hilabeteko ikuspegian, baina beste "
 
62345
+"trepeta batzuk (arakatzailea, elementuaren xehetasunak eta baliabideen "
 
62346
+"zerrenda) ez dira bistaratuko."
 
62347
+
 
62348
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:356
 
62349
+#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View)
 
62350
+#: rc.cpp:800 rc.cpp:2564
 
62351
+msgid ""
 
62352
+"Draw month items in their category color inside and calendar color for their "
 
62353
+"border"
 
62354
+msgstr ""
 
62355
+
 
62356
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:361
 
62357
+#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View)
 
62358
+#: rc.cpp:809 rc.cpp:2573
 
62359
+msgid ""
 
62360
+"Draw month items in their calendar color inside and category color for their "
 
62361
+"border"
 
62362
+msgstr ""
 
62363
+
 
62364
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:366
 
62365
+#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View)
 
62366
+#: rc.cpp:818 rc.cpp:2582
 
62367
+msgid "Draw month items using their category color for the inside and border"
 
62368
+msgstr ""
 
62369
+
 
62370
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:371
 
62371
+#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View)
 
62372
+#: rc.cpp:827 rc.cpp:2591
 
62373
+msgid "Draw month items using their calendar color for the inside and border"
 
62374
+msgstr ""
 
62375
+
 
62376
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:381
 
62377
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View)
 
62378
+#: rc.cpp:830 rc.cpp:2594
 
62379
+msgid "Always display completed to-dos at the bottom of the list"
 
62380
+msgstr ""
 
62381
+
 
62382
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:382
 
62383
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View)
 
62384
+#: rc.cpp:833 rc.cpp:2597
 
62385
+msgid ""
 
62386
+"Check this box if you want all completed to-dos to be always grouped at the "
 
62387
+"bottom of the to-do list."
 
62388
+msgstr ""
 
62389
+
 
62390
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:387
 
62391
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View)
 
62392
+#: rc.cpp:836 rc.cpp:2600
 
62393
+msgid "To-do list view uses full window"
 
62394
+msgstr "Egitekoen zerrendak lehio osoa darabil"
 
62395
+
 
62396
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:388
 
62397
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View)
 
62398
+#: rc.cpp:839 rc.cpp:2603
 
62399
+#, fuzzy
 
62400
+#| msgid ""
 
62401
+#| "Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-"
 
62402
+#| "do list view. If this box is checked, you will gain some space for the to-"
 
62403
+#| "do list view, but other widgets, such as the date navigator, the to-do "
 
62404
+#| "details and the resources list, will not be displayed."
 
62405
+msgid ""
 
62406
+"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do "
 
62407
+"list view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do "
 
62408
+"list view, but other widgets, such as the date navigator, the to-do details "
 
62409
+"and the calendars list, will not be displayed."
 
62410
+msgstr ""
 
62411
+"Hautatu hau egitekoen zerrendaren ikuspegia bistaratzean KOrganizer-en lehio "
 
62412
+"osoa erabiltzeko. Hau hautatzen bada, lekua irabaziko duzu egitekoen "
 
62413
+"zerrendaren ikuspegiarentzat, baina beste trepeta batzuk (arakatzailea, "
 
62414
+"elementuaren xehetasunak eta baliabideen zerrenda) ez dira bistaratuko."
 
62415
+
 
62416
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:393
 
62417
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View)
 
62418
+#: rc.cpp:842 rc.cpp:2606
 
62419
+msgid "Record completed to-dos in journal entries"
 
62420
+msgstr "Gorde burututako egitekoak egunkari-sarreretan"
 
62421
+
 
62422
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:394
 
62423
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View)
 
62424
+#: rc.cpp:845 rc.cpp:2609
 
62425
+msgid ""
 
62426
+"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your "
 
62427
+"journal automatically."
 
62428
+msgstr ""
 
62429
+"Hautatu hau egiteko baten burutzea zure egunkariko sarrera berri batean "
 
62430
+"automatikoki gordetzeko."
 
62431
+
 
62432
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:402
 
62433
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors)
 
62434
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:833
 
62435
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming)
 
62436
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:937
 
62437
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view)
 
62438
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:402
 
62439
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors)
 
62440
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:833
 
62441
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming)
 
62442
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:937
 
62443
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view)
 
62444
+#: rc.cpp:848 rc.cpp:1093 rc.cpp:1135 rc.cpp:2612 rc.cpp:2857 rc.cpp:2899
 
62445
+msgid "Holiday color"
 
62446
+msgstr "Oporren kolorea"
 
62447
+
 
62448
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:403
 
62449
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors)
 
62450
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:834
 
62451
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming)
 
62452
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:938
 
62453
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view)
 
62454
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:403
 
62455
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors)
 
62456
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:834
 
62457
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming)
 
62458
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:938
 
62459
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view)
 
62460
+#: rc.cpp:851 rc.cpp:1096 rc.cpp:1138 rc.cpp:2615 rc.cpp:2860 rc.cpp:2902
 
62461
+msgid ""
 
62462
+"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the "
 
62463
+"holiday name in the month view and the holiday number in the date navigator."
 
62464
+msgstr ""
 
62465
+"Hautatu oporren kolorea hemen. Oporren kolorea oporren izenean erabiliko da "
 
62466
+"hilabeteko ikuspegian eta data arakatzailearen oporren zenbakietan."
 
62467
+
 
62468
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:408
 
62469
+#. i18n: ectx: label, entry (AgendaBgColor), group (Colors)
 
62470
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:745
 
62471
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming)
 
62472
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:408
 
62473
+#. i18n: ectx: label, entry (AgendaBgColor), group (Colors)
 
62474
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:745
 
62475
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming)
 
62476
+#: rc.cpp:854 rc.cpp:1063 rc.cpp:2618 rc.cpp:2827
 
62477
+msgid "Agenda view background color"
 
62478
+msgstr "Agenda ikuspegiaren atzeko planoaren kolorea"
 
62479
+
 
62480
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:409
 
62481
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaBgColor), group (Colors)
 
62482
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:746
 
62483
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming)
 
62484
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:409
 
62485
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaBgColor), group (Colors)
 
62486
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:746
 
62487
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming)
 
62488
+#: rc.cpp:857 rc.cpp:1066 rc.cpp:2621 rc.cpp:2830
 
62489
+msgid "Select the agenda view background color here."
 
62490
+msgstr "Hautatu agenda ikuspegiaren atzeko planoaren kolorea."
 
62491
+
 
62492
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:414
 
62493
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors)
 
62494
+#: rc.cpp:860 rc.cpp:2624
 
62495
+#, fuzzy
 
62496
+#| msgid "Displays appointment time information."
 
62497
+msgid "Agenda view current-time line color"
 
62498
+msgstr "Hitzorduaren orduaren informazioa bistaratzen du."
 
62499
+
 
62500
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:415
 
62501
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors)
 
62502
+#: rc.cpp:863 rc.cpp:2627
 
62503
+#, fuzzy
 
62504
+#| msgid "Show current-time (Marcus Bains) line"
 
62505
+msgid "Select a color to use for the current-time (Marcus Bains) line."
 
62506
+msgstr "Erakutsi uneko orduaren (Marcus Bains) lerroa"
 
62507
+
 
62508
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:416
 
62509
+#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Colors)
 
62510
+#: rc.cpp:866 rc.cpp:2630
 
62511
+#, fuzzy
 
62512
+#| msgid "Show current-time (Marcus Bains) line"
 
62513
+msgid "Use this color for the Agenda View current-time (Marcus Bains) line"
 
62514
+msgstr "Erakutsi uneko orduaren (Marcus Bains) lerroa"
 
62515
+
 
62516
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:421
 
62517
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors)
 
62518
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:757
 
62519
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming)
 
62520
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:857
 
62521
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view)
 
62522
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:421
 
62523
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors)
 
62524
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:757
 
62525
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming)
 
62526
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:857
 
62527
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view)
 
62528
+#: rc.cpp:869 rc.cpp:1075 rc.cpp:1111 rc.cpp:2633 rc.cpp:2839 rc.cpp:2875
 
62529
+msgid "Working hours color"
 
62530
+msgstr "Lan-orduen kolorea"
 
62531
+
 
62532
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:422
 
62533
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors)
 
62534
+#: rc.cpp:872 rc.cpp:2636
 
62535
+#, fuzzy
 
62536
+#| msgid "Select the working hours color for the agenda view here."
 
62537
+msgid "Select the working hours color for the agenda view here."
 
62538
+msgstr "Hautatu agenda ikuspegiaren laneko orduen kolorea."
 
62539
+
 
62540
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:427
 
62541
+#. i18n: ectx: label, entry (TodoDueTodayColor), group (Colors)
 
62542
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:804
 
62543
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming)
 
62544
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:908
 
62545
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view)
 
62546
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:427
 
62547
+#. i18n: ectx: label, entry (TodoDueTodayColor), group (Colors)
 
62548
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:804
 
62549
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming)
 
62550
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:908
 
62551
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view)
 
62552
+#: rc.cpp:875 rc.cpp:1081 rc.cpp:1123 rc.cpp:2639 rc.cpp:2845 rc.cpp:2887
 
62553
+msgid "To-do due today color"
 
62554
+msgstr "Gaur burutuko diren egitekoen kolorea"
 
62555
+
 
62556
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:428
 
62557
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TodoDueTodayColor), group (Colors)
 
62558
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:805
 
62559
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming)
 
62560
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:909
 
62561
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view)
 
62562
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:428
 
62563
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TodoDueTodayColor), group (Colors)
 
62564
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:805
 
62565
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming)
 
62566
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:909
 
62567
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view)
 
62568
+#: rc.cpp:878 rc.cpp:1084 rc.cpp:1126 rc.cpp:2642 rc.cpp:2848 rc.cpp:2890
 
62569
+msgid "Select the to-do due today color here."
 
62570
+msgstr "Hautatu gaur burutuko diren egitekoen kolorea."
 
62571
+
 
62572
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:433
 
62573
+#. i18n: ectx: label, entry (TodoOverdueColor), group (Colors)
 
62574
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:818
 
62575
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming)
 
62576
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:922
 
62577
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view)
 
62578
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:433
 
62579
+#. i18n: ectx: label, entry (TodoOverdueColor), group (Colors)
 
62580
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:818
 
62581
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming)
 
62582
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:922
 
62583
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view)
 
62584
+#: rc.cpp:881 rc.cpp:1087 rc.cpp:1129 rc.cpp:2645 rc.cpp:2851 rc.cpp:2893
 
62585
+msgid "To-do overdue color"
 
62586
+msgstr "Atzeratutako egiteko burutugabeen kolorea"
 
62587
+
 
62588
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:434
 
62589
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TodoOverdueColor), group (Colors)
 
62590
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:819
 
62591
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming)
 
62592
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:923
 
62593
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view)
 
62594
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:434
 
62595
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TodoOverdueColor), group (Colors)
 
62596
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:819
 
62597
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming)
 
62598
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:923
 
62599
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view)
 
62600
+#: rc.cpp:884 rc.cpp:1090 rc.cpp:1132 rc.cpp:2648 rc.cpp:2854 rc.cpp:2896
 
62601
+msgid "Select the to-do overdue color here."
 
62602
+msgstr "Hautatu atzeratutako egiteko burutugabeen kolorea."
 
62603
+
 
62604
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:439
 
62605
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors)
 
62606
+#: rc.cpp:887 rc.cpp:2651
 
62607
+msgid "\"No category\" color (for \"Only category\" drawing schemes)"
 
62608
+msgstr ""
 
62609
+
 
62610
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:440
 
62611
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors)
 
62612
+#: rc.cpp:890 rc.cpp:2654
 
62613
+msgid ""
 
62614
+"Select a color to use for the \"no category\" or \"unset category\" "
 
62615
+"situation, when an item does not belong to any category. This color is used "
 
62616
+"when drawing items in the agenda or month views using the \"Only category\" "
 
62617
+"scheme."
 
62618
+msgstr ""
 
62619
+
 
62620
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:441
 
62621
+#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Colors)
 
62622
+#: rc.cpp:893 rc.cpp:2657
 
62623
+msgid "Use this color when drawing items without a category"
 
62624
+msgstr ""
 
62625
+
 
62626
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:449
 
62627
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts)
 
62628
+#: rc.cpp:896 rc.cpp:2660
 
62629
+msgid "Time bar"
 
62630
+msgstr "Denbora-barra"
 
62631
+
 
62632
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:450
 
62633
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts)
 
62634
+#: rc.cpp:899 rc.cpp:2663
 
62635
+#, fuzzy
 
62636
+#| msgid ""
 
62637
+#| "Press this button to configure the time bar font. The time bar is the "
 
62638
+#| "widget that shows the hours in the agenda view. This button will open the "
 
62639
+#| "&quot;Select Font&quot; dialog, allowing you to choose the hour font for "
 
62640
+#| "the time bar."
 
62641
+msgid ""
 
62642
+"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget "
 
62643
+"that shows the hours in the agenda view. This button will open the \"Select "
 
62644
+"Font\" dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar."
 
62645
+msgstr ""
 
62646
+"Sakatu botoi hau denbora-barraren letra-tipoa aldatzeko. Denbora-barra "
 
62647
+"agendaren ikuspegian orduak erakusten dituen trepeta da. Botoi honek &quot;"
 
62648
+"Hautatu trepeta&quot; elkarrizketa irekkiko du eta denbora-barrako orduen "
 
62649
+"letra-tipo hautatzeko aukera emango dizu."
 
62650
+
 
62651
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:454
 
62652
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts)
 
62653
+#: rc.cpp:902 rc.cpp:2666
 
62654
+msgid "Month view"
 
62655
+msgstr "Hilabete ikuspegia"
 
62656
+
 
62657
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:455
 
62658
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts)
 
62659
+#: rc.cpp:905 rc.cpp:2669
 
62660
+#, fuzzy
 
62661
+#| msgid ""
 
62662
+#| "Press this button to configure the month view font. This button will open "
 
62663
+#| "the &quot;Select Font&quot; dialog, allowing you to choose the font for "
 
62664
+#| "the items in the month view."
 
62665
+msgid ""
 
62666
+"Press this button to configure the month view font. This button will open "
 
62667
+"the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the items in "
 
62668
+"the month view."
 
62669
+msgstr ""
 
62670
+"Sakatu botoi hau hilabeteko ikuspegiaren letra-tipoa konfiguratzeko. Botoi "
 
62671
+"honek &quot;Hautatu letra-tipoa&quot; elkarrizketa irekiko du, eta "
 
62672
+"hilabeteko ikuspegiko elementuen letra-tipoa hautatzeko aukera emango dizu."
 
62673
+
 
62674
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:459
 
62675
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts)
 
62676
+#: rc.cpp:908 rc.cpp:2672
 
62677
+msgid "Agenda view"
 
62678
+msgstr "Agenda ikuspegia"
 
62679
+
 
62680
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:460
 
62681
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts)
 
62682
+#: rc.cpp:911 rc.cpp:2675
 
62683
+#, fuzzy
 
62684
+#| msgid ""
 
62685
+#| "Press this button to configure the agenda view font. This button will "
 
62686
+#| "open the &quot;Select Font&quot; dialog, allowing you to choose the font "
 
62687
+#| "for the events in the agenda view."
 
62688
+msgid ""
 
62689
+"Press this button to configure the agenda view font. This button will open "
 
62690
+"the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the events "
 
62691
+"in the agenda view."
 
62692
+msgstr ""
 
62693
+"Hautatu botoi hau agendaren ikuspegiaren letra-tipoa konfiguratzeko. Botoi "
 
62694
+"honek &quot;Hautatu letra-tipoa&quot; elkarrizketa irekiko du, eta agenda "
 
62695
+"ikuspegian gertaeren letra-tipoa hautatzeko aukera emango dizu."
 
62696
+
 
62697
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:464
 
62698
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts)
 
62699
+#: rc.cpp:914 rc.cpp:2678
 
62700
+msgid "Current-time line"
 
62701
+msgstr "Uneko-denboraren marka"
 
62702
+
 
62703
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:465
 
62704
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts)
 
62705
+#: rc.cpp:917 rc.cpp:2681
 
62706
+#, fuzzy
 
62707
+#| msgid ""
 
62708
+#| "Press this button to configure the current-time line font. This button "
 
62709
+#| "will open the &quot;Select Font&quot; dialog, allowing you to choose the "
 
62710
+#| "font for the current-time line in the agenda view."
 
62711
+msgid ""
 
62712
+"Press this button to configure the current-time line font. This button will "
 
62713
+"open the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the "
 
62714
+"current-time line in the agenda view."
 
62715
+msgstr ""
 
62716
+"Sakatu botoi hau uneko-denborako lerroaren letra-tipoa konfiguratzeko. Botoi "
 
62717
+"honek &quot;Hautatu letra-tipoa&quot; elkarrizketa irekiko du, eta agendaren "
 
62718
+"ikuspegiko uneko-denboraren lerroaren letra-tipoa hautatzeko aukera emango "
 
62719
+"dizu."
 
62720
+
 
62721
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:472
 
62722
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Group Scheduling)
 
62723
+#: rc.cpp:920 rc.cpp:2684
 
62724
+msgid "Use Groupware communication"
 
62725
+msgstr "Erabili groupware komunikazioa"
 
62726
+
 
62727
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:473
 
62728
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Group Scheduling)
 
62729
+#: rc.cpp:923 rc.cpp:2687
 
62730
+#, fuzzy
 
62731
+msgid ""
 
62732
+"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, "
 
62733
+"updating or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You "
 
62734
+"should check this box if you want to use the groupware functionality (e.g. "
 
62735
+"Configuring Kontact as a KDE Kolab client)."
 
62736
+msgstr ""
 
62737
+"Hautatu hau beste partaideei buruzko gertaerak (edo egitekoak) sortu, "
 
62738
+"eguneratu edo ezabatzean posta automatikoen sorrera gaitzeko. Hau hautatu "
 
62739
+"beharko zenuke groupware funtzionaltasuna erabili nahi baduzu (adibidez, "
 
62740
+"Kontact KDE-ren Kolab bezero bezala konfiguratuz)."
 
62741
+
 
62742
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:478
 
62743
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Group Scheduling)
 
62744
+#: rc.cpp:926 rc.cpp:2690
 
62745
+msgid "Send copy to owner when mailing events"
 
62746
+msgstr "Bidali kopia jabeari gertaeren bidalketan"
 
62747
+
 
62748
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:479
 
62749
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Group Scheduling)
 
62750
+#: rc.cpp:929 rc.cpp:2693
 
62751
+msgid ""
 
62752
+"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at "
 
62753
+"your request to event attendees."
 
62754
+msgstr ""
 
62755
+"Hautatu hau KOrganizer-en gertaeren partaideak eskatzean bidaltzen dituen e-"
 
62756
+"posta mezu guztien kopia bat eskuratzeko."
 
62757
+
 
62758
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:484
 
62759
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Group Scheduling)
 
62760
+#: rc.cpp:932 rc.cpp:2696
 
62761
+msgid "Mail Client"
 
62762
+msgstr "Posta bezeroa"
 
62763
+
 
62764
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:487
 
62765
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Group Scheduling)
 
62766
+#: rc.cpp:935 rc.cpp:2699
 
62767
+msgid "KMail"
 
62768
+msgstr "KMail"
 
62769
+
 
62770
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:488
 
62771
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Group Scheduling)
 
62772
+#: rc.cpp:938 rc.cpp:2702
 
62773
+msgid ""
 
62774
+"Select this option to use KMail as the mail transport. The mail transport is "
 
62775
+"used for groupware functionality."
 
62776
+msgstr ""
 
62777
+"Hautatu aukera hau KMail posta garraiobide bezala erabiltzeko. Posta "
 
62778
+"garraiobidea groupware funtzionaltasunerako erabiltzen da."
 
62779
+
 
62780
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:491
 
62781
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Group Scheduling)
 
62782
+#: rc.cpp:941 rc.cpp:2705
 
62783
+msgid "Sendmail"
 
62784
+msgstr "Sendmail"
 
62785
+
 
62786
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:492
 
62787
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Group Scheduling)
 
62788
+#: rc.cpp:944 rc.cpp:2708
 
62789
+msgid ""
 
62790
+"Select this option to use sendmail as the mail transport. The mail transport "
 
62791
+"is used for groupware functionality. Please check if you have sendmail "
 
62792
+"installed before selecting this option."
 
62793
+msgstr ""
 
62794
+"Hautatu aukera hau sendmail posta garraiobide bezala erabiltzeko. Posta "
 
62795
+"garraiobidea groupware funtzionaltasunerako erabiltzen da. Egiaztatu "
 
62796
+"sendmail instalatuta duzula aukera hau hautatu baina lehen."
 
62797
+
 
62798
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:517
 
62799
+#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishUrl), group (FreeBusy Publish)
 
62800
+#: rc.cpp:947 rc.cpp:2711
 
62801
+msgid "Free/Busy Publish URL"
 
62802
+msgstr "Libre/lanpetuta informazioaren argitalpen URL-a "
 
62803
+
 
62804
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:518
 
62805
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishUrl), group (FreeBusy Publish)
 
62806
+#: rc.cpp:950 rc.cpp:2714
 
62807
+msgid "URL for publishing free/busy information"
 
62808
+msgstr "Libre/lanpentuta informazioa argitaratzeko URL-a"
 
62809
+
 
62810
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:522
 
62811
+#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishUser), group (FreeBusy Publish)
 
62812
+#: rc.cpp:953 rc.cpp:2717
 
62813
+msgid "Free/Busy Publish Username"
 
62814
+msgstr "Libre/lanpentuta informazioaren argitalpenaren erabiltzaile izena"
 
62815
+
 
62816
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:523
 
62817
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishUser), group (FreeBusy Publish)
 
62818
+#: rc.cpp:956 rc.cpp:2720
 
62819
+msgid "Username for publishing free/busy information"
 
62820
+msgstr "Libre/lanpentuta informazioa argitaratzeko erabiltzaile-izena"
 
62821
+
 
62822
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:527
 
62823
+#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishPassword), group (FreeBusy Publish)
 
62824
+#: rc.cpp:959 rc.cpp:2723
 
62825
+msgid "Free/Busy Publish Password"
 
62826
+msgstr "Libre/lanpentuta informazioaren argitalpenaren pasahitza"
 
62827
+
 
62828
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:528
 
62829
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishPassword), group (FreeBusy Publish)
 
62830
+#: rc.cpp:962 rc.cpp:2726
 
62831
+msgid "Password for publishing free/busy information"
 
62832
+msgstr "Libre/lanpentuta informazioa argitaratzeko pasahitza"
 
62833
+
 
62834
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:539
 
62835
+#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveAuto), group (FreeBusy Retrieve)
 
62836
+#: rc.cpp:965 rc.cpp:2729
 
62837
+msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval"
 
62838
+msgstr "Gaitu libre/lanpetuta informazioaren eskuratze automatikoa"
 
62839
+
 
62840
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:544
 
62841
+#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyFullDomainRetrieval), group (FreeBusy Retrieve)
 
62842
+#: rc.cpp:968 rc.cpp:2732
 
62843
+msgid "Use full email address for retrieval"
 
62844
+msgstr "Erabili e-posta helbide osoa eskuratzeko"
 
62845
+
 
62846
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:545
 
62847
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyFullDomainRetrieval), group (FreeBusy Retrieve)
 
62848
+#: rc.cpp:971 rc.cpp:2735
 
62849
+msgid ""
 
62850
+"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the "
 
62851
+"server. With this checked, it will download a free/busy file called "
 
62852
+"user@domain.ifb, for example nn@kde.org.ifb. Without this set, it will "
 
62853
+"download user.ifb, for example nn.ifb."
 
62854
+msgstr ""
 
62855
+"Ezarpen honekin, zerbitzaritik eskuratuko den fitxategiaren izena alda "
 
62856
+"dezakezu. Hau hautatzen baduzu, user@domain.ifb libre/lanpetuta fitxategia "
 
62857
+"deskargatuko da, adibidez n@kde.org.ifb. Hau hautatzen ez baduzu, user.ifb "
 
62858
+"fitxategia deskargatuko da, adibidez, nn.ifb."
 
62859
+
 
62860
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:550
 
62861
+#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveUrl), group (FreeBusy Retrieve)
 
62862
+#: rc.cpp:974 rc.cpp:2738
 
62863
+msgid "Free/Busy Retrieval URL"
 
62864
+msgstr "Libre/lanpetuta informazioaren eskuratzearen URL-a"
 
62865
+
 
62866
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:554
 
62867
+#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveUser), group (FreeBusy Retrieve)
 
62868
+#: rc.cpp:977 rc.cpp:2741
 
62869
+msgid "Free/Busy Retrieval Username"
 
62870
+msgstr "Libre/lanpetuta informazioaren eskuratzearen erabiltzaile-izena"
 
62871
+
 
62872
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:558
 
62873
+#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrievePassword), group (FreeBusy Retrieve)
 
62874
+#: rc.cpp:980 rc.cpp:2744
 
62875
+msgid "Free/Busy Retrieval Password"
 
62876
+msgstr "Libre/lanpetuta informazioaren eskuratzearen pasahitza"
 
62877
+
 
62878
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:559
 
62879
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyRetrievePassword), group (FreeBusy Retrieve)
 
62880
+#: rc.cpp:983 rc.cpp:2747
 
62881
+msgid "Password for retrieving free/busy information"
 
62882
+msgstr "Libre/lanpentuta informazioa eskuratzeko pasahitza"
 
62883
+
 
62884
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:581
 
62885
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
 
62886
+#: rc.cpp:986 rc.cpp:2750
 
62887
+msgid "Regularly archive events"
 
62888
+msgstr "Periodikoki artxibatu gertaerak"
 
62889
+
 
62890
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:586
 
62891
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
 
62892
+#: rc.cpp:989 rc.cpp:2753
 
62893
+msgid ""
 
62894
+"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be "
 
62895
+"archived. The unit of this value is specified in another field."
 
62896
+msgstr ""
 
62897
+"Auto-artxibaketa gaituta badago, balio hau baina zaharragoak diren gertaerak "
 
62898
+"artxibatuko dira. Balio honen unitatea beste eremu batean zehazten da."
 
62899
+
 
62900
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:591
 
62901
+#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog)
 
62902
+#: rc.cpp:992 rc.cpp:2756
 
62903
+msgid "The unit in which the expiry time is expressed."
 
62904
+msgstr "Iraungipen denborak duen unitatea"
 
62905
+
 
62906
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:594
 
62907
+#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog)
 
62908
+#: rc.cpp:995 rc.cpp:2759
 
62909
+msgid "In days"
 
62910
+msgstr "Egunetan"
 
62911
+
 
62912
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:597
 
62913
+#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog)
 
62914
+#: rc.cpp:998 rc.cpp:2762
 
62915
+msgid "In weeks"
 
62916
+msgstr "Asteetan"
 
62917
+
 
62918
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:600
 
62919
+#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog)
 
62920
+#: rc.cpp:1001 rc.cpp:2765
 
62921
+msgid "In months"
 
62922
+msgstr "Hilabetetan"
 
62923
+
 
62924
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:607
 
62925
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
 
62926
+#: rc.cpp:1004 rc.cpp:2768
 
62927
+msgid "URL of the file where old events should be archived"
 
62928
+msgstr "Gertaera zaharrak artxibatu behar diren fitxategiaren URL-a"
 
62929
+
 
62930
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:611
 
62931
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
 
62932
+#: rc.cpp:1007 rc.cpp:2771
 
62933
+msgid "Archive events"
 
62934
+msgstr "Artxibatu gertaerak"
 
62935
+
 
62936
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:616
 
62937
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
 
62938
+#: rc.cpp:1010 rc.cpp:2774
 
62939
+msgid "Archive to-dos"
 
62940
+msgstr "Artxibatu egitekoak"
 
62941
+
 
62942
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:621
 
62943
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
 
62944
+#: rc.cpp:1013 rc.cpp:2777
 
62945
+msgid "What to do when archiving"
 
62946
+msgstr "Zer egin artxibatzean"
 
62947
+
 
62948
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:624
 
62949
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
 
62950
+#: rc.cpp:1016 rc.cpp:2780
 
62951
+msgid "Delete old events"
 
62952
+msgstr "Ezabatu gertaera zaharrak"
 
62953
+
 
62954
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:627
 
62955
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
 
62956
+#: rc.cpp:1019 rc.cpp:2783
 
62957
+msgid "Archive old events to a separate file"
 
62958
+msgstr "Artxibatu gertaera zaharrak beste fitxategi batean"
 
62959
+
 
62960
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:645
 
62961
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options)
 
62962
+#: rc.cpp:1022 rc.cpp:2786
 
62963
+#, fuzzy
 
62964
+#| msgid "Default appointment time"
 
62965
+msgid "Default todo attachment method"
 
62966
+msgstr "Hitzorduaren ordu lehenetsia"
 
62967
+
 
62968
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:646
 
62969
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options)
 
62970
+#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2789
 
62971
+msgid "The default way of attaching dropped emails to a task"
 
62972
+msgstr ""
 
62973
+
 
62974
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:662
 
62975
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeZoneSelectorInIncidenceEditor), group (Hidden Options)
 
62976
+#: rc.cpp:1037 rc.cpp:2801
 
62977
+msgid "Show timezone selectors in the event and todo editor dialog."
 
62978
+msgstr ""
 
62979
+
 
62980
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:671
 
62981
+#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatCounterProposals), group (Hidden Options)
 
62982
+#: rc.cpp:1040 rc.cpp:2804
 
62983
+msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals"
 
62984
+msgstr ""
 
62985
+
 
62986
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:676
 
62987
+#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyCheckHostname), group (Hidden Options)
 
62988
+#: rc.cpp:1043 rc.cpp:2807
 
62989
+msgid "Check whether hostname and retrieval email address match"
 
62990
+msgstr ""
 
62991
+
 
62992
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:677
 
62993
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyCheckHostname), group (Hidden Options)
 
62994
+#: rc.cpp:1046 rc.cpp:2810
 
62995
+msgid ""
 
62996
+"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy "
 
62997
+"url has to match the domain part of the user id you are looking for. For "
 
62998
+"example if this option is 'true' then looking for the free/busy data of "
 
62999
+"joe@mydomain.com on the server www.yourdomain.com will fail."
 
63000
+msgstr ""
 
63001
+
 
63002
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:692
 
63003
+#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (Internal Settings)
 
63004
+#: rc.cpp:1051 rc.cpp:2815
 
63005
+msgid "Full &name"
 
63006
+msgstr "&Izen-abizenak:"
 
63007
+
 
63008
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:693
 
63009
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserName), group (Internal Settings)
 
63010
+#: rc.cpp:1054 rc.cpp:2818
 
63011
+msgid ""
 
63012
+"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in "
 
63013
+"to-dos and events you create."
 
63014
+msgstr ""
 
63015
+"Sartu hemen zure izen-abizenak. Izen hau \"Antolatzailea\" bezala "
 
63016
+"bistaratuko da zuk sortutako egiteko eta gertaeretan."
 
63017
+
 
63018
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:698
 
63019
+#. i18n: ectx: label, entry (UserEmail), group (Internal Settings)
 
63020
+#: rc.cpp:1057 rc.cpp:2821
 
63021
+msgid "E&mail address"
 
63022
+msgstr "E-&posta helbidea"
 
63023
+
 
63024
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:699
 
63025
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserEmail), group (Internal Settings)
 
63026
+#: rc.cpp:1060 rc.cpp:2824
 
63027
+msgid ""
 
63028
+"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify "
 
63029
+"the owner of the calendar, and displayed in events and to-dos you create."
 
63030
+msgstr ""
 
63031
+"Sartu zure e-posta helbidea. E-posta helbidea egutegiaren jabea "
 
63032
+"identifikatzeko erabiliko da eta zuk sortutako gertaera eta egitekotan "
 
63033
+"bistaratuko da."
 
63034
+
 
63035
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:752
 
63036
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming)
 
63037
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:852
 
63038
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view)
 
63039
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:752
 
63040
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming)
 
63041
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:852
 
63042
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view)
 
63043
+#: rc.cpp:1069 rc.cpp:1105 rc.cpp:2833 rc.cpp:2869
 
63044
+msgid "Highlight color"
 
63045
+msgstr "Nabarmentzearen kolorea"
 
63046
+
 
63047
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:753
 
63048
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming)
 
63049
+#: rc.cpp:1072 rc.cpp:2836
 
63050
+msgid ""
 
63051
+"Select the highlight color here. The highlight color will be used for "
 
63052
+"marking the currently selected area in your agenda and in the date navigator."
 
63053
+msgstr ""
 
63054
+"Hautatu nabarmentze kolorea hemen. Nabarmentze kolorea zure agendan eta data "
 
63055
+"arakatzailean uneko hautatutako area markatzeko erabiliko da."
 
63056
+
 
63057
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:758
 
63058
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming)
 
63059
+#: rc.cpp:1078 rc.cpp:2842
 
63060
+#, fuzzy
 
63061
+#| msgid "Select the working hours color for the agenda view here."
 
63062
+msgid "Select the working hours background color for the agenda view here."
 
63063
+msgstr "Hautatu agenda ikuspegiaren laneko orduen kolorea."
 
63064
+
 
63065
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:845
 
63066
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view)
 
63067
+#: rc.cpp:1099 rc.cpp:2863
 
63068
+#, fuzzy
 
63069
+#| msgid "Agenda view background color"
 
63070
+msgid "Month view background color"
 
63071
+msgstr "Agenda ikuspegiaren atzeko planoaren kolorea"
 
63072
+
 
63073
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:846
 
63074
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view)
 
63075
+#: rc.cpp:1102 rc.cpp:2866
 
63076
+#, fuzzy
 
63077
+#| msgid "Select the agenda view background color here."
 
63078
+msgid "Select the Month view background color here."
 
63079
+msgstr "Hautatu agenda ikuspegiaren atzeko planoaren kolorea."
 
63080
+
 
63081
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:853
 
63082
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view)
 
63083
+#: rc.cpp:1108 rc.cpp:2872
 
63084
+#, fuzzy
 
63085
+#| msgid ""
 
63086
+#| "Select the highlight color here. The highlight color will be used for "
 
63087
+#| "marking the currently selected area in your agenda and in the date "
 
63088
+#| "navigator."
 
63089
+msgid ""
 
63090
+"Select the highlight color here. The highlight color will be used for "
 
63091
+"marking the currently selected area in your Month and in the date navigator."
 
63092
+msgstr ""
 
63093
+"Hautatu nabarmentze kolorea hemen. Nabarmentze kolorea zure agendan eta data "
 
63094
+"arakatzailean uneko hautatutako area markatzeko erabiliko da."
 
63095
+
 
63096
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:858
 
63097
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view)
 
63098
+#: rc.cpp:1114 rc.cpp:2878
 
63099
+#, fuzzy
 
63100
+#| msgid "Select the working hours color for the agenda view here."
 
63101
+msgid "Select the working hours background color for the Month view here."
 
63102
+msgstr "Hautatu agenda ikuspegiaren laneko orduen kolorea."
 
63103
+
 
63104
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:880
 
63105
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view)
 
63106
+#: rc.cpp:1117 rc.cpp:2881
 
63107
+msgid "Default event color"
 
63108
+msgstr "Gertaeren kolore lehenetsia"
 
63109
+
 
63110
+#. i18n: file: korganizer.kcfg:881
 
63111
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view)
 
63112
+#: rc.cpp:1120 rc.cpp:2884
 
63113
+#, fuzzy
 
63114
+#| msgid ""
 
63115
+#| "Select the default event color here. The default event color will be used "
 
63116
+#| "for events categories in your agenda. Note that you can specify a "
 
63117
+#| "separate color for each event category below."
 
63118
+msgid ""
 
63119
+"Select the default event color here. The default event color will be used "
 
63120
+"for events categories in your Month. Note that you can specify a separate "
 
63121
+"color for each event category below."
 
63122
+msgstr ""
 
63123
+"Hautatu hau gertaeren kolore lehenetsia. Gertaeren kolore lehenetsia zure "
 
63124
+"agendaren gertaeren kategorientzat erabiliko da. Kontuan izan beste kolore "
 
63125
+"bat zehaz dezakezula beheko gertaeren kategoria bakoitzarentzat."
 
63126
+
 
63127
+#. i18n: file: korganizer_part.rc:5
 
63128
+#. i18n: ectx: Menu (file)
 
63129
+#. i18n: file: korganizerui.rc:5
 
63130
+#. i18n: ectx: Menu (file)
 
63131
+#. i18n: file: korganizer_part.rc:5
 
63132
+#. i18n: ectx: Menu (file)
 
63133
+#: rc.cpp:1141 rc.cpp:1189 rc.cpp:3116 rc.cpp:3396
 
63134
+#, fuzzy
 
63135
+msgid "&File"
 
63136
+msgstr "&Izenburua:"
 
63137
+
 
63138
+#. i18n: file: korganizer_part.rc:12
 
63139
+#. i18n: ectx: Menu (import)
 
63140
+#. i18n: file: korganizerui.rc:6
 
63141
+#. i18n: ectx: Menu (import)
 
63142
+#. i18n: file: korganizer_part.rc:12
 
63143
+#. i18n: ectx: Menu (import)
 
63144
+#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1192 rc.cpp:3119 rc.cpp:3399
 
63145
+msgid "&Import"
 
63146
+msgstr "&Inportatu"
 
63147
+
 
63148
+#. i18n: file: korganizer_part.rc:19
 
63149
+#. i18n: ectx: Menu (export)
 
63150
+#. i18n: file: korganizerui.rc:13
 
63151
+#. i18n: ectx: Menu (export)
 
63152
+#. i18n: file: korganizer_part.rc:19
 
63153
+#. i18n: ectx: Menu (export)
 
63154
+#: rc.cpp:1147 rc.cpp:1195 rc.cpp:3122 rc.cpp:3402
 
63155
+msgid "&Export"
 
63156
+msgstr "&Esportatu"
 
63157
+
 
63158
+#. i18n: file: korganizer_part.rc:45
 
63159
+#. i18n: ectx: Menu (view)
 
63160
+#. i18n: file: korganizerui.rc:31
 
63161
+#. i18n: ectx: Menu (view)
 
63162
+#. i18n: file: korganizer_part.rc:45
 
63163
+#. i18n: ectx: Menu (view)
 
63164
+#: rc.cpp:1153 rc.cpp:1201 rc.cpp:3128 rc.cpp:3408
 
63165
+#, fuzzy
 
63166
+msgid "&View"
 
63167
+msgstr "Ikuspegiak"
 
63168
+
 
63169
+#. i18n: file: korganizer_part.rc:67
 
63170
+#. i18n: ectx: Menu (zoom)
 
63171
+#. i18n: file: korganizerui.rc:54
 
63172
+#. i18n: ectx: Menu (zoom)
 
63173
+#. i18n: file: korganizer_part.rc:67
 
63174
+#. i18n: ectx: Menu (zoom)
 
63175
+#: rc.cpp:1156 rc.cpp:1204 rc.cpp:3131 rc.cpp:3411
 
63176
+#, fuzzy
 
63177
+msgid "&Zoom"
 
63178
+msgstr "Zooma handiagotu"
 
63179
+
 
63180
+#. i18n: file: korganizer_part.rc:75
 
63181
+#. i18n: ectx: Menu (go)
 
63182
+#. i18n: file: korganizerui.rc:62
 
63183
+#. i18n: ectx: Menu (go)
 
63184
+#. i18n: file: korganizer_part.rc:75
 
63185
+#. i18n: ectx: Menu (go)
 
63186
+#: rc.cpp:1159 rc.cpp:1207 rc.cpp:3134 rc.cpp:3414
 
63187
+msgid "&Go"
 
63188
+msgstr "&Joan"
 
63189
+
 
63190
+#. i18n: file: korganizer_part.rc:81
 
63191
+#. i18n: ectx: Menu (actions)
 
63192
+#. i18n: file: korganizerui.rc:68
 
63193
+#. i18n: ectx: Menu (actions)
 
63194
+#. i18n: file: korganizer_part.rc:81
 
63195
+#. i18n: ectx: Menu (actions)
 
63196
+#: rc.cpp:1162 rc.cpp:1210 rc.cpp:3137 rc.cpp:3417
 
63197
+msgid "&Actions"
 
63198
+msgstr "&Ekintzak"
 
63199
+
 
63200
+#. i18n: file: korganizer_part.rc:96
 
63201
+#. i18n: ectx: Menu (schedule)
 
63202
+#. i18n: file: korganizerui.rc:84
 
63203
+#. i18n: ectx: Menu (schedule)
 
63204
+#. i18n: file: korganizer_part.rc:96
 
63205
+#. i18n: ectx: Menu (schedule)
 
63206
+#: rc.cpp:1165 rc.cpp:1213 rc.cpp:3140 rc.cpp:3420
 
63207
+msgid "S&chedule"
 
63208
+msgstr "&Antolaketa"
 
63209
+
 
63210
+#. i18n: file: korganizer_part.rc:108
 
63211
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
63212
+#. i18n: file: korganizerui.rc:96
 
63213
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
63214
+#. i18n: file: korganizer_part.rc:108
 
63215
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
63216
+#: rc.cpp:1168 rc.cpp:1216 rc.cpp:3143 rc.cpp:3423
 
63217
+#, fuzzy
 
63218
+msgid "&Settings"
 
63219
+msgstr "Bilera"
 
63220
+
 
63221
+#. i18n: file: korganizer_part.rc:109
 
63222
+#. i18n: ectx: Menu (sidebar)
 
63223
+#. i18n: file: korganizerui.rc:97
 
63224
+#. i18n: ectx: Menu (sidebar)
 
63225
+#. i18n: file: korganizer_part.rc:109
 
63226
+#. i18n: ectx: Menu (sidebar)
 
63227
+#: rc.cpp:1171 rc.cpp:1219 rc.cpp:3146 rc.cpp:3426
 
63228
+msgid "&Sidebar"
 
63229
+msgstr "&Alboko barra"
 
63230
+
 
63231
+#. i18n: file: korganizer_part.rc:127
 
63232
+#. i18n: ectx: Menu (help)
 
63233
+#. i18n: file: korganizerui.rc:111
 
63234
+#. i18n: ectx: Menu (help)
 
63235
+#. i18n: file: korganizer_part.rc:127
 
63236
+#. i18n: ectx: Menu (help)
 
63237
+#: rc.cpp:1174 rc.cpp:1222 rc.cpp:3149 rc.cpp:3429
 
63238
+msgid "&Help"
 
63239
+msgstr ""
 
63240
+
 
63241
+#. i18n: file: korganizer_part.rc:132
 
63242
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
63243
+#. i18n: file: korganizerui.rc:117
 
63244
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
63245
+#. i18n: file: korganizer_part.rc:132
 
63246
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
63247
+#: rc.cpp:1177 rc.cpp:1225 rc.cpp:3152 rc.cpp:3432
 
63248
+#, fuzzy
 
63249
+#| msgid "Main"
 
63250
+msgctxt "main toolbar"
 
63251
+msgid "Main"
 
63252
+msgstr "Nagusia"
 
63253
+
 
63254
+#. i18n: file: korganizer_part.rc:142
 
63255
+#. i18n: ectx: ToolBar (korganizer_toolbar)
 
63256
+#. i18n: file: korganizerui.rc:131
 
63257
+#. i18n: ectx: ToolBar (korganizer_toolbar)
 
63258
+#. i18n: file: korganizer_part.rc:142
 
63259
+#. i18n: ectx: ToolBar (korganizer_toolbar)
 
63260
+#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1228 rc.cpp:3155 rc.cpp:3435
 
63261
+msgid "Views"
 
63262
+msgstr "Ikuspegiak"
 
63263
+
 
63264
+#. i18n: file: korganizer_part.rc:153
 
63265
+#. i18n: ectx: ToolBar (schedule_toolbar)
 
63266
+#. i18n: file: korganizerui.rc:140
 
63267
+#. i18n: ectx: ToolBar (schedule_toolbar)
 
63268
+#. i18n: file: korganizer_part.rc:153
 
63269
+#. i18n: ectx: ToolBar (schedule_toolbar)
 
63270
+#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1231 rc.cpp:3158 rc.cpp:3438
 
63271
+msgid "Schedule"
 
63272
+msgstr "Antolaketa"
 
63273
+
 
63274
+#. i18n: file: korganizer_part.rc:159
 
63275
+#. i18n: ectx: ToolBar (filter_toolbar)
 
63276
+#. i18n: file: korganizerui.rc:147
 
63277
+#. i18n: ectx: ToolBar (filter_toolbar)
 
63278
+#. i18n: file: korganizer_part.rc:159
 
63279
+#. i18n: ectx: ToolBar (filter_toolbar)
 
63280
+#: rc.cpp:1186 rc.cpp:1234 rc.cpp:3161 rc.cpp:3441
 
63281
+msgid "Filters Toolbar"
 
63282
+msgstr "Iragazkien tresna-barra"
 
63283
+
 
63284
+#. i18n: file: publishdialog_base.ui:23
 
63285
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, mListWidget)
 
63286
+#: rc.cpp:1237 rc.cpp:3444
 
63287
+#, fuzzy
 
63288
+#| msgid "Press this button to define a new filter."
 
63289
+msgid "The list of addressees to receive the invitation"
 
63290
+msgstr "Sakatu botoia iragazki berri bat definitzeko."
 
63291
+
 
63292
+#. i18n: file: publishdialog_base.ui:26
 
63293
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, mListWidget)
 
63294
+#: rc.cpp:1240 rc.cpp:3447
 
63295
+msgid ""
 
63296
+"This is a list of all the addresses you have currently selected to receive "
 
63297
+"the iCalendar invitation."
 
63298
+msgstr ""
 
63299
+
 
63300
+#. i18n: file: publishdialog_base.ui:37
 
63301
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mNew)
 
63302
+#: rc.cpp:1243 rc.cpp:3450
 
63303
+#, fuzzy
 
63304
+#| msgid "Click to add a new to-do"
 
63305
+msgid "Create a new recipient"
 
63306
+msgstr "Klikatu egiteko berria gehitzeko"
 
63307
+
 
63308
+#. i18n: file: publishdialog_base.ui:40
 
63309
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mNew)
 
63310
+#: rc.cpp:1246 rc.cpp:3453
 
63311
+msgid ""
 
63312
+"Click this button and you will be able to enter a name and email for a new "
 
63313
+"addressee to add to the recipients list"
 
63314
+msgstr ""
 
63315
+
 
63316
+#. i18n: file: publishdialog_base.ui:50
 
63317
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemove)
 
63318
+#: rc.cpp:1252 rc.cpp:3459
 
63319
+msgid "Remove the recipient currently selected"
 
63320
+msgstr ""
 
63321
+
 
63322
+#. i18n: file: publishdialog_base.ui:53
 
63323
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemove)
 
63324
+#: rc.cpp:1255 rc.cpp:3462
 
63325
+#, fuzzy
 
63326
+#| msgid "Press this button to remove the currently active filter."
 
63327
+msgid ""
 
63328
+"Click this button to remove the recipient currently selected from the list"
 
63329
+msgstr "Sakatu botoi hau uneko aktibatutako iragazkia kentzeko."
 
63330
+
 
63331
+#. i18n: file: publishdialog_base.ui:63
 
63332
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSelectAddressee)
 
63333
+#: rc.cpp:1261 rc.cpp:3468
 
63334
+msgid "Select a recipient from your address book"
 
63335
+msgstr ""
 
63336
+
 
63337
+#. i18n: file: publishdialog_base.ui:66
 
63338
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSelectAddressee)
 
63339
+#: rc.cpp:1264 rc.cpp:3471
 
63340
+msgid ""
 
63341
+"Click this button to show another dialog where you will be able to select a "
 
63342
+"recipient from your address book"
 
63343
+msgstr ""
 
63344
+
 
63345
+#. i18n: file: publishdialog_base.ui:69
 
63346
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectAddressee)
 
63347
+#: rc.cpp:1267 rc.cpp:3474
 
63348
+#, fuzzy
 
63349
+#| msgid "Select Addressee..."
 
63350
+msgid "&Select..."
 
63351
+msgstr "Hautatu partaidea..."
 
63352
+
 
63353
+#. i18n: file: publishdialog_base.ui:98
 
63354
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
 
63355
+#: rc.cpp:1270 rc.cpp:3477
 
63356
+#, fuzzy
 
63357
+#| msgid "Name:"
 
63358
+msgctxt "recipient name"
 
63359
+msgid "Name:"
 
63360
+msgstr "Izena:"
 
63361
+
 
63362
+#. i18n: file: publishdialog_base.ui:105
 
63363
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mNameLineEdit)
 
63364
+#: rc.cpp:1273 rc.cpp:3480
 
63365
+msgid "The recipient's name"
 
63366
+msgstr ""
 
63367
+
 
63368
+#. i18n: file: publishdialog_base.ui:108
 
63369
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mNameLineEdit)
 
63370
+#: rc.cpp:1276 rc.cpp:3483
 
63371
+msgid "This field contains the name of the recipient"
 
63372
+msgstr ""
 
63373
+
 
63374
+#. i18n: file: publishdialog_base.ui:119
 
63375
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
 
63376
+#: rc.cpp:1279 rc.cpp:3486
 
63377
+#, fuzzy
 
63378
+#| msgid "Email:"
 
63379
+msgctxt "recipient email"
 
63380
+msgid "Email:"
 
63381
+msgstr "E-posta:"
 
63382
+
 
63383
+#. i18n: file: publishdialog_base.ui:126
 
63384
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mEmailLineEdit)
 
63385
+#: rc.cpp:1282 rc.cpp:3489
 
63386
+#, fuzzy
 
63387
+#| msgid "Additional email address:"
 
63388
+msgid "The recipient's email address"
 
63389
+msgstr "E-posta helbide gehigarria:"
 
63390
+
 
63391
+#. i18n: file: publishdialog_base.ui:129
 
63392
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mEmailLineEdit)
 
63393
+#: rc.cpp:1285 rc.cpp:3492
 
63394
+msgid "This field contains the email address of the recipient"
 
63395
+msgstr ""
 
63396
+
 
63397
+#. i18n: file: searchdialog_base.ui:16
 
63398
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SearchDialog)
 
63399
+#: rc.cpp:1288 rc.cpp:2029
 
63400
+#, fuzzy
 
63401
+msgid "Find Events - KOrganizer"
 
63402
+msgstr "Aurkitu gertaerak"
 
63403
+
 
63404
+#. i18n: file: searchdialog_base.ui:24
 
63405
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSearchLabel)
 
63406
+#: rc.cpp:1291 rc.cpp:2032
 
63407
+msgid "&Search for:"
 
63408
+msgstr "&Bilatu hau:"
 
63409
+
 
63410
+#. i18n: file: searchdialog_base.ui:37
 
63411
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mSearchEdit)
 
63412
+#: rc.cpp:1294 rc.cpp:2035
 
63413
+msgid "Search pattern, use wildcards '*' and '?' as desired."
 
63414
+msgstr ""
 
63415
+
 
63416
+#. i18n: file: searchdialog_base.ui:40
 
63417
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mSearchEdit)
 
63418
+#: rc.cpp:1297 rc.cpp:2038
 
63419
+msgid ""
 
63420
+"Enter your search pattern here. Wildcards '*' (matches any string) and "
 
63421
+"'?' (matches any character) are supported.  For example, to match any string "
 
63422
+"starting with the letter 'a', use the search pattern a*."
 
63423
+msgstr ""
 
63424
+
 
63425
+#. i18n: file: searchdialog_base.ui:43
 
63426
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, mSearchEdit)
 
63427
+#: rc.cpp:1300 rc.cpp:2041
 
63428
+msgid "*"
 
63429
+msgstr ""
 
63430
+
 
63431
+#. i18n: file: searchdialog_base.ui:52
 
63432
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSearchTypeGroup)
 
63433
+#: rc.cpp:1303 rc.cpp:2044
 
63434
+msgid "Search For"
 
63435
+msgstr "Bilatu hau"
 
63436
+
 
63437
+#. i18n: file: searchdialog_base.ui:58
 
63438
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mEventsCheck)
 
63439
+#: rc.cpp:1306 rc.cpp:2047
 
63440
+msgid "Search for Events with matching criteria"
 
63441
+msgstr ""
 
63442
+
 
63443
+#. i18n: file: searchdialog_base.ui:61
 
63444
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEventsCheck)
 
63445
+#: rc.cpp:1309 rc.cpp:2050
 
63446
+#, fuzzy
 
63447
+#| msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line."
 
63448
+msgid ""
 
63449
+"Check this box if you want to search for Event items that match the search "
 
63450
+"criteria."
 
63451
+msgstr ""
 
63452
+"Hautatu aukera hau uneko-denboraren lerroan segunduak ikusi nahi badituzu."
 
63453
+
 
63454
+#. i18n: file: searchdialog_base.ui:64
 
63455
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEventsCheck)
 
63456
+#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:117
 
63457
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEvents)
 
63458
+#. i18n: file: searchdialog_base.ui:64
 
63459
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEventsCheck)
 
63460
+#: rc.cpp:1312 rc.cpp:2020 rc.cpp:2053
 
63461
+msgid "&Events"
 
63462
+msgstr "&Gertaerak"
 
63463
+
 
63464
+#. i18n: file: searchdialog_base.ui:74
 
63465
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mJournalsCheck)
 
63466
+#: rc.cpp:1315 rc.cpp:2056
 
63467
+msgid "Search for Journals with matching criteria"
 
63468
+msgstr ""
 
63469
+
 
63470
+#. i18n: file: searchdialog_base.ui:77
 
63471
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mJournalsCheck)
 
63472
+#: rc.cpp:1318 rc.cpp:2059
 
63473
+#, fuzzy
 
63474
+#| msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line."
 
63475
+msgid ""
 
63476
+"Check this box if you want to search for Journal items that match the search "
 
63477
+"criteria."
 
63478
+msgstr ""
 
63479
+"Hautatu aukera hau uneko-denboraren lerroan segunduak ikusi nahi badituzu."
 
63480
+
 
63481
+#. i18n: file: searchdialog_base.ui:80
 
63482
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mJournalsCheck)
 
63483
+#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:131
 
63484
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mJournals)
 
63485
+#. i18n: file: searchdialog_base.ui:80
 
63486
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mJournalsCheck)
 
63487
+#: rc.cpp:1321 rc.cpp:2026 rc.cpp:2062
 
63488
+msgid "&Journals"
 
63489
+msgstr "&Egunkariak"
 
63490
+
 
63491
+#. i18n: file: searchdialog_base.ui:87
 
63492
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mTodosCheck)
 
63493
+#: rc.cpp:1324 rc.cpp:2065
 
63494
+msgid "Search for To-dos with matching criteria"
 
63495
+msgstr ""
 
63496
+
 
63497
+#. i18n: file: searchdialog_base.ui:90
 
63498
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mTodosCheck)
 
63499
+#: rc.cpp:1327 rc.cpp:2068
 
63500
+#, fuzzy
 
63501
+#| msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line."
 
63502
+msgid ""
 
63503
+"Check this box if you want to search To-do items that match the search "
 
63504
+"criteria."
 
63505
+msgstr ""
 
63506
+"Hautatu aukera hau uneko-denboraren lerroan segunduak ikusi nahi badituzu."
 
63507
+
 
63508
+#. i18n: file: searchdialog_base.ui:93
 
63509
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mTodosCheck)
 
63510
+#: rc.cpp:1330 rc.cpp:2071
 
63511
+msgid "To-&dos"
 
63512
+msgstr "&Egitekoak"
 
63513
+
 
63514
+#. i18n: file: searchdialog_base.ui:106
 
63515
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSearchGroup)
 
63516
+#: rc.cpp:1333 rc.cpp:2074
 
63517
+msgid "Search In"
 
63518
+msgstr "Bilatu hemen"
 
63519
+
 
63520
+#. i18n: file: searchdialog_base.ui:112
 
63521
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mCategoryCheck)
 
63522
+#: rc.cpp:1336 rc.cpp:2077
 
63523
+msgid "Include item categories in your search"
 
63524
+msgstr ""
 
63525
+
 
63526
+#. i18n: file: searchdialog_base.ui:115
 
63527
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mCategoryCheck)
 
63528
+#: rc.cpp:1339 rc.cpp:2080
 
63529
+#, fuzzy
 
63530
+#| msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line."
 
63531
+msgid ""
 
63532
+"Check this box if you want to match item categories against your search "
 
63533
+"pattern."
 
63534
+msgstr ""
 
63535
+"Hautatu aukera hau uneko-denboraren lerroan segunduak ikusi nahi badituzu."
 
63536
+
 
63537
+#. i18n: file: searchdialog_base.ui:118
 
63538
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCategoryCheck)
 
63539
+#: rc.cpp:1342 rc.cpp:2083
 
63540
+msgid "Cate&gories"
 
63541
+msgstr "&Kategoriak"
 
63542
+
 
63543
+#. i18n: file: searchdialog_base.ui:125
 
63544
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLocationCheck)
 
63545
+#: rc.cpp:1345 rc.cpp:2086
 
63546
+msgid "Include item locations in your search"
 
63547
+msgstr ""
 
63548
+
 
63549
+#. i18n: file: searchdialog_base.ui:128
 
63550
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mLocationCheck)
 
63551
+#: rc.cpp:1348 rc.cpp:2089
 
63552
+#, fuzzy
 
63553
+#| msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line."
 
63554
+msgid ""
 
63555
+"Check this box if you want to match item locations against your search "
 
63556
+"pattern."
 
63557
+msgstr ""
 
63558
+"Hautatu aukera hau uneko-denboraren lerroan segunduak ikusi nahi badituzu."
 
63559
+
 
63560
+#. i18n: file: searchdialog_base.ui:131
 
63561
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLocationCheck)
 
63562
+#: rc.cpp:1351 rc.cpp:2092
 
63563
+#, fuzzy
 
63564
+msgid "Locations"
 
63565
+msgstr "&Kokalekua"
 
63566
+
 
63567
+#. i18n: file: searchdialog_base.ui:138
 
63568
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mDescriptionCheck)
 
63569
+#: rc.cpp:1354 rc.cpp:2095
 
63570
+#, fuzzy
 
63571
+#| msgid "&Description"
 
63572
+msgid "Include item descriptions in your search"
 
63573
+msgstr "&Deskribapena"
 
63574
+
 
63575
+#. i18n: file: searchdialog_base.ui:141
 
63576
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mDescriptionCheck)
 
63577
+#: rc.cpp:1357 rc.cpp:2098
 
63578
+#, fuzzy
 
63579
+#| msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line."
 
63580
+msgid ""
 
63581
+"Check this box if you want to match item descriptions against your search "
 
63582
+"pattern."
 
63583
+msgstr ""
 
63584
+"Hautatu aukera hau uneko-denboraren lerroan segunduak ikusi nahi badituzu."
 
63585
+
 
63586
+#. i18n: file: searchdialog_base.ui:144
 
63587
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDescriptionCheck)
 
63588
+#: rc.cpp:1360 rc.cpp:2101
 
63589
+msgid "Desc&riptions"
 
63590
+msgstr "&Deskribapenak"
 
63591
+
 
63592
+#. i18n: file: searchdialog_base.ui:151
 
63593
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mSummaryCheck)
 
63594
+#: rc.cpp:1363 rc.cpp:2104
 
63595
+msgid "Include item summaries in your search"
 
63596
+msgstr ""
 
63597
+
 
63598
+#. i18n: file: searchdialog_base.ui:154
 
63599
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSummaryCheck)
 
63600
+#: rc.cpp:1366 rc.cpp:2107
 
63601
+#, fuzzy
 
63602
+#| msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line."
 
63603
+msgid ""
 
63604
+"Check this box if you want to match item summaries against your search "
 
63605
+"pattern."
 
63606
+msgstr ""
 
63607
+"Hautatu aukera hau uneko-denboraren lerroan segunduak ikusi nahi badituzu."
 
63608
+
 
63609
+#. i18n: file: searchdialog_base.ui:157
 
63610
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSummaryCheck)
 
63611
+#: rc.cpp:1369 rc.cpp:2110
 
63612
+msgid "Su&mmaries"
 
63613
+msgstr "&Laburpenak"
 
63614
+
 
63615
+#. i18n: file: searchdialog_base.ui:178
 
63616
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartDateLabel)
 
63617
+#: rc.cpp:1375 rc.cpp:2116
 
63618
+msgid "Fr&om:"
 
63619
+msgstr "&Hasiera:"
 
63620
+
 
63621
+#. i18n: file: searchdialog_base.ui:197
 
63622
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KDateEdit, mStartDate)
 
63623
+#: rc.cpp:1378 rc.cpp:2119
 
63624
+#, fuzzy
 
63625
+#| msgid "Sets the start date for this to-do"
 
63626
+msgid "Include items with a starting date on or after this date"
 
63627
+msgstr "Egiteke honen hasierako data ezartzen du."
 
63628
+
 
63629
+#. i18n: file: searchdialog_base.ui:200
 
63630
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mStartDate)
 
63631
+#: rc.cpp:1381 rc.cpp:2122
 
63632
+msgid ""
 
63633
+"Search for items with a starting date on or after the date you specify here."
 
63634
+msgstr ""
 
63635
+
 
63636
+#. i18n: file: searchdialog_base.ui:204
 
63637
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mStartDate)
 
63638
+#. i18n: file: searchdialog_base.ui:242
 
63639
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mEndDate)
 
63640
+#. i18n: file: searchdialog_base.ui:204
 
63641
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mStartDate)
 
63642
+#. i18n: file: searchdialog_base.ui:242
 
63643
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mEndDate)
 
63644
+#: rc.cpp:1384 rc.cpp:1396 rc.cpp:2125 rc.cpp:2137
 
63645
+msgid "2008-08-18"
 
63646
+msgstr ""
 
63647
+
 
63648
+#. i18n: file: searchdialog_base.ui:235
 
63649
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KDateEdit, mEndDate)
 
63650
+#: rc.cpp:1390 rc.cpp:2131
 
63651
+#, fuzzy
 
63652
+#| msgid "Sets the due date for this to-do."
 
63653
+msgid "Include items with ending date on or before this date"
 
63654
+msgstr "Egiteke honen iraungipen data ezartzen du."
 
63655
+
 
63656
+#. i18n: file: searchdialog_base.ui:238
 
63657
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mEndDate)
 
63658
+#: rc.cpp:1393 rc.cpp:2134
 
63659
+msgid ""
 
63660
+"Search for items with an ending date on or before the date you specify here."
 
63661
+msgstr ""
 
63662
+
 
63663
+#. i18n: file: searchdialog_base.ui:252
 
63664
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mInclusiveCheck)
 
63665
+#: rc.cpp:1399 rc.cpp:2140
 
63666
+msgid ""
 
63667
+"Include Events only if their date range falls into the range specified above"
 
63668
+msgstr ""
 
63669
+
 
63670
+#. i18n: file: searchdialog_base.ui:255
 
63671
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mInclusiveCheck)
 
63672
+#: rc.cpp:1402 rc.cpp:2143
 
63673
+msgid ""
 
63674
+"Check this box if you want to include Events that occur within the date "
 
63675
+"range specified.  Events that do not fall completely within the date range "
 
63676
+"will be excluded from the search results."
 
63677
+msgstr ""
 
63678
+
 
63679
+#. i18n: file: searchdialog_base.ui:258
 
63680
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mInclusiveCheck)
 
63681
+#: rc.cpp:1405 rc.cpp:2146
 
63682
+msgid "Include E&vents within the specified date range"
 
63683
+msgstr ""
 
63684
+
 
63685
+#. i18n: file: searchdialog_base.ui:265
 
63686
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mIncludeUndatedTodos)
 
63687
+#: rc.cpp:1408 rc.cpp:2149
 
63688
+#, fuzzy
 
63689
+#| msgid "Include to-dos &without due date"
 
63690
+msgid "Include To-dos in the search that do not have a due date"
 
63691
+msgstr "Sartu egitekoak iraungipen-datarik &gabe"
 
63692
+
 
63693
+#. i18n: file: searchdialog_base.ui:268
 
63694
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeUndatedTodos)
 
63695
+#: rc.cpp:1411 rc.cpp:2152
 
63696
+#, fuzzy
 
63697
+#| msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items."
 
63698
+msgid ""
 
63699
+"Check this box to include To-dos without a due date in the search results."
 
63700
+msgstr ""
 
63701
+"Hautatu hau elementuak ezabatzean berrespenerako elkarrizketa bat "
 
63702
+"bistaratzeko."
 
63703
+
 
63704
+#. i18n: file: searchdialog_base.ui:271
 
63705
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeUndatedTodos)
 
63706
+#: rc.cpp:1414 rc.cpp:2155
 
63707
+#, fuzzy
 
63708
+#| msgid "Include to-dos &without due date"
 
63709
+msgid "Include To-dos &without a due date"
 
63710
+msgstr "Sartu egitekoak iraungipen-datarik &gabe"
 
63711
+
 
63712
+#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:14
 
63713
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TemplateManagementDialog_base)
 
63714
+#: rc.cpp:1417 rc.cpp:2158
 
63715
+msgid "Template Management"
 
63716
+msgstr "Txantiloi-kudeaketa"
 
63717
+
 
63718
+#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:27
 
63719
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_introLabel)
 
63720
+#: rc.cpp:1420 rc.cpp:2161
 
63721
+msgid ""
 
63722
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
63723
+"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
63724
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
63725
+"\">\n"
 
63726
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
63727
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
63728
+"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
63729
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
63730
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select a template and "
 
63731
+"click <span style=\" font-weight:600;\">Apply</span> to apply it to this "
 
63732
+"item. Click <span style=\" font-weight:600;\">New</span> to create a new "
 
63733
+"template based on the current item settings.</p></body></html>"
 
63734
+msgstr ""
 
63735
+
 
63736
+#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:52
 
63737
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, m_listBox)
 
63738
+#: rc.cpp:1427 rc.cpp:2168
 
63739
+#, fuzzy
 
63740
+#| msgid "Manage Templates"
 
63741
+msgid "The list of managed templates"
 
63742
+msgstr "Kudeatu txantiloiak"
 
63743
+
 
63744
+#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:55
 
63745
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, m_listBox)
 
63746
+#: rc.cpp:1430 rc.cpp:2171
 
63747
+msgid ""
 
63748
+"This is a list of all the templates you have currently accessible for "
 
63749
+"creating new calendar items."
 
63750
+msgstr ""
 
63751
+
 
63752
+#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:66
 
63753
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
 
63754
+#: rc.cpp:1433 rc.cpp:2174
 
63755
+msgid "Create a new template from the current settings"
 
63756
+msgstr ""
 
63757
+
 
63758
+#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:69
 
63759
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
 
63760
+#: rc.cpp:1436 rc.cpp:2177
 
63761
+msgid ""
 
63762
+"Click on this button to create a new template based on the current settings "
 
63763
+"in the editor. You can use this template to quickly add new items in the "
 
63764
+"future."
 
63765
+msgstr ""
 
63766
+
 
63767
+#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:72
 
63768
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
 
63769
+#: rc.cpp:1439 rc.cpp:2180
 
63770
+#, fuzzy
 
63771
+msgid "&New..."
 
63772
+msgstr "&Berria"
 
63773
+
 
63774
+#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:82
 
63775
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonRemove)
 
63776
+#: rc.cpp:1442 rc.cpp:2183
 
63777
+#, fuzzy
 
63778
+#| msgid "Replace the currently selected date with this date."
 
63779
+msgid "Remove the currently selected template"
 
63780
+msgstr "Ordezktau uneko hautatutako data data honekin."
 
63781
+
 
63782
+#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:85
 
63783
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonRemove)
 
63784
+#: rc.cpp:1445 rc.cpp:2186
 
63785
+msgid ""
 
63786
+"Clicking this button will permanently remove the selected template from your "
 
63787
+"list of managed templates."
 
63788
+msgstr ""
 
63789
+
 
63790
+#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:95
 
63791
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonApply)
 
63792
+#: rc.cpp:1451 rc.cpp:2192
 
63793
+msgid "Apply the selected template settings"
 
63794
+msgstr ""
 
63795
+
 
63796
+#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:98
 
63797
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonApply)
 
63798
+#: rc.cpp:1454 rc.cpp:2195
 
63799
+msgid ""
 
63800
+"Clicking this button will apply the settings from the selected template to "
 
63801
+"the item you are currently editing."
 
63802
+msgstr ""
 
63803
+
 
63804
+#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:101
 
63805
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonApply)
 
63806
+#: rc.cpp:1457 rc.cpp:2198
 
63807
+msgid "Apply"
 
63808
+msgstr ""
 
63809
+
 
63810
+#. i18n: file: timescaleedit_base.ui:13
 
63811
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TimeScaleEditDialog)
 
63812
+#: rc.cpp:1460 rc.cpp:3164
 
63813
+#, fuzzy
 
63814
+msgid "Timezone"
 
63815
+msgstr "Ordu-zona:"
 
63816
+
 
63817
+#. i18n: file: timescaleedit_base.ui:89
 
63818
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton)
 
63819
+#: rc.cpp:1463 rc.cpp:3167
 
63820
+#, fuzzy
 
63821
+#| msgctxt "Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH', short version"
 
63822
+#| msgid "&On"
 
63823
+msgid "&OK"
 
63824
+msgstr "&Eguna"
 
63825
+
 
63826
+#: rc.cpp:1467
 
63827
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
63828
+msgid "Your names"
 
63829
+msgstr "Ion Gaztañaga"
 
63830
+
 
63831
+#: rc.cpp:1468
 
63832
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
63833
+msgid "Your emails"
 
63834
+msgstr "igaztanaga@gmail.com"
 
63835
+
 
63836
+#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:21
 
63837
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
63838
+#: rc.cpp:1471
 
63839
+msgid ""
 
63840
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
63841
+"\">\n"
 
63842
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
63843
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
63844
+"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
63845
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
63846
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
63847
+"weight:600;\">Print week options:</span></p></body></html>"
 
63848
+msgstr ""
 
63849
+
 
63850
+#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:28
 
63851
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup)
 
63852
+#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:28
 
63853
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup)
 
63854
+#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:28
 
63855
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup)
 
63856
+#. i18n: file: plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui:24
 
63857
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup)
 
63858
+#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:43
 
63859
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup)
 
63860
+#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:24
 
63861
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup)
 
63862
+#: rc.cpp:1477 rc.cpp:1606 rc.cpp:1768 rc.cpp:1978 rc.cpp:1993 rc.cpp:2008
 
63863
+msgid "Date && Time Range"
 
63864
+msgstr "Data eta ordu barrutia"
 
63865
+
 
63866
+#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:65
 
63867
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromDateLabel)
 
63868
+#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:81
 
63869
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mFromDate)
 
63870
+#: rc.cpp:1480 rc.cpp:1486
 
63871
+msgid ""
 
63872
+"Here you can choose which events should be printed based on their date. This "
 
63873
+"check enables you to enter the start date of the date range. Use the <i>End "
 
63874
+"date</i> to enter the end date of the daterange."
 
63875
+msgstr ""
 
63876
+"Hemen bere daten arabera zein gertaera inprimatuko diren hauta dezakezu. "
 
63877
+"Honek barrutiaren hasierako data sartzeko aukera ematen dizu. Erabili "
 
63878
+"<i>Amaierako data</i> data barrutiaren amaierako data sartzeko."
 
63879
+
 
63880
+#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:68
 
63881
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel)
 
63882
+#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:40
 
63883
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel)
 
63884
+#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:121
 
63885
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel)
 
63886
+#. i18n: file: plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui:52
 
63887
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel)
 
63888
+#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:99
 
63889
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel)
 
63890
+#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:52
 
63891
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel)
 
63892
+#: rc.cpp:1483 rc.cpp:1612 rc.cpp:1882 rc.cpp:1981 rc.cpp:2002 rc.cpp:2011
 
63893
+msgid "&Start date:"
 
63894
+msgstr "&Hasierako data:"
 
63895
+
 
63896
+#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:85
 
63897
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mFromDate)
 
63898
+#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:176
 
63899
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mToDate)
 
63900
+#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:57
 
63901
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mFromDate)
 
63902
+#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:131
 
63903
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mToDate)
 
63904
+#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:152
 
63905
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mFromDate)
 
63906
+#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:189
 
63907
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mToDate)
 
63908
+#: rc.cpp:1489 rc.cpp:1519 rc.cpp:1618 rc.cpp:1642 rc.cpp:1888 rc.cpp:1897
 
63909
+msgid "2009-01-19"
 
63910
+msgstr ""
 
63911
+
 
63912
+#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:93
 
63913
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToTimeLabel)
 
63914
+#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:122
 
63915
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mToTime)
 
63916
+#: rc.cpp:1492 rc.cpp:1498
 
63917
+msgid "All events which start later than the given time will not be printed."
 
63918
+msgstr "Emandako orduaren ondoren hasten diren gertaerak ez dira inprimatuko."
 
63919
+
 
63920
+#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:96
 
63921
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToTimeLabel)
 
63922
+#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:142
 
63923
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToTimeLabel)
 
63924
+#: rc.cpp:1495 rc.cpp:1648
 
63925
+msgid "End ti&me:"
 
63926
+msgstr "Amaierako o&rdua:"
 
63927
+
 
63928
+#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:125
 
63929
+#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mToTime)
 
63930
+#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:155
 
63931
+#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mFromTime)
 
63932
+#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:81
 
63933
+#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mFromTime)
 
63934
+#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:155
 
63935
+#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mToTime)
 
63936
+#: rc.cpp:1501 rc.cpp:1513 rc.cpp:1630 rc.cpp:1654
 
63937
+msgid "hh:mm"
 
63938
+msgstr ""
 
63939
+
 
63940
+#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:139
 
63941
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromTimeLabel)
 
63942
+#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:152
 
63943
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mFromTime)
 
63944
+#: rc.cpp:1504 rc.cpp:1510
 
63945
+msgid "All events which start earlier than the given time will not be printed."
 
63946
+msgstr "Emandako ordua baina lehen hasten diren gertaerak ez dira inprimatuko."
 
63947
+
 
63948
+#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:142
 
63949
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromTimeLabel)
 
63950
+#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:68
 
63951
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromTimeLabel)
 
63952
+#: rc.cpp:1507 rc.cpp:1624
 
63953
+msgid "Start &time:"
 
63954
+msgstr "Hasierako &ordua:"
 
63955
+
 
63956
+#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:172
 
63957
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mToDate)
 
63958
+#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:184
 
63959
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToDateLabel)
 
63960
+#: rc.cpp:1516 rc.cpp:1522
 
63961
+msgid ""
 
63962
+"Here you can choose which events should be printed based on their date. This "
 
63963
+"check enables you to enter the end date of the date range. Use the <i>Start "
 
63964
+"date</i> to enter the start date of the daterange."
 
63965
+msgstr ""
 
63966
+"Hemen bere daten arabera zein gertaera inprimatuko diren hauta dezakezu. "
 
63967
+"Honek barrutiaren amaierako data sartzeko aukera ematen dizu. Erabili "
 
63968
+"<i>Hasierako data</i> data barrutiaren amaierako data sartzeko."
 
63969
+
 
63970
+#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:187
 
63971
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel)
 
63972
+#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:114
 
63973
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel)
 
63974
+#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:169
 
63975
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel)
 
63976
+#. i18n: file: plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui:69
 
63977
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel)
 
63978
+#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:116
 
63979
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel)
 
63980
+#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:69
 
63981
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel)
 
63982
+#: rc.cpp:1525 rc.cpp:1636 rc.cpp:1891 rc.cpp:1984 rc.cpp:2005 rc.cpp:2014
 
63983
+msgid "&End date:"
 
63984
+msgstr "&Amaierako data:"
 
63985
+
 
63986
+#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:200
 
63987
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mPrintType)
 
63988
+#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:198
 
63989
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mPrintType)
 
63990
+#: rc.cpp:1528 rc.cpp:1663
 
63991
+msgid "Print Layout"
 
63992
+msgstr "Inprimatu eguna"
 
63993
+
 
63994
+#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:221
 
63995
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax)
 
63996
+#: rc.cpp:1531
 
63997
+msgid ""
 
63998
+"The Filofax view prints one week per page, so all days have a large surface."
 
63999
+msgstr ""
 
64000
+"Filofax ikuspegiak asteko orrialde bat inprimatzen du, eta beraz egun "
 
64001
+"guztiek azalera handia dute."
 
64002
+
 
64003
+#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:224
 
64004
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax)
 
64005
+#: rc.cpp:1534
 
64006
+msgid "Print as &Filofax page"
 
64007
+msgstr "Inprimatu &filofax orria bezala"
 
64008
+
 
64009
+#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:234
 
64010
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable)
 
64011
+#: rc.cpp:1537
 
64012
+msgid ""
 
64013
+"This view is similar to the weekview in KOrganizer. The week is printed in "
 
64014
+"landscape layout. You can even use the same colors for the items if you "
 
64015
+"check <i>Use Colors</i>."
 
64016
+msgstr ""
 
64017
+"Ikuspegi hau KOrganizer-en aste ikuspegiaren antzeko ikuspegi bat da. Aste "
 
64018
+"ikuspegia diseinu horizontalean inprimatzen da. <i>Erabili koloreak</i> "
 
64019
+"hautatzen baduzu, kolore berdinak ere erabil ditzakezu elementuentzat."
 
64020
+
 
64021
+#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:237
 
64022
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable)
 
64023
+#: rc.cpp:1540
 
64024
+msgid "Print as &timetable view"
 
64025
+msgstr "Inprimatu &ordutegi ikuspegi moduan"
 
64026
+
 
64027
+#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:244
 
64028
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeSplitWeek)
 
64029
+#: rc.cpp:1543
 
64030
+msgid ""
 
64031
+"This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference "
 
64032
+"with the timetable view is the page layout. Timetables are printed in "
 
64033
+"landscape, the split week view in portrait."
 
64034
+msgstr ""
 
64035
+"Ikuspegi hau KOrganizer-en aste ikuspegiaren antzeko ikuspegi bat da. "
 
64036
+"Ordutegi ikuspegiarekin duen desberdintasun bakarra orriaren diseinua da. "
 
64037
+"Ordutegiak horizontalean inprimatzen dira, zatitutako aste ikuspegia ordez, "
 
64038
+"bertikalki."
 
64039
+
 
64040
+#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:247
 
64041
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeSplitWeek)
 
64042
+#: rc.cpp:1546
 
64043
+msgid "Print as split week view"
 
64044
+msgstr "Inprimatu zatitutako aste ikuspegi moduan"
 
64045
+
 
64046
+#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:257
 
64047
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity)
 
64048
+#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:233
 
64049
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity)
 
64050
+#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:131
 
64051
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity)
 
64052
+#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:312
 
64053
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity)
 
64054
+#: rc.cpp:1549 rc.cpp:1678 rc.cpp:1795 rc.cpp:1924
 
64055
+msgid "Security Exclusions"
 
64056
+msgstr ""
 
64057
+
 
64058
+#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:266
 
64059
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential)
 
64060
+#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:242
 
64061
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential)
 
64062
+#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:140
 
64063
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential)
 
64064
+#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:321
 
64065
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential)
 
64066
+#: rc.cpp:1552 rc.cpp:1681 rc.cpp:1798 rc.cpp:1927
 
64067
+msgid "Check this option to exclude confidential events."
 
64068
+msgstr ""
 
64069
+
 
64070
+#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:269
 
64071
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential)
 
64072
+#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:245
 
64073
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential)
 
64074
+#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:143
 
64075
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential)
 
64076
+#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:324
 
64077
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential)
 
64078
+#: rc.cpp:1555 rc.cpp:1684 rc.cpp:1801 rc.cpp:1930
 
64079
+#, fuzzy
 
64080
+#| msgid "Exclude holidays"
 
64081
+msgid "Exclude c&onfidential"
 
64082
+msgstr "Ez oporrak kontuan hartu"
 
64083
+
 
64084
+#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:276
 
64085
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate)
 
64086
+#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:252
 
64087
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate)
 
64088
+#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:150
 
64089
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate)
 
64090
+#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:331
 
64091
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate)
 
64092
+#: rc.cpp:1558 rc.cpp:1687 rc.cpp:1804 rc.cpp:1933
 
64093
+msgid "Check this option to exclude private events"
 
64094
+msgstr ""
 
64095
+
 
64096
+#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:279
 
64097
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate)
 
64098
+#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:255
 
64099
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate)
 
64100
+#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:153
 
64101
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate)
 
64102
+#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:334
 
64103
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate)
 
64104
+#: rc.cpp:1561 rc.cpp:1690 rc.cpp:1807 rc.cpp:1936
 
64105
+#, fuzzy
 
64106
+#| msgid "Exclude holidays"
 
64107
+msgid "Exclude pri&vate"
 
64108
+msgstr "Ez oporrak kontuan hartu"
 
64109
+
 
64110
+#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:289
 
64111
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeTime)
 
64112
+#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:265
 
64113
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeTime)
 
64114
+#: rc.cpp:1564 rc.cpp:1693
 
64115
+msgid "Check this option to exclude the time in description box"
 
64116
+msgstr ""
 
64117
+
 
64118
+#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:292
 
64119
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeTime)
 
64120
+#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:268
 
64121
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeTime)
 
64122
+#: rc.cpp:1567 rc.cpp:1696
 
64123
+msgid "Exclude t&ime from timetable detail display items"
 
64124
+msgstr ""
 
64125
+
 
64126
+#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:302
 
64127
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeTodos)
 
64128
+#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:196
 
64129
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeTodos)
 
64130
+#: rc.cpp:1570 rc.cpp:1828
 
64131
+msgid ""
 
64132
+"Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their "
 
64133
+"due date."
 
64134
+msgstr ""
 
64135
+"Hautatu aukera hau egitekoak ikusi nahi badituzu, bere iraungipen dataren "
 
64136
+"arabera kokatuta."
 
64137
+
 
64138
+#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:305
 
64139
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeTodos)
 
64140
+#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:281
 
64141
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeTodos)
 
64142
+#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:199
 
64143
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeTodos)
 
64144
+#: rc.cpp:1573 rc.cpp:1702 rc.cpp:1831
 
64145
+msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)"
 
64146
+msgstr "Inprimatutako egunetan iraungiko diren e&gitekoak sartu"
 
64147
+
 
64148
+#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:312
 
64149
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeDescription)
 
64150
+#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:288
 
64151
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeDescription)
 
64152
+#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:206
 
64153
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeDescription)
 
64154
+#: rc.cpp:1576 rc.cpp:1705 rc.cpp:1834
 
64155
+msgid ""
 
64156
+"Check this option to include the more detailed description for each event."
 
64157
+msgstr ""
 
64158
+
 
64159
+#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:315
 
64160
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeDescription)
 
64161
+#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:291
 
64162
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeDescription)
 
64163
+#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:209
 
64164
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeDescription)
 
64165
+#: rc.cpp:1579 rc.cpp:1708 rc.cpp:1837
 
64166
+#, fuzzy
 
64167
+#| msgid "&Description"
 
64168
+msgid "Include &descriptions"
 
64169
+msgstr "&Deskribapena"
 
64170
+
 
64171
+#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:322
 
64172
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines)
 
64173
+#: rc.cpp:1582
 
64174
+msgid "Check this option to draw note lines."
 
64175
+msgstr ""
 
64176
+
 
64177
+#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:325
 
64178
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines)
 
64179
+#: rc.cpp:1585
 
64180
+msgid "Show note &lines in Filofax layout"
 
64181
+msgstr ""
 
64182
+
 
64183
+#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:332
 
64184
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit)
 
64185
+#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:308
 
64186
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit)
 
64187
+#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:226
 
64188
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit)
 
64189
+#: rc.cpp:1588 rc.cpp:1717 rc.cpp:1846
 
64190
+msgid "Check this option to limit events to a single line."
 
64191
+msgstr ""
 
64192
+
 
64193
+#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:335
 
64194
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit)
 
64195
+#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:311
 
64196
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit)
 
64197
+#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:229
 
64198
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit)
 
64199
+#: rc.cpp:1591 rc.cpp:1720 rc.cpp:1849
 
64200
+msgid "Limit events in each day to a &single line"
 
64201
+msgstr ""
 
64202
+
 
64203
+#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:342
 
64204
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors)
 
64205
+#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:236
 
64206
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors)
 
64207
+#: rc.cpp:1594 rc.cpp:1852
 
64208
+msgid ""
 
64209
+"The timetable view supports colors. If you want to make use of colors you "
 
64210
+"should check this option. The category colors will be used."
 
64211
+msgstr ""
 
64212
+"Ordutegi ikuspegiak koloreak onartzen ditu. Koloreak erabili nahi badituzu, "
 
64213
+"aukera hau hautatu beharko zenuke. Kategorien koloreak erabiliko dira."
 
64214
+
 
64215
+#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:345
 
64216
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors)
 
64217
+#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:321
 
64218
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors)
 
64219
+#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:84
 
64220
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors)
 
64221
+#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:239
 
64222
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors)
 
64223
+#: rc.cpp:1597 rc.cpp:1726 rc.cpp:1759 rc.cpp:1855
 
64224
+msgid "&Use colors"
 
64225
+msgstr "&Erabili koloreak"
 
64226
+
 
64227
+#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:21
 
64228
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
64229
+#: rc.cpp:1600
 
64230
+msgid ""
 
64231
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
64232
+"\">\n"
 
64233
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
64234
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
64235
+"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
64236
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
64237
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
64238
+"weight:600;\">Print day options:</span></p></body></html>"
 
64239
+msgstr ""
 
64240
+
 
64241
+#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:37
 
64242
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromDateLabel)
 
64243
+#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:53
 
64244
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mFromDate)
 
64245
+#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:148
 
64246
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mFromDate)
 
64247
+#: rc.cpp:1609 rc.cpp:1615 rc.cpp:1885
 
64248
+msgid ""
 
64249
+"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with "
 
64250
+"this option and the <i>End date</i> option. This option is used to define "
 
64251
+"the start date."
 
64252
+msgstr ""
 
64253
+"Egun gehiago batera inprimatu nahi badituzu, data barruti bat defini "
 
64254
+"dezakezu aukera hau eta <i>Amaierako data</i> aukerarekin. Aukera hau "
 
64255
+"hasierako data definitzeko erabiltzen da."
 
64256
+
 
64257
+#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:65
 
64258
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromTimeLabel)
 
64259
+#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:78
 
64260
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mFromTime)
 
64261
+#: rc.cpp:1621 rc.cpp:1627
 
64262
+msgid ""
 
64263
+"It is possible to print only those events which are inside a given "
 
64264
+"timerange. With this time selection box you can define the start of this "
 
64265
+"time range. The end time should be defined with the <i>End time</i> option. "
 
64266
+"Note you can automatically modify these settings if you check <i>Extend time "
 
64267
+"range to include all events</i>."
 
64268
+msgstr ""
 
64269
+"Emandako ordu barruti bateko gertera batzuk inprimatzea posible da. Denbora "
 
64270
+"hautapen kaxa honekin ordu barruti honen hasiera defini dezakezu. Amaierako "
 
64271
+"ordua <i>Amaierako ordua</i> aukerarekin definitu beharko zenuke. Kontuan "
 
64272
+"hartu ezarpen hauek automatikoki alda ditzakezula <i>Hedatu ordu barrutia "
 
64273
+"gertaera guztiak kontutan sartzeko</i> aukerarekin."
 
64274
+
 
64275
+#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:111
 
64276
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToDateLabel)
 
64277
+#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:127
 
64278
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mToDate)
 
64279
+#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:185
 
64280
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mToDate)
 
64281
+#: rc.cpp:1633 rc.cpp:1639 rc.cpp:1894
 
64282
+msgid ""
 
64283
+"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with "
 
64284
+"this option and the <i>Start date</i> option. This option is used to define "
 
64285
+"the end date."
 
64286
+msgstr ""
 
64287
+"Egun gehiago batera inprimatu nahi badituzu, data barruti bat defini "
 
64288
+"dezakezu aukera hau eta <i>Hasierako data</i> aukerarekin. Aukera hau "
 
64289
+"amaierako data definitzeko erabiltzen da."
 
64290
+
 
64291
+#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:139
 
64292
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToTimeLabel)
 
64293
+#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:152
 
64294
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mToTime)
 
64295
+#: rc.cpp:1645 rc.cpp:1651
 
64296
+msgid ""
 
64297
+"It is possible to print only those events which are inside a given "
 
64298
+"timerange. With this time selection box you can define the end of this time "
 
64299
+"range. The start time should be defined with the <i>Start time</i> option. "
 
64300
+"Note you can automatically modify these settings if you check <i>Extend time "
 
64301
+"range to include all events</i>."
 
64302
+msgstr ""
 
64303
+"Emandako ordu barruti bateko gertera batzuk inprimatzea posible da. Denbora "
 
64304
+"hautapen kaxa honekin ordu barruti honen amaiera defini dezakezu. Hasierako "
 
64305
+"ordua <i>Hasierako ordua</i> aukerarekin definitu beharko zenuke. Kontuan "
 
64306
+"hartu ezarpen hauek automatikoki alda ditzakezula <i>Hedatu ordu barrutia "
 
64307
+"gertaera guztiak kontutan sartzeko</i> aukerarekin. "
 
64308
+
 
64309
+#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:185
 
64310
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeAllEvents)
 
64311
+#: rc.cpp:1657
 
64312
+msgid ""
 
64313
+"Check this option to automatically determine the required time range, so all "
 
64314
+"events will be shown."
 
64315
+msgstr ""
 
64316
+"Hautatu aukera hau automatikoki behar den ordu barrutia zehazteko, gertaera "
 
64317
+"guztiak ager daitezen."
 
64318
+
 
64319
+#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:188
 
64320
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeAllEvents)
 
64321
+#: rc.cpp:1660
 
64322
+msgid "E&xtend time range to include all events"
 
64323
+msgstr "&Hedatu ordu barrutia gertaera guztiak sartzeko"
 
64324
+
 
64325
+#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:207
 
64326
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax)
 
64327
+#: rc.cpp:1666
 
64328
+msgid ""
 
64329
+"The Filofax format prints the information for the days selected without a "
 
64330
+"timeline."
 
64331
+msgstr ""
 
64332
+
 
64333
+#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:210
 
64334
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax)
 
64335
+#: rc.cpp:1669
 
64336
+#, fuzzy
 
64337
+#| msgid "Prints all events of one month on one page"
 
64338
+msgid "Print date range as &Filofax format, all on one page"
 
64339
+msgstr "Hilabate bateko gertaera guztiak orri bakar batean inprimatzen ditu"
 
64340
+
 
64341
+#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:217
 
64342
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable)
 
64343
+#: rc.cpp:1672
 
64344
+msgid "The timetable print view has the times to the left of the page"
 
64345
+msgstr ""
 
64346
+
 
64347
+#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:220
 
64348
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable)
 
64349
+#: rc.cpp:1675
 
64350
+#, fuzzy
 
64351
+#| msgid "Print as &timetable view"
 
64352
+msgid "Print as &timetable view, one page per day"
 
64353
+msgstr "Inprimatu &ordutegi ikuspegi moduan"
 
64354
+
 
64355
+#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:278
 
64356
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeTodos)
 
64357
+#: rc.cpp:1699
 
64358
+msgid ""
 
64359
+"You should check this option if you want to print to-dos which are due on "
 
64360
+"one of the dates which are in the supplied date range."
 
64361
+msgstr ""
 
64362
+"Data barrutian dauden egunen batean iraungiko diren egitekoak inprimatu nahi "
 
64363
+"badituzu aukera hau hautatu beharko zenuke."
 
64364
+
 
64365
+#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:298
 
64366
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines)
 
64367
+#: rc.cpp:1711
 
64368
+msgid "Check this option to draw note lines "
 
64369
+msgstr ""
 
64370
+
 
64371
+#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:301
 
64372
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines)
 
64373
+#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:74
 
64374
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines)
 
64375
+#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:219
 
64376
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines)
 
64377
+#: rc.cpp:1714 rc.cpp:1753 rc.cpp:1843
 
64378
+#, fuzzy
 
64379
+#| msgid "S&how time as:"
 
64380
+msgid "Show note &lines"
 
64381
+msgstr "&Erakutsi ordua honela:"
 
64382
+
 
64383
+#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:318
 
64384
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors)
 
64385
+#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:81
 
64386
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors)
 
64387
+#: rc.cpp:1723 rc.cpp:1756
 
64388
+msgid ""
 
64389
+"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, "
 
64390
+"check this option."
 
64391
+msgstr ""
 
64392
+"Inprimatzean zenbait kategoria bereizteko koloreak erabili nahi badituzu, "
 
64393
+"hautatu aukera hau."
 
64394
+
 
64395
+#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:21
 
64396
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
64397
+#: rc.cpp:1729
 
64398
+msgid ""
 
64399
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
64400
+"\">\n"
 
64401
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
64402
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
64403
+"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
64404
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
64405
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
64406
+"weight:600;\">Print incidence options:</span></p></body></html>"
 
64407
+msgstr ""
 
64408
+
 
64409
+#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:28
 
64410
+#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, mComponentsGroup)
 
64411
+#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:218
 
64412
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, includeInfoBox)
 
64413
+#: rc.cpp:1735 rc.cpp:1900
 
64414
+msgid "Include Information"
 
64415
+msgstr "Sartu informazioa"
 
64416
+
 
64417
+#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:40
 
64418
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowDetails)
 
64419
+#: rc.cpp:1738
 
64420
+msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)"
 
64421
+msgstr ""
 
64422
+
 
64423
+#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:47
 
64424
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAttendees)
 
64425
+#: rc.cpp:1741
 
64426
+#, fuzzy
 
64427
+msgid "&Attendees"
 
64428
+msgstr "&Partaideak"
 
64429
+
 
64430
+#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:54
 
64431
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowSubitemsNotes)
 
64432
+#: rc.cpp:1744
 
64433
+#, fuzzy
 
64434
+#| msgid "No filter"
 
64435
+msgid "&Notes, subitems"
 
64436
+msgstr "Iragazkirik ez"
 
64437
+
 
64438
+#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:61
 
64439
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAttachments)
 
64440
+#: rc.cpp:1747
 
64441
+msgid "Attach&ments"
 
64442
+msgstr "&Eranskinak"
 
64443
+
 
64444
+#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:71
 
64445
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines)
 
64446
+#: rc.cpp:1750
 
64447
+msgid "Draw note lines in empty area"
 
64448
+msgstr ""
 
64449
+
 
64450
+#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:21
 
64451
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
64452
+#: rc.cpp:1762
 
64453
+msgid ""
 
64454
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
64455
+"\">\n"
 
64456
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
64457
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
64458
+"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
64459
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
64460
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
64461
+"weight:600;\">Print month options:</span></p></body></html>"
 
64462
+msgstr ""
 
64463
+
 
64464
+#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:49
 
64465
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromDateLabel)
 
64466
+#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:62
 
64467
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mFromMonth)
 
64468
+#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:69
 
64469
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mFromYear)
 
64470
+#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:95
 
64471
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mToMonth)
 
64472
+#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:102
 
64473
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mToYear)
 
64474
+#: rc.cpp:1771 rc.cpp:1777 rc.cpp:1780 rc.cpp:1789 rc.cpp:1792
 
64475
+msgid ""
 
64476
+"When you want to print more months at once, you can define a month range. "
 
64477
+"This option defines the first month to be printed. Use the option <i>End "
 
64478
+"month</i> to define the last month in this range."
 
64479
+msgstr ""
 
64480
+"Hilabete gehiago inprimatu nahi badituzu batera, hilabete barruti bat defini "
 
64481
+"dezakezu. Aukera honek inprimatzeko lehen hilabetea definitzen du. Erabili "
 
64482
+"<i>Amaierako hilabetea</i> aukera barrutiko azken hilabetea definitzeko."
 
64483
+
 
64484
+#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:52
 
64485
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel)
 
64486
+#: rc.cpp:1774
 
64487
+msgid "&Start month:"
 
64488
+msgstr "&Hasierako hilabetea:"
 
64489
+
 
64490
+#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:82
 
64491
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToDateLabel)
 
64492
+#: rc.cpp:1783
 
64493
+msgid ""
 
64494
+"When you want to print more months at once, you can define a month range. "
 
64495
+"This option defines the last month to be printed. Use the option <i>Start "
 
64496
+"month</i> to define the first month in this range."
 
64497
+msgstr ""
 
64498
+"Hilabete gehiago inprimatu nahi badituzu batera, hilabete barruti bat defini "
 
64499
+"dezakezu. Aukera honek inprimatzeko azken hilabetea definitzen du. Erabili "
 
64500
+"<i>Hasierako hilabetea</i> aukera barrutiko lehen hilabetea definitzeko."
 
64501
+
 
64502
+#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:85
 
64503
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel)
 
64504
+#: rc.cpp:1786
 
64505
+msgid "&End month:"
 
64506
+msgstr "&Amaierako hilabetea:"
 
64507
+
 
64508
+#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:163
 
64509
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWeekNumbers)
 
64510
+#: rc.cpp:1810
 
64511
+msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row."
 
64512
+msgstr ""
 
64513
+"Gaitu aukera hau asten zenbakiak lerro bakoitzaren ezkerrean inprimatzeko."
 
64514
+
 
64515
+#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:166
 
64516
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWeekNumbers)
 
64517
+#: rc.cpp:1813
 
64518
+msgid "Print week &numbers"
 
64519
+msgstr "Inprimatu asteen &zenbakiak"
 
64520
+
 
64521
+#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:173
 
64522
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRecurDaily)
 
64523
+#: rc.cpp:1816
 
64524
+msgid ""
 
64525
+"With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and "
 
64526
+"events in the print. They take a lot of space and make the month view "
 
64527
+"needlessly complicated."
 
64528
+msgstr ""
 
64529
+"Aukera honek eguneroko egiteko eta gertaera periodikoak inprimatzetik kanpo "
 
64530
+"uztea gaitzen du. Leku asko beharko du eta hilabeteko ikuspegia oso "
 
64531
+"konplexua izan daiteke."
 
64532
+
 
64533
+#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:176
 
64534
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRecurDaily)
 
64535
+#: rc.cpp:1819
 
64536
+msgid "Print daily re&curring to-dos and events"
 
64537
+msgstr "Inprimatu eguneroko sarrera eta egiteko periodi&koak"
 
64538
+
 
64539
+#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:183
 
64540
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRecurWeekly)
 
64541
+#: rc.cpp:1822
 
64542
+msgid ""
 
64543
+"Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and "
 
64544
+"events will be omitted when making a print of the selected month."
 
64545
+msgstr ""
 
64546
+"\"Inprimatu eguneroko egiteko eta sarrera periodikoak\" aukeraren antzekoa. "
 
64547
+"Asteroko egiteko sarrerak ez dira inprimatuko hautatutako hilabetea "
 
64548
+"inprimatzean."
 
64549
+
 
64550
+#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:186
 
64551
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRecurWeekly)
 
64552
+#: rc.cpp:1825
 
64553
+msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events"
 
64554
+msgstr "Inprimatu &asteroko egiteko eta gertaera periodikoak"
 
64555
+
 
64556
+#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:216
 
64557
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines)
 
64558
+#: rc.cpp:1840
 
64559
+#, fuzzy
 
64560
+#| msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line."
 
64561
+msgid "Check this option to show note lines."
 
64562
+msgstr ""
 
64563
+"Hautatu aukera hau uneko-denboraren lerroan segunduak ikusi nahi badituzu."
 
64564
+
 
64565
+#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:21
 
64566
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
64567
+#: rc.cpp:1858
 
64568
+msgid ""
 
64569
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
64570
+"\">\n"
 
64571
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
64572
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
64573
+"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
64574
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
64575
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
64576
+"weight:600;\">Print to-dos options:</span></p></body></html>"
 
64577
+msgstr ""
 
64578
+
 
64579
+#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:30
 
64580
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTitleLabel)
 
64581
+#: rc.cpp:1864
 
64582
+msgid "&Title:"
 
64583
+msgstr "&Izenburua:"
 
64584
+
 
64585
+#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:40
 
64586
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, mTitle)
 
64587
+#: rc.cpp:1867
 
64588
+msgid "To-do List"
 
64589
+msgstr "Egitekoen zerrenda"
 
64590
+
 
64591
+#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:49
 
64592
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mPrintType)
 
64593
+#: rc.cpp:1870
 
64594
+msgid "To-dos to Print"
 
64595
+msgstr "Inprimatzeko egitekoak"
 
64596
+
 
64597
+#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:58
 
64598
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintAll)
 
64599
+#: rc.cpp:1873
 
64600
+msgid "Print &all to-dos"
 
64601
+msgstr "Inprimatu egiteko &guztiak"
 
64602
+
 
64603
+#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:71
 
64604
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintUnfinished)
 
64605
+#: rc.cpp:1876
 
64606
+msgid "Print &unfinished to-dos only"
 
64607
+msgstr "Inprimatu &amaitugabeko egitekoak bakarrik"
 
64608
+
 
64609
+#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:81
 
64610
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintDueRange)
 
64611
+#: rc.cpp:1879
 
64612
+msgid "Print only to-dos due in the &range:"
 
64613
+msgstr "Inprimatu &barruti honetan iraungiko diren egitekoak bakarrik:"
 
64614
+
 
64615
+#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:230
 
64616
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDescription)
 
64617
+#: rc.cpp:1903
 
64618
+msgid "&Description"
 
64619
+msgstr "&Deskribapena"
 
64620
+
 
64621
+#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:240
 
64622
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPriority)
 
64623
+#: rc.cpp:1906
 
64624
+msgid "&Priority"
 
64625
+msgstr "&Lehentasuna"
 
64626
+
 
64627
+#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:250
 
64628
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDueDate)
 
64629
+#: rc.cpp:1909
 
64630
+msgid "Due date"
 
64631
+msgstr "Iraungipen-data"
 
64632
+
 
64633
+#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:263
 
64634
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPercentComplete)
 
64635
+#: rc.cpp:1912
 
64636
+msgid "Per&centage completed"
 
64637
+msgstr "Osatutako &portzentaia"
 
64638
+
 
64639
+#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:280
 
64640
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, otherOptionsBox)
 
64641
+#: rc.cpp:1915
 
64642
+msgid "Other Options"
 
64643
+msgstr "Beste aukerak"
 
64644
+
 
64645
+#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:289
 
64646
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mConnectSubTodos)
 
64647
+#: rc.cpp:1918
 
64648
+msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent"
 
64649
+msgstr "Ko&nektatu azpi-egitekoak bere gurasoekin"
 
64650
+
 
64651
+#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:299
 
64652
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mStrikeOutCompleted)
 
64653
+#: rc.cpp:1921
 
64654
+msgid "Strike &out completed to-do summaries"
 
64655
+msgstr "&Marratu burututako egitekoen laburpenak"
 
64656
+
 
64657
+#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:344
 
64658
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sortingOptionsBox)
 
64659
+#: rc.cpp:1939
 
64660
+msgid "Sorting Options"
 
64661
+msgstr "Ordenatzeko aukerak"
 
64662
+
 
64663
+#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:358
 
64664
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortFieldLabel)
 
64665
+#: rc.cpp:1942
 
64666
+msgid "Sort field:"
 
64667
+msgstr "Ordenatzeko-eremua:"
 
64668
+
 
64669
+#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:385
 
64670
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortDirectionLabel)
 
64671
+#: rc.cpp:1945
 
64672
+msgid "Sort direction:"
 
64673
+msgstr "Ordenatzeko-norantza:"
 
64674
+
 
64675
+#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:21
 
64676
+#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, mDateRangeGroup)
 
64677
+#: rc.cpp:1948
 
64678
+#, fuzzy
 
64679
+#| msgid "Sorting Options"
 
64680
+msgid "Yearly Print Options"
 
64681
+msgstr "Ordenatzeko aukerak"
 
64682
+
 
64683
+#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:33
 
64684
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mYearLabel)
 
64685
+#: rc.cpp:1951
 
64686
+#, fuzzy
 
64687
+msgid "Print &year:"
 
64688
+msgstr "Inprimatu &astea"
 
64689
+
 
64690
+#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:46
 
64691
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mPagesLabel)
 
64692
+#: rc.cpp:1954
 
64693
+msgid "Number of &pages:"
 
64694
+msgstr ""
 
64695
+
 
64696
+#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:110
 
64697
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDisplayOptionsGroup)
 
64698
+#: rc.cpp:1957
 
64699
+#, fuzzy
 
64700
+msgid "Display Options"
 
64701
+msgstr "&Bistaratu oroigarria"
 
64702
+
 
64703
+#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:119
 
64704
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSubDaysLabel)
 
64705
+#: rc.cpp:1960
 
64706
+msgid "Show sub-day events as:"
 
64707
+msgstr ""
 
64708
+
 
64709
+#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:129
 
64710
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHolidaysLabel)
 
64711
+#: rc.cpp:1963
 
64712
+#, fuzzy
 
64713
+msgid "Show holidays as:"
 
64714
+msgstr "&Erakutsi ordua honela:"
 
64715
+
 
64716
+#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:143
 
64717
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mSubDays)
 
64718
+#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:157
 
64719
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mHolidays)
 
64720
+#: rc.cpp:1966 rc.cpp:1972
 
64721
+msgid "Text"
 
64722
+msgstr ""
 
64723
+
 
64724
+#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:148
 
64725
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mSubDays)
 
64726
+#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:162
 
64727
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mHolidays)
 
64728
+#: rc.cpp:1969 rc.cpp:1975
 
64729
+#, fuzzy
 
64730
+msgid "Time Boxes"
 
64731
+msgstr "Ordu-zona:"
 
64732
+
 
64733
+#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:36
 
64734
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
64735
+#: rc.cpp:1987
 
64736
+msgid ""
 
64737
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
64738
+"\">\n"
 
64739
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
64740
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
64741
+"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
64742
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
64743
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
64744
+"weight:600;\">Print journal options:</span></p></body></html>"
 
64745
+msgstr ""
 
64746
+
 
64747
+#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:49
 
64748
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mAllJournals)
 
64749
+#: rc.cpp:1996
 
64750
+msgid "&All journal entries"
 
64751
+msgstr "&Egunkariko sarrera guztiak"
 
64752
+
 
64753
+#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:59
 
64754
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mRangeJournals)
 
64755
+#: rc.cpp:1999
 
64756
+msgid "Date &range:"
 
64757
+msgstr "Data &barrutia:"
 
64758
+
 
64759
+#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:105
 
64760
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
 
64761
+#: rc.cpp:2017
 
64762
+msgid "Print Incidences of Type"
 
64763
+msgstr "Inprimatu mota honetako sarrerak"
 
64764
+
 
64765
+#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:124
 
64766
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mTodos)
 
64767
+#: rc.cpp:2023
 
64768
+msgid "&To-dos"
 
64769
+msgstr "&Egitekoak"
 
64770
+
 
64771
+#. i18n: file: tips:2
 
64772
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
64773
+#: tips.cpp:3
 
64774
+#, fuzzy
 
64775
+#| msgid ""
 
64776
+#| "<p>...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday "
 
64777
+#| "in the KDE Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional "
 
64778
+#| "& Accessibility->Country/Region & Languages in the KDE Control Center, or "
 
64779
+#| "select <b>Settings</b>,\n"
 
64780
+#| "<b>Configure Date & Time...</b> from the menu bar. Select the Time & "
 
64781
+#| "Dates tab.\n"
 
64782
+#| "</p>\n"
 
64783
+msgid ""
 
64784
+"<p>...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in "
 
64785
+"the System Settings? KOrganizer uses this setting. Look at \n"
 
64786
+"Regional & Language->Country/Region & Languages in the System Settings, or "
 
64787
+"select <b>Settings</b>,\n"
 
64788
+"<b>Configure Date & Time...</b> from the menu bar. Select the Time & Dates "
 
64789
+"tab.\n"
 
64790
+"</p>\n"
 
64791
+msgstr ""
 
64792
+"<p>...KDE Kontrol Gunean astea astelehenean edo igandean asten den ezarri "
 
64793
+"dezakezula? KOrganizer-ek ezarpen hau erabiltzen du. Ikusi KDE Kontrol "
 
64794
+"Guneko Eskualdea eta erabilerraztasuna->Herrialdea eta Hizkuntza edo hautatu "
 
64795
+"<b>Ezarpenak</b> <b>Konfiguratu data eta ordua</b> menu-barratik. Ondoren, "
 
64796
+"hautatu Ordua eta datak fitxa.\n"
 
64797
+"</p>\n"
 
64798
+
 
64799
+#. i18n: file: tips:11
 
64800
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
64801
+#: tips.cpp:11
 
64802
+msgid ""
 
64803
+"<p>...that you can edit to-dos quickly by right clicking on the property you "
 
64804
+"wish to change; like the priority, the category or the date?\n"
 
64805
+"</p>\n"
 
64806
+msgstr ""
 
64807
+"<p>...aldatu nahi dituzun egitekoen propietateetan  eskuin botoiaz klikatuz "
 
64808
+"haueak azkar editatu ditzakezula, adibidez, lehentasuna, kategoria edo "
 
64809
+"data?\n"
 
64810
+"</p>\n"
 
64811
+
 
64812
+#. i18n: file: tips:18
 
64813
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
64814
+#: tips.cpp:17
 
64815
+msgid ""
 
64816
+"<p>...that your calendar can display birthdays from your address book? It is "
 
64817
+"even possible to set up reminders for them. To activate this, add the "
 
64818
+"corresponding 'birthdays' calendar from the Calendar Manager.\n"
 
64819
+"</p>\n"
 
64820
+msgstr ""
 
64821
+
 
64822
+#. i18n: file: tips:25
 
64823
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
64824
+#: tips.cpp:23
 
64825
+#, fuzzy
 
64826
+#| msgid ""
 
64827
+#| "<p>...that you can store your calendar on an FTP server? Use the standard "
 
64828
+#| "file dialog to save the calendar to a URL like <b>ftp://"
 
64829
+#| "username@ftpserver/filename</b>. You can make your calendar active and "
 
64830
+#| "load and save it as if it were local, or add it permanently to your "
 
64831
+#| "resources list, using the remote file resource. Just make sure that no "
 
64832
+#| "two KOrganizer applications are working on the same file, at the same "
 
64833
+#| "time.\n"
 
64834
+#| "</p>\n"
 
64835
+msgid ""
 
64836
+"<p>...that you can store your calendar on an FTP server? Use the standard "
 
64837
+"file dialog to save the calendar to a URL like <b>ftp://username@ftpserver/"
 
64838
+"filename</b>. You can make your calendar active and load and save it as if "
 
64839
+"it were local, or add it permanently to your calendar list, by adding a "
 
64840
+"remote file from the Calendar Manager. Just make sure that no two KOrganizer "
 
64841
+"applications are working on the same file, at the same time.\n"
 
64842
+"</p>\n"
 
64843
+msgstr ""
 
64844
+"<p>...zure egutegia FTP zerbitzari batean gorde dezakezula? Erabili "
 
64845
+"fitxategi elkarrizketa-koadro estandarra egutegia URL honen antzerako URL "
 
64846
+"batean gordetzeko:<b>ftp://username@ftpserver/filename</b>. Zure egutegia "
 
64847
+"lokala izango balitz bezala aktibatu, kargatu eta gorde dezakezu, edo behin-"
 
64848
+"betirako zure baliabideen zerrendara gehitu dezakezu, urreuneko "
 
64849
+"fitxategiaren baliabidea erabili. Arazoak ekiditeko, egiaztatu fitxategi "
 
64850
+"berbera erabiltzen ari diren bi KOrganizer aplikazio martxan ez daudela.\n"
 
64851
+"</p>\n"
 
64852
+
 
64853
+#. i18n: file: tips:32
 
64854
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
64855
+#: tips.cpp:29
 
64856
+msgid ""
 
64857
+"<p>...that you can create hierarchical to-dos by clicking with the right "
 
64858
+"mouse button on an existing to-do and selecting <b>New Sub-to-do</b> from "
 
64859
+"the context menu?\n"
 
64860
+"</p>\n"
 
64861
+msgstr ""
 
64862
+"<p>...egiteko hierarkikoak sor ditzakezula eskuin botoiaz existitzen den "
 
64863
+"egiteko batean klikatuz eta  testuinguru menutik <b>Azpi-egiteko berria</b> "
 
64864
+"hautatzen baduzu?\n"
 
64865
+"</p>\n"
 
64866
+
 
64867
+#. i18n: file: tips:39
 
64868
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
64869
+#: tips.cpp:35
 
64870
+msgid ""
 
64871
+"<p>...that a color can be assigned to each category? Events with a certain "
 
64872
+"category will be shown in that color. You can assign these in the section "
 
64873
+"<b>Colors</b> within the dialog which appears after selecting <b>Settings</"
 
64874
+"b>, <b>Configure KOrganizer...</b> from the menu bar.\n"
 
64875
+"</p>\n"
 
64876
+msgstr ""
 
64877
+"<p>...kategoria bakoitzari kolore bat ezar diezaiokezula? Kategoria jakin "
 
64878
+"bateko gertaerak kolore horretan erakutsiko dira. Koloreak, menuko "
 
64879
+"<b>Ezarpenak</b>, <b>KOrganizer-en ezarpenak...</b> hautatuz agertzen den "
 
64880
+"elkarrizketa-koadroko <b>Koloreak</b> atalean alda daitezke.\n"
 
64881
+"</p>\n"
 
64882
+
 
64883
+#. i18n: file: tips:46
 
64884
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
64885
+#: tips.cpp:41
 
64886
+msgid ""
 
64887
+"<p>...that you can view and edit a calendar with Konqueror? Just click on "
 
64888
+"the calendar file to make Konqueror open it.\n"
 
64889
+"</p>\n"
 
64890
+msgstr ""
 
64891
+"<p>...Konqueror-ekin egutegi bat ikusi eta editatu dezakezula? Klikatu "
 
64892
+"egutegiaren fitxategian Konqueror-ek ireki dezan.\n"
 
64893
+"</p>\n"
 
64894
+
 
64895
+#. i18n: file: tips:53
 
64896
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
64897
+#: tips.cpp:47
 
64898
+msgid ""
 
64899
+"<p>...that it is possible to add an attachment to an event or to-do? To do "
 
64900
+"so, add a link to the <b>Attachments</b> tab within the <b>Edit Event</b> or "
 
64901
+"<b>Edit To-do</b> dialog.\n"
 
64902
+"</p>\n"
 
64903
+msgstr ""
 
64904
+"<p>...gertaera edo egiteko bati eranskinak gehi diezazkiokezula? Hau "
 
64905
+"egiteko, gehitu esteka bat <b>Editatu gertaera</b> edo <b>Editatu egitekoa</"
 
64906
+"b> elkarrizketa-koadrotako <b>Eranskinak</b> fitxan.\n"
 
64907
+"</p>\n"
 
64908
+
 
64909
+#. i18n: file: tips:60
 
64910
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
64911
+#: tips.cpp:53
 
64912
+msgid ""
 
64913
+"<p>...that you can export your calendar to HTML? Select <b>File</b>, "
 
64914
+"<b>Export</b>, <b>Export Web Page...</b> from the menu bar to open the "
 
64915
+"<b>Export calendar as web page</b> dialog.\n"
 
64916
+"</p>\n"
 
64917
+msgstr ""
 
64918
+"<p>...zure egutegia HTML-ra esporta dezakezula? Hautatu menu-barrako "
 
64919
+"<b>Fitxategia</b>, <b>Esportatu</b>, <b>Esportatu web-orria...</b> "
 
64920
+"<b>Esportatu egutegia web-orri bezala</b> izeneko egutegia irekitzeko.\n"
 
64921
+"</p>\n"
 
64922
+
 
64923
+#. i18n: file: tips:67
 
64924
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
64925
+#: tips.cpp:59
 
64926
+msgid ""
 
64927
+"<p>...that you can purge completed to-dos in one step? Go to the <b>File</b> "
 
64928
+"menu and choose <b>Purge Completed</b>.\n"
 
64929
+msgstr ""
 
64930
+"<p>...osatutako egitekoak pauso bakar batean ezaba ditzakezula? Joan "
 
64931
+"<b>Fitxategia</b> menura eta hautatu <b>Ezabatu burutakoak</b>.\n"
 
64932
+
 
64933
+#. i18n: file: tips:74
 
64934
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
64935
+#: tips.cpp:64
 
64936
+msgid ""
 
64937
+"<p>...that you can create a new sub-to-do by pasting a to-do while another "
 
64938
+"one is selected?\n"
 
64939
+"</p>\n"
 
64940
+msgstr ""
 
64941
+"<p>...azpi-egiteko berri bat sor dezakezula egiteko bat hautatuta dagoen "
 
64942
+"bitartean egiteko bat itsasten baduzu?\n"
 
64943
+"</p>\n"
 
64944
+
 
64945
+#, fuzzy
 
64946
+#~| msgid "event"
 
64947
+#~ msgctxt "incidence type is event"
 
64948
+#~ msgid "event"
 
64949
+#~ msgstr "gertaera"
 
64950
+
 
64951
+#, fuzzy
 
64952
+#~| msgid "task"
 
64953
+#~ msgctxt "incidence type is to-do/task"
 
64954
+#~ msgid "task"
 
64955
+#~ msgstr "atazak"
 
64956
+
 
64957
+#, fuzzy
 
64958
+#~| msgid "journal entry"
 
64959
+#~ msgctxt "incidence type is journal"
 
64960
+#~ msgid "journal entry"
 
64961
+#~ msgstr "egunkariaren sarrera"
 
64962
+
 
64963
+#, fuzzy
 
64964
+#~ msgctxt "@title:column reminder date/time"
 
64965
+#~ msgid "Reminder Time"
 
64966
+#~ msgstr "minutu 1"
 
64967
+
 
64968
+#, fuzzy
 
64969
+#~| msgid "Default reminder time:"
 
64970
+#~ msgctxt "@info:tooltip"
 
64971
+#~ msgid "The date/time of the reminder"
 
64972
+#~ msgstr "Oroigarriaren ordu lehenetsia:"
 
64973
+
 
64974
+#, fuzzy
 
64975
+#~| msgctxt "short_weekday date (e.g. Mon 13)"
 
64976
+#~| msgid "%1 %2"
 
64977
+#~ msgid "%1 (%2  years)"
 
64978
+#~ msgstr "%1 %2"
 
64979
+
 
64980
+#~ msgid "&Timespan"
 
64981
+#~ msgstr "&Denbora-barrutia"
 
64982
+
 
64983
+#~ msgid "This plugin provides a Gantt-like Timespan view."
 
64984
+#~ msgstr ""
 
64985
+#~ "Plugin honek Gantt-en itxurako denbora-barruti ikuspegia eskeintzen du."
 
64986
+
 
64987
+#~ msgid "Timespan View Plugin"
 
64988
+#~ msgstr "Denbora-barruti ikuspegi plugin-a"
 
64989
+
 
64990
+#~ msgid "Zoom In"
 
64991
+#~ msgstr "Zooma handiagotu"
 
64992
+
 
64993
+#~ msgid "Zoom Out"
 
64994
+#~ msgstr "Zooma txikiagotu"
 
64995
+
 
64996
+#~ msgid "Center View"
 
64997
+#~ msgstr "Zentratu ikuspegia"
 
64998
+
 
64999
+#~ msgid "Counter-Event Viewer"
 
65000
+#~ msgstr "Kontra-gertaera ikustailea"
 
65001
+
 
65002
+#~ msgid "Decline"
 
65003
+#~ msgstr "Ukatu"
 
65004
+
 
65005
+#~ msgid "Accept"
 
65006
+#~ msgstr "Onartu"
 
65007
+
 
65008
+#, fuzzy
 
65009
+#~| msgid "Reminder"
 
65010
+#~ msgctxt "@title:column reminder date/time"
 
65011
+#~ msgid "Reminder"
 
65012
+#~ msgstr "Oroigarria"
 
65013
+
 
65014
+#, fuzzy
 
65015
+#~| msgid "Dismiss All"
 
65016
+#~ msgctxt "@action:button"
 
65017
+#~ msgid "Dismiss"
 
65018
+#~ msgstr "Baztertu guztiak"
 
65019
+
 
65020
+#, fuzzy
 
65021
+#~| msgid ""
 
65022
+#~| "You are not the organizer of this event. Deleting it will bring your "
 
65023
+#~| "calendar out of sync with the organizers calendar. Do you really want to "
 
65024
+#~| "delete it?"
 
65025
+#~ msgid ""
 
65026
+#~ "You are not the organizer of this event, but you were supposed to attend. "
 
65027
+#~ "Do you really want to delete it and notify the organizer?"
 
65028
+#~ msgstr ""
 
65029
+#~ "Zu ez zara ataza honen antolatzailea. Hau ezabatzean zure egutegia eta "
 
65030
+#~ "antolatzailearen egutegiaren arteko sinkronizazioa galduko da. Seguru al "
 
65031
+#~ "zaude ezabatu nahi duzula?"
 
65032
+
 
65033
+#, fuzzy
 
65034
+#~ msgctxt "@item:inlistbox alarm offset expressed in minutes"
 
65035
+#~ msgid "Minutes"
 
65036
+#~ msgstr "5 minutu"
 
65037
+
 
65038
+#, fuzzy
 
65039
+#~ msgctxt "@item:inlistbox alarm offset expressed in hours"
 
65040
+#~ msgid "Hours"
 
65041
+#~ msgstr "Ordua"
 
65042
+
 
65043
+#, fuzzy
 
65044
+#~ msgctxt "@item:inlistbox alarm offset expressed in days"
 
65045
+#~ msgid "Days"
 
65046
+#~ msgstr "Eguna"
 
65047
+
 
65048
+#, fuzzy
 
65049
+#~ msgid "Before the Start"
 
65050
+#~ msgstr "Hasieraren aurretik"
 
65051
+
 
65052
+#, fuzzy
 
65053
+#~ msgid "After the Start"
 
65054
+#~ msgstr "Hasieraren ondoren"
 
65055
+
 
65056
+#, fuzzy
 
65057
+#~ msgid "Before the End"
 
65058
+#~ msgstr "Amaieraren aurretik"
 
65059
+
 
65060
+#, fuzzy
 
65061
+#~ msgid "After the End"
 
65062
+#~ msgstr "Amaieraren ondoren"
 
65063
+
 
65064
+#, fuzzy
 
65065
+#~ msgid "&Display reminder"
 
65066
+#~ msgstr "&Bistaratu oroigarria"
 
65067
+
 
65068
+#, fuzzy
 
65069
+#~ msgid "Reminder &text:"
 
65070
+#~ msgstr "Oroigarrien elkarrizketa-koadroa"
 
65071
+
 
65072
+#~ msgid "Could not upload file."
 
65073
+#~ msgstr "Ezin da fitxategia kargatu."
 
65074
+
 
65075
+#~ msgid "KOrganizer Timezone Test"
 
65076
+#~ msgstr "KOrganizer-en ordu-zonen proba"
 
65077
+
 
65078
+#, fuzzy
 
65079
+#~ msgctxt "@label"
 
65080
+#~ msgid "Time zone:"
 
65081
+#~ msgstr "Ordu-zona:"
 
65082
+
 
65083
+#, fuzzy
 
65084
+#~ msgctxt "@info:whatsthis"
 
65085
+#~ msgid ""
 
65086
+#~ "Select your time zone from the list of locations on this drop down box. "
 
65087
+#~ "If your city is not listed, select one which shares the same time zone. "
 
65088
+#~ "KOrganizer will automatically adjust for daylight savings."
 
65089
+#~ msgstr ""
 
65090
+#~ "Hautatu zure ordu-zena goitibeherako lauki honetako kokalekuen "
 
65091
+#~ "zerrendatik. Zure hiria hor ez badago, hautatu zure ordu-zona berdina "
 
65092
+#~ "duen hiri bat. KOrganizer-ek automatikoki uda/neguko ordutegien aldaketak "
 
65093
+#~ "automatikoki doituko ditu."
 
65094
+
 
65095
+#, fuzzy
 
65096
+#~| msgid "Unknown"
 
65097
+#~ msgctxt "@item:inlistbox unknown timezone"
 
65098
+#~ msgid "Unknown"
 
65099
+#~ msgstr "Ezezaguna"
 
65100
+
 
65101
+#, fuzzy
 
65102
+#~| msgid "[No selection]"
 
65103
+#~ msgctxt "@item:inlistbox no timezone selected"
 
65104
+#~ msgid "[No selection]"
 
65105
+#~ msgstr "[Hautapenik ez]"
 
65106
+
 
65107
+#~ msgid "&Journal entries"
 
65108
+#~ msgstr "&Egunkariko sarrerak"
 
65109
+
 
65110
+#~ msgid "E&vents have to be completely included"
 
65111
+#~ msgstr "&Gertaerak guztiz sartu behar dira"
 
65112
+
 
65113
+#~ msgid "Find Events"
 
65114
+#~ msgstr "Aurkitu gertaerak"
 
65115
+
 
65116
+#~ msgid "&Find"
 
65117
+#~ msgstr "&Aurkitu"
 
65118
+
 
65119
+#~ msgid "The item \"%1\" will be permanently deleted."
 
65120
+#~ msgstr "\"%1\" elementua behin-betirako ezabatuko da."
 
65121
+
 
65122
+#~ msgid "This item will be permanently deleted."
 
65123
+#~ msgstr "Erlementu hau behin-betirako ezabatuko da."
 
65124
+
 
65125
+#~ msgid "Delete Confirmation"
 
65126
+#~ msgstr "Ezabaketaren berrespena"
 
65127
+
 
65128
+#, fuzzy
 
65129
+#~ msgid "Delete"
 
65130
+#~ msgstr "Ezabatu %1"
 
65131
+
 
65132
+#, fuzzy
 
65133
+#~| msgid "This journal entry will be permanently deleted."
 
65134
+#~ msgctxt "@info"
 
65135
+#~ msgid "This journal entry will be permanently deleted."
 
65136
+#~ msgstr "Egunkari sarrera hau behin-betirako ezabatuko da."
 
65137
+
 
65138
+#, fuzzy
 
65139
+#~| msgid "This item will be permanently deleted."
 
65140
+#~ msgctxt "@info"
 
65141
+#~ msgid "This item will be permanently deleted."
 
65142
+#~ msgstr "Erlementu hau behin-betirako ezabatuko da."
 
65143
+
 
65144
+#, fuzzy
 
65145
+#~ msgctxt "@action:button"
 
65146
+#~ msgid "Delete"
 
65147
+#~ msgstr "Ezabatu %1"
 
65148
+
 
65149
+#, fuzzy
 
65150
+#~| msgid ""
 
65151
+#~| "Select here resource you want to modify. You can change the selected "
 
65152
+#~| "resource color using the button below."
 
65153
+#~ msgctxt "@info:whatsthis"
 
65154
+#~ msgid ""
 
65155
+#~ "Select here resource you want to modify. You can change the selected "
 
65156
+#~ "resource color using the button below."
 
65157
+#~ msgstr ""
 
65158
+#~ "Hautatu hemen aldatu nahi duzun baliabidea. Hautatutako baliabidearen "
 
65159
+#~ "kolorea beheko botoia erabiliz alda dezakezu."
 
65160
+
 
65161
+#~ msgid "Show Resource View"
 
65162
+#~ msgstr "Erakutsi baliabideen ikuspegia"
 
65163
+
 
65164
+#, fuzzy
 
65165
+#~| msgid "%1 resource"
 
65166
+#~ msgid "Add Subresource"
 
65167
+#~ msgstr "%1 baliabide"
 
65168
+
 
65169
+#, fuzzy
 
65170
+#~| msgid "Please enter a name for the new template:"
 
65171
+#~ msgid "Please enter a name for the new subresource"
 
65172
+#~ msgstr "Sartu izen bat txantiloi berriarentzat:"
 
65173
+
 
65174
+#, fuzzy
 
65175
+#~| msgid "<qt>Unable to create resource of type <b>%1</b>.</qt>"
 
65176
+#~ msgid "<qt>Unable to create subresource <b>%1</b>.</qt>"
 
65177
+#~ msgstr "<qt>Ezin izan da <b>%1</b> motako baliabidea sortu.</qt>"
 
65178
+
 
65179
+#~ msgid "Resource Configuration"
 
65180
+#~ msgstr "Baliabideen konfigurazioa"
 
65181
+
 
65182
+#~ msgid "%1 resource"
 
65183
+#~ msgstr "%1 baliabide"
 
65184
+
 
65185
+#, fuzzy
 
65186
+#~| msgid "%1 resource"
 
65187
+#~ msgid "Rename Subresource"
 
65188
+#~ msgstr "%1 baliabide"
 
65189
+
 
65190
+#, fuzzy
 
65191
+#~| msgid "%1 resource"
 
65192
+#~ msgid "&Add Resource..."
 
65193
+#~ msgstr "%1 baliabide"
 
65194
+
 
65195
+#, fuzzy
 
65196
+#~ msgid "Resource Colors"
 
65197
+#~ msgstr "Baliabideen koloreak"
 
65198
+
 
65199
+#, fuzzy
 
65200
+#~| msgid "%1 resource"
 
65201
+#~ msgid "&Add Subresource..."
 
65202
+#~ msgstr "%1 baliabide"
 
65203
+
 
65204
+#, fuzzy
 
65205
+#~ msgid ""
 
65206
+#~ "Import the given calendars as new resources into the default calendar"
 
65207
+#~ msgstr "Inportatu <url>-ko egutegia zure egutegi lehenetsira"
 
65208
+
 
65209
+#, fuzzy
 
65210
+#~ msgctxt "@option:check"
 
65211
+#~ msgid "Show in the month view"
 
65212
+#~ msgstr "Erakutsi hautatutakoak bakarrik"
 
65213
--- /dev/null
 
65214
+++ kde-l10n-eu-4.5.85/messages/kdepim/knotes.po
 
65215
@@ -0,0 +1,560 @@
 
65216
+# translation of knotes.po to
 
65217
+# translation of knotes.po to Euskara
 
65218
+# translation of knotes.po to basque
 
65219
+# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
 
65220
+# Marcos  <marcos@euskalgnu.org>, 2003.
 
65221
+# Ion Gaztañaga <ion_g_m@hotmail.com>, 2005.
 
65222
+# Marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2005.
 
65223
+#
 
65224
+msgid ""
 
65225
+msgstr ""
 
65226
+"Project-Id-Version: knotes\n"
 
65227
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
65228
+"POT-Creation-Date: 2009-09-17 06:30+0200\n"
 
65229
+"PO-Revision-Date: 2005-12-13 17:25+0100\n"
 
65230
+"Last-Translator: Marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
 
65231
+"Language-Team:  <eu@li.org>\n"
 
65232
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
65233
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
65234
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
65235
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
65236
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
65237
+
 
65238
+#: knotealarmdlg.cpp:60
 
65239
+msgid "Scheduled Alarm"
 
65240
+msgstr "Programatutako alarma"
 
65241
+
 
65242
+#: knotealarmdlg.cpp:62
 
65243
+msgid "&No alarm"
 
65244
+msgstr "&Alarmarik ez"
 
65245
+
 
65246
+#: knotealarmdlg.cpp:69
 
65247
+msgid "Alarm &at:"
 
65248
+msgstr "Alarma &ordu honetan:"
 
65249
+
 
65250
+#: knotealarmdlg.cpp:77
 
65251
+msgid "Alarm &in:"
 
65252
+msgstr "Alarma &hemendik:"
 
65253
+
 
65254
+#: knoteconfigdlg.cpp:66
 
65255
+msgid "Display"
 
65256
+msgstr "Bistaratzea"
 
65257
+
 
65258
+#: knoteconfigdlg.cpp:67
 
65259
+msgid "Display Settings"
 
65260
+msgstr "Bistaratze ezarpenak"
 
65261
+
 
65262
+#: knoteconfigdlg.cpp:68
 
65263
+msgid "Editor"
 
65264
+msgstr "Editorea"
 
65265
+
 
65266
+#: knoteconfigdlg.cpp:69
 
65267
+msgid "Editor Settings"
 
65268
+msgstr "Editorearen ezarpenak"
 
65269
+
 
65270
+#: knoteconfigdlg.cpp:175
 
65271
+msgid "&Text color:"
 
65272
+msgstr "&Testuaren kolorea"
 
65273
+
 
65274
+#: knoteconfigdlg.cpp:184
 
65275
+msgid "&Background color:"
 
65276
+msgstr "&Atzeko planoaren kolorea:"
 
65277
+
 
65278
+#: knoteconfigdlg.cpp:195
 
65279
+msgid "&Show note in taskbar"
 
65280
+msgstr "&Erakutsi oharra ataza-barran"
 
65281
+
 
65282
+#: knoteconfigdlg.cpp:199
 
65283
+#, fuzzy
 
65284
+#| msgid "&All Desktops"
 
65285
+msgid "&Remember desktop"
 
65286
+msgstr "Mahaigain &guztiak"
 
65287
+
 
65288
+#: knoteconfigdlg.cpp:203
 
65289
+msgid "Default &width:"
 
65290
+msgstr "Oharraren &zabalera:"
 
65291
+
 
65292
+#: knoteconfigdlg.cpp:215
 
65293
+msgid "Default &height:"
 
65294
+msgstr "Oharraren &altuera:"
 
65295
+
 
65296
+#: knoteconfigdlg.cpp:266
 
65297
+msgid "&Tab size:"
 
65298
+msgstr "&Tabuladorearen tamaina:"
 
65299
+
 
65300
+#: knoteconfigdlg.cpp:277
 
65301
+msgid "Auto &indent"
 
65302
+msgstr "&Koska automatikoa"
 
65303
+
 
65304
+#: knoteconfigdlg.cpp:282
 
65305
+msgid "&Rich text"
 
65306
+msgstr "Testu &aberatsa"
 
65307
+
 
65308
+#: knoteconfigdlg.cpp:286
 
65309
+msgid "Text font:"
 
65310
+msgstr "Testuaren letra-tipoa:"
 
65311
+
 
65312
+#: knoteconfigdlg.cpp:296
 
65313
+msgid "Title font:"
 
65314
+msgstr "Izenburuaren letra-tipoa:"
 
65315
+
 
65316
+#: knoteconfigdlg.cpp:338
 
65317
+msgid "&Mail action:"
 
65318
+msgstr "\"&Posta\" ekintza"
 
65319
+
 
65320
+#: knoteconfigdlg.cpp:370
 
65321
+msgid "Incoming Notes"
 
65322
+msgstr "Sarrerako oharrak"
 
65323
+
 
65324
+#: knoteconfigdlg.cpp:373
 
65325
+msgid "Accept incoming notes"
 
65326
+msgstr "Onartu sarrerako oharrak"
 
65327
+
 
65328
+#: knoteconfigdlg.cpp:379
 
65329
+msgid "Outgoing Notes"
 
65330
+msgstr "Irteerako oharrak"
 
65331
+
 
65332
+#: knoteconfigdlg.cpp:382
 
65333
+msgid "&Sender ID:"
 
65334
+msgstr "&Bidaltzailearen ID-a:"
 
65335
+
 
65336
+#: knoteconfigdlg.cpp:394
 
65337
+msgid "&Port:"
 
65338
+msgstr "&Ataka:"
 
65339
+
 
65340
+#: knoteconfigdlg.cpp:430
 
65341
+msgid "&Style:"
 
65342
+msgstr "&Estiloa:"
 
65343
+
 
65344
+#: knoteconfigdlg.cpp:437
 
65345
+msgid "Plain"
 
65346
+msgstr ""
 
65347
+
 
65348
+#: knote.cpp:135
 
65349
+#, kde-format
 
65350
+msgid "<qt>Do you really want to delete note <b>%1</b>?</qt>"
 
65351
+msgstr "<qt>Ziur zaude <b>%1</b> oharra ezabatu nahi duzula?</qt>"
 
65352
+
 
65353
+#: knote.cpp:137
 
65354
+msgid "Confirm Delete"
 
65355
+msgstr "Berretsi ezabatzea"
 
65356
+
 
65357
+#: knote.cpp:138
 
65358
+msgid "&Delete"
 
65359
+msgstr ""
 
65360
+
 
65361
+#: knote.cpp:301
 
65362
+msgid "Please enter the new name:"
 
65363
+msgstr "Mesedez, sartu izen berria:"
 
65364
+
 
65365
+#: knote.cpp:407
 
65366
+#, kde-format
 
65367
+msgid "Send \"%1\""
 
65368
+msgstr "Bidali \"%1\""
 
65369
+
 
65370
+#: knote.cpp:421
 
65371
+msgid "The host cannot be empty."
 
65372
+msgstr "Ostalaria ezin da hutsik egon."
 
65373
+
 
65374
+#: knote.cpp:451
 
65375
+msgid "Unable to start the mail process."
 
65376
+msgstr "Ezin da posta prozesua abiatu."
 
65377
+
 
65378
+#: knote.cpp:476
 
65379
+msgid "Save note as plain text"
 
65380
+msgstr "Gode oharra testu arrunta bezala"
 
65381
+
 
65382
+#: knote.cpp:482
 
65383
+msgid "Save As"
 
65384
+msgstr ""
 
65385
+
 
65386
+#: knote.cpp:495
 
65387
+#, fuzzy, kde-format
 
65388
+#| msgid ""
 
65389
+#| "<qt>A file named <b>%1</b> already exists.<br>Are you sure you want to "
 
65390
+#| "overwrite it?</qt>"
 
65391
+msgid ""
 
65392
+"<qt>A file named <b>%1</b> already exists.<br />Are you sure you want to "
 
65393
+"overwrite it?</qt>"
 
65394
+msgstr ""
 
65395
+"<qt><b>%1</b> izena duen fitxategia lehendik dago. <br>Ziur zaude gainidatzi "
 
65396
+"nahi duzula?</qt>"
 
65397
+
 
65398
+#: knote.cpp:597
 
65399
+msgid "&All Desktops"
 
65400
+msgstr "Mahaigain &guztiak"
 
65401
+
 
65402
+#: knote.cpp:642
 
65403
+msgid "New"
 
65404
+msgstr "Berria"
 
65405
+
 
65406
+#: knote.cpp:646
 
65407
+msgid "Rename..."
 
65408
+msgstr "Berrizendatu..."
 
65409
+
 
65410
+#: knote.cpp:651
 
65411
+msgid "Lock"
 
65412
+msgstr "Blokeatu"
 
65413
+
 
65414
+#: knote.cpp:655
 
65415
+msgid "Unlock"
 
65416
+msgstr "Desblokeatu"
 
65417
+
 
65418
+#: knote.cpp:657
 
65419
+msgid "Hide"
 
65420
+msgstr "Ezkutatu"
 
65421
+
 
65422
+#: knote.cpp:662
 
65423
+#, fuzzy
 
65424
+msgid "Delete"
 
65425
+msgstr "Berretsi ezabatzea"
 
65426
+
 
65427
+#: knote.cpp:666
 
65428
+msgid "Insert Date"
 
65429
+msgstr "Sartu data"
 
65430
+
 
65431
+#: knote.cpp:670
 
65432
+msgid "Set Alarm..."
 
65433
+msgstr "Ezarri alarma..."
 
65434
+
 
65435
+#: knote.cpp:675
 
65436
+msgid "Send..."
 
65437
+msgstr "Bidali..."
 
65438
+
 
65439
+#: knote.cpp:679
 
65440
+msgid "Mail..."
 
65441
+msgstr "Posta..."
 
65442
+
 
65443
+#: knote.cpp:683
 
65444
+#, fuzzy
 
65445
+msgid "Save As..."
 
65446
+msgstr "Ezarri alarma..."
 
65447
+
 
65448
+#: knote.cpp:690
 
65449
+msgid "Preferences..."
 
65450
+msgstr "Hobespenak..."
 
65451
+
 
65452
+#: knote.cpp:696
 
65453
+msgid "Keep Above Others"
 
65454
+msgstr "Mantendu besteen gainean"
 
65455
+
 
65456
+#: knote.cpp:702
 
65457
+msgid "Keep Below Others"
 
65458
+msgstr "Mantendu besteen azpian"
 
65459
+
 
65460
+#: knote.cpp:708
 
65461
+msgid "To Desktop"
 
65462
+msgstr "Mahaigainera"
 
65463
+
 
65464
+#: knote.cpp:717
 
65465
+msgid "Walk Through Notes"
 
65466
+msgstr "Ibilaldia oharretan zehar"
 
65467
+
 
65468
+#: knoteedit.cpp:58
 
65469
+msgid "Bold"
 
65470
+msgstr "Lodia"
 
65471
+
 
65472
+#: knoteedit.cpp:63
 
65473
+msgid "Italic"
 
65474
+msgstr ""
 
65475
+
 
65476
+#: knoteedit.cpp:67
 
65477
+msgid "Underline"
 
65478
+msgstr "Azpimarratu"
 
65479
+
 
65480
+#: knoteedit.cpp:71
 
65481
+msgid "Strike Out"
 
65482
+msgstr "Marratua"
 
65483
+
 
65484
+#: knoteedit.cpp:84
 
65485
+msgid "Align Left"
 
65486
+msgstr "Lerrokatu ezkerrean"
 
65487
+
 
65488
+#: knoteedit.cpp:91
 
65489
+msgid "Align Center"
 
65490
+msgstr "Lerrokatu zentruan"
 
65491
+
 
65492
+#: knoteedit.cpp:97
 
65493
+msgid "Align Right"
 
65494
+msgstr "Lerrokatu eskuinean"
 
65495
+
 
65496
+#: knoteedit.cpp:103
 
65497
+msgid "Align Block"
 
65498
+msgstr "Lerrokatu blokea"
 
65499
+
 
65500
+#: knoteedit.cpp:115
 
65501
+msgid "List"
 
65502
+msgstr "Zerrenda"
 
65503
+
 
65504
+#: knoteedit.cpp:120
 
65505
+msgid "Superscript"
 
65506
+msgstr "Goi-indizea"
 
65507
+
 
65508
+#: knoteedit.cpp:124
 
65509
+msgid "Subscript"
 
65510
+msgstr "Azpindizea"
 
65511
+
 
65512
+#: knoteedit.cpp:131
 
65513
+msgid "Increase Indent"
 
65514
+msgstr ""
 
65515
+
 
65516
+#: knoteedit.cpp:139
 
65517
+msgid "Decrease Indent"
 
65518
+msgstr ""
 
65519
+
 
65520
+#: knoteedit.cpp:152
 
65521
+msgid "Text Color..."
 
65522
+msgstr "Testuaren kolorea..."
 
65523
+
 
65524
+#: knoteedit.cpp:157
 
65525
+#, fuzzy
 
65526
+#| msgid "Text Color..."
 
65527
+msgid "Text Background Color..."
 
65528
+msgstr "Testuaren kolorea..."
 
65529
+
 
65530
+#: knoteedit.cpp:161
 
65531
+msgid "Text Font"
 
65532
+msgstr "Testuaren letra-tipoa"
 
65533
+
 
65534
+#: knoteedit.cpp:166
 
65535
+msgid "Text Size"
 
65536
+msgstr "Testuaren tamaina"
 
65537
+
 
65538
+#: knotehostdlg.cpp:60
 
65539
+msgid "Select recipient:"
 
65540
+msgstr ""
 
65541
+
 
65542
+#: knotehostdlg.cpp:76
 
65543
+msgid "Hostname or IP address:"
 
65544
+msgstr "Ostalari-izena edo IP helbidea"
 
65545
+
 
65546
+#: knoteprinter.cpp:79
 
65547
+#, kde-format
 
65548
+msgid "Print %1"
 
65549
+msgstr "Inprimatu %1"
 
65550
+
 
65551
+#: knoteprinter.cpp:111 knoteprinter.cpp:140
 
65552
+#, fuzzy, kde-format
 
65553
+#| msgid "Print %1"
 
65554
+msgid "Print Note"
 
65555
+msgid_plural "Print %1 notes"
 
65556
+msgstr[0] "Inprimatu %1"
 
65557
+msgstr[1] "Inprimatu %1"
 
65558
+
 
65559
+#: knotesalarm.cpp:81
 
65560
+#, fuzzy
 
65561
+#| msgid "The following notes triggered alarms:"
 
65562
+msgid "The following notes triggered alarms:"
 
65563
+msgstr "Ondorengo oharrek alarmak jaurti dituzte:"
 
65564
+
 
65565
+#: knotesalarm.cpp:84
 
65566
+msgid "Alarm"
 
65567
+msgstr "Alarma"
 
65568
+
 
65569
+#: knotesapp.cpp:70
 
65570
+msgid "Configure Shortcuts"
 
65571
+msgstr "Konfiguratu laster-bideak"
 
65572
+
 
65573
+#: knotesapp.cpp:81
 
65574
+msgid "Note Actions"
 
65575
+msgstr "\"Oharra\" ekintza"
 
65576
+
 
65577
+#: knotesapp.cpp:112
 
65578
+msgid "KNotes: Sticky notes for KDE"
 
65579
+msgstr "KNotes: KDE-ren ohar itsasgarriak"
 
65580
+
 
65581
+#: knotesapp.cpp:128
 
65582
+msgid "New Note"
 
65583
+msgstr "Ohar berria"
 
65584
+
 
65585
+#: knotesapp.cpp:136
 
65586
+msgid "New Note From Clipboard"
 
65587
+msgstr "Ohar berria arbeletik"
 
65588
+
 
65589
+#: knotesapp.cpp:142
 
65590
+msgid "Show All Notes"
 
65591
+msgstr "Erakutsi ohar guztiak"
 
65592
+
 
65593
+#: knotesapp.cpp:149
 
65594
+msgid "Hide All Notes"
 
65595
+msgstr "Ezkutatu ohar guztiak"
 
65596
+
 
65597
+#: knotesapp.cpp:481
 
65598
+msgid "Settings"
 
65599
+msgstr "Ezarpenak"
 
65600
+
 
65601
+#: knotesapp.cpp:684
 
65602
+msgid "No Notes"
 
65603
+msgstr "Oharrik ez"
 
65604
+
 
65605
+#: knotesnetsend.cpp:92
 
65606
+#, kde-format
 
65607
+msgid "Communication error: %1"
 
65608
+msgstr "Komunikazio errorea: %1"
 
65609
+
 
65610
+#. i18n: file: knotesappui.rc:5
 
65611
+#. i18n: ectx: Menu (knotes_context)
 
65612
+#. i18n: file: knotesappui.rc:6
 
65613
+#. i18n: ectx: Menu (knotes_context)
 
65614
+#: main.cpp:45 rc.cpp:3 rc.cpp:6
 
65615
+msgid "KNotes"
 
65616
+msgstr "KNotes"
 
65617
+
 
65618
+#: main.cpp:47
 
65619
+msgid "KDE Notes"
 
65620
+msgstr "KDE-ren oharrak"
 
65621
+
 
65622
+#: main.cpp:49
 
65623
+#, fuzzy
 
65624
+#| msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers"
 
65625
+msgid "(c) 1997-2009, The KNotes Developers"
 
65626
+msgstr "(c) 1997-2006, KNotes-en garatzaileak"
 
65627
+
 
65628
+#: main.cpp:108
 
65629
+msgid "Suppress creation of a new note on a non-unique instance."
 
65630
+msgstr ""
 
65631
+
 
65632
+#: main.cpp:116
 
65633
+msgid "Guillermo Antonio Amaral Bastidas"
 
65634
+msgstr ""
 
65635
+
 
65636
+#: main.cpp:117
 
65637
+msgid "Maintainer"
 
65638
+msgstr "Mantentzailea"
 
65639
+
 
65640
+#: main.cpp:119
 
65641
+msgid "Michael Brade"
 
65642
+msgstr ""
 
65643
+
 
65644
+#: main.cpp:120
 
65645
+#, fuzzy
 
65646
+#| msgid "Maintainer"
 
65647
+msgid "Previous Maintainer"
 
65648
+msgstr "Mantentzailea"
 
65649
+
 
65650
+#: main.cpp:122
 
65651
+msgid "Bernd Johannes Wuebben"
 
65652
+msgstr ""
 
65653
+
 
65654
+#: main.cpp:123
 
65655
+msgid "Original KNotes Author"
 
65656
+msgstr "KNotes-en jatorrizko egilea"
 
65657
+
 
65658
+#: main.cpp:125
 
65659
+msgid "Wynn Wilkes"
 
65660
+msgstr ""
 
65661
+
 
65662
+#: main.cpp:126
 
65663
+msgid "Ported KNotes to KDE 2"
 
65664
+msgstr "KNotes KDE 2-ra egokitu du"
 
65665
+
 
65666
+#: main.cpp:128
 
65667
+#, fuzzy
 
65668
+#| msgid "&Mail action:"
 
65669
+msgid "Daniel Martin"
 
65670
+msgstr "\"&Posta\" ekintza"
 
65671
+
 
65672
+#: main.cpp:129
 
65673
+msgid "Network Interface"
 
65674
+msgstr "Sarearen interfazea"
 
65675
+
 
65676
+#: main.cpp:131
 
65677
+msgid "Bo Thorsen"
 
65678
+msgstr ""
 
65679
+
 
65680
+#: main.cpp:132
 
65681
+msgid "Started KDE Resource Framework Integration"
 
65682
+msgstr "KDE-ren errekurtso sisteman integrazioa hasi zuen"
 
65683
+
 
65684
+#: main.cpp:135
 
65685
+msgid "Bera Debajyoti"
 
65686
+msgstr ""
 
65687
+
 
65688
+#: main.cpp:136
 
65689
+#, fuzzy
 
65690
+#| msgid "Idea and initial code for the new look&feel"
 
65691
+msgid "Idea and initial code for the new look & feel"
 
65692
+msgstr "Jatorrizko ideia eta kodeketa itxura &berrirako"
 
65693
+
 
65694
+#: main.cpp:138
 
65695
+msgid "Matthias Ettrich"
 
65696
+msgstr ""
 
65697
+
 
65698
+#: main.cpp:141
 
65699
+msgid "David Faure"
 
65700
+msgstr ""
 
65701
+
 
65702
+#: main.cpp:144
 
65703
+msgid "Matthias Kiefer"
 
65704
+msgstr ""
 
65705
+
 
65706
+#: main.cpp:147
 
65707
+msgid "Luboš Luňák"
 
65708
+msgstr ""
 
65709
+
 
65710
+#: main.cpp:150
 
65711
+msgid "Laurent Montel"
 
65712
+msgstr ""
 
65713
+
 
65714
+#: main.cpp:153
 
65715
+msgid "Dirk A. Mueller"
 
65716
+msgstr ""
 
65717
+
 
65718
+#: main.cpp:156
 
65719
+msgid "Carsten Pfeiffer"
 
65720
+msgstr ""
 
65721
+
 
65722
+#: main.cpp:159
 
65723
+msgid "Harri Porten"
 
65724
+msgstr ""
 
65725
+
 
65726
+#: main.cpp:162
 
65727
+msgid "Espen Sand"
 
65728
+msgstr ""
 
65729
+
 
65730
+#. i18n: file: knotesappui.rc:18
 
65731
+#. i18n: ectx: Menu (help)
 
65732
+#: rc.cpp:9
 
65733
+msgid "&Help"
 
65734
+msgstr ""
 
65735
+
 
65736
+#. i18n: file: knotesappui.rc:30
 
65737
+#. i18n: ectx: Menu (notes_menu)
 
65738
+#. i18n: file: knotesappui.rc:31
 
65739
+#. i18n: ectx: Menu (notes_menu)
 
65740
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:15
 
65741
+msgid "Notes"
 
65742
+msgstr "Oharrak"
 
65743
+
 
65744
+#. i18n: file: knotesglobalconfig.kcfg:26
 
65745
+#. i18n: ectx: label, entry (Port), group (Network)
 
65746
+#: rc.cpp:18
 
65747
+msgid "The port KNotes will listen on and send notes to."
 
65748
+msgstr "KNotes ataka oharren zain entzuten dago eta oharrak bildaltzen ditu."
 
65749
+
 
65750
+#: rc.cpp:19
 
65751
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
65752
+msgid "Your names"
 
65753
+msgstr "Ion Gaztañaga"
 
65754
+
 
65755
+#: rc.cpp:20
 
65756
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
65757
+msgid "Your emails"
 
65758
+msgstr "ion_g_m@hotmail.com"
 
65759
+
 
65760
+#: resourcelocalconfig.cpp:39
 
65761
+msgid "Location:"
 
65762
+msgstr "Kokapena:"
 
65763
+
 
65764
+#: resourcelocal.cpp:96
 
65765
+#, fuzzy, kde-format
 
65766
+#| msgid ""
 
65767
+#| "<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient "
 
65768
+#| "disk space.<br>There should be a backup in the same directory though.</qt>"
 
65769
+msgid ""
 
65770
+"<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient "
 
65771
+"disk space.<br />There should be a backup in the same directory though.</qt>"
 
65772
+msgstr ""
 
65773
+"<qt>Ezin izan dira oharrak <b>%1</b>-(e)ra gorde. Egiaztatu diskan leku "
 
65774
+"nahiko dagoela.<br> Hala ere direktorio berdinean babes-kopia bat egon "
 
65775
+"beharko litzateke.</qt>"
 
65776
--- /dev/null
 
65777
+++ kde-l10n-eu-4.5.85/messages/kdepim/kio_groupwise.po
 
65778
@@ -0,0 +1,69 @@
 
65779
+# translation of kio_groupwise.po to Euskara
 
65780
+# translation of kio_groupwise.po to Basque
 
65781
+# Marcos  <marcos@euskalgnu.org>, 2005.
 
65782
+# Ion Gaztañaga <ion_g_m@hotmail.com>, 2005.
 
65783
+# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005.
 
65784
+#
 
65785
+msgid ""
 
65786
+msgstr ""
 
65787
+"Project-Id-Version: kio_groupwise\n"
 
65788
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
65789
+"POT-Creation-Date: 2009-04-08 12:01+0200\n"
 
65790
+"PO-Revision-Date: 2005-11-19 20:24-0700\n"
 
65791
+"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
 
65792
+"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
 
65793
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
65794
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
65795
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
65796
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
65797
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
65798
+
 
65799
+#: groupwise.cpp:119
 
65800
+msgid ""
 
65801
+"Unknown path. Known paths are '/freebusy/', '/calendar/' and '/addressbook/'."
 
65802
+msgstr ""
 
65803
+"Bide-izen ezezaguna. Bide-izen ezagunak /freebusy/', '/calendar/' eta '/"
 
65804
+"addressbook/' dira."
 
65805
+
 
65806
+#: groupwise.cpp:164
 
65807
+msgid "Illegal filename. File has to have '.ifb' suffix."
 
65808
+msgstr "Ftxategi izen baliogabea. Fitxategiak '.ifb' atzizkia izan behar du."
 
65809
+
 
65810
+#: groupwise.cpp:188
 
65811
+msgid "Need username and password to read Free/Busy information."
 
65812
+msgstr ""
 
65813
+"Erabiltzaile-izena eta pasahitza behar dira Libre/Lanpetuta informazioa "
 
65814
+"irakurtzeko."
 
65815
+
 
65816
+#: groupwise.cpp:202 groupwise.cpp:248 groupwise.cpp:309 groupwise.cpp:379
 
65817
+msgid "Unable to login: "
 
65818
+msgstr "Ezin da saioa hasi: "
 
65819
+
 
65820
+#: groupwise.cpp:206
 
65821
+msgid "Unable to read free/busy data: "
 
65822
+msgstr "Ezin da libre/lanpetuta informazioa irakurri: "
 
65823
+
 
65824
+#: groupwise.cpp:252
 
65825
+msgid "Unable to read calendar data: "
 
65826
+msgstr "Ezin da egutegiaren informazioa irakurri: "
 
65827
+
 
65828
+#: groupwise.cpp:280 groupwise.cpp:350
 
65829
+#, fuzzy
 
65830
+#| msgid "No addressbook IDs given."
 
65831
+msgid "No address book IDs given."
 
65832
+msgstr "Ez da helbide-liburu ID-rik eman."
 
65833
+
 
65834
+#: groupwise.cpp:313
 
65835
+#, fuzzy
 
65836
+#| msgid "Unable to read addressbook data: "
 
65837
+msgid "Unable to read address book data: "
 
65838
+msgstr "Ezin dira helbide-liburuaren datuak irakurri: "
 
65839
+
 
65840
+#: groupwise.cpp:421
 
65841
+#, kde-format
 
65842
+msgid ""
 
65843
+"An error occurred while communicating with the GroupWise server:\n"
 
65844
+"%1"
 
65845
+msgstr ""
 
65846
+"Errore bat gertatu da GroupWise zerbitzariarekin komunikatzean:\n"
 
65847
+"%1"
 
65848
--- /dev/null
 
65849
+++ kde-l10n-eu-4.5.85/messages/kdepim/kmail.po
 
65850
@@ -0,0 +1,18573 @@
 
65851
+# translation of kmail.po to Basque
 
65852
+# translation of kmail.po to
 
65853
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
 
65854
+#
 
65855
+# Marcos  <marcos@euskalgnu.org>, 2003, 2004, 2005.
 
65856
+# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005.
 
65857
+# Marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2005.
 
65858
+# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2006.
 
65859
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2007.
 
65860
+msgid ""
 
65861
+msgstr ""
 
65862
+"Project-Id-Version: kmail\n"
 
65863
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
65864
+"POT-Creation-Date: 2010-06-22 01:27+0200\n"
 
65865
+"PO-Revision-Date: 2007-01-23 00:46+0100\n"
 
65866
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
 
65867
+"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
 
65868
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
65869
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
65870
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
65871
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
65872
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
65873
+
 
65874
+#: messagelistview/pane.cpp:66
 
65875
+msgctxt "@info:tooltip"
 
65876
+msgid "Open a new tab"
 
65877
+msgstr ""
 
65878
+
 
65879
+#: messagelistview/pane.cpp:72
 
65880
+#, fuzzy
 
65881
+#| msgid "Collapse the current thread"
 
65882
+msgctxt "@info:tooltip"
 
65883
+msgid "Close the current tab"
 
65884
+msgstr "Tolestu uneko haria"
 
65885
+
 
65886
+#: messagelistview/pane.cpp:97 configuredialog.cpp:1129
 
65887
+#: configuredialog.cpp:1163 kmfolderdialog.cpp:831
 
65888
+msgid "Message List"
 
65889
+msgstr "Mezu-zerrenda"
 
65890
+
 
65891
+#: messagelistview/pane.cpp:108 kmmainwidget.cpp:2975
 
65892
+#, fuzzy
 
65893
+#| msgid "Subscription..."
 
65894
+msgctxt "tab title when loading an IMAP folder"
 
65895
+msgid "Loading..."
 
65896
+msgstr "Harpidetza..."
 
65897
+
 
65898
+#: messagelistview/pane.cpp:112
 
65899
+msgid "Show Quick Search"
 
65900
+msgstr "Erakutsi bilaketa bizkorra"
 
65901
+
 
65902
+#: messagelistview/pane.cpp:115
 
65903
+msgctxt "shown in the context menu when right-clicking on a folder"
 
65904
+msgid "Open in New Tab"
 
65905
+msgstr ""
 
65906
+
 
65907
+#: messagelistview/pane.cpp:118
 
65908
+#, fuzzy
 
65909
+#| msgid "&Groupware"
 
65910
+msgctxt "shortcut for expanding the header of a group in the message list"
 
65911
+msgid "Expand Group Header"
 
65912
+msgstr "&Talde-lana"
 
65913
+
 
65914
+#: messagelistview/pane.cpp:119
 
65915
+#, fuzzy
 
65916
+#| msgid "&Groupware"
 
65917
+msgctxt "shortcut for collapsing the header of a group in the message list"
 
65918
+msgid "Collapse Group Header"
 
65919
+msgstr "&Talde-lana"
 
65920
+
 
65921
+#: messagelistview/pane.cpp:120
 
65922
+msgctxt "shortcut"
 
65923
+msgid "Activate Next Tab"
 
65924
+msgstr ""
 
65925
+
 
65926
+#: messagelistview/pane.cpp:121
 
65927
+msgctxt "shortcut"
 
65928
+msgid "Activate Previous Tab"
 
65929
+msgstr ""
 
65930
+
 
65931
+#: messagelistview/pane.cpp:124
 
65932
+msgid "Hide Column Name in Header"
 
65933
+msgstr ""
 
65934
+
 
65935
+#: messagelistview/pane.cpp:131
 
65936
+#, fuzzy
 
65937
+#| msgid "Delete T&hread"
 
65938
+msgid "Default Theme"
 
65939
+msgstr "Ezabatu &haria"
 
65940
+
 
65941
+#: messagelistview/pane.cpp:132
 
65942
+#, fuzzy
 
65943
+#| msgid "Delete T&hread"
 
65944
+msgid "Default Aggregation"
 
65945
+msgstr "Ezabatu &haria"
 
65946
+
 
65947
+#: messagelistview/pane.cpp:133
 
65948
+#, fuzzy
 
65949
+#| msgid "Delete Folder"
 
65950
+msgid "Default Sort Order"
 
65951
+msgstr "Ezabatu karpeta"
 
65952
+
 
65953
+#: messagelistview/pane.cpp:242 messagelistview/pane.cpp:441
 
65954
+#, fuzzy
 
65955
+#| msgid "Empty"
 
65956
+msgctxt "@title:tab Empty messagelist"
 
65957
+msgid "Empty"
 
65958
+msgstr "Hutsik"
 
65959
+
 
65960
+#: messagelistview/pane.cpp:323
 
65961
+msgctxt "@action:inmenu"
 
65962
+msgid "Close Tab"
 
65963
+msgstr ""
 
65964
+
 
65965
+#: messagelistview/pane.cpp:332
 
65966
+#, fuzzy
 
65967
+#| msgctxt "View->"
 
65968
+#| msgid "C&ollapse All Threads"
 
65969
+msgctxt "@action:inmenu"
 
65970
+msgid "Close All Other Tabs"
 
65971
+msgstr "T&olestu hari guztiak"
 
65972
+
 
65973
+#: messagelistview/widget.cpp:650 searchwindow.cpp:894 kmmainwidget.cpp:3927
 
65974
+msgid "&Move To"
 
65975
+msgstr "&Eraman hona"
 
65976
+
 
65977
+#: messagelistview/widget.cpp:707
 
65978
+#, fuzzy
 
65979
+#| msgctxt "View->"
 
65980
+#| msgid "Ex&pand All Threads"
 
65981
+msgid "Expand All Groups"
 
65982
+msgstr "Z&abaldu hari guztiak"
 
65983
+
 
65984
+#: messagelistview/widget.cpp:713
 
65985
+#, fuzzy
 
65986
+#| msgctxt "View->"
 
65987
+#| msgid "C&ollapse All Threads"
 
65988
+msgid "Collapse All Groups"
 
65989
+msgstr "T&olestu hari guztiak"
 
65990
+
 
65991
+#: messagelistview/widget.cpp:866 folderview.cpp:2196
 
65992
+msgid "&Move Here"
 
65993
+msgstr "&Eraman hona"
 
65994
+
 
65995
+#: messagelistview/widget.cpp:867 folderview.cpp:2199
 
65996
+msgid "&Copy Here"
 
65997
+msgstr "&Kopiatu hemen"
 
65998
+
 
65999
+#: messagelistview/widget.cpp:869 folderview.cpp:2201
 
66000
+msgid "C&ancel"
 
66001
+msgstr "&Utzi"
 
66002
+
 
66003
+#: messagelistview/storagemodel.cpp:421
 
66004
+#, fuzzy
 
66005
+#| msgid "No Subject"
 
66006
+msgctxt "displayed as subject when the subject of a mail is empty"
 
66007
+msgid "No Subject"
 
66008
+msgstr "Gairik ez"
 
66009
+
 
66010
+#: messagelistview/storagemodel.cpp:422
 
66011
+#, fuzzy
 
66012
+#| msgid "Unknown"
 
66013
+msgctxt "displayed when a mail has unknown sender, receiver or date"
 
66014
+msgid "Unknown"
 
66015
+msgstr "Ezezaguna"
 
66016
+
 
66017
+#: tests/recipientseditortest.cpp:94
 
66018
+#, fuzzy
 
66019
+#| msgid "Type of recipients editor"
 
66020
+msgid "Test Recipient Editor"
 
66021
+msgstr "Hartzaileen editore-mota"
 
66022
+
 
66023
+#: tests/dbustest.cpp:20
 
66024
+msgid "Test for KMail D-Bus interface"
 
66025
+msgstr ""
 
66026
+
 
66027
+#: vcardviewer.cpp:39
 
66028
+msgid "VCard Viewer"
 
66029
+msgstr "VCard ikustailea"
 
66030
+
 
66031
+#: vcardviewer.cpp:43
 
66032
+msgid "&Import"
 
66033
+msgstr "&Inportatu"
 
66034
+
 
66035
+#: vcardviewer.cpp:44
 
66036
+msgid "&Next Card"
 
66037
+msgstr "&Hurrengo txartela"
 
66038
+
 
66039
+#: vcardviewer.cpp:45
 
66040
+msgid "&Previous Card"
 
66041
+msgstr "&Aurreko txartela"
 
66042
+
 
66043
+#: vcardviewer.cpp:64
 
66044
+msgid "Failed to parse vCard."
 
66045
+msgstr "Huts egin du vCard analizatzean."
 
66046
+
 
66047
+#: kmfilterdlg.cpp:63
 
66048
+msgid ""
 
66049
+"<qt><p>This is the list of defined filters. They are processed top-to-bottom."
 
66050
+"</p><p>Click on any filter to edit it using the controls in the right-hand "
 
66051
+"half of the dialog.</p></qt>"
 
66052
+msgstr ""
 
66053
+"<qt><p>Hau definitutako iragazkien zerrenda da. Goitik behera prozesatzen "
 
66054
+"dira.</p><p>Egin klik edozein iragazkitan ediatzeko (elkarrizketa-koadroko "
 
66055
+"eskuin-erdiko kontroleak erabiliz)</p></qt>"
 
66056
+
 
66057
+#: kmfilterdlg.cpp:69
 
66058
+msgid ""
 
66059
+"<qt><p>Click this button to create a new filter.</p><p>The filter will be "
 
66060
+"inserted just before the currently-selected one, but you can always change "
 
66061
+"that later on.</p><p>If you have clicked this button accidentally, you can "
 
66062
+"undo this by clicking on the <em>Delete</em> button.</p></qt>"
 
66063
+msgstr ""
 
66064
+"<qt><p>Egin klik botoi honetan iragazki berria sortzeko.</p><p>Unean "
 
66065
+"hautatutakoaren aurretik txertatuko de iragazkia, hala ere hau beranduago "
 
66066
+"alda dezakezu.</p><p>Nahi gabe botoian klik egitan baduzu, <em>Ezabatu</em> "
 
66067
+"botoian klik eginez desegin dezakezu.</p></qt>"
 
66068
+
 
66069
+#: kmfilterdlg.cpp:76
 
66070
+msgid ""
 
66071
+"<qt><p>Click this button to copy a filter.</p><p>If you have clicked this "
 
66072
+"button accidentally, you can undo this by clicking on the <em>Delete</em> "
 
66073
+"button.</p></qt>"
 
66074
+msgstr ""
 
66075
+"<qt><p>Egin klik botoi honetan iragazki bat kopiatzeko.</p><p>Nahi gabe "
 
66076
+"botoian klik egitan baduzu, <em>Ezabatu</em> botoian klik eginez desegin "
 
66077
+"dezakezu.</p></qt>"
 
66078
+
 
66079
+#: kmfilterdlg.cpp:80
 
66080
+msgid ""
 
66081
+"<qt><p>Click this button to <em>delete</em> the currently-selected filter "
 
66082
+"from the list above.</p><p>There is no way to get the filter back once it is "
 
66083
+"deleted, but you can always leave the dialog by clicking <em>Cancel</em> to "
 
66084
+"discard the changes made.</p></qt>"
 
66085
+msgstr ""
 
66086
+"<qt><p>Egin klik botoi honetan unean hautatutako iragazkia goiko zerrendatik "
 
66087
+"<em>ezabatzeko</em>.</p><p>Ezabatu ondoren ez dago iragazkia berreskuratzeko "
 
66088
+"aukerarik, baina elkarrizketa-koadroa itxi dezakezu egindako aldaketak "
 
66089
+"desegiteko <em>Utzi</em> botoia erabiliz.</p></qt>"
 
66090
+
 
66091
+#: kmfilterdlg.cpp:87
 
66092
+msgid ""
 
66093
+"<qt><p>Click this button to move the currently-selected filter <em>up</em> "
 
66094
+"one in the list above.</p><p>This is useful since the order of the filters "
 
66095
+"in the list determines the order in which they are tried on messages: The "
 
66096
+"topmost filter gets tried first.</p><p>If you have clicked this button "
 
66097
+"accidentally, you can undo this by clicking on the <em>Down</em> button.</"
 
66098
+"p></qt>"
 
66099
+msgstr ""
 
66100
+"<qt><p>Egin klik botoi honetan unean hautatutako iragazkia zerrendan maila "
 
66101
+"bat <em>gora</em> eramateko.</p> <p>Hau oso erabilgarria da, zerrendako "
 
66102
+"iragazkien ordenak mezuak aplikatzen direneko ordena definitzen duelako: "
 
66103
+"Goiko iragazkia aplikatzen da lehenengo.</p><p>Botoi honetan nahi gabe klik "
 
66104
+"egiten bada, <em>Behera</em> botoian klik eginez desegin dezakezu.</p></qt>"
 
66105
+
 
66106
+#: kmfilterdlg.cpp:95
 
66107
+msgid ""
 
66108
+"<qt><p>Click this button to move the currently-selected filter <em>down</em> "
 
66109
+"one in the list above.</p><p>This is useful since the order of the filters "
 
66110
+"in the list determines the order in which they are tried on messages: The "
 
66111
+"topmost filter gets tried first.</p><p>If you have clicked this button "
 
66112
+"accidentally, you can undo this by clicking on the <em>Up</em> button.</p></"
 
66113
+"qt>"
 
66114
+msgstr ""
 
66115
+"<qt><p>Egin klik botoi honetan unean hautatutako iragazkia zerrendan maila "
 
66116
+"bat <em>behera</em> eramateko.</p> <p>Hau oso erabilgarria da, zerrendako "
 
66117
+"iragazkien ordenak mezuak aplikatzen direneko ordena definitzen duelako: "
 
66118
+"Goiko iragazkia aplikatzen da lehenengo.</p><p>Botoi honetan nahi gabe klik "
 
66119
+"egiten bada, <em>Gora</em> botoian klik eginez desegin dezakezu.</p></qt>"
 
66120
+
 
66121
+#: kmfilterdlg.cpp:103
 
66122
+msgid ""
 
66123
+"<qt><p>Click this button to rename the currently-selected filter.</"
 
66124
+"p><p>Filters are named automatically, as long as they start with \"&lt;\".</"
 
66125
+"p><p>If you have renamed a filter accidentally and want automatic naming "
 
66126
+"back, click this button and select <em>Clear</em> followed by <em>OK</em> in "
 
66127
+"the appearing dialog.</p></qt>"
 
66128
+msgstr ""
 
66129
+"<qt><p>Egin klik botoi honetan unean hautatutako iragazkia izenez aldatzeko."
 
66130
+"</p><p>Iragazkiak automatikoki izendatzen dira,  \"&lt;\" hizkiarekin hasten "
 
66131
+"badira.</p><p>Nahi gabe Iragazki bat izenez aldatu baduzu eta izendapen "
 
66132
+"automatikoa berreskuratzea nahi baduzu, egin klik botoi honetan eta hautatu "
 
66133
+"<em>Garbitu</em> eta <em>Ados</em> agertzen den elkarrizketa-koadroan.</p></"
 
66134
+"qt>"
 
66135
+
 
66136
+#: kmfilterdlg.cpp:110
 
66137
+msgid ""
 
66138
+"<qt><p>Check this button to force the confirmation dialog to be displayed.</"
 
66139
+"p><p>This is useful if you have defined a ruleset that tags messages to be "
 
66140
+"downloaded later. Without the possibility to force the dialog popup, these "
 
66141
+"messages could never be downloaded if no other large messages were waiting "
 
66142
+"on the server, or if you wanted to change the ruleset to tag the messages "
 
66143
+"differently.</p></qt>"
 
66144
+msgstr ""
 
66145
+"<qt><p>Hautatu botoi hau berrespenerako elkarrizketa-koadroa derrigorrez "
 
66146
+"bistaratzeko.</p><p> Erabilgarria da arau-multzo bat definituta bada mezuak "
 
66147
+"etiketatu eta beranduago deskargatzeko. Elkarrizketa-koadroa bistaratzea "
 
66148
+"derrigortu gabe mezu hauek ez lirateke deskargatuko zerbitzarian beste "
 
66149
+"mezurik itxaroten ez balego, edo mezuak modu desberdinean etiketatzeko arau-"
 
66150
+"multzoa aldatzea nahiko bazenu.</p></qt>"
 
66151
+
 
66152
+#: kmfilterdlg.cpp:133
 
66153
+msgid "POP3 Filter Rules"
 
66154
+msgstr "POP3 iragazteko arauak"
 
66155
+
 
66156
+#: kmfilterdlg.cpp:135
 
66157
+msgid "Filter Rules"
 
66158
+msgstr "Iragazteko arauak"
 
66159
+
 
66160
+#: kmfilterdlg.cpp:141
 
66161
+#, fuzzy
 
66162
+#| msgid "&Import"
 
66163
+msgid "Import..."
 
66164
+msgstr "&Inportatu"
 
66165
+
 
66166
+#: kmfilterdlg.cpp:142
 
66167
+#, fuzzy
 
66168
+#| msgid "Expire"
 
66169
+msgid "Export..."
 
66170
+msgstr "Iraungitu"
 
66171
+
 
66172
+#: kmfilterdlg.cpp:159
 
66173
+msgid "Available Filters"
 
66174
+msgstr "Iragazki erabilgarriak"
 
66175
+
 
66176
+#: kmfilterdlg.cpp:168
 
66177
+#, fuzzy
 
66178
+#| msgid "General"
 
66179
+msgctxt "General mail filter settings."
 
66180
+msgid "General"
 
66181
+msgstr "Orokorra"
 
66182
+
 
66183
+#: kmfilterdlg.cpp:175
 
66184
+#, fuzzy
 
66185
+#| msgid "Advanced"
 
66186
+msgctxt "Advanced mail filter settings."
 
66187
+msgid "Advanced"
 
66188
+msgstr "Aurreratua"
 
66189
+
 
66190
+#: kmfilterdlg.cpp:188
 
66191
+msgid "Filter Criteria"
 
66192
+msgstr "Iragazteko irizpideak"
 
66193
+
 
66194
+#: kmfilterdlg.cpp:193
 
66195
+msgid "Filter Action"
 
66196
+msgstr "Iragazteko ekintza"
 
66197
+
 
66198
+#: kmfilterdlg.cpp:196
 
66199
+msgid "Global Options"
 
66200
+msgstr "Aukera globalak"
 
66201
+
 
66202
+#: kmfilterdlg.cpp:198
 
66203
+msgid "Always &show matched 'Download Later' messages in confirmation dialog"
 
66204
+msgstr ""
 
66205
+"Beti &erakutsi \"Deskargatu beranduago\" egoerarekin bat datozten mezuak "
 
66206
+"berrespeneko elkarrizketa-koadroan"
 
66207
+
 
66208
+#: kmfilterdlg.cpp:205
 
66209
+msgid "Filter Actions"
 
66210
+msgstr "Iragazteko ekintzak"
 
66211
+
 
66212
+#: kmfilterdlg.cpp:212
 
66213
+msgid "Advanced Options"
 
66214
+msgstr "Aukera aurreratuak"
 
66215
+
 
66216
+#: kmfilterdlg.cpp:220
 
66217
+msgid "Apply this filter to incoming messages:"
 
66218
+msgstr "Aplikatu iragazki hau sarrerako mezuetan:"
 
66219
+
 
66220
+#: kmfilterdlg.cpp:224
 
66221
+msgid "from all accounts"
 
66222
+msgstr "kontu guztietatik"
 
66223
+
 
66224
+#: kmfilterdlg.cpp:227
 
66225
+msgid "from all but online IMAP accounts"
 
66226
+msgstr "lineako IMAP kontuak ez diren guztietatik"
 
66227
+
 
66228
+#: kmfilterdlg.cpp:230
 
66229
+msgid "from checked accounts only"
 
66230
+msgstr "hautatutako kontuetatik bakarrik"
 
66231
+
 
66232
+#: kmfilterdlg.cpp:239
 
66233
+msgid "Account Name"
 
66234
+msgstr "Kontuaren izena"
 
66235
+
 
66236
+#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:81
 
66237
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mList)
 
66238
+#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:34
 
66239
+#. i18n: ectx: property (text), widget (ListView, mAccountList)
 
66240
+#: kmfilterdlg.cpp:239 kmmimeparttree.cpp:65 rc.cpp:770 rc.cpp:1177
 
66241
+msgid "Type"
 
66242
+msgstr "Mota"
 
66243
+
 
66244
+#: kmfilterdlg.cpp:247
 
66245
+#, fuzzy
 
66246
+#| msgid "Apply this filter to &sent messages"
 
66247
+msgid "Apply this filter &before sending messages"
 
66248
+msgstr "Aplikatu iragazki hau &bidalitako mezuei"
 
66249
+
 
66250
+#: kmfilterdlg.cpp:248
 
66251
+msgid ""
 
66252
+"<p>The filter will be triggered <b>before</b> the message is sent and it "
 
66253
+"will affect both the local copy and the sent copy of the message.</p><p>This "
 
66254
+"is required if the recipient's copy also needs to be modified.</p>"
 
66255
+msgstr ""
 
66256
+
 
66257
+#: kmfilterdlg.cpp:252
 
66258
+msgid "Apply this filter to &sent messages"
 
66259
+msgstr "Aplikatu iragazki hau &bidalitako mezuei"
 
66260
+
 
66261
+#: kmfilterdlg.cpp:253
 
66262
+msgid ""
 
66263
+"<p>The filter will be triggered <b>after</b> the message is sent and it will "
 
66264
+"only affect the local copy of the message.</p><p>If the recipient's copy "
 
66265
+"also needs to be modified, please use \"Apply this filter <b>before</b> "
 
66266
+"sending messages\".</p>"
 
66267
+msgstr ""
 
66268
+
 
66269
+#: kmfilterdlg.cpp:257
 
66270
+msgid "Apply this filter on manual &filtering"
 
66271
+msgstr "Aplikatu iragazki hau eskuzko &iragazteetan"
 
66272
+
 
66273
+#: kmfilterdlg.cpp:260
 
66274
+msgid "If this filter &matches, stop processing here"
 
66275
+msgstr "Iragazki honek b&at egiten badu, utzi hemen prozesatzeari"
 
66276
+
 
66277
+#: kmfilterdlg.cpp:262
 
66278
+msgid "Add this filter to the Apply Filter menu"
 
66279
+msgstr "Gehitu iragazki hau 'Aplikatu iragazkia' menuari"
 
66280
+
 
66281
+#: kmfilterdlg.cpp:264
 
66282
+msgid "Shortcut:"
 
66283
+msgstr "Lasterbidea:"
 
66284
+
 
66285
+#: kmfilterdlg.cpp:274
 
66286
+msgid "Additionally add this filter to the toolbar"
 
66287
+msgstr "Gehitu iragazki hau tresna-barrari"
 
66288
+
 
66289
+#: kmfilterdlg.cpp:279
 
66290
+msgid "Icon for this filter:"
 
66291
+msgstr "Iragazki honen ikonoa:"
 
66292
+
 
66293
+#: kmfilterdlg.cpp:644 kmmainwidget.cpp:793
 
66294
+#, fuzzy
 
66295
+msgctxt "@info/plain Displayed grayed-out inside the textbox, verb to search"
 
66296
+msgid "Search"
 
66297
+msgstr "&Bilatu"
 
66298
+
 
66299
+#: kmfilterdlg.cpp:662
 
66300
+#, fuzzy
 
66301
+#| msgid "Up"
 
66302
+msgctxt "Move selected filter up."
 
66303
+msgid "Up"
 
66304
+msgstr "Gora"
 
66305
+
 
66306
+#: kmfilterdlg.cpp:663
 
66307
+#, fuzzy
 
66308
+#| msgid "Down"
 
66309
+msgctxt "Move selected filter down."
 
66310
+msgid "Down"
 
66311
+msgstr "Behera"
 
66312
+
 
66313
+#: kmfilterdlg.cpp:684
 
66314
+msgid "Rename..."
 
66315
+msgstr "Berrizendatu..."
 
66316
+
 
66317
+#: kmfilterdlg.cpp:685
 
66318
+#, fuzzy
 
66319
+#| msgid "New"
 
66320
+msgctxt "@action:button in filter list manipulator"
 
66321
+msgid "New"
 
66322
+msgstr "Berria"
 
66323
+
 
66324
+#: kmfilterdlg.cpp:686 kmreaderwin.cpp:2064 kmmimeparttree.cpp:195
 
66325
+#, fuzzy
 
66326
+msgid "Copy"
 
66327
+msgstr "&Kopiatu hemen"
 
66328
+
 
66329
+#: kmfilterdlg.cpp:687
 
66330
+#, fuzzy
 
66331
+msgid "Delete"
 
66332
+msgstr "Ezabatuta"
 
66333
+
 
66334
+#: kmfilterdlg.cpp:770 managesievescriptsdialog.cpp:393 kmfolderdialog.cpp:369
 
66335
+#: kmfolderdialog.cpp:690 kmcomposewin.cpp:3288
 
66336
+msgid "unnamed"
 
66337
+msgstr "Izengabea"
 
66338
+
 
66339
+#: kmfilterdlg.cpp:817
 
66340
+msgid ""
 
66341
+"At least one filter targets a folder on an online IMAP account. Such filters "
 
66342
+"will only be applied when manually filtering and when filtering incoming "
 
66343
+"online IMAP mail."
 
66344
+msgstr ""
 
66345
+"Gutxienez iragazki batek lineako IMAP kontu bat helburu bezala du. Iragazki "
 
66346
+"hauek eskuz iragaztean eta lineako sarrerako IMAP posta iragaztean "
 
66347
+"aplikatuko dira bakarrik."
 
66348
+
 
66349
+#: kmfilterdlg.cpp:849
 
66350
+#, fuzzy
 
66351
+#| msgid ""
 
66352
+#| "The following filters have not been saved because they were invalid (e.g. "
 
66353
+#| "containing no actions or no search rules)."
 
66354
+msgid ""
 
66355
+"The following filters are invalid (e.g. containing no actions or no search "
 
66356
+"rules). Discard or edit invalid filters?"
 
66357
+msgstr ""
 
66358
+"Ondorengo iragazkiak ez dira gorde baliogabeak direlako (ez dute ekintza edo "
 
66359
+"bilaketa-araurik)."
 
66360
+
 
66361
+#: kmfilterdlg.cpp:853
 
66362
+#, fuzzy
 
66363
+#| msgctxt "MDN type"
 
66364
+#| msgid "Displayed"
 
66365
+msgid "Discard"
 
66366
+msgstr "Bistaratuta"
 
66367
+
 
66368
+#: kmfilterdlg.cpp:862
 
66369
+msgid ""
 
66370
+"The following filters have not been saved because they were invalid (e.g. "
 
66371
+"containing no actions or no search rules)."
 
66372
+msgstr ""
 
66373
+"Ondorengo iragazkiak ez dira gorde baliogabeak direlako (ez dute ekintza edo "
 
66374
+"bilaketa-araurik)."
 
66375
+
 
66376
+#: kmfilterdlg.cpp:1007
 
66377
+msgid "Rename Filter"
 
66378
+msgstr "Berrizendatu iragazkia"
 
66379
+
 
66380
+#: kmfilterdlg.cpp:1008
 
66381
+#, kde-format
 
66382
+msgid ""
 
66383
+"Rename filter \"%1\" to:\n"
 
66384
+"(leave the field empty for automatic naming)"
 
66385
+msgstr ""
 
66386
+"Berrizendatu \"%1\" honela:\n"
 
66387
+"(utzi eremua hutsik izendaketa automatikorako)"
 
66388
+
 
66389
+#: kmfilterdlg.cpp:1205
 
66390
+msgid "Please select an action."
 
66391
+msgstr "Hautatu ekintza bat."
 
66392
+
 
66393
+#: kmfilterdlg.cpp:1365
 
66394
+msgid "&Download mail"
 
66395
+msgstr "&Deskargatu posta"
 
66396
+
 
66397
+#: kmfilterdlg.cpp:1366
 
66398
+msgid "Download mail la&ter"
 
66399
+msgstr "Deskargatu posta &geroago"
 
66400
+
 
66401
+#: kmfilterdlg.cpp:1367
 
66402
+msgid "D&elete mail from server"
 
66403
+msgstr "&Ezabatu posta zerbitzaritik"
 
66404
+
 
66405
+#: urlhandlermanager.cpp:472
 
66406
+msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 
66407
+msgstr "Aktibatu HTML errendatzea mezu honentzat."
 
66408
+
 
66409
+#: urlhandlermanager.cpp:474
 
66410
+msgid "Load external references from the Internet for this message."
 
66411
+msgstr "Kargatu mezu honen kanpoko erreferentziak Internetetik."
 
66412
+
 
66413
+#: urlhandlermanager.cpp:476
 
66414
+#, fuzzy
 
66415
+#| msgid "Work online"
 
66416
+msgid "Work online."
 
66417
+msgstr "Linean lan egin"
 
66418
+
 
66419
+#: urlhandlermanager.cpp:478
 
66420
+#, fuzzy
 
66421
+#| msgid "&Encrypt Message"
 
66422
+msgid "Decrypt message."
 
66423
+msgstr "&Enkriptatu mezua"
 
66424
+
 
66425
+#: urlhandlermanager.cpp:480
 
66426
+#, fuzzy
 
66427
+#| msgid "No signature found"
 
66428
+msgid "Show signature details."
 
66429
+msgstr "Ez da sinadurarik aurkitu"
 
66430
+
 
66431
+#: urlhandlermanager.cpp:482
 
66432
+#, fuzzy
 
66433
+#| msgid "&Enable signature"
 
66434
+msgid "Hide signature details."
 
66435
+msgstr "&Gaitu sinadura"
 
66436
+
 
66437
+#: urlhandlermanager.cpp:484
 
66438
+#, fuzzy
 
66439
+#| msgid "Show attachment icon"
 
66440
+msgid "Show attachment list."
 
66441
+msgstr "Erakutsi eranskinen ikonoa"
 
66442
+
 
66443
+#: urlhandlermanager.cpp:486
 
66444
+#, fuzzy
 
66445
+#| msgid "Save Attachment As"
 
66446
+msgid "Hide attachment list."
 
66447
+msgstr "Gorde eranskina honela"
 
66448
+
 
66449
+#: urlhandlermanager.cpp:488
 
66450
+#, fuzzy
 
66451
+#| msgid "Show alway&s"
 
66452
+msgid "Show full \"To\" list"
 
66453
+msgstr "Eratutsi &beti"
 
66454
+
 
66455
+#: urlhandlermanager.cpp:490
 
66456
+msgid "Hide full \"To\" list"
 
66457
+msgstr ""
 
66458
+
 
66459
+#: urlhandlermanager.cpp:492
 
66460
+#, fuzzy
 
66461
+#| msgid "Show alway&s"
 
66462
+msgid "Show full \"Cc\" list"
 
66463
+msgstr "Eratutsi &beti"
 
66464
+
 
66465
+#: urlhandlermanager.cpp:494
 
66466
+msgid "Hide full \"Cc\" list"
 
66467
+msgstr ""
 
66468
+
 
66469
+#: urlhandlermanager.cpp:526
 
66470
+msgid "Expand all quoted text."
 
66471
+msgstr "Zabaldu aipatutako testu guztia."
 
66472
+
 
66473
+#: urlhandlermanager.cpp:529
 
66474
+msgid "Collapse quoted text."
 
66475
+msgstr "Tolestu aipatutako testua."
 
66476
+
 
66477
+#: urlhandlermanager.cpp:554
 
66478
+msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation."
 
66479
+msgstr "Ezin izan da ziurtagiri-kudeatzailea abiatu. Egiaztatu instalazioa."
 
66480
+
 
66481
+#: urlhandlermanager.cpp:556 filterlogdlg.cpp:268 kmmainwidget.cpp:2632
 
66482
+#: kmmainwidget.cpp:2643
 
66483
+msgid "KMail Error"
 
66484
+msgstr "KMail errorea"
 
66485
+
 
66486
+#: urlhandlermanager.cpp:566
 
66487
+#, kde-format
 
66488
+msgid "Show certificate 0x%1"
 
66489
+msgstr "Erakutsi 0x%1 ziurtagiria"
 
66490
+
 
66491
+#: urlhandlermanager.cpp:693 kmmessage.cpp:2724
 
66492
+#, kde-format
 
66493
+msgid "Attachment: %1"
 
66494
+msgstr "Eranskina: %1"
 
66495
+
 
66496
+#: urlhandlermanager.cpp:694
 
66497
+#, kde-format
 
66498
+msgid "Attachment #%1 (unnamed)"
 
66499
+msgstr "%1. eranskina (izen gabea)"
 
66500
+
 
66501
+#: urlhandlermanager.cpp:725
 
66502
+msgid "Show GnuPG Audit Log for this operation"
 
66503
+msgstr ""
 
66504
+
 
66505
+#: folderutil.cpp:94
 
66506
+#, kde-format
 
66507
+msgid ""
 
66508
+"<qt>The folder you deleted was associated with the account <b>%1</b> which "
 
66509
+"delivered mail into it. The folder the account delivers new mail into was "
 
66510
+"reset to the main Inbox folder.</qt>"
 
66511
+msgstr ""
 
66512
+"<qt>Ezabatu duzun karpeta <b>%1</b> kontuarekin erlazionatuta zegoen, eta "
 
66513
+"honek posta bertara bidaltzen zuen. Kontuaren posta berria Sarrerako "
 
66514
+"karpetara bidaliko da.</qt>"
 
66515
+
 
66516
+#: xfaceconfigurator.cpp:88
 
66517
+msgid "&Send picture with every message"
 
66518
+msgstr "&Bidali irudia mezu bakoitzarekin"
 
66519
+
 
66520
+#: xfaceconfigurator.cpp:90
 
66521
+msgid ""
 
66522
+"Check this box if you want KMail to add a so-called X-Face header to "
 
66523
+"messages written with this identity. An X-Face is a small (48x48 pixels) "
 
66524
+"black and white image that some mail clients are able to display."
 
66525
+msgstr ""
 
66526
+"Hautatu hau KMail-ek identitate honekin idatzitako mezuei X-Face izeneko "
 
66527
+"goiburua gehitzeko. X-Face zuri-beltzeko irudi txikia bat da (48x48 pixel) "
 
66528
+"eta posta-bezero batzuk bistaratu egin dezakete."
 
66529
+
 
66530
+#: xfaceconfigurator.cpp:97
 
66531
+msgid "This is a preview of the picture selected/entered below."
 
66532
+msgstr "Hau hautatutako/sartutako irudiaren aurrebista bat da."
 
66533
+
 
66534
+#: xfaceconfigurator.cpp:111
 
66535
+msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods."
 
66536
+msgstr ""
 
66537
+"Egin klik beheko trepetetan sarrerako metodoei buruzko laguntza jasotzeko."
 
66538
+
 
66539
+#: xfaceconfigurator.cpp:115
 
66540
+msgctxt "continuation of \"obtain picture from\""
 
66541
+msgid "External Source"
 
66542
+msgstr "Kanpoko iturburutik"
 
66543
+
 
66544
+#: xfaceconfigurator.cpp:117
 
66545
+msgctxt "continuation of \"obtain picture from\""
 
66546
+msgid "Input Field Below"
 
66547
+msgstr "Beheko sarrera-eremutik"
 
66548
+
 
66549
+#: xfaceconfigurator.cpp:118
 
66550
+msgid "Obtain pic&ture from:"
 
66551
+msgstr "Eskuratu iru&diak hemendik:"
 
66552
+
 
66553
+#: xfaceconfigurator.cpp:151
 
66554
+msgid "Select File..."
 
66555
+msgstr "Hautatu fitxategia..."
 
66556
+
 
66557
+#: xfaceconfigurator.cpp:153
 
66558
+msgid ""
 
66559
+"Use this to select an image file to create the picture from. The image "
 
66560
+"should be of high contrast and nearly quadratic shape. A light background "
 
66561
+"helps improve the result."
 
66562
+msgstr ""
 
66563
+"Erabili hau irudi-fitxategia hautatzeko irudia bertatik sortzeko. Irudiak "
 
66564
+"kontraste altua eta ia karratua izan behar du. Atzeko plano argi batek "
 
66565
+"emaitzak onartzen ditu."
 
66566
+
 
66567
+#: xfaceconfigurator.cpp:160
 
66568
+msgid "Set From Address Book"
 
66569
+msgstr "Ezarri helbide-liburutik"
 
66570
+
 
66571
+#: xfaceconfigurator.cpp:162
 
66572
+msgid ""
 
66573
+"You can use a scaled-down version of the picture you have set in your "
 
66574
+"address book entry."
 
66575
+msgstr ""
 
66576
+"Helbide-liburuko sarreran ezarritako irudiaren bertsio eskalatua erabil "
 
66577
+"dezakezu."
 
66578
+
 
66579
+#: xfaceconfigurator.cpp:168
 
66580
+#, fuzzy
 
66581
+#| msgid ""
 
66582
+#| "<qt>KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome "
 
66583
+#| "picture with every message. For example, this could be a picture of you "
 
66584
+#| "or a glyph. It is shown in the recipient's mail client (if supported)."
 
66585
+msgid ""
 
66586
+"<qt>KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture "
 
66587
+"with every message. For example, this could be a picture of you or a glyph. "
 
66588
+"It is shown in the recipient's mail client (if supported).</qt>"
 
66589
+msgstr ""
 
66590
+"<qt>KMail-ek kalitate baxuko, irudi monokromo txiki bat  (48x48 pixel) "
 
66591
+"bidali dezake. Adibidez, irudia hau zure argazki bat edo sinbolo bat izan "
 
66592
+"daiteke. Hartzailearen posta-bezeroak erakutsiko du (onartzen badu)."
 
66593
+
 
66594
+#: xfaceconfigurator.cpp:187
 
66595
+msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string."
 
66596
+msgstr "Erabili eremu hau X-Face kate pertsonalizatu bat sartzeko."
 
66597
+
 
66598
+#: xfaceconfigurator.cpp:191
 
66599
+msgid ""
 
66600
+"Examples are available at <a href=\"http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/"
 
66601
+"\">http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/</a>."
 
66602
+msgstr ""
 
66603
+"Adibideak hemen dituzu: <a href=\"http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/"
 
66604
+"\">http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/</a>."
 
66605
+
 
66606
+#: xfaceconfigurator.cpp:259
 
66607
+msgid "You do not have your own contact defined in the address book."
 
66608
+msgstr "Ez duzu zure kontaktua definituta helbide-liburuan."
 
66609
+
 
66610
+#: xfaceconfigurator.cpp:259 xfaceconfigurator.cpp:273
 
66611
+#: xfaceconfigurator.cpp:282
 
66612
+msgid "No Picture"
 
66613
+msgstr "Irudirik ez"
 
66614
+
 
66615
+#: xfaceconfigurator.cpp:273 xfaceconfigurator.cpp:282
 
66616
+msgid "No picture set for your address book entry."
 
66617
+msgstr "Ez dago argazkirik helbide-liburuaren sarreran."
 
66618
+
 
66619
+#: mdnadvicedialog.cpp:28
 
66620
+msgid "Message Disposition Notification Request"
 
66621
+msgstr "Mezuaren eskuratze-jakinarazpenaren eskaera"
 
66622
+
 
66623
+#: mdnadvicedialog.cpp:31
 
66624
+msgid "Send \"&denied\""
 
66625
+msgstr "Bidali \"&ukatua\""
 
66626
+
 
66627
+#: mdnadvicedialog.cpp:35
 
66628
+msgid "&Ignore"
 
66629
+msgstr "&Ez ikusi egin"
 
66630
+
 
66631
+#: mdnadvicedialog.cpp:36
 
66632
+msgid "&Send"
 
66633
+msgstr "&Bidali"
 
66634
+
 
66635
+#: accountdialog.cpp:126
 
66636
+msgid "Account type is not supported."
 
66637
+msgstr "Kontu-mota ez da onartzen."
 
66638
+
 
66639
+#: accountdialog.cpp:127
 
66640
+msgid "Configure Account"
 
66641
+msgstr "Konfiguratu kontua"
 
66642
+
 
66643
+#: accountdialog.cpp:263
 
66644
+msgid "Account Type: Disconnected IMAP Account"
 
66645
+msgstr "Kontu-mota: IMAP kontua deskonektatuta"
 
66646
+
 
66647
+#: accountdialog.cpp:265
 
66648
+msgid "Account Type: IMAP Account"
 
66649
+msgstr "Kontu-mota: IMAP kontua"
 
66650
+
 
66651
+#: accountdialog.cpp:334
 
66652
+#, fuzzy
 
66653
+#| msgid "&Filtering"
 
66654
+msgid "Filtering"
 
66655
+msgstr "&Iragazketa"
 
66656
+
 
66657
+#: accountdialog.cpp:586
 
66658
+#, fuzzy
 
66659
+#| msgid "<Undefined RecipientType>"
 
66660
+msgctxt "Placeholder for the case that there is no folder."
 
66661
+msgid "<placeholder>none</placeholder>"
 
66662
+msgstr "<definitu gabeko hartzaile-mota>"
 
66663
+
 
66664
+#: accountdialog.cpp:606 accountdialog.cpp:613 subscriptiondialog.cpp:183
 
66665
+#: kmkernel.cpp:1391 kmfoldercachedimap.cpp:273 kmfoldercachedimap.cpp:2259
 
66666
+#: kmfolderimap.cpp:203 kmfolderimap.cpp:921
 
66667
+msgid "inbox"
 
66668
+msgstr "sarrerako ontzia"
 
66669
+
 
66670
+#: accountdialog.cpp:641
 
66671
+msgid ""
 
66672
+"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a "
 
66673
+"requirement for leaving messages on the server.\n"
 
66674
+"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
 
66675
+"have the possibility to turn leaving fetched messages on the server on."
 
66676
+msgstr ""
 
66677
+"Badirudi zerbitzariak ez dituela mezu-zenbaki bakarrak onartzen baina hau "
 
66678
+"mezuak zerbitzarian uzteko beharrezkoa da.\n"
 
66679
+"Zerbitzari batzuk bere funtzioak gaizki kaleratzen dituztenez oraindik "
 
66680
+"mezuak zerbitzarian uztea aktiba dezakezu zorterik duzun ikusteko."
 
66681
+
 
66682
+#: accountdialog.cpp:657
 
66683
+msgid ""
 
66684
+"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a "
 
66685
+"requirement for filtering messages on the server.\n"
 
66686
+"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
 
66687
+"have the possibility to turn filtering messages on the server on."
 
66688
+msgstr ""
 
66689
+"Badirudi zerbitzariak ez duela mezuen goiburuak bakarrik eskuratzea onartzen "
 
66690
+"baina hau zerbitzarian mezuak iragazteko beharrezkoa da.\n"
 
66691
+"Zerbitzari batzuk bere funtzioak gaizki kaleratzen dituztenez oraindik "
 
66692
+"mezuak zerbitzarian iragaztea aktiba dezakezu zorterik duzun ikusteko."
 
66693
+
 
66694
+#: accountdialog.cpp:672
 
66695
+#, fuzzy
 
66696
+#| msgid ""
 
66697
+#| "Please note that this feature can cause some POP3 servers that do not "
 
66698
+#| "support pipelining to send corrupted mail;\n"
 
66699
+#| "this is configurable, though, because some servers support pipelining but "
 
66700
+#| "do not announce their capabilities. To check whether your POP3 server "
 
66701
+#| "announces pipelining support use the \"Check What the Server Supports\" "
 
66702
+#| "button at the bottom of the dialog;\n"
 
66703
+#| "if your server does not announce it, but you want more speed, then you "
 
66704
+#| "should do some testing first by sending yourself a batch of mail and "
 
66705
+#| "downloading it."
 
66706
+msgid ""
 
66707
+"Please note that this feature can cause some POP3 servers that do not "
 
66708
+"support pipelining to send corrupted mail;\n"
 
66709
+"this is configurable, though, because some servers support pipelining but do "
 
66710
+"not announce their capabilities. To check whether your POP3 server announces "
 
66711
+"pipelining support use the \"Check What the Server Supports\" button at the "
 
66712
+"bottom of the Security tab in this dialog;\n"
 
66713
+"if your server does not announce it, but you want more speed, then you "
 
66714
+"should do some testing first by sending yourself a batch of mail and "
 
66715
+"downloading it."
 
66716
+msgstr ""
 
66717
+"Kontuan izan funtzionalitate honek paralelismoa onartzen ez duten POP3 "
 
66718
+"zerbitzariek mezu hondatuak bidaltzea sor dezakeela.\n"
 
66719
+"Hau konfiguragarria da, paralelismoa onartzen duten zerbitzari batzuk hau "
 
66720
+"kaleratzen ez dutelako. POP3 zerbitzari batek paralelismoa onartzen duela "
 
66721
+"jakiteko erabili elkarrizketa-koadroko beheko \"Egiaztatu zerbitzariak zer "
 
66722
+"onartzen duen\" botoia.\n"
 
66723
+"Zure zerbitzariak hau adierazten ez badu baina abiadura gehiago nahi baduzu, "
 
66724
+"probak egin beharko zenituzke posta sorta bat zure buruari bidaliz eta "
 
66725
+"deskargatuz."
 
66726
+
 
66727
+#: accountdialog.cpp:732 accountdialog.cpp:762
 
66728
+msgid "Please specify a server and port on the General tab first."
 
66729
+msgstr "Aurrenik fitxa orokorrean zehaztu zerbitzaria eta ataka."
 
66730
+
 
66731
+#: accountdialog.cpp:831
 
66732
+msgid ""
 
66733
+"The server does not seem to support pipelining; therefore, this option has "
 
66734
+"been disabled.\n"
 
66735
+"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
 
66736
+"have the possibility to turn pipelining on. But please note that this "
 
66737
+"feature can cause some POP servers that do not support pipelining to send "
 
66738
+"corrupt messages. So before using this feature with important mail you "
 
66739
+"should first test it by sending yourself a larger number of test messages "
 
66740
+"which you all download in one go from the POP server."
 
66741
+msgstr ""
 
66742
+"Badirudi zerbitzariak ez duela paralelismoa onartzen, beraz, aukera hau "
 
66743
+"desgaitu da.\n"
 
66744
+"Zerbitzari batzuk bere ahalmenak ongi kaleratzen ez dituztenez, paralelismoa "
 
66745
+"aktiba dezakezu. Kontuan izan funtzionalitate honek paralelismoa onartzen ez "
 
66746
+"duten POP3 zerbitzariek mezu hondatuak bidaltzea sor dezakeela. Probak egin "
 
66747
+"beharko zenituzke posta sorta bat zure buruari bidaliz eta deskargatuz."
 
66748
+
 
66749
+#: accountdialog.cpp:852
 
66750
+msgid ""
 
66751
+"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a "
 
66752
+"requirement for leaving messages on the server; therefore, this option has "
 
66753
+"been disabled.\n"
 
66754
+"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
 
66755
+"have the possibility to turn leaving fetched messages on the server on."
 
66756
+msgstr ""
 
66757
+"Badirudi zerbitzariak ez dituela mezu-zenbaki bakarrak onartzen baina hau "
 
66758
+"mezuak zerbitzarian uzteko beharrezkoa da. Beraz, aukera hau desgaitu da.\n"
 
66759
+"Zerbitzari batzuk bere funtzioak gaizki kaleratzen dituztenez oraindik "
 
66760
+"mezuak zerbitzarian uztea aktiba dezakezu zorterik duzun ikusteko."
 
66761
+
 
66762
+#: accountdialog.cpp:867
 
66763
+msgid ""
 
66764
+"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a "
 
66765
+"requirement for filtering messages on the server; therefore, this option has "
 
66766
+"been disabled.\n"
 
66767
+"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
 
66768
+"have the possibility to turn filtering messages on the server on."
 
66769
+msgstr ""
 
66770
+"Badirudi zerbitzariak ez duela mezuen goiburuak bakarrik eskuratzea onartzen "
 
66771
+"baina hau zerbitzarian mezuak iragazteko beharrezkoa da. Beraz, aukera hau "
 
66772
+"desgaitu da.\n"
 
66773
+"Zerbitzari batzuk bere funtzioak gaizki kaleratzen dituztenez oraindik "
 
66774
+"mezuak zerbitzarian iragaztea aktibatzeko aukera duzu zorterik duzun "
 
66775
+"ikusteko."
 
66776
+
 
66777
+#: accountdialog.cpp:898 configuredialog.cpp:3796 configuredialog.cpp:3799
 
66778
+#: configuredialog.cpp:3802 configuredialog.cpp:3806 configuredialog.cpp:3809
 
66779
+#: configuredialog.cpp:3812 vacationdialog.cpp:184
 
66780
+msgid " day"
 
66781
+msgid_plural " days"
 
66782
+msgstr[0] " egun"
 
66783
+msgstr[1] " egun"
 
66784
+
 
66785
+#: accountdialog.cpp:904
 
66786
+msgid " message"
 
66787
+msgid_plural " messages"
 
66788
+msgstr[0] " mezu"
 
66789
+msgstr[1] " mezu"
 
66790
+
 
66791
+#: accountdialog.cpp:910
 
66792
+msgid " byte"
 
66793
+msgid_plural " bytes"
 
66794
+msgstr[0] " byte"
 
66795
+msgstr[1] " byte"
 
66796
+
 
66797
+#: accountdialog.cpp:1157 accountdialog.cpp:1184
 
66798
+msgid "Choose Location"
 
66799
+msgstr "Aukeratu kokalekua"
 
66800
+
 
66801
+#: accountdialog.cpp:1172
 
66802
+msgid "Only local files are currently supported."
 
66803
+msgstr "Fitxategi lokalak bakarrik onartzen dira."
 
66804
+
 
66805
+#: accountdialog.cpp:1266
 
66806
+msgid "Fetching Namespaces..."
 
66807
+msgstr "Izen-lekuak eskuratzen..."
 
66808
+
 
66809
+#: accountdialog.cpp:1327
 
66810
+#, fuzzy
 
66811
+#| msgid "Empty"
 
66812
+msgctxt "Empty namespace string."
 
66813
+msgid "Empty"
 
66814
+msgstr "Hutsik"
 
66815
+
 
66816
+#: accountdialog.cpp:1447
 
66817
+#, fuzzy
 
66818
+#| msgid "Personal"
 
66819
+msgctxt "Personal namespace"
 
66820
+msgid "Personal"
 
66821
+msgstr "Pertsonala"
 
66822
+
 
66823
+#: accountdialog.cpp:1449
 
66824
+#, fuzzy
 
66825
+#| msgid "Other Users"
 
66826
+msgctxt "Namespace accessible for others."
 
66827
+msgid "Other Users"
 
66828
+msgstr "Beste erabiltzaileak"
 
66829
+
 
66830
+#: accountdialog.cpp:1451
 
66831
+msgid "Shared"
 
66832
+msgstr "Partekatuak"
 
66833
+
 
66834
+#: accountdialog.cpp:1453
 
66835
+#, kde-format
 
66836
+msgid "Edit Namespace '%1'"
 
66837
+msgstr "Editatu \"%1\" izen-lekua"
 
66838
+
 
66839
+#: configuredialog_p.cpp:45
 
66840
+msgid "New Identity"
 
66841
+msgstr "Identitate berria"
 
66842
+
 
66843
+#: configuredialog_p.cpp:60
 
66844
+msgid "&New identity:"
 
66845
+msgstr "I&dentitate berria:"
 
66846
+
 
66847
+#: configuredialog_p.cpp:70
 
66848
+msgid "&With empty fields"
 
66849
+msgstr "&Eredu hutsekin"
 
66850
+
 
66851
+#: configuredialog_p.cpp:76
 
66852
+msgid "&Use Control Center settings"
 
66853
+msgstr "E&rabili Kontrol-zentroaren ezarpenak"
 
66854
+
 
66855
+#: configuredialog_p.cpp:81
 
66856
+msgid "&Duplicate existing identity"
 
66857
+msgstr "&Bikoiztu dauden identitateak"
 
66858
+
 
66859
+#: configuredialog_p.cpp:92
 
66860
+msgid "&Existing identities:"
 
66861
+msgstr "&Dauden identitateak:"
 
66862
+
 
66863
+#: newfolderdialog.cpp:63
 
66864
+msgid "New Folder"
 
66865
+msgstr "Karpeta berria"
 
66866
+
 
66867
+#: newfolderdialog.cpp:69
 
66868
+#, kde-format
 
66869
+msgid "New Subfolder of %1"
 
66870
+msgstr "%1(r)en azpikarpeta berria"
 
66871
+
 
66872
+#: newfolderdialog.cpp:88
 
66873
+#, fuzzy
 
66874
+#| msgid "&Name:"
 
66875
+msgctxt "@label:textbox Name of the new folder."
 
66876
+msgid "&Name:"
 
66877
+msgstr "&Izena:"
 
66878
+
 
66879
+#: newfolderdialog.cpp:95
 
66880
+msgid "Enter a name for the new folder."
 
66881
+msgstr "Sartu karpeta berriaren izena."
 
66882
+
 
66883
+#: newfolderdialog.cpp:110
 
66884
+msgid "Mailbox &format:"
 
66885
+msgstr "Postontziaren &formatua:"
 
66886
+
 
66887
+#: newfolderdialog.cpp:117
 
66888
+msgid ""
 
66889
+"Select whether you want to store the messages in this folder as one file "
 
66890
+"per  message (maildir) or as one big file (mbox). KMail uses maildir by "
 
66891
+"default and this only needs to be changed in rare circumstances. If you are "
 
66892
+"unsure, leave this option as-is."
 
66893
+msgstr ""
 
66894
+"Hautatu mezuak gordetzeko metodoa: karpeta bateko mezu guztiak fitxategi "
 
66895
+"handi batean (mbox);  edo fitxategi bat mezuko (maildir). KMail-ek maildir "
 
66896
+"erabiltzen du lehenespenez eta normalean ez duzu hau aldatu beharrik. Ziur "
 
66897
+"ez bazaude, utzi aukera dagoen bezala."
 
66898
+
 
66899
+#: newfolderdialog.cpp:144
 
66900
+msgid "Folder &contains:"
 
66901
+msgstr "&Karpetaren edukia:"
 
66902
+
 
66903
+#: newfolderdialog.cpp:151
 
66904
+msgid ""
 
66905
+"Select whether you want the new folder to be used for mail storage of for "
 
66906
+"storage of groupware items such as tasks or notes. The default is mail. If "
 
66907
+"you are unsure, leave this option as-is."
 
66908
+msgstr ""
 
66909
+"Hautatu karpeta berria posta gordetzeko edo talde-lanaren elementuak "
 
66910
+"(zereginak, oharrak...) gordetzeko erabiliko den. Lehenetsia posta da. Ziur "
 
66911
+"ez bazaude, utzi aukera dagoen bezala."
 
66912
+
 
66913
+#: newfolderdialog.cpp:152 kmailicalifaceimpl.cpp:97 kmfolderdialog.cpp:315
 
66914
+#, fuzzy
 
66915
+#| msgid "Mail"
 
66916
+msgctxt "type of folder content"
 
66917
+msgid "Mail"
 
66918
+msgstr "Posta"
 
66919
+
 
66920
+#: newfolderdialog.cpp:153 kmailicalifaceimpl.cpp:102 kmfolderdialog.cpp:316
 
66921
+#, fuzzy
 
66922
+#| msgid "Calendar"
 
66923
+msgctxt "type of folder content"
 
66924
+msgid "Calendar"
 
66925
+msgstr "Egutegia"
 
66926
+
 
66927
+#: newfolderdialog.cpp:154 kmailicalifaceimpl.cpp:107 kmfolderdialog.cpp:317
 
66928
+#, fuzzy
 
66929
+#| msgid "Contacts"
 
66930
+msgctxt "type of folder content"
 
66931
+msgid "Contacts"
 
66932
+msgstr "Kontaktuak"
 
66933
+
 
66934
+#: newfolderdialog.cpp:155 kmailicalifaceimpl.cpp:112 kmfolderdialog.cpp:318
 
66935
+#, fuzzy
 
66936
+#| msgid "Notes"
 
66937
+msgctxt "type of folder content"
 
66938
+msgid "Notes"
 
66939
+msgstr "Oharrak"
 
66940
+
 
66941
+#: newfolderdialog.cpp:156 kmailicalifaceimpl.cpp:117 kmfolderdialog.cpp:319
 
66942
+#, fuzzy
 
66943
+#| msgid "Tasks"
 
66944
+msgctxt "type of folder content"
 
66945
+msgid "Tasks"
 
66946
+msgstr "Zereginak"
 
66947
+
 
66948
+#: newfolderdialog.cpp:157 kmailicalifaceimpl.cpp:122 kmfolderdialog.cpp:320
 
66949
+#, fuzzy
 
66950
+#| msgid "Journal"
 
66951
+msgctxt "type of folder content"
 
66952
+msgid "Journal"
 
66953
+msgstr "Egunkaria"
 
66954
+
 
66955
+#: newfolderdialog.cpp:191
 
66956
+msgid "Namespace for &folder:"
 
66957
+msgstr "Izen-lekuaren &karpeta:"
 
66958
+
 
66959
+#: newfolderdialog.cpp:198
 
66960
+msgid "Select the personal namespace the folder should be created in."
 
66961
+msgstr "Hautatu karpeta sortu beharreko izen-leku pertsonalizatua."
 
66962
+
 
66963
+#: newfolderdialog.cpp:221
 
66964
+msgid "Please specify a name for the new folder."
 
66965
+msgstr "Zehaztu karpeta berriaren izena."
 
66966
+
 
66967
+#: newfolderdialog.cpp:222
 
66968
+msgid "No Name Specified"
 
66969
+msgstr "Ez da izenik zehaztu"
 
66970
+
 
66971
+#: newfolderdialog.cpp:244
 
66972
+#, kde-format
 
66973
+msgid "<qt>Failed to create folder <b>%1</b>, folder already exists.</qt>"
 
66974
+msgstr ""
 
66975
+"<qt>Huts egin du <b>%1</b> karpeta sortzean. Karpeta badago lehendik.</qt>"
 
66976
+
 
66977
+#: newfolderdialog.cpp:250
 
66978
+#, kde-format
 
66979
+msgid "<qt>Failed to create folder <b>%1</b>.</qt> "
 
66980
+msgstr "<qt>Huts egin du <b>%1</b> karpeta sortzean.</qt>"
 
66981
+
 
66982
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:405 rulewidgethandlermanager.cpp:725
 
66983
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:1232
 
66984
+msgid "contains"
 
66985
+msgstr "hau du"
 
66986
+
 
66987
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:406 rulewidgethandlermanager.cpp:726
 
66988
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:1233
 
66989
+msgid "does not contain"
 
66990
+msgstr "ez du hau"
 
66991
+
 
66992
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:407 rulewidgethandlermanager.cpp:1234
 
66993
+msgid "equals"
 
66994
+msgstr "honen berdina"
 
66995
+
 
66996
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:408 rulewidgethandlermanager.cpp:1235
 
66997
+msgid "does not equal"
 
66998
+msgstr "ez da honen berdina"
 
66999
+
 
67000
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:409 rulewidgethandlermanager.cpp:727
 
67001
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:1236
 
67002
+msgid "matches regular expr."
 
67003
+msgstr "adiraz. erregularrekin bat dator"
 
67004
+
 
67005
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:410 rulewidgethandlermanager.cpp:728
 
67006
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:1237
 
67007
+msgid "does not match reg. expr."
 
67008
+msgstr "adiraz. erregularrekin ez dator bat"
 
67009
+
 
67010
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:411 rulewidgethandlermanager.cpp:552
 
67011
+msgid "is in address book"
 
67012
+msgstr "helbide-liburuan dago"
 
67013
+
 
67014
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:412 rulewidgethandlermanager.cpp:554
 
67015
+msgid "is not in address book"
 
67016
+msgstr "ez dago helbide-liburuan"
 
67017
+
 
67018
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:413
 
67019
+msgid "is in category"
 
67020
+msgstr "kategoria honetan dago"
 
67021
+
 
67022
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:414
 
67023
+msgid "is not in category"
 
67024
+msgstr "ez dago kategoria honetan"
 
67025
+
 
67026
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:729 rulewidgethandlermanager.cpp:849
 
67027
+msgid "has an attachment"
 
67028
+msgstr "eranskina du"
 
67029
+
 
67030
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:730 rulewidgethandlermanager.cpp:851
 
67031
+msgid "has no attachment"
 
67032
+msgstr "ez du eranskinik"
 
67033
+
 
67034
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:992
 
67035
+msgid "is"
 
67036
+msgstr "da"
 
67037
+
 
67038
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:993
 
67039
+msgid "is not"
 
67040
+msgstr "ez da"
 
67041
+
 
67042
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:1496
 
67043
+msgid "is equal to"
 
67044
+msgstr "honen berdina da"
 
67045
+
 
67046
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:1497
 
67047
+msgid "is not equal to"
 
67048
+msgstr "ez da honen berdina"
 
67049
+
 
67050
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:1498
 
67051
+msgid "is greater than"
 
67052
+msgstr "hau baino handiagoa"
 
67053
+
 
67054
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:1499
 
67055
+msgid "is less than or equal to"
 
67056
+msgstr "hau baino txikiagoa edo berdina"
 
67057
+
 
67058
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:1500
 
67059
+msgid "is less than"
 
67060
+msgstr "hau baino txikiagoa"
 
67061
+
 
67062
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:1501
 
67063
+msgid "is greater than or equal to"
 
67064
+msgstr "hau baino handiagoa edo berdina"
 
67065
+
 
67066
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:380
 
67067
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, filterOnServerSizeSpin)
 
67068
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:1643 rc.cpp:628
 
67069
+msgid " bytes"
 
67070
+msgstr " byte"
 
67071
+
 
67072
+#: rulewidgethandlermanager.cpp:1648
 
67073
+#, fuzzy
 
67074
+#| msgid " days"
 
67075
+msgctxt "Unit suffix where units are days."
 
67076
+msgid " days"
 
67077
+msgstr " egun"
 
67078
+
 
67079
+#: kmfoldermaildir.cpp:100
 
67080
+#, kde-format
 
67081
+msgid "Error opening %1; this folder is missing."
 
67082
+msgstr "Errorea %1 irekitzean, karpeta falta da."
 
67083
+
 
67084
+#: kmfoldermaildir.cpp:103
 
67085
+#, kde-format
 
67086
+msgid ""
 
67087
+"Error opening %1; either this is not a valid maildir folder, or you do not "
 
67088
+"have sufficient access permissions."
 
67089
+msgstr ""
 
67090
+"Errorea %1 irekitzean, ez da baliozko maildir karpeta edo ez duzu nahikoa "
 
67091
+"baimenik."
 
67092
+
 
67093
+#: kmfoldermaildir.cpp:221
 
67094
+msgid "Could not sync maildir folder."
 
67095
+msgstr "Ezin izan da maildir karpetarekin sinkronizatu."
 
67096
+
 
67097
+#: kmfoldermaildir.cpp:379
 
67098
+msgid "Message could not be added to the folder, possibly disk space is low."
 
67099
+msgstr ""
 
67100
+"Mezua ezin izan da karpetari gehitu, ziurrenik diskoan leku gutxi dagoelako."
 
67101
+
 
67102
+#: kmfoldermaildir.cpp:476
 
67103
+msgid "KMFolderMaildir::addMsg: abnormally terminating to prevent data loss."
 
67104
+msgstr ""
 
67105
+"KMFolderMaildir::addMsg: datu galerak ekiditzeko modu arraroan gelditzen."
 
67106
+
 
67107
+#: kmfoldermaildir.cpp:835 kmfoldermbox.cpp:864
 
67108
+msgid "Writing index file"
 
67109
+msgstr "Inidize fitxategia idazten"
 
67110
+
 
67111
+#: kmfoldermaildir.cpp:848 kmfoldermbox.cpp:878
 
67112
+msgid ""
 
67113
+"Your outbox contains messages which were most-likely not created by KMail;\n"
 
67114
+"please remove them from there if you do not want KMail to send them."
 
67115
+msgstr ""
 
67116
+"Irteerako ontziak KMail-ek sortu ez dituen mezu batzuk ditu.\n"
 
67117
+"Kendu itzazu hortik, KMail-ek bidaltzea nahi ez baduzu."
 
67118
+
 
67119
+#: expirejob.cpp:165
 
67120
+#, fuzzy, kde-format
 
67121
+msgid "Removing 1 old message from folder %2..."
 
67122
+msgid_plural "Removing %1 old messages from folder %2..."
 
67123
+msgstr[0] "Mezu zahar bat %2 karpetatik kentzen..."
 
67124
+msgstr[1] "%1 mezu zahar %2 karpetatik kentzen..."
 
67125
+
 
67126
+#: expirejob.cpp:173
 
67127
+#, kde-format
 
67128
+msgid "Cannot expire messages from folder %1: destination folder %2 not found"
 
67129
+msgstr "Ezin iraungi mezuak %1 karpetatik: %2 helburuko karpeta ez da aurkitu"
 
67130
+
 
67131
+#: expirejob.cpp:187
 
67132
+#, fuzzy, kde-format
 
67133
+msgid "Moving 1 old message from folder %2 to folder %3..."
 
67134
+msgid_plural "Moving %1 old messages from folder %2 to folder %3..."
 
67135
+msgstr[0] "Mezu zahar 1 %2 karpetatik %3 karpetara eramaten..."
 
67136
+msgstr[1] "%1  mezu zahar %2 karpetatik %3 karpetara eramaten..."
 
67137
+
 
67138
+#: expirejob.cpp:214
 
67139
+#, fuzzy, kde-format
 
67140
+msgid "Removed 1 old message from folder %2."
 
67141
+msgid_plural "Removed %1 old messages from folder %2."
 
67142
+msgstr[0] "Mezu zahar bat %2 karpetatik kenduta."
 
67143
+msgstr[1] "%1 mezu zahar %2 karpetatik kenduta."
 
67144
+
 
67145
+#: expirejob.cpp:220
 
67146
+#, fuzzy, kde-format
 
67147
+msgid "Moved 1 old message from folder %2 to folder %3."
 
67148
+msgid_plural "Moved %1 old messages from folder %2 to folder %3."
 
67149
+msgstr[0] "Mezu zahar bat %2 karpetatik %3 karpetara aldatua."
 
67150
+msgstr[1] "%1 mezu zahar %2 karpetatik %3 karpetara aldatua."
 
67151
+
 
67152
+#: expirejob.cpp:227
 
67153
+#, kde-format
 
67154
+msgid "Removing old messages from folder %1 failed."
 
67155
+msgstr "Huts egin du mezu zaharrak %1 karpetatik kentzean."
 
67156
+
 
67157
+#: expirejob.cpp:231
 
67158
+#, kde-format
 
67159
+msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 failed."
 
67160
+msgstr "Huts egin du mezu zaharrak %1 karpetatik %2 karpetara eramatean."
 
67161
+
 
67162
+#: expirejob.cpp:237
 
67163
+#, kde-format
 
67164
+msgid "Removing old messages from folder %1 was canceled."
 
67165
+msgstr "%1 karpetatik mezu zaharrak kentzea bertan behera utzita."
 
67166
+
 
67167
+#: expirejob.cpp:241
 
67168
+#, kde-format
 
67169
+msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 was canceled."
 
67170
+msgstr "%1 karpetatik %2 karpetara mezuak eramatea bertan behera utzi da."
 
67171
+
 
67172
+#: templateparser.cpp:265 templateparser.cpp:298
 
67173
+#, fuzzy, kde-format
 
67174
+msgctxt "@info:status"
 
67175
+msgid "Cannot insert content from file %1: %2"
 
67176
+msgstr ""
 
67177
+"Ezin da \"%1\" fitxategia ireki:\n"
 
67178
+"%2"
 
67179
+
 
67180
+#: templateparser.cpp:427
 
67181
+#, fuzzy
 
67182
+#| msgid "To: "
 
67183
+msgid "To:"
 
67184
+msgstr "Nori: "
 
67185
+
 
67186
+#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:124
 
67187
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCCLabel)
 
67188
+#: templateparser.cpp:431 rc.cpp:779
 
67189
+#, fuzzy
 
67190
+#| msgid "CC: "
 
67191
+msgid "CC:"
 
67192
+msgstr "CC: "
 
67193
+
 
67194
+#: templateparser.cpp:1163
 
67195
+#, kde-format
 
67196
+msgctxt "@info"
 
67197
+msgid "Pipe command <command>%1</command> failed."
 
67198
+msgstr ""
 
67199
+
 
67200
+#: kmmainwin.cpp:35
 
67201
+msgid "New &Window"
 
67202
+msgstr "&Leiho berria"
 
67203
+
 
67204
+#: kmmainwin.cpp:175
 
67205
+#, fuzzy
 
67206
+#| msgid "Subscription..."
 
67207
+msgid "Starting..."
 
67208
+msgstr "Harpidetza..."
 
67209
+
 
67210
+#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:39
 
67211
+#. i18n: ectx: property (text), widget (ListView, mAccountList)
 
67212
+#: folderselectiontreewidget.cpp:90 folderview.cpp:191 rc.cpp:1180
 
67213
+msgid "Folder"
 
67214
+msgstr "Karpeta"
 
67215
+
 
67216
+#: folderselectiontreewidget.cpp:91 folderselectiontreewidget.cpp:332
 
67217
+#: folderselectiontreewidget.cpp:384 folderselectiontreewidget.cpp:386
 
67218
+msgid "Path"
 
67219
+msgstr "Bide-izena"
 
67220
+
 
67221
+#: folderselectiontreewidget.cpp:100 mainfolderview.cpp:81
 
67222
+#: mainfolderview.cpp:93 folderselectiondialog.cpp:60
 
67223
+msgid "&New Subfolder..."
 
67224
+msgstr "Azpikarpeta &berria..."
 
67225
+
 
67226
+#: imapaccountbase.cpp:319 popaccount.cpp:150
 
67227
+msgid "You need to supply a username and a password to access this mailbox."
 
67228
+msgstr ""
 
67229
+"Postontzi hau atzitzeko erabiltzaile-izena eta pasahitza sartu behar duzu."
 
67230
+
 
67231
+#: imapaccountbase.cpp:329
 
67232
+msgid "Authorization Dialog"
 
67233
+msgstr "Baimenaren elkarrizketa-koadroa"
 
67234
+
 
67235
+#: imapaccountbase.cpp:330 popaccount.cpp:151
 
67236
+msgid "Account:"
 
67237
+msgstr "Kontua:"
 
67238
+
 
67239
+#: imapaccountbase.cpp:359
 
67240
+#, kde-format
 
67241
+msgid "Could not start process for %1."
 
67242
+msgstr "Ezin izan  da %1(r)en prozesua hasi."
 
67243
+
 
67244
+#: imapaccountbase.cpp:448
 
67245
+#, kde-format
 
67246
+msgid "Error while trying to subscribe to %1:"
 
67247
+msgstr "Errorea %1(e)n harpidetzen saiatzean:"
 
67248
+
 
67249
+#: imapaccountbase.cpp:716
 
67250
+msgid "Retrieving Namespaces"
 
67251
+msgstr "Izen-lekuak eskuratzen"
 
67252
+
 
67253
+#: imapaccountbase.cpp:809
 
67254
+#, kde-format
 
67255
+msgid ""
 
67256
+"KMail has detected a prefix entry in the configuration of the account \"%1\" "
 
67257
+"which is obsolete with the support of IMAP namespaces."
 
67258
+msgstr ""
 
67259
+"KMail-ek aurrizki sarrera bat aurkitu du \"%1\" kontuaren konfigurazioan, "
 
67260
+"IMAPen izen-lekuen euskarriarekiko zaharkitua gertatzen dena."
 
67261
+
 
67262
+#: imapaccountbase.cpp:823 imapaccountbase.cpp:837
 
67263
+msgid ""
 
67264
+"The configuration was automatically migrated but you should check your "
 
67265
+"account configuration."
 
67266
+msgstr ""
 
67267
+"Konfigurazioa automatikoki migratu arren, zure kontuaren konfigurazioa "
 
67268
+"egiaztatu beharko zenuke."
 
67269
+
 
67270
+#: imapaccountbase.cpp:841
 
67271
+msgid ""
 
67272
+"It was not possible to migrate your configuration automatically so please "
 
67273
+"check your account configuration."
 
67274
+msgstr ""
 
67275
+"Ezin izan da zure konfigurazioa automatikoki migratu. Beraz, egiaztatu zure "
 
67276
+"kontuaren informazioa."
 
67277
+
 
67278
+#: imapaccountbase.cpp:955
 
67279
+#, fuzzy
 
67280
+#| msgid "<Undefined RecipientType>"
 
67281
+msgctxt "Unknown subject."
 
67282
+msgid "<placeholder>unknown</placeholder>"
 
67283
+msgstr "<definitu gabeko hartzaile-mota>"
 
67284
+
 
67285
+#: imapaccountbase.cpp:958
 
67286
+#, fuzzy
 
67287
+#| msgid "<Undefined RecipientType>"
 
67288
+msgctxt "Unknown sender."
 
67289
+msgid "<placeholder>unknown</placeholder>"
 
67290
+msgstr "<definitu gabeko hartzaile-mota>"
 
67291
+
 
67292
+#: imapaccountbase.cpp:960
 
67293
+msgid "Error while uploading message"
 
67294
+msgstr "Errorea mezua igotzean"
 
67295
+
 
67296
+#: imapaccountbase.cpp:962
 
67297
+#, fuzzy, kde-format
 
67298
+#| msgid ""
 
67299
+#| "Could not upload the message dated %1 from %2 with subject %3 on the "
 
67300
+#| "server."
 
67301
+msgid ""
 
67302
+"Could not upload the message dated %1 from <i>%2</i> with subject <i>%3</i> "
 
67303
+"to the server."
 
67304
+msgstr "Ezin izan da %1 datako mezua %2(e)tik %3 gaiarekin zerbitzarira igo."
 
67305
+
 
67306
+#: imapaccountbase.cpp:966
 
67307
+#, fuzzy, kde-format
 
67308
+#| msgid "Destination folder: %1"
 
67309
+msgid "The destination folder was: <b>%1</b>."
 
67310
+msgstr "Helburuko karpeta: %1"
 
67311
+
 
67312
+#: imapaccountbase.cpp:969
 
67313
+msgid "The server reported:"
 
67314
+msgstr ""
 
67315
+
 
67316
+#: imapaccountbase.cpp:979
 
67317
+#, fuzzy
 
67318
+#| msgid "No status information available."
 
67319
+msgid "No detailed quota information available."
 
67320
+msgstr "Egoeraren informaziorik ez eskuragarri"
 
67321
+
 
67322
+#: imapaccountbase.cpp:991
 
67323
+#, kde-format
 
67324
+msgid "The folder is too close to its quota limit. (%1)"
 
67325
+msgstr ""
 
67326
+
 
67327
+#: imapaccountbase.cpp:993
 
67328
+msgid ""
 
67329
+"\n"
 
67330
+"Since you do not have write privileges on this folder, please ask the owner "
 
67331
+"of the folder to free up some space in it."
 
67332
+msgstr ""
 
67333
+
 
67334
+#: imapaccountbase.cpp:1045
 
67335
+#, fuzzy
 
67336
+msgid "Error"
 
67337
+msgstr "Errorea: %1"
 
67338
+
 
67339
+#: imapaccountbase.cpp:1049
 
67340
+#, kde-format
 
67341
+msgid ""
 
67342
+"The connection to the server %1 was unexpectedly closed or timed out. It "
 
67343
+"will be re-established automatically if possible."
 
67344
+msgstr ""
 
67345
+"%1 zerbitzariaren konexioa itxi edo iraungi egin da. Ahal bada, automatikoki "
 
67346
+"berrezarriko da."
 
67347
+
 
67348
+#: imapaccountbase.cpp:1055
 
67349
+#, kde-format
 
67350
+msgid "The connection to account %1 was broken."
 
67351
+msgstr "%1 kontuaren konexioa hautsi da."
 
67352
+
 
67353
+#: imapaccountbase.cpp:1058
 
67354
+#, kde-format
 
67355
+msgid "The connection to account %1 timed out."
 
67356
+msgstr "%1 kontuaren konexioa iraungi da."
 
67357
+
 
67358
+#: imapaccountbase.cpp:1066
 
67359
+#, fuzzy, kde-format
 
67360
+#| msgid "Only check for new mail"
 
67361
+msgid "Error while checking account %1 for new mail:%2"
 
67362
+msgstr "Begiratu mezu berririk dagoen bakarrik"
 
67363
+
 
67364
+#: imapaccountbase.cpp:1353
 
67365
+msgid "Error while uploading status of messages to server: "
 
67366
+msgstr "Errorea mezuen egoera zerbitzarira igotzean: "
 
67367
+
 
67368
+#: imapaccountbase.cpp:1394 listjob.cpp:116
 
67369
+msgid "retrieving folders"
 
67370
+msgstr "karpetak eskuratzen"
 
67371
+
 
67372
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:711
 
67373
+#, fuzzy, kde-format
 
67374
+#| msgctxt ""
 
67375
+#| "%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of "
 
67376
+#| "names"
 
67377
+#| msgid "%1 %2"
 
67378
+msgctxt "calendar|tasks|contacts=%2 belonging to %1"
 
67379
+msgid "%1's %2"
 
67380
+msgstr "%1 %2"
 
67381
+
 
67382
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:724
 
67383
+#, fuzzy, kde-format
 
67384
+#| msgid "Mail"
 
67385
+msgctxt "folder name (folder storage name)"
 
67386
+msgid "%1 (%2)"
 
67387
+msgstr "Posta"
 
67388
+
 
67389
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:735
 
67390
+#, fuzzy, kde-format
 
67391
+#| msgid "Mail"
 
67392
+msgctxt "My Calendar"
 
67393
+msgid "My %1"
 
67394
+msgstr "Posta"
 
67395
+
 
67396
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:738
 
67397
+#, fuzzy, kde-format
 
67398
+#| msgid "Mail"
 
67399
+msgctxt "My Contacts"
 
67400
+msgid "My %1"
 
67401
+msgstr "Posta"
 
67402
+
 
67403
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:741
 
67404
+#, fuzzy, kde-format
 
67405
+#| msgid "Mail"
 
67406
+msgctxt "My Journal"
 
67407
+msgid "My %1"
 
67408
+msgstr "Posta"
 
67409
+
 
67410
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:744
 
67411
+#, fuzzy, kde-format
 
67412
+#| msgid "Mail"
 
67413
+msgctxt "My Notes"
 
67414
+msgid "My %1"
 
67415
+msgstr "Posta"
 
67416
+
 
67417
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:747
 
67418
+#, fuzzy, kde-format
 
67419
+#| msgid "Mail"
 
67420
+msgctxt "My Tasks"
 
67421
+msgid "My %1"
 
67422
+msgstr "Posta"
 
67423
+
 
67424
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1824
 
67425
+#, kde-format
 
67426
+msgid ""
 
67427
+"KMail will now create the required groupware folders as subfolders of %1; if "
 
67428
+"you do not want this, cancel and the IMAP resource will be disabled"
 
67429
+msgstr ""
 
67430
+"KMail-ek beharrezko groupware karpetak sortuko ditu %1(r)en azpi-karpeta "
 
67431
+"gisa. Hau nahi ez baduzu, bertan behera utzi eta IMAP baliabideak desgaituko "
 
67432
+"dira"
 
67433
+
 
67434
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1834
 
67435
+#, fuzzy, kde-format
 
67436
+msgid "%1: no folder found, will create it"
 
67437
+msgstr "%1: ez da karpetarik aurkitu, sortu egingo da."
 
67438
+
 
67439
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1836
 
67440
+#, fuzzy, kde-format
 
67441
+msgid "%1: found folder %2, will set it as main groupware folder"
 
67442
+msgstr ""
 
67443
+"%1: %2 karpeta aurkitu da, groupware karpeta nagusi bezala ezarriko da."
 
67444
+
 
67445
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1842
 
67446
+#, fuzzy, kde-format
 
67447
+#| msgid ""
 
67448
+#| "<qt>KMail found the following groupware folders in %1 and needs to "
 
67449
+#| "perform the following operations: %2<br>If you do not want this, cancel "
 
67450
+#| "and the IMAP resource will be disabled"
 
67451
+msgid ""
 
67452
+"<qt>KMail found the following groupware folders in %1 and needs to perform "
 
67453
+"the following operations: %2<nl/>If you do not want this, cancel and the "
 
67454
+"IMAP resource will be disabled</qt>"
 
67455
+msgstr ""
 
67456
+"<qt>KMail-ek ondorengo groupware karpetak aurkitu ditu %1(e)n eta ondorengo "
 
67457
+"eragiketa burutu behar ditu: %2<br>Hau nahi ez baduzu, bertan behera utzi "
 
67458
+"eta IMAP baliabidea desgaituko da"
 
67459
+
 
67460
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1851
 
67461
+msgid "Standard Groupware Folders"
 
67462
+msgstr "Groupware karpeta estandarrak"
 
67463
+
 
67464
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1991
 
67465
+#, fuzzy
 
67466
+#| msgid "Delete Folder"
 
67467
+msgid "Default folder"
 
67468
+msgstr "Ezabatu karpeta"
 
67469
+
 
67470
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1993
 
67471
+#, kde-format
 
67472
+msgctxt "%1 is one of the messages with context 'type of folder content'"
 
67473
+msgid "There are multiple %1 default folders, please choose one:"
 
67474
+msgstr ""
 
67475
+
 
67476
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:2019
 
67477
+#, kde-format
 
67478
+msgid "You do not have read/write permission to your %1 folder."
 
67479
+msgstr "Ezin duzu baimenik %1 karpetan irakurtzeko/idazteko."
 
67480
+
 
67481
+#: sieveconfig.cpp:77
 
67482
+msgid "&Server supports Sieve"
 
67483
+msgstr "&Zerbitzariak \"Sieve\" onartzen du"
 
67484
+
 
67485
+#: sieveconfig.cpp:84
 
67486
+msgid "&Reuse host and login configuration"
 
67487
+msgstr "Be&rrerabili ostalariaren eta saioaren konfigurazioa"
 
67488
+
 
67489
+#: sieveconfig.cpp:95
 
67490
+msgid "Managesieve &port:"
 
67491
+msgstr "Sieve-en kudeaketa-&ataka:"
 
67492
+
 
67493
+#: sieveconfig.cpp:104
 
67494
+msgid "&Alternate URL:"
 
67495
+msgstr "&Bestelako URLa:"
 
67496
+
 
67497
+#: kmreadermainwin.cpp:295 kmmainwidget.cpp:3922
 
67498
+msgid "Save A&ttachments..."
 
67499
+msgstr "Gorde &eranskinak..."
 
67500
+
 
67501
+#: kmreadermainwin.cpp:298 kmmainwidget.cpp:3649
 
67502
+msgid "&Move to Trash"
 
67503
+msgstr "&Bota zakarrontzira"
 
67504
+
 
67505
+#: kmreadermainwin.cpp:299 kmmainwidget.cpp:3652
 
67506
+#, fuzzy
 
67507
+#| msgid "trash"
 
67508
+msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash"
 
67509
+msgid "Trash"
 
67510
+msgstr "zakarrontzia"
 
67511
+
 
67512
+#: kmreadermainwin.cpp:300 kmmainwidget.cpp:3654
 
67513
+msgid "Move message to trashcan"
 
67514
+msgstr "Bota mezua zakarrontzira"
 
67515
+
 
67516
+#: kmreadermainwin.cpp:311 kmmainwidget.cpp:3973
 
67517
+msgid "&View Source"
 
67518
+msgstr "&Ikusi iturburua"
 
67519
+
 
67520
+#: kmreadermainwin.cpp:318
 
67521
+#, fuzzy
 
67522
+msgid "Select Font"
 
67523
+msgstr "Hautatu karpeta"
 
67524
+
 
67525
+#: kmreadermainwin.cpp:323
 
67526
+#, fuzzy
 
67527
+msgid "Select Size"
 
67528
+msgstr "Hautatu estiloa"
 
67529
+
 
67530
+#: kmreadermainwin.cpp:329 searchwindow.cpp:891 kmmainwidget.cpp:3931
 
67531
+msgid "&Copy To"
 
67532
+msgstr "&Kopiatu hemen"
 
67533
+
 
67534
+#: mainfolderview.cpp:81 kmmainwidget.cpp:3700
 
67535
+msgid "&New Folder..."
 
67536
+msgstr "Karpeta &berria..."
 
67537
+
 
67538
+#: mainfolderview.cpp:107
 
67539
+#, fuzzy
 
67540
+msgid "&Copy Folders To"
 
67541
+msgstr "&Eraman karpeta hona"
 
67542
+
 
67543
+#: mainfolderview.cpp:108
 
67544
+#, fuzzy
 
67545
+msgid "&Copy Folder To"
 
67546
+msgstr "&Eraman karpeta hona"
 
67547
+
 
67548
+#: mainfolderview.cpp:115
 
67549
+#, fuzzy
 
67550
+#| msgid "&Move Folder To"
 
67551
+msgid "&Move Folders To"
 
67552
+msgstr "&Eraman karpeta hona"
 
67553
+
 
67554
+#: mainfolderview.cpp:116
 
67555
+msgid "&Move Folder To"
 
67556
+msgstr "&Eraman karpeta hona"
 
67557
+
 
67558
+#: mainfolderview.cpp:141
 
67559
+#, fuzzy
 
67560
+#| msgid "Standard Groupware Folders"
 
67561
+msgid "Add to Favorite Folders"
 
67562
+msgstr "Groupware karpeta estandarrak"
 
67563
+
 
67564
+#: mainfolderview.cpp:207
 
67565
+msgid "Move to This Folder"
 
67566
+msgstr "Eraman karpeta honetara"
 
67567
+
 
67568
+#: mainfolderview.cpp:209
 
67569
+msgid "Copy to This Folder"
 
67570
+msgstr "Kopiatu karpeta honetan"
 
67571
+
 
67572
+#: mainfolderview.cpp:452 mainfolderview.cpp:490
 
67573
+#, fuzzy, kde-format
 
67574
+#| msgid "&Move Folder To"
 
67575
+msgid "Move or copy folder to %2"
 
67576
+msgid_plural "Move or copy %1 folders to %2"
 
67577
+msgstr[0] "&Eraman karpeta hona"
 
67578
+msgstr[1] "&Eraman karpeta hona"
 
67579
+
 
67580
+#: mainfolderview.cpp:531
 
67581
+#, fuzzy, kde-format
 
67582
+#| msgid "New Subfolder of %1"
 
67583
+msgid "Order folder above %2"
 
67584
+msgid_plural "Order %1 folders above %2"
 
67585
+msgstr[0] "%1(r)en azpikarpeta berria"
 
67586
+msgstr[1] "%1(r)en azpikarpeta berria"
 
67587
+
 
67588
+#: mainfolderview.cpp:535
 
67589
+#, fuzzy, kde-format
 
67590
+#| msgid "New Subfolder of %1"
 
67591
+msgid "Order folder below %2"
 
67592
+msgid_plural "Order %1 folders below %2"
 
67593
+msgstr[0] "%1(r)en azpikarpeta berria"
 
67594
+msgstr[1] "%1(r)en azpikarpeta berria"
 
67595
+
 
67596
+#: mainfolderview.cpp:562
 
67597
+#, kde-format
 
67598
+msgid "Move or copy folder to %2, order above %3"
 
67599
+msgid_plural "Move or copy %1 folders to %2, order above %3"
 
67600
+msgstr[0] ""
 
67601
+msgstr[1] ""
 
67602
+
 
67603
+#: mainfolderview.cpp:567
 
67604
+#, kde-format
 
67605
+msgid "Move or copy folder to %2, order below %3"
 
67606
+msgid_plural "Move or copy %1 folders to %2, order below %3"
 
67607
+msgstr[0] ""
 
67608
+msgstr[1] ""
 
67609
+
 
67610
+#: kmfolderindex_sqlite.cpp:375 kmfolderindex.cpp:336
 
67611
+#, kde-format
 
67612
+msgid ""
 
67613
+"The mail index for '%1' is from an unknown version of KMail (%2).\n"
 
67614
+"This index can be regenerated from your mail folder, but some information, "
 
67615
+"including status flags, may be lost. Do you wish to downgrade your index "
 
67616
+"file?"
 
67617
+msgstr ""
 
67618
+"\"%1\"(r)en posta indizea KMail-en bertsio ezezagun batekoa (%2) da.\n"
 
67619
+"Indize hau posta-karpetatik sor daiteke berriro baina datu batzuk galduko "
 
67620
+"dituzu, adibidez, egoerako banderak. Indize-fitxategia birsortzea nahi duzu?"
 
67621
+
 
67622
+#: kmfolderindex_sqlite.cpp:379 kmfolderindex.cpp:339
 
67623
+msgid "Downgrade"
 
67624
+msgstr "Birsortu"
 
67625
+
 
67626
+#: kmfolderindex_sqlite.cpp:379 kmfolderindex.cpp:339
 
67627
+msgid "Do Not Downgrade"
 
67628
+msgstr "Ez birsortu"
 
67629
+
 
67630
+#: kmfolderindex_sqlite.cpp:532 kmfolderindex.cpp:509
 
67631
+#, fuzzy, kde-format
 
67632
+#| msgid ""
 
67633
+#| "The mail index for '%1' is from an unknown version of KMail (%2).\n"
 
67634
+#| "This index can be regenerated from your mail folder, but some "
 
67635
+#| "information, including status flags, may be lost. Do you wish to "
 
67636
+#| "downgrade your index file?"
 
67637
+msgid ""
 
67638
+"The mail index for '%1' is corrupted and will be regenerated now, but some "
 
67639
+"information, including status flags, will be lost."
 
67640
+msgstr ""
 
67641
+"\"%1\"(r)en posta indizea KMail-en bertsio ezezagun batekoa (%2) da.\n"
 
67642
+"Indize hau posta-karpetatik sor daiteke berriro baina datu batzuk galduko "
 
67643
+"dituzu, adibidez, egoerako banderak. Indize-fitxategia birsortzea nahi duzu?"
 
67644
+
 
67645
+#: folderrequester.cpp:82
 
67646
+msgid "Select Folder"
 
67647
+msgstr "Hautatu karpeta"
 
67648
+
 
67649
+#: folderrequester.cpp:112 kmfoldermgr.cpp:42 folderview.cpp:625
 
67650
+#: favoritefolderview.cpp:104
 
67651
+msgid "Local Folders"
 
67652
+msgstr "Karpeta lokalak"
 
67653
+
 
67654
+#: folderrequester.cpp:124
 
67655
+#, kde-format
 
67656
+msgid "Unknown folder '%1'"
 
67657
+msgstr "\"%1\" karpeta ezezaguna"
 
67658
+
 
67659
+#: folderrequester.cpp:126
 
67660
+msgid "Please select a folder"
 
67661
+msgstr "Hautatu karpeta"
 
67662
+
 
67663
+#: kmacctlocal.cpp:110 kmacctlocal.cpp:145 kmacctmaildir.cpp:92
 
67664
+#: kmacctmaildir.cpp:112 kmacctmaildir.cpp:123
 
67665
+msgid "Transmission failed."
 
67666
+msgstr "Transmisioak huts egin du."
 
67667
+
 
67668
+#: kmacctlocal.cpp:116 kmacctlocal.cpp:123 kmacctmaildir.cpp:97
 
67669
+#: kmacctmaildir.cpp:103 popaccount.cpp:397
 
67670
+#, kde-format
 
67671
+msgid "Preparing transmission from \"%1\"..."
 
67672
+msgstr "\"%1\"(e)tik transmisioa prestatzen..."
 
67673
+
 
67674
+#: kmacctlocal.cpp:132
 
67675
+msgid "Running precommand failed."
 
67676
+msgstr "Huts egin du aurrekomandoa exekutatzean."
 
67677
+
 
67678
+#: kmacctlocal.cpp:139
 
67679
+msgid "Cannot open file:"
 
67680
+msgstr "Ezin ireki fitxategia:"
 
67681
+
 
67682
+#: kmacctlocal.cpp:153
 
67683
+#, kde-format
 
67684
+msgid "Transmission failed: Could not lock %1."
 
67685
+msgstr "Transmisioak huts egin du: ezin izan da %1 blokeatu."
 
67686
+
 
67687
+#: kmacctlocal.cpp:178 kmacctmaildir.cpp:147
 
67688
+#, fuzzy, kde-format
 
67689
+msgid "Moving message %1 of %2 from %3."
 
67690
+msgstr "%3/%2 mezuak %1(e)tik mugitzen."
 
67691
+
 
67692
+#: kmacctlocal.cpp:231
 
67693
+#, fuzzy, kde-format
 
67694
+#| msgid "<qt>Cannot remove mail from mailbox <b>%1</b>:<br>%2</qt>"
 
67695
+msgid "<qt>Cannot remove mail from mailbox <b>%1</b>:<br />%2</qt>"
 
67696
+msgstr "<qt>Ezin da posta <b>%1</b> postontzitik kendu: <br>%2</qt>"
 
67697
+
 
67698
+#: kmacctlocal.cpp:240
 
67699
+#, fuzzy, kde-format
 
67700
+msgid "Fetched 1 message from mailbox %2."
 
67701
+msgid_plural "Fetched %1 messages from mailbox %2."
 
67702
+msgstr[0] "Mezu 1 eskuratu da %2 postontzitik."
 
67703
+msgstr[1] "%1 mezu eskuratu dira %2 postontzitik."
 
67704
+
 
67705
+#: backupjob.cpp:128 importjob.cpp:85
 
67706
+msgid "The operation was canceled by the user."
 
67707
+msgstr ""
 
67708
+
 
67709
+#: backupjob.cpp:156
 
67710
+#, fuzzy, kde-format
 
67711
+#| msgid "Failed to create folder"
 
67712
+msgid "Failed to archive the folder '%1'."
 
67713
+msgstr "Huts egin du karpeta sortzean"
 
67714
+
 
67715
+#: backupjob.cpp:158
 
67716
+#, fuzzy
 
67717
+#| msgid "Transmission failed."
 
67718
+msgid "Archiving failed."
 
67719
+msgstr "Transmisioak huts egin du."
 
67720
+
 
67721
+#: backupjob.cpp:167
 
67722
+msgid "Unable to finalize the archive file."
 
67723
+msgstr ""
 
67724
+
 
67725
+#: backupjob.cpp:172
 
67726
+msgid "Archiving finished"
 
67727
+msgstr ""
 
67728
+
 
67729
+#: backupjob.cpp:177
 
67730
+#, kde-format
 
67731
+msgid ""
 
67732
+"Archiving folder '%1' successfully completed. The archive was written to the "
 
67733
+"file '%2'."
 
67734
+msgstr ""
 
67735
+
 
67736
+#: backupjob.cpp:180
 
67737
+#, kde-format
 
67738
+msgid "1 message of size %2 was archived."
 
67739
+msgid_plural "%1 messages with the total size of %2 were archived."
 
67740
+msgstr[0] ""
 
67741
+msgstr[1] ""
 
67742
+
 
67743
+#: backupjob.cpp:183
 
67744
+#, kde-format
 
67745
+msgid "The archive file has a size of %1."
 
67746
+msgstr ""
 
67747
+
 
67748
+#: backupjob.cpp:185
 
67749
+msgid "Archiving finished."
 
67750
+msgstr ""
 
67751
+
 
67752
+#: backupjob.cpp:220 backupjob.cpp:230
 
67753
+#, fuzzy, kde-format
 
67754
+msgid "Unable to retrieve a message for folder '%1'."
 
67755
+msgstr "Mezu zahar bat %2 karpetatik kenduta."
 
67756
+
 
67757
+#: backupjob.cpp:255
 
67758
+#, fuzzy, kde-format
 
67759
+#| msgid "Error while trying to rename folder %1"
 
67760
+msgid "Internal error while trying to retrieve a message from folder '%1'."
 
67761
+msgstr "Errorea %1 karpeta berrizendatzen saiatzean"
 
67762
+
 
67763
+#: backupjob.cpp:324
 
67764
+#, fuzzy, kde-format
 
67765
+#| msgid "Move detected viral messages to the selected folder"
 
67766
+msgid "Failed to write a message into the archive folder '%1'."
 
67767
+msgstr "Eraman kutsatutako mezuak hautatutako karpetara"
 
67768
+
 
67769
+#: backupjob.cpp:363
 
67770
+#, fuzzy, kde-format
 
67771
+#| msgid "Removing old messages from folder %1 failed."
 
67772
+msgid "Downloading a message in folder '%1' failed."
 
67773
+msgstr "Huts egin du mezu zaharrak %1 karpetatik kentzean."
 
67774
+
 
67775
+#: backupjob.cpp:365
 
67776
+#, fuzzy
 
67777
+#| msgid "Collapse all threads in the current folder"
 
67778
+msgid "Downloading a message in the current folder failed."
 
67779
+msgstr "Tolestu uneko karpetako hari guztiak"
 
67780
+
 
67781
+#: backupjob.cpp:394
 
67782
+#, fuzzy, kde-format
 
67783
+#| msgid "retrieving folders"
 
67784
+msgid "Archiving folder %1"
 
67785
+msgstr "karpetak eskuratzen"
 
67786
+
 
67787
+#: backupjob.cpp:396 importjob.cpp:181
 
67788
+#, fuzzy, kde-format
 
67789
+#| msgid "Unknown folder '%1'"
 
67790
+msgid "Unable to open folder '%1'."
 
67791
+msgstr "\"%1\" karpeta ezezaguna"
 
67792
+
 
67793
+#: backupjob.cpp:416
 
67794
+#, kde-format
 
67795
+msgid "Unable to create folder structure for folder '%1' within archive file."
 
67796
+msgstr ""
 
67797
+
 
67798
+#: backupjob.cpp:428
 
67799
+#, kde-format
 
67800
+msgid "Unable to backup messages in folder '%1', the index file is corrupted."
 
67801
+msgstr ""
 
67802
+
 
67803
+#: backupjob.cpp:486
 
67804
+#, fuzzy
 
67805
+#| msgid "Unable to verify: key missing."
 
67806
+msgid "Unable to open archive for writing."
 
67807
+msgstr "Ezin egiaztatu: gakoa falta da."
 
67808
+
 
67809
+#: backupjob.cpp:492
 
67810
+#, fuzzy
 
67811
+#| msgid "&Receiving"
 
67812
+msgid "Archiving"
 
67813
+msgstr "&Jaso"
 
67814
+
 
67815
+#: util.cpp:124
 
67816
+#, kde-format
 
67817
+msgid ""
 
67818
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 
67819
+msgstr "\"%1\" izeneko fitxategia badago lehendik. Gainidatzi nahi duzu?"
 
67820
+
 
67821
+#: util.cpp:126
 
67822
+msgid "Overwrite File?"
 
67823
+msgstr "Gainidatzi fitxategia?"
 
67824
+
 
67825
+#: util.cpp:143
 
67826
+#, kde-format
 
67827
+msgid "Distribution list \"%1\" is empty, it cannot be used."
 
67828
+msgstr ""
 
67829
+
 
67830
+#: util.cpp:144 util.cpp:153 identitydialog.cpp:541
 
67831
+msgid "Invalid Email Address"
 
67832
+msgstr "Helbide elektroniko baliogabea"
 
67833
+
 
67834
+#: kmsystemtray.cpp:322
 
67835
+msgid "New Messages In"
 
67836
+msgstr "Mezu berria hemen"
 
67837
+
 
67838
+#: kmsystemtray.cpp:456
 
67839
+#, fuzzy
 
67840
+#| msgid "There are no unread messages"
 
67841
+msgid "KMail - There are no unread messages"
 
67842
+msgstr "Ez dago irakurri gabeko mezurik"
 
67843
+
 
67844
+#: kmsystemtray.cpp:457
 
67845
+#, fuzzy, kde-format
 
67846
+msgid "KMail - 1 unread message"
 
67847
+msgid_plural "KMail - %1 unread messages"
 
67848
+msgstr[0] "Irakurri gabeko mezu 1 duzu."
 
67849
+msgstr[1] "Irakurri gabeko %1 mezu dituzu."
 
67850
+
 
67851
+#: undostack.cpp:116
 
67852
+msgid "There is nothing to undo."
 
67853
+msgstr "Ez dago ezer desegiteko."
 
67854
+
 
67855
+#: kmacctmaildir.cpp:119
 
67856
+#, kde-format
 
67857
+msgid "<qt>Cannot open folder <b>%1</b>.</qt>"
 
67858
+msgstr "<qt>Ezin da <b>%1</b> karpeta ireki.</qt>"
 
67859
+
 
67860
+#: kmacctmaildir.cpp:141
 
67861
+msgid "Transmission aborted."
 
67862
+msgstr "Transmisioa abortatuta."
 
67863
+
 
67864
+#: kmacctmaildir.cpp:178
 
67865
+#, fuzzy, kde-format
 
67866
+msgid "Fetched 1 message from maildir folder %2."
 
67867
+msgid_plural "Fetched %1 messages from maildir folder %2."
 
67868
+msgstr[0] "Mezu 1 eskuratu da %2 maildir karpetatik."
 
67869
+msgstr[1] "%1 mezu eskuratu dira %2 maildir karpetatik."
 
67870
+
 
67871
+#: identitylistview.cpp:92
 
67872
+#, kde-format
 
67873
+msgctxt ""
 
67874
+"%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate "
 
67875
+"the default identity"
 
67876
+msgid "%1 (Default)"
 
67877
+msgstr "%1 (lehenetsia)"
 
67878
+
 
67879
+#: identitylistview.cpp:111
 
67880
+msgid "Identity Name"
 
67881
+msgstr "Identitatearen izena"
 
67882
+
 
67883
+#: identitylistview.cpp:111
 
67884
+msgid "Email Address"
 
67885
+msgstr "Helbide elektronikoa"
 
67886
+
 
67887
+#: templatesconfiguration.cpp:66
 
67888
+msgid ""
 
67889
+"<p>Here you can create and manage templates to use when composing new "
 
67890
+"messages, replies or forwarded messages.</p><p>The message templates support "
 
67891
+"substitution commands, either simply type them or select them from the "
 
67892
+"<i>Insert command</i> menu.</p>"
 
67893
+msgstr ""
 
67894
+
 
67895
+#: templatesconfiguration.cpp:73
 
67896
+msgid ""
 
67897
+"<p>Templates specified here are folder-specific. They override both global "
 
67898
+"templates and per-identity templates.</p>"
 
67899
+msgstr ""
 
67900
+
 
67901
+#: templatesconfiguration.cpp:78
 
67902
+msgid ""
 
67903
+"<p>Templates specified here are identity-specific. They override global "
 
67904
+"templates, but can be overridden by per-folder templates if they are "
 
67905
+"specified.</p>"
 
67906
+msgstr ""
 
67907
+
 
67908
+#: templatesconfiguration.cpp:83
 
67909
+msgid ""
 
67910
+"<p>These are global (default) templates. They can be overridden by per-"
 
67911
+"identity templates or per-folder templates if they are specified.</p>"
 
67912
+msgstr ""
 
67913
+
 
67914
+#: templatesconfiguration.cpp:88 customtemplates.cpp:107
 
67915
+msgid "<a href=\"whatsthis\">How does this work?</a>"
 
67916
+msgstr ""
 
67917
+
 
67918
+#: templatesconfiguration.cpp:333
 
67919
+#, fuzzy
 
67920
+msgid "Default new message template"
 
67921
+msgstr "&Erabili mezu-ID atzizki pertsonalizatua"
 
67922
+
 
67923
+#: templatesconfiguration.cpp:339
 
67924
+msgid "Default reply template"
 
67925
+msgstr ""
 
67926
+
 
67927
+#: templatesconfiguration.cpp:343
 
67928
+#, fuzzy, kde-format
 
67929
+#| msgid "On %D, you wrote:"
 
67930
+msgctxt ""
 
67931
+"Default reply template.%1: date of original message, %2: time of original "
 
67932
+"message, %3: quoted text of original message, %4: cursor Position"
 
67933
+msgid ""
 
67934
+"On %1 %2 you wrote:\n"
 
67935
+"%3\n"
 
67936
+"%4"
 
67937
+msgstr "%D(e)an, idatzi zenuen:"
 
67938
+
 
67939
+#: templatesconfiguration.cpp:350
 
67940
+msgid "Default reply all template"
 
67941
+msgstr ""
 
67942
+
 
67943
+#: templatesconfiguration.cpp:353
 
67944
+#, fuzzy, kde-format
 
67945
+#| msgid "On %D, %F wrote:"
 
67946
+msgctxt ""
 
67947
+"Default reply all template: %1: date, %2: time, %3: name of original sender, "
 
67948
+"%4: quoted text of original message, %5: cursor position"
 
67949
+msgid ""
 
67950
+"On %1 %2 %3 wrote:\n"
 
67951
+"%4\n"
 
67952
+"%5"
 
67953
+msgstr "%D(e)an, %F(e)k idatzi zuen:"
 
67954
+
 
67955
+#: templatesconfiguration.cpp:362
 
67956
+msgid "Default forward template"
 
67957
+msgstr ""
 
67958
+
 
67959
+#: templatesconfiguration.cpp:368
 
67960
+#, fuzzy, kde-format
 
67961
+msgctxt ""
 
67962
+"Default forward template: %1: subject of original message, %2: date of "
 
67963
+"original message, %3: time of original message, %4: mail address of original "
 
67964
+"sender, %5: original message text"
 
67965
+msgid ""
 
67966
+"\n"
 
67967
+"----------  Forwarded Message  ----------\n"
 
67968
+"\n"
 
67969
+"Subject: %1\n"
 
67970
+"Date: %2, %3\n"
 
67971
+"From: %4\n"
 
67972
+"%OADDRESSEESADDR\n"
 
67973
+"\n"
 
67974
+"%5\n"
 
67975
+"-----------------------------------------"
 
67976
+msgstr "------------------------------------------------------------\n"
 
67977
+
 
67978
+#: folderdialogquotatab.cpp:115 folderdialogacltab.cpp:441
 
67979
+msgid "Error: no IMAP account defined for this folder"
 
67980
+msgstr "Errorea: ez dago IMAP konturik definituta karpeta honentzat"
 
67981
+
 
67982
+#: folderdialogquotatab.cpp:121 folderdialogacltab.cpp:447
 
67983
+#, kde-format
 
67984
+msgid "Connecting to server %1, please wait..."
 
67985
+msgstr "%1 zerbitzariarekin konektatzen, itxaron..."
 
67986
+
 
67987
+#: folderdialogquotatab.cpp:140 kmfoldercachedimap.cpp:914
 
67988
+#: folderdialogacltab.cpp:465
 
67989
+#, kde-format
 
67990
+msgid "Error connecting to server %1"
 
67991
+msgstr "Errorea %1 zerbitzariarekin konektatzean"
 
67992
+
 
67993
+#: folderdialogquotatab.cpp:164 folderdialogquotatab.cpp:178
 
67994
+msgid "This account does not have support for quota information."
 
67995
+msgstr ""
 
67996
+
 
67997
+#: folderdialogquotatab.cpp:166
 
67998
+#, fuzzy, kde-format
 
67999
+msgid ""
 
68000
+"Error retrieving quota information from server\n"
 
68001
+"%1"
 
68002
+msgstr ""
 
68003
+"Errorea sarbide-kontrol zerrenda (ACL) zerbitzaritik eskuratzean:\n"
 
68004
+"%1"
 
68005
+
 
68006
+#: folderdialogquotatab.cpp:185
 
68007
+msgid "No quota is set for this folder."
 
68008
+msgstr ""
 
68009
+
 
68010
+#: folderselectiondialog.cpp:61
 
68011
+msgid "Create a new subfolder under the currently selected folder"
 
68012
+msgstr "Sortu azpikarpeta berria unean hautatutako karpetan"
 
68013
+
 
68014
+#: folderselectiondialog.cpp:67
 
68015
+msgid "You can start typing to filter the list of folders."
 
68016
+msgstr ""
 
68017
+
 
68018
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:55
 
68019
+msgid "Mailinglist Folder Properties"
 
68020
+msgstr "Posta-zerrendaren karpetaren propietateak"
 
68021
+
 
68022
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:69
 
68023
+msgid "Associated Mailing List"
 
68024
+msgstr "Elkarturiko posta-zerrenda"
 
68025
+
 
68026
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:78
 
68027
+msgid "&Folder holds a mailing list"
 
68028
+msgstr "&Karpetak posta-zerrenda bat du"
 
68029
+
 
68030
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:85
 
68031
+msgid "Detect Automatically"
 
68032
+msgstr "Detektatu automatikoki"
 
68033
+
 
68034
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:93
 
68035
+msgid "Mailing list description:"
 
68036
+msgstr "Posta-zerrendaren azalpena:"
 
68037
+
 
68038
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:104
 
68039
+msgid "Preferred handler:"
 
68040
+msgstr "Hobetsitako kudeatzailea:"
 
68041
+
 
68042
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:110 aboutdata.cpp:240 kmreaderwin.cpp:1361
 
68043
+#: kmstartup.cpp:139
 
68044
+msgid "KMail"
 
68045
+msgstr "KMail"
 
68046
+
 
68047
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:111
 
68048
+msgid "Browser"
 
68049
+msgstr "Arakatzailea"
 
68050
+
 
68051
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:118
 
68052
+msgid "&Address type:"
 
68053
+msgstr "&Helbide-mota:"
 
68054
+
 
68055
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:131
 
68056
+msgid "Invoke Handler"
 
68057
+msgstr "Abiatu kudeatzailea"
 
68058
+
 
68059
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:150
 
68060
+msgid "Post to List"
 
68061
+msgstr "Bidali mezua zerrendara"
 
68062
+
 
68063
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:151 messageactions.cpp:280
 
68064
+msgid "Subscribe to List"
 
68065
+msgstr "Harpidetu posta-zerrenda honetan"
 
68066
+
 
68067
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:152
 
68068
+#, fuzzy
 
68069
+#| msgid "Unsubscribe from List"
 
68070
+msgid "Unsubscribe From List"
 
68071
+msgstr "Kendu harpidetza zerrendatik"
 
68072
+
 
68073
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:153
 
68074
+msgid "List Archives"
 
68075
+msgstr "Zerrendaren artxiboak"
 
68076
+
 
68077
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:154
 
68078
+msgid "List Help"
 
68079
+msgstr "Zerrendaren laguntza"
 
68080
+
 
68081
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:173
 
68082
+msgid "Not available"
 
68083
+msgstr "Ez dago eskuragarri"
 
68084
+
 
68085
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:238
 
68086
+msgid ""
 
68087
+"KMail was unable to detect a mailing list in this folder. Please fill the "
 
68088
+"addresses by hand."
 
68089
+msgstr ""
 
68090
+"KMail-ek ezin izan du karpetarik detektatu posta-zerrendan. Bete helbideak "
 
68091
+"eskuz."
 
68092
+
 
68093
+#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:241
 
68094
+msgid "Not available."
 
68095
+msgstr "Ez dago eskuragarri."
 
68096
+
 
68097
+#: managesievescriptsdialog.cpp:33
 
68098
+msgid "Manage Sieve Scripts"
 
68099
+msgstr "Kudeatu Sieve script-ak"
 
68100
+
 
68101
+#: managesievescriptsdialog.cpp:48
 
68102
+msgid "Available Scripts"
 
68103
+msgstr "Script erabilgarriak"
 
68104
+
 
68105
+#: managesievescriptsdialog.cpp:127
 
68106
+msgid "No Sieve URL configured"
 
68107
+msgstr "Ez da Sieve-ren URL-rik konfiguratu"
 
68108
+
 
68109
+#: managesievescriptsdialog.cpp:158
 
68110
+msgid "Failed to fetch the list of scripts"
 
68111
+msgstr "Huts egin du script-en zerrenda eskuratzean"
 
68112
+
 
68113
+#: managesievescriptsdialog.cpp:185
 
68114
+msgid "Delete Script"
 
68115
+msgstr "Ezabatu script-a"
 
68116
+
 
68117
+#: managesievescriptsdialog.cpp:186
 
68118
+msgid "Edit Script..."
 
68119
+msgstr "Editatu script-a..."
 
68120
+
 
68121
+#: managesievescriptsdialog.cpp:188
 
68122
+#, fuzzy
 
68123
+#| msgid "Delete Script"
 
68124
+msgid "Deactivate Script"
 
68125
+msgstr "Ezabatu script-a"
 
68126
+
 
68127
+#: managesievescriptsdialog.cpp:191
 
68128
+msgid "New Script..."
 
68129
+msgstr "Script berria..."
 
68130
+
 
68131
+#: managesievescriptsdialog.cpp:347
 
68132
+#, kde-format
 
68133
+msgid "Really delete script \"%1\" from the server?"
 
68134
+msgstr "Ziur zaude \"%1\" zerbitzaritik ezabatu nahi duzula?"
 
68135
+
 
68136
+#: managesievescriptsdialog.cpp:348
 
68137
+msgid "Delete Sieve Script Confirmation"
 
68138
+msgstr "Sieve script-a ezabatzeko berrespena"
 
68139
+
 
68140
+#: managesievescriptsdialog.cpp:391
 
68141
+msgid "New Sieve Script"
 
68142
+msgstr "Sieve script berria"
 
68143
+
 
68144
+#: managesievescriptsdialog.cpp:392
 
68145
+msgid "Please enter a name for the new Sieve script:"
 
68146
+msgstr "Sartu izena Sieve script berriarentzat:"
 
68147
+
 
68148
+#: managesievescriptsdialog.cpp:409
 
68149
+msgid "Edit Sieve Script"
 
68150
+msgstr "Editatu Sieve script-a"
 
68151
+
 
68152
+#: managesievescriptsdialog.cpp:473
 
68153
+msgid "The Sieve script was successfully uploaded."
 
68154
+msgstr "Sieve script-a ongi kargatu da."
 
68155
+
 
68156
+#: managesievescriptsdialog.cpp:474
 
68157
+msgid "Sieve Script Upload"
 
68158
+msgstr "Sieve script-aren karga"
 
68159
+
 
68160
+#: simplestringlisteditor.cpp:58
 
68161
+msgid "New entry:"
 
68162
+msgstr "Sarrera berria:"
 
68163
+
 
68164
+#. i18n: file: ui/identitypage.ui:27
 
68165
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAdd)
 
68166
+#: simplestringlisteditor.cpp:77 rc.cpp:889
 
68167
+msgid "&Add..."
 
68168
+msgstr "&Gehitu..."
 
68169
+
 
68170
+#: simplestringlisteditor.cpp:88 configuredialog.cpp:440 snippetwidget.cpp:497
 
68171
+#, fuzzy
 
68172
+msgid "&Remove"
 
68173
+msgstr "&Kendu"
 
68174
+
 
68175
+#. i18n: file: ui/identitypage.ui:40
 
68176
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton)
 
68177
+#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:59
 
68178
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyAccountButton)
 
68179
+#: simplestringlisteditor.cpp:100 configuredialog.cpp:3107 rc.cpp:895
 
68180
+#: rc.cpp:1186
 
68181
+msgid "&Modify..."
 
68182
+msgstr "&Aldatu..."
 
68183
+
 
68184
+#: simplestringlisteditor.cpp:205
 
68185
+msgid "New Value"
 
68186
+msgstr "Balio berria"
 
68187
+
 
68188
+#: simplestringlisteditor.cpp:228
 
68189
+msgid "Change Value"
 
68190
+msgstr "Aldatu balioa"
 
68191
+
 
68192
+#: kmsearchpattern.h:236
 
68193
+#, fuzzy
 
68194
+#| msgid "Important"
 
68195
+msgctxt "message status"
 
68196
+msgid "Important"
 
68197
+msgstr "Garrantzitsua"
 
68198
+
 
68199
+#: kmsearchpattern.h:237
 
68200
+msgctxt "message status"
 
68201
+msgid "Action Item"
 
68202
+msgstr ""
 
68203
+
 
68204
+#: kmsearchpattern.h:238
 
68205
+#, fuzzy
 
68206
+#| msgid "New"
 
68207
+msgctxt "message status"
 
68208
+msgid "New"
 
68209
+msgstr "Berria"
 
68210
+
 
68211
+#: kmsearchpattern.h:239
 
68212
+#, fuzzy
 
68213
+#| msgid "Unread"
 
68214
+msgctxt "message status"
 
68215
+msgid "Unread"
 
68216
+msgstr "Irakurri gabea"
 
68217
+
 
68218
+#: kmsearchpattern.h:240
 
68219
+#, fuzzy
 
68220
+#| msgid "Read"
 
68221
+msgctxt "message status"
 
68222
+msgid "Read"
 
68223
+msgstr "Irakurrita"
 
68224
+
 
68225
+#: kmsearchpattern.h:241
 
68226
+#, fuzzy
 
68227
+#| msgid "Deleted"
 
68228
+msgctxt "message status"
 
68229
+msgid "Deleted"
 
68230
+msgstr "Ezabatuta"
 
68231
+
 
68232
+#: kmsearchpattern.h:242
 
68233
+#, fuzzy
 
68234
+#| msgid "Replied"
 
68235
+msgctxt "message status"
 
68236
+msgid "Replied"
 
68237
+msgstr "Erantzunda"
 
68238
+
 
68239
+#: kmsearchpattern.h:243
 
68240
+#, fuzzy
 
68241
+#| msgid "Forwarded"
 
68242
+msgctxt "message status"
 
68243
+msgid "Forwarded"
 
68244
+msgstr "Birbidalita"
 
68245
+
 
68246
+#: kmsearchpattern.h:244
 
68247
+#, fuzzy
 
68248
+#| msgid "Queued"
 
68249
+msgctxt "message status"
 
68250
+msgid "Queued"
 
68251
+msgstr "Ilaran"
 
68252
+
 
68253
+#: kmsearchpattern.h:245
 
68254
+#, fuzzy
 
68255
+#| msgid "Sent"
 
68256
+msgctxt "message status"
 
68257
+msgid "Sent"
 
68258
+msgstr "Bidalita"
 
68259
+
 
68260
+#: kmsearchpattern.h:246
 
68261
+#, fuzzy
 
68262
+#| msgid "Watched"
 
68263
+msgctxt "message status"
 
68264
+msgid "Watched"
 
68265
+msgstr "Begiratuta"
 
68266
+
 
68267
+#: kmsearchpattern.h:247
 
68268
+#, fuzzy
 
68269
+#| msgid "Ignored"
 
68270
+msgctxt "message status"
 
68271
+msgid "Ignored"
 
68272
+msgstr "Ez ikusia"
 
68273
+
 
68274
+#: kmsearchpattern.h:248
 
68275
+#, fuzzy
 
68276
+#| msgid "Spam"
 
68277
+msgctxt "message status"
 
68278
+msgid "Spam"
 
68279
+msgstr "Baztergarria"
 
68280
+
 
68281
+#: kmsearchpattern.h:249
 
68282
+#, fuzzy
 
68283
+#| msgid "Ham"
 
68284
+msgctxt "message status"
 
68285
+msgid "Ham"
 
68286
+msgstr "Arrunta"
 
68287
+
 
68288
+#: kmsearchpattern.h:250
 
68289
+#, fuzzy
 
68290
+#| msgid "Has Attachment"
 
68291
+msgctxt "message status"
 
68292
+msgid "Has Attachment"
 
68293
+msgstr "Eranskina du"
 
68294
+
 
68295
+#: antispamwizard.cpp:107
 
68296
+msgid "Anti-Spam Wizard"
 
68297
+msgstr "Baztergarrien morroia"
 
68298
+
 
68299
+#: antispamwizard.cpp:108
 
68300
+msgid "Anti-Virus Wizard"
 
68301
+msgstr "Antibirus morroia"
 
68302
+
 
68303
+#: antispamwizard.cpp:112
 
68304
+msgid "Welcome to the KMail Anti-Spam Wizard"
 
68305
+msgstr "Ongi etorri KMail baztergarrien morroira"
 
68306
+
 
68307
+#: antispamwizard.cpp:113
 
68308
+msgid "Welcome to the KMail Anti-Virus Wizard"
 
68309
+msgstr "Ongi etorria KMail antibirus morroira"
 
68310
+
 
68311
+#: antispamwizard.cpp:119
 
68312
+msgid "Options to fine-tune the handling of spam messages"
 
68313
+msgstr "Mezu baztergarrien kudeaketa doitzeko aukerak"
 
68314
+
 
68315
+#: antispamwizard.cpp:125
 
68316
+msgid "Options to fine-tune the handling of virus messages"
 
68317
+msgstr "Birusdun mezuen kudeaketa doitzeko aukerak"
 
68318
+
 
68319
+#: antispamwizard.cpp:137
 
68320
+msgid "Summary of changes to be made by this wizard"
 
68321
+msgstr "Morroi honek egindako aldaketen laburpenak"
 
68322
+
 
68323
+#: antispamwizard.cpp:209
 
68324
+msgid "Virus handling"
 
68325
+msgstr "Birusen kudeaketa"
 
68326
+
 
68327
+#: antispamwizard.cpp:293 antispamwizard.cpp:295 antispamwizard.cpp:604
 
68328
+#, fuzzy
 
68329
+#| msgid "Spam handling"
 
68330
+msgid "Spam Handling"
 
68331
+msgstr "Baztergarrien kudeaketa"
 
68332
+
 
68333
+#: antispamwizard.cpp:334 antispamwizard.cpp:336 antispamwizard.cpp:617
 
68334
+msgid "Semi spam (unsure) handling"
 
68335
+msgstr "Sasi-baztergarrien (zalantzazkoa) kudeaketa"
 
68336
+
 
68337
+#: antispamwizard.cpp:396 antispamwizard.cpp:398 antispamwizard.cpp:625
 
68338
+#, fuzzy
 
68339
+#| msgid "Classify as spam"
 
68340
+msgid "Classify as Spam"
 
68341
+msgstr "Sailkatu baztergarri gisa"
 
68342
+
 
68343
+#: antispamwizard.cpp:407
 
68344
+msgid "Spam"
 
68345
+msgstr "Baztergarria"
 
68346
+
 
68347
+#: antispamwizard.cpp:439 antispamwizard.cpp:441 antispamwizard.cpp:627
 
68348
+#, fuzzy
 
68349
+#| msgid "Classify as NOT spam"
 
68350
+msgid "Classify as NOT Spam"
 
68351
+msgstr "Sailkatu baztergarria ez balitz bezala"
 
68352
+
 
68353
+#: antispamwizard.cpp:450
 
68354
+msgid "Ham"
 
68355
+msgstr "Arrunta"
 
68356
+
 
68357
+#: antispamwizard.cpp:514
 
68358
+#, kde-format
 
68359
+msgid "Scanning for %1..."
 
68360
+msgstr "%1(e)n eskaneatzen..."
 
68361
+
 
68362
+#: antispamwizard.cpp:548
 
68363
+msgid "Scanning for anti-spam tools finished."
 
68364
+msgstr "Baztergarrien tresnen bilaketa bukatu da."
 
68365
+
 
68366
+#: antispamwizard.cpp:549
 
68367
+msgid "Scanning for anti-virus tools finished."
 
68368
+msgstr "Anti-birus tresnen bilaketa bukatu da."
 
68369
+
 
68370
+#: antispamwizard.cpp:552
 
68371
+#, fuzzy
 
68372
+msgid ""
 
68373
+"<p>Sorry, no spam detection tools have been found. Install your spam "
 
68374
+"detection software and re-run this wizard.</p>"
 
68375
+msgstr ""
 
68376
+"<p>Ez da baztergarriak atzemateko tresnarik aurkitu. Instalatu baztergarriak "
 
68377
+"atzemateko programa eta berrabiatu morroi hau.</p>"
 
68378
+
 
68379
+#: antispamwizard.cpp:555
 
68380
+msgid "Scanning complete. No anti-virus tools found."
 
68381
+msgstr "Eskaneatzea osatuta. Ez da birusen aurkako tresnarik aurkitu."
 
68382
+
 
68383
+#: antispamwizard.cpp:580
 
68384
+#, fuzzy, kde-format
 
68385
+#| msgid "<br>Spam messages are moved into the folder named <i>"
 
68386
+msgid ""
 
68387
+"<p>Messages classified as spam are marked as read.<br />Spam messages are "
 
68388
+"moved into the folder named <i>%1</i>.</p>"
 
68389
+msgstr "<br>Mezu baztergarriak honako izeneko karpetara mugitu dira <i>"
 
68390
+
 
68391
+#: antispamwizard.cpp:584
 
68392
+#, fuzzy
 
68393
+#| msgid "<br>Spam messages are not moved into a certain folder.</p>"
 
68394
+msgid ""
 
68395
+"<p>Messages classified as spam are marked as read.<br />Spam messages are "
 
68396
+"not moved into a certain folder.</p>"
 
68397
+msgstr "<br>Mezu baztergarriak ez dira karpeta zehatz batera mugituko.<i>"
 
68398
+
 
68399
+#: antispamwizard.cpp:589
 
68400
+#, fuzzy, kde-format
 
68401
+#| msgid "<br>Spam messages are moved into the folder named <i>"
 
68402
+msgid ""
 
68403
+"<p>Messages classified as spam are not marked as read.<br />Spam messages "
 
68404
+"are moved into the folder named <i>%1</i>.</p>"
 
68405
+msgstr "<br>Mezu baztergarriak honako izeneko karpetara mugitu dira <i>"
 
68406
+
 
68407
+#: antispamwizard.cpp:593
 
68408
+#, fuzzy
 
68409
+#| msgid "<br>Spam messages are not moved into a certain folder.</p>"
 
68410
+msgid ""
 
68411
+"<p>Messages classified as spam are not marked as read.<br />Spam messages "
 
68412
+"are not moved into a certain folder.</p>"
 
68413
+msgstr "<br>Mezu baztergarriak ez dira karpeta zehatz batera mugituko.<i>"
 
68414
+
 
68415
+#: antispamwizard.cpp:619
 
68416
+#, fuzzy, kde-format
 
68417
+#| msgid ""
 
68418
+#| "<p>The folder for messages classified as unsure (probably spam) is <i>"
 
68419
+msgid ""
 
68420
+"<p>The folder for messages classified as unsure (probably spam) is <i>%1</i>."
 
68421
+"</p>"
 
68422
+msgstr ""
 
68423
+"<p>Zalantzazkoak (ziurrenik baztergarriak direnak) bezala sailkatutako "
 
68424
+"mezuen karpeta hau da: <i>"
 
68425
+
 
68426
+#: antispamwizard.cpp:632
 
68427
+#, fuzzy, kde-format
 
68428
+#| msgid "<p>The wizard will create the following filters:<ul>"
 
68429
+msgid "<p>The wizard will create the following filters:<ul>%1</ul></p>"
 
68430
+msgstr "<p>Morroiak honako iragazkiak sortuko ditu:<ul>"
 
68431
+
 
68432
+#: antispamwizard.cpp:635
 
68433
+#, fuzzy, kde-format
 
68434
+#| msgid "<p>The wizard will replace the following filters:<ul>"
 
68435
+msgid "<p>The wizard will replace the following filters:<ul>%1</ul></p>"
 
68436
+msgstr "<p>Morroiak honako iragazkiak ordeztuko ditu:<ul>"
 
68437
+
 
68438
+#: antispamwizard.cpp:901
 
68439
+msgid ""
 
68440
+"The wizard will search for any tools to do spam detection\n"
 
68441
+"and setup KMail to work with them."
 
68442
+msgstr ""
 
68443
+"Morroiak mezu baztergarriak atzemateko tresnak bilatzen saiatuko da\n"
 
68444
+"eta KMail-ekin lan egiteko konfiguratuko du."
 
68445
+
 
68446
+#: antispamwizard.cpp:905
 
68447
+#, fuzzy
 
68448
+#| msgid ""
 
68449
+#| "<p>Here you can get some assistance in setting up KMail's filter rules to "
 
68450
+#| "use some commonly-known anti-virus tools.</p><p>The wizard can detect "
 
68451
+#| "those tools on your computer as well as create filter rules to classify "
 
68452
+#| "messages using these tools and to separate messages containing viruses. "
 
68453
+#| "The wizard will not take any existing filter rules into consideration: it "
 
68454
+#| "will always append the new rules.</p><p><b>Warning:</b> As KMail appears "
 
68455
+#| "to be frozen during the scan of the messages for viruses, you may "
 
68456
+#| "encounter problems with the responsiveness of KMail because anti-virus "
 
68457
+#| "tool operations are usually time consuming; please consider deleting the "
 
68458
+#| "filter rules created by the wizard to get back to the former behavior."
 
68459
+msgid ""
 
68460
+"<p>Here you can get some assistance in setting up KMail's filter rules to "
 
68461
+"use some commonly-known anti-virus tools.</p><p>The wizard can detect those "
 
68462
+"tools on your computer as well as create filter rules to classify messages "
 
68463
+"using these tools and to separate messages containing viruses. The wizard "
 
68464
+"will not take any existing filter rules into consideration: it will always "
 
68465
+"append the new rules.</p><p><b>Warning:</b> As KMail appears to be frozen "
 
68466
+"during the scan of the messages for viruses, you may encounter problems with "
 
68467
+"the responsiveness of KMail because anti-virus tool operations are usually "
 
68468
+"time consuming; please consider deleting the filter rules created by the "
 
68469
+"wizard to get back to the former behavior.</p>"
 
68470
+msgstr ""
 
68471
+"<p> Hemen laguntza lor dezakezu KMail-en iragazki-arauak konfiguratu eta "
 
68472
+"antibirus tresna ezagunenak erabiltzeko.</p><p>Morroiak tresna hauek detekta "
 
68473
+"ditzake ordenagailuan eta mezuak iragazteko arauak sor ditzake. Morroiak ez "
 
68474
+"ditu ezarrita dauden iragazki-arauak kontuan hartuko: beti arau berriak "
 
68475
+"gehituko ditu.</p><p><b>Abisua:</b> KMail blokeatu egiten bada birusen bila, "
 
68476
+"anti-birus tresnen eragiketak oso pisutsuak direlako da. Morroiak sortutako "
 
68477
+"iragazki-arauak ezaba itzazu aurreko portaera errekuperatzeko."
 
68478
+
 
68479
+#: antispamwizard.cpp:958
 
68480
+#, fuzzy
 
68481
+#| msgid ""
 
68482
+#| "<p>Please select the tools to be used for the spam detection and go to "
 
68483
+#| "the next page.</p>"
 
68484
+msgid ""
 
68485
+"<p>Please select the tools to be used for the detection and go to the next "
 
68486
+"page.</p>"
 
68487
+msgstr ""
 
68488
+"<p>Hautatu tresnak mezu baztergarriak detektatzeko eta joan hurrengo orrira."
 
68489
+"</p>"
 
68490
+
 
68491
+#: antispamwizard.cpp:987
 
68492
+msgid "&Mark detected spam messages as read"
 
68493
+msgstr "&Markatu detektatutako mezu baztergarriak irakurrita bezala"
 
68494
+
 
68495
+#: antispamwizard.cpp:989
 
68496
+msgid "Mark messages which have been classified as spam as read."
 
68497
+msgstr "Markatu baztergarri gisa sailkatutako mezuak irakurrita bezala."
 
68498
+
 
68499
+#: antispamwizard.cpp:992
 
68500
+msgid "Move &known spam to:"
 
68501
+msgstr "Eraman baztergarri &ezagunak hona:"
 
68502
+
 
68503
+#: antispamwizard.cpp:994
 
68504
+msgid ""
 
68505
+"The default folder for spam messages is the trash folder, but you may change "
 
68506
+"that in the folder view below."
 
68507
+msgstr ""
 
68508
+"Mezu baztergarrien karpeta lehenetsia zakarrontzia da, baina beheko karpeten "
 
68509
+"ikuspegian alda dezakezu."
 
68510
+
 
68511
+#: antispamwizard.cpp:1010
 
68512
+msgid "Move &probable spam to:"
 
68513
+msgstr "Eraman &zalantzazko baztergarriak hona:"
 
68514
+
 
68515
+#: antispamwizard.cpp:1012
 
68516
+#, fuzzy
 
68517
+#| msgid ""
 
68518
+#| "The default folder is the inbox folder, but you may change that in the "
 
68519
+#| "folder view below.<p>Not all tools support a classification as unsure. If "
 
68520
+#| "you haven't selected a capable tool, you can't select a folder as well."
 
68521
+msgid ""
 
68522
+"The default folder is the inbox folder, but you may change that in the "
 
68523
+"folder view below.<p>Not all tools support a classification as unsure. If "
 
68524
+"you have not selected a capable tool, you cannot select a folder as well.</p>"
 
68525
+msgstr ""
 
68526
+"Karpeta lehenetsia sarrerako karpeta da, baina beheko karpeten ikuspegian "
 
68527
+"alda dezakezu. <p>Tresna guztiek ez dute zalantzako sailkapena onartzen. Hau "
 
68528
+"onartzen ez duen tresna hautatu baduzu, ezingo duzu karpeta hautatu."
 
68529
+
 
68530
+#: antispamwizard.cpp:1116
 
68531
+msgid "Check messages using the anti-virus tools"
 
68532
+msgstr "Egiaztatu mezuak antibirusen tresnak erabiliz"
 
68533
+
 
68534
+#: antispamwizard.cpp:1118
 
68535
+msgid ""
 
68536
+"Let the anti-virus tools check your messages. The wizard will create "
 
68537
+"appropriate filters. The messages are usually marked by the tools so that "
 
68538
+"following filters can react on this and, for example, move virus messages to "
 
68539
+"a special folder."
 
68540
+msgstr ""
 
68541
+"Baimendu antibirus tresnei mezuak klasifikatzea. Morroiak iragazki egokiak "
 
68542
+"sortuko ditu. Normalean tresnek markatuko dituzte mezuak, ondorengo "
 
68543
+"iragazkiek neurriak hartu eta, adibidez, birusdun mezuak karpeta berezi "
 
68544
+"batera mugi ditzaten."
 
68545
+
 
68546
+#: antispamwizard.cpp:1124
 
68547
+msgid "Move detected viral messages to the selected folder"
 
68548
+msgstr "Eraman kutsatutako mezuak hautatutako karpetara"
 
68549
+
 
68550
+#: antispamwizard.cpp:1126
 
68551
+msgid ""
 
68552
+"A filter to detect messages classified as virus-infected and to move those "
 
68553
+"messages into a predefined folder is created. The default folder is the "
 
68554
+"trash folder, but you may change that in the folder view."
 
68555
+msgstr ""
 
68556
+"Iragazkia sortu da birusak duten mezuak detektatzeko eta mezu horiek aurrez "
 
68557
+"definitutako karpetara eramateko. Karpeta lehenetsia zakarrontzia den arren, "
 
68558
+"hau alda dezakezu karpeten ikuspegian.s"
 
68559
+
 
68560
+#: antispamwizard.cpp:1132
 
68561
+msgid "Additionally, mark detected viral messages as read"
 
68562
+msgstr "Gainera, markatu detektatutako birusdun mezuak irakurrita gisa"
 
68563
+
 
68564
+#: antispamwizard.cpp:1135
 
68565
+msgid ""
 
68566
+"Mark messages which have been classified as virus-infected as read, as well "
 
68567
+"as moving them to the selected folder."
 
68568
+msgstr ""
 
68569
+"Birusdun gisa sailkatutako mezuak markatu irakurrita bezala eta eraman "
 
68570
+"hautatutako karpetara."
 
68571
+
 
68572
+#: editorwatcher.cpp:72
 
68573
+#, fuzzy
 
68574
+#| msgid "Edit Identity"
 
68575
+msgid "Edit with:"
 
68576
+msgstr "Editatu identitatea"
 
68577
+
 
68578
+#: editorwatcher.cpp:160
 
68579
+msgid ""
 
68580
+"KMail is unable to detect when the chosen editor is closed. To avoid data "
 
68581
+"loss, editing the attachment will be aborted."
 
68582
+msgstr ""
 
68583
+
 
68584
+#: editorwatcher.cpp:162 kmcomposewin.cpp:3048
 
68585
+#, fuzzy
 
68586
+#| msgid "Name of the attachment:"
 
68587
+msgid "Unable to edit attachment"
 
68588
+msgstr "Eranskinaren izena:"
 
68589
+
 
68590
+#: subscriptiondialog.cpp:376
 
68591
+msgid "Enable Subscriptions?"
 
68592
+msgstr "Harpidetzak gaitu?"
 
68593
+
 
68594
+#: subscriptiondialog.cpp:376
 
68595
+msgid "Enable"
 
68596
+msgstr "Gaitu"
 
68597
+
 
68598
+#: subscriptiondialog.cpp:376
 
68599
+msgid "Do Not Enable"
 
68600
+msgstr "Ez gaitu"
 
68601
+
 
68602
+#: subscriptiondialog.cpp:451
 
68603
+#, fuzzy, kde-format
 
68604
+#| msgid ""
 
68605
+#| "Currently subscriptions are not used for server %1\n"
 
68606
+#| "do you want to enable subscriptions?"
 
68607
+msgctxt "@info"
 
68608
+msgid ""
 
68609
+"Currently subscriptions are not used for server <resource>%1</resource>.<nl/"
 
68610
+">\n"
 
68611
+"Do you want to enable subscriptions?"
 
68612
+msgstr ""
 
68613
+"Uneko harpidetzak ez dira %1 zerbitzarian erabiltzen.\n"
 
68614
+"Harpidetzak gaitu nahi dituzu?"
 
68615
+
 
68616
+#: aboutdata.cpp:52
 
68617
+msgid "Maintainer"
 
68618
+msgstr "Mantentzailea"
 
68619
+
 
68620
+#: aboutdata.cpp:54
 
68621
+msgid "Original author"
 
68622
+msgstr "Jatorrizko egilea"
 
68623
+
 
68624
+#: aboutdata.cpp:56 aboutdata.cpp:58
 
68625
+msgid "Former maintainer"
 
68626
+msgstr "Aurreko mantentzailea"
 
68627
+
 
68628
+#: aboutdata.cpp:60
 
68629
+#, fuzzy
 
68630
+#| msgid "Former maintainer"
 
68631
+msgid "Former co-maintainer"
 
68632
+msgstr "Aurreko mantentzailea"
 
68633
+
 
68634
+#: aboutdata.cpp:63 aboutdata.cpp:65
 
68635
+msgid "Core developer"
 
68636
+msgstr "Garatzaile nagusia"
 
68637
+
 
68638
+#: aboutdata.cpp:67 aboutdata.cpp:69 aboutdata.cpp:71
 
68639
+#, fuzzy
 
68640
+#| msgid "Core developer"
 
68641
+msgid "Former core developer"
 
68642
+msgstr "Garatzaile nagusia"
 
68643
+
 
68644
+#: aboutdata.cpp:73
 
68645
+msgid "Documentation"
 
68646
+msgstr "Dokumentazioa"
 
68647
+
 
68648
+#: aboutdata.cpp:80
 
68649
+msgid "system tray notification"
 
68650
+msgstr "Sistema-erretiluaren jakinarazpena"
 
68651
+
 
68652
+#: aboutdata.cpp:96
 
68653
+msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support"
 
68654
+msgstr "PGP 6 euskarria eta enkriptazioaren euskarriaren hobekuntzak"
 
68655
+
 
68656
+#: aboutdata.cpp:106
 
68657
+#, fuzzy
 
68658
+#| msgid ""
 
68659
+#| "Original encryption support\n"
 
68660
+#| "PGP 2 and PGP 5 support"
 
68661
+msgid "Original encryption support<br/>PGP 2 and PGP 5 support"
 
68662
+msgstr ""
 
68663
+"Jatorrizko enkriptatze euskarria\n"
 
68664
+"PGP2 et PGP5 euskarria"
 
68665
+
 
68666
+#: aboutdata.cpp:109
 
68667
+msgid "GnuPG support"
 
68668
+msgstr "GnuPG euskarria"
 
68669
+
 
68670
+#: aboutdata.cpp:139
 
68671
+#, fuzzy
 
68672
+#| msgid "No messages to delete..."
 
68673
+msgid "New message list and new folder tree"
 
68674
+msgstr "Ezabatzeko mezurik ez..."
 
68675
+
 
68676
+#: aboutdata.cpp:178
 
68677
+msgid "Anti-virus support"
 
68678
+msgstr "Antibirus euskarria"
 
68679
+
 
68680
+#: aboutdata.cpp:187 aboutdata.cpp:234
 
68681
+msgid "POP filters"
 
68682
+msgstr "POP iragazkiak"
 
68683
+
 
68684
+#: aboutdata.cpp:208
 
68685
+msgid "Usability tests and improvements"
 
68686
+msgstr "Erabilerraztasun probak eta hobekuntzak"
 
68687
+
 
68688
+#: aboutdata.cpp:214 aboutdata.cpp:228
 
68689
+msgid "Ägypten and Kroupware project management"
 
68690
+msgstr "Ägypten eta Kroupware proiektu-kudeaketa"
 
68691
+
 
68692
+#: aboutdata.cpp:217
 
68693
+msgid "Improved HTML support"
 
68694
+msgstr ""
 
68695
+
 
68696
+#: aboutdata.cpp:219
 
68697
+msgid "beta testing of PGP 6 support"
 
68698
+msgstr "PGP6 euskarriaren Beta probako egoera"
 
68699
+
 
68700
+#: aboutdata.cpp:226
 
68701
+msgid "timestamp for 'Transmission completed' status messages"
 
68702
+msgstr "\"Transmisioa osatua\" egoerako mezuen denbora-marka"
 
68703
+
 
68704
+#: aboutdata.cpp:230
 
68705
+msgid "multiple encryption keys per address"
 
68706
+msgstr "Hainbat enkriptazio-gako helbideko"
 
68707
+
 
68708
+#: aboutdata.cpp:241
 
68709
+msgid "KDE Email Client"
 
68710
+msgstr "KDE posta-bezeroa"
 
68711
+
 
68712
+#: aboutdata.cpp:242
 
68713
+#, fuzzy
 
68714
+#| msgid "(c) 1997-2005, The KMail developers"
 
68715
+msgid "(c) 1997-2009, The KMail developers"
 
68716
+msgstr "(c) 1997-2005, KMail-en garatzaileak"
 
68717
+
 
68718
+#: renamejob.cpp:166
 
68719
+msgid "Error while renaming a folder."
 
68720
+msgstr "Errorea karpetaren izena aldatzean."
 
68721
+
 
68722
+#: customtemplatesmenu.cpp:38
 
68723
+#, fuzzy
 
68724
+#| msgid "Reply Without &Quote..."
 
68725
+msgid "With Custom Template"
 
68726
+msgstr "Erantzun &aipamenik gabe..."
 
68727
+
 
68728
+#: customtemplatesmenu.cpp:42
 
68729
+#, fuzzy
 
68730
+#| msgid "Reply Without &Quote..."
 
68731
+msgid "Reply With Custom Template"
 
68732
+msgstr "Erantzun &aipamenik gabe..."
 
68733
+
 
68734
+#: customtemplatesmenu.cpp:46
 
68735
+msgid "Reply to All With Custom Template"
 
68736
+msgstr ""
 
68737
+
 
68738
+#: customtemplatesmenu.cpp:170 customtemplatesmenu.cpp:176
 
68739
+#: customtemplatesmenu.cpp:182
 
68740
+msgid "(no custom templates)"
 
68741
+msgstr ""
 
68742
+
 
68743
+#: cachedimapjob.cpp:189 cachedimapjob.cpp:240 cachedimapjob.cpp:783
 
68744
+msgid "Error while deleting messages on the server: "
 
68745
+msgstr "Errorea mezuak zerbitzarian ezabatzean: "
 
68746
+
 
68747
+#: cachedimapjob.cpp:259
 
68748
+msgid "Error while retrieving message on the server: "
 
68749
+msgstr "Errorea mezuak zerbitzaritik jasotzean: "
 
68750
+
 
68751
+#: cachedimapjob.cpp:513
 
68752
+msgid "Error while uploading folder"
 
68753
+msgstr "Errorea karpeta igotzean"
 
68754
+
 
68755
+#: cachedimapjob.cpp:514
 
68756
+#, kde-format
 
68757
+msgid "Could not make the folder <b>%1</b> on the server."
 
68758
+msgstr "Ezin izan da <b>%1</b> karpeta zerbitzarian sortu."
 
68759
+
 
68760
+#: cachedimapjob.cpp:515
 
68761
+msgid ""
 
68762
+"This could be because you do not have permission to do this, or because the "
 
68763
+"folder is already present on the server; the error message from the server "
 
68764
+"communication is here:"
 
68765
+msgstr ""
 
68766
+"Hau egiteko baimenik ez duzulako izan daiteke edo karpeta dagoeneko "
 
68767
+"zerbitzarian dagoelako. Zerbitzariaren komunikazioko errore-mezua hau da:"
 
68768
+
 
68769
+#: cachedimapjob.cpp:583
 
68770
+#, kde-format
 
68771
+msgid "Error while deleting folder %1 on the server: "
 
68772
+msgstr "Errorea zerbitzariko %1 karpeta ezabatzean: "
 
68773
+
 
68774
+#: cachedimapjob.cpp:636
 
68775
+#, kde-format
 
68776
+msgid "Error while reading folder %1 on the server: "
 
68777
+msgstr "Errorea zerbitzariko %1 karpeta irakurtzean: "
 
68778
+
 
68779
+#: cachedimapjob.cpp:752
 
68780
+#, kde-format
 
68781
+msgid "Error while trying to rename folder %1"
 
68782
+msgstr "Errorea %1 karpeta berrizendatzen saiatzean"
 
68783
+
 
68784
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:54
 
68785
+#, fuzzy
 
68786
+#| msgid "Subject"
 
68787
+msgctxt "@title:column Column containing message subjects"
 
68788
+msgid "Subject"
 
68789
+msgstr "Gaia"
 
68790
+
 
68791
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:55
 
68792
+#, fuzzy
 
68793
+#| msgid "Sender"
 
68794
+msgctxt "@title:column"
 
68795
+msgid "Sender"
 
68796
+msgstr "Bidaltzailea"
 
68797
+
 
68798
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:55
 
68799
+#, fuzzy
 
68800
+#| msgid "Receiver"
 
68801
+msgctxt "@title:column"
 
68802
+msgid "Receiver"
 
68803
+msgstr "Hartzailea"
 
68804
+
 
68805
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:56
 
68806
+#, fuzzy
 
68807
+#| msgid "Date"
 
68808
+msgctxt "@title:column"
 
68809
+msgid "Date"
 
68810
+msgstr "Data"
 
68811
+
 
68812
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:56
 
68813
+#, fuzzy
 
68814
+#| msgid "Size"
 
68815
+msgctxt "@title:column"
 
68816
+msgid "Size"
 
68817
+msgstr "Tamaina"
 
68818
+
 
68819
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:59
 
68820
+#, fuzzy
 
68821
+#| msgid "Downloading message data"
 
68822
+msgctxt "@action:button"
 
68823
+msgid "Download all messages now"
 
68824
+msgstr "Mezuaren datuak deskargatzen"
 
68825
+
 
68826
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:60
 
68827
+#, fuzzy
 
68828
+#| msgid "Downloading message data"
 
68829
+msgctxt "@action:button"
 
68830
+msgid "Download all messages later"
 
68831
+msgstr "Mezuaren datuak deskargatzen"
 
68832
+
 
68833
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:61
 
68834
+#, fuzzy
 
68835
+#| msgid "Delete Messages"
 
68836
+msgctxt "@action:button"
 
68837
+msgid "Delete all messages"
 
68838
+msgstr "Ezabatu mezuak"
 
68839
+
 
68840
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:202
 
68841
+#, fuzzy
 
68842
+#| msgid "&Download mail"
 
68843
+msgctxt "@info:tooltip"
 
68844
+msgid "Download Now"
 
68845
+msgstr "&Deskargatu posta"
 
68846
+
 
68847
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:203
 
68848
+#, fuzzy
 
68849
+#| msgid "Download mail la&ter"
 
68850
+msgctxt "@info:tooltip"
 
68851
+msgid "Download Later"
 
68852
+msgstr "Deskargatu posta &geroago"
 
68853
+
 
68854
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:204
 
68855
+#, fuzzy
 
68856
+msgctxt "@info:tooltip"
 
68857
+msgid "Delete"
 
68858
+msgstr "Ezabatuta"
 
68859
+
 
68860
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:295
 
68861
+#, fuzzy
 
68862
+#| msgid "POP Filter"
 
68863
+msgctxt "@title:window"
 
68864
+msgid "POP Filter"
 
68865
+msgstr "POP iragazkia"
 
68866
+
 
68867
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:311
 
68868
+#, fuzzy, kde-format
 
68869
+#| msgid ""
 
68870
+#| "Messages to filter found on POP Account: <b>%1</b><p>The messages shown "
 
68871
+#| "exceed the maximum size limit you defined for this account.<br>You can "
 
68872
+#| "select what you want to do with them by checking the appropriate button."
 
68873
+msgctxt "@info"
 
68874
+msgid ""
 
68875
+"<title>Messages to filter found on POP Account: <emphasis>%1</emphasis></"
 
68876
+"title><para>The messages shown exceed the maximum size limit you defined for "
 
68877
+"this account.</para><para>You can select what you want to do with them by "
 
68878
+"checking the appropriate button.</para>"
 
68879
+msgstr ""
 
68880
+"Iragazteko mezuak aurkitu dira POP kontuan: <b>%1</b><p>Erakutsitako mezuek "
 
68881
+"kontu honentzat definitutako tamaina maximoa gainditzen dute.<br>Mezu "
 
68882
+"hauekin zer egin nahi duzun hautatzeko, hautatu botoi egokia."
 
68883
+
 
68884
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:318
 
68885
+#, fuzzy
 
68886
+#| msgid "Messages Exceeding Size"
 
68887
+msgctxt "@title:group"
 
68888
+msgid "Messages Exceeding Size"
 
68889
+msgstr "Mezuek tamaina gainditzen dute"
 
68890
+
 
68891
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:325
 
68892
+#, fuzzy
 
68893
+#| msgid "Ruleset Filtered Messages: none"
 
68894
+msgctxt "@title:group"
 
68895
+msgid "Ruleset Filtered Messages: none"
 
68896
+msgstr "Iragazitako mezuak: bat ere ez"
 
68897
+
 
68898
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:330
 
68899
+#, fuzzy
 
68900
+#| msgid "Show messages matched by a ruleset and tagged 'Download' or 'Delete'"
 
68901
+msgctxt "@option:check"
 
68902
+msgid "Show messages matched by a ruleset and tagged 'Download' or 'Delete'"
 
68903
+msgstr ""
 
68904
+"Erakutsi arau-multzo batekin bat eginten duten eta \"Deskargatu\" edo "
 
68905
+"\"Ezabatu\" etiketadun mezuak"
 
68906
+
 
68907
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:331
 
68908
+#, fuzzy
 
68909
+#| msgid "Show messages matched by a filter ruleset"
 
68910
+msgctxt "@option:check"
 
68911
+msgid "Show messages matched by a filter ruleset"
 
68912
+msgstr "Erakutsi iragazkien arau-multzo batekin bat datozen mezuak"
 
68913
+
 
68914
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:387
 
68915
+#, fuzzy, kde-format
 
68916
+#| msgid "Ruleset Filtered Messages: %1"
 
68917
+msgctxt "@title:group"
 
68918
+msgid "Ruleset Filtered Messages: %1"
 
68919
+msgstr "Iragazitako mezuen arau-multzoa: %1"
 
68920
+
 
68921
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:406
 
68922
+#, fuzzy
 
68923
+#| msgid "No Subject"
 
68924
+msgctxt "@item:intext"
 
68925
+msgid "No Subject"
 
68926
+msgstr "Gairik ez"
 
68927
+
 
68928
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:413
 
68929
+#, fuzzy
 
68930
+#| msgid "Unknown"
 
68931
+msgctxt "@item:intext Sender of message is unknown"
 
68932
+msgid "Unknown"
 
68933
+msgstr "Ezezaguna"
 
68934
+
 
68935
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:420
 
68936
+#, fuzzy
 
68937
+#| msgid "Unknown"
 
68938
+msgctxt "@item:intext Receiver of message is unknown"
 
68939
+msgid "Unknown"
 
68940
+msgstr "Ezezaguna"
 
68941
+
 
68942
+#: importjob.cpp:76
 
68943
+#, kde-format
 
68944
+msgid "Importing the archive file '%1' into the folder '%2' succeeded."
 
68945
+msgstr ""
 
68946
+
 
68947
+#: importjob.cpp:78
 
68948
+#, fuzzy, kde-format
 
68949
+#| msgid "Store sent messages encry&pted"
 
68950
+msgid "1 message was imported."
 
68951
+msgid_plural "%1 messages were imported."
 
68952
+msgstr[0] "Gorde bidalitako mezuak en&kriptatuta"
 
68953
+msgstr[1] "Gorde bidalitako mezuak en&kriptatuta"
 
68954
+
 
68955
+#: importjob.cpp:79
 
68956
+#, fuzzy
 
68957
+#| msgid "vCard Import Failed"
 
68958
+msgid "Import finished."
 
68959
+msgstr "Errorea vCard-a inportatzean"
 
68960
+
 
68961
+#: importjob.cpp:94
 
68962
+#, fuzzy, kde-format
 
68963
+#| msgid "Failed to create folder"
 
68964
+msgid "Failed to import the archive into folder '%1'."
 
68965
+msgstr "Huts egin du karpeta sortzean"
 
68966
+
 
68967
+#: importjob.cpp:101
 
68968
+#, fuzzy
 
68969
+#| msgid "Updating cache file"
 
68970
+msgid "Importing archive failed."
 
68971
+msgstr "Cache fitxategia eguneratzen"
 
68972
+
 
68973
+#: importjob.cpp:110 importjob.cpp:242
 
68974
+#, fuzzy, kde-format
 
68975
+#| msgid "Failed to create folder"
 
68976
+msgid "Unable to create subfolder for folder '%1'."
 
68977
+msgstr "Huts egin du karpeta sortzean"
 
68978
+
 
68979
+#: importjob.cpp:185
 
68980
+#, fuzzy, kde-format
 
68981
+#| msgid "Removing folder"
 
68982
+msgid "Importing folder %1"
 
68983
+msgstr "Karpeta kentzen"
 
68984
+
 
68985
+#: importjob.cpp:196
 
68986
+#, fuzzy, kde-format
 
68987
+#| msgid "Could not add message to folder: "
 
68988
+msgid "Failed to add a message to the folder '%1'."
 
68989
+msgstr "Ezin izan da mezua karpetari gehitu: "
 
68990
+
 
68991
+#: importjob.cpp:292
 
68992
+#, kde-format
 
68993
+msgid "Unexpected subdirectory named '%1'."
 
68994
+msgstr ""
 
68995
+
 
68996
+#: importjob.cpp:326
 
68997
+#, kde-format
 
68998
+msgid "The file '%1' does not appear to be a valid archive."
 
68999
+msgstr ""
 
69000
+
 
69001
+#: importjob.cpp:331
 
69002
+#, kde-format
 
69003
+msgid "Unable to open archive file '%1'"
 
69004
+msgstr ""
 
69005
+
 
69006
+#: importjob.cpp:337
 
69007
+#, fuzzy
 
69008
+#| msgid "List Archives"
 
69009
+msgid "Importing Archive"
 
69010
+msgstr "Zerrendaren artxiboak"
 
69011
+
 
69012
+#: kmkernel.cpp:744
 
69013
+msgid "Certificate Signature Request"
 
69014
+msgstr "Sinaduraren ziurtagiriaren eskaera"
 
69015
+
 
69016
+#: kmkernel.cpp:747
 
69017
+msgid "Please create a certificate from attachment and return to sender."
 
69018
+msgstr "Sortu ziurtagiri bat eranskinetik eta itzuli bidaltzaileari."
 
69019
+
 
69020
+#: kmkernel.cpp:1213
 
69021
+msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended"
 
69022
+msgstr "KMail lineaz kanpoko egoeran dago. Sareko lan guztiak geldituko dira"
 
69023
+
 
69024
+#: kmkernel.cpp:1224
 
69025
+msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed"
 
69026
+msgstr "KMail lineako egoeran dago. Sareko lan guztiak jarraituko dira"
 
69027
+
 
69028
+#: kmkernel.cpp:1251
 
69029
+msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?"
 
69030
+msgstr "Unean KMail lineaz kanpoko moduan dago. Nola jarraitu nahi duzu?"
 
69031
+
 
69032
+#: kmkernel.cpp:1253 kmcomposewin.cpp:3477
 
69033
+msgid "Online/Offline"
 
69034
+msgstr "Linean/Lineaz kanpo"
 
69035
+
 
69036
+#: kmkernel.cpp:1254 kmmainwidget.cpp:2736
 
69037
+msgid "Work Online"
 
69038
+msgstr "Linean lan egin"
 
69039
+
 
69040
+#: kmkernel.cpp:1255 kmmainwidget.cpp:2732
 
69041
+msgid "Work Offline"
 
69042
+msgstr "Lineaz kanpo lan egin"
 
69043
+
 
69044
+#: kmkernel.cpp:1328 kmfoldermgr.cpp:156
 
69045
+#, kde-format
 
69046
+msgid ""
 
69047
+"KMail could not create folder '%1';\n"
 
69048
+"please make sure that you can view and modify the content of the folder '%2'."
 
69049
+msgstr ""
 
69050
+"KMail-ek ezin izan du '%1' karpeta sortu,\n"
 
69051
+"egiaztatu '%2' karpetaren edukia ikusi eta aldatu ditzakezula."
 
69052
+
 
69053
+#: kmkernel.cpp:1336 kmfoldermgr.cpp:146
 
69054
+#, kde-format
 
69055
+msgid ""
 
69056
+"The permissions of the folder '%1' are incorrect;\n"
 
69057
+"please make sure that you can view and modify the content of this folder."
 
69058
+msgstr ""
 
69059
+"'%1' karpetaren baimenak gaizki daude,\n"
 
69060
+"egiaztatu karpetaren edukia ikusi eta aldatu ditzakezula."
 
69061
+
 
69062
+#: kmkernel.cpp:1396
 
69063
+msgid "You do not have read/write permission to your inbox folder."
 
69064
+msgstr "Ez duzu irakurtzeko/idazteko baimenik zure sarrerako ontzian."
 
69065
+
 
69066
+#: kmkernel.cpp:1404
 
69067
+msgid "outbox"
 
69068
+msgstr "irteerako ontzia"
 
69069
+
 
69070
+#: kmkernel.cpp:1406
 
69071
+msgid "You do not have read/write permission to your outbox folder."
 
69072
+msgstr "Ez duzu irakurtzeko/idazteko baimenik zure irterako ontzian."
 
69073
+
 
69074
+#: kmkernel.cpp:1423
 
69075
+msgid "sent-mail"
 
69076
+msgstr "Bidalitakoak"
 
69077
+
 
69078
+#: kmkernel.cpp:1425
 
69079
+msgid "You do not have read/write permission to your sent-mail folder."
 
69080
+msgstr "Ez duzu irakurtzeko/idazteko baimenik zure bidalitakoen ontzian."
 
69081
+
 
69082
+#: kmkernel.cpp:1432
 
69083
+msgid "trash"
 
69084
+msgstr "zakarrontzia"
 
69085
+
 
69086
+#: kmkernel.cpp:1434
 
69087
+msgid "You do not have read/write permission to your trash folder."
 
69088
+msgstr "Ez duzu irakurtzeko/idazteko baimenik zure zakarrontzian."
 
69089
+
 
69090
+#: kmkernel.cpp:1441
 
69091
+msgid "drafts"
 
69092
+msgstr "zirriborroak"
 
69093
+
 
69094
+#: kmkernel.cpp:1443
 
69095
+msgid "You do not have read/write permission to your drafts folder."
 
69096
+msgstr "Ez duzu irakurtzeko/idazteko baimenik zure zirriborroen ontzian."
 
69097
+
 
69098
+#: kmkernel.cpp:1450
 
69099
+msgid "templates"
 
69100
+msgstr ""
 
69101
+
 
69102
+#: kmkernel.cpp:1452
 
69103
+#, fuzzy
 
69104
+msgid "You do not have read/write permission to your templates folder."
 
69105
+msgstr "Ez duzu irakurtzeko/idazteko baimenik zure zakarrontzian."
 
69106
+
 
69107
+#: kmkernel.cpp:1532 searchwindow.cpp:256 searchwindow.cpp:482
 
69108
+msgid "Last Search"
 
69109
+msgstr "Azkeneko bilaketa"
 
69110
+
 
69111
+#: kmkernel.cpp:1668 kmfoldermgr.cpp:322
 
69112
+#, kde-format
 
69113
+msgid ""
 
69114
+"Cannot create file `%1' in %2.\n"
 
69115
+"KMail cannot start without it."
 
69116
+msgstr ""
 
69117
+"Ezin da '%1' fitxategia sortu '%2'(e)an.\n"
 
69118
+"KMail ezin da hasi hau gabe."
 
69119
+
 
69120
+#: kmkernel.cpp:1859
 
69121
+#, fuzzy, kde-format
 
69122
+#| msgctxt "%1-%3 is the application name, %4-%7 are folder path"
 
69123
+#| msgid ""
 
69124
+#| "<qt>The <i>%4</i> folder exists. %1 now uses the <i>%5</i> folder for its "
 
69125
+#| "messages.<p>%2 can move the contents of <i>%6<i> into this folder for "
 
69126
+#| "you, though this may replace any existing files with the same name in <i>%"
 
69127
+#| "7</i>.<p><strong>Would you like %3 to move the mail files now?</strong></"
 
69128
+#| "qt>"
 
69129
+msgctxt "%1-%3 is the application name, %4-%7 are folder path"
 
69130
+msgid ""
 
69131
+"<qt>The <i>%4</i> folder exists. %1 now uses the <i>%5</i> folder for its "
 
69132
+"messages.<p>%2 can move the contents of <i>%6</i> into this folder for you, "
 
69133
+"though this may replace any existing files with the same name in <i>%7</i>.</"
 
69134
+"p><p><strong>Would you like %3 to move the mail files now?</strong></p></qt>"
 
69135
+msgstr ""
 
69136
+"<qt><i>%4</i> karpeta badago lehendik. %1(e)k orain <i>%5</i> karpeta "
 
69137
+"erabiltzen du bere mezuentzat.<p>%2(e)k <i>%6<i>(r)en edukia karpeta "
 
69138
+"honetara eraman dezake, baina honek <i>%7</i>(e)ko izen bereko lehengo "
 
69139
+"fitxategiak ordeztu ditzake.<p><strong>%3(e)k posta fitxategiak lekuz "
 
69140
+"aldatzea nahi duzu?</strong></qt>"
 
69141
+
 
69142
+#: kmkernel.cpp:1873
 
69143
+#, fuzzy, kde-format
 
69144
+#| msgctxt "%1-%3 is the application name, %4-%6 are folder path"
 
69145
+#| msgid ""
 
69146
+#| "<qt>The <i>%4</i> folder exists. %1 now uses the <i>%5</i> folder for its "
 
69147
+#| "messages. %2 can move the contents of <i>%6</i> into this folder for you."
 
69148
+#| "<p><strong>Would you like %3 to move the mail files now?</strong></qt>"
 
69149
+msgctxt "%1-%3 is the application name, %4-%6 are folder path"
 
69150
+msgid ""
 
69151
+"<qt>The <i>%4</i> folder exists. %1 now uses the <i>%5</i> folder for its "
 
69152
+"messages. %2 can move the contents of <i>%6</i> into this folder for you."
 
69153
+"<p><strong>Would you like %3 to move the mail files now?</strong></p></qt>"
 
69154
+msgstr ""
 
69155
+"<qt><i>%4</i> karpeta badago lehendik. %1(e)k orain <i>%5</i> karpeta "
 
69156
+"erabiltzen du bere mezuentzat. %2(e)k <i>%6<i>(r)en edukia karpeta honetara "
 
69157
+"eraman dezake.<p><strong>%3(e)k posta fitxategiak lekuz aldatzea nahi duzu?</"
 
69158
+"strong></qt>"
 
69159
+
 
69160
+#: kmkernel.cpp:1883
 
69161
+msgid "Migrate Mail Files?"
 
69162
+msgstr "Migratu posta fitxategiak?"
 
69163
+
 
69164
+#: kmkernel.cpp:1884 kmfoldercachedimap.cpp:3238
 
69165
+#, fuzzy
 
69166
+msgid "Move"
 
69167
+msgstr "Mugitu hona:"
 
69168
+
 
69169
+#: kmkernel.cpp:1886 kmfoldercachedimap.cpp:3238
 
69170
+msgid "Do Not Move"
 
69171
+msgstr "Ez eraman"
 
69172
+
 
69173
+#: kmkernel.cpp:1993 kmcommands.cpp:982
 
69174
+#, kde-format
 
69175
+msgid ""
 
69176
+"File %1 exists.\n"
 
69177
+"Do you want to replace it?"
 
69178
+msgstr ""
 
69179
+"%1 fitxategia badago.\n"
 
69180
+"Gainidatzi nahi duzu?"
 
69181
+
 
69182
+#: kmkernel.cpp:1994 kmcommands.cpp:665 kmcommands.cpp:983
 
69183
+msgid "Save to File"
 
69184
+msgstr "Gorde fitxategian"
 
69185
+
 
69186
+#: kmkernel.cpp:1994 kmcommands.cpp:665 kmcommands.cpp:983
 
69187
+msgid "&Replace"
 
69188
+msgstr "&Ordeztu"
 
69189
+
 
69190
+#: kmkernel.cpp:2075
 
69191
+msgid "KMail encountered a fatal error and will terminate now"
 
69192
+msgstr "KMail-ek errore larri bat aurkitu du eta itxi egingo da"
 
69193
+
 
69194
+#: kmkernel.cpp:2078
 
69195
+#, kde-format
 
69196
+msgid ""
 
69197
+"KMail encountered a fatal error and will terminate now.\n"
 
69198
+"The error was:\n"
 
69199
+"%1"
 
69200
+msgstr ""
 
69201
+"KMail-ek errore larri bat aurkitu du eta itxi egingo da.\n"
 
69202
+"Errorea hau zen:\n"
 
69203
+"%1"
 
69204
+
 
69205
+#: kmkernel.cpp:2291 kmmainwidget.cpp:1337
 
69206
+msgid "Empty Trash"
 
69207
+msgstr "Hustu zakarrontzia"
 
69208
+
 
69209
+#: kmkernel.cpp:2292
 
69210
+msgid "Are you sure you want to empty the trash folders of all accounts?"
 
69211
+msgstr "Ziur zaude kontu guztien zakarrontziko karpetak hustu nahi dituzula?"
 
69212
+
 
69213
+#: kmkernel.cpp:2556
 
69214
+#, fuzzy, kde-format
 
69215
+msgid "This identity has been changed to use the default transport:"
 
69216
+msgid_plural ""
 
69217
+"These %1 identities have been changed to use the default transport:"
 
69218
+msgstr[0] "Identitate hau garraio lehenetsia erabiltzeko aldatu da:"
 
69219
+msgstr[1] "%1 identitate hauek garraio lehenetsia erabiltzeko aldatu dira:"
 
69220
+
 
69221
+#: kmkernel.cpp:2579
 
69222
+#, fuzzy, kde-format
 
69223
+msgid "This identity has been changed to use the modified transport:"
 
69224
+msgid_plural ""
 
69225
+"These %1 identities have been changed to use the modified transport:"
 
69226
+msgstr[0] "Identitate hau garraio lehenetsia erabiltzeko aldatu da:"
 
69227
+msgstr[1] "%1 identitate hauek garraio lehenetsia erabiltzeko aldatu dira:"
 
69228
+
 
69229
+#: imapjob.cpp:154 kmfolderimap.cpp:497
 
69230
+msgid "Uploading message data"
 
69231
+msgstr "Mezuaren datuak igotzen"
 
69232
+
 
69233
+#: imapjob.cpp:209
 
69234
+msgid "Server operation"
 
69235
+msgstr "Zerbitzariaren eragiketa"
 
69236
+
 
69237
+#: imapjob.cpp:210
 
69238
+#, kde-format
 
69239
+msgid "Source folder: %1 - Destination folder: %2"
 
69240
+msgstr "Iturburuko karpeta: %1 - Helburuko karpeta: %2"
 
69241
+
 
69242
+#: imapjob.cpp:334
 
69243
+msgid "Downloading message data"
 
69244
+msgstr "Mezuaren datuak deskargatzen"
 
69245
+
 
69246
+#: imapjob.cpp:335
 
69247
+msgid "Message with subject: "
 
69248
+msgstr "Gai hau duten mezuak: "
 
69249
+
 
69250
+#: imapjob.cpp:388
 
69251
+msgid "Error while retrieving messages from the server."
 
69252
+msgstr "Errorea zerbitzaritik mezuak eskuratzean."
 
69253
+
 
69254
+#: imapjob.cpp:503
 
69255
+msgid "Error while retrieving information on the structure of a message."
 
69256
+msgstr "Errorea mezu-egituraren informazioa eskuratzean."
 
69257
+
 
69258
+#: imapjob.cpp:555
 
69259
+msgid "Uploading message data failed."
 
69260
+msgstr "Huts egin du mezuaren datuak igotzean."
 
69261
+
 
69262
+#: imapjob.cpp:560
 
69263
+msgid "Uploading message data completed."
 
69264
+msgstr "Mezuaren datuak igotzea osatuta."
 
69265
+
 
69266
+#: imapjob.cpp:646
 
69267
+msgid "Error while copying messages."
 
69268
+msgstr "Errorea mezuak kopiatzean."
 
69269
+
 
69270
+#: kmlineeditspell.cpp:150
 
69271
+msgid "vCard Import Failed"
 
69272
+msgstr "Errorea vCard-a inportatzean"
 
69273
+
 
69274
+#: kmlineeditspell.cpp:151
 
69275
+#, kde-format
 
69276
+msgid "<qt>Unable to access <b>%1</b>.</qt>"
 
69277
+msgstr "<qt>Ezin da <b>%1</b> atzitu.</qt>"
 
69278
+
 
69279
+#: kmlineeditspell.cpp:172 configuredialog.cpp:2786
 
69280
+msgid "Edit Recent Addresses..."
 
69281
+msgstr "Editatu azken helbideak..."
 
69282
+
 
69283
+#: kmlineeditspell.cpp:207 recipientspicker.cpp:562
 
69284
+msgid "Recent Addresses"
 
69285
+msgstr "Azken helbideak"
 
69286
+
 
69287
+#: redirectdialog.cpp:58
 
69288
+msgid "Redirect Message"
 
69289
+msgstr "Birbideratu mezua"
 
69290
+
 
69291
+#: redirectdialog.cpp:63
 
69292
+msgid "Select the recipient &addresses to redirect to:"
 
69293
+msgstr "Hautatu hartzaileen &helbideak birbidaltzeko:"
 
69294
+
 
69295
+#: redirectdialog.cpp:76
 
69296
+msgid "Use the Address-Selection Dialog"
 
69297
+msgstr "Erabili helbide-hautapenerako elkarrizketa-koadroa"
 
69298
+
 
69299
+#: redirectdialog.cpp:77
 
69300
+msgid ""
 
69301
+"This button opens a separate dialog where you can select recipients out of "
 
69302
+"all available addresses."
 
69303
+msgstr ""
 
69304
+"Botoi honek elkarrizketa-koadro bereizia irekitzen du, erabilgarri dauden "
 
69305
+"helbide guztietatik hartzaileak hautatzeko."
 
69306
+
 
69307
+#: redirectdialog.cpp:87 kmcomposewin.cpp:3801
 
69308
+msgid "&Send Now"
 
69309
+msgstr "&Bidali orain"
 
69310
+
 
69311
+#: redirectdialog.cpp:88 kmcomposewin.cpp:1110 kmcomposewin.cpp:1119
 
69312
+#: kmcomposewin.cpp:3802
 
69313
+msgid "Send &Later"
 
69314
+msgstr "Bidali &geroago"
 
69315
+
 
69316
+#: redirectdialog.cpp:122
 
69317
+msgid "You cannot redirect the message without an address."
 
69318
+msgstr "Ezin da mezua helbiderik gabe birbidali."
 
69319
+
 
69320
+#: redirectdialog.cpp:123
 
69321
+msgid "Empty Redirection Address"
 
69322
+msgstr "Hustu birbideratze-helbidea"
 
69323
+
 
69324
+#: messageactions.cpp:51
 
69325
+msgctxt "Message->"
 
69326
+msgid "&Reply"
 
69327
+msgstr "&Erantzun"
 
69328
+
 
69329
+#: messageactions.cpp:56 searchwindow.cpp:315
 
69330
+msgid "&Reply..."
 
69331
+msgstr "Erantzu&n..."
 
69332
+
 
69333
+#: messageactions.cpp:63
 
69334
+msgid "Reply to A&uthor..."
 
69335
+msgstr "Erantzun egi&leari..."
 
69336
+
 
69337
+#: messageactions.cpp:70 searchwindow.cpp:318
 
69338
+msgid "Reply to &All..."
 
69339
+msgstr "Erantzun &denei..."
 
69340
+
 
69341
+#: messageactions.cpp:77 searchwindow.cpp:321
 
69342
+msgid "Reply to Mailing-&List..."
 
69343
+msgstr "Erantzun po&sta-zerrendari..."
 
69344
+
 
69345
+#: messageactions.cpp:84
 
69346
+msgid "Reply Without &Quote..."
 
69347
+msgstr "Erantzun &aipamenik gabe..."
 
69348
+
 
69349
+#: messageactions.cpp:91
 
69350
+msgid "Create To-do/Reminder..."
 
69351
+msgstr ""
 
69352
+
 
69353
+#: messageactions.cpp:92
 
69354
+msgid "Create To-do"
 
69355
+msgstr ""
 
69356
+
 
69357
+#: messageactions.cpp:93
 
69358
+msgid "Allows you to create a calendar to-do or reminder from this message"
 
69359
+msgstr ""
 
69360
+
 
69361
+#: messageactions.cpp:94
 
69362
+msgid ""
 
69363
+"This option starts the KOrganizer to-do editor with initial values taken "
 
69364
+"from the currently selected message. Then you can edit the to-do to your "
 
69365
+"liking before saving it to your calendar."
 
69366
+msgstr ""
 
69367
+
 
69368
+#: messageactions.cpp:101
 
69369
+msgid "Mar&k Message"
 
69370
+msgstr "&Markatu mezua"
 
69371
+
 
69372
+#: messageactions.cpp:106
 
69373
+msgid "Mark Message as &Read"
 
69374
+msgstr "Markatu mezua &irakurrita gisa"
 
69375
+
 
69376
+#: messageactions.cpp:107
 
69377
+msgid "Mark selected messages as read"
 
69378
+msgstr "Markatu hautatutako mezuak irakurrita gisa"
 
69379
+
 
69380
+#: messageactions.cpp:113
 
69381
+msgid "Mark Message as &New"
 
69382
+msgstr "Markatu mezua &berri gisa"
 
69383
+
 
69384
+#: messageactions.cpp:114
 
69385
+msgid "Mark selected messages as new"
 
69386
+msgstr "Markatu hautatutako mezuak berri gisa"
 
69387
+
 
69388
+#: messageactions.cpp:120
 
69389
+msgid "Mark Message as &Unread"
 
69390
+msgstr "Markatu mezua &irakurri gabe gisa"
 
69391
+
 
69392
+#: messageactions.cpp:121
 
69393
+msgid "Mark selected messages as unread"
 
69394
+msgstr "Markatu hautatutako mezuak irakurri gabe gisa"
 
69395
+
 
69396
+#: messageactions.cpp:131
 
69397
+msgid "Mark Message as &Important"
 
69398
+msgstr "Markatu mezua &garratzitsu gisa"
 
69399
+
 
69400
+#: messageactions.cpp:135
 
69401
+msgid "Remove &Important Message Mark"
 
69402
+msgstr "Kendu &garratzitsuaren marka mezuari"
 
69403
+
 
69404
+#: messageactions.cpp:140
 
69405
+#, fuzzy
 
69406
+#| msgid "Mark Message as &New"
 
69407
+msgid "Mark Message as &Action Item"
 
69408
+msgstr "Markatu mezua &berri gisa"
 
69409
+
 
69410
+#: messageactions.cpp:143
 
69411
+#, fuzzy
 
69412
+#| msgid "Remove &Important Message Mark"
 
69413
+msgid "Remove &Action Item Message Mark"
 
69414
+msgstr "Kendu &garratzitsuaren marka mezuari"
 
69415
+
 
69416
+#: messageactions.cpp:147
 
69417
+msgid "&Edit Message"
 
69418
+msgstr "E&ditatu mezua"
 
69419
+
 
69420
+#: messageactions.cpp:153 searchwindow.cpp:325
 
69421
+msgctxt "Message->"
 
69422
+msgid "&Forward"
 
69423
+msgstr "B&irbidali"
 
69424
+
 
69425
+#: messageactions.cpp:158
 
69426
+#, fuzzy
 
69427
+#| msgctxt "Message->Forward->"
 
69428
+#| msgid "As &Attachment..."
 
69429
+msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->"
 
69430
+msgid "As &Attachment..."
 
69431
+msgstr "&Eranskin gisa..."
 
69432
+
 
69433
+#: messageactions.cpp:166
 
69434
+#, fuzzy
 
69435
+#| msgid "&Inline..."
 
69436
+msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->"
 
69437
+msgid "&Inline..."
 
69438
+msgstr "B&arnean..."
 
69439
+
 
69440
+#: messageactions.cpp:174
 
69441
+msgctxt "Message->Forward->"
 
69442
+msgid "&Redirect..."
 
69443
+msgstr "&Berbideratu..."
 
69444
+
 
69445
+#: messageactions.cpp:183
 
69446
+#, fuzzy
 
69447
+#| msgid "Reply to Mailing-&List..."
 
69448
+msgctxt "Message->"
 
69449
+msgid "Mailing-&List"
 
69450
+msgstr "Erantzun po&sta-zerrendari..."
 
69451
+
 
69452
+#: messageactions.cpp:270
 
69453
+#, fuzzy
 
69454
+#| msgid "OpenPGP Message - Bad Signature"
 
69455
+msgid "Open Message in List Archive"
 
69456
+msgstr "OpenPGP mezua - Sinadura txarra"
 
69457
+
 
69458
+#: messageactions.cpp:272
 
69459
+#, fuzzy
 
69460
+#| msgid "New Message"
 
69461
+msgid "Post New Message"
 
69462
+msgstr "Mezu berria"
 
69463
+
 
69464
+#: messageactions.cpp:274
 
69465
+#, fuzzy
 
69466
+#| msgid "List Archives"
 
69467
+msgid "Go to Archive"
 
69468
+msgstr "Zerrendaren artxiboak"
 
69469
+
 
69470
+#: messageactions.cpp:276
 
69471
+#, fuzzy
 
69472
+#| msgid "List Help"
 
69473
+msgid "Request Help"
 
69474
+msgstr "Zerrendaren laguntza"
 
69475
+
 
69476
+#: messageactions.cpp:278
 
69477
+#, fuzzy
 
69478
+#| msgid "Contacts"
 
69479
+msgid "Contact Owner"
 
69480
+msgstr "Kontaktuak"
 
69481
+
 
69482
+#: messageactions.cpp:282
 
69483
+#, fuzzy
 
69484
+#| msgid "Unsubscribe from List"
 
69485
+msgid "Unsubscribe from List"
 
69486
+msgstr "Kendu harpidetza zerrendatik"
 
69487
+
 
69488
+#: messageactions.cpp:442
 
69489
+#, fuzzy
 
69490
+#| msgid "Email"
 
69491
+msgid "email"
 
69492
+msgstr "Helbide elek."
 
69493
+
 
69494
+#: messageactions.cpp:445
 
69495
+msgid "web"
 
69496
+msgstr ""
 
69497
+
 
69498
+#: messageactions.cpp:448
 
69499
+#, fuzzy, kde-format
 
69500
+#| msgid "Mail"
 
69501
+msgctxt ""
 
69502
+"%1 is a 'Contact Owner' or simlar action. %2 is a protocol normally web or "
 
69503
+"email though could be irc/ftp or other url variant"
 
69504
+msgid "%1 (%2)"
 
69505
+msgstr "Posta"
 
69506
+
 
69507
+#: kmaccount.cpp:51 kmaccount.cpp:400
 
69508
+#, kde-format
 
69509
+msgid "Executing precommand %1"
 
69510
+msgstr "Aurrekomando hau exekutatzen: %1"
 
69511
+
 
69512
+#: kmaccount.cpp:72
 
69513
+#, kde-format
 
69514
+msgid "Could not execute precommand '%1'."
 
69515
+msgstr "Ezin izan da '%1' aurrekomandoa exekutatu."
 
69516
+
 
69517
+#: kmaccount.cpp:84
 
69518
+#, kde-format
 
69519
+msgid ""
 
69520
+"The precommand exited with code %1:\n"
 
69521
+"%2"
 
69522
+msgstr ""
 
69523
+"Aurrekomandoa %1 kodearekin irten da:\n"
 
69524
+"%2"
 
69525
+
 
69526
+#: kmaccount.cpp:267
 
69527
+msgid "Critical error: Unable to collect mail: "
 
69528
+msgstr "Errore kritikoa: ezin da posta bildu"
 
69529
+
 
69530
+#: kmaccount.cpp:290
 
69531
+msgid "Failed to add message:\n"
 
69532
+msgstr "Ezin izan da mezua gehitu:\n"
 
69533
+
 
69534
+#: kmsearchpattern.cpp:928
 
69535
+msgctxt "name used for a virgin filter"
 
69536
+msgid "unknown"
 
69537
+msgstr "ezezaguna"
 
69538
+
 
69539
+#: kmsearchpattern.cpp:934
 
69540
+msgid "(match any of the following)"
 
69541
+msgstr "(bat etorri honako edozeinekin)"
 
69542
+
 
69543
+#: kmsearchpattern.cpp:936
 
69544
+msgid "(match all of the following)"
 
69545
+msgstr "(bat etorri honako guztiekin)"
 
69546
+
 
69547
+#: headerstyle.cpp:124 headerstyle.cpp:223 headerstyle.cpp:458
 
69548
+#: headerstyle.cpp:597 headerstyle.cpp:739 kmmainwidget.cpp:1191
 
69549
+msgid "No Subject"
 
69550
+msgstr "Gairik ez"
 
69551
+
 
69552
+#: headerstyle.cpp:153 headerstyle.cpp:267 headerstyle.cpp:619
 
69553
+#: headerstyle.cpp:828
 
69554
+msgid "[vCard]"
 
69555
+msgstr "[vCard]"
 
69556
+
 
69557
+#: headerstyle.cpp:158 headerstyle.cpp:281 headerstyle.cpp:639
 
69558
+msgid "CC: "
 
69559
+msgstr "CC: "
 
69560
+
 
69561
+#: headerstyle.cpp:161 headerstyle.cpp:285 headerstyle.cpp:646
 
69562
+msgid "BCC: "
 
69563
+msgstr "BCC: "
 
69564
+
 
69565
+#: headerstyle.cpp:257 headerstyle.cpp:652
 
69566
+msgid "Date: "
 
69567
+msgstr "Data: "
 
69568
+
 
69569
+#: headerstyle.cpp:263 headerstyle.cpp:611 headerstyle.cpp:833
 
69570
+msgid "From: "
 
69571
+msgstr "Nork: "
 
69572
+
 
69573
+#: headerstyle.cpp:277
 
69574
+#, fuzzy
 
69575
+#| msgid "To: "
 
69576
+msgctxt "To-field of the mailheader."
 
69577
+msgid "To: "
 
69578
+msgstr "Nori: "
 
69579
+
 
69580
+#: headerstyle.cpp:289
 
69581
+msgid "Reply to: "
 
69582
+msgstr "Erantzun honi: "
 
69583
+
 
69584
+#: headerstyle.cpp:387
 
69585
+#, fuzzy, kde-format
 
69586
+msgid ""
 
69587
+"%1% probability of being spam with confidence %3%.\n"
 
69588
+"\n"
 
69589
+"Full report:\n"
 
69590
+"Probability=%2\n"
 
69591
+"Confidence=%4"
 
69592
+msgstr ""
 
69593
+"Baztergarria izateko probabilitatea: % %1.\n"
 
69594
+"\n"
 
69595
+"Txosten osoa:\n"
 
69596
+"%2"
 
69597
+
 
69598
+#: headerstyle.cpp:393
 
69599
+#, fuzzy, kde-format
 
69600
+msgid ""
 
69601
+"%1% probability of being spam.\n"
 
69602
+"\n"
 
69603
+"Full report:\n"
 
69604
+"Probability=%2"
 
69605
+msgstr ""
 
69606
+"Baztergarria izateko probabilitatea: % %1.\n"
 
69607
+"\n"
 
69608
+"Txosten osoa:\n"
 
69609
+"%2"
 
69610
+
 
69611
+#: headerstyle.cpp:404
 
69612
+msgid "No Spam agent"
 
69613
+msgstr ""
 
69614
+
 
69615
+#: headerstyle.cpp:407
 
69616
+msgid "Spam filter score not a number"
 
69617
+msgstr ""
 
69618
+
 
69619
+#: headerstyle.cpp:410
 
69620
+msgid "Threshold not a valid number"
 
69621
+msgstr ""
 
69622
+
 
69623
+#: headerstyle.cpp:413
 
69624
+msgid "Spam filter score could not be extracted from header"
 
69625
+msgstr ""
 
69626
+
 
69627
+#: headerstyle.cpp:416
 
69628
+msgid "Threshold could not be extracted from header"
 
69629
+msgstr ""
 
69630
+
 
69631
+#: headerstyle.cpp:419
 
69632
+msgid "Error evaluating spam score"
 
69633
+msgstr ""
 
69634
+
 
69635
+#: headerstyle.cpp:423
 
69636
+#, kde-format
 
69637
+msgid ""
 
69638
+"%1.\n"
 
69639
+"\n"
 
69640
+"Full report:\n"
 
69641
+"%2"
 
69642
+msgstr ""
 
69643
+
 
69644
+#: headerstyle.cpp:614
 
69645
+#, kde-format
 
69646
+msgid "(resent from %1)"
 
69647
+msgstr "(%1(e)k birbidalia)"
 
69648
+
 
69649
+#: headerstyle.cpp:632
 
69650
+#, fuzzy
 
69651
+#| msgid "To: "
 
69652
+msgctxt "To-field of the mail header."
 
69653
+msgid "To: "
 
69654
+msgstr "Nori: "
 
69655
+
 
69656
+#: headerstyle.cpp:661
 
69657
+#, fuzzy
 
69658
+msgid "User-Agent: "
 
69659
+msgstr "&Larria"
 
69660
+
 
69661
+#: headerstyle.cpp:670
 
69662
+msgid "X-Mailer: "
 
69663
+msgstr ""
 
69664
+
 
69665
+#: headerstyle.cpp:681
 
69666
+msgid "Spam Status:"
 
69667
+msgstr "Baztergarri-egoera:"
 
69668
+
 
69669
+#: headerstyle.cpp:841
 
69670
+#, fuzzy
 
69671
+#| msgid "To: "
 
69672
+msgctxt "To field of the mail header."
 
69673
+msgid "To: "
 
69674
+msgstr "Nori: "
 
69675
+
 
69676
+#: searchwindow.cpp:122
 
69677
+msgid "Find Messages"
 
69678
+msgstr "Aurkitu mezuak"
 
69679
+
 
69680
+#: searchwindow.cpp:125
 
69681
+#, fuzzy
 
69682
+#| msgid "&Search"
 
69683
+msgctxt "@action:button Search for messags"
 
69684
+msgid "&Search"
 
69685
+msgstr "&Bilatu"
 
69686
+
 
69687
+#: searchwindow.cpp:144
 
69688
+msgid "Search in &all local folders"
 
69689
+msgstr "Bilatu karpeta lokal g&uztietan"
 
69690
+
 
69691
+#: searchwindow.cpp:149
 
69692
+msgid "Search &only in:"
 
69693
+msgstr "Bilatu hemen ba&karrik:"
 
69694
+
 
69695
+#: searchwindow.cpp:157
 
69696
+msgid "I&nclude sub-folders"
 
69697
+msgstr "&Sartu azpikarpetak"
 
69698
+
 
69699
+#: searchwindow.cpp:224
 
69700
+#, fuzzy
 
69701
+#| msgid "Subject"
 
69702
+msgctxt "@title:column Subject of the found message."
 
69703
+msgid "Subject"
 
69704
+msgstr "Gaia"
 
69705
+
 
69706
+#: searchwindow.cpp:225
 
69707
+#, fuzzy
 
69708
+#| msgid "Sender/Receiver"
 
69709
+msgctxt "@title:column Sender of the found message."
 
69710
+msgid "Sender/Receiver"
 
69711
+msgstr "Bidaltzailea/Hartzailea"
 
69712
+
 
69713
+#: searchwindow.cpp:226
 
69714
+#, fuzzy
 
69715
+#| msgid "Date"
 
69716
+msgctxt "@title:column date of receival ofthe found message."
 
69717
+msgid "Date"
 
69718
+msgstr "Data"
 
69719
+
 
69720
+#: searchwindow.cpp:227
 
69721
+#, fuzzy
 
69722
+#| msgid "Folder"
 
69723
+msgctxt "@title:column Folder in which the message is found."
 
69724
+msgid "Folder"
 
69725
+msgstr "Karpeta"
 
69726
+
 
69727
+#: searchwindow.cpp:250
 
69728
+msgid "Search folder &name:"
 
69729
+msgstr "Bilatu karpeta-&izena:"
 
69730
+
 
69731
+#: searchwindow.cpp:259
 
69732
+#, fuzzy
 
69733
+#| msgid "Delete Search"
 
69734
+msgid "Op&en Search Folder"
 
69735
+msgstr "Ezabatu bilaketa"
 
69736
+
 
69737
+#: searchwindow.cpp:268
 
69738
+#, fuzzy
 
69739
+#| msgid "Open Message"
 
69740
+msgid "Open &Message"
 
69741
+msgstr "Ireki mezua"
 
69742
+
 
69743
+#: searchwindow.cpp:279
 
69744
+msgid "AMiddleLengthText..."
 
69745
+msgstr "LuzeraErtainekoTestua..."
 
69746
+
 
69747
+#: searchwindow.cpp:280
 
69748
+#, fuzzy
 
69749
+#| msgid "Ready."
 
69750
+msgctxt "@info:status finished searching."
 
69751
+msgid "Ready."
 
69752
+msgstr "Prest."
 
69753
+
 
69754
+#: searchwindow.cpp:332
 
69755
+#, fuzzy
 
69756
+#| msgid "&Inline..."
 
69757
+msgctxt "@action:inmenu Forward message inline."
 
69758
+msgid "&Inline..."
 
69759
+msgstr "B&arnean..."
 
69760
+
 
69761
+#: searchwindow.cpp:337
 
69762
+msgctxt "Message->Forward->"
 
69763
+msgid "As &Attachment..."
 
69764
+msgstr "&Eranskin gisa..."
 
69765
+
 
69766
+#: searchwindow.cpp:351
 
69767
+msgid "Save Attachments..."
 
69768
+msgstr "Gorde eranskinak..."
 
69769
+
 
69770
+#: searchwindow.cpp:356
 
69771
+msgid "Clear Selection"
 
69772
+msgstr "Garbitu hautapena"
 
69773
+
 
69774
+#: searchwindow.cpp:421
 
69775
+#, fuzzy
 
69776
+msgctxt "Search finished."
 
69777
+msgid "Done"
 
69778
+msgstr "Eginda."
 
69779
+
 
69780
+#: searchwindow.cpp:423 searchwindow.cpp:429
 
69781
+#, fuzzy, kde-format
 
69782
+msgid "%1 message processed"
 
69783
+msgid_plural "%1 messages processed"
 
69784
+msgstr[0] "Mezu %1 bilatuta"
 
69785
+msgstr[1] "%1 mezu bilatuta"
 
69786
+
 
69787
+#: searchwindow.cpp:422
 
69788
+#, fuzzy, kde-format
 
69789
+msgid "%1 match (%2)"
 
69790
+msgid_plural "%1 matches (%2)"
 
69791
+msgstr[0] "%1 bilatuta (%2)"
 
69792
+msgstr[1] "%1 bilatuta (%2)"
 
69793
+
 
69794
+#: searchwindow.cpp:426
 
69795
+#, fuzzy
 
69796
+msgid "Search canceled"
 
69797
+msgstr "Bilaketa bertan behera utzita"
 
69798
+
 
69799
+#: searchwindow.cpp:427
 
69800
+#, fuzzy, kde-format
 
69801
+msgid "%1 match so far (%2)"
 
69802
+msgid_plural "%1 matches so far (%2)"
 
69803
+msgstr[0] "Oraingoz %1 bilatuta (%2)"
 
69804
+msgstr[1] "Oraingoz %1 bilatuta (%2)"
 
69805
+
 
69806
+#: searchwindow.cpp:433
 
69807
+#, kde-format
 
69808
+msgid "%1 match"
 
69809
+msgid_plural "%1 matches"
 
69810
+msgstr[0] "%1 bilatuta"
 
69811
+msgstr[1] "%1 bilatuta"
 
69812
+
 
69813
+#: searchwindow.cpp:434
 
69814
+#, fuzzy, kde-format
 
69815
+msgid "Searching in %1 (message %2)"
 
69816
+msgstr "%1(e)n bilatzen (%2. mezu)"
 
69817
+
 
69818
+#: recipientspicker.cpp:91
 
69819
+#, fuzzy, kde-format
 
69820
+msgid "1 email address"
 
69821
+msgid_plural "%1 email addresses"
 
69822
+msgstr[0] "Helbide elektroniko 1"
 
69823
+msgstr[1] "%1 helbide elektroniko"
 
69824
+
 
69825
+#: recipientspicker.cpp:163
 
69826
+#, kde-format
 
69827
+msgid "Distribution List %1"
 
69828
+msgstr "%1 banaketa-zerrenda"
 
69829
+
 
69830
+#: recipientspicker.cpp:337
 
69831
+msgid "Select Recipient"
 
69832
+msgstr "Hautatu hartzailea"
 
69833
+
 
69834
+#: recipientspicker.cpp:349
 
69835
+msgid "Address book:"
 
69836
+msgstr "Helbide-liburua:"
 
69837
+
 
69838
+#: recipientspicker.cpp:357
 
69839
+#, fuzzy
 
69840
+#| msgid "Name"
 
69841
+msgctxt "@title:column Name of the recipient."
 
69842
+msgid "Name"
 
69843
+msgstr "Izena"
 
69844
+
 
69845
+#: recipientspicker.cpp:358
 
69846
+#, fuzzy
 
69847
+#| msgid "Email"
 
69848
+msgctxt "@title:column Email of the recipient."
 
69849
+msgid "Email"
 
69850
+msgstr "Helbide elek."
 
69851
+
 
69852
+#: recipientspicker.cpp:359
 
69853
+#, fuzzy
 
69854
+#| msgid "->"
 
69855
+msgctxt "@title:column"
 
69856
+msgid "->"
 
69857
+msgstr "->"
 
69858
+
 
69859
+#: recipientspicker.cpp:377
 
69860
+#, fuzzy
 
69861
+#| msgid "Search Criteria"
 
69862
+msgid "Search &Directory Service"
 
69863
+msgstr "Bilatzeko irizpideak"
 
69864
+
 
69865
+#: recipientspicker.cpp:379
 
69866
+#, fuzzy
 
69867
+#| msgid "&Search:"
 
69868
+msgctxt "Search for recipient."
 
69869
+msgid "Search:"
 
69870
+msgstr "&Bilatu:"
 
69871
+
 
69872
+#: recipientspicker.cpp:394
 
69873
+#, fuzzy
 
69874
+#| msgid "Add as To"
 
69875
+msgid "Add as &To"
 
69876
+msgstr "Gehitu \"Nori\" bezala"
 
69877
+
 
69878
+#: recipientspicker.cpp:398
 
69879
+msgid "Add as CC"
 
69880
+msgstr "Gehitu \"Kopia\" bezala"
 
69881
+
 
69882
+#: recipientspicker.cpp:402
 
69883
+#, fuzzy
 
69884
+#| msgid "Add as BCC"
 
69885
+msgid "Add as &BCC"
 
69886
+msgstr "Gehitu \"Ezkutuko kopia\" bezala"
 
69887
+
 
69888
+#. i18n: file: ui/snippetdlgbase.ui:132
 
69889
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnCancel)
 
69890
+#: recipientspicker.cpp:406 rc.cpp:166
 
69891
+#, fuzzy
 
69892
+msgid "&Cancel"
 
69893
+msgstr "&Utzi"
 
69894
+
 
69895
+#: recipientspicker.cpp:453
 
69896
+#, fuzzy
 
69897
+#| msgid "All"
 
69898
+msgctxt "All collections containing recipients."
 
69899
+msgid "All"
 
69900
+msgstr "Guztiak"
 
69901
+
 
69902
+#: recipientspicker.cpp:455
 
69903
+msgid "Distribution Lists"
 
69904
+msgstr "Banaketa-zerrendak"
 
69905
+
 
69906
+#: recipientspicker.cpp:456
 
69907
+msgid "Selected Recipients"
 
69908
+msgstr "Hautatutako hartzaileak"
 
69909
+
 
69910
+#: recipientspicker.cpp:523
 
69911
+#, fuzzy
 
69912
+#| msgid "&Address Book"
 
69913
+msgid "Address Books"
 
69914
+msgstr "&Helbide-liburua"
 
69915
+
 
69916
+#: recipientspicker.cpp:534
 
69917
+msgid "Categories"
 
69918
+msgstr ""
 
69919
+
 
69920
+#: recipientspicker.cpp:760
 
69921
+#, fuzzy, kde-format
 
69922
+msgid ""
 
69923
+"You selected 1 recipient. The maximum supported number of recipients is %2. "
 
69924
+"Please adapt the selection."
 
69925
+msgid_plural ""
 
69926
+"You selected %1 recipients. The maximum supported number of recipients is %"
 
69927
+"2. Please adapt the selection."
 
69928
+msgstr[0] ""
 
69929
+"Hartzaile bat hautatu duzu. Onartzen den hartzaile-kopuru maximoa %2 da. "
 
69930
+"Doitu hautapena."
 
69931
+msgstr[1] ""
 
69932
+"%1 hartzaile hautatu dituzu. Onartzen den hartzaile-kopuru maximoa %2 da. "
 
69933
+"Doitu hautapena."
 
69934
+
 
69935
+#: kmcommands.cpp:325
 
69936
+msgid "Please wait"
 
69937
+msgstr "Itxaron"
 
69938
+
 
69939
+#: kmcommands.cpp:326 kmcommands.cpp:433
 
69940
+#, fuzzy, kde-format
 
69941
+msgid "Please wait while the message is transferred"
 
69942
+msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred"
 
69943
+msgstr[0] "Itxaron mezua transferitu arte"
 
69944
+msgstr[1] "Itxaron %1 mezuak transferitu arte"
 
69945
+
 
69946
+#: kmcommands.cpp:622
 
69947
+msgid "Address copied to clipboard."
 
69948
+msgstr "Helbide elektronikoa arbelean kopiatuta."
 
69949
+
 
69950
+#: kmcommands.cpp:627
 
69951
+msgid "URL copied to clipboard."
 
69952
+msgstr "URLa arbelean kopiatuta."
 
69953
+
 
69954
+#: kmcommands.cpp:664
 
69955
+#, fuzzy, kde-format
 
69956
+#| msgid "<qt>File <b>%1</b> exists.<br>Do you want to replace it?</qt>"
 
69957
+msgctxt "@info"
 
69958
+msgid "File <filename>%1</filename> exists.<nl/>Do you want to replace it?"
 
69959
+msgstr "<qt><b>%1</b> fitxategia badago lehendik. <br> Ordeztu nahi duzu?</qt>"
 
69960
+
 
69961
+#: kmcommands.cpp:769
 
69962
+msgid "Message as Plain Text"
 
69963
+msgstr "Mezuak testu soil gisa"
 
69964
+
 
69965
+#: kmcommands.cpp:923
 
69966
+msgid "The message was removed while saving it. It has not been saved."
 
69967
+msgstr "Mezua kendu egin da gordetzean. Ez da gorde."
 
69968
+
 
69969
+#: kmcommands.cpp:1026
 
69970
+msgid "Open Message"
 
69971
+msgstr "Ireki mezua"
 
69972
+
 
69973
+#: kmcommands.cpp:1063 kmcommands.cpp:1091
 
69974
+msgid "The file does not contain a message."
 
69975
+msgstr "Fitxategiak ez du mezurik."
 
69976
+
 
69977
+#: kmcommands.cpp:1109
 
69978
+msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown."
 
69979
+msgstr ""
 
69980
+"Fitxategiak mezu bat baino gehiago ditu. Lehenengo mezua erakutsiko da "
 
69981
+"bakarrik."
 
69982
+
 
69983
+#: kmcommands.cpp:1262
 
69984
+msgid ""
 
69985
+"Do you want to forward the selected messages as attachments in one message "
 
69986
+"(as a MIME digest) or as individual messages?"
 
69987
+msgstr ""
 
69988
+
 
69989
+#: kmcommands.cpp:1265
 
69990
+#, fuzzy
 
69991
+msgid "Send As Digest"
 
69992
+msgstr "Bidali sinatu gabe?"
 
69993
+
 
69994
+#: kmcommands.cpp:1266
 
69995
+msgid "Send Individually"
 
69996
+msgstr ""
 
69997
+
 
69998
+#: kmcommands.cpp:1281
 
69999
+msgid ""
 
70000
+"\n"
 
70001
+"This is a MIME digest forward. The content of the message is contained in "
 
70002
+"the attachment(s).\n"
 
70003
+"\n"
 
70004
+"\n"
 
70005
+msgstr ""
 
70006
+"\n"
 
70007
+"Hau MIME bildumaren birbidalketa da. Mezuaren edukia eranskinean dago.\n"
 
70008
+"\n"
 
70009
+"\n"
 
70010
+
 
70011
+#: kmcommands.cpp:1823 kmmainwidget.cpp:2506
 
70012
+#, fuzzy
 
70013
+msgid "Filtering messages"
 
70014
+msgstr "Mezuak ezabatzen"
 
70015
+
 
70016
+#: kmcommands.cpp:1832 kmmainwidget.cpp:2517
 
70017
+#, fuzzy, kde-format
 
70018
+msgid "Filtering message %1 of %2"
 
70019
+msgstr "%3/%2 mezuak %1(e)tik iragatzen"
 
70020
+
 
70021
+#: kmcommands.cpp:1842
 
70022
+msgid "Not enough free disk space?"
 
70023
+msgstr "Diskoan leku libre nahikorik ez?"
 
70024
+
 
70025
+#: kmcommands.cpp:1981
 
70026
+#, kde-format
 
70027
+msgid "Corrupt IMAP cache detected in folder %1. Copying of messages aborted."
 
70028
+msgstr ""
 
70029
+
 
70030
+#: kmcommands.cpp:2154
 
70031
+msgid "Moving messages"
 
70032
+msgstr "Mezuak lekuz aldatzen"
 
70033
+
 
70034
+#: kmcommands.cpp:2154
 
70035
+msgid "Deleting messages"
 
70036
+msgstr "Mezuak ezabatzen"
 
70037
+
 
70038
+#: kmcommands.cpp:2424
 
70039
+msgid "Opening URL..."
 
70040
+msgstr "URLa irekitzen..."
 
70041
+
 
70042
+#: kmcommands.cpp:2433
 
70043
+#, fuzzy, kde-format
 
70044
+#| msgid "<qt>Do you really want to execute <b>%1</b>?</qt>"
 
70045
+msgctxt "@info"
 
70046
+msgid "Do you really want to execute <filename>%1</filename>?"
 
70047
+msgstr "<qt>Benetan <b>%1</b> exekutatu nahi duzu?</qt>"
 
70048
+
 
70049
+#: kmcommands.cpp:2434
 
70050
+msgid "Execute"
 
70051
+msgstr "Exekutatu"
 
70052
+
 
70053
+#: kmcommands.cpp:2518
 
70054
+msgid "Found no attachments to save."
 
70055
+msgstr "Ez da gordetzeko eranskinik aurkitu."
 
70056
+
 
70057
+#: kmcommands.cpp:2531
 
70058
+msgid "Save Attachments To"
 
70059
+msgstr "Gorde eranskinak hona"
 
70060
+
 
70061
+#: kmcommands.cpp:2549
 
70062
+msgctxt "filename for an unnamed attachment"
 
70063
+msgid "attachment.1"
 
70064
+msgstr "1. eranskina"
 
70065
+
 
70066
+#: kmcommands.cpp:2556
 
70067
+#, fuzzy
 
70068
+#| msgid "Save Attachment As"
 
70069
+msgid "Save Attachment"
 
70070
+msgstr "Gorde eranskina honela"
 
70071
+
 
70072
+#: kmcommands.cpp:2582
 
70073
+#, kde-format
 
70074
+msgctxt "filename for the %1-th unnamed attachment"
 
70075
+msgid "attachment.%1"
 
70076
+msgstr "%1. eranskina"
 
70077
+
 
70078
+#: kmcommands.cpp:2625 kmcommands.cpp:2634
 
70079
+#, fuzzy, kde-format
 
70080
+#| msgid "A file named %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
 
70081
+msgid ""
 
70082
+"A file named <br><filename>%1</filename><br>already exists.<br><br>Do you "
 
70083
+"want to overwrite it?"
 
70084
+msgstr "%1 izeneko fitxategia badago lehendik. Gainidatzi nahi duzu?"
 
70085
+
 
70086
+#: kmcommands.cpp:2627 kmcommands.cpp:2636
 
70087
+msgid "File Already Exists"
 
70088
+msgstr "Fitxategia badago lehendik"
 
70089
+
 
70090
+#: kmcommands.cpp:2627 kmcommands.cpp:2636
 
70091
+msgid "&Overwrite"
 
70092
+msgstr "&Gainidatzi"
 
70093
+
 
70094
+#: kmcommands.cpp:2637
 
70095
+#, fuzzy
 
70096
+#| msgid "Overwrite File?"
 
70097
+msgid "Overwrite &All"
 
70098
+msgstr "Gainidatzi fitxategia?"
 
70099
+
 
70100
+#: kmcommands.cpp:2681
 
70101
+#, kde-format
 
70102
+msgid ""
 
70103
+"The part %1 of the message is encrypted. Do you want to keep the encryption "
 
70104
+"when saving?"
 
70105
+msgstr ""
 
70106
+"Mezu honetako %1 zatia enkriptatuta dago. Enkriptazioa mantendu nahi duzu "
 
70107
+"gordetzean?"
 
70108
+
 
70109
+#: kmcommands.cpp:2683 kmcommands.cpp:2692
 
70110
+msgid "KMail Question"
 
70111
+msgstr "KMail galdera"
 
70112
+
 
70113
+#: kmcommands.cpp:2683
 
70114
+msgid "Keep Encryption"
 
70115
+msgstr "Mantendu enkriptazioa"
 
70116
+
 
70117
+#: kmcommands.cpp:2683 kmcommands.cpp:2692
 
70118
+msgid "Do Not Keep"
 
70119
+msgstr "Ez mantendu"
 
70120
+
 
70121
+#: kmcommands.cpp:2690
 
70122
+#, kde-format
 
70123
+msgid ""
 
70124
+"The part %1 of the message is signed. Do you want to keep the signature when "
 
70125
+"saving?"
 
70126
+msgstr ""
 
70127
+"Mezu honetako %1 zatia sinatuta dago. Sinadura mantendu nahi duzu gordetzean?"
 
70128
+
 
70129
+#: kmcommands.cpp:2692
 
70130
+msgid "Keep Signature"
 
70131
+msgstr "Mantendu sinadura"
 
70132
+
 
70133
+#: kmcommands.cpp:2765 kmcommands.cpp:2789 kmcommands.cpp:2805
 
70134
+#, fuzzy, kde-format
 
70135
+#| msgctxt "%2 is detailed error description"
 
70136
+#| msgid ""
 
70137
+#| "Could not write the file %1:\n"
 
70138
+#| "%2"
 
70139
+msgctxt "1 = file name, 2 = error string"
 
70140
+msgid "<qt>Could not write to the file<br><filename>%1</filename><br><br>%2"
 
70141
+msgstr ""
 
70142
+"Ezin izan da %1 fitxategia idatzi:\n"
 
70143
+"%2"
 
70144
+
 
70145
+#: kmcommands.cpp:2768 kmcommands.cpp:2792 kmcommands.cpp:2808
 
70146
+#, fuzzy
 
70147
+#| msgid "has an attachment"
 
70148
+msgid "Error saving attachment"
 
70149
+msgstr "eranskina du"
 
70150
+
 
70151
+#: kmcommands.cpp:3225 kmcomposewin.cpp:4335 objecttreeparser.cpp:1904
 
70152
+msgid ""
 
70153
+"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please "
 
70154
+"report this bug."
 
70155
+msgstr ""
 
70156
+"Chiasmus motorrak ez du \"x-obtain-keys\" funtzioa eskeintzen. Eskertuko "
 
70157
+"genizuke errore honi buruz berri emango bazenuke."
 
70158
+
 
70159
+#: kmcommands.cpp:3227 kmcommands.cpp:3232 kmcommands.cpp:3241
 
70160
+#: kmcommands.cpp:3250 kmcommands.cpp:3271 kmcommands.cpp:3282
 
70161
+#: kmcommands.cpp:3322 messagecomposer.cpp:591 messagecomposer.cpp:599
 
70162
+#: messagecomposer.cpp:613 kmcomposewin.cpp:4337 kmcomposewin.cpp:4342
 
70163
+#: kmcomposewin.cpp:4351 objecttreeparser.cpp:1910
 
70164
+msgid "Chiasmus Backend Error"
 
70165
+msgstr "Chiasmus motorrean errorea"
 
70166
+
 
70167
+#: kmcommands.cpp:3238 kmcomposewin.cpp:4348 objecttreeparser.cpp:1916
 
70168
+msgid ""
 
70169
+"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" "
 
70170
+"function did not return a string list. Please report this bug."
 
70171
+msgstr ""
 
70172
+"Espero ez zen balio bat itzuli du Chiasmus motorrak: \"x-obtain-keys\" "
 
70173
+"funtzioak ez du kate-zerrenda bat itzuli. Eskertuko genizuke errore honi "
 
70174
+"buruz berri emango bazenuke."
 
70175
+
 
70176
+#: kmcommands.cpp:3247 kmcomposewin.cpp:4357 objecttreeparser.cpp:1924
 
70177
+msgid ""
 
70178
+"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in "
 
70179
+"the Chiasmus configuration."
 
70180
+msgstr ""
 
70181
+"Ez da gakorik aurkitu. Egiaztatu gakoen baliozko bide-izena ezarri  dela "
 
70182
+"Chiasmus-en konfigurazioan."
 
70183
+
 
70184
+#: kmcommands.cpp:3256 objecttreeparser.cpp:1932
 
70185
+msgid "Chiasmus Decryption Key Selection"
 
70186
+msgstr "Chiasmus-en desenkriptazio-gakoaren hautapena"
 
70187
+
 
70188
+#: kmcommands.cpp:3269 objecttreeparser.cpp:1945
 
70189
+msgid ""
 
70190
+"Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report "
 
70191
+"this bug."
 
70192
+msgstr ""
 
70193
+"Chiasmus motorrak ez du \"x-decrypt\" funtzioa eskeintzen. Eskertuko "
 
70194
+"genizuke errore honi buruz berri emango bazenuke."
 
70195
+
 
70196
+#: kmcommands.cpp:3280 objecttreeparser.cpp:1953
 
70197
+msgid ""
 
70198
+"The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please "
 
70199
+"report this bug."
 
70200
+msgstr ""
 
70201
+"\"x-decrypt\" funtzioak ez ditu esperotako parametroak onartzen. Eskertuko "
 
70202
+"genizuke errore honi buruz berri emango bazenuke."
 
70203
+
 
70204
+#: kmcommands.cpp:3288 kmcommands.cpp:3314 objecttreeparser.cpp:1959
 
70205
+msgid "Chiasmus Decryption Error"
 
70206
+msgstr "Chiasmus-en desenkriptazio-errorea"
 
70207
+
 
70208
+#: kmcommands.cpp:3319 objecttreeparser.cpp:1965
 
70209
+msgid ""
 
70210
+"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function "
 
70211
+"did not return a byte array. Please report this bug."
 
70212
+msgstr ""
 
70213
+"Espero ez zen balio bat itzuli du Chiasmus motorrak. \"x-decrypt\" funtzioak "
 
70214
+"ez du zortzikotu array bat itzuli. Eskertuko genizuke errore honi buruz "
 
70215
+"berri emango bazenuke."
 
70216
+
 
70217
+#: kmcommands.cpp:3570
 
70218
+#, kde-format
 
70219
+msgid ""
 
70220
+"From: %1\n"
 
70221
+"To: %2\n"
 
70222
+"Subject: %3"
 
70223
+msgstr ""
 
70224
+
 
70225
+#: kmcommands.cpp:3585
 
70226
+#, fuzzy, kde-format
 
70227
+#| msgid "Mail"
 
70228
+msgid "Mail: %1"
 
70229
+msgstr "Posta"
 
70230
+
 
70231
+#: networkaccount.cpp:234
 
70232
+#, kde-format
 
70233
+msgid ""
 
70234
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
 
70235
+"managing your passwords.\n"
 
70236
+"However, KMail can store the password in its configuration file instead. The "
 
70237
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered "
 
70238
+"secure from decryption efforts if access to the configuration file is "
 
70239
+"obtained.\n"
 
70240
+"Do you want to store the password for account '%1' in the configuration file?"
 
70241
+msgstr ""
 
70242
+"KWallet ez dago eskuragarri. Pasahitzak kudeatzeko KWallet erabiltzea "
 
70243
+"gomendatzen da.\n"
 
70244
+"Hala ere, KMail-ek pasahitzak konfigurazio-fitxategian gorde ditzake. "
 
70245
+"Pasahitza nahastutako formatu batean gordeko da baina ez da segurua bezala "
 
70246
+"kontsideratu behar norbaiteko fitxategia eskuratzen badu.\n"
 
70247
+"\"%1\" kontuaren pasahitza konfigurazio-fitxategian gorde nahi duzu?"
 
70248
+
 
70249
+#: networkaccount.cpp:242
 
70250
+msgid "KWallet Not Available"
 
70251
+msgstr "KWallet ez dago eskuragarri"
 
70252
+
 
70253
+#: networkaccount.cpp:243
 
70254
+msgid "Store Password"
 
70255
+msgstr "Gorde pasahitza"
 
70256
+
 
70257
+#: networkaccount.cpp:244
 
70258
+msgid "Do Not Store Password"
 
70259
+msgstr "Ez gorde pasahitza"
 
70260
+
 
70261
+#: attachmentdialog.cpp:35
 
70262
+#, kde-format
 
70263
+msgid ""
 
70264
+"Open attachment '%1'?\n"
 
70265
+"Note that opening an attachment may compromise your system's security."
 
70266
+msgstr ""
 
70267
+"Ireki \"%1\" eranskina?\n"
 
70268
+"Kontutan hartu eranskin bat irekitzeak sistemaren segurtasuna hauts "
 
70269
+"dezakeela."
 
70270
+
 
70271
+#: attachmentdialog.cpp:41
 
70272
+msgid "Open Attachment?"
 
70273
+msgstr "Ireki eranskina?"
 
70274
+
 
70275
+#: attachmentdialog.cpp:48
 
70276
+#, kde-format
 
70277
+msgid "&Open with '%1'"
 
70278
+msgstr "&Ireki \"%1\"(r)ekin"
 
70279
+
 
70280
+#: attachmentdialog.cpp:52
 
70281
+msgid "&Open With..."
 
70282
+msgstr "&Ireki honekin..."
 
70283
+
 
70284
+#: attachmentdialog.cpp:71
 
70285
+msgid "Do not ask again"
 
70286
+msgstr ""
 
70287
+
 
70288
+#: filterlogdlg.cpp:57
 
70289
+msgid "Filter Log Viewer"
 
70290
+msgstr "Iragazi egunkari-ikustailua"
 
70291
+
 
70292
+#: filterlogdlg.cpp:80
 
70293
+msgid "&Log filter activities"
 
70294
+msgstr "&Erregistratu iragazki ekintzak egunkarian"
 
70295
+
 
70296
+#: filterlogdlg.cpp:85
 
70297
+msgid ""
 
70298
+"You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log "
 
70299
+"data is collected and shown only when logging is turned on. "
 
70300
+msgstr ""
 
70301
+"Iragazkien iharduera egunkarian erregistratzea gaitu edo desaitu dezakezu "
 
70302
+"hemen. Noski, egunkariko datuak hau gaitzean bakarrik egongo dira "
 
70303
+"eskuragarri. "
 
70304
+
 
70305
+#: filterlogdlg.cpp:89
 
70306
+msgid "Logging Details"
 
70307
+msgstr "Egunkariaren xehetasunak"
 
70308
+
 
70309
+#: filterlogdlg.cpp:96
 
70310
+msgid "Log pattern description"
 
70311
+msgstr "Erregistratu ereduaren azalpena"
 
70312
+
 
70313
+#. i18n( "" ) );
 
70314
+#: filterlogdlg.cpp:106
 
70315
+msgid "Log filter &rule evaluation"
 
70316
+msgstr "Erregistratu iragazkien &arauen ebaluazioa"
 
70317
+
 
70318
+#: filterlogdlg.cpp:113
 
70319
+msgid ""
 
70320
+"You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the "
 
70321
+"filter rules of applied filters: having this option checked will give "
 
70322
+"detailed feedback for each single filter rule; alternatively, only feedback "
 
70323
+"about the result of the evaluation of all rules of a single filter will be "
 
70324
+"given."
 
70325
+msgstr ""
 
70326
+"Aplikatutako iragazkmien arauen ebaluaketen egunkaria kontrola dezakezu. "
 
70327
+"Aukera hau gaituz iragazki-arau bakoitzaren erantzun xehea emango du, "
 
70328
+"bestela iragazki baten arau guztien ebaluazioaren erantzuna bakarrik emango "
 
70329
+"du."
 
70330
+
 
70331
+#: filterlogdlg.cpp:120
 
70332
+msgid "Log filter pattern evaluation"
 
70333
+msgstr "Erregistratu iragazkien ereduen ebaluazioa"
 
70334
+
 
70335
+#. i18n( "" ) );
 
70336
+#: filterlogdlg.cpp:130
 
70337
+msgid "Log filter actions"
 
70338
+msgstr "Erregistratu iragazkien ekintzak"
 
70339
+
 
70340
+#: filterlogdlg.cpp:141
 
70341
+msgid "Log size limit:"
 
70342
+msgstr "Egunkari-tamainaren muga:"
 
70343
+
 
70344
+#: filterlogdlg.cpp:149
 
70345
+#, fuzzy
 
70346
+#| msgid "unlimited"
 
70347
+msgctxt "@label:spinbox Set the size of the logfile to unlimited."
 
70348
+msgid "unlimited"
 
70349
+msgstr "mugagabea"
 
70350
+
 
70351
+#: filterlogdlg.cpp:153
 
70352
+msgid ""
 
70353
+"Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you "
 
70354
+"can limit the maximum amount of memory to be used: if the size of the "
 
70355
+"collected log data exceeds this limit then the oldest data will be discarded "
 
70356
+"until the limit is no longer exceeded. "
 
70357
+msgstr ""
 
70358
+"Egunkari-datuak biltzean egunkari-datuak aldi batean gordetzeko memoria "
 
70359
+"erabiltzen da. Hemen gehienezko memoria muga dezakezu: bildutako egunkari-"
 
70360
+"datuak muga hau gainditzen badute, datu zaharrak ezabatuko dira lekua "
 
70361
+"egiteko. "
 
70362
+
 
70363
+#: filterlogdlg.cpp:264
 
70364
+#, kde-format
 
70365
+msgid ""
 
70366
+"Could not write the file %1:\n"
 
70367
+"\"%2\" is the detailed error description."
 
70368
+msgstr ""
 
70369
+"Ezin izan da %1 iragazkian idatzi:\n"
 
70370
+"\"%2\" da errorearen azalpena."
 
70371
+
 
70372
+#: kmreaderwin.cpp:493
 
70373
+msgctxt "View->"
 
70374
+msgid "&Headers"
 
70375
+msgstr "Goi&buruak"
 
70376
+
 
70377
+#: kmreaderwin.cpp:495
 
70378
+msgid "Choose display style of message headers"
 
70379
+msgstr "Aukeratu mezuen goiburuak erakusteko estiloa"
 
70380
+
 
70381
+#: kmreaderwin.cpp:501
 
70382
+#, fuzzy
 
70383
+#| msgctxt "View->headers->"
 
70384
+#| msgid "&Brief Headers"
 
70385
+msgctxt "View->headers->"
 
70386
+msgid "&Enterprise Headers"
 
70387
+msgstr "Goiburu &laburrak"
 
70388
+
 
70389
+#: kmreaderwin.cpp:504
 
70390
+#, fuzzy
 
70391
+#| msgid "Show the list of headers in a fancy format"
 
70392
+msgid "Show the list of headers in Enterprise style"
 
70393
+msgstr "Erakutsi goiburuen zerrenda era sofistikatuan"
 
70394
+
 
70395
+#: kmreaderwin.cpp:508
 
70396
+msgctxt "View->headers->"
 
70397
+msgid "&Fancy Headers"
 
70398
+msgstr "Goiburu &sofistikatuak"
 
70399
+
 
70400
+#: kmreaderwin.cpp:511
 
70401
+msgid "Show the list of headers in a fancy format"
 
70402
+msgstr "Erakutsi goiburuen zerrenda era sofistikatuan"
 
70403
+
 
70404
+#: kmreaderwin.cpp:515
 
70405
+msgctxt "View->headers->"
 
70406
+msgid "&Brief Headers"
 
70407
+msgstr "Goiburu &laburrak"
 
70408
+
 
70409
+#: kmreaderwin.cpp:518
 
70410
+msgid "Show brief list of message headers"
 
70411
+msgstr "Erakutsi goiburuen zerrenda era laburrean"
 
70412
+
 
70413
+#: kmreaderwin.cpp:522
 
70414
+msgctxt "View->headers->"
 
70415
+msgid "&Standard Headers"
 
70416
+msgstr "Goiburu &estandarrak"
 
70417
+
 
70418
+#: kmreaderwin.cpp:525
 
70419
+msgid "Show standard list of message headers"
 
70420
+msgstr "Erakutsi goiburuen zerrenda era estandarrean"
 
70421
+
 
70422
+#: kmreaderwin.cpp:529
 
70423
+msgctxt "View->headers->"
 
70424
+msgid "&Long Headers"
 
70425
+msgstr "Goiburu l&uzeak"
 
70426
+
 
70427
+#: kmreaderwin.cpp:532
 
70428
+msgid "Show long list of message headers"
 
70429
+msgstr "Erakutsi goiburuen zerrenda era luzean"
 
70430
+
 
70431
+#: kmreaderwin.cpp:536
 
70432
+msgctxt "View->headers->"
 
70433
+msgid "&All Headers"
 
70434
+msgstr "Goiburu &guztiak"
 
70435
+
 
70436
+#: kmreaderwin.cpp:539
 
70437
+msgid "Show all message headers"
 
70438
+msgstr "Erakutsi goiburu guztiak"
 
70439
+
 
70440
+#: kmreaderwin.cpp:544
 
70441
+msgctxt "View->"
 
70442
+msgid "&Attachments"
 
70443
+msgstr "&Eranskinak"
 
70444
+
 
70445
+#: kmreaderwin.cpp:546
 
70446
+msgid "Choose display style of attachments"
 
70447
+msgstr "Aukeratu eranskinak erakusteko estiloa"
 
70448
+
 
70449
+#: kmreaderwin.cpp:551
 
70450
+msgctxt "View->attachments->"
 
70451
+msgid "&As Icons"
 
70452
+msgstr "&Ikono gisa"
 
70453
+
 
70454
+#: kmreaderwin.cpp:554
 
70455
+msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 
70456
+msgstr "Erakutsi eranskin guztiak ikono gisa. Klik egin haiek ikusteko."
 
70457
+
 
70458
+#: kmreaderwin.cpp:558
 
70459
+msgctxt "View->attachments->"
 
70460
+msgid "&Smart"
 
70461
+msgstr "&Azkarra"
 
70462
+
 
70463
+#: kmreaderwin.cpp:561
 
70464
+msgid "Show attachments as suggested by sender."
 
70465
+msgstr "Erakutsi eranskinak bidaltzaileak dioen bezala."
 
70466
+
 
70467
+#: kmreaderwin.cpp:565
 
70468
+msgctxt "View->attachments->"
 
70469
+msgid "&Inline"
 
70470
+msgstr "&Barnean"
 
70471
+
 
70472
+#: kmreaderwin.cpp:568
 
70473
+msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 
70474
+msgstr "Erakutsi eranskin guztiak barnean (posible bada)"
 
70475
+
 
70476
+#: kmreaderwin.cpp:572
 
70477
+msgctxt "View->attachments->"
 
70478
+msgid "&Hide"
 
70479
+msgstr "&Ezkutatu"
 
70480
+
 
70481
+#: kmreaderwin.cpp:575
 
70482
+msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 
70483
+msgstr "Ez erakutsi eranskinak mezuen ikustailean"
 
70484
+
 
70485
+#: kmreaderwin.cpp:580
 
70486
+msgid "&Set Encoding"
 
70487
+msgstr "Ezarri ko&deketa"
 
70488
+
 
70489
+#: kmreaderwin.cpp:586 configuredialog.cpp:1908 configuredialog.cpp:1963
 
70490
+msgid "Auto"
 
70491
+msgstr "Auto"
 
70492
+
 
70493
+#: kmreaderwin.cpp:596
 
70494
+msgid "New Message To..."
 
70495
+msgstr "Mezu berria honi..."
 
70496
+
 
70497
+#: kmreaderwin.cpp:603
 
70498
+msgid "Reply To..."
 
70499
+msgstr "Erantzun honi..."
 
70500
+
 
70501
+#: kmreaderwin.cpp:610
 
70502
+msgid "Forward To..."
 
70503
+msgstr "Birbidali honi..."
 
70504
+
 
70505
+#: kmreaderwin.cpp:617 kmfilteraction.cpp:2136
 
70506
+msgid "Add to Address Book"
 
70507
+msgstr "Gehitu helbide-liburuan"
 
70508
+
 
70509
+#: kmreaderwin.cpp:624
 
70510
+msgid "Open in Address Book"
 
70511
+msgstr "Ireki helbide-liburuan"
 
70512
+
 
70513
+#: kmreaderwin.cpp:634
 
70514
+msgid "Select All Text"
 
70515
+msgstr "Hautatu testu guztia"
 
70516
+
 
70517
+#: kmreaderwin.cpp:641
 
70518
+msgid "Copy Link Address"
 
70519
+msgstr "Kopiatu estekaren helbidea"
 
70520
+
 
70521
+#: kmreaderwin.cpp:646 kmmainwidget.cpp:3685
 
70522
+msgid "&Find in Message..."
 
70523
+msgstr "&Aurkitu mezuan..."
 
70524
+
 
70525
+#: kmreaderwin.cpp:652
 
70526
+msgid "Open URL"
 
70527
+msgstr "Ireki URLa"
 
70528
+
 
70529
+#: kmreaderwin.cpp:657
 
70530
+msgid "Bookmark This Link"
 
70531
+msgstr "Sortu estekaren laster-marka"
 
70532
+
 
70533
+#: kmreaderwin.cpp:663
 
70534
+msgid "Save Link As..."
 
70535
+msgstr "Gorde esteka honela..."
 
70536
+
 
70537
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:343
 
70538
+#. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
 
70539
+#: kmreaderwin.cpp:668 kmcomposewin.cpp:1223 rc.cpp:1671
 
70540
+msgid "Use Fi&xed Font"
 
70541
+msgstr "Erabili zabalera &finkoko letra-tipoak"
 
70542
+
 
70543
+#: kmreaderwin.cpp:674
 
70544
+#, fuzzy
 
70545
+#| msgid "Message Structure Viewer"
 
70546
+msgid "Show Message Structure"
 
70547
+msgstr "Mezu-egituraren ikustailea"
 
70548
+
 
70549
+#: kmreaderwin.cpp:682
 
70550
+#, fuzzy
 
70551
+#| msgid "Select &All Messages"
 
70552
+msgid "Scroll Message Up"
 
70553
+msgstr "Hautatu mezu &guztiak"
 
70554
+
 
70555
+#: kmreaderwin.cpp:688
 
70556
+#, fuzzy
 
70557
+#| msgid "Select &All Messages"
 
70558
+msgid "Scroll Message Down"
 
70559
+msgstr "Hautatu mezu &guztiak"
 
70560
+
 
70561
+#: kmreaderwin.cpp:694
 
70562
+msgid "Scroll Message Up (More)"
 
70563
+msgstr ""
 
70564
+
 
70565
+#: kmreaderwin.cpp:700
 
70566
+msgid "Scroll Message Down (More)"
 
70567
+msgstr ""
 
70568
+
 
70569
+#: kmreaderwin.cpp:711
 
70570
+msgid "Toggle HTML Display Mode"
 
70571
+msgstr ""
 
70572
+
 
70573
+#: kmreaderwin.cpp:714
 
70574
+msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 
70575
+msgstr ""
 
70576
+
 
70577
+#: kmreaderwin.cpp:1363
 
70578
+msgid "The email client for the K Desktop Environment."
 
70579
+msgstr "K Mahaigaineko Ingurunearen (KDE) posta-bezeroa."
 
70580
+
 
70581
+#: kmreaderwin.cpp:1371
 
70582
+msgid ""
 
70583
+"<h2 style='margin-top: 0px;'>Retrieving Folder Contents</h2><p>Please "
 
70584
+"wait . . .</p>&nbsp;"
 
70585
+msgstr ""
 
70586
+"<h2 style='margin-top: 0px;'>Karpetaren edukia eskuratzen</"
 
70587
+"h2><p>Itxaron . . .</p>&nbsp;"
 
70588
+
 
70589
+#: kmreaderwin.cpp:1379
 
70590
+msgid ""
 
70591
+"<h2 style='margin-top: 0px;'>Offline</h2><p>KMail is currently in offline "
 
70592
+"mode. Click <a href=\"kmail:goOnline\">here</a> to go online . . .</p>&nbsp;"
 
70593
+msgstr ""
 
70594
+"<h2 style='margin-top: 0px;'>Lineaz kanpo</h2><p>KMail une honetan lineaz "
 
70595
+"kanpoko moduan dago. Egin klik <a href=\"kmail:goOnline\">hemen</a> lineako "
 
70596
+"egoerara joateko . . .</p>&nbsp;"
 
70597
+
 
70598
+#: kmreaderwin.cpp:1395
 
70599
+#, fuzzy, kde-format
 
70600
+msgctxt ""
 
70601
+"%1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: generated list of "
 
70602
+"new features; %5: First-time user text (only shown on first start); %6: "
 
70603
+"generated list of important changes; --- end of comment ---"
 
70604
+msgid ""
 
70605
+"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to KMail %1</h2><p>KMail is the email "
 
70606
+"client for the K Desktop Environment. It is designed to be fully compatible "
 
70607
+"with Internet mailing standards including MIME, SMTP, POP3 and IMAP.</p>\n"
 
70608
+"<ul><li>KMail has many powerful features which are described in the <a href="
 
70609
+"\"%2\">documentation</a></li>\n"
 
70610
+"<li>The <a href=\"%3\">KMail homepage</A> offers information about new "
 
70611
+"versions of KMail</li></ul>\n"
 
70612
+"%6\n"
 
70613
+"%4\n"
 
70614
+"%5\n"
 
70615
+"<p>We hope that you will enjoy KMail.</p>\n"
 
70616
+"<p>Thank you,</p>\n"
 
70617
+"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The KMail Team</p>"
 
70618
+msgstr ""
 
70619
+"<h2 style='margin-top: 0px;'>Ongi etorri KMail %1 bertsiora</h2><p>KMail K "
 
70620
+"Mahaingaineko Ingurunearen (KDE) posta-bezeroa da. Interneteko posta "
 
70621
+"estandarrekin bateragarria izateko diseinatua: adibidez, MIME, SMTP, POP3 "
 
70622
+"eta IMAP.</p>\n"
 
70623
+"<ul><li>KMail-en gaitasunak <a href=\"%2\">dokumentazioan</a> azaltzen dira</"
 
70624
+"li>\n"
 
70625
+"<li><a href=\"%3\">KMail-en orri nagusiak</A> KMail-en bertsioei buruzko "
 
70626
+"informazioa eskeintzen dute</li></ul>\n"
 
70627
+"%8\n"
 
70628
+"<p>KMail-en bertsio honen ezaugarri berri batzuk (KMail %4 bertsioarekin "
 
70629
+"konparatuta, KDE %5 bertsioko kidea):</p>\n"
 
70630
+"<ul>\n"
 
70631
+"%6</ul>\n"
 
70632
+"%7\n"
 
70633
+"<p>KMail atseginekoa izango duzulakoan,</p>\n"
 
70634
+"<p>Eskerrik asko,</p>\n"
 
70635
+"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; KMail-en taldea</p>"
 
70636
+
 
70637
+#: kmreaderwin.cpp:1415
 
70638
+#, kde-format
 
70639
+msgid ""
 
70640
+"<p>Some of the new features in this release of KMail include (compared to "
 
70641
+"KMail %1, which is part of KDE %2):</p>\n"
 
70642
+msgstr ""
 
70643
+
 
70644
+#: kmreaderwin.cpp:1428
 
70645
+msgid ""
 
70646
+"<p>Please take a moment to fill in the KMail configuration panel at Settings-"
 
70647
+"&gt;Configure KMail.\n"
 
70648
+"You need to create at least a default identity and an incoming as well as "
 
70649
+"outgoing mail account.</p>\n"
 
70650
+msgstr ""
 
70651
+"<p>Bete ezazu KMAil-en konfigurazio-panela Ezarpenak-&gt;Konfiguratu KMail "
 
70652
+"aukeran.\n"
 
70653
+"Gutxienez identitate lehenetsi bat behar da, sarrerako eta irteerako posta "
 
70654
+"kontu batekin.</p>\n"
 
70655
+
 
70656
+#: kmreaderwin.cpp:1440
 
70657
+#, kde-format
 
70658
+msgid ""
 
70659
+"<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Important changes</span> "
 
70660
+"(compared to KMail %1):</p>\n"
 
70661
+msgstr ""
 
70662
+"<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Aldaketa garrantzitsuak</"
 
70663
+"span> (KMail %1 bertsioarekin konparatuta):</p>\n"
 
70664
+
 
70665
+#: kmreaderwin.cpp:1445
 
70666
+#, kde-format
 
70667
+msgid "<li>%1</li>\n"
 
70668
+msgstr "<li>%1</li>\n"
 
70669
+
 
70670
+#: kmreaderwin.cpp:1576
 
70671
+msgid "( body part )"
 
70672
+msgstr "( gorputz-zatia )"
 
70673
+
 
70674
+#: kmreaderwin.cpp:1891
 
70675
+msgid "Could not send MDN."
 
70676
+msgstr "Ezin izan da MDN bidali."
 
70677
+
 
70678
+#: kmreaderwin.cpp:2040 kmcomposewin.cpp:2695 kmmimeparttree.cpp:174
 
70679
+msgctxt "to open"
 
70680
+msgid "Open"
 
70681
+msgstr "Ireki"
 
70682
+
 
70683
+#: kmreaderwin.cpp:2044 kmmimeparttree.cpp:176
 
70684
+msgid "Open With..."
 
70685
+msgstr "Ireki honekin..."
 
70686
+
 
70687
+#: kmreaderwin.cpp:2048 kmmimeparttree.cpp:177
 
70688
+msgctxt "to view something"
 
70689
+msgid "View"
 
70690
+msgstr "Ikusi"
 
70691
+
 
70692
+#: kmreaderwin.cpp:2055
 
70693
+msgid "Scroll To"
 
70694
+msgstr ""
 
70695
+
 
70696
+#: kmreaderwin.cpp:2060 kmcomposewin.cpp:2703
 
70697
+#, fuzzy
 
70698
+msgid "Save As..."
 
70699
+msgstr "Gorde &honela..."
 
70700
+
 
70701
+#: kmreaderwin.cpp:2071 kmreaderwin.cpp:2825 kmmimeparttree.cpp:204
 
70702
+#, fuzzy
 
70703
+#| msgid "Attachment"
 
70704
+msgid "Edit Attachment"
 
70705
+msgstr "Eranskina"
 
70706
+
 
70707
+#: kmreaderwin.cpp:2077 kmreaderwin.cpp:2800 kmmimeparttree.cpp:198
 
70708
+#, fuzzy
 
70709
+#| msgid "&Remove Attachment"
 
70710
+msgid "Delete Attachment"
 
70711
+msgstr "&Kendu eranskina"
 
70712
+
 
70713
+#: kmreaderwin.cpp:2084
 
70714
+msgid "Decrypt With Chiasmus..."
 
70715
+msgstr "Desenkriptatu Chiasmus-ekin..."
 
70716
+
 
70717
+#: kmreaderwin.cpp:2088 kmcomposewin.cpp:2705 kmmimeparttree.cpp:209
 
70718
+#, fuzzy
 
70719
+msgid "Properties"
 
70720
+msgstr "&Propietateak"
 
70721
+
 
70722
+#: kmreaderwin.cpp:2270 kmreaderwin.cpp:2306 kmreaderwin.cpp:2326
 
70723
+#, kde-format
 
70724
+msgid "View Attachment: %1"
 
70725
+msgstr "Ikusi eranskina: %1"
 
70726
+
 
70727
+#: kmreaderwin.cpp:2318
 
70728
+#, fuzzy, kde-format
 
70729
+msgid ""
 
70730
+"[KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first character.]"
 
70731
+msgid_plural ""
 
70732
+"[KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first %1 characters.]"
 
70733
+msgstr[0] ""
 
70734
+"[KMail: eranskinak datu bitarrak ditu. Lehenengo karakterea erakusten "
 
70735
+"saiatzen.]"
 
70736
+msgstr[1] ""
 
70737
+"[KMail: eranskinak datu bitarrak ditu. Lehenengo %1 karaktereak erakusten "
 
70738
+"saiatzen.]"
 
70739
+
 
70740
+#: kmreaderwin.cpp:2799
 
70741
+msgid ""
 
70742
+"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this "
 
70743
+"message."
 
70744
+msgstr ""
 
70745
+
 
70746
+#: kmreaderwin.cpp:2824
 
70747
+msgid ""
 
70748
+"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this "
 
70749
+"message."
 
70750
+msgstr ""
 
70751
+
 
70752
+#: kmreaderwin.cpp:2825 vacation.cpp:662 kmcomposewin.cpp:2699
 
70753
+#, fuzzy
 
70754
+msgid "Edit"
 
70755
+msgstr "Irten"
 
70756
+
 
70757
+#: kmreaderwin.cpp:2968
 
70758
+#, fuzzy
 
70759
+#| msgctxt "Config->Composer->Attachments"
 
70760
+#| msgid "A&ttachments"
 
70761
+msgid "Attachments:"
 
70762
+msgstr "Eran&skinak"
 
70763
+
 
70764
+#: kmmessage.cpp:976
 
70765
+msgid ""
 
70766
+"This message contains a request to return a notification about your "
 
70767
+"reception of the message.\n"
 
70768
+"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal "
 
70769
+"response."
 
70770
+msgstr ""
 
70771
+"Mezu honek eskuratze-jakinarazpen bat bidaltzeko eskaera du.\n"
 
70772
+"Ez ikusia egin dezaiokezu edo utzi KMail-i \"ukatuta\" erantzuna edo "
 
70773
+"erantzun normal bat bidaltzen."
 
70774
+
 
70775
+#: kmmessage.cpp:981
 
70776
+msgid ""
 
70777
+"This message contains a request to send a notification about your reception "
 
70778
+"of the message.\n"
 
70779
+"It contains a processing instruction that is marked as \"required\", but "
 
70780
+"which is unknown to KMail.\n"
 
70781
+"You can either ignore the request or let KMail send a \"failed\" response."
 
70782
+msgstr ""
 
70783
+"Mezu honek eskuratze-jakinarazpen bat bidaltzeko eskaera du.\n"
 
70784
+"\"Beharrezkoa\" bezala markatutako agindu bat du baina KMail-ek ez du "
 
70785
+"ezagutzen.\n"
 
70786
+"Ez ikusia egin dezaiokezu edo utzi KMail-i \"errorea\" erantzuna bidaltzen."
 
70787
+
 
70788
+#: kmmessage.cpp:988
 
70789
+msgid ""
 
70790
+"This message contains a request to send a notification about your reception "
 
70791
+"of the message,\n"
 
70792
+"but it is requested to send the notification to more than one address.\n"
 
70793
+"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal "
 
70794
+"response."
 
70795
+msgstr ""
 
70796
+"Mezu honek eskuratze-jakinarazpen bat bidaltzeko eskaera du,\n"
 
70797
+"baina jakinarazpena hainbat helbidetara bidaltzea eskatzen da.\n"
 
70798
+"Ez ikusia egin dezaiokezu edo utzi KMail-ek \"ukatuta\" erantzuna edo "
 
70799
+"erantzun normala bidaltzen."
 
70800
+
 
70801
+#: kmmessage.cpp:995
 
70802
+msgid ""
 
70803
+"This message contains a request to send a notification about your reception "
 
70804
+"of the message,\n"
 
70805
+"but there is no return-path set.\n"
 
70806
+"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal "
 
70807
+"response."
 
70808
+msgstr ""
 
70809
+"Mezu honek eskuratze-jakinarazpen bat bidaltzeko eskaera du,\n"
 
70810
+"baina ez da itzulera-biderik ezarri.\n"
 
70811
+"Ez ikusia egin dezaiokezu edo utzi KMail-i \"ukatuta\" erantzuna edo "
 
70812
+"erantzun normala bidaltzen."
 
70813
+
 
70814
+#: kmmessage.cpp:1001
 
70815
+msgid ""
 
70816
+"This message contains a request to send a notification about your reception "
 
70817
+"of the message,\n"
 
70818
+"but the return-path address differs from the address the notification was "
 
70819
+"requested to be sent to.\n"
 
70820
+"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal "
 
70821
+"response."
 
70822
+msgstr ""
 
70823
+"Mezu honek eskuratze-jakinarazpen bat bidaltzeko eskaera du,\n"
 
70824
+"baina itzulera-bidearen helbidea ez dator bat jakinarazpenaren "
 
70825
+"helbidearekin.\n"
 
70826
+"Ez ikusia egin dezaiokezu edo utzi KMail-i \"ukatuta\" erantzuna edo "
 
70827
+"erantzun normala bidaltzen."
 
70828
+
 
70829
+#: kmmessage.cpp:1098
 
70830
+msgid ""
 
70831
+"Header \"Disposition-Notification-Options\" contained required, but unknown "
 
70832
+"parameter"
 
70833
+msgstr ""
 
70834
+"\"Disposition-Notification-Options\" goiburuak beharrezko parametro bat du "
 
70835
+"baina ezezaguna da"
 
70836
+
 
70837
+#: kmmessage.cpp:1289
 
70838
+msgid "Receipt: "
 
70839
+msgstr "Irakurragiria: "
 
70840
+
 
70841
+#: kmmessage.cpp:2755
 
70842
+#, fuzzy
 
70843
+#| msgid "Show attachments as suggested by sender."
 
70844
+msgid "This attachment has been deleted."
 
70845
+msgstr "Erakutsi eranskinak bidaltzaileak dioen bezala."
 
70846
+
 
70847
+#: kmmessage.cpp:2757
 
70848
+#, kde-format
 
70849
+msgid "The attachment '%1' has been deleted."
 
70850
+msgstr ""
 
70851
+
 
70852
+#: partNode.cpp:526
 
70853
+msgid "internal part"
 
70854
+msgstr "barneko zatia"
 
70855
+
 
70856
+#: partNode.cpp:528
 
70857
+msgid "body part"
 
70858
+msgstr "gorputzaren zatia"
 
70859
+
 
70860
+#: kmstartup.cpp:193
 
70861
+#, kde-format
 
70862
+msgid ""
 
70863
+"%1 already seems to be running on another display on this machine. Running %"
 
70864
+"2 more than once can cause the loss of mail. You should not start %1 unless "
 
70865
+"you are sure that it is not already running."
 
70866
+msgstr ""
 
70867
+"%1 abioan dagoela dirudi ordenagailuko beste laneko area batean. %2 hainbat "
 
70868
+"aldiz exekutatzen baduzu, posta gal dezakezu. Ez zenuke %1 abiatu behar "
 
70869
+"dagoeneko martxan dagoela ez badakizu."
 
70870
+
 
70871
+#: kmstartup.cpp:203
 
70872
+#, kde-format
 
70873
+msgid ""
 
70874
+"%1 seems to be running on another display on this machine. Running %1 and %2 "
 
70875
+"at the same time can cause the loss of mail. You should not start %2 unless "
 
70876
+"you are sure that %1 is not running."
 
70877
+msgstr ""
 
70878
+"%1 abioan dagoela dirudi ordenagailuko beste laneko area batean. %1 eta %2 "
 
70879
+"aldi berean exekutatzen badituzu posta gal dezakezu. Ez zenuke %2 abiatu "
 
70880
+"behar %1 martxan dagoela ez badakizu."
 
70881
+
 
70882
+#: kmstartup.cpp:211
 
70883
+#, kde-format
 
70884
+msgid ""
 
70885
+"%1 already seems to be running on %2. Running %1 more than once can cause "
 
70886
+"the loss of mail. You should not start %1 on this computer unless you are "
 
70887
+"sure that it is not already running on %2."
 
70888
+msgstr ""
 
70889
+"%1 dagoeneko %2(e)n exekutatzen ari da. %1 hainbat aldiz exekutatzean posta "
 
70890
+"gal dezakezu. Ez zenuke %1 abiatu behar dagoeneko %2(e)n martxan dagoela ez "
 
70891
+"badakizu."
 
70892
+
 
70893
+#: kmstartup.cpp:217
 
70894
+#, kde-format
 
70895
+msgid ""
 
70896
+"%1 seems to be running on %3. Running %1 and %2 at the same time can cause "
 
70897
+"the loss of mail. You should not start %2 on this computer unless you are "
 
70898
+"sure that %1 is not running on %3."
 
70899
+msgstr ""
 
70900
+"%1 dagoeneko %3(e)n exekutatzen ari da. %1 eta %2 aldi berean exekutatzen "
 
70901
+"badituzu posta gal dezakezu. Ez zenuke %2 abiatu behar dagoeneko %1 %3-(e)n "
 
70902
+"martxan dagoela ez badakizu."
 
70903
+
 
70904
+#: kmstartup.cpp:227
 
70905
+#, fuzzy, kde-format
 
70906
+#| msgid "Start %1"
 
70907
+msgctxt "Start kmail even when another instance is running."
 
70908
+msgid "Start %1"
 
70909
+msgstr "Abiatu %1"
 
70910
+
 
70911
+#: kmstartup.cpp:228
 
70912
+#, fuzzy
 
70913
+#| msgid "Exit"
 
70914
+msgctxt "Do not start another kmail instance."
 
70915
+msgid "Exit"
 
70916
+msgstr "Irten"
 
70917
+
 
70918
+#: messagecomposer.cpp:255
 
70919
+msgid ""
 
70920
+"<qt><p>Structuring information returned by the Crypto plug-in could not be "
 
70921
+"processed correctly; the plug-in might be damaged.</p><p>Please contact your "
 
70922
+"system administrator.</p></qt>"
 
70923
+msgstr ""
 
70924
+"<qt><p>Kriptografiako plugin-ak itzulitako egitura-informazioa ezin izan da "
 
70925
+"ongi prozesatu. Plugin-a hondatuta egon daiteke.</p><p>Jar zaitez sistemako "
 
70926
+"administratzailearekin harremanetan.</p></qt>"
 
70927
+
 
70928
+#: messagecomposer.cpp:259
 
70929
+msgid ""
 
70930
+"<p>No active Crypto Plug-In was found and the built-in OpenPGP code did not "
 
70931
+"run successfully.</p><p>You can do two things to change this:</"
 
70932
+"p><ul><li><em>either</em> activate a Plug-In using the Settings->Configure "
 
70933
+"KMail->Plug-In dialog.</li><li><em>or</em> specify traditional OpenPGP "
 
70934
+"settings on the same dialog's Identity->Advanced tab.</li></ul>"
 
70935
+msgstr ""
 
70936
+"<p>Ez da kriptografia lantzeko plugin aktiborik aurkitu eta barneko OpenPGP "
 
70937
+"kodea ez da ongi exekutatu.</p><p>Bi gauza egin ditzakezu hau aldatzeko:</"
 
70938
+"p><ul><li><em>edo</em> aktibatu plugin-a Ezarpenak->Konfiguratu KMail-"
 
70939
+">Plugin-a elkarrizketa-koadroa erabiliz.</li><li><em>edo</em> zehaztu "
 
70940
+"OpenPGP ezarpen tradizionalak elkarrizketa-koadro horren Identitatea-"
 
70941
+">Aurreratua fitxan.</li></ul>"
 
70942
+
 
70943
+#: messagecomposer.cpp:589
 
70944
+msgid ""
 
70945
+"Chiasmus backend does not offer the \"x-encrypt\" function. Please report "
 
70946
+"this bug."
 
70947
+msgstr ""
 
70948
+"Chiasmus motorrak ez du \"x-encrypt\" funtziorik eskeintzen. Eskertuko "
 
70949
+"genizuke errore honi buruz berri emango bazenu."
 
70950
+
 
70951
+#: messagecomposer.cpp:597
 
70952
+msgid ""
 
70953
+"The \"x-encrypt\" function does not accept the expected parameters. Please "
 
70954
+"report this bug."
 
70955
+msgstr ""
 
70956
+"\"x-encrypt\" funtzioak ez ditu espero ziren parametroak onartzen. Eskertuko "
 
70957
+"genizuke errore honen berri emango bazenu."
 
70958
+
 
70959
+#: messagecomposer.cpp:605
 
70960
+msgid "Chiasmus Encryption Error"
 
70961
+msgstr "Chiasmus-en enkriptazioko errorea"
 
70962
+
 
70963
+#: messagecomposer.cpp:610
 
70964
+msgid ""
 
70965
+"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-encrypt\" function "
 
70966
+"did not return a byte array. Please report this bug."
 
70967
+msgstr ""
 
70968
+"Chiasmus motorrak espero ez zen balio bat itzuli du. \"x-encrypt\" funtzioak "
 
70969
+"ez du byte array-rik itzuli. Eskertuko genizuke errore honen berri emango "
 
70970
+"bazenu."
 
70971
+
 
70972
+#: messagecomposer.cpp:667
 
70973
+msgid ""
 
70974
+"The inline OpenPGP crypto message format does not support encryption or "
 
70975
+"signing of attachments.\n"
 
70976
+"Really use deprecated inline OpenPGP?"
 
70977
+msgstr ""
 
70978
+"Barneko OpenPGP mezu-kriptografia formatuak ez du eranskinen enkriptazioa "
 
70979
+"edo sinadura onartzen.\n"
 
70980
+"Zaharkitutako barneko OpenPGP erabiltzea nahi duzu?"
 
70981
+
 
70982
+#: messagecomposer.cpp:671
 
70983
+msgid "Insecure Message Format"
 
70984
+msgstr "Mezu-formatu ez-segurua"
 
70985
+
 
70986
+#: messagecomposer.cpp:672
 
70987
+msgid "Use Inline OpenPGP"
 
70988
+msgstr "Erabili barneko OpenPGP"
 
70989
+
 
70990
+#: messagecomposer.cpp:673
 
70991
+msgid "Use OpenPGP/MIME"
 
70992
+msgstr "Erabili OpenPGP/MIME"
 
70993
+
 
70994
+#: messagecomposer.cpp:792
 
70995
+msgid ""
 
70996
+"Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
 
70997
+"whether or not to sign this message.\n"
 
70998
+"Sign this message?"
 
70999
+msgstr ""
 
71000
+"Hartzailearen sinaduraren hobespenen azterketak mezu hau sinatu nahi duzun "
 
71001
+"galdetu behar zaizula ebatzi du.\n"
 
71002
+"Sinatu mezu hau?"
 
71003
+
 
71004
+#: messagecomposer.cpp:797 messagecomposer.cpp:820
 
71005
+msgid "Sign Message?"
 
71006
+msgstr "Sinatu mezua?"
 
71007
+
 
71008
+#: messagecomposer.cpp:798 messagecomposer.cpp:821
 
71009
+msgctxt "to sign"
 
71010
+msgid "&Sign"
 
71011
+msgstr "&Sinatu"
 
71012
+
 
71013
+#: messagecomposer.cpp:799 messagecomposer.cpp:822
 
71014
+msgid "Do &Not Sign"
 
71015
+msgstr "&Ez sinatu"
 
71016
+
 
71017
+#: messagecomposer.cpp:816
 
71018
+msgid ""
 
71019
+"There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
 
71020
+"Sign this message?"
 
71021
+msgstr ""
 
71022
+"Gatazkak daude hartzaile hauen sinaduren hobespenetan.\n"
 
71023
+"Sinatu mezu hau?"
 
71024
+
 
71025
+#: messagecomposer.cpp:838
 
71026
+msgid ""
 
71027
+"You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
 
71028
+"configured for this identity."
 
71029
+msgstr ""
 
71030
+"Mezu hau sinatzea eskatu duzu, baina ez duzu baliozko sinadura-gakorik "
 
71031
+"konfiguratu identitate honentzat."
 
71032
+
 
71033
+#: messagecomposer.cpp:842
 
71034
+msgid "Send Unsigned?"
 
71035
+msgstr "Bidali sinatu gabe?"
 
71036
+
 
71037
+#: messagecomposer.cpp:843
 
71038
+msgid "Send &Unsigned"
 
71039
+msgstr "Bidali sinatu gabe"
 
71040
+
 
71041
+#: messagecomposer.cpp:858
 
71042
+msgid ""
 
71043
+"Some parts of this message will not be signed.\n"
 
71044
+"Sending only partially signed messages might violate site policy.\n"
 
71045
+"Sign all parts instead?"
 
71046
+msgstr ""
 
71047
+"Mezu honen zati batzuk ez dira sinatuko.\n"
 
71048
+"Agian partzialki sinatutako mezuek ez dute gunearen politika jarraituko.\n"
 
71049
+"Zati guztiak sinatzea nahi?"
 
71050
+
 
71051
+#: messagecomposer.cpp:861
 
71052
+msgid ""
 
71053
+"This message will not be signed.\n"
 
71054
+"Sending unsigned message might violate site policy.\n"
 
71055
+"Sign message instead?"
 
71056
+msgstr ""
 
71057
+"Mezu hau ez da sinatuko.\n"
 
71058
+"Agian sinatu gabeko mezuak bidaltzeak ez du gunearen politika jarraituko. "
 
71059
+"Horren ordez, mezua sinatu nahi duzu?"
 
71060
+
 
71061
+#: messagecomposer.cpp:865
 
71062
+msgid "&Sign All Parts"
 
71063
+msgstr "&Sinatu zati denak"
 
71064
+
 
71065
+#: messagecomposer.cpp:865
 
71066
+msgid "&Sign"
 
71067
+msgstr "&Sinatu"
 
71068
+
 
71069
+#: messagecomposer.cpp:867
 
71070
+msgid "Unsigned-Message Warning"
 
71071
+msgstr "Sinatu gabeko mezuen abisua"
 
71072
+
 
71073
+#: messagecomposer.cpp:869
 
71074
+msgid "Send &As Is"
 
71075
+msgstr "&Bidali dagoen bezala"
 
71076
+
 
71077
+#: messagecomposer.cpp:908
 
71078
+msgid ""
 
71079
+"Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
 
71080
+"Encrypt this message?"
 
71081
+msgstr ""
 
71082
+"Baliozko konfidantzazko enkriptatze-gakoak aurkitu dira hartzaile "
 
71083
+"guztientzat.\n"
 
71084
+"Mezu hau enkriptatu?"
 
71085
+
 
71086
+#: messagecomposer.cpp:910
 
71087
+msgid ""
 
71088
+"Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
 
71089
+"asked whether or not to encrypt this message.\n"
 
71090
+"Encrypt this message?"
 
71091
+msgstr ""
 
71092
+"Hartzaileen enkriptatze-hobespenen azterketak mezu hau enkriptatu nahi duzun "
 
71093
+"galdetu behar zaizula ebatzi du.\n"
 
71094
+"Mezu hau enkriptatu?"
 
71095
+
 
71096
+#: messagecomposer.cpp:915 messagecomposer.cpp:942
 
71097
+msgid "Encrypt Message?"
 
71098
+msgstr "Enkriptatu mezua?"
 
71099
+
 
71100
+#: messagecomposer.cpp:917
 
71101
+msgid "Sign && &Encrypt"
 
71102
+msgstr "Sinatu eta &enkriptatu"
 
71103
+
 
71104
+#: messagecomposer.cpp:918 messagecomposer.cpp:943 messagecomposer.cpp:990
 
71105
+#: keyresolver.cpp:1475 keyresolver.cpp:1513
 
71106
+msgid "&Encrypt"
 
71107
+msgstr "&Enkriptatu"
 
71108
+
 
71109
+#: messagecomposer.cpp:920 messagecomposer.cpp:995
 
71110
+msgid "&Sign Only"
 
71111
+msgstr "&Sinatu bakarrik"
 
71112
+
 
71113
+#: messagecomposer.cpp:921 messagecomposer.cpp:996
 
71114
+msgid "&Send As-Is"
 
71115
+msgstr "&Bidali dagoen bezala"
 
71116
+
 
71117
+#: messagecomposer.cpp:938
 
71118
+msgid ""
 
71119
+"There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
 
71120
+"Encrypt this message?"
 
71121
+msgstr ""
 
71122
+"Hartzaile hauen enkripatze-hobespenetan gatazkak daude.\n"
 
71123
+"Enkriptatu mezu hau?"
 
71124
+
 
71125
+#: messagecomposer.cpp:944
 
71126
+msgid "Do &Not Encrypt"
 
71127
+msgstr "E&z enkriptatu"
 
71128
+
 
71129
+#: messagecomposer.cpp:960
 
71130
+msgid ""
 
71131
+"You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
 
71132
+"yourself, but no valid trusted encryption keys have been configured for this "
 
71133
+"identity."
 
71134
+msgstr ""
 
71135
+"Mezu hau enkriptatzea eskatu duzu eta zure buruari kopia bat enkriptatzea, "
 
71136
+"baina ez duzu baliozko konfidantzazko enkriptatze-gakorik konfiguratu "
 
71137
+"identitate honentzat."
 
71138
+
 
71139
+#: messagecomposer.cpp:965
 
71140
+msgid "Send Unencrypted?"
 
71141
+msgstr "Bidali enkriptatu gabe?"
 
71142
+
 
71143
+#: messagecomposer.cpp:966 keyresolver.cpp:1499
 
71144
+msgid "Send &Unencrypted"
 
71145
+msgstr "Bidali enkriptatu &gabe"
 
71146
+
 
71147
+#: messagecomposer.cpp:981
 
71148
+msgid ""
 
71149
+"Some parts of this message will not be encrypted.\n"
 
71150
+"Sending only partially encrypted messages might violate site policy and/or "
 
71151
+"leak sensitive information.\n"
 
71152
+"Encrypt all parts instead?"
 
71153
+msgstr ""
 
71154
+"Mezu honen zati batzuk ez dira enkriptatuko.\n"
 
71155
+"Agian partzialki enkriptatutako mezuek ez dute gunearen politika "
 
71156
+"jarraituko.\n"
 
71157
+"Zati guztiak enkriptatzea nahi?"
 
71158
+
 
71159
+#: messagecomposer.cpp:985
 
71160
+msgid ""
 
71161
+"This message will not be encrypted.\n"
 
71162
+"Sending unencrypted messages might violate site policy and/or leak sensitive "
 
71163
+"information.\n"
 
71164
+"Encrypt messages instead?"
 
71165
+msgstr ""
 
71166
+"Mezu hau ez da enkriptatuko.\n"
 
71167
+"Enkriptatu gabeko mezuak bidaltzeak gunearen politikaren aurka joan daiteke "
 
71168
+"edo informazio sentibera erakutsi dezake.\n"
 
71169
+"Horren ordez mezua enkriptatu nahi duzu?"
 
71170
+
 
71171
+#: messagecomposer.cpp:990
 
71172
+msgid "&Encrypt All Parts"
 
71173
+msgstr "&Enkriptatu zati denak"
 
71174
+
 
71175
+#: messagecomposer.cpp:992
 
71176
+msgid "Unencrypted Message Warning"
 
71177
+msgstr "Enkriptatu gabeko mezuen abisua"
 
71178
+
 
71179
+#: messagecomposer.cpp:2282
 
71180
+#, fuzzy, kde-format
 
71181
+msgid ""
 
71182
+"<qt><p>Error: The backend did not return any encoded data.</p><p>Please "
 
71183
+"report this bug:<br />%1</p></qt>"
 
71184
+msgstr ""
 
71185
+"<qt><p>Errorea: motorrak ez du kodetutako daturik itzuli.</p><p>Eskertuko "
 
71186
+"genizuke honako errorearen berri emango bazenu:<br>%2</p></qt>"
 
71187
+
 
71188
+#: messagecomposer.cpp:2303
 
71189
+msgid ""
 
71190
+"No suitable encoding could be found for your message.\n"
 
71191
+"Please set an encoding using the 'Options' menu."
 
71192
+msgstr ""
 
71193
+"Ez da mezuaren kodeketa egokirik aurkitu.\n"
 
71194
+"Ezarri kodeketa 'Aukerak' menua erabiliz."
 
71195
+
 
71196
+#: messagecomposer.cpp:2370
 
71197
+#, fuzzy, kde-format
 
71198
+#| msgid ""
 
71199
+#| "<qt>Not all characters fit into the chosen encoding.<br><br>Send the "
 
71200
+#| "message anyway?</qt>"
 
71201
+msgid ""
 
71202
+"<qt>Not all characters fit into the chosen encoding '%1'.<br /><br />Send "
 
71203
+"the message anyway and lose some characters or let Kmail try to "
 
71204
+"automatically find a suitable encoding?</qt>"
 
71205
+msgstr ""
 
71206
+"<qt>Karaktere guztiak ez dira hautatutako kodeketan sartzen.<br><br>Bidali "
 
71207
+"mezua dena den?</qt>"
 
71208
+
 
71209
+#: messagecomposer.cpp:2373
 
71210
+msgid "Some Characters Will Be Lost"
 
71211
+msgstr "Karaktere batzuk galduko dira"
 
71212
+
 
71213
+#: messagecomposer.cpp:2374
 
71214
+#, fuzzy
 
71215
+#| msgid "Send Now"
 
71216
+msgid "Send Anyway"
 
71217
+msgstr "Bidali orain"
 
71218
+
 
71219
+#: messagecomposer.cpp:2375
 
71220
+#, fuzzy
 
71221
+#| msgid "Auto-Detect"
 
71222
+msgid "Auto-Detect Encoding"
 
71223
+msgstr "Auto-detekzioa"
 
71224
+
 
71225
+#: messagecomposer.cpp:2439
 
71226
+#, fuzzy
 
71227
+#| msgid ""
 
71228
+#| "This message could not be signed, since the chosen backend does not seem "
 
71229
+#| "to support signing; this should actually never happen, please report this "
 
71230
+#| "bug."
 
71231
+msgid ""
 
71232
+"This message could not be signed, since no valid signing keys have been "
 
71233
+"found; this should actually never happen, please report this bug."
 
71234
+msgstr ""
 
71235
+"Ezin izan da mezu hau sinatu, badirudi motorrak ez duela onartzen sinatzea. "
 
71236
+"Hau ez litzateke inoiz gertatu behar. Eskertuko genizuke errore honen berri "
 
71237
+"emango bazenu."
 
71238
+
 
71239
+#: messagecomposer.cpp:2458
 
71240
+msgid ""
 
71241
+"This message could not be signed, since the chosen backend does not seem to "
 
71242
+"support signing; this should actually never happen, please report this bug."
 
71243
+msgstr ""
 
71244
+"Ezin izan da mezu hau sinatu, badirudi motorrak ez duela onartzen sinatzea. "
 
71245
+"Hau ez litzateke inoiz gertatu behar. Eskertuko genizuke errore honen berri "
 
71246
+"emango bazenu."
 
71247
+
 
71248
+#: messagecomposer.cpp:2486
 
71249
+msgid "GnuPG Audit Log for Signing Operation"
 
71250
+msgstr ""
 
71251
+
 
71252
+#: messagecomposer.cpp:2493
 
71253
+msgid ""
 
71254
+"The signing operation failed. Please make sure that the gpg-agent program is "
 
71255
+"running."
 
71256
+msgstr ""
 
71257
+"Huts egin du sinatzeko eragiketak. Ziurtatu gpg programa exekutatzen ari "
 
71258
+"dela."
 
71259
+
 
71260
+#: messagecomposer.cpp:2516
 
71261
+msgid ""
 
71262
+"This message could not be encrypted, since the chosen backend does not seem "
 
71263
+"to support encryption; this should actually never happen, please report this "
 
71264
+"bug."
 
71265
+msgstr ""
 
71266
+"Mezu hau ezin izan da enkriptatu, badirudi hautatutako motorrak ez duela "
 
71267
+"enkriptazioa onartzen. Hau ez litzateke inoiz gertatu behar. Eskertuko "
 
71268
+"genizuke errore honen berri emango bazenu."
 
71269
+
 
71270
+#: messagecomposer.cpp:2544 messagecomposer.cpp:2596
 
71271
+msgid "GnuPG Audit Log for Encryption Operation"
 
71272
+msgstr ""
 
71273
+
 
71274
+#: messagecomposer.cpp:2566
 
71275
+msgid ""
 
71276
+"This message could not be signed and encrypted, since the chosen backend "
 
71277
+"does not seem to support combined signing and encryption; this should "
 
71278
+"actually never happen, please report this bug."
 
71279
+msgstr ""
 
71280
+"Mezu hau ezin izan da enkriptatu eta sinatu, badirudi hautatutako motorrak "
 
71281
+"ez duela enkriptatzea eta sinatzea onartzen. Hau ez litzateke inoiz gertatu "
 
71282
+"behar. Eskertuko genizuke errore honen berri emango bazenu."
 
71283
+
 
71284
+#: kmfoldercachedimap.cpp:122
 
71285
+msgid "Troubleshooting IMAP Cache"
 
71286
+msgstr "IMAP cache-aren arazo-konponketak"
 
71287
+
 
71288
+#: kmfoldercachedimap.cpp:131
 
71289
+#, fuzzy
 
71290
+#| msgid ""
 
71291
+#| "<p><b>Troubleshooting the IMAP cache.</b></p><p>If you have problems with "
 
71292
+#| "synchronizing an IMAP folder, you should first try rebuilding the index "
 
71293
+#| "file. This will take some time to rebuild, but will not cause any "
 
71294
+#| "problems.</p><p>If that is not enough, you can try refreshing the IMAP "
 
71295
+#| "cache. If you do this, you will loose all your local changes for this "
 
71296
+#| "folder and all its subfolders.</p>"
 
71297
+msgid ""
 
71298
+"<p><b>Troubleshooting the IMAP Cache</b></p><p>If you have problems with "
 
71299
+"synchronizing an IMAP folder, you should first try rebuilding the index "
 
71300
+"file. This will take some time to rebuild, but will not cause any problems.</"
 
71301
+"p><p>If that is not enough, you can try refreshing the IMAP cache. If you do "
 
71302
+"this, you will lose all your local changes for this folder and all its "
 
71303
+"subfolders.</p>"
 
71304
+msgstr ""
 
71305
+"<p><b>IMAP cache-aren arazo-konponketak.</b></p><p>Arazoak badituzu IMAP "
 
71306
+"karpeta batekin sinkronizatzeko, lehenengo indize-fitxategia berreraikitzen "
 
71307
+"saiatu beharko zenuke. Honek denbora beharko du baina ez du arazorik sortuko."
 
71308
+"</p><p>Hau nahikoa ez bada, IMAP cache-a freska dezakezu. Hau egiten baduzu, "
 
71309
+"zure karpeta honen eta bere azpikarpeten aldaketa lokalak galduko dituzu.</p>"
 
71310
+
 
71311
+#: kmfoldercachedimap.cpp:147
 
71312
+#, fuzzy
 
71313
+#| msgid "Rebuild &Index"
 
71314
+msgid "Rebuild &index"
 
71315
+msgstr "Berregin &indizea"
 
71316
+
 
71317
+#: kmfoldercachedimap.cpp:153
 
71318
+msgctxt "@label:listbox Scope used when rebuilding index."
 
71319
+msgid "Scope:"
 
71320
+msgstr ""
 
71321
+
 
71322
+#: kmfoldercachedimap.cpp:156
 
71323
+#, fuzzy
 
71324
+msgid "Only Current Folder"
 
71325
+msgstr "Begiztatu uneko karpetan"
 
71326
+
 
71327
+#: kmfoldercachedimap.cpp:157
 
71328
+#, fuzzy
 
71329
+msgid "Current Folder & All Subfolders"
 
71330
+msgstr "Baliabide-karpetaren &azpikarpetak:"
 
71331
+
 
71332
+#: kmfoldercachedimap.cpp:158
 
71333
+#, fuzzy
 
71334
+msgid "All Folders of This Account"
 
71335
+msgstr "&Baliabide-karpetak kontu honetan daude:"
 
71336
+
 
71337
+#: kmfoldercachedimap.cpp:163
 
71338
+#, fuzzy
 
71339
+#| msgid "Refresh &Cache"
 
71340
+msgid "Refresh &Cache"
 
71341
+msgstr "Freskatu &cachea"
 
71342
+
 
71343
+#: kmfoldercachedimap.cpp:227
 
71344
+#, kde-format
 
71345
+msgid ""
 
71346
+"The UID cache file for folder %1 could not be read. There could be a problem "
 
71347
+"with file system permission, or it is corrupted."
 
71348
+msgstr ""
 
71349
+"Ezin izan da %1 karpetako UID cache-fitxategia irakurri. Fitxategi-sistemako "
 
71350
+"baimenekin arazoa egon daiteke, edo bestela hondatua dago."
 
71351
+
 
71352
+#: kmfoldercachedimap.cpp:501
 
71353
+#, kde-format
 
71354
+msgid ""
 
71355
+"The UID cache file for folder %1 could not be written. There could be a "
 
71356
+"problem with file system permission."
 
71357
+msgstr ""
 
71358
+"Ezin izan da %1 karpetako UID cache-fitxategia irakurri. Fitxategi-sistemako "
 
71359
+"baimenekin arazoa egon daiteke."
 
71360
+
 
71361
+#: kmfoldercachedimap.cpp:610
 
71362
+msgid "You must synchronize with the server before renaming IMAP folders."
 
71363
+msgstr ""
 
71364
+"Zerbitzariarekin sinkronizatu behar da, IMAP karpetak izenez aldatu baino "
 
71365
+"lehenago."
 
71366
+
 
71367
+#: kmfoldercachedimap.cpp:751
 
71368
+msgid ""
 
71369
+"No account setup for this folder.\n"
 
71370
+"Please try running a sync before this."
 
71371
+msgstr ""
 
71372
+"Karpeta honek ez du kontu-konfiguraziorik.\n"
 
71373
+"Saiatu 'sync' abiarazten aldez aurretik."
 
71374
+
 
71375
+#: kmfoldercachedimap.cpp:755
 
71376
+#, kde-format
 
71377
+msgid ""
 
71378
+"Are you sure you want to refresh the IMAP cache of the folder %1 and all its "
 
71379
+"subfolders?\n"
 
71380
+"This will remove all changes you have done locally to your folders."
 
71381
+msgstr ""
 
71382
+"Ziur zaude %1 karpetaren eta honen azpi-karpeten IMAP cachea freskatu nahi "
 
71383
+"duzula?\n"
 
71384
+"Honek lokalki egindako zure aldaketa guztiak kenduko ditu."
 
71385
+
 
71386
+#: kmfoldercachedimap.cpp:759 kmmainwidget.cpp:1521
 
71387
+msgid "Refresh IMAP Cache"
 
71388
+msgstr "Freskatu IMAP cachea"
 
71389
+
 
71390
+#: kmfoldercachedimap.cpp:760 kmmainwidget.cpp:1521
 
71391
+msgid "&Refresh"
 
71392
+msgstr "&Freskatu"
 
71393
+
 
71394
+#: kmfoldercachedimap.cpp:786
 
71395
+msgid "The index of this folder has been recreated."
 
71396
+msgstr "Karpeta honen indizea birsortu da."
 
71397
+
 
71398
+#: kmfoldercachedimap.cpp:799
 
71399
+#, kde-format
 
71400
+msgid ""
 
71401
+"Folder %1 is not in initial sync state (state was %2). Do you want to reset "
 
71402
+"it to initial sync state and sync anyway?"
 
71403
+msgstr ""
 
71404
+"%1 karpeta ez dago hasierako sinkronizazio-egoeran (egoera \"%2\" da). "
 
71405
+"Hasierako sinkronizazio-egoerara berrezarri eta sinkronizatu nahi duzu?"
 
71406
+
 
71407
+#: kmfoldercachedimap.cpp:802
 
71408
+msgid "Reset && Sync"
 
71409
+msgstr "Berrezarri eta sinkronizatu"
 
71410
+
 
71411
+#: kmfoldercachedimap.cpp:902
 
71412
+msgid "Synchronizing"
 
71413
+msgstr "Sinkronizatzen"
 
71414
+
 
71415
+#: kmfoldercachedimap.cpp:920
 
71416
+#, kde-format
 
71417
+msgid "Connecting to %1"
 
71418
+msgstr "%1(r)ekin konektatzen"
 
71419
+
 
71420
+#: kmfoldercachedimap.cpp:939
 
71421
+msgid "Checking permissions"
 
71422
+msgstr "Baimenak egiaztatzen"
 
71423
+
 
71424
+#: kmfoldercachedimap.cpp:953
 
71425
+msgid "Renaming folder"
 
71426
+msgstr "Karpeta berrizendatzen"
 
71427
+
 
71428
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1016
 
71429
+msgid "Retrieving folderlist"
 
71430
+msgstr "Karpeta-zerrenda eskuratzen"
 
71431
+
 
71432
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1020
 
71433
+msgid "Error while retrieving the folderlist"
 
71434
+msgstr "Errorea karpeta-zerrenda eskuratzean"
 
71435
+
 
71436
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1027
 
71437
+msgid "Retrieving subfolders"
 
71438
+msgstr "Azpikarpetak eskuratzen"
 
71439
+
 
71440
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1034
 
71441
+msgid "Deleting folders from server"
 
71442
+msgstr "Karpetak ezabatzen zerbitzaritik"
 
71443
+
 
71444
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1049
 
71445
+msgid "Retrieving message list"
 
71446
+msgstr "Mezu-zerrenda eskuratzen"
 
71447
+
 
71448
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1062
 
71449
+msgid "No messages to delete..."
 
71450
+msgstr "Ezabatzeko mezurik ez..."
 
71451
+
 
71452
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1073
 
71453
+msgid "Expunging deleted messages"
 
71454
+msgstr "Ezabatutako mezuak betiko borratzen"
 
71455
+
 
71456
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1087
 
71457
+msgid "Retrieving new messages"
 
71458
+msgstr "Mezu berriak eskuratzen"
 
71459
+
 
71460
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1099
 
71461
+msgid "No new messages from server"
 
71462
+msgstr "Zerbitzarian mezu berririk ez"
 
71463
+
 
71464
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1137
 
71465
+msgid "Checking annotation support"
 
71466
+msgstr "Oharren euskarria egiaztatzen"
 
71467
+
 
71468
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1191
 
71469
+msgid "Retrieving annotations"
 
71470
+msgstr "Oharrak eskuratzen"
 
71471
+
 
71472
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1213
 
71473
+msgid "Setting annotations"
 
71474
+msgstr "Oharrak ezartzen"
 
71475
+
 
71476
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1265
 
71477
+msgid "Setting permissions"
 
71478
+msgstr "Baimenak ezartzen"
 
71479
+
 
71480
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1285
 
71481
+msgid "Retrieving permissions"
 
71482
+msgstr "Baimenak eskuratzen"
 
71483
+
 
71484
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1295
 
71485
+#, fuzzy
 
71486
+msgid "Getting quota information"
 
71487
+msgstr "Oharrak ezartzen"
 
71488
+
 
71489
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1310
 
71490
+msgid "Updating cache file"
 
71491
+msgstr "Cache fitxategia eguneratzen"
 
71492
+
 
71493
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1339
 
71494
+msgid "Synchronization done"
 
71495
+msgstr "Sinkronizazioa eginda"
 
71496
+
 
71497
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1419
 
71498
+msgid "Uploading messages to server"
 
71499
+msgstr "Mezuak zerbitzarira igotzen"
 
71500
+
 
71501
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1438
 
71502
+#, kde-format
 
71503
+msgid ""
 
71504
+"<p>Your access rights to folder <b>%1</b> have been restricted, it will no "
 
71505
+"longer be possible to add messages to this folder.</p>"
 
71506
+msgstr ""
 
71507
+
 
71508
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1441
 
71509
+msgid "Access rights revoked"
 
71510
+msgstr ""
 
71511
+
 
71512
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1444 kmfoldercachedimap.cpp:1505
 
71513
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1555
 
71514
+msgid "No messages to upload to server"
 
71515
+msgstr "Zerbitzarira igotzeko mezurik ez"
 
71516
+
 
71517
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1464 kmfoldercachedimap.cpp:1513
 
71518
+msgid "Uploading status of messages to server"
 
71519
+msgstr "Mmezuen egoera zerbitzarira igotzen"
 
71520
+
 
71521
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1606
 
71522
+msgid "Creating subfolders on server"
 
71523
+msgstr "Azpikarpetak zerbitzarian sortzen"
 
71524
+
 
71525
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1663
 
71526
+#, fuzzy, kde-format
 
71527
+msgid ""
 
71528
+"<qt><p>Mails on the server in folder <b>%1</b> were deleted. Do you want to "
 
71529
+"delete them locally?</p><p>UIDs: %2</p></qt>"
 
71530
+msgstr ""
 
71531
+"<qt><p>Badirudi zerbitzariko <b>%1</b> karpetako mezuak ezabatu direla. "
 
71532
+"Lokalean ezabatzea nahi duzu?</p></qt>"
 
71533
+
 
71534
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1676
 
71535
+msgid "Deleting removed messages from server"
 
71536
+msgstr "Zerbitzaritik kendutako mezuak ezabatzen"
 
71537
+
 
71538
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1720
 
71539
+msgid "Checking folder validity"
 
71540
+msgstr "Karpetaren baliozkotasuna egiaztatzen"
 
71541
+
 
71542
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1951
 
71543
+msgid "Folder listing failed in interesting ways."
 
71544
+msgstr "Karpetak zerrendatzea nahita bertan behera utzi da."
 
71545
+
 
71546
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2050
 
71547
+#, kde-format
 
71548
+msgid "Retrieving folders for namespace %1"
 
71549
+msgstr "%1 izen-lekuaren karpetak eskuratzen"
 
71550
+
 
71551
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2308
 
71552
+#, kde-format
 
71553
+msgid ""
 
71554
+"<qt><p>It seems that the folder <b>%1</b> was deleted. Do you want to delete "
 
71555
+"it from the server?</p></qt>"
 
71556
+msgstr ""
 
71557
+"<qt><p>Badirudi <b>%1</b> karpeta ezabatu dela. Zerbitzaritik ezabatu nahi "
 
71558
+"duzu?</p></qt>"
 
71559
+
 
71560
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2620
 
71561
+#, fuzzy
 
71562
+#| msgid "C&ancel"
 
71563
+msgid "Canceled"
 
71564
+msgstr "&Utzi"
 
71565
+
 
71566
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2859
 
71567
+#, kde-format
 
71568
+msgid ""
 
71569
+"The IMAP server %1 does not have support for IMAP annotations. The XML "
 
71570
+"storage cannot be used on this server; please re-configure KMail differently."
 
71571
+msgstr ""
 
71572
+"%1 IMAP zerbitzariak ez ditu IMAP oharrak onartzen. XML biltegia ezin da "
 
71573
+"zerbitzari honetan erabili, birkonfiguratu KMail beste modu batean."
 
71574
+
 
71575
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2899
 
71576
+#, fuzzy, kde-format
 
71577
+#| msgid ""
 
71578
+#| "The IMAP server %1 does not have support for IMAP annotations. The XML "
 
71579
+#| "storage cannot be used on this server; please re-configure KMail "
 
71580
+#| "differently."
 
71581
+msgid ""
 
71582
+"The IMAP server %1 does not support annotations. The XML storage cannot be "
 
71583
+"used on this server, please re-configure KMail differently"
 
71584
+msgstr ""
 
71585
+"%1 IMAP zerbitzariak ez ditu IMAP oharrak onartzen. XML biltegia ezin da "
 
71586
+"zerbitzari honetan erabili, birkonfiguratu KMail beste modu batean."
 
71587
+
 
71588
+#: kmfoldercachedimap.cpp:3047
 
71589
+msgid "Error while setting annotation: "
 
71590
+msgstr "Errorea oharra ezartzean: "
 
71591
+
 
71592
+#: kmfoldercachedimap.cpp:3181 kmfoldercachedimap.cpp:3184
 
71593
+msgid "lost+found"
 
71594
+msgstr ""
 
71595
+
 
71596
+#: kmfoldercachedimap.cpp:3219
 
71597
+#, fuzzy, kde-format
 
71598
+msgid ""
 
71599
+"<p>There are new messages in folder <b>%1</b>, which have not been uploaded "
 
71600
+"to the server yet, but the folder has been deleted on the server or you do "
 
71601
+"not have sufficient access rights on the folder to upload them.</p><p>All "
 
71602
+"affected messages will therefore be moved to <b>%2</b> to avoid data loss.</"
 
71603
+"p>"
 
71604
+msgstr ""
 
71605
+"<p>Mezu berriak daude karpeta honetan (%1), eta hauek ez dira oraindik "
 
71606
+"zerbitzarira igo, hala ere badirudi kargatzeko karpetan nahikoa baimen ez "
 
71607
+"duzula. Jarri administratzailearekin harremanetan mezu berriak kargatu ahal "
 
71608
+"izateko, edo kendu itzazu karpeta honetatik.</p> <p>Mezu hauek beste karpeta "
 
71609
+"batera eramatea nahi dituzu?</p>"
 
71610
+
 
71611
+#: kmfoldercachedimap.cpp:3225
 
71612
+msgid "Insufficient access rights"
 
71613
+msgstr ""
 
71614
+
 
71615
+#: kmfoldercachedimap.cpp:3231
 
71616
+#, fuzzy, kde-format
 
71617
+msgid ""
 
71618
+"<p>There are new messages in this folder (%1), which have not been uploaded "
 
71619
+"to the server yet, but the folder has been deleted on the server or you do "
 
71620
+"not have sufficient access rights on the folder now to upload them. Please "
 
71621
+"contact your administrator to allow upload of new messages to you, or move "
 
71622
+"them out of this folder.</p> <p>Do you want to move these messages to "
 
71623
+"another folder now?</p>"
 
71624
+msgstr ""
 
71625
+"<p>Mezu berriak daude karpeta honetan (%1), eta hauek ez dira oraindik "
 
71626
+"zerbitzarira igo, hala ere badirudi kargatzeko karpetan nahikoa baimen ez "
 
71627
+"duzula. Jarri administratzailearekin harremanetan mezu berriak kargatu ahal "
 
71628
+"izateko, edo kendu itzazu karpeta honetatik.</p> <p>Mezu hauek beste karpeta "
 
71629
+"batera eramatea nahi dituzu?</p>"
 
71630
+
 
71631
+#: kmfoldercachedimap.cpp:3242 kmmainwidget.cpp:1816
 
71632
+msgid "Move Messages to Folder"
 
71633
+msgstr "Eraman mezuak karpetara"
 
71634
+
 
71635
+#: kmfolder.cpp:93
 
71636
+#, fuzzy, kde-format
 
71637
+#| msgid "<qt>Error while creating file <b>%1</b>:<br>%2</qt>"
 
71638
+msgid "<qt>Error while creating file <b>%1</b>:<br />%2</qt>"
 
71639
+msgstr "<qt>Errorea <b>%1</b> fitxategia sortzean:<br>%2</qt>"
 
71640
+
 
71641
+#: kmfolder.cpp:331
 
71642
+msgid "Failed to create folder"
 
71643
+msgstr "Huts egin du karpeta sortzean"
 
71644
+
 
71645
+#: kmfolder.cpp:1118
 
71646
+msgid ""
 
71647
+"Folder names cannot contain the / (slash) character; please choose another "
 
71648
+"folder name."
 
71649
+msgstr "Karpeta-izenek ezin dute / ikurra izan, hautatu beste izen bat."
 
71650
+
 
71651
+#: kmfolder.cpp:1124
 
71652
+msgid ""
 
71653
+"Folder names cannot start with a . (dot) character; please choose another "
 
71654
+"folder name."
 
71655
+msgstr ""
 
71656
+"Karpeta-izenek ezin dira \".\" (puntu) ikurrarekin hasi, hautatu beste izen "
 
71657
+"bat."
 
71658
+
 
71659
+#: kmfolder.cpp:1143
 
71660
+#, kde-format
 
71661
+msgid ""
 
71662
+"Your IMAP server does not allow the character '%1'; please choose another "
 
71663
+"folder name."
 
71664
+msgstr ""
 
71665
+"IMAP zerbitzariak ez du \"%1\" karakterea onartzen; hautatu beste izen bat "
 
71666
+"karpetarentzat."
 
71667
+
 
71668
+#: kmail_options.h:12
 
71669
+msgid "Set subject of message"
 
71670
+msgstr " Ezarri mezuaren gaia"
 
71671
+
 
71672
+#: kmail_options.h:14
 
71673
+msgid "Send CC: to 'address'"
 
71674
+msgstr "Bidali CC: 'helbide'ra"
 
71675
+
 
71676
+#: kmail_options.h:16
 
71677
+msgid "Send BCC: to 'address'"
 
71678
+msgstr "Bidali BCC: 'helbide'ra"
 
71679
+
 
71680
+#: kmail_options.h:18
 
71681
+msgid "Add 'header' to message"
 
71682
+msgstr "Gehigu goiburua mezuan"
 
71683
+
 
71684
+#: kmail_options.h:19
 
71685
+msgid "Read message body from 'file'"
 
71686
+msgstr "Irakurri mezuaren gorputza 'fitxategi'tik"
 
71687
+
 
71688
+#: kmail_options.h:20
 
71689
+msgid "Set body of message"
 
71690
+msgstr "Ezarri mezuaren gorputza"
 
71691
+
 
71692
+#: kmail_options.h:21
 
71693
+msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated"
 
71694
+msgstr "Gehitu eranskina mezuan: hau errepika daiteke"
 
71695
+
 
71696
+#: kmail_options.h:22
 
71697
+msgid "Only check for new mail"
 
71698
+msgstr "Begiratu mezu berririk dagoen bakarrik"
 
71699
+
 
71700
+#: kmail_options.h:23
 
71701
+msgid "Only open composer window"
 
71702
+msgstr "Ireki mezu-prestatzailearen leihoa bakarrik"
 
71703
+
 
71704
+#: kmail_options.h:24
 
71705
+msgid "View the given message file"
 
71706
+msgstr "Ikusi emandako mezu-fitxategia"
 
71707
+
 
71708
+#: kmail_options.h:25
 
71709
+msgid "Send message to 'address' resp. attach the file the 'URL' points to"
 
71710
+msgstr "Bidali mezua nahi duzun helbidera URL-ak erakusten duen eranskinarekin"
 
71711
+
 
71712
+#: configuredialog.cpp:146
 
71713
+msgid ""
 
71714
+"<qt><p>This setting has been fixed by your administrator.</p><p>If you think "
 
71715
+"this is an error, please contact him.</p></qt>"
 
71716
+msgstr ""
 
71717
+"<qt><p>Ezapen hau administratzaileak konpondu du.</p><p>Errorea dela "
 
71718
+"pentsatzen baduzu, jar zaitez berarekin harremanetan.</p></qt>"
 
71719
+
 
71720
+#: configuredialog.cpp:437
 
71721
+#, kde-format
 
71722
+msgid "<qt>Do you really want to remove the identity named <b>%1</b>?</qt>"
 
71723
+msgstr "<qt>Benetan ezabatu nahi duzu <b>%1</b> identitatea?</qt>"
 
71724
+
 
71725
+#: configuredialog.cpp:439
 
71726
+msgid "Remove Identity"
 
71727
+msgstr "Kendu identitatea"
 
71728
+
 
71729
+#: configuredialog.cpp:484 configuredialog.cpp:3041
 
71730
+msgid "Add..."
 
71731
+msgstr "Gehitu..."
 
71732
+
 
71733
+#: configuredialog.cpp:486 configuredialog.cpp:3043
 
71734
+msgid "Modify..."
 
71735
+msgstr "Aldatu..."
 
71736
+
 
71737
+#: configuredialog.cpp:488 kmcomposewin.cpp:2702 folderdialogacltab.cpp:631
 
71738
+#, fuzzy
 
71739
+msgid "Remove"
 
71740
+msgstr "&Kendu"
 
71741
+
 
71742
+#: configuredialog.cpp:491
 
71743
+msgid "Set as Default"
 
71744
+msgstr "Ezarri lehenetsi gisa"
 
71745
+
 
71746
+#: configuredialog.cpp:557
 
71747
+#, fuzzy
 
71748
+#| msgid "&Receiving"
 
71749
+msgctxt ""
 
71750
+"@title:tab Tab page where the user configures accounts to receive mail"
 
71751
+msgid "Receiving"
 
71752
+msgstr "&Jaso"
 
71753
+
 
71754
+#: configuredialog.cpp:565
 
71755
+#, fuzzy
 
71756
+#| msgid "&Sending"
 
71757
+msgctxt "@title:tab Tab page where the user configures accounts to send mail"
 
71758
+msgid "Sending"
 
71759
+msgstr "&Bidali"
 
71760
+
 
71761
+#: configuredialog.cpp:589
 
71762
+msgid "Outgoing accounts (add at least one):"
 
71763
+msgstr "Irteerako kontuak (gehitu bat bederen):"
 
71764
+
 
71765
+#: configuredialog.cpp:596
 
71766
+msgid "Common Options"
 
71767
+msgstr "Aukera komunak"
 
71768
+
 
71769
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:394
 
71770
+#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer)
 
71771
+#: configuredialog.cpp:606 rc.cpp:1691
 
71772
+msgid "Confirm &before send"
 
71773
+msgstr "Baieztatu bidali &aurretik"
 
71774
+
 
71775
+#: configuredialog.cpp:615
 
71776
+msgid "Never Automatically"
 
71777
+msgstr "Inoiz ez automatikoki"
 
71778
+
 
71779
+#: configuredialog.cpp:616
 
71780
+msgid "On Manual Mail Checks"
 
71781
+msgstr "Mezu berririk dagoen eskuz begiratzean"
 
71782
+
 
71783
+#: configuredialog.cpp:617
 
71784
+msgid "On All Mail Checks"
 
71785
+msgstr "Mezu berririk dagoen begiratzean"
 
71786
+
 
71787
+#: configuredialog.cpp:626
 
71788
+msgid "Send Now"
 
71789
+msgstr "Bidali orain"
 
71790
+
 
71791
+#: configuredialog.cpp:627
 
71792
+msgid "Send Later"
 
71793
+msgstr "Bidali geroago"
 
71794
+
 
71795
+#: configuredialog.cpp:638
 
71796
+msgid "Allow 8-bit"
 
71797
+msgstr "Baimendu 8-bit"
 
71798
+
 
71799
+#: configuredialog.cpp:639
 
71800
+msgid "MIME Compliant (Quoted Printable)"
 
71801
+msgstr "MIME-rekin bateragarria"
 
71802
+
 
71803
+#: configuredialog.cpp:651
 
71804
+msgid "Send &messages in outbox folder:"
 
71805
+msgstr "Bidali irteerako ontziko &mezuak:"
 
71806
+
 
71807
+#: configuredialog.cpp:659
 
71808
+msgid "Defa&ult send method:"
 
71809
+msgstr "Bidaltzeko metodo &lehenetsia:"
 
71810
+
 
71811
+#: configuredialog.cpp:662
 
71812
+msgid "Message &property:"
 
71813
+msgstr "Mezuaren &propietatea:"
 
71814
+
 
71815
+#: configuredialog.cpp:665
 
71816
+msgid "Defaul&t domain:"
 
71817
+msgstr "Domeinu le&henetsia:"
 
71818
+
 
71819
+#: configuredialog.cpp:670
 
71820
+msgid ""
 
71821
+"<qt><p>The default domain is used to complete email addresses that only "
 
71822
+"consist of the user's name.</p></qt>"
 
71823
+msgstr ""
 
71824
+"<qt><p>Domeinu lehenetsia erabiliko da erabiltzailearen izena bakarrik duten "
 
71825
+"helbide elektronikoak osatzeko.</p></qt>"
 
71826
+
 
71827
+#: configuredialog.cpp:846
 
71828
+msgid "Unable to create account"
 
71829
+msgstr "Ezin da kontua sortu"
 
71830
+
 
71831
+#: configuredialog.cpp:852 kmacctseldlg.cpp:36
 
71832
+msgid "Add Account"
 
71833
+msgstr "Gehitu kontua"
 
71834
+
 
71835
+#: configuredialog.cpp:903
 
71836
+msgid "Unable to locate account"
 
71837
+msgstr "Ezin da kontua aurkitu"
 
71838
+
 
71839
+#: configuredialog.cpp:931
 
71840
+msgid "Modify Account"
 
71841
+msgstr "Aldatu kontua"
 
71842
+
 
71843
+#: configuredialog.cpp:978 configuredialog.cpp:1061
 
71844
+#, kde-format
 
71845
+msgid "<qt>Unable to locate account <b>%1</b>.</qt>"
 
71846
+msgstr "<qt>Ezin da <b>%1</b> kontua aurkitu.</qt>"
 
71847
+
 
71848
+#: configuredialog.cpp:1111
 
71849
+#, fuzzy
 
71850
+#| msgid "Contacts"
 
71851
+msgid "Fonts"
 
71852
+msgstr "Kontaktuak"
 
71853
+
 
71854
+#: configuredialog.cpp:1117
 
71855
+#, fuzzy
 
71856
+#| msgid "Color&s"
 
71857
+msgid "Colors"
 
71858
+msgstr "K&oloreak"
 
71859
+
 
71860
+#: configuredialog.cpp:1123
 
71861
+#, fuzzy
 
71862
+#| msgid "La&yout"
 
71863
+msgid "Layout"
 
71864
+msgstr "&Diseinua"
 
71865
+
 
71866
+#: configuredialog.cpp:1135
 
71867
+#, fuzzy
 
71868
+#| msgid "Message W&indow"
 
71869
+msgid "Message Window"
 
71870
+msgstr "Mezu-leh&ioa"
 
71871
+
 
71872
+#: configuredialog.cpp:1141
 
71873
+#, fuzzy
 
71874
+#| msgid "System &Tray"
 
71875
+msgid "System Tray"
 
71876
+msgstr "Sistemaren &erretilua"
 
71877
+
 
71878
+#: configuredialog.cpp:1147
 
71879
+#, fuzzy
 
71880
+#| msgid "&Message"
 
71881
+msgid "Message Tags"
 
71882
+msgstr "&Mezua"
 
71883
+
 
71884
+#: configuredialog.cpp:1162
 
71885
+msgid "Message Body"
 
71886
+msgstr "Mezuaren gorputza"
 
71887
+
 
71888
+#: configuredialog.cpp:1164
 
71889
+msgid "Message List - New Messages"
 
71890
+msgstr "Mezu-zerrenda - Mezu berriak"
 
71891
+
 
71892
+#: configuredialog.cpp:1165
 
71893
+msgid "Message List - Unread Messages"
 
71894
+msgstr "Mezu-zerrenda - Irakurri gabeko mezuak"
 
71895
+
 
71896
+#: configuredialog.cpp:1166
 
71897
+msgid "Message List - Important Messages"
 
71898
+msgstr "Mezu-zerrenda - Mezu garrantzitsuak"
 
71899
+
 
71900
+#: configuredialog.cpp:1167
 
71901
+#, fuzzy
 
71902
+#| msgid "Message List - New Messages"
 
71903
+msgid "Message List - Action Item Messages"
 
71904
+msgstr "Mezu-zerrenda - Mezu berriak"
 
71905
+
 
71906
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:554
 
71907
+#. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry)
 
71908
+#: configuredialog.cpp:1168 rc.cpp:1754
 
71909
+msgid "Folder List"
 
71910
+msgstr "Karpeta-zerrenda"
 
71911
+
 
71912
+#: configuredialog.cpp:1169 configuredialog.cpp:1318
 
71913
+msgid "Quoted Text - First Level"
 
71914
+msgstr "Jatorrizko testua - Lehenego maila"
 
71915
+
 
71916
+#: configuredialog.cpp:1170 configuredialog.cpp:1319
 
71917
+msgid "Quoted Text - Second Level"
 
71918
+msgstr "Jatorrizko testua - Bigarren maila"
 
71919
+
 
71920
+#: configuredialog.cpp:1171 configuredialog.cpp:1320
 
71921
+msgid "Quoted Text - Third Level"
 
71922
+msgstr "Jatorrizko testua - Hirugarren maila"
 
71923
+
 
71924
+#: configuredialog.cpp:1172
 
71925
+msgid "Fixed Width Font"
 
71926
+msgstr "Zabalera finkodun letra-tipoa"
 
71927
+
 
71928
+#: configuredialog.cpp:1173 kmcomposewin.cpp:323
 
71929
+msgid "Composer"
 
71930
+msgstr "Mezu-prestatzailea"
 
71931
+
 
71932
+#: configuredialog.cpp:1174
 
71933
+msgid "Printing Output"
 
71934
+msgstr "Inprimatze-irteera"
 
71935
+
 
71936
+#: configuredialog.cpp:1191
 
71937
+msgid "&Use custom fonts"
 
71938
+msgstr "&Erabili letra-tipo pertsonalizatua"
 
71939
+
 
71940
+#: configuredialog.cpp:1209
 
71941
+msgid "Apply &to:"
 
71942
+msgstr "&Honi aplikatu:"
 
71943
+
 
71944
+#: configuredialog.cpp:1321
 
71945
+msgid "Link"
 
71946
+msgstr "Esteka"
 
71947
+
 
71948
+#: configuredialog.cpp:1322
 
71949
+msgid "Followed Link"
 
71950
+msgstr "Jarraitutako esteka"
 
71951
+
 
71952
+#: configuredialog.cpp:1323
 
71953
+msgid "Misspelled Words"
 
71954
+msgstr "Gaizki idatzitako hitzak"
 
71955
+
 
71956
+#: configuredialog.cpp:1324
 
71957
+msgid "New Message"
 
71958
+msgstr "Mezu berria"
 
71959
+
 
71960
+#: configuredialog.cpp:1325
 
71961
+msgid "Unread Message"
 
71962
+msgstr "Irakurri gabeko mezua"
 
71963
+
 
71964
+#: configuredialog.cpp:1326
 
71965
+msgid "Important Message"
 
71966
+msgstr "Mezu garrantzitsua"
 
71967
+
 
71968
+#: configuredialog.cpp:1327
 
71969
+#, fuzzy
 
71970
+#| msgid "Remove &Important Message Mark"
 
71971
+msgid "Action Item Message"
 
71972
+msgstr "Kendu &garratzitsuaren marka mezuari"
 
71973
+
 
71974
+#: configuredialog.cpp:1328
 
71975
+msgid "OpenPGP Message - Encrypted"
 
71976
+msgstr "OpenPGP mezua - enkriptatuta"
 
71977
+
 
71978
+#: configuredialog.cpp:1329
 
71979
+msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Trusted Key"
 
71980
+msgstr "OpenPGP mezua - Baliozko sinadura giltza fidagarriarekin"
 
71981
+
 
71982
+#: configuredialog.cpp:1330
 
71983
+msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Untrusted Key"
 
71984
+msgstr "OpenPGP mezua - Baliozko sinadura giltza fidagaitzarekin"
 
71985
+
 
71986
+#: configuredialog.cpp:1331
 
71987
+msgid "OpenPGP Message - Unchecked Signature"
 
71988
+msgstr "OpenPGP mezua - Egiaztatu gabeko sinadura"
 
71989
+
 
71990
+#: configuredialog.cpp:1332
 
71991
+msgid "OpenPGP Message - Bad Signature"
 
71992
+msgstr "OpenPGP mezua - Sinadura txarra"
 
71993
+
 
71994
+#: configuredialog.cpp:1333
 
71995
+msgid "Border Around Warning Prepending HTML Messages"
 
71996
+msgstr "HTML mezuen aurreko abisuaren ertza"
 
71997
+
 
71998
+#: configuredialog.cpp:1334
 
71999
+msgid "Folder Name and Size When Close to Quota"
 
72000
+msgstr ""
 
72001
+
 
72002
+#: configuredialog.cpp:1335
 
72003
+msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message"
 
72004
+msgstr "HTML egoera-barraren atzeko planoa - HTML mezurik ez"
 
72005
+
 
72006
+#: configuredialog.cpp:1336
 
72007
+msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message"
 
72008
+msgstr "HTML egoera-barraren aurreko planoa - HTML mezurik ez"
 
72009
+
 
72010
+#: configuredialog.cpp:1337
 
72011
+msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message"
 
72012
+msgstr "HTML egoera-barraren atzeko planoa - HTML mezua"
 
72013
+
 
72014
+#: configuredialog.cpp:1338
 
72015
+msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message"
 
72016
+msgstr "HTML egoera-barraren aurreko planoa - HTML mezua"
 
72017
+
 
72018
+#: configuredialog.cpp:1352
 
72019
+msgid "&Use custom colors"
 
72020
+msgstr "&Erabili kolore pertsonalizatua"
 
72021
+
 
72022
+#: configuredialog.cpp:1367
 
72023
+msgid "Recycle colors on deep &quoting"
 
72024
+msgstr "Birziklatu koloreak &zita sakonetan"
 
72025
+
 
72026
+#: configuredialog.cpp:1376
 
72027
+msgid "Close to quota threshold:"
 
72028
+msgstr ""
 
72029
+
 
72030
+#: configuredialog.cpp:1385
 
72031
+msgid "%"
 
72032
+msgstr ""
 
72033
+
 
72034
+#: configuredialog.cpp:1485
 
72035
+#, fuzzy
 
72036
+#| msgid "Shor&t folder list"
 
72037
+msgid "Show favorite folder view"
 
72038
+msgstr "Karpeta-zerrenda l&aburra"
 
72039
+
 
72040
+#: configuredialog.cpp:1489
 
72041
+#, fuzzy
 
72042
+#| msgid "Show quick search line edit"
 
72043
+msgid "Show folder quick search field"
 
72044
+msgstr "Erakutsi bilaketa bizkorraren edizio lerroa"
 
72045
+
 
72046
+#: configuredialog.cpp:1498
 
72047
+#, fuzzy
 
72048
+#| msgid "Folder List"
 
72049
+msgid "Folder Tooltips"
 
72050
+msgstr "Karpeta-zerrenda"
 
72051
+
 
72052
+#: configuredialog.cpp:1505
 
72053
+#, fuzzy
 
72054
+#| msgid "Always"
 
72055
+msgid "Always"
 
72056
+msgstr "Beti"
 
72057
+
 
72058
+#: configuredialog.cpp:1509
 
72059
+msgid "When Text Obscured"
 
72060
+msgstr ""
 
72061
+
 
72062
+#: configuredialog.cpp:1513
 
72063
+#, fuzzy
 
72064
+#| msgid "Receiver"
 
72065
+msgid "Never"
 
72066
+msgstr "Hartzailea"
 
72067
+
 
72068
+#: configuredialog.cpp:1566
 
72069
+#, kde-format
 
72070
+msgid "Sta&ndard format (%1)"
 
72071
+msgstr "Formatu e&standarra (%1)"
 
72072
+
 
72073
+#: configuredialog.cpp:1567
 
72074
+#, kde-format
 
72075
+msgid "Locali&zed format (%1)"
 
72076
+msgstr "Formatu it&zulia (%1)"
 
72077
+
 
72078
+#: configuredialog.cpp:1568
 
72079
+#, kde-format
 
72080
+msgid "Fancy for&mat (%1)"
 
72081
+msgstr "Formatu &dotorea (%1)"
 
72082
+
 
72083
+#: configuredialog.cpp:1569
 
72084
+#, fuzzy
 
72085
+#| msgid "&Storage format:"
 
72086
+msgid "C&ustom format:"
 
72087
+msgstr "&Biltegiaren formatua:"
 
72088
+
 
72089
+#: configuredialog.cpp:1587
 
72090
+#, fuzzy
 
72091
+#| msgid "General"
 
72092
+msgctxt "General options for the message list."
 
72093
+msgid "General"
 
72094
+msgstr "Orokorra"
 
72095
+
 
72096
+#: configuredialog.cpp:1608
 
72097
+#, fuzzy
 
72098
+#| msgid "Delete T&hread"
 
72099
+msgid "Default Aggregation:"
 
72100
+msgstr "Ezabatu &haria"
 
72101
+
 
72102
+#: configuredialog.cpp:1629
 
72103
+#, fuzzy
 
72104
+#| msgid "Delete T&hread"
 
72105
+msgid "Default Theme:"
 
72106
+msgstr "Ezabatu &haria"
 
72107
+
 
72108
+#: configuredialog.cpp:1650
 
72109
+msgid "Date Display"
 
72110
+msgstr "Data bistaratzea"
 
72111
+
 
72112
+#: configuredialog.cpp:1678
 
72113
+msgid "<qt><a href=\"whatsthis1\">Custom format information...</a></qt>"
 
72114
+msgstr ""
 
72115
+
 
72116
+#: configuredialog.cpp:1683
 
72117
+#, fuzzy
 
72118
+#| msgid ""
 
72119
+#| "<qt><p><strong>These expressions may be used for the date:</strong></"
 
72120
+#| "p><ul><li>d - the day as a number without a leading zero (1-31)</"
 
72121
+#| "li><li>dd - the day as a number with a leading zero (01-31)</li><li>ddd - "
 
72122
+#| "the abbreviated day name (Mon - Sun)</li><li>dddd - the long day name "
 
72123
+#| "(Monday - Sunday)</li><li>M - the month as a number without a leading "
 
72124
+#| "zero (1-12)</li><li>MM - the month as a number with a leading zero (01-12)"
 
72125
+#| "</li><li>MMM - the abbreviated month name (Jan - Dec)</li><li>MMMM - the "
 
72126
+#| "long month name (January - December)</li><li>yy - the year as a two digit "
 
72127
+#| "number (00-99)</li><li>yyyy - the year as a four digit number (0000-9999)"
 
72128
+#| "</li></ul><p><strong>These expressions may be used for the time:</"
 
72129
+#| "string></p> <ul><li>h - the hour without a leading zero (0-23 or 1-12 if "
 
72130
+#| "AM/PM display)</li><li>hh - the hour with a leading zero (00-23 or 01-12 "
 
72131
+#| "if AM/PM display)</li><li>m - the minutes without a leading zero (0-59)</"
 
72132
+#| "li><li>mm - the minutes with a leading zero (00-59)</li><li>s - the "
 
72133
+#| "seconds without a leading zero (0-59)</li><li>ss - the seconds with a "
 
72134
+#| "leading zero (00-59)</li><li>z - the milliseconds without leading zeroes "
 
72135
+#| "(0-999)</li><li>zzz - the milliseconds with leading zeroes (000-999)</"
 
72136
+#| "li><li>AP - switch to AM/PM display. AP will be replaced by either \"AM\" "
 
72137
+#| "or \"PM\".</li><li>ap - switch to AM/PM display. ap will be replaced by "
 
72138
+#| "either \"am\" or \"pm\".</li><li>Z - time zone in numeric form (-0500)</"
 
72139
+#| "li></ul><p><strong>All other input characters will be ignored.</strong></"
 
72140
+#| "p></qt>"
 
72141
+msgid ""
 
72142
+"<qt><p><strong>These expressions may be used for the date:</strong></"
 
72143
+"p><ul><li>d - the day as a number without a leading zero (1-31)</li><li>dd - "
 
72144
+"the day as a number with a leading zero (01-31)</li><li>ddd - the "
 
72145
+"abbreviated day name (Mon - Sun)</li><li>dddd - the long day name (Monday - "
 
72146
+"Sunday)</li><li>M - the month as a number without a leading zero (1-12)</"
 
72147
+"li><li>MM - the month as a number with a leading zero (01-12)</li><li>MMM - "
 
72148
+"the abbreviated month name (Jan - Dec)</li><li>MMMM - the long month name "
 
72149
+"(January - December)</li><li>yy - the year as a two digit number (00-99)</"
 
72150
+"li><li>yyyy - the year as a four digit number (0000-9999)</li></"
 
72151
+"ul><p><strong>These expressions may be used for the time:</strong></p> "
 
72152
+"<ul><li>h - the hour without a leading zero (0-23 or 1-12 if AM/PM display)</"
 
72153
+"li><li>hh - the hour with a leading zero (00-23 or 01-12 if AM/PM display)</"
 
72154
+"li><li>m - the minutes without a leading zero (0-59)</li><li>mm - the "
 
72155
+"minutes with a leading zero (00-59)</li><li>s - the seconds without a "
 
72156
+"leading zero (0-59)</li><li>ss - the seconds with a leading zero (00-59)</"
 
72157
+"li><li>z - the milliseconds without leading zeroes (0-999)</li><li>zzz - the "
 
72158
+"milliseconds with leading zeroes (000-999)</li><li>AP - switch to AM/PM "
 
72159
+"display. AP will be replaced by either \"AM\" or \"PM\".</li><li>ap - switch "
 
72160
+"to AM/PM display. ap will be replaced by either \"am\" or \"pm\".</li><li>Z "
 
72161
+"- time zone in numeric form (-0500)</li></ul><p><strong>All other input "
 
72162
+"characters will be ignored.</strong></p></qt>"
 
72163
+msgstr ""
 
72164
+"<qt><p><strong>Honako adierazpenak erabil daitezke datarentzat:</strong></"
 
72165
+"p><ul><li>d - eguna zenbaki bezala hasierako  gabe (1-31)</li><li>dd - eguna "
 
72166
+"zenbaki bezala hasierako zeroa duela (01-31)</li><li>ddd - laburtutako "
 
72167
+"egunaren izena (Al - Ig)</li><li>dddd - egunaren izen luzea (Astelehena - "
 
72168
+"Igandea)</li><li>M - hilabetea hasierako zerorik gabe (1-12)</li><li>MM - "
 
72169
+"hilabetea hasierako zeroa duela (01-12)</li><li>MMM - laburtutako "
 
72170
+"hilabetearen izena (Urt - Abe)</li><li>MMMM - hilabetearen izen luzea "
 
72171
+"(Urtarrila - Abendua)</li><li>yy - urtea bi digituko zenbaki bezala (00-99)</"
 
72172
+"li><li>yyyy - urtea lau digituko zenbaki bezala (0000-9999)</li></"
 
72173
+"ul><p><strong>Honako adierazpenak erabili daitezke orduarentzat:</string></"
 
72174
+"p> <ul><li>h - ordua hasierako zerorik gabe (0-23 edo 1-12 AM/PM "
 
72175
+"bistaratzean)</li><li>hh - ordua hasierako zeroarekin (00-23 edo 01-12 AM/PM "
 
72176
+"bistaratzean)</li><li>m - minutuak hasierako zeroarekin (0-59)</li><li>mm - "
 
72177
+"minutuak hasierako zeroarekin (00-59)</li><li>s - segunduak hasierako "
 
72178
+"zerorik gabe (0-59)</li><li>ss - segunduak hasierako zeroarekin (00-59)</"
 
72179
+"li><li>z - milisegunduak hasierako zerorik gabe (0-999)</li><li>zzz - "
 
72180
+"milisegunduak hasierako zeroekin (000-999)</li><li>AP - aldatu AM/PM modura. "
 
72181
+"AP \"AM\" edo \"PM\"-rekin ordezkatuko da.</li><li>ap - aldatu AM/PM modura. "
 
72182
+"ap \"am\" edo \"pm\"-rekin ordezkatuko da.</li><li>Z - ordu-zona era "
 
72183
+"numerikoan (-0500)</li></ul><p><strong>Beste sarrerako karaktereei ez ikusia "
 
72184
+"egingo zaie.</strong></p></qt>"
 
72185
+
 
72186
+#: configuredialog.cpp:1897
 
72187
+msgid "Fallback ch&aracter encoding:"
 
72188
+msgstr "Atzerapen kar&aktereen kodeketa:"
 
72189
+
 
72190
+#: configuredialog.cpp:1919
 
72191
+msgid "&Override character encoding:"
 
72192
+msgstr "&Gainezarri karaktereen kodeketa:"
 
72193
+
 
72194
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:106
 
72195
+#. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General)
 
72196
+#: configuredialog.cpp:2032 rc.cpp:1521
 
72197
+msgid "Enable system tray icon"
 
72198
+msgstr "Gaitu sistema-erretiluaren ikonoa"
 
72199
+
 
72200
+#: configuredialog.cpp:2039
 
72201
+msgid "System Tray Mode"
 
72202
+msgstr "Sistema-erretilu modua"
 
72203
+
 
72204
+#: configuredialog.cpp:2048
 
72205
+msgid "Always show KMail in system tray"
 
72206
+msgstr "Beti erakutsi KMail sistema-erretiluan"
 
72207
+
 
72208
+#: configuredialog.cpp:2049
 
72209
+msgid "Only show KMail in system tray if there are unread messages"
 
72210
+msgstr ""
 
72211
+"Erakutsi KMail sistema-erretiluan irakurri gabeko mezuak egonez gero soilik"
 
72212
+
 
72213
+#: configuredialog.cpp:2088
 
72214
+#, fuzzy
 
72215
+#| msgid "Available Filters"
 
72216
+msgid "A&vailable Tags"
 
72217
+msgstr "Iragazki erabilgarriak"
 
72218
+
 
72219
+#: configuredialog.cpp:2103
 
72220
+msgid "Add new tag"
 
72221
+msgstr ""
 
72222
+
 
72223
+#: configuredialog.cpp:2108
 
72224
+#, fuzzy
 
72225
+#| msgid "Remove Duplicate Messages"
 
72226
+msgid "Remove selected tag"
 
72227
+msgstr "Kendu bikoiztutako mezuak"
 
72228
+
 
72229
+#: configuredialog.cpp:2117
 
72230
+msgid "Increase tag priority"
 
72231
+msgstr ""
 
72232
+
 
72233
+#: configuredialog.cpp:2123
 
72234
+msgid "Decrease tag priority"
 
72235
+msgstr ""
 
72236
+
 
72237
+#: configuredialog.cpp:2143
 
72238
+#, fuzzy
 
72239
+msgid "Ta&g Settings"
 
72240
+msgstr "&Bidali"
 
72241
+
 
72242
+#: configuredialog.cpp:2159
 
72243
+#, fuzzy
 
72244
+#| msgid "Name:"
 
72245
+msgctxt "@label:listbox Name of the tag"
 
72246
+msgid "Name:"
 
72247
+msgstr "Izena:"
 
72248
+
 
72249
+#: configuredialog.cpp:2168
 
72250
+#, fuzzy
 
72251
+#| msgid "Text Color..."
 
72252
+msgid "Change te&xt color:"
 
72253
+msgstr "Testuaren kolorea..."
 
72254
+
 
72255
+#: configuredialog.cpp:2183
 
72256
+#, fuzzy
 
72257
+#| msgid "Alternative Background Color"
 
72258
+msgid "Change &background color:"
 
72259
+msgstr "Bestelako atzeko planoko kolorea"
 
72260
+
 
72261
+#: configuredialog.cpp:2198
 
72262
+#, fuzzy
 
72263
+#| msgid "Change Encoding"
 
72264
+msgid "Change fo&nt:"
 
72265
+msgstr "Aldatu kodeketa"
 
72266
+
 
72267
+#: configuredialog.cpp:2217
 
72268
+#, fuzzy
 
72269
+msgid "Message tag &icon:"
 
72270
+msgstr "Mezu-zerrenda"
 
72271
+
 
72272
+#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:207
 
72273
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
72274
+#: configuredialog.cpp:2230 rc.cpp:794
 
72275
+#, fuzzy
 
72276
+msgid "Shortc&ut:"
 
72277
+msgstr "Lasterbidea:"
 
72278
+
 
72279
+#: configuredialog.cpp:2240
 
72280
+msgid "Enable &toolbar button"
 
72281
+msgstr ""
 
72282
+
 
72283
+#: configuredialog.cpp:2576
 
72284
+#, fuzzy
 
72285
+#| msgid "General"
 
72286
+msgctxt "General settings for the composer."
 
72287
+msgid "General"
 
72288
+msgstr "Orokorra"
 
72289
+
 
72290
+#: configuredialog.cpp:2583
 
72291
+#, fuzzy
 
72292
+msgid "Standard Templates"
 
72293
+msgstr "&Gorde zirriborro gisa"
 
72294
+
 
72295
+#: configuredialog.cpp:2589
 
72296
+#, fuzzy
 
72297
+#| msgid "Reply Without &Quote..."
 
72298
+msgid "Custom Templates"
 
72299
+msgstr "Erantzun &aipamenik gabe..."
 
72300
+
 
72301
+#: configuredialog.cpp:2595
 
72302
+#, fuzzy
 
72303
+#| msgid "Subject"
 
72304
+msgctxt "Settings regarding the subject when composing a message."
 
72305
+msgid "Subject"
 
72306
+msgstr "Gaia"
 
72307
+
 
72308
+#: configuredialog.cpp:2602
 
72309
+#, fuzzy
 
72310
+#| msgid "Cha&rset"
 
72311
+msgid "Charset"
 
72312
+msgstr "&Karaktere-multzoa:"
 
72313
+
 
72314
+#: configuredialog.cpp:2608
 
72315
+#, fuzzy
 
72316
+#| msgid "H&eaders"
 
72317
+msgid "Headers"
 
72318
+msgstr "&Goiburua"
 
72319
+
 
72320
+#: configuredialog.cpp:2614
 
72321
+#, fuzzy
 
72322
+#| msgctxt "Config->Composer->Attachments"
 
72323
+#| msgid "A&ttachments"
 
72324
+msgctxt "Config->Composer->Attachments"
 
72325
+msgid "Attachments"
 
72326
+msgstr "Eran&skinak"
 
72327
+
 
72328
+#: configuredialog.cpp:2722
 
72329
+msgid "Warn if too many recipients are specified"
 
72330
+msgstr ""
 
72331
+
 
72332
+#: configuredialog.cpp:2734
 
72333
+msgid "Warn if more than this many recipients are specified"
 
72334
+msgstr ""
 
72335
+
 
72336
+#: configuredialog.cpp:2752
 
72337
+msgid "No autosave"
 
72338
+msgstr "Ez autogorde"
 
72339
+
 
72340
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:218
 
72341
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, intervalSpin)
 
72342
+#. i18n: file: ui/localsettings.ui:130
 
72343
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, intervalSpin)
 
72344
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:214
 
72345
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, intervalSpin)
 
72346
+#. i18n: file: ui/maildirsettings.ui:83
 
72347
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, intervalSpin)
 
72348
+#: configuredialog.cpp:2753 rc.cpp:247 rc.cpp:483 rc.cpp:571 rc.cpp:1331
 
72349
+msgid " min"
 
72350
+msgstr " min"
 
72351
+
 
72352
+#: configuredialog.cpp:2762
 
72353
+#, fuzzy
 
72354
+#| msgid "Defaul&t domain:"
 
72355
+msgid "Default Forwarding Type:"
 
72356
+msgstr "Domeinu le&henetsia:"
 
72357
+
 
72358
+#: configuredialog.cpp:2766
 
72359
+#, fuzzy
 
72360
+#| msgctxt "View->attachments->"
 
72361
+#| msgid "&Inline"
 
72362
+msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding"
 
72363
+msgid "Inline"
 
72364
+msgstr "&Barnean"
 
72365
+
 
72366
+#: configuredialog.cpp:2767
 
72367
+#, fuzzy
 
72368
+#| msgid "Has Attachment"
 
72369
+msgid "As Attachment"
 
72370
+msgstr "Eranskina du"
 
72371
+
 
72372
+#: configuredialog.cpp:2777
 
72373
+#, fuzzy
 
72374
+#| msgid "Configure Completion Order"
 
72375
+msgid "Configure Completion Order..."
 
72376
+msgstr "Konfiguratu osatze-ordena"
 
72377
+
 
72378
+#: configuredialog.cpp:2793
 
72379
+msgid "External Editor"
 
72380
+msgstr "Kanpoko editorea"
 
72381
+
 
72382
+#: configuredialog.cpp:2827
 
72383
+#, c-format
 
72384
+msgid "<b>%f</b> will be replaced with the filename to edit."
 
72385
+msgstr "<b>%f</b> editatzeko ordeztuko da fitxategi-izenarekin."
 
72386
+
 
72387
+#: configuredialog.cpp:2993
 
72388
+msgid "Repl&y Subject Prefixes"
 
72389
+msgstr "Erant&zunen gaiaren aurrizkia"
 
72390
+
 
72391
+#: configuredialog.cpp:2998 configuredialog.cpp:3033
 
72392
+msgid ""
 
72393
+"Recognize any sequence of the following prefixes\n"
 
72394
+"(entries are case-insensitive regular expressions):"
 
72395
+msgstr ""
 
72396
+"Ezagutu ondorengo aurrizkien edozein sekuentzia\n"
 
72397
+"(sarrerak  maius./minus. nabarmentzen ez duten adierazpen erregularrak dira):"
 
72398
+
 
72399
+#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:49
 
72400
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddAccountButton)
 
72401
+#: configuredialog.cpp:3008 configuredialog.cpp:3106 configuredialog.cpp:3482
 
72402
+#: rc.cpp:1183
 
72403
+msgid "A&dd..."
 
72404
+msgstr "&Gehitu..."
 
72405
+
 
72406
+#: configuredialog.cpp:3008 configuredialog.cpp:3255 configuredialog.cpp:3482
 
72407
+msgid "Re&move"
 
72408
+msgstr "&Kendu"
 
72409
+
 
72410
+#: configuredialog.cpp:3009 configuredialog.cpp:3483
 
72411
+msgid "Mod&ify..."
 
72412
+msgstr "&Aldatu..."
 
72413
+
 
72414
+#: configuredialog.cpp:3010
 
72415
+msgid "Enter new reply prefix:"
 
72416
+msgstr "Sartu erantzunaren aurrizki berria:"
 
72417
+
 
72418
+#: configuredialog.cpp:3028
 
72419
+msgid "For&ward Subject Prefixes"
 
72420
+msgstr "Birbida&litako mezuen gaiaren aurrizkia"
 
72421
+
 
72422
+#. i18n: file: ui/identitypage.ui:66
 
72423
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton)
 
72424
+#: configuredialog.cpp:3042 configuredialog.cpp:3106 rc.cpp:907
 
72425
+msgid "Remo&ve"
 
72426
+msgstr "&Kendu"
 
72427
+
 
72428
+#: configuredialog.cpp:3044
 
72429
+msgid "Enter new forward prefix:"
 
72430
+msgstr "Sartu birbidalitako mezuen aurrizki berria:"
 
72431
+
 
72432
+#: configuredialog.cpp:3098
 
72433
+msgid ""
 
72434
+"This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom "
 
72435
+"for a charset that contains all required characters."
 
72436
+msgstr ""
 
72437
+"Zerrenda hau irteerako mezu bakoitzarentzat egiaztatuko da goitik behera "
 
72438
+"beharrezko karaktere guztiak dituen karaktere-multzo baten bila."
 
72439
+
 
72440
+#: configuredialog.cpp:3107
 
72441
+msgid "Enter charset:"
 
72442
+msgstr "Sartu karaktere-multzoa:"
 
72443
+
 
72444
+#: configuredialog.cpp:3113
 
72445
+msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)"
 
72446
+msgstr ""
 
72447
+"&Mantendu jatorrizko karaktere-multzoa erantzutean edo birbidaltzean "
 
72448
+"(posiblea bada)"
 
72449
+
 
72450
+#: configuredialog.cpp:3148
 
72451
+msgid "This charset is not supported."
 
72452
+msgstr "Karaktere-multzo hau ez da onartzen."
 
72453
+
 
72454
+#: configuredialog.cpp:3205
 
72455
+msgid "&Use custom message-id suffix"
 
72456
+msgstr "&Erabili mezu-ID atzizki pertsonalizatua"
 
72457
+
 
72458
+#: configuredialog.cpp:3219
 
72459
+msgid "Custom message-&id suffix:"
 
72460
+msgstr "Mezu-&ID atzizki pertsonalizatua:"
 
72461
+
 
72462
+#: configuredialog.cpp:3234
 
72463
+msgid "Define custom mime header fields:"
 
72464
+msgstr "Zehaztu mime goiburuen eremu pertsonalizatuak:"
 
72465
+
 
72466
+#: configuredialog.cpp:3243
 
72467
+#, fuzzy
 
72468
+#| msgid "Name"
 
72469
+msgctxt "@title:column Name of the mime header."
 
72470
+msgid "Name"
 
72471
+msgstr "Izena"
 
72472
+
 
72473
+#: configuredialog.cpp:3244
 
72474
+#, fuzzy
 
72475
+#| msgid "Value"
 
72476
+msgctxt "@title:column Value of the mimeheader."
 
72477
+msgid "Value"
 
72478
+msgstr "Balioa"
 
72479
+
 
72480
+#: configuredialog.cpp:3251
 
72481
+#, fuzzy
 
72482
+#| msgid "Ne&w"
 
72483
+msgctxt "@action:button Add new mime header field."
 
72484
+msgid "Ne&w"
 
72485
+msgstr "Berr&ia"
 
72486
+
 
72487
+#: configuredialog.cpp:3264
 
72488
+#, fuzzy
 
72489
+#| msgid "&Name:"
 
72490
+msgctxt "@label:textbox Name of the mime header."
 
72491
+msgid "&Name:"
 
72492
+msgstr "&Izena:"
 
72493
+
 
72494
+#: configuredialog.cpp:3274
 
72495
+msgid "&Value:"
 
72496
+msgstr "&Balioa:"
 
72497
+
 
72498
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:371
 
72499
+#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleAttachments), group (Composer)
 
72500
+#: configuredialog.cpp:3450 rc.cpp:1685
 
72501
+msgid "Outlook-compatible attachment naming"
 
72502
+msgstr "Outlook-ekin bateragarria den eranskin izendapena"
 
72503
+
 
72504
+#: configuredialog.cpp:3453
 
72505
+msgid ""
 
72506
+"Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names "
 
72507
+"containing non-English characters"
 
72508
+msgstr ""
 
72509
+"Aktibatu aukera hau eranskinen izenek dituzten ingelesekoak ez diren "
 
72510
+"karaktereak Outlook(tm)-ek uler ditzan"
 
72511
+
 
72512
+#: configuredialog.cpp:3464
 
72513
+msgid "E&nable detection of missing attachments"
 
72514
+msgstr "&Gaitu falta diren eranskinen detekzioa"
 
72515
+
 
72516
+#: configuredialog.cpp:3471
 
72517
+msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:"
 
72518
+msgstr "Hartu honako gako-hitzetariko bat fitxategi bat eransteko:"
 
72519
+
 
72520
+#: configuredialog.cpp:3484
 
72521
+msgid "Enter new key word:"
 
72522
+msgstr "Sartu gako-hitz berria:"
 
72523
+
 
72524
+#: configuredialog.cpp:3519
 
72525
+msgid ""
 
72526
+"You have chosen to encode attachment names containing non-English characters "
 
72527
+"in a way that is understood by Outlook(tm) and other mail clients that do "
 
72528
+"not support standard-compliant encoded attachment names.\n"
 
72529
+"Note that KMail may create non-standard compliant messages, and consequently "
 
72530
+"it is possible that your messages will not be understood by standard-"
 
72531
+"compliant mail clients; so, unless you have no other choice, you should not "
 
72532
+"enable this option."
 
72533
+msgstr ""
 
72534
+"Ingeleseko karaktereak ez dituzten eraskin-izenak Outlook(tm)-ek ulertzen "
 
72535
+"duen eta beste bezeroek onartzen ez duten moduan kodetuko dira.\n"
 
72536
+"KMail-ek mezu ez-estandarrak sor ditzakeen arren  aukera hau ez erabiltzea "
 
72537
+"gomendatzen da."
 
72538
+
 
72539
+#: configuredialog.cpp:3547
 
72540
+#, fuzzy
 
72541
+#| msgid "&Reading"
 
72542
+msgid "Reading"
 
72543
+msgstr "&Irakurtzen"
 
72544
+
 
72545
+#: configuredialog.cpp:3553
 
72546
+msgid "Composing"
 
72547
+msgstr "Mezu-prestatzea"
 
72548
+
 
72549
+#: configuredialog.cpp:3559
 
72550
+msgid "Warnings"
 
72551
+msgstr "Abisuak"
 
72552
+
 
72553
+#: configuredialog.cpp:3565
 
72554
+#, fuzzy
 
72555
+#| msgid "S/MIME &Validation"
 
72556
+msgid "S/MIME Validation"
 
72557
+msgstr "S/MIME &balidazioa"
 
72558
+
 
72559
+#: configuredialog.cpp:3571
 
72560
+#, fuzzy
 
72561
+#| msgid "Crypto Backe&nds"
 
72562
+msgid "Crypto Backends"
 
72563
+msgstr "Kriptografia eu&skarriak"
 
72564
+
 
72565
+#: configuredialog.cpp:3658
 
72566
+msgid ""
 
72567
+"Changing the global HTML setting will override all folder specific values."
 
72568
+msgstr ""
 
72569
+"Karpeten balio zehatzak gainidatzi egingo dira HTMLren ezarpen globalak "
 
72570
+"aldatzean."
 
72571
+
 
72572
+#: configuredialog.cpp:3919
 
72573
+msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0"
 
72574
+msgstr "Aukera honek dirmngr >= 0.9.0 behar du"
 
72575
+
 
72576
+#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:182
 
72577
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy)
 
72578
+#: configuredialog.cpp:4030 rc.cpp:1282
 
72579
+msgid "no proxy"
 
72580
+msgstr "proxyrik ez"
 
72581
+
 
72582
+#: configuredialog.cpp:4031
 
72583
+#, kde-format
 
72584
+msgid "(Current system setting: %1)"
 
72585
+msgstr "(Uneko sistemaren ezarpena: %1)"
 
72586
+
 
72587
+#: configuredialog.cpp:4193 kmmainwidget.cpp:801 kmmainwidget.cpp:802
 
72588
+#, fuzzy
 
72589
+#| msgid "&Folders"
 
72590
+msgid "Folders"
 
72591
+msgstr "&Karpetak"
 
72592
+
 
72593
+#: configuredialog.cpp:4196
 
72594
+#, fuzzy
 
72595
+#| msgid "&Groupware"
 
72596
+msgid "Groupware"
 
72597
+msgstr "&Talde-lana"
 
72598
+
 
72599
+#: configuredialog.cpp:4199
 
72600
+#, fuzzy
 
72601
+#| msgid "Advanced Options"
 
72602
+msgid "Invitations"
 
72603
+msgstr "Aukera aurreratuak"
 
72604
+
 
72605
+#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:108
 
72606
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mFolderComboLabel)
 
72607
+#: configuredialog.cpp:4327 rc.cpp:423
 
72608
+msgid "Set the parent of the resource folders"
 
72609
+msgstr "Ezarri baliabide-karpeten gurasoa"
 
72610
+
 
72611
+#: configuredialog.cpp:4376
 
72612
+msgid "<Choose a Folder>"
 
72613
+msgstr "<Hautatu karpeta>"
 
72614
+
 
72615
+#: configuredialog.cpp:4477
 
72616
+msgid "&Resource folders are subfolders of:"
 
72617
+msgstr "Baliabide-karpetaren &azpikarpetak:"
 
72618
+
 
72619
+#: configuredialog.cpp:4480
 
72620
+msgid "&Resource folders are in account:"
 
72621
+msgstr "&Baliabide-karpetak kontu honetan daude:"
 
72622
+
 
72623
+#: configuredialog.cpp:4533
 
72624
+#, fuzzy
 
72625
+#| msgid ""
 
72626
+#| "<qt>Invitations are normally sent as attachments to a mail. This switch "
 
72627
+#| "changes the invitation mails to be sent in the text of the mail instead; "
 
72628
+#| "this is necessary to send invitations and replies to Microsoft Outlook."
 
72629
+#| "<br>But, when you do this, you no longer get descriptive text that mail "
 
72630
+#| "programs can read; so, to people who have email programs that do not "
 
72631
+#| "understand the invitations, the resulting messages look very odd."
 
72632
+#| "<br>People that have email programs that do understand invitations will "
 
72633
+#| "still be able to work with this.</qt>"
 
72634
+msgid ""
 
72635
+"<qt>Invitations are normally sent as attachments to a mail. This switch "
 
72636
+"changes the invitation mails to be sent in the text of the mail instead; "
 
72637
+"this is necessary to send invitations and replies to Microsoft Outlook.<br /"
 
72638
+">But, when you do this, you no longer get descriptive text that mail "
 
72639
+"programs can read; so, to people who have email programs that do not "
 
72640
+"understand the invitations, the resulting messages look very odd.<br /"
 
72641
+">People that have email programs that do understand invitations will still "
 
72642
+"be able to work with this.</qt>"
 
72643
+msgstr ""
 
72644
+"<qt>Gonbidapenak normalean postaren eranskin gisa bidaltzen dira. Aldaketa "
 
72645
+"honek gonbidapen-postak mezuaren gorputzean bidaltzen du. Hau beharrezkoa da "
 
72646
+"Microsoft Outlook-i gonbidapenak eta erantzunak bidaltzeko. <br>Hau egitean "
 
72647
+"ordea, ez da posta-bezeroak irakur dezakeen testu-azalpenik gehiago lortuko. "
 
72648
+"Ondorioz, gonbidapenak ulertzen ez dituzten programetan mezu arraroak "
 
72649
+"agertuko dira.<br>Gonbidapenak uler ditzaketen posta-programek honekin lan "
 
72650
+"egin ahal izango dute.</qt>"
 
72651
+
 
72652
+#: expirypropertiesdialog.cpp:32
 
72653
+msgid "Mail Expiry Properties"
 
72654
+msgstr "Mezuaren iraungitze-propietateak"
 
72655
+
 
72656
+#: expirypropertiesdialog.cpp:52
 
72657
+#, fuzzy
 
72658
+#| msgid "Expire read mails after"
 
72659
+msgid "Expire read messages after"
 
72660
+msgstr "Iraungitu irakurritako mezuak honen ondoren"
 
72661
+
 
72662
+#: expirypropertiesdialog.cpp:61 expirypropertiesdialog.cpp:75
 
72663
+#, fuzzy
 
72664
+#| msgid " day"
 
72665
+#| msgid_plural " days"
 
72666
+msgctxt "Expire messages after %1"
 
72667
+msgid " day"
 
72668
+msgid_plural " days"
 
72669
+msgstr[0] " egun"
 
72670
+msgstr[1] " egun"
 
72671
+
 
72672
+#: expirypropertiesdialog.cpp:66
 
72673
+#, fuzzy
 
72674
+#| msgid "Expire unread mails after"
 
72675
+msgid "Expire unread messages after"
 
72676
+msgstr "Iraungitu irakurri gabeko mezuak honen ondoren:"
 
72677
+
 
72678
+#: expirypropertiesdialog.cpp:92
 
72679
+#, fuzzy
 
72680
+#| msgid "Expire &read messages"
 
72681
+msgid "Move expired messages to:"
 
72682
+msgstr "Iraungitu i&rakurritako mezuak"
 
72683
+
 
72684
+#: expirypropertiesdialog.cpp:105
 
72685
+#, fuzzy
 
72686
+#| msgid "Delete permanently"
 
72687
+msgid "Delete expired messages permanently"
 
72688
+msgstr "Ezabatu behin-betirako"
 
72689
+
 
72690
+#: expirypropertiesdialog.cpp:112
 
72691
+msgid ""
 
72692
+"Note: Expiry action will be applied immediately after confirming settings."
 
72693
+msgstr ""
 
72694
+"Oharra: iraungitze-ekintzaren ezarpenak berretsi bezain laster aplikatuko da."
 
72695
+
 
72696
+#: expirypropertiesdialog.cpp:164
 
72697
+msgid "Please select a folder to expire messages into."
 
72698
+msgstr "Hautatu karpeta mezuak bertan iraungitzeko."
 
72699
+
 
72700
+#: expirypropertiesdialog.cpp:165
 
72701
+msgid "No Folder Selected"
 
72702
+msgstr "Ez da karpetarik hautatu"
 
72703
+
 
72704
+#: kmmainwidget.cpp:706
 
72705
+#, fuzzy
 
72706
+#| msgid "Reset Quick Search"
 
72707
+msgid "Set Focus to Quick Search"
 
72708
+msgstr "Garbitu bilaketa bizkorra"
 
72709
+
 
72710
+#: kmmainwidget.cpp:728
 
72711
+#, fuzzy
 
72712
+#| msgid "Focus on Previous Message"
 
72713
+msgid "Extend Selection to Previous Message"
 
72714
+msgstr "Fokua aurreko mezuan"
 
72715
+
 
72716
+#: kmmainwidget.cpp:734
 
72717
+#, fuzzy
 
72718
+#| msgid "Focus on Next Message"
 
72719
+msgid "Extend Selection to Next Message"
 
72720
+msgstr "Fokua hurrengo mezuan"
 
72721
+
 
72722
+#: kmmainwidget.cpp:782 kmmainwidget.cpp:783
 
72723
+#, fuzzy
 
72724
+#| msgid "&Folders"
 
72725
+msgid "Old Folders"
 
72726
+msgstr "&Karpetak"
 
72727
+
 
72728
+#: kmmainwidget.cpp:834 kmmainwidget.cpp:835 favoritefolderview.cpp:56
 
72729
+#, fuzzy
 
72730
+msgid "Favorite Folders"
 
72731
+msgstr "Karpeta berria"
 
72732
+
 
72733
+#: kmmainwidget.cpp:864
 
72734
+msgid "Remove Duplicate Messages"
 
72735
+msgstr "Kendu bikoiztutako mezuak"
 
72736
+
 
72737
+#: kmmainwidget.cpp:871
 
72738
+msgid "Move Message to Folder"
 
72739
+msgstr "Eraman mezua karpeta honetara"
 
72740
+
 
72741
+#: kmmainwidget.cpp:878
 
72742
+msgid "Copy Message to Folder"
 
72743
+msgstr "Kopiatu mezua karpeta honetan"
 
72744
+
 
72745
+#: kmmainwidget.cpp:885
 
72746
+#, fuzzy
 
72747
+#| msgid "Jump to Folder"
 
72748
+msgid "Jump to Folder..."
 
72749
+msgstr "Jauzi karpeta honetara"
 
72750
+
 
72751
+#: kmmainwidget.cpp:892
 
72752
+msgid "Abort Current Operation"
 
72753
+msgstr "Abortatu uneko eragiketa"
 
72754
+
 
72755
+#: kmmainwidget.cpp:899
 
72756
+msgid "Focus on Next Folder"
 
72757
+msgstr "Fokua hurrengo karpetan"
 
72758
+
 
72759
+#: kmmainwidget.cpp:906
 
72760
+msgid "Focus on Previous Folder"
 
72761
+msgstr "Fokua aurreko karpetan"
 
72762
+
 
72763
+#: kmmainwidget.cpp:913
 
72764
+msgid "Select Folder with Focus"
 
72765
+msgstr "Hautatu fokua duen karpeta"
 
72766
+
 
72767
+#: kmmainwidget.cpp:920
 
72768
+msgid "Focus on Next Message"
 
72769
+msgstr "Fokua hurrengo mezuan"
 
72770
+
 
72771
+#: kmmainwidget.cpp:927
 
72772
+msgid "Focus on Previous Message"
 
72773
+msgstr "Fokua aurreko mezuan"
 
72774
+
 
72775
+#: kmmainwidget.cpp:934
 
72776
+msgid "Select Message with Focus"
 
72777
+msgstr "Hautatu fokua duen mezua"
 
72778
+
 
72779
+#: kmmainwidget.cpp:1095
 
72780
+#, fuzzy, kde-format
 
72781
+msgid "1 new message in %2"
 
72782
+msgid_plural "%1 new messages in %2"
 
72783
+msgstr[0] "Mezu berri 1 %2(e)n."
 
72784
+msgstr[1] "%1 mezu berri, %2(e)n."
 
72785
+
 
72786
+#: kmmainwidget.cpp:1113
 
72787
+#, fuzzy, kde-format
 
72788
+#| msgctxt "%1 is a list of the number of new messages per folder"
 
72789
+#| msgid "<b>New mail arrived</b><br>%1"
 
72790
+msgctxt "%1 is a list of the number of new messages per folder"
 
72791
+msgid "<b>New mail arrived</b><br />%1"
 
72792
+msgstr "<b>Mezu berriak dituzu</b> <br>%1"
 
72793
+
 
72794
+#: kmmainwidget.cpp:1116
 
72795
+msgid "New mail arrived"
 
72796
+msgstr "Mezu berriak dituzu"
 
72797
+
 
72798
+#: kmmainwidget.cpp:1202
 
72799
+#, fuzzy
 
72800
+msgid "(no templates)"
 
72801
+msgstr "&Ordeztu"
 
72802
+
 
72803
+#: kmmainwidget.cpp:1281
 
72804
+#, kde-format
 
72805
+msgid "Properties of Folder %1"
 
72806
+msgstr "%1 karpetaren propietateak"
 
72807
+
 
72808
+#: kmmainwidget.cpp:1310
 
72809
+msgid "This folder does not have any expiry options set"
 
72810
+msgstr "Karpeta honen iraungitzeko aukera ezarri gabe dago"
 
72811
+
 
72812
+#: kmmainwidget.cpp:1318
 
72813
+#, kde-format
 
72814
+msgid "<qt>Are you sure you want to expire the folder <b>%1</b>?</qt>"
 
72815
+msgstr "<qt>Ziur zaude <b>%1</b> karpeta iraungitzea nahi duzula?</qt>"
 
72816
+
 
72817
+#: kmmainwidget.cpp:1319
 
72818
+msgid "Expire Folder"
 
72819
+msgstr "Iraungitu karpeta"
 
72820
+
 
72821
+#: kmmainwidget.cpp:1320
 
72822
+msgid "&Expire"
 
72823
+msgstr "&Iraungitu"
 
72824
+
 
72825
+#: kmmainwidget.cpp:1337
 
72826
+msgid "Move to Trash"
 
72827
+msgstr "Bota zakarrontzira"
 
72828
+
 
72829
+#: kmmainwidget.cpp:1339
 
72830
+msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?"
 
72831
+msgstr "Ziur zaude zakarrontziko karpeta hustu nahi duzula?"
 
72832
+
 
72833
+#: kmmainwidget.cpp:1340
 
72834
+#, kde-format
 
72835
+msgid ""
 
72836
+"<qt>Are you sure you want to move all messages from folder <b>%1</b> to the "
 
72837
+"trash?</qt>"
 
72838
+msgstr ""
 
72839
+"<qt>Ziur zaude <b>%1</b> karpetako mezu guztiak zakarrontzira botatzea nahi "
 
72840
+"dituzula?</qt>"
 
72841
+
 
72842
+#: kmmainwidget.cpp:1359
 
72843
+msgid "Moved all messages to the trash"
 
72844
+msgstr "Mezu guztiak zakarrontzira bota dira"
 
72845
+
 
72846
+#: kmmainwidget.cpp:1391
 
72847
+msgid "Delete Search"
 
72848
+msgstr "Ezabatu bilaketa"
 
72849
+
 
72850
+#: kmmainwidget.cpp:1392
 
72851
+#, fuzzy, kde-format
 
72852
+#| msgid ""
 
72853
+#| "<qt>Are you sure you want to delete the search <b>%1</b>?<br>Any messages "
 
72854
+#| "it shows will still be available in their original folder.</qt>"
 
72855
+msgid ""
 
72856
+"<qt>Are you sure you want to delete the search <b>%1</b>?<br />Any messages "
 
72857
+"it shows will still be available in their original folder.</qt>"
 
72858
+msgstr ""
 
72859
+"<qt>Ziur zaude <b>%1</b> bilaketa ezabatu nahi duzula? <br>Bertan "
 
72860
+"bistaratutako mezuak jatorrizko karpetan egongo dira eskuragarri.</qt>"
 
72861
+
 
72862
+#: kmmainwidget.cpp:1395
 
72863
+#, fuzzy
 
72864
+msgctxt "@action:button Delete search"
 
72865
+msgid "&Delete"
 
72866
+msgstr "Ezabatuta"
 
72867
+
 
72868
+#: kmmainwidget.cpp:1397
 
72869
+msgid "Delete Folder"
 
72870
+msgstr "Ezabatu karpeta"
 
72871
+
 
72872
+#: kmmainwidget.cpp:1400
 
72873
+#, kde-format
 
72874
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <b>%1</b>?</qt>"
 
72875
+msgstr ""
 
72876
+"<qt>Ziur zaude hustik dagoen <b>%1</b> karpeta ezabatu nahi duzula?</qt>"
 
72877
+
 
72878
+#: kmmainwidget.cpp:1405
 
72879
+#, fuzzy, kde-format
 
72880
+#| msgid ""
 
72881
+#| "<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <b>%1</b> and all "
 
72882
+#| "its subfolders? Those subfolders might not be empty and their contents "
 
72883
+#| "will be discarded as well. <p><b>Beware</b> that discarded messages are "
 
72884
+#| "not saved into your Trash folder and are permanently deleted.</qt>"
 
72885
+msgid ""
 
72886
+"<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <resource>%1</resource> "
 
72887
+"and all its subfolders? Those subfolders might not be empty and their "
 
72888
+"contents will be discarded as well. <p><b>Beware</b> that discarded messages "
 
72889
+"are not saved into your Trash folder and are permanently deleted.</p></qt>"
 
72890
+msgstr ""
 
72891
+"<qt>Ziur zaude <b>%1</b> karpeta hutsa eta bere azpikarpetak ezabatu nahi "
 
72892
+"dituzula? Azpikarpeta hauek agian ez daude hutsik eta bere edukiak ere galdu "
 
72893
+"egingo dira. <p><b>Jakin ezazu</b> baztertutako mezuak ez direla "
 
72894
+"zakarrontzian gordetzen eta betirako ezabatzen direla.</qt>"
 
72895
+
 
72896
+#: kmmainwidget.cpp:1414
 
72897
+#, fuzzy, kde-format
 
72898
+#| msgid ""
 
72899
+#| "<qt>Are you sure you want to delete the folder <b>%1</b>, discarding its "
 
72900
+#| "contents? <p><b>Beware</b> that discarded messages are not saved into "
 
72901
+#| "your Trash folder and are permanently deleted.</qt>"
 
72902
+msgid ""
 
72903
+"<qt>Are you sure you want to delete the folder <resource>%1</resource>, "
 
72904
+"discarding its contents? <p><b>Beware</b> that discarded messages are not "
 
72905
+"saved into your Trash folder and are permanently deleted.</p></qt>"
 
72906
+msgstr ""
 
72907
+"<qt>Ziur zaude <b>%1</b> karpeta eta bere edukia ezabatu nahi dituzula?"
 
72908
+"<p><b>Jakin ezazu</b> baztertutako mezuak ez direla zakarrontzian gordetzen "
 
72909
+"eta betirako ezabatzen direla.</qt>"
 
72910
+
 
72911
+#: kmmainwidget.cpp:1421
 
72912
+#, fuzzy, kde-format
 
72913
+#| msgid ""
 
72914
+#| "<qt>Are you sure you want to delete the folder <b>%1</b> and all its "
 
72915
+#| "subfolders, discarding their contents? <p><b>Beware</b> that discarded "
 
72916
+#| "messages are not saved into your Trash folder and are permanently deleted."
 
72917
+#| "</qt>"
 
72918
+msgid ""
 
72919
+"<qt>Are you sure you want to delete the folder <resource>%1</resource> and "
 
72920
+"all its subfolders, discarding their contents? <p><b>Beware</b> that "
 
72921
+"discarded messages are not saved into your Trash folder and are permanently "
 
72922
+"deleted.</p></qt>"
 
72923
+msgstr ""
 
72924
+"<qt>Ziur zaude <b>%1</b> karpeta, bere azpikarpetak eta hauen edukiak "
 
72925
+"ezabatu nahi dituzula?<p><b>Jakin ezazu</b> baztertutako mezuak ez direla "
 
72926
+"zakarrontzian gordetzen eta betirako ezabatzen direla.</qt>"
 
72927
+
 
72928
+#: kmmainwidget.cpp:1428
 
72929
+#, fuzzy
 
72930
+msgctxt "@action:button Delete folder"
 
72931
+msgid "&Delete"
 
72932
+msgstr "Ezabatuta"
 
72933
+
 
72934
+#: kmmainwidget.cpp:1500
 
72935
+#, kde-format
 
72936
+msgctxt "@info"
 
72937
+msgid ""
 
72938
+"You are about to recreate the index for folder <resource>%1</resource>.<nl/"
 
72939
+"><warning>This will destroy all message status information.</warning><nl/"
 
72940
+">Are you sure you want to continue?"
 
72941
+msgstr ""
 
72942
+
 
72943
+#: kmmainwidget.cpp:1503
 
72944
+msgctxt "@title"
 
72945
+msgid "Really recreate index?"
 
72946
+msgstr ""
 
72947
+
 
72948
+#: kmmainwidget.cpp:1504
 
72949
+msgctxt "@action:button"
 
72950
+msgid "Recreate Index"
 
72951
+msgstr ""
 
72952
+
 
72953
+#: kmmainwidget.cpp:1510
 
72954
+#, fuzzy, kde-format
 
72955
+#| msgid "The index of this folder has been recreated."
 
72956
+msgid "The index of folder %1 has been recreated."
 
72957
+msgstr "Karpeta honen indizea birsortu da."
 
72958
+
 
72959
+#: kmmainwidget.cpp:1512
 
72960
+msgid "Index recreated"
 
72961
+msgstr ""
 
72962
+
 
72963
+#: kmmainwidget.cpp:1518
 
72964
+msgid ""
 
72965
+"Are you sure you want to refresh the IMAP cache?\n"
 
72966
+"This will remove all changes that you have done locally to your IMAP folders."
 
72967
+msgstr ""
 
72968
+"Ziur zaude IMAP cache-a freskatu nahi duzula?\n"
 
72969
+"Honek lokalki IMAP karpetei egindako zure aldaketa guztiak kenduko ditu."
 
72970
+
 
72971
+#: kmmainwidget.cpp:1535
 
72972
+msgid "Are you sure you want to expire all old messages?"
 
72973
+msgstr "Ziur zaude mezu zahar guztiak iraungitzea nahi dituzula?"
 
72974
+
 
72975
+#: kmmainwidget.cpp:1536 kmfoldermgr.cpp:66
 
72976
+msgid "Expire Old Messages?"
 
72977
+msgstr "Iraungitu mezu zaharrak?"
 
72978
+
 
72979
+#: kmmainwidget.cpp:1536 kmfoldermgr.cpp:66
 
72980
+msgid "Expire"
 
72981
+msgstr "Iraungitu"
 
72982
+
 
72983
+#: kmmainwidget.cpp:1559
 
72984
+msgid ""
 
72985
+"Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may "
 
72986
+"increase the likelihood that your system will be compromised by other "
 
72987
+"present and anticipated security exploits."
 
72988
+msgstr ""
 
72989
+"Mmezuak HTML formatuan erabiltzean \"baztergarrien\" aurrean arrisku gehiago "
 
72990
+"izateko aukera gehiago dago, eta sistema arriskuan jar dezakezu."
 
72991
+
 
72992
+#: kmmainwidget.cpp:1562 kmmainwidget.cpp:1587 kmsender.cpp:560
 
72993
+msgid "Security Warning"
 
72994
+msgstr "Segurtasun abisua"
 
72995
+
 
72996
+#: kmmainwidget.cpp:1563
 
72997
+msgid "Use HTML"
 
72998
+msgstr "Erabili HTML"
 
72999
+
 
73000
+#: kmmainwidget.cpp:1584
 
73001
+msgid ""
 
73002
+"Loading external references in html mail will make you more vulnerable to "
 
73003
+"\"spam\" and may increase the likelihood that your system will be "
 
73004
+"compromised by other present and anticipated security exploits."
 
73005
+msgstr ""
 
73006
+"Kanpoko html erreferentziak kargatzean sistema arriskuan jar dezakezu "
 
73007
+"\"baztergarrien\" aurrean."
 
73008
+
 
73009
+#: kmmainwidget.cpp:1588
 
73010
+msgid "Load External References"
 
73011
+msgstr "Kargatu kanpoko erreferentziak"
 
73012
+
 
73013
+#: kmmainwidget.cpp:1692
 
73014
+#, fuzzy, kde-format
 
73015
+msgid ""
 
73016
+"<qt>Do you really want to delete the selected message?<br />Once deleted, it "
 
73017
+"cannot be restored.</qt>"
 
73018
+msgid_plural ""
 
73019
+"<qt>Do you really want to delete the %1 selected messages?<br />Once "
 
73020
+"deleted, they cannot be restored.</qt>"
 
73021
+msgstr[0] ""
 
73022
+"<qt>Benetan ezabatu nahi duzu hautatutako mezua? <br>Behin ezabatuta, ezin "
 
73023
+"da berreskuratu</qt>"
 
73024
+msgstr[1] ""
 
73025
+"<qt>Benetan ezabatu nahi dituzu hautatutako %1 mezuak?<br>Behin ezabatuta, "
 
73026
+"ezin dira berreskuratu</qt>"
 
73027
+
 
73028
+#: kmmainwidget.cpp:1698
 
73029
+msgid "Delete Messages"
 
73030
+msgstr "Ezabatu mezuak"
 
73031
+
 
73032
+#: kmmainwidget.cpp:1698
 
73033
+msgid "Delete Message"
 
73034
+msgstr "Ezabatu mezua"
 
73035
+
 
73036
+#: kmmainwidget.cpp:1732
 
73037
+#, fuzzy
 
73038
+#| msgid "Moving messages"
 
73039
+msgid "Moving messages..."
 
73040
+msgstr "Mezuak lekuz aldatzen"
 
73041
+
 
73042
+#: kmmainwidget.cpp:1734
 
73043
+#, fuzzy
 
73044
+#| msgid "Deleting messages"
 
73045
+msgid "Deleting messages..."
 
73046
+msgstr "Mezuak ezabatzen"
 
73047
+
 
73048
+#: kmmainwidget.cpp:1757
 
73049
+#, fuzzy
 
73050
+#| msgid "Messages deleted successfully."
 
73051
+msgid "Messages deleted successfully."
 
73052
+msgstr "Mezuak ongi ezabatu dira."
 
73053
+
 
73054
+#: kmmainwidget.cpp:1759
 
73055
+#, fuzzy
 
73056
+#| msgid "Messages moved successfully"
 
73057
+msgid "Messages moved successfully."
 
73058
+msgstr "Mezuak lekuz ongi aldatu dira"
 
73059
+
 
73060
+#: kmmainwidget.cpp:1764
 
73061
+msgid "Deleting messages failed."
 
73062
+msgstr "Huts egin du mezuak ezabatzean."
 
73063
+
 
73064
+#: kmmainwidget.cpp:1766
 
73065
+msgid "Deleting messages canceled."
 
73066
+msgstr "Mezuen ezabaketa bertan behera utzi da."
 
73067
+
 
73068
+#: kmmainwidget.cpp:1769
 
73069
+msgid "Moving messages failed."
 
73070
+msgstr "Huts egin du mezuak lekuz aldatzean."
 
73071
+
 
73072
+#: kmmainwidget.cpp:1771
 
73073
+msgid "Moving messages canceled."
 
73074
+msgstr "Mezuen leku aldaketa bertan behera utzi da."
 
73075
+
 
73076
+#: kmmainwidget.cpp:1891
 
73077
+#, fuzzy
 
73078
+#| msgid "Moving messages"
 
73079
+msgid "Copying messages..."
 
73080
+msgstr "Mezuak lekuz aldatzen"
 
73081
+
 
73082
+#: kmmainwidget.cpp:1907
 
73083
+#, fuzzy
 
73084
+#| msgid "Messages moved successfully"
 
73085
+msgid "Messages copied successfully."
 
73086
+msgstr "Mezuak lekuz ongi aldatu dira"
 
73087
+
 
73088
+#: kmmainwidget.cpp:1910
 
73089
+#, fuzzy
 
73090
+#| msgid "Moving messages failed."
 
73091
+msgid "Copying messages failed."
 
73092
+msgstr "Huts egin du mezuak lekuz aldatzean."
 
73093
+
 
73094
+#: kmmainwidget.cpp:1912
 
73095
+#, fuzzy
 
73096
+#| msgid "Moving messages canceled."
 
73097
+msgid "Copying messages canceled."
 
73098
+msgstr "Mezuen leku aldaketa bertan behera utzi da."
 
73099
+
 
73100
+#: kmmainwidget.cpp:1924
 
73101
+#, fuzzy
 
73102
+#| msgid "Copy Message to Folder"
 
73103
+msgid "Copy Messages to Folder"
 
73104
+msgstr "Kopiatu mezua karpeta honetan"
 
73105
+
 
73106
+#: kmmainwidget.cpp:2017
 
73107
+#, fuzzy
 
73108
+#| msgid "Move message to trashcan"
 
73109
+msgid "Moving messages to trash..."
 
73110
+msgstr "Bota mezua zakarrontzira"
 
73111
+
 
73112
+#: kmmainwidget.cpp:2036
 
73113
+#, fuzzy
 
73114
+#| msgid "Messages moved successfully"
 
73115
+msgid "Messages moved to trash successfully."
 
73116
+msgstr "Mezuak lekuz ongi aldatu dira"
 
73117
+
 
73118
+#: kmmainwidget.cpp:2039
 
73119
+#, fuzzy
 
73120
+#| msgid "Moving messages failed."
 
73121
+msgid "Moving messages to trash failed."
 
73122
+msgstr "Huts egin du mezuak lekuz aldatzean."
 
73123
+
 
73124
+#: kmmainwidget.cpp:2041
 
73125
+#, fuzzy
 
73126
+#| msgid "Moving messages canceled."
 
73127
+msgid "Moving messages to trash canceled."
 
73128
+msgstr "Mezuen leku aldaketa bertan behera utzi da."
 
73129
+
 
73130
+#: kmmainwidget.cpp:2430
 
73131
+msgid "Filter on Mailing-List..."
 
73132
+msgstr "Iragazi posta-zerrendan..."
 
73133
+
 
73134
+#: kmmainwidget.cpp:2446
 
73135
+#, kde-format
 
73136
+msgid "Filter on Mailing-List %1..."
 
73137
+msgstr "Iragazi %1 posta-zerrendan..."
 
73138
+
 
73139
+#: kmmainwidget.cpp:2465
 
73140
+msgid "Jump to Folder"
 
73141
+msgstr "Jauzi karpeta honetara"
 
73142
+
 
73143
+#: kmmainwidget.cpp:2562
 
73144
+msgid "Unable to process messages: "
 
73145
+msgstr "Ezin dira mezuak prozesatu: "
 
73146
+
 
73147
+#: kmmainwidget.cpp:2602
 
73148
+msgid ""
 
73149
+"KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. "
 
73150
+"You have not yet configured an IMAP server for this.\n"
 
73151
+"You can do this on the \"Filtering\" tab of the IMAP account configuration."
 
73152
+msgstr ""
 
73153
+"KMail-en bulegotik kanpoko erantzunaren funtzionaltasuna zerbitzariaren "
 
73154
+"aldeko iragazketan datza. Oraindik ez duzu IMAP zerbitzaririk konfiguratu "
 
73155
+"honentat.\n"
 
73156
+"Hau IMAP kontuaren konfigurazioaren \"Iragazketa\" fitxan egin dezakezu."
 
73157
+
 
73158
+#: kmmainwidget.cpp:2607
 
73159
+msgid "No Server-Side Filtering Configured"
 
73160
+msgstr "Ez da zerbitzariaren aldeko iragazketarik konfiguratu"
 
73161
+
 
73162
+#: kmmainwidget.cpp:2630
 
73163
+msgid "Could not start certificate manager; please check your installation."
 
73164
+msgstr "Ezin izan da ziurtagiri kudeatzailea abiarazi; egiaztatu instalazioa."
 
73165
+
 
73166
+#: kmmainwidget.cpp:2641
 
73167
+msgid ""
 
73168
+"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your "
 
73169
+"installation."
 
73170
+msgstr ""
 
73171
+"Ezin izan da GnuPG-ren egunkari-ikustailea abiarazi, egiaztatu instalazioa."
 
73172
+
 
73173
+#: kmmainwidget.cpp:3505 kmmimeparttree.cpp:169
 
73174
+msgid "Save &As..."
 
73175
+msgstr "Gorde &honela..."
 
73176
+
 
73177
+#: kmmainwidget.cpp:3514
 
73178
+msgid "&Compact All Folders"
 
73179
+msgstr "&Trinkotu karpeta denak"
 
73180
+
 
73181
+#: kmmainwidget.cpp:3519
 
73182
+msgid "&Expire All Folders"
 
73183
+msgstr "&Iraungitu karpeta guztiak"
 
73184
+
 
73185
+#: kmmainwidget.cpp:3524
 
73186
+msgid "&Refresh Local IMAP Cache"
 
73187
+msgstr "&Freskatu IMAP cache lokala"
 
73188
+
 
73189
+#: kmmainwidget.cpp:3529
 
73190
+msgid "Empty All &Trash Folders"
 
73191
+msgstr "Hustu &zakarrontzi guztiak"
 
73192
+
 
73193
+#: kmmainwidget.cpp:3534 folderview.cpp:1395
 
73194
+msgid "Check &Mail"
 
73195
+msgstr "&Begiratu mezurik dagoen"
 
73196
+
 
73197
+#: kmmainwidget.cpp:3541
 
73198
+#, fuzzy
 
73199
+#| msgid "Check Mail &in This Folder"
 
73200
+msgid "Check Mail in Favorite Folders"
 
73201
+msgstr "Egiaztatu &karpeta honetako mezua"
 
73202
+
 
73203
+#: kmmainwidget.cpp:3549
 
73204
+#, fuzzy
 
73205
+#| msgid "Check &Mail"
 
73206
+msgid "Check Mail In"
 
73207
+msgstr "&Begiratu mezurik dagoen"
 
73208
+
 
73209
+#: kmmainwidget.cpp:3550 kmmainwidget.cpp:3551
 
73210
+#, fuzzy
 
73211
+#| msgid "Check &Mail"
 
73212
+msgid "Check Mail"
 
73213
+msgstr "&Begiratu mezurik dagoen"
 
73214
+
 
73215
+#: kmmainwidget.cpp:3561
 
73216
+msgid "&Send Queued Messages"
 
73217
+msgstr "Bidali ilaratutako &mezuak"
 
73218
+
 
73219
+#: kmmainwidget.cpp:3566
 
73220
+#, fuzzy
 
73221
+msgid "Online status (unknown)"
 
73222
+msgstr "Lineako egoera (ezezaguna)"
 
73223
+
 
73224
+#: kmmainwidget.cpp:3571
 
73225
+msgid "Send Queued Messages Via"
 
73226
+msgstr "Bidali ilarako mezuak honela"
 
73227
+
 
73228
+#: kmmainwidget.cpp:3581 kmcomposewin.cpp:1178
 
73229
+msgid "&Address Book"
 
73230
+msgstr "&Helbide-liburua"
 
73231
+
 
73232
+#: kmmainwidget.cpp:3588
 
73233
+#, fuzzy
 
73234
+#| msgid "Certificate Manager..."
 
73235
+msgid "Certificate Manager"
 
73236
+msgstr "Ziurtagiri kudeatzailea..."
 
73237
+
 
73238
+#: kmmainwidget.cpp:3595
 
73239
+#, fuzzy
 
73240
+#| msgid "GnuPG Log Viewer..."
 
73241
+msgid "GnuPG Log Viewer"
 
73242
+msgstr "GnuPG-ren egunkari-ikustailea..."
 
73243
+
 
73244
+#: kmmainwidget.cpp:3607
 
73245
+#, fuzzy
 
73246
+#| msgid "&Import Messages..."
 
73247
+msgid "&Import Messages"
 
73248
+msgstr "&Inportatu mezuak..."
 
73249
+
 
73250
+#: kmmainwidget.cpp:3615
 
73251
+msgid "&Debug Sieve..."
 
73252
+msgstr "&Araztu Sieve..."
 
73253
+
 
73254
+#: kmmainwidget.cpp:3622
 
73255
+msgid "Filter &Log Viewer..."
 
73256
+msgstr "Iragazi &egunkari-ikustailea..."
 
73257
+
 
73258
+#: kmmainwidget.cpp:3627
 
73259
+msgid "&Anti-Spam Wizard..."
 
73260
+msgstr "Baztergarrien &aurkako morroia..."
 
73261
+
 
73262
+#: kmmainwidget.cpp:3632
 
73263
+msgid "&Anti-Virus Wizard..."
 
73264
+msgstr "Birusen &aurkako morroia..."
 
73265
+
 
73266
+#: kmmainwidget.cpp:3637
 
73267
+#, fuzzy
 
73268
+#| msgid "&Anti-Spam Wizard..."
 
73269
+msgid "&Account Wizard..."
 
73270
+msgstr "Baztergarrien &aurkako morroia..."
 
73271
+
 
73272
+#: kmmainwidget.cpp:3643
 
73273
+msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
 
73274
+msgstr "Editatu \"Bulegotik kanpo\"ko erantzunak..."
 
73275
+
 
73276
+#: kmmainwidget.cpp:3661
 
73277
+#, fuzzy
 
73278
+msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash"
 
73279
+msgid "&Delete"
 
73280
+msgstr "Ezabatuta"
 
73281
+
 
73282
+#: kmmainwidget.cpp:3666
 
73283
+msgid "M&ove Thread to Trash"
 
73284
+msgstr "B&ota haria zakarrontzira"
 
73285
+
 
73286
+#: kmmainwidget.cpp:3670
 
73287
+msgid "Move thread to trashcan"
 
73288
+msgstr "Bota haria zakarrontzira"
 
73289
+
 
73290
+#: kmmainwidget.cpp:3673
 
73291
+msgid "Delete T&hread"
 
73292
+msgstr "Ezabatu &haria"
 
73293
+
 
73294
+#: kmmainwidget.cpp:3679
 
73295
+msgid "&Find Messages..."
 
73296
+msgstr "&Aurkitu mezuak..."
 
73297
+
 
73298
+#: kmmainwidget.cpp:3693
 
73299
+msgid "Select &All Messages"
 
73300
+msgstr "Hautatu mezu &guztiak"
 
73301
+
 
73302
+#: kmmainwidget.cpp:3704
 
73303
+msgid "&Properties"
 
73304
+msgstr "&Propietateak"
 
73305
+
 
73306
+#: kmmainwidget.cpp:3708
 
73307
+#, fuzzy
 
73308
+msgid "&Mailing List Management..."
 
73309
+msgstr "&Posta-zerrenden kudeaketa"
 
73310
+
 
73311
+#: kmmainwidget.cpp:3713
 
73312
+msgid "&Assign Shortcut..."
 
73313
+msgstr "&Esleitu lasterbidea..."
 
73314
+
 
73315
+#: kmmainwidget.cpp:3717
 
73316
+msgid "Mark All Messages as &Read"
 
73317
+msgstr "Markatu mezu guztiak &irakurritako gisa"
 
73318
+
 
73319
+#: kmmainwidget.cpp:3730
 
73320
+msgid "&Expiration Settings"
 
73321
+msgstr "&Iraungitze-ezarpenak"
 
73322
+
 
73323
+#: kmmainwidget.cpp:3734
 
73324
+msgid "&Compact Folder"
 
73325
+msgstr "&Trinkotu karpeta"
 
73326
+
 
73327
+#: kmmainwidget.cpp:3738
 
73328
+msgid "Check Mail &in This Folder"
 
73329
+msgstr "Egiaztatu &karpeta honetako mezua"
 
73330
+
 
73331
+#: kmmainwidget.cpp:3744
 
73332
+#, fuzzy
 
73333
+#| msgid "Rebuild &Index"
 
73334
+msgid "Rebuild Index..."
 
73335
+msgstr "Berregin &indizea"
 
73336
+
 
73337
+#: kmmainwidget.cpp:3758
 
73338
+#, fuzzy
 
73339
+#| msgid "&New Folder..."
 
73340
+msgid "&Archive Folder..."
 
73341
+msgstr "Karpeta &berria..."
 
73342
+
 
73343
+#: kmmainwidget.cpp:3762
 
73344
+msgid "Prefer &HTML to Plain Text"
 
73345
+msgstr "HTM&L hobesten da"
 
73346
+
 
73347
+#: kmmainwidget.cpp:3766
 
73348
+msgid "Load E&xternal References"
 
73349
+msgstr "Kargatu &kanpoko erreferentziak"
 
73350
+
 
73351
+#: kmmainwidget.cpp:3771
 
73352
+#, fuzzy
 
73353
+msgid "Copy Folder"
 
73354
+msgstr "Kopiatu karpeta honetan"
 
73355
+
 
73356
+#: kmmainwidget.cpp:3777
 
73357
+#, fuzzy
 
73358
+msgid "Cut Folder"
 
73359
+msgstr "Karpeta"
 
73360
+
 
73361
+#: kmmainwidget.cpp:3783
 
73362
+#, fuzzy
 
73363
+msgid "Paste Folder"
 
73364
+msgstr "Karpeta berria"
 
73365
+
 
73366
+#: kmmainwidget.cpp:3789
 
73367
+#, fuzzy
 
73368
+msgid "Copy Messages"
 
73369
+msgstr "Zereginen mezua"
 
73370
+
 
73371
+#: kmmainwidget.cpp:3795
 
73372
+#, fuzzy
 
73373
+msgid "Cut Messages"
 
73374
+msgstr "Ezabatu mezuak"
 
73375
+
 
73376
+#: kmmainwidget.cpp:3801
 
73377
+#, fuzzy
 
73378
+msgid "Paste Messages"
 
73379
+msgstr "Ezabatu mezuak"
 
73380
+
 
73381
+#: kmmainwidget.cpp:3809
 
73382
+msgid "&New Message..."
 
73383
+msgstr "Mezu &berria..."
 
73384
+
 
73385
+#: kmmainwidget.cpp:3811
 
73386
+#, fuzzy
 
73387
+#| msgid "New"
 
73388
+msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message"
 
73389
+msgid "New"
 
73390
+msgstr "Berria"
 
73391
+
 
73392
+#: kmmainwidget.cpp:3819
 
73393
+#, fuzzy
 
73394
+msgid "Message From &Template"
 
73395
+msgstr "Zerbitzarian mezu berririk ez"
 
73396
+
 
73397
+#: kmmainwidget.cpp:3829
 
73398
+msgid "New Message t&o Mailing-List..."
 
73399
+msgstr "Mezu berria p&osta-zerrendara..."
 
73400
+
 
73401
+#: kmmainwidget.cpp:3836
 
73402
+msgid "Send A&gain..."
 
73403
+msgstr "Bidali be&rriz..."
 
73404
+
 
73405
+#: kmmainwidget.cpp:3841
 
73406
+msgid "&Create Filter"
 
73407
+msgstr "&Sortu iragazkia"
 
73408
+
 
73409
+#: kmmainwidget.cpp:3845
 
73410
+msgid "Filter on &Subject..."
 
73411
+msgstr "Iragazi &gaian..."
 
73412
+
 
73413
+#: kmmainwidget.cpp:3850
 
73414
+msgid "Filter on &From..."
 
73415
+msgstr "Iragazi &Nork-en..."
 
73416
+
 
73417
+#: kmmainwidget.cpp:3855
 
73418
+msgid "Filter on &To..."
 
73419
+msgstr "Iragazi &Nori-n.."
 
73420
+
 
73421
+#: kmmainwidget.cpp:3860
 
73422
+msgid "Filter on Mailing-&List..."
 
73423
+msgstr "Iragazi posta-&zerrendan..."
 
73424
+
 
73425
+#: kmmainwidget.cpp:3867
 
73426
+#, fuzzy
 
73427
+msgid "New Message From &Template"
 
73428
+msgstr "Zerbitzarian mezu berririk ez"
 
73429
+
 
73430
+#: kmmainwidget.cpp:3873
 
73431
+msgid "Mark &Thread"
 
73432
+msgstr "Markatu &haria"
 
73433
+
 
73434
+#: kmmainwidget.cpp:3876
 
73435
+msgid "Mark Thread as &Read"
 
73436
+msgstr "Markatu haria &irakurrita gisa"
 
73437
+
 
73438
+#: kmmainwidget.cpp:3879
 
73439
+msgid "Mark all messages in the selected thread as read"
 
73440
+msgstr "Markatu hautatutako hariko mezu guztiak irakurrita gisa"
 
73441
+
 
73442
+#: kmmainwidget.cpp:3882
 
73443
+msgid "Mark Thread as &New"
 
73444
+msgstr "Markatu haria &berri gisa"
 
73445
+
 
73446
+#: kmmainwidget.cpp:3885
 
73447
+msgid "Mark all messages in the selected thread as new"
 
73448
+msgstr "Markatu hautatutako hariko mezu guztiak berri gisa"
 
73449
+
 
73450
+#: kmmainwidget.cpp:3888
 
73451
+msgid "Mark Thread as &Unread"
 
73452
+msgstr "Markatu haria &irakurri gabe gisa"
 
73453
+
 
73454
+#: kmmainwidget.cpp:3891
 
73455
+msgid "Mark all messages in the selected thread as unread"
 
73456
+msgstr "Markatu hautatutako hariko mezu guztiak irakurri gabe gisa"
 
73457
+
 
73458
+#: kmmainwidget.cpp:3897
 
73459
+msgid "Mark Thread as &Important"
 
73460
+msgstr "Markatu haria &garratzitsu gisa"
 
73461
+
 
73462
+#: kmmainwidget.cpp:3900
 
73463
+msgid "Remove &Important Thread Mark"
 
73464
+msgstr "Kendu &garrantzitsuaren marka hariari"
 
73465
+
 
73466
+#: kmmainwidget.cpp:3903
 
73467
+#, fuzzy
 
73468
+#| msgid "Mark Thread as &New"
 
73469
+msgid "Mark Thread as &Action Item"
 
73470
+msgstr "Markatu haria &berri gisa"
 
73471
+
 
73472
+#: kmmainwidget.cpp:3906
 
73473
+#, fuzzy
 
73474
+#| msgid "Remove &Important Message Mark"
 
73475
+msgid "Remove &Action Item Thread Mark"
 
73476
+msgstr "Kendu &garratzitsuaren marka mezuari"
 
73477
+
 
73478
+#: kmmainwidget.cpp:3910
 
73479
+msgid "&Watch Thread"
 
73480
+msgstr "&Ikusi haria"
 
73481
+
 
73482
+#: kmmainwidget.cpp:3914
 
73483
+msgid "&Ignore Thread"
 
73484
+msgstr "&Ez ikusi egin hariari"
 
73485
+
 
73486
+#: kmmainwidget.cpp:3935
 
73487
+msgid "Appl&y All Filters"
 
73488
+msgstr "A&plikatu iragazki guztiak"
 
73489
+
 
73490
+#. i18n: file: kmail_part.rc:148
 
73491
+#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions)
 
73492
+#. i18n: file: kmmainwin.rc:151
 
73493
+#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions)
 
73494
+#. i18n: file: kmail_part.rc:148
 
73495
+#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions)
 
73496
+#: kmmainwidget.cpp:3941 rc.cpp:41 rc.cpp:107 rc.cpp:1402 rc.cpp:1468
 
73497
+msgid "A&pply Filter"
 
73498
+msgstr "A&plikatu iragazkia"
 
73499
+
 
73500
+#: kmmainwidget.cpp:3945
 
73501
+msgctxt "View->"
 
73502
+msgid "&Expand Thread"
 
73503
+msgstr "&Zabaldu haria"
 
73504
+
 
73505
+#: kmmainwidget.cpp:3948
 
73506
+msgid "Expand the current thread"
 
73507
+msgstr "Zabaldu uneko haria"
 
73508
+
 
73509
+#: kmmainwidget.cpp:3952
 
73510
+msgctxt "View->"
 
73511
+msgid "&Collapse Thread"
 
73512
+msgstr "&Tolestu haria"
 
73513
+
 
73514
+#: kmmainwidget.cpp:3955
 
73515
+msgid "Collapse the current thread"
 
73516
+msgstr "Tolestu uneko haria"
 
73517
+
 
73518
+#: kmmainwidget.cpp:3959
 
73519
+msgctxt "View->"
 
73520
+msgid "Ex&pand All Threads"
 
73521
+msgstr "Z&abaldu hari guztiak"
 
73522
+
 
73523
+#: kmmainwidget.cpp:3962
 
73524
+msgid "Expand all threads in the current folder"
 
73525
+msgstr "Zabaldu uneko karpetako hari guztiak"
 
73526
+
 
73527
+#: kmmainwidget.cpp:3966
 
73528
+msgctxt "View->"
 
73529
+msgid "C&ollapse All Threads"
 
73530
+msgstr "T&olestu hari guztiak"
 
73531
+
 
73532
+#: kmmainwidget.cpp:3969
 
73533
+msgid "Collapse all threads in the current folder"
 
73534
+msgstr "Tolestu uneko karpetako hari guztiak"
 
73535
+
 
73536
+#: kmmainwidget.cpp:3978
 
73537
+msgid "&Display Message"
 
73538
+msgstr "&Erakutsi mezua"
 
73539
+
 
73540
+#: kmmainwidget.cpp:3985
 
73541
+msgid "&Next Message"
 
73542
+msgstr "&Hurrengo mezua"
 
73543
+
 
73544
+#: kmmainwidget.cpp:3988
 
73545
+msgid "Go to the next message"
 
73546
+msgstr "Joan hurrengo mezura"
 
73547
+
 
73548
+#: kmmainwidget.cpp:3992
 
73549
+msgid "Next &Unread Message"
 
73550
+msgstr "Hurrengo &irakurri gabeko mezua"
 
73551
+
 
73552
+#: kmmainwidget.cpp:4000
 
73553
+msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message"
 
73554
+msgid "Next"
 
73555
+msgstr ""
 
73556
+
 
73557
+#: kmmainwidget.cpp:4001
 
73558
+msgid "Go to the next unread message"
 
73559
+msgstr "Joan irakurri gabeko hurrengo mezura"
 
73560
+
 
73561
+#: kmmainwidget.cpp:4005
 
73562
+msgid "&Previous Message"
 
73563
+msgstr "&Aurreko mezua"
 
73564
+
 
73565
+#: kmmainwidget.cpp:4007
 
73566
+msgid "Go to the previous message"
 
73567
+msgstr "Joan aurreko mezura"
 
73568
+
 
73569
+#: kmmainwidget.cpp:4012
 
73570
+msgid "Previous Unread &Message"
 
73571
+msgstr "Aurreko irakurri &gabeko mezua"
 
73572
+
 
73573
+#: kmmainwidget.cpp:4020
 
73574
+#, fuzzy
 
73575
+#| msgid "&Previous Card"
 
73576
+msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message."
 
73577
+msgid "Previous"
 
73578
+msgstr "&Aurreko txartela"
 
73579
+
 
73580
+#: kmmainwidget.cpp:4021
 
73581
+msgid "Go to the previous unread message"
 
73582
+msgstr "Joan aurreko irakurri gabeko mezura"
 
73583
+
 
73584
+#: kmmainwidget.cpp:4025
 
73585
+msgid "Next Unread &Folder"
 
73586
+msgstr "Hurrengo irakurri gabeko &karpeta"
 
73587
+
 
73588
+#: kmmainwidget.cpp:4029
 
73589
+msgid "Go to the next folder with unread messages"
 
73590
+msgstr "Joan irakurri gabeko mezuak dituen hurrengo karpetara"
 
73591
+
 
73592
+#: kmmainwidget.cpp:4035
 
73593
+msgid "Previous Unread F&older"
 
73594
+msgstr "Aurreko irakurri gabeko ka&rpeta"
 
73595
+
 
73596
+#: kmmainwidget.cpp:4038
 
73597
+msgid "Go to the previous folder with unread messages"
 
73598
+msgstr "Joan irakurri gabeko mezuak dituen aurreko karpetara"
 
73599
+
 
73600
+#: kmmainwidget.cpp:4045
 
73601
+msgctxt "Go->"
 
73602
+msgid "Next Unread &Text"
 
73603
+msgstr "Hurrengo irakurri gabeko &testua"
 
73604
+
 
73605
+#: kmmainwidget.cpp:4048
 
73606
+msgid "Go to the next unread text"
 
73607
+msgstr "Joan hurrengo irakurri gabeko testura"
 
73608
+
 
73609
+#: kmmainwidget.cpp:4049
 
73610
+msgid ""
 
73611
+"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread "
 
73612
+"message."
 
73613
+msgstr ""
 
73614
+"Korritu behera uneko mezua. Uneko mezuaren bukaera bada, joan irakurri "
 
73615
+"gabeko hurrengo mezura."
 
73616
+
 
73617
+#: kmmainwidget.cpp:4057
 
73618
+msgid "Configure &Filters..."
 
73619
+msgstr "Konfiguratu &iragazkiak..."
 
73620
+
 
73621
+#: kmmainwidget.cpp:4063
 
73622
+msgid "Configure &POP Filters..."
 
73623
+msgstr "Konfiguratu &POP iragazkiak"
 
73624
+
 
73625
+#: kmmainwidget.cpp:4069
 
73626
+msgid "Manage &Sieve Scripts..."
 
73627
+msgstr "Kudeatu &Sieve script-ak..."
 
73628
+
 
73629
+#: kmmainwidget.cpp:4074
 
73630
+msgid "KMail &Introduction"
 
73631
+msgstr "KMail sa&rrera"
 
73632
+
 
73633
+#: kmmainwidget.cpp:4076
 
73634
+msgid "Display KMail's Welcome Page"
 
73635
+msgstr "Bistaratu KMail-en 'Ongi etorri' orria"
 
73636
+
 
73637
+#: kmmainwidget.cpp:4085
 
73638
+msgid "Configure &Notifications..."
 
73639
+msgstr "Konfiguratu &jakianazpenak..."
 
73640
+
 
73641
+#: kmmainwidget.cpp:4093
 
73642
+msgid "&Configure KMail..."
 
73643
+msgstr "&Konfiguratu KMail..."
 
73644
+
 
73645
+#: kmmainwidget.cpp:4413
 
73646
+msgid "E&mpty Trash"
 
73647
+msgstr "&Hustu zakarrontzia"
 
73648
+
 
73649
+#: kmmainwidget.cpp:4413
 
73650
+msgid "&Move All Messages to Trash"
 
73651
+msgstr "&Bota mezu guztiak zakarrontzira"
 
73652
+
 
73653
+#: kmmainwidget.cpp:4415
 
73654
+msgid "&Delete Search"
 
73655
+msgstr "&Ezabatu bilaketa"
 
73656
+
 
73657
+#: kmmainwidget.cpp:4415
 
73658
+msgid "&Delete Folder"
 
73659
+msgstr "&Ezabatu karpeta"
 
73660
+
 
73661
+#: kmmainwidget.cpp:4529
 
73662
+#, fuzzy, kde-format
 
73663
+#| msgid "Todo Message"
 
73664
+msgid "Toggle Message Tag %1"
 
73665
+msgstr "Zereginen mezua"
 
73666
+
 
73667
+#: kmmainwidget.cpp:4596
 
73668
+#, fuzzy, kde-format
 
73669
+msgid "Message Tag %1"
 
73670
+msgstr "Mezu-zerrenda"
 
73671
+
 
73672
+#: kmmainwidget.cpp:4686
 
73673
+#, kde-format
 
73674
+msgid "Removed %1 duplicate message."
 
73675
+msgid_plural "Removed %1 duplicate messages."
 
73676
+msgstr[0] "Mezu bikoiztu %1 kenduta."
 
73677
+msgstr[1] "%1 mezu bikoiztuta kenduta."
 
73678
+
 
73679
+#: kmmainwidget.cpp:4689
 
73680
+msgid "No duplicate messages found."
 
73681
+msgstr "Ez da mezu bikoizturik aurkitu."
 
73682
+
 
73683
+#: kmmainwidget.cpp:4753
 
73684
+#, kde-format
 
73685
+msgid "Filter %1"
 
73686
+msgstr "%1 iragazkia"
 
73687
+
 
73688
+#: kmmainwidget.cpp:4824
 
73689
+msgid "&Troubleshoot IMAP Cache..."
 
73690
+msgstr "IMAP cache-aren &arazo-konponketak..."
 
73691
+
 
73692
+#: kmmainwidget.cpp:4854 kmmainwidget.cpp:4855
 
73693
+#, kde-format
 
73694
+msgid "Folder Shortcut %1"
 
73695
+msgstr ""
 
73696
+
 
73697
+#: kmmainwidget.cpp:4919
 
73698
+msgid "Subscription"
 
73699
+msgstr "Harpidetza"
 
73700
+
 
73701
+#: kmmainwidget.cpp:4938
 
73702
+#, fuzzy
 
73703
+msgid "Local Subscription"
 
73704
+msgstr "Harpidetza"
 
73705
+
 
73706
+#: kmmainwidget.cpp:5064
 
73707
+#, fuzzy
 
73708
+#| msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
 
73709
+msgid "Out of office reply active"
 
73710
+msgstr "Editatu \"Bulegotik kanpo\"ko erantzunak..."
 
73711
+
 
73712
+#: sievedebugdialog.cpp:190
 
73713
+msgid "Sieve Diagnostics"
 
73714
+msgstr "Sieve-en diagnostikoak"
 
73715
+
 
73716
+#: sievedebugdialog.cpp:206
 
73717
+msgid ""
 
73718
+"Collecting diagnostic information about Sieve support...\n"
 
73719
+"\n"
 
73720
+msgstr ""
 
73721
+"Sieve motorrari buruzko diagnostikoaren informazioa biltzen...\n"
 
73722
+"\n"
 
73723
+
 
73724
+#: sievedebugdialog.cpp:258
 
73725
+#, kde-format
 
73726
+msgid "Collecting data for account '%1'...\n"
 
73727
+msgstr "\"%1\" kontuari buruzko datuak biltzen...\n"
 
73728
+
 
73729
+#: sievedebugdialog.cpp:259
 
73730
+msgid "------------------------------------------------------------\n"
 
73731
+msgstr "------------------------------------------------------------\n"
 
73732
+
 
73733
+#: sievedebugdialog.cpp:267
 
73734
+msgid ""
 
73735
+"(Account does not support Sieve)\n"
 
73736
+"\n"
 
73737
+msgstr ""
 
73738
+"(Kontuak ez du Sieve onartzen)\n"
 
73739
+"\n"
 
73740
+
 
73741
+#: sievedebugdialog.cpp:280
 
73742
+msgid ""
 
73743
+"(Account is not an IMAP account)\n"
 
73744
+"\n"
 
73745
+msgstr ""
 
73746
+"(Kontua ez da IMAP kontu bat)\n"
 
73747
+"\n"
 
73748
+
 
73749
+#: sievedebugdialog.cpp:300
 
73750
+#, kde-format
 
73751
+msgid "Contents of script '%1':\n"
 
73752
+msgstr "\"%1\" script-aren edukia:\n"
 
73753
+
 
73754
+#: sievedebugdialog.cpp:321
 
73755
+msgid ""
 
73756
+"(This script is empty.)\n"
 
73757
+"\n"
 
73758
+msgstr ""
 
73759
+"(Script-a hutsik dago.)\n"
 
73760
+"\n"
 
73761
+
 
73762
+#: sievedebugdialog.cpp:326
 
73763
+#, kde-format
 
73764
+msgid ""
 
73765
+"------------------------------------------------------------\n"
 
73766
+"%1\n"
 
73767
+"------------------------------------------------------------\n"
 
73768
+"\n"
 
73769
+msgstr ""
 
73770
+"------------------------------------------------------------\n"
 
73771
+"%1\n"
 
73772
+"------------------------------------------------------------\n"
 
73773
+"\n"
 
73774
+
 
73775
+#: sievedebugdialog.cpp:342
 
73776
+msgid "Sieve capabilities:\n"
 
73777
+msgstr "Sieve-en ahalmenak:\n"
 
73778
+
 
73779
+#: sievedebugdialog.cpp:346
 
73780
+msgid "(No special capabilities available)"
 
73781
+msgstr "(Ez dago ahalmen berezirik eskuragarri)"
 
73782
+
 
73783
+#: sievedebugdialog.cpp:355
 
73784
+msgid "Available Sieve scripts:\n"
 
73785
+msgstr "Sieve-en script erabilgarriak:\n"
 
73786
+
 
73787
+#: sievedebugdialog.cpp:359
 
73788
+msgid ""
 
73789
+"(No Sieve scripts available on this server)\n"
 
73790
+"\n"
 
73791
+msgstr ""
 
73792
+"(Ez da Sieve-en script-ik eskuragarri zerbitzarian)\n"
 
73793
+"\n"
 
73794
+
 
73795
+#: sievedebugdialog.cpp:367
 
73796
+#, kde-format
 
73797
+msgid ""
 
73798
+"Active script: %1\n"
 
73799
+"\n"
 
73800
+msgstr ""
 
73801
+"Script aktiboa: %1\n"
 
73802
+"\n"
 
73803
+
 
73804
+#: sievedebugdialog.cpp:394 vacation.cpp:725
 
73805
+msgid ""
 
73806
+"Sieve script installed successfully on the server.\n"
 
73807
+"Out of Office reply is now active."
 
73808
+msgstr ""
 
73809
+"Sieve script-a ongi instalatu da zerbitzarian.\n"
 
73810
+"Bulegotik kanpoko erantzuna aktibatu da."
 
73811
+
 
73812
+#: sievedebugdialog.cpp:396 vacation.cpp:727
 
73813
+msgid ""
 
73814
+"Sieve script installed successfully on the server.\n"
 
73815
+"Out of Office reply has been deactivated."
 
73816
+msgstr ""
 
73817
+"Sieve script-a ongi instalatu da zerbitzarian.\n"
 
73818
+"Bulegotik kanpoko erantzuna desaktibatu da."
 
73819
+
 
73820
+#: kmfawidgets.cpp:52
 
73821
+#, fuzzy
 
73822
+#| msgid "Open in Address Book"
 
73823
+msgid "Open Address Book"
 
73824
+msgstr "Ireki helbide-liburuan"
 
73825
+
 
73826
+#: kmfawidgets.cpp:123
 
73827
+msgid "Select Sound File"
 
73828
+msgstr "Hautatu soinu-fitxategia"
 
73829
+
 
73830
+#: distributionlistdialog.cpp:100
 
73831
+#, fuzzy
 
73832
+#| msgid "Save Distribution List"
 
73833
+msgctxt "@title:window"
 
73834
+msgid "Save Distribution List"
 
73835
+msgstr "Gorde banaketa-zerrenda"
 
73836
+
 
73837
+#: distributionlistdialog.cpp:104
 
73838
+#, fuzzy
 
73839
+#| msgid "Save List"
 
73840
+msgctxt "@action:button"
 
73841
+msgid "Save List"
 
73842
+msgstr "Gorde zerrenda"
 
73843
+
 
73844
+#: distributionlistdialog.cpp:114
 
73845
+#, fuzzy
 
73846
+#| msgid "&Name:"
 
73847
+msgctxt "@label:textbox Name of the distribution list."
 
73848
+msgid "&Name:"
 
73849
+msgstr "&Izena:"
 
73850
+
 
73851
+#: distributionlistdialog.cpp:125
 
73852
+#, fuzzy
 
73853
+#| msgid "Name"
 
73854
+msgctxt "@title:column Name of the recipient"
 
73855
+msgid "Name"
 
73856
+msgstr "Izena"
 
73857
+
 
73858
+#: distributionlistdialog.cpp:126
 
73859
+#, fuzzy
 
73860
+#| msgid "Email"
 
73861
+msgctxt "@title:column Email of the recipient"
 
73862
+msgid "Email"
 
73863
+msgstr "Helbide elek."
 
73864
+
 
73865
+#: distributionlistdialog.cpp:197
 
73866
+#, fuzzy
 
73867
+#| msgid ""
 
73868
+#| "There are no recipients in your list. First select some recipients, then "
 
73869
+#| "try again."
 
73870
+msgctxt "@info"
 
73871
+msgid ""
 
73872
+"There are no recipients in your list. First select some recipients, then try "
 
73873
+"again."
 
73874
+msgstr ""
 
73875
+"Ez dago hartzailerik zure zerrendan. Lehenengo hartzaile batzuk definitu eta "
 
73876
+"saiatu berriro."
 
73877
+
 
73878
+#: distributionlistdialog.cpp:207
 
73879
+#, fuzzy
 
73880
+#| msgid "New Distribution List"
 
73881
+msgctxt "@title:window"
 
73882
+msgid "New Distribution List"
 
73883
+msgstr "Banaketa-zerrenda berria"
 
73884
+
 
73885
+#: distributionlistdialog.cpp:208
 
73886
+#, fuzzy
 
73887
+#| msgid "Please enter name:"
 
73888
+msgctxt "@label:textbox"
 
73889
+msgid "Please enter name:"
 
73890
+msgstr "Sartu izena:"
 
73891
+
 
73892
+#: distributionlistdialog.cpp:219
 
73893
+#, fuzzy, kde-format
 
73894
+#| msgid ""
 
73895
+#| "<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. "
 
73896
+#| "Please select a different name.</qt>"
 
73897
+msgctxt "@info"
 
73898
+msgid ""
 
73899
+"<para>Distribution list with the given name <resource>%1</resource> already "
 
73900
+"exists. Please select a different name.</para>"
 
73901
+msgstr ""
 
73902
+"<qt><b>%1</b> izeneko banaketa-zerrenda badago lehendik. Hautatu beste izen "
 
73903
+"bat.</qt>"
 
73904
+
 
73905
+#: distributionlistdialog.cpp:227
 
73906
+msgid "Select the address book folder to store the contact group in:"
 
73907
+msgstr ""
 
73908
+
 
73909
+#: importarchivedialog.cpp:39
 
73910
+#, fuzzy
 
73911
+#| msgid "List Archives"
 
73912
+msgid "Import Archive"
 
73913
+msgstr "Zerrendaren artxiboak"
 
73914
+
 
73915
+#: importarchivedialog.cpp:55 archivefolderdialog.cpp:69
 
73916
+#, fuzzy
 
73917
+#| msgid "Folder"
 
73918
+msgid "&Folder:"
 
73919
+msgstr "Karpeta"
 
73920
+
 
73921
+#: importarchivedialog.cpp:63 archivefolderdialog.cpp:95
 
73922
+#, fuzzy
 
73923
+#| msgid "Attach File"
 
73924
+msgid "&Archive File:"
 
73925
+msgstr "Erantsi fitxategia"
 
73926
+
 
73927
+#: importarchivedialog.cpp:94
 
73928
+msgid "Please select an archive file that should be imported."
 
73929
+msgstr ""
 
73930
+
 
73931
+#: importarchivedialog.cpp:95
 
73932
+#, fuzzy
 
73933
+#| msgid "No Folder Selected"
 
73934
+msgid "No archive file selected"
 
73935
+msgstr "Ez da karpetarik hautatu"
 
73936
+
 
73937
+#: importarchivedialog.cpp:100
 
73938
+#, fuzzy
 
73939
+#| msgid "Please select a folder to expire messages into."
 
73940
+msgid "Please select the folder where the archive should be imported to."
 
73941
+msgstr "Hautatu karpeta mezuak bertan iraungitzeko."
 
73942
+
 
73943
+#: importarchivedialog.cpp:101
 
73944
+#, fuzzy
 
73945
+#| msgid "No Folder Selected"
 
73946
+msgid "No target folder selected"
 
73947
+msgstr "Ez da karpetarik hautatu"
 
73948
+
 
73949
+#: keyresolver.cpp:305
 
73950
+msgid ""
 
73951
+"One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME "
 
73952
+"certificates is not fully trusted for encryption."
 
73953
+msgstr ""
 
73954
+
 
73955
+#: keyresolver.cpp:308
 
73956
+#, kde-format
 
73957
+msgid ""
 
73958
+"One or more of the OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates for "
 
73959
+"recipient \"%1\" is not fully trusted for encryption."
 
73960
+msgstr ""
 
73961
+
 
73962
+#: keyresolver.cpp:314
 
73963
+msgid ""
 
73964
+"\n"
 
73965
+"The following keys are only marginally trusted: \n"
 
73966
+msgstr ""
 
73967
+
 
73968
+#: keyresolver.cpp:318
 
73969
+msgid ""
 
73970
+"\n"
 
73971
+"The following keys or certificates have unknown trust level: \n"
 
73972
+msgstr ""
 
73973
+
 
73974
+#: keyresolver.cpp:322
 
73975
+msgid ""
 
73976
+"\n"
 
73977
+"The following keys or certificates are <b>revoked</b>: \n"
 
73978
+msgstr ""
 
73979
+
 
73980
+#: keyresolver.cpp:326
 
73981
+#, fuzzy
 
73982
+#| msgid "Unusable Encryption Keys"
 
73983
+msgid "Not Fully Trusted Encryption Keys"
 
73984
+msgstr "Enkriptazio-gako erabilgaitzak"
 
73985
+
 
73986
+#: keyresolver.cpp:623
 
73987
+#, fuzzy, kde-format
 
73988
+msgid ""
 
73989
+"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
 
73990
+"p><p>expired less than a day ago.</p>"
 
73991
+msgid_plural ""
 
73992
+"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
 
73993
+"p><p>expired %1 days ago.</p>"
 
73994
+msgstr[0] ""
 
73995
+"<p>Zure OpenPGP sinadura-gako hau:</p><p align=center><b>%2</b> (gakoa: 0x%3)"
 
73996
+"</p><p>egun bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
73997
+msgstr[1] ""
 
73998
+"<p>Zure OpenPGP sinadura-gako hau:</p><p align=center><b>%2</b> (gakoa: 0x%3)"
 
73999
+"</p><p>%1 egun baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
74000
+
 
74001
+#: keyresolver.cpp:627
 
74002
+#, fuzzy, kde-format
 
74003
+msgid ""
 
74004
+"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
 
74005
+"p><p>expired less than a day ago.</p>"
 
74006
+msgid_plural ""
 
74007
+"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
 
74008
+"p><p>expired %1 days ago.</p>"
 
74009
+msgstr[0] ""
 
74010
+"<p>Zure OpenPGP enkriptazio-gako hau:</p><p align=center><b>%2</b> (gakoa: 0x"
 
74011
+"%3)</p><p>egun bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
74012
+msgstr[1] ""
 
74013
+"<p>Zure OpenPGP enkriptazio-gako hau:</p><p align=center><b>%2</b> (gakoa: 0x"
 
74014
+"%3)</p><p>%1 egun baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
74015
+
 
74016
+#: keyresolver.cpp:631
 
74017
+#, fuzzy, kde-format
 
74018
+msgid ""
 
74019
+"<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
 
74020
+"p><p>expired less than a day ago.</p>"
 
74021
+msgid_plural ""
 
74022
+"<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
 
74023
+"p><p>expired %1 days ago.</p>"
 
74024
+msgstr[0] ""
 
74025
+"<p>Zure OpenPGP gako hau:</p><p align=center><b>%2</b> (gakoa: 0x%3)</"
 
74026
+"p><p>egun bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
74027
+msgstr[1] ""
 
74028
+"<p>Zure OpenPGP gako hau:</p> <p align=center><b>%2</b> (gakoa: 0x%3)</p><p>%"
 
74029
+"1 egun baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
74030
+
 
74031
+#: keyresolver.cpp:642
 
74032
+#, fuzzy, kde-format
 
74033
+msgid ""
 
74034
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for your S/MIME "
 
74035
+"signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</"
 
74036
+"p><p>expired less than a day ago.</p>"
 
74037
+msgid_plural ""
 
74038
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for your S/MIME "
 
74039
+"signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</"
 
74040
+"p><p>expired %1 days ago.</p>"
 
74041
+msgstr[0] ""
 
74042
+"<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME sinadura-"
 
74043
+"ziurtagiriaren erro-ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></p><p>egun "
 
74044
+"bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
74045
+msgstr[1] ""
 
74046
+"<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME sinadura-"
 
74047
+"ziurtagiriaren erro-ziurtagiria:</p><p align=center><b>%4</b></p><p>%1 egun "
 
74048
+"baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
74049
+
 
74050
+#: keyresolver.cpp:648
 
74051
+#, fuzzy, kde-format
 
74052
+msgid ""
 
74053
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for your S/MIME "
 
74054
+"encryption certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</"
 
74055
+"p><p>expired less than a day ago.</p>"
 
74056
+msgid_plural ""
 
74057
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for your S/MIME "
 
74058
+"encryption certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</"
 
74059
+"p><p>expired %1 days ago.</p>"
 
74060
+msgstr[0] ""
 
74061
+"<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME enkriptazio-"
 
74062
+"ziurtagiriaren erro-ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></p> <p>egun "
 
74063
+"bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
74064
+msgstr[1] ""
 
74065
+"<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME enkriptazio-"
 
74066
+"ziurtagiriaren erro-ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></p> <p>%1 "
 
74067
+"egun baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
74068
+
 
74069
+#: keyresolver.cpp:654
 
74070
+#, fuzzy, kde-format
 
74071
+msgid ""
 
74072
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for S/MIME "
 
74073
+"certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</p><p>expired "
 
74074
+"less than a day ago.</p>"
 
74075
+msgid_plural ""
 
74076
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for S/MIME "
 
74077
+"certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</p><p>expired %1 "
 
74078
+"days ago.</p>"
 
74079
+msgstr[0] ""
 
74080
+"<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME ziurtagiriaren "
 
74081
+"erro-ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></p> <p>egun bat baino "
 
74082
+"lehenago iraungiko da.</p>"
 
74083
+msgstr[1] ""
 
74084
+"<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME ziurtagiriaren "
 
74085
+"erro-ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></p> <p>%1 egun baino "
 
74086
+"lehenago iraungiko da.</p>"
 
74087
+
 
74088
+#: keyresolver.cpp:661
 
74089
+#, fuzzy, kde-format
 
74090
+msgid ""
 
74091
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for "
 
74092
+"your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %"
 
74093
+"3)</p><p>expired less than a day ago.</p>"
 
74094
+msgid_plural ""
 
74095
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for "
 
74096
+"your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %"
 
74097
+"3)</p><p>expired %1 days ago.</p>"
 
74098
+msgstr[0] ""
 
74099
+"<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME sinadura-"
 
74100
+"ziurtagiriaren bitarteko ZE ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></p> "
 
74101
+"<p>egun bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
74102
+msgstr[1] ""
 
74103
+"<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME sinadura-"
 
74104
+"ziurtagiriaren bitarteko ZE ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></p> "
 
74105
+"<p>%1 egun baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
74106
+
 
74107
+#: keyresolver.cpp:667
 
74108
+#, fuzzy, kde-format
 
74109
+msgid ""
 
74110
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for "
 
74111
+"your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
 
74112
+"number %3)</p><p>expired less than a day ago.</p>"
 
74113
+msgid_plural ""
 
74114
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for "
 
74115
+"your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
 
74116
+"number %3)</p><p>expired %1 days ago.</p>"
 
74117
+msgstr[0] ""
 
74118
+"<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME enkriptazio-"
 
74119
+"ziurtagiriaren bitarteko ZE ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></p> "
 
74120
+"<p>egun bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
74121
+msgstr[1] ""
 
74122
+"<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p><p>S/MIME enkriptazio-"
 
74123
+"ziurtagiriaren ZE ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></p> <p>%1 egun "
 
74124
+"baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
74125
+
 
74126
+#: keyresolver.cpp:673
 
74127
+#, fuzzy, kde-format
 
74128
+msgid ""
 
74129
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for S/"
 
74130
+"MIME certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</"
 
74131
+"p><p>expired less than a day ago.</p>"
 
74132
+msgid_plural ""
 
74133
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for S/"
 
74134
+"MIME certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</"
 
74135
+"p><p>expired %1 days ago.</p>"
 
74136
+msgstr[0] ""
 
74137
+"<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME ziurtagiriaren "
 
74138
+"bitarteko ZE ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></p> <p>egun bat "
 
74139
+"baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
74140
+msgstr[1] ""
 
74141
+"<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME ziurtagiriaren "
 
74142
+"bitarteko ZE ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></p> <p>%1 egun baino "
 
74143
+"lehenago iraungiko da.</p>"
 
74144
+
 
74145
+#: keyresolver.cpp:685
 
74146
+#, fuzzy, kde-format
 
74147
+msgid ""
 
74148
+"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
 
74149
+"number %3)</p><p>expired less than a day ago.</p>"
 
74150
+msgid_plural ""
 
74151
+"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
 
74152
+"number %3)</p><p>expired %1 days ago.</p>"
 
74153
+msgstr[0] ""
 
74154
+"<p>Zure S/MIME sinadura-ziurtagiri hau:</p> <p align=center><b>%2</b> (serie-"
 
74155
+"zenbakia: %3)</p> <p>egun bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
74156
+msgstr[1] ""
 
74157
+"<p>Zure S/MIME sinadura-ziurtagiri hau:</p> <p align=center><b>%2</b> (serie-"
 
74158
+"zenbakia: %3)</p> <p>%1 egun baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
74159
+
 
74160
+#: keyresolver.cpp:689
 
74161
+#, fuzzy, kde-format
 
74162
+msgid ""
 
74163
+"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
 
74164
+"number %3)</p><p>expired less than a day ago.</p>"
 
74165
+msgid_plural ""
 
74166
+"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
 
74167
+"number %3)</p><p>expired %1 days ago.</p>"
 
74168
+msgstr[0] ""
 
74169
+"<p>Zure S/MIME enkriptazio-ziurtagiri hau:</p>  <p align=center><b>%2</b> "
 
74170
+"(serie-zenbakia: %3)</p> <p>egun bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
74171
+msgstr[1] ""
 
74172
+"<p>Zure S/MIME enkriptazio-ziurtagiri hau:</p> <p align=center><b>%2</b> "
 
74173
+"(serie-zenbakia: %3)</p> <p>%1 egun baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
74174
+
 
74175
+#: keyresolver.cpp:693
 
74176
+#, fuzzy, kde-format
 
74177
+msgid ""
 
74178
+"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)"
 
74179
+"</p><p>expired less than a day ago.</p>"
 
74180
+msgid_plural ""
 
74181
+"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)"
 
74182
+"</p><p>expired %1 days ago.</p>"
 
74183
+msgstr[0] ""
 
74184
+"<p>Zure S/MIME ziurtagiri hau:</p> <p align=center><b>%2</b> (serie-"
 
74185
+"zenbakia: %3)</p> <p>egun bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
74186
+msgstr[1] ""
 
74187
+"<p>Zure S/MIME enkriptazio-hau:</p> <p align=center><b>%2</b> (serie-"
 
74188
+"zenbakia: %3)</p> <p>%1 egun baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
74189
+
 
74190
+#: keyresolver.cpp:704
 
74191
+#, fuzzy
 
74192
+#| msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 
74193
+msgid "OpenPGP Key Expired"
 
74194
+msgstr "OpenPGP gakoa laster iraungiko da"
 
74195
+
 
74196
+#: keyresolver.cpp:705
 
74197
+#, fuzzy
 
74198
+#| msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 
74199
+msgid "S/MIME Certificate Expired"
 
74200
+msgstr "S/MIME ziurtagiria laster iraungiko da"
 
74201
+
 
74202
+#: keyresolver.cpp:728
 
74203
+#, fuzzy, kde-format
 
74204
+msgid ""
 
74205
+"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
 
74206
+"p><p>expires in less than a day.</p>"
 
74207
+msgid_plural ""
 
74208
+"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
 
74209
+"p><p>expires in less than %1 days.</p>"
 
74210
+msgstr[0] ""
 
74211
+"<p>Zure OpenPGP sinadura-gako hau:</p><p align=center><b>%2</b> (gakoa: 0x%3)"
 
74212
+"</p><p>egun bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
74213
+msgstr[1] ""
 
74214
+"<p>Zure OpenPGP sinadura-gako hau:</p><p align=center><b>%2</b> (gakoa: 0x%3)"
 
74215
+"</p><p>%1 egun baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
74216
+
 
74217
+#: keyresolver.cpp:732
 
74218
+#, fuzzy, kde-format
 
74219
+msgid ""
 
74220
+"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)"
 
74221
+"</p><p>expires in less than a day.</p>"
 
74222
+msgid_plural ""
 
74223
+"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)"
 
74224
+"</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
 
74225
+msgstr[0] ""
 
74226
+"<p>Zure OpenPGP enkriptazio-gako hau:</p><p align=center><b>%2</b> (gakoa: 0x"
 
74227
+"%3)</p><p>egun bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
74228
+msgstr[1] ""
 
74229
+"<p>Zure OpenPGP enkriptazio-gako hau:</p><p align=center><b>%2</b> (gakoa: 0x"
 
74230
+"%3)</p><p>%1 egun baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
74231
+
 
74232
+#: keyresolver.cpp:736
 
74233
+#, fuzzy, kde-format
 
74234
+msgid ""
 
74235
+"<p>The OpenPGP key for</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
 
74236
+"p><p>expires in less than a day.</p>"
 
74237
+msgid_plural ""
 
74238
+"<p>The OpenPGP key for</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
 
74239
+"p><p>expires in less than %1 days.</p>"
 
74240
+msgstr[0] ""
 
74241
+"<p>Zure OpenPGP gako hau:</p><p align=center><b>%2</b> (gakoa: 0x%3)</"
 
74242
+"p><p>egun bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
74243
+msgstr[1] ""
 
74244
+"<p>Zure OpenPGP gako hau:</p> <p align=center><b>%2</b> (gakoa: 0x%3)</p><p>%"
 
74245
+"1 egun baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
74246
+
 
74247
+#: keyresolver.cpp:747
 
74248
+#, fuzzy, kde-format
 
74249
+msgid ""
 
74250
+"<p>The root certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>for your S/"
 
74251
+"MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)"
 
74252
+"</p><p>expires in less than a day.</p>"
 
74253
+msgid_plural ""
 
74254
+"<p>The root certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>for your S/"
 
74255
+"MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)"
 
74256
+"</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
 
74257
+msgstr[0] ""
 
74258
+"<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME sinadura-"
 
74259
+"ziurtagiriaren erro-ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></p><p>egun "
 
74260
+"bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
74261
+msgstr[1] ""
 
74262
+"<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME sinadura-"
 
74263
+"ziurtagiriaren erro-ziurtagiria:</p><p align=center><b>%4</b></p><p>%1 egun "
 
74264
+"baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
74265
+
 
74266
+#: keyresolver.cpp:753
 
74267
+#, fuzzy, kde-format
 
74268
+msgid ""
 
74269
+"<p>The root certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>for your S/"
 
74270
+"MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %"
 
74271
+"3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
 
74272
+msgid_plural ""
 
74273
+"<p>The root certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>for your S/"
 
74274
+"MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %"
 
74275
+"3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
 
74276
+msgstr[0] ""
 
74277
+"<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME enkriptazio-"
 
74278
+"ziurtagiriaren erro-ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></p> <p>egun "
 
74279
+"bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
74280
+msgstr[1] ""
 
74281
+"<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME enkriptazio-"
 
74282
+"ziurtagiriaren erro-ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></p> <p>%1 "
 
74283
+"egun baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
74284
+
 
74285
+#: keyresolver.cpp:759
 
74286
+#, fuzzy, kde-format
 
74287
+msgid ""
 
74288
+"<p>The root certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>for S/MIME "
 
74289
+"certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)</"
 
74290
+"p><p>expires in less than a day.</p>"
 
74291
+msgid_plural ""
 
74292
+"<p>The root certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>for S/MIME "
 
74293
+"certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)</"
 
74294
+"p><p>expires in less than %1 days.</p>"
 
74295
+msgstr[0] ""
 
74296
+"<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME ziurtagiriaren "
 
74297
+"erro-ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></p> <p>egun bat baino "
 
74298
+"lehenago iraungiko da.</p>"
 
74299
+msgstr[1] ""
 
74300
+"<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME ziurtagiriaren "
 
74301
+"erro-ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></p> <p>%1 egun baino "
 
74302
+"lehenago iraungiko da.</p>"
 
74303
+
 
74304
+#: keyresolver.cpp:766
 
74305
+#, fuzzy, kde-format
 
74306
+msgid ""
 
74307
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
 
74308
+"p><p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
 
74309
+"(serial number %3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
 
74310
+msgid_plural ""
 
74311
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
 
74312
+"p><p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
 
74313
+"(serial number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
 
74314
+msgstr[0] ""
 
74315
+"<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME sinadura-"
 
74316
+"ziurtagiriaren bitarteko ZE ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></p> "
 
74317
+"<p>egun bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
74318
+msgstr[1] ""
 
74319
+"<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME sinadura-"
 
74320
+"ziurtagiriaren bitarteko ZE ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></p> "
 
74321
+"<p>%1 egun baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
74322
+
 
74323
+#: keyresolver.cpp:772
 
74324
+#, fuzzy, kde-format
 
74325
+msgid ""
 
74326
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
 
74327
+"p><p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
 
74328
+"(serial number %3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
 
74329
+msgid_plural ""
 
74330
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
 
74331
+"p><p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
 
74332
+"(serial number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
 
74333
+msgstr[0] ""
 
74334
+"<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME enkriptazio-"
 
74335
+"ziurtagiriaren bitarteko ZE ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></p> "
 
74336
+"<p>egun bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
74337
+msgstr[1] ""
 
74338
+"<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p><p>S/MIME enkriptazio-"
 
74339
+"ziurtagiriaren ZE ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></p> <p>%1 egun "
 
74340
+"baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
74341
+
 
74342
+#: keyresolver.cpp:778
 
74343
+#, fuzzy, kde-format
 
74344
+msgid ""
 
74345
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
 
74346
+"p><p>for S/MIME certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %"
 
74347
+"3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
 
74348
+msgid_plural ""
 
74349
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
 
74350
+"p><p>for S/MIME certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %"
 
74351
+"3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
 
74352
+msgstr[0] ""
 
74353
+"<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME ziurtagiriaren "
 
74354
+"bitarteko ZE ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></p> <p>egun bat "
 
74355
+"baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
74356
+msgstr[1] ""
 
74357
+"<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME ziurtagiriaren "
 
74358
+"bitarteko ZE ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></p> <p>%1 egun baino "
 
74359
+"lehenago iraungiko da.</p>"
 
74360
+
 
74361
+#: keyresolver.cpp:790
 
74362
+#, fuzzy, kde-format
 
74363
+msgid ""
 
74364
+"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial "
 
74365
+"number %3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
 
74366
+msgid_plural ""
 
74367
+"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial "
 
74368
+"number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
 
74369
+msgstr[0] ""
 
74370
+"<p>Zure S/MIME sinadura-ziurtagiri hau:</p> <p align=center><b>%2</b> (serie-"
 
74371
+"zenbakia: %3)</p> <p>egun bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
74372
+msgstr[1] ""
 
74373
+"<p>Zure S/MIME sinadura-ziurtagiri hau:</p> <p align=center><b>%2</b> (serie-"
 
74374
+"zenbakia: %3)</p> <p>%1 egun baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
74375
+
 
74376
+#: keyresolver.cpp:794
 
74377
+#, fuzzy, kde-format
 
74378
+msgid ""
 
74379
+"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
 
74380
+"(serial number %3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
 
74381
+msgid_plural ""
 
74382
+"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
 
74383
+"(serial number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
 
74384
+msgstr[0] ""
 
74385
+"<p>Zure S/MIME enkriptazio-ziurtagiri hau:</p>  <p align=center><b>%2</b> "
 
74386
+"(serie-zenbakia: %3)</p> <p>egun bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
74387
+msgstr[1] ""
 
74388
+"<p>Zure S/MIME enkriptazio-ziurtagiri hau:</p> <p align=center><b>%2</b> "
 
74389
+"(serie-zenbakia: %3)</p> <p>%1 egun baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
74390
+
 
74391
+#: keyresolver.cpp:798
 
74392
+#, fuzzy, kde-format
 
74393
+msgid ""
 
74394
+"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial "
 
74395
+"number %3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
 
74396
+msgid_plural ""
 
74397
+"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial "
 
74398
+"number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
 
74399
+msgstr[0] ""
 
74400
+"<p>Zure S/MIME ziurtagiri hau:</p> <p align=center><b>%2</b> (serie-"
 
74401
+"zenbakia: %3)</p> <p>egun bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
74402
+msgstr[1] ""
 
74403
+"<p>Zure S/MIME enkriptazio-hau:</p> <p align=center><b>%2</b> (serie-"
 
74404
+"zenbakia: %3)</p> <p>%1 egun baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
74405
+
 
74406
+#: keyresolver.cpp:809
 
74407
+msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 
74408
+msgstr "OpenPGP gakoa laster iraungiko da"
 
74409
+
 
74410
+#: keyresolver.cpp:810
 
74411
+msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 
74412
+msgstr "S/MIME ziurtagiria laster iraungiko da"
 
74413
+
 
74414
+#: keyresolver.cpp:845
 
74415
+msgid ""
 
74416
+"One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME "
 
74417
+"certificates is not usable for encryption. Please reconfigure your "
 
74418
+"encryption keys and certificates for this identity in the identity "
 
74419
+"configuration dialog.\n"
 
74420
+"If you choose to continue, and the keys are needed later on, you will be "
 
74421
+"prompted to specify the keys to use."
 
74422
+msgstr ""
 
74423
+"Konfiguratutako OpenPGP enkriptazio-gako edo edo S/MIME ziurtagirietako bat "
 
74424
+"ez da enkriptatzeko erabilgarria. Birkonfiguratu identitate honen "
 
74425
+"enkriptazio-gakoak eta ziurtagiriak identitatearen konfigurazioko "
 
74426
+"elkarrizketa-koadroan.\n"
 
74427
+"Jarraitzea hautatzen baduzu, eta gakoak beranduago behar badituzu, erabili "
 
74428
+"beharreko gakoak galdetuko zaizkizu."
 
74429
+
 
74430
+#: keyresolver.cpp:853 keyresolver.cpp:1182 keyresolver.cpp:1209
 
74431
+msgid "Unusable Encryption Keys"
 
74432
+msgstr "Enkriptazio-gako erabilgaitzak"
 
74433
+
 
74434
+#: keyresolver.cpp:889
 
74435
+msgid ""
 
74436
+"One or more of your configured OpenPGP signing keys or S/MIME signing "
 
74437
+"certificates is not usable for signing. Please reconfigure your signing keys "
 
74438
+"and certificates for this identity in the identity configuration dialog.\n"
 
74439
+"If you choose to continue, and the keys are needed later on, you will be "
 
74440
+"prompted to specify the keys to use."
 
74441
+msgstr ""
 
74442
+"Konfiguratutako OpenPGP sinadura-gako edo edo S/MIME sinadura-"
 
74443
+"ziurtagirietako bat ez da sinatzeko erabilgarria. Birkonfiguratu identitate "
 
74444
+"honen sinadura-gakoak eta ziurtagiriak identitatearen konfigurazioko "
 
74445
+"elkarrizketa-koadroan.\n"
 
74446
+"Jarraitzea hautatzen baduzu, eta gakoak beranduago behar badituzu, erabili "
 
74447
+"beharreko gakoak galdetuko zaizkizu."
 
74448
+
 
74449
+#: keyresolver.cpp:897 keyresolver.cpp:1236 keyresolver.cpp:1253
 
74450
+msgid "Unusable Signing Keys"
 
74451
+msgstr "Sinadura-gako erabilgaitza"
 
74452
+
 
74453
+#: keyresolver.cpp:1173
 
74454
+msgid ""
 
74455
+"Examination of recipient's encryption preferences yielded that the message "
 
74456
+"should be encrypted using OpenPGP, at least for some recipients;\n"
 
74457
+"however, you have not configured valid trusted OpenPGP encryption keys for "
 
74458
+"this identity.\n"
 
74459
+"You may continue without encrypting to yourself, but be aware that you will "
 
74460
+"not be able to read your own messages if you do so."
 
74461
+msgstr ""
 
74462
+"Hartzailearen enkriptatze-hobespenen azterketak mezua OpenPGP-rekin "
 
74463
+"enkriptatu behar dela erabaki du, gutxienez hartzaile batzuentzat.\n"
 
74464
+"Hala ere, ez duzu baliozko eta konfiantzazko OpenPGP enkriptatze-gakorik "
 
74465
+"konfiguratu identitate honentzat.\n"
 
74466
+"Zure burua enkriptatu gabe jarri dezakezu, baina kontuan izan ezin izango "
 
74467
+"dituzula zure mezuak irakurri hau egiten baduzu."
 
74468
+
 
74469
+#: keyresolver.cpp:1200
 
74470
+msgid ""
 
74471
+"Examination of recipient's encryption preferences yielded that the message "
 
74472
+"should be encrypted using S/MIME, at least for some recipients;\n"
 
74473
+"however, you have not configured valid S/MIME encryption certificates for "
 
74474
+"this identity.\n"
 
74475
+"You may continue without encrypting to yourself, but be aware that you will "
 
74476
+"not be able to read your own messages if you do so."
 
74477
+msgstr ""
 
74478
+"Hartzailearen enkriptatze-hobespenen azterketak mezua S/MIME-rekin "
 
74479
+"enkriptatu behar dela erabaki du, gutxienez hartzaile batzuentzat.\n"
 
74480
+"Hala ere, ez duzu baliozko eta konfiantzazko S/MIME enkriptatze-gakorik "
 
74481
+"konfiguratu identitate honentzat.\n"
 
74482
+"Zure burua enkriptatu gabe jarri dezakezu, baina kontuan izan ezin izango "
 
74483
+"dituzula zure mezuak irakurri hau egiten baduzu."
 
74484
+
 
74485
+#: keyresolver.cpp:1230
 
74486
+msgid ""
 
74487
+"Examination of recipient's signing preferences yielded that the message "
 
74488
+"should be signed using OpenPGP, at least for some recipients;\n"
 
74489
+"however, you have not configured valid OpenPGP signing certificates for this "
 
74490
+"identity."
 
74491
+msgstr ""
 
74492
+"Hartzailearen sinatze-hobespenen azterketak mezua OpenPGP-rekin sinatu behar "
 
74493
+"dela erabaki du, gutxienez hartzaile batzuentzat.\n"
 
74494
+"Hala ere, ez duzu baliozko OpenPGP sinatze-ziurtagiririk konfiguratu "
 
74495
+"identitate honentzat."
 
74496
+
 
74497
+#: keyresolver.cpp:1237
 
74498
+msgid "Do Not OpenPGP-Sign"
 
74499
+msgstr "Ez ireki OpenPGP sinadura"
 
74500
+
 
74501
+#: keyresolver.cpp:1247
 
74502
+msgid ""
 
74503
+"Examination of recipient's signing preferences yielded that the message "
 
74504
+"should be signed using S/MIME, at least for some recipients;\n"
 
74505
+"however, you have not configured valid S/MIME signing certificates for this "
 
74506
+"identity."
 
74507
+msgstr ""
 
74508
+"Hartzailearen enkriptatze-hobespenen azterketak mezua OpenPGP-rekin sinatu "
 
74509
+"behar dela erabaki du, gutxienez hartzaile batzuentzat.\n"
 
74510
+"Hala ere, ez duzu baliozko eta konfiantzazko OpenPGP sinatze-ziurtagiririk "
 
74511
+"konfiguratu identitate honentzat."
 
74512
+
 
74513
+#: keyresolver.cpp:1254
 
74514
+msgid "Do Not S/MIME-Sign"
 
74515
+msgstr "Ez sinatu S/MIME"
 
74516
+
 
74517
+#: keyresolver.cpp:1311
 
74518
+msgid ""
 
74519
+"Examination of recipient's signing preferences showed no common type of "
 
74520
+"signature matching your available signing keys.\n"
 
74521
+"Send message without signing?"
 
74522
+msgstr ""
 
74523
+"Hartzailearen sinaduraren hobespenen azterketak ez du eskuragarri dituzun "
 
74524
+"sinadura-gakoekin bat egiten duen motarik aurkitu.\n"
 
74525
+"Sinatu gabe bidali nahi duzu?"
 
74526
+
 
74527
+#: keyresolver.cpp:1315
 
74528
+msgid "No signing possible"
 
74529
+msgstr "Ezin da sinatu"
 
74530
+
 
74531
+#: keyresolver.cpp:1470
 
74532
+msgid ""
 
74533
+"You did not select an encryption key for yourself (encrypt to self). You "
 
74534
+"will not be able to decrypt your own message if you encrypt it."
 
74535
+msgstr ""
 
74536
+"Ez duzu enkriptatze-gakorik hautatu zuretzat (zure burua enkriptatzeko). "
 
74537
+"ezin izango dituzu zure mezuak desenkriptatu enkriptatzen badituzu."
 
74538
+
 
74539
+#: keyresolver.cpp:1474 keyresolver.cpp:1498 keyresolver.cpp:1512
 
74540
+msgid "Missing Key Warning"
 
74541
+msgstr "Abisuko gakoa falta da"
 
74542
+
 
74543
+#: keyresolver.cpp:1491
 
74544
+msgid ""
 
74545
+"You did not select an encryption key for the recipient of this message; "
 
74546
+"therefore, the message will not be encrypted."
 
74547
+msgstr ""
 
74548
+"Ez duzu enkriptatze-gakorik hautatu mezuaren hartzailearentzat. Beraz, mezua "
 
74549
+"ez da enkriptatuko."
 
74550
+
 
74551
+#: keyresolver.cpp:1494
 
74552
+msgid ""
 
74553
+"You did not select an encryption key for any of the recipients of this "
 
74554
+"message; therefore, the message will not be encrypted."
 
74555
+msgstr ""
 
74556
+"Ez duzu enkriptatze-gakorik hautatu mezuaren hartzaileentzat. Beraz, mezua "
 
74557
+"ez da enkriptatuko."
 
74558
+
 
74559
+#: keyresolver.cpp:1504
 
74560
+msgid ""
 
74561
+"You did not select an encryption key for one of the recipients: this person "
 
74562
+"will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
 
74563
+msgstr ""
 
74564
+"Ez duzu enkriptatze-gakorik hautatu mezuaren hartzaileetako batentzat. "
 
74565
+"Pertsona honek ezin izango du mezua desenkriptatu."
 
74566
+
 
74567
+#: keyresolver.cpp:1507
 
74568
+msgid ""
 
74569
+"You did not select encryption keys for some of the recipients: these persons "
 
74570
+"will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
 
74571
+msgstr ""
 
74572
+"Ez duzu enkriptatze-gakorik hautatu mezuaren hartzaile batzuentzat. Pertsona "
 
74573
+"hauek ezin izango dute mezua desenkriptatu."
 
74574
+
 
74575
+#: keyresolver.cpp:1565
 
74576
+msgid "Encryption Key Selection"
 
74577
+msgstr "Enkriptazio-gakoaren hautapena"
 
74578
+
 
74579
+#: keyresolver.cpp:1607
 
74580
+#, fuzzy, kde-format
 
74581
+#| msgctxt ""
 
74582
+#| "if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
 
74583
+#| "plural in the translation"
 
74584
+#| msgid ""
 
74585
+#| "There is a problem with the encryption key(s) for \"%1\".\n"
 
74586
+#| "\n"
 
74587
+#| "Please re-select the key(s) which should be used for this recipient."
 
74588
+msgctxt ""
 
74589
+"if in your language something like 'key(s)' is not possible please use the "
 
74590
+"plural in the translation"
 
74591
+msgid ""
 
74592
+"There is a problem with the encryption key(s) for \"%1\".\n"
 
74593
+"\n"
 
74594
+"Please re-select the key(s) which should be used for this recipient."
 
74595
+msgstr ""
 
74596
+"Arazoa dago \"%1\"(r)en enkriptatze-gakoekin.\n"
 
74597
+"\n"
 
74598
+"Berriro hautatu gakoak hartzaile honekin erabiltzeko."
 
74599
+
 
74600
+#: keyresolver.cpp:1650
 
74601
+#, fuzzy, kde-format
 
74602
+#| msgctxt ""
 
74603
+#| "if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
 
74604
+#| "plural in the translation"
 
74605
+#| msgid ""
 
74606
+#| "No valid and trusted encryption key was found for \"%1\".\n"
 
74607
+#| "\n"
 
74608
+#| "Select the key(s) which should be used for this recipient."
 
74609
+msgctxt ""
 
74610
+"if in your language something like 'key(s)' is not possible please use the "
 
74611
+"plural in the translation"
 
74612
+msgid ""
 
74613
+"<qt>No valid and trusted encryption key was found for \"%1\".<br/><br/"
 
74614
+">Select the key(s) which should be used for this recipient. If there is no "
 
74615
+"suitable key in the list you can also <a href=\"%2\">search for external "
 
74616
+"keys</a>.</qt>"
 
74617
+msgstr ""
 
74618
+"Ez da baliozko enkriptazio-gakorik aurkitu \"%1\"(r)entzat.\n"
 
74619
+"\n"
 
74620
+"Hautatu gakoak hartzaile honekin erabiltzeko."
 
74621
+
 
74622
+#: keyresolver.cpp:1660
 
74623
+#, fuzzy, kde-format
 
74624
+#| msgctxt ""
 
74625
+#| "if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
 
74626
+#| "plural in the translation"
 
74627
+#| msgid ""
 
74628
+#| "More than one key matches \"%1\".\n"
 
74629
+#| "\n"
 
74630
+#| "Select the key(s) which should be used for this recipient."
 
74631
+msgctxt ""
 
74632
+"if in your language something like 'key(s)' is not possible please use the "
 
74633
+"plural in the translation"
 
74634
+msgid ""
 
74635
+"More than one key matches \"%1\".\n"
 
74636
+"\n"
 
74637
+"Select the key(s) which should be used for this recipient."
 
74638
+msgstr ""
 
74639
+"\"%1\"(r)ekin bat datorren gako bat baina gehiago dago.\n"
 
74640
+"\n"
 
74641
+"Hautatu gakoak hartzaile honekin erabiltzeko."
 
74642
+
 
74643
+#: keyresolver.cpp:1784
 
74644
+msgid "Name Selection"
 
74645
+msgstr "Izenaren hautapena"
 
74646
+
 
74647
+#: keyresolver.cpp:1784
 
74648
+#, fuzzy, kde-format
 
74649
+#| msgid "Which name shall the contact '%1' have in your addressbook?"
 
74650
+msgid "Which name shall the contact '%1' have in your address book?"
 
74651
+msgstr "Zein izen du \"%1\"(e)k zure helbide-liburuan?"
 
74652
+
 
74653
+#: keyresolver.cpp:1791
 
74654
+msgid "Select the address book folder to store the new contact in:"
 
74655
+msgstr ""
 
74656
+
 
74657
+#: kmfoldermgr.cpp:65
 
74658
+msgid "Are you sure you want to expire old messages?"
 
74659
+msgstr "Ziur zaude mezu zaharrak iraungitzea nahi dituzula?"
 
74660
+
 
74661
+#: kmfoldermgr.cpp:140
 
74662
+#, kde-format
 
74663
+msgid ""
 
74664
+"'%1' does not appear to be a folder.\n"
 
74665
+"Please move the file out of the way."
 
74666
+msgstr ""
 
74667
+"'%1' ez dirudi karpeta denik.\n"
 
74668
+"Kendu fitxategia handik."
 
74669
+
 
74670
+#: kmfoldermgr.cpp:193
 
74671
+msgid ""
 
74672
+"A folder with the same name has been deleted since the last mail check. You "
 
74673
+"need to check mails first before creating another folder with the same name."
 
74674
+msgstr ""
 
74675
+
 
74676
+#: kmfoldermgr.cpp:195
 
74677
+#, fuzzy
 
74678
+#| msgid "Failed to create folder"
 
74679
+msgid "Could Not Create Folder"
 
74680
+msgstr "Huts egin du karpeta sortzean"
 
74681
+
 
74682
+#: quotajobs.h:80
 
74683
+#, kde-format
 
74684
+msgid "%1 of %2 %3 used"
 
74685
+msgstr ""
 
74686
+
 
74687
+#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:231
 
74688
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mQuotaCmbBox)
 
74689
+#: quotajobs.h:90 rc.cpp:877
 
74690
+msgid "KB"
 
74691
+msgstr ""
 
74692
+
 
74693
+#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:236
 
74694
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mQuotaCmbBox)
 
74695
+#: quotajobs.h:95 rc.cpp:880
 
74696
+#, fuzzy
 
74697
+msgid "MB"
 
74698
+msgstr " MB"
 
74699
+
 
74700
+#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:241
 
74701
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mQuotaCmbBox)
 
74702
+#: quotajobs.h:100 rc.cpp:883
 
74703
+msgid "GB"
 
74704
+msgstr ""
 
74705
+
 
74706
+#: recipientseditor.cpp:98
 
74707
+#, fuzzy
 
74708
+#| msgid "To"
 
74709
+msgctxt "@label:listbox Recipient of an email message."
 
74710
+msgid "To"
 
74711
+msgstr "Nori"
 
74712
+
 
74713
+#: recipientseditor.cpp:100
 
74714
+#, fuzzy
 
74715
+#| msgid "CC"
 
74716
+msgctxt "@label:listbox Carbon Copy recipient of an email message."
 
74717
+msgid "CC"
 
74718
+msgstr "Kopia"
 
74719
+
 
74720
+#: recipientseditor.cpp:102
 
74721
+#, fuzzy
 
74722
+#| msgid "BCC"
 
74723
+msgctxt "@label:listbox Blind carbon copy recipient of an email message."
 
74724
+msgid "BCC"
 
74725
+msgstr "Ezkutuko kopia"
 
74726
+
 
74727
+#: recipientseditor.cpp:107
 
74728
+#, fuzzy
 
74729
+#| msgid "<Undefined RecipientType>"
 
74730
+msgctxt "@label:listbox"
 
74731
+msgid "<placeholder>Undefined Recipient Type</placeholder>"
 
74732
+msgstr "<definitu gabeko hartzaile-mota>"
 
74733
+
 
74734
+#: recipientseditor.cpp:162
 
74735
+#, fuzzy
 
74736
+#| msgid "Select type of recipient"
 
74737
+msgctxt "@label:listbox"
 
74738
+msgid "Select type of recipient"
 
74739
+msgstr "Hautatu hartzailearen mota"
 
74740
+
 
74741
+#: recipientseditor.cpp:753
 
74742
+#, fuzzy
 
74743
+#| msgid "Save List..."
 
74744
+msgctxt "@action:button"
 
74745
+msgid "Save List..."
 
74746
+msgstr "Gorde zerrenda..."
 
74747
+
 
74748
+#: recipientseditor.cpp:759
 
74749
+#, fuzzy
 
74750
+#| msgid "Save recipients as distribution list"
 
74751
+msgctxt "@info:tooltip"
 
74752
+msgid "Save recipients as distribution list"
 
74753
+msgstr "Gorde hartzaileak banaketa-zerrenda bezala"
 
74754
+
 
74755
+#: recipientseditor.cpp:762
 
74756
+#, fuzzy
 
74757
+#| msgid "Se&lect..."
 
74758
+msgctxt "@action:button Open recipient selection dialog."
 
74759
+msgid "Se&lect..."
 
74760
+msgstr "Hau&tatu..."
 
74761
+
 
74762
+#: recipientseditor.cpp:765
 
74763
+#, fuzzy
 
74764
+#| msgid "Select recipients from address book"
 
74765
+msgctxt "@info:tooltip"
 
74766
+msgid "Select recipients from address book"
 
74767
+msgstr "Hautatu hartzaileak helbide-liburutik"
 
74768
+
 
74769
+#: recipientseditor.cpp:795
 
74770
+#, fuzzy
 
74771
+#| msgid "No recipients"
 
74772
+msgctxt "@info:status No recipients selected"
 
74773
+msgid "No recipients"
 
74774
+msgstr "Hartzailerik ez"
 
74775
+
 
74776
+#: recipientseditor.cpp:797
 
74777
+#, fuzzy, kde-format
 
74778
+msgctxt "@info:status Number of recipients selected"
 
74779
+msgid "1 recipient"
 
74780
+msgid_plural "%1 recipients"
 
74781
+msgstr[0] "Hartzailea 1"
 
74782
+msgstr[1] "%1 hartzaile"
 
74783
+
 
74784
+#: recipientseditor.cpp:836
 
74785
+#, kde-format
 
74786
+msgctxt "@info:tooltip %1 list of emails"
 
74787
+msgid "<interface>To:</interface><nl/>%1"
 
74788
+msgstr ""
 
74789
+
 
74790
+#: recipientseditor.cpp:838
 
74791
+#, kde-format
 
74792
+msgctxt "@info:tooltip %1 list of emails"
 
74793
+msgid "<interface>CC:</interface><nl/>%1"
 
74794
+msgstr ""
 
74795
+
 
74796
+#: recipientseditor.cpp:841
 
74797
+#, kde-format
 
74798
+msgctxt "@info:tooltip %1 list of emails"
 
74799
+msgid "<interface>BCC:</interface><nl/>%1"
 
74800
+msgstr ""
 
74801
+
 
74802
+#: recipientseditor.cpp:936
 
74803
+#, fuzzy, kde-format
 
74804
+#| msgid "Truncating recipients list to %1 of %2 entries."
 
74805
+msgctxt "@info:status"
 
74806
+msgid "Truncating recipients list to %1 of %2 entries."
 
74807
+msgstr "Hartzaileen zerrenda %2 sarreratik %1 sarrerara trunkatzen."
 
74808
+
 
74809
+#: kmfolderimap.cpp:250
 
74810
+msgid "Removing folder"
 
74811
+msgstr "Karpeta kentzen"
 
74812
+
 
74813
+#: kmfolderimap.cpp:251 searchjob.cpp:276
 
74814
+#, kde-format
 
74815
+msgid "URL: %1"
 
74816
+msgstr "URLa: %1"
 
74817
+
 
74818
+#: kmfolderimap.cpp:266
 
74819
+msgid "Error while removing a folder."
 
74820
+msgstr "Errorea karpeta kentzean."
 
74821
+
 
74822
+#: kmfolderimap.cpp:498
 
74823
+#, kde-format
 
74824
+msgid "Destination folder: %1"
 
74825
+msgstr "Helburuko karpeta: %1"
 
74826
+
 
74827
+#: kmfolderimap.cpp:862
 
74828
+#, fuzzy
 
74829
+#| msgid " completed"
 
74830
+msgctxt "@info:status Number of folders for which update is completed."
 
74831
+msgid " completed"
 
74832
+msgstr " osatuta"
 
74833
+
 
74834
+#: kmfolderimap.cpp:1080
 
74835
+msgid "checking"
 
74836
+msgstr "egiaztatzen"
 
74837
+
 
74838
+#: kmfolderimap.cpp:1141
 
74839
+msgid "Error while querying the server status."
 
74840
+msgstr "Errorea zerbitzariaren egoera kontsultatzean."
 
74841
+
 
74842
+#: kmfolderimap.cpp:1262
 
74843
+msgid "Retrieving message status"
 
74844
+msgstr "Mezuaren egoera eskuratzen"
 
74845
+
 
74846
+#: kmfolderimap.cpp:1280 kmfolderimap.cpp:1384
 
74847
+msgid "Retrieving messages"
 
74848
+msgstr "Mezuak eskuratzen"
 
74849
+
 
74850
+#: kmfolderimap.cpp:1309
 
74851
+#, kde-format
 
74852
+msgid "Error while listing the contents of the folder %1."
 
74853
+msgstr "Errorea %1 karpetaren edukia zerrendatzean."
 
74854
+
 
74855
+#: kmfolderimap.cpp:1767
 
74856
+msgid "Error while retrieving messages."
 
74857
+msgstr "Errorea mezuak eskuratzean."
 
74858
+
 
74859
+#: kmfolderimap.cpp:1835
 
74860
+msgid "Error while creating a folder."
 
74861
+msgstr "Errorea karpeta sortzean."
 
74862
+
 
74863
+#: kmfolderimap.cpp:2178
 
74864
+msgid "updating message counts"
 
74865
+msgstr "Mezu zenbaketa zenbatzean"
 
74866
+
 
74867
+#: kmfolderimap.cpp:2202
 
74868
+msgid "Error while getting folder information."
 
74869
+msgstr "Errorea karpetaren informazioa eskuratzean."
 
74870
+
 
74871
+#: kmfilter.cpp:128 actionscheduler.cpp:666
 
74872
+#, kde-format
 
74873
+msgid "<b>Applying filter action:</b> %1"
 
74874
+msgstr "<b>Iragazte ekintza aplikatzen:</b> %1"
 
74875
+
 
74876
+#: kmfilter.cpp:139
 
74877
+msgid "A critical error occurred. Processing stops here."
 
74878
+msgstr "Errore kritikoa gertatu da. Prozesaketa hemen amaitu da."
 
74879
+
 
74880
+#: kmfilter.cpp:147
 
74881
+msgid "A problem was found while applying this action."
 
74882
+msgstr "Errorea gertatu da ekintza hau aplikatzean."
 
74883
+
 
74884
+#: kmfilter.cpp:281
 
74885
+#, kde-format
 
74886
+msgid "<qt>Too many filter actions in filter rule <b>%1</b>.</qt>"
 
74887
+msgstr "<qt>Iragazki ekintza gehiegi <b> %1</b> iragazki arauan.</qt>"
 
74888
+
 
74889
+#: kmfilter.cpp:306
 
74890
+#, fuzzy, kde-format
 
74891
+#| msgid ""
 
74892
+#| "<qt>Unknown filter action <b>%1</b><br>in filter rule <b>%2</b>."
 
74893
+#| "<br>Ignoring it.</qt>"
 
74894
+msgid ""
 
74895
+"<qt>Unknown filter action <b>%1</b><br />in filter rule <b>%2</b>.<br /"
 
74896
+">Ignoring it.</qt>"
 
74897
+msgstr ""
 
74898
+"<qt><b> %1</b> Iragazki ekintza ezezaguna<br><b>%2</b> iragazki arauan. "
 
74899
+"<br>Ez zaio jaramonik egingo.</qt>"
 
74900
+
 
74901
+#: kmfolderdialog.cpp:84
 
74902
+msgid "Permissions (ACL)"
 
74903
+msgstr "Baimenak (ACL)"
 
74904
+
 
74905
+#: kmfolderdialog.cpp:135
 
74906
+#, fuzzy
 
74907
+#| msgid "General"
 
74908
+msgctxt "@title:tab General settings for a folder."
 
74909
+msgid "General"
 
74910
+msgstr "Orokorra"
 
74911
+
 
74912
+#: kmfolderdialog.cpp:140
 
74913
+#, fuzzy
 
74914
+#| msgctxt "to view something"
 
74915
+#| msgid "View"
 
74916
+msgctxt "@title:tab View settings for a folder."
 
74917
+msgid "View"
 
74918
+msgstr "Ikusi"
 
74919
+
 
74920
+#: kmfolderdialog.cpp:148 identitydialog.cpp:418
 
74921
+msgid "Templates"
 
74922
+msgstr ""
 
74923
+
 
74924
+#: kmfolderdialog.cpp:159
 
74925
+msgid "Access Control"
 
74926
+msgstr "Sarbide kontrola"
 
74927
+
 
74928
+#: kmfolderdialog.cpp:168 folderview.cpp:1173
 
74929
+#, fuzzy
 
74930
+msgid "Quota"
 
74931
+msgstr "Guztira"
 
74932
+
 
74933
+#: kmfolderdialog.cpp:175
 
74934
+#, fuzzy
 
74935
+#| msgid "Maintainer"
 
74936
+msgid "Maintenance"
 
74937
+msgstr "Mantentzailea"
 
74938
+
 
74939
+#: kmfolderdialog.cpp:321
 
74940
+#, fuzzy
 
74941
+#| msgid "Unknown"
 
74942
+msgctxt "type of folder content"
 
74943
+msgid "Unknown"
 
74944
+msgstr "Ezezaguna"
 
74945
+
 
74946
+#: kmfolderdialog.cpp:331
 
74947
+#, fuzzy
 
74948
+#| msgid "Mail"
 
74949
+msgctxt "type of folder storage"
 
74950
+msgid "Mailbox"
 
74951
+msgstr "Posta"
 
74952
+
 
74953
+#: kmfolderdialog.cpp:332
 
74954
+#, fuzzy
 
74955
+#| msgid "Mail"
 
74956
+msgctxt "type of folder storage"
 
74957
+msgid "Maildir"
 
74958
+msgstr "Posta"
 
74959
+
 
74960
+#: kmfolderdialog.cpp:333
 
74961
+#, fuzzy
 
74962
+#| msgid "Disconnected IMAP"
 
74963
+msgctxt "type of folder storage"
 
74964
+msgid "Disconnected IMAP"
 
74965
+msgstr "Konexiorik gabeko IMAP-a"
 
74966
+
 
74967
+#: kmfolderdialog.cpp:334
 
74968
+#, fuzzy
 
74969
+#| msgid "IMAP"
 
74970
+msgctxt "type of folder storage"
 
74971
+msgid "IMAP"
 
74972
+msgstr "IMAP"
 
74973
+
 
74974
+#: kmfolderdialog.cpp:335
 
74975
+#, fuzzy
 
74976
+msgctxt "type of folder storage"
 
74977
+msgid "Search"
 
74978
+msgstr "&Bilatu"
 
74979
+
 
74980
+#: kmfolderdialog.cpp:336
 
74981
+#, fuzzy
 
74982
+#| msgid "Unknown"
 
74983
+msgctxt "type of folder storage"
 
74984
+msgid "Unknown"
 
74985
+msgstr "Ezezaguna"
 
74986
+
 
74987
+#: kmfolderdialog.cpp:363
 
74988
+#, fuzzy
 
74989
+#| msgid "&Name:"
 
74990
+msgctxt "@label:textbox Name of the folder."
 
74991
+msgid "&Name:"
 
74992
+msgstr "&Izena:"
 
74993
+
 
74994
+#: kmfolderdialog.cpp:395
 
74995
+msgid "Act on new/unread mail in this folder"
 
74996
+msgstr "Jakinarazi karpetan posta berria edo irakurri gabea dagoenean"
 
74997
+
 
74998
+#: kmfolderdialog.cpp:397
 
74999
+msgid ""
 
75000
+"<qt><p>If this option is enabled then you will be notified about new/unread "
 
75001
+"mail in this folder. Moreover, going to the next/previous folder with unread "
 
75002
+"messages will stop at this folder.</p><p>Uncheck this option if you do not "
 
75003
+"want to be notified about new/unread mail in this folder and if you want "
 
75004
+"this folder to be skipped when going to the next/previous folder with unread "
 
75005
+"messages. This is useful for ignoring any new/unread mail in your trash and "
 
75006
+"spam folder.</p></qt>"
 
75007
+msgstr ""
 
75008
+"<qt><p>Aukera hau gaitzen baduzu karpeta honetako posta berri edo irakurri "
 
75009
+"gabeei buruzko jakinarazpena jasoko duzu. Gainera, hurrengo/aurreko "
 
75010
+"karpetara irakurri gabeko mezuekin joaten bazara karpeta honetan geldituko "
 
75011
+"zara.</p><p>Desautatu aukera hau jakinarazpenak jaso nahi ez badituzu eta "
 
75012
+"hurrengo/aurreko karpetara irakurri gabeko mezuekin joatean karpeta hau "
 
75013
+"ekidin nahi baduzu. Hau erabilgarria da zakarrontizko eta baztergarrien "
 
75014
+"karpetako mezu berriak edo irakurri gabeei ez ikusia egiteko.</p></qt>"
 
75015
+
 
75016
+#: kmfolderdialog.cpp:414
 
75017
+msgid "Include this folder in mail checks"
 
75018
+msgstr "Sartu karpeta hau mezuen egiaztapenetan"
 
75019
+
 
75020
+#: kmfolderdialog.cpp:416
 
75021
+msgid ""
 
75022
+"<qt><p>If this option is enabled this folder will be included while checking "
 
75023
+"new emails.</p><p>Uncheck this option if you want to skip this folder while "
 
75024
+"checking new emails.</p></qt>"
 
75025
+msgstr ""
 
75026
+
 
75027
+#: kmfolderdialog.cpp:431
 
75028
+msgid "Keep replies in this folder"
 
75029
+msgstr "Mantendu erantzunak karpeta honetan"
 
75030
+
 
75031
+#: kmfolderdialog.cpp:433
 
75032
+msgid ""
 
75033
+"Check this option if you want replies you write to mails in this folder to "
 
75034
+"be put in this same folder after sending, instead of in the configured sent-"
 
75035
+"mail folder."
 
75036
+msgstr ""
 
75037
+"Hautatu aukera hau karpetan honetan zuk idazten dituzun erantzunak "
 
75038
+"bidaltzean karpeta berdinean jartzeko, konfiguratutako bidalitako mezuen "
 
75039
+"karpetaren ordez."
 
75040
+
 
75041
+#: kmfolderdialog.cpp:444
 
75042
+#, fuzzy
 
75043
+#| msgid "The most recently selected folder in the folder selection dialog."
 
75044
+msgid "Hide this folder in the folder selection dialog"
 
75045
+msgstr "Hautatutako azken karpeta (karpetak hautatzeko elkarrizketa-koadroan)."
 
75046
+
 
75047
+#: kmfolderdialog.cpp:446
 
75048
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
75049
+msgid ""
 
75050
+"Check this option if you do not want this folder to be shown in folder "
 
75051
+"selection dialogs, such as the <interface>Jump to Folder</interface> dialog."
 
75052
+msgstr ""
 
75053
+
 
75054
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:315
 
75055
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck)
 
75056
+#: kmfolderdialog.cpp:463 rc.cpp:283
 
75057
+#, fuzzy
 
75058
+#| msgid "Remove Identity"
 
75059
+msgid "Use &default identity"
 
75060
+msgstr "Kendu identitatea"
 
75061
+
 
75062
+#: kmfolderdialog.cpp:469
 
75063
+msgid "&Sender identity:"
 
75064
+msgstr "&Bidaltzailearen identitatea:"
 
75065
+
 
75066
+#: kmfolderdialog.cpp:475
 
75067
+msgid ""
 
75068
+"Select the sender identity to be used when writing new mail or replying to "
 
75069
+"mail in this folder. This means that if you are in one of your work folders, "
 
75070
+"you can make KMail use the corresponding sender email address, signature and "
 
75071
+"signing or encryption keys automatically. Identities can be set up in the "
 
75072
+"main configuration dialog. (Settings -> Configure KMail)"
 
75073
+msgstr ""
 
75074
+"Hautatu bidaltzailearen identitatea mezu berria idaztean edo karpeta "
 
75075
+"honetako posta erantzutean erabiltzeko. Zure laneko karpeta batean bazaude, "
 
75076
+"KMail-ek dagokion bidaltzailearen helbide elektronikoa, sinadura eta "
 
75077
+"sinadura-/enkriptatze-gakoa automatikoki erabiltzea gaitzen du. Identitateak "
 
75078
+"konfigurazioko elkarrizketa-koadro nagusian ezar daitezke (Ezarpenak -> "
 
75079
+"Konfiguratu KMail)"
 
75080
+
 
75081
+#: kmfolderdialog.cpp:489
 
75082
+msgid "&Folder contents:"
 
75083
+msgstr "&Karpetaren edukia:"
 
75084
+
 
75085
+#: kmfolderdialog.cpp:521
 
75086
+msgid "Generate free/&busy and activate alarms for:"
 
75087
+msgstr "Sortu libre/&lanpetuta eta aktibatu alarmak honentzat:"
 
75088
+
 
75089
+#: kmfolderdialog.cpp:527
 
75090
+msgid "Nobody"
 
75091
+msgstr "Inor ez"
 
75092
+
 
75093
+#: kmfolderdialog.cpp:528
 
75094
+msgid "Admins of This Folder"
 
75095
+msgstr "Karpetaren administratzaileak"
 
75096
+
 
75097
+#: kmfolderdialog.cpp:529
 
75098
+msgid "All Readers of This Folder"
 
75099
+msgstr "Karpetaren irakurle guztiak"
 
75100
+
 
75101
+#: kmfolderdialog.cpp:531
 
75102
+msgid ""
 
75103
+"This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" "
 
75104
+"periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events or "
 
75105
+"tasks in this folder. The setting applies to Calendar and Task folders only "
 
75106
+"(for tasks, this setting is only used for alarms).\n"
 
75107
+"\n"
 
75108
+"Example use cases: if the boss shares a folder with his secretary, only the "
 
75109
+"boss should be marked as busy for his meetings, so he should select \"Admins"
 
75110
+"\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n"
 
75111
+"On the other hand if a working group shares a Calendar for group meetings, "
 
75112
+"all readers of the folders should be marked as busy for meetings.\n"
 
75113
+"A company-wide folder with optional events in it would use \"Nobody\" since "
 
75114
+"it is not known who will go to those events."
 
75115
+msgstr ""
 
75116
+"Ezarpen honek honakoa definitzen du: karpeta hau partekatzen duten zein "
 
75117
+"erabiltzailek eskuratu behar dituzten \"lanpetuta\" denbora-tarteak beren "
 
75118
+"libre/lanpetuta zerrendetan eta zein erabiltzailek ikusi behar dituzten "
 
75119
+"karpeta honetako zeregin eta gertaeren alarmak. Ezarpen hau Egutegia eta "
 
75120
+"Zeregina karpetetan du eragina (zereginentzat, ezarpen hau alarmentzat "
 
75121
+"bakarrik erabiltzen da).\n"
 
75122
+"\n"
 
75123
+"Erabilerak: buruzagiak karpeta bat bere idazkariarekin partekatzen badu, "
 
75124
+"buruzagia bakarrik markatu behar da lanpetuta bezala bere bileretan, beraz "
 
75125
+"berak \"Administratzaileak\" hautatu behar du idazkariak ez duelako "
 
75126
+"administratzaile baimenik karpetan. Bestalde, lan-talde batek Egutegi bat "
 
75127
+"partekatzen badu taldeen bileretarako, karpetaren irakurle guztiak lanpetuta "
 
75128
+"bezala markatu behar dira bileretan.\n"
 
75129
+"Aukerako gertaeradun enpresa-mailako karpetak \"Inor ez\" erabiliko luke "
 
75130
+"gertaera horietara nor joango den ezagutzen ez delako."
 
75131
+
 
75132
+#: kmfolderdialog.cpp:549
 
75133
+msgid ""
 
75134
+"This setting allows you to disable alarms for folders shared by others. "
 
75135
+msgstr ""
 
75136
+
 
75137
+#: kmfolderdialog.cpp:552
 
75138
+#, fuzzy
 
75139
+#| msgid "Generate free/&busy and activate alarms for:"
 
75140
+msgid "Block free/&busy and alarms locally"
 
75141
+msgstr "Sortu libre/&lanpetuta eta aktibatu alarmak honentzat:"
 
75142
+
 
75143
+#: kmfolderdialog.cpp:567
 
75144
+msgid "Share unread state with all users"
 
75145
+msgstr ""
 
75146
+
 
75147
+#: kmfolderdialog.cpp:570
 
75148
+msgid ""
 
75149
+"If enabled, the unread state of messages in this folder will be the same for "
 
75150
+"all users having access to this folder. If disabled (the default), every "
 
75151
+"user with access to this folder has their own unread state."
 
75152
+msgstr ""
 
75153
+
 
75154
+#: kmfolderdialog.cpp:640
 
75155
+msgid ""
 
75156
+"You have configured this folder to contain groupware information and the "
 
75157
+"general configuration option to hide groupware folders is set. That means "
 
75158
+"that this folder will disappear once the configuration dialog is closed. If "
 
75159
+"you want to remove the folder again, you will need to temporarily disable "
 
75160
+"hiding of groupware folders to be able to see it."
 
75161
+msgstr ""
 
75162
+"Karpeta hau lan-taldearen informaziorako konfiguratu da eta lan-taldeen "
 
75163
+"karpetak ezkutatzeko konfigurazio orokorreko aukera ezarri da. Honek "
 
75164
+"konfigurazioko elkarrizketa-koadroa ixtean karpeta desagertuko dela esan "
 
75165
+"nahi du. Karpeta berriro kendu nahi baduzu, aldi baterako lan-taldeen "
 
75166
+"karpeten ezkutatzea desgaitu beharko duzu karpeta berriro ikusteko."
 
75167
+
 
75168
+#: kmfolderdialog.cpp:762
 
75169
+msgid "Use custom &icons"
 
75170
+msgstr "Erabili &ikono pertsonalizatuak"
 
75171
+
 
75172
+#: kmfolderdialog.cpp:765
 
75173
+#, fuzzy
 
75174
+#| msgid "&Normal:"
 
75175
+msgctxt "Icon used for folders with no unread messages."
 
75176
+msgid "&Normal:"
 
75177
+msgstr "&Normala:"
 
75178
+
 
75179
+#: kmfolderdialog.cpp:778
 
75180
+#, fuzzy
 
75181
+#| msgid "&Unread:"
 
75182
+msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages."
 
75183
+msgid "&Unread:"
 
75184
+msgstr "&Irakurri gabea:"
 
75185
+
 
75186
+#: kmfolderdialog.cpp:815
 
75187
+msgid "Show Sender/Receiver Column in List of Messages"
 
75188
+msgstr "Erakutsi bidaltzailea/hartzailea zutabea mezu-zerrendan"
 
75189
+
 
75190
+#: kmfolderdialog.cpp:817
 
75191
+msgid "Sho&w column:"
 
75192
+msgstr "Erakut&si zutabea:"
 
75193
+
 
75194
+#: kmfolderdialog.cpp:821
 
75195
+#, fuzzy
 
75196
+msgctxt "@item:inlistbox Show default value."
 
75197
+msgid "Default"
 
75198
+msgstr "Ezarri lehenetsia"
 
75199
+
 
75200
+#: kmfolderdialog.cpp:822
 
75201
+#, fuzzy
 
75202
+#| msgid "Sender"
 
75203
+msgctxt "@item:inlistbox Show sender."
 
75204
+msgid "Sender"
 
75205
+msgstr "Bidaltzailea"
 
75206
+
 
75207
+#: kmfolderdialog.cpp:823
 
75208
+#, fuzzy
 
75209
+#| msgid "Receiver"
 
75210
+msgctxt "@item:inlistbox Show receiver."
 
75211
+msgid "Receiver"
 
75212
+msgstr "Hartzailea"
 
75213
+
 
75214
+#: kmfolderdialog.cpp:837
 
75215
+#, fuzzy
 
75216
+#| msgid "Delete T&hread"
 
75217
+msgid "Use default aggregation"
 
75218
+msgstr "Ezabatu &haria"
 
75219
+
 
75220
+#: kmfolderdialog.cpp:844
 
75221
+#, fuzzy
 
75222
+#| msgid "Suggestions"
 
75223
+msgid "Aggregation"
 
75224
+msgstr "Iradokizunak"
 
75225
+
 
75226
+#: kmfolderdialog.cpp:860
 
75227
+#, fuzzy
 
75228
+#| msgid "Delete T&hread"
 
75229
+msgid "Use default theme"
 
75230
+msgstr "Ezabatu &haria"
 
75231
+
 
75232
+#: kmfolderdialog.cpp:867
 
75233
+msgid "Theme"
 
75234
+msgstr ""
 
75235
+
 
75236
+#: kmfolderdialog.cpp:1022
 
75237
+#, fuzzy
 
75238
+msgid "&Use custom message templates in this folder"
 
75239
+msgstr "&Erabili mezu-ID atzizki pertsonalizatua"
 
75240
+
 
75241
+#: kmfolderdialog.cpp:1037 identitydialog.cpp:441
 
75242
+#, fuzzy
 
75243
+msgid "&Copy Global Templates"
 
75244
+msgstr "&Ordeztu"
 
75245
+
 
75246
+#: kmfolderdialog.cpp:1134
 
75247
+#, fuzzy
 
75248
+#| msgctxt "continuation of \"obtain signature text from\""
 
75249
+#| msgid "File"
 
75250
+msgid "Files"
 
75251
+msgstr "Fitxategitik"
 
75252
+
 
75253
+#: kmfolderdialog.cpp:1142
 
75254
+#, fuzzy
 
75255
+#| msgid "Contacts"
 
75256
+msgctxt "@label:textbox Folder content type (eg. Mail)"
 
75257
+msgid "Contents:"
 
75258
+msgstr "Kontaktuak"
 
75259
+
 
75260
+#: kmfolderdialog.cpp:1148
 
75261
+#, fuzzy
 
75262
+#| msgid "Folder List"
 
75263
+msgid "Folder type:"
 
75264
+msgstr "Karpeta-zerrenda"
 
75265
+
 
75266
+#: kmfolderdialog.cpp:1152 accountwizard.cpp:176
 
75267
+msgid "Location:"
 
75268
+msgstr "Kokalekua:"
 
75269
+
 
75270
+#: kmfolderdialog.cpp:1154 kmfolderdialog.cpp:1162
 
75271
+#, fuzzy
 
75272
+#| msgid "Not available"
 
75273
+msgctxt "folder size"
 
75274
+msgid "Not available"
 
75275
+msgstr "Ez dago eskuragarri"
 
75276
+
 
75277
+#: kmfolderdialog.cpp:1155 kmfolderdialog.cpp:1163
 
75278
+#, fuzzy
 
75279
+#| msgid "Size"
 
75280
+msgid "Size:"
 
75281
+msgstr "Tamaina"
 
75282
+
 
75283
+#: kmfolderdialog.cpp:1160
 
75284
+msgid "Index:"
 
75285
+msgstr ""
 
75286
+
 
75287
+#: kmfolderdialog.cpp:1167
 
75288
+msgid "Recreate Index"
 
75289
+msgstr ""
 
75290
+
 
75291
+#: kmfolderdialog.cpp:1178
 
75292
+#, fuzzy
 
75293
+#| msgid "&Refresh Local IMAP Cache"
 
75294
+msgid "Rebuild Local IMAP Cache"
 
75295
+msgstr "&Freskatu IMAP cache lokala"
 
75296
+
 
75297
+#: kmfolderdialog.cpp:1189
 
75298
+#, fuzzy
 
75299
+#| msgid "&Message"
 
75300
+msgid "Messages"
 
75301
+msgstr "&Mezua"
 
75302
+
 
75303
+#: kmfolderdialog.cpp:1194
 
75304
+#, fuzzy
 
75305
+msgid "Total messages:"
 
75306
+msgstr "Ezabatu mezuak"
 
75307
+
 
75308
+#: kmfolderdialog.cpp:1197
 
75309
+#, fuzzy
 
75310
+#| msgid "Unread Message"
 
75311
+msgid "Unread messages:"
 
75312
+msgstr "Irakurri gabeko mezua"
 
75313
+
 
75314
+#: kmfolderdialog.cpp:1206
 
75315
+#, fuzzy
 
75316
+#| msgid "Unknown"
 
75317
+msgctxt "compaction status"
 
75318
+msgid "Unknown"
 
75319
+msgstr "Ezezaguna"
 
75320
+
 
75321
+#: kmfolderdialog.cpp:1207
 
75322
+#, fuzzy
 
75323
+#| msgid "Location:"
 
75324
+msgid "Compaction:"
 
75325
+msgstr "Kokalekua:"
 
75326
+
 
75327
+#: kmfolderdialog.cpp:1209
 
75328
+#, fuzzy
 
75329
+#| msgid "&Compact Folder"
 
75330
+msgid "Compact Now"
 
75331
+msgstr "&Trinkotu karpeta"
 
75332
+
 
75333
+#: kmfolderdialog.cpp:1229
 
75334
+#, kde-format
 
75335
+msgctxt "File size in bytes"
 
75336
+msgid "%1 B"
 
75337
+msgstr ""
 
75338
+
 
75339
+#: kmfolderdialog.cpp:1230
 
75340
+#, fuzzy, kde-format
 
75341
+#| msgid "Mail"
 
75342
+msgid "%1 (%2)"
 
75343
+msgstr "Posta"
 
75344
+
 
75345
+#: kmfolderdialog.cpp:1254
 
75346
+msgctxt "compaction status"
 
75347
+msgid "Possible"
 
75348
+msgstr ""
 
75349
+
 
75350
+#: kmfolderdialog.cpp:1255
 
75351
+msgctxt "compaction status"
 
75352
+msgid "Possible, but unsafe"
 
75353
+msgstr ""
 
75354
+
 
75355
+#: kmfolderdialog.cpp:1257
 
75356
+msgctxt "compaction status"
 
75357
+msgid "Not required"
 
75358
+msgstr ""
 
75359
+
 
75360
+#: kmfolderdialog.cpp:1293
 
75361
+#, kde-format
 
75362
+msgctxt "@info"
 
75363
+msgid ""
 
75364
+"Compacting folder <resource>%1</resource> may not be safe.<nl/><warning>This "
 
75365
+"may result in index or mailbox corruption.</warning><nl/>Ensure that you "
 
75366
+"have a recent backup of the mailbox and messages."
 
75367
+msgstr ""
 
75368
+
 
75369
+#: kmfolderdialog.cpp:1296
 
75370
+#, fuzzy
 
75371
+#| msgid "&Compact Folder"
 
75372
+msgctxt "@title"
 
75373
+msgid "Really compact folder?"
 
75374
+msgstr "&Trinkotu karpeta"
 
75375
+
 
75376
+#: kmfolderdialog.cpp:1297
 
75377
+#, fuzzy
 
75378
+#| msgid "&Compact Folder"
 
75379
+msgctxt "@action:button"
 
75380
+msgid "Compact Folder"
 
75381
+msgstr "&Trinkotu karpeta"
 
75382
+
 
75383
+#: accountwizard.cpp:120
 
75384
+msgid "Create an Account Later"
 
75385
+msgstr ""
 
75386
+
 
75387
+#: accountwizard.cpp:186
 
75388
+msgid "Incoming server:"
 
75389
+msgstr "Sarrerako zerbitzaria:"
 
75390
+
 
75391
+#: accountwizard.cpp:205
 
75392
+#, fuzzy
 
75393
+#| msgid "Welcome to the KMail Anti-Spam Wizard"
 
75394
+msgid "Welcome to KMail's account wizard"
 
75395
+msgstr "Ongi etorri KMail baztergarrien morroira"
 
75396
+
 
75397
+#: accountwizard.cpp:212
 
75398
+#, fuzzy
 
75399
+#| msgid ""
 
75400
+#| "<qt>It seems you have started KMail for the first time. You can use this "
 
75401
+#| "wizard to setup your mail accounts. Just enter the connection data that "
 
75402
+#| "you received from your email provider into the following pages.</qt>"
 
75403
+msgid ""
 
75404
+"<qt>It seems you have started KMail for the first time.<br/>You can use this "
 
75405
+"wizard to setup your mail accounts. Just enter the connection data that you "
 
75406
+"received from your email provider into the following pages.</qt>"
 
75407
+msgstr ""
 
75408
+"<qt>Badirudi KMail lehen aldiz abiatu duzula. Morroi hau erabil dezakezu "
 
75409
+"zure posta-kontuak konfiguratzeko. Hornitzaileak emandako konexio-datuak "
 
75410
+"idatzi ondoko orrietan.</qt>"
 
75411
+
 
75412
+#: accountwizard.cpp:217
 
75413
+#, fuzzy
 
75414
+#| msgid ""
 
75415
+#| "<qt>It seems you have started KMail for the first time. You can use this "
 
75416
+#| "wizard to setup your mail accounts. Just enter the connection data that "
 
75417
+#| "you received from your email provider into the following pages.</qt>"
 
75418
+msgid ""
 
75419
+"<qt>You can use this wizard to setup your mail accounts.<br/>Just enter the "
 
75420
+"connection data that you received from your email provider into the "
 
75421
+"following pages.</qt>"
 
75422
+msgstr ""
 
75423
+"<qt>Badirudi KMail lehen aldiz abiatu duzula. Morroi hau erabil dezakezu "
 
75424
+"zure posta-kontuak konfiguratzeko. Hornitzaileak emandako konexio-datuak "
 
75425
+"idatzi ondoko orrietan.</qt>"
 
75426
+
 
75427
+#: accountwizard.cpp:223
 
75428
+#, fuzzy
 
75429
+#| msgid "&Sender identity:"
 
75430
+msgid "Create a new identity"
 
75431
+msgstr "&Bidaltzailearen identitatea:"
 
75432
+
 
75433
+#: accountwizard.cpp:224
 
75434
+msgid ""
 
75435
+"<qt>An identity is your email address, name, organization and so on. Do not "
 
75436
+"uncheck this if you do not know what you are doing, as some servers refuse "
 
75437
+"to send mail if the sending identity does not match the one belonging to "
 
75438
+"that account.</qt>"
 
75439
+msgstr ""
 
75440
+
 
75441
+#: accountwizard.cpp:239
 
75442
+#, fuzzy
 
75443
+#| msgid "Account Name"
 
75444
+msgid "Account Wizard"
 
75445
+msgstr "Kontuaren izena"
 
75446
+
 
75447
+#: accountwizard.cpp:248
 
75448
+msgid "Select what kind of account you would like to create"
 
75449
+msgstr "Hautatu sortu nahi duzun kontu-mota"
 
75450
+
 
75451
+#: accountwizard.cpp:252 kmacctseldlg.cpp:44
 
75452
+msgid "Account Type"
 
75453
+msgstr "Kontu-mota"
 
75454
+
 
75455
+#: accountwizard.cpp:263
 
75456
+msgid "Real name:"
 
75457
+msgstr "Benetako izena:"
 
75458
+
 
75459
+#: accountwizard.cpp:270
 
75460
+msgid "E-mail address:"
 
75461
+msgstr "Helbide elektronikoa:"
 
75462
+
 
75463
+#: accountwizard.cpp:277
 
75464
+msgid "Organization:"
 
75465
+msgstr "Erakundea:"
 
75466
+
 
75467
+#: accountwizard.cpp:284
 
75468
+msgid "Account Information"
 
75469
+msgstr "Kontuaren informazioa"
 
75470
+
 
75471
+#: accountwizard.cpp:295
 
75472
+msgid "Login name:"
 
75473
+msgstr "Erabiltzaile-izena:"
 
75474
+
 
75475
+#: accountwizard.cpp:302
 
75476
+msgid "Password:"
 
75477
+msgstr "Pasahitza:"
 
75478
+
 
75479
+#: accountwizard.cpp:310
 
75480
+msgid "Login Information"
 
75481
+msgstr "Saio-hasieraren informazioa"
 
75482
+
 
75483
+#: accountwizard.cpp:334
 
75484
+msgid "Choose..."
 
75485
+msgstr "Aukeratu..."
 
75486
+
 
75487
+#: accountwizard.cpp:339
 
75488
+msgid "Outgoing server:"
 
75489
+msgstr "Irteerako zerbitzaria:"
 
75490
+
 
75491
+#: accountwizard.cpp:347
 
75492
+msgid "Use local delivery"
 
75493
+msgstr "Erabili banaketa lokala"
 
75494
+
 
75495
+#: accountwizard.cpp:348
 
75496
+msgid ""
 
75497
+"If your local host acts as a sending mail server (SMTP), you may activate "
 
75498
+"this."
 
75499
+msgstr ""
 
75500
+
 
75501
+#: accountwizard.cpp:354
 
75502
+msgid "Server Information"
 
75503
+msgstr "Zerbitzariaren informazioa"
 
75504
+
 
75505
+#: accountwizard.cpp:383 accountwizard.cpp:410
 
75506
+#, fuzzy
 
75507
+#| msgid "Unnamed"
 
75508
+msgctxt "Default name for new email accounts/identities."
 
75509
+msgid "Unnamed"
 
75510
+msgstr "Izengabea"
 
75511
+
 
75512
+#: accountwizard.cpp:493
 
75513
+msgid "Sendmail"
 
75514
+msgstr "Sendmail"
 
75515
+
 
75516
+#: accountwizard.cpp:531 accountwizard.cpp:570 accountmanager.cpp:242
 
75517
+#: accountmanager.cpp:245
 
75518
+msgid "Local Account"
 
75519
+msgstr "Kontu lokala"
 
75520
+
 
75521
+#: accountwizard.cpp:617 accountwizard.cpp:632 accountwizard.cpp:647
 
75522
+#, fuzzy, kde-format
 
75523
+#| msgid "Check for supported security capabilities of %1..."
 
75524
+msgid "Checking for supported security capabilities of %1..."
 
75525
+msgstr "Egiaztatu %1(e)k onartutako segurtasun-ahalmenak..."
 
75526
+
 
75527
+#: kmfiltermgr.cpp:275 kmfiltermgr.cpp:293 actionscheduler.cpp:637
 
75528
+msgid "<b>Evaluating filter rules:</b> "
 
75529
+msgstr "<b>Egiaztatzen iragazki arauak:</b> "
 
75530
+
 
75531
+#: kmfiltermgr.cpp:281 kmfiltermgr.cpp:299 actionscheduler.cpp:643
 
75532
+msgid "<b>Filter rules have matched.</b>"
 
75533
+msgstr "<b>Iragazki arauak bat datoz.</b>"
 
75534
+
 
75535
+#: popaccount.cpp:377
 
75536
+msgid "Source URL is malformed"
 
75537
+msgstr "Iturburko URLa gaizki osatuta dago"
 
75538
+
 
75539
+#: popaccount.cpp:378
 
75540
+msgid "Kioslave Error Message"
 
75541
+msgstr "Kioslave errore mezua"
 
75542
+
 
75543
+#: popaccount.cpp:488
 
75544
+#, fuzzy, kde-format
 
75545
+msgid ""
 
75546
+"Your POP3 server (Account: %1) does not support the UIDL command: this "
 
75547
+"command is required to determine, in a reliable way, which of the mails on "
 
75548
+"the server KMail has already seen before;\n"
 
75549
+"the feature to leave the mails on the server will therefore not work "
 
75550
+"properly."
 
75551
+msgstr ""
 
75552
+"POP3 zerbitzariak ez du UIDL komandoa onartzen: komando hau modu seguru "
 
75553
+"batean KMail-ek zerbitzariko zein mezu dagoeneko ikusi dituen zehazteko da.\n"
 
75554
+"Beraz, postak-zerbitzarian uzteko funtzionalitateak ez du funtzionatuko."
 
75555
+
 
75556
+#: popaccount.cpp:785
 
75557
+#, fuzzy, kde-format
 
75558
+msgid "Fetched 1 message from %2. Deleting messages from server..."
 
75559
+msgid_plural "Fetched %1 messages from %2. Deleting messages from server..."
 
75560
+msgstr[0] "%2(e)tik mezu bat jaso da. Mezua zerbitzaritik ezabatzen..."
 
75561
+msgstr[1] "%2(e)tik %1 mezu jaso dira. Mezuak zerbitzaritik ezabatzen..."
 
75562
+
 
75563
+#: popaccount.cpp:800 popaccount.cpp:818
 
75564
+#, fuzzy, kde-format
 
75565
+msgid "Fetched 1 message from %2. Terminating transmission..."
 
75566
+msgid_plural "Fetched %1 messages from %2. Terminating transmission..."
 
75567
+msgstr[0] "%2(e)tik mezu bat jaso da. Transmisioa bukatzen..."
 
75568
+msgstr[1] "%2(e)tik %1 mezu jaso dira. Transmisioa bukatzen..."
 
75569
+
 
75570
+#: popaccount.cpp:948
 
75571
+#, kde-format
 
75572
+msgid ""
 
75573
+"Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5@%6 (%7 KB remain on the "
 
75574
+"server)."
 
75575
+msgstr ""
 
75576
+"Mezua eskuratzen: %1/%2 (%3/%4 KB), helbidea: %5@%6 (%7 KB gelditzen dira "
 
75577
+"zerbitzarian)."
 
75578
+
 
75579
+#: popaccount.cpp:957
 
75580
+#, kde-format
 
75581
+msgid "Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5@%6."
 
75582
+msgstr "Mezua eskuratzen: %1/%2 (%3/%4 KB), helbidea: %5@%6."
 
75583
+
 
75584
+#: popaccount.cpp:1005
 
75585
+msgid "Unable to complete LIST operation."
 
75586
+msgstr "Ezin da LIST eragiketa osatu."
 
75587
+
 
75588
+#: popaccount.cpp:1004 popaccount.cpp:1094 popaccount.cpp:1124
 
75589
+#, fuzzy, kde-format
 
75590
+#| msgid "Only check for new mail"
 
75591
+msgid ""
 
75592
+"Error while checking account %1 for new mail:\n"
 
75593
+"%2"
 
75594
+msgstr "Begiratu mezu berririk dagoen bakarrik"
 
75595
+
 
75596
+#: popaccount.cpp:1084
 
75597
+#, fuzzy, kde-format
 
75598
+#| msgid ""
 
75599
+#| "Your server does not support the TOP command. Therefore it is not "
 
75600
+#| "possible to fetch the headers of large emails first, before downloading "
 
75601
+#| "them."
 
75602
+msgid ""
 
75603
+"Your POP3 server (Account: %1) does not support the TOP command. Therefore "
 
75604
+"it is not possible to fetch the headers of large emails first, before "
 
75605
+"downloading them."
 
75606
+msgstr ""
 
75607
+"Zerbitzariak ez du TOP komandoa onartzen. Horregatik ezin dira bildu mezu "
 
75608
+"luzeen goiburuak lehenago, jaitsi baino lehen."
 
75609
+
 
75610
+#: htmlstatusbar.cpp:109
 
75611
+#, fuzzy
 
75612
+#| msgid ""
 
75613
+#| "<qt><b><br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>M<br>e<br>s<br>s<br>a<br>g<br>e</b></"
 
75614
+#| "qt>"
 
75615
+msgid ""
 
75616
+"<qt><b><br />H<br />T<br />M<br />L<br /> <br />M<br />e<br />s<br />s<br /"
 
75617
+">a<br />g<br />e</b></qt>"
 
75618
+msgstr "<qt><b><br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>M<br>e<br>z<br>u<br>a</b></qt>"
 
75619
+
 
75620
+#: htmlstatusbar.cpp:112
 
75621
+#, fuzzy
 
75622
+#| msgid ""
 
75623
+#| "<qt><br>N<br>o<br> <br>H<br>T<br>M<br>L<br> "
 
75624
+#| "<br>M<br>e<br>s<br>s<br>a<br>g<br>e</qt>"
 
75625
+msgid ""
 
75626
+"<qt><br />N<br />o<br /> <br />H<br />T<br />M<br />L<br /> <br />M<br /"
 
75627
+">e<br />s<br />s<br />a<br />g<br />e</qt>"
 
75628
+msgstr ""
 
75629
+"<qt><br>H<br>T<br>M<br>L<br> "
 
75630
+"<br>M<br>e<br>z<br>u<br>r<br>i<br>k<br><br>e<br>z</qt>"
 
75631
+
 
75632
+#: htmlstatusbar.cpp:116
 
75633
+#, fuzzy
 
75634
+#| msgid ""
 
75635
+#| "<qt><b><br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>M<br>e<br>s<br>s<br>a<br>g<br>e</b></"
 
75636
+#| "qt>"
 
75637
+msgid ""
 
75638
+"<qt><br />P<br />l<br />a<br />i<br />n<br /> <br />M<br />e<br />s<br /"
 
75639
+">s<br />a<br />g<br />e<br /></qt>"
 
75640
+msgstr "<qt><b><br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>M<br>e<br>z<br>u<br>a</b></qt>"
 
75641
+
 
75642
+#: htmlstatusbar.cpp:130
 
75643
+msgid "Click to toggle between HTML and plain text."
 
75644
+msgstr ""
 
75645
+
 
75646
+#: attachmentlistview.cpp:47
 
75647
+#, fuzzy
 
75648
+#| msgid "Name"
 
75649
+msgctxt "@title column attachment name."
 
75650
+msgid "Name"
 
75651
+msgstr "Izena"
 
75652
+
 
75653
+#: attachmentlistview.cpp:48
 
75654
+#, fuzzy
 
75655
+#| msgid "Size"
 
75656
+msgctxt "@title column attachment size."
 
75657
+msgid "Size"
 
75658
+msgstr "Tamaina"
 
75659
+
 
75660
+#: attachmentlistview.cpp:49
 
75661
+#, fuzzy
 
75662
+#| msgid "Encoding"
 
75663
+msgctxt "@title column attachment encoding."
 
75664
+msgid "Encoding"
 
75665
+msgstr "Kodeketa"
 
75666
+
 
75667
+#: attachmentlistview.cpp:50
 
75668
+#, fuzzy
 
75669
+#| msgid "Type"
 
75670
+msgctxt "@title column attachment type."
 
75671
+msgid "Type"
 
75672
+msgstr "Mota"
 
75673
+
 
75674
+#: attachmentlistview.cpp:51
 
75675
+#, fuzzy
 
75676
+#| msgid "Compress"
 
75677
+msgctxt "@title column attachment compression checkbox."
 
75678
+msgid "Compress"
 
75679
+msgstr "Konprimitu"
 
75680
+
 
75681
+#: attachmentlistview.cpp:52
 
75682
+#, fuzzy
 
75683
+#| msgid "Encrypt"
 
75684
+msgctxt "@title column attachment encryption checkbox."
 
75685
+msgid "Encrypt"
 
75686
+msgstr "Enkriptatu"
 
75687
+
 
75688
+#: attachmentlistview.cpp:53
 
75689
+#, fuzzy
 
75690
+#| msgid "Sign"
 
75691
+msgctxt "@title column attachment signed checkbox."
 
75692
+msgid "Sign"
 
75693
+msgstr "Sinatu"
 
75694
+
 
75695
+#: kmsearchpatternedit.cpp:58
 
75696
+#, fuzzy
 
75697
+#| msgid "Delete Message"
 
75698
+msgid "Complete Message"
 
75699
+msgstr "Ezabatu mezua"
 
75700
+
 
75701
+#: kmsearchpatternedit.cpp:59
 
75702
+#, fuzzy
 
75703
+#| msgid "Todo Message"
 
75704
+msgid "Body of Message"
 
75705
+msgstr "Zereginen mezua"
 
75706
+
 
75707
+#: kmsearchpatternedit.cpp:60
 
75708
+#, fuzzy
 
75709
+#| msgid "Rewrite Header"
 
75710
+msgid "Anywhere in Headers"
 
75711
+msgstr "Berridatzi goiburua"
 
75712
+
 
75713
+#: kmsearchpatternedit.cpp:61
 
75714
+#, fuzzy
 
75715
+#| msgid "Additional Recipients"
 
75716
+msgid "All Recipients"
 
75717
+msgstr "Hartzaile gehiago"
 
75718
+
 
75719
+#: kmsearchpatternedit.cpp:62
 
75720
+#, fuzzy
 
75721
+#| msgid "<size in bytes>"
 
75722
+msgid "Size in Bytes"
 
75723
+msgstr "<tamaina Bytetan>"
 
75724
+
 
75725
+#: kmsearchpatternedit.cpp:63
 
75726
+#, fuzzy
 
75727
+#| msgid "<age in days>"
 
75728
+msgid "Age in Days"
 
75729
+msgstr "<adina egunetan>"
 
75730
+
 
75731
+#: kmsearchpatternedit.cpp:64
 
75732
+#, fuzzy
 
75733
+#| msgid "&Message"
 
75734
+msgid "Message Status"
 
75735
+msgstr "&Mezua"
 
75736
+
 
75737
+#: kmsearchpatternedit.cpp:65
 
75738
+#, fuzzy
 
75739
+#| msgid "&Message"
 
75740
+msgid "Message Tag"
 
75741
+msgstr "&Mezua"
 
75742
+
 
75743
+#: kmsearchpatternedit.cpp:66
 
75744
+#, fuzzy
 
75745
+#| msgid "Subject"
 
75746
+msgctxt "Subject of an email."
 
75747
+msgid "Subject"
 
75748
+msgstr "Gaia"
 
75749
+
 
75750
+#: kmsearchpatternedit.cpp:67
 
75751
+#, fuzzy
 
75752
+#| msgid "&From"
 
75753
+msgid "From"
 
75754
+msgstr "&Nondik"
 
75755
+
 
75756
+#: kmsearchpatternedit.cpp:68
 
75757
+#, fuzzy
 
75758
+#| msgid "To"
 
75759
+msgctxt "Receiver of an email."
 
75760
+msgid "To"
 
75761
+msgstr "Nori"
 
75762
+
 
75763
+#: kmsearchpatternedit.cpp:69 kmfilteraction.cpp:2138
 
75764
+msgid "CC"
 
75765
+msgstr "Kopia"
 
75766
+
 
75767
+#: kmsearchpatternedit.cpp:424
 
75768
+msgid "Search Criteria"
 
75769
+msgstr "Bilatzeko irizpideak"
 
75770
+
 
75771
+#: kmsearchpatternedit.cpp:445
 
75772
+msgid "Match a&ll of the following"
 
75773
+msgstr "Bat etorri honako &guztiekin"
 
75774
+
 
75775
+#: kmsearchpatternedit.cpp:446
 
75776
+msgid "Match an&y of the following"
 
75777
+msgstr "Bat etorri onako &edozeinekin"
 
75778
+
 
75779
+#: vacation.cpp:571
 
75780
+#, fuzzy, kde-format
 
75781
+#| msgid ""
 
75782
+#| "I am out of office till %1.\n"
 
75783
+#| "\n"
 
75784
+#| "In urgent cases, please contact Mrs. <vacation replacement>\n"
 
75785
+#| "\n"
 
75786
+#| "email: <email address of vacation replacement>\n"
 
75787
+#| "phone: +49 711 1111 11\n"
 
75788
+#| "fax.:  +49 711 1111 12\n"
 
75789
+#| "\n"
 
75790
+#| "Yours sincerely,\n"
 
75791
+#| "-- <enter your name and email address here>\n"
 
75792
+msgid ""
 
75793
+"I am out of office till %1.\n"
 
75794
+"\n"
 
75795
+"In urgent cases, please contact Mrs. <placeholder>vacation replacement</"
 
75796
+"placeholder>\n"
 
75797
+"\n"
 
75798
+"email: <placeholder>email address of vacation replacement</placeholder>\n"
 
75799
+"phone: +49 711 1111 11\n"
 
75800
+"fax.:  +49 711 1111 12\n"
 
75801
+"\n"
 
75802
+"Yours sincerely,\n"
 
75803
+"-- <placeholder>enter your name and email address here</placeholder>\n"
 
75804
+msgstr ""
 
75805
+"Bulegotik kanpo nago. Itzulera: %1.\n"
 
75806
+"\n"
 
75807
+"Kasu larrietan, kontaktatu <ordezkoa> jauna/andrearekin\n"
 
75808
+"\n"
 
75809
+"helb. elek.: <ordezkoaren helbide elektronikoa>\n"
 
75810
+"telefonoa: +49 711 1111 11\n"
 
75811
+"faxa:  +49 711 1111 12\n"
 
75812
+"\n"
 
75813
+"Adeitasunez,\n"
 
75814
+"-- <sartu zure izena eta helbide elektronikoa hemen>\n"
 
75815
+
 
75816
+#: vacation.cpp:615
 
75817
+msgid ""
 
75818
+"Your server did not list \"vacation\" in its list of supported Sieve "
 
75819
+"extensions;\n"
 
75820
+"without it, KMail cannot install out-of-office replies for you.\n"
 
75821
+"Please contact you system administrator."
 
75822
+msgstr ""
 
75823
+"Zerbitzariak ez du zerrendatu \"oporrak\" Sieve luzapeneko bere zerrendan.\n"
 
75824
+"Hau gabe KMail-ek ezin du bulegotik kanpoko erantzunik sortu.\n"
 
75825
+"Kontaktatu administratzailearekin."
 
75826
+
 
75827
+#: vacation.cpp:625
 
75828
+msgid "Configure \"Out of Office\" Replies"
 
75829
+msgstr "Konfiguratu \"Bulegoz kanpo\"ko erantzunak"
 
75830
+
 
75831
+#: vacation.cpp:635
 
75832
+msgid ""
 
75833
+"Someone (probably you) changed the vacation script on the server.\n"
 
75834
+"KMail is no longer able to determine the parameters for the autoreplies.\n"
 
75835
+"Default values will be used."
 
75836
+msgstr ""
 
75837
+"Norbaitek (ziurrenik zuk) zerbitzariko oporretako script-a aldatu du.\n"
 
75838
+"KMail-ek ezin du auto-erantzunen parametrorik zehaztu.\n"
 
75839
+"Balio lehenetsiak erabiliko dira."
 
75840
+
 
75841
+#: vacation.cpp:660
 
75842
+msgid ""
 
75843
+"There is still an active out-of-office reply configured.\n"
 
75844
+"Do you want to edit it?"
 
75845
+msgstr ""
 
75846
+
 
75847
+#: vacation.cpp:661
 
75848
+msgid "Out-of-office reply still active"
 
75849
+msgstr ""
 
75850
+
 
75851
+#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:91
 
75852
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIgnore)
 
75853
+#: vacation.cpp:663 rc.cpp:949
 
75854
+#, fuzzy
 
75855
+#| msgctxt "MDN type"
 
75856
+#| msgid "Ignore"
 
75857
+msgid "Ignore"
 
75858
+msgstr "Ez ikusi egin"
 
75859
+
 
75860
+#: identitydialog.cpp:97
 
75861
+msgid "Edit Identity"
 
75862
+msgstr "Editatu identitatea"
 
75863
+
 
75864
+#: identitydialog.cpp:122
 
75865
+#, fuzzy
 
75866
+#| msgid "General"
 
75867
+msgctxt "@title:tab General identity settings."
 
75868
+msgid "General"
 
75869
+msgstr "Orokorra"
 
75870
+
 
75871
+#: identitydialog.cpp:133
 
75872
+msgid "&Your name:"
 
75873
+msgstr "&Zure izena:"
 
75874
+
 
75875
+#: identitydialog.cpp:136
 
75876
+msgid ""
 
75877
+"<qt><h3>Your name</h3><p>This field should contain your name as you would "
 
75878
+"like it to appear in the email header that is sent out;</p><p>if you leave "
 
75879
+"this blank your real name will not appear, only the email address.</p></qt>"
 
75880
+msgstr ""
 
75881
+"<qt><h3>Zure izena</h3><p>Eremu honek zure izena eduki beharko luke, "
 
75882
+"bidaltzea nahi duzun mezuaren goiburukoan agertuko zatekeen bezalakoa.</"
 
75883
+"p><p>Eremu hau hutsik uzten baduzu ez da zure benetako izena agertuko, "
 
75884
+"helbide elektronikoa baizik.</p></qt>"
 
75885
+
 
75886
+#: identitydialog.cpp:148
 
75887
+msgid "Organi&zation:"
 
75888
+msgstr "Erak&undea:"
 
75889
+
 
75890
+#: identitydialog.cpp:151
 
75891
+#, fuzzy
 
75892
+#| msgid ""
 
75893
+#| "<qt><h3>Organization</h3><p>This field should have the name of your "
 
75894
+#| "organization if you'd like it to be shown in the email header that is "
 
75895
+#| "sent out.</p><p>It is safe (and normal) to leave this blank.</p></qt>"
 
75896
+msgid ""
 
75897
+"<qt><h3>Organization</h3><p>This field should have the name of your "
 
75898
+"organization if you would like it to be shown in the email header that is "
 
75899
+"sent out.</p><p>It is safe (and normal) to leave this blank.</p></qt>"
 
75900
+msgstr ""
 
75901
+"<qt><h3>Erakundea</h3><p>Eremu honek zure erakundearen izena eduki beharko "
 
75902
+"luke, mezuaren goiburukoan azaltzea nahi izanez gero bederen.</p><p>Normala "
 
75903
+"da hau utsik uztea.</p></qt>"
 
75904
+
 
75905
+#: identitydialog.cpp:164
 
75906
+msgid "&Email address:"
 
75907
+msgstr "&Helbide elektronikoa:"
 
75908
+
 
75909
+#: identitydialog.cpp:167
 
75910
+msgid ""
 
75911
+"<qt><h3>Email address</h3><p>This field should have your full email address."
 
75912
+"</p><p>If you leave this blank, or get it wrong, people will have trouble "
 
75913
+"replying to you.</p></qt>"
 
75914
+msgstr ""
 
75915
+"<qt><h3>Helbide elektronikoa</h3><p>Eremu honek zure helbide elektroniko "
 
75916
+"osoa izan beharko luke.</p><p>Hau hutsik uzten baduzu, jendeak ezin izango "
 
75917
+"dizu erantzun.</p></qt>"
 
75918
+
 
75919
+#: identitydialog.cpp:179
 
75920
+#, fuzzy
 
75921
+#| msgid "Cryptograph&y"
 
75922
+msgid "Cryptography"
 
75923
+msgstr "K&riptografia"
 
75924
+
 
75925
+#: identitydialog.cpp:188 identitydialog.cpp:213 identitydialog.cpp:239
 
75926
+#: identitydialog.cpp:266
 
75927
+msgid "Chang&e..."
 
75928
+msgstr "A&ldatu..."
 
75929
+
 
75930
+#: identitydialog.cpp:189
 
75931
+msgid "Your OpenPGP Signature Key"
 
75932
+msgstr "OpenPGP sinadura gakoa"
 
75933
+
 
75934
+#: identitydialog.cpp:190
 
75935
+msgid ""
 
75936
+"Select the OpenPGP key which should be used to digitally sign your messages."
 
75937
+msgstr "Hautatu OpenGPG gakoa zure mezuak digitalki sinatzeko."
 
75938
+
 
75939
+#: identitydialog.cpp:194
 
75940
+msgid ""
 
75941
+"<qt><p>The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign "
 
75942
+"messages. You can also use GnuPG keys.</p><p>You can leave this blank, but "
 
75943
+"KMail will not be able to digitally sign emails using OpenPGP; normal mail "
 
75944
+"functions will not be affected.</p><p>You can find out more about keys at "
 
75945
+"<a>http://www.gnupg.org</a></p></qt>"
 
75946
+msgstr ""
 
75947
+"<qt><p>Hemen aukeratutako OpenPGP gakoa zure mezuak digitalki sinatzeko "
 
75948
+"erabiliko da. GnuPG ere erabil dezakezu.</p><p>Hau hutsik utz dezakezu, "
 
75949
+"baina KMail-ek ezin izango ditu mezuak OpenPGP erabiliz sinatu. Ez du posta-"
 
75950
+"funtzio arruntetan eraginik izango.</p><p>Gakoei buruzko informazio gehiago "
 
75951
+"honako gunean: <a>http://www.gnupg.org</a></p></qt>"
 
75952
+
 
75953
+#: identitydialog.cpp:201
 
75954
+msgid "OpenPGP signing key:"
 
75955
+msgstr "OpenPGP sindadura gakoa:"
 
75956
+
 
75957
+#: identitydialog.cpp:214
 
75958
+msgid "Your OpenPGP Encryption Key"
 
75959
+msgstr "OpenPGP enkriptazio gakoa"
 
75960
+
 
75961
+#: identitydialog.cpp:215
 
75962
+msgid ""
 
75963
+"Select the OpenPGP key which should be used when encrypting to yourself and "
 
75964
+"for the \"Attach My Public Key\" feature in the composer."
 
75965
+msgstr ""
 
75966
+"Hautatu OpenPGP gakoa zure burua enkriptatzeko eta editoreko \"Erantsi nire "
 
75967
+"gako publikoa\" funtzionalitatean erabitzeko."
 
75968
+
 
75969
+#: identitydialog.cpp:220
 
75970
+#, fuzzy
 
75971
+#| msgid ""
 
75972
+#| "<qt><p>The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages "
 
75973
+#| "to yourself and for the \"Attach My Public Key\" feature in the composer. "
 
75974
+#| "You can also use GnuPG keys.</p><p>You can leave this blank, but KMail "
 
75975
+#| "will not be able to encrypt copies of outgoing messages to you using "
 
75976
+#| "OpenPGP; normal mail functions will not be affected.</p><p>You can find "
 
75977
+#| "out more about keys at <a>http://www.gnupg.org</a></qt>"
 
75978
+msgid ""
 
75979
+"<qt><p>The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to "
 
75980
+"yourself and for the \"Attach My Public Key\" feature in the composer. You "
 
75981
+"can also use GnuPG keys.</p><p>You can leave this blank, but KMail will not "
 
75982
+"be able to encrypt copies of outgoing messages to you using OpenPGP; normal "
 
75983
+"mail functions will not be affected.</p><p>You can find out more about keys "
 
75984
+"at <a>http://www.gnupg.org</a></p></qt>"
 
75985
+msgstr ""
 
75986
+"<qt><p>Hemen hautatzen duzun OpenPGP gakoa zure burua enkriptatzeko eta "
 
75987
+"editoreko \"Erantsi nire gako publikoa\" funtzionalitatean erabiliko da.</"
 
75988
+"p><p>Hau hutsik utz dezakezu, baina KMail-ek ezin izango ditu irteerako "
 
75989
+"mezuen kopiak enkriptatu OpenPGP erabiliz. Ez du posta-funtzio arruntetan "
 
75990
+"eraginik izango.</p><p>Gakoei buruzko informazio gehiago: <a>http://www."
 
75991
+"gnupg.org</a></p></qt>"
 
75992
+
 
75993
+#: identitydialog.cpp:227
 
75994
+msgid "OpenPGP encryption key:"
 
75995
+msgstr "OpenPGP enkriptazio gakoa:"
 
75996
+
 
75997
+#: identitydialog.cpp:240
 
75998
+msgid "Your S/MIME Signature Certificate"
 
75999
+msgstr "S/MIME sindadura ziurtagiria"
 
76000
+
 
76001
+#: identitydialog.cpp:241
 
76002
+msgid ""
 
76003
+"Select the S/MIME certificate which should be used to digitally sign your "
 
76004
+"messages."
 
76005
+msgstr "Hautatu S/MIME ziurtagiria zure mezuak digitalki sinatzeko."
 
76006
+
 
76007
+#: identitydialog.cpp:245
 
76008
+msgid ""
 
76009
+"<qt><p>The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to "
 
76010
+"digitally sign messages.</p><p>You can leave this blank, but KMail will not "
 
76011
+"be able to digitally sign emails using S/MIME; normal mail functions will "
 
76012
+"not be affected.</p></qt>"
 
76013
+msgstr ""
 
76014
+"<qt><p>Hemen hautatutako S/MIME (X.509) ziurtagairiak mezuak digitalki "
 
76015
+"sinatzeko erabiliko da.</p> <p>Hau hutsik utz dezakezu, baina KMail-ek ezin "
 
76016
+"izango ditu postak S/MIME erabiliz digitalki sinatu. Ez du posta-funtzio "
 
76017
+"arruntetan eraginik izango.</p></qt>"
 
76018
+
 
76019
+#: identitydialog.cpp:250
 
76020
+msgid "S/MIME signing certificate:"
 
76021
+msgstr "S/MIME sinadura ziurtagiria:"
 
76022
+
 
76023
+#: identitydialog.cpp:267
 
76024
+msgid "Your S/MIME Encryption Certificate"
 
76025
+msgstr "S/MIME enkriptazio ziurtagiria"
 
76026
+
 
76027
+#: identitydialog.cpp:268
 
76028
+msgid ""
 
76029
+"Select the S/MIME certificate which should be used when encrypting to "
 
76030
+"yourself and for the \"Attach My Certificate\" feature in the composer."
 
76031
+msgstr ""
 
76032
+"Hautatu S/MIME ziurtagiria zure burua enkriptatzeko eta editoreko \"Erantsi "
 
76033
+"nire ziurtagiria\" funtzionalitatean erabitzeko."
 
76034
+
 
76035
+#: identitydialog.cpp:273
 
76036
+msgid ""
 
76037
+"<qt><p>The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt "
 
76038
+"messages to yourself and for the \"Attach My Certificate\" feature in the "
 
76039
+"composer.</p><p>You can leave this blank, but KMail will not be able to "
 
76040
+"encrypt copies of outgoing messages to you using S/MIME; normal mail "
 
76041
+"functions will not be affected.</p></qt>"
 
76042
+msgstr ""
 
76043
+"<qt><p>Hautatu S/MIME ziurtagiria zure burua enkriptatzeko eta editoreko "
 
76044
+"\"Erantsi nire ziurtagiria\" funtzionalitatean erabiltzeko.</p> <p>Hau "
 
76045
+"hutsik utz dezakezu, baina KMail-ek ezin izango ditu postak S/MIME erabiliz "
 
76046
+"digitalki sinatu. Ez du posta-funtzio arruntetan eraginik izango.</p></qt>"
 
76047
+
 
76048
+#: identitydialog.cpp:279
 
76049
+msgid "S/MIME encryption certificate:"
 
76050
+msgstr "S/MIME enkriptazio ziurtagiria:"
 
76051
+
 
76052
+#: identitydialog.cpp:301
 
76053
+msgid "Preferred crypto message format:"
 
76054
+msgstr "Crypto mezuaren formatu hobetsia:"
 
76055
+
 
76056
+#: identitydialog.cpp:315
 
76057
+#, fuzzy
 
76058
+#| msgid "Advanced"
 
76059
+msgctxt "@title:tab Advanced identity settings."
 
76060
+msgid "Advanced"
 
76061
+msgstr "Aurreratua"
 
76062
+
 
76063
+#: identitydialog.cpp:328
 
76064
+msgid "&Reply-To address:"
 
76065
+msgstr "E&rantzun-honi helbidea:"
 
76066
+
 
76067
+#: identitydialog.cpp:331
 
76068
+msgid ""
 
76069
+"<qt><h3>Reply-To addresses</h3><p>This sets the <tt>Reply-to:</tt> header to "
 
76070
+"contain a different email address to the normal <tt>From:</tt> address.</"
 
76071
+"p><p>This can be useful when you have a group of people working together in "
 
76072
+"similar roles. For example, you might want any emails sent to have your "
 
76073
+"email in the <tt>From:</tt> field, but any responses to go to a group "
 
76074
+"address.</p><p>If in doubt, leave this field blank.</p></qt>"
 
76075
+msgstr ""
 
76076
+"<qt><h3>Erantzun-honi helbideak</h3><p>Honek <tt>Erantzun-honi:</tt> "
 
76077
+"goiburua ezartzen du <tt>Nork:</tt> helbidearenbalio desberdin batekin.</"
 
76078
+"p><p>Erabilgarria izan ohi da erabitzaile-talde bat antzeko zereginetan "
 
76079
+"batera lanean ari direnean. Adibidez, bidaltzen dituzun mezu guztiek zure "
 
76080
+"helbidea edukitzea nahiko duzu <tt>Nork:</tt> eremuan, eta norbaitek mezuari "
 
76081
+"erantzutean taldearen helbidera bidaltzea.</p><p>Zalatzak badituzu, utzi hau "
 
76082
+"hutsik.</p></qt>"
 
76083
+
 
76084
+#: identitydialog.cpp:349
 
76085
+msgid "&BCC addresses:"
 
76086
+msgstr "B&CC helbideak:"
 
76087
+
 
76088
+#: identitydialog.cpp:352
 
76089
+msgid ""
 
76090
+"<qt><h3>BCC (Blind Carbon Copy) addresses</h3><p>The addresses that you "
 
76091
+"enter here will be added to each outgoing mail that is sent with this "
 
76092
+"identity. They will not be visible to other recipients.</p><p>This is "
 
76093
+"commonly used to send a copy of each sent message to another account of "
 
76094
+"yours.</p><p>To specify more than one address, use commas to separate the "
 
76095
+"list of BCC recipients.</p><p>If in doubt, leave this field blank.</p></qt>"
 
76096
+msgstr ""
 
76097
+"<qt><h3>Ezkutuko kopiako (BCC) helbideak</h3><p>Hemen sartutako helbideak "
 
76098
+"identitate honekin bidalitako irteerako mezu bakoitzari gehituko zaizkio. "
 
76099
+"Beste hartzaileek ez dituzte helbide hauek ezagutuko.</p><p>Hau mezu "
 
76100
+"bakoitzaren kopia bat zure beste kontu batera bidaltzeko erabiltzen da.</"
 
76101
+"p><p>Erabili komak hainbat helbide idazteko BCCko eremuan.</p><p>Zalantzarik "
 
76102
+"baduzu, utzi eremua hutsik.</p></qt>"
 
76103
+
 
76104
+#: identitydialog.cpp:368
 
76105
+msgid "D&ictionary:"
 
76106
+msgstr "Hizte&gia:"
 
76107
+
 
76108
+#: identitydialog.cpp:378
 
76109
+msgid "Sent-mail &folder:"
 
76110
+msgstr "Bidalitako mezuen kar&peta:"
 
76111
+
 
76112
+#: identitydialog.cpp:388
 
76113
+msgid "&Drafts folder:"
 
76114
+msgstr "Z&irriborroen karpeta:"
 
76115
+
 
76116
+#: identitydialog.cpp:398
 
76117
+#, fuzzy
 
76118
+msgid "&Templates folder:"
 
76119
+msgstr "&Zakarrontzi-karpeta:"
 
76120
+
 
76121
+#: identitydialog.cpp:404
 
76122
+msgid "Special &transport:"
 
76123
+msgstr "&Garraio berezia:"
 
76124
+
 
76125
+#: identitydialog.cpp:426
 
76126
+#, fuzzy
 
76127
+msgid "&Use custom message templates for this identity"
 
76128
+msgstr "&Erabili mezu-ID atzizki pertsonalizatua"
 
76129
+
 
76130
+#: identitydialog.cpp:457
 
76131
+msgid "Signature"
 
76132
+msgstr "Sinadura"
 
76133
+
 
76134
+#: identitydialog.cpp:461
 
76135
+#, fuzzy
 
76136
+#| msgid "&Picture"
 
76137
+msgid "Picture"
 
76138
+msgstr "&Irudia"
 
76139
+
 
76140
+#: identitydialog.cpp:566
 
76141
+#, kde-format
 
76142
+msgid ""
 
76143
+"One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with "
 
76144
+"the configured email address for this identity (%1).\n"
 
76145
+"This might result in warning messages on the receiving side when trying to "
 
76146
+"verify signatures made with this configuration."
 
76147
+msgstr ""
 
76148
+"Konfiguratutako OpenPGP sinadura-gako batek ez du erabiltzailearen IDrik "
 
76149
+"identitate honentzako (%1) konfiguratutako helbide elektronikoarekin.\n"
 
76150
+"Honek abisu-mezuak sor ditzake hartzailearen aldean sinadurak konfigurazio "
 
76151
+"honekin egiaztatzean."
 
76152
+
 
76153
+#: identitydialog.cpp:574
 
76154
+#, kde-format
 
76155
+msgid ""
 
76156
+"One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID "
 
76157
+"with the configured email address for this identity (%1)."
 
76158
+msgstr ""
 
76159
+"Konfiguratutako OpenPGP sinadura-gako batek ez du erabiltzailearen IDrik "
 
76160
+"identitate honentzako (%1) konfiguratutako helbide elektronikoarekin."
 
76161
+
 
76162
+#: identitydialog.cpp:580
 
76163
+#, kde-format
 
76164
+msgid ""
 
76165
+"One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the "
 
76166
+"configured email address for this identity (%1).\n"
 
76167
+"This might result in warning messages on the receiving side when trying to "
 
76168
+"verify signatures made with this configuration."
 
76169
+msgstr ""
 
76170
+"Konfiguratutako S/MIME sinadura-ziurtagiri batek ez du erabiltzailearen "
 
76171
+"IDrik identitate honentzako (%1) konfiguratutako helbide elektronikoarekin.\n"
 
76172
+"Honek abisu-mezuak sor ditzake hartzailearen aldean sinadurak konfigurazio "
 
76173
+"honekin egiaztatzean."
 
76174
+
 
76175
+#: identitydialog.cpp:588
 
76176
+#, kde-format
 
76177
+msgid ""
 
76178
+"One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the "
 
76179
+"configured email address for this identity (%1)."
 
76180
+msgstr ""
 
76181
+"Konfiguratutako S/MIME sinadura-ziurtagiri batek ez du erabiltzailearen "
 
76182
+"IDrik identitate honentzako (%1) konfiguratutako helbide elektronikoarekin."
 
76183
+
 
76184
+#: identitydialog.cpp:596
 
76185
+msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates"
 
76186
+msgstr "Ez da helbide elektronikorik aurkitu gako/ziurtagirietan"
 
76187
+
 
76188
+#: identitydialog.cpp:611
 
76189
+msgid "The signature file is not valid"
 
76190
+msgstr "Sinadura-fitxategia ez da baliozkoa"
 
76191
+
 
76192
+#: identitydialog.cpp:631
 
76193
+#, kde-format
 
76194
+msgid "Edit Identity \"%1\""
 
76195
+msgstr "Editatu \"%1\" identitatea"
 
76196
+
 
76197
+#: identitydialog.cpp:661
 
76198
+#, kde-format
 
76199
+msgid ""
 
76200
+"The custom sent-mail folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); "
 
76201
+"therefore, the default sent-mail folder will be used."
 
76202
+msgstr ""
 
76203
+"\"%1\" identitatearen bidalitako mezuen karpeta pertsonalizatua ez da "
 
76204
+"existitzen. Beraz bidalitako mezuen karpeta lehenetsia erabiliko da."
 
76205
+
 
76206
+#: identitydialog.cpp:672
 
76207
+#, kde-format
 
76208
+msgid ""
 
76209
+"The custom drafts folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); "
 
76210
+"therefore, the default drafts folder will be used."
 
76211
+msgstr ""
 
76212
+"\"%1\" identitatearen zirriborroen karpeta pertsonalizatua ez da existitzen. "
 
76213
+"Beraz zirriborroen karpeta lehenetsia erabiliko da."
 
76214
+
 
76215
+#: identitydialog.cpp:683
 
76216
+#, fuzzy, kde-format
 
76217
+msgid ""
 
76218
+"The custom templates folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); "
 
76219
+"therefore, the default templates folder will be used."
 
76220
+msgstr ""
 
76221
+"\"%1\" identitatearen zirriborroen karpeta pertsonalizatua ez da existitzen. "
 
76222
+"Beraz zirriborroen karpeta lehenetsia erabiliko da."
 
76223
+
 
76224
+#: kmfilteraction.cpp:613
 
76225
+msgid "Confirm Delivery"
 
76226
+msgstr "Baieztatu banaketa"
 
76227
+
 
76228
+#: kmfilteraction.cpp:650
 
76229
+msgid "Set Transport To"
 
76230
+msgstr "Ezarri garraioa honela"
 
76231
+
 
76232
+#: kmfilteraction.cpp:681
 
76233
+msgid "Set Reply-To To"
 
76234
+msgstr "Ezarri 'Erantzun honi' honela"
 
76235
+
 
76236
+#: kmfilteraction.cpp:717
 
76237
+msgid "Set Identity To"
 
76238
+msgstr "Ezarri 'Identitatea' honela"
 
76239
+
 
76240
+#: kmfilteraction.cpp:801
 
76241
+msgid "Mark As"
 
76242
+msgstr "Markatu honela"
 
76243
+
 
76244
+#: kmfilteraction.cpp:806
 
76245
+msgctxt "msg status"
 
76246
+msgid "Important"
 
76247
+msgstr "Garrantzitsua"
 
76248
+
 
76249
+#: kmfilteraction.cpp:807
 
76250
+msgctxt "msg status"
 
76251
+msgid "Read"
 
76252
+msgstr "Irakurrita"
 
76253
+
 
76254
+#: kmfilteraction.cpp:808
 
76255
+msgctxt "msg status"
 
76256
+msgid "Unread"
 
76257
+msgstr "Irakurri gabea"
 
76258
+
 
76259
+#: kmfilteraction.cpp:809
 
76260
+msgctxt "msg status"
 
76261
+msgid "Replied"
 
76262
+msgstr "Erantzunda"
 
76263
+
 
76264
+#: kmfilteraction.cpp:810
 
76265
+msgctxt "msg status"
 
76266
+msgid "Forwarded"
 
76267
+msgstr "Birbidalita"
 
76268
+
 
76269
+#: kmfilteraction.cpp:811
 
76270
+msgctxt "msg status"
 
76271
+msgid "Old"
 
76272
+msgstr "Zaharra"
 
76273
+
 
76274
+#: kmfilteraction.cpp:812
 
76275
+msgctxt "msg status"
 
76276
+msgid "New"
 
76277
+msgstr "Berria"
 
76278
+
 
76279
+#: kmfilteraction.cpp:813
 
76280
+msgctxt "msg status"
 
76281
+msgid "Watched"
 
76282
+msgstr "Ikusita"
 
76283
+
 
76284
+#: kmfilteraction.cpp:814
 
76285
+msgctxt "msg status"
 
76286
+msgid "Ignored"
 
76287
+msgstr "Ez ikusi eginda"
 
76288
+
 
76289
+#: kmfilteraction.cpp:815
 
76290
+msgctxt "msg status"
 
76291
+msgid "Spam"
 
76292
+msgstr "Baztergarria"
 
76293
+
 
76294
+#: kmfilteraction.cpp:816
 
76295
+msgctxt "msg status"
 
76296
+msgid "Ham"
 
76297
+msgstr "Arrunta"
 
76298
+
 
76299
+#: kmfilteraction.cpp:817
 
76300
+#, fuzzy
 
76301
+#| msgid "Remove &Important Message Mark"
 
76302
+msgctxt "msg status"
 
76303
+msgid "Action Item"
 
76304
+msgstr "Kendu &garratzitsuaren marka mezuari"
 
76305
+
 
76306
+#: kmfilteraction.cpp:895
 
76307
+#, fuzzy
 
76308
+#| msgid "Add as CC"
 
76309
+msgid "Add Tag"
 
76310
+msgstr "Gehitu \"Kopia\" bezala"
 
76311
+
 
76312
+#: kmfilteraction.cpp:994
 
76313
+msgid "Send Fake MDN"
 
76314
+msgstr "Bidali balio gabeko MDNa"
 
76315
+
 
76316
+#: kmfilteraction.cpp:999
 
76317
+msgctxt "MDN type"
 
76318
+msgid "Ignore"
 
76319
+msgstr "Ez ikusi egin"
 
76320
+
 
76321
+#: kmfilteraction.cpp:1000
 
76322
+msgctxt "MDN type"
 
76323
+msgid "Displayed"
 
76324
+msgstr "Bistaratuta"
 
76325
+
 
76326
+#: kmfilteraction.cpp:1001
 
76327
+msgctxt "MDN type"
 
76328
+msgid "Deleted"
 
76329
+msgstr "Ezabatuta"
 
76330
+
 
76331
+#: kmfilteraction.cpp:1002
 
76332
+msgctxt "MDN type"
 
76333
+msgid "Dispatched"
 
76334
+msgstr "Bidalita"
 
76335
+
 
76336
+#: kmfilteraction.cpp:1003
 
76337
+msgctxt "MDN type"
 
76338
+msgid "Processed"
 
76339
+msgstr "Prozesatuta"
 
76340
+
 
76341
+#: kmfilteraction.cpp:1004
 
76342
+msgctxt "MDN type"
 
76343
+msgid "Denied"
 
76344
+msgstr "Ukatuta"
 
76345
+
 
76346
+#: kmfilteraction.cpp:1005
 
76347
+msgctxt "MDN type"
 
76348
+msgid "Failed"
 
76349
+msgstr "Huts egin du"
 
76350
+
 
76351
+#: kmfilteraction.cpp:1072
 
76352
+msgid "Remove Header"
 
76353
+msgstr "Kendu goiburua"
 
76354
+
 
76355
+#: kmfilteraction.cpp:1146
 
76356
+msgid "Add Header"
 
76357
+msgstr "Gehitu goiburua"
 
76358
+
 
76359
+#: kmfilteraction.cpp:1176
 
76360
+msgid "With value:"
 
76361
+msgstr "Balio honekin:"
 
76362
+
 
76363
+#: kmfilteraction.cpp:1290
 
76364
+msgid "Rewrite Header"
 
76365
+msgstr "Berridatzi goiburua"
 
76366
+
 
76367
+#: kmfilteraction.cpp:1325
 
76368
+msgid "Replace:"
 
76369
+msgstr "Ordeztu:"
 
76370
+
 
76371
+#: kmfilteraction.cpp:1333
 
76372
+msgid "With:"
 
76373
+msgstr "Honekin:"
 
76374
+
 
76375
+#: kmfilteraction.cpp:1453
 
76376
+msgid "Move Into Folder"
 
76377
+msgstr "Eraman karpeta honetara"
 
76378
+
 
76379
+#: kmfilteraction.cpp:1503
 
76380
+msgid "Copy Into Folder"
 
76381
+msgstr "Kopiatu karpeta honetan"
 
76382
+
 
76383
+#: kmfilteraction.cpp:1574
 
76384
+msgid "Forward To"
 
76385
+msgstr "Birbidali honi"
 
76386
+
 
76387
+#: kmfilteraction.cpp:1615
 
76388
+#, fuzzy
 
76389
+msgid "The addressee to whom the message will be forwarded."
 
76390
+msgstr "Itxaron mezua transferitu arte"
 
76391
+
 
76392
+#: kmfilteraction.cpp:1616
 
76393
+msgid "The filter will forward the message to the addressee entered here."
 
76394
+msgstr ""
 
76395
+
 
76396
+#: kmfilteraction.cpp:1622
 
76397
+#, fuzzy
 
76398
+#| msgid "Delete T&hread"
 
76399
+msgid "Default Template"
 
76400
+msgstr "Ezabatu &haria"
 
76401
+
 
76402
+#: kmfilteraction.cpp:1631
 
76403
+#, fuzzy
 
76404
+msgid "The template used when forwarding"
 
76405
+msgstr "Mezu-zerrenda - Mezu berriak"
 
76406
+
 
76407
+#: kmfilteraction.cpp:1632
 
76408
+msgid "Set the forwarding template that will be used with this filter."
 
76409
+msgstr ""
 
76410
+
 
76411
+#: kmfilteraction.cpp:1717
 
76412
+#, kde-format
 
76413
+msgid "Forward to %1 with default template"
 
76414
+msgstr ""
 
76415
+
 
76416
+#: kmfilteraction.cpp:1719
 
76417
+#, kde-format
 
76418
+msgid "Forward to %1 with template %2"
 
76419
+msgstr ""
 
76420
+
 
76421
+#: kmfilteraction.cpp:1740
 
76422
+msgid "Redirect To"
 
76423
+msgstr "Birbideratzen honi"
 
76424
+
 
76425
+#: kmfilteraction.cpp:1780
 
76426
+msgid "Execute Command"
 
76427
+msgstr "Exekutatu komandoa"
 
76428
+
 
76429
+#: kmfilteraction.cpp:1895
 
76430
+msgid "Pipe Through"
 
76431
+msgstr "Kanalizatu honengatik"
 
76432
+
 
76433
+#: kmfilteraction.cpp:2020
 
76434
+msgid "Play Sound"
 
76435
+msgstr "Erreproduzitu soinua"
 
76436
+
 
76437
+#: kmfilteraction.cpp:2137
 
76438
+#, fuzzy
 
76439
+#| msgid "<Undefined RecipientType>"
 
76440
+msgid "<placeholder>Default</placeholder>"
 
76441
+msgstr "<definitu gabeko hartzaile-mota>"
 
76442
+
 
76443
+#: kmfilteraction.cpp:2137
 
76444
+#, fuzzy
 
76445
+#| msgid "&From"
 
76446
+msgctxt "Email sender"
 
76447
+msgid "From"
 
76448
+msgstr "&Nondik"
 
76449
+
 
76450
+#: kmfilteraction.cpp:2138
 
76451
+#, fuzzy
 
76452
+#| msgid "To"
 
76453
+msgctxt "Email recipient"
 
76454
+msgid "To"
 
76455
+msgstr "Nori"
 
76456
+
 
76457
+#: kmfilteraction.cpp:2138
 
76458
+#, fuzzy
 
76459
+#| msgid "BCC"
 
76460
+msgid "BCC"
 
76461
+msgstr "Ezkutuko kopia"
 
76462
+
 
76463
+#: kmfilteraction.cpp:2149
 
76464
+#, fuzzy
 
76465
+#| msgid "Available Filters"
 
76466
+msgid "KMail Filter"
 
76467
+msgstr "Iragazki erabilgarriak"
 
76468
+
 
76469
+#: kmfilteraction.cpp:2230
 
76470
+msgid "Cannot save new addresses to address book."
 
76471
+msgstr ""
 
76472
+
 
76473
+#: kmfilteraction.cpp:2234
 
76474
+msgid "Cannot save to address book: address book is locked."
 
76475
+msgstr ""
 
76476
+
 
76477
+#: kmfilteraction.cpp:2251
 
76478
+#, fuzzy
 
76479
+#| msgid "is in category"
 
76480
+msgid "with category"
 
76481
+msgstr "kategoria honetan dago"
 
76482
+
 
76483
+#: kmfilteraction.cpp:2258
 
76484
+#, fuzzy
 
76485
+#| msgid "is in address book"
 
76486
+msgid "in address book"
 
76487
+msgstr "helbide-liburuan dago"
 
76488
+
 
76489
+#: kmfilteraction.cpp:2263
 
76490
+msgid ""
 
76491
+"<p>This defines the preferred address book.<br />If it is not accessible, "
 
76492
+"the filter will fallback to the default address book.</p>"
 
76493
+msgstr ""
 
76494
+
 
76495
+#: kmcomposewin.cpp:230
 
76496
+msgid "&Identity:"
 
76497
+msgstr "&Identitatea:"
 
76498
+
 
76499
+#: kmcomposewin.cpp:231
 
76500
+msgid "&Dictionary:"
 
76501
+msgstr "&Hiztegia:"
 
76502
+
 
76503
+#: kmcomposewin.cpp:232
 
76504
+msgid "&Sent-Mail folder:"
 
76505
+msgstr "&Bidalitako mezuen karpeta:"
 
76506
+
 
76507
+#: kmcomposewin.cpp:233
 
76508
+msgid "&Mail transport:"
 
76509
+msgstr "&Posta garraioa:"
 
76510
+
 
76511
+#: kmcomposewin.cpp:234
 
76512
+msgctxt "sender address field"
 
76513
+msgid "&From:"
 
76514
+msgstr "&Nork:"
 
76515
+
 
76516
+#: kmcomposewin.cpp:235
 
76517
+msgid "&Reply to:"
 
76518
+msgstr "&Erantzun honi:"
 
76519
+
 
76520
+#: kmcomposewin.cpp:236
 
76521
+#, fuzzy
 
76522
+#| msgid "S&ubject:"
 
76523
+msgctxt "@label:textbox Subject of email."
 
76524
+msgid "S&ubject:"
 
76525
+msgstr "&Gaia:"
 
76526
+
 
76527
+#: kmcomposewin.cpp:237
 
76528
+#, fuzzy
 
76529
+#| msgid "Sticky"
 
76530
+msgctxt "@option:check Sticky identity."
 
76531
+msgid "Sticky"
 
76532
+msgstr "Itsaskorra"
 
76533
+
 
76534
+#: kmcomposewin.cpp:703
 
76535
+#, kde-format
 
76536
+msgid ""
 
76537
+"Autosaving the message as %1 failed.\n"
 
76538
+"Reason: %2"
 
76539
+msgstr ""
 
76540
+"Huts egin du mezua %1 gisa gordetzean.\n"
 
76541
+"Arrazoia: %2"
 
76542
+
 
76543
+#: kmcomposewin.cpp:707
 
76544
+msgid "Autosaving Failed"
 
76545
+msgstr "Huts egin du automatikoki gordetzean"
 
76546
+
 
76547
+#: kmcomposewin.cpp:1100 kmcomposewin.cpp:1126
 
76548
+msgid "&Send Mail"
 
76549
+msgstr "&Bidali posta"
 
76550
+
 
76551
+#: kmcomposewin.cpp:1106 kmcomposewin.cpp:1131
 
76552
+msgid "&Send Mail Via"
 
76553
+msgstr "&Bidali posta honela"
 
76554
+
 
76555
+#: kmcomposewin.cpp:1107
 
76556
+#, fuzzy
 
76557
+msgid "Send"
 
76558
+msgstr "&Bidali"
 
76559
+
 
76560
+#: kmcomposewin.cpp:1113 kmcomposewin.cpp:1123
 
76561
+msgid "Send &Later Via"
 
76562
+msgstr "Bidali &geroago honela"
 
76563
+
 
76564
+#: kmcomposewin.cpp:1114
 
76565
+#, fuzzy
 
76566
+#| msgid "Queued"
 
76567
+msgid "Queue"
 
76568
+msgstr "Ilaran"
 
76569
+
 
76570
+#: kmcomposewin.cpp:1158
 
76571
+#, fuzzy
 
76572
+msgid "Save as &Draft"
 
76573
+msgstr "&Gorde zirriborro gisa"
 
76574
+
 
76575
+#: kmcomposewin.cpp:1162
 
76576
+#, fuzzy
 
76577
+msgid "Save as &Template"
 
76578
+msgstr "&Gorde zirriborro gisa"
 
76579
+
 
76580
+#: kmcomposewin.cpp:1166
 
76581
+msgid "&Insert File..."
 
76582
+msgstr "&Txertatu fitxategia..."
 
76583
+
 
76584
+#: kmcomposewin.cpp:1170
 
76585
+msgid "&Insert File Recent"
 
76586
+msgstr "&Txertatu azken fitxategia"
 
76587
+
 
76588
+#: kmcomposewin.cpp:1181
 
76589
+msgid "&New Composer"
 
76590
+msgstr "&Mezu-prestatzaile berria"
 
76591
+
 
76592
+#: kmcomposewin.cpp:1185
 
76593
+msgid "New Main &Window"
 
76594
+msgstr "&Leiho nagusi berria"
 
76595
+
 
76596
+#: kmcomposewin.cpp:1189
 
76597
+msgid "Select &Recipients..."
 
76598
+msgstr "Hautatu &hartzaileak..."
 
76599
+
 
76600
+#: kmcomposewin.cpp:1193
 
76601
+msgid "Save &Distribution List..."
 
76602
+msgstr "Gorde &banaketa-zerrenda..."
 
76603
+
 
76604
+#: kmcomposewin.cpp:1215
 
76605
+msgid "Paste as Attac&hment"
 
76606
+msgstr "Itsatsi erans&kin bezala"
 
76607
+
 
76608
+#: kmcomposewin.cpp:1219
 
76609
+msgid "Cl&ean Spaces"
 
76610
+msgstr "&Garbitu zuriuneak"
 
76611
+
 
76612
+#: kmcomposewin.cpp:1230
 
76613
+#, fuzzy
 
76614
+#| msgid "&Urgent"
 
76615
+msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent."
 
76616
+msgid "&Urgent"
 
76617
+msgstr "&Larria"
 
76618
+
 
76619
+#: kmcomposewin.cpp:1232
 
76620
+msgid "&Request Disposition Notification"
 
76621
+msgstr "&Eskatu jakinarazpena eskuratzean"
 
76622
+
 
76623
+#: kmcomposewin.cpp:1236
 
76624
+msgid "Se&t Encoding"
 
76625
+msgstr "Ezarri k&odeketa"
 
76626
+
 
76627
+#: kmcomposewin.cpp:1239
 
76628
+msgid "&Wordwrap"
 
76629
+msgstr "&Itzulbiratu"
 
76630
+
 
76631
+#: kmcomposewin.cpp:1244
 
76632
+msgid "&Snippets"
 
76633
+msgstr ""
 
76634
+
 
76635
+#: kmcomposewin.cpp:1251
 
76636
+msgid "&Automatic Spellchecking"
 
76637
+msgstr "Ortografia zuzentzaile a&utomatikoa"
 
76638
+
 
76639
+#: kmcomposewin.cpp:1265
 
76640
+msgid "Auto-Detect"
 
76641
+msgstr "Auto-detekzioa"
 
76642
+
 
76643
+#: kmcomposewin.cpp:1273
 
76644
+msgid "Formatting (HTML)"
 
76645
+msgstr "Formatua (HTML)"
 
76646
+
 
76647
+#: kmcomposewin.cpp:1274
 
76648
+#, fuzzy
 
76649
+#| msgid "Use HTML"
 
76650
+msgid "HTML"
 
76651
+msgstr "Erabili HTML"
 
76652
+
 
76653
+#: kmcomposewin.cpp:1278
 
76654
+msgid "&All Fields"
 
76655
+msgstr "Eremu &guztiak"
 
76656
+
 
76657
+#: kmcomposewin.cpp:1281
 
76658
+msgid "&Identity"
 
76659
+msgstr "&Identitatea"
 
76660
+
 
76661
+#: kmcomposewin.cpp:1284
 
76662
+msgid "&Dictionary"
 
76663
+msgstr "&Hiztegia"
 
76664
+
 
76665
+#: kmcomposewin.cpp:1287
 
76666
+msgid "&Sent-Mail Folder"
 
76667
+msgstr "&Bidalitako mezuen karpeta"
 
76668
+
 
76669
+#: kmcomposewin.cpp:1290
 
76670
+msgid "&Mail Transport"
 
76671
+msgstr "&Posta garraioa"
 
76672
+
 
76673
+#: kmcomposewin.cpp:1293
 
76674
+msgid "&From"
 
76675
+msgstr "&Nondik"
 
76676
+
 
76677
+#: kmcomposewin.cpp:1296
 
76678
+msgid "&Reply To"
 
76679
+msgstr "&Erantzun honi"
 
76680
+
 
76681
+#: kmcomposewin.cpp:1300
 
76682
+#, fuzzy
 
76683
+#| msgid "S&ubject"
 
76684
+msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window."
 
76685
+msgid "S&ubject"
 
76686
+msgstr "&Gaia"
 
76687
+
 
76688
+#: kmcomposewin.cpp:1305
 
76689
+msgid "Append S&ignature"
 
76690
+msgstr "Erantsi &sinadura"
 
76691
+
 
76692
+#: kmcomposewin.cpp:1308
 
76693
+#, fuzzy
 
76694
+#| msgid "Append S&ignature"
 
76695
+msgid "Pr&epend Signature"
 
76696
+msgstr "Erantsi &sinadura"
 
76697
+
 
76698
+#: kmcomposewin.cpp:1311
 
76699
+msgid "Insert Signature At C&ursor Position"
 
76700
+msgstr ""
 
76701
+
 
76702
+#: kmcomposewin.cpp:1314
 
76703
+msgid "Attach &Public Key..."
 
76704
+msgstr "Erantsi gako &publikoa..."
 
76705
+
 
76706
+#: kmcomposewin.cpp:1317
 
76707
+msgid "Attach &My Public Key"
 
76708
+msgstr "Erantsi &nire gako publikoa"
 
76709
+
 
76710
+#: kmcomposewin.cpp:1320 kmcomposewin.cpp:1984
 
76711
+msgid "&Attach File..."
 
76712
+msgstr "&Erantsi fitxategia..."
 
76713
+
 
76714
+#: kmcomposewin.cpp:1321
 
76715
+#, fuzzy
 
76716
+#| msgid "&Attach"
 
76717
+msgid "Attach"
 
76718
+msgstr "&Erantsi"
 
76719
+
 
76720
+#: kmcomposewin.cpp:1324
 
76721
+msgid "&Remove Attachment"
 
76722
+msgstr "&Kendu eranskina"
 
76723
+
 
76724
+#: kmcomposewin.cpp:1327
 
76725
+msgid "&Save Attachment As..."
 
76726
+msgstr "&Gorde eranskina honela..."
 
76727
+
 
76728
+#: kmcomposewin.cpp:1330
 
76729
+msgid "Attachment Pr&operties"
 
76730
+msgstr "Eranskinaren p&ropietateak"
 
76731
+
 
76732
+#: kmcomposewin.cpp:1340
 
76733
+msgid "&Spellchecker..."
 
76734
+msgstr "&Ortografia egiaztatzailea..."
 
76735
+
 
76736
+#: kmcomposewin.cpp:1341
 
76737
+msgid "Spellchecker"
 
76738
+msgstr "Ortografia zuzentzailea"
 
76739
+
 
76740
+#: kmcomposewin.cpp:1346 kmcomposewin.cpp:1348
 
76741
+msgid "Encrypt Message with Chiasmus..."
 
76742
+msgstr "Enkriptatu mezua Chiasmus-ekin..."
 
76743
+
 
76744
+#: kmcomposewin.cpp:1356
 
76745
+msgid "&Encrypt Message"
 
76746
+msgstr "&Enkriptatu mezua"
 
76747
+
 
76748
+#: kmcomposewin.cpp:1357
 
76749
+msgid "Encrypt"
 
76750
+msgstr "Enkriptatu"
 
76751
+
 
76752
+#: kmcomposewin.cpp:1359
 
76753
+msgid "&Sign Message"
 
76754
+msgstr "&Sinatu mezua"
 
76755
+
 
76756
+#: kmcomposewin.cpp:1360
 
76757
+msgid "Sign"
 
76758
+msgstr "Sinatu"
 
76759
+
 
76760
+#: kmcomposewin.cpp:1407
 
76761
+msgid "&Cryptographic Message Format"
 
76762
+msgstr "En&kriptatutako mezuaren formatua"
 
76763
+
 
76764
+#: kmcomposewin.cpp:1412
 
76765
+msgid "Reset Font Settings"
 
76766
+msgstr "Garbitu letra-tipo ezarpenak"
 
76767
+
 
76768
+#: kmcomposewin.cpp:1413
 
76769
+#, fuzzy
 
76770
+msgid "Reset Font"
 
76771
+msgstr "Hautatu karpeta"
 
76772
+
 
76773
+#: kmcomposewin.cpp:1435
 
76774
+#, fuzzy
 
76775
+msgid "Configure KMail..."
 
76776
+msgstr "&Konfiguratu KMail..."
 
76777
+
 
76778
+#: kmcomposewin.cpp:1445
 
76779
+#, kde-format
 
76780
+msgid " Spellcheck: %1 "
 
76781
+msgstr " Zuzentzailea: %1 "
 
76782
+
 
76783
+#: kmcomposewin.cpp:1446 kmcomposewin.cpp:4276
 
76784
+#, kde-format
 
76785
+msgid " Column: %1 "
 
76786
+msgstr " Zutabea: %1 "
 
76787
+
 
76788
+#: kmcomposewin.cpp:1448 kmcomposewin.cpp:4274
 
76789
+#, fuzzy, kde-format
 
76790
+#| msgid " Line: %1 "
 
76791
+msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position."
 
76792
+msgid " Line: %1 "
 
76793
+msgstr " Lerroa: %1 "
 
76794
+
 
76795
+#: kmcomposewin.cpp:1905
 
76796
+#, fuzzy
 
76797
+msgid "Re&save as Template"
 
76798
+msgstr "&Gorde zirriborro gisa"
 
76799
+
 
76800
+#: kmcomposewin.cpp:1906
 
76801
+msgid "&Save as Draft"
 
76802
+msgstr "&Gorde zirriborro gisa"
 
76803
+
 
76804
+#: kmcomposewin.cpp:1908
 
76805
+#, fuzzy
 
76806
+msgid ""
 
76807
+"Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later "
 
76808
+"time."
 
76809
+msgstr "Gorde mezua zirriborroen karpetan. Geroago editatu eta bidal daiteke."
 
76810
+
 
76811
+#: kmcomposewin.cpp:1910
 
76812
+msgid ""
 
76813
+"Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a "
 
76814
+"later time."
 
76815
+msgstr "Gorde mezua zirriborroen karpetan. Geroago editatu eta bidal daiteke."
 
76816
+
 
76817
+#: kmcomposewin.cpp:1914
 
76818
+msgid "Do you want to save the message for later or discard it?"
 
76819
+msgstr "Mezua gerorako gorde edo baztertu nahi duzu?"
 
76820
+
 
76821
+#: kmcomposewin.cpp:1915
 
76822
+msgid "Close Composer"
 
76823
+msgstr "Itxi mezu-prestatzailea"
 
76824
+
 
76825
+#: kmcomposewin.cpp:1980
 
76826
+msgid ""
 
76827
+"The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
 
76828
+"have not attached anything.\n"
 
76829
+"Do you want to attach a file to your message?"
 
76830
+msgstr ""
 
76831
+"Prestatu duzun mezuak badirudi fitxategi eranskin batekin zerikusia duela "
 
76832
+"baina ez duzu fitxategirik erantsi.\n"
 
76833
+"Fitxategi bat erantsi nahi diozu mezuari?"
 
76834
+
 
76835
+#: kmcomposewin.cpp:1983
 
76836
+msgid "File Attachment Reminder"
 
76837
+msgstr "Eranskinen oroitapena"
 
76838
+
 
76839
+#: kmcomposewin.cpp:1985 kmcomposewin.cpp:3822
 
76840
+msgid "&Send as Is"
 
76841
+msgstr "&Bidali dagoen bezala"
 
76842
+
 
76843
+#: kmcomposewin.cpp:2071
 
76844
+#, kde-format
 
76845
+msgid ""
 
76846
+"<qt><p>KMail could not recognize the location of the attachment (%1);</"
 
76847
+"p><p>you have to specify the full path if you wish to attach a file.</p></qt>"
 
76848
+msgstr ""
 
76849
+"<qt><p>KMail-ek ezin du eranskinaren (%1) kokalekua ezagutu.</p><p>Fitxategi "
 
76850
+"bat eransteko bide-izen osoa zehaztu behar duzu.</p></qt>"
 
76851
+
 
76852
+#: kmcomposewin.cpp:2080
 
76853
+#, kde-format
 
76854
+msgid ""
 
76855
+"<qt><p>Your administrator has disallowed attaching files bigger than %1 MB.</"
 
76856
+"p></qt>"
 
76857
+msgstr ""
 
76858
+
 
76859
+#: kmcomposewin.cpp:2291
 
76860
+msgid "Attach File"
 
76861
+msgstr "Erantsi fitxategia"
 
76862
+
 
76863
+#. i18n: file: kmcomposerui.rc:66
 
76864
+#. i18n: ectx: Menu (attach)
 
76865
+#: kmcomposewin.cpp:2292 rc.cpp:68 rc.cpp:1429
 
76866
+msgid "&Attach"
 
76867
+msgstr "&Erantsi"
 
76868
+
 
76869
+#: kmcomposewin.cpp:2615
 
76870
+#, kde-format
 
76871
+msgid ""
 
76872
+"<qt><p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
 
76873
+"p><p><b>%1</b></p></qt>"
 
76874
+msgstr ""
 
76875
+"<qt><p>Errorea gertatu da motorretik gakoa esportatzean:</p><p><b>%1</b></"
 
76876
+"p></qt>"
 
76877
+
 
76878
+#: kmcomposewin.cpp:2619
 
76879
+msgid "Key Export Failed"
 
76880
+msgstr "Errorea gakoa esportatzean"
 
76881
+
 
76882
+#: kmcomposewin.cpp:2647
 
76883
+msgid "Exporting key..."
 
76884
+msgstr "Gakoa esportatzen..."
 
76885
+
 
76886
+#: kmcomposewin.cpp:2659
 
76887
+#, kde-format
 
76888
+msgid "OpenPGP key 0x%1"
 
76889
+msgstr "OpenPGP gakoa 0x%1"
 
76890
+
 
76891
+#: kmcomposewin.cpp:2675
 
76892
+msgid "Attach Public OpenPGP Key"
 
76893
+msgstr "Erantsi OpenPGP gako publikoa"
 
76894
+
 
76895
+#: kmcomposewin.cpp:2675
 
76896
+msgid "Select the public key which should be attached."
 
76897
+msgstr "Hautatu gako publikoa eransteko."
 
76898
+
 
76899
+#: kmcomposewin.cpp:2697
 
76900
+msgctxt "to view"
 
76901
+msgid "View"
 
76902
+msgstr "Ikusi"
 
76903
+
 
76904
+#: kmcomposewin.cpp:2700
 
76905
+#, fuzzy
 
76906
+#| msgid "Edit Script..."
 
76907
+msgid "Edit With..."
 
76908
+msgstr "Editatu script-a..."
 
76909
+
 
76910
+#: kmcomposewin.cpp:2708
 
76911
+msgid "Add Attachment..."
 
76912
+msgstr "Gehitu eranskina..."
 
76913
+
 
76914
+#: kmcomposewin.cpp:2779 kmcomposewin.cpp:2786
 
76915
+msgid "KMail could not compress the file."
 
76916
+msgstr "KMail-ek ezin izan du fitxategia konprimatu."
 
76917
+
 
76918
+#: kmcomposewin.cpp:2793
 
76919
+msgid ""
 
76920
+"The compressed file is larger than the original. Do you want to keep the "
 
76921
+"original one?"
 
76922
+msgstr ""
 
76923
+"Konprimitutako fitxategia jatorrizkoa baina handiagoa da. Jatorrizkoa gorde "
 
76924
+"nahi duzu?"
 
76925
+
 
76926
+#: kmcomposewin.cpp:2796
 
76927
+#, fuzzy
 
76928
+#| msgid "Keep"
 
76929
+msgctxt "Do not compress"
 
76930
+msgid "Keep"
 
76931
+msgstr "Mantendu"
 
76932
+
 
76933
+#: kmcomposewin.cpp:2797
 
76934
+msgid "Compress"
 
76935
+msgstr "Konprimitu"
 
76936
+
 
76937
+#: kmcomposewin.cpp:2858 kmcomposewin.cpp:2866
 
76938
+msgid "KMail could not uncompress the file."
 
76939
+msgstr "KMail-ek ezin izan du fitxategia deskonprimitu."
 
76940
+
 
76941
+#: kmcomposewin.cpp:3045
 
76942
+#, kde-format
 
76943
+msgctxt "@info"
 
76944
+msgid ""
 
76945
+"KMail was unable to create the temporary file <filename>%1</filename>.\n"
 
76946
+"Because of this, editing this attachment is not possible."
 
76947
+msgstr ""
 
76948
+
 
76949
+#: kmcomposewin.cpp:3083
 
76950
+msgid "Save Attachment As"
 
76951
+msgstr "Gorde eranskina honela"
 
76952
+
 
76953
+#: kmcomposewin.cpp:3144
 
76954
+#, fuzzy
 
76955
+#| msgid "Paste as Attac&hment"
 
76956
+msgid "Insert clipboard text as attachment"
 
76957
+msgstr "Itsatsi erans&kin bezala"
 
76958
+
 
76959
+#: kmcomposewin.cpp:3145 kmcomposereditor.cpp:186
 
76960
+msgid "Name of the attachment:"
 
76961
+msgstr "Eranskinaren izena:"
 
76962
+
 
76963
+#: kmcomposewin.cpp:3316
 
76964
+msgid ""
 
76965
+"<qt><p>You have requested that messages be encrypted to yourself, but the "
 
76966
+"currently selected identity does not define an (OpenPGP or S/MIME) "
 
76967
+"encryption key to use for this.</p><p>Please select the key(s) to use in the "
 
76968
+"identity configuration.</p></qt>"
 
76969
+msgstr ""
 
76970
+"<qt><p>Mezuak zure buruari enkriptatzea eskatu duzu baina unean hautatutako "
 
76971
+"identitateak ez du (OpenPGP edo S/MIME) enkriptazio-gakorik definitzen.</"
 
76972
+"p><p>Hautatu identitatearen konfigurazioaren erabiltzeko gakoak.</p></qt>"
 
76973
+
 
76974
+#: kmcomposewin.cpp:3323
 
76975
+msgid "Undefined Encryption Key"
 
76976
+msgstr "Definitu gabeko enkriptazio-gakoa"
 
76977
+
 
76978
+#: kmcomposewin.cpp:3373
 
76979
+msgid ""
 
76980
+"<qt><p>In order to be able to sign this message you first have to define the "
 
76981
+"(OpenPGP or S/MIME) signing key to use.</p><p>Please select the key to use "
 
76982
+"in the identity configuration.</p></qt>"
 
76983
+msgstr ""
 
76984
+"<qt><p>Mezu hau sinatzeko erabiltzeko (OpenPGP edo S/MIME) sinadura-gakoa "
 
76985
+"definitu behar duzu.</p><p>Hautatu identitatearen konfigurazioan erabiltzeko "
 
76986
+"gakoa.</p></qt>"
 
76987
+
 
76988
+#: kmcomposewin.cpp:3380
 
76989
+msgid "Undefined Signing Key"
 
76990
+msgstr "Definitu gabeko sinatzeko gakoa"
 
76991
+
 
76992
+#: kmcomposewin.cpp:3475
 
76993
+#, fuzzy
 
76994
+msgid ""
 
76995
+"KMail is currently in offline mode. Your messages will be kept in the outbox "
 
76996
+"until you go online."
 
76997
+msgstr ""
 
76998
+"KMail une honetan lineaz kanpoko moduan dago, zure mezuak irteerako ontzian "
 
76999
+"gordeko dira lineako egoerara itzultzen zaren arte."
 
77000
+
 
77001
+#: kmcomposewin.cpp:3492
 
77002
+msgid ""
 
77003
+"You must enter your email address in the From: field. You should also set "
 
77004
+"your email address for all identities, so that you do not have to enter it "
 
77005
+"for each message."
 
77006
+msgstr ""
 
77007
+"\"Nork:\" eremuan zure helbide elektronikoa sartu behar duzu. Identitate "
 
77008
+"guztietan zure helbide elektronikoa ere ezarri beharko zenuke, mezu "
 
77009
+"bakoitzean sartu ez dezazun."
 
77010
+
 
77011
+#: kmcomposewin.cpp:3501
 
77012
+msgid ""
 
77013
+"You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC or "
 
77014
+"as BCC."
 
77015
+msgstr "Gutxienez hartzaile bat eman behar duzu Nori, CC edo BCC eremuan."
 
77016
+
 
77017
+#: kmcomposewin.cpp:3507
 
77018
+#, fuzzy
 
77019
+msgid "To: field is empty. Send message anyway?"
 
77020
+msgstr "Ez duzu gairik sartu. Bidali mezua hala ere?"
 
77021
+
 
77022
+#: kmcomposewin.cpp:3509
 
77023
+#, fuzzy
 
77024
+msgid "No To: specified"
 
77025
+msgstr "Ez da izenik zehaztu"
 
77026
+
 
77027
+#: kmcomposewin.cpp:3536
 
77028
+msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?"
 
77029
+msgstr "Ez duzu gairik sartu. Bidali mezua hala ere?"
 
77030
+
 
77031
+#: kmcomposewin.cpp:3538
 
77032
+msgid "No Subject Specified"
 
77033
+msgstr "Ez da gairik zehaztu"
 
77034
+
 
77035
+#: kmcomposewin.cpp:3539
 
77036
+msgid "S&end as Is"
 
77037
+msgstr "&Bidali dagoen bezala"
 
77038
+
 
77039
+#: kmcomposewin.cpp:3540
 
77040
+msgid "&Specify the Subject"
 
77041
+msgstr "&Zehaztu gaia"
 
77042
+
 
77043
+#: kmcomposewin.cpp:3581
 
77044
+msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
 
77045
+msgstr "&Mantendu markaketak, ez sinatu/enkriptatu"
 
77046
+
 
77047
+#: kmcomposewin.cpp:3582
 
77048
+msgid "&Keep markup, do not encrypt"
 
77049
+msgstr "&Mantendu markaketa, ez enkriptatu"
 
77050
+
 
77051
+#: kmcomposewin.cpp:3583
 
77052
+msgid "&Keep markup, do not sign"
 
77053
+msgstr "&Mantendu markaketa, ez sinatu"
 
77054
+
 
77055
+#: kmcomposewin.cpp:3585
 
77056
+msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
 
77057
+msgstr "Sinatu/enkriptatu (ezabatu markaketa)"
 
77058
+
 
77059
+#: kmcomposewin.cpp:3586
 
77060
+msgid "Encrypt (delete markup)"
 
77061
+msgstr "Enkriptatu (ezabatu markaketa)"
 
77062
+
 
77063
+#: kmcomposewin.cpp:3587
 
77064
+msgid "Sign (delete markup)"
 
77065
+msgstr "Sinatu (ezabatu markaketa)"
 
77066
+
 
77067
+#: kmcomposewin.cpp:3589
 
77068
+msgid ""
 
77069
+"<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
 
77070
+"you want to delete your markup?</p></qt>"
 
77071
+msgstr ""
 
77072
+"<qt><p>HTML mezuen barneratutako sinadura/enkriptatzea ez da posible.</"
 
77073
+"p><p>Zure markaketa ezabatu nahi duzu?</p></qt>"
 
77074
+
 
77075
+#: kmcomposewin.cpp:3591
 
77076
+msgid "Sign/Encrypt Message?"
 
77077
+msgstr "Sinatu/enkriptatu mezua?"
 
77078
+
 
77079
+#: kmcomposewin.cpp:3642
 
77080
+#, fuzzy, kde-format
 
77081
+msgid ""
 
77082
+"The custom drafts or templates folder for identify \"%1\" does not exist "
 
77083
+"(anymore); therefore, the default drafts or templates folder will be used."
 
77084
+msgstr ""
 
77085
+"\"%1\" identitatearen zirriborroen karpeta pertsonalizatua ez da existitzen. "
 
77086
+"Beraz zirriborroen karpeta lehenetsia erabiliko da."
 
77087
+
 
77088
+#: kmcomposewin.cpp:3799
 
77089
+msgid "About to send email..."
 
77090
+msgstr "Posta bidaltzeko zorian..."
 
77091
+
 
77092
+#: kmcomposewin.cpp:3800
 
77093
+msgid "Send Confirmation"
 
77094
+msgstr "Bidali berrespena"
 
77095
+
 
77096
+#: kmcomposewin.cpp:3820
 
77097
+#, kde-format
 
77098
+msgid ""
 
77099
+"You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message "
 
77100
+"anyway?"
 
77101
+msgstr ""
 
77102
+
 
77103
+#: kmcomposewin.cpp:3821
 
77104
+#, fuzzy
 
77105
+#| msgid "No recipients"
 
77106
+msgid "Too many recipients"
 
77107
+msgstr "Hartzailerik ez"
 
77108
+
 
77109
+#: kmcomposewin.cpp:3823
 
77110
+#, fuzzy
 
77111
+#| msgid "Additional Recipients"
 
77112
+msgid "&Edit Recipients"
 
77113
+msgstr "Hartzaile gehiago"
 
77114
+
 
77115
+#: kmcomposewin.cpp:3911
 
77116
+msgid ""
 
77117
+"Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you "
 
77118
+"sure?"
 
77119
+msgstr ""
 
77120
+
 
77121
+#: kmcomposewin.cpp:3913
 
77122
+msgid "Lose the formatting?"
 
77123
+msgstr ""
 
77124
+
 
77125
+#: kmcomposewin.cpp:3913
 
77126
+#, fuzzy
 
77127
+#| msgid "Login Information"
 
77128
+msgid "Lose Formatting"
 
77129
+msgstr "Saio-hasieraren informazioa"
 
77130
+
 
77131
+#: kmcomposewin.cpp:3967
 
77132
+msgid "Spellcheck: on"
 
77133
+msgstr "Zuzentzailea: aktibatuta"
 
77134
+
 
77135
+#: kmcomposewin.cpp:3969
 
77136
+msgid "Spellcheck: off"
 
77137
+msgstr "Zuzentzailea: desaktibatua"
 
77138
+
 
77139
+#: kmcomposewin.cpp:4322
 
77140
+msgid ""
 
77141
+"Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n"
 
77142
+"You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's "
 
77143
+"Security page."
 
77144
+msgstr ""
 
77145
+"Konfiguratu Chiasmus-en enkriptaziorako Crypto motorra aurrenik.\n"
 
77146
+"Hau konfigurazioko elkarrizketaren Crypto motorren fitxan egin dezakezu."
 
77147
+
 
77148
+#: kmcomposewin.cpp:4326
 
77149
+msgid ""
 
77150
+"It looks as though libkleopatra was compiled without Chiasmus support. You "
 
77151
+"might want to recompile libkleopatra with --enable-chiasmus."
 
77152
+msgstr ""
 
77153
+"Badirudi libkleopatra Chiasmus motorrik gabe konpilatu dela. Agian "
 
77154
+"libkleopatra --enable-chiasmus-ekin birkonpilatu nahiko zenuke."
 
77155
+
 
77156
+#: kmcomposewin.cpp:4329
 
77157
+msgid "No Chiasmus Backend Configured"
 
77158
+msgstr "Ez da Chiasmus motorrik konfiguratu"
 
77159
+
 
77160
+#: kmcomposewin.cpp:4360
 
77161
+msgid "No Chiasmus Keys Found"
 
77162
+msgstr "Ez da Chiasmus-en gakorik aurkitu"
 
77163
+
 
77164
+#: kmcomposewin.cpp:4365
 
77165
+msgid "Chiasmus Encryption Key Selection"
 
77166
+msgstr "Chiasmus-en enkriptazio-gako hautapena"
 
77167
+
 
77168
+#: kmcomposewin.cpp:4445
 
77169
+#, fuzzy
 
77170
+#| msgid "Message was signed by %1."
 
77171
+msgid "Message will be signed"
 
77172
+msgstr "Mezua %1(e)k sinatu du."
 
77173
+
 
77174
+#: kmcomposewin.cpp:4446
 
77175
+#, fuzzy
 
77176
+#| msgid "Message List - Date Field"
 
77177
+msgid "Message will not be signed"
 
77178
+msgstr "Mezu-zerrenda - Dataren eremua"
 
77179
+
 
77180
+#: kmcomposewin.cpp:4448
 
77181
+#, fuzzy
 
77182
+#| msgid "Store sent messages encry&pted"
 
77183
+msgid "Message will be encrypted"
 
77184
+msgstr "Gorde bidalitako mezuak en&kriptatuta"
 
77185
+
 
77186
+#: kmcomposewin.cpp:4449
 
77187
+#, fuzzy
 
77188
+#| msgid "Store sent messages encry&pted"
 
77189
+msgid "Message will not be encrypted"
 
77190
+msgstr "Gorde bidalitako mezuak en&kriptatuta"
 
77191
+
 
77192
+#: kmmimeparttree.cpp:64
 
77193
+msgid "Description"
 
77194
+msgstr "Azalpena"
 
77195
+
 
77196
+#: kmmimeparttree.cpp:66
 
77197
+msgid "Encoding"
 
77198
+msgstr "Kodeketa"
 
77199
+
 
77200
+#: kmmimeparttree.cpp:67
 
77201
+msgid "Size"
 
77202
+msgstr "Tamaina"
 
77203
+
 
77204
+#: kmmimeparttree.cpp:188
 
77205
+msgid "Save All Attachments..."
 
77206
+msgstr "Gorde eranskin guztiak..."
 
77207
+
 
77208
+#: kmmimeparttree.cpp:449
 
77209
+msgid "Unspecified Binary Data"
 
77210
+msgstr "Zehaztu gabeko data binarioa"
 
77211
+
 
77212
+#: kmcomposereditor.cpp:59
 
77213
+msgid "Pa&ste as Quotation"
 
77214
+msgstr "&Itsatsi aipamen gisa"
 
77215
+
 
77216
+#: kmcomposereditor.cpp:63
 
77217
+msgid "Add &Quote Characters"
 
77218
+msgstr "Gehitu &aipamen karaktereak"
 
77219
+
 
77220
+#: kmcomposereditor.cpp:67
 
77221
+msgid "Re&move Quote Characters"
 
77222
+msgstr "Ken&du aipamen karaktereak"
 
77223
+
 
77224
+#: kmcomposereditor.cpp:167
 
77225
+msgid "Add as &Inline Image"
 
77226
+msgstr ""
 
77227
+
 
77228
+#: kmcomposereditor.cpp:168 kmcomposereditor.cpp:237
 
77229
+#, fuzzy
 
77230
+#| msgid "Add as Attachment"
 
77231
+msgid "Add as &Attachment"
 
77232
+msgstr "Gehitu eranskin gisa"
 
77233
+
 
77234
+#: kmcomposereditor.cpp:236
 
77235
+#, fuzzy
 
77236
+#| msgid "Add as Text"
 
77237
+msgid "Add as &Text"
 
77238
+msgstr "Gehitu testu gisa"
 
77239
+
 
77240
+#: snippetwidget.cpp:116
 
77241
+#, fuzzy
 
77242
+#| msgid "General"
 
77243
+msgctxt "@label:listbox General group for often used snippets in mail."
 
77244
+msgid "General"
 
77245
+msgstr "Orokorra"
 
77246
+
 
77247
+#: snippetwidget.cpp:145
 
77248
+#, kde-format
 
77249
+msgid "Snippet %1"
 
77250
+msgstr ""
 
77251
+
 
77252
+#: snippetwidget.cpp:169
 
77253
+#, fuzzy
 
77254
+#| msgid "Add Account"
 
77255
+msgid "Add Group"
 
77256
+msgstr "Gehitu kontua"
 
77257
+
 
77258
+#: snippetwidget.cpp:190
 
77259
+#, fuzzy
 
77260
+#| msgid "<qt>Do you really want to remove the identity named <b>%1</b>?</qt>"
 
77261
+msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?"
 
77262
+msgstr "<qt>Benetan ezabatu nahi duzu <b>%1</b> identitatea?</qt>"
 
77263
+
 
77264
+#: snippetwidget.cpp:228 snippetwidget.cpp:281
 
77265
+#, fuzzy
 
77266
+#| msgctxt "Message->"
 
77267
+#| msgid "&Reply"
 
77268
+msgid "&Apply"
 
77269
+msgstr "&Erantzun"
 
77270
+
 
77271
+#: snippetwidget.cpp:232
 
77272
+#, fuzzy
 
77273
+#| msgid "Edit Script..."
 
77274
+msgid "Edit Snippet"
 
77275
+msgstr "Editatu script-a..."
 
77276
+
 
77277
+#: snippetwidget.cpp:282
 
77278
+msgid "Edit Group"
 
77279
+msgstr ""
 
77280
+
 
77281
+#: snippetwidget.cpp:490
 
77282
+#, fuzzy
 
77283
+#| msgid "Edit Script..."
 
77284
+msgid "Edit &group..."
 
77285
+msgstr "Editatu script-a..."
 
77286
+
 
77287
+#: snippetwidget.cpp:492
 
77288
+#, fuzzy
 
77289
+#| msgid "Path"
 
77290
+msgid "&Paste"
 
77291
+msgstr "Bide-izena"
 
77292
+
 
77293
+#: snippetwidget.cpp:494
 
77294
+#, fuzzy
 
77295
+#| msgid "Edit..."
 
77296
+msgid "&Edit..."
 
77297
+msgstr "Editatu..."
 
77298
+
 
77299
+#: snippetwidget.cpp:501
 
77300
+msgid "Text Snippets"
 
77301
+msgstr ""
 
77302
+
 
77303
+#: snippetwidget.cpp:503
 
77304
+#, fuzzy
 
77305
+#| msgid "Add Entry..."
 
77306
+msgid "&Add Snippet..."
 
77307
+msgstr "Gehitu sarrera..."
 
77308
+
 
77309
+#: snippetwidget.cpp:504
 
77310
+#, fuzzy
 
77311
+#| msgid "Add Entry..."
 
77312
+msgid "Add G&roup..."
 
77313
+msgstr "Gehitu sarrera..."
 
77314
+
 
77315
+#: snippetwidget.cpp:531
 
77316
+#, kde-format
 
77317
+msgid "Please enter the value for <b>%1</b>:"
 
77318
+msgstr ""
 
77319
+
 
77320
+#: snippetwidget.cpp:559
 
77321
+msgid "Enter Values for Variables"
 
77322
+msgstr ""
 
77323
+
 
77324
+#: snippetwidget.cpp:585
 
77325
+#, kde-format
 
77326
+msgid "Enter the replacement values for %1:"
 
77327
+msgstr ""
 
77328
+
 
77329
+#: snippetwidget.cpp:592
 
77330
+#, fuzzy
 
77331
+#| msgid "Set as &Default"
 
77332
+msgid "Make value &default"
 
77333
+msgstr "Ezarri &lehenetsi gisa"
 
77334
+
 
77335
+#: snippetwidget.cpp:603
 
77336
+msgid ""
 
77337
+"Enable this to save the value entered to the right as the default value for "
 
77338
+"this variable"
 
77339
+msgstr ""
 
77340
+
 
77341
+#: snippetwidget.cpp:604
 
77342
+msgid ""
 
77343
+"If you enable this option, the value entered to the right will be saved. If "
 
77344
+"you use the same variable later, even in another snippet, the value entered "
 
77345
+"to the right will be the default value for that variable."
 
77346
+msgstr ""
 
77347
+
 
77348
+#: localsubscriptiondialog.cpp:121
 
77349
+msgctxt "@info"
 
77350
+msgid ""
 
77351
+"Locally unsubscribing from folders will remove all information that is "
 
77352
+"present locally about those folders. The folders will not be changed on the "
 
77353
+"server. Press cancel now if you want to make sure all local changes have "
 
77354
+"been written to the server by checking mail first."
 
77355
+msgstr ""
 
77356
+
 
77357
+#: localsubscriptiondialog.cpp:125
 
77358
+msgctxt "@title:window"
 
77359
+msgid "Local changes will be lost when unsubscribing"
 
77360
+msgstr ""
 
77361
+
 
77362
+#: localsubscriptiondialog.cpp:158
 
77363
+#, fuzzy, kde-format
 
77364
+#| msgid ""
 
77365
+#| "Currently subscriptions are not used for server %1\n"
 
77366
+#| "do you want to enable subscriptions?"
 
77367
+msgctxt "@info"
 
77368
+msgid ""
 
77369
+"Currently local subscriptions are not used for account <resource>%1</"
 
77370
+"resource>.<nl/>\n"
 
77371
+"Do you want to enable local subscriptions?"
 
77372
+msgstr ""
 
77373
+"Uneko harpidetzak ez dira %1 zerbitzarian erabiltzen.\n"
 
77374
+"Harpidetzak gaitu nahi dituzu?"
 
77375
+
 
77376
+#: templatesinsertcommand.cpp:47
 
77377
+#, fuzzy
 
77378
+msgid "Quoted Message Text"
 
77379
+msgstr "Enkriptatutako mezua"
 
77380
+
 
77381
+#: templatesinsertcommand.cpp:48
 
77382
+#, fuzzy
 
77383
+msgid "Message Text as Is"
 
77384
+msgstr "Mezu-zerrenda"
 
77385
+
 
77386
+#: templatesinsertcommand.cpp:49
 
77387
+#, fuzzy
 
77388
+msgid "Message Id"
 
77389
+msgstr "Mezuaren gorputza"
 
77390
+
 
77391
+#: templatesinsertcommand.cpp:50 templatesinsertcommand.cpp:80
 
77392
+msgid "Date"
 
77393
+msgstr "Data"
 
77394
+
 
77395
+#: templatesinsertcommand.cpp:51 templatesinsertcommand.cpp:81
 
77396
+msgid "Date in Short Format"
 
77397
+msgstr ""
 
77398
+
 
77399
+#: templatesinsertcommand.cpp:52 templatesinsertcommand.cpp:82
 
77400
+msgid "Date in C Locale"
 
77401
+msgstr ""
 
77402
+
 
77403
+#: templatesinsertcommand.cpp:53 templatesinsertcommand.cpp:83
 
77404
+msgid "Day of Week"
 
77405
+msgstr ""
 
77406
+
 
77407
+#: templatesinsertcommand.cpp:54 templatesinsertcommand.cpp:84
 
77408
+msgid "Time"
 
77409
+msgstr ""
 
77410
+
 
77411
+#: templatesinsertcommand.cpp:55 templatesinsertcommand.cpp:85
 
77412
+msgid "Time in Long Format"
 
77413
+msgstr ""
 
77414
+
 
77415
+#: templatesinsertcommand.cpp:56 templatesinsertcommand.cpp:86
 
77416
+msgid "Time in C Locale"
 
77417
+msgstr ""
 
77418
+
 
77419
+#: templatesinsertcommand.cpp:57 templatesinsertcommand.cpp:87
 
77420
+#, fuzzy
 
77421
+msgid "To Field Address"
 
77422
+msgstr "&Helbide elektronikoa:"
 
77423
+
 
77424
+#: templatesinsertcommand.cpp:58 templatesinsertcommand.cpp:88
 
77425
+#, fuzzy
 
77426
+msgid "To Field Name"
 
77427
+msgstr "Benetako izena:"
 
77428
+
 
77429
+#: templatesinsertcommand.cpp:59 templatesinsertcommand.cpp:89
 
77430
+#, fuzzy
 
77431
+msgid "To Field First Name"
 
77432
+msgstr "Benetako izena:"
 
77433
+
 
77434
+#: templatesinsertcommand.cpp:60 templatesinsertcommand.cpp:90
 
77435
+#, fuzzy
 
77436
+msgid "To Field Last Name"
 
77437
+msgstr "Benetako izena:"
 
77438
+
 
77439
+#: templatesinsertcommand.cpp:61 templatesinsertcommand.cpp:91
 
77440
+#, fuzzy
 
77441
+msgid "CC Field Address"
 
77442
+msgstr "B&CC helbideak:"
 
77443
+
 
77444
+#: templatesinsertcommand.cpp:62 templatesinsertcommand.cpp:92
 
77445
+#, fuzzy
 
77446
+msgid "CC Field Name"
 
77447
+msgstr "Benetako izena:"
 
77448
+
 
77449
+#: templatesinsertcommand.cpp:63 templatesinsertcommand.cpp:93
 
77450
+#, fuzzy
 
77451
+msgid "CC Field First Name"
 
77452
+msgstr "Benetako izena:"
 
77453
+
 
77454
+#: templatesinsertcommand.cpp:64 templatesinsertcommand.cpp:94
 
77455
+#, fuzzy
 
77456
+msgid "CC Field Last Name"
 
77457
+msgstr "Benetako izena:"
 
77458
+
 
77459
+#: templatesinsertcommand.cpp:65 templatesinsertcommand.cpp:95
 
77460
+#, fuzzy
 
77461
+msgid "From Field Address"
 
77462
+msgstr "&Helbide elektronikoa:"
 
77463
+
 
77464
+#: templatesinsertcommand.cpp:66
 
77465
+#, fuzzy
 
77466
+msgid "From Field Name"
 
77467
+msgstr "&Helbide elektronikoa:"
 
77468
+
 
77469
+#: templatesinsertcommand.cpp:67 templatesinsertcommand.cpp:97
 
77470
+#, fuzzy
 
77471
+msgid "From Field First Name"
 
77472
+msgstr "&Helbide elektronikoa:"
 
77473
+
 
77474
+#: templatesinsertcommand.cpp:68 templatesinsertcommand.cpp:98
 
77475
+#, fuzzy
 
77476
+msgid "From Field Last Name"
 
77477
+msgstr "&Helbide elektronikoa:"
 
77478
+
 
77479
+#: templatesinsertcommand.cpp:69
 
77480
+#, fuzzy
 
77481
+#| msgid "Additional Recipients"
 
77482
+msgid "Addresses of all recipients"
 
77483
+msgstr "Hartzaile gehiago"
 
77484
+
 
77485
+#: templatesinsertcommand.cpp:71
 
77486
+#, fuzzy
 
77487
+#| msgid "Subject"
 
77488
+msgctxt "Template value for subject of the message"
 
77489
+msgid "Subject"
 
77490
+msgstr "Gaia"
 
77491
+
 
77492
+#: templatesinsertcommand.cpp:72
 
77493
+#, fuzzy
 
77494
+msgid "Quoted Headers"
 
77495
+msgstr "Gehitu &aipamen karaktereak"
 
77496
+
 
77497
+#: templatesinsertcommand.cpp:73
 
77498
+#, fuzzy
 
77499
+msgid "Headers as Is"
 
77500
+msgstr "&Goiburua"
 
77501
+
 
77502
+#: templatesinsertcommand.cpp:74 templatesinsertcommand.cpp:100
 
77503
+#, fuzzy
 
77504
+msgid "Header Content"
 
77505
+msgstr "&Karpetaren edukia:"
 
77506
+
 
77507
+#: templatesinsertcommand.cpp:96
 
77508
+#, fuzzy
 
77509
+msgid "From field Name"
 
77510
+msgstr "&Helbide elektronikoa:"
 
77511
+
 
77512
+#: templatesinsertcommand.cpp:99
 
77513
+#, fuzzy
 
77514
+#| msgid "Subject"
 
77515
+msgctxt "Template subject command."
 
77516
+msgid "Subject"
 
77517
+msgstr "Gaia"
 
77518
+
 
77519
+#: templatesinsertcommand.cpp:106
 
77520
+msgid "Pipe Original Message Body and Insert Result as Quoted Text"
 
77521
+msgstr ""
 
77522
+
 
77523
+#: templatesinsertcommand.cpp:107
 
77524
+msgid "Pipe Original Message Body and Insert Result as Is"
 
77525
+msgstr ""
 
77526
+
 
77527
+#: templatesinsertcommand.cpp:108
 
77528
+msgid "Pipe Original Message with Headers and Insert Result as Is"
 
77529
+msgstr ""
 
77530
+
 
77531
+#: templatesinsertcommand.cpp:109
 
77532
+msgid "Pipe Current Message Body and Insert Result as Is"
 
77533
+msgstr ""
 
77534
+
 
77535
+#: templatesinsertcommand.cpp:110
 
77536
+msgid "Pipe Current Message Body and Replace with Result"
 
77537
+msgstr ""
 
77538
+
 
77539
+#: templatesinsertcommand.cpp:116
 
77540
+#, fuzzy
 
77541
+#| msgid "Signature"
 
77542
+msgctxt "Inserts user signature, also known as footer, into message"
 
77543
+msgid "Signature"
 
77544
+msgstr "Sinadura"
 
77545
+
 
77546
+#: templatesinsertcommand.cpp:118
 
77547
+#, fuzzy
 
77548
+msgid "Insert File Content"
 
77549
+msgstr "&Txertatu azken fitxategia"
 
77550
+
 
77551
+#: templatesinsertcommand.cpp:120
 
77552
+msgctxt ""
 
77553
+"All characters, up to and including the next newline, are discarded without "
 
77554
+"performing any macro expansion"
 
77555
+msgid "Discard to Next Line"
 
77556
+msgstr ""
 
77557
+
 
77558
+#: templatesinsertcommand.cpp:121
 
77559
+#, fuzzy
 
77560
+msgid "Template Comment"
 
77561
+msgstr "&Karpetaren edukia:"
 
77562
+
 
77563
+#: templatesinsertcommand.cpp:122
 
77564
+#, fuzzy
 
77565
+msgid "No Operation"
 
77566
+msgstr "Zerbitzariaren eragiketa"
 
77567
+
 
77568
+#: templatesinsertcommand.cpp:123
 
77569
+#, fuzzy
 
77570
+msgid "Clear Generated Message"
 
77571
+msgstr "Enkriptatutako mezua"
 
77572
+
 
77573
+#: templatesinsertcommand.cpp:124
 
77574
+msgid "Turn Debug On"
 
77575
+msgstr ""
 
77576
+
 
77577
+#: templatesinsertcommand.cpp:125
 
77578
+msgid "Turn Debug Off"
 
77579
+msgstr ""
 
77580
+
 
77581
+#: templatesinsertcommand.cpp:148
 
77582
+#, fuzzy
 
77583
+msgid "&Insert Command"
 
77584
+msgstr "&Txertatu fitxategia..."
 
77585
+
 
77586
+#: templatesinsertcommand.cpp:157
 
77587
+#, fuzzy
 
77588
+msgid "Insert Command"
 
77589
+msgstr "&Txertatu fitxategia..."
 
77590
+
 
77591
+#: templatesinsertcommand.cpp:160
 
77592
+#, fuzzy
 
77593
+msgid "Original Message"
 
77594
+msgstr "Aipatu jatorrizko mezua:"
 
77595
+
 
77596
+#: templatesinsertcommand.cpp:171
 
77597
+#, fuzzy
 
77598
+msgid "Current Message"
 
77599
+msgstr "Ireki mezua"
 
77600
+
 
77601
+#: templatesinsertcommand.cpp:181
 
77602
+msgid "Process with External Programs"
 
77603
+msgstr ""
 
77604
+
 
77605
+#: templatesinsertcommand.cpp:191
 
77606
+#, fuzzy
 
77607
+msgctxt "Miscellaneous template commands menu"
 
77608
+msgid "Miscellaneous"
 
77609
+msgstr "Gaizki idatzitako hitzak"
 
77610
+
 
77611
+#: accountmanager.cpp:126
 
77612
+#, kde-format
 
77613
+msgid "Account %1"
 
77614
+msgstr "%1 kontua"
 
77615
+
 
77616
+#: accountmanager.cpp:208
 
77617
+#, kde-format
 
77618
+msgid ""
 
77619
+"Account %1 has no mailbox defined:\n"
 
77620
+"mail checking aborted;\n"
 
77621
+"check your account settings."
 
77622
+msgstr ""
 
77623
+"%1 kontuak ez du postontzirik zehaztuta:\n"
 
77624
+"Mezurik dagoen begiratzea bertan behera utzi da;\n"
 
77625
+"Egiaztatu zure kontuaren ezarpenak."
 
77626
+
 
77627
+#: accountmanager.cpp:223
 
77628
+#, kde-format
 
77629
+msgid "Checking account %1 for new mail"
 
77630
+msgstr "%1 kontuan mezu berriak dauden egiaztatzen"
 
77631
+
 
77632
+#: accountmanager.cpp:248
 
77633
+msgid "POP Account"
 
77634
+msgstr "POP kontua"
 
77635
+
 
77636
+#: accountmanager.cpp:251 accountmanager.cpp:253
 
77637
+msgid "IMAP Account"
 
77638
+msgstr "IMAP kontua"
 
77639
+
 
77640
+#: accountmanager.cpp:341
 
77641
+msgid ""
 
77642
+"You need to add an account in the network section of the settings in order "
 
77643
+"to receive mail."
 
77644
+msgstr "Gehitu kontu bat ezarpenen sareko atalean postak jasotzeko."
 
77645
+
 
77646
+#: accountmanager.cpp:458
 
77647
+#, fuzzy, kde-format
 
77648
+#| msgctxt ""
 
77649
+#| "%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of "
 
77650
+#| "names"
 
77651
+#| msgid "%1 %2"
 
77652
+msgctxt ""
 
77653
+"%1: name; %2: number appended to it to make it uniqueamong a list of names"
 
77654
+msgid "%1 #%2"
 
77655
+msgstr "%1 %2"
 
77656
+
 
77657
+#: chiasmuskeyselector.cpp:27
 
77658
+msgid "Please select the Chiasmus key file to use:"
 
77659
+msgstr "Hautatu Chiasmus gako-fitxategia:"
 
77660
+
 
77661
+#: chiasmuskeyselector.cpp:37
 
77662
+msgid "Additional arguments for chiasmus:"
 
77663
+msgstr "Chiasmus-en argumentu gehigarriak:"
 
77664
+
 
77665
+#: foldershortcutdialog.cpp:62
 
77666
+#, kde-format
 
77667
+msgid "Shortcut for Folder %1"
 
77668
+msgstr "%1 karpetaren lasterbidea"
 
77669
+
 
77670
+#: foldershortcutdialog.cpp:66
 
77671
+msgid "Select Shortcut for Folder"
 
77672
+msgstr "Hautatu karpetaren lasterbidea"
 
77673
+
 
77674
+#: foldershortcutdialog.cpp:68
 
77675
+msgid ""
 
77676
+"<qt>To choose a key or a combination of keys which select the current "
 
77677
+"folder, click the button below and then press the key(s) you wish to "
 
77678
+"associate with this folder.</qt>"
 
77679
+msgstr ""
 
77680
+"<qt>Uneko karpeta hautatzen duten tekla edo tekla-konbinazio bat hautatzeko, "
 
77681
+"egin klik beheko botoian eta sakatu karpetarekin lotu nahi d(it)uzun tekla"
 
77682
+"(k).</qt>"
 
77683
+
 
77684
+#: compactionjob.cpp:105
 
77685
+#, kde-format
 
77686
+msgid "For safety reasons, compaction has been disabled for %1"
 
77687
+msgstr "Segurtasun neurriak direla eta, %1 trinkotzea desgaitu da"
 
77688
+
 
77689
+#: compactionjob.cpp:188 compactionjob.cpp:277
 
77690
+#, kde-format
 
77691
+msgid "Folder \"%1\" successfully compacted"
 
77692
+msgstr "\"%1\" karpeta ongi trinkotu da"
 
77693
+
 
77694
+#: compactionjob.cpp:192 compactionjob.cpp:279
 
77695
+#, kde-format
 
77696
+msgid "Error occurred while compacting \"%1\". Compaction aborted."
 
77697
+msgstr "Errorea \"%1\" trinkotzean. Trinkotzea abortatuta."
 
77698
+
 
77699
+#: callback.cpp:78
 
77700
+msgid ""
 
77701
+"<qt>The receiver of this invitation does not match any of your identities."
 
77702
+"<br>Please select the transport which should be used to send your reply.</qt>"
 
77703
+msgstr ""
 
77704
+
 
77705
+#: callback.cpp:81
 
77706
+msgid ""
 
77707
+"<qt>The identity matching the receiver of this invitation does not have an "
 
77708
+"associated transport configured.<br>Please select the transport which should "
 
77709
+"be used to send your reply.</qt>"
 
77710
+msgstr ""
 
77711
+
 
77712
+#: callback.cpp:85
 
77713
+#, fuzzy
 
77714
+#| msgid "Set Transport To"
 
77715
+msgid "Select Transport"
 
77716
+msgstr "Ezarri garraioa honela"
 
77717
+
 
77718
+#: callback.cpp:104
 
77719
+#, fuzzy
 
77720
+#| msgid "sender: "
 
77721
+msgid "Answer: "
 
77722
+msgstr "bidaltzailea: "
 
77723
+
 
77724
+#: callback.cpp:106
 
77725
+#, fuzzy, kde-format
 
77726
+#| msgid " Line: %1 "
 
77727
+msgctxt "Not able to attend."
 
77728
+msgid "Declined: %1"
 
77729
+msgstr " Lerroa: %1 "
 
77730
+
 
77731
+#: callback.cpp:108
 
77732
+#, kde-format
 
77733
+msgctxt "Unsure if it is possible to attend."
 
77734
+msgid "Tentative: %1"
 
77735
+msgstr ""
 
77736
+
 
77737
+#: callback.cpp:110
 
77738
+#, fuzzy, kde-format
 
77739
+#| msgid "Account %1"
 
77740
+msgctxt "Accepted the invitation."
 
77741
+msgid "Accepted: %1"
 
77742
+msgstr "%1 kontua"
 
77743
+
 
77744
+#: callback.cpp:228
 
77745
+#, fuzzy
 
77746
+#| msgid ""
 
77747
+#| "<qt>None of your identities match the receiver of this message,<br>please "
 
77748
+#| "choose which of the following addresses is yours, if any:"
 
77749
+msgid ""
 
77750
+"<qt>None of your identities match the receiver of this message,<br />please "
 
77751
+"choose which of the following addresses is yours, if any, or select one of "
 
77752
+"your identities to use in the reply:</qt>"
 
77753
+msgstr ""
 
77754
+"<qt>Zure identitatetariko bat ere ez dator bat mezuko hartzailearekin."
 
77755
+"<br>Aukeratu honako helbideetarikoetatik zein den zurea:"
 
77756
+
 
77757
+#: callback.cpp:235
 
77758
+#, fuzzy
 
77759
+#| msgid ""
 
77760
+#| "<qt>Several of your identities match the receiver of this message,"
 
77761
+#| "<br>please choose which of the following addresses is yours:"
 
77762
+msgid ""
 
77763
+"<qt>Several of your identities match the receiver of this message,<br /"
 
77764
+">please choose which of the following addresses is yours:</qt>"
 
77765
+msgstr ""
 
77766
+"<qt>Zure identitateetariko bat baino gehiago dator bat mezuaren "
 
77767
+"hartzailearekin.<br>Aukeratu honako helbideetarikoetatik zein den zurea:"
 
77768
+
 
77769
+#: callback.cpp:246
 
77770
+msgid "Select Address"
 
77771
+msgstr "Hautatu helbidea"
 
77772
+
 
77773
+#: kmfoldermbox.cpp:130
 
77774
+#, kde-format
 
77775
+msgid ""
 
77776
+"Cannot open file \"%1\":\n"
 
77777
+"%2"
 
77778
+msgstr ""
 
77779
+"Ezin da \"%1\" fitxategia ireki:\n"
 
77780
+"%2"
 
77781
+
 
77782
+#: kmfoldermbox.cpp:333
 
77783
+msgid "Internal error. Please copy down the details and report a bug."
 
77784
+msgstr ""
 
77785
+"Barneko errorea: idatzi xehetasunak eta eman programa-errorearen berri."
 
77786
+
 
77787
+#: kmfoldermbox.cpp:333
 
77788
+#, kde-format
 
77789
+msgid "Could not sync index file <b>%1</b>: %2"
 
77790
+msgstr "Ezin izan da <b>%1</b> indize fitxategiarekin sinkronizatu: %2"
 
77791
+
 
77792
+#: kmfoldermbox.cpp:678
 
77793
+#, fuzzy, kde-format
 
77794
+msgid "Creating index file: one message done"
 
77795
+msgid_plural "Creating index file: %1 messages done"
 
77796
+msgstr[0] "Indize-fitxategia sortzen: mezu bat eginda"
 
77797
+msgstr[1] "Indize-fitxategia sortzen: %1 mezu eginda"
 
77798
+
 
77799
+#: kmfoldermbox.cpp:1111 kmfoldermbox.cpp:1202
 
77800
+msgid "Could not add message to folder: "
 
77801
+msgstr "Ezin izan da mezua karpetari gehitu: "
 
77802
+
 
77803
+#: kmfoldermbox.cpp:1205
 
77804
+msgid "Could not add message to folder (No space left on device?)"
 
77805
+msgstr "Ezin izan da mezua karpetari gehitu (gailuan leku librerik ez?)"
 
77806
+
 
77807
+#: archivefolderdialog.cpp:46
 
77808
+#, fuzzy
 
77809
+#| msgid "List Archives"
 
77810
+msgctxt "Start of the filename for a mail archive file"
 
77811
+msgid "Archive"
 
77812
+msgstr "Zerrendaren artxiboak"
 
77813
+
 
77814
+#: archivefolderdialog.cpp:53
 
77815
+#, fuzzy
 
77816
+#| msgid "New Folder"
 
77817
+msgid "Archive Folder"
 
77818
+msgstr "Karpeta berria"
 
77819
+
 
77820
+#: archivefolderdialog.cpp:79
 
77821
+#, fuzzy
 
77822
+#| msgid "&Normal:"
 
77823
+msgid "F&ormat:"
 
77824
+msgstr "&Normala:"
 
77825
+
 
77826
+#: archivefolderdialog.cpp:85
 
77827
+msgid "Compressed Zip Archive (.zip)"
 
77828
+msgstr ""
 
77829
+
 
77830
+#: archivefolderdialog.cpp:86
 
77831
+msgid "Uncompressed Archive (.tar)"
 
77832
+msgstr ""
 
77833
+
 
77834
+#: archivefolderdialog.cpp:87
 
77835
+msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)"
 
77836
+msgstr ""
 
77837
+
 
77838
+#: archivefolderdialog.cpp:88
 
77839
+msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)"
 
77840
+msgstr ""
 
77841
+
 
77842
+#: archivefolderdialog.cpp:108
 
77843
+#, fuzzy
 
77844
+#| msgid "Deleting folders from server"
 
77845
+msgid "&Delete folders after completion"
 
77846
+msgstr "Karpetak ezabatzen zerbitzaritik"
 
77847
+
 
77848
+#: archivefolderdialog.cpp:160
 
77849
+#, fuzzy
 
77850
+#| msgid "Select the public key which should be attached."
 
77851
+msgid "Please select the folder that should be archived."
 
77852
+msgstr "Hautatu gako publikoa eransteko."
 
77853
+
 
77854
+#: archivefolderdialog.cpp:161
 
77855
+#, fuzzy
 
77856
+#| msgid "No Folder Selected"
 
77857
+msgid "No folder selected"
 
77858
+msgstr "Ez da karpetarik hautatu"
 
77859
+
 
77860
+#: filterimporterexporter.cpp:56
 
77861
+#, fuzzy
 
77862
+#| msgid "Select Folder"
 
77863
+msgid "Select Filters"
 
77864
+msgstr "Hautatu karpeta"
 
77865
+
 
77866
+#: filterimporterexporter.cpp:174
 
77867
+#, fuzzy
 
77868
+#| msgid "vCard Import Failed"
 
77869
+msgid "Import Filters"
 
77870
+msgstr "Errorea vCard-a inportatzean"
 
77871
+
 
77872
+#: filterimporterexporter.cpp:182
 
77873
+msgid ""
 
77874
+"The selected file is not readable. Your file access permissions might be "
 
77875
+"insufficient."
 
77876
+msgstr ""
 
77877
+
 
77878
+#: filterimporterexporter.cpp:198
 
77879
+#, fuzzy
 
77880
+#| msgid "Key Export Failed"
 
77881
+msgid "Export Filters"
 
77882
+msgstr "Errorea gakoa esportatzean"
 
77883
+
 
77884
+#: kmfolderindex_common.cpp:91
 
77885
+#, kde-format
 
77886
+msgid ""
 
77887
+"<qt><p>The index of folder '%2' seems to be out of date. To prevent message "
 
77888
+"corruption the index will be regenerated. As a result deleted messages might "
 
77889
+"reappear and status flags might be lost.</p><p>Please read the corresponding "
 
77890
+"entry in the <a href=\"%1\">FAQ section of the manual of KMail</a> for "
 
77891
+"information about how to prevent this problem from happening again.</p></qt>"
 
77892
+msgstr ""
 
77893
+"<qt><p>\"%2\" karpetaren indizea zaharkituta dago. Mezuak hondatu ez "
 
77894
+"daitezen, indizea birsortuko da. Hau dela eta, ezabatutako mezuak berriro "
 
77895
+"ager daitezke eta egoera-banderak gal daitezke.</p><p>Irakurri dagokion "
 
77896
+"sarrera <a href=\"%1\">KMail-en eskuliburuaren MEG atalean</a> arazo hau "
 
77897
+"ekiditzeko informazioa aurkitzeko.</p></qt>"
 
77898
+
 
77899
+#: kmfolderindex_common.cpp:115 kmfolderindex_common.cpp:120
 
77900
+msgid "Index Out of Date"
 
77901
+msgstr "Indizea datatik kanpo"
 
77902
+
 
77903
+#: kmfolderindex_common.cpp:130
 
77904
+#, kde-format
 
77905
+msgid "Folder `%1' changed; recreating index."
 
77906
+msgstr "%1 karpeta aldatu da. Indizea birsortzen."
 
77907
+
 
77908
+#: folderdialogacltab.cpp:72
 
77909
+msgctxt "Permissions"
 
77910
+msgid "None"
 
77911
+msgstr "Bat ere ez"
 
77912
+
 
77913
+#: folderdialogacltab.cpp:73
 
77914
+msgctxt "Permissions"
 
77915
+msgid "Read"
 
77916
+msgstr "Irakurri"
 
77917
+
 
77918
+#: folderdialogacltab.cpp:74
 
77919
+msgctxt "Permissions"
 
77920
+msgid "Append"
 
77921
+msgstr "Gehitu"
 
77922
+
 
77923
+#: folderdialogacltab.cpp:75
 
77924
+msgctxt "Permissions"
 
77925
+msgid "Write"
 
77926
+msgstr "Idatzi"
 
77927
+
 
77928
+#: folderdialogacltab.cpp:76
 
77929
+msgctxt "Permissions"
 
77930
+msgid "All"
 
77931
+msgstr "Guztiak"
 
77932
+
 
77933
+#: folderdialogacltab.cpp:92
 
77934
+msgid "&User identifier:"
 
77935
+msgstr "&Erabiltzaile-identifikatzailea:"
 
77936
+
 
77937
+#: folderdialogacltab.cpp:98
 
77938
+msgid ""
 
77939
+"The User Identifier is the login of the user on the IMAP server. This can be "
 
77940
+"a simple user name or the full email address of the user; the login for your "
 
77941
+"own account on the server will tell you which one it is."
 
77942
+msgstr ""
 
77943
+"Erabiltzaileak IMAP zerbitzarian saioa hasteko izena da erabiltzailearen "
 
77944
+"identifikatzailea. Hau erabiltzaile-izen sinple bat edo erabiltzailearen "
 
77945
+"helbide elektroniko osoa izan daiteke. Zerbitzariko zure kontuaren saioaren "
 
77946
+"hasierak esango dizu zein den."
 
77947
+
 
77948
+#: folderdialogacltab.cpp:100
 
77949
+#, fuzzy
 
77950
+#| msgid "Se&lect..."
 
77951
+msgid "Se&lect..."
 
77952
+msgstr "Hau&tatu..."
 
77953
+
 
77954
+#: folderdialogacltab.cpp:103 folderdialogacltab.cpp:330
 
77955
+msgid "Permissions"
 
77956
+msgstr "Baimenak"
 
77957
+
 
77958
+#: folderdialogacltab.cpp:247
 
77959
+msgid "Custom Permissions"
 
77960
+msgstr "Baimen pertsonalizatuak"
 
77961
+
 
77962
+#: folderdialogacltab.cpp:249
 
77963
+#, kde-format
 
77964
+msgid "Custom Permissions (%1)"
 
77965
+msgstr "Baimen pertsonalizatuak (%1)"
 
77966
+
 
77967
+#: folderdialogacltab.cpp:330
 
77968
+msgid "User Id"
 
77969
+msgstr "Erabiltzailearen IDa"
 
77970
+
 
77971
+#: folderdialogacltab.cpp:346
 
77972
+msgid "Add Entry..."
 
77973
+msgstr "Gehitu sarrera..."
 
77974
+
 
77975
+#: folderdialogacltab.cpp:347
 
77976
+msgid "Modify Entry..."
 
77977
+msgstr "Aldatu sarrera..."
 
77978
+
 
77979
+#: folderdialogacltab.cpp:348
 
77980
+msgid "Remove Entry"
 
77981
+msgstr "Kendu sarrera"
 
77982
+
 
77983
+#: folderdialogacltab.cpp:420
 
77984
+msgid "Error retrieving user permissions."
 
77985
+msgstr "Errorea erabiltzailearen baimenak eskuratzean."
 
77986
+
 
77987
+#: folderdialogacltab.cpp:425
 
77988
+#, fuzzy
 
77989
+#| msgid ""
 
77990
+#| "Information not retrieved from server yet, please use \"Check Mail\"."
 
77991
+msgid ""
 
77992
+"Information not retrieved from server, you need to use \"Check Mail\" and "
 
77993
+"have administrative privileges on the folder."
 
77994
+msgstr ""
 
77995
+"Informazioa ez da berreskuratu oraindik, erabili \"Begiratu mezurik dagoen\"."
 
77996
+
 
77997
+#: folderdialogacltab.cpp:485 folderdialogacltab.cpp:512
 
77998
+msgid "This IMAP server does not have support for access control lists (ACL)"
 
77999
+msgstr "IMAP zerbitzariak ez du sarbide-kontrol zerrendarik (ACL) onartzen"
 
78000
+
 
78001
+#: folderdialogacltab.cpp:514
 
78002
+#, kde-format
 
78003
+msgid ""
 
78004
+"Error retrieving access control list (ACL) from server\n"
 
78005
+"%1"
 
78006
+msgstr ""
 
78007
+"Errorea sarbide-kontrol zerrenda (ACL) zerbitzaritik eskuratzean:\n"
 
78008
+"%1"
 
78009
+
 
78010
+#: folderdialogacltab.cpp:560
 
78011
+msgid "Modify Permissions"
 
78012
+msgstr "Aldatu baimenak"
 
78013
+
 
78014
+#: folderdialogacltab.cpp:595
 
78015
+msgid "Add Permissions"
 
78016
+msgstr "Gehitu baimenak"
 
78017
+
 
78018
+#: folderdialogacltab.cpp:631
 
78019
+msgid ""
 
78020
+"Do you really want to remove your own permissions for this folder? You will "
 
78021
+"not be able to access it afterwards."
 
78022
+msgstr ""
 
78023
+"Benetan aldatu nahi dituzu karpetako zure baimenak? Gero ezin izango duzu "
 
78024
+"sarbidetu."
 
78025
+
 
78026
+#: folderview.cpp:193
 
78027
+#, fuzzy
 
78028
+#| msgctxt "msg status"
 
78029
+#| msgid "Unread"
 
78030
+msgctxt "@title:column Column showing the number of unread email messages."
 
78031
+msgid "Unread"
 
78032
+msgstr "Irakurri gabea"
 
78033
+
 
78034
+#: folderview.cpp:195
 
78035
+#, fuzzy
 
78036
+#| msgid "Total"
 
78037
+msgctxt "@title:column Column showing the total number of messages"
 
78038
+msgid "Total"
 
78039
+msgstr "Guztira"
 
78040
+
 
78041
+#: folderview.cpp:196
 
78042
+#, fuzzy
 
78043
+#| msgid "Size"
 
78044
+msgctxt "@title:column Size of the folder."
 
78045
+msgid "Size"
 
78046
+msgstr "Tamaina"
 
78047
+
 
78048
+#: folderview.cpp:644
 
78049
+msgid "Searches"
 
78050
+msgstr "Bilaketak"
 
78051
+
 
78052
+#: folderview.cpp:1166
 
78053
+#, fuzzy
 
78054
+msgid "Total Messages"
 
78055
+msgstr "Ezabatu mezuak"
 
78056
+
 
78057
+#: folderview.cpp:1167
 
78058
+#, fuzzy
 
78059
+#| msgid "Unread Message"
 
78060
+msgid "Unread Messages"
 
78061
+msgstr "Irakurri gabeko mezua"
 
78062
+
 
78063
+#: folderview.cpp:1179
 
78064
+#, fuzzy
 
78065
+msgid "Storage Size"
 
78066
+msgstr "Hautatu estiloa"
 
78067
+
 
78068
+#: folderview.cpp:1188
 
78069
+msgid "Subfolder Storage Size"
 
78070
+msgstr ""
 
78071
+
 
78072
+#: folderview.cpp:1245
 
78073
+#, fuzzy
 
78074
+#| msgid "Size"
 
78075
+msgid "Icon Size"
 
78076
+msgstr "Tamaina"
 
78077
+
 
78078
+#: folderview.cpp:1264
 
78079
+#, fuzzy
 
78080
+msgid "Display Tooltips"
 
78081
+msgstr "N&ori"
 
78082
+
 
78083
+#: folderview.cpp:1268
 
78084
+#, fuzzy
 
78085
+#| msgid "Always"
 
78086
+msgctxt "@action:inmenu Always display tooltips"
 
78087
+msgid "Always"
 
78088
+msgstr "Beti"
 
78089
+
 
78090
+#: folderview.cpp:1275
 
78091
+msgctxt "@action:inmenu"
 
78092
+msgid "When Text Obscured"
 
78093
+msgstr ""
 
78094
+
 
78095
+#: folderview.cpp:1283
 
78096
+#, fuzzy
 
78097
+#| msgid "Receiver"
 
78098
+msgctxt "@action:inmenu Never display tooltips."
 
78099
+msgid "Never"
 
78100
+msgstr "Hartzailea"
 
78101
+
 
78102
+#: folderview.cpp:1291
 
78103
+msgctxt "@action:inmenu"
 
78104
+msgid "Sort Items"
 
78105
+msgstr ""
 
78106
+
 
78107
+#: folderview.cpp:1295
 
78108
+msgctxt "@action:inmenu"
 
78109
+msgid "Automatically, by Current Column"
 
78110
+msgstr ""
 
78111
+
 
78112
+#: folderview.cpp:1303
 
78113
+msgctxt "@action:inmenu"
 
78114
+msgid "Manually, by Drag And Drop"
 
78115
+msgstr ""
 
78116
+
 
78117
+#: folderview.cpp:1406
 
78118
+#, fuzzy
 
78119
+#| msgid "Subscription..."
 
78120
+msgid "Serverside Subscription..."
 
78121
+msgstr "Harpidetza..."
 
78122
+
 
78123
+#: folderview.cpp:1412
 
78124
+#, fuzzy
 
78125
+msgid "Local Subscription..."
 
78126
+msgstr "Harpidetza..."
 
78127
+
 
78128
+#: folderview.cpp:1477
 
78129
+msgid "Refresh Folder List"
 
78130
+msgstr "Freskatu karpeta-zerrenda"
 
78131
+
 
78132
+#: folderview.cpp:1493
 
78133
+msgid "Expire..."
 
78134
+msgstr "Iraungi..."
 
78135
+
 
78136
+#: folderview.cpp:1543
 
78137
+#, fuzzy
 
78138
+msgid "Multiple Folders"
 
78139
+msgstr "Karpeta"
 
78140
+
 
78141
+#: folderview.cpp:1654
 
78142
+#, fuzzy, kde-format
 
78143
+msgid ""
 
78144
+"<qt>Cannot move or copy folder <b>%1</b> here because a folder with the same "
 
78145
+"name already exists.</qt>"
 
78146
+msgstr ""
 
78147
+"<qt>Huts egin du <b>%1</b> karpeta sortzean. Karpeta badago lehendik.</qt>"
 
78148
+
 
78149
+#: folderview.cpp:1665
 
78150
+#, fuzzy, kde-format
 
78151
+msgid ""
 
78152
+"<qt>Cannot move or copy folder <b>%1</b> because it is not completely copied "
 
78153
+"itself.</qt>"
 
78154
+msgstr ""
 
78155
+"<qt>Ezin da <b>%1</b> karpeta bere azpian dagoen azpikarpeta batera eraman.</"
 
78156
+"qt>"
 
78157
+
 
78158
+#: folderview.cpp:1672
 
78159
+#, fuzzy, kde-format
 
78160
+msgid ""
 
78161
+"<qt>Cannot move or copy folder <b>%1</b> into a subfolder below itself.</qt>"
 
78162
+msgstr ""
 
78163
+"<qt>Ezin da <b>%1</b> karpeta bere azpian dagoen azpikarpeta batera eraman.</"
 
78164
+"qt>"
 
78165
+
 
78166
+#: folderview.cpp:1714
 
78167
+msgid "Moving the selected folders is not possible"
 
78168
+msgstr ""
 
78169
+
 
78170
+#: folderview.cpp:1803
 
78171
+#, kde-format
 
78172
+msgid ""
 
78173
+"<qt>Cannot create folder <b>%1</b> because of insufficient permissions on "
 
78174
+"the server. If you think you should be able to create subfolders here, ask "
 
78175
+"your administrator to grant you rights to do so.</qt> "
 
78176
+msgstr ""
 
78177
+"<qt>Ezin da <b>%1</b> karpeta sortu zerbitzarian beharrezko baimenik ez "
 
78178
+"duzulako. Azpikarpetak sortu behar baduzu, eskatu administratzaileari "
 
78179
+"beharrezko baimenak emateko.</qt> "
 
78180
+
 
78181
+#: folderview.cpp:1903
 
78182
+#, kde-format
 
78183
+msgid "<qt>Go to the next unread message in folder <b>%1</b>?</qt>"
 
78184
+msgstr "<qt>Joan <b>%1</b> karpetako hurrengo irakurri gabeko mezura?</qt>"
 
78185
+
 
78186
+#: folderview.cpp:1904
 
78187
+msgid "Go to Next Unread Message"
 
78188
+msgstr "Joan hurrengo irakurri gabeko mezura"
 
78189
+
 
78190
+#: folderview.cpp:1905
 
78191
+msgid "Go To"
 
78192
+msgstr "Joan hona"
 
78193
+
 
78194
+#: folderview.cpp:1906
 
78195
+msgid "Do Not Go To"
 
78196
+msgstr "Ez joan hona"
 
78197
+
 
78198
+#: folderview.cpp:2381
 
78199
+#, fuzzy, kde-format
 
78200
+#| msgid "Move Messages to Folder"
 
78201
+msgid "Copy or Move Messages to %1"
 
78202
+msgstr "Eraman mezuak karpetara"
 
78203
+
 
78204
+#: kmacctimap.cpp:306
 
78205
+#, fuzzy, kde-format
 
78206
+#| msgid "Checking account: %1"
 
78207
+msgctxt "@info:status"
 
78208
+msgid "Checking account: %1"
 
78209
+msgstr "Kontua begiratzen: %1"
 
78210
+
 
78211
+#: kmacctimap.cpp:404
 
78212
+#, fuzzy
 
78213
+#| msgid " completed"
 
78214
+msgctxt "@info:status Number of emails retrieved."
 
78215
+msgid " completed"
 
78216
+msgstr " osatuta"
 
78217
+
 
78218
+#: kmacctimap.cpp:619
 
78219
+#, fuzzy
 
78220
+#| msgid "Unable to process messages: "
 
78221
+msgctxt "@info:status"
 
78222
+msgid "Unable to process messages: "
 
78223
+msgstr "Ezin dira mezuak prozesatu: "
 
78224
+
 
78225
+#: vacationdialog.cpp:65
 
78226
+msgid "Configure vacation notifications to be sent:"
 
78227
+msgstr "Konfiguratu bidaltzeko oporren jakinarazpenak:"
 
78228
+
 
78229
+#: vacationdialog.cpp:71
 
78230
+msgid "&Activate vacation notifications"
 
78231
+msgstr "&Aktibatu oporren jakinarazpenak"
 
78232
+
 
78233
+#: vacationdialog.cpp:87
 
78234
+msgid "&Resend notification only after:"
 
78235
+msgstr "Bi&rbidali jakinarazpenak honen ondoren:"
 
78236
+
 
78237
+#: vacationdialog.cpp:97
 
78238
+msgid "&Send responses for these addresses:"
 
78239
+msgstr "&Bidali erantzunak helbide hauentzat:"
 
78240
+
 
78241
+#: vacationdialog.cpp:104
 
78242
+#, fuzzy
 
78243
+#| msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages"
 
78244
+msgid "Do not send vacation replies to spam messages"
 
78245
+msgstr "Ez bidali MDNrik mezu enkriptatuei erantzutean"
 
78246
+
 
78247
+#: vacationdialog.cpp:111
 
78248
+msgid "Only react to mail coming from domain"
 
78249
+msgstr ""
 
78250
+
 
78251
+#: customtemplates.cpp:102 customtemplates.cpp:171
 
78252
+#, fuzzy
 
78253
+msgctxt "Message->"
 
78254
+msgid "Universal"
 
78255
+msgstr "&Erantzun"
 
78256
+
 
78257
+#: customtemplates.cpp:103 customtemplates.cpp:175
 
78258
+#, fuzzy
 
78259
+msgctxt "Message->"
 
78260
+msgid "Reply"
 
78261
+msgstr "&Erantzun"
 
78262
+
 
78263
+#: customtemplates.cpp:104 customtemplates.cpp:177
 
78264
+#, fuzzy
 
78265
+msgctxt "Message->"
 
78266
+msgid "Reply to All"
 
78267
+msgstr "&Erantzun"
 
78268
+
 
78269
+#: customtemplates.cpp:105 customtemplates.cpp:179
 
78270
+#, fuzzy
 
78271
+msgctxt "Message->"
 
78272
+msgid "Forward"
 
78273
+msgstr "B&irbidali"
 
78274
+
 
78275
+#: customtemplates.cpp:111
 
78276
+#, fuzzy
 
78277
+#| msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible"
 
78278
+msgid "Additional recipients of the message"
 
78279
+msgstr "Automatikoki enkriptatu mezuak &ahal denean"
 
78280
+
 
78281
+#: customtemplates.cpp:112
 
78282
+#, fuzzy
 
78283
+#| msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible"
 
78284
+msgid "Additional recipients who get a copy of the message"
 
78285
+msgstr "Automatikoki enkriptatu mezuak &ahal denean"
 
78286
+
 
78287
+#: customtemplates.cpp:113
 
78288
+msgid ""
 
78289
+"When using this template, the default recipients are those you enter here. "
 
78290
+"This is a comma-separated list of mail addresses."
 
78291
+msgstr ""
 
78292
+
 
78293
+#: customtemplates.cpp:114
 
78294
+msgid ""
 
78295
+"When using this template, the recipients you enter here will by default get "
 
78296
+"a copy of this message. This is a comma-separated list of mail addresses."
 
78297
+msgstr ""
 
78298
+
 
78299
+#: customtemplates.cpp:138
 
78300
+msgid ""
 
78301
+"<qt><p>Here you can add, edit, and delete custom message templates to use "
 
78302
+"when you compose a reply or forwarding message. Create the custom template "
 
78303
+"by selecting it using the right mouse  button menu or toolbar menu. Also, "
 
78304
+"you can bind a keyboard combination to the template for faster operations.</"
 
78305
+"p><p>Message templates support substitution commands, by simply typing them "
 
78306
+"or selecting them from the <i>Insert command</i> menu.</p><p>There are four "
 
78307
+"types of custom templates: used to <i>Reply</i>, <i>Reply to All</i>, "
 
78308
+"<i>Forward</i>, and <i>Universal</i> which can be used for all kinds of "
 
78309
+"operations. You cannot bind a keyboard shortcut to <i>Universal</i> "
 
78310
+"templates.</p></qt>"
 
78311
+msgstr ""
 
78312
+
 
78313
+#: customtemplates.cpp:181
 
78314
+#, fuzzy
 
78315
+msgctxt "Message->"
 
78316
+msgid "Unknown"
 
78317
+msgstr "B&irbidali"
 
78318
+
 
78319
+#: kmmsgpartdlg.cpp:39
 
78320
+#, fuzzy
 
78321
+#| msgid "None (7-bit text)"
 
78322
+msgctxt "message encoding type"
 
78323
+msgid "None (7-bit text)"
 
78324
+msgstr "Bat ere ez (7-biteko testua)"
 
78325
+
 
78326
+#: kmmsgpartdlg.cpp:40
 
78327
+#, fuzzy
 
78328
+#| msgid "None (8-bit text)"
 
78329
+msgctxt "message encoding type"
 
78330
+msgid "None (8-bit text)"
 
78331
+msgstr "Bat ere ez (8-biteko testua)"
 
78332
+
 
78333
+#: kmmsgpartdlg.cpp:41
 
78334
+#, fuzzy
 
78335
+#| msgid "Quoted Printable"
 
78336
+msgctxt "message encoding type"
 
78337
+msgid "Quoted Printable"
 
78338
+msgstr "Aipu inprimagarria"
 
78339
+
 
78340
+#: kmmsgpartdlg.cpp:42
 
78341
+#, fuzzy
 
78342
+#| msgid "Base 64"
 
78343
+msgctxt "message encoding type"
 
78344
+msgid "Base 64"
 
78345
+msgstr "64 oinarria"
 
78346
+
 
78347
+#: kmmsgpartdlg.cpp:51
 
78348
+msgid "Message Part Properties"
 
78349
+msgstr "Mezu zatiaren propietateak"
 
78350
+
 
78351
+#: kmmsgpartdlg.cpp:95
 
78352
+#, kde-format
 
78353
+msgid ""
 
78354
+"<qt><p>The <em>MIME type</em> of the file:</p><p>normally, you do not need "
 
78355
+"to touch this setting, since the type of the file is automatically checked; "
 
78356
+"but, sometimes, %1 may not detect the type correctly -- here is where you "
 
78357
+"can fix that.</p></qt>"
 
78358
+msgstr ""
 
78359
+"<qt><p>Fitxategiaren <em>MIME-mota</em>:</p><p>normalean, ez da ezarpen hau "
 
78360
+"ukitu behar, mota automatikoki egiaztatzen delako, hala ere batzutan %1(e)k "
 
78361
+"ez du mota ongi detektatzen eta hemen zuzen dezakezu.</p></qt>"
 
78362
+
 
78363
+#: kmmsgpartdlg.cpp:107
 
78364
+#, kde-format
 
78365
+msgid ""
 
78366
+"<qt><p>The size of the part:</p><p>sometimes, %1 will only give an estimated "
 
78367
+"size here, because calculating the exact size would take too much time; when "
 
78368
+"this is the case, it will be made visible by adding \"(est.)\" to the size "
 
78369
+"displayed.</p></qt>"
 
78370
+msgstr ""
 
78371
+"<qt><p>Zatiaren tamaina:</p><p>batzutan, %1(e)k estimatutako tamaina bat "
 
78372
+"ematen du, tamaina zehatzaren kalkuluak asko iraun dezakeelako. Hau "
 
78373
+"gertatzen denean, \"(est.)\" gehituko zaio bistaratutako tamainari.</p></qt>"
 
78374
+
 
78375
+#: kmmsgpartdlg.cpp:118
 
78376
+#, fuzzy
 
78377
+#| msgid "&Name:"
 
78378
+msgctxt "file name of the attachment."
 
78379
+msgid "&Name:"
 
78380
+msgstr "&Izena:"
 
78381
+
 
78382
+#: kmmsgpartdlg.cpp:123
 
78383
+msgid ""
 
78384
+"<qt><p>The file name of the part:</p><p>although this defaults to the name "
 
78385
+"of the attached file, it does not specify the file to be attached; rather, "
 
78386
+"it suggests a file name to be used by the recipient's mail agent when saving "
 
78387
+"the part to disk.</p></qt>"
 
78388
+msgstr ""
 
78389
+"<qt><p>Zatiaren fitxategi-izena:</p><p>nahiz eta hau lehenespenez "
 
78390
+"erantsitako fitxategiaren izena den, ez du erantsitako fitxategia zehazten, "
 
78391
+"posta-bezeroak zatia diskoan gordetzean erabili dezakeen izenaren iradokizun "
 
78392
+"bat da.</p></qt>"
 
78393
+
 
78394
+#: kmmsgpartdlg.cpp:134
 
78395
+msgid "&Description:"
 
78396
+msgstr "&Azalpena:"
 
78397
+
 
78398
+#: kmmsgpartdlg.cpp:139
 
78399
+msgid ""
 
78400
+"<qt><p>A description of the part:</p><p>this is just an informational "
 
78401
+"description of the part, much like the Subject is for the whole message; "
 
78402
+"most mail agents will show this information in their message previews "
 
78403
+"alongside the attachment's icon.</p></qt>"
 
78404
+msgstr ""
 
78405
+"<qt><p>Zatiaren azalpena:</p><p>hau zatiaren azalpena da, mezu osoaren \"Gaia"
 
78406
+"\" eremuaren antzekoa. Posta-bezero gehienek informazio hau beren "
 
78407
+"aurrebistetan erakutsiko dute eranskinaren ikonoarekin batera.</p></qt>"
 
78408
+
 
78409
+#: kmmsgpartdlg.cpp:151
 
78410
+msgid "&Encoding:"
 
78411
+msgstr "&Kodeketa:"
 
78412
+
 
78413
+#: kmmsgpartdlg.cpp:156
 
78414
+#, kde-format
 
78415
+msgid ""
 
78416
+"<qt><p>The transport encoding of this part:</p><p>normally, you do not need "
 
78417
+"to change this, since %1 will use a decent default encoding, depending on "
 
78418
+"the MIME type; yet, sometimes, you can significantly reduce the size of the "
 
78419
+"resulting message, e.g. if a PostScript file does not contain binary data, "
 
78420
+"but consists of pure text -- in this case, choosing \"quoted-printable\" "
 
78421
+"over the default \"base64\" will save up to 25% in resulting message size.</"
 
78422
+"p></qt>"
 
78423
+msgstr ""
 
78424
+"<qt><p>Zatiaren garraio-kodeketa:</p><p>normalean ez duzu hau aldatu behar, %"
 
78425
+"1(e)k kodeketa on bat erabiliko duelako MIME motaren arabera. Hala ere, "
 
78426
+"batzutan, mezuaren tamaina murriztu dezakezu, adibidez, datu bitarrak ez "
 
78427
+"dituen PostScript fitxategi batekin \"AIpu inprimagarria\" hautatuz \"64 "
 
78428
+"oinarria\"-ren ordez, % 25 aurreztu dezakezu mezuaren tamainan.</p></qt>"
 
78429
+
 
78430
+#: kmmsgpartdlg.cpp:169
 
78431
+msgid "Suggest &automatic display"
 
78432
+msgstr "Proposatu &automatikoki erakusteko"
 
78433
+
 
78434
+#: kmmsgpartdlg.cpp:172
 
78435
+msgid ""
 
78436
+"<qt><p>Check this option if you want to suggest to the recipient the "
 
78437
+"automatic (inline) display of this part in the message preview, instead of "
 
78438
+"the default icon view;</p><p>technically, this is carried out by setting "
 
78439
+"this part's <em>Content-Disposition</em> header field to \"inline\" instead "
 
78440
+"of the default \"attachment\".</p></qt>"
 
78441
+msgstr ""
 
78442
+"<qt><p>Hautatu aukera hau hartzaileak zati hau mezuaren aurrebistan "
 
78443
+"automatikoki (barneratuta) bistaratzea iradokitzeko, ikono ikuspegi "
 
78444
+"lehenetsiaren ordez.</p><p>Teknikoki, hau zati honen <em>Content-"
 
78445
+"Disposition</em> goiburuko eremua \"inline\" balioara ezartzean lortzen da,"
 
78446
+"\"attachment\" balioaren ordez.</p></qt>"
 
78447
+
 
78448
+#: kmmsgpartdlg.cpp:181
 
78449
+msgid "&Sign this part"
 
78450
+msgstr "&Sinatu zati hau"
 
78451
+
 
78452
+#: kmmsgpartdlg.cpp:184
 
78453
+msgid ""
 
78454
+"<qt><p>Check this option if you want this message part to be signed;</"
 
78455
+"p><p>the signature will be made with the key that you associated with the "
 
78456
+"currently-selected identity.</p></qt>"
 
78457
+msgstr ""
 
78458
+"<qt><p>Hautatu aukera hau mezu zatia hau sinatu nahi baduzu.</p><p>Sinadura "
 
78459
+"unean hautatutako identitatearen gakoarekin egingo da.</p></qt>"
 
78460
+
 
78461
+#: kmmsgpartdlg.cpp:191
 
78462
+msgid "Encr&ypt this part"
 
78463
+msgstr "&Enkriptatu zati hau"
 
78464
+
 
78465
+#: kmmsgpartdlg.cpp:194
 
78466
+msgid ""
 
78467
+"<qt><p>Check this option if you want this message part to be encrypted;</"
 
78468
+"p><p>the part will be encrypted for the recipients of this message</p></qt>"
 
78469
+msgstr ""
 
78470
+"<qt><p>Hautatu aukera hau mezu zatia hau enkriptatu nahi baduzu.</p><p>Zati "
 
78471
+"hau mezu honen hartzaileentzat enkriptatuko da.</p></qt>"
 
78472
+
 
78473
+#: kmmsgpartdlg.cpp:235
 
78474
+#, kde-format
 
78475
+msgctxt "%1: a filesize incl. unit (e.g. \"1.3 KB\")"
 
78476
+msgid "%1 (est.)"
 
78477
+msgstr "%1 (est.)"
 
78478
+
 
78479
+#: favoritefolderview.cpp:149
 
78480
+#, fuzzy
 
78481
+#| msgid "&New Folder..."
 
78482
+msgid "Add Favorite Folder..."
 
78483
+msgstr "Karpeta &berria..."
 
78484
+
 
78485
+#: favoritefolderview.cpp:155
 
78486
+#, fuzzy
 
78487
+#| msgid "Re&move Quote Characters"
 
78488
+msgid "Remove From Favorites"
 
78489
+msgstr "Ken&du aipamen karaktereak"
 
78490
+
 
78491
+#: favoritefolderview.cpp:157
 
78492
+#, fuzzy
 
78493
+#| msgid "Rename Filter"
 
78494
+msgid "Rename Favorite..."
 
78495
+msgstr "Berrizendatu iragazkia"
 
78496
+
 
78497
+#: favoritefolderview.cpp:204
 
78498
+#, fuzzy
 
78499
+#| msgid "Standard Groupware Folders"
 
78500
+msgid "Add Folders to Favorites"
 
78501
+msgstr "Groupware karpeta estandarrak"
 
78502
+
 
78503
+#: favoritefolderview.cpp:240
 
78504
+#, fuzzy, kde-format
 
78505
+msgid "Insert Folders Above %1"
 
78506
+msgstr "&Txertatu azken fitxategia"
 
78507
+
 
78508
+#: favoritefolderview.cpp:248
 
78509
+#, fuzzy, kde-format
 
78510
+#| msgctxt "continuation of \"obtain picture from\""
 
78511
+#| msgid "Input Field Below"
 
78512
+msgid "Insert Folders Below %1"
 
78513
+msgstr "Beheko sarrera-eremutik"
 
78514
+
 
78515
+#: favoritefolderview.cpp:369
 
78516
+#, fuzzy
 
78517
+msgid "Add Favorite Folder"
 
78518
+msgstr "Karpeta berria"
 
78519
+
 
78520
+#: favoritefolderview.cpp:391
 
78521
+#, fuzzy
 
78522
+#| msgid "Rename Filter"
 
78523
+msgid "Rename Favorite"
 
78524
+msgstr "Berrizendatu iragazkia"
 
78525
+
 
78526
+#: favoritefolderview.cpp:392
 
78527
+#, fuzzy
 
78528
+#| msgid "Name:"
 
78529
+msgctxt "@label:textbox New name of the folder."
 
78530
+msgid "Name:"
 
78531
+msgstr "Izena:"
 
78532
+
 
78533
+#: folderdialogquotatab_p.cpp:66
 
78534
+msgid "Root:"
 
78535
+msgstr ""
 
78536
+
 
78537
+#: folderdialogquotatab_p.cpp:68
 
78538
+msgid "Usage:"
 
78539
+msgstr ""
 
78540
+
 
78541
+#: searchjob.cpp:258
 
78542
+#, kde-format
 
78543
+msgid ""
 
78544
+"To execute your search all messages of the folder %1 have to be downloaded "
 
78545
+"from the server. This may take some time. Do you want to continue your "
 
78546
+"search?"
 
78547
+msgstr ""
 
78548
+"Zure bilaketa exekutatzeko %1 karpeako mezu guztiak zerbitzaritik deskargatu "
 
78549
+"behar dira. Honek denbora behar dezake. Bilaketa jarraitu nahi duzu?"
 
78550
+
 
78551
+#: searchjob.cpp:262
 
78552
+msgid "Continue Search"
 
78553
+msgstr "Jarraitu bilatzen"
 
78554
+
 
78555
+#: searchjob.cpp:262
 
78556
+#, fuzzy
 
78557
+#| msgid "&Search"
 
78558
+msgctxt "Continue search button."
 
78559
+msgid "&Search"
 
78560
+msgstr "&Bilatu"
 
78561
+
 
78562
+#: searchjob.cpp:275
 
78563
+msgid "Downloading emails from IMAP server"
 
78564
+msgstr "IMAP zerbitzaritik mezuak deskargatzen"
 
78565
+
 
78566
+#: searchjob.cpp:357
 
78567
+msgid "Error while searching."
 
78568
+msgstr "Errorea bilatzean."
 
78569
+
 
78570
+#: kmfolderdir.cpp:210
 
78571
+#, kde-format
 
78572
+msgid "<qt>Cannot enter folder <b>%1</b>.</qt>"
 
78573
+msgstr "<qt>Ezin da <b>%1</b> karpetan sartu.</qt>"
 
78574
+
 
78575
+#: kmfolderdir.cpp:217
 
78576
+#, kde-format
 
78577
+msgid "<qt>Folder <b>%1</b> is unreadable.</qt>"
 
78578
+msgstr "<qt><b>%1</b> karpeta irakurtezina da.</qt>"
 
78579
+
 
78580
+#: objecttreeparser.cpp:501
 
78581
+msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 
78582
+msgstr "Crypto plugin txarra"
 
78583
+
 
78584
+#: objecttreeparser.cpp:605 objecttreeparser.cpp:2178
 
78585
+msgid "Different results for signatures"
 
78586
+msgstr "Sinaduren emaitza desberdinak"
 
78587
+
 
78588
+#: objecttreeparser.cpp:678
 
78589
+msgid "The crypto engine returned no cleartext data."
 
78590
+msgstr "Kriptografia-motorrak ez du testu argian daturik itzuli."
 
78591
+
 
78592
+#: objecttreeparser.cpp:681 objecttreeparser.cpp:2641
 
78593
+#: objecttreeparser.cpp:2684
 
78594
+msgid "Status: "
 
78595
+msgstr "Egoera: "
 
78596
+
 
78597
+#: objecttreeparser.cpp:688
 
78598
+#, fuzzy
 
78599
+#| msgid "(unknown)"
 
78600
+msgctxt "Status of message unknown."
 
78601
+msgid "(unknown)"
 
78602
+msgstr "(ezezaguna)"
 
78603
+
 
78604
+#: objecttreeparser.cpp:699 objecttreeparser.cpp:916
 
78605
+#, kde-format
 
78606
+msgid "Crypto plug-in \"%1\" is not initialized."
 
78607
+msgstr "\"%1\" crypto plugin-a ez dago abiarazita."
 
78608
+
 
78609
+#: objecttreeparser.cpp:703
 
78610
+#, kde-format
 
78611
+msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 
78612
+msgstr "\"%1\" crypto plugin-ak ezin ditu sinadurak egiaztatu."
 
78613
+
 
78614
+#: objecttreeparser.cpp:708 objecttreeparser.cpp:924
 
78615
+msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 
78616
+msgstr "Ez da cryto plugin egokirik aurkitu"
 
78617
+
 
78618
+#: objecttreeparser.cpp:711
 
78619
+#, kde-format
 
78620
+msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 
78621
+msgid "No %1 plug-in was found."
 
78622
+msgstr "Ez da %1 plugin-a aurkitu."
 
78623
+
 
78624
+#: objecttreeparser.cpp:715
 
78625
+#, kde-format
 
78626
+msgid ""
 
78627
+"The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
 
78628
+"<br />Reason: %1"
 
78629
+msgstr ""
 
78630
+"Mezua sinatuta dago, baina sinaduraren baliozkotasuna ezin da egiaztatu.<br/"
 
78631
+">Arrazoia: %1"
 
78632
+
 
78633
+#: objecttreeparser.cpp:749
 
78634
+#, fuzzy
 
78635
+#| msgid "Encryption Key Selection"
 
78636
+msgid "Encrypted data not shown"
 
78637
+msgstr "Enkriptazio-gakoaren hautapena"
 
78638
+
 
78639
+#: objecttreeparser.cpp:770
 
78640
+#, fuzzy
 
78641
+#| msgid "Store sent messages encry&pted"
 
78642
+msgid "This message is encrypted."
 
78643
+msgstr "Gorde bidalitako mezuak en&kriptatuta"
 
78644
+
 
78645
+#: objecttreeparser.cpp:775
 
78646
+#, fuzzy
 
78647
+#| msgid "&Encrypt Message"
 
78648
+msgid "Decrypt Message"
 
78649
+msgstr "&Enkriptatu mezua"
 
78650
+
 
78651
+#: objecttreeparser.cpp:818
 
78652
+#, fuzzy
 
78653
+#| msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 
78654
+msgid "Could not decrypt the data."
 
78655
+msgstr "\"%1\" kriptografia-pluginak ezin du daturik desenkriptatu."
 
78656
+
 
78657
+#: objecttreeparser.cpp:903
 
78658
+#, kde-format
 
78659
+msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 
78660
+msgstr "\"%1\" kriptografia-pluginak ezin du daturik desenkriptatu."
 
78661
+
 
78662
+#: objecttreeparser.cpp:905
 
78663
+#, kde-format
 
78664
+msgid "Error: %1"
 
78665
+msgstr "Errorea: %1"
 
78666
+
 
78667
+#: objecttreeparser.cpp:920
 
78668
+#, kde-format
 
78669
+msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 
78670
+msgstr "\"%1\" crypto pluginak ezin ditu mezuak desenkriptatu"
 
78671
+
 
78672
+#: objecttreeparser.cpp:1053
 
78673
+msgid ""
 
78674
+"<b>Note:</b> This HTML message may contain external references to images "
 
78675
+"etc. For security/privacy reasons external references are not loaded. If you "
 
78676
+"trust the sender of this message then you can load the external references "
 
78677
+"for this message <a href=\"kmail:loadExternal\">by clicking here</a>."
 
78678
+msgstr ""
 
78679
+"<b>Oharra:</b>HTML formatuko mezu honek kanpoko irudien erreferentziak izan "
 
78680
+"ditzake. Segurtasun/pribatutasun arrazoiak direla eta, kanpoko "
 
78681
+"erreferentziak ez dira kargatzen. Mezu honen bidaltzailean konfidantza "
 
78682
+"baduzu, kanpoko erreferentziak <a href=\"kmail:loadExternal\">hemen "
 
78683
+"klikatuz</a> karga ditzakezu."
 
78684
+
 
78685
+#: objecttreeparser.cpp:1063
 
78686
+msgid ""
 
78687
+"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw "
 
78688
+"HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can "
 
78689
+"activate formatted HTML display for this message <a href=\"kmail:showHTML"
 
78690
+"\">by clicking here</a>."
 
78691
+msgstr ""
 
78692
+"<b>Oharra:</b>HTML formatuko mezua da. Segurtasun arrazoiengatik HTML kode "
 
78693
+"gordina erakusten da. Mezu honen bidaltzailean konfidantza baduzu, HTML "
 
78694
+"formatua bistaratzeko <a href=\"kmail:loadExternal\">egin klik hemen</a>."
 
78695
+
 
78696
+#: objecttreeparser.cpp:1710
 
78697
+#, fuzzy, kde-format
 
78698
+#| msgid "Sorry, certificate could not be imported.<br>Reason: %1"
 
78699
+msgid "Sorry, certificate could not be imported.<br />Reason: %1"
 
78700
+msgstr "Ezin izan da ziurtagiria inportatu.<br>Arrazoia: %1"
 
78701
+
 
78702
+#: objecttreeparser.cpp:1720
 
78703
+msgid "Sorry, no certificates were found in this message."
 
78704
+msgstr "Ez da ziurtagiririk aurkitu mezuan."
 
78705
+
 
78706
+#: objecttreeparser.cpp:1723
 
78707
+msgid "Certificate import status:"
 
78708
+msgstr "Ziurtagiria inportatzearen egoera:"
 
78709
+
 
78710
+#: objecttreeparser.cpp:1725
 
78711
+#, fuzzy, kde-format
 
78712
+msgid "1 new certificate was imported."
 
78713
+msgid_plural "%1 new certificates were imported."
 
78714
+msgstr[0] "Ziurtagiri berri 1 inportatu da."
 
78715
+msgstr[1] "%1 ziurtagiri berri inportatu dira."
 
78716
+
 
78717
+#: objecttreeparser.cpp:1728
 
78718
+#, fuzzy, kde-format
 
78719
+msgid "1 certificate was unchanged."
 
78720
+msgid_plural "%1 certificates were unchanged."
 
78721
+msgstr[0] "Ziurtagiri 1 ez da aldatu."
 
78722
+msgstr[1] "%1 ziurtagiri ez dira aldatu."
 
78723
+
 
78724
+#: objecttreeparser.cpp:1731
 
78725
+#, fuzzy, kde-format
 
78726
+msgid "1 new secret key was imported."
 
78727
+msgid_plural "%1 new secret keys were imported."
 
78728
+msgstr[0] "Gako ezkutu 1 inportatu da."
 
78729
+msgstr[1] "%1 gako ezkutu inportatu dira."
 
78730
+
 
78731
+#: objecttreeparser.cpp:1734
 
78732
+#, fuzzy, kde-format
 
78733
+msgid "1 secret key was unchanged."
 
78734
+msgid_plural "%1 secret keys were unchanged."
 
78735
+msgstr[0] "Gako ezkutu 1 ez da aldatu."
 
78736
+msgstr[1] "%1 gako ezkutu ez dira aldatu."
 
78737
+
 
78738
+#: objecttreeparser.cpp:1744
 
78739
+msgid "Sorry, no details on certificate import available."
 
78740
+msgstr ""
 
78741
+"Ez dago ziurtagiriaren inportazioari buruzko informaziorik eskuragarri."
 
78742
+
 
78743
+#: objecttreeparser.cpp:1747
 
78744
+msgid "Certificate import details:"
 
78745
+msgstr "Ziurtagiria inportatzearen xehetasunak:"
 
78746
+
 
78747
+#: objecttreeparser.cpp:1750
 
78748
+#, fuzzy, kde-format
 
78749
+#| msgid "Failed: %1 (%2)"
 
78750
+msgctxt "Certificate import failed."
 
78751
+msgid "Failed: %1 (%2)"
 
78752
+msgstr "Errorea: %1 (%2)"
 
78753
+
 
78754
+#: objecttreeparser.cpp:1754
 
78755
+#, kde-format
 
78756
+msgid "New or changed: %1 (secret key available)"
 
78757
+msgstr "Berria edo aldatuta: %1 (gako ezkutu eskuragarri)"
 
78758
+
 
78759
+#: objecttreeparser.cpp:1756
 
78760
+#, kde-format
 
78761
+msgid "New or changed: %1"
 
78762
+msgstr "Berria edo aldatuta: %1"
 
78763
+
 
78764
+#: objecttreeparser.cpp:2097
 
78765
+#, fuzzy
 
78766
+#| msgid "Unnamed"
 
78767
+msgctxt "display name for an unnamed attachment"
 
78768
+msgid "Unnamed"
 
78769
+msgstr "Izengabea"
 
78770
+
 
78771
+#: objecttreeparser.cpp:2160
 
78772
+msgid "Error: Signature not verified"
 
78773
+msgstr "Errorea: sinadura ez da egiaztatu"
 
78774
+
 
78775
+#: objecttreeparser.cpp:2163
 
78776
+msgid "Good signature"
 
78777
+msgstr "Sinadura ona"
 
78778
+
 
78779
+#: objecttreeparser.cpp:2166
 
78780
+msgid "<b>Bad</b> signature"
 
78781
+msgstr "Sinadura <b>txarra</b>"
 
78782
+
 
78783
+#: objecttreeparser.cpp:2169
 
78784
+msgid "No public key to verify the signature"
 
78785
+msgstr "Sinadura egiaztatzeko gako publikorik ez"
 
78786
+
 
78787
+#: objecttreeparser.cpp:2172
 
78788
+msgid "No signature found"
 
78789
+msgstr "Ez da sinadurarik aurkitu"
 
78790
+
 
78791
+#: objecttreeparser.cpp:2175
 
78792
+msgid "Error verifying the signature"
 
78793
+msgstr "Errorea sinadura egiaztatzean"
 
78794
+
 
78795
+#: objecttreeparser.cpp:2198
 
78796
+msgid "No status information available."
 
78797
+msgstr "Egoeraren informaziorik ez eskuragarri"
 
78798
+
 
78799
+#: objecttreeparser.cpp:2205 objecttreeparser.cpp:2289
 
78800
+msgid "Good signature."
 
78801
+msgstr "Sinadura ona."
 
78802
+
 
78803
+#: objecttreeparser.cpp:2226
 
78804
+msgid "One key has expired."
 
78805
+msgstr "Gako bat iraungi da."
 
78806
+
 
78807
+#: objecttreeparser.cpp:2230
 
78808
+msgid "The signature has expired."
 
78809
+msgstr "Sinadura iraungi da."
 
78810
+
 
78811
+#: objecttreeparser.cpp:2235
 
78812
+msgid "Unable to verify: key missing."
 
78813
+msgstr "Ezin egiaztatu: gakoa falta da."
 
78814
+
 
78815
+#: objecttreeparser.cpp:2242
 
78816
+msgid "CRL not available."
 
78817
+msgstr "CRLa ez dago eskuragarri."
 
78818
+
 
78819
+#: objecttreeparser.cpp:2246
 
78820
+msgid "Available CRL is too old."
 
78821
+msgstr "CRL erabilgarria zaharregia da."
 
78822
+
 
78823
+#: objecttreeparser.cpp:2250
 
78824
+msgid "A policy was not met."
 
78825
+msgstr "Arau bat ez da bete."
 
78826
+
 
78827
+#: objecttreeparser.cpp:2254
 
78828
+msgid "A system error occurred."
 
78829
+msgstr "Sistemako errore bat gertatu da."
 
78830
+
 
78831
+#: objecttreeparser.cpp:2265
 
78832
+msgid "One key has been revoked."
 
78833
+msgstr "Gako bat errebokatu da."
 
78834
+
 
78835
+#: objecttreeparser.cpp:2291
 
78836
+msgid "<b>Bad</b> signature."
 
78837
+msgstr "Sinadura <b>okerra</b>."
 
78838
+
 
78839
+#: objecttreeparser.cpp:2318
 
78840
+#, fuzzy
 
78841
+#| msgid "&Enable signature"
 
78842
+msgid "Invalid signature."
 
78843
+msgstr "&Gaitu sinadura"
 
78844
+
 
78845
+#: objecttreeparser.cpp:2320
 
78846
+#, fuzzy
 
78847
+#| msgid "Not enough information to check signature. %1"
 
78848
+msgid "Not enough information to check signature validity."
 
78849
+msgstr "Ez dago nahikoa informaziorik sinadura egiaztatzeko. %1"
 
78850
+
 
78851
+#: objecttreeparser.cpp:2329
 
78852
+#, fuzzy
 
78853
+#| msgid "Signatures"
 
78854
+msgid "Signature is valid."
 
78855
+msgstr "Sinadurak"
 
78856
+
 
78857
+#: objecttreeparser.cpp:2331
 
78858
+#, kde-format
 
78859
+msgid "Signed by <a href=\"mailto:%1\">%2</a>."
 
78860
+msgstr ""
 
78861
+
 
78862
+#: objecttreeparser.cpp:2335
 
78863
+msgid "Unknown signature state"
 
78864
+msgstr ""
 
78865
+
 
78866
+#: objecttreeparser.cpp:2339
 
78867
+#, fuzzy
 
78868
+#| msgid "Show alway&s"
 
78869
+msgid "Show Details"
 
78870
+msgstr "Eratutsi &beti"
 
78871
+
 
78872
+#: objecttreeparser.cpp:2356
 
78873
+#, fuzzy
 
78874
+#| msgid "Not available"
 
78875
+msgid "No Audit Log available"
 
78876
+msgstr "Ez dago eskuragarri"
 
78877
+
 
78878
+#: objecttreeparser.cpp:2358
 
78879
+#, fuzzy, kde-format
 
78880
+msgid "Error Retrieving Audit Log: %1"
 
78881
+msgstr ""
 
78882
+"Errorea sarbide-kontrol zerrenda (ACL) zerbitzaritik eskuratzean:\n"
 
78883
+"%1"
 
78884
+
 
78885
+#: objecttreeparser.cpp:2368
 
78886
+msgctxt "The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend"
 
78887
+msgid "Show Audit Log"
 
78888
+msgstr ""
 
78889
+
 
78890
+#: objecttreeparser.cpp:2379
 
78891
+#, fuzzy
 
78892
+#| msgid "Logging Details"
 
78893
+msgid "Hide Details"
 
78894
+msgstr "Egunkariaren xehetasunak"
 
78895
+
 
78896
+#: objecttreeparser.cpp:2404 objecttreeparser.cpp:2406
 
78897
+msgid "Encapsulated message"
 
78898
+msgstr "Kapsulatutako mezua"
 
78899
+
 
78900
+#: objecttreeparser.cpp:2415
 
78901
+#, fuzzy
 
78902
+msgid "Please wait while the message is being decrypted..."
 
78903
+msgstr "Itxaron mezua transferitu arte"
 
78904
+
 
78905
+#: objecttreeparser.cpp:2417
 
78906
+msgid "Encrypted message"
 
78907
+msgstr "Enkriptatutako mezua"
 
78908
+
 
78909
+#: objecttreeparser.cpp:2419
 
78910
+msgid "Encrypted message (decryption not possible)"
 
78911
+msgstr "Enkriptatutako mezua (ezin da desenkriptatu)"
 
78912
+
 
78913
+#: objecttreeparser.cpp:2421
 
78914
+#, kde-format
 
78915
+msgid "Reason: %1"
 
78916
+msgstr "Arrazoia: %1"
 
78917
+
 
78918
+#: objecttreeparser.cpp:2430
 
78919
+#, fuzzy
 
78920
+msgid "Please wait while the signature is being verified..."
 
78921
+msgstr "Itxaron mezua transferitu arte"
 
78922
+
 
78923
+#: objecttreeparser.cpp:2524 objecttreeparser.cpp:2526
 
78924
+#, fuzzy
 
78925
+#| msgid "Certificates"
 
78926
+msgid "certificate"
 
78927
+msgstr "Ziurtagiriak"
 
78928
+
 
78929
+#: objecttreeparser.cpp:2532 objecttreeparser.cpp:2557
 
78930
+#, fuzzy
 
78931
+#| msgid "Warning:"
 
78932
+msgctxt "Start of warning message."
 
78933
+msgid "Warning:"
 
78934
+msgstr "Abisua:"
 
78935
+
 
78936
+#: objecttreeparser.cpp:2534
 
78937
+#, kde-format
 
78938
+msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing."
 
78939
+msgstr ""
 
78940
+"Bidaltzailearen helbide elektronikoa ez da sinatzeko erabilitako %1(e)an "
 
78941
+"gorde."
 
78942
+
 
78943
+#: objecttreeparser.cpp:2537
 
78944
+msgid "sender: "
 
78945
+msgstr "bidaltzailea: "
 
78946
+
 
78947
+#: objecttreeparser.cpp:2540
 
78948
+msgid "stored: "
 
78949
+msgstr "gordeta: "
 
78950
+
 
78951
+#: objecttreeparser.cpp:2559
 
78952
+#, kde-format
 
78953
+msgid ""
 
78954
+"No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare "
 
78955
+"it to the sender's address %2."
 
78956
+msgstr ""
 
78957
+"Ezin da helbide elektronikoa bidaltzailearen %2 helbidearekin konparatu, ez "
 
78958
+"baita sinatzeko erabiltzen den %1(a)n gorde."
 
78959
+
 
78960
+#: objecttreeparser.cpp:2583
 
78961
+#, kde-format
 
78962
+msgid "Not enough information to check signature. %1"
 
78963
+msgstr "Ez dago nahikoa informaziorik sinadura egiaztatzeko. %1"
 
78964
+
 
78965
+#: objecttreeparser.cpp:2600 objecttreeparser.cpp:2678
 
78966
+msgid "Message was signed with unknown key."
 
78967
+msgstr "Mezua gako ezezagun batekin sinatu da."
 
78968
+
 
78969
+#: objecttreeparser.cpp:2602 objecttreeparser.cpp:2716
 
78970
+#: objecttreeparser.cpp:2760
 
78971
+#, kde-format
 
78972
+msgid "Message was signed by %1."
 
78973
+msgstr "Mezua %1(e)k sinatu du."
 
78974
+
 
78975
+#: objecttreeparser.cpp:2609 objecttreeparser.cpp:2618
 
78976
+#: objecttreeparser.cpp:2629
 
78977
+#, kde-format
 
78978
+msgid "Message was signed with key %1."
 
78979
+msgstr "Mezua %1 gakoarekin sinatu da."
 
78980
+
 
78981
+#: objecttreeparser.cpp:2612
 
78982
+#, kde-format
 
78983
+msgid "Message was signed on %1 with key %2."
 
78984
+msgstr "Mezua %1(e)n %2 gakoarekin sinatu da."
 
78985
+
 
78986
+#: objecttreeparser.cpp:2621
 
78987
+#, kde-format
 
78988
+msgid "Message was signed by %3 on %1 with key %2"
 
78989
+msgstr "%3(e)k mezua %1(e)n %2 gakoarekin sinatu du."
 
78990
+
 
78991
+#: objecttreeparser.cpp:2632
 
78992
+#, kde-format
 
78993
+msgid "Message was signed by %2 with key %1."
 
78994
+msgstr "%2(e)k mezua %1 gakoarekin sinatu du."
 
78995
+
 
78996
+#: objecttreeparser.cpp:2670
 
78997
+#, kde-format
 
78998
+msgid "Message was signed on %1 with unknown key %2."
 
78999
+msgstr "Mezua %1(e)n %2 gako ezezagunarekin sinatu da."
 
79000
+
 
79001
+#: objecttreeparser.cpp:2674
 
79002
+#, kde-format
 
79003
+msgid "Message was signed with unknown key %1."
 
79004
+msgstr "Mezua %1 gako ezezagunarekin sinatu da."
 
79005
+
 
79006
+#: objecttreeparser.cpp:2680
 
79007
+msgid "The validity of the signature cannot be verified."
 
79008
+msgstr "Ezin da sinaduraren baliozkotasuna egiaztatu."
 
79009
+
 
79010
+#: objecttreeparser.cpp:2712 objecttreeparser.cpp:2756
 
79011
+#, kde-format
 
79012
+msgid "Message was signed by %2 (Key ID: %1)."
 
79013
+msgstr "%2(e)k (gako-IDa: %1) mezua  sinatu du."
 
79014
+
 
79015
+#: objecttreeparser.cpp:2722
 
79016
+msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
 
79017
+msgstr "Sinadura baliozkoa da, baina gakoaren baliozkotasuna ezezaguna da."
 
79018
+
 
79019
+#: objecttreeparser.cpp:2726
 
79020
+msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted."
 
79021
+msgstr "Sinadura baliozkoa da eta gakoa erdi-konfidantzazkoa da."
 
79022
+
 
79023
+#: objecttreeparser.cpp:2730
 
79024
+msgid "The signature is valid and the key is fully trusted."
 
79025
+msgstr "Sinadura baliozkoa eta gakoa konfidantzakoa da."
 
79026
+
 
79027
+#: objecttreeparser.cpp:2734
 
79028
+msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted."
 
79029
+msgstr "Sinadura baliozkoa eta gakoa guztiz konfidantzakoa da."
 
79030
+
 
79031
+#: objecttreeparser.cpp:2738
 
79032
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted."
 
79033
+msgstr "Sinadura baliozkoa da, baina gakoak ez du konfidantzarik."
 
79034
+
 
79035
+#: objecttreeparser.cpp:2762
 
79036
+msgid "Warning: The signature is bad."
 
79037
+msgstr "Abisua: sinadura okerra da."
 
79038
+
 
79039
+#: objecttreeparser.cpp:2786
 
79040
+msgid "End of signed message"
 
79041
+msgstr "Sinatutako mezuaren amaiera"
 
79042
+
 
79043
+#: objecttreeparser.cpp:2792
 
79044
+msgid "End of encrypted message"
 
79045
+msgstr "Enkriptatutako mezuaren amaiera"
 
79046
+
 
79047
+#: objecttreeparser.cpp:2799
 
79048
+msgid "End of encapsulated message"
 
79049
+msgstr "Kapsulatutako mezuaren amaiera"
 
79050
+
 
79051
+#: objecttreeparser.cpp:2968
 
79052
+#, fuzzy
 
79053
+#| msgid "Store sent messages encry&pted"
 
79054
+msgid "The message could not be decrypted."
 
79055
+msgstr "Gorde bidalitako mezuak en&kriptatuta"
 
79056
+
 
79057
+#: listjob.cpp:175
 
79058
+#, kde-format
 
79059
+msgid "Error while listing folder %1: "
 
79060
+msgstr "Errorea %1 karpeta zerrendatzean: "
 
79061
+
 
79062
+#: kmmessagetag.cpp:221
 
79063
+#, fuzzy
 
79064
+#| msgid "French"
 
79065
+msgid "Friend"
 
79066
+msgstr "Frantsesa"
 
79067
+
 
79068
+#: kmmessagetag.cpp:222
 
79069
+msgid "Business"
 
79070
+msgstr ""
 
79071
+
 
79072
+#: kmmessagetag.cpp:223
 
79073
+#, fuzzy
 
79074
+#| msgid "Send Later"
 
79075
+msgid "Later"
 
79076
+msgstr "Bidali geroago"
 
79077
+
 
79078
+#: kmsender.cpp:182
 
79079
+msgid "Cannot add message to outbox folder"
 
79080
+msgstr "Ezin da mezurik irteerako karpertan gehitu"
 
79081
+
 
79082
+#: kmsender.cpp:411
 
79083
+msgid ""
 
79084
+"Critical error: Unable to process sent mail (out of space?)Moving failing "
 
79085
+"message to \"sent-mail\" folder."
 
79086
+msgstr ""
 
79087
+"Errore kritikoa: ezin daq bidalitako mezua prozesatu (leku librerik ez?) "
 
79088
+"Huts egin du mezua \"bidalitakoak\" karpetara eramatean."
 
79089
+
 
79090
+#: kmsender.cpp:423
 
79091
+#, kde-format
 
79092
+msgid ""
 
79093
+"Moving the sent message \"%1\" from the \"outbox\" to the \"sent-mail\" "
 
79094
+"folder failed.\n"
 
79095
+"Possible reasons are lack of disk space or write permission. Please try to "
 
79096
+"fix the problem and move the message manually."
 
79097
+msgstr ""
 
79098
+"Huts egin du bidalitako \"%1\" mezua \"irteerako ontzitik\" \"bidalitakoak\" "
 
79099
+"karpetara eramatean.\n"
 
79100
+"Arrazoi posibleak: diskoan lekurik librerik ez egotea, edo idazteko baimenik "
 
79101
+"ez izatea. Saiatu arazoa konpontzen eta eskuz aldatu mezua lekuz."
 
79102
+
 
79103
+#: kmsender.cpp:468
 
79104
+#, fuzzy, kde-format
 
79105
+msgid ""
 
79106
+"It is not possible to send messages without specifying a sender address.\n"
 
79107
+"Please set the email address of identity '%1' in the Identities section of "
 
79108
+"the configuration dialog and then try again."
 
79109
+msgstr ""
 
79110
+"Ezin dira bidaltzailearen helbidea zehaztu gabe mezuak bidali.\n"
 
79111
+"Ezarri %1 identitatearen helbide elektronikoa konfigurazioko elkarrizketa-"
 
79112
+"koadroko Identitateak atalean eta saiatu berriro."
 
79113
+
 
79114
+#: kmsender.cpp:490
 
79115
+#, kde-format
 
79116
+msgid "%1 queued message successfully sent."
 
79117
+msgid_plural "%1 queued messages successfully sent."
 
79118
+msgstr[0] "Ilaran gordetako mezu %1 bidalita."
 
79119
+msgstr[1] "Ilaran gordetako %1 mezu bidalita."
 
79120
+
 
79121
+#: kmsender.cpp:494
 
79122
+#, kde-format
 
79123
+msgid "%1 of %2 queued messages successfully sent."
 
79124
+msgstr "Ilaran gordetako %1/%2 mezu bidalita."
 
79125
+
 
79126
+#: kmsender.cpp:514
 
79127
+#, fuzzy
 
79128
+#| msgid ""
 
79129
+#| "Critical error: Unable to process sent mail (out of space?)Moving failing "
 
79130
+#| "message to \"sent-mail\" folder."
 
79131
+msgid ""
 
79132
+"Critical error: Unable to execute filters before sending message (out of "
 
79133
+"space?)"
 
79134
+msgstr ""
 
79135
+"Errore kritikoa: ezin daq bidalitako mezua prozesatu (leku librerik ez?) "
 
79136
+"Huts egin du mezua \"bidalitakoak\" karpetara eramatean."
 
79137
+
 
79138
+#: kmsender.cpp:525
 
79139
+msgid "Sending messages"
 
79140
+msgstr "Mezuak bidaltzen"
 
79141
+
 
79142
+#: kmsender.cpp:526
 
79143
+msgid "Initiating sender process..."
 
79144
+msgstr "Abiarazten bidaltzeko prozesua..."
 
79145
+
 
79146
+#: kmsender.cpp:545
 
79147
+#, kde-format
 
79148
+msgid "Transport '%1' is invalid."
 
79149
+msgstr ""
 
79150
+
 
79151
+#: kmsender.cpp:546
 
79152
+#, fuzzy
 
79153
+#| msgid "Sending aborted."
 
79154
+msgid "Sending failed"
 
79155
+msgstr "Bidaltzea bertan behera utzi da."
 
79156
+
 
79157
+#: kmsender.cpp:559
 
79158
+msgid ""
 
79159
+"You have chosen to send all queued email using an unencrypted transport, do "
 
79160
+"you want to continue? "
 
79161
+msgstr ""
 
79162
+"Ilarako mezu guztiak enkriptaziorik gabeko garraio bidez bidaltzea hautatu "
 
79163
+"duzu, jarraitu nahi al duzu? "
 
79164
+
 
79165
+#: kmsender.cpp:561
 
79166
+msgid "Send Unencrypted"
 
79167
+msgstr "Bidali enkriptatu gabe"
 
79168
+
 
79169
+#: kmsender.cpp:574
 
79170
+#, kde-format
 
79171
+msgctxt "%3: subject of message"
 
79172
+msgid "Sending message %1 of %2: %3"
 
79173
+msgstr "%1/%2 mezua bidaltzen: %3"
 
79174
+
 
79175
+#: kmsender.cpp:593
 
79176
+msgid "Failed to send (some) queued messages."
 
79177
+msgstr "Huts egin du ilaran gordetako mezua(k) bidaltzean."
 
79178
+
 
79179
+#: kmsender.cpp:684
 
79180
+#, fuzzy, kde-format
 
79181
+#| msgid ""
 
79182
+#| "Sending aborted:\n"
 
79183
+#| "%1\n"
 
79184
+#| "The message will stay in the 'outbox' folder until you either fix the "
 
79185
+#| "problem (e.g. a broken address) or remove the message from the 'outbox' "
 
79186
+#| "folder.\n"
 
79187
+#| "The following transport protocol was used:\n"
 
79188
+#| "  %2"
 
79189
+msgid ""
 
79190
+"Sending aborted:\n"
 
79191
+"%1\n"
 
79192
+"The message will stay in the 'outbox' folder until you either fix the "
 
79193
+"problem (e.g. a broken address) or remove the message from the 'outbox' "
 
79194
+"folder.\n"
 
79195
+"The following transport was used:\n"
 
79196
+"  %2"
 
79197
+msgstr ""
 
79198
+"Bidaltzea bertan behera utzi da:\n"
 
79199
+"%1\n"
 
79200
+"Mezua 'Irteerako ontzia'n geldituko da arazoa konpondu arte (adib. gaizki "
 
79201
+"idatzitako helbidea) edo 'Irteerako ontzia'tik mezua kendu arte.\n"
 
79202
+"Erabilitako garraio-protokoloa:\n"
 
79203
+"  %2"
 
79204
+
 
79205
+#: kmsender.cpp:692 kmsender.cpp:735
 
79206
+msgid "Sending aborted."
 
79207
+msgstr "Bidaltzea bertan behera utzi da."
 
79208
+
 
79209
+#: kmsender.cpp:708
 
79210
+#, fuzzy, kde-format
 
79211
+#| msgid ""
 
79212
+#| "<p>Sending failed:</p><p>%1</p><p>The message will stay in the 'outbox' "
 
79213
+#| "folder until you either fix the problem (e.g. a broken address) or remove "
 
79214
+#| "the message from the 'outbox' folder.</p><p>The following transport "
 
79215
+#| "protocol was used:  %2</p><p>Do you want me to continue sending the "
 
79216
+#| "remaining messages?</p>"
 
79217
+msgid ""
 
79218
+"<p>Sending failed:</p><p>%1</p><p>The message will stay in the 'outbox' "
 
79219
+"folder until you either fix the problem (e.g. a broken address) or remove "
 
79220
+"the message from the 'outbox' folder.</p><p>The following transport was "
 
79221
+"used:  %2</p><p>Continue sending the remaining messages?</p>"
 
79222
+msgstr ""
 
79223
+"<p>Errorea bidaltzean:</p><p>%1</p><p>Mezua \"Irteerako ontzian\" geldituko "
 
79224
+"da arazoa konpondu arte (adibidez, helbide okerra) edo kendu mezua "
 
79225
+"\"Irteerako ontzitik\".</p><p>Erabilitako garraio-protokoloa: %2</"
 
79226
+"p><p>Gelditzen diren mezuak bidaltzen jarraitu nahi duzu?</p>"
 
79227
+
 
79228
+#: kmsender.cpp:718
 
79229
+msgid "Continue Sending"
 
79230
+msgstr "Jarraitu bidaltzen"
 
79231
+
 
79232
+#: kmsender.cpp:718
 
79233
+msgid "&Continue Sending"
 
79234
+msgstr "&Jarraitu bidaltzen"
 
79235
+
 
79236
+#: kmsender.cpp:719
 
79237
+msgid "&Abort Sending"
 
79238
+msgstr "&Abortatu bidaltzea"
 
79239
+
 
79240
+#: kmsender.cpp:721
 
79241
+#, fuzzy, kde-format
 
79242
+#| msgid ""
 
79243
+#| "Sending failed:\n"
 
79244
+#| "%1\n"
 
79245
+#| "The message will stay in the 'outbox' folder until you either fix the "
 
79246
+#| "problem (e.g. a broken address) or remove the message from the 'outbox' "
 
79247
+#| "folder.\n"
 
79248
+#| "The following transport protocol was used:\n"
 
79249
+#| " %2"
 
79250
+msgid ""
 
79251
+"Sending failed:\n"
 
79252
+"%1\n"
 
79253
+"The message will stay in the 'outbox' folder until you either fix the "
 
79254
+"problem (e.g. a broken address) or remove the message from the 'outbox' "
 
79255
+"folder.\n"
 
79256
+"The following transport was used:\n"
 
79257
+" %2"
 
79258
+msgstr ""
 
79259
+"Errorea bidaltzean:\n"
 
79260
+"%1\n"
 
79261
+"Mezua \"Irteerako ontzian\" geldituko da arazoa konpondu arte (adibidez, "
 
79262
+"helbide okerra) edo kendu mezua \"irteerako ontzitik\".\n"
 
79263
+"<p>Erabilitako garraio-protokoloa:\n"
 
79264
+"%2"
 
79265
+
 
79266
+#: regexplineedit.cpp:82
 
79267
+msgid "Edit..."
 
79268
+msgstr "Editatu..."
 
79269
+
 
79270
+#: actionscheduler.cpp:533
 
79271
+#, fuzzy, kde-format
 
79272
+msgid "1 message waiting to be filtered"
 
79273
+msgid_plural "%1 messages waiting to be filtered"
 
79274
+msgstr[0] "Bidali irteerako ontziko &mezuak:"
 
79275
+msgstr[1] "Bidali irteerako ontziko &mezuak:"
 
79276
+
 
79277
+#. i18n: file: customtemplates_kfg.kcfg:12
 
79278
+#. i18n: ectx: label, entry (Content), group (CTemplates #$(name))
 
79279
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:1364
 
79280
+#, fuzzy
 
79281
+msgid "Template content"
 
79282
+msgstr "&Karpetaren edukia:"
 
79283
+
 
79284
+#. i18n: file: customtemplates_kfg.kcfg:17
 
79285
+#. i18n: ectx: label, entry (Shortcut), group (CTemplates #$(name))
 
79286
+#: rc.cpp:7 rc.cpp:1368
 
79287
+msgid "Template shortcut"
 
79288
+msgstr ""
 
79289
+
 
79290
+#. i18n: file: customtemplates_kfg.kcfg:22
 
79291
+#. i18n: ectx: label, entry (Type), group (CTemplates #$(name))
 
79292
+#: rc.cpp:11 rc.cpp:1372
 
79293
+msgid "Template type"
 
79294
+msgstr ""
 
79295
+
 
79296
+#. i18n: file: kmail_part.rc:8
 
79297
+#. i18n: ectx: Menu (file)
 
79298
+#. i18n: file: kmmainwin.rc:8
 
79299
+#. i18n: ectx: Menu (file)
 
79300
+#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:5
 
79301
+#. i18n: ectx: Menu (file)
 
79302
+#. i18n: file: kmmainwin.rc:8
 
79303
+#. i18n: ectx: Menu (file)
 
79304
+#. i18n: file: kmail_part.rc:8
 
79305
+#. i18n: ectx: Menu (file)
 
79306
+#: rc.cpp:14 rc.cpp:80 rc.cpp:122 rc.cpp:1340 rc.cpp:1375 rc.cpp:1441
 
79307
+#, fuzzy
 
79308
+msgid "&File"
 
79309
+msgstr "Fitxategitik"
 
79310
+
 
79311
+#. i18n: file: kmail_part.rc:10
 
79312
+#. i18n: ectx: Menu (file_new)
 
79313
+#: rc.cpp:17 rc.cpp:1444
 
79314
+#, fuzzy
 
79315
+#| msgid "New"
 
79316
+msgctxt "@title:menu for new-message and new-from-template"
 
79317
+msgid "New"
 
79318
+msgstr "Berria"
 
79319
+
 
79320
+#. i18n: file: kmail_part.rc:35
 
79321
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
79322
+#. i18n: file: kmcomposerui.rc:23
 
79323
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
79324
+#. i18n: file: kmmainwin.rc:38
 
79325
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
79326
+#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:15
 
79327
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
79328
+#. i18n: file: kmmainwin.rc:38
 
79329
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
79330
+#. i18n: file: kmcomposerui.rc:23
 
79331
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
79332
+#. i18n: file: kmail_part.rc:35
 
79333
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
79334
+#: rc.cpp:20 rc.cpp:59 rc.cpp:86 rc.cpp:125 rc.cpp:1343 rc.cpp:1381
 
79335
+#: rc.cpp:1420 rc.cpp:1447
 
79336
+#, fuzzy
 
79337
+msgid "&Edit"
 
79338
+msgstr "Irten"
 
79339
+
 
79340
+#. i18n: file: kmail_part.rc:59
 
79341
+#. i18n: ectx: Menu (view)
 
79342
+#. i18n: file: kmcomposerui.rc:47
 
79343
+#. i18n: ectx: Menu (view)
 
79344
+#. i18n: file: kmmainwin.rc:62
 
79345
+#. i18n: ectx: Menu (view)
 
79346
+#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:20
 
79347
+#. i18n: ectx: Menu (view)
 
79348
+#. i18n: file: kmmainwin.rc:62
 
79349
+#. i18n: ectx: Menu (view)
 
79350
+#. i18n: file: kmcomposerui.rc:47
 
79351
+#. i18n: ectx: Menu (view)
 
79352
+#. i18n: file: kmail_part.rc:59
 
79353
+#. i18n: ectx: Menu (view)
 
79354
+#: rc.cpp:23 rc.cpp:65 rc.cpp:89 rc.cpp:128 rc.cpp:1346 rc.cpp:1384
 
79355
+#: rc.cpp:1426 rc.cpp:1450
 
79356
+#, fuzzy
 
79357
+msgid "&View"
 
79358
+msgstr "Ikusi"
 
79359
+
 
79360
+#. i18n: file: kmail_part.rc:80
 
79361
+#. i18n: ectx: Menu (go)
 
79362
+#. i18n: file: kmmainwin.rc:83
 
79363
+#. i18n: ectx: Menu (go)
 
79364
+#. i18n: file: kmail_part.rc:80
 
79365
+#. i18n: ectx: Menu (go)
 
79366
+#: rc.cpp:26 rc.cpp:92 rc.cpp:1387 rc.cpp:1453
 
79367
+msgid "&Go"
 
79368
+msgstr "&Joan"
 
79369
+
 
79370
+#. i18n: file: kmail_part.rc:94
 
79371
+#. i18n: ectx: Menu (folder)
 
79372
+#. i18n: file: kmmainwin.rc:97
 
79373
+#. i18n: ectx: Menu (folder)
 
79374
+#. i18n: file: kmail_part.rc:94
 
79375
+#. i18n: ectx: Menu (folder)
 
79376
+#: rc.cpp:29 rc.cpp:95 rc.cpp:1390 rc.cpp:1456
 
79377
+msgid "F&older"
 
79378
+msgstr "&Karpeta"
 
79379
+
 
79380
+#. i18n: file: kmail_part.rc:116
 
79381
+#. i18n: ectx: Menu (message)
 
79382
+#. i18n: file: kmcomposerui.rc:5
 
79383
+#. i18n: ectx: Menu (file)
 
79384
+#. i18n: file: kmmainwin.rc:119
 
79385
+#. i18n: ectx: Menu (message)
 
79386
+#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:31
 
79387
+#. i18n: ectx: Menu (message)
 
79388
+#. i18n: file: kmmainwin.rc:119
 
79389
+#. i18n: ectx: Menu (message)
 
79390
+#. i18n: file: kmcomposerui.rc:5
 
79391
+#. i18n: ectx: Menu (file)
 
79392
+#. i18n: file: kmail_part.rc:116
 
79393
+#. i18n: ectx: Menu (message)
 
79394
+#: rc.cpp:32 rc.cpp:56 rc.cpp:98 rc.cpp:131 rc.cpp:1349 rc.cpp:1393
 
79395
+#: rc.cpp:1417 rc.cpp:1459
 
79396
+msgid "&Message"
 
79397
+msgstr "&Mezua"
 
79398
+
 
79399
+#. i18n: file: kmail_part.rc:123
 
79400
+#. i18n: ectx: Menu (reply_special)
 
79401
+#. i18n: file: kmmainwin.rc:126
 
79402
+#. i18n: ectx: Menu (reply_special)
 
79403
+#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:38
 
79404
+#. i18n: ectx: Menu (reply_special)
 
79405
+#. i18n: file: kmmainwin.rc:126
 
79406
+#. i18n: ectx: Menu (reply_special)
 
79407
+#. i18n: file: kmail_part.rc:123
 
79408
+#. i18n: ectx: Menu (reply_special)
 
79409
+#: rc.cpp:35 rc.cpp:101 rc.cpp:134 rc.cpp:1352 rc.cpp:1396 rc.cpp:1462
 
79410
+msgid "Reply Special"
 
79411
+msgstr "Erantzun berezia"
 
79412
+
 
79413
+#. i18n: file: kmail_part.rc:132
 
79414
+#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward)
 
79415
+#. i18n: file: kmmainwin.rc:135
 
79416
+#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward)
 
79417
+#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:47
 
79418
+#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward)
 
79419
+#. i18n: file: kmmainwin.rc:135
 
79420
+#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward)
 
79421
+#. i18n: file: kmail_part.rc:132
 
79422
+#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward)
 
79423
+#: rc.cpp:38 rc.cpp:104 rc.cpp:137 rc.cpp:1355 rc.cpp:1399 rc.cpp:1465
 
79424
+msgid "&Forward"
 
79425
+msgstr "Birb&idali"
 
79426
+
 
79427
+#. i18n: file: kmail_part.rc:156
 
79428
+#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
79429
+#. i18n: file: kmmainwin.rc:159
 
79430
+#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
79431
+#. i18n: file: kmail_part.rc:156
 
79432
+#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
79433
+#: rc.cpp:44 rc.cpp:110 rc.cpp:1405 rc.cpp:1471
 
79434
+#, fuzzy
 
79435
+msgid "&Tools"
 
79436
+msgstr "N&ori"
 
79437
+
 
79438
+#. i18n: file: kmail_part.rc:170
 
79439
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
79440
+#. i18n: file: kmcomposerui.rc:86
 
79441
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
79442
+#. i18n: file: kmmainwin.rc:176
 
79443
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
79444
+#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:63
 
79445
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
79446
+#. i18n: file: kmmainwin.rc:176
 
79447
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
79448
+#. i18n: file: kmcomposerui.rc:86
 
79449
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
79450
+#. i18n: file: kmail_part.rc:170
 
79451
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
79452
+#: rc.cpp:47 rc.cpp:71 rc.cpp:113 rc.cpp:140 rc.cpp:1358 rc.cpp:1408
 
79453
+#: rc.cpp:1432 rc.cpp:1474
 
79454
+#, fuzzy
 
79455
+msgid "&Settings"
 
79456
+msgstr "&Bidali"
 
79457
+
 
79458
+#. i18n: file: kmail_part.rc:183
 
79459
+#. i18n: ectx: Menu (help)
 
79460
+#. i18n: file: kmmainwin.rc:189
 
79461
+#. i18n: ectx: Menu (help)
 
79462
+#. i18n: file: kmail_part.rc:183
 
79463
+#. i18n: ectx: Menu (help)
 
79464
+#: rc.cpp:50 rc.cpp:116 rc.cpp:1411 rc.cpp:1477
 
79465
+#, fuzzy
 
79466
+msgid "&Help"
 
79467
+msgstr "&Bip"
 
79468
+
 
79469
+#. i18n: file: kmail_part.rc:188
 
79470
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
79471
+#. i18n: file: kmcomposerui.rc:90
 
79472
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
79473
+#. i18n: file: kmmainwin.rc:194
 
79474
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
79475
+#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:72
 
79476
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
79477
+#. i18n: file: kmmainwin.rc:194
 
79478
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
79479
+#. i18n: file: kmcomposerui.rc:90
 
79480
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
79481
+#. i18n: file: kmail_part.rc:188
 
79482
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
79483
+#: rc.cpp:53 rc.cpp:74 rc.cpp:119 rc.cpp:143 rc.cpp:1361 rc.cpp:1414
 
79484
+#: rc.cpp:1435 rc.cpp:1480
 
79485
+#, fuzzy
 
79486
+msgid "Main Toolbar"
 
79487
+msgstr "HTML tresna-barra"
 
79488
+
 
79489
+#. i18n: file: kmcomposerui.rc:32
 
79490
+#. i18n: ectx: Menu (options)
 
79491
+#: rc.cpp:62 rc.cpp:1423
 
79492
+#, fuzzy
 
79493
+msgid "&Options"
 
79494
+msgstr "Aukera komunak"
 
79495
+
 
79496
+#. i18n: file: kmcomposerui.rc:104
 
79497
+#. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar)
 
79498
+#: rc.cpp:77 rc.cpp:1438
 
79499
+msgid "HTML Toolbar"
 
79500
+msgstr "HTML tresna-barra"
 
79501
+
 
79502
+#. i18n: file: kmmainwin.rc:10
 
79503
+#. i18n: ectx: Menu (file_new)
 
79504
+#: rc.cpp:83 rc.cpp:1378
 
79505
+#, fuzzy
 
79506
+#| msgid "New"
 
79507
+msgctxt "@title:menu New message, folder or new window."
 
79508
+msgid "New"
 
79509
+msgstr "Berria"
 
79510
+
 
79511
+#: rc.cpp:144
 
79512
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
79513
+msgid "Your names"
 
79514
+msgstr ""
 
79515
+"Marcos \n"
 
79516
+"Ion Gaztañaga\n"
 
79517
+"Iñaki Larrañaga Murgoitio"
 
79518
+
 
79519
+#: rc.cpp:145
 
79520
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
79521
+msgid "Your emails"
 
79522
+msgstr ""
 
79523
+"marcos@euskalgnu.org\n"
 
79524
+"igaztanaga@gmail.com\n"
 
79525
+"dooteo@euskalgnu.org"
 
79526
+
 
79527
+#. i18n: file: ui/snippetdlgbase.ui:14
 
79528
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SnippetDlgBase)
 
79529
+#: rc.cpp:148
 
79530
+#, fuzzy
 
79531
+#| msgid "Add Entry..."
 
79532
+msgid "Add Snippet"
 
79533
+msgstr "Gehitu sarrera..."
 
79534
+
 
79535
+#. i18n: file: ui/snippetdlgbase.ui:20
 
79536
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
 
79537
+#: rc.cpp:151
 
79538
+msgid "&Name:"
 
79539
+msgstr "&Izena:"
 
79540
+
 
79541
+#. i18n: file: ui/snippetdlgbase.ui:36
 
79542
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelGroup)
 
79543
+#: rc.cpp:154
 
79544
+#, fuzzy
 
79545
+#| msgid "&Groupware"
 
79546
+msgctxt "Group to which the snippet belongs."
 
79547
+msgid "Group:"
 
79548
+msgstr "&Talde-lana"
 
79549
+
 
79550
+#. i18n: file: ui/snippetdlgbase.ui:49
 
79551
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel)
 
79552
+#: rc.cpp:157
 
79553
+#, fuzzy
 
79554
+#| msgid "Edit Script..."
 
79555
+msgid "&Snippet:"
 
79556
+msgstr "Editatu script-a..."
 
79557
+
 
79558
+#. i18n: file: ui/snippetdlgbase.ui:91
 
79559
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyWidgetLabel)
 
79560
+#: rc.cpp:160
 
79561
+#, fuzzy
 
79562
+#| msgid "Shortcut:"
 
79563
+msgid "Sh&ortcut:"
 
79564
+msgstr "Lasterbidea:"
 
79565
+
 
79566
+#. i18n: file: ui/snippetdlgbase.ui:125
 
79567
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAdd)
 
79568
+#: rc.cpp:163
 
79569
+#, fuzzy
 
79570
+#| msgid "&Add..."
 
79571
+msgid "&Add"
 
79572
+msgstr "&Gehitu..."
 
79573
+
 
79574
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:43
 
79575
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
 
79576
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:43
 
79577
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page1)
 
79578
+#: rc.cpp:170 rc.cpp:495
 
79579
+#, fuzzy
 
79580
+#| msgid "General"
 
79581
+msgctxt "@title:tab General settings"
 
79582
+msgid "General"
 
79583
+msgstr "Orokorra"
 
79584
+
 
79585
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:51
 
79586
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
79587
+#. i18n: file: ui/localsettings.ui:32
 
79588
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
79589
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:54
 
79590
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
79591
+#. i18n: file: ui/maildirsettings.ui:29
 
79592
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
79593
+#: rc.cpp:173 rc.cpp:447 rc.cpp:501 rc.cpp:1313
 
79594
+msgid "Account &name:"
 
79595
+msgstr "Kontuaren ize&na:"
 
79596
+
 
79597
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:61
 
79598
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameEdit)
 
79599
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:64
 
79600
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameEdit)
 
79601
+#: rc.cpp:176 rc.cpp:504
 
79602
+#, fuzzy
 
79603
+#| msgid "Failed to fetch the list of scripts"
 
79604
+msgid "Name displayed in the list of accounts"
 
79605
+msgstr "Huts egin du script-en zerrenda eskuratzean"
 
79606
+
 
79607
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:64
 
79608
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameEdit)
 
79609
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:67
 
79610
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameEdit)
 
79611
+#: rc.cpp:179 rc.cpp:507
 
79612
+msgid "Account name: This defines the name displayed in KMail's account list."
 
79613
+msgstr ""
 
79614
+
 
79615
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:71
 
79616
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
79617
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:74
 
79618
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
79619
+#: rc.cpp:182 rc.cpp:510
 
79620
+#, fuzzy
 
79621
+#| msgid "Incoming server:"
 
79622
+msgid "Incoming mail &server:"
 
79623
+msgstr "Sarrerako zerbitzaria:"
 
79624
+
 
79625
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:81
 
79626
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, hostEdit)
 
79627
+#: rc.cpp:185
 
79628
+#, fuzzy
 
79629
+#| msgid "D&elete mail from server"
 
79630
+msgid "Address of the mail server"
 
79631
+msgstr "&Ezabatu posta zerbitzaritik"
 
79632
+
 
79633
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:84
 
79634
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, hostEdit)
 
79635
+#: rc.cpp:188
 
79636
+msgid ""
 
79637
+"The address of the mail server, e.g. mail.yourprovider.org. You should get "
 
79638
+"this address from your mail provider."
 
79639
+msgstr ""
 
79640
+
 
79641
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:91
 
79642
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
79643
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:94
 
79644
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
79645
+#: rc.cpp:191 rc.cpp:519
 
79646
+msgid "&Port:"
 
79647
+msgstr "&Ataka:"
 
79648
+
 
79649
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:101
 
79650
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, portEdit)
 
79651
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:104
 
79652
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, portEdit)
 
79653
+#: rc.cpp:194 rc.cpp:522
 
79654
+msgid "Communication port with the mail server"
 
79655
+msgstr ""
 
79656
+
 
79657
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:104
 
79658
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, portEdit)
 
79659
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:107
 
79660
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, portEdit)
 
79661
+#: rc.cpp:197 rc.cpp:525
 
79662
+msgid ""
 
79663
+"Port: Defines the communication port with the mail server. You do not need "
 
79664
+"to change this unless your mail provider uses some non-standard port."
 
79665
+msgstr ""
 
79666
+
 
79667
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:117
 
79668
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_5)
 
79669
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:133
 
79670
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit)
 
79671
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:51
 
79672
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
 
79673
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:133
 
79674
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit)
 
79675
+#: rc.cpp:200 rc.cpp:209 rc.cpp:498 rc.cpp:534
 
79676
+msgid ""
 
79677
+"Your Internet Service Provider gave you a <em>user name</em> which is used "
 
79678
+"to authenticate you with their servers. It usually is the first part of your "
 
79679
+"email address (the part before <em>@</em>)."
 
79680
+msgstr ""
 
79681
+"Zure interneteko zerbitzuen hornitzaileak <em>erabiltzaile-izena</em> eman "
 
79682
+"dizu bere zerbitzariekin autentifikatzeko. Zure helbide elektronikoaren "
 
79683
+"aurrenekoa zatia izan ohi da (<em>@</em> ikurraren aurrekoa)."
 
79684
+
 
79685
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:120
 
79686
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
79687
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:120
 
79688
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
79689
+#: rc.cpp:203 rc.cpp:528
 
79690
+msgid "&Login:"
 
79691
+msgstr "&Erabiltzaile-izena:"
 
79692
+
 
79693
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:130
 
79694
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, loginEdit)
 
79695
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:130
 
79696
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, loginEdit)
 
79697
+#: rc.cpp:206 rc.cpp:531
 
79698
+msgid "The username that identifies you against the mail server"
 
79699
+msgstr ""
 
79700
+
 
79701
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:140
 
79702
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
79703
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:140
 
79704
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
79705
+#: rc.cpp:212 rc.cpp:537
 
79706
+msgid "P&assword:"
 
79707
+msgstr "&Pasahitza:"
 
79708
+
 
79709
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:150
 
79710
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, passwordEdit)
 
79711
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:150
 
79712
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, passwordEdit)
 
79713
+#: rc.cpp:215 rc.cpp:540
 
79714
+msgid "Password for access to the mail server"
 
79715
+msgstr ""
 
79716
+
 
79717
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:153
 
79718
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, passwordEdit)
 
79719
+#: rc.cpp:218
 
79720
+msgid "The password given to you by your mail provider."
 
79721
+msgstr ""
 
79722
+
 
79723
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:165
 
79724
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, storePasswordCheck)
 
79725
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:165
 
79726
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, storePasswordCheck)
 
79727
+#: rc.cpp:221 rc.cpp:546
 
79728
+msgid "Whether to store the password or ask for it when checking for new mail"
 
79729
+msgstr ""
 
79730
+
 
79731
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:170
 
79732
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, storePasswordCheck)
 
79733
+#: rc.cpp:224
 
79734
+msgid ""
 
79735
+"Check this option to have KMail store the password.\n"
 
79736
+"If KWallet is available the password will be stored there which is "
 
79737
+"considered safe.\n"
 
79738
+"However, if KWallet is not available, the password will be stored in KMail's "
 
79739
+"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but "
 
79740
+"should not be considered secure from decryption efforts if access to the "
 
79741
+"configuration file is obtained."
 
79742
+msgstr ""
 
79743
+"Gaitu aukera hau KMail-ek pasahitza gordetzeko.\n"
 
79744
+"KWallet eskuragarri badago han gordeko da, segurutzat jotzen baita.\n"
 
79745
+"Hala ere, KWallet eskuragarri ez badago, pasahitza KMail-en konfigurazio-"
 
79746
+"fitxategian gordeko da. Pasahitza nahastutako formatu batean gordeko da "
 
79747
+"baina ez da segurutzat hartu behar norbaitek fitxategia eskuratzen badu."
 
79748
+
 
79749
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:173
 
79750
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, storePasswordCheck)
 
79751
+#: rc.cpp:229
 
79752
+#, fuzzy
 
79753
+#| msgid "Sto&re IMAP password"
 
79754
+msgid "Sto&re IMAP Password"
 
79755
+msgstr "Gor&de IMAP pasahitza"
 
79756
+
 
79757
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:180
 
79758
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, includeInCheck)
 
79759
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:179
 
79760
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, includeInCheck)
 
79761
+#: rc.cpp:232 rc.cpp:556
 
79762
+msgid "Include this account when clicking on the toolbar button"
 
79763
+msgstr ""
 
79764
+
 
79765
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:183
 
79766
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeInCheck)
 
79767
+#: rc.cpp:235
 
79768
+msgid "Include in manual mail chec&k"
 
79769
+msgstr "Sartu mezu berrien ezkuzko e&giaztapenean"
 
79770
+
 
79771
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:190
 
79772
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, intervalCheck)
 
79773
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:189
 
79774
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, intervalCheck)
 
79775
+#: rc.cpp:238 rc.cpp:562
 
79776
+msgid "If active, KMail checks for new mail every x minutes"
 
79777
+msgstr ""
 
79778
+
 
79779
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:193
 
79780
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, intervalCheck)
 
79781
+#. i18n: file: ui/localsettings.ui:113
 
79782
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, intervalCheck)
 
79783
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:192
 
79784
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, intervalCheck)
 
79785
+#. i18n: file: ui/maildirsettings.ui:66
 
79786
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, intervalCheck)
 
79787
+#: rc.cpp:241 rc.cpp:477 rc.cpp:565 rc.cpp:1325
 
79788
+msgid "Enable &interval mail checking"
 
79789
+msgstr "Gaitu posta egiaztatzeko &bitartea"
 
79790
+
 
79791
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:202
 
79792
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
 
79793
+#. i18n: file: ui/localsettings.ui:120
 
79794
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
 
79795
+#. i18n: file: ui/maildirsettings.ui:73
 
79796
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
 
79797
+#: rc.cpp:244 rc.cpp:480 rc.cpp:1328
 
79798
+msgid "Check inter&val:"
 
79799
+msgstr "Egiaztatzeko bit&artea:"
 
79800
+
 
79801
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:241
 
79802
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, optionsTab)
 
79803
+#: rc.cpp:250
 
79804
+#, fuzzy
 
79805
+msgctxt "@title:tab"
 
79806
+msgid "IMAP Settings"
 
79807
+msgstr "&Bidali"
 
79808
+
 
79809
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:247
 
79810
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoExpungeCheck)
 
79811
+#: rc.cpp:253
 
79812
+msgid "Automaticall&y compact folders (expunges deleted messages)"
 
79813
+msgstr "Trinkotu karpetak automat&ikoki (ezabatutako mezuak kentzen ditu)"
 
79814
+
 
79815
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:254
 
79816
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hiddenFoldersCheck)
 
79817
+#: rc.cpp:256
 
79818
+msgid "Sho&w hidden folders"
 
79819
+msgstr "Er&akutsi ezkutuko karpetak"
 
79820
+
 
79821
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:261
 
79822
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subscribedFoldersCheck)
 
79823
+#: rc.cpp:259
 
79824
+#, fuzzy
 
79825
+#| msgid "Show only s&ubscribed folders"
 
79826
+msgid "Show only server-side s&ubscribed folders"
 
79827
+msgstr "Erakutsi &harpidetutako karpetak soilik"
 
79828
+
 
79829
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:268
 
79830
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, locallySubscribedFoldersCheck)
 
79831
+#: rc.cpp:262
 
79832
+#, fuzzy
 
79833
+msgid "Show only &locally subscribed folders"
 
79834
+msgstr "Erakutsi &harpidetutako karpetak soilik"
 
79835
+
 
79836
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:275
 
79837
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, loadOnDemandCheck)
 
79838
+#: rc.cpp:265
 
79839
+msgid ""
 
79840
+"Activate this to load attachments not automatically when you select the "
 
79841
+"email but only when you click on the attachment. This way also big emails "
 
79842
+"are shown instantly."
 
79843
+msgstr ""
 
79844
+"Aktibatu hau posta hautatzean eranskinak automatikoki ez kargatzeko, "
 
79845
+"eranskinetan klik egitean baizik. Honela, posta handiak berehala bistaratuko "
 
79846
+"dira."
 
79847
+
 
79848
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:278
 
79849
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loadOnDemandCheck)
 
79850
+#: rc.cpp:268
 
79851
+msgid "Load attach&ments on demand"
 
79852
+msgstr "Kargatu era&nskinak eskatzean"
 
79853
+
 
79854
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:285
 
79855
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, listOnlyOpenCheck)
 
79856
+#: rc.cpp:271
 
79857
+msgid ""
 
79858
+"Only folders that are open (expanded) in the folder tree are checked for "
 
79859
+"subfolders. Use this if there are many folders on the server."
 
79860
+msgstr ""
 
79861
+"Karpeta-zuhaitzean zabalduta dauden karpeten azpikarpetak bakarrik "
 
79862
+"egiaztatzen dira. Erabili hau zerbitzarian karpeta asko badaude."
 
79863
+
 
79864
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:288
 
79865
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, listOnlyOpenCheck)
 
79866
+#: rc.cpp:274
 
79867
+msgid "List only open folders"
 
79868
+msgstr "Zerrendatu irekitako karpetak soilik"
 
79869
+
 
79870
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:297
 
79871
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trashLabel)
 
79872
+#: rc.cpp:277
 
79873
+#, fuzzy
 
79874
+#| msgid "&Trash folder:"
 
79875
+msgid "Trash folder:"
 
79876
+msgstr "&Zakarrontzi-karpeta:"
 
79877
+
 
79878
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:312
 
79879
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck)
 
79880
+#: rc.cpp:280
 
79881
+#, fuzzy
 
79882
+#| msgid "Remove Identity"
 
79883
+msgid "Use the default identity for this account"
 
79884
+msgstr "Kendu identitatea"
 
79885
+
 
79886
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:324
 
79887
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, identityLabel)
 
79888
+#: rc.cpp:286
 
79889
+msgid "Select the KMail identity used for this account"
 
79890
+msgstr ""
 
79891
+
 
79892
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:327
 
79893
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel)
 
79894
+#: rc.cpp:289
 
79895
+#, fuzzy
 
79896
+#| msgid "&Identity:"
 
79897
+msgid "Identity:"
 
79898
+msgstr "&Identitatea:"
 
79899
+
 
79900
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:349
 
79901
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_6)
 
79902
+#: rc.cpp:292
 
79903
+#, fuzzy
 
79904
+#| msgid ""
 
79905
+#| "Here you see the different namespaces that your IMAP server supports.Each "
 
79906
+#| "namespace represents a prefix that separates groups of folders.Namespaces "
 
79907
+#| "allow KMail for example to display your personal folders and shared "
 
79908
+#| "folders in one account."
 
79909
+msgid ""
 
79910
+"Here you see the different namespaces that your IMAP server supports.\n"
 
79911
+"Each namespace represents a prefix that separates groups of folders.\n"
 
79912
+"Namespaces allow KMail for example to display your personal folders and "
 
79913
+"shared folders in one account."
 
79914
+msgstr ""
 
79915
+"Hemen IMAP zerbitzariak onartzen dituen izen-leku ezberdinak ikus ditzakezu. "
 
79916
+"Izen-leku bakoitzak karpeta-taldeak bereizten dituen aurrizki bat adierazten "
 
79917
+"du. Izen-lekuek, adibidez, KMail-i zure karpeta pertsonalak eta partekatuak "
 
79918
+"kontu batean bistaratzeko aukera ematen diote."
 
79919
+
 
79920
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:352
 
79921
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
79922
+#: rc.cpp:297
 
79923
+msgid "Namespaces:"
 
79924
+msgstr "Izen-lekuak:"
 
79925
+
 
79926
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:359
 
79927
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, button)
 
79928
+#: rc.cpp:300
 
79929
+msgid "Reload the namespaces from the server. This overwrites any changes."
 
79930
+msgstr ""
 
79931
+"Birkargatu izen-lekuak zerbitzaritik. Honek edozein aldaketa gainidazten du."
 
79932
+
 
79933
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:362
 
79934
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button)
 
79935
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:454
 
79936
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, editPNS)
 
79937
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:464
 
79938
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, editONS)
 
79939
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:474
 
79940
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, editSNS)
 
79941
+#: rc.cpp:303 rc.cpp:324 rc.cpp:327 rc.cpp:330
 
79942
+#, fuzzy
 
79943
+#| msgid "Add..."
 
79944
+msgid "..."
 
79945
+msgstr "Gehitu..."
 
79946
+
 
79947
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:415
 
79948
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_9)
 
79949
+#: rc.cpp:306
 
79950
+msgid "Personal namespaces include your personal folders."
 
79951
+msgstr "Izen-leku pertsonalek zure karpeta pertsonalak edukiko dituzte."
 
79952
+
 
79953
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:418
 
79954
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
79955
+#: rc.cpp:309
 
79956
+#, fuzzy
 
79957
+#| msgid "Personal"
 
79958
+msgctxt "Personal namespaces for imap account."
 
79959
+msgid "Personal:"
 
79960
+msgstr "Pertsonala"
 
79961
+
 
79962
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:428
 
79963
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_14)
 
79964
+#: rc.cpp:312
 
79965
+msgid "These namespaces include the folders of other users."
 
79966
+msgstr "Izen-leku hauek beste erabiltzaileen karpetak edukiko dituzte."
 
79967
+
 
79968
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:431
 
79969
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
 
79970
+#: rc.cpp:315
 
79971
+#, fuzzy
 
79972
+#| msgid "Other Users"
 
79973
+msgid "Other users:"
 
79974
+msgstr "Beste erabiltzaileak"
 
79975
+
 
79976
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:441
 
79977
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_15)
 
79978
+#: rc.cpp:318
 
79979
+msgid "These namespaces include the shared folders."
 
79980
+msgstr "Izen-leku hauek karpeta partekatuak edukiko dituzte."
 
79981
+
 
79982
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:444
 
79983
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
 
79984
+#: rc.cpp:321
 
79985
+#, fuzzy
 
79986
+#| msgid "Shared"
 
79987
+msgid "Shared:"
 
79988
+msgstr "Partekatuak"
 
79989
+
 
79990
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:506
 
79991
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, securityTab)
 
79992
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:455
 
79993
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page3)
 
79994
+#: rc.cpp:333 rc.cpp:643
 
79995
+#, fuzzy
 
79996
+#| msgid "S&ecurity"
 
79997
+msgid "Security"
 
79998
+msgstr "S&egurtasuna"
 
79999
+
 
80000
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:512
 
80001
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encryptionGroup)
 
80002
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:461
 
80003
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
80004
+#: rc.cpp:336 rc.cpp:646
 
80005
+msgid "Encryption"
 
80006
+msgstr "Enkriptazioa"
 
80007
+
 
80008
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:518
 
80009
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
 
80010
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:467
 
80011
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
 
80012
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:649
 
80013
+msgid "&None"
 
80014
+msgstr "&Bat ere ez"
 
80015
+
 
80016
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:525
 
80017
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSSL)
 
80018
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:474
 
80019
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSSL)
 
80020
+#: rc.cpp:342 rc.cpp:652
 
80021
+msgid "Use &SSL for secure mail download"
 
80022
+msgstr "Erabili &SSL mezuak era seguruan jaisteko"
 
80023
+
 
80024
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:532
 
80025
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTLS)
 
80026
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:481
 
80027
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTLS)
 
80028
+#: rc.cpp:345 rc.cpp:655
 
80029
+msgid "Use &TLS for secure mail download"
 
80030
+msgstr "Erabili &TLS mezuak era seguruan jaisteko"
 
80031
+
 
80032
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:542
 
80033
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, authGroup)
 
80034
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:491
 
80035
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
80036
+#: rc.cpp:348 rc.cpp:658
 
80037
+msgid "Authentication Method"
 
80038
+msgstr "Autentikazio metodoa"
 
80039
+
 
80040
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:548
 
80041
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authUser)
 
80042
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:497
 
80043
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authUser)
 
80044
+#: rc.cpp:351 rc.cpp:661
 
80045
+msgid "Clear te&xt"
 
80046
+msgstr "Testu &garbia"
 
80047
+
 
80048
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:555
 
80049
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authLogin)
 
80050
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:504
 
80051
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authLogin)
 
80052
+#: rc.cpp:354 rc.cpp:664
 
80053
+#, fuzzy
 
80054
+#| msgctxt ""
 
80055
+#| "Please translate this authentication method only if you have a good reason"
 
80056
+#| msgid "&LOGIN"
 
80057
+msgid "&LOGIN"
 
80058
+msgstr "&LOGIN"
 
80059
+
 
80060
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:562
 
80061
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authPlain)
 
80062
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:511
 
80063
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authPlain)
 
80064
+#: rc.cpp:357 rc.cpp:667
 
80065
+#, fuzzy
 
80066
+#| msgctxt ""
 
80067
+#| "Please translate this authentication method only if you have a good reason"
 
80068
+#| msgid "&PLAIN"
 
80069
+msgid "&PLAIN"
 
80070
+msgstr "&PLAIN"
 
80071
+
 
80072
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:569
 
80073
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authCramMd5)
 
80074
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:532
 
80075
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authCRAM_MD5)
 
80076
+#: rc.cpp:360 rc.cpp:676
 
80077
+msgid "CRAM-MD&5"
 
80078
+msgstr "CRAM-MD&5"
 
80079
+
 
80080
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:576
 
80081
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authDigestMd5)
 
80082
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:525
 
80083
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authDigestMd5)
 
80084
+#: rc.cpp:363 rc.cpp:673
 
80085
+msgid "&DIGEST-MD5"
 
80086
+msgstr "&DIGEST-MD5"
 
80087
+
 
80088
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:583
 
80089
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authNTLM)
 
80090
+#: rc.cpp:366
 
80091
+msgid "&NTLM"
 
80092
+msgstr "&NTLM"
 
80093
+
 
80094
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:590
 
80095
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authGSSAPI)
 
80096
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:539
 
80097
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authGSSAPI)
 
80098
+#: rc.cpp:369 rc.cpp:679
 
80099
+msgid "&GSSAPI"
 
80100
+msgstr "&GSSAPI"
 
80101
+
 
80102
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:597
 
80103
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authAnonymous)
 
80104
+#: rc.cpp:372
 
80105
+msgid "&Anonymous"
 
80106
+msgstr "&Anonimoa"
 
80107
+
 
80108
+#. i18n: file: ui/imapsettings.ui:629
 
80109
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
 
80110
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:578
 
80111
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkCapabilities)
 
80112
+#: rc.cpp:375 rc.cpp:685
 
80113
+msgid "Check &What the Server Supports"
 
80114
+msgstr "Begiratu zerbitzariak &zer onartzen duen"
 
80115
+
 
80116
+#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:17
 
80117
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
80118
+#: rc.cpp:378
 
80119
+#, fuzzy
 
80120
+#| msgid "&IMAP Resource Folder Options"
 
80121
+msgid "IMAP Resource Folder Options"
 
80122
+msgstr "&IMAP baliabide-karpeten aukerak"
 
80123
+
 
80124
+#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:23
 
80125
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mEnableImapResCB)
 
80126
+#: rc.cpp:381
 
80127
+msgid "This enables the IMAP storage for the Kontact applications"
 
80128
+msgstr "Honek Kontact aplikazioen IMAP biltegia gaitzen du"
 
80129
+
 
80130
+#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:26
 
80131
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEnableImapResCB)
 
80132
+#: rc.cpp:384
 
80133
+msgid "&Enable IMAP resource functionality"
 
80134
+msgstr "Gai&tu IMAP baliabidearen funtzionalitatea"
 
80135
+
 
80136
+#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:38
 
80137
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, storageFormatLA)
 
80138
+#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:51
 
80139
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mStorageFormatCombo)
 
80140
+#: rc.cpp:387 rc.cpp:393
 
80141
+msgid ""
 
80142
+"Choose the format to use to store the contents of the groupware folders."
 
80143
+msgstr "Aukeratu formatua talde-lanen karpetetako edukia gordetzeko."
 
80144
+
 
80145
+#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:41
 
80146
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, storageFormatLA)
 
80147
+#: rc.cpp:390
 
80148
+msgid "&Format used for the groupware folders:"
 
80149
+msgstr "Talde-lanen karpeteten &formatua:"
 
80150
+
 
80151
+#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:55
 
80152
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mStorageFormatCombo)
 
80153
+#: rc.cpp:396
 
80154
+msgid "Deprecated Kolab1 (iCal/vCard)"
 
80155
+msgstr ""
 
80156
+
 
80157
+#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:60
 
80158
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mStorageFormatCombo)
 
80159
+#: rc.cpp:399
 
80160
+#, fuzzy
 
80161
+#| msgid "Kolab (XML)"
 
80162
+msgid "Kolab2 (XML)"
 
80163
+msgstr "Kolab (XML)"
 
80164
+
 
80165
+#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:68
 
80166
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
 
80167
+#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:81
 
80168
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mLanguageCombo)
 
80169
+#: rc.cpp:402 rc.cpp:408
 
80170
+msgid "Set the language of the folder names"
 
80171
+msgstr "Ezarri karpeten izenen hizkuntza"
 
80172
+
 
80173
+#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:71
 
80174
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
80175
+#: rc.cpp:405
 
80176
+msgid "&Language of the groupware folders:"
 
80177
+msgstr "Talde-lanen karpeten &hizkuntza:"
 
80178
+
 
80179
+#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:85
 
80180
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLanguageCombo)
 
80181
+#: rc.cpp:411
 
80182
+#, fuzzy
 
80183
+#| msgid "English"
 
80184
+msgctxt "@item:inlistbox Adjective, language"
 
80185
+msgid "English"
 
80186
+msgstr "Ingelesa"
 
80187
+
 
80188
+#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:90
 
80189
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLanguageCombo)
 
80190
+#: rc.cpp:414
 
80191
+#, fuzzy
 
80192
+#| msgid "German"
 
80193
+msgctxt "@item:inlistbox Adjective, language"
 
80194
+msgid "German"
 
80195
+msgstr "Alemana"
 
80196
+
 
80197
+#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:95
 
80198
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLanguageCombo)
 
80199
+#: rc.cpp:417
 
80200
+#, fuzzy
 
80201
+#| msgid "French"
 
80202
+msgctxt "@item:inlistbox Adjective, language"
 
80203
+msgid "French"
 
80204
+msgstr "Frantsesa"
 
80205
+
 
80206
+#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:100
 
80207
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLanguageCombo)
 
80208
+#: rc.cpp:420
 
80209
+#, fuzzy
 
80210
+#| msgid "Dutch"
 
80211
+msgctxt "@item:inlistbox Adjective, language"
 
80212
+msgid "Dutch"
 
80213
+msgstr "Nederlandera"
 
80214
+
 
80215
+#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:145
 
80216
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideGroupwareFolders)
 
80217
+#: rc.cpp:426
 
80218
+msgid ""
 
80219
+"When this is checked, you will not see the IMAP resource folders in the "
 
80220
+"folder tree."
 
80221
+msgstr ""
 
80222
+"Hautatzean, ez da IMAP baliabide-karpetarik ikusiko karpeta-zuhaitzean."
 
80223
+
 
80224
+#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:148
 
80225
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideGroupwareFolders)
 
80226
+#: rc.cpp:429
 
80227
+msgid "&Hide groupware folders"
 
80228
+msgstr "&Ezkutatu talde-lanen karpetak"
 
80229
+
 
80230
+#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:155
 
80231
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mOnlyShowGroupwareFolders)
 
80232
+#: rc.cpp:432
 
80233
+#, fuzzy
 
80234
+msgid ""
 
80235
+"When this is checked, you will not see normal mail folders in the folder "
 
80236
+"tree for the account configured for groupware."
 
80237
+msgstr ""
 
80238
+"Hautatzean, ez da IMAP baliabide-karpetarik ikusiko karpeta-zuhaitzean."
 
80239
+
 
80240
+#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:158
 
80241
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOnlyShowGroupwareFolders)
 
80242
+#: rc.cpp:435
 
80243
+#, fuzzy
 
80244
+msgid "&Only show groupware folders for this account"
 
80245
+msgstr "&Baliabide-karpetak kontu honetan daude:"
 
80246
+
 
80247
+#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:165
 
80248
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mSyncImmediately)
 
80249
+#: rc.cpp:438
 
80250
+msgid ""
 
80251
+"Synchronize groupware changes in disconnected IMAP folders immediately when "
 
80252
+"being online."
 
80253
+msgstr ""
 
80254
+
 
80255
+#. i18n: file: ui/miscpagegroupwaretab.ui:168
 
80256
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSyncImmediately)
 
80257
+#: rc.cpp:441
 
80258
+msgid "&Synchronize groupware changes immediately"
 
80259
+msgstr ""
 
80260
+
 
80261
+#. i18n: file: ui/localsettings.ui:22
 
80262
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
 
80263
+#: rc.cpp:444
 
80264
+msgid "Account Type: Local Account"
 
80265
+msgstr "Kontu-mota: kontu lokala"
 
80266
+
 
80267
+#. i18n: file: ui/localsettings.ui:45
 
80268
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
80269
+#: rc.cpp:450
 
80270
+#, fuzzy
 
80271
+#| msgid "File &location:"
 
80272
+msgid "File location:"
 
80273
+msgstr "Fitxategiaren koka&lekua:"
 
80274
+
 
80275
+#. i18n: file: ui/localsettings.ui:52
 
80276
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, choose)
 
80277
+#. i18n: file: ui/maildirsettings.ui:52
 
80278
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, choose)
 
80279
+#: rc.cpp:453 rc.cpp:1319
 
80280
+msgid "Choo&se..."
 
80281
+msgstr "A&ukeratu..."
 
80282
+
 
80283
+#. i18n: file: ui/localsettings.ui:59
 
80284
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, group)
 
80285
+#: rc.cpp:456
 
80286
+msgid "Locking Method"
 
80287
+msgstr "Blokeatzeko metodoa"
 
80288
+
 
80289
+#. i18n: file: ui/localsettings.ui:65
 
80290
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lockProcmail)
 
80291
+#: rc.cpp:459
 
80292
+msgid "Procmail loc&kfile:"
 
80293
+msgstr "Procmail-en &blokeo-fitxategia:"
 
80294
+
 
80295
+#. i18n: file: ui/localsettings.ui:72
 
80296
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lockMutt)
 
80297
+#: rc.cpp:462
 
80298
+msgid "&Mutt dotlock"
 
80299
+msgstr "&Mutt dotlock"
 
80300
+
 
80301
+#. i18n: file: ui/localsettings.ui:79
 
80302
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lockMuttPriv)
 
80303
+#: rc.cpp:465
 
80304
+msgid "M&utt dotlock privileged"
 
80305
+msgstr "M&utt dotlock pribilegiatua"
 
80306
+
 
80307
+#. i18n: file: ui/localsettings.ui:86
 
80308
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lockFcntl)
 
80309
+#: rc.cpp:468
 
80310
+msgid "&FCNTL"
 
80311
+msgstr "&FCNTL"
 
80312
+
 
80313
+#. i18n: file: ui/localsettings.ui:93
 
80314
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lockNone)
 
80315
+#: rc.cpp:471
 
80316
+msgid "Non&e (use with care)"
 
80317
+msgstr "Ba&t ere ez (kontuz erabili)"
 
80318
+
 
80319
+#. i18n: file: ui/localsettings.ui:106
 
80320
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeInCheck)
 
80321
+#: rc.cpp:474
 
80322
+msgid "Include in m&anual mail check"
 
80323
+msgstr "Sartu mezu berrien &eskuzko egiaztapenean"
 
80324
+
 
80325
+#. i18n: file: ui/localsettings.ui:137
 
80326
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
80327
+#. i18n: file: ui/maildirsettings.ui:90
 
80328
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
80329
+#: rc.cpp:486 rc.cpp:1334
 
80330
+#, fuzzy
 
80331
+#| msgid "&Destination folder:"
 
80332
+msgid "Destination folder:"
 
80333
+msgstr "&Helburuko karpeta:"
 
80334
+
 
80335
+#. i18n: file: ui/localsettings.ui:144
 
80336
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
80337
+#: rc.cpp:489
 
80338
+#, fuzzy
 
80339
+#| msgid "&Pre-command:"
 
80340
+msgid "&Pre-command"
 
80341
+msgstr "&Aurre-komandoa:"
 
80342
+
 
80343
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:23
 
80344
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
 
80345
+#: rc.cpp:492
 
80346
+msgid "Account Type: POP Account"
 
80347
+msgstr "Kontu-mota: POP kontua"
 
80348
+
 
80349
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:84
 
80350
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, hostEdit)
 
80351
+#: rc.cpp:513
 
80352
+msgid "Address of the mail POP3 server"
 
80353
+msgstr ""
 
80354
+
 
80355
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:87
 
80356
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, hostEdit)
 
80357
+#: rc.cpp:516
 
80358
+msgid ""
 
80359
+"The address of the POP3 server, e.g. pop3.yourprovider.org. You should get "
 
80360
+"this address from your mail provider."
 
80361
+msgstr ""
 
80362
+
 
80363
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:153
 
80364
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, passwordEdit)
 
80365
+#: rc.cpp:543
 
80366
+msgid "Password: The password given to you by your mail provider."
 
80367
+msgstr ""
 
80368
+
 
80369
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:169
 
80370
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, storePasswordCheck)
 
80371
+#: rc.cpp:549
 
80372
+#, fuzzy
 
80373
+#| msgid ""
 
80374
+#| "Check this option to have KMail store the password.\n"
 
80375
+#| "If KWallet is available the password will be stored there which is "
 
80376
+#| "considered safe.\n"
 
80377
+#| "However, if KWallet is not available, the password will be stored in "
 
80378
+#| "KMail's configuration file. The password is stored in an obfuscated "
 
80379
+#| "format, but should not be considered secure from decryption efforts if "
 
80380
+#| "access to the configuration file is obtained."
 
80381
+msgid ""
 
80382
+"Check this option to have KMail store the password. If KWallet is available "
 
80383
+"the password will be stored there which is considered safe.\n"
 
80384
+"However, if KWallet is not available, the password will be stored in KMail's "
 
80385
+"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but "
 
80386
+"should not be considered secure from decryption efforts if access to the "
 
80387
+"configuration file is obtained."
 
80388
+msgstr ""
 
80389
+"Gaitu aukera hau KMail-ek pasahitza gordetzeko.\n"
 
80390
+"KWallet eskuragarri badago han gordeko da, segurutzat jotzen baita.\n"
 
80391
+"Hala ere, KWallet eskuragarri ez badago, pasahitza KMail-en konfigurazio-"
 
80392
+"fitxategian gordeko da. Pasahitza nahastutako formatu batean gordeko da "
 
80393
+"baina ez da segurutzat hartu behar norbaitek fitxategia eskuratzen badu."
 
80394
+
 
80395
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:172
 
80396
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, storePasswordCheck)
 
80397
+#: rc.cpp:553
 
80398
+msgid "Sto&re POP password"
 
80399
+msgstr "Gord&e POP pasahitza"
 
80400
+
 
80401
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:182
 
80402
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeInCheck)
 
80403
+#: rc.cpp:559
 
80404
+msgid "Include in man&ual mail check"
 
80405
+msgstr "Sartu mezu berrien esk&uzko egiaztapenean"
 
80406
+
 
80407
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:201
 
80408
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
 
80409
+#: rc.cpp:568
 
80410
+msgid "Chec&k interval:"
 
80411
+msgstr "Egiaztatzeko bit&artea:"
 
80412
+
 
80413
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:237
 
80414
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page2)
 
80415
+#: rc.cpp:574
 
80416
+#, fuzzy
 
80417
+msgctxt "@title:tab"
 
80418
+msgid "POP Settings"
 
80419
+msgstr "&Bidali"
 
80420
+
 
80421
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:246
 
80422
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck)
 
80423
+#: rc.cpp:577
 
80424
+msgid "If checked the message is not deleted from the mail server"
 
80425
+msgstr ""
 
80426
+
 
80427
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:249
 
80428
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck)
 
80429
+#: rc.cpp:580
 
80430
+msgid ""
 
80431
+"KMail can fetch a copy of mails and leave the original message on the server."
 
80432
+msgstr ""
 
80433
+
 
80434
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:252
 
80435
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck)
 
80436
+#: rc.cpp:583
 
80437
+msgid "Lea&ve fetched messages on the server"
 
80438
+msgstr "U&tzi jasotako mezuak zerbitzarian"
 
80439
+
 
80440
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:259
 
80441
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerDaysCheck)
 
80442
+#: rc.cpp:586
 
80443
+#, fuzzy
 
80444
+#| msgid "The error message from the server communication is here:"
 
80445
+msgid "The original message is deleted from the server after x days"
 
80446
+msgstr "Zerbitzari-komunikaziotik jasotako errore mezua hau da:"
 
80447
+
 
80448
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:262
 
80449
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerDaysCheck)
 
80450
+#: rc.cpp:589
 
80451
+msgid "Leave messages on the server for"
 
80452
+msgstr "Utzi mezuak zerbitzarian denbora honetan"
 
80453
+
 
80454
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:281
 
80455
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerDaysSpin)
 
80456
+#: rc.cpp:592
 
80457
+#, fuzzy
 
80458
+#| msgid " days"
 
80459
+msgctxt "Number of days that the message will be left on the server."
 
80460
+msgid " days"
 
80461
+msgstr " egun"
 
80462
+
 
80463
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:288
 
80464
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck)
 
80465
+#: rc.cpp:595
 
80466
+#, fuzzy
 
80467
+#| msgid "Lea&ve fetched messages on the server"
 
80468
+msgid "Only the x most recent messages are kept on the server"
 
80469
+msgstr "U&tzi jasotako mezuak zerbitzarian"
 
80470
+
 
80471
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:291
 
80472
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck)
 
80473
+#: rc.cpp:598
 
80474
+msgid ""
 
80475
+"KMail keeps only the x most recent messages on the server and deletes all "
 
80476
+"older."
 
80477
+msgstr ""
 
80478
+
 
80479
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:294
 
80480
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck)
 
80481
+#: rc.cpp:601
 
80482
+#, fuzzy
 
80483
+#| msgid "Keep only the last"
 
80484
+msgid "Keep onl&y the last"
 
80485
+msgstr "Mantendu azkena bakarrik"
 
80486
+
 
80487
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:313
 
80488
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerCountSpin)
 
80489
+#: rc.cpp:604
 
80490
+#, fuzzy
 
80491
+#| msgid "0 messages"
 
80492
+msgid " messages"
 
80493
+msgstr "0 mezu"
 
80494
+
 
80495
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:320
 
80496
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck)
 
80497
+#: rc.cpp:607
 
80498
+msgid "Keep most recent messages within the quota and delete oldest"
 
80499
+msgstr ""
 
80500
+
 
80501
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:323
 
80502
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck)
 
80503
+#: rc.cpp:610
 
80504
+msgid ""
 
80505
+"If active, most recent messages are kept until the quota is reached and "
 
80506
+"oldest messages are deleted."
 
80507
+msgstr ""
 
80508
+
 
80509
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:326
 
80510
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck)
 
80511
+#: rc.cpp:613
 
80512
+msgid "Keep only the last"
 
80513
+msgstr "Mantendu azkena bakarrik"
 
80514
+
 
80515
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:345
 
80516
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerSizeSpin)
 
80517
+#: rc.cpp:616
 
80518
+msgid " MB"
 
80519
+msgstr " MB"
 
80520
+
 
80521
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:352
 
80522
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, filterOnServerCheck)
 
80523
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:365
 
80524
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, filterOnServerSizeSpin)
 
80525
+#: rc.cpp:619 rc.cpp:625
 
80526
+msgid ""
 
80527
+"If you select this option, POP Filters will be used to decide what to do "
 
80528
+"with messages. You can then select to download, delete or keep them on the "
 
80529
+"server."
 
80530
+msgstr ""
 
80531
+"Hau hautatzen baduzu, POP iragazkiak erabiliko dira mezuekin zer egin behar "
 
80532
+"den erabakitzeko. Deskargatu, ezabatu edo zerbitzarian mantendu ditzakezu."
 
80533
+
 
80534
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:355
 
80535
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterOnServerCheck)
 
80536
+#: rc.cpp:622
 
80537
+msgid "&Filter messages if they are greater than"
 
80538
+msgstr "&Iragazi mezuak hau baino handiagoak badira"
 
80539
+
 
80540
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:395
 
80541
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
80542
+#: rc.cpp:631
 
80543
+msgid "Des&tination folder:"
 
80544
+msgstr "He&lburuko karpeta:"
 
80545
+
 
80546
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:405
 
80547
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
80548
+#: rc.cpp:634
 
80549
+msgid "Pre-com&mand:"
 
80550
+msgstr "Aurre-&komandoa:"
 
80551
+
 
80552
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:425
 
80553
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, folderCombo)
 
80554
+#: rc.cpp:637
 
80555
+msgid "Set the folder where new messages from this account are put"
 
80556
+msgstr ""
 
80557
+
 
80558
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:447
 
80559
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, usePipeliningCheck)
 
80560
+#: rc.cpp:640
 
80561
+msgid "&Use pipelining for faster mail download"
 
80562
+msgstr "E&rabili kanalizazioa mezuak bizkorrago deskargatzeko"
 
80563
+
 
80564
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:518
 
80565
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authNTLM)
 
80566
+#: rc.cpp:670
 
80567
+#, fuzzy
 
80568
+#| msgid "&NTLM"
 
80569
+msgid "NTL&M"
 
80570
+msgstr "&NTLM"
 
80571
+
 
80572
+#. i18n: file: ui/popsettings.ui:546
 
80573
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, authAPOP)
 
80574
+#: rc.cpp:682
 
80575
+msgid "&APOP"
 
80576
+msgstr "&APOP"
 
80577
+
 
80578
+#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:25
 
80579
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TemplatesConfigurationBase)
 
80580
+#: rc.cpp:688
 
80581
+#, fuzzy
 
80582
+msgctxt "@title:window"
 
80583
+msgid "Template Configuration"
 
80584
+msgstr "Sinaduraren konfigurazioa"
 
80585
+
 
80586
+#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:67
 
80587
+#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_new)
 
80588
+#: rc.cpp:691
 
80589
+#, fuzzy
 
80590
+#| msgid "New Message"
 
80591
+msgctxt "@title Message template"
 
80592
+msgid "New Message"
 
80593
+msgstr "Mezu berria"
 
80594
+
 
80595
+#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:98
 
80596
+#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_reply)
 
80597
+#: rc.cpp:694
 
80598
+#, fuzzy
 
80599
+msgctxt "@title Message template"
 
80600
+msgid "Reply to Sender"
 
80601
+msgstr "&Erantzun bidaltzaileari:"
 
80602
+
 
80603
+#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:146
 
80604
+#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_reply_all)
 
80605
+#: rc.cpp:697
 
80606
+#, fuzzy
 
80607
+msgctxt "@title Message template"
 
80608
+msgid "Reply to All / Reply to List"
 
80609
+msgstr "Erantzun &denei..."
 
80610
+
 
80611
+#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:194
 
80612
+#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_forward)
 
80613
+#: rc.cpp:700
 
80614
+#, fuzzy
 
80615
+msgctxt "@title Message template"
 
80616
+msgid "Forward Message"
 
80617
+msgstr "Birbidalitako mezua"
 
80618
+
 
80619
+#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:257
 
80620
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
80621
+#: rc.cpp:703
 
80622
+#, fuzzy
 
80623
+#| msgid "&Quote indicator:"
 
80624
+msgctxt "@label:textbox Prefix for quoted message lines"
 
80625
+msgid "&Quote indicator:"
 
80626
+msgstr "&Aipamen-adierazlea:"
 
80627
+
 
80628
+#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:277
 
80629
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit_quote)
 
80630
+#: rc.cpp:707
 
80631
+#, no-c-format
 
80632
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
80633
+msgid ""
 
80634
+"\n"
 
80635
+"             <qt>The following placeholders are supported in the quote "
 
80636
+"indicator:\n"
 
80637
+"             <ul>\n"
 
80638
+"             <li>%f: sender's initials</li>\n"
 
80639
+"             <li>%%: percent sign</li>\n"
 
80640
+"             <li>%_: space</li>\n"
 
80641
+"             </ul></qt>\n"
 
80642
+"           "
 
80643
+msgstr ""
 
80644
+
 
80645
+#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:16
 
80646
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionsGroup_2)
 
80647
+#: rc.cpp:717
 
80648
+msgid "Signing"
 
80649
+msgstr "Sinadura"
 
80650
+
 
80651
+#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:22
 
80652
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoSignature)
 
80653
+#: rc.cpp:720
 
80654
+msgid "&Automatically sign messages"
 
80655
+msgstr "&Automatikoki sinatu mezuak"
 
80656
+
 
80657
+#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:25
 
80658
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoSignature)
 
80659
+#: rc.cpp:723
 
80660
+msgid ""
 
80661
+"When this option is enabled, all messages you send will be signed by "
 
80662
+"default; of course, it is still possible to disable signing for each message "
 
80663
+"individually."
 
80664
+msgstr ""
 
80665
+"Aukera hau gaitzen denean, bidalitako mezu guztiak lehenespenez sinatuko "
 
80666
+"dira. Noski, mezu bakoitzaren sinadura desgaitu dezakezu."
 
80667
+
 
80668
+#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:35
 
80669
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionsGroup)
 
80670
+#: rc.cpp:726
 
80671
+msgid "Encrypting"
 
80672
+msgstr "Enkriptazioa"
 
80673
+
 
80674
+#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:41
 
80675
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEncToSelf)
 
80676
+#: rc.cpp:729
 
80677
+msgid ""
 
80678
+"When encrypting emails, always also encr&ypt to the certificate of my own "
 
80679
+"identity"
 
80680
+msgstr ""
 
80681
+
 
80682
+#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:44
 
80683
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEncToSelf)
 
80684
+#: rc.cpp:732
 
80685
+msgid ""
 
80686
+"When this option is enabled, the message/file will not only be encrypted "
 
80687
+"with the receiver's public key, but also with your key. This will enable you "
 
80688
+"to decrypt the message/file at a later time. This is generally a good idea."
 
80689
+msgstr ""
 
80690
+"Aukera hau hautatzen denean, mezua/fitxategia ez da hartzailearen gako "
 
80691
+"publikoarekin bakarrik sinatuko, baita zure gakoarekin ere. Honek mezua/"
 
80692
+"fitxategia beranduago desenkriptatzeko aukera emango dizu. Hau orokorrean "
 
80693
+"ideia ona da."
 
80694
+
 
80695
+#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:51
 
80696
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowEncryptionResult)
 
80697
+#: rc.cpp:735
 
80698
+msgid "Show s&igned/encrypted text after composing"
 
80699
+msgstr "Erakutsi s&inatutako/enkriptatutako testua editatu ondoren"
 
80700
+
 
80701
+#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:54
 
80702
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowEncryptionResult)
 
80703
+#: rc.cpp:738
 
80704
+msgid ""
 
80705
+"When this option is enabled, the signed/encrypted text will be shown in a "
 
80706
+"separate window, enabling you to know how it will look before it is sent. "
 
80707
+"This is a good idea when you are verifying that your encryption system works."
 
80708
+msgstr ""
 
80709
+"Aukera hau hautatzean, sinatutako/enkriptatutako testua lehio bereizi batean "
 
80710
+"erakutsiko da, bidali aurretik zer itxura izango duen ikusteko. Ideia ona da "
 
80711
+"enkriptazio-sistemak ondo funtzionatzen duen jakiteko."
 
80712
+
 
80713
+#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:61
 
80714
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted)
 
80715
+#: rc.cpp:741
 
80716
+msgid "Store sent messages encry&pted"
 
80717
+msgstr "Gorde bidalitako mezuak en&kriptatuta"
 
80718
+
 
80719
+#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:67
 
80720
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted)
 
80721
+#: rc.cpp:744
 
80722
+msgid "Check to store messages encrypted "
 
80723
+msgstr "Hautatu mezuak enkriptatuta gordetzeko "
 
80724
+
 
80725
+#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:75
 
80726
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted)
 
80727
+#: rc.cpp:747
 
80728
+msgid ""
 
80729
+"<qt>\n"
 
80730
+"<h1>Store Messages Encrypted</h1>\n"
 
80731
+"When this box is checked, sent messages are stored encrypted like they were "
 
80732
+"sent. This is not recommended, as you will not be able to read the messages "
 
80733
+"any longer if a necessary certificate expires.\n"
 
80734
+"<p>\n"
 
80735
+"However, there may be local rules that require you to turn this option on. "
 
80736
+"When in doubt, check with your local administrator.\n"
 
80737
+"</qt>"
 
80738
+msgstr ""
 
80739
+"<qt>\n"
 
80740
+"<h1>Gorde mezuak enkriptatuta</h1>\n"
 
80741
+"Hau hautatzean, bidalitako mezuak bidali diren bezala enkriptatuta gordeko "
 
80742
+"dira. Hau ez da gomendagarria, ezin izango duzu mezurik irakurri beharrezko "
 
80743
+"ziurtagiria iraungitzen bada.\n"
 
80744
+"<p>\n"
 
80745
+"Hala ere, aukera hau gaitzea eskatzen dizuten arau lokalak izan ditzakezu. "
 
80746
+"Zalatzarik baduzu, hitz egin administratzailearekin.\n"
 
80747
+"</qt>"
 
80748
+
 
80749
+#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:82
 
80750
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowKeyApprovalDlg)
 
80751
+#: rc.cpp:755
 
80752
+msgid "Always show the encryption keys &for approval"
 
80753
+msgstr "Beti erakutsi enkriptatze-gakoak &berresteko"
 
80754
+
 
80755
+#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:85
 
80756
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowKeyApprovalDlg)
 
80757
+#: rc.cpp:758
 
80758
+msgid ""
 
80759
+"When this option is enabled, the application will always show you a list of "
 
80760
+"public keys from which you can choose the one it will use for encryption. If "
 
80761
+"it is off, the application will only show the dialog if it cannot find the "
 
80762
+"right key or if there are several which could be used."
 
80763
+msgstr ""
 
80764
+"Aukera hau gaitzen denean, aplikazioak beti gako publikoen zerrenda bat "
 
80765
+"erakutsiko du enkriptatzeko bat hauta dezazun. Hau desgaitzen bada, "
 
80766
+"aplikazioak gako zuzenik aurkitu ezin badu edo bat baino gehiago badaude "
 
80767
+"bakarrik erakutsiko du elkarrizketa-koadro hau."
 
80768
+
 
80769
+#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:92
 
80770
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoEncrypt)
 
80771
+#: rc.cpp:761
 
80772
+msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible"
 
80773
+msgstr "Automatikoki enkriptatu mezuak &ahal denean"
 
80774
+
 
80775
+#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:95
 
80776
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoEncrypt)
 
80777
+#: rc.cpp:764
 
80778
+msgid ""
 
80779
+"When this option is enabled, every message you send will be encrypted "
 
80780
+"whenever encryption is possible and desired; of course, it is still possible "
 
80781
+"to disable the automatic encryption for each message individually."
 
80782
+msgstr ""
 
80783
+"Aukera hau gaitzean, mezu bakoitza enkriptatuta bidaliko da enkriptazioa "
 
80784
+"posiblea bada eta nahi bada, noski. Enkriptatze-automatikoa desgaitu daiteke "
 
80785
+"mezu bakoitzean."
 
80786
+
 
80787
+#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:102
 
80788
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mNeverEncryptWhenSavingInDrafts)
 
80789
+#: rc.cpp:767
 
80790
+msgid "Never sign/encrypt when sa&ving as draft"
 
80791
+msgstr "Ez inoiz sinatu/enkriptatu zirriborroa &gordetzean"
 
80792
+
 
80793
+#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:86
 
80794
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mList)
 
80795
+#: rc.cpp:773
 
80796
+#, fuzzy
 
80797
+#| msgid "Name"
 
80798
+msgctxt "Name of the custom template."
 
80799
+msgid "Name"
 
80800
+msgstr "Izena"
 
80801
+
 
80802
+#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:117
 
80803
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToLabel)
 
80804
+#: rc.cpp:776
 
80805
+#, fuzzy
 
80806
+#| msgid "To: "
 
80807
+msgctxt "@label:textbox Recipient mail address"
 
80808
+msgid "To:"
 
80809
+msgstr "Nori: "
 
80810
+
 
80811
+#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:184
 
80812
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType)
 
80813
+#: rc.cpp:782
 
80814
+#, fuzzy
 
80815
+msgctxt "Universal custom template type."
 
80816
+msgid "Universal"
 
80817
+msgstr "Orokorra"
 
80818
+
 
80819
+#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:189
 
80820
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType)
 
80821
+#: rc.cpp:785
 
80822
+#, fuzzy
 
80823
+msgid "Reply"
 
80824
+msgstr "&Erantzun honi"
 
80825
+
 
80826
+#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:194
 
80827
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType)
 
80828
+#: rc.cpp:788
 
80829
+#, fuzzy
 
80830
+msgid "Reply to All"
 
80831
+msgstr "Erantzun &denei..."
 
80832
+
 
80833
+#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:199
 
80834
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType)
 
80835
+#: rc.cpp:791
 
80836
+#, fuzzy
 
80837
+msgctxt "Template type for forwarding messages."
 
80838
+msgid "Forward"
 
80839
+msgstr "Birb&idali"
 
80840
+
 
80841
+#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:226
 
80842
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
80843
+#: rc.cpp:797
 
80844
+#, fuzzy
 
80845
+msgid "&Template type:"
 
80846
+msgstr "&Zakarrontzi-karpeta:"
 
80847
+
 
80848
+#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:19
 
80849
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEmptyFolderConfirmCheck)
 
80850
+#: rc.cpp:800
 
80851
+#, fuzzy
 
80852
+#| msgctxt "Corresponds to Folder->Move All Messages to Trash"
 
80853
+#| msgid "Ask for co&nfirmation before moving all messages to trash"
 
80854
+msgctxt "Corresponds to Folder->Move All Messages to Trash"
 
80855
+msgid "Ask for co&nfirmation before moving all messages to trash"
 
80856
+msgstr "Eskatu &baieztapena mezu denak zakarrontzira bota aurretik"
 
80857
+
 
80858
+#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:26
 
80859
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeImportantFromExpiry)
 
80860
+#: rc.cpp:803
 
80861
+msgid "E&xclude important messages from expiry"
 
80862
+msgstr "Ez &iraungitu mezu garrantzitsuak"
 
80863
+
 
80864
+#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:39
 
80865
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLoopLabel)
 
80866
+#: rc.cpp:806
 
80867
+#, fuzzy
 
80868
+#| msgctxt ""
 
80869
+#| "to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and "
 
80870
+#| "\"loop in all folders\"."
 
80871
+#| msgid "When trying to find unread messages:"
 
80872
+msgctxt ""
 
80873
+"to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and \"loop "
 
80874
+"in all folders\""
 
80875
+msgid "&When trying to find unread messages:"
 
80876
+msgstr "Irakurri gabeko mezuak bilatzean:"
 
80877
+
 
80878
+#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:64
 
80879
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread)
 
80880
+#: rc.cpp:809
 
80881
+msgctxt "what's this help"
 
80882
+msgid ""
 
80883
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
80884
+"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
80885
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
80886
+"\">\n"
 
80887
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
80888
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
80889
+"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
80890
+"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
80891
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When jumping to the next "
 
80892
+"unread message, it may occur that no more unread messages are below the "
 
80893
+"current message.</p>\n"
 
80894
+"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
80895
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
80896
+"weight:600;\">Do not loop:</span> The search will stop at the last message "
 
80897
+"in the current folder.</p>\n"
 
80898
+"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
80899
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
80900
+"weight:600;\">Loop in current folder:</span> The search will continue at the "
 
80901
+"top of the message list, but not go to another folder.</p>\n"
 
80902
+"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
80903
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
80904
+"weight:600;\">Loop in all folders:</span> The search will continue at the "
 
80905
+"top of the message list. If no unread messages are found it will then "
 
80906
+"continue to the next folder.</p>\n"
 
80907
+"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
80908
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Similarly, when searching "
 
80909
+"for the previous unread message, the search will start from the bottom of "
 
80910
+"the message list and continue to the previous folder depending on which "
 
80911
+"option is selected.</p>\n"
 
80912
+"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
80913
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
80914
+"weight:600;\">Loop in all marked folders: </span>This is the same as \"Loop "
 
80915
+"in all folders\" except that only folders are taken into account which have "
 
80916
+"been marked with the folder property \"Act on new/unread mail in this folder"
 
80917
+"\".</p></body></html>"
 
80918
+msgstr ""
 
80919
+
 
80920
+#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:68
 
80921
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread)
 
80922
+#: rc.cpp:821
 
80923
+#, fuzzy
 
80924
+#| msgctxt "continuation of \"When trying to find unread messages:\""
 
80925
+#| msgid "Do not Loop"
 
80926
+msgid "Do not Loop"
 
80927
+msgstr "Ez begiztatu"
 
80928
+
 
80929
+#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:73
 
80930
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread)
 
80931
+#: rc.cpp:824
 
80932
+#, fuzzy
 
80933
+#| msgctxt "continuation of \"When trying to find unread messages:\""
 
80934
+#| msgid "Loop in Current Folder"
 
80935
+msgid "Loop in Current Folder"
 
80936
+msgstr "Begiztatu uneko karpetan"
 
80937
+
 
80938
+#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:78
 
80939
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread)
 
80940
+#: rc.cpp:827
 
80941
+#, fuzzy
 
80942
+#| msgctxt "continuation of \"When trying to find unread messages:\""
 
80943
+#| msgid "Loop in All Folders"
 
80944
+msgid "Loop in All Folders"
 
80945
+msgstr "Begiztatu karpeta denetan"
 
80946
+
 
80947
+#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:83
 
80948
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread)
 
80949
+#: rc.cpp:830
 
80950
+#, fuzzy
 
80951
+#| msgctxt "continuation of \"When trying to find unread messages:\""
 
80952
+#| msgid "Loop in All Folders"
 
80953
+msgid "Loop in All Marked Folders"
 
80954
+msgstr "Begiztatu karpeta denetan"
 
80955
+
 
80956
+#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:97
 
80957
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEnterFolderLabel)
 
80958
+#: rc.cpp:833
 
80959
+#, fuzzy
 
80960
+#| msgctxt ""
 
80961
+#| "to be continued with \"jump to first new message\", \"jump to first "
 
80962
+#| "unread or new message\",and \"jump to last selected message\"."
 
80963
+#| msgid "When entering a folder:"
 
80964
+msgctxt ""
 
80965
+"to be continued with \"jump to first new message\", \"jump to first unread "
 
80966
+"or new message\", and \"jump to last selected message\""
 
80967
+msgid "When ente&ring a folder:"
 
80968
+msgstr "Karpeta batean sartzean:"
 
80969
+
 
80970
+#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:108
 
80971
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder)
 
80972
+#: rc.cpp:836
 
80973
+#, fuzzy
 
80974
+#| msgctxt "continuation of \"When entering a folder:\""
 
80975
+#| msgid "Jump to First New Message"
 
80976
+msgid "Jump to First New Message"
 
80977
+msgstr "Joan lehenengo mezu berrira"
 
80978
+
 
80979
+#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:113
 
80980
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder)
 
80981
+#: rc.cpp:839
 
80982
+#, fuzzy
 
80983
+#| msgctxt "continuation of \"When entering a folder:\""
 
80984
+#| msgid "Jump to First Unread or New Message"
 
80985
+msgid "Jump to First Unread or New Message"
 
80986
+msgstr "Joan lehenengo irakurri gabeko mezura edo mezu berrira"
 
80987
+
 
80988
+#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:118
 
80989
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder)
 
80990
+#: rc.cpp:842
 
80991
+#, fuzzy
 
80992
+#| msgctxt "continuation of \"When entering a folder:\""
 
80993
+#| msgid "Jump to Last Selected Message"
 
80994
+msgid "Jump to Last Selected Message"
 
80995
+msgstr "Joan azken hautatutako mezura"
 
80996
+
 
80997
+#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:132
 
80998
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDelayedMarkAsRead)
 
80999
+#: rc.cpp:845
 
81000
+msgid "Mar&k selected message as read after"
 
81001
+msgstr "Mezua irakurrita gisa &markatzeko denbora"
 
81002
+
 
81003
+#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:142
 
81004
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, mDelayedMarkTime)
 
81005
+#: rc.cpp:848
 
81006
+msgid " sec"
 
81007
+msgstr " seg"
 
81008
+
 
81009
+#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:152
 
81010
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowPopupAfterDnD)
 
81011
+#: rc.cpp:851
 
81012
+#, fuzzy
 
81013
+#| msgid "Ask for action after &dragging messages to another folder"
 
81014
+msgid "&Ask for action after dragging messages to another folder"
 
81015
+msgstr "Galdetu zer egin nahi den mezuak beste karpetara arrastatzean"
 
81016
+
 
81017
+#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:165
 
81018
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMailBoxLabel)
 
81019
+#: rc.cpp:854
 
81020
+msgctxt "to be continued with \"flat files\" and \"directories\", resp."
 
81021
+msgid "By default, &message folders on disk are:"
 
81022
+msgstr "Lehenespenez, diskoko mez&uen karpetak hauek dira:"
 
81023
+
 
81024
+#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:177
 
81025
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mMailboxPrefCombo)
 
81026
+#: rc.cpp:857
 
81027
+#, fuzzy
 
81028
+#| msgctxt "what's this help"
 
81029
+#| msgid ""
 
81030
+#| "<qt><p>This selects which mailbox format will be the default for local "
 
81031
+#| "folders:</p><p><b>mbox:</b> KMail's mail folders are represented by a "
 
81032
+#| "single file each. Individual messages are separated from each other by a "
 
81033
+#| "line starting with \"From \". This saves space on disk, but may be less "
 
81034
+#| "robust, e.g. when moving messages between folders.</p><p><b>maildir:</b> "
 
81035
+#| "KMail's mail folders are represented by real folders on disk. Individual "
 
81036
+#| "messages are separate files. This may waste a bit of space on disk, but "
 
81037
+#| "should be more robust, e.g. when moving messages between folders.</p></qt>"
 
81038
+msgctxt "what's this help"
 
81039
+msgid ""
 
81040
+"<qt><p>This selects which mailbox format will be  the default for local "
 
81041
+"folders:</p>\n"
 
81042
+"<p><b>mbox:</b> KMail's mail folders are represented by a single file each. "
 
81043
+"Individual messages are separated from each other by a                      "
 
81044
+"line starting with \"From \". This saves space on disk, but may be less "
 
81045
+"robust, e.g. when moving messages between folders.</p>\n"
 
81046
+"<p><b>maildir:</b> KMail's mail folders are represented by real folders on "
 
81047
+"disk. Individual messages are separate files. This may waste a bit of space "
 
81048
+"on disk, but should be more robust, e.g. when moving messages between "
 
81049
+"folders.</p></qt>"
 
81050
+msgstr ""
 
81051
+"<qt><p>Honek karpeta lokaletan zein postontzi-formatu lehenetsi erabiliko "
 
81052
+"den hautatzen du:</p><p><b>mbox:</b>KMail-en posta-karpetak fitxategi "
 
81053
+"batekin adierazten dira. Mezu bakoitza beste batetik \"Nork\" (From) "
 
81054
+"hitzarekin hasten den lerro batekin bereizten dira. Honek lekua aurrezten du "
 
81055
+"diskoan baina ez da segurua, adibidez, mezuak karpeten artean eramatean.</"
 
81056
+"p><p><b>maildir:</b>KMail-en karpetak karpeta errealekin adierazten dira "
 
81057
+"diskoan, Mezua bakoitza fitxategi batean gordetzen da. Honek leku gehiago "
 
81058
+"behar du, baina seguruagoa da.</p></qt>"
 
81059
+
 
81060
+#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:181
 
81061
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mMailboxPrefCombo)
 
81062
+#: rc.cpp:862
 
81063
+#, fuzzy
 
81064
+#| msgctxt "continuation of \"By default, &message folders on disk are\""
 
81065
+#| msgid "Flat Files (\"mbox\" format)"
 
81066
+msgid "Flat Files (\"mbox\" format)"
 
81067
+msgstr "Fitxategi lauak (\"mbox\" formatua)"
 
81068
+
 
81069
+#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:186
 
81070
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mMailboxPrefCombo)
 
81071
+#: rc.cpp:865
 
81072
+#, fuzzy
 
81073
+#| msgctxt "continuation of \"By default, &message folders on disk are\""
 
81074
+#| msgid "Directories (\"maildir\" format)"
 
81075
+msgid "Directories (\"maildir\" format)"
 
81076
+msgstr "Direktorioak (\"maildir\" formatua)"
 
81077
+
 
81078
+#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:200
 
81079
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartUpFolderLabel)
 
81080
+#: rc.cpp:868
 
81081
+#, fuzzy
 
81082
+#| msgid "Open this folder on startup:"
 
81083
+msgid "Open this folder on &startup:"
 
81084
+msgstr "Ireki karpeta hau abiaraztean:"
 
81085
+
 
81086
+#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:207
 
81087
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEmptyTrashCheck)
 
81088
+#: rc.cpp:871
 
81089
+msgid "Empty local &trash folder on program exit"
 
81090
+msgstr "Hustu &zakarrontzia programatik irtetean"
 
81091
+
 
81092
+#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:220
 
81093
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mQuotaLabel)
 
81094
+#: rc.cpp:874
 
81095
+#, fuzzy
 
81096
+msgid "&Quota units:"
 
81097
+msgstr "&Aipamen-adierazlea:"
 
81098
+
 
81099
+#. i18n: file: ui/identitypage.ui:24
 
81100
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAdd)
 
81101
+#: rc.cpp:886
 
81102
+#, fuzzy
 
81103
+#| msgid "&Sender identity:"
 
81104
+msgid "Add a new identity"
 
81105
+msgstr "&Bidaltzailearen identitatea:"
 
81106
+
 
81107
+#. i18n: file: ui/identitypage.ui:37
 
81108
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mModifyButton)
 
81109
+#: rc.cpp:892
 
81110
+msgid "Modify the selected identity"
 
81111
+msgstr ""
 
81112
+
 
81113
+#. i18n: file: ui/identitypage.ui:50
 
81114
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRenameButton)
 
81115
+#: rc.cpp:898
 
81116
+#, fuzzy
 
81117
+#| msgid "Remove Duplicate Messages"
 
81118
+msgid "Rename the selected identity"
 
81119
+msgstr "Kendu bikoiztutako mezuak"
 
81120
+
 
81121
+#. i18n: file: ui/identitypage.ui:53
 
81122
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRenameButton)
 
81123
+#: rc.cpp:901
 
81124
+msgid "&Rename"
 
81125
+msgstr "B&errizendatu"
 
81126
+
 
81127
+#. i18n: file: ui/identitypage.ui:63
 
81128
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton)
 
81129
+#: rc.cpp:904
 
81130
+#, fuzzy
 
81131
+#| msgid "Remove Duplicate Messages"
 
81132
+msgid "Remove the selected identity"
 
81133
+msgstr "Kendu bikoiztutako mezuak"
 
81134
+
 
81135
+#. i18n: file: ui/identitypage.ui:76
 
81136
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSetAsDefaultButton)
 
81137
+#: rc.cpp:910
 
81138
+msgid "Use the selected identity by default"
 
81139
+msgstr ""
 
81140
+
 
81141
+#. i18n: file: ui/identitypage.ui:79
 
81142
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSetAsDefaultButton)
 
81143
+#: rc.cpp:913
 
81144
+msgid "Set as &Default"
 
81145
+msgstr "Ezarri &lehenetsi gisa"
 
81146
+
 
81147
+#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:17
 
81148
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
81149
+#: rc.cpp:916
 
81150
+msgid "HTML Messages"
 
81151
+msgstr "HTML mezuak"
 
81152
+
 
81153
+#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:23
 
81154
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML)
 
81155
+#: rc.cpp:919
 
81156
+#, fuzzy
 
81157
+msgid ""
 
81158
+"<b>WARNING:</b> Allowing HTML in email may increase the risk that your "
 
81159
+"system will be compromised by present and anticipated security exploits. <a "
 
81160
+"href=\"whatsthis1\">More about HTML mails...</a> <a href=\"whatsthis2\">More "
 
81161
+"about external references...</a>"
 
81162
+msgstr ""
 
81163
+"<b>ABISUA:</b> mezuan HTML baimentzean sistemaren segurtasuna murriztuko "
 
81164
+"duzu. <a href=\"whatsthis:%1\">HTML postei buruz...</a> <a href=\"whatsthis:%"
 
81165
+"2\">Kanpoko erreferentziei buruz...</a>"
 
81166
+
 
81167
+#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:36
 
81168
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck)
 
81169
+#: rc.cpp:922
 
81170
+msgid ""
 
81171
+"<qt><p>Messages sometimes come in both formats. This option controls whether "
 
81172
+"you want the HTML part or the plain text part to be displayed.</"
 
81173
+"p><p>Displaying the HTML part makes the message look better, but at the same "
 
81174
+"time increases the risk of security holes being exploited.</p><p>Displaying "
 
81175
+"the plain text part loses much of the message's formatting, but makes it "
 
81176
+"almost <em>impossible</em> to exploit security holes in the HTML renderer "
 
81177
+"(Konqueror).</p><p>The option below guards against one common misuse of HTML "
 
81178
+"messages, but it cannot guard against security issues that were not known at "
 
81179
+"the time this version of KMail was written.</p><p>It is therefore advisable "
 
81180
+"to <em>not</em> prefer HTML to plain text.</p><p><b>Note:</b> You can set "
 
81181
+"this option on a per-folder basis from the <i>Folder</i> menu of KMail's "
 
81182
+"main window.</p></qt>"
 
81183
+msgstr ""
 
81184
+"<qt><p>Mezuak batzutan bi formatutan etor daitezke. Aukera honek HTML edo "
 
81185
+"testu soileko zatia bistaratuko den kontrolatzen du.</p><p>HTML zatia "
 
81186
+"bistaratzean mezuak itxura dotoreagoa du, baina segurtasun zuloen "
 
81187
+"probabilitatea handiagotzen da.</p><p>Testu soila bistaratzean mezuaren "
 
81188
+"formatua asko galtzen da baina ia <em>ezinezkoa</em> da HTML "
 
81189
+"errendatzailearen  (Konqueror-en) segurtasun zuloak erabiltzea.</p><p>Beheko "
 
81190
+"aukerak HTML mezuen erabilera txarraren aurka babesten duen arren, ezin du "
 
81191
+"KMail-en bertsio hau garatu zenetik gaur egunera dauden segurtasun zuloen "
 
81192
+"aurka babestu.</p><p>Beraz gomendagarriena testu arrunta erabiltzea da.</"
 
81193
+"p><p><b>Oharra:</b> aukera hau karpeta bakoitzean hauta dezakezu KMail-en "
 
81194
+"lehio nagusiko <i>Karpeta</i> menuan.</p></qt>"
 
81195
+
 
81196
+#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:39
 
81197
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck)
 
81198
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:689
 
81199
+#. i18n: ectx: label, entry (htmlMail), group (Reader)
 
81200
+#: rc.cpp:925 rc.cpp:1840
 
81201
+#, fuzzy
 
81202
+#| msgid "Prefer H&TML to plain text"
 
81203
+msgid "Prefer HTML to plain text"
 
81204
+msgstr "H&TML hobetsi testu soilaren ordez"
 
81205
+
 
81206
+#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:46
 
81207
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences)
 
81208
+#: rc.cpp:928
 
81209
+#, fuzzy
 
81210
+#| msgid ""
 
81211
+#| "<qt><p>Some mail advertisements are in HTML and contain references to, "
 
81212
+#| "for example, images that the advertisers employ to find out that you have "
 
81213
+#| "read their message (&quot;web bugs&quot;).</p><p>There is no valid reason "
 
81214
+#| "to load images off the Internet like this, since the sender can always "
 
81215
+#| "attach the required images directly to the message.</p><p>To guard from "
 
81216
+#| "such a misuse of the HTML displaying feature of KMail, this option is "
 
81217
+#| "<em>disabled</em> by default.</p><p>However, if you wish to, for example, "
 
81218
+#| "view images in HTML messages that were not attached to it, you can enable "
 
81219
+#| "this option, but you should be aware of the possible problem.</p></qt>"
 
81220
+msgid ""
 
81221
+"<qt><p>Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for "
 
81222
+"example, images that the advertisers employ to find out that you have read "
 
81223
+"their message (\"web bugs\").</p><p>There is no valid reason to load images "
 
81224
+"off the Internet like this, since the sender can always attach the required "
 
81225
+"images directly to the message.</p><p>To guard from such a misuse of the "
 
81226
+"HTML displaying feature of KMail, this option is <em>disabled</em> by "
 
81227
+"default.</p><p>However, if you wish to, for example, view images in HTML "
 
81228
+"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you "
 
81229
+"should be aware of the possible problem.</p></qt>"
 
81230
+msgstr ""
 
81231
+"<qt><p>Zenbait iragarki HTML-n daude eta kanpoko irudi batzuen "
 
81232
+"erreferentziak izan ditzake. Hau iragarkia irakurri duzun jakiteko erabil "
 
81233
+"dezakete.</p><p>Ez dago arrazoirik hau bezalako irudiak kargatzeko, "
 
81234
+"bidaltzaileak irudiak mezuarekin batera bidal ditzakeelako.</p><p>KMail-en "
 
81235
+"hau ekiditeko, aukera hau <em>desgaituta</em> dago lehenespenez.</p><p>Hala "
 
81236
+"ere, HTML mezuetan erantsi gabeko  irudiak ikusi nahi badituzu, gaitu aukera "
 
81237
+"hau, baina kontuz ibili aipatutako arazoekin.</p></qt>"
 
81238
+
 
81239
+#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:49
 
81240
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences)
 
81241
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:693
 
81242
+#. i18n: ectx: label, entry (htmlLoadExternal), group (Reader)
 
81243
+#: rc.cpp:931 rc.cpp:1843
 
81244
+#, fuzzy
 
81245
+#| msgid "Allow messages to load e&xternal references from the Internet"
 
81246
+msgid "Allow messages to load external references from the Internet"
 
81247
+msgstr "Internetetik &kanpoko erreferentziak kargatzen dituzten mezuak gaitu"
 
81248
+
 
81249
+#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:59
 
81250
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
81251
+#: rc.cpp:934
 
81252
+#, fuzzy
 
81253
+#| msgid "Encrypted message"
 
81254
+msgid "Encrypted Messages"
 
81255
+msgstr "Enkriptatutako mezua"
 
81256
+
 
81257
+#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:65
 
81258
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt)
 
81259
+#: rc.cpp:937
 
81260
+#, fuzzy
 
81261
+#| msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible"
 
81262
+msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing"
 
81263
+msgstr "Automatikoki enkriptatu mezuak &ahal denean"
 
81264
+
 
81265
+#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:75
 
81266
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupMessageDisp)
 
81267
+#: rc.cpp:940
 
81268
+msgid "Message Disposition Notifications"
 
81269
+msgstr "Mezuen eskuratzearen jakinarazpenak (MDN)"
 
81270
+
 
81271
+#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:81
 
81272
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend)
 
81273
+#: rc.cpp:943
 
81274
+msgid "Send policy:"
 
81275
+msgstr "Bidaltze politika:"
 
81276
+
 
81277
+#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:88
 
81278
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioIgnore)
 
81279
+#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:98
 
81280
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioAsk)
 
81281
+#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:108
 
81282
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioDeny)
 
81283
+#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:118
 
81284
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioAlways)
 
81285
+#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:135
 
81286
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioNothing)
 
81287
+#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:145
 
81288
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioFull)
 
81289
+#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:155
 
81290
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioHeaders)
 
81291
+#: rc.cpp:946 rc.cpp:952 rc.cpp:958 rc.cpp:964 rc.cpp:973 rc.cpp:979
 
81292
+#: rc.cpp:985
 
81293
+msgid ""
 
81294
+"<qt><h3>Message Disposition Notification Policy</h3><p>MDNs are a "
 
81295
+"generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>. The message "
 
81296
+"author requests a disposition notification to be sent and the receiver's "
 
81297
+"mail program generates a reply from which the author can learn what happened "
 
81298
+"to his message. Common disposition types include <b>displayed</b> (i.e. "
 
81299
+"read), <b>deleted</b> and <b>dispatched</b> (e.g. forwarded).</p><p>The "
 
81300
+"following options are available to control KMail's sending of MDNs:</"
 
81301
+"p><ul><li><em>Ignore</em>: Ignores any request for disposition "
 
81302
+"notifications. No MDN will ever be sent automatically (recommended).</"
 
81303
+"li><li><em>Ask</em>: Answers requests only after asking the user for "
 
81304
+"permission. This way, you can send MDNs for selected messages while denying "
 
81305
+"or ignoring them for others.</li><li><em>Deny</em>: Always sends a "
 
81306
+"<b>denied</b> notification. This is only <em>slightly</em> better than "
 
81307
+"always sending MDNs. The author will still know that the messages has been "
 
81308
+"acted upon, he just cannot tell whether it was deleted or read etc.</"
 
81309
+"li><li><em>Always send</em>: Always sends the requested disposition "
 
81310
+"notification. That means that the author of the message gets to know when "
 
81311
+"the message was acted upon and, in addition, what happened to it (displayed, "
 
81312
+"deleted, etc.). This option is strongly discouraged, but since it makes much "
 
81313
+"sense e.g. for customer relationship management, it has been made available."
 
81314
+"</li></ul></qt>"
 
81315
+msgstr ""
 
81316
+"<qt><h3>Mezuak eskuratzearen jakinarazpenaren politika</"
 
81317
+"h3><p><b>Irakurragiri</b> bezala ezagutzen denaren orokortzeak dira \"Mezuak "
 
81318
+"eskuratzearen jakinarazpenak\". Mezuaren egileak eskuratzearen jakinarazpena "
 
81319
+"bidaltzea eskatzen du eta hartzailearen posta-programak erantzuna sortzen du "
 
81320
+"egileak bere mezuarekin zer gertatu den jakin dezan. Eskuratze-motak hauek "
 
81321
+"izan daitezke: <b>bistaratua</b> (hau da, irakurria), <b>ezabatua</b> eta "
 
81322
+"<b>banatua</b> (adibidez birbidalia).</p><p>Ondorengo aukerak daude "
 
81323
+"eskuragarri KMail-en eskuratzearen jakinarazpenak bidaltzean:</"
 
81324
+"p><ul><li><em>Ez ikusi egin</em>: ez ikusia egiten die eskuratzearen "
 
81325
+"jakinarazpenei. Ez dira jakinarazpenak automatikoki bidaliko (gomendatua).</"
 
81326
+"li><li><em>Galdetu</em>: erabiltzaileari baimena eskatu ondoren "
 
81327
+"jakinarazpenak bidaltzen ditu. Honela, hautatutako mezuen jakinarazpenak "
 
81328
+"bidal ditzakezu, beste batzuei ez ikusia eginez.</li><li><em>Ukatu</em>: "
 
81329
+"beti <b>ukatua</b> jakinarazpena bidaltzen du. Hau jakinarazpenak beti "
 
81330
+"bidaltzea baina <em>apur bat</em> hobeagoa da. Egileak mezua iritsi dela "
 
81331
+"jakingo du, baina ezin du jakin mezua ezabatu edo irakurri den.</"
 
81332
+"li><li><em>Bidali beti</em>: eskatutako eskuratzearen jakinarazpena beti "
 
81333
+"bidaltzen du. Honek mezuaren egileak mezua noiz iritsi den eta mezuarekin "
 
81334
+"zer gertatu den jakin dezake (bistaratua, ezabatua, etb.). Aukera hau ez da "
 
81335
+"gomendatzen, baina zentzua du erlazio komertzialen kudeaketan, eta beraz, "
 
81336
+"eskuragarri dago.</li></ul></qt> "
 
81337
+
 
81338
+#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:101
 
81339
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsk)
 
81340
+#: rc.cpp:955
 
81341
+#, fuzzy
 
81342
+#| msgid "As&k"
 
81343
+msgid "Ask"
 
81344
+msgstr "&Galdetu"
 
81345
+
 
81346
+#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:111
 
81347
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDeny)
 
81348
+#: rc.cpp:961
 
81349
+#, fuzzy
 
81350
+#| msgid "&Deny"
 
81351
+msgid "Deny"
 
81352
+msgstr "&Ukatu"
 
81353
+
 
81354
+#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:121
 
81355
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAlways)
 
81356
+#: rc.cpp:967
 
81357
+#, fuzzy
 
81358
+#| msgid "Al&ways send"
 
81359
+msgid "Always send"
 
81360
+msgstr "&Beti bidali"
 
81361
+
 
81362
+#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:128
 
81363
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelQuote)
 
81364
+#: rc.cpp:970
 
81365
+msgid "Quote original message:"
 
81366
+msgstr "Aipatu jatorrizko mezua:"
 
81367
+
 
81368
+#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:138
 
81369
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNothing)
 
81370
+#: rc.cpp:976
 
81371
+#, fuzzy
 
81372
+#| msgid "Nothin&g"
 
81373
+msgid "Nothing"
 
81374
+msgstr "Ezer e&z"
 
81375
+
 
81376
+#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:148
 
81377
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFull)
 
81378
+#: rc.cpp:982
 
81379
+#, fuzzy
 
81380
+#| msgid "&Full message"
 
81381
+msgid "Full message"
 
81382
+msgstr "Mezu &osoa"
 
81383
+
 
81384
+#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:158
 
81385
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioHeaders)
 
81386
+#: rc.cpp:988
 
81387
+#, fuzzy
 
81388
+#| msgid "Onl&y headers"
 
81389
+msgid "Only headers"
 
81390
+msgstr "Goiburuak b&akarrik"
 
81391
+
 
81392
+#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:165
 
81393
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mNoMDNsWhenEncryptedCheck)
 
81394
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:712
 
81395
+#. i18n: ectx: label, entry (notSendWhenEncrypted), group (MDN)
 
81396
+#: rc.cpp:991 rc.cpp:1850
 
81397
+msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages"
 
81398
+msgstr "Ez bidali MDNrik mezu enkriptatuei erantzutean"
 
81399
+
 
81400
+#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:172
 
81401
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarning)
 
81402
+#: rc.cpp:994
 
81403
+#, fuzzy
 
81404
+msgid ""
 
81405
+"<b>WARNING:</b> Unconditionally returning confirmations undermines your "
 
81406
+"privacy. <a href=\"whatsthis3\">More about MDNs...</a>"
 
81407
+msgstr ""
 
81408
+"<b>ABISUA:</b> baldintzarik gabe berrespenak bidaliz zure pribakortasuna "
 
81409
+"zalantzan jartzen du. <a href=\"whatsthis:%1\">Gehiago...</a>"
 
81410
+
 
81411
+#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:188
 
81412
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
 
81413
+#: rc.cpp:997
 
81414
+msgid "Certificate && Key Bundle Attachments"
 
81415
+msgstr "Ziutagiri eta gako bateratuko eranskinak"
 
81416
+
 
81417
+#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:194
 
81418
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck)
 
81419
+#: rc.cpp:1000
 
81420
+#, fuzzy
 
81421
+#| msgid "Automatically import keys and certificates"
 
81422
+msgid "Automatically import keys and certificate"
 
81423
+msgstr "Inportatu automatikoki gakoak eta ziurtagiriak"
 
81424
+
 
81425
+#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:16
 
81426
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned)
 
81427
+#: rc.cpp:1003
 
81428
+msgid "Check to be warned when sending unsigned messages."
 
81429
+msgstr "Hautatu sinatu gabeko mezuak bidaltzean abisatzea nahi baduzu."
 
81430
+
 
81431
+#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:24
 
81432
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned)
 
81433
+#: rc.cpp:1006
 
81434
+msgid ""
 
81435
+"<qt>\n"
 
81436
+"<h1>Warn When Trying To Send Unsigned Messages</h1>\n"
 
81437
+"If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of or "
 
81438
+"the whole message unsigned.\n"
 
81439
+"<p>\n"
 
81440
+"It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n"
 
81441
+"</qt>"
 
81442
+msgstr ""
 
81443
+"<qt>\n"
 
81444
+"<h1>Abisatu sinatu gabeko mezuak bidaltzean</h1>\n"
 
81445
+"Hau hautatzean, sinatu gabeko mezu oso bat edo zatiak bidaltzean abisu bat "
 
81446
+"jasoko duzu.\n"
 
81447
+"<p>\n"
 
81448
+"Gomendagarria da aukera hau gaitzea integritate maximoa lortzeko.\n"
 
81449
+"</qt>"
 
81450
+
 
81451
+#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:27
 
81452
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned)
 
81453
+#: rc.cpp:1014
 
81454
+msgid "Warn when trying to send &unsigned messages"
 
81455
+msgstr "Abisatu sinatu &gabeko mezuak bidaltzean"
 
81456
+
 
81457
+#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:37
 
81458
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB)
 
81459
+#: rc.cpp:1017
 
81460
+msgid "Check to be warned when sending unencrypted messages."
 
81461
+msgstr "Hautatu enkriptatu gabeko mezuak bidaltzean abisua eskuratzeko."
 
81462
+
 
81463
+#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:45
 
81464
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB)
 
81465
+#: rc.cpp:1020
 
81466
+msgid ""
 
81467
+"<qt>\n"
 
81468
+"<h1>Warn When Trying To Send Unencrypted Messages</h1>\n"
 
81469
+"If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of or "
 
81470
+"the whole message unencrypted.\n"
 
81471
+"<p>\n"
 
81472
+"It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n"
 
81473
+"</qt>"
 
81474
+msgstr ""
 
81475
+"<qt>\n"
 
81476
+"<h1>Abisatu enkriptatu gabeko mezuak bidaltzean</h1>\n"
 
81477
+"Hau hautatzean, enkriptatu gabeko mezu osoak edo zatia bidaltzean abisu bat "
 
81478
+"eskuratuko duzu.\n"
 
81479
+"<p>\n"
 
81480
+"Aukera hau gaitzea gomendagarria da integritatea mantentzeko.\n"
 
81481
+"</qt>"
 
81482
+
 
81483
+#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:48
 
81484
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB)
 
81485
+#: rc.cpp:1028
 
81486
+msgid "&Warn when trying to send unencrypted messages"
 
81487
+msgstr "&Abisatu enkriptatu gabeko mezuak bidaltzean"
 
81488
+
 
81489
+#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:58
 
81490
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB)
 
81491
+#: rc.cpp:1031
 
81492
+msgid "Check to be warned if the address is not in the certificate"
 
81493
+msgstr "Hautatu hau abisua emateko helbidea ziurtagirian ez bada agertzen"
 
81494
+
 
81495
+#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:66
 
81496
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB)
 
81497
+#: rc.cpp:1034
 
81498
+#, fuzzy
 
81499
+#| msgid ""
 
81500
+#| "<qt>\n"
 
81501
+#| "<h1>Warn If Receiver's Email Address Is Not In Certificate</h1>\n"
 
81502
+#| "If this option is checked, a warning is issued if the email address of "
 
81503
+#| "the receiver is not contained in the certificate used for encrypting.\n"
 
81504
+#| "<p>\n"
 
81505
+#| "It is recommended to leave this option turned on for maximum security.\n"
 
81506
+#| "</qt>"
 
81507
+msgid ""
 
81508
+"<qt>\n"
 
81509
+"<h1>Warn if receiver's email address is not in certificate</h1>\n"
 
81510
+"If this option is checked, a warning is issued if the email address of the "
 
81511
+"receiver is not contained in the certificate used for encrypting.\n"
 
81512
+"<p>\n"
 
81513
+"It is recommended to leave this option turned on for maximum security.\n"
 
81514
+"</qt>"
 
81515
+msgstr ""
 
81516
+"<qt>\n"
 
81517
+"<h1>Abisatu hartzailearen helbide elektronikoa ziurtagirian ez badago</h1>\n"
 
81518
+"Hau hautatzean, abisu bat igorriko da hartzailearen helbide elektronikoa "
 
81519
+"ziurtagirian ez badago enkriptazioan erabiltzeko.\n"
 
81520
+"<p>\n"
 
81521
+"Aukera hau gaitzea gomendagarria da segurtasun maximoa lortzeko.\n"
 
81522
+"</qt>"
 
81523
+
 
81524
+#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:69
 
81525
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB)
 
81526
+#: rc.cpp:1042
 
81527
+msgid "Warn if &Receiver's Email Address is Not in Certificate"
 
81528
+msgstr "Abisatu &hartzailearen helbide elektronikoa ziurtagirian ez badago"
 
81529
+
 
81530
+#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:79
 
81531
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, warnGroupBox)
 
81532
+#: rc.cpp:1045
 
81533
+msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
 
81534
+msgstr ""
 
81535
+"Abisatu ziurtagiri/gakoak iraungitzear badaude (konfiguratu beheko mugak)"
 
81536
+
 
81537
+#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:88
 
81538
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
81539
+#: rc.cpp:1048
 
81540
+#, fuzzy
 
81541
+#| msgid "For signing"
 
81542
+msgid "For Signing"
 
81543
+msgstr "Sinatzeko"
 
81544
+
 
81545
+#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:101
 
81546
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
 
81547
+#: rc.cpp:1051
 
81548
+#, fuzzy
 
81549
+#| msgid "For encryption"
 
81550
+msgid "For Encryption"
 
81551
+msgstr "Enkriptatzeko"
 
81552
+
 
81553
+#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:120
 
81554
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnSignKeyExpiresSB)
 
81555
+#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:156
 
81556
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrKeyExpiresSB)
 
81557
+#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:192
 
81558
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrChainCertExpiresSB)
 
81559
+#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:222
 
81560
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnSignChainCertExpiresSB)
 
81561
+#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:252
 
81562
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnSignRootCertExpiresSB)
 
81563
+#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:288
 
81564
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrRootCertExpiresSB)
 
81565
+#: rc.cpp:1054 rc.cpp:1065 rc.cpp:1076 rc.cpp:1087 rc.cpp:1098 rc.cpp:1109
 
81566
+msgid "Select the number of days here"
 
81567
+msgstr "Hautatu egun-kopurua hemen"
 
81568
+
 
81569
+#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:128
 
81570
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnSignKeyExpiresSB)
 
81571
+#: rc.cpp:1057
 
81572
+msgid ""
 
81573
+"<qt>\n"
 
81574
+"<h1>Warn If Signature Certificate Expires</h1>\n"
 
81575
+"Select the minimum number of days the signature certificate should be valid "
 
81576
+"without issuing a warning.\n"
 
81577
+"<p>\n"
 
81578
+"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
 
81579
+"</qt>"
 
81580
+msgstr ""
 
81581
+"<qt>\n"
 
81582
+"<h1>Abisatu sinadura-ziurtagiria iraungitzear badago</h1>\n"
 
81583
+"Hautatu abisua eskuratu gabe sinadura-ziurtagiria baliozkoa izateko egun "
 
81584
+"kopuru minimoa.\n"
 
81585
+"<p>\n"
 
81586
+"SPHINX-en ezarpen gomendatua 14 egun dira.\n"
 
81587
+"</qt>"
 
81588
+
 
81589
+#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:164
 
81590
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrKeyExpiresSB)
 
81591
+#: rc.cpp:1068
 
81592
+msgid ""
 
81593
+"<qt>\n"
 
81594
+"<h1>Warn If Encryption Certificate Expires</h1>\n"
 
81595
+"Select the minimum number of days the encryption certificate should be valid "
 
81596
+"without issuing a warning.\n"
 
81597
+"<p>\n"
 
81598
+"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
 
81599
+"</qt>"
 
81600
+msgstr ""
 
81601
+"<qt>\n"
 
81602
+"<h1>Abisatu enkriptazio-ziurtagiria iraungitzen bada</h1>\n"
 
81603
+"Hautatu egun-kopuru minimoa abisurik eman gabe enkriptazio-ziurtagiria "
 
81604
+"baliozkoa izateko.\n"
 
81605
+"<p>\n"
 
81606
+"SPHINX-en ezarpen gomendatua 14 egun dira.\n"
 
81607
+"</qt>"
 
81608
+
 
81609
+#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:200
 
81610
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrChainCertExpiresSB)
 
81611
+#: rc.cpp:1079
 
81612
+msgid ""
 
81613
+"<qt>\n"
 
81614
+"<h1>Warn If A Certificate In The Chain Expires</h1>\n"
 
81615
+"Select the minimum number of days all certificates in the chain should be "
 
81616
+"valid without issuing a warning.\n"
 
81617
+"<p>\n"
 
81618
+"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
 
81619
+"</qt>"
 
81620
+msgstr ""
 
81621
+"<qt>\n"
 
81622
+"<h1>Abisatu kateko ziurtagiri bat iraungitzean</h1>\n"
 
81623
+"Hautatu abisurik igorri gabe kateko ziurtagiri bat baliozko bezala "
 
81624
+"mantentzen den egun kopuru minimoa.\n"
 
81625
+"<p>\n"
 
81626
+"SPHINX-en ezarpen gomendatua 14 egun dira.\n"
 
81627
+"</qt>"
 
81628
+
 
81629
+#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:230
 
81630
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnSignChainCertExpiresSB)
 
81631
+#: rc.cpp:1090
 
81632
+msgid ""
 
81633
+"<qt>\n"
 
81634
+"<h1>Warn If CA Certificate Expires</h1>\n"
 
81635
+"Select the minimum number of days the CA certificate should be valid without "
 
81636
+"issuing a warning.\n"
 
81637
+"<p>\n"
 
81638
+"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
 
81639
+"</qt>"
 
81640
+msgstr ""
 
81641
+"<qt>\n"
 
81642
+"<h1>Abisatu ZE ziurtagiria iraungitzen bada</h1>\n"
 
81643
+"Hautatu ZE ziurtagiria abisurik igorri gabe baliozkoa izaten jarraituko duen "
 
81644
+"egun kopuru minimoa.\n"
 
81645
+"<p>\n"
 
81646
+"SPHINX-en ezarpen gomendatua 14 egun dira.\n"
 
81647
+"</qt>"
 
81648
+
 
81649
+#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:260
 
81650
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnSignRootCertExpiresSB)
 
81651
+#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:296
 
81652
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrRootCertExpiresSB)
 
81653
+#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1112
 
81654
+msgid ""
 
81655
+"<qt>\n"
 
81656
+"<h1>Warn If Root Certificate Expires</h1>\n"
 
81657
+"Select the minimum number of days the root certificate should be valid "
 
81658
+"without issuing a warning.\n"
 
81659
+"<p>\n"
 
81660
+"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
 
81661
+"</qt>"
 
81662
+msgstr ""
 
81663
+"<qt>\n"
 
81664
+"<h1>Abisatu erroko ziurtagiria iraungitzen bada</h1>\n"
 
81665
+"Hautatu erroko ziurtagiria abisurik igorri gabe baliozkoa izaten jarraituko "
 
81666
+"duen egun kopuru minimoa.\n"
 
81667
+"<p>\n"
 
81668
+"SPHINX-en ezarpen gomendatua 14 egun dira.\n"
 
81669
+"</qt>"
 
81670
+
 
81671
+#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:312
 
81672
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
 
81673
+#: rc.cpp:1120
 
81674
+msgid "For root certificates:"
 
81675
+msgstr "Erroko ziurtagirietarako:"
 
81676
+
 
81677
+#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:325
 
81678
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
81679
+#: rc.cpp:1123
 
81680
+msgid "For intermediate CA certificates:"
 
81681
+msgstr "Bitarteko ZE ziurtagiriak:"
 
81682
+
 
81683
+#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:338
 
81684
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
81685
+#: rc.cpp:1126
 
81686
+msgid "For end-user certificates/keys:"
 
81687
+msgstr "Amaierako erabiltzailearen ziurtagiriak/gakoak:"
 
81688
+
 
81689
+#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:407
 
81690
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableAllWarningsPB)
 
81691
+#: rc.cpp:1129
 
81692
+#, fuzzy
 
81693
+#| msgid "Re-enable All \"Don't Ask Again\" Warnings"
 
81694
+msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings"
 
81695
+msgstr "Gaitu berriro \"Ez galdetu berriro\" abisu guztiak"
 
81696
+
 
81697
+#. i18n: file: ui/miscpageinvitetab.ui:17
 
81698
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
81699
+#: rc.cpp:1132
 
81700
+msgid "Groupware Compatibility && Legacy Options"
 
81701
+msgstr "Talde-lanen bateragarritasun eta ondarearen aukerak"
 
81702
+
 
81703
+#. i18n: file: ui/miscpageinvitetab.ui:23
 
81704
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo)
 
81705
+#: rc.cpp:1135
 
81706
+msgid ""
 
81707
+"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to "
 
81708
+"invitation replies"
 
81709
+msgstr ""
 
81710
+"Aktibatu aukera hau Outlook(tm)-ek zure gonbidapenen erantzunak uler ditzan"
 
81711
+
 
81712
+#. i18n: file: ui/miscpageinvitetab.ui:26
 
81713
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo)
 
81714
+#: rc.cpp:1138
 
81715
+#, fuzzy
 
81716
+#| msgid "Mangle From:/To: headers in replies to invitations"
 
81717
+msgid "&Mangle From:/To: headers in replies to invitations"
 
81718
+msgstr "Aldatu Nork:/Nori: goiburuak gonbidapenen erantzunean"
 
81719
+
 
81720
+#. i18n: file: ui/miscpageinvitetab.ui:33
 
81721
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites)
 
81722
+#: rc.cpp:1141
 
81723
+msgid ""
 
81724
+"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to "
 
81725
+"invitations"
 
81726
+msgstr ""
 
81727
+"Piztu aukera hau Outlook(tm)-ek gonbidapenen zure erantzunak ulertu ahal "
 
81728
+"izateko"
 
81729
+
 
81730
+#. i18n: file: ui/miscpageinvitetab.ui:36
 
81731
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites)
 
81732
+#: rc.cpp:1144
 
81733
+#, fuzzy
 
81734
+#| msgid "Send invitations in the mail body"
 
81735
+msgid "Send &invitations in the mail body"
 
81736
+msgstr "Bidali gonbidapenak mezuaren gorputzean"
 
81737
+
 
81738
+#. i18n: file: ui/miscpageinvitetab.ui:45
 
81739
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mExchangeCompatibleInvitations)
 
81740
+#: rc.cpp:1147
 
81741
+msgid ""
 
81742
+"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange "
 
81743
+"server,\n"
 
81744
+"has a problem understanding standards-compliant groupware email.\n"
 
81745
+"Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft "
 
81746
+"Exchange understands."
 
81747
+msgstr ""
 
81748
+
 
81749
+#. i18n: file: ui/miscpageinvitetab.ui:48
 
81750
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExchangeCompatibleInvitations)
 
81751
+#: rc.cpp:1152
 
81752
+#, fuzzy
 
81753
+#| msgid "Automatic invitation sending"
 
81754
+msgid "Exchange-compatible invitation &naming"
 
81755
+msgstr "Gonbidapenen bidalketa automatikoa"
 
81756
+
 
81757
+#. i18n: file: ui/miscpageinvitetab.ui:55
 
81758
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComments)
 
81759
+#: rc.cpp:1155
 
81760
+msgid ""
 
81761
+"Send invitation reply comments in a way that Microsoft Outlook(tm) "
 
81762
+"understands."
 
81763
+msgstr ""
 
81764
+
 
81765
+#. i18n: file: ui/miscpageinvitetab.ui:58
 
81766
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComments)
 
81767
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:193
 
81768
+#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleInvitationReplyComments), group (Groupware)
 
81769
+#: rc.cpp:1158 rc.cpp:1581
 
81770
+#, fuzzy
 
81771
+#| msgid "Outlook-compatible attachment naming"
 
81772
+msgid "Outlook compatible invitation reply comments"
 
81773
+msgstr "Outlook-ekin bateragarria den eranskin izendapena"
 
81774
+
 
81775
+#. i18n: file: ui/miscpageinvitetab.ui:65
 
81776
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mAutomaticSending)
 
81777
+#: rc.cpp:1161
 
81778
+#, fuzzy
 
81779
+#| msgid ""
 
81780
+#| "When this is on, the user will not see the mail composer window. "
 
81781
+#| "Invitation mails are sent automatically"
 
81782
+msgid ""
 
81783
+"When this is on, the user will not see the mail composer window. Invitation "
 
81784
+"mails are sent automatically."
 
81785
+msgstr ""
 
81786
+"Hau aktibatzean, erabiltzaileak ez du posta-editorearen lehioa ikusiko. "
 
81787
+"Gonbidapen-postak automatikoki bidaliko dira"
 
81788
+
 
81789
+#. i18n: file: ui/miscpageinvitetab.ui:68
 
81790
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticSending)
 
81791
+#: rc.cpp:1164
 
81792
+#, fuzzy
 
81793
+#| msgid "Automatic invitation sending"
 
81794
+msgid "&Automatic invitation sending"
 
81795
+msgstr "Gonbidapenen bidalketa automatikoa"
 
81796
+
 
81797
+#. i18n: file: ui/miscpageinvitetab.ui:78
 
81798
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
81799
+#: rc.cpp:1167
 
81800
+#, fuzzy
 
81801
+msgid "Options"
 
81802
+msgstr "Aukera komunak"
 
81803
+
 
81804
+#. i18n: file: ui/miscpageinvitetab.ui:84
 
81805
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDeleteInvitations)
 
81806
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:205
 
81807
+#. i18n: ectx: label, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Groupware)
 
81808
+#: rc.cpp:1170 rc.cpp:1593
 
81809
+msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent"
 
81810
+msgstr ""
 
81811
+
 
81812
+#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:19
 
81813
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
81814
+#: rc.cpp:1173
 
81815
+msgid "Incoming accounts (add at least one):"
 
81816
+msgstr "Sarrerako kontuak (gehitu bat gutxienez):"
 
81817
+
 
81818
+#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:69
 
81819
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveAccountButton)
 
81820
+#: rc.cpp:1189
 
81821
+msgid "R&emove"
 
81822
+msgstr "&Kendu"
 
81823
+
 
81824
+#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:93
 
81825
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckmailStartupCheck)
 
81826
+#: rc.cpp:1192
 
81827
+msgid "Chec&k mail on startup"
 
81828
+msgstr "Begiratu mezuri&k dagoen abiatzean"
 
81829
+
 
81830
+#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:100
 
81831
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, group)
 
81832
+#: rc.cpp:1195
 
81833
+msgid "New Mail Notification"
 
81834
+msgstr "Posta berriaren jakinarazpena"
 
81835
+
 
81836
+#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:112
 
81837
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mBeepNewMailCheck)
 
81838
+#: rc.cpp:1198
 
81839
+msgid "&Beep"
 
81840
+msgstr "&Bip"
 
81841
+
 
81842
+#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:119
 
81843
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseMessageIndicatorCheck)
 
81844
+#: rc.cpp:1201
 
81845
+#, fuzzy
 
81846
+#| msgid "&Quote indicator:"
 
81847
+msgid "&Use message indicator"
 
81848
+msgstr "&Aipamen-adierazlea:"
 
81849
+
 
81850
+#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:132
 
81851
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mVerboseNotificationCheck)
 
81852
+#: rc.cpp:1204
 
81853
+#, fuzzy
 
81854
+#| msgid "Show for each folder the number of newly arrived messages"
 
81855
+msgid "Show for each folder the number of newly arrived messages"
 
81856
+msgstr "Erakutsi jasotako mezu berrien kopurua karpeta bakoitzean"
 
81857
+
 
81858
+#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:135
 
81859
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mVerboseNotificationCheck)
 
81860
+#: rc.cpp:1207
 
81861
+msgid "Deta&iled new mail notification"
 
81862
+msgstr "Posta berriaren jakinarazpen xehea"
 
81863
+
 
81864
+#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:148
 
81865
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mOtherNewMailActionsButton)
 
81866
+#: rc.cpp:1210
 
81867
+#, fuzzy
 
81868
+#| msgid "Other Actio&ns"
 
81869
+msgid "Other Actio&ns..."
 
81870
+msgstr "Bestelako eki&ntzak"
 
81871
+
 
81872
+#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:16
 
81873
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, CRLRB)
 
81874
+#: rc.cpp:1213
 
81875
+msgid ""
 
81876
+"If this option is selected, S/MIME certificates are validated using "
 
81877
+"Certificate Revocation Lists (CRLs)."
 
81878
+msgstr ""
 
81879
+"Aukera hau hautatzen bada, S/MIME ziurtagiriak Ziurtagirien Errebokatze "
 
81880
+"Zerrendak (CRL-ak) erabiliz balidatzen dira."
 
81881
+
 
81882
+#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:19
 
81883
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CRLRB)
 
81884
+#: rc.cpp:1216
 
81885
+msgid "Validate certificates using CRLs"
 
81886
+msgstr "Balidatu ziurtagiriak CRL-ak erabiliz"
 
81887
+
 
81888
+#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:29
 
81889
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, OCSPRB)
 
81890
+#: rc.cpp:1219
 
81891
+msgid ""
 
81892
+"If this option is selected, S/MIME certificates are validated online using "
 
81893
+"the Online Certificates Status Protocol (OCSP). Fill in the URL of the OCSP "
 
81894
+"responder below."
 
81895
+msgstr ""
 
81896
+"Aukera hau hautatzen bada, S/MIME ziurtagiriak linean balidatuko dira "
 
81897
+"Lineako Ziurtagirien Egoeraren Protokoloa (OCSP) erabiliz. Bete OCSP "
 
81898
+"erantzulearen URLa behean."
 
81899
+
 
81900
+#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:32
 
81901
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OCSPRB)
 
81902
+#: rc.cpp:1222
 
81903
+msgid "Validate certificates online (OCSP)"
 
81904
+msgstr "Egiaztatu ziurtagiriak linean (OCSP)"
 
81905
+
 
81906
+#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:39
 
81907
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OCSPGroupBox)
 
81908
+#: rc.cpp:1225
 
81909
+msgid "Online Certificate Validation"
 
81910
+msgstr "Lineako ziurtagiriaren egiaztapena"
 
81911
+
 
81912
+#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:49
 
81913
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
81914
+#: rc.cpp:1228
 
81915
+msgid "OCSP responder URL:"
 
81916
+msgstr "OCSP erantzulearen URLa:"
 
81917
+
 
81918
+#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:59
 
81919
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
81920
+#: rc.cpp:1231
 
81921
+msgid "OCSP responder signature:"
 
81922
+msgstr "OCSP erantzungailearen sinadura:"
 
81923
+
 
81924
+#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:73
 
81925
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, OCSPResponderURL)
 
81926
+#: rc.cpp:1234
 
81927
+msgid ""
 
81928
+"Enter here the address of the server for online validation of certificates "
 
81929
+"(OCSP responder). The URL is usually starting with http://."
 
81930
+msgstr ""
 
81931
+"Sartu hemen ziurtagiriak linean balidatzeko zerbitzariaren helbidea (OCSP "
 
81932
+"erantzulea). URLak http://-rekin hasi ohi dira."
 
81933
+
 
81934
+#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:87
 
81935
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreServiceURLCB)
 
81936
+#: rc.cpp:1237
 
81937
+msgid "Ignore service URL of certificates"
 
81938
+msgstr "Ez ikusia egin ziurtagirien URL zerbitzuei"
 
81939
+
 
81940
+#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:97
 
81941
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB)
 
81942
+#: rc.cpp:1240
 
81943
+msgid ""
 
81944
+"By default GnuPG uses the file ~/.gnupg/policies.txt to check if a "
 
81945
+"certificate policy is allowed. If this option is selected, policies are not "
 
81946
+"checked."
 
81947
+msgstr ""
 
81948
+"Lehenespenez GnuPG-ek ~/.gnupg/policies.txt fitxategia erabiltzen du "
 
81949
+"ziurtagiri-arau bat baimenduta dagoela egiaztatzeko. Aukera hau hautatzen "
 
81950
+"bada, arauak ez dira egiaztatzen."
 
81951
+
 
81952
+#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:100
 
81953
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB)
 
81954
+#: rc.cpp:1243
 
81955
+msgid "Do not check certificate policies"
 
81956
+msgstr "&Ez egiaztatu ziurtagirien arauak"
 
81957
+
 
81958
+#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:107
 
81959
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, neverConsultCB)
 
81960
+#: rc.cpp:1246
 
81961
+msgid ""
 
81962
+"If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to "
 
81963
+"validate S/MIME certificates."
 
81964
+msgstr ""
 
81965
+"Aukera hau hautatzean, ziurtagirien errebokatze zerrendak (CRL-ak) ez dira "
 
81966
+"inoiz S/MIME ziurtagiriak balidatzeko erabiltzen."
 
81967
+
 
81968
+#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:110
 
81969
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neverConsultCB)
 
81970
+#: rc.cpp:1249
 
81971
+msgid "Never consult a CRL"
 
81972
+msgstr "Ez kontsultatu inoiz CRL bat"
 
81973
+
 
81974
+#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:117
 
81975
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fetchMissingCB)
 
81976
+#: rc.cpp:1252
 
81977
+msgid ""
 
81978
+"If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when "
 
81979
+"necessary (this applies to both validation methods, CRLs and OCSP)"
 
81980
+msgstr ""
 
81981
+"Aukera hau hautatzen bada, falta diren jaulkitzailearen ziurtagiriak behar "
 
81982
+"direnean eskuratzen dira (hau balidazio metodoetan , CRL eta OCSP-etan "
 
81983
+"aplikatzen da)"
 
81984
+
 
81985
+#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:120
 
81986
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fetchMissingCB)
 
81987
+#: rc.cpp:1255
 
81988
+msgid "Fetch missing issuer certificates"
 
81989
+msgstr "Eskuratu falta diren jaulkitzailearen ziurtagiriak"
 
81990
+
 
81991
+#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:131
 
81992
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHTTP)
 
81993
+#: rc.cpp:1258
 
81994
+#, fuzzy
 
81995
+#| msgid "HTTP Requests"
 
81996
+msgid "HTTP Requests"
 
81997
+msgstr "HTTP eskaerak"
 
81998
+
 
81999
+#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:137
 
82000
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableHTTPCB)
 
82001
+#: rc.cpp:1261
 
82002
+msgid "Entirely disables the use of HTTP for S/MIME."
 
82003
+msgstr "Guztiz desgaitzen du HTTPren erabilera S/MIME-n."
 
82004
+
 
82005
+#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:140
 
82006
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableHTTPCB)
 
82007
+#: rc.cpp:1264
 
82008
+#, fuzzy
 
82009
+#| msgid "Do not perform any HTTP requests"
 
82010
+msgid "Do not perform any HTTP requests"
 
82011
+msgstr "Ez burutu HTTP eskaerarik"
 
82012
+
 
82013
+#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:147
 
82014
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB)
 
82015
+#: rc.cpp:1267
 
82016
+msgid ""
 
82017
+"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually "
 
82018
+"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which "
 
82019
+"are URLs describing the way to access the URL. The first found DP entry is "
 
82020
+"used.  With this option all entries using the HTTP scheme are ignored when "
 
82021
+"looking for a suitable DP."
 
82022
+msgstr ""
 
82023
+"CRL baten kokalekua bilatzean, egiaztatzeko ziurtagiriak normalean \"CRL "
 
82024
+"banaketa-puntuak\" sarrerak bezala ezagutzen direnak ditu. Hauek URLra "
 
82025
+"iristeko sarbidea azaltzen dituzten URLak dira. Aurkitutako lehen puntua "
 
82026
+"erabiltzen da. Aukera honekin HTTP eskema erabiltzen duten sarrera guztiei "
 
82027
+"ez ikusia egingo zaie banaketa-puntu egokia bilatzean."
 
82028
+
 
82029
+#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:150
 
82030
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB)
 
82031
+#: rc.cpp:1270
 
82032
+msgid "Ignore HTTP CRL distribution point of certificates"
 
82033
+msgstr "Ez ikusia egin HTTP bidezko CRL ziurtagirien banaketa-puntuei"
 
82034
+
 
82035
+#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:161
 
82036
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB)
 
82037
+#: rc.cpp:1273
 
82038
+msgid ""
 
82039
+"If this option is selected, the value of the HTTP proxy shown on the right "
 
82040
+"(which comes from the environment variable http_proxy) will be used for any "
 
82041
+"HTTP request."
 
82042
+msgstr ""
 
82043
+"Aukera hau hautatzen bada, eskuinean erakusten den HTTP proxy-aren balioa "
 
82044
+"(http_proxy inguruneko aldagaietik datorrena) erabiliko da HTTP eskaeretan."
 
82045
+
 
82046
+#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:164
 
82047
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB)
 
82048
+#: rc.cpp:1276
 
82049
+msgid "Use system HTTP proxy:"
 
82050
+msgstr "Erabili sistemaren HTTP proxya:"
 
82051
+
 
82052
+#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:171
 
82053
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomHTTPProxyRB)
 
82054
+#: rc.cpp:1279
 
82055
+msgid "Use this proxy for HTTP requests: "
 
82056
+msgstr "Erabili proxy hau HTTP eskaeretan: "
 
82057
+
 
82058
+#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:192
 
82059
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customHTTPProxy)
 
82060
+#: rc.cpp:1285
 
82061
+msgid ""
 
82062
+"Enter here the location of your HTTP Proxy, which will be used for all HTTP "
 
82063
+"requests relating to S/MIME. The syntax is host:port, for instance myproxy."
 
82064
+"nowhere.com:3128."
 
82065
+msgstr ""
 
82066
+"Sartu hemen HTTP proxy-aren helbidea, S/MIME-rekin lotutako HTTP eskaera "
 
82067
+"guztietan erabiliko dena. Sintaxia ostalaria:ataka da, adibidez nire_proxya."
 
82068
+"inon_ez.com:3128."
 
82069
+
 
82070
+#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:217
 
82071
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLDAP)
 
82072
+#: rc.cpp:1288
 
82073
+#, fuzzy
 
82074
+#| msgid "LDAP Requests"
 
82075
+msgid "LDAP Requests"
 
82076
+msgstr "LDAP eskaerak"
 
82077
+
 
82078
+#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:225
 
82079
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableLDAPCB)
 
82080
+#: rc.cpp:1291
 
82081
+msgid "Entirely disables the use of LDAP for S/MIME."
 
82082
+msgstr "Guztiz desgaitzen du LDAP-en erabilera S/MIME-rentzat."
 
82083
+
 
82084
+#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:228
 
82085
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableLDAPCB)
 
82086
+#: rc.cpp:1294
 
82087
+#, fuzzy
 
82088
+#| msgid "Do not perform any LDAP requests"
 
82089
+msgid "Do not perform any LDAP requests"
 
82090
+msgstr "Ez egin LDAP eskaerarik"
 
82091
+
 
82092
+#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:235
 
82093
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB)
 
82094
+#: rc.cpp:1297
 
82095
+msgid ""
 
82096
+"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually "
 
82097
+"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which "
 
82098
+"are URLs describing the way to access the URL. The first found DP entry is "
 
82099
+"used.  With this option all entries using the LDAP scheme are ignored when "
 
82100
+"looking for a suitable DP."
 
82101
+msgstr ""
 
82102
+"CRL baten kokalekua bilatzean, egiaztatzeko ziurtagiriak normalean \"CRL "
 
82103
+"banaketa-puntuak\" sarrerak bezala ezagutzen direnak ditu. Hauek URLra "
 
82104
+"iristeko sarbidea deskribatzen dituzten URLak dira. Aurkitutako lehen puntua "
 
82105
+"erabiltzen da. Aukera honekin LDAP eskema erabiltzen duten sarrera guztiei "
 
82106
+"ez ikusia egingo zaie banaketa-puntu egokia bilatzean."
 
82107
+
 
82108
+#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:238
 
82109
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB)
 
82110
+#: rc.cpp:1300
 
82111
+msgid "Ignore LDAP CRL distribution point of certificates"
 
82112
+msgstr "Ez ikusia egin LDAP bidezko CRL ziurtagirien banaketa-puntuei"
 
82113
+
 
82114
+#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:247
 
82115
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customLDAPLabel)
 
82116
+#: rc.cpp:1303
 
82117
+msgid "Primary host for LDAP requests:"
 
82118
+msgstr "LDAP eskaeren ostalari nagusia:"
 
82119
+
 
82120
+#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:258
 
82121
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customLDAPProxy)
 
82122
+#: rc.cpp:1306
 
82123
+msgid ""
 
82124
+"Entering a LDAP server here will make all LDAP requests go to that server "
 
82125
+"first. More precisely, this setting overrides any specified host and port "
 
82126
+"part in a LDAP URL and will also be used if host and port have been omitted "
 
82127
+"from the URL. Other LDAP servers will be used only if the connection to the "
 
82128
+"\"proxy\" failed.\n"
 
82129
+"The syntax is \"HOST\" or \"HOST:PORT\". If PORT is omitted, port 389 "
 
82130
+"(standard LDAP port) is used."
 
82131
+msgstr ""
 
82132
+"LDAP zerbitzari bat hemen sartzean LDAP eskaerak zerbitzarira joango dira "
 
82133
+"lehenengo. Ezarpen honek LDAP URL batean zehaztutako ostalari eta ataka "
 
82134
+"zatiak gainezartzen ditu, eta ostalaria eta ataka zehazten ez badira ere "
 
82135
+"erabiliko dira. Beste LDAP erabiliko dira \"proxy\" zerbitzariaren konexioak "
 
82136
+"huts egiten badu.\n"
 
82137
+"Sintaxia hau da: \"OSTALARIA\" edo \"OSTALARIA:ATAKA\". ATAKA zehazten ez "
 
82138
+"bada, 389 ataka (LDAP ataka estandarra) erabiliko da."
 
82139
+
 
82140
+#. i18n: file: ui/maildirsettings.ui:22
 
82141
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
 
82142
+#: rc.cpp:1310
 
82143
+msgid "Account Type: Maildir Account"
 
82144
+msgstr "Kontu-mota: Maildir kontua"
 
82145
+
 
82146
+#. i18n: file: ui/maildirsettings.ui:45
 
82147
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
82148
+#: rc.cpp:1316
 
82149
+#, fuzzy
 
82150
+#| msgid "Folder &location:"
 
82151
+msgid "Folder location:"
 
82152
+msgstr "Karpetaren koka&lekua:"
 
82153
+
 
82154
+#. i18n: file: ui/maildirsettings.ui:59
 
82155
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeInCheck)
 
82156
+#: rc.cpp:1322
 
82157
+msgid "Include in &manual mail check"
 
82158
+msgstr "Sartu mezu berrien &eskuzko egiaztapenean"
 
82159
+
 
82160
+#. i18n: file: ui/maildirsettings.ui:97
 
82161
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
82162
+#: rc.cpp:1337
 
82163
+msgid "&Pre-command:"
 
82164
+msgstr "&Aurre-komandoa:"
 
82165
+
 
82166
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:58
 
82167
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ExcludeImportantMailFromExpiry), group (Behaviour)
 
82168
+#: rc.cpp:1494
 
82169
+msgid ""
 
82170
+"This prevents the automatic expiry of old messages in a folder from deleting "
 
82171
+"(or moving to an archive folder) the messages that are marked 'Important' or "
 
82172
+"'Action Item'"
 
82173
+msgstr ""
 
82174
+
 
82175
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:63
 
82176
+#. i18n: ectx: label, entry (SendOnCheck), group (Behaviour)
 
82177
+#: rc.cpp:1497
 
82178
+msgid "Send queued mail on mail check"
 
82179
+msgstr "Bidali ilarako mezuak posta egiaztatzean"
 
82180
+
 
82181
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:64
 
82182
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SendOnCheck), group (Behaviour)
 
82183
+#: rc.cpp:1500
 
82184
+msgid ""
 
82185
+"<qt><p>Select whether you want KMail to send all messages in the outbox on "
 
82186
+"manual or all mail checks, or whether you do not want messages to be sent "
 
82187
+"automatically at all. </p></qt>"
 
82188
+msgstr ""
 
82189
+"<qt><p>Hautatu KMail-ek eskuzko eta posta egiaztatze guztietan irteerako "
 
82190
+"ontziko mezu guztiak bidaltzea nahi baduzu, edo mezuak automatikoki "
 
82191
+"bidaltzea nahi ez baduzu.</p></qt>"
 
82192
+
 
82193
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:74
 
82194
+#. i18n: ectx: label, entry (AutoLostFoundMove), group (Behaviour)
 
82195
+#: rc.cpp:1503
 
82196
+msgid ""
 
82197
+"Automatically move non-synced mails from folders with insufficient access "
 
82198
+"rights"
 
82199
+msgstr ""
 
82200
+
 
82201
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:75
 
82202
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoLostFoundMove), group (Behaviour)
 
82203
+#: rc.cpp:1506
 
82204
+#, fuzzy
 
82205
+msgid ""
 
82206
+"If there are new messages in a folder, which have not been uploaded to the "
 
82207
+"server yet, but you do not have sufficient access rights on the folder now "
 
82208
+"to upload them, these messages will automatically be moved into a lost and "
 
82209
+"found folder."
 
82210
+msgstr ""
 
82211
+"<p>Mezu berriak daude karpeta honetan (%1), eta hauek ez dira oraindik "
 
82212
+"zerbitzarira igo, hala ere badirudi kargatzeko karpetan nahikoa baimen ez "
 
82213
+"duzula. Jarri administratzailearekin harremanetan mezu berriak kargatu ahal "
 
82214
+"izateko, edo kendu itzazu karpeta honetatik.</p> <p>Mezu hauek beste karpeta "
 
82215
+"batera eramatea nahi dituzu?</p>"
 
82216
+
 
82217
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:80
 
82218
+#. i18n: ectx: label, entry (AllowLocalFlags), group (Behaviour)
 
82219
+#: rc.cpp:1509
 
82220
+msgid "Allow local flags in read-only folders"
 
82221
+msgstr ""
 
82222
+
 
82223
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:88
 
82224
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinimumCheckInterval), group (ConfigurationDialogRestrictions)
 
82225
+#: rc.cpp:1512
 
82226
+msgid ""
 
82227
+"This setting allows administrators to set a minimum delay between two mail "
 
82228
+"checks. The user will not be able to choose a value smaller than the value "
 
82229
+"set here."
 
82230
+msgstr ""
 
82231
+
 
82232
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:94
 
82233
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LastSelectedFolder), group (FolderSelectionDialog)
 
82234
+#: rc.cpp:1515
 
82235
+msgid "The most recently selected folder in the folder selection dialog."
 
82236
+msgstr "Hautatutako azken karpeta (karpetak hautatzeko elkarrizketa-koadroan)."
 
82237
+
 
82238
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:102
 
82239
+#. i18n: ectx: label, entry (disregardUmask), group (General)
 
82240
+#: rc.cpp:1518
 
82241
+msgid ""
 
82242
+"Disregard the users umask setting and use \"read-write for the user only\" "
 
82243
+"instead"
 
82244
+msgstr ""
 
82245
+
 
82246
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:110
 
82247
+#. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayPolicy), group (General)
 
82248
+#: rc.cpp:1524
 
82249
+msgid "Policy for showing the system tray icon"
 
82250
+msgstr "Sistemaren erretilua erakusteko araua"
 
82251
+
 
82252
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:118
 
82253
+#. i18n: ectx: label, entry (CloseDespiteSystemTray), group (General)
 
82254
+#: rc.cpp:1527
 
82255
+msgid ""
 
82256
+"Close the application when the main window is closed, even if there is a "
 
82257
+"system tray icon active."
 
82258
+msgstr ""
 
82259
+
 
82260
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:122
 
82261
+#. i18n: ectx: label, entry (VerboseNewMailNotification), group (General)
 
82262
+#: rc.cpp:1530
 
82263
+msgid "Verbose new mail notification"
 
82264
+msgstr "Posta berriaren jakinarazpen xehatua"
 
82265
+
 
82266
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:123
 
82267
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseNewMailNotification), group (General)
 
82268
+#: rc.cpp:1533
 
82269
+msgid ""
 
82270
+"If this option is enabled then for each folder the number of newly arrived "
 
82271
+"messages is shown in the new mail notification; otherwise, you will only get "
 
82272
+"a simple 'New mail arrived' message."
 
82273
+msgstr ""
 
82274
+"Aukera hau gaitzen bada, karpeta bakoitzean iritsi berri diren mezuen "
 
82275
+"kopurua erakutsiko da posta berriaren jakinarazpenean. Bestela, \"Posta "
 
82276
+"berria dago\" mezua bakarrik jasoko duzu."
 
82277
+
 
82278
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:127
 
82279
+#. i18n: ectx: label, entry (UseMessageIndicator), group (General)
 
82280
+#: rc.cpp:1536
 
82281
+#, fuzzy
 
82282
+#| msgid "Message W&indow"
 
82283
+msgid "Use message indicator"
 
82284
+msgstr "Mezu-leh&ioa"
 
82285
+
 
82286
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:128
 
82287
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseMessageIndicator), group (General)
 
82288
+#: rc.cpp:1539
 
82289
+msgid ""
 
82290
+"If this option is enabled and a message indicator is installed on the "
 
82291
+"desktop, then indicators will be displayed for folders containing unread "
 
82292
+"messages."
 
82293
+msgstr ""
 
82294
+
 
82295
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:132
 
82296
+#. i18n: ectx: label, entry (ExternalEditor), group (General)
 
82297
+#: rc.cpp:1542
 
82298
+msgid "Specify e&ditor:"
 
82299
+msgstr "Zehaztu e&ditorea:"
 
82300
+
 
82301
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:136
 
82302
+#. i18n: ectx: label, entry (UseExternalEditor), group (General)
 
82303
+#: rc.cpp:1545
 
82304
+msgid "Use e&xternal editor instead of composer"
 
82305
+msgstr "Erabili &kanpoko editorea mezu-prestatzailea erabili ordez"
 
82306
+
 
82307
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:144
 
82308
+#. i18n: ectx: label, entry (CloseToQuotaThreshold), group (General)
 
82309
+#: rc.cpp:1548
 
82310
+msgid ""
 
82311
+"The threshold for when to warn the user that a folder is nearing its quota "
 
82312
+"limit."
 
82313
+msgstr ""
 
82314
+
 
82315
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:161
 
82316
+#. i18n: ectx: label, entry (MaildirFilenameSeparator), group (General)
 
82317
+#: rc.cpp:1553
 
82318
+msgid ""
 
82319
+"\n"
 
82320
+"          The filename separator for maildir files \"uniq:info\" - see the "
 
82321
+"original maildir specification at http://cr.yp.to/proto/maildir.html\n"
 
82322
+"          The default depends on the current operating system. WIN='!', all "
 
82323
+"others ':'.\n"
 
82324
+"        "
 
82325
+msgstr ""
 
82326
+
 
82327
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:169
 
82328
+#. i18n: ectx: label, entry (GroupwareEnabled), group (Groupware)
 
82329
+#: rc.cpp:1559
 
82330
+msgid "Enable groupware functionality"
 
82331
+msgstr "Gaitu talde-lan funtzionaltasuna"
 
82332
+
 
82333
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:175
 
82334
+#. i18n: ectx: label, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Groupware)
 
82335
+#: rc.cpp:1563
 
82336
+msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies"
 
82337
+msgstr "Moldatu Nork:/Nori: goiburuak erantzunen erantzunetan"
 
82338
+
 
82339
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:176
 
82340
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Groupware)
 
82341
+#: rc.cpp:1566
 
82342
+msgid ""
 
82343
+"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the "
 
82344
+"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have "
 
82345
+"problems with Outlook users not being able to get your replies, try setting "
 
82346
+"this option."
 
82347
+msgstr ""
 
82348
+"Microsoft Outlook-ek ez du iCalendar estandarra betetzen eta aukera batzuk "
 
82349
+"dituzu hau konpontzeko. Arazorik baduzu Outlook-en erabiltzaileekin saiatu "
 
82350
+"aukera hau gaitzen."
 
82351
+
 
82352
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:181
 
82353
+#. i18n: ectx: label, entry (LegacyBodyInvites), group (Groupware)
 
82354
+#: rc.cpp:1569
 
82355
+msgid "Send groupware invitations in the mail body"
 
82356
+msgstr "Bidali lan-taldearen gonbidapenak postaren gorputzean"
 
82357
+
 
82358
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:182
 
82359
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyBodyInvites), group (Groupware)
 
82360
+#: rc.cpp:1572
 
82361
+#, fuzzy
 
82362
+#| msgid ""
 
82363
+#| "Microsoft Outlook has a number of shortcomings  in its implementation of "
 
82364
+#| "the iCalendar standard; this option works around one of them. If you have "
 
82365
+#| "problems with Outlook users not being able to get your invitations, try "
 
82366
+#| "setting this option."
 
82367
+msgid ""
 
82368
+"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the "
 
82369
+"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have "
 
82370
+"problems with Outlook users not being able to get your invitations, try "
 
82371
+"setting this option."
 
82372
+msgstr ""
 
82373
+"Microsoft Outlook-ek ez du iCalendar estandarra betetzen eta aukera batzuk "
 
82374
+"dituzu hau konpontzeko. Arazorik baduzu Outlook-en erabiltzaileekin saiatu "
 
82375
+"aukera hau gaitzen."
 
82376
+
 
82377
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:187
 
82378
+#. i18n: ectx: label, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Groupware)
 
82379
+#: rc.cpp:1575
 
82380
+#, fuzzy
 
82381
+#| msgid "Automatic invitation sending"
 
82382
+msgid "Exchange-compatible invitation naming"
 
82383
+msgstr "Gonbidapenen bidalketa automatikoa"
 
82384
+
 
82385
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:188
 
82386
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Groupware)
 
82387
+#: rc.cpp:1578
 
82388
+msgid ""
 
82389
+"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange "
 
82390
+"server, has a problem understanding standards-compliant groupware email. "
 
82391
+"Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft "
 
82392
+"Exchange understands."
 
82393
+msgstr ""
 
82394
+
 
82395
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:194
 
82396
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleInvitationReplyComments), group (Groupware)
 
82397
+#: rc.cpp:1584
 
82398
+msgid ""
 
82399
+"When replying to invitations, send the reply comment in way that Microsoft "
 
82400
+"Outlook understands."
 
82401
+msgstr ""
 
82402
+
 
82403
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:199
 
82404
+#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticSending), group (Groupware)
 
82405
+#: rc.cpp:1587
 
82406
+msgid "Automatic invitation sending"
 
82407
+msgstr "Gonbidapenen bidalketa automatikoa"
 
82408
+
 
82409
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:200
 
82410
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutomaticSending), group (Groupware)
 
82411
+#: rc.cpp:1590
 
82412
+msgid ""
 
82413
+"When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, "
 
82414
+"all invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail "
 
82415
+"before sending it, you can uncheck this option. However, be aware that the "
 
82416
+"text in the composer window is in iCalendar syntax, and you should not try "
 
82417
+"modifying it by hand."
 
82418
+msgstr ""
 
82419
+"Hau hautatzean ez duzu posta-editorea ikusiko. Honen ordez gonbidapen mezu "
 
82420
+"guztiak automatikoki bidaliko dira. Bidali aurretik posta ikusi nahi baduzu, "
 
82421
+"aukera hau desautatu ezazu. Hala ere, kontuan izan editore-lehioko testuak "
 
82422
+"iCalendar sintaxia duela eta ez zenukeela eskuz aldatu behar."
 
82423
+
 
82424
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:206
 
82425
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Groupware)
 
82426
+#: rc.cpp:1596
 
82427
+msgid ""
 
82428
+"When this is checked, received invitation emails that have been replied to "
 
82429
+"will be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent."
 
82430
+msgstr ""
 
82431
+
 
82432
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:225
 
82433
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TheIMAPResourceEnabled), group (IMAP Resource)
 
82434
+#: rc.cpp:1601
 
82435
+#, fuzzy
 
82436
+#| msgid ""
 
82437
+#| "<p>Enabling this makes it possible to store the entries from the Kontact "
 
82438
+#| "applications (KOrganizer, KAddressBook, and KNotes.)</p><p>If you want to "
 
82439
+#| "set this option you must also set the applications to use the IMAP "
 
82440
+#| "resource; this is done in the KDE Control Center.</p>"
 
82441
+msgid ""
 
82442
+"<p>Enabling this makes it possible to store the entries from the Kontact "
 
82443
+"applications (KOrganizer, KAddressBook, and KNotes.)</p><p>If you want to "
 
82444
+"set this option you must also set the applications to use the IMAP resource; "
 
82445
+"this is done in the KDE System Settings.</p>"
 
82446
+msgstr ""
 
82447
+"<p>Hau gaitzean Kontact aplikazioen (KOrganizer, KAddressBook, eta KNotes) "
 
82448
+"sarrerak gordetzea posiblea izango da.</p><p>Aukera hau ezarri nahi baduzu "
 
82449
+"aplikazioek konfiguratu behar dituzu IMAP baliabideak erabiltzeko eta hau "
 
82450
+"KDEren kontrol-zentruan egiten da.</p>"
 
82451
+
 
82452
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:230
 
82453
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideGroupwareFolders), group (IMAP Resource)
 
82454
+#: rc.cpp:1604
 
82455
+msgid ""
 
82456
+"<p>Usually you will not have any reason to see the folders that hold the "
 
82457
+"IMAP resources. But if you need to see them, you can set that here.</p>"
 
82458
+msgstr ""
 
82459
+"<p>Normalean IMAP baliabideak dituzten karpetak ikusteko beharrik ez da "
 
82460
+"egoten. Ikustea nahi izanez gero, hemen ezar daiteke..</p>"
 
82461
+
 
82462
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:236
 
82463
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOnlyGroupwareFoldersForGroupwareAccount), group (IMAP Resource)
 
82464
+#: rc.cpp:1607
 
82465
+msgid ""
 
82466
+"<p>If the account used for storing groupware information is not used to "
 
82467
+"manage normal mail, set this option to make KMail only show groupware "
 
82468
+"folders in it. This is useful if you are handling regular mail via an "
 
82469
+"additional online IMAP account.</p>"
 
82470
+msgstr ""
 
82471
+
 
82472
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:240
 
82473
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TheIMAPResourceStorageFormat), group (IMAP Resource)
 
82474
+#: rc.cpp:1610
 
82475
+#, fuzzy
 
82476
+#| msgid ""
 
82477
+#| "<p>Choose the storage format of the groupware folders. <ul><li>The "
 
82478
+#| "default format is to use the ical (for calendar folders) and vcard (for "
 
82479
+#| "addressbook folders) standards. This format makes all Kontact features "
 
82480
+#| "available.</li><li>The Kolab XML format uses a custom model that matches "
 
82481
+#| "more closely the one used in Outlook. This format gives better Outlook "
 
82482
+#| "compatibility, when using a Kolab server or a compatible solution.</li></"
 
82483
+#| "ul></p>"
 
82484
+msgid ""
 
82485
+"<p>Choose the storage format of the groupware folders. <ul><li>The default "
 
82486
+"format is to use the ical (for calendar folders) and vcard (for address book "
 
82487
+"folders) standards. This format makes all Kontact features available.</"
 
82488
+"li><li>The Kolab XML format uses a custom model that matches more closely "
 
82489
+"the one used in Outlook. This format gives better Outlook compatibility, "
 
82490
+"when using a Kolab server or a compatible solution.</li></ul></p>"
 
82491
+msgstr ""
 
82492
+"<p>Aukeratu lan-taldearen karpeten biltegi formatua. <ul><li>Formatu "
 
82493
+"lehenetsiak iCal (egutegi-karpetentzat) eta Vcard (helbide-liburu "
 
82494
+"karpetentzat) estandarrak dira. Formatu honek Kontact-en funtzionalitate "
 
82495
+"guztiak erabilgarri jartzen ditu.</li><li>Kolab XML formatuak Outlook-en "
 
82496
+"eredua jarraitzen du. Formatu honek bateragarritasuna eskeintzen du Outlook-"
 
82497
+"ekin, Kolab zerbitzari edo soluzio bateragarri bat erabiltzean.</li></ul></p>"
 
82498
+
 
82499
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:249
 
82500
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TheIMAPResourceFolderParent), group (IMAP Resource)
 
82501
+#: rc.cpp:1613
 
82502
+msgid ""
 
82503
+"<p>This chooses the parent of the IMAP resource folders.</p><p>By default, "
 
82504
+"the Kolab server sets the IMAP inbox to be the parent.</p>"
 
82505
+msgstr ""
 
82506
+"<p>Honek IMAP baliabide-karpeten gurasoa hautatzen du.</p><p>Lehenespenez, "
 
82507
+"Kolab zerbitzariak IMAP sarrerako ontzia guraso bezala ezartzen du.</p>"
 
82508
+
 
82509
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:254
 
82510
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TheIMAPResourceAccount), group (IMAP Resource)
 
82511
+#: rc.cpp:1616
 
82512
+msgid "<p>This is the ID of the account holding the IMAP resource folders.</p>"
 
82513
+msgstr "<p>Hau IMAP baliabide-karpetak dituen kontuaren ID-a da.</p>"
 
82514
+
 
82515
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:259
 
82516
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TheIMAPResourceFolderLanguage), group (IMAP Resource)
 
82517
+#: rc.cpp:1619
 
82518
+msgid ""
 
82519
+"<p>If you want to set the folder names of the IMAP storage to your local "
 
82520
+"language, you can choose between these available languages.</p><p> Please "
 
82521
+"note, that the only reason to do so is for compatibility with Microsoft "
 
82522
+"Outlook. It is considered a bad idea to set this, since it makes changing "
 
82523
+"languages impossible. </p><p>So do not set this unless you have to.</p>"
 
82524
+msgstr ""
 
82525
+"<p>IMAP biltegien karpeten izenak zure hizkuntzan ezarri nahi badituzu, "
 
82526
+"ondorengo hizkuntzen artean hauta dezakezu.</p><p>Kontuan izan, hau egiteko "
 
82527
+"arrazoi bakarra Microsoft Outlook-ekin bateragarritasuna lortzeko dela. Ez "
 
82528
+"da batere gomendagarria hau ezartzea, hizkuntzak aldatzea eragozten duelako."
 
82529
+"</p><p>Ez ezarri beharrezkoa ez bada.</p>"
 
82530
+
 
82531
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:265
 
82532
+#. i18n: ectx: label, entry (FilterOnlyDIMAPInbox), group (IMAP Resource)
 
82533
+#: rc.cpp:1622
 
82534
+#, fuzzy
 
82535
+msgid "Only filter mails received in disconnected IMAP inbox."
 
82536
+msgstr ""
 
82537
+"%1: %2 karpeta aurkitu da, groupware karpeta nagusi bezala ezarriko da."
 
82538
+
 
82539
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:269
 
82540
+#. i18n: ectx: label, entry (FilterGroupwareFolders), group (IMAP Resource)
 
82541
+#: rc.cpp:1625
 
82542
+#, fuzzy
 
82543
+msgid "Also filter new mails received in groupware folders."
 
82544
+msgstr ""
 
82545
+"%1: %2 karpeta aurkitu da, groupware karpeta nagusi bezala ezarriko da."
 
82546
+
 
82547
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:274
 
82548
+#. i18n: ectx: label, entry (ImmediatlySyncDIMAPOnGroupwareChanges), group (IMAP Resource)
 
82549
+#: rc.cpp:1628
 
82550
+msgid ""
 
82551
+"Synchronize groupware changes in DIMAP folders immediately when being online."
 
82552
+msgstr ""
 
82553
+
 
82554
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:283
 
82555
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviousNewFeaturesMD5), group (Internal)
 
82556
+#: rc.cpp:1631
 
82557
+msgid ""
 
82558
+"This value is used to decide whether the KMail Introduction should be "
 
82559
+"displayed."
 
82560
+msgstr "Balio honek KMail-en Sarrera bistaratuko den erabakiko du."
 
82561
+
 
82562
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:290
 
82563
+#. i18n: ectx: label, entry (MaxConnectionsPerHost), group (Network)
 
82564
+#: rc.cpp:1634
 
82565
+msgid "Maximal number of connections per host"
 
82566
+msgstr "Ostalari bakoitzeko konexio-kopuru maximoa"
 
82567
+
 
82568
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:291
 
82569
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxConnectionsPerHost), group (Network)
 
82570
+#: rc.cpp:1637
 
82571
+msgid ""
 
82572
+"This can be used to restrict the number of connections per host while "
 
82573
+"checking for new mail. By default the number of connections is unlimited (0)."
 
82574
+msgstr ""
 
82575
+"Ostalariko konexio-kopurua mugatzeko erabili daiteke posta egiaztatzean. "
 
82576
+"Lehenespenez konexio-kopurua mugagabea da (0)."
 
82577
+
 
82578
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:299
 
82579
+#. i18n: ectx: label, entry (EnableFolderQuickSearch), group (UserInterface)
 
82580
+#: rc.cpp:1640
 
82581
+#, fuzzy
 
82582
+#| msgid "Show quick search line edit"
 
82583
+msgid "Show folder quick search line edit"
 
82584
+msgstr "Erakutsi bilaketa bizkorraren edizio lerroa"
 
82585
+
 
82586
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:303
 
82587
+#. i18n: ectx: label, entry (HideLocalInbox), group (UserInterface)
 
82588
+#: rc.cpp:1643
 
82589
+msgid "Hide local inbox if unused"
 
82590
+msgstr ""
 
82591
+
 
82592
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:311
 
82593
+#. i18n: ectx: label, entry (ForwardingInlineByDefault), group (Composer)
 
82594
+#: rc.cpp:1646
 
82595
+msgid "Forward Inline As Default."
 
82596
+msgstr ""
 
82597
+
 
82598
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:315
 
82599
+#. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer)
 
82600
+#: rc.cpp:1649
 
82601
+msgid ""
 
82602
+"Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message "
 
82603
+"composer."
 
82604
+msgstr ""
 
82605
+
 
82606
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:318
 
82607
+#. i18n: ectx: label, entry (ForceReplyCharset), group (Composer)
 
82608
+#: rc.cpp:1652
 
82609
+msgid "Keep original charset when replying or forwarding if possible"
 
82610
+msgstr ""
 
82611
+"Mantendu jatorrizko karaktere-multzoa erantzutean edo birbidaltzean ahal bada"
 
82612
+
 
82613
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:322
 
82614
+#. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer)
 
82615
+#: rc.cpp:1655
 
82616
+#, fuzzy
 
82617
+#| msgid "A&utomatically append signature"
 
82618
+msgid "A&utomatically insert signature"
 
82619
+msgstr "A&utomatikoki erantsi sinadura"
 
82620
+
 
82621
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:327
 
82622
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyIdentity), group (Composer)
 
82623
+#: rc.cpp:1658
 
82624
+msgid ""
 
82625
+"Remember this identity, so that it will be used in future composer windows "
 
82626
+"as well.\n"
 
82627
+"        "
 
82628
+msgstr ""
 
82629
+"Gogoratu identitate hau, etorkizuneko editore-lehioetan erabilgarri egon "
 
82630
+"dadin.\n"
 
82631
+"        "
 
82632
+
 
82633
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:331
 
82634
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFcc), group (Composer)
 
82635
+#: rc.cpp:1662
 
82636
+msgid ""
 
82637
+"Remember this folder for sent items, so that it will be used in future "
 
82638
+"composer windows as well."
 
82639
+msgstr ""
 
82640
+"Gogoratu karpeta hau bidalitako elementuentzat, etorkizunean editore-lehioan "
 
82641
+"ere erabiltzeko."
 
82642
+
 
82643
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:335
 
82644
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTransport), group (Composer)
 
82645
+#: rc.cpp:1665
 
82646
+msgid ""
 
82647
+"Remember this mail transport, so that it will be used in future composer "
 
82648
+"windows as well."
 
82649
+msgstr "Gogoratu mezu-garraio hau, etorkizunean editore-lehioan erabiltzeko."
 
82650
+
 
82651
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:339
 
82652
+#. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer)
 
82653
+#: rc.cpp:1668
 
82654
+msgid "Word &wrap at column:"
 
82655
+msgstr "It&zulbiratu zutabe honetan:"
 
82656
+
 
82657
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:353
 
82658
+#. i18n: ectx: label, entry (TooManyRecipients), group (Composer)
 
82659
+#: rc.cpp:1675
 
82660
+#, fuzzy
 
82661
+#| msgid "Warn if root certificate expires in &less than:"
 
82662
+msgid "Warn if the number of recipients is larger than"
 
82663
+msgstr "Abisatu erro-ziurtagiria hau baino &lehen iraungitzear badago:"
 
82664
+
 
82665
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:355
 
82666
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooManyRecipients), group (Composer)
 
82667
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:362
 
82668
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RecipientThreshold), group (Composer)
 
82669
+#: rc.cpp:1678 rc.cpp:1682
 
82670
+msgid ""
 
82671
+"If the number of recipients is larger than this value, KMail will warn and "
 
82672
+"ask for a confirmation before sending the mail. The warning can be turned "
 
82673
+"off."
 
82674
+msgstr ""
 
82675
+
 
82676
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:372
 
82677
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleAttachments), group (Composer)
 
82678
+#: rc.cpp:1688
 
82679
+msgid ""
 
82680
+"Turn this option on to make Outlook &#8482; understand attachment names "
 
82681
+"containing non-English characters"
 
82682
+msgstr ""
 
82683
+"Gaitu aukera hau Outlook &#8482;-ek eranskinen izenek dituzten ingelesekoak "
 
82684
+"ez diren karaktereak ulertzeko"
 
82685
+
 
82686
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:398
 
82687
+#. i18n: ectx: label, entry (RequestMDN), group (Composer)
 
82688
+#: rc.cpp:1694
 
82689
+msgid "Automatically request &message disposition notifications"
 
82690
+msgstr "Automatikoki eskatu &mezu-eskuratzeen jakinarazpenak"
 
82691
+
 
82692
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:399
 
82693
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RequestMDN), group (Composer)
 
82694
+#: rc.cpp:1697
 
82695
+msgid ""
 
82696
+"<qt><p>Enable this option if you want KMail to request Message Disposition "
 
82697
+"Notifications (MDNs) for each of your outgoing messages.</p><p>This option "
 
82698
+"only affects the default; you can still enable or disable MDN requesting on "
 
82699
+"a per-message basis in the composer, menu item <em>Options</em>-><em>Request "
 
82700
+"Disposition Notification</em>.</p></qt>"
 
82701
+msgstr ""
 
82702
+"<qt> <p>Gaitu hau KMail-ek mezu-eskuratzeen jakinarazpenak (MDN) eskatzea "
 
82703
+"nahi baduzu bidaltzen dituzun mezuentzako.</p> <p>Aukera honek lehenetsian "
 
82704
+"du eragina, eta mezu bakoitzeko MDN eskaera gaitu edo desgaitu dezakezu "
 
82705
+"editorean, <em>Aukerak</em>-><em>Eskatu eskuratzeen jakinarazpena</em> "
 
82706
+"menuko aukeran.</p></qt><p> "
 
82707
+
 
82708
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:403
 
82709
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
 
82710
+#: rc.cpp:1700
 
82711
+msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 
82712
+msgstr "Erabili azken helbideak auto-osatzean"
 
82713
+
 
82714
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:404
 
82715
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
 
82716
+#: rc.cpp:1703
 
82717
+msgid ""
 
82718
+"Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
 
82719
+"the autocompletion list in the composer's address fields."
 
82720
+msgstr ""
 
82721
+"Desgaitu aukera hau editorearen helbidearen eremuetako auto-osatze "
 
82722
+"zerrendetan  erabilitako azken helbideak agertzerik nahi ez baduzu."
 
82723
+
 
82724
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:431
 
82725
+#. i18n: ectx: label, entry (AutosaveInterval), group (Composer)
 
82726
+#: rc.cpp:1706
 
82727
+msgid "Autosave interval:"
 
82728
+msgstr "Autogorde t&artea:"
 
82729
+
 
82730
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:432
 
82731
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutosaveInterval), group (Composer)
 
82732
+#: rc.cpp:1709
 
82733
+msgid ""
 
82734
+"A backup copy of the text in the composer window can be created regularly. "
 
82735
+"The interval used to create the backups is set here. You can disable "
 
82736
+"autosaving by setting it to the value 0."
 
82737
+msgstr ""
 
82738
+"Editore-lehioko testuaren babes-kopia bat sortu daiteke aldizka. Babeskopiak "
 
82739
+"sortzeko denbora-tartea hemen ezartzen da. Hau desgaitzeko ezarri ezazu 0 "
 
82740
+"baliora."
 
82741
+
 
82742
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:436
 
82743
+#. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer)
 
82744
+#: rc.cpp:1712
 
82745
+#, fuzzy
 
82746
+#| msgid "Use smaller font for quoted text"
 
82747
+msgid "Insert signature above quoted text"
 
82748
+msgstr "Erabili letra-tipo txikiagoa aipamenetan"
 
82749
+
 
82750
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:440
 
82751
+#. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer)
 
82752
+#: rc.cpp:1715
 
82753
+#, fuzzy
 
82754
+#| msgid "OCSP responder signature:"
 
82755
+msgid "Prepend separator to signature"
 
82756
+msgstr "OCSP erantzungailearen sinadura:"
 
82757
+
 
82758
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:447
 
82759
+#. i18n: ectx: label, entry (ReplaceReplyPrefix), group (Composer)
 
82760
+#: rc.cpp:1718
 
82761
+msgid "Replace recognized prefi&x with \"Re:\""
 
82762
+msgstr "Ordeztu a&urrizki ezaguna \"Re:\"-rekin"
 
82763
+
 
82764
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:454
 
82765
+#. i18n: ectx: label, entry (ReplaceForwardPrefix), group (Composer)
 
82766
+#: rc.cpp:1721
 
82767
+msgid "Replace recognized prefix with \"&Fwd:\""
 
82768
+msgstr "Ordeztu a&urrizki ezaguna \"Fwd:\"-rekin"
 
82769
+
 
82770
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:458
 
82771
+#. i18n: ectx: label, entry (SmartQuote), group (Composer)
 
82772
+#: rc.cpp:1724
 
82773
+msgid "Use smart &quoting"
 
82774
+msgstr "Erabili &aipamen azkarra"
 
82775
+
 
82776
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:470
 
82777
+#. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer)
 
82778
+#: rc.cpp:1727
 
82779
+msgid "Maximum number of recipient editor lines."
 
82780
+msgstr "Hartzaileen editoreko lerro-kopuru maximoa."
 
82781
+
 
82782
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:476
 
82783
+#. i18n: ectx: label, entry (MimetypesToStripWhenInlineForwarding), group (Composer)
 
82784
+#: rc.cpp:1730
 
82785
+msgid ""
 
82786
+"List of message part types to strip off mails that are being forwarded "
 
82787
+"inline."
 
82788
+msgstr ""
 
82789
+
 
82790
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:480
 
82791
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowSnippetManager), group (Composer)
 
82792
+#: rc.cpp:1733
 
82793
+msgid "Show the Text Snippet Management and Insertion Panel in the composer."
 
82794
+msgstr ""
 
82795
+
 
82796
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:486
 
82797
+#. i18n: ectx: label, entry (MaximumAttachmentSize), group (Composer)
 
82798
+#: rc.cpp:1736
 
82799
+msgid ""
 
82800
+"The maximum size in MB that email attachments are allowed to have (-1 for no "
 
82801
+"limit)."
 
82802
+msgstr ""
 
82803
+
 
82804
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:491
 
82805
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowGnuPGAuditLogAfterSuccessfulSignEncrypt), group (Composer)
 
82806
+#: rc.cpp:1739
 
82807
+msgid ""
 
82808
+"Show the GnuPG Audit Log even after crypto operations that completed "
 
82809
+"successfully."
 
82810
+msgstr ""
 
82811
+
 
82812
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:538
 
82813
+#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry)
 
82814
+#: rc.cpp:1742
 
82815
+msgid "Message Preview Pane"
 
82816
+msgstr "Mezuen aurrebista-panela"
 
82817
+
 
82818
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:541
 
82819
+#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry)
 
82820
+#: rc.cpp:1745
 
82821
+#, fuzzy
 
82822
+#| msgid "&Do not show a message preview pane"
 
82823
+msgid "Do not show a message preview pane"
 
82824
+msgstr "E&z erakutsi mezuen aurrebista-panela"
 
82825
+
 
82826
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:544
 
82827
+#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry)
 
82828
+#: rc.cpp:1748
 
82829
+#, fuzzy
 
82830
+#| msgid "Show the message preview pane belo&w the message list"
 
82831
+msgid "Show the message preview pane below the message list"
 
82832
+msgstr "Erakutsi mezuen aurrebista-panela mezu-zerrendaren &azpian"
 
82833
+
 
82834
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:547
 
82835
+#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry)
 
82836
+#: rc.cpp:1751
 
82837
+#, fuzzy
 
82838
+#| msgid "Show the message preview pane ne&xt to the message list"
 
82839
+msgid "Show the message preview pane next to the message list"
 
82840
+msgstr "Erakutsi mezuen aurrebista-panela mezu-zerrendaren &ondoan"
 
82841
+
 
82842
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:557
 
82843
+#. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry)
 
82844
+#: rc.cpp:1757
 
82845
+#, fuzzy
 
82846
+#| msgid "Lon&g folder list"
 
82847
+msgid "Long folder list"
 
82848
+msgstr "Karpeta-zerrenda l&uzea"
 
82849
+
 
82850
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:560
 
82851
+#. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry)
 
82852
+#: rc.cpp:1760
 
82853
+#, fuzzy
 
82854
+#| msgid "Shor&t folder list"
 
82855
+msgid "Short folder list"
 
82856
+msgstr "Karpeta-zerrenda l&aburra"
 
82857
+
 
82858
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:575
 
82859
+#. i18n: ectx: label, entry (headerStyle), group (Reader)
 
82860
+#: rc.cpp:1763
 
82861
+msgid "What style of headers should be displayed"
 
82862
+msgstr ""
 
82863
+
 
82864
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:579
 
82865
+#. i18n: ectx: label, entry (headerSetDisplayed), group (Reader)
 
82866
+#: rc.cpp:1766
 
82867
+msgid "How much of headers should be displayed"
 
82868
+msgstr ""
 
82869
+
 
82870
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:588
 
82871
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FallbackCharacterEncoding), group (Reader)
 
82872
+#: rc.cpp:1770
 
82873
+msgid ""
 
82874
+"Some emails, especially those generated automatically, do not specify the "
 
82875
+"character encoding which needs to be used to properly display them. In such "
 
82876
+"cases a fallback character encoding will be used, which you can configure "
 
82877
+"here. Set it to the character encoding most commonly used in your part of "
 
82878
+"the world. As a default the encoding configured for the whole system is used."
 
82879
+msgstr ""
 
82880
+"Mezu batzuk, automatikoki sortutakoak batiz bat, ez dute karaktere-kodeketa "
 
82881
+"zehazten ongi bistaratzeko. Kasu hauetan hemen konfiguratutako atzerapen "
 
82882
+"karaktere-kodeketa hau erabiliko da. Ezarri ezazu zure herrialdean "
 
82883
+"erabiltzen den karaktere-kodeketa erabiliena. Lehenespenez konfiguratutako "
 
82884
+"kodeketa mundu guztian erabiltzen dena da."
 
82885
+
 
82886
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:594
 
82887
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OverrideCharacterEncoding), group (Reader)
 
82888
+#: rc.cpp:1774
 
82889
+msgid ""
 
82890
+"Changing this from its default 'Auto' will force the use of the specified "
 
82891
+"encoding for all emails, regardless of what they specify themselves."
 
82892
+msgstr ""
 
82893
+"Hau bere  \"Auto\" baliotik aldatzean zehaztutako kodeketa posta guztietan "
 
82894
+"erabiltzera bultzatzen du, nahiz eta postek bere kodeketa zehaztu."
 
82895
+
 
82896
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:599
 
82897
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowEmoticons), group (Reader)
 
82898
+#: rc.cpp:1777
 
82899
+msgid "Replace smileys by emoticons"
 
82900
+msgstr "Ordeztu aurpegierak emotikonoekin"
 
82901
+
 
82902
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:600
 
82903
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEmoticons), group (Reader)
 
82904
+#: rc.cpp:1780
 
82905
+msgid ""
 
82906
+"Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to be "
 
82907
+"replaced by emoticons (small pictures)."
 
82908
+msgstr ""
 
82909
+"Gaitu hau :-) bezalako aurpegitxoak emotikonoekin ordeztea nahi baduzu "
 
82910
+"(irudi txikiak)."
 
82911
+
 
82912
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:604
 
82913
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowExpandQuotesMark), group (Reader)
 
82914
+#: rc.cpp:1783
 
82915
+msgid "Show expand/collapse quote marks"
 
82916
+msgstr "Erakutsi zabaldu/tolestu aipamen-markak"
 
82917
+
 
82918
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:605
 
82919
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowExpandQuotesMark), group (Reader)
 
82920
+#: rc.cpp:1786
 
82921
+msgid ""
 
82922
+"Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide "
 
82923
+"the levels of quoted text."
 
82924
+msgstr ""
 
82925
+"Gaitu aukera hau aipatutako testuaren maila ezberdinak erakusteko. Desgaitu "
 
82926
+"aipatutako testuaren mailak ezkutatzeko."
 
82927
+
 
82928
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:608
 
82929
+#. i18n: ectx: label, entry (CollapseQuoteLevelSpin), group (Reader)
 
82930
+#: rc.cpp:1789
 
82931
+msgid "Automatic collapse level:"
 
82932
+msgstr "Automatikoki tolestu maila:"
 
82933
+
 
82934
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:616
 
82935
+#. i18n: ectx: label, entry (ShrinkQuotes), group (Reader)
 
82936
+#: rc.cpp:1792
 
82937
+msgid "Reduce font size for quoted text"
 
82938
+msgstr "Txikiagotu aipatutako testuaren letra-tamaina"
 
82939
+
 
82940
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:617
 
82941
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShrinkQuotes), group (Reader)
 
82942
+#: rc.cpp:1795
 
82943
+msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font."
 
82944
+msgstr ""
 
82945
+"Gaitu aukera hau aipatutako testua letra-tamaina txikiago batekin erakusteko."
 
82946
+
 
82947
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:628
 
82948
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowUserAgent), group (Reader)
 
82949
+#: rc.cpp:1798
 
82950
+#, fuzzy
 
82951
+msgid "Show user agent in fancy headers"
 
82952
+msgstr "Erakutsi &baztergarrien egoera goiburu dotoreetan"
 
82953
+
 
82954
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:629
 
82955
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUserAgent), group (Reader)
 
82956
+#: rc.cpp:1801
 
82957
+msgid ""
 
82958
+"Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed "
 
82959
+"when using fancy headers."
 
82960
+msgstr ""
 
82961
+
 
82962
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:634
 
82963
+#. i18n: ectx: label, entry (AllowAttachmentDeletion), group (Reader)
 
82964
+#: rc.cpp:1804
 
82965
+msgid "Allow to delete attachments of existing mails."
 
82966
+msgstr ""
 
82967
+
 
82968
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:638
 
82969
+#. i18n: ectx: label, entry (AllowAttachmentEditing), group (Reader)
 
82970
+#: rc.cpp:1807
 
82971
+msgid "Allow to edit attachments of existing mails."
 
82972
+msgstr ""
 
82973
+
 
82974
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:643
 
82975
+#. i18n: ectx: label, entry (AlwaysDecrypt), group (Reader)
 
82976
+#: rc.cpp:1810
 
82977
+msgid "Always decrypt messages when viewing or ask before decrypting"
 
82978
+msgstr ""
 
82979
+
 
82980
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:647
 
82981
+#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader)
 
82982
+#: rc.cpp:1813
 
82983
+msgid "Message Structure Viewer Placement"
 
82984
+msgstr "Mezu-egitura ikustailearen kokapena"
 
82985
+
 
82986
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:650
 
82987
+#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader)
 
82988
+#: rc.cpp:1816
 
82989
+#, fuzzy
 
82990
+#| msgid "Abo&ve the message pane"
 
82991
+msgid "Above the message pane"
 
82992
+msgstr "Mezu panelaren &gainean"
 
82993
+
 
82994
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:653
 
82995
+#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader)
 
82996
+#: rc.cpp:1819
 
82997
+#, fuzzy
 
82998
+#| msgid "&Below the message pane"
 
82999
+msgid "Below the message pane"
 
83000
+msgstr "Mezu panelaren &azpian"
 
83001
+
 
83002
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:660
 
83003
+#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader)
 
83004
+#: rc.cpp:1822
 
83005
+msgid "Message Structure Viewer"
 
83006
+msgstr "Mezu-egituraren ikustailea"
 
83007
+
 
83008
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:663
 
83009
+#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader)
 
83010
+#: rc.cpp:1825
 
83011
+#, fuzzy
 
83012
+#| msgid "Show &never"
 
83013
+msgid "Show never"
 
83014
+msgstr "Ez erakusti &inoiz"
 
83015
+
 
83016
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:666
 
83017
+#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader)
 
83018
+#: rc.cpp:1828
 
83019
+#, fuzzy
 
83020
+#| msgid "Show alway&s"
 
83021
+msgid "Show always"
 
83022
+msgstr "Eratutsi &beti"
 
83023
+
 
83024
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:673
 
83025
+#. i18n: ectx: label, entry (showColorbar), group (Reader)
 
83026
+#: rc.cpp:1831
 
83027
+#, fuzzy
 
83028
+#| msgid "Show HTML stat&us bar"
 
83029
+msgid "Show HTML status bar"
 
83030
+msgstr "Erakutsi HTMLren e&goera-barra"
 
83031
+
 
83032
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:678
 
83033
+#. i18n: ectx: label, entry (showSpamStatus), group (Reader)
 
83034
+#: rc.cpp:1834
 
83035
+#, fuzzy
 
83036
+#| msgid "Show s&pam status in fancy headers"
 
83037
+msgid "Show spam status in fancy headers"
 
83038
+msgstr "Erakutsi &baztergarrien egoera goiburu dotoreetan"
 
83039
+
 
83040
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:683
 
83041
+#. i18n: ectx: label, entry (numberOfAddressesToShow), group (Reader)
 
83042
+#: rc.cpp:1837
 
83043
+msgid "Number of addresses to show before collapsing"
 
83044
+msgstr ""
 
83045
+
 
83046
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:698
 
83047
+#. i18n: ectx: label, entry (attachmentStrategy), group (Reader)
 
83048
+#: rc.cpp:1846
 
83049
+#, fuzzy
 
83050
+#| msgid "Show attachment icon"
 
83051
+msgid "How attachments are shown"
 
83052
+msgstr "Erakutsi eranskinen ikonoa"
 
83053
+
 
83054
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:717
 
83055
+#. i18n: ectx: label, entry (SendMDNsWithEmptySender), group (MDN)
 
83056
+#: rc.cpp:1853
 
83057
+msgid "Send Message Disposition Notifications with an empty sender."
 
83058
+msgstr ""
 
83059
+"Bidali mezu-eskuratzeen jakinarazpenak hutsik dagoen bidaltzaile batekin."
 
83060
+
 
83061
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:718
 
83062
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SendMDNsWithEmptySender), group (MDN)
 
83063
+#: rc.cpp:1856
 
83064
+msgid ""
 
83065
+"Send Message Disposition Notifications with an empty sender string. Some "
 
83066
+"servers might be configure to reject such messages, so if you are "
 
83067
+"experiencing problems sending MDNs, uncheck this option."
 
83068
+msgstr ""
 
83069
+"Bidali mezu-eskuratzeen jakinarazpenak hutsik dagoen bidaltzailearen kate "
 
83070
+"batekin. Zerbitzari batzuk mezu hauek uka ditzaketenez, MDN-ak bidaltzean "
 
83071
+"arazoak badituzu, desautatu aukera hau."
 
83072
+
 
83073
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:724
 
83074
+#. i18n: ectx: label, entry (TemplateNewMessage), group (GlobalTemplates)
 
83075
+#: rc.cpp:1859
 
83076
+#, fuzzy
 
83077
+msgid "Message template for new message"
 
83078
+msgstr "Mezu-zerrenda - Mezu berriak"
 
83079
+
 
83080
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:729
 
83081
+#. i18n: ectx: label, entry (TemplateReply), group (GlobalTemplates)
 
83082
+#: rc.cpp:1863
 
83083
+#, fuzzy
 
83084
+msgid "Message template for reply"
 
83085
+msgstr "Mezu-zerrenda - Mezu berriak"
 
83086
+
 
83087
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:734
 
83088
+#. i18n: ectx: label, entry (TemplateReplyAll), group (GlobalTemplates)
 
83089
+#: rc.cpp:1867
 
83090
+#, fuzzy
 
83091
+msgid "Message template for reply to all"
 
83092
+msgstr "Mezu-zerrenda - Mezu berriak"
 
83093
+
 
83094
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:739
 
83095
+#. i18n: ectx: label, entry (TemplateForward), group (GlobalTemplates)
 
83096
+#: rc.cpp:1871
 
83097
+#, fuzzy
 
83098
+msgid "Message template for forward"
 
83099
+msgstr "Mezu-zerrenda - Mezu berriak"
 
83100
+
 
83101
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:744
 
83102
+#. i18n: ectx: label, entry (QuoteString), group (GlobalTemplates)
 
83103
+#: rc.cpp:1875
 
83104
+#, fuzzy
 
83105
+msgid "Quote characters"
 
83106
+msgstr "Gehitu &aipamen karaktereak"
 
83107
+
 
83108
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:753
 
83109
+#. i18n: ectx: label, entry (AllowOutOfOfficeSettings), group (OutOfOffice)
 
83110
+#: rc.cpp:1879
 
83111
+msgid "Allow out-of-office settings to be changeable by the user."
 
83112
+msgstr ""
 
83113
+
 
83114
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:757
 
83115
+#. i18n: ectx: label, entry (AllowOutOfOfficeUploadButNoSettings), group (OutOfOffice)
 
83116
+#: rc.cpp:1882
 
83117
+msgid ""
 
83118
+"Allow users to upload out-of-office sieve scripts, but prevent them from "
 
83119
+"changing any settings, such as the domain to react to or the spam reaction "
 
83120
+"switch."
 
83121
+msgstr ""
 
83122
+
 
83123
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:761
 
83124
+#. i18n: ectx: label, entry (OutOfOfficeDomain), group (OutOfOffice)
 
83125
+#: rc.cpp:1885
 
83126
+msgid "Send out-of-office replies to mails coming from this domain only."
 
83127
+msgstr ""
 
83128
+
 
83129
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:765
 
83130
+#. i18n: ectx: label, entry (OutOfOfficeReactToSpam), group (OutOfOffice)
 
83131
+#: rc.cpp:1888
 
83132
+msgid "Allow out-of-office replies to be sent to messages marked as SPAM."
 
83133
+msgstr ""
 
83134
+
 
83135
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:769
 
83136
+#. i18n: ectx: label, entry (CheckOutOfOfficeOnStartup), group (OutOfOffice)
 
83137
+#: rc.cpp:1891
 
83138
+msgid ""
 
83139
+"Check if there is still an active out-of-office reply configured when "
 
83140
+"starting KMail."
 
83141
+msgstr ""
 
83142
+
 
83143
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:789
 
83144
+#. i18n: ectx: label, entry (DisplayMessageToolTips), group (MessageListView)
 
83145
+#: rc.cpp:1894
 
83146
+#, fuzzy
 
83147
+#| msgid "Choose display style of message headers"
 
83148
+msgid "Display tooltips for messages and group headers"
 
83149
+msgstr "Aukeratu mezuen goiburuak erakusteko estiloa"
 
83150
+
 
83151
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:790
 
83152
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisplayMessageToolTips), group (MessageListView)
 
83153
+#: rc.cpp:1897
 
83154
+msgid ""
 
83155
+"Enable this option to display tooltips when hovering over an item in the "
 
83156
+"message list."
 
83157
+msgstr ""
 
83158
+
 
83159
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:794
 
83160
+#. i18n: ectx: label, entry (HideTabBarWithSingleTab), group (MessageListView)
 
83161
+#: rc.cpp:1900
 
83162
+msgid "Hide tab bar when only one tab is open"
 
83163
+msgstr ""
 
83164
+
 
83165
+#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:795
 
83166
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideTabBarWithSingleTab), group (MessageListView)
 
83167
+#: rc.cpp:1903
 
83168
+msgid ""
 
83169
+"With this option enabled the tab bar will be displayed only when there are "
 
83170
+"two or more tabs. With this option disabled the tab bar will be always "
 
83171
+"shown. When the tab bar is hidden you can always open a folder in a new tab "
 
83172
+"by middle-clicking it."
 
83173
+msgstr ""
 
83174
+
 
83175
+#. i18n: file: tips:2
 
83176
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
83177
+#: tips.cpp:3
 
83178
+msgid ""
 
83179
+"<p>...that you can go to the next and previous message by using the\n"
 
83180
+"right and left arrow keys respectively?</p>\n"
 
83181
+msgstr ""
 
83182
+"<p>...hurrengo eta aurreko mezura joan zaitezkeela eskuin eta\n"
 
83183
+"ezker geziak erabiliz?</p>\n"
 
83184
+
 
83185
+#. i18n: file: tips:9
 
83186
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
83187
+#: tips.cpp:9
 
83188
+#, fuzzy
 
83189
+#| msgid ""
 
83190
+#| "<p>...that you can rapidly create filters on sender, recipient,\n"
 
83191
+#| "subject and mailing lists with <em>Tools-&gt;Create&nbsp;Filter</em>?</"
 
83192
+#| "p>\n"
 
83193
+msgid ""
 
83194
+"<p>...that you can rapidly create filters on sender, recipient,\n"
 
83195
+"subject and mailing lists with <em>Message-&gt;Create&nbsp;Filter</em>?</p>\n"
 
83196
+msgstr ""
 
83197
+"<p>...bidaltzaileari, hartzaileari, gaiari eta posta-zerrendari\n"
 
83198
+"buruzko iragazkiak erraz sor ditzakezula, <em>Tresnak-&gt;Sortu&nbsp;"
 
83199
+"Iragazkia</em>?</p>\n"
 
83200
+
 
83201
+#. i18n: file: tips:16
 
83202
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
83203
+#: tips.cpp:15
 
83204
+msgid ""
 
83205
+"<p>...that you can get rid of the &quot;[mailing list name]&quot;\n"
 
83206
+"added to the subject of some mailing lists by using the <em>rewrite\n"
 
83207
+"header</em> filter action? Just use\n"
 
83208
+"<pre>rewrite header &quot;Subject&quot;\n"
 
83209
+"   replace &quot;\\s*\\[mailing list name\\]\\s*&quot;\n"
 
83210
+"   with &quot;&quot;</pre>\n"
 
83211
+"</p>\n"
 
83212
+msgstr ""
 
83213
+"<p>...zenbait posta-zerrenda batzuetako gaietako\n"
 
83214
+"&quot;[posta-zerrendaren izena]&quot; aurrizkia kendu dezakezula\n"
 
83215
+"<em>berridatzi goiburua</em> iragazkia erabiliz? Erabili\n"
 
83216
+"<pre>berridatzi goiburua&quot;Gaia&quot;\n"
 
83217
+"   ordeztu &quot;\\s*\\[posta-zerrendaren izena\\]\\s*&quot;\n"
 
83218
+"   honekin: &quot;&quot;</pre>\n"
 
83219
+"</p>\n"
 
83220
+
 
83221
+#. i18n: file: tips:28
 
83222
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
83223
+#: tips.cpp:26
 
83224
+msgid ""
 
83225
+"<p>...that you can associate mailing lists with folders in the\n"
 
83226
+"<em>Folder-&gt;Mailing List Management</em> dialog? You can then use\n"
 
83227
+"<em>Message-&gt;New&nbsp;Message&nbsp;to&nbsp;Mailing&nbsp;List...</em>\n"
 
83228
+"to open the composer with the mailing list address preset.\n"
 
83229
+"Alternatively, you can click with the middle mouse button on the folder.</"
 
83230
+"p>\n"
 
83231
+msgstr ""
 
83232
+"<p>...posta-zerrendak karpetekin erlazionatu ditzakezula\n"
 
83233
+"<em>Karpeta-&gt;Posta-zerrenden kudeaketa</em> elkarrizketa-koadroan?\n"
 
83234
+"<em>Mezua-&gt;Mezu&nbsp;berria&nbsp;posta-zerrendari...</em>\n"
 
83235
+"erabil dezakezu editorea posta-zerrendaren helbidearekin\n"
 
83236
+"aurre-ezarrita irekitzeko. Gainera saguaren erdiko botoiarekin klik egin\n"
 
83237
+"dezakezu karpetan.</p>\n"
 
83238
+
 
83239
+#. i18n: file: tips:38
 
83240
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
83241
+#: tips.cpp:35
 
83242
+msgid ""
 
83243
+"<p>...that you can assign custom icons to each folder individually?\n"
 
83244
+"See <em>Folder-&gt;Properties</em></p>\n"
 
83245
+msgstr ""
 
83246
+"<p>...ikono pertsonalizatuak esleitu ditzakezula karpeta bakoitzarentzat?\n"
 
83247
+"Ikusi <em>Karpeta-&gt;Propietateak</em></p>\n"
 
83248
+
 
83249
+#. i18n: file: tips:45
 
83250
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
83251
+#: tips.cpp:41
 
83252
+msgid ""
 
83253
+"<p>...that KMail can show a color bar indicating the type of message\n"
 
83254
+"(Plain text/HTML/OpenPGP) currently displayed?</p>\n"
 
83255
+"<p>This thwarts attempts to fake successful signature verification by\n"
 
83256
+"sending HTML mails mimicking KMail's signature status frames.</p>\n"
 
83257
+msgstr ""
 
83258
+"<p>...KMail-ek kolore-barra bat bistara dezakeeela uneko hautatutako\n"
 
83259
+"mezuaren mota (Testu arrunta/HTML/OpenPGP) adieraziz?</p>\n"
 
83260
+"<p>hau KMail-en sinadura-egoeraren markoen antzeko HTML postak\n"
 
83261
+"erabiliz jaso ditzakezun posta faltsuak ekiditeko erabilgarria da.</p>\n"
 
83262
+
 
83263
+#. i18n: file: tips:54
 
83264
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
83265
+#: tips.cpp:49
 
83266
+msgid ""
 
83267
+"<p>...that you can filter on any header by simply entering its name\n"
 
83268
+"in the first edit field of a search rule?</p>\n"
 
83269
+msgstr ""
 
83270
+"<p>...edozein goiburu iragazi dezakezula bere izena bilaketa arau baten "
 
83271
+"lehenengo edizio eremuan idatziz?</p>\n"
 
83272
+
 
83273
+#. i18n: file: tips:61
 
83274
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
83275
+#: tips.cpp:55
 
83276
+msgid ""
 
83277
+"<p>...that you can filter out HTML only messages with the rule\n"
 
83278
+"<pre>&quot;Content-type&quot; contains &quot;text/html&quot;?</pre>\n"
 
83279
+"</p>\n"
 
83280
+msgstr ""
 
83281
+"<p>...HTML mezuak bakarrik iragazi ditzakezula honako arauarekin\n"
 
83282
+"<pre>&quot;Content-type&quot; hau du &quot;text/html&quot;?</pre>\n"
 
83283
+"</p>\n"
 
83284
+
 
83285
+#. i18n: file: tips:69
 
83286
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
83287
+#: tips.cpp:62
 
83288
+msgid ""
 
83289
+"<p>...that when replying, only the selected part of the message is quoted?</"
 
83290
+"p>\n"
 
83291
+"<p>If nothing is selected, the full message is quoted.</p>\n"
 
83292
+"<p>This even works with text of attachments when\n"
 
83293
+"<em>View-&gt;Attachments-&gt;Inline</em> is selected.</p>\n"
 
83294
+"<p>This feature is available with all reply commands except\n"
 
83295
+"<em>Message-&gt;Reply Without Quote</em>.</p>\n"
 
83296
+"<p align=\"right\"><em>contributed by David F. Newman</em></p>\n"
 
83297
+msgstr ""
 
83298
+"<p>...erantzutean mezuaren hautatutako zatia bakarrik aipatuko dela?</p>\n"
 
83299
+"<p>Ezer hautatzen ez bada, mezu osoa aipatuko da.</p>\n"
 
83300
+"<p>Honek eranskinen testuarekin ere balioko du\n"
 
83301
+"<em>Ikusi-&gt;Eranskinak-&gt;Barnean</em> hautatuta dagoenean.</p>\n"
 
83302
+"<p>Funtzionalitate hau erabilgarri dago erantzun komando guztiekin\n"
 
83303
+"<em>Mezua-&gt;Erantzun aipatu gabe</em>.</p>\n"
 
83304
+"<p align=\"right\"><em>Egilea: David F. Newman</em></p>\n"
 
83305
+
 
83306
+#, fuzzy
 
83307
+#~| msgid ""
 
83308
+#~| "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite "
 
83309
+#~| "it?"
 
83310
+#~ msgid "The specified file already exists. Do you want to overwrite it?"
 
83311
+#~ msgstr "\"%1\" izeneko fitxategia badago lehendik. Gainidatzi nahi duzu?"
 
83312
+
 
83313
+#, fuzzy
 
83314
+#~| msgid "File Already Exists"
 
83315
+#~ msgid "File already exists"
 
83316
+#~ msgstr "Fitxategia badago lehendik"
 
83317
+
 
83318
+#, fuzzy
 
83319
+#~| msgid "&Overwrite"
 
83320
+#~ msgid "Overwrite"
 
83321
+#~ msgstr "&Gainidatzi"
 
83322
+
 
83323
+#, fuzzy
 
83324
+#~| msgid "C&ancel"
 
83325
+#~ msgid "Cancel"
 
83326
+#~ msgstr "&Utzi"
 
83327
+
 
83328
+#, fuzzy
 
83329
+#~| msgid "You do not have read/write permission to your %1 folder."
 
83330
+#~ msgid "You do not have read/write permission to your folder."
 
83331
+#~ msgstr "Ezin duzu baimenik %1 karpetan irakurtzeko/idazteko."
 
83332
+
 
83333
+#, fuzzy
 
83334
+#~| msgid "Sender"
 
83335
+#~ msgid "By Sender"
 
83336
+#~ msgstr "Bidaltzailea"
 
83337
+
 
83338
+#, fuzzy
 
83339
+#~| msgid "Receiver"
 
83340
+#~ msgid "By Receiver"
 
83341
+#~ msgstr "Hartzailea"
 
83342
+
 
83343
+#, fuzzy
 
83344
+#~| msgid "Sender/Receiver"
 
83345
+#~ msgid "By Smart Sender/Receiver"
 
83346
+#~ msgstr "Bidaltzailea/Hartzailea"
 
83347
+
 
83348
+#, fuzzy
 
83349
+#~| msgid "Subject"
 
83350
+#~ msgid "By Subject"
 
83351
+#~ msgstr "Gaia"
 
83352
+
 
83353
+#, fuzzy
 
83354
+#~| msgid "Size"
 
83355
+#~ msgid "By Size"
 
83356
+#~ msgstr "Tamaina"
 
83357
+
 
83358
+#, fuzzy
 
83359
+#~| msgid "Remove &Important Message Mark"
 
83360
+#~ msgid "By Action Item Status"
 
83361
+#~ msgstr "Kendu &garratzitsuaren marka mezuari"
 
83362
+
 
83363
+#, fuzzy
 
83364
+#~| msgctxt "msg status"
 
83365
+#~| msgid "Unread"
 
83366
+#~ msgid "By New/Unread Status"
 
83367
+#~ msgstr "Irakurri gabea"
 
83368
+
 
83369
+#, fuzzy
 
83370
+#~| msgid "&Sending"
 
83371
+#~ msgctxt "Sort order for messages"
 
83372
+#~ msgid "Ascending"
 
83373
+#~ msgstr "&Bidali"
 
83374
+
 
83375
+#, fuzzy
 
83376
+#~| msgid "&Sending"
 
83377
+#~ msgctxt "Sort order for messages"
 
83378
+#~ msgid "Descending"
 
83379
+#~ msgstr "&Bidali"
 
83380
+
 
83381
+#, fuzzy
 
83382
+#~| msgid "Sender/Receiver"
 
83383
+#~ msgid "by Sender/Receiver"
 
83384
+#~ msgstr "Bidaltzailea/Hartzailea"
 
83385
+
 
83386
+#, fuzzy
 
83387
+#~| msgid "Sender"
 
83388
+#~ msgid "by Sender"
 
83389
+#~ msgstr "Bidaltzailea"
 
83390
+
 
83391
+#, fuzzy
 
83392
+#~| msgid "Receiver"
 
83393
+#~ msgid "by Receiver"
 
83394
+#~ msgstr "Hartzailea"
 
83395
+
 
83396
+#, fuzzy
 
83397
+#~| msgid "&Sending"
 
83398
+#~ msgctxt "Sort order for mail groups"
 
83399
+#~ msgid "Ascending"
 
83400
+#~ msgstr "&Bidali"
 
83401
+
 
83402
+#, fuzzy
 
83403
+#~| msgid "&Sending"
 
83404
+#~ msgctxt "Sort order for mail groups"
 
83405
+#~ msgid "Descending"
 
83406
+#~ msgstr "&Bidali"
 
83407
+
 
83408
+#, fuzzy
 
83409
+#~ msgctxt "Unknown date"
 
83410
+#~ msgid "Unknown"
 
83411
+#~ msgstr "B&irbidali"
 
83412
+
 
83413
+#, fuzzy
 
83414
+#~| msgid "Associated Mailing List"
 
83415
+#~ msgid "Standard Mailing List"
 
83416
+#~ msgstr "Elkarturiko posta-zerrenda"
 
83417
+
 
83418
+#, fuzzy
 
83419
+#~| msgid "Sender/Receiver"
 
83420
+#~ msgid "Senders/Receivers, Flat"
 
83421
+#~ msgstr "Bidaltzailea/Hartzailea"
 
83422
+
 
83423
+#, fuzzy
 
83424
+#~| msgid "&Thread Messages"
 
83425
+#~ msgid "Thread Starters"
 
83426
+#~ msgstr "Jarri mezuak &harian"
 
83427
+
 
83428
+#, fuzzy
 
83429
+#~| msgid "Subject"
 
83430
+#~ msgctxt "@title:column Subject of messages"
 
83431
+#~ msgid "Subject"
 
83432
+#~ msgstr "Gaia"
 
83433
+
 
83434
+#, fuzzy
 
83435
+#~| msgid "Sender/Receiver"
 
83436
+#~ msgid "Sender/Receiver"
 
83437
+#~ msgstr "Bidaltzailea/Hartzailea"
 
83438
+
 
83439
+#, fuzzy
 
83440
+#~| msgid "Sender"
 
83441
+#~ msgctxt "Sender of a message"
 
83442
+#~ msgid "Sender"
 
83443
+#~ msgstr "Bidaltzailea"
 
83444
+
 
83445
+#, fuzzy
 
83446
+#~| msgid "Receiver"
 
83447
+#~ msgctxt "Receiver of a message"
 
83448
+#~ msgid "Receiver"
 
83449
+#~ msgstr "Hartzailea"
 
83450
+
 
83451
+#, fuzzy
 
83452
+#~| msgid "Date"
 
83453
+#~ msgctxt "Date of a message"
 
83454
+#~ msgid "Date"
 
83455
+#~ msgstr "Data"
 
83456
+
 
83457
+#, fuzzy
 
83458
+#~| msgid "Size"
 
83459
+#~ msgctxt "Size of a message"
 
83460
+#~ msgid "Size"
 
83461
+#~ msgstr "Tamaina"
 
83462
+
 
83463
+#, fuzzy
 
83464
+#~| msgid "Attachment"
 
83465
+#~ msgctxt "Attachement indication"
 
83466
+#~ msgid "Attachment"
 
83467
+#~ msgstr "Eranskina"
 
83468
+
 
83469
+#, fuzzy
 
83470
+#~| msgctxt "msg status"
 
83471
+#~| msgid "Unread"
 
83472
+#~ msgid "New/Unread"
 
83473
+#~ msgstr "Irakurri gabea"
 
83474
+
 
83475
+#, fuzzy
 
83476
+#~| msgctxt "msg status"
 
83477
+#~| msgid "Replied"
 
83478
+#~ msgid "Replied"
 
83479
+#~ msgstr "Erantzunda"
 
83480
+
 
83481
+#, fuzzy
 
83482
+#~| msgctxt "msg status"
 
83483
+#~| msgid "Important"
 
83484
+#~ msgctxt "Message importance indication"
 
83485
+#~ msgid "Important"
 
83486
+#~ msgstr "Garrantzitsua"
 
83487
+
 
83488
+#, fuzzy
 
83489
+#~| msgid "Remove &Important Message Mark"
 
83490
+#~ msgid "Action Item"
 
83491
+#~ msgstr "Kendu &garratzitsuaren marka mezuari"
 
83492
+
 
83493
+#~ msgid "Spam/Ham"
 
83494
+#~ msgstr "Baztergarria/Arrunta"
 
83495
+
 
83496
+#~ msgid "Watched/Ignored"
 
83497
+#~ msgstr "Ikusita/Ez ikusia"
 
83498
+
 
83499
+#, fuzzy
 
83500
+#~| msgid "Save List"
 
83501
+#~ msgid "Tag List"
 
83502
+#~ msgstr "Gorde zerrenda"
 
83503
+
 
83504
+#, fuzzy
 
83505
+#~| msgid "&Message"
 
83506
+#~ msgid "Message"
 
83507
+#~ msgstr "&Mezua"
 
83508
+
 
83509
+#~ msgid "Status"
 
83510
+#~ msgstr "Egoera"
 
83511
+
 
83512
+#, fuzzy
 
83513
+#~ msgid "New Aggregation"
 
83514
+#~ msgstr "Iradokizunak"
 
83515
+
 
83516
+#, fuzzy
 
83517
+#~| msgid "Delete T&hread"
 
83518
+#~ msgid "Delete Aggregation"
 
83519
+#~ msgstr "Ezabatu &haria"
 
83520
+
 
83521
+#, fuzzy
 
83522
+#~| msgid "Reply Without &Quote..."
 
83523
+#~ msgid "Customize Themes"
 
83524
+#~ msgstr "Erantzun &aipamenik gabe..."
 
83525
+
 
83526
+#, fuzzy
 
83527
+#~| msgid "New Message"
 
83528
+#~ msgid "New Theme"
 
83529
+#~ msgstr "Mezu berria"
 
83530
+
 
83531
+#, fuzzy
 
83532
+#~| msgid "Delete T&hread"
 
83533
+#~ msgid "Delete Theme"
 
83534
+#~ msgstr "Ezabatu &haria"
 
83535
+
 
83536
+#, fuzzy
 
83537
+#~| msgid "Unnamed"
 
83538
+#~ msgid "Unnamed Theme"
 
83539
+#~ msgstr "Izengabea"
 
83540
+
 
83541
+#, fuzzy
 
83542
+#~| msgid "View Columns"
 
83543
+#~ msgid "New Column"
 
83544
+#~ msgstr "Ikusi zutabeak"
 
83545
+
 
83546
+#, fuzzy
 
83547
+#~| msgid " day"
 
83548
+#~| msgid_plural " days"
 
83549
+#~ msgid "Today"
 
83550
+#~ msgstr " egun"
 
83551
+
 
83552
+#, fuzzy
 
83553
+#~| msgid "System &Tray"
 
83554
+#~ msgid "Yesterday"
 
83555
+#~ msgstr "Sistemaren &erretilua"
 
83556
+
 
83557
+#, fuzzy
 
83558
+#~| msgid "Last Search"
 
83559
+#~ msgid "Last Week"
 
83560
+#~ msgstr "Azkeneko bilaketa"
 
83561
+
 
83562
+#, fuzzy
 
83563
+#~| msgid "Receiver"
 
83564
+#~ msgid "Receiver"
 
83565
+#~ msgstr "Hartzailea"
 
83566
+
 
83567
+#~ msgid "Sender"
 
83568
+#~ msgstr "Bidaltzailea"
 
83569
+
 
83570
+#, fuzzy
 
83571
+#~| msgid "&Thread Messages"
 
83572
+#~ msgid "Processed 1 Message of %2"
 
83573
+#~ msgid_plural "Processed %1 Messages of %2"
 
83574
+#~ msgstr[0] "Jarri mezuak &harian"
 
83575
+#~ msgstr[1] "Jarri mezuak &harian"
 
83576
+
 
83577
+#, fuzzy
 
83578
+#~| msgid "&Thread Messages"
 
83579
+#~ msgid "Threaded 1 Message of %2"
 
83580
+#~ msgid_plural "Threaded %1 Messages of %2"
 
83581
+#~ msgstr[0] "Jarri mezuak &harian"
 
83582
+#~ msgstr[1] "Jarri mezuak &harian"
 
83583
+
 
83584
+#, fuzzy
 
83585
+#~| msgctxt "View->"
 
83586
+#~| msgid "&Expand Thread"
 
83587
+#~ msgid "Grouped 1 Thread of %2"
 
83588
+#~ msgid_plural "Grouped %1 Threads of %2"
 
83589
+#~ msgstr[0] "&Zabaldu haria"
 
83590
+#~ msgstr[1] "&Zabaldu haria"
 
83591
+
 
83592
+#, fuzzy
 
83593
+#~| msgid "Ready."
 
83594
+#~ msgctxt "@info:status Finished view fill"
 
83595
+#~ msgid "Ready"
 
83596
+#~ msgstr "Prest."
 
83597
+
 
83598
+#, fuzzy
 
83599
+#~| msgid "Subject"
 
83600
+#~ msgctxt "Description of Type Subject"
 
83601
+#~ msgid "Subject"
 
83602
+#~ msgstr "Gaia"
 
83603
+
 
83604
+#, fuzzy
 
83605
+#~| msgid "Date"
 
83606
+#~ msgctxt "Description of Type Date"
 
83607
+#~ msgid "Date"
 
83608
+#~ msgstr "Data"
 
83609
+
 
83610
+#, fuzzy
 
83611
+#~| msgid "Sender"
 
83612
+#~ msgctxt "Description of Type Sender"
 
83613
+#~ msgid "Sender"
 
83614
+#~ msgstr "Bidaltzailea"
 
83615
+
 
83616
+#, fuzzy
 
83617
+#~| msgid "Receiver"
 
83618
+#~ msgctxt "Description of Type Receiver"
 
83619
+#~ msgid "Receiver"
 
83620
+#~ msgstr "Hartzailea"
 
83621
+
 
83622
+#, fuzzy
 
83623
+#~| msgid "Size"
 
83624
+#~ msgctxt "Description of Type Size"
 
83625
+#~ msgid "Size"
 
83626
+#~ msgstr "Tamaina"
 
83627
+
 
83628
+#, fuzzy
 
83629
+#~| msgid "Attachment"
 
83630
+#~ msgid "Attachment Icon"
 
83631
+#~ msgstr "Eranskina"
 
83632
+
 
83633
+#, fuzzy
 
83634
+#~| msgid "Remove &Important Message Mark"
 
83635
+#~ msgid "Action Item Icon"
 
83636
+#~ msgstr "Kendu &garratzitsuaren marka mezuari"
 
83637
+
 
83638
+#, fuzzy
 
83639
+#~| msgctxt "msg status"
 
83640
+#~| msgid "Important"
 
83641
+#~ msgid "Important Icon"
 
83642
+#~ msgstr "Garrantzitsua"
 
83643
+
 
83644
+#, fuzzy
 
83645
+#~| msgid "Spam/Ham"
 
83646
+#~ msgid "Spam/Ham Icon"
 
83647
+#~ msgstr "Baztergarria/Arrunta"
 
83648
+
 
83649
+#, fuzzy
 
83650
+#~| msgid "Watched/Ignored"
 
83651
+#~ msgid "Watched/Ignored Icon"
 
83652
+#~ msgstr "Ikusita/Ez ikusia"
 
83653
+
 
83654
+#, fuzzy
 
83655
+#~| msgid "Encryption Key Selection"
 
83656
+#~ msgid "Encryption State Icon"
 
83657
+#~ msgstr "Enkriptazio-gakoaren hautapena"
 
83658
+
 
83659
+#, fuzzy
 
83660
+#~| msgid "Signature Configuration"
 
83661
+#~ msgid "Signature State Icon"
 
83662
+#~ msgstr "Sinaduraren konfigurazioa"
 
83663
+
 
83664
+#, fuzzy
 
83665
+#~| msgid "internal part"
 
83666
+#~ msgid "Horizontal Spacer"
 
83667
+#~ msgstr "barneko zatia"
 
83668
+
 
83669
+#, fuzzy
 
83670
+#~| msgid "Date"
 
83671
+#~ msgid "Max Date"
 
83672
+#~ msgstr "Data"
 
83673
+
 
83674
+#, fuzzy
 
83675
+#~ msgctxt "Description for an Unknown Type"
 
83676
+#~ msgid "Unknown"
 
83677
+#~ msgstr "B&irbidali"
 
83678
+
 
83679
+#, fuzzy
 
83680
+#~| msgid "Receiver"
 
83681
+#~ msgid "Never Show"
 
83682
+#~ msgstr "Hartzailea"
 
83683
+
 
83684
+#, fuzzy
 
83685
+#~| msgid "Always"
 
83686
+#~ msgid "Always Show"
 
83687
+#~ msgstr "Beti"
 
83688
+
 
83689
+#, fuzzy
 
83690
+#~ msgctxt "Search for messages."
 
83691
+#~ msgid "Search"
 
83692
+#~ msgstr "&Bilatu"
 
83693
+
 
83694
+#, fuzzy
 
83695
+#~| msgid "Delete Search"
 
83696
+#~ msgid "Open Full Search"
 
83697
+#~ msgstr "Ezabatu bilaketa"
 
83698
+
 
83699
+#~ msgid "Any Status"
 
83700
+#~ msgstr "Edozein egoera"
 
83701
+
 
83702
+#, fuzzy
 
83703
+#~| msgctxt "msg status"
 
83704
+#~| msgid "New"
 
83705
+#~ msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
 
83706
+#~ msgid "New"
 
83707
+#~ msgstr "Berria"
 
83708
+
 
83709
+#, fuzzy
 
83710
+#~| msgctxt "msg status"
 
83711
+#~| msgid "Unread"
 
83712
+#~ msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
 
83713
+#~ msgid "Unread"
 
83714
+#~ msgstr "Irakurri gabea"
 
83715
+
 
83716
+#, fuzzy
 
83717
+#~| msgctxt "msg status"
 
83718
+#~| msgid "Replied"
 
83719
+#~ msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
 
83720
+#~ msgid "Replied"
 
83721
+#~ msgstr "Erantzunda"
 
83722
+
 
83723
+#, fuzzy
 
83724
+#~| msgctxt "msg status"
 
83725
+#~| msgid "Forwarded"
 
83726
+#~ msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
 
83727
+#~ msgid "Forwarded"
 
83728
+#~ msgstr "Birbidalita"
 
83729
+
 
83730
+#, fuzzy
 
83731
+#~| msgctxt "msg status"
 
83732
+#~| msgid "Important"
 
83733
+#~ msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
 
83734
+#~ msgid "Important"
 
83735
+#~ msgstr "Garrantzitsua"
 
83736
+
 
83737
+#, fuzzy
 
83738
+#~| msgctxt "msg status"
 
83739
+#~| msgid "Watched"
 
83740
+#~ msgid "Watched"
 
83741
+#~ msgstr "Ikusita"
 
83742
+
 
83743
+#, fuzzy
 
83744
+#~| msgctxt "msg status"
 
83745
+#~| msgid "Ignored"
 
83746
+#~ msgid "Ignored"
 
83747
+#~ msgstr "Ez ikusi eginda"
 
83748
+
 
83749
+#, fuzzy
 
83750
+#~| msgid "Has Attachment"
 
83751
+#~ msgid "Has Attachment"
 
83752
+#~ msgstr "Eranskina du"
 
83753
+
 
83754
+#, fuzzy
 
83755
+#~ msgid "Configure..."
 
83756
+#~ msgstr "&Konfiguratu KMail..."
 
83757
+
 
83758
+#, fuzzy
 
83759
+#~| msgid "Message Part Properties"
 
83760
+#~ msgid "Message Sort Order"
 
83761
+#~ msgstr "Mezu zatiaren propietateak"
 
83762
+
 
83763
+#, fuzzy
 
83764
+#~ msgid "Message Sort Direction"
 
83765
+#~ msgstr "Mezu-zerrenda"
 
83766
+
 
83767
+#, fuzzy
 
83768
+#~| msgid "None"
 
83769
+#~ msgctxt "No grouping of messages"
 
83770
+#~ msgid "None"
 
83771
+#~ msgstr "Bat ere ez"
 
83772
+
 
83773
+#, fuzzy
 
83774
+#~| msgid "Expand the current thread"
 
83775
+#~ msgid "Expand Recent Groups"
 
83776
+#~ msgstr "Zabaldu uneko haria"
 
83777
+
 
83778
+#, fuzzy
 
83779
+#~| msgid "None"
 
83780
+#~ msgctxt "No threading of messages"
 
83781
+#~ msgid "None"
 
83782
+#~ msgstr "Bat ere ez"
 
83783
+
 
83784
+#, fuzzy
 
83785
+#~| msgid "Todo Message"
 
83786
+#~ msgid "Topmost Message"
 
83787
+#~ msgstr "Zereginen mezua"
 
83788
+
 
83789
+#, fuzzy
 
83790
+#~| msgid "Redirect Message"
 
83791
+#~ msgid "Most Recent Message"
 
83792
+#~ msgstr "Birbideratu mezua"
 
83793
+
 
83794
+#, fuzzy
 
83795
+#~| msgctxt "View->"
 
83796
+#~| msgid "&Expand Thread"
 
83797
+#~ msgid "Never Expand Threads"
 
83798
+#~ msgstr "&Zabaldu haria"
 
83799
+
 
83800
+#, fuzzy
 
83801
+#~| msgid "&Thread Messages"
 
83802
+#~ msgid "Expand Threads With New Messages"
 
83803
+#~ msgstr "Jarri mezuak &harian"
 
83804
+
 
83805
+#, fuzzy
 
83806
+#~| msgid "Expire &unread messages"
 
83807
+#~ msgid "Expand Threads With Unread Messages"
 
83808
+#~ msgstr "Iraungitu irakurri &gabekoak"
 
83809
+
 
83810
+#, fuzzy
 
83811
+#~| msgid "Expire &unread messages"
 
83812
+#~ msgid "Expand Threads With Unread or Important Messages"
 
83813
+#~ msgstr "Iraungitu irakurri &gabekoak"
 
83814
+
 
83815
+#, fuzzy
 
83816
+#~| msgctxt "View->"
 
83817
+#~| msgid "&Expand Thread"
 
83818
+#~ msgid "Always Expand Threads"
 
83819
+#~ msgstr "&Zabaldu haria"
 
83820
+
 
83821
+#, fuzzy
 
83822
+#~| msgctxt "View->"
 
83823
+#~| msgid "&Expand Thread"
 
83824
+#~ msgid "Groups && Threading"
 
83825
+#~ msgstr "&Zabaldu haria"
 
83826
+
 
83827
+#, fuzzy
 
83828
+#~| msgid "&Groupware"
 
83829
+#~ msgid "Grouping:"
 
83830
+#~ msgstr "&Talde-lana"
 
83831
+
 
83832
+#, fuzzy
 
83833
+#~| msgid "Send policy:"
 
83834
+#~ msgid "Group expand policy:"
 
83835
+#~ msgstr "Bidaltze politika:"
 
83836
+
 
83837
+#, fuzzy
 
83838
+#~| msgid "&Reading"
 
83839
+#~ msgid "Threading:"
 
83840
+#~ msgstr "&Irakurtzen"
 
83841
+
 
83842
+#, fuzzy
 
83843
+#~| msgid "&Thread Messages"
 
83844
+#~ msgid "Thread leader:"
 
83845
+#~ msgstr "Jarri mezuak &harian"
 
83846
+
 
83847
+#, fuzzy
 
83848
+#~| msgid "Send policy:"
 
83849
+#~ msgid "Thread expand policy:"
 
83850
+#~ msgstr "Bidaltze politika:"
 
83851
+
 
83852
+#, fuzzy
 
83853
+#~| msgid "Advanced"
 
83854
+#~ msgctxt "@title:tab Advanced settings tab for aggregation mode"
 
83855
+#~ msgid "Advanced"
 
83856
+#~ msgstr "Aurreratua"
 
83857
+
 
83858
+#, fuzzy
 
83859
+#~| msgctxt "msg status"
 
83860
+#~| msgid "New"
 
83861
+#~ msgctxt "Status of an item"
 
83862
+#~ msgid "New"
 
83863
+#~ msgstr "Berria"
 
83864
+
 
83865
+#, fuzzy
 
83866
+#~| msgctxt "msg status"
 
83867
+#~| msgid "Unread"
 
83868
+#~ msgctxt "Status of an item"
 
83869
+#~ msgid "Unread"
 
83870
+#~ msgstr "Irakurri gabea"
 
83871
+
 
83872
+#, fuzzy
 
83873
+#~| msgctxt "Permissions"
 
83874
+#~| msgid "Read"
 
83875
+#~ msgctxt "Status of an item"
 
83876
+#~ msgid "Read"
 
83877
+#~ msgstr "Irakurri"
 
83878
+
 
83879
+#, fuzzy
 
83880
+#~| msgid "Has Attachment"
 
83881
+#~ msgctxt "Status of an item"
 
83882
+#~ msgid "Has Attachment"
 
83883
+#~ msgstr "Eranskina du"
 
83884
+
 
83885
+#, fuzzy
 
83886
+#~| msgctxt "msg status"
 
83887
+#~| msgid "Replied"
 
83888
+#~ msgctxt "Status of an item"
 
83889
+#~ msgid "Replied"
 
83890
+#~ msgstr "Erantzunda"
 
83891
+
 
83892
+#, fuzzy
 
83893
+#~| msgctxt "msg status"
 
83894
+#~| msgid "Forwarded"
 
83895
+#~ msgctxt "Status of an item"
 
83896
+#~ msgid "Forwarded"
 
83897
+#~ msgstr "Birbidalita"
 
83898
+
 
83899
+#, fuzzy
 
83900
+#~| msgid "Sent"
 
83901
+#~ msgctxt "Status of an item"
 
83902
+#~ msgid "Sent"
 
83903
+#~ msgstr "Bidalita"
 
83904
+
 
83905
+#, fuzzy
 
83906
+#~| msgctxt "msg status"
 
83907
+#~| msgid "Important"
 
83908
+#~ msgctxt "Status of an item"
 
83909
+#~ msgid "Important"
 
83910
+#~ msgstr "Garrantzitsua"
 
83911
+
 
83912
+#, fuzzy
 
83913
+#~| msgid "Remove &Important Message Mark"
 
83914
+#~ msgctxt "Status of an item"
 
83915
+#~ msgid "Action Item"
 
83916
+#~ msgstr "Kendu &garratzitsuaren marka mezuari"
 
83917
+
 
83918
+#, fuzzy
 
83919
+#~| msgid "Spam"
 
83920
+#~ msgctxt "Status of an item"
 
83921
+#~ msgid "Spam"
 
83922
+#~ msgstr "Baztergarria"
 
83923
+
 
83924
+#, fuzzy
 
83925
+#~| msgid "Ham"
 
83926
+#~ msgctxt "Status of an item"
 
83927
+#~ msgid "Ham"
 
83928
+#~ msgstr "Arrunta"
 
83929
+
 
83930
+#, fuzzy
 
83931
+#~| msgctxt "msg status"
 
83932
+#~| msgid "Watched"
 
83933
+#~ msgctxt "Status of an item"
 
83934
+#~ msgid "Watched"
 
83935
+#~ msgstr "Ikusita"
 
83936
+
 
83937
+#, fuzzy
 
83938
+#~| msgctxt "msg status"
 
83939
+#~| msgid "Ignored"
 
83940
+#~ msgctxt "Status of an item"
 
83941
+#~ msgid "Ignored"
 
83942
+#~ msgstr "Ez ikusi eginda"
 
83943
+
 
83944
+#, fuzzy
 
83945
+#~| msgid "Name:"
 
83946
+#~ msgctxt "@label:textbox Property name"
 
83947
+#~ msgid "Name:"
 
83948
+#~ msgstr "Izena:"
 
83949
+
 
83950
+#, fuzzy
 
83951
+#~| msgid "Remove Duplicate Messages"
 
83952
+#~ msgid "Header click sorts messages:"
 
83953
+#~ msgstr "Kendu bikoiztutako mezuak"
 
83954
+
 
83955
+#, fuzzy
 
83956
+#~| msgid "Set as Default"
 
83957
+#~ msgid "Visible by default"
 
83958
+#~ msgstr "Ezarri lehenetsi gisa"
 
83959
+
 
83960
+#, fuzzy
 
83961
+#~| msgid "Unread Column"
 
83962
+#~ msgid "Unnamed Column"
 
83963
+#~ msgstr "Irakurri gabeko zutabea"
 
83964
+
 
83965
+#, fuzzy
 
83966
+#~| msgid "Message Body"
 
83967
+#~ msgid "Message Group"
 
83968
+#~ msgstr "Mezuaren gorputza"
 
83969
+
 
83970
+#, fuzzy
 
83971
+#~ msgid "Sample Tag 1"
 
83972
+#~ msgstr "Mezu-zerrenda"
 
83973
+
 
83974
+#, fuzzy
 
83975
+#~ msgctxt "@action:inmenu soften the text color"
 
83976
+#~ msgid "Soften"
 
83977
+#~ msgstr "&Bidali"
 
83978
+
 
83979
+#, fuzzy
 
83980
+#~ msgctxt "@action:inmenu Font setting"
 
83981
+#~ msgid "Default"
 
83982
+#~ msgstr "Ezarri lehenetsia"
 
83983
+
 
83984
+#, fuzzy
 
83985
+#~| msgid "Contacts"
 
83986
+#~ msgid "Font"
 
83987
+#~ msgstr "Kontaktuak"
 
83988
+
 
83989
+#, fuzzy
 
83990
+#~ msgctxt "@action:inmenu Foreground color setting"
 
83991
+#~ msgid "Default"
 
83992
+#~ msgstr "Ezarri lehenetsia"
 
83993
+
 
83994
+#, fuzzy
 
83995
+#~| msgid "Alternative Background Color"
 
83996
+#~ msgid "Foreground Color"
 
83997
+#~ msgstr "Bestelako atzeko planoko kolorea"
 
83998
+
 
83999
+#, fuzzy
 
84000
+#~| msgctxt "View->attachments->"
 
84001
+#~| msgid "&Hide"
 
84002
+#~ msgctxt ""
 
84003
+#~ "Hide a mark if the mail does not have the attribute, e.g. Important mark "
 
84004
+#~ "on a non important mail"
 
84005
+#~ msgid "Hide"
 
84006
+#~ msgstr "&Ezkutatu"
 
84007
+
 
84008
+#, fuzzy
 
84009
+#~| msgid "&Groupware"
 
84010
+#~ msgid "Group Header"
 
84011
+#~ msgstr "&Talde-lana"
 
84012
+
 
84013
+#, fuzzy
 
84014
+#~| msgid "None"
 
84015
+#~ msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting"
 
84016
+#~ msgid "None"
 
84017
+#~ msgstr "Bat ere ez"
 
84018
+
 
84019
+#, fuzzy
 
84020
+#~| msgid "Never Automatically"
 
84021
+#~ msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting"
 
84022
+#~ msgid "Automatic"
 
84023
+#~ msgstr "Inoiz ez automatikoki"
 
84024
+
 
84025
+#, fuzzy
 
84026
+#~| msgid "Alternative Background Color"
 
84027
+#~ msgid "Background Color"
 
84028
+#~ msgstr "Bestelako atzeko planoko kolorea"
 
84029
+
 
84030
+#, fuzzy
 
84031
+#~| msgid "Folder Properties"
 
84032
+#~ msgid "Column Properties"
 
84033
+#~ msgstr "Karpetaren propietateak"
 
84034
+
 
84035
+#, fuzzy
 
84036
+#~| msgid "Add Entry..."
 
84037
+#~ msgid "Add Column..."
 
84038
+#~ msgstr "Gehitu sarrera..."
 
84039
+
 
84040
+#, fuzzy
 
84041
+#~| msgid "Delete Folder"
 
84042
+#~ msgid "Delete Column"
 
84043
+#~ msgstr "Ezabatu karpeta"
 
84044
+
 
84045
+#, fuzzy
 
84046
+#~| msgid "View Columns"
 
84047
+#~ msgid "Add New Column"
 
84048
+#~ msgstr "Ikusi zutabeak"
 
84049
+
 
84050
+#, fuzzy
 
84051
+#~| msgctxt "Permissions"
 
84052
+#~| msgid "Append"
 
84053
+#~ msgid "Appearance"
 
84054
+#~ msgstr "Gehitu"
 
84055
+
 
84056
+#, fuzzy
 
84057
+#~| msgid "Advanced"
 
84058
+#~ msgctxt "@title:tab Advanced theme settings"
 
84059
+#~ msgid "Advanced"
 
84060
+#~ msgstr "Aurreratua"
 
84061
+
 
84062
+#, fuzzy
 
84063
+#~| msgid "H&eaders"
 
84064
+#~ msgid "Header:"
 
84065
+#~ msgstr "&Goiburua"
 
84066
+
 
84067
+#, fuzzy
 
84068
+#~| msgid "Size"
 
84069
+#~ msgid "Icon size:"
 
84070
+#~ msgstr "Tamaina"
 
84071
+
 
84072
+#, fuzzy
 
84073
+#~| msgid "General"
 
84074
+#~ msgctxt "@title:tab General options of a view mode"
 
84075
+#~ msgid "General"
 
84076
+#~ msgstr "Orokorra"
 
84077
+
 
84078
+#, fuzzy
 
84079
+#~| msgid "Name:"
 
84080
+#~ msgctxt "@label:textbox Name of the option"
 
84081
+#~ msgid "Name:"
 
84082
+#~ msgstr "Izena:"
 
84083
+
 
84084
+#, fuzzy
 
84085
+#~| msgid "&Description:"
 
84086
+#~ msgctxt "@label:textbox Description of the option"
 
84087
+#~ msgid "Description:"
 
84088
+#~ msgstr "&Azalpena:"
 
84089
+
 
84090
+#, fuzzy
 
84091
+#~| msgid "Show alway&s"
 
84092
+#~ msgid "Show Default Columns"
 
84093
+#~ msgstr "Eratutsi &beti"
 
84094
+
 
84095
+#, fuzzy
 
84096
+#~| msgid "Nothin&g"
 
84097
+#~ msgid "Sorting"
 
84098
+#~ msgstr "Ezer e&z"
 
84099
+
 
84100
+#, fuzzy
 
84101
+#~| msgid "To"
 
84102
+#~ msgctxt "Receiver of the emial"
 
84103
+#~ msgid "To"
 
84104
+#~ msgstr "Nori"
 
84105
+
 
84106
+#, fuzzy
 
84107
+#~| msgid "&Threaded message list"
 
84108
+#~ msgid "Threads with messages dated %1"
 
84109
+#~ msgstr "&Harian sartutako mezu-zerrenda"
 
84110
+
 
84111
+#, fuzzy
 
84112
+#~| msgid "Message was signed by %1."
 
84113
+#~ msgctxt ""
 
84114
+#~ "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 
84115
+#~ msgid "Messages sent on %1"
 
84116
+#~ msgstr "Mezua %1(e)k sinatu du."
 
84117
+
 
84118
+#, fuzzy
 
84119
+#~| msgid "Message was signed by %1."
 
84120
+#~ msgctxt ""
 
84121
+#~ "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
 
84122
+#~ msgid "Messages received on %1"
 
84123
+#~ msgstr "Mezua %1(e)k sinatu du."
 
84124
+
 
84125
+#, fuzzy
 
84126
+#~ msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 
84127
+#~ msgid "Messages sent %1"
 
84128
+#~ msgstr "Mezu-zerrenda"
 
84129
+
 
84130
+#, fuzzy
 
84131
+#~| msgid "Message was signed by %1."
 
84132
+#~ msgctxt ""
 
84133
+#~ "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 
84134
+#~ msgid "Messages received %1"
 
84135
+#~ msgstr "Mezua %1(e)k sinatu du."
 
84136
+
 
84137
+#, fuzzy
 
84138
+#~| msgid "Message was signed with key %1."
 
84139
+#~ msgid "Messages sent within %1"
 
84140
+#~ msgstr "Mezua %1 gakoarekin sinatu da."
 
84141
+
 
84142
+#, fuzzy
 
84143
+#~| msgid "Message was signed with key %1."
 
84144
+#~ msgid "Messages received within %1"
 
84145
+#~ msgstr "Mezua %1 gakoarekin sinatu da."
 
84146
+
 
84147
+#, fuzzy
 
84148
+#~| msgid "Message was signed by %1."
 
84149
+#~ msgid "Messages sent to %1"
 
84150
+#~ msgstr "Mezua %1(e)k sinatu du."
 
84151
+
 
84152
+#, fuzzy
 
84153
+#~| msgid "Message was signed by %1."
 
84154
+#~ msgid "Messages sent by %1"
 
84155
+#~ msgstr "Mezua %1(e)k sinatu du."
 
84156
+
 
84157
+#, fuzzy
 
84158
+#~| msgid "Message was signed by %1."
 
84159
+#~ msgid "Messages received from %1"
 
84160
+#~ msgstr "Mezua %1(e)k sinatu du."
 
84161
+
 
84162
+#, fuzzy
 
84163
+#~| msgid "Threads default to o&pen"
 
84164
+#~ msgid "Threads directed to %1"
 
84165
+#~ msgstr "Lehenetsiz ire&ki hariak"
 
84166
+
 
84167
+#, fuzzy
 
84168
+#~| msgid "Message was signed by %1."
 
84169
+#~ msgid "Messages received by %1"
 
84170
+#~ msgstr "Mezua %1(e)k sinatu du."
 
84171
+
 
84172
+#, fuzzy
 
84173
+#~| msgid "<b>Bad</b> signature"
 
84174
+#~ msgid "<b>%1</b> thread"
 
84175
+#~ msgid_plural "<b>%1</b> threads"
 
84176
+#~ msgstr[0] "Sinadura <b>txarra</b>"
 
84177
+#~ msgstr[1] "Sinadura <b>txarra</b>"
 
84178
+
 
84179
+#~ msgid "Date (Order of Arrival)"
 
84180
+#~ msgstr "Data (iriste-ordena)"
 
84181
+
 
84182
+#, fuzzy
 
84183
+#~ msgctxt "Number of unsent messages"
 
84184
+#~ msgid "1 unsent"
 
84185
+#~ msgid_plural "%1 unsent"
 
84186
+#~ msgstr[0] "1 bidali gabe"
 
84187
+#~ msgstr[1] "%1 bidali gabe"
 
84188
+
 
84189
+#~ msgid "0 unsent"
 
84190
+#~ msgstr "0 bidali gabe"
 
84191
+
 
84192
+#, fuzzy
 
84193
+#~ msgctxt "Number of unread messages"
 
84194
+#~ msgid "1 unread"
 
84195
+#~ msgid_plural "%1 unread"
 
84196
+#~ msgstr[0] "1 irakurri gabe"
 
84197
+#~ msgstr[1] "%1 irakurri gabe"
 
84198
+
 
84199
+#, fuzzy
 
84200
+#~| msgid "0 unread"
 
84201
+#~ msgctxt "No unread messages"
 
84202
+#~ msgid "0 unread"
 
84203
+#~ msgstr "0 irakurri gabe"
 
84204
+
 
84205
+#, fuzzy
 
84206
+#~ msgctxt "Number of unread messages"
 
84207
+#~ msgid "1 message, %2."
 
84208
+#~ msgid_plural "%1 messages, %2."
 
84209
+#~ msgstr[0] "Mezu 1, %2."
 
84210
+#~ msgstr[1] "%1 mezu, %2."
 
84211
+
 
84212
+#, fuzzy
 
84213
+#~| msgid "0 messages"
 
84214
+#~ msgctxt "No unread messages"
 
84215
+#~ msgid "0 messages"
 
84216
+#~ msgstr "0 mezu"
 
84217
+
 
84218
+#~ msgctxt "%1 = n messages, m unread."
 
84219
+#~ msgid "%1 Folder is read-only."
 
84220
+#~ msgstr "%1 karpeta irakurtzeko soilik da."
 
84221
+
 
84222
+#~ msgid "Lose Characters"
 
84223
+#~ msgstr "Galdu karaktereak"
 
84224
+
 
84225
+#~ msgid "Change Encoding"
 
84226
+#~ msgstr "Aldatu kodeketa"
 
84227
+
 
84228
+#, fuzzy
 
84229
+#~| msgid "&From"
 
84230
+#~ msgid "Form"
 
84231
+#~ msgstr "&Nondik"
 
84232
+
 
84233
+#, fuzzy
 
84234
+#~| msgid "Check &Mail"
 
84235
+#~ msgid "Check Ma&il"
 
84236
+#~ msgstr "&Begiratu mezurik dagoen"
 
84237
+
 
84238
+#~ msgid "Message List - Date Field"
 
84239
+#~ msgstr "Mezu-zerrenda - Dataren eremua"
 
84240
+
 
84241
+#, fuzzy
 
84242
+#~| msgctxt "Permissions"
 
84243
+#~| msgid "Append"
 
84244
+#~ msgid "Appearance (Theme)"
 
84245
+#~ msgstr "Gehitu"
 
84246
+
 
84247
+#, fuzzy
 
84248
+#~| msgctxt "what's this help"
 
84249
+#~| msgid ""
 
84250
+#~| "<qt><p>When jumping to the next unread message, it may occur that no "
 
84251
+#~| "more unread messages are below the current message.</p><p><b>Do not loop:"
 
84252
+#~| "</b> The search will stop at the last message in the current folder.</"
 
84253
+#~| "p><p><b>Loop in current folder:</b> The search will continue at the top "
 
84254
+#~| "of the message list, but not go to another folder.</p><p><b>Loop in all "
 
84255
+#~| "folders:</b> The search will continue at the top of the message list. If "
 
84256
+#~| "no unread messages are found it will then continue to the next folder.</"
 
84257
+#~| "p><p>Similarly, when searching for the previous unread message, the "
 
84258
+#~| "search will start from the bottom of the message list and continue to "
 
84259
+#~| "the previous folder depending on which option is selected.</p></qt>"
 
84260
+#~ msgctxt "what's this help"
 
84261
+#~ msgid ""
 
84262
+#~ "<qt><p>When jumping to the next unread message, it may occur that no more "
 
84263
+#~ "unread messages are below the current message.</p>\n"
 
84264
+#~ "<p><b>Do not loop:</b> The search will stop at the last message in the "
 
84265
+#~ "current folder.</p>\n"
 
84266
+#~ "<p><b>Loop in current folder:</b> The search will continue at the top of "
 
84267
+#~ "the message list, but not go to another folder.</p>\n"
 
84268
+#~ "<p><b>Loop in all folders:</b> The search will continue at the top of the "
 
84269
+#~ "message list. If no unread messages are found it will then continue to "
 
84270
+#~ "the next folder.</p>\n"
 
84271
+#~ "<p>Similarly, when searching for the previous unread message, the search "
 
84272
+#~ "will start from the bottom of the message list and continue to the "
 
84273
+#~ "previous folder depending on which option is selected.</p></qt>\n"
 
84274
+#~ msgstr ""
 
84275
+#~ "<qt><p>Hurrengo irakurri gabeko mezura joatean, uneko mezuaren azpian "
 
84276
+#~ "irakurri gabeko mezurik ez egotea gerta daiteke.</p><p><b>Begiztarik ez:</"
 
84277
+#~ "b> bilaketa uneko karpetako azken mezuan geldituko da .</p><p><b>Begizta "
 
84278
+#~ "uneko karpetan:</b> bilaketak mezu-zerrendaren goiko aldean jarraituko du "
 
84279
+#~ "baina ez da beste karpeta baten bilatuko.</p><p><b>Begizta karpeta "
 
84280
+#~ "guztietan:</b> bilaketak jarraitu egingo du mezu-zerrendaren goiko "
 
84281
+#~ "aldean. Irakurri gabeko mezurik aurkitzen ez bada hurrengo karpetan "
 
84282
+#~ "jarraituko du.</p><p>Honen antzera aurreko irakurri gabeko mezua "
 
84283
+#~ "bilatzean, bilaketa mezu-zerrendaren azpiko aldean hasiko da eta aurreko "
 
84284
+#~ "karpetan jarraituko du hautatutako aukeraren arabera.</p></qt>"
 
84285
+
 
84286
+#~ msgid "Invalid Response From Server"
 
84287
+#~ msgstr "Erantzun baliogabea zerbitzaritik"
 
84288
+
 
84289
+#, fuzzy
 
84290
+#~ msgctxt ""
 
84291
+#~ "Default template for forwarded messages.%1: forward phrase, e.g. "
 
84292
+#~ "\"Forwarded Message\", %2: subject of original message, %3: date of "
 
84293
+#~ "original message, %4: mail address of sender of original message, %5: "
 
84294
+#~ "text of original message"
 
84295
+#~ msgid ""
 
84296
+#~ "\n"
 
84297
+#~ "----------  %1  ----------\n"
 
84298
+#~ "\n"
 
84299
+#~ "Subject: %2\n"
 
84300
+#~ "Date: %3\n"
 
84301
+#~ "From: %4\n"
 
84302
+#~ "%OADDRESSEESADDR\n"
 
84303
+#~ "\n"
 
84304
+#~ "%5\n"
 
84305
+#~ "-------------------------------------------------------\n"
 
84306
+#~ msgstr "------------------------------------------------------------\n"
 
84307
+
 
84308
+#, fuzzy
 
84309
+#~| msgid "Filter Rules"
 
84310
+#~ msgid "Filter by Status"
 
84311
+#~ msgstr "Iragazteko arauak"
 
84312
+
 
84313
+#, fuzzy
 
84314
+#~| msgid "Sho&w column:"
 
84315
+#~ msgid "Show Columns"
 
84316
+#~ msgstr "Erakut&si zutabea:"
 
84317
+
 
84318
+#, fuzzy
 
84319
+#~| msgid "Name"
 
84320
+#~ msgctxt "@title:column Mail account name"
 
84321
+#~ msgid "Name"
 
84322
+#~ msgstr "Izena"
 
84323
+
 
84324
+#, fuzzy
 
84325
+#~| msgid "Type"
 
84326
+#~ msgctxt "@title:column Mail account type (eg. POP3)"
 
84327
+#~ msgid "Type"
 
84328
+#~ msgstr "Mota"
 
84329
+
 
84330
+#, fuzzy
 
84331
+#~| msgid "Folder"
 
84332
+#~ msgctxt "@title:column Mail account destination folder"
 
84333
+#~ msgid "Folder"
 
84334
+#~ msgstr "Karpeta"
 
84335
+
 
84336
+#, fuzzy
 
84337
+#~| msgid "Change Encoding"
 
84338
+#~ msgid "Change Sort Order"
 
84339
+#~ msgstr "Aldatu kodeketa"
 
84340
+
 
84341
+#~ msgid "&Load Profile..."
 
84342
+#~ msgstr "&Kargatu profila..."
 
84343
+
 
84344
+#~ msgid "Show only for non-plaintext &messages"
 
84345
+#~ msgstr "Erakutsi bakarrik testu soilekoak ez diren &mezuetarako"
 
84346
+
 
84347
+#~ msgid "Use smaller font for quoted text"
 
84348
+#~ msgstr "Erabili letra-tipo txikiagoa aipamenetan"
 
84349
+
 
84350
+#~ msgid "Load Profile"
 
84351
+#~ msgstr "Kargatu profila"
 
84352
+
 
84353
+#~ msgid "Available Profiles"
 
84354
+#~ msgstr "Profil erabilgarriak"
 
84355
+
 
84356
+#~ msgid "&Select a profile and click 'OK' to load its settings:"
 
84357
+#~ msgstr "&Hautatu profila eta egin klik 'Ados'en bere ezarpenak kargatzeko:"
 
84358
+
 
84359
+#~ msgctxt "Missing profile name placeholder"
 
84360
+#~ msgid "Unnamed"
 
84361
+#~ msgstr "Izengabea"
 
84362
+
 
84363
+#~ msgctxt "Missing profile description placeholder"
 
84364
+#~ msgid "Not available"
 
84365
+#~ msgstr "Ez dago erabilgarri"
 
84366
+
 
84367
+#~ msgid "Aborted"
 
84368
+#~ msgstr "Abortatuta"
 
84369
+
 
84370
+#, fuzzy
 
84371
+#~| msgid "Advanced"
 
84372
+#~ msgctxt "@title:tab Advanced settings"
 
84373
+#~ msgid "Advanced"
 
84374
+#~ msgstr "Aurreratua"
 
84375
+
 
84376
+#, fuzzy
 
84377
+#~| msgid "Name"
 
84378
+#~ msgctxt "@title collumn attachment name."
 
84379
+#~ msgid "Name"
 
84380
+#~ msgstr "Izena"
 
84381
+
 
84382
+#, fuzzy
 
84383
+#~| msgid "Size"
 
84384
+#~ msgctxt "@title collumn attachment size."
 
84385
+#~ msgid "Size"
 
84386
+#~ msgstr "Tamaina"
 
84387
+
 
84388
+#, fuzzy
 
84389
+#~| msgid "Encoding"
 
84390
+#~ msgctxt "@title collumn attachment encoding."
 
84391
+#~ msgid "Encoding"
 
84392
+#~ msgstr "Kodeketa"
 
84393
+
 
84394
+#, fuzzy
 
84395
+#~| msgid "Type"
 
84396
+#~ msgctxt "@title collumn attachment type."
 
84397
+#~ msgid "Type"
 
84398
+#~ msgstr "Mota"
 
84399
+
 
84400
+#, fuzzy
 
84401
+#~| msgid "Compress"
 
84402
+#~ msgctxt "@title collumn attachment compression checkbox."
 
84403
+#~ msgid "Compress"
 
84404
+#~ msgstr "Konprimitu"
 
84405
+
 
84406
+#, fuzzy
 
84407
+#~| msgid "Encrypt"
 
84408
+#~ msgctxt "@title collumn attachment encryption checkbox."
 
84409
+#~ msgid "Encrypt"
 
84410
+#~ msgstr "Enkriptatu"
 
84411
+
 
84412
+#, fuzzy
 
84413
+#~| msgid "Sign"
 
84414
+#~ msgctxt "@title collumn attachment signed checkbox."
 
84415
+#~ msgid "Sign"
 
84416
+#~ msgstr "Sinatu"
 
84417
+
 
84418
+#~ msgid "Please create an account for sending and try again."
 
84419
+#~ msgstr "Sortu kontu bat bidaltzeko eta saiatu berriro."
 
84420
+
 
84421
+#, fuzzy
 
84422
+#~ msgid "Insert Result of Command"
 
84423
+#~ msgstr "Exekutatu komandoa"
 
84424
--- /dev/null
 
84425
+++ kde-l10n-eu-4.5.85/messages/kdepim/kwatchgnupg.po
 
84426
@@ -0,0 +1,225 @@
 
84427
+# translation of kwatchgnupg.po to Euskara
 
84428
+# translation of kwatchgnupg.po to Basque
 
84429
+# Marcos  <marcos@euskalgnu.org>, 2005.
 
84430
+# Ion Gaztañaga <ion_g_m@hotmail.com>, 2005.
 
84431
+# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005.
 
84432
+#
 
84433
+msgid ""
 
84434
+msgstr ""
 
84435
+"Project-Id-Version: kwatchgnupg\n"
 
84436
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
84437
+"POT-Creation-Date: 2009-10-14 07:10+0200\n"
 
84438
+"PO-Revision-Date: 2005-11-19 20:18-0700\n"
 
84439
+"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
 
84440
+"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
 
84441
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
84442
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
84443
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
84444
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
84445
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
84446
+
 
84447
+#: aboutdata.cpp:40
 
84448
+msgid "GnuPG log viewer"
 
84449
+msgstr "GnuPG egunkari ikustailea"
 
84450
+
 
84451
+#: aboutdata.cpp:50
 
84452
+msgid "Steffen Hansen"
 
84453
+msgstr ""
 
84454
+
 
84455
+#: aboutdata.cpp:50
 
84456
+msgid "Original Author"
 
84457
+msgstr "Jatorrizko egilea"
 
84458
+
 
84459
+#: aboutdata.cpp:61
 
84460
+msgid "KWatchGnuPG"
 
84461
+msgstr "KWatchGnuPG"
 
84462
+
 
84463
+#: aboutdata.cpp:63
 
84464
+msgid "(c) 2004 Klarälvdalens Datakonsult AB\n"
 
84465
+msgstr ""
 
84466
+
 
84467
+#: kwatchgnupgconfig.cpp:75
 
84468
+msgid "Configure KWatchGnuPG"
 
84469
+msgstr "Konfiguratu KWatchGnuPG"
 
84470
+
 
84471
+#: kwatchgnupgconfig.cpp:90
 
84472
+msgid "WatchGnuPG"
 
84473
+msgstr "WatchGnuPG"
 
84474
+
 
84475
+#: kwatchgnupgconfig.cpp:102
 
84476
+msgid "&Executable:"
 
84477
+msgstr "&Exekutagarria:"
 
84478
+
 
84479
+#: kwatchgnupgconfig.cpp:111
 
84480
+msgid "&Socket:"
 
84481
+msgstr "&Socket-a:"
 
84482
+
 
84483
+#: kwatchgnupgconfig.cpp:120
 
84484
+msgid "None"
 
84485
+msgstr "Bat ere ez"
 
84486
+
 
84487
+#: kwatchgnupgconfig.cpp:121
 
84488
+msgid "Basic"
 
84489
+msgstr "Oinarrizkoa"
 
84490
+
 
84491
+#: kwatchgnupgconfig.cpp:122
 
84492
+msgid "Advanced"
 
84493
+msgstr "Aurreratua"
 
84494
+
 
84495
+#: kwatchgnupgconfig.cpp:123
 
84496
+msgid "Expert"
 
84497
+msgstr "Aditua"
 
84498
+
 
84499
+#: kwatchgnupgconfig.cpp:124
 
84500
+msgid "Guru"
 
84501
+msgstr "Guru-a"
 
84502
+
 
84503
+#: kwatchgnupgconfig.cpp:125
 
84504
+msgid "Default &log level:"
 
84505
+msgstr "&Egunkari maila lehenetia:"
 
84506
+
 
84507
+#: kwatchgnupgconfig.cpp:133
 
84508
+msgid "Log Window"
 
84509
+msgstr "Egunkari lehioa"
 
84510
+
 
84511
+#: kwatchgnupgconfig.cpp:146
 
84512
+#, fuzzy
 
84513
+#| msgctxt "history size spinbox suffix"
 
84514
+#| msgid " lines"
 
84515
+msgctxt "history size spinbox suffix"
 
84516
+msgid " line"
 
84517
+msgid_plural " lines"
 
84518
+msgstr[0] " lerro"
 
84519
+msgstr[1] " lerro"
 
84520
+
 
84521
+#: kwatchgnupgconfig.cpp:147
 
84522
+msgid "unlimited"
 
84523
+msgstr "mugagabea"
 
84524
+
 
84525
+#: kwatchgnupgconfig.cpp:148
 
84526
+msgid "&History size:"
 
84527
+msgstr "&Historiaren tamaina:"
 
84528
+
 
84529
+#: kwatchgnupgconfig.cpp:152
 
84530
+msgid "Set &Unlimited"
 
84531
+msgstr "Ezarri &mugagabea"
 
84532
+
 
84533
+#: kwatchgnupgconfig.cpp:159
 
84534
+msgid "Enable &word wrapping"
 
84535
+msgstr "Gaitu &hitzen itzulbira"
 
84536
+
 
84537
+#: kwatchgnupgmainwin.cpp:103
 
84538
+#, kde-format
 
84539
+msgid "[%1] Log cleared"
 
84540
+msgstr ""
 
84541
+
 
84542
+#: kwatchgnupgmainwin.cpp:110
 
84543
+msgid "C&lear History"
 
84544
+msgstr "&Garbitu historia"
 
84545
+
 
84546
+#: kwatchgnupgmainwin.cpp:141
 
84547
+#, kde-format
 
84548
+msgid "[%1] Log stopped"
 
84549
+msgstr ""
 
84550
+
 
84551
+#: kwatchgnupgmainwin.cpp:156
 
84552
+#, fuzzy
 
84553
+#| msgid ""
 
84554
+#| "The watchgnupg logging process could not be started.\n"
 
84555
+#| "Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n"
 
84556
+#| "This log window is now completely useless."
 
84557
+msgid ""
 
84558
+"The watchgnupg logging process could not be started.\n"
 
84559
+"Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n"
 
84560
+"This log window is unable to display any useful information."
 
84561
+msgstr ""
 
84562
+"Ezin izan da watchgnupg egunkaritze prozesua abiatu.\n"
 
84563
+"Instalatu watchgnupg nonbait zure $PATH-ean.\n"
 
84564
+"Egunkari leiho honek ez du ezertarako balio."
 
84565
+
 
84566
+#: kwatchgnupgmainwin.cpp:158
 
84567
+#, kde-format
 
84568
+msgid "[%1] Log started"
 
84569
+msgstr ""
 
84570
+
 
84571
+#: kwatchgnupgmainwin.cpp:193
 
84572
+msgid "There are no components available that support logging."
 
84573
+msgstr "Ez dago egunkaritzea onartzen duen osagairik eskuragarri."
 
84574
+
 
84575
+#: kwatchgnupgmainwin.cpp:199
 
84576
+msgid ""
 
84577
+"The watchgnupg logging process died.\n"
 
84578
+"Do you want to try to restart it?"
 
84579
+msgstr ""
 
84580
+"watchgnupg prozesua hil egin da.\n"
 
84581
+"Berriro abiatu nahi al duzu?"
 
84582
+
 
84583
+#: kwatchgnupgmainwin.cpp:199
 
84584
+msgid "Try Restart"
 
84585
+msgstr "Saiatu berrabiatzen"
 
84586
+
 
84587
+#: kwatchgnupgmainwin.cpp:199
 
84588
+msgid "Do Not Try"
 
84589
+msgstr "Ez saiatu"
 
84590
+
 
84591
+#: kwatchgnupgmainwin.cpp:200
 
84592
+msgid "====== Restarting logging process ====="
 
84593
+msgstr "====== Berrabiarazi egunkaritze prozesua ====="
 
84594
+
 
84595
+#: kwatchgnupgmainwin.cpp:203
 
84596
+#, fuzzy
 
84597
+#| msgid ""
 
84598
+#| "The watchgnupg logging process is not running.\n"
 
84599
+#| "This log window is now completely useless."
 
84600
+msgid ""
 
84601
+"The watchgnupg logging process is not running.\n"
 
84602
+"This log window is unable to display any useful information."
 
84603
+msgstr ""
 
84604
+"watchgnupg egunkaritze prozesua ez dago martxan.\n"
 
84605
+"Egunkari lehio honek ez du ezertarako balio."
 
84606
+
 
84607
+#: kwatchgnupgmainwin.cpp:234
 
84608
+msgid "Save Log to File"
 
84609
+msgstr "Gorde egunkaria fitxategira"
 
84610
+
 
84611
+#: kwatchgnupgmainwin.cpp:239
 
84612
+#, kde-format
 
84613
+msgid ""
 
84614
+"The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 
84615
+msgstr ""
 
84616
+"\"%1\" fitxategia dagoeneko existitzen da. Ziur zaude gainidatzi nahi duzula?"
 
84617
+
 
84618
+#: kwatchgnupgmainwin.cpp:242
 
84619
+msgid "Overwrite File"
 
84620
+msgstr "Gainidatzi fitxategia"
 
84621
+
 
84622
+#: kwatchgnupgmainwin.cpp:249
 
84623
+#, kde-format
 
84624
+msgid "Could not save file %1: %2"
 
84625
+msgstr ""
 
84626
+
 
84627
+#. i18n: file: kwatchgnupgui.rc:4
 
84628
+#. i18n: ectx: Menu (file)
 
84629
+#: rc.cpp:3
 
84630
+msgid "&File"
 
84631
+msgstr ""
 
84632
+
 
84633
+#. i18n: file: kwatchgnupgui.rc:13
 
84634
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
84635
+#: rc.cpp:6
 
84636
+msgid "Main Toolbar"
 
84637
+msgstr ""
 
84638
+
 
84639
+#: rc.cpp:7
 
84640
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
84641
+msgid "Your names"
 
84642
+msgstr "Ion Gaztañaga"
 
84643
+
 
84644
+#: rc.cpp:8
 
84645
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
84646
+msgid "Your emails"
 
84647
+msgstr "igaztanaga@gmail.com"
 
84648
+
 
84649
+#: tray.cpp:57
 
84650
+msgid "KWatchGnuPG Log Viewer"
 
84651
+msgstr "KWatchGnuPG egunkari ikustailea"
 
84652
--- /dev/null
 
84653
+++ kde-l10n-eu-4.5.85/messages/kdepim/kres_remote.po
 
84654
@@ -0,0 +1,40 @@
 
84655
+# translation of kres_remote.po to Euskara
 
84656
+# translation of kres_remote.po to Basque
 
84657
+# Marcos  <marcos@euskalgnu.org>, 2005.
 
84658
+# Ion Gaztañaga <ion_g_m@hotmail.com>, 2005.
 
84659
+#
 
84660
+msgid ""
 
84661
+msgstr ""
 
84662
+"Project-Id-Version: kres_remote\n"
 
84663
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
84664
+"POT-Creation-Date: 2009-05-11 12:54+0200\n"
 
84665
+"PO-Revision-Date: 2005-02-12 07:44+0100\n"
 
84666
+"Last-Translator: Ion Gaztañaga <ion_g_m@hotmail.com>\n"
 
84667
+"Language-Team: Euskara <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
 
84668
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
84669
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
84670
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
84671
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
 
84672
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
84673
+
 
84674
+#: resourceremoteconfig.cpp:51
 
84675
+msgid "Download from:"
 
84676
+msgstr "Hemendik deskargatzen:"
 
84677
+
 
84678
+#: resourceremoteconfig.cpp:58
 
84679
+msgid "Upload to:"
 
84680
+msgstr "Kargatu hona:"
 
84681
+
 
84682
+#: resourceremoteconfig.cpp:95
 
84683
+msgid "You have specified no upload URL, the calendar will be read-only."
 
84684
+msgstr ""
 
84685
+"Ez duzu kargatzeko URL-rik zehaztu, egutegia irakurtzeko-bakarrik izango da."
 
84686
+
 
84687
+#: resourceremote.cpp:205
 
84688
+msgid "Downloading Calendar"
 
84689
+msgstr "Egutegia deskargatzen"
 
84690
+
 
84691
+#: resourceremote.cpp:325
 
84692
+#, kde-format
 
84693
+msgid "URL: %1"
 
84694
+msgstr "URL-a: %1"
 
84695
--- /dev/null
 
84696
+++ kde-l10n-eu-4.5.85/messages/kdepim/kmail_text_vcard_plugin.po
 
84697
@@ -0,0 +1,44 @@
 
84698
+# translation of kmail_text_vcard_plugin.po to Basque
 
84699
+#
 
84700
+# Marcos  <marcos@euskalgnu.org>, 2005.
 
84701
+# Ion Gaztañaga <ion_g_m@hotmail.com>, 2005.
 
84702
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2007.
 
84703
+msgid ""
 
84704
+msgstr ""
 
84705
+"Project-Id-Version: kmail_text_vcard_plugin\n"
 
84706
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
84707
+"POT-Creation-Date: 2009-04-08 12:01+0200\n"
 
84708
+"PO-Revision-Date: 2007-01-08 15:55+0100\n"
 
84709
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
 
84710
+"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
 
84711
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
84712
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
84713
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
84714
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
84715
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
84716
+
 
84717
+#: text_vcard.cpp:82
 
84718
+msgid "Attached business cards"
 
84719
+msgstr "Erantsitako bisita-txartelak"
 
84720
+
 
84721
+#: text_vcard.cpp:93
 
84722
+#, fuzzy
 
84723
+#| msgid "[Add this contact to the addressbook]"
 
84724
+msgid "[Add this contact to the address book]"
 
84725
+msgstr "[Gehitu kontaktu hau helbide-liburuari]"
 
84726
+
 
84727
+#: text_vcard.cpp:132
 
84728
+msgid "Add this contact to the address book."
 
84729
+msgstr "Gehitu kontaktu hau helbide-liburuari."
 
84730
+
 
84731
+#. i18n: file: ui_attendeeselector.ui:20
 
84732
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
 
84733
+#: rc.cpp:3
 
84734
+msgid "Add"
 
84735
+msgstr "Gehitu"
 
84736
+
 
84737
+#. i18n: file: ui_attendeeselector.ui:30
 
84738
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
 
84739
+#: rc.cpp:6
 
84740
+msgid "Remove"
 
84741
+msgstr "Kendu"
 
84742
--- /dev/null
 
84743
+++ kde-l10n-eu-4.5.85/messages/kdepim/akregator.po
 
84744
@@ -0,0 +1,2392 @@
 
84745
+# translation of akregator.po to
 
84746
+# translation of akregator.po to Basque
 
84747
+# translation of akregator.po to Euskara
 
84748
+# Ion Gaztañaga <ion_g_m@hotmail.com>, 2005.
 
84749
+# Marcos  <marcos@euskalgnu.org>, 2005.
 
84750
+# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005.
 
84751
+# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2006.
 
84752
+#
 
84753
+msgid ""
 
84754
+msgstr ""
 
84755
+"Project-Id-Version: akregator\n"
 
84756
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
84757
+"POT-Creation-Date: 2010-06-11 01:25+0200\n"
 
84758
+"PO-Revision-Date: 2006-03-11 09:23+0100\n"
 
84759
+"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
 
84760
+"Language-Team:  <en@li.org>\n"
 
84761
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
84762
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
84763
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
84764
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
84765
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
84766
+
 
84767
+#: plugins/mk4storage/storagefactorymk4impl.cpp:48
 
84768
+#, fuzzy
 
84769
+#| msgid "Metakit Settings"
 
84770
+msgid "Metakit"
 
84771
+msgstr "Metakit-en ezarpenak"
 
84772
+
 
84773
+#: plugins/onlinesync/sync/googlereader.cpp:276
 
84774
+msgid "Authentication failed, synchronization aborted."
 
84775
+msgstr ""
 
84776
+
 
84777
+#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:161
 
84778
+msgid ""
 
84779
+"Some categories and feeds have been marked for removal. Do you want to "
 
84780
+"delete them?"
 
84781
+msgstr ""
 
84782
+
 
84783
+#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:163
 
84784
+msgid "Remove nothing"
 
84785
+msgstr ""
 
84786
+
 
84787
+#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:164
 
84788
+msgid "Remove only categories"
 
84789
+msgstr ""
 
84790
+
 
84791
+#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:165
 
84792
+msgid "Remove feeds"
 
84793
+msgstr ""
 
84794
+
 
84795
+#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:217
 
84796
+msgid "An error occurred, synchronization aborted."
 
84797
+msgstr ""
 
84798
+
 
84799
+#: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.cpp:43
 
84800
+msgid "Modify Online Reader Account"
 
84801
+msgstr ""
 
84802
+
 
84803
+#: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.cpp:44
 
84804
+msgid "Google Reader"
 
84805
+msgstr ""
 
84806
+
 
84807
+#: plugins/onlinesync/ui/configurationdialog.cpp:37
 
84808
+msgid "Online Reader Configuration"
 
84809
+msgstr ""
 
84810
+
 
84811
+#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:43
 
84812
+msgid "Nothing"
 
84813
+msgstr ""
 
84814
+
 
84815
+#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:44
 
84816
+msgid "Categories"
 
84817
+msgstr ""
 
84818
+
 
84819
+#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:45 src/akregator_part.cpp:96
 
84820
+msgid "Feeds"
 
84821
+msgstr "Iturburuak"
 
84822
+
 
84823
+#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:46
 
84824
+msgid "Ask"
 
84825
+msgstr ""
 
84826
+
 
84827
+#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:61
 
84828
+msgid "Synchronize Feeds"
 
84829
+msgstr ""
 
84830
+
 
84831
+#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:96
 
84832
+#, kde-format
 
84833
+msgid "Get from %1"
 
84834
+msgstr ""
 
84835
+
 
84836
+#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:105
 
84837
+#, kde-format
 
84838
+msgid "Send to %1"
 
84839
+msgstr ""
 
84840
+
 
84841
+#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:114
 
84842
+#, fuzzy
 
84843
+#| msgid "Loading..."
 
84844
+msgid "Manage..."
 
84845
+msgstr "Kargatzen..."
 
84846
+
 
84847
+#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:49
 
84848
+msgid "kcmakronlinesyncconfig"
 
84849
+msgstr ""
 
84850
+
 
84851
+#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:50
 
84852
+msgid "Configure Online Readers"
 
84853
+msgstr ""
 
84854
+
 
84855
+#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:52
 
84856
+msgid "(c), 2008 Didier Hoarau"
 
84857
+msgstr ""
 
84858
+
 
84859
+#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:54
 
84860
+msgid "Didier Hoarau"
 
84861
+msgstr ""
 
84862
+
 
84863
+#: src/dummystorage/storagefactorydummyimpl.cpp:48
 
84864
+msgid "No Archive"
 
84865
+msgstr "Artxiborik ez"
 
84866
+
 
84867
+#: src/pluginmanager.cpp:165
 
84868
+#, fuzzy
 
84869
+#| msgid "Name"
 
84870
+msgctxt "Name of the plugin"
 
84871
+msgid "Name"
 
84872
+msgstr "Izena"
 
84873
+
 
84874
+#: src/pluginmanager.cpp:166
 
84875
+#, fuzzy
 
84876
+#| msgid "Library"
 
84877
+msgctxt "Library name"
 
84878
+msgid "Library"
 
84879
+msgstr "Liburutegia"
 
84880
+
 
84881
+#: src/pluginmanager.cpp:167
 
84882
+#, fuzzy
 
84883
+#| msgid "Authors"
 
84884
+msgctxt "Plugin authors"
 
84885
+msgid "Authors"
 
84886
+msgstr "Egileak"
 
84887
+
 
84888
+#: src/pluginmanager.cpp:168
 
84889
+#, fuzzy
 
84890
+#| msgid "Email"
 
84891
+msgctxt "Plugin authors' emaila addresses"
 
84892
+msgid "Email"
 
84893
+msgstr "E-posta"
 
84894
+
 
84895
+#: src/pluginmanager.cpp:169
 
84896
+#, fuzzy
 
84897
+#| msgid "Version"
 
84898
+msgctxt "Plugin version"
 
84899
+msgid "Version"
 
84900
+msgstr "Bertsioa"
 
84901
+
 
84902
+#: src/pluginmanager.cpp:170
 
84903
+#, fuzzy
 
84904
+#| msgid "Framework Version"
 
84905
+msgctxt "Framework version plugin requires"
 
84906
+msgid "Framework Version"
 
84907
+msgstr "Lan-markoaren bertsioa"
 
84908
+
 
84909
+#: src/pluginmanager.cpp:174
 
84910
+msgid "Plugin Information"
 
84911
+msgstr "Pluginaren informazioa"
 
84912
+
 
84913
+#: src/pageviewer.cpp:101 src/actionmanagerimpl.cpp:572
 
84914
+msgctxt "Go back in browser history"
 
84915
+msgid "Back"
 
84916
+msgstr ""
 
84917
+
 
84918
+#: src/pageviewer.cpp:109 src/actionmanagerimpl.cpp:565
 
84919
+msgctxt "Go forward in browser history"
 
84920
+msgid "Forward"
 
84921
+msgstr ""
 
84922
+
 
84923
+#: src/pageviewer.cpp:116 src/actionmanagerimpl.cpp:581
 
84924
+#, fuzzy
 
84925
+msgctxt "Reload current page"
 
84926
+msgid "Reload"
 
84927
+msgstr "&Irakurrita"
 
84928
+
 
84929
+#: src/pageviewer.cpp:119 src/actionmanagerimpl.cpp:586
 
84930
+msgid "Stop"
 
84931
+msgstr ""
 
84932
+
 
84933
+#: src/pageviewer.cpp:411 src/actions.cpp:35
 
84934
+msgid "Open Link in New &Tab"
 
84935
+msgstr "Ireki esteka &fitxa berrian"
 
84936
+
 
84937
+#: src/pageviewer.cpp:412
 
84938
+#, fuzzy
 
84939
+#| msgid "<b>Open Link in New Tab</b><p>Opens current link in a new tab."
 
84940
+msgid "<b>Open Link in New Tab</b><p>Opens current link in a new tab.</p>"
 
84941
+msgstr ""
 
84942
+"<b>Ireki esteka fitxa berrian</b><p>Uneko esteka fitxa berri batean "
 
84943
+"irekitzen du."
 
84944
+
 
84945
+#: src/pageviewer.cpp:413 src/actions.cpp:44
 
84946
+msgid "Open Link in External &Browser"
 
84947
+msgstr "Ireki esteka kanpoko &arakatzailean"
 
84948
+
 
84949
+#: src/pageviewer.cpp:445
 
84950
+msgid "Open Page in External Browser"
 
84951
+msgstr "Ireki orria kanpoko arakatzailean"
 
84952
+
 
84953
+#: src/pageviewer.cpp:453
 
84954
+msgid "Add to Konqueror Bookmarks"
 
84955
+msgstr "Gehitu Konqueror-en laster-markei"
 
84956
+
 
84957
+#: src/feedlist.cpp:177
 
84958
+msgid "All Feeds"
 
84959
+msgstr "Iturburu guztiak"
 
84960
+
 
84961
+#: src/akregator_options.h:37 src/akregator_options.h:41
 
84962
+msgid "Add a feed with the given URL"
 
84963
+msgstr ""
 
84964
+
 
84965
+#: src/akregator_options.h:39
 
84966
+msgid "When adding feeds, place them in this group"
 
84967
+msgstr ""
 
84968
+
 
84969
+#: src/akregator_options.h:40
 
84970
+msgid "Hide main window on startup"
 
84971
+msgstr ""
 
84972
+
 
84973
+#: src/progressmanager.cpp:178
 
84974
+msgid "Fetch completed"
 
84975
+msgstr "Eskuratu osatutakoak"
 
84976
+
 
84977
+#: src/progressmanager.cpp:188
 
84978
+msgid "Fetch error"
 
84979
+msgstr "Errorea eskuratzean"
 
84980
+
 
84981
+#: src/progressmanager.cpp:198
 
84982
+msgid "Fetch aborted"
 
84983
+msgstr "Eskuratzea abortatu da"
 
84984
+
 
84985
+#: src/akregator_part.cpp:107
 
84986
+msgid "Akregator News"
 
84987
+msgstr "Akregator-en berriak"
 
84988
+
 
84989
+#: src/akregator_part.cpp:112
 
84990
+msgid "Akregator Blog"
 
84991
+msgstr "Akregator Blog-as"
 
84992
+
 
84993
+#: src/akregator_part.cpp:117
 
84994
+msgid "KDE Dot News"
 
84995
+msgstr "KDE Dot News"
 
84996
+
 
84997
+#: src/akregator_part.cpp:122
 
84998
+msgid "Planet KDE"
 
84999
+msgstr "KDE planeta"
 
85000
+
 
85001
+#: src/akregator_part.cpp:127
 
85002
+msgid "KDE Apps"
 
85003
+msgstr "KDE Apps"
 
85004
+
 
85005
+#: src/akregator_part.cpp:132
 
85006
+msgid "KDE Look"
 
85007
+msgstr "KDE Look"
 
85008
+
 
85009
+#: src/akregator_part.cpp:205
 
85010
+#, kde-format
 
85011
+msgid "Unable to load storage backend plugin \"%1\". No feeds are archived."
 
85012
+msgstr ""
 
85013
+"Ezin da \"%1\" izeneko biltegiaren euskarriaren plugina kargatu. Ez da "
 
85014
+"iturbururik artxibatuko."
 
85015
+
 
85016
+#: src/akregator_part.cpp:205
 
85017
+msgid "Plugin error"
 
85018
+msgstr "Plugin errorea"
 
85019
+
 
85020
+#: src/akregator_part.cpp:431
 
85021
+#, fuzzy, kde-format
 
85022
+#| msgid "Access denied: cannot save feed list (%1)"
 
85023
+msgid ""
 
85024
+"Access denied: Cannot save feed list to <b>%1</b>. Please check your "
 
85025
+"permissions."
 
85026
+msgstr "Sarbidea ukatuta: ezin da iturburu zerrenda gorde (%1)"
 
85027
+
 
85028
+#: src/akregator_part.cpp:432 src/akregator_part.cpp:491
 
85029
+msgid "Write Error"
 
85030
+msgstr "Idazketa errorea"
 
85031
+
 
85032
+#: src/akregator_part.cpp:467
 
85033
+#, kde-format
 
85034
+msgid "Could not import the file %1 (no valid OPML)"
 
85035
+msgstr "Ezin izan da %1 fitxategia inportatu (OPML baliogabea)"
 
85036
+
 
85037
+#: src/akregator_part.cpp:467 src/loadfeedlistcommand.cpp:76
 
85038
+msgid "OPML Parsing Error"
 
85039
+msgstr "OPML analisi errorea"
 
85040
+
 
85041
+#: src/akregator_part.cpp:470
 
85042
+#, kde-format
 
85043
+msgid ""
 
85044
+"The file %1 could not be read, check if it exists or if it is readable for "
 
85045
+"the current user."
 
85046
+msgstr ""
 
85047
+"Ezin izan da %1 fitxategia irakurri egiaztatu existitzen den edo uneko "
 
85048
+"erabiltzaileentzat irakurgarria den."
 
85049
+
 
85050
+#: src/akregator_part.cpp:470 src/loadfeedlistcommand.cpp:142
 
85051
+msgid "Read Error"
 
85052
+msgstr "Irakurketa errorea"
 
85053
+
 
85054
+#: src/akregator_part.cpp:484
 
85055
+#, kde-format
 
85056
+msgid "The file %1 already exists; do you want to overwrite it?"
 
85057
+msgstr "%1 fitxategia dagoeneko existitzen da; gainidatzi nahi duzu?"
 
85058
+
 
85059
+#: src/akregator_part.cpp:485
 
85060
+msgid "Export"
 
85061
+msgstr ""
 
85062
+
 
85063
+#: src/akregator_part.cpp:491
 
85064
+#, fuzzy, kde-format
 
85065
+#| msgid "Access denied: cannot write to file %1"
 
85066
+msgid "Access denied: cannot write to file %1. Please check your permissions."
 
85067
+msgstr "Sarbidea ukatuta: ezin da %1 fitxategian idatzi"
 
85068
+
 
85069
+#: src/akregator_part.cpp:514 src/akregator_part.cpp:524
 
85070
+msgid "OPML Outlines (*.opml, *.xml)"
 
85071
+msgstr "OPML laburpenak (*.opml, *.xml)"
 
85072
+
 
85073
+#: src/akregator_part.cpp:515 src/akregator_part.cpp:525
 
85074
+msgid "All Files"
 
85075
+msgstr "Fitxategi guztiak"
 
85076
+
 
85077
+#: src/akregator_part.cpp:679
 
85078
+msgid "Imported Folder"
 
85079
+msgstr "Inportatutako karpeta"
 
85080
+
 
85081
+#: src/feedpropertiesdialog.cpp:71 src/feedpropertiesdialog.cpp:96
 
85082
+#, fuzzy
 
85083
+#| msgid "Minutes"
 
85084
+msgid "Minute"
 
85085
+msgid_plural "Minutes"
 
85086
+msgstr[0] "Minutu"
 
85087
+msgstr[1] "Minutu"
 
85088
+
 
85089
+#: src/feedpropertiesdialog.cpp:72 src/feedpropertiesdialog.cpp:97
 
85090
+#, fuzzy
 
85091
+#| msgid "Hours"
 
85092
+msgid "Hour"
 
85093
+msgid_plural "Hours"
 
85094
+msgstr[0] "Ordu"
 
85095
+msgstr[1] "Ordu"
 
85096
+
 
85097
+#: src/feedpropertiesdialog.cpp:73 src/feedpropertiesdialog.cpp:98
 
85098
+#, fuzzy
 
85099
+#| msgid "Days"
 
85100
+msgid "Day"
 
85101
+msgid_plural "Days"
 
85102
+msgstr[0] "Egun"
 
85103
+msgstr[1] "Egun"
 
85104
+
 
85105
+#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:21
 
85106
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Akregator::FeedPropertiesWidgetBase)
 
85107
+#: src/feedpropertiesdialog.cpp:88 src/feedpropertiesdialog.cpp:130 rc.cpp:265
 
85108
+msgid "Feed Properties"
 
85109
+msgstr "Iturburuaren propietateak"
 
85110
+
 
85111
+#: src/feedpropertiesdialog.cpp:99
 
85112
+msgid "Never"
 
85113
+msgstr "Inoiz ez"
 
85114
+
 
85115
+#: src/feedpropertiesdialog.cpp:100
 
85116
+#: configuration/akregator_config_archive.cpp:56
 
85117
+#, fuzzy
 
85118
+#| msgid "1 day"
 
85119
+msgid " day"
 
85120
+msgid_plural " days"
 
85121
+msgstr[0] "Egun 1"
 
85122
+msgstr[1] "Egun 1"
 
85123
+
 
85124
+#: src/feedpropertiesdialog.cpp:101
 
85125
+#: configuration/akregator_config_archive.cpp:55
 
85126
+#, fuzzy
 
85127
+#| msgid "1 article"
 
85128
+msgid " article"
 
85129
+msgid_plural " articles"
 
85130
+msgstr[0] "artikulu 1"
 
85131
+msgstr[1] "artikulu 1"
 
85132
+
 
85133
+#: src/feedpropertiesdialog.cpp:131
 
85134
+#, kde-format
 
85135
+msgid "Properties of %1"
 
85136
+msgstr "%1-(r)en propietateak"
 
85137
+
 
85138
+#: src/aboutdata.cpp:35 src/articleviewer.cpp:682
 
85139
+msgid "Akregator"
 
85140
+msgstr "Akregator"
 
85141
+
 
85142
+#: src/aboutdata.cpp:35
 
85143
+#, fuzzy
 
85144
+#| msgid "A KDE Feed Aggregator"
 
85145
+msgid "A KDE Feed Reader"
 
85146
+msgstr "KDE-ren iturburu agregatzailea"
 
85147
+
 
85148
+#: src/aboutdata.cpp:36
 
85149
+#, fuzzy
 
85150
+#| msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
 
85151
+msgid "(C) 2004-2008 Akregator developers"
 
85152
+msgstr "(C) 2004, 2005 Akregator-en garatzaileak"
 
85153
+
 
85154
+#: src/aboutdata.cpp:40 configuration/akregator_config_general.cpp:63
 
85155
+#: configuration/akregator_config_archive.cpp:68
 
85156
+#: configuration/akregator_config_browser.cpp:59
 
85157
+#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:70
 
85158
+#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:53
 
85159
+msgid "Frank Osterfeld"
 
85160
+msgstr ""
 
85161
+
 
85162
+#: src/aboutdata.cpp:40
 
85163
+msgid "Maintainer"
 
85164
+msgstr "Mantentzailea"
 
85165
+
 
85166
+#: src/aboutdata.cpp:41
 
85167
+msgid "Teemu Rytilahti"
 
85168
+msgstr ""
 
85169
+
 
85170
+#: src/aboutdata.cpp:41 src/aboutdata.cpp:42 src/aboutdata.cpp:43
 
85171
+#: src/aboutdata.cpp:44
 
85172
+msgid "Developer"
 
85173
+msgstr "Garatzailea"
 
85174
+
 
85175
+#: src/aboutdata.cpp:42
 
85176
+msgid "Sashmit Bhaduri"
 
85177
+msgstr ""
 
85178
+
 
85179
+#: src/aboutdata.cpp:43
 
85180
+msgid "Pierre Habouzit"
 
85181
+msgstr ""
 
85182
+
 
85183
+#: src/aboutdata.cpp:44
 
85184
+msgid "Stanislav Karchebny"
 
85185
+msgstr ""
 
85186
+
 
85187
+#: src/aboutdata.cpp:45
 
85188
+msgid "Gary Cramblitt"
 
85189
+msgstr ""
 
85190
+
 
85191
+#: src/aboutdata.cpp:45 src/aboutdata.cpp:46 src/aboutdata.cpp:47
 
85192
+msgid "Contributor"
 
85193
+msgstr "Lankidea"
 
85194
+
 
85195
+#: src/aboutdata.cpp:46
 
85196
+msgid "Stephan Binner"
 
85197
+msgstr ""
 
85198
+
 
85199
+#: src/aboutdata.cpp:47
 
85200
+msgid "Christof Musik"
 
85201
+msgstr ""
 
85202
+
 
85203
+#: src/aboutdata.cpp:48
 
85204
+msgid "Anne-Marie Mahfouf"
 
85205
+msgstr ""
 
85206
+
 
85207
+#: src/aboutdata.cpp:48
 
85208
+msgid "Handbook"
 
85209
+msgstr ""
 
85210
+
 
85211
+#: src/aboutdata.cpp:49
 
85212
+#, fuzzy
 
85213
+#| msgid "Fetch aborted"
 
85214
+msgid "Frerich Raabe"
 
85215
+msgstr "Eskuratzea abortatu da"
 
85216
+
 
85217
+#: src/aboutdata.cpp:49
 
85218
+msgid "Author of librss"
 
85219
+msgstr "librss-ren egilea"
 
85220
+
 
85221
+#: src/aboutdata.cpp:50
 
85222
+msgid "Eckhart Woerner"
 
85223
+msgstr ""
 
85224
+
 
85225
+#: src/aboutdata.cpp:50
 
85226
+msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
 
85227
+msgstr "Errore aratzaile kudeaketa, erabilgarritasun hobekuntzak"
 
85228
+
 
85229
+#: src/aboutdata.cpp:51
 
85230
+msgid "Heinrich Wendel"
 
85231
+msgstr ""
 
85232
+
 
85233
+#: src/aboutdata.cpp:51
 
85234
+msgid "Tons of bug fixes"
 
85235
+msgstr "Arazo-konponketa asko"
 
85236
+
 
85237
+#: src/aboutdata.cpp:52
 
85238
+msgid "Eike Hein"
 
85239
+msgstr ""
 
85240
+
 
85241
+#: src/aboutdata.cpp:52
 
85242
+msgid "'Delayed mark as read' feature"
 
85243
+msgstr "\"Markatu atzeratuta irakurrita bezala\" eginbidea"
 
85244
+
 
85245
+#: src/aboutdata.cpp:53
 
85246
+msgid "Marcel Dierkes"
 
85247
+msgstr ""
 
85248
+
 
85249
+#: src/aboutdata.cpp:53
 
85250
+msgid "Icons"
 
85251
+msgstr "Ikonoak"
 
85252
+
 
85253
+#: src/aboutdata.cpp:54
 
85254
+msgid "George Staikos"
 
85255
+msgstr ""
 
85256
+
 
85257
+#: src/aboutdata.cpp:54
 
85258
+msgid "Insomnia"
 
85259
+msgstr "Insomnia"
 
85260
+
 
85261
+#: src/aboutdata.cpp:55
 
85262
+msgid "Philipp Droessler"
 
85263
+msgstr ""
 
85264
+
 
85265
+#: src/aboutdata.cpp:55
 
85266
+msgid "Gentoo Ebuild"
 
85267
+msgstr "Gentoo Ebuild"
 
85268
+
 
85269
+#: src/articleviewer.cpp:135
 
85270
+msgid "Copy &Link Address"
 
85271
+msgstr "Kopiatu &estekaren helbidea"
 
85272
+
 
85273
+#: src/articleviewer.cpp:139
 
85274
+msgid "&Save Link As..."
 
85275
+msgstr "&Gorde esteka honela..."
 
85276
+
 
85277
+#: src/articleviewer.cpp:666
 
85278
+#, fuzzy, kde-format
 
85279
+msgctxt "%1: Akregator version; %2: homepage URL; --- end of comment ---"
 
85280
+msgid ""
 
85281
+"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to Akregator %1</h2><p>Akregator is a "
 
85282
+"feed reader for the K Desktop Environment. Feed readers provide a convenient "
 
85283
+"way to browse different kinds of content, including news, blogs, and other "
 
85284
+"content from online sites. Instead of checking all your favorite web sites "
 
85285
+"manually for updates, Akregator collects the content for you.</p><p>For more "
 
85286
+"information about using Akregator, check the <a href=\"%2\">Akregator "
 
85287
+"website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a href=\"config:/"
 
85288
+"disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you will enjoy "
 
85289
+"Akregator.</p>\n"
 
85290
+"<p>Thank you,</p>\n"
 
85291
+"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
 
85292
+msgstr ""
 
85293
+"<h2 style='margin-top: 0px;'>Ongi etorri Akregator %1-(e)ra</h2><p>Akregator "
 
85294
+"KDE-rako RSS iturburu agregatzailea bat da. Iturburu agregatzaileek mota "
 
85295
+"ezberdinetako edukin ezberdinak arakatzeko aukera ematen dizute, adibidez, "
 
85296
+"berriak, blog-ak, eta lineako beste edukinak. Nahien dituzun zure web guneen "
 
85297
+"eguneraketak eskuz egiaztatu beharrean, Akregator-ek edukina zuretzako "
 
85298
+"eskuratzen du.</p><p>Akregator-i buruz informazio gehiago nahi baduzu, ikusi "
 
85299
+"<a href=\"%3\">Akregator-en web-gunea</a>. Orri hau gehiago ikusi nahi ez "
 
85300
+"baduzu <a href=\"config:/disable_introduction\">klikatu hemen</a>.</p><p> "
 
85301
+"Akregator gogoko izan dezazula espero dugu.</p>\n"
 
85302
+"<p>Eskerrik asko,</p>\n"
 
85303
+"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; Akregator taldea</p>\n"
 
85304
+
 
85305
+#: src/articleviewer.cpp:684
 
85306
+msgid "An RSS feed reader for the K Desktop Environment."
 
85307
+msgstr "KDE-ren RSS iturburu irakurlea"
 
85308
+
 
85309
+#: src/articleviewer.cpp:721
 
85310
+msgid "Disable"
 
85311
+msgstr "Ezgaitu"
 
85312
+
 
85313
+#: src/articleviewer.cpp:723
 
85314
+msgid "Keep Enabled"
 
85315
+msgstr "Mantendu gaituta"
 
85316
+
 
85317
+#: src/articleviewer.cpp:724
 
85318
+msgid "Are you sure you want to disable this introduction page?"
 
85319
+msgstr "Ziur zaude sarrerako orria ezgaitu nahi duzula?"
 
85320
+
 
85321
+#: src/articleviewer.cpp:724
 
85322
+msgid "Disable Introduction Page"
 
85323
+msgstr "Ezgaitu sarrerako orria"
 
85324
+
 
85325
+#: src/speechclient.cpp:115
 
85326
+msgid "Next Article: "
 
85327
+msgstr "Hurrengo artikulua: "
 
85328
+
 
85329
+#: src/articlejobs.cpp:188
 
85330
+msgid "The feed to be listed was already removed."
 
85331
+msgstr ""
 
85332
+
 
85333
+#: src/notificationmanager.cpp:80
 
85334
+#, kde-format
 
85335
+msgid ""
 
85336
+"Feed added:\n"
 
85337
+" %1"
 
85338
+msgstr ""
 
85339
+"Iturburua gehitu da:\n"
 
85340
+"%1"
 
85341
+
 
85342
+#: src/notificationmanager.cpp:88
 
85343
+#, kde-format
 
85344
+msgid ""
 
85345
+"Feeds added:\n"
 
85346
+" %1"
 
85347
+msgstr ""
 
85348
+"Iturburuak gehitu dira:\n"
 
85349
+"%1"
 
85350
+
 
85351
+#: src/tabwidget.cpp:112
 
85352
+msgid "Close the current tab"
 
85353
+msgstr "Itxi uneko fitxa"
 
85354
+
 
85355
+#: src/frame.cpp:101
 
85356
+msgid "Untitled"
 
85357
+msgstr ""
 
85358
+
 
85359
+#: src/frame.cpp:161
 
85360
+msgid "Loading..."
 
85361
+msgstr "Kargatzen..."
 
85362
+
 
85363
+#: src/frame.cpp:182
 
85364
+msgid "Loading canceled"
 
85365
+msgstr "Karga ezeztatuta"
 
85366
+
 
85367
+#: src/frame.cpp:196
 
85368
+msgid "Loading completed"
 
85369
+msgstr "Karga burututa"
 
85370
+
 
85371
+#: src/searchbar.cpp:77
 
85372
+#, fuzzy
 
85373
+#| msgid "S&earch:"
 
85374
+msgctxt "Title of article searchbar"
 
85375
+msgid "S&earch:"
 
85376
+msgstr "B&ilatu:"
 
85377
+
 
85378
+#: src/searchbar.cpp:88
 
85379
+msgid "Status:"
 
85380
+msgstr "Egoera:"
 
85381
+
 
85382
+#: src/searchbar.cpp:97
 
85383
+msgid "All Articles"
 
85384
+msgstr "Artikulu guztiak"
 
85385
+
 
85386
+#: src/searchbar.cpp:98
 
85387
+#, fuzzy
 
85388
+#| msgid "Unread"
 
85389
+msgctxt "Unread articles filter"
 
85390
+msgid "Unread"
 
85391
+msgstr "Irakurri gabea"
 
85392
+
 
85393
+#: src/searchbar.cpp:99
 
85394
+#, fuzzy
 
85395
+#| msgid "New"
 
85396
+msgctxt "New articles filter"
 
85397
+msgid "New"
 
85398
+msgstr "Berria"
 
85399
+
 
85400
+#: src/searchbar.cpp:100
 
85401
+#, fuzzy
 
85402
+#| msgid "Important"
 
85403
+msgctxt "Important articles filter"
 
85404
+msgid "Important"
 
85405
+msgstr "Garrantzitsua"
 
85406
+
 
85407
+#: src/searchbar.cpp:102
 
85408
+msgid "Enter space-separated terms to filter article list"
 
85409
+msgstr "Sartu zurigunez bereizitako terminoak artikulu zerrenda iragazteko"
 
85410
+
 
85411
+#: src/searchbar.cpp:103
 
85412
+msgid "Choose what kind of articles to show in article list"
 
85413
+msgstr "Hautatu zer motako artikuluak erakutsiko diren artikulu zerrendan"
 
85414
+
 
85415
+#: src/createfoldercommand.cpp:66
 
85416
+msgid "Add Folder"
 
85417
+msgstr "Gehitu karpeta"
 
85418
+
 
85419
+#: src/createfoldercommand.cpp:67
 
85420
+msgid "Folder name:"
 
85421
+msgstr "Karpetaren izena:"
 
85422
+
 
85423
+#: src/subscriptionlistview.cpp:184 src/articlelistview.cpp:178
 
85424
+#, fuzzy
 
85425
+#| msgid "Comments"
 
85426
+msgid "Columns"
 
85427
+msgstr "Iruzkinak"
 
85428
+
 
85429
+#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:53
 
85430
+msgid ""
 
85431
+"<qt>Are you sure you want to delete this folder and its feeds and subfolders?"
 
85432
+"</qt>"
 
85433
+msgstr ""
 
85434
+"<qt>Ziur zaude karpeta hau eta bere iturburu eta azpi-karpetak ezabatu nahi "
 
85435
+"dituzula?</qt>"
 
85436
+
 
85437
+#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:54
 
85438
+#, kde-format
 
85439
+msgid ""
 
85440
+"<qt>Are you sure you want to delete folder <b>%1</b> and its feeds and "
 
85441
+"subfolders?</qt>"
 
85442
+msgstr ""
 
85443
+"<qt>Ziur zaude <b>%1</b> karpeta eta bere iturburu eta azpi-karpetak ezabatu "
 
85444
+"nahi dituzula?</qt>"
 
85445
+
 
85446
+#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:58
 
85447
+msgid "Delete Folder"
 
85448
+msgstr "Ezabatu karpeta"
 
85449
+
 
85450
+#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:73
 
85451
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete this feed?</qt>"
 
85452
+msgstr "<qt>Ziur zaude iturburu hau ezabatu nahi duzula?</qt>"
 
85453
+
 
85454
+#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:75
 
85455
+#, kde-format
 
85456
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete feed <b>%1</b>?</qt>"
 
85457
+msgstr "<qt>Ziur zaude <b>%1</b> iturburua ezabatu nahi duzula?</qt>"
 
85458
+
 
85459
+#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:79
 
85460
+msgid "Delete Feed"
 
85461
+msgstr "Ezabatu iturburua"
 
85462
+
 
85463
+#: src/articleformatter.cpp:57
 
85464
+#, kde-format
 
85465
+msgid "(%1, %2)"
 
85466
+msgstr ""
 
85467
+
 
85468
+#: src/articleformatter.cpp:62
 
85469
+#, fuzzy, kde-format
 
85470
+#| msgid "<b>Homepage:</b> <a href=\"%1\">%2</a>"
 
85471
+msgid "<a href=\"%1\">%2</a> %3"
 
85472
+msgstr "<b>Orri nagusia:</b> <a href=\"%1\">%2</a>"
 
85473
+
 
85474
+#: src/articleformatter.cpp:108 src/articleformatter.cpp:150
 
85475
+msgid " (no unread articles)"
 
85476
+msgstr " (ez dago irakurri gabeko artikulurik)"
 
85477
+
 
85478
+#: src/articleformatter.cpp:110 src/articleformatter.cpp:152
 
85479
+#, fuzzy, kde-format
 
85480
+msgid " (1 unread article)"
 
85481
+msgid_plural " (%1 unread articles)"
 
85482
+msgstr[0] " (irakurri gabeko artikulu 1)"
 
85483
+msgstr[1] " (%1 irakurri gabeko artikulu)"
 
85484
+
 
85485
+#: src/articleformatter.cpp:128
 
85486
+#, fuzzy, kde-format
 
85487
+#| msgid "<b>Description:</b> %1<br><br>"
 
85488
+msgid "<b>Description:</b> %1<br /><br />"
 
85489
+msgstr "<b>Deskribapena:</b> %1<br><br>"
 
85490
+
 
85491
+#: src/articleformatter.cpp:135
 
85492
+#, kde-format
 
85493
+msgid "<b>Homepage:</b> <a href=\"%1\">%2</a>"
 
85494
+msgstr "<b>Orri nagusia:</b> <a href=\"%1\">%2</a>"
 
85495
+
 
85496
+#: src/articleformatter.cpp:189 src/articleformatter.cpp:190
 
85497
+#: src/articleformatter.cpp:385 src/articleformatter.cpp:386
 
85498
+msgid "Date"
 
85499
+msgstr "Data"
 
85500
+
 
85501
+#: src/articleformatter.cpp:197 src/articleformatter.cpp:198
 
85502
+#: src/articleformatter.cpp:394 src/articleformatter.cpp:395
 
85503
+msgid "Author"
 
85504
+msgstr "Egilea"
 
85505
+
 
85506
+#: src/articleformatter.cpp:205 src/articleformatter.cpp:206
 
85507
+#: src/articleformatter.cpp:402 src/articleformatter.cpp:403
 
85508
+msgid "Enclosure"
 
85509
+msgstr ""
 
85510
+
 
85511
+#: src/articleformatter.cpp:237 src/articleformatter.cpp:434
 
85512
+msgid "Comments"
 
85513
+msgstr "Iruzkinak"
 
85514
+
 
85515
+#: src/articleformatter.cpp:246 src/articleformatter.cpp:444
 
85516
+msgid "Enclosure:"
 
85517
+msgstr ""
 
85518
+
 
85519
+#: src/articleformatter.cpp:260 src/articleformatter.cpp:458
 
85520
+msgid "Complete Story"
 
85521
+msgstr "Historia osoa"
 
85522
+
 
85523
+#: src/articlelistview.cpp:322
 
85524
+msgid ""
 
85525
+"<h2>Article list</h2>Here you can browse articles from the currently "
 
85526
+"selected feed. You can also manage articles, as marking them as persistent "
 
85527
+"(\"Keep Article\") or delete them, using the right mouse button menu.To view "
 
85528
+"the web page of the article, you can open the article internally in a tab or "
 
85529
+"in an external browser window."
 
85530
+msgstr ""
 
85531
+"<h2>Artikulu zerrenda</h2>Hemen uneko iturburuko hautatutako artikuluak "
 
85532
+"araka ditzakezu. Gainera artikuluak kudea ditzakezu, iraunkor bezala "
 
85533
+"markatuz (\"Mantendu artikulua\") edo saguaren eskuineko botoia erabiliz "
 
85534
+"ezaba ditzakezu. Artikuluaren web orria ikusteko, artikulua barne-fitxa "
 
85535
+"batean edo kanpoko arakatzaile batean ireki dezakezu."
 
85536
+
 
85537
+#: src/articlelistview.cpp:389
 
85538
+msgid ""
 
85539
+"<div align=center><h3>No matches</h3>Filter does not match any articles, "
 
85540
+"please change your criteria and try again.</div>"
 
85541
+msgstr ""
 
85542
+"<div align=center><h3>Bat-egiterik ez</h3> Iragazkia ez dator bat eozein "
 
85543
+"artikulurekin, aldatu irizpidea eta saiatu berriro.</div>"
 
85544
+
 
85545
+#: src/articlelistview.cpp:400
 
85546
+msgid ""
 
85547
+"<div align=center><h3>No feed selected</h3>This area is article list. Select "
 
85548
+"a feed from the feed list and you will see its articles here.</div>"
 
85549
+msgstr ""
 
85550
+"<div align=center><h3>Ez da iturbururik hautatu</h3> Hau artikuluen zerrenda "
 
85551
+"bat da. Hautatu iturburu bat iturburu-zerrendatik eta bere artikuluak "
 
85552
+"ikusiko dituzu.</div>"
 
85553
+
 
85554
+#: src/mainwindow.cpp:105
 
85555
+msgid "Could not find the Akregator part; please check your installation."
 
85556
+msgstr "Ez da Akregator zatia aurkitu; egiaztatu zure instalazioa."
 
85557
+
 
85558
+#: src/mainwindow.cpp:231
 
85559
+#, fuzzy, kde-format
 
85560
+#| msgid ""
 
85561
+#| "<qt><p>Closing the main window will keep Akregator running in the system "
 
85562
+#| "tray. Use 'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</"
 
85563
+#| "p><p><center><img source=\"systray_shot\"></center></p></qt>"
 
85564
+msgid ""
 
85565
+"<qt><p>Closing the main window will keep Akregator running in the system "
 
85566
+"tray. Use 'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</p><p><center>"
 
85567
+"%1</center></p></qt>"
 
85568
+msgstr ""
 
85569
+"<qt><p>Lehio nagusia ixtean Akregator-ek sistemaren bandejan jarraituko du "
 
85570
+"lan egiten.</p><p><center><img source=\"systray_shot\"></center></p></qt>"
 
85571
+
 
85572
+#: src/mainwindow.cpp:231
 
85573
+msgid "Docking in System Tray"
 
85574
+msgstr "Sistemaren bandejan atrakatu"
 
85575
+
 
85576
+#: src/importfeedlistcommand.cpp:64
 
85577
+#, fuzzy
 
85578
+#| msgid "&Import Feeds..."
 
85579
+msgid "Imported Feeds"
 
85580
+msgstr "&Inportatu iturburuak..."
 
85581
+
 
85582
+#: src/importfeedlistcommand.cpp:96
 
85583
+msgid "Add Imported Folder"
 
85584
+msgstr "Gehitu inportatutako karpeta"
 
85585
+
 
85586
+#: src/importfeedlistcommand.cpp:97
 
85587
+msgid "Imported folder name:"
 
85588
+msgstr "Inportatutako karpetaren izena:"
 
85589
+
 
85590
+#: src/actionmanagerimpl.cpp:77 src/actionmanagerimpl.cpp:254
 
85591
+msgid "&Fetch Feed"
 
85592
+msgstr "&Eskuratu iturburua"
 
85593
+
 
85594
+#: src/actionmanagerimpl.cpp:78 src/actionmanagerimpl.cpp:222
 
85595
+msgid "&Delete Feed"
 
85596
+msgstr "&Ezabatu iturburua"
 
85597
+
 
85598
+#: src/actionmanagerimpl.cpp:79 src/actionmanagerimpl.cpp:228
 
85599
+msgid "&Edit Feed..."
 
85600
+msgstr "&Editatu iturburua..."
 
85601
+
 
85602
+#: src/actionmanagerimpl.cpp:80 src/actionmanagerimpl.cpp:273
 
85603
+msgid "&Mark Feed as Read"
 
85604
+msgstr "&Markatu iturburua irakurrita bezala"
 
85605
+
 
85606
+#: src/actionmanagerimpl.cpp:94
 
85607
+msgid "&Fetch Feeds"
 
85608
+msgstr "&Eskuratu iturburuak"
 
85609
+
 
85610
+#: src/actionmanagerimpl.cpp:95
 
85611
+msgid "&Delete Folder"
 
85612
+msgstr "&Ezabatu iturburua"
 
85613
+
 
85614
+#: src/actionmanagerimpl.cpp:96
 
85615
+msgid "&Rename Folder"
 
85616
+msgstr "Be&rrizendatu iturburua"
 
85617
+
 
85618
+#: src/actionmanagerimpl.cpp:97
 
85619
+msgid "&Mark Feeds as Read"
 
85620
+msgstr "&Markatu iturburuak irakurrita bezala"
 
85621
+
 
85622
+#: src/actionmanagerimpl.cpp:172
 
85623
+msgid "&Import Feeds..."
 
85624
+msgstr "&Inportatu iturburuak..."
 
85625
+
 
85626
+#: src/actionmanagerimpl.cpp:176
 
85627
+msgid "&Export Feeds..."
 
85628
+msgstr "&Esportatu iturburuak..."
 
85629
+
 
85630
+#: src/actionmanagerimpl.cpp:181
 
85631
+#, fuzzy
 
85632
+#| msgid "Configure &Akregator..."
 
85633
+msgid "&Configure Akregator..."
 
85634
+msgstr "Konfiguratu &Akregator..."
 
85635
+
 
85636
+#: src/actionmanagerimpl.cpp:204
 
85637
+msgid "&Open Homepage"
 
85638
+msgstr "&Ireki orri nagusia"
 
85639
+
 
85640
+#: src/actionmanagerimpl.cpp:210
 
85641
+msgid "&Add Feed..."
 
85642
+msgstr "&Gehitu iturburua..."
 
85643
+
 
85644
+#: src/actionmanagerimpl.cpp:216
 
85645
+msgid "Ne&w Folder..."
 
85646
+msgstr "Karpeta &berria..."
 
85647
+
 
85648
+#: src/actionmanagerimpl.cpp:235
 
85649
+msgid "&Normal View"
 
85650
+msgstr "&Ikuspegi normala"
 
85651
+
 
85652
+#: src/actionmanagerimpl.cpp:241
 
85653
+msgid "&Widescreen View"
 
85654
+msgstr "Ikuspegi &panoramikoa"
 
85655
+
 
85656
+#: src/actionmanagerimpl.cpp:247
 
85657
+msgid "C&ombined View"
 
85658
+msgstr "Ikuspegi &bateratua"
 
85659
+
 
85660
+#: src/actionmanagerimpl.cpp:260
 
85661
+msgid "Fe&tch All Feeds"
 
85662
+msgstr "Es&kuratu iturburu guztiak"
 
85663
+
 
85664
+#: src/actionmanagerimpl.cpp:266
 
85665
+#, fuzzy
 
85666
+#| msgid "Concurrent Fetches"
 
85667
+msgid "C&ancel Feed Fetches"
 
85668
+msgstr "Aldibereko eskuraketak"
 
85669
+
 
85670
+#: src/actionmanagerimpl.cpp:279
 
85671
+msgid "Ma&rk All Feeds as Read"
 
85672
+msgstr "Ma&rkatu iturburu guztiak irakurrita bezala"
 
85673
+
 
85674
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:9
 
85675
+#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
 
85676
+#: src/actionmanagerimpl.cpp:285 rc.cpp:47
 
85677
+msgid "Show Quick Filter"
 
85678
+msgstr "Erakutsi iragazki bizkorra"
 
85679
+
 
85680
+#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:20
 
85681
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LMBBehaviour)
 
85682
+#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:46
 
85683
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MMBBehaviour)
 
85684
+#: src/actionmanagerimpl.cpp:291 rc.cpp:349 rc.cpp:361
 
85685
+msgid "Open in Tab"
 
85686
+msgstr "Ireki fitxan"
 
85687
+
 
85688
+#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:30
 
85689
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LMBBehaviour)
 
85690
+#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:56
 
85691
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MMBBehaviour)
 
85692
+#: src/actionmanagerimpl.cpp:297 rc.cpp:355 rc.cpp:367
 
85693
+msgid "Open in External Browser"
 
85694
+msgstr "Ireki kanpoko arakatzailean"
 
85695
+
 
85696
+#: src/actionmanagerimpl.cpp:302 src/actionmanagerimpl.cpp:534
 
85697
+msgid "Copy Link Address"
 
85698
+msgstr "Kopiatu estekaren helbidea"
 
85699
+
 
85700
+#: src/actionmanagerimpl.cpp:307
 
85701
+msgid "Pre&vious Unread Article"
 
85702
+msgstr "Au&rreko irakurri gabeko artikulua"
 
85703
+
 
85704
+#: src/actionmanagerimpl.cpp:313
 
85705
+msgid "Ne&xt Unread Article"
 
85706
+msgstr "Hurreng&o irakurri gabeko artikulua"
 
85707
+
 
85708
+#: src/actionmanagerimpl.cpp:319
 
85709
+#, fuzzy
 
85710
+msgid "&Delete"
 
85711
+msgstr "&Ezabatu etiketa"
 
85712
+
 
85713
+#: src/actionmanagerimpl.cpp:324
 
85714
+msgid "&Mark As"
 
85715
+msgstr "&Markatu honela"
 
85716
+
 
85717
+#: src/actionmanagerimpl.cpp:329
 
85718
+msgid "&Speak Selected Articles"
 
85719
+msgstr "&Ahoskatu hautatutako artikuluak"
 
85720
+
 
85721
+#: src/actionmanagerimpl.cpp:334
 
85722
+msgid "&Stop Speaking"
 
85723
+msgstr "&Gelditu ahoskatzen"
 
85724
+
 
85725
+#: src/actionmanagerimpl.cpp:343
 
85726
+msgctxt "as in: mark as read"
 
85727
+msgid "&Read"
 
85728
+msgstr "&Irakurrita"
 
85729
+
 
85730
+#: src/actionmanagerimpl.cpp:345
 
85731
+msgid "Mark selected article as read"
 
85732
+msgstr "Markatu hautatutako artikulua irakurrita"
 
85733
+
 
85734
+#: src/actionmanagerimpl.cpp:351
 
85735
+#, fuzzy
 
85736
+#| msgid "&New"
 
85737
+msgctxt "as in: mark as new"
 
85738
+msgid "&New"
 
85739
+msgstr "&Berria"
 
85740
+
 
85741
+#: src/actionmanagerimpl.cpp:354
 
85742
+msgid "Mark selected article as new"
 
85743
+msgstr "Markatu hautatutako artikulua berria bezala"
 
85744
+
 
85745
+#: src/actionmanagerimpl.cpp:360
 
85746
+#, fuzzy
 
85747
+#| msgid "&Unread"
 
85748
+msgctxt "as in: mark as unread"
 
85749
+msgid "&Unread"
 
85750
+msgstr "&Irakurri gabea"
 
85751
+
 
85752
+#: src/actionmanagerimpl.cpp:362
 
85753
+msgid "Mark selected article as unread"
 
85754
+msgstr "Markatu hautatutako artikulua irakurri gabea bezala"
 
85755
+
 
85756
+#: src/actionmanagerimpl.cpp:368
 
85757
+msgid "&Mark as Important"
 
85758
+msgstr "&Markatu garrantzitsua bezala"
 
85759
+
 
85760
+#: src/actionmanagerimpl.cpp:373
 
85761
+msgid "Remove &Important Mark"
 
85762
+msgstr "Kendu &garrantzitsua marka"
 
85763
+
 
85764
+#: src/actionmanagerimpl.cpp:377
 
85765
+msgid "Move Node Up"
 
85766
+msgstr "Mugitu nodoa gorantz"
 
85767
+
 
85768
+#: src/actionmanagerimpl.cpp:382
 
85769
+msgid "Move Node Down"
 
85770
+msgstr "Mugitu nodoa behera"
 
85771
+
 
85772
+#: src/actionmanagerimpl.cpp:386 src/actionmanagerimpl.cpp:387
 
85773
+msgid "Move Node Left"
 
85774
+msgstr "Mugitu nodoa ezkerrera"
 
85775
+
 
85776
+#: src/actionmanagerimpl.cpp:392
 
85777
+msgid "Move Node Right"
 
85778
+msgstr "Mugitu nodoa eskuinera"
 
85779
+
 
85780
+#: src/actionmanagerimpl.cpp:398
 
85781
+msgid "Send &Link Address..."
 
85782
+msgstr "Bidali &estekaren helbidea..."
 
85783
+
 
85784
+#: src/actionmanagerimpl.cpp:403
 
85785
+msgid "Send &File..."
 
85786
+msgstr "Gidali &fitxategia..."
 
85787
+
 
85788
+#: src/actionmanagerimpl.cpp:437
 
85789
+msgid "&Previous Article"
 
85790
+msgstr "&Aurreko artikulua"
 
85791
+
 
85792
+#: src/actionmanagerimpl.cpp:441
 
85793
+msgid "&Next Article"
 
85794
+msgstr "&Hurrengo artikulua"
 
85795
+
 
85796
+#: src/actionmanagerimpl.cpp:456
 
85797
+msgid "&Previous Feed"
 
85798
+msgstr "&Aurreko iturburua"
 
85799
+
 
85800
+#: src/actionmanagerimpl.cpp:461
 
85801
+msgid "&Next Feed"
 
85802
+msgstr "&Hurrengo iturburua"
 
85803
+
 
85804
+#: src/actionmanagerimpl.cpp:467
 
85805
+msgid "N&ext Unread Feed"
 
85806
+msgstr "Hurreng&o irakurri gabeko iturburua"
 
85807
+
 
85808
+#: src/actionmanagerimpl.cpp:473
 
85809
+msgid "Prev&ious Unread Feed"
 
85810
+msgstr "Aurre&ko irakurri gabeko iturburua"
 
85811
+
 
85812
+#: src/actionmanagerimpl.cpp:478
 
85813
+msgid "Go to Top of Tree"
 
85814
+msgstr "Joan zuhaitzaren goiko aldera"
 
85815
+
 
85816
+#: src/actionmanagerimpl.cpp:483
 
85817
+msgid "Go to Bottom of Tree"
 
85818
+msgstr "Joan zuhaitzaren gailurrera"
 
85819
+
 
85820
+#: src/actionmanagerimpl.cpp:488
 
85821
+msgid "Go Left in Tree"
 
85822
+msgstr "Jo ezkerretara zuhaitzean"
 
85823
+
 
85824
+#: src/actionmanagerimpl.cpp:493
 
85825
+msgid "Go Right in Tree"
 
85826
+msgstr "Jo eskuinera zuhaitzean"
 
85827
+
 
85828
+#: src/actionmanagerimpl.cpp:498
 
85829
+msgid "Go Up in Tree"
 
85830
+msgstr "Igo zuhaitzean zehar"
 
85831
+
 
85832
+#: src/actionmanagerimpl.cpp:503
 
85833
+msgid "Go Down in Tree"
 
85834
+msgstr "Jeitsi zuhaitzean zehar"
 
85835
+
 
85836
+#: src/actionmanagerimpl.cpp:518
 
85837
+msgid "Select Next Tab"
 
85838
+msgstr "Hautatu hurrengo fitxa"
 
85839
+
 
85840
+#: src/actionmanagerimpl.cpp:523
 
85841
+msgid "Select Previous Tab"
 
85842
+msgstr "Hautatu aurreko fitxa"
 
85843
+
 
85844
+#: src/actionmanagerimpl.cpp:529
 
85845
+msgid "Detach Tab"
 
85846
+msgstr "Askatu fitxa"
 
85847
+
 
85848
+#: src/actionmanagerimpl.cpp:539
 
85849
+msgid "&Close Tab"
 
85850
+msgstr "&Itxi fitxa"
 
85851
+
 
85852
+#: src/actionmanagerimpl.cpp:545
 
85853
+msgid "&Increase Font Sizes"
 
85854
+msgstr "&Handiagotu letra-tipoen tamainak"
 
85855
+
 
85856
+#: src/actionmanagerimpl.cpp:551
 
85857
+msgid "&Decrease Font Sizes"
 
85858
+msgstr "&Txikiagotu letra-tipoen tamainak"
 
85859
+
 
85860
+#: src/mainwidget.cpp:174
 
85861
+msgid "You can view multiple articles in several open tabs."
 
85862
+msgstr "Artikulu anitz ikusteko hainbat irekitako fitxa erabil ditzakezu."
 
85863
+
 
85864
+#: src/mainwidget.cpp:178
 
85865
+msgid "Articles list."
 
85866
+msgstr "Artikulu zerrenda."
 
85867
+
 
85868
+#: src/mainwidget.cpp:242
 
85869
+msgid "Browsing area."
 
85870
+msgstr "Arakatze-area"
 
85871
+
 
85872
+#: src/mainwidget.cpp:247 src/mainwidget.cpp:604
 
85873
+msgid "Articles"
 
85874
+msgstr "Artikuluak"
 
85875
+
 
85876
+#: src/mainwidget.cpp:263
 
85877
+msgid "About"
 
85878
+msgstr ""
 
85879
+
 
85880
+#: src/mainwidget.cpp:781
 
85881
+msgid "Fetching Feeds..."
 
85882
+msgstr "Iturburuak eskuratzen..."
 
85883
+
 
85884
+#: src/mainwidget.cpp:965
 
85885
+#, kde-format
 
85886
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete article <b>%1</b>?</qt>"
 
85887
+msgstr "<qt>Ziur zaude <b>%1</b>? artikulua ezabatu nahi duzula?</qt>"
 
85888
+
 
85889
+#: src/mainwidget.cpp:968
 
85890
+#, fuzzy, kde-format
 
85891
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete the selected article?</qt>"
 
85892
+msgid_plural ""
 
85893
+"<qt>Are you sure you want to delete the %1 selected articles?</qt>"
 
85894
+msgstr[0] "<qt>Ziur zaude hautatutako artikulua ezabatu nahi duzula?</qt>"
 
85895
+msgstr[1] "<qt>Ziur zaude hautatutako artikulua ezabatu nahi duzula?</qt>"
 
85896
+
 
85897
+#: src/mainwidget.cpp:972
 
85898
+msgid "Delete Article"
 
85899
+msgstr "Ezabatu artikulua"
 
85900
+
 
85901
+#: src/articlemodel.cpp:106
 
85902
+#, fuzzy
 
85903
+#| msgid "Title:"
 
85904
+msgctxt "Articlelist's column header"
 
85905
+msgid "Title"
 
85906
+msgstr "Izenburua:"
 
85907
+
 
85908
+#: src/articlemodel.cpp:108
 
85909
+#, fuzzy
 
85910
+#| msgid "Feed"
 
85911
+msgctxt "Articlelist's column header"
 
85912
+msgid "Feed"
 
85913
+msgstr "Iturburua"
 
85914
+
 
85915
+#: src/articlemodel.cpp:110
 
85916
+#, fuzzy
 
85917
+#| msgid "Date"
 
85918
+msgctxt "Articlelist's column header"
 
85919
+msgid "Date"
 
85920
+msgstr "Data"
 
85921
+
 
85922
+#: src/articlemodel.cpp:112
 
85923
+#, fuzzy
 
85924
+#| msgid "Author"
 
85925
+msgctxt "Articlelist's column header"
 
85926
+msgid "Author"
 
85927
+msgstr "Egilea"
 
85928
+
 
85929
+#: src/articlemodel.cpp:114
 
85930
+msgctxt "Articlelist's column header"
 
85931
+msgid "Description"
 
85932
+msgstr ""
 
85933
+
 
85934
+#: src/articlemodel.cpp:116
 
85935
+#, fuzzy
 
85936
+#| msgid "Comments"
 
85937
+msgctxt "Articlelist's column header"
 
85938
+msgid "Content"
 
85939
+msgstr "Iruzkinak"
 
85940
+
 
85941
+#: src/trayicon.cpp:63
 
85942
+#, fuzzy
 
85943
+#| msgid "Akregator - RSS Feed Reader"
 
85944
+msgid "Akregator - Feed Reader"
 
85945
+msgstr "Akregator -  RSS iturburu irakurlea"
 
85946
+
 
85947
+#: src/trayicon.cpp:120
 
85948
+#, fuzzy, kde-format
 
85949
+msgid "Akregator - 1 unread article"
 
85950
+msgid_plural "Akregator - %1 unread articles"
 
85951
+msgstr[0] "Akregator - Irakurri gabeko artikulu 1"
 
85952
+msgstr[1] "Akregator - Irakurri gabeko %1 artikulu"
 
85953
+
 
85954
+#: src/loadfeedlistcommand.cpp:72
 
85955
+#, fuzzy, kde-format
 
85956
+msgid ""
 
85957
+"<qt>The standard feed list is corrupted (invalid OPML). A backup was created:"
 
85958
+"<p><b>%1</b></p></qt>"
 
85959
+msgstr ""
 
85960
+"<qt>Iturburu zerrenda estandarra hondatuta dago (XML baliogabea). Babes-"
 
85961
+"kopia bat sortu da:<p><b>%2</b></p></qt>"
 
85962
+
 
85963
+#: src/loadfeedlistcommand.cpp:73
 
85964
+#, fuzzy
 
85965
+msgid ""
 
85966
+"<qt>The standard feed list is corrupted (invalid OPML). Could not create a "
 
85967
+"backup.</p></qt>"
 
85968
+msgstr ""
 
85969
+"<qt>Iturburu zerrenda estandarra hondatuta dago (XML baliogabea). Babes-"
 
85970
+"kopia bat sortu da:<p><b>%2</b></p></qt>"
 
85971
+
 
85972
+#: src/loadfeedlistcommand.cpp:124
 
85973
+msgid "Opening Feed List..."
 
85974
+msgstr "Iturburu zerrenda irekitzen..."
 
85975
+
 
85976
+#: src/loadfeedlistcommand.cpp:142
 
85977
+#, kde-format
 
85978
+msgid "<qt>Could not open feed list (%1) for reading.</p></qt>"
 
85979
+msgstr ""
 
85980
+
 
85981
+#: src/loadfeedlistcommand.cpp:154
 
85982
+#, fuzzy
 
85983
+#| msgid "XML Parsing Error"
 
85984
+msgctxt "error message window caption"
 
85985
+msgid "XML Parsing Error"
 
85986
+msgstr "XML analisi errorea"
 
85987
+
 
85988
+#: src/loadfeedlistcommand.cpp:155
 
85989
+#, kde-format
 
85990
+msgid "<qt><p>XML parsing error in line %1, column %2 of %3:</p><p>%4</p></qt>"
 
85991
+msgstr ""
 
85992
+
 
85993
+#: src/loadfeedlistcommand.cpp:161
 
85994
+#, fuzzy, kde-format
 
85995
+msgid ""
 
85996
+"<qt>The standard feed list is corrupted (invalid XML). A backup was created:"
 
85997
+"<p><b>%1</b></p></qt>"
 
85998
+msgstr ""
 
85999
+"<qt>Iturburu zerrenda estandarra hondatuta dago (XML baliogabea). Babes-"
 
86000
+"kopia bat sortu da:<p><b>%2</b></p></qt>"
 
86001
+
 
86002
+#: src/loadfeedlistcommand.cpp:162
 
86003
+#, fuzzy
 
86004
+msgid ""
 
86005
+"<qt>The standard feed list is corrupted (invalid XML). Could not create a "
 
86006
+"backup.</p></qt>"
 
86007
+msgstr ""
 
86008
+"<qt>Iturburu zerrenda estandarra hondatuta dago (XML baliogabea). Babes-"
 
86009
+"kopia bat sortu da:<p><b>%2</b></p></qt>"
 
86010
+
 
86011
+#: src/subscriptionlistjobs.cpp:64
 
86012
+msgid "Feed list was deleted"
 
86013
+msgstr ""
 
86014
+
 
86015
+#: src/subscriptionlistjobs.cpp:75
 
86016
+msgid "Node or destination folder not found"
 
86017
+msgstr ""
 
86018
+
 
86019
+#: src/subscriptionlistjobs.cpp:83
 
86020
+#, kde-format
 
86021
+msgid "Cannot move folder %1 to its own subfolder %2"
 
86022
+msgstr ""
 
86023
+
 
86024
+#: src/subscriptionlistmodel.cpp:61
 
86025
+msgid "Timeout on remote server"
 
86026
+msgstr ""
 
86027
+
 
86028
+#: src/subscriptionlistmodel.cpp:63
 
86029
+msgid "Unknown host"
 
86030
+msgstr ""
 
86031
+
 
86032
+#: src/subscriptionlistmodel.cpp:65
 
86033
+#, fuzzy
 
86034
+#| msgid "Feed not found from %1."
 
86035
+msgid "Feed file not found on remote server"
 
86036
+msgstr "Ez da %1-(r)en iturburua aurkitu."
 
86037
+
 
86038
+#: src/subscriptionlistmodel.cpp:67
 
86039
+#, fuzzy
 
86040
+#| msgid "Could not import the file %1 (no valid OPML)"
 
86041
+msgid "Could not read feed (invalid XML)"
 
86042
+msgstr "Ezin izan da %1 fitxategia inportatu (OPML baliogabea)"
 
86043
+
 
86044
+#: src/subscriptionlistmodel.cpp:69
 
86045
+msgid "Could not read feed (unknown format)"
 
86046
+msgstr ""
 
86047
+
 
86048
+#: src/subscriptionlistmodel.cpp:71
 
86049
+#, fuzzy
 
86050
+#| msgid "Could not import the file %1 (no valid OPML)"
 
86051
+msgid "Could not read feed (invalid feed)"
 
86052
+msgstr "Ezin izan da %1 fitxategia inportatu (OPML baliogabea)"
 
86053
+
 
86054
+#: src/subscriptionlistmodel.cpp:157
 
86055
+#, kde-format
 
86056
+msgid "Could not fetch feed: %1"
 
86057
+msgstr ""
 
86058
+
 
86059
+#: src/subscriptionlistmodel.cpp:213
 
86060
+#, fuzzy
 
86061
+#| msgid "Feeds"
 
86062
+msgctxt "Feedlist's column header"
 
86063
+msgid "Feeds"
 
86064
+msgstr "Iturburuak"
 
86065
+
 
86066
+#: src/subscriptionlistmodel.cpp:215
 
86067
+#, fuzzy
 
86068
+#| msgid "Unread"
 
86069
+msgctxt "Feedlist's column header"
 
86070
+msgid "Unread"
 
86071
+msgstr "Irakurri gabea"
 
86072
+
 
86073
+#: src/subscriptionlistmodel.cpp:217
 
86074
+#, fuzzy
 
86075
+#| msgid "Title:"
 
86076
+msgctxt "Feedlist's column header"
 
86077
+msgid "Total"
 
86078
+msgstr "Izenburua:"
 
86079
+
 
86080
+#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:13
 
86081
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Akregator::AddFeedWidgetBase)
 
86082
+#: src/addfeeddialog.cpp:65 rc.cpp:256
 
86083
+msgid "Add Feed"
 
86084
+msgstr "Gehitu iturburua"
 
86085
+
 
86086
+#: src/addfeeddialog.cpp:103
 
86087
+#, kde-format
 
86088
+msgid "Downloading %1"
 
86089
+msgstr "%1 deskargatzen"
 
86090
+
 
86091
+#: src/addfeeddialog.cpp:122
 
86092
+#, kde-format
 
86093
+msgid "Feed not found from %1."
 
86094
+msgstr "Ez da %1-(r)en iturburua aurkitu."
 
86095
+
 
86096
+#: src/addfeeddialog.cpp:128
 
86097
+msgid "Feed found, downloading..."
 
86098
+msgstr "Iturburua aurkitu da, deskargatzen..."
 
86099
+
 
86100
+#: configuration/akregator_config_general.cpp:51
 
86101
+#, fuzzy
 
86102
+#| msgid "1 minute"
 
86103
+msgid " minute"
 
86104
+msgid_plural " minutes"
 
86105
+msgstr[0] "Minutu 1"
 
86106
+msgstr[1] "Minutu 1"
 
86107
+
 
86108
+#: configuration/akregator_config_general.cpp:58
 
86109
+msgid "kcmakrgeneralconfig"
 
86110
+msgstr ""
 
86111
+
 
86112
+#: configuration/akregator_config_general.cpp:59
 
86113
+#, fuzzy
 
86114
+#| msgid "Concurrent Fetches"
 
86115
+msgid "Configure Feeds"
 
86116
+msgstr "Aldibereko eskuraketak"
 
86117
+
 
86118
+#: configuration/akregator_config_general.cpp:61
 
86119
+#: configuration/akregator_config_archive.cpp:66
 
86120
+#: configuration/akregator_config_browser.cpp:57
 
86121
+#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:68
 
86122
+#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:51
 
86123
+msgid "(c), 2004 - 2008 Frank Osterfeld"
 
86124
+msgstr ""
 
86125
+
 
86126
+#: configuration/akregator_config_archive.cpp:63
 
86127
+msgid "kcmakrarchiveconfig"
 
86128
+msgstr ""
 
86129
+
 
86130
+#: configuration/akregator_config_archive.cpp:64
 
86131
+msgid "Configure Feed Reader Archive"
 
86132
+msgstr ""
 
86133
+
 
86134
+#: configuration/akregator_config_browser.cpp:54
 
86135
+msgid "kcmakrbrowserconfig"
 
86136
+msgstr ""
 
86137
+
 
86138
+#: configuration/akregator_config_browser.cpp:55
 
86139
+msgid "Configure Feed Reader Browser"
 
86140
+msgstr ""
 
86141
+
 
86142
+#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:65
 
86143
+msgid "kcmakrappearanceconfig"
 
86144
+msgstr ""
 
86145
+
 
86146
+#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:66
 
86147
+msgid "Configure Feed Reader Appearance"
 
86148
+msgstr ""
 
86149
+
 
86150
+#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:48
 
86151
+msgid "kcmakradvancedconfig"
 
86152
+msgstr ""
 
86153
+
 
86154
+#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:49
 
86155
+msgid "Advanced Feed Reader Settings"
 
86156
+msgstr ""
 
86157
+
 
86158
+#: rc.cpp:1
 
86159
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
86160
+msgid "Your names"
 
86161
+msgstr "Ion Gaztañag, Marcos "
 
86162
+
 
86163
+#: rc.cpp:2
 
86164
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
86165
+msgid "Your emails"
 
86166
+msgstr "igaztanaga@gmail.com, marcos@euskalgnu.org"
 
86167
+
 
86168
+#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:18
 
86169
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lConfigName)
 
86170
+#: rc.cpp:5
 
86171
+msgid "Online reader accounts:"
 
86172
+msgstr ""
 
86173
+
 
86174
+#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:36
 
86175
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list_readerList)
 
86176
+#: rc.cpp:8
 
86177
+msgid "Type"
 
86178
+msgstr ""
 
86179
+
 
86180
+#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:41
 
86181
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list_readerList)
 
86182
+#: rc.cpp:11
 
86183
+msgid "Description"
 
86184
+msgstr ""
 
86185
+
 
86186
+#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:51
 
86187
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_add)
 
86188
+#: rc.cpp:14
 
86189
+#, fuzzy
 
86190
+#| msgid "&Add Feed..."
 
86191
+msgid "Add..."
 
86192
+msgstr "&Gehitu iturburua..."
 
86193
+
 
86194
+#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:58
 
86195
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_update)
 
86196
+#: rc.cpp:17
 
86197
+#, fuzzy
 
86198
+#| msgid "Loading..."
 
86199
+msgid "Modify..."
 
86200
+msgstr "Kargatzen..."
 
86201
+
 
86202
+#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:65
 
86203
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_remove)
 
86204
+#: rc.cpp:20
 
86205
+msgid "Remove"
 
86206
+msgstr ""
 
86207
+
 
86208
+#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:94
 
86209
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDeletePolicy)
 
86210
+#: rc.cpp:23
 
86211
+#, fuzzy
 
86212
+#| msgid "Delete Feed"
 
86213
+msgid "Delete feeds:"
 
86214
+msgstr "Ezabatu iturburua"
 
86215
+
 
86216
+#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:27
 
86217
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
86218
+#: rc.cpp:26
 
86219
+msgid "Type:"
 
86220
+msgstr ""
 
86221
+
 
86222
+#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:52
 
86223
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lAccountGoogleReader)
 
86224
+#: rc.cpp:29
 
86225
+msgid "Login:"
 
86226
+msgstr ""
 
86227
+
 
86228
+#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:69
 
86229
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPasswordGoogleReader)
 
86230
+#: rc.cpp:32
 
86231
+msgid "Password:"
 
86232
+msgstr ""
 
86233
+
 
86234
+#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:87
 
86235
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
86236
+#: rc.cpp:35
 
86237
+#, fuzzy
 
86238
+msgid "File:"
 
86239
+msgstr "&Artikulua"
 
86240
+
 
86241
+#. i18n: file: plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.rc:4
 
86242
+#. i18n: ectx: Menu (file)
 
86243
+#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:4
 
86244
+#. i18n: ectx: Menu (file)
 
86245
+#: rc.cpp:38 rc.cpp:226
 
86246
+#, fuzzy
 
86247
+msgid "&File"
 
86248
+msgstr "&Artikulua"
 
86249
+
 
86250
+#. i18n: file: plugins/onlinesync/onlinesyncsettings.kcfg:9
 
86251
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Foo)
 
86252
+#: rc.cpp:41
 
86253
+#, fuzzy
 
86254
+msgid "Bar Settings"
 
86255
+msgstr "&Ezarri etiketak"
 
86256
+
 
86257
+#. i18n: file: plugins/onlinesync/onlinesyncsettings.kcfg:10
 
86258
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Foo)
 
86259
+#: rc.cpp:44
 
86260
+msgid "Bar!"
 
86261
+msgstr ""
 
86262
+
 
86263
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:10
 
86264
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View)
 
86265
+#: rc.cpp:50
 
86266
+msgid "Show Quick Filter Bar"
 
86267
+msgstr "Erakutsi iragazki bizkorren barra"
 
86268
+
 
86269
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:14
 
86270
+#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
 
86271
+#: rc.cpp:53
 
86272
+msgid "Status Filter"
 
86273
+msgstr "Egoera iragazkia"
 
86274
+
 
86275
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:15
 
86276
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View)
 
86277
+#: rc.cpp:56
 
86278
+msgid "Stores the last status filter setting"
 
86279
+msgstr "Egoera-iragazkiaren ezarpena gordetzen du"
 
86280
+
 
86281
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:19
 
86282
+#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
 
86283
+#: rc.cpp:59
 
86284
+msgid "Text Filter"
 
86285
+msgstr "Testu iragazkia"
 
86286
+
 
86287
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:20
 
86288
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View)
 
86289
+#: rc.cpp:62
 
86290
+msgid "Stores the last search line text"
 
86291
+msgstr "Azken bilaketa lerroaren testua gordetzen du"
 
86292
+
 
86293
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:23
 
86294
+#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
 
86295
+#: rc.cpp:65
 
86296
+msgid "View Mode"
 
86297
+msgstr "Ikuspegi modua"
 
86298
+
 
86299
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:24
 
86300
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View)
 
86301
+#: rc.cpp:68
 
86302
+msgid "Article display mode."
 
86303
+msgstr "Artikuluak bistaratzeko modua."
 
86304
+
 
86305
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:28
 
86306
+#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
 
86307
+#: rc.cpp:71
 
86308
+msgid "Sizes for first splitter"
 
86309
+msgstr "Lehenengo zatitzailearen tamainak"
 
86310
+
 
86311
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:29
 
86312
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View)
 
86313
+#: rc.cpp:74
 
86314
+msgid "First (usually vertical) splitter widget sizes."
 
86315
+msgstr "Lehenengo (normalean bertikala) zatitzailearen trepetaren tamainak."
 
86316
+
 
86317
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:33
 
86318
+#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
 
86319
+#: rc.cpp:77
 
86320
+msgid "Sizes for second splitter"
 
86321
+msgstr "Bigarren zatitzailearen tamainak"
 
86322
+
 
86323
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:34
 
86324
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View)
 
86325
+#: rc.cpp:80
 
86326
+msgid "Second (usually horizontal) splitter widget sizes."
 
86327
+msgstr "Bigarren (normalean horizontala) zatitzailearen trepetaren tamainak."
 
86328
+
 
86329
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:64
 
86330
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
 
86331
+#: rc.cpp:83
 
86332
+msgid "Archive Mode"
 
86333
+msgstr "Artxibatzeko modua"
 
86334
+
 
86335
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:68
 
86336
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
 
86337
+#: rc.cpp:86
 
86338
+msgid "Keep All Articles"
 
86339
+msgstr "Mantendu artikulu guztiak"
 
86340
+
 
86341
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:69
 
86342
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
 
86343
+#: rc.cpp:89
 
86344
+msgid "Save an unlimited number of articles."
 
86345
+msgstr "Gorde artikulu kopuru mugagabea."
 
86346
+
 
86347
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:72
 
86348
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
 
86349
+#: rc.cpp:92
 
86350
+msgid "Limit Number of Articles"
 
86351
+msgstr "Mugatu artikulu kopurua"
 
86352
+
 
86353
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:73
 
86354
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
 
86355
+#: rc.cpp:95
 
86356
+msgid "Limit the number of articles in a feed"
 
86357
+msgstr "Mugatu iturburu bateko artikulu kopurua"
 
86358
+
 
86359
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:76
 
86360
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
 
86361
+#: rc.cpp:98
 
86362
+msgid "Delete Expired Articles"
 
86363
+msgstr "Ezabatu iraungitako artikuluak"
 
86364
+
 
86365
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:77
 
86366
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
 
86367
+#: rc.cpp:101
 
86368
+msgid "Delete expired articles"
 
86369
+msgstr "Ezabatu iraungitako artikuluak"
 
86370
+
 
86371
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:80
 
86372
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
 
86373
+#: rc.cpp:104
 
86374
+msgid "Disable Archiving"
 
86375
+msgstr "Ezgaitu artxibatzea"
 
86376
+
 
86377
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:81
 
86378
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
 
86379
+#: rc.cpp:107
 
86380
+msgid "Do not save any articles"
 
86381
+msgstr "Ez artikulurik gorde"
 
86382
+
 
86383
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:86
 
86384
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
 
86385
+#: rc.cpp:110
 
86386
+msgid "Expiry Age"
 
86387
+msgstr "Iraungipen-aintzintasuna"
 
86388
+
 
86389
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:87
 
86390
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
 
86391
+#: rc.cpp:113
 
86392
+msgid "Default expiry age for articles in days."
 
86393
+msgstr "Iraungipen-aintzintasun lehenetsia artikuluentzat, egunetan."
 
86394
+
 
86395
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:91
 
86396
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
 
86397
+#: rc.cpp:116
 
86398
+msgid "Article Limit"
 
86399
+msgstr "Artikuluen muga"
 
86400
+
 
86401
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:92
 
86402
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
 
86403
+#: rc.cpp:119
 
86404
+msgid "Number of articles to keep per feed."
 
86405
+msgstr "Iturburu bakoitzeko gordeko diren artikulu kopurua"
 
86406
+
 
86407
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:96
 
86408
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
 
86409
+#: rc.cpp:122
 
86410
+msgid "Do Not Expire Important Articles"
 
86411
+msgstr "Ez artikulu garrantzitsuak iraungi"
 
86412
+
 
86413
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:97
 
86414
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
 
86415
+#: rc.cpp:125
 
86416
+msgid ""
 
86417
+"When this option is enabled, articles you marked as important will not be "
 
86418
+"removed when limit the archive size by either age or number of the articles."
 
86419
+msgstr ""
 
86420
+"Hau gaitzen denean, zuk garrantzisu bezala markatutako artikuluak ez dira "
 
86421
+"kenduko artxiboaren tamainaren muga adinez edo artikulu kopuruz jotzen "
 
86422
+"duzunean."
 
86423
+
 
86424
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:103
 
86425
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Network)
 
86426
+#: rc.cpp:128
 
86427
+msgid "Concurrent Fetches"
 
86428
+msgstr "Aldibereko eskuraketak"
 
86429
+
 
86430
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:104
 
86431
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Network)
 
86432
+#: rc.cpp:131
 
86433
+msgid "Number of concurrent fetches"
 
86434
+msgstr "Aldibereko eskuraketa kopurua"
 
86435
+
 
86436
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:108
 
86437
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Network)
 
86438
+#: rc.cpp:134
 
86439
+msgid "Use HTML Cache"
 
86440
+msgstr "Erabili HTML Cache-a"
 
86441
+
 
86442
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:109
 
86443
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Network)
 
86444
+#: rc.cpp:137
 
86445
+msgid ""
 
86446
+"Use the KDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid "
 
86447
+"unnecessary traffic. Disable only when necessary."
 
86448
+msgstr ""
 
86449
+"Erabili KDE mailako HTML cache ezarpenak iturburuak deskargatzean, gainezko "
 
86450
+"trafikoa ekiditeko. Beharrezkoa denean bakarrik ezgaitu."
 
86451
+
 
86452
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:113
 
86453
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Network)
 
86454
+#: rc.cpp:140
 
86455
+msgid ""
 
86456
+"This option allows user to specify custom user-agent string instead of using "
 
86457
+"the default one. This is here because some proxies may interrupt the "
 
86458
+"connection because of having \"gator\" in the name."
 
86459
+msgstr ""
 
86460
+
 
86461
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:119
 
86462
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
 
86463
+#: rc.cpp:143
 
86464
+msgid "Fetch on startup"
 
86465
+msgstr "Eskuratu abioan"
 
86466
+
 
86467
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:120
 
86468
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
 
86469
+#: rc.cpp:146
 
86470
+msgid "Fetch feedlist on startup."
 
86471
+msgstr "Eskuratu iturburu-zerrenda abioan."
 
86472
+
 
86473
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:124
 
86474
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
 
86475
+#: rc.cpp:149
 
86476
+msgid "Mark all feeds as read on startup"
 
86477
+msgstr "Markatu iturburu guztiak irakurrita bezala abioan"
 
86478
+
 
86479
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:125
 
86480
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
 
86481
+#: rc.cpp:152
 
86482
+msgid "Mark all feeds as read on startup."
 
86483
+msgstr "Markatu iturburu guztiak irakurrita bezala abioan."
 
86484
+
 
86485
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:129
 
86486
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
 
86487
+#: rc.cpp:155
 
86488
+msgid "Use interval fetching"
 
86489
+msgstr "Erabili eskuraketa periodikoa"
 
86490
+
 
86491
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:130
 
86492
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
 
86493
+#: rc.cpp:159
 
86494
+#, no-c-format, kde-format
 
86495
+msgid "Fetch all feeds every %1 minutes."
 
86496
+msgstr "Eskuratu iturburu guztiak %1 minuturo."
 
86497
+
 
86498
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:134
 
86499
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
 
86500
+#: rc.cpp:162
 
86501
+msgid "Interval for autofetching"
 
86502
+msgstr "Auto-eskuratzeko periodoa"
 
86503
+
 
86504
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:135
 
86505
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
 
86506
+#: rc.cpp:165
 
86507
+msgid "Interval for autofetching in minutes."
 
86508
+msgstr "Auto-eskuratzeko periodoa, minututan."
 
86509
+
 
86510
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:139
 
86511
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
 
86512
+#: rc.cpp:168
 
86513
+msgid "Use notifications"
 
86514
+msgstr "Erabili jakinarazpenak"
 
86515
+
 
86516
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:140
 
86517
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
 
86518
+#: rc.cpp:171
 
86519
+msgid "Specifies if the balloon notifications are used or not."
 
86520
+msgstr "Zehaztu puxika-jakinarazpenak erabiliko diren ala ez."
 
86521
+
 
86522
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:144
 
86523
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
 
86524
+#: rc.cpp:174
 
86525
+msgid "Show tray icon"
 
86526
+msgstr "Erakutsi bandejako ikonoa"
 
86527
+
 
86528
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:145
 
86529
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
 
86530
+#: rc.cpp:177
 
86531
+msgid "Specifies if the tray icon is shown or not."
 
86532
+msgstr "Zehaztu bandejako ikonoa erakutsiko den ala ez."
 
86533
+
 
86534
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:151
 
86535
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser)
 
86536
+#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:108
 
86537
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysShowTabBar)
 
86538
+#: rc.cpp:180 rc.cpp:386
 
86539
+msgid "Always show the tab bar"
 
86540
+msgstr ""
 
86541
+
 
86542
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:152
 
86543
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
 
86544
+#: rc.cpp:183
 
86545
+msgid "Always show the tab bar, even when only one tab is open"
 
86546
+msgstr ""
 
86547
+
 
86548
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:156
 
86549
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser)
 
86550
+#: rc.cpp:186
 
86551
+msgid "Show close buttons on tabs"
 
86552
+msgstr "Erakutsi ixteko botoiak fitxetan"
 
86553
+
 
86554
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:157
 
86555
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
 
86556
+#: rc.cpp:189
 
86557
+msgid "Show close buttons on tabs instead of icons"
 
86558
+msgstr "Erakutsi ixteko botoiak fitxetan ikonoen ordez"
 
86559
+
 
86560
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:161
 
86561
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser)
 
86562
+#: rc.cpp:192
 
86563
+msgid "Use default KDE web browser"
 
86564
+msgstr "Erabili KDE-ren web arakatzaile lehenetsia"
 
86565
+
 
86566
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:162
 
86567
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
 
86568
+#: rc.cpp:195
 
86569
+msgid "Use KDE web browser when opening in external browser."
 
86570
+msgstr "Erabili KDE-ren web arakatzailea kanpoko arakatzailean irekitzean."
 
86571
+
 
86572
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:166
 
86573
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser)
 
86574
+#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:82
 
86575
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExternalBrowserUseCustomCommand)
 
86576
+#: rc.cpp:198 rc.cpp:377
 
86577
+msgid "Use this command:"
 
86578
+msgstr "Erabili agindu hau:"
 
86579
+
 
86580
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:167
 
86581
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
 
86582
+#: rc.cpp:201
 
86583
+msgid "Use the specified command when opening in external browser."
 
86584
+msgstr "Erabili zehaztutako agindua kanpoko arakatzailean irekitzean."
 
86585
+
 
86586
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:171
 
86587
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
 
86588
+#: rc.cpp:205
 
86589
+#, no-c-format
 
86590
+msgid "Command to launch external browser.  URL will substitute for %u."
 
86591
+msgstr ""
 
86592
+"Kanpoko arakatzailea jaurtitzeko agindua. URL-ak %u katea ordezkatuko du."
 
86593
+
 
86594
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:175
 
86595
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
 
86596
+#: rc.cpp:208
 
86597
+msgid "What the click with left mouse button should do."
 
86598
+msgstr "Saguko ezker botoiak zer egin beharko lukeen."
 
86599
+
 
86600
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:184
 
86601
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
 
86602
+#: rc.cpp:211
 
86603
+msgid "What the click with middle mouse button should do."
 
86604
+msgstr "Saguko erdiko botoiak zer egin beharko lukeen."
 
86605
+
 
86606
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:209
 
86607
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Advanced)
 
86608
+#: rc.cpp:214
 
86609
+msgid "Archive Backend"
 
86610
+msgstr "Artxibatze-euskarria"
 
86611
+
 
86612
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:213
 
86613
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseMarkReadDelay), group (Advanced)
 
86614
+#: rc.cpp:217
 
86615
+msgid "Whether to delay before marking an article as read upon selecting it."
 
86616
+msgstr ""
 
86617
+"Artikuluak hautatzean irakurrita bezala markatu aurretik atzerapena nahi "
 
86618
+"duzun ala ez."
 
86619
+
 
86620
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:217
 
86621
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkReadDelay), group (Advanced)
 
86622
+#: rc.cpp:220
 
86623
+#, fuzzy
 
86624
+#| msgid ""
 
86625
+#| "Configurable delay between selecting and article and it being marked as "
 
86626
+#| "read."
 
86627
+msgid ""
 
86628
+"Configurable delay between selecting an article and it being marked as read."
 
86629
+msgstr ""
 
86630
+"Artikuluak hautatzean irakurrita bezala markatu aurreko atzerapen "
 
86631
+"konfiguragarria."
 
86632
+
 
86633
+#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:221
 
86634
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Advanced)
 
86635
+#: rc.cpp:223
 
86636
+msgid "Resets the quick filter when changing feeds."
 
86637
+msgstr "Iragazki azkarra berrezartzen du iturburuak aldatzean."
 
86638
+
 
86639
+#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:11
 
86640
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
86641
+#. i18n: file: src/akregator_part.rc:14
 
86642
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
86643
+#: rc.cpp:229 rc.cpp:319
 
86644
+msgid "&Edit"
 
86645
+msgstr ""
 
86646
+
 
86647
+#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:16
 
86648
+#. i18n: ectx: Menu (view)
 
86649
+#. i18n: file: src/akregator_part.rc:21
 
86650
+#. i18n: ectx: Menu (view)
 
86651
+#: rc.cpp:232 rc.cpp:322
 
86652
+#, fuzzy
 
86653
+msgid "&View"
 
86654
+msgstr "&Ikuspegi modua"
 
86655
+
 
86656
+#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:21
 
86657
+#. i18n: ectx: Menu (go)
 
86658
+#. i18n: file: src/pageviewer.rc:34
 
86659
+#. i18n: ectx: Menu (go)
 
86660
+#. i18n: file: src/akregator_part.rc:31
 
86661
+#. i18n: ectx: Menu (go)
 
86662
+#: rc.cpp:235 rc.cpp:316 rc.cpp:325
 
86663
+msgid "&Go"
 
86664
+msgstr "&Joan"
 
86665
+
 
86666
+#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:26
 
86667
+#. i18n: ectx: Menu (feed)
 
86668
+#. i18n: file: src/akregator_part.rc:44
 
86669
+#. i18n: ectx: Menu (feed)
 
86670
+#: rc.cpp:238 rc.cpp:328
 
86671
+#, fuzzy
 
86672
+#| msgid "Feed"
 
86673
+msgid "Fee&d"
 
86674
+msgstr "Iturburua"
 
86675
+
 
86676
+#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:31
 
86677
+#. i18n: ectx: Menu (article)
 
86678
+#. i18n: file: src/akregator_part.rc:57
 
86679
+#. i18n: ectx: Menu (article)
 
86680
+#: rc.cpp:241 rc.cpp:331
 
86681
+msgid "&Article"
 
86682
+msgstr "&Artikulua"
 
86683
+
 
86684
+#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:36
 
86685
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
86686
+#. i18n: file: src/akregator_part.rc:73
 
86687
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
86688
+#: rc.cpp:244 rc.cpp:334
 
86689
+#, fuzzy
 
86690
+msgid "&Settings"
 
86691
+msgstr "&Ezarri etiketak"
 
86692
+
 
86693
+#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:47
 
86694
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
86695
+#. i18n: file: src/akregator_part.rc:84
 
86696
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
86697
+#: rc.cpp:247 rc.cpp:337
 
86698
+#, fuzzy
 
86699
+msgid "Main Toolbar"
 
86700
+msgstr "Ahoskapen tresna-barra"
 
86701
+
 
86702
+#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:51
 
86703
+#. i18n: ectx: ToolBar (browserToolBar)
 
86704
+#. i18n: file: src/akregator_part.rc:94
 
86705
+#. i18n: ectx: ToolBar (browserToolBar)
 
86706
+#: rc.cpp:250 rc.cpp:340
 
86707
+#, fuzzy
 
86708
+#| msgid "Browser"
 
86709
+msgid "Browser Toolbar"
 
86710
+msgstr "Arakatzailea"
 
86711
+
 
86712
+#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:54
 
86713
+#. i18n: ectx: ToolBar (textToSpeechToolBar)
 
86714
+#. i18n: file: src/akregator_part.rc:102
 
86715
+#. i18n: ectx: ToolBar (textToSpeechToolBar)
 
86716
+#: rc.cpp:253 rc.cpp:343
 
86717
+msgid "Speech Toolbar"
 
86718
+msgstr "Ahoskapen tresna-barra"
 
86719
+
 
86720
+#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:124
 
86721
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
86722
+#: rc.cpp:259
 
86723
+msgid "Add New Source"
 
86724
+msgstr "Gehitu iturburu berria"
 
86725
+
 
86726
+#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:131
 
86727
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
86728
+#: rc.cpp:262
 
86729
+msgid "Feed &URL:"
 
86730
+msgstr "Iturburuaren &URL-a:"
 
86731
+
 
86732
+#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:42
 
86733
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
 
86734
+#: rc.cpp:268
 
86735
+msgid "&General"
 
86736
+msgstr "&Orokorra"
 
86737
+
 
86738
+#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:54
 
86739
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_updateInterval)
 
86740
+#: rc.cpp:271
 
86741
+msgid "U&se a custom update interval"
 
86742
+msgstr "&Erabili eguneraketa periodo pertsonalizatua"
 
86743
+
 
86744
+#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:88
 
86745
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, updateLabel)
 
86746
+#: rc.cpp:274
 
86747
+msgid "Update &every:"
 
86748
+msgstr "Eguneratu &hainbatero:"
 
86749
+
 
86750
+#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:114
 
86751
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_useNotification)
 
86752
+#: rc.cpp:277
 
86753
+msgid "Notify when new articles arri&ve"
 
86754
+msgstr "Jakinarazi artikulu berriak &iristen direnean"
 
86755
+
 
86756
+#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:129
 
86757
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
86758
+#: rc.cpp:280
 
86759
+msgid "&URL:"
 
86760
+msgstr "&URL-a:"
 
86761
+
 
86762
+#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:139
 
86763
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
86764
+#: rc.cpp:283
 
86765
+msgid "&Name:"
 
86766
+msgstr "Ize&na:"
 
86767
+
 
86768
+#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:157
 
86769
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, feedNameEdit)
 
86770
+#: rc.cpp:286
 
86771
+msgid "Display name of RSS column"
 
86772
+msgstr "Bistaratu RSS zutabearen izena"
 
86773
+
 
86774
+#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:183
 
86775
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
 
86776
+#: rc.cpp:289
 
86777
+msgid "Ar&chive"
 
86778
+msgstr "Ar&txiboa"
 
86779
+
 
86780
+#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:195
 
86781
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_globalDefault)
 
86782
+#: rc.cpp:292
 
86783
+msgid "&Use default settings"
 
86784
+msgstr "&Erabili ezarpen lehenetsiak"
 
86785
+
 
86786
+#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:205
 
86787
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_disableArchiving)
 
86788
+#: rc.cpp:295
 
86789
+msgid "Di&sable archiving"
 
86790
+msgstr "E&zgaitu artxibatzea"
 
86791
+
 
86792
+#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:236
 
86793
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_limitArticleNumber)
 
86794
+#: rc.cpp:298
 
86795
+msgid "Limit archi&ve to:"
 
86796
+msgstr "Mugatu artxi&boa honetara:"
 
86797
+
 
86798
+#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:260
 
86799
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_limitArticleAge)
 
86800
+#: rc.cpp:301
 
86801
+msgid "&Delete articles older than:"
 
86802
+msgstr "&Ezabatu hau baino zaharragoak diren artikuluak:"
 
86803
+
 
86804
+#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:312
 
86805
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_keepAllArticles)
 
86806
+#: rc.cpp:304
 
86807
+msgid "&Keep all articles"
 
86808
+msgstr "&Mantendu artikulu guztiak"
 
86809
+
 
86810
+#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:320
 
86811
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3)
 
86812
+#: rc.cpp:307
 
86813
+msgid "Adva&nced"
 
86814
+msgstr "Aurrera&tua"
 
86815
+
 
86816
+#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:353
 
86817
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_loadWebsite)
 
86818
+#: rc.cpp:310
 
86819
+msgid "Load the &full website when reading articles"
 
86820
+msgstr "Kargatu web-gune &osoa artikuluak irakurtzean"
 
86821
+
 
86822
+#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:360
 
86823
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_markRead)
 
86824
+#: rc.cpp:313
 
86825
+msgid "Mar&k articles as read when they arrive"
 
86826
+msgstr "Mar&katu artikuluak irakurrita bezala iristen direnean"
 
86827
+
 
86828
+#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:12
 
86829
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LMBlabel)
 
86830
+#: rc.cpp:346
 
86831
+msgid "Left mouse click:"
 
86832
+msgstr "Ezker botoiaren klika:"
 
86833
+
 
86834
+#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:25
 
86835
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LMBBehaviour)
 
86836
+#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:51
 
86837
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MMBBehaviour)
 
86838
+#: rc.cpp:352 rc.cpp:364
 
86839
+msgid "Open in Background Tab"
 
86840
+msgstr "Ireki atzeko planoko fitxan"
 
86841
+
 
86842
+#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:38
 
86843
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MMBlabel)
 
86844
+#: rc.cpp:358
 
86845
+msgid "Middle mouse click:"
 
86846
+msgstr "Erdiko botoiaren klika:"
 
86847
+
 
86848
+#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:66
 
86849
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, externalBrowserGroupBox)
 
86850
+#: rc.cpp:370
 
86851
+#, fuzzy
 
86852
+#| msgid "For External Browsing"
 
86853
+msgid "External Browsing"
 
86854
+msgstr "Kanpo-arakatzerako"
 
86855
+
 
86856
+#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:75
 
86857
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_ExternalBrowserCustomCommand)
 
86858
+#: rc.cpp:374
 
86859
+#, no-c-format
 
86860
+msgid "firefox %u"
 
86861
+msgstr "firefox %u"
 
86862
+
 
86863
+#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:89
 
86864
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExternalBrowserUseKdeDefault)
 
86865
+#: rc.cpp:380
 
86866
+#, fuzzy
 
86867
+#| msgid "Use default KDE web browser"
 
86868
+msgid "Use default web browser"
 
86869
+msgstr "Erabili KDE-ren web arakatzaile lehenetsia"
 
86870
+
 
86871
+#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:102
 
86872
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tabsGroupBox)
 
86873
+#: rc.cpp:383
 
86874
+#, fuzzy
 
86875
+#| msgid "Tags"
 
86876
+msgid "Tabs"
 
86877
+msgstr "Etiketak"
 
86878
+
 
86879
+#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:115
 
86880
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CloseButtonOnTabs)
 
86881
+#: rc.cpp:389
 
86882
+#, fuzzy
 
86883
+#| msgid "Show close buttons on tabs"
 
86884
+msgid "Show close button on each tab"
 
86885
+msgstr "Erakutsi ixteko botoiak fitxetan"
 
86886
+
 
86887
+#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:10
 
86888
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
86889
+#: rc.cpp:392
 
86890
+#, fuzzy
 
86891
+msgid "Article List Colors"
 
86892
+msgstr "Artikuluen zerrenda"
 
86893
+
 
86894
+#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:37
 
86895
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_unreadArticles)
 
86896
+#: rc.cpp:395
 
86897
+#, fuzzy
 
86898
+msgid "Unread articles:"
 
86899
+msgstr " (ez dago irakurri gabeko artikulurik)"
 
86900
+
 
86901
+#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:54
 
86902
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_newArticles)
 
86903
+#: rc.cpp:398
 
86904
+#, fuzzy
 
86905
+msgid "New articles:"
 
86906
+msgstr " artikulu"
 
86907
+
 
86908
+#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:70
 
86909
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseCustomColors)
 
86910
+#: rc.cpp:401
 
86911
+msgid "Use custom colors"
 
86912
+msgstr ""
 
86913
+
 
86914
+#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:80
 
86915
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
86916
+#: rc.cpp:404
 
86917
+#, fuzzy
 
86918
+msgid "Font Size"
 
86919
+msgstr "&Handiagotu letra-tipoen tamainak"
 
86920
+
 
86921
+#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:86
 
86922
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_MinimumFontSize)
 
86923
+#: rc.cpp:407
 
86924
+msgid "Minimum font size:"
 
86925
+msgstr "Letra-tipoaren tamaina minimoa:"
 
86926
+
 
86927
+#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:126
 
86928
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_MediumFontSize)
 
86929
+#: rc.cpp:410
 
86930
+msgid "Medium font size:"
 
86931
+msgstr "Letra-tipo ertainaren tamaina:"
 
86932
+
 
86933
+#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:169
 
86934
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
86935
+#: rc.cpp:413
 
86936
+#, fuzzy
 
86937
+msgid "Fonts"
 
86938
+msgstr "Iruzkinak"
 
86939
+
 
86940
+#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:175
 
86941
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
86942
+#: rc.cpp:416
 
86943
+msgid "Standard font:"
 
86944
+msgstr "Letra-tipo estandarra:"
 
86945
+
 
86946
+#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:185
 
86947
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
 
86948
+#: rc.cpp:419
 
86949
+msgid "Fixed font:"
 
86950
+msgstr "Letra-tipo finkoa:"
 
86951
+
 
86952
+#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:195
 
86953
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
86954
+#: rc.cpp:422
 
86955
+msgid "Serif font:"
 
86956
+msgstr "Serif letra-tipoa:"
 
86957
+
 
86958
+#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:205
 
86959
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
 
86960
+#: rc.cpp:425
 
86961
+msgid "Sans serif font:"
 
86962
+msgstr "Sans serif letra-tipoa:"
 
86963
+
 
86964
+#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:218
 
86965
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UnderlineLinks)
 
86966
+#: rc.cpp:428
 
86967
+msgid "&Underline links"
 
86968
+msgstr "&Azpimarratu estekak"
 
86969
+
 
86970
+#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:10
 
86971
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
86972
+#: rc.cpp:431
 
86973
+msgid "Archive"
 
86974
+msgstr "Artxiboa"
 
86975
+
 
86976
+#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:18
 
86977
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
86978
+#: rc.cpp:434
 
86979
+msgid "Archive backend:"
 
86980
+msgstr "Artxibatze euskarria:"
 
86981
+
 
86982
+#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:28
 
86983
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbBackendConfigure)
 
86984
+#: rc.cpp:437
 
86985
+msgid "&Configure..."
 
86986
+msgstr "&Konfiguratu..."
 
86987
+
 
86988
+#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:53
 
86989
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
86990
+#: rc.cpp:440
 
86991
+msgid "Article List"
 
86992
+msgstr "Artikuluen zerrenda"
 
86993
+
 
86994
+#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:61
 
86995
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseMarkReadDelay)
 
86996
+#: rc.cpp:443
 
86997
+msgid "Mar&k selected article read after"
 
86998
+msgstr "Mar&katu hautatutako artikulua geroago irakurtzeko bezala"
 
86999
+
 
87000
+#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:71
 
87001
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_MarkReadDelay)
 
87002
+#: rc.cpp:446
 
87003
+msgid " sec"
 
87004
+msgstr " seg"
 
87005
+
 
87006
+#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:93
 
87007
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetQuickFilterOnNodeChange)
 
87008
+#: rc.cpp:449
 
87009
+msgid "Reset search bar when changing feeds"
 
87010
+msgstr "Berrezarri bilaketa-barra iturburuak aldatzean"
 
87011
+
 
87012
+#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:10
 
87013
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
87014
+#: rc.cpp:452
 
87015
+msgid "Global"
 
87016
+msgstr "Orokorra"
 
87017
+
 
87018
+#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:16
 
87019
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTrayIcon)
 
87020
+#: rc.cpp:455
 
87021
+msgid "Show tra&y icon"
 
87022
+msgstr "Erakutsi bande&jako ikonoa"
 
87023
+
 
87024
+#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:26
 
87025
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseNotifications)
 
87026
+#: rc.cpp:458
 
87027
+msgid "Select this if you want to get notified when there are new articles."
 
87028
+msgstr "Hautatu hau artikulu berriak daudenean jakinarazi diezazkizuten."
 
87029
+
 
87030
+#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:29
 
87031
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseNotifications)
 
87032
+#: rc.cpp:461
 
87033
+msgid "Use &notifications for all feeds"
 
87034
+msgstr "Erabili &jakinarazpenak iturburu guztientzat"
 
87035
+
 
87036
+#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:36
 
87037
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseIntervalFetch)
 
87038
+#: rc.cpp:464
 
87039
+msgid "&Use interval fetching"
 
87040
+msgstr "&Erabili eskuraketa periodikoa"
 
87041
+
 
87042
+#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:64
 
87043
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, autoFetchIntervalLabel)
 
87044
+#: rc.cpp:467
 
87045
+msgid "Fetch feeds every:"
 
87046
+msgstr "Eskuratu iturburuak periodikoki:"
 
87047
+
 
87048
+#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:105
 
87049
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
87050
+#: rc.cpp:470
 
87051
+msgid "Startup"
 
87052
+msgstr "Abioa"
 
87053
+
 
87054
+#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:111
 
87055
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MarkAllFeedsReadOnStartup)
 
87056
+#: rc.cpp:473
 
87057
+msgid "Mark &all feeds as read on startup"
 
87058
+msgstr "Markatu iturburu &guztiak irakurrita bezala abioan"
 
87059
+
 
87060
+#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:118
 
87061
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FetchOnStartup)
 
87062
+#: rc.cpp:476
 
87063
+msgid "Fetch all fee&ds on startup"
 
87064
+msgstr "Eskuratu i&turburu guztiak abioan"
 
87065
+
 
87066
+#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:128
 
87067
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
87068
+#: rc.cpp:479
 
87069
+msgid "Network"
 
87070
+msgstr "Sarea"
 
87071
+
 
87072
+#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:134
 
87073
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHTMLCache)
 
87074
+#: rc.cpp:482
 
87075
+msgid "Use the &browser cache (less network traffic)"
 
87076
+msgstr "Erabili &arakatzailearen katxea (sare trafiko gutxiago)"
 
87077
+
 
87078
+#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:10
 
87079
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
87080
+#: rc.cpp:485
 
87081
+msgid "Default Archive Settings"
 
87082
+msgstr "Artxiboen ezarpen lehenetsiak"
 
87083
+
 
87084
+#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:16
 
87085
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_DisableArchiving)
 
87086
+#: rc.cpp:488
 
87087
+msgid "Disable archiving"
 
87088
+msgstr "Ezgaitu artxibatzea"
 
87089
+
 
87090
+#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:23
 
87091
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_KeepAllArticles)
 
87092
+#: rc.cpp:491
 
87093
+msgid "Keep all articles"
 
87094
+msgstr "Mantendu artikulu guztiak"
 
87095
+
 
87096
+#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:35
 
87097
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_LimitArticleNumber)
 
87098
+#: rc.cpp:494
 
87099
+msgid "Limit feed archive size to:"
 
87100
+msgstr "Mugatu iturburu artxiboen tamaina honetara:"
 
87101
+
 
87102
+#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:62
 
87103
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_LimitArticleAge)
 
87104
+#: rc.cpp:497
 
87105
+msgid "Delete articles older than: "
 
87106
+msgstr "Ezabatu hau baina zaharragoak diren artikuluak: "
 
87107
+
 
87108
+#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:100
 
87109
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DoNotExpireImportantArticles)
 
87110
+#: rc.cpp:500
 
87111
+msgid "Do not expire important articles"
 
87112
+msgstr "Ez artikulu garrantzitsuak iraungi"
 
87113
+
 
87114
+#~ msgid "&Scroll Up"
 
87115
+#~ msgstr "&Desplazatu gorantz"
 
87116
+
 
87117
+#~ msgid "&Scroll Down"
 
87118
+#~ msgstr "&Desplazatu behera"
 
87119
+
 
87120
+#~ msgid " articles"
 
87121
+#~ msgstr " artikulu"
 
87122
+
 
87123
+#~ msgid " days"
 
87124
+#~ msgstr " egun"
 
87125
+
 
87126
+#~ msgid " minutes"
 
87127
+#~ msgstr " minutu"
 
87128
+
 
87129
+#~ msgid "General"
 
87130
+#~ msgstr "Orokorra"
 
87131
+
 
87132
+#~ msgid "ExternalBrowser"
 
87133
+#~ msgstr "ExternalBrowser"
 
87134
+
 
87135
+#~ msgid "&Abort Fetches"
 
87136
+#~ msgstr "&Abortatu eskuratzeak"
 
87137
--- /dev/null
 
87138
+++ kde-l10n-eu-4.5.85/messages/kdepim/libmessagelist.po
 
87139
@@ -0,0 +1,13883 @@
 
87140
+# translation of kmail.po to Basque
 
87141
+# translation of kmail.po to
 
87142
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
 
87143
+#
 
87144
+# Marcos  <marcos@euskalgnu.org>, 2003, 2004, 2005.
 
87145
+# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005.
 
87146
+# Marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2005.
 
87147
+# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2006.
 
87148
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2007.
 
87149
+msgid ""
 
87150
+msgstr ""
 
87151
+"Project-Id-Version: kmail\n"
 
87152
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
87153
+"POT-Creation-Date: 2010-05-21 01:23+0200\n"
 
87154
+"PO-Revision-Date: 2007-01-23 00:46+0100\n"
 
87155
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
 
87156
+"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
 
87157
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
87158
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
87159
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
87160
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
87161
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
87162
+
 
87163
+#: utils/aggregationeditor.cpp:47
 
87164
+#, fuzzy
 
87165
+#| msgctxt "View->"
 
87166
+#| msgid "&Expand Thread"
 
87167
+msgid "Groups && Threading"
 
87168
+msgstr "&Zabaldu haria"
 
87169
+
 
87170
+#: utils/aggregationeditor.cpp:51
 
87171
+#, fuzzy
 
87172
+#| msgid "&Groupware"
 
87173
+msgid "Grouping:"
 
87174
+msgstr "&Talde-lana"
 
87175
+
 
87176
+#: utils/aggregationeditor.cpp:58
 
87177
+#, fuzzy
 
87178
+#| msgid "Send policy:"
 
87179
+msgid "Group expand policy:"
 
87180
+msgstr "Bidaltze politika:"
 
87181
+
 
87182
+#: utils/aggregationeditor.cpp:62
 
87183
+#, fuzzy
 
87184
+#| msgid "&Reading"
 
87185
+msgid "Threading:"
 
87186
+msgstr "&Irakurtzen"
 
87187
+
 
87188
+#: utils/aggregationeditor.cpp:69
 
87189
+#, fuzzy
 
87190
+#| msgid "&Thread Messages"
 
87191
+msgid "Thread leader:"
 
87192
+msgstr "Jarri mezuak &harian"
 
87193
+
 
87194
+#: utils/aggregationeditor.cpp:73
 
87195
+#, fuzzy
 
87196
+#| msgid "Send policy:"
 
87197
+msgid "Thread expand policy:"
 
87198
+msgstr "Bidaltze politika:"
 
87199
+
 
87200
+#: utils/aggregationeditor.cpp:82
 
87201
+#, fuzzy
 
87202
+#| msgid "Advanced"
 
87203
+msgctxt "@title:tab Advanced settings tab for aggregation mode"
 
87204
+msgid "Advanced"
 
87205
+msgstr "Aurreratua"
 
87206
+
 
87207
+#: utils/aggregationeditor.cpp:86
 
87208
+msgid "Fill view strategy:"
 
87209
+msgstr ""
 
87210
+
 
87211
+#: utils/configurethemesdialog.cpp:92
 
87212
+#, fuzzy
 
87213
+#| msgid "Reply Without &Quote..."
 
87214
+msgid "Customize Themes"
 
87215
+msgstr "Erantzun &aipamenik gabe..."
 
87216
+
 
87217
+#: utils/configurethemesdialog.cpp:106 utils/configurethemesdialog.cpp:321
 
87218
+#, fuzzy
 
87219
+#| msgid "New Message"
 
87220
+msgid "New Theme"
 
87221
+msgstr "Mezu berria"
 
87222
+
 
87223
+#: utils/configurethemesdialog.cpp:114
 
87224
+#, fuzzy
 
87225
+#| msgid "New Message"
 
87226
+msgid "Clone Theme"
 
87227
+msgstr "Mezu berria"
 
87228
+
 
87229
+#: utils/configurethemesdialog.cpp:127
 
87230
+#, fuzzy
 
87231
+#| msgid "Delete T&hread"
 
87232
+msgid "Delete Theme"
 
87233
+msgstr "Ezabatu &haria"
 
87234
+
 
87235
+#: utils/configurethemesdialog.cpp:304
 
87236
+#, fuzzy
 
87237
+#| msgid "Unnamed"
 
87238
+msgid "Unnamed Theme"
 
87239
+msgstr "Izengabea"
 
87240
+
 
87241
+#: utils/configurethemesdialog.cpp:323 utils/themeeditor.cpp:1228
 
87242
+#, fuzzy
 
87243
+#| msgid "View Columns"
 
87244
+msgid "New Column"
 
87245
+msgstr "Ikusi zutabeak"
 
87246
+
 
87247
+#: utils/aggregationconfigbutton.cpp:45 utils/themeconfigbutton.cpp:46
 
87248
+#: core/widgetbase.cpp:450 core/widgetbase.cpp:554
 
87249
+#, fuzzy
 
87250
+msgid "Configure..."
 
87251
+msgstr "&Konfiguratu KMail..."
 
87252
+
 
87253
+#: utils/themeeditor.cpp:84
 
87254
+#, fuzzy
 
87255
+#| msgid "Name:"
 
87256
+msgctxt "@label:textbox Property name"
 
87257
+msgid "Name:"
 
87258
+msgstr "Izena:"
 
87259
+
 
87260
+#: utils/themeeditor.cpp:88
 
87261
+msgid "The label that will be displayed in the column header."
 
87262
+msgstr ""
 
87263
+
 
87264
+#: utils/themeeditor.cpp:91
 
87265
+#, fuzzy
 
87266
+#| msgid "Remove Duplicate Messages"
 
87267
+msgid "Header click sorts messages:"
 
87268
+msgstr "Kendu bikoiztutako mezuak"
 
87269
+
 
87270
+#: utils/themeeditor.cpp:95
 
87271
+msgid "The sorting order that clicking on this column header will switch to."
 
87272
+msgstr ""
 
87273
+
 
87274
+#: utils/themeeditor.cpp:98
 
87275
+#, fuzzy
 
87276
+#| msgid "Set as Default"
 
87277
+msgid "Visible by default"
 
87278
+msgstr "Ezarri lehenetsi gisa"
 
87279
+
 
87280
+#: utils/themeeditor.cpp:99
 
87281
+msgid "Check this if this column should be visible when the theme is selected."
 
87282
+msgstr ""
 
87283
+
 
87284
+#: utils/themeeditor.cpp:102
 
87285
+msgid "Contains \"Sender or Receiver\" field"
 
87286
+msgstr ""
 
87287
+
 
87288
+#: utils/themeeditor.cpp:103
 
87289
+msgid ""
 
87290
+"Check this if this column label should be updated depending on the folder "
 
87291
+"\"inbound\"/\"outbound\" type."
 
87292
+msgstr ""
 
87293
+
 
87294
+#: utils/themeeditor.cpp:125
 
87295
+#, fuzzy
 
87296
+#| msgid "Unread Column"
 
87297
+msgid "Unnamed Column"
 
87298
+msgstr "Irakurri gabeko zutabea"
 
87299
+
 
87300
+#: utils/themeeditor.cpp:192
 
87301
+#, fuzzy
 
87302
+#| msgid "Message Body"
 
87303
+msgid "Message Group"
 
87304
+msgstr "Mezuaren gorputza"
 
87305
+
 
87306
+#: utils/themeeditor.cpp:196 utils/themeeditor.cpp:204 core/theme.cpp:83
 
87307
+#: core/manager.cpp:671
 
87308
+#, fuzzy
 
87309
+#| msgid "Sender/Receiver"
 
87310
+msgid "Sender/Receiver"
 
87311
+msgstr "Bidaltzailea/Hartzailea"
 
87312
+
 
87313
+#: utils/themeeditor.cpp:197 utils/themeeditor.cpp:207
 
87314
+msgid ""
 
87315
+"Very long subject very long subject very long subject very long subject very "
 
87316
+"long subject very long"
 
87317
+msgstr ""
 
87318
+
 
87319
+#: utils/themeeditor.cpp:205 core/model.cpp:479
 
87320
+msgid "Sender"
 
87321
+msgstr "Bidaltzailea"
 
87322
+
 
87323
+#: utils/themeeditor.cpp:206 core/model.cpp:478
 
87324
+#, fuzzy
 
87325
+#| msgid "Receiver"
 
87326
+msgid "Receiver"
 
87327
+msgstr "Hartzailea"
 
87328
+
 
87329
+#: utils/themeeditor.cpp:212
 
87330
+#, fuzzy
 
87331
+msgid "Sample Tag 1"
 
87332
+msgstr "Mezu-zerrenda"
 
87333
+
 
87334
+#: utils/themeeditor.cpp:213
 
87335
+#, fuzzy
 
87336
+msgid "Sample Tag 2"
 
87337
+msgstr "Mezu-zerrenda"
 
87338
+
 
87339
+#: utils/themeeditor.cpp:214
 
87340
+#, fuzzy
 
87341
+msgid "Sample Tag 3"
 
87342
+msgstr "Mezu-zerrenda"
 
87343
+
 
87344
+#: utils/themeeditor.cpp:418
 
87345
+msgctxt "Indicates whether or not a header label is visible"
 
87346
+msgid "Visible"
 
87347
+msgstr ""
 
87348
+
 
87349
+#: utils/themeeditor.cpp:860
 
87350
+#, fuzzy
 
87351
+msgctxt "@action:inmenu soften the text color"
 
87352
+msgid "Soften"
 
87353
+msgstr "&Bidali"
 
87354
+
 
87355
+#: utils/themeeditor.cpp:870
 
87356
+#, fuzzy
 
87357
+msgctxt "@action:inmenu Font setting"
 
87358
+msgid "Default"
 
87359
+msgstr "Ezarri lehenetsia"
 
87360
+
 
87361
+#: utils/themeeditor.cpp:875
 
87362
+msgctxt "@action:inmenu Font setting"
 
87363
+msgid "Custom..."
 
87364
+msgstr ""
 
87365
+
 
87366
+#: utils/themeeditor.cpp:888
 
87367
+#, fuzzy
 
87368
+#| msgid "Contacts"
 
87369
+msgid "Font"
 
87370
+msgstr "Kontaktuak"
 
87371
+
 
87372
+#: utils/themeeditor.cpp:898
 
87373
+#, fuzzy
 
87374
+msgctxt "@action:inmenu Foreground color setting"
 
87375
+msgid "Default"
 
87376
+msgstr "Ezarri lehenetsia"
 
87377
+
 
87378
+#: utils/themeeditor.cpp:903
 
87379
+msgctxt "@action:inmenu Foreground color setting"
 
87380
+msgid "Custom..."
 
87381
+msgstr ""
 
87382
+
 
87383
+#: utils/themeeditor.cpp:916
 
87384
+#, fuzzy
 
87385
+#| msgid "Alternative Background Color"
 
87386
+msgid "Foreground Color"
 
87387
+msgstr "Bestelako atzeko planoko kolorea"
 
87388
+
 
87389
+#: utils/themeeditor.cpp:927
 
87390
+#, fuzzy
 
87391
+#| msgctxt "View->attachments->"
 
87392
+#| msgid "&Hide"
 
87393
+msgctxt ""
 
87394
+"Hide a mark if the mail does not have the attribute, e.g. Important mark on "
 
87395
+"a non important mail"
 
87396
+msgid "Hide"
 
87397
+msgstr "&Ezkutatu"
 
87398
+
 
87399
+#: utils/themeeditor.cpp:932
 
87400
+msgctxt ""
 
87401
+"Keep a empty space in the list if the mail does not have the attribute, e.g. "
 
87402
+"Important mark on a non important mail"
 
87403
+msgid "Keep Empty Space"
 
87404
+msgstr ""
 
87405
+
 
87406
+#: utils/themeeditor.cpp:937
 
87407
+msgctxt ""
 
87408
+"Show the icon softened in the list if the mail does not have the attribute, "
 
87409
+"e.g. Important mark on a non important mail"
 
87410
+msgid "Keep Softened Icon"
 
87411
+msgstr ""
 
87412
+
 
87413
+#: utils/themeeditor.cpp:946
 
87414
+msgid "When Disabled"
 
87415
+msgstr ""
 
87416
+
 
87417
+#: utils/themeeditor.cpp:955
 
87418
+#, fuzzy
 
87419
+#| msgid "&Groupware"
 
87420
+msgid "Group Header"
 
87421
+msgstr "&Talde-lana"
 
87422
+
 
87423
+#: utils/themeeditor.cpp:963
 
87424
+#, fuzzy
 
87425
+#| msgid "None"
 
87426
+msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting"
 
87427
+msgid "None"
 
87428
+msgstr "Bat ere ez"
 
87429
+
 
87430
+#: utils/themeeditor.cpp:968
 
87431
+#, fuzzy
 
87432
+#| msgid "Never Automatically"
 
87433
+msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting"
 
87434
+msgid "Automatic"
 
87435
+msgstr "Inoiz ez automatikoki"
 
87436
+
 
87437
+#: utils/themeeditor.cpp:973
 
87438
+msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting"
 
87439
+msgid "Custom..."
 
87440
+msgstr ""
 
87441
+
 
87442
+#: utils/themeeditor.cpp:986
 
87443
+#, fuzzy
 
87444
+#| msgid "Alternative Background Color"
 
87445
+msgid "Background Color"
 
87446
+msgstr "Bestelako atzeko planoko kolorea"
 
87447
+
 
87448
+#: utils/themeeditor.cpp:1008
 
87449
+#, fuzzy
 
87450
+#| msgid "Alternative Background Color"
 
87451
+msgid "Background Style"
 
87452
+msgstr "Bestelako atzeko planoko kolorea"
 
87453
+
 
87454
+#: utils/themeeditor.cpp:1198 utils/themeeditor.cpp:1262
 
87455
+#, fuzzy
 
87456
+#| msgid "Folder Properties"
 
87457
+msgid "Column Properties"
 
87458
+msgstr "Karpetaren propietateak"
 
87459
+
 
87460
+#: utils/themeeditor.cpp:1202
 
87461
+#, fuzzy
 
87462
+#| msgid "Add Entry..."
 
87463
+msgid "Add Column..."
 
87464
+msgstr "Gehitu sarrera..."
 
87465
+
 
87466
+#: utils/themeeditor.cpp:1206
 
87467
+#, fuzzy
 
87468
+#| msgid "Delete Folder"
 
87469
+msgid "Delete Column"
 
87470
+msgstr "Ezabatu karpeta"
 
87471
+
 
87472
+#: utils/themeeditor.cpp:1235
 
87473
+#, fuzzy
 
87474
+#| msgid "View Columns"
 
87475
+msgid "Add New Column"
 
87476
+msgstr "Ikusi zutabeak"
 
87477
+
 
87478
+#: utils/themeeditor.cpp:1307
 
87479
+#, fuzzy
 
87480
+#| msgctxt "Permissions"
 
87481
+#| msgid "Append"
 
87482
+msgid "Appearance"
 
87483
+msgstr "Gehitu"
 
87484
+
 
87485
+#: utils/themeeditor.cpp:1311
 
87486
+#, fuzzy
 
87487
+#| msgid "Contacts"
 
87488
+msgid "Content Items"
 
87489
+msgstr "Kontaktuak"
 
87490
+
 
87491
+#: utils/themeeditor.cpp:1443
 
87492
+msgid ""
 
87493
+"Right click on the header to add or modify columns. Drag the content items "
 
87494
+"and drop them on the columns in order to compose your theme. Right click on "
 
87495
+"the items inside the view for more options."
 
87496
+msgstr ""
 
87497
+
 
87498
+#: utils/themeeditor.cpp:1452
 
87499
+#, fuzzy
 
87500
+#| msgid "Advanced"
 
87501
+msgctxt "@title:tab Advanced theme settings"
 
87502
+msgid "Advanced"
 
87503
+msgstr "Aurreratua"
 
87504
+
 
87505
+#: utils/themeeditor.cpp:1456
 
87506
+#, fuzzy
 
87507
+#| msgid "H&eaders"
 
87508
+msgid "Header:"
 
87509
+msgstr "&Goiburua"
 
87510
+
 
87511
+#: utils/themeeditor.cpp:1462
 
87512
+#, fuzzy
 
87513
+#| msgid "Size"
 
87514
+msgid "Icon size:"
 
87515
+msgstr "Tamaina"
 
87516
+
 
87517
+#: utils/themeeditor.cpp:1468
 
87518
+msgctxt "suffix in a spinbox"
 
87519
+msgid " pixel"
 
87520
+msgid_plural " pixels"
 
87521
+msgstr[0] ""
 
87522
+msgstr[1] ""
 
87523
+
 
87524
+#: utils/optionseteditor.cpp:40
 
87525
+#, fuzzy
 
87526
+#| msgid "General"
 
87527
+msgctxt "@title:tab General options of a view mode"
 
87528
+msgid "General"
 
87529
+msgstr "Orokorra"
 
87530
+
 
87531
+#: utils/optionseteditor.cpp:44
 
87532
+#, fuzzy
 
87533
+#| msgid "Name:"
 
87534
+msgctxt "@label:textbox Name of the option"
 
87535
+msgid "Name:"
 
87536
+msgstr "Izena:"
 
87537
+
 
87538
+#: utils/optionseteditor.cpp:53
 
87539
+#, fuzzy
 
87540
+#| msgid "&Description:"
 
87541
+msgctxt "@label:textbox Description of the option"
 
87542
+msgid "Description:"
 
87543
+msgstr "&Azalpena:"
 
87544
+
 
87545
+#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:98
 
87546
+msgid "Customize Message Aggregation Modes"
 
87547
+msgstr ""
 
87548
+
 
87549
+#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:112
 
87550
+#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:319
 
87551
+#, fuzzy
 
87552
+msgid "New Aggregation"
 
87553
+msgstr "Iradokizunak"
 
87554
+
 
87555
+#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:120
 
87556
+#, fuzzy
 
87557
+msgid "Clone Aggregation"
 
87558
+msgstr "Iradokizunak"
 
87559
+
 
87560
+#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:133
 
87561
+#, fuzzy
 
87562
+#| msgid "Delete T&hread"
 
87563
+msgid "Delete Aggregation"
 
87564
+msgstr "Ezabatu &haria"
 
87565
+
 
87566
+#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:302
 
87567
+#, fuzzy
 
87568
+msgid "Unnamed Aggregation"
 
87569
+msgstr "Iradokizunak"
 
87570
+
 
87571
+#: core/model.cpp:288
 
87572
+#, fuzzy
 
87573
+#| msgid " day"
 
87574
+#| msgid_plural " days"
 
87575
+msgid "Today"
 
87576
+msgstr " egun"
 
87577
+
 
87578
+#: core/model.cpp:289
 
87579
+#, fuzzy
 
87580
+#| msgid "System &Tray"
 
87581
+msgid "Yesterday"
 
87582
+msgstr "Sistemaren &erretilua"
 
87583
+
 
87584
+#: core/model.cpp:291 core/manager.cpp:96
 
87585
+#, fuzzy
 
87586
+msgctxt "Unknown date"
 
87587
+msgid "Unknown"
 
87588
+msgstr "B&irbidali"
 
87589
+
 
87590
+#: core/model.cpp:292
 
87591
+#, fuzzy
 
87592
+#| msgid "Last Search"
 
87593
+msgid "Last Week"
 
87594
+msgstr "Azkeneko bilaketa"
 
87595
+
 
87596
+#: core/model.cpp:293
 
87597
+msgid "Two Weeks Ago"
 
87598
+msgstr ""
 
87599
+
 
87600
+#: core/model.cpp:294
 
87601
+msgid "Three Weeks Ago"
 
87602
+msgstr ""
 
87603
+
 
87604
+#: core/model.cpp:295
 
87605
+msgid "Four Weeks Ago"
 
87606
+msgstr ""
 
87607
+
 
87608
+#: core/model.cpp:296
 
87609
+msgid "Five Weeks Ago"
 
87610
+msgstr ""
 
87611
+
 
87612
+#: core/model.cpp:3763
 
87613
+#, fuzzy, kde-format
 
87614
+#| msgid "&Thread Messages"
 
87615
+msgid "Processed 1 Message of %2"
 
87616
+msgid_plural "Processed %1 Messages of %2"
 
87617
+msgstr[0] "Jarri mezuak &harian"
 
87618
+msgstr[1] "Jarri mezuak &harian"
 
87619
+
 
87620
+#: core/model.cpp:3769 core/model.cpp:3775
 
87621
+#, fuzzy, kde-format
 
87622
+#| msgid "&Thread Messages"
 
87623
+msgid "Threaded 1 Message of %2"
 
87624
+msgid_plural "Threaded %1 Messages of %2"
 
87625
+msgstr[0] "Jarri mezuak &harian"
 
87626
+msgstr[1] "Jarri mezuak &harian"
 
87627
+
 
87628
+#: core/model.cpp:3781
 
87629
+#, fuzzy, kde-format
 
87630
+#| msgctxt "View->"
 
87631
+#| msgid "&Expand Thread"
 
87632
+msgid "Grouped 1 Thread of %2"
 
87633
+msgid_plural "Grouped %1 Threads of %2"
 
87634
+msgstr[0] "&Zabaldu haria"
 
87635
+msgstr[1] "&Zabaldu haria"
 
87636
+
 
87637
+#: core/model.cpp:3787
 
87638
+#, fuzzy, kde-format
 
87639
+#| msgctxt "View->"
 
87640
+#| msgid "&Expand Thread"
 
87641
+msgid "Updated 1 Group of %2"
 
87642
+msgid_plural "Updated %1 Groups of %2"
 
87643
+msgstr[0] "&Zabaldu haria"
 
87644
+msgstr[1] "&Zabaldu haria"
 
87645
+
 
87646
+#: core/model.cpp:3883
 
87647
+#, fuzzy
 
87648
+#| msgid "Ready."
 
87649
+msgctxt "@info:status Finished view fill"
 
87650
+msgid "Ready"
 
87651
+msgstr "Prest."
 
87652
+
 
87653
+#: core/view.cpp:716
 
87654
+msgid "Adjust Column Sizes"
 
87655
+msgstr ""
 
87656
+
 
87657
+#: core/view.cpp:719
 
87658
+#, fuzzy
 
87659
+#| msgid "Show alway&s"
 
87660
+msgid "Show Default Columns"
 
87661
+msgstr "Eratutsi &beti"
 
87662
+
 
87663
+#: core/view.cpp:723
 
87664
+#, fuzzy
 
87665
+msgid "Display Tooltips"
 
87666
+msgstr "N&ori"
 
87667
+
 
87668
+#: core/view.cpp:1548
 
87669
+#, fuzzy
 
87670
+#| msgid "Nothin&g"
 
87671
+msgid "Sorting"
 
87672
+msgstr "Ezer e&z"
 
87673
+
 
87674
+#: core/view.cpp:1554 core/widgetbase.cpp:513
 
87675
+#, fuzzy
 
87676
+#| msgid "Suggestions"
 
87677
+msgid "Aggregation"
 
87678
+msgstr "Iradokizunak"
 
87679
+
 
87680
+#: core/view.cpp:1560 core/widgetbase.cpp:409
 
87681
+msgid "Theme"
 
87682
+msgstr ""
 
87683
+
 
87684
+#: core/view.cpp:2272
 
87685
+#, fuzzy
 
87686
+#| msgid "&From"
 
87687
+msgid "From"
 
87688
+msgstr "&Nondik"
 
87689
+
 
87690
+#: core/view.cpp:2285
 
87691
+#, fuzzy
 
87692
+#| msgid "To"
 
87693
+msgctxt "Receiver of the emial"
 
87694
+msgid "To"
 
87695
+msgstr "Nori"
 
87696
+
 
87697
+#: core/view.cpp:2298
 
87698
+msgid "Date"
 
87699
+msgstr "Data"
 
87700
+
 
87701
+#: core/view.cpp:2320 core/manager.cpp:791
 
87702
+msgid "Status"
 
87703
+msgstr "Egoera"
 
87704
+
 
87705
+#: core/view.cpp:2333
 
87706
+msgid "Size"
 
87707
+msgstr "Tamaina"
 
87708
+
 
87709
+#: core/view.cpp:2352
 
87710
+#, fuzzy, kde-format
 
87711
+#| msgid "<b>Bad</b> signature"
 
87712
+msgid "<b>%1</b> reply"
 
87713
+msgid_plural "<b>%1</b> replies"
 
87714
+msgstr[0] "Sinadura <b>txarra</b>"
 
87715
+msgstr[1] "Sinadura <b>txarra</b>"
 
87716
+
 
87717
+#: core/view.cpp:2356
 
87718
+#, kde-format
 
87719
+msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> new + <b>%3</b> unread)"
 
87720
+msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> new + <b>%3</b> unread)"
 
87721
+msgstr[0] ""
 
87722
+msgstr[1] ""
 
87723
+
 
87724
+#: core/view.cpp:2402
 
87725
+#, fuzzy, kde-format
 
87726
+#| msgid "Threads default to o&pen"
 
87727
+msgctxt ""
 
87728
+"@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 
87729
+msgid "Threads started on %1"
 
87730
+msgstr "Lehenetsiz ire&ki hariak"
 
87731
+
 
87732
+#: core/view.cpp:2408
 
87733
+#, fuzzy, kde-format
 
87734
+#| msgid "Threads default to o&pen"
 
87735
+msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 
87736
+msgid "Threads started %1"
 
87737
+msgstr "Lehenetsiz ire&ki hariak"
 
87738
+
 
87739
+#: core/view.cpp:2413
 
87740
+#, fuzzy, kde-format
 
87741
+#| msgid "&Threaded message list"
 
87742
+msgid "Threads with messages dated %1"
 
87743
+msgstr "&Harian sartutako mezu-zerrenda"
 
87744
+
 
87745
+#: core/view.cpp:2425
 
87746
+#, fuzzy, kde-format
 
87747
+#| msgid "Message was signed by %1."
 
87748
+msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 
87749
+msgid "Messages sent on %1"
 
87750
+msgstr "Mezua %1(e)k sinatu du."
 
87751
+
 
87752
+#: core/view.cpp:2431
 
87753
+#, fuzzy, kde-format
 
87754
+#| msgid "Message was signed by %1."
 
87755
+msgctxt ""
 
87756
+"@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
 
87757
+msgid "Messages received on %1"
 
87758
+msgstr "Mezua %1(e)k sinatu du."
 
87759
+
 
87760
+#: core/view.cpp:2438
 
87761
+#, fuzzy, kde-format
 
87762
+msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 
87763
+msgid "Messages sent %1"
 
87764
+msgstr "Mezu-zerrenda"
 
87765
+
 
87766
+#: core/view.cpp:2444
 
87767
+#, fuzzy, kde-format
 
87768
+#| msgid "Message was signed by %1."
 
87769
+msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 
87770
+msgid "Messages received %1"
 
87771
+msgstr "Mezua %1(e)k sinatu du."
 
87772
+
 
87773
+#: core/view.cpp:2456
 
87774
+#, fuzzy, kde-format
 
87775
+#| msgid "Threads default to o&pen"
 
87776
+msgid "Threads started within %1"
 
87777
+msgstr "Lehenetsiz ire&ki hariak"
 
87778
+
 
87779
+#: core/view.cpp:2459
 
87780
+#, fuzzy, kde-format
 
87781
+#| msgid "&Threaded message list"
 
87782
+msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 
87783
+msgstr "&Harian sartutako mezu-zerrenda"
 
87784
+
 
87785
+#: core/view.cpp:2467
 
87786
+#, fuzzy, kde-format
 
87787
+#| msgid "Message was signed with key %1."
 
87788
+msgid "Messages sent within %1"
 
87789
+msgstr "Mezua %1 gakoarekin sinatu da."
 
87790
+
 
87791
+#: core/view.cpp:2469
 
87792
+#, fuzzy, kde-format
 
87793
+#| msgid "Message was signed with key %1."
 
87794
+msgid "Messages received within %1"
 
87795
+msgstr "Mezua %1 gakoarekin sinatu da."
 
87796
+
 
87797
+#: core/view.cpp:2479
 
87798
+#, fuzzy, kde-format
 
87799
+#| msgid "Threads default to o&pen"
 
87800
+msgid "Threads started by %1"
 
87801
+msgstr "Lehenetsiz ire&ki hariak"
 
87802
+
 
87803
+#: core/view.cpp:2482
 
87804
+#, fuzzy, kde-format
 
87805
+#| msgid "&Threaded message list"
 
87806
+msgid "Threads with most recent message by %1"
 
87807
+msgstr "&Harian sartutako mezu-zerrenda"
 
87808
+
 
87809
+#: core/view.cpp:2492 core/view.cpp:2518
 
87810
+#, fuzzy, kde-format
 
87811
+#| msgid "Message was signed by %1."
 
87812
+msgid "Messages sent to %1"
 
87813
+msgstr "Mezua %1(e)k sinatu du."
 
87814
+
 
87815
+#: core/view.cpp:2494
 
87816
+#, fuzzy, kde-format
 
87817
+#| msgid "Message was signed by %1."
 
87818
+msgid "Messages sent by %1"
 
87819
+msgstr "Mezua %1(e)k sinatu du."
 
87820
+
 
87821
+#: core/view.cpp:2496
 
87822
+#, fuzzy, kde-format
 
87823
+#| msgid "Message was signed by %1."
 
87824
+msgid "Messages received from %1"
 
87825
+msgstr "Mezua %1(e)k sinatu du."
 
87826
+
 
87827
+#: core/view.cpp:2506
 
87828
+#, fuzzy, kde-format
 
87829
+#| msgid "Threads default to o&pen"
 
87830
+msgid "Threads directed to %1"
 
87831
+msgstr "Lehenetsiz ire&ki hariak"
 
87832
+
 
87833
+#: core/view.cpp:2509
 
87834
+#, fuzzy, kde-format
 
87835
+#| msgid "&Threaded message list"
 
87836
+msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 
87837
+msgstr "&Harian sartutako mezu-zerrenda"
 
87838
+
 
87839
+#: core/view.cpp:2520
 
87840
+#, fuzzy, kde-format
 
87841
+#| msgid "Message was signed by %1."
 
87842
+msgid "Messages received by %1"
 
87843
+msgstr "Mezua %1(e)k sinatu du."
 
87844
+
 
87845
+#: core/view.cpp:2549
 
87846
+#, fuzzy, kde-format
 
87847
+#| msgid "<b>Bad</b> signature"
 
87848
+msgid "<b>%1</b> thread"
 
87849
+msgid_plural "<b>%1</b> threads"
 
87850
+msgstr[0] "Sinadura <b>txarra</b>"
 
87851
+msgstr[1] "Sinadura <b>txarra</b>"
 
87852
+
 
87853
+#: core/view.cpp:2554
 
87854
+#, kde-format
 
87855
+msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> new + <b>%3</b> unread)"
 
87856
+msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> new + <b>%3</b> unread)"
 
87857
+msgstr[0] ""
 
87858
+msgstr[1] ""
 
87859
+
 
87860
+#: core/sortorder.cpp:39 core/sortorder.cpp:83
 
87861
+#, fuzzy
 
87862
+#| msgid "Change Encoding"
 
87863
+msgid "None (Storage Order)"
 
87864
+msgstr "Aldatu kodeketa"
 
87865
+
 
87866
+#: core/sortorder.cpp:40
 
87867
+msgid "By Date/Time"
 
87868
+msgstr ""
 
87869
+
 
87870
+#: core/sortorder.cpp:42
 
87871
+msgid "By Date/Time of Most Recent in Subtree"
 
87872
+msgstr ""
 
87873
+
 
87874
+#: core/sortorder.cpp:43 core/aggregation.cpp:211
 
87875
+#, fuzzy
 
87876
+#| msgid "Sender"
 
87877
+msgid "By Sender"
 
87878
+msgstr "Bidaltzailea"
 
87879
+
 
87880
+#: core/sortorder.cpp:44 core/aggregation.cpp:212
 
87881
+#, fuzzy
 
87882
+#| msgid "Receiver"
 
87883
+msgid "By Receiver"
 
87884
+msgstr "Hartzailea"
 
87885
+
 
87886
+#: core/sortorder.cpp:45 core/aggregation.cpp:210
 
87887
+#, fuzzy
 
87888
+#| msgid "Sender/Receiver"
 
87889
+msgid "By Smart Sender/Receiver"
 
87890
+msgstr "Bidaltzailea/Hartzailea"
 
87891
+
 
87892
+#: core/sortorder.cpp:46
 
87893
+#, fuzzy
 
87894
+#| msgid "Subject"
 
87895
+msgid "By Subject"
 
87896
+msgstr "Gaia"
 
87897
+
 
87898
+#: core/sortorder.cpp:47
 
87899
+#, fuzzy
 
87900
+#| msgid "Size"
 
87901
+msgid "By Size"
 
87902
+msgstr "Tamaina"
 
87903
+
 
87904
+#: core/sortorder.cpp:48
 
87905
+#, fuzzy
 
87906
+#| msgid "Remove &Important Message Mark"
 
87907
+msgid "By Action Item Status"
 
87908
+msgstr "Kendu &garratzitsuaren marka mezuari"
 
87909
+
 
87910
+#: core/sortorder.cpp:49
 
87911
+#, fuzzy
 
87912
+#| msgctxt "msg status"
 
87913
+#| msgid "Unread"
 
87914
+msgid "By New/Unread Status"
 
87915
+msgstr "Irakurri gabea"
 
87916
+
 
87917
+#: core/sortorder.cpp:64 core/sortorder.cpp:105
 
87918
+#, fuzzy
 
87919
+#| msgid "Type of recipients editor"
 
87920
+msgid "Least Recent on Top"
 
87921
+msgstr "Hartzaileen editore-mota"
 
87922
+
 
87923
+#: core/sortorder.cpp:65 core/sortorder.cpp:106
 
87924
+#, fuzzy
 
87925
+#| msgid "Redirect Message"
 
87926
+msgid "Most Recent on Top"
 
87927
+msgstr "Birbideratu mezua"
 
87928
+
 
87929
+#: core/sortorder.cpp:69
 
87930
+#, fuzzy
 
87931
+#| msgid "&Sending"
 
87932
+msgctxt "Sort order for messages"
 
87933
+msgid "Ascending"
 
87934
+msgstr "&Bidali"
 
87935
+
 
87936
+#: core/sortorder.cpp:70
 
87937
+#, fuzzy
 
87938
+#| msgid "&Sending"
 
87939
+msgctxt "Sort order for messages"
 
87940
+msgid "Descending"
 
87941
+msgstr "&Bidali"
 
87942
+
 
87943
+#: core/sortorder.cpp:81
 
87944
+msgid "by Date/Time"
 
87945
+msgstr ""
 
87946
+
 
87947
+#: core/sortorder.cpp:84
 
87948
+#, fuzzy
 
87949
+#| msgid "Redirect Message"
 
87950
+msgid "by Date/Time of Most Recent Message in Group"
 
87951
+msgstr "Birbideratu mezua"
 
87952
+
 
87953
+#: core/sortorder.cpp:87
 
87954
+#, fuzzy
 
87955
+#| msgid "Sender/Receiver"
 
87956
+msgid "by Sender/Receiver"
 
87957
+msgstr "Bidaltzailea/Hartzailea"
 
87958
+
 
87959
+#: core/sortorder.cpp:89
 
87960
+#, fuzzy
 
87961
+#| msgid "Sender"
 
87962
+msgid "by Sender"
 
87963
+msgstr "Bidaltzailea"
 
87964
+
 
87965
+#: core/sortorder.cpp:91
 
87966
+#, fuzzy
 
87967
+#| msgid "Receiver"
 
87968
+msgid "by Receiver"
 
87969
+msgstr "Hartzailea"
 
87970
+
 
87971
+#: core/sortorder.cpp:109
 
87972
+#, fuzzy
 
87973
+#| msgid "&Sending"
 
87974
+msgctxt "Sort order for mail groups"
 
87975
+msgid "Ascending"
 
87976
+msgstr "&Bidali"
 
87977
+
 
87978
+#: core/sortorder.cpp:110
 
87979
+#, fuzzy
 
87980
+#| msgid "&Sending"
 
87981
+msgctxt "Sort order for mail groups"
 
87982
+msgid "Descending"
 
87983
+msgstr "&Bidali"
 
87984
+
 
87985
+#: core/aggregation.cpp:207
 
87986
+#, fuzzy
 
87987
+#| msgid "None"
 
87988
+msgctxt "No grouping of messages"
 
87989
+msgid "None"
 
87990
+msgstr "Bat ere ez"
 
87991
+
 
87992
+#: core/aggregation.cpp:208
 
87993
+msgid "By Exact Date (of Thread Leaders)"
 
87994
+msgstr ""
 
87995
+
 
87996
+#: core/aggregation.cpp:209
 
87997
+msgid "By Smart Date Ranges (of Thread Leaders)"
 
87998
+msgstr ""
 
87999
+
 
88000
+#: core/aggregation.cpp:222
 
88001
+#, fuzzy
 
88002
+#| msgctxt "View->"
 
88003
+#| msgid "&Expand Thread"
 
88004
+msgid "Never Expand Groups"
 
88005
+msgstr "&Zabaldu haria"
 
88006
+
 
88007
+#: core/aggregation.cpp:224
 
88008
+#, fuzzy
 
88009
+#| msgid "Expand the current thread"
 
88010
+msgid "Expand Recent Groups"
 
88011
+msgstr "Zabaldu uneko haria"
 
88012
+
 
88013
+#: core/aggregation.cpp:225
 
88014
+#, fuzzy
 
88015
+#| msgctxt "View->"
 
88016
+#| msgid "&Expand Thread"
 
88017
+msgid "Always Expand Groups"
 
88018
+msgstr "&Zabaldu haria"
 
88019
+
 
88020
+#: core/aggregation.cpp:232
 
88021
+#, fuzzy
 
88022
+#| msgid "None"
 
88023
+msgctxt "No threading of messages"
 
88024
+msgid "None"
 
88025
+msgstr "Bat ere ez"
 
88026
+
 
88027
+#: core/aggregation.cpp:233
 
88028
+msgid "Perfect Only"
 
88029
+msgstr ""
 
88030
+
 
88031
+#: core/aggregation.cpp:234
 
88032
+msgid "Perfect and by References"
 
88033
+msgstr ""
 
88034
+
 
88035
+#: core/aggregation.cpp:235
 
88036
+msgid "Perfect, by References and by Subject"
 
88037
+msgstr ""
 
88038
+
 
88039
+#: core/aggregation.cpp:244
 
88040
+#, fuzzy
 
88041
+#| msgid "Todo Message"
 
88042
+msgid "Topmost Message"
 
88043
+msgstr "Zereginen mezua"
 
88044
+
 
88045
+#: core/aggregation.cpp:247
 
88046
+#, fuzzy
 
88047
+#| msgid "Redirect Message"
 
88048
+msgid "Most Recent Message"
 
88049
+msgstr "Birbideratu mezua"
 
88050
+
 
88051
+#: core/aggregation.cpp:256
 
88052
+#, fuzzy
 
88053
+#| msgctxt "View->"
 
88054
+#| msgid "&Expand Thread"
 
88055
+msgid "Never Expand Threads"
 
88056
+msgstr "&Zabaldu haria"
 
88057
+
 
88058
+#: core/aggregation.cpp:257
 
88059
+#, fuzzy
 
88060
+#| msgid "&Thread Messages"
 
88061
+msgid "Expand Threads With New Messages"
 
88062
+msgstr "Jarri mezuak &harian"
 
88063
+
 
88064
+#: core/aggregation.cpp:258
 
88065
+#, fuzzy
 
88066
+#| msgid "Expire &unread messages"
 
88067
+msgid "Expand Threads With Unread Messages"
 
88068
+msgstr "Iraungitu irakurri &gabekoak"
 
88069
+
 
88070
+#: core/aggregation.cpp:259
 
88071
+#, fuzzy
 
88072
+#| msgid "Expire &unread messages"
 
88073
+msgid "Expand Threads With Unread or Important Messages"
 
88074
+msgstr "Iraungitu irakurri &gabekoak"
 
88075
+
 
88076
+#: core/aggregation.cpp:260
 
88077
+#, fuzzy
 
88078
+#| msgctxt "View->"
 
88079
+#| msgid "&Expand Thread"
 
88080
+msgid "Always Expand Threads"
 
88081
+msgstr "&Zabaldu haria"
 
88082
+
 
88083
+#: core/aggregation.cpp:267
 
88084
+msgid "Favor Interactivity"
 
88085
+msgstr ""
 
88086
+
 
88087
+#: core/aggregation.cpp:268
 
88088
+msgid "Favor Speed"
 
88089
+msgstr ""
 
88090
+
 
88091
+#: core/aggregation.cpp:269
 
88092
+msgid "Batch Job (No Interactivity)"
 
88093
+msgstr ""
 
88094
+
 
88095
+#: core/item.cpp:230
 
88096
+#, fuzzy
 
88097
+#| msgctxt "msg status"
 
88098
+#| msgid "New"
 
88099
+msgctxt "Status of an item"
 
88100
+msgid "New"
 
88101
+msgstr "Berria"
 
88102
+
 
88103
+#: core/item.cpp:232
 
88104
+#, fuzzy
 
88105
+#| msgctxt "msg status"
 
88106
+#| msgid "Unread"
 
88107
+msgctxt "Status of an item"
 
88108
+msgid "Unread"
 
88109
+msgstr "Irakurri gabea"
 
88110
+
 
88111
+#: core/item.cpp:234
 
88112
+#, fuzzy
 
88113
+#| msgctxt "Permissions"
 
88114
+#| msgid "Read"
 
88115
+msgctxt "Status of an item"
 
88116
+msgid "Read"
 
88117
+msgstr "Irakurri"
 
88118
+
 
88119
+#: core/item.cpp:237
 
88120
+#, fuzzy
 
88121
+#| msgid "Has Attachment"
 
88122
+msgctxt "Status of an item"
 
88123
+msgid "Has Attachment"
 
88124
+msgstr "Eranskina du"
 
88125
+
 
88126
+#: core/item.cpp:240
 
88127
+#, fuzzy
 
88128
+#| msgctxt "msg status"
 
88129
+#| msgid "Replied"
 
88130
+msgctxt "Status of an item"
 
88131
+msgid "Replied"
 
88132
+msgstr "Erantzunda"
 
88133
+
 
88134
+#: core/item.cpp:243
 
88135
+#, fuzzy
 
88136
+#| msgctxt "msg status"
 
88137
+#| msgid "Forwarded"
 
88138
+msgctxt "Status of an item"
 
88139
+msgid "Forwarded"
 
88140
+msgstr "Birbidalita"
 
88141
+
 
88142
+#: core/item.cpp:246
 
88143
+#, fuzzy
 
88144
+#| msgid "Sent"
 
88145
+msgctxt "Status of an item"
 
88146
+msgid "Sent"
 
88147
+msgstr "Bidalita"
 
88148
+
 
88149
+#: core/item.cpp:249
 
88150
+#, fuzzy
 
88151
+#| msgctxt "msg status"
 
88152
+#| msgid "Important"
 
88153
+msgctxt "Status of an item"
 
88154
+msgid "Important"
 
88155
+msgstr "Garrantzitsua"
 
88156
+
 
88157
+#: core/item.cpp:252
 
88158
+#, fuzzy
 
88159
+#| msgid "Remove &Important Message Mark"
 
88160
+msgctxt "Status of an item"
 
88161
+msgid "Action Item"
 
88162
+msgstr "Kendu &garratzitsuaren marka mezuari"
 
88163
+
 
88164
+#: core/item.cpp:255
 
88165
+#, fuzzy
 
88166
+#| msgid "Spam"
 
88167
+msgctxt "Status of an item"
 
88168
+msgid "Spam"
 
88169
+msgstr "Baztergarria"
 
88170
+
 
88171
+#: core/item.cpp:258
 
88172
+#, fuzzy
 
88173
+#| msgid "Ham"
 
88174
+msgctxt "Status of an item"
 
88175
+msgid "Ham"
 
88176
+msgstr "Arrunta"
 
88177
+
 
88178
+#: core/item.cpp:261
 
88179
+#, fuzzy
 
88180
+#| msgctxt "msg status"
 
88181
+#| msgid "Watched"
 
88182
+msgctxt "Status of an item"
 
88183
+msgid "Watched"
 
88184
+msgstr "Ikusita"
 
88185
+
 
88186
+#: core/item.cpp:264
 
88187
+#, fuzzy
 
88188
+#| msgctxt "msg status"
 
88189
+#| msgid "Ignored"
 
88190
+msgctxt "Status of an item"
 
88191
+msgid "Ignored"
 
88192
+msgstr "Ez ikusi eginda"
 
88193
+
 
88194
+#: core/theme.cpp:77
 
88195
+#, fuzzy
 
88196
+#| msgid "Subject"
 
88197
+msgctxt "Description of Type Subject"
 
88198
+msgid "Subject"
 
88199
+msgstr "Gaia"
 
88200
+
 
88201
+#: core/theme.cpp:80
 
88202
+#, fuzzy
 
88203
+#| msgid "Date"
 
88204
+msgctxt "Description of Type Date"
 
88205
+msgid "Date"
 
88206
+msgstr "Data"
 
88207
+
 
88208
+#: core/theme.cpp:86
 
88209
+#, fuzzy
 
88210
+#| msgid "Sender"
 
88211
+msgctxt "Description of Type Sender"
 
88212
+msgid "Sender"
 
88213
+msgstr "Bidaltzailea"
 
88214
+
 
88215
+#: core/theme.cpp:89
 
88216
+#, fuzzy
 
88217
+#| msgid "Receiver"
 
88218
+msgctxt "Description of Type Receiver"
 
88219
+msgid "Receiver"
 
88220
+msgstr "Hartzailea"
 
88221
+
 
88222
+#: core/theme.cpp:92
 
88223
+#, fuzzy
 
88224
+#| msgid "Size"
 
88225
+msgctxt "Description of Type Size"
 
88226
+msgid "Size"
 
88227
+msgstr "Tamaina"
 
88228
+
 
88229
+#: core/theme.cpp:95
 
88230
+#, fuzzy
 
88231
+#| msgctxt "msg status"
 
88232
+#| msgid "Unread"
 
88233
+msgid "New/Unread/Read Icon"
 
88234
+msgstr "Irakurri gabea"
 
88235
+
 
88236
+#: core/theme.cpp:98
 
88237
+#, fuzzy
 
88238
+#| msgid "Attachment"
 
88239
+msgid "Attachment Icon"
 
88240
+msgstr "Eranskina"
 
88241
+
 
88242
+#: core/theme.cpp:101
 
88243
+msgid "Replied/Forwarded Icon"
 
88244
+msgstr ""
 
88245
+
 
88246
+#: core/theme.cpp:104
 
88247
+msgid "Combined New/Unread/Read/Replied/Forwarded Icon"
 
88248
+msgstr ""
 
88249
+
 
88250
+#: core/theme.cpp:107
 
88251
+#, fuzzy
 
88252
+#| msgid "Remove &Important Message Mark"
 
88253
+msgid "Action Item Icon"
 
88254
+msgstr "Kendu &garratzitsuaren marka mezuari"
 
88255
+
 
88256
+#: core/theme.cpp:110
 
88257
+#, fuzzy
 
88258
+#| msgctxt "msg status"
 
88259
+#| msgid "Important"
 
88260
+msgid "Important Icon"
 
88261
+msgstr "Garrantzitsua"
 
88262
+
 
88263
+#: core/theme.cpp:113
 
88264
+#, fuzzy
 
88265
+#| msgid "&Groupware"
 
88266
+msgid "Group Header Label"
 
88267
+msgstr "&Talde-lana"
 
88268
+
 
88269
+#: core/theme.cpp:116
 
88270
+#, fuzzy
 
88271
+#| msgid "Spam/Ham"
 
88272
+msgid "Spam/Ham Icon"
 
88273
+msgstr "Baztergarria/Arrunta"
 
88274
+
 
88275
+#: core/theme.cpp:119
 
88276
+#, fuzzy
 
88277
+#| msgid "Watched/Ignored"
 
88278
+msgid "Watched/Ignored Icon"
 
88279
+msgstr "Ikusita/Ez ikusia"
 
88280
+
 
88281
+#: core/theme.cpp:122
 
88282
+msgid "Group Header Expand/Collapse Icon"
 
88283
+msgstr ""
 
88284
+
 
88285
+#: core/theme.cpp:125
 
88286
+#, fuzzy
 
88287
+#| msgid "Encryption Key Selection"
 
88288
+msgid "Encryption State Icon"
 
88289
+msgstr "Enkriptazio-gakoaren hautapena"
 
88290
+
 
88291
+#: core/theme.cpp:128
 
88292
+#, fuzzy
 
88293
+#| msgid "Signature Configuration"
 
88294
+msgid "Signature State Icon"
 
88295
+msgstr "Sinaduraren konfigurazioa"
 
88296
+
 
88297
+#: core/theme.cpp:131
 
88298
+msgid "Vertical Separation Line"
 
88299
+msgstr ""
 
88300
+
 
88301
+#: core/theme.cpp:134
 
88302
+#, fuzzy
 
88303
+#| msgid "internal part"
 
88304
+msgid "Horizontal Spacer"
 
88305
+msgstr "barneko zatia"
 
88306
+
 
88307
+#: core/theme.cpp:137
 
88308
+#, fuzzy
 
88309
+#| msgid "Date"
 
88310
+msgid "Max Date"
 
88311
+msgstr "Data"
 
88312
+
 
88313
+#: core/theme.cpp:140
 
88314
+#, fuzzy
 
88315
+#| msgid "&Message"
 
88316
+msgid "Message Tags"
 
88317
+msgstr "&Mezua"
 
88318
+
 
88319
+#: core/theme.cpp:143
 
88320
+#, fuzzy
 
88321
+msgctxt "Description for an Unknown Type"
 
88322
+msgid "Unknown"
 
88323
+msgstr "B&irbidali"
 
88324
+
 
88325
+#: core/theme.cpp:557 core/manager.cpp:679
 
88326
+#, fuzzy
 
88327
+#| msgctxt "msg status"
 
88328
+#| msgid "Unread"
 
88329
+msgid "New/Unread"
 
88330
+msgstr "Irakurri gabea"
 
88331
+
 
88332
+#: core/theme.cpp:707
 
88333
+#, fuzzy
 
88334
+#| msgid "Receiver"
 
88335
+msgid "Never Show"
 
88336
+msgstr "Hartzailea"
 
88337
+
 
88338
+#: core/theme.cpp:708
 
88339
+#, fuzzy
 
88340
+#| msgid "Always"
 
88341
+msgid "Always Show"
 
88342
+msgstr "Beti"
 
88343
+
 
88344
+#: core/theme.cpp:715
 
88345
+msgid "Plain Rectangles"
 
88346
+msgstr ""
 
88347
+
 
88348
+#: core/theme.cpp:716
 
88349
+msgid "Plain Joined Rectangle"
 
88350
+msgstr ""
 
88351
+
 
88352
+#: core/theme.cpp:717
 
88353
+msgid "Rounded Rectangles"
 
88354
+msgstr ""
 
88355
+
 
88356
+#: core/theme.cpp:718
 
88357
+msgid "Rounded Joined Rectangle"
 
88358
+msgstr ""
 
88359
+
 
88360
+#: core/theme.cpp:719
 
88361
+msgid "Gradient Rectangles"
 
88362
+msgstr ""
 
88363
+
 
88364
+#: core/theme.cpp:720
 
88365
+msgid "Gradient Joined Rectangle"
 
88366
+msgstr ""
 
88367
+
 
88368
+#: core/theme.cpp:721
 
88369
+msgid "Styled Rectangles"
 
88370
+msgstr ""
 
88371
+
 
88372
+#: core/theme.cpp:722
 
88373
+msgid "Styled Joined Rectangles"
 
88374
+msgstr ""
 
88375
+
 
88376
+#: core/manager.cpp:289
 
88377
+msgid "Current Activity, Threaded"
 
88378
+msgstr ""
 
88379
+
 
88380
+#: core/manager.cpp:290
 
88381
+msgid ""
 
88382
+"This view uses smart date range groups. Messages are threaded. So for "
 
88383
+"example, in \"Today\" you will find all the messages arrived today and all "
 
88384
+"the threads that have been active today."
 
88385
+msgstr ""
 
88386
+
 
88387
+#: core/manager.cpp:306
 
88388
+msgid "Current Activity, Flat"
 
88389
+msgstr ""
 
88390
+
 
88391
+#: core/manager.cpp:307
 
88392
+msgid ""
 
88393
+"This view uses smart date range groups. Messages are not threaded. So for "
 
88394
+"example, in \"Today\" you will simply find all the messages arrived today."
 
88395
+msgstr ""
 
88396
+
 
88397
+#: core/manager.cpp:322
 
88398
+msgid "Activity by Date, Threaded"
 
88399
+msgstr ""
 
88400
+
 
88401
+#: core/manager.cpp:323
 
88402
+msgid ""
 
88403
+"This view uses day-by-day groups. Messages are threaded. So for example, in "
 
88404
+"\"Today\" you will find all the messages arrived today and all the threads "
 
88405
+"that have been active today."
 
88406
+msgstr ""
 
88407
+
 
88408
+#: core/manager.cpp:339
 
88409
+msgid "Activity by Date, Flat"
 
88410
+msgstr ""
 
88411
+
 
88412
+#: core/manager.cpp:340
 
88413
+msgid ""
 
88414
+"This view uses day-by-day groups. Messages are not threaded. So for example, "
 
88415
+"in \"Today\" you will simply find all the messages arrived today."
 
88416
+msgstr ""
 
88417
+
 
88418
+#: core/manager.cpp:355
 
88419
+#, fuzzy
 
88420
+#| msgid "Associated Mailing List"
 
88421
+msgid "Standard Mailing List"
 
88422
+msgstr "Elkarturiko posta-zerrenda"
 
88423
+
 
88424
+#: core/manager.cpp:356
 
88425
+msgid ""
 
88426
+"This is a plain and old mailing list view: no groups and heavy threading."
 
88427
+msgstr ""
 
88428
+
 
88429
+#: core/manager.cpp:368
 
88430
+msgid "Flat Date View"
 
88431
+msgstr ""
 
88432
+
 
88433
+#: core/manager.cpp:369
 
88434
+msgid ""
 
88435
+"This is a plain and old list of messages sorted by date: no groups and no "
 
88436
+"threading."
 
88437
+msgstr ""
 
88438
+
 
88439
+#: core/manager.cpp:382
 
88440
+#, fuzzy
 
88441
+#| msgid "Sender/Receiver"
 
88442
+msgid "Senders/Receivers, Flat"
 
88443
+msgstr "Bidaltzailea/Hartzailea"
 
88444
+
 
88445
+#: core/manager.cpp:383
 
88446
+msgid ""
 
88447
+"This view groups the messages by senders or receivers (depending on the "
 
88448
+"folder type). Messages are not threaded."
 
88449
+msgstr ""
 
88450
+
 
88451
+#: core/manager.cpp:398
 
88452
+#, fuzzy
 
88453
+#| msgid "&Thread Messages"
 
88454
+msgid "Thread Starters"
 
88455
+msgstr "Jarri mezuak &harian"
 
88456
+
 
88457
+#: core/manager.cpp:399
 
88458
+msgid ""
 
88459
+"This view groups the messages in threads and then groups the threads by the "
 
88460
+"starting user."
 
88461
+msgstr ""
 
88462
+
 
88463
+#: core/manager.cpp:634
 
88464
+msgctxt "Default theme name"
 
88465
+msgid "Classic"
 
88466
+msgstr ""
 
88467
+
 
88468
+#: core/manager.cpp:635
 
88469
+msgid "A simple, backward compatible, single row theme"
 
88470
+msgstr ""
 
88471
+
 
88472
+#: core/manager.cpp:639
 
88473
+#, fuzzy
 
88474
+#| msgid "Subject"
 
88475
+msgctxt "@title:column Subject of messages"
 
88476
+msgid "Subject"
 
88477
+msgstr "Gaia"
 
88478
+
 
88479
+#: core/manager.cpp:673
 
88480
+#, fuzzy
 
88481
+#| msgid "Sender"
 
88482
+msgctxt "Sender of a message"
 
88483
+msgid "Sender"
 
88484
+msgstr "Bidaltzailea"
 
88485
+
 
88486
+#: core/manager.cpp:674
 
88487
+#, fuzzy
 
88488
+#| msgid "Receiver"
 
88489
+msgctxt "Receiver of a message"
 
88490
+msgid "Receiver"
 
88491
+msgstr "Hartzailea"
 
88492
+
 
88493
+#: core/manager.cpp:675
 
88494
+#, fuzzy
 
88495
+#| msgid "Date"
 
88496
+msgctxt "Date of a message"
 
88497
+msgid "Date"
 
88498
+msgstr "Data"
 
88499
+
 
88500
+#: core/manager.cpp:676
 
88501
+#, fuzzy
 
88502
+#| msgid "Redirect Message"
 
88503
+msgid "Most Recent Date"
 
88504
+msgstr "Birbideratu mezua"
 
88505
+
 
88506
+#: core/manager.cpp:677
 
88507
+#, fuzzy
 
88508
+#| msgid "Size"
 
88509
+msgctxt "Size of a message"
 
88510
+msgid "Size"
 
88511
+msgstr "Tamaina"
 
88512
+
 
88513
+#: core/manager.cpp:678
 
88514
+#, fuzzy
 
88515
+#| msgid "Attachment"
 
88516
+msgctxt "Attachement indication"
 
88517
+msgid "Attachment"
 
88518
+msgstr "Eranskina"
 
88519
+
 
88520
+#: core/manager.cpp:680
 
88521
+#, fuzzy
 
88522
+#| msgctxt "msg status"
 
88523
+#| msgid "Replied"
 
88524
+msgid "Replied"
 
88525
+msgstr "Erantzunda"
 
88526
+
 
88527
+#: core/manager.cpp:681
 
88528
+#, fuzzy
 
88529
+#| msgctxt "msg status"
 
88530
+#| msgid "Important"
 
88531
+msgctxt "Message importance indication"
 
88532
+msgid "Important"
 
88533
+msgstr "Garrantzitsua"
 
88534
+
 
88535
+#: core/manager.cpp:682 core/widgetbase.cpp:220
 
88536
+#, fuzzy
 
88537
+#| msgid "Remove &Important Message Mark"
 
88538
+msgid "Action Item"
 
88539
+msgstr "Kendu &garratzitsuaren marka mezuari"
 
88540
+
 
88541
+#: core/manager.cpp:683
 
88542
+msgid "Spam/Ham"
 
88543
+msgstr "Baztergarria/Arrunta"
 
88544
+
 
88545
+#: core/manager.cpp:684
 
88546
+msgid "Watched/Ignored"
 
88547
+msgstr "Ikusita/Ez ikusia"
 
88548
+
 
88549
+#: core/manager.cpp:685
 
88550
+msgid "Encryption"
 
88551
+msgstr "Enkriptazioa"
 
88552
+
 
88553
+#: core/manager.cpp:686
 
88554
+msgid "Signature"
 
88555
+msgstr "Sinadura"
 
88556
+
 
88557
+#: core/manager.cpp:687
 
88558
+#, fuzzy
 
88559
+#| msgid "Save List"
 
88560
+msgid "Tag List"
 
88561
+msgstr "Gorde zerrenda"
 
88562
+
 
88563
+#: core/manager.cpp:696
 
88564
+msgid "Fancy"
 
88565
+msgstr ""
 
88566
+
 
88567
+#: core/manager.cpp:697
 
88568
+msgid "A fancy multiline and multi item theme"
 
88569
+msgstr ""
 
88570
+
 
88571
+#: core/manager.cpp:701
 
88572
+#, fuzzy
 
88573
+#| msgid "&Message"
 
88574
+msgid "Message"
 
88575
+msgstr "&Mezua"
 
88576
+
 
88577
+#: core/manager.cpp:787
 
88578
+msgid "Fancy with Clickable Status"
 
88579
+msgstr ""
 
88580
+
 
88581
+#: core/manager.cpp:788
 
88582
+msgid "A fancy multiline and multi item theme with a clickable status column"
 
88583
+msgstr ""
 
88584
+
 
88585
+#: core/widgetbase.cpp:133
 
88586
+#, fuzzy
 
88587
+msgctxt "Search for messages."
 
88588
+msgid "Search"
 
88589
+msgstr "&Bilatu"
 
88590
+
 
88591
+#: core/widgetbase.cpp:152
 
88592
+#, fuzzy
 
88593
+#| msgid "Delete Search"
 
88594
+msgid "Open Full Search"
 
88595
+msgstr "Ezabatu bilaketa"
 
88596
+
 
88597
+#: core/widgetbase.cpp:196
 
88598
+msgid "Any Status"
 
88599
+msgstr "Edozein egoera"
 
88600
+
 
88601
+#: core/widgetbase.cpp:200
 
88602
+#, fuzzy
 
88603
+#| msgctxt "msg status"
 
88604
+#| msgid "New"
 
88605
+msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
 
88606
+msgid "New"
 
88607
+msgstr "Berria"
 
88608
+
 
88609
+#: core/widgetbase.cpp:204
 
88610
+#, fuzzy
 
88611
+#| msgctxt "msg status"
 
88612
+#| msgid "Unread"
 
88613
+msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
 
88614
+msgid "Unread"
 
88615
+msgstr "Irakurri gabea"
 
88616
+
 
88617
+#: core/widgetbase.cpp:208
 
88618
+#, fuzzy
 
88619
+#| msgctxt "msg status"
 
88620
+#| msgid "Replied"
 
88621
+msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
 
88622
+msgid "Replied"
 
88623
+msgstr "Erantzunda"
 
88624
+
 
88625
+#: core/widgetbase.cpp:212
 
88626
+#, fuzzy
 
88627
+#| msgctxt "msg status"
 
88628
+#| msgid "Forwarded"
 
88629
+msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
 
88630
+msgid "Forwarded"
 
88631
+msgstr "Birbidalita"
 
88632
+
 
88633
+#: core/widgetbase.cpp:216
 
88634
+#, fuzzy
 
88635
+#| msgctxt "msg status"
 
88636
+#| msgid "Important"
 
88637
+msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
 
88638
+msgid "Important"
 
88639
+msgstr "Garrantzitsua"
 
88640
+
 
88641
+#: core/widgetbase.cpp:224
 
88642
+#, fuzzy
 
88643
+#| msgctxt "msg status"
 
88644
+#| msgid "Watched"
 
88645
+msgid "Watched"
 
88646
+msgstr "Ikusita"
 
88647
+
 
88648
+#: core/widgetbase.cpp:228
 
88649
+#, fuzzy
 
88650
+#| msgctxt "msg status"
 
88651
+#| msgid "Ignored"
 
88652
+msgid "Ignored"
 
88653
+msgstr "Ez ikusi eginda"
 
88654
+
 
88655
+#: core/widgetbase.cpp:232
 
88656
+#, fuzzy
 
88657
+#| msgid "Has Attachment"
 
88658
+msgid "Has Attachment"
 
88659
+msgstr "Eranskina du"
 
88660
+
 
88661
+#: core/widgetbase.cpp:236
 
88662
+msgid "Spam"
 
88663
+msgstr "Baztergarria"
 
88664
+
 
88665
+#: core/widgetbase.cpp:240
 
88666
+msgid "Ham"
 
88667
+msgstr "Arrunta"
 
88668
+
 
88669
+#: core/widgetbase.cpp:610
 
88670
+#, fuzzy
 
88671
+#| msgid "Message Part Properties"
 
88672
+msgid "Message Sort Order"
 
88673
+msgstr "Mezu zatiaren propietateak"
 
88674
+
 
88675
+#: core/widgetbase.cpp:637
 
88676
+#, fuzzy
 
88677
+msgid "Message Sort Direction"
 
88678
+msgstr "Mezu-zerrenda"
 
88679
+
 
88680
+#: core/widgetbase.cpp:658
 
88681
+#, fuzzy
 
88682
+#| msgid "Delete Folder"
 
88683
+msgid "Group Sort Order"
 
88684
+msgstr "Ezabatu karpeta"
 
88685
+
 
88686
+#: core/widgetbase.cpp:680
 
88687
+#, fuzzy
 
88688
+msgid "Group Sort Direction"
 
88689
+msgstr "Mezu-zerrenda"
 
88690
+
 
88691
+#: core/widgetbase.cpp:698
 
88692
+msgid "Folder Always Uses This Sort Order"
 
88693
+msgstr ""
 
88694
+
 
88695
+#: pane.cpp:105
 
88696
+msgctxt "@info:tooltip"
 
88697
+msgid "Open a new tab"
 
88698
+msgstr ""
 
88699
+
 
88700
+#: pane.cpp:113
 
88701
+#, fuzzy
 
88702
+#| msgid "Collapse the current thread"
 
88703
+msgctxt "@info:tooltip"
 
88704
+msgid "Close the current tab"
 
88705
+msgstr "Tolestu uneko haria"
 
88706
+
 
88707
+#: pane.cpp:311 pane.cpp:401
 
88708
+#, fuzzy
 
88709
+#| msgid "Empty"
 
88710
+msgctxt "@title:tab Empty messagelist"
 
88711
+msgid "Empty"
 
88712
+msgstr "Hutsik"
 
88713
+
 
88714
+#: pane.cpp:366
 
88715
+msgctxt "@action:inmenu"
 
88716
+msgid "Close Tab"
 
88717
+msgstr ""
 
88718
+
 
88719
+#: pane.cpp:372
 
88720
+#, fuzzy
 
88721
+#| msgctxt "View->"
 
88722
+#| msgid "C&ollapse All Threads"
 
88723
+msgctxt "@action:inmenu"
 
88724
+msgid "Close All Other Tabs"
 
88725
+msgstr "T&olestu hari guztiak"
 
88726
+
 
88727
+#: widget.cpp:275
 
88728
+#, fuzzy
 
88729
+#| msgctxt "View->"
 
88730
+#| msgid "Ex&pand All Threads"
 
88731
+msgid "Expand All Groups"
 
88732
+msgstr "Z&abaldu hari guztiak"
 
88733
+
 
88734
+#: widget.cpp:279
 
88735
+#, fuzzy
 
88736
+#| msgctxt "View->"
 
88737
+#| msgid "C&ollapse All Threads"
 
88738
+msgid "Collapse All Groups"
 
88739
+msgstr "T&olestu hari guztiak"
 
88740
+
 
88741
+#: widget.cpp:344
 
88742
+msgid "&Move Here"
 
88743
+msgstr "&Eraman hona"
 
88744
+
 
88745
+#: widget.cpp:345
 
88746
+msgid "&Copy Here"
 
88747
+msgstr "&Kopiatu hemen"
 
88748
+
 
88749
+#: widget.cpp:347
 
88750
+msgid "C&ancel"
 
88751
+msgstr "&Utzi"
 
88752
+
 
88753
+#: storagemodel.cpp:210
 
88754
+#, fuzzy
 
88755
+#| msgid "No Subject"
 
88756
+msgctxt "displayed as subject when the subject of a mail is empty"
 
88757
+msgid "No Subject"
 
88758
+msgstr "Gairik ez"
 
88759
+
 
88760
+#: storagemodel.cpp:211
 
88761
+#, fuzzy
 
88762
+#| msgid "Unknown"
 
88763
+msgctxt "displayed when a mail has unknown sender, receiver or date"
 
88764
+msgid "Unknown"
 
88765
+msgstr "Ezezaguna"
 
88766
+
 
88767
+#. i18n: file: core/settings.kcfg:10
 
88768
+#. i18n: ectx: label, entry (MessageToolTipEnabled), group (MessageListView)
 
88769
+#: rc.cpp:3
 
88770
+#, fuzzy
 
88771
+#| msgid "Choose display style of message headers"
 
88772
+msgid "Display tooltips for messages and group headers"
 
88773
+msgstr "Aukeratu mezuen goiburuak erakusteko estiloa"
 
88774
+
 
88775
+#. i18n: file: core/settings.kcfg:11
 
88776
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageToolTipEnabled), group (MessageListView)
 
88777
+#: rc.cpp:6
 
88778
+msgid ""
 
88779
+"Enable this option to display tooltips when hovering over an item in the "
 
88780
+"message list."
 
88781
+msgstr ""
 
88782
+
 
88783
+#. i18n: file: core/settings.kcfg:15
 
88784
+#. i18n: ectx: label, entry (AutoHideTabBarWithSingleTab), group (MessageListView)
 
88785
+#: rc.cpp:9
 
88786
+msgid "Hide tab bar when only one tab is open"
 
88787
+msgstr ""
 
88788
+
 
88789
+#. i18n: file: core/settings.kcfg:16
 
88790
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoHideTabBarWithSingleTab), group (MessageListView)
 
88791
+#: rc.cpp:12
 
88792
+msgid ""
 
88793
+"With this option enabled the tab bar will be displayed only when there are "
 
88794
+"two or more tabs. With this option disabled the tab bar will be always "
 
88795
+"shown. When the tab bar is hidden you can always open a folder in a new tab "
 
88796
+"by middle-clicking it."
 
88797
+msgstr ""
 
88798
+
 
88799
+#, fuzzy
 
88800
+#~| msgid "Name"
 
88801
+#~ msgctxt "@title column attachment name."
 
88802
+#~ msgid "Name"
 
88803
+#~ msgstr "Izena"
 
88804
+
 
88805
+#, fuzzy
 
88806
+#~| msgid "Size"
 
88807
+#~ msgctxt "@title column attachment size."
 
88808
+#~ msgid "Size"
 
88809
+#~ msgstr "Tamaina"
 
88810
+
 
88811
+#, fuzzy
 
88812
+#~| msgid "Encoding"
 
88813
+#~ msgctxt "@title column attachment encoding."
 
88814
+#~ msgid "Encoding"
 
88815
+#~ msgstr "Kodeketa"
 
88816
+
 
88817
+#, fuzzy
 
88818
+#~| msgid "Type"
 
88819
+#~ msgctxt "@title column attachment type."
 
88820
+#~ msgid "Type"
 
88821
+#~ msgstr "Mota"
 
88822
+
 
88823
+#, fuzzy
 
88824
+#~| msgid "Compress"
 
88825
+#~ msgctxt "@title column attachment compression checkbox."
 
88826
+#~ msgid "Compress"
 
88827
+#~ msgstr "Konprimitu"
 
88828
+
 
88829
+#, fuzzy
 
88830
+#~| msgid "Encrypt"
 
88831
+#~ msgctxt "@title column attachment encryption checkbox."
 
88832
+#~ msgid "Encrypt"
 
88833
+#~ msgstr "Enkriptatu"
 
88834
+
 
88835
+#, fuzzy
 
88836
+#~| msgid "Sign"
 
88837
+#~ msgctxt "@title column attachment signed checkbox."
 
88838
+#~ msgid "Sign"
 
88839
+#~ msgstr "Sinatu"
 
88840
+
 
88841
+#~ msgid "contains"
 
88842
+#~ msgstr "hau du"
 
88843
+
 
88844
+#~ msgid "does not contain"
 
88845
+#~ msgstr "ez du hau"
 
88846
+
 
88847
+#~ msgid "equals"
 
88848
+#~ msgstr "honen berdina"
 
88849
+
 
88850
+#~ msgid "does not equal"
 
88851
+#~ msgstr "ez da honen berdina"
 
88852
+
 
88853
+#~ msgid "matches regular expr."
 
88854
+#~ msgstr "adiraz. erregularrekin bat dator"
 
88855
+
 
88856
+#~ msgid "does not match reg. expr."
 
88857
+#~ msgstr "adiraz. erregularrekin ez dator bat"
 
88858
+
 
88859
+#~ msgid "is in address book"
 
88860
+#~ msgstr "helbide-liburuan dago"
 
88861
+
 
88862
+#~ msgid "is not in address book"
 
88863
+#~ msgstr "ez dago helbide-liburuan"
 
88864
+
 
88865
+#~ msgid "is in category"
 
88866
+#~ msgstr "kategoria honetan dago"
 
88867
+
 
88868
+#~ msgid "is not in category"
 
88869
+#~ msgstr "ez dago kategoria honetan"
 
88870
+
 
88871
+#~ msgid "has an attachment"
 
88872
+#~ msgstr "eranskina du"
 
88873
+
 
88874
+#~ msgid "has no attachment"
 
88875
+#~ msgstr "ez du eranskinik"
 
88876
+
 
88877
+#~ msgid "is"
 
88878
+#~ msgstr "da"
 
88879
+
 
88880
+#~ msgid "is not"
 
88881
+#~ msgstr "ez da"
 
88882
+
 
88883
+#~ msgid "is equal to"
 
88884
+#~ msgstr "honen berdina da"
 
88885
+
 
88886
+#~ msgid "is not equal to"
 
88887
+#~ msgstr "ez da honen berdina"
 
88888
+
 
88889
+#~ msgid "is greater than"
 
88890
+#~ msgstr "hau baino handiagoa"
 
88891
+
 
88892
+#~ msgid "is less than or equal to"
 
88893
+#~ msgstr "hau baino txikiagoa edo berdina"
 
88894
+
 
88895
+#~ msgid "is less than"
 
88896
+#~ msgstr "hau baino txikiagoa"
 
88897
+
 
88898
+#~ msgid "is greater than or equal to"
 
88899
+#~ msgstr "hau baino handiagoa edo berdina"
 
88900
+
 
88901
+#~ msgid " bytes"
 
88902
+#~ msgstr " byte"
 
88903
+
 
88904
+#, fuzzy
 
88905
+#~| msgid " days"
 
88906
+#~ msgctxt "Unit suffix where units are days."
 
88907
+#~ msgid " days"
 
88908
+#~ msgstr " egun"
 
88909
+
 
88910
+#, fuzzy
 
88911
+#~| msgid "<qt>Error while creating file <b>%1</b>:<br>%2</qt>"
 
88912
+#~ msgid "<qt>Error while creating file <b>%1</b>:<br />%2</qt>"
 
88913
+#~ msgstr "<qt>Errorea <b>%1</b> fitxategia sortzean:<br>%2</qt>"
 
88914
+
 
88915
+#~ msgid "Failed to create folder"
 
88916
+#~ msgstr "Huts egin du karpeta sortzean"
 
88917
+
 
88918
+#, fuzzy
 
88919
+#~| msgid "Unusable Encryption Keys"
 
88920
+#~ msgid "Not Fully Trusted Encryption Keys"
 
88921
+#~ msgstr "Enkriptazio-gako erabilgaitzak"
 
88922
+
 
88923
+#, fuzzy
 
88924
+#~ msgid ""
 
88925
+#~ "<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
 
88926
+#~ "p><p>expired less than a day ago.</p>"
 
88927
+#~ msgid_plural ""
 
88928
+#~ "<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
 
88929
+#~ "p><p>expired %1 days ago.</p>"
 
88930
+#~ msgstr[0] ""
 
88931
+#~ "<p>Zure OpenPGP sinadura-gako hau:</p><p align=center><b>%2</b> (gakoa: 0x"
 
88932
+#~ "%3)</p><p>egun bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
88933
+#~ msgstr[1] ""
 
88934
+#~ "<p>Zure OpenPGP sinadura-gako hau:</p><p align=center><b>%2</b> (gakoa: 0x"
 
88935
+#~ "%3)</p><p>%1 egun baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
88936
+
 
88937
+#, fuzzy
 
88938
+#~ msgid ""
 
88939
+#~ "<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
 
88940
+#~ "p><p>expired less than a day ago.</p>"
 
88941
+#~ msgid_plural ""
 
88942
+#~ "<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
 
88943
+#~ "p><p>expired %1 days ago.</p>"
 
88944
+#~ msgstr[0] ""
 
88945
+#~ "<p>Zure OpenPGP enkriptazio-gako hau:</p><p align=center><b>%2</b> "
 
88946
+#~ "(gakoa: 0x%3)</p><p>egun bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
88947
+#~ msgstr[1] ""
 
88948
+#~ "<p>Zure OpenPGP enkriptazio-gako hau:</p><p align=center><b>%2</b> "
 
88949
+#~ "(gakoa: 0x%3)</p><p>%1 egun baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
88950
+
 
88951
+#, fuzzy
 
88952
+#~ msgid ""
 
88953
+#~ "<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
 
88954
+#~ "p><p>expired less than a day ago.</p>"
 
88955
+#~ msgid_plural ""
 
88956
+#~ "<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
 
88957
+#~ "p><p>expired %1 days ago.</p>"
 
88958
+#~ msgstr[0] ""
 
88959
+#~ "<p>Zure OpenPGP gako hau:</p><p align=center><b>%2</b> (gakoa: 0x%3)</"
 
88960
+#~ "p><p>egun bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
88961
+#~ msgstr[1] ""
 
88962
+#~ "<p>Zure OpenPGP gako hau:</p> <p align=center><b>%2</b> (gakoa: 0x%3)</"
 
88963
+#~ "p><p>%1 egun baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
88964
+
 
88965
+#, fuzzy
 
88966
+#~ msgid ""
 
88967
+#~ "<p>The root certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for your S/"
 
88968
+#~ "MIME signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</"
 
88969
+#~ "p><p>expired less than a day ago.</p>"
 
88970
+#~ msgid_plural ""
 
88971
+#~ "<p>The root certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for your S/"
 
88972
+#~ "MIME signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</"
 
88973
+#~ "p><p>expired %1 days ago.</p>"
 
88974
+#~ msgstr[0] ""
 
88975
+#~ "<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME sinadura-"
 
88976
+#~ "ziurtagiriaren erro-ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></p><p>egun "
 
88977
+#~ "bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
88978
+#~ msgstr[1] ""
 
88979
+#~ "<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME sinadura-"
 
88980
+#~ "ziurtagiriaren erro-ziurtagiria:</p><p align=center><b>%4</b></p><p>%1 "
 
88981
+#~ "egun baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
88982
+
 
88983
+#, fuzzy
 
88984
+#~ msgid ""
 
88985
+#~ "<p>The root certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for your S/"
 
88986
+#~ "MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %"
 
88987
+#~ "3)</p><p>expired less than a day ago.</p>"
 
88988
+#~ msgid_plural ""
 
88989
+#~ "<p>The root certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for your S/"
 
88990
+#~ "MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %"
 
88991
+#~ "3)</p><p>expired %1 days ago.</p>"
 
88992
+#~ msgstr[0] ""
 
88993
+#~ "<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME enkriptazio-"
 
88994
+#~ "ziurtagiriaren erro-ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></p> "
 
88995
+#~ "<p>egun bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
88996
+#~ msgstr[1] ""
 
88997
+#~ "<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME enkriptazio-"
 
88998
+#~ "ziurtagiriaren erro-ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></p> <p>%1 "
 
88999
+#~ "egun baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
89000
+
 
89001
+#, fuzzy
 
89002
+#~ msgid ""
 
89003
+#~ "<p>The root certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for S/MIME "
 
89004
+#~ "certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</p><p>expired "
 
89005
+#~ "less than a day ago.</p>"
 
89006
+#~ msgid_plural ""
 
89007
+#~ "<p>The root certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for S/MIME "
 
89008
+#~ "certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</p><p>expired "
 
89009
+#~ "%1 days ago.</p>"
 
89010
+#~ msgstr[0] ""
 
89011
+#~ "<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME "
 
89012
+#~ "ziurtagiriaren erro-ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></p> "
 
89013
+#~ "<p>egun bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
89014
+#~ msgstr[1] ""
 
89015
+#~ "<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME "
 
89016
+#~ "ziurtagiriaren erro-ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></p> <p>%1 "
 
89017
+#~ "egun baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
89018
+
 
89019
+#, fuzzy
 
89020
+#~ msgid ""
 
89021
+#~ "<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for "
 
89022
+#~ "your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
 
89023
+#~ "number %3)</p><p>expired less than a day ago.</p>"
 
89024
+#~ msgid_plural ""
 
89025
+#~ "<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for "
 
89026
+#~ "your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
 
89027
+#~ "number %3)</p><p>expired %1 days ago.</p>"
 
89028
+#~ msgstr[0] ""
 
89029
+#~ "<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME sinadura-"
 
89030
+#~ "ziurtagiriaren bitarteko ZE ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></"
 
89031
+#~ "p> <p>egun bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
89032
+#~ msgstr[1] ""
 
89033
+#~ "<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME sinadura-"
 
89034
+#~ "ziurtagiriaren bitarteko ZE ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></"
 
89035
+#~ "p> <p>%1 egun baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
89036
+
 
89037
+#, fuzzy
 
89038
+#~ msgid ""
 
89039
+#~ "<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for "
 
89040
+#~ "your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
 
89041
+#~ "number %3)</p><p>expired less than a day ago.</p>"
 
89042
+#~ msgid_plural ""
 
89043
+#~ "<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for "
 
89044
+#~ "your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
 
89045
+#~ "number %3)</p><p>expired %1 days ago.</p>"
 
89046
+#~ msgstr[0] ""
 
89047
+#~ "<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME enkriptazio-"
 
89048
+#~ "ziurtagiriaren bitarteko ZE ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></"
 
89049
+#~ "p> <p>egun bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
89050
+#~ msgstr[1] ""
 
89051
+#~ "<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p><p>S/MIME enkriptazio-"
 
89052
+#~ "ziurtagiriaren ZE ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></p> <p>%1 "
 
89053
+#~ "egun baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
89054
+
 
89055
+#, fuzzy
 
89056
+#~ msgid ""
 
89057
+#~ "<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for "
 
89058
+#~ "S/MIME certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</"
 
89059
+#~ "p><p>expired less than a day ago.</p>"
 
89060
+#~ msgid_plural ""
 
89061
+#~ "<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for "
 
89062
+#~ "S/MIME certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</"
 
89063
+#~ "p><p>expired %1 days ago.</p>"
 
89064
+#~ msgstr[0] ""
 
89065
+#~ "<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME "
 
89066
+#~ "ziurtagiriaren bitarteko ZE ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></"
 
89067
+#~ "p> <p>egun bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
89068
+#~ msgstr[1] ""
 
89069
+#~ "<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME "
 
89070
+#~ "ziurtagiriaren bitarteko ZE ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></"
 
89071
+#~ "p> <p>%1 egun baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
89072
+
 
89073
+#, fuzzy
 
89074
+#~ msgid ""
 
89075
+#~ "<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
 
89076
+#~ "number %3)</p><p>expired less than a day ago.</p>"
 
89077
+#~ msgid_plural ""
 
89078
+#~ "<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
 
89079
+#~ "number %3)</p><p>expired %1 days ago.</p>"
 
89080
+#~ msgstr[0] ""
 
89081
+#~ "<p>Zure S/MIME sinadura-ziurtagiri hau:</p> <p align=center><b>%2</b> "
 
89082
+#~ "(serie-zenbakia: %3)</p> <p>egun bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
89083
+#~ msgstr[1] ""
 
89084
+#~ "<p>Zure S/MIME sinadura-ziurtagiri hau:</p> <p align=center><b>%2</b> "
 
89085
+#~ "(serie-zenbakia: %3)</p> <p>%1 egun baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
89086
+
 
89087
+#, fuzzy
 
89088
+#~ msgid ""
 
89089
+#~ "<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%2</b> "
 
89090
+#~ "(serial number %3)</p><p>expired less than a day ago.</p>"
 
89091
+#~ msgid_plural ""
 
89092
+#~ "<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%2</b> "
 
89093
+#~ "(serial number %3)</p><p>expired %1 days ago.</p>"
 
89094
+#~ msgstr[0] ""
 
89095
+#~ "<p>Zure S/MIME enkriptazio-ziurtagiri hau:</p>  <p align=center><b>%2</b> "
 
89096
+#~ "(serie-zenbakia: %3)</p> <p>egun bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
89097
+#~ msgstr[1] ""
 
89098
+#~ "<p>Zure S/MIME enkriptazio-ziurtagiri hau:</p> <p align=center><b>%2</b> "
 
89099
+#~ "(serie-zenbakia: %3)</p> <p>%1 egun baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
89100
+
 
89101
+#, fuzzy
 
89102
+#~ msgid ""
 
89103
+#~ "<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%2</b> (serial number "
 
89104
+#~ "%3)</p><p>expired less than a day ago.</p>"
 
89105
+#~ msgid_plural ""
 
89106
+#~ "<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%2</b> (serial number "
 
89107
+#~ "%3)</p><p>expired %1 days ago.</p>"
 
89108
+#~ msgstr[0] ""
 
89109
+#~ "<p>Zure S/MIME ziurtagiri hau:</p> <p align=center><b>%2</b> (serie-"
 
89110
+#~ "zenbakia: %3)</p> <p>egun bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
89111
+#~ msgstr[1] ""
 
89112
+#~ "<p>Zure S/MIME enkriptazio-hau:</p> <p align=center><b>%2</b> (serie-"
 
89113
+#~ "zenbakia: %3)</p> <p>%1 egun baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
89114
+
 
89115
+#, fuzzy
 
89116
+#~| msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 
89117
+#~ msgid "OpenPGP Key Expired"
 
89118
+#~ msgstr "OpenPGP gakoa laster iraungiko da"
 
89119
+
 
89120
+#, fuzzy
 
89121
+#~| msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 
89122
+#~ msgid "S/MIME Certificate Expired"
 
89123
+#~ msgstr "S/MIME ziurtagiria laster iraungiko da"
 
89124
+
 
89125
+#, fuzzy
 
89126
+#~ msgid ""
 
89127
+#~ "<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)"
 
89128
+#~ "</p><p>expires in less than a day.</p>"
 
89129
+#~ msgid_plural ""
 
89130
+#~ "<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)"
 
89131
+#~ "</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
 
89132
+#~ msgstr[0] ""
 
89133
+#~ "<p>Zure OpenPGP sinadura-gako hau:</p><p align=center><b>%2</b> (gakoa: 0x"
 
89134
+#~ "%3)</p><p>egun bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
89135
+#~ msgstr[1] ""
 
89136
+#~ "<p>Zure OpenPGP sinadura-gako hau:</p><p align=center><b>%2</b> (gakoa: 0x"
 
89137
+#~ "%3)</p><p>%1 egun baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
89138
+
 
89139
+#, fuzzy
 
89140
+#~ msgid ""
 
89141
+#~ "<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%"
 
89142
+#~ "3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
 
89143
+#~ msgid_plural ""
 
89144
+#~ "<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%"
 
89145
+#~ "3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
 
89146
+#~ msgstr[0] ""
 
89147
+#~ "<p>Zure OpenPGP enkriptazio-gako hau:</p><p align=center><b>%2</b> "
 
89148
+#~ "(gakoa: 0x%3)</p><p>egun bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
89149
+#~ msgstr[1] ""
 
89150
+#~ "<p>Zure OpenPGP enkriptazio-gako hau:</p><p align=center><b>%2</b> "
 
89151
+#~ "(gakoa: 0x%3)</p><p>%1 egun baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
89152
+
 
89153
+#, fuzzy
 
89154
+#~ msgid ""
 
89155
+#~ "<p>The OpenPGP key for</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
 
89156
+#~ "p><p>expires in less than a day.</p>"
 
89157
+#~ msgid_plural ""
 
89158
+#~ "<p>The OpenPGP key for</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
 
89159
+#~ "p><p>expires in less than %1 days.</p>"
 
89160
+#~ msgstr[0] ""
 
89161
+#~ "<p>Zure OpenPGP gako hau:</p><p align=center><b>%2</b> (gakoa: 0x%3)</"
 
89162
+#~ "p><p>egun bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
89163
+#~ msgstr[1] ""
 
89164
+#~ "<p>Zure OpenPGP gako hau:</p> <p align=center><b>%2</b> (gakoa: 0x%3)</"
 
89165
+#~ "p><p>%1 egun baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
89166
+
 
89167
+#, fuzzy
 
89168
+#~ msgid ""
 
89169
+#~ "<p>The root certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>for your S/"
 
89170
+#~ "MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %"
 
89171
+#~ "3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
 
89172
+#~ msgid_plural ""
 
89173
+#~ "<p>The root certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>for your S/"
 
89174
+#~ "MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %"
 
89175
+#~ "3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
 
89176
+#~ msgstr[0] ""
 
89177
+#~ "<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME sinadura-"
 
89178
+#~ "ziurtagiriaren erro-ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></p><p>egun "
 
89179
+#~ "bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
89180
+#~ msgstr[1] ""
 
89181
+#~ "<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME sinadura-"
 
89182
+#~ "ziurtagiriaren erro-ziurtagiria:</p><p align=center><b>%4</b></p><p>%1 "
 
89183
+#~ "egun baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
89184
+
 
89185
+#, fuzzy
 
89186
+#~ msgid ""
 
89187
+#~ "<p>The root certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>for your S/"
 
89188
+#~ "MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial "
 
89189
+#~ "number %3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
 
89190
+#~ msgid_plural ""
 
89191
+#~ "<p>The root certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>for your S/"
 
89192
+#~ "MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial "
 
89193
+#~ "number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
 
89194
+#~ msgstr[0] ""
 
89195
+#~ "<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME enkriptazio-"
 
89196
+#~ "ziurtagiriaren erro-ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></p> "
 
89197
+#~ "<p>egun bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
89198
+#~ msgstr[1] ""
 
89199
+#~ "<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME enkriptazio-"
 
89200
+#~ "ziurtagiriaren erro-ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></p> <p>%1 "
 
89201
+#~ "egun baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
89202
+
 
89203
+#, fuzzy
 
89204
+#~ msgid ""
 
89205
+#~ "<p>The root certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>for S/MIME "
 
89206
+#~ "certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)</"
 
89207
+#~ "p><p>expires in less than a day.</p>"
 
89208
+#~ msgid_plural ""
 
89209
+#~ "<p>The root certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>for S/MIME "
 
89210
+#~ "certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %3)</"
 
89211
+#~ "p><p>expires in less than %1 days.</p>"
 
89212
+#~ msgstr[0] ""
 
89213
+#~ "<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME "
 
89214
+#~ "ziurtagiriaren erro-ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></p> "
 
89215
+#~ "<p>egun bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
89216
+#~ msgstr[1] ""
 
89217
+#~ "<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME "
 
89218
+#~ "ziurtagiriaren erro-ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></p> <p>%1 "
 
89219
+#~ "egun baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
89220
+
 
89221
+#, fuzzy
 
89222
+#~ msgid ""
 
89223
+#~ "<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
 
89224
+#~ "p><p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
 
89225
+#~ "(serial number %3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
 
89226
+#~ msgid_plural ""
 
89227
+#~ "<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
 
89228
+#~ "p><p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
 
89229
+#~ "(serial number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
 
89230
+#~ msgstr[0] ""
 
89231
+#~ "<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME sinadura-"
 
89232
+#~ "ziurtagiriaren bitarteko ZE ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></"
 
89233
+#~ "p> <p>egun bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
89234
+#~ msgstr[1] ""
 
89235
+#~ "<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME sinadura-"
 
89236
+#~ "ziurtagiriaren bitarteko ZE ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></"
 
89237
+#~ "p> <p>%1 egun baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
89238
+
 
89239
+#, fuzzy
 
89240
+#~ msgid ""
 
89241
+#~ "<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
 
89242
+#~ "p><p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</"
 
89243
+#~ "b> (serial number %3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
 
89244
+#~ msgid_plural ""
 
89245
+#~ "<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
 
89246
+#~ "p><p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</"
 
89247
+#~ "b> (serial number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
 
89248
+#~ msgstr[0] ""
 
89249
+#~ "<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME enkriptazio-"
 
89250
+#~ "ziurtagiriaren bitarteko ZE ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></"
 
89251
+#~ "p> <p>egun bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
89252
+#~ msgstr[1] ""
 
89253
+#~ "<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p><p>S/MIME enkriptazio-"
 
89254
+#~ "ziurtagiriaren ZE ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></p> <p>%1 "
 
89255
+#~ "egun baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
89256
+
 
89257
+#, fuzzy
 
89258
+#~ msgid ""
 
89259
+#~ "<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
 
89260
+#~ "p><p>for S/MIME certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial "
 
89261
+#~ "number %3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
 
89262
+#~ msgid_plural ""
 
89263
+#~ "<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
 
89264
+#~ "p><p>for S/MIME certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial "
 
89265
+#~ "number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
 
89266
+#~ msgstr[0] ""
 
89267
+#~ "<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME "
 
89268
+#~ "ziurtagiriaren bitarteko ZE ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></"
 
89269
+#~ "p> <p>egun bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
89270
+#~ msgstr[1] ""
 
89271
+#~ "<p align=center><b>%2</b> (serie-zenbakia: %3)</p> <p>S/MIME "
 
89272
+#~ "ziurtagiriaren bitarteko ZE ziurtagiria:</p> <p align=center><b>%4</b></"
 
89273
+#~ "p> <p>%1 egun baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
89274
+
 
89275
+#, fuzzy
 
89276
+#~ msgid ""
 
89277
+#~ "<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
 
89278
+#~ "(serial number %3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
 
89279
+#~ msgid_plural ""
 
89280
+#~ "<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
 
89281
+#~ "(serial number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
 
89282
+#~ msgstr[0] ""
 
89283
+#~ "<p>Zure S/MIME sinadura-ziurtagiri hau:</p> <p align=center><b>%2</b> "
 
89284
+#~ "(serie-zenbakia: %3)</p> <p>egun bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
89285
+#~ msgstr[1] ""
 
89286
+#~ "<p>Zure S/MIME sinadura-ziurtagiri hau:</p> <p align=center><b>%2</b> "
 
89287
+#~ "(serie-zenbakia: %3)</p> <p>%1 egun baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
89288
+
 
89289
+#, fuzzy
 
89290
+#~ msgid ""
 
89291
+#~ "<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
 
89292
+#~ "(serial number %3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
 
89293
+#~ msgid_plural ""
 
89294
+#~ "<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
 
89295
+#~ "(serial number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
 
89296
+#~ msgstr[0] ""
 
89297
+#~ "<p>Zure S/MIME enkriptazio-ziurtagiri hau:</p>  <p align=center><b>%2</b> "
 
89298
+#~ "(serie-zenbakia: %3)</p> <p>egun bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
89299
+#~ msgstr[1] ""
 
89300
+#~ "<p>Zure S/MIME enkriptazio-ziurtagiri hau:</p> <p align=center><b>%2</b> "
 
89301
+#~ "(serie-zenbakia: %3)</p> <p>%1 egun baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
89302
+
 
89303
+#, fuzzy
 
89304
+#~ msgid ""
 
89305
+#~ "<p>The S/MIME certificate for</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial "
 
89306
+#~ "number %3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
 
89307
+#~ msgid_plural ""
 
89308
+#~ "<p>The S/MIME certificate for</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial "
 
89309
+#~ "number %3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
 
89310
+#~ msgstr[0] ""
 
89311
+#~ "<p>Zure S/MIME ziurtagiri hau:</p> <p align=center><b>%2</b> (serie-"
 
89312
+#~ "zenbakia: %3)</p> <p>egun bat baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
89313
+#~ msgstr[1] ""
 
89314
+#~ "<p>Zure S/MIME enkriptazio-hau:</p> <p align=center><b>%2</b> (serie-"
 
89315
+#~ "zenbakia: %3)</p> <p>%1 egun baino lehenago iraungiko da.</p>"
 
89316
+
 
89317
+#~ msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 
89318
+#~ msgstr "OpenPGP gakoa laster iraungiko da"
 
89319
+
 
89320
+#~ msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 
89321
+#~ msgstr "S/MIME ziurtagiria laster iraungiko da"
 
89322
+
 
89323
+#~ msgid ""
 
89324
+#~ "One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME "
 
89325
+#~ "certificates is not usable for encryption. Please reconfigure your "
 
89326
+#~ "encryption keys and certificates for this identity in the identity "
 
89327
+#~ "configuration dialog.\n"
 
89328
+#~ "If you choose to continue, and the keys are needed later on, you will be "
 
89329
+#~ "prompted to specify the keys to use."
 
89330
+#~ msgstr ""
 
89331
+#~ "Konfiguratutako OpenPGP enkriptazio-gako edo edo S/MIME ziurtagirietako "
 
89332
+#~ "bat ez da enkriptatzeko erabilgarria. Birkonfiguratu identitate honen "
 
89333
+#~ "enkriptazio-gakoak eta ziurtagiriak identitatearen konfigurazioko "
 
89334
+#~ "elkarrizketa-koadroan.\n"
 
89335
+#~ "Jarraitzea hautatzen baduzu, eta gakoak beranduago behar badituzu, "
 
89336
+#~ "erabili beharreko gakoak galdetuko zaizkizu."
 
89337
+
 
89338
+#~ msgid "Unusable Encryption Keys"
 
89339
+#~ msgstr "Enkriptazio-gako erabilgaitzak"
 
89340
+
 
89341
+#~ msgid ""
 
89342
+#~ "One or more of your configured OpenPGP signing keys or S/MIME signing "
 
89343
+#~ "certificates is not usable for signing. Please reconfigure your signing "
 
89344
+#~ "keys and certificates for this identity in the identity configuration "
 
89345
+#~ "dialog.\n"
 
89346
+#~ "If you choose to continue, and the keys are needed later on, you will be "
 
89347
+#~ "prompted to specify the keys to use."
 
89348
+#~ msgstr ""
 
89349
+#~ "Konfiguratutako OpenPGP sinadura-gako edo edo S/MIME sinadura-"
 
89350
+#~ "ziurtagirietako bat ez da sinatzeko erabilgarria. Birkonfiguratu "
 
89351
+#~ "identitate honen sinadura-gakoak eta ziurtagiriak identitatearen "
 
89352
+#~ "konfigurazioko elkarrizketa-koadroan.\n"
 
89353
+#~ "Jarraitzea hautatzen baduzu, eta gakoak beranduago behar badituzu, "
 
89354
+#~ "erabili beharreko gakoak galdetuko zaizkizu."
 
89355
+
 
89356
+#~ msgid "Unusable Signing Keys"
 
89357
+#~ msgstr "Sinadura-gako erabilgaitza"
 
89358
+
 
89359
+#~ msgid ""
 
89360
+#~ "Examination of recipient's encryption preferences yielded that the "
 
89361
+#~ "message should be encrypted using OpenPGP, at least for some recipients;\n"
 
89362
+#~ "however, you have not configured valid trusted OpenPGP encryption keys "
 
89363
+#~ "for this identity.\n"
 
89364
+#~ "You may continue without encrypting to yourself, but be aware that you "
 
89365
+#~ "will not be able to read your own messages if you do so."
 
89366
+#~ msgstr ""
 
89367
+#~ "Hartzailearen enkriptatze-hobespenen azterketak mezua OpenPGP-rekin "
 
89368
+#~ "enkriptatu behar dela erabaki du, gutxienez hartzaile batzuentzat.\n"
 
89369
+#~ "Hala ere, ez duzu baliozko eta konfiantzazko OpenPGP enkriptatze-gakorik "
 
89370
+#~ "konfiguratu identitate honentzat.\n"
 
89371
+#~ "Zure burua enkriptatu gabe jarri dezakezu, baina kontuan izan ezin izango "
 
89372
+#~ "dituzula zure mezuak irakurri hau egiten baduzu."
 
89373
+
 
89374
+#~ msgid ""
 
89375
+#~ "Examination of recipient's encryption preferences yielded that the "
 
89376
+#~ "message should be encrypted using S/MIME, at least for some recipients;\n"
 
89377
+#~ "however, you have not configured valid S/MIME encryption certificates for "
 
89378
+#~ "this identity.\n"
 
89379
+#~ "You may continue without encrypting to yourself, but be aware that you "
 
89380
+#~ "will not be able to read your own messages if you do so."
 
89381
+#~ msgstr ""
 
89382
+#~ "Hartzailearen enkriptatze-hobespenen azterketak mezua S/MIME-rekin "
 
89383
+#~ "enkriptatu behar dela erabaki du, gutxienez hartzaile batzuentzat.\n"
 
89384
+#~ "Hala ere, ez duzu baliozko eta konfiantzazko S/MIME enkriptatze-gakorik "
 
89385
+#~ "konfiguratu identitate honentzat.\n"
 
89386
+#~ "Zure burua enkriptatu gabe jarri dezakezu, baina kontuan izan ezin izango "
 
89387
+#~ "dituzula zure mezuak irakurri hau egiten baduzu."
 
89388
+
 
89389
+#~ msgid ""
 
89390
+#~ "Examination of recipient's signing preferences yielded that the message "
 
89391
+#~ "should be signed using OpenPGP, at least for some recipients;\n"
 
89392
+#~ "however, you have not configured valid OpenPGP signing certificates for "
 
89393
+#~ "this identity."
 
89394
+#~ msgstr ""
 
89395
+#~ "Hartzailearen sinatze-hobespenen azterketak mezua OpenPGP-rekin sinatu "
 
89396
+#~ "behar dela erabaki du, gutxienez hartzaile batzuentzat.\n"
 
89397
+#~ "Hala ere, ez duzu baliozko OpenPGP sinatze-ziurtagiririk konfiguratu "
 
89398
+#~ "identitate honentzat."
 
89399
+
 
89400
+#~ msgid "Do Not OpenPGP-Sign"
 
89401
+#~ msgstr "Ez ireki OpenPGP sinadura"
 
89402
+
 
89403
+#~ msgid ""
 
89404
+#~ "Examination of recipient's signing preferences yielded that the message "
 
89405
+#~ "should be signed using S/MIME, at least for some recipients;\n"
 
89406
+#~ "however, you have not configured valid S/MIME signing certificates for "
 
89407
+#~ "this identity."
 
89408
+#~ msgstr ""
 
89409
+#~ "Hartzailearen enkriptatze-hobespenen azterketak mezua OpenPGP-rekin "
 
89410
+#~ "sinatu behar dela erabaki du, gutxienez hartzaile batzuentzat.\n"
 
89411
+#~ "Hala ere, ez duzu baliozko eta konfiantzazko OpenPGP sinatze-"
 
89412
+#~ "ziurtagiririk konfiguratu identitate honentzat."
 
89413
+
 
89414
+#~ msgid "Do Not S/MIME-Sign"
 
89415
+#~ msgstr "Ez sinatu S/MIME"
 
89416
+
 
89417
+#~ msgid ""
 
89418
+#~ "Examination of recipient's signing preferences showed no common type of "
 
89419
+#~ "signature matching your available signing keys.\n"
 
89420
+#~ "Send message without signing?"
 
89421
+#~ msgstr ""
 
89422
+#~ "Hartzailearen sinaduraren hobespenen azterketak ez du eskuragarri dituzun "
 
89423
+#~ "sinadura-gakoekin bat egiten duen motarik aurkitu.\n"
 
89424
+#~ "Sinatu gabe bidali nahi duzu?"
 
89425
+
 
89426
+#~ msgid "No signing possible"
 
89427
+#~ msgstr "Ezin da sinatu"
 
89428
+
 
89429
+#~ msgid ""
 
89430
+#~ "You did not select an encryption key for yourself (encrypt to self). You "
 
89431
+#~ "will not be able to decrypt your own message if you encrypt it."
 
89432
+#~ msgstr ""
 
89433
+#~ "Ez duzu enkriptatze-gakorik hautatu zuretzat (zure burua enkriptatzeko). "
 
89434
+#~ "ezin izango dituzu zure mezuak desenkriptatu enkriptatzen badituzu."
 
89435
+
 
89436
+#~ msgid "Missing Key Warning"
 
89437
+#~ msgstr "Abisuko gakoa falta da"
 
89438
+
 
89439
+#~ msgid "&Encrypt"
 
89440
+#~ msgstr "&Enkriptatu"
 
89441
+
 
89442
+#~ msgid ""
 
89443
+#~ "You did not select an encryption key for the recipient of this message; "
 
89444
+#~ "therefore, the message will not be encrypted."
 
89445
+#~ msgstr ""
 
89446
+#~ "Ez duzu enkriptatze-gakorik hautatu mezuaren hartzailearentzat. Beraz, "
 
89447
+#~ "mezua ez da enkriptatuko."
 
89448
+
 
89449
+#~ msgid ""
 
89450
+#~ "You did not select an encryption key for any of the recipients of this "
 
89451
+#~ "message; therefore, the message will not be encrypted."
 
89452
+#~ msgstr ""
 
89453
+#~ "Ez duzu enkriptatze-gakorik hautatu mezuaren hartzaileentzat. Beraz, "
 
89454
+#~ "mezua ez da enkriptatuko."
 
89455
+
 
89456
+#~ msgid "Send &Unencrypted"
 
89457
+#~ msgstr "Bidali enkriptatu &gabe"
 
89458
+
 
89459
+#~ msgid ""
 
89460
+#~ "You did not select an encryption key for one of the recipients: this "
 
89461
+#~ "person will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
 
89462
+#~ msgstr ""
 
89463
+#~ "Ez duzu enkriptatze-gakorik hautatu mezuaren hartzaileetako batentzat. "
 
89464
+#~ "Pertsona honek ezin izango du mezua desenkriptatu."
 
89465
+
 
89466
+#~ msgid ""
 
89467
+#~ "You did not select encryption keys for some of the recipients: these "
 
89468
+#~ "persons will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
 
89469
+#~ msgstr ""
 
89470
+#~ "Ez duzu enkriptatze-gakorik hautatu mezuaren hartzaile batzuentzat. "
 
89471
+#~ "Pertsona hauek ezin izango dute mezua desenkriptatu."
 
89472
+
 
89473
+#~ msgid "Encryption Key Selection"
 
89474
+#~ msgstr "Enkriptazio-gakoaren hautapena"
 
89475
+
 
89476
+#, fuzzy
 
89477
+#~| msgctxt ""
 
89478
+#~| "if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use "
 
89479
+#~| "the plural in the translation"
 
89480
+#~| msgid ""
 
89481
+#~| "There is a problem with the encryption key(s) for \"%1\".\n"
 
89482
+#~| "\n"
 
89483
+#~| "Please re-select the key(s) which should be used for this recipient."
 
89484
+#~ msgctxt ""
 
89485
+#~ "if in your language something like 'key(s)' is not possible please use "
 
89486
+#~ "the plural in the translation"
 
89487
+#~ msgid ""
 
89488
+#~ "There is a problem with the encryption key(s) for \"%1\".\n"
 
89489
+#~ "\n"
 
89490
+#~ "Please re-select the key(s) which should be used for this recipient."
 
89491
+#~ msgstr ""
 
89492
+#~ "Arazoa dago \"%1\"(r)en enkriptatze-gakoekin.\n"
 
89493
+#~ "\n"
 
89494
+#~ "Berriro hautatu gakoak hartzaile honekin erabiltzeko."
 
89495
+
 
89496
+#, fuzzy
 
89497
+#~| msgctxt ""
 
89498
+#~| "if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use "
 
89499
+#~| "the plural in the translation"
 
89500
+#~| msgid ""
 
89501
+#~| "No valid and trusted encryption key was found for \"%1\".\n"
 
89502
+#~| "\n"
 
89503
+#~| "Select the key(s) which should be used for this recipient."
 
89504
+#~ msgctxt ""
 
89505
+#~ "if in your language something like 'key(s)' is not possible please use "
 
89506
+#~ "the plural in the translation"
 
89507
+#~ msgid ""
 
89508
+#~ "<qt>No valid and trusted encryption key was found for \"%1\".<br/><br/"
 
89509
+#~ ">Select the key(s) which should be used for this recipient. If there is "
 
89510
+#~ "no suitable key in the list you can also <a href=\"%2\">search for "
 
89511
+#~ "external keys</a>.</qt>"
 
89512
+#~ msgstr ""
 
89513
+#~ "Ez da baliozko enkriptazio-gakorik aurkitu \"%1\"(r)entzat.\n"
 
89514
+#~ "\n"
 
89515
+#~ "Hautatu gakoak hartzaile honekin erabiltzeko."
 
89516
+
 
89517
+#, fuzzy
 
89518
+#~| msgctxt ""
 
89519
+#~| "if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use "
 
89520
+#~| "the plural in the translation"
 
89521
+#~| msgid ""
 
89522
+#~| "More than one key matches \"%1\".\n"
 
89523
+#~| "\n"
 
89524
+#~| "Select the key(s) which should be used for this recipient."
 
89525
+#~ msgctxt ""
 
89526
+#~ "if in your language something like 'key(s)' is not possible please use "
 
89527
+#~ "the plural in the translation"
 
89528
+#~ msgid ""
 
89529
+#~ "More than one key matches \"%1\".\n"
 
89530
+#~ "\n"
 
89531
+#~ "Select the key(s) which should be used for this recipient."
 
89532
+#~ msgstr ""
 
89533
+#~ "\"%1\"(r)ekin bat datorren gako bat baina gehiago dago.\n"
 
89534
+#~ "\n"
 
89535
+#~ "Hautatu gakoak hartzaile honekin erabiltzeko."
 
89536
+
 
89537
+#~ msgid "Name Selection"
 
89538
+#~ msgstr "Izenaren hautapena"
 
89539
+
 
89540
+#, fuzzy
 
89541
+#~| msgid "Which name shall the contact '%1' have in your addressbook?"
 
89542
+#~ msgid "Which name shall the contact '%1' have in your address book?"
 
89543
+#~ msgstr "Zein izen du \"%1\"(e)k zure helbide-liburuan?"
 
89544
+
 
89545
+#~ msgid "Filter Log Viewer"
 
89546
+#~ msgstr "Iragazi egunkari-ikustailua"
 
89547
+
 
89548
+#~ msgid "&Log filter activities"
 
89549
+#~ msgstr "&Erregistratu iragazki ekintzak egunkarian"
 
89550
+
 
89551
+#~ msgid ""
 
89552
+#~ "You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log "
 
89553
+#~ "data is collected and shown only when logging is turned on. "
 
89554
+#~ msgstr ""
 
89555
+#~ "Iragazkien iharduera egunkarian erregistratzea gaitu edo desaitu dezakezu "
 
89556
+#~ "hemen. Noski, egunkariko datuak hau gaitzean bakarrik egongo dira "
 
89557
+#~ "eskuragarri. "
 
89558
+
 
89559
+#~ msgid "Logging Details"
 
89560
+#~ msgstr "Egunkariaren xehetasunak"
 
89561
+
 
89562
+#~ msgid "Log pattern description"
 
89563
+#~ msgstr "Erregistratu ereduaren azalpena"
 
89564
+
 
89565
+#~ msgid "Log filter &rule evaluation"
 
89566
+#~ msgstr "Erregistratu iragazkien &arauen ebaluazioa"
 
89567
+
 
89568
+#~ msgid ""
 
89569
+#~ "You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the "
 
89570
+#~ "filter rules of applied filters: having this option checked will give "
 
89571
+#~ "detailed feedback for each single filter rule; alternatively, only "
 
89572
+#~ "feedback about the result of the evaluation of all rules of a single "
 
89573
+#~ "filter will be given."
 
89574
+#~ msgstr ""
 
89575
+#~ "Aplikatutako iragazkmien arauen ebaluaketen egunkaria kontrola dezakezu. "
 
89576
+#~ "Aukera hau gaituz iragazki-arau bakoitzaren erantzun xehea emango du, "
 
89577
+#~ "bestela iragazki baten arau guztien ebaluazioaren erantzuna bakarrik "
 
89578
+#~ "emango du."
 
89579
+
 
89580
+#~ msgid "Log filter pattern evaluation"
 
89581
+#~ msgstr "Erregistratu iragazkien ereduen ebaluazioa"
 
89582
+
 
89583
+#~ msgid "Log filter actions"
 
89584
+#~ msgstr "Erregistratu iragazkien ekintzak"
 
89585
+
 
89586
+#~ msgid "Log size limit:"
 
89587
+#~ msgstr "Egunkari-tamainaren muga:"
 
89588
+
 
89589
+#, fuzzy
 
89590
+#~| msgid "unlimited"
 
89591
+#~ msgctxt "@label:spinbox Set the size of the logfile to unlimited."
 
89592
+#~ msgid "unlimited"
 
89593
+#~ msgstr "mugagabea"
 
89594
+
 
89595
+#~ msgid ""
 
89596
+#~ "Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here "
 
89597
+#~ "you can limit the maximum amount of memory to be used: if the size of the "
 
89598
+#~ "collected log data exceeds this limit then the oldest data will be "
 
89599
+#~ "discarded until the limit is no longer exceeded. "
 
89600
+#~ msgstr ""
 
89601
+#~ "Egunkari-datuak biltzean egunkari-datuak aldi batean gordetzeko memoria "
 
89602
+#~ "erabiltzen da. Hemen gehienezko memoria muga dezakezu: bildutako egunkari-"
 
89603
+#~ "datuak muga hau gainditzen badute, datu zaharrak ezabatuko dira lekua "
 
89604
+#~ "egiteko. "
 
89605
+
 
89606
+#~ msgid ""
 
89607
+#~ "Could not write the file %1:\n"
 
89608
+#~ "\"%2\" is the detailed error description."
 
89609
+#~ msgstr ""
 
89610
+#~ "Ezin izan da %1 iragazkian idatzi:\n"
 
89611
+#~ "\"%2\" da errorearen azalpena."
 
89612
+
 
89613
+#~ msgid "KMail Error"
 
89614
+#~ msgstr "KMail errorea"
 
89615
+
 
89616
+#, fuzzy
 
89617
+#~| msgid "French"
 
89618
+#~ msgid "Friend"
 
89619
+#~ msgstr "Frantsesa"
 
89620
+
 
89621
+#, fuzzy
 
89622
+#~| msgid "Send Later"
 
89623
+#~ msgid "Later"
 
89624
+#~ msgstr "Bidali geroago"
 
89625
+
 
89626
+#~ msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 
89627
+#~ msgstr "Crypto plugin txarra"
 
89628
+
 
89629
+#~ msgid "Different results for signatures"
 
89630
+#~ msgstr "Sinaduren emaitza desberdinak"
 
89631
+
 
89632
+#~ msgid "The crypto engine returned no cleartext data."
 
89633
+#~ msgstr "Kriptografia-motorrak ez du testu argian daturik itzuli."
 
89634
+
 
89635
+#~ msgid "Status: "
 
89636
+#~ msgstr "Egoera: "
 
89637
+
 
89638
+#, fuzzy
 
89639
+#~| msgid "(unknown)"
 
89640
+#~ msgctxt "Status of message unknown."
 
89641
+#~ msgid "(unknown)"
 
89642
+#~ msgstr "(ezezaguna)"
 
89643
+
 
89644
+#~ msgid "Crypto plug-in \"%1\" is not initialized."
 
89645
+#~ msgstr "\"%1\" crypto plugin-a ez dago abiarazita."
 
89646
+
 
89647
+#~ msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 
89648
+#~ msgstr "\"%1\" crypto plugin-ak ezin ditu sinadurak egiaztatu."
 
89649
+
 
89650
+#~ msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 
89651
+#~ msgstr "Ez da cryto plugin egokirik aurkitu"
 
89652
+
 
89653
+#~ msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 
89654
+#~ msgid "No %1 plug-in was found."
 
89655
+#~ msgstr "Ez da %1 plugin-a aurkitu."
 
89656
+
 
89657
+#~ msgid ""
 
89658
+#~ "The message is signed, but the validity of the signature cannot be "
 
89659
+#~ "verified.<br />Reason: %1"
 
89660
+#~ msgstr ""
 
89661
+#~ "Mezua sinatuta dago, baina sinaduraren baliozkotasuna ezin da egiaztatu."
 
89662
+#~ "<br/>Arrazoia: %1"
 
89663
+
 
89664
+#, fuzzy
 
89665
+#~| msgid "Encryption Key Selection"
 
89666
+#~ msgid "Encrypted data not shown"
 
89667
+#~ msgstr "Enkriptazio-gakoaren hautapena"
 
89668
+
 
89669
+#, fuzzy
 
89670
+#~| msgid "Store sent messages encry&pted"
 
89671
+#~ msgid "This message is encrypted."
 
89672
+#~ msgstr "Gorde bidalitako mezuak en&kriptatuta"
 
89673
+
 
89674
+#, fuzzy
 
89675
+#~| msgid "&Encrypt Message"
 
89676
+#~ msgid "Decrypt Message"
 
89677
+#~ msgstr "&Enkriptatu mezua"
 
89678
+
 
89679
+#, fuzzy
 
89680
+#~| msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 
89681
+#~ msgid "Could not decrypt the data."
 
89682
+#~ msgstr "\"%1\" kriptografia-pluginak ezin du daturik desenkriptatu."
 
89683
+
 
89684
+#~ msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 
89685
+#~ msgstr "\"%1\" kriptografia-pluginak ezin du daturik desenkriptatu."
 
89686
+
 
89687
+#~ msgid "Error: %1"
 
89688
+#~ msgstr "Errorea: %1"
 
89689
+
 
89690
+#~ msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 
89691
+#~ msgstr "\"%1\" crypto pluginak ezin ditu mezuak desenkriptatu"
 
89692
+
 
89693
+#~ msgid ""
 
89694
+#~ "<b>Note:</b> This HTML message may contain external references to images "
 
89695
+#~ "etc. For security/privacy reasons external references are not loaded. If "
 
89696
+#~ "you trust the sender of this message then you can load the external "
 
89697
+#~ "references for this message <a href=\"kmail:loadExternal\">by clicking "
 
89698
+#~ "here</a>."
 
89699
+#~ msgstr ""
 
89700
+#~ "<b>Oharra:</b>HTML formatuko mezu honek kanpoko irudien erreferentziak "
 
89701
+#~ "izan ditzake. Segurtasun/pribatutasun arrazoiak direla eta, kanpoko "
 
89702
+#~ "erreferentziak ez dira kargatzen. Mezu honen bidaltzailean konfidantza "
 
89703
+#~ "baduzu, kanpoko erreferentziak <a href=\"kmail:loadExternal\">hemen "
 
89704
+#~ "klikatuz</a> karga ditzakezu."
 
89705
+
 
89706
+#~ msgid ""
 
89707
+#~ "<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw "
 
89708
+#~ "HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can "
 
89709
+#~ "activate formatted HTML display for this message <a href=\"kmail:showHTML"
 
89710
+#~ "\">by clicking here</a>."
 
89711
+#~ msgstr ""
 
89712
+#~ "<b>Oharra:</b>HTML formatuko mezua da. Segurtasun arrazoiengatik HTML "
 
89713
+#~ "kode gordina erakusten da. Mezu honen bidaltzailean konfidantza baduzu, "
 
89714
+#~ "HTML formatua bistaratzeko <a href=\"kmail:loadExternal\">egin klik "
 
89715
+#~ "hemen</a>."
 
89716
+
 
89717
+#, fuzzy
 
89718
+#~| msgid "Sorry, certificate could not be imported.<br>Reason: %1"
 
89719
+#~ msgid "Sorry, certificate could not be imported.<br />Reason: %1"
 
89720
+#~ msgstr "Ezin izan da ziurtagiria inportatu.<br>Arrazoia: %1"
 
89721
+
 
89722
+#~ msgid "Sorry, no certificates were found in this message."
 
89723
+#~ msgstr "Ez da ziurtagiririk aurkitu mezuan."
 
89724
+
 
89725
+#~ msgid "Certificate import status:"
 
89726
+#~ msgstr "Ziurtagiria inportatzearen egoera:"
 
89727
+
 
89728
+#, fuzzy
 
89729
+#~ msgid "1 new certificate was imported."
 
89730
+#~ msgid_plural "%1 new certificates were imported."
 
89731
+#~ msgstr[0] "Ziurtagiri berri 1 inportatu da."
 
89732
+#~ msgstr[1] "%1 ziurtagiri berri inportatu dira."
 
89733
+
 
89734
+#, fuzzy
 
89735
+#~ msgid "1 certificate was unchanged."
 
89736
+#~ msgid_plural "%1 certificates were unchanged."
 
89737
+#~ msgstr[0] "Ziurtagiri 1 ez da aldatu."
 
89738
+#~ msgstr[1] "%1 ziurtagiri ez dira aldatu."
 
89739
+
 
89740
+#, fuzzy
 
89741
+#~ msgid "1 new secret key was imported."
 
89742
+#~ msgid_plural "%1 new secret keys were imported."
 
89743
+#~ msgstr[0] "Gako ezkutu 1 inportatu da."
 
89744
+#~ msgstr[1] "%1 gako ezkutu inportatu dira."
 
89745
+
 
89746
+#, fuzzy
 
89747
+#~ msgid "1 secret key was unchanged."
 
89748
+#~ msgid_plural "%1 secret keys were unchanged."
 
89749
+#~ msgstr[0] "Gako ezkutu 1 ez da aldatu."
 
89750
+#~ msgstr[1] "%1 gako ezkutu ez dira aldatu."
 
89751
+
 
89752
+#~ msgid "Sorry, no details on certificate import available."
 
89753
+#~ msgstr ""
 
89754
+#~ "Ez dago ziurtagiriaren inportazioari buruzko informaziorik eskuragarri."
 
89755
+
 
89756
+#~ msgid "Certificate import details:"
 
89757
+#~ msgstr "Ziurtagiria inportatzearen xehetasunak:"
 
89758
+
 
89759
+#, fuzzy
 
89760
+#~| msgid "Failed: %1 (%2)"
 
89761
+#~ msgctxt "Certificate import failed."
 
89762
+#~ msgid "Failed: %1 (%2)"
 
89763
+#~ msgstr "Errorea: %1 (%2)"
 
89764
+
 
89765
+#~ msgid "New or changed: %1 (secret key available)"
 
89766
+#~ msgstr "Berria edo aldatuta: %1 (gako ezkutu eskuragarri)"
 
89767
+
 
89768
+#~ msgid "New or changed: %1"
 
89769
+#~ msgstr "Berria edo aldatuta: %1"
 
89770
+
 
89771
+#~ msgid ""
 
89772
+#~ "Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please "
 
89773
+#~ "report this bug."
 
89774
+#~ msgstr ""
 
89775
+#~ "Chiasmus motorrak ez du \"x-obtain-keys\" funtzioa eskeintzen. Eskertuko "
 
89776
+#~ "genizuke errore honi buruz berri emango bazenuke."
 
89777
+
 
89778
+#~ msgid "Chiasmus Backend Error"
 
89779
+#~ msgstr "Chiasmus motorrean errorea"
 
89780
+
 
89781
+#~ msgid ""
 
89782
+#~ "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" "
 
89783
+#~ "function did not return a string list. Please report this bug."
 
89784
+#~ msgstr ""
 
89785
+#~ "Espero ez zen balio bat itzuli du Chiasmus motorrak: \"x-obtain-keys\" "
 
89786
+#~ "funtzioak ez du kate-zerrenda bat itzuli. Eskertuko genizuke errore honi "
 
89787
+#~ "buruz berri emango bazenuke."
 
89788
+
 
89789
+#~ msgid ""
 
89790
+#~ "No keys have been found. Please check that a valid key path has been set "
 
89791
+#~ "in the Chiasmus configuration."
 
89792
+#~ msgstr ""
 
89793
+#~ "Ez da gakorik aurkitu. Egiaztatu gakoen baliozko bide-izena ezarri  dela "
 
89794
+#~ "Chiasmus-en konfigurazioan."
 
89795
+
 
89796
+#~ msgid "Chiasmus Decryption Key Selection"
 
89797
+#~ msgstr "Chiasmus-en desenkriptazio-gakoaren hautapena"
 
89798
+
 
89799
+#~ msgid ""
 
89800
+#~ "Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report "
 
89801
+#~ "this bug."
 
89802
+#~ msgstr ""
 
89803
+#~ "Chiasmus motorrak ez du \"x-decrypt\" funtzioa eskeintzen. Eskertuko "
 
89804
+#~ "genizuke errore honi buruz berri emango bazenuke."
 
89805
+
 
89806
+#~ msgid ""
 
89807
+#~ "The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. "
 
89808
+#~ "Please report this bug."
 
89809
+#~ msgstr ""
 
89810
+#~ "\"x-decrypt\" funtzioak ez ditu esperotako parametroak onartzen. "
 
89811
+#~ "Eskertuko genizuke errore honi buruz berri emango bazenuke."
 
89812
+
 
89813
+#~ msgid "Chiasmus Decryption Error"
 
89814
+#~ msgstr "Chiasmus-en desenkriptazio-errorea"
 
89815
+
 
89816
+#~ msgid ""
 
89817
+#~ "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function "
 
89818
+#~ "did not return a byte array. Please report this bug."
 
89819
+#~ msgstr ""
 
89820
+#~ "Espero ez zen balio bat itzuli du Chiasmus motorrak. \"x-decrypt\" "
 
89821
+#~ "funtzioak ez du zortzikotu array bat itzuli. Eskertuko genizuke errore "
 
89822
+#~ "honi buruz berri emango bazenuke."
 
89823
+
 
89824
+#, fuzzy
 
89825
+#~| msgid "Unnamed"
 
89826
+#~ msgctxt "display name for an unnamed attachment"
 
89827
+#~ msgid "Unnamed"
 
89828
+#~ msgstr "Izengabea"
 
89829
+
 
89830
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
 
89831
+#~ msgstr "Errorea: sinadura ez da egiaztatu"
 
89832
+
 
89833
+#~ msgid "Good signature"
 
89834
+#~ msgstr "Sinadura ona"
 
89835
+
 
89836
+#~ msgid "<b>Bad</b> signature"
 
89837
+#~ msgstr "Sinadura <b>txarra</b>"
 
89838
+
 
89839
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
 
89840
+#~ msgstr "Sinadura egiaztatzeko gako publikorik ez"
 
89841
+
 
89842
+#~ msgid "No signature found"
 
89843
+#~ msgstr "Ez da sinadurarik aurkitu"
 
89844
+
 
89845
+#~ msgid "Error verifying the signature"
 
89846
+#~ msgstr "Errorea sinadura egiaztatzean"
 
89847
+
 
89848
+#~ msgid "No status information available."
 
89849
+#~ msgstr "Egoeraren informaziorik ez eskuragarri"
 
89850
+
 
89851
+#~ msgid "Good signature."
 
89852
+#~ msgstr "Sinadura ona."
 
89853
+
 
89854
+#~ msgid "One key has expired."
 
89855
+#~ msgstr "Gako bat iraungi da."
 
89856
+
 
89857
+#~ msgid "The signature has expired."
 
89858
+#~ msgstr "Sinadura iraungi da."
 
89859
+
 
89860
+#~ msgid "Unable to verify: key missing."
 
89861
+#~ msgstr "Ezin egiaztatu: gakoa falta da."
 
89862
+
 
89863
+#~ msgid "CRL not available."
 
89864
+#~ msgstr "CRLa ez dago eskuragarri."
 
89865
+
 
89866
+#~ msgid "Available CRL is too old."
 
89867
+#~ msgstr "CRL erabilgarria zaharregia da."
 
89868
+
 
89869
+#~ msgid "A policy was not met."
 
89870
+#~ msgstr "Arau bat ez da bete."
 
89871
+
 
89872
+#~ msgid "A system error occurred."
 
89873
+#~ msgstr "Sistemako errore bat gertatu da."
 
89874
+
 
89875
+#~ msgid "One key has been revoked."
 
89876
+#~ msgstr "Gako bat errebokatu da."
 
89877
+
 
89878
+#~ msgid "<b>Bad</b> signature."
 
89879
+#~ msgstr "Sinadura <b>okerra</b>."
 
89880
+
 
89881
+#, fuzzy
 
89882
+#~| msgid "&Enable signature"
 
89883
+#~ msgid "Invalid signature."
 
89884
+#~ msgstr "&Gaitu sinadura"
 
89885
+
 
89886
+#, fuzzy
 
89887
+#~| msgid "Not enough information to check signature. %1"
 
89888
+#~ msgid "Not enough information to check signature validity."
 
89889
+#~ msgstr "Ez dago nahikoa informaziorik sinadura egiaztatzeko. %1"
 
89890
+
 
89891
+#, fuzzy
 
89892
+#~| msgid "Signatures"
 
89893
+#~ msgid "Signature is valid."
 
89894
+#~ msgstr "Sinadurak"
 
89895
+
 
89896
+#, fuzzy
 
89897
+#~| msgid "Show alway&s"
 
89898
+#~ msgid "Show Details"
 
89899
+#~ msgstr "Eratutsi &beti"
 
89900
+
 
89901
+#, fuzzy
 
89902
+#~| msgid "Not available"
 
89903
+#~ msgid "No Audit Log available"
 
89904
+#~ msgstr "Ez dago eskuragarri"
 
89905
+
 
89906
+#, fuzzy
 
89907
+#~ msgid "Error Retrieving Audit Log: %1"
 
89908
+#~ msgstr ""
 
89909
+#~ "Errorea sarbide-kontrol zerrenda (ACL) zerbitzaritik eskuratzean:\n"
 
89910
+#~ "%1"
 
89911
+
 
89912
+#, fuzzy
 
89913
+#~| msgid "Logging Details"
 
89914
+#~ msgid "Hide Details"
 
89915
+#~ msgstr "Egunkariaren xehetasunak"
 
89916
+
 
89917
+#~ msgid "Encapsulated message"
 
89918
+#~ msgstr "Kapsulatutako mezua"
 
89919
+
 
89920
+#, fuzzy
 
89921
+#~ msgid "Please wait while the message is being decrypted..."
 
89922
+#~ msgstr "Itxaron mezua transferitu arte"
 
89923
+
 
89924
+#~ msgid "Encrypted message"
 
89925
+#~ msgstr "Enkriptatutako mezua"
 
89926
+
 
89927
+#~ msgid "Encrypted message (decryption not possible)"
 
89928
+#~ msgstr "Enkriptatutako mezua (ezin da desenkriptatu)"
 
89929
+
 
89930
+#~ msgid "Reason: %1"
 
89931
+#~ msgstr "Arrazoia: %1"
 
89932
+
 
89933
+#, fuzzy
 
89934
+#~ msgid "Please wait while the signature is being verified..."
 
89935
+#~ msgstr "Itxaron mezua transferitu arte"
 
89936
+
 
89937
+#, fuzzy
 
89938
+#~| msgid "Certificates"
 
89939
+#~ msgid "certificate"
 
89940
+#~ msgstr "Ziurtagiriak"
 
89941
+
 
89942
+#, fuzzy
 
89943
+#~| msgid "Warning:"
 
89944
+#~ msgctxt "Start of warning message."
 
89945
+#~ msgid "Warning:"
 
89946
+#~ msgstr "Abisua:"
 
89947
+
 
89948
+#~ msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing."
 
89949
+#~ msgstr ""
 
89950
+#~ "Bidaltzailearen helbide elektronikoa ez da sinatzeko erabilitako %1(e)an "
 
89951
+#~ "gorde."
 
89952
+
 
89953
+#~ msgid "sender: "
 
89954
+#~ msgstr "bidaltzailea: "
 
89955
+
 
89956
+#~ msgid "stored: "
 
89957
+#~ msgstr "gordeta: "
 
89958
+
 
89959
+#~ msgid ""
 
89960
+#~ "No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot "
 
89961
+#~ "compare it to the sender's address %2."
 
89962
+#~ msgstr ""
 
89963
+#~ "Ezin da helbide elektronikoa bidaltzailearen %2 helbidearekin konparatu, "
 
89964
+#~ "ez baita sinatzeko erabiltzen den %1(a)n gorde."
 
89965
+
 
89966
+#~ msgid "Not enough information to check signature. %1"
 
89967
+#~ msgstr "Ez dago nahikoa informaziorik sinadura egiaztatzeko. %1"
 
89968
+
 
89969
+#~ msgid "Message was signed with unknown key."
 
89970
+#~ msgstr "Mezua gako ezezagun batekin sinatu da."
 
89971
+
 
89972
+#~ msgid "Message was signed by %1."
 
89973
+#~ msgstr "Mezua %1(e)k sinatu du."
 
89974
+
 
89975
+#~ msgid "Message was signed with key %1."
 
89976
+#~ msgstr "Mezua %1 gakoarekin sinatu da."
 
89977
+
 
89978
+#~ msgid "Message was signed on %1 with key %2."
 
89979
+#~ msgstr "Mezua %1(e)n %2 gakoarekin sinatu da."
 
89980
+
 
89981
+#~ msgid "Message was signed by %3 on %1 with key %2"
 
89982
+#~ msgstr "%3(e)k mezua %1(e)n %2 gakoarekin sinatu du."
 
89983
+
 
89984
+#~ msgid "Message was signed by %2 with key %1."
 
89985
+#~ msgstr "%2(e)k mezua %1 gakoarekin sinatu du."
 
89986
+
 
89987
+#~ msgid "Message was signed on %1 with unknown key %2."
 
89988
+#~ msgstr "Mezua %1(e)n %2 gako ezezagunarekin sinatu da."
 
89989
+
 
89990
+#~ msgid "Message was signed with unknown key %1."
 
89991
+#~ msgstr "Mezua %1 gako ezezagunarekin sinatu da."
 
89992
+
 
89993
+#~ msgid "The validity of the signature cannot be verified."
 
89994
+#~ msgstr "Ezin da sinaduraren baliozkotasuna egiaztatu."
 
89995
+
 
89996
+#~ msgid "Message was signed by %2 (Key ID: %1)."
 
89997
+#~ msgstr "%2(e)k (gako-IDa: %1) mezua  sinatu du."
 
89998
+
 
89999
+#~ msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
 
90000
+#~ msgstr "Sinadura baliozkoa da, baina gakoaren baliozkotasuna ezezaguna da."
 
90001
+
 
90002
+#~ msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted."
 
90003
+#~ msgstr "Sinadura baliozkoa da eta gakoa erdi-konfidantzazkoa da."
 
90004
+
 
90005
+#~ msgid "The signature is valid and the key is fully trusted."
 
90006
+#~ msgstr "Sinadura baliozkoa eta gakoa konfidantzakoa da."
 
90007
+
 
90008
+#~ msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted."
 
90009
+#~ msgstr "Sinadura baliozkoa eta gakoa guztiz konfidantzakoa da."
 
90010
+
 
90011
+#~ msgid "The signature is valid, but the key is untrusted."
 
90012
+#~ msgstr "Sinadura baliozkoa da, baina gakoak ez du konfidantzarik."
 
90013
+
 
90014
+#~ msgid "Warning: The signature is bad."
 
90015
+#~ msgstr "Abisua: sinadura okerra da."
 
90016
+
 
90017
+#~ msgid "End of signed message"
 
90018
+#~ msgstr "Sinatutako mezuaren amaiera"
 
90019
+
 
90020
+#~ msgid "End of encrypted message"
 
90021
+#~ msgstr "Enkriptatutako mezuaren amaiera"
 
90022
+
 
90023
+#~ msgid "End of encapsulated message"
 
90024
+#~ msgstr "Kapsulatutako mezuaren amaiera"
 
90025
+
 
90026
+#, fuzzy
 
90027
+#~| msgid "Store sent messages encry&pted"
 
90028
+#~ msgid "The message could not be decrypted."
 
90029
+#~ msgstr "Gorde bidalitako mezuak en&kriptatuta"
 
90030
+
 
90031
+#~ msgid ""
 
90032
+#~ "KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
 
90033
+#~ "managing your passwords.\n"
 
90034
+#~ "However, KMail can store the password in its configuration file instead. "
 
90035
+#~ "The password is stored in an obfuscated format, but should not be "
 
90036
+#~ "considered secure from decryption efforts if access to the configuration "
 
90037
+#~ "file is obtained.\n"
 
90038
+#~ "Do you want to store the password for account '%1' in the configuration "
 
90039
+#~ "file?"
 
90040
+#~ msgstr ""
 
90041
+#~ "KWallet ez dago eskuragarri. Pasahitzak kudeatzeko KWallet erabiltzea "
 
90042
+#~ "gomendatzen da.\n"
 
90043
+#~ "Hala ere, KMail-ek pasahitzak konfigurazio-fitxategian gorde ditzake. "
 
90044
+#~ "Pasahitza nahastutako formatu batean gordeko da baina ez da segurua "
 
90045
+#~ "bezala kontsideratu behar norbaiteko fitxategia eskuratzen badu.\n"
 
90046
+#~ "\"%1\" kontuaren pasahitza konfigurazio-fitxategian gorde nahi duzu?"
 
90047
+
 
90048
+#~ msgid "KWallet Not Available"
 
90049
+#~ msgstr "KWallet ez dago eskuragarri"
 
90050
+
 
90051
+#~ msgid "Store Password"
 
90052
+#~ msgstr "Gorde pasahitza"
 
90053
+
 
90054
+#~ msgid "Do Not Store Password"
 
90055
+#~ msgstr "Ez gorde pasahitza"
 
90056
+
 
90057
+#~ msgid "Location:"
 
90058
+#~ msgstr "Kokalekua:"
 
90059
+
 
90060
+#~ msgid "Incoming server:"
 
90061
+#~ msgstr "Sarrerako zerbitzaria:"
 
90062
+
 
90063
+#, fuzzy
 
90064
+#~| msgid "Welcome to the KMail Anti-Spam Wizard"
 
90065
+#~ msgid "Welcome to KMail's account wizard"
 
90066
+#~ msgstr "Ongi etorri KMail baztergarrien morroira"
 
90067
+
 
90068
+#, fuzzy
 
90069
+#~| msgid ""
 
90070
+#~| "<qt>It seems you have started KMail for the first time. You can use this "
 
90071
+#~| "wizard to setup your mail accounts. Just enter the connection data that "
 
90072
+#~| "you received from your email provider into the following pages.</qt>"
 
90073
+#~ msgid ""
 
90074
+#~ "<qt>It seems you have started KMail for the first time.<br/>You can use "
 
90075
+#~ "this wizard to setup your mail accounts. Just enter the connection data "
 
90076
+#~ "that you received from your email provider into the following pages.</qt>"
 
90077
+#~ msgstr ""
 
90078
+#~ "<qt>Badirudi KMail lehen aldiz abiatu duzula. Morroi hau erabil dezakezu "
 
90079
+#~ "zure posta-kontuak konfiguratzeko. Hornitzaileak emandako konexio-datuak "
 
90080
+#~ "idatzi ondoko orrietan.</qt>"
 
90081
+
 
90082
+#, fuzzy
 
90083
+#~| msgid ""
 
90084
+#~| "<qt>It seems you have started KMail for the first time. You can use this "
 
90085
+#~| "wizard to setup your mail accounts. Just enter the connection data that "
 
90086
+#~| "you received from your email provider into the following pages.</qt>"
 
90087
+#~ msgid ""
 
90088
+#~ "<qt>You can use this wizard to setup your mail accounts.<br/>Just enter "
 
90089
+#~ "the connection data that you received from your email provider into the "
 
90090
+#~ "following pages.</qt>"
 
90091
+#~ msgstr ""
 
90092
+#~ "<qt>Badirudi KMail lehen aldiz abiatu duzula. Morroi hau erabil dezakezu "
 
90093
+#~ "zure posta-kontuak konfiguratzeko. Hornitzaileak emandako konexio-datuak "
 
90094
+#~ "idatzi ondoko orrietan.</qt>"
 
90095
+
 
90096
+#, fuzzy
 
90097
+#~| msgid "&Sender identity:"
 
90098
+#~ msgid "Create a new identity"
 
90099
+#~ msgstr "&Bidaltzailearen identitatea:"
 
90100
+
 
90101
+#, fuzzy
 
90102
+#~| msgid "Account Name"
 
90103
+#~ msgid "Account Wizard"
 
90104
+#~ msgstr "Kontuaren izena"
 
90105
+
 
90106
+#~ msgid "Select what kind of account you would like to create"
 
90107
+#~ msgstr "Hautatu sortu nahi duzun kontu-mota"
 
90108
+
 
90109
+#~ msgid "Account Type"
 
90110
+#~ msgstr "Kontu-mota"
 
90111
+
 
90112
+#~ msgid "Real name:"
 
90113
+#~ msgstr "Benetako izena:"
 
90114
+
 
90115
+#~ msgid "E-mail address:"
 
90116
+#~ msgstr "Helbide elektronikoa:"
 
90117
+
 
90118
+#~ msgid "Organization:"
 
90119
+#~ msgstr "Erakundea:"
 
90120
+
 
90121
+#~ msgid "Account Information"
 
90122
+#~ msgstr "Kontuaren informazioa"
 
90123
+
 
90124
+#~ msgid "Login name:"
 
90125
+#~ msgstr "Erabiltzaile-izena:"
 
90126
+
 
90127
+#~ msgid "Password:"
 
90128
+#~ msgstr "Pasahitza:"
 
90129
+
 
90130
+#~ msgid "Login Information"
 
90131
+#~ msgstr "Saio-hasieraren informazioa"
 
90132
+
 
90133
+#~ msgid "Choose..."
 
90134
+#~ msgstr "Aukeratu..."
 
90135
+
 
90136
+#~ msgid "Outgoing server:"
 
90137
+#~ msgstr "Irteerako zerbitzaria:"
 
90138
+
 
90139
+#~ msgid "Use local delivery"
 
90140
+#~ msgstr "Erabili banaketa lokala"
 
90141
+
 
90142
+#~ msgid "Server Information"
 
90143
+#~ msgstr "Zerbitzariaren informazioa"
 
90144
+
 
90145
+#, fuzzy
 
90146
+#~| msgid "Unnamed"
 
90147
+#~ msgctxt "Default name for new email accounts/identities."
 
90148
+#~ msgid "Unnamed"
 
90149
+#~ msgstr "Izengabea"
 
90150
+
 
90151
+#~ msgid "Sendmail"
 
90152
+#~ msgstr "Sendmail"
 
90153
+
 
90154
+#~ msgid "Local Account"
 
90155
+#~ msgstr "Kontu lokala"
 
90156
+
 
90157
+#, fuzzy
 
90158
+#~| msgid "Check for supported security capabilities of %1..."
 
90159
+#~ msgid "Checking for supported security capabilities of %1..."
 
90160
+#~ msgstr "Egiaztatu %1(e)k onartutako segurtasun-ahalmenak..."
 
90161
+
 
90162
+#, fuzzy
 
90163
+#~| msgid "Edit Identity"
 
90164
+#~ msgid "Edit with:"
 
90165
+#~ msgstr "Editatu identitatea"
 
90166
+
 
90167
+#, fuzzy
 
90168
+#~| msgid "Name of the attachment:"
 
90169
+#~ msgid "Unable to edit attachment"
 
90170
+#~ msgstr "Eranskinaren izena:"
 
90171
+
 
90172
+#~ msgid "Sieve Diagnostics"
 
90173
+#~ msgstr "Sieve-en diagnostikoak"
 
90174
+
 
90175
+#~ msgid ""
 
90176
+#~ "Collecting diagnostic information about Sieve support...\n"
 
90177
+#~ "\n"
 
90178
+#~ msgstr ""
 
90179
+#~ "Sieve motorrari buruzko diagnostikoaren informazioa biltzen...\n"
 
90180
+#~ "\n"
 
90181
+
 
90182
+#~ msgid "Collecting data for account '%1'...\n"
 
90183
+#~ msgstr "\"%1\" kontuari buruzko datuak biltzen...\n"
 
90184
+
 
90185
+#~ msgid "------------------------------------------------------------\n"
 
90186
+#~ msgstr "------------------------------------------------------------\n"
 
90187
+
 
90188
+#~ msgid ""
 
90189
+#~ "(Account does not support Sieve)\n"
 
90190
+#~ "\n"
 
90191
+#~ msgstr ""
 
90192
+#~ "(Kontuak ez du Sieve onartzen)\n"
 
90193
+#~ "\n"
 
90194
+
 
90195
+#~ msgid ""
 
90196
+#~ "(Account is not an IMAP account)\n"
 
90197
+#~ "\n"
 
90198
+#~ msgstr ""
 
90199
+#~ "(Kontua ez da IMAP kontu bat)\n"
 
90200
+#~ "\n"
 
90201
+
 
90202
+#~ msgid "Contents of script '%1':\n"
 
90203
+#~ msgstr "\"%1\" script-aren edukia:\n"
 
90204
+
 
90205
+#~ msgid ""
 
90206
+#~ "(This script is empty.)\n"
 
90207
+#~ "\n"
 
90208
+#~ msgstr ""
 
90209
+#~ "(Script-a hutsik dago.)\n"
 
90210
+#~ "\n"
 
90211
+
 
90212
+#~ msgid ""
 
90213
+#~ "------------------------------------------------------------\n"
 
90214
+#~ "%1\n"
 
90215
+#~ "------------------------------------------------------------\n"
 
90216
+#~ "\n"
 
90217
+#~ msgstr ""
 
90218
+#~ "------------------------------------------------------------\n"
 
90219
+#~ "%1\n"
 
90220
+#~ "------------------------------------------------------------\n"
 
90221
+#~ "\n"
 
90222
+
 
90223
+#~ msgid "Sieve capabilities:\n"
 
90224
+#~ msgstr "Sieve-en ahalmenak:\n"
 
90225
+
 
90226
+#~ msgid "(No special capabilities available)"
 
90227
+#~ msgstr "(Ez dago ahalmen berezirik eskuragarri)"
 
90228
+
 
90229
+#~ msgid "Available Sieve scripts:\n"
 
90230
+#~ msgstr "Sieve-en script erabilgarriak:\n"
 
90231
+
 
90232
+#~ msgid ""
 
90233
+#~ "(No Sieve scripts available on this server)\n"
 
90234
+#~ "\n"
 
90235
+#~ msgstr ""
 
90236
+#~ "(Ez da Sieve-en script-ik eskuragarri zerbitzarian)\n"
 
90237
+#~ "\n"
 
90238
+
 
90239
+#~ msgid ""
 
90240
+#~ "Active script: %1\n"
 
90241
+#~ "\n"
 
90242
+#~ msgstr ""
 
90243
+#~ "Script aktiboa: %1\n"
 
90244
+#~ "\n"
 
90245
+
 
90246
+#~ msgid ""
 
90247
+#~ "Sieve script installed successfully on the server.\n"
 
90248
+#~ "Out of Office reply is now active."
 
90249
+#~ msgstr ""
 
90250
+#~ "Sieve script-a ongi instalatu da zerbitzarian.\n"
 
90251
+#~ "Bulegotik kanpoko erantzuna aktibatu da."
 
90252
+
 
90253
+#~ msgid ""
 
90254
+#~ "Sieve script installed successfully on the server.\n"
 
90255
+#~ "Out of Office reply has been deactivated."
 
90256
+#~ msgstr ""
 
90257
+#~ "Sieve script-a ongi instalatu da zerbitzarian.\n"
 
90258
+#~ "Bulegotik kanpoko erantzuna desaktibatu da."
 
90259
+
 
90260
+#~ msgid "New Folder"
 
90261
+#~ msgstr "Karpeta berria"
 
90262
+
 
90263
+#~ msgid "New Subfolder of %1"
 
90264
+#~ msgstr "%1(r)en azpikarpeta berria"
 
90265
+
 
90266
+#, fuzzy
 
90267
+#~| msgid "&Name:"
 
90268
+#~ msgctxt "@label:textbox Name of the new folder."
 
90269
+#~ msgid "&Name:"
 
90270
+#~ msgstr "&Izena:"
 
90271
+
 
90272
+#~ msgid "Enter a name for the new folder."
 
90273
+#~ msgstr "Sartu karpeta berriaren izena."
 
90274
+
 
90275
+#~ msgid "Mailbox &format:"
 
90276
+#~ msgstr "Postontziaren &formatua:"
 
90277
+
 
90278
+#~ msgid ""
 
90279
+#~ "Select whether you want to store the messages in this folder as one file "
 
90280
+#~ "per  message (maildir) or as one big file (mbox). KMail uses maildir by "
 
90281
+#~ "default and this only needs to be changed in rare circumstances. If you "
 
90282
+#~ "are unsure, leave this option as-is."
 
90283
+#~ msgstr ""
 
90284
+#~ "Hautatu mezuak gordetzeko metodoa: karpeta bateko mezu guztiak fitxategi "
 
90285
+#~ "handi batean (mbox);  edo fitxategi bat mezuko (maildir). KMail-ek "
 
90286
+#~ "maildir erabiltzen du lehenespenez eta normalean ez duzu hau aldatu "
 
90287
+#~ "beharrik. Ziur ez bazaude, utzi aukera dagoen bezala."
 
90288
+
 
90289
+#~ msgid "Folder &contains:"
 
90290
+#~ msgstr "&Karpetaren edukia:"
 
90291
+
 
90292
+#~ msgid ""
 
90293
+#~ "Select whether you want the new folder to be used for mail storage of for "
 
90294
+#~ "storage of groupware items such as tasks or notes. The default is mail. "
 
90295
+#~ "If you are unsure, leave this option as-is."
 
90296
+#~ msgstr ""
 
90297
+#~ "Hautatu karpeta berria posta gordetzeko edo talde-lanaren elementuak "
 
90298
+#~ "(zereginak, oharrak...) gordetzeko erabiliko den. Lehenetsia posta da. "
 
90299
+#~ "Ziur ez bazaude, utzi aukera dagoen bezala."
 
90300
+
 
90301
+#, fuzzy
 
90302
+#~| msgid "Mail"
 
90303
+#~ msgctxt "type of folder content"
 
90304
+#~ msgid "Mail"
 
90305
+#~ msgstr "Posta"
 
90306
+
 
90307
+#, fuzzy
 
90308
+#~| msgid "Calendar"
 
90309
+#~ msgctxt "type of folder content"
 
90310
+#~ msgid "Calendar"
 
90311
+#~ msgstr "Egutegia"
 
90312
+
 
90313
+#, fuzzy
 
90314
+#~| msgid "Contacts"
 
90315
+#~ msgctxt "type of folder content"
 
90316
+#~ msgid "Contacts"
 
90317
+#~ msgstr "Kontaktuak"
 
90318
+
 
90319
+#, fuzzy
 
90320
+#~| msgid "Notes"
 
90321
+#~ msgctxt "type of folder content"
 
90322
+#~ msgid "Notes"
 
90323
+#~ msgstr "Oharrak"
 
90324
+
 
90325
+#, fuzzy
 
90326
+#~| msgid "Tasks"
 
90327
+#~ msgctxt "type of folder content"
 
90328
+#~ msgid "Tasks"
 
90329
+#~ msgstr "Zereginak"
 
90330
+
 
90331
+#, fuzzy
 
90332
+#~| msgid "Journal"
 
90333
+#~ msgctxt "type of folder content"
 
90334
+#~ msgid "Journal"
 
90335
+#~ msgstr "Egunkaria"
 
90336
+
 
90337
+#~ msgid "Namespace for &folder:"
 
90338
+#~ msgstr "Izen-lekuaren &karpeta:"
 
90339
+
 
90340
+#~ msgid "Select the personal namespace the folder should be created in."
 
90341
+#~ msgstr "Hautatu karpeta sortu beharreko izen-leku pertsonalizatua."
 
90342
+
 
90343
+#~ msgid "Please specify a name for the new folder."
 
90344
+#~ msgstr "Zehaztu karpeta berriaren izena."
 
90345
+
 
90346
+#~ msgid "No Name Specified"
 
90347
+#~ msgstr "Ez da izenik zehaztu"
 
90348
+
 
90349
+#~ msgid ""
 
90350
+#~ "Folder names cannot contain the / (slash) character; please choose "
 
90351
+#~ "another folder name."
 
90352
+#~ msgstr "Karpeta-izenek ezin dute / ikurra izan, hautatu beste izen bat."
 
90353
+
 
90354
+#~ msgid ""
 
90355
+#~ "Folder names cannot start with a . (dot) character; please choose another "
 
90356
+#~ "folder name."
 
90357
+#~ msgstr ""
 
90358
+#~ "Karpeta-izenek ezin dira \".\" (puntu) ikurrarekin hasi, hautatu beste "
 
90359
+#~ "izen bat."
 
90360
+
 
90361
+#~ msgid ""
 
90362
+#~ "Your IMAP server does not allow the character '%1'; please choose another "
 
90363
+#~ "folder name."
 
90364
+#~ msgstr ""
 
90365
+#~ "IMAP zerbitzariak ez du \"%1\" karakterea onartzen; hautatu beste izen "
 
90366
+#~ "bat karpetarentzat."
 
90367
+
 
90368
+#~ msgid "<qt>Failed to create folder <b>%1</b>, folder already exists.</qt>"
 
90369
+#~ msgstr ""
 
90370
+#~ "<qt>Huts egin du <b>%1</b> karpeta sortzean. Karpeta badago lehendik.</qt>"
 
90371
+
 
90372
+#~ msgid "<qt>Failed to create folder <b>%1</b>.</qt> "
 
90373
+#~ msgstr "<qt>Huts egin du <b>%1</b> karpeta sortzean.</qt>"
 
90374
+
 
90375
+#~ msgctxt "Permissions"
 
90376
+#~ msgid "None"
 
90377
+#~ msgstr "Bat ere ez"
 
90378
+
 
90379
+#~ msgctxt "Permissions"
 
90380
+#~ msgid "Read"
 
90381
+#~ msgstr "Irakurri"
 
90382
+
 
90383
+#~ msgctxt "Permissions"
 
90384
+#~ msgid "Append"
 
90385
+#~ msgstr "Gehitu"
 
90386
+
 
90387
+#~ msgctxt "Permissions"
 
90388
+#~ msgid "Write"
 
90389
+#~ msgstr "Idatzi"
 
90390
+
 
90391
+#~ msgctxt "Permissions"
 
90392
+#~ msgid "All"
 
90393
+#~ msgstr "Guztiak"
 
90394
+
 
90395
+#~ msgid "&User identifier:"
 
90396
+#~ msgstr "&Erabiltzaile-identifikatzailea:"
 
90397
+
 
90398
+#~ msgid ""
 
90399
+#~ "The User Identifier is the login of the user on the IMAP server. This can "
 
90400
+#~ "be a simple user name or the full email address of the user; the login "
 
90401
+#~ "for your own account on the server will tell you which one it is."
 
90402
+#~ msgstr ""
 
90403
+#~ "Erabiltzaileak IMAP zerbitzarian saioa hasteko izena da erabiltzailearen "
 
90404
+#~ "identifikatzailea. Hau erabiltzaile-izen sinple bat edo erabiltzailearen "
 
90405
+#~ "helbide elektroniko osoa izan daiteke. Zerbitzariko zure kontuaren "
 
90406
+#~ "saioaren hasierak esango dizu zein den."
 
90407
+
 
90408
+#~ msgid "Permissions"
 
90409
+#~ msgstr "Baimenak"
 
90410
+
 
90411
+#~ msgid "Custom Permissions"
 
90412
+#~ msgstr "Baimen pertsonalizatuak"
 
90413
+
 
90414
+#~ msgid "Custom Permissions (%1)"
 
90415
+#~ msgstr "Baimen pertsonalizatuak (%1)"
 
90416
+
 
90417
+#~ msgid "User Id"
 
90418
+#~ msgstr "Erabiltzailearen IDa"
 
90419
+
 
90420
+#~ msgid "Add Entry..."
 
90421
+#~ msgstr "Gehitu sarrera..."
 
90422
+
 
90423
+#~ msgid "Modify Entry..."
 
90424
+#~ msgstr "Aldatu sarrera..."
 
90425
+
 
90426
+#~ msgid "Remove Entry"
 
90427
+#~ msgstr "Kendu sarrera"
 
90428
+
 
90429
+#~ msgid "Error retrieving user permissions."
 
90430
+#~ msgstr "Errorea erabiltzailearen baimenak eskuratzean."
 
90431
+
 
90432
+#, fuzzy
 
90433
+#~| msgid ""
 
90434
+#~| "Information not retrieved from server yet, please use \"Check Mail\"."
 
90435
+#~ msgid ""
 
90436
+#~ "Information not retrieved from server, you need to use \"Check Mail\" and "
 
90437
+#~ "have administrative privileges on the folder."
 
90438
+#~ msgstr ""
 
90439
+#~ "Informazioa ez da berreskuratu oraindik, erabili \"Begiratu mezurik dagoen"
 
90440
+#~ "\"."
 
90441
+
 
90442
+#~ msgid "Error: no IMAP account defined for this folder"
 
90443
+#~ msgstr "Errorea: ez dago IMAP konturik definituta karpeta honentzat"
 
90444
+
 
90445
+#~ msgid "Connecting to server %1, please wait..."
 
90446
+#~ msgstr "%1 zerbitzariarekin konektatzen, itxaron..."
 
90447
+
 
90448
+#~ msgid "Error connecting to server %1"
 
90449
+#~ msgstr "Errorea %1 zerbitzariarekin konektatzean"
 
90450
+
 
90451
+#~ msgid ""
 
90452
+#~ "This IMAP server does not have support for access control lists (ACL)"
 
90453
+#~ msgstr "IMAP zerbitzariak ez du sarbide-kontrol zerrendarik (ACL) onartzen"
 
90454
+
 
90455
+#~ msgid ""
 
90456
+#~ "Error retrieving access control list (ACL) from server\n"
 
90457
+#~ "%1"
 
90458
+#~ msgstr ""
 
90459
+#~ "Errorea sarbide-kontrol zerrenda (ACL) zerbitzaritik eskuratzean:\n"
 
90460
+#~ "%1"
 
90461
+
 
90462
+#~ msgid "Modify Permissions"
 
90463
+#~ msgstr "Aldatu baimenak"
 
90464
+
 
90465
+#~ msgid "Add Permissions"
 
90466
+#~ msgstr "Gehitu baimenak"
 
90467
+
 
90468
+#~ msgid ""
 
90469
+#~ "Do you really want to remove your own permissions for this folder? You "
 
90470
+#~ "will not be able to access it afterwards."
 
90471
+#~ msgstr ""
 
90472
+#~ "Benetan aldatu nahi dituzu karpetako zure baimenak? Gero ezin izango duzu "
 
90473
+#~ "sarbidetu."
 
90474
+
 
90475
+#, fuzzy
 
90476
+#~ msgid "Remove"
 
90477
+#~ msgstr "&Kendu"
 
90478
+
 
90479
+#~ msgid "&New Subfolder..."
 
90480
+#~ msgstr "Azpikarpeta &berria..."
 
90481
+
 
90482
+#~ msgid "&New Folder..."
 
90483
+#~ msgstr "Karpeta &berria..."
 
90484
+
 
90485
+#, fuzzy
 
90486
+#~ msgid "&Copy Folders To"
 
90487
+#~ msgstr "&Eraman karpeta hona"
 
90488
+
 
90489
+#, fuzzy
 
90490
+#~ msgid "&Copy Folder To"
 
90491
+#~ msgstr "&Eraman karpeta hona"
 
90492
+
 
90493
+#, fuzzy
 
90494
+#~| msgid "&Move Folder To"
 
90495
+#~ msgid "&Move Folders To"
 
90496
+#~ msgstr "&Eraman karpeta hona"
 
90497
+
 
90498
+#~ msgid "&Move Folder To"
 
90499
+#~ msgstr "&Eraman karpeta hona"
 
90500
+
 
90501
+#, fuzzy
 
90502
+#~| msgid "Standard Groupware Folders"
 
90503
+#~ msgid "Add to Favorite Folders"
 
90504
+#~ msgstr "Groupware karpeta estandarrak"
 
90505
+
 
90506
+#~ msgid "Move to This Folder"
 
90507
+#~ msgstr "Eraman karpeta honetara"
 
90508
+
 
90509
+#~ msgid "Copy to This Folder"
 
90510
+#~ msgstr "Kopiatu karpeta honetan"
 
90511
+
 
90512
+#, fuzzy
 
90513
+#~| msgid "&Move Folder To"
 
90514
+#~ msgid "Move or copy folder to %2"
 
90515
+#~ msgid_plural "Move or copy %1 folders to %2"
 
90516
+#~ msgstr[0] "&Eraman karpeta hona"
 
90517
+#~ msgstr[1] "&Eraman karpeta hona"
 
90518
+
 
90519
+#, fuzzy
 
90520
+#~| msgid "New Subfolder of %1"
 
90521
+#~ msgid "Order folder above %2"
 
90522
+#~ msgid_plural "Order %1 folders above %2"
 
90523
+#~ msgstr[0] "%1(r)en azpikarpeta berria"
 
90524
+#~ msgstr[1] "%1(r)en azpikarpeta berria"
 
90525
+
 
90526
+#, fuzzy
 
90527
+#~| msgid "New Subfolder of %1"
 
90528
+#~ msgid "Order folder below %2"
 
90529
+#~ msgid_plural "Order %1 folders below %2"
 
90530
+#~ msgstr[0] "%1(r)en azpikarpeta berria"
 
90531
+#~ msgstr[1] "%1(r)en azpikarpeta berria"
 
90532
+
 
90533
+#~ msgid "New Messages In"
 
90534
+#~ msgstr "Mezu berria hemen"
 
90535
+
 
90536
+#, fuzzy
 
90537
+#~| msgid "There are no unread messages"
 
90538
+#~ msgid "KMail - There are no unread messages"
 
90539
+#~ msgstr "Ez dago irakurri gabeko mezurik"
 
90540
+
 
90541
+#, fuzzy
 
90542
+#~ msgid "KMail - 1 unread message"
 
90543
+#~ msgid_plural "KMail - %1 unread messages"
 
90544
+#~ msgstr[0] "Irakurri gabeko mezu 1 duzu."
 
90545
+#~ msgstr[1] "Irakurri gabeko %1 mezu dituzu."
 
90546
+
 
90547
+#~ msgid "Find Messages"
 
90548
+#~ msgstr "Aurkitu mezuak"
 
90549
+
 
90550
+#, fuzzy
 
90551
+#~| msgid "&Search"
 
90552
+#~ msgctxt "@action:button Search for messags"
 
90553
+#~ msgid "&Search"
 
90554
+#~ msgstr "&Bilatu"
 
90555
+
 
90556
+#~ msgid "Search in &all local folders"
 
90557
+#~ msgstr "Bilatu karpeta lokal g&uztietan"
 
90558
+
 
90559
+#~ msgid "Search &only in:"
 
90560
+#~ msgstr "Bilatu hemen ba&karrik:"
 
90561
+
 
90562
+#~ msgid "I&nclude sub-folders"
 
90563
+#~ msgstr "&Sartu azpikarpetak"
 
90564
+
 
90565
+#, fuzzy
 
90566
+#~| msgid "Subject"
 
90567
+#~ msgctxt "@title:column Subject of the found message."
 
90568
+#~ msgid "Subject"
 
90569
+#~ msgstr "Gaia"
 
90570
+
 
90571
+#, fuzzy
 
90572
+#~| msgid "Sender/Receiver"
 
90573
+#~ msgctxt "@title:column Sender of the found message."
 
90574
+#~ msgid "Sender/Receiver"
 
90575
+#~ msgstr "Bidaltzailea/Hartzailea"
 
90576
+
 
90577
+#, fuzzy
 
90578
+#~| msgid "Date"
 
90579
+#~ msgctxt "@title:column date of receival ofthe found message."
 
90580
+#~ msgid "Date"
 
90581
+#~ msgstr "Data"
 
90582
+
 
90583
+#, fuzzy
 
90584
+#~| msgid "Folder"
 
90585
+#~ msgctxt "@title:column Folder in which the message is found."
 
90586
+#~ msgid "Folder"
 
90587
+#~ msgstr "Karpeta"
 
90588
+
 
90589
+#~ msgid "Search folder &name:"
 
90590
+#~ msgstr "Bilatu karpeta-&izena:"
 
90591
+
 
90592
+#~ msgid "Last Search"
 
90593
+#~ msgstr "Azkeneko bilaketa"
 
90594
+
 
90595
+#, fuzzy
 
90596
+#~| msgid "Delete Search"
 
90597
+#~ msgid "Op&en Search Folder"
 
90598
+#~ msgstr "Ezabatu bilaketa"
 
90599
+
 
90600
+#, fuzzy
 
90601
+#~| msgid "Open Message"
 
90602
+#~ msgid "Open &Message"
 
90603
+#~ msgstr "Ireki mezua"
 
90604
+
 
90605
+#~ msgid "AMiddleLengthText..."
 
90606
+#~ msgstr "LuzeraErtainekoTestua..."
 
90607
+
 
90608
+#, fuzzy
 
90609
+#~| msgid "Ready."
 
90610
+#~ msgctxt "@info:status finished searching."
 
90611
+#~ msgid "Ready."
 
90612
+#~ msgstr "Prest."
 
90613
+
 
90614
+#~ msgid "&Reply..."
 
90615
+#~ msgstr "Erantzu&n..."
 
90616
+
 
90617
+#~ msgid "Reply to &All..."
 
90618
+#~ msgstr "Erantzun &denei..."
 
90619
+
 
90620
+#~ msgid "Reply to Mailing-&List..."
 
90621
+#~ msgstr "Erantzun po&sta-zerrendari..."
 
90622
+
 
90623
+#~ msgctxt "Message->"
 
90624
+#~ msgid "&Forward"
 
90625
+#~ msgstr "B&irbidali"
 
90626
+
 
90627
+#, fuzzy
 
90628
+#~| msgid "&Inline..."
 
90629
+#~ msgctxt "@action:inmenu Forward message inline."
 
90630
+#~ msgid "&Inline..."
 
90631
+#~ msgstr "B&arnean..."
 
90632
+
 
90633
+#~ msgctxt "Message->Forward->"
 
90634
+#~ msgid "As &Attachment..."
 
90635
+#~ msgstr "&Eranskin gisa..."
 
90636
+
 
90637
+#~ msgid "Save Attachments..."
 
90638
+#~ msgstr "Gorde eranskinak..."
 
90639
+
 
90640
+#~ msgid "Clear Selection"
 
90641
+#~ msgstr "Garbitu hautapena"
 
90642
+
 
90643
+#, fuzzy
 
90644
+#~ msgctxt "Search finished."
 
90645
+#~ msgid "Done"
 
90646
+#~ msgstr "Eginda."
 
90647
+
 
90648
+#, fuzzy
 
90649
+#~ msgid "%1 message processed"
 
90650
+#~ msgid_plural "%1 messages processed"
 
90651
+#~ msgstr[0] "Mezu %1 bilatuta"
 
90652
+#~ msgstr[1] "%1 mezu bilatuta"
 
90653
+
 
90654
+#, fuzzy
 
90655
+#~ msgid "%1 match (%2)"
 
90656
+#~ msgid_plural "%1 matches (%2)"
 
90657
+#~ msgstr[0] "%1 bilatuta (%2)"
 
90658
+#~ msgstr[1] "%1 bilatuta (%2)"
 
90659
+
 
90660
+#, fuzzy
 
90661
+#~ msgid "Search canceled"
 
90662
+#~ msgstr "Bilaketa bertan behera utzita"
 
90663
+
 
90664
+#, fuzzy
 
90665
+#~ msgid "%1 match so far (%2)"
 
90666
+#~ msgid_plural "%1 matches so far (%2)"
 
90667
+#~ msgstr[0] "Oraingoz %1 bilatuta (%2)"
 
90668
+#~ msgstr[1] "Oraingoz %1 bilatuta (%2)"
 
90669
+
 
90670
+#~ msgid "%1 match"
 
90671
+#~ msgid_plural "%1 matches"
 
90672
+#~ msgstr[0] "%1 bilatuta"
 
90673
+#~ msgstr[1] "%1 bilatuta"
 
90674
+
 
90675
+#, fuzzy
 
90676
+#~ msgid "Searching in %1 (message %2)"
 
90677
+#~ msgstr "%1(e)n bilatzen (%2. mezu)"
 
90678
+
 
90679
+#~ msgid "&Copy To"
 
90680
+#~ msgstr "&Kopiatu hemen"
 
90681
+
 
90682
+#~ msgid "&Move To"
 
90683
+#~ msgstr "&Eraman hona"
 
90684
+
 
90685
+#~ msgid "Folder"
 
90686
+#~ msgstr "Karpeta"
 
90687
+
 
90688
+#~ msgid "Path"
 
90689
+#~ msgstr "Bide-izena"
 
90690
+
 
90691
+#~ msgid "There is nothing to undo."
 
90692
+#~ msgstr "Ez dago ezer desegiteko."
 
90693
+
 
90694
+#~ msgid ""
 
90695
+#~ "<qt><p>Structuring information returned by the Crypto plug-in could not "
 
90696
+#~ "be processed correctly; the plug-in might be damaged.</p><p>Please "
 
90697
+#~ "contact your system administrator.</p></qt>"
 
90698
+#~ msgstr ""
 
90699
+#~ "<qt><p>Kriptografiako plugin-ak itzulitako egitura-informazioa ezin izan "
 
90700
+#~ "da ongi prozesatu. Plugin-a hondatuta egon daiteke.</p><p>Jar zaitez "
 
90701
+#~ "sistemako administratzailearekin harremanetan.</p></qt>"
 
90702
+
 
90703
+#~ msgid ""
 
90704
+#~ "<p>No active Crypto Plug-In was found and the built-in OpenPGP code did "
 
90705
+#~ "not run successfully.</p><p>You can do two things to change this:</"
 
90706
+#~ "p><ul><li><em>either</em> activate a Plug-In using the Settings-"
 
90707
+#~ ">Configure KMail->Plug-In dialog.</li><li><em>or</em> specify traditional "
 
90708
+#~ "OpenPGP settings on the same dialog's Identity->Advanced tab.</li></ul>"
 
90709
+#~ msgstr ""
 
90710
+#~ "<p>Ez da kriptografia lantzeko plugin aktiborik aurkitu eta barneko "
 
90711
+#~ "OpenPGP kodea ez da ongi exekutatu.</p><p>Bi gauza egin ditzakezu hau "
 
90712
+#~ "aldatzeko:</p><ul><li><em>edo</em> aktibatu plugin-a Ezarpenak-"
 
90713
+#~ ">Konfiguratu KMail->Plugin-a elkarrizketa-koadroa erabiliz.</"
 
90714
+#~ "li><li><em>edo</em> zehaztu OpenPGP ezarpen tradizionalak elkarrizketa-"
 
90715
+#~ "koadro horren Identitatea->Aurreratua fitxan.</li></ul>"
 
90716
+
 
90717
+#~ msgid ""
 
90718
+#~ "Chiasmus backend does not offer the \"x-encrypt\" function. Please report "
 
90719
+#~ "this bug."
 
90720
+#~ msgstr ""
 
90721
+#~ "Chiasmus motorrak ez du \"x-encrypt\" funtziorik eskeintzen. Eskertuko "
 
90722
+#~ "genizuke errore honi buruz berri emango bazenu."
 
90723
+
 
90724
+#~ msgid ""
 
90725
+#~ "The \"x-encrypt\" function does not accept the expected parameters. "
 
90726
+#~ "Please report this bug."
 
90727
+#~ msgstr ""
 
90728
+#~ "\"x-encrypt\" funtzioak ez ditu espero ziren parametroak onartzen. "
 
90729
+#~ "Eskertuko genizuke errore honen berri emango bazenu."
 
90730
+
 
90731
+#~ msgid "Chiasmus Encryption Error"
 
90732
+#~ msgstr "Chiasmus-en enkriptazioko errorea"
 
90733
+
 
90734
+#~ msgid ""
 
90735
+#~ "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-encrypt\" function "
 
90736
+#~ "did not return a byte array. Please report this bug."
 
90737
+#~ msgstr ""
 
90738
+#~ "Chiasmus motorrak espero ez zen balio bat itzuli du. \"x-encrypt\" "
 
90739
+#~ "funtzioak ez du byte array-rik itzuli. Eskertuko genizuke errore honen "
 
90740
+#~ "berri emango bazenu."
 
90741
+
 
90742
+#~ msgid ""
 
90743
+#~ "The inline OpenPGP crypto message format does not support encryption or "
 
90744
+#~ "signing of attachments.\n"
 
90745
+#~ "Really use deprecated inline OpenPGP?"
 
90746
+#~ msgstr ""
 
90747
+#~ "Barneko OpenPGP mezu-kriptografia formatuak ez du eranskinen enkriptazioa "
 
90748
+#~ "edo sinadura onartzen.\n"
 
90749
+#~ "Zaharkitutako barneko OpenPGP erabiltzea nahi duzu?"
 
90750
+
 
90751
+#~ msgid "Insecure Message Format"
 
90752
+#~ msgstr "Mezu-formatu ez-segurua"
 
90753
+
 
90754
+#~ msgid "Use Inline OpenPGP"
 
90755
+#~ msgstr "Erabili barneko OpenPGP"
 
90756
+
 
90757
+#~ msgid "Use OpenPGP/MIME"
 
90758
+#~ msgstr "Erabili OpenPGP/MIME"
 
90759
+
 
90760
+#~ msgid ""
 
90761
+#~ "Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be "
 
90762
+#~ "asked whether or not to sign this message.\n"
 
90763
+#~ "Sign this message?"
 
90764
+#~ msgstr ""
 
90765
+#~ "Hartzailearen sinaduraren hobespenen azterketak mezu hau sinatu nahi "
 
90766
+#~ "duzun galdetu behar zaizula ebatzi du.\n"
 
90767
+#~ "Sinatu mezu hau?"
 
90768
+
 
90769
+#~ msgid "Sign Message?"
 
90770
+#~ msgstr "Sinatu mezua?"
 
90771
+
 
90772
+#~ msgctxt "to sign"
 
90773
+#~ msgid "&Sign"
 
90774
+#~ msgstr "&Sinatu"
 
90775
+
 
90776
+#~ msgid "Do &Not Sign"
 
90777
+#~ msgstr "&Ez sinatu"
 
90778
+
 
90779
+#~ msgid ""
 
90780
+#~ "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
 
90781
+#~ "Sign this message?"
 
90782
+#~ msgstr ""
 
90783
+#~ "Gatazkak daude hartzaile hauen sinaduren hobespenetan.\n"
 
90784
+#~ "Sinatu mezu hau?"
 
90785
+
 
90786
+#~ msgid ""
 
90787
+#~ "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have "
 
90788
+#~ "been configured for this identity."
 
90789
+#~ msgstr ""
 
90790
+#~ "Mezu hau sinatzea eskatu duzu, baina ez duzu baliozko sinadura-gakorik "
 
90791
+#~ "konfiguratu identitate honentzat."
 
90792
+
 
90793
+#~ msgid "Send Unsigned?"
 
90794
+#~ msgstr "Bidali sinatu gabe?"
 
90795
+
 
90796
+#~ msgid "Send &Unsigned"
 
90797
+#~ msgstr "Bidali sinatu gabe"
 
90798
+
 
90799
+#~ msgid ""
 
90800
+#~ "Some parts of this message will not be signed.\n"
 
90801
+#~ "Sending only partially signed messages might violate site policy.\n"
 
90802
+#~ "Sign all parts instead?"
 
90803
+#~ msgstr ""
 
90804
+#~ "Mezu honen zati batzuk ez dira sinatuko.\n"
 
90805
+#~ "Agian partzialki sinatutako mezuek ez dute gunearen politika jarraituko.\n"
 
90806
+#~ "Zati guztiak sinatzea nahi?"
 
90807
+
 
90808
+#~ msgid ""
 
90809
+#~ "This message will not be signed.\n"
 
90810
+#~ "Sending unsigned message might violate site policy.\n"
 
90811
+#~ "Sign message instead?"
 
90812
+#~ msgstr ""
 
90813
+#~ "Mezu hau ez da sinatuko.\n"
 
90814
+#~ "Agian sinatu gabeko mezuak bidaltzeak ez du gunearen politika jarraituko. "
 
90815
+#~ "Horren ordez, mezua sinatu nahi duzu?"
 
90816
+
 
90817
+#~ msgid "&Sign All Parts"
 
90818
+#~ msgstr "&Sinatu zati denak"
 
90819
+
 
90820
+#~ msgid "&Sign"
 
90821
+#~ msgstr "&Sinatu"
 
90822
+
 
90823
+#~ msgid "Unsigned-Message Warning"
 
90824
+#~ msgstr "Sinatu gabeko mezuen abisua"
 
90825
+
 
90826
+#~ msgid "Send &As Is"
 
90827
+#~ msgstr "&Bidali dagoen bezala"
 
90828
+
 
90829
+#~ msgid ""
 
90830
+#~ "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
 
90831
+#~ "Encrypt this message?"
 
90832
+#~ msgstr ""
 
90833
+#~ "Baliozko konfidantzazko enkriptatze-gakoak aurkitu dira hartzaile "
 
90834
+#~ "guztientzat.\n"
 
90835
+#~ "Mezu hau enkriptatu?"
 
90836
+
 
90837
+#~ msgid ""
 
90838
+#~ "Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
 
90839
+#~ "asked whether or not to encrypt this message.\n"
 
90840
+#~ "Encrypt this message?"
 
90841
+#~ msgstr ""
 
90842
+#~ "Hartzaileen enkriptatze-hobespenen azterketak mezu hau enkriptatu nahi "
 
90843
+#~ "duzun galdetu behar zaizula ebatzi du.\n"
 
90844
+#~ "Mezu hau enkriptatu?"
 
90845
+
 
90846
+#~ msgid "Encrypt Message?"
 
90847
+#~ msgstr "Enkriptatu mezua?"
 
90848
+
 
90849
+#~ msgid "Sign && &Encrypt"
 
90850
+#~ msgstr "Sinatu eta &enkriptatu"
 
90851
+
 
90852
+#~ msgid "&Sign Only"
 
90853
+#~ msgstr "&Sinatu bakarrik"
 
90854
+
 
90855
+#~ msgid "&Send As-Is"
 
90856
+#~ msgstr "&Bidali dagoen bezala"
 
90857
+
 
90858
+#~ msgid ""
 
90859
+#~ "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
 
90860
+#~ "Encrypt this message?"
 
90861
+#~ msgstr ""
 
90862
+#~ "Hartzaile hauen enkripatze-hobespenetan gatazkak daude.\n"
 
90863
+#~ "Enkriptatu mezu hau?"
 
90864
+
 
90865
+#~ msgid "Do &Not Encrypt"
 
90866
+#~ msgstr "E&z enkriptatu"
 
90867
+
 
90868
+#~ msgid ""
 
90869
+#~ "You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
 
90870
+#~ "yourself, but no valid trusted encryption keys have been configured for "
 
90871
+#~ "this identity."
 
90872
+#~ msgstr ""
 
90873
+#~ "Mezu hau enkriptatzea eskatu duzu eta zure buruari kopia bat "
 
90874
+#~ "enkriptatzea, baina ez duzu baliozko konfidantzazko enkriptatze-gakorik "
 
90875
+#~ "konfiguratu identitate honentzat."
 
90876
+
 
90877
+#~ msgid "Send Unencrypted?"
 
90878
+#~ msgstr "Bidali enkriptatu gabe?"
 
90879
+
 
90880
+#~ msgid ""
 
90881
+#~ "Some parts of this message will not be encrypted.\n"
 
90882
+#~ "Sending only partially encrypted messages might violate site policy and/"
 
90883
+#~ "or leak sensitive information.\n"
 
90884
+#~ "Encrypt all parts instead?"
 
90885
+#~ msgstr ""
 
90886
+#~ "Mezu honen zati batzuk ez dira enkriptatuko.\n"
 
90887
+#~ "Agian partzialki enkriptatutako mezuek ez dute gunearen politika "
 
90888
+#~ "jarraituko.\n"
 
90889
+#~ "Zati guztiak enkriptatzea nahi?"
 
90890
+
 
90891
+#~ msgid ""
 
90892
+#~ "This message will not be encrypted.\n"
 
90893
+#~ "Sending unencrypted messages might violate site policy and/or leak "
 
90894
+#~ "sensitive information.\n"
 
90895
+#~ "Encrypt messages instead?"
 
90896
+#~ msgstr ""
 
90897
+#~ "Mezu hau ez da enkriptatuko.\n"
 
90898
+#~ "Enkriptatu gabeko mezuak bidaltzeak gunearen politikaren aurka joan "
 
90899
+#~ "daiteke edo informazio sentibera erakutsi dezake.\n"
 
90900
+#~ "Horren ordez mezua enkriptatu nahi duzu?"
 
90901
+
 
90902
+#~ msgid "&Encrypt All Parts"
 
90903
+#~ msgstr "&Enkriptatu zati denak"
 
90904
+
 
90905
+#~ msgid "Unencrypted Message Warning"
 
90906
+#~ msgstr "Enkriptatu gabeko mezuen abisua"
 
90907
+
 
90908
+#, fuzzy
 
90909
+#~ msgid ""
 
90910
+#~ "<qt><p>Error: The backend did not return any encoded data.</p><p>Please "
 
90911
+#~ "report this bug:<br />%1</p></qt>"
 
90912
+#~ msgstr ""
 
90913
+#~ "<qt><p>Errorea: motorrak ez du kodetutako daturik itzuli.</p><p>Eskertuko "
 
90914
+#~ "genizuke honako errorearen berri emango bazenu:<br>%2</p></qt>"
 
90915
+
 
90916
+#~ msgid ""
 
90917
+#~ "No suitable encoding could be found for your message.\n"
 
90918
+#~ "Please set an encoding using the 'Options' menu."
 
90919
+#~ msgstr ""
 
90920
+#~ "Ez da mezuaren kodeketa egokirik aurkitu.\n"
 
90921
+#~ "Ezarri kodeketa 'Aukerak' menua erabiliz."
 
90922
+
 
90923
+#, fuzzy
 
90924
+#~| msgid ""
 
90925
+#~| "<qt>Not all characters fit into the chosen encoding.<br><br>Send the "
 
90926
+#~| "message anyway?</qt>"
 
90927
+#~ msgid ""
 
90928
+#~ "<qt>Not all characters fit into the chosen encoding '%1'.<br /><br />Send "
 
90929
+#~ "the message anyway and lose some characters or let Kmail try to "
 
90930
+#~ "automatically find a suitable encoding?</qt>"
 
90931
+#~ msgstr ""
 
90932
+#~ "<qt>Karaktere guztiak ez dira hautatutako kodeketan sartzen."
 
90933
+#~ "<br><br>Bidali mezua dena den?</qt>"
 
90934
+
 
90935
+#~ msgid "Some Characters Will Be Lost"
 
90936
+#~ msgstr "Karaktere batzuk galduko dira"
 
90937
+
 
90938
+#, fuzzy
 
90939
+#~| msgid "Send Now"
 
90940
+#~ msgid "Send Anyway"
 
90941
+#~ msgstr "Bidali orain"
 
90942
+
 
90943
+#, fuzzy
 
90944
+#~| msgid "Auto-Detect"
 
90945
+#~ msgid "Auto-Detect Encoding"
 
90946
+#~ msgstr "Auto-detekzioa"
 
90947
+
 
90948
+#, fuzzy
 
90949
+#~| msgid ""
 
90950
+#~| "This message could not be signed, since the chosen backend does not seem "
 
90951
+#~| "to support signing; this should actually never happen, please report "
 
90952
+#~| "this bug."
 
90953
+#~ msgid ""
 
90954
+#~ "This message could not be signed, since no valid signing keys have been "
 
90955
+#~ "found; this should actually never happen, please report this bug."
 
90956
+#~ msgstr ""
 
90957
+#~ "Ezin izan da mezu hau sinatu, badirudi motorrak ez duela onartzen "
 
90958
+#~ "sinatzea. Hau ez litzateke inoiz gertatu behar. Eskertuko genizuke errore "
 
90959
+#~ "honen berri emango bazenu."
 
90960
+
 
90961
+#~ msgid ""
 
90962
+#~ "This message could not be signed, since the chosen backend does not seem "
 
90963
+#~ "to support signing; this should actually never happen, please report this "
 
90964
+#~ "bug."
 
90965
+#~ msgstr ""
 
90966
+#~ "Ezin izan da mezu hau sinatu, badirudi motorrak ez duela onartzen "
 
90967
+#~ "sinatzea. Hau ez litzateke inoiz gertatu behar. Eskertuko genizuke errore "
 
90968
+#~ "honen berri emango bazenu."
 
90969
+
 
90970
+#~ msgid ""
 
90971
+#~ "The signing operation failed. Please make sure that the gpg-agent program "
 
90972
+#~ "is running."
 
90973
+#~ msgstr ""
 
90974
+#~ "Huts egin du sinatzeko eragiketak. Ziurtatu gpg programa exekutatzen ari "
 
90975
+#~ "dela."
 
90976
+
 
90977
+#~ msgid ""
 
90978
+#~ "This message could not be encrypted, since the chosen backend does not "
 
90979
+#~ "seem to support encryption; this should actually never happen, please "
 
90980
+#~ "report this bug."
 
90981
+#~ msgstr ""
 
90982
+#~ "Mezu hau ezin izan da enkriptatu, badirudi hautatutako motorrak ez duela "
 
90983
+#~ "enkriptazioa onartzen. Hau ez litzateke inoiz gertatu behar. Eskertuko "
 
90984
+#~ "genizuke errore honen berri emango bazenu."
 
90985
+
 
90986
+#~ msgid ""
 
90987
+#~ "This message could not be signed and encrypted, since the chosen backend "
 
90988
+#~ "does not seem to support combined signing and encryption; this should "
 
90989
+#~ "actually never happen, please report this bug."
 
90990
+#~ msgstr ""
 
90991
+#~ "Mezu hau ezin izan da enkriptatu eta sinatu, badirudi hautatutako "
 
90992
+#~ "motorrak ez duela enkriptatzea eta sinatzea onartzen. Hau ez litzateke "
 
90993
+#~ "inoiz gertatu behar. Eskertuko genizuke errore honen berri emango bazenu."
 
90994
+
 
90995
+#~ msgid "No Subject"
 
90996
+#~ msgstr "Gairik ez"
 
90997
+
 
90998
+#~ msgid "[vCard]"
 
90999
+#~ msgstr "[vCard]"
 
91000
+
 
91001
+#~ msgid "CC: "
 
91002
+#~ msgstr "CC: "
 
91003
+
 
91004
+#~ msgid "BCC: "
 
91005
+#~ msgstr "BCC: "
 
91006
+
 
91007
+#~ msgid "Date: "
 
91008
+#~ msgstr "Data: "
 
91009
+
 
91010
+#~ msgid "From: "
 
91011
+#~ msgstr "Nork: "
 
91012
+
 
91013
+#, fuzzy
 
91014
+#~| msgid "To: "
 
91015
+#~ msgctxt "To-field of the mailheader."
 
91016
+#~ msgid "To: "
 
91017
+#~ msgstr "Nori: "
 
91018
+
 
91019
+#~ msgid "Reply to: "
 
91020
+#~ msgstr "Erantzun honi: "
 
91021
+
 
91022
+#, fuzzy
 
91023
+#~ msgid ""
 
91024
+#~ "%1% probability of being spam with confidence %3%.\n"
 
91025
+#~ "\n"
 
91026
+#~ "Full report:\n"
 
91027
+#~ "Probability=%2\n"
 
91028
+#~ "Confidence=%4"
 
91029
+#~ msgstr ""
 
91030
+#~ "Baztergarria izateko probabilitatea: % %1.\n"
 
91031
+#~ "\n"
 
91032
+#~ "Txosten osoa:\n"
 
91033
+#~ "%2"
 
91034
+
 
91035
+#~ msgid "(resent from %1)"
 
91036
+#~ msgstr "(%1(e)k birbidalia)"
 
91037
+
 
91038
+#, fuzzy
 
91039
+#~| msgid "To: "
 
91040
+#~ msgctxt "To-field of the mail header."
 
91041
+#~ msgid "To: "
 
91042
+#~ msgstr "Nori: "
 
91043
+
 
91044
+#, fuzzy
 
91045
+#~ msgid "User-Agent: "
 
91046
+#~ msgstr "&Larria"
 
91047
+
 
91048
+#~ msgid "Spam Status:"
 
91049
+#~ msgstr "Baztergarri-egoera:"
 
91050
+
 
91051
+#, fuzzy
 
91052
+#~| msgid "To: "
 
91053
+#~ msgctxt "To field of the mail header."
 
91054
+#~ msgid "To: "
 
91055
+#~ msgstr "Nori: "
 
91056
+
 
91057
+#~ msgid "Description"
 
91058
+#~ msgstr "Azalpena"
 
91059
+
 
91060
+#~ msgid "Type"
 
91061
+#~ msgstr "Mota"
 
91062
+
 
91063
+#~ msgid "Encoding"
 
91064
+#~ msgstr "Kodeketa"
 
91065
+
 
91066
+#~ msgid "Save &As..."
 
91067
+#~ msgstr "Gorde &honela..."
 
91068
+
 
91069
+#~ msgctxt "to open"
 
91070
+#~ msgid "Open"
 
91071
+#~ msgstr "Ireki"
 
91072
+
 
91073
+#~ msgid "Open With..."
 
91074
+#~ msgstr "Ireki honekin..."
 
91075
+
 
91076
+#~ msgctxt "to view something"
 
91077
+#~ msgid "View"
 
91078
+#~ msgstr "Ikusi"
 
91079
+
 
91080
+#~ msgid "Save All Attachments..."
 
91081
+#~ msgstr "Gorde eranskin guztiak..."
 
91082
+
 
91083
+#, fuzzy
 
91084
+#~ msgid "Copy"
 
91085
+#~ msgstr "&Kopiatu hemen"
 
91086
+
 
91087
+#, fuzzy
 
91088
+#~| msgid "&Remove Attachment"
 
91089
+#~ msgid "Delete Attachment"
 
91090
+#~ msgstr "&Kendu eranskina"
 
91091
+
 
91092
+#, fuzzy
 
91093
+#~| msgid "Attachment"
 
91094
+#~ msgid "Edit Attachment"
 
91095
+#~ msgstr "Eranskina"
 
91096
+
 
91097
+#, fuzzy
 
91098
+#~ msgid "Properties"
 
91099
+#~ msgstr "&Propietateak"
 
91100
+
 
91101
+#~ msgid "Unspecified Binary Data"
 
91102
+#~ msgstr "Zehaztu gabeko data binarioa"
 
91103
+
 
91104
+#~ msgid "Error while renaming a folder."
 
91105
+#~ msgstr "Errorea karpetaren izena aldatzean."
 
91106
+
 
91107
+#, fuzzy
 
91108
+#~ msgid ""
 
91109
+#~ "Error retrieving quota information from server\n"
 
91110
+#~ "%1"
 
91111
+#~ msgstr ""
 
91112
+#~ "Errorea sarbide-kontrol zerrenda (ACL) zerbitzaritik eskuratzean:\n"
 
91113
+#~ "%1"
 
91114
+
 
91115
+#~ msgid ""
 
91116
+#~ "Open attachment '%1'?\n"
 
91117
+#~ "Note that opening an attachment may compromise your system's security."
 
91118
+#~ msgstr ""
 
91119
+#~ "Ireki \"%1\" eranskina?\n"
 
91120
+#~ "Kontutan hartu eranskin bat irekitzeak sistemaren segurtasuna hauts "
 
91121
+#~ "dezakeela."
 
91122
+
 
91123
+#~ msgid "Open Attachment?"
 
91124
+#~ msgstr "Ireki eranskina?"
 
91125
+
 
91126
+#~ msgid "&Open with '%1'"
 
91127
+#~ msgstr "&Ireki \"%1\"(r)ekin"
 
91128
+
 
91129
+#~ msgid "&Open With..."
 
91130
+#~ msgstr "&Ireki honekin..."
 
91131
+
 
91132
+#~ msgid "Error while deleting messages on the server: "
 
91133
+#~ msgstr "Errorea mezuak zerbitzarian ezabatzean: "
 
91134
+
 
91135
+#~ msgid "Error while retrieving message on the server: "
 
91136
+#~ msgstr "Errorea mezuak zerbitzaritik jasotzean: "
 
91137
+
 
91138
+#~ msgid "Error while uploading folder"
 
91139
+#~ msgstr "Errorea karpeta igotzean"
 
91140
+
 
91141
+#~ msgid "Could not make the folder <b>%1</b> on the server."
 
91142
+#~ msgstr "Ezin izan da <b>%1</b> karpeta zerbitzarian sortu."
 
91143
+
 
91144
+#~ msgid ""
 
91145
+#~ "This could be because you do not have permission to do this, or because "
 
91146
+#~ "the folder is already present on the server; the error message from the "
 
91147
+#~ "server communication is here:"
 
91148
+#~ msgstr ""
 
91149
+#~ "Hau egiteko baimenik ez duzulako izan daiteke edo karpeta dagoeneko "
 
91150
+#~ "zerbitzarian dagoelako. Zerbitzariaren komunikazioko errore-mezua hau da:"
 
91151
+
 
91152
+#~ msgid "Error while deleting folder %1 on the server: "
 
91153
+#~ msgstr "Errorea zerbitzariko %1 karpeta ezabatzean: "
 
91154
+
 
91155
+#~ msgid "Error while reading folder %1 on the server: "
 
91156
+#~ msgstr "Errorea zerbitzariko %1 karpeta irakurtzean: "
 
91157
+
 
91158
+#~ msgid "Error while trying to rename folder %1"
 
91159
+#~ msgstr "Errorea %1 karpeta berrizendatzen saiatzean"
 
91160
+
 
91161
+#, fuzzy
 
91162
+#~| msgid "Reset Quick Search"
 
91163
+#~ msgid "Set Focus to Quick Search"
 
91164
+#~ msgstr "Garbitu bilaketa bizkorra"
 
91165
+
 
91166
+#, fuzzy
 
91167
+#~| msgid "Focus on Previous Message"
 
91168
+#~ msgid "Extend Selection to Previous Message"
 
91169
+#~ msgstr "Fokua aurreko mezuan"
 
91170
+
 
91171
+#, fuzzy
 
91172
+#~| msgid "Focus on Next Message"
 
91173
+#~ msgid "Extend Selection to Next Message"
 
91174
+#~ msgstr "Fokua hurrengo mezuan"
 
91175
+
 
91176
+#, fuzzy
 
91177
+#~| msgid "&Folders"
 
91178
+#~ msgid "Old Folders"
 
91179
+#~ msgstr "&Karpetak"
 
91180
+
 
91181
+#, fuzzy
 
91182
+#~ msgctxt ""
 
91183
+#~ "@info/plain Displayed grayed-out inside the textbox, verb to search"
 
91184
+#~ msgid "Search"
 
91185
+#~ msgstr "&Bilatu"
 
91186
+
 
91187
+#, fuzzy
 
91188
+#~| msgid "&Folders"
 
91189
+#~ msgid "Folders"
 
91190
+#~ msgstr "&Karpetak"
 
91191
+
 
91192
+#, fuzzy
 
91193
+#~ msgid "Favorite Folders"
 
91194
+#~ msgstr "Karpeta berria"
 
91195
+
 
91196
+#~ msgid "Remove Duplicate Messages"
 
91197
+#~ msgstr "Kendu bikoiztutako mezuak"
 
91198
+
 
91199
+#~ msgid "Move Message to Folder"
 
91200
+#~ msgstr "Eraman mezua karpeta honetara"
 
91201
+
 
91202
+#~ msgid "Copy Message to Folder"
 
91203
+#~ msgstr "Kopiatu mezua karpeta honetan"
 
91204
+
 
91205
+#, fuzzy
 
91206
+#~| msgid "Jump to Folder"
 
91207
+#~ msgid "Jump to Folder..."
 
91208
+#~ msgstr "Jauzi karpeta honetara"
 
91209
+
 
91210
+#~ msgid "Abort Current Operation"
 
91211
+#~ msgstr "Abortatu uneko eragiketa"
 
91212
+
 
91213
+#~ msgid "Focus on Next Folder"
 
91214
+#~ msgstr "Fokua hurrengo karpetan"
 
91215
+
 
91216
+#~ msgid "Focus on Previous Folder"
 
91217
+#~ msgstr "Fokua aurreko karpetan"
 
91218
+
 
91219
+#~ msgid "Select Folder with Focus"
 
91220
+#~ msgstr "Hautatu fokua duen karpeta"
 
91221
+
 
91222
+#~ msgid "Focus on Next Message"
 
91223
+#~ msgstr "Fokua hurrengo mezuan"
 
91224
+
 
91225
+#~ msgid "Focus on Previous Message"
 
91226
+#~ msgstr "Fokua aurreko mezuan"
 
91227
+
 
91228
+#~ msgid "Select Message with Focus"
 
91229
+#~ msgstr "Hautatu fokua duen mezua"
 
91230
+
 
91231
+#, fuzzy
 
91232
+#~ msgid "1 new message in %2"
 
91233
+#~ msgid_plural "%1 new messages in %2"
 
91234
+#~ msgstr[0] "Mezu berri 1 %2(e)n."
 
91235
+#~ msgstr[1] "%1 mezu berri, %2(e)n."
 
91236
+
 
91237
+#, fuzzy
 
91238
+#~| msgctxt "%1 is a list of the number of new messages per folder"
 
91239
+#~| msgid "<b>New mail arrived</b><br>%1"
 
91240
+#~ msgctxt "%1 is a list of the number of new messages per folder"
 
91241
+#~ msgid "<b>New mail arrived</b><br />%1"
 
91242
+#~ msgstr "<b>Mezu berriak dituzu</b> <br>%1"
 
91243
+
 
91244
+#~ msgid "New mail arrived"
 
91245
+#~ msgstr "Mezu berriak dituzu"
 
91246
+
 
91247
+#, fuzzy
 
91248
+#~ msgid "(no templates)"
 
91249
+#~ msgstr "&Ordeztu"
 
91250
+
 
91251
+#~ msgid "Properties of Folder %1"
 
91252
+#~ msgstr "%1 karpetaren propietateak"
 
91253
+
 
91254
+#~ msgid "This folder does not have any expiry options set"
 
91255
+#~ msgstr "Karpeta honen iraungitzeko aukera ezarri gabe dago"
 
91256
+
 
91257
+#~ msgid "<qt>Are you sure you want to expire the folder <b>%1</b>?</qt>"
 
91258
+#~ msgstr "<qt>Ziur zaude <b>%1</b> karpeta iraungitzea nahi duzula?</qt>"
 
91259
+
 
91260
+#~ msgid "Expire Folder"
 
91261
+#~ msgstr "Iraungitu karpeta"
 
91262
+
 
91263
+#~ msgid "&Expire"
 
91264
+#~ msgstr "&Iraungitu"
 
91265
+
 
91266
+#~ msgid "Empty Trash"
 
91267
+#~ msgstr "Hustu zakarrontzia"
 
91268
+
 
91269
+#~ msgid "Move to Trash"
 
91270
+#~ msgstr "Bota zakarrontzira"
 
91271
+
 
91272
+#~ msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?"
 
91273
+#~ msgstr "Ziur zaude zakarrontziko karpeta hustu nahi duzula?"
 
91274
+
 
91275
+#~ msgid ""
 
91276
+#~ "<qt>Are you sure you want to move all messages from folder <b>%1</b> to "
 
91277
+#~ "the trash?</qt>"
 
91278
+#~ msgstr ""
 
91279
+#~ "<qt>Ziur zaude <b>%1</b> karpetako mezu guztiak zakarrontzira botatzea "
 
91280
+#~ "nahi dituzula?</qt>"
 
91281
+
 
91282
+#~ msgid "Moved all messages to the trash"
 
91283
+#~ msgstr "Mezu guztiak zakarrontzira bota dira"
 
91284
+
 
91285
+#~ msgid "Delete Search"
 
91286
+#~ msgstr "Ezabatu bilaketa"
 
91287
+
 
91288
+#, fuzzy
 
91289
+#~| msgid ""
 
91290
+#~| "<qt>Are you sure you want to delete the search <b>%1</b>?<br>Any "
 
91291
+#~| "messages it shows will still be available in their original folder.</qt>"
 
91292
+#~ msgid ""
 
91293
+#~ "<qt>Are you sure you want to delete the search <b>%1</b>?<br />Any "
 
91294
+#~ "messages it shows will still be available in their original folder.</qt>"
 
91295
+#~ msgstr ""
 
91296
+#~ "<qt>Ziur zaude <b>%1</b> bilaketa ezabatu nahi duzula? <br>Bertan "
 
91297
+#~ "bistaratutako mezuak jatorrizko karpetan egongo dira eskuragarri.</qt>"
 
91298
+
 
91299
+#, fuzzy
 
91300
+#~ msgctxt "@action:button Delete search"
 
91301
+#~ msgid "&Delete"
 
91302
+#~ msgstr "Ezabatuta"
 
91303
+
 
91304
+#~ msgid "Delete Folder"
 
91305
+#~ msgstr "Ezabatu karpeta"
 
91306
+
 
91307
+#~ msgid "<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <b>%1</b>?</qt>"
 
91308
+#~ msgstr ""
 
91309
+#~ "<qt>Ziur zaude hustik dagoen <b>%1</b> karpeta ezabatu nahi duzula?</qt>"
 
91310
+
 
91311
+#, fuzzy
 
91312
+#~| msgid ""
 
91313
+#~| "<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <b>%1</b> and all "
 
91314
+#~| "its subfolders? Those subfolders might not be empty and their contents "
 
91315
+#~| "will be discarded as well. <p><b>Beware</b> that discarded messages are "
 
91316
+#~| "not saved into your Trash folder and are permanently deleted.</qt>"
 
91317
+#~ msgid ""
 
91318
+#~ "<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <resource>%1</"
 
91319
+#~ "resource> and all its subfolders? Those subfolders might not be empty and "
 
91320
+#~ "their contents will be discarded as well. <p><b>Beware</b> that discarded "
 
91321
+#~ "messages are not saved into your Trash folder and are permanently deleted."
 
91322
+#~ "</p></qt>"
 
91323
+#~ msgstr ""
 
91324
+#~ "<qt>Ziur zaude <b>%1</b> karpeta hutsa eta bere azpikarpetak ezabatu nahi "
 
91325
+#~ "dituzula? Azpikarpeta hauek agian ez daude hutsik eta bere edukiak ere "
 
91326
+#~ "galdu egingo dira. <p><b>Jakin ezazu</b> baztertutako mezuak ez direla "
 
91327
+#~ "zakarrontzian gordetzen eta betirako ezabatzen direla.</qt>"
 
91328
+
 
91329
+#, fuzzy
 
91330
+#~| msgid ""
 
91331
+#~| "<qt>Are you sure you want to delete the folder <b>%1</b>, discarding its "
 
91332
+#~| "contents? <p><b>Beware</b> that discarded messages are not saved into "
 
91333
+#~| "your Trash folder and are permanently deleted.</qt>"
 
91334
+#~ msgid ""
 
91335
+#~ "<qt>Are you sure you want to delete the folder <resource>%1</resource>, "
 
91336
+#~ "discarding its contents? <p><b>Beware</b> that discarded messages are not "
 
91337
+#~ "saved into your Trash folder and are permanently deleted.</p></qt>"
 
91338
+#~ msgstr ""
 
91339
+#~ "<qt>Ziur zaude <b>%1</b> karpeta eta bere edukia ezabatu nahi dituzula?"
 
91340
+#~ "<p><b>Jakin ezazu</b> baztertutako mezuak ez direla zakarrontzian "
 
91341
+#~ "gordetzen eta betirako ezabatzen direla.</qt>"
 
91342
+
 
91343
+#, fuzzy
 
91344
+#~| msgid ""
 
91345
+#~| "<qt>Are you sure you want to delete the folder <b>%1</b> and all its "
 
91346
+#~| "subfolders, discarding their contents? <p><b>Beware</b> that discarded "
 
91347
+#~| "messages are not saved into your Trash folder and are permanently "
 
91348
+#~| "deleted.</qt>"
 
91349
+#~ msgid ""
 
91350
+#~ "<qt>Are you sure you want to delete the folder <resource>%1</resource> "
 
91351
+#~ "and all its subfolders, discarding their contents? <p><b>Beware</b> that "
 
91352
+#~ "discarded messages are not saved into your Trash folder and are "
 
91353
+#~ "permanently deleted.</p></qt>"
 
91354
+#~ msgstr ""
 
91355
+#~ "<qt>Ziur zaude <b>%1</b> karpeta, bere azpikarpetak eta hauen edukiak "
 
91356
+#~ "ezabatu nahi dituzula?<p><b>Jakin ezazu</b> baztertutako mezuak ez direla "
 
91357
+#~ "zakarrontzian gordetzen eta betirako ezabatzen direla.</qt>"
 
91358
+
 
91359
+#, fuzzy
 
91360
+#~ msgctxt "@action:button Delete folder"
 
91361
+#~ msgid "&Delete"
 
91362
+#~ msgstr "Ezabatuta"
 
91363
+
 
91364
+#~ msgid ""
 
91365
+#~ "<qt>The folder you deleted was associated with the account <b>%1</b> "
 
91366
+#~ "which delivered mail into it. The folder the account delivers new mail "
 
91367
+#~ "into was reset to the main Inbox folder.</qt>"
 
91368
+#~ msgstr ""
 
91369
+#~ "<qt>Ezabatu duzun karpeta <b>%1</b> kontuarekin erlazionatuta zegoen, eta "
 
91370
+#~ "honek posta bertara bidaltzen zuen. Kontuaren posta berria Sarrerako "
 
91371
+#~ "karpetara bidaliko da.</qt>"
 
91372
+
 
91373
+#, fuzzy
 
91374
+#~| msgid "The index of this folder has been recreated."
 
91375
+#~ msgid "The index of folder %1 has been recreated."
 
91376
+#~ msgstr "Karpeta honen indizea birsortu da."
 
91377
+
 
91378
+#~ msgid ""
 
91379
+#~ "Are you sure you want to refresh the IMAP cache?\n"
 
91380
+#~ "This will remove all changes that you have done locally to your IMAP "
 
91381
+#~ "folders."
 
91382
+#~ msgstr ""
 
91383
+#~ "Ziur zaude IMAP cache-a freskatu nahi duzula?\n"
 
91384
+#~ "Honek lokalki IMAP karpetei egindako zure aldaketa guztiak kenduko ditu."
 
91385
+
 
91386
+#~ msgid "Refresh IMAP Cache"
 
91387
+#~ msgstr "Freskatu IMAP cachea"
 
91388
+
 
91389
+#~ msgid "&Refresh"
 
91390
+#~ msgstr "&Freskatu"
 
91391
+
 
91392
+#~ msgid "Are you sure you want to expire all old messages?"
 
91393
+#~ msgstr "Ziur zaude mezu zahar guztiak iraungitzea nahi dituzula?"
 
91394
+
 
91395
+#~ msgid "Expire Old Messages?"
 
91396
+#~ msgstr "Iraungitu mezu zaharrak?"
 
91397
+
 
91398
+#~ msgid "Expire"
 
91399
+#~ msgstr "Iraungitu"
 
91400
+
 
91401
+#~ msgid ""
 
91402
+#~ "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may "
 
91403
+#~ "increase the likelihood that your system will be compromised by other "
 
91404
+#~ "present and anticipated security exploits."
 
91405
+#~ msgstr ""
 
91406
+#~ "Mmezuak HTML formatuan erabiltzean \"baztergarrien\" aurrean arrisku "
 
91407
+#~ "gehiago izateko aukera gehiago dago, eta sistema arriskuan jar dezakezu."
 
91408
+
 
91409
+#~ msgid "Security Warning"
 
91410
+#~ msgstr "Segurtasun abisua"
 
91411
+
 
91412
+#~ msgid "Use HTML"
 
91413
+#~ msgstr "Erabili HTML"
 
91414
+
 
91415
+#~ msgid ""
 
91416
+#~ "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to "
 
91417
+#~ "\"spam\" and may increase the likelihood that your system will be "
 
91418
+#~ "compromised by other present and anticipated security exploits."
 
91419
+#~ msgstr ""
 
91420
+#~ "Kanpoko html erreferentziak kargatzean sistema arriskuan jar dezakezu "
 
91421
+#~ "\"baztergarrien\" aurrean."
 
91422
+
 
91423
+#~ msgid "Load External References"
 
91424
+#~ msgstr "Kargatu kanpoko erreferentziak"
 
91425
+
 
91426
+#, fuzzy
 
91427
+#~ msgid ""
 
91428
+#~ "<qt>Do you really want to delete the selected message?<br />Once deleted, "
 
91429
+#~ "it cannot be restored.</qt>"
 
91430
+#~ msgid_plural ""
 
91431
+#~ "<qt>Do you really want to delete the %1 selected messages?<br />Once "
 
91432
+#~ "deleted, they cannot be restored.</qt>"
 
91433
+#~ msgstr[0] ""
 
91434
+#~ "<qt>Benetan ezabatu nahi duzu hautatutako mezua? <br>Behin ezabatuta, "
 
91435
+#~ "ezin da berreskuratu</qt>"
 
91436
+#~ msgstr[1] ""
 
91437
+#~ "<qt>Benetan ezabatu nahi dituzu hautatutako %1 mezuak?<br>Behin "
 
91438
+#~ "ezabatuta, ezin dira berreskuratu</qt>"
 
91439
+
 
91440
+#~ msgid "Delete Messages"
 
91441
+#~ msgstr "Ezabatu mezuak"
 
91442
+
 
91443
+#~ msgid "Delete Message"
 
91444
+#~ msgstr "Ezabatu mezua"
 
91445
+
 
91446
+#, fuzzy
 
91447
+#~| msgid "Moving messages"
 
91448
+#~ msgid "Moving messages..."
 
91449
+#~ msgstr "Mezuak lekuz aldatzen"
 
91450
+
 
91451
+#, fuzzy
 
91452
+#~| msgid "Deleting messages"
 
91453
+#~ msgid "Deleting messages..."
 
91454
+#~ msgstr "Mezuak ezabatzen"
 
91455
+
 
91456
+#, fuzzy
 
91457
+#~| msgid "Messages deleted successfully."
 
91458
+#~ msgid "Messages deleted successfully."
 
91459
+#~ msgstr "Mezuak ongi ezabatu dira."
 
91460
+
 
91461
+#, fuzzy
 
91462
+#~| msgid "Messages moved successfully"
 
91463
+#~ msgid "Messages moved successfully."
 
91464
+#~ msgstr "Mezuak lekuz ongi aldatu dira"
 
91465
+
 
91466
+#~ msgid "Deleting messages failed."
 
91467
+#~ msgstr "Huts egin du mezuak ezabatzean."
 
91468
+
 
91469
+#~ msgid "Deleting messages canceled."
 
91470
+#~ msgstr "Mezuen ezabaketa bertan behera utzi da."
 
91471
+
 
91472
+#~ msgid "Moving messages failed."
 
91473
+#~ msgstr "Huts egin du mezuak lekuz aldatzean."
 
91474
+
 
91475
+#~ msgid "Moving messages canceled."
 
91476
+#~ msgstr "Mezuen leku aldaketa bertan behera utzi da."
 
91477
+
 
91478
+#~ msgid "Move Messages to Folder"
 
91479
+#~ msgstr "Eraman mezuak karpetara"
 
91480
+
 
91481
+#, fuzzy
 
91482
+#~| msgid "Moving messages"
 
91483
+#~ msgid "Copying messages..."
 
91484
+#~ msgstr "Mezuak lekuz aldatzen"
 
91485
+
 
91486
+#, fuzzy
 
91487
+#~| msgid "Messages moved successfully"
 
91488
+#~ msgid "Messages copied successfully."
 
91489
+#~ msgstr "Mezuak lekuz ongi aldatu dira"
 
91490
+
 
91491
+#, fuzzy
 
91492
+#~| msgid "Moving messages failed."
 
91493
+#~ msgid "Copying messages failed."
 
91494
+#~ msgstr "Huts egin du mezuak lekuz aldatzean."
 
91495
+
 
91496
+#, fuzzy
 
91497
+#~| msgid "Moving messages canceled."
 
91498
+#~ msgid "Copying messages canceled."
 
91499
+#~ msgstr "Mezuen leku aldaketa bertan behera utzi da."
 
91500
+
 
91501
+#, fuzzy
 
91502
+#~| msgid "Copy Message to Folder"
 
91503
+#~ msgid "Copy Messages to Folder"
 
91504
+#~ msgstr "Kopiatu mezua karpeta honetan"
 
91505
+
 
91506
+#, fuzzy
 
91507
+#~| msgid "Move message to trashcan"
 
91508
+#~ msgid "Moving messages to trash..."
 
91509
+#~ msgstr "Bota mezua zakarrontzira"
 
91510
+
 
91511
+#, fuzzy
 
91512
+#~| msgid "Messages moved successfully"
 
91513
+#~ msgid "Messages moved to trash successfully."
 
91514
+#~ msgstr "Mezuak lekuz ongi aldatu dira"
 
91515
+
 
91516
+#, fuzzy
 
91517
+#~| msgid "Moving messages failed."
 
91518
+#~ msgid "Moving messages to trash failed."
 
91519
+#~ msgstr "Huts egin du mezuak lekuz aldatzean."
 
91520
+
 
91521
+#, fuzzy
 
91522
+#~| msgid "Moving messages canceled."
 
91523
+#~ msgid "Moving messages to trash canceled."
 
91524
+#~ msgstr "Mezuen leku aldaketa bertan behera utzi da."
 
91525
+
 
91526
+#~ msgid "Filter on Mailing-List..."
 
91527
+#~ msgstr "Iragazi posta-zerrendan..."
 
91528
+
 
91529
+#~ msgid "Filter on Mailing-List %1..."
 
91530
+#~ msgstr "Iragazi %1 posta-zerrendan..."
 
91531
+
 
91532
+#~ msgid "Jump to Folder"
 
91533
+#~ msgstr "Jauzi karpeta honetara"
 
91534
+
 
91535
+#, fuzzy
 
91536
+#~ msgid "Filtering messages"
 
91537
+#~ msgstr "Mezuak ezabatzen"
 
91538
+
 
91539
+#, fuzzy
 
91540
+#~ msgid "Filtering message %1 of %2"
 
91541
+#~ msgstr "%3/%2 mezuak %1(e)tik iragatzen"
 
91542
+
 
91543
+#~ msgid "Unable to process messages: "
 
91544
+#~ msgstr "Ezin dira mezuak prozesatu: "
 
91545
+
 
91546
+#~ msgid ""
 
91547
+#~ "KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side "
 
91548
+#~ "filtering. You have not yet configured an IMAP server for this.\n"
 
91549
+#~ "You can do this on the \"Filtering\" tab of the IMAP account "
 
91550
+#~ "configuration."
 
91551
+#~ msgstr ""
 
91552
+#~ "KMail-en bulegotik kanpoko erantzunaren funtzionaltasuna zerbitzariaren "
 
91553
+#~ "aldeko iragazketan datza. Oraindik ez duzu IMAP zerbitzaririk konfiguratu "
 
91554
+#~ "honentat.\n"
 
91555
+#~ "Hau IMAP kontuaren konfigurazioaren \"Iragazketa\" fitxan egin dezakezu."
 
91556
+
 
91557
+#~ msgid "No Server-Side Filtering Configured"
 
91558
+#~ msgstr "Ez da zerbitzariaren aldeko iragazketarik konfiguratu"
 
91559
+
 
91560
+#~ msgid "Could not start certificate manager; please check your installation."
 
91561
+#~ msgstr ""
 
91562
+#~ "Ezin izan da ziurtagiri kudeatzailea abiarazi; egiaztatu instalazioa."
 
91563
+
 
91564
+#~ msgid ""
 
91565
+#~ "Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your "
 
91566
+#~ "installation."
 
91567
+#~ msgstr ""
 
91568
+#~ "Ezin izan da GnuPG-ren egunkari-ikustailea abiarazi, egiaztatu "
 
91569
+#~ "instalazioa."
 
91570
+
 
91571
+#~ msgid "Work Offline"
 
91572
+#~ msgstr "Lineaz kanpo lan egin"
 
91573
+
 
91574
+#~ msgid "Work Online"
 
91575
+#~ msgstr "Linean lan egin"
 
91576
+
 
91577
+#, fuzzy
 
91578
+#~| msgid "Subscription..."
 
91579
+#~ msgctxt "tab title when loading an IMAP folder"
 
91580
+#~ msgid "Loading..."
 
91581
+#~ msgstr "Harpidetza..."
 
91582
+
 
91583
+#~ msgid "&Compact All Folders"
 
91584
+#~ msgstr "&Trinkotu karpeta denak"
 
91585
+
 
91586
+#~ msgid "&Expire All Folders"
 
91587
+#~ msgstr "&Iraungitu karpeta guztiak"
 
91588
+
 
91589
+#~ msgid "&Refresh Local IMAP Cache"
 
91590
+#~ msgstr "&Freskatu IMAP cache lokala"
 
91591
+
 
91592
+#~ msgid "Empty All &Trash Folders"
 
91593
+#~ msgstr "Hustu &zakarrontzi guztiak"
 
91594
+
 
91595
+#~ msgid "Check &Mail"
 
91596
+#~ msgstr "&Begiratu mezurik dagoen"
 
91597
+
 
91598
+#, fuzzy
 
91599
+#~| msgid "Check Mail &in This Folder"
 
91600
+#~ msgid "Check Mail in Favorite Folders"
 
91601
+#~ msgstr "Egiaztatu &karpeta honetako mezua"
 
91602
+
 
91603
+#, fuzzy
 
91604
+#~| msgid "Check &Mail"
 
91605
+#~ msgid "Check Mail In"
 
91606
+#~ msgstr "&Begiratu mezurik dagoen"
 
91607
+
 
91608
+#, fuzzy
 
91609
+#~| msgid "Check &Mail"
 
91610
+#~ msgid "Check Mail"
 
91611
+#~ msgstr "&Begiratu mezurik dagoen"
 
91612
+
 
91613
+#~ msgid "&Send Queued Messages"
 
91614
+#~ msgstr "Bidali ilaratutako &mezuak"
 
91615
+
 
91616
+#, fuzzy
 
91617
+#~ msgid "Online status (unknown)"
 
91618
+#~ msgstr "Lineako egoera (ezezaguna)"
 
91619
+
 
91620
+#~ msgid "Send Queued Messages Via"
 
91621
+#~ msgstr "Bidali ilarako mezuak honela"
 
91622
+
 
91623
+#~ msgid "&Address Book"
 
91624
+#~ msgstr "&Helbide-liburua"
 
91625
+
 
91626
+#, fuzzy
 
91627
+#~| msgid "Certificate Manager..."
 
91628
+#~ msgid "Certificate Manager"
 
91629
+#~ msgstr "Ziurtagiri kudeatzailea..."
 
91630
+
 
91631
+#, fuzzy
 
91632
+#~| msgid "GnuPG Log Viewer..."
 
91633
+#~ msgid "GnuPG Log Viewer"
 
91634
+#~ msgstr "GnuPG-ren egunkari-ikustailea..."
 
91635
+
 
91636
+#, fuzzy
 
91637
+#~| msgid "&Import Messages..."
 
91638
+#~ msgid "&Import Messages"
 
91639
+#~ msgstr "&Inportatu mezuak..."
 
91640
+
 
91641
+#~ msgid "&Debug Sieve..."
 
91642
+#~ msgstr "&Araztu Sieve..."
 
91643
+
 
91644
+#~ msgid "Filter &Log Viewer..."
 
91645
+#~ msgstr "Iragazi &egunkari-ikustailea..."
 
91646
+
 
91647
+#~ msgid "&Anti-Spam Wizard..."
 
91648
+#~ msgstr "Baztergarrien &aurkako morroia..."
 
91649
+
 
91650
+#~ msgid "&Anti-Virus Wizard..."
 
91651
+#~ msgstr "Birusen &aurkako morroia..."
 
91652
+
 
91653
+#, fuzzy
 
91654
+#~| msgid "&Anti-Spam Wizard..."
 
91655
+#~ msgid "&Account Wizard..."
 
91656
+#~ msgstr "Baztergarrien &aurkako morroia..."
 
91657
+
 
91658
+#~ msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
 
91659
+#~ msgstr "Editatu \"Bulegotik kanpo\"ko erantzunak..."
 
91660
+
 
91661
+#~ msgid "&Move to Trash"
 
91662
+#~ msgstr "&Bota zakarrontzira"
 
91663
+
 
91664
+#, fuzzy
 
91665
+#~| msgid "trash"
 
91666
+#~ msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash"
 
91667
+#~ msgid "Trash"
 
91668
+#~ msgstr "zakarrontzia"
 
91669
+
 
91670
+#~ msgid "Move message to trashcan"
 
91671
+#~ msgstr "Bota mezua zakarrontzira"
 
91672
+
 
91673
+#, fuzzy
 
91674
+#~ msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash"
 
91675
+#~ msgid "&Delete"
 
91676
+#~ msgstr "Ezabatuta"
 
91677
+
 
91678
+#~ msgid "M&ove Thread to Trash"
 
91679
+#~ msgstr "B&ota haria zakarrontzira"
 
91680
+
 
91681
+#~ msgid "Move thread to trashcan"
 
91682
+#~ msgstr "Bota haria zakarrontzira"
 
91683
+
 
91684
+#~ msgid "Delete T&hread"
 
91685
+#~ msgstr "Ezabatu &haria"
 
91686
+
 
91687
+#~ msgid "&Find Messages..."
 
91688
+#~ msgstr "&Aurkitu mezuak..."
 
91689
+
 
91690
+#~ msgid "&Find in Message..."
 
91691
+#~ msgstr "&Aurkitu mezuan..."
 
91692
+
 
91693
+#~ msgid "Select &All Messages"
 
91694
+#~ msgstr "Hautatu mezu &guztiak"
 
91695
+
 
91696
+#~ msgid "&Properties"
 
91697
+#~ msgstr "&Propietateak"
 
91698
+
 
91699
+#, fuzzy
 
91700
+#~ msgid "&Mailing List Management..."
 
91701
+#~ msgstr "&Posta-zerrenden kudeaketa"
 
91702
+
 
91703
+#~ msgid "&Assign Shortcut..."
 
91704
+#~ msgstr "&Esleitu lasterbidea..."
 
91705
+
 
91706
+#~ msgid "Mark All Messages as &Read"
 
91707
+#~ msgstr "Markatu mezu guztiak &irakurritako gisa"
 
91708
+
 
91709
+#~ msgid "&Expiration Settings"
 
91710
+#~ msgstr "&Iraungitze-ezarpenak"
 
91711
+
 
91712
+#~ msgid "&Compact Folder"
 
91713
+#~ msgstr "&Trinkotu karpeta"
 
91714
+
 
91715
+#~ msgid "Check Mail &in This Folder"
 
91716
+#~ msgstr "Egiaztatu &karpeta honetako mezua"
 
91717
+
 
91718
+#, fuzzy
 
91719
+#~| msgid "Rebuild &Index"
 
91720
+#~ msgid "Rebuild Index..."
 
91721
+#~ msgstr "Berregin &indizea"
 
91722
+
 
91723
+#~ msgid "Prefer &HTML to Plain Text"
 
91724
+#~ msgstr "HTM&L hobesten da"
 
91725
+
 
91726
+#~ msgid "Load E&xternal References"
 
91727
+#~ msgstr "Kargatu &kanpoko erreferentziak"
 
91728
+
 
91729
+#, fuzzy
 
91730
+#~ msgid "Copy Folder"
 
91731
+#~ msgstr "Kopiatu karpeta honetan"
 
91732
+
 
91733
+#, fuzzy
 
91734
+#~ msgid "Cut Folder"
 
91735
+#~ msgstr "Karpeta"
 
91736
+
 
91737
+#, fuzzy
 
91738
+#~ msgid "Paste Folder"
 
91739
+#~ msgstr "Karpeta berria"
 
91740
+
 
91741
+#, fuzzy
 
91742
+#~ msgid "Copy Messages"
 
91743
+#~ msgstr "Zereginen mezua"
 
91744
+
 
91745
+#, fuzzy
 
91746
+#~ msgid "Cut Messages"
 
91747
+#~ msgstr "Ezabatu mezuak"
 
91748
+
 
91749
+#, fuzzy
 
91750
+#~ msgid "Paste Messages"
 
91751
+#~ msgstr "Ezabatu mezuak"
 
91752
+
 
91753
+#~ msgid "&New Message..."
 
91754
+#~ msgstr "Mezu &berria..."
 
91755
+
 
91756
+#, fuzzy
 
91757
+#~| msgid "New"
 
91758
+#~ msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message"
 
91759
+#~ msgid "New"
 
91760
+#~ msgstr "Berria"
 
91761
+
 
91762
+#, fuzzy
 
91763
+#~ msgid "Message From &Template"
 
91764
+#~ msgstr "Zerbitzarian mezu berririk ez"
 
91765
+
 
91766
+#~ msgid "New Message t&o Mailing-List..."
 
91767
+#~ msgstr "Mezu berria p&osta-zerrendara..."
 
91768
+
 
91769
+#~ msgid "Send A&gain..."
 
91770
+#~ msgstr "Bidali be&rriz..."
 
91771
+
 
91772
+#~ msgid "&Create Filter"
 
91773
+#~ msgstr "&Sortu iragazkia"
 
91774
+
 
91775
+#~ msgid "Filter on &Subject..."
 
91776
+#~ msgstr "Iragazi &gaian..."
 
91777
+
 
91778
+#~ msgid "Filter on &From..."
 
91779
+#~ msgstr "Iragazi &Nork-en..."
 
91780
+
 
91781
+#~ msgid "Filter on &To..."
 
91782
+#~ msgstr "Iragazi &Nori-n.."
 
91783
+
 
91784
+#~ msgid "Filter on Mailing-&List..."
 
91785
+#~ msgstr "Iragazi posta-&zerrendan..."
 
91786
+
 
91787
+#, fuzzy
 
91788
+#~ msgid "New Message From &Template"
 
91789
+#~ msgstr "Zerbitzarian mezu berririk ez"
 
91790
+
 
91791
+#~ msgid "Mark &Thread"
 
91792
+#~ msgstr "Markatu &haria"
 
91793
+
 
91794
+#~ msgid "Mark Thread as &Read"
 
91795
+#~ msgstr "Markatu haria &irakurrita gisa"
 
91796
+
 
91797
+#~ msgid "Mark all messages in the selected thread as read"
 
91798
+#~ msgstr "Markatu hautatutako hariko mezu guztiak irakurrita gisa"
 
91799
+
 
91800
+#~ msgid "Mark Thread as &New"
 
91801
+#~ msgstr "Markatu haria &berri gisa"
 
91802
+
 
91803
+#~ msgid "Mark all messages in the selected thread as new"
 
91804
+#~ msgstr "Markatu hautatutako hariko mezu guztiak berri gisa"
 
91805
+
 
91806
+#~ msgid "Mark Thread as &Unread"
 
91807
+#~ msgstr "Markatu haria &irakurri gabe gisa"
 
91808
+
 
91809
+#~ msgid "Mark all messages in the selected thread as unread"
 
91810
+#~ msgstr "Markatu hautatutako hariko mezu guztiak irakurri gabe gisa"
 
91811
+
 
91812
+#~ msgid "Mark Thread as &Important"
 
91813
+#~ msgstr "Markatu haria &garratzitsu gisa"
 
91814
+
 
91815
+#~ msgid "Remove &Important Thread Mark"
 
91816
+#~ msgstr "Kendu &garrantzitsuaren marka hariari"
 
91817
+
 
91818
+#, fuzzy
 
91819
+#~| msgid "Mark Thread as &New"
 
91820
+#~ msgid "Mark Thread as &Action Item"
 
91821
+#~ msgstr "Markatu haria &berri gisa"
 
91822
+
 
91823
+#, fuzzy
 
91824
+#~| msgid "Remove &Important Message Mark"
 
91825
+#~ msgid "Remove &Action Item Thread Mark"
 
91826
+#~ msgstr "Kendu &garratzitsuaren marka mezuari"
 
91827
+
 
91828
+#~ msgid "&Watch Thread"
 
91829
+#~ msgstr "&Ikusi haria"
 
91830
+
 
91831
+#~ msgid "&Ignore Thread"
 
91832
+#~ msgstr "&Ez ikusi egin hariari"
 
91833
+
 
91834
+#~ msgid "Save A&ttachments..."
 
91835
+#~ msgstr "Gorde &eranskinak..."
 
91836
+
 
91837
+#~ msgid "Appl&y All Filters"
 
91838
+#~ msgstr "A&plikatu iragazki guztiak"
 
91839
+
 
91840
+#~ msgid "A&pply Filter"
 
91841
+#~ msgstr "A&plikatu iragazkia"
 
91842
+
 
91843
+#~ msgctxt "View->"
 
91844
+#~ msgid "&Expand Thread"
 
91845
+#~ msgstr "&Zabaldu haria"
 
91846
+
 
91847
+#~ msgid "Expand the current thread"
 
91848
+#~ msgstr "Zabaldu uneko haria"
 
91849
+
 
91850
+#~ msgctxt "View->"
 
91851
+#~ msgid "&Collapse Thread"
 
91852
+#~ msgstr "&Tolestu haria"
 
91853
+
 
91854
+#~ msgid "Collapse the current thread"
 
91855
+#~ msgstr "Tolestu uneko haria"
 
91856
+
 
91857
+#~ msgctxt "View->"
 
91858
+#~ msgid "Ex&pand All Threads"
 
91859
+#~ msgstr "Z&abaldu hari guztiak"
 
91860
+
 
91861
+#~ msgid "Expand all threads in the current folder"
 
91862
+#~ msgstr "Zabaldu uneko karpetako hari guztiak"
 
91863
+
 
91864
+#~ msgctxt "View->"
 
91865
+#~ msgid "C&ollapse All Threads"
 
91866
+#~ msgstr "T&olestu hari guztiak"
 
91867
+
 
91868
+#~ msgid "Collapse all threads in the current folder"
 
91869
+#~ msgstr "Tolestu uneko karpetako hari guztiak"
 
91870
+
 
91871
+#~ msgid "&View Source"
 
91872
+#~ msgstr "&Ikusi iturburua"
 
91873
+
 
91874
+#~ msgid "&Display Message"
 
91875
+#~ msgstr "&Erakutsi mezua"
 
91876
+
 
91877
+#~ msgid "&Next Message"
 
91878
+#~ msgstr "&Hurrengo mezua"
 
91879
+
 
91880
+#~ msgid "Go to the next message"
 
91881
+#~ msgstr "Joan hurrengo mezura"
 
91882
+
 
91883
+#~ msgid "Next &Unread Message"
 
91884
+#~ msgstr "Hurrengo &irakurri gabeko mezua"
 
91885
+
 
91886
+#~ msgid "Go to the next unread message"
 
91887
+#~ msgstr "Joan irakurri gabeko hurrengo mezura"
 
91888
+
 
91889
+#~ msgid "&Previous Message"
 
91890
+#~ msgstr "&Aurreko mezua"
 
91891
+
 
91892
+#~ msgid "Go to the previous message"
 
91893
+#~ msgstr "Joan aurreko mezura"
 
91894
+
 
91895
+#~ msgid "Previous Unread &Message"
 
91896
+#~ msgstr "Aurreko irakurri &gabeko mezua"
 
91897
+
 
91898
+#, fuzzy
 
91899
+#~| msgid "&Previous Card"
 
91900
+#~ msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message."
 
91901
+#~ msgid "Previous"
 
91902
+#~ msgstr "&Aurreko txartela"
 
91903
+
 
91904
+#~ msgid "Go to the previous unread message"
 
91905
+#~ msgstr "Joan aurreko irakurri gabeko mezura"
 
91906
+
 
91907
+#~ msgid "Next Unread &Folder"
 
91908
+#~ msgstr "Hurrengo irakurri gabeko &karpeta"
 
91909
+
 
91910
+#~ msgid "Go to the next folder with unread messages"
 
91911
+#~ msgstr "Joan irakurri gabeko mezuak dituen hurrengo karpetara"
 
91912
+
 
91913
+#~ msgid "Previous Unread F&older"
 
91914
+#~ msgstr "Aurreko irakurri gabeko ka&rpeta"
 
91915
+
 
91916
+#~ msgid "Go to the previous folder with unread messages"
 
91917
+#~ msgstr "Joan irakurri gabeko mezuak dituen aurreko karpetara"
 
91918
+
 
91919
+#~ msgctxt "Go->"
 
91920
+#~ msgid "Next Unread &Text"
 
91921
+#~ msgstr "Hurrengo irakurri gabeko &testua"
 
91922
+
 
91923
+#~ msgid "Go to the next unread text"
 
91924
+#~ msgstr "Joan hurrengo irakurri gabeko testura"
 
91925
+
 
91926
+#~ msgid ""
 
91927
+#~ "Scroll down current message. If at end of current message, go to next "
 
91928
+#~ "unread message."
 
91929
+#~ msgstr ""
 
91930
+#~ "Korritu behera uneko mezua. Uneko mezuaren bukaera bada, joan irakurri "
 
91931
+#~ "gabeko hurrengo mezura."
 
91932
+
 
91933
+#~ msgid "Configure &Filters..."
 
91934
+#~ msgstr "Konfiguratu &iragazkiak..."
 
91935
+
 
91936
+#~ msgid "Configure &POP Filters..."
 
91937
+#~ msgstr "Konfiguratu &POP iragazkiak"
 
91938
+
 
91939
+#~ msgid "Manage &Sieve Scripts..."
 
91940
+#~ msgstr "Kudeatu &Sieve script-ak..."
 
91941
+
 
91942
+#~ msgid "KMail &Introduction"
 
91943
+#~ msgstr "KMail sa&rrera"
 
91944
+
 
91945
+#~ msgid "Display KMail's Welcome Page"
 
91946
+#~ msgstr "Bistaratu KMail-en 'Ongi etorri' orria"
 
91947
+
 
91948
+#~ msgid "Configure &Notifications..."
 
91949
+#~ msgstr "Konfiguratu &jakianazpenak..."
 
91950
+
 
91951
+#~ msgid "&Configure KMail..."
 
91952
+#~ msgstr "&Konfiguratu KMail..."
 
91953
+
 
91954
+#~ msgid "E&mpty Trash"
 
91955
+#~ msgstr "&Hustu zakarrontzia"
 
91956
+
 
91957
+#~ msgid "&Move All Messages to Trash"
 
91958
+#~ msgstr "&Bota mezu guztiak zakarrontzira"
 
91959
+
 
91960
+#~ msgid "&Delete Search"
 
91961
+#~ msgstr "&Ezabatu bilaketa"
 
91962
+
 
91963
+#~ msgid "&Delete Folder"
 
91964
+#~ msgstr "&Ezabatu karpeta"
 
91965
+
 
91966
+#, fuzzy
 
91967
+#~| msgid "Todo Message"
 
91968
+#~ msgid "Toggle Message Tag %1"
 
91969
+#~ msgstr "Zereginen mezua"
 
91970
+
 
91971
+#, fuzzy
 
91972
+#~ msgid "Message Tag %1"
 
91973
+#~ msgstr "Mezu-zerrenda"
 
91974
+
 
91975
+#~ msgid "Removed %1 duplicate message."
 
91976
+#~ msgid_plural "Removed %1 duplicate messages."
 
91977
+#~ msgstr[0] "Mezu bikoiztu %1 kenduta."
 
91978
+#~ msgstr[1] "%1 mezu bikoiztuta kenduta."
 
91979
+
 
91980
+#~ msgid "No duplicate messages found."
 
91981
+#~ msgstr "Ez da mezu bikoizturik aurkitu."
 
91982
+
 
91983
+#~ msgid "Filter %1"
 
91984
+#~ msgstr "%1 iragazkia"
 
91985
+
 
91986
+#~ msgid "&Troubleshoot IMAP Cache..."
 
91987
+#~ msgstr "IMAP cache-aren &arazo-konponketak..."
 
91988
+
 
91989
+#~ msgid "Subscription"
 
91990
+#~ msgstr "Harpidetza"
 
91991
+
 
91992
+#, fuzzy
 
91993
+#~ msgid "Local Subscription"
 
91994
+#~ msgstr "Harpidetza"
 
91995
+
 
91996
+#, fuzzy
 
91997
+#~| msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
 
91998
+#~ msgid "Out of office reply active"
 
91999
+#~ msgstr "Editatu \"Bulegotik kanpo\"ko erantzunak..."
 
92000
+
 
92001
+#~ msgid ""
 
92002
+#~ "<qt><p>This setting has been fixed by your administrator.</p><p>If you "
 
92003
+#~ "think this is an error, please contact him.</p></qt>"
 
92004
+#~ msgstr ""
 
92005
+#~ "<qt><p>Ezapen hau administratzaileak konpondu du.</p><p>Errorea dela "
 
92006
+#~ "pentsatzen baduzu, jar zaitez berarekin harremanetan.</p></qt>"
 
92007
+
 
92008
+#~ msgid "<qt>Do you really want to remove the identity named <b>%1</b>?</qt>"
 
92009
+#~ msgstr "<qt>Benetan ezabatu nahi duzu <b>%1</b> identitatea?</qt>"
 
92010
+
 
92011
+#~ msgid "Remove Identity"
 
92012
+#~ msgstr "Kendu identitatea"
 
92013
+
 
92014
+#, fuzzy
 
92015
+#~ msgid "&Remove"
 
92016
+#~ msgstr "&Kendu"
 
92017
+
 
92018
+#~ msgid "Add..."
 
92019
+#~ msgstr "Gehitu..."
 
92020
+
 
92021
+#~ msgid "Modify..."
 
92022
+#~ msgstr "Aldatu..."
 
92023
+
 
92024
+#~ msgid "Set as Default"
 
92025
+#~ msgstr "Ezarri lehenetsi gisa"
 
92026
+
 
92027
+#, fuzzy
 
92028
+#~| msgid "&Receiving"
 
92029
+#~ msgctxt ""
 
92030
+#~ "@title:tab Tab page where the user configures accounts to receive mail"
 
92031
+#~ msgid "Receiving"
 
92032
+#~ msgstr "&Jaso"
 
92033
+
 
92034
+#, fuzzy
 
92035
+#~| msgid "&Sending"
 
92036
+#~ msgctxt ""
 
92037
+#~ "@title:tab Tab page where the user configures accounts to send mail"
 
92038
+#~ msgid "Sending"
 
92039
+#~ msgstr "&Bidali"
 
92040
+
 
92041
+#~ msgid "Outgoing accounts (add at least one):"
 
92042
+#~ msgstr "Irteerako kontuak (gehitu bat bederen):"
 
92043
+
 
92044
+#~ msgid "Common Options"
 
92045
+#~ msgstr "Aukera komunak"
 
92046
+
 
92047
+#~ msgid "Confirm &before send"
 
92048
+#~ msgstr "Baieztatu bidali &aurretik"
 
92049
+
 
92050
+#~ msgid "Never Automatically"
 
92051
+#~ msgstr "Inoiz ez automatikoki"
 
92052
+
 
92053
+#~ msgid "On Manual Mail Checks"
 
92054
+#~ msgstr "Mezu berririk dagoen eskuz begiratzean"
 
92055
+
 
92056
+#~ msgid "On All Mail Checks"
 
92057
+#~ msgstr "Mezu berririk dagoen begiratzean"
 
92058
+
 
92059
+#~ msgid "Send Now"
 
92060
+#~ msgstr "Bidali orain"
 
92061
+
 
92062
+#~ msgid "Send Later"
 
92063
+#~ msgstr "Bidali geroago"
 
92064
+
 
92065
+#~ msgid "Allow 8-bit"
 
92066
+#~ msgstr "Baimendu 8-bit"
 
92067
+
 
92068
+#~ msgid "MIME Compliant (Quoted Printable)"
 
92069
+#~ msgstr "MIME-rekin bateragarria"
 
92070
+
 
92071
+#~ msgid "Send &messages in outbox folder:"
 
92072
+#~ msgstr "Bidali irteerako ontziko &mezuak:"
 
92073
+
 
92074
+#~ msgid "Defa&ult send method:"
 
92075
+#~ msgstr "Bidaltzeko metodo &lehenetsia:"
 
92076
+
 
92077
+#~ msgid "Message &property:"
 
92078
+#~ msgstr "Mezuaren &propietatea:"
 
92079
+
 
92080
+#~ msgid "Defaul&t domain:"
 
92081
+#~ msgstr "Domeinu le&henetsia:"
 
92082
+
 
92083
+#~ msgid ""
 
92084
+#~ "<qt><p>The default domain is used to complete email addresses that only "
 
92085
+#~ "consist of the user's name.</p></qt>"
 
92086
+#~ msgstr ""
 
92087
+#~ "<qt><p>Domeinu lehenetsia erabiliko da erabiltzailearen izena bakarrik "
 
92088
+#~ "duten helbide elektronikoak osatzeko.</p></qt>"
 
92089
+
 
92090
+#~ msgid "Unable to create account"
 
92091
+#~ msgstr "Ezin da kontua sortu"
 
92092
+
 
92093
+#~ msgid "Add Account"
 
92094
+#~ msgstr "Gehitu kontua"
 
92095
+
 
92096
+#~ msgid "Unable to locate account"
 
92097
+#~ msgstr "Ezin da kontua aurkitu"
 
92098
+
 
92099
+#~ msgid "Modify Account"
 
92100
+#~ msgstr "Aldatu kontua"
 
92101
+
 
92102
+#~ msgid "<qt>Unable to locate account <b>%1</b>.</qt>"
 
92103
+#~ msgstr "<qt>Ezin da <b>%1</b> kontua aurkitu.</qt>"
 
92104
+
 
92105
+#, fuzzy
 
92106
+#~| msgid "Contacts"
 
92107
+#~ msgid "Fonts"
 
92108
+#~ msgstr "Kontaktuak"
 
92109
+
 
92110
+#, fuzzy
 
92111
+#~| msgid "Color&s"
 
92112
+#~ msgid "Colors"
 
92113
+#~ msgstr "K&oloreak"
 
92114
+
 
92115
+#, fuzzy
 
92116
+#~| msgid "La&yout"
 
92117
+#~ msgid "Layout"
 
92118
+#~ msgstr "&Diseinua"
 
92119
+
 
92120
+#~ msgid "Message List"
 
92121
+#~ msgstr "Mezu-zerrenda"
 
92122
+
 
92123
+#, fuzzy
 
92124
+#~| msgid "Message W&indow"
 
92125
+#~ msgid "Message Window"
 
92126
+#~ msgstr "Mezu-leh&ioa"
 
92127
+
 
92128
+#, fuzzy
 
92129
+#~| msgid "System &Tray"
 
92130
+#~ msgid "System Tray"
 
92131
+#~ msgstr "Sistemaren &erretilua"
 
92132
+
 
92133
+#~ msgid "Message Body"
 
92134
+#~ msgstr "Mezuaren gorputza"
 
92135
+
 
92136
+#~ msgid "Message List - New Messages"
 
92137
+#~ msgstr "Mezu-zerrenda - Mezu berriak"
 
92138
+
 
92139
+#~ msgid "Message List - Unread Messages"
 
92140
+#~ msgstr "Mezu-zerrenda - Irakurri gabeko mezuak"
 
92141
+
 
92142
+#~ msgid "Message List - Important Messages"
 
92143
+#~ msgstr "Mezu-zerrenda - Mezu garrantzitsuak"
 
92144
+
 
92145
+#, fuzzy
 
92146
+#~| msgid "Message List - New Messages"
 
92147
+#~ msgid "Message List - Action Item Messages"
 
92148
+#~ msgstr "Mezu-zerrenda - Mezu berriak"
 
92149
+
 
92150
+#~ msgid "Folder List"
 
92151
+#~ msgstr "Karpeta-zerrenda"
 
92152
+
 
92153
+#~ msgid "Quoted Text - First Level"
 
92154
+#~ msgstr "Jatorrizko testua - Lehenego maila"
 
92155
+
 
92156
+#~ msgid "Quoted Text - Second Level"
 
92157
+#~ msgstr "Jatorrizko testua - Bigarren maila"
 
92158
+
 
92159
+#~ msgid "Quoted Text - Third Level"
 
92160
+#~ msgstr "Jatorrizko testua - Hirugarren maila"
 
92161
+
 
92162
+#~ msgid "Fixed Width Font"
 
92163
+#~ msgstr "Zabalera finkodun letra-tipoa"
 
92164
+
 
92165
+#~ msgid "Composer"
 
92166
+#~ msgstr "Mezu-prestatzailea"
 
92167
+
 
92168
+#~ msgid "Printing Output"
 
92169
+#~ msgstr "Inprimatze-irteera"
 
92170
+
 
92171
+#~ msgid "&Use custom fonts"
 
92172
+#~ msgstr "&Erabili letra-tipo pertsonalizatua"
 
92173
+
 
92174
+#~ msgid "Apply &to:"
 
92175
+#~ msgstr "&Honi aplikatu:"
 
92176
+
 
92177
+#~ msgid "Link"
 
92178
+#~ msgstr "Esteka"
 
92179
+
 
92180
+#~ msgid "Followed Link"
 
92181
+#~ msgstr "Jarraitutako esteka"
 
92182
+
 
92183
+#~ msgid "Misspelled Words"
 
92184
+#~ msgstr "Gaizki idatzitako hitzak"
 
92185
+
 
92186
+#~ msgid "New Message"
 
92187
+#~ msgstr "Mezu berria"
 
92188
+
 
92189
+#~ msgid "Unread Message"
 
92190
+#~ msgstr "Irakurri gabeko mezua"
 
92191
+
 
92192
+#~ msgid "Important Message"
 
92193
+#~ msgstr "Mezu garrantzitsua"
 
92194
+
 
92195
+#, fuzzy
 
92196
+#~| msgid "Remove &Important Message Mark"
 
92197
+#~ msgid "Action Item Message"
 
92198
+#~ msgstr "Kendu &garratzitsuaren marka mezuari"
 
92199
+
 
92200
+#~ msgid "OpenPGP Message - Encrypted"
 
92201
+#~ msgstr "OpenPGP mezua - enkriptatuta"
 
92202
+
 
92203
+#~ msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Trusted Key"
 
92204
+#~ msgstr "OpenPGP mezua - Baliozko sinadura giltza fidagarriarekin"
 
92205
+
 
92206
+#~ msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Untrusted Key"
 
92207
+#~ msgstr "OpenPGP mezua - Baliozko sinadura giltza fidagaitzarekin"
 
92208
+
 
92209
+#~ msgid "OpenPGP Message - Unchecked Signature"
 
92210
+#~ msgstr "OpenPGP mezua - Egiaztatu gabeko sinadura"
 
92211
+
 
92212
+#~ msgid "OpenPGP Message - Bad Signature"
 
92213
+#~ msgstr "OpenPGP mezua - Sinadura txarra"
 
92214
+
 
92215
+#~ msgid "Border Around Warning Prepending HTML Messages"
 
92216
+#~ msgstr "HTML mezuen aurreko abisuaren ertza"
 
92217
+
 
92218
+#~ msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message"
 
92219
+#~ msgstr "HTML egoera-barraren atzeko planoa - HTML mezurik ez"
 
92220
+
 
92221
+#~ msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message"
 
92222
+#~ msgstr "HTML egoera-barraren aurreko planoa - HTML mezurik ez"
 
92223
+
 
92224
+#~ msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message"
 
92225
+#~ msgstr "HTML egoera-barraren atzeko planoa - HTML mezua"
 
92226
+
 
92227
+#~ msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message"
 
92228
+#~ msgstr "HTML egoera-barraren aurreko planoa - HTML mezua"
 
92229
+
 
92230
+#~ msgid "&Use custom colors"
 
92231
+#~ msgstr "&Erabili kolore pertsonalizatua"
 
92232
+
 
92233
+#~ msgid "Recycle colors on deep &quoting"
 
92234
+#~ msgstr "Birziklatu koloreak &zita sakonetan"
 
92235
+
 
92236
+#, fuzzy
 
92237
+#~| msgid "Shor&t folder list"
 
92238
+#~ msgid "Show favorite folder view"
 
92239
+#~ msgstr "Karpeta-zerrenda l&aburra"
 
92240
+
 
92241
+#, fuzzy
 
92242
+#~| msgid "Show quick search line edit"
 
92243
+#~ msgid "Show folder quick search field"
 
92244
+#~ msgstr "Erakutsi bilaketa bizkorraren edizio lerroa"
 
92245
+
 
92246
+#, fuzzy
 
92247
+#~| msgid "Folder List"
 
92248
+#~ msgid "Folder Tooltips"
 
92249
+#~ msgstr "Karpeta-zerrenda"
 
92250
+
 
92251
+#, fuzzy
 
92252
+#~| msgid "Always"
 
92253
+#~ msgid "Always"
 
92254
+#~ msgstr "Beti"
 
92255
+
 
92256
+#, fuzzy
 
92257
+#~| msgid "Receiver"
 
92258
+#~ msgid "Never"
 
92259
+#~ msgstr "Hartzailea"
 
92260
+
 
92261
+#~ msgid "Sta&ndard format (%1)"
 
92262
+#~ msgstr "Formatu e&standarra (%1)"
 
92263
+
 
92264
+#~ msgid "Locali&zed format (%1)"
 
92265
+#~ msgstr "Formatu it&zulia (%1)"
 
92266
+
 
92267
+#~ msgid "Fancy for&mat (%1)"
 
92268
+#~ msgstr "Formatu &dotorea (%1)"
 
92269
+
 
92270
+#, fuzzy
 
92271
+#~| msgid "&Storage format:"
 
92272
+#~ msgid "C&ustom format:"
 
92273
+#~ msgstr "&Biltegiaren formatua:"
 
92274
+
 
92275
+#, fuzzy
 
92276
+#~| msgid "General"
 
92277
+#~ msgctxt "General options for the message list."
 
92278
+#~ msgid "General"
 
92279
+#~ msgstr "Orokorra"
 
92280
+
 
92281
+#, fuzzy
 
92282
+#~| msgid "Delete T&hread"
 
92283
+#~ msgid "Default Aggregation:"
 
92284
+#~ msgstr "Ezabatu &haria"
 
92285
+
 
92286
+#, fuzzy
 
92287
+#~| msgid "Delete T&hread"
 
92288
+#~ msgid "Default Theme:"
 
92289
+#~ msgstr "Ezabatu &haria"
 
92290
+
 
92291
+#~ msgid "Date Display"
 
92292
+#~ msgstr "Data bistaratzea"
 
92293
+
 
92294
+#, fuzzy
 
92295
+#~| msgid ""
 
92296
+#~| "<qt><p><strong>These expressions may be used for the date:</strong></"
 
92297
+#~| "p><ul><li>d - the day as a number without a leading zero (1-31)</"
 
92298
+#~| "li><li>dd - the day as a number with a leading zero (01-31)</li><li>ddd "
 
92299
+#~| "- the abbreviated day name (Mon - Sun)</li><li>dddd - the long day name "
 
92300
+#~| "(Monday - Sunday)</li><li>M - the month as a number without a leading "
 
92301
+#~| "zero (1-12)</li><li>MM - the month as a number with a leading zero (01-"
 
92302
+#~| "12)</li><li>MMM - the abbreviated month name (Jan - Dec)</li><li>MMMM - "
 
92303
+#~| "the long month name (January - December)</li><li>yy - the year as a two "
 
92304
+#~| "digit number (00-99)</li><li>yyyy - the year as a four digit number "
 
92305
+#~| "(0000-9999)</li></ul><p><strong>These expressions may be used for the "
 
92306
+#~| "time:</string></p> <ul><li>h - the hour without a leading zero (0-23 or "
 
92307
+#~| "1-12 if AM/PM display)</li><li>hh - the hour with a leading zero (00-23 "
 
92308
+#~| "or 01-12 if AM/PM display)</li><li>m - the minutes without a leading "
 
92309
+#~| "zero (0-59)</li><li>mm - the minutes with a leading zero (00-59)</"
 
92310
+#~| "li><li>s - the seconds without a leading zero (0-59)</li><li>ss - the "
 
92311
+#~| "seconds with a leading zero (00-59)</li><li>z - the milliseconds without "
 
92312
+#~| "leading zeroes (0-999)</li><li>zzz - the milliseconds with leading "
 
92313
+#~| "zeroes (000-999)</li><li>AP - switch to AM/PM display. AP will be "
 
92314
+#~| "replaced by either \"AM\" or \"PM\".</li><li>ap - switch to AM/PM "
 
92315
+#~| "display. ap will be replaced by either \"am\" or \"pm\".</li><li>Z - "
 
92316
+#~| "time zone in numeric form (-0500)</li></ul><p><strong>All other input "
 
92317
+#~| "characters will be ignored.</strong></p></qt>"
 
92318
+#~ msgid ""
 
92319
+#~ "<qt><p><strong>These expressions may be used for the date:</strong></"
 
92320
+#~ "p><ul><li>d - the day as a number without a leading zero (1-31)</"
 
92321
+#~ "li><li>dd - the day as a number with a leading zero (01-31)</li><li>ddd - "
 
92322
+#~ "the abbreviated day name (Mon - Sun)</li><li>dddd - the long day name "
 
92323
+#~ "(Monday - Sunday)</li><li>M - the month as a number without a leading "
 
92324
+#~ "zero (1-12)</li><li>MM - the month as a number with a leading zero (01-12)"
 
92325
+#~ "</li><li>MMM - the abbreviated month name (Jan - Dec)</li><li>MMMM - the "
 
92326
+#~ "long month name (January - December)</li><li>yy - the year as a two digit "
 
92327
+#~ "number (00-99)</li><li>yyyy - the year as a four digit number (0000-9999)"
 
92328
+#~ "</li></ul><p><strong>These expressions may be used for the time:</"
 
92329
+#~ "strong></p> <ul><li>h - the hour without a leading zero (0-23 or 1-12 if "
 
92330
+#~ "AM/PM display)</li><li>hh - the hour with a leading zero (00-23 or 01-12 "
 
92331
+#~ "if AM/PM display)</li><li>m - the minutes without a leading zero (0-59)</"
 
92332
+#~ "li><li>mm - the minutes with a leading zero (00-59)</li><li>s - the "
 
92333
+#~ "seconds without a leading zero (0-59)</li><li>ss - the seconds with a "
 
92334
+#~ "leading zero (00-59)</li><li>z - the milliseconds without leading zeroes "
 
92335
+#~ "(0-999)</li><li>zzz - the milliseconds with leading zeroes (000-999)</"
 
92336
+#~ "li><li>AP - switch to AM/PM display. AP will be replaced by either \"AM\" "
 
92337
+#~ "or \"PM\".</li><li>ap - switch to AM/PM display. ap will be replaced by "
 
92338
+#~ "either \"am\" or \"pm\".</li><li>Z - time zone in numeric form (-0500)</"
 
92339
+#~ "li></ul><p><strong>All other input characters will be ignored.</strong></"
 
92340
+#~ "p></qt>"
 
92341
+#~ msgstr ""
 
92342
+#~ "<qt><p><strong>Honako adierazpenak erabil daitezke datarentzat:</strong></"
 
92343
+#~ "p><ul><li>d - eguna zenbaki bezala hasierako  gabe (1-31)</li><li>dd - "
 
92344
+#~ "eguna zenbaki bezala hasierako zeroa duela (01-31)</li><li>ddd - "
 
92345
+#~ "laburtutako egunaren izena (Al - Ig)</li><li>dddd - egunaren izen luzea "
 
92346
+#~ "(Astelehena - Igandea)</li><li>M - hilabetea hasierako zerorik gabe (1-12)"
 
92347
+#~ "</li><li>MM - hilabetea hasierako zeroa duela (01-12)</li><li>MMM - "
 
92348
+#~ "laburtutako hilabetearen izena (Urt - Abe)</li><li>MMMM - hilabetearen "
 
92349
+#~ "izen luzea (Urtarrila - Abendua)</li><li>yy - urtea bi digituko zenbaki "
 
92350
+#~ "bezala (00-99)</li><li>yyyy - urtea lau digituko zenbaki bezala (0000-"
 
92351
+#~ "9999)</li></ul><p><strong>Honako adierazpenak erabili daitezke "
 
92352
+#~ "orduarentzat:</string></p> <ul><li>h - ordua hasierako zerorik gabe (0-23 "
 
92353
+#~ "edo 1-12 AM/PM bistaratzean)</li><li>hh - ordua hasierako zeroarekin (00-"
 
92354
+#~ "23 edo 01-12 AM/PM bistaratzean)</li><li>m - minutuak hasierako "
 
92355
+#~ "zeroarekin (0-59)</li><li>mm - minutuak hasierako zeroarekin (00-59)</"
 
92356
+#~ "li><li>s - segunduak hasierako zerorik gabe (0-59)</li><li>ss - segunduak "
 
92357
+#~ "hasierako zeroarekin (00-59)</li><li>z - milisegunduak hasierako zerorik "
 
92358
+#~ "gabe (0-999)</li><li>zzz - milisegunduak hasierako zeroekin (000-999)</"
 
92359
+#~ "li><li>AP - aldatu AM/PM modura. AP \"AM\" edo \"PM\"-rekin ordezkatuko "
 
92360
+#~ "da.</li><li>ap - aldatu AM/PM modura. ap \"am\" edo \"pm\"-rekin "
 
92361
+#~ "ordezkatuko da.</li><li>Z - ordu-zona era numerikoan (-0500)</li></"
 
92362
+#~ "ul><p><strong>Beste sarrerako karaktereei ez ikusia egingo zaie.</"
 
92363
+#~ "strong></p></qt>"
 
92364
+
 
92365
+#~ msgid "Fallback ch&aracter encoding:"
 
92366
+#~ msgstr "Atzerapen kar&aktereen kodeketa:"
 
92367
+
 
92368
+#~ msgid "Auto"
 
92369
+#~ msgstr "Auto"
 
92370
+
 
92371
+#~ msgid "&Override character encoding:"
 
92372
+#~ msgstr "&Gainezarri karaktereen kodeketa:"
 
92373
+
 
92374
+#~ msgid "Enable system tray icon"
 
92375
+#~ msgstr "Gaitu sistema-erretiluaren ikonoa"
 
92376
+
 
92377
+#~ msgid "System Tray Mode"
 
92378
+#~ msgstr "Sistema-erretilu modua"
 
92379
+
 
92380
+#~ msgid "Always show KMail in system tray"
 
92381
+#~ msgstr "Beti erakutsi KMail sistema-erretiluan"
 
92382
+
 
92383
+#~ msgid "Only show KMail in system tray if there are unread messages"
 
92384
+#~ msgstr ""
 
92385
+#~ "Erakutsi KMail sistema-erretiluan irakurri gabeko mezuak egonez gero "
 
92386
+#~ "soilik"
 
92387
+
 
92388
+#, fuzzy
 
92389
+#~| msgid "Available Filters"
 
92390
+#~ msgid "A&vailable Tags"
 
92391
+#~ msgstr "Iragazki erabilgarriak"
 
92392
+
 
92393
+#, fuzzy
 
92394
+#~| msgid "Remove Duplicate Messages"
 
92395
+#~ msgid "Remove selected tag"
 
92396
+#~ msgstr "Kendu bikoiztutako mezuak"
 
92397
+
 
92398
+#, fuzzy
 
92399
+#~ msgid "Ta&g Settings"
 
92400
+#~ msgstr "&Bidali"
 
92401
+
 
92402
+#, fuzzy
 
92403
+#~| msgid "Name:"
 
92404
+#~ msgctxt "@label:listbox Name of the tag"
 
92405
+#~ msgid "Name:"
 
92406
+#~ msgstr "Izena:"
 
92407
+
 
92408
+#, fuzzy
 
92409
+#~| msgid "Text Color..."
 
92410
+#~ msgid "Change te&xt color:"
 
92411
+#~ msgstr "Testuaren kolorea..."
 
92412
+
 
92413
+#, fuzzy
 
92414
+#~| msgid "Alternative Background Color"
 
92415
+#~ msgid "Change &background color:"
 
92416
+#~ msgstr "Bestelako atzeko planoko kolorea"
 
92417
+
 
92418
+#, fuzzy
 
92419
+#~| msgid "Change Encoding"
 
92420
+#~ msgid "Change fo&nt:"
 
92421
+#~ msgstr "Aldatu kodeketa"
 
92422
+
 
92423
+#, fuzzy
 
92424
+#~ msgid "Message tag &icon:"
 
92425
+#~ msgstr "Mezu-zerrenda"
 
92426
+
 
92427
+#, fuzzy
 
92428
+#~ msgid "Shortc&ut:"
 
92429
+#~ msgstr "Lasterbidea:"
 
92430
+
 
92431
+#, fuzzy
 
92432
+#~| msgid "General"
 
92433
+#~ msgctxt "General settings for the composer."
 
92434
+#~ msgid "General"
 
92435
+#~ msgstr "Orokorra"
 
92436
+
 
92437
+#, fuzzy
 
92438
+#~ msgid "Standard Templates"
 
92439
+#~ msgstr "&Gorde zirriborro gisa"
 
92440
+
 
92441
+#, fuzzy
 
92442
+#~| msgid "Reply Without &Quote..."
 
92443
+#~ msgid "Custom Templates"
 
92444
+#~ msgstr "Erantzun &aipamenik gabe..."
 
92445
+
 
92446
+#, fuzzy
 
92447
+#~| msgid "Subject"
 
92448
+#~ msgctxt "Settings regarding the subject when composing a message."
 
92449
+#~ msgid "Subject"
 
92450
+#~ msgstr "Gaia"
 
92451
+
 
92452
+#, fuzzy
 
92453
+#~| msgid "Cha&rset"
 
92454
+#~ msgid "Charset"
 
92455
+#~ msgstr "&Karaktere-multzoa:"
 
92456
+
 
92457
+#, fuzzy
 
92458
+#~| msgid "H&eaders"
 
92459
+#~ msgid "Headers"
 
92460
+#~ msgstr "&Goiburua"
 
92461
+
 
92462
+#, fuzzy
 
92463
+#~| msgctxt "Config->Composer->Attachments"
 
92464
+#~| msgid "A&ttachments"
 
92465
+#~ msgctxt "Config->Composer->Attachments"
 
92466
+#~ msgid "Attachments"
 
92467
+#~ msgstr "Eran&skinak"
 
92468
+
 
92469
+#~ msgid "No autosave"
 
92470
+#~ msgstr "Ez autogorde"
 
92471
+
 
92472
+#~ msgid " min"
 
92473
+#~ msgstr " min"
 
92474
+
 
92475
+#, fuzzy
 
92476
+#~| msgid "Defaul&t domain:"
 
92477
+#~ msgid "Default Forwarding Type:"
 
92478
+#~ msgstr "Domeinu le&henetsia:"
 
92479
+
 
92480
+#, fuzzy
 
92481
+#~| msgctxt "View->attachments->"
 
92482
+#~| msgid "&Inline"
 
92483
+#~ msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding"
 
92484
+#~ msgid "Inline"
 
92485
+#~ msgstr "&Barnean"
 
92486
+
 
92487
+#, fuzzy
 
92488
+#~| msgid "Has Attachment"
 
92489
+#~ msgid "As Attachment"
 
92490
+#~ msgstr "Eranskina du"
 
92491
+
 
92492
+#, fuzzy
 
92493
+#~| msgid "Configure Completion Order"
 
92494
+#~ msgid "Configure Completion Order..."
 
92495
+#~ msgstr "Konfiguratu osatze-ordena"
 
92496
+
 
92497
+#~ msgid "Edit Recent Addresses..."
 
92498
+#~ msgstr "Editatu azken helbideak..."
 
92499
+
 
92500
+#~ msgid "External Editor"
 
92501
+#~ msgstr "Kanpoko editorea"
 
92502
+
 
92503
+#~ msgid "<b>%f</b> will be replaced with the filename to edit."
 
92504
+#~ msgstr "<b>%f</b> editatzeko ordeztuko da fitxategi-izenarekin."
 
92505
+
 
92506
+#~ msgid "Repl&y Subject Prefixes"
 
92507
+#~ msgstr "Erant&zunen gaiaren aurrizkia"
 
92508
+
 
92509
+#~ msgid ""
 
92510
+#~ "Recognize any sequence of the following prefixes\n"
 
92511
+#~ "(entries are case-insensitive regular expressions):"
 
92512
+#~ msgstr ""
 
92513
+#~ "Ezagutu ondorengo aurrizkien edozein sekuentzia\n"
 
92514
+#~ "(sarrerak  maius./minus. nabarmentzen ez duten adierazpen erregularrak "
 
92515
+#~ "dira):"
 
92516
+
 
92517
+#~ msgid "A&dd..."
 
92518
+#~ msgstr "&Gehitu..."
 
92519
+
 
92520
+#~ msgid "Re&move"
 
92521
+#~ msgstr "&Kendu"
 
92522
+
 
92523
+#~ msgid "Mod&ify..."
 
92524
+#~ msgstr "&Aldatu..."
 
92525
+
 
92526
+#~ msgid "Enter new reply prefix:"
 
92527
+#~ msgstr "Sartu erantzunaren aurrizki berria:"
 
92528
+
 
92529
+#~ msgid "For&ward Subject Prefixes"
 
92530
+#~ msgstr "Birbida&litako mezuen gaiaren aurrizkia"
 
92531
+
 
92532
+#~ msgid "Remo&ve"
 
92533
+#~ msgstr "&Kendu"
 
92534
+
 
92535
+#~ msgid "Enter new forward prefix:"
 
92536
+#~ msgstr "Sartu birbidalitako mezuen aurrizki berria:"
 
92537
+
 
92538
+#~ msgid ""
 
92539
+#~ "This list is checked for every outgoing message from the top to the "
 
92540
+#~ "bottom for a charset that contains all required characters."
 
92541
+#~ msgstr ""
 
92542
+#~ "Zerrenda hau irteerako mezu bakoitzarentzat egiaztatuko da goitik behera "
 
92543
+#~ "beharrezko karaktere guztiak dituen karaktere-multzo baten bila."
 
92544
+
 
92545
+#~ msgid "&Modify..."
 
92546
+#~ msgstr "&Aldatu..."
 
92547
+
 
92548
+#~ msgid "Enter charset:"
 
92549
+#~ msgstr "Sartu karaktere-multzoa:"
 
92550
+
 
92551
+#~ msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)"
 
92552
+#~ msgstr ""
 
92553
+#~ "&Mantendu jatorrizko karaktere-multzoa erantzutean edo birbidaltzean "
 
92554
+#~ "(posiblea bada)"
 
92555
+
 
92556
+#~ msgid "This charset is not supported."
 
92557
+#~ msgstr "Karaktere-multzo hau ez da onartzen."
 
92558
+
 
92559
+#~ msgid "&Use custom message-id suffix"
 
92560
+#~ msgstr "&Erabili mezu-ID atzizki pertsonalizatua"
 
92561
+
 
92562
+#~ msgid "Custom message-&id suffix:"
 
92563
+#~ msgstr "Mezu-&ID atzizki pertsonalizatua:"
 
92564
+
 
92565
+#~ msgid "Define custom mime header fields:"
 
92566
+#~ msgstr "Zehaztu mime goiburuen eremu pertsonalizatuak:"
 
92567
+
 
92568
+#, fuzzy
 
92569
+#~| msgid "Name"
 
92570
+#~ msgctxt "@title:column Name of the mime header."
 
92571
+#~ msgid "Name"
 
92572
+#~ msgstr "Izena"
 
92573
+
 
92574
+#, fuzzy
 
92575
+#~| msgid "Value"
 
92576
+#~ msgctxt "@title:column Value of the mimeheader."
 
92577
+#~ msgid "Value"
 
92578
+#~ msgstr "Balioa"
 
92579
+
 
92580
+#, fuzzy
 
92581
+#~| msgid "Ne&w"
 
92582
+#~ msgctxt "@action:button Add new mime header field."
 
92583
+#~ msgid "Ne&w"
 
92584
+#~ msgstr "Berr&ia"
 
92585
+
 
92586
+#, fuzzy
 
92587
+#~| msgid "&Name:"
 
92588
+#~ msgctxt "@label:textbox Name of the mime header."
 
92589
+#~ msgid "&Name:"
 
92590
+#~ msgstr "&Izena:"
 
92591
+
 
92592
+#~ msgid "&Value:"
 
92593
+#~ msgstr "&Balioa:"
 
92594
+
 
92595
+#~ msgid "Outlook-compatible attachment naming"
 
92596
+#~ msgstr "Outlook-ekin bateragarria den eranskin izendapena"
 
92597
+
 
92598
+#~ msgid ""
 
92599
+#~ "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names "
 
92600
+#~ "containing non-English characters"
 
92601
+#~ msgstr ""
 
92602
+#~ "Aktibatu aukera hau eranskinen izenek dituzten ingelesekoak ez diren "
 
92603
+#~ "karaktereak Outlook(tm)-ek uler ditzan"
 
92604
+
 
92605
+#~ msgid "E&nable detection of missing attachments"
 
92606
+#~ msgstr "&Gaitu falta diren eranskinen detekzioa"
 
92607
+
 
92608
+#~ msgid ""
 
92609
+#~ "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:"
 
92610
+#~ msgstr "Hartu honako gako-hitzetariko bat fitxategi bat eransteko:"
 
92611
+
 
92612
+#~ msgid "Enter new key word:"
 
92613
+#~ msgstr "Sartu gako-hitz berria:"
 
92614
+
 
92615
+#~ msgid ""
 
92616
+#~ "You have chosen to encode attachment names containing non-English "
 
92617
+#~ "characters in a way that is understood by Outlook(tm) and other mail "
 
92618
+#~ "clients that do not support standard-compliant encoded attachment names.\n"
 
92619
+#~ "Note that KMail may create non-standard compliant messages, and "
 
92620
+#~ "consequently it is possible that your messages will not be understood by "
 
92621
+#~ "standard-compliant mail clients; so, unless you have no other choice, you "
 
92622
+#~ "should not enable this option."
 
92623
+#~ msgstr ""
 
92624
+#~ "Ingeleseko karaktereak ez dituzten eraskin-izenak Outlook(tm)-ek ulertzen "
 
92625
+#~ "duen eta beste bezeroek onartzen ez duten moduan kodetuko dira.\n"
 
92626
+#~ "KMail-ek mezu ez-estandarrak sor ditzakeen arren  aukera hau ez "
 
92627
+#~ "erabiltzea gomendatzen da."
 
92628
+
 
92629
+#, fuzzy
 
92630
+#~| msgid "&Reading"
 
92631
+#~ msgid "Reading"
 
92632
+#~ msgstr "&Irakurtzen"
 
92633
+
 
92634
+#~ msgid "Composing"
 
92635
+#~ msgstr "Mezu-prestatzea"
 
92636
+
 
92637
+#~ msgid "Warnings"
 
92638
+#~ msgstr "Abisuak"
 
92639
+
 
92640
+#, fuzzy
 
92641
+#~| msgid "S/MIME &Validation"
 
92642
+#~ msgid "S/MIME Validation"
 
92643
+#~ msgstr "S/MIME &balidazioa"
 
92644
+
 
92645
+#, fuzzy
 
92646
+#~| msgid "Crypto Backe&nds"
 
92647
+#~ msgid "Crypto Backends"
 
92648
+#~ msgstr "Kriptografia eu&skarriak"
 
92649
+
 
92650
+#~ msgid ""
 
92651
+#~ "Changing the global HTML setting will override all folder specific values."
 
92652
+#~ msgstr ""
 
92653
+#~ "Karpeten balio zehatzak gainidatzi egingo dira HTMLren ezarpen globalak "
 
92654
+#~ "aldatzean."
 
92655
+
 
92656
+#~ msgid " day"
 
92657
+#~ msgid_plural " days"
 
92658
+#~ msgstr[0] " egun"
 
92659
+#~ msgstr[1] " egun"
 
92660
+
 
92661
+#~ msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0"
 
92662
+#~ msgstr "Aukera honek dirmngr >= 0.9.0 behar du"
 
92663
+
 
92664
+#~ msgid "no proxy"
 
92665
+#~ msgstr "proxyrik ez"
 
92666
+
 
92667
+#~ msgid "(Current system setting: %1)"
 
92668
+#~ msgstr "(Uneko sistemaren ezarpena: %1)"
 
92669
+
 
92670
+#, fuzzy
 
92671
+#~| msgid "&Groupware"
 
92672
+#~ msgid "Groupware"
 
92673
+#~ msgstr "&Talde-lana"
 
92674
+
 
92675
+#, fuzzy
 
92676
+#~| msgid "Advanced Options"
 
92677
+#~ msgid "Invitations"
 
92678
+#~ msgstr "Aukera aurreratuak"
 
92679
+
 
92680
+#~ msgid "Set the parent of the resource folders"
 
92681
+#~ msgstr "Ezarri baliabide-karpeten gurasoa"
 
92682
+
 
92683
+#~ msgid "<Choose a Folder>"
 
92684
+#~ msgstr "<Hautatu karpeta>"
 
92685
+
 
92686
+#~ msgid "&Resource folders are subfolders of:"
 
92687
+#~ msgstr "Baliabide-karpetaren &azpikarpetak:"
 
92688
+
 
92689
+#~ msgid "&Resource folders are in account:"
 
92690
+#~ msgstr "&Baliabide-karpetak kontu honetan daude:"
 
92691
+
 
92692
+#, fuzzy
 
92693
+#~| msgid ""
 
92694
+#~| "<qt>Invitations are normally sent as attachments to a mail. This switch "
 
92695
+#~| "changes the invitation mails to be sent in the text of the mail instead; "
 
92696
+#~| "this is necessary to send invitations and replies to Microsoft Outlook."
 
92697
+#~| "<br>But, when you do this, you no longer get descriptive text that mail "
 
92698
+#~| "programs can read; so, to people who have email programs that do not "
 
92699
+#~| "understand the invitations, the resulting messages look very odd."
 
92700
+#~| "<br>People that have email programs that do understand invitations will "
 
92701
+#~| "still be able to work with this.</qt>"
 
92702
+#~ msgid ""
 
92703
+#~ "<qt>Invitations are normally sent as attachments to a mail. This switch "
 
92704
+#~ "changes the invitation mails to be sent in the text of the mail instead; "
 
92705
+#~ "this is necessary to send invitations and replies to Microsoft Outlook."
 
92706
+#~ "<br />But, when you do this, you no longer get descriptive text that mail "
 
92707
+#~ "programs can read; so, to people who have email programs that do not "
 
92708
+#~ "understand the invitations, the resulting messages look very odd.<br /"
 
92709
+#~ ">People that have email programs that do understand invitations will "
 
92710
+#~ "still be able to work with this.</qt>"
 
92711
+#~ msgstr ""
 
92712
+#~ "<qt>Gonbidapenak normalean postaren eranskin gisa bidaltzen dira. "
 
92713
+#~ "Aldaketa honek gonbidapen-postak mezuaren gorputzean bidaltzen du. Hau "
 
92714
+#~ "beharrezkoa da Microsoft Outlook-i gonbidapenak eta erantzunak "
 
92715
+#~ "bidaltzeko. <br>Hau egitean ordea, ez da posta-bezeroak irakur dezakeen "
 
92716
+#~ "testu-azalpenik gehiago lortuko. Ondorioz, gonbidapenak ulertzen ez "
 
92717
+#~ "dituzten programetan mezu arraroak agertuko dira.<br>Gonbidapenak uler "
 
92718
+#~ "ditzaketen posta-programek honekin lan egin ahal izango dute.</qt>"
 
92719
+
 
92720
+#~ msgid "Edit Identity"
 
92721
+#~ msgstr "Editatu identitatea"
 
92722
+
 
92723
+#, fuzzy
 
92724
+#~| msgid "General"
 
92725
+#~ msgctxt "@title:tab General identity settings."
 
92726
+#~ msgid "General"
 
92727
+#~ msgstr "Orokorra"
 
92728
+
 
92729
+#~ msgid "&Your name:"
 
92730
+#~ msgstr "&Zure izena:"
 
92731
+
 
92732
+#~ msgid ""
 
92733
+#~ "<qt><h3>Your name</h3><p>This field should contain your name as you would "
 
92734
+#~ "like it to appear in the email header that is sent out;</p><p>if you "
 
92735
+#~ "leave this blank your real name will not appear, only the email address.</"
 
92736
+#~ "p></qt>"
 
92737
+#~ msgstr ""
 
92738
+#~ "<qt><h3>Zure izena</h3><p>Eremu honek zure izena eduki beharko luke, "
 
92739
+#~ "bidaltzea nahi duzun mezuaren goiburukoan agertuko zatekeen bezalakoa.</"
 
92740
+#~ "p><p>Eremu hau hutsik uzten baduzu ez da zure benetako izena agertuko, "
 
92741
+#~ "helbide elektronikoa baizik.</p></qt>"
 
92742
+
 
92743
+#~ msgid "Organi&zation:"
 
92744
+#~ msgstr "Erak&undea:"
 
92745
+
 
92746
+#, fuzzy
 
92747
+#~| msgid ""
 
92748
+#~| "<qt><h3>Organization</h3><p>This field should have the name of your "
 
92749
+#~| "organization if you'd like it to be shown in the email header that is "
 
92750
+#~| "sent out.</p><p>It is safe (and normal) to leave this blank.</p></qt>"
 
92751
+#~ msgid ""
 
92752
+#~ "<qt><h3>Organization</h3><p>This field should have the name of your "
 
92753
+#~ "organization if you would like it to be shown in the email header that is "
 
92754
+#~ "sent out.</p><p>It is safe (and normal) to leave this blank.</p></qt>"
 
92755
+#~ msgstr ""
 
92756
+#~ "<qt><h3>Erakundea</h3><p>Eremu honek zure erakundearen izena eduki "
 
92757
+#~ "beharko luke, mezuaren goiburukoan azaltzea nahi izanez gero bederen.</"
 
92758
+#~ "p><p>Normala da hau utsik uztea.</p></qt>"
 
92759
+
 
92760
+#~ msgid "&Email address:"
 
92761
+#~ msgstr "&Helbide elektronikoa:"
 
92762
+
 
92763
+#~ msgid ""
 
92764
+#~ "<qt><h3>Email address</h3><p>This field should have your full email "
 
92765
+#~ "address.</p><p>If you leave this blank, or get it wrong, people will have "
 
92766
+#~ "trouble replying to you.</p></qt>"
 
92767
+#~ msgstr ""
 
92768
+#~ "<qt><h3>Helbide elektronikoa</h3><p>Eremu honek zure helbide elektroniko "
 
92769
+#~ "osoa izan beharko luke.</p><p>Hau hutsik uzten baduzu, jendeak ezin "
 
92770
+#~ "izango dizu erantzun.</p></qt>"
 
92771
+
 
92772
+#, fuzzy
 
92773
+#~| msgid "Cryptograph&y"
 
92774
+#~ msgid "Cryptography"
 
92775
+#~ msgstr "K&riptografia"
 
92776
+
 
92777
+#~ msgid "Chang&e..."
 
92778
+#~ msgstr "A&ldatu..."
 
92779
+
 
92780
+#~ msgid "Your OpenPGP Signature Key"
 
92781
+#~ msgstr "OpenPGP sinadura gakoa"
 
92782
+
 
92783
+#~ msgid ""
 
92784
+#~ "Select the OpenPGP key which should be used to digitally sign your "
 
92785
+#~ "messages."
 
92786
+#~ msgstr "Hautatu OpenGPG gakoa zure mezuak digitalki sinatzeko."
 
92787
+
 
92788
+#~ msgid ""
 
92789
+#~ "<qt><p>The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign "
 
92790
+#~ "messages. You can also use GnuPG keys.</p><p>You can leave this blank, "
 
92791
+#~ "but KMail will not be able to digitally sign emails using OpenPGP; normal "
 
92792
+#~ "mail functions will not be affected.</p><p>You can find out more about "
 
92793
+#~ "keys at <a>http://www.gnupg.org</a></p></qt>"
 
92794
+#~ msgstr ""
 
92795
+#~ "<qt><p>Hemen aukeratutako OpenPGP gakoa zure mezuak digitalki sinatzeko "
 
92796
+#~ "erabiliko da. GnuPG ere erabil dezakezu.</p><p>Hau hutsik utz dezakezu, "
 
92797
+#~ "baina KMail-ek ezin izango ditu mezuak OpenPGP erabiliz sinatu. Ez du "
 
92798
+#~ "posta-funtzio arruntetan eraginik izango.</p><p>Gakoei buruzko informazio "
 
92799
+#~ "gehiago honako gunean: <a>http://www.gnupg.org</a></p></qt>"
 
92800
+
 
92801
+#~ msgid "OpenPGP signing key:"
 
92802
+#~ msgstr "OpenPGP sindadura gakoa:"
 
92803
+
 
92804
+#~ msgid "Your OpenPGP Encryption Key"
 
92805
+#~ msgstr "OpenPGP enkriptazio gakoa"
 
92806
+
 
92807
+#~ msgid ""
 
92808
+#~ "Select the OpenPGP key which should be used when encrypting to yourself "
 
92809
+#~ "and for the \"Attach My Public Key\" feature in the composer."
 
92810
+#~ msgstr ""
 
92811
+#~ "Hautatu OpenPGP gakoa zure burua enkriptatzeko eta editoreko \"Erantsi "
 
92812
+#~ "nire gako publikoa\" funtzionalitatean erabitzeko."
 
92813
+
 
92814
+#, fuzzy
 
92815
+#~| msgid ""
 
92816
+#~| "<qt><p>The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages "
 
92817
+#~| "to yourself and for the \"Attach My Public Key\" feature in the "
 
92818
+#~| "composer. You can also use GnuPG keys.</p><p>You can leave this blank, "
 
92819
+#~| "but KMail will not be able to encrypt copies of outgoing messages to you "
 
92820
+#~| "using OpenPGP; normal mail functions will not be affected.</p><p>You can "
 
92821
+#~| "find out more about keys at <a>http://www.gnupg.org</a></qt>"
 
92822
+#~ msgid ""
 
92823
+#~ "<qt><p>The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages "
 
92824
+#~ "to yourself and for the \"Attach My Public Key\" feature in the composer. "
 
92825
+#~ "You can also use GnuPG keys.</p><p>You can leave this blank, but KMail "
 
92826
+#~ "will not be able to encrypt copies of outgoing messages to you using "
 
92827
+#~ "OpenPGP; normal mail functions will not be affected.</p><p>You can find "
 
92828
+#~ "out more about keys at <a>http://www.gnupg.org</a></p></qt>"
 
92829
+#~ msgstr ""
 
92830
+#~ "<qt><p>Hemen hautatzen duzun OpenPGP gakoa zure burua enkriptatzeko eta "
 
92831
+#~ "editoreko \"Erantsi nire gako publikoa\" funtzionalitatean erabiliko da.</"
 
92832
+#~ "p><p>Hau hutsik utz dezakezu, baina KMail-ek ezin izango ditu irteerako "
 
92833
+#~ "mezuen kopiak enkriptatu OpenPGP erabiliz. Ez du posta-funtzio arruntetan "
 
92834
+#~ "eraginik izango.</p><p>Gakoei buruzko informazio gehiago: <a>http://www."
 
92835
+#~ "gnupg.org</a></p></qt>"
 
92836
+
 
92837
+#~ msgid "OpenPGP encryption key:"
 
92838
+#~ msgstr "OpenPGP enkriptazio gakoa:"
 
92839
+
 
92840
+#~ msgid "Your S/MIME Signature Certificate"
 
92841
+#~ msgstr "S/MIME sindadura ziurtagiria"
 
92842
+
 
92843
+#~ msgid ""
 
92844
+#~ "Select the S/MIME certificate which should be used to digitally sign your "
 
92845
+#~ "messages."
 
92846
+#~ msgstr "Hautatu S/MIME ziurtagiria zure mezuak digitalki sinatzeko."
 
92847
+
 
92848
+#~ msgid ""
 
92849
+#~ "<qt><p>The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to "
 
92850
+#~ "digitally sign messages.</p><p>You can leave this blank, but KMail will "
 
92851
+#~ "not be able to digitally sign emails using S/MIME; normal mail functions "
 
92852
+#~ "will not be affected.</p></qt>"
 
92853
+#~ msgstr ""
 
92854
+#~ "<qt><p>Hemen hautatutako S/MIME (X.509) ziurtagairiak mezuak digitalki "
 
92855
+#~ "sinatzeko erabiliko da.</p> <p>Hau hutsik utz dezakezu, baina KMail-ek "
 
92856
+#~ "ezin izango ditu postak S/MIME erabiliz digitalki sinatu. Ez du posta-"
 
92857
+#~ "funtzio arruntetan eraginik izango.</p></qt>"
 
92858
+
 
92859
+#~ msgid "S/MIME signing certificate:"
 
92860
+#~ msgstr "S/MIME sinadura ziurtagiria:"
 
92861
+
 
92862
+#~ msgid "Your S/MIME Encryption Certificate"
 
92863
+#~ msgstr "S/MIME enkriptazio ziurtagiria"
 
92864
+
 
92865
+#~ msgid ""
 
92866
+#~ "Select the S/MIME certificate which should be used when encrypting to "
 
92867
+#~ "yourself and for the \"Attach My Certificate\" feature in the composer."
 
92868
+#~ msgstr ""
 
92869
+#~ "Hautatu S/MIME ziurtagiria zure burua enkriptatzeko eta editoreko "
 
92870
+#~ "\"Erantsi nire ziurtagiria\" funtzionalitatean erabitzeko."
 
92871
+
 
92872
+#~ msgid ""
 
92873
+#~ "<qt><p>The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt "
 
92874
+#~ "messages to yourself and for the \"Attach My Certificate\" feature in the "
 
92875
+#~ "composer.</p><p>You can leave this blank, but KMail will not be able to "
 
92876
+#~ "encrypt copies of outgoing messages to you using S/MIME; normal mail "
 
92877
+#~ "functions will not be affected.</p></qt>"
 
92878
+#~ msgstr ""
 
92879
+#~ "<qt><p>Hautatu S/MIME ziurtagiria zure burua enkriptatzeko eta editoreko "
 
92880
+#~ "\"Erantsi nire ziurtagiria\" funtzionalitatean erabiltzeko.</p> <p>Hau "
 
92881
+#~ "hutsik utz dezakezu, baina KMail-ek ezin izango ditu postak S/MIME "
 
92882
+#~ "erabiliz digitalki sinatu. Ez du posta-funtzio arruntetan eraginik izango."
 
92883
+#~ "</p></qt>"
 
92884
+
 
92885
+#~ msgid "S/MIME encryption certificate:"
 
92886
+#~ msgstr "S/MIME enkriptazio ziurtagiria:"
 
92887
+
 
92888
+#~ msgid "Preferred crypto message format:"
 
92889
+#~ msgstr "Crypto mezuaren formatu hobetsia:"
 
92890
+
 
92891
+#, fuzzy
 
92892
+#~| msgid "Advanced"
 
92893
+#~ msgctxt "@title:tab Advanced identity settings."
 
92894
+#~ msgid "Advanced"
 
92895
+#~ msgstr "Aurreratua"
 
92896
+
 
92897
+#~ msgid "&Reply-To address:"
 
92898
+#~ msgstr "E&rantzun-honi helbidea:"
 
92899
+
 
92900
+#~ msgid ""
 
92901
+#~ "<qt><h3>Reply-To addresses</h3><p>This sets the <tt>Reply-to:</tt> header "
 
92902
+#~ "to contain a different email address to the normal <tt>From:</tt> address."
 
92903
+#~ "</p><p>This can be useful when you have a group of people working "
 
92904
+#~ "together in similar roles. For example, you might want any emails sent to "
 
92905
+#~ "have your email in the <tt>From:</tt> field, but any responses to go to a "
 
92906
+#~ "group address.</p><p>If in doubt, leave this field blank.</p></qt>"
 
92907
+#~ msgstr ""
 
92908
+#~ "<qt><h3>Erantzun-honi helbideak</h3><p>Honek <tt>Erantzun-honi:</tt> "
 
92909
+#~ "goiburua ezartzen du <tt>Nork:</tt> helbidearenbalio desberdin batekin.</"
 
92910
+#~ "p><p>Erabilgarria izan ohi da erabitzaile-talde bat antzeko zereginetan "
 
92911
+#~ "batera lanean ari direnean. Adibidez, bidaltzen dituzun mezu guztiek zure "
 
92912
+#~ "helbidea edukitzea nahiko duzu <tt>Nork:</tt> eremuan, eta norbaitek "
 
92913
+#~ "mezuari erantzutean taldearen helbidera bidaltzea.</p><p>Zalatzak "
 
92914
+#~ "badituzu, utzi hau hutsik.</p></qt>"
 
92915
+
 
92916
+#~ msgid "&BCC addresses:"
 
92917
+#~ msgstr "B&CC helbideak:"
 
92918
+
 
92919
+#~ msgid ""
 
92920
+#~ "<qt><h3>BCC (Blind Carbon Copy) addresses</h3><p>The addresses that you "
 
92921
+#~ "enter here will be added to each outgoing mail that is sent with this "
 
92922
+#~ "identity. They will not be visible to other recipients.</p><p>This is "
 
92923
+#~ "commonly used to send a copy of each sent message to another account of "
 
92924
+#~ "yours.</p><p>To specify more than one address, use commas to separate the "
 
92925
+#~ "list of BCC recipients.</p><p>If in doubt, leave this field blank.</p></"
 
92926
+#~ "qt>"
 
92927
+#~ msgstr ""
 
92928
+#~ "<qt><h3>Ezkutuko kopiako (BCC) helbideak</h3><p>Hemen sartutako helbideak "
 
92929
+#~ "identitate honekin bidalitako irteerako mezu bakoitzari gehituko zaizkio. "
 
92930
+#~ "Beste hartzaileek ez dituzte helbide hauek ezagutuko.</p><p>Hau mezu "
 
92931
+#~ "bakoitzaren kopia bat zure beste kontu batera bidaltzeko erabiltzen da.</"
 
92932
+#~ "p><p>Erabili komak hainbat helbide idazteko BCCko eremuan.</"
 
92933
+#~ "p><p>Zalantzarik baduzu, utzi eremua hutsik.</p></qt>"
 
92934
+
 
92935
+#~ msgid "D&ictionary:"
 
92936
+#~ msgstr "Hizte&gia:"
 
92937
+
 
92938
+#~ msgid "Sent-mail &folder:"
 
92939
+#~ msgstr "Bidalitako mezuen kar&peta:"
 
92940
+
 
92941
+#~ msgid "&Drafts folder:"
 
92942
+#~ msgstr "Z&irriborroen karpeta:"
 
92943
+
 
92944
+#, fuzzy
 
92945
+#~ msgid "&Templates folder:"
 
92946
+#~ msgstr "&Zakarrontzi-karpeta:"
 
92947
+
 
92948
+#~ msgid "Special &transport:"
 
92949
+#~ msgstr "&Garraio berezia:"
 
92950
+
 
92951
+#, fuzzy
 
92952
+#~ msgid "&Use custom message templates for this identity"
 
92953
+#~ msgstr "&Erabili mezu-ID atzizki pertsonalizatua"
 
92954
+
 
92955
+#, fuzzy
 
92956
+#~ msgid "&Copy Global Templates"
 
92957
+#~ msgstr "&Ordeztu"
 
92958
+
 
92959
+#, fuzzy
 
92960
+#~| msgid "&Picture"
 
92961
+#~ msgid "Picture"
 
92962
+#~ msgstr "&Irudia"
 
92963
+
 
92964
+#~ msgid "Invalid Email Address"
 
92965
+#~ msgstr "Helbide elektroniko baliogabea"
 
92966
+
 
92967
+#~ msgid ""
 
92968
+#~ "One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID "
 
92969
+#~ "with the configured email address for this identity (%1).\n"
 
92970
+#~ "This might result in warning messages on the receiving side when trying "
 
92971
+#~ "to verify signatures made with this configuration."
 
92972
+#~ msgstr ""
 
92973
+#~ "Konfiguratutako OpenPGP sinadura-gako batek ez du erabiltzailearen IDrik "
 
92974
+#~ "identitate honentzako (%1) konfiguratutako helbide elektronikoarekin.\n"
 
92975
+#~ "Honek abisu-mezuak sor ditzake hartzailearen aldean sinadurak "
 
92976
+#~ "konfigurazio honekin egiaztatzean."
 
92977
+
 
92978
+#~ msgid ""
 
92979
+#~ "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user "
 
92980
+#~ "ID with the configured email address for this identity (%1)."
 
92981
+#~ msgstr ""
 
92982
+#~ "Konfiguratutako OpenPGP sinadura-gako batek ez du erabiltzailearen IDrik "
 
92983
+#~ "identitate honentzako (%1) konfiguratutako helbide elektronikoarekin."
 
92984
+
 
92985
+#~ msgid ""
 
92986
+#~ "One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the "
 
92987
+#~ "configured email address for this identity (%1).\n"
 
92988
+#~ "This might result in warning messages on the receiving side when trying "
 
92989
+#~ "to verify signatures made with this configuration."
 
92990
+#~ msgstr ""
 
92991
+#~ "Konfiguratutako S/MIME sinadura-ziurtagiri batek ez du erabiltzailearen "
 
92992
+#~ "IDrik identitate honentzako (%1) konfiguratutako helbide "
 
92993
+#~ "elektronikoarekin.\n"
 
92994
+#~ "Honek abisu-mezuak sor ditzake hartzailearen aldean sinadurak "
 
92995
+#~ "konfigurazio honekin egiaztatzean."
 
92996
+
 
92997
+#~ msgid ""
 
92998
+#~ "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the "
 
92999
+#~ "configured email address for this identity (%1)."
 
93000
+#~ msgstr ""
 
93001
+#~ "Konfiguratutako S/MIME sinadura-ziurtagiri batek ez du erabiltzailearen "
 
93002
+#~ "IDrik identitate honentzako (%1) konfiguratutako helbide "
 
93003
+#~ "elektronikoarekin."
 
93004
+
 
93005
+#~ msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates"
 
93006
+#~ msgstr "Ez da helbide elektronikorik aurkitu gako/ziurtagirietan"
 
93007
+
 
93008
+#~ msgid "The signature file is not valid"
 
93009
+#~ msgstr "Sinadura-fitxategia ez da baliozkoa"
 
93010
+
 
93011
+#~ msgid "Edit Identity \"%1\""
 
93012
+#~ msgstr "Editatu \"%1\" identitatea"
 
93013
+
 
93014
+#~ msgid ""
 
93015
+#~ "The custom sent-mail folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); "
 
93016
+#~ "therefore, the default sent-mail folder will be used."
 
93017
+#~ msgstr ""
 
93018
+#~ "\"%1\" identitatearen bidalitako mezuen karpeta pertsonalizatua ez da "
 
93019
+#~ "existitzen. Beraz bidalitako mezuen karpeta lehenetsia erabiliko da."
 
93020
+
 
93021
+#~ msgid ""
 
93022
+#~ "The custom drafts folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); "
 
93023
+#~ "therefore, the default drafts folder will be used."
 
93024
+#~ msgstr ""
 
93025
+#~ "\"%1\" identitatearen zirriborroen karpeta pertsonalizatua ez da "
 
93026
+#~ "existitzen. Beraz zirriborroen karpeta lehenetsia erabiliko da."
 
93027
+
 
93028
+#, fuzzy
 
93029
+#~ msgid ""
 
93030
+#~ "The custom templates folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); "
 
93031
+#~ "therefore, the default templates folder will be used."
 
93032
+#~ msgstr ""
 
93033
+#~ "\"%1\" identitatearen zirriborroen karpeta pertsonalizatua ez da "
 
93034
+#~ "existitzen. Beraz zirriborroen karpeta lehenetsia erabiliko da."
 
93035
+
 
93036
+#~ msgid "You need to supply a username and a password to access this mailbox."
 
93037
+#~ msgstr ""
 
93038
+#~ "Postontzi hau atzitzeko erabiltzaile-izena eta pasahitza sartu behar duzu."
 
93039
+
 
93040
+#~ msgid "Authorization Dialog"
 
93041
+#~ msgstr "Baimenaren elkarrizketa-koadroa"
 
93042
+
 
93043
+#~ msgid "Account:"
 
93044
+#~ msgstr "Kontua:"
 
93045
+
 
93046
+#~ msgid "Could not start process for %1."
 
93047
+#~ msgstr "Ezin izan  da %1(r)en prozesua hasi."
 
93048
+
 
93049
+#~ msgid "Error while trying to subscribe to %1:"
 
93050
+#~ msgstr "Errorea %1(e)n harpidetzen saiatzean:"
 
93051
+
 
93052
+#~ msgid "Retrieving Namespaces"
 
93053
+#~ msgstr "Izen-lekuak eskuratzen"
 
93054
+
 
93055
+#~ msgid ""
 
93056
+#~ "KMail has detected a prefix entry in the configuration of the account \"%1"
 
93057
+#~ "\" which is obsolete with the support of IMAP namespaces."
 
93058
+#~ msgstr ""
 
93059
+#~ "KMail-ek aurrizki sarrera bat aurkitu du \"%1\" kontuaren konfigurazioan, "
 
93060
+#~ "IMAPen izen-lekuen euskarriarekiko zaharkitua gertatzen dena."
 
93061
+
 
93062
+#~ msgid ""
 
93063
+#~ "The configuration was automatically migrated but you should check your "
 
93064
+#~ "account configuration."
 
93065
+#~ msgstr ""
 
93066
+#~ "Konfigurazioa automatikoki migratu arren, zure kontuaren konfigurazioa "
 
93067
+#~ "egiaztatu beharko zenuke."
 
93068
+
 
93069
+#~ msgid ""
 
93070
+#~ "It was not possible to migrate your configuration automatically so please "
 
93071
+#~ "check your account configuration."
 
93072
+#~ msgstr ""
 
93073
+#~ "Ezin izan da zure konfigurazioa automatikoki migratu. Beraz, egiaztatu "
 
93074
+#~ "zure kontuaren informazioa."
 
93075
+
 
93076
+#, fuzzy
 
93077
+#~| msgid "<Undefined RecipientType>"
 
93078
+#~ msgctxt "Unknown subject."
 
93079
+#~ msgid "<placeholder>unknown</placeholder>"
 
93080
+#~ msgstr "<definitu gabeko hartzaile-mota>"
 
93081
+
 
93082
+#, fuzzy
 
93083
+#~| msgid "<Undefined RecipientType>"
 
93084
+#~ msgctxt "Unknown sender."
 
93085
+#~ msgid "<placeholder>unknown</placeholder>"
 
93086
+#~ msgstr "<definitu gabeko hartzaile-mota>"
 
93087
+
 
93088
+#~ msgid "Error while uploading message"
 
93089
+#~ msgstr "Errorea mezua igotzean"
 
93090
+
 
93091
+#, fuzzy
 
93092
+#~| msgid ""
 
93093
+#~| "Could not upload the message dated %1 from %2 with subject %3 on the "
 
93094
+#~| "server."
 
93095
+#~ msgid ""
 
93096
+#~ "Could not upload the message dated %1 from <i>%2</i> with subject <i>%3</"
 
93097
+#~ "i> to the server."
 
93098
+#~ msgstr ""
 
93099
+#~ "Ezin izan da %1 datako mezua %2(e)tik %3 gaiarekin zerbitzarira igo."
 
93100
+
 
93101
+#, fuzzy
 
93102
+#~| msgid "Destination folder: %1"
 
93103
+#~ msgid "The destination folder was: <b>%1</b>."
 
93104
+#~ msgstr "Helburuko karpeta: %1"
 
93105
+
 
93106
+#, fuzzy
 
93107
+#~| msgid "No status information available."
 
93108
+#~ msgid "No detailed quota information available."
 
93109
+#~ msgstr "Egoeraren informaziorik ez eskuragarri"
 
93110
+
 
93111
+#, fuzzy
 
93112
+#~ msgid "Error"
 
93113
+#~ msgstr "Errorea: %1"
 
93114
+
 
93115
+#~ msgid ""
 
93116
+#~ "The connection to the server %1 was unexpectedly closed or timed out. It "
 
93117
+#~ "will be re-established automatically if possible."
 
93118
+#~ msgstr ""
 
93119
+#~ "%1 zerbitzariaren konexioa itxi edo iraungi egin da. Ahal bada, "
 
93120
+#~ "automatikoki berrezarriko da."
 
93121
+
 
93122
+#~ msgid "The connection to account %1 was broken."
 
93123
+#~ msgstr "%1 kontuaren konexioa hautsi da."
 
93124
+
 
93125
+#~ msgid "The connection to account %1 timed out."
 
93126
+#~ msgstr "%1 kontuaren konexioa iraungi da."
 
93127
+
 
93128
+#, fuzzy
 
93129
+#~| msgid "Only check for new mail"
 
93130
+#~ msgid "Error while checking account %1 for new mail:%2"
 
93131
+#~ msgstr "Begiratu mezu berririk dagoen bakarrik"
 
93132
+
 
93133
+#~ msgid "Error while uploading status of messages to server: "
 
93134
+#~ msgstr "Errorea mezuen egoera zerbitzarira igotzean: "
 
93135
+
 
93136
+#~ msgid "retrieving folders"
 
93137
+#~ msgstr "karpetak eskuratzen"
 
93138
+
 
93139
+#~ msgid "Confirm Delivery"
 
93140
+#~ msgstr "Baieztatu banaketa"
 
93141
+
 
93142
+#~ msgid "Set Transport To"
 
93143
+#~ msgstr "Ezarri garraioa honela"
 
93144
+
 
93145
+#~ msgid "Set Reply-To To"
 
93146
+#~ msgstr "Ezarri 'Erantzun honi' honela"
 
93147
+
 
93148
+#~ msgid "Set Identity To"
 
93149
+#~ msgstr "Ezarri 'Identitatea' honela"
 
93150
+
 
93151
+#~ msgid "Mark As"
 
93152
+#~ msgstr "Markatu honela"
 
93153
+
 
93154
+#~ msgctxt "msg status"
 
93155
+#~ msgid "Important"
 
93156
+#~ msgstr "Garrantzitsua"
 
93157
+
 
93158
+#~ msgctxt "msg status"
 
93159
+#~ msgid "Read"
 
93160
+#~ msgstr "Irakurrita"
 
93161
+
 
93162
+#~ msgctxt "msg status"
 
93163
+#~ msgid "Unread"
 
93164
+#~ msgstr "Irakurri gabea"
 
93165
+
 
93166
+#~ msgctxt "msg status"
 
93167
+#~ msgid "Replied"
 
93168
+#~ msgstr "Erantzunda"
 
93169
+
 
93170
+#~ msgctxt "msg status"
 
93171
+#~ msgid "Forwarded"
 
93172
+#~ msgstr "Birbidalita"
 
93173
+
 
93174
+#~ msgctxt "msg status"
 
93175
+#~ msgid "Old"
 
93176
+#~ msgstr "Zaharra"
 
93177
+
 
93178
+#~ msgctxt "msg status"
 
93179
+#~ msgid "New"
 
93180
+#~ msgstr "Berria"
 
93181
+
 
93182
+#~ msgctxt "msg status"
 
93183
+#~ msgid "Watched"
 
93184
+#~ msgstr "Ikusita"
 
93185
+
 
93186
+#~ msgctxt "msg status"
 
93187
+#~ msgid "Ignored"
 
93188
+#~ msgstr "Ez ikusi eginda"
 
93189
+
 
93190
+#~ msgctxt "msg status"
 
93191
+#~ msgid "Spam"
 
93192
+#~ msgstr "Baztergarria"
 
93193
+
 
93194
+#~ msgctxt "msg status"
 
93195
+#~ msgid "Ham"
 
93196
+#~ msgstr "Arrunta"
 
93197
+
 
93198
+#, fuzzy
 
93199
+#~| msgid "Remove &Important Message Mark"
 
93200
+#~ msgctxt "msg status"
 
93201
+#~ msgid "Action Item"
 
93202
+#~ msgstr "Kendu &garratzitsuaren marka mezuari"
 
93203
+
 
93204
+#, fuzzy
 
93205
+#~| msgid "Add as CC"
 
93206
+#~ msgid "Add Tag"
 
93207
+#~ msgstr "Gehitu \"Kopia\" bezala"
 
93208
+
 
93209
+#~ msgid "Send Fake MDN"
 
93210
+#~ msgstr "Bidali balio gabeko MDNa"
 
93211
+
 
93212
+#~ msgctxt "MDN type"
 
93213
+#~ msgid "Ignore"
 
93214
+#~ msgstr "Ez ikusi egin"
 
93215
+
 
93216
+#~ msgctxt "MDN type"
 
93217
+#~ msgid "Displayed"
 
93218
+#~ msgstr "Bistaratuta"
 
93219
+
 
93220
+#~ msgctxt "MDN type"
 
93221
+#~ msgid "Deleted"
 
93222
+#~ msgstr "Ezabatuta"
 
93223
+
 
93224
+#~ msgctxt "MDN type"
 
93225
+#~ msgid "Dispatched"
 
93226
+#~ msgstr "Bidalita"
 
93227
+
 
93228
+#~ msgctxt "MDN type"
 
93229
+#~ msgid "Processed"
 
93230
+#~ msgstr "Prozesatuta"
 
93231
+
 
93232
+#~ msgctxt "MDN type"
 
93233
+#~ msgid "Denied"
 
93234
+#~ msgstr "Ukatuta"
 
93235
+
 
93236
+#~ msgctxt "MDN type"
 
93237
+#~ msgid "Failed"
 
93238
+#~ msgstr "Huts egin du"
 
93239
+
 
93240
+#~ msgid "Remove Header"
 
93241
+#~ msgstr "Kendu goiburua"
 
93242
+
 
93243
+#~ msgid "Add Header"
 
93244
+#~ msgstr "Gehitu goiburua"
 
93245
+
 
93246
+#~ msgid "With value:"
 
93247
+#~ msgstr "Balio honekin:"
 
93248
+
 
93249
+#~ msgid "Rewrite Header"
 
93250
+#~ msgstr "Berridatzi goiburua"
 
93251
+
 
93252
+#~ msgid "Replace:"
 
93253
+#~ msgstr "Ordeztu:"
 
93254
+
 
93255
+#~ msgid "With:"
 
93256
+#~ msgstr "Honekin:"
 
93257
+
 
93258
+#~ msgid "Move Into Folder"
 
93259
+#~ msgstr "Eraman karpeta honetara"
 
93260
+
 
93261
+#~ msgid "Copy Into Folder"
 
93262
+#~ msgstr "Kopiatu karpeta honetan"
 
93263
+
 
93264
+#~ msgid "Forward To"
 
93265
+#~ msgstr "Birbidali honi"
 
93266
+
 
93267
+#, fuzzy
 
93268
+#~ msgid "The addressee to whom the message will be forwarded."
 
93269
+#~ msgstr "Itxaron mezua transferitu arte"
 
93270
+
 
93271
+#, fuzzy
 
93272
+#~| msgid "Delete T&hread"
 
93273
+#~ msgid "Default Template"
 
93274
+#~ msgstr "Ezabatu &haria"
 
93275
+
 
93276
+#, fuzzy
 
93277
+#~ msgid "The template used when forwarding"
 
93278
+#~ msgstr "Mezu-zerrenda - Mezu berriak"
 
93279
+
 
93280
+#~ msgid "Redirect To"
 
93281
+#~ msgstr "Birbideratzen honi"
 
93282
+
 
93283
+#~ msgid "Execute Command"
 
93284
+#~ msgstr "Exekutatu komandoa"
 
93285
+
 
93286
+#~ msgid "Pipe Through"
 
93287
+#~ msgstr "Kanalizatu honengatik"
 
93288
+
 
93289
+#~ msgid "Play Sound"
 
93290
+#~ msgstr "Erreproduzitu soinua"
 
93291
+
 
93292
+#~ msgid "Add to Address Book"
 
93293
+#~ msgstr "Gehitu helbide-liburuan"
 
93294
+
 
93295
+#, fuzzy
 
93296
+#~| msgid "<Undefined RecipientType>"
 
93297
+#~ msgid "<placeholder>Default</placeholder>"
 
93298
+#~ msgstr "<definitu gabeko hartzaile-mota>"
 
93299
+
 
93300
+#, fuzzy
 
93301
+#~| msgid "&From"
 
93302
+#~ msgctxt "Email sender"
 
93303
+#~ msgid "From"
 
93304
+#~ msgstr "&Nondik"
 
93305
+
 
93306
+#, fuzzy
 
93307
+#~| msgid "To"
 
93308
+#~ msgctxt "Email recipient"
 
93309
+#~ msgid "To"
 
93310
+#~ msgstr "Nori"
 
93311
+
 
93312
+#~ msgid "CC"
 
93313
+#~ msgstr "Kopia"
 
93314
+
 
93315
+#, fuzzy
 
93316
+#~| msgid "BCC"
 
93317
+#~ msgid "BCC"
 
93318
+#~ msgstr "Ezkutuko kopia"
 
93319
+
 
93320
+#, fuzzy
 
93321
+#~| msgid "Available Filters"
 
93322
+#~ msgid "KMail Filter"
 
93323
+#~ msgstr "Iragazki erabilgarriak"
 
93324
+
 
93325
+#, fuzzy
 
93326
+#~| msgid "is in category"
 
93327
+#~ msgid "with category"
 
93328
+#~ msgstr "kategoria honetan dago"
 
93329
+
 
93330
+#, fuzzy
 
93331
+#~| msgid "is in address book"
 
93332
+#~ msgid "in addressbook"
 
93333
+#~ msgstr "helbide-liburuan dago"
 
93334
+
 
93335
+#~ msgid ""
 
93336
+#~ "To execute your search all messages of the folder %1 have to be "
 
93337
+#~ "downloaded from the server. This may take some time. Do you want to "
 
93338
+#~ "continue your search?"
 
93339
+#~ msgstr ""
 
93340
+#~ "Zure bilaketa exekutatzeko %1 karpeako mezu guztiak zerbitzaritik "
 
93341
+#~ "deskargatu behar dira. Honek denbora behar dezake. Bilaketa jarraitu nahi "
 
93342
+#~ "duzu?"
 
93343
+
 
93344
+#~ msgid "Continue Search"
 
93345
+#~ msgstr "Jarraitu bilatzen"
 
93346
+
 
93347
+#, fuzzy
 
93348
+#~| msgid "&Search"
 
93349
+#~ msgctxt "Continue search button."
 
93350
+#~ msgid "&Search"
 
93351
+#~ msgstr "&Bilatu"
 
93352
+
 
93353
+#~ msgid "Downloading emails from IMAP server"
 
93354
+#~ msgstr "IMAP zerbitzaritik mezuak deskargatzen"
 
93355
+
 
93356
+#~ msgid "URL: %1"
 
93357
+#~ msgstr "URLa: %1"
 
93358
+
 
93359
+#~ msgid "Error while searching."
 
93360
+#~ msgstr "Errorea bilatzean."
 
93361
+
 
93362
+#~ msgid "Executing precommand %1"
 
93363
+#~ msgstr "Aurrekomando hau exekutatzen: %1"
 
93364
+
 
93365
+#~ msgid "Could not execute precommand '%1'."
 
93366
+#~ msgstr "Ezin izan da '%1' aurrekomandoa exekutatu."
 
93367
+
 
93368
+#~ msgid ""
 
93369
+#~ "The precommand exited with code %1:\n"
 
93370
+#~ "%2"
 
93371
+#~ msgstr ""
 
93372
+#~ "Aurrekomandoa %1 kodearekin irten da:\n"
 
93373
+#~ "%2"
 
93374
+
 
93375
+#~ msgid "Critical error: Unable to collect mail: "
 
93376
+#~ msgstr "Errore kritikoa: ezin da posta bildu"
 
93377
+
 
93378
+#~ msgid "Failed to add message:\n"
 
93379
+#~ msgstr "Ezin izan da mezua gehitu:\n"
 
93380
+
 
93381
+#~ msgid "Local Folders"
 
93382
+#~ msgstr "Karpeta lokalak"
 
93383
+
 
93384
+#, fuzzy
 
93385
+#~| msgid "&New Folder..."
 
93386
+#~ msgid "Add Favorite Folder..."
 
93387
+#~ msgstr "Karpeta &berria..."
 
93388
+
 
93389
+#, fuzzy
 
93390
+#~| msgid "Re&move Quote Characters"
 
93391
+#~ msgid "Remove From Favorites"
 
93392
+#~ msgstr "Ken&du aipamen karaktereak"
 
93393
+
 
93394
+#, fuzzy
 
93395
+#~| msgid "Rename Filter"
 
93396
+#~ msgid "Rename Favorite..."
 
93397
+#~ msgstr "Berrizendatu iragazkia"
 
93398
+
 
93399
+#, fuzzy
 
93400
+#~| msgid "Standard Groupware Folders"
 
93401
+#~ msgid "Add Folders to Favorites"
 
93402
+#~ msgstr "Groupware karpeta estandarrak"
 
93403
+
 
93404
+#, fuzzy
 
93405
+#~ msgid "Insert Folders Above %1"
 
93406
+#~ msgstr "&Txertatu azken fitxategia"
 
93407
+
 
93408
+#, fuzzy
 
93409
+#~| msgctxt "continuation of \"obtain picture from\""
 
93410
+#~| msgid "Input Field Below"
 
93411
+#~ msgid "Insert Folders Below %1"
 
93412
+#~ msgstr "Beheko sarrera-eremutik"
 
93413
+
 
93414
+#, fuzzy
 
93415
+#~ msgid "Add Favorite Folder"
 
93416
+#~ msgstr "Karpeta berria"
 
93417
+
 
93418
+#, fuzzy
 
93419
+#~| msgid "Rename Filter"
 
93420
+#~ msgid "Rename Favorite"
 
93421
+#~ msgstr "Berrizendatu iragazkia"
 
93422
+
 
93423
+#, fuzzy
 
93424
+#~| msgid "Name:"
 
93425
+#~ msgctxt "@label:textbox New name of the folder."
 
93426
+#~ msgid "Name:"
 
93427
+#~ msgstr "Izena:"
 
93428
+
 
93429
+#~ msgid ""
 
93430
+#~ "This message contains a request to return a notification about your "
 
93431
+#~ "reception of the message.\n"
 
93432
+#~ "You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or "
 
93433
+#~ "normal response."
 
93434
+#~ msgstr ""
 
93435
+#~ "Mezu honek eskuratze-jakinarazpen bat bidaltzeko eskaera du.\n"
 
93436
+#~ "Ez ikusia egin dezaiokezu edo utzi KMail-i \"ukatuta\" erantzuna edo "
 
93437
+#~ "erantzun normal bat bidaltzen."
 
93438
+
 
93439
+#~ msgid ""
 
93440
+#~ "This message contains a request to send a notification about your "
 
93441
+#~ "reception of the message.\n"
 
93442
+#~ "It contains a processing instruction that is marked as \"required\", but "
 
93443
+#~ "which is unknown to KMail.\n"
 
93444
+#~ "You can either ignore the request or let KMail send a \"failed\" response."
 
93445
+#~ msgstr ""
 
93446
+#~ "Mezu honek eskuratze-jakinarazpen bat bidaltzeko eskaera du.\n"
 
93447
+#~ "\"Beharrezkoa\" bezala markatutako agindu bat du baina KMail-ek ez du "
 
93448
+#~ "ezagutzen.\n"
 
93449
+#~ "Ez ikusia egin dezaiokezu edo utzi KMail-i \"errorea\" erantzuna "
 
93450
+#~ "bidaltzen."
 
93451
+
 
93452
+#~ msgid ""
 
93453
+#~ "This message contains a request to send a notification about your "
 
93454
+#~ "reception of the message,\n"
 
93455
+#~ "but it is requested to send the notification to more than one address.\n"
 
93456
+#~ "You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or "
 
93457
+#~ "normal response."
 
93458
+#~ msgstr ""
 
93459
+#~ "Mezu honek eskuratze-jakinarazpen bat bidaltzeko eskaera du,\n"
 
93460
+#~ "baina jakinarazpena hainbat helbidetara bidaltzea eskatzen da.\n"
 
93461
+#~ "Ez ikusia egin dezaiokezu edo utzi KMail-ek \"ukatuta\" erantzuna edo "
 
93462
+#~ "erantzun normala bidaltzen."
 
93463
+
 
93464
+#~ msgid ""
 
93465
+#~ "This message contains a request to send a notification about your "
 
93466
+#~ "reception of the message,\n"
 
93467
+#~ "but there is no return-path set.\n"
 
93468
+#~ "You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or "
 
93469
+#~ "normal response."
 
93470
+#~ msgstr ""
 
93471
+#~ "Mezu honek eskuratze-jakinarazpen bat bidaltzeko eskaera du,\n"
 
93472
+#~ "baina ez da itzulera-biderik ezarri.\n"
 
93473
+#~ "Ez ikusia egin dezaiokezu edo utzi KMail-i \"ukatuta\" erantzuna edo "
 
93474
+#~ "erantzun normala bidaltzen."
 
93475
+
 
93476
+#~ msgid ""
 
93477
+#~ "This message contains a request to send a notification about your "
 
93478
+#~ "reception of the message,\n"
 
93479
+#~ "but the return-path address differs from the address the notification was "
 
93480
+#~ "requested to be sent to.\n"
 
93481
+#~ "You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or "
 
93482
+#~ "normal response."
 
93483
+#~ msgstr ""
 
93484
+#~ "Mezu honek eskuratze-jakinarazpen bat bidaltzeko eskaera du,\n"
 
93485
+#~ "baina itzulera-bidearen helbidea ez dator bat jakinarazpenaren "
 
93486
+#~ "helbidearekin.\n"
 
93487
+#~ "Ez ikusia egin dezaiokezu edo utzi KMail-i \"ukatuta\" erantzuna edo "
 
93488
+#~ "erantzun normala bidaltzen."
 
93489
+
 
93490
+#~ msgid ""
 
93491
+#~ "Header \"Disposition-Notification-Options\" contained required, but "
 
93492
+#~ "unknown parameter"
 
93493
+#~ msgstr ""
 
93494
+#~ "\"Disposition-Notification-Options\" goiburuak beharrezko parametro bat "
 
93495
+#~ "du baina ezezaguna da"
 
93496
+
 
93497
+#~ msgid "Receipt: "
 
93498
+#~ msgstr "Irakurragiria: "
 
93499
+
 
93500
+#~ msgid "Attachment: %1"
 
93501
+#~ msgstr "Eranskina: %1"
 
93502
+
 
93503
+#, fuzzy
 
93504
+#~| msgid "Show attachments as suggested by sender."
 
93505
+#~ msgid "This attachment has been deleted."
 
93506
+#~ msgstr "Erakutsi eranskinak bidaltzaileak dioen bezala."
 
93507
+
 
93508
+#, fuzzy
 
93509
+#~| msgid "Important"
 
93510
+#~ msgctxt "message status"
 
93511
+#~ msgid "Important"
 
93512
+#~ msgstr "Garrantzitsua"
 
93513
+
 
93514
+#, fuzzy
 
93515
+#~| msgid "New"
 
93516
+#~ msgctxt "message status"
 
93517
+#~ msgid "New"
 
93518
+#~ msgstr "Berria"
 
93519
+
 
93520
+#, fuzzy
 
93521
+#~| msgid "Unread"
 
93522
+#~ msgctxt "message status"
 
93523
+#~ msgid "Unread"
 
93524
+#~ msgstr "Irakurri gabea"
 
93525
+
 
93526
+#, fuzzy
 
93527
+#~| msgid "Read"
 
93528
+#~ msgctxt "message status"
 
93529
+#~ msgid "Read"
 
93530
+#~ msgstr "Irakurrita"
 
93531
+
 
93532
+#, fuzzy
 
93533
+#~| msgid "Deleted"
 
93534
+#~ msgctxt "message status"
 
93535
+#~ msgid "Deleted"
 
93536
+#~ msgstr "Ezabatuta"
 
93537
+
 
93538
+#, fuzzy
 
93539
+#~| msgid "Replied"
 
93540
+#~ msgctxt "message status"
 
93541
+#~ msgid "Replied"
 
93542
+#~ msgstr "Erantzunda"
 
93543
+
 
93544
+#, fuzzy
 
93545
+#~| msgid "Forwarded"
 
93546
+#~ msgctxt "message status"
 
93547
+#~ msgid "Forwarded"
 
93548
+#~ msgstr "Birbidalita"
 
93549
+
 
93550
+#, fuzzy
 
93551
+#~| msgid "Queued"
 
93552
+#~ msgctxt "message status"
 
93553
+#~ msgid "Queued"
 
93554
+#~ msgstr "Ilaran"
 
93555
+
 
93556
+#, fuzzy
 
93557
+#~| msgid "Sent"
 
93558
+#~ msgctxt "message status"
 
93559
+#~ msgid "Sent"
 
93560
+#~ msgstr "Bidalita"
 
93561
+
 
93562
+#, fuzzy
 
93563
+#~| msgid "Watched"
 
93564
+#~ msgctxt "message status"
 
93565
+#~ msgid "Watched"
 
93566
+#~ msgstr "Begiratuta"
 
93567
+
 
93568
+#, fuzzy
 
93569
+#~| msgid "Ignored"
 
93570
+#~ msgctxt "message status"
 
93571
+#~ msgid "Ignored"
 
93572
+#~ msgstr "Ez ikusia"
 
93573
+
 
93574
+#, fuzzy
 
93575
+#~| msgid "Spam"
 
93576
+#~ msgctxt "message status"
 
93577
+#~ msgid "Spam"
 
93578
+#~ msgstr "Baztergarria"
 
93579
+
 
93580
+#, fuzzy
 
93581
+#~| msgid "Ham"
 
93582
+#~ msgctxt "message status"
 
93583
+#~ msgid "Ham"
 
93584
+#~ msgstr "Arrunta"
 
93585
+
 
93586
+#, fuzzy
 
93587
+#~| msgid "Has Attachment"
 
93588
+#~ msgctxt "message status"
 
93589
+#~ msgid "Has Attachment"
 
93590
+#~ msgstr "Eranskina du"
 
93591
+
 
93592
+#~ msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 
93593
+#~ msgstr "Aktibatu HTML errendatzea mezu honentzat."
 
93594
+
 
93595
+#~ msgid "Load external references from the Internet for this message."
 
93596
+#~ msgstr "Kargatu mezu honen kanpoko erreferentziak Internetetik."
 
93597
+
 
93598
+#, fuzzy
 
93599
+#~| msgid "Work online"
 
93600
+#~ msgid "Work online."
 
93601
+#~ msgstr "Linean lan egin"
 
93602
+
 
93603
+#, fuzzy
 
93604
+#~| msgid "&Encrypt Message"
 
93605
+#~ msgid "Decrypt message."
 
93606
+#~ msgstr "&Enkriptatu mezua"
 
93607
+
 
93608
+#, fuzzy
 
93609
+#~| msgid "No signature found"
 
93610
+#~ msgid "Show signature details."
 
93611
+#~ msgstr "Ez da sinadurarik aurkitu"
 
93612
+
 
93613
+#, fuzzy
 
93614
+#~| msgid "&Enable signature"
 
93615
+#~ msgid "Hide signature details."
 
93616
+#~ msgstr "&Gaitu sinadura"
 
93617
+
 
93618
+#, fuzzy
 
93619
+#~| msgid "Show attachment icon"
 
93620
+#~ msgid "Show attachment list."
 
93621
+#~ msgstr "Erakutsi eranskinen ikonoa"
 
93622
+
 
93623
+#, fuzzy
 
93624
+#~| msgid "Save Attachment As"
 
93625
+#~ msgid "Hide attachment list."
 
93626
+#~ msgstr "Gorde eranskina honela"
 
93627
+
 
93628
+#, fuzzy
 
93629
+#~| msgid "Show alway&s"
 
93630
+#~ msgid "Show full \"To\" list"
 
93631
+#~ msgstr "Eratutsi &beti"
 
93632
+
 
93633
+#, fuzzy
 
93634
+#~| msgid "Show alway&s"
 
93635
+#~ msgid "Show full \"Cc\" list"
 
93636
+#~ msgstr "Eratutsi &beti"
 
93637
+
 
93638
+#~ msgid "Expand all quoted text."
 
93639
+#~ msgstr "Zabaldu aipatutako testu guztia."
 
93640
+
 
93641
+#~ msgid "Collapse quoted text."
 
93642
+#~ msgstr "Tolestu aipatutako testua."
 
93643
+
 
93644
+#~ msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation."
 
93645
+#~ msgstr "Ezin izan da ziurtagiri-kudeatzailea abiatu. Egiaztatu instalazioa."
 
93646
+
 
93647
+#~ msgid "Show certificate 0x%1"
 
93648
+#~ msgstr "Erakutsi 0x%1 ziurtagiria"
 
93649
+
 
93650
+#~ msgid "Attachment #%1 (unnamed)"
 
93651
+#~ msgstr "%1. eranskina (izen gabea)"
 
93652
+
 
93653
+#, fuzzy
 
93654
+#~ msgid "Default new message template"
 
93655
+#~ msgstr "&Erabili mezu-ID atzizki pertsonalizatua"
 
93656
+
 
93657
+#, fuzzy
 
93658
+#~| msgid "On %D, you wrote:"
 
93659
+#~ msgctxt ""
 
93660
+#~ "Default reply template.%1: date of original message, %2: time of original "
 
93661
+#~ "message, %3: quoted text of original message, %4: cursor Position"
 
93662
+#~ msgid ""
 
93663
+#~ "On %1 %2 you wrote:\n"
 
93664
+#~ "%3\n"
 
93665
+#~ "%4"
 
93666
+#~ msgstr "%D(e)an, idatzi zenuen:"
 
93667
+
 
93668
+#, fuzzy
 
93669
+#~| msgid "On %D, %F wrote:"
 
93670
+#~ msgctxt ""
 
93671
+#~ "Default reply all template: %1: date, %2: time, %3: name of original "
 
93672
+#~ "sender, %4: quoted text of original message, %5: cursor position"
 
93673
+#~ msgid ""
 
93674
+#~ "On %1 %2 %3 wrote:\n"
 
93675
+#~ "%4\n"
 
93676
+#~ "%5"
 
93677
+#~ msgstr "%D(e)an, %F(e)k idatzi zuen:"
 
93678
+
 
93679
+#, fuzzy
 
93680
+#~ msgctxt ""
 
93681
+#~ "Default forward template: %1: subject of original message, %2: date of "
 
93682
+#~ "original message, %3: time of original message, %4: mail address of "
 
93683
+#~ "original sender, %5: original message text"
 
93684
+#~ msgid ""
 
93685
+#~ "\n"
 
93686
+#~ "----------  Forwarded Message  ----------\n"
 
93687
+#~ "\n"
 
93688
+#~ "Subject: %1\n"
 
93689
+#~ "Date: %2, %3\n"
 
93690
+#~ "From: %4\n"
 
93691
+#~ "%OADDRESSEESADDR\n"
 
93692
+#~ "\n"
 
93693
+#~ "%5\n"
 
93694
+#~ "-----------------------------------------"
 
93695
+#~ msgstr "------------------------------------------------------------\n"
 
93696
+
 
93697
+#, fuzzy
 
93698
+#~| msgctxt "msg status"
 
93699
+#~| msgid "Unread"
 
93700
+#~ msgctxt "@title:column Column showing the number of unread email messages."
 
93701
+#~ msgid "Unread"
 
93702
+#~ msgstr "Irakurri gabea"
 
93703
+
 
93704
+#, fuzzy
 
93705
+#~| msgid "Total"
 
93706
+#~ msgctxt "@title:column Column showing the total number of messages"
 
93707
+#~ msgid "Total"
 
93708
+#~ msgstr "Guztira"
 
93709
+
 
93710
+#, fuzzy
 
93711
+#~| msgid "Size"
 
93712
+#~ msgctxt "@title:column Size of the folder."
 
93713
+#~ msgid "Size"
 
93714
+#~ msgstr "Tamaina"
 
93715
+
 
93716
+#~ msgid "Searches"
 
93717
+#~ msgstr "Bilaketak"
 
93718
+
 
93719
+#, fuzzy
 
93720
+#~ msgid "Total Messages"
 
93721
+#~ msgstr "Ezabatu mezuak"
 
93722
+
 
93723
+#, fuzzy
 
93724
+#~| msgid "Unread Message"
 
93725
+#~ msgid "Unread Messages"
 
93726
+#~ msgstr "Irakurri gabeko mezua"
 
93727
+
 
93728
+#, fuzzy
 
93729
+#~ msgid "Quota"
 
93730
+#~ msgstr "Guztira"
 
93731
+
 
93732
+#, fuzzy
 
93733
+#~ msgid "Storage Size"
 
93734
+#~ msgstr "Hautatu estiloa"
 
93735
+
 
93736
+#, fuzzy
 
93737
+#~| msgid "Size"
 
93738
+#~ msgid "Icon Size"
 
93739
+#~ msgstr "Tamaina"
 
93740
+
 
93741
+#, fuzzy
 
93742
+#~| msgid "Always"
 
93743
+#~ msgctxt "@action:inmenu Always display tooltips"
 
93744
+#~ msgid "Always"
 
93745
+#~ msgstr "Beti"
 
93746
+
 
93747
+#, fuzzy
 
93748
+#~| msgid "Receiver"
 
93749
+#~ msgctxt "@action:inmenu Never display tooltips."
 
93750
+#~ msgid "Never"
 
93751
+#~ msgstr "Hartzailea"
 
93752
+
 
93753
+#, fuzzy
 
93754
+#~| msgid "Subscription..."
 
93755
+#~ msgid "Serverside Subscription..."
 
93756
+#~ msgstr "Harpidetza..."
 
93757
+
 
93758
+#, fuzzy
 
93759
+#~ msgid "Local Subscription..."
 
93760
+#~ msgstr "Harpidetza..."
 
93761
+
 
93762
+#~ msgid "Refresh Folder List"
 
93763
+#~ msgstr "Freskatu karpeta-zerrenda"
 
93764
+
 
93765
+#~ msgid "Expire..."
 
93766
+#~ msgstr "Iraungi..."
 
93767
+
 
93768
+#, fuzzy
 
93769
+#~ msgid "Multiple Folders"
 
93770
+#~ msgstr "Karpeta"
 
93771
+
 
93772
+#, fuzzy
 
93773
+#~ msgid ""
 
93774
+#~ "<qt>Cannot move or copy folder <b>%1</b> here because a folder with the "
 
93775
+#~ "same name already exists.</qt>"
 
93776
+#~ msgstr ""
 
93777
+#~ "<qt>Huts egin du <b>%1</b> karpeta sortzean. Karpeta badago lehendik.</qt>"
 
93778
+
 
93779
+#, fuzzy
 
93780
+#~ msgid ""
 
93781
+#~ "<qt>Cannot move or copy folder <b>%1</b> because it is not completely "
 
93782
+#~ "copied itself.</qt>"
 
93783
+#~ msgstr ""
 
93784
+#~ "<qt>Ezin da <b>%1</b> karpeta bere azpian dagoen azpikarpeta batera "
 
93785
+#~ "eraman.</qt>"
 
93786
+
 
93787
+#, fuzzy
 
93788
+#~ msgid ""
 
93789
+#~ "<qt>Cannot move or copy folder <b>%1</b> into a subfolder below itself.</"
 
93790
+#~ "qt>"
 
93791
+#~ msgstr ""
 
93792
+#~ "<qt>Ezin da <b>%1</b> karpeta bere azpian dagoen azpikarpeta batera "
 
93793
+#~ "eraman.</qt>"
 
93794
+
 
93795
+#~ msgid ""
 
93796
+#~ "<qt>Cannot create folder <b>%1</b> because of insufficient permissions on "
 
93797
+#~ "the server. If you think you should be able to create subfolders here, "
 
93798
+#~ "ask your administrator to grant you rights to do so.</qt> "
 
93799
+#~ msgstr ""
 
93800
+#~ "<qt>Ezin da <b>%1</b> karpeta sortu zerbitzarian beharrezko baimenik ez "
 
93801
+#~ "duzulako. Azpikarpetak sortu behar baduzu, eskatu administratzaileari "
 
93802
+#~ "beharrezko baimenak emateko.</qt> "
 
93803
+
 
93804
+#~ msgid "<qt>Go to the next unread message in folder <b>%1</b>?</qt>"
 
93805
+#~ msgstr "<qt>Joan <b>%1</b> karpetako hurrengo irakurri gabeko mezura?</qt>"
 
93806
+
 
93807
+#~ msgid "Go to Next Unread Message"
 
93808
+#~ msgstr "Joan hurrengo irakurri gabeko mezura"
 
93809
+
 
93810
+#~ msgid "Go To"
 
93811
+#~ msgstr "Joan hona"
 
93812
+
 
93813
+#~ msgid "Do Not Go To"
 
93814
+#~ msgstr "Ez joan hona"
 
93815
+
 
93816
+#, fuzzy
 
93817
+#~| msgid "Move Messages to Folder"
 
93818
+#~ msgid "Copy or Move Messages to %1"
 
93819
+#~ msgstr "Eraman mezuak karpetara"
 
93820
+
 
93821
+#~ msgid "Error opening %1; this folder is missing."
 
93822
+#~ msgstr "Errorea %1 irekitzean, karpeta falta da."
 
93823
+
 
93824
+#~ msgid ""
 
93825
+#~ "Error opening %1; either this is not a valid maildir folder, or you do "
 
93826
+#~ "not have sufficient access permissions."
 
93827
+#~ msgstr ""
 
93828
+#~ "Errorea %1 irekitzean, ez da baliozko maildir karpeta edo ez duzu nahikoa "
 
93829
+#~ "baimenik."
 
93830
+
 
93831
+#~ msgid "Could not sync maildir folder."
 
93832
+#~ msgstr "Ezin izan da maildir karpetarekin sinkronizatu."
 
93833
+
 
93834
+#~ msgid ""
 
93835
+#~ "Message could not be added to the folder, possibly disk space is low."
 
93836
+#~ msgstr ""
 
93837
+#~ "Mezua ezin izan da karpetari gehitu, ziurrenik diskoan leku gutxi "
 
93838
+#~ "dagoelako."
 
93839
+
 
93840
+#~ msgid ""
 
93841
+#~ "KMFolderMaildir::addMsg: abnormally terminating to prevent data loss."
 
93842
+#~ msgstr ""
 
93843
+#~ "KMFolderMaildir::addMsg: datu galerak ekiditzeko modu arraroan gelditzen."
 
93844
+
 
93845
+#~ msgid "Writing index file"
 
93846
+#~ msgstr "Inidize fitxategia idazten"
 
93847
+
 
93848
+#~ msgid ""
 
93849
+#~ "Your outbox contains messages which were most-likely not created by "
 
93850
+#~ "KMail;\n"
 
93851
+#~ "please remove them from there if you do not want KMail to send them."
 
93852
+#~ msgstr ""
 
93853
+#~ "Irteerako ontziak KMail-ek sortu ez dituen mezu batzuk ditu.\n"
 
93854
+#~ "Kendu itzazu hortik, KMail-ek bidaltzea nahi ez baduzu."
 
93855
+
 
93856
+#, fuzzy
 
93857
+#~ msgid "1 email address"
 
93858
+#~ msgid_plural "%1 email addresses"
 
93859
+#~ msgstr[0] "Helbide elektroniko 1"
 
93860
+#~ msgstr[1] "%1 helbide elektroniko"
 
93861
+
 
93862
+#~ msgid "Distribution List %1"
 
93863
+#~ msgstr "%1 banaketa-zerrenda"
 
93864
+
 
93865
+#~ msgid "Select Recipient"
 
93866
+#~ msgstr "Hautatu hartzailea"
 
93867
+
 
93868
+#~ msgid "Address book:"
 
93869
+#~ msgstr "Helbide-liburua:"
 
93870
+
 
93871
+#, fuzzy
 
93872
+#~| msgid "Name"
 
93873
+#~ msgctxt "@title:column Name of the recipient."
 
93874
+#~ msgid "Name"
 
93875
+#~ msgstr "Izena"
 
93876
+
 
93877
+#, fuzzy
 
93878
+#~| msgid "Email"
 
93879
+#~ msgctxt "@title:column Email of the recipient."
 
93880
+#~ msgid "Email"
 
93881
+#~ msgstr "Helbide elek."
 
93882
+
 
93883
+#, fuzzy
 
93884
+#~| msgid "->"
 
93885
+#~ msgctxt "@title:column"
 
93886
+#~ msgid "->"
 
93887
+#~ msgstr "->"
 
93888
+
 
93889
+#, fuzzy
 
93890
+#~| msgid "Search Criteria"
 
93891
+#~ msgid "Search &Directory Service"
 
93892
+#~ msgstr "Bilatzeko irizpideak"
 
93893
+
 
93894
+#, fuzzy
 
93895
+#~| msgid "&Search:"
 
93896
+#~ msgctxt "Search for recipient."
 
93897
+#~ msgid "Search:"
 
93898
+#~ msgstr "&Bilatu:"
 
93899
+
 
93900
+#, fuzzy
 
93901
+#~| msgid "Add as To"
 
93902
+#~ msgid "Add as &To"
 
93903
+#~ msgstr "Gehitu \"Nori\" bezala"
 
93904
+
 
93905
+#~ msgid "Add as CC"
 
93906
+#~ msgstr "Gehitu \"Kopia\" bezala"
 
93907
+
 
93908
+#, fuzzy
 
93909
+#~| msgid "Add as BCC"
 
93910
+#~ msgid "Add as &BCC"
 
93911
+#~ msgstr "Gehitu \"Ezkutuko kopia\" bezala"
 
93912
+
 
93913
+#, fuzzy
 
93914
+#~ msgid "&Cancel"
 
93915
+#~ msgstr "&Utzi"
 
93916
+
 
93917
+#, fuzzy
 
93918
+#~| msgid "All"
 
93919
+#~ msgctxt "All collections containing recipients."
 
93920
+#~ msgid "All"
 
93921
+#~ msgstr "Guztiak"
 
93922
+
 
93923
+#~ msgid "Distribution Lists"
 
93924
+#~ msgstr "Banaketa-zerrendak"
 
93925
+
 
93926
+#~ msgid "Selected Recipients"
 
93927
+#~ msgstr "Hautatutako hartzaileak"
 
93928
+
 
93929
+#, fuzzy
 
93930
+#~| msgid "&Address Book"
 
93931
+#~ msgid "Address Books"
 
93932
+#~ msgstr "&Helbide-liburua"
 
93933
+
 
93934
+#~ msgid "Recent Addresses"
 
93935
+#~ msgstr "Azken helbideak"
 
93936
+
 
93937
+#, fuzzy
 
93938
+#~ msgid ""
 
93939
+#~ "You selected 1 recipient. The maximum supported number of recipients is %"
 
93940
+#~ "2. Please adapt the selection."
 
93941
+#~ msgid_plural ""
 
93942
+#~ "You selected %1 recipients. The maximum supported number of recipients is "
 
93943
+#~ "%2. Please adapt the selection."
 
93944
+#~ msgstr[0] ""
 
93945
+#~ "Hartzaile bat hautatu duzu. Onartzen den hartzaile-kopuru maximoa %2 da. "
 
93946
+#~ "Doitu hautapena."
 
93947
+#~ msgstr[1] ""
 
93948
+#~ "%1 hartzaile hautatu dituzu. Onartzen den hartzaile-kopuru maximoa %2 da. "
 
93949
+#~ "Doitu hautapena."
 
93950
+
 
93951
+#~ msgid "<qt>Cannot enter folder <b>%1</b>.</qt>"
 
93952
+#~ msgstr "<qt>Ezin da <b>%1</b> karpetan sartu.</qt>"
 
93953
+
 
93954
+#~ msgid "<qt>Folder <b>%1</b> is unreadable.</qt>"
 
93955
+#~ msgstr "<qt><b>%1</b> karpeta irakurtezina da.</qt>"
 
93956
+
 
93957
+#, fuzzy
 
93958
+#~ msgid "MB"
 
93959
+#~ msgstr " MB"
 
93960
+
 
93961
+#~ msgid "&Send picture with every message"
 
93962
+#~ msgstr "&Bidali irudia mezu bakoitzarekin"
 
93963
+
 
93964
+#~ msgid ""
 
93965
+#~ "Check this box if you want KMail to add a so-called X-Face header to "
 
93966
+#~ "messages written with this identity. An X-Face is a small (48x48 pixels) "
 
93967
+#~ "black and white image that some mail clients are able to display."
 
93968
+#~ msgstr ""
 
93969
+#~ "Hautatu hau KMail-ek identitate honekin idatzitako mezuei X-Face izeneko "
 
93970
+#~ "goiburua gehitzeko. X-Face zuri-beltzeko irudi txikia bat da (48x48 "
 
93971
+#~ "pixel) eta posta-bezero batzuk bistaratu egin dezakete."
 
93972
+
 
93973
+#~ msgid "This is a preview of the picture selected/entered below."
 
93974
+#~ msgstr "Hau hautatutako/sartutako irudiaren aurrebista bat da."
 
93975
+
 
93976
+#~ msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods."
 
93977
+#~ msgstr ""
 
93978
+#~ "Egin klik beheko trepetetan sarrerako metodoei buruzko laguntza jasotzeko."
 
93979
+
 
93980
+#~ msgctxt "continuation of \"obtain picture from\""
 
93981
+#~ msgid "External Source"
 
93982
+#~ msgstr "Kanpoko iturburutik"
 
93983
+
 
93984
+#~ msgctxt "continuation of \"obtain picture from\""
 
93985
+#~ msgid "Input Field Below"
 
93986
+#~ msgstr "Beheko sarrera-eremutik"
 
93987
+
 
93988
+#~ msgid "Obtain pic&ture from:"
 
93989
+#~ msgstr "Eskuratu iru&diak hemendik:"
 
93990
+
 
93991
+#~ msgid "Select File..."
 
93992
+#~ msgstr "Hautatu fitxategia..."
 
93993
+
 
93994
+#~ msgid ""
 
93995
+#~ "Use this to select an image file to create the picture from. The image "
 
93996
+#~ "should be of high contrast and nearly quadratic shape. A light background "
 
93997
+#~ "helps improve the result."
 
93998
+#~ msgstr ""
 
93999
+#~ "Erabili hau irudi-fitxategia hautatzeko irudia bertatik sortzeko. Irudiak "
 
94000
+#~ "kontraste altua eta ia karratua izan behar du. Atzeko plano argi batek "
 
94001
+#~ "emaitzak onartzen ditu."
 
94002
+
 
94003
+#~ msgid "Set From Address Book"
 
94004
+#~ msgstr "Ezarri helbide-liburutik"
 
94005
+
 
94006
+#~ msgid ""
 
94007
+#~ "You can use a scaled-down version of the picture you have set in your "
 
94008
+#~ "address book entry."
 
94009
+#~ msgstr ""
 
94010
+#~ "Helbide-liburuko sarreran ezarritako irudiaren bertsio eskalatua erabil "
 
94011
+#~ "dezakezu."
 
94012
+
 
94013
+#, fuzzy
 
94014
+#~| msgid ""
 
94015
+#~| "<qt>KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome "
 
94016
+#~| "picture with every message. For example, this could be a picture of you "
 
94017
+#~| "or a glyph. It is shown in the recipient's mail client (if supported)."
 
94018
+#~ msgid ""
 
94019
+#~ "<qt>KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome "
 
94020
+#~ "picture with every message. For example, this could be a picture of you "
 
94021
+#~ "or a glyph. It is shown in the recipient's mail client (if supported).</"
 
94022
+#~ "qt>"
 
94023
+#~ msgstr ""
 
94024
+#~ "<qt>KMail-ek kalitate baxuko, irudi monokromo txiki bat  (48x48 pixel) "
 
94025
+#~ "bidali dezake. Adibidez, irudia hau zure argazki bat edo sinbolo bat izan "
 
94026
+#~ "daiteke. Hartzailearen posta-bezeroak erakutsiko du (onartzen badu)."
 
94027
+
 
94028
+#~ msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string."
 
94029
+#~ msgstr "Erabili eremu hau X-Face kate pertsonalizatu bat sartzeko."
 
94030
+
 
94031
+#~ msgid ""
 
94032
+#~ "Examples are available at <a href=\"http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/"
 
94033
+#~ "\">http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/</a>."
 
94034
+#~ msgstr ""
 
94035
+#~ "Adibideak hemen dituzu: <a href=\"http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/"
 
94036
+#~ "\">http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/</a>."
 
94037
+
 
94038
+#~ msgid "No picture set for your address book entry."
 
94039
+#~ msgstr "Ez dago argazkirik helbide-liburuaren sarreran."
 
94040
+
 
94041
+#~ msgid "No Picture"
 
94042
+#~ msgstr "Irudirik ez"
 
94043
+
 
94044
+#~ msgid "You do not have your own contact defined in the address book."
 
94045
+#~ msgstr "Ez duzu zure kontaktua definituta helbide-liburuan."
 
94046
+
 
94047
+#~ msgid "KMail"
 
94048
+#~ msgstr "KMail"
 
94049
+
 
94050
+#~ msgid ""
 
94051
+#~ "%1 already seems to be running on another display on this machine. "
 
94052
+#~ "Running %2 more than once can cause the loss of mail. You should not "
 
94053
+#~ "start %1 unless you are sure that it is not already running."
 
94054
+#~ msgstr ""
 
94055
+#~ "%1 abioan dagoela dirudi ordenagailuko beste laneko area batean. %2 "
 
94056
+#~ "hainbat aldiz exekutatzen baduzu, posta gal dezakezu. Ez zenuke %1 abiatu "
 
94057
+#~ "behar dagoeneko martxan dagoela ez badakizu."
 
94058
+
 
94059
+#~ msgid ""
 
94060
+#~ "%1 seems to be running on another display on this machine. Running %1 and "
 
94061
+#~ "%2 at the same time can cause the loss of mail. You should not start %2 "
 
94062
+#~ "unless you are sure that %1 is not running."
 
94063
+#~ msgstr ""
 
94064
+#~ "%1 abioan dagoela dirudi ordenagailuko beste laneko area batean. %1 eta %"
 
94065
+#~ "2 aldi berean exekutatzen badituzu posta gal dezakezu. Ez zenuke %2 "
 
94066
+#~ "abiatu behar %1 martxan dagoela ez badakizu."
 
94067
+
 
94068
+#~ msgid ""
 
94069
+#~ "%1 already seems to be running on %2. Running %1 more than once can cause "
 
94070
+#~ "the loss of mail. You should not start %1 on this computer unless you are "
 
94071
+#~ "sure that it is not already running on %2."
 
94072
+#~ msgstr ""
 
94073
+#~ "%1 dagoeneko %2(e)n exekutatzen ari da. %1 hainbat aldiz exekutatzean "
 
94074
+#~ "posta gal dezakezu. Ez zenuke %1 abiatu behar dagoeneko %2(e)n martxan "
 
94075
+#~ "dagoela ez badakizu."
 
94076
+
 
94077
+#~ msgid ""
 
94078
+#~ "%1 seems to be running on %3. Running %1 and %2 at the same time can "
 
94079
+#~ "cause the loss of mail. You should not start %2 on this computer unless "
 
94080
+#~ "you are sure that %1 is not running on %3."
 
94081
+#~ msgstr ""
 
94082
+#~ "%1 dagoeneko %3(e)n exekutatzen ari da. %1 eta %2 aldi berean exekutatzen "
 
94083
+#~ "badituzu posta gal dezakezu. Ez zenuke %2 abiatu behar dagoeneko %1 %3-(e)"
 
94084
+#~ "n martxan dagoela ez badakizu."
 
94085
+
 
94086
+#, fuzzy
 
94087
+#~| msgid "Start %1"
 
94088
+#~ msgctxt "Start kmail even when another instance is running."
 
94089
+#~ msgid "Start %1"
 
94090
+#~ msgstr "Abiatu %1"
 
94091
+
 
94092
+#, fuzzy
 
94093
+#~| msgid "Exit"
 
94094
+#~ msgctxt "Do not start another kmail instance."
 
94095
+#~ msgid "Exit"
 
94096
+#~ msgstr "Irten"
 
94097
+
 
94098
+#~ msgid "inbox"
 
94099
+#~ msgstr "sarrerako ontzia"
 
94100
+
 
94101
+#~ msgid "Enable Subscriptions?"
 
94102
+#~ msgstr "Harpidetzak gaitu?"
 
94103
+
 
94104
+#~ msgid "Enable"
 
94105
+#~ msgstr "Gaitu"
 
94106
+
 
94107
+#~ msgid "Do Not Enable"
 
94108
+#~ msgstr "Ez gaitu"
 
94109
+
 
94110
+#, fuzzy
 
94111
+#~| msgid ""
 
94112
+#~| "Currently subscriptions are not used for server %1\n"
 
94113
+#~| "do you want to enable subscriptions?"
 
94114
+#~ msgctxt "@info"
 
94115
+#~ msgid ""
 
94116
+#~ "Currently subscriptions are not used for server <resource>%1</resource>."
 
94117
+#~ "<nl/>\n"
 
94118
+#~ "Do you want to enable subscriptions?"
 
94119
+#~ msgstr ""
 
94120
+#~ "Uneko harpidetzak ez dira %1 zerbitzarian erabiltzen.\n"
 
94121
+#~ "Harpidetzak gaitu nahi dituzu?"
 
94122
+
 
94123
+#, fuzzy
 
94124
+#~| msgid "Save Distribution List"
 
94125
+#~ msgctxt "@title:window"
 
94126
+#~ msgid "Save Distribution List"
 
94127
+#~ msgstr "Gorde banaketa-zerrenda"
 
94128
+
 
94129
+#, fuzzy
 
94130
+#~| msgid "Save List"
 
94131
+#~ msgctxt "@action:button"
 
94132
+#~ msgid "Save List"
 
94133
+#~ msgstr "Gorde zerrenda"
 
94134
+
 
94135
+#, fuzzy
 
94136
+#~| msgid "&Name:"
 
94137
+#~ msgctxt "@label:textbox Name of the distribution list."
 
94138
+#~ msgid "&Name:"
 
94139
+#~ msgstr "&Izena:"
 
94140
+
 
94141
+#, fuzzy
 
94142
+#~| msgid "Name"
 
94143
+#~ msgctxt "@title:column Name of the recipient"
 
94144
+#~ msgid "Name"
 
94145
+#~ msgstr "Izena"
 
94146
+
 
94147
+#, fuzzy
 
94148
+#~| msgid "Email"
 
94149
+#~ msgctxt "@title:column Email of the recipient"
 
94150
+#~ msgid "Email"
 
94151
+#~ msgstr "Helbide elek."
 
94152
+
 
94153
+#, fuzzy
 
94154
+#~| msgid ""
 
94155
+#~| "There are no recipients in your list. First select some recipients, then "
 
94156
+#~| "try again."
 
94157
+#~ msgctxt "@info"
 
94158
+#~ msgid ""
 
94159
+#~ "There are no recipients in your list. First select some recipients, then "
 
94160
+#~ "try again."
 
94161
+#~ msgstr ""
 
94162
+#~ "Ez dago hartzailerik zure zerrendan. Lehenengo hartzaile batzuk definitu "
 
94163
+#~ "eta saiatu berriro."
 
94164
+
 
94165
+#, fuzzy
 
94166
+#~| msgid "New Distribution List"
 
94167
+#~ msgctxt "@title:window"
 
94168
+#~ msgid "New Distribution List"
 
94169
+#~ msgstr "Banaketa-zerrenda berria"
 
94170
+
 
94171
+#, fuzzy
 
94172
+#~| msgid "Please enter name:"
 
94173
+#~ msgctxt "@label:textbox"
 
94174
+#~ msgid "Please enter name:"
 
94175
+#~ msgstr "Sartu izena:"
 
94176
+
 
94177
+#, fuzzy
 
94178
+#~| msgid ""
 
94179
+#~| "<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. "
 
94180
+#~| "Please select a different name.</qt>"
 
94181
+#~ msgctxt "@info"
 
94182
+#~ msgid ""
 
94183
+#~ "<para>Distribution list with the given name <resource>%1</resource> "
 
94184
+#~ "already exists. Please select a different name.</para>"
 
94185
+#~ msgstr ""
 
94186
+#~ "<qt><b>%1</b> izeneko banaketa-zerrenda badago lehendik. Hautatu beste "
 
94187
+#~ "izen bat.</qt>"
 
94188
+
 
94189
+#~ msgid "New Identity"
 
94190
+#~ msgstr "Identitate berria"
 
94191
+
 
94192
+#~ msgid "&New identity:"
 
94193
+#~ msgstr "I&dentitate berria:"
 
94194
+
 
94195
+#~ msgid "&With empty fields"
 
94196
+#~ msgstr "&Eredu hutsekin"
 
94197
+
 
94198
+#~ msgid "&Use Control Center settings"
 
94199
+#~ msgstr "E&rabili Kontrol-zentroaren ezarpenak"
 
94200
+
 
94201
+#~ msgid "&Duplicate existing identity"
 
94202
+#~ msgstr "&Bikoiztu dauden identitateak"
 
94203
+
 
94204
+#~ msgid "&Existing identities:"
 
94205
+#~ msgstr "&Dauden identitateak:"
 
94206
+
 
94207
+#~ msgid "New entry:"
 
94208
+#~ msgstr "Sarrera berria:"
 
94209
+
 
94210
+#~ msgid "&Add..."
 
94211
+#~ msgstr "&Gehitu..."
 
94212
+
 
94213
+#~ msgid "New Value"
 
94214
+#~ msgstr "Balio berria"
 
94215
+
 
94216
+#~ msgid "Change Value"
 
94217
+#~ msgstr "Aldatu balioa"
 
94218
+
 
94219
+#~ msgid "Mailinglist Folder Properties"
 
94220
+#~ msgstr "Posta-zerrendaren karpetaren propietateak"
 
94221
+
 
94222
+#~ msgid "Associated Mailing List"
 
94223
+#~ msgstr "Elkarturiko posta-zerrenda"
 
94224
+
 
94225
+#~ msgid "&Folder holds a mailing list"
 
94226
+#~ msgstr "&Karpetak posta-zerrenda bat du"
 
94227
+
 
94228
+#~ msgid "Detect Automatically"
 
94229
+#~ msgstr "Detektatu automatikoki"
 
94230
+
 
94231
+#~ msgid "Mailing list description:"
 
94232
+#~ msgstr "Posta-zerrendaren azalpena:"
 
94233
+
 
94234
+#~ msgid "Preferred handler:"
 
94235
+#~ msgstr "Hobetsitako kudeatzailea:"
 
94236
+
 
94237
+#~ msgid "Browser"
 
94238
+#~ msgstr "Arakatzailea"
 
94239
+
 
94240
+#~ msgid "&Address type:"
 
94241
+#~ msgstr "&Helbide-mota:"
 
94242
+
 
94243
+#~ msgid "Invoke Handler"
 
94244
+#~ msgstr "Abiatu kudeatzailea"
 
94245
+
 
94246
+#~ msgid "Post to List"
 
94247
+#~ msgstr "Bidali mezua zerrendara"
 
94248
+
 
94249
+#~ msgid "Subscribe to List"
 
94250
+#~ msgstr "Harpidetu posta-zerrenda honetan"
 
94251
+
 
94252
+#, fuzzy
 
94253
+#~| msgid "Unsubscribe from List"
 
94254
+#~ msgid "Unsubscribe From List"
 
94255
+#~ msgstr "Kendu harpidetza zerrendatik"
 
94256
+
 
94257
+#~ msgid "List Archives"
 
94258
+#~ msgstr "Zerrendaren artxiboak"
 
94259
+
 
94260
+#~ msgid "List Help"
 
94261
+#~ msgstr "Zerrendaren laguntza"
 
94262
+
 
94263
+#~ msgid "Not available"
 
94264
+#~ msgstr "Ez dago eskuragarri"
 
94265
+
 
94266
+#~ msgid ""
 
94267
+#~ "KMail was unable to detect a mailing list in this folder. Please fill the "
 
94268
+#~ "addresses by hand."
 
94269
+#~ msgstr ""
 
94270
+#~ "KMail-ek ezin izan du karpetarik detektatu posta-zerrendan. Bete "
 
94271
+#~ "helbideak eskuz."
 
94272
+
 
94273
+#~ msgid "Not available."
 
94274
+#~ msgstr "Ez dago eskuragarri."
 
94275
+
 
94276
+#~ msgid "Permissions (ACL)"
 
94277
+#~ msgstr "Baimenak (ACL)"
 
94278
+
 
94279
+#, fuzzy
 
94280
+#~| msgid "General"
 
94281
+#~ msgctxt "@title:tab General settings for a folder."
 
94282
+#~ msgid "General"
 
94283
+#~ msgstr "Orokorra"
 
94284
+
 
94285
+#, fuzzy
 
94286
+#~| msgctxt "to view something"
 
94287
+#~| msgid "View"
 
94288
+#~ msgctxt "@title:tab View settings for a folder."
 
94289
+#~ msgid "View"
 
94290
+#~ msgstr "Ikusi"
 
94291
+
 
94292
+#~ msgid "Access Control"
 
94293
+#~ msgstr "Sarbide kontrola"
 
94294
+
 
94295
+#, fuzzy
 
94296
+#~| msgid "Maintainer"
 
94297
+#~ msgid "Maintenance"
 
94298
+#~ msgstr "Mantentzailea"
 
94299
+
 
94300
+#, fuzzy
 
94301
+#~| msgid "Unknown"
 
94302
+#~ msgctxt "type of folder content"
 
94303
+#~ msgid "Unknown"
 
94304
+#~ msgstr "Ezezaguna"
 
94305
+
 
94306
+#, fuzzy
 
94307
+#~| msgid "Mail"
 
94308
+#~ msgctxt "type of folder storage"
 
94309
+#~ msgid "Mailbox"
 
94310
+#~ msgstr "Posta"
 
94311
+
 
94312
+#, fuzzy
 
94313
+#~| msgid "Mail"
 
94314
+#~ msgctxt "type of folder storage"
 
94315
+#~ msgid "Maildir"
 
94316
+#~ msgstr "Posta"
 
94317
+
 
94318
+#, fuzzy
 
94319
+#~| msgid "Disconnected IMAP"
 
94320
+#~ msgctxt "type of folder storage"
 
94321
+#~ msgid "Disconnected IMAP"
 
94322
+#~ msgstr "Konexiorik gabeko IMAP-a"
 
94323
+
 
94324
+#, fuzzy
 
94325
+#~| msgid "IMAP"
 
94326
+#~ msgctxt "type of folder storage"
 
94327
+#~ msgid "IMAP"
 
94328
+#~ msgstr "IMAP"
 
94329
+
 
94330
+#, fuzzy
 
94331
+#~ msgctxt "type of folder storage"
 
94332
+#~ msgid "Search"
 
94333
+#~ msgstr "&Bilatu"
 
94334
+
 
94335
+#, fuzzy
 
94336
+#~| msgid "Unknown"
 
94337
+#~ msgctxt "type of folder storage"
 
94338
+#~ msgid "Unknown"
 
94339
+#~ msgstr "Ezezaguna"
 
94340
+
 
94341
+#, fuzzy
 
94342
+#~| msgid "&Name:"
 
94343
+#~ msgctxt "@label:textbox Name of the folder."
 
94344
+#~ msgid "&Name:"
 
94345
+#~ msgstr "&Izena:"
 
94346
+
 
94347
+#~ msgid "unnamed"
 
94348
+#~ msgstr "Izengabea"
 
94349
+
 
94350
+#~ msgid "Act on new/unread mail in this folder"
 
94351
+#~ msgstr "Jakinarazi karpetan posta berria edo irakurri gabea dagoenean"
 
94352
+
 
94353
+#~ msgid ""
 
94354
+#~ "<qt><p>If this option is enabled then you will be notified about new/"
 
94355
+#~ "unread mail in this folder. Moreover, going to the next/previous folder "
 
94356
+#~ "with unread messages will stop at this folder.</p><p>Uncheck this option "
 
94357
+#~ "if you do not want to be notified about new/unread mail in this folder "
 
94358
+#~ "and if you want this folder to be skipped when going to the next/previous "
 
94359
+#~ "folder with unread messages. This is useful for ignoring any new/unread "
 
94360
+#~ "mail in your trash and spam folder.</p></qt>"
 
94361
+#~ msgstr ""
 
94362
+#~ "<qt><p>Aukera hau gaitzen baduzu karpeta honetako posta berri edo "
 
94363
+#~ "irakurri gabeei buruzko jakinarazpena jasoko duzu. Gainera, hurrengo/"
 
94364
+#~ "aurreko karpetara irakurri gabeko mezuekin joaten bazara karpeta honetan "
 
94365
+#~ "geldituko zara.</p><p>Desautatu aukera hau jakinarazpenak jaso nahi ez "
 
94366
+#~ "badituzu eta hurrengo/aurreko karpetara irakurri gabeko mezuekin joatean "
 
94367
+#~ "karpeta hau ekidin nahi baduzu. Hau erabilgarria da zakarrontizko eta "
 
94368
+#~ "baztergarrien karpetako mezu berriak edo irakurri gabeei ez ikusia "
 
94369
+#~ "egiteko.</p></qt>"
 
94370
+
 
94371
+#~ msgid "Include this folder in mail checks"
 
94372
+#~ msgstr "Sartu karpeta hau mezuen egiaztapenetan"
 
94373
+
 
94374
+#~ msgid "Keep replies in this folder"
 
94375
+#~ msgstr "Mantendu erantzunak karpeta honetan"
 
94376
+
 
94377
+#~ msgid ""
 
94378
+#~ "Check this option if you want replies you write to mails in this folder "
 
94379
+#~ "to be put in this same folder after sending, instead of in the configured "
 
94380
+#~ "sent-mail folder."
 
94381
+#~ msgstr ""
 
94382
+#~ "Hautatu aukera hau karpetan honetan zuk idazten dituzun erantzunak "
 
94383
+#~ "bidaltzean karpeta berdinean jartzeko, konfiguratutako bidalitako mezuen "
 
94384
+#~ "karpetaren ordez."
 
94385
+
 
94386
+#, fuzzy
 
94387
+#~| msgid "The most recently selected folder in the folder selection dialog."
 
94388
+#~ msgid "Hide this folder in the folder selection dialog"
 
94389
+#~ msgstr ""
 
94390
+#~ "Hautatutako azken karpeta (karpetak hautatzeko elkarrizketa-koadroan)."
 
94391
+
 
94392
+#, fuzzy
 
94393
+#~| msgid "Remove Identity"
 
94394
+#~ msgid "Use &default identity"
 
94395
+#~ msgstr "Kendu identitatea"
 
94396
+
 
94397
+#~ msgid "&Sender identity:"
 
94398
+#~ msgstr "&Bidaltzailearen identitatea:"
 
94399
+
 
94400
+#~ msgid ""
 
94401
+#~ "Select the sender identity to be used when writing new mail or replying "
 
94402
+#~ "to mail in this folder. This means that if you are in one of your work "
 
94403
+#~ "folders, you can make KMail use the corresponding sender email address, "
 
94404
+#~ "signature and signing or encryption keys automatically. Identities can be "
 
94405
+#~ "set up in the main configuration dialog. (Settings -> Configure KMail)"
 
94406
+#~ msgstr ""
 
94407
+#~ "Hautatu bidaltzailearen identitatea mezu berria idaztean edo karpeta "
 
94408
+#~ "honetako posta erantzutean erabiltzeko. Zure laneko karpeta batean "
 
94409
+#~ "bazaude, KMail-ek dagokion bidaltzailearen helbide elektronikoa, sinadura "
 
94410
+#~ "eta sinadura-/enkriptatze-gakoa automatikoki erabiltzea gaitzen du. "
 
94411
+#~ "Identitateak konfigurazioko elkarrizketa-koadro nagusian ezar daitezke "
 
94412
+#~ "(Ezarpenak -> Konfiguratu KMail)"
 
94413
+
 
94414
+#~ msgid "&Folder contents:"
 
94415
+#~ msgstr "&Karpetaren edukia:"
 
94416
+
 
94417
+#~ msgid "Generate free/&busy and activate alarms for:"
 
94418
+#~ msgstr "Sortu libre/&lanpetuta eta aktibatu alarmak honentzat:"
 
94419
+
 
94420
+#~ msgid "Nobody"
 
94421
+#~ msgstr "Inor ez"
 
94422
+
 
94423
+#~ msgid "Admins of This Folder"
 
94424
+#~ msgstr "Karpetaren administratzaileak"
 
94425
+
 
94426
+#~ msgid "All Readers of This Folder"
 
94427
+#~ msgstr "Karpetaren irakurle guztiak"
 
94428
+
 
94429
+#~ msgid ""
 
94430
+#~ "This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" "
 
94431
+#~ "periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events "
 
94432
+#~ "or tasks in this folder. The setting applies to Calendar and Task folders "
 
94433
+#~ "only (for tasks, this setting is only used for alarms).\n"
 
94434
+#~ "\n"
 
94435
+#~ "Example use cases: if the boss shares a folder with his secretary, only "
 
94436
+#~ "the boss should be marked as busy for his meetings, so he should select "
 
94437
+#~ "\"Admins\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n"
 
94438
+#~ "On the other hand if a working group shares a Calendar for group "
 
94439
+#~ "meetings, all readers of the folders should be marked as busy for "
 
94440
+#~ "meetings.\n"
 
94441
+#~ "A company-wide folder with optional events in it would use \"Nobody\" "
 
94442
+#~ "since it is not known who will go to those events."
 
94443
+#~ msgstr ""
 
94444
+#~ "Ezarpen honek honakoa definitzen du: karpeta hau partekatzen duten zein "
 
94445
+#~ "erabiltzailek eskuratu behar dituzten \"lanpetuta\" denbora-tarteak beren "
 
94446
+#~ "libre/lanpetuta zerrendetan eta zein erabiltzailek ikusi behar dituzten "
 
94447
+#~ "karpeta honetako zeregin eta gertaeren alarmak. Ezarpen hau Egutegia eta "
 
94448
+#~ "Zeregina karpetetan du eragina (zereginentzat, ezarpen hau alarmentzat "
 
94449
+#~ "bakarrik erabiltzen da).\n"
 
94450
+#~ "\n"
 
94451
+#~ "Erabilerak: buruzagiak karpeta bat bere idazkariarekin partekatzen badu, "
 
94452
+#~ "buruzagia bakarrik markatu behar da lanpetuta bezala bere bileretan, "
 
94453
+#~ "beraz berak \"Administratzaileak\" hautatu behar du idazkariak ez duelako "
 
94454
+#~ "administratzaile baimenik karpetan. Bestalde, lan-talde batek Egutegi bat "
 
94455
+#~ "partekatzen badu taldeen bileretarako, karpetaren irakurle guztiak "
 
94456
+#~ "lanpetuta bezala markatu behar dira bileretan.\n"
 
94457
+#~ "Aukerako gertaeradun enpresa-mailako karpetak \"Inor ez\" erabiliko luke "
 
94458
+#~ "gertaera horietara nor joango den ezagutzen ez delako."
 
94459
+
 
94460
+#, fuzzy
 
94461
+#~| msgid "Generate free/&busy and activate alarms for:"
 
94462
+#~ msgid "Block free/&busy and alarms locally"
 
94463
+#~ msgstr "Sortu libre/&lanpetuta eta aktibatu alarmak honentzat:"
 
94464
+
 
94465
+#~ msgid ""
 
94466
+#~ "You have configured this folder to contain groupware information and the "
 
94467
+#~ "general configuration option to hide groupware folders is set. That means "
 
94468
+#~ "that this folder will disappear once the configuration dialog is closed. "
 
94469
+#~ "If you want to remove the folder again, you will need to temporarily "
 
94470
+#~ "disable hiding of groupware folders to be able to see it."
 
94471
+#~ msgstr ""
 
94472
+#~ "Karpeta hau lan-taldearen informaziorako konfiguratu da eta lan-taldeen "
 
94473
+#~ "karpetak ezkutatzeko konfigurazio orokorreko aukera ezarri da. Honek "
 
94474
+#~ "konfigurazioko elkarrizketa-koadroa ixtean karpeta desagertuko dela esan "
 
94475
+#~ "nahi du. Karpeta berriro kendu nahi baduzu, aldi baterako lan-taldeen "
 
94476
+#~ "karpeten ezkutatzea desgaitu beharko duzu karpeta berriro ikusteko."
 
94477
+
 
94478
+#~ msgid "Use custom &icons"
 
94479
+#~ msgstr "Erabili &ikono pertsonalizatuak"
 
94480
+
 
94481
+#, fuzzy
 
94482
+#~| msgid "&Normal:"
 
94483
+#~ msgctxt "Icon used for folders with no unread messages."
 
94484
+#~ msgid "&Normal:"
 
94485
+#~ msgstr "&Normala:"
 
94486
+
 
94487
+#, fuzzy
 
94488
+#~| msgid "&Unread:"
 
94489
+#~ msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages."
 
94490
+#~ msgid "&Unread:"
 
94491
+#~ msgstr "&Irakurri gabea:"
 
94492
+
 
94493
+#~ msgid "Show Sender/Receiver Column in List of Messages"
 
94494
+#~ msgstr "Erakutsi bidaltzailea/hartzailea zutabea mezu-zerrendan"
 
94495
+
 
94496
+#~ msgid "Sho&w column:"
 
94497
+#~ msgstr "Erakut&si zutabea:"
 
94498
+
 
94499
+#, fuzzy
 
94500
+#~ msgctxt "@item:inlistbox Show default value."
 
94501
+#~ msgid "Default"
 
94502
+#~ msgstr "Ezarri lehenetsia"
 
94503
+
 
94504
+#, fuzzy
 
94505
+#~| msgid "Sender"
 
94506
+#~ msgctxt "@item:inlistbox Show sender."
 
94507
+#~ msgid "Sender"
 
94508
+#~ msgstr "Bidaltzailea"
 
94509
+
 
94510
+#, fuzzy
 
94511
+#~| msgid "Receiver"
 
94512
+#~ msgctxt "@item:inlistbox Show receiver."
 
94513
+#~ msgid "Receiver"
 
94514
+#~ msgstr "Hartzailea"
 
94515
+
 
94516
+#, fuzzy
 
94517
+#~| msgid "Delete T&hread"
 
94518
+#~ msgid "Use default aggregation"
 
94519
+#~ msgstr "Ezabatu &haria"
 
94520
+
 
94521
+#, fuzzy
 
94522
+#~| msgid "Delete T&hread"
 
94523
+#~ msgid "Use default theme"
 
94524
+#~ msgstr "Ezabatu &haria"
 
94525
+
 
94526
+#, fuzzy
 
94527
+#~ msgid "&Use custom message templates in this folder"
 
94528
+#~ msgstr "&Erabili mezu-ID atzizki pertsonalizatua"
 
94529
+
 
94530
+#, fuzzy
 
94531
+#~| msgctxt "continuation of \"obtain signature text from\""
 
94532
+#~| msgid "File"
 
94533
+#~ msgid "Files"
 
94534
+#~ msgstr "Fitxategitik"
 
94535
+
 
94536
+#, fuzzy
 
94537
+#~| msgid "Folder List"
 
94538
+#~ msgid "Folder type:"
 
94539
+#~ msgstr "Karpeta-zerrenda"
 
94540
+
 
94541
+#, fuzzy
 
94542
+#~| msgid "Not available"
 
94543
+#~ msgctxt "folder size"
 
94544
+#~ msgid "Not available"
 
94545
+#~ msgstr "Ez dago eskuragarri"
 
94546
+
 
94547
+#, fuzzy
 
94548
+#~| msgid "Size"
 
94549
+#~ msgid "Size:"
 
94550
+#~ msgstr "Tamaina"
 
94551
+
 
94552
+#, fuzzy
 
94553
+#~| msgid "&Refresh Local IMAP Cache"
 
94554
+#~ msgid "Rebuild Local IMAP Cache"
 
94555
+#~ msgstr "&Freskatu IMAP cache lokala"
 
94556
+
 
94557
+#, fuzzy
 
94558
+#~| msgid "&Message"
 
94559
+#~ msgid "Messages"
 
94560
+#~ msgstr "&Mezua"
 
94561
+
 
94562
+#, fuzzy
 
94563
+#~ msgid "Total messages:"
 
94564
+#~ msgstr "Ezabatu mezuak"
 
94565
+
 
94566
+#, fuzzy
 
94567
+#~| msgid "Unread Message"
 
94568
+#~ msgid "Unread messages:"
 
94569
+#~ msgstr "Irakurri gabeko mezua"
 
94570
+
 
94571
+#, fuzzy
 
94572
+#~| msgid "Unknown"
 
94573
+#~ msgctxt "compaction status"
 
94574
+#~ msgid "Unknown"
 
94575
+#~ msgstr "Ezezaguna"
 
94576
+
 
94577
+#, fuzzy
 
94578
+#~| msgid "Location:"
 
94579
+#~ msgid "Compaction:"
 
94580
+#~ msgstr "Kokalekua:"
 
94581
+
 
94582
+#, fuzzy
 
94583
+#~| msgid "&Compact Folder"
 
94584
+#~ msgid "Compact Now"
 
94585
+#~ msgstr "&Trinkotu karpeta"
 
94586
+
 
94587
+#, fuzzy
 
94588
+#~| msgid "Mail"
 
94589
+#~ msgid "%1 (%2)"
 
94590
+#~ msgstr "Posta"
 
94591
+
 
94592
+#, fuzzy
 
94593
+#~| msgid "&Compact Folder"
 
94594
+#~ msgctxt "@title"
 
94595
+#~ msgid "Really compact folder?"
 
94596
+#~ msgstr "&Trinkotu karpeta"
 
94597
+
 
94598
+#, fuzzy
 
94599
+#~| msgid "&Compact Folder"
 
94600
+#~ msgctxt "@action:button"
 
94601
+#~ msgid "Compact Folder"
 
94602
+#~ msgstr "&Trinkotu karpeta"
 
94603
+
 
94604
+#~ msgid "Error while listing folder %1: "
 
94605
+#~ msgstr "Errorea %1 karpeta zerrendatzean: "
 
94606
+
 
94607
+#~ msgid "&Server supports Sieve"
 
94608
+#~ msgstr "&Zerbitzariak \"Sieve\" onartzen du"
 
94609
+
 
94610
+#~ msgid "&Reuse host and login configuration"
 
94611
+#~ msgstr "Be&rrerabili ostalariaren eta saioaren konfigurazioa"
 
94612
+
 
94613
+#~ msgid "Managesieve &port:"
 
94614
+#~ msgstr "Sieve-en kudeaketa-&ataka:"
 
94615
+
 
94616
+#~ msgid "&Alternate URL:"
 
94617
+#~ msgstr "&Bestelako URLa:"
 
94618
+
 
94619
+#, fuzzy
 
94620
+#~| msgid ""
 
94621
+#~| "<qt><b><br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>M<br>e<br>s<br>s<br>a<br>g<br>e</b></"
 
94622
+#~| "qt>"
 
94623
+#~ msgid ""
 
94624
+#~ "<qt><b><br />H<br />T<br />M<br />L<br /> <br />M<br />e<br />s<br /"
 
94625
+#~ ">s<br />a<br />g<br />e</b></qt>"
 
94626
+#~ msgstr "<qt><b><br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>M<br>e<br>z<br>u<br>a</b></qt>"
 
94627
+
 
94628
+#, fuzzy
 
94629
+#~| msgid ""
 
94630
+#~| "<qt><br>N<br>o<br> <br>H<br>T<br>M<br>L<br> "
 
94631
+#~| "<br>M<br>e<br>s<br>s<br>a<br>g<br>e</qt>"
 
94632
+#~ msgid ""
 
94633
+#~ "<qt><br />N<br />o<br /> <br />H<br />T<br />M<br />L<br /> <br />M<br /"
 
94634
+#~ ">e<br />s<br />s<br />a<br />g<br />e</qt>"
 
94635
+#~ msgstr ""
 
94636
+#~ "<qt><br>H<br>T<br>M<br>L<br> "
 
94637
+#~ "<br>M<br>e<br>z<br>u<br>r<br>i<br>k<br><br>e<br>z</qt>"
 
94638
+
 
94639
+#~ msgid "Create a new subfolder under the currently selected folder"
 
94640
+#~ msgstr "Sortu azpikarpeta berria unean hautatutako karpetan"
 
94641
+
 
94642
+#~ msgid ""
 
94643
+#~ "<qt><p>The index of folder '%2' seems to be out of date. To prevent "
 
94644
+#~ "message corruption the index will be regenerated. As a result deleted "
 
94645
+#~ "messages might reappear and status flags might be lost.</p><p>Please read "
 
94646
+#~ "the corresponding entry in the <a href=\"%1\">FAQ section of the manual "
 
94647
+#~ "of KMail</a> for information about how to prevent this problem from "
 
94648
+#~ "happening again.</p></qt>"
 
94649
+#~ msgstr ""
 
94650
+#~ "<qt><p>\"%2\" karpetaren indizea zaharkituta dago. Mezuak hondatu ez "
 
94651
+#~ "daitezen, indizea birsortuko da. Hau dela eta, ezabatutako mezuak berriro "
 
94652
+#~ "ager daitezke eta egoera-banderak gal daitezke.</p><p>Irakurri dagokion "
 
94653
+#~ "sarrera <a href=\"%1\">KMail-en eskuliburuaren MEG atalean</a> arazo hau "
 
94654
+#~ "ekiditzeko informazioa aurkitzeko.</p></qt>"
 
94655
+
 
94656
+#~ msgid "Index Out of Date"
 
94657
+#~ msgstr "Indizea datatik kanpo"
 
94658
+
 
94659
+#~ msgid "Folder `%1' changed; recreating index."
 
94660
+#~ msgstr "%1 karpeta aldatu da. Indizea birsortzen."
 
94661
+
 
94662
+#, fuzzy
 
94663
+#~| msgid "Subject"
 
94664
+#~ msgctxt "@title:column Column containing message subjects"
 
94665
+#~ msgid "Subject"
 
94666
+#~ msgstr "Gaia"
 
94667
+
 
94668
+#, fuzzy
 
94669
+#~| msgid "Sender"
 
94670
+#~ msgctxt "@title:column"
 
94671
+#~ msgid "Sender"
 
94672
+#~ msgstr "Bidaltzailea"
 
94673
+
 
94674
+#, fuzzy
 
94675
+#~| msgid "Receiver"
 
94676
+#~ msgctxt "@title:column"
 
94677
+#~ msgid "Receiver"
 
94678
+#~ msgstr "Hartzailea"
 
94679
+
 
94680
+#, fuzzy
 
94681
+#~| msgid "Date"
 
94682
+#~ msgctxt "@title:column"
 
94683
+#~ msgid "Date"
 
94684
+#~ msgstr "Data"
 
94685
+
 
94686
+#, fuzzy
 
94687
+#~| msgid "Size"
 
94688
+#~ msgctxt "@title:column"
 
94689
+#~ msgid "Size"
 
94690
+#~ msgstr "Tamaina"
 
94691
+
 
94692
+#, fuzzy
 
94693
+#~| msgid "Downloading message data"
 
94694
+#~ msgctxt "@action:button"
 
94695
+#~ msgid "Download all messages now"
 
94696
+#~ msgstr "Mezuaren datuak deskargatzen"
 
94697
+
 
94698
+#, fuzzy
 
94699
+#~| msgid "Downloading message data"
 
94700
+#~ msgctxt "@action:button"
 
94701
+#~ msgid "Download all messages later"
 
94702
+#~ msgstr "Mezuaren datuak deskargatzen"
 
94703
+
 
94704
+#, fuzzy
 
94705
+#~| msgid "Delete Messages"
 
94706
+#~ msgctxt "@action:button"
 
94707
+#~ msgid "Delete all messages"
 
94708
+#~ msgstr "Ezabatu mezuak"
 
94709
+
 
94710
+#, fuzzy
 
94711
+#~| msgid "&Download mail"
 
94712
+#~ msgctxt "@info:tooltip"
 
94713
+#~ msgid "Download Now"
 
94714
+#~ msgstr "&Deskargatu posta"
 
94715
+
 
94716
+#, fuzzy
 
94717
+#~| msgid "Download mail la&ter"
 
94718
+#~ msgctxt "@info:tooltip"
 
94719
+#~ msgid "Download Later"
 
94720
+#~ msgstr "Deskargatu posta &geroago"
 
94721
+
 
94722
+#, fuzzy
 
94723
+#~ msgctxt "@info:tooltip"
 
94724
+#~ msgid "Delete"
 
94725
+#~ msgstr "Ezabatuta"
 
94726
+
 
94727
+#, fuzzy
 
94728
+#~| msgid "POP Filter"
 
94729
+#~ msgctxt "@title:window"
 
94730
+#~ msgid "POP Filter"
 
94731
+#~ msgstr "POP iragazkia"
 
94732
+
 
94733
+#, fuzzy
 
94734
+#~| msgid ""
 
94735
+#~| "Messages to filter found on POP Account: <b>%1</b><p>The messages shown "
 
94736
+#~| "exceed the maximum size limit you defined for this account.<br>You can "
 
94737
+#~| "select what you want to do with them by checking the appropriate button."
 
94738
+#~ msgctxt "@info"
 
94739
+#~ msgid ""
 
94740
+#~ "<title>Messages to filter found on POP Account: <emphasis>%1</emphasis></"
 
94741
+#~ "title><para>The messages shown exceed the maximum size limit you defined "
 
94742
+#~ "for this account.</para><para>You can select what you want to do with "
 
94743
+#~ "them by checking the appropriate button.</para>"
 
94744
+#~ msgstr ""
 
94745
+#~ "Iragazteko mezuak aurkitu dira POP kontuan: <b>%1</b><p>Erakutsitako "
 
94746
+#~ "mezuek kontu honentzat definitutako tamaina maximoa gainditzen dute."
 
94747
+#~ "<br>Mezu hauekin zer egin nahi duzun hautatzeko, hautatu botoi egokia."
 
94748
+
 
94749
+#, fuzzy
 
94750
+#~| msgid "Messages Exceeding Size"
 
94751
+#~ msgctxt "@title:group"
 
94752
+#~ msgid "Messages Exceeding Size"
 
94753
+#~ msgstr "Mezuek tamaina gainditzen dute"
 
94754
+
 
94755
+#, fuzzy
 
94756
+#~| msgid "Ruleset Filtered Messages: none"
 
94757
+#~ msgctxt "@title:group"
 
94758
+#~ msgid "Ruleset Filtered Messages: none"
 
94759
+#~ msgstr "Iragazitako mezuak: bat ere ez"
 
94760
+
 
94761
+#, fuzzy
 
94762
+#~| msgid ""
 
94763
+#~| "Show messages matched by a ruleset and tagged 'Download' or 'Delete'"
 
94764
+#~ msgctxt "@option:check"
 
94765
+#~ msgid "Show messages matched by a ruleset and tagged 'Download' or 'Delete'"
 
94766
+#~ msgstr ""
 
94767
+#~ "Erakutsi arau-multzo batekin bat eginten duten eta \"Deskargatu\" edo "
 
94768
+#~ "\"Ezabatu\" etiketadun mezuak"
 
94769
+
 
94770
+#, fuzzy
 
94771
+#~| msgid "Show messages matched by a filter ruleset"
 
94772
+#~ msgctxt "@option:check"
 
94773
+#~ msgid "Show messages matched by a filter ruleset"
 
94774
+#~ msgstr "Erakutsi iragazkien arau-multzo batekin bat datozen mezuak"
 
94775
+
 
94776
+#, fuzzy
 
94777
+#~| msgid "Ruleset Filtered Messages: %1"
 
94778
+#~ msgctxt "@title:group"
 
94779
+#~ msgid "Ruleset Filtered Messages: %1"
 
94780
+#~ msgstr "Iragazitako mezuen arau-multzoa: %1"
 
94781
+
 
94782
+#, fuzzy
 
94783
+#~| msgid "No Subject"
 
94784
+#~ msgctxt "@item:intext"
 
94785
+#~ msgid "No Subject"
 
94786
+#~ msgstr "Gairik ez"
 
94787
+
 
94788
+#, fuzzy
 
94789
+#~| msgid "Unknown"
 
94790
+#~ msgctxt "@item:intext Sender of message is unknown"
 
94791
+#~ msgid "Unknown"
 
94792
+#~ msgstr "Ezezaguna"
 
94793
+
 
94794
+#, fuzzy
 
94795
+#~| msgid "Unknown"
 
94796
+#~ msgctxt "@item:intext Receiver of message is unknown"
 
94797
+#~ msgid "Unknown"
 
94798
+#~ msgstr "Ezezaguna"
 
94799
+
 
94800
+#~ msgid "Configure vacation notifications to be sent:"
 
94801
+#~ msgstr "Konfiguratu bidaltzeko oporren jakinarazpenak:"
 
94802
+
 
94803
+#~ msgid "&Activate vacation notifications"
 
94804
+#~ msgstr "&Aktibatu oporren jakinarazpenak"
 
94805
+
 
94806
+#~ msgid "&Resend notification only after:"
 
94807
+#~ msgstr "Bi&rbidali jakinarazpenak honen ondoren:"
 
94808
+
 
94809
+#~ msgid "&Send responses for these addresses:"
 
94810
+#~ msgstr "&Bidali erantzunak helbide hauentzat:"
 
94811
+
 
94812
+#, fuzzy
 
94813
+#~| msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages"
 
94814
+#~ msgid "Do not send vacation replies to spam messages"
 
94815
+#~ msgstr "Ez bidali MDNrik mezu enkriptatuei erantzutean"
 
94816
+
 
94817
+#~ msgid "Uploading message data"
 
94818
+#~ msgstr "Mezuaren datuak igotzen"
 
94819
+
 
94820
+#~ msgid "Server operation"
 
94821
+#~ msgstr "Zerbitzariaren eragiketa"
 
94822
+
 
94823
+#~ msgid "Source folder: %1 - Destination folder: %2"
 
94824
+#~ msgstr "Iturburuko karpeta: %1 - Helburuko karpeta: %2"
 
94825
+
 
94826
+#~ msgid "Downloading message data"
 
94827
+#~ msgstr "Mezuaren datuak deskargatzen"
 
94828
+
 
94829
+#~ msgid "Message with subject: "
 
94830
+#~ msgstr "Gai hau duten mezuak: "
 
94831
+
 
94832
+#~ msgid "Error while retrieving messages from the server."
 
94833
+#~ msgstr "Errorea zerbitzaritik mezuak eskuratzean."
 
94834
+
 
94835
+#~ msgid "Error while retrieving information on the structure of a message."
 
94836
+#~ msgstr "Errorea mezu-egituraren informazioa eskuratzean."
 
94837
+
 
94838
+#~ msgid "Uploading message data failed."
 
94839
+#~ msgstr "Huts egin du mezuaren datuak igotzean."
 
94840
+
 
94841
+#~ msgid "Uploading message data completed."
 
94842
+#~ msgstr "Mezuaren datuak igotzea osatuta."
 
94843
+
 
94844
+#~ msgid "Error while copying messages."
 
94845
+#~ msgstr "Errorea mezuak kopiatzean."
 
94846
+
 
94847
+#, fuzzy
 
94848
+#~ msgid "1 message waiting to be filtered"
 
94849
+#~ msgid_plural "%1 messages waiting to be filtered"
 
94850
+#~ msgstr[0] "Bidali irteerako ontziko &mezuak:"
 
94851
+#~ msgstr[1] "Bidali irteerako ontziko &mezuak:"
 
94852
+
 
94853
+#~ msgid "<b>Evaluating filter rules:</b> "
 
94854
+#~ msgstr "<b>Egiaztatzen iragazki arauak:</b> "
 
94855
+
 
94856
+#~ msgid "<b>Filter rules have matched.</b>"
 
94857
+#~ msgstr "<b>Iragazki arauak bat datoz.</b>"
 
94858
+
 
94859
+#~ msgid "<b>Applying filter action:</b> %1"
 
94860
+#~ msgstr "<b>Iragazte ekintza aplikatzen:</b> %1"
 
94861
+
 
94862
+#~ msgid "Transmission failed."
 
94863
+#~ msgstr "Transmisioak huts egin du."
 
94864
+
 
94865
+#~ msgid "Preparing transmission from \"%1\"..."
 
94866
+#~ msgstr "\"%1\"(e)tik transmisioa prestatzen..."
 
94867
+
 
94868
+#~ msgid "<qt>Cannot open folder <b>%1</b>.</qt>"
 
94869
+#~ msgstr "<qt>Ezin da <b>%1</b> karpeta ireki.</qt>"
 
94870
+
 
94871
+#~ msgid "Transmission aborted."
 
94872
+#~ msgstr "Transmisioa abortatuta."
 
94873
+
 
94874
+#, fuzzy
 
94875
+#~ msgid "Moving message %1 of %2 from %3."
 
94876
+#~ msgstr "%3/%2 mezuak %1(e)tik mugitzen."
 
94877
+
 
94878
+#, fuzzy
 
94879
+#~ msgid "Fetched 1 message from maildir folder %2."
 
94880
+#~ msgid_plural "Fetched %1 messages from maildir folder %2."
 
94881
+#~ msgstr[0] "Mezu 1 eskuratu da %2 maildir karpetatik."
 
94882
+#~ msgstr[1] "%1 mezu eskuratu dira %2 maildir karpetatik."
 
94883
+
 
94884
+#, fuzzy
 
94885
+#~| msgid "Reply Without &Quote..."
 
94886
+#~ msgid "With Custom Template"
 
94887
+#~ msgstr "Erantzun &aipamenik gabe..."
 
94888
+
 
94889
+#, fuzzy
 
94890
+#~| msgid "Reply Without &Quote..."
 
94891
+#~ msgid "Reply With Custom Template"
 
94892
+#~ msgstr "Erantzun &aipamenik gabe..."
 
94893
+
 
94894
+#~ msgid "Please select the Chiasmus key file to use:"
 
94895
+#~ msgstr "Hautatu Chiasmus gako-fitxategia:"
 
94896
+
 
94897
+#~ msgid "Additional arguments for chiasmus:"
 
94898
+#~ msgstr "Chiasmus-en argumentu gehigarriak:"
 
94899
+
 
94900
+#, fuzzy
 
94901
+#~ msgctxt "Message->"
 
94902
+#~ msgid "Universal"
 
94903
+#~ msgstr "&Erantzun"
 
94904
+
 
94905
+#, fuzzy
 
94906
+#~ msgctxt "Message->"
 
94907
+#~ msgid "Reply"
 
94908
+#~ msgstr "&Erantzun"
 
94909
+
 
94910
+#, fuzzy
 
94911
+#~ msgctxt "Message->"
 
94912
+#~ msgid "Reply to All"
 
94913
+#~ msgstr "&Erantzun"
 
94914
+
 
94915
+#, fuzzy
 
94916
+#~ msgctxt "Message->"
 
94917
+#~ msgid "Forward"
 
94918
+#~ msgstr "B&irbidali"
 
94919
+
 
94920
+#, fuzzy
 
94921
+#~| msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible"
 
94922
+#~ msgid "Additional recipients of the message"
 
94923
+#~ msgstr "Automatikoki enkriptatu mezuak &ahal denean"
 
94924
+
 
94925
+#, fuzzy
 
94926
+#~| msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible"
 
94927
+#~ msgid "Additional recipients who get a copy of the message"
 
94928
+#~ msgstr "Automatikoki enkriptatu mezuak &ahal denean"
 
94929
+
 
94930
+#, fuzzy
 
94931
+#~ msgctxt "Message->"
 
94932
+#~ msgid "Unknown"
 
94933
+#~ msgstr "B&irbidali"
 
94934
+
 
94935
+#~ msgid "Show Quick Search"
 
94936
+#~ msgstr "Erakutsi bilaketa bizkorra"
 
94937
+
 
94938
+#, fuzzy
 
94939
+#~| msgid "&Groupware"
 
94940
+#~ msgctxt "shortcut for expanding the header of a group in the message list"
 
94941
+#~ msgid "Expand Group Header"
 
94942
+#~ msgstr "&Talde-lana"
 
94943
+
 
94944
+#, fuzzy
 
94945
+#~| msgid "&Groupware"
 
94946
+#~ msgctxt "shortcut for collapsing the header of a group in the message list"
 
94947
+#~ msgid "Collapse Group Header"
 
94948
+#~ msgstr "&Talde-lana"
 
94949
+
 
94950
+#, fuzzy
 
94951
+#~| msgid "Delete T&hread"
 
94952
+#~ msgid "Default Theme"
 
94953
+#~ msgstr "Ezabatu &haria"
 
94954
+
 
94955
+#, fuzzy
 
94956
+#~| msgid "Delete T&hread"
 
94957
+#~ msgid "Default Aggregation"
 
94958
+#~ msgstr "Ezabatu &haria"
 
94959
+
 
94960
+#, fuzzy
 
94961
+#~| msgid ""
 
94962
+#~| "Currently subscriptions are not used for server %1\n"
 
94963
+#~| "do you want to enable subscriptions?"
 
94964
+#~ msgctxt "@info"
 
94965
+#~ msgid ""
 
94966
+#~ "Currently local subscriptions are not used for account <resource>%1</"
 
94967
+#~ "resource>.<nl/>\n"
 
94968
+#~ "Do you want to enable local subscriptions?"
 
94969
+#~ msgstr ""
 
94970
+#~ "Uneko harpidetzak ez dira %1 zerbitzarian erabiltzen.\n"
 
94971
+#~ "Harpidetzak gaitu nahi dituzu?"
 
94972
+
 
94973
+#~ msgid "For safety reasons, compaction has been disabled for %1"
 
94974
+#~ msgstr "Segurtasun neurriak direla eta, %1 trinkotzea desgaitu da"
 
94975
+
 
94976
+#~ msgid "Folder \"%1\" successfully compacted"
 
94977
+#~ msgstr "\"%1\" karpeta ongi trinkotu da"
 
94978
+
 
94979
+#~ msgid "Error occurred while compacting \"%1\". Compaction aborted."
 
94980
+#~ msgstr "Errorea \"%1\" trinkotzean. Trinkotzea abortatuta."
 
94981
+
 
94982
+#~ msgid "Redirect Message"
 
94983
+#~ msgstr "Birbideratu mezua"
 
94984
+
 
94985
+#~ msgid "Select the recipient &addresses to redirect to:"
 
94986
+#~ msgstr "Hautatu hartzaileen &helbideak birbidaltzeko:"
 
94987
+
 
94988
+#~ msgid "Use the Address-Selection Dialog"
 
94989
+#~ msgstr "Erabili helbide-hautapenerako elkarrizketa-koadroa"
 
94990
+
 
94991
+#~ msgid ""
 
94992
+#~ "This button opens a separate dialog where you can select recipients out "
 
94993
+#~ "of all available addresses."
 
94994
+#~ msgstr ""
 
94995
+#~ "Botoi honek elkarrizketa-koadro bereizia irekitzen du, erabilgarri dauden "
 
94996
+#~ "helbide guztietatik hartzaileak hautatzeko."
 
94997
+
 
94998
+#~ msgid "&Send Now"
 
94999
+#~ msgstr "&Bidali orain"
 
95000
+
 
95001
+#~ msgid "Send &Later"
 
95002
+#~ msgstr "Bidali &geroago"
 
95003
+
 
95004
+#~ msgid "You cannot redirect the message without an address."
 
95005
+#~ msgstr "Ezin da mezua helbiderik gabe birbidali."
 
95006
+
 
95007
+#~ msgid "Empty Redirection Address"
 
95008
+#~ msgstr "Hustu birbideratze-helbidea"
 
95009
+
 
95010
+#, fuzzy
 
95011
+#~| msgid "General"
 
95012
+#~ msgctxt "@label:listbox General group for often used snippets in mail."
 
95013
+#~ msgid "General"
 
95014
+#~ msgstr "Orokorra"
 
95015
+
 
95016
+#, fuzzy
 
95017
+#~| msgid "Add Account"
 
95018
+#~ msgid "Add Group"
 
95019
+#~ msgstr "Gehitu kontua"
 
95020
+
 
95021
+#, fuzzy
 
95022
+#~| msgid "<qt>Do you really want to remove the identity named <b>%1</b>?</qt>"
 
95023
+#~ msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?"
 
95024
+#~ msgstr "<qt>Benetan ezabatu nahi duzu <b>%1</b> identitatea?</qt>"
 
95025
+
 
95026
+#, fuzzy
 
95027
+#~| msgctxt "Message->"
 
95028
+#~| msgid "&Reply"
 
95029
+#~ msgid "&Apply"
 
95030
+#~ msgstr "&Erantzun"
 
95031
+
 
95032
+#, fuzzy
 
95033
+#~| msgid "Edit Script..."
 
95034
+#~ msgid "Edit Snippet"
 
95035
+#~ msgstr "Editatu script-a..."
 
95036
+
 
95037
+#, fuzzy
 
95038
+#~| msgid "Edit Script..."
 
95039
+#~ msgid "Edit &group..."
 
95040
+#~ msgstr "Editatu script-a..."
 
95041
+
 
95042
+#, fuzzy
 
95043
+#~| msgid "Path"
 
95044
+#~ msgid "&Paste"
 
95045
+#~ msgstr "Bide-izena"
 
95046
+
 
95047
+#, fuzzy
 
95048
+#~| msgid "Edit..."
 
95049
+#~ msgid "&Edit..."
 
95050
+#~ msgstr "Editatu..."
 
95051
+
 
95052
+#, fuzzy
 
95053
+#~| msgid "Add Entry..."
 
95054
+#~ msgid "&Add Snippet..."
 
95055
+#~ msgstr "Gehitu sarrera..."
 
95056
+
 
95057
+#, fuzzy
 
95058
+#~| msgid "Add Entry..."
 
95059
+#~ msgid "Add G&roup..."
 
95060
+#~ msgstr "Gehitu sarrera..."
 
95061
+
 
95062
+#, fuzzy
 
95063
+#~| msgid "Set as &Default"
 
95064
+#~ msgid "Make value &default"
 
95065
+#~ msgstr "Ezarri &lehenetsi gisa"
 
95066
+
 
95067
+#, fuzzy
 
95068
+#~| msgid "Set Transport To"
 
95069
+#~ msgid "Select Transport"
 
95070
+#~ msgstr "Ezarri garraioa honela"
 
95071
+
 
95072
+#, fuzzy
 
95073
+#~| msgid "sender: "
 
95074
+#~ msgid "Answer: "
 
95075
+#~ msgstr "bidaltzailea: "
 
95076
+
 
95077
+#, fuzzy
 
95078
+#~| msgid " Line: %1 "
 
95079
+#~ msgctxt "Not able to attend."
 
95080
+#~ msgid "Declined: %1"
 
95081
+#~ msgstr " Lerroa: %1 "
 
95082
+
 
95083
+#, fuzzy
 
95084
+#~| msgid "Account %1"
 
95085
+#~ msgctxt "Accepted the invitation."
 
95086
+#~ msgid "Accepted: %1"
 
95087
+#~ msgstr "%1 kontua"
 
95088
+
 
95089
+#, fuzzy
 
95090
+#~| msgid ""
 
95091
+#~| "<qt>None of your identities match the receiver of this message,"
 
95092
+#~| "<br>please choose which of the following addresses is yours, if any:"
 
95093
+#~ msgid ""
 
95094
+#~ "<qt>None of your identities match the receiver of this message,<br /"
 
95095
+#~ ">please choose which of the following addresses is yours, if any, or "
 
95096
+#~ "select one of your identities to use in the reply:</qt>"
 
95097
+#~ msgstr ""
 
95098
+#~ "<qt>Zure identitatetariko bat ere ez dator bat mezuko hartzailearekin."
 
95099
+#~ "<br>Aukeratu honako helbideetarikoetatik zein den zurea:"
 
95100
+
 
95101
+#, fuzzy
 
95102
+#~| msgid ""
 
95103
+#~| "<qt>Several of your identities match the receiver of this message,"
 
95104
+#~| "<br>please choose which of the following addresses is yours:"
 
95105
+#~ msgid ""
 
95106
+#~ "<qt>Several of your identities match the receiver of this message,<br /"
 
95107
+#~ ">please choose which of the following addresses is yours:</qt>"
 
95108
+#~ msgstr ""
 
95109
+#~ "<qt>Zure identitateetariko bat baino gehiago dator bat mezuaren "
 
95110
+#~ "hartzailearekin.<br>Aukeratu honako helbideetarikoetatik zein den zurea:"
 
95111
+
 
95112
+#~ msgid "Select Address"
 
95113
+#~ msgstr "Hautatu helbidea"
 
95114
+
 
95115
+#~ msgid "Are you sure you want to expire old messages?"
 
95116
+#~ msgstr "Ziur zaude mezu zaharrak iraungitzea nahi dituzula?"
 
95117
+
 
95118
+#~ msgid ""
 
95119
+#~ "'%1' does not appear to be a folder.\n"
 
95120
+#~ "Please move the file out of the way."
 
95121
+#~ msgstr ""
 
95122
+#~ "'%1' ez dirudi karpeta denik.\n"
 
95123
+#~ "Kendu fitxategia handik."
 
95124
+
 
95125
+#~ msgid ""
 
95126
+#~ "The permissions of the folder '%1' are incorrect;\n"
 
95127
+#~ "please make sure that you can view and modify the content of this folder."
 
95128
+#~ msgstr ""
 
95129
+#~ "'%1' karpetaren baimenak gaizki daude,\n"
 
95130
+#~ "egiaztatu karpetaren edukia ikusi eta aldatu ditzakezula."
 
95131
+
 
95132
+#~ msgid ""
 
95133
+#~ "KMail could not create folder '%1';\n"
 
95134
+#~ "please make sure that you can view and modify the content of the folder '%"
 
95135
+#~ "2'."
 
95136
+#~ msgstr ""
 
95137
+#~ "KMail-ek ezin izan du '%1' karpeta sortu,\n"
 
95138
+#~ "egiaztatu '%2' karpetaren edukia ikusi eta aldatu ditzakezula."
 
95139
+
 
95140
+#, fuzzy
 
95141
+#~| msgid "Failed to create folder"
 
95142
+#~ msgid "Could Not Create Folder"
 
95143
+#~ msgstr "Huts egin du karpeta sortzean"
 
95144
+
 
95145
+#~ msgid ""
 
95146
+#~ "Cannot create file `%1' in %2.\n"
 
95147
+#~ "KMail cannot start without it."
 
95148
+#~ msgstr ""
 
95149
+#~ "Ezin da '%1' fitxategia sortu '%2'(e)an.\n"
 
95150
+#~ "KMail ezin da hasi hau gabe."
 
95151
+
 
95152
+#~ msgid "New &Window"
 
95153
+#~ msgstr "&Leiho berria"
 
95154
+
 
95155
+#, fuzzy
 
95156
+#~| msgid "Subscription..."
 
95157
+#~ msgid "Starting..."
 
95158
+#~ msgstr "Harpidetza..."
 
95159
+
 
95160
+#, fuzzy
 
95161
+#~| msgid "None (7-bit text)"
 
95162
+#~ msgctxt "message encoding type"
 
95163
+#~ msgid "None (7-bit text)"
 
95164
+#~ msgstr "Bat ere ez (7-biteko testua)"
 
95165
+
 
95166
+#, fuzzy
 
95167
+#~| msgid "None (8-bit text)"
 
95168
+#~ msgctxt "message encoding type"
 
95169
+#~ msgid "None (8-bit text)"
 
95170
+#~ msgstr "Bat ere ez (8-biteko testua)"
 
95171
+
 
95172
+#, fuzzy
 
95173
+#~| msgid "Quoted Printable"
 
95174
+#~ msgctxt "message encoding type"
 
95175
+#~ msgid "Quoted Printable"
 
95176
+#~ msgstr "Aipu inprimagarria"
 
95177
+
 
95178
+#, fuzzy
 
95179
+#~| msgid "Base 64"
 
95180
+#~ msgctxt "message encoding type"
 
95181
+#~ msgid "Base 64"
 
95182
+#~ msgstr "64 oinarria"
 
95183
+
 
95184
+#~ msgid "Message Part Properties"
 
95185
+#~ msgstr "Mezu zatiaren propietateak"
 
95186
+
 
95187
+#~ msgid ""
 
95188
+#~ "<qt><p>The <em>MIME type</em> of the file:</p><p>normally, you do not "
 
95189
+#~ "need to touch this setting, since the type of the file is automatically "
 
95190
+#~ "checked; but, sometimes, %1 may not detect the type correctly -- here is "
 
95191
+#~ "where you can fix that.</p></qt>"
 
95192
+#~ msgstr ""
 
95193
+#~ "<qt><p>Fitxategiaren <em>MIME-mota</em>:</p><p>normalean, ez da ezarpen "
 
95194
+#~ "hau ukitu behar, mota automatikoki egiaztatzen delako, hala ere batzutan %"
 
95195
+#~ "1(e)k ez du mota ongi detektatzen eta hemen zuzen dezakezu.</p></qt>"
 
95196
+
 
95197
+#~ msgid ""
 
95198
+#~ "<qt><p>The size of the part:</p><p>sometimes, %1 will only give an "
 
95199
+#~ "estimated size here, because calculating the exact size would take too "
 
95200
+#~ "much time; when this is the case, it will be made visible by adding "
 
95201
+#~ "\"(est.)\" to the size displayed.</p></qt>"
 
95202
+#~ msgstr ""
 
95203
+#~ "<qt><p>Zatiaren tamaina:</p><p>batzutan, %1(e)k estimatutako tamaina bat "
 
95204
+#~ "ematen du, tamaina zehatzaren kalkuluak asko iraun dezakeelako. Hau "
 
95205
+#~ "gertatzen denean, \"(est.)\" gehituko zaio bistaratutako tamainari.</p></"
 
95206
+#~ "qt>"
 
95207
+
 
95208
+#, fuzzy
 
95209
+#~| msgid "&Name:"
 
95210
+#~ msgctxt "file name of the attachment."
 
95211
+#~ msgid "&Name:"
 
95212
+#~ msgstr "&Izena:"
 
95213
+
 
95214
+#~ msgid ""
 
95215
+#~ "<qt><p>The file name of the part:</p><p>although this defaults to the "
 
95216
+#~ "name of the attached file, it does not specify the file to be attached; "
 
95217
+#~ "rather, it suggests a file name to be used by the recipient's mail agent "
 
95218
+#~ "when saving the part to disk.</p></qt>"
 
95219
+#~ msgstr ""
 
95220
+#~ "<qt><p>Zatiaren fitxategi-izena:</p><p>nahiz eta hau lehenespenez "
 
95221
+#~ "erantsitako fitxategiaren izena den, ez du erantsitako fitxategia "
 
95222
+#~ "zehazten, posta-bezeroak zatia diskoan gordetzean erabili dezakeen "
 
95223
+#~ "izenaren iradokizun bat da.</p></qt>"
 
95224
+
 
95225
+#~ msgid "&Description:"
 
95226
+#~ msgstr "&Azalpena:"
 
95227
+
 
95228
+#~ msgid ""
 
95229
+#~ "<qt><p>A description of the part:</p><p>this is just an informational "
 
95230
+#~ "description of the part, much like the Subject is for the whole message; "
 
95231
+#~ "most mail agents will show this information in their message previews "
 
95232
+#~ "alongside the attachment's icon.</p></qt>"
 
95233
+#~ msgstr ""
 
95234
+#~ "<qt><p>Zatiaren azalpena:</p><p>hau zatiaren azalpena da, mezu osoaren "
 
95235
+#~ "\"Gaia\" eremuaren antzekoa. Posta-bezero gehienek informazio hau beren "
 
95236
+#~ "aurrebistetan erakutsiko dute eranskinaren ikonoarekin batera.</p></qt>"
 
95237
+
 
95238
+#~ msgid "&Encoding:"
 
95239
+#~ msgstr "&Kodeketa:"
 
95240
+
 
95241
+#~ msgid ""
 
95242
+#~ "<qt><p>The transport encoding of this part:</p><p>normally, you do not "
 
95243
+#~ "need to change this, since %1 will use a decent default encoding, "
 
95244
+#~ "depending on the MIME type; yet, sometimes, you can significantly reduce "
 
95245
+#~ "the size of the resulting message, e.g. if a PostScript file does not "
 
95246
+#~ "contain binary data, but consists of pure text -- in this case, choosing "
 
95247
+#~ "\"quoted-printable\" over the default \"base64\" will save up to 25% in "
 
95248
+#~ "resulting message size.</p></qt>"
 
95249
+#~ msgstr ""
 
95250
+#~ "<qt><p>Zatiaren garraio-kodeketa:</p><p>normalean ez duzu hau aldatu "
 
95251
+#~ "behar, %1(e)k kodeketa on bat erabiliko duelako MIME motaren arabera. "
 
95252
+#~ "Hala ere, batzutan, mezuaren tamaina murriztu dezakezu, adibidez, datu "
 
95253
+#~ "bitarrak ez dituen PostScript fitxategi batekin \"AIpu inprimagarria\" "
 
95254
+#~ "hautatuz \"64 oinarria\"-ren ordez, % 25 aurreztu dezakezu mezuaren "
 
95255
+#~ "tamainan.</p></qt>"
 
95256
+
 
95257
+#~ msgid "Suggest &automatic display"
 
95258
+#~ msgstr "Proposatu &automatikoki erakusteko"
 
95259
+
 
95260
+#~ msgid ""
 
95261
+#~ "<qt><p>Check this option if you want to suggest to the recipient the "
 
95262
+#~ "automatic (inline) display of this part in the message preview, instead "
 
95263
+#~ "of the default icon view;</p><p>technically, this is carried out by "
 
95264
+#~ "setting this part's <em>Content-Disposition</em> header field to \"inline"
 
95265
+#~ "\" instead of the default \"attachment\".</p></qt>"
 
95266
+#~ msgstr ""
 
95267
+#~ "<qt><p>Hautatu aukera hau hartzaileak zati hau mezuaren aurrebistan "
 
95268
+#~ "automatikoki (barneratuta) bistaratzea iradokitzeko, ikono ikuspegi "
 
95269
+#~ "lehenetsiaren ordez.</p><p>Teknikoki, hau zati honen <em>Content-"
 
95270
+#~ "Disposition</em> goiburuko eremua \"inline\" balioara ezartzean lortzen "
 
95271
+#~ "da,\"attachment\" balioaren ordez.</p></qt>"
 
95272
+
 
95273
+#~ msgid "&Sign this part"
 
95274
+#~ msgstr "&Sinatu zati hau"
 
95275
+
 
95276
+#~ msgid ""
 
95277
+#~ "<qt><p>Check this option if you want this message part to be signed;</"
 
95278
+#~ "p><p>the signature will be made with the key that you associated with the "
 
95279
+#~ "currently-selected identity.</p></qt>"
 
95280
+#~ msgstr ""
 
95281
+#~ "<qt><p>Hautatu aukera hau mezu zatia hau sinatu nahi baduzu.</"
 
95282
+#~ "p><p>Sinadura unean hautatutako identitatearen gakoarekin egingo da.</p></"
 
95283
+#~ "qt>"
 
95284
+
 
95285
+#~ msgid "Encr&ypt this part"
 
95286
+#~ msgstr "&Enkriptatu zati hau"
 
95287
+
 
95288
+#~ msgid ""
 
95289
+#~ "<qt><p>Check this option if you want this message part to be encrypted;</"
 
95290
+#~ "p><p>the part will be encrypted for the recipients of this message</p></"
 
95291
+#~ "qt>"
 
95292
+#~ msgstr ""
 
95293
+#~ "<qt><p>Hautatu aukera hau mezu zatia hau enkriptatu nahi baduzu.</"
 
95294
+#~ "p><p>Zati hau mezu honen hartzaileentzat enkriptatuko da.</p></qt>"
 
95295
+
 
95296
+#~ msgctxt "%1: a filesize incl. unit (e.g. \"1.3 KB\")"
 
95297
+#~ msgid "%1 (est.)"
 
95298
+#~ msgstr "%1 (est.)"
 
95299
+
 
95300
+#, fuzzy
 
95301
+#~ msgid "Select Font"
 
95302
+#~ msgstr "Hautatu karpeta"
 
95303
+
 
95304
+#, fuzzy
 
95305
+#~ msgid "Select Size"
 
95306
+#~ msgstr "Hautatu estiloa"
 
95307
+
 
95308
+#~ msgctxt "name used for a virgin filter"
 
95309
+#~ msgid "unknown"
 
95310
+#~ msgstr "ezezaguna"
 
95311
+
 
95312
+#~ msgid "(match any of the following)"
 
95313
+#~ msgstr "(bat etorri honako edozeinekin)"
 
95314
+
 
95315
+#~ msgid "(match all of the following)"
 
95316
+#~ msgstr "(bat etorri honako guztiekin)"
 
95317
+
 
95318
+#~ msgid "internal part"
 
95319
+#~ msgstr "barneko zatia"
 
95320
+
 
95321
+#~ msgid "body part"
 
95322
+#~ msgstr "gorputzaren zatia"
 
95323
+
 
95324
+#, fuzzy
 
95325
+#~ msgid "Template content"
 
95326
+#~ msgstr "&Karpetaren edukia:"
 
95327
+
 
95328
+#, fuzzy
 
95329
+#~ msgid "&File"
 
95330
+#~ msgstr "Fitxategitik"
 
95331
+
 
95332
+#, fuzzy
 
95333
+#~| msgid "New"
 
95334
+#~ msgctxt "@title:menu for new-message and new-from-template"
 
95335
+#~ msgid "New"
 
95336
+#~ msgstr "Berria"
 
95337
+
 
95338
+#, fuzzy
 
95339
+#~ msgid "&Edit"
 
95340
+#~ msgstr "Irten"
 
95341
+
 
95342
+#, fuzzy
 
95343
+#~ msgid "&View"
 
95344
+#~ msgstr "Ikusi"
 
95345
+
 
95346
+#~ msgid "&Go"
 
95347
+#~ msgstr "&Joan"
 
95348
+
 
95349
+#~ msgid "F&older"
 
95350
+#~ msgstr "&Karpeta"
 
95351
+
 
95352
+#~ msgid "&Message"
 
95353
+#~ msgstr "&Mezua"
 
95354
+
 
95355
+#~ msgid "Reply Special"
 
95356
+#~ msgstr "Erantzun berezia"
 
95357
+
 
95358
+#~ msgid "&Forward"
 
95359
+#~ msgstr "Birb&idali"
 
95360
+
 
95361
+#, fuzzy
 
95362
+#~ msgid "&Tools"
 
95363
+#~ msgstr "N&ori"
 
95364
+
 
95365
+#, fuzzy
 
95366
+#~ msgid "&Settings"
 
95367
+#~ msgstr "&Bidali"
 
95368
+
 
95369
+#, fuzzy
 
95370
+#~ msgid "&Help"
 
95371
+#~ msgstr "&Bip"
 
95372
+
 
95373
+#, fuzzy
 
95374
+#~ msgid "Main Toolbar"
 
95375
+#~ msgstr "HTML tresna-barra"
 
95376
+
 
95377
+#, fuzzy
 
95378
+#~ msgid "&Options"
 
95379
+#~ msgstr "Aukera komunak"
 
95380
+
 
95381
+#~ msgid "&Attach"
 
95382
+#~ msgstr "&Erantsi"
 
95383
+
 
95384
+#~ msgid "HTML Toolbar"
 
95385
+#~ msgstr "HTML tresna-barra"
 
95386
+
 
95387
+#, fuzzy
 
95388
+#~| msgid "New"
 
95389
+#~ msgctxt "@title:menu New message, folder or new window."
 
95390
+#~ msgid "New"
 
95391
+#~ msgstr "Berria"
 
95392
+
 
95393
+#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
95394
+#~ msgid "Your names"
 
95395
+#~ msgstr ""
 
95396
+#~ "Marcos \n"
 
95397
+#~ "Ion Gaztañaga\n"
 
95398
+#~ "Iñaki Larrañaga Murgoitio"
 
95399
+
 
95400
+#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
95401
+#~ msgid "Your emails"
 
95402
+#~ msgstr ""
 
95403
+#~ "marcos@euskalgnu.org\n"
 
95404
+#~ "igaztanaga@gmail.com\n"
 
95405
+#~ "dooteo@euskalgnu.org"
 
95406
+
 
95407
+#~ msgid "Signing"
 
95408
+#~ msgstr "Sinadura"
 
95409
+
 
95410
+#~ msgid "&Automatically sign messages"
 
95411
+#~ msgstr "&Automatikoki sinatu mezuak"
 
95412
+
 
95413
+#~ msgid ""
 
95414
+#~ "When this option is enabled, all messages you send will be signed by "
 
95415
+#~ "default; of course, it is still possible to disable signing for each "
 
95416
+#~ "message individually."
 
95417
+#~ msgstr ""
 
95418
+#~ "Aukera hau gaitzen denean, bidalitako mezu guztiak lehenespenez sinatuko "
 
95419
+#~ "dira. Noski, mezu bakoitzaren sinadura desgaitu dezakezu."
 
95420
+
 
95421
+#~ msgid "Encrypting"
 
95422
+#~ msgstr "Enkriptazioa"
 
95423
+
 
95424
+#~ msgid ""
 
95425
+#~ "When this option is enabled, the message/file will not only be encrypted "
 
95426
+#~ "with the receiver's public key, but also with your key. This will enable "
 
95427
+#~ "you to decrypt the message/file at a later time. This is generally a good "
 
95428
+#~ "idea."
 
95429
+#~ msgstr ""
 
95430
+#~ "Aukera hau hautatzen denean, mezua/fitxategia ez da hartzailearen gako "
 
95431
+#~ "publikoarekin bakarrik sinatuko, baita zure gakoarekin ere. Honek mezua/"
 
95432
+#~ "fitxategia beranduago desenkriptatzeko aukera emango dizu. Hau orokorrean "
 
95433
+#~ "ideia ona da."
 
95434
+
 
95435
+#~ msgid "Show s&igned/encrypted text after composing"
 
95436
+#~ msgstr "Erakutsi s&inatutako/enkriptatutako testua editatu ondoren"
 
95437
+
 
95438
+#~ msgid ""
 
95439
+#~ "When this option is enabled, the signed/encrypted text will be shown in a "
 
95440
+#~ "separate window, enabling you to know how it will look before it is sent. "
 
95441
+#~ "This is a good idea when you are verifying that your encryption system "
 
95442
+#~ "works."
 
95443
+#~ msgstr ""
 
95444
+#~ "Aukera hau hautatzean, sinatutako/enkriptatutako testua lehio bereizi "
 
95445
+#~ "batean erakutsiko da, bidali aurretik zer itxura izango duen ikusteko. "
 
95446
+#~ "Ideia ona da enkriptazio-sistemak ondo funtzionatzen duen jakiteko."
 
95447
+
 
95448
+#~ msgid "Store sent messages encry&pted"
 
95449
+#~ msgstr "Gorde bidalitako mezuak en&kriptatuta"
 
95450
+
 
95451
+#~ msgid "Check to store messages encrypted "
 
95452
+#~ msgstr "Hautatu mezuak enkriptatuta gordetzeko "
 
95453
+
 
95454
+#~ msgid ""
 
95455
+#~ "<qt>\n"
 
95456
+#~ "<h1>Store Messages Encrypted</h1>\n"
 
95457
+#~ "When this box is checked, sent messages are stored encrypted like they "
 
95458
+#~ "were sent. This is not recommended, as you will not be able to read the "
 
95459
+#~ "messages any longer if a necessary certificate expires.\n"
 
95460
+#~ "<p>\n"
 
95461
+#~ "However, there may be local rules that require you to turn this option "
 
95462
+#~ "on. When in doubt, check with your local administrator.\n"
 
95463
+#~ "</qt>"
 
95464
+#~ msgstr ""
 
95465
+#~ "<qt>\n"
 
95466
+#~ "<h1>Gorde mezuak enkriptatuta</h1>\n"
 
95467
+#~ "Hau hautatzean, bidalitako mezuak bidali diren bezala enkriptatuta "
 
95468
+#~ "gordeko dira. Hau ez da gomendagarria, ezin izango duzu mezurik irakurri "
 
95469
+#~ "beharrezko ziurtagiria iraungitzen bada.\n"
 
95470
+#~ "<p>\n"
 
95471
+#~ "Hala ere, aukera hau gaitzea eskatzen dizuten arau lokalak izan "
 
95472
+#~ "ditzakezu. Zalatzarik baduzu, hitz egin administratzailearekin.\n"
 
95473
+#~ "</qt>"
 
95474
+
 
95475
+#~ msgid "Always show the encryption keys &for approval"
 
95476
+#~ msgstr "Beti erakutsi enkriptatze-gakoak &berresteko"
 
95477
+
 
95478
+#~ msgid ""
 
95479
+#~ "When this option is enabled, the application will always show you a list "
 
95480
+#~ "of public keys from which you can choose the one it will use for "
 
95481
+#~ "encryption. If it is off, the application will only show the dialog if it "
 
95482
+#~ "cannot find the right key or if there are several which could be used."
 
95483
+#~ msgstr ""
 
95484
+#~ "Aukera hau gaitzen denean, aplikazioak beti gako publikoen zerrenda bat "
 
95485
+#~ "erakutsiko du enkriptatzeko bat hauta dezazun. Hau desgaitzen bada, "
 
95486
+#~ "aplikazioak gako zuzenik aurkitu ezin badu edo bat baino gehiago badaude "
 
95487
+#~ "bakarrik erakutsiko du elkarrizketa-koadro hau."
 
95488
+
 
95489
+#~ msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible"
 
95490
+#~ msgstr "Automatikoki enkriptatu mezuak &ahal denean"
 
95491
+
 
95492
+#~ msgid ""
 
95493
+#~ "When this option is enabled, every message you send will be encrypted "
 
95494
+#~ "whenever encryption is possible and desired; of course, it is still "
 
95495
+#~ "possible to disable the automatic encryption for each message "
 
95496
+#~ "individually."
 
95497
+#~ msgstr ""
 
95498
+#~ "Aukera hau gaitzean, mezu bakoitza enkriptatuta bidaliko da enkriptazioa "
 
95499
+#~ "posiblea bada eta nahi bada, noski. Enkriptatze-automatikoa desgaitu "
 
95500
+#~ "daiteke mezu bakoitzean."
 
95501
+
 
95502
+#~ msgid "Never sign/encrypt when sa&ving as draft"
 
95503
+#~ msgstr "Ez inoiz sinatu/enkriptatu zirriborroa &gordetzean"
 
95504
+
 
95505
+#, fuzzy
 
95506
+#~| msgid "General"
 
95507
+#~ msgctxt "@title:tab General settings"
 
95508
+#~ msgid "General"
 
95509
+#~ msgstr "Orokorra"
 
95510
+
 
95511
+#~ msgid "Account &name:"
 
95512
+#~ msgstr "Kontuaren ize&na:"
 
95513
+
 
95514
+#, fuzzy
 
95515
+#~| msgid "Failed to fetch the list of scripts"
 
95516
+#~ msgid "Name displayed in the list of accounts"
 
95517
+#~ msgstr "Huts egin du script-en zerrenda eskuratzean"
 
95518
+
 
95519
+#, fuzzy
 
95520
+#~| msgid "Incoming server:"
 
95521
+#~ msgid "Incoming mail &server:"
 
95522
+#~ msgstr "Sarrerako zerbitzaria:"
 
95523
+
 
95524
+#, fuzzy
 
95525
+#~| msgid "D&elete mail from server"
 
95526
+#~ msgid "Address of the mail server"
 
95527
+#~ msgstr "&Ezabatu posta zerbitzaritik"
 
95528
+
 
95529
+#~ msgid "&Port:"
 
95530
+#~ msgstr "&Ataka:"
 
95531
+
 
95532
+#~ msgid ""
 
95533
+#~ "Your Internet Service Provider gave you a <em>user name</em> which is "
 
95534
+#~ "used to authenticate you with their servers. It usually is the first part "
 
95535
+#~ "of your email address (the part before <em>@</em>)."
 
95536
+#~ msgstr ""
 
95537
+#~ "Zure interneteko zerbitzuen hornitzaileak <em>erabiltzaile-izena</em> "
 
95538
+#~ "eman dizu bere zerbitzariekin autentifikatzeko. Zure helbide "
 
95539
+#~ "elektronikoaren aurrenekoa zatia izan ohi da (<em>@</em> ikurraren "
 
95540
+#~ "aurrekoa)."
 
95541
+
 
95542
+#~ msgid "&Login:"
 
95543
+#~ msgstr "&Erabiltzaile-izena:"
 
95544
+
 
95545
+#~ msgid "P&assword:"
 
95546
+#~ msgstr "&Pasahitza:"
 
95547
+
 
95548
+#~ msgid ""
 
95549
+#~ "Check this option to have KMail store the password.\n"
 
95550
+#~ "If KWallet is available the password will be stored there which is "
 
95551
+#~ "considered safe.\n"
 
95552
+#~ "However, if KWallet is not available, the password will be stored in "
 
95553
+#~ "KMail's configuration file. The password is stored in an obfuscated "
 
95554
+#~ "format, but should not be considered secure from decryption efforts if "
 
95555
+#~ "access to the configuration file is obtained."
 
95556
+#~ msgstr ""
 
95557
+#~ "Gaitu aukera hau KMail-ek pasahitza gordetzeko.\n"
 
95558
+#~ "KWallet eskuragarri badago han gordeko da, segurutzat jotzen baita.\n"
 
95559
+#~ "Hala ere, KWallet eskuragarri ez badago, pasahitza KMail-en konfigurazio-"
 
95560
+#~ "fitxategian gordeko da. Pasahitza nahastutako formatu batean gordeko da "
 
95561
+#~ "baina ez da segurutzat hartu behar norbaitek fitxategia eskuratzen badu."
 
95562
+
 
95563
+#, fuzzy
 
95564
+#~| msgid "Sto&re IMAP password"
 
95565
+#~ msgid "Sto&re IMAP Password"
 
95566
+#~ msgstr "Gor&de IMAP pasahitza"
 
95567
+
 
95568
+#~ msgid "Include in manual mail chec&k"
 
95569
+#~ msgstr "Sartu mezu berrien ezkuzko e&giaztapenean"
 
95570
+
 
95571
+#~ msgid "Enable &interval mail checking"
 
95572
+#~ msgstr "Gaitu posta egiaztatzeko &bitartea"
 
95573
+
 
95574
+#~ msgid "Check inter&val:"
 
95575
+#~ msgstr "Egiaztatzeko bit&artea:"
 
95576
+
 
95577
+#, fuzzy
 
95578
+#~ msgctxt "@title:tab"
 
95579
+#~ msgid "IMAP Settings"
 
95580
+#~ msgstr "&Bidali"
 
95581
+
 
95582
+#~ msgid "Automaticall&y compact folders (expunges deleted messages)"
 
95583
+#~ msgstr "Trinkotu karpetak automat&ikoki (ezabatutako mezuak kentzen ditu)"
 
95584
+
 
95585
+#~ msgid "Sho&w hidden folders"
 
95586
+#~ msgstr "Er&akutsi ezkutuko karpetak"
 
95587
+
 
95588
+#, fuzzy
 
95589
+#~| msgid "Show only s&ubscribed folders"
 
95590
+#~ msgid "Show only serverside s&ubscribed folders"
 
95591
+#~ msgstr "Erakutsi &harpidetutako karpetak soilik"
 
95592
+
 
95593
+#, fuzzy
 
95594
+#~ msgid "Show only &locally subscribed folders"
 
95595
+#~ msgstr "Erakutsi &harpidetutako karpetak soilik"
 
95596
+
 
95597
+#~ msgid ""
 
95598
+#~ "Activate this to load attachments not automatically when you select the "
 
95599
+#~ "email but only when you click on the attachment. This way also big emails "
 
95600
+#~ "are shown instantly."
 
95601
+#~ msgstr ""
 
95602
+#~ "Aktibatu hau posta hautatzean eranskinak automatikoki ez kargatzeko, "
 
95603
+#~ "eranskinetan klik egitean baizik. Honela, posta handiak berehala "
 
95604
+#~ "bistaratuko dira."
 
95605
+
 
95606
+#~ msgid "Load attach&ments on demand"
 
95607
+#~ msgstr "Kargatu era&nskinak eskatzean"
 
95608
+
 
95609
+#~ msgid ""
 
95610
+#~ "Only folders that are open (expanded) in the folder tree are checked for "
 
95611
+#~ "subfolders. Use this if there are many folders on the server."
 
95612
+#~ msgstr ""
 
95613
+#~ "Karpeta-zuhaitzean zabalduta dauden karpeten azpikarpetak bakarrik "
 
95614
+#~ "egiaztatzen dira. Erabili hau zerbitzarian karpeta asko badaude."
 
95615
+
 
95616
+#~ msgid "List only open folders"
 
95617
+#~ msgstr "Zerrendatu irekitako karpetak soilik"
 
95618
+
 
95619
+#, fuzzy
 
95620
+#~| msgid "&Trash folder:"
 
95621
+#~ msgid "Trash folder:"
 
95622
+#~ msgstr "&Zakarrontzi-karpeta:"
 
95623
+
 
95624
+#, fuzzy
 
95625
+#~| msgid "Remove Identity"
 
95626
+#~ msgid "Use the default identity for this account"
 
95627
+#~ msgstr "Kendu identitatea"
 
95628
+
 
95629
+#, fuzzy
 
95630
+#~| msgid "&Identity:"
 
95631
+#~ msgid "Identity:"
 
95632
+#~ msgstr "&Identitatea:"
 
95633
+
 
95634
+#, fuzzy
 
95635
+#~| msgid ""
 
95636
+#~| "Here you see the different namespaces that your IMAP server supports."
 
95637
+#~| "Each namespace represents a prefix that separates groups of folders."
 
95638
+#~| "Namespaces allow KMail for example to display your personal folders and "
 
95639
+#~| "shared folders in one account."
 
95640
+#~ msgid ""
 
95641
+#~ "Here you see the different namespaces that your IMAP server supports.\n"
 
95642
+#~ "Each namespace represents a prefix that separates groups of folders.\n"
 
95643
+#~ "Namespaces allow KMail for example to display your personal folders and "
 
95644
+#~ "shared folders in one account."
 
95645
+#~ msgstr ""
 
95646
+#~ "Hemen IMAP zerbitzariak onartzen dituen izen-leku ezberdinak ikus "
 
95647
+#~ "ditzakezu. Izen-leku bakoitzak karpeta-taldeak bereizten dituen aurrizki "
 
95648
+#~ "bat adierazten du. Izen-lekuek, adibidez, KMail-i zure karpeta "
 
95649
+#~ "pertsonalak eta partekatuak kontu batean bistaratzeko aukera ematen diote."
 
95650
+
 
95651
+#~ msgid "Namespaces:"
 
95652
+#~ msgstr "Izen-lekuak:"
 
95653
+
 
95654
+#~ msgid "Reload the namespaces from the server. This overwrites any changes."
 
95655
+#~ msgstr ""
 
95656
+#~ "Birkargatu izen-lekuak zerbitzaritik. Honek edozein aldaketa gainidazten "
 
95657
+#~ "du."
 
95658
+
 
95659
+#, fuzzy
 
95660
+#~| msgid "Add..."
 
95661
+#~ msgid "..."
 
95662
+#~ msgstr "Gehitu..."
 
95663
+
 
95664
+#~ msgid "Personal namespaces include your personal folders."
 
95665
+#~ msgstr "Izen-leku pertsonalek zure karpeta pertsonalak edukiko dituzte."
 
95666
+
 
95667
+#, fuzzy
 
95668
+#~| msgid "Personal"
 
95669
+#~ msgctxt "Personal namespaces for imap account."
 
95670
+#~ msgid "Personal:"
 
95671
+#~ msgstr "Pertsonala"
 
95672
+
 
95673
+#~ msgid "These namespaces include the folders of other users."
 
95674
+#~ msgstr "Izen-leku hauek beste erabiltzaileen karpetak edukiko dituzte."
 
95675
+
 
95676
+#, fuzzy
 
95677
+#~| msgid "Other Users"
 
95678
+#~ msgid "Other users:"
 
95679
+#~ msgstr "Beste erabiltzaileak"
 
95680
+
 
95681
+#~ msgid "These namespaces include the shared folders."
 
95682
+#~ msgstr "Izen-leku hauek karpeta partekatuak edukiko dituzte."
 
95683
+
 
95684
+#, fuzzy
 
95685
+#~| msgid "Shared"
 
95686
+#~ msgid "Shared:"
 
95687
+#~ msgstr "Partekatuak"
 
95688
+
 
95689
+#, fuzzy
 
95690
+#~| msgid "S&ecurity"
 
95691
+#~ msgid "Security"
 
95692
+#~ msgstr "S&egurtasuna"
 
95693
+
 
95694
+#~ msgid "&None"
 
95695
+#~ msgstr "&Bat ere ez"
 
95696
+
 
95697
+#~ msgid "Use &SSL for secure mail download"
 
95698
+#~ msgstr "Erabili &SSL mezuak era seguruan jaisteko"
 
95699
+
 
95700
+#~ msgid "Use &TLS for secure mail download"
 
95701
+#~ msgstr "Erabili &TLS mezuak era seguruan jaisteko"
 
95702
+
 
95703
+#~ msgid "Authentication Method"
 
95704
+#~ msgstr "Autentikazio metodoa"
 
95705
+
 
95706
+#~ msgid "Clear te&xt"
 
95707
+#~ msgstr "Testu &garbia"
 
95708
+
 
95709
+#, fuzzy
 
95710
+#~| msgctxt ""
 
95711
+#~| "Please translate this authentication method only if you have a good "
 
95712
+#~| "reason"
 
95713
+#~| msgid "&LOGIN"
 
95714
+#~ msgid "&LOGIN"
 
95715
+#~ msgstr "&LOGIN"
 
95716
+
 
95717
+#, fuzzy
 
95718
+#~| msgctxt ""
 
95719
+#~| "Please translate this authentication method only if you have a good "
 
95720
+#~| "reason"
 
95721
+#~| msgid "&PLAIN"
 
95722
+#~ msgid "&PLAIN"
 
95723
+#~ msgstr "&PLAIN"
 
95724
+
 
95725
+#~ msgid "CRAM-MD&5"
 
95726
+#~ msgstr "CRAM-MD&5"
 
95727
+
 
95728
+#~ msgid "&DIGEST-MD5"
 
95729
+#~ msgstr "&DIGEST-MD5"
 
95730
+
 
95731
+#~ msgid "&NTLM"
 
95732
+#~ msgstr "&NTLM"
 
95733
+
 
95734
+#~ msgid "&GSSAPI"
 
95735
+#~ msgstr "&GSSAPI"
 
95736
+
 
95737
+#~ msgid "&Anonymous"
 
95738
+#~ msgstr "&Anonimoa"
 
95739
+
 
95740
+#~ msgid "Check &What the Server Supports"
 
95741
+#~ msgstr "Begiratu zerbitzariak &zer onartzen duen"
 
95742
+
 
95743
+#~ msgid "Check to be warned when sending unsigned messages."
 
95744
+#~ msgstr "Hautatu sinatu gabeko mezuak bidaltzean abisatzea nahi baduzu."
 
95745
+
 
95746
+#~ msgid ""
 
95747
+#~ "<qt>\n"
 
95748
+#~ "<h1>Warn When Trying To Send Unsigned Messages</h1>\n"
 
95749
+#~ "If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of "
 
95750
+#~ "or the whole message unsigned.\n"
 
95751
+#~ "<p>\n"
 
95752
+#~ "It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n"
 
95753
+#~ "</qt>"
 
95754
+#~ msgstr ""
 
95755
+#~ "<qt>\n"
 
95756
+#~ "<h1>Abisatu sinatu gabeko mezuak bidaltzean</h1>\n"
 
95757
+#~ "Hau hautatzean, sinatu gabeko mezu oso bat edo zatiak bidaltzean abisu "
 
95758
+#~ "bat jasoko duzu.\n"
 
95759
+#~ "<p>\n"
 
95760
+#~ "Gomendagarria da aukera hau gaitzea integritate maximoa lortzeko.\n"
 
95761
+#~ "</qt>"
 
95762
+
 
95763
+#~ msgid "Warn when trying to send &unsigned messages"
 
95764
+#~ msgstr "Abisatu sinatu &gabeko mezuak bidaltzean"
 
95765
+
 
95766
+#~ msgid "Check to be warned when sending unencrypted messages."
 
95767
+#~ msgstr "Hautatu enkriptatu gabeko mezuak bidaltzean abisua eskuratzeko."
 
95768
+
 
95769
+#~ msgid ""
 
95770
+#~ "<qt>\n"
 
95771
+#~ "<h1>Warn When Trying To Send Unencrypted Messages</h1>\n"
 
95772
+#~ "If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of "
 
95773
+#~ "or the whole message unencrypted.\n"
 
95774
+#~ "<p>\n"
 
95775
+#~ "It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n"
 
95776
+#~ "</qt>"
 
95777
+#~ msgstr ""
 
95778
+#~ "<qt>\n"
 
95779
+#~ "<h1>Abisatu enkriptatu gabeko mezuak bidaltzean</h1>\n"
 
95780
+#~ "Hau hautatzean, enkriptatu gabeko mezu osoak edo zatia bidaltzean abisu "
 
95781
+#~ "bat eskuratuko duzu.\n"
 
95782
+#~ "<p>\n"
 
95783
+#~ "Aukera hau gaitzea gomendagarria da integritatea mantentzeko.\n"
 
95784
+#~ "</qt>"
 
95785
+
 
95786
+#~ msgid "&Warn when trying to send unencrypted messages"
 
95787
+#~ msgstr "&Abisatu enkriptatu gabeko mezuak bidaltzean"
 
95788
+
 
95789
+#~ msgid "Check to be warned if the address is not in the certificate"
 
95790
+#~ msgstr "Hautatu hau abisua emateko helbidea ziurtagirian ez bada agertzen"
 
95791
+
 
95792
+#, fuzzy
 
95793
+#~| msgid ""
 
95794
+#~| "<qt>\n"
 
95795
+#~| "<h1>Warn If Receiver's Email Address Is Not In Certificate</h1>\n"
 
95796
+#~| "If this option is checked, a warning is issued if the email address of "
 
95797
+#~| "the receiver is not contained in the certificate used for encrypting.\n"
 
95798
+#~| "<p>\n"
 
95799
+#~| "It is recommended to leave this option turned on for maximum security.\n"
 
95800
+#~| "</qt>"
 
95801
+#~ msgid ""
 
95802
+#~ "<qt>\n"
 
95803
+#~ "<h1>Warn if receiver's email address is not in certificate</h1>\n"
 
95804
+#~ "If this option is checked, a warning is issued if the email address of "
 
95805
+#~ "the receiver is not contained in the certificate used for encrypting.\n"
 
95806
+#~ "<p>\n"
 
95807
+#~ "It is recommended to leave this option turned on for maximum security.\n"
 
95808
+#~ "</qt>"
 
95809
+#~ msgstr ""
 
95810
+#~ "<qt>\n"
 
95811
+#~ "<h1>Abisatu hartzailearen helbide elektronikoa ziurtagirian ez badago</"
 
95812
+#~ "h1>\n"
 
95813
+#~ "Hau hautatzean, abisu bat igorriko da hartzailearen helbide elektronikoa "
 
95814
+#~ "ziurtagirian ez badago enkriptazioan erabiltzeko.\n"
 
95815
+#~ "<p>\n"
 
95816
+#~ "Aukera hau gaitzea gomendagarria da segurtasun maximoa lortzeko.\n"
 
95817
+#~ "</qt>"
 
95818
+
 
95819
+#~ msgid "Warn if &Receiver's Email Address is Not in Certificate"
 
95820
+#~ msgstr "Abisatu &hartzailearen helbide elektronikoa ziurtagirian ez badago"
 
95821
+
 
95822
+#~ msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
 
95823
+#~ msgstr ""
 
95824
+#~ "Abisatu ziurtagiri/gakoak iraungitzear badaude (konfiguratu beheko mugak)"
 
95825
+
 
95826
+#, fuzzy
 
95827
+#~| msgid "For signing"
 
95828
+#~ msgid "For Signing"
 
95829
+#~ msgstr "Sinatzeko"
 
95830
+
 
95831
+#, fuzzy
 
95832
+#~| msgid "For encryption"
 
95833
+#~ msgid "For Encryption"
 
95834
+#~ msgstr "Enkriptatzeko"
 
95835
+
 
95836
+#~ msgid "Select the number of days here"
 
95837
+#~ msgstr "Hautatu egun-kopurua hemen"
 
95838
+
 
95839
+#~ msgid ""
 
95840
+#~ "<qt>\n"
 
95841
+#~ "<h1>Warn If Signature Certificate Expires</h1>\n"
 
95842
+#~ "Select the minimum number of days the signature certificate should be "
 
95843
+#~ "valid without issuing a warning.\n"
 
95844
+#~ "<p>\n"
 
95845
+#~ "The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
 
95846
+#~ "</qt>"
 
95847
+#~ msgstr ""
 
95848
+#~ "<qt>\n"
 
95849
+#~ "<h1>Abisatu sinadura-ziurtagiria iraungitzear badago</h1>\n"
 
95850
+#~ "Hautatu abisua eskuratu gabe sinadura-ziurtagiria baliozkoa izateko egun "
 
95851
+#~ "kopuru minimoa.\n"
 
95852
+#~ "<p>\n"
 
95853
+#~ "SPHINX-en ezarpen gomendatua 14 egun dira.\n"
 
95854
+#~ "</qt>"
 
95855
+
 
95856
+#~ msgid ""
 
95857
+#~ "<qt>\n"
 
95858
+#~ "<h1>Warn If Encryption Certificate Expires</h1>\n"
 
95859
+#~ "Select the minimum number of days the encryption certificate should be "
 
95860
+#~ "valid without issuing a warning.\n"
 
95861
+#~ "<p>\n"
 
95862
+#~ "The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
 
95863
+#~ "</qt>"
 
95864
+#~ msgstr ""
 
95865
+#~ "<qt>\n"
 
95866
+#~ "<h1>Abisatu enkriptazio-ziurtagiria iraungitzen bada</h1>\n"
 
95867
+#~ "Hautatu egun-kopuru minimoa abisurik eman gabe enkriptazio-ziurtagiria "
 
95868
+#~ "baliozkoa izateko.\n"
 
95869
+#~ "<p>\n"
 
95870
+#~ "SPHINX-en ezarpen gomendatua 14 egun dira.\n"
 
95871
+#~ "</qt>"
 
95872
+
 
95873
+#~ msgid ""
 
95874
+#~ "<qt>\n"
 
95875
+#~ "<h1>Warn If A Certificate In The Chain Expires</h1>\n"
 
95876
+#~ "Select the minimum number of days all certificates in the chain should be "
 
95877
+#~ "valid without issuing a warning.\n"
 
95878
+#~ "<p>\n"
 
95879
+#~ "The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
 
95880
+#~ "</qt>"
 
95881
+#~ msgstr ""
 
95882
+#~ "<qt>\n"
 
95883
+#~ "<h1>Abisatu kateko ziurtagiri bat iraungitzean</h1>\n"
 
95884
+#~ "Hautatu abisurik igorri gabe kateko ziurtagiri bat baliozko bezala "
 
95885
+#~ "mantentzen den egun kopuru minimoa.\n"
 
95886
+#~ "<p>\n"
 
95887
+#~ "SPHINX-en ezarpen gomendatua 14 egun dira.\n"
 
95888
+#~ "</qt>"
 
95889
+
 
95890
+#~ msgid ""
 
95891
+#~ "<qt>\n"
 
95892
+#~ "<h1>Warn If CA Certificate Expires</h1>\n"
 
95893
+#~ "Select the minimum number of days the CA certificate should be valid "
 
95894
+#~ "without issuing a warning.\n"
 
95895
+#~ "<p>\n"
 
95896
+#~ "The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
 
95897
+#~ "</qt>"
 
95898
+#~ msgstr ""
 
95899
+#~ "<qt>\n"
 
95900
+#~ "<h1>Abisatu ZE ziurtagiria iraungitzen bada</h1>\n"
 
95901
+#~ "Hautatu ZE ziurtagiria abisurik igorri gabe baliozkoa izaten jarraituko "
 
95902
+#~ "duen egun kopuru minimoa.\n"
 
95903
+#~ "<p>\n"
 
95904
+#~ "SPHINX-en ezarpen gomendatua 14 egun dira.\n"
 
95905
+#~ "</qt>"
 
95906
+
 
95907
+#~ msgid ""
 
95908
+#~ "<qt>\n"
 
95909
+#~ "<h1>Warn If Root Certificate Expires</h1>\n"
 
95910
+#~ "Select the minimum number of days the root certificate should be valid "
 
95911
+#~ "without issuing a warning.\n"
 
95912
+#~ "<p>\n"
 
95913
+#~ "The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
 
95914
+#~ "</qt>"
 
95915
+#~ msgstr ""
 
95916
+#~ "<qt>\n"
 
95917
+#~ "<h1>Abisatu erroko ziurtagiria iraungitzen bada</h1>\n"
 
95918
+#~ "Hautatu erroko ziurtagiria abisurik igorri gabe baliozkoa izaten "
 
95919
+#~ "jarraituko duen egun kopuru minimoa.\n"
 
95920
+#~ "<p>\n"
 
95921
+#~ "SPHINX-en ezarpen gomendatua 14 egun dira.\n"
 
95922
+#~ "</qt>"
 
95923
+
 
95924
+#~ msgid "For root certificates:"
 
95925
+#~ msgstr "Erroko ziurtagirietarako:"
 
95926
+
 
95927
+#~ msgid "For intermediate CA certificates:"
 
95928
+#~ msgstr "Bitarteko ZE ziurtagiriak:"
 
95929
+
 
95930
+#~ msgid "For end-user certificates/keys:"
 
95931
+#~ msgstr "Amaierako erabiltzailearen ziurtagiriak/gakoak:"
 
95932
+
 
95933
+#, fuzzy
 
95934
+#~| msgid "Re-enable All \"Don't Ask Again\" Warnings"
 
95935
+#~ msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings"
 
95936
+#~ msgstr "Gaitu berriro \"Ez galdetu berriro\" abisu guztiak"
 
95937
+
 
95938
+#~ msgid "Account Type: POP Account"
 
95939
+#~ msgstr "Kontu-mota: POP kontua"
 
95940
+
 
95941
+#, fuzzy
 
95942
+#~| msgid ""
 
95943
+#~| "Check this option to have KMail store the password.\n"
 
95944
+#~| "If KWallet is available the password will be stored there which is "
 
95945
+#~| "considered safe.\n"
 
95946
+#~| "However, if KWallet is not available, the password will be stored in "
 
95947
+#~| "KMail's configuration file. The password is stored in an obfuscated "
 
95948
+#~| "format, but should not be considered secure from decryption efforts if "
 
95949
+#~| "access to the configuration file is obtained."
 
95950
+#~ msgid ""
 
95951
+#~ "Check this option to have KMail store the password. If KWallet is "
 
95952
+#~ "available the password will be stored there which is considered safe.\n"
 
95953
+#~ "However, if KWallet is not available, the password will be stored in "
 
95954
+#~ "KMail's configuration file. The password is stored in an obfuscated "
 
95955
+#~ "format, but should not be considered secure from decryption efforts if "
 
95956
+#~ "access to the configuration file is obtained."
 
95957
+#~ msgstr ""
 
95958
+#~ "Gaitu aukera hau KMail-ek pasahitza gordetzeko.\n"
 
95959
+#~ "KWallet eskuragarri badago han gordeko da, segurutzat jotzen baita.\n"
 
95960
+#~ "Hala ere, KWallet eskuragarri ez badago, pasahitza KMail-en konfigurazio-"
 
95961
+#~ "fitxategian gordeko da. Pasahitza nahastutako formatu batean gordeko da "
 
95962
+#~ "baina ez da segurutzat hartu behar norbaitek fitxategia eskuratzen badu."
 
95963
+
 
95964
+#~ msgid "Sto&re POP password"
 
95965
+#~ msgstr "Gord&e POP pasahitza"
 
95966
+
 
95967
+#~ msgid "Include in man&ual mail check"
 
95968
+#~ msgstr "Sartu mezu berrien esk&uzko egiaztapenean"
 
95969
+
 
95970
+#~ msgid "Chec&k interval:"
 
95971
+#~ msgstr "Egiaztatzeko bit&artea:"
 
95972
+
 
95973
+#, fuzzy
 
95974
+#~ msgctxt "@title:tab"
 
95975
+#~ msgid "POP Settings"
 
95976
+#~ msgstr "&Bidali"
 
95977
+
 
95978
+#~ msgid "Lea&ve fetched messages on the server"
 
95979
+#~ msgstr "U&tzi jasotako mezuak zerbitzarian"
 
95980
+
 
95981
+#, fuzzy
 
95982
+#~| msgid "The error message from the server communication is here:"
 
95983
+#~ msgid "The original message is deleted from the server after x days"
 
95984
+#~ msgstr "Zerbitzari-komunikaziotik jasotako errore mezua hau da:"
 
95985
+
 
95986
+#~ msgid "Leave messages on the server for"
 
95987
+#~ msgstr "Utzi mezuak zerbitzarian denbora honetan"
 
95988
+
 
95989
+#, fuzzy
 
95990
+#~| msgid " days"
 
95991
+#~ msgctxt "Number of days that the message will be left on the server."
 
95992
+#~ msgid " days"
 
95993
+#~ msgstr " egun"
 
95994
+
 
95995
+#, fuzzy
 
95996
+#~| msgid "Lea&ve fetched messages on the server"
 
95997
+#~ msgid "Only the x most recent messages are kept on the server"
 
95998
+#~ msgstr "U&tzi jasotako mezuak zerbitzarian"
 
95999
+
 
96000
+#, fuzzy
 
96001
+#~| msgid "Keep only the last"
 
96002
+#~ msgid "Keep onl&y the last"
 
96003
+#~ msgstr "Mantendu azkena bakarrik"
 
96004
+
 
96005
+#, fuzzy
 
96006
+#~| msgid "0 messages"
 
96007
+#~ msgid " messages"
 
96008
+#~ msgstr "0 mezu"
 
96009
+
 
96010
+#~ msgid "Keep only the last"
 
96011
+#~ msgstr "Mantendu azkena bakarrik"
 
96012
+
 
96013
+#~ msgid " MB"
 
96014
+#~ msgstr " MB"
 
96015
+
 
96016
+#~ msgid ""
 
96017
+#~ "If you select this option, POP Filters will be used to decide what to do "
 
96018
+#~ "with messages. You can then select to download, delete or keep them on "
 
96019
+#~ "the server."
 
96020
+#~ msgstr ""
 
96021
+#~ "Hau hautatzen baduzu, POP iragazkiak erabiliko dira mezuekin zer egin "
 
96022
+#~ "behar den erabakitzeko. Deskargatu, ezabatu edo zerbitzarian mantendu "
 
96023
+#~ "ditzakezu."
 
96024
+
 
96025
+#~ msgid "&Filter messages if they are greater than"
 
96026
+#~ msgstr "&Iragazi mezuak hau baino handiagoak badira"
 
96027
+
 
96028
+#~ msgid "Des&tination folder:"
 
96029
+#~ msgstr "He&lburuko karpeta:"
 
96030
+
 
96031
+#~ msgid "Pre-com&mand:"
 
96032
+#~ msgstr "Aurre-&komandoa:"
 
96033
+
 
96034
+#~ msgid "&Use pipelining for faster mail download"
 
96035
+#~ msgstr "E&rabili kanalizazioa mezuak bizkorrago deskargatzeko"
 
96036
+
 
96037
+#, fuzzy
 
96038
+#~| msgid "&NTLM"
 
96039
+#~ msgid "NTL&M"
 
96040
+#~ msgstr "&NTLM"
 
96041
+
 
96042
+#~ msgid "&APOP"
 
96043
+#~ msgstr "&APOP"
 
96044
+
 
96045
+#, fuzzy
 
96046
+#~| msgid "&Sender identity:"
 
96047
+#~ msgid "Add a new identity"
 
96048
+#~ msgstr "&Bidaltzailearen identitatea:"
 
96049
+
 
96050
+#, fuzzy
 
96051
+#~| msgid "Remove Duplicate Messages"
 
96052
+#~ msgid "Rename the selected identity"
 
96053
+#~ msgstr "Kendu bikoiztutako mezuak"
 
96054
+
 
96055
+#~ msgid "&Rename"
 
96056
+#~ msgstr "B&errizendatu"
 
96057
+
 
96058
+#, fuzzy
 
96059
+#~| msgid "Remove Duplicate Messages"
 
96060
+#~ msgid "Remove the selected identity"
 
96061
+#~ msgstr "Kendu bikoiztutako mezuak"
 
96062
+
 
96063
+#~ msgid "Set as &Default"
 
96064
+#~ msgstr "Ezarri &lehenetsi gisa"
 
96065
+
 
96066
+#~ msgid "HTML Messages"
 
96067
+#~ msgstr "HTML mezuak"
 
96068
+
 
96069
+#, fuzzy
 
96070
+#~ msgid ""
 
96071
+#~ "<b>WARNING:</b> Allowing HTML in email may increase the risk that your "
 
96072
+#~ "system will be compromised by present and anticipated security exploits. "
 
96073
+#~ "<a href=\"whatsthis1\">More about HTML mails...</a> <a href=\"whatsthis2"
 
96074
+#~ "\">More about external references...</a>"
 
96075
+#~ msgstr ""
 
96076
+#~ "<b>ABISUA:</b> mezuan HTML baimentzean sistemaren segurtasuna murriztuko "
 
96077
+#~ "duzu. <a href=\"whatsthis:%1\">HTML postei buruz...</a> <a href="
 
96078
+#~ "\"whatsthis:%2\">Kanpoko erreferentziei buruz...</a>"
 
96079
+
 
96080
+#~ msgid ""
 
96081
+#~ "<qt><p>Messages sometimes come in both formats. This option controls "
 
96082
+#~ "whether you want the HTML part or the plain text part to be displayed.</"
 
96083
+#~ "p><p>Displaying the HTML part makes the message look better, but at the "
 
96084
+#~ "same time increases the risk of security holes being exploited.</"
 
96085
+#~ "p><p>Displaying the plain text part loses much of the message's "
 
96086
+#~ "formatting, but makes it almost <em>impossible</em> to exploit security "
 
96087
+#~ "holes in the HTML renderer (Konqueror).</p><p>The option below guards "
 
96088
+#~ "against one common misuse of HTML messages, but it cannot guard against "
 
96089
+#~ "security issues that were not known at the time this version of KMail was "
 
96090
+#~ "written.</p><p>It is therefore advisable to <em>not</em> prefer HTML to "
 
96091
+#~ "plain text.</p><p><b>Note:</b> You can set this option on a per-folder "
 
96092
+#~ "basis from the <i>Folder</i> menu of KMail's main window.</p></qt>"
 
96093
+#~ msgstr ""
 
96094
+#~ "<qt><p>Mezuak batzutan bi formatutan etor daitezke. Aukera honek HTML edo "
 
96095
+#~ "testu soileko zatia bistaratuko den kontrolatzen du.</p><p>HTML zatia "
 
96096
+#~ "bistaratzean mezuak itxura dotoreagoa du, baina segurtasun zuloen "
 
96097
+#~ "probabilitatea handiagotzen da.</p><p>Testu soila bistaratzean mezuaren "
 
96098
+#~ "formatua asko galtzen da baina ia <em>ezinezkoa</em> da HTML "
 
96099
+#~ "errendatzailearen  (Konqueror-en) segurtasun zuloak erabiltzea.</"
 
96100
+#~ "p><p>Beheko aukerak HTML mezuen erabilera txarraren aurka babesten duen "
 
96101
+#~ "arren, ezin du KMail-en bertsio hau garatu zenetik gaur egunera dauden "
 
96102
+#~ "segurtasun zuloen aurka babestu.</p><p>Beraz gomendagarriena testu "
 
96103
+#~ "arrunta erabiltzea da.</p><p><b>Oharra:</b> aukera hau karpeta bakoitzean "
 
96104
+#~ "hauta dezakezu KMail-en lehio nagusiko <i>Karpeta</i> menuan.</p></qt>"
 
96105
+
 
96106
+#, fuzzy
 
96107
+#~| msgid "Prefer H&TML to plain text"
 
96108
+#~ msgid "Prefer HTML to plain text"
 
96109
+#~ msgstr "H&TML hobetsi testu soilaren ordez"
 
96110
+
 
96111
+#, fuzzy
 
96112
+#~| msgid ""
 
96113
+#~| "<qt><p>Some mail advertisements are in HTML and contain references to, "
 
96114
+#~| "for example, images that the advertisers employ to find out that you "
 
96115
+#~| "have read their message (&quot;web bugs&quot;).</p><p>There is no valid "
 
96116
+#~| "reason to load images off the Internet like this, since the sender can "
 
96117
+#~| "always attach the required images directly to the message.</p><p>To "
 
96118
+#~| "guard from such a misuse of the HTML displaying feature of KMail, this "
 
96119
+#~| "option is <em>disabled</em> by default.</p><p>However, if you wish to, "
 
96120
+#~| "for example, view images in HTML messages that were not attached to it, "
 
96121
+#~| "you can enable this option, but you should be aware of the possible "
 
96122
+#~| "problem.</p></qt>"
 
96123
+#~ msgid ""
 
96124
+#~ "<qt><p>Some mail advertisements are in HTML and contain references to, "
 
96125
+#~ "for example, images that the advertisers employ to find out that you have "
 
96126
+#~ "read their message (\"web bugs\").</p><p>There is no valid reason to load "
 
96127
+#~ "images off the Internet like this, since the sender can always attach the "
 
96128
+#~ "required images directly to the message.</p><p>To guard from such a "
 
96129
+#~ "misuse of the HTML displaying feature of KMail, this option is "
 
96130
+#~ "<em>disabled</em> by default.</p><p>However, if you wish to, for example, "
 
96131
+#~ "view images in HTML messages that were not attached to it, you can enable "
 
96132
+#~ "this option, but you should be aware of the possible problem.</p></qt>"
 
96133
+#~ msgstr ""
 
96134
+#~ "<qt><p>Zenbait iragarki HTML-n daude eta kanpoko irudi batzuen "
 
96135
+#~ "erreferentziak izan ditzake. Hau iragarkia irakurri duzun jakiteko erabil "
 
96136
+#~ "dezakete.</p><p>Ez dago arrazoirik hau bezalako irudiak kargatzeko, "
 
96137
+#~ "bidaltzaileak irudiak mezuarekin batera bidal ditzakeelako.</p><p>KMail-"
 
96138
+#~ "en hau ekiditeko, aukera hau <em>desgaituta</em> dago lehenespenez.</"
 
96139
+#~ "p><p>Hala ere, HTML mezuetan erantsi gabeko  irudiak ikusi nahi badituzu, "
 
96140
+#~ "gaitu aukera hau, baina kontuz ibili aipatutako arazoekin.</p></qt>"
 
96141
+
 
96142
+#, fuzzy
 
96143
+#~| msgid "Allow messages to load e&xternal references from the Internet"
 
96144
+#~ msgid "Allow messages to load external references from the Internet"
 
96145
+#~ msgstr ""
 
96146
+#~ "Internetetik &kanpoko erreferentziak kargatzen dituzten mezuak gaitu"
 
96147
+
 
96148
+#, fuzzy
 
96149
+#~| msgid "Encrypted message"
 
96150
+#~ msgid "Encrypted Messages"
 
96151
+#~ msgstr "Enkriptatutako mezua"
 
96152
+
 
96153
+#, fuzzy
 
96154
+#~| msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible"
 
96155
+#~ msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing"
 
96156
+#~ msgstr "Automatikoki enkriptatu mezuak &ahal denean"
 
96157
+
 
96158
+#~ msgid "Message Disposition Notifications"
 
96159
+#~ msgstr "Mezuen eskuratzearen jakinarazpenak (MDN)"
 
96160
+
 
96161
+#~ msgid "Send policy:"
 
96162
+#~ msgstr "Bidaltze politika:"
 
96163
+
 
96164
+#~ msgid ""
 
96165
+#~ "<qt><h3>Message Disposition Notification Policy</h3><p>MDNs are a "
 
96166
+#~ "generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>. The "
 
96167
+#~ "message author requests a disposition notification to be sent and the "
 
96168
+#~ "receiver's mail program generates a reply from which the author can learn "
 
96169
+#~ "what happened to his message. Common disposition types include "
 
96170
+#~ "<b>displayed</b> (i.e. read), <b>deleted</b> and <b>dispatched</b> (e.g. "
 
96171
+#~ "forwarded).</p><p>The following options are available to control KMail's "
 
96172
+#~ "sending of MDNs:</p><ul><li><em>Ignore</em>: Ignores any request for "
 
96173
+#~ "disposition notifications. No MDN will ever be sent automatically "
 
96174
+#~ "(recommended).</li><li><em>Ask</em>: Answers requests only after asking "
 
96175
+#~ "the user for permission. This way, you can send MDNs for selected "
 
96176
+#~ "messages while denying or ignoring them for others.</li><li><em>Deny</"
 
96177
+#~ "em>: Always sends a <b>denied</b> notification. This is only "
 
96178
+#~ "<em>slightly</em> better than always sending MDNs. The author will still "
 
96179
+#~ "know that the messages has been acted upon, he just cannot tell whether "
 
96180
+#~ "it was deleted or read etc.</li><li><em>Always send</em>: Always sends "
 
96181
+#~ "the requested disposition notification. That means that the author of the "
 
96182
+#~ "message gets to know when the message was acted upon and, in addition, "
 
96183
+#~ "what happened to it (displayed, deleted, etc.). This option is strongly "
 
96184
+#~ "discouraged, but since it makes much sense e.g. for customer relationship "
 
96185
+#~ "management, it has been made available.</li></ul></qt>"
 
96186
+#~ msgstr ""
 
96187
+#~ "<qt><h3>Mezuak eskuratzearen jakinarazpenaren politika</"
 
96188
+#~ "h3><p><b>Irakurragiri</b> bezala ezagutzen denaren orokortzeak dira "
 
96189
+#~ "\"Mezuak eskuratzearen jakinarazpenak\". Mezuaren egileak eskuratzearen "
 
96190
+#~ "jakinarazpena bidaltzea eskatzen du eta hartzailearen posta-programak "
 
96191
+#~ "erantzuna sortzen du egileak bere mezuarekin zer gertatu den jakin dezan. "
 
96192
+#~ "Eskuratze-motak hauek izan daitezke: <b>bistaratua</b> (hau da, "
 
96193
+#~ "irakurria), <b>ezabatua</b> eta <b>banatua</b> (adibidez birbidalia).</"
 
96194
+#~ "p><p>Ondorengo aukerak daude eskuragarri KMail-en eskuratzearen "
 
96195
+#~ "jakinarazpenak bidaltzean:</p><ul><li><em>Ez ikusi egin</em>: ez ikusia "
 
96196
+#~ "egiten die eskuratzearen jakinarazpenei. Ez dira jakinarazpenak "
 
96197
+#~ "automatikoki bidaliko (gomendatua).</li><li><em>Galdetu</em>: "
 
96198
+#~ "erabiltzaileari baimena eskatu ondoren jakinarazpenak bidaltzen ditu. "
 
96199
+#~ "Honela, hautatutako mezuen jakinarazpenak bidal ditzakezu, beste batzuei "
 
96200
+#~ "ez ikusia eginez.</li><li><em>Ukatu</em>: beti <b>ukatua</b> "
 
96201
+#~ "jakinarazpena bidaltzen du. Hau jakinarazpenak beti bidaltzea baina "
 
96202
+#~ "<em>apur bat</em> hobeagoa da. Egileak mezua iritsi dela jakingo du, "
 
96203
+#~ "baina ezin du jakin mezua ezabatu edo irakurri den.</li><li><em>Bidali "
 
96204
+#~ "beti</em>: eskatutako eskuratzearen jakinarazpena beti bidaltzen du. "
 
96205
+#~ "Honek mezuaren egileak mezua noiz iritsi den eta mezuarekin zer gertatu "
 
96206
+#~ "den jakin dezake (bistaratua, ezabatua, etb.). Aukera hau ez da "
 
96207
+#~ "gomendatzen, baina zentzua du erlazio komertzialen kudeaketan, eta beraz, "
 
96208
+#~ "eskuragarri dago.</li></ul></qt> "
 
96209
+
 
96210
+#, fuzzy
 
96211
+#~| msgctxt "MDN type"
 
96212
+#~| msgid "Ignore"
 
96213
+#~ msgid "Ignore"
 
96214
+#~ msgstr "Ez ikusi egin"
 
96215
+
 
96216
+#, fuzzy
 
96217
+#~| msgid "As&k"
 
96218
+#~ msgid "Ask"
 
96219
+#~ msgstr "&Galdetu"
 
96220
+
 
96221
+#, fuzzy
 
96222
+#~| msgid "&Deny"
 
96223
+#~ msgid "Deny"
 
96224
+#~ msgstr "&Ukatu"
 
96225
+
 
96226
+#, fuzzy
 
96227
+#~| msgid "Al&ways send"
 
96228
+#~ msgid "Always send"
 
96229
+#~ msgstr "&Beti bidali"
 
96230
+
 
96231
+#~ msgid "Quote original message:"
 
96232
+#~ msgstr "Aipatu jatorrizko mezua:"
 
96233
+
 
96234
+#, fuzzy
 
96235
+#~| msgid "Nothin&g"
 
96236
+#~ msgid "Nothing"
 
96237
+#~ msgstr "Ezer e&z"
 
96238
+
 
96239
+#, fuzzy
 
96240
+#~| msgid "&Full message"
 
96241
+#~ msgid "Full message"
 
96242
+#~ msgstr "Mezu &osoa"
 
96243
+
 
96244
+#, fuzzy
 
96245
+#~| msgid "Onl&y headers"
 
96246
+#~ msgid "Only headers"
 
96247
+#~ msgstr "Goiburuak b&akarrik"
 
96248
+
 
96249
+#~ msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages"
 
96250
+#~ msgstr "Ez bidali MDNrik mezu enkriptatuei erantzutean"
 
96251
+
 
96252
+#, fuzzy
 
96253
+#~ msgid ""
 
96254
+#~ "<b>WARNING:</b> Unconditionally returning confirmations undermines your "
 
96255
+#~ "privacy. <a href=\"whatsthis3\">More about MDNs...</a>"
 
96256
+#~ msgstr ""
 
96257
+#~ "<b>ABISUA:</b> baldintzarik gabe berrespenak bidaliz zure pribakortasuna "
 
96258
+#~ "zalantzan jartzen du. <a href=\"whatsthis:%1\">Gehiago...</a>"
 
96259
+
 
96260
+#~ msgid "Certificate && Key Bundle Attachments"
 
96261
+#~ msgstr "Ziutagiri eta gako bateratuko eranskinak"
 
96262
+
 
96263
+#, fuzzy
 
96264
+#~| msgid "Automatically import keys and certificates"
 
96265
+#~ msgid "Automatically import keys and certificate"
 
96266
+#~ msgstr "Inportatu automatikoki gakoak eta ziurtagiriak"
 
96267
+
 
96268
+#, fuzzy
 
96269
+#~| msgid "Name"
 
96270
+#~ msgctxt "Name of the custom template."
 
96271
+#~ msgid "Name"
 
96272
+#~ msgstr "Izena"
 
96273
+
 
96274
+#, fuzzy
 
96275
+#~| msgid "To: "
 
96276
+#~ msgctxt "@label:textbox Recipient mail address"
 
96277
+#~ msgid "To:"
 
96278
+#~ msgstr "Nori: "
 
96279
+
 
96280
+#, fuzzy
 
96281
+#~| msgid "CC: "
 
96282
+#~ msgid "CC:"
 
96283
+#~ msgstr "CC: "
 
96284
+
 
96285
+#, fuzzy
 
96286
+#~ msgctxt "Universal custom template type."
 
96287
+#~ msgid "Universal"
 
96288
+#~ msgstr "Orokorra"
 
96289
+
 
96290
+#, fuzzy
 
96291
+#~ msgid "Reply"
 
96292
+#~ msgstr "&Erantzun honi"
 
96293
+
 
96294
+#, fuzzy
 
96295
+#~ msgid "Reply to All"
 
96296
+#~ msgstr "Erantzun &denei..."
 
96297
+
 
96298
+#, fuzzy
 
96299
+#~ msgctxt "Template type for forwarding messages."
 
96300
+#~ msgid "Forward"
 
96301
+#~ msgstr "Birb&idali"
 
96302
+
 
96303
+#, fuzzy
 
96304
+#~ msgid "&Template type:"
 
96305
+#~ msgstr "&Zakarrontzi-karpeta:"
 
96306
+
 
96307
+#, fuzzy
 
96308
+#~| msgid "Add Entry..."
 
96309
+#~ msgid "Add Snippet"
 
96310
+#~ msgstr "Gehitu sarrera..."
 
96311
+
 
96312
+#~ msgid "&Name:"
 
96313
+#~ msgstr "&Izena:"
 
96314
+
 
96315
+#, fuzzy
 
96316
+#~| msgid "&Groupware"
 
96317
+#~ msgctxt "Group to which the snippet belongs."
 
96318
+#~ msgid "Group:"
 
96319
+#~ msgstr "&Talde-lana"
 
96320
+
 
96321
+#, fuzzy
 
96322
+#~| msgid "Edit Script..."
 
96323
+#~ msgid "&Snippet:"
 
96324
+#~ msgstr "Editatu script-a..."
 
96325
+
 
96326
+#, fuzzy
 
96327
+#~| msgid "Shortcut:"
 
96328
+#~ msgid "Sh&ortcut:"
 
96329
+#~ msgstr "Lasterbidea:"
 
96330
+
 
96331
+#, fuzzy
 
96332
+#~| msgid "&Add..."
 
96333
+#~ msgid "&Add"
 
96334
+#~ msgstr "&Gehitu..."
 
96335
+
 
96336
+#, fuzzy
 
96337
+#~ msgctxt "@title:window"
 
96338
+#~ msgid "Template Configuration"
 
96339
+#~ msgstr "Sinaduraren konfigurazioa"
 
96340
+
 
96341
+#, fuzzy
 
96342
+#~| msgid "New Message"
 
96343
+#~ msgctxt "@title Message template"
 
96344
+#~ msgid "New Message"
 
96345
+#~ msgstr "Mezu berria"
 
96346
+
 
96347
+#, fuzzy
 
96348
+#~ msgctxt "@title Message template"
 
96349
+#~ msgid "Reply to Sender"
 
96350
+#~ msgstr "&Erantzun bidaltzaileari:"
 
96351
+
 
96352
+#, fuzzy
 
96353
+#~ msgctxt "@title Message template"
 
96354
+#~ msgid "Reply to All / Reply to List"
 
96355
+#~ msgstr "Erantzun &denei..."
 
96356
+
 
96357
+#, fuzzy
 
96358
+#~ msgctxt "@title Message template"
 
96359
+#~ msgid "Forward Message"
 
96360
+#~ msgstr "Birbidalitako mezua"
 
96361
+
 
96362
+#, fuzzy
 
96363
+#~| msgid "&Quote indicator:"
 
96364
+#~ msgctxt "@label:textbox Prefix for quoted message lines"
 
96365
+#~ msgid "&Quote indicator:"
 
96366
+#~ msgstr "&Aipamen-adierazlea:"
 
96367
+
 
96368
+#~ msgid ""
 
96369
+#~ "If this option is selected, S/MIME certificates are validated using "
 
96370
+#~ "Certificate Revocation Lists (CRLs)."
 
96371
+#~ msgstr ""
 
96372
+#~ "Aukera hau hautatzen bada, S/MIME ziurtagiriak Ziurtagirien Errebokatze "
 
96373
+#~ "Zerrendak (CRL-ak) erabiliz balidatzen dira."
 
96374
+
 
96375
+#~ msgid "Validate certificates using CRLs"
 
96376
+#~ msgstr "Balidatu ziurtagiriak CRL-ak erabiliz"
 
96377
+
 
96378
+#~ msgid ""
 
96379
+#~ "If this option is selected, S/MIME certificates are validated online "
 
96380
+#~ "using the Online Certificates Status Protocol (OCSP). Fill in the URL of "
 
96381
+#~ "the OCSP responder below."
 
96382
+#~ msgstr ""
 
96383
+#~ "Aukera hau hautatzen bada, S/MIME ziurtagiriak linean balidatuko dira "
 
96384
+#~ "Lineako Ziurtagirien Egoeraren Protokoloa (OCSP) erabiliz. Bete OCSP "
 
96385
+#~ "erantzulearen URLa behean."
 
96386
+
 
96387
+#~ msgid "Validate certificates online (OCSP)"
 
96388
+#~ msgstr "Egiaztatu ziurtagiriak linean (OCSP)"
 
96389
+
 
96390
+#~ msgid "Online Certificate Validation"
 
96391
+#~ msgstr "Lineako ziurtagiriaren egiaztapena"
 
96392
+
 
96393
+#~ msgid "OCSP responder URL:"
 
96394
+#~ msgstr "OCSP erantzulearen URLa:"
 
96395
+
 
96396
+#~ msgid "OCSP responder signature:"
 
96397
+#~ msgstr "OCSP erantzungailearen sinadura:"
 
96398
+
 
96399
+#~ msgid ""
 
96400
+#~ "Enter here the address of the server for online validation of "
 
96401
+#~ "certificates (OCSP responder). The URL is usually starting with http://."
 
96402
+#~ msgstr ""
 
96403
+#~ "Sartu hemen ziurtagiriak linean balidatzeko zerbitzariaren helbidea (OCSP "
 
96404
+#~ "erantzulea). URLak http://-rekin hasi ohi dira."
 
96405
+
 
96406
+#~ msgid "Ignore service URL of certificates"
 
96407
+#~ msgstr "Ez ikusia egin ziurtagirien URL zerbitzuei"
 
96408
+
 
96409
+#~ msgid ""
 
96410
+#~ "By default GnuPG uses the file ~/.gnupg/policies.txt to check if a "
 
96411
+#~ "certificate policy is allowed. If this option is selected, policies are "
 
96412
+#~ "not checked."
 
96413
+#~ msgstr ""
 
96414
+#~ "Lehenespenez GnuPG-ek ~/.gnupg/policies.txt fitxategia erabiltzen du "
 
96415
+#~ "ziurtagiri-arau bat baimenduta dagoela egiaztatzeko. Aukera hau hautatzen "
 
96416
+#~ "bada, arauak ez dira egiaztatzen."
 
96417
+
 
96418
+#~ msgid "Do not check certificate policies"
 
96419
+#~ msgstr "&Ez egiaztatu ziurtagirien arauak"
 
96420
+
 
96421
+#~ msgid ""
 
96422
+#~ "If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to "
 
96423
+#~ "validate S/MIME certificates."
 
96424
+#~ msgstr ""
 
96425
+#~ "Aukera hau hautatzean, ziurtagirien errebokatze zerrendak (CRL-ak) ez "
 
96426
+#~ "dira inoiz S/MIME ziurtagiriak balidatzeko erabiltzen."
 
96427
+
 
96428
+#~ msgid "Never consult a CRL"
 
96429
+#~ msgstr "Ez kontsultatu inoiz CRL bat"
 
96430
+
 
96431
+#~ msgid ""
 
96432
+#~ "If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when "
 
96433
+#~ "necessary (this applies to both validation methods, CRLs and OCSP)"
 
96434
+#~ msgstr ""
 
96435
+#~ "Aukera hau hautatzen bada, falta diren jaulkitzailearen ziurtagiriak "
 
96436
+#~ "behar direnean eskuratzen dira (hau balidazio metodoetan , CRL eta OCSP-"
 
96437
+#~ "etan aplikatzen da)"
 
96438
+
 
96439
+#~ msgid "Fetch missing issuer certificates"
 
96440
+#~ msgstr "Eskuratu falta diren jaulkitzailearen ziurtagiriak"
 
96441
+
 
96442
+#, fuzzy
 
96443
+#~| msgid "HTTP Requests"
 
96444
+#~ msgid "HTTP Requests"
 
96445
+#~ msgstr "HTTP eskaerak"
 
96446
+
 
96447
+#~ msgid "Entirely disables the use of HTTP for S/MIME."
 
96448
+#~ msgstr "Guztiz desgaitzen du HTTPren erabilera S/MIME-n."
 
96449
+
 
96450
+#, fuzzy
 
96451
+#~| msgid "Do not perform any HTTP requests"
 
96452
+#~ msgid "Do not perform any HTTP requests"
 
96453
+#~ msgstr "Ez burutu HTTP eskaerarik"
 
96454
+
 
96455
+#~ msgid ""
 
96456
+#~ "When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate "
 
96457
+#~ "usually contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) "
 
96458
+#~ "entries, which are URLs describing the way to access the URL. The first "
 
96459
+#~ "found DP entry is used.  With this option all entries using the HTTP "
 
96460
+#~ "scheme are ignored when looking for a suitable DP."
 
96461
+#~ msgstr ""
 
96462
+#~ "CRL baten kokalekua bilatzean, egiaztatzeko ziurtagiriak normalean \"CRL "
 
96463
+#~ "banaketa-puntuak\" sarrerak bezala ezagutzen direnak ditu. Hauek URLra "
 
96464
+#~ "iristeko sarbidea azaltzen dituzten URLak dira. Aurkitutako lehen puntua "
 
96465
+#~ "erabiltzen da. Aukera honekin HTTP eskema erabiltzen duten sarrera "
 
96466
+#~ "guztiei ez ikusia egingo zaie banaketa-puntu egokia bilatzean."
 
96467
+
 
96468
+#~ msgid "Ignore HTTP CRL distribution point of certificates"
 
96469
+#~ msgstr "Ez ikusia egin HTTP bidezko CRL ziurtagirien banaketa-puntuei"
 
96470
+
 
96471
+#~ msgid ""
 
96472
+#~ "If this option is selected, the value of the HTTP proxy shown on the "
 
96473
+#~ "right (which comes from the environment variable http_proxy) will be used "
 
96474
+#~ "for any HTTP request."
 
96475
+#~ msgstr ""
 
96476
+#~ "Aukera hau hautatzen bada, eskuinean erakusten den HTTP proxy-aren balioa "
 
96477
+#~ "(http_proxy inguruneko aldagaietik datorrena) erabiliko da HTTP "
 
96478
+#~ "eskaeretan."
 
96479
+
 
96480
+#~ msgid "Use system HTTP proxy:"
 
96481
+#~ msgstr "Erabili sistemaren HTTP proxya:"
 
96482
+
 
96483
+#~ msgid "Use this proxy for HTTP requests: "
 
96484
+#~ msgstr "Erabili proxy hau HTTP eskaeretan: "
 
96485
+
 
96486
+#~ msgid ""
 
96487
+#~ "Enter here the location of your HTTP Proxy, which will be used for all "
 
96488
+#~ "HTTP requests relating to S/MIME. The syntax is host:port, for instance "
 
96489
+#~ "myproxy.nowhere.com:3128."
 
96490
+#~ msgstr ""
 
96491
+#~ "Sartu hemen HTTP proxy-aren helbidea, S/MIME-rekin lotutako HTTP eskaera "
 
96492
+#~ "guztietan erabiliko dena. Sintaxia ostalaria:ataka da, adibidez "
 
96493
+#~ "nire_proxya.inon_ez.com:3128."
 
96494
+
 
96495
+#, fuzzy
 
96496
+#~| msgid "LDAP Requests"
 
96497
+#~ msgid "LDAP Requests"
 
96498
+#~ msgstr "LDAP eskaerak"
 
96499
+
 
96500
+#~ msgid "Entirely disables the use of LDAP for S/MIME."
 
96501
+#~ msgstr "Guztiz desgaitzen du LDAP-en erabilera S/MIME-rentzat."
 
96502
+
 
96503
+#, fuzzy
 
96504
+#~| msgid "Do not perform any LDAP requests"
 
96505
+#~ msgid "Do not perform any LDAP requests"
 
96506
+#~ msgstr "Ez egin LDAP eskaerarik"
 
96507
+
 
96508
+#~ msgid ""
 
96509
+#~ "When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate "
 
96510
+#~ "usually contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) "
 
96511
+#~ "entries, which are URLs describing the way to access the URL. The first "
 
96512
+#~ "found DP entry is used.  With this option all entries using the LDAP "
 
96513
+#~ "scheme are ignored when looking for a suitable DP."
 
96514
+#~ msgstr ""
 
96515
+#~ "CRL baten kokalekua bilatzean, egiaztatzeko ziurtagiriak normalean \"CRL "
 
96516
+#~ "banaketa-puntuak\" sarrerak bezala ezagutzen direnak ditu. Hauek URLra "
 
96517
+#~ "iristeko sarbidea deskribatzen dituzten URLak dira. Aurkitutako lehen "
 
96518
+#~ "puntua erabiltzen da. Aukera honekin LDAP eskema erabiltzen duten sarrera "
 
96519
+#~ "guztiei ez ikusia egingo zaie banaketa-puntu egokia bilatzean."
 
96520
+
 
96521
+#~ msgid "Ignore LDAP CRL distribution point of certificates"
 
96522
+#~ msgstr "Ez ikusia egin LDAP bidezko CRL ziurtagirien banaketa-puntuei"
 
96523
+
 
96524
+#~ msgid "Primary host for LDAP requests:"
 
96525
+#~ msgstr "LDAP eskaeren ostalari nagusia:"
 
96526
+
 
96527
+#~ msgid ""
 
96528
+#~ "Entering a LDAP server here will make all LDAP requests go to that server "
 
96529
+#~ "first. More precisely, this setting overrides any specified host and port "
 
96530
+#~ "part in a LDAP URL and will also be used if host and port have been "
 
96531
+#~ "omitted from the URL. Other LDAP servers will be used only if the "
 
96532
+#~ "connection to the \"proxy\" failed.\n"
 
96533
+#~ "The syntax is \"HOST\" or \"HOST:PORT\". If PORT is omitted, port 389 "
 
96534
+#~ "(standard LDAP port) is used."
 
96535
+#~ msgstr ""
 
96536
+#~ "LDAP zerbitzari bat hemen sartzean LDAP eskaerak zerbitzarira joango dira "
 
96537
+#~ "lehenengo. Ezarpen honek LDAP URL batean zehaztutako ostalari eta ataka "
 
96538
+#~ "zatiak gainezartzen ditu, eta ostalaria eta ataka zehazten ez badira ere "
 
96539
+#~ "erabiliko dira. Beste LDAP erabiliko dira \"proxy\" zerbitzariaren "
 
96540
+#~ "konexioak huts egiten badu.\n"
 
96541
+#~ "Sintaxia hau da: \"OSTALARIA\" edo \"OSTALARIA:ATAKA\". ATAKA zehazten ez "
 
96542
+#~ "bada, 389 ataka (LDAP ataka estandarra) erabiliko da."
 
96543
+
 
96544
+#~ msgid "Account Type: Local Account"
 
96545
+#~ msgstr "Kontu-mota: kontu lokala"
 
96546
+
 
96547
+#, fuzzy
 
96548
+#~| msgid "File &location:"
 
96549
+#~ msgid "File location:"
 
96550
+#~ msgstr "Fitxategiaren koka&lekua:"
 
96551
+
 
96552
+#~ msgid "Choo&se..."
 
96553
+#~ msgstr "A&ukeratu..."
 
96554
+
 
96555
+#~ msgid "Locking Method"
 
96556
+#~ msgstr "Blokeatzeko metodoa"
 
96557
+
 
96558
+#~ msgid "Procmail loc&kfile:"
 
96559
+#~ msgstr "Procmail-en &blokeo-fitxategia:"
 
96560
+
 
96561
+#~ msgid "&Mutt dotlock"
 
96562
+#~ msgstr "&Mutt dotlock"
 
96563
+
 
96564
+#~ msgid "M&utt dotlock privileged"
 
96565
+#~ msgstr "M&utt dotlock pribilegiatua"
 
96566
+
 
96567
+#~ msgid "&FCNTL"
 
96568
+#~ msgstr "&FCNTL"
 
96569
+
 
96570
+#~ msgid "Non&e (use with care)"
 
96571
+#~ msgstr "Ba&t ere ez (kontuz erabili)"
 
96572
+
 
96573
+#~ msgid "Include in m&anual mail check"
 
96574
+#~ msgstr "Sartu mezu berrien &eskuzko egiaztapenean"
 
96575
+
 
96576
+#, fuzzy
 
96577
+#~| msgid "&Destination folder:"
 
96578
+#~ msgid "Destination folder:"
 
96579
+#~ msgstr "&Helburuko karpeta:"
 
96580
+
 
96581
+#, fuzzy
 
96582
+#~| msgid "&Pre-command:"
 
96583
+#~ msgid "&Pre-command"
 
96584
+#~ msgstr "&Aurre-komandoa:"
 
96585
+
 
96586
+#, fuzzy
 
96587
+#~| msgid "&IMAP Resource Folder Options"
 
96588
+#~ msgid "IMAP Resource Folder Options"
 
96589
+#~ msgstr "&IMAP baliabide-karpeten aukerak"
 
96590
+
 
96591
+#~ msgid "This enables the IMAP storage for the Kontact applications"
 
96592
+#~ msgstr "Honek Kontact aplikazioen IMAP biltegia gaitzen du"
 
96593
+
 
96594
+#~ msgid "&Enable IMAP resource functionality"
 
96595
+#~ msgstr "Gai&tu IMAP baliabidearen funtzionalitatea"
 
96596
+
 
96597
+#~ msgid ""
 
96598
+#~ "Choose the format to use to store the contents of the groupware folders."
 
96599
+#~ msgstr "Aukeratu formatua talde-lanen karpetetako edukia gordetzeko."
 
96600
+
 
96601
+#~ msgid "&Format used for the groupware folders:"
 
96602
+#~ msgstr "Talde-lanen karpeteten &formatua:"
 
96603
+
 
96604
+#, fuzzy
 
96605
+#~| msgid "Kolab (XML)"
 
96606
+#~ msgid "Kolab2 (XML)"
 
96607
+#~ msgstr "Kolab (XML)"
 
96608
+
 
96609
+#~ msgid "Set the language of the folder names"
 
96610
+#~ msgstr "Ezarri karpeten izenen hizkuntza"
 
96611
+
 
96612
+#~ msgid "&Language of the groupware folders:"
 
96613
+#~ msgstr "Talde-lanen karpeten &hizkuntza:"
 
96614
+
 
96615
+#, fuzzy
 
96616
+#~| msgid "English"
 
96617
+#~ msgctxt "@item:inlistbox Adjective, language"
 
96618
+#~ msgid "English"
 
96619
+#~ msgstr "Ingelesa"
 
96620
+
 
96621
+#, fuzzy
 
96622
+#~| msgid "German"
 
96623
+#~ msgctxt "@item:inlistbox Adjective, language"
 
96624
+#~ msgid "German"
 
96625
+#~ msgstr "Alemana"
 
96626
+
 
96627
+#, fuzzy
 
96628
+#~| msgid "French"
 
96629
+#~ msgctxt "@item:inlistbox Adjective, language"
 
96630
+#~ msgid "French"
 
96631
+#~ msgstr "Frantsesa"
 
96632
+
 
96633
+#, fuzzy
 
96634
+#~| msgid "Dutch"
 
96635
+#~ msgctxt "@item:inlistbox Adjective, language"
 
96636
+#~ msgid "Dutch"
 
96637
+#~ msgstr "Nederlandera"
 
96638
+
 
96639
+#~ msgid ""
 
96640
+#~ "When this is checked, you will not see the IMAP resource folders in the "
 
96641
+#~ "folder tree."
 
96642
+#~ msgstr ""
 
96643
+#~ "Hautatzean, ez da IMAP baliabide-karpetarik ikusiko karpeta-zuhaitzean."
 
96644
+
 
96645
+#~ msgid "&Hide groupware folders"
 
96646
+#~ msgstr "&Ezkutatu talde-lanen karpetak"
 
96647
+
 
96648
+#, fuzzy
 
96649
+#~ msgid ""
 
96650
+#~ "When this is checked, you will not see normal mail folders in the folder "
 
96651
+#~ "tree for the account configured for groupware."
 
96652
+#~ msgstr ""
 
96653
+#~ "Hautatzean, ez da IMAP baliabide-karpetarik ikusiko karpeta-zuhaitzean."
 
96654
+
 
96655
+#, fuzzy
 
96656
+#~ msgid "&Only show groupware folders for this account"
 
96657
+#~ msgstr "&Baliabide-karpetak kontu honetan daude:"
 
96658
+
 
96659
+#~ msgid "Incoming accounts (add at least one):"
 
96660
+#~ msgstr "Sarrerako kontuak (gehitu bat gutxienez):"
 
96661
+
 
96662
+#~ msgid "R&emove"
 
96663
+#~ msgstr "&Kendu"
 
96664
+
 
96665
+#~ msgid "Chec&k mail on startup"
 
96666
+#~ msgstr "Begiratu mezuri&k dagoen abiatzean"
 
96667
+
 
96668
+#~ msgid "New Mail Notification"
 
96669
+#~ msgstr "Posta berriaren jakinarazpena"
 
96670
+
 
96671
+#~ msgid "&Beep"
 
96672
+#~ msgstr "&Bip"
 
96673
+
 
96674
+#, fuzzy
 
96675
+#~| msgid "Show for each folder the number of newly arrived messages"
 
96676
+#~ msgid "Show for each  folder the number of newly arrived messages"
 
96677
+#~ msgstr "Erakutsi jasotako mezu berrien kopurua karpeta bakoitzean"
 
96678
+
 
96679
+#~ msgid "Deta&iled new mail notification"
 
96680
+#~ msgstr "Posta berriaren jakinarazpen xehea"
 
96681
+
 
96682
+#, fuzzy
 
96683
+#~| msgid "Other Actio&ns"
 
96684
+#~ msgid "Other Actio&ns..."
 
96685
+#~ msgstr "Bestelako eki&ntzak"
 
96686
+
 
96687
+#~ msgid "Account Type: Maildir Account"
 
96688
+#~ msgstr "Kontu-mota: Maildir kontua"
 
96689
+
 
96690
+#, fuzzy
 
96691
+#~| msgid "Folder &location:"
 
96692
+#~ msgid "Folder location:"
 
96693
+#~ msgstr "Karpetaren koka&lekua:"
 
96694
+
 
96695
+#~ msgid "Include in &manual mail check"
 
96696
+#~ msgstr "Sartu mezu berrien &eskuzko egiaztapenean"
 
96697
+
 
96698
+#~ msgid "&Pre-command:"
 
96699
+#~ msgstr "&Aurre-komandoa:"
 
96700
+
 
96701
+#~ msgid "Groupware Compatibility && Legacy Options"
 
96702
+#~ msgstr "Talde-lanen bateragarritasun eta ondarearen aukerak"
 
96703
+
 
96704
+#~ msgid ""
 
96705
+#~ "Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers "
 
96706
+#~ "to invitation replies"
 
96707
+#~ msgstr ""
 
96708
+#~ "Aktibatu aukera hau Outlook(tm)-ek zure gonbidapenen erantzunak uler "
 
96709
+#~ "ditzan"
 
96710
+
 
96711
+#, fuzzy
 
96712
+#~| msgid "Mangle From:/To: headers in replies to invitations"
 
96713
+#~ msgid "&Mangle From:/To: headers in replies to invitations"
 
96714
+#~ msgstr "Aldatu Nork:/Nori: goiburuak gonbidapenen erantzunean"
 
96715
+
 
96716
+#~ msgid ""
 
96717
+#~ "Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers "
 
96718
+#~ "to invitations"
 
96719
+#~ msgstr ""
 
96720
+#~ "Piztu aukera hau Outlook(tm)-ek gonbidapenen zure erantzunak ulertu ahal "
 
96721
+#~ "izateko"
 
96722
+
 
96723
+#, fuzzy
 
96724
+#~| msgid "Send invitations in the mail body"
 
96725
+#~ msgid "Send &invitations in the mail body"
 
96726
+#~ msgstr "Bidali gonbidapenak mezuaren gorputzean"
 
96727
+
 
96728
+#, fuzzy
 
96729
+#~| msgid "Automatic invitation sending"
 
96730
+#~ msgid "Exchange-compatible invitation &naming"
 
96731
+#~ msgstr "Gonbidapenen bidalketa automatikoa"
 
96732
+
 
96733
+#, fuzzy
 
96734
+#~| msgid "Outlook-compatible attachment naming"
 
96735
+#~ msgid "Outlook compatible invitation reply comments"
 
96736
+#~ msgstr "Outlook-ekin bateragarria den eranskin izendapena"
 
96737
+
 
96738
+#, fuzzy
 
96739
+#~| msgid ""
 
96740
+#~| "When this is on, the user will not see the mail composer window. "
 
96741
+#~| "Invitation mails are sent automatically"
 
96742
+#~ msgid ""
 
96743
+#~ "When this is on, the user will not see the mail composer window. "
 
96744
+#~ "Invitation mails are sent automatically."
 
96745
+#~ msgstr ""
 
96746
+#~ "Hau aktibatzean, erabiltzaileak ez du posta-editorearen lehioa ikusiko. "
 
96747
+#~ "Gonbidapen-postak automatikoki bidaliko dira"
 
96748
+
 
96749
+#, fuzzy
 
96750
+#~| msgid "Automatic invitation sending"
 
96751
+#~ msgid "&Automatic invitation sending"
 
96752
+#~ msgstr "Gonbidapenen bidalketa automatikoa"
 
96753
+
 
96754
+#, fuzzy
 
96755
+#~ msgid "Options"
 
96756
+#~ msgstr "Aukera komunak"
 
96757
+
 
96758
+#, fuzzy
 
96759
+#~| msgctxt "Corresponds to Folder->Move All Messages to Trash"
 
96760
+#~| msgid "Ask for co&nfirmation before moving all messages to trash"
 
96761
+#~ msgctxt "Corresponds to Folder->Move All Messages to Trash"
 
96762
+#~ msgid "Ask for co&nfirmation before moving all messages to trash"
 
96763
+#~ msgstr "Eskatu &baieztapena mezu denak zakarrontzira bota aurretik"
 
96764
+
 
96765
+#~ msgid "E&xclude important messages from expiry"
 
96766
+#~ msgstr "Ez &iraungitu mezu garrantzitsuak"
 
96767
+
 
96768
+#, fuzzy
 
96769
+#~| msgctxt ""
 
96770
+#~| "to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and "
 
96771
+#~| "\"loop in all folders\"."
 
96772
+#~| msgid "When trying to find unread messages:"
 
96773
+#~ msgctxt ""
 
96774
+#~ "to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and "
 
96775
+#~ "\"loop in all folders\""
 
96776
+#~ msgid "&When trying to find unread messages:"
 
96777
+#~ msgstr "Irakurri gabeko mezuak bilatzean:"
 
96778
+
 
96779
+#, fuzzy
 
96780
+#~| msgctxt "continuation of \"When trying to find unread messages:\""
 
96781
+#~| msgid "Do not Loop"
 
96782
+#~ msgid "Do not Loop"
 
96783
+#~ msgstr "Ez begiztatu"
 
96784
+
 
96785
+#, fuzzy
 
96786
+#~| msgctxt "continuation of \"When trying to find unread messages:\""
 
96787
+#~| msgid "Loop in Current Folder"
 
96788
+#~ msgid "Loop in Current Folder"
 
96789
+#~ msgstr "Begiztatu uneko karpetan"
 
96790
+
 
96791
+#, fuzzy
 
96792
+#~| msgctxt "continuation of \"When trying to find unread messages:\""
 
96793
+#~| msgid "Loop in All Folders"
 
96794
+#~ msgid "Loop in All Folders"
 
96795
+#~ msgstr "Begiztatu karpeta denetan"
 
96796
+
 
96797
+#, fuzzy
 
96798
+#~| msgctxt "continuation of \"When trying to find unread messages:\""
 
96799
+#~| msgid "Loop in All Folders"
 
96800
+#~ msgid "Loop in All Marked Folders"
 
96801
+#~ msgstr "Begiztatu karpeta denetan"
 
96802
+
 
96803
+#, fuzzy
 
96804
+#~| msgctxt ""
 
96805
+#~| "to be continued with \"jump to first new message\", \"jump to first "
 
96806
+#~| "unread or new message\",and \"jump to last selected message\"."
 
96807
+#~| msgid "When entering a folder:"
 
96808
+#~ msgctxt ""
 
96809
+#~ "to be continued with \"jump to first new message\", \"jump to first "
 
96810
+#~ "unread or new message\", and \"jump to last selected message\""
 
96811
+#~ msgid "When ente&ring a folder:"
 
96812
+#~ msgstr "Karpeta batean sartzean:"
 
96813
+
 
96814
+#, fuzzy
 
96815
+#~| msgctxt "continuation of \"When entering a folder:\""
 
96816
+#~| msgid "Jump to First New Message"
 
96817
+#~ msgid "Jump to First New Message"
 
96818
+#~ msgstr "Joan lehenengo mezu berrira"
 
96819
+
 
96820
+#, fuzzy
 
96821
+#~| msgctxt "continuation of \"When entering a folder:\""
 
96822
+#~| msgid "Jump to First Unread or New Message"
 
96823
+#~ msgid "Jump to First Unread or New Message"
 
96824
+#~ msgstr "Joan lehenengo irakurri gabeko mezura edo mezu berrira"
 
96825
+
 
96826
+#, fuzzy
 
96827
+#~| msgctxt "continuation of \"When entering a folder:\""
 
96828
+#~| msgid "Jump to Last Selected Message"
 
96829
+#~ msgid "Jump to Last Selected Message"
 
96830
+#~ msgstr "Joan azken hautatutako mezura"
 
96831
+
 
96832
+#~ msgid "Mar&k selected message as read after"
 
96833
+#~ msgstr "Mezua irakurrita gisa &markatzeko denbora"
 
96834
+
 
96835
+#~ msgid " sec"
 
96836
+#~ msgstr " seg"
 
96837
+
 
96838
+#, fuzzy
 
96839
+#~| msgid "Ask for action after &dragging messages to another folder"
 
96840
+#~ msgid "&Ask for action after dragging messages to another folder"
 
96841
+#~ msgstr "Galdetu zer egin nahi den mezuak beste karpetara arrastatzean"
 
96842
+
 
96843
+#~ msgctxt "to be continued with \"flat files\" and \"directories\", resp."
 
96844
+#~ msgid "By default, &message folders on disk are:"
 
96845
+#~ msgstr "Lehenespenez, diskoko mez&uen karpetak hauek dira:"
 
96846
+
 
96847
+#, fuzzy
 
96848
+#~| msgctxt "what's this help"
 
96849
+#~| msgid ""
 
96850
+#~| "<qt><p>This selects which mailbox format will be the default for local "
 
96851
+#~| "folders:</p><p><b>mbox:</b> KMail's mail folders are represented by a "
 
96852
+#~| "single file each. Individual messages are separated from each other by a "
 
96853
+#~| "line starting with \"From \". This saves space on disk, but may be less "
 
96854
+#~| "robust, e.g. when moving messages between folders.</p><p><b>maildir:</b> "
 
96855
+#~| "KMail's mail folders are represented by real folders on disk. Individual "
 
96856
+#~| "messages are separate files. This may waste a bit of space on disk, but "
 
96857
+#~| "should be more robust, e.g. when moving messages between folders.</p></"
 
96858
+#~| "qt>"
 
96859
+#~ msgctxt "what's this help"
 
96860
+#~ msgid ""
 
96861
+#~ "<qt><p>This selects which mailbox format will be  the default for local "
 
96862
+#~ "folders:</p>\n"
 
96863
+#~ "<p><b>mbox:</b> KMail's mail folders are represented by a single file "
 
96864
+#~ "each. Individual messages are separated from each other by "
 
96865
+#~ "a                      line starting with \"From \". This saves space on "
 
96866
+#~ "disk, but may be less robust, e.g. when moving messages between folders.</"
 
96867
+#~ "p>\n"
 
96868
+#~ "<p><b>maildir:</b> KMail's mail folders are represented by real folders "
 
96869
+#~ "on disk. Individual messages are separate files. This may waste a bit of "
 
96870
+#~ "space on disk, but should be more robust, e.g. when moving messages "
 
96871
+#~ "between folders.</p></qt>"
 
96872
+#~ msgstr ""
 
96873
+#~ "<qt><p>Honek karpeta lokaletan zein postontzi-formatu lehenetsi erabiliko "
 
96874
+#~ "den hautatzen du:</p><p><b>mbox:</b>KMail-en posta-karpetak fitxategi "
 
96875
+#~ "batekin adierazten dira. Mezu bakoitza beste batetik \"Nork\" (From) "
 
96876
+#~ "hitzarekin hasten den lerro batekin bereizten dira. Honek lekua aurrezten "
 
96877
+#~ "du diskoan baina ez da segurua, adibidez, mezuak karpeten artean "
 
96878
+#~ "eramatean.</p><p><b>maildir:</b>KMail-en karpetak karpeta errealekin "
 
96879
+#~ "adierazten dira diskoan, Mezua bakoitza fitxategi batean gordetzen da. "
 
96880
+#~ "Honek leku gehiago behar du, baina seguruagoa da.</p></qt>"
 
96881
+
 
96882
+#, fuzzy
 
96883
+#~| msgctxt "continuation of \"By default, &message folders on disk are\""
 
96884
+#~| msgid "Flat Files (\"mbox\" format)"
 
96885
+#~ msgid "Flat Files (\"mbox\" format)"
 
96886
+#~ msgstr "Fitxategi lauak (\"mbox\" formatua)"
 
96887
+
 
96888
+#, fuzzy
 
96889
+#~| msgctxt "continuation of \"By default, &message folders on disk are\""
 
96890
+#~| msgid "Directories (\"maildir\" format)"
 
96891
+#~ msgid "Directories (\"maildir\" format)"
 
96892
+#~ msgstr "Direktorioak (\"maildir\" formatua)"
 
96893
+
 
96894
+#, fuzzy
 
96895
+#~| msgid "Open this folder on startup:"
 
96896
+#~ msgid "Open this folder on &startup:"
 
96897
+#~ msgstr "Ireki karpeta hau abiaraztean:"
 
96898
+
 
96899
+#~ msgid "Empty local &trash folder on program exit"
 
96900
+#~ msgstr "Hustu &zakarrontzia programatik irtetean"
 
96901
+
 
96902
+#, fuzzy
 
96903
+#~ msgid "&Quota units:"
 
96904
+#~ msgstr "&Aipamen-adierazlea:"
 
96905
+
 
96906
+#~ msgid "Send queued mail on mail check"
 
96907
+#~ msgstr "Bidali ilarako mezuak posta egiaztatzean"
 
96908
+
 
96909
+#~ msgid ""
 
96910
+#~ "<qt><p>Select whether you want KMail to send all messages in the outbox "
 
96911
+#~ "on manual or all mail checks, or whether you do not want messages to be "
 
96912
+#~ "sent automatically at all. </p></qt>"
 
96913
+#~ msgstr ""
 
96914
+#~ "<qt><p>Hautatu KMail-ek eskuzko eta posta egiaztatze guztietan irteerako "
 
96915
+#~ "ontziko mezu guztiak bidaltzea nahi baduzu, edo mezuak automatikoki "
 
96916
+#~ "bidaltzea nahi ez baduzu.</p></qt>"
 
96917
+
 
96918
+#, fuzzy
 
96919
+#~ msgid ""
 
96920
+#~ "If there are new messages in a folder, which have not been uploaded to "
 
96921
+#~ "the server yet, but you do not have sufficient access rights on the "
 
96922
+#~ "folder now to upload them, these messages will automatically be moved "
 
96923
+#~ "into a lost and found folder."
 
96924
+#~ msgstr ""
 
96925
+#~ "<p>Mezu berriak daude karpeta honetan (%1), eta hauek ez dira oraindik "
 
96926
+#~ "zerbitzarira igo, hala ere badirudi kargatzeko karpetan nahikoa baimen ez "
 
96927
+#~ "duzula. Jarri administratzailearekin harremanetan mezu berriak kargatu "
 
96928
+#~ "ahal izateko, edo kendu itzazu karpeta honetatik.</p> <p>Mezu hauek beste "
 
96929
+#~ "karpeta batera eramatea nahi dituzu?</p>"
 
96930
+
 
96931
+#~ msgid "The most recently selected folder in the folder selection dialog."
 
96932
+#~ msgstr ""
 
96933
+#~ "Hautatutako azken karpeta (karpetak hautatzeko elkarrizketa-koadroan)."
 
96934
+
 
96935
+#~ msgid "Policy for showing the system tray icon"
 
96936
+#~ msgstr "Sistemaren erretilua erakusteko araua"
 
96937
+
 
96938
+#~ msgid "Verbose new mail notification"
 
96939
+#~ msgstr "Posta berriaren jakinarazpen xehatua"
 
96940
+
 
96941
+#~ msgid ""
 
96942
+#~ "If this option is enabled then for each folder the number of newly "
 
96943
+#~ "arrived messages is shown in the new mail notification; otherwise, you "
 
96944
+#~ "will only get a simple 'New mail arrived' message."
 
96945
+#~ msgstr ""
 
96946
+#~ "Aukera hau gaitzen bada, karpeta bakoitzean iritsi berri diren mezuen "
 
96947
+#~ "kopurua erakutsiko da posta berriaren jakinarazpenean. Bestela, \"Posta "
 
96948
+#~ "berria dago\" mezua bakarrik jasoko duzu."
 
96949
+
 
96950
+#~ msgid "Specify e&ditor:"
 
96951
+#~ msgstr "Zehaztu e&ditorea:"
 
96952
+
 
96953
+#~ msgid "Use e&xternal editor instead of composer"
 
96954
+#~ msgstr "Erabili &kanpoko editorea mezu-prestatzailea erabili ordez"
 
96955
+
 
96956
+#~ msgid "Enable groupware functionality"
 
96957
+#~ msgstr "Gaitu talde-lan funtzionaltasuna"
 
96958
+
 
96959
+#~ msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies"
 
96960
+#~ msgstr "Moldatu Nork:/Nori: goiburuak erantzunen erantzunetan"
 
96961
+
 
96962
+#~ msgid ""
 
96963
+#~ "Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of "
 
96964
+#~ "the iCalendar standard; this option works around one of them. If you have "
 
96965
+#~ "problems with Outlook users not being able to get your replies, try "
 
96966
+#~ "setting this option."
 
96967
+#~ msgstr ""
 
96968
+#~ "Microsoft Outlook-ek ez du iCalendar estandarra betetzen eta aukera "
 
96969
+#~ "batzuk dituzu hau konpontzeko. Arazorik baduzu Outlook-en "
 
96970
+#~ "erabiltzaileekin saiatu aukera hau gaitzen."
 
96971
+
 
96972
+#~ msgid "Send groupware invitations in the mail body"
 
96973
+#~ msgstr "Bidali lan-taldearen gonbidapenak postaren gorputzean"
 
96974
+
 
96975
+#, fuzzy
 
96976
+#~| msgid ""
 
96977
+#~| "Microsoft Outlook has a number of shortcomings  in its implementation of "
 
96978
+#~| "the iCalendar standard; this option works around one of them. If you "
 
96979
+#~| "have problems with Outlook users not being able to get your invitations, "
 
96980
+#~| "try setting this option."
 
96981
+#~ msgid ""
 
96982
+#~ "Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of "
 
96983
+#~ "the iCalendar standard; this option works around one of them. If you have "
 
96984
+#~ "problems with Outlook users not being able to get your invitations, try "
 
96985
+#~ "setting this option."
 
96986
+#~ msgstr ""
 
96987
+#~ "Microsoft Outlook-ek ez du iCalendar estandarra betetzen eta aukera "
 
96988
+#~ "batzuk dituzu hau konpontzeko. Arazorik baduzu Outlook-en "
 
96989
+#~ "erabiltzaileekin saiatu aukera hau gaitzen."
 
96990
+
 
96991
+#, fuzzy
 
96992
+#~| msgid "Automatic invitation sending"
 
96993
+#~ msgid "Exchange-compatible invitation naming"
 
96994
+#~ msgstr "Gonbidapenen bidalketa automatikoa"
 
96995
+
 
96996
+#~ msgid "Automatic invitation sending"
 
96997
+#~ msgstr "Gonbidapenen bidalketa automatikoa"
 
96998
+
 
96999
+#~ msgid ""
 
97000
+#~ "When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, "
 
97001
+#~ "all invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail "
 
97002
+#~ "before sending it, you can uncheck this option. However, be aware that "
 
97003
+#~ "the text in the composer window is in iCalendar syntax, and you should "
 
97004
+#~ "not try modifying it by hand."
 
97005
+#~ msgstr ""
 
97006
+#~ "Hau hautatzean ez duzu posta-editorea ikusiko. Honen ordez gonbidapen "
 
97007
+#~ "mezu guztiak automatikoki bidaliko dira. Bidali aurretik posta ikusi nahi "
 
97008
+#~ "baduzu, aukera hau desautatu ezazu. Hala ere, kontuan izan editore-"
 
97009
+#~ "lehioko testuak iCalendar sintaxia duela eta ez zenukeela eskuz aldatu "
 
97010
+#~ "behar."
 
97011
+
 
97012
+#~ msgid ""
 
97013
+#~ "<p>Enabling this makes it possible to store the entries from the Kontact "
 
97014
+#~ "applications (KOrganizer, KAddressBook, and KNotes.)</p><p>If you want to "
 
97015
+#~ "set this option you must also set the applications to use the IMAP "
 
97016
+#~ "resource; this is done in the KDE Control Center.</p>"
 
97017
+#~ msgstr ""
 
97018
+#~ "<p>Hau gaitzean Kontact aplikazioen (KOrganizer, KAddressBook, eta "
 
97019
+#~ "KNotes) sarrerak gordetzea posiblea izango da.</p><p>Aukera hau ezarri "
 
97020
+#~ "nahi baduzu aplikazioek konfiguratu behar dituzu IMAP baliabideak "
 
97021
+#~ "erabiltzeko eta hau KDEren kontrol-zentruan egiten da.</p>"
 
97022
+
 
97023
+#~ msgid ""
 
97024
+#~ "<p>Usually you will not have any reason to see the folders that hold the "
 
97025
+#~ "IMAP resources. But if you need to see them, you can set that here.</p>"
 
97026
+#~ msgstr ""
 
97027
+#~ "<p>Normalean IMAP baliabideak dituzten karpetak ikusteko beharrik ez da "
 
97028
+#~ "egoten. Ikustea nahi izanez gero, hemen ezar daiteke..</p>"
 
97029
+
 
97030
+#, fuzzy
 
97031
+#~| msgid ""
 
97032
+#~| "<p>Choose the storage format of the groupware folders. <ul><li>The "
 
97033
+#~| "default format is to use the ical (for calendar folders) and vcard (for "
 
97034
+#~| "addressbook folders) standards. This format makes all Kontact features "
 
97035
+#~| "available.</li><li>The Kolab XML format uses a custom model that matches "
 
97036
+#~| "more closely the one used in Outlook. This format gives better Outlook "
 
97037
+#~| "compatibility, when using a Kolab server or a compatible solution.</li></"
 
97038
+#~| "ul></p>"
 
97039
+#~ msgid ""
 
97040
+#~ "<p>Choose the storage format of the groupware folders. <ul><li>The "
 
97041
+#~ "default format is to use the ical (for calendar folders) and vcard (for "
 
97042
+#~ "address book folders) standards. This format makes all Kontact features "
 
97043
+#~ "available.</li><li>The Kolab XML format uses a custom model that matches "
 
97044
+#~ "more closely the one used in Outlook. This format gives better Outlook "
 
97045
+#~ "compatibility, when using a Kolab server or a compatible solution.</li></"
 
97046
+#~ "ul></p>"
 
97047
+#~ msgstr ""
 
97048
+#~ "<p>Aukeratu lan-taldearen karpeten biltegi formatua. <ul><li>Formatu "
 
97049
+#~ "lehenetsiak iCal (egutegi-karpetentzat) eta Vcard (helbide-liburu "
 
97050
+#~ "karpetentzat) estandarrak dira. Formatu honek Kontact-en funtzionalitate "
 
97051
+#~ "guztiak erabilgarri jartzen ditu.</li><li>Kolab XML formatuak Outlook-en "
 
97052
+#~ "eredua jarraitzen du. Formatu honek bateragarritasuna eskeintzen du "
 
97053
+#~ "Outlook-ekin, Kolab zerbitzari edo soluzio bateragarri bat erabiltzean.</"
 
97054
+#~ "li></ul></p>"
 
97055
+
 
97056
+#~ msgid ""
 
97057
+#~ "<p>This chooses the parent of the IMAP resource folders.</p><p>By "
 
97058
+#~ "default, the Kolab server sets the IMAP inbox to be the parent.</p>"
 
97059
+#~ msgstr ""
 
97060
+#~ "<p>Honek IMAP baliabide-karpeten gurasoa hautatzen du.</"
 
97061
+#~ "p><p>Lehenespenez, Kolab zerbitzariak IMAP sarrerako ontzia guraso bezala "
 
97062
+#~ "ezartzen du.</p>"
 
97063
+
 
97064
+#~ msgid ""
 
97065
+#~ "<p>This is the ID of the account holding the IMAP resource folders.</p>"
 
97066
+#~ msgstr "<p>Hau IMAP baliabide-karpetak dituen kontuaren ID-a da.</p>"
 
97067
+
 
97068
+#~ msgid ""
 
97069
+#~ "<p>If you want to set the folder names of the IMAP storage to your local "
 
97070
+#~ "language, you can choose between these available languages.</p><p> Please "
 
97071
+#~ "note, that the only reason to do so is for compatibility with Microsoft "
 
97072
+#~ "Outlook. It is considered a bad idea to set this, since it makes changing "
 
97073
+#~ "languages impossible. </p><p>So do not set this unless you have to.</p>"
 
97074
+#~ msgstr ""
 
97075
+#~ "<p>IMAP biltegien karpeten izenak zure hizkuntzan ezarri nahi badituzu, "
 
97076
+#~ "ondorengo hizkuntzen artean hauta dezakezu.</p><p>Kontuan izan, hau "
 
97077
+#~ "egiteko arrazoi bakarra Microsoft Outlook-ekin bateragarritasuna lortzeko "
 
97078
+#~ "dela. Ez da batere gomendagarria hau ezartzea, hizkuntzak aldatzea "
 
97079
+#~ "eragozten duelako.</p><p>Ez ezarri beharrezkoa ez bada.</p>"
 
97080
+
 
97081
+#, fuzzy
 
97082
+#~ msgid "Only filter mails received in disconnected IMAP inbox."
 
97083
+#~ msgstr ""
 
97084
+#~ "%1: %2 karpeta aurkitu da, groupware karpeta nagusi bezala ezarriko da."
 
97085
+
 
97086
+#, fuzzy
 
97087
+#~ msgid "Also filter new mails received in groupware folders."
 
97088
+#~ msgstr ""
 
97089
+#~ "%1: %2 karpeta aurkitu da, groupware karpeta nagusi bezala ezarriko da."
 
97090
+
 
97091
+#~ msgid ""
 
97092
+#~ "This value is used to decide whether the KMail Introduction should be "
 
97093
+#~ "displayed."
 
97094
+#~ msgstr "Balio honek KMail-en Sarrera bistaratuko den erabakiko du."
 
97095
+
 
97096
+#~ msgid "Maximal number of connections per host"
 
97097
+#~ msgstr "Ostalari bakoitzeko konexio-kopuru maximoa"
 
97098
+
 
97099
+#~ msgid ""
 
97100
+#~ "This can be used to restrict the number of connections per host while "
 
97101
+#~ "checking for new mail. By default the number of connections is unlimited "
 
97102
+#~ "(0)."
 
97103
+#~ msgstr ""
 
97104
+#~ "Ostalariko konexio-kopurua mugatzeko erabili daiteke posta egiaztatzean. "
 
97105
+#~ "Lehenespenez konexio-kopurua mugagabea da (0)."
 
97106
+
 
97107
+#, fuzzy
 
97108
+#~| msgid "Show quick search line edit"
 
97109
+#~ msgid "Show folder quick search line edit"
 
97110
+#~ msgstr "Erakutsi bilaketa bizkorraren edizio lerroa"
 
97111
+
 
97112
+#~ msgid "Keep original charset when replying or forwarding if possible"
 
97113
+#~ msgstr ""
 
97114
+#~ "Mantendu jatorrizko karaktere-multzoa erantzutean edo birbidaltzean ahal "
 
97115
+#~ "bada"
 
97116
+
 
97117
+#, fuzzy
 
97118
+#~| msgid "A&utomatically append signature"
 
97119
+#~ msgid "A&utomatically insert signature"
 
97120
+#~ msgstr "A&utomatikoki erantsi sinadura"
 
97121
+
 
97122
+#~ msgid ""
 
97123
+#~ "Remember this identity, so that it will be used in future composer "
 
97124
+#~ "windows as well.\n"
 
97125
+#~ "        "
 
97126
+#~ msgstr ""
 
97127
+#~ "Gogoratu identitate hau, etorkizuneko editore-lehioetan erabilgarri egon "
 
97128
+#~ "dadin.\n"
 
97129
+#~ "        "
 
97130
+
 
97131
+#~ msgid ""
 
97132
+#~ "Remember this folder for sent items, so that it will be used in future "
 
97133
+#~ "composer windows as well."
 
97134
+#~ msgstr ""
 
97135
+#~ "Gogoratu karpeta hau bidalitako elementuentzat, etorkizunean editore-"
 
97136
+#~ "lehioan ere erabiltzeko."
 
97137
+
 
97138
+#~ msgid ""
 
97139
+#~ "Remember this mail transport, so that it will be used in future composer "
 
97140
+#~ "windows as well."
 
97141
+#~ msgstr ""
 
97142
+#~ "Gogoratu mezu-garraio hau, etorkizunean editore-lehioan erabiltzeko."
 
97143
+
 
97144
+#~ msgid "Word &wrap at column:"
 
97145
+#~ msgstr "It&zulbiratu zutabe honetan:"
 
97146
+
 
97147
+#~ msgid "Use Fi&xed Font"
 
97148
+#~ msgstr "Erabili zabalera &finkoko letra-tipoak"
 
97149
+
 
97150
+#, fuzzy
 
97151
+#~| msgid "Warn if root certificate expires in &less than:"
 
97152
+#~ msgid "Warn if the number of recipients is larger than"
 
97153
+#~ msgstr "Abisatu erro-ziurtagiria hau baino &lehen iraungitzear badago:"
 
97154
+
 
97155
+#~ msgid ""
 
97156
+#~ "Turn this option on to make Outlook &#8482; understand attachment names "
 
97157
+#~ "containing non-English characters"
 
97158
+#~ msgstr ""
 
97159
+#~ "Gaitu aukera hau Outlook &#8482;-ek eranskinen izenek dituzten "
 
97160
+#~ "ingelesekoak ez diren karaktereak ulertzeko"
 
97161
+
 
97162
+#~ msgid "Automatically request &message disposition notifications"
 
97163
+#~ msgstr "Automatikoki eskatu &mezu-eskuratzeen jakinarazpenak"
 
97164
+
 
97165
+#~ msgid ""
 
97166
+#~ "<qt><p>Enable this option if you want KMail to request Message "
 
97167
+#~ "Disposition Notifications (MDNs) for each of your outgoing messages.</"
 
97168
+#~ "p><p>This option only affects the default; you can still enable or "
 
97169
+#~ "disable MDN requesting on a per-message basis in the composer, menu item "
 
97170
+#~ "<em>Options</em>-><em>Request Disposition Notification</em>.</p></qt>"
 
97171
+#~ msgstr ""
 
97172
+#~ "<qt> <p>Gaitu hau KMail-ek mezu-eskuratzeen jakinarazpenak (MDN) eskatzea "
 
97173
+#~ "nahi baduzu bidaltzen dituzun mezuentzako.</p> <p>Aukera honek "
 
97174
+#~ "lehenetsian du eragina, eta mezu bakoitzeko MDN eskaera gaitu edo "
 
97175
+#~ "desgaitu dezakezu editorean, <em>Aukerak</em>-><em>Eskatu eskuratzeen "
 
97176
+#~ "jakinarazpena</em> menuko aukeran.</p></qt><p> "
 
97177
+
 
97178
+#~ msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 
97179
+#~ msgstr "Erabili azken helbideak auto-osatzean"
 
97180
+
 
97181
+#~ msgid ""
 
97182
+#~ "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear "
 
97183
+#~ "in the autocompletion list in the composer's address fields."
 
97184
+#~ msgstr ""
 
97185
+#~ "Desgaitu aukera hau editorearen helbidearen eremuetako auto-osatze "
 
97186
+#~ "zerrendetan  erabilitako azken helbideak agertzerik nahi ez baduzu."
 
97187
+
 
97188
+#~ msgid "Autosave interval:"
 
97189
+#~ msgstr "Autogorde t&artea:"
 
97190
+
 
97191
+#~ msgid ""
 
97192
+#~ "A backup copy of the text in the composer window can be created "
 
97193
+#~ "regularly. The interval used to create the backups is set here. You can "
 
97194
+#~ "disable autosaving by setting it to the value 0."
 
97195
+#~ msgstr ""
 
97196
+#~ "Editore-lehioko testuaren babes-kopia bat sortu daiteke aldizka. "
 
97197
+#~ "Babeskopiak sortzeko denbora-tartea hemen ezartzen da. Hau desgaitzeko "
 
97198
+#~ "ezarri ezazu 0 baliora."
 
97199
+
 
97200
+#, fuzzy
 
97201
+#~| msgid "Use smaller font for quoted text"
 
97202
+#~ msgid "Insert signature above quoted text"
 
97203
+#~ msgstr "Erabili letra-tipo txikiagoa aipamenetan"
 
97204
+
 
97205
+#, fuzzy
 
97206
+#~| msgid "OCSP responder signature:"
 
97207
+#~ msgid "Prepend separator to signature"
 
97208
+#~ msgstr "OCSP erantzungailearen sinadura:"
 
97209
+
 
97210
+#~ msgid "Replace recognized prefi&x with \"Re:\""
 
97211
+#~ msgstr "Ordeztu a&urrizki ezaguna \"Re:\"-rekin"
 
97212
+
 
97213
+#~ msgid "Replace recognized prefix with \"&Fwd:\""
 
97214
+#~ msgstr "Ordeztu a&urrizki ezaguna \"Fwd:\"-rekin"
 
97215
+
 
97216
+#~ msgid "Use smart &quoting"
 
97217
+#~ msgstr "Erabili &aipamen azkarra"
 
97218
+
 
97219
+#~ msgid "Maximum number of recipient editor lines."
 
97220
+#~ msgstr "Hartzaileen editoreko lerro-kopuru maximoa."
 
97221
+
 
97222
+#~ msgid "Message Preview Pane"
 
97223
+#~ msgstr "Mezuen aurrebista-panela"
 
97224
+
 
97225
+#, fuzzy
 
97226
+#~| msgid "&Do not show a message preview pane"
 
97227
+#~ msgid "Do not show a message preview pane"
 
97228
+#~ msgstr "E&z erakutsi mezuen aurrebista-panela"
 
97229
+
 
97230
+#, fuzzy
 
97231
+#~| msgid "Show the message preview pane belo&w the message list"
 
97232
+#~ msgid "Show the message preview pane below the message list"
 
97233
+#~ msgstr "Erakutsi mezuen aurrebista-panela mezu-zerrendaren &azpian"
 
97234
+
 
97235
+#, fuzzy
 
97236
+#~| msgid "Show the message preview pane ne&xt to the message list"
 
97237
+#~ msgid "Show the message preview pane next to the message list"
 
97238
+#~ msgstr "Erakutsi mezuen aurrebista-panela mezu-zerrendaren &ondoan"
 
97239
+
 
97240
+#, fuzzy
 
97241
+#~| msgid "Lon&g folder list"
 
97242
+#~ msgid "Long folder list"
 
97243
+#~ msgstr "Karpeta-zerrenda l&uzea"
 
97244
+
 
97245
+#, fuzzy
 
97246
+#~| msgid "Shor&t folder list"
 
97247
+#~ msgid "Short folder list"
 
97248
+#~ msgstr "Karpeta-zerrenda l&aburra"
 
97249
+
 
97250
+#~ msgid ""
 
97251
+#~ "Some emails, especially those generated automatically, do not specify the "
 
97252
+#~ "character encoding which needs to be used to properly display them. In "
 
97253
+#~ "such cases a fallback character encoding will be used, which you can "
 
97254
+#~ "configure here. Set it to the character encoding most commonly used in "
 
97255
+#~ "your part of the world. As a default the encoding configured for the "
 
97256
+#~ "whole system is used."
 
97257
+#~ msgstr ""
 
97258
+#~ "Mezu batzuk, automatikoki sortutakoak batiz bat, ez dute karaktere-"
 
97259
+#~ "kodeketa zehazten ongi bistaratzeko. Kasu hauetan hemen konfiguratutako "
 
97260
+#~ "atzerapen karaktere-kodeketa hau erabiliko da. Ezarri ezazu zure "
 
97261
+#~ "herrialdean erabiltzen den karaktere-kodeketa erabiliena. Lehenespenez "
 
97262
+#~ "konfiguratutako kodeketa mundu guztian erabiltzen dena da."
 
97263
+
 
97264
+#~ msgid ""
 
97265
+#~ "Changing this from its default 'Auto' will force the use of the specified "
 
97266
+#~ "encoding for all emails, regardless of what they specify themselves."
 
97267
+#~ msgstr ""
 
97268
+#~ "Hau bere  \"Auto\" baliotik aldatzean zehaztutako kodeketa posta "
 
97269
+#~ "guztietan erabiltzera bultzatzen du, nahiz eta postek bere kodeketa "
 
97270
+#~ "zehaztu."
 
97271
+
 
97272
+#~ msgid "Replace smileys by emoticons"
 
97273
+#~ msgstr "Ordeztu aurpegierak emotikonoekin"
 
97274
+
 
97275
+#~ msgid ""
 
97276
+#~ "Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to "
 
97277
+#~ "be replaced by emoticons (small pictures)."
 
97278
+#~ msgstr ""
 
97279
+#~ "Gaitu hau :-) bezalako aurpegitxoak emotikonoekin ordeztea nahi baduzu "
 
97280
+#~ "(irudi txikiak)."
 
97281
+
 
97282
+#~ msgid "Show expand/collapse quote marks"
 
97283
+#~ msgstr "Erakutsi zabaldu/tolestu aipamen-markak"
 
97284
+
 
97285
+#~ msgid ""
 
97286
+#~ "Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to "
 
97287
+#~ "hide the levels of quoted text."
 
97288
+#~ msgstr ""
 
97289
+#~ "Gaitu aukera hau aipatutako testuaren maila ezberdinak erakusteko. "
 
97290
+#~ "Desgaitu aipatutako testuaren mailak ezkutatzeko."
 
97291
+
 
97292
+#~ msgid "Automatic collapse level:"
 
97293
+#~ msgstr "Automatikoki tolestu maila:"
 
97294
+
 
97295
+#~ msgid "Reduce font size for quoted text"
 
97296
+#~ msgstr "Txikiagotu aipatutako testuaren letra-tamaina"
 
97297
+
 
97298
+#~ msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font."
 
97299
+#~ msgstr ""
 
97300
+#~ "Gaitu aukera hau aipatutako testua letra-tamaina txikiago batekin "
 
97301
+#~ "erakusteko."
 
97302
+
 
97303
+#, fuzzy
 
97304
+#~ msgid "Show user agent in fancy headers"
 
97305
+#~ msgstr "Erakutsi &baztergarrien egoera goiburu dotoreetan"
 
97306
+
 
97307
+#~ msgid "Message Structure Viewer Placement"
 
97308
+#~ msgstr "Mezu-egitura ikustailearen kokapena"
 
97309
+
 
97310
+#, fuzzy
 
97311
+#~| msgid "Abo&ve the message pane"
 
97312
+#~ msgid "Above the message pane"
 
97313
+#~ msgstr "Mezu panelaren &gainean"
 
97314
+
 
97315
+#, fuzzy
 
97316
+#~| msgid "&Below the message pane"
 
97317
+#~ msgid "Below the message pane"
 
97318
+#~ msgstr "Mezu panelaren &azpian"
 
97319
+
 
97320
+#~ msgid "Message Structure Viewer"
 
97321
+#~ msgstr "Mezu-egituraren ikustailea"
 
97322
+
 
97323
+#, fuzzy
 
97324
+#~| msgid "Show &never"
 
97325
+#~ msgid "Show never"
 
97326
+#~ msgstr "Ez erakusti &inoiz"
 
97327
+
 
97328
+#, fuzzy
 
97329
+#~| msgid "Show alway&s"
 
97330
+#~ msgid "Show always"
 
97331
+#~ msgstr "Eratutsi &beti"
 
97332
+
 
97333
+#, fuzzy
 
97334
+#~| msgid "Show HTML stat&us bar"
 
97335
+#~ msgid "Show HTML status bar"
 
97336
+#~ msgstr "Erakutsi HTMLren e&goera-barra"
 
97337
+
 
97338
+#, fuzzy
 
97339
+#~| msgid "Show s&pam status in fancy headers"
 
97340
+#~ msgid "Show spam status in fancy headers"
 
97341
+#~ msgstr "Erakutsi &baztergarrien egoera goiburu dotoreetan"
 
97342
+
 
97343
+#, fuzzy
 
97344
+#~| msgid "Show attachment icon"
 
97345
+#~ msgid "How attachments are shown"
 
97346
+#~ msgstr "Erakutsi eranskinen ikonoa"
 
97347
+
 
97348
+#~ msgid "Send Message Disposition Notifications with an empty sender."
 
97349
+#~ msgstr ""
 
97350
+#~ "Bidali mezu-eskuratzeen jakinarazpenak hutsik dagoen bidaltzaile batekin."
 
97351
+
 
97352
+#~ msgid ""
 
97353
+#~ "Send Message Disposition Notifications with an empty sender string. Some "
 
97354
+#~ "servers might be configure to reject such messages, so if you are "
 
97355
+#~ "experiencing problems sending MDNs, uncheck this option."
 
97356
+#~ msgstr ""
 
97357
+#~ "Bidali mezu-eskuratzeen jakinarazpenak hutsik dagoen bidaltzailearen kate "
 
97358
+#~ "batekin. Zerbitzari batzuk mezu hauek uka ditzaketenez, MDN-ak bidaltzean "
 
97359
+#~ "arazoak badituzu, desautatu aukera hau."
 
97360
+
 
97361
+#, fuzzy
 
97362
+#~ msgid "Message template for new message"
 
97363
+#~ msgstr "Mezu-zerrenda - Mezu berriak"
 
97364
+
 
97365
+#, fuzzy
 
97366
+#~ msgid "Message template for reply"
 
97367
+#~ msgstr "Mezu-zerrenda - Mezu berriak"
 
97368
+
 
97369
+#, fuzzy
 
97370
+#~ msgid "Message template for reply to all"
 
97371
+#~ msgstr "Mezu-zerrenda - Mezu berriak"
 
97372
+
 
97373
+#, fuzzy
 
97374
+#~ msgid "Message template for forward"
 
97375
+#~ msgstr "Mezu-zerrenda - Mezu berriak"
 
97376
+
 
97377
+#, fuzzy
 
97378
+#~ msgid "Quote characters"
 
97379
+#~ msgstr "Gehitu &aipamen karaktereak"
 
97380
+
 
97381
+#, fuzzy
 
97382
+#~ msgid "Quoted Message Text"
 
97383
+#~ msgstr "Enkriptatutako mezua"
 
97384
+
 
97385
+#, fuzzy
 
97386
+#~ msgid "Message Text as Is"
 
97387
+#~ msgstr "Mezu-zerrenda"
 
97388
+
 
97389
+#, fuzzy
 
97390
+#~ msgid "Message Id"
 
97391
+#~ msgstr "Mezuaren gorputza"
 
97392
+
 
97393
+#, fuzzy
 
97394
+#~ msgid "To Field Address"
 
97395
+#~ msgstr "&Helbide elektronikoa:"
 
97396
+
 
97397
+#, fuzzy
 
97398
+#~ msgid "To Field Name"
 
97399
+#~ msgstr "Benetako izena:"
 
97400
+
 
97401
+#, fuzzy
 
97402
+#~ msgid "To Field First Name"
 
97403
+#~ msgstr "Benetako izena:"
 
97404
+
 
97405
+#, fuzzy
 
97406
+#~ msgid "To Field Last Name"
 
97407
+#~ msgstr "Benetako izena:"
 
97408
+
 
97409
+#, fuzzy
 
97410
+#~ msgid "CC Field Address"
 
97411
+#~ msgstr "B&CC helbideak:"
 
97412
+
 
97413
+#, fuzzy
 
97414
+#~ msgid "CC Field Name"
 
97415
+#~ msgstr "Benetako izena:"
 
97416
+
 
97417
+#, fuzzy
 
97418
+#~ msgid "CC Field First Name"
 
97419
+#~ msgstr "Benetako izena:"
 
97420
+
 
97421
+#, fuzzy
 
97422
+#~ msgid "CC Field Last Name"
 
97423
+#~ msgstr "Benetako izena:"
 
97424
+
 
97425
+#, fuzzy
 
97426
+#~ msgid "From Field Address"
 
97427
+#~ msgstr "&Helbide elektronikoa:"
 
97428
+
 
97429
+#, fuzzy
 
97430
+#~ msgid "From Field Name"
 
97431
+#~ msgstr "&Helbide elektronikoa:"
 
97432
+
 
97433
+#, fuzzy
 
97434
+#~ msgid "From Field First Name"
 
97435
+#~ msgstr "&Helbide elektronikoa:"
 
97436
+
 
97437
+#, fuzzy
 
97438
+#~ msgid "From Field Last Name"
 
97439
+#~ msgstr "&Helbide elektronikoa:"
 
97440
+
 
97441
+#, fuzzy
 
97442
+#~| msgid "Additional Recipients"
 
97443
+#~ msgid "Addresses of all recipients"
 
97444
+#~ msgstr "Hartzaile gehiago"
 
97445
+
 
97446
+#, fuzzy
 
97447
+#~| msgid "Subject"
 
97448
+#~ msgctxt "Template value for subject of the message"
 
97449
+#~ msgid "Subject"
 
97450
+#~ msgstr "Gaia"
 
97451
+
 
97452
+#, fuzzy
 
97453
+#~ msgid "Quoted Headers"
 
97454
+#~ msgstr "Gehitu &aipamen karaktereak"
 
97455
+
 
97456
+#, fuzzy
 
97457
+#~ msgid "Headers as Is"
 
97458
+#~ msgstr "&Goiburua"
 
97459
+
 
97460
+#, fuzzy
 
97461
+#~ msgid "Header Content"
 
97462
+#~ msgstr "&Karpetaren edukia:"
 
97463
+
 
97464
+#, fuzzy
 
97465
+#~ msgid "From field Name"
 
97466
+#~ msgstr "&Helbide elektronikoa:"
 
97467
+
 
97468
+#, fuzzy
 
97469
+#~| msgid "Subject"
 
97470
+#~ msgctxt "Template subject command."
 
97471
+#~ msgid "Subject"
 
97472
+#~ msgstr "Gaia"
 
97473
+
 
97474
+#, fuzzy
 
97475
+#~| msgid "Signature"
 
97476
+#~ msgctxt "Inserts user signature, also known as footer, into message"
 
97477
+#~ msgid "Signature"
 
97478
+#~ msgstr "Sinadura"
 
97479
+
 
97480
+#, fuzzy
 
97481
+#~ msgid "Insert File Content"
 
97482
+#~ msgstr "&Txertatu azken fitxategia"
 
97483
+
 
97484
+#, fuzzy
 
97485
+#~ msgid "Template Comment"
 
97486
+#~ msgstr "&Karpetaren edukia:"
 
97487
+
 
97488
+#, fuzzy
 
97489
+#~ msgid "No Operation"
 
97490
+#~ msgstr "Zerbitzariaren eragiketa"
 
97491
+
 
97492
+#, fuzzy
 
97493
+#~ msgid "Clear Generated Message"
 
97494
+#~ msgstr "Enkriptatutako mezua"
 
97495
+
 
97496
+#, fuzzy
 
97497
+#~ msgid "&Insert Command"
 
97498
+#~ msgstr "&Txertatu fitxategia..."
 
97499
+
 
97500
+#, fuzzy
 
97501
+#~ msgid "Insert Command"
 
97502
+#~ msgstr "&Txertatu fitxategia..."
 
97503
+
 
97504
+#, fuzzy
 
97505
+#~ msgid "Original Message"
 
97506
+#~ msgstr "Aipatu jatorrizko mezua:"
 
97507
+
 
97508
+#, fuzzy
 
97509
+#~ msgid "Current Message"
 
97510
+#~ msgstr "Ireki mezua"
 
97511
+
 
97512
+#, fuzzy
 
97513
+#~ msgctxt "Miscellaneous template commands menu"
 
97514
+#~ msgid "Miscellaneous"
 
97515
+#~ msgstr "Gaizki idatzitako hitzak"
 
97516
+
 
97517
+#~ msgid ""
 
97518
+#~ "The mail index for '%1' is from an unknown version of KMail (%2).\n"
 
97519
+#~ "This index can be regenerated from your mail folder, but some "
 
97520
+#~ "information, including status flags, may be lost. Do you wish to "
 
97521
+#~ "downgrade your index file?"
 
97522
+#~ msgstr ""
 
97523
+#~ "\"%1\"(r)en posta indizea KMail-en bertsio ezezagun batekoa (%2) da.\n"
 
97524
+#~ "Indize hau posta-karpetatik sor daiteke berriro baina datu batzuk galduko "
 
97525
+#~ "dituzu, adibidez, egoerako banderak. Indize-fitxategia birsortzea nahi "
 
97526
+#~ "duzu?"
 
97527
+
 
97528
+#~ msgid "Downgrade"
 
97529
+#~ msgstr "Birsortu"
 
97530
+
 
97531
+#~ msgid "Do Not Downgrade"
 
97532
+#~ msgstr "Ez birsortu"
 
97533
+
 
97534
+#, fuzzy
 
97535
+#~| msgid ""
 
97536
+#~| "The mail index for '%1' is from an unknown version of KMail (%2).\n"
 
97537
+#~| "This index can be regenerated from your mail folder, but some "
 
97538
+#~| "information, including status flags, may be lost. Do you wish to "
 
97539
+#~| "downgrade your index file?"
 
97540
+#~ msgid ""
 
97541
+#~ "The mail index for '%1' is corrupted and will be regenerated now, but "
 
97542
+#~ "some information, including status flags, will be lost."
 
97543
+#~ msgstr ""
 
97544
+#~ "\"%1\"(r)en posta indizea KMail-en bertsio ezezagun batekoa (%2) da.\n"
 
97545
+#~ "Indize hau posta-karpetatik sor daiteke berriro baina datu batzuk galduko "
 
97546
+#~ "dituzu, adibidez, egoerako banderak. Indize-fitxategia birsortzea nahi "
 
97547
+#~ "duzu?"
 
97548
+
 
97549
+#~ msgid "Troubleshooting IMAP Cache"
 
97550
+#~ msgstr "IMAP cache-aren arazo-konponketak"
 
97551
+
 
97552
+#, fuzzy
 
97553
+#~| msgid ""
 
97554
+#~| "<p><b>Troubleshooting the IMAP cache.</b></p><p>If you have problems "
 
97555
+#~| "with synchronizing an IMAP folder, you should first try rebuilding the "
 
97556
+#~| "index file. This will take some time to rebuild, but will not cause any "
 
97557
+#~| "problems.</p><p>If that is not enough, you can try refreshing the IMAP "
 
97558
+#~| "cache. If you do this, you will loose all your local changes for this "
 
97559
+#~| "folder and all its subfolders.</p>"
 
97560
+#~ msgid ""
 
97561
+#~ "<p><b>Troubleshooting the IMAP Cache</b></p><p>If you have problems with "
 
97562
+#~ "synchronizing an IMAP folder, you should first try rebuilding the index "
 
97563
+#~ "file. This will take some time to rebuild, but will not cause any "
 
97564
+#~ "problems.</p><p>If that is not enough, you can try refreshing the IMAP "
 
97565
+#~ "cache. If you do this, you will lose all your local changes for this "
 
97566
+#~ "folder and all its subfolders.</p>"
 
97567
+#~ msgstr ""
 
97568
+#~ "<p><b>IMAP cache-aren arazo-konponketak.</b></p><p>Arazoak badituzu IMAP "
 
97569
+#~ "karpeta batekin sinkronizatzeko, lehenengo indize-fitxategia "
 
97570
+#~ "berreraikitzen saiatu beharko zenuke. Honek denbora beharko du baina ez "
 
97571
+#~ "du arazorik sortuko.</p><p>Hau nahikoa ez bada, IMAP cache-a freska "
 
97572
+#~ "dezakezu. Hau egiten baduzu, zure karpeta honen eta bere azpikarpeten "
 
97573
+#~ "aldaketa lokalak galduko dituzu.</p>"
 
97574
+
 
97575
+#, fuzzy
 
97576
+#~| msgid "Rebuild &Index"
 
97577
+#~ msgid "Rebuild &index"
 
97578
+#~ msgstr "Berregin &indizea"
 
97579
+
 
97580
+#, fuzzy
 
97581
+#~ msgid "Only Current Folder"
 
97582
+#~ msgstr "Begiztatu uneko karpetan"
 
97583
+
 
97584
+#, fuzzy
 
97585
+#~ msgid "Current Folder & All Subfolders"
 
97586
+#~ msgstr "Baliabide-karpetaren &azpikarpetak:"
 
97587
+
 
97588
+#, fuzzy
 
97589
+#~ msgid "All Folders of This Account"
 
97590
+#~ msgstr "&Baliabide-karpetak kontu honetan daude:"
 
97591
+
 
97592
+#, fuzzy
 
97593
+#~| msgid "Refresh &Cache"
 
97594
+#~ msgid "Refresh &Cache"
 
97595
+#~ msgstr "Freskatu &cachea"
 
97596
+
 
97597
+#~ msgid ""
 
97598
+#~ "The UID cache file for folder %1 could not be read. There could be a "
 
97599
+#~ "problem with file system permission, or it is corrupted."
 
97600
+#~ msgstr ""
 
97601
+#~ "Ezin izan da %1 karpetako UID cache-fitxategia irakurri. Fitxategi-"
 
97602
+#~ "sistemako baimenekin arazoa egon daiteke, edo bestela hondatua dago."
 
97603
+
 
97604
+#~ msgid ""
 
97605
+#~ "The UID cache file for folder %1 could not be written. There could be a "
 
97606
+#~ "problem with file system permission."
 
97607
+#~ msgstr ""
 
97608
+#~ "Ezin izan da %1 karpetako UID cache-fitxategia irakurri. Fitxategi-"
 
97609
+#~ "sistemako baimenekin arazoa egon daiteke."
 
97610
+
 
97611
+#~ msgid "You must synchronize with the server before renaming IMAP folders."
 
97612
+#~ msgstr ""
 
97613
+#~ "Zerbitzariarekin sinkronizatu behar da, IMAP karpetak izenez aldatu baino "
 
97614
+#~ "lehenago."
 
97615
+
 
97616
+#~ msgid ""
 
97617
+#~ "No account setup for this folder.\n"
 
97618
+#~ "Please try running a sync before this."
 
97619
+#~ msgstr ""
 
97620
+#~ "Karpeta honek ez du kontu-konfiguraziorik.\n"
 
97621
+#~ "Saiatu 'sync' abiarazten aldez aurretik."
 
97622
+
 
97623
+#~ msgid ""
 
97624
+#~ "Are you sure you want to refresh the IMAP cache of the folder %1 and all "
 
97625
+#~ "its subfolders?\n"
 
97626
+#~ "This will remove all changes you have done locally to your folders."
 
97627
+#~ msgstr ""
 
97628
+#~ "Ziur zaude %1 karpetaren eta honen azpi-karpeten IMAP cachea freskatu "
 
97629
+#~ "nahi duzula?\n"
 
97630
+#~ "Honek lokalki egindako zure aldaketa guztiak kenduko ditu."
 
97631
+
 
97632
+#~ msgid "The index of this folder has been recreated."
 
97633
+#~ msgstr "Karpeta honen indizea birsortu da."
 
97634
+
 
97635
+#~ msgid ""
 
97636
+#~ "Folder %1 is not in initial sync state (state was %2). Do you want to "
 
97637
+#~ "reset it to initial sync state and sync anyway?"
 
97638
+#~ msgstr ""
 
97639
+#~ "%1 karpeta ez dago hasierako sinkronizazio-egoeran (egoera \"%2\" da). "
 
97640
+#~ "Hasierako sinkronizazio-egoerara berrezarri eta sinkronizatu nahi duzu?"
 
97641
+
 
97642
+#~ msgid "Reset && Sync"
 
97643
+#~ msgstr "Berrezarri eta sinkronizatu"
 
97644
+
 
97645
+#~ msgid "Synchronizing"
 
97646
+#~ msgstr "Sinkronizatzen"
 
97647
+
 
97648
+#~ msgid "Connecting to %1"
 
97649
+#~ msgstr "%1(r)ekin konektatzen"
 
97650
+
 
97651
+#~ msgid "Checking permissions"
 
97652
+#~ msgstr "Baimenak egiaztatzen"
 
97653
+
 
97654
+#~ msgid "Renaming folder"
 
97655
+#~ msgstr "Karpeta berrizendatzen"
 
97656
+
 
97657
+#~ msgid "Retrieving folderlist"
 
97658
+#~ msgstr "Karpeta-zerrenda eskuratzen"
 
97659
+
 
97660
+#~ msgid "Error while retrieving the folderlist"
 
97661
+#~ msgstr "Errorea karpeta-zerrenda eskuratzean"
 
97662
+
 
97663
+#~ msgid "Retrieving subfolders"
 
97664
+#~ msgstr "Azpikarpetak eskuratzen"
 
97665
+
 
97666
+#~ msgid "Deleting folders from server"
 
97667
+#~ msgstr "Karpetak ezabatzen zerbitzaritik"
 
97668
+
 
97669
+#~ msgid "Retrieving message list"
 
97670
+#~ msgstr "Mezu-zerrenda eskuratzen"
 
97671
+
 
97672
+#~ msgid "No messages to delete..."
 
97673
+#~ msgstr "Ezabatzeko mezurik ez..."
 
97674
+
 
97675
+#~ msgid "Expunging deleted messages"
 
97676
+#~ msgstr "Ezabatutako mezuak betiko borratzen"
 
97677
+
 
97678
+#~ msgid "Retrieving new messages"
 
97679
+#~ msgstr "Mezu berriak eskuratzen"
 
97680
+
 
97681
+#~ msgid "No new messages from server"
 
97682
+#~ msgstr "Zerbitzarian mezu berririk ez"
 
97683
+
 
97684
+#~ msgid "Checking annotation support"
 
97685
+#~ msgstr "Oharren euskarria egiaztatzen"
 
97686
+
 
97687
+#~ msgid "Retrieving annotations"
 
97688
+#~ msgstr "Oharrak eskuratzen"
 
97689
+
 
97690
+#~ msgid "Setting annotations"
 
97691
+#~ msgstr "Oharrak ezartzen"
 
97692
+
 
97693
+#~ msgid "Setting permissions"
 
97694
+#~ msgstr "Baimenak ezartzen"
 
97695
+
 
97696
+#~ msgid "Retrieving permissions"
 
97697
+#~ msgstr "Baimenak eskuratzen"
 
97698
+
 
97699
+#, fuzzy
 
97700
+#~ msgid "Getting quota information"
 
97701
+#~ msgstr "Oharrak ezartzen"
 
97702
+
 
97703
+#~ msgid "Updating cache file"
 
97704
+#~ msgstr "Cache fitxategia eguneratzen"
 
97705
+
 
97706
+#~ msgid "Synchronization done"
 
97707
+#~ msgstr "Sinkronizazioa eginda"
 
97708
+
 
97709
+#~ msgid "Uploading messages to server"
 
97710
+#~ msgstr "Mezuak zerbitzarira igotzen"
 
97711
+
 
97712
+#~ msgid "No messages to upload to server"
 
97713
+#~ msgstr "Zerbitzarira igotzeko mezurik ez"
 
97714
+
 
97715
+#~ msgid "Uploading status of messages to server"
 
97716
+#~ msgstr "Mmezuen egoera zerbitzarira igotzen"
 
97717
+
 
97718
+#~ msgid "Creating subfolders on server"
 
97719
+#~ msgstr "Azpikarpetak zerbitzarian sortzen"
 
97720
+
 
97721
+#, fuzzy
 
97722
+#~ msgid ""
 
97723
+#~ "<qt><p>Mails on the server in folder <b>%1</b> were deleted. Do you want "
 
97724
+#~ "to delete them locally?</p><p>UIDs: %2</p></qt>"
 
97725
+#~ msgstr ""
 
97726
+#~ "<qt><p>Badirudi zerbitzariko <b>%1</b> karpetako mezuak ezabatu direla. "
 
97727
+#~ "Lokalean ezabatzea nahi duzu?</p></qt>"
 
97728
+
 
97729
+#~ msgid "Deleting removed messages from server"
 
97730
+#~ msgstr "Zerbitzaritik kendutako mezuak ezabatzen"
 
97731
+
 
97732
+#~ msgid "Checking folder validity"
 
97733
+#~ msgstr "Karpetaren baliozkotasuna egiaztatzen"
 
97734
+
 
97735
+#~ msgid "Folder listing failed in interesting ways."
 
97736
+#~ msgstr "Karpetak zerrendatzea nahita bertan behera utzi da."
 
97737
+
 
97738
+#~ msgid "Retrieving folders for namespace %1"
 
97739
+#~ msgstr "%1 izen-lekuaren karpetak eskuratzen"
 
97740
+
 
97741
+#~ msgid ""
 
97742
+#~ "<qt><p>It seems that the folder <b>%1</b> was deleted. Do you want to "
 
97743
+#~ "delete it from the server?</p></qt>"
 
97744
+#~ msgstr ""
 
97745
+#~ "<qt><p>Badirudi <b>%1</b> karpeta ezabatu dela. Zerbitzaritik ezabatu "
 
97746
+#~ "nahi duzu?</p></qt>"
 
97747
+
 
97748
+#, fuzzy
 
97749
+#~| msgid "C&ancel"
 
97750
+#~ msgid "Canceled"
 
97751
+#~ msgstr "&Utzi"
 
97752
+
 
97753
+#~ msgid ""
 
97754
+#~ "The IMAP server %1 does not have support for IMAP annotations. The XML "
 
97755
+#~ "storage cannot be used on this server; please re-configure KMail "
 
97756
+#~ "differently."
 
97757
+#~ msgstr ""
 
97758
+#~ "%1 IMAP zerbitzariak ez ditu IMAP oharrak onartzen. XML biltegia ezin da "
 
97759
+#~ "zerbitzari honetan erabili, birkonfiguratu KMail beste modu batean."
 
97760
+
 
97761
+#, fuzzy
 
97762
+#~| msgid ""
 
97763
+#~| "The IMAP server %1 does not have support for IMAP annotations. The XML "
 
97764
+#~| "storage cannot be used on this server; please re-configure KMail "
 
97765
+#~| "differently."
 
97766
+#~ msgid ""
 
97767
+#~ "The IMAP server %1 does not support annotations. The XML storage cannot "
 
97768
+#~ "be used on this server, please re-configure KMail differently"
 
97769
+#~ msgstr ""
 
97770
+#~ "%1 IMAP zerbitzariak ez ditu IMAP oharrak onartzen. XML biltegia ezin da "
 
97771
+#~ "zerbitzari honetan erabili, birkonfiguratu KMail beste modu batean."
 
97772
+
 
97773
+#~ msgid "Error while setting annotation: "
 
97774
+#~ msgstr "Errorea oharra ezartzean: "
 
97775
+
 
97776
+#, fuzzy
 
97777
+#~ msgid ""
 
97778
+#~ "<p>There are new messages in folder <b>%1</b>, which have not been "
 
97779
+#~ "uploaded to the server yet, but the folder has been deleted on the server "
 
97780
+#~ "or you do not have sufficient access rights on the folder to upload them."
 
97781
+#~ "</p><p>All affected messages will therefore be moved to <b>%2</b> to "
 
97782
+#~ "avoid data loss.</p>"
 
97783
+#~ msgstr ""
 
97784
+#~ "<p>Mezu berriak daude karpeta honetan (%1), eta hauek ez dira oraindik "
 
97785
+#~ "zerbitzarira igo, hala ere badirudi kargatzeko karpetan nahikoa baimen ez "
 
97786
+#~ "duzula. Jarri administratzailearekin harremanetan mezu berriak kargatu "
 
97787
+#~ "ahal izateko, edo kendu itzazu karpeta honetatik.</p> <p>Mezu hauek beste "
 
97788
+#~ "karpeta batera eramatea nahi dituzu?</p>"
 
97789
+
 
97790
+#, fuzzy
 
97791
+#~ msgid ""
 
97792
+#~ "<p>There are new messages in this folder (%1), which have not been "
 
97793
+#~ "uploaded to the server yet, but the folder has been deleted on the server "
 
97794
+#~ "or you do not have sufficient access rights on the folder now to upload "
 
97795
+#~ "them. Please contact your administrator to allow upload of new messages "
 
97796
+#~ "to you, or move them out of this folder.</p> <p>Do you want to move these "
 
97797
+#~ "messages to another folder now?</p>"
 
97798
+#~ msgstr ""
 
97799
+#~ "<p>Mezu berriak daude karpeta honetan (%1), eta hauek ez dira oraindik "
 
97800
+#~ "zerbitzarira igo, hala ere badirudi kargatzeko karpetan nahikoa baimen ez "
 
97801
+#~ "duzula. Jarri administratzailearekin harremanetan mezu berriak kargatu "
 
97802
+#~ "ahal izateko, edo kendu itzazu karpeta honetatik.</p> <p>Mezu hauek beste "
 
97803
+#~ "karpeta batera eramatea nahi dituzu?</p>"
 
97804
+
 
97805
+#, fuzzy
 
97806
+#~ msgid "Move"
 
97807
+#~ msgstr "Mugitu hona:"
 
97808
+
 
97809
+#~ msgid "Do Not Move"
 
97810
+#~ msgstr "Ez eraman"
 
97811
+
 
97812
+#~ msgid "Source URL is malformed"
 
97813
+#~ msgstr "Iturburko URLa gaizki osatuta dago"
 
97814
+
 
97815
+#~ msgid "Kioslave Error Message"
 
97816
+#~ msgstr "Kioslave errore mezua"
 
97817
+
 
97818
+#, fuzzy
 
97819
+#~ msgid ""
 
97820
+#~ "Your POP3 server (Account: %1) does not support the UIDL command: this "
 
97821
+#~ "command is required to determine, in a reliable way, which of the mails "
 
97822
+#~ "on the server KMail has already seen before;\n"
 
97823
+#~ "the feature to leave the mails on the server will therefore not work "
 
97824
+#~ "properly."
 
97825
+#~ msgstr ""
 
97826
+#~ "POP3 zerbitzariak ez du UIDL komandoa onartzen: komando hau modu seguru "
 
97827
+#~ "batean KMail-ek zerbitzariko zein mezu dagoeneko ikusi dituen zehazteko "
 
97828
+#~ "da.\n"
 
97829
+#~ "Beraz, postak-zerbitzarian uzteko funtzionalitateak ez du funtzionatuko."
 
97830
+
 
97831
+#, fuzzy
 
97832
+#~ msgid "Fetched 1 message from %2. Deleting messages from server..."
 
97833
+#~ msgid_plural "Fetched %1 messages from %2. Deleting messages from server..."
 
97834
+#~ msgstr[0] "%2(e)tik mezu bat jaso da. Mezua zerbitzaritik ezabatzen..."
 
97835
+#~ msgstr[1] "%2(e)tik %1 mezu jaso dira. Mezuak zerbitzaritik ezabatzen..."
 
97836
+
 
97837
+#, fuzzy
 
97838
+#~ msgid "Fetched 1 message from %2. Terminating transmission..."
 
97839
+#~ msgid_plural "Fetched %1 messages from %2. Terminating transmission..."
 
97840
+#~ msgstr[0] "%2(e)tik mezu bat jaso da. Transmisioa bukatzen..."
 
97841
+#~ msgstr[1] "%2(e)tik %1 mezu jaso dira. Transmisioa bukatzen..."
 
97842
+
 
97843
+#~ msgid ""
 
97844
+#~ "Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5@%6 (%7 KB remain on the "
 
97845
+#~ "server)."
 
97846
+#~ msgstr ""
 
97847
+#~ "Mezua eskuratzen: %1/%2 (%3/%4 KB), helbidea: %5@%6 (%7 KB gelditzen dira "
 
97848
+#~ "zerbitzarian)."
 
97849
+
 
97850
+#~ msgid "Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5@%6."
 
97851
+#~ msgstr "Mezua eskuratzen: %1/%2 (%3/%4 KB), helbidea: %5@%6."
 
97852
+
 
97853
+#~ msgid "Unable to complete LIST operation."
 
97854
+#~ msgstr "Ezin da LIST eragiketa osatu."
 
97855
+
 
97856
+#, fuzzy
 
97857
+#~| msgid "Only check for new mail"
 
97858
+#~ msgid ""
 
97859
+#~ "Error while checking account %1 for new mail:\n"
 
97860
+#~ "%2"
 
97861
+#~ msgstr "Begiratu mezu berririk dagoen bakarrik"
 
97862
+
 
97863
+#, fuzzy
 
97864
+#~| msgid ""
 
97865
+#~| "Your server does not support the TOP command. Therefore it is not "
 
97866
+#~| "possible to fetch the headers of large emails first, before downloading "
 
97867
+#~| "them."
 
97868
+#~ msgid ""
 
97869
+#~ "Your POP3 server (Account: %1) does not support the TOP command. "
 
97870
+#~ "Therefore it is not possible to fetch the headers of large emails first, "
 
97871
+#~ "before downloading them."
 
97872
+#~ msgstr ""
 
97873
+#~ "Zerbitzariak ez du TOP komandoa onartzen. Horregatik ezin dira bildu mezu "
 
97874
+#~ "luzeen goiburuak lehenago, jaitsi baino lehen."
 
97875
+
 
97876
+#~ msgctxt ""
 
97877
+#~ "%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to "
 
97878
+#~ "indicate the default identity"
 
97879
+#~ msgid "%1 (Default)"
 
97880
+#~ msgstr "%1 (lehenetsia)"
 
97881
+
 
97882
+#~ msgid "Identity Name"
 
97883
+#~ msgstr "Identitatearen izena"
 
97884
+
 
97885
+#~ msgid "Email Address"
 
97886
+#~ msgstr "Helbide elektronikoa"
 
97887
+
 
97888
+#~ msgid "Pa&ste as Quotation"
 
97889
+#~ msgstr "&Itsatsi aipamen gisa"
 
97890
+
 
97891
+#~ msgid "Add &Quote Characters"
 
97892
+#~ msgstr "Gehitu &aipamen karaktereak"
 
97893
+
 
97894
+#~ msgid "Re&move Quote Characters"
 
97895
+#~ msgstr "Ken&du aipamen karaktereak"
 
97896
+
 
97897
+#, fuzzy
 
97898
+#~| msgid "Add as Attachment"
 
97899
+#~ msgid "Add as &Attachment"
 
97900
+#~ msgstr "Gehitu eranskin gisa"
 
97901
+
 
97902
+#~ msgid "Name of the attachment:"
 
97903
+#~ msgstr "Eranskinaren izena:"
 
97904
+
 
97905
+#, fuzzy
 
97906
+#~| msgid "Add as Text"
 
97907
+#~ msgid "Add as &Text"
 
97908
+#~ msgstr "Gehitu testu gisa"
 
97909
+
 
97910
+#, fuzzy
 
97911
+#~| msgid "To"
 
97912
+#~ msgctxt "@label:listbox Recipient of an email message."
 
97913
+#~ msgid "To"
 
97914
+#~ msgstr "Nori"
 
97915
+
 
97916
+#, fuzzy
 
97917
+#~| msgid "CC"
 
97918
+#~ msgctxt "@label:listbox Carbon Copy recipient of an email message."
 
97919
+#~ msgid "CC"
 
97920
+#~ msgstr "Kopia"
 
97921
+
 
97922
+#, fuzzy
 
97923
+#~| msgid "BCC"
 
97924
+#~ msgctxt "@label:listbox Blind carbon copy recipient of an email message."
 
97925
+#~ msgid "BCC"
 
97926
+#~ msgstr "Ezkutuko kopia"
 
97927
+
 
97928
+#, fuzzy
 
97929
+#~| msgid "<Undefined RecipientType>"
 
97930
+#~ msgctxt "@label:listbox"
 
97931
+#~ msgid "<placeholder>Undefined Recipient Type</placeholder>"
 
97932
+#~ msgstr "<definitu gabeko hartzaile-mota>"
 
97933
+
 
97934
+#, fuzzy
 
97935
+#~| msgid "Select type of recipient"
 
97936
+#~ msgctxt "@label:listbox"
 
97937
+#~ msgid "Select type of recipient"
 
97938
+#~ msgstr "Hautatu hartzailearen mota"
 
97939
+
 
97940
+#, fuzzy
 
97941
+#~| msgid "Save List..."
 
97942
+#~ msgctxt "@action:button"
 
97943
+#~ msgid "Save List..."
 
97944
+#~ msgstr "Gorde zerrenda..."
 
97945
+
 
97946
+#, fuzzy
 
97947
+#~| msgid "Save recipients as distribution list"
 
97948
+#~ msgctxt "@info:tooltip"
 
97949
+#~ msgid "Save recipients as distribution list"
 
97950
+#~ msgstr "Gorde hartzaileak banaketa-zerrenda bezala"
 
97951
+
 
97952
+#, fuzzy
 
97953
+#~| msgid "Se&lect..."
 
97954
+#~ msgctxt "@action:button Open recipient selection dialog."
 
97955
+#~ msgid "Se&lect..."
 
97956
+#~ msgstr "Hau&tatu..."
 
97957
+
 
97958
+#, fuzzy
 
97959
+#~| msgid "Select recipients from address book"
 
97960
+#~ msgctxt "@info:tooltip"
 
97961
+#~ msgid "Select recipients from address book"
 
97962
+#~ msgstr "Hautatu hartzaileak helbide-liburutik"
 
97963
+
 
97964
+#, fuzzy
 
97965
+#~| msgid "No recipients"
 
97966
+#~ msgctxt "@info:status No recipients selected"
 
97967
+#~ msgid "No recipients"
 
97968
+#~ msgstr "Hartzailerik ez"
 
97969
+
 
97970
+#, fuzzy
 
97971
+#~ msgctxt "@info:status Number of recipients selected"
 
97972
+#~ msgid "1 recipient"
 
97973
+#~ msgid_plural "%1 recipients"
 
97974
+#~ msgstr[0] "Hartzailea 1"
 
97975
+#~ msgstr[1] "%1 hartzaile"
 
97976
+
 
97977
+#, fuzzy
 
97978
+#~| msgid "Truncating recipients list to %1 of %2 entries."
 
97979
+#~ msgctxt "@info:status"
 
97980
+#~ msgid "Truncating recipients list to %1 of %2 entries."
 
97981
+#~ msgstr "Hartzaileen zerrenda %2 sarreratik %1 sarrerara trunkatzen."
 
97982
+
 
97983
+#~ msgid "Maintainer"
 
97984
+#~ msgstr "Mantentzailea"
 
97985
+
 
97986
+#~ msgid "Original author"
 
97987
+#~ msgstr "Jatorrizko egilea"
 
97988
+
 
97989
+#~ msgid "Former maintainer"
 
97990
+#~ msgstr "Aurreko mantentzailea"
 
97991
+
 
97992
+#, fuzzy
 
97993
+#~| msgid "Former maintainer"
 
97994
+#~ msgid "Former co-maintainer"
 
97995
+#~ msgstr "Aurreko mantentzailea"
 
97996
+
 
97997
+#~ msgid "Core developer"
 
97998
+#~ msgstr "Garatzaile nagusia"
 
97999
+
 
98000
+#, fuzzy
 
98001
+#~| msgid "Core developer"
 
98002
+#~ msgid "Former core developer"
 
98003
+#~ msgstr "Garatzaile nagusia"
 
98004
+
 
98005
+#~ msgid "Documentation"
 
98006
+#~ msgstr "Dokumentazioa"
 
98007
+
 
98008
+#~ msgid "system tray notification"
 
98009
+#~ msgstr "Sistema-erretiluaren jakinarazpena"
 
98010
+
 
98011
+#~ msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support"
 
98012
+#~ msgstr "PGP 6 euskarria eta enkriptazioaren euskarriaren hobekuntzak"
 
98013
+
 
98014
+#, fuzzy
 
98015
+#~| msgid ""
 
98016
+#~| "Original encryption support\n"
 
98017
+#~| "PGP 2 and PGP 5 support"
 
98018
+#~ msgid "Original encryption support<br/>PGP 2 and PGP 5 support"
 
98019
+#~ msgstr ""
 
98020
+#~ "Jatorrizko enkriptatze euskarria\n"
 
98021
+#~ "PGP2 et PGP5 euskarria"
 
98022
+
 
98023
+#~ msgid "GnuPG support"
 
98024
+#~ msgstr "GnuPG euskarria"
 
98025
+
 
98026
+#, fuzzy
 
98027
+#~| msgid "No messages to delete..."
 
98028
+#~ msgid "New message list and new folder tree"
 
98029
+#~ msgstr "Ezabatzeko mezurik ez..."
 
98030
+
 
98031
+#~ msgid "Anti-virus support"
 
98032
+#~ msgstr "Antibirus euskarria"
 
98033
+
 
98034
+#~ msgid "POP filters"
 
98035
+#~ msgstr "POP iragazkiak"
 
98036
+
 
98037
+#~ msgid "Usability tests and improvements"
 
98038
+#~ msgstr "Erabilerraztasun probak eta hobekuntzak"
 
98039
+
 
98040
+#~ msgid "Ägypten and Kroupware project management"
 
98041
+#~ msgstr "Ägypten eta Kroupware proiektu-kudeaketa"
 
98042
+
 
98043
+#~ msgid "beta testing of PGP 6 support"
 
98044
+#~ msgstr "PGP6 euskarriaren Beta probako egoera"
 
98045
+
 
98046
+#~ msgid "timestamp for 'Transmission completed' status messages"
 
98047
+#~ msgstr "\"Transmisioa osatua\" egoerako mezuen denbora-marka"
 
98048
+
 
98049
+#~ msgid "multiple encryption keys per address"
 
98050
+#~ msgstr "Hainbat enkriptazio-gako helbideko"
 
98051
+
 
98052
+#~ msgid "KDE Email Client"
 
98053
+#~ msgstr "KDE posta-bezeroa"
 
98054
+
 
98055
+#, fuzzy
 
98056
+#~| msgid "(c) 1997-2005, The KMail developers"
 
98057
+#~ msgid "(c) 1997-2009, The KMail developers"
 
98058
+#~ msgstr "(c) 1997-2005, KMail-en garatzaileak"
 
98059
+
 
98060
+#~ msgid "Certificate Signature Request"
 
98061
+#~ msgstr "Sinaduraren ziurtagiriaren eskaera"
 
98062
+
 
98063
+#~ msgid "Please create a certificate from attachment and return to sender."
 
98064
+#~ msgstr "Sortu ziurtagiri bat eranskinetik eta itzuli bidaltzaileari."
 
98065
+
 
98066
+#~ msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended"
 
98067
+#~ msgstr ""
 
98068
+#~ "KMail lineaz kanpoko egoeran dago. Sareko lan guztiak geldituko dira"
 
98069
+
 
98070
+#~ msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed"
 
98071
+#~ msgstr "KMail lineako egoeran dago. Sareko lan guztiak jarraituko dira"
 
98072
+
 
98073
+#~ msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?"
 
98074
+#~ msgstr "Unean KMail lineaz kanpoko moduan dago. Nola jarraitu nahi duzu?"
 
98075
+
 
98076
+#~ msgid "Online/Offline"
 
98077
+#~ msgstr "Linean/Lineaz kanpo"
 
98078
+
 
98079
+#~ msgid "You do not have read/write permission to your inbox folder."
 
98080
+#~ msgstr "Ez duzu irakurtzeko/idazteko baimenik zure sarrerako ontzian."
 
98081
+
 
98082
+#~ msgid "outbox"
 
98083
+#~ msgstr "irteerako ontzia"
 
98084
+
 
98085
+#~ msgid "You do not have read/write permission to your outbox folder."
 
98086
+#~ msgstr "Ez duzu irakurtzeko/idazteko baimenik zure irterako ontzian."
 
98087
+
 
98088
+#~ msgid "sent-mail"
 
98089
+#~ msgstr "Bidalitakoak"
 
98090
+
 
98091
+#~ msgid "You do not have read/write permission to your sent-mail folder."
 
98092
+#~ msgstr "Ez duzu irakurtzeko/idazteko baimenik zure bidalitakoen ontzian."
 
98093
+
 
98094
+#~ msgid "trash"
 
98095
+#~ msgstr "zakarrontzia"
 
98096
+
 
98097
+#~ msgid "You do not have read/write permission to your trash folder."
 
98098
+#~ msgstr "Ez duzu irakurtzeko/idazteko baimenik zure zakarrontzian."
 
98099
+
 
98100
+#~ msgid "drafts"
 
98101
+#~ msgstr "zirriborroak"
 
98102
+
 
98103
+#~ msgid "You do not have read/write permission to your drafts folder."
 
98104
+#~ msgstr "Ez duzu irakurtzeko/idazteko baimenik zure zirriborroen ontzian."
 
98105
+
 
98106
+#, fuzzy
 
98107
+#~ msgid "You do not have read/write permission to your templates folder."
 
98108
+#~ msgstr "Ez duzu irakurtzeko/idazteko baimenik zure zakarrontzian."
 
98109
+
 
98110
+#, fuzzy
 
98111
+#~| msgctxt "%1-%3 is the application name, %4-%7 are folder path"
 
98112
+#~| msgid ""
 
98113
+#~| "<qt>The <i>%4</i> folder exists. %1 now uses the <i>%5</i> folder for "
 
98114
+#~| "its messages.<p>%2 can move the contents of <i>%6<i> into this folder "
 
98115
+#~| "for you, though this may replace any existing files with the same name "
 
98116
+#~| "in <i>%7</i>.<p><strong>Would you like %3 to move the mail files now?</"
 
98117
+#~| "strong></qt>"
 
98118
+#~ msgctxt "%1-%3 is the application name, %4-%7 are folder path"
 
98119
+#~ msgid ""
 
98120
+#~ "<qt>The <i>%4</i> folder exists. %1 now uses the <i>%5</i> folder for its "
 
98121
+#~ "messages.<p>%2 can move the contents of <i>%6</i> into this folder for "
 
98122
+#~ "you, though this may replace any existing files with the same name in <i>%"
 
98123
+#~ "7</i>.</p><p><strong>Would you like %3 to move the mail files now?</"
 
98124
+#~ "strong></p></qt>"
 
98125
+#~ msgstr ""
 
98126
+#~ "<qt><i>%4</i> karpeta badago lehendik. %1(e)k orain <i>%5</i> karpeta "
 
98127
+#~ "erabiltzen du bere mezuentzat.<p>%2(e)k <i>%6<i>(r)en edukia karpeta "
 
98128
+#~ "honetara eraman dezake, baina honek <i>%7</i>(e)ko izen bereko lehengo "
 
98129
+#~ "fitxategiak ordeztu ditzake.<p><strong>%3(e)k posta fitxategiak lekuz "
 
98130
+#~ "aldatzea nahi duzu?</strong></qt>"
 
98131
+
 
98132
+#, fuzzy
 
98133
+#~| msgctxt "%1-%3 is the application name, %4-%6 are folder path"
 
98134
+#~| msgid ""
 
98135
+#~| "<qt>The <i>%4</i> folder exists. %1 now uses the <i>%5</i> folder for "
 
98136
+#~| "its messages. %2 can move the contents of <i>%6</i> into this folder for "
 
98137
+#~| "you.<p><strong>Would you like %3 to move the mail files now?</strong></"
 
98138
+#~| "qt>"
 
98139
+#~ msgctxt "%1-%3 is the application name, %4-%6 are folder path"
 
98140
+#~ msgid ""
 
98141
+#~ "<qt>The <i>%4</i> folder exists. %1 now uses the <i>%5</i> folder for its "
 
98142
+#~ "messages. %2 can move the contents of <i>%6</i> into this folder for you."
 
98143
+#~ "<p><strong>Would you like %3 to move the mail files now?</strong></p></qt>"
 
98144
+#~ msgstr ""
 
98145
+#~ "<qt><i>%4</i> karpeta badago lehendik. %1(e)k orain <i>%5</i> karpeta "
 
98146
+#~ "erabiltzen du bere mezuentzat. %2(e)k <i>%6<i>(r)en edukia karpeta "
 
98147
+#~ "honetara eraman dezake.<p><strong>%3(e)k posta fitxategiak lekuz aldatzea "
 
98148
+#~ "nahi duzu?</strong></qt>"
 
98149
+
 
98150
+#~ msgid "Migrate Mail Files?"
 
98151
+#~ msgstr "Migratu posta fitxategiak?"
 
98152
+
 
98153
+#~ msgid ""
 
98154
+#~ "File %1 exists.\n"
 
98155
+#~ "Do you want to replace it?"
 
98156
+#~ msgstr ""
 
98157
+#~ "%1 fitxategia badago.\n"
 
98158
+#~ "Gainidatzi nahi duzu?"
 
98159
+
 
98160
+#~ msgid "Save to File"
 
98161
+#~ msgstr "Gorde fitxategian"
 
98162
+
 
98163
+#~ msgid "&Replace"
 
98164
+#~ msgstr "&Ordeztu"
 
98165
+
 
98166
+#~ msgid "KMail encountered a fatal error and will terminate now"
 
98167
+#~ msgstr "KMail-ek errore larri bat aurkitu du eta itxi egingo da"
 
98168
+
 
98169
+#~ msgid ""
 
98170
+#~ "KMail encountered a fatal error and will terminate now.\n"
 
98171
+#~ "The error was:\n"
 
98172
+#~ "%1"
 
98173
+#~ msgstr ""
 
98174
+#~ "KMail-ek errore larri bat aurkitu du eta itxi egingo da.\n"
 
98175
+#~ "Errorea hau zen:\n"
 
98176
+#~ "%1"
 
98177
+
 
98178
+#~ msgid "Are you sure you want to empty the trash folders of all accounts?"
 
98179
+#~ msgstr ""
 
98180
+#~ "Ziur zaude kontu guztien zakarrontziko karpetak hustu nahi dituzula?"
 
98181
+
 
98182
+#, fuzzy
 
98183
+#~ msgid "This identity has been changed to use the default transport:"
 
98184
+#~ msgid_plural ""
 
98185
+#~ "These %1 identities have been changed to use the default transport:"
 
98186
+#~ msgstr[0] "Identitate hau garraio lehenetsia erabiltzeko aldatu da:"
 
98187
+#~ msgstr[1] "%1 identitate hauek garraio lehenetsia erabiltzeko aldatu dira:"
 
98188
+
 
98189
+#, fuzzy
 
98190
+#~ msgid "This identity has been changed to use the modified transport:"
 
98191
+#~ msgid_plural ""
 
98192
+#~ "These %1 identities have been changed to use the modified transport:"
 
98193
+#~ msgstr[0] "Identitate hau garraio lehenetsia erabiltzeko aldatu da:"
 
98194
+#~ msgstr[1] "%1 identitate hauek garraio lehenetsia erabiltzeko aldatu dira:"
 
98195
+
 
98196
+#~ msgid "Message Disposition Notification Request"
 
98197
+#~ msgstr "Mezuaren eskuratze-jakinarazpenaren eskaera"
 
98198
+
 
98199
+#~ msgctxt "View->"
 
98200
+#~ msgid "&Headers"
 
98201
+#~ msgstr "Goi&buruak"
 
98202
+
 
98203
+#~ msgid "Choose display style of message headers"
 
98204
+#~ msgstr "Aukeratu mezuen goiburuak erakusteko estiloa"
 
98205
+
 
98206
+#, fuzzy
 
98207
+#~| msgctxt "View->headers->"
 
98208
+#~| msgid "&Brief Headers"
 
98209
+#~ msgctxt "View->headers->"
 
98210
+#~ msgid "&Enterprise Headers"
 
98211
+#~ msgstr "Goiburu &laburrak"
 
98212
+
 
98213
+#, fuzzy
 
98214
+#~| msgid "Show the list of headers in a fancy format"
 
98215
+#~ msgid "Show the list of headers in Enterprise style"
 
98216
+#~ msgstr "Erakutsi goiburuen zerrenda era sofistikatuan"
 
98217
+
 
98218
+#~ msgctxt "View->headers->"
 
98219
+#~ msgid "&Fancy Headers"
 
98220
+#~ msgstr "Goiburu &sofistikatuak"
 
98221
+
 
98222
+#~ msgid "Show the list of headers in a fancy format"
 
98223
+#~ msgstr "Erakutsi goiburuen zerrenda era sofistikatuan"
 
98224
+
 
98225
+#~ msgctxt "View->headers->"
 
98226
+#~ msgid "&Brief Headers"
 
98227
+#~ msgstr "Goiburu &laburrak"
 
98228
+
 
98229
+#~ msgid "Show brief list of message headers"
 
98230
+#~ msgstr "Erakutsi goiburuen zerrenda era laburrean"
 
98231
+
 
98232
+#~ msgctxt "View->headers->"
 
98233
+#~ msgid "&Standard Headers"
 
98234
+#~ msgstr "Goiburu &estandarrak"
 
98235
+
 
98236
+#~ msgid "Show standard list of message headers"
 
98237
+#~ msgstr "Erakutsi goiburuen zerrenda era estandarrean"
 
98238
+
 
98239
+#~ msgctxt "View->headers->"
 
98240
+#~ msgid "&Long Headers"
 
98241
+#~ msgstr "Goiburu l&uzeak"
 
98242
+
 
98243
+#~ msgid "Show long list of message headers"
 
98244
+#~ msgstr "Erakutsi goiburuen zerrenda era luzean"
 
98245
+
 
98246
+#~ msgctxt "View->headers->"
 
98247
+#~ msgid "&All Headers"
 
98248
+#~ msgstr "Goiburu &guztiak"
 
98249
+
 
98250
+#~ msgid "Show all message headers"
 
98251
+#~ msgstr "Erakutsi goiburu guztiak"
 
98252
+
 
98253
+#~ msgctxt "View->"
 
98254
+#~ msgid "&Attachments"
 
98255
+#~ msgstr "&Eranskinak"
 
98256
+
 
98257
+#~ msgid "Choose display style of attachments"
 
98258
+#~ msgstr "Aukeratu eranskinak erakusteko estiloa"
 
98259
+
 
98260
+#~ msgctxt "View->attachments->"
 
98261
+#~ msgid "&As Icons"
 
98262
+#~ msgstr "&Ikono gisa"
 
98263
+
 
98264
+#~ msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 
98265
+#~ msgstr "Erakutsi eranskin guztiak ikono gisa. Klik egin haiek ikusteko."
 
98266
+
 
98267
+#~ msgctxt "View->attachments->"
 
98268
+#~ msgid "&Smart"
 
98269
+#~ msgstr "&Azkarra"
 
98270
+
 
98271
+#~ msgid "Show attachments as suggested by sender."
 
98272
+#~ msgstr "Erakutsi eranskinak bidaltzaileak dioen bezala."
 
98273
+
 
98274
+#~ msgctxt "View->attachments->"
 
98275
+#~ msgid "&Inline"
 
98276
+#~ msgstr "&Barnean"
 
98277
+
 
98278
+#~ msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 
98279
+#~ msgstr "Erakutsi eranskin guztiak barnean (posible bada)"
 
98280
+
 
98281
+#~ msgctxt "View->attachments->"
 
98282
+#~ msgid "&Hide"
 
98283
+#~ msgstr "&Ezkutatu"
 
98284
+
 
98285
+#~ msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 
98286
+#~ msgstr "Ez erakutsi eranskinak mezuen ikustailean"
 
98287
+
 
98288
+#~ msgid "&Set Encoding"
 
98289
+#~ msgstr "Ezarri ko&deketa"
 
98290
+
 
98291
+#~ msgid "New Message To..."
 
98292
+#~ msgstr "Mezu berria honi..."
 
98293
+
 
98294
+#~ msgid "Reply To..."
 
98295
+#~ msgstr "Erantzun honi..."
 
98296
+
 
98297
+#~ msgid "Forward To..."
 
98298
+#~ msgstr "Birbidali honi..."
 
98299
+
 
98300
+#~ msgid "Open in Address Book"
 
98301
+#~ msgstr "Ireki helbide-liburuan"
 
98302
+
 
98303
+#~ msgid "Select All Text"
 
98304
+#~ msgstr "Hautatu testu guztia"
 
98305
+
 
98306
+#~ msgid "Copy Link Address"
 
98307
+#~ msgstr "Kopiatu estekaren helbidea"
 
98308
+
 
98309
+#~ msgid "Open URL"
 
98310
+#~ msgstr "Ireki URLa"
 
98311
+
 
98312
+#~ msgid "Bookmark This Link"
 
98313
+#~ msgstr "Sortu estekaren laster-marka"
 
98314
+
 
98315
+#~ msgid "Save Link As..."
 
98316
+#~ msgstr "Gorde esteka honela..."
 
98317
+
 
98318
+#, fuzzy
 
98319
+#~| msgid "Message Structure Viewer"
 
98320
+#~ msgid "Show Message Structure"
 
98321
+#~ msgstr "Mezu-egituraren ikustailea"
 
98322
+
 
98323
+#, fuzzy
 
98324
+#~| msgid "Select &All Messages"
 
98325
+#~ msgid "Scroll Message Up"
 
98326
+#~ msgstr "Hautatu mezu &guztiak"
 
98327
+
 
98328
+#, fuzzy
 
98329
+#~| msgid "Select &All Messages"
 
98330
+#~ msgid "Scroll Message Down"
 
98331
+#~ msgstr "Hautatu mezu &guztiak"
 
98332
+
 
98333
+#~ msgid "The email client for the K Desktop Environment."
 
98334
+#~ msgstr "K Mahaigaineko Ingurunearen (KDE) posta-bezeroa."
 
98335
+
 
98336
+#~ msgid ""
 
98337
+#~ "<h2 style='margin-top: 0px;'>Retrieving Folder Contents</h2><p>Please "
 
98338
+#~ "wait . . .</p>&nbsp;"
 
98339
+#~ msgstr ""
 
98340
+#~ "<h2 style='margin-top: 0px;'>Karpetaren edukia eskuratzen</"
 
98341
+#~ "h2><p>Itxaron . . .</p>&nbsp;"
 
98342
+
 
98343
+#~ msgid ""
 
98344
+#~ "<h2 style='margin-top: 0px;'>Offline</h2><p>KMail is currently in offline "
 
98345
+#~ "mode. Click <a href=\"kmail:goOnline\">here</a> to go online . . .</"
 
98346
+#~ "p>&nbsp;"
 
98347
+#~ msgstr ""
 
98348
+#~ "<h2 style='margin-top: 0px;'>Lineaz kanpo</h2><p>KMail une honetan lineaz "
 
98349
+#~ "kanpoko moduan dago. Egin klik <a href=\"kmail:goOnline\">hemen</a> "
 
98350
+#~ "lineako egoerara joateko . . .</p>&nbsp;"
 
98351
+
 
98352
+#, fuzzy
 
98353
+#~ msgctxt ""
 
98354
+#~ "%1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: generated list "
 
98355
+#~ "of new features; %5: First-time user text (only shown on first start); %"
 
98356
+#~ "6: generated list of important changes; --- end of comment ---"
 
98357
+#~ msgid ""
 
98358
+#~ "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to KMail %1</h2><p>KMail is the "
 
98359
+#~ "email client for the K Desktop Environment. It is designed to be fully "
 
98360
+#~ "compatible with Internet mailing standards including MIME, SMTP, POP3 and "
 
98361
+#~ "IMAP.</p>\n"
 
98362
+#~ "<ul><li>KMail has many powerful features which are described in the <a "
 
98363
+#~ "href=\"%2\">documentation</a></li>\n"
 
98364
+#~ "<li>The <a href=\"%3\">KMail homepage</A> offers information about new "
 
98365
+#~ "versions of KMail</li></ul>\n"
 
98366
+#~ "%6\n"
 
98367
+#~ "%4\n"
 
98368
+#~ "%5\n"
 
98369
+#~ "<p>We hope that you will enjoy KMail.</p>\n"
 
98370
+#~ "<p>Thank you,</p>\n"
 
98371
+#~ "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The KMail Team</p>"
 
98372
+#~ msgstr ""
 
98373
+#~ "<h2 style='margin-top: 0px;'>Ongi etorri KMail %1 bertsiora</h2><p>KMail "
 
98374
+#~ "K Mahaingaineko Ingurunearen (KDE) posta-bezeroa da. Interneteko posta "
 
98375
+#~ "estandarrekin bateragarria izateko diseinatua: adibidez, MIME, SMTP, POP3 "
 
98376
+#~ "eta IMAP.</p>\n"
 
98377
+#~ "<ul><li>KMail-en gaitasunak <a href=\"%2\">dokumentazioan</a> azaltzen "
 
98378
+#~ "dira</li>\n"
 
98379
+#~ "<li><a href=\"%3\">KMail-en orri nagusiak</A> KMail-en bertsioei buruzko "
 
98380
+#~ "informazioa eskeintzen dute</li></ul>\n"
 
98381
+#~ "%8\n"
 
98382
+#~ "<p>KMail-en bertsio honen ezaugarri berri batzuk (KMail %4 bertsioarekin "
 
98383
+#~ "konparatuta, KDE %5 bertsioko kidea):</p>\n"
 
98384
+#~ "<ul>\n"
 
98385
+#~ "%6</ul>\n"
 
98386
+#~ "%7\n"
 
98387
+#~ "<p>KMail atseginekoa izango duzulakoan,</p>\n"
 
98388
+#~ "<p>Eskerrik asko,</p>\n"
 
98389
+#~ "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; KMail-en taldea</p>"
 
98390
+
 
98391
+#~ msgid ""
 
98392
+#~ "<p>Please take a moment to fill in the KMail configuration panel at "
 
98393
+#~ "Settings-&gt;Configure KMail.\n"
 
98394
+#~ "You need to create at least a default identity and an incoming as well as "
 
98395
+#~ "outgoing mail account.</p>\n"
 
98396
+#~ msgstr ""
 
98397
+#~ "<p>Bete ezazu KMAil-en konfigurazio-panela Ezarpenak-&gt;Konfiguratu "
 
98398
+#~ "KMail aukeran.\n"
 
98399
+#~ "Gutxienez identitate lehenetsi bat behar da, sarrerako eta irteerako "
 
98400
+#~ "posta kontu batekin.</p>\n"
 
98401
+
 
98402
+#~ msgid ""
 
98403
+#~ "<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Important changes</"
 
98404
+#~ "span> (compared to KMail %1):</p>\n"
 
98405
+#~ msgstr ""
 
98406
+#~ "<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Aldaketa "
 
98407
+#~ "garrantzitsuak</span> (KMail %1 bertsioarekin konparatuta):</p>\n"
 
98408
+
 
98409
+#~ msgid "<li>%1</li>\n"
 
98410
+#~ msgstr "<li>%1</li>\n"
 
98411
+
 
98412
+#~ msgid "( body part )"
 
98413
+#~ msgstr "( gorputz-zatia )"
 
98414
+
 
98415
+#~ msgid "Could not send MDN."
 
98416
+#~ msgstr "Ezin izan da MDN bidali."
 
98417
+
 
98418
+#, fuzzy
 
98419
+#~ msgid "Save As..."
 
98420
+#~ msgstr "Gorde &honela..."
 
98421
+
 
98422
+#~ msgid "Decrypt With Chiasmus..."
 
98423
+#~ msgstr "Desenkriptatu Chiasmus-ekin..."
 
98424
+
 
98425
+#~ msgid "View Attachment: %1"
 
98426
+#~ msgstr "Ikusi eranskina: %1"
 
98427
+
 
98428
+#, fuzzy
 
98429
+#~ msgid ""
 
98430
+#~ "[KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first character.]"
 
98431
+#~ msgid_plural ""
 
98432
+#~ "[KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first %1 "
 
98433
+#~ "characters.]"
 
98434
+#~ msgstr[0] ""
 
98435
+#~ "[KMail: eranskinak datu bitarrak ditu. Lehenengo karakterea erakusten "
 
98436
+#~ "saiatzen.]"
 
98437
+#~ msgstr[1] ""
 
98438
+#~ "[KMail: eranskinak datu bitarrak ditu. Lehenengo %1 karaktereak erakusten "
 
98439
+#~ "saiatzen.]"
 
98440
+
 
98441
+#, fuzzy
 
98442
+#~ msgid "Edit"
 
98443
+#~ msgstr "Irten"
 
98444
+
 
98445
+#, fuzzy
 
98446
+#~| msgctxt "Config->Composer->Attachments"
 
98447
+#~| msgid "A&ttachments"
 
98448
+#~ msgid "Attachments:"
 
98449
+#~ msgstr "Eran&skinak"
 
98450
+
 
98451
+#~ msgid "Please wait"
 
98452
+#~ msgstr "Itxaron"
 
98453
+
 
98454
+#, fuzzy
 
98455
+#~ msgid "Please wait while the message is transferred"
 
98456
+#~ msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred"
 
98457
+#~ msgstr[0] "Itxaron mezua transferitu arte"
 
98458
+#~ msgstr[1] "Itxaron %1 mezuak transferitu arte"
 
98459
+
 
98460
+#~ msgid "Address copied to clipboard."
 
98461
+#~ msgstr "Helbide elektronikoa arbelean kopiatuta."
 
98462
+
 
98463
+#~ msgid "URL copied to clipboard."
 
98464
+#~ msgstr "URLa arbelean kopiatuta."
 
98465
+
 
98466
+#, fuzzy
 
98467
+#~| msgid "<qt>File <b>%1</b> exists.<br>Do you want to replace it?</qt>"
 
98468
+#~ msgctxt "@info"
 
98469
+#~ msgid "File <filename>%1</filename> exists.<nl/>Do you want to replace it?"
 
98470
+#~ msgstr ""
 
98471
+#~ "<qt><b>%1</b> fitxategia badago lehendik. <br> Ordeztu nahi duzu?</qt>"
 
98472
+
 
98473
+#~ msgid "Message as Plain Text"
 
98474
+#~ msgstr "Mezuak testu soil gisa"
 
98475
+
 
98476
+#~ msgid "The message was removed while saving it. It has not been saved."
 
98477
+#~ msgstr "Mezua kendu egin da gordetzean. Ez da gorde."
 
98478
+
 
98479
+#~ msgid "Open Message"
 
98480
+#~ msgstr "Ireki mezua"
 
98481
+
 
98482
+#~ msgid "The file does not contain a message."
 
98483
+#~ msgstr "Fitxategiak ez du mezurik."
 
98484
+
 
98485
+#~ msgid ""
 
98486
+#~ "The file contains multiple messages. Only the first message is shown."
 
98487
+#~ msgstr ""
 
98488
+#~ "Fitxategiak mezu bat baino gehiago ditu. Lehenengo mezua erakutsiko da "
 
98489
+#~ "bakarrik."
 
98490
+
 
98491
+#, fuzzy
 
98492
+#~ msgid "Send As Digest"
 
98493
+#~ msgstr "Bidali sinatu gabe?"
 
98494
+
 
98495
+#~ msgid ""
 
98496
+#~ "\n"
 
98497
+#~ "This is a MIME digest forward. The content of the message is contained in "
 
98498
+#~ "the attachment(s).\n"
 
98499
+#~ "\n"
 
98500
+#~ "\n"
 
98501
+#~ msgstr ""
 
98502
+#~ "\n"
 
98503
+#~ "Hau MIME bildumaren birbidalketa da. Mezuaren edukia eranskinean dago.\n"
 
98504
+#~ "\n"
 
98505
+#~ "\n"
 
98506
+
 
98507
+#~ msgid "Not enough free disk space?"
 
98508
+#~ msgstr "Diskoan leku libre nahikorik ez?"
 
98509
+
 
98510
+#~ msgid "Moving messages"
 
98511
+#~ msgstr "Mezuak lekuz aldatzen"
 
98512
+
 
98513
+#~ msgid "Deleting messages"
 
98514
+#~ msgstr "Mezuak ezabatzen"
 
98515
+
 
98516
+#~ msgid "Opening URL..."
 
98517
+#~ msgstr "URLa irekitzen..."
 
98518
+
 
98519
+#, fuzzy
 
98520
+#~| msgid "<qt>Do you really want to execute <b>%1</b>?</qt>"
 
98521
+#~ msgctxt "@info"
 
98522
+#~ msgid "Do you really want to execute <filename>%1</filename>?"
 
98523
+#~ msgstr "<qt>Benetan <b>%1</b> exekutatu nahi duzu?</qt>"
 
98524
+
 
98525
+#~ msgid "Execute"
 
98526
+#~ msgstr "Exekutatu"
 
98527
+
 
98528
+#~ msgid "Found no attachments to save."
 
98529
+#~ msgstr "Ez da gordetzeko eranskinik aurkitu."
 
98530
+
 
98531
+#~ msgid "Save Attachments To"
 
98532
+#~ msgstr "Gorde eranskinak hona"
 
98533
+
 
98534
+#~ msgctxt "filename for an unnamed attachment"
 
98535
+#~ msgid "attachment.1"
 
98536
+#~ msgstr "1. eranskina"
 
98537
+
 
98538
+#, fuzzy
 
98539
+#~| msgid "Save Attachment As"
 
98540
+#~ msgid "Save Attachment"
 
98541
+#~ msgstr "Gorde eranskina honela"
 
98542
+
 
98543
+#~ msgctxt "filename for the %1-th unnamed attachment"
 
98544
+#~ msgid "attachment.%1"
 
98545
+#~ msgstr "%1. eranskina"
 
98546
+
 
98547
+#, fuzzy
 
98548
+#~| msgid "A file named %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
 
98549
+#~ msgid ""
 
98550
+#~ "A file named <br><filename>%1</filename><br>already exists.<br><br>Do you "
 
98551
+#~ "want to overwrite it?"
 
98552
+#~ msgstr "%1 izeneko fitxategia badago lehendik. Gainidatzi nahi duzu?"
 
98553
+
 
98554
+#~ msgid "File Already Exists"
 
98555
+#~ msgstr "Fitxategia badago lehendik"
 
98556
+
 
98557
+#~ msgid "&Overwrite"
 
98558
+#~ msgstr "&Gainidatzi"
 
98559
+
 
98560
+#, fuzzy
 
98561
+#~| msgid "Overwrite File?"
 
98562
+#~ msgid "Overwrite &All"
 
98563
+#~ msgstr "Gainidatzi fitxategia?"
 
98564
+
 
98565
+#~ msgid ""
 
98566
+#~ "The part %1 of the message is encrypted. Do you want to keep the "
 
98567
+#~ "encryption when saving?"
 
98568
+#~ msgstr ""
 
98569
+#~ "Mezu honetako %1 zatia enkriptatuta dago. Enkriptazioa mantendu nahi duzu "
 
98570
+#~ "gordetzean?"
 
98571
+
 
98572
+#~ msgid "KMail Question"
 
98573
+#~ msgstr "KMail galdera"
 
98574
+
 
98575
+#~ msgid "Keep Encryption"
 
98576
+#~ msgstr "Mantendu enkriptazioa"
 
98577
+
 
98578
+#~ msgid "Do Not Keep"
 
98579
+#~ msgstr "Ez mantendu"
 
98580
+
 
98581
+#~ msgid ""
 
98582
+#~ "The part %1 of the message is signed. Do you want to keep the signature "
 
98583
+#~ "when saving?"
 
98584
+#~ msgstr ""
 
98585
+#~ "Mezu honetako %1 zatia sinatuta dago. Sinadura mantendu nahi duzu "
 
98586
+#~ "gordetzean?"
 
98587
+
 
98588
+#~ msgid "Keep Signature"
 
98589
+#~ msgstr "Mantendu sinadura"
 
98590
+
 
98591
+#, fuzzy
 
98592
+#~| msgctxt "%2 is detailed error description"
 
98593
+#~| msgid ""
 
98594
+#~| "Could not write the file %1:\n"
 
98595
+#~| "%2"
 
98596
+#~ msgctxt "1 = file name, 2 = error string"
 
98597
+#~ msgid "<qt>Could not write to the file<br><filename>%1</filename><br><br>%2"
 
98598
+#~ msgstr ""
 
98599
+#~ "Ezin izan da %1 fitxategia idatzi:\n"
 
98600
+#~ "%2"
 
98601
+
 
98602
+#, fuzzy
 
98603
+#~| msgid "has an attachment"
 
98604
+#~ msgid "Error saving attachment"
 
98605
+#~ msgstr "eranskina du"
 
98606
+
 
98607
+#, fuzzy
 
98608
+#~| msgid "Mail"
 
98609
+#~ msgid "Mail: %1"
 
98610
+#~ msgstr "Posta"
 
98611
+
 
98612
+#~ msgid "&Identity:"
 
98613
+#~ msgstr "&Identitatea:"
 
98614
+
 
98615
+#~ msgid "&Dictionary:"
 
98616
+#~ msgstr "&Hiztegia:"
 
98617
+
 
98618
+#~ msgid "&Sent-Mail folder:"
 
98619
+#~ msgstr "&Bidalitako mezuen karpeta:"
 
98620
+
 
98621
+#~ msgid "&Mail transport:"
 
98622
+#~ msgstr "&Posta garraioa:"
 
98623
+
 
98624
+#~ msgctxt "sender address field"
 
98625
+#~ msgid "&From:"
 
98626
+#~ msgstr "&Nork:"
 
98627
+
 
98628
+#~ msgid "&Reply to:"
 
98629
+#~ msgstr "&Erantzun honi:"
 
98630
+
 
98631
+#, fuzzy
 
98632
+#~| msgid "S&ubject:"
 
98633
+#~ msgctxt "@label:textbox Subject of email."
 
98634
+#~ msgid "S&ubject:"
 
98635
+#~ msgstr "&Gaia:"
 
98636
+
 
98637
+#, fuzzy
 
98638
+#~| msgid "Sticky"
 
98639
+#~ msgctxt "@option:check Sticky identity."
 
98640
+#~ msgid "Sticky"
 
98641
+#~ msgstr "Itsaskorra"
 
98642
+
 
98643
+#~ msgid ""
 
98644
+#~ "Autosaving the message as %1 failed.\n"
 
98645
+#~ "Reason: %2"
 
98646
+#~ msgstr ""
 
98647
+#~ "Huts egin du mezua %1 gisa gordetzean.\n"
 
98648
+#~ "Arrazoia: %2"
 
98649
+
 
98650
+#~ msgid "Autosaving Failed"
 
98651
+#~ msgstr "Huts egin du automatikoki gordetzean"
 
98652
+
 
98653
+#~ msgid "&Send Mail"
 
98654
+#~ msgstr "&Bidali posta"
 
98655
+
 
98656
+#~ msgid "&Send Mail Via"
 
98657
+#~ msgstr "&Bidali posta honela"
 
98658
+
 
98659
+#, fuzzy
 
98660
+#~ msgid "Send"
 
98661
+#~ msgstr "&Bidali"
 
98662
+
 
98663
+#~ msgid "Send &Later Via"
 
98664
+#~ msgstr "Bidali &geroago honela"
 
98665
+
 
98666
+#, fuzzy
 
98667
+#~| msgid "Queued"
 
98668
+#~ msgid "Queue"
 
98669
+#~ msgstr "Ilaran"
 
98670
+
 
98671
+#, fuzzy
 
98672
+#~ msgid "Save as &Draft"
 
98673
+#~ msgstr "&Gorde zirriborro gisa"
 
98674
+
 
98675
+#, fuzzy
 
98676
+#~ msgid "Save as &Template"
 
98677
+#~ msgstr "&Gorde zirriborro gisa"
 
98678
+
 
98679
+#~ msgid "&Insert File..."
 
98680
+#~ msgstr "&Txertatu fitxategia..."
 
98681
+
 
98682
+#~ msgid "&Insert File Recent"
 
98683
+#~ msgstr "&Txertatu azken fitxategia"
 
98684
+
 
98685
+#~ msgid "&New Composer"
 
98686
+#~ msgstr "&Mezu-prestatzaile berria"
 
98687
+
 
98688
+#~ msgid "New Main &Window"
 
98689
+#~ msgstr "&Leiho nagusi berria"
 
98690
+
 
98691
+#~ msgid "Select &Recipients..."
 
98692
+#~ msgstr "Hautatu &hartzaileak..."
 
98693
+
 
98694
+#~ msgid "Save &Distribution List..."
 
98695
+#~ msgstr "Gorde &banaketa-zerrenda..."
 
98696
+
 
98697
+#~ msgid "Paste as Attac&hment"
 
98698
+#~ msgstr "Itsatsi erans&kin bezala"
 
98699
+
 
98700
+#~ msgid "Cl&ean Spaces"
 
98701
+#~ msgstr "&Garbitu zuriuneak"
 
98702
+
 
98703
+#, fuzzy
 
98704
+#~| msgid "&Urgent"
 
98705
+#~ msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent."
 
98706
+#~ msgid "&Urgent"
 
98707
+#~ msgstr "&Larria"
 
98708
+
 
98709
+#~ msgid "&Request Disposition Notification"
 
98710
+#~ msgstr "&Eskatu jakinarazpena eskuratzean"
 
98711
+
 
98712
+#~ msgid "Se&t Encoding"
 
98713
+#~ msgstr "Ezarri k&odeketa"
 
98714
+
 
98715
+#~ msgid "&Wordwrap"
 
98716
+#~ msgstr "&Itzulbiratu"
 
98717
+
 
98718
+#~ msgid "&Automatic Spellchecking"
 
98719
+#~ msgstr "Ortografia zuzentzaile a&utomatikoa"
 
98720
+
 
98721
+#~ msgid "Auto-Detect"
 
98722
+#~ msgstr "Auto-detekzioa"
 
98723
+
 
98724
+#~ msgid "Formatting (HTML)"
 
98725
+#~ msgstr "Formatua (HTML)"
 
98726
+
 
98727
+#, fuzzy
 
98728
+#~| msgid "Use HTML"
 
98729
+#~ msgid "HTML"
 
98730
+#~ msgstr "Erabili HTML"
 
98731
+
 
98732
+#~ msgid "&All Fields"
 
98733
+#~ msgstr "Eremu &guztiak"
 
98734
+
 
98735
+#~ msgid "&Identity"
 
98736
+#~ msgstr "&Identitatea"
 
98737
+
 
98738
+#~ msgid "&Dictionary"
 
98739
+#~ msgstr "&Hiztegia"
 
98740
+
 
98741
+#~ msgid "&Sent-Mail Folder"
 
98742
+#~ msgstr "&Bidalitako mezuen karpeta"
 
98743
+
 
98744
+#~ msgid "&Mail Transport"
 
98745
+#~ msgstr "&Posta garraioa"
 
98746
+
 
98747
+#~ msgid "&From"
 
98748
+#~ msgstr "&Nondik"
 
98749
+
 
98750
+#~ msgid "&Reply To"
 
98751
+#~ msgstr "&Erantzun honi"
 
98752
+
 
98753
+#, fuzzy
 
98754
+#~| msgid "S&ubject"
 
98755
+#~ msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window."
 
98756
+#~ msgid "S&ubject"
 
98757
+#~ msgstr "&Gaia"
 
98758
+
 
98759
+#~ msgid "Append S&ignature"
 
98760
+#~ msgstr "Erantsi &sinadura"
 
98761
+
 
98762
+#, fuzzy
 
98763
+#~| msgid "Append S&ignature"
 
98764
+#~ msgid "Pr&epend Signature"
 
98765
+#~ msgstr "Erantsi &sinadura"
 
98766
+
 
98767
+#~ msgid "Attach &Public Key..."
 
98768
+#~ msgstr "Erantsi gako &publikoa..."
 
98769
+
 
98770
+#~ msgid "Attach &My Public Key"
 
98771
+#~ msgstr "Erantsi &nire gako publikoa"
 
98772
+
 
98773
+#~ msgid "&Attach File..."
 
98774
+#~ msgstr "&Erantsi fitxategia..."
 
98775
+
 
98776
+#, fuzzy
 
98777
+#~| msgid "&Attach"
 
98778
+#~ msgid "Attach"
 
98779
+#~ msgstr "&Erantsi"
 
98780
+
 
98781
+#~ msgid "&Remove Attachment"
 
98782
+#~ msgstr "&Kendu eranskina"
 
98783
+
 
98784
+#~ msgid "&Save Attachment As..."
 
98785
+#~ msgstr "&Gorde eranskina honela..."
 
98786
+
 
98787
+#~ msgid "Attachment Pr&operties"
 
98788
+#~ msgstr "Eranskinaren p&ropietateak"
 
98789
+
 
98790
+#~ msgid "&Spellchecker..."
 
98791
+#~ msgstr "&Ortografia egiaztatzailea..."
 
98792
+
 
98793
+#~ msgid "Spellchecker"
 
98794
+#~ msgstr "Ortografia zuzentzailea"
 
98795
+
 
98796
+#~ msgid "Encrypt Message with Chiasmus..."
 
98797
+#~ msgstr "Enkriptatu mezua Chiasmus-ekin..."
 
98798
+
 
98799
+#~ msgid "&Encrypt Message"
 
98800
+#~ msgstr "&Enkriptatu mezua"
 
98801
+
 
98802
+#~ msgid "Encrypt"
 
98803
+#~ msgstr "Enkriptatu"
 
98804
+
 
98805
+#~ msgid "&Sign Message"
 
98806
+#~ msgstr "&Sinatu mezua"
 
98807
+
 
98808
+#~ msgid "Sign"
 
98809
+#~ msgstr "Sinatu"
 
98810
+
 
98811
+#~ msgid "&Cryptographic Message Format"
 
98812
+#~ msgstr "En&kriptatutako mezuaren formatua"
 
98813
+
 
98814
+#~ msgid "Reset Font Settings"
 
98815
+#~ msgstr "Garbitu letra-tipo ezarpenak"
 
98816
+
 
98817
+#, fuzzy
 
98818
+#~ msgid "Reset Font"
 
98819
+#~ msgstr "Hautatu karpeta"
 
98820
+
 
98821
+#, fuzzy
 
98822
+#~ msgid "Configure KMail..."
 
98823
+#~ msgstr "&Konfiguratu KMail..."
 
98824
+
 
98825
+#~ msgid " Spellcheck: %1 "
 
98826
+#~ msgstr " Zuzentzailea: %1 "
 
98827
+
 
98828
+#~ msgid " Column: %1 "
 
98829
+#~ msgstr " Zutabea: %1 "
 
98830
+
 
98831
+#, fuzzy
 
98832
+#~| msgid " Line: %1 "
 
98833
+#~ msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position."
 
98834
+#~ msgid " Line: %1 "
 
98835
+#~ msgstr " Lerroa: %1 "
 
98836
+
 
98837
+#, fuzzy
 
98838
+#~ msgid "Re&save as Template"
 
98839
+#~ msgstr "&Gorde zirriborro gisa"
 
98840
+
 
98841
+#~ msgid "&Save as Draft"
 
98842
+#~ msgstr "&Gorde zirriborro gisa"
 
98843
+
 
98844
+#, fuzzy
 
98845
+#~ msgid ""
 
98846
+#~ "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a "
 
98847
+#~ "later time."
 
98848
+#~ msgstr ""
 
98849
+#~ "Gorde mezua zirriborroen karpetan. Geroago editatu eta bidal daiteke."
 
98850
+
 
98851
+#~ msgid ""
 
98852
+#~ "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at "
 
98853
+#~ "a later time."
 
98854
+#~ msgstr ""
 
98855
+#~ "Gorde mezua zirriborroen karpetan. Geroago editatu eta bidal daiteke."
 
98856
+
 
98857
+#~ msgid "Do you want to save the message for later or discard it?"
 
98858
+#~ msgstr "Mezua gerorako gorde edo baztertu nahi duzu?"
 
98859
+
 
98860
+#~ msgid "Close Composer"
 
98861
+#~ msgstr "Itxi mezu-prestatzailea"
 
98862
+
 
98863
+#~ msgid ""
 
98864
+#~ "The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
 
98865
+#~ "have not attached anything.\n"
 
98866
+#~ "Do you want to attach a file to your message?"
 
98867
+#~ msgstr ""
 
98868
+#~ "Prestatu duzun mezuak badirudi fitxategi eranskin batekin zerikusia duela "
 
98869
+#~ "baina ez duzu fitxategirik erantsi.\n"
 
98870
+#~ "Fitxategi bat erantsi nahi diozu mezuari?"
 
98871
+
 
98872
+#~ msgid "File Attachment Reminder"
 
98873
+#~ msgstr "Eranskinen oroitapena"
 
98874
+
 
98875
+#~ msgid "&Send as Is"
 
98876
+#~ msgstr "&Bidali dagoen bezala"
 
98877
+
 
98878
+#~ msgid ""
 
98879
+#~ "<qt><p>KMail could not recognize the location of the attachment (%1);</"
 
98880
+#~ "p><p>you have to specify the full path if you wish to attach a file.</p></"
 
98881
+#~ "qt>"
 
98882
+#~ msgstr ""
 
98883
+#~ "<qt><p>KMail-ek ezin du eranskinaren (%1) kokalekua ezagutu.</"
 
98884
+#~ "p><p>Fitxategi bat eransteko bide-izen osoa zehaztu behar duzu.</p></qt>"
 
98885
+
 
98886
+#~ msgid "Attach File"
 
98887
+#~ msgstr "Erantsi fitxategia"
 
98888
+
 
98889
+#~ msgid ""
 
98890
+#~ "<qt><p>An error occurred while trying to export the key from the backend:"
 
98891
+#~ "</p><p><b>%1</b></p></qt>"
 
98892
+#~ msgstr ""
 
98893
+#~ "<qt><p>Errorea gertatu da motorretik gakoa esportatzean:</p><p><b>%1</b></"
 
98894
+#~ "p></qt>"
 
98895
+
 
98896
+#~ msgid "Key Export Failed"
 
98897
+#~ msgstr "Errorea gakoa esportatzean"
 
98898
+
 
98899
+#~ msgid "Exporting key..."
 
98900
+#~ msgstr "Gakoa esportatzen..."
 
98901
+
 
98902
+#~ msgid "OpenPGP key 0x%1"
 
98903
+#~ msgstr "OpenPGP gakoa 0x%1"
 
98904
+
 
98905
+#~ msgid "Attach Public OpenPGP Key"
 
98906
+#~ msgstr "Erantsi OpenPGP gako publikoa"
 
98907
+
 
98908
+#~ msgid "Select the public key which should be attached."
 
98909
+#~ msgstr "Hautatu gako publikoa eransteko."
 
98910
+
 
98911
+#~ msgctxt "to view"
 
98912
+#~ msgid "View"
 
98913
+#~ msgstr "Ikusi"
 
98914
+
 
98915
+#, fuzzy
 
98916
+#~| msgid "Edit Script..."
 
98917
+#~ msgid "Edit With..."
 
98918
+#~ msgstr "Editatu script-a..."
 
98919
+
 
98920
+#~ msgid "Add Attachment..."
 
98921
+#~ msgstr "Gehitu eranskina..."
 
98922
+
 
98923
+#~ msgid "KMail could not compress the file."
 
98924
+#~ msgstr "KMail-ek ezin izan du fitxategia konprimatu."
 
98925
+
 
98926
+#~ msgid ""
 
98927
+#~ "The compressed file is larger than the original. Do you want to keep the "
 
98928
+#~ "original one?"
 
98929
+#~ msgstr ""
 
98930
+#~ "Konprimitutako fitxategia jatorrizkoa baina handiagoa da. Jatorrizkoa "
 
98931
+#~ "gorde nahi duzu?"
 
98932
+
 
98933
+#, fuzzy
 
98934
+#~| msgid "Keep"
 
98935
+#~ msgctxt "Do not compress"
 
98936
+#~ msgid "Keep"
 
98937
+#~ msgstr "Mantendu"
 
98938
+
 
98939
+#~ msgid "Compress"
 
98940
+#~ msgstr "Konprimitu"
 
98941
+
 
98942
+#~ msgid "KMail could not uncompress the file."
 
98943
+#~ msgstr "KMail-ek ezin izan du fitxategia deskonprimitu."
 
98944
+
 
98945
+#~ msgid "Save Attachment As"
 
98946
+#~ msgstr "Gorde eranskina honela"
 
98947
+
 
98948
+#, fuzzy
 
98949
+#~| msgid "Paste as Attac&hment"
 
98950
+#~ msgid "Insert clipboard text as attachment"
 
98951
+#~ msgstr "Itsatsi erans&kin bezala"
 
98952
+
 
98953
+#~ msgid ""
 
98954
+#~ "<qt><p>You have requested that messages be encrypted to yourself, but the "
 
98955
+#~ "currently selected identity does not define an (OpenPGP or S/MIME) "
 
98956
+#~ "encryption key to use for this.</p><p>Please select the key(s) to use in "
 
98957
+#~ "the identity configuration.</p></qt>"
 
98958
+#~ msgstr ""
 
98959
+#~ "<qt><p>Mezuak zure buruari enkriptatzea eskatu duzu baina unean "
 
98960
+#~ "hautatutako identitateak ez du (OpenPGP edo S/MIME) enkriptazio-gakorik "
 
98961
+#~ "definitzen.</p><p>Hautatu identitatearen konfigurazioaren erabiltzeko "
 
98962
+#~ "gakoak.</p></qt>"
 
98963
+
 
98964
+#~ msgid "Undefined Encryption Key"
 
98965
+#~ msgstr "Definitu gabeko enkriptazio-gakoa"
 
98966
+
 
98967
+#~ msgid ""
 
98968
+#~ "<qt><p>In order to be able to sign this message you first have to define "
 
98969
+#~ "the (OpenPGP or S/MIME) signing key to use.</p><p>Please select the key "
 
98970
+#~ "to use in the identity configuration.</p></qt>"
 
98971
+#~ msgstr ""
 
98972
+#~ "<qt><p>Mezu hau sinatzeko erabiltzeko (OpenPGP edo S/MIME) sinadura-gakoa "
 
98973
+#~ "definitu behar duzu.</p><p>Hautatu identitatearen konfigurazioan "
 
98974
+#~ "erabiltzeko gakoa.</p></qt>"
 
98975
+
 
98976
+#~ msgid "Undefined Signing Key"
 
98977
+#~ msgstr "Definitu gabeko sinatzeko gakoa"
 
98978
+
 
98979
+#, fuzzy
 
98980
+#~ msgid ""
 
98981
+#~ "KMail is currently in offline mode. Your messages will be kept in the "
 
98982
+#~ "outbox until you go online."
 
98983
+#~ msgstr ""
 
98984
+#~ "KMail une honetan lineaz kanpoko moduan dago, zure mezuak irteerako "
 
98985
+#~ "ontzian gordeko dira lineako egoerara itzultzen zaren arte."
 
98986
+
 
98987
+#~ msgid ""
 
98988
+#~ "You must enter your email address in the From: field. You should also set "
 
98989
+#~ "your email address for all identities, so that you do not have to enter "
 
98990
+#~ "it for each message."
 
98991
+#~ msgstr ""
 
98992
+#~ "\"Nork:\" eremuan zure helbide elektronikoa sartu behar duzu. Identitate "
 
98993
+#~ "guztietan zure helbide elektronikoa ere ezarri beharko zenuke, mezu "
 
98994
+#~ "bakoitzean sartu ez dezazun."
 
98995
+
 
98996
+#~ msgid ""
 
98997
+#~ "You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC "
 
98998
+#~ "or as BCC."
 
98999
+#~ msgstr "Gutxienez hartzaile bat eman behar duzu Nori, CC edo BCC eremuan."
 
99000
+
 
99001
+#, fuzzy
 
99002
+#~ msgid "To: field is empty. Send message anyway?"
 
99003
+#~ msgstr "Ez duzu gairik sartu. Bidali mezua hala ere?"
 
99004
+
 
99005
+#, fuzzy
 
99006
+#~ msgid "No To: specified"
 
99007
+#~ msgstr "Ez da izenik zehaztu"
 
99008
+
 
99009
+#~ msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?"
 
99010
+#~ msgstr "Ez duzu gairik sartu. Bidali mezua hala ere?"
 
99011
+
 
99012
+#~ msgid "No Subject Specified"
 
99013
+#~ msgstr "Ez da gairik zehaztu"
 
99014
+
 
99015
+#~ msgid "S&end as Is"
 
99016
+#~ msgstr "&Bidali dagoen bezala"
 
99017
+
 
99018
+#~ msgid "&Specify the Subject"
 
99019
+#~ msgstr "&Zehaztu gaia"
 
99020
+
 
99021
+#~ msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
 
99022
+#~ msgstr "&Mantendu markaketak, ez sinatu/enkriptatu"
 
99023
+
 
99024
+#~ msgid "&Keep markup, do not encrypt"
 
99025
+#~ msgstr "&Mantendu markaketa, ez enkriptatu"
 
99026
+
 
99027
+#~ msgid "&Keep markup, do not sign"
 
99028
+#~ msgstr "&Mantendu markaketa, ez sinatu"
 
99029
+
 
99030
+#~ msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
 
99031
+#~ msgstr "Sinatu/enkriptatu (ezabatu markaketa)"
 
99032
+
 
99033
+#~ msgid "Encrypt (delete markup)"
 
99034
+#~ msgstr "Enkriptatu (ezabatu markaketa)"
 
99035
+
 
99036
+#~ msgid "Sign (delete markup)"
 
99037
+#~ msgstr "Sinatu (ezabatu markaketa)"
 
99038
+
 
99039
+#~ msgid ""
 
99040
+#~ "<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</"
 
99041
+#~ "p><p>do you want to delete your markup?</p></qt>"
 
99042
+#~ msgstr ""
 
99043
+#~ "<qt><p>HTML mezuen barneratutako sinadura/enkriptatzea ez da posible.</"
 
99044
+#~ "p><p>Zure markaketa ezabatu nahi duzu?</p></qt>"
 
99045
+
 
99046
+#~ msgid "Sign/Encrypt Message?"
 
99047
+#~ msgstr "Sinatu/enkriptatu mezua?"
 
99048
+
 
99049
+#, fuzzy
 
99050
+#~ msgid ""
 
99051
+#~ "The custom drafts or templates folder for identify \"%1\" does not exist "
 
99052
+#~ "(anymore); therefore, the default drafts or templates folder will be used."
 
99053
+#~ msgstr ""
 
99054
+#~ "\"%1\" identitatearen zirriborroen karpeta pertsonalizatua ez da "
 
99055
+#~ "existitzen. Beraz zirriborroen karpeta lehenetsia erabiliko da."
 
99056
+
 
99057
+#~ msgid "About to send email..."
 
99058
+#~ msgstr "Posta bidaltzeko zorian..."
 
99059
+
 
99060
+#~ msgid "Send Confirmation"
 
99061
+#~ msgstr "Bidali berrespena"
 
99062
+
 
99063
+#, fuzzy
 
99064
+#~| msgid "No recipients"
 
99065
+#~ msgid "Too many recipients"
 
99066
+#~ msgstr "Hartzailerik ez"
 
99067
+
 
99068
+#, fuzzy
 
99069
+#~| msgid "Additional Recipients"
 
99070
+#~ msgid "&Edit Recipients"
 
99071
+#~ msgstr "Hartzaile gehiago"
 
99072
+
 
99073
+#, fuzzy
 
99074
+#~| msgid "Login Information"
 
99075
+#~ msgid "Lose Formatting"
 
99076
+#~ msgstr "Saio-hasieraren informazioa"
 
99077
+
 
99078
+#~ msgid "Spellcheck: on"
 
99079
+#~ msgstr "Zuzentzailea: aktibatuta"
 
99080
+
 
99081
+#~ msgid "Spellcheck: off"
 
99082
+#~ msgstr "Zuzentzailea: desaktibatua"
 
99083
+
 
99084
+#~ msgid ""
 
99085
+#~ "Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n"
 
99086
+#~ "You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's "
 
99087
+#~ "Security page."
 
99088
+#~ msgstr ""
 
99089
+#~ "Konfiguratu Chiasmus-en enkriptaziorako Crypto motorra aurrenik.\n"
 
99090
+#~ "Hau konfigurazioko elkarrizketaren Crypto motorren fitxan egin dezakezu."
 
99091
+
 
99092
+#~ msgid ""
 
99093
+#~ "It looks as though libkleopatra was compiled without Chiasmus support. "
 
99094
+#~ "You might want to recompile libkleopatra with --enable-chiasmus."
 
99095
+#~ msgstr ""
 
99096
+#~ "Badirudi libkleopatra Chiasmus motorrik gabe konpilatu dela. Agian "
 
99097
+#~ "libkleopatra --enable-chiasmus-ekin birkonpilatu nahiko zenuke."
 
99098
+
 
99099
+#~ msgid "No Chiasmus Backend Configured"
 
99100
+#~ msgstr "Ez da Chiasmus motorrik konfiguratu"
 
99101
+
 
99102
+#~ msgid "No Chiasmus Keys Found"
 
99103
+#~ msgstr "Ez da Chiasmus-en gakorik aurkitu"
 
99104
+
 
99105
+#~ msgid "Chiasmus Encryption Key Selection"
 
99106
+#~ msgstr "Chiasmus-en enkriptazio-gako hautapena"
 
99107
+
 
99108
+#, fuzzy
 
99109
+#~| msgid "Message was signed by %1."
 
99110
+#~ msgid "Message will be signed"
 
99111
+#~ msgstr "Mezua %1(e)k sinatu du."
 
99112
+
 
99113
+#, fuzzy
 
99114
+#~| msgid "Message List - Date Field"
 
99115
+#~ msgid "Message will not be signed"
 
99116
+#~ msgstr "Mezu-zerrenda - Dataren eremua"
 
99117
+
 
99118
+#, fuzzy
 
99119
+#~| msgid "Store sent messages encry&pted"
 
99120
+#~ msgid "Message will be encrypted"
 
99121
+#~ msgstr "Gorde bidalitako mezuak en&kriptatuta"
 
99122
+
 
99123
+#, fuzzy
 
99124
+#~| msgid "Store sent messages encry&pted"
 
99125
+#~ msgid "Message will not be encrypted"
 
99126
+#~ msgstr "Gorde bidalitako mezuak en&kriptatuta"
 
99127
+
 
99128
+#~ msgid ""
 
99129
+#~ "<qt><p>This is the list of defined filters. They are processed top-to-"
 
99130
+#~ "bottom.</p><p>Click on any filter to edit it using the controls in the "
 
99131
+#~ "right-hand half of the dialog.</p></qt>"
 
99132
+#~ msgstr ""
 
99133
+#~ "<qt><p>Hau definitutako iragazkien zerrenda da. Goitik behera prozesatzen "
 
99134
+#~ "dira.</p><p>Egin klik edozein iragazkitan ediatzeko (elkarrizketa-"
 
99135
+#~ "koadroko eskuin-erdiko kontroleak erabiliz)</p></qt>"
 
99136
+
 
99137
+#~ msgid ""
 
99138
+#~ "<qt><p>Click this button to create a new filter.</p><p>The filter will be "
 
99139
+#~ "inserted just before the currently-selected one, but you can always "
 
99140
+#~ "change that later on.</p><p>If you have clicked this button accidentally, "
 
99141
+#~ "you can undo this by clicking on the <em>Delete</em> button.</p></qt>"
 
99142
+#~ msgstr ""
 
99143
+#~ "<qt><p>Egin klik botoi honetan iragazki berria sortzeko.</p><p>Unean "
 
99144
+#~ "hautatutakoaren aurretik txertatuko de iragazkia, hala ere hau beranduago "
 
99145
+#~ "alda dezakezu.</p><p>Nahi gabe botoian klik egitan baduzu, <em>Ezabatu</"
 
99146
+#~ "em> botoian klik eginez desegin dezakezu.</p></qt>"
 
99147
+
 
99148
+#~ msgid ""
 
99149
+#~ "<qt><p>Click this button to copy a filter.</p><p>If you have clicked this "
 
99150
+#~ "button accidentally, you can undo this by clicking on the <em>Delete</em> "
 
99151
+#~ "button.</p></qt>"
 
99152
+#~ msgstr ""
 
99153
+#~ "<qt><p>Egin klik botoi honetan iragazki bat kopiatzeko.</p><p>Nahi gabe "
 
99154
+#~ "botoian klik egitan baduzu, <em>Ezabatu</em> botoian klik eginez desegin "
 
99155
+#~ "dezakezu.</p></qt>"
 
99156
+
 
99157
+#~ msgid ""
 
99158
+#~ "<qt><p>Click this button to <em>delete</em> the currently-selected filter "
 
99159
+#~ "from the list above.</p><p>There is no way to get the filter back once it "
 
99160
+#~ "is deleted, but you can always leave the dialog by clicking <em>Cancel</"
 
99161
+#~ "em> to discard the changes made.</p></qt>"
 
99162
+#~ msgstr ""
 
99163
+#~ "<qt><p>Egin klik botoi honetan unean hautatutako iragazkia goiko "
 
99164
+#~ "zerrendatik <em>ezabatzeko</em>.</p><p>Ezabatu ondoren ez dago iragazkia "
 
99165
+#~ "berreskuratzeko aukerarik, baina elkarrizketa-koadroa itxi dezakezu "
 
99166
+#~ "egindako aldaketak desegiteko <em>Utzi</em> botoia erabiliz.</p></qt>"
 
99167
+
 
99168
+#~ msgid ""
 
99169
+#~ "<qt><p>Click this button to move the currently-selected filter <em>up</"
 
99170
+#~ "em> one in the list above.</p><p>This is useful since the order of the "
 
99171
+#~ "filters in the list determines the order in which they are tried on "
 
99172
+#~ "messages: The topmost filter gets tried first.</p><p>If you have clicked "
 
99173
+#~ "this button accidentally, you can undo this by clicking on the <em>Down</"
 
99174
+#~ "em> button.</p></qt>"
 
99175
+#~ msgstr ""
 
99176
+#~ "<qt><p>Egin klik botoi honetan unean hautatutako iragazkia zerrendan "
 
99177
+#~ "maila bat <em>gora</em> eramateko.</p> <p>Hau oso erabilgarria da, "
 
99178
+#~ "zerrendako iragazkien ordenak mezuak aplikatzen direneko ordena "
 
99179
+#~ "definitzen duelako: Goiko iragazkia aplikatzen da lehenengo.</p><p>Botoi "
 
99180
+#~ "honetan nahi gabe klik egiten bada, <em>Behera</em> botoian klik eginez "
 
99181
+#~ "desegin dezakezu.</p></qt>"
 
99182
+
 
99183
+#~ msgid ""
 
99184
+#~ "<qt><p>Click this button to move the currently-selected filter <em>down</"
 
99185
+#~ "em> one in the list above.</p><p>This is useful since the order of the "
 
99186
+#~ "filters in the list determines the order in which they are tried on "
 
99187
+#~ "messages: The topmost filter gets tried first.</p><p>If you have clicked "
 
99188
+#~ "this button accidentally, you can undo this by clicking on the <em>Up</"
 
99189
+#~ "em> button.</p></qt>"
 
99190
+#~ msgstr ""
 
99191
+#~ "<qt><p>Egin klik botoi honetan unean hautatutako iragazkia zerrendan "
 
99192
+#~ "maila bat <em>behera</em> eramateko.</p> <p>Hau oso erabilgarria da, "
 
99193
+#~ "zerrendako iragazkien ordenak mezuak aplikatzen direneko ordena "
 
99194
+#~ "definitzen duelako: Goiko iragazkia aplikatzen da lehenengo.</p><p>Botoi "
 
99195
+#~ "honetan nahi gabe klik egiten bada, <em>Gora</em> botoian klik eginez "
 
99196
+#~ "desegin dezakezu.</p></qt>"
 
99197
+
 
99198
+#~ msgid ""
 
99199
+#~ "<qt><p>Click this button to rename the currently-selected filter.</"
 
99200
+#~ "p><p>Filters are named automatically, as long as they start with \"&lt;\"."
 
99201
+#~ "</p><p>If you have renamed a filter accidentally and want automatic "
 
99202
+#~ "naming back, click this button and select <em>Clear</em> followed by "
 
99203
+#~ "<em>OK</em> in the appearing dialog.</p></qt>"
 
99204
+#~ msgstr ""
 
99205
+#~ "<qt><p>Egin klik botoi honetan unean hautatutako iragazkia izenez "
 
99206
+#~ "aldatzeko.</p><p>Iragazkiak automatikoki izendatzen dira,  \"&lt;\" "
 
99207
+#~ "hizkiarekin hasten badira.</p><p>Nahi gabe Iragazki bat izenez aldatu "
 
99208
+#~ "baduzu eta izendapen automatikoa berreskuratzea nahi baduzu, egin klik "
 
99209
+#~ "botoi honetan eta hautatu <em>Garbitu</em> eta <em>Ados</em> agertzen den "
 
99210
+#~ "elkarrizketa-koadroan.</p></qt>"
 
99211
+
 
99212
+#~ msgid ""
 
99213
+#~ "<qt><p>Check this button to force the confirmation dialog to be displayed."
 
99214
+#~ "</p><p>This is useful if you have defined a ruleset that tags messages to "
 
99215
+#~ "be downloaded later. Without the possibility to force the dialog popup, "
 
99216
+#~ "these messages could never be downloaded if no other large messages were "
 
99217
+#~ "waiting on the server, or if you wanted to change the ruleset to tag the "
 
99218
+#~ "messages differently.</p></qt>"
 
99219
+#~ msgstr ""
 
99220
+#~ "<qt><p>Hautatu botoi hau berrespenerako elkarrizketa-koadroa derrigorrez "
 
99221
+#~ "bistaratzeko.</p><p> Erabilgarria da arau-multzo bat definituta bada "
 
99222
+#~ "mezuak etiketatu eta beranduago deskargatzeko. Elkarrizketa-koadroa "
 
99223
+#~ "bistaratzea derrigortu gabe mezu hauek ez lirateke deskargatuko "
 
99224
+#~ "zerbitzarian beste mezurik itxaroten ez balego, edo mezuak modu "
 
99225
+#~ "desberdinean etiketatzeko arau-multzoa aldatzea nahiko bazenu.</p></qt>"
 
99226
+
 
99227
+#~ msgid "POP3 Filter Rules"
 
99228
+#~ msgstr "POP3 iragazteko arauak"
 
99229
+
 
99230
+#~ msgid "Filter Rules"
 
99231
+#~ msgstr "Iragazteko arauak"
 
99232
+
 
99233
+#, fuzzy
 
99234
+#~| msgid "&Import"
 
99235
+#~ msgid "Import..."
 
99236
+#~ msgstr "&Inportatu"
 
99237
+
 
99238
+#, fuzzy
 
99239
+#~| msgid "Expire"
 
99240
+#~ msgid "Export..."
 
99241
+#~ msgstr "Iraungitu"
 
99242
+
 
99243
+#~ msgid "Available Filters"
 
99244
+#~ msgstr "Iragazki erabilgarriak"
 
99245
+
 
99246
+#, fuzzy
 
99247
+#~| msgid "General"
 
99248
+#~ msgctxt "General mail filter settings."
 
99249
+#~ msgid "General"
 
99250
+#~ msgstr "Orokorra"
 
99251
+
 
99252
+#, fuzzy
 
99253
+#~| msgid "Advanced"
 
99254
+#~ msgctxt "Advanced mail filter settings."
 
99255
+#~ msgid "Advanced"
 
99256
+#~ msgstr "Aurreratua"
 
99257
+
 
99258
+#~ msgid "Filter Criteria"
 
99259
+#~ msgstr "Iragazteko irizpideak"
 
99260
+
 
99261
+#~ msgid "Filter Action"
 
99262
+#~ msgstr "Iragazteko ekintza"
 
99263
+
 
99264
+#~ msgid "Global Options"
 
99265
+#~ msgstr "Aukera globalak"
 
99266
+
 
99267
+#~ msgid ""
 
99268
+#~ "Always &show matched 'Download Later' messages in confirmation dialog"
 
99269
+#~ msgstr ""
 
99270
+#~ "Beti &erakutsi \"Deskargatu beranduago\" egoerarekin bat datozten mezuak "
 
99271
+#~ "berrespeneko elkarrizketa-koadroan"
 
99272
+
 
99273
+#~ msgid "Filter Actions"
 
99274
+#~ msgstr "Iragazteko ekintzak"
 
99275
+
 
99276
+#~ msgid "Advanced Options"
 
99277
+#~ msgstr "Aukera aurreratuak"
 
99278
+
 
99279
+#~ msgid "Apply this filter to incoming messages:"
 
99280
+#~ msgstr "Aplikatu iragazki hau sarrerako mezuetan:"
 
99281
+
 
99282
+#~ msgid "from all accounts"
 
99283
+#~ msgstr "kontu guztietatik"
 
99284
+
 
99285
+#~ msgid "from all but online IMAP accounts"
 
99286
+#~ msgstr "lineako IMAP kontuak ez diren guztietatik"
 
99287
+
 
99288
+#~ msgid "from checked accounts only"
 
99289
+#~ msgstr "hautatutako kontuetatik bakarrik"
 
99290
+
 
99291
+#~ msgid "Account Name"
 
99292
+#~ msgstr "Kontuaren izena"
 
99293
+
 
99294
+#, fuzzy
 
99295
+#~| msgid "Apply this filter to &sent messages"
 
99296
+#~ msgid "Apply this filter &before sending messages"
 
99297
+#~ msgstr "Aplikatu iragazki hau &bidalitako mezuei"
 
99298
+
 
99299
+#~ msgid "Apply this filter to &sent messages"
 
99300
+#~ msgstr "Aplikatu iragazki hau &bidalitako mezuei"
 
99301
+
 
99302
+#~ msgid "Apply this filter on manual &filtering"
 
99303
+#~ msgstr "Aplikatu iragazki hau eskuzko &iragazteetan"
 
99304
+
 
99305
+#~ msgid "If this filter &matches, stop processing here"
 
99306
+#~ msgstr "Iragazki honek b&at egiten badu, utzi hemen prozesatzeari"
 
99307
+
 
99308
+#~ msgid "Add this filter to the Apply Filter menu"
 
99309
+#~ msgstr "Gehitu iragazki hau 'Aplikatu iragazkia' menuari"
 
99310
+
 
99311
+#~ msgid "Shortcut:"
 
99312
+#~ msgstr "Lasterbidea:"
 
99313
+
 
99314
+#~ msgid "Additionally add this filter to the toolbar"
 
99315
+#~ msgstr "Gehitu iragazki hau tresna-barrari"
 
99316
+
 
99317
+#~ msgid "Icon for this filter:"
 
99318
+#~ msgstr "Iragazki honen ikonoa:"
 
99319
+
 
99320
+#, fuzzy
 
99321
+#~| msgid "Up"
 
99322
+#~ msgctxt "Move selected filter up."
 
99323
+#~ msgid "Up"
 
99324
+#~ msgstr "Gora"
 
99325
+
 
99326
+#, fuzzy
 
99327
+#~| msgid "Down"
 
99328
+#~ msgctxt "Move selected filter down."
 
99329
+#~ msgid "Down"
 
99330
+#~ msgstr "Behera"
 
99331
+
 
99332
+#~ msgid "Rename..."
 
99333
+#~ msgstr "Berrizendatu..."
 
99334
+
 
99335
+#, fuzzy
 
99336
+#~| msgid "New"
 
99337
+#~ msgctxt "@action:button in filter list manipulator"
 
99338
+#~ msgid "New"
 
99339
+#~ msgstr "Berria"
 
99340
+
 
99341
+#, fuzzy
 
99342
+#~ msgid "Delete"
 
99343
+#~ msgstr "Ezabatuta"
 
99344
+
 
99345
+#~ msgid ""
 
99346
+#~ "At least one filter targets a folder on an online IMAP account. Such "
 
99347
+#~ "filters will only be applied when manually filtering and when filtering "
 
99348
+#~ "incoming online IMAP mail."
 
99349
+#~ msgstr ""
 
99350
+#~ "Gutxienez iragazki batek lineako IMAP kontu bat helburu bezala du. "
 
99351
+#~ "Iragazki hauek eskuz iragaztean eta lineako sarrerako IMAP posta "
 
99352
+#~ "iragaztean aplikatuko dira bakarrik."
 
99353
+
 
99354
+#, fuzzy
 
99355
+#~| msgid ""
 
99356
+#~| "The following filters have not been saved because they were invalid (e."
 
99357
+#~| "g. containing no actions or no search rules)."
 
99358
+#~ msgid ""
 
99359
+#~ "The following filters are invalid (e.g. containing no actions or no "
 
99360
+#~ "search rules). Discard or edit invalid filters?"
 
99361
+#~ msgstr ""
 
99362
+#~ "Ondorengo iragazkiak ez dira gorde baliogabeak direlako (ez dute ekintza "
 
99363
+#~ "edo bilaketa-araurik)."
 
99364
+
 
99365
+#, fuzzy
 
99366
+#~| msgctxt "MDN type"
 
99367
+#~| msgid "Displayed"
 
99368
+#~ msgid "Discard"
 
99369
+#~ msgstr "Bistaratuta"
 
99370
+
 
99371
+#~ msgid ""
 
99372
+#~ "The following filters have not been saved because they were invalid (e.g. "
 
99373
+#~ "containing no actions or no search rules)."
 
99374
+#~ msgstr ""
 
99375
+#~ "Ondorengo iragazkiak ez dira gorde baliogabeak direlako (ez dute ekintza "
 
99376
+#~ "edo bilaketa-araurik)."
 
99377
+
 
99378
+#~ msgid "Rename Filter"
 
99379
+#~ msgstr "Berrizendatu iragazkia"
 
99380
+
 
99381
+#~ msgid ""
 
99382
+#~ "Rename filter \"%1\" to:\n"
 
99383
+#~ "(leave the field empty for automatic naming)"
 
99384
+#~ msgstr ""
 
99385
+#~ "Berrizendatu \"%1\" honela:\n"
 
99386
+#~ "(utzi eremua hutsik izendaketa automatikorako)"
 
99387
+
 
99388
+#~ msgid "Please select an action."
 
99389
+#~ msgstr "Hautatu ekintza bat."
 
99390
+
 
99391
+#~ msgid "&Download mail"
 
99392
+#~ msgstr "&Deskargatu posta"
 
99393
+
 
99394
+#~ msgid "Download mail la&ter"
 
99395
+#~ msgstr "Deskargatu posta &geroago"
 
99396
+
 
99397
+#~ msgid "D&elete mail from server"
 
99398
+#~ msgstr "&Ezabatu posta zerbitzaritik"
 
99399
+
 
99400
+#~ msgid "Edit..."
 
99401
+#~ msgstr "Editatu..."
 
99402
+
 
99403
+#~ msgid "VCard Viewer"
 
99404
+#~ msgstr "VCard ikustailea"
 
99405
+
 
99406
+#~ msgid "&Import"
 
99407
+#~ msgstr "&Inportatu"
 
99408
+
 
99409
+#~ msgid "&Next Card"
 
99410
+#~ msgstr "&Hurrengo txartela"
 
99411
+
 
99412
+#~ msgid "&Previous Card"
 
99413
+#~ msgstr "&Aurreko txartela"
 
99414
+
 
99415
+#~ msgid "Failed to parse vCard."
 
99416
+#~ msgstr "Huts egin du vCard analizatzean."
 
99417
+
 
99418
+#~ msgid "Select Folder"
 
99419
+#~ msgstr "Hautatu karpeta"
 
99420
+
 
99421
+#~ msgid "Unknown folder '%1'"
 
99422
+#~ msgstr "\"%1\" karpeta ezezaguna"
 
99423
+
 
99424
+#~ msgid "Please select a folder"
 
99425
+#~ msgstr "Hautatu karpeta"
 
99426
+
 
99427
+#~ msgid "Mail Expiry Properties"
 
99428
+#~ msgstr "Mezuaren iraungitze-propietateak"
 
99429
+
 
99430
+#, fuzzy
 
99431
+#~| msgid "Expire read mails after"
 
99432
+#~ msgid "Expire read messages after"
 
99433
+#~ msgstr "Iraungitu irakurritako mezuak honen ondoren"
 
99434
+
 
99435
+#, fuzzy
 
99436
+#~| msgid " day"
 
99437
+#~| msgid_plural " days"
 
99438
+#~ msgctxt "Expire messages after %1"
 
99439
+#~ msgid " day"
 
99440
+#~ msgid_plural " days"
 
99441
+#~ msgstr[0] " egun"
 
99442
+#~ msgstr[1] " egun"
 
99443
+
 
99444
+#, fuzzy
 
99445
+#~| msgid "Expire unread mails after"
 
99446
+#~ msgid "Expire unread messages after"
 
99447
+#~ msgstr "Iraungitu irakurri gabeko mezuak honen ondoren:"
 
99448
+
 
99449
+#, fuzzy
 
99450
+#~| msgid "Expire &read messages"
 
99451
+#~ msgid "Move expired messages to:"
 
99452
+#~ msgstr "Iraungitu i&rakurritako mezuak"
 
99453
+
 
99454
+#, fuzzy
 
99455
+#~| msgid "Delete permanently"
 
99456
+#~ msgid "Delete expired messages permanently"
 
99457
+#~ msgstr "Ezabatu behin-betirako"
 
99458
+
 
99459
+#~ msgid ""
 
99460
+#~ "Note: Expiry action will be applied immediately after confirming settings."
 
99461
+#~ msgstr ""
 
99462
+#~ "Oharra: iraungitze-ekintzaren ezarpenak berretsi bezain laster aplikatuko "
 
99463
+#~ "da."
 
99464
+
 
99465
+#~ msgid "Please select a folder to expire messages into."
 
99466
+#~ msgstr "Hautatu karpeta mezuak bertan iraungitzeko."
 
99467
+
 
99468
+#~ msgid "No Folder Selected"
 
99469
+#~ msgstr "Ez da karpetarik hautatu"
 
99470
+
 
99471
+#~ msgid "Account type is not supported."
 
99472
+#~ msgstr "Kontu-mota ez da onartzen."
 
99473
+
 
99474
+#~ msgid "Configure Account"
 
99475
+#~ msgstr "Konfiguratu kontua"
 
99476
+
 
99477
+#~ msgid "Account Type: Disconnected IMAP Account"
 
99478
+#~ msgstr "Kontu-mota: IMAP kontua deskonektatuta"
 
99479
+
 
99480
+#~ msgid "Account Type: IMAP Account"
 
99481
+#~ msgstr "Kontu-mota: IMAP kontua"
 
99482
+
 
99483
+#, fuzzy
 
99484
+#~| msgid "&Filtering"
 
99485
+#~ msgid "Filtering"
 
99486
+#~ msgstr "&Iragazketa"
 
99487
+
 
99488
+#, fuzzy
 
99489
+#~| msgid "<Undefined RecipientType>"
 
99490
+#~ msgctxt "Placeholder for the case that there is no folder."
 
99491
+#~ msgid "<placeholder>none</placeholder>"
 
99492
+#~ msgstr "<definitu gabeko hartzaile-mota>"
 
99493
+
 
99494
+#~ msgid ""
 
99495
+#~ "The server does not seem to support unique message numbers, but this is a "
 
99496
+#~ "requirement for leaving messages on the server.\n"
 
99497
+#~ "Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
 
99498
+#~ "have the possibility to turn leaving fetched messages on the server on."
 
99499
+#~ msgstr ""
 
99500
+#~ "Badirudi zerbitzariak ez dituela mezu-zenbaki bakarrak onartzen baina hau "
 
99501
+#~ "mezuak zerbitzarian uzteko beharrezkoa da.\n"
 
99502
+#~ "Zerbitzari batzuk bere funtzioak gaizki kaleratzen dituztenez oraindik "
 
99503
+#~ "mezuak zerbitzarian uztea aktiba dezakezu zorterik duzun ikusteko."
 
99504
+
 
99505
+#~ msgid ""
 
99506
+#~ "The server does not seem to support fetching message headers, but this is "
 
99507
+#~ "a requirement for filtering messages on the server.\n"
 
99508
+#~ "Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
 
99509
+#~ "have the possibility to turn filtering messages on the server on."
 
99510
+#~ msgstr ""
 
99511
+#~ "Badirudi zerbitzariak ez duela mezuen goiburuak bakarrik eskuratzea "
 
99512
+#~ "onartzen baina hau zerbitzarian mezuak iragazteko beharrezkoa da.\n"
 
99513
+#~ "Zerbitzari batzuk bere funtzioak gaizki kaleratzen dituztenez oraindik "
 
99514
+#~ "mezuak zerbitzarian iragaztea aktiba dezakezu zorterik duzun ikusteko."
 
99515
+
 
99516
+#, fuzzy
 
99517
+#~| msgid ""
 
99518
+#~| "Please note that this feature can cause some POP3 servers that do not "
 
99519
+#~| "support pipelining to send corrupted mail;\n"
 
99520
+#~| "this is configurable, though, because some servers support pipelining "
 
99521
+#~| "but do not announce their capabilities. To check whether your POP3 "
 
99522
+#~| "server announces pipelining support use the \"Check What the Server "
 
99523
+#~| "Supports\" button at the bottom of the dialog;\n"
 
99524
+#~| "if your server does not announce it, but you want more speed, then you "
 
99525
+#~| "should do some testing first by sending yourself a batch of mail and "
 
99526
+#~| "downloading it."
 
99527
+#~ msgid ""
 
99528
+#~ "Please note that this feature can cause some POP3 servers that do not "
 
99529
+#~ "support pipelining to send corrupted mail;\n"
 
99530
+#~ "this is configurable, though, because some servers support pipelining but "
 
99531
+#~ "do not announce their capabilities. To check whether your POP3 server "
 
99532
+#~ "announces pipelining support use the \"Check What the Server Supports\" "
 
99533
+#~ "button at the bottom of the Security tab in this dialog;\n"
 
99534
+#~ "if your server does not announce it, but you want more speed, then you "
 
99535
+#~ "should do some testing first by sending yourself a batch of mail and "
 
99536
+#~ "downloading it."
 
99537
+#~ msgstr ""
 
99538
+#~ "Kontuan izan funtzionalitate honek paralelismoa onartzen ez duten POP3 "
 
99539
+#~ "zerbitzariek mezu hondatuak bidaltzea sor dezakeela.\n"
 
99540
+#~ "Hau konfiguragarria da, paralelismoa onartzen duten zerbitzari batzuk hau "
 
99541
+#~ "kaleratzen ez dutelako. POP3 zerbitzari batek paralelismoa onartzen duela "
 
99542
+#~ "jakiteko erabili elkarrizketa-koadroko beheko \"Egiaztatu zerbitzariak "
 
99543
+#~ "zer onartzen duen\" botoia.\n"
 
99544
+#~ "Zure zerbitzariak hau adierazten ez badu baina abiadura gehiago nahi "
 
99545
+#~ "baduzu, probak egin beharko zenituzke posta sorta bat zure buruari "
 
99546
+#~ "bidaliz eta deskargatuz."
 
99547
+
 
99548
+#~ msgid "Please specify a server and port on the General tab first."
 
99549
+#~ msgstr "Aurrenik fitxa orokorrean zehaztu zerbitzaria eta ataka."
 
99550
+
 
99551
+#~ msgid ""
 
99552
+#~ "The server does not seem to support pipelining; therefore, this option "
 
99553
+#~ "has been disabled.\n"
 
99554
+#~ "Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
 
99555
+#~ "have the possibility to turn pipelining on. But please note that this "
 
99556
+#~ "feature can cause some POP servers that do not support pipelining to send "
 
99557
+#~ "corrupt messages. So before using this feature with important mail you "
 
99558
+#~ "should first test it by sending yourself a larger number of test messages "
 
99559
+#~ "which you all download in one go from the POP server."
 
99560
+#~ msgstr ""
 
99561
+#~ "Badirudi zerbitzariak ez duela paralelismoa onartzen, beraz, aukera hau "
 
99562
+#~ "desgaitu da.\n"
 
99563
+#~ "Zerbitzari batzuk bere ahalmenak ongi kaleratzen ez dituztenez, "
 
99564
+#~ "paralelismoa aktiba dezakezu. Kontuan izan funtzionalitate honek "
 
99565
+#~ "paralelismoa onartzen ez duten POP3 zerbitzariek mezu hondatuak bidaltzea "
 
99566
+#~ "sor dezakeela. Probak egin beharko zenituzke posta sorta bat zure buruari "
 
99567
+#~ "bidaliz eta deskargatuz."
 
99568
+
 
99569
+#~ msgid ""
 
99570
+#~ "The server does not seem to support unique message numbers, but this is a "
 
99571
+#~ "requirement for leaving messages on the server; therefore, this option "
 
99572
+#~ "has been disabled.\n"
 
99573
+#~ "Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
 
99574
+#~ "have the possibility to turn leaving fetched messages on the server on."
 
99575
+#~ msgstr ""
 
99576
+#~ "Badirudi zerbitzariak ez dituela mezu-zenbaki bakarrak onartzen baina hau "
 
99577
+#~ "mezuak zerbitzarian uzteko beharrezkoa da. Beraz, aukera hau desgaitu "
 
99578
+#~ "da.\n"
 
99579
+#~ "Zerbitzari batzuk bere funtzioak gaizki kaleratzen dituztenez oraindik "
 
99580
+#~ "mezuak zerbitzarian uztea aktiba dezakezu zorterik duzun ikusteko."
 
99581
+
 
99582
+#~ msgid ""
 
99583
+#~ "The server does not seem to support fetching message headers, but this is "
 
99584
+#~ "a requirement for filtering messages on the server; therefore, this "
 
99585
+#~ "option has been disabled.\n"
 
99586
+#~ "Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
 
99587
+#~ "have the possibility to turn filtering messages on the server on."
 
99588
+#~ msgstr ""
 
99589
+#~ "Badirudi zerbitzariak ez duela mezuen goiburuak bakarrik eskuratzea "
 
99590
+#~ "onartzen baina hau zerbitzarian mezuak iragazteko beharrezkoa da. Beraz, "
 
99591
+#~ "aukera hau desgaitu da.\n"
 
99592
+#~ "Zerbitzari batzuk bere funtzioak gaizki kaleratzen dituztenez oraindik "
 
99593
+#~ "mezuak zerbitzarian iragaztea aktibatzeko aukera duzu zorterik duzun "
 
99594
+#~ "ikusteko."
 
99595
+
 
99596
+#~ msgid " message"
 
99597
+#~ msgid_plural " messages"
 
99598
+#~ msgstr[0] " mezu"
 
99599
+#~ msgstr[1] " mezu"
 
99600
+
 
99601
+#~ msgid " byte"
 
99602
+#~ msgid_plural " bytes"
 
99603
+#~ msgstr[0] " byte"
 
99604
+#~ msgstr[1] " byte"
 
99605
+
 
99606
+#~ msgid "Choose Location"
 
99607
+#~ msgstr "Aukeratu kokalekua"
 
99608
+
 
99609
+#~ msgid "Only local files are currently supported."
 
99610
+#~ msgstr "Fitxategi lokalak bakarrik onartzen dira."
 
99611
+
 
99612
+#~ msgid "Fetching Namespaces..."
 
99613
+#~ msgstr "Izen-lekuak eskuratzen..."
 
99614
+
 
99615
+#, fuzzy
 
99616
+#~| msgid "Empty"
 
99617
+#~ msgctxt "Empty namespace string."
 
99618
+#~ msgid "Empty"
 
99619
+#~ msgstr "Hutsik"
 
99620
+
 
99621
+#, fuzzy
 
99622
+#~| msgid "Personal"
 
99623
+#~ msgctxt "Personal namespace"
 
99624
+#~ msgid "Personal"
 
99625
+#~ msgstr "Pertsonala"
 
99626
+
 
99627
+#, fuzzy
 
99628
+#~| msgid "Other Users"
 
99629
+#~ msgctxt "Namespace accessible for others."
 
99630
+#~ msgid "Other Users"
 
99631
+#~ msgstr "Beste erabiltzaileak"
 
99632
+
 
99633
+#~ msgid "Shared"
 
99634
+#~ msgstr "Partekatuak"
 
99635
+
 
99636
+#~ msgid "Edit Namespace '%1'"
 
99637
+#~ msgstr "Editatu \"%1\" izen-lekua"
 
99638
+
 
99639
+#~ msgid "Anti-Spam Wizard"
 
99640
+#~ msgstr "Baztergarrien morroia"
 
99641
+
 
99642
+#~ msgid "Anti-Virus Wizard"
 
99643
+#~ msgstr "Antibirus morroia"
 
99644
+
 
99645
+#~ msgid "Welcome to the KMail Anti-Spam Wizard"
 
99646
+#~ msgstr "Ongi etorri KMail baztergarrien morroira"
 
99647
+
 
99648
+#~ msgid "Welcome to the KMail Anti-Virus Wizard"
 
99649
+#~ msgstr "Ongi etorria KMail antibirus morroira"
 
99650
+
 
99651
+#~ msgid "Options to fine-tune the handling of spam messages"
 
99652
+#~ msgstr "Mezu baztergarrien kudeaketa doitzeko aukerak"
 
99653
+
 
99654
+#~ msgid "Options to fine-tune the handling of virus messages"
 
99655
+#~ msgstr "Birusdun mezuen kudeaketa doitzeko aukerak"
 
99656
+
 
99657
+#~ msgid "Summary of changes to be made by this wizard"
 
99658
+#~ msgstr "Morroi honek egindako aldaketen laburpenak"
 
99659
+
 
99660
+#~ msgid "Virus handling"
 
99661
+#~ msgstr "Birusen kudeaketa"
 
99662
+
 
99663
+#, fuzzy
 
99664
+#~| msgid "Spam handling"
 
99665
+#~ msgid "Spam Handling"
 
99666
+#~ msgstr "Baztergarrien kudeaketa"
 
99667
+
 
99668
+#~ msgid "Semi spam (unsure) handling"
 
99669
+#~ msgstr "Sasi-baztergarrien (zalantzazkoa) kudeaketa"
 
99670
+
 
99671
+#, fuzzy
 
99672
+#~| msgid "Classify as spam"
 
99673
+#~ msgid "Classify as Spam"
 
99674
+#~ msgstr "Sailkatu baztergarri gisa"
 
99675
+
 
99676
+#, fuzzy
 
99677
+#~| msgid "Classify as NOT spam"
 
99678
+#~ msgid "Classify as NOT Spam"
 
99679
+#~ msgstr "Sailkatu baztergarria ez balitz bezala"
 
99680
+
 
99681
+#~ msgid "Scanning for %1..."
 
99682
+#~ msgstr "%1(e)n eskaneatzen..."
 
99683
+
 
99684
+#~ msgid "Scanning for anti-spam tools finished."
 
99685
+#~ msgstr "Baztergarrien tresnen bilaketa bukatu da."
 
99686
+
 
99687
+#~ msgid "Scanning for anti-virus tools finished."
 
99688
+#~ msgstr "Anti-birus tresnen bilaketa bukatu da."
 
99689
+
 
99690
+#, fuzzy
 
99691
+#~ msgid ""
 
99692
+#~ "<p>Sorry, no spam detection tools have been found. Install your spam "
 
99693
+#~ "detection software and re-run this wizard.</p>"
 
99694
+#~ msgstr ""
 
99695
+#~ "<p>Ez da baztergarriak atzemateko tresnarik aurkitu. Instalatu "
 
99696
+#~ "baztergarriak atzemateko programa eta berrabiatu morroi hau.</p>"
 
99697
+
 
99698
+#~ msgid "Scanning complete. No anti-virus tools found."
 
99699
+#~ msgstr "Eskaneatzea osatuta. Ez da birusen aurkako tresnarik aurkitu."
 
99700
+
 
99701
+#, fuzzy
 
99702
+#~| msgid "<br>Spam messages are moved into the folder named <i>"
 
99703
+#~ msgid ""
 
99704
+#~ "<p>Messages classified as spam are marked as read.<br />Spam messages are "
 
99705
+#~ "moved into the folder named <i>%1</i>.</p>"
 
99706
+#~ msgstr "<br>Mezu baztergarriak honako izeneko karpetara mugitu dira <i>"
 
99707
+
 
99708
+#, fuzzy
 
99709
+#~| msgid "<br>Spam messages are not moved into a certain folder.</p>"
 
99710
+#~ msgid ""
 
99711
+#~ "<p>Messages classified as spam are marked as read.<br />Spam messages are "
 
99712
+#~ "not moved into a certain folder.</p>"
 
99713
+#~ msgstr "<br>Mezu baztergarriak ez dira karpeta zehatz batera mugituko.<i>"
 
99714
+
 
99715
+#, fuzzy
 
99716
+#~| msgid "<br>Spam messages are moved into the folder named <i>"
 
99717
+#~ msgid ""
 
99718
+#~ "<p>Messages classified as spam are not marked as read.<br />Spam messages "
 
99719
+#~ "are moved into the folder named <i>%1</i>.</p>"
 
99720
+#~ msgstr "<br>Mezu baztergarriak honako izeneko karpetara mugitu dira <i>"
 
99721
+
 
99722
+#, fuzzy
 
99723
+#~| msgid "<br>Spam messages are not moved into a certain folder.</p>"
 
99724
+#~ msgid ""
 
99725
+#~ "<p>Messages classified as spam are not marked as read.<br />Spam messages "
 
99726
+#~ "are not moved into a certain folder.</p>"
 
99727
+#~ msgstr "<br>Mezu baztergarriak ez dira karpeta zehatz batera mugituko.<i>"
 
99728
+
 
99729
+#, fuzzy
 
99730
+#~| msgid ""
 
99731
+#~| "<p>The folder for messages classified as unsure (probably spam) is <i>"
 
99732
+#~ msgid ""
 
99733
+#~ "<p>The folder for messages classified as unsure (probably spam) is <i>%1</"
 
99734
+#~ "i>.</p>"
 
99735
+#~ msgstr ""
 
99736
+#~ "<p>Zalantzazkoak (ziurrenik baztergarriak direnak) bezala sailkatutako "
 
99737
+#~ "mezuen karpeta hau da: <i>"
 
99738
+
 
99739
+#, fuzzy
 
99740
+#~| msgid "<p>The wizard will create the following filters:<ul>"
 
99741
+#~ msgid "<p>The wizard will create the following filters:<ul>%1</ul></p>"
 
99742
+#~ msgstr "<p>Morroiak honako iragazkiak sortuko ditu:<ul>"
 
99743
+
 
99744
+#, fuzzy
 
99745
+#~| msgid "<p>The wizard will replace the following filters:<ul>"
 
99746
+#~ msgid "<p>The wizard will replace the following filters:<ul>%1</ul></p>"
 
99747
+#~ msgstr "<p>Morroiak honako iragazkiak ordeztuko ditu:<ul>"
 
99748
+
 
99749
+#~ msgid ""
 
99750
+#~ "The wizard will search for any tools to do spam detection\n"
 
99751
+#~ "and setup KMail to work with them."
 
99752
+#~ msgstr ""
 
99753
+#~ "Morroiak mezu baztergarriak atzemateko tresnak bilatzen saiatuko da\n"
 
99754
+#~ "eta KMail-ekin lan egiteko konfiguratuko du."
 
99755
+
 
99756
+#, fuzzy
 
99757
+#~| msgid ""
 
99758
+#~| "<p>Here you can get some assistance in setting up KMail's filter rules "
 
99759
+#~| "to use some commonly-known anti-virus tools.</p><p>The wizard can detect "
 
99760
+#~| "those tools on your computer as well as create filter rules to classify "
 
99761
+#~| "messages using these tools and to separate messages containing viruses. "
 
99762
+#~| "The wizard will not take any existing filter rules into consideration: "
 
99763
+#~| "it will always append the new rules.</p><p><b>Warning:</b> As KMail "
 
99764
+#~| "appears to be frozen during the scan of the messages for viruses, you "
 
99765
+#~| "may encounter problems with the responsiveness of KMail because anti-"
 
99766
+#~| "virus tool operations are usually time consuming; please consider "
 
99767
+#~| "deleting the filter rules created by the wizard to get back to the "
 
99768
+#~| "former behavior."
 
99769
+#~ msgid ""
 
99770
+#~ "<p>Here you can get some assistance in setting up KMail's filter rules to "
 
99771
+#~ "use some commonly-known anti-virus tools.</p><p>The wizard can detect "
 
99772
+#~ "those tools on your computer as well as create filter rules to classify "
 
99773
+#~ "messages using these tools and to separate messages containing viruses. "
 
99774
+#~ "The wizard will not take any existing filter rules into consideration: it "
 
99775
+#~ "will always append the new rules.</p><p><b>Warning:</b> As KMail appears "
 
99776
+#~ "to be frozen during the scan of the messages for viruses, you may "
 
99777
+#~ "encounter problems with the responsiveness of KMail because anti-virus "
 
99778
+#~ "tool operations are usually time consuming; please consider deleting the "
 
99779
+#~ "filter rules created by the wizard to get back to the former behavior.</p>"
 
99780
+#~ msgstr ""
 
99781
+#~ "<p> Hemen laguntza lor dezakezu KMail-en iragazki-arauak konfiguratu eta "
 
99782
+#~ "antibirus tresna ezagunenak erabiltzeko.</p><p>Morroiak tresna hauek "
 
99783
+#~ "detekta ditzake ordenagailuan eta mezuak iragazteko arauak sor ditzake. "
 
99784
+#~ "Morroiak ez ditu ezarrita dauden iragazki-arauak kontuan hartuko: beti "
 
99785
+#~ "arau berriak gehituko ditu.</p><p><b>Abisua:</b> KMail blokeatu egiten "
 
99786
+#~ "bada birusen bila, anti-birus tresnen eragiketak oso pisutsuak direlako "
 
99787
+#~ "da. Morroiak sortutako iragazki-arauak ezaba itzazu aurreko portaera "
 
99788
+#~ "errekuperatzeko."
 
99789
+
 
99790
+#, fuzzy
 
99791
+#~| msgid ""
 
99792
+#~| "<p>Please select the tools to be used for the spam detection and go to "
 
99793
+#~| "the next page.</p>"
 
99794
+#~ msgid ""
 
99795
+#~ "<p>Please select the tools to be used for the detection and go to the "
 
99796
+#~ "next page.</p>"
 
99797
+#~ msgstr ""
 
99798
+#~ "<p>Hautatu tresnak mezu baztergarriak detektatzeko eta joan hurrengo "
 
99799
+#~ "orrira.</p>"
 
99800
+
 
99801
+#~ msgid "&Mark detected spam messages as read"
 
99802
+#~ msgstr "&Markatu detektatutako mezu baztergarriak irakurrita bezala"
 
99803
+
 
99804
+#~ msgid "Mark messages which have been classified as spam as read."
 
99805
+#~ msgstr "Markatu baztergarri gisa sailkatutako mezuak irakurrita bezala."
 
99806
+
 
99807
+#~ msgid "Move &known spam to:"
 
99808
+#~ msgstr "Eraman baztergarri &ezagunak hona:"
 
99809
+
 
99810
+#~ msgid ""
 
99811
+#~ "The default folder for spam messages is the trash folder, but you may "
 
99812
+#~ "change that in the folder view below."
 
99813
+#~ msgstr ""
 
99814
+#~ "Mezu baztergarrien karpeta lehenetsia zakarrontzia da, baina beheko "
 
99815
+#~ "karpeten ikuspegian alda dezakezu."
 
99816
+
 
99817
+#~ msgid "Move &probable spam to:"
 
99818
+#~ msgstr "Eraman &zalantzazko baztergarriak hona:"
 
99819
+
 
99820
+#, fuzzy
 
99821
+#~| msgid ""
 
99822
+#~| "The default folder is the inbox folder, but you may change that in the "
 
99823
+#~| "folder view below.<p>Not all tools support a classification as unsure. "
 
99824
+#~| "If you haven't selected a capable tool, you can't select a folder as "
 
99825
+#~| "well."
 
99826
+#~ msgid ""
 
99827
+#~ "The default folder is the inbox folder, but you may change that in the "
 
99828
+#~ "folder view below.<p>Not all tools support a classification as unsure. If "
 
99829
+#~ "you have not selected a capable tool, you cannot select a folder as well."
 
99830
+#~ "</p>"
 
99831
+#~ msgstr ""
 
99832
+#~ "Karpeta lehenetsia sarrerako karpeta da, baina beheko karpeten ikuspegian "
 
99833
+#~ "alda dezakezu. <p>Tresna guztiek ez dute zalantzako sailkapena onartzen. "
 
99834
+#~ "Hau onartzen ez duen tresna hautatu baduzu, ezingo duzu karpeta hautatu."
 
99835
+
 
99836
+#~ msgid "Check messages using the anti-virus tools"
 
99837
+#~ msgstr "Egiaztatu mezuak antibirusen tresnak erabiliz"
 
99838
+
 
99839
+#~ msgid ""
 
99840
+#~ "Let the anti-virus tools check your messages. The wizard will create "
 
99841
+#~ "appropriate filters. The messages are usually marked by the tools so that "
 
99842
+#~ "following filters can react on this and, for example, move virus messages "
 
99843
+#~ "to a special folder."
 
99844
+#~ msgstr ""
 
99845
+#~ "Baimendu antibirus tresnei mezuak klasifikatzea. Morroiak iragazki "
 
99846
+#~ "egokiak sortuko ditu. Normalean tresnek markatuko dituzte mezuak, "
 
99847
+#~ "ondorengo iragazkiek neurriak hartu eta, adibidez, birusdun mezuak "
 
99848
+#~ "karpeta berezi batera mugi ditzaten."
 
99849
+
 
99850
+#~ msgid "Move detected viral messages to the selected folder"
 
99851
+#~ msgstr "Eraman kutsatutako mezuak hautatutako karpetara"
 
99852
+
 
99853
+#~ msgid ""
 
99854
+#~ "A filter to detect messages classified as virus-infected and to move "
 
99855
+#~ "those messages into a predefined folder is created. The default folder is "
 
99856
+#~ "the trash folder, but you may change that in the folder view."
 
99857
+#~ msgstr ""
 
99858
+#~ "Iragazkia sortu da birusak duten mezuak detektatzeko eta mezu horiek "
 
99859
+#~ "aurrez definitutako karpetara eramateko. Karpeta lehenetsia zakarrontzia "
 
99860
+#~ "den arren, hau alda dezakezu karpeten ikuspegian.s"
 
99861
+
 
99862
+#~ msgid "Additionally, mark detected viral messages as read"
 
99863
+#~ msgstr "Gainera, markatu detektatutako birusdun mezuak irakurrita gisa"
 
99864
+
 
99865
+#~ msgid ""
 
99866
+#~ "Mark messages which have been classified as virus-infected as read, as "
 
99867
+#~ "well as moving them to the selected folder."
 
99868
+#~ msgstr ""
 
99869
+#~ "Birusdun gisa sailkatutako mezuak markatu irakurrita bezala eta eraman "
 
99870
+#~ "hautatutako karpetara."
 
99871
+
 
99872
+#, fuzzy
 
99873
+#~| msgid "Checking account: %1"
 
99874
+#~ msgctxt "@info:status"
 
99875
+#~ msgid "Checking account: %1"
 
99876
+#~ msgstr "Kontua begiratzen: %1"
 
99877
+
 
99878
+#, fuzzy
 
99879
+#~| msgid " completed"
 
99880
+#~ msgctxt "@info:status Number of emails retrieved."
 
99881
+#~ msgid " completed"
 
99882
+#~ msgstr " osatuta"
 
99883
+
 
99884
+#, fuzzy
 
99885
+#~| msgid "Unable to process messages: "
 
99886
+#~ msgctxt "@info:status"
 
99887
+#~ msgid "Unable to process messages: "
 
99888
+#~ msgstr "Ezin dira mezuak prozesatu: "
 
99889
+
 
99890
+#~ msgid "Account %1"
 
99891
+#~ msgstr "%1 kontua"
 
99892
+
 
99893
+#~ msgid ""
 
99894
+#~ "Account %1 has no mailbox defined:\n"
 
99895
+#~ "mail checking aborted;\n"
 
99896
+#~ "check your account settings."
 
99897
+#~ msgstr ""
 
99898
+#~ "%1 kontuak ez du postontzirik zehaztuta:\n"
 
99899
+#~ "Mezurik dagoen begiratzea bertan behera utzi da;\n"
 
99900
+#~ "Egiaztatu zure kontuaren ezarpenak."
 
99901
+
 
99902
+#~ msgid "Checking account %1 for new mail"
 
99903
+#~ msgstr "%1 kontuan mezu berriak dauden egiaztatzen"
 
99904
+
 
99905
+#~ msgid "POP Account"
 
99906
+#~ msgstr "POP kontua"
 
99907
+
 
99908
+#~ msgid "IMAP Account"
 
99909
+#~ msgstr "IMAP kontua"
 
99910
+
 
99911
+#~ msgid ""
 
99912
+#~ "You need to add an account in the network section of the settings in "
 
99913
+#~ "order to receive mail."
 
99914
+#~ msgstr "Gehitu kontu bat ezarpenen sareko atalean postak jasotzeko."
 
99915
+
 
99916
+#, fuzzy
 
99917
+#~| msgctxt ""
 
99918
+#~| "%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of "
 
99919
+#~| "names"
 
99920
+#~| msgid "%1 %2"
 
99921
+#~ msgctxt ""
 
99922
+#~ "%1: name; %2: number appended to it to make it uniqueamong a list of names"
 
99923
+#~ msgid "%1 #%2"
 
99924
+#~ msgstr "%1 %2"
 
99925
+
 
99926
+#~ msgctxt "Message->"
 
99927
+#~ msgid "&Reply"
 
99928
+#~ msgstr "&Erantzun"
 
99929
+
 
99930
+#~ msgid "Reply to A&uthor..."
 
99931
+#~ msgstr "Erantzun egi&leari..."
 
99932
+
 
99933
+#~ msgid "Reply Without &Quote..."
 
99934
+#~ msgstr "Erantzun &aipamenik gabe..."
 
99935
+
 
99936
+#~ msgid "Mar&k Message"
 
99937
+#~ msgstr "&Markatu mezua"
 
99938
+
 
99939
+#~ msgid "Mark Message as &Read"
 
99940
+#~ msgstr "Markatu mezua &irakurrita gisa"
 
99941
+
 
99942
+#~ msgid "Mark selected messages as read"
 
99943
+#~ msgstr "Markatu hautatutako mezuak irakurrita gisa"
 
99944
+
 
99945
+#~ msgid "Mark Message as &New"
 
99946
+#~ msgstr "Markatu mezua &berri gisa"
 
99947
+
 
99948
+#~ msgid "Mark selected messages as new"
 
99949
+#~ msgstr "Markatu hautatutako mezuak berri gisa"
 
99950
+
 
99951
+#~ msgid "Mark Message as &Unread"
 
99952
+#~ msgstr "Markatu mezua &irakurri gabe gisa"
 
99953
+
 
99954
+#~ msgid "Mark selected messages as unread"
 
99955
+#~ msgstr "Markatu hautatutako mezuak irakurri gabe gisa"
 
99956
+
 
99957
+#~ msgid "Mark Message as &Important"
 
99958
+#~ msgstr "Markatu mezua &garratzitsu gisa"
 
99959
+
 
99960
+#~ msgid "Remove &Important Message Mark"
 
99961
+#~ msgstr "Kendu &garratzitsuaren marka mezuari"
 
99962
+
 
99963
+#, fuzzy
 
99964
+#~| msgid "Mark Message as &New"
 
99965
+#~ msgid "Mark Message as &Action Item"
 
99966
+#~ msgstr "Markatu mezua &berri gisa"
 
99967
+
 
99968
+#, fuzzy
 
99969
+#~| msgid "Remove &Important Message Mark"
 
99970
+#~ msgid "Remove &Action Item Message Mark"
 
99971
+#~ msgstr "Kendu &garratzitsuaren marka mezuari"
 
99972
+
 
99973
+#~ msgid "&Edit Message"
 
99974
+#~ msgstr "E&ditatu mezua"
 
99975
+
 
99976
+#, fuzzy
 
99977
+#~| msgctxt "Message->Forward->"
 
99978
+#~| msgid "As &Attachment..."
 
99979
+#~ msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->"
 
99980
+#~ msgid "As &Attachment..."
 
99981
+#~ msgstr "&Eranskin gisa..."
 
99982
+
 
99983
+#, fuzzy
 
99984
+#~| msgid "&Inline..."
 
99985
+#~ msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->"
 
99986
+#~ msgid "&Inline..."
 
99987
+#~ msgstr "B&arnean..."
 
99988
+
 
99989
+#~ msgctxt "Message->Forward->"
 
99990
+#~ msgid "&Redirect..."
 
99991
+#~ msgstr "&Berbideratu..."
 
99992
+
 
99993
+#~ msgid "Cannot add message to outbox folder"
 
99994
+#~ msgstr "Ezin da mezurik irteerako karpertan gehitu"
 
99995
+
 
99996
+#~ msgid ""
 
99997
+#~ "Critical error: Unable to process sent mail (out of space?)Moving failing "
 
99998
+#~ "message to \"sent-mail\" folder."
 
99999
+#~ msgstr ""
 
100000
+#~ "Errore kritikoa: ezin daq bidalitako mezua prozesatu (leku librerik ez?) "
 
100001
+#~ "Huts egin du mezua \"bidalitakoak\" karpetara eramatean."
 
100002
+
 
100003
+#~ msgid ""
 
100004
+#~ "Moving the sent message \"%1\" from the \"outbox\" to the \"sent-mail\" "
 
100005
+#~ "folder failed.\n"
 
100006
+#~ "Possible reasons are lack of disk space or write permission. Please try "
 
100007
+#~ "to fix the problem and move the message manually."
 
100008
+#~ msgstr ""
 
100009
+#~ "Huts egin du bidalitako \"%1\" mezua \"irteerako ontzitik\" \"bidalitakoak"
 
100010
+#~ "\" karpetara eramatean.\n"
 
100011
+#~ "Arrazoi posibleak: diskoan lekurik librerik ez egotea, edo idazteko "
 
100012
+#~ "baimenik ez izatea. Saiatu arazoa konpontzen eta eskuz aldatu mezua lekuz."
 
100013
+
 
100014
+#, fuzzy
 
100015
+#~ msgid ""
 
100016
+#~ "It is not possible to send messages without specifying a sender address.\n"
 
100017
+#~ "Please set the email address of identity '%1' in the Identities section "
 
100018
+#~ "of the configuration dialog and then try again."
 
100019
+#~ msgstr ""
 
100020
+#~ "Ezin dira bidaltzailearen helbidea zehaztu gabe mezuak bidali.\n"
 
100021
+#~ "Ezarri %1 identitatearen helbide elektronikoa konfigurazioko elkarrizketa-"
 
100022
+#~ "koadroko Identitateak atalean eta saiatu berriro."
 
100023
+
 
100024
+#~ msgid "%1 queued message successfully sent."
 
100025
+#~ msgid_plural "%1 queued messages successfully sent."
 
100026
+#~ msgstr[0] "Ilaran gordetako mezu %1 bidalita."
 
100027
+#~ msgstr[1] "Ilaran gordetako %1 mezu bidalita."
 
100028
+
 
100029
+#~ msgid "%1 of %2 queued messages successfully sent."
 
100030
+#~ msgstr "Ilaran gordetako %1/%2 mezu bidalita."
 
100031
+
 
100032
+#, fuzzy
 
100033
+#~| msgid ""
 
100034
+#~| "Critical error: Unable to process sent mail (out of space?)Moving "
 
100035
+#~| "failing message to \"sent-mail\" folder."
 
100036
+#~ msgid ""
 
100037
+#~ "Critical error: Unable to execute filters before sending message (out of "
 
100038
+#~ "space?)"
 
100039
+#~ msgstr ""
 
100040
+#~ "Errore kritikoa: ezin daq bidalitako mezua prozesatu (leku librerik ez?) "
 
100041
+#~ "Huts egin du mezua \"bidalitakoak\" karpetara eramatean."
 
100042
+
 
100043
+#~ msgid "Sending messages"
 
100044
+#~ msgstr "Mezuak bidaltzen"
 
100045
+
 
100046
+#~ msgid "Initiating sender process..."
 
100047
+#~ msgstr "Abiarazten bidaltzeko prozesua..."
 
100048
+
 
100049
+#, fuzzy
 
100050
+#~| msgid "Sending aborted."
 
100051
+#~ msgid "Sending failed"
 
100052
+#~ msgstr "Bidaltzea bertan behera utzi da."
 
100053
+
 
100054
+#~ msgid ""
 
100055
+#~ "You have chosen to send all queued email using an unencrypted transport, "
 
100056
+#~ "do you want to continue? "
 
100057
+#~ msgstr ""
 
100058
+#~ "Ilarako mezu guztiak enkriptaziorik gabeko garraio bidez bidaltzea "
 
100059
+#~ "hautatu duzu, jarraitu nahi al duzu? "
 
100060
+
 
100061
+#~ msgid "Send Unencrypted"
 
100062
+#~ msgstr "Bidali enkriptatu gabe"
 
100063
+
 
100064
+#~ msgctxt "%3: subject of message"
 
100065
+#~ msgid "Sending message %1 of %2: %3"
 
100066
+#~ msgstr "%1/%2 mezua bidaltzen: %3"
 
100067
+
 
100068
+#~ msgid "Failed to send (some) queued messages."
 
100069
+#~ msgstr "Huts egin du ilaran gordetako mezua(k) bidaltzean."
 
100070
+
 
100071
+#, fuzzy
 
100072
+#~| msgid ""
 
100073
+#~| "Sending aborted:\n"
 
100074
+#~| "%1\n"
 
100075
+#~| "The message will stay in the 'outbox' folder until you either fix the "
 
100076
+#~| "problem (e.g. a broken address) or remove the message from the 'outbox' "
 
100077
+#~| "folder.\n"
 
100078
+#~| "The following transport protocol was used:\n"
 
100079
+#~| "  %2"
 
100080
+#~ msgid ""
 
100081
+#~ "Sending aborted:\n"
 
100082
+#~ "%1\n"
 
100083
+#~ "The message will stay in the 'outbox' folder until you either fix the "
 
100084
+#~ "problem (e.g. a broken address) or remove the message from the 'outbox' "
 
100085
+#~ "folder.\n"
 
100086
+#~ "The following transport was used:\n"
 
100087
+#~ "  %2"
 
100088
+#~ msgstr ""
 
100089
+#~ "Bidaltzea bertan behera utzi da:\n"
 
100090
+#~ "%1\n"
 
100091
+#~ "Mezua 'Irteerako ontzia'n geldituko da arazoa konpondu arte (adib. gaizki "
 
100092
+#~ "idatzitako helbidea) edo 'Irteerako ontzia'tik mezua kendu arte.\n"
 
100093
+#~ "Erabilitako garraio-protokoloa:\n"
 
100094
+#~ "  %2"
 
100095
+
 
100096
+#~ msgid "Sending aborted."
 
100097
+#~ msgstr "Bidaltzea bertan behera utzi da."
 
100098
+
 
100099
+#, fuzzy
 
100100
+#~| msgid ""
 
100101
+#~| "<p>Sending failed:</p><p>%1</p><p>The message will stay in the 'outbox' "
 
100102
+#~| "folder until you either fix the problem (e.g. a broken address) or "
 
100103
+#~| "remove the message from the 'outbox' folder.</p><p>The following "
 
100104
+#~| "transport protocol was used:  %2</p><p>Do you want me to continue "
 
100105
+#~| "sending the remaining messages?</p>"
 
100106
+#~ msgid ""
 
100107
+#~ "<p>Sending failed:</p><p>%1</p><p>The message will stay in the 'outbox' "
 
100108
+#~ "folder until you either fix the problem (e.g. a broken address) or remove "
 
100109
+#~ "the message from the 'outbox' folder.</p><p>The following transport was "
 
100110
+#~ "used:  %2</p><p>Continue sending the remaining messages?</p>"
 
100111
+#~ msgstr ""
 
100112
+#~ "<p>Errorea bidaltzean:</p><p>%1</p><p>Mezua \"Irteerako ontzian\" "
 
100113
+#~ "geldituko da arazoa konpondu arte (adibidez, helbide okerra) edo kendu "
 
100114
+#~ "mezua \"Irteerako ontzitik\".</p><p>Erabilitako garraio-protokoloa: %2</"
 
100115
+#~ "p><p>Gelditzen diren mezuak bidaltzen jarraitu nahi duzu?</p>"
 
100116
+
 
100117
+#~ msgid "Continue Sending"
 
100118
+#~ msgstr "Jarraitu bidaltzen"
 
100119
+
 
100120
+#~ msgid "&Continue Sending"
 
100121
+#~ msgstr "&Jarraitu bidaltzen"
 
100122
+
 
100123
+#~ msgid "&Abort Sending"
 
100124
+#~ msgstr "&Abortatu bidaltzea"
 
100125
+
 
100126
+#, fuzzy
 
100127
+#~| msgid ""
 
100128
+#~| "Sending failed:\n"
 
100129
+#~| "%1\n"
 
100130
+#~| "The message will stay in the 'outbox' folder until you either fix the "
 
100131
+#~| "problem (e.g. a broken address) or remove the message from the 'outbox' "
 
100132
+#~| "folder.\n"
 
100133
+#~| "The following transport protocol was used:\n"
 
100134
+#~| " %2"
 
100135
+#~ msgid ""
 
100136
+#~ "Sending failed:\n"
 
100137
+#~ "%1\n"
 
100138
+#~ "The message will stay in the 'outbox' folder until you either fix the "
 
100139
+#~ "problem (e.g. a broken address) or remove the message from the 'outbox' "
 
100140
+#~ "folder.\n"
 
100141
+#~ "The following transport was used:\n"
 
100142
+#~ " %2"
 
100143
+#~ msgstr ""
 
100144
+#~ "Errorea bidaltzean:\n"
 
100145
+#~ "%1\n"
 
100146
+#~ "Mezua \"Irteerako ontzian\" geldituko da arazoa konpondu arte (adibidez, "
 
100147
+#~ "helbide okerra) edo kendu mezua \"irteerako ontzitik\".\n"
 
100148
+#~ "<p>Erabilitako garraio-protokoloa:\n"
 
100149
+#~ "%2"
 
100150
+
 
100151
+#, fuzzy
 
100152
+#~| msgid "Select Folder"
 
100153
+#~ msgid "Select Filters"
 
100154
+#~ msgstr "Hautatu karpeta"
 
100155
+
 
100156
+#, fuzzy
 
100157
+#~| msgid "vCard Import Failed"
 
100158
+#~ msgid "Import Filters"
 
100159
+#~ msgstr "Errorea vCard-a inportatzean"
 
100160
+
 
100161
+#, fuzzy
 
100162
+#~| msgid "Key Export Failed"
 
100163
+#~ msgid "Export Filters"
 
100164
+#~ msgstr "Errorea gakoa esportatzean"
 
100165
+
 
100166
+#, fuzzy
 
100167
+#~| msgctxt ""
 
100168
+#~| "%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of "
 
100169
+#~| "names"
 
100170
+#~| msgid "%1 %2"
 
100171
+#~ msgctxt "calendar|tasks|contacts=%2 belonging to %1"
 
100172
+#~ msgid "%1's %2"
 
100173
+#~ msgstr "%1 %2"
 
100174
+
 
100175
+#, fuzzy
 
100176
+#~| msgid "Mail"
 
100177
+#~ msgctxt "folder name (folder storage name)"
 
100178
+#~ msgid "%1 (%2)"
 
100179
+#~ msgstr "Posta"
 
100180
+
 
100181
+#, fuzzy
 
100182
+#~| msgid "Mail"
 
100183
+#~ msgctxt "My Calendar"
 
100184
+#~ msgid "My %1"
 
100185
+#~ msgstr "Posta"
 
100186
+
 
100187
+#, fuzzy
 
100188
+#~| msgid "Mail"
 
100189
+#~ msgctxt "My Contacts"
 
100190
+#~ msgid "My %1"
 
100191
+#~ msgstr "Posta"
 
100192
+
 
100193
+#, fuzzy
 
100194
+#~| msgid "Mail"
 
100195
+#~ msgctxt "My Journal"
 
100196
+#~ msgid "My %1"
 
100197
+#~ msgstr "Posta"
 
100198
+
 
100199
+#, fuzzy
 
100200
+#~| msgid "Mail"
 
100201
+#~ msgctxt "My Notes"
 
100202
+#~ msgid "My %1"
 
100203
+#~ msgstr "Posta"
 
100204
+
 
100205
+#, fuzzy
 
100206
+#~| msgid "Mail"
 
100207
+#~ msgctxt "My Tasks"
 
100208
+#~ msgid "My %1"
 
100209
+#~ msgstr "Posta"
 
100210
+
 
100211
+#~ msgid ""
 
100212
+#~ "KMail will now create the required groupware folders as subfolders of %1; "
 
100213
+#~ "if you do not want this, cancel and the IMAP resource will be disabled"
 
100214
+#~ msgstr ""
 
100215
+#~ "KMail-ek beharrezko groupware karpetak sortuko ditu %1(r)en azpi-karpeta "
 
100216
+#~ "gisa. Hau nahi ez baduzu, bertan behera utzi eta IMAP baliabideak "
 
100217
+#~ "desgaituko dira"
 
100218
+
 
100219
+#, fuzzy
 
100220
+#~ msgid "%1: no folder found, will create it"
 
100221
+#~ msgstr "%1: ez da karpetarik aurkitu, sortu egingo da."
 
100222
+
 
100223
+#, fuzzy
 
100224
+#~ msgid "%1: found folder %2, will set it as main groupware folder"
 
100225
+#~ msgstr ""
 
100226
+#~ "%1: %2 karpeta aurkitu da, groupware karpeta nagusi bezala ezarriko da."
 
100227
+
 
100228
+#, fuzzy
 
100229
+#~| msgid ""
 
100230
+#~| "<qt>KMail found the following groupware folders in %1 and needs to "
 
100231
+#~| "perform the following operations: %2<br>If you do not want this, cancel "
 
100232
+#~| "and the IMAP resource will be disabled"
 
100233
+#~ msgid ""
 
100234
+#~ "<qt>KMail found the following groupware folders in %1 and needs to "
 
100235
+#~ "perform the following operations: %2<nl/>If you do not want this, cancel "
 
100236
+#~ "and the IMAP resource will be disabled</qt>"
 
100237
+#~ msgstr ""
 
100238
+#~ "<qt>KMail-ek ondorengo groupware karpetak aurkitu ditu %1(e)n eta "
 
100239
+#~ "ondorengo eragiketa burutu behar ditu: %2<br>Hau nahi ez baduzu, bertan "
 
100240
+#~ "behera utzi eta IMAP baliabidea desgaituko da"
 
100241
+
 
100242
+#~ msgid "Standard Groupware Folders"
 
100243
+#~ msgstr "Groupware karpeta estandarrak"
 
100244
+
 
100245
+#, fuzzy
 
100246
+#~| msgid "Delete Folder"
 
100247
+#~ msgid "Default folder"
 
100248
+#~ msgstr "Ezabatu karpeta"
 
100249
+
 
100250
+#~ msgid "You do not have read/write permission to your %1 folder."
 
100251
+#~ msgstr "Ezin duzu baimenik %1 karpetan irakurtzeko/idazteko."
 
100252
+
 
100253
+#, fuzzy
 
100254
+#~| msgid "You do not have read/write permission to your %1 folder."
 
100255
+#~ msgid "You do not have read/write permission to your folder."
 
100256
+#~ msgstr "Ezin duzu baimenik %1 karpetan irakurtzeko/idazteko."
 
100257
+
 
100258
+#, fuzzy
 
100259
+#~| msgid "Delete Message"
 
100260
+#~ msgid "Complete Message"
 
100261
+#~ msgstr "Ezabatu mezua"
 
100262
+
 
100263
+#, fuzzy
 
100264
+#~| msgid "Todo Message"
 
100265
+#~ msgid "Body of Message"
 
100266
+#~ msgstr "Zereginen mezua"
 
100267
+
 
100268
+#, fuzzy
 
100269
+#~| msgid "Rewrite Header"
 
100270
+#~ msgid "Anywhere in Headers"
 
100271
+#~ msgstr "Berridatzi goiburua"
 
100272
+
 
100273
+#, fuzzy
 
100274
+#~| msgid "Additional Recipients"
 
100275
+#~ msgid "All Recipients"
 
100276
+#~ msgstr "Hartzaile gehiago"
 
100277
+
 
100278
+#, fuzzy
 
100279
+#~| msgid "<size in bytes>"
 
100280
+#~ msgid "Size in Bytes"
 
100281
+#~ msgstr "<tamaina Bytetan>"
 
100282
+
 
100283
+#, fuzzy
 
100284
+#~| msgid "<age in days>"
 
100285
+#~ msgid "Age in Days"
 
100286
+#~ msgstr "<adina egunetan>"
 
100287
+
 
100288
+#, fuzzy
 
100289
+#~| msgid "&Message"
 
100290
+#~ msgid "Message Status"
 
100291
+#~ msgstr "&Mezua"
 
100292
+
 
100293
+#, fuzzy
 
100294
+#~| msgid "&Message"
 
100295
+#~ msgid "Message Tag"
 
100296
+#~ msgstr "&Mezua"
 
100297
+
 
100298
+#, fuzzy
 
100299
+#~| msgid "Subject"
 
100300
+#~ msgctxt "Subject of an email."
 
100301
+#~ msgid "Subject"
 
100302
+#~ msgstr "Gaia"
 
100303
+
 
100304
+#, fuzzy
 
100305
+#~| msgid "To"
 
100306
+#~ msgctxt "Receiver of an email."
 
100307
+#~ msgid "To"
 
100308
+#~ msgstr "Nori"
 
100309
+
 
100310
+#~ msgid "Search Criteria"
 
100311
+#~ msgstr "Bilatzeko irizpideak"
 
100312
+
 
100313
+#~ msgid "Match a&ll of the following"
 
100314
+#~ msgstr "Bat etorri honako &guztiekin"
 
100315
+
 
100316
+#~ msgid "Match an&y of the following"
 
100317
+#~ msgstr "Bat etorri onako &edozeinekin"
 
100318
+
 
100319
+#, fuzzy
 
100320
+#~ msgid "Removing 1 old message from folder %2..."
 
100321
+#~ msgid_plural "Removing %1 old messages from folder %2..."
 
100322
+#~ msgstr[0] "Mezu zahar bat %2 karpetatik kentzen..."
 
100323
+#~ msgstr[1] "%1 mezu zahar %2 karpetatik kentzen..."
 
100324
+
 
100325
+#~ msgid ""
 
100326
+#~ "Cannot expire messages from folder %1: destination folder %2 not found"
 
100327
+#~ msgstr ""
 
100328
+#~ "Ezin iraungi mezuak %1 karpetatik: %2 helburuko karpeta ez da aurkitu"
 
100329
+
 
100330
+#, fuzzy
 
100331
+#~ msgid "Moving 1 old message from folder %2 to folder %3..."
 
100332
+#~ msgid_plural "Moving %1 old messages from folder %2 to folder %3..."
 
100333
+#~ msgstr[0] "Mezu zahar 1 %2 karpetatik %3 karpetara eramaten..."
 
100334
+#~ msgstr[1] "%1  mezu zahar %2 karpetatik %3 karpetara eramaten..."
 
100335
+
 
100336
+#, fuzzy
 
100337
+#~ msgid "Removed 1 old message from folder %2."
 
100338
+#~ msgid_plural "Removed %1 old messages from folder %2."
 
100339
+#~ msgstr[0] "Mezu zahar bat %2 karpetatik kenduta."
 
100340
+#~ msgstr[1] "%1 mezu zahar %2 karpetatik kenduta."
 
100341
+
 
100342
+#, fuzzy
 
100343
+#~ msgid "Moved 1 old message from folder %2 to folder %3."
 
100344
+#~ msgid_plural "Moved %1 old messages from folder %2 to folder %3."
 
100345
+#~ msgstr[0] "Mezu zahar bat %2 karpetatik %3 karpetara aldatua."
 
100346
+#~ msgstr[1] "%1 mezu zahar %2 karpetatik %3 karpetara aldatua."
 
100347
+
 
100348
+#~ msgid "Removing old messages from folder %1 failed."
 
100349
+#~ msgstr "Huts egin du mezu zaharrak %1 karpetatik kentzean."
 
100350
+
 
100351
+#~ msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 failed."
 
100352
+#~ msgstr "Huts egin du mezu zaharrak %1 karpetatik %2 karpetara eramatean."
 
100353
+
 
100354
+#~ msgid "Removing old messages from folder %1 was canceled."
 
100355
+#~ msgstr "%1 karpetatik mezu zaharrak kentzea bertan behera utzita."
 
100356
+
 
100357
+#~ msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 was canceled."
 
100358
+#~ msgstr "%1 karpetatik %2 karpetara mezuak eramatea bertan behera utzi da."
 
100359
+
 
100360
+#~ msgid ""
 
100361
+#~ "Cannot open file \"%1\":\n"
 
100362
+#~ "%2"
 
100363
+#~ msgstr ""
 
100364
+#~ "Ezin da \"%1\" fitxategia ireki:\n"
 
100365
+#~ "%2"
 
100366
+
 
100367
+#~ msgid "Internal error. Please copy down the details and report a bug."
 
100368
+#~ msgstr ""
 
100369
+#~ "Barneko errorea: idatzi xehetasunak eta eman programa-errorearen berri."
 
100370
+
 
100371
+#~ msgid "Could not sync index file <b>%1</b>: %2"
 
100372
+#~ msgstr "Ezin izan da <b>%1</b> indize fitxategiarekin sinkronizatu: %2"
 
100373
+
 
100374
+#, fuzzy
 
100375
+#~ msgid "Creating index file: one message done"
 
100376
+#~ msgid_plural "Creating index file: %1 messages done"
 
100377
+#~ msgstr[0] "Indize-fitxategia sortzen: mezu bat eginda"
 
100378
+#~ msgstr[1] "Indize-fitxategia sortzen: %1 mezu eginda"
 
100379
+
 
100380
+#~ msgid "Could not add message to folder: "
 
100381
+#~ msgstr "Ezin izan da mezua karpetari gehitu: "
 
100382
+
 
100383
+#~ msgid "Could not add message to folder (No space left on device?)"
 
100384
+#~ msgstr "Ezin izan da mezua karpetari gehitu (gailuan leku librerik ez?)"
 
100385
+
 
100386
+#, fuzzy
 
100387
+#~| msgid ""
 
100388
+#~| "I am out of office till %1.\n"
 
100389
+#~| "\n"
 
100390
+#~| "In urgent cases, please contact Mrs. <vacation replacement>\n"
 
100391
+#~| "\n"
 
100392
+#~| "email: <email address of vacation replacement>\n"
 
100393
+#~| "phone: +49 711 1111 11\n"
 
100394
+#~| "fax.:  +49 711 1111 12\n"
 
100395
+#~| "\n"
 
100396
+#~| "Yours sincerely,\n"
 
100397
+#~| "-- <enter your name and email address here>\n"
 
100398
+#~ msgid ""
 
100399
+#~ "I am out of office till %1.\n"
 
100400
+#~ "\n"
 
100401
+#~ "In urgent cases, please contact Mrs. <placeholder>vacation replacement</"
 
100402
+#~ "placeholder>\n"
 
100403
+#~ "\n"
 
100404
+#~ "email: <placeholder>email address of vacation replacement</placeholder>\n"
 
100405
+#~ "phone: +49 711 1111 11\n"
 
100406
+#~ "fax.:  +49 711 1111 12\n"
 
100407
+#~ "\n"
 
100408
+#~ "Yours sincerely,\n"
 
100409
+#~ "-- <placeholder>enter your name and email address here</placeholder>\n"
 
100410
+#~ msgstr ""
 
100411
+#~ "Bulegotik kanpo nago. Itzulera: %1.\n"
 
100412
+#~ "\n"
 
100413
+#~ "Kasu larrietan, kontaktatu <ordezkoa> jauna/andrearekin\n"
 
100414
+#~ "\n"
 
100415
+#~ "helb. elek.: <ordezkoaren helbide elektronikoa>\n"
 
100416
+#~ "telefonoa: +49 711 1111 11\n"
 
100417
+#~ "faxa:  +49 711 1111 12\n"
 
100418
+#~ "\n"
 
100419
+#~ "Adeitasunez,\n"
 
100420
+#~ "-- <sartu zure izena eta helbide elektronikoa hemen>\n"
 
100421
+
 
100422
+#~ msgid ""
 
100423
+#~ "Your server did not list \"vacation\" in its list of supported Sieve "
 
100424
+#~ "extensions;\n"
 
100425
+#~ "without it, KMail cannot install out-of-office replies for you.\n"
 
100426
+#~ "Please contact you system administrator."
 
100427
+#~ msgstr ""
 
100428
+#~ "Zerbitzariak ez du zerrendatu \"oporrak\" Sieve luzapeneko bere "
 
100429
+#~ "zerrendan.\n"
 
100430
+#~ "Hau gabe KMail-ek ezin du bulegotik kanpoko erantzunik sortu.\n"
 
100431
+#~ "Kontaktatu administratzailearekin."
 
100432
+
 
100433
+#~ msgid "Configure \"Out of Office\" Replies"
 
100434
+#~ msgstr "Konfiguratu \"Bulegoz kanpo\"ko erantzunak"
 
100435
+
 
100436
+#~ msgid ""
 
100437
+#~ "Someone (probably you) changed the vacation script on the server.\n"
 
100438
+#~ "KMail is no longer able to determine the parameters for the autoreplies.\n"
 
100439
+#~ "Default values will be used."
 
100440
+#~ msgstr ""
 
100441
+#~ "Norbaitek (ziurrenik zuk) zerbitzariko oporretako script-a aldatu du.\n"
 
100442
+#~ "KMail-ek ezin du auto-erantzunen parametrorik zehaztu.\n"
 
100443
+#~ "Balio lehenetsiak erabiliko dira."
 
100444
+
 
100445
+#~ msgid "Set subject of message"
 
100446
+#~ msgstr " Ezarri mezuaren gaia"
 
100447
+
 
100448
+#~ msgid "Send CC: to 'address'"
 
100449
+#~ msgstr "Bidali CC: 'helbide'ra"
 
100450
+
 
100451
+#~ msgid "Send BCC: to 'address'"
 
100452
+#~ msgstr "Bidali BCC: 'helbide'ra"
 
100453
+
 
100454
+#~ msgid "Add 'header' to message"
 
100455
+#~ msgstr "Gehigu goiburua mezuan"
 
100456
+
 
100457
+#~ msgid "Read message body from 'file'"
 
100458
+#~ msgstr "Irakurri mezuaren gorputza 'fitxategi'tik"
 
100459
+
 
100460
+#~ msgid "Set body of message"
 
100461
+#~ msgstr "Ezarri mezuaren gorputza"
 
100462
+
 
100463
+#~ msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated"
 
100464
+#~ msgstr "Gehitu eranskina mezuan: hau errepika daiteke"
 
100465
+
 
100466
+#~ msgid "Only check for new mail"
 
100467
+#~ msgstr "Begiratu mezu berririk dagoen bakarrik"
 
100468
+
 
100469
+#~ msgid "Only open composer window"
 
100470
+#~ msgstr "Ireki mezu-prestatzailearen leihoa bakarrik"
 
100471
+
 
100472
+#~ msgid "View the given message file"
 
100473
+#~ msgstr "Ikusi emandako mezu-fitxategia"
 
100474
+
 
100475
+#~ msgid "Send message to 'address' resp. attach the file the 'URL' points to"
 
100476
+#~ msgstr ""
 
100477
+#~ "Bidali mezua nahi duzun helbidera URL-ak erakusten duen eranskinarekin"
 
100478
+
 
100479
+#~ msgid "Removing folder"
 
100480
+#~ msgstr "Karpeta kentzen"
 
100481
+
 
100482
+#~ msgid "Error while removing a folder."
 
100483
+#~ msgstr "Errorea karpeta kentzean."
 
100484
+
 
100485
+#~ msgid "Destination folder: %1"
 
100486
+#~ msgstr "Helburuko karpeta: %1"
 
100487
+
 
100488
+#, fuzzy
 
100489
+#~| msgid " completed"
 
100490
+#~ msgctxt "@info:status Number of folders for which update is completed."
 
100491
+#~ msgid " completed"
 
100492
+#~ msgstr " osatuta"
 
100493
+
 
100494
+#~ msgid "checking"
 
100495
+#~ msgstr "egiaztatzen"
 
100496
+
 
100497
+#~ msgid "Error while querying the server status."
 
100498
+#~ msgstr "Errorea zerbitzariaren egoera kontsultatzean."
 
100499
+
 
100500
+#~ msgid "Retrieving message status"
 
100501
+#~ msgstr "Mezuaren egoera eskuratzen"
 
100502
+
 
100503
+#~ msgid "Retrieving messages"
 
100504
+#~ msgstr "Mezuak eskuratzen"
 
100505
+
 
100506
+#~ msgid "Error while listing the contents of the folder %1."
 
100507
+#~ msgstr "Errorea %1 karpetaren edukia zerrendatzean."
 
100508
+
 
100509
+#~ msgid "Error while retrieving messages."
 
100510
+#~ msgstr "Errorea mezuak eskuratzean."
 
100511
+
 
100512
+#~ msgid "Error while creating a folder."
 
100513
+#~ msgstr "Errorea karpeta sortzean."
 
100514
+
 
100515
+#~ msgid "updating message counts"
 
100516
+#~ msgstr "Mezu zenbaketa zenbatzean"
 
100517
+
 
100518
+#~ msgid "Error while getting folder information."
 
100519
+#~ msgstr "Errorea karpetaren informazioa eskuratzean."
 
100520
+
 
100521
+#~ msgid ""
 
100522
+#~ "<p>...that you can go to the next and previous message by using the\n"
 
100523
+#~ "right and left arrow keys respectively?</p>\n"
 
100524
+#~ msgstr ""
 
100525
+#~ "<p>...hurrengo eta aurreko mezura joan zaitezkeela eskuin eta\n"
 
100526
+#~ "ezker geziak erabiliz?</p>\n"
 
100527
+
 
100528
+#, fuzzy
 
100529
+#~| msgid ""
 
100530
+#~| "<p>...that you can rapidly create filters on sender, recipient,\n"
 
100531
+#~| "subject and mailing lists with <em>Tools-&gt;Create&nbsp;Filter</em>?</"
 
100532
+#~| "p>\n"
 
100533
+#~ msgid ""
 
100534
+#~ "<p>...that you can rapidly create filters on sender, recipient,\n"
 
100535
+#~ "subject and mailing lists with <em>Message-&gt;Create&nbsp;Filter</em>?</"
 
100536
+#~ "p>\n"
 
100537
+#~ msgstr ""
 
100538
+#~ "<p>...bidaltzaileari, hartzaileari, gaiari eta posta-zerrendari\n"
 
100539
+#~ "buruzko iragazkiak erraz sor ditzakezula, <em>Tresnak-&gt;Sortu&nbsp;"
 
100540
+#~ "Iragazkia</em>?</p>\n"
 
100541
+
 
100542
+#~ msgid ""
 
100543
+#~ "<p>...that you can get rid of the &quot;[mailing list name]&quot;\n"
 
100544
+#~ "added to the subject of some mailing lists by using the <em>rewrite\n"
 
100545
+#~ "header</em> filter action? Just use\n"
 
100546
+#~ "<pre>rewrite header &quot;Subject&quot;\n"
 
100547
+#~ "   replace &quot;\\s*\\[mailing list name\\]\\s*&quot;\n"
 
100548
+#~ "   with &quot;&quot;</pre>\n"
 
100549
+#~ "</p>\n"
 
100550
+#~ msgstr ""
 
100551
+#~ "<p>...zenbait posta-zerrenda batzuetako gaietako\n"
 
100552
+#~ "&quot;[posta-zerrendaren izena]&quot; aurrizkia kendu dezakezula\n"
 
100553
+#~ "<em>berridatzi goiburua</em> iragazkia erabiliz? Erabili\n"
 
100554
+#~ "<pre>berridatzi goiburua&quot;Gaia&quot;\n"
 
100555
+#~ "   ordeztu &quot;\\s*\\[posta-zerrendaren izena\\]\\s*&quot;\n"
 
100556
+#~ "   honekin: &quot;&quot;</pre>\n"
 
100557
+#~ "</p>\n"
 
100558
+
 
100559
+#~ msgid ""
 
100560
+#~ "<p>...that you can associate mailing lists with folders in the\n"
 
100561
+#~ "<em>Folder-&gt;Mailing List Management</em> dialog? You can then use\n"
 
100562
+#~ "<em>Message-&gt;New&nbsp;Message&nbsp;to&nbsp;Mailing&nbsp;List...</em>\n"
 
100563
+#~ "to open the composer with the mailing list address preset.\n"
 
100564
+#~ "Alternatively, you can click with the middle mouse button on the folder.</"
 
100565
+#~ "p>\n"
 
100566
+#~ msgstr ""
 
100567
+#~ "<p>...posta-zerrendak karpetekin erlazionatu ditzakezula\n"
 
100568
+#~ "<em>Karpeta-&gt;Posta-zerrenden kudeaketa</em> elkarrizketa-koadroan?\n"
 
100569
+#~ "<em>Mezua-&gt;Mezu&nbsp;berria&nbsp;posta-zerrendari...</em>\n"
 
100570
+#~ "erabil dezakezu editorea posta-zerrendaren helbidearekin\n"
 
100571
+#~ "aurre-ezarrita irekitzeko. Gainera saguaren erdiko botoiarekin klik egin\n"
 
100572
+#~ "dezakezu karpetan.</p>\n"
 
100573
+
 
100574
+#~ msgid ""
 
100575
+#~ "<p>...that you can assign custom icons to each folder individually?\n"
 
100576
+#~ "See <em>Folder-&gt;Properties</em></p>\n"
 
100577
+#~ msgstr ""
 
100578
+#~ "<p>...ikono pertsonalizatuak esleitu ditzakezula karpeta "
 
100579
+#~ "bakoitzarentzat?\n"
 
100580
+#~ "Ikusi <em>Karpeta-&gt;Propietateak</em></p>\n"
 
100581
+
 
100582
+#~ msgid ""
 
100583
+#~ "<p>...that KMail can show a color bar indicating the type of message\n"
 
100584
+#~ "(Plain text/HTML/OpenPGP) currently displayed?</p>\n"
 
100585
+#~ "<p>This thwarts attempts to fake successful signature verification by\n"
 
100586
+#~ "sending HTML mails mimicking KMail's signature status frames.</p>\n"
 
100587
+#~ msgstr ""
 
100588
+#~ "<p>...KMail-ek kolore-barra bat bistara dezakeeela uneko hautatutako\n"
 
100589
+#~ "mezuaren mota (Testu arrunta/HTML/OpenPGP) adieraziz?</p>\n"
 
100590
+#~ "<p>hau KMail-en sinadura-egoeraren markoen antzeko HTML postak\n"
 
100591
+#~ "erabiliz jaso ditzakezun posta faltsuak ekiditeko erabilgarria da.</p>\n"
 
100592
+
 
100593
+#~ msgid ""
 
100594
+#~ "<p>...that you can filter on any header by simply entering its name\n"
 
100595
+#~ "in the first edit field of a search rule?</p>\n"
 
100596
+#~ msgstr ""
 
100597
+#~ "<p>...edozein goiburu iragazi dezakezula bere izena bilaketa arau baten "
 
100598
+#~ "lehenengo edizio eremuan idatziz?</p>\n"
 
100599
+
 
100600
+#~ msgid ""
 
100601
+#~ "<p>...that you can filter out HTML only messages with the rule\n"
 
100602
+#~ "<pre>&quot;Content-type&quot; contains &quot;text/html&quot;?</pre>\n"
 
100603
+#~ "</p>\n"
 
100604
+#~ msgstr ""
 
100605
+#~ "<p>...HTML mezuak bakarrik iragazi ditzakezula honako arauarekin\n"
 
100606
+#~ "<pre>&quot;Content-type&quot; hau du &quot;text/html&quot;?</pre>\n"
 
100607
+#~ "</p>\n"
 
100608
+
 
100609
+#~ msgid ""
 
100610
+#~ "<p>...that when replying, only the selected part of the message is quoted?"
 
100611
+#~ "</p>\n"
 
100612
+#~ "<p>If nothing is selected, the full message is quoted.</p>\n"
 
100613
+#~ "<p>This even works with text of attachments when\n"
 
100614
+#~ "<em>View-&gt;Attachments-&gt;Inline</em> is selected.</p>\n"
 
100615
+#~ "<p>This feature is available with all reply commands except\n"
 
100616
+#~ "<em>Message-&gt;Reply Without Quote</em>.</p>\n"
 
100617
+#~ "<p align=\"right\"><em>contributed by David F. Newman</em></p>\n"
 
100618
+#~ msgstr ""
 
100619
+#~ "<p>...erantzutean mezuaren hautatutako zatia bakarrik aipatuko dela?</p>\n"
 
100620
+#~ "<p>Ezer hautatzen ez bada, mezu osoa aipatuko da.</p>\n"
 
100621
+#~ "<p>Honek eranskinen testuarekin ere balioko du\n"
 
100622
+#~ "<em>Ikusi-&gt;Eranskinak-&gt;Barnean</em> hautatuta dagoenean.</p>\n"
 
100623
+#~ "<p>Funtzionalitate hau erabilgarri dago erantzun komando guztiekin\n"
 
100624
+#~ "<em>Mezua-&gt;Erantzun aipatu gabe</em>.</p>\n"
 
100625
+#~ "<p align=\"right\"><em>Egilea: David F. Newman</em></p>\n"
 
100626
+
 
100627
+#~ msgid "Shortcut for Folder %1"
 
100628
+#~ msgstr "%1 karpetaren lasterbidea"
 
100629
+
 
100630
+#~ msgid "Select Shortcut for Folder"
 
100631
+#~ msgstr "Hautatu karpetaren lasterbidea"
 
100632
+
 
100633
+#~ msgid ""
 
100634
+#~ "<qt>To choose a key or a combination of keys which select the current "
 
100635
+#~ "folder, click the button below and then press the key(s) you wish to "
 
100636
+#~ "associate with this folder.</qt>"
 
100637
+#~ msgstr ""
 
100638
+#~ "<qt>Uneko karpeta hautatzen duten tekla edo tekla-konbinazio bat "
 
100639
+#~ "hautatzeko, egin klik beheko botoian eta sakatu karpetarekin lotu nahi d"
 
100640
+#~ "(it)uzun tekla(k).</qt>"
 
100641
+
 
100642
+#~ msgid "A critical error occurred. Processing stops here."
 
100643
+#~ msgstr "Errore kritikoa gertatu da. Prozesaketa hemen amaitu da."
 
100644
+
 
100645
+#~ msgid "A problem was found while applying this action."
 
100646
+#~ msgstr "Errorea gertatu da ekintza hau aplikatzean."
 
100647
+
 
100648
+#~ msgid "<qt>Too many filter actions in filter rule <b>%1</b>.</qt>"
 
100649
+#~ msgstr "<qt>Iragazki ekintza gehiegi <b> %1</b> iragazki arauan.</qt>"
 
100650
+
 
100651
+#, fuzzy
 
100652
+#~| msgid ""
 
100653
+#~| "<qt>Unknown filter action <b>%1</b><br>in filter rule <b>%2</b>."
 
100654
+#~| "<br>Ignoring it.</qt>"
 
100655
+#~ msgid ""
 
100656
+#~ "<qt>Unknown filter action <b>%1</b><br />in filter rule <b>%2</b>.<br /"
 
100657
+#~ ">Ignoring it.</qt>"
 
100658
+#~ msgstr ""
 
100659
+#~ "<qt><b> %1</b> Iragazki ekintza ezezaguna<br><b>%2</b> iragazki arauan. "
 
100660
+#~ "<br>Ez zaio jaramonik egingo.</qt>"
 
100661
+
 
100662
+#~ msgid "vCard Import Failed"
 
100663
+#~ msgstr "Errorea vCard-a inportatzean"
 
100664
+
 
100665
+#~ msgid "<qt>Unable to access <b>%1</b>.</qt>"
 
100666
+#~ msgstr "<qt>Ezin da <b>%1</b> atzitu.</qt>"
 
100667
+
 
100668
+#~ msgid "Running precommand failed."
 
100669
+#~ msgstr "Huts egin du aurrekomandoa exekutatzean."
 
100670
+
 
100671
+#~ msgid "Cannot open file:"
 
100672
+#~ msgstr "Ezin ireki fitxategia:"
 
100673
+
 
100674
+#~ msgid "Transmission failed: Could not lock %1."
 
100675
+#~ msgstr "Transmisioak huts egin du: ezin izan da %1 blokeatu."
 
100676
+
 
100677
+#, fuzzy
 
100678
+#~| msgid "<qt>Cannot remove mail from mailbox <b>%1</b>:<br>%2</qt>"
 
100679
+#~ msgid "<qt>Cannot remove mail from mailbox <b>%1</b>:<br />%2</qt>"
 
100680
+#~ msgstr "<qt>Ezin da posta <b>%1</b> postontzitik kendu: <br>%2</qt>"
 
100681
+
 
100682
+#, fuzzy
 
100683
+#~ msgid "Fetched 1 message from mailbox %2."
 
100684
+#~ msgid_plural "Fetched %1 messages from mailbox %2."
 
100685
+#~ msgstr[0] "Mezu 1 eskuratu da %2 postontzitik."
 
100686
+#~ msgstr[1] "%1 mezu eskuratu dira %2 postontzitik."
 
100687
+
 
100688
+#, fuzzy
 
100689
+#~ msgctxt "@info:status"
 
100690
+#~ msgid "Cannot insert content from file %1: %2"
 
100691
+#~ msgstr ""
 
100692
+#~ "Ezin da \"%1\" fitxategia ireki:\n"
 
100693
+#~ "%2"
 
100694
+
 
100695
+#, fuzzy
 
100696
+#~| msgid "To: "
 
100697
+#~ msgid "To:"
 
100698
+#~ msgstr "Nori: "
 
100699
+
 
100700
+#~ msgid "Manage Sieve Scripts"
 
100701
+#~ msgstr "Kudeatu Sieve script-ak"
 
100702
+
 
100703
+#~ msgid "Available Scripts"
 
100704
+#~ msgstr "Script erabilgarriak"
 
100705
+
 
100706
+#~ msgid "No Sieve URL configured"
 
100707
+#~ msgstr "Ez da Sieve-ren URL-rik konfiguratu"
 
100708
+
 
100709
+#~ msgid "Failed to fetch the list of scripts"
 
100710
+#~ msgstr "Huts egin du script-en zerrenda eskuratzean"
 
100711
+
 
100712
+#~ msgid "Delete Script"
 
100713
+#~ msgstr "Ezabatu script-a"
 
100714
+
 
100715
+#~ msgid "Edit Script..."
 
100716
+#~ msgstr "Editatu script-a..."
 
100717
+
 
100718
+#, fuzzy
 
100719
+#~| msgid "Delete Script"
 
100720
+#~ msgid "Deactivate Script"
 
100721
+#~ msgstr "Ezabatu script-a"
 
100722
+
 
100723
+#~ msgid "New Script..."
 
100724
+#~ msgstr "Script berria..."
 
100725
+
 
100726
+#~ msgid "Really delete script \"%1\" from the server?"
 
100727
+#~ msgstr "Ziur zaude \"%1\" zerbitzaritik ezabatu nahi duzula?"
 
100728
+
 
100729
+#~ msgid "Delete Sieve Script Confirmation"
 
100730
+#~ msgstr "Sieve script-a ezabatzeko berrespena"
 
100731
+
 
100732
+#~ msgid "New Sieve Script"
 
100733
+#~ msgstr "Sieve script berria"
 
100734
+
 
100735
+#~ msgid "Please enter a name for the new Sieve script:"
 
100736
+#~ msgstr "Sartu izena Sieve script berriarentzat:"
 
100737
+
 
100738
+#~ msgid "Edit Sieve Script"
 
100739
+#~ msgstr "Editatu Sieve script-a"
 
100740
+
 
100741
+#~ msgid "The Sieve script was successfully uploaded."
 
100742
+#~ msgstr "Sieve script-a ongi kargatu da."
 
100743
+
 
100744
+#~ msgid "Sieve Script Upload"
 
100745
+#~ msgstr "Sieve script-aren karga"
 
100746
+
 
100747
+#~ msgid ""
 
100748
+#~ "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 
100749
+#~ msgstr "\"%1\" izeneko fitxategia badago lehendik. Gainidatzi nahi duzu?"
 
100750
+
 
100751
+#~ msgid "Overwrite File?"
 
100752
+#~ msgstr "Gainidatzi fitxategia?"
 
100753
+
 
100754
+#, fuzzy
 
100755
+#~| msgid "Open in Address Book"
 
100756
+#~ msgid "Open Address Book"
 
100757
+#~ msgstr "Ireki helbide-liburuan"
 
100758
+
 
100759
+#~ msgid "Select Sound File"
 
100760
+#~ msgstr "Hautatu soinu-fitxategia"
 
100761
+
 
100762
+#~ msgid "Date (Order of Arrival)"
 
100763
+#~ msgstr "Data (iriste-ordena)"
 
100764
+
 
100765
+#, fuzzy
 
100766
+#~ msgctxt "Number of unsent messages"
 
100767
+#~ msgid "1 unsent"
 
100768
+#~ msgid_plural "%1 unsent"
 
100769
+#~ msgstr[0] "1 bidali gabe"
 
100770
+#~ msgstr[1] "%1 bidali gabe"
 
100771
+
 
100772
+#~ msgid "0 unsent"
 
100773
+#~ msgstr "0 bidali gabe"
 
100774
+
 
100775
+#, fuzzy
 
100776
+#~ msgctxt "Number of unread messages"
 
100777
+#~ msgid "1 unread"
 
100778
+#~ msgid_plural "%1 unread"
 
100779
+#~ msgstr[0] "1 irakurri gabe"
 
100780
+#~ msgstr[1] "%1 irakurri gabe"
 
100781
+
 
100782
+#, fuzzy
 
100783
+#~| msgid "0 unread"
 
100784
+#~ msgctxt "No unread messages"
 
100785
+#~ msgid "0 unread"
 
100786
+#~ msgstr "0 irakurri gabe"
 
100787
+
 
100788
+#, fuzzy
 
100789
+#~ msgctxt "Number of unread messages"
 
100790
+#~ msgid "1 message, %2."
 
100791
+#~ msgid_plural "%1 messages, %2."
 
100792
+#~ msgstr[0] "Mezu 1, %2."
 
100793
+#~ msgstr[1] "%1 mezu, %2."
 
100794
+
 
100795
+#, fuzzy
 
100796
+#~| msgid "0 messages"
 
100797
+#~ msgctxt "No unread messages"
 
100798
+#~ msgid "0 messages"
 
100799
+#~ msgstr "0 mezu"
 
100800
+
 
100801
+#~ msgctxt "%1 = n messages, m unread."
 
100802
+#~ msgid "%1 Folder is read-only."
 
100803
+#~ msgstr "%1 karpeta irakurtzeko soilik da."
 
100804
+
 
100805
+#~ msgid "Lose Characters"
 
100806
+#~ msgstr "Galdu karaktereak"
 
100807
+
 
100808
+#~ msgid "Change Encoding"
 
100809
+#~ msgstr "Aldatu kodeketa"
 
100810
+
 
100811
+#, fuzzy
 
100812
+#~| msgid "&From"
 
100813
+#~ msgid "Form"
 
100814
+#~ msgstr "&Nondik"
 
100815
+
 
100816
+#, fuzzy
 
100817
+#~ msgid ""
 
100818
+#~ "%1% probability of being spam.\n"
 
100819
+#~ "\n"
 
100820
+#~ "Full report:\n"
 
100821
+#~ "%2"
 
100822
+#~ msgstr ""
 
100823
+#~ "Baztergarria izateko probabilitatea: % %1.\n"
 
100824
+#~ "\n"
 
100825
+#~ "Txosten osoa:\n"
 
100826
+#~ "%2"
 
100827
+
 
100828
+#, fuzzy
 
100829
+#~| msgid "Check &Mail"
 
100830
+#~ msgid "Check Ma&il"
 
100831
+#~ msgstr "&Begiratu mezurik dagoen"
 
100832
+
 
100833
+#~ msgid "Message List - Date Field"
 
100834
+#~ msgstr "Mezu-zerrenda - Dataren eremua"
 
100835
+
 
100836
+#, fuzzy
 
100837
+#~| msgctxt "Permissions"
 
100838
+#~| msgid "Append"
 
100839
+#~ msgid "Appearance (Theme)"
 
100840
+#~ msgstr "Gehitu"
 
100841
+
 
100842
+#, fuzzy
 
100843
+#~| msgctxt "what's this help"
 
100844
+#~| msgid ""
 
100845
+#~| "<qt><p>When jumping to the next unread message, it may occur that no "
 
100846
+#~| "more unread messages are below the current message.</p><p><b>Do not loop:"
 
100847
+#~| "</b> The search will stop at the last message in the current folder.</"
 
100848
+#~| "p><p><b>Loop in current folder:</b> The search will continue at the top "
 
100849
+#~| "of the message list, but not go to another folder.</p><p><b>Loop in all "
 
100850
+#~| "folders:</b> The search will continue at the top of the message list. If "
 
100851
+#~| "no unread messages are found it will then continue to the next folder.</"
 
100852
+#~| "p><p>Similarly, when searching for the previous unread message, the "
 
100853
+#~| "search will start from the bottom of the message list and continue to "
 
100854
+#~| "the previous folder depending on which option is selected.</p></qt>"
 
100855
+#~ msgctxt "what's this help"
 
100856
+#~ msgid ""
 
100857
+#~ "<qt><p>When jumping to the next unread message, it may occur that no more "
 
100858
+#~ "unread messages are below the current message.</p>\n"
 
100859
+#~ "<p><b>Do not loop:</b> The search will stop at the last message in the "
 
100860
+#~ "current folder.</p>\n"
 
100861
+#~ "<p><b>Loop in current folder:</b> The search will continue at the top of "
 
100862
+#~ "the message list, but not go to another folder.</p>\n"
 
100863
+#~ "<p><b>Loop in all folders:</b> The search will continue at the top of the "
 
100864
+#~ "message list. If no unread messages are found it will then continue to "
 
100865
+#~ "the next folder.</p>\n"
 
100866
+#~ "<p>Similarly, when searching for the previous unread message, the search "
 
100867
+#~ "will start from the bottom of the message list and continue to the "
 
100868
+#~ "previous folder depending on which option is selected.</p></qt>\n"
 
100869
+#~ msgstr ""
 
100870
+#~ "<qt><p>Hurrengo irakurri gabeko mezura joatean, uneko mezuaren azpian "
 
100871
+#~ "irakurri gabeko mezurik ez egotea gerta daiteke.</p><p><b>Begiztarik ez:</"
 
100872
+#~ "b> bilaketa uneko karpetako azken mezuan geldituko da .</p><p><b>Begizta "
 
100873
+#~ "uneko karpetan:</b> bilaketak mezu-zerrendaren goiko aldean jarraituko du "
 
100874
+#~ "baina ez da beste karpeta baten bilatuko.</p><p><b>Begizta karpeta "
 
100875
+#~ "guztietan:</b> bilaketak jarraitu egingo du mezu-zerrendaren goiko "
 
100876
+#~ "aldean. Irakurri gabeko mezurik aurkitzen ez bada hurrengo karpetan "
 
100877
+#~ "jarraituko du.</p><p>Honen antzera aurreko irakurri gabeko mezua "
 
100878
+#~ "bilatzean, bilaketa mezu-zerrendaren azpiko aldean hasiko da eta aurreko "
 
100879
+#~ "karpetan jarraituko du hautatutako aukeraren arabera.</p></qt>"
 
100880
+
 
100881
+#~ msgid "Invalid Response From Server"
 
100882
+#~ msgstr "Erantzun baliogabea zerbitzaritik"
 
100883
+
 
100884
+#, fuzzy
 
100885
+#~ msgctxt ""
 
100886
+#~ "Default template for forwarded messages.%1: forward phrase, e.g. "
 
100887
+#~ "\"Forwarded Message\", %2: subject of original message, %3: date of "
 
100888
+#~ "original message, %4: mail address of sender of original message, %5: "
 
100889
+#~ "text of original message"
 
100890
+#~ msgid ""
 
100891
+#~ "\n"
 
100892
+#~ "----------  %1  ----------\n"
 
100893
+#~ "\n"
 
100894
+#~ "Subject: %2\n"
 
100895
+#~ "Date: %3\n"
 
100896
+#~ "From: %4\n"
 
100897
+#~ "%OADDRESSEESADDR\n"
 
100898
+#~ "\n"
 
100899
+#~ "%5\n"
 
100900
+#~ "-------------------------------------------------------\n"
 
100901
+#~ msgstr "------------------------------------------------------------\n"
 
100902
+
 
100903
+#, fuzzy
 
100904
+#~| msgid "Filter Rules"
 
100905
+#~ msgid "Filter by Status"
 
100906
+#~ msgstr "Iragazteko arauak"
 
100907
+
 
100908
+#, fuzzy
 
100909
+#~| msgid "Sho&w column:"
 
100910
+#~ msgid "Show Columns"
 
100911
+#~ msgstr "Erakut&si zutabea:"
 
100912
+
 
100913
+#, fuzzy
 
100914
+#~| msgid "Name"
 
100915
+#~ msgctxt "@title:column Mail account name"
 
100916
+#~ msgid "Name"
 
100917
+#~ msgstr "Izena"
 
100918
+
 
100919
+#, fuzzy
 
100920
+#~| msgid "Type"
 
100921
+#~ msgctxt "@title:column Mail account type (eg. POP3)"
 
100922
+#~ msgid "Type"
 
100923
+#~ msgstr "Mota"
 
100924
+
 
100925
+#, fuzzy
 
100926
+#~| msgid "Folder"
 
100927
+#~ msgctxt "@title:column Mail account destination folder"
 
100928
+#~ msgid "Folder"
 
100929
+#~ msgstr "Karpeta"
 
100930
+
 
100931
+#~ msgid "&Load Profile..."
 
100932
+#~ msgstr "&Kargatu profila..."
 
100933
+
 
100934
+#~ msgid "Show only for non-plaintext &messages"
 
100935
+#~ msgstr "Erakutsi bakarrik testu soilekoak ez diren &mezuetarako"
 
100936
+
 
100937
+#~ msgid "Use smaller font for quoted text"
 
100938
+#~ msgstr "Erabili letra-tipo txikiagoa aipamenetan"
 
100939
+
 
100940
+#~ msgid "Load Profile"
 
100941
+#~ msgstr "Kargatu profila"
 
100942
+
 
100943
+#~ msgid "Available Profiles"
 
100944
+#~ msgstr "Profil erabilgarriak"
 
100945
+
 
100946
+#~ msgid "&Select a profile and click 'OK' to load its settings:"
 
100947
+#~ msgstr "&Hautatu profila eta egin klik 'Ados'en bere ezarpenak kargatzeko:"
 
100948
+
 
100949
+#~ msgctxt "Missing profile name placeholder"
 
100950
+#~ msgid "Unnamed"
 
100951
+#~ msgstr "Izengabea"
 
100952
+
 
100953
+#~ msgctxt "Missing profile description placeholder"
 
100954
+#~ msgid "Not available"
 
100955
+#~ msgstr "Ez dago erabilgarri"
 
100956
+
 
100957
+#~ msgid "Aborted"
 
100958
+#~ msgstr "Abortatuta"
 
100959
+
 
100960
+#, fuzzy
 
100961
+#~| msgid "Advanced"
 
100962
+#~ msgctxt "@title:tab Advanced settings"
 
100963
+#~ msgid "Advanced"
 
100964
+#~ msgstr "Aurreratua"
 
100965
+
 
100966
+#, fuzzy
 
100967
+#~| msgid "Name"
 
100968
+#~ msgctxt "@title collumn attachment name."
 
100969
+#~ msgid "Name"
 
100970
+#~ msgstr "Izena"
 
100971
+
 
100972
+#, fuzzy
 
100973
+#~| msgid "Size"
 
100974
+#~ msgctxt "@title collumn attachment size."
 
100975
+#~ msgid "Size"
 
100976
+#~ msgstr "Tamaina"
 
100977
+
 
100978
+#, fuzzy
 
100979
+#~| msgid "Encoding"
 
100980
+#~ msgctxt "@title collumn attachment encoding."
 
100981
+#~ msgid "Encoding"
 
100982
+#~ msgstr "Kodeketa"
 
100983
+
 
100984
+#, fuzzy
 
100985
+#~| msgid "Type"
 
100986
+#~ msgctxt "@title collumn attachment type."
 
100987
+#~ msgid "Type"
 
100988
+#~ msgstr "Mota"
 
100989
+
 
100990
+#, fuzzy
 
100991
+#~| msgid "Compress"
 
100992
+#~ msgctxt "@title collumn attachment compression checkbox."
 
100993
+#~ msgid "Compress"
 
100994
+#~ msgstr "Konprimitu"
 
100995
+
 
100996
+#, fuzzy
 
100997
+#~| msgid "Encrypt"
 
100998
+#~ msgctxt "@title collumn attachment encryption checkbox."
 
100999
+#~ msgid "Encrypt"
 
101000
+#~ msgstr "Enkriptatu"
 
101001
+
 
101002
+#, fuzzy
 
101003
+#~| msgid "Sign"
 
101004
+#~ msgctxt "@title collumn attachment signed checkbox."
 
101005
+#~ msgid "Sign"
 
101006
+#~ msgstr "Sinatu"
 
101007
+
 
101008
+#~ msgid "&Ignore"
 
101009
+#~ msgstr "&Ez ikusi egin"
 
101010
+
 
101011
+#~ msgid "Send \"&denied\""
 
101012
+#~ msgstr "Bidali \"&ukatua\""
 
101013
+
 
101014
+#~ msgid "&Send"
 
101015
+#~ msgstr "&Bidali"
 
101016
+
 
101017
+#~ msgid "Please create an account for sending and try again."
 
101018
+#~ msgstr "Sortu kontu bat bidaltzeko eta saiatu berriro."
 
101019
+
 
101020
+#, fuzzy
 
101021
+#~ msgid "Insert Result of Command"
 
101022
+#~ msgstr "Exekutatu komandoa"
 
101023
--- /dev/null
 
101024
+++ kde-l10n-eu-4.5.85/messages/kdepim/ktimetracker.po
 
101025
@@ -0,0 +1,1381 @@
 
101026
+# translation of karm.po to
 
101027
+# Copyright (C) 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
 
101028
+#
 
101029
+# Marcos  <marcos@euskalgnu.org>, 2003.
 
101030
+# Ion Gaztañaga <ion_g_m@hotmail.com>, 2005.
 
101031
+# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005.
 
101032
+# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2007.
 
101033
+msgid ""
 
101034
+msgstr ""
 
101035
+"Project-Id-Version: karm\n"
 
101036
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
101037
+"POT-Creation-Date: 2010-02-26 20:29+0100\n"
 
101038
+"PO-Revision-Date: 2007-11-30 21:46+0100\n"
 
101039
+"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
 
101040
+"Language-Team:  <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
 
101041
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
101042
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
101043
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
101044
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
101045
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
101046
+
 
101047
+#: csvexportdialog.h:37
 
101048
+#, fuzzy
 
101049
+#| msgid "&Export"
 
101050
+msgctxt "@action:button"
 
101051
+msgid "&Export"
 
101052
+msgstr "&Esportatu"
 
101053
+
 
101054
+#: csvexportdialog.h:38
 
101055
+#, fuzzy
 
101056
+#| msgid "Export to:"
 
101057
+msgctxt "@action:button"
 
101058
+msgid "E&xport to Clipboard"
 
101059
+msgstr "Esportatu hona:"
 
101060
+
 
101061
+#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:176
 
101062
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combodecimalminutes)
 
101063
+#: csvexportdialog.cpp:93 rc.cpp:99 rc.cpp:316
 
101064
+#, fuzzy
 
101065
+#| msgid "Decimal"
 
101066
+msgctxt "format to display times"
 
101067
+msgid "Decimal"
 
101068
+msgstr "Hamartarra"
 
101069
+
 
101070
+#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:203
 
101071
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combosessiontimes)
 
101072
+#: csvexportdialog.cpp:108 rc.cpp:108 rc.cpp:325
 
101073
+#, fuzzy
 
101074
+msgid "Session Times"
 
101075
+msgstr "Saioaren denbora"
 
101076
+
 
101077
+#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:220
 
101078
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboalltasks)
 
101079
+#: csvexportdialog.cpp:109 rc.cpp:111 rc.cpp:328
 
101080
+msgid "All Tasks"
 
101081
+msgstr "Kopiatu zeregin guztiak"
 
101082
+
 
101083
+#: historydialog.cpp:78 timekard.cpp:67
 
101084
+msgid "Task"
 
101085
+msgstr "Ataza"
 
101086
+
 
101087
+#: historydialog.cpp:78
 
101088
+#, fuzzy
 
101089
+#| msgid "Total Time"
 
101090
+msgid "StartTime"
 
101091
+msgstr "Guztizko denbora"
 
101092
+
 
101093
+#: historydialog.cpp:78
 
101094
+#, fuzzy
 
101095
+#| msgid "Time"
 
101096
+msgid "EndTime"
 
101097
+msgstr "Denbora"
 
101098
+
 
101099
+#: historydialog.cpp:79
 
101100
+#, fuzzy
 
101101
+#| msgid "Comma"
 
101102
+msgid "Comment"
 
101103
+msgstr "Koma"
 
101104
+
 
101105
+#: historydialog.cpp:113
 
101106
+msgid "You can change this task's comment, start time and end time."
 
101107
+msgstr ""
 
101108
+
 
101109
+#: historydialog.cpp:185 historydialog.cpp:208
 
101110
+msgid "This is not a valid Date/Time."
 
101111
+msgstr ""
 
101112
+
 
101113
+#: idletimedetector.cpp:118
 
101114
+#, kde-format
 
101115
+msgid "Continue timing. Timing has started at %1"
 
101116
+msgstr ""
 
101117
+
 
101118
+#: idletimedetector.cpp:119
 
101119
+#, kde-format
 
101120
+msgid "Stop timing and revert back to the time at %1."
 
101121
+msgstr ""
 
101122
+
 
101123
+#: idletimedetector.cpp:120
 
101124
+#, fuzzy
 
101125
+msgid "Continue timing."
 
101126
+msgstr "Jarraitu kronometratzen"
 
101127
+
 
101128
+#: idletimedetector.cpp:121
 
101129
+#, fuzzy
 
101130
+msgid "Revert timing"
 
101131
+msgstr "Leheneratu eta jarraitu"
 
101132
+
 
101133
+#: karm.cpp:45 karm.cpp:46
 
101134
+msgid "KArmReminder"
 
101135
+msgstr ""
 
101136
+
 
101137
+#: karm.cpp:47
 
101138
+msgid "(c) 2006"
 
101139
+msgstr ""
 
101140
+
 
101141
+#: karm.cpp:52
 
101142
+msgid "Someone, probably you, has called karm.\n"
 
101143
+msgstr ""
 
101144
+
 
101145
+#: karm.cpp:53
 
101146
+msgid ""
 
101147
+"KArm has been renamed to KTimeTracker. This makes it easier to recognize.\n"
 
101148
+"Compatibility advice: Do not give ktimetracker files to karm users. Using "
 
101149
+"karm files with ktimetracker is possible.\n"
 
101150
+msgstr ""
 
101151
+
 
101152
+#: karm.cpp:54
 
101153
+msgid ""
 
101154
+"Please learn to call ktimetracker as this reminder may be removed in the "
 
101155
+"future.\n"
 
101156
+msgstr ""
 
101157
+
 
101158
+#: karm.cpp:55
 
101159
+msgid ""
 
101160
+"Someone, probably you, has called karm. KArm has been renamed to "
 
101161
+"KTimeTracker. This makes it easier to recognize. Compatibility advice: Do "
 
101162
+"not give ktimetracker files to karm users. Using karm files with "
 
101163
+"ktimetracker is possible. Please learn to call ktimetracker as this reminder "
 
101164
+"may be removed in the future."
 
101165
+msgstr ""
 
101166
+
 
101167
+#: karm.cpp:55
 
101168
+msgid "KArm is now ktimetracker"
 
101169
+msgstr ""
 
101170
+
 
101171
+#: ktimetrackerpart.cpp:72
 
101172
+#, fuzzy
 
101173
+msgid "ktimetracker"
 
101174
+msgstr "KDE-ren denboren jarraipenerako tresna"
 
101175
+
 
101176
+#: ktimetrackerpart.cpp:85 mainwindow.cpp:160
 
101177
+msgid "Configure key bindings"
 
101178
+msgstr "Konfiguratu laster-teklak"
 
101179
+
 
101180
+#: ktimetrackerpart.cpp:86 mainwindow.cpp:161
 
101181
+#, fuzzy
 
101182
+#| msgid "This will let you configure keybindings which is specific to karm"
 
101183
+msgid ""
 
101184
+"This will let you configure keybindings which are specific to ktimetracker"
 
101185
+msgstr ""
 
101186
+"Honek karm-entzat espezifikoak diren laster-teklak konfiguratzeko aukera "
 
101187
+"emango dizu"
 
101188
+
 
101189
+#: main.cpp:42
 
101190
+msgid "KDE Time tracker tool"
 
101191
+msgstr "KDE-ren denboren jarraipenerako tresna"
 
101192
+
 
101193
+#: main.cpp:46
 
101194
+msgid "Just caught a software interrupt."
 
101195
+msgstr "Software interrupzio bat atzitu da."
 
101196
+
 
101197
+#: main.cpp:85 timetrackerstorage.cpp:973 timetrackerstorage.cpp:996
 
101198
+#, fuzzy
 
101199
+msgid "KTimeTracker"
 
101200
+msgstr "KDE-ren denboren jarraipenerako tresna"
 
101201
+
 
101202
+#: main.cpp:87
 
101203
+msgid "(c) 1997-2009, KDE PIM Developers"
 
101204
+msgstr ""
 
101205
+
 
101206
+#: main.cpp:89
 
101207
+msgid "Thorsten St&auml;rk"
 
101208
+msgstr ""
 
101209
+
 
101210
+#: main.cpp:89
 
101211
+msgid "Current Maintainer"
 
101212
+msgstr "Uneko mantentzailea"
 
101213
+
 
101214
+#: main.cpp:91
 
101215
+msgid "Sirtaj Singh Kang"
 
101216
+msgstr ""
 
101217
+
 
101218
+#: main.cpp:91
 
101219
+msgid "Original Author"
 
101220
+msgstr "Jatorrizko egilea"
 
101221
+
 
101222
+#: main.cpp:93
 
101223
+msgid "Allen Winter"
 
101224
+msgstr ""
 
101225
+
 
101226
+#: main.cpp:94
 
101227
+msgid "David Faure"
 
101228
+msgstr ""
 
101229
+
 
101230
+#: main.cpp:95
 
101231
+msgid "Mathias Soeken"
 
101232
+msgstr ""
 
101233
+
 
101234
+#: main.cpp:96
 
101235
+msgid "Jesper Pedersen"
 
101236
+msgstr ""
 
101237
+
 
101238
+#: main.cpp:97
 
101239
+msgid "Kalle Dalheimer"
 
101240
+msgstr ""
 
101241
+
 
101242
+#: main.cpp:98
 
101243
+msgid "Mark Bucciarelli"
 
101244
+msgstr ""
 
101245
+
 
101246
+#: main.cpp:102
 
101247
+msgid "The iCalendar file to open"
 
101248
+msgstr "Irekitzeko iCalendar fitxategia"
 
101249
+
 
101250
+#: main.cpp:103
 
101251
+msgid "List all tasks as text output"
 
101252
+msgstr ""
 
101253
+
 
101254
+#: main.cpp:104
 
101255
+msgid "Add task <taskname>"
 
101256
+msgstr ""
 
101257
+
 
101258
+#: main.cpp:105
 
101259
+#, fuzzy
 
101260
+#| msgid "Selected Task"
 
101261
+msgid "Delete task <taskid>"
 
101262
+msgstr "Ataza ezabatzen"
 
101263
+
 
101264
+#: main.cpp:106
 
101265
+msgid "Print the task ids for all tasks named <taskname>"
 
101266
+msgstr ""
 
101267
+
 
101268
+#: main.cpp:107
 
101269
+#, fuzzy
 
101270
+#| msgid "Selected Task"
 
101271
+msgid "Start timer for task <taskid>"
 
101272
+msgstr "Ataza ezabatzen"
 
101273
+
 
101274
+#: main.cpp:108
 
101275
+#, fuzzy
 
101276
+#| msgid "Selected Task"
 
101277
+msgid "Stop timer for task <taskid>"
 
101278
+msgstr "Ataza ezabatzen"
 
101279
+
 
101280
+#: main.cpp:109
 
101281
+msgid "Deliver total minutes for task id"
 
101282
+msgstr ""
 
101283
+
 
101284
+#: main.cpp:110
 
101285
+msgid "Outputs the version"
 
101286
+msgstr ""
 
101287
+
 
101288
+#: mainwindow.cpp:84
 
101289
+msgid "Could not find the KTimeTracker part."
 
101290
+msgstr ""
 
101291
+
 
101292
+#: mainwindow.cpp:118
 
101293
+#, fuzzy
 
101294
+msgid "Configure KTimeTracker..."
 
101295
+msgstr "KDE-ren denboren jarraipenerako tresna"
 
101296
+
 
101297
+#: mainwindow.cpp:201
 
101298
+msgid "task_popup"
 
101299
+msgstr "task_popup"
 
101300
+
 
101301
+#. i18n: file: cfgbehavior.ui:16
 
101302
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enabled)
 
101303
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:220
 
101304
+#, fuzzy
 
101305
+#| msgid "Detect desktop as idle after"
 
101306
+msgid "Detect desktop as idle after:"
 
101307
+msgstr "Detektatu mahaigaina inaktibo bezala honen ondoren"
 
101308
+
 
101309
+#. i18n: file: cfgbehavior.ui:23
 
101310
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_period)
 
101311
+#. i18n: file: cfgstorage.ui:35
 
101312
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_autoSavePeriod)
 
101313
+#. i18n: file: cfgbehavior.ui:23
 
101314
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_period)
 
101315
+#. i18n: file: cfgstorage.ui:35
 
101316
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_autoSavePeriod)
 
101317
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:63 rc.cpp:223 rc.cpp:247
 
101318
+msgid " min"
 
101319
+msgstr " min"
 
101320
+
 
101321
+#. i18n: file: cfgbehavior.ui:36
 
101322
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
101323
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:226
 
101324
+msgid "Minimum desktop active time:"
 
101325
+msgstr ""
 
101326
+
 
101327
+#. i18n: file: cfgbehavior.ui:43
 
101328
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_minActiveTime)
 
101329
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:229
 
101330
+msgid " sec"
 
101331
+msgstr ""
 
101332
+
 
101333
+#. i18n: file: cfgbehavior.ui:56
 
101334
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_promptDelete)
 
101335
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:232
 
101336
+msgid "Prompt before deleting tasks"
 
101337
+msgstr "Galdetu atazak ezabatu baina lehen"
 
101338
+
 
101339
+#. i18n: file: cfgbehavior.ui:63
 
101340
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uniTasking)
 
101341
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:235
 
101342
+msgid ""
 
101343
+"Unitasking - allow only one task to be timed at a time. Does not stop any "
 
101344
+"timer."
 
101345
+msgstr ""
 
101346
+
 
101347
+#. i18n: file: cfgbehavior.ui:66
 
101348
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uniTasking)
 
101349
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:238
 
101350
+msgid "Allow only one timer at a time"
 
101351
+msgstr ""
 
101352
+
 
101353
+#. i18n: file: cfgbehavior.ui:73
 
101354
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayIcon)
 
101355
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:241
 
101356
+msgid "Place an icon to the system tray"
 
101357
+msgstr ""
 
101358
+
 
101359
+#. i18n: file: cfgdisplay.ui:19
 
101360
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
101361
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:250
 
101362
+msgctxt "title of group box, general options"
 
101363
+msgid "General"
 
101364
+msgstr ""
 
101365
+
 
101366
+#. i18n: file: cfgdisplay.ui:25
 
101367
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_decimalFormat)
 
101368
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:253
 
101369
+#, fuzzy
 
101370
+msgid "Decimal number format"
 
101371
+msgstr "Denboraren formatua"
 
101372
+
 
101373
+#. i18n: file: cfgdisplay.ui:32
 
101374
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_configPDA)
 
101375
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:256
 
101376
+msgid ""
 
101377
+"Choose this if you have a touchscreen and your screen real estate is precious"
 
101378
+msgstr ""
 
101379
+
 
101380
+#. i18n: file: cfgdisplay.ui:35
 
101381
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_configPDA)
 
101382
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:259
 
101383
+#, fuzzy
 
101384
+#| msgid "Confirmation Required"
 
101385
+msgctxt ""
 
101386
+"Choose this if you have a touchscreen and your screen real estate is "
 
101387
+"precious."
 
101388
+msgid "Configuration for PDA"
 
101389
+msgstr "Berrespena behar da"
 
101390
+
 
101391
+#. i18n: file: cfgdisplay.ui:45
 
101392
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
101393
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:262
 
101394
+#, fuzzy
 
101395
+#| msgid "Columns displayed:"
 
101396
+msgid "Columns Displayed"
 
101397
+msgstr "Bistaratutako zutabeak:"
 
101398
+
 
101399
+#. i18n: file: cfgdisplay.ui:51
 
101400
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displaySessionTime)
 
101401
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:265
 
101402
+msgid "Session time"
 
101403
+msgstr "Saioaren denbora"
 
101404
+
 
101405
+#. i18n: file: cfgdisplay.ui:58
 
101406
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTime)
 
101407
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:268
 
101408
+msgid "Cumulative task time"
 
101409
+msgstr "Atazaren metatutako denbora"
 
101410
+
 
101411
+#. i18n: file: cfgdisplay.ui:65
 
101412
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTotalSessionTime)
 
101413
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:271
 
101414
+msgid "Total session time"
 
101415
+msgstr "Saioaren guztizko iraupena"
 
101416
+
 
101417
+#. i18n: file: cfgdisplay.ui:72
 
101418
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTotalTime)
 
101419
+#: rc.cpp:51 rc.cpp:274
 
101420
+msgid "Total task time"
 
101421
+msgstr "Atazaren guztizko denbora "
 
101422
+
 
101423
+#. i18n: file: cfgdisplay.ui:79
 
101424
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayPriority)
 
101425
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:277 taskview.cpp:183
 
101426
+msgid "Priority"
 
101427
+msgstr ""
 
101428
+
 
101429
+#. i18n: file: cfgdisplay.ui:86
 
101430
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayPercentComplete)
 
101431
+#: rc.cpp:57 rc.cpp:280
 
101432
+#, fuzzy
 
101433
+msgid "Percent complete"
 
101434
+msgstr "&Markatu osatua bezala"
 
101435
+
 
101436
+#. i18n: file: cfgstorage.ui:28
 
101437
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoSave)
 
101438
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:244
 
101439
+#, fuzzy
 
101440
+#| msgid "Save tasks every"
 
101441
+msgid "Save tasks every:"
 
101442
+msgstr "Gorde atazak periodikoki"
 
101443
+
 
101444
+#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:13
 
101445
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, CSVExportDialogBase)
 
101446
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:283
 
101447
+msgid "CSV Export"
 
101448
+msgstr "CSV esportazioa"
 
101449
+
 
101450
+#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:36
 
101451
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
 
101452
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:286
 
101453
+msgid "Export to:"
 
101454
+msgstr "Esportatu hona:"
 
101455
+
 
101456
+#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:46
 
101457
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlExportTo)
 
101458
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:289
 
101459
+#, fuzzy
 
101460
+#| msgid "The file where Karm will write the data."
 
101461
+msgid "The file where KTimeTracker will write the data."
 
101462
+msgstr "KAlarm-ek datuak idazteko erabiliko duen fitxategia."
 
101463
+
 
101464
+#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:64
 
101465
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quotesLabel)
 
101466
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:292
 
101467
+msgid "Quotes:"
 
101468
+msgstr "Komillak:"
 
101469
+
 
101470
+#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:85
 
101471
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cboQuote)
 
101472
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:295
 
101473
+msgid "All fields are quoted in the output."
 
101474
+msgstr "Eremu guztiak komilla artean jarriko dira irteeran."
 
101475
+
 
101476
+#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:89
 
101477
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboQuote)
 
101478
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:298
 
101479
+msgid "\""
 
101480
+msgstr "\""
 
101481
+
 
101482
+#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:94
 
101483
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboQuote)
 
101484
+#: rc.cpp:84 rc.cpp:301
 
101485
+msgid "'"
 
101486
+msgstr "'"
 
101487
+
 
101488
+#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:105
 
101489
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpDateRange)
 
101490
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:304
 
101491
+msgid "Date Range"
 
101492
+msgstr "Data barrutia"
 
101493
+
 
101494
+#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:108
 
101495
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpDateRange)
 
101496
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:307
 
101497
+msgid ""
 
101498
+"<p>An inclusive date range for reporting on time card history.  Not enabled "
 
101499
+"when reporting on totals.</p>"
 
101500
+msgstr ""
 
101501
+"<p>Ordu txartel historien txostenerako data barruti inklusibo bat. Ez da "
 
101502
+"aktibatuko guztizkoen berri batean.</p>"
 
101503
+
 
101504
+#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:114
 
101505
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
101506
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:310
 
101507
+msgid "From:"
 
101508
+msgstr "Nork:"
 
101509
+
 
101510
+#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:139
 
101511
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
101512
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:313
 
101513
+msgid "To:"
 
101514
+msgstr "Nori:"
 
101515
+
 
101516
+#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:181
 
101517
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combodecimalminutes)
 
101518
+#: rc.cpp:102 rc.cpp:319
 
101519
+msgid "Hours:Minutes"
 
101520
+msgstr "Orduak:Minutuak"
 
101521
+
 
101522
+#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:198
 
101523
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combosessiontimes)
 
101524
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:322
 
101525
+#, fuzzy
 
101526
+msgid "All Times"
 
101527
+msgstr "Berrezarri denbora guztiak"
 
101528
+
 
101529
+#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:225
 
101530
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboalltasks)
 
101531
+#: rc.cpp:114 rc.cpp:331
 
101532
+#, fuzzy
 
101533
+msgid "Only Selected"
 
101534
+msgstr "Ataza ezabatzen"
 
101535
+
 
101536
+#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:241
 
101537
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpDelimiter)
 
101538
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:334
 
101539
+msgid "Delimiter"
 
101540
+msgstr "Bereizlea"
 
101541
+
 
101542
+#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:244
 
101543
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpDelimiter)
 
101544
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:337
 
101545
+#, fuzzy
 
101546
+#| msgid "The character used to seperate one field from another in the output."
 
101547
+msgid "The character used to separate one field from another in the output."
 
101548
+msgstr "Irteeran bi eremu bereizteko erabiliko den karakterea."
 
101549
+
 
101550
+#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:256
 
101551
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioTab)
 
101552
+#: rc.cpp:123 rc.cpp:340
 
101553
+#, fuzzy
 
101554
+#| msgid "Tab"
 
101555
+msgctxt "tabulator delimiter"
 
101556
+msgid "Tab"
 
101557
+msgstr "Tabulatzailea"
 
101558
+
 
101559
+#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:263
 
101560
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOther)
 
101561
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:343
 
101562
+#, fuzzy
 
101563
+#| msgid "Other:"
 
101564
+msgctxt "user can set an user defined delimiter"
 
101565
+msgid "Other:"
 
101566
+msgstr "Beste:"
 
101567
+
 
101568
+#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:270
 
101569
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSpace)
 
101570
+#: rc.cpp:129 rc.cpp:346
 
101571
+msgid "Space"
 
101572
+msgstr "Zurigunea"
 
101573
+
 
101574
+#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:277
 
101575
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioComma)
 
101576
+#: rc.cpp:132 rc.cpp:349
 
101577
+msgid "Comma"
 
101578
+msgstr "Koma"
 
101579
+
 
101580
+#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:314
 
101581
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSemicolon)
 
101582
+#: rc.cpp:135 rc.cpp:352
 
101583
+msgid "Semicolon"
 
101584
+msgstr "Puntu eta koma"
 
101585
+
 
101586
+#. i18n: file: edittaskdialog.ui:14
 
101587
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EditTaskDialog)
 
101588
+#: rc.cpp:138 rc.cpp:355
 
101589
+#, fuzzy
 
101590
+#| msgid "Decimal"
 
101591
+msgid "Dialog"
 
101592
+msgstr "Hamartarra"
 
101593
+
 
101594
+#. i18n: file: edittaskdialog.ui:20
 
101595
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tasknamelabel)
 
101596
+#: rc.cpp:141 rc.cpp:358
 
101597
+#, fuzzy
 
101598
+#| msgid "Task Name"
 
101599
+msgid "Task Name:"
 
101600
+msgstr "Atazaren izena"
 
101601
+
 
101602
+#. i18n: file: edittaskdialog.ui:32
 
101603
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, tasknamelineedit)
 
101604
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:361
 
101605
+msgid ""
 
101606
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
101607
+"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
101608
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
101609
+"\">\n"
 
101610
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
101611
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
101612
+"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
101613
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
101614
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Enter the name of the task "
 
101615
+"here. You can choose it freely.</p>\n"
 
101616
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
101617
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
 
101618
+"italic;\">Example:</span> phone with mother</p></body></html>"
 
101619
+msgstr ""
 
101620
+
 
101621
+#. i18n: file: edittaskdialog.ui:39
 
101622
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autotrackinggroupbox)
 
101623
+#: rc.cpp:152 rc.cpp:369
 
101624
+#, fuzzy
 
101625
+#| msgid "A&uto tracking"
 
101626
+msgid "Auto Tracking"
 
101627
+msgstr "A&uto-jarraipena"
 
101628
+
 
101629
+#. i18n: file: edittaskdialog.ui:63
 
101630
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, edittimespushbutton)
 
101631
+#: rc.cpp:155 rc.cpp:372
 
101632
+msgid "To change this task's time, you have to edit its event history."
 
101633
+msgstr ""
 
101634
+
 
101635
+#. i18n: file: edittaskdialog.ui:66
 
101636
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edittimespushbutton)
 
101637
+#: rc.cpp:158 rc.cpp:375
 
101638
+#, fuzzy
 
101639
+#| msgid "Edit Task"
 
101640
+msgid "Edit Times"
 
101641
+msgstr "Editatu ataza"
 
101642
+
 
101643
+#. i18n: file: historydialog.ui:14
 
101644
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, historydialog)
 
101645
+#: rc.cpp:161 rc.cpp:378
 
101646
+#, fuzzy
 
101647
+#| msgid "Log history"
 
101648
+msgid "Edit History"
 
101649
+msgstr "Egunkariaren historia"
 
101650
+
 
101651
+#. i18n: file: historydialog.ui:23
 
101652
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deletepushbutton)
 
101653
+#: rc.cpp:164 rc.cpp:381
 
101654
+#, fuzzy
 
101655
+#| msgid "Delimiter"
 
101656
+msgid "delete"
 
101657
+msgstr "Bereizlea"
 
101658
+
 
101659
+#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:5
 
101660
+#. i18n: ectx: Menu (file)
 
101661
+#: rc.cpp:172 rc.cpp:384
 
101662
+msgid "&File"
 
101663
+msgstr ""
 
101664
+
 
101665
+#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:16
 
101666
+#. i18n: ectx: Menu (import)
 
101667
+#: rc.cpp:175 rc.cpp:387
 
101668
+#, fuzzy
 
101669
+#| msgid "&Export"
 
101670
+msgid "&Import"
 
101671
+msgstr "&Esportatu"
 
101672
+
 
101673
+#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:20
 
101674
+#. i18n: ectx: Menu (export)
 
101675
+#: rc.cpp:178 rc.cpp:390
 
101676
+msgid "&Export"
 
101677
+msgstr "&Esportatu"
 
101678
+
 
101679
+#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:31
 
101680
+#. i18n: ectx: Menu (clock)
 
101681
+#: rc.cpp:181 rc.cpp:393
 
101682
+msgid "&Clock"
 
101683
+msgstr "&Erlojua"
 
101684
+
 
101685
+#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:38
 
101686
+#. i18n: ectx: Menu (task)
 
101687
+#: rc.cpp:184 rc.cpp:396
 
101688
+msgid "&Task"
 
101689
+msgstr "&Ataza"
 
101690
+
 
101691
+#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:49
 
101692
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
101693
+#: rc.cpp:187 rc.cpp:399
 
101694
+#, fuzzy
 
101695
+msgid "&Settings"
 
101696
+msgstr "Bistaratzearen ezarpenak"
 
101697
+
 
101698
+#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:54
 
101699
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
101700
+#: rc.cpp:190 rc.cpp:402
 
101701
+msgid "Main Toolbar"
 
101702
+msgstr ""
 
101703
+
 
101704
+#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:63
 
101705
+#. i18n: ectx: ToolBar (taskToolBar)
 
101706
+#: rc.cpp:193 rc.cpp:405
 
101707
+#, fuzzy
 
101708
+#| msgid "Task"
 
101709
+msgid "Tasks"
 
101710
+msgstr "Ataza"
 
101711
+
 
101712
+#: rc.cpp:194
 
101713
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
101714
+msgid "Your names"
 
101715
+msgstr "Ion Gaztañaga"
 
101716
+
 
101717
+#: rc.cpp:195
 
101718
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
101719
+msgid "Your emails"
 
101720
+msgstr "igaztanaga@gmail.com"
 
101721
+
 
101722
+#. i18n: file: new/mainwindow.ui:50
 
101723
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuFile)
 
101724
+#: rc.cpp:199
 
101725
+msgid "File"
 
101726
+msgstr ""
 
101727
+
 
101728
+#. i18n: file: new/mainwindow.ui:58
 
101729
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuHelp)
 
101730
+#. i18n: file: new/mainwindow.ui:97
 
101731
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
101732
+#: rc.cpp:202 rc.cpp:217
 
101733
+msgid "Help"
 
101734
+msgstr ""
 
101735
+
 
101736
+#. i18n: file: new/mainwindow.ui:68
 
101737
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QToolBar, toolBar)
 
101738
+#: rc.cpp:205
 
101739
+msgid "toolBar"
 
101740
+msgstr ""
 
101741
+
 
101742
+#. i18n: file: new/mainwindow.ui:82
 
101743
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
101744
+#: rc.cpp:208
 
101745
+msgid "Load"
 
101746
+msgstr ""
 
101747
+
 
101748
+#. i18n: file: new/mainwindow.ui:87
 
101749
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
101750
+#: rc.cpp:211
 
101751
+#, fuzzy
 
101752
+#| msgid "Space"
 
101753
+msgid "Save"
 
101754
+msgstr "Zurigunea"
 
101755
+
 
101756
+#. i18n: file: new/mainwindow.ui:92
 
101757
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
101758
+#: rc.cpp:214
 
101759
+msgid "Quit"
 
101760
+msgstr ""
 
101761
+
 
101762
+#: taskview.cpp:181
 
101763
+msgid "Task Name"
 
101764
+msgstr "Atazaren izena"
 
101765
+
 
101766
+#: taskview.cpp:181
 
101767
+msgid "Session Time"
 
101768
+msgstr "Saioaren denbora"
 
101769
+
 
101770
+#: taskview.cpp:181 timekard.cpp:66
 
101771
+msgid "Time"
 
101772
+msgstr "Denbora"
 
101773
+
 
101774
+#: taskview.cpp:182
 
101775
+msgid "Total Session Time"
 
101776
+msgstr "Saioaren guztizko denbora"
 
101777
+
 
101778
+#: taskview.cpp:182
 
101779
+msgid "Total Time"
 
101780
+msgstr "Guztizko denbora"
 
101781
+
 
101782
+#: taskview.cpp:183
 
101783
+#, fuzzy
 
101784
+msgid "Percent Complete"
 
101785
+msgstr "&Markatu osatua bezala"
 
101786
+
 
101787
+#: taskview.cpp:233
 
101788
+#, kde-format
 
101789
+msgid "%1 %"
 
101790
+msgstr ""
 
101791
+
 
101792
+#: taskview.cpp:246
 
101793
+msgid "unspecified"
 
101794
+msgstr ""
 
101795
+
 
101796
+#: taskview.cpp:249
 
101797
+msgctxt "combox entry for highest priority"
 
101798
+msgid "1 (highest)"
 
101799
+msgstr ""
 
101800
+
 
101801
+#: taskview.cpp:252
 
101802
+msgctxt "combox entry for medium priority"
 
101803
+msgid "5 (medium)"
 
101804
+msgstr ""
 
101805
+
 
101806
+#: taskview.cpp:255
 
101807
+msgctxt "combox entry for lowest priority"
 
101808
+msgid "9 (lowest)"
 
101809
+msgstr ""
 
101810
+
 
101811
+#: taskview.cpp:300 taskview.cpp:865
 
101812
+msgid ""
 
101813
+"Error storing new task. Your changes were not saved. Make sure you can edit "
 
101814
+"your iCalendar file. Also quit all applications using this file and remove "
 
101815
+"any lock file related to its name from ~/.kde/share/apps/kabc/lock/ "
 
101816
+msgstr ""
 
101817
+"Errorea ataza berria biltegiratzean. Zure aldaketak ez dira gordeko. "
 
101818
+"Ziurtatu zure iCalendar fitxategia edita dezakezula. Itxi fitxategi hau "
 
101819
+"darabilten aplikazio guztiak eta kendu bere izenarekin erlazionatutako "
 
101820
+"blokeo-fitxategi guztiak \"~/.kde/share/apps/kabc/lock/\"-etik"
 
101821
+
 
101822
+#: taskview.cpp:466
 
101823
+msgid "Your virtual desktop number is too high, desktop tracking will not work"
 
101824
+msgstr ""
 
101825
+
 
101826
+#: taskview.cpp:694
 
101827
+msgid "Successfully saved file "
 
101828
+msgstr ""
 
101829
+
 
101830
+#: taskview.cpp:696
 
101831
+msgid "Could not save. Disk full ?"
 
101832
+msgstr ""
 
101833
+
 
101834
+#: taskview.cpp:697
 
101835
+#, fuzzy
 
101836
+#| msgid "Could not open \"%1\"."
 
101837
+msgid "Could not save."
 
101838
+msgstr "Ezin da \"%1\" ireki."
 
101839
+
 
101840
+#: taskview.cpp:838
 
101841
+msgid "New Task"
 
101842
+msgstr "Zeregin berria"
 
101843
+
 
101844
+#: taskview.cpp:850 taskview.cpp:923
 
101845
+msgid "Unnamed Task"
 
101846
+msgstr "Zeregin izengabea"
 
101847
+
 
101848
+#: taskview.cpp:904
 
101849
+msgid "New Sub Task"
 
101850
+msgstr "Azpi-zeregin berria"
 
101851
+
 
101852
+#: taskview.cpp:918
 
101853
+msgid "Edit Task"
 
101854
+msgstr "Editatu ataza"
 
101855
+
 
101856
+#: taskview.cpp:959 taskview.cpp:1000 taskview.cpp:1022
 
101857
+msgid "No task selected."
 
101858
+msgstr "Ez da zereginik hautatu."
 
101859
+
 
101860
+#: taskview.cpp:1008
 
101861
+#, fuzzy
 
101862
+#| msgid ""
 
101863
+#| "Are you sure you want to delete the task named\n"
 
101864
+#| "\"%1\" and its entire history?\n"
 
101865
+#| "NOTE: all its subtasks and their history will also be deleted."
 
101866
+msgid ""
 
101867
+"Are you sure you want to delete the selected task and its entire history?\n"
 
101868
+"NOTE: All subtasks and their history will also be deleted."
 
101869
+msgstr ""
 
101870
+"Ziur zaude \"%1\" izeneko ataza eta bere historia osoa\n"
 
101871
+"ezabatu nahi dituzula?\n"
 
101872
+"Oharra: azpi-zeregin guztiak eta hauen historiak ere ezabatuko dira."
 
101873
+
 
101874
+#: taskview.cpp:1012
 
101875
+#, fuzzy
 
101876
+#| msgid "Deleting Task"
 
101877
+msgid "Deleting Task"
 
101878
+msgstr "Ataza ezabatzen"
 
101879
+
 
101880
+#: timekard.cpp:62
 
101881
+msgid "Task Totals"
 
101882
+msgstr "Atazaren guztizkoak"
 
101883
+
 
101884
+#: timekard.cpp:97
 
101885
+#, fuzzy
 
101886
+#| msgid "Total"
 
101887
+msgctxt "total time of all tasks"
 
101888
+msgid "Total"
 
101889
+msgstr "Guztira"
 
101890
+
 
101891
+#: timekard.cpp:100
 
101892
+msgid "No tasks."
 
101893
+msgstr "Zereginik ez."
 
101894
+
 
101895
+#: timekard.cpp:161
 
101896
+#, kde-format
 
101897
+msgid "Week of %1"
 
101898
+msgstr "%1 astea"
 
101899
+
 
101900
+#: timetrackerstorage.cpp:190 timetrackerstorage.cpp:276
 
101901
+#, kde-format
 
101902
+msgid "Error loading \"%1\": could not find parent (uid=%2)"
 
101903
+msgstr "Errorea \"%1\" kargatzean: ezin da gurasoa (uid=%2) aurkitu"
 
101904
+
 
101905
+#: timetrackerstorage.cpp:448
 
101906
+msgid "Export Progress"
 
101907
+msgstr "Esportazioaren aurrerapena"
 
101908
+
 
101909
+#: timetrackerstorage.cpp:528 timetrackerstorage.cpp:817
 
101910
+#, kde-format
 
101911
+msgid "Could not open \"%1\"."
 
101912
+msgstr "Ezin da \"%1\" ireki."
 
101913
+
 
101914
+#: timetrackerwidget.cpp:106
 
101915
+msgid "Search or add task"
 
101916
+msgstr ""
 
101917
+
 
101918
+#: timetrackerwidget.cpp:107
 
101919
+msgid ""
 
101920
+"This is a combined field. As long as you do not type ENTER, it acts as a "
 
101921
+"filter. Then, only tasks that match your input are shown. As soon as you "
 
101922
+"type ENTER, your input is used as name to create a new task."
 
101923
+msgstr ""
 
101924
+
 
101925
+#: timetrackerwidget.cpp:186
 
101926
+msgid "Cannot create new file."
 
101927
+msgstr ""
 
101928
+
 
101929
+#: timetrackerwidget.cpp:199 timetrackerwidget.cpp:464
 
101930
+msgid "Untitled"
 
101931
+msgstr ""
 
101932
+
 
101933
+#: timetrackerwidget.cpp:297
 
101934
+msgid "Start &New Session"
 
101935
+msgstr ""
 
101936
+
 
101937
+#: timetrackerwidget.cpp:298
 
101938
+msgid "Starts a new session"
 
101939
+msgstr ""
 
101940
+
 
101941
+#: timetrackerwidget.cpp:298
 
101942
+msgid ""
 
101943
+"This will reset the session time to 0 for all tasks, to start a new session, "
 
101944
+"without affecting the totals."
 
101945
+msgstr ""
 
101946
+
 
101947
+#: timetrackerwidget.cpp:302
 
101948
+#, fuzzy
 
101949
+#| msgid "Log history"
 
101950
+msgid "Edit History..."
 
101951
+msgstr "Egunkariaren historia"
 
101952
+
 
101953
+#: timetrackerwidget.cpp:303
 
101954
+msgid "Edits history of all tasks of the current document"
 
101955
+msgstr ""
 
101956
+
 
101957
+#: timetrackerwidget.cpp:303
 
101958
+msgid ""
 
101959
+"A window will be opened where you can change start and stop times of tasks "
 
101960
+"or add a comment to them."
 
101961
+msgstr ""
 
101962
+
 
101963
+#: timetrackerwidget.cpp:307
 
101964
+#, fuzzy
 
101965
+#| msgid "Reset All Times"
 
101966
+msgid "&Reset All Times"
 
101967
+msgstr "Berrezarri denbora guztiak"
 
101968
+
 
101969
+#: timetrackerwidget.cpp:308
 
101970
+#, fuzzy
 
101971
+#| msgid "Reset All Times"
 
101972
+msgid "Resets all times"
 
101973
+msgstr "Berrezarri denbora guztiak"
 
101974
+
 
101975
+#: timetrackerwidget.cpp:308
 
101976
+msgid ""
 
101977
+"This will reset the session and total time to 0 for all tasks, to restart "
 
101978
+"from scratch."
 
101979
+msgstr ""
 
101980
+
 
101981
+#: timetrackerwidget.cpp:311
 
101982
+#, fuzzy
 
101983
+#| msgid "Total Time"
 
101984
+msgid "&Start"
 
101985
+msgstr "Guztizko denbora"
 
101986
+
 
101987
+#: timetrackerwidget.cpp:312
 
101988
+msgid "Starts timing for selected task"
 
101989
+msgstr ""
 
101990
+
 
101991
+#: timetrackerwidget.cpp:312
 
101992
+msgid ""
 
101993
+"This will start timing for the selected task.\n"
 
101994
+"It is even possible to time several tasks simultanously.\n"
 
101995
+"\n"
 
101996
+"You may also start timing of tasks by double clicking the left mouse button "
 
101997
+"on a given task. This will, however, stop timing of other tasks."
 
101998
+msgstr ""
 
101999
+
 
102000
+#: timetrackerwidget.cpp:318
 
102001
+msgid "S&top"
 
102002
+msgstr ""
 
102003
+
 
102004
+#: timetrackerwidget.cpp:319
 
102005
+msgid "Stops timing of the selected task"
 
102006
+msgstr ""
 
102007
+
 
102008
+#: timetrackerwidget.cpp:321
 
102009
+msgid "Focus on Searchbar"
 
102010
+msgstr ""
 
102011
+
 
102012
+#: timetrackerwidget.cpp:322
 
102013
+msgid "Sets the focus on the searchbar"
 
102014
+msgstr ""
 
102015
+
 
102016
+#: timetrackerwidget.cpp:324
 
102017
+#, fuzzy
 
102018
+msgid "Stop &All Timers"
 
102019
+msgstr "Berrezarri denbora guztiak"
 
102020
+
 
102021
+#: timetrackerwidget.cpp:325
 
102022
+msgid "Stops all of the active timers"
 
102023
+msgstr ""
 
102024
+
 
102025
+#: timetrackerwidget.cpp:327
 
102026
+msgid "Track Active Applications"
 
102027
+msgstr ""
 
102028
+
 
102029
+#: timetrackerwidget.cpp:328
 
102030
+msgid ""
 
102031
+"Auto-creates and updates tasks when the focus of the current window has "
 
102032
+"changed"
 
102033
+msgstr ""
 
102034
+
 
102035
+#: timetrackerwidget.cpp:329
 
102036
+msgid ""
 
102037
+"If the focus of a window changes for the first time when this action is "
 
102038
+"enabled, a new task will be created with the title of the window as its name "
 
102039
+"and will be started. If there already exists such an task it will be started."
 
102040
+msgstr ""
 
102041
+
 
102042
+#: timetrackerwidget.cpp:337
 
102043
+#, fuzzy
 
102044
+#| msgid "New Task"
 
102045
+msgid "&New Task..."
 
102046
+msgstr "Zeregin berria"
 
102047
+
 
102048
+#: timetrackerwidget.cpp:337
 
102049
+msgid "Creates new top level task"
 
102050
+msgstr ""
 
102051
+
 
102052
+#: timetrackerwidget.cpp:338
 
102053
+msgid "This will create a new top level task."
 
102054
+msgstr ""
 
102055
+
 
102056
+#: timetrackerwidget.cpp:340
 
102057
+#, fuzzy
 
102058
+#| msgid "New Sub Task"
 
102059
+msgid "New &Subtask..."
 
102060
+msgstr "Azpi-zeregin berria"
 
102061
+
 
102062
+#: timetrackerwidget.cpp:341
 
102063
+msgid "Creates a new subtask to the current selected task"
 
102064
+msgstr ""
 
102065
+
 
102066
+#: timetrackerwidget.cpp:342
 
102067
+msgid "This will create a new subtask to the current selected task."
 
102068
+msgstr ""
 
102069
+
 
102070
+#: timetrackerwidget.cpp:344
 
102071
+#, fuzzy
 
102072
+#| msgid "Delimiter"
 
102073
+msgid "&Delete"
 
102074
+msgstr "Bereizlea"
 
102075
+
 
102076
+#: timetrackerwidget.cpp:344
 
102077
+#, fuzzy
 
102078
+#| msgid "Selected Task"
 
102079
+msgid "Deletes selected task"
 
102080
+msgstr "Ataza ezabatzen"
 
102081
+
 
102082
+#: timetrackerwidget.cpp:345
 
102083
+msgid "This will delete the selected task(s) and all subtasks."
 
102084
+msgstr ""
 
102085
+
 
102086
+#: timetrackerwidget.cpp:348
 
102087
+msgid "&Edit..."
 
102088
+msgstr ""
 
102089
+
 
102090
+#: timetrackerwidget.cpp:349
 
102091
+msgid "Edits name or times for selected task"
 
102092
+msgstr ""
 
102093
+
 
102094
+#: timetrackerwidget.cpp:349
 
102095
+msgid ""
 
102096
+"This will bring up a dialog box where you may edit the parameters for the "
 
102097
+"selected task."
 
102098
+msgstr ""
 
102099
+
 
102100
+#: timetrackerwidget.cpp:352
 
102101
+#, fuzzy
 
102102
+msgid "&Mark as Complete"
 
102103
+msgstr "&Markatu osatua bezala"
 
102104
+
 
102105
+#: timetrackerwidget.cpp:355
 
102106
+msgid "&Mark as Incomplete"
 
102107
+msgstr ""
 
102108
+
 
102109
+#: timetrackerwidget.cpp:358
 
102110
+#, fuzzy
 
102111
+#| msgid "&Export"
 
102112
+msgid "&Export Times..."
 
102113
+msgstr "&Esportatu"
 
102114
+
 
102115
+#: timetrackerwidget.cpp:361
 
102116
+#, fuzzy
 
102117
+#| msgid "Log history"
 
102118
+msgid "Export &History..."
 
102119
+msgstr "Egunkariaren historia"
 
102120
+
 
102121
+#: timetrackerwidget.cpp:364
 
102122
+msgid "Import Tasks From &Planner..."
 
102123
+msgstr ""
 
102124
+
 
102125
+#: timetrackerwidget.cpp:367
 
102126
+msgid "Show Searchbar"
 
102127
+msgstr ""
 
102128
+
 
102129
+#: timetrackerwidget.cpp:463
 
102130
+msgid "This document has not been saved yet. Do you want to save it?"
 
102131
+msgstr ""
 
102132
+
 
102133
+#: timetrackerwidget.cpp:684
 
102134
+#, fuzzy
 
102135
+msgid "Settings"
 
102136
+msgstr "Bistaratzearen ezarpenak"
 
102137
+
 
102138
+#: timetrackerwidget.cpp:808
 
102139
+msgctxt "@info in message box"
 
102140
+msgid ""
 
102141
+"There is no history yet. Start and stop a task and you will have an entry in "
 
102142
+"your history."
 
102143
+msgstr ""
 
102144
+
 
102145
+#: timetrackerwidget.cpp:817
 
102146
+msgid "Do you really want to reset the time to zero for all tasks?"
 
102147
+msgstr "Ziur zaude zeregin guztien denbora berrezarri nahi duzula?"
 
102148
+
 
102149
+#: timetrackerwidget.cpp:818
 
102150
+msgid "Confirmation Required"
 
102151
+msgstr "Berrespena behar da"
 
102152
+
 
102153
+#: timetrackerwidget.cpp:818
 
102154
+msgid "Reset All Times"
 
102155
+msgstr "Berrezarri denbora guztiak"
 
102156
+
 
102157
+#: timetrackerwidget.cpp:992
 
102158
+msgid "Save failed, most likely because the file could not be locked."
 
102159
+msgstr "Errorea gordetzean, seguruenik ezin izan da fitxategia blokeatu."
 
102160
+
 
102161
+#: timetrackerwidget.cpp:994
 
102162
+msgid "Could not modify calendar resource."
 
102163
+msgstr "Ezin izan dira egutegiaren baliabideak aldatu."
 
102164
+
 
102165
+#: timetrackerwidget.cpp:996
 
102166
+msgid "Out of memory--could not create object."
 
102167
+msgstr "Memoriarik gabe--ezin izan da objekturik sortu."
 
102168
+
 
102169
+#: timetrackerwidget.cpp:998
 
102170
+msgid "UID not found."
 
102171
+msgstr "Ez UID-a aurkitu."
 
102172
+
 
102173
+#: timetrackerwidget.cpp:1000
 
102174
+msgid "Invalidate date--format is YYYY-MM-DD."
 
102175
+msgstr "Data baliogabea--formatua UU-HH-EE."
 
102176
+
 
102177
+#: timetrackerwidget.cpp:1002
 
102178
+msgid "Invalid time--format is YYYY-MM-DDTHH:MM:SS."
 
102179
+msgstr "Data baliogabea--formatua UUUU-HH-EETOO:MM:SS."
 
102180
+
 
102181
+#: timetrackerwidget.cpp:1004
 
102182
+msgid "Invalid task duration--must be greater than zero."
 
102183
+msgstr "Atazaren iraunpen baliogabea--zero baina handiagoa izan behar du."
 
102184
+
 
102185
+#: timetrackerwidget.cpp:1006
 
102186
+#, kde-format
 
102187
+msgid "Invalid error number: %1"
 
102188
+msgstr "Errore zenbaki baliogabea: %1"
 
102189
+
 
102190
+#: timetrackerwidget.cpp:1272
 
102191
+msgid ""
 
102192
+"This is ktimetracker, KDE's program to help you track your time. Best, start "
 
102193
+"with creating your first task - enter it into the field where you see "
 
102194
+"\"search or add task\"."
 
102195
+msgstr ""
 
102196
+
 
102197
+#: timetrackerwidget.cpp:1273
 
102198
+msgid "You have already created a task. You can now start and stop timing"
 
102199
+msgstr ""
 
102200
+
 
102201
+#: tray.cpp:142
 
102202
+msgid "No active tasks"
 
102203
+msgstr "Ez dago zeregin aktiborik"
 
102204
+
 
102205
+#: tray.cpp:147
 
102206
+msgid ", ..."
 
102207
+msgstr ", ..."
 
102208
+
 
102209
+#: tray.cpp:163
 
102210
+msgid ", "
 
102211
+msgstr ", "
 
102212
+
 
102213
+#: treeviewheadercontextmenu.cpp:47
 
102214
+msgid "Columns"
 
102215
+msgstr "Zutabeak"
 
102216
+
 
102217
+#: treeviewheadercontextmenu.cpp:141
 
102218
+msgid "Show"
 
102219
+msgstr "Erakutsi"
 
102220
+
 
102221
+#: treeviewheadercontextmenu.cpp:141
 
102222
+msgid "Hide"
 
102223
+msgstr "Ezkutatu"
 
102224
+
 
102225
+#~ msgctxt "abbreviation for hours"
 
102226
+#~ msgid " hr. "
 
102227
+#~ msgstr "o. "
 
102228
+
 
102229
+#~ msgctxt "abbreviation for minutes"
 
102230
+#~ msgid " min. "
 
102231
+#~ msgstr " min. "
 
102232
+
 
102233
+#, fuzzy
 
102234
+#~| msgid ""
 
102235
+#~| "Use this option to automatically start the timer on this task when you "
 
102236
+#~| "switch to the specified desktop(s)."
 
102237
+#~ msgid ""
 
102238
+#~ "With desktop tracking, you can associate every task with a virtual "
 
102239
+#~ "desktop. As soon as you enter this desktop, timing for this task is "
 
102240
+#~ "started.\n"
 
102241
+#~ "\n"
 
102242
+#~ "Select the desktop(s) that will automatically start the timer of this "
 
102243
+#~ "task."
 
102244
+#~ msgstr ""
 
102245
+#~ "Erabili aukera hau zehaztutako mahaigainetara aldatzean automatikoki "
 
102246
+#~ "zeregin honen kronometroa automatikoki abiatzeko."
 
102247
+
 
102248
+#, fuzzy
 
102249
+#~| msgid "In Desktop"
 
102250
+#~ msgid "Desktop 5"
 
102251
+#~ msgstr "Mahaigainean"
 
102252
+
 
102253
+#, fuzzy
 
102254
+#~| msgid "In Desktop"
 
102255
+#~ msgid "Desktop 4"
 
102256
+#~ msgstr "Mahaigainean"
 
102257
+
 
102258
+#, fuzzy
 
102259
+#~| msgid "In Desktop"
 
102260
+#~ msgid "Desktop 3"
 
102261
+#~ msgstr "Mahaigainean"
 
102262
+
 
102263
+#, fuzzy
 
102264
+#~| msgid "In Desktop"
 
102265
+#~ msgid "Desktop 2"
 
102266
+#~ msgstr "Mahaigainean"
 
102267
+
 
102268
+#, fuzzy
 
102269
+#~| msgid "In Desktop"
 
102270
+#~ msgid "Desktop 1"
 
102271
+#~ msgstr "Mahaigainean"
 
102272
+
 
102273
+#, fuzzy
 
102274
+#~| msgid "In Desktop"
 
102275
+#~ msgid "Desktop 8"
 
102276
+#~ msgstr "Mahaigainean"
 
102277
+
 
102278
+#, fuzzy
 
102279
+#~| msgid "In Desktop"
 
102280
+#~ msgid "Desktop 9"
 
102281
+#~ msgstr "Mahaigainean"
 
102282
+
 
102283
+#, fuzzy
 
102284
+#~| msgid "In Desktop"
 
102285
+#~ msgid "Desktop 6"
 
102286
+#~ msgstr "Mahaigainean"
 
102287
+
 
102288
+#, fuzzy
 
102289
+#~| msgid "In Desktop"
 
102290
+#~ msgid "Desktop 7"
 
102291
+#~ msgstr "Mahaigainean"
 
102292
+
 
102293
+#, fuzzy
 
102294
+#~| msgid "In Desktop"
 
102295
+#~ msgid "Desktop 10"
 
102296
+#~ msgstr "Mahaigainean"
 
102297
+
 
102298
+#, fuzzy
 
102299
+#~| msgid "In Desktop"
 
102300
+#~ msgid "Desktop 12"
 
102301
+#~ msgstr "Mahaigainean"
 
102302
+
 
102303
+#, fuzzy
 
102304
+#~| msgid "In Desktop"
 
102305
+#~ msgid "Desktop 17"
 
102306
+#~ msgstr "Mahaigainean"
 
102307
+
 
102308
+#, fuzzy
 
102309
+#~| msgid "In Desktop"
 
102310
+#~ msgid "Desktop 11"
 
102311
+#~ msgstr "Mahaigainean"
 
102312
+
 
102313
+#, fuzzy
 
102314
+#~| msgid "In Desktop"
 
102315
+#~ msgid "Desktop 16"
 
102316
+#~ msgstr "Mahaigainean"
 
102317
+
 
102318
+#, fuzzy
 
102319
+#~| msgid "In Desktop"
 
102320
+#~ msgid "Desktop 13"
 
102321
+#~ msgstr "Mahaigainean"
 
102322
+
 
102323
+#, fuzzy
 
102324
+#~| msgid "In Desktop"
 
102325
+#~ msgid "Desktop 18"
 
102326
+#~ msgstr "Mahaigainean"
 
102327
+
 
102328
+#, fuzzy
 
102329
+#~| msgid "In Desktop"
 
102330
+#~ msgid "Desktop 14"
 
102331
+#~ msgstr "Mahaigainean"
 
102332
+
 
102333
+#, fuzzy
 
102334
+#~| msgid "In Desktop"
 
102335
+#~ msgid "Desktop 19"
 
102336
+#~ msgstr "Mahaigainean"
 
102337
+
 
102338
+#, fuzzy
 
102339
+#~| msgid "In Desktop"
 
102340
+#~ msgid "Desktop 15"
 
102341
+#~ msgstr "Mahaigainean"
 
102342
+
 
102343
+#, fuzzy
 
102344
+#~| msgid "In Desktop"
 
102345
+#~ msgid "Desktop 20"
 
102346
+#~ msgstr "Mahaigainean"
 
102347
+
 
102348
+#~ msgid "Task &name:"
 
102349
+#~ msgstr "Atazaren ize&na:"
 
102350
+
 
102351
+#~ msgid "Edit &absolute"
 
102352
+#~ msgstr "Editatu &absolutua"
 
102353
+
 
102354
+#~ msgid "&Time:"
 
102355
+#~ msgstr "&Denbora."
 
102356
+
 
102357
+#, fuzzy
 
102358
+#~| msgid "&Session time: "
 
102359
+#~ msgid "&Session time:"
 
102360
+#~ msgstr "&Saioaren denbora: "
 
102361
+
 
102362
+#~ msgid "Edit &relative (apply to both time and session time)"
 
102363
+#~ msgstr "Editatu e&rlatiboa (aplikatu bai denbora eta saioaren denborari)"
 
102364
+
 
102365
+#, fuzzy
 
102366
+#~| msgid "Enter the name of the task here. This name is for your eyes only."
 
102367
+#~ msgid "Enter the name of the task here. You can choose it freely."
 
102368
+#~ msgstr "Sartu atazaren izena hemen. Izen hau estetikoa da bakarrik."
 
102369
+
 
102370
+#~ msgid ""
 
102371
+#~ "Use this option to set the time spent on this task to an absolute value.\n"
 
102372
+#~ "\n"
 
102373
+#~ "For example, if you have worked exactly four hours on this task during "
 
102374
+#~ "the current session, you would set the Session time to 4 hr."
 
102375
+#~ msgstr ""
 
102376
+#~ "Erabili aukera hau zeregin honekin pasatako denbora absolutua ezartzeko.\n"
 
102377
+#~ "\n"
 
102378
+#~ "Adibidez, lan honetan lau ordutan zehar lan egin baduzu saio honetan, "
 
102379
+#~ "saioaren denbora 4 ordu bezala definitu behar dituzu."
 
102380
+
 
102381
+#~ msgid ""
 
102382
+#~ "Use this option to change the time spent on this task relative to its "
 
102383
+#~ "current value.\n"
 
102384
+#~ "\n"
 
102385
+#~ "For example, if you worked on this task for one hour without the timer "
 
102386
+#~ "running, you would add 1 hr."
 
102387
+#~ msgstr ""
 
102388
+#~ "Erabili aukera hau zeregin honekin pasatako bere uneko balioarekiko "
 
102389
+#~ "erlatiboa den denbora ezartzeko.\n"
 
102390
+#~ "\n"
 
102391
+#~ "Adibidez, kronometroa martxan jarri gabe lan honetan ordu batean zehar "
 
102392
+#~ "lan egin baduzu, ordu bat gehitu beharko zenuke."
 
102393
+
 
102394
+#~ msgid ""
 
102395
+#~ "This is the time the task has been running since all times were reset."
 
102396
+#~ msgstr ""
 
102397
+#~ "Hau da denbora guztiak berrezarri zirenetik atazak iraun duen denbora."
 
102398
+
 
102399
+#~ msgid "This is the time the task has been running this session."
 
102400
+#~ msgstr "Hau da saio honetan atazak iraun duen denbora."
 
102401
+
 
102402
+#~ msgid ""
 
102403
+#~ "Specify how much time to add or subtract to the overall and session time"
 
102404
+#~ msgstr ""
 
102405
+#~ "Zehaztu zenbat denbora gehitu edo kendu behar zaizkien guztizko eta "
 
102406
+#~ "saioaren denborari"
 
102407
--- /dev/null
 
102408
+++ kde-l10n-eu-4.5.85/messages/kdepim/kontact.po
 
102409
@@ -0,0 +1,2878 @@
 
102410
+# translation of kontact.po to Basque
 
102411
+# translation of kontact.po to Euskara
 
102412
+# translation of kontact.po to basque
 
102413
+# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
 
102414
+# Marcos  <marcos@euskalgnu.org>, 2003, 2005.
 
102415
+# Ion Gaztañaga <ion_g_m@hotmail.com>, 2005.
 
102416
+# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005.
 
102417
+#
 
102418
+msgid ""
 
102419
+msgstr ""
 
102420
+"Project-Id-Version: kontact\n"
 
102421
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
102422
+"POT-Creation-Date: 2010-02-26 20:29+0100\n"
 
102423
+"PO-Revision-Date: 2005-11-20 15:21-0700\n"
 
102424
+"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
 
102425
+"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
 
102426
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
102427
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
102428
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
102429
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
102430
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
102431
+
 
102432
+#: rc.cpp:1
 
102433
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
102434
+msgid "Your names"
 
102435
+msgstr "Ion Gaztañaga"
 
102436
+
 
102437
+#: rc.cpp:2
 
102438
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
102439
+msgid "Your emails"
 
102440
+msgstr "igaztanaga@gmail.com"
 
102441
+
 
102442
+#. i18n: file: src/kontact.kcfg:11
 
102443
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (ActivePlugin), group (View)
 
102444
+#. i18n: file: src/kontact.kcfg:12
 
102445
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ActivePlugin), group (View)
 
102446
+#: rc.cpp:5 rc.cpp:8
 
102447
+msgid "The currently active plugin"
 
102448
+msgstr ""
 
102449
+
 
102450
+#. i18n: file: src/kontact.kcfg:16
 
102451
+#. i18n: ectx: label, entry (ForceStartupPlugin), group (View)
 
102452
+#: rc.cpp:11
 
102453
+#, fuzzy
 
102454
+#| msgid "Always start with specified component:"
 
102455
+msgid "Always start with plugin:"
 
102456
+msgstr "Abiatu beti zehaztutako osagaiarekin:"
 
102457
+
 
102458
+#. i18n: file: src/kontact.kcfg:17
 
102459
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (ForceStartupPlugin), group (View)
 
102460
+#: rc.cpp:14
 
102461
+msgid "Set the initial plugin on each start"
 
102462
+msgstr ""
 
102463
+
 
102464
+#. i18n: file: src/kontact.kcfg:18
 
102465
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ForceStartupPlugin), group (View)
 
102466
+#: rc.cpp:17
 
102467
+#, fuzzy
 
102468
+#| msgid ""
 
102469
+#| "Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. "
 
102470
+#| "Check this box if you would like a specific component to come up on start "
 
102471
+#| "instead."
 
102472
+msgid ""
 
102473
+"Usually Kontact will come up with the plugin used before shutdown. Check "
 
102474
+"this box if you would like the specified plugin to come up on start instead."
 
102475
+msgstr ""
 
102476
+"Normalean irten aurretik zerabilen osagaiarekin abiatuko da Kontact. Hautatu "
 
102477
+"hau horren ordez abioan kontaktu zehatz batekin abiatzea nahi baduzu."
 
102478
+
 
102479
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:16
 
102480
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlannerSummaryConfig_Base)
 
102481
+#: rc.cpp:20
 
102482
+#, fuzzy
 
102483
+#| msgid "Mail Summary Configuration Dialog"
 
102484
+msgid "Planner Summary Configuration"
 
102485
+msgstr "Posta laburpenaren konfigurazio elkarrizketa-koadroa"
 
102486
+
 
102487
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:26
 
102488
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, GeneralTab)
 
102489
+#: rc.cpp:23
 
102490
+msgctxt "general settings"
 
102491
+msgid "General"
 
102492
+msgstr ""
 
102493
+
 
102494
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:32
 
102495
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGeneralBox)
 
102496
+#: rc.cpp:26
 
102497
+#, fuzzy
 
102498
+#| msgid "Mail Summary Configuration Dialog"
 
102499
+msgid "General Configuration"
 
102500
+msgstr "Posta laburpenaren konfigurazio elkarrizketa-koadroa"
 
102501
+
 
102502
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:38
 
102503
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowRecurrence)
 
102504
+#: rc.cpp:29
 
102505
+msgid "Show an icon indicating a recurring item"
 
102506
+msgstr ""
 
102507
+
 
102508
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:41
 
102509
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowRecurrence)
 
102510
+#: rc.cpp:32
 
102511
+msgid ""
 
102512
+"Check this box if you want to see an icon that indicates an event or to-do "
 
102513
+"is recurring."
 
102514
+msgstr ""
 
102515
+
 
102516
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:44
 
102517
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowRecurrence)
 
102518
+#: rc.cpp:35
 
102519
+#, fuzzy
 
102520
+#| msgid "Show all to-dos"
 
102521
+msgid "Show recurrence icon"
 
102522
+msgstr "Erakutsi zeregin guztiak"
 
102523
+
 
102524
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:54
 
102525
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowReminder)
 
102526
+#: rc.cpp:38
 
102527
+msgid "Show an icon indicating the item has a reminder"
 
102528
+msgstr ""
 
102529
+
 
102530
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:57
 
102531
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowReminder)
 
102532
+#: rc.cpp:41
 
102533
+msgid ""
 
102534
+"Check this box if you want to see an icon indicating that the event or to-do "
 
102535
+"has a reminder."
 
102536
+msgstr ""
 
102537
+
 
102538
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:60
 
102539
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowReminder)
 
102540
+#: rc.cpp:44
 
102541
+#, fuzzy
 
102542
+#| msgid "Show all to-dos"
 
102543
+msgid "Show reminder icon"
 
102544
+msgstr "Erakutsi zeregin guztiak"
 
102545
+
 
102546
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:70
 
102547
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mUnderline)
 
102548
+#: rc.cpp:47
 
102549
+#, fuzzy
 
102550
+msgid "Underline links in descriptions"
 
102551
+msgstr "Egitekoak"
 
102552
+
 
102553
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:73
 
102554
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mUnderline)
 
102555
+#: rc.cpp:50
 
102556
+msgid "Check this box if you want URL links to be underlined."
 
102557
+msgstr ""
 
102558
+
 
102559
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:76
 
102560
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUnderline)
 
102561
+#: rc.cpp:53
 
102562
+#, fuzzy
 
102563
+msgid "Underline links"
 
102564
+msgstr "Egitekoak"
 
102565
+
 
102566
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:86
 
102567
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mTodo)
 
102568
+#: rc.cpp:56
 
102569
+#, fuzzy
 
102570
+#| msgid "Show all to-dos"
 
102571
+msgid "Show to-dos in the summary"
 
102572
+msgstr "Erakutsi zeregin guztiak"
 
102573
+
 
102574
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:89
 
102575
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mTodo)
 
102576
+#: rc.cpp:59
 
102577
+msgid "Check this box if you want to see to-dos in the summary."
 
102578
+msgstr ""
 
102579
+
 
102580
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:92
 
102581
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mTodo)
 
102582
+#: rc.cpp:62
 
102583
+#, fuzzy
 
102584
+#| msgid "Show all to-dos"
 
102585
+msgid "Show To-dos in planner"
 
102586
+msgstr "Erakutsi zeregin guztiak"
 
102587
+
 
102588
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:102
 
102589
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mSd)
 
102590
+#: rc.cpp:65
 
102591
+#, fuzzy
 
102592
+msgid "Show special dates in the summary"
 
102593
+msgstr "Data bereziak"
 
102594
+
 
102595
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:105
 
102596
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSd)
 
102597
+#: rc.cpp:68
 
102598
+msgid "Check this box if you want to see special dates in the summary."
 
102599
+msgstr ""
 
102600
+
 
102601
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:108
 
102602
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSd)
 
102603
+#: rc.cpp:71
 
102604
+#, fuzzy
 
102605
+msgid "Show special dates in planner"
 
102606
+msgstr "Data bereziak"
 
102607
+
 
102608
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:135
 
102609
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, CalendarTab)
 
102610
+#: rc.cpp:74
 
102611
+msgid "Events"
 
102612
+msgstr ""
 
102613
+
 
102614
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:141
 
102615
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDaysGroup)
 
102616
+#: rc.cpp:77
 
102617
+#, fuzzy
 
102618
+#| msgid "Active Calendar"
 
102619
+msgid "Show Calendar Events"
 
102620
+msgstr "Egutegi aktiboa"
 
102621
+
 
102622
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:147
 
102623
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
 
102624
+#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:20
 
102625
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
 
102626
+#: rc.cpp:80 rc.cpp:464
 
102627
+#, fuzzy
 
102628
+#| msgid "Show all to-dos"
 
102629
+msgid "Show events for today only"
 
102630
+msgstr "Erakutsi zeregin guztiak"
 
102631
+
 
102632
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:150
 
102633
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
 
102634
+#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:23
 
102635
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
 
102636
+#: rc.cpp:83 rc.cpp:467
 
102637
+msgid "Check this box if you want to see events occurring on this date only."
 
102638
+msgstr ""
 
102639
+
 
102640
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:153
 
102641
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
 
102642
+#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:34
 
102643
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
 
102644
+#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:34
 
102645
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
 
102646
+#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:26
 
102647
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
 
102648
+#: rc.cpp:86 rc.cpp:242 rc.cpp:365 rc.cpp:470
 
102649
+#, fuzzy
 
102650
+#| msgid "Today"
 
102651
+msgid "&Today only"
 
102652
+msgstr "Gaur"
 
102653
+
 
102654
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:163
 
102655
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
 
102656
+#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:36
 
102657
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
 
102658
+#: rc.cpp:89 rc.cpp:473
 
102659
+#, fuzzy
 
102660
+msgid "Show events starting within the next month"
 
102661
+msgstr "Ez dago hitzordu berezirik hurrengo egunean"
 
102662
+
 
102663
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:166
 
102664
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
 
102665
+#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:39
 
102666
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
 
102667
+#: rc.cpp:92 rc.cpp:476
 
102668
+msgid ""
 
102669
+"Check this box if you want to see events that start sometime during the next "
 
102670
+"31 days."
 
102671
+msgstr ""
 
102672
+
 
102673
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:169
 
102674
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
 
102675
+#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:50
 
102676
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
 
102677
+#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:50
 
102678
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
 
102679
+#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:42
 
102680
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
 
102681
+#: rc.cpp:95 rc.cpp:251 rc.cpp:374 rc.cpp:479
 
102682
+msgid "Within the next &month (31 days)"
 
102683
+msgstr ""
 
102684
+
 
102685
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:184
 
102686
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
 
102687
+#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:57
 
102688
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
 
102689
+#: rc.cpp:98 rc.cpp:482
 
102690
+msgid "Select the days for showing upcoming events"
 
102691
+msgstr ""
 
102692
+
 
102693
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:187
 
102694
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
 
102695
+#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:60
 
102696
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
 
102697
+#: rc.cpp:101 rc.cpp:485
 
102698
+msgid ""
 
102699
+"Check this box if you want to specify the number of days in the future for "
 
102700
+"upcoming events."
 
102701
+msgstr ""
 
102702
+
 
102703
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:190
 
102704
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
 
102705
+#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:71
 
102706
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
 
102707
+#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:74
 
102708
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
 
102709
+#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:63
 
102710
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
 
102711
+#: rc.cpp:104 rc.cpp:260 rc.cpp:383 rc.cpp:488
 
102712
+msgid "Within the &next:"
 
102713
+msgstr ""
 
102714
+
 
102715
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:203
 
102716
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mCustomDays)
 
102717
+#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:76
 
102718
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mCustomDays)
 
102719
+#: rc.cpp:107 rc.cpp:491
 
102720
+msgid "Set the number of days to show upcoming events"
 
102721
+msgstr ""
 
102722
+
 
102723
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:206
 
102724
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mCustomDays)
 
102725
+#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:79
 
102726
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mCustomDays)
 
102727
+#: rc.cpp:110 rc.cpp:494
 
102728
+msgid ""
 
102729
+"Use this spinbox to set the number of days to show upcoming events up to 1 "
 
102730
+"year in the future."
 
102731
+msgstr ""
 
102732
+
 
102733
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:209
 
102734
+#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays)
 
102735
+#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:90
 
102736
+#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays)
 
102737
+#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:93
 
102738
+#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays)
 
102739
+#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:82
 
102740
+#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays)
 
102741
+#: rc.cpp:113 rc.cpp:269 rc.cpp:392 rc.cpp:497
 
102742
+#, fuzzy
 
102743
+#| msgid " day"
 
102744
+#| msgid_plural " days"
 
102745
+msgid "1 day"
 
102746
+msgstr "  egun"
 
102747
+
 
102748
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:212
 
102749
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays)
 
102750
+#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:93
 
102751
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays)
 
102752
+#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:96
 
102753
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays)
 
102754
+#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:85
 
102755
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays)
 
102756
+#: rc.cpp:116 rc.cpp:272 rc.cpp:395 rc.cpp:500
 
102757
+#, fuzzy
 
102758
+#| msgid " day"
 
102759
+#| msgid_plural " days"
 
102760
+msgctxt "days to show in summary"
 
102761
+msgid " days"
 
102762
+msgstr "  egun"
 
102763
+
 
102764
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:253
 
102765
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMyEventsOnly)
 
102766
+#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:250
 
102767
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
 
102768
+#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:163
 
102769
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
 
102770
+#: rc.cpp:119 rc.cpp:338 rc.cpp:527
 
102771
+msgid "Show events belonging to my calendars only"
 
102772
+msgstr ""
 
102773
+
 
102774
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:256
 
102775
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMyEventsOnly)
 
102776
+#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:253
 
102777
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
 
102778
+#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:166
 
102779
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
 
102780
+#: rc.cpp:122 rc.cpp:341 rc.cpp:530
 
102781
+msgid ""
 
102782
+"Check this box if you want the summary to show events belonging to your "
 
102783
+"calendars only."
 
102784
+msgstr ""
 
102785
+
 
102786
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:259
 
102787
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMyEventsOnly)
 
102788
+#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:256
 
102789
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
 
102790
+#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:169
 
102791
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
 
102792
+#: rc.cpp:125 rc.cpp:344 rc.cpp:533
 
102793
+#, fuzzy
 
102794
+#| msgid "Show Text"
 
102795
+msgid "Show &my events only"
 
102796
+msgstr "Erakutsi testua"
 
102797
+
 
102798
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:283
 
102799
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TodoTab)
 
102800
+#: rc.cpp:128
 
102801
+#, fuzzy
 
102802
+msgid "To-dos"
 
102803
+msgstr "Egitekoak"
 
102804
+
 
102805
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:289
 
102806
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mHideGroup)
 
102807
+#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:133
 
102808
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mHideGroup)
 
102809
+#: rc.cpp:131 rc.cpp:398
 
102810
+msgid "Hide Following To-do Types"
 
102811
+msgstr ""
 
102812
+
 
102813
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:295
 
102814
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox)
 
102815
+#: rc.cpp:134
 
102816
+#, fuzzy
 
102817
+msgid "Hide completed to-dos"
 
102818
+msgstr "Ezabatu iturburua"
 
102819
+
 
102820
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:298
 
102821
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox)
 
102822
+#: rc.cpp:137
 
102823
+msgid ""
 
102824
+"Check this box if you do not want to see to-dos that have already been "
 
102825
+"completed."
 
102826
+msgstr ""
 
102827
+
 
102828
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:301
 
102829
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox)
 
102830
+#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:145
 
102831
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox)
 
102832
+#: rc.cpp:140 rc.cpp:407
 
102833
+#, fuzzy
 
102834
+msgid "&Completed"
 
102835
+msgstr "Ezabatu iturburua"
 
102836
+
 
102837
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:311
 
102838
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox)
 
102839
+#: rc.cpp:143
 
102840
+msgid "Hide to-dos without a due date"
 
102841
+msgstr ""
 
102842
+
 
102843
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:314
 
102844
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox)
 
102845
+#: rc.cpp:146
 
102846
+msgid "Check this box if you do not want to see open-ended to-dos."
 
102847
+msgstr ""
 
102848
+
 
102849
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:317
 
102850
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox)
 
102851
+#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:161
 
102852
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox)
 
102853
+#: rc.cpp:149 rc.cpp:416
 
102854
+msgid "&Open-ended (no due date)"
 
102855
+msgstr ""
 
102856
+
 
102857
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:327
 
102858
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox)
 
102859
+#: rc.cpp:152
 
102860
+#, fuzzy
 
102861
+msgid "Hide unstarted to-dos"
 
102862
+msgstr "Ezabatu iturburua"
 
102863
+
 
102864
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:330
 
102865
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox)
 
102866
+#: rc.cpp:155
 
102867
+msgid ""
 
102868
+"Check this box if you do not want to see to-dos with a start date in the "
 
102869
+"future."
 
102870
+msgstr ""
 
102871
+
 
102872
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:333
 
102873
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox)
 
102874
+#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:177
 
102875
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox)
 
102876
+#: rc.cpp:158 rc.cpp:425
 
102877
+msgid "&Unstarted (start date is in the future)"
 
102878
+msgstr ""
 
102879
+
 
102880
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:340
 
102881
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox)
 
102882
+#: rc.cpp:161
 
102883
+#, fuzzy
 
102884
+msgid "Hide in-progress to-dos"
 
102885
+msgstr "martxan dago"
 
102886
+
 
102887
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:343
 
102888
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox)
 
102889
+#: rc.cpp:164
 
102890
+msgid ""
 
102891
+"Check this box if you do not want to see to-dos that have been started but "
 
102892
+"are not yet completed."
 
102893
+msgstr ""
 
102894
+
 
102895
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:346
 
102896
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox)
 
102897
+#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:190
 
102898
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox)
 
102899
+#: rc.cpp:167 rc.cpp:434
 
102900
+msgid "&In-progress (started but not completed)"
 
102901
+msgstr ""
 
102902
+
 
102903
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:353
 
102904
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox)
 
102905
+#: rc.cpp:170
 
102906
+#, fuzzy
 
102907
+msgid "Hide overdue to-dos"
 
102908
+msgstr "Ezabatu iturburua"
 
102909
+
 
102910
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:356
 
102911
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox)
 
102912
+#: rc.cpp:173
 
102913
+msgid ""
 
102914
+"Check this box if you do not want to see to-dos that are past their due date "
 
102915
+"but have not yet been completed."
 
102916
+msgstr ""
 
102917
+
 
102918
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:359
 
102919
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox)
 
102920
+#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:206
 
102921
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox)
 
102922
+#: rc.cpp:176 rc.cpp:443
 
102923
+msgid "Over&due (not completed and beyond due-date)"
 
102924
+msgstr ""
 
102925
+
 
102926
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:373
 
102927
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMyTodosOnly)
 
102928
+#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:222
 
102929
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
 
102930
+#: rc.cpp:179 rc.cpp:449
 
102931
+msgid "Show To-dos belonging to my calendars only"
 
102932
+msgstr ""
 
102933
+
 
102934
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:376
 
102935
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMyTodosOnly)
 
102936
+#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:225
 
102937
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
 
102938
+#: rc.cpp:182 rc.cpp:452
 
102939
+msgid ""
 
102940
+"Check this box if you want the summary to show To-dos belonging to your "
 
102941
+"calendars only."
 
102942
+msgstr ""
 
102943
+
 
102944
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:379
 
102945
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMyTodosOnly)
 
102946
+#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:228
 
102947
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
 
102948
+#: rc.cpp:185 rc.cpp:455
 
102949
+#, fuzzy
 
102950
+#| msgid "Show all to-dos"
 
102951
+msgid "Show &my To-dos only"
 
102952
+msgstr "Erakutsi zeregin guztiak"
 
102953
+
 
102954
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:403
 
102955
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SdTab)
 
102956
+#: rc.cpp:188
 
102957
+#, fuzzy
 
102958
+msgid "Special Dates"
 
102959
+msgstr "Data bereziak"
 
102960
+
 
102961
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:409
 
102962
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSdBox)
 
102963
+#: rc.cpp:191
 
102964
+#, fuzzy
 
102965
+msgid "Show these Special Dates"
 
102966
+msgstr "Data bereziak"
 
102967
+
 
102968
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:418
 
102969
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mBirthdayConList)
 
102970
+#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:209
 
102971
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromKABBox)
 
102972
+#: rc.cpp:194 rc.cpp:317
 
102973
+#, fuzzy
 
102974
+#| msgid "Show birthdays"
 
102975
+msgid "Show birthdays from your address book"
 
102976
+msgstr "Erakutsi urtebetetzeak"
 
102977
+
 
102978
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:421
 
102979
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mBirthdayConList)
 
102980
+#: rc.cpp:197
 
102981
+msgid ""
 
102982
+"Enable this option to include birthdays from your address book in the "
 
102983
+"planner summary."
 
102984
+msgstr ""
 
102985
+
 
102986
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:424
 
102987
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mBirthdayConList)
 
102988
+#: rc.cpp:200
 
102989
+#, fuzzy
 
102990
+#| msgid "Show birthdays"
 
102991
+msgid "Show birthdays from address book"
 
102992
+msgstr "Erakutsi urtebetetzeak"
 
102993
+
 
102994
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:434
 
102995
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mAnniversariesConList)
 
102996
+#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:225
 
102997
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromKABBox)
 
102998
+#: rc.cpp:203 rc.cpp:326
 
102999
+#, fuzzy
 
103000
+#| msgid "Show anniversaries"
 
103001
+msgid "Show anniversaries from your address book"
 
103002
+msgstr "Erakutsi urteurrenak"
 
103003
+
 
103004
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:437
 
103005
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAnniversariesConList)
 
103006
+#: rc.cpp:206
 
103007
+msgid ""
 
103008
+"Enable this option to include anniversaries from your address book in the "
 
103009
+"planner summary."
 
103010
+msgstr ""
 
103011
+
 
103012
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:440
 
103013
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAnniversariesConList)
 
103014
+#: rc.cpp:209
 
103015
+#, fuzzy
 
103016
+#| msgid "Show anniversaries"
 
103017
+msgid "Show anniversaries from address book"
 
103018
+msgstr "Erakutsi urteurrenak"
 
103019
+
 
103020
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:450
 
103021
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHolidaysCal)
 
103022
+#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:168
 
103023
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowHolidaysFromCalBox)
 
103024
+#: rc.cpp:212 rc.cpp:296
 
103025
+#, fuzzy
 
103026
+#| msgid "Special Dates From Calendar"
 
103027
+msgid "Show holidays from your calendar"
 
103028
+msgstr "Egutegiaren data bereziak"
 
103029
+
 
103030
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:453
 
103031
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHolidaysCal)
 
103032
+#: rc.cpp:215
 
103033
+msgid ""
 
103034
+"Enable this option to include holidays from your calendar in the planner "
 
103035
+"summary. These are events from your configured holiday region, or events "
 
103036
+"with the \"Holiday\" category."
 
103037
+msgstr ""
 
103038
+
 
103039
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:456
 
103040
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHolidaysCal)
 
103041
+#: rc.cpp:218
 
103042
+#, fuzzy
 
103043
+#| msgid "Special Dates From Calendar"
 
103044
+msgid "Show holidays from calendar"
 
103045
+msgstr "Egutegiaren data bereziak"
 
103046
+
 
103047
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:466
 
103048
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mSpecialOccasionsCal)
 
103049
+#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:184
 
103050
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox)
 
103051
+#: rc.cpp:221 rc.cpp:305
 
103052
+#, fuzzy
 
103053
+#| msgid "Special Dates From Calendar"
 
103054
+msgid "Show special occasions from your calendar"
 
103055
+msgstr "Egutegiaren data bereziak"
 
103056
+
 
103057
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:469
 
103058
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSpecialOccasionsCal)
 
103059
+#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:187
 
103060
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox)
 
103061
+#: rc.cpp:224 rc.cpp:308
 
103062
+msgid ""
 
103063
+"Enable this option to include events from your calendar with the \"special "
 
103064
+"occasion\" category."
 
103065
+msgstr ""
 
103066
+
 
103067
+#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:472
 
103068
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSpecialOccasionsCal)
 
103069
+#: rc.cpp:227
 
103070
+#, fuzzy
 
103071
+#| msgid "Special Dates From Calendar"
 
103072
+msgid "Show special occasions from calendar"
 
103073
+msgstr "Egutegiaren data bereziak"
 
103074
+
 
103075
+#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:16
 
103076
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SDSummaryConfig_Base)
 
103077
+#: rc.cpp:230
 
103078
+#, fuzzy
 
103079
+#| msgid "Special Dates Summary"
 
103080
+msgid "Special Dates Summary Configuration"
 
103081
+msgstr "Data berezien laburpena"
 
103082
+
 
103083
+#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:22
 
103084
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDaysGroup)
 
103085
+#: rc.cpp:233
 
103086
+#, fuzzy
 
103087
+msgid "Show Special Dates Starting"
 
103088
+msgstr "Data bereziak"
 
103089
+
 
103090
+#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:28
 
103091
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
 
103092
+#: rc.cpp:236
 
103093
+#, fuzzy
 
103094
+#| msgid "Special Dates From Calendar"
 
103095
+msgid "Show special occasions for today only"
 
103096
+msgstr "Egutegiaren data bereziak"
 
103097
+
 
103098
+#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:31
 
103099
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
 
103100
+#: rc.cpp:239
 
103101
+msgid ""
 
103102
+"Check this box if you want to see special occasions occurring on this date "
 
103103
+"only."
 
103104
+msgstr ""
 
103105
+
 
103106
+#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:44
 
103107
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
 
103108
+#: rc.cpp:245
 
103109
+#, fuzzy
 
103110
+msgid "Show special occasions starting within the next month"
 
103111
+msgstr "Ez dago hitzordu berezirik hurrengo egunean"
 
103112
+
 
103113
+#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:47
 
103114
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
 
103115
+#: rc.cpp:248
 
103116
+msgid ""
 
103117
+"Check this box if you want to see special occasions that start sometime "
 
103118
+"during the next 31 days."
 
103119
+msgstr ""
 
103120
+
 
103121
+#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:65
 
103122
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
 
103123
+#: rc.cpp:254
 
103124
+msgid "Select the days for showing upcoming special occasions"
 
103125
+msgstr ""
 
103126
+
 
103127
+#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:68
 
103128
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
 
103129
+#: rc.cpp:257
 
103130
+msgid ""
 
103131
+"Check this box if you want to specify the number of days in the future for "
 
103132
+"upcoming special occasions."
 
103133
+msgstr ""
 
103134
+
 
103135
+#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:84
 
103136
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mCustomDays)
 
103137
+#: rc.cpp:263
 
103138
+msgid "Set the number of days to show upcoming special occasions"
 
103139
+msgstr ""
 
103140
+
 
103141
+#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:87
 
103142
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mCustomDays)
 
103143
+#: rc.cpp:266
 
103144
+msgid ""
 
103145
+"Use this spinbox to set the number of days to show upcoming special "
 
103146
+"occasions up to one year in the future."
 
103147
+msgstr ""
 
103148
+
 
103149
+#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:130
 
103150
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mShowFromCalGroup)
 
103151
+#: rc.cpp:275
 
103152
+#, fuzzy
 
103153
+#| msgid "Special Dates From Calendar"
 
103154
+msgid "Show These Special Dates From Your Calendar"
 
103155
+msgstr "Egutegiaren data bereziak"
 
103156
+
 
103157
+#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:136
 
103158
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCalBox)
 
103159
+#: rc.cpp:278
 
103160
+#, fuzzy
 
103161
+#| msgid "Special Dates From Calendar"
 
103162
+msgid "Show birthdays from your calendar"
 
103163
+msgstr "Egutegiaren data bereziak"
 
103164
+
 
103165
+#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:139
 
103166
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCalBox)
 
103167
+#: rc.cpp:281
 
103168
+msgid ""
 
103169
+"Enable this option to include birthdays from your calendar in the upcoming "
 
103170
+"special occasions summary. Typically, these are events with the \"Birthday\" "
 
103171
+"category."
 
103172
+msgstr ""
 
103173
+
 
103174
+#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:142
 
103175
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCalBox)
 
103176
+#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:134
 
103177
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCal)
 
103178
+#: rc.cpp:284 rc.cpp:512
 
103179
+#, fuzzy
 
103180
+#| msgid "Show birthdays"
 
103181
+msgid "Show &birthdays"
 
103182
+msgstr "Erakutsi urtebetetzeak"
 
103183
+
 
103184
+#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:152
 
103185
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCalBox)
 
103186
+#: rc.cpp:287
 
103187
+#, fuzzy
 
103188
+#| msgid "Show anniversaries"
 
103189
+msgid "Show anniversaries from your calendar"
 
103190
+msgstr "Erakutsi urteurrenak"
 
103191
+
 
103192
+#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:155
 
103193
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCalBox)
 
103194
+#: rc.cpp:290
 
103195
+msgid ""
 
103196
+"Enable this option to include anniversaries from your calendar in the "
 
103197
+"upcoming special occasions summary. Typically, these are events with the "
 
103198
+"\"Anniversary\" category."
 
103199
+msgstr ""
 
103200
+
 
103201
+#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:158
 
103202
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCalBox)
 
103203
+#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:147
 
103204
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCal)
 
103205
+#: rc.cpp:293 rc.cpp:521
 
103206
+#, fuzzy
 
103207
+#| msgid "Show anniversaries"
 
103208
+msgid "Show &anniversaries"
 
103209
+msgstr "Erakutsi urteurrenak"
 
103210
+
 
103211
+#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:171
 
103212
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowHolidaysFromCalBox)
 
103213
+#: rc.cpp:299
 
103214
+msgid ""
 
103215
+"Enable this option to include holidays from your calendar in the upcoming "
 
103216
+"special occasions summary. These are events from your configured holiday "
 
103217
+"region, or events with the \"Holiday\" category."
 
103218
+msgstr ""
 
103219
+
 
103220
+#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:174
 
103221
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowHolidaysFromCalBox)
 
103222
+#: rc.cpp:302
 
103223
+#, fuzzy
 
103224
+#| msgid "Show holidays"
 
103225
+msgid "Show &holidays"
 
103226
+msgstr "Erakutsi urtebetetzeak"
 
103227
+
 
103228
+#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:190
 
103229
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox)
 
103230
+#: rc.cpp:311
 
103231
+#, fuzzy
 
103232
+#| msgid "Show special occasions"
 
103233
+msgid "Show s&pecial occasions"
 
103234
+msgstr "Erakutsi gertaera bereziak"
 
103235
+
 
103236
+#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:203
 
103237
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mShowFromKABButtonGroup)
 
103238
+#: rc.cpp:314
 
103239
+#, fuzzy
 
103240
+#| msgid "Special Dates From Contact List"
 
103241
+msgid "Show These Special Dates From Your Contact List"
 
103242
+msgstr "Kontaktu-zerrendako data bereziak"
 
103243
+
 
103244
+#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:212
 
103245
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromKABBox)
 
103246
+#: rc.cpp:320
 
103247
+msgid ""
 
103248
+"Enable this option to include birthdays from your address book in the "
 
103249
+"upcoming special occasions summary."
 
103250
+msgstr ""
 
103251
+
 
103252
+#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:215
 
103253
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromKABBox)
 
103254
+#: rc.cpp:323
 
103255
+#, fuzzy
 
103256
+#| msgid "Show birthdays"
 
103257
+msgid "Show birth&days"
 
103258
+msgstr "Erakutsi urtebetetzeak"
 
103259
+
 
103260
+#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:228
 
103261
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromKABBox)
 
103262
+#: rc.cpp:329
 
103263
+msgid ""
 
103264
+"Enable this option to include anniversaries from your address book in the "
 
103265
+"upcoming special occasions summary."
 
103266
+msgstr ""
 
103267
+
 
103268
+#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:231
 
103269
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromKABBox)
 
103270
+#: rc.cpp:332
 
103271
+#, fuzzy
 
103272
+#| msgid "Show anniversaries"
 
103273
+msgid "Show anni&versaries"
 
103274
+msgstr "Erakutsi urteurrenak"
 
103275
+
 
103276
+#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:244
 
103277
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
103278
+#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:216
 
103279
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGroupwareGroup)
 
103280
+#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:157
 
103281
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
103282
+#: rc.cpp:335 rc.cpp:446 rc.cpp:524
 
103283
+msgid "Groupware Settings"
 
103284
+msgstr ""
 
103285
+
 
103286
+#. i18n: file: plugins/knotes/knotes_part.rc:4
 
103287
+#. i18n: ectx: Menu (file)
 
103288
+#. i18n: file: src/kontactui.rc:6
 
103289
+#. i18n: ectx: Menu (file)
 
103290
+#: rc.cpp:347 rc.cpp:539
 
103291
+msgid "&File"
 
103292
+msgstr ""
 
103293
+
 
103294
+#. i18n: file: plugins/knotes/knotes_part.rc:8
 
103295
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
103296
+#: rc.cpp:350
 
103297
+#, fuzzy
 
103298
+msgid "&Edit"
 
103299
+msgstr "Egiteko berria..."
 
103300
+
 
103301
+#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:16
 
103302
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TodoSummaryConfig_Base)
 
103303
+#: rc.cpp:353
 
103304
+#, fuzzy
 
103305
+#| msgid "Mail Summary Configuration Dialog"
 
103306
+msgid "To-do Summary Configuration"
 
103307
+msgstr "Posta laburpenaren konfigurazio elkarrizketa-koadroa"
 
103308
+
 
103309
+#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:22
 
103310
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDaysGroup)
 
103311
+#: rc.cpp:356
 
103312
+#, fuzzy
 
103313
+#| msgid "Show all to-dos"
 
103314
+msgid "Show To-dos Due"
 
103315
+msgstr "Erakutsi zeregin guztiak"
 
103316
+
 
103317
+#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:28
 
103318
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
 
103319
+#: rc.cpp:359
 
103320
+#, fuzzy
 
103321
+#| msgid "Show all to-dos"
 
103322
+msgid "Show To-dos due today only"
 
103323
+msgstr "Erakutsi zeregin guztiak"
 
103324
+
 
103325
+#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:31
 
103326
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
 
103327
+#: rc.cpp:362
 
103328
+msgid "Check this box if you want to see To-dos due on this date only."
 
103329
+msgstr ""
 
103330
+
 
103331
+#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:44
 
103332
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
 
103333
+#: rc.cpp:368
 
103334
+#, fuzzy
 
103335
+msgid "Show To-dos due within the next month"
 
103336
+msgstr "Ez dago data berezirik hurrengo egunean"
 
103337
+
 
103338
+#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:47
 
103339
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
 
103340
+#: rc.cpp:371
 
103341
+msgid ""
 
103342
+"Check this box if you want to see To-dos that are due sometime during the "
 
103343
+"next 31 days."
 
103344
+msgstr ""
 
103345
+
 
103346
+#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:65
 
103347
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
 
103348
+#: rc.cpp:377
 
103349
+msgid "Select the days for showing pending To-dos"
 
103350
+msgstr ""
 
103351
+
 
103352
+#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:71
 
103353
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
 
103354
+#: rc.cpp:380
 
103355
+msgid ""
 
103356
+"Check this box if you want specify the number of days in the future for "
 
103357
+"pending To-dos."
 
103358
+msgstr ""
 
103359
+
 
103360
+#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:87
 
103361
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mCustomDays)
 
103362
+#: rc.cpp:386
 
103363
+msgid "Set the number of days to show pending To-dos"
 
103364
+msgstr ""
 
103365
+
 
103366
+#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:90
 
103367
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mCustomDays)
 
103368
+#: rc.cpp:389
 
103369
+msgid ""
 
103370
+"Use this spinbox to set the number of days to show pending To-dos up to 1 "
 
103371
+"year in the future."
 
103372
+msgstr ""
 
103373
+
 
103374
+#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:139
 
103375
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox)
 
103376
+#: rc.cpp:401
 
103377
+#, fuzzy
 
103378
+msgid "Hide completed To-dos"
 
103379
+msgstr "Ezabatu iturburua"
 
103380
+
 
103381
+#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:142
 
103382
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox)
 
103383
+#: rc.cpp:404
 
103384
+msgid ""
 
103385
+"Check this box if you do not want to see To-dos that have already been "
 
103386
+"completed."
 
103387
+msgstr ""
 
103388
+
 
103389
+#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:155
 
103390
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox)
 
103391
+#: rc.cpp:410
 
103392
+msgid "Hide To-dos without a due date"
 
103393
+msgstr ""
 
103394
+
 
103395
+#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:158
 
103396
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox)
 
103397
+#: rc.cpp:413
 
103398
+msgid "Check this box if you do not want to see open-ended To-dos."
 
103399
+msgstr ""
 
103400
+
 
103401
+#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:171
 
103402
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox)
 
103403
+#: rc.cpp:419
 
103404
+msgid "Hide unstarted To-dos"
 
103405
+msgstr ""
 
103406
+
 
103407
+#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:174
 
103408
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox)
 
103409
+#: rc.cpp:422
 
103410
+msgid ""
 
103411
+"Check this box if you do not want to see To-dos with a start date in the "
 
103412
+"future."
 
103413
+msgstr ""
 
103414
+
 
103415
+#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:184
 
103416
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox)
 
103417
+#: rc.cpp:428
 
103418
+#, fuzzy
 
103419
+msgid "Hide in-progress To-dos"
 
103420
+msgstr "martxan dago"
 
103421
+
 
103422
+#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:187
 
103423
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox)
 
103424
+#: rc.cpp:431
 
103425
+msgid ""
 
103426
+"Check this box if you do not want to see To-dos that have been started but "
 
103427
+"are not yet completed."
 
103428
+msgstr ""
 
103429
+
 
103430
+#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:197
 
103431
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox)
 
103432
+#: rc.cpp:437
 
103433
+msgid "Hide overdue To-dos"
 
103434
+msgstr ""
 
103435
+
 
103436
+#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:203
 
103437
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox)
 
103438
+#: rc.cpp:440
 
103439
+msgid ""
 
103440
+"Check this box if you do not want to see To-dos that are past their due date "
 
103441
+"but have not yet been completed."
 
103442
+msgstr ""
 
103443
+
 
103444
+#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:8
 
103445
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ApptSummaryConfig_Base)
 
103446
+#: rc.cpp:458
 
103447
+#, fuzzy
 
103448
+#| msgid "Mail Summary Configuration Dialog"
 
103449
+msgid "Event Summary Configuration"
 
103450
+msgstr "Posta laburpenaren konfigurazio elkarrizketa-koadroa"
 
103451
+
 
103452
+#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:14
 
103453
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDaysButtonGroup)
 
103454
+#: rc.cpp:461
 
103455
+#, fuzzy
 
103456
+msgid "Show Upcoming Events Starting"
 
103457
+msgstr "Data bereziak"
 
103458
+
 
103459
+#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:122
 
103460
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mShowButtonGroup)
 
103461
+#: rc.cpp:503
 
103462
+#, fuzzy
 
103463
+#| msgid "Special Dates From Calendar"
 
103464
+msgid "Show These Upcoming Events From Your Calendar"
 
103465
+msgstr "Egutegiaren data bereziak"
 
103466
+
 
103467
+#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:128
 
103468
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCal)
 
103469
+#: rc.cpp:506
 
103470
+msgid "Show birthdays from your calendar when also using the Birthday resource"
 
103471
+msgstr ""
 
103472
+
 
103473
+#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:131
 
103474
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCal)
 
103475
+#: rc.cpp:509
 
103476
+msgid ""
 
103477
+"Enable this option to include birthdays from your calendar in the upcoming "
 
103478
+"events summary. This option is only available if you are using the Birthdays "
 
103479
+"resource in your calendar."
 
103480
+msgstr ""
 
103481
+
 
103482
+#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:141
 
103483
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCal)
 
103484
+#: rc.cpp:515
 
103485
+msgid ""
 
103486
+"Shows anniversaries from your calendar when using the Birthdays resource"
 
103487
+msgstr ""
 
103488
+
 
103489
+#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:144
 
103490
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCal)
 
103491
+#: rc.cpp:518
 
103492
+msgid ""
 
103493
+"Enable this option to include anniversaries from your calendar in the "
 
103494
+"upcoming events summary. This option is only available if you are using the "
 
103495
+"Birthdays resource in your calendar."
 
103496
+msgstr ""
 
103497
+
 
103498
+#. i18n: file: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5
 
103499
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
103500
+#. i18n: file: src/kontactui.rc:16
 
103501
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
103502
+#: rc.cpp:536 rc.cpp:542
 
103503
+#, fuzzy
 
103504
+#| msgid "Meeting"
 
103505
+msgid "&Settings"
 
103506
+msgstr "Bilera"
 
103507
+
 
103508
+#. i18n: file: src/kontactui.rc:24
 
103509
+#. i18n: ectx: Menu (help)
 
103510
+#: rc.cpp:545
 
103511
+msgid "&Help"
 
103512
+msgstr ""
 
103513
+
 
103514
+#. i18n: file: src/kontactui.rc:29
 
103515
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
103516
+#: rc.cpp:548
 
103517
+msgid "Main Toolbar"
 
103518
+msgstr ""
 
103519
+
 
103520
+#. i18n: file: src/kontactui.rc:34
 
103521
+#. i18n: ectx: ToolBar (navigatorToolBar)
 
103522
+#: rc.cpp:551
 
103523
+msgid "Navigator"
 
103524
+msgstr ""
 
103525
+
 
103526
+#: src/aboutdialog.cpp:43
 
103527
+msgid "About Kontact"
 
103528
+msgstr "Kontact-i buruz"
 
103529
+
 
103530
+#: src/aboutdialog.cpp:49
 
103531
+msgid "Kontact Container"
 
103532
+msgstr "Kontact edukitzailea"
 
103533
+
 
103534
+#: src/aboutdialog.cpp:92
 
103535
+msgid "No about information available."
 
103536
+msgstr "Ez dago \"honi buruz\" informaziorik eskuragarri."
 
103537
+
 
103538
+#: src/aboutdialog.cpp:101
 
103539
+#, fuzzy, kde-format
 
103540
+#| msgid "Version %1</p>"
 
103541
+msgid "Version %1"
 
103542
+msgstr "%1 bertsioa</p>"
 
103543
+
 
103544
+#: src/aboutdialog.cpp:130
 
103545
+msgid "<p><b>Authors:</b></p>"
 
103546
+msgstr "<p><b>Egileak:</b></p>"
 
103547
+
 
103548
+#: src/aboutdialog.cpp:143
 
103549
+msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>"
 
103550
+msgstr "<p><b>Eskerrak:</b></p>"
 
103551
+
 
103552
+#: src/aboutdialog.cpp:156
 
103553
+msgid "<p><b>Translators:</b></p>"
 
103554
+msgstr "<p><b>Itzultzaileak:</b></p>"
 
103555
+
 
103556
+#: src/aboutdialog.cpp:284
 
103557
+#, kde-format
 
103558
+msgid "%1 License"
 
103559
+msgstr "%1 lizentzia"
 
103560
+
 
103561
+#: src/iconsidepane.cpp:248
 
103562
+#, fuzzy
 
103563
+#| msgid "Show Icons"
 
103564
+msgctxt "@action:inmenu"
 
103565
+msgid "Show Icons Only"
 
103566
+msgstr "Erakutsi ikonoak"
 
103567
+
 
103568
+#: src/iconsidepane.cpp:254
 
103569
+msgctxt "@info:status"
 
103570
+msgid "Show sidebar items with icons and without text"
 
103571
+msgstr ""
 
103572
+
 
103573
+#: src/iconsidepane.cpp:257
 
103574
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
103575
+msgid ""
 
103576
+"Choose this option if you want the sidebar items to have icons without text."
 
103577
+msgstr ""
 
103578
+
 
103579
+#: src/iconsidepane.cpp:260
 
103580
+#, fuzzy
 
103581
+#| msgid "Show Text"
 
103582
+msgctxt "@action:inmenu"
 
103583
+msgid "Show Text Only"
 
103584
+msgstr "Erakutsi testua"
 
103585
+
 
103586
+#: src/iconsidepane.cpp:266
 
103587
+msgctxt "@info:status"
 
103588
+msgid "Show sidebar items with text and without icons"
 
103589
+msgstr ""
 
103590
+
 
103591
+#: src/iconsidepane.cpp:269
 
103592
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
103593
+msgid ""
 
103594
+"Choose this option if you want the sidebar items to have text without icons."
 
103595
+msgstr ""
 
103596
+
 
103597
+#: src/iconsidepane.cpp:272
 
103598
+#, fuzzy
 
103599
+#| msgid "Show Icons"
 
103600
+msgctxt "@action:inmenu"
 
103601
+msgid "Show Icons && Text"
 
103602
+msgstr "Erakutsi ikonoak"
 
103603
+
 
103604
+#: src/iconsidepane.cpp:278
 
103605
+msgctxt "@info:status"
 
103606
+msgid "Show sidebar items with icons and text"
 
103607
+msgstr ""
 
103608
+
 
103609
+#: src/iconsidepane.cpp:281
 
103610
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
103611
+msgid ""
 
103612
+"Choose this option if you want the sidebar items to have icons and text."
 
103613
+msgstr ""
 
103614
+
 
103615
+#: src/iconsidepane.cpp:289
 
103616
+#, fuzzy
 
103617
+#| msgid "Show Icons"
 
103618
+msgctxt "@action:inmenu"
 
103619
+msgid "Big Icons"
 
103620
+msgstr "Erakutsi ikonoak"
 
103621
+
 
103622
+#: src/iconsidepane.cpp:295
 
103623
+#, fuzzy
 
103624
+#| msgid "Show all to-dos"
 
103625
+msgctxt "@info:status"
 
103626
+msgid "Show large size sidebar icons"
 
103627
+msgstr "Erakutsi zeregin guztiak"
 
103628
+
 
103629
+#: src/iconsidepane.cpp:298
 
103630
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
103631
+msgid "Choose this option if you want the sidebar icons to be extra big."
 
103632
+msgstr ""
 
103633
+
 
103634
+#: src/iconsidepane.cpp:301
 
103635
+#, fuzzy
 
103636
+#| msgid "Normal"
 
103637
+msgctxt "@action:inmenu"
 
103638
+msgid "Normal Icons"
 
103639
+msgstr "Normala"
 
103640
+
 
103641
+#: src/iconsidepane.cpp:307
 
103642
+#, fuzzy
 
103643
+#| msgid "Show all to-dos"
 
103644
+msgctxt "@info:status"
 
103645
+msgid "Show normal size sidebar icons"
 
103646
+msgstr "Erakutsi zeregin guztiak"
 
103647
+
 
103648
+#: src/iconsidepane.cpp:310
 
103649
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
103650
+msgid "Choose this option if you want the sidebar icons to be normal size."
 
103651
+msgstr ""
 
103652
+
 
103653
+#: src/iconsidepane.cpp:313
 
103654
+#, fuzzy
 
103655
+#| msgid "Show Icons"
 
103656
+msgctxt "@action:inmenu"
 
103657
+msgid "Small Icons"
 
103658
+msgstr "Erakutsi ikonoak"
 
103659
+
 
103660
+#: src/iconsidepane.cpp:319
 
103661
+#, fuzzy
 
103662
+#| msgid "Show all to-dos"
 
103663
+msgctxt "@info:status"
 
103664
+msgid "Show small size sidebar icons"
 
103665
+msgstr "Erakutsi zeregin guztiak"
 
103666
+
 
103667
+#: src/iconsidepane.cpp:322
 
103668
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
103669
+msgid "Choose this option if you want the sidebar icons to be extra small."
 
103670
+msgstr ""
 
103671
+
 
103672
+#: src/kcmkontact.cpp:97
 
103673
+#, fuzzy
 
103674
+#| msgid "KDE Kontact"
 
103675
+msgctxt "@title"
 
103676
+msgid "KDE Kontact"
 
103677
+msgstr "KDE Kontact"
 
103678
+
 
103679
+#: src/kcmkontact.cpp:101
 
103680
+#, fuzzy
 
103681
+#| msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher"
 
103682
+msgctxt "@info:credit"
 
103683
+msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher"
 
103684
+msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher"
 
103685
+
 
103686
+#: src/kcmkontact.cpp:103
 
103687
+#, fuzzy
 
103688
+#| msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher"
 
103689
+msgctxt "@info:credit"
 
103690
+msgid "Cornelius Schumacher"
 
103691
+msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher"
 
103692
+
 
103693
+#: src/kcmkontact.cpp:104 src/kcmkontact.cpp:107
 
103694
+#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:117
 
103695
+msgctxt "@info:credit"
 
103696
+msgid "Developer"
 
103697
+msgstr ""
 
103698
+
 
103699
+#: src/kcmkontact.cpp:106 plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:116
 
103700
+#, fuzzy
 
103701
+#| msgid "(c) 2004 Tobias Koenig"
 
103702
+msgctxt "@info:credit"
 
103703
+msgid "Tobias Koenig"
 
103704
+msgstr "(c) 2004 Tobias Koenig"
 
103705
+
 
103706
+#: src/kcmkontact.cpp:118
 
103707
+msgctxt "@info:tooltip"
 
103708
+msgid "Select the initial plugin to use on each start"
 
103709
+msgstr ""
 
103710
+
 
103711
+#: src/kcmkontact.cpp:121
 
103712
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
103713
+msgid ""
 
103714
+"Select the plugin from this drop down list to be used as the initial plugin "
 
103715
+"each time Kontact is started. Otherwise, Kontact will restore the last "
 
103716
+"active plugin from the previous usage."
 
103717
+msgstr ""
 
103718
+
 
103719
+#: src/main.cpp:50
 
103720
+msgid "KDE personal information manager"
 
103721
+msgstr "KDE-ren informazio pertsonalen kudeatzailea"
 
103722
+
 
103723
+#: src/main.cpp:111
 
103724
+msgid "Start with a specific Kontact module"
 
103725
+msgstr "Abiatu Kontact modulu zehatz batekin"
 
103726
+
 
103727
+#: src/main.cpp:112
 
103728
+msgid "Start in iconified (minimized) mode"
 
103729
+msgstr "Hasi ikonotuta (minimizatuta) moduan"
 
103730
+
 
103731
+#: src/main.cpp:113
 
103732
+msgid "List all possible modules and exit"
 
103733
+msgstr "Zerrendatu modulu posible guztiak eta irten"
 
103734
+
 
103735
+#: src/main.cpp:164
 
103736
+msgid "Kontact"
 
103737
+msgstr "Kontact"
 
103738
+
 
103739
+#: src/main.cpp:166
 
103740
+#, fuzzy
 
103741
+#| msgid "(C) 2001-2004 The Kontact developers"
 
103742
+msgid "(C) 2001-2009 The Kontact developers"
 
103743
+msgstr "(C) 2001-2004 The Kontact developers"
 
103744
+
 
103745
+#: src/main.cpp:169 plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:168
 
103746
+#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:164
 
103747
+#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:244 plugins/planner/plannerplugin.cpp:61
 
103748
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:180
 
103749
+#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61
 
103750
+msgid "Allen Winter"
 
103751
+msgstr ""
 
103752
+
 
103753
+#: src/main.cpp:170
 
103754
+msgid "Rafael Fernández López"
 
103755
+msgstr ""
 
103756
+
 
103757
+#: src/main.cpp:171
 
103758
+msgid "Daniel Molkentin"
 
103759
+msgstr ""
 
103760
+
 
103761
+#: src/main.cpp:172
 
103762
+msgid "Don Sanders"
 
103763
+msgstr ""
 
103764
+
 
103765
+#: src/main.cpp:173 plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:126
 
103766
+#, fuzzy
 
103767
+#| msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher"
 
103768
+msgid "Cornelius Schumacher"
 
103769
+msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher"
 
103770
+
 
103771
+#: src/main.cpp:174
 
103772
+#, fuzzy
 
103773
+#| msgid "(c) 2004 Tobias Koenig"
 
103774
+msgid "Tobias König"
 
103775
+msgstr "(c) 2004 Tobias Koenig"
 
103776
+
 
103777
+#: src/main.cpp:175
 
103778
+msgid "David Faure"
 
103779
+msgstr ""
 
103780
+
 
103781
+#: src/main.cpp:176
 
103782
+msgid "Ingo Klöcker"
 
103783
+msgstr ""
 
103784
+
 
103785
+#: src/main.cpp:177
 
103786
+msgid "Sven Lüppken"
 
103787
+msgstr ""
 
103788
+
 
103789
+#: src/main.cpp:178
 
103790
+msgid "Zack Rusin"
 
103791
+msgstr ""
 
103792
+
 
103793
+#: src/main.cpp:179
 
103794
+msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
 
103795
+msgstr ""
 
103796
+
 
103797
+#: src/main.cpp:180
 
103798
+msgid "Original Author"
 
103799
+msgstr "Jatorrizko egilea"
 
103800
+
 
103801
+#: src/mainwindow.cpp:327
 
103802
+#, fuzzy
 
103803
+#| msgid "Loading Kontact..."
 
103804
+msgctxt "@item:intext"
 
103805
+msgid "Loading Kontact..."
 
103806
+msgstr "Kontact kargatzen..."
 
103807
+
 
103808
+#: src/mainwindow.cpp:326
 
103809
+#, fuzzy, kde-format
 
103810
+#| msgid ""
 
103811
+#| "<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
 
103812
+msgctxt "@item"
 
103813
+msgid ""
 
103814
+"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
 
103815
+msgstr ""
 
103816
+"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
 
103817
+
 
103818
+#: src/mainwindow.cpp:338
 
103819
+#, fuzzy
 
103820
+#| msgid " Initializing..."
 
103821
+msgctxt "@info:status"
 
103822
+msgid " Initializing..."
 
103823
+msgstr " Hasieratzen..."
 
103824
+
 
103825
+#: src/mainwindow.cpp:364
 
103826
+#, fuzzy
 
103827
+#| msgid "KDE Kontact"
 
103828
+msgctxt "@item:intext"
 
103829
+msgid "KDE Kontact"
 
103830
+msgstr "KDE Kontact"
 
103831
+
 
103832
+#: src/mainwindow.cpp:365
 
103833
+#, fuzzy
 
103834
+#| msgid "Get Organized!"
 
103835
+msgctxt "@item:intext"
 
103836
+msgid "Get Organized!"
 
103837
+msgstr "Antola zaitez!"
 
103838
+
 
103839
+#: src/mainwindow.cpp:366
 
103840
+#, fuzzy
 
103841
+#| msgid "The KDE Personal Information Management Suite"
 
103842
+msgctxt "@item:intext"
 
103843
+msgid "The KDE Personal Information Management Suite"
 
103844
+msgstr "KDE-ren informazio pertsonalen kudeaketa suitea"
 
103845
+
 
103846
+#: src/mainwindow.cpp:409
 
103847
+#, fuzzy
 
103848
+#| msgid "New"
 
103849
+msgctxt "@title:menu create new pim items (message,calendar,to-do,etc.)"
 
103850
+msgid "New"
 
103851
+msgstr "Berria"
 
103852
+
 
103853
+#: src/mainwindow.cpp:431
 
103854
+msgctxt "@title:menu synchronize pim items (message,calendar,to-do,etc.)"
 
103855
+msgid "Sync"
 
103856
+msgstr ""
 
103857
+
 
103858
+#: src/mainwindow.cpp:439
 
103859
+#, fuzzy
 
103860
+#| msgid "Configure Kontact..."
 
103861
+msgctxt "@action:inmenu"
 
103862
+msgid "Configure Kontact..."
 
103863
+msgstr "Konfiguratu Kontact..."
 
103864
+
 
103865
+#: src/mainwindow.cpp:441
 
103866
+#, fuzzy
 
103867
+#| msgid "Configure Kontact..."
 
103868
+msgctxt "@info:status"
 
103869
+msgid "Configure Kontact"
 
103870
+msgstr "Konfiguratu Kontact..."
 
103871
+
 
103872
+#: src/mainwindow.cpp:444
 
103873
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
103874
+msgid "You will be presented with a dialog where you can configure Kontact."
 
103875
+msgstr ""
 
103876
+
 
103877
+#: src/mainwindow.cpp:450
 
103878
+#, fuzzy
 
103879
+#| msgid "&Kontact Introduction"
 
103880
+msgctxt "@action:inmenu"
 
103881
+msgid "&Kontact Introduction"
 
103882
+msgstr "&Kontact-era sarrera"
 
103883
+
 
103884
+#: src/mainwindow.cpp:452
 
103885
+#, fuzzy
 
103886
+#| msgid "&Kontact Introduction"
 
103887
+msgctxt "@info:status"
 
103888
+msgid "Show the Kontact Introduction page"
 
103889
+msgstr "&Kontact-era sarrera"
 
103890
+
 
103891
+#: src/mainwindow.cpp:455
 
103892
+#, fuzzy
 
103893
+#| msgid "&Kontact Introduction"
 
103894
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
103895
+msgid "Choose this option to see the Kontact Introduction page."
 
103896
+msgstr "&Kontact-era sarrera"
 
103897
+
 
103898
+#: src/mainwindow.cpp:461
 
103899
+#, fuzzy
 
103900
+#| msgid "&Tip of the Day"
 
103901
+msgctxt "@action:inmenu"
 
103902
+msgid "&Tip of the Day"
 
103903
+msgstr "&Eguneko aholkua"
 
103904
+
 
103905
+#: src/mainwindow.cpp:463
 
103906
+msgctxt "@info:status"
 
103907
+msgid "Show the Tip-of-the-Day dialog"
 
103908
+msgstr ""
 
103909
+
 
103910
+#: src/mainwindow.cpp:466
 
103911
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
103912
+msgid ""
 
103913
+"You will be presented with a dialog showing small tips to help you use this "
 
103914
+"program more effectively."
 
103915
+msgstr ""
 
103916
+
 
103917
+#: src/mainwindow.cpp:663
 
103918
+#, kde-format
 
103919
+msgctxt "@info:status"
 
103920
+msgid "Plugin %1"
 
103921
+msgstr ""
 
103922
+
 
103923
+#: src/mainwindow.cpp:666
 
103924
+#, kde-format
 
103925
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
103926
+msgid "Switch to plugin %1"
 
103927
+msgstr ""
 
103928
+
 
103929
+#: src/mainwindow.cpp:766
 
103930
+#, fuzzy
 
103931
+#| msgid "Application is running standalone. Foregrounding..."
 
103932
+msgctxt "@info:status"
 
103933
+msgid "Application is running standalone. Foregrounding..."
 
103934
+msgstr ".Aplikazio bere kabuz dago martxan. Aurreko planora aldatzen..."
 
103935
+
 
103936
+#: src/mainwindow.cpp:785
 
103937
+#, fuzzy, kde-format
 
103938
+#| msgid "Cannot load part for %1."
 
103939
+msgctxt "@info"
 
103940
+msgid "Cannot load part for %1."
 
103941
+msgstr "Ezin da %1-(r)en zatia kargatu-"
 
103942
+
 
103943
+#: src/mainwindow.cpp:854
 
103944
+#, fuzzy, kde-format
 
103945
+#| msgctxt "Plugin dependent window title"
 
103946
+#| msgid "%1 - Kontact"
 
103947
+msgctxt "@title:window Plugin dependent window title"
 
103948
+msgid "%1 - Kontact"
 
103949
+msgstr "%1 - Kontact"
 
103950
+
 
103951
+#: src/mainwindow.cpp:1185
 
103952
+#, fuzzy, kde-format
 
103953
+msgctxt "@info"
 
103954
+msgid ""
 
103955
+"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p "
 
103956
+"align=\"center\">%2</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%3\"><img "
 
103957
+"width=\"%4\" height=\"%5\" src=\"%6\" /></a></td><td><a href=\"%7\">%8</"
 
103958
+"a><br /><span id=\"subtext\"><nobr>%9</nobr></span></td></tr><tr><td><a href="
 
103959
+"\"%10\"><img width=\"%11\" height=\"%12\" src=\"%13\" /></a></td><td><a href="
 
103960
+"\"%14\">%15</a><br /><span id=\"subtext\"><nobr>%16</nobr></span></td></"
 
103961
+"tr><tr><td><a href=\"%17\"><img width=\"%18\" height=\"%19\" src=\"%20\" /></"
 
103962
+"a></td><td><a href=\"%21\">%22</a><br /><span id=\"subtext\"><nobr>%23</"
 
103963
+"nobr></span></td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a href=\"%24"
 
103964
+"\">Skip this introduction</a></p>"
 
103965
+msgstr ""
 
103966
+"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Ongi etorri Kontact-era%1</"
 
103967
+"h2><p>%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" "
 
103968
+"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id="
 
103969
+"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" "
 
103970
+"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id="
 
103971
+"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" "
 
103972
+"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id="
 
103973
+"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a "
 
103974
+"href=\"%1\">Saltatu sarrera hau</a></p>"
 
103975
+
 
103976
+#: src/mainwindow.cpp:1198
 
103977
+#, fuzzy
 
103978
+#| msgid ""
 
103979
+#| "Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more."
 
103980
+msgctxt "@item:intext"
 
103981
+msgid ""
 
103982
+"Kontact handles your e-mail, address book, calendar, to-do list and more."
 
103983
+msgstr ""
 
103984
+"Kontact-ek zure e-posta, helbide-liburua, egutegia, egiteko zerrenda eta "
 
103985
+"gehiago kudeatzen ditu."
 
103986
+
 
103987
+#: src/mainwindow.cpp:1204
 
103988
+#, fuzzy
 
103989
+#| msgid "Read Manual"
 
103990
+msgctxt "@item:intext"
 
103991
+msgid "Read Manual"
 
103992
+msgstr "Irakurri eskuliburua"
 
103993
+
 
103994
+#: src/mainwindow.cpp:1205
 
103995
+#, fuzzy
 
103996
+#| msgid "Learn more about Kontact and its components"
 
103997
+msgctxt "@item:intext"
 
103998
+msgid "Learn more about Kontact and its components"
 
103999
+msgstr "Ikusi gehiago Kontact eta bere osagaiei buruz"
 
104000
+
 
104001
+#: src/mainwindow.cpp:1211
 
104002
+#, fuzzy
 
104003
+#| msgid "Visit Kontact Website"
 
104004
+msgctxt "@item:intext"
 
104005
+msgid "Visit Kontact Website"
 
104006
+msgstr "Bisitatu Kontact-en web-gunea"
 
104007
+
 
104008
+#: src/mainwindow.cpp:1212
 
104009
+#, fuzzy
 
104010
+#| msgid "Access online resources and tutorials"
 
104011
+msgctxt "@item:intext"
 
104012
+msgid "Access online resources and tutorials"
 
104013
+msgstr "Eskuratu lineako errekurtsoak eta tutorialak"
 
104014
+
 
104015
+#: src/mainwindow.cpp:1218
 
104016
+#, fuzzy
 
104017
+#| msgid "Configure Kontact as Groupware Client"
 
104018
+msgctxt "@item:intext"
 
104019
+msgid "Configure Kontact as Groupware Client"
 
104020
+msgstr "Konfiguratu Kontact Groupware bezero bezala"
 
104021
+
 
104022
+#: src/mainwindow.cpp:1219
 
104023
+#, fuzzy
 
104024
+#| msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks"
 
104025
+msgctxt "@item:intext"
 
104026
+msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks"
 
104027
+msgstr "Prestatu Kontact enpresa-sareetan erabiltzeko"
 
104028
+
 
104029
+#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:46
 
104030
+#, fuzzy
 
104031
+#| msgid "New Feed..."
 
104032
+msgctxt "@action:inmenu"
 
104033
+msgid "New Feed..."
 
104034
+msgstr "Iturburu berria..."
 
104035
+
 
104036
+#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:50
 
104037
+#, fuzzy
 
104038
+#| msgid "New Contact..."
 
104039
+msgctxt "@info:status"
 
104040
+msgid "Create a new feed"
 
104041
+msgstr "Kontaktu berria..."
 
104042
+
 
104043
+#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:53
 
104044
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
104045
+msgid "You will be presented with a dialog where you can add a new feed."
 
104046
+msgstr ""
 
104047
+
 
104048
+#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:43
 
104049
+#, fuzzy
 
104050
+#| msgid "New Contact..."
 
104051
+msgctxt "@action:inmenu"
 
104052
+msgid "New Contact..."
 
104053
+msgstr "Kontaktu berria..."
 
104054
+
 
104055
+#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:48
 
104056
+msgctxt "@info:status"
 
104057
+msgid "Create a new contact"
 
104058
+msgstr ""
 
104059
+
 
104060
+#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:51
 
104061
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
104062
+msgid "You will be presented with a dialog where you can create a new contact."
 
104063
+msgstr ""
 
104064
+
 
104065
+#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:56
 
104066
+#, fuzzy
 
104067
+#| msgid "New Contact..."
 
104068
+msgctxt "@action:inmenu"
 
104069
+msgid "New Contact Group..."
 
104070
+msgstr "Kontaktu berria..."
 
104071
+
 
104072
+#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:61
 
104073
+#, fuzzy
 
104074
+#| msgid "New Contact..."
 
104075
+msgctxt "@info:status"
 
104076
+msgid "Create a new contact group"
 
104077
+msgstr "Kontaktu berria..."
 
104078
+
 
104079
+#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:64
 
104080
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
104081
+msgid ""
 
104082
+"You will be presented with a dialog where you can create a new contact group."
 
104083
+msgstr ""
 
104084
+
 
104085
+#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:69
 
104086
+#, fuzzy
 
104087
+#| msgid "View &Contact"
 
104088
+msgctxt "@action:inmenu"
 
104089
+msgid "Sync Contacts"
 
104090
+msgstr "Ikusi &kontaktua"
 
104091
+
 
104092
+#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:73
 
104093
+#, fuzzy
 
104094
+#| msgid "View &Contact"
 
104095
+msgctxt "@info:status"
 
104096
+msgid "Synchronize groupware contacts"
 
104097
+msgstr "Ikusi &kontaktua"
 
104098
+
 
104099
+#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:76
 
104100
+#, fuzzy
 
104101
+#| msgid "View &Contact"
 
104102
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
104103
+msgid "Choose this option to synchronize your groupware contacts."
 
104104
+msgstr "Ikusi &kontaktua"
 
104105
+
 
104106
+#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:44
 
104107
+#, fuzzy
 
104108
+#| msgid "New Messages"
 
104109
+msgctxt "@action:inmenu"
 
104110
+msgid "New KJots Page"
 
104111
+msgstr "Mezu berriak"
 
104112
+
 
104113
+#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:48
 
104114
+#, fuzzy
 
104115
+#| msgid "New Contact..."
 
104116
+msgctxt "@info:status"
 
104117
+msgid "Create a new jots page"
 
104118
+msgstr "Kontaktu berria..."
 
104119
+
 
104120
+#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:51
 
104121
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
104122
+msgid ""
 
104123
+"You will be presented with a dialog where you can create a new jots page."
 
104124
+msgstr ""
 
104125
+
 
104126
+#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:56
 
104127
+#, fuzzy
 
104128
+#| msgid "New Messages"
 
104129
+msgctxt "@action:inmenu"
 
104130
+msgid "New KJots Book"
 
104131
+msgstr "Mezu berriak"
 
104132
+
 
104133
+#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:60
 
104134
+#, fuzzy
 
104135
+#| msgid "New Contact..."
 
104136
+msgctxt "@info:status"
 
104137
+msgid "Create a new jots book"
 
104138
+msgstr "Kontaktu berria..."
 
104139
+
 
104140
+#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:63
 
104141
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
104142
+msgid ""
 
104143
+"You will be presented with a dialog where you can create a new jots book."
 
104144
+msgstr ""
 
104145
+
 
104146
+#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:65
 
104147
+msgid "kcmkmailsummary"
 
104148
+msgstr "kcmkmailsummary"
 
104149
+
 
104150
+#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:66
 
104151
+msgid "Mail Summary Configuration Dialog"
 
104152
+msgstr "Posta laburpenaren konfigurazio elkarrizketa-koadroa"
 
104153
+
 
104154
+#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68
 
104155
+msgid "(c) 2004 Tobias Koenig"
 
104156
+msgstr "(c) 2004 Tobias Koenig"
 
104157
+
 
104158
+#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:70
 
104159
+#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:167
 
104160
+#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:162
 
104161
+#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:243 plugins/planner/plannerplugin.cpp:63
 
104162
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:181
 
104163
+#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63
 
104164
+#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:119
 
104165
+#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:128
 
104166
+#, fuzzy
 
104167
+#| msgid "(c) 2004 Tobias Koenig"
 
104168
+msgid "Tobias Koenig"
 
104169
+msgstr "(c) 2004 Tobias Koenig"
 
104170
+
 
104171
+#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:87
 
104172
+msgid "Summary"
 
104173
+msgstr "Laburpena"
 
104174
+
 
104175
+#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:89
 
104176
+msgid "Show full path for folders"
 
104177
+msgstr "Erakutsi bide-izen osoa karpetentzat"
 
104178
+
 
104179
+#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:91
 
104180
+#, fuzzy
 
104181
+#| msgid "Show full path for folders"
 
104182
+msgctxt "@info:tooltip"
 
104183
+msgid "Show full path for each folder"
 
104184
+msgstr "Erakutsi bide-izen osoa karpetentzat"
 
104185
+
 
104186
+#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:94
 
104187
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
104188
+msgid ""
 
104189
+"Enable this option if you want to see the full path for each folder listed "
 
104190
+"in the summary. If this option is not enabled, then only the base folder "
 
104191
+"path will be shown."
 
104192
+msgstr ""
 
104193
+
 
104194
+#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:114
 
104195
+msgctxt "prefix for local folders"
 
104196
+msgid "Local"
 
104197
+msgstr "Lokaleko"
 
104198
+
 
104199
+#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:58
 
104200
+#, fuzzy
 
104201
+#| msgid "New Message..."
 
104202
+msgctxt "@action:inmenu"
 
104203
+msgid "New Message..."
 
104204
+msgstr "Mezu berria..."
 
104205
+
 
104206
+#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:62
 
104207
+#, fuzzy
 
104208
+#| msgid "New Contact..."
 
104209
+msgctxt "@info:status"
 
104210
+msgid "Create a new mail message"
 
104211
+msgstr "Kontaktu berria..."
 
104212
+
 
104213
+#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:65
 
104214
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
104215
+msgid ""
 
104216
+"You will be presented with a dialog where you can create and send a new "
 
104217
+"email message."
 
104218
+msgstr ""
 
104219
+
 
104220
+#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:72
 
104221
+#, fuzzy
 
104222
+#| msgid "Send &Mail"
 
104223
+msgctxt "@action:inmenu"
 
104224
+msgid "Sync Mail"
 
104225
+msgstr "Bidali &posta"
 
104226
+
 
104227
+#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:74
 
104228
+#, fuzzy
 
104229
+#| msgid "View &Contact"
 
104230
+msgctxt "@info:status"
 
104231
+msgid "Synchronize groupware mail"
 
104232
+msgstr "Ikusi &kontaktua"
 
104233
+
 
104234
+#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:77
 
104235
+#, fuzzy
 
104236
+#| msgid "View &Contact"
 
104237
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
104238
+msgid "Choose this option to synchronize your groupware email."
 
104239
+msgstr "Ikusi &kontaktua"
 
104240
+
 
104241
+#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:55
 
104242
+msgid "New Messages"
 
104243
+msgstr "Mezu berriak"
 
104244
+
 
104245
+#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:198
 
104246
+#, kde-format
 
104247
+msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages"
 
104248
+msgid "%1 / %2"
 
104249
+msgstr "%1 / %2"
 
104250
+
 
104251
+#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:204
 
104252
+#, kde-format
 
104253
+msgid "<qt><b>%1</b><br/>Total: %2<br/>Unread: %3</qt>"
 
104254
+msgstr ""
 
104255
+
 
104256
+#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:219
 
104257
+msgid "No unread messages in your monitored folders"
 
104258
+msgstr "Ez dago irakurri gabeko mezurik zure kontrolatutako karpetetan"
 
104259
+
 
104260
+#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:236
 
104261
+#, kde-format
 
104262
+msgid "Open Folder: \"%1\""
 
104263
+msgstr "Ireki karpeta: \"%1\""
 
104264
+
 
104265
+#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:45
 
104266
+#, fuzzy
 
104267
+#| msgid "New Article..."
 
104268
+msgctxt "@action:inmenu"
 
104269
+msgid "New Article..."
 
104270
+msgstr "Artikulu berria..."
 
104271
+
 
104272
+#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:49
 
104273
+#, fuzzy
 
104274
+#| msgid "New Contact..."
 
104275
+msgctxt "@info:status"
 
104276
+msgid "Create a new Usenet article"
 
104277
+msgstr "Kontaktu berria..."
 
104278
+
 
104279
+#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:52
 
104280
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
104281
+msgid ""
 
104282
+"You will be presented with a dialog where you can create a new article to "
 
104283
+"post on Usenet."
 
104284
+msgstr ""
 
104285
+
 
104286
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:72
 
104287
+#, fuzzy
 
104288
+#| msgid "&New"
 
104289
+msgctxt "@action:inmenu create new popup note"
 
104290
+msgid "&New"
 
104291
+msgstr "&Berria"
 
104292
+
 
104293
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:77
 
104294
+#, fuzzy
 
104295
+#| msgid "Read Note: \"%1\""
 
104296
+msgctxt "@info:status"
 
104297
+msgid "Create a new popup note"
 
104298
+msgstr "Irakurri oharra: \"%1\""
 
104299
+
 
104300
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:80
 
104301
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
104302
+msgid "You will be presented with a dialog where you can add a new popup note."
 
104303
+msgstr ""
 
104304
+
 
104305
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:83
 
104306
+#, fuzzy
 
104307
+msgctxt "@action:inmenu"
 
104308
+msgid "Edit..."
 
104309
+msgstr "Egiteko berria..."
 
104310
+
 
104311
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:87
 
104312
+#, fuzzy
 
104313
+#| msgid "Edit Note"
 
104314
+msgctxt "@info:status"
 
104315
+msgid "Edit popup note"
 
104316
+msgstr "Editatu oharra"
 
104317
+
 
104318
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:90
 
104319
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
104320
+msgid ""
 
104321
+"You will be presented with a dialog where you can modify an existing popup "
 
104322
+"note."
 
104323
+msgstr ""
 
104324
+
 
104325
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:93
 
104326
+#, fuzzy
 
104327
+#| msgid "Rename..."
 
104328
+msgctxt "@action:inmenu"
 
104329
+msgid "Rename..."
 
104330
+msgstr "Berrizendatu..."
 
104331
+
 
104332
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:97
 
104333
+#, fuzzy
 
104334
+#| msgid "Read Note: \"%1\""
 
104335
+msgctxt "@info:status"
 
104336
+msgid "Rename popup note"
 
104337
+msgstr "Irakurri oharra: \"%1\""
 
104338
+
 
104339
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:100
 
104340
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
104341
+msgid ""
 
104342
+"You will be presented with a dialog where you can rename an existing popup "
 
104343
+"note."
 
104344
+msgstr ""
 
104345
+
 
104346
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:103
 
104347
+#, fuzzy
 
104348
+msgctxt "@action:inmenu"
 
104349
+msgid "Delete"
 
104350
+msgstr "Hautatutakoak"
 
104351
+
 
104352
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:108
 
104353
+#, fuzzy
 
104354
+msgctxt "@info:status"
 
104355
+msgid "Delete popup note"
 
104356
+msgstr "Hitzorduak"
 
104357
+
 
104358
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:111
 
104359
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
104360
+msgid ""
 
104361
+"You will be prompted if you really want to permanently remove the selected "
 
104362
+"popup note."
 
104363
+msgstr ""
 
104364
+
 
104365
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:115
 
104366
+#, fuzzy
 
104367
+#| msgid "Select Components..."
 
104368
+msgctxt "@action:inmenu"
 
104369
+msgid "Print Selected Notes..."
 
104370
+msgstr "Hautatu osagaiak..."
 
104371
+
 
104372
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:120
 
104373
+#, fuzzy
 
104374
+#| msgid "Edit Note"
 
104375
+msgctxt "@info:status"
 
104376
+msgid "Print popup note"
 
104377
+msgstr "Editatu oharra"
 
104378
+
 
104379
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123
 
104380
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
104381
+msgid "You will be prompted to print the selected popup note."
 
104382
+msgstr ""
 
104383
+
 
104384
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:185
 
104385
+msgctxt "@info"
 
104386
+msgid "To print notes, first select the notes to print from the list."
 
104387
+msgstr ""
 
104388
+
 
104389
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:186
 
104390
+#, fuzzy
 
104391
+#| msgid "Edit Note"
 
104392
+msgctxt "@title:window"
 
104393
+msgid "Print Popup Notes"
 
104394
+msgstr "Editatu oharra"
 
104395
+
 
104396
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:266 plugins/knotes/knotes_part.cpp:346
 
104397
+#, fuzzy, kde-format
 
104398
+msgctxt "@info"
 
104399
+msgid "Do you really want to delete this note?"
 
104400
+msgid_plural "Do you really want to delete these %1 notes?"
 
104401
+msgstr[0] " Ziur zaude ohar hau ezabatu nahi duzula?"
 
104402
+msgstr[1] "Ziur zaude %1 ohar hauek ezabatu nahi duzula?"
 
104403
+
 
104404
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:268 plugins/knotes/knotes_part.cpp:348
 
104405
+#, fuzzy
 
104406
+#| msgid "Confirm Delete"
 
104407
+msgctxt "@title:window"
 
104408
+msgid "Confirm Delete"
 
104409
+msgstr "Berretsi ezabaketa"
 
104410
+
 
104411
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:446
 
104412
+#, fuzzy
 
104413
+#| msgid "Read Note: \"%1\""
 
104414
+msgctxt "@title:window"
 
104415
+msgid "Rename Popup Note"
 
104416
+msgstr "Irakurri oharra: \"%1\""
 
104417
+
 
104418
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:447
 
104419
+#, fuzzy
 
104420
+#| msgid "Name:"
 
104421
+msgctxt "@label:textbox"
 
104422
+msgid "New Name:"
 
104423
+msgstr "Izena:"
 
104424
+
 
104425
+#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:56
 
104426
+#, fuzzy
 
104427
+#| msgid "New Note..."
 
104428
+msgctxt "@action:inmenu"
 
104429
+msgid "New Popup Note..."
 
104430
+msgstr "Ohar berria..."
 
104431
+
 
104432
+#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:61
 
104433
+#, fuzzy
 
104434
+#| msgid "Read Note: \"%1\""
 
104435
+msgctxt "@info:status"
 
104436
+msgid "Create new popup note"
 
104437
+msgstr "Irakurri oharra: \"%1\""
 
104438
+
 
104439
+#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:64
 
104440
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
104441
+msgid ""
 
104442
+"You will be presented with a dialog where you can create a new popup note."
 
104443
+msgstr ""
 
104444
+
 
104445
+#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:69
 
104446
+#, fuzzy
 
104447
+#| msgid "View &Contact"
 
104448
+msgctxt "@action:inmenu"
 
104449
+msgid "Sync Popup Notes"
 
104450
+msgstr "Ikusi &kontaktua"
 
104451
+
 
104452
+#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:73
 
104453
+#, fuzzy
 
104454
+#| msgid "View &Contact"
 
104455
+msgctxt "@info:status"
 
104456
+msgid "Synchronize groupware notes"
 
104457
+msgstr "Ikusi &kontaktua"
 
104458
+
 
104459
+#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:76
 
104460
+#, fuzzy
 
104461
+#| msgid "View &Contact"
 
104462
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
104463
+msgid "Choose this option to synchronize your groupware notes."
 
104464
+msgstr "Ikusi &kontaktua"
 
104465
+
 
104466
+#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:107
 
104467
+#, fuzzy
 
104468
+#| msgid "Notes"
 
104469
+msgctxt "@title"
 
104470
+msgid "KNotes"
 
104471
+msgstr "Oharrak"
 
104472
+
 
104473
+#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:109
 
104474
+#, fuzzy
 
104475
+#| msgid "Edit Note"
 
104476
+msgctxt "@title"
 
104477
+msgid "Popup Notes"
 
104478
+msgstr "Editatu oharra"
 
104479
+
 
104480
+#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:111
 
104481
+#, fuzzy
 
104482
+#| msgid "(C) 2001-2004 The Kontact developers"
 
104483
+msgctxt "@info:credit"
 
104484
+msgid "(c) 2003-2004 The Kontact developers"
 
104485
+msgstr "(C) 2001-2004 The Kontact developers"
 
104486
+
 
104487
+#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:113
 
104488
+msgctxt "@info:credit"
 
104489
+msgid "Michael Brade"
 
104490
+msgstr ""
 
104491
+
 
104492
+#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:114
 
104493
+#, fuzzy
 
104494
+#| msgid "Maintainer"
 
104495
+msgctxt "@info:credit"
 
104496
+msgid "Current Maintainer"
 
104497
+msgstr "Mantentzailea"
 
104498
+
 
104499
+#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:155
 
104500
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:202
 
104501
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:207
 
104502
+#, fuzzy
 
104503
+#| msgid "Meeting"
 
104504
+msgctxt "@item"
 
104505
+msgid "Meeting"
 
104506
+msgstr "Bilera"
 
104507
+
 
104508
+#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:167
 
104509
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:217
 
104510
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:222
 
104511
+#, fuzzy, kde-format
 
104512
+#| msgid "Read Note: \"%1\""
 
104513
+msgctxt "@item"
 
104514
+msgid "Note: %1"
 
104515
+msgstr "Irakurri oharra: \"%1\""
 
104516
+
 
104517
+#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:176
 
104518
+#, fuzzy
 
104519
+#| msgid "New Note..."
 
104520
+msgctxt "@item"
 
104521
+msgid "New Note"
 
104522
+msgstr "Ohar berria..."
 
104523
+
 
104524
+#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:186
 
104525
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:241
 
104526
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:245
 
104527
+#, fuzzy
 
104528
+#| msgid "Drops of multiple mails are not supported."
 
104529
+msgctxt "@info"
 
104530
+msgid "Dropping multiple mails is not supported."
 
104531
+msgstr "Posta anitzen Jaregitea ez da onartzen."
 
104532
+
 
104533
+#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:189
 
104534
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:244
 
104535
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:248
 
104536
+#, fuzzy, kde-format
 
104537
+#| msgid ""
 
104538
+#| "From: %1\n"
 
104539
+#| "To: %2\n"
 
104540
+#| "Subject: %3"
 
104541
+msgctxt "@item"
 
104542
+msgid ""
 
104543
+"From: %1\n"
 
104544
+"To: %2\n"
 
104545
+"Subject: %3"
 
104546
+msgstr ""
 
104547
+"Nork: %1\n"
 
104548
+"Nori: %2\n"
 
104549
+"Gaia: %3"
 
104550
+
 
104551
+#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:192
 
104552
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:253
 
104553
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:257
 
104554
+#, fuzzy, kde-format
 
104555
+#| msgid "Mail: %1"
 
104556
+msgctxt "@item"
 
104557
+msgid "Mail: %1"
 
104558
+msgstr "Posta: %1"
 
104559
+
 
104560
+#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:49
 
104561
+#, fuzzy
 
104562
+#| msgid "Edit Note"
 
104563
+msgid "Popup Notes"
 
104564
+msgstr "Editatu oharra"
 
104565
+
 
104566
+#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:117
 
104567
+msgid "No Notes Available"
 
104568
+msgstr "Ez dago oharrik eskuragarri"
 
104569
+
 
104570
+#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:142
 
104571
+#, fuzzy, kde-format
 
104572
+#| msgid "Read Note: \"%1\""
 
104573
+msgid "Read Popup Note: \"%1\""
 
104574
+msgstr "Irakurri oharra: \"%1\""
 
104575
+
 
104576
+#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:54
 
104577
+msgid "Upcoming Events"
 
104578
+msgstr ""
 
104579
+
 
104580
+#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:214
 
104581
+#, fuzzy, kde-format
 
104582
+msgid "No upcoming events starting within the next day"
 
104583
+msgid_plural "No upcoming events starting within the next %1 days"
 
104584
+msgstr[0] "Ez dago hitzordu berezirik hurrengo egunean"
 
104585
+msgstr[1] "Ez dago hitzordu berezirik hurrengo %1 egunetan"
 
104586
+
 
104587
+#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:246
 
104588
+#: plugins/planner/planner.cpp:800
 
104589
+#, fuzzy
 
104590
+msgid "&Edit Appointment..."
 
104591
+msgstr "Editatu hitzordua: \"%1\""
 
104592
+
 
104593
+#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:247
 
104594
+#: plugins/planner/planner.cpp:801
 
104595
+#, fuzzy
 
104596
+msgid "&Delete Appointment"
 
104597
+msgstr "Hitzorduak"
 
104598
+
 
104599
+#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:264
 
104600
+#, fuzzy, kde-format
 
104601
+msgid "Edit Event: \"%1\""
 
104602
+msgstr "Editatu hitzordua: \"%1\""
 
104603
+
 
104604
+#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:48
 
104605
+#, fuzzy
 
104606
+#| msgid "New Journal..."
 
104607
+msgctxt "@action:inmenu"
 
104608
+msgid "New Journal..."
 
104609
+msgstr "Egunkari berria..."
 
104610
+
 
104611
+#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:52
 
104612
+#, fuzzy
 
104613
+#| msgid "New Contact..."
 
104614
+msgctxt "@info:status"
 
104615
+msgid "Create a new journal"
 
104616
+msgstr "Kontaktu berria..."
 
104617
+
 
104618
+#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:55
 
104619
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
104620
+msgid ""
 
104621
+"You will be presented with a dialog where you can create a new journal entry."
 
104622
+msgstr ""
 
104623
+
 
104624
+#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:62
 
104625
+#, fuzzy
 
104626
+#| msgid "New Journal..."
 
104627
+msgctxt "@action:inmenu"
 
104628
+msgid "Sync Journal"
 
104629
+msgstr "Egunkari berria..."
 
104630
+
 
104631
+#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:65
 
104632
+#, fuzzy
 
104633
+#| msgid "View &Contact"
 
104634
+msgctxt "@info:status"
 
104635
+msgid "Synchronize groupware journal"
 
104636
+msgstr "Ikusi &kontaktua"
 
104637
+
 
104638
+#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:68
 
104639
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
104640
+msgid "Choose this option to synchronize your groupware journal entries."
 
104641
+msgstr ""
 
104642
+
 
104643
+#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:83
 
104644
+#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:76 plugins/planner/kcmplanner.cpp:90
 
104645
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:82
 
104646
+msgid " day"
 
104647
+msgid_plural " days"
 
104648
+msgstr[0] "  egun"
 
104649
+msgstr[1] " egun"
 
104650
+
 
104651
+#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:162
 
104652
+#, fuzzy
 
104653
+msgid "kcmapptsummary"
 
104654
+msgstr "kcmsdsummary"
 
104655
+
 
104656
+#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:163
 
104657
+#, fuzzy
 
104658
+msgid "Upcoming Events Configuration Dialog"
 
104659
+msgstr "Data berezien konfigurazio elkarrizketa-koadroa"
 
104660
+
 
104661
+#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:165
 
104662
+#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:160
 
104663
+msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
 
104664
+msgstr "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
 
104665
+
 
104666
+#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:157
 
104667
+#, fuzzy
 
104668
+msgid "kcmtodosummary"
 
104669
+msgstr "kcmsdsummary"
 
104670
+
 
104671
+#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:158
 
104672
+#, fuzzy
 
104673
+msgid "Pending To-dos Configuration Dialog"
 
104674
+msgstr "Data berezien konfigurazio elkarrizketa-koadroa"
 
104675
+
 
104676
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:63
 
104677
+#, fuzzy
 
104678
+#| msgid "New Event..."
 
104679
+msgctxt "@action:inmenu"
 
104680
+msgid "New Event..."
 
104681
+msgstr "Gertaera berria..."
 
104682
+
 
104683
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:67
 
104684
+#, fuzzy
 
104685
+#| msgid "New Contact..."
 
104686
+msgctxt "@info:status"
 
104687
+msgid "Create a new event"
 
104688
+msgstr "Kontaktu berria..."
 
104689
+
 
104690
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:70
 
104691
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
104692
+msgid ""
 
104693
+"You will be presented with a dialog where you can create a new event item."
 
104694
+msgstr ""
 
104695
+
 
104696
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:76
 
104697
+#, fuzzy
 
104698
+#| msgid "Active Calendar"
 
104699
+msgctxt "@action:inmenu"
 
104700
+msgid "Sync Calendar"
 
104701
+msgstr "Egutegi aktiboa"
 
104702
+
 
104703
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:79
 
104704
+#, fuzzy
 
104705
+#| msgid "View &Contact"
 
104706
+msgctxt "@info:status"
 
104707
+msgid "Synchronize groupware calendar"
 
104708
+msgstr "Ikusi &kontaktua"
 
104709
+
 
104710
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:82
 
104711
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
104712
+msgid "Choose this option to synchronize your groupware events."
 
104713
+msgstr ""
 
104714
+
 
104715
+#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:54
 
104716
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:298
 
104717
+msgid "BIRTHDAY"
 
104718
+msgstr "URTEBETETZEA"
 
104719
+
 
104720
+#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:58
 
104721
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:314
 
104722
+msgid "ANNIVERSARY"
 
104723
+msgstr "URTEURRENA"
 
104724
+
 
104725
+#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:185
 
104726
+#, fuzzy
 
104727
+#| msgid "Today"
 
104728
+msgctxt "the appointment is today"
 
104729
+msgid "Today"
 
104730
+msgstr "Gaur"
 
104731
+
 
104732
+#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:189
 
104733
+#, fuzzy
 
104734
+#| msgid "Tomorrow"
 
104735
+msgctxt "the appointment is tomorrow"
 
104736
+msgid "Tomorrow"
 
104737
+msgstr "Bihar"
 
104738
+
 
104739
+#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:211
 
104740
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:223
 
104741
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:487
 
104742
+#, fuzzy, kde-format
 
104743
+msgid "in 1 day"
 
104744
+msgid_plural "in %1 days"
 
104745
+msgstr[0] " egun batean"
 
104746
+msgstr[1] "%1 egunetan"
 
104747
+
 
104748
+#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:224
 
104749
+msgctxt "eg. in 1 hour 2 minutes"
 
104750
+msgid "in "
 
104751
+msgstr ""
 
104752
+
 
104753
+#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:228
 
104754
+#, kde-format
 
104755
+msgctxt "use abbreviation for hour to keep the text short"
 
104756
+msgid "1 hr"
 
104757
+msgid_plural "%1 hrs"
 
104758
+msgstr[0] ""
 
104759
+msgstr[1] ""
 
104760
+
 
104761
+#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:235
 
104762
+#, kde-format
 
104763
+msgctxt "use abbreviation for minute to keep the text short"
 
104764
+msgid "1 min"
 
104765
+msgid_plural "%1 mins"
 
104766
+msgstr[0] ""
 
104767
+msgstr[1] ""
 
104768
+
 
104769
+#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:238
 
104770
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:485
 
104771
+msgid "now"
 
104772
+msgstr "orain"
 
104773
+
 
104774
+#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:241
 
104775
+#, fuzzy
 
104776
+#| msgid " day"
 
104777
+#| msgid_plural " days"
 
104778
+msgid "all day"
 
104779
+msgstr "  egun"
 
104780
+
 
104781
+#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:271 plugins/planner/planner.cpp:526
 
104782
+#, kde-format
 
104783
+msgctxt "Time from - to"
 
104784
+msgid "%1 - %2"
 
104785
+msgstr "%1 - %2"
 
104786
+
 
104787
+#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:289
 
104788
+#, fuzzy, kde-format
 
104789
+#| msgid "Read Note: \"%1\""
 
104790
+msgctxt "next occurrence"
 
104791
+msgid "Next: %1"
 
104792
+msgstr "Irakurri oharra: \"%1\""
 
104793
+
 
104794
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:62
 
104795
+#, fuzzy
 
104796
+#| msgid "New To-do..."
 
104797
+msgctxt "@action:inmenu"
 
104798
+msgid "New To-do..."
 
104799
+msgstr "Egiteko berria..."
 
104800
+
 
104801
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:66
 
104802
+#, fuzzy
 
104803
+#| msgid "New Contact..."
 
104804
+msgctxt "@info:status"
 
104805
+msgid "Create a new to-do"
 
104806
+msgstr "Kontaktu berria..."
 
104807
+
 
104808
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:69
 
104809
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
104810
+msgid ""
 
104811
+"You will be presented with a dialog where you can create a new to-do item."
 
104812
+msgstr ""
 
104813
+
 
104814
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:75
 
104815
+#, fuzzy
 
104816
+#| msgid "Show all to-dos"
 
104817
+msgctxt "@action:inmenu"
 
104818
+msgid "Sync To-do List"
 
104819
+msgstr "Erakutsi zeregin guztiak"
 
104820
+
 
104821
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:77
 
104822
+#, fuzzy
 
104823
+#| msgid "View &Contact"
 
104824
+msgctxt "@info:status"
 
104825
+msgid "Synchronize groupware to-do list"
 
104826
+msgstr "Ikusi &kontaktua"
 
104827
+
 
104828
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:80
 
104829
+#, fuzzy
 
104830
+#| msgid "View &Contact"
 
104831
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
104832
+msgid "Choose this option to synchronize your groupware to-do list."
 
104833
+msgstr "Ikusi &kontaktua"
 
104834
+
 
104835
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:57
 
104836
+#, fuzzy
 
104837
+msgid "Pending To-dos"
 
104838
+msgstr "Egitekoak"
 
104839
+
 
104840
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:201
 
104841
+#, fuzzy
 
104842
+#| msgid "Today"
 
104843
+msgctxt "the to-do is due today"
 
104844
+msgid "Today"
 
104845
+msgstr "Gaur"
 
104846
+
 
104847
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:203
 
104848
+#, fuzzy
 
104849
+#| msgid "Tomorrow"
 
104850
+msgctxt "the to-do is due tomorrow"
 
104851
+msgid "Tomorrow"
 
104852
+msgstr "Bihar"
 
104853
+
 
104854
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:225
 
104855
+#, fuzzy, kde-format
 
104856
+msgid "1 day ago"
 
104857
+msgid_plural "%1 days ago"
 
104858
+msgstr[0] "  egun"
 
104859
+msgstr[1] " egun"
 
104860
+
 
104861
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:227
 
104862
+#, fuzzy
 
104863
+msgctxt "the to-do is due"
 
104864
+msgid "due"
 
104865
+msgstr "atzeratua"
 
104866
+
 
104867
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:284
 
104868
+#, fuzzy, kde-format
 
104869
+msgid "No pending to-dos due within the next day"
 
104870
+msgid_plural "No pending to-dos due within the next %1 days"
 
104871
+msgstr[0] "Ez dago data berezirik hurrengo egunean"
 
104872
+msgstr[1] "Ez dago data berezirik hurrengo %1 egunetan"
 
104873
+
 
104874
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:326
 
104875
+#: plugins/planner/planner.cpp:862
 
104876
+#, fuzzy
 
104877
+msgid "&Edit To-do..."
 
104878
+msgstr "Egiteko berria..."
 
104879
+
 
104880
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:327
 
104881
+#: plugins/planner/planner.cpp:863
 
104882
+#, fuzzy
 
104883
+msgid "&Delete To-do"
 
104884
+msgstr "Ezabatu iturburua"
 
104885
+
 
104886
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:332
 
104887
+#: plugins/planner/planner.cpp:868
 
104888
+msgid "&Mark To-do Completed"
 
104889
+msgstr ""
 
104890
+
 
104891
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:352
 
104892
+#: plugins/planner/planner.cpp:960
 
104893
+#, kde-format
 
104894
+msgid "Edit To-do: \"%1\""
 
104895
+msgstr "Editatu zeregina: \"%1\""
 
104896
+
 
104897
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:380
 
104898
+msgid "open-ended"
 
104899
+msgstr ""
 
104900
+
 
104901
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:383
 
104902
+#, fuzzy
 
104903
+#| msgid "overdue"
 
104904
+msgctxt "the to-do is overdue"
 
104905
+msgid "overdue"
 
104906
+msgstr "atzeratua"
 
104907
+
 
104908
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:386
 
104909
+#, fuzzy
 
104910
+#| msgid "starts today"
 
104911
+msgctxt "the to-do starts today"
 
104912
+msgid "starts today"
 
104913
+msgstr "gaur hasten da"
 
104914
+
 
104915
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:390
 
104916
+msgctxt "the to-do has not been started yet"
 
104917
+msgid "not-started"
 
104918
+msgstr ""
 
104919
+
 
104920
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:392
 
104921
+#, fuzzy
 
104922
+msgctxt "the to-do is completed"
 
104923
+msgid "completed"
 
104924
+msgstr "Ezabatu iturburua"
 
104925
+
 
104926
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:394
 
104927
+#, fuzzy
 
104928
+msgctxt "the to-do is in-progress"
 
104929
+msgid "in-progress "
 
104930
+msgstr "martxan dago"
 
104931
+
 
104932
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:399
 
104933
+msgctxt "Separator for status like this: overdue, completed"
 
104934
+msgid ","
 
104935
+msgstr ""
 
104936
+
 
104937
+#: plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.cpp:45
 
104938
+#, fuzzy
 
104939
+#| msgid "New Task"
 
104940
+msgctxt "@action:inmenu"
 
104941
+msgid "New Task"
 
104942
+msgstr "Ataza berria"
 
104943
+
 
104944
+#: plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.cpp:49
 
104945
+#, fuzzy
 
104946
+#| msgid "New Contact..."
 
104947
+msgctxt "@info:status"
 
104948
+msgid "Create a new time tracker"
 
104949
+msgstr "Kontaktu berria..."
 
104950
+
 
104951
+#: plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.cpp:52
 
104952
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
104953
+msgid ""
 
104954
+"You will be presented with a dialog where you can create and start a new "
 
104955
+"time tracker."
 
104956
+msgstr ""
 
104957
+
 
104958
+#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:240
 
104959
+msgid "kcmplanner"
 
104960
+msgstr ""
 
104961
+
 
104962
+#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:240
 
104963
+#, fuzzy
 
104964
+#| msgid "Mail Summary Configuration Dialog"
 
104965
+msgid "Planner Summary Configuration Dialog"
 
104966
+msgstr "Posta laburpenaren konfigurazio elkarrizketa-koadroa"
 
104967
+
 
104968
+#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:241
 
104969
+msgid "(c) 2007-2008 Oral Timocin"
 
104970
+msgstr ""
 
104971
+
 
104972
+#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:245 plugins/planner/plannerplugin.cpp:65
 
104973
+msgid "Oral Timocin"
 
104974
+msgstr ""
 
104975
+
 
104976
+#: plugins/planner/planner.cpp:92
 
104977
+msgid "Planner"
 
104978
+msgstr ""
 
104979
+
 
104980
+#: plugins/planner/planner.cpp:181
 
104981
+#, fuzzy
 
104982
+#| msgid "Today"
 
104983
+msgctxt "today"
 
104984
+msgid "Today"
 
104985
+msgstr "Gaur"
 
104986
+
 
104987
+#: plugins/planner/planner.cpp:185
 
104988
+#, fuzzy
 
104989
+#| msgid "Tomorrow"
 
104990
+msgctxt "tomorrow"
 
104991
+msgid "Tomorrow"
 
104992
+msgstr "Bihar"
 
104993
+
 
104994
+#: plugins/planner/planner.cpp:227
 
104995
+#, fuzzy, kde-format
 
104996
+msgid "No appointments pending within the next day"
 
104997
+msgid_plural "No appointments pending within the next %1 days"
 
104998
+msgstr[0] "Ez dago hitzordu berezirik hurrengo egunean"
 
104999
+msgstr[1] "Ez dago hitzordu berezirik hurrengo %1 egunetan"
 
105000
+
 
105001
+#: plugins/planner/planner.cpp:333 plugins/planner/planner.cpp:361
 
105002
+#: plugins/planner/planner.cpp:384 plugins/planner/planner.cpp:834
 
105003
+#, fuzzy
 
105004
+#| msgid "overdue"
 
105005
+msgctxt "to-do is overdue"
 
105006
+msgid "overdue"
 
105007
+msgstr "atzeratua"
 
105008
+
 
105009
+#: plugins/planner/planner.cpp:719
 
105010
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:498
 
105011
+msgid "Birthday"
 
105012
+msgstr "Urtebetetzea"
 
105013
+
 
105014
+#: plugins/planner/planner.cpp:722
 
105015
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:501
 
105016
+msgid "Anniversary"
 
105017
+msgstr "Urteurrena"
 
105018
+
 
105019
+#: plugins/planner/planner.cpp:725
 
105020
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:504
 
105021
+msgid "Holiday"
 
105022
+msgstr "Jaieguna"
 
105023
+
 
105024
+#: plugins/planner/planner.cpp:728
 
105025
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:507
 
105026
+msgid "Special Occasion"
 
105027
+msgstr "Gertaera berezia"
 
105028
+
 
105029
+#: plugins/planner/planner.cpp:769
 
105030
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:549
 
105031
+#, fuzzy, kde-format
 
105032
+msgid "one year"
 
105033
+msgid_plural "%1 years"
 
105034
+msgstr[0] " urte bat"
 
105035
+msgstr[1] "%1 urte"
 
105036
+
 
105037
+#: plugins/planner/planner.cpp:817
 
105038
+#, fuzzy, kde-format
 
105039
+msgid "Edit Appointment: \"%1\""
 
105040
+msgstr "Editatu hitzordua: \"%1\""
 
105041
+
 
105042
+#: plugins/planner/planner.cpp:841
 
105043
+#, fuzzy
 
105044
+msgctxt "work on to-do is in progress"
 
105045
+msgid "in progress"
 
105046
+msgstr "martxan dago"
 
105047
+
 
105048
+#: plugins/planner/planner.cpp:846
 
105049
+#, fuzzy
 
105050
+#| msgid "starts today"
 
105051
+msgctxt "to-do starts today"
 
105052
+msgid "starts today"
 
105053
+msgstr "gaur hasten da"
 
105054
+
 
105055
+#: plugins/planner/planner.cpp:851
 
105056
+#, fuzzy
 
105057
+#| msgid "ends today"
 
105058
+msgctxt "to-do due today"
 
105059
+msgid "due today"
 
105060
+msgstr "gaur amaitzen da"
 
105061
+
 
105062
+#: plugins/planner/planner.cpp:854
 
105063
+#, fuzzy
 
105064
+msgctxt "to-do is completed"
 
105065
+msgid "completed"
 
105066
+msgstr "Ezabatu iturburua"
 
105067
+
 
105068
+#: plugins/planner/planner.cpp:912 plugins/planner/planner.cpp:913
 
105069
+#: plugins/planner/planner.cpp:914 plugins/planner/planner.cpp:915
 
105070
+#: plugins/planner/planner.cpp:916 plugins/planner/planner.cpp:917
 
105071
+#: plugins/planner/planner.cpp:918 plugins/planner/planner.cpp:919
 
105072
+#: plugins/planner/planner.cpp:920 plugins/planner/planner.cpp:921
 
105073
+#: plugins/planner/planner.cpp:922
 
105074
+#, kde-format
 
105075
+msgid "%1%"
 
105076
+msgstr ""
 
105077
+
 
105078
+#: plugins/planner/plannerplugin.cpp:56
 
105079
+#, fuzzy
 
105080
+#| msgid "Summary"
 
105081
+msgid "Planner Summary"
 
105082
+msgstr "Laburpena"
 
105083
+
 
105084
+#: plugins/planner/plannerplugin.cpp:58
 
105085
+#, fuzzy
 
105086
+#| msgid "Kontact Summary"
 
105087
+msgid "Kontact Planner Summary"
 
105088
+msgstr "Kontact-en laburpena"
 
105089
+
 
105090
+#: plugins/planner/plannerplugin.cpp:60
 
105091
+#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:60
 
105092
+msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team"
 
105093
+msgstr "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team"
 
105094
+
 
105095
+#: plugins/planner/plannerplugin.cpp:62
 
105096
+#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:62
 
105097
+#, fuzzy
 
105098
+#| msgid "Maintainer"
 
105099
+msgid "Current Maintainer"
 
105100
+msgstr "Mantentzailea"
 
105101
+
 
105102
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:175
 
105103
+msgid "kcmsdsummary"
 
105104
+msgstr "kcmsdsummary"
 
105105
+
 
105106
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:176
 
105107
+#, fuzzy
 
105108
+msgid "Upcoming Special Dates Configuration Dialog"
 
105109
+msgstr "Data berezien konfigurazio elkarrizketa-koadroa"
 
105110
+
 
105111
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:178
 
105112
+msgid "(c) 2004-2006 Allen Winter"
 
105113
+msgstr ""
 
105114
+
 
105115
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:94
 
105116
+#, fuzzy
 
105117
+msgid "Upcoming Special Dates"
 
105118
+msgstr "Data bereziak"
 
105119
+
 
105120
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:330
 
105121
+msgid "HOLIDAY"
 
105122
+msgstr "JAIEGUNA"
 
105123
+
 
105124
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:348
 
105125
+msgid "SPECIAL OCCASION"
 
105126
+msgstr "GERTALDI BEREZIA"
 
105127
+
 
105128
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:458
 
105129
+#, fuzzy
 
105130
+#| msgid "Today"
 
105131
+msgctxt "the special day is today"
 
105132
+msgid "Today"
 
105133
+msgstr "Gaur"
 
105134
+
 
105135
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:460
 
105136
+#, fuzzy
 
105137
+#| msgid "Tomorrow"
 
105138
+msgctxt "the special day is tomorrow"
 
105139
+msgid "Tomorrow"
 
105140
+msgstr "Bihar"
 
105141
+
 
105142
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:560
 
105143
+#, fuzzy, kde-format
 
105144
+msgid "No special dates within the next 1 day"
 
105145
+msgid_plural "No special dates pending within the next %1 days"
 
105146
+msgstr[0] "Ez dago data berezirik hurrengo egunean"
 
105147
+msgstr[1] "Ez dago data berezirik hurrengo %1 egunetan"
 
105148
+
 
105149
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:615
 
105150
+msgid "Send &Mail"
 
105151
+msgstr "Bidali &posta"
 
105152
+
 
105153
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:618
 
105154
+msgid "View &Contact"
 
105155
+msgstr "Ikusi &kontaktua"
 
105156
+
 
105157
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:633
 
105158
+#, kde-format
 
105159
+msgid "Mail to:\"%1\""
 
105160
+msgstr "Posta honi: \"%1\""
 
105161
+
 
105162
+#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:56
 
105163
+msgid "Special Dates Summary"
 
105164
+msgstr "Data berezien laburpena"
 
105165
+
 
105166
+#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:58
 
105167
+msgid "Kontact Special Dates Summary"
 
105168
+msgstr "Kontact-en data berezien laburpena"
 
105169
+
 
105170
+#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:86
 
105171
+msgctxt "@title:column plugin name"
 
105172
+msgid "Summary Plugin Name"
 
105173
+msgstr ""
 
105174
+
 
105175
+#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:102
 
105176
+msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page."
 
105177
+msgstr ""
 
105178
+
 
105179
+#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:114
 
105180
+msgid "kontactsummary"
 
105181
+msgstr "kontactsummary"
 
105182
+
 
105183
+#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:115
 
105184
+msgid "KDE Kontact Summary"
 
105185
+msgstr "KDE Kontact-en laburpena"
 
105186
+
 
105187
+#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:117
 
105188
+msgid "(c), 2004 Tobias Koenig"
 
105189
+msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig"
 
105190
+
 
105191
+#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:70
 
105192
+msgid "&Configure Summary View..."
 
105193
+msgstr "&Konfiguratu laburpen ikuspegia..."
 
105194
+
 
105195
+#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:73
 
105196
+#, fuzzy
 
105197
+#| msgid "&Configure Summary View..."
 
105198
+msgid "Configure the summary view"
 
105199
+msgstr "&Konfiguratu laburpen ikuspegia..."
 
105200
+
 
105201
+#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:76
 
105202
+msgctxt "@info:whatsthis"
 
105203
+msgid ""
 
105204
+"Choosing this will show a dialog where you can select which summaries you "
 
105205
+"want to see and also allow you to configure the summaries to your liking."
 
105206
+msgstr ""
 
105207
+
 
105208
+#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:123
 
105209
+#, kde-format
 
105210
+msgid "Summary for %1"
 
105211
+msgstr "%1-(r)en laburpena"
 
105212
+
 
105213
+#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:391
 
105214
+msgid "What's next?"
 
105215
+msgstr "Zer da hurrengoa?"
 
105216
+
 
105217
+#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:45
 
105218
+msgid "Sync All"
 
105219
+msgstr ""
 
105220
+
 
105221
+#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:57
 
105222
+#, fuzzy
 
105223
+#| msgid "All"
 
105224
+msgctxt "@action:inmenu sync everything"
 
105225
+msgid "All"
 
105226
+msgstr "Guztiak"
 
105227
+
 
105228
+#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:73
 
105229
+#, fuzzy
 
105230
+#| msgid "All"
 
105231
+msgctxt "sync everything"
 
105232
+msgid "All"
 
105233
+msgstr "Guztiak"
 
105234
+
 
105235
+#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:118
 
105236
+msgid "Kontact Summary"
 
105237
+msgstr "Kontact-en laburpena"
 
105238
+
 
105239
+#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:120
 
105240
+msgid "Kontact Summary View"
 
105241
+msgstr "Kontact-en laburpen ikuspegia"
 
105242
+
 
105243
+#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:122
 
105244
+msgid "(c) 2003 The Kontact developers"
 
105245
+msgstr "(c) 2003 Kontact-en garatzaileak"
 
105246
+
 
105247
+#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:124
 
105248
+msgid "Sven Lueppken"
 
105249
+msgstr ""
 
105250
+
 
105251
+#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:123
 
105252
+#, fuzzy
 
105253
+#| msgid "Edit Note"
 
105254
+msgctxt "@title:window"
 
105255
+msgid "Edit Popup Note"
 
105256
+msgstr "Editatu oharra"
 
105257
+
 
105258
+#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:142
 
105259
+#, fuzzy
 
105260
+#| msgid "Name:"
 
105261
+msgctxt "@label popup note name"
 
105262
+msgid "Name:"
 
105263
+msgstr "Izena:"
 
105264
+
 
105265
+#~ msgid "kontactconfig"
 
105266
+#~ msgstr "kontactconfig"
 
105267
+
 
105268
+#, fuzzy
 
105269
+#~| msgid " day"
 
105270
+#~| msgid_plural " days"
 
105271
+#~ msgid " days"
 
105272
+#~ msgstr "  egun"
 
105273
+
 
105274
+#, fuzzy
 
105275
+#~| msgid "Rename..."
 
105276
+#~ msgid "Rename"
 
105277
+#~ msgstr "Berrizendatu..."
 
105278
+
 
105279
+#, fuzzy
 
105280
+#~| msgid "Show anniversaries"
 
105281
+#~ msgid "Show &anniveraries"
 
105282
+#~ msgstr "Erakutsi urteurrenak"
 
105283
+
 
105284
+#, fuzzy
 
105285
+#~| msgid "Active Calendar"
 
105286
+#~ msgid "Calendar"
 
105287
+#~ msgstr "Egutegi aktiboa"
 
105288
--- /dev/null
 
105289
+++ kde-l10n-eu-4.5.85/messages/kdepim/desktop_kdepim.po
 
105290
@@ -0,0 +1,2643 @@
 
105291
+# translation of desktop_kdepim.po to Basque
 
105292
+# translation of desktop_kdepim.po to Euskara
 
105293
+# translation of desktop_kdepim.po to basque
 
105294
+# Marcos  <marcos@euskalgnu.org>, 2003.
 
105295
+# Ion Gaztañaga <ion_g_m@hotmail.com>, 2005.
 
105296
+# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005.
 
105297
+msgid ""
 
105298
+msgstr ""
 
105299
+"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n"
 
105300
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
105301
+"POT-Creation-Date: 2010-06-15 23:33+0000\n"
 
105302
+"PO-Revision-Date: 2005-11-19 15:22-0700\n"
 
105303
+"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
 
105304
+"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
 
105305
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
105306
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
105307
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
105308
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
105309
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
105310
+
 
105311
+#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:2
 
105312
+msgctxt "Name"
 
105313
+msgid "Akonadi Console"
 
105314
+msgstr ""
 
105315
+
 
105316
+#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:45
 
105317
+msgctxt "Comment"
 
105318
+msgid "Akonadi Management and Debugging Console"
 
105319
+msgstr ""
 
105320
+
 
105321
+#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:13
 
105322
+msgctxt "Name"
 
105323
+msgid "Advanced"
 
105324
+msgstr ""
 
105325
+
 
105326
+#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:55
 
105327
+msgctxt "Comment"
 
105328
+msgid "Advanced Feed Reader Settings"
 
105329
+msgstr ""
 
105330
+
 
105331
+#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:13
 
105332
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:15
 
105333
+#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:16
 
105334
+#: knode/knode_config_appearance.desktop:15
 
105335
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:16
 
105336
+msgctxt "Name"
 
105337
+msgid "Appearance"
 
105338
+msgstr "Itxura"
 
105339
+
 
105340
+#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:77
 
105341
+msgctxt "Comment"
 
105342
+msgid "Configure the Feed Reader Appearance"
 
105343
+msgstr ""
 
105344
+
 
105345
+#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:13
 
105346
+msgctxt "Name"
 
105347
+msgid "Archive"
 
105348
+msgstr ""
 
105349
+
 
105350
+#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:53
 
105351
+#, fuzzy
 
105352
+#| msgctxt "Comment"
 
105353
+#| msgid "Configure the Address Book"
 
105354
+msgctxt "Comment"
 
105355
+msgid "Configure Feed Archive"
 
105356
+msgstr "Konfiguratu helbide-liburua"
 
105357
+
 
105358
+#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:13
 
105359
+msgctxt "Name"
 
105360
+msgid "Browser"
 
105361
+msgstr ""
 
105362
+
 
105363
+#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:54
 
105364
+msgctxt "Comment"
 
105365
+msgid "Configure Internal Browser Component"
 
105366
+msgstr ""
 
105367
+
 
105368
+#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:13
 
105369
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:16
 
105370
+msgctxt "Name"
 
105371
+msgid "General"
 
105372
+msgstr "Orokorra"
 
105373
+
 
105374
+#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:75
 
105375
+#, fuzzy
 
105376
+#| msgctxt "Comment"
 
105377
+#| msgid "Configure the Address Book"
 
105378
+msgctxt "Comment"
 
105379
+msgid "Configure Feeds"
 
105380
+msgstr "Konfiguratu helbide-liburua"
 
105381
+
 
105382
+#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:3
 
105383
+msgctxt "Name"
 
105384
+msgid "Metakit storage backend"
 
105385
+msgstr "Metakit-en biltegiratze euskarria"
 
105386
+
 
105387
+#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:55
 
105388
+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:41
 
105389
+#: akregator/src/akregator_plugin.desktop:4
 
105390
+msgctxt "Comment"
 
105391
+msgid "Plugin for Akregator"
 
105392
+msgstr "Akregator-en plugina"
 
105393
+
 
105394
+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:14
 
105395
+#, fuzzy
 
105396
+#| msgctxt "GenericName"
 
105397
+#| msgid "RSS Feed Reader"
 
105398
+msgctxt "Name"
 
105399
+msgid "Online Readers"
 
105400
+msgstr "RSS iturri Irakurlea"
 
105401
+
 
105402
+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:53
 
105403
+#, fuzzy
 
105404
+#| msgctxt "Comment"
 
105405
+#| msgid "Configure the Address Book"
 
105406
+msgctxt "Comment"
 
105407
+msgid "Configure Online Readers"
 
105408
+msgstr "Konfiguratu helbide-liburua"
 
105409
+
 
105410
+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:3
 
105411
+msgctxt "Name"
 
105412
+msgid "Akregator Online Feed Reader Support"
 
105413
+msgstr ""
 
105414
+
 
105415
+#: akregator/src/akregator.desktop:2
 
105416
+msgctxt "Name"
 
105417
+msgid "Akregator"
 
105418
+msgstr "Akregator"
 
105419
+
 
105420
+#: akregator/src/akregator.desktop:64
 
105421
+#, fuzzy
 
105422
+#| msgctxt "GenericName"
 
105423
+#| msgid "RSS Feed Reader"
 
105424
+msgctxt "GenericName"
 
105425
+msgid "Feed Reader"
 
105426
+msgstr "RSS iturri Irakurlea"
 
105427
+
 
105428
+#: akregator/src/akregator.desktop:105
 
105429
+#, fuzzy
 
105430
+#| msgctxt "GenericName"
 
105431
+#| msgid "RSS Feed Reader"
 
105432
+msgctxt "Comment"
 
105433
+msgid "A Feed Reader for KDE"
 
105434
+msgstr "RSS iturri Irakurlea"
 
105435
+
 
105436
+#: akregator/src/akregator.notifyrc:3
 
105437
+msgctxt "Comment"
 
105438
+msgid "Akregator"
 
105439
+msgstr "Akregator"
 
105440
+
 
105441
+#: akregator/src/akregator.notifyrc:59
 
105442
+msgctxt "Name"
 
105443
+msgid "Feed added"
 
105444
+msgstr "Iturria gehituta"
 
105445
+
 
105446
+#: akregator/src/akregator.notifyrc:110
 
105447
+msgctxt "Comment"
 
105448
+msgid "A new feed was remotely added to Akregator"
 
105449
+msgstr "Iturri berri bat gehitu da urrunetik Akregator-era"
 
105450
+
 
105451
+#: akregator/src/akregator.notifyrc:163
 
105452
+msgctxt "Name"
 
105453
+msgid "New Articles"
 
105454
+msgstr "Artikulu berriak"
 
105455
+
 
105456
+#: akregator/src/akregator.notifyrc:217
 
105457
+msgctxt "Comment"
 
105458
+msgid "New articles were fetched"
 
105459
+msgstr "Artikulu berriak eskuratu dira"
 
105460
+
 
105461
+#: akregator/src/akregator_part.desktop:2
 
105462
+msgctxt "Name"
 
105463
+msgid "aKregatorPart"
 
105464
+msgstr "aKregatorPart"
 
105465
+
 
105466
+#: blogilo/blogilo.desktop:2
 
105467
+msgctxt "Name"
 
105468
+msgid "Blogilo"
 
105469
+msgstr ""
 
105470
+
 
105471
+#: blogilo/blogilo.desktop:41
 
105472
+msgctxt "GenericName"
 
105473
+msgid "A KDE Blogging Client"
 
105474
+msgstr ""
 
105475
+
 
105476
+#: console/kabcclient/doc/examples/letters/home_address.desktop:5
 
105477
+msgctxt "Name"
 
105478
+msgid "Letter home/private address"
 
105479
+msgstr ""
 
105480
+
 
105481
+#: console/kabcclient/doc/examples/letters/work_address.desktop:5
 
105482
+msgctxt "Name"
 
105483
+msgid "Letter business/work address"
 
105484
+msgstr ""
 
105485
+
 
105486
+#: console/konsolekalendar/konsolekalendar.desktop:2
 
105487
+msgctxt "Name"
 
105488
+msgid "KonsoleKalendar"
 
105489
+msgstr "KonsoleKalendar"
 
105490
+
 
105491
+#: doc/kontact-admin/kontact-admin.desktop:2
 
105492
+#, fuzzy
 
105493
+#| msgctxt "Comment"
 
105494
+#| msgid "KOrganizer View Configuration"
 
105495
+msgctxt "Name"
 
105496
+msgid "Kontact Administration"
 
105497
+msgstr "KOrganizer-en ikuspegi konfigurazioa"
 
105498
+
 
105499
+#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:2
 
105500
+#: kmail/KMail.desktop:2
 
105501
+msgctxt "Name"
 
105502
+msgid "KMail"
 
105503
+msgstr "KMail"
 
105504
+
 
105505
+#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:68
 
105506
+msgctxt "Comment"
 
105507
+msgid "Your emails"
 
105508
+msgstr ""
 
105509
+
 
105510
+#: examples/mailreader/mailreader.desktop:2
 
105511
+msgctxt "Name"
 
105512
+msgid "mailreader"
 
105513
+msgstr ""
 
105514
+
 
105515
+#: examples/mailreader/mailreader.desktop:39
 
105516
+msgctxt "GenericName"
 
105517
+msgid "A KDE4 Application"
 
105518
+msgstr ""
 
105519
+
 
105520
+#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:2 kaddressbook/kaddressbookpart.desktop:3
 
105521
+msgctxt "Name"
 
105522
+msgid "KAddressBook"
 
105523
+msgstr "Helbide-liburua"
 
105524
+
 
105525
+#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:60
 
105526
+#, fuzzy
 
105527
+#| msgctxt "Name"
 
105528
+#| msgid "Contacts"
 
105529
+msgctxt "GenericName"
 
105530
+msgid "Contact Manager"
 
105531
+msgstr "Kontaktuak"
 
105532
+
 
105533
+#: kaddressbook/xxport/ldap/kcmldap.desktop:12
 
105534
+#, fuzzy
 
105535
+#| msgctxt "Name"
 
105536
+#| msgid "Network Status Daemon"
 
105537
+msgctxt "Name"
 
105538
+msgid "LDAP Server Settings"
 
105539
+msgstr "Sarearen egoera deabrua"
 
105540
+
 
105541
+#: kaddressbook/xxport/ldap/kcmldap.desktop:47
 
105542
+#, fuzzy
 
105543
+#| msgctxt "Comment"
 
105544
+#| msgid "Configure the Address Book LDAP Settings"
 
105545
+msgctxt "Comment"
 
105546
+msgid "Configure the available LDAP servers"
 
105547
+msgstr "Konfiguratu Helbide-liburuaren LDAP ezarpenak"
 
105548
+
 
105549
+#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:2
 
105550
+#, fuzzy
 
105551
+#| msgctxt "GenericName"
 
105552
+#| msgid "Address Manager"
 
105553
+msgctxt "Name"
 
105554
+msgid "KAlarm Event Serializer"
 
105555
+msgstr "Helbide kudeatzailea"
 
105556
+
 
105557
+#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:33
 
105558
+msgctxt "Comment"
 
105559
+msgid "An Akonadi serializer plugin for KAlarm events"
 
105560
+msgstr ""
 
105561
+
 
105562
+#: kalarm/akonadi/kalarmresource_active.desktop:2
 
105563
+msgctxt "Name"
 
105564
+msgid "KAlarm Active Alarms"
 
105565
+msgstr ""
 
105566
+
 
105567
+#: kalarm/akonadi/kalarmresource_active.desktop:35
 
105568
+#, fuzzy
 
105569
+#| msgctxt "Name"
 
105570
+#| msgid "KAB Distribution List Plugin"
 
105571
+msgctxt "Comment"
 
105572
+msgid "Loads data from a KAlarm active alarm calendar file"
 
105573
+msgstr "KAB banaketa zerrenda plugin-a"
 
105574
+
 
105575
+#: kalarm/akonadi/kalarmresource_archived.desktop:2
 
105576
+msgctxt "Name"
 
105577
+msgid "KAlarm Archived Alarms"
 
105578
+msgstr ""
 
105579
+
 
105580
+#: kalarm/akonadi/kalarmresource_archived.desktop:34
 
105581
+#, fuzzy
 
105582
+#| msgctxt "Name"
 
105583
+#| msgid "KAB Distribution List Plugin"
 
105584
+msgctxt "Comment"
 
105585
+msgid "Loads data from a KAlarm archived alarm calendar file"
 
105586
+msgstr "KAB banaketa zerrenda plugin-a"
 
105587
+
 
105588
+#: kalarm/akonadi/kalarmresource.desktop:2
 
105589
+#, fuzzy
 
105590
+#| msgid "Name=Calendar Filter"
 
105591
+msgctxt "Name"
 
105592
+msgid "KAlarm Calendar File"
 
105593
+msgstr "Name=Egutegiaren iragazkia"
 
105594
+
 
105595
+#: kalarm/akonadi/kalarmresource.desktop:35
 
105596
+#, fuzzy
 
105597
+#| msgctxt "Name"
 
105598
+#| msgid "KAB Distribution List Plugin"
 
105599
+msgctxt "Comment"
 
105600
+msgid "Loads data from a KAlarm calendar file"
 
105601
+msgstr "KAB banaketa zerrenda plugin-a"
 
105602
+
 
105603
+#: kalarm/akonadi/kalarmresource_template.desktop:2
 
105604
+msgctxt "Name"
 
105605
+msgid "KAlarm Templates"
 
105606
+msgstr ""
 
105607
+
 
105608
+#: kalarm/akonadi/kalarmresource_template.desktop:36
 
105609
+#, fuzzy
 
105610
+#| msgctxt "Name"
 
105611
+#| msgid "KAB Distribution List Plugin"
 
105612
+msgctxt "Comment"
 
105613
+msgid "Loads data from a KAlarm alarm template file"
 
105614
+msgstr "KAB banaketa zerrenda plugin-a"
 
105615
+
 
105616
+#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:3 kalarm/kalarm.desktop:3
 
105617
+msgctxt "Name"
 
105618
+msgid "KAlarm"
 
105619
+msgstr "KAlarm"
 
105620
+
 
105621
+#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:68
 
105622
+#, fuzzy
 
105623
+#| msgctxt "Comment"
 
105624
+#| msgid "KAlarm alarm daemon autostart at login"
 
105625
+msgctxt "Comment"
 
105626
+msgid "KAlarm autostart at login"
 
105627
+msgstr "KAlarm alarma deabrua saioa hastean automatikoki abiatzen da"
 
105628
+
 
105629
+#: kalarm/kalarm.desktop:68
 
105630
+msgctxt "GenericName"
 
105631
+msgid "Personal Alarm Scheduler"
 
105632
+msgstr "Alarma pertsonalen programatzailea"
 
105633
+
 
105634
+#: kalarm/resources/kalarm_manager.desktop:3
 
105635
+#, fuzzy
 
105636
+msgctxt "Name"
 
105637
+msgid "Alarms"
 
105638
+msgstr "KAlarm"
 
105639
+
 
105640
+#: kalarm/resources/local.desktop:2
 
105641
+#, fuzzy
 
105642
+msgctxt "Name"
 
105643
+msgid "Alarms in Local File"
 
105644
+msgstr "Egutegia fitxategi lokalean"
 
105645
+
 
105646
+#: kalarm/resources/local.desktop:45
 
105647
+msgctxt "Comment"
 
105648
+msgid "Provides access to an alarm calendar stored in a single local file"
 
105649
+msgstr ""
 
105650
+
 
105651
+#: kalarm/resources/localdir.desktop:2
 
105652
+#, fuzzy
 
105653
+msgctxt "Name"
 
105654
+msgid "Alarms in Local Directory"
 
105655
+msgstr "Egutegia direktorio lokalean"
 
105656
+
 
105657
+#: kalarm/resources/localdir.desktop:46
 
105658
+msgctxt "Comment"
 
105659
+msgid ""
 
105660
+"Provides access to an alarm calendar stored in a local directory, in which "
 
105661
+"each calendar item is stored in a separate file"
 
105662
+msgstr ""
 
105663
+
 
105664
+#: kalarm/resources/remote.desktop:2
 
105665
+#, fuzzy
 
105666
+msgctxt "Name"
 
105667
+msgid "Alarms in Remote File"
 
105668
+msgstr "Egutegia urruneko fitxategi batean"
 
105669
+
 
105670
+#: kalarm/resources/remote.desktop:46
 
105671
+msgctxt "Comment"
 
105672
+msgid ""
 
105673
+"Provides access to an alarm calendar in a remote file using KDE's network "
 
105674
+"framework KIO"
 
105675
+msgstr ""
 
105676
+
 
105677
+#: kjots/kjots_config_misc.desktop:15 kmail/kmail_config_misc.desktop:16
 
105678
+msgctxt "Name"
 
105679
+msgid "Misc"
 
105680
+msgstr "Miszelanea"
 
105681
+
 
105682
+#: kjots/kjots_config_misc.desktop:76
 
105683
+msgctxt "Comment"
 
105684
+msgid "Setup misc for KJots"
 
105685
+msgstr ""
 
105686
+
 
105687
+#: kjots/Kjots.desktop:3
 
105688
+#, fuzzy
 
105689
+#| msgctxt "Name"
 
105690
+#| msgid "KNotes"
 
105691
+msgctxt "Name"
 
105692
+msgid "KJots"
 
105693
+msgstr "KNotes"
 
105694
+
 
105695
+#: kjots/Kjots.desktop:43
 
105696
+#, fuzzy
 
105697
+#| msgctxt "Name"
 
105698
+#| msgid "News Ticker"
 
105699
+msgctxt "GenericName"
 
105700
+msgid "Note Taker"
 
105701
+msgstr "Berri markatzailea"
 
105702
+
 
105703
+#: kjots/kjotspart.desktop:2
 
105704
+#, fuzzy
 
105705
+#| msgctxt "Name"
 
105706
+#| msgid "Kontact"
 
105707
+msgctxt "Name"
 
105708
+msgid "KJotsPart"
 
105709
+msgstr "Kontact"
 
105710
+
 
105711
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:79
 
105712
+msgctxt "Comment"
 
105713
+msgid "Colors & Fonts Configuration"
 
105714
+msgstr "Kolore eta letra-tipoen konfigurazioa"
 
105715
+
 
105716
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:15
 
105717
+msgctxt "Name"
 
105718
+msgid "Directory Services"
 
105719
+msgstr "Direktorio zerbitzuak"
 
105720
+
 
105721
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:71
 
105722
+#, fuzzy
 
105723
+#| msgctxt "Comment"
 
105724
+#| msgid "Configuration of LDAP directory services"
 
105725
+msgctxt "Comment"
 
105726
+msgid "Configuration of directory services"
 
105727
+msgstr "LDAP direktorio zerbitzuen konfigurazioa"
 
105728
+
 
105729
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dnorder.desktop:15
 
105730
+msgctxt "Name"
 
105731
+msgid "DN-Attribute Order"
 
105732
+msgstr "DN-atributu ordena"
 
105733
+
 
105734
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dnorder.desktop:69
 
105735
+msgctxt "Comment"
 
105736
+msgid "Configure the order in which DN attributes are shown"
 
105737
+msgstr "Konfiguratu DN atributuak zein ordenetan erakutsiko diren"
 
105738
+
 
105739
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:15
 
105740
+msgctxt "Name"
 
105741
+msgid "GnuPG System"
 
105742
+msgstr ""
 
105743
+
 
105744
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:53
 
105745
+#, fuzzy
 
105746
+#| msgctxt "Comment"
 
105747
+#| msgid "Configuration of LDAP directory services"
 
105748
+msgctxt "Comment"
 
105749
+msgid "Configuration of GnuPG System options"
 
105750
+msgstr "LDAP direktorio zerbitzuen konfigurazioa"
 
105751
+
 
105752
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:15
 
105753
+msgctxt "Name"
 
105754
+msgid "S/MIME Validation"
 
105755
+msgstr ""
 
105756
+
 
105757
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:54
 
105758
+msgctxt "Comment"
 
105759
+msgid "Configuration of S/MIME certificate validation options"
 
105760
+msgstr ""
 
105761
+
 
105762
+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:6
 
105763
+msgctxt "Name"
 
105764
+msgid "Kleopatra Decrypt/Verify Files"
 
105765
+msgstr ""
 
105766
+
 
105767
+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:47
 
105768
+msgctxt "Name"
 
105769
+msgid "Decrypt/Verify File"
 
105770
+msgstr ""
 
105771
+
 
105772
+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:5
 
105773
+msgctxt "Name"
 
105774
+msgid "Kleopatra Decrypt/Verify All Files In Folder"
 
105775
+msgstr ""
 
105776
+
 
105777
+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:46
 
105778
+msgctxt "Name"
 
105779
+msgid "Decrypt/Verify All Files In Folder"
 
105780
+msgstr ""
 
105781
+
 
105782
+#: kleopatra/kleopatra.desktop:6 kleopatra/kleopatra_import.desktop:8
 
105783
+msgctxt "Name"
 
105784
+msgid "Kleopatra"
 
105785
+msgstr "Kleopatra"
 
105786
+
 
105787
+#: kleopatra/kleopatra.desktop:68
 
105788
+msgctxt "GenericName"
 
105789
+msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI"
 
105790
+msgstr ""
 
105791
+
 
105792
+#: kleopatra/kleopatra_import.desktop:70
 
105793
+msgctxt "Comment"
 
105794
+msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI"
 
105795
+msgstr ""
 
105796
+
 
105797
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:7
 
105798
+msgctxt "Name"
 
105799
+msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Files"
 
105800
+msgstr ""
 
105801
+
 
105802
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:48
 
105803
+msgctxt "Name"
 
105804
+msgid "Encrypt & Sign File"
 
105805
+msgstr ""
 
105806
+
 
105807
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:91
 
105808
+msgctxt "Name"
 
105809
+msgid "Encrypt File"
 
105810
+msgstr ""
 
105811
+
 
105812
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:136
 
105813
+msgctxt "Name"
 
105814
+msgid "OpenPGP-Sign File"
 
105815
+msgstr ""
 
105816
+
 
105817
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:178
 
105818
+msgctxt "Name"
 
105819
+msgid "S/MIME-Sign File"
 
105820
+msgstr ""
 
105821
+
 
105822
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:6
 
105823
+msgctxt "Name"
 
105824
+msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Folders"
 
105825
+msgstr ""
 
105826
+
 
105827
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:46
 
105828
+msgctxt "Name"
 
105829
+msgid "Archive, Sign & Encrypt Folder"
 
105830
+msgstr ""
 
105831
+
 
105832
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:88
 
105833
+msgctxt "Name"
 
105834
+msgid "Archive & Encrypt Folder"
 
105835
+msgstr ""
 
105836
+
 
105837
+#: kmail/application_octetstream.desktop:2
 
105838
+#, fuzzy
 
105839
+#| msgctxt "Name"
 
105840
+#| msgid "Application Octetstream"
 
105841
+msgctxt "Name"
 
105842
+msgid "Application Octet Stream"
 
105843
+msgstr "Aplikazioa/zortzikote-jarioa"
 
105844
+
 
105845
+#: kmail/application_octetstream.desktop:37
 
105846
+msgctxt "Comment"
 
105847
+msgid "A bodypart formatter plugin for application/octet-stream"
 
105848
+msgstr "Gorputz-zati formateatzaile plugin bat aplikazio/zortikote-jarioentzat"
 
105849
+
 
105850
+#: kmail/dbusimap.desktop:4 kmail/dbusmail.desktop:4
 
105851
+#, fuzzy
 
105852
+msgctxt "Comment"
 
105853
+msgid "Mail program with a D-Bus interface"
 
105854
+msgstr "DCOP interfazedun posta programa"
 
105855
+
 
105856
+#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:16
 
105857
+#: knode/knode_config_accounts.desktop:15
 
105858
+msgctxt "Name"
 
105859
+msgid "Accounts"
 
105860
+msgstr "Kontuak"
 
105861
+
 
105862
+#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:79
 
105863
+msgctxt "Comment"
 
105864
+msgid "Setup for Sending and Receiving Messages"
 
105865
+msgstr "Mezuak bidali eta jasotzeko konfigurazioa"
 
105866
+
 
105867
+#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:80
 
105868
+#: knode/knode_config_appearance.desktop:79
 
105869
+msgctxt "Comment"
 
105870
+msgid "Customize Visual Appearance"
 
105871
+msgstr "Pertsonalizatu itxura"
 
105872
+
 
105873
+#: kmail/kmail_config_composer.desktop:16
 
105874
+msgctxt "Name"
 
105875
+msgid "Composer"
 
105876
+msgstr "Editorea"
 
105877
+
 
105878
+#: kmail/kmail_config_composer.desktop:75
 
105879
+msgctxt "Comment"
 
105880
+msgid "Message Composer Settings"
 
105881
+msgstr ""
 
105882
+
 
105883
+#: kmail/kmail_config_identity.desktop:16
 
105884
+msgctxt "Name"
 
105885
+msgid "Identities"
 
105886
+msgstr "Identitateak"
 
105887
+
 
105888
+#: kmail/kmail_config_identity.desktop:78
 
105889
+msgctxt "Comment"
 
105890
+msgid "Manage Identities"
 
105891
+msgstr "Identitateak kudeatu"
 
105892
+
 
105893
+#: kmail/kmail_config_misc.desktop:77
 
105894
+msgctxt "Comment"
 
105895
+msgid "Settings that don't fit elsewhere"
 
105896
+msgstr "Beste inon egokitzen ez diren ezarpenak"
 
105897
+
 
105898
+#: kmail/kmail_config_security.desktop:16
 
105899
+msgctxt "Name"
 
105900
+msgid "Security"
 
105901
+msgstr "Sekuritatea"
 
105902
+
 
105903
+#: kmail/kmail_config_security.desktop:80
 
105904
+msgctxt "Comment"
 
105905
+msgid "Security & Privacy Settings"
 
105906
+msgstr "Sekuritate & pribakortasun ezarpenak"
 
105907
+
 
105908
+#: kmail/KMail.desktop:72
 
105909
+msgctxt "GenericName"
 
105910
+msgid "Mail Client"
 
105911
+msgstr "Posta bezeroa"
 
105912
+
 
105913
+#: kmail/kmail.notifyrc:3
 
105914
+msgctxt "Comment"
 
105915
+msgid "KMail"
 
105916
+msgstr "KMail"
 
105917
+
 
105918
+#: kmail/kmail.notifyrc:65
 
105919
+msgctxt "Name"
 
105920
+msgid "Error While Checking Mail"
 
105921
+msgstr ""
 
105922
+
 
105923
+#: kmail/kmail.notifyrc:99
 
105924
+msgctxt "Comment"
 
105925
+msgid "There was an error while checking for new mail"
 
105926
+msgstr ""
 
105927
+
 
105928
+#: kmail/kmail.notifyrc:136
 
105929
+msgctxt "Name"
 
105930
+msgid "New Mail Arrived"
 
105931
+msgstr "Posta berri bat iritsi da"
 
105932
+
 
105933
+#: kmail/kmail.notifyrc:192
 
105934
+msgctxt "Comment"
 
105935
+msgid "New mail arrived"
 
105936
+msgstr "Posta berri bat iritsi da"
 
105937
+
 
105938
+#: kmail/kmail_view.desktop:2
 
105939
+#, fuzzy
 
105940
+#| msgctxt "Name"
 
105941
+#| msgid "KMail"
 
105942
+msgctxt "Name"
 
105943
+msgid "KMail view"
 
105944
+msgstr "KMail"
 
105945
+
 
105946
+#: knode/knode_config_accounts.desktop:78
 
105947
+msgctxt "Comment"
 
105948
+msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers"
 
105949
+msgstr "Berri-talde eta posta zerbitzarien konfigurazioa"
 
105950
+
 
105951
+#: knode/knode_config_cleanup.desktop:15
 
105952
+msgctxt "Name"
 
105953
+msgid "Cleanup"
 
105954
+msgstr "Garbiketa"
 
105955
+
 
105956
+#: knode/knode_config_cleanup.desktop:72
 
105957
+msgctxt "Comment"
 
105958
+msgid "Preserving Disk Space"
 
105959
+msgstr "Diskaren espazioa mantendu"
 
105960
+
 
105961
+#: knode/knode_config_identity.desktop:15
 
105962
+msgctxt "Name"
 
105963
+msgid "Identity"
 
105964
+msgstr "Identitatea"
 
105965
+
 
105966
+#: knode/knode_config_identity.desktop:79
 
105967
+msgctxt "Comment"
 
105968
+msgid "Personal Information"
 
105969
+msgstr "Informazio pertsonala"
 
105970
+
 
105971
+#: knode/knode_config_post_news.desktop:15
 
105972
+msgctxt "Name"
 
105973
+msgid "Posting News"
 
105974
+msgstr "Berrien argitaratzea"
 
105975
+
 
105976
+#: knode/knode_config_privacy.desktop:15
 
105977
+msgctxt "Name"
 
105978
+msgid "Signing/Verifying"
 
105979
+msgstr "Sinadura/Egiaztapena"
 
105980
+
 
105981
+#: knode/knode_config_privacy.desktop:69
 
105982
+msgctxt "Comment"
 
105983
+msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings"
 
105984
+msgstr "Babestu zure pribakortasuna argitarapenak sinatu eta egiaztatuz"
 
105985
+
 
105986
+#: knode/knode_config_read_news.desktop:15
 
105987
+msgctxt "Name"
 
105988
+msgid "Reading News"
 
105989
+msgstr "Berrien irakurketa"
 
105990
+
 
105991
+#: knode/KNode.desktop:7
 
105992
+msgctxt "Name"
 
105993
+msgid "KNode"
 
105994
+msgstr "KNode"
 
105995
+
 
105996
+#: knode/KNode.desktop:67
 
105997
+msgctxt "GenericName"
 
105998
+msgid "News Reader"
 
105999
+msgstr "Berri Irakurlea"
 
106000
+
 
106001
+#: knotes/knote_config_action.desktop:15
 
106002
+#, fuzzy
 
106003
+#| msgctxt "Name"
 
106004
+#| msgid "Accounts"
 
106005
+msgctxt "Name"
 
106006
+msgid "Actions"
 
106007
+msgstr "Kontuak"
 
106008
+
 
106009
+#: knotes/knote_config_action.desktop:53
 
106010
+msgctxt "Comment"
 
106011
+msgid "Setup actions for notes"
 
106012
+msgstr ""
 
106013
+
 
106014
+#: knotes/knote_config_display.desktop:15
 
106015
+msgctxt "Name"
 
106016
+msgid "Display"
 
106017
+msgstr ""
 
106018
+
 
106019
+#: knotes/knote_config_display.desktop:54
 
106020
+msgctxt "Comment"
 
106021
+msgid "Setup display for notes"
 
106022
+msgstr ""
 
106023
+
 
106024
+#: knotes/knote_config_editor.desktop:15
 
106025
+msgctxt "Name"
 
106026
+msgid "Editor"
 
106027
+msgstr ""
 
106028
+
 
106029
+#: knotes/knote_config_editor.desktop:54
 
106030
+msgctxt "Comment"
 
106031
+msgid "Setup editor"
 
106032
+msgstr ""
 
106033
+
 
106034
+#: knotes/knote_config_network.desktop:15
 
106035
+msgctxt "Name"
 
106036
+msgid "Network"
 
106037
+msgstr ""
 
106038
+
 
106039
+#: knotes/knote_config_network.desktop:54
 
106040
+#, fuzzy
 
106041
+#| msgctxt "Name"
 
106042
+#| msgid "Network Status Daemon"
 
106043
+msgctxt "Comment"
 
106044
+msgid "Network Settings"
 
106045
+msgstr "Sarearen egoera deabrua"
 
106046
+
 
106047
+#: knotes/knote_config_style.desktop:15
 
106048
+#, fuzzy
 
106049
+#| msgctxt "Name"
 
106050
+#| msgid "Skype"
 
106051
+msgctxt "Name"
 
106052
+msgid "Style"
 
106053
+msgstr "Skype"
 
106054
+
 
106055
+#: knotes/knote_config_style.desktop:53
 
106056
+msgctxt "Comment"
 
106057
+msgid "Style Settings"
 
106058
+msgstr ""
 
106059
+
 
106060
+#: knotes/knotes.desktop:8
 
106061
+msgctxt "GenericName"
 
106062
+msgid "Popup Notes"
 
106063
+msgstr "Laster-lehio oharrak"
 
106064
+
 
106065
+#: knotes/knotes.desktop:68
 
106066
+msgctxt "Name"
 
106067
+msgid "KNotes"
 
106068
+msgstr "KNotes"
 
106069
+
 
106070
+#: knotes/knotes_manager.desktop:3
 
106071
+#: runtime/resources/ical/notes/notesresource.desktop:2
 
106072
+msgctxt "Name"
 
106073
+msgid "Notes"
 
106074
+msgstr "Oharrak"
 
106075
+
 
106076
+#: knotes/local.desktop:2
 
106077
+msgctxt "Name"
 
106078
+msgid "Notes in Local File"
 
106079
+msgstr "Oharrak fitxategi lokalean"
 
106080
+
 
106081
+#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:16
 
106082
+msgctxt "Comment"
 
106083
+msgid "Akregator Plugin"
 
106084
+msgstr "Akregator plugin-a"
 
106085
+
 
106086
+#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:74
 
106087
+#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:2
 
106088
+msgctxt "Name"
 
106089
+msgid "Feeds"
 
106090
+msgstr "Iturriak"
 
106091
+
 
106092
+#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:60
 
106093
+#, fuzzy
 
106094
+#| msgctxt "GenericName"
 
106095
+#| msgid "RSS Feed Reader"
 
106096
+msgctxt "Comment"
 
106097
+msgid "Feed Reader"
 
106098
+msgstr "RSS iturri Irakurlea"
 
106099
+
 
106100
+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:19
 
106101
+msgctxt "Comment"
 
106102
+msgid "Kontact KAddressBook Plugin"
 
106103
+msgstr "Kontact-en KAddressBook plugin-a"
 
106104
+
 
106105
+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:77
 
106106
+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:2
 
106107
+msgctxt "Name"
 
106108
+msgid "Contacts"
 
106109
+msgstr "Kontaktuak"
 
106110
+
 
106111
+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:65
 
106112
+msgctxt "Comment"
 
106113
+msgid "Address Book Component"
 
106114
+msgstr "Helbide-liburu osagaia"
 
106115
+
 
106116
+#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:19
 
106117
+#, fuzzy
 
106118
+#| msgctxt "Comment"
 
106119
+#| msgid "Kontact KNotes Plugin"
 
106120
+msgctxt "Comment"
 
106121
+msgid "Kontact KJots Plugin"
 
106122
+msgstr "Kontact-en KNotes plugin-a"
 
106123
+
 
106124
+#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:57
 
106125
+#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:2
 
106126
+#, fuzzy
 
106127
+#| msgctxt "Name"
 
106128
+#| msgid "Notes"
 
106129
+msgctxt "Name"
 
106130
+msgid "Notebooks"
 
106131
+msgstr "Oharrak"
 
106132
+
 
106133
+#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:41
 
106134
+#, fuzzy
 
106135
+#| msgctxt "Comment"
 
106136
+#| msgid "Address Book Component"
 
106137
+msgctxt "Comment"
 
106138
+msgid "Notebooks Component"
 
106139
+msgstr "Helbide-liburu osagaia"
 
106140
+
 
106141
+#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:14
 
106142
+#, fuzzy
 
106143
+msgctxt "Name"
 
106144
+msgid "New Messages"
 
106145
+msgstr "MSN Messenger"
 
106146
+
 
106147
+#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:59
 
106148
+msgctxt "Comment"
 
106149
+msgid "Mail Summary Setup"
 
106150
+msgstr "Postaren laburpenaren konfigurazioa"
 
106151
+
 
106152
+#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:19
 
106153
+msgctxt "Comment"
 
106154
+msgid "Kontact KMail Plugin"
 
106155
+msgstr "Kontact-en KMail plugin-a"
 
106156
+
 
106157
+#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:80
 
106158
+#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:2
 
106159
+msgctxt "Name"
 
106160
+msgid "Mail"
 
106161
+msgstr "Posta"
 
106162
+
 
106163
+#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:67
 
106164
+msgctxt "Comment"
 
106165
+msgid "Mail Component"
 
106166
+msgstr "Posta osagaia"
 
106167
+
 
106168
+#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:18
 
106169
+msgctxt "Comment"
 
106170
+msgid "Kontact KNode Plugin"
 
106171
+msgstr "Kontact-en KNode plugin-a"
 
106172
+
 
106173
+#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:77
 
106174
+#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:2
 
106175
+msgctxt "Name"
 
106176
+msgid "Usenet"
 
106177
+msgstr ""
 
106178
+
 
106179
+#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:44
 
106180
+#, fuzzy
 
106181
+msgctxt "Comment"
 
106182
+msgid "Usenet Component"
 
106183
+msgstr "Berrien osagaia"
 
106184
+
 
106185
+#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:17
 
106186
+msgctxt "Comment"
 
106187
+msgid "Kontact KNotes Plugin"
 
106188
+msgstr "Kontact-en KNotes plugin-a"
 
106189
+
 
106190
+#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:76
 
106191
+#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:2
 
106192
+#, fuzzy
 
106193
+#| msgctxt "GenericName"
 
106194
+#| msgid "Popup Notes"
 
106195
+msgctxt "Name"
 
106196
+msgid "Popup Notes"
 
106197
+msgstr "Laster-lehio oharrak"
 
106198
+
 
106199
+#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:42
 
106200
+#, fuzzy
 
106201
+#| msgctxt "Comment"
 
106202
+#| msgid "Address Book Component"
 
106203
+msgctxt "Comment"
 
106204
+msgid "Popup Notes Component"
 
106205
+msgstr "Helbide-liburu osagaia"
 
106206
+
 
106207
+#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:18
 
106208
+msgctxt "Comment"
 
106209
+msgid "Kontact KOrganizer Journal Plugin"
 
106210
+msgstr "Kontact-en KOrganizer egunkari plugin-a"
 
106211
+
 
106212
+#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:68
 
106213
+msgctxt "Name"
 
106214
+msgid "Journal"
 
106215
+msgstr "Egunkaria"
 
106216
+
 
106217
+#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:14
 
106218
+msgctxt "Name"
 
106219
+msgid "Upcoming Events"
 
106220
+msgstr ""
 
106221
+
 
106222
+#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:56
 
106223
+#, fuzzy
 
106224
+msgctxt "Comment"
 
106225
+msgid "Upcoming Events Summary Setup"
 
106226
+msgstr "Data berezien laburpenen konfigurazioa"
 
106227
+
 
106228
+#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:14
 
106229
+msgctxt "Name"
 
106230
+msgid "Pending To-dos"
 
106231
+msgstr ""
 
106232
+
 
106233
+#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:56
 
106234
+#, fuzzy
 
106235
+msgctxt "Comment"
 
106236
+msgid "Pending To-dos Summary Setup"
 
106237
+msgstr "Hitzordu eta egitekoen laburpenen konfigurazioa"
 
106238
+
 
106239
+#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:18
 
106240
+msgctxt "Comment"
 
106241
+msgid "Kontact KOrganizer Plugin"
 
106242
+msgstr "Kontact-en KOrganizer plugin-a"
 
106243
+
 
106244
+#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:77
 
106245
+#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:2
 
106246
+msgctxt "Name"
 
106247
+msgid "Calendar"
 
106248
+msgstr "Egutegia"
 
106249
+
 
106250
+#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:65
 
106251
+msgctxt "Comment"
 
106252
+msgid "Calendar Component"
 
106253
+msgstr "Egutegi osagaia"
 
106254
+
 
106255
+#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:18
 
106256
+msgctxt "Comment"
 
106257
+msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin"
 
106258
+msgstr "Kontact-en KOrganizer-en egitekoen plugin-a"
 
106259
+
 
106260
+#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:68
 
106261
+msgctxt "Name"
 
106262
+msgid "To-do List"
 
106263
+msgstr "Egitekoen zerrenda"
 
106264
+
 
106265
+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:17
 
106266
+#, fuzzy
 
106267
+msgctxt "Comment"
 
106268
+msgid "TimeTracker Plugin"
 
106269
+msgstr "Kronometro pertsonala"
 
106270
+
 
106271
+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:56
 
106272
+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:2
 
106273
+#, fuzzy
 
106274
+msgctxt "Name"
 
106275
+msgid "Time Tracker"
 
106276
+msgstr "Kronometro pertsonala"
 
106277
+
 
106278
+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:41
 
106279
+#, fuzzy
 
106280
+#| msgctxt "Comment"
 
106281
+#| msgid "News Ticker Component"
 
106282
+msgctxt "Comment"
 
106283
+msgid "Time Tracker Component"
 
106284
+msgstr "Berri markatzaile osagaia"
 
106285
+
 
106286
+#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:14
 
106287
+#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:16
 
106288
+#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:2
 
106289
+msgctxt "Name"
 
106290
+msgid "Planner"
 
106291
+msgstr ""
 
106292
+
 
106293
+#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:54
 
106294
+msgctxt "Comment"
 
106295
+msgid "Planner Setup"
 
106296
+msgstr ""
 
106297
+
 
106298
+#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:56
 
106299
+#, fuzzy
 
106300
+#| msgctxt "Comment"
 
106301
+#| msgid "Calendar Plugin"
 
106302
+msgctxt "Comment"
 
106303
+msgid "Planner Plugin"
 
106304
+msgstr "Egutegi plugin-a"
 
106305
+
 
106306
+#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:42
 
106307
+#, fuzzy
 
106308
+#| msgctxt "Name"
 
106309
+#| msgid "Summary"
 
106310
+msgctxt "Comment"
 
106311
+msgid "Planner Summary"
 
106312
+msgstr "Laburpena"
 
106313
+
 
106314
+#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:14
 
106315
+#, fuzzy
 
106316
+msgctxt "Name"
 
106317
+msgid "Upcoming Special Dates"
 
106318
+msgstr "Data bereziak"
 
106319
+
 
106320
+#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:58
 
106321
+#, fuzzy
 
106322
+msgctxt "Comment"
 
106323
+msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup"
 
106324
+msgstr "Data berezien laburpenen konfigurazioa"
 
106325
+
 
106326
+#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:16
 
106327
+msgctxt "Name"
 
106328
+msgid "Special Dates"
 
106329
+msgstr "Data bereziak"
 
106330
+
 
106331
+#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:74
 
106332
+msgctxt "Comment"
 
106333
+msgid "Special Dates Plugin"
 
106334
+msgstr "Data berezien plugin-a"
 
106335
+
 
106336
+#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:2
 
106337
+msgctxt "Name"
 
106338
+msgid "Special Dates Summary"
 
106339
+msgstr "Data berezien laburpena"
 
106340
+
 
106341
+#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:57
 
106342
+msgctxt "Comment"
 
106343
+msgid "Special Dates Summary Component"
 
106344
+msgstr "Data berezien laburpenaren osagaia"
 
106345
+
 
106346
+#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:14
 
106347
+#, fuzzy
 
106348
+#| msgctxt "Comment"
 
106349
+#| msgid "Summary View"
 
106350
+msgctxt "Name"
 
106351
+msgid "Summaries"
 
106352
+msgstr "Laburpen ikuspegia"
 
106353
+
 
106354
+#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:53
 
106355
+#, fuzzy
 
106356
+#| msgctxt "Comment"
 
106357
+#| msgid "Mail Summary Setup"
 
106358
+msgctxt "Comment"
 
106359
+msgid "Summary Selection"
 
106360
+msgstr "Postaren laburpenaren konfigurazioa"
 
106361
+
 
106362
+#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:14
 
106363
+msgctxt "Comment"
 
106364
+msgid "Kontact SummaryView Plugin"
 
106365
+msgstr "Kontact-en SummaryView plugin-a"
 
106366
+
 
106367
+#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:67
 
106368
+#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:2
 
106369
+msgctxt "Name"
 
106370
+msgid "Summary"
 
106371
+msgstr "Laburpena"
 
106372
+
 
106373
+#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:65
 
106374
+msgctxt "Comment"
 
106375
+msgid "Summary View"
 
106376
+msgstr "Laburpen ikuspegia"
 
106377
+
 
106378
+#: kontact/src/kontactconfig.desktop:15 kontact/src/Kontact.desktop:2
 
106379
+msgctxt "Name"
 
106380
+msgid "Kontact"
 
106381
+msgstr "Kontact"
 
106382
+
 
106383
+#: kontact/src/kontactconfig.desktop:74
 
106384
+msgctxt "Comment"
 
106385
+msgid "Default KDE Kontact Component"
 
106386
+msgstr ""
 
106387
+
 
106388
+#: kontact/src/Kontact.desktop:64
 
106389
+msgctxt "GenericName"
 
106390
+msgid "Personal Information Manager"
 
106391
+msgstr "Informazio pertsonalaren kudeatzailea"
 
106392
+
 
106393
+#: korganizer/dbuscalendar.desktop:2
 
106394
+#, fuzzy
 
106395
+#| msgctxt "Name"
 
106396
+#| msgid "Calendar"
 
106397
+msgctxt "Name"
 
106398
+msgid "DBUSCalendar"
 
106399
+msgstr "Egutegia"
 
106400
+
 
106401
+#: korganizer/dbuscalendar.desktop:44
 
106402
+#, fuzzy
 
106403
+msgctxt "Comment"
 
106404
+msgid "Organizer with a D-Bus interface"
 
106405
+msgstr "DCOP interfazedun antolatzailea"
 
106406
+
 
106407
+#: korganizer/interfaces/calendar/calendardecoration.desktop:2
 
106408
+#, fuzzy
 
106409
+#| msgctxt "Comment"
 
106410
+#| msgid "Calendar Decoration Plugin"
 
106411
+msgctxt "Name"
 
106412
+msgid "Calendar Decoration Interface"
 
106413
+msgstr "Egutegi apainketa plugin-a"
 
106414
+
 
106415
+#: korganizer/interfaces/calendar/calendardecoration.desktop:43
 
106416
+msgctxt "Comment"
 
106417
+msgid "Calendar Decoration Plugin"
 
106418
+msgstr "Egutegi apainketa plugin-a"
 
106419
+
 
106420
+#: korganizer/interfaces/calendar/calendarplugin.desktop:2
 
106421
+#, fuzzy
 
106422
+#| msgctxt "Comment"
 
106423
+#| msgid "Calendar Plugin"
 
106424
+msgctxt "Name"
 
106425
+msgid "Calendar Plugin Interface"
 
106426
+msgstr "Egutegi plugin-a"
 
106427
+
 
106428
+#: korganizer/interfaces/calendar/calendarplugin.desktop:43
 
106429
+msgctxt "Comment"
 
106430
+msgid "Calendar Plugin"
 
106431
+msgstr "Egutegi plugin-a"
 
106432
+
 
106433
+#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:2
 
106434
+#, fuzzy
 
106435
+#| msgctxt "Comment"
 
106436
+#| msgid "KOrganizer Part"
 
106437
+msgctxt "Name"
 
106438
+msgid "KOrganizer Part Interface"
 
106439
+msgstr "KOrganizer zatia"
 
106440
+
 
106441
+#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:42
 
106442
+#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:41
 
106443
+msgctxt "Comment"
 
106444
+msgid "KOrganizer Part"
 
106445
+msgstr "KOrganizer zatia"
 
106446
+
 
106447
+#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:2
 
106448
+#, fuzzy
 
106449
+msgctxt "Name"
 
106450
+msgid "KOrganizer Print Plugin Interface"
 
106451
+msgstr "DCOP interfazedun antolatzailea"
 
106452
+
 
106453
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:16
 
106454
+msgctxt "Name"
 
106455
+msgid "Colors and Fonts"
 
106456
+msgstr ""
 
106457
+
 
106458
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:56
 
106459
+#, fuzzy
 
106460
+#| msgctxt "Comment"
 
106461
+#| msgid "KOrganizer Colors Configuration"
 
106462
+msgctxt "Comment"
 
106463
+msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration"
 
106464
+msgstr "KOrganizer-en koloreen konfigurazioa"
 
106465
+
 
106466
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:16
 
106467
+msgctxt "Name"
 
106468
+msgid "Custom Pages"
 
106469
+msgstr "Orri pertsonalizatuak"
 
106470
+
 
106471
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:74
 
106472
+msgctxt "Comment"
 
106473
+msgid "Configure the Custom Pages"
 
106474
+msgstr "Konfiguratu orri pertsonalizatuak"
 
106475
+
 
106476
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:16
 
106477
+msgctxt "Name"
 
106478
+msgid "Free/Busy"
 
106479
+msgstr "Libre/Lanpetuta"
 
106480
+
 
106481
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:75
 
106482
+msgctxt "Comment"
 
106483
+msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration"
 
106484
+msgstr "KOrganizer-en Libre/Lanpetuta konfigurazioa"
 
106485
+
 
106486
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:16
 
106487
+msgctxt "Name"
 
106488
+msgid "Group Scheduling"
 
106489
+msgstr "Talde antolaketa"
 
106490
+
 
106491
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:71
 
106492
+msgctxt "Comment"
 
106493
+msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration"
 
106494
+msgstr "KOrganizer-en talde antolaketaren konfigurazioa"
 
106495
+
 
106496
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:78
 
106497
+msgctxt "Comment"
 
106498
+msgid "KOrganizer Main Configuration"
 
106499
+msgstr "KOrganizer-en konfigurazio nagusia"
 
106500
+
 
106501
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:16
 
106502
+msgctxt "Name"
 
106503
+msgid "Plugins"
 
106504
+msgstr "Plugin-ak"
 
106505
+
 
106506
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:76
 
106507
+msgctxt "Comment"
 
106508
+msgid "KOrganizer Plugin Configuration"
 
106509
+msgstr "KOrganizer-en plugin konfigurazioa"
 
106510
+
 
106511
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:16
 
106512
+#, fuzzy
 
106513
+#| msgctxt "Name"
 
106514
+#| msgid "Time & Date"
 
106515
+msgctxt "Name"
 
106516
+msgid "Time and Date"
 
106517
+msgstr "Ordua eta data"
 
106518
+
 
106519
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:58
 
106520
+#, fuzzy
 
106521
+#| msgctxt "Comment"
 
106522
+#| msgid "KOrganizer Time Configuration"
 
106523
+msgctxt "Comment"
 
106524
+msgid "KOrganizer Time and Date Configuration"
 
106525
+msgstr "KOrganizer-en ordu/data konfigurazioa"
 
106526
+
 
106527
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:16
 
106528
+msgctxt "Name"
 
106529
+msgid "Views"
 
106530
+msgstr "Ikuspegiak"
 
106531
+
 
106532
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:78
 
106533
+msgctxt "Comment"
 
106534
+msgid "KOrganizer View Configuration"
 
106535
+msgstr "KOrganizer-en ikuspegi konfigurazioa"
 
106536
+
 
106537
+#: korganizer/korgac/korgac.desktop:3
 
106538
+msgctxt "Name"
 
106539
+msgid "KOrganizer Reminder Client"
 
106540
+msgstr "KOrganizer-en oroigarrien bezeroa"
 
106541
+
 
106542
+#: korganizer/korgac/korgac.desktop:56
 
106543
+msgctxt "GenericName"
 
106544
+msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client"
 
106545
+msgstr "KOrganizer-en oroigarrien deabruaren bezeroa"
 
106546
+
 
106547
+#: korganizer/korganizer.desktop:3 korganizer/korganizer-import.desktop:3
 
106548
+#: korganizer/korganizer_part.desktop:3
 
106549
+msgctxt "Comment"
 
106550
+msgid "Calendar and Scheduling Program"
 
106551
+msgstr "Egutegi eta antolaketa progrmaa"
 
106552
+
 
106553
+#: korganizer/korganizer.desktop:69 korganizer/korganizer-import.desktop:70
 
106554
+#: korganizer/korganizer_part.desktop:68
 
106555
+msgctxt "Name"
 
106556
+msgid "KOrganizer"
 
106557
+msgstr "KOrganizer"
 
106558
+
 
106559
+#: korganizer/korganizer.desktop:129 korganizer/korganizer-import.desktop:130
 
106560
+msgctxt "GenericName"
 
106561
+msgid "Personal Organizer"
 
106562
+msgstr "Antolatzaile pertsonala"
 
106563
+
 
106564
+#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:3
 
106565
+msgctxt "Name"
 
106566
+msgid "Date Numbers Plugin for Calendars"
 
106567
+msgstr "Egutegientzako data zenbakiak"
 
106568
+
 
106569
+#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:55
 
106570
+msgctxt "Comment"
 
106571
+msgid ""
 
106572
+"For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the "
 
106573
+"agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year."
 
106574
+msgstr ""
 
106575
+"Egun bakoitzeko, plugin honek bere urteko egun-zenbakia erakutsiko du agenda "
 
106576
+"ikuspegiaren goiko aldean. Adibidez, Otsailak 1 urtearen 32. eguna da."
 
106577
+
 
106578
+#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:3
 
106579
+msgctxt "Name"
 
106580
+msgid "Jewish Calendar Plugin"
 
106581
+msgstr "Egutegi judutar plugin-a"
 
106582
+
 
106583
+#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:57
 
106584
+#, fuzzy
 
106585
+#| msgctxt "Comment"
 
106586
+#| msgid "Shows all dates in korganizer also in the Jewish calendar system."
 
106587
+msgctxt "Comment"
 
106588
+msgid "Shows all dates in KOrganizer also in the Jewish calendar system."
 
106589
+msgstr ""
 
106590
+"korganizer-en data guztiak egutegi judutar sisteman ere erakusten ditu."
 
106591
+
 
106592
+#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:3
 
106593
+#, fuzzy
 
106594
+#| msgctxt "Name"
 
106595
+#| msgid "Date Numbers Plugin for Calendars"
 
106596
+msgctxt "Name"
 
106597
+msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars"
 
106598
+msgstr "Egutegientzako data zenbakiak"
 
106599
+
 
106600
+#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:44
 
106601
+msgctxt "Comment"
 
106602
+msgid "This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day"
 
106603
+msgstr ""
 
106604
+
 
106605
+#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:3
 
106606
+msgctxt "Name"
 
106607
+msgid "Journal Print Style"
 
106608
+msgstr "Egunkariak inprimatzeko estiloa"
 
106609
+
 
106610
+#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:54
 
106611
+msgctxt "Comment"
 
106612
+msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)."
 
106613
+msgstr ""
 
106614
+"Plugin honek egunkarien sarrerak (eguneroko sarrerak) inprimatzeko aukera "
 
106615
+"ematen dizu."
 
106616
+
 
106617
+#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:3
 
106618
+msgctxt "Name"
 
106619
+msgid "List Print Style"
 
106620
+msgstr "Zerrenda inprimatzeko estiloa"
 
106621
+
 
106622
+#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:54
 
106623
+msgctxt "Comment"
 
106624
+msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form."
 
106625
+msgstr ""
 
106626
+"Plugin honek gertaerak eta egitekoak zerrenda moduan inprimatzeko aukera "
 
106627
+"ematen dizu."
 
106628
+
 
106629
+#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:3
 
106630
+msgctxt "Name"
 
106631
+msgid "What's Next Print Style"
 
106632
+msgstr "\"Zer da hurrengoa\" inprimatzeko estiloa"
 
106633
+
 
106634
+#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:54
 
106635
+msgctxt "Comment"
 
106636
+msgid ""
 
106637
+"This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos."
 
106638
+msgstr ""
 
106639
+"Plugin honek gertatuko diren gertaera eta egitekoen zerrenda bat "
 
106640
+"inprimatzeko aukera ematen dizu."
 
106641
+
 
106642
+#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:3
 
106643
+#, fuzzy
 
106644
+msgctxt "Name"
 
106645
+msgid "Yearly Print Style"
 
106646
+msgstr "Egunkariak inprimatzeko estiloa"
 
106647
+
 
106648
+#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:49
 
106649
+#, fuzzy
 
106650
+msgctxt "Comment"
 
106651
+msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar."
 
106652
+msgstr ""
 
106653
+"Plugin honek egunkarien sarrerak (eguneroko sarrerak) inprimatzeko aukera "
 
106654
+"ematen dizu."
 
106655
+
 
106656
+#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:3
 
106657
+msgctxt "Name"
 
106658
+msgid "Wikipedia 'This Day in History' Plugin"
 
106659
+msgstr ""
 
106660
+
 
106661
+#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:41
 
106662
+msgctxt "Comment"
 
106663
+msgid "This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages"
 
106664
+msgstr ""
 
106665
+
 
106666
+#: kresources/birthdays/kabc.desktop:2
 
106667
+msgctxt "Name"
 
106668
+msgid "Birthdays From KAddressBook"
 
106669
+msgstr "Urtebetetzeak KAddressBook-etik"
 
106670
+
 
106671
+#: kresources/birthdays/kabc.desktop:60
 
106672
+msgctxt "Comment"
 
106673
+msgid ""
 
106674
+"Provides access to birthday dates of contacts in the KDE address book as "
 
106675
+"calendar events"
 
106676
+msgstr ""
 
106677
+
 
106678
+#: kresources/blog/blog.desktop:2
 
106679
+#, fuzzy
 
106680
+#| msgctxt "Name"
 
106681
+#| msgid "Journal Print Style"
 
106682
+msgctxt "Name"
 
106683
+msgid "Journal in a blog"
 
106684
+msgstr "Egunkariak inprimatzeko estiloa"
 
106685
+
 
106686
+#: kresources/blog/blog.desktop:45
 
106687
+#, fuzzy
 
106688
+#| msgctxt "Comment"
 
106689
+#| msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)."
 
106690
+msgctxt "Comment"
 
106691
+msgid "Allows to post calendar journal entries as blog entries"
 
106692
+msgstr ""
 
106693
+"Plugin honek egunkarien sarrerak (eguneroko sarrerak) inprimatzeko aukera "
 
106694
+"ematen dizu."
 
106695
+
 
106696
+#: kresources/groupdav/kabc_groupdav.desktop:2
 
106697
+#: kresources/groupdav/kcal_groupdav.desktop:2
 
106698
+msgctxt "Name"
 
106699
+msgid "GroupDAV Server (e.g. OpenGroupware)"
 
106700
+msgstr "GroupDAV zerbitzaria (adib. OpenGroupware)"
 
106701
+
 
106702
+#: kresources/groupdav/kabc_groupdav.desktop:52
 
106703
+msgctxt "Comment"
 
106704
+msgid ""
 
106705
+"Provides access to contacts stored in address books on GroupDAV enabled "
 
106706
+"servers, e.g. OpenGroupware"
 
106707
+msgstr ""
 
106708
+
 
106709
+#: kresources/groupware/kabc_groupware.desktop:2
 
106710
+#: kresources/groupware/kcal_groupware.desktop:2
 
106711
+msgctxt "Name"
 
106712
+msgid "Groupware Server"
 
106713
+msgstr "Groupware zerbitzaria"
 
106714
+
 
106715
+#: kresources/groupware/kabc_groupware.desktop:55
 
106716
+msgctxt "Comment"
 
106717
+msgid "Provides access to contacts stored on a Groupware server."
 
106718
+msgstr ""
 
106719
+
 
106720
+#: kresources/groupwise/kabc_groupwise.desktop:2
 
106721
+#: kresources/groupwise/kcal_groupwise.desktop:2
 
106722
+msgctxt "Name"
 
106723
+msgid "Novell GroupWise Server"
 
106724
+msgstr "Novell GroupWise zerbitzaria"
 
106725
+
 
106726
+#: kresources/kolab/kabc/kolab.desktop:2
 
106727
+#, fuzzy
 
106728
+#| msgctxt "Name"
 
106729
+#| msgid "Addressbook on IMAP Server via KMail"
 
106730
+msgctxt "Name"
 
106731
+msgid "Address Book on IMAP Server via KMail"
 
106732
+msgstr "Helbide-liburua IMAP zerbitzarian KMail-en bidez"
 
106733
+
 
106734
+#: kresources/kolab/kabc/kolab.desktop:36
 
106735
+msgctxt "Comment"
 
106736
+msgid ""
 
106737
+"Provides access to contacts stored on a Kolab server using IMAP via KMail or "
 
106738
+"Kontact"
 
106739
+msgstr ""
 
106740
+
 
106741
+#: kresources/kolab/kcal/kolab.desktop:2
 
106742
+msgctxt "Name"
 
106743
+msgid "Calendar on IMAP Server via KMail"
 
106744
+msgstr "Egutegia IMAP zerbitzarian KMail-en bidez"
 
106745
+
 
106746
+#: kresources/kolab/kcal/kolab.desktop:53
 
106747
+msgctxt "Comment"
 
106748
+msgid ""
 
106749
+"Provides access to a calendar stored on a Kolab server using IMAP via KMail "
 
106750
+"or Kontact"
 
106751
+msgstr ""
 
106752
+
 
106753
+#: kresources/kolab/knotes/kolabresource.desktop:2
 
106754
+msgctxt "Name"
 
106755
+msgid "IMAP Server via KMail"
 
106756
+msgstr "IMAP zerbitzaria KMail-en bidez"
 
106757
+
 
106758
+#: kresources/remote/remote.desktop:2
 
106759
+msgctxt "Name"
 
106760
+msgid "Calendar in Remote File"
 
106761
+msgstr "Egutegia urruneko fitxategi batean"
 
106762
+
 
106763
+#: kresources/remote/remote.desktop:57
 
106764
+msgctxt "Comment"
 
106765
+msgid ""
 
106766
+"Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network framework "
 
106767
+"KIO"
 
106768
+msgstr ""
 
106769
+
 
106770
+#: kresources/slox/kabc_ox.desktop:2 kresources/slox/kcal_ox.desktop:2
 
106771
+msgctxt "Name"
 
106772
+msgid "OpenXchange Server"
 
106773
+msgstr "OpenXchange zerbitzaria"
 
106774
+
 
106775
+#: kresources/slox/kabc_ox.desktop:53
 
106776
+msgctxt "Comment"
 
106777
+msgid "Provides access to contacts stored on an Open-Xchange server"
 
106778
+msgstr ""
 
106779
+
 
106780
+#: kresources/slox/kabc_slox.desktop:2 kresources/slox/kcal_slox.desktop:2
 
106781
+msgctxt "Name"
 
106782
+msgid "SUSE LINUX Openexchange Server"
 
106783
+msgstr "SUSE LINUX Openexchange zerbitzaria"
 
106784
+
 
106785
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:16
 
106786
+msgctxt "Name"
 
106787
+msgid "Behavior"
 
106788
+msgstr ""
 
106789
+
 
106790
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:53
 
106791
+#, fuzzy
 
106792
+#| msgctxt "Comment"
 
106793
+#| msgid "Configure the Address Book"
 
106794
+msgctxt "Comment"
 
106795
+msgid "Configure Behavior"
 
106796
+msgstr "Konfiguratu helbide-liburua"
 
106797
+
 
106798
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:80
 
106799
+#, fuzzy
 
106800
+#| msgctxt "Comment"
 
106801
+#| msgid "Configure the Address Book"
 
106802
+msgctxt "Comment"
 
106803
+msgid "Configure Appearance"
 
106804
+msgstr "Konfiguratu helbide-liburua"
 
106805
+
 
106806
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:16
 
106807
+msgctxt "Name"
 
106808
+msgid "Storage"
 
106809
+msgstr ""
 
106810
+
 
106811
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:52
 
106812
+#, fuzzy
 
106813
+#| msgctxt "Comment"
 
106814
+#| msgid "Configure the Address Book"
 
106815
+msgctxt "Comment"
 
106816
+msgid "Configure Storage"
 
106817
+msgstr "Konfiguratu helbide-liburua"
 
106818
+
 
106819
+#: ktimetracker/ktimetrackerpart.desktop:2
 
106820
+#, fuzzy
 
106821
+#| msgctxt "Comment"
 
106822
+#| msgid "News Ticker Component"
 
106823
+msgctxt "Name"
 
106824
+msgid "KTimeTracker Component"
 
106825
+msgstr "Berri markatzaile osagaia"
 
106826
+
 
106827
+#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:2
 
106828
+#, fuzzy
 
106829
+msgctxt "Name"
 
106830
+msgid "KTimeTracker"
 
106831
+msgstr "Kronometro pertsonala"
 
106832
+
 
106833
+#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:43
 
106834
+msgctxt "GenericName"
 
106835
+msgid "Personal Time Tracker"
 
106836
+msgstr "Kronometro pertsonala"
 
106837
+
 
106838
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:4
 
106839
+msgctxt "Name"
 
106840
+msgid "TAR (PGP®-compatible)"
 
106841
+msgstr ""
 
106842
+
 
106843
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:41
 
106844
+msgctxt "Name"
 
106845
+msgid "ZIP"
 
106846
+msgstr ""
 
106847
+
 
106848
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:80
 
106849
+msgctxt "Name"
 
106850
+msgid "TAR (with bzip2 compression)"
 
106851
+msgstr ""
 
106852
+
 
106853
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:115
 
106854
+msgctxt "Name"
 
106855
+msgid "Not Validated Key"
 
106856
+msgstr "Balidatu gabeko gakoa"
 
106857
+
 
106858
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:172
 
106859
+msgctxt "Name"
 
106860
+msgid "Expired Key"
 
106861
+msgstr "Iraungitako gakoa"
 
106862
+
 
106863
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:230
 
106864
+msgctxt "Name"
 
106865
+msgid "Revoked Key"
 
106866
+msgstr "Errebokatutako gakoa"
 
106867
+
 
106868
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:288
 
106869
+msgctxt "Name"
 
106870
+msgid "Trusted Root Certificate"
 
106871
+msgstr "Konfidantzazko erro ziurtagiria"
 
106872
+
 
106873
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:348
 
106874
+msgctxt "Name"
 
106875
+msgid "Not Trusted Root Certificate"
 
106876
+msgstr "Konfidantza gabeko erro ziurtagiria"
 
106877
+
 
106878
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:404
 
106879
+msgctxt "Name"
 
106880
+msgid "Keys for Qualified Signatures"
 
106881
+msgstr ""
 
106882
+
 
106883
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:444
 
106884
+#, fuzzy
 
106885
+msgctxt "Name"
 
106886
+msgid "Other Keys"
 
106887
+msgstr "Beste gakoak"
 
106888
+
 
106889
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:487
 
106890
+msgctxt "Name"
 
106891
+msgid "Smartcard Key"
 
106892
+msgstr ""
 
106893
+
 
106894
+#: nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:2
 
106895
+msgctxt "Name"
 
106896
+msgid "Nepomuk EMail Feeder"
 
106897
+msgstr ""
 
106898
+
 
106899
+#: nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:39
 
106900
+msgctxt "Comment"
 
106901
+msgid "Extension to push emails into Nepomuk"
 
106902
+msgstr ""
 
106903
+
 
106904
+#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_calendar.desktop:2
 
106905
+#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_vcard.desktop:2
 
106906
+#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:2
 
106907
+msgctxt "Name"
 
106908
+msgid "Application Octetstream"
 
106909
+msgstr "Aplikazioa/zortzikote-jarioa"
 
106910
+
 
106911
+#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_calendar.desktop:53
 
106912
+msgctxt "Comment"
 
106913
+msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar"
 
106914
+msgstr "Testu/egutegientzako gorputz-zati formateatzaile bat"
 
106915
+
 
106916
+#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_vcard.desktop:53
 
106917
+msgctxt "Comment"
 
106918
+msgid "A bodypart formatter plugin for text/vcard"
 
106919
+msgstr "Testu/vcard-en gorputz-zati formateatzaile bat"
 
106920
+
 
106921
+#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:53
 
106922
+#, fuzzy
 
106923
+msgctxt "Comment"
 
106924
+msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch"
 
106925
+msgstr "Testu/x-diff-en gorputz-zati formateatzaile bat"
 
106926
+
 
106927
+#: runtime/agents/maildispatcher/maildispatcheragent.desktop:2
 
106928
+msgctxt "Name"
 
106929
+msgid "Mail Dispatcher Agent"
 
106930
+msgstr ""
 
106931
+
 
106932
+#: runtime/agents/nepomuk_calendar_feeder/nepomukcalendarfeeder.desktop:2
 
106933
+msgctxt "Name"
 
106934
+msgid "Nepomuk Calendar Feeder"
 
106935
+msgstr ""
 
106936
+
 
106937
+#: runtime/agents/nepomuk_calendar_feeder/nepomukcalendarfeeder.desktop:33
 
106938
+msgctxt "Comment"
 
106939
+msgid "Extension to push events, journals and todos into Nepomuk"
 
106940
+msgstr ""
 
106941
+
 
106942
+#: runtime/agents/nepomuk_contact_feeder/nepomukcontactfeeder.desktop:2
 
106943
+msgctxt "Name"
 
106944
+msgid "Nepomuk Contact Feeder"
 
106945
+msgstr ""
 
106946
+
 
106947
+#: runtime/agents/nepomuk_contact_feeder/nepomukcontactfeeder.desktop:39
 
106948
+msgctxt "Comment"
 
106949
+msgid "Extension to push contacts into Nepomuk"
 
106950
+msgstr ""
 
106951
+
 
106952
+#: runtime/kcm/kcm_akonadi.desktop:15
 
106953
+#, fuzzy
 
106954
+#| msgctxt "Comment"
 
106955
+#| msgid "KOrganizer View Configuration"
 
106956
+msgctxt "Name"
 
106957
+msgid "Akonadi Configuration"
 
106958
+msgstr "KOrganizer-en ikuspegi konfigurazioa"
 
106959
+
 
106960
+#: runtime/kcm/kcm_akonadi.desktop:52
 
106961
+msgctxt "Comment"
 
106962
+msgid "Configuration of the Akonadi Personal Information Management framework"
 
106963
+msgstr ""
 
106964
+
 
106965
+#: runtime/kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:15
 
106966
+#, fuzzy
 
106967
+#| msgctxt "Comment"
 
106968
+#| msgid "KOrganizer View Configuration"
 
106969
+msgctxt "Name"
 
106970
+msgid "Akonadi Resources Configuration"
 
106971
+msgstr "KOrganizer-en ikuspegi konfigurazioa"
 
106972
+
 
106973
+#: runtime/kcm/kcm_akonadi_server.desktop:15
 
106974
+#, fuzzy
 
106975
+#| msgctxt "Comment"
 
106976
+#| msgid "KOrganizer View Configuration"
 
106977
+msgctxt "Name"
 
106978
+msgid "Akonadi Server Configuration"
 
106979
+msgstr "KOrganizer-en ikuspegi konfigurazioa"
 
106980
+
 
106981
+#: runtime/kresources/kabc/akonadi.desktop:2
 
106982
+#, fuzzy
 
106983
+#| msgctxt "Comment"
 
106984
+#| msgid "Configure the Address Book"
 
106985
+msgctxt "Name"
 
106986
+msgid "Akonadi Address Books"
 
106987
+msgstr "Konfiguratu helbide-liburua"
 
106988
+
 
106989
+#: runtime/kresources/kabc/akonadi.desktop:40
 
106990
+msgctxt "Comment"
 
106991
+msgid "Provides access to contacts stored in Akonadi address book folders"
 
106992
+msgstr ""
 
106993
+
 
106994
+#: runtime/kresources/kcal/akonadi.desktop:2
 
106995
+msgctxt "Name"
 
106996
+msgid "Akonadi"
 
106997
+msgstr ""
 
106998
+
 
106999
+#: runtime/kresources/kcal/akonadi.desktop:41
 
107000
+msgctxt "Comment"
 
107001
+msgid "Provides access to calendars stored in Akonadi calendar folders"
 
107002
+msgstr ""
 
107003
+
 
107004
+#: runtime/migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:2
 
107005
+msgctxt "Name"
 
107006
+msgid "kaddressbookmigrator"
 
107007
+msgstr ""
 
107008
+
 
107009
+#: runtime/migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:37
 
107010
+msgctxt "Comment"
 
107011
+msgid "Tool to migrate the old kresource based address book to Akonadi."
 
107012
+msgstr ""
 
107013
+
 
107014
+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:2
 
107015
+#, fuzzy
 
107016
+#| msgctxt "GenericName"
 
107017
+#| msgid "Address Manager"
 
107018
+msgctxt "Name"
 
107019
+msgid "Addressee Serializer"
 
107020
+msgstr "Helbide kudeatzailea"
 
107021
+
 
107022
+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:38
 
107023
+msgctxt "Comment"
 
107024
+msgid "An Akonadi serializer plugin for addressee objects"
 
107025
+msgstr ""
 
107026
+
 
107027
+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:2
 
107028
+#, fuzzy
 
107029
+#| msgctxt "GenericName"
 
107030
+#| msgid "Mail Alert"
 
107031
+msgctxt "Name"
 
107032
+msgid "Bookmark serializer"
 
107033
+msgstr "Mail abisua"
 
107034
+
 
107035
+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:37
 
107036
+msgctxt "Comment"
 
107037
+msgid "An Akonadi serializer plugin for bookmark objects"
 
107038
+msgstr ""
 
107039
+
 
107040
+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:2
 
107041
+#, fuzzy
 
107042
+#| msgctxt "GenericName"
 
107043
+#| msgid "Mail Alert"
 
107044
+msgctxt "Name"
 
107045
+msgid "Contact Group Serializer"
 
107046
+msgstr "Mail abisua"
 
107047
+
 
107048
+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:37
 
107049
+msgctxt "Comment"
 
107050
+msgid "An Akonadi serializer plugin for contact group objects"
 
107051
+msgstr ""
 
107052
+
 
107053
+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:2
 
107054
+#, fuzzy
 
107055
+#| msgctxt "GenericName"
 
107056
+#| msgid "Address Manager"
 
107057
+msgctxt "Name"
 
107058
+msgid "Incidence Serializer"
 
107059
+msgstr "Helbide kudeatzailea"
 
107060
+
 
107061
+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:37
 
107062
+msgctxt "Comment"
 
107063
+msgid "An Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal entries"
 
107064
+msgstr ""
 
107065
+
 
107066
+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:2
 
107067
+#, fuzzy
 
107068
+#| msgctxt "GenericName"
 
107069
+#| msgid "Mail Alert"
 
107070
+msgctxt "Name"
 
107071
+msgid "Mail Serializer"
 
107072
+msgstr "Mail abisua"
 
107073
+
 
107074
+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:39
 
107075
+msgctxt "Comment"
 
107076
+msgid "An Akonadi serializer plugin for mail objects"
 
107077
+msgstr ""
 
107078
+
 
107079
+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:2
 
107080
+#, fuzzy
 
107081
+#| msgctxt "GenericName"
 
107082
+#| msgid "Mail Alert"
 
107083
+msgctxt "Name"
 
107084
+msgid "Microblog Serializer"
 
107085
+msgstr "Mail abisua"
 
107086
+
 
107087
+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:37
 
107088
+msgctxt "Comment"
 
107089
+msgid "An Akonadi serializer plugin for Microblog"
 
107090
+msgstr ""
 
107091
+
 
107092
+#: runtime/resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:2
 
107093
+msgctxt "Name"
 
107094
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
 
107095
+msgstr ""
 
107096
+
 
107097
+#: runtime/resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:39
 
107098
+msgctxt "Comment"
 
107099
+msgid ""
 
107100
+"Provides access to birthday and anniversary dates of contacts in your "
 
107101
+"address book as calendar events"
 
107102
+msgstr ""
 
107103
+
 
107104
+#: runtime/resources/contacts/contactsresource.desktop:2
 
107105
+#, fuzzy
 
107106
+#| msgctxt "Comment"
 
107107
+#| msgid "Personal Information"
 
107108
+msgctxt "Name"
 
107109
+msgid "Personal Contacts"
 
107110
+msgstr "Informazio pertsonala"
 
107111
+
 
107112
+#: runtime/resources/contacts/contactsresource.desktop:36
 
107113
+msgctxt "Comment"
 
107114
+msgid "The address book with personal contacts"
 
107115
+msgstr ""
 
107116
+
 
107117
+#: runtime/resources/ical/icalresource.desktop:2
 
107118
+#, fuzzy
 
107119
+#| msgid "Name=Calendar Filter"
 
107120
+msgctxt "Name"
 
107121
+msgid "ICal Calendar File"
 
107122
+msgstr "Name=Egutegiaren iragazkia"
 
107123
+
 
107124
+#: runtime/resources/ical/icalresource.desktop:41
 
107125
+msgctxt "Comment"
 
107126
+msgid "Loads data from an iCal file"
 
107127
+msgstr ""
 
107128
+
 
107129
+#: runtime/resources/ical/notes/notesresource.desktop:66
 
107130
+msgctxt "Comment"
 
107131
+msgid "Loads data from a notes file"
 
107132
+msgstr ""
 
107133
+
 
107134
+#: runtime/resources/imap/imapresource.desktop:2
 
107135
+#, fuzzy
 
107136
+#| msgctxt "GenericName"
 
107137
+#| msgid "Mail Alert"
 
107138
+msgctxt "Name"
 
107139
+msgid "IMAP E-Mail Server"
 
107140
+msgstr "Mail abisua"
 
107141
+
 
107142
+#: runtime/resources/imap/imapresource.desktop:37
 
107143
+msgctxt "Comment"
 
107144
+msgid "Connects to an IMAP e-mail server."
 
107145
+msgstr ""
 
107146
+
 
107147
+#: runtime/resources/kabc/kabcresource.desktop:2
 
107148
+#, fuzzy
 
107149
+#| msgctxt "Comment"
 
107150
+#| msgid "Calendar Decoration Plugin"
 
107151
+msgctxt "Name"
 
107152
+msgid "KDE Address Book (traditional)"
 
107153
+msgstr "Egutegi apainketa plugin-a"
 
107154
+
 
107155
+#: runtime/resources/kabc/kabcresource.desktop:38
 
107156
+#, fuzzy
 
107157
+#| msgctxt "Name"
 
107158
+#| msgid "KAB Distribution List Plugin"
 
107159
+msgctxt "Comment"
 
107160
+msgid "Loads data from a traditional KDE address book resource"
 
107161
+msgstr "KAB banaketa zerrenda plugin-a"
 
107162
+
 
107163
+#: runtime/resources/kcal/kcalresource.desktop:2
 
107164
+#, fuzzy
 
107165
+#| msgctxt "Comment"
 
107166
+#| msgid "Calendar Decoration Plugin"
 
107167
+msgctxt "Name"
 
107168
+msgid "KDE Calendar (traditional)"
 
107169
+msgstr "Egutegi apainketa plugin-a"
 
107170
+
 
107171
+#: runtime/resources/kcal/kcalresource.desktop:41
 
107172
+msgctxt "Comment"
 
107173
+msgid "Loads data from a traditional KDE calendar resource"
 
107174
+msgstr ""
 
107175
+
 
107176
+#: runtime/resources/knut/knutresource.desktop:2
 
107177
+msgctxt "Name"
 
107178
+msgid "Knut"
 
107179
+msgstr ""
 
107180
+
 
107181
+#: runtime/resources/knut/knutresource.desktop:42
 
107182
+msgctxt "Comment"
 
107183
+msgid "An agent for debugging purpose"
 
107184
+msgstr ""
 
107185
+
 
107186
+#: runtime/resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:2
 
107187
+#, fuzzy
 
107188
+#| msgctxt "Name"
 
107189
+#| msgid "Groupware Server"
 
107190
+msgctxt "Name"
 
107191
+msgid "Kolab Groupware Server"
 
107192
+msgstr "Groupware zerbitzaria"
 
107193
+
 
107194
+#: runtime/resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:34
 
107195
+msgctxt "Comment"
 
107196
+msgid ""
 
107197
+"Provides access to Kolab groupware folders on an IMAP server (IMAP accounts "
 
107198
+"need to be set up separately)."
 
107199
+msgstr ""
 
107200
+
 
107201
+#: runtime/resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:2
 
107202
+msgctxt "Name"
 
107203
+msgid "Local Bookmarks"
 
107204
+msgstr ""
 
107205
+
 
107206
+#: runtime/resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:39
 
107207
+msgctxt "Comment"
 
107208
+msgid "Loads data from a local bookmarks file"
 
107209
+msgstr ""
 
107210
+
 
107211
+#: runtime/resources/maildir/maildirresource.desktop:2
 
107212
+#, fuzzy
 
107213
+#| msgctxt "Name"
 
107214
+#| msgid "Mail"
 
107215
+msgctxt "Name"
 
107216
+msgid "Maildir"
 
107217
+msgstr "Posta"
 
107218
+
 
107219
+#: runtime/resources/maildir/maildirresource.desktop:41
 
107220
+msgctxt "Comment"
 
107221
+msgid "Loads data from a local maildir folder"
 
107222
+msgstr ""
 
107223
+
 
107224
+#: runtime/resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:2
 
107225
+msgctxt "Name"
 
107226
+msgid "Dummy MailTransport Resource"
 
107227
+msgstr ""
 
107228
+
 
107229
+#: runtime/resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:32
 
107230
+msgctxt "Comment"
 
107231
+msgid "Dummy Resource implementing mail transport interface"
 
107232
+msgstr ""
 
107233
+
 
107234
+#: runtime/resources/mbox/mboxresource.desktop:2
 
107235
+msgctxt "Name"
 
107236
+msgid "Mbox"
 
107237
+msgstr ""
 
107238
+
 
107239
+#: runtime/resources/mbox/mboxresource.desktop:40
 
107240
+#, fuzzy
 
107241
+#| msgctxt "Name"
 
107242
+#| msgid "KAB Distribution List Plugin"
 
107243
+msgctxt "Comment"
 
107244
+msgid "Loads data from a local mbox file"
 
107245
+msgstr "KAB banaketa zerrenda plugin-a"
 
107246
+
 
107247
+#: runtime/resources/microblog/microblog.desktop:2
 
107248
+msgctxt "Name"
 
107249
+msgid "Microblog (Twitter and Identi.ca)"
 
107250
+msgstr ""
 
107251
+
 
107252
+#: runtime/resources/microblog/microblog.desktop:39
 
107253
+msgctxt "Comment"
 
107254
+msgid "Shows your microblog data from Twitter or Identi.ca."
 
107255
+msgstr ""
 
107256
+
 
107257
+#: runtime/resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:2
 
107258
+msgctxt "Name"
 
107259
+msgid "Nepomuk Tags (Virtual Folders)"
 
107260
+msgstr ""
 
107261
+
 
107262
+#: runtime/resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:40
 
107263
+msgctxt "Comment"
 
107264
+msgid "Virtual folders for selecting messages which have Nepomuk Tags."
 
107265
+msgstr ""
 
107266
+
 
107267
+#: runtime/resources/nntp/nntpresource.desktop:2
 
107268
+msgctxt "Name"
 
107269
+msgid "Usenet Newsgroups (NNTP)"
 
107270
+msgstr ""
 
107271
+
 
107272
+#: runtime/resources/nntp/nntpresource.desktop:39
 
107273
+msgctxt "Comment"
 
107274
+msgid "Makes it possible to read articles from a news server"
 
107275
+msgstr ""
 
107276
+
 
107277
+#: runtime/resources/openchange/ocresource.desktop:2
 
107278
+#, fuzzy
 
107279
+#| msgctxt "Name"
 
107280
+#| msgid "OpenXchange Server"
 
107281
+msgctxt "Name"
 
107282
+msgid "OpenChange"
 
107283
+msgstr "OpenXchange zerbitzaria"
 
107284
+
 
107285
+#: runtime/resources/openchange/ocresource.desktop:41
 
107286
+msgctxt "Comment"
 
107287
+msgid "Makes it possible to work with an OpenChange / Exchange server"
 
107288
+msgstr ""
 
107289
+
 
107290
+#: runtime/resources/pop3/pop3resource.desktop:2
 
107291
+msgctxt "Name"
 
107292
+msgid "POP3"
 
107293
+msgstr ""
 
107294
+
 
107295
+#: runtime/resources/pop3/pop3resource.desktop:37
 
107296
+msgctxt "Comment"
 
107297
+msgid "Fetches mail from a POP3 server"
 
107298
+msgstr ""
 
107299
+
 
107300
+#: runtime/resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:2
 
107301
+#, fuzzy
 
107302
+msgctxt "Name"
 
107303
+msgid "VCard Directory"
 
107304
+msgstr "Egutegia direktorio lokalean"
 
107305
+
 
107306
+#: runtime/resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:41
 
107307
+msgctxt "Comment"
 
107308
+msgid "Loads data from a directory with VCards"
 
107309
+msgstr ""
 
107310
+
 
107311
+#: runtime/resources/vcard/vcardresource.desktop:2
 
107312
+#, fuzzy
 
107313
+#| msgctxt "Name"
 
107314
+#| msgid "Card View"
 
107315
+msgctxt "Name"
 
107316
+msgid "VCard File"
 
107317
+msgstr "Txartel ikuspegia"
 
107318
+
 
107319
+#: runtime/resources/vcard/vcardresource.desktop:41
 
107320
+msgctxt "Comment"
 
107321
+msgid "Loads data from a VCard file"
 
107322
+msgstr ""
 
107323
+
 
107324
+#: runtime/tray/akonaditray.desktop:6
 
107325
+msgctxt "Name"
 
107326
+msgid "Akonaditray"
 
107327
+msgstr ""
 
107328
+
 
107329
+#: runtime/tray/akonaditray.desktop:45
 
107330
+msgctxt "GenericName"
 
107331
+msgid "Akonadi Tray Utility"
 
107332
+msgstr ""
 
107333
+
 
107334
+#: wizards/groupwarewizard.desktop:2
 
107335
+msgctxt "Name"
 
107336
+msgid "KDE Groupware Wizard"
 
107337
+msgstr "KDE groupware morroia"
 
107338
+
 
107339
+#~ msgctxt "Comment"
 
107340
+#~ msgid "KDE Kontact"
 
107341
+#~ msgstr "KDE Kontact"
 
107342
+
 
107343
+#, fuzzy
 
107344
+#~ msgctxt "Name"
 
107345
+#~ msgid "KitchenSync"
 
107346
+#~ msgstr "KitchenSyncFilter"
 
107347
+
 
107348
+#~ msgctxt "GenericName"
 
107349
+#~ msgid "Synchronization"
 
107350
+#~ msgstr "Sinkronizazioa"
 
107351
+
 
107352
+#, fuzzy
 
107353
+#~| msgctxt "Comment"
 
107354
+#~| msgid "This conduit syncs the handheld addressbook with KDE's addressbook."
 
107355
+#~ msgctxt "Comment"
 
107356
+#~ msgid ""
 
107357
+#~ "This conduit syncs the handheld calendar database with an Akonadi "
 
107358
+#~ "calendar Collection."
 
107359
+#~ msgstr ""
 
107360
+#~ "Kanal honek agenda-elektronikoaren helbide-liburua KDE-ren helbide-"
 
107361
+#~ "liburuarekin sinkronizatzen du."
 
107362
+
 
107363
+#, fuzzy
 
107364
+#~| msgctxt "Comment"
 
107365
+#~| msgid "This conduit syncs the handheld addressbook with KDE's addressbook."
 
107366
+#~ msgctxt "Comment"
 
107367
+#~ msgid ""
 
107368
+#~ "This conduit syncs the handheld address book database with an Akonadi "
 
107369
+#~ "collection."
 
107370
+#~ msgstr ""
 
107371
+#~ "Kanal honek agenda-elektronikoaren helbide-liburua KDE-ren helbide-"
 
107372
+#~ "liburuarekin sinkronizatzen du."
 
107373
+
 
107374
+#~ msgctxt "Comment"
 
107375
+#~ msgid "Adds text files to your handheld, suitable for DOC readers."
 
107376
+#~ msgstr ""
 
107377
+#~ "Zure agenda elektronikora DOC irakurleentzako aproposak diren testu "
 
107378
+#~ "fitxategiak gehitzen ditu."
 
107379
+
 
107380
+#~ msgctxt "Name"
 
107381
+#~ msgid "Palm DOC"
 
107382
+#~ msgstr "Palm DOC"
 
107383
+
 
107384
+#~ msgctxt "Name"
 
107385
+#~ msgid "KPalmDOC"
 
107386
+#~ msgstr "KPalmDOC"
 
107387
+
 
107388
+#~ msgctxt "GenericName"
 
107389
+#~ msgid "PalmDOC Converter"
 
107390
+#~ msgstr "PalmDOC bihurtzailea"
 
107391
+
 
107392
+#, fuzzy
 
107393
+#~| msgctxt "Comment"
 
107394
+#~| msgid "This conduit syncs the handheld addressbook with KDE's addressbook."
 
107395
+#~ msgctxt "Comment"
 
107396
+#~ msgid ""
 
107397
+#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored "
 
107398
+#~ "on the PC."
 
107399
+#~ msgstr ""
 
107400
+#~ "Kanal honek agenda-elektronikoaren helbide-liburua KDE-ren helbide-"
 
107401
+#~ "liburuarekin sinkronizatzen du."
 
107402
+
 
107403
+#~ msgctxt "Name"
 
107404
+#~ msgid "MAL (AvantGo) Conduit"
 
107405
+#~ msgstr "MAL (AvantGo) kanala"
 
107406
+
 
107407
+#, fuzzy
 
107408
+#~| msgctxt "Comment"
 
107409
+#~| msgid ""
 
107410
+#~| "Syncronize AvantGo (or generally a MAL server's content) to the "
 
107411
+#~| "handheld. This allows you to view web-pages offline on the handheld, "
 
107412
+#~| "like your cinema or TV schedule, or any other web page."
 
107413
+#~ msgctxt "Comment"
 
107414
+#~ msgid ""
 
107415
+#~ "Synchronize AvantGo (or generally a MAL server's content) to the "
 
107416
+#~ "handheld. This allows you to view web-pages offline on the handheld, like "
 
107417
+#~ "your cinema or TV schedule, or any other web page."
 
107418
+#~ msgstr ""
 
107419
+#~ "Sinkronizatu AvantGo (edo orokorrean MAL zerbitzariaren edukina) agenda "
 
107420
+#~ "elektronikora. Honek web-orriak agendan konexio gabe ikusteko aukera "
 
107421
+#~ "ematen dizu, zure zine edo TB antolatzailean bezala, edo beste web orri "
 
107422
+#~ "bat bezala."
 
107423
+
 
107424
+#~ msgctxt "Name"
 
107425
+#~ msgid "Memo File"
 
107426
+#~ msgstr "Ohar fitxategia"
 
107427
+
 
107428
+#~ msgctxt "Comment"
 
107429
+#~ msgid "This conduit syncs your handheld memos with a local directory."
 
107430
+#~ msgstr ""
 
107431
+#~ "Kanal honek zure agendako oharrak direktorio lokal batekin sinkronizatzen "
 
107432
+#~ "ditu."
 
107433
+
 
107434
+#~ msgctxt "Name"
 
107435
+#~ msgid "NotePad"
 
107436
+#~ msgstr "NotePad"
 
107437
+
 
107438
+#~ msgctxt "Comment"
 
107439
+#~ msgid "This conduit backs up NotePad drawings to a local folder."
 
107440
+#~ msgstr ""
 
107441
+#~ "Kanal honek Ohar-blokaren marrazkiak karpeta lokal batera gordetzen ditu."
 
107442
+
 
107443
+#~ msgctxt "Name"
 
107444
+#~ msgid "NULL"
 
107445
+#~ msgstr "NULL"
 
107446
+
 
107447
+#~ msgctxt "Comment"
 
107448
+#~ msgid "This conduit does nothing."
 
107449
+#~ msgstr "Kanal honek ez du ezer egiten."
 
107450
+
 
107451
+#~ msgctxt "Comment"
 
107452
+#~ msgid "Send mail from your handheld through KMail."
 
107453
+#~ msgstr "Bidali posta zure agenda elektronikotik KMail-en bidez."
 
107454
+
 
107455
+#~ msgctxt "Comment"
 
107456
+#~ msgid ""
 
107457
+#~ "This conduit writes information about your handheld and the sync to a "
 
107458
+#~ "file."
 
107459
+#~ msgstr ""
 
107460
+#~ "Kanal honek zure agenda elektronikoari buruzko informazioa eta "
 
107461
+#~ "sinkronizazio fitxategi batean gordetzen ditu."
 
107462
+
 
107463
+#~ msgctxt "Name"
 
107464
+#~ msgid "System Information"
 
107465
+#~ msgstr "Sistemaren informazioa"
 
107466
+
 
107467
+#~ msgctxt "Comment"
 
107468
+#~ msgid "This conduit sets the time on your handheld from the PC clock."
 
107469
+#~ msgstr ""
 
107470
+#~ "Kanal honek zure agenda elektronikoko ordua PC-aren ordura ezartzen du."
 
107471
+
 
107472
+#~ msgctxt "Name"
 
107473
+#~ msgid "Time Synchronization"
 
107474
+#~ msgstr "Ordu sinkronizazioa"
 
107475
+
 
107476
+#, fuzzy
 
107477
+#~| msgctxt "Comment"
 
107478
+#~| msgid "This conduit syncs the handheld addressbook with KDE's addressbook."
 
107479
+#~ msgctxt "Comment"
 
107480
+#~ msgid ""
 
107481
+#~ "This conduit syncs the handheld todo database with an Akonadi Todo "
 
107482
+#~ "Collection."
 
107483
+#~ msgstr ""
 
107484
+#~ "Kanal honek agenda-elektronikoaren helbide-liburua KDE-ren helbide-"
 
107485
+#~ "liburuarekin sinkronizatzen du."
 
107486
+
 
107487
+#, fuzzy
 
107488
+#~| msgctxt "Name"
 
107489
+#~| msgid "To-do List"
 
107490
+#~ msgctxt "Name"
 
107491
+#~ msgid "To-do"
 
107492
+#~ msgstr "Egitekoen zerrenda"
 
107493
+
 
107494
+#, fuzzy
 
107495
+#~| msgctxt "Comment"
 
107496
+#~| msgid "This conduit syncs the handheld addressbook with KDE's addressbook."
 
107497
+#~ msgctxt "Comment"
 
107498
+#~ msgid ""
 
107499
+#~ "This conduit syncs the handheld address book with a database stored on "
 
107500
+#~ "the PC."
 
107501
+#~ msgstr ""
 
107502
+#~ "Kanal honek agenda-elektronikoaren helbide-liburua KDE-ren helbide-"
 
107503
+#~ "liburuarekin sinkronizatzen du."
 
107504
+
 
107505
+#, fuzzy
 
107506
+#~| msgctxt "Comment"
 
107507
+#~| msgid "This conduit syncs the handheld addressbook with KDE's addressbook."
 
107508
+#~ msgctxt "Comment"
 
107509
+#~ msgid ""
 
107510
+#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored "
 
107511
+#~ "on the pc."
 
107512
+#~ msgstr ""
 
107513
+#~ "Kanal honek agenda-elektronikoaren helbide-liburua KDE-ren helbide-"
 
107514
+#~ "liburuarekin sinkronizatzen du."
 
107515
+
 
107516
+#~ msgctxt "Comment"
 
107517
+#~ msgid "KPilot Conduit"
 
107518
+#~ msgstr "KPilot kanala"
 
107519
+
 
107520
+#~ msgctxt "Name"
 
107521
+#~ msgid "KPilot Configuration"
 
107522
+#~ msgstr "KPilot-en konfigurazioa"
 
107523
+
 
107524
+#~ msgctxt "Comment"
 
107525
+#~ msgid "KPilot Main Configuration"
 
107526
+#~ msgstr "KPilot-en konfigurazio nagusia"
 
107527
+
 
107528
+#~ msgctxt "Name"
 
107529
+#~ msgid "KPilotDaemon"
 
107530
+#~ msgstr "KPilotDaemon"
 
107531
+
 
107532
+#~ msgctxt "Name"
 
107533
+#~ msgid "KPilot"
 
107534
+#~ msgstr "KPilot"
 
107535
+
 
107536
+#~ msgctxt "GenericName"
 
107537
+#~ msgid "PalmPilot Tool"
 
107538
+#~ msgstr "PalmPilot tresna"
 
107539
+
 
107540
+#~ msgctxt "Name"
 
107541
+#~ msgid "TV Schedules"
 
107542
+#~ msgstr "TB planifikazioak"
 
107543
+
 
107544
+#, fuzzy
 
107545
+#~| msgctxt "Name"
 
107546
+#~| msgid "Addressbook on IMAP Server via KMail"
 
107547
+#~ msgctxt "Name"
 
107548
+#~ msgid "Address Book on Scalix Server via KMail"
 
107549
+#~ msgstr "Helbide-liburua IMAP zerbitzarian KMail-en bidez"
 
107550
+
 
107551
+#, fuzzy
 
107552
+#~| msgctxt "Name"
 
107553
+#~| msgid "Calendar on IMAP Server via KMail"
 
107554
+#~ msgctxt "Name"
 
107555
+#~ msgid "Calendar on Scalix Server via KMail"
 
107556
+#~ msgstr "Egutegia IMAP zerbitzarian KMail-en bidez"
 
107557
+
 
107558
+#, fuzzy
 
107559
+#~| msgctxt "Name"
 
107560
+#~| msgid "Calendar on IMAP Server via KMail"
 
107561
+#~ msgctxt "Name"
 
107562
+#~ msgid "Notes on Scalix Server via KMail"
 
107563
+#~ msgstr "Egutegia IMAP zerbitzarian KMail-en bidez"
 
107564
+
 
107565
+#, fuzzy
 
107566
+#~| msgctxt "Name"
 
107567
+#~| msgid "KAB Distribution List Plugin"
 
107568
+#~ msgctxt "Name"
 
107569
+#~ msgid "Distribution List File"
 
107570
+#~ msgstr "KAB banaketa zerrenda plugin-a"
 
107571
+
 
107572
+#, fuzzy
 
107573
+#~| msgctxt "Name"
 
107574
+#~| msgid "KAB Distribution List Plugin"
 
107575
+#~ msgctxt "Comment"
 
107576
+#~ msgid "Loads data from a distribution list file"
 
107577
+#~ msgstr "KAB banaketa zerrenda plugin-a"
 
107578
+
 
107579
+#~ msgctxt "Name"
 
107580
+#~ msgid "Timespan View Plugin for KOrganizer"
 
107581
+#~ msgstr "KOrganizer-rako denbora-barruti ukuspegi plugin-a"
 
107582
+
 
107583
+#~ msgctxt "Comment"
 
107584
+#~ msgid ""
 
107585
+#~ "This plugin provides a timespan view for korganizer (like the to-do or "
 
107586
+#~ "month views). If you enable this plugin, you can switch to the timespan "
 
107587
+#~ "view and view your events like in a Gantt diagram."
 
107588
+#~ msgstr ""
 
107589
+#~ "Plugin honek KOrganizer-entzat denbora barruti ikuspegi bat eskeintzen "
 
107590
+#~ "du. Plugin hau gaitzen baduzu denbora-barruti ikuspegira alda zaitezke "
 
107591
+#~ "gertaerak Gantt diagrama batean bezala ikusi."
 
107592
+
 
107593
+#~ msgctxt "Name"
 
107594
+#~ msgid "Kontact Plugin"
 
107595
+#~ msgstr "Kontact plugin-a"
 
107596
+
 
107597
+#~ msgctxt "Name"
 
107598
+#~ msgid "KAddressBook (KDE 3.1)"
 
107599
+#~ msgstr "KAddressBook (KDE 3.1)"
 
107600
+
 
107601
+#~ msgctxt "Name"
 
107602
+#~ msgid "Outlook 2000"
 
107603
+#~ msgstr "Outlook 2000"
 
107604
+
 
107605
+#, fuzzy
 
107606
+#~| msgctxt "Name"
 
107607
+#~| msgid "Yahoo! AddressBook"
 
107608
+#~ msgctxt "Name"
 
107609
+#~ msgid "Yahoo! Address Book"
 
107610
+#~ msgstr "Yahoo! helbide-liburua"
 
107611
+
 
107612
+#, fuzzy
 
107613
+#~ msgctxt "Comment"
 
107614
+#~ msgid "Address Book with a D-Bus interface"
 
107615
+#~ msgstr "DCOP interfazedun helbide-liburua"
 
107616
+
 
107617
+#~ msgctxt "Name"
 
107618
+#~ msgid "Crypto Preferences"
 
107619
+#~ msgstr "Kriptografia hobespenak"
 
107620
+
 
107621
+#~ msgctxt "Name"
 
107622
+#~ msgid "Instant Messaging"
 
107623
+#~ msgstr "Berehalako mezularitza"
 
107624
+
 
107625
+#~ msgctxt "Comment"
 
107626
+#~ msgid "Instant Messaging Address Editor"
 
107627
+#~ msgstr "Berehalako mezularitza helbide editorea"
 
107628
+
 
107629
+#~ msgctxt "Name"
 
107630
+#~ msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol"
 
107631
+#~ msgstr "KAddressbook berehalako mezularitza protokoloa"
 
107632
+
 
107633
+#~ msgctxt "Comment"
 
107634
+#~ msgid "AIM Protocol"
 
107635
+#~ msgstr "AIM protokoloa"
 
107636
+
 
107637
+#~ msgctxt "Name"
 
107638
+#~ msgid "AIM"
 
107639
+#~ msgstr "AIM"
 
107640
+
 
107641
+#~ msgctxt "Comment"
 
107642
+#~ msgid "Gadu-Gadu Protocol"
 
107643
+#~ msgstr "Gadu-Gadu protokoloa"
 
107644
+
 
107645
+#~ msgctxt "Name"
 
107646
+#~ msgid "Gadu-Gadu"
 
107647
+#~ msgstr "Gadu-Gadu"
 
107648
+
 
107649
+#~ msgctxt "Comment"
 
107650
+#~ msgid "Novell GroupWise Messenger"
 
107651
+#~ msgstr "Novell GroupWise mezularia"
 
107652
+
 
107653
+#~ msgctxt "Name"
 
107654
+#~ msgid "GroupWise"
 
107655
+#~ msgstr "GroupWise"
 
107656
+
 
107657
+#~ msgctxt "Comment"
 
107658
+#~ msgid "ICQ Protocol"
 
107659
+#~ msgstr "ICQ protokoloa"
 
107660
+
 
107661
+#~ msgctxt "Name"
 
107662
+#~ msgid "ICQ"
 
107663
+#~ msgstr "ICQ"
 
107664
+
 
107665
+#~ msgctxt "Comment"
 
107666
+#~ msgid "Internet Relay Chat"
 
107667
+#~ msgstr "Internet Relay Chat"
 
107668
+
 
107669
+#~ msgctxt "Name"
 
107670
+#~ msgid "IRC"
 
107671
+#~ msgstr "IRC"
 
107672
+
 
107673
+#~ msgctxt "Comment"
 
107674
+#~ msgid "Jabber Protocol"
 
107675
+#~ msgstr "Jabber protokoloa"
 
107676
+
 
107677
+#~ msgctxt "Name"
 
107678
+#~ msgid "Jabber"
 
107679
+#~ msgstr "Jabber"
 
107680
+
 
107681
+#~ msgctxt "Comment"
 
107682
+#~ msgid "Meanwhile Protocol"
 
107683
+#~ msgstr "Meanwhile protokoloa"
 
107684
+
 
107685
+#~ msgctxt "Name"
 
107686
+#~ msgid "Meanwhile"
 
107687
+#~ msgstr "Meanwhile"
 
107688
+
 
107689
+#~ msgctxt "Comment"
 
107690
+#~ msgid "MSN Messenger"
 
107691
+#~ msgstr "MSN Messenger"
 
107692
+
 
107693
+#~ msgctxt "Name"
 
107694
+#~ msgid "MSN Messenger"
 
107695
+#~ msgstr "MSN Messenger"
 
107696
+
 
107697
+#~ msgctxt "Comment"
 
107698
+#~ msgid "Skype Internet Telephony"
 
107699
+#~ msgstr "Skype-en internet telefonia"
 
107700
+
 
107701
+#~ msgctxt "Name"
 
107702
+#~ msgid "Skype"
 
107703
+#~ msgstr "Skype"
 
107704
+
 
107705
+#~ msgctxt "Comment"
 
107706
+#~ msgid "SMS Protocol"
 
107707
+#~ msgstr "SMS protokoloa"
 
107708
+
 
107709
+#~ msgctxt "Name"
 
107710
+#~ msgid "SMS"
 
107711
+#~ msgstr "SMS"
 
107712
+
 
107713
+#~ msgctxt "Comment"
 
107714
+#~ msgid "Yahoo Protocol"
 
107715
+#~ msgstr "Yahoo protokoloa"
 
107716
+
 
107717
+#~ msgctxt "Name"
 
107718
+#~ msgid "Yahoo"
 
107719
+#~ msgstr "Yahoo"
 
107720
+
 
107721
+#, fuzzy
 
107722
+#~| msgctxt "Name"
 
107723
+#~| msgid "KAB Distribution List Plugin"
 
107724
+#~ msgctxt "Name"
 
107725
+#~ msgid "KAB Distribution List Next Generation Plugin"
 
107726
+#~ msgstr "KAB banaketa zerrenda plugin-a"
 
107727
+
 
107728
+#~ msgctxt "Comment"
 
107729
+#~ msgid "Plugin for managing distribution lists"
 
107730
+#~ msgstr "Banaketa zerrendak kudeatzeko plugin-a"
 
107731
+
 
107732
+#~ msgctxt "Name"
 
107733
+#~ msgid "Address Book Management Plugin"
 
107734
+#~ msgstr "Helbide-liburu kudeaketa plugin-a"
 
107735
+
 
107736
+#~ msgctxt "Comment"
 
107737
+#~ msgid "Plugin for managing address books"
 
107738
+#~ msgstr "Helbide-liburuak kudeatzeko plugin-a"
 
107739
+
 
107740
+#~ msgctxt "Comment"
 
107741
+#~ msgid "KAddressBook Contact Editor Widget Plugin"
 
107742
+#~ msgstr "KAddressBook-en kontaktu editore trepetaren plugin-a"
 
107743
+
 
107744
+#~ msgctxt "Comment"
 
107745
+#~ msgid "KAddressBook Extension Plugin"
 
107746
+#~ msgstr "KAddressBook-en luzapen plugin-a"
 
107747
+
 
107748
+#~ msgctxt "Comment"
 
107749
+#~ msgid "KAddressBook Import/Export Plugin"
 
107750
+#~ msgstr "KAddressBook-en inportazio/esportazio plugin-a"
 
107751
+
 
107752
+#~ msgctxt "GenericName"
 
107753
+#~ msgid "Address Manager"
 
107754
+#~ msgstr "Helbide kudeatzailea"
 
107755
+
 
107756
+#~ msgctxt "Comment"
 
107757
+#~ msgid "KAddressBook View Plugin"
 
107758
+#~ msgstr "KAddressBook-en bistaratze plugin-a"
 
107759
+
 
107760
+#~ msgctxt "Comment"
 
107761
+#~ msgid "Configure the Address Book"
 
107762
+#~ msgstr "Konfiguratu helbide-liburua"
 
107763
+
 
107764
+#~ msgctxt "Name"
 
107765
+#~ msgid "LDAP Lookup"
 
107766
+#~ msgstr "LDAP bilaketa"
 
107767
+
 
107768
+#~ msgctxt "Name"
 
107769
+#~ msgid "Electronic Business Card Files"
 
107770
+#~ msgstr "Electronic Business Card fitxategiak"
 
107771
+
 
107772
+#~ msgctxt "Name"
 
107773
+#~ msgid "Card View"
 
107774
+#~ msgstr "Txartel ikuspegia"
 
107775
+
 
107776
+#~ msgctxt "Name"
 
107777
+#~ msgid "Icon View"
 
107778
+#~ msgstr "Ikono ikuspegia"
 
107779
+
 
107780
+#~ msgctxt "Name"
 
107781
+#~ msgid "Table View"
 
107782
+#~ msgstr "Taula ikupegia"
 
107783
+
 
107784
+#~ msgctxt "Name"
 
107785
+#~ msgid "KAB Bookmark XXPort Plugin"
 
107786
+#~ msgstr "KAB-en laster-marka in/esportazio plugin-a"
 
107787
+
 
107788
+#~ msgctxt "Comment"
 
107789
+#~ msgid "Plugin to export the web addresses of the contacts as bookmarks"
 
107790
+#~ msgstr "Kontaktuen web-helbideak laster-markak bezala esportatzeko plugin-a"
 
107791
+
 
107792
+#~ msgctxt "Name"
 
107793
+#~ msgid "KAB CSV XXPort Plugin"
 
107794
+#~ msgstr "KAB-en CSV in/esportazioa plugin-a"
 
107795
+
 
107796
+#~ msgctxt "Comment"
 
107797
+#~ msgid "Plugin to import and export contacts in CSV format"
 
107798
+#~ msgstr "CSV formatuan kontaktuak esportatu eta inportatzeko plugin-a"
 
107799
+
 
107800
+#~ msgctxt "Name"
 
107801
+#~ msgid "KAB Eudora XXPort Plugin"
 
107802
+#~ msgstr "KAB-en Eudora in/esportazio plugin-a"
 
107803
+
 
107804
+#~ msgctxt "Comment"
 
107805
+#~ msgid "Plugin to import and export Eudora contacts"
 
107806
+#~ msgstr "Eudora kontaktuak inportatu/esportatzeko plugin-a"
 
107807
+
 
107808
+#, fuzzy
 
107809
+#~ msgctxt "Name"
 
107810
+#~ msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
 
107811
+#~ msgstr "KAB-en CSV in/esportazioa plugin-a"
 
107812
+
 
107813
+#, fuzzy
 
107814
+#~ msgctxt "Comment"
 
107815
+#~ msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's address book format"
 
107816
+#~ msgstr "vCard formatuko kontaktuak in/esportatzeko plugin-a"
 
107817
+
 
107818
+#~ msgctxt "Name"
 
107819
+#~ msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin"
 
107820
+#~ msgstr "KAB-en mugikorren in/esporatazio plugin-a"
 
107821
+
 
107822
+#, fuzzy
 
107823
+#~| msgctxt "Comment"
 
107824
+#~| msgid "Mobile Phone Plugin to Import and Export Addressbook Entries"
 
107825
+#~ msgctxt "Comment"
 
107826
+#~ msgid "Mobile phone plugin to import and export address book entries"
 
107827
+#~ msgstr "Helbide-liburuko sarrerak in/esportatzeko mugikorren plugin-a"
 
107828
+
 
107829
+#~ msgctxt "Name"
 
107830
+#~ msgid "KAB KDE2 XXPort Plugin"
 
107831
+#~ msgstr "KAB-en KDE2 in/esportazio plugin-a"
 
107832
+
 
107833
+#~ msgctxt "Comment"
 
107834
+#~ msgid "Plugin to import the old KDE 2 address book"
 
107835
+#~ msgstr "KDE2-ko helbide-liburu zaharrak inporatzeko plugin-a"
 
107836
+
 
107837
+#~ msgctxt "Name"
 
107838
+#~ msgid "KAB LDIF XXPort Plugin"
 
107839
+#~ msgstr "KAB-en LDIF in/esportazio plugin-a"
 
107840
+
 
107841
+#~ msgctxt "Comment"
 
107842
+#~ msgid ""
 
107843
+#~ "Plugin to import and export contacts in Netscape and Mozilla LDIF format"
 
107844
+#~ msgstr ""
 
107845
+#~ "Netscape eta Mozilla-ren LDIF formatuan kontaktuak in/esportatzeko plugin-"
 
107846
+#~ "a"
 
107847
+
 
107848
+#~ msgctxt "Name"
 
107849
+#~ msgid "KAB Opera XXPort Plugin"
 
107850
+#~ msgstr "KAB-en Opera in/esportazio plugin-a"
 
107851
+
 
107852
+#~ msgctxt "Comment"
 
107853
+#~ msgid "Plugin to import Opera contacts"
 
107854
+#~ msgstr "Operaren kontaktuak inportatzeko plugin-a"
 
107855
+
 
107856
+#, fuzzy
 
107857
+#~| msgctxt "Name"
 
107858
+#~| msgid "KAB MS Exchange Personal Addressbook XXPort Plugin"
 
107859
+#~ msgctxt "Name"
 
107860
+#~ msgid "KAB MS Exchange Personal Address Book XXPort Plugin"
 
107861
+#~ msgstr "KAB-en MS Exchange Personal helbide-liburu in/esportazio plugin-a"
 
107862
+
 
107863
+#~ msgctxt "Comment"
 
107864
+#~ msgid "Plugin to import MS Exchange Personal Address Books"
 
107865
+#~ msgstr "MS Exchange Personal helbid-liburuak in/esportatzeko plugina-"
 
107866
+
 
107867
+#~ msgctxt "Name"
 
107868
+#~ msgid "KAB vCard XXPort Plugin"
 
107869
+#~ msgstr "KAB-en vCard in/esportazio plugin-a"
 
107870
+
 
107871
+#~ msgctxt "Comment"
 
107872
+#~ msgid "Plugin to import and export contacts in vCard format"
 
107873
+#~ msgstr "vCard formatuko kontaktuak in/esportatzeko plugin-a"
 
107874
+
 
107875
+#, fuzzy
 
107876
+#~| msgctxt "Name"
 
107877
+#~| msgid "Kontact"
 
107878
+#~ msgctxt "Name"
 
107879
+#~ msgid "KContactManager"
 
107880
+#~ msgstr "Kontact"
 
107881
+
 
107882
+#, fuzzy
 
107883
+#~| msgctxt "Comment"
 
107884
+#~| msgid "Kontact KNotes Plugin"
 
107885
+#~ msgctxt "Comment"
 
107886
+#~ msgid "Kontact KContactManager Plugin"
 
107887
+#~ msgstr "Kontact-en KNotes plugin-a"
 
107888
+
 
107889
+#~ msgctxt "Name"
 
107890
+#~ msgid "eGroupware Server (via XML-RPC)"
 
107891
+#~ msgstr "eGroupware zerbitzaria (XML-RPC bidez)"
 
107892
+
 
107893
+#~ msgctxt "Name"
 
107894
+#~ msgid "Default"
 
107895
+#~ msgstr "Lehenetsia"
 
107896
+
 
107897
+#~ msgctxt "Comment"
 
107898
+#~ msgid "Standard profile"
 
107899
+#~ msgstr "Profil estandarra"
 
107900
+
 
107901
+#~ msgctxt "Name"
 
107902
+#~ msgid "High Contrast"
 
107903
+#~ msgstr "Kontraste altua"
 
107904
+
 
107905
+#~ msgctxt "Comment"
 
107906
+#~ msgid "Increased font sizes for visually impaired users"
 
107907
+#~ msgstr "Letra-tipo handiagoak ikusmen arazoak dituzten erabiltzaileentzat"
 
107908
+
 
107909
+#~ msgctxt "Name"
 
107910
+#~ msgid "HTML"
 
107911
+#~ msgstr "HTML"
 
107912
+
 
107913
+#~ msgctxt "Comment"
 
107914
+#~ msgid "Standard profile with HTML preview enabled - less secure!"
 
107915
+#~ msgstr ""
 
107916
+#~ "HTML aurrebista gaituta duen profil estandarra - sekuritate gutxiago du"
 
107917
+
 
107918
+#~ msgctxt "Name"
 
107919
+#~ msgid "Purist"
 
107920
+#~ msgstr "Purista"
 
107921
+
 
107922
+#~ msgctxt "Comment"
 
107923
+#~ msgid "Most features turned off, KDE global settings are used"
 
107924
+#~ msgstr ""
 
107925
+#~ "Eginbide gehienak ezgaituta, KDE-ren ezarpen globalak erabiliko dira"
 
107926
+
 
107927
+#~ msgctxt "Name"
 
107928
+#~ msgid "Most Secure"
 
107929
+#~ msgstr "Seguruena"
 
107930
+
 
107931
+#~ msgctxt "Comment"
 
107932
+#~ msgid "Sets all necessary options to achieve maximum security"
 
107933
+#~ msgstr "Sekuritate maximoa lortzeko aukera guztiak ezartzen ditu"
 
107934
--- /dev/null
 
107935
+++ kde-l10n-eu-4.5.85/messages/kdepim/kabc_slox.po
 
107936
@@ -0,0 +1,203 @@
 
107937
+# translation of kabc_slox.po to Euskara
 
107938
+# translation of kabc_slox.po to Basque
 
107939
+# Marcos  <marcos@euskalgnu.org>, 2005.
 
107940
+# Ion Gaztañaga <ion_g_m@hotmail.com>, 2005.
 
107941
+# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005.
 
107942
+#
 
107943
+msgid ""
 
107944
+msgstr ""
 
107945
+"Project-Id-Version: kabc_slox\n"
 
107946
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
107947
+"POT-Creation-Date: 2010-01-05 06:18+0100\n"
 
107948
+"PO-Revision-Date: 2005-11-19 15:25-0700\n"
 
107949
+"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
 
107950
+"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
 
107951
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
107952
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
107953
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
107954
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
107955
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
107956
+
 
107957
+#: kabcresourcesloxconfig.cpp:52
 
107958
+msgid "URL:"
 
107959
+msgstr "URL-a:"
 
107960
+
 
107961
+#: kabcresourcesloxconfig.cpp:58 kcalresourcesloxconfig.cpp:61
 
107962
+msgid "User:"
 
107963
+msgstr "Erabiltzailea:"
 
107964
+
 
107965
+#: kabcresourcesloxconfig.cpp:64 kcalresourcesloxconfig.cpp:67
 
107966
+msgid "Password:"
 
107967
+msgstr "Pasahitza:"
 
107968
+
 
107969
+#. i18n: file: kresources_kabc_slox.kcfg:19
 
107970
+#. i18n: ectx: label, entry (UseLastSync), group (General)
 
107971
+#. i18n: file: kresources_kcal_slox.kcfg:25
 
107972
+#. i18n: ectx: label, entry (UseLastSync), group (General)
 
107973
+#: kabcresourcesloxconfig.cpp:71 kcalresourcesloxconfig.cpp:74 rc.cpp:12
 
107974
+#: rc.cpp:36
 
107975
+msgid "Only load data since last sync"
 
107976
+msgstr "Azken sinkronizazio ondorengo datuak bakarrik kargatu"
 
107977
+
 
107978
+#: kabcresourcesloxconfig.cpp:75
 
107979
+msgid "Select Folder..."
 
107980
+msgstr "Hautatu karpeta..."
 
107981
+
 
107982
+#: kabcresourceslox.cpp:219
 
107983
+msgid "Downloading contacts"
 
107984
+msgstr "Kontaktuak deskargatzen"
 
107985
+
 
107986
+#: kabcresourceslox.cpp:533
 
107987
+msgid "Uploading contacts"
 
107988
+msgstr "Kontaktuak kargatzen"
 
107989
+
 
107990
+#: kcalresourcesloxconfig.cpp:54
 
107991
+msgid "Download from:"
 
107992
+msgstr "Deskargatu hemendik:"
 
107993
+
 
107994
+#: kcalresourcesloxconfig.cpp:78
 
107995
+msgid "Calendar Folder..."
 
107996
+msgstr "Egutegiaren karpeta..."
 
107997
+
 
107998
+#: kcalresourcesloxconfig.cpp:82
 
107999
+msgid "Task Folder..."
 
108000
+msgstr "Zereginen karpeta..."
 
108001
+
 
108002
+#: kcalresourceslox.cpp:178
 
108003
+#, kde-format
 
108004
+msgid "Non-http protocol: '%1'"
 
108005
+msgstr "Http ez den protokoloa: '%1'"
 
108006
+
 
108007
+#: kcalresourceslox.cpp:233
 
108008
+msgid "Downloading events"
 
108009
+msgstr "Gertaerak deskargatzen"
 
108010
+
 
108011
+#: kcalresourceslox.cpp:278
 
108012
+msgid "Downloading to-dos"
 
108013
+msgstr "Egitekoak deskargatzen"
 
108014
+
 
108015
+#: kcalresourceslox.cpp:396
 
108016
+msgid "Uploading incidence"
 
108017
+msgstr "Sarrerak kargatzen"
 
108018
+
 
108019
+#: kcalresourceslox.cpp:1248
 
108020
+msgid "Added"
 
108021
+msgstr "Gehituta"
 
108022
+
 
108023
+#: kcalresourceslox.cpp:1249
 
108024
+msgid "Changed"
 
108025
+msgstr "Aldatuta"
 
108026
+
 
108027
+#: kcalresourceslox.cpp:1250
 
108028
+msgid "Deleted"
 
108029
+msgstr "Ezabatuta"
 
108030
+
 
108031
+#. i18n: file: kresources_kabc_slox.kcfg:10
 
108032
+#. i18n: ectx: label, entry (Url), group (General)
 
108033
+#. i18n: file: kresources_kcal_slox.kcfg:10
 
108034
+#. i18n: ectx: label, entry (Url), group (General)
 
108035
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:21
 
108036
+msgid "Base Url"
 
108037
+msgstr "Oinarrizko Url-a"
 
108038
+
 
108039
+#. i18n: file: kresources_kabc_slox.kcfg:13
 
108040
+#. i18n: ectx: label, entry (User), group (General)
 
108041
+#. i18n: file: kresources_kcal_slox.kcfg:13
 
108042
+#. i18n: ectx: label, entry (User), group (General)
 
108043
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:24
 
108044
+msgid "User Name"
 
108045
+msgstr "Erabiltzaile izena"
 
108046
+
 
108047
+#. i18n: file: kresources_kabc_slox.kcfg:16
 
108048
+#. i18n: ectx: label, entry (Password), group (General)
 
108049
+#. i18n: file: kresources_kcal_slox.kcfg:16
 
108050
+#. i18n: ectx: label, entry (Password), group (General)
 
108051
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
 
108052
+msgid "Password"
 
108053
+msgstr "Pasahitza"
 
108054
+
 
108055
+#. i18n: file: kresources_kabc_slox.kcfg:23
 
108056
+#. i18n: ectx: label, entry (FolderId), group (General)
 
108057
+#: rc.cpp:15 sloxfolderdialog.cpp:43
 
108058
+msgid "Folder ID"
 
108059
+msgstr "Karpetaren ID-a"
 
108060
+
 
108061
+#. i18n: file: kresources_kabc_slox.kcfg:27
 
108062
+#. i18n: ectx: label, entry (LastSync), group (General)
 
108063
+#: rc.cpp:18
 
108064
+msgid "Last Sync"
 
108065
+msgstr "Azken sinkronizazioa"
 
108066
+
 
108067
+#. i18n: file: kresources_kcal_slox.kcfg:19
 
108068
+#. i18n: ectx: label, entry (LastEventSync), group (General)
 
108069
+#: rc.cpp:30
 
108070
+msgid "Last Event Sync"
 
108071
+msgstr "Azken gertaera-sinkronizazioa"
 
108072
+
 
108073
+#. i18n: file: kresources_kcal_slox.kcfg:22
 
108074
+#. i18n: ectx: label, entry (LastTodoSync), group (General)
 
108075
+#: rc.cpp:33
 
108076
+msgid "Last To-do Sync"
 
108077
+msgstr "Azken egiteko-sinkronizazioa"
 
108078
+
 
108079
+#. i18n: file: kresources_kcal_slox.kcfg:29
 
108080
+#. i18n: ectx: label, entry (CalendarFolderId), group (General)
 
108081
+#: rc.cpp:39
 
108082
+msgid "Calendar Folder"
 
108083
+msgstr "Egutegiaren karpeta"
 
108084
+
 
108085
+#. i18n: file: kresources_kcal_slox.kcfg:33
 
108086
+#. i18n: ectx: label, entry (TaskFolderId), group (General)
 
108087
+#: rc.cpp:42
 
108088
+msgid "Task Folder"
 
108089
+msgstr "Zereginen karpeta"
 
108090
+
 
108091
+#: rc.cpp:43
 
108092
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
108093
+msgid "Your names"
 
108094
+msgstr "Ion Gaztañaga"
 
108095
+
 
108096
+#: rc.cpp:44
 
108097
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
108098
+msgid "Your emails"
 
108099
+msgstr "igaztanaga@gmail.com"
 
108100
+
 
108101
+#: sloxfolder.cpp:45
 
108102
+#, fuzzy
 
108103
+#| msgid "Global Addressbook"
 
108104
+msgid "Global Address Book"
 
108105
+msgstr "Helbide-liburu globala"
 
108106
+
 
108107
+#: sloxfolder.cpp:47
 
108108
+#, fuzzy
 
108109
+#| msgid "Internal Addressbook"
 
108110
+msgid "Internal Address Book"
 
108111
+msgstr "Barneko helbide-liburua"
 
108112
+
 
108113
+#: sloxfolderdialog.cpp:35
 
108114
+msgid "Select Folder"
 
108115
+msgstr "Hautatu karpeta"
 
108116
+
 
108117
+#: sloxfolderdialog.cpp:38
 
108118
+msgid "Reload"
 
108119
+msgstr ""
 
108120
+
 
108121
+#: sloxfolderdialog.cpp:42
 
108122
+msgid "Folder"
 
108123
+msgstr "Karpeta"
 
108124
+
 
108125
+#: sloxfoldermanager.cpp:163
 
108126
+msgid "Private Folder"
 
108127
+msgstr "Karpeta pribatua"
 
108128
+
 
108129
+#: sloxfoldermanager.cpp:165
 
108130
+msgid "Public Folder"
 
108131
+msgstr "Karpeta publikoa"
 
108132
+
 
108133
+#: sloxfoldermanager.cpp:167
 
108134
+msgid "Shared Folder"
 
108135
+msgstr "Karpeta partekatua"
 
108136
+
 
108137
+#: sloxfoldermanager.cpp:169
 
108138
+msgid "System Folder"
 
108139
+msgstr "Sistemaren karpeta"
 
108140
--- /dev/null
 
108141
+++ kde-l10n-eu-4.5.85/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia.po
 
108142
@@ -0,0 +1,257 @@
 
108143
+# translation of desktop_kdemultimedia.po to Basque
 
108144
+# Marcos  <marcos@euskalgnu.org>, 2005.
 
108145
+# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005.
 
108146
+# Julen Landa Alustiza <julen@mundurat.net>, 2009.
 
108147
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2009.
 
108148
+# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2010.
 
108149
+msgid ""
 
108150
+msgstr ""
 
108151
+"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n"
 
108152
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
108153
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 23:55+0000\n"
 
108154
+"PO-Revision-Date: 2010-01-31 08:48+0100\n"
 
108155
+"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
 
108156
+"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
 
108157
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
108158
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
108159
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
108160
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
108161
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
108162
+
 
108163
+#: dragonplayer/misc/dragonplayer.desktop:4
 
108164
+msgctxt "Name"
 
108165
+msgid "Dragon Player"
 
108166
+msgstr "Dragon erreproduzitzailea"
 
108167
+
 
108168
+#: dragonplayer/misc/dragonplayer.desktop:57
 
108169
+msgctxt "GenericName"
 
108170
+msgid "Video Player"
 
108171
+msgstr "Bideo erreproduzitzailea"
 
108172
+
 
108173
+#: dragonplayer/misc/dragonplayer-opendvd.desktop:7
 
108174
+msgctxt "Name"
 
108175
+msgid "Open with Video Player (Dragon Player)"
 
108176
+msgstr "Ireki bideo erreproduzitzailearekin (Dragon erreproduzitzailea)"
 
108177
+
 
108178
+#: dragonplayer/misc/dragonplayer_part.desktop:4
 
108179
+msgctxt "Name"
 
108180
+msgid "Dragon Player Part"
 
108181
+msgstr "Dragon erreproduzitzailearen zatia"
 
108182
+
 
108183
+#: dragonplayer/misc/dragonplayer_part.desktop:56
 
108184
+msgctxt "Comment"
 
108185
+msgid "Embeddable Video Player"
 
108186
+msgstr "Bideo erreproduzitzaile kapsulagarria"
 
108187
+
 
108188
+#: dragonplayer/misc/dragonplayer_play_dvd.desktop:8
 
108189
+msgctxt "Name"
 
108190
+msgid "Play DVD with Dragon Player"
 
108191
+msgstr "Erreproduzitu DVDa Dragon erreproduzitzialearekin"
 
108192
+
 
108193
+#: ffmpegthumbs/ffmpegthumbs.desktop:3
 
108194
+#, fuzzy
 
108195
+#| msgctxt "GenericName"
 
108196
+#| msgid "Video Player"
 
108197
+msgctxt "Name"
 
108198
+msgid "Video Files (ffmpegthumbs)"
 
108199
+msgstr "Bideo erreproduzitzailea"
 
108200
+
 
108201
+#: juk/juk.desktop:10 juk/juk.notifyrc:44
 
108202
+msgctxt "Name"
 
108203
+msgid "JuK"
 
108204
+msgstr "JuK"
 
108205
+
 
108206
+#: juk/juk.desktop:79
 
108207
+msgctxt "GenericName"
 
108208
+msgid "Music Player"
 
108209
+msgstr "Musika erreproduzitzailea"
 
108210
+
 
108211
+#: juk/juk.notifyrc:3
 
108212
+#, fuzzy
 
108213
+#| msgctxt "Comment"
 
108214
+#| msgid "Music Player"
 
108215
+msgctxt "Comment"
 
108216
+msgid "Juk Music Player"
 
108217
+msgstr "Musika erreproduzitzailea"
 
108218
+
 
108219
+#: juk/juk.notifyrc:115
 
108220
+msgctxt "Name"
 
108221
+msgid "Cover Successfully Downloaded"
 
108222
+msgstr "Azala ongi deskargatuta"
 
108223
+
 
108224
+#: juk/juk.notifyrc:167
 
108225
+msgctxt "Comment"
 
108226
+msgid "A requested cover has been downloaded"
 
108227
+msgstr "Eskatutako azala deskargatu da"
 
108228
+
 
108229
+#: juk/juk.notifyrc:222
 
108230
+msgctxt "Name"
 
108231
+msgid "Cover Failed to Download"
 
108232
+msgstr "Huts egin du azala deskargatzean"
 
108233
+
 
108234
+#: juk/juk.notifyrc:274
 
108235
+msgctxt "Comment"
 
108236
+msgid "A requested cover has failed to download"
 
108237
+msgstr "Huts egin du eskatutako azala deskargatzean"
 
108238
+
 
108239
+#: juk/jukservicemenu.desktop:7
 
108240
+msgctxt "Name"
 
108241
+msgid "Add to JuK Collection"
 
108242
+msgstr "Gehitu Juk-en bildumara"
 
108243
+
 
108244
+#: kioslave/audiocd/data/audiocd.desktop:5
 
108245
+msgctxt "Name"
 
108246
+msgid "Audio CD Browser"
 
108247
+msgstr "Audio CD arakatzailea"
 
108248
+
 
108249
+#: kioslave/audiocd/data/solid_audiocd.desktop:10
 
108250
+#, fuzzy
 
108251
+#| msgctxt "Name"
 
108252
+#| msgid "Open with Video Player (Dragon Player)"
 
108253
+msgctxt "Name"
 
108254
+msgid "Open with File Manager"
 
108255
+msgstr "Ireki bideo erreproduzitzailearekin (Dragon erreproduzitzailea)"
 
108256
+
 
108257
+#: kioslave/audiocd/kcmaudiocd/audiocd.desktop:11
 
108258
+msgctxt "Name"
 
108259
+msgid "Audio CDs"
 
108260
+msgstr "Audio CD-ak"
 
108261
+
 
108262
+#: kioslave/audiocd/kcmaudiocd/audiocd.desktop:83
 
108263
+msgctxt "Comment"
 
108264
+msgid "Audiocd IO Slave Configuration"
 
108265
+msgstr "Audiocd IO mendekoaren konfigurazioa"
 
108266
+
 
108267
+#: kioslave/audiocd/kcmaudiocd/audiocd.desktop:152
 
108268
+msgctxt "Keywords"
 
108269
+msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate"
 
108270
+msgstr "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Kodeketa,CDDA,bit-maiztasuna"
 
108271
+
 
108272
+#: kmix/kmix_autostart.desktop:13 kmix/kmix.desktop:8
 
108273
+msgctxt "GenericName"
 
108274
+msgid "Sound Mixer"
 
108275
+msgstr "Soinu nahasgailua"
 
108276
+
 
108277
+#: kmix/kmix_autostart.desktop:84 kmix/kmix.desktop:79
 
108278
+msgctxt "Name"
 
108279
+msgid "KMix"
 
108280
+msgstr "KMix"
 
108281
+
 
108282
+#: kmix/kmixctrl_restore.desktop:3
 
108283
+msgctxt "Name"
 
108284
+msgid "Restore Mixer Settings"
 
108285
+msgstr "Nahasgailuaren ezarpenak berreskuratu"
 
108286
+
 
108287
+#: kmix/kmix.notifyrc:3
 
108288
+msgctxt "Comment"
 
108289
+msgid "Sound Mixer"
 
108290
+msgstr "Soinu nahasgailua"
 
108291
+
 
108292
+#: kmix/kmix.notifyrc:62
 
108293
+msgctxt "Name"
 
108294
+msgid "Audio Device Fallback"
 
108295
+msgstr "Ordezko audio gailua"
 
108296
+
 
108297
+#: kmix/kmix.notifyrc:115
 
108298
+msgctxt "Comment"
 
108299
+msgid ""
 
108300
+"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
 
108301
+msgstr ""
 
108302
+"Jakinarazi automatikoki ordezkora jotzen dela hobetsitako gailua erabilgarri "
 
108303
+"ez badago"
 
108304
+
 
108305
+#: kmix/restore_kmix_volumes.desktop:7
 
108306
+msgctxt "Name"
 
108307
+msgid "Restore Mixer Volumes"
 
108308
+msgstr "Nahasgailuaren bolumenak berreskuratu"
 
108309
+
 
108310
+#: kscd/kscd.desktop:2
 
108311
+msgctxt "GenericName"
 
108312
+msgid "CD Player"
 
108313
+msgstr "CD erreproduzitzailea"
 
108314
+
 
108315
+#: kscd/kscd.desktop:75
 
108316
+msgctxt "Name"
 
108317
+msgid "KsCD"
 
108318
+msgstr "KsCD"
 
108319
+
 
108320
+#: kscd/kscd-play-audiocd.desktop:9
 
108321
+msgctxt "Name"
 
108322
+msgid "Play Audio CD with KsCD"
 
108323
+msgstr ""
 
108324
+
 
108325
+#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:12
 
108326
+msgctxt "Name"
 
108327
+msgid "CDDB Retrieval"
 
108328
+msgstr "CDDB berreskuraketa"
 
108329
+
 
108330
+#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:80
 
108331
+msgctxt "GenericName"
 
108332
+msgid "CDDB Configuration"
 
108333
+msgstr "CDDB konfigurazioa"
 
108334
+
 
108335
+#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:150
 
108336
+msgctxt "Comment"
 
108337
+msgid "Configure the CDDB Retrieval"
 
108338
+msgstr "Konfiguratu CDDB berreskuraketa"
 
108339
+
 
108340
+#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:214
 
108341
+msgctxt "Keywords"
 
108342
+msgid "cddb"
 
108343
+msgstr "cddb"
 
108344
+
 
108345
+#: mplayerthumbs/src/videopreview.desktop:3
 
108346
+#, fuzzy
 
108347
+#| msgctxt "GenericName"
 
108348
+#| msgid "Video Player"
 
108349
+msgctxt "Name"
 
108350
+msgid "Video Files (MPlayerThumbs)"
 
108351
+msgstr "Bideo erreproduzitzailea"
 
108352
+
 
108353
+#: strigi-analyzer/avi/kfile_avi.desktop:3
 
108354
+msgctxt "Name"
 
108355
+msgid "AVI Info"
 
108356
+msgstr "AVI informazioa"
 
108357
+
 
108358
+#: strigi-analyzer/flac/kfile_flac.desktop:3
 
108359
+msgctxt "Name"
 
108360
+msgid "FLAC Info"
 
108361
+msgstr "FLAC Informazioa"
 
108362
+
 
108363
+#: strigi-analyzer/mp3/kfile_mp3.desktop:3
 
108364
+msgctxt "Name"
 
108365
+msgid "MP3 Info"
 
108366
+msgstr "MP3 informazioa"
 
108367
+
 
108368
+#: strigi-analyzer/mpc/kfile_mpc.desktop:3
 
108369
+msgctxt "Name"
 
108370
+msgid "Musepack Info"
 
108371
+msgstr "Musepack informazioa"
 
108372
+
 
108373
+#: strigi-analyzer/ogg/kfile_ogg.desktop:3
 
108374
+msgctxt "Name"
 
108375
+msgid "OGG Info"
 
108376
+msgstr "OGG informazioa"
 
108377
+
 
108378
+#: strigi-analyzer/sid/kfile_sid.desktop:3
 
108379
+msgctxt "Name"
 
108380
+msgid "SID Info"
 
108381
+msgstr "SID informazioa"
 
108382
+
 
108383
+#: strigi-analyzer/theora/kfile_theora.desktop:3
 
108384
+msgctxt "Name"
 
108385
+msgid "theora Info"
 
108386
+msgstr "theora informazioa"
 
108387
+
 
108388
+#: strigi-analyzer/wav/kfile_wav.desktop:3
 
108389
+msgctxt "Name"
 
108390
+msgid "WAV Info"
 
108391
+msgstr "WAV informazioa"
 
108392
+
 
108393
+#~ msgctxt "Name"
 
108394
+#~ msgid "Sound Mixer"
 
108395
+#~ msgstr "Soinu nahasgailua"
 
108396
+
 
108397
+#~ msgctxt "Comment"
 
108398
+#~ msgid "Shows and let you control sound volumes"
 
108399
+#~ msgstr "Bolumena ikusi eta kontrolatzea ahalbidetzen du"
 
108400
--- /dev/null
 
108401
+++ kde-l10n-eu-4.5.85/messages/kdetoys/desktop_kdetoys.po
 
108402
@@ -0,0 +1,247 @@
 
108403
+# translation of desktop_kdetoys.po to Basque
 
108404
+# translation of desktop_kdetoys.po to euskera
 
108405
+# Koldo Navarro <koldo.np@euskalnet.net>, 2004.
 
108406
+# Marcos  <marcos@euskalgnu.org>, 2005.
 
108407
+# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005.
 
108408
+# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2009.
 
108409
+# Ignigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2010.
 
108410
+msgid ""
 
108411
+msgstr ""
 
108412
+"Project-Id-Version: desktop_kdetoys\n"
 
108413
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
108414
+"POT-Creation-Date: 2010-09-25 23:53+0000\n"
 
108415
+"PO-Revision-Date: 2010-08-11 23:31+0200\n"
 
108416
+"Last-Translator: Ignigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
 
108417
+"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
 
108418
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
108419
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
108420
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
108421
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
108422
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
108423
+
 
108424
+#: amor/data/billyrc:5
 
108425
+msgctxt "Description"
 
108426
+msgid "Little Billy"
 
108427
+msgstr "Billy Txikia"
 
108428
+
 
108429
+#: amor/data/billyrc:71
 
108430
+msgctxt "About"
 
108431
+msgid "Static window sitter\\nGraphic from http://www.xbill.org/"
 
108432
+msgstr "Lehio modelo egonkorra\\nIrudia http://www.xbill.org/'tik"
 
108433
+
 
108434
+#: amor/data/blobrc:4
 
108435
+msgctxt "Description"
 
108436
+msgid "Multi-Talented Spot"
 
108437
+msgstr "Ahalmen Askodun Gunea"
 
108438
+
 
108439
+#: amor/data/blobrc:65
 
108440
+msgctxt "About"
 
108441
+msgid "By Martin R. Jones\\nJet pack, beam and fire animations by Mark Grant"
 
108442
+msgstr ""
 
108443
+"Martin R. Jonesek egina\\nJet bilduma, tximista eta su animazioak Mark "
 
108444
+"Grantek eginak"
 
108445
+
 
108446
+#: amor/data/bonhommerc:8
 
108447
+msgctxt "Description"
 
108448
+msgid "Bonhomme"
 
108449
+msgstr "Bonhomme"
 
108450
+
 
108451
+#: amor/data/bonhommerc:72 amor/data/eyesrc:71
 
108452
+msgctxt "About"
 
108453
+msgid "By Jean-Claude Dumas"
 
108454
+msgstr "Jean-Claude Dumasek Egina"
 
108455
+
 
108456
+#: amor/data/bsdrc:5
 
108457
+msgctxt "Description"
 
108458
+msgid "FreeBSD Mascot"
 
108459
+msgstr "FreeBSD Maskota"
 
108460
+
 
108461
+#: amor/data/bsdrc:70 amor/data/tuxrc:70
 
108462
+msgctxt "About"
 
108463
+msgid "Static window sitter"
 
108464
+msgstr "Lehio modelo egonkorra"
 
108465
+
 
108466
+#: amor/data/eyesrc:6
 
108467
+msgctxt "Description"
 
108468
+msgid "Crazy Eyes"
 
108469
+msgstr "Begi Zoroak"
 
108470
+
 
108471
+#: amor/data/ghostrc:4
 
108472
+msgctxt "Description"
 
108473
+msgid "Spooky Ghost"
 
108474
+msgstr "Mamu Izugarria"
 
108475
+
 
108476
+#: amor/data/ghostrc:69
 
108477
+msgctxt "About"
 
108478
+msgid "By Martin R. Jones\\nBased on an icon by the KDE artist team."
 
108479
+msgstr ""
 
108480
+"Martin R. Jonesek Eginak\\nKDE artista taldeak egindako ikono batetan "
 
108481
+"oinarritua."
 
108482
+
 
108483
+#: amor/data/nekokurorc:9
 
108484
+msgctxt "Description"
 
108485
+msgid "Neko Kuro"
 
108486
+msgstr "Neko Kuro"
 
108487
+
 
108488
+#: amor/data/nekokurorc:47
 
108489
+msgctxt "About"
 
108490
+msgid ""
 
108491
+"Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel\\nKuro (Black) "
 
108492
+"version by Bill Kendrick"
 
108493
+msgstr ""
 
108494
+"Onekoren artelana Masayuki Koba-k\\nChris Spiegel'ek AMOR'tua\\nKuro "
 
108495
+"bertsioa (Beltza)  Bill Kendrick-ek"
 
108496
+
 
108497
+#: amor/data/nekorc:7
 
108498
+msgctxt "Description"
 
108499
+msgid "Neko"
 
108500
+msgstr "Neko"
 
108501
+
 
108502
+#: amor/data/nekorc:74
 
108503
+msgctxt "About"
 
108504
+msgid "Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel"
 
108505
+msgstr "Artelana onekotik Masayuki Kobak egina\\nChris Spiegel'ek AMOR'tua"
 
108506
+
 
108507
+#: amor/data/pingurc:4
 
108508
+msgctxt "Description"
 
108509
+msgid "Tux"
 
108510
+msgstr "Tux"
 
108511
+
 
108512
+#: amor/data/pingurc:71
 
108513
+msgctxt "About"
 
108514
+msgid "By Frank Pieczynski\\nBased on graphics of the game \"pingus\"."
 
108515
+msgstr "Frank Pieczynskik egina\\n\"pingus\" jokoaren irudietan oinarritua."
 
108516
+
 
108517
+#: amor/data/taorc:4
 
108518
+msgctxt "Description"
 
108519
+msgid "Tao"
 
108520
+msgstr "Tao"
 
108521
+
 
108522
+#: amor/data/taorc:70
 
108523
+msgctxt "About"
 
108524
+msgid ""
 
108525
+"By Daniel Pfeiffer <occitan@esperanto.org>\\nYin Yang symbol inspired by my "
 
108526
+"Tai Chi practice."
 
108527
+msgstr ""
 
108528
+"Daniel Pfeiffer egina <occitan@esperanto.org>\\nYin Yang simboloa nire Tai "
 
108529
+"Chi praktikan oinarritua."
 
108530
+
 
108531
+#: amor/data/tuxrc:5
 
108532
+msgctxt "Description"
 
108533
+msgid "Unanimated Tux"
 
108534
+msgstr "Tux animabakoa"
 
108535
+
 
108536
+#: amor/data/wormrc:4
 
108537
+msgctxt "Description"
 
108538
+msgid "Little Worm"
 
108539
+msgstr "Hartxoa"
 
108540
+
 
108541
+#: amor/data/wormrc:71
 
108542
+msgctxt "About"
 
108543
+msgid "By Bartosz Trudnowski\\nMade for my wife"
 
108544
+msgstr "Bartosz Trudnowski'k egina\\nEmaztearentzat egina"
 
108545
+
 
108546
+#: amor/src/amor.desktop:2
 
108547
+msgctxt "Name"
 
108548
+msgid "AMOR"
 
108549
+msgstr "AMOR"
 
108550
+
 
108551
+#: amor/src/amor.desktop:72
 
108552
+msgctxt "GenericName"
 
108553
+msgid "On-Screen Creature"
 
108554
+msgstr "Pantailako gizakia"
 
108555
+
 
108556
+#: kteatime/src/kteatime.desktop:2
 
108557
+msgctxt "Name"
 
108558
+msgid "KTeaTime"
 
108559
+msgstr "KTeaTime"
 
108560
+
 
108561
+#: kteatime/src/kteatime.desktop:63
 
108562
+msgctxt "GenericName"
 
108563
+msgid "Tea Cooker"
 
108564
+msgstr "Te prestaketa"
 
108565
+
 
108566
+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:3
 
108567
+msgctxt "Comment"
 
108568
+msgid "Tea Cooker"
 
108569
+msgstr "Te prestaketa"
 
108570
+
 
108571
+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:45
 
108572
+msgctxt "Name"
 
108573
+msgid "Tea is ready"
 
108574
+msgstr "Tea prest dago"
 
108575
+
 
108576
+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:107
 
108577
+msgctxt "Comment"
 
108578
+msgid "Tea is ready"
 
108579
+msgstr "Tea prest dago"
 
108580
+
 
108581
+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:174
 
108582
+msgctxt "Name"
 
108583
+msgid "Tea is getting lonely"
 
108584
+msgstr "Tea bakarrik gelditzen ari da"
 
108585
+
 
108586
+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:224
 
108587
+msgctxt "Comment"
 
108588
+msgid "Tea is getting lonely."
 
108589
+msgstr "Tea bakarrik gelditzen ari da."
 
108590
+
 
108591
+#: ktux/src/ktux.desktop:2
 
108592
+msgctxt "Name"
 
108593
+msgid "KTux"
 
108594
+msgstr "KTux"
 
108595
+
 
108596
+#: ktux/src/ktux.desktop:77
 
108597
+msgctxt "Name"
 
108598
+msgid "Setup..."
 
108599
+msgstr "Konfigurazioa..."
 
108600
+
 
108601
+#: ktux/src/ktux.desktop:148
 
108602
+msgctxt "Name"
 
108603
+msgid "Display in Specified Window"
 
108604
+msgstr "Zehaztutako lehioan erakutsi"
 
108605
+
 
108606
+#: ktux/src/ktux.desktop:214
 
108607
+msgctxt "Name"
 
108608
+msgid "Display in Root Window"
 
108609
+msgstr "Lehio nagusian erakutsi"
 
108610
+
 
108611
+#~ msgctxt "Name"
 
108612
+#~ msgid "Display"
 
108613
+#~ msgstr "Pantaila"
 
108614
+
 
108615
+#~ msgctxt "Comment"
 
108616
+#~ msgid "Display Setup"
 
108617
+#~ msgstr "Pantaila Egokitu"
 
108618
+
 
108619
+#~ msgctxt "Name"
 
108620
+#~ msgid "Weather Service"
 
108621
+#~ msgstr "Eguraldi Serbitzua"
 
108622
+
 
108623
+#~ msgctxt "Comment"
 
108624
+#~ msgid "Weather Service Setup"
 
108625
+#~ msgstr "Eguraldi Serbitzua Egokitu"
 
108626
+
 
108627
+#~ msgctxt "Comment"
 
108628
+#~ msgid "A weather reporting panel applet"
 
108629
+#~ msgstr "Eguraldiaren txostenak erakusten dituen panel applet bat"
 
108630
+
 
108631
+#~ msgctxt "Name"
 
108632
+#~ msgid "Weather Report"
 
108633
+#~ msgstr "Eguraldiaren txostena"
 
108634
+
 
108635
+#~ msgctxt "Name"
 
108636
+#~ msgid "KWeatherService"
 
108637
+#~ msgstr "KweatherSerbitzua"
 
108638
+
 
108639
+#~ msgctxt "Comment"
 
108640
+#~ msgid "A D-Bus service to provide weather data"
 
108641
+#~ msgstr "Eguraldiari buruzko datuak eskeintzeko D-Bus zerbitzua"
 
108642
+
 
108643
+#~ msgctxt "Name"
 
108644
+#~ msgid "Sidebar Weather Report"
 
108645
+#~ msgstr "Eguraldiaren Egoera Alboko Barran"
 
108646
+
 
108647
+#~ msgctxt "Comment"
 
108648
+#~ msgid "The KDE Tea Cooker"
 
108649
+#~ msgstr "KDE Te-Sukaldea"
 
108650
--- /dev/null
 
108651
+++ kde-l10n-eu-4.5.85/messages/kdeplasma-addons/desktop_kdeplasma-addons.po
 
108652
@@ -0,0 +1,1041 @@
 
108653
+# xalba <xalba@euskalnet.net>, 2009.
 
108654
+# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2009.
 
108655
+# Ignigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2010.
 
108656
+msgid ""
 
108657
+msgstr ""
 
108658
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
 
108659
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
108660
+"POT-Creation-Date: 2010-11-24 00:58+0000\n"
 
108661
+"PO-Revision-Date: 2010-11-22 22:59+0100\n"
 
108662
+"Last-Translator: Ignigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
 
108663
+"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
108664
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
108665
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
108666
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
108667
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
108668
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
108669
+
 
108670
+#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:3
 
108671
+msgctxt "Name"
 
108672
+msgid "Bouncy Ball"
 
108673
+msgstr "Pilota bizia"
 
108674
+
 
108675
+#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:48
 
108676
+msgctxt "Comment"
 
108677
+msgid "A bouncy ball for plasma"
 
108678
+msgstr "Plasmarentzako pilota bizi bat"
 
108679
+
 
108680
+#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:2
 
108681
+msgctxt "Name"
 
108682
+msgid "Binary Clock"
 
108683
+msgstr "Ordulari bitarra"
 
108684
+
 
108685
+#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:54
 
108686
+msgctxt "Comment"
 
108687
+msgid "Time displayed in binary format"
 
108688
+msgstr "Ordua formatu bitarrean bistaratuta"
 
108689
+
 
108690
+#: applets/blackboard/plasma-applet-blackboard.desktop:3
 
108691
+msgctxt "Name"
 
108692
+msgid "Black Board"
 
108693
+msgstr "Arbela"
 
108694
+
 
108695
+#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:2
 
108696
+msgctxt "Name"
 
108697
+msgid "Bookmarks"
 
108698
+msgstr "Liburu markak"
 
108699
+
 
108700
+#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:46
 
108701
+msgctxt "Comment"
 
108702
+msgid "Quick Access to the Bookmarks"
 
108703
+msgstr "Liburu marketara sarbide azkarra"
 
108704
+
 
108705
+#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:3
 
108706
+msgctxt "Name"
 
108707
+msgid "Bubblemon"
 
108708
+msgstr "Bubblemon"
 
108709
+
 
108710
+#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:50
 
108711
+msgctxt "Comment"
 
108712
+msgid "A pretty bubble that monitors your system."
 
108713
+msgstr "Zure sistema zelatatzen duen burbuila polit bat"
 
108714
+
 
108715
+#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:2
 
108716
+msgctxt "Name"
 
108717
+msgid "Calculator"
 
108718
+msgstr "Kalkulagailua"
 
108719
+
 
108720
+#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:56
 
108721
+msgctxt "Comment"
 
108722
+msgid "Calculate simple sums"
 
108723
+msgstr "Gehiketa errazak kalkulatu"
 
108724
+
 
108725
+#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:3
 
108726
+msgctxt "Name"
 
108727
+msgid "Character Selector"
 
108728
+msgstr "Karaktere hautatzailea"
 
108729
+
 
108730
+#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:55
 
108731
+msgctxt "Comment"
 
108732
+msgid "View, select, and copy characters from a font collection"
 
108733
+msgstr "Letra-tipo bilduma batetik karaktereak ikusi, hautatu, eta kopiatu"
 
108734
+
 
108735
+#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:2
 
108736
+msgctxt "Name"
 
108737
+msgid "Comic Strip"
 
108738
+msgstr "Komiki zerrenda"
 
108739
+
 
108740
+#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:54
 
108741
+msgctxt "Comment"
 
108742
+msgid "View comic strips from the Internet"
 
108743
+msgstr "Interneteko komiki zerrendak ikusi"
 
108744
+
 
108745
+#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:2
 
108746
+msgctxt "Name"
 
108747
+msgid "Community"
 
108748
+msgstr "Elkartea"
 
108749
+
 
108750
+#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:43
 
108751
+msgctxt "Comment"
 
108752
+msgid "Communicate using the Social Desktop"
 
108753
+msgstr "Komunikatu gizarte mahaigaina erabiliz"
 
108754
+
 
108755
+#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:100
 
108756
+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:93
 
108757
+msgctxt "Keywords"
 
108758
+msgid "Utilities"
 
108759
+msgstr "Tresnak"
 
108760
+
 
108761
+#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:2
 
108762
+msgctxt "Name"
 
108763
+msgid "Dictionary"
 
108764
+msgstr "Hiztegia"
 
108765
+
 
108766
+#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:58
 
108767
+msgctxt "Comment"
 
108768
+msgid ""
 
108769
+"Look up the meaning of words and their translation into different languages"
 
108770
+msgstr "Bilatu hitzen esanahia eta beraien itzulpena hizkuntza ezberdinetan"
 
108771
+
 
108772
+#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:3
 
108773
+msgctxt "Name"
 
108774
+msgid "Eyes"
 
108775
+msgstr "Begiak"
 
108776
+
 
108777
+#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:56
 
108778
+msgctxt "Comment"
 
108779
+msgid "XEyes clone"
 
108780
+msgstr "XEyes-en klona"
 
108781
+
 
108782
+#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:2
 
108783
+msgctxt "Name"
 
108784
+msgid "Fifteen Puzzle"
 
108785
+msgstr "Hamabosteko buruhaustekoa"
 
108786
+
 
108787
+#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:54
 
108788
+msgctxt "Comment"
 
108789
+msgid "Put the pieces in order"
 
108790
+msgstr "Piezak ordenean ipini"
 
108791
+
 
108792
+#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:2
 
108793
+msgctxt "Name"
 
108794
+msgid "File Watcher"
 
108795
+msgstr "Fitxategi begiralea"
 
108796
+
 
108797
+#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:54
 
108798
+msgctxt "Comment"
 
108799
+msgid "Watch for changes in specified files"
 
108800
+msgstr "Begiratu adierazitako fitxategietan egiten diren aldaketak"
 
108801
+
 
108802
+#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:2
 
108803
+msgctxt "Name"
 
108804
+msgid "Picture Frame"
 
108805
+msgstr "Irudi markoa"
 
108806
+
 
108807
+#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:54
 
108808
+msgctxt "Comment"
 
108809
+msgid "Display your favorite pictures"
 
108810
+msgstr "Zure irudi gogokoak bistaratu"
 
108811
+
 
108812
+#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:2
 
108813
+msgctxt "Name"
 
108814
+msgid "Fuzzy Clock"
 
108815
+msgstr "Ordulari lausoa"
 
108816
+
 
108817
+#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:55
 
108818
+msgctxt "Comment"
 
108819
+msgid "Time displayed in a less precise format"
 
108820
+msgstr "Ordua era lausoan bistaratua"
 
108821
+
 
108822
+#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:2
 
108823
+msgctxt "Name"
 
108824
+msgid "Incoming Message"
 
108825
+msgstr "Sarrerako mezua"
 
108826
+
 
108827
+#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:56
 
108828
+msgctxt "Comment"
 
108829
+msgid "Notification of new messages"
 
108830
+msgstr "Mezu berrien jakinarazpena"
 
108831
+
 
108832
+#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:2
 
108833
+msgctxt "Name"
 
108834
+msgid "KDE Observatory"
 
108835
+msgstr "KDE-ren behatokia"
 
108836
+
 
108837
+#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:45
 
108838
+msgctxt "Comment"
 
108839
+msgid "Visualize the KDE ecosystem"
 
108840
+msgstr "KDE ekosistema erakutsi"
 
108841
+
 
108842
+#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:2
 
108843
+msgctxt "Name"
 
108844
+msgid "Input Method Panel"
 
108845
+msgstr ""
 
108846
+
 
108847
+#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:41
 
108848
+msgctxt "Comment"
 
108849
+msgid "A generic input method panel for Oriental languages"
 
108850
+msgstr ""
 
108851
+
 
108852
+#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:2
 
108853
+msgctxt "Name"
 
108854
+msgid "KnowledgeBase"
 
108855
+msgstr "Jakintza basea"
 
108856
+
 
108857
+#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:44
 
108858
+msgctxt "Comment"
 
108859
+msgid "Opendesktop Knowledgebase"
 
108860
+msgstr "Opendesktop-en jakintza basea"
 
108861
+
 
108862
+#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:2
 
108863
+msgctxt "Name"
 
108864
+msgid "Color Picker"
 
108865
+msgstr "Kolore hautatzailea"
 
108866
+
 
108867
+#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:55
 
108868
+msgctxt "Comment"
 
108869
+msgid "Pick a color from the desktop"
 
108870
+msgstr "Hartu kolore bat mahaigainetik"
 
108871
+
 
108872
+#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:2
 
108873
+msgctxt "Name"
 
108874
+msgid "Konqueror Profiles"
 
108875
+msgstr "Konquerorren profilak"
 
108876
+
 
108877
+#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:54
 
108878
+msgctxt "Comment"
 
108879
+msgid "List and launch Konqueror profiles"
 
108880
+msgstr "Zerrendatu eta jaurti Konquerorren profilak"
 
108881
+
 
108882
+#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:2
 
108883
+msgctxt "Name"
 
108884
+msgid "Konsole Profiles"
 
108885
+msgstr "Kontsolaren profilak"
 
108886
+
 
108887
+#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:54
 
108888
+msgctxt "Comment"
 
108889
+msgid "List and launch Konsole profiles"
 
108890
+msgstr "Zerrendatu eta jaurti Kontsolaren profilak"
 
108891
+
 
108892
+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:2
 
108893
+msgctxt "Name"
 
108894
+msgid "Lancelot"
 
108895
+msgstr "Lancelot"
 
108896
+
 
108897
+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:52
 
108898
+msgctxt "Comment"
 
108899
+msgid "Lancelot Menu"
 
108900
+msgstr "Lanceloten menua"
 
108901
+
 
108902
+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:103
 
108903
+msgctxt "Name"
 
108904
+msgid "Usage logging is activated"
 
108905
+msgstr ""
 
108906
+
 
108907
+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:145
 
108908
+msgctxt "Comment"
 
108909
+msgid ""
 
108910
+"Shown only on first launch. Notifies that the usage logging is turned 'on'."
 
108911
+msgstr ""
 
108912
+
 
108913
+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:189
 
108914
+msgctxt "Name"
 
108915
+msgid "Error opening the log"
 
108916
+msgstr "Akatsa egunkaria zabaltzerakoan"
 
108917
+
 
108918
+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:234
 
108919
+msgctxt "Comment"
 
108920
+msgid "Failed to open the log file."
 
108921
+msgstr "Egunkari fitxategia irekitzean huts egin du."
 
108922
+
 
108923
+#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:4
 
108924
+msgctxt "Name"
 
108925
+msgid "Lancelot Launcher"
 
108926
+msgstr "Lancelot jaurtitzailea"
 
108927
+
 
108928
+#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:57
 
108929
+msgctxt "Comment"
 
108930
+msgid "Launcher to start applications"
 
108931
+msgstr "Aplikazioak abiarazteko jaurtitzailea"
 
108932
+
 
108933
+#: applets/lancelot/parts/plasma-applet-lancelot-part.desktop:4
 
108934
+msgctxt "Name"
 
108935
+msgid "Shelf"
 
108936
+msgstr ""
 
108937
+
 
108938
+#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:2
 
108939
+msgctxt "Name"
 
108940
+msgid "Leave A Note"
 
108941
+msgstr "Ohar bat utzi"
 
108942
+
 
108943
+#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:53
 
108944
+msgctxt "Comment"
 
108945
+msgid "Leave notes for users while they are away"
 
108946
+msgstr "Erabiltzaileentzako oharrak utzi kanpoan dauden bitartean"
 
108947
+
 
108948
+#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:3
 
108949
+msgctxt "Name"
 
108950
+msgid "Life"
 
108951
+msgstr "Bizitza"
 
108952
+
 
108953
+#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:55
 
108954
+msgctxt "Comment"
 
108955
+msgid " Conway's Game of Life applet"
 
108956
+msgstr "Conway-ren bizitza jokuaren appleta"
 
108957
+
 
108958
+#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:2
 
108959
+msgctxt "Name"
 
108960
+msgid "Luna"
 
108961
+msgstr "Ilargia"
 
108962
+
 
108963
+#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:55
 
108964
+msgctxt "Comment"
 
108965
+msgid "Display moon phases for your location"
 
108966
+msgstr "Bistaratu zure kokapenerako ilargi faseak"
 
108967
+
 
108968
+#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:2
 
108969
+msgctxt "Name"
 
108970
+msgid "Magnifique"
 
108971
+msgstr ""
 
108972
+
 
108973
+#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:48
 
108974
+msgctxt "Comment"
 
108975
+msgid "A magnification glass for the Plasma desktop"
 
108976
+msgstr ""
 
108977
+
 
108978
+#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:2
 
108979
+msgctxt "Name"
 
108980
+msgid "Media Player"
 
108981
+msgstr ""
 
108982
+
 
108983
+#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:49
 
108984
+msgctxt "Comment"
 
108985
+msgid "Widget that can play video and sound"
 
108986
+msgstr ""
 
108987
+
 
108988
+#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:2
 
108989
+#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:2
 
108990
+msgctxt "Name"
 
108991
+msgid "Microblogging"
 
108992
+msgstr "Mikrobloggintza"
 
108993
+
 
108994
+#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:49
 
108995
+msgctxt "Comment"
 
108996
+msgid "Update and view your microblog status."
 
108997
+msgstr "Eguneratu eta ikusi zure mikroblog egoera."
 
108998
+
 
108999
+#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:2
 
109000
+msgctxt "Name"
 
109001
+msgid "News"
 
109002
+msgstr "Berriak"
 
109003
+
 
109004
+#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:54
 
109005
+#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:54
 
109006
+msgctxt "Comment"
 
109007
+msgid "Show news from various sources"
 
109008
+msgstr "Erakutsi iturburu desberdinetako berriak"
 
109009
+
 
109010
+#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:2
 
109011
+msgctxt "Name"
 
109012
+msgid "Notes"
 
109013
+msgstr "Oharrak"
 
109014
+
 
109015
+#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:59
 
109016
+msgctxt "Comment"
 
109017
+msgid "Desktop sticky notes"
 
109018
+msgstr "Mahaigaineko ohar itsaskorrak"
 
109019
+
 
109020
+#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:2
 
109021
+msgctxt "Name"
 
109022
+msgid "Now Playing"
 
109023
+msgstr "Orain jotzen"
 
109024
+
 
109025
+#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:57
 
109026
+msgctxt "Comment"
 
109027
+msgid "Displays currently playing audio"
 
109028
+msgstr "Bistaratu unean jotzen ari den audioa"
 
109029
+
 
109030
+#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:2
 
109031
+#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:2
 
109032
+msgctxt "Name"
 
109033
+msgid "Pastebin"
 
109034
+msgstr "Pastebin"
 
109035
+
 
109036
+#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:53
 
109037
+msgctxt "Comment"
 
109038
+msgid "Paste text/images to a remote server"
 
109039
+msgstr "Itsatsi testua/irudiak urruneko zerbitzari batera"
 
109040
+
 
109041
+#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:54
 
109042
+#, fuzzy
 
109043
+#| msgctxt "Name"
 
109044
+#| msgid "Pastebin"
 
109045
+msgctxt "Comment"
 
109046
+msgid "Pastebin Widget"
 
109047
+msgstr "Pastebin"
 
109048
+
 
109049
+#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:103
 
109050
+msgctxt "Name"
 
109051
+msgid "Copied pastebin link"
 
109052
+msgstr ""
 
109053
+
 
109054
+#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:148
 
109055
+msgctxt "Comment"
 
109056
+msgid "The pastebin URL has been copied to the clipboard"
 
109057
+msgstr ""
 
109058
+
 
109059
+#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:3
 
109060
+msgctxt "Name"
 
109061
+msgid "Paste"
 
109062
+msgstr "Itsatsi"
 
109063
+
 
109064
+#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:55
 
109065
+msgctxt "Comment"
 
109066
+msgid "Paste text snippets"
 
109067
+msgstr "Itsatsi testu zatiak"
 
109068
+
 
109069
+#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:2
 
109070
+msgctxt "Name"
 
109071
+msgid "Keyboard"
 
109072
+msgstr ""
 
109073
+
 
109074
+#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:47
 
109075
+msgctxt "Comment"
 
109076
+msgid "A virtual, on-screen keyboard"
 
109077
+msgstr ""
 
109078
+
 
109079
+#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:2
 
109080
+msgctxt "Name"
 
109081
+msgid "Previewer"
 
109082
+msgstr "Aurrerakuslea"
 
109083
+
 
109084
+#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:53
 
109085
+msgctxt "Comment"
 
109086
+msgid "Quickly preview a variety of files"
 
109087
+msgstr "Fitxategi desberdinak era azkarrean aurreikusteko"
 
109088
+
 
109089
+#: applets/previewer/preview.desktop:8
 
109090
+msgctxt "Name"
 
109091
+msgid "Preview This File"
 
109092
+msgstr "Aurreikusi fitxategi hau"
 
109093
+
 
109094
+#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:2
 
109095
+#, fuzzy
 
109096
+#| msgctxt "Name"
 
109097
+#| msgid "Calculator"
 
109098
+msgctxt "Name"
 
109099
+msgid "Qalculate!"
 
109100
+msgstr "Kalkulagailua"
 
109101
+
 
109102
+#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:46
 
109103
+msgctxt "Comment"
 
109104
+msgid "A powerful mathematical equation solver"
 
109105
+msgstr ""
 
109106
+
 
109107
+#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:2
 
109108
+msgctxt "Name"
 
109109
+msgid "Remember The Milk"
 
109110
+msgstr ""
 
109111
+
 
109112
+#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:47
 
109113
+msgctxt "Comment"
 
109114
+msgid "Remember The Milk Todo list applet"
 
109115
+msgstr ""
 
109116
+
 
109117
+#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:2
 
109118
+msgctxt "Name"
 
109119
+msgid "RSSNOW"
 
109120
+msgstr "RSSNOW"
 
109121
+
 
109122
+#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:2
 
109123
+msgctxt "Name"
 
109124
+msgid "Show Widget Dashboard"
 
109125
+msgstr "Erakutsi tramankuluen aginte taula"
 
109126
+
 
109127
+#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:52
 
109128
+msgctxt "Comment"
 
109129
+msgid "Show the Plasma widget dashboard above other windows"
 
109130
+msgstr "Erakutsi Plasmaren tramankulu aginte taula beste leihoen gainean"
 
109131
+
 
109132
+#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:2
 
109133
+msgctxt "Name"
 
109134
+msgid "Show Desktop"
 
109135
+msgstr "Erakutsi mahaigaina"
 
109136
+
 
109137
+#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:55
 
109138
+msgctxt "Comment"
 
109139
+msgid "Show the Plasma desktop"
 
109140
+msgstr "Erakutsi Plasma mahaigaina"
 
109141
+
 
109142
+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:2
 
109143
+msgctxt "Name"
 
109144
+msgid "Social News"
 
109145
+msgstr ""
 
109146
+
 
109147
+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:40
 
109148
+msgctxt "Comment"
 
109149
+msgid "Stay informed with the Social Desktop"
 
109150
+msgstr ""
 
109151
+
 
109152
+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:3
 
109153
+#, fuzzy
 
109154
+#| msgctxt "Name"
 
109155
+#| msgid "Show Desktop"
 
109156
+msgctxt "Comment"
 
109157
+msgid "OpenDesktop Activities Widget"
 
109158
+msgstr "Erakutsi mahaigaina"
 
109159
+
 
109160
+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:42
 
109161
+msgctxt "Name"
 
109162
+msgid "New Activity"
 
109163
+msgstr ""
 
109164
+
 
109165
+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:86
 
109166
+msgctxt "Comment"
 
109167
+msgid "Something interesting has happened in your friends network"
 
109168
+msgstr ""
 
109169
+
 
109170
+#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:2
 
109171
+#, fuzzy
 
109172
+#| msgctxt "Name"
 
109173
+#| msgid "Spell Checker Runner"
 
109174
+msgctxt "Name"
 
109175
+msgid "Spell Check"
 
109176
+msgstr "Ortografia egiaztapen exekutatzailea"
 
109177
+
 
109178
+#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:45
 
109179
+msgctxt "Comment"
 
109180
+msgid "Fast spell checking"
 
109181
+msgstr ""
 
109182
+
 
109183
+#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:3
 
109184
+msgctxt "Name"
 
109185
+msgid "System Load Viewer"
 
109186
+msgstr ""
 
109187
+
 
109188
+#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:49
 
109189
+msgctxt "Comment"
 
109190
+msgid "Tiny CPU/RAM/Swap monitor"
 
109191
+msgstr ""
 
109192
+
 
109193
+#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:3
 
109194
+msgctxt "Name"
 
109195
+msgid "Timer"
 
109196
+msgstr "Kronometroa"
 
109197
+
 
109198
+#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:55
 
109199
+msgctxt "Comment"
 
109200
+msgid "Countdown over a specified time period"
 
109201
+msgstr "Atzekoz aurrera zenbatu zehaztutako denbora tarte batez"
 
109202
+
 
109203
+#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:3
 
109204
+#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:2
 
109205
+msgctxt "Name"
 
109206
+msgid "Unit Converter"
 
109207
+msgstr "Unitate bihurtzailea"
 
109208
+
 
109209
+#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:54
 
109210
+msgctxt "Comment"
 
109211
+msgid "Plasmoid for converting units"
 
109212
+msgstr ""
 
109213
+
 
109214
+#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:3
 
109215
+msgctxt "Name"
 
109216
+msgid "Weather Forecast"
 
109217
+msgstr "Eguraldi iragarpena"
 
109218
+
 
109219
+#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:50
 
109220
+msgctxt "Comment"
 
109221
+msgid "Displays Weather information"
 
109222
+msgstr "Eguraldiaren gaineko informazioa bistaratu"
 
109223
+
 
109224
+#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:3
 
109225
+msgctxt "Name"
 
109226
+msgid "LCD Weather Station"
 
109227
+msgstr "LCD eguraldi gunea"
 
109228
+
 
109229
+#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:54
 
109230
+msgctxt "Comment"
 
109231
+msgid "Weather reports with an LCD display style"
 
109232
+msgstr "Eguraldi txostenak LCD bistaraketa tankerarekin"
 
109233
+
 
109234
+#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:2
 
109235
+msgctxt "Name"
 
109236
+msgid "Web Slice"
 
109237
+msgstr ""
 
109238
+
 
109239
+#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:41
 
109240
+msgctxt "Comment"
 
109241
+msgid "Show a part of a webpage"
 
109242
+msgstr ""
 
109243
+
 
109244
+#: dataengines/comic/plasma_comicprovider.desktop:4
 
109245
+msgctxt "Comment"
 
109246
+msgid "Plugin for Plasma Comic Engine"
 
109247
+msgstr "Plasma komiki motorearentzako plugina"
 
109248
+
 
109249
+#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:2
 
109250
+msgctxt "Name"
 
109251
+msgid "Comic Strips"
 
109252
+msgstr "Komiki zerrendak"
 
109253
+
 
109254
+#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:53
 
109255
+#, fuzzy
 
109256
+#| msgctxt "Comment"
 
109257
+#| msgid "Data Engine for comic strips"
 
109258
+msgctxt "Comment"
 
109259
+msgid "Online comic strips"
 
109260
+msgstr "Komiki zerrendentzako datu motorea"
 
109261
+
 
109262
+#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:2
 
109263
+msgctxt "Name"
 
109264
+msgid "Comic"
 
109265
+msgstr "Komikia"
 
109266
+
 
109267
+#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:53
 
109268
+msgctxt "Comment"
 
109269
+msgid "Comic Package Structure"
 
109270
+msgstr "Komiki paketearen egitura"
 
109271
+
 
109272
+#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:2
 
109273
+msgctxt "Name"
 
109274
+msgid "KDE Observatory Data Engine"
 
109275
+msgstr ""
 
109276
+
 
109277
+#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:39
 
109278
+msgctxt "Comment"
 
109279
+msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE projects"
 
109280
+msgstr ""
 
109281
+
 
109282
+#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:49
 
109283
+msgctxt "Comment"
 
109284
+msgid "identi.ca and twitter micro-blogging services"
 
109285
+msgstr ""
 
109286
+
 
109287
+#: dataengines/ocs/plasma-dataengine-ocs.desktop:3
 
109288
+msgctxt "Name"
 
109289
+msgid "Open Collaboration Services"
 
109290
+msgstr ""
 
109291
+
 
109292
+#: dataengines/pastebin/plasma-engine-pastebin.desktop:2
 
109293
+#, fuzzy
 
109294
+#| msgctxt "Name"
 
109295
+#| msgid "Pastebin"
 
109296
+msgctxt "Name"
 
109297
+msgid "Pastebin engine"
 
109298
+msgstr "Pastebin"
 
109299
+
 
109300
+#: dataengines/pastebin/plasma-engine-pastebin.desktop:43
 
109301
+#, fuzzy
 
109302
+#| msgctxt "Comment"
 
109303
+#| msgid "Paste text/images to a remote server"
 
109304
+msgctxt "Comment"
 
109305
+msgid "Engine to paste text and images to servers"
 
109306
+msgstr "Itsatsi testua/irudiak urruneko zerbitzari batera"
 
109307
+
 
109308
+#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:9
 
109309
+msgctxt "Name"
 
109310
+msgid "Astronomy Picture of the Day"
 
109311
+msgstr ""
 
109312
+
 
109313
+#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:51
 
109314
+msgctxt "Comment"
 
109315
+msgid "Apod Provider"
 
109316
+msgstr ""
 
109317
+
 
109318
+#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:9
 
109319
+msgctxt "Name"
 
109320
+msgid "Earth Science Picture of the Day"
 
109321
+msgstr ""
 
109322
+
 
109323
+#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:50
 
109324
+msgctxt "Comment"
 
109325
+msgid "Epod Provider"
 
109326
+msgstr ""
 
109327
+
 
109328
+#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:9
 
109329
+msgctxt "Name"
 
109330
+msgid "Flickr Picture of the Day"
 
109331
+msgstr ""
 
109332
+
 
109333
+#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:51
 
109334
+msgctxt "Comment"
 
109335
+msgid "Flickr Provider"
 
109336
+msgstr ""
 
109337
+
 
109338
+#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:9
 
109339
+msgctxt "Name"
 
109340
+msgid "Operational Significant Event Imagery Picture of the Day"
 
109341
+msgstr ""
 
109342
+
 
109343
+#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:45
 
109344
+msgctxt "Comment"
 
109345
+msgid "Osei Provider"
 
109346
+msgstr ""
 
109347
+
 
109348
+#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:3
 
109349
+msgctxt "Name"
 
109350
+msgid "Picture of the Day"
 
109351
+msgstr ""
 
109352
+
 
109353
+#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:48
 
109354
+msgctxt "Comment"
 
109355
+msgid "Data Engine for getting various online Pictures of The Day."
 
109356
+msgstr ""
 
109357
+
 
109358
+#: dataengines/potd/plasma_potdprovider.desktop:4
 
109359
+#, fuzzy
 
109360
+#| msgctxt "Comment"
 
109361
+#| msgid "Plugin for Plasma Comic Engine"
 
109362
+msgctxt "Comment"
 
109363
+msgid "Plugin for Plasma PoTD Engine"
 
109364
+msgstr "Plasma komiki motorearentzako plugina"
 
109365
+
 
109366
+#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:9
 
109367
+msgctxt "Name"
 
109368
+msgid "Wikimedia Picture of the Day"
 
109369
+msgstr ""
 
109370
+
 
109371
+#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:50
 
109372
+msgctxt "Comment"
 
109373
+msgid "Wcpotd Provider"
 
109374
+msgstr ""
 
109375
+
 
109376
+#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:2
 
109377
+msgctxt "Name"
 
109378
+msgid "Remember The Milk Engine"
 
109379
+msgstr ""
 
109380
+
 
109381
+#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:43
 
109382
+msgctxt "Comment"
 
109383
+msgid "An engine to work with Remember the Milk."
 
109384
+msgstr ""
 
109385
+
 
109386
+#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol_config.desktop:9
 
109387
+msgctxt "Name"
 
109388
+msgid "Control audio player"
 
109389
+msgstr ""
 
109390
+
 
109391
+#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:2
 
109392
+msgctxt "Name"
 
109393
+msgid "Control Audio Player"
 
109394
+msgstr ""
 
109395
+
 
109396
+#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:43
 
109397
+msgctxt "Comment"
 
109398
+msgid ""
 
109399
+"Allows to control MPRIS audio players (it is able to search through Amarok's "
 
109400
+"collection, too)"
 
109401
+msgstr ""
 
109402
+
 
109403
+#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:2
 
109404
+#, fuzzy
 
109405
+#| msgctxt "Name"
 
109406
+#| msgid "Webbrowser History"
 
109407
+msgctxt "Name"
 
109408
+msgid "Web Browser History"
 
109409
+msgstr "Web arakatzailearen historia"
 
109410
+
 
109411
+#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:47
 
109412
+msgctxt "Comment"
 
109413
+msgid "Searches in Konqueror's history"
 
109414
+msgstr "Konquerorren historian bilatzen du"
 
109415
+
 
109416
+#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:2
 
109417
+msgctxt "Name"
 
109418
+msgid "Special Characters"
 
109419
+msgstr ""
 
109420
+
 
109421
+#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:42
 
109422
+msgctxt "Comment"
 
109423
+msgid "Creates special characters from their hexadecimal codes"
 
109424
+msgstr ""
 
109425
+
 
109426
+#: runners/characters/CharRunner_config.desktop:2
 
109427
+msgctxt "Name"
 
109428
+msgid "special Characters"
 
109429
+msgstr ""
 
109430
+
 
109431
+#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:2
 
109432
+msgctxt "Name"
 
109433
+msgid "Contacts"
 
109434
+msgstr "Kontaktuak"
 
109435
+
 
109436
+#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:56
 
109437
+msgctxt "Comment"
 
109438
+msgid "Finds entries in your address book"
 
109439
+msgstr "Zure helbide liburuan sarrerak aurkitzen ditu"
 
109440
+
 
109441
+#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:53
 
109442
+msgctxt "Comment"
 
109443
+msgid "Convert values to different units"
 
109444
+msgstr "Balioak unitate desberdinetara bihurtzen ditu"
 
109445
+
 
109446
+#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:2
 
109447
+msgctxt "Name"
 
109448
+msgid "Date and Time"
 
109449
+msgstr ""
 
109450
+
 
109451
+#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:43
 
109452
+msgctxt "Comment"
 
109453
+msgid "The current date and time, locally or in any timezone"
 
109454
+msgstr ""
 
109455
+
 
109456
+#: runners/katesessions/katesessions.desktop:2
 
109457
+msgctxt "Name"
 
109458
+msgid "Kate Sessions"
 
109459
+msgstr "Kate saioak"
 
109460
+
 
109461
+#: runners/katesessions/katesessions.desktop:54
 
109462
+msgctxt "Comment"
 
109463
+msgid "Matches Kate Sessions"
 
109464
+msgstr "Bat datozen Kate saioak"
 
109465
+
 
109466
+#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:2
 
109467
+msgctxt "Name"
 
109468
+msgid "Konqueror Sessions"
 
109469
+msgstr "Konqueror saioak"
 
109470
+
 
109471
+#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:54
 
109472
+msgctxt "Comment"
 
109473
+msgid "Matches Konqueror Sessions"
 
109474
+msgstr "Bat datozen Konqueror saioak"
 
109475
+
 
109476
+#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:2
 
109477
+msgctxt "Name"
 
109478
+msgid "Konsole Sessions"
 
109479
+msgstr "Kontsola saioak"
 
109480
+
 
109481
+#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:54
 
109482
+msgctxt "Comment"
 
109483
+msgid "Matches Konsole Sessions"
 
109484
+msgstr "Bat datozen kontsola saioak"
 
109485
+
 
109486
+#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:2
 
109487
+msgctxt "Name"
 
109488
+msgid "Kopete Contact Runner"
 
109489
+msgstr ""
 
109490
+
 
109491
+#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:40
 
109492
+msgctxt "Comment"
 
109493
+msgid "Kopete Contact runner"
 
109494
+msgstr ""
 
109495
+
 
109496
+#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:2
 
109497
+msgctxt "Name"
 
109498
+msgid "TechBase"
 
109499
+msgstr ""
 
109500
+
 
109501
+#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:41
 
109502
+msgctxt "Comment"
 
109503
+msgid "Search on KDE's TechBase"
 
109504
+msgstr ""
 
109505
+
 
109506
+#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:2
 
109507
+msgctxt "Name"
 
109508
+msgid "KDE Documentation"
 
109509
+msgstr ""
 
109510
+
 
109511
+#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:44
 
109512
+msgctxt "Comment"
 
109513
+msgid "Search on KDE's Userbase"
 
109514
+msgstr ""
 
109515
+
 
109516
+#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:2
 
109517
+msgctxt "Name"
 
109518
+msgid "Wikipedia"
 
109519
+msgstr ""
 
109520
+
 
109521
+#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:45
 
109522
+msgctxt "Comment"
 
109523
+msgid "Search on Wikipedia"
 
109524
+msgstr ""
 
109525
+
 
109526
+#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:2
 
109527
+msgctxt "Name"
 
109528
+msgid "Wikitravel"
 
109529
+msgstr ""
 
109530
+
 
109531
+#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:44
 
109532
+msgctxt "Comment"
 
109533
+msgid "Search on Wikitravel"
 
109534
+msgstr ""
 
109535
+
 
109536
+#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker_config.desktop:9
 
109537
+#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:2
 
109538
+msgctxt "Name"
 
109539
+msgid "Spell Checker Runner"
 
109540
+msgstr "Ortografia egiaztapen exekutatzailea"
 
109541
+
 
109542
+#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:52
 
109543
+msgctxt "Comment"
 
109544
+msgid "Check the spelling of a word"
 
109545
+msgstr "Hitz baten ortografia egiaztatzen du"
 
109546
+
 
109547
+#: wallpapers/mandelbrot/plasma-wallpaper-mandelbrot.desktop:2
 
109548
+#, fuzzy
 
109549
+#| msgctxt "Name"
 
109550
+#| msgid "Lancelot Part"
 
109551
+msgctxt "Name"
 
109552
+msgid "Mandelbrot"
 
109553
+msgstr "Lanceloten zatia"
 
109554
+
 
109555
+#: wallpapers/marble/plasma-wallpaper-marble.desktop:2
 
109556
+msgctxt "Name"
 
109557
+msgid "Globe"
 
109558
+msgstr ""
 
109559
+
 
109560
+#: wallpapers/pattern/patterns/bees.desktop:2
 
109561
+msgctxt "Comment"
 
109562
+msgid "Digital Bees"
 
109563
+msgstr ""
 
109564
+
 
109565
+#: wallpapers/pattern/patterns/celtic.desktop:2
 
109566
+msgctxt "Comment"
 
109567
+msgid "Celtic Knot"
 
109568
+msgstr ""
 
109569
+
 
109570
+#: wallpapers/pattern/patterns/eastern_blues.desktop:2
 
109571
+msgctxt "Comment"
 
109572
+msgid "Eastern Blues"
 
109573
+msgstr ""
 
109574
+
 
109575
+#: wallpapers/pattern/patterns/fish.desktop:2
 
109576
+msgctxt "Comment"
 
109577
+msgid "Fish Net"
 
109578
+msgstr ""
 
109579
+
 
109580
+#: wallpapers/pattern/patterns/flowers.desktop:2
 
109581
+msgctxt "Comment"
 
109582
+msgid "Flowers"
 
109583
+msgstr ""
 
109584
+
 
109585
+#: wallpapers/pattern/patterns/french.desktop:2
 
109586
+msgctxt "Comment"
 
109587
+msgid "Clearly French"
 
109588
+msgstr ""
 
109589
+
 
109590
+#: wallpapers/pattern/patterns/ivory_coast.desktop:2
 
109591
+msgctxt "Comment"
 
109592
+msgid "Ivory Coast"
 
109593
+msgstr ""
 
109594
+
 
109595
+#: wallpapers/pattern/patterns/lineage.desktop:2
 
109596
+msgctxt "Comment"
 
109597
+msgid "Lineage"
 
109598
+msgstr ""
 
109599
+
 
109600
+#: wallpapers/pattern/patterns/night-rock.desktop:2
 
109601
+msgctxt "Comment"
 
109602
+msgid "Night Rock by Tigert"
 
109603
+msgstr ""
 
109604
+
 
109605
+#: wallpapers/pattern/patterns/pavement.desktop:2
 
109606
+msgctxt "Comment"
 
109607
+msgid "Pavement"
 
109608
+msgstr ""
 
109609
+
 
109610
+#: wallpapers/pattern/patterns/persism.desktop:2
 
109611
+msgctxt "Comment"
 
109612
+msgid "Damascus Flower"
 
109613
+msgstr ""
 
109614
+
 
109615
+#: wallpapers/pattern/patterns/rattan.desktop:2
 
109616
+msgctxt "Comment"
 
109617
+msgid "Rattan"
 
109618
+msgstr ""
 
109619
+
 
109620
+#: wallpapers/pattern/patterns/stars.desktop:2
 
109621
+msgctxt "Comment"
 
109622
+msgid "Starry Sky"
 
109623
+msgstr ""
 
109624
+
 
109625
+#: wallpapers/pattern/patterns/stonewall2.desktop:2
 
109626
+msgctxt "Comment"
 
109627
+msgid "Stonewall 2 by Tigert"
 
109628
+msgstr ""
 
109629
+
 
109630
+#: wallpapers/pattern/patterns/triangles.desktop:2
 
109631
+msgctxt "Comment"
 
109632
+msgid "Triangles"
 
109633
+msgstr ""
 
109634
+
 
109635
+#: wallpapers/pattern/patterns/xeroxstar.desktop:2
 
109636
+msgctxt "Comment"
 
109637
+msgid "Xerox Star"
 
109638
+msgstr ""
 
109639
+
 
109640
+#: wallpapers/pattern/plasma-wallpaper-pattern.desktop:2
 
109641
+#, fuzzy
 
109642
+#| msgctxt "Name"
 
109643
+#| msgid "Paste"
 
109644
+msgctxt "Name"
 
109645
+msgid "Pattern"
 
109646
+msgstr "Itsatsi"
 
109647
+
 
109648
+#: wallpapers/virus/plasma-wallpaper-virus.desktop:3
 
109649
+msgctxt "Name"
 
109650
+msgid "Virus"
 
109651
+msgstr ""
 
109652
+
 
109653
+#: wallpapers/weather/plasma-wallpaper-weather.desktop:3
 
109654
+#, fuzzy
 
109655
+#| msgctxt "Name"
 
109656
+#| msgid "File Watcher"
 
109657
+msgctxt "Name"
 
109658
+msgid "Weather"
 
109659
+msgstr "Fitxategi begiralea"
 
109660
+
 
109661
+#, fuzzy
 
109662
+#~| msgctxt "Name"
 
109663
+#~| msgid "Show Desktop"
 
109664
+#~ msgctxt "Name"
 
109665
+#~ msgid "openDesktop Activities"
 
109666
+#~ msgstr "Erakutsi mahaigaina"
 
109667
+
 
109668
+#, fuzzy
 
109669
+#~| msgctxt "Name"
 
109670
+#~| msgid "Show Desktop"
 
109671
+#~ msgctxt "Name"
 
109672
+#~ msgid "openDesktop"
 
109673
+#~ msgstr "Erakutsi mahaigaina"
 
109674
+
 
109675
+#~ msgctxt "Name"
 
109676
+#~ msgid "Lancelot Part"
 
109677
+#~ msgstr "Lanceloten zatia"
 
109678
+
 
109679
+#~ msgctxt "Comment"
 
109680
+#~ msgid "Parts of Lancelot menu on the desktop"
 
109681
+#~ msgstr "Lancelot menuaren zatiak mahaigainean"
 
109682
+
 
109683
+#~ msgctxt "Name"
 
109684
+#~ msgid "BbalL"
 
109685
+#~ msgstr "BbalL"
 
109686
+
 
109687
+#~ msgctxt "Name"
 
109688
+#~ msgid "Blue Marble"
 
109689
+#~ msgstr "Puxtarri urdina"
 
109690
+
 
109691
+#~ msgctxt "Comment"
 
109692
+#~ msgid "3D model of the Earth"
 
109693
+#~ msgstr "Lurraren 3D eredua"
 
109694
--- /dev/null
 
109695
+++ kde-l10n-eu-4.5.85/messages/kdeadmin/desktop_kdeadmin.po
 
109696
@@ -0,0 +1,135 @@
 
109697
+# translation of desktop_kdeadmin.po to Basque
 
109698
+# translation of desktop_kdeadmin.po to
 
109699
+# Xabier Errotaetxe <inguma@euskalerria.org>, 2004.
 
109700
+# Marcos  <marcos@euskalgnu.org>, 2005.
 
109701
+# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005.
 
109702
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2009.
 
109703
+# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2010.
 
109704
+msgid ""
 
109705
+msgstr ""
 
109706
+"Project-Id-Version: desktop_kdeadmin\n"
 
109707
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
109708
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30 03:20+0000\n"
 
109709
+"PO-Revision-Date: 2010-08-05 17:23+0200\n"
 
109710
+"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
 
109711
+"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
 
109712
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
109713
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
109714
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
109715
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
109716
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
109717
+
 
109718
+#: kcron/src/kcm_cron.desktop:14
 
109719
+msgctxt "Name"
 
109720
+msgid "Task Scheduler"
 
109721
+msgstr "Atazen antolatzailea"
 
109722
+
 
109723
+#: kcron/src/kcm_cron.desktop:66
 
109724
+msgctxt "Comment"
 
109725
+msgid "Configure and schedule tasks"
 
109726
+msgstr "Atazak konfiguratu eta antolatu"
 
109727
+
 
109728
+#: knetworkconf/knetworkconf/kcm_knetworkconfmodule.desktop:18
 
109729
+msgctxt "Comment"
 
109730
+msgid "Configure Network Settings"
 
109731
+msgstr "Konfiguratu sareko ezarpenak"
 
109732
+
 
109733
+#: knetworkconf/knetworkconf/kcm_knetworkconfmodule.desktop:84
 
109734
+msgctxt "Name"
 
109735
+msgid "Network Settings"
 
109736
+msgstr "Sareko ezarpenak"
 
109737
+
 
109738
+#: knetworkconf/knetworkconf/knetworkconf.desktop:7
 
109739
+msgctxt "Comment"
 
109740
+msgid "Configure TCP/IP settings"
 
109741
+msgstr "Konfiguratu TCP/IP ezarpenak"
 
109742
+
 
109743
+#: knetworkconf/knetworkconf/knetworkconf.desktop:73
 
109744
+msgctxt "Name"
 
109745
+msgid "KNetworkConf"
 
109746
+msgstr "KNetworkConf"
 
109747
+
 
109748
+#: knetworkconf/knetworkconf/knetworkconf.desktop:136
 
109749
+msgctxt "GenericName"
 
109750
+msgid "Configure TCP/IP Settings"
 
109751
+msgstr "Konfiguratu TCP/IP ezarpenak"
 
109752
+
 
109753
+#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:2
 
109754
+msgctxt "Name"
 
109755
+msgid "KSystemLog"
 
109756
+msgstr "KSystemLog"
 
109757
+
 
109758
+#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:59
 
109759
+msgctxt "Comment"
 
109760
+msgid "System log viewer tool"
 
109761
+msgstr "Sistemako egunkariak erakusteko tresna"
 
109762
+
 
109763
+#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:111
 
109764
+msgctxt "GenericName"
 
109765
+msgid "System Log Viewer"
 
109766
+msgstr "Sistema egunkarien erakuslea"
 
109767
+
 
109768
+#: kuser/kuser.desktop:2
 
109769
+msgctxt "Name"
 
109770
+msgid "KUser"
 
109771
+msgstr "KUser"
 
109772
+
 
109773
+#: kuser/kuser.desktop:76
 
109774
+msgctxt "GenericName"
 
109775
+msgid "User Manager"
 
109776
+msgstr "Erabiltzaile kudeatzailea"
 
109777
+
 
109778
+#: strigi-analyzer/rpm/kfile_rpm.desktop:3
 
109779
+msgctxt "Name"
 
109780
+msgid "RPM Stats"
 
109781
+msgstr "RPM estatistikak"
 
109782
+
 
109783
+#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:14
 
109784
+msgctxt "Name"
 
109785
+msgid "Printer Configuration"
 
109786
+msgstr "Inprimagailu konfiguraketa"
 
109787
+
 
109788
+#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:62
 
109789
+msgctxt "Comment"
 
109790
+msgid "Configure local and remote Printers"
 
109791
+msgstr "Konfiguratu bertako eta urruneko inprimagailuak"
 
109792
+
 
109793
+#~ msgctxt "Name"
 
109794
+#~ msgid "KDat"
 
109795
+#~ msgstr "KDat"
 
109796
+
 
109797
+#~ msgctxt "GenericName"
 
109798
+#~ msgid "Tape Backup Tool"
 
109799
+#~ msgstr "Zintako babeskopia tresna"
 
109800
+
 
109801
+#~ msgctxt "Name"
 
109802
+#~ msgid "KSysV"
 
109803
+#~ msgstr "KSysV"
 
109804
+
 
109805
+#~ msgctxt "GenericName"
 
109806
+#~ msgid "SysV-Init Editor"
 
109807
+#~ msgstr "SysV Init editorea"
 
109808
+
 
109809
+#~ msgctxt "Comment"
 
109810
+#~ msgid "Saved Init Configuration"
 
109811
+#~ msgstr "Gordetako Init-en konfigurazioa"
 
109812
+
 
109813
+#~ msgctxt "Comment"
 
109814
+#~ msgid "SysV-Init Editor Log File"
 
109815
+#~ msgstr "SysV-abioko editorearen egunkaria"
 
109816
+
 
109817
+#~ msgctxt "Name"
 
109818
+#~ msgid "Boot Manager (LILO)"
 
109819
+#~ msgstr "Abioko kudeatzailea (LILO)"
 
109820
+
 
109821
+#~ msgctxt "Comment"
 
109822
+#~ msgid "Configure LILO (the Linux boot manager)"
 
109823
+#~ msgstr "Konfiguratu LILO (Linuxen abikoko kudeatzailea)"
 
109824
+
 
109825
+#~ msgctxt "Name"
 
109826
+#~ msgid "KPackage"
 
109827
+#~ msgstr "KPackage"
 
109828
+
 
109829
+#~ msgctxt "GenericName"
 
109830
+#~ msgid "Package Manager"
 
109831
+#~ msgstr "Pakete kudeatzailea"
 
109832
--- /dev/null
 
109833
+++ kde-l10n-eu-4.5.85/messages/kdenetwork/desktop_kdenetwork.po
 
109834
@@ -0,0 +1,1519 @@
 
109835
+# translation of desktop_kdenetwork.po to Basque
 
109836
+# Marcos  <marcos@euskalgnu.org>, 2003, 2005.
 
109837
+# Ion Gaztañaga <ion_g_m@hotmail.com>, 2005.
 
109838
+# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005.
 
109839
+# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2006.
 
109840
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2009.
 
109841
+# translation of desktop_kdenetwork.po to
 
109842
+msgid ""
 
109843
+msgstr ""
 
109844
+"Project-Id-Version: desktop_kdenetwork\n"
 
109845
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
109846
+"POT-Creation-Date: 2010-09-28 23:52+0000\n"
 
109847
+"PO-Revision-Date: 2009-05-15 11:09+0200\n"
 
109848
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
 
109849
+"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
 
109850
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
109851
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
109852
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
109853
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
109854
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
109855
+
 
109856
+#: filesharing/advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:20
 
109857
+msgctxt "Comment"
 
109858
+msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
 
109859
+msgstr "Microsoft Windows-entzako partekatzea konfiguratzeko modulu bat"
 
109860
+
 
109861
+#: filesharing/advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:113
 
109862
+msgctxt "Name"
 
109863
+msgid "Samba"
 
109864
+msgstr "Samba"
 
109865
+
 
109866
+#: filesharing/advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:4
 
109867
+msgctxt "Name"
 
109868
+msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
 
109869
+msgstr "Fitxategiak partekatzeko Konqueror direktorioaren propietateen orria"
 
109870
+
 
109871
+#: filesharing/advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:66
 
109872
+msgctxt "Comment"
 
109873
+msgid ""
 
109874
+"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
 
109875
+"network"
 
109876
+msgstr ""
 
109877
+"Konqueror-en propietateen elkarrizketa-koadro plugina direktorio bat sare "
 
109878
+"lokalean partekatzeko"
 
109879
+
 
109880
+#: filesharing/simple/fileshare.desktop:11
 
109881
+msgctxt "Name"
 
109882
+msgid "File Sharing"
 
109883
+msgstr "Fitxategiak partekatzea"
 
109884
+
 
109885
+#: filesharing/simple/fileshare.desktop:81
 
109886
+msgctxt "Comment"
 
109887
+msgid "Enable or disable file sharing"
 
109888
+msgstr "Gaitu edo desgaitu fitxategiak partekatzea"
 
109889
+
 
109890
+#: kdnssd/ioslave/zeroconf.desktop:3
 
109891
+msgctxt "Name"
 
109892
+msgid "Network Services"
 
109893
+msgstr "Sareko zerbitzuak"
 
109894
+
 
109895
+#: kdnssd/ioslave/zeroconf.protocol:15
 
109896
+msgctxt "Description"
 
109897
+msgid "A kioslave for ZeroConf"
 
109898
+msgstr " kioslave bat ZeroConf-erako"
 
109899
+
 
109900
+#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:3
 
109901
+#, fuzzy
 
109902
+#| msgctxt "Name"
 
109903
+#| msgid "DNS-SD Services Watcher"
 
109904
+msgctxt "Name"
 
109905
+msgid "DNS-SD Service Discovery Monitor"
 
109906
+msgstr "DNS-SD zerbitzuen behatzailea"
 
109907
+
 
109908
+#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:34
 
109909
+msgctxt "Comment"
 
109910
+msgid "Monitors the network for DNS-SD services"
 
109911
+msgstr ""
 
109912
+
 
109913
+#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:4
 
109914
+msgctxt "Name"
 
109915
+msgid "KGet Plugin"
 
109916
+msgstr "Kget plugina"
 
109917
+
 
109918
+#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:55
 
109919
+msgctxt "Comment"
 
109920
+msgid "Plugin for KGet"
 
109921
+msgstr "KGet-en plugina"
 
109922
+
 
109923
+#: kget/desktop/kget.desktop:8
 
109924
+#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget_config.desktop:7
 
109925
+#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:2
 
109926
+msgctxt "Name"
 
109927
+msgid "KGet"
 
109928
+msgstr "KGet"
 
109929
+
 
109930
+#: kget/desktop/kget.desktop:78
 
109931
+msgctxt "GenericName"
 
109932
+msgid "Download Manager"
 
109933
+msgstr "Deskarga kudeatzailea"
 
109934
+
 
109935
+#: kget/desktop/kget_download.desktop:13
 
109936
+msgctxt "Name"
 
109937
+msgid "Download with KGet"
 
109938
+msgstr "Deskargatu KGet-ekin"
 
109939
+
 
109940
+#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:3
 
109941
+#, fuzzy
 
109942
+#| msgctxt "Name"
 
109943
+#| msgid "KGet barchart applet"
 
109944
+msgctxt "Name"
 
109945
+msgid "KGet Barchart Applet"
 
109946
+msgstr "KGet barra-diagrama miniaplikazioa"
 
109947
+
 
109948
+#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:47
 
109949
+msgctxt "Comment"
 
109950
+msgid "KGet barchart applet"
 
109951
+msgstr "KGet barra-diagrama miniaplikazioa"
 
109952
+
 
109953
+#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:3
 
109954
+#, fuzzy
 
109955
+#| msgctxt "Name"
 
109956
+#| msgid "KGet panelbar applet"
 
109957
+msgctxt "Name"
 
109958
+msgid "KGet Panelbar Applet"
 
109959
+msgstr "KGet panel-diagrama miniaplikazioa"
 
109960
+
 
109961
+#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:46
 
109962
+msgctxt "Comment"
 
109963
+msgid "KGet panelbar applet"
 
109964
+msgstr "KGet panel-diagrama miniaplikazioa"
 
109965
+
 
109966
+#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:3
 
109967
+#, fuzzy
 
109968
+#| msgctxt "Name"
 
109969
+#| msgid "KGet piechart applet"
 
109970
+msgctxt "Name"
 
109971
+msgid "KGet Piechart Applet"
 
109972
+msgstr "KGet tarta-diagrama miniaplikazioa"
 
109973
+
 
109974
+#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:47
 
109975
+msgctxt "Comment"
 
109976
+msgid "KGet piechart applet"
 
109977
+msgstr "KGet tarta-diagrama miniaplikazioa"
 
109978
+
 
109979
+#: kget/plasma/engine/plasma-engine-kget.desktop:2
 
109980
+msgctxt "Name"
 
109981
+msgid "KGet Data Engine"
 
109982
+msgstr "KGet datuen motorra"
 
109983
+
 
109984
+#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:72
 
109985
+#, fuzzy
 
109986
+#| msgctxt "Name"
 
109987
+#| msgid "Download with KGet"
 
109988
+msgctxt "Comment"
 
109989
+msgid "Download links with KGet"
 
109990
+msgstr "Deskargatu KGet-ekin"
 
109991
+
 
109992
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:3
 
109993
+#, fuzzy
 
109994
+#| msgctxt "GenericName"
 
109995
+#| msgid "Download Manager"
 
109996
+msgctxt "Comment"
 
109997
+msgid "KGet Download Manager"
 
109998
+msgstr "Deskarga kudeatzailea"
 
109999
+
 
110000
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:41
 
110001
+msgctxt "Name"
 
110002
+msgid "Transfer Added"
 
110003
+msgstr "Deskarga gehituta"
 
110004
+
 
110005
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:94
 
110006
+msgctxt "Comment"
 
110007
+msgid "A new download has been added"
 
110008
+msgstr "Deskarga berri bat gehitu da"
 
110009
+
 
110010
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:157
 
110011
+msgctxt "Name"
 
110012
+msgid "Download Started"
 
110013
+msgstr "Deskarga hasita"
 
110014
+
 
110015
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:211
 
110016
+msgctxt "Comment"
 
110017
+msgid "Downloading started"
 
110018
+msgstr "Deskarga hasi da"
 
110019
+
 
110020
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:275
 
110021
+msgctxt "Name"
 
110022
+msgid "Download Finished"
 
110023
+msgstr "Deskarga amaituta"
 
110024
+
 
110025
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:329
 
110026
+msgctxt "Comment"
 
110027
+msgid "Downloading finished"
 
110028
+msgstr "Deskarga amaitu da"
 
110029
+
 
110030
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:391
 
110031
+msgctxt "Name"
 
110032
+msgid "All Downloads Finished"
 
110033
+msgstr "Deskarga guztiak amaituta"
 
110034
+
 
110035
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:445
 
110036
+msgctxt "Comment"
 
110037
+msgid "All downloads finished"
 
110038
+msgstr "Deskarga guztiak amaituta"
 
110039
+
 
110040
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:508
 
110041
+msgctxt "Name"
 
110042
+msgid "Error Occurred"
 
110043
+msgstr "Errorea gertatu da"
 
110044
+
 
110045
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:556
 
110046
+msgctxt "Comment"
 
110047
+msgid "An Error has Occurred"
 
110048
+msgstr "Errore bat gertatu da"
 
110049
+
 
110050
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:607
 
110051
+msgctxt "Name"
 
110052
+msgid "Information"
 
110053
+msgstr "Informazioa"
 
110054
+
 
110055
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:662
 
110056
+msgctxt "Comment"
 
110057
+msgid "User Notified of Information"
 
110058
+msgstr "Informazioaren jakinarazpeneko erabiltzailea"
 
110059
+
 
110060
+#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory_config.desktop:8
 
110061
+#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:9
 
110062
+msgctxt "Name"
 
110063
+msgid "Bittorrent"
 
110064
+msgstr "Bittorrent"
 
110065
+
 
110066
+#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:60
 
110067
+msgctxt "Comment"
 
110068
+msgid "Allows files to be downloaded using Bittorrent"
 
110069
+msgstr "Fitxategiak Bittorrent erabiliz deskargatzea uzten du"
 
110070
+
 
110071
+#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory_config.desktop:8
 
110072
+msgctxt "Name"
 
110073
+msgid "ChecksumSearch"
 
110074
+msgstr ""
 
110075
+
 
110076
+#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:8
 
110077
+msgctxt "Name"
 
110078
+msgid "Checksum Search"
 
110079
+msgstr ""
 
110080
+
 
110081
+#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:48
 
110082
+msgctxt "Comment"
 
110083
+msgid "Tries to find checksums for a specified URL"
 
110084
+msgstr ""
 
110085
+
 
110086
+#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory_config.desktop:8
 
110087
+msgctxt "Name"
 
110088
+msgid "Content Fetcher"
 
110089
+msgstr "Edukien deskargatzailea"
 
110090
+
 
110091
+#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:8
 
110092
+msgctxt "Name"
 
110093
+msgid "Content Fetch"
 
110094
+msgstr "Eskuratu edukia"
 
110095
+
 
110096
+#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:59
 
110097
+msgctxt "Comment"
 
110098
+msgid "Fetch contents with custom scripts."
 
110099
+msgstr "Edukiak deskargatzen ditu script pertsonalizatuekin."
 
110100
+
 
110101
+#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:8
 
110102
+msgctxt "Name"
 
110103
+msgid "KIO"
 
110104
+msgstr "KIO"
 
110105
+
 
110106
+#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:59
 
110107
+msgctxt "Comment"
 
110108
+msgid "Classic file downloader plugin"
 
110109
+msgstr "Fitxategi deskargatzaile klasikoaren plugina"
 
110110
+
 
110111
+#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory_config.desktop:8
 
110112
+#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:8
 
110113
+msgctxt "Name"
 
110114
+msgid "Metalink"
 
110115
+msgstr "Metalink"
 
110116
+
 
110117
+#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:59
 
110118
+msgctxt "Comment"
 
110119
+msgid "Allows files to be downloaded from Metalink"
 
110120
+msgstr "Fitxategiak Metalink-etik deskargatzea uzten du"
 
110121
+
 
110122
+#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory_config.desktop:8
 
110123
+msgctxt "Name"
 
110124
+msgid "MirrorSearch"
 
110125
+msgstr "IspilukoBilaketa"
 
110126
+
 
110127
+#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:8
 
110128
+msgctxt "Name"
 
110129
+msgid "Mirror Search"
 
110130
+msgstr "Ispiluko bilaketa"
 
110131
+
 
110132
+#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:58
 
110133
+msgctxt "Comment"
 
110134
+msgid "Allows KGet to search through mirror search engines for files"
 
110135
+msgstr ""
 
110136
+"KGet-ek ispiluko bilaketa-motorren bidez fitxtaegiak bilatzea baimentzen du"
 
110137
+
 
110138
+#: kget/transfer-plugins/mmsclient/kget_mmsfactory.desktop:8
 
110139
+#: kget/transfer-plugins/mms/kget_mmsfactory.desktop:8
 
110140
+msgctxt "Name"
 
110141
+msgid "MMS"
 
110142
+msgstr "MMS"
 
110143
+
 
110144
+#: kget/transfer-plugins/mmsclient/kget_mmsfactory.desktop:60
 
110145
+#: kget/transfer-plugins/mms/kget_mmsfactory.desktop:60
 
110146
+msgctxt "Comment"
 
110147
+msgid "MMS-Transfer plugin for KGet"
 
110148
+msgstr "MMS transferentziaren plugina KGet-entzako"
 
110149
+
 
110150
+#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory_config.desktop:8
 
110151
+msgctxt "Name"
 
110152
+msgid "MultiSegmentKIO"
 
110153
+msgstr "SegmentuAnitzekoKIO"
 
110154
+
 
110155
+#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:8
 
110156
+msgctxt "Name"
 
110157
+msgid "Multi Segment KIO"
 
110158
+msgstr "Segmentu anitzeko KIO"
 
110159
+
 
110160
+#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:57
 
110161
+msgctxt "Comment"
 
110162
+msgid "Multithreaded file download plugin"
 
110163
+msgstr "Hainbat haritako fitxategiaren deskargaren plugina"
 
110164
+
 
110165
+#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:3
 
110166
+#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:3
 
110167
+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:3
 
110168
+msgctxt "Name"
 
110169
+msgid "Tutorial Plugin"
 
110170
+msgstr "Tutoretza plugina"
 
110171
+
 
110172
+#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:59
 
110173
+#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:59
 
110174
+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:59
 
110175
+msgctxt "Comment"
 
110176
+msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development"
 
110177
+msgstr "Demostrazioko plugina Kopete garatzea irakasteko"
 
110178
+
 
110179
+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:5
 
110180
+msgctxt "Name"
 
110181
+msgid "Tutorial"
 
110182
+msgstr "Tutoretza"
 
110183
+
 
110184
+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:61
 
110185
+msgctxt "Comment"
 
110186
+msgid "Turns normal people into Super Kopete Developer"
 
110187
+msgstr "Pertsona normalak Kopeteko supergaratzaile bihurtzen ditu"
 
110188
+
 
110189
+#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:15
 
110190
+msgctxt "Name"
 
110191
+msgid "Kopete Chat Window"
 
110192
+msgstr "Kopete berriketaren leihoa"
 
110193
+
 
110194
+#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:82
 
110195
+msgctxt "Comment"
 
110196
+msgid "The default Kopete chat window"
 
110197
+msgstr "Kopete berriketaren leiho lehenetsia"
 
110198
+
 
110199
+#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:15
 
110200
+msgctxt "Name"
 
110201
+msgid "Kopete Email Window"
 
110202
+msgstr "Kopete posta elek. leihoa"
 
110203
+
 
110204
+#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:77
 
110205
+msgctxt "Comment"
 
110206
+msgid "The Kopete email window"
 
110207
+msgstr "Kopete posta elektronikoaren leiho lehenetsia"
 
110208
+
 
110209
+#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:12
 
110210
+msgctxt "Name"
 
110211
+msgid "Accounts"
 
110212
+msgstr "Kontuak"
 
110213
+
 
110214
+#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:84
 
110215
+msgctxt "Comment"
 
110216
+msgid "Manage Your Accounts and Identities"
 
110217
+msgstr "Kudeatu zure kontu eta identitateak"
 
110218
+
 
110219
+#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:11
 
110220
+msgctxt "Name"
 
110221
+msgid "Contact List"
 
110222
+msgstr "Kontaktu-zerrenda"
 
110223
+
 
110224
+#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:64
 
110225
+msgctxt "Comment"
 
110226
+msgid "Configure Contact List Look and Feel"
 
110227
+msgstr "Konfiguratu kontaktuen zerrendaren itxura eta izaera"
 
110228
+
 
110229
+#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:12
 
110230
+msgctxt "Name"
 
110231
+msgid "Video"
 
110232
+msgstr "Bideoa"
 
110233
+
 
110234
+#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:66
 
110235
+msgctxt "Comment"
 
110236
+msgid "Configure Video Devices"
 
110237
+msgstr "Konfiguratu bideo-gailuak"
 
110238
+
 
110239
+#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:11
 
110240
+msgctxt "Name"
 
110241
+msgid "Behavior"
 
110242
+msgstr "Portaera"
 
110243
+
 
110244
+#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:84
 
110245
+msgctxt "Comment"
 
110246
+msgid "Personalize Kopete's Behavior"
 
110247
+msgstr "Pertsonalizatu Kopete-ren portaera"
 
110248
+
 
110249
+#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:11
 
110250
+msgctxt "Name"
 
110251
+msgid "Chat Window"
 
110252
+msgstr "Berriketa-leihoa"
 
110253
+
 
110254
+#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:64
 
110255
+msgctxt "Comment"
 
110256
+msgid "Configure Chat Window Look and Feel"
 
110257
+msgstr "Konfiguratu berriketa-leihoaren itxura eta izaera"
 
110258
+
 
110259
+#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:12
 
110260
+msgctxt "Name"
 
110261
+msgid "Plugins"
 
110262
+msgstr "Pluginak"
 
110263
+
 
110264
+#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:73
 
110265
+msgctxt "Comment"
 
110266
+msgid "Select and Configure Plugins"
 
110267
+msgstr "Hautatu eta konfiguratu pluginak"
 
110268
+
 
110269
+#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:11
 
110270
+msgctxt "Name"
 
110271
+msgid "Status"
 
110272
+msgstr "Egoera"
 
110273
+
 
110274
+#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:63
 
110275
+msgctxt "Comment"
 
110276
+msgid "Manage Your Statuses"
 
110277
+msgstr "Kudeatu zure egoerak"
 
110278
+
 
110279
+#: kopete/kopete/kopete.desktop:3
 
110280
+msgctxt "Name"
 
110281
+msgid "Kopete"
 
110282
+msgstr "Kopete"
 
110283
+
 
110284
+#: kopete/kopete/kopete.desktop:73
 
110285
+msgctxt "GenericName"
 
110286
+msgid "Instant Messenger"
 
110287
+msgstr "Berehalako mezularitza"
 
110288
+
 
110289
+#: kopete/kopete/kopete.desktop:144
 
110290
+msgctxt "Comment"
 
110291
+msgid "Instant Messenger"
 
110292
+msgstr "Berehalako mezularitza"
 
110293
+
 
110294
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3
 
110295
+msgctxt "Comment"
 
110296
+msgid "Kopete Messenger"
 
110297
+msgstr "Kopete mezularitza"
 
110298
+
 
110299
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:70
 
110300
+msgctxt "Name"
 
110301
+msgid "Group"
 
110302
+msgstr "Taldea"
 
110303
+
 
110304
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:125
 
110305
+msgctxt "Comment"
 
110306
+msgid "The group where the contact resides"
 
110307
+msgstr "Kontaktuak dituen taldea"
 
110308
+
 
110309
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:181
 
110310
+msgctxt "Name"
 
110311
+msgid "Contact"
 
110312
+msgstr "Kontaktua"
 
110313
+
 
110314
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:236
 
110315
+msgctxt "Comment"
 
110316
+msgid "The specified contact"
 
110317
+msgstr "Zehaztutako kontaktua"
 
110318
+
 
110319
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:292
 
110320
+msgctxt "Name"
 
110321
+msgid "Class"
 
110322
+msgstr "Klasea"
 
110323
+
 
110324
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:347
 
110325
+msgctxt "Comment"
 
110326
+msgid "The message class"
 
110327
+msgstr "Mezuaren klasea"
 
110328
+
 
110329
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:404
 
110330
+msgctxt "Name"
 
110331
+msgid "Incoming Message"
 
110332
+msgstr "Sarrerako mezua"
 
110333
+
 
110334
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:457
 
110335
+msgctxt "Comment"
 
110336
+msgid "An incoming message has been received"
 
110337
+msgstr "Sarrerako mezu bat jaso da"
 
110338
+
 
110339
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:525
 
110340
+msgctxt "Name"
 
110341
+msgid "Incoming Message in Active Chat"
 
110342
+msgstr "Sarrerako mezua berriketa aktiboan"
 
110343
+
 
110344
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:576
 
110345
+msgctxt "Comment"
 
110346
+msgid "An incoming message in the active chat window has been received"
 
110347
+msgstr "Sarrerako mezu bat jaso da berriketako leiho aktiboan"
 
110348
+
 
110349
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:631
 
110350
+msgctxt "Name"
 
110351
+msgid "Outgoing Message"
 
110352
+msgstr "Irteerako mezua"
 
110353
+
 
110354
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:684
 
110355
+msgctxt "Comment"
 
110356
+msgid "An outgoing message has been sent"
 
110357
+msgstr "Irteerako mezu bat bidali da"
 
110358
+
 
110359
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:750
 
110360
+msgctxt "Name"
 
110361
+msgid "Contact Gone Online"
 
110362
+msgstr "Kontaktu bat linean jarri da"
 
110363
+
 
110364
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:804
 
110365
+msgctxt "Comment"
 
110366
+msgid "A contact has come online"
 
110367
+msgstr "Kontaktu bat linean jarri da"
 
110368
+
 
110369
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:868
 
110370
+msgctxt "Name"
 
110371
+msgid "Offline"
 
110372
+msgstr "Lineaz kanpo"
 
110373
+
 
110374
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:934
 
110375
+msgctxt "Comment"
 
110376
+msgid "A contact has gone offline"
 
110377
+msgstr "Kontaktu bat lineaz kanpo jarri da"
 
110378
+
 
110379
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:998
 
110380
+msgctxt "Name"
 
110381
+msgid "Status Change"
 
110382
+msgstr "Egoeraren aldaketa"
 
110383
+
 
110384
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1062
 
110385
+msgctxt "Comment"
 
110386
+msgid "A contact's online status has changed"
 
110387
+msgstr "Kontaktu baten lineako egoera aldatu da"
 
110388
+
 
110389
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1126
 
110390
+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:10
 
110391
+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:16
 
110392
+msgctxt "Name"
 
110393
+msgid "Highlight"
 
110394
+msgstr "Nabarmendu"
 
110395
+
 
110396
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1196
 
110397
+msgctxt "Comment"
 
110398
+msgid "A highlighted message has been received"
 
110399
+msgstr "Nabarmendutako mezu bat jaso da"
 
110400
+
 
110401
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1262
 
110402
+msgctxt "Name"
 
110403
+msgid "Low Priority Messages"
 
110404
+msgstr "Lehentasun gutxiko mezuak"
 
110405
+
 
110406
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1315
 
110407
+msgctxt "Comment"
 
110408
+msgid "A message marked with a low priority has been received"
 
110409
+msgstr "Lehentasun gutxiko bezala markatutako mezu bat jaso da"
 
110410
+
 
110411
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1380
 
110412
+msgctxt "Name"
 
110413
+msgid "Yahoo Mail"
 
110414
+msgstr "Yahoo posta"
 
110415
+
 
110416
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1441
 
110417
+msgctxt "Comment"
 
110418
+msgid "New email has arrived in your Yahoo inbox"
 
110419
+msgstr "Posta elektroniko berria jaso da zure Yahoo-ko sarrerako ontzian"
 
110420
+
 
110421
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1506
 
110422
+msgctxt "Name"
 
110423
+msgid "MSN Mail"
 
110424
+msgstr "MSN posta"
 
110425
+
 
110426
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1568
 
110427
+msgctxt "Comment"
 
110428
+msgid "New email has arrived in your MSN inbox"
 
110429
+msgstr "Posta elektroniko berria jaso da zure MSN-ko sarrerako ontzian"
 
110430
+
 
110431
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1633
 
110432
+msgctxt "Name"
 
110433
+msgid "ICQ Authorization"
 
110434
+msgstr "ICQ baimena"
 
110435
+
 
110436
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1690
 
110437
+msgctxt "Comment"
 
110438
+msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request"
 
110439
+msgstr "ICQ erabiltzaile batek zure baimen eskaera onartu/ukatu du."
 
110440
+
 
110441
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1750
 
110442
+msgctxt "Name"
 
110443
+msgid "IRC Event"
 
110444
+msgstr "IRC gertaera"
 
110445
+
 
110446
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1809
 
110447
+msgctxt "Comment"
 
110448
+msgid "An IRC event has occurred"
 
110449
+msgstr "IRC gertaera bat gertatu da"
 
110450
+
 
110451
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1870
 
110452
+msgctxt "Name"
 
110453
+msgid "Connection Error"
 
110454
+msgstr "Konexio-errorea"
 
110455
+
 
110456
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1932
 
110457
+msgctxt "Comment"
 
110458
+msgid "An error on connection has occurred"
 
110459
+msgstr "Errore bat gertatu da konexioan"
 
110460
+
 
110461
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1995
 
110462
+msgctxt "Name"
 
110463
+msgid "Connection Lost"
 
110464
+msgstr "Konexioa galdu da"
 
110465
+
 
110466
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2056
 
110467
+msgctxt "Comment"
 
110468
+msgid "The connection have been lost"
 
110469
+msgstr "Konexioa galdu egin da"
 
110470
+
 
110471
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2112
 
110472
+msgctxt "Name"
 
110473
+msgid "Cannot Connect"
 
110474
+msgstr "Ezin da konektatu"
 
110475
+
 
110476
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2172
 
110477
+#, fuzzy
 
110478
+#| msgctxt "Comment"
 
110479
+#| msgid "Kopete can't connect to the service"
 
110480
+msgctxt "Comment"
 
110481
+msgid "Kopete cannot connect to the service"
 
110482
+msgstr "Kopete-k ezin du zerbitzuarekin konektatu"
 
110483
+
 
110484
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2217
 
110485
+msgctxt "Name"
 
110486
+msgid "Network Problems"
 
110487
+msgstr "Sareko arazoak"
 
110488
+
 
110489
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2277
 
110490
+msgctxt "Comment"
 
110491
+msgid "The network is experiencing problems"
 
110492
+msgstr "Sareak arazoak ditu"
 
110493
+
 
110494
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2337
 
110495
+msgctxt "Name"
 
110496
+msgid "Server Internal Error"
 
110497
+msgstr "Zerbitzariaren barne-errorea"
 
110498
+
 
110499
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2393
 
110500
+#, fuzzy
 
110501
+#| msgctxt "Comment"
 
110502
+#| msgid "An service internal error has occurred"
 
110503
+msgctxt "Comment"
 
110504
+msgid "An internal service error has occurred"
 
110505
+msgstr "Zerbitzuaren barne-errore bat gertatu da"
 
110506
+
 
110507
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2438
 
110508
+msgctxt "Name"
 
110509
+msgid "Buzz/Nudge"
 
110510
+msgstr "Burrumbada/Ukondokada"
 
110511
+
 
110512
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2493
 
110513
+msgctxt "Comment"
 
110514
+msgid "A contact has sent you a buzz/nudge."
 
110515
+msgstr "Kontaktu batek burrumbada/ukondokada bat bidali dizu."
 
110516
+
 
110517
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2552
 
110518
+msgctxt "Name"
 
110519
+msgid "Message Dropped"
 
110520
+msgstr "Mezua jareginda"
 
110521
+
 
110522
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2605
 
110523
+msgctxt "Comment"
 
110524
+msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin"
 
110525
+msgstr "Pribatutasun pluginak mezu bat iragazi du"
 
110526
+
 
110527
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2661
 
110528
+msgctxt "Name"
 
110529
+msgid "ICQ Reading status"
 
110530
+msgstr "ICQ irakurketaren egoera"
 
110531
+
 
110532
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2714
 
110533
+msgctxt "Comment"
 
110534
+msgid "An ICQ user is reading your status message"
 
110535
+msgstr "ICQ erabiltzaile batek zure egoeraren mezua irakurtzen ari da"
 
110536
+
 
110537
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2769
 
110538
+msgctxt "Name"
 
110539
+msgid "Service Message"
 
110540
+msgstr "Zerbitzuaren mezua"
 
110541
+
 
110542
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2820
 
110543
+#, fuzzy
 
110544
+#| msgctxt "Comment"
 
110545
+#| msgid "An service message has been received (e.g. authorization request)"
 
110546
+msgctxt "Comment"
 
110547
+msgid "A service message has been received (e.g. authorization request)"
 
110548
+msgstr "Zerbitzu baten mezua jaso da (adib. baimen eskaera)"
 
110549
+
 
110550
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2865
 
110551
+msgctxt "Name"
 
110552
+msgid "Gadu-Gadu contacts list"
 
110553
+msgstr ""
 
110554
+
 
110555
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2904
 
110556
+msgctxt "Comment"
 
110557
+msgid "Contact list has been received/exported/deleted"
 
110558
+msgstr ""
 
110559
+
 
110560
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2945
 
110561
+#, fuzzy
 
110562
+#| msgctxt "Name"
 
110563
+#| msgid "Incoming Message"
 
110564
+msgctxt "Name"
 
110565
+msgid "Typing message"
 
110566
+msgstr "Sarrerako mezua"
 
110567
+
 
110568
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2979
 
110569
+#, fuzzy
 
110570
+#| msgctxt "Comment"
 
110571
+#| msgid "An ICQ user is reading your status message"
 
110572
+msgctxt "Comment"
 
110573
+msgid "An user is typing a message"
 
110574
+msgstr "ICQ erabiltzaile batek zure egoeraren mezua irakurtzen ari da"
 
110575
+
 
110576
+#: kopete/libkopete/kopeteplugin.desktop:5
 
110577
+msgctxt "Comment"
 
110578
+msgid "Kopete Plugin"
 
110579
+msgstr "Kopete plugina"
 
110580
+
 
110581
+#: kopete/libkopete/kopeteprotocol.desktop:5
 
110582
+msgctxt "Comment"
 
110583
+msgid "Kopete Protocol Plugin"
 
110584
+msgstr "Kopete protokoloaren plugina"
 
110585
+
 
110586
+#: kopete/libkopete/kopeteui.desktop:5
 
110587
+msgctxt "Comment"
 
110588
+msgid "A Kopete UI Plugin"
 
110589
+msgstr "Kopete UIaren plugin bat"
 
110590
+
 
110591
+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:3
 
110592
+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:3
 
110593
+msgctxt "Name"
 
110594
+msgid "Bookmarks"
 
110595
+msgstr "Laster-markak"
 
110596
+
 
110597
+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:74
 
110598
+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:74
 
110599
+msgctxt "Comment"
 
110600
+msgid "Automatically bookmark links in incoming messages"
 
110601
+msgstr "Automatikoki laster-markatu sarrerako mezuetako estekak."
 
110602
+
 
110603
+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:11
 
110604
+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:16
 
110605
+msgctxt "Name"
 
110606
+msgid "Alias"
 
110607
+msgstr "Aliasa"
 
110608
+
 
110609
+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:80
 
110610
+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:85
 
110611
+msgctxt "Comment"
 
110612
+msgid "Adds custom aliases for commands"
 
110613
+msgstr "Alias pertsonalizatuak gehitzen ditu komandoentzat"
 
110614
+
 
110615
+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:10
 
110616
+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:16
 
110617
+msgctxt "Name"
 
110618
+msgid "Auto Replace"
 
110619
+msgstr "Auto-ordeztu"
 
110620
+
 
110621
+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:79
 
110622
+msgctxt "Comment"
 
110623
+msgid "Autoreplaces some text you can choose"
 
110624
+msgstr "Hautatu dezakezun testua automatikoki ordezten du"
 
110625
+
 
110626
+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:85
 
110627
+msgctxt "Comment"
 
110628
+msgid "Auto replaces some text you can choose"
 
110629
+msgstr "Hautatu dezakezun testua automatikoki ordezten du"
 
110630
+
 
110631
+#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:16
 
110632
+msgctxt "Name"
 
110633
+msgid "Contact Notes"
 
110634
+msgstr "Kontaktuaren oharrak"
 
110635
+
 
110636
+#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:82
 
110637
+msgctxt "Comment"
 
110638
+msgid "Add personal notes on your contacts"
 
110639
+msgstr "Gehitu ohar pertsonalak zure kontaktuei"
 
110640
+
 
110641
+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:79
 
110642
+msgctxt "Comment"
 
110643
+msgid "Highlights text based on filters"
 
110644
+msgstr "Iragazkietan oinarritutako testua nabarmentzen du"
 
110645
+
 
110646
+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:85
 
110647
+msgctxt "Comment"
 
110648
+msgid "Highlight messages"
 
110649
+msgstr "Nabarmendu mezuak"
 
110650
+
 
110651
+#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:11
 
110652
+#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:16
 
110653
+msgctxt "Name"
 
110654
+msgid "History"
 
110655
+msgstr "Historia"
 
110656
+
 
110657
+#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:85
 
110658
+msgctxt "Comment"
 
110659
+msgid "History Plugin"
 
110660
+msgstr "Historia plugina"
 
110661
+
 
110662
+#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:90
 
110663
+msgctxt "Comment"
 
110664
+msgid "Log all messages to keep track of your conversations"
 
110665
+msgstr "Gorde mezu guztiak zure berriketak jarrai ahal ditzazun"
 
110666
+
 
110667
+#: kopete/plugins/latex/kopete_latex_config.desktop:10
 
110668
+msgctxt "Name"
 
110669
+msgid "KopeTeX"
 
110670
+msgstr "KopeTeX"
 
110671
+
 
110672
+#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:16
 
110673
+msgctxt "Name"
 
110674
+msgid "KopeteTeX"
 
110675
+msgstr "KopeteTeX"
 
110676
+
 
110677
+#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:66
 
110678
+msgctxt "Comment"
 
110679
+msgid "Render Latex formulas in the chatwindow"
 
110680
+msgstr "Berriketa-leihoetan Latex formulak marrazten ditu"
 
110681
+
 
110682
+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:11
 
110683
+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:16
 
110684
+msgctxt "Name"
 
110685
+msgid "Now Listening"
 
110686
+msgstr "Orain entzuten"
 
110687
+
 
110688
+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:78
 
110689
+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:83
 
110690
+msgctxt "Comment"
 
110691
+msgid "Tells your buddies what you're listening to"
 
110692
+msgstr "Zure lagunei zer entzuten ari zaren esaten die"
 
110693
+
 
110694
+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:11
 
110695
+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:16
 
110696
+msgctxt "Comment"
 
110697
+msgid "Encrypt chat sessions with Off-The-Record encryption"
 
110698
+msgstr "Enkriptatu berriketa saioa Off-The-Record enkriptazioarekin"
 
110699
+
 
110700
+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:58
 
110701
+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:63
 
110702
+msgctxt "Name"
 
110703
+msgid "OTR"
 
110704
+msgstr "OTR"
 
110705
+
 
110706
+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:11
 
110707
+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:16
 
110708
+msgctxt "Name"
 
110709
+msgid "Pipes"
 
110710
+msgstr "Kanalizazioak"
 
110711
+
 
110712
+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:61
 
110713
+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:66
 
110714
+msgctxt "Comment"
 
110715
+msgid "Pipe messages through an external program or script"
 
110716
+msgstr "Kanalizatu mezuak kanpoko programa edo script batetan zehar"
 
110717
+
 
110718
+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:10
 
110719
+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:16
 
110720
+msgctxt "Name"
 
110721
+msgid "Privacy"
 
110722
+msgstr "Pribatutasuna"
 
110723
+
 
110724
+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:68
 
110725
+msgctxt "Comment"
 
110726
+msgid "Privacy Plugin"
 
110727
+msgstr "Pribatutasun plugina"
 
110728
+
 
110729
+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:74
 
110730
+msgctxt "Comment"
 
110731
+msgid "Filters incoming messages"
 
110732
+msgstr "Iragazi sarrerako mezuak"
 
110733
+
 
110734
+#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:16
 
110735
+msgctxt "Name"
 
110736
+msgid "Statistics"
 
110737
+msgstr "Estatistikak"
 
110738
+
 
110739
+#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:84
 
110740
+msgctxt "Comment"
 
110741
+msgid "Gather some meaningful statistics"
 
110742
+msgstr "Estatistika esanguratsuak bildu"
 
110743
+
 
110744
+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:10
 
110745
+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:16
 
110746
+msgctxt "Name"
 
110747
+msgid "Text Effect"
 
110748
+msgstr "Testuaren efektua"
 
110749
+
 
110750
+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:78
 
110751
+msgctxt "Comment"
 
110752
+msgid "Adds special effects to your text"
 
110753
+msgstr "Gehitu efektu bereziak zure testuari"
 
110754
+
 
110755
+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:84
 
110756
+msgctxt "Comment"
 
110757
+msgid "Add nice effects to your messages"
 
110758
+msgstr "Gehitu efektu atseginak zure mezuei"
 
110759
+
 
110760
+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:11
 
110761
+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:16
 
110762
+msgctxt "Name"
 
110763
+msgid "Translator"
 
110764
+msgstr "Itzultzailea"
 
110765
+
 
110766
+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:84
 
110767
+msgctxt "Comment"
 
110768
+msgid "Translates messages from your native language to another language"
 
110769
+msgstr "Mezuak zure ama-hizkuntzatik beste hizkuntzara itzultzen ditu"
 
110770
+
 
110771
+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:89
 
110772
+msgctxt "Comment"
 
110773
+msgid "Chat with foreign buddies in your native language"
 
110774
+msgstr "Atzerriko lagunekin zure ama-hizkuntzan hitz egin"
 
110775
+
 
110776
+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:10
 
110777
+msgctxt "Name"
 
110778
+msgid "URLPicPreview Plugin Configuration"
 
110779
+msgstr "URLPicPreview pluginaren konfigurazioa"
 
110780
+
 
110781
+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:62
 
110782
+msgctxt "Comment"
 
110783
+msgid "URLPicPreview Plugin"
 
110784
+msgstr "URLPicPreview plugina"
 
110785
+
 
110786
+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:16
 
110787
+#, fuzzy
 
110788
+#| msgctxt "Name"
 
110789
+#| msgid "Preview of pictures in chats"
 
110790
+msgctxt "Name"
 
110791
+msgid "Preview of Pictures in Chats"
 
110792
+msgstr "Irudien aurrebista berriketetan"
 
110793
+
 
110794
+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:61
 
110795
+msgctxt "Comment"
 
110796
+msgid "Displays a preview of pictures in chats"
 
110797
+msgstr "Bistaratu irudien aurrebista berriketetan"
 
110798
+
 
110799
+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:10
 
110800
+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:16
 
110801
+msgctxt "Comment"
 
110802
+msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage"
 
110803
+msgstr ""
 
110804
+"Erakutsi zure kontaktu-zerrendaren (edo zati baten) egoera web orri batean"
 
110805
+
 
110806
+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:73
 
110807
+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:79
 
110808
+msgctxt "Name"
 
110809
+msgid "Web Presence"
 
110810
+msgstr "Webaren presentzia"
 
110811
+
 
110812
+#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:17
 
110813
+msgctxt "Name"
 
110814
+msgid "Bonjour"
 
110815
+msgstr "Bonjour"
 
110816
+
 
110817
+#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:70
 
110818
+msgctxt "Comment"
 
110819
+msgid "Serverless Link Local XMPP Messaging"
 
110820
+msgstr "Zerbitzaririk gabeko esteka lokaleko XMPP mezularitza"
 
110821
+
 
110822
+#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:17
 
110823
+msgctxt "Name"
 
110824
+msgid "Gadu-Gadu"
 
110825
+msgstr "Gadu-Gadu"
 
110826
+
 
110827
+#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:86
 
110828
+msgctxt "Comment"
 
110829
+msgid "Gadu-Gadu: the Polish IM service"
 
110830
+msgstr "Gadu-Gadu: BM zerbitzu poloniarra"
 
110831
+
 
110832
+#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:17
 
110833
+msgctxt "Name"
 
110834
+msgid "GroupWise"
 
110835
+msgstr "GroupWise"
 
110836
+
 
110837
+#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:85
 
110838
+msgctxt "Comment"
 
110839
+msgid "Novell GroupWise Messenger"
 
110840
+msgstr "Novell GroupWise mezularitza"
 
110841
+
 
110842
+#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:17
 
110843
+msgctxt "Name"
 
110844
+msgid "IRC"
 
110845
+msgstr "IRC"
 
110846
+
 
110847
+#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:85
 
110848
+msgctxt "Comment"
 
110849
+msgid "Internet Relay Chat"
 
110850
+msgstr "Internet Relay Chat"
 
110851
+
 
110852
+#: kopete/protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.protocol:12
 
110853
+msgctxt "Description"
 
110854
+msgid "A KIO slave for Jabber Service Discovery"
 
110855
+msgstr "Jabber aurkikuntza zerbitzuaren KIO morroi bat"
 
110856
+
 
110857
+#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:17
 
110858
+msgctxt "Name"
 
110859
+msgid "Jabber"
 
110860
+msgstr "Jabber"
 
110861
+
 
110862
+#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:86
 
110863
+msgctxt "Comment"
 
110864
+msgid "XMPP, Jabber, Google Talk"
 
110865
+msgstr "XMPP, Jabber, Google Talk"
 
110866
+
 
110867
+#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:17
 
110868
+msgctxt "Name"
 
110869
+msgid "Meanwhile"
 
110870
+msgstr "Meanwhile"
 
110871
+
 
110872
+#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:81
 
110873
+msgctxt "Comment"
 
110874
+msgid "Communicate at the same time with Meanwhile"
 
110875
+msgstr "Komunikatu aldi berean Meanwhile-rekin"
 
110876
+
 
110877
+#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:17
 
110878
+msgctxt "Name"
 
110879
+msgid "AIM"
 
110880
+msgstr "AIM"
 
110881
+
 
110882
+#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:86
 
110883
+msgctxt "Comment"
 
110884
+msgid "An Instant Messenger"
 
110885
+msgstr "Berehalako mezularitza"
 
110886
+
 
110887
+#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:17
 
110888
+msgctxt "Name"
 
110889
+msgid "ICQ"
 
110890
+msgstr "ICQ"
 
110891
+
 
110892
+#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:86
 
110893
+msgctxt "Comment"
 
110894
+msgid "Seek and Chat with ICQ"
 
110895
+msgstr "Bilatu eta berriketan egin ICQrekin"
 
110896
+
 
110897
+#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:17
 
110898
+msgctxt "Name"
 
110899
+msgid "QQ"
 
110900
+msgstr "QQ"
 
110901
+
 
110902
+#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:72
 
110903
+msgctxt "Comment"
 
110904
+msgid "A popular Chinese IM system"
 
110905
+msgstr "BM sistema txinatar ospetsua"
 
110906
+
 
110907
+#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:18
 
110908
+msgctxt "Name"
 
110909
+msgid "Skype"
 
110910
+msgstr "Skype"
 
110911
+
 
110912
+#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:64
 
110913
+msgctxt "Comment"
 
110914
+msgid "Skype protocol plugin (a wrapper)"
 
110915
+msgstr "Skype protokoloaren plugina (bilduki bat)"
 
110916
+
 
110917
+#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:17
 
110918
+msgctxt "Name"
 
110919
+msgid "SMS"
 
110920
+msgstr "SMS"
 
110921
+
 
110922
+#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:88
 
110923
+msgctxt "Comment"
 
110924
+msgid "Send SMS messages to mobile phones"
 
110925
+msgstr "Bidali SMS mezuak telefono mugikorretara"
 
110926
+
 
110927
+#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:17
 
110928
+msgctxt "Name"
 
110929
+msgid "Testbed"
 
110930
+msgstr "Testbed"
 
110931
+
 
110932
+#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:81
 
110933
+msgctxt "Comment"
 
110934
+msgid "Kopete test protocol"
 
110935
+msgstr "Kopete-ren probako protokoloa"
 
110936
+
 
110937
+#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:17
 
110938
+msgctxt "Name"
 
110939
+msgid "WinPopup"
 
110940
+msgstr "WinPopup"
 
110941
+
 
110942
+#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:84
 
110943
+msgctxt "Comment"
 
110944
+msgid "Sends Windows WinPopup messages"
 
110945
+msgstr "Bidali Windows WinPopup mezuak"
 
110946
+
 
110947
+#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:17
 
110948
+msgctxt "Name"
 
110949
+msgid "WLM Messenger"
 
110950
+msgstr "WLM mezularitza"
 
110951
+
 
110952
+#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:67
 
110953
+msgctxt "Comment"
 
110954
+msgid "Windows Live Messenger plugin"
 
110955
+msgstr "Windows Live Messenger plugina"
 
110956
+
 
110957
+#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:17
 
110958
+msgctxt "Name"
 
110959
+msgid "Yahoo"
 
110960
+msgstr "Yahoo"
 
110961
+
 
110962
+#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:88
 
110963
+msgctxt "Comment"
 
110964
+msgid "Yahoo! Messenger IM and video chat"
 
110965
+msgstr "Yahoo! Messenger BM eta bideo-berriketa"
 
110966
+
 
110967
+#: kppp/DB/Provider/Austria/.directory:2
 
110968
+msgctxt "Name"
 
110969
+msgid "Austria"
 
110970
+msgstr "Austria"
 
110971
+
 
110972
+#: kppp/DB/Provider/Belarus/.directory:2
 
110973
+msgctxt "Name"
 
110974
+msgid "Belarus"
 
110975
+msgstr "Bielorrusia"
 
110976
+
 
110977
+#: kppp/DB/Provider/Czech_Republic/.directory:2
 
110978
+msgctxt "Name"
 
110979
+msgid "Czechia"
 
110980
+msgstr "Txekia"
 
110981
+
 
110982
+#: kppp/DB/Provider/Denmark/.directory:2
 
110983
+msgctxt "Name"
 
110984
+msgid "Denmark"
 
110985
+msgstr "Danimarka"
 
110986
+
 
110987
+#: kppp/DB/Provider/France/.directory:2
 
110988
+msgctxt "Name"
 
110989
+msgid "France"
 
110990
+msgstr "Frantzia"
 
110991
+
 
110992
+#: kppp/DB/Provider/Germany/.directory:2
 
110993
+msgctxt "Name"
 
110994
+msgid "Germany"
 
110995
+msgstr "Alemania"
 
110996
+
 
110997
+#: kppp/DB/Provider/Ireland/.directory:2
 
110998
+msgctxt "Name"
 
110999
+msgid "Ireland"
 
111000
+msgstr "Irlanda"
 
111001
+
 
111002
+#: kppp/DB/Provider/Netherlands/.directory:2
 
111003
+msgctxt "Name"
 
111004
+msgid "Netherlands"
 
111005
+msgstr "Herbereak"
 
111006
+
 
111007
+#: kppp/DB/Provider/New_Zealand/.directory:2
 
111008
+msgctxt "Name"
 
111009
+msgid "New Zealand"
 
111010
+msgstr "Zeelanda Berria"
 
111011
+
 
111012
+#: kppp/DB/Provider/Norway/.directory:2
 
111013
+msgctxt "Name"
 
111014
+msgid "Norway"
 
111015
+msgstr "Norvegia"
 
111016
+
 
111017
+#: kppp/DB/Provider/Portugal/.directory:2
 
111018
+msgctxt "Name"
 
111019
+msgid "Portugal"
 
111020
+msgstr "Portugal"
 
111021
+
 
111022
+#: kppp/DB/Provider/Slovenia/.directory:2
 
111023
+msgctxt "Name"
 
111024
+msgid "Slovenia"
 
111025
+msgstr "Eslovenia"
 
111026
+
 
111027
+#: kppp/DB/Provider/Sweden/.directory:2
 
111028
+msgctxt "Name"
 
111029
+msgid "Sweden"
 
111030
+msgstr "Suedia"
 
111031
+
 
111032
+#: kppp/DB/Provider/Switzerland/.directory:2
 
111033
+msgctxt "Name"
 
111034
+msgid "Switzerland"
 
111035
+msgstr "Suitza"
 
111036
+
 
111037
+#: kppp/DB/Provider/Taiwan/.directory:2
 
111038
+msgctxt "Name"
 
111039
+msgid "Taiwan"
 
111040
+msgstr "Taiwan"
 
111041
+
 
111042
+#: kppp/DB/Provider/Ukraine/.directory:2
 
111043
+msgctxt "Name"
 
111044
+msgid "Ukraine"
 
111045
+msgstr "Ukrainia"
 
111046
+
 
111047
+#: kppp/DB/Provider/United_Kingdom/.directory:2
 
111048
+msgctxt "Name"
 
111049
+msgid "United Kingdom"
 
111050
+msgstr "Erresuma Batua"
 
111051
+
 
111052
+#: kppp/DB/Provider/Yugoslavia/.directory:2
 
111053
+msgctxt "Name"
 
111054
+msgid "Yugoslavia"
 
111055
+msgstr "Jugoslavia"
 
111056
+
 
111057
+#: kppp/Kppp.desktop:2
 
111058
+msgctxt "GenericName"
 
111059
+msgid "Internet Dial-Up Tool"
 
111060
+msgstr "Interneteko markatzaile tresna"
 
111061
+
 
111062
+#: kppp/Kppp.desktop:66
 
111063
+msgctxt "Name"
 
111064
+msgid "KPPP"
 
111065
+msgstr "KPPP"
 
111066
+
 
111067
+#: kppp/logview/kppplogview.desktop:2
 
111068
+msgctxt "Name"
 
111069
+msgid "KPPPLogview"
 
111070
+msgstr "KPPPLogview"
 
111071
+
 
111072
+#: kppp/logview/kppplogview.desktop:66
 
111073
+msgctxt "GenericName"
 
111074
+msgid "Internet Dial-Up Tool Log Viewer"
 
111075
+msgstr "Interneteko markatzaile tresnaren erregistroen ikustailea"
 
111076
+
 
111077
+#: krdc/core/krdc_plugin.desktop:4
 
111078
+msgctxt "Name"
 
111079
+msgid "KRDC Plugin"
 
111080
+msgstr "KRDC plugina"
 
111081
+
 
111082
+#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:5
 
111083
+msgctxt "Name"
 
111084
+msgid "Konsole"
 
111085
+msgstr "Konsole"
 
111086
+
 
111087
+#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:56
 
111088
+msgctxt "Comment"
 
111089
+msgid "Allows managing SSH or Telnet sessions through KRDC"
 
111090
+msgstr "SSH edo Telnet saioak KRDC bidez kudeatzea baimentzen du"
 
111091
+
 
111092
+#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:3
 
111093
+#, fuzzy
 
111094
+#| msgctxt "Name"
 
111095
+#| msgid "KRDC"
 
111096
+msgctxt "Comment"
 
111097
+msgid "KRDC"
 
111098
+msgstr "KRDC"
 
111099
+
 
111100
+#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:47 krdc/krdc.desktop:7
 
111101
+msgctxt "Name"
 
111102
+msgid "KRDC"
 
111103
+msgstr "KRDC"
 
111104
+
 
111105
+#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:100
 
111106
+#, fuzzy
 
111107
+#| msgctxt "Name"
 
111108
+#| msgid "Incoming Message"
 
111109
+msgctxt "Name"
 
111110
+msgid "Incoming RFB Tube"
 
111111
+msgstr "Sarrerako mezua"
 
111112
+
 
111113
+#: krdc/krdc.desktop:58
 
111114
+msgctxt "GenericName"
 
111115
+msgid "Remote Desktop Client"
 
111116
+msgstr "Urruneko mahaigainaren konexioa"
 
111117
+
 
111118
+#: krdc/nx/krdc_nx_config.desktop:4 krdc/nx/krdc_nx.desktop:5
 
111119
+msgctxt "Name"
 
111120
+msgid "NX"
 
111121
+msgstr "NX"
 
111122
+
 
111123
+#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:53
 
111124
+msgctxt "Comment"
 
111125
+msgid "Allows managing NX sessions through KRDC"
 
111126
+msgstr "NX saioak KRDC bidez kudeatzea baimentzen du"
 
111127
+
 
111128
+#: krdc/rdp/krdc_rdp_config.desktop:4 krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:5
 
111129
+msgctxt "Name"
 
111130
+msgid "RDP"
 
111131
+msgstr "RDP"
 
111132
+
 
111133
+#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:53
 
111134
+msgctxt "Comment"
 
111135
+msgid "Allows managing RDP sessions through KRDC"
 
111136
+msgstr "RDP saioak KRDC bidez kudeatzea baimentzen du"
 
111137
+
 
111138
+#: krdc/rdp/smb2rdc.desktop:8
 
111139
+msgctxt "Name"
 
111140
+msgid "Open Remote Desktop Connection to This Machine"
 
111141
+msgstr "Open Remote Desktop konexioa makina honetara"
 
111142
+
 
111143
+#: krdc/test/krdc_test.desktop:5
 
111144
+msgctxt "Name"
 
111145
+msgid "Test"
 
111146
+msgstr "Proba"
 
111147
+
 
111148
+#: krdc/test/krdc_test.desktop:55
 
111149
+msgctxt "Comment"
 
111150
+msgid "Testplugin for KRDC development"
 
111151
+msgstr "Probako plugina KRDC garatzeko"
 
111152
+
 
111153
+#: krdc/vnc/krdc_vnc_config.desktop:4 krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:5
 
111154
+msgctxt "Name"
 
111155
+msgid "VNC"
 
111156
+msgstr "VNC"
 
111157
+
 
111158
+#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:53
 
111159
+msgctxt "Comment"
 
111160
+msgid "Allows managing VNC sessions through KRDC"
 
111161
+msgstr "VNC saioak KRDC bidez kudeatzea baimentzen du"
 
111162
+
 
111163
+#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:3
 
111164
+msgctxt "Comment"
 
111165
+msgid "Qt based Framebuffer for KRfb."
 
111166
+msgstr ""
 
111167
+
 
111168
+#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:40
 
111169
+msgctxt "Name"
 
111170
+msgid "Qt Framebuffer for KRfb"
 
111171
+msgstr ""
 
111172
+
 
111173
+#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:3
 
111174
+msgctxt "Comment"
 
111175
+msgid "X11 XDamage/XShm based Framebuffer for KRfb."
 
111176
+msgstr ""
 
111177
+
 
111178
+#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:40
 
111179
+msgctxt "Name"
 
111180
+msgid "X11 Framebuffer for KRfb"
 
111181
+msgstr ""
 
111182
+
 
111183
+#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:13
 
111184
+msgctxt "Name"
 
111185
+msgid "Desktop Sharing"
 
111186
+msgstr "Mahaigaina partekatzea"
 
111187
+
 
111188
+#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:84
 
111189
+msgctxt "Comment"
 
111190
+msgid "Configure Desktop Sharing"
 
111191
+msgstr "Konfiguratu mahaigaina partekatzea"
 
111192
+
 
111193
+#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:9
 
111194
+msgctxt "Name"
 
111195
+msgid "KDE Internet Daemon"
 
111196
+msgstr "KDE interneteko daemona"
 
111197
+
 
111198
+#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:81
 
111199
+msgctxt "Comment"
 
111200
+msgid "An Internet daemon that starts network services on demand"
 
111201
+msgstr "Sare zerbitzuak eskatzean abiarazten dituen Interneteko daemona"
 
111202
+
 
111203
+#: krfb/kinetd/kinetdmodule.desktop:6
 
111204
+msgctxt "Name"
 
111205
+msgid "KInetD Module Type"
 
111206
+msgstr "KInetD modulu mota"
 
111207
+
 
111208
+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:3
 
111209
+msgctxt "Comment"
 
111210
+msgid "KInetD"
 
111211
+msgstr "KInetD"
 
111212
+
 
111213
+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:68
 
111214
+msgctxt "Name"
 
111215
+msgid "IncomingConnection"
 
111216
+msgstr "Sarrerako konexioa"
 
111217
+
 
111218
+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:132
 
111219
+msgctxt "Comment"
 
111220
+msgid "Received incoming connection"
 
111221
+msgstr "Sarrerako konexio bat jaso da"
 
111222
+
 
111223
+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:198
 
111224
+msgctxt "Name"
 
111225
+msgid "ProcessFailed"
 
111226
+msgstr "Prozesuak huts egin du"
 
111227
+
 
111228
+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:261
 
111229
+msgctxt "Comment"
 
111230
+msgid "Could not call process to handle connection"
 
111231
+msgstr "Ezin izan da konexioa kudeatzeko prozesua deitu"
 
111232
+
 
111233
+#: krfb/krfb.desktop:8
 
111234
+msgctxt "Name"
 
111235
+msgid "Krfb"
 
111236
+msgstr "Krfb"
 
111237
+
 
111238
+#: krfb/krfb.desktop:70
 
111239
+msgctxt "GenericName"
 
111240
+msgid "Desktop Sharing"
 
111241
+msgstr "Mahaigaina partekatzea"
 
111242
+
 
111243
+#: krfb/krfb-framebuffer.desktop:5
 
111244
+#, fuzzy
 
111245
+#| msgctxt "Comment"
 
111246
+#| msgid "MMS-Transfer plugin for KGet"
 
111247
+msgctxt "Comment"
 
111248
+msgid "Frame Buffer plugins for KRfb"
 
111249
+msgstr "MMS transferentziaren plugina KGet-entzako"
 
111250
+
 
111251
+#: krfb/krfb.notifyrc:3
 
111252
+msgctxt "Comment"
 
111253
+msgid "Desktop Sharing"
 
111254
+msgstr "Mahaigaina partekatzea"
 
111255
+
 
111256
+#: krfb/krfb.notifyrc:70
 
111257
+msgctxt "Name"
 
111258
+msgid "User Accepts Connection"
 
111259
+msgstr "Erabiltzaileak konexioa onartu du"
 
111260
+
 
111261
+#: krfb/krfb.notifyrc:124
 
111262
+msgctxt "Comment"
 
111263
+msgid "User accepts connection"
 
111264
+msgstr "Erabiltzaileak konexioa onartu du"
 
111265
+
 
111266
+#: krfb/krfb.notifyrc:191
 
111267
+msgctxt "Name"
 
111268
+msgid "User Refuses Connection"
 
111269
+msgstr "Erabiltzaileak konexioa ukatu du"
 
111270
+
 
111271
+#: krfb/krfb.notifyrc:245
 
111272
+msgctxt "Comment"
 
111273
+msgid "User refuses connection"
 
111274
+msgstr "Erabiltzaileak konexioa ukatu du"
 
111275
+
 
111276
+#: krfb/krfb.notifyrc:312
 
111277
+msgctxt "Name"
 
111278
+msgid "Connection Closed"
 
111279
+msgstr "Konexioa itxi da"
 
111280
+
 
111281
+#: krfb/krfb.notifyrc:367
 
111282
+msgctxt "Comment"
 
111283
+msgid "Connection closed"
 
111284
+msgstr "Konexioa itxi da"
 
111285
+
 
111286
+#: krfb/krfb.notifyrc:437
 
111287
+msgctxt "Name"
 
111288
+msgid "Invalid Password"
 
111289
+msgstr "Baliogabeko pasahitza"
 
111290
+
 
111291
+#: krfb/krfb.notifyrc:491
 
111292
+msgctxt "Comment"
 
111293
+msgid "Invalid password"
 
111294
+msgstr "Baliogabeko pasahitza"
 
111295
+
 
111296
+#: krfb/krfb.notifyrc:564
 
111297
+msgctxt "Name"
 
111298
+msgid "Invalid Password Invitations"
 
111299
+msgstr "Baliogabeko pasahitz gonbidapena"
 
111300
+
 
111301
+#: krfb/krfb.notifyrc:618
 
111302
+msgctxt "Comment"
 
111303
+msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused."
 
111304
+msgstr ""
 
111305
+"Gonbidatutako parekoak baliogabeko pasahitza bidali du. Konexioa ukatu da."
 
111306
+
 
111307
+#: krfb/krfb.notifyrc:684
 
111308
+msgctxt "Name"
 
111309
+msgid "New Connection on Hold"
 
111310
+msgstr "Konexio berria itxarote moduan"
 
111311
+
 
111312
+#: krfb/krfb.notifyrc:738
 
111313
+msgctxt "Comment"
 
111314
+msgid "Connection requested, user must accept"
 
111315
+msgstr "Konexioa eskatu da, erabiltzaileak onartu behar du"
 
111316
+
 
111317
+#: krfb/krfb.notifyrc:805
 
111318
+msgctxt "Name"
 
111319
+msgid "New Connection Auto Accepted"
 
111320
+msgstr "Konexio berria auto-onartu da"
 
111321
+
 
111322
+#: krfb/krfb.notifyrc:859
 
111323
+msgctxt "Comment"
 
111324
+msgid "New connection automatically established"
 
111325
+msgstr "Konexio berria automatikoki ezarri da"
 
111326
+
 
111327
+#: krfb/krfb.notifyrc:926
 
111328
+msgctxt "Name"
 
111329
+msgid "Too Many Connections"
 
111330
+msgstr "Konexio gehiegi"
 
111331
+
 
111332
+#: krfb/krfb.notifyrc:980
 
111333
+msgctxt "Comment"
 
111334
+msgid "Busy, connection refused"
 
111335
+msgstr "Lanpetuta, konexioa ukatu da"
 
111336
+
 
111337
+#: krfb/krfb.notifyrc:1050
 
111338
+msgctxt "Name"
 
111339
+msgid "Unexpected Connection"
 
111340
+msgstr "Ustekabeko konexioa"
 
111341
+
 
111342
+#: krfb/krfb.notifyrc:1104
 
111343
+msgctxt "Comment"
 
111344
+msgid "Received unexpected connection, abort"
 
111345
+msgstr "Ustegabeko konexioa jaso da, abortatzen"
 
111346
+
 
111347
+#~ msgctxt "Comment"
 
111348
+#~ msgid "KGet"
 
111349
+#~ msgstr "KGet"
 
111350
+
 
111351
+#~ msgctxt "Comment"
 
111352
+#~ msgid "Keeps track of DNS-SD services and updates directory listings"
 
111353
+#~ msgstr "DNS-SD zerbitzuak behatu eta direktorio zerrendak eguneratzen ditu"
 
111354
--- /dev/null
 
111355
+++ kde-l10n-eu-4.5.85/messages/kdebase/desktop_kdebase-workspace.po
 
111356
@@ -0,0 +1,14044 @@
 
111357
+# translation of desktop_kdebase.po to
 
111358
+# Marcos  <marcos@euskalgnu.org>, 2002,2003, 2004, 2005, 2006.
 
111359
+# Juan Irigoien <juanirigoien@irakasle.net>, 2004.
 
111360
+# Juan Irigoien <juanirigoien@yahoo.es>, 2004.
 
111361
+# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2006, 2007, 2008, 2009.
 
111362
+# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2009, 2010.
 
111363
+# Ignigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2010.
 
111364
+msgid ""
 
111365
+msgstr ""
 
111366
+"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
 
111367
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
111368
+"POT-Creation-Date: 2010-11-26 00:56+0000\n"
 
111369
+"PO-Revision-Date: 2010-08-12 13:49+0200\n"
 
111370
+"Last-Translator: Ignigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
 
111371
+"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
 
111372
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
111373
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
111374
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
111375
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
111376
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
111377
+
 
111378
+#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:2
 
111379
+msgctxt "Name"
 
111380
+msgid "Dolphin"
 
111381
+msgstr "Dolphin"
 
111382
+
 
111383
+#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:92
 
111384
+msgctxt "GenericName"
 
111385
+msgid "File Manager"
 
111386
+msgstr "Fitxategi kudeatzailea"
 
111387
+
 
111388
+#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:3
 
111389
+msgctxt "Name"
 
111390
+msgid "Dolphin View"
 
111391
+msgstr "Dolphin ikuspegia"
 
111392
+
 
111393
+#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:96
 
111394
+#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:14
 
111395
+msgctxt "Name"
 
111396
+msgid "Icons"
 
111397
+msgstr "Ikonoak"
 
111398
+
 
111399
+#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:191
 
111400
+msgctxt "Name"
 
111401
+msgid "Details"
 
111402
+msgstr "Xehetasunak"
 
111403
+
 
111404
+#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:277
 
111405
+msgctxt "Name"
 
111406
+msgid "Columns"
 
111407
+msgstr "Zutabeak"
 
111408
+
 
111409
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1
 
111410
+msgctxt "Name"
 
111411
+msgid "Dolphin General"
 
111412
+msgstr "Dolphin orokorra"
 
111413
+
 
111414
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:69
 
111415
+msgctxt "Comment"
 
111416
+msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
 
111417
+msgstr ""
 
111418
+"Zerbitzu honen bitartez Dolphin-en ezarpen orokorrak konfiguratu daitezke."
 
111419
+
 
111420
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:146
 
111421
+msgctxt "Name|Random file browsing settings."
 
111422
+msgid "General"
 
111423
+msgstr "Orokorra"
 
111424
+
 
111425
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:213
 
111426
+msgctxt "Comment"
 
111427
+msgid "Configure general file manager settings"
 
111428
+msgstr "Konfiguratu fitxategi kudeatzailearen ezarpen orokorrak"
 
111429
+
 
111430
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1
 
111431
+msgctxt "Name"
 
111432
+msgid "Dolphin Navigation"
 
111433
+msgstr "Dolphin nabigazioa"
 
111434
+
 
111435
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:69
 
111436
+msgctxt "Comment"
 
111437
+msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
 
111438
+msgstr "Zerbitzu honen bitartez Dolphin-en nabigazioa konfiguratu daiteke."
 
111439
+
 
111440
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:145
 
111441
+msgctxt "Name"
 
111442
+msgid "Navigation"
 
111443
+msgstr "Nabigazioa"
 
111444
+
 
111445
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:213
 
111446
+msgctxt "Comment"
 
111447
+msgid "Configure file manager navigation"
 
111448
+msgstr "Konfiguratu fitxategi kudeatzailearen nabigazioa"
 
111449
+
 
111450
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1
 
111451
+msgctxt "Name"
 
111452
+msgid "Dolphin Services"
 
111453
+msgstr "Dolphin zerbitzuak"
 
111454
+
 
111455
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:79
 
111456
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4
 
111457
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3
 
111458
+msgctxt "Name"
 
111459
+msgid "Services"
 
111460
+msgstr "Zerbitzuak"
 
111461
+
 
111462
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:169
 
111463
+msgctxt "Comment"
 
111464
+msgid "Configure file manager services"
 
111465
+msgstr "Konfiguratu fitxategi kudeatzaile zerbitzuak"
 
111466
+
 
111467
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1
 
111468
+msgctxt "Name"
 
111469
+msgid "Dolphin View Modes"
 
111470
+msgstr "Dolphin-en ikuspegi moduak"
 
111471
+
 
111472
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:69
 
111473
+msgctxt "Comment"
 
111474
+msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
 
111475
+msgstr "Zerbitzu honen bitartez Dolphin-en ikuspegi moduak aldatu daitezke."
 
111476
+
 
111477
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:144
 
111478
+msgctxt "Name"
 
111479
+msgid "View Modes"
 
111480
+msgstr "Ikuspegi moduak"
 
111481
+
 
111482
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:212
 
111483
+msgctxt "Comment"
 
111484
+msgid "Configure file manager view modes"
 
111485
+msgstr "Konfiguratu fitxategi kudeatzailearen ikuspegi moduak"
 
111486
+
 
111487
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:7
 
111488
+msgctxt "Name"
 
111489
+msgid "and"
 
111490
+msgstr "eta"
 
111491
+
 
111492
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:8
 
111493
+msgctxt "Comment"
 
111494
+msgid "logic operator and"
 
111495
+msgstr "eta eragile logikoa"
 
111496
+
 
111497
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:76
 
111498
+msgctxt "Name"
 
111499
+msgid "or"
 
111500
+msgstr "edo"
 
111501
+
 
111502
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:77
 
111503
+msgctxt "Comment"
 
111504
+msgid "logic operator or"
 
111505
+msgstr "edo eragile logikoa"
 
111506
+
 
111507
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:145
 
111508
+msgctxt "Name"
 
111509
+msgid "not"
 
111510
+msgstr "ez"
 
111511
+
 
111512
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:146
 
111513
+msgctxt "Comment"
 
111514
+msgid "logic operator not"
 
111515
+msgstr "ez eragile logikoa"
 
111516
+
 
111517
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:213
 
111518
+msgctxt "Name"
 
111519
+msgid "File extension"
 
111520
+msgstr "Fitxategi luzapena"
 
111521
+
 
111522
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:280
 
111523
+msgctxt "Comment"
 
111524
+msgid "for example txt"
 
111525
+msgstr "adibidez txt"
 
111526
+
 
111527
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:351
 
111528
+msgctxt "Name"
 
111529
+msgid "Rating"
 
111530
+msgstr "Balioztatzea"
 
111531
+
 
111532
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:353
 
111533
+msgctxt "Comment"
 
111534
+msgid "1 to 10, for example >=7"
 
111535
+msgstr "1etik 10ra, adibidez >=7"
 
111536
+
 
111537
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:418
 
111538
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:696
 
111539
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:895
 
111540
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:1031
 
111541
+msgctxt "GenericName"
 
111542
+msgid "Use <, <=, :, >= and >."
 
111543
+msgstr "Erabili <, <=, :, >= eta >."
 
111544
+
 
111545
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:489
 
111546
+msgctxt "Name"
 
111547
+msgid "Tag"
 
111548
+msgstr "Etiketa"
 
111549
+
 
111550
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:490
 
111551
+msgctxt "Comment"
 
111552
+msgid "Tag"
 
111553
+msgstr "Etiketa"
 
111554
+
 
111555
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:562
 
111556
+msgctxt "Name"
 
111557
+msgid "Title"
 
111558
+msgstr "Izenburua"
 
111559
+
 
111560
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:566
 
111561
+msgctxt "Name"
 
111562
+msgid "File size"
 
111563
+msgstr "Fitxategi neurria"
 
111564
+
 
111565
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:632
 
111566
+msgctxt "Comment"
 
111567
+msgid "in bytes, for example >1000"
 
111568
+msgstr "bytetan, adibidez >1000"
 
111569
+
 
111570
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:765
 
111571
+msgctxt "Name"
 
111572
+msgid "Content size"
 
111573
+msgstr "Edukiaren neurria"
 
111574
+
 
111575
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:830
 
111576
+msgctxt "Comment"
 
111577
+msgid "in bytes"
 
111578
+msgstr "bytetan"
 
111579
+
 
111580
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:965
 
111581
+msgctxt "Name"
 
111582
+msgid "Last modified"
 
111583
+msgstr "Azkenekoz aldatuta"
 
111584
+
 
111585
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:966
 
111586
+msgctxt "Comment"
 
111587
+msgid "for example >1999-10-10"
 
111588
+msgstr "adibidez >1999-10-10"
 
111589
+
 
111590
+#: apps/dolphin/src/versioncontrol/fileviewversioncontrolplugin.desktop:4
 
111591
+msgctxt "Comment"
 
111592
+msgid "Version Control Plugin for File Views"
 
111593
+msgstr "Bertsio kontrol plugina fitxategi ikuspegietarako"
 
111594
+
 
111595
+#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14
 
111596
+msgctxt "Name"
 
111597
+msgid "Password & User Account"
 
111598
+msgstr "Pasahitza eta erabiltzaile kontua"
 
111599
+
 
111600
+#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:138
 
111601
+msgctxt "Comment"
 
111602
+msgid "User information such as password, name and email"
 
111603
+msgstr ""
 
111604
+"Erabiltzaileari buruzko informazioa; pasahitza, izena eta posta-helbidea, "
 
111605
+"adibidez."
 
111606
+
 
111607
+#: apps/kdepasswd/kdepasswd.desktop:8
 
111608
+msgctxt "Name"
 
111609
+msgid "Change Password"
 
111610
+msgstr "Aldatu pasahitza"
 
111611
+
 
111612
+#: apps/keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:6
 
111613
+msgctxt "Name"
 
111614
+msgid "Bookmark Editor"
 
111615
+msgstr "Laster-marka editorea"
 
111616
+
 
111617
+#: apps/keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:64
 
111618
+msgctxt "Comment"
 
111619
+msgid "Bookmark Organizer and Editor"
 
111620
+msgstr "Laster-marka antolatzaile eta editorea"
 
111621
+
 
111622
+#: apps/kfind/kfind.desktop:7
 
111623
+msgctxt "Name"
 
111624
+msgid "Find Files/Folders"
 
111625
+msgstr "Bilatu fitxategiak/karpetak"
 
111626
+
 
111627
+#: apps/konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3
 
111628
+msgctxt "Name"
 
111629
+msgid "About-Page for Konqueror"
 
111630
+msgstr "'Honi buruzko orria' Konquerorrerako"
 
111631
+
 
111632
+#: apps/konqueror/Home.desktop:7 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:3
 
111633
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2703
 
111634
+msgctxt "Name"
 
111635
+msgid "Home"
 
111636
+msgstr "Etxea"
 
111637
+
 
111638
+#: apps/konqueror/Home.desktop:98 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:93
 
111639
+msgctxt "GenericName"
 
111640
+msgid "Personal Files"
 
111641
+msgstr "Fitxategi pertsonalak"
 
111642
+
 
111643
+#: apps/konqueror/kfmclient.desktop:10 apps/konqueror/kfmclient_dir.desktop:10
 
111644
+#: apps/konqueror/kfmclient_html.desktop:9
 
111645
+#: apps/konqueror/kfmclient_war.desktop:9 apps/konqueror/konqbrowser.desktop:7
 
111646
+#: apps/konqueror/konqueror.desktop:4
 
111647
+msgctxt "Name"
 
111648
+msgid "Konqueror"
 
111649
+msgstr "Konqueror"
 
111650
+
 
111651
+#: apps/konqueror/konqbrowser.desktop:96
 
111652
+msgctxt "GenericName"
 
111653
+msgid "Web Browser"
 
111654
+msgstr "Web arakatzailea"
 
111655
+
 
111656
+#: apps/konqueror/konqueror.desktop:94
 
111657
+msgctxt "Comment"
 
111658
+msgid "KDE File Manager & Web Browser"
 
111659
+msgstr "KDE fitxategi kudeatzailea eta Web arakatzailea"
 
111660
+
 
111661
+#: apps/konqueror/konquerorsu.desktop:8
 
111662
+msgctxt "Name"
 
111663
+msgid "File Manager - Super User Mode"
 
111664
+msgstr "Fitxategi kudeatzailea (root era)"
 
111665
+
 
111666
+#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14
 
111667
+msgctxt "Name"
 
111668
+msgid "Text-to-Speech"
 
111669
+msgstr "Testu-ahotsa"
 
111670
+
 
111671
+#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:97
 
111672
+msgctxt "Comment"
 
111673
+msgid "Produces audio output for text in the current page"
 
111674
+msgstr "Testurako audio irteera sortzen du uneko orrian"
 
111675
+
 
111676
+#: apps/konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4
 
111677
+msgctxt "Name"
 
111678
+msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
 
111679
+msgstr "Konquerorren aurrekarga KDE abiatzen den bitartean"
 
111680
+
 
111681
+#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3
 
111682
+msgctxt "Name"
 
111683
+msgid "Konqueror Browser Preloader"
 
111684
+msgstr "Konqueror arakatzailearen aurrezamatzailea"
 
111685
+
 
111686
+#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:61
 
111687
+msgctxt "Comment"
 
111688
+msgid "Reduces Konqueror startup time"
 
111689
+msgstr "Konquerorren abiatze denbora laburtzen du"
 
111690
+
 
111691
+#: apps/konqueror/profile_filemanagement.desktop:2
 
111692
+#: apps/konqueror/src/tests/filemanagement.old.profile:7
 
111693
+msgctxt "Name"
 
111694
+msgid "File Management"
 
111695
+msgstr "Fitxategi kudeaketa"
 
111696
+
 
111697
+#: apps/konqueror/profile_filepreview.desktop:9
 
111698
+msgctxt "Name"
 
111699
+msgid "File Preview"
 
111700
+msgstr "Fitxategiaren aurrebista"
 
111701
+
 
111702
+#: apps/konqueror/profile_kde_devel.desktop:3
 
111703
+msgctxt "Name"
 
111704
+msgid "KDE Development"
 
111705
+msgstr "KDEren garapena"
 
111706
+
 
111707
+#: apps/konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9
 
111708
+msgctxt "Name"
 
111709
+msgid "Midnight Commander"
 
111710
+msgstr "Midnight Commander"
 
111711
+
 
111712
+#: apps/konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3
 
111713
+msgctxt "Name"
 
111714
+msgid "Tabbed Browsing"
 
111715
+msgstr "Fitxa bitarteko arakaketa"
 
111716
+
 
111717
+#: apps/konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2
 
111718
+msgctxt "Name"
 
111719
+msgid "Web Browsing"
 
111720
+msgstr "Web arakaketa"
 
111721
+
 
111722
+#: apps/konqueror/quickprint/text-ada-print.desktop:7
 
111723
+#: apps/konqueror/quickprint/text-c++h-print.desktop:7
 
111724
+#: apps/konqueror/quickprint/text-ch-print.desktop:7
 
111725
+#: apps/konqueror/quickprint/text-c-print.desktop:7
 
111726
+#: apps/konqueror/quickprint/text-c++-print.desktop:7
 
111727
+#: apps/konqueror/quickprint/text-css-print.desktop:7
 
111728
+#: apps/konqueror/quickprint/text-diff-print.desktop:7
 
111729
+#: apps/konqueror/quickprint/text-html-print.desktop:7
 
111730
+#: apps/konqueror/quickprint/text-java-print.desktop:7
 
111731
+#: apps/konqueror/quickprint/text-log-print.desktop:7
 
111732
+#: apps/konqueror/quickprint/text-makefile-print.desktop:7
 
111733
+#: apps/konqueror/quickprint/text-pas-print.desktop:7
 
111734
+#: apps/konqueror/quickprint/text-perl-print.desktop:7
 
111735
+#: apps/konqueror/quickprint/text-print.desktop:7
 
111736
+#: apps/konqueror/quickprint/text-python-print.desktop:7
 
111737
+#: apps/konqueror/quickprint/text-tcl-print.desktop:7
 
111738
+#: apps/konqueror/quickprint/text-tex-print.desktop:7
 
111739
+#: apps/konqueror/quickprint/text-xml-print.desktop:7
 
111740
+#: apps/konqueror/quickprint/text-xslt-print.desktop:7
 
111741
+msgctxt "Name"
 
111742
+msgid "Print..."
 
111743
+msgstr "Inprimatu..."
 
111744
+
 
111745
+#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:13
 
111746
+msgctxt "Name"
 
111747
+msgid "Web Shortcuts"
 
111748
+msgstr "Web lasterbideak"
 
111749
+
 
111750
+#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:103
 
111751
+msgctxt "Comment"
 
111752
+msgid "Configure enhanced browsing"
 
111753
+msgstr "Konfiguratu arakatze hobetua"
 
111754
+
 
111755
+#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12
 
111756
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:5
 
111757
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5
 
111758
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:2
 
111759
+msgctxt "Name"
 
111760
+msgid "Bookmarks"
 
111761
+msgstr "Laster-markak"
 
111762
+
 
111763
+#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:102
 
111764
+msgctxt "Comment"
 
111765
+msgid "Configure the bookmarks home page"
 
111766
+msgstr "Konfiguratu laster-marken hasierako orria"
 
111767
+
 
111768
+#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:12
 
111769
+msgctxt "Name"
 
111770
+msgid "Cache"
 
111771
+msgstr "Katxea"
 
111772
+
 
111773
+#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:103
 
111774
+msgctxt "Comment"
 
111775
+msgid "Configure web cache settings"
 
111776
+msgstr "Konfiguratu web katxearen ezarpenak"
 
111777
+
 
111778
+#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12
 
111779
+msgctxt "Name"
 
111780
+msgid "Cookies"
 
111781
+msgstr "Cookie-ak"
 
111782
+
 
111783
+#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:101
 
111784
+msgctxt "Comment"
 
111785
+msgid "Configure the way cookies work"
 
111786
+msgstr "Konfiguratu cookien portaera"
 
111787
+
 
111788
+#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15
 
111789
+msgctxt "Name"
 
111790
+msgid "Connection Preferences"
 
111791
+msgstr "Konexio hobespenak"
 
111792
+
 
111793
+#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:103
 
111794
+msgctxt "Comment"
 
111795
+msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
 
111796
+msgstr ""
 
111797
+"Konfiguratu sarerako hobespen orokorrak (denbora-muga balioak, besteak beste)"
 
111798
+
 
111799
+#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15
 
111800
+msgctxt "Name"
 
111801
+msgid "Proxy"
 
111802
+msgstr "Proxya"
 
111803
+
 
111804
+#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:106
 
111805
+msgctxt "Comment"
 
111806
+msgid "Configure the proxy servers used"
 
111807
+msgstr "Konfiguratu erabilitako proxy zerbitzariak"
 
111808
+
 
111809
+#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:13
 
111810
+msgctxt "Name"
 
111811
+msgid "Windows Shares"
 
111812
+msgstr "Windows konpartizioak"
 
111813
+
 
111814
+#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:101
 
111815
+msgctxt "Comment"
 
111816
+msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
 
111817
+msgstr ""
 
111818
+"Erabil ezazu zein windows fitxategi sistema (SMB) araka "
 
111819
+"dezakezunkonfiguratzeko"
 
111820
+
 
111821
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4
 
111822
+msgctxt "Comment"
 
111823
+msgid "UserAgent Strings"
 
111824
+msgstr "Erabiltzaile agentearen kateak "
 
111825
+
 
111826
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/android10.desktop:2
 
111827
+msgctxt "Name"
 
111828
+msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
 
111829
+msgstr "UADescription (Android Phone 1.0)"
 
111830
+
 
111831
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome10onwinnt51.desktop:2
 
111832
+msgctxt "Name"
 
111833
+msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
 
111834
+msgstr "UADescription (Google Chrome 1.0 Windows XPn)"
 
111835
+
 
111836
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome50oncurrent.desktop:2
 
111837
+msgctxt "Name"
 
111838
+msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)"
 
111839
+msgstr "UA azalpena (Google Chrome 5.0)"
 
111840
+
 
111841
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2
 
111842
+msgctxt "Name"
 
111843
+msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
 
111844
+msgstr "UA azalpena (Firefox 2.0 unekoan)"
 
111845
+
 
111846
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox30oncurrent.desktop:2
 
111847
+msgctxt "Name"
 
111848
+msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
 
111849
+msgstr "UA azalpena (Firefox 3.0 unekoan)"
 
111850
+
 
111851
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox36oncurrent.desktop:2
 
111852
+msgctxt "Name"
 
111853
+msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)"
 
111854
+msgstr "UA azalpena (Firefox 3.6 unekoan)"
 
111855
+
 
111856
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2
 
111857
+msgctxt "Name"
 
111858
+msgid "UADescription (Googlebot/2.1)"
 
111859
+msgstr "UA azalpena (Wget 1.5.3)"
 
111860
+
 
111861
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2
 
111862
+msgctxt "Name"
 
111863
+msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
 
111864
+msgstr "UA azalpena (IE 4.01  Win 2000-n)"
 
111865
+
 
111866
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie50onppc.desktop:2
 
111867
+msgctxt "Name"
 
111868
+msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)"
 
111869
+msgstr "UA azalpena (IE 5.0 Mac PPC-n)"
 
111870
+
 
111871
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2
 
111872
+msgctxt "Name"
 
111873
+msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
 
111874
+msgstr "UA azalpena (IE 5.5 Win 2000-n)"
 
111875
+
 
111876
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2
 
111877
+msgctxt "Name"
 
111878
+msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
 
111879
+msgstr "UA azalpena (IE 6.0 unekoan)"
 
111880
+
 
111881
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2
 
111882
+msgctxt "Name"
 
111883
+msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
 
111884
+msgstr "UA azalpena (IE 6.0 Win XP-n)"
 
111885
+
 
111886
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie70onwinnt51.desktop:2
 
111887
+msgctxt "Name"
 
111888
+msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
 
111889
+msgstr "UADescription (IE 7.0 Win XP-n)"
 
111890
+
 
111891
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2
 
111892
+msgctxt "Name"
 
111893
+msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)"
 
111894
+msgstr "UA azalpena (Lynx 2.8.3)"
 
111895
+
 
111896
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2
 
111897
+msgctxt "Name"
 
111898
+msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
 
111899
+msgstr "UA azalpena (NN 3.01 unekoan)"
 
111900
+
 
111901
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2
 
111902
+msgctxt "Name"
 
111903
+msgid "UADescription (NN 4.76 on current)"
 
111904
+msgstr "UA azalpena (NN 4.76 unekoan)"
 
111905
+
 
111906
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2
 
111907
+msgctxt "Name"
 
111908
+msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
 
111909
+msgstr "UA azalpena (NN 4.7  Windows 95-ean)"
 
111910
+
 
111911
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2
 
111912
+msgctxt "Name"
 
111913
+msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
 
111914
+msgstr "UA azalpena (Netscape 7.1 unekoan)"
 
111915
+
 
111916
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2
 
111917
+msgctxt "Name"
 
111918
+msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
 
111919
+msgstr "UA azalpena (Netscape 7.1 XPn)"
 
111920
+
 
111921
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2
 
111922
+msgctxt "Name"
 
111923
+msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
 
111924
+msgstr "UA azalpena (Opera 4.03 NT-n)"
 
111925
+
 
111926
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2
 
111927
+msgctxt "Name"
 
111928
+msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)"
 
111929
+msgstr "UA azalpena (Opera 8.5 unekoan)"
 
111930
+
 
111931
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2
 
111932
+msgctxt "Name"
 
111933
+msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)"
 
111934
+msgstr "UA azalpena (Opera 9.00 unekoan)"
 
111935
+
 
111936
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op962oncurrent.desktop:2
 
111937
+msgctxt "Name"
 
111938
+msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
 
111939
+msgstr "UADescription (Opera 9.62 unekoan)"
 
111940
+
 
111941
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2
 
111942
+msgctxt "Name"
 
111943
+msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
 
111944
+msgstr "UA azalpena (Safari 2.0 MacOS Xn)"
 
111945
+
 
111946
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari30oniphone.desktop:2
 
111947
+msgctxt "Name"
 
111948
+msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
 
111949
+msgstr "UADescription (Safari 3.0 iPhonen)"
 
111950
+
 
111951
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari32.desktop:2
 
111952
+msgctxt "Name"
 
111953
+msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
 
111954
+msgstr "UADescription (Safari 3.2 MacOS Xn)"
 
111955
+
 
111956
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari40.desktop:2
 
111957
+msgctxt "Name"
 
111958
+msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)"
 
111959
+msgstr "UA azalpena (Safari 4.0 MacOS X-en)"
 
111960
+
 
111961
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2
 
111962
+msgctxt "Name"
 
111963
+msgid "UADescription (w3m 0.1.9)"
 
111964
+msgstr "UA azalpena (w3m 0.1.9)"
 
111965
+
 
111966
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2
 
111967
+msgctxt "Name"
 
111968
+msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
 
111969
+msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)"
 
111970
+
 
111971
+#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12
 
111972
+msgctxt "Name"
 
111973
+msgid "Browser Identification"
 
111974
+msgstr "Arakatzailearen identifikazioa"
 
111975
+
 
111976
+#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:100
 
111977
+msgctxt "Comment"
 
111978
+msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
 
111979
+msgstr "Konfiguratu nola azaltzen duen Konquerorrek bere burua "
 
111980
+
 
111981
+#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11
 
111982
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13
 
111983
+#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12
 
111984
+msgctxt "Name"
 
111985
+msgid "Appearance"
 
111986
+msgstr "Itxura"
 
111987
+
 
111988
+#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:102
 
111989
+#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:103
 
111990
+msgctxt "Comment"
 
111991
+msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here"
 
111992
+msgstr ""
 
111993
+"Hemen Konquerorren itxura konfigura dezakezu fitxategi kudeatzaile gisa ari "
 
111994
+"denean"
 
111995
+
 
111996
+#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11
 
111997
+#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12
 
111998
+msgctxt "Name"
 
111999
+msgid "Behavior"
 
112000
+msgstr "Portaera"
 
112001
+
 
112002
+#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:102
 
112003
+#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:103
 
112004
+msgctxt "Comment"
 
112005
+msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
 
112006
+msgstr ""
 
112007
+"Hemen Konquerorren portaera konfigura dezakezu fitxategi kudeatzaile gisa "
 
112008
+"ari denean  "
 
112009
+
 
112010
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12
 
112011
+msgctxt "Name"
 
112012
+msgid "Stylesheets"
 
112013
+msgstr "Estilo orriak"
 
112014
+
 
112015
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:101
 
112016
+msgctxt "Comment"
 
112017
+msgid "Configure the stylesheets used to render web pages"
 
112018
+msgstr "Kondiguratu HTML errenderizatzeko erabilitako estilo orriak"
 
112019
+
 
112020
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:105
 
112021
+msgctxt "Comment"
 
112022
+msgid "Configure how to display web pages"
 
112023
+msgstr "Konfiguratu web orriak nola bistaratu"
 
112024
+
 
112025
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12
 
112026
+msgctxt "Name"
 
112027
+msgid "Web Behavior"
 
112028
+msgstr "Web portaera"
 
112029
+
 
112030
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:100
 
112031
+msgctxt "Comment"
 
112032
+msgid "Configure the browser behavior"
 
112033
+msgstr "Konfiguratu arakatzailearen portaera"
 
112034
+
 
112035
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13
 
112036
+msgctxt "Name"
 
112037
+msgid "AdBlocK Filters"
 
112038
+msgstr "AdBlocK iragazkiak"
 
112039
+
 
112040
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:102
 
112041
+msgctxt "Comment"
 
112042
+msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
 
112043
+msgstr "Konfiguratu Konqueror AdBlock iragazkiak"
 
112044
+
 
112045
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:13
 
112046
+msgctxt ""
 
112047
+"Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management."
 
112048
+msgid "General"
 
112049
+msgstr "Orokorra"
 
112050
+
 
112051
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:79
 
112052
+msgctxt "Comment"
 
112053
+msgid "Configure general Konqueror behavior"
 
112054
+msgstr "Konfiguratu konqueror portaera orokorra"
 
112055
+
 
112056
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12
 
112057
+msgctxt "Name"
 
112058
+msgid "Java & JavaScript"
 
112059
+msgstr "Java eta JavaScript"
 
112060
+
 
112061
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:102
 
112062
+msgctxt "Comment"
 
112063
+msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
 
112064
+msgstr "Konfiguratu Java eta JavaScripten portaera"
 
112065
+
 
112066
+#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:12
 
112067
+msgctxt "Name"
 
112068
+msgid "Performance"
 
112069
+msgstr "Eraginkortasuna"
 
112070
+
 
112071
+#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:100
 
112072
+msgctxt "Comment"
 
112073
+msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
 
112074
+msgstr "Konfiguratu Konquerorren eraginkortasuna hobe dezaketen ezarpenak"
 
112075
+
 
112076
+#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11
 
112077
+msgctxt "Name"
 
112078
+msgid "KDE Performance"
 
112079
+msgstr "KDEren eraginkortasuna"
 
112080
+
 
112081
+#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:99
 
112082
+msgctxt "Comment"
 
112083
+msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
 
112084
+msgstr "Konfiguratu Konquerorren eraginkortasuna hobe dezaketen ezarpenak"
 
112085
+
 
112086
+#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14
 
112087
+msgctxt "Name"
 
112088
+msgid "Shell Command Plugin"
 
112089
+msgstr "Shell komandorako plugina"
 
112090
+
 
112091
+#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:98
 
112092
+msgctxt "Comment"
 
112093
+msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
 
112094
+msgstr "Shell komandorako plugina Konquerorako"
 
112095
+
 
112096
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:95
 
112097
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:95
 
112098
+msgctxt "Comment"
 
112099
+msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
 
112100
+msgstr "Hemen duzu zure laster-marken zerrenda, atzitze bizkorragorako"
 
112101
+
 
112102
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:5
 
112103
+#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:11
 
112104
+msgctxt "Name"
 
112105
+msgid "History"
 
112106
+msgstr "Historia"
 
112107
+
 
112108
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:95
 
112109
+msgctxt "Comment"
 
112110
+msgid ""
 
112111
+"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
 
112112
+"in many ways."
 
112113
+msgstr ""
 
112114
+"Hau bisitatu berri dituzun URLen historia da. Era askotan antola ditzakezu"
 
112115
+
 
112116
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:5
 
112117
+msgctxt "Name"
 
112118
+msgid "Home Folder"
 
112119
+msgstr "Etxeko karpeta"
 
112120
+
 
112121
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:94
 
112122
+msgctxt "Comment"
 
112123
+msgid "This folder contains your personal files"
 
112124
+msgstr "Zeure fitxategiak karpeta honetan daude"
 
112125
+
 
112126
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:4
 
112127
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2
 
112128
+#: workspace/plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2
 
112129
+msgctxt "Name"
 
112130
+msgid "Places"
 
112131
+msgstr "Lekuak"
 
112132
+
 
112133
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:75
 
112134
+msgctxt "Comment"
 
112135
+msgid "This is the list of places."
 
112136
+msgstr "Hau da lekuen zerrenda."
 
112137
+
 
112138
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/remote.desktop:2
 
112139
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2
 
112140
+#: runtime/kioslave/network/ioslave/network.desktop:7
 
112141
+#: runtime/kioslave/network/ioslave/virtualfolder_network.desktop:7
 
112142
+msgctxt "Name"
 
112143
+msgid "Network"
 
112144
+msgstr "Sarea"
 
112145
+
 
112146
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:5
 
112147
+msgctxt "Name"
 
112148
+msgid "Root Folder"
 
112149
+msgstr "Erro karpeta"
 
112150
+
 
112151
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:93
 
112152
+msgctxt "Comment"
 
112153
+msgid "This is the root of the filesystem"
 
112154
+msgstr "Hau fitxategi sistemaren erroa da"
 
112155
+
 
112156
+#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:101
 
112157
+msgctxt "Comment"
 
112158
+msgid "Configure the history sidebar"
 
112159
+msgstr "Konfiguratu historiaren alboko barra"
 
112160
+
 
112161
+#: apps/konqueror/sidebar/history_module/konqsidebar_history.desktop:4
 
112162
+msgctxt "Name"
 
112163
+msgid "History SideBar Module"
 
112164
+msgstr "Historiaren alboko-barra modulua"
 
112165
+
 
112166
+#: apps/konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4
 
112167
+msgctxt "Name"
 
112168
+msgid "Sidebar"
 
112169
+msgstr "Alboko-barra"
 
112170
+
 
112171
+#: apps/konqueror/sidebar/places_module/konqsidebar_places.desktop:4
 
112172
+msgctxt "Name"
 
112173
+msgid "Places SideBar Module"
 
112174
+msgstr "Lekuen alboko barraren modulua"
 
112175
+
 
112176
+#: apps/konqueror/sidebar/test/test.desktop:5
 
112177
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/test/plasma-containmentactions-test.desktop:2
 
112178
+msgctxt "Name"
 
112179
+msgid "Test"
 
112180
+msgstr "Froga"
 
112181
+
 
112182
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5
 
112183
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/konqsidebar_tree.desktop:4
 
112184
+msgctxt "Name"
 
112185
+msgid "Folder"
 
112186
+msgstr "Karpeta"
 
112187
+
 
112188
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2
 
112189
+msgctxt "Name"
 
112190
+msgid "FTP Archives"
 
112191
+msgstr "FTP fitxategiak"
 
112192
+
 
112193
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5
 
112194
+msgctxt "Name"
 
112195
+msgid "KDE Official FTP"
 
112196
+msgstr "KDEren FTP ofiziala"
 
112197
+
 
112198
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4
 
112199
+msgctxt "Name"
 
112200
+msgid "KDE Applications"
 
112201
+msgstr "KDEren aplikazioak"
 
112202
+
 
112203
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2
 
112204
+msgctxt "Name"
 
112205
+msgid "Web Sites"
 
112206
+msgstr "Web orriak"
 
112207
+
 
112208
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4
 
112209
+msgctxt "Name"
 
112210
+msgid "KDE News"
 
112211
+msgstr "KDEren albisteak"
 
112212
+
 
112213
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4
 
112214
+msgctxt "Name"
 
112215
+msgid "KDE Home Page"
 
112216
+msgstr "KDEren hasierako orria"
 
112217
+
 
112218
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4
 
112219
+msgctxt "Name"
 
112220
+msgid "KDE Eye Candy"
 
112221
+msgstr "KDE Eye Candy"
 
112222
+
 
112223
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5
 
112224
+#: workspace/plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2
 
112225
+msgctxt "Name"
 
112226
+msgid "Applications"
 
112227
+msgstr "Aplikazioak"
 
112228
+
 
112229
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5
 
112230
+msgctxt "Name"
 
112231
+msgid "Print System Browser"
 
112232
+msgstr "Inprimaketa sistemaren arakatzailea"
 
112233
+
 
112234
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5
 
112235
+#: runtime/menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4
 
112236
+msgctxt "Name"
 
112237
+msgid "Settings"
 
112238
+msgstr "Ezarpenak"
 
112239
+
 
112240
+#: apps/konqueror/sidebar/web_module/konqsidebar_web.desktop:4
 
112241
+msgctxt "Name"
 
112242
+msgid "Web SideBar Module"
 
112243
+msgstr "Web-eko alboko barraren modulua"
 
112244
+
 
112245
+#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:2
 
112246
+msgctxt "Name"
 
112247
+msgid "Shell"
 
112248
+msgstr "Shell-a"
 
112249
+
 
112250
+#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:88
 
112251
+msgctxt "Comment"
 
112252
+msgid "Konsole default profile"
 
112253
+msgstr "Konsole profila lehenetsia"
 
112254
+
 
112255
+#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:9
 
112256
+msgctxt "Name"
 
112257
+msgid "Konsole"
 
112258
+msgstr "Kontsola"
 
112259
+
 
112260
+#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:99
 
112261
+msgctxt "GenericName"
 
112262
+msgid "Terminal"
 
112263
+msgstr "Terminala"
 
112264
+
 
112265
+#: apps/konsole/desktop/konsolehere.desktop:8
 
112266
+msgctxt "Name"
 
112267
+msgid "Open Terminal Here"
 
112268
+msgstr "Ireki terminala hemen"
 
112269
+
 
112270
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:3
 
112271
+msgctxt "Comment"
 
112272
+msgid "Konsole"
 
112273
+msgstr "Konsole"
 
112274
+
 
112275
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:92
 
112276
+msgctxt "Name"
 
112277
+msgid "Bell in Visible Session"
 
112278
+msgstr "Ezkila saio ikusgarrian"
 
112279
+
 
112280
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:170
 
112281
+msgctxt "Comment"
 
112282
+msgid "Bell emitted within a visible session"
 
112283
+msgstr "Saio ikusgarrian ezkila jo"
 
112284
+
 
112285
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:254
 
112286
+msgctxt "Name"
 
112287
+msgid "Bell in Non-Visible Session"
 
112288
+msgstr "Ezkila saio ez ikusgarrian"
 
112289
+
 
112290
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:331
 
112291
+msgctxt "Comment"
 
112292
+msgid "Bell emitted within a non-visible session"
 
112293
+msgstr "Saio ikusgarrian ezkila ez jo"
 
112294
+
 
112295
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:416
 
112296
+msgctxt "Name"
 
112297
+msgid "Activity in Monitored Session"
 
112298
+msgstr "Monitorizatutako saioko iharduera"
 
112299
+
 
112300
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:492
 
112301
+msgctxt "Comment"
 
112302
+msgid "Activity detected in a monitored session"
 
112303
+msgstr "Iharduera detektatua monitorizatutako saioan"
 
112304
+
 
112305
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:576
 
112306
+msgctxt "Name"
 
112307
+msgid "Silence in Monitored Session"
 
112308
+msgstr "Isiltasuna monitorizatutako saioan"
 
112309
+
 
112310
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:652
 
112311
+msgctxt "Comment"
 
112312
+msgid "Silence detected in a monitored session"
 
112313
+msgstr "Isiltasuna detektatua monitorizatutako saioan"
 
112314
+
 
112315
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:735
 
112316
+msgctxt "Name"
 
112317
+msgid "Session Finished With Non-Zero Status"
 
112318
+msgstr "Ez-zero egoerarekin amaitutako saioa"
 
112319
+
 
112320
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:814
 
112321
+msgctxt "Comment"
 
112322
+msgid "A session has exited with non-zero status"
 
112323
+msgstr "Saio bat amaitu egin da ez-zero egoerarekin"
 
112324
+
 
112325
+#: apps/konsole/desktop/konsolepart.desktop:13
 
112326
+#: apps/konsole/desktop/terminalemulator.desktop:5
 
112327
+msgctxt "Name"
 
112328
+msgid "Terminal Emulator"
 
112329
+msgstr "Terminal emuladorea"
 
112330
+
 
112331
+#: apps/konsole/desktop/quick-access-konsole.desktop:11
 
112332
+msgctxt "Name"
 
112333
+msgid "Quick Access Terminal"
 
112334
+msgstr "Sarbide bizkorreko terminala"
 
112335
+
 
112336
+#: apps/kwrite/kwrite.desktop:2
 
112337
+msgctxt "GenericName"
 
112338
+msgid "Text Editor"
 
112339
+msgstr "Testu editorea"
 
112340
+
 
112341
+#: apps/kwrite/kwrite.desktop:92
 
112342
+msgctxt "Name"
 
112343
+msgid "KWrite"
 
112344
+msgstr "KWrite"
 
112345
+
 
112346
+#: apps/lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3
 
112347
+msgctxt "Name"
 
112348
+msgid "Bookmark Toolbar"
 
112349
+msgstr "Laster-marka barra"
 
112350
+
 
112351
+#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:3
 
112352
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3
 
112353
+msgctxt "Name"
 
112354
+msgid "Favicons"
 
112355
+msgstr "Favicon-ak"
 
112356
+
 
112357
+#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:74
 
112358
+msgctxt "Comment"
 
112359
+msgid "Stores website icons"
 
112360
+msgstr "Webguneen ikonoak gordetzen ditu"
 
112361
+
 
112362
+#: apps/lib/konq/konqdndpopupmenuplugin.desktop:4
 
112363
+msgctxt "Comment"
 
112364
+msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
 
112365
+msgstr "Konquerorren laster-menuetarako arrastratu-eta-jaregin plugina"
 
112366
+
 
112367
+#: apps/lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4
 
112368
+msgctxt "Comment"
 
112369
+msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
 
112370
+msgstr "Konquerorren laster-menuetarako plugina"
 
112371
+
 
112372
+#: apps/lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:10
 
112373
+#: apps/lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:10
 
112374
+#: apps/lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:10
 
112375
+#: apps/lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:10
 
112376
+msgctxt "Name"
 
112377
+msgid "Eject"
 
112378
+msgstr "Egotzi"
 
112379
+
 
112380
+#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:2
 
112381
+msgctxt "Name"
 
112382
+msgid "Folder..."
 
112383
+msgstr "Karpeta..."
 
112384
+
 
112385
+#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:89
 
112386
+msgctxt "Comment"
 
112387
+msgid "Enter folder name:"
 
112388
+msgstr "Sartu karpetaren izena:"
 
112389
+
 
112390
+#: apps/lib/konq/Templates/Floppy.desktop:4
 
112391
+msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive"
 
112392
+msgid "Format"
 
112393
+msgstr "Formatua"
 
112394
+
 
112395
+#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2
 
112396
+msgctxt "Name"
 
112397
+msgid "HTML File..."
 
112398
+msgstr "HTML fitxategia..."
 
112399
+
 
112400
+#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:89
 
112401
+msgctxt "Comment"
 
112402
+msgid "Enter HTML filename:"
 
112403
+msgstr "Sartu HTML fitxategiaren izena:"
 
112404
+
 
112405
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2
 
112406
+msgctxt "Name"
 
112407
+msgid "Camera Device..."
 
112408
+msgstr "Kamera..."
 
112409
+
 
112410
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:88
 
112411
+msgctxt "Comment"
 
112412
+msgid "New camera"
 
112413
+msgstr "Kamera berria"
 
112414
+
 
112415
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2
 
112416
+msgctxt "Name"
 
112417
+msgid "CD-ROM Device..."
 
112418
+msgstr "CD-ROM gailua..."
 
112419
+
 
112420
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:88
 
112421
+msgctxt "Comment"
 
112422
+msgid "New CD-ROM Device"
 
112423
+msgstr "CD-ROM gailu berria"
 
112424
+
 
112425
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2
 
112426
+msgctxt "Name"
 
112427
+msgid "CDWRITER Device..."
 
112428
+msgstr "CDWRITER gailua..."
 
112429
+
 
112430
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:88
 
112431
+msgctxt "Comment"
 
112432
+msgid "New CDWRITER Device"
 
112433
+msgstr "CDWRITER gailu berria"
 
112434
+
 
112435
+#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2
 
112436
+msgctxt "Name"
 
112437
+msgid "DVD-ROM Device..."
 
112438
+msgstr "DVD-ROM gailua..."
 
112439
+
 
112440
+#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:89
 
112441
+msgctxt "Comment"
 
112442
+msgid "New DVD-ROM Device"
 
112443
+msgstr "DVD-ROM gailu berria"
 
112444
+
 
112445
+#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2
 
112446
+msgctxt "Name"
 
112447
+msgid "Floppy Device..."
 
112448
+msgstr "Diskete gailua..."
 
112449
+
 
112450
+#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:88
 
112451
+msgctxt "Comment"
 
112452
+msgid "New Floppy Device"
 
112453
+msgstr "Diskete gailu berria"
 
112454
+
 
112455
+#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2
 
112456
+msgctxt "Name"
 
112457
+msgid "Hard Disc Device..."
 
112458
+msgstr "Diska gogorra..."
 
112459
+
 
112460
+#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:88
 
112461
+msgctxt "Comment"
 
112462
+msgid "New Hard Disc"
 
112463
+msgstr "Disko gogor berria"
 
112464
+
 
112465
+#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2
 
112466
+msgctxt "Name"
 
112467
+msgid "MO Device..."
 
112468
+msgstr "MO gailua..."
 
112469
+
 
112470
+#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:88
 
112471
+msgctxt "Comment"
 
112472
+msgid "New MO Device"
 
112473
+msgstr "MO gailu berria"
 
112474
+
 
112475
+#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2
 
112476
+msgctxt "Name"
 
112477
+msgid "NFS..."
 
112478
+msgstr "NFS..."
 
112479
+
 
112480
+#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:89
 
112481
+msgctxt "Comment"
 
112482
+msgid "New NFS Link"
 
112483
+msgstr "NFS esteka berria"
 
112484
+
 
112485
+#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:2
 
112486
+msgctxt "Name"
 
112487
+msgid "Basic link to file or directory..."
 
112488
+msgstr "Oinarrizko esteka fitxategi edo karpetara..."
 
112489
+
 
112490
+#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:63
 
112491
+msgctxt "Comment"
 
112492
+msgid "Enter path of file or directory:"
 
112493
+msgstr "Sartu fitxategi edo direktorioaren bidea:"
 
112494
+
 
112495
+#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2
 
112496
+msgctxt "Name"
 
112497
+msgid "Link to Application..."
 
112498
+msgstr "Aplikazioari esteka..."
 
112499
+
 
112500
+#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:84
 
112501
+msgctxt "Comment"
 
112502
+msgid "New Link to Application"
 
112503
+msgstr "Aplikazioarekiko esteka berria"
 
112504
+
 
112505
+#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2
 
112506
+msgctxt "Name"
 
112507
+msgid "Link to Location (URL)..."
 
112508
+msgstr "Esteka kokapenari (URL)..."
 
112509
+
 
112510
+#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:88
 
112511
+msgctxt "Comment"
 
112512
+msgid "Enter link to location (URL):"
 
112513
+msgstr "Sartu kokapenarekiko (URL) esteka:"
 
112514
+
 
112515
+#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2
 
112516
+msgctxt "Name"
 
112517
+msgid "ZIP Device..."
 
112518
+msgstr "ZIP gailua..."
 
112519
+
 
112520
+#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:88
 
112521
+msgctxt "Comment"
 
112522
+msgid "New ZIP Device"
 
112523
+msgstr "ZIP gailu berria"
 
112524
+
 
112525
+#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2
 
112526
+msgctxt "Name"
 
112527
+msgid "Text File..."
 
112528
+msgstr "Testu fitxategia..."
 
112529
+
 
112530
+#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:89
 
112531
+msgctxt "Comment"
 
112532
+msgid "Enter text filename:"
 
112533
+msgstr "Sartu testu fitxategiaren izena"
 
112534
+
 
112535
+#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:14
 
112536
+msgctxt "Name"
 
112537
+msgid "Plugins"
 
112538
+msgstr "Pluginak"
 
112539
+
 
112540
+#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:104
 
112541
+msgctxt "Comment"
 
112542
+msgid "Configure the browser plugins"
 
112543
+msgstr "Konfiguratu arakatzailearen pluginak "
 
112544
+
 
112545
+#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2
 
112546
+msgctxt "Name"
 
112547
+msgid "Folder View"
 
112548
+msgstr "Karpeta ikuspegia"
 
112549
+
 
112550
+#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:81
 
112551
+msgctxt "Comment"
 
112552
+msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)"
 
112553
+msgstr "Bistaratu karpeten edukia (Erabiltzaileen etxe karpeta lehenetsi gisa)"
 
112554
+
 
112555
+#: runtime/activitymanager/activitymanager.desktop:11
 
112556
+msgctxt "Name"
 
112557
+msgid "Activity Manager"
 
112558
+msgstr "Jarduera kudeatzailea"
 
112559
+
 
112560
+#: runtime/activitymanager/activitymanager.desktop:69
 
112561
+msgctxt "Comment"
 
112562
+msgid "The activity management backend"
 
112563
+msgstr "Jarduera kudeatzeko backen"
 
112564
+
 
112565
+#: runtime/attica/kcm/kcm_attica.desktop:12
 
112566
+msgctxt "Name"
 
112567
+msgid "Social Desktop"
 
112568
+msgstr "Gizarte mahaigaina"
 
112569
+
 
112570
+#: runtime/attica/kcm/kcm_attica.desktop:69
 
112571
+msgctxt "Comment"
 
112572
+msgid "Manage Social Desktop Providers"
 
112573
+msgstr "Kudeatu Gizarte Mahaigain Hornitzaileak"
 
112574
+
 
112575
+#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:2
 
112576
+#: workspace/wallpapers/Air/metadata.desktop:2
 
112577
+msgctxt "Name"
 
112578
+msgid "Air"
 
112579
+msgstr "Airea"
 
112580
+
 
112581
+#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:73
 
112582
+#: workspace/plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:60
 
112583
+msgctxt "Comment"
 
112584
+msgid "A breath of fresh air"
 
112585
+msgstr "Haize berria"
 
112586
+
 
112587
+#: runtime/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:2
 
112588
+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6
 
112589
+#: workspace/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2
 
112590
+#: workspace/kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3
 
112591
+msgctxt "Name"
 
112592
+msgid "Oxygen"
 
112593
+msgstr "Oxygen"
 
112594
+
 
112595
+#: runtime/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:85
 
112596
+msgctxt "Comment"
 
112597
+msgid "Theme done in the Oxygen style"
 
112598
+msgstr "Oxygen estiloko tema"
 
112599
+
 
112600
+#: runtime/drkonqi/data/debuggers/external/gdbrc:2
 
112601
+#: runtime/drkonqi/data/debuggers/internal/gdbrc:2
 
112602
+msgctxt "Name"
 
112603
+msgid "gdb"
 
112604
+msgstr "gdb"
 
112605
+
 
112606
+#: runtime/drkonqi/data/debuggers/external/kdbgrc:2
 
112607
+msgctxt "Name"
 
112608
+msgid "kdbg"
 
112609
+msgstr "kdbg"
 
112610
+
 
112611
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:13
 
112612
+msgctxt "Name"
 
112613
+msgid "Default Applications"
 
112614
+msgstr "Aplikazio lehenetsiak"
 
112615
+
 
112616
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:96
 
112617
+msgctxt "Comment"
 
112618
+msgid "Choose the default components for various services"
 
112619
+msgstr "Hautatu zerbitzu batzuetarako osagai lehenetsiak"
 
112620
+
 
112621
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4
 
112622
+msgctxt "Name|standard desktop component"
 
112623
+msgid "Web Browser"
 
112624
+msgstr "Web arakatzailea"
 
112625
+
 
112626
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:70
 
112627
+msgctxt "Comment"
 
112628
+msgid ""
 
112629
+"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
 
112630
+"which you can select hyperlinks should honor this setting."
 
112631
+msgstr ""
 
112632
+"Hemen zure web arakatzaile lehenetsia konfigura dezakezu. Aukera honek "
 
112633
+"estekak darabiltzaten KDEren aplikazio guztiei eragin behar die."
 
112634
+
 
112635
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4
 
112636
+msgctxt "Name|standard desktop component"
 
112637
+msgid "File Manager"
 
112638
+msgstr "Fitxategi kudeatzailea"
 
112639
+
 
112640
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:70
 
112641
+msgctxt "Comment"
 
112642
+msgid ""
 
112643
+"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
 
112644
+"and all KDE applications in which you can open folders will use this file "
 
112645
+"manager."
 
112646
+msgstr ""
 
112647
+"Hemen zure web arakatzaile lehenetsia konfigura dezakezu. K menuk eta KDE "
 
112648
+"aplikazioek hau erabiliko dute karpetak irekitzerakoan"
 
112649
+
 
112650
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4
 
112651
+msgctxt "Name|standard desktop component"
 
112652
+msgid "Email Client"
 
112653
+msgstr "Post@ bezeroa"
 
112654
+
 
112655
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:70
 
112656
+msgctxt "Comment"
 
112657
+msgid ""
 
112658
+"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
 
112659
+"applications which need access to an email client application should honor "
 
112660
+"this setting."
 
112661
+msgstr ""
 
112662
+"Zerbitzu honen bidez zure posta eletronikoko bezero lehenetsia konfigura "
 
112663
+"dezakezu. Posta elektroniko bezeroa behar duten KDE aplikazio guztiek "
 
112664
+"ezarpen hau errespetatu egin beharko lukete."
 
112665
+
 
112666
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4
 
112667
+msgctxt "Name|standard desktop component"
 
112668
+msgid "Terminal Emulator"
 
112669
+msgstr "Terminal emulatzailea"
 
112670
+
 
112671
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:70
 
112672
+msgctxt "Comment"
 
112673
+msgid ""
 
112674
+"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
 
112675
+"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
 
112676
+"setting."
 
112677
+msgstr ""
 
112678
+"Zerbitzu honen bidez zure terminal emuladore lehenetsia konfiguradezakezu. "
 
112679
+"Terminal emuladore bati deitzen dioten KDEren aplikazio guztiek ezarpen hau "
 
112680
+"onartu egin beharko lukete."
 
112681
+
 
112682
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:4
 
112683
+msgctxt "Name|standard desktop component"
 
112684
+msgid "Window Manager"
 
112685
+msgstr "Leiho kudeatzailea"
 
112686
+
 
112687
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:70
 
112688
+msgctxt "Comment"
 
112689
+msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
 
112690
+msgstr ""
 
112691
+"Hemen zure KDE saioan erabili nahi duzun leiho kudeatzailea hautatu dezakezu."
 
112692
+
 
112693
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1
 
112694
+msgctxt "Name"
 
112695
+msgid "A nice name you have chosen for your interface"
 
112696
+msgstr "Zure interfazerako aukeratu duzun izen dotorea"
 
112697
+
 
112698
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:88
 
112699
+msgctxt "Comment"
 
112700
+msgid "A helpful description of the interface for the top right info box"
 
112701
+msgstr "Goi-eskumako info kutxarako interfazearen deskripzio lagungarri bat"
 
112702
+
 
112703
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2
 
112704
+msgctxt "Name"
 
112705
+msgid ""
 
112706
+"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
 
112707
+msgstr ""
 
112708
+"Compiz pertsonalizatua (sortu 'compiz-kde-launcher' script-a abiarazteko)"
 
112709
+
 
112710
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2
 
112711
+msgctxt "Name"
 
112712
+msgid "Compiz"
 
112713
+msgstr "Compiz"
 
112714
+
 
112715
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2
 
112716
+msgctxt "Name"
 
112717
+msgid "Metacity (GNOME)"
 
112718
+msgstr "Metacity (GNOME)"
 
112719
+
 
112720
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2
 
112721
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5
 
112722
+msgctxt "Name"
 
112723
+msgid "Openbox"
 
112724
+msgstr "Openbox"
 
112725
+
 
112726
+#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4
 
112727
+msgctxt "Name"
 
112728
+msgid "Service Discovery"
 
112729
+msgstr "Igartze zerbitzua"
 
112730
+
 
112731
+#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:90
 
112732
+msgctxt "Comment"
 
112733
+msgid "Configure service discovery"
 
112734
+msgstr "Konfiguratu igartze zerbitzua"
 
112735
+
 
112736
+#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13
 
112737
+msgctxt "Name"
 
112738
+msgid "Emoticons"
 
112739
+msgstr "Aurpegierak"
 
112740
+
 
112741
+#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:93
 
112742
+msgctxt "Comment"
 
112743
+msgid "Emoticons Themes Manager"
 
112744
+msgstr " Aurpegiera-gaien kudeatzailea"
 
112745
+
 
112746
+#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:105
 
112747
+msgctxt "Comment"
 
112748
+msgid "Customize KDE Icons"
 
112749
+msgstr "Pertsonalizatu KDEren ikonoak"
 
112750
+
 
112751
+#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:13
 
112752
+msgctxt "Name"
 
112753
+msgid "Service Manager"
 
112754
+msgstr "Zerbitzu kudeatzailea"
 
112755
+
 
112756
+#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:101
 
112757
+msgctxt "Comment"
 
112758
+msgid "KDE Services Configuration"
 
112759
+msgstr "KDE zerbitzuen konfigurazioa"
 
112760
+
 
112761
+#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14
 
112762
+msgctxt "Name"
 
112763
+msgid "Manage Notifications"
 
112764
+msgstr "Jakinarazpenak kudeatu"
 
112765
+
 
112766
+#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:70
 
112767
+msgctxt "Comment"
 
112768
+msgid "System Notification Configuration"
 
112769
+msgstr "Sistemaren jakinarazpenen konfigurazioa"
 
112770
+
 
112771
+#: runtime/kcontrol/locale/default/entry.desktop:2
 
112772
+msgctxt "Name"
 
112773
+msgid "US English"
 
112774
+msgstr "AEBetako ingelesa"
 
112775
+
 
112776
+#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:14
 
112777
+msgctxt "Name"
 
112778
+msgid "Country/Region & Language"
 
112779
+msgstr "Herrialdea/eskualdea eta hizkuntza"
 
112780
+
 
112781
+#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:102
 
112782
+msgctxt "Comment"
 
112783
+msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
 
112784
+msgstr "Zure herrialdeari dagozkion hizkuntza, zenbaki, eta denbora ezarpenak"
 
112785
+
 
112786
+#: runtime/kcontrol/menus/kde-information.directory:4
 
112787
+msgctxt "Name"
 
112788
+msgid "Information"
 
112789
+msgstr "Informazioa"
 
112790
+
 
112791
+#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14
 
112792
+msgctxt "Name"
 
112793
+msgid "Spell Checker"
 
112794
+msgstr "Ortografia zuzentzailea"
 
112795
+
 
112796
+#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:98
 
112797
+msgctxt "Comment"
 
112798
+msgid "Configure the spell checker"
 
112799
+msgstr "Konfiguratu ortografia zuzentzailea"
 
112800
+
 
112801
+#: runtime/keditfiletype/filetypes.desktop:12
 
112802
+msgctxt "Name"
 
112803
+msgid "File Associations"
 
112804
+msgstr "Fitxategi elkarketak"
 
112805
+
 
112806
+#: runtime/keditfiletype/filetypes.desktop:102
 
112807
+msgctxt "Comment"
 
112808
+msgid "Configure file associations"
 
112809
+msgstr "Fitxategi elkarketak konfiguratzen ditu"
 
112810
+
 
112811
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.desktop:11
 
112812
+msgctxt "Name"
 
112813
+msgid "KDED Global Shortcuts Server"
 
112814
+msgstr "KDED laster-tekla globalen zerbitzaria"
 
112815
+
 
112816
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:3
 
112817
+#, fuzzy
 
112818
+#| msgctxt "Name"
 
112819
+#| msgid "Global Keyboard Shortcuts"
 
112820
+msgctxt "Comment"
 
112821
+msgid "Global Keyboard Shortcuts"
 
112822
+msgstr "Teklatu laster-tekla globalak"
 
112823
+
 
112824
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:61
 
112825
+msgctxt "Name"
 
112826
+msgid "kglobalaccel"
 
112827
+msgstr "kglobalaccel"
 
112828
+
 
112829
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:128
 
112830
+#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:60
 
112831
+msgctxt "Name"
 
112832
+msgid "Application"
 
112833
+msgstr "Aplikazioa"
 
112834
+
 
112835
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:206
 
112836
+msgctxt "Comment"
 
112837
+msgid "The application name"
 
112838
+msgstr "Aplikazioaren izena"
 
112839
+
 
112840
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:271
 
112841
+msgctxt "Name"
 
112842
+msgid "Global Shortcut Registration"
 
112843
+msgstr "Laster-tekla globalen zerbitzaria"
 
112844
+
 
112845
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:333
 
112846
+msgctxt "Comment"
 
112847
+msgid "An application registered new global shortcuts."
 
112848
+msgstr "Aplikazio batek lasterbide berri orokorra erregistratu du."
 
112849
+
 
112850
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:398
 
112851
+msgctxt "Name"
 
112852
+msgid "Global Shortcut Triggered"
 
112853
+msgstr "Laster-tekla globalak abiarazita"
 
112854
+
 
112855
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:458
 
112856
+msgctxt "Comment"
 
112857
+msgid "The user triggered a global shortcut"
 
112858
+msgstr "Erabiltzaileak laster-tekla global bat abiarazi du"
 
112859
+
 
112860
+#: runtime/khelpcenter/Help.desktop:7
 
112861
+msgctxt "Name"
 
112862
+msgid "Help"
 
112863
+msgstr "Laguntza"
 
112864
+
 
112865
+#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:12
 
112866
+msgctxt "Name"
 
112867
+msgid "Index"
 
112868
+msgstr "Indizea"
 
112869
+
 
112870
+#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:102
 
112871
+msgctxt "Comment"
 
112872
+msgid "Index generation"
 
112873
+msgstr "Indizea sortu"
 
112874
+
 
112875
+#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:12
 
112876
+msgctxt "Name"
 
112877
+msgid "Help Index"
 
112878
+msgstr "Laguntza indizea"
 
112879
+
 
112880
+#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:101
 
112881
+msgctxt "Comment"
 
112882
+msgid "Help center search index configuration and generation"
 
112883
+msgstr "Laguntza guneko bilaketa indizearen konfigurazio eta sorkuntza"
 
112884
+
 
112885
+#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:2
 
112886
+msgctxt "Name"
 
112887
+msgid "KHelpCenter"
 
112888
+msgstr "KHelpCenter"
 
112889
+
 
112890
+#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:90
 
112891
+msgctxt "Comment"
 
112892
+msgid "The KDE Help Center"
 
112893
+msgstr "KDE laguntza gunea"
 
112894
+
 
112895
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Applications/.directory:3
 
112896
+msgctxt "Name"
 
112897
+msgid "Application Manuals"
 
112898
+msgstr "Aplikazioen eskuliburuak"
 
112899
+
 
112900
+#: runtime/khelpcenter/plugins/info.desktop:2
 
112901
+msgctxt "Name"
 
112902
+msgid "Browse Info Pages"
 
112903
+msgstr "Arakatu info orriak "
 
112904
+
 
112905
+#: runtime/khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop:2
 
112906
+msgctxt "Name"
 
112907
+msgid "Control Center Modules"
 
112908
+msgstr "Kontrol Gunearen moduluak"
 
112909
+
 
112910
+#: runtime/khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop:2
 
112911
+msgctxt "Name"
 
112912
+msgid "KInfoCenter Modules"
 
112913
+msgstr "KInfoCenter moduluak"
 
112914
+
 
112915
+#: runtime/khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop:2
 
112916
+msgctxt "Name"
 
112917
+msgid "Kioslaves"
 
112918
+msgstr "Kioslaves"
 
112919
+
 
112920
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/.directory:2
 
112921
+msgctxt "Name"
 
112922
+msgid "UNIX manual pages"
 
112923
+msgstr "UNIX eskuliburuak"
 
112924
+
 
112925
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop:2
 
112926
+msgctxt "Name"
 
112927
+msgid "(1) User Commands"
 
112928
+msgstr "(1) Erabiltzailearen komandoak"
 
112929
+
 
112930
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop:2
 
112931
+msgctxt "Name"
 
112932
+msgid "(2) System Calls"
 
112933
+msgstr "(2) Sistemaren deiak"
 
112934
+
 
112935
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop:2
 
112936
+msgctxt "Name"
 
112937
+msgid "(3) Subroutines"
 
112938
+msgstr "(3) Azpi-errutinak"
 
112939
+
 
112940
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man4.desktop:2
 
112941
+msgctxt "Name"
 
112942
+msgid "(4) Devices"
 
112943
+msgstr "(4) Gailuak"
 
112944
+
 
112945
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man5.desktop:2
 
112946
+msgctxt "Name"
 
112947
+msgid "(5) File Formats"
 
112948
+msgstr "(5) Fitxategi formatuak"
 
112949
+
 
112950
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man6.desktop:2
 
112951
+msgctxt "Name"
 
112952
+msgid "(6) Games"
 
112953
+msgstr "(6) Jokoak"
 
112954
+
 
112955
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man7.desktop:2
 
112956
+msgctxt "Name"
 
112957
+msgid "(7) Miscellaneous"
 
112958
+msgstr "(7) Hainbat"
 
112959
+
 
112960
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man8.desktop:2
 
112961
+msgctxt "Name"
 
112962
+msgid "(8) Sys. Administration"
 
112963
+msgstr "(8) Sist. kudeaketa"
 
112964
+
 
112965
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man9.desktop:2
 
112966
+msgctxt "Name"
 
112967
+msgid "(9) Kernel"
 
112968
+msgstr "(9) Kernela"
 
112969
+
 
112970
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/mann.desktop:2
 
112971
+msgctxt "Name"
 
112972
+msgid "(n) New"
 
112973
+msgstr "(n) Berria"
 
112974
+
 
112975
+#: runtime/khelpcenter/plugins/onlinehelp.desktop:2
 
112976
+msgctxt "Name"
 
112977
+msgid "Online Help"
 
112978
+msgstr "Lerroko Laguntza"
 
112979
+
 
112980
+#: runtime/khelpcenter/plugins/plasma.desktop:4
 
112981
+msgctxt "Name"
 
112982
+msgid "Plasma Manual"
 
112983
+msgstr "Plasma eskuliburua"
 
112984
+
 
112985
+#: runtime/khelpcenter/plugins/quickstart.desktop:3
 
112986
+msgctxt "Name"
 
112987
+msgid "Quickstart Guide"
 
112988
+msgstr "Gida bizkorra"
 
112989
+
 
112990
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory:2
 
112991
+msgctxt "Name"
 
112992
+msgid "Scrollkeeper"
 
112993
+msgstr "Scrollkeeper"
 
112994
+
 
112995
+#: runtime/khelpcenter/plugins/userguide.desktop:3
 
112996
+msgctxt "Name"
 
112997
+msgid "KDE Users' Manual"
 
112998
+msgstr "KDEren erabiltzailearen eskuliburua"
 
112999
+
 
113000
+#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:11
 
113001
+msgctxt "Name"
 
113002
+msgid "CGI Scripts"
 
113003
+msgstr "CGI scriptak"
 
113004
+
 
113005
+#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:100
 
113006
+msgctxt "Comment"
 
113007
+msgid "Configure the CGI KIO slave"
 
113008
+msgstr "CGI KIO slave-a konfiguratu"
 
113009
+
 
113010
+#: runtime/kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3
 
113011
+msgctxt "Name"
 
113012
+msgid "Directory Watcher"
 
113013
+msgstr "Karpeta begiralea"
 
113014
+
 
113015
+#: runtime/kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:66
 
113016
+msgctxt "Comment"
 
113017
+msgid "Monitors directories for changes"
 
113018
+msgstr "Direktorioak zelatatzen ditu aldaketa bila"
 
113019
+
 
113020
+#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:3
 
113021
+#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1
 
113022
+#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:162
 
113023
+msgctxt "Name"
 
113024
+msgid "Trash"
 
113025
+msgstr "Zakarontzia"
 
113026
+
 
113027
+#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:80
 
113028
+msgctxt "Comment"
 
113029
+msgid "Contains removed files"
 
113030
+msgstr "Kendutako fitxategiak ditu"
 
113031
+
 
113032
+#: runtime/kioslave/fish/fish.protocol:14
 
113033
+msgctxt "Description"
 
113034
+msgid "A kioslave for the FISH protocol"
 
113035
+msgstr "FISH protokolorako kioslavea"
 
113036
+
 
113037
+#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:3
 
113038
+msgctxt "Comment"
 
113039
+msgid "Embeddable Troff Viewer"
 
113040
+msgstr "Troff ikustailu txertagarria"
 
113041
+
 
113042
+#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:91
 
113043
+msgctxt "Name"
 
113044
+msgid "KManPart"
 
113045
+msgstr "KManPart"
 
113046
+
 
113047
+#: runtime/kioslave/network/ioslave/network.protocol:8
 
113048
+msgctxt "Description"
 
113049
+msgid "A kioslave to browse the network"
 
113050
+msgstr "Sarea arakatzeko kioslave bat"
 
113051
+
 
113052
+#: runtime/kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:8
 
113053
+msgctxt "Name"
 
113054
+msgid "Network Watcher"
 
113055
+msgstr "Sare begiralea"
 
113056
+
 
113057
+#: runtime/kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:72
 
113058
+msgctxt "Comment"
 
113059
+msgid ""
 
113060
+"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
 
113061
+"protocol"
 
113062
+msgstr ""
 
113063
+"Sarearen aztarnak jarraitzen ditu eta network:/ protokoloaren direktorio "
 
113064
+"zerrendak eguneratzen ditu"
 
113065
+
 
113066
+#: runtime/kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3
 
113067
+msgctxt "Name"
 
113068
+msgid "Remote URL Change Notifier"
 
113069
+msgstr "Urruneko URL aldaketa jakinarazlea"
 
113070
+
 
113071
+#: runtime/kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:56
 
113072
+msgctxt "Comment"
 
113073
+msgid "Provides change notification for network folders"
 
113074
+msgstr "Sareko karpeten aldaketa jakinarazpenak hornitzen ditu"
 
113075
+
 
113076
+#: runtime/kioslave/sftp/sftp.protocol:15
 
113077
+msgctxt "Description"
 
113078
+msgid "A kioslave for sftp"
 
113079
+msgstr "Sftp-rako kioslave bat"
 
113080
+
 
113081
+#: runtime/kioslave/smb/smb-network.desktop:3
 
113082
+msgctxt "Name"
 
113083
+msgid "Samba Shares"
 
113084
+msgstr "Samba partekaketak"
 
113085
+
 
113086
+#: runtime/kioslave/thumbnail/comicbookthumbnail.desktop:4
 
113087
+msgctxt "Name"
 
113088
+msgid "Comic Books"
 
113089
+msgstr "Komiki liburuak"
 
113090
+
 
113091
+#: runtime/kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3
 
113092
+msgctxt "Name"
 
113093
+msgid "Cursor Files"
 
113094
+msgstr "Kurtsore fitxategiak"
 
113095
+
 
113096
+#: runtime/kioslave/thumbnail/desktopthumbnail.desktop:3
 
113097
+msgctxt "Name"
 
113098
+msgid "Desktop Files"
 
113099
+msgstr "Mahaigain fitxategiak"
 
113100
+
 
113101
+#: runtime/kioslave/thumbnail/directorythumbnail.desktop:3
 
113102
+msgctxt "Name"
 
113103
+msgid "Directories"
 
113104
+msgstr "Direktorioak"
 
113105
+
 
113106
+#: runtime/kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3
 
113107
+msgctxt "Name"
 
113108
+msgid "DjVu Files"
 
113109
+msgstr "DjVu fitxategiak"
 
113110
+
 
113111
+#: runtime/kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3
 
113112
+msgctxt "Name"
 
113113
+msgid "EXR Images"
 
113114
+msgstr "EXR irudiak"
 
113115
+
 
113116
+#: runtime/kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3
 
113117
+msgctxt "Name"
 
113118
+msgid "HTML Files"
 
113119
+msgstr "HTML fitxategiak"
 
113120
+
 
113121
+#: runtime/kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3
 
113122
+msgctxt "Name"
 
113123
+msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)"
 
113124
+msgstr "Irudiak (GIF, PNG, BMP, ...)"
 
113125
+
 
113126
+#: runtime/kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3
 
113127
+msgctxt "Name"
 
113128
+msgid "JPEG Images"
 
113129
+msgstr "JPEG irudiak"
 
113130
+
 
113131
+#: runtime/kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3
 
113132
+msgctxt "Name"
 
113133
+msgid "SVG Images"
 
113134
+msgstr "SVG irudiak"
 
113135
+
 
113136
+#: runtime/kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3
 
113137
+msgctxt "Name"
 
113138
+msgid "Text Files"
 
113139
+msgstr "Testu fitxategiak"
 
113140
+
 
113141
+#: runtime/kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4
 
113142
+msgctxt "Comment"
 
113143
+msgid "Thumbnail Handler"
 
113144
+msgstr "Koadro txikien maneiatzailea"
 
113145
+
 
113146
+#: runtime/kioslave/thumbnail/windowsexethumbnail.desktop:4
 
113147
+msgctxt "Name"
 
113148
+msgid "Microsoft Windows Executables"
 
113149
+msgstr "Microsoft Windows exekutagarriak"
 
113150
+
 
113151
+#: runtime/kioslave/thumbnail/windowsimagethumbnail.desktop:4
 
113152
+msgctxt "Name"
 
113153
+msgid "Microsoft Windows Images"
 
113154
+msgstr "Microsoft Windows irudiak"
 
113155
+
 
113156
+#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:78
 
113157
+msgctxt "Comment"
 
113158
+msgid "This service allows configuration of the trash."
 
113159
+msgstr "Zerbitzu honen bitartez zakarontzia konfigura dezakezu."
 
113160
+
 
113161
+#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:239
 
113162
+msgctxt "Comment"
 
113163
+msgid "Configure trash settings"
 
113164
+msgstr "Konfiguratu zakarontziaren ezarpenak"
 
113165
+
 
113166
+#: runtime/kioslave/trash/trash.protocol:25
 
113167
+msgctxt "ExtraNames"
 
113168
+msgid "Original Path,Deletion Date"
 
113169
+msgstr "Jatorrizko bideizena, ezabatzeko data"
 
113170
+
 
113171
+#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:2
 
113172
+msgctxt "Name"
 
113173
+msgid "KNetAttach"
 
113174
+msgstr "KNetAttach"
 
113175
+
 
113176
+#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:88
 
113177
+msgctxt "GenericName"
 
113178
+msgid "Network Folder Wizard"
 
113179
+msgstr "Sareko karpeten morroia"
 
113180
+
 
113181
+#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:2
 
113182
+msgctxt "Name"
 
113183
+msgid "Hardware notifications"
 
113184
+msgstr "Hardware jakinarazpenak"
 
113185
+
 
113186
+#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:58
 
113187
+msgctxt "Comment"
 
113188
+msgid "Notifications triggered by solid"
 
113189
+msgstr "Solid-ek eragindako jakinarazpenak"
 
113190
+
 
113191
+#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:112
 
113192
+msgctxt "Name"
 
113193
+msgid "Mount or unmount error"
 
113194
+msgstr "Muntaketa edo desmuntaketa akatsa"
 
113195
+
 
113196
+#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:167
 
113197
+msgctxt "Comment"
 
113198
+msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device"
 
113199
+msgstr "Akats bat gertatu da gailu bat muntatu edo desmuntatzen"
 
113200
+
 
113201
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:3
 
113202
+msgctxt "Comment"
 
113203
+msgid "KDE Workspace"
 
113204
+msgstr "KDE langunea"
 
113205
+
 
113206
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:63
 
113207
+msgctxt "Name"
 
113208
+msgid "Trash: Emptied"
 
113209
+msgstr "Zakarontzia: husturik"
 
113210
+
 
113211
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:140
 
113212
+msgctxt "Comment"
 
113213
+msgid "The trash has been emptied"
 
113214
+msgstr "Zakarontzia hustu da"
 
113215
+
 
113216
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:222
 
113217
+msgctxt "Name"
 
113218
+msgid "Textcompletion: Rotation"
 
113219
+msgstr "Testu osatzea: rotazioa"
 
113220
+
 
113221
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:297
 
113222
+msgctxt "Comment"
 
113223
+msgid "The end of the list of matches has been reached"
 
113224
+msgstr "Bat datorrenen zerrendaren bukaera ailatu da"
 
113225
+
 
113226
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:378
 
113227
+msgctxt "Name"
 
113228
+msgid "Textcompletion: No Match"
 
113229
+msgstr "Testu osatzea: parekatzerik ez"
 
113230
+
 
113231
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:454
 
113232
+msgctxt "Comment"
 
113233
+msgid "No matching completion was found"
 
113234
+msgstr "Bat datorren osatzerik ez"
 
113235
+
 
113236
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:535
 
113237
+msgctxt "Name"
 
113238
+msgid "Textcompletion: Partial Match"
 
113239
+msgstr "Testu osatzea: parekatze partziala"
 
113240
+
 
113241
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:611
 
113242
+msgctxt "Comment"
 
113243
+msgid "There is more than one possible match"
 
113244
+msgstr "Parekatza bat baino gehiago dago"
 
113245
+
 
113246
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:692
 
113247
+msgctxt "Name"
 
113248
+msgid "Fatal Error"
 
113249
+msgstr "Errore fatala"
 
113250
+
 
113251
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:772
 
113252
+msgctxt "Comment"
 
113253
+msgid "There was a serious error causing the program to exit"
 
113254
+msgstr "Errore larria egon da programa ateraraziz"
 
113255
+
 
113256
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:854
 
113257
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:284
 
113258
+msgctxt "Name"
 
113259
+msgid "Notification"
 
113260
+msgstr "Jakinarazpena"
 
113261
+
 
113262
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:936
 
113263
+msgctxt "Comment"
 
113264
+msgid "Something special happened in the program"
 
113265
+msgstr "Zerbait berezia gertatu da programan"
 
113266
+
 
113267
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1017
 
113268
+#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:106
 
113269
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:131
 
113270
+msgctxt "Name"
 
113271
+msgid "Warning"
 
113272
+msgstr "Kontuz"
 
113273
+
 
113274
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1100
 
113275
+msgctxt "Comment"
 
113276
+msgid "There was an error in the program which may cause problems"
 
113277
+msgstr "Arazoak ekar ditzekeen errorea bazegoen programan"
 
113278
+
 
113279
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1181
 
113280
+msgctxt "Name"
 
113281
+msgid "Catastrophe"
 
113282
+msgstr "Hondamena"
 
113283
+
 
113284
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1258
 
113285
+msgctxt "Comment"
 
113286
+msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
 
113287
+msgstr ""
 
113288
+"Oso errore larria gertatu da, programa ateraraztea eragin duena, gutxienez"
 
113289
+
 
113290
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1338
 
113291
+#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:2
 
113292
+msgctxt "Name"
 
113293
+msgid "Login"
 
113294
+msgstr "Saio hasiera"
 
113295
+
 
113296
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1420
 
113297
+msgctxt "Comment"
 
113298
+msgid "KDE is starting up"
 
113299
+msgstr "KDE abiarazten ari da"
 
113300
+
 
113301
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1505
 
113302
+#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:2
 
113303
+msgctxt "Name"
 
113304
+msgid "Logout"
 
113305
+msgstr "Saio amaiera"
 
113306
+
 
113307
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1587
 
113308
+msgctxt "Comment"
 
113309
+msgid "KDE is exiting"
 
113310
+msgstr "KDE bukatzen ari da"
 
113311
+
 
113312
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1672
 
113313
+msgctxt "Name"
 
113314
+msgid "Logout Canceled"
 
113315
+msgstr "Saio amaiera bertan behera utzi da"
 
113316
+
 
113317
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1752
 
113318
+msgctxt "Comment"
 
113319
+msgid "KDE logout was canceled"
 
113320
+msgstr "KDE saiotik irtetea bertan behera utzi da"
 
113321
+
 
113322
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1833
 
113323
+msgctxt "Name"
 
113324
+msgid "Print Error"
 
113325
+msgstr "Inprimatze errorea"
 
113326
+
 
113327
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1914
 
113328
+msgctxt "Comment"
 
113329
+msgid "A print error has occurred"
 
113330
+msgstr "Inprimatze errorea gertatu da"
 
113331
+
 
113332
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1996
 
113333
+msgctxt "Name"
 
113334
+msgid "Information Message"
 
113335
+msgstr "Informazio mezua"
 
113336
+
 
113337
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2077
 
113338
+msgctxt "Comment"
 
113339
+msgid "An information message is being shown"
 
113340
+msgstr "Informazio mezua erakusten ari da"
 
113341
+
 
113342
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2159
 
113343
+msgctxt "Name"
 
113344
+msgid "Warning Message"
 
113345
+msgstr "Abisua"
 
113346
+
 
113347
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2240
 
113348
+msgctxt "Comment"
 
113349
+msgid "A warning message is being shown"
 
113350
+msgstr "Abisu mezua erakusten ari da"
 
113351
+
 
113352
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2322
 
113353
+msgctxt "Name"
 
113354
+msgid "Critical Message"
 
113355
+msgstr "Mezu kritikoa"
 
113356
+
 
113357
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2398
 
113358
+msgctxt "Comment"
 
113359
+msgid "A critical message is being shown"
 
113360
+msgstr "Mezu kritikoa erakusten ari da"
 
113361
+
 
113362
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2479
 
113363
+msgctxt "Name"
 
113364
+msgid "Question"
 
113365
+msgstr "Galdera"
 
113366
+
 
113367
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2562
 
113368
+msgctxt "Comment"
 
113369
+msgid "A question is being asked"
 
113370
+msgstr "Galdera bat egiten ari da"
 
113371
+
 
113372
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2645
 
113373
+msgctxt "Name"
 
113374
+msgid "Beep"
 
113375
+msgstr "Beep"
 
113376
+
 
113377
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2726
 
113378
+msgctxt "Comment"
 
113379
+msgid "Sound bell"
 
113380
+msgstr "Kanpaia"
 
113381
+
 
113382
+#: runtime/knotify/knotify4.desktop:3
 
113383
+msgctxt "Name"
 
113384
+msgid "KNotify"
 
113385
+msgstr "KNotify"
 
113386
+
 
113387
+#: runtime/knotify/knotify4.desktop:85
 
113388
+msgctxt "Comment"
 
113389
+msgid "KDE Notification Daemon"
 
113390
+msgstr "KDE jakinarazpen deabrua"
 
113391
+
 
113392
+#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3
 
113393
+msgctxt "Name"
 
113394
+msgid "Password Caching"
 
113395
+msgstr "Pasahitzen cachea"
 
113396
+
 
113397
+#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:58
 
113398
+msgctxt "Comment"
 
113399
+msgid "Temporary password caching"
 
113400
+msgstr "Pasahitzen aldiuneko cachea"
 
113401
+
 
113402
+#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:10
 
113403
+msgctxt "Name"
 
113404
+msgid "Time Zone"
 
113405
+msgstr "Ordu gunea"
 
113406
+
 
113407
+#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:69
 
113408
+msgctxt "Comment"
 
113409
+msgid "Provides the system's time zone to applications"
 
113410
+msgstr "Aplikazioei sistemaren ordu gunea hornitzen die"
 
113411
+
 
113412
+#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:3
 
113413
+msgctxt "Name"
 
113414
+msgid "kuiserver"
 
113415
+msgstr "kuiserver"
 
113416
+
 
113417
+#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:84
 
113418
+msgctxt "Comment"
 
113419
+msgid "KDE's Progress Info UI server"
 
113420
+msgstr "KDE aurrerapen informaziorako UI zerbitzaria"
 
113421
+
 
113422
+#: runtime/kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3
 
113423
+msgctxt "Name"
 
113424
+msgid "FixHostFilter"
 
113425
+msgstr "FixHostFilter"
 
113426
+
 
113427
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3
 
113428
+msgctxt "Name"
 
113429
+msgid "InternetKeywordsFilter"
 
113430
+msgstr "Interneteko gako-hitzen iragazkia"
 
113431
+
 
113432
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3
 
113433
+msgctxt "Name"
 
113434
+msgid "SearchKeywordsFilter"
 
113435
+msgstr "Bilaketarako gako-hitzen iragazkia"
 
113436
+
 
113437
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4
 
113438
+msgctxt "Comment"
 
113439
+msgid "Search Engine"
 
113440
+msgstr "Bilaketa motorea"
 
113441
+
 
113442
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:5
 
113443
+msgctxt "Name"
 
113444
+msgid "7Digital"
 
113445
+msgstr "7Digital"
 
113446
+
 
113447
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:61
 
113448
+msgctxt "Query"
 
113449
+msgid ""
 
113450
+"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search"
 
113451
+msgstr ""
 
113452
+"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search"
 
113453
+
 
113454
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3
 
113455
+msgctxt "Name"
 
113456
+msgid "Acronym Database"
 
113457
+msgstr "Acronym datu-basea"
 
113458
+
 
113459
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:90
 
113460
+msgctxt "Query"
 
113461
+msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
 
113462
+msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
 
113463
+
 
113464
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3
 
113465
+msgctxt "Name"
 
113466
+msgid "AltaVista"
 
113467
+msgstr "AltaVista"
 
113468
+
 
113469
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:93
 
113470
+msgctxt "Query"
 
113471
+msgid "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
 
113472
+msgstr ""
 
113473
+"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
 
113474
+
 
113475
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:5
 
113476
+msgctxt "Name"
 
113477
+msgid "Amazon"
 
113478
+msgstr "Amazon"
 
113479
+
 
113480
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:61
 
113481
+msgctxt "Query"
 
113482
+msgid ""
 
113483
+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\"
 
113484
+"\\{@}&x=0&y=0"
 
113485
+msgstr ""
 
113486
+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\"
 
113487
+"\\{@}&x=0&y=0"
 
113488
+
 
113489
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:5
 
113490
+msgctxt "Name"
 
113491
+msgid "Amazon MP3"
 
113492
+msgstr "Amazon MP3"
 
113493
+
 
113494
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:62
 
113495
+msgctxt "Query"
 
113496
+msgid ""
 
113497
+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-"
 
113498
+"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
 
113499
+msgstr ""
 
113500
+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-"
 
113501
+"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
 
113502
+
 
113503
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4
 
113504
+msgctxt "Name"
 
113505
+msgid "All Music Guide"
 
113506
+msgstr "All Music gida"
 
113507
+
 
113508
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:89
 
113509
+msgctxt "Query"
 
113510
+msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
 
113511
+msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
 
113512
+
 
113513
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3
 
113514
+msgctxt "Name"
 
113515
+msgid "AustroNaut"
 
113516
+msgstr "AustroNaut"
 
113517
+
 
113518
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:93
 
113519
+msgctxt "Query"
 
113520
+msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
 
113521
+msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
 
113522
+
 
113523
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3
 
113524
+msgctxt "Name"
 
113525
+msgid "Debian Backports Search"
 
113526
+msgstr "Debian Backports bilaketa"
 
113527
+
 
113528
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:87
 
113529
+msgctxt "Query"
 
113530
+msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
 
113531
+msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
 
113532
+
 
113533
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:3
 
113534
+msgctxt "Name"
 
113535
+msgid "Beolingus Online Dictionary"
 
113536
+msgstr "Beolingus lerroko hiztegia"
 
113537
+
 
113538
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:61
 
113539
+msgctxt "Query"
 
113540
+msgid ""
 
113541
+"http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?"
 
113542
+"lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}"
 
113543
+"&iservice=&comment=&email"
 
113544
+msgstr ""
 
113545
+"http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?"
 
113546
+"lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}"
 
113547
+"&iservice=&comment=&email"
 
113548
+
 
113549
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:5
 
113550
+msgctxt "Name"
 
113551
+msgid "Blip.tv"
 
113552
+msgstr "Blip.tv"
 
113553
+
 
113554
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:62
 
113555
+msgctxt "Query"
 
113556
+msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
 
113557
+msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
 
113558
+
 
113559
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3
 
113560
+msgctxt "Name"
 
113561
+msgid "KDE Bug Database Fulltext Search"
 
113562
+msgstr "KDEren akatsen datu-baseko testu erako bilaketa "
 
113563
+
 
113564
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:91
 
113565
+msgctxt "Query"
 
113566
+msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
 
113567
+msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
 
113568
+
 
113569
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3
 
113570
+msgctxt "Name"
 
113571
+msgid "KDE Bug Database Bug Number Search"
 
113572
+msgstr "Akats zenbakiaren bidezko bilaketa KDEren akats datu-basean"
 
113573
+
 
113574
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:90
 
113575
+msgctxt "Query"
 
113576
+msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
 
113577
+msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
 
113578
+
 
113579
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5
 
113580
+msgctxt "Name"
 
113581
+msgid "QRZ.com Callsign Database"
 
113582
+msgstr "QRZ.com callsign datu-basea"
 
113583
+
 
113584
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:90
 
113585
+msgctxt "Query"
 
113586
+msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
 
113587
+msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
 
113588
+
 
113589
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4
 
113590
+msgctxt "Name"
 
113591
+msgid "CIA World Fact Book"
 
113592
+msgstr "CIA World Fact Book"
 
113593
+
 
113594
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:85
 
113595
+msgctxt "Query"
 
113596
+msgid ""
 
113597
+"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%"
 
113598
+"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
 
113599
+msgstr ""
 
113600
+"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%"
 
113601
+"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
 
113602
+
 
113603
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5
 
113604
+msgctxt "Name"
 
113605
+msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library"
 
113606
+msgstr "CiteSeer: Zientzia-literatur liburutegi digitala "
 
113607
+
 
113608
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:91
 
113609
+msgctxt "Query"
 
113610
+msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
 
113611
+msgstr "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
 
113612
+
 
113613
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3
 
113614
+msgctxt "Name"
 
113615
+msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
 
113616
+msgstr "CPAN - Perl fitxategi sare ulergarria"
 
113617
+
 
113618
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:91
 
113619
+msgctxt "Query"
 
113620
+msgid ""
 
113621
+"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
 
113622
+"q,1}"
 
113623
+msgstr ""
 
113624
+"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
 
113625
+"q,1}"
 
113626
+
 
113627
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3
 
113628
+msgctxt "Name"
 
113629
+msgid "CTAN Catalog"
 
113630
+msgstr "CTAN Katalogoa"
 
113631
+
 
113632
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:91
 
113633
+msgctxt "Query"
 
113634
+msgid ""
 
113635
+"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
 
113636
+"&metadataSearchSubmit=Search"
 
113637
+msgstr ""
 
113638
+"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
 
113639
+"&metadataSearchSubmit=Search"
 
113640
+
 
113641
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3
 
113642
+msgctxt "Name"
 
113643
+msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
 
113644
+msgstr "CTAN - TeX fitxategi sare ulergarria"
 
113645
+
 
113646
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:91
 
113647
+msgctxt "Query"
 
113648
+msgid ""
 
113649
+"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
 
113650
+msgstr ""
 
113651
+"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
 
113652
+
 
113653
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3
 
113654
+msgctxt "Name"
 
113655
+msgid "Debian BTS Bug Search"
 
113656
+msgstr "Debianen BTS akats bilaketa"
 
113657
+
 
113658
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:88
 
113659
+msgctxt "Query"
 
113660
+msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
 
113661
+msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
 
113662
+
 
113663
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5
 
113664
+msgctxt "Name"
 
113665
+msgid "dict.cc Translation: German to English"
 
113666
+msgstr "dict.cc itzulpena: Alemanatik ingelera"
 
113667
+
 
113668
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:90
 
113669
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:90
 
113670
+msgctxt "Query"
 
113671
+msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
 
113672
+msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
 
113673
+
 
113674
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3
 
113675
+msgctxt "Name"
 
113676
+msgid "LEO - Translate Between German and French"
 
113677
+msgstr "LEO - Itzuli alemana eta ingelesaren artean"
 
113678
+
 
113679
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:90
 
113680
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:90
 
113681
+msgctxt "Query"
 
113682
+msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
 
113683
+msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
 
113684
+
 
113685
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3
 
113686
+msgctxt "Name"
 
113687
+msgid "Debian Package Search"
 
113688
+msgstr "Debianen pakete bilaketa"
 
113689
+
 
113690
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:90
 
113691
+msgctxt "Query"
 
113692
+msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
 
113693
+msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
 
113694
+
 
113695
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:3
 
113696
+msgctxt "Name"
 
113697
+msgid "CNRTL/TILF French dictionary"
 
113698
+msgstr "CNRTL/TILF hiztegi Frantsesa"
 
113699
+
 
113700
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:70
 
113701
+msgctxt "Query"
 
113702
+msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
 
113703
+msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
 
113704
+
 
113705
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3
 
113706
+msgctxt "Name"
 
113707
+msgid "Open Directory"
 
113708
+msgstr "Irekitako direktorioa"
 
113709
+
 
113710
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:94
 
113711
+msgctxt "Query"
 
113712
+msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
 
113713
+msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
 
113714
+
 
113715
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5
 
113716
+msgctxt "Name"
 
113717
+msgid "DocBook - The Definitive Guide"
 
113718
+msgstr "DocBook - Behin-betiko gida"
 
113719
+
 
113720
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:93
 
113721
+msgctxt "Query"
 
113722
+msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
 
113723
+msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
 
113724
+
 
113725
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5
 
113726
+msgctxt "Name"
 
113727
+msgid "Digital Object Identifier"
 
113728
+msgstr "Objektu digital identifikatzailea"
 
113729
+
 
113730
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:90
 
113731
+msgctxt "Query"
 
113732
+msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
 
113733
+msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
 
113734
+
 
113735
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:5
 
113736
+msgctxt "Name"
 
113737
+msgid "Duck Duck Go"
 
113738
+msgstr "Duck Duck Go"
 
113739
+
 
113740
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:58
 
113741
+msgctxt "Query"
 
113742
+msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
 
113743
+msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
 
113744
+
 
113745
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:5
 
113746
+msgctxt "Name"
 
113747
+msgid "Duck Duck Go Info"
 
113748
+msgstr "Duck Duck Go Info"
 
113749
+
 
113750
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:57
 
113751
+msgctxt "Query"
 
113752
+msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
 
113753
+msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
 
113754
+
 
113755
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:5
 
113756
+msgctxt "Name"
 
113757
+msgid "Duck Duck Go Shopping"
 
113758
+msgstr "Duck Duck Go Erosketa"
 
113759
+
 
113760
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:56
 
113761
+msgctxt "Query"
 
113762
+msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
 
113763
+msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
 
113764
+
 
113765
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:3
 
113766
+msgctxt "Name"
 
113767
+msgid "Ecosia search engine"
 
113768
+msgstr "Ecosia bilaketa motorea"
 
113769
+
 
113770
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:62
 
113771
+msgctxt "Query"
 
113772
+msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
 
113773
+msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
 
113774
+
 
113775
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5
 
113776
+msgctxt "Name"
 
113777
+msgid "dict.cc Translation: English to German"
 
113778
+msgstr "dict.cc Itzulpena: ingelesetik alemanerara"
 
113779
+
 
113780
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5
 
113781
+msgctxt "Name"
 
113782
+msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
 
113783
+msgstr "WordReference.com Itzulpena: ingelesetik gaztelerara"
 
113784
+
 
113785
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:90
 
113786
+msgctxt "Query"
 
113787
+msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
 
113788
+msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
 
113789
+
 
113790
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5
 
113791
+msgctxt "Name"
 
113792
+msgid "WordReference.com Translation: English to French"
 
113793
+msgstr "WordReference.com Itzulpena: ingelesetik frantsesera"
 
113794
+
 
113795
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:90
 
113796
+msgctxt "Query"
 
113797
+msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
 
113798
+msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
 
113799
+
 
113800
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5
 
113801
+msgctxt "Name"
 
113802
+msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
 
113803
+msgstr "WordReference.com Itzulpena: ingelesetik italierara"
 
113804
+
 
113805
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:90
 
113806
+msgctxt "Query"
 
113807
+msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
 
113808
+msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
 
113809
+
 
113810
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5
 
113811
+msgctxt "Name"
 
113812
+msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
 
113813
+msgstr "WordReference.com Itzulpena: gazteleratik ingelesera"
 
113814
+
 
113815
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:90
 
113816
+msgctxt "Query"
 
113817
+msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
 
113818
+msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
 
113819
+
 
113820
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:3
 
113821
+msgctxt "Name"
 
113822
+msgid "Ethicle"
 
113823
+msgstr "Ethicle"
 
113824
+
 
113825
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:70
 
113826
+msgctxt "Query"
 
113827
+msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
 
113828
+msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
 
113829
+
 
113830
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:5
 
113831
+msgctxt "Name"
 
113832
+msgid "Facebook"
 
113833
+msgstr "Facebook"
 
113834
+
 
113835
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:62
 
113836
+msgctxt "Query"
 
113837
+msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick"
 
113838
+msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick"
 
113839
+
 
113840
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3
 
113841
+msgctxt "Name"
 
113842
+msgid "Feedster"
 
113843
+msgstr "Feedster"
 
113844
+
 
113845
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:92
 
113846
+msgctxt "Query"
 
113847
+msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
113848
+msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
113849
+
 
113850
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:5
 
113851
+msgctxt "Name"
 
113852
+msgid "Flickr Creative Commons"
 
113853
+msgstr "Flickr Creative Commons"
 
113854
+
 
113855
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:58
 
113856
+msgctxt "Query"
 
113857
+msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
 
113858
+msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
 
113859
+
 
113860
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:5
 
113861
+msgctxt "Name"
 
113862
+msgid "Flickr"
 
113863
+msgstr "Flickr"
 
113864
+
 
113865
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:61
 
113866
+msgctxt "Query"
 
113867
+msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}"
 
113868
+msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}"
 
113869
+
 
113870
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3
 
113871
+msgctxt "Name"
 
113872
+msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
 
113873
+msgstr "Konputazioari buruzko lineako hiztegi librea"
 
113874
+
 
113875
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:92
 
113876
+msgctxt "Query"
 
113877
+msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
 
113878
+msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
 
113879
+
 
113880
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3
 
113881
+msgctxt "Name"
 
113882
+msgid "LEO - Translate Between French and German"
 
113883
+msgstr "LEO - itzuli alemana eta frantsearen artean"
 
113884
+
 
113885
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5
 
113886
+msgctxt "Name"
 
113887
+msgid "WordReference.com Translation: French to English"
 
113888
+msgstr "WordReference.com Itzulpena: frantsesetik ingelesera"
 
113889
+
 
113890
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:90
 
113891
+msgctxt "Query"
 
113892
+msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
 
113893
+msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
 
113894
+
 
113895
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3
 
113896
+msgctxt "Name"
 
113897
+msgid "FreeDB"
 
113898
+msgstr "FreeDB"
 
113899
+
 
113900
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:92
 
113901
+msgctxt "Query"
 
113902
+msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
 
113903
+msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
 
113904
+
 
113905
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3
 
113906
+msgctxt "Name"
 
113907
+msgid "Freshmeat"
 
113908
+msgstr "Freshmeat"
 
113909
+
 
113910
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:93
 
113911
+msgctxt "Query"
 
113912
+msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
 
113913
+msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
 
113914
+
 
113915
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3
 
113916
+msgctxt "Name"
 
113917
+msgid "Froogle"
 
113918
+msgstr "Froogle"
 
113919
+
 
113920
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:92
 
113921
+msgctxt "Query"
 
113922
+msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
 
113923
+msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
 
113924
+
 
113925
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3
 
113926
+msgctxt "Name"
 
113927
+msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
 
113928
+msgstr "FSF/UNESCO Free Software direktorioa"
 
113929
+
 
113930
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:90
 
113931
+msgctxt "Query"
 
113932
+msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
 
113933
+msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
 
113934
+
 
113935
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:5
 
113936
+msgctxt "Name"
 
113937
+msgid "GitHub"
 
113938
+msgstr "GitHub"
 
113939
+
 
113940
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:62
 
113941
+msgctxt "Query"
 
113942
+msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
 
113943
+msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
 
113944
+
 
113945
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:5
 
113946
+msgctxt "Name"
 
113947
+msgid "Gitorious"
 
113948
+msgstr "Gitorious"
 
113949
+
 
113950
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:61
 
113951
+msgctxt "Query"
 
113952
+msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
 
113953
+msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
 
113954
+
 
113955
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3
 
113956
+msgctxt "Name"
 
113957
+msgid "Google Advanced Search"
 
113958
+msgstr "Googleren bilaketa aurreratua"
 
113959
+
 
113960
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:93
 
113961
+msgctxt "Query"
 
113962
+msgid ""
 
113963
+"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
 
113964
+"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
 
113965
+"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
 
113966
+"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt="
 
113967
+"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}"
 
113968
+"&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
113969
+msgstr ""
 
113970
+"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
 
113971
+"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
 
113972
+"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
 
113973
+"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt="
 
113974
+"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}"
 
113975
+"&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
113976
+
 
113977
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:5
 
113978
+msgctxt "Name"
 
113979
+msgid "Google Code"
 
113980
+msgstr "Google Code"
 
113981
+
 
113982
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:60
 
113983
+msgctxt "Query"
 
113984
+msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}"
 
113985
+msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}"
 
113986
+
 
113987
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3
 
113988
+msgctxt "Name"
 
113989
+msgid "Google"
 
113990
+msgstr "Google"
 
113991
+
 
113992
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:95
 
113993
+msgctxt "Query"
 
113994
+msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
113995
+msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
113996
+
 
113997
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3
 
113998
+msgctxt "Name"
 
113999
+msgid "Google Groups"
 
114000
+msgstr "Google taldeak"
 
114001
+
 
114002
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:95
 
114003
+msgctxt "Query"
 
114004
+msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
 
114005
+msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
 
114006
+
 
114007
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3
 
114008
+msgctxt "Name"
 
114009
+msgid "Google Image Search"
 
114010
+msgstr "Google irudi bilaketa"
 
114011
+
 
114012
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:95
 
114013
+msgctxt "Query"
 
114014
+msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
 
114015
+msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
 
114016
+
 
114017
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3
 
114018
+msgctxt "Name"
 
114019
+msgid "Google (I'm Feeling Lucky)"
 
114020
+msgstr "Google (Zorte onean nago)"
 
114021
+
 
114022
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:93
 
114023
+msgctxt "Query"
 
114024
+msgid ""
 
114025
+"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
 
114026
+"8&oe=UTF-8"
 
114027
+msgstr ""
 
114028
+"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
 
114029
+"8&oe=UTF-8"
 
114030
+
 
114031
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:3
 
114032
+msgctxt "Name"
 
114033
+msgid "Google Maps"
 
114034
+msgstr "Google Mapak"
 
114035
+
 
114036
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:63
 
114037
+msgctxt "Query"
 
114038
+msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
 
114039
+msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
 
114040
+
 
114041
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3
 
114042
+msgctxt "Name"
 
114043
+msgid "Google Movies"
 
114044
+msgstr "Google pelikulak"
 
114045
+
 
114046
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:93
 
114047
+msgctxt "Query"
 
114048
+msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
114049
+msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
114050
+
 
114051
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3
 
114052
+msgctxt "Name"
 
114053
+msgid "Google News"
 
114054
+msgstr "Google News"
 
114055
+
 
114056
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:94
 
114057
+msgctxt "Query"
 
114058
+msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
114059
+msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
114060
+
 
114061
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3
 
114062
+msgctxt "Name"
 
114063
+msgid "Gracenote"
 
114064
+msgstr "Gracenote"
 
114065
+
 
114066
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:92
 
114067
+msgctxt "Query"
 
114068
+msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
 
114069
+msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
 
114070
+
 
114071
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5
 
114072
+msgctxt "Name"
 
114073
+msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia  Catalana)"
 
114074
+msgstr "Katalaniera hiztegia (GRan Enciclopèdia  Catalana)"
 
114075
+
 
114076
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:87
 
114077
+msgctxt "Query"
 
114078
+msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
 
114079
+msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
 
114080
+
 
114081
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3
 
114082
+msgctxt "Name"
 
114083
+msgid "HyperDictionary.com"
 
114084
+msgstr "HyperDictionary.com"
 
114085
+
 
114086
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:93
 
114087
+msgctxt "Query"
 
114088
+msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
 
114089
+msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
 
114090
+
 
114091
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3
 
114092
+msgctxt "Name"
 
114093
+msgid "HyperDictionary.com Thesaurus"
 
114094
+msgstr "HyperDictionary.com Thesaurus-a"
 
114095
+
 
114096
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:93
 
114097
+msgctxt "Query"
 
114098
+msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
 
114099
+msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
 
114100
+
 
114101
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4
 
114102
+msgctxt "Name"
 
114103
+msgid "Internet Book List"
 
114104
+msgstr "Internet liburu zerrenda"
 
114105
+
 
114106
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:88
 
114107
+msgctxt "Query"
 
114108
+msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
 
114109
+msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
 
114110
+
 
114111
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:5
 
114112
+msgctxt "Name"
 
114113
+msgid "Identi.ca Groups"
 
114114
+msgstr "Identi.ca Taldeak"
 
114115
+
 
114116
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:61
 
114117
+msgctxt "Query"
 
114118
+msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
 
114119
+msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
 
114120
+
 
114121
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:5
 
114122
+msgctxt "Name"
 
114123
+msgid "Identi.ca Notices"
 
114124
+msgstr "Identi.ca Berriak"
 
114125
+
 
114126
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:57
 
114127
+msgctxt "Query"
 
114128
+msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
 
114129
+msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
 
114130
+
 
114131
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:5
 
114132
+msgctxt "Name"
 
114133
+msgid "Identi.ca People"
 
114134
+msgstr "Identi.ca Jendea"
 
114135
+
 
114136
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:58
 
114137
+msgctxt "Query"
 
114138
+msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
 
114139
+msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
 
114140
+
 
114141
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3
 
114142
+msgctxt "Name"
 
114143
+msgid "Internet Movie Database"
 
114144
+msgstr "Interneteko filmeen datu-basea"
 
114145
+
 
114146
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:92
 
114147
+msgctxt "Query"
 
114148
+msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
 
114149
+msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
 
114150
+
 
114151
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5
 
114152
+msgctxt "Name"
 
114153
+msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
 
114154
+msgstr "WordReference.com Itzulpena: italieratik ingelesera"
 
114155
+
 
114156
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:90
 
114157
+msgctxt "Query"
 
114158
+msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
 
114159
+msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
 
114160
+
 
114161
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:5
 
114162
+msgctxt "Name"
 
114163
+msgid "Jamendo"
 
114164
+msgstr "Jamendo"
 
114165
+
 
114166
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:61
 
114167
+msgctxt "Query"
 
114168
+msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
 
114169
+msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
 
114170
+
 
114171
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3
 
114172
+msgctxt "Name"
 
114173
+msgid "Ask Jeeves"
 
114174
+msgstr "Ask Jeeves"
 
114175
+
 
114176
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:93
 
114177
+msgctxt "Query"
 
114178
+msgid ""
 
114179
+"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
 
114180
+"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
 
114181
+msgstr ""
 
114182
+"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
 
114183
+"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
 
114184
+
 
114185
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3
 
114186
+msgctxt "Name"
 
114187
+msgid "KataTudo"
 
114188
+msgstr "Kata Tudo"
 
114189
+
 
114190
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:92
 
114191
+msgctxt "Query"
 
114192
+msgid "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
 
114193
+msgstr ""
 
114194
+"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
 
114195
+
 
114196
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_apps.desktop:3
 
114197
+msgctxt "Name"
 
114198
+msgid "KDE App Search"
 
114199
+msgstr "KDEren aplikazio bilaketa"
 
114200
+
 
114201
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_apps.desktop:93
 
114202
+msgctxt "Query"
 
114203
+msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
 
114204
+msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
 
114205
+
 
114206
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6
 
114207
+msgctxt "Name"
 
114208
+msgid "KDE API Documentation"
 
114209
+msgstr "KDEren API dokumentazioa"
 
114210
+
 
114211
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:93
 
114212
+msgctxt "Query"
 
114213
+msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
 
114214
+msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
 
114215
+
 
114216
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:5
 
114217
+msgctxt "Name"
 
114218
+msgid "KDE Forums"
 
114219
+msgstr "Mandriva foroak"
 
114220
+
 
114221
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:61
 
114222
+msgctxt "Query"
 
114223
+msgid ""
 
114224
+"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}"
 
114225
+"&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&feed_type=NONE&feed_style=HTML&countlimit=100&t=0&sid=77c16bc0abb91ff1347597c69835d5bd&submit=Search"
 
114226
+msgstr ""
 
114227
+"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}"
 
114228
+"&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&feed_type=NONE&feed_style=HTML&countlimit=100&t=0&sid=77c16bc0abb91ff1347597c69835d5bd&submit=Search"
 
114229
+
 
114230
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:5
 
114231
+msgctxt "Name"
 
114232
+msgid "KDE Look"
 
114233
+msgstr "KDE Look"
 
114234
+
 
114235
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:60
 
114236
+msgctxt "Query"
 
114237
+msgid "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
 
114238
+msgstr "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
 
114239
+
 
114240
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:5
 
114241
+msgctxt "Name"
 
114242
+msgid "KDE TechBase"
 
114243
+msgstr "KDE TechBase"
 
114244
+
 
114245
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:60
 
114246
+msgctxt "Query"
 
114247
+msgid "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
 
114248
+msgstr "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
 
114249
+
 
114250
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:5
 
114251
+msgctxt "Name"
 
114252
+msgid "KDE UserBase"
 
114253
+msgstr "KDE UserBase"
 
114254
+
 
114255
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:60
 
114256
+msgctxt "Query"
 
114257
+msgid "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
 
114258
+msgstr "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
 
114259
+
 
114260
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3
 
114261
+msgctxt "Name"
 
114262
+msgid "KDE WebSVN"
 
114263
+msgstr "KDE WebSVN"
 
114264
+
 
114265
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:92
 
114266
+msgctxt "Query"
 
114267
+msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
 
114268
+msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
 
114269
+
 
114270
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3
 
114271
+msgctxt "Name"
 
114272
+msgid "LEO-Translate"
 
114273
+msgstr "LEO-Translate"
 
114274
+
 
114275
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:93
 
114276
+msgctxt "Query"
 
114277
+msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
 
114278
+msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
 
114279
+
 
114280
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:5
 
114281
+msgctxt "Name"
 
114282
+msgid "Magnatune"
 
114283
+msgstr "Magnatune"
 
114284
+
 
114285
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:61
 
114286
+msgctxt "Query"
 
114287
+msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
 
114288
+msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
 
114289
+
 
114290
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3
 
114291
+msgctxt "Name"
 
114292
+msgid "MetaCrawler"
 
114293
+msgstr "MetaCrawler"
 
114294
+
 
114295
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:93
 
114296
+msgctxt "Query"
 
114297
+msgid ""
 
114298
+"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
 
114299
+"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10&region=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
 
114300
+"search&refer=mc-search"
 
114301
+msgstr ""
 
114302
+"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
 
114303
+"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10&region=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
 
114304
+"search&refer=mc-search"
 
114305
+
 
114306
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3
 
114307
+msgctxt "Name"
 
114308
+msgid "Microsoft Developer Network Search"
 
114309
+msgstr "Microsoft-en garatzaileen sare bilaketa"
 
114310
+
 
114311
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:92
 
114312
+msgctxt "Query"
 
114313
+msgid ""
 
114314
+"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
 
114315
+"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
 
114316
+"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
 
114317
+msgstr ""
 
114318
+"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
 
114319
+"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
 
114320
+"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
 
114321
+
 
114322
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4
 
114323
+msgctxt "Name"
 
114324
+msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
 
114325
+msgstr "Multitran - Itzuli alemana eta errusieraren artean"
 
114326
+
 
114327
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:84
 
114328
+msgctxt "Query"
 
114329
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
 
114330
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
 
114331
+
 
114332
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4
 
114333
+msgctxt "Name"
 
114334
+msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
 
114335
+msgstr "Multitran - itzuli ingelesa eta errusieraren artean"
 
114336
+
 
114337
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:84
 
114338
+msgctxt "Query"
 
114339
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
 
114340
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
 
114341
+
 
114342
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4
 
114343
+msgctxt "Name"
 
114344
+msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
 
114345
+msgstr "Multitran - itzuli gaztelera eta errusieraren artean"
 
114346
+
 
114347
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:84
 
114348
+msgctxt "Query"
 
114349
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
 
114350
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
 
114351
+
 
114352
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4
 
114353
+msgctxt "Name"
 
114354
+msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
 
114355
+msgstr "Multitran - itzuli frantsesa eta errusieraren artean"
 
114356
+
 
114357
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:84
 
114358
+msgctxt "Query"
 
114359
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
 
114360
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
 
114361
+
 
114362
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4
 
114363
+msgctxt "Name"
 
114364
+msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
 
114365
+msgstr "Multitran - Itzuli italiera eta errusieraren artean"
 
114366
+
 
114367
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:84
 
114368
+msgctxt "Query"
 
114369
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
 
114370
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
 
114371
+
 
114372
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4
 
114373
+msgctxt "Name"
 
114374
+msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
 
114375
+msgstr "Multitran - itzuli holandera eta errusieraren artean"
 
114376
+
 
114377
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:84
 
114378
+msgctxt "Query"
 
114379
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
 
114380
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
 
114381
+
 
114382
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3
 
114383
+msgctxt "Name"
 
114384
+msgid "Netcraft"
 
114385
+msgstr "Netcraft"
 
114386
+
 
114387
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:92
 
114388
+msgctxt "Query"
 
114389
+msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
 
114390
+msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
 
114391
+
 
114392
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2
 
114393
+msgctxt "Name"
 
114394
+msgid "Telephonebook Search Provider"
 
114395
+msgstr "Telephonebook bilaketa hornitzailea"
 
114396
+
 
114397
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:90
 
114398
+msgctxt "Query"
 
114399
+msgid ""
 
114400
+"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}"
 
114401
+"&city=\\\\{2}"
 
114402
+msgstr ""
 
114403
+"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}"
 
114404
+"&city=\\\\{2}"
 
114405
+
 
114406
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2
 
114407
+msgctxt "Name"
 
114408
+msgid "Teletekst Search Provider"
 
114409
+msgstr "Teletekst bilaketa hornitzailea"
 
114410
+
 
114411
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:92
 
114412
+msgctxt "Query"
 
114413
+msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
 
114414
+msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
 
114415
+
 
114416
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:5
 
114417
+msgctxt "Name"
 
114418
+msgid "openDesktop.org"
 
114419
+msgstr "openDesktop.org"
 
114420
+
 
114421
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:50
 
114422
+msgctxt "Query"
 
114423
+msgid ""
 
114424
+"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
 
114425
+msgstr ""
 
114426
+"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
 
114427
+
 
114428
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3
 
114429
+msgctxt "Name"
 
114430
+msgid "OpenPGP Key Search"
 
114431
+msgstr "OpenPGP gako bilaketa"
 
114432
+
 
114433
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:91
 
114434
+msgctxt "Query"
 
114435
+msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
 
114436
+msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
 
114437
+
 
114438
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3
 
114439
+msgctxt "Name"
 
114440
+msgid "PHP Search"
 
114441
+msgstr "PHP bilaketa"
 
114442
+
 
114443
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:92
 
114444
+msgctxt "Query"
 
114445
+msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
 
114446
+msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
 
114447
+
 
114448
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5
 
114449
+msgctxt "Name"
 
114450
+msgid "Python Reference Manual"
 
114451
+msgstr "Python-en erreferentzia eskuliburua"
 
114452
+
 
114453
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:92
 
114454
+msgctxt "Query"
 
114455
+msgid ""
 
114456
+"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
 
114457
+"&submit=Search&q=site%3Apython.org"
 
114458
+msgstr ""
 
114459
+"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
 
114460
+"&submit=Search&q=site%3Apython.org"
 
114461
+
 
114462
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5
 
114463
+msgctxt "Name"
 
114464
+msgid "Qt3 Online Documentation"
 
114465
+msgstr "Qt3 lineako dokumentazioa"
 
114466
+
 
114467
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:87
 
114468
+msgctxt "Query"
 
114469
+msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
 
114470
+msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
 
114471
+
 
114472
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5
 
114473
+msgctxt "Name"
 
114474
+msgid "Latest Qt Online Documentation"
 
114475
+msgstr "Azken Qt lineako dokumentazioa"
 
114476
+
 
114477
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:91
 
114478
+msgctxt "Query"
 
114479
+msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
 
114480
+msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
 
114481
+
 
114482
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5
 
114483
+msgctxt "Name"
 
114484
+msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)"
 
114485
+msgstr "Gazteleraren Akademiaren hiztegia (RAE)"
 
114486
+
 
114487
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:92
 
114488
+msgctxt "Query"
 
114489
+msgid ""
 
114490
+"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
 
114491
+"&FORMATO=ampliado"
 
114492
+msgstr ""
 
114493
+"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
 
114494
+"&FORMATO=ampliado"
 
114495
+
 
114496
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3
 
114497
+msgctxt "Name"
 
114498
+msgid "IETF Requests for Comments"
 
114499
+msgstr "IETF Requests for Comments"
 
114500
+
 
114501
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:87
 
114502
+msgctxt "Query"
 
114503
+msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
 
114504
+msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
 
114505
+
 
114506
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3
 
114507
+msgctxt "Name"
 
114508
+msgid "RPM-Find"
 
114509
+msgstr "RPM-Find"
 
114510
+
 
114511
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:94
 
114512
+msgctxt "Query"
 
114513
+msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
 
114514
+msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
 
114515
+
 
114516
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3
 
114517
+msgctxt "Name"
 
114518
+msgid "Ruby Application Archive"
 
114519
+msgstr "Ruby aplikazio fitxategia"
 
114520
+
 
114521
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:93
 
114522
+msgctxt "Query"
 
114523
+msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
 
114524
+msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
 
114525
+
 
114526
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3
 
114527
+msgctxt "Name"
 
114528
+msgid "SourceForge"
 
114529
+msgstr "SourceForge"
 
114530
+
 
114531
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:91
 
114532
+msgctxt "Query"
 
114533
+msgid ""
 
114534
+"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
 
114535
+"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
 
114536
+msgstr ""
 
114537
+"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
 
114538
+"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
 
114539
+
 
114540
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3
 
114541
+msgctxt "Name"
 
114542
+msgid "Technorati"
 
114543
+msgstr "Technorati"
 
114544
+
 
114545
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:91
 
114546
+msgctxt "Query"
 
114547
+msgid ""
 
114548
+"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
 
114549
+msgstr ""
 
114550
+"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
 
114551
+
 
114552
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3
 
114553
+msgctxt "Name"
 
114554
+msgid "Technorati Tags"
 
114555
+msgstr "Technorati etiketak"
 
114556
+
 
114557
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:89
 
114558
+msgctxt "Query"
 
114559
+msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
 
114560
+msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
 
114561
+
 
114562
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3
 
114563
+msgctxt "Name"
 
114564
+msgid "Merriam-Webster Thesaurus"
 
114565
+msgstr "Merriam-Webster thesaurus-a"
 
114566
+
 
114567
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:92
 
114568
+msgctxt "Query"
 
114569
+msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
 
114570
+msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
 
114571
+
 
114572
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4
 
114573
+msgctxt "Name"
 
114574
+msgid "TV Tome"
 
114575
+msgstr "TV toma"
 
114576
+
 
114577
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:91
 
114578
+msgctxt "Query"
 
114579
+msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
 
114580
+msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
 
114581
+
 
114582
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:5
 
114583
+msgctxt "Name"
 
114584
+msgid "Urban Dictionary"
 
114585
+msgstr "Urban hiztegia"
 
114586
+
 
114587
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:61
 
114588
+msgctxt "Query"
 
114589
+msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
 
114590
+msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
 
114591
+
 
114592
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5
 
114593
+msgctxt "Name"
 
114594
+msgid "U.S. Patent Database"
 
114595
+msgstr "EEBB patente datu-basea"
 
114596
+
 
114597
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:91
 
114598
+msgctxt "Query"
 
114599
+msgid ""
 
114600
+"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
 
114601
+"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
 
114602
+msgstr ""
 
114603
+"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
 
114604
+"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
 
114605
+
 
114606
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:5
 
114607
+msgctxt "Name"
 
114608
+msgid "Vimeo"
 
114609
+msgstr "Vimeo"
 
114610
+
 
114611
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:60
 
114612
+msgctxt "Query"
 
114613
+msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
 
114614
+msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
 
114615
+
 
114616
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3
 
114617
+msgctxt "Name"
 
114618
+msgid "Vivisimo"
 
114619
+msgstr "Vivisimo"
 
114620
+
 
114621
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:93
 
114622
+msgctxt "Query"
 
114623
+msgid ""
 
114624
+"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%"
 
114625
+"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
 
114626
+msgstr ""
 
114627
+"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%"
 
114628
+"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
 
114629
+
 
114630
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3
 
114631
+msgctxt "Name"
 
114632
+msgid "Voila"
 
114633
+msgstr "Voila"
 
114634
+
 
114635
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:94
 
114636
+msgctxt "Query"
 
114637
+msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
 
114638
+msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
 
114639
+
 
114640
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3
 
114641
+msgctxt "Name"
 
114642
+msgid "Merriam-Webster Dictionary"
 
114643
+msgstr "Merriam-Webster hiztegia"
 
114644
+
 
114645
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:94
 
114646
+msgctxt "Query"
 
114647
+msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
 
114648
+msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
 
114649
+
 
114650
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:5
 
114651
+msgctxt "Name"
 
114652
+msgid "Wikia"
 
114653
+msgstr "Wikia"
 
114654
+
 
114655
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:62
 
114656
+msgctxt "Query"
 
114657
+msgid ""
 
114658
+"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search"
 
114659
+msgstr ""
 
114660
+"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search"
 
114661
+
 
114662
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3
 
114663
+msgctxt "Name"
 
114664
+msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
 
114665
+msgstr "Wikipedia - Entziklopedia librea"
 
114666
+
 
114667
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:93
 
114668
+msgctxt "Query"
 
114669
+msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
 
114670
+msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
 
114671
+
 
114672
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3
 
114673
+msgctxt "Name"
 
114674
+msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
 
114675
+msgstr "Wiktionary - Hiztegi librea"
 
114676
+
 
114677
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:91
 
114678
+msgctxt "Query"
 
114679
+msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
 
114680
+msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
 
114681
+
 
114682
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:3
 
114683
+msgctxt "Name"
 
114684
+msgid "Wolfram Alpha"
 
114685
+msgstr "Wolfram Alpha"
 
114686
+
 
114687
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:67
 
114688
+msgctxt "Query"
 
114689
+msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
 
114690
+msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
 
114691
+
 
114692
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5
 
114693
+msgctxt "Name"
 
114694
+msgid "WordReference.com English Dictionary"
 
114695
+msgstr "WordReference.com Itzulpena: Ingeles hiztegia"
 
114696
+
 
114697
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:91
 
114698
+msgctxt "Query"
 
114699
+msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
 
114700
+msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
 
114701
+
 
114702
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:5
 
114703
+msgctxt "Name"
 
114704
+msgid "Yahoo"
 
114705
+msgstr "Yahoo"
 
114706
+
 
114707
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:62
 
114708
+msgctxt "Query"
 
114709
+msgid ""
 
114710
+"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\"
 
114711
+"\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search"
 
114712
+msgstr ""
 
114713
+"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\"
 
114714
+"\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search"
 
114715
+
 
114716
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:5
 
114717
+msgctxt "Name"
 
114718
+msgid "Yahoo Images"
 
114719
+msgstr "Yahoo irudiak"
 
114720
+
 
114721
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:61
 
114722
+msgctxt "Query"
 
114723
+msgid ""
 
114724
+"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?"
 
114725
+"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701"
 
114726
+msgstr ""
 
114727
+"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?"
 
114728
+"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701"
 
114729
+
 
114730
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:5
 
114731
+msgctxt "Name"
 
114732
+msgid "Yahoo Local"
 
114733
+msgstr "Yahoo Local"
 
114734
+
 
114735
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:59
 
114736
+msgctxt "Query"
 
114737
+msgid ""
 
114738
+"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img"
 
114739
+msgstr ""
 
114740
+"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img"
 
114741
+
 
114742
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:5
 
114743
+msgctxt "Name"
 
114744
+msgid "Yahoo Shopping"
 
114745
+msgstr "Yahoo Shopping"
 
114746
+
 
114747
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:60
 
114748
+msgctxt "Query"
 
114749
+msgid ""
 
114750
+"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;"
 
114751
+"_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}"
 
114752
+"&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701"
 
114753
+msgstr ""
 
114754
+"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;"
 
114755
+"_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}"
 
114756
+"&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701"
 
114757
+
 
114758
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:5
 
114759
+msgctxt "Name"
 
114760
+msgid "Yahoo Video"
 
114761
+msgstr "Yahoo Video"
 
114762
+
 
114763
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:60
 
114764
+msgctxt "Query"
 
114765
+msgid ""
 
114766
+"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?"
 
114767
+"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701"
 
114768
+msgstr ""
 
114769
+"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?"
 
114770
+"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701"
 
114771
+
 
114772
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:3
 
114773
+msgctxt "Name"
 
114774
+msgid "YouTube"
 
114775
+msgstr "YouTube"
 
114776
+
 
114777
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:60
 
114778
+msgctxt "Query"
 
114779
+msgid "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f"
 
114780
+msgstr "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f"
 
114781
+
 
114782
+#: runtime/kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3
 
114783
+msgctxt "Name"
 
114784
+msgid "LocalDomainFilter"
 
114785
+msgstr "Domeinu lokal iragazkia"
 
114786
+
 
114787
+#: runtime/kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3
 
114788
+msgctxt "Name"
 
114789
+msgid "ShortURIFilter"
 
114790
+msgstr "URL laburren iragazkia"
 
114791
+
 
114792
+#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:8
 
114793
+msgctxt "Name"
 
114794
+msgid "Wallet Server"
 
114795
+msgstr "Zorro-zerbitzua"
 
114796
+
 
114797
+#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:83
 
114798
+msgctxt "Comment"
 
114799
+msgid "Wallet Server"
 
114800
+msgstr "Zorro-zerbitzua"
 
114801
+
 
114802
+#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:3
 
114803
+msgctxt "Comment"
 
114804
+msgid "Wallet"
 
114805
+msgstr "Zorroa"
 
114806
+
 
114807
+#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:61
 
114808
+msgctxt "Name"
 
114809
+msgid "kwalletd"
 
114810
+msgstr "kwalletd"
 
114811
+
 
114812
+#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:129
 
114813
+msgctxt "Name"
 
114814
+msgid "Needs password"
 
114815
+msgstr "Pasahitza behar du"
 
114816
+
 
114817
+#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:195
 
114818
+msgctxt "Comment"
 
114819
+msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password"
 
114820
+msgstr "KDE diruzorroaren deabruak pasahitza eskatzen du"
 
114821
+
 
114822
+#: runtime/l10n/ad/entry.desktop:2
 
114823
+msgctxt "Name"
 
114824
+msgid "Andorra"
 
114825
+msgstr "Andorra"
 
114826
+
 
114827
+#: runtime/l10n/ae/entry.desktop:2
 
114828
+msgctxt "Name"
 
114829
+msgid "United Arab Emirates"
 
114830
+msgstr "Arabiar Emirerri Batuak"
 
114831
+
 
114832
+#: runtime/l10n/af/entry.desktop:2
 
114833
+msgctxt "Name"
 
114834
+msgid "Afghanistan"
 
114835
+msgstr "Afganistan"
 
114836
+
 
114837
+#: runtime/l10n/ag/entry.desktop:2
 
114838
+msgctxt "Name"
 
114839
+msgid "Antigua and Barbuda"
 
114840
+msgstr "Antigua eta Barbuda"
 
114841
+
 
114842
+#: runtime/l10n/ai/entry.desktop:2
 
114843
+msgctxt "Name"
 
114844
+msgid "Anguilla"
 
114845
+msgstr "Angila"
 
114846
+
 
114847
+#: runtime/l10n/al/entry.desktop:2
 
114848
+msgctxt "Name"
 
114849
+msgid "Albania"
 
114850
+msgstr "Albania"
 
114851
+
 
114852
+#: runtime/l10n/am/entry.desktop:2
 
114853
+msgctxt "Name"
 
114854
+msgid "Armenia"
 
114855
+msgstr "Armenia"
 
114856
+
 
114857
+#: runtime/l10n/an/entry.desktop:2
 
114858
+msgctxt "Name"
 
114859
+msgid "Netherlands Antilles"
 
114860
+msgstr "Herbeheren Antillak"
 
114861
+
 
114862
+#: runtime/l10n/ao/entry.desktop:2
 
114863
+msgctxt "Name"
 
114864
+msgid "Angola"
 
114865
+msgstr "Angola"
 
114866
+
 
114867
+#: runtime/l10n/ar/entry.desktop:2
 
114868
+msgctxt "Name"
 
114869
+msgid "Argentina"
 
114870
+msgstr "Argentina"
 
114871
+
 
114872
+#: runtime/l10n/as/entry.desktop:2
 
114873
+msgctxt "Name"
 
114874
+msgid "American Samoa"
 
114875
+msgstr "Amerikar Samoa"
 
114876
+
 
114877
+#: runtime/l10n/at/entry.desktop:2
 
114878
+msgctxt "Name"
 
114879
+msgid "Austria"
 
114880
+msgstr "Austria"
 
114881
+
 
114882
+#: runtime/l10n/au/entry.desktop:2
 
114883
+msgctxt "Name"
 
114884
+msgid "Australia"
 
114885
+msgstr "Australia"
 
114886
+
 
114887
+#: runtime/l10n/aw/entry.desktop:2
 
114888
+msgctxt "Name"
 
114889
+msgid "Aruba"
 
114890
+msgstr "Aruba"
 
114891
+
 
114892
+#: runtime/l10n/ax/entry.desktop:2
 
114893
+msgctxt "Name"
 
114894
+msgid "Åland Islands"
 
114895
+msgstr "Åland Uharteak"
 
114896
+
 
114897
+#: runtime/l10n/az/entry.desktop:2
 
114898
+msgctxt "Name"
 
114899
+msgid "Azerbaijan"
 
114900
+msgstr "Azerbaijan"
 
114901
+
 
114902
+#: runtime/l10n/ba/entry.desktop:2
 
114903
+msgctxt "Name"
 
114904
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
 
114905
+msgstr "Bosnia-Herzegovina"
 
114906
+
 
114907
+#: runtime/l10n/bb/entry.desktop:2
 
114908
+msgctxt "Name"
 
114909
+msgid "Barbados"
 
114910
+msgstr "Barbados"
 
114911
+
 
114912
+#: runtime/l10n/bd/entry.desktop:2
 
114913
+msgctxt "Name"
 
114914
+msgid "Bangladesh"
 
114915
+msgstr "Bangladesh"
 
114916
+
 
114917
+#: runtime/l10n/be/entry.desktop:2
 
114918
+msgctxt "Name"
 
114919
+msgid "Belgium"
 
114920
+msgstr "Belgika"
 
114921
+
 
114922
+#: runtime/l10n/bf/entry.desktop:2
 
114923
+msgctxt "Name"
 
114924
+msgid "Burkina Faso"
 
114925
+msgstr "Burkina Faso"
 
114926
+
 
114927
+#: runtime/l10n/bg/entry.desktop:2
 
114928
+msgctxt "Name"
 
114929
+msgid "Bulgaria"
 
114930
+msgstr "Bulgaria"
 
114931
+
 
114932
+#: runtime/l10n/bh/entry.desktop:2
 
114933
+msgctxt "Name"
 
114934
+msgid "Bahrain"
 
114935
+msgstr "Bahrain"
 
114936
+
 
114937
+#: runtime/l10n/bi/entry.desktop:2
 
114938
+msgctxt "Name"
 
114939
+msgid "Burundi"
 
114940
+msgstr "Burundi"
 
114941
+
 
114942
+#: runtime/l10n/bj/entry.desktop:2
 
114943
+msgctxt "Name"
 
114944
+msgid "Benin"
 
114945
+msgstr "Benin"
 
114946
+
 
114947
+#: runtime/l10n/bm/entry.desktop:2
 
114948
+msgctxt "Name"
 
114949
+msgid "Bermuda"
 
114950
+msgstr "Bermuda"
 
114951
+
 
114952
+#: runtime/l10n/bn/entry.desktop:3
 
114953
+msgctxt "Name"
 
114954
+msgid "Brunei Darussalam"
 
114955
+msgstr "Bruneiko Sultanerria"
 
114956
+
 
114957
+#: runtime/l10n/bo/entry.desktop:2
 
114958
+msgctxt "Name"
 
114959
+msgid "Bolivia"
 
114960
+msgstr "Bolivia"
 
114961
+
 
114962
+#: runtime/l10n/br/entry.desktop:2
 
114963
+msgctxt "Name"
 
114964
+msgid "Brazil"
 
114965
+msgstr "Brasil"
 
114966
+
 
114967
+#: runtime/l10n/bs/entry.desktop:2
 
114968
+msgctxt "Name"
 
114969
+msgid "Bahamas"
 
114970
+msgstr "Bahamas"
 
114971
+
 
114972
+#: runtime/l10n/bt/entry.desktop:3
 
114973
+msgctxt "Name"
 
114974
+msgid "Bhutan"
 
114975
+msgstr "Bhutan"
 
114976
+
 
114977
+#: runtime/l10n/bw/entry.desktop:2
 
114978
+msgctxt "Name"
 
114979
+msgid "Botswana"
 
114980
+msgstr "Botswana"
 
114981
+
 
114982
+#: runtime/l10n/by/entry.desktop:3
 
114983
+msgctxt "Name"
 
114984
+msgid "Belarus"
 
114985
+msgstr "Bielorrusia"
 
114986
+
 
114987
+#: runtime/l10n/bz/entry.desktop:2
 
114988
+msgctxt "Name"
 
114989
+msgid "Belize"
 
114990
+msgstr "Belize"
 
114991
+
 
114992
+#: runtime/l10n/ca/entry.desktop:5
 
114993
+msgctxt "Name"
 
114994
+msgid "Canada"
 
114995
+msgstr "Kanada"
 
114996
+
 
114997
+#: runtime/l10n/caribbean.desktop:2
 
114998
+msgctxt "Name"
 
114999
+msgid "Caribbean"
 
115000
+msgstr "Karibea"
 
115001
+
 
115002
+#: runtime/l10n/cc/entry.desktop:2
 
115003
+msgctxt "Name"
 
115004
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
 
115005
+msgstr "Cocos (Keeling) Uharteak"
 
115006
+
 
115007
+#: runtime/l10n/cd/entry.desktop:2
 
115008
+msgctxt "Name"
 
115009
+msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
 
115010
+msgstr "Kongoko Errepublika Demokratikoa"
 
115011
+
 
115012
+#: runtime/l10n/centralafrica.desktop:2
 
115013
+msgctxt "Name"
 
115014
+msgid "Africa, Central"
 
115015
+msgstr "Afrika, Erdikoa"
 
115016
+
 
115017
+#: runtime/l10n/centralamerica.desktop:2
 
115018
+msgctxt "Name"
 
115019
+msgid "America, Central"
 
115020
+msgstr "Amerika, Erdikoa"
 
115021
+
 
115022
+#: runtime/l10n/centralasia.desktop:2
 
115023
+msgctxt "Name"
 
115024
+msgid "Asia, Central"
 
115025
+msgstr "Asia, Erdikoa"
 
115026
+
 
115027
+#: runtime/l10n/centraleurope.desktop:2
 
115028
+msgctxt "Name"
 
115029
+msgid "Europe, Central"
 
115030
+msgstr "Europa, Erdikoa"
 
115031
+
 
115032
+#: runtime/l10n/C/entry.desktop:2
 
115033
+msgctxt "Name"
 
115034
+msgid "Default"
 
115035
+msgstr "Lehenetsia"
 
115036
+
 
115037
+#: runtime/l10n/cf/entry.desktop:2
 
115038
+msgctxt "Name"
 
115039
+msgid "Central African Republic"
 
115040
+msgstr "Afrika Erdiko Errepublika"
 
115041
+
 
115042
+#: runtime/l10n/cg/entry.desktop:2
 
115043
+msgctxt "Name"
 
115044
+msgid "Congo"
 
115045
+msgstr "Kongo"
 
115046
+
 
115047
+#: runtime/l10n/ch/entry.desktop:2
 
115048
+msgctxt "Name"
 
115049
+msgid "Switzerland"
 
115050
+msgstr "Suitza"
 
115051
+
 
115052
+#: runtime/l10n/ci/entry.desktop:2
 
115053
+msgctxt "Name"
 
115054
+msgid "Cote d'ivoire"
 
115055
+msgstr "Boli kosta"
 
115056
+
 
115057
+#: runtime/l10n/ck/entry.desktop:2
 
115058
+msgctxt "Name"
 
115059
+msgid "Cook islands"
 
115060
+msgstr "Cook Uharteak"
 
115061
+
 
115062
+#: runtime/l10n/cl/entry.desktop:2
 
115063
+msgctxt "Name"
 
115064
+msgid "Chile"
 
115065
+msgstr "Txile"
 
115066
+
 
115067
+#: runtime/l10n/cm/entry.desktop:2
 
115068
+msgctxt "Name"
 
115069
+msgid "Cameroon"
 
115070
+msgstr "Kamerun"
 
115071
+
 
115072
+#: runtime/l10n/cn/entry.desktop:3
 
115073
+msgctxt "Name"
 
115074
+msgid "China"
 
115075
+msgstr "Txina"
 
115076
+
 
115077
+#: runtime/l10n/co/entry.desktop:2
 
115078
+msgctxt "Name"
 
115079
+msgid "Colombia"
 
115080
+msgstr "Kolonbia"
 
115081
+
 
115082
+#: runtime/l10n/cr/entry.desktop:2
 
115083
+msgctxt "Name"
 
115084
+msgid "Costa Rica"
 
115085
+msgstr "Costa Rica"
 
115086
+
 
115087
+#: runtime/l10n/cu/entry.desktop:2
 
115088
+msgctxt "Name"
 
115089
+msgid "Cuba"
 
115090
+msgstr "Kuba"
 
115091
+
 
115092
+#: runtime/l10n/cv/entry.desktop:2
 
115093
+msgctxt "Name"
 
115094
+msgid "Cape Verde"
 
115095
+msgstr "Cabo Verde"
 
115096
+
 
115097
+# Kiribatiko uhartea da?
 
115098
+#
 
115099
+# Kiritimati: Lehen Christmas. Kiribatiko uhartea, Ozeano Barean; 1.860 bizt. Munduko atoloirik handiena da. (Harluxet)
 
115100
+#
 
115101
+# Wikipedian gertukoak baino desberdinak direla dirudi, bandera desberdina erakusten du.
 
115102
+#: runtime/l10n/cx/entry.desktop:2
 
115103
+msgctxt "Name"
 
115104
+msgid "Christmas Island"
 
115105
+msgstr "Christmas Uhartea"
 
115106
+
 
115107
+#: runtime/l10n/cy/entry.desktop:2
 
115108
+msgctxt "Name"
 
115109
+msgid "Cyprus"
 
115110
+msgstr "Txipre"
 
115111
+
 
115112
+#: runtime/l10n/cz/entry.desktop:2
 
115113
+msgctxt "Name"
 
115114
+msgid "Czech Republic"
 
115115
+msgstr "Txekiar Errepublika"
 
115116
+
 
115117
+#: runtime/l10n/de/entry.desktop:2
 
115118
+msgctxt "Name"
 
115119
+msgid "Germany"
 
115120
+msgstr "Alemania"
 
115121
+
 
115122
+#: runtime/l10n/dj/entry.desktop:2
 
115123
+msgctxt "Name"
 
115124
+msgid "Djibouti"
 
115125
+msgstr "Djibuti"
 
115126
+
 
115127
+#: runtime/l10n/dk/entry.desktop:3
 
115128
+msgctxt "Name"
 
115129
+msgid "Denmark"
 
115130
+msgstr "Danimarka"
 
115131
+
 
115132
+#: runtime/l10n/dm/entry.desktop:2
 
115133
+msgctxt "Name"
 
115134
+msgid "Dominica"
 
115135
+msgstr "Dominika"
 
115136
+
 
115137
+#: runtime/l10n/do/entry.desktop:2
 
115138
+msgctxt "Name"
 
115139
+msgid "Dominican Republic"
 
115140
+msgstr "Dominikar Errepublika"
 
115141
+
 
115142
+#: runtime/l10n/dz/entry.desktop:2
 
115143
+msgctxt "Name"
 
115144
+msgid "Algeria"
 
115145
+msgstr "Algeria"
 
115146
+
 
115147
+#: runtime/l10n/eastafrica.desktop:2
 
115148
+msgctxt "Name"
 
115149
+msgid "Africa, Eastern"
 
115150
+msgstr "Afrika, Ekialdekoa"
 
115151
+
 
115152
+#: runtime/l10n/eastasia.desktop:2
 
115153
+msgctxt "Name"
 
115154
+msgid "Asia, East"
 
115155
+msgstr "Asia, Ekialdekoa"
 
115156
+
 
115157
+#: runtime/l10n/easteurope.desktop:2
 
115158
+msgctxt "Name"
 
115159
+msgid "Europe, Eastern"
 
115160
+msgstr "Europa, Ekialdealdekoa"
 
115161
+
 
115162
+#: runtime/l10n/ec/entry.desktop:2
 
115163
+msgctxt "Name"
 
115164
+msgid "Ecuador"
 
115165
+msgstr "Ekuador"
 
115166
+
 
115167
+#: runtime/l10n/ee/entry.desktop:2
 
115168
+msgctxt "Name"
 
115169
+msgid "Estonia"
 
115170
+msgstr "Estonia"
 
115171
+
 
115172
+#: runtime/l10n/eg/entry.desktop:2
 
115173
+msgctxt "Name"
 
115174
+msgid "Egypt"
 
115175
+msgstr "Egipto"
 
115176
+
 
115177
+#: runtime/l10n/eh/entry.desktop:2
 
115178
+msgctxt "Name"
 
115179
+msgid "Western Sahara"
 
115180
+msgstr "Mendebaldeko Sahara"
 
115181
+
 
115182
+#: runtime/l10n/er/entry.desktop:2
 
115183
+msgctxt "Name"
 
115184
+msgid "Eritrea"
 
115185
+msgstr "Eritrea"
 
115186
+
 
115187
+#: runtime/l10n/es/entry.desktop:2
 
115188
+msgctxt "Name"
 
115189
+msgid "Spain"
 
115190
+msgstr "Espainia"
 
115191
+
 
115192
+#: runtime/l10n/et/entry.desktop:2
 
115193
+msgctxt "Name"
 
115194
+msgid "Ethiopia"
 
115195
+msgstr "Etiopia"
 
115196
+
 
115197
+#: runtime/l10n/fi/entry.desktop:3
 
115198
+msgctxt "Name"
 
115199
+msgid "Finland"
 
115200
+msgstr "Finlandia"
 
115201
+
 
115202
+#: runtime/l10n/fj/entry.desktop:2
 
115203
+msgctxt "Name"
 
115204
+msgid "Fiji"
 
115205
+msgstr "Fiji"
 
115206
+
 
115207
+#: runtime/l10n/fk/entry.desktop:2
 
115208
+msgctxt "Name"
 
115209
+msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
 
115210
+msgstr "Malvinak Uharteak (Falkland Uharteak)"
 
115211
+
 
115212
+#: runtime/l10n/fm/entry.desktop:2
 
115213
+msgctxt "Name"
 
115214
+msgid "Micronesia, Federated States of"
 
115215
+msgstr "Mikronesiako Estatu Federatuak"
 
115216
+
 
115217
+#: runtime/l10n/fo/entry.desktop:2
 
115218
+msgctxt "Name"
 
115219
+msgid "Faroe Islands"
 
115220
+msgstr "Faroe Uharteak"
 
115221
+
 
115222
+#: runtime/l10n/fr/entry.desktop:3
 
115223
+msgctxt "Name"
 
115224
+msgid "France"
 
115225
+msgstr "Frantzia"
 
115226
+
 
115227
+#: runtime/l10n/ga/entry.desktop:2
 
115228
+msgctxt "Name"
 
115229
+msgid "Gabon"
 
115230
+msgstr "Gabon"
 
115231
+
 
115232
+#: runtime/l10n/gb/entry.desktop:2
 
115233
+msgctxt "Name"
 
115234
+msgid "United Kingdom"
 
115235
+msgstr "Erresuma Batua"
 
115236
+
 
115237
+#: runtime/l10n/gd/entry.desktop:2
 
115238
+msgctxt "Name"
 
115239
+msgid "Grenada"
 
115240
+msgstr "Grenada"
 
115241
+
 
115242
+#: runtime/l10n/ge/entry.desktop:2
 
115243
+msgctxt "Name"
 
115244
+msgid "Georgia"
 
115245
+msgstr "Georgia"
 
115246
+
 
115247
+#: runtime/l10n/gf/entry.desktop:2
 
115248
+msgctxt "Name"
 
115249
+msgid "French Guiana"
 
115250
+msgstr "Frantziar Guyana"
 
115251
+
 
115252
+#: runtime/l10n/gh/entry.desktop:2
 
115253
+msgctxt "Name"
 
115254
+msgid "Ghana"
 
115255
+msgstr "Ghana"
 
115256
+
 
115257
+#: runtime/l10n/gi/entry.desktop:2
 
115258
+msgctxt "Name"
 
115259
+msgid "Gibraltar"
 
115260
+msgstr "Gibraltar"
 
115261
+
 
115262
+#: runtime/l10n/gl/entry.desktop:2
 
115263
+msgctxt "Name"
 
115264
+msgid "Greenland"
 
115265
+msgstr "Groenlandia"
 
115266
+
 
115267
+#: runtime/l10n/gm/entry.desktop:2
 
115268
+msgctxt "Name"
 
115269
+msgid "Gambia"
 
115270
+msgstr "Gambia"
 
115271
+
 
115272
+#: runtime/l10n/gn/entry.desktop:2
 
115273
+msgctxt "Name"
 
115274
+msgid "Guinea"
 
115275
+msgstr "Ginea"
 
115276
+
 
115277
+#: runtime/l10n/gp/entry.desktop:2
 
115278
+msgctxt "Name"
 
115279
+msgid "Guadeloupe"
 
115280
+msgstr "Guadalupe"
 
115281
+
 
115282
+#: runtime/l10n/gq/entry.desktop:2
 
115283
+msgctxt "Name"
 
115284
+msgid "Equatorial Guinea"
 
115285
+msgstr "Ekuatore Ginea"
 
115286
+
 
115287
+#: runtime/l10n/gr/entry.desktop:2
 
115288
+msgctxt "Name"
 
115289
+msgid "Greece"
 
115290
+msgstr "Grezia"
 
115291
+
 
115292
+#: runtime/l10n/gt/entry.desktop:2
 
115293
+msgctxt "Name"
 
115294
+msgid "Guatemala"
 
115295
+msgstr "Guatemala"
 
115296
+
 
115297
+#: runtime/l10n/gu/entry.desktop:2
 
115298
+msgctxt "Name"
 
115299
+msgid "Guam"
 
115300
+msgstr "Guam"
 
115301
+
 
115302
+#: runtime/l10n/gw/entry.desktop:2
 
115303
+msgctxt "Name"
 
115304
+msgid "Guinea-Bissau"
 
115305
+msgstr "Ginea-Bissau"
 
115306
+
 
115307
+#: runtime/l10n/gy/entry.desktop:2
 
115308
+msgctxt "Name"
 
115309
+msgid "Guyana"
 
115310
+msgstr "Guyana"
 
115311
+
 
115312
+#: runtime/l10n/hk/entry.desktop:2
 
115313
+msgctxt "Name"
 
115314
+msgid "Hong Kong SAR(China)"
 
115315
+msgstr "Hong Kong SAR(Txina)"
 
115316
+
 
115317
+#: runtime/l10n/hn/entry.desktop:2
 
115318
+msgctxt "Name"
 
115319
+msgid "Honduras"
 
115320
+msgstr "Honduras"
 
115321
+
 
115322
+#: runtime/l10n/hr/entry.desktop:2
 
115323
+msgctxt "Name"
 
115324
+msgid "Croatia"
 
115325
+msgstr "Kroazia"
 
115326
+
 
115327
+#: runtime/l10n/ht/entry.desktop:2
 
115328
+msgctxt "Name"
 
115329
+msgid "Haiti"
 
115330
+msgstr "Haiti"
 
115331
+
 
115332
+#: runtime/l10n/hu/entry.desktop:2
 
115333
+msgctxt "Name"
 
115334
+msgid "Hungary"
 
115335
+msgstr "Hungaria"
 
115336
+
 
115337
+#: runtime/l10n/id/entry.desktop:2
 
115338
+msgctxt "Name"
 
115339
+msgid "Indonesia"
 
115340
+msgstr "Indonesia"
 
115341
+
 
115342
+#: runtime/l10n/ie/entry.desktop:2
 
115343
+msgctxt "Name"
 
115344
+msgid "Ireland"
 
115345
+msgstr "Irlanda"
 
115346
+
 
115347
+#: runtime/l10n/il/entry.desktop:3
 
115348
+msgctxt "Name"
 
115349
+msgid "Israel"
 
115350
+msgstr "Israel"
 
115351
+
 
115352
+#: runtime/l10n/in/entry.desktop:2
 
115353
+msgctxt "Name"
 
115354
+msgid "India"
 
115355
+msgstr "India"
 
115356
+
 
115357
+#: runtime/l10n/iq/entry.desktop:2
 
115358
+msgctxt "Name"
 
115359
+msgid "Iraq"
 
115360
+msgstr "Irak"
 
115361
+
 
115362
+#: runtime/l10n/ir/entry.desktop:2
 
115363
+msgctxt "Name"
 
115364
+msgid "Iran"
 
115365
+msgstr "Iran"
 
115366
+
 
115367
+#: runtime/l10n/is/entry.desktop:2
 
115368
+msgctxt "Name"
 
115369
+msgid "Iceland"
 
115370
+msgstr "Islandia"
 
115371
+
 
115372
+#: runtime/l10n/it/entry.desktop:2
 
115373
+msgctxt "Name"
 
115374
+msgid "Italy"
 
115375
+msgstr "Italia"
 
115376
+
 
115377
+#: runtime/l10n/jm/entry.desktop:2
 
115378
+msgctxt "Name"
 
115379
+msgid "Jamaica"
 
115380
+msgstr "Jamaika"
 
115381
+
 
115382
+#: runtime/l10n/jo/entry.desktop:2
 
115383
+msgctxt "Name"
 
115384
+msgid "Jordan"
 
115385
+msgstr "Jordania"
 
115386
+
 
115387
+#: runtime/l10n/jp/entry.desktop:2
 
115388
+msgctxt "Name"
 
115389
+msgid "Japan"
 
115390
+msgstr "Japonia"
 
115391
+
 
115392
+#: runtime/l10n/ke/entry.desktop:2
 
115393
+msgctxt "Name"
 
115394
+msgid "Kenya"
 
115395
+msgstr "Kenya"
 
115396
+
 
115397
+#: runtime/l10n/kg/entry.desktop:2
 
115398
+msgctxt "Name"
 
115399
+msgid "Kyrgyzstan"
 
115400
+msgstr "Kirgizistan"
 
115401
+
 
115402
+#: runtime/l10n/kh/entry.desktop:2
 
115403
+msgctxt "Name"
 
115404
+msgid "Cambodia"
 
115405
+msgstr "Kanbodia"
 
115406
+
 
115407
+#: runtime/l10n/ki/entry.desktop:2
 
115408
+msgctxt "Name"
 
115409
+msgid "Kiribati"
 
115410
+msgstr "Kiribati"
 
115411
+
 
115412
+#: runtime/l10n/km/entry.desktop:2
 
115413
+msgctxt "Name"
 
115414
+msgid "Comoros"
 
115415
+msgstr "Komoreak"
 
115416
+
 
115417
+#: runtime/l10n/kn/entry.desktop:2
 
115418
+msgctxt "Name"
 
115419
+msgid "St. Kitts and Nevis"
 
115420
+msgstr "Saint Kitts eta Nevis"
 
115421
+
 
115422
+#: runtime/l10n/kp/entry.desktop:2
 
115423
+msgctxt "Name"
 
115424
+msgid "North Korea"
 
115425
+msgstr "Ipar Korea"
 
115426
+
 
115427
+#: runtime/l10n/kr/entry.desktop:2
 
115428
+msgctxt "Name"
 
115429
+msgid "South Korea"
 
115430
+msgstr "Hego Korea"
 
115431
+
 
115432
+#: runtime/l10n/kw/entry.desktop:2
 
115433
+msgctxt "Name"
 
115434
+msgid "Kuwait"
 
115435
+msgstr "Kuwait"
 
115436
+
 
115437
+#: runtime/l10n/ky/entry.desktop:2
 
115438
+msgctxt "Name"
 
115439
+msgid "Cayman Islands"
 
115440
+msgstr "Kaiman Uharteak"
 
115441
+
 
115442
+#: runtime/l10n/kz/entry.desktop:2
 
115443
+msgctxt "Name"
 
115444
+msgid "Kazakhstan"
 
115445
+msgstr "Kazakhstan"
 
115446
+
 
115447
+#: runtime/l10n/la/entry.desktop:2
 
115448
+msgctxt "Name"
 
115449
+msgid "Laos"
 
115450
+msgstr "Laos"
 
115451
+
 
115452
+#: runtime/l10n/lb/entry.desktop:2
 
115453
+msgctxt "Name"
 
115454
+msgid "Lebanon"
 
115455
+msgstr "Libano"
 
115456
+
 
115457
+#: runtime/l10n/lc/entry.desktop:2
 
115458
+msgctxt "Name"
 
115459
+msgid "St. Lucia"
 
115460
+msgstr "Santa Luzia"
 
115461
+
 
115462
+#: runtime/l10n/li/entry.desktop:2
 
115463
+msgctxt "Name"
 
115464
+msgid "Liechtenstein"
 
115465
+msgstr "Liechtenstein"
 
115466
+
 
115467
+#: runtime/l10n/lk/entry.desktop:2
 
115468
+msgctxt "Name"
 
115469
+msgid "Sri Lanka"
 
115470
+msgstr "Sri Lanka"
 
115471
+
 
115472
+#: runtime/l10n/lr/entry.desktop:2
 
115473
+msgctxt "Name"
 
115474
+msgid "Liberia"
 
115475
+msgstr "Liberia"
 
115476
+
 
115477
+#: runtime/l10n/ls/entry.desktop:2
 
115478
+msgctxt "Name"
 
115479
+msgid "Lesotho"
 
115480
+msgstr "Lesotho"
 
115481
+
 
115482
+#: runtime/l10n/lt/entry.desktop:2
 
115483
+msgctxt "Name"
 
115484
+msgid "Lithuania"
 
115485
+msgstr "Lituania"
 
115486
+
 
115487
+#: runtime/l10n/lu/entry.desktop:2
 
115488
+msgctxt "Name"
 
115489
+msgid "Luxembourg"
 
115490
+msgstr "Luxenburgo"
 
115491
+
 
115492
+#: runtime/l10n/lv/entry.desktop:2
 
115493
+msgctxt "Name"
 
115494
+msgid "Latvia"
 
115495
+msgstr "Letonia"
 
115496
+
 
115497
+#: runtime/l10n/ly/entry.desktop:2
 
115498
+msgctxt "Name"
 
115499
+msgid "Libya"
 
115500
+msgstr "Libia"
 
115501
+
 
115502
+#: runtime/l10n/ma/entry.desktop:2
 
115503
+msgctxt "Name"
 
115504
+msgid "Morocco"
 
115505
+msgstr "Maroko"
 
115506
+
 
115507
+#: runtime/l10n/mc/entry.desktop:2
 
115508
+msgctxt "Name"
 
115509
+msgid "Monaco"
 
115510
+msgstr "Monako"
 
115511
+
 
115512
+#: runtime/l10n/md/entry.desktop:2
 
115513
+msgctxt "Name"
 
115514
+msgid "Moldova"
 
115515
+msgstr "Moldavia"
 
115516
+
 
115517
+#: runtime/l10n/me/entry.desktop:3
 
115518
+msgctxt "Name"
 
115519
+msgid "Montenegro"
 
115520
+msgstr "Montenegro"
 
115521
+
 
115522
+#: runtime/l10n/mg/entry.desktop:2
 
115523
+msgctxt "Name"
 
115524
+msgid "Madagascar"
 
115525
+msgstr "Madagaskar"
 
115526
+
 
115527
+#: runtime/l10n/mh/entry.desktop:2
 
115528
+msgctxt "Name"
 
115529
+msgid "Marshall Islands"
 
115530
+msgstr "Marshall Uharteak"
 
115531
+
 
115532
+#: runtime/l10n/middleeast.desktop:2
 
115533
+msgctxt "Name"
 
115534
+msgid "Middle-East"
 
115535
+msgstr "Ekialde Ertaina"
 
115536
+
 
115537
+#: runtime/l10n/mk/entry.desktop:3
 
115538
+msgctxt "Name"
 
115539
+msgid "Macedonia"
 
115540
+msgstr "Mazedonia"
 
115541
+
 
115542
+#: runtime/l10n/ml/entry.desktop:2
 
115543
+msgctxt "Name"
 
115544
+msgid "Mali"
 
115545
+msgstr "Mali"
 
115546
+
 
115547
+#: runtime/l10n/mm/entry.desktop:2
 
115548
+msgctxt "Name"
 
115549
+msgid "Myanmar"
 
115550
+msgstr "Myanmar"
 
115551
+
 
115552
+#: runtime/l10n/mn/entry.desktop:2
 
115553
+msgctxt "Name"
 
115554
+msgid "Mongolia"
 
115555
+msgstr "Mongolia"
 
115556
+
 
115557
+#: runtime/l10n/mo/entry.desktop:2
 
115558
+msgctxt "Name"
 
115559
+msgid "Macau SAR(China)"
 
115560
+msgstr "Macau SAR(Txina)"
 
115561
+
 
115562
+#: runtime/l10n/mq/entry.desktop:2
 
115563
+msgctxt "Name"
 
115564
+msgid "Martinique"
 
115565
+msgstr "Martinika"
 
115566
+
 
115567
+#: runtime/l10n/mr/entry.desktop:2
 
115568
+msgctxt "Name"
 
115569
+msgid "Mauritania"
 
115570
+msgstr "Mauritania"
 
115571
+
 
115572
+#: runtime/l10n/ms/entry.desktop:2
 
115573
+msgctxt "Name"
 
115574
+msgid "Montserrat"
 
115575
+msgstr "Montserrat"
 
115576
+
 
115577
+#: runtime/l10n/mt/entry.desktop:3
 
115578
+msgctxt "Name"
 
115579
+msgid "Malta"
 
115580
+msgstr "Malta"
 
115581
+
 
115582
+#: runtime/l10n/mu/entry.desktop:2
 
115583
+msgctxt "Name"
 
115584
+msgid "Mauritius"
 
115585
+msgstr "Maurizio"
 
115586
+
 
115587
+#: runtime/l10n/mv/entry.desktop:2
 
115588
+msgctxt "Name"
 
115589
+msgid "Maldives"
 
115590
+msgstr "Maldivak"
 
115591
+
 
115592
+#: runtime/l10n/mw/entry.desktop:2
 
115593
+msgctxt "Name"
 
115594
+msgid "Malawi"
 
115595
+msgstr "Malawi"
 
115596
+
 
115597
+#: runtime/l10n/mx/entry.desktop:2
 
115598
+msgctxt "Name"
 
115599
+msgid "Mexico"
 
115600
+msgstr "Mexiko"
 
115601
+
 
115602
+#: runtime/l10n/my/entry.desktop:2
 
115603
+msgctxt "Name"
 
115604
+msgid "Malaysia"
 
115605
+msgstr "Malaysia"
 
115606
+
 
115607
+#: runtime/l10n/mz/entry.desktop:2
 
115608
+msgctxt "Name"
 
115609
+msgid "Mozambique"
 
115610
+msgstr "Mozambike"
 
115611
+
 
115612
+#: runtime/l10n/na/entry.desktop:2
 
115613
+msgctxt "Name"
 
115614
+msgid "Namibia"
 
115615
+msgstr "Namibia"
 
115616
+
 
115617
+#: runtime/l10n/nc/entry.desktop:2
 
115618
+msgctxt "Name"
 
115619
+msgid "New Caledonia"
 
115620
+msgstr "Kaledonia Berria"
 
115621
+
 
115622
+#: runtime/l10n/ne/entry.desktop:2
 
115623
+msgctxt "Name"
 
115624
+msgid "Niger"
 
115625
+msgstr "Niger"
 
115626
+
 
115627
+#: runtime/l10n/nf/entry.desktop:2
 
115628
+msgctxt "Name"
 
115629
+msgid "Norfolk Island"
 
115630
+msgstr "Norfok Irla"
 
115631
+
 
115632
+#: runtime/l10n/ng/entry.desktop:2
 
115633
+msgctxt "Name"
 
115634
+msgid "Nigeria"
 
115635
+msgstr "Nigeria"
 
115636
+
 
115637
+#: runtime/l10n/ni/entry.desktop:2
 
115638
+msgctxt "Name"
 
115639
+msgid "Nicaragua"
 
115640
+msgstr "Nikaragua"
 
115641
+
 
115642
+#: runtime/l10n/nl/entry.desktop:3
 
115643
+msgctxt "Name"
 
115644
+msgid "Netherlands"
 
115645
+msgstr "Herbeerak"
 
115646
+
 
115647
+#: runtime/l10n/no/entry.desktop:3
 
115648
+msgctxt "Name"
 
115649
+msgid "Norway"
 
115650
+msgstr "Norvegia"
 
115651
+
 
115652
+#: runtime/l10n/northafrica.desktop:2
 
115653
+msgctxt "Name"
 
115654
+msgid "Africa, Northern"
 
115655
+msgstr "Afrika, Iparraldekoa"
 
115656
+
 
115657
+#: runtime/l10n/northamerica.desktop:2
 
115658
+msgctxt "Name"
 
115659
+msgid "America, North"
 
115660
+msgstr "Amerika, Iparraldekoa"
 
115661
+
 
115662
+#: runtime/l10n/northeurope.desktop:2
 
115663
+msgctxt "Name"
 
115664
+msgid "Europe, Northern"
 
115665
+msgstr "Europa, Iparraldekoa"
 
115666
+
 
115667
+#: runtime/l10n/np/entry.desktop:2
 
115668
+msgctxt "Name"
 
115669
+msgid "Nepal"
 
115670
+msgstr "Nepal"
 
115671
+
 
115672
+#: runtime/l10n/nr/entry.desktop:2
 
115673
+msgctxt "Name"
 
115674
+msgid "Nauru"
 
115675
+msgstr "Nauru"
 
115676
+
 
115677
+#: runtime/l10n/nu/entry.desktop:2
 
115678
+msgctxt "Name"
 
115679
+msgid "Niue"
 
115680
+msgstr "Niue"
 
115681
+
 
115682
+#: runtime/l10n/nz/entry.desktop:3
 
115683
+msgctxt "Name"
 
115684
+msgid "New Zealand"
 
115685
+msgstr "Zelanda Berria"
 
115686
+
 
115687
+#: runtime/l10n/oceania.desktop:2
 
115688
+msgctxt "Name"
 
115689
+msgid "Oceania"
 
115690
+msgstr "Ozeania"
 
115691
+
 
115692
+#: runtime/l10n/om/entry.desktop:2
 
115693
+msgctxt "Name"
 
115694
+msgid "Oman"
 
115695
+msgstr "Oman"
 
115696
+
 
115697
+#: runtime/l10n/pa/entry.desktop:2
 
115698
+msgctxt "Name"
 
115699
+msgid "Panama"
 
115700
+msgstr "Panama"
 
115701
+
 
115702
+#: runtime/l10n/pe/entry.desktop:2
 
115703
+msgctxt "Name"
 
115704
+msgid "Peru"
 
115705
+msgstr "Peru"
 
115706
+
 
115707
+#: runtime/l10n/pf/entry.desktop:2
 
115708
+msgctxt "Name"
 
115709
+msgid "French Polynesia"
 
115710
+msgstr "Polinesia Frantziarra"
 
115711
+
 
115712
+#: runtime/l10n/pg/entry.desktop:2
 
115713
+msgctxt "Name"
 
115714
+msgid "Papua New Guinea"
 
115715
+msgstr "Papua Ginea Berria"
 
115716
+
 
115717
+#: runtime/l10n/ph/entry.desktop:2
 
115718
+msgctxt "Name"
 
115719
+msgid "Philippines"
 
115720
+msgstr "Filipinak"
 
115721
+
 
115722
+#: runtime/l10n/pk/entry.desktop:2
 
115723
+msgctxt "Name"
 
115724
+msgid "Pakistan"
 
115725
+msgstr "Pakistan"
 
115726
+
 
115727
+#: runtime/l10n/pl/entry.desktop:2
 
115728
+msgctxt "Name"
 
115729
+msgid "Poland"
 
115730
+msgstr "Polonia"
 
115731
+
 
115732
+#: runtime/l10n/pm/entry.desktop:2
 
115733
+msgctxt "Name"
 
115734
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
 
115735
+msgstr "Saint Pierre eta Miquelon"
 
115736
+
 
115737
+#: runtime/l10n/pn/entry.desktop:2
 
115738
+msgctxt "Name"
 
115739
+msgid "Pitcairn"
 
115740
+msgstr "Pitcairn"
 
115741
+
 
115742
+#: runtime/l10n/pr/entry.desktop:2
 
115743
+msgctxt "Name"
 
115744
+msgid "Puerto Rico"
 
115745
+msgstr "Puerto Rico"
 
115746
+
 
115747
+#: runtime/l10n/ps/entry.desktop:2
 
115748
+msgctxt "Name"
 
115749
+msgid "Palestinian Territory"
 
115750
+msgstr "Palestina"
 
115751
+
 
115752
+#: runtime/l10n/pt/entry.desktop:3
 
115753
+msgctxt "Name"
 
115754
+msgid "Portugal"
 
115755
+msgstr "Portugal"
 
115756
+
 
115757
+#: runtime/l10n/pw/entry.desktop:2
 
115758
+msgctxt "Name"
 
115759
+msgid "Palau"
 
115760
+msgstr "Palau"
 
115761
+
 
115762
+#: runtime/l10n/py/entry.desktop:2
 
115763
+msgctxt "Name"
 
115764
+msgid "Paraguay"
 
115765
+msgstr "Paraguai"
 
115766
+
 
115767
+#: runtime/l10n/qa/entry.desktop:2
 
115768
+msgctxt "Name"
 
115769
+msgid "Qatar"
 
115770
+msgstr "Qatar"
 
115771
+
 
115772
+#: runtime/l10n/re/entry.desktop:2
 
115773
+msgctxt "Name"
 
115774
+msgid "Réunion"
 
115775
+msgstr "Reunion"
 
115776
+
 
115777
+#: runtime/l10n/ro/entry.desktop:2
 
115778
+msgctxt "Name"
 
115779
+msgid "Romania"
 
115780
+msgstr "Errumania"
 
115781
+
 
115782
+#: runtime/l10n/rs/entry.desktop:3
 
115783
+msgctxt "Name"
 
115784
+msgid "Serbia"
 
115785
+msgstr "Serbia"
 
115786
+
 
115787
+#: runtime/l10n/ru/entry.desktop:3
 
115788
+msgctxt "Name"
 
115789
+msgid "Russia"
 
115790
+msgstr "Errusia"
 
115791
+
 
115792
+#: runtime/l10n/rw/entry.desktop:2
 
115793
+msgctxt "Name"
 
115794
+msgid "Rwanda"
 
115795
+msgstr "Ruanda"
 
115796
+
 
115797
+#: runtime/l10n/sa/entry.desktop:2
 
115798
+msgctxt "Name"
 
115799
+msgid "Saudi Arabia"
 
115800
+msgstr "Saudi Arabia"
 
115801
+
 
115802
+#: runtime/l10n/sb/entry.desktop:2
 
115803
+msgctxt "Name"
 
115804
+msgid "Solomon Islands"
 
115805
+msgstr "Solomon Uharteak"
 
115806
+
 
115807
+#: runtime/l10n/sc/entry.desktop:2
 
115808
+msgctxt "Name"
 
115809
+msgid "Seychelles"
 
115810
+msgstr "Seychelleak"
 
115811
+
 
115812
+#: runtime/l10n/sd/entry.desktop:2
 
115813
+msgctxt "Name"
 
115814
+msgid "Sudan"
 
115815
+msgstr "Sudan"
 
115816
+
 
115817
+#: runtime/l10n/se/entry.desktop:2
 
115818
+msgctxt "Name"
 
115819
+msgid "Sweden"
 
115820
+msgstr "Suedia"
 
115821
+
 
115822
+#: runtime/l10n/sg/entry.desktop:2
 
115823
+msgctxt "Name"
 
115824
+msgid "Singapore"
 
115825
+msgstr "Singapur"
 
115826
+
 
115827
+#: runtime/l10n/sh/entry.desktop:2
 
115828
+msgctxt "Name"
 
115829
+msgid "Saint Helena"
 
115830
+msgstr "Santa Helena"
 
115831
+
 
115832
+#: runtime/l10n/si/entry.desktop:2
 
115833
+msgctxt "Name"
 
115834
+msgid "Slovenia"
 
115835
+msgstr "Eslovenia"
 
115836
+
 
115837
+#: runtime/l10n/sk/entry.desktop:2
 
115838
+msgctxt "Name"
 
115839
+msgid "Slovakia"
 
115840
+msgstr "Eslovakia"
 
115841
+
 
115842
+#: runtime/l10n/sl/entry.desktop:2
 
115843
+msgctxt "Name"
 
115844
+msgid "Sierra Leone"
 
115845
+msgstr "Sierra Leona"
 
115846
+
 
115847
+#: runtime/l10n/sm/entry.desktop:2
 
115848
+msgctxt "Name"
 
115849
+msgid "San Marino"
 
115850
+msgstr "San Marino"
 
115851
+
 
115852
+#: runtime/l10n/sn/entry.desktop:2
 
115853
+msgctxt "Name"
 
115854
+msgid "Senegal"
 
115855
+msgstr "Senegal"
 
115856
+
 
115857
+#: runtime/l10n/so/entry.desktop:2
 
115858
+msgctxt "Name"
 
115859
+msgid "Somalia"
 
115860
+msgstr "Somalia"
 
115861
+
 
115862
+#: runtime/l10n/southafrica.desktop:2
 
115863
+msgctxt "Name"
 
115864
+msgid "Africa, Southern"
 
115865
+msgstr "Afrika, Hegoaldekoa"
 
115866
+
 
115867
+#: runtime/l10n/southamerica.desktop:2
 
115868
+msgctxt "Name"
 
115869
+msgid "America, South"
 
115870
+msgstr "Amerika, Hegoaldekoa"
 
115871
+
 
115872
+#: runtime/l10n/southasia.desktop:2
 
115873
+msgctxt "Name"
 
115874
+msgid "Asia, South"
 
115875
+msgstr "Asia, Hegoaldekoa"
 
115876
+
 
115877
+#: runtime/l10n/southeastasia.desktop:2
 
115878
+msgctxt "Name"
 
115879
+msgid "Asia, South-East"
 
115880
+msgstr "Asia, Hego-Ekialdekoa"
 
115881
+
 
115882
+#: runtime/l10n/southeurope.desktop:2
 
115883
+msgctxt "Name"
 
115884
+msgid "Europe, Southern"
 
115885
+msgstr "Europa, Hegoaldekoa"
 
115886
+
 
115887
+#: runtime/l10n/sr/entry.desktop:2
 
115888
+msgctxt "Name"
 
115889
+msgid "Suriname"
 
115890
+msgstr "Surinam"
 
115891
+
 
115892
+#: runtime/l10n/st/entry.desktop:2
 
115893
+msgctxt "Name"
 
115894
+msgid "Sao Tome and Principe"
 
115895
+msgstr "Sao Tome eta Principe"
 
115896
+
 
115897
+#: runtime/l10n/sv/entry.desktop:2
 
115898
+msgctxt "Name"
 
115899
+msgid "El Salvador"
 
115900
+msgstr "El Salvador"
 
115901
+
 
115902
+#: runtime/l10n/sy/entry.desktop:2
 
115903
+msgctxt "Name"
 
115904
+msgid "Syria"
 
115905
+msgstr "Siria"
 
115906
+
 
115907
+#: runtime/l10n/sz/entry.desktop:2
 
115908
+msgctxt "Name"
 
115909
+msgid "Swaziland"
 
115910
+msgstr "Swazilandia"
 
115911
+
 
115912
+#: runtime/l10n/tc/entry.desktop:2
 
115913
+msgctxt "Name"
 
115914
+msgid "Turks and Caicos Islands"
 
115915
+msgstr "Turk eta Caicoak Uharteak"
 
115916
+
 
115917
+#: runtime/l10n/td/entry.desktop:2
 
115918
+msgctxt "Name"
 
115919
+msgid "Chad"
 
115920
+msgstr "Txad"
 
115921
+
 
115922
+#: runtime/l10n/tg/entry.desktop:2
 
115923
+msgctxt "Name"
 
115924
+msgid "Togo"
 
115925
+msgstr "Togo"
 
115926
+
 
115927
+#: runtime/l10n/th/entry.desktop:2
 
115928
+msgctxt "Name"
 
115929
+msgid "Thailand"
 
115930
+msgstr "Thailandia"
 
115931
+
 
115932
+#: runtime/l10n/tj/entry.desktop:2
 
115933
+msgctxt "Name"
 
115934
+msgid "Tajikistan"
 
115935
+msgstr "Tadjikistan"
 
115936
+
 
115937
+#: runtime/l10n/tk/entry.desktop:2
 
115938
+msgctxt "Name"
 
115939
+msgid "Tokelau"
 
115940
+msgstr "Tokelau"
 
115941
+
 
115942
+#: runtime/l10n/tl/entry.desktop:2
 
115943
+msgctxt "Name"
 
115944
+msgid "Timor-Leste"
 
115945
+msgstr "Ekialdeko Timor"
 
115946
+
 
115947
+#: runtime/l10n/tm/entry.desktop:2
 
115948
+msgctxt "Name"
 
115949
+msgid "Turkmenistan"
 
115950
+msgstr "Turkmenistan"
 
115951
+
 
115952
+#: runtime/l10n/tn/entry.desktop:2
 
115953
+msgctxt "Name"
 
115954
+msgid "Tunisia"
 
115955
+msgstr "Tunisia"
 
115956
+
 
115957
+#: runtime/l10n/to/entry.desktop:2
 
115958
+msgctxt "Name"
 
115959
+msgid "Tonga"
 
115960
+msgstr "Tonga"
 
115961
+
 
115962
+#: runtime/l10n/tp/entry.desktop:2
 
115963
+msgctxt "Name"
 
115964
+msgid "East Timor"
 
115965
+msgstr "Ekialdeko Timor"
 
115966
+
 
115967
+#: runtime/l10n/tr/entry.desktop:2
 
115968
+msgctxt "Name"
 
115969
+msgid "Turkey"
 
115970
+msgstr "Turkia"
 
115971
+
 
115972
+#: runtime/l10n/tt/entry.desktop:2
 
115973
+msgctxt "Name"
 
115974
+msgid "Trinidad and Tobago"
 
115975
+msgstr "Trinidad eta Tobago"
 
115976
+
 
115977
+#: runtime/l10n/tv/entry.desktop:2
 
115978
+msgctxt "Name"
 
115979
+msgid "Tuvalu"
 
115980
+msgstr "Tuvalu"
 
115981
+
 
115982
+#: runtime/l10n/tw/entry.desktop:3
 
115983
+msgctxt "Name"
 
115984
+msgid "Taiwan"
 
115985
+msgstr "Taiwan"
 
115986
+
 
115987
+#: runtime/l10n/tz/entry.desktop:2
 
115988
+msgctxt "Name"
 
115989
+msgid "Tanzania, United Republic of"
 
115990
+msgstr "Tanzaniako Errepublika Batua"
 
115991
+
 
115992
+#: runtime/l10n/ua/entry.desktop:3
 
115993
+msgctxt "Name"
 
115994
+msgid "Ukraine"
 
115995
+msgstr "Ukraina"
 
115996
+
 
115997
+#: runtime/l10n/ug/entry.desktop:2
 
115998
+msgctxt "Name"
 
115999
+msgid "Uganda"
 
116000
+msgstr "Uganda"
 
116001
+
 
116002
+#: runtime/l10n/us/entry.desktop:2
 
116003
+msgctxt "Name"
 
116004
+msgid "United States of America"
 
116005
+msgstr "Amerikako Estatu Batuak"
 
116006
+
 
116007
+#: runtime/l10n/uy/entry.desktop:2
 
116008
+msgctxt "Name"
 
116009
+msgid "Uruguay"
 
116010
+msgstr "Uruguai"
 
116011
+
 
116012
+#: runtime/l10n/uz/entry.desktop:2
 
116013
+msgctxt "Name"
 
116014
+msgid "Uzbekistan"
 
116015
+msgstr "Uzbekistan"
 
116016
+
 
116017
+#: runtime/l10n/va/entry.desktop:2
 
116018
+msgctxt "Name"
 
116019
+msgid "Vatican City"
 
116020
+msgstr "Vaticano Hiria"
 
116021
+
 
116022
+#: runtime/l10n/vc/entry.desktop:2
 
116023
+msgctxt "Name"
 
116024
+msgid "St. Vincent and the Grenadines"
 
116025
+msgstr "Saint Vincent eta Grenadinak"
 
116026
+
 
116027
+#: runtime/l10n/ve/entry.desktop:2
 
116028
+msgctxt "Name"
 
116029
+msgid "Venezuela"
 
116030
+msgstr "Venezuela"
 
116031
+
 
116032
+#: runtime/l10n/vg/entry.desktop:2
 
116033
+msgctxt "Name"
 
116034
+msgid "Virgin Islands, British"
 
116035
+msgstr "Birjinak Uharteak, Britainiarrak"
 
116036
+
 
116037
+#: runtime/l10n/vi/entry.desktop:2
 
116038
+msgctxt "Name"
 
116039
+msgid "Virgin Islands, U.S."
 
116040
+msgstr "Birjinak Uharteak, AEB"
 
116041
+
 
116042
+#: runtime/l10n/vn/entry.desktop:2
 
116043
+msgctxt "Name"
 
116044
+msgid "Vietnam"
 
116045
+msgstr "Vietnam"
 
116046
+
 
116047
+#: runtime/l10n/vu/entry.desktop:2
 
116048
+msgctxt "Name"
 
116049
+msgid "Vanuatu"
 
116050
+msgstr "Vanuatu"
 
116051
+
 
116052
+#: runtime/l10n/westafrica.desktop:2
 
116053
+msgctxt "Name"
 
116054
+msgid "Africa, Western"
 
116055
+msgstr "Afrika, Mendebaldekoa"
 
116056
+
 
116057
+#: runtime/l10n/westeurope.desktop:2
 
116058
+msgctxt "Name"
 
116059
+msgid "Europe, Western"
 
116060
+msgstr "Europa, Mendebaldekoa"
 
116061
+
 
116062
+#: runtime/l10n/wf/entry.desktop:2
 
116063
+msgctxt "Name"
 
116064
+msgid "Wallis and Futuna"
 
116065
+msgstr "Wallis eta Futuna"
 
116066
+
 
116067
+#: runtime/l10n/ws/entry.desktop:3
 
116068
+msgctxt "Name"
 
116069
+msgid "Samoa"
 
116070
+msgstr "Samoa"
 
116071
+
 
116072
+#: runtime/l10n/ye/entry.desktop:2
 
116073
+msgctxt "Name"
 
116074
+msgid "Yemen"
 
116075
+msgstr "Yemen"
 
116076
+
 
116077
+#: runtime/l10n/yt/entry.desktop:2
 
116078
+msgctxt "Name"
 
116079
+msgid "Mayotte"
 
116080
+msgstr "Mayotte"
 
116081
+
 
116082
+#: runtime/l10n/za/entry.desktop:3
 
116083
+msgctxt "Name"
 
116084
+msgid "South Africa"
 
116085
+msgstr "Hego Afrika"
 
116086
+
 
116087
+#: runtime/l10n/zm/entry.desktop:2
 
116088
+msgctxt "Name"
 
116089
+msgid "Zambia"
 
116090
+msgstr "Zambia"
 
116091
+
 
116092
+#: runtime/l10n/zw/entry.desktop:2
 
116093
+msgctxt "Name"
 
116094
+msgid "Zimbabwe"
 
116095
+msgstr "Zimbabwe"
 
116096
+
 
116097
+#: runtime/localization/currency/adf.desktop:5
 
116098
+msgctxt "Name"
 
116099
+msgid "Andorran Franc"
 
116100
+msgstr "Andorrako Frankoa"
 
116101
+
 
116102
+#: runtime/localization/currency/adp.desktop:5
 
116103
+msgctxt "Name"
 
116104
+msgid "Andorran Peseta"
 
116105
+msgstr "Andorrako Pezeta"
 
116106
+
 
116107
+#: runtime/localization/currency/aed.desktop:5
 
116108
+msgctxt "Name"
 
116109
+msgid "United Arab Emirates Dirham"
 
116110
+msgstr "Arabiar Emirerri Batuetako Dirham"
 
116111
+
 
116112
+#: runtime/localization/currency/afa.desktop:5
 
116113
+#: runtime/localization/currency/afn.desktop:5
 
116114
+msgctxt "Name"
 
116115
+msgid "Afghan Afghani"
 
116116
+msgstr "Afganistango Afgani"
 
116117
+
 
116118
+#: runtime/localization/currency/all.desktop:5
 
116119
+msgctxt "Name"
 
116120
+msgid "Albanian Lek"
 
116121
+msgstr "Albaniako Lek"
 
116122
+
 
116123
+#: runtime/localization/currency/amd.desktop:5
 
116124
+msgctxt "Name"
 
116125
+msgid "Armenian Dram"
 
116126
+msgstr "Dram armeniarra"
 
116127
+
 
116128
+#: runtime/localization/currency/ang.desktop:5
 
116129
+msgctxt "Name"
 
116130
+msgid "Netherlands Antillean Guilder"
 
116131
+msgstr "Herbeheren Antilletako florin"
 
116132
+
 
116133
+#: runtime/localization/currency/aoa.desktop:5
 
116134
+msgctxt "Name"
 
116135
+msgid "Angolan Kwanza"
 
116136
+msgstr "Angola Kwanza"
 
116137
+
 
116138
+#: runtime/localization/currency/aon.desktop:5
 
116139
+msgctxt "Name"
 
116140
+msgid "Angolan Novo Kwanza"
 
116141
+msgstr "Angola Novo Kwanza"
 
116142
+
 
116143
+#: runtime/localization/currency/ars.desktop:5
 
116144
+msgctxt "Name"
 
116145
+msgid "Argentine Peso"
 
116146
+msgstr "Argentinako Pesoa"
 
116147
+
 
116148
+#: runtime/localization/currency/ats.desktop:5
 
116149
+msgctxt "Name"
 
116150
+msgid "Austrian Schilling"
 
116151
+msgstr "Schilling austriarra"
 
116152
+
 
116153
+#: runtime/localization/currency/aud.desktop:5
 
116154
+msgctxt "Name"
 
116155
+msgid "Australian Dollar"
 
116156
+msgstr "Australiako Dolarra"
 
116157
+
 
116158
+#: runtime/localization/currency/awg.desktop:5
 
116159
+msgctxt "Name"
 
116160
+msgid "Aruban Florin"
 
116161
+msgstr "Arubaneko florina"
 
116162
+
 
116163
+#: runtime/localization/currency/azm.desktop:5
 
116164
+#: runtime/localization/currency/azn.desktop:5
 
116165
+msgctxt "Name"
 
116166
+msgid "Azerbaijani Manat"
 
116167
+msgstr "Azerbaijan Manat"
 
116168
+
 
116169
+#: runtime/localization/currency/bam.desktop:5
 
116170
+msgctxt "Name"
 
116171
+msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
 
116172
+msgstr "Bosnia eta Herzegovinako marko aldagarria"
 
116173
+
 
116174
+#: runtime/localization/currency/bbd.desktop:5
 
116175
+msgctxt "Name"
 
116176
+msgid "Barbados Dollar"
 
116177
+msgstr "Barbadoseko Dolarra"
 
116178
+
 
116179
+#: runtime/localization/currency/bdt.desktop:5
 
116180
+msgctxt "Name"
 
116181
+msgid "Bangladeshi Taka"
 
116182
+msgstr "Bangladesheko Taka"
 
116183
+
 
116184
+#: runtime/localization/currency/bef.desktop:5
 
116185
+msgctxt "Name"
 
116186
+msgid "Belgian Franc"
 
116187
+msgstr "Belgikako Frankoa"
 
116188
+
 
116189
+#: runtime/localization/currency/bgl.desktop:5
 
116190
+msgctxt "Name"
 
116191
+msgid "Bulgarian Lev A/99"
 
116192
+msgstr "Bulgariako Leva A/99"
 
116193
+
 
116194
+#: runtime/localization/currency/bgn.desktop:5
 
116195
+msgctxt "Name"
 
116196
+msgid "Bulgarian Lev"
 
116197
+msgstr "Bulgariako Leva"
 
116198
+
 
116199
+#: runtime/localization/currency/bhd.desktop:5
 
116200
+msgctxt "Name"
 
116201
+msgid "Bahraini Dinar"
 
116202
+msgstr "Bahraineko Dinar"
 
116203
+
 
116204
+#: runtime/localization/currency/bif.desktop:5
 
116205
+msgctxt "Name"
 
116206
+msgid "Burundian Franc"
 
116207
+msgstr "Burundiko libera"
 
116208
+
 
116209
+#: runtime/localization/currency/bmd.desktop:5
 
116210
+msgctxt "Name"
 
116211
+msgid "Bermuda Dollar"
 
116212
+msgstr "Bermudako Dolarra"
 
116213
+
 
116214
+#: runtime/localization/currency/bnd.desktop:5
 
116215
+msgctxt "Name"
 
116216
+msgid "Brunei Dollar"
 
116217
+msgstr "Bruneiko dolarra"
 
116218
+
 
116219
+#: runtime/localization/currency/bob.desktop:5
 
116220
+msgctxt "Name"
 
116221
+msgid "Bolivian Boliviano"
 
116222
+msgstr "Bolibiako Bolivianoa"
 
116223
+
 
116224
+#: runtime/localization/currency/bov.desktop:5
 
116225
+msgctxt "Name"
 
116226
+msgid "Bolivian Mvdol"
 
116227
+msgstr "Boliviako Mvdola"
 
116228
+
 
116229
+#: runtime/localization/currency/brl.desktop:5
 
116230
+msgctxt "Name"
 
116231
+msgid "Brazilian Real"
 
116232
+msgstr "Brasilgo Reala"
 
116233
+
 
116234
+#: runtime/localization/currency/bsd.desktop:5
 
116235
+msgctxt "Name"
 
116236
+msgid "Bahamian Dollar"
 
116237
+msgstr "Bahamiako Dolarra"
 
116238
+
 
116239
+#: runtime/localization/currency/btn.desktop:5
 
116240
+msgctxt "Name"
 
116241
+msgid "Bhutanese Ngultrum"
 
116242
+msgstr "Bhutaneko Ngultruma"
 
116243
+
 
116244
+#: runtime/localization/currency/bwp.desktop:6
 
116245
+msgctxt "Name"
 
116246
+msgid "Botswana Pula"
 
116247
+msgstr "Botswanako Pula"
 
116248
+
 
116249
+#: runtime/localization/currency/byr.desktop:5
 
116250
+msgctxt "Name"
 
116251
+msgid "Belarusian Ruble"
 
116252
+msgstr "Belorrusiako Errubloa"
 
116253
+
 
116254
+#: runtime/localization/currency/bzd.desktop:5
 
116255
+msgctxt "Name"
 
116256
+msgid "Belize Dollar"
 
116257
+msgstr "Belizeko Dolarra"
 
116258
+
 
116259
+#: runtime/localization/currency/cad.desktop:5
 
116260
+msgctxt "Name"
 
116261
+msgid "Canadian Dollar"
 
116262
+msgstr "Kanadiako Dolarra"
 
116263
+
 
116264
+#: runtime/localization/currency/cdf.desktop:5
 
116265
+msgctxt "Name"
 
116266
+msgid "Congolese Franc"
 
116267
+msgstr "Libera kongoarra"
 
116268
+
 
116269
+#: runtime/localization/currency/chf.desktop:5
 
116270
+msgctxt "Name"
 
116271
+msgid "Swiss Franc"
 
116272
+msgstr "Suitzako libera"
 
116273
+
 
116274
+#: runtime/localization/currency/clf.desktop:5
 
116275
+msgctxt "Name"
 
116276
+msgid "Chilean Unidad de Fomento"
 
116277
+msgstr "Txileko Unidad de Fomento-a"
 
116278
+
 
116279
+#: runtime/localization/currency/clp.desktop:5
 
116280
+msgctxt "Name"
 
116281
+msgid "Chilean Peso"
 
116282
+msgstr "Txileko Pesoa"
 
116283
+
 
116284
+#: runtime/localization/currency/cny.desktop:5
 
116285
+msgctxt "Name"
 
116286
+msgid "Chinese Yuan"
 
116287
+msgstr "Txinako Yuana"
 
116288
+
 
116289
+#: runtime/localization/currency/cop.desktop:5
 
116290
+msgctxt "Name"
 
116291
+msgid "Colombian Peso"
 
116292
+msgstr "Kolonbiako Pesoa"
 
116293
+
 
116294
+#: runtime/localization/currency/cou.desktop:5
 
116295
+msgctxt "Name"
 
116296
+msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
 
116297
+msgstr "Kolonbiako Unidad de Valor Real"
 
116298
+
 
116299
+#: runtime/localization/currency/crc.desktop:5
 
116300
+msgctxt "Name"
 
116301
+msgid "Costa Rican Colon"
 
116302
+msgstr "Costa Ricako Colon-a"
 
116303
+
 
116304
+#: runtime/localization/currency/cuc.desktop:5
 
116305
+msgctxt "Name"
 
116306
+msgid "Cuban Convertible Peso"
 
116307
+msgstr "Kubako Peso Bihurgarria"
 
116308
+
 
116309
+#: runtime/localization/currency/cup.desktop:5
 
116310
+msgctxt "Name"
 
116311
+msgid "Cuban Peso"
 
116312
+msgstr "Kubako Pesoa"
 
116313
+
 
116314
+#: runtime/localization/currency/cve.desktop:5
 
116315
+msgctxt "Name"
 
116316
+msgid "Cape Verde Escudo"
 
116317
+msgstr "Cabo Verdeko Eskudoa"
 
116318
+
 
116319
+#: runtime/localization/currency/cyp.desktop:5
 
116320
+msgctxt "Name"
 
116321
+msgid "Cypriot Pound"
 
116322
+msgstr "Txipreko Libra"
 
116323
+
 
116324
+#: runtime/localization/currency/czk.desktop:5
 
116325
+msgctxt "Name"
 
116326
+msgid "Czech Koruna"
 
116327
+msgstr "Txekiako Koroa"
 
116328
+
 
116329
+#: runtime/localization/currency/dem.desktop:5
 
116330
+msgctxt "Name"
 
116331
+msgid "German Mark"
 
116332
+msgstr "Alemaniako Markoa"
 
116333
+
 
116334
+#: runtime/localization/currency/djf.desktop:5
 
116335
+msgctxt "Name"
 
116336
+msgid "Djibouti Franc"
 
116337
+msgstr "Djiboutiko libera"
 
116338
+
 
116339
+#: runtime/localization/currency/dkk.desktop:5
 
116340
+msgctxt "Name"
 
116341
+msgid "Danish Krone"
 
116342
+msgstr "Koroa danimarkarra"
 
116343
+
 
116344
+#: runtime/localization/currency/dop.desktop:5
 
116345
+msgctxt "Name"
 
116346
+msgid "Dominican Peso"
 
116347
+msgstr "Dominikako Peso"
 
116348
+
 
116349
+#: runtime/localization/currency/dzd.desktop:5
 
116350
+msgctxt "Name"
 
116351
+msgid "Algerian Dinar"
 
116352
+msgstr "Aljeriako Dinar"
 
116353
+
 
116354
+#: runtime/localization/currency/eek.desktop:5
 
116355
+msgctxt "Name"
 
116356
+msgid "Estonian Kroon"
 
116357
+msgstr "Estoniako Koroa"
 
116358
+
 
116359
+#: runtime/localization/currency/egp.desktop:5
 
116360
+msgctxt "Name"
 
116361
+msgid "Egyptian Pound"
 
116362
+msgstr "Egiptoko Libra"
 
116363
+
 
116364
+#: runtime/localization/currency/ern.desktop:5
 
116365
+msgctxt "Name"
 
116366
+msgid "Eritrean Nakfa"
 
116367
+msgstr "Eritreako Nakfa"
 
116368
+
 
116369
+#: runtime/localization/currency/esp.desktop:5
 
116370
+msgctxt "Name"
 
116371
+msgid "Spanish Peseta"
 
116372
+msgstr "Espainiako Pezeta"
 
116373
+
 
116374
+#: runtime/localization/currency/etb.desktop:5
 
116375
+msgctxt "Name"
 
116376
+msgid "Ethiopian Birr"
 
116377
+msgstr "Etiopiako Birra"
 
116378
+
 
116379
+#: runtime/localization/currency/eur.desktop:6
 
116380
+msgctxt "Name"
 
116381
+msgid "Euro"
 
116382
+msgstr "Euro"
 
116383
+
 
116384
+#: runtime/localization/currency/fim.desktop:5
 
116385
+msgctxt "Name"
 
116386
+msgid "Finnish Markka"
 
116387
+msgstr "Finlandiar marka"
 
116388
+
 
116389
+#: runtime/localization/currency/fjd.desktop:5
 
116390
+msgctxt "Name"
 
116391
+msgid "Fijian Dollar"
 
116392
+msgstr "Fijiko dolar"
 
116393
+
 
116394
+#: runtime/localization/currency/fkp.desktop:5
 
116395
+msgctxt "Name"
 
116396
+msgid "Falkland Islands Pound"
 
116397
+msgstr "Malvinak Uharteetako (Falkland islands) libra"
 
116398
+
 
116399
+#: runtime/localization/currency/frf.desktop:5
 
116400
+msgctxt "Name"
 
116401
+msgid "French Franc"
 
116402
+msgstr "Frantziako libera"
 
116403
+
 
116404
+#: runtime/localization/currency/gbp.desktop:5
 
116405
+msgctxt "Name"
 
116406
+msgid "British Pound Sterling"
 
116407
+msgstr "Britainiako libra esterlina"
 
116408
+
 
116409
+#: runtime/localization/currency/gel.desktop:5
 
116410
+msgctxt "Name"
 
116411
+msgid "Georgian Lari"
 
116412
+msgstr "Georgiako lari"
 
116413
+
 
116414
+#: runtime/localization/currency/ghc.desktop:5
 
116415
+msgctxt "Name"
 
116416
+msgid "Ghanaian Cedi"
 
116417
+msgstr "Ghanako cedi"
 
116418
+
 
116419
+#: runtime/localization/currency/ghs.desktop:5
 
116420
+msgctxt "Name"
 
116421
+msgid "Ghana Cedi"
 
116422
+msgstr "Ghanako cedi"
 
116423
+
 
116424
+#: runtime/localization/currency/gip.desktop:5
 
116425
+msgctxt "Name"
 
116426
+msgid "Gibraltar Pound"
 
116427
+msgstr "Gibraltarko libra"
 
116428
+
 
116429
+#: runtime/localization/currency/gmd.desktop:5
 
116430
+msgctxt "Name"
 
116431
+msgid "Gambian Dalasi"
 
116432
+msgstr "Gambiako dalasi"
 
116433
+
 
116434
+#: runtime/localization/currency/gnf.desktop:5
 
116435
+msgctxt "Name"
 
116436
+msgid "Guinean Franc"
 
116437
+msgstr "Gineako libera"
 
116438
+
 
116439
+#: runtime/localization/currency/grd.desktop:5
 
116440
+msgctxt "Name"
 
116441
+msgid "Greek Drachma"
 
116442
+msgstr "Greziako drakma"
 
116443
+
 
116444
+#: runtime/localization/currency/gtq.desktop:5
 
116445
+msgctxt "Name"
 
116446
+msgid "Guatemalan Quetzal"
 
116447
+msgstr "Guatemalako ketzal"
 
116448
+
 
116449
+#: runtime/localization/currency/gwp.desktop:5
 
116450
+msgctxt "Name"
 
116451
+msgid "Guinea-Bissau Peso"
 
116452
+msgstr "Ginea-Bissauko peso"
 
116453
+
 
116454
+#: runtime/localization/currency/gyd.desktop:5
 
116455
+msgctxt "Name"
 
116456
+msgid "Guyanese Dollar"
 
116457
+msgstr "Guyanako dolar"
 
116458
+
 
116459
+#: runtime/localization/currency/hkd.desktop:5
 
116460
+msgctxt "Name"
 
116461
+msgid "Hong Kong Dollar"
 
116462
+msgstr "Hong Kong-eko dolar"
 
116463
+
 
116464
+#: runtime/localization/currency/hnl.desktop:5
 
116465
+msgctxt "Name"
 
116466
+msgid "Honduran Lempira"
 
116467
+msgstr "Honduraseko Lempira"
 
116468
+
 
116469
+#: runtime/localization/currency/hrk.desktop:5
 
116470
+msgctxt "Name"
 
116471
+msgid "Croatian Kuna"
 
116472
+msgstr "Kroaziako kuna"
 
116473
+
 
116474
+#: runtime/localization/currency/htg.desktop:5
 
116475
+msgctxt "Name"
 
116476
+msgid "Haitian Gourde"
 
116477
+msgstr "Haitiko gourde"
 
116478
+
 
116479
+#: runtime/localization/currency/huf.desktop:5
 
116480
+msgctxt "Name"
 
116481
+msgid "Hungarian Forint"
 
116482
+msgstr "Hungariako forint"
 
116483
+
 
116484
+#: runtime/localization/currency/idr.desktop:5
 
116485
+msgctxt "Name"
 
116486
+msgid "Indonesian Rupiah"
 
116487
+msgstr "Indonesiako rupiah"
 
116488
+
 
116489
+#: runtime/localization/currency/iep.desktop:5
 
116490
+msgctxt "Name"
 
116491
+msgid "Irish Pound"
 
116492
+msgstr "Irlandako libra"
 
116493
+
 
116494
+#: runtime/localization/currency/ils.desktop:5
 
116495
+msgctxt "Name"
 
116496
+msgid "Israeli New Sheqel"
 
116497
+msgstr "Israeleko sheqel berria"
 
116498
+
 
116499
+#: runtime/localization/currency/inr.desktop:5
 
116500
+msgctxt "Name"
 
116501
+msgid "Indian Rupee"
 
116502
+msgstr "Indiako errupia"
 
116503
+
 
116504
+#: runtime/localization/currency/iqd.desktop:5
 
116505
+msgctxt "Name"
 
116506
+msgid "Iraqi Dinar"
 
116507
+msgstr "Irakeko dinar"
 
116508
+
 
116509
+#: runtime/localization/currency/irr.desktop:5
 
116510
+msgctxt "Name"
 
116511
+msgid "Iranian Rial"
 
116512
+msgstr "Iraneko rial"
 
116513
+
 
116514
+#: runtime/localization/currency/isk.desktop:5
 
116515
+msgctxt "Name"
 
116516
+msgid "Icelandic Krona"
 
116517
+msgstr "Islandiako koroa"
 
116518
+
 
116519
+#: runtime/localization/currency/itl.desktop:5
 
116520
+msgctxt "Name"
 
116521
+msgid "Italian Lira"
 
116522
+msgstr "Italiako lira"
 
116523
+
 
116524
+#: runtime/localization/currency/jmd.desktop:5
 
116525
+msgctxt "Name"
 
116526
+msgid "Jamaican Dollar"
 
116527
+msgstr "Jamaikako dolar"
 
116528
+
 
116529
+#: runtime/localization/currency/jod.desktop:5
 
116530
+msgctxt "Name"
 
116531
+msgid "Jordanian Dinar"
 
116532
+msgstr "Jordaniako dinar"
 
116533
+
 
116534
+#: runtime/localization/currency/jpy.desktop:5
 
116535
+msgctxt "Name"
 
116536
+msgid "Japanese Yen"
 
116537
+msgstr "Japoniako yen"
 
116538
+
 
116539
+#: runtime/localization/currency/kes.desktop:5
 
116540
+msgctxt "Name"
 
116541
+msgid "Kenyan Shilling"
 
116542
+msgstr "Kenyako shilling"
 
116543
+
 
116544
+#: runtime/localization/currency/kgs.desktop:5
 
116545
+msgctxt "Name"
 
116546
+msgid "Kyrgyzstani Som"
 
116547
+msgstr "Kirgizistaneko som"
 
116548
+
 
116549
+#: runtime/localization/currency/khr.desktop:5
 
116550
+msgctxt "Name"
 
116551
+msgid "Cambodian Riel"
 
116552
+msgstr "Kanbodiako riel"
 
116553
+
 
116554
+#: runtime/localization/currency/kmf.desktop:5
 
116555
+msgctxt "Name"
 
116556
+msgid "Comorian Franc"
 
116557
+msgstr "Komoreetako libera"
 
116558
+
 
116559
+#: runtime/localization/currency/kpw.desktop:5
 
116560
+msgctxt "Name"
 
116561
+msgid "North Korean Won"
 
116562
+msgstr "Ipar Koreako won"
 
116563
+
 
116564
+#: runtime/localization/currency/krw.desktop:5
 
116565
+msgctxt "Name"
 
116566
+msgid "South Korean Won"
 
116567
+msgstr "Hego Koreako won"
 
116568
+
 
116569
+#: runtime/localization/currency/kwd.desktop:5
 
116570
+msgctxt "Name"
 
116571
+msgid "Kuwaiti Dinar"
 
116572
+msgstr "Kuwaiteko dinar"
 
116573
+
 
116574
+#: runtime/localization/currency/kyd.desktop:5
 
116575
+msgctxt "Name"
 
116576
+msgid "Cayman Islands Dollar"
 
116577
+msgstr "Kaiman Uharteetako dolar"
 
116578
+
 
116579
+#: runtime/localization/currency/kzt.desktop:5
 
116580
+msgctxt "Name"
 
116581
+msgid "Kazakhstani Tenge"
 
116582
+msgstr "Kazakhstaneko tenge"
 
116583
+
 
116584
+#: runtime/localization/currency/lak.desktop:5
 
116585
+msgctxt "Name"
 
116586
+msgid "Lao Kip"
 
116587
+msgstr "Laoseko kip"
 
116588
+
 
116589
+#: runtime/localization/currency/lbp.desktop:5
 
116590
+msgctxt "Name"
 
116591
+msgid "Lebanese Pound"
 
116592
+msgstr "Libanoko libra"
 
116593
+
 
116594
+#: runtime/localization/currency/lkr.desktop:5
 
116595
+msgctxt "Name"
 
116596
+msgid "Sri Lankan Rupee"
 
116597
+msgstr "Sri Lankako errupia"
 
116598
+
 
116599
+#: runtime/localization/currency/lrd.desktop:5
 
116600
+msgctxt "Name"
 
116601
+msgid "Liberian Dollar"
 
116602
+msgstr "Liberiako dolar"
 
116603
+
 
116604
+#: runtime/localization/currency/lsl.desktop:5
 
116605
+msgctxt "Name"
 
116606
+msgid "Lesotho Loti"
 
116607
+msgstr "Lesothoko loti"
 
116608
+
 
116609
+#: runtime/localization/currency/ltl.desktop:5
 
116610
+msgctxt "Name"
 
116611
+msgid "Lithuanian Litas"
 
116612
+msgstr "Lituaniako litas"
 
116613
+
 
116614
+#: runtime/localization/currency/luf.desktop:5
 
116615
+msgctxt "Name"
 
116616
+msgid "Luxembourgish Franc"
 
116617
+msgstr "Luxenburgoko libera"
 
116618
+
 
116619
+#: runtime/localization/currency/lvl.desktop:5
 
116620
+msgctxt "Name"
 
116621
+msgid "Latvian Lats"
 
116622
+msgstr "Letoniako lats"
 
116623
+
 
116624
+#: runtime/localization/currency/lyd.desktop:5
 
116625
+msgctxt "Name"
 
116626
+msgid "Libyan Dinar"
 
116627
+msgstr "Libiako dinar"
 
116628
+
 
116629
+#: runtime/localization/currency/mad.desktop:5
 
116630
+msgctxt "Name"
 
116631
+msgid "Moroccan Dirham"
 
116632
+msgstr "Marokoko dirham"
 
116633
+
 
116634
+#: runtime/localization/currency/mdl.desktop:5
 
116635
+msgctxt "Name"
 
116636
+msgid "Moldovan Leu"
 
116637
+msgstr "Moldaviako leu"
 
116638
+
 
116639
+#: runtime/localization/currency/mga.desktop:5
 
116640
+msgctxt "Name"
 
116641
+msgid "Malagasy Ariary"
 
116642
+msgstr "Madagaskarreko ariary"
 
116643
+
 
116644
+#: runtime/localization/currency/mgf.desktop:5
 
116645
+msgctxt "Name"
 
116646
+msgid "Malagasy Franc"
 
116647
+msgstr "Madagaskarreko libera"
 
116648
+
 
116649
+#: runtime/localization/currency/mkd.desktop:5
 
116650
+msgctxt "Name"
 
116651
+msgid "Macedonian Denar"
 
116652
+msgstr "Mazedoniako dinar"
 
116653
+
 
116654
+#: runtime/localization/currency/mlf.desktop:5
 
116655
+msgctxt "Name"
 
116656
+msgid "Mali Franc"
 
116657
+msgstr "Maliko libera"
 
116658
+
 
116659
+#: runtime/localization/currency/mmk.desktop:5
 
116660
+msgctxt "Name"
 
116661
+msgid "Myanma Kyat"
 
116662
+msgstr "Myanmarreko kyat"
 
116663
+
 
116664
+#: runtime/localization/currency/mnt.desktop:5
 
116665
+msgctxt "Name"
 
116666
+msgid "Mongolian Tugrik"
 
116667
+msgstr "Mongoliako trugruk"
 
116668
+
 
116669
+#: runtime/localization/currency/mop.desktop:5
 
116670
+msgctxt "Name"
 
116671
+msgid "Macanese Pataca"
 
116672
+msgstr "Macauko pataca"
 
116673
+
 
116674
+#: runtime/localization/currency/mro.desktop:5
 
116675
+msgctxt "Name"
 
116676
+msgid "Mauritanian Ouguiya"
 
116677
+msgstr "Mauritaniako ouguiya"
 
116678
+
 
116679
+#: runtime/localization/currency/mtl.desktop:5
 
116680
+msgctxt "Name"
 
116681
+msgid "Maltese Lira"
 
116682
+msgstr "Maltako lira"
 
116683
+
 
116684
+#: runtime/localization/currency/mur.desktop:5
 
116685
+msgctxt "Name"
 
116686
+msgid "Mauritius Rupee"
 
116687
+msgstr "Maurizioko errupia"
 
116688
+
 
116689
+#: runtime/localization/currency/mvr.desktop:5
 
116690
+msgctxt "Name"
 
116691
+msgid "Maldivian Rufiyaa"
 
116692
+msgstr "Maldivetako rufiyaa"
 
116693
+
 
116694
+#: runtime/localization/currency/mwk.desktop:5
 
116695
+msgctxt "Name"
 
116696
+msgid "Malawian Kwacha"
 
116697
+msgstr "Malawiko kwacha"
 
116698
+
 
116699
+#: runtime/localization/currency/mxn.desktop:5
 
116700
+msgctxt "Name"
 
116701
+msgid "Mexican Peso"
 
116702
+msgstr "Mexikoko peso"
 
116703
+
 
116704
+#: runtime/localization/currency/mxv.desktop:5
 
116705
+msgctxt "Name"
 
116706
+msgid "Mexican Unidad de Inversion"
 
116707
+msgstr "Mexikoko unidad de inversion"
 
116708
+
 
116709
+#: runtime/localization/currency/myr.desktop:5
 
116710
+msgctxt "Name"
 
116711
+msgid "Malaysian Ringgit"
 
116712
+msgstr "Malaysiako ringgit"
 
116713
+
 
116714
+#: runtime/localization/currency/mzm.desktop:5
 
116715
+#: runtime/localization/currency/mzn.desktop:5
 
116716
+msgctxt "Name"
 
116717
+msgid "Mozambican Metical"
 
116718
+msgstr "Mozambikeko metikal"
 
116719
+
 
116720
+#: runtime/localization/currency/nad.desktop:5
 
116721
+msgctxt "Name"
 
116722
+msgid "Namibian Dollar"
 
116723
+msgstr "Namibiako dolar"
 
116724
+
 
116725
+#: runtime/localization/currency/ngn.desktop:5
 
116726
+msgctxt "Name"
 
116727
+msgid "Nigerian Naira"
 
116728
+msgstr "Nigeriako naira"
 
116729
+
 
116730
+#: runtime/localization/currency/nio.desktop:5
 
116731
+msgctxt "Name"
 
116732
+msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
 
116733
+msgstr "Nikaraguako kordoba oro"
 
116734
+
 
116735
+#: runtime/localization/currency/nlg.desktop:5
 
116736
+msgctxt "Name"
 
116737
+msgid "Netherlands Guilder"
 
116738
+msgstr "Herbeheretako florin"
 
116739
+
 
116740
+#: runtime/localization/currency/nok.desktop:5
 
116741
+msgctxt "Name"
 
116742
+msgid "Norwegian Krone"
 
116743
+msgstr "Norvegiako koroa"
 
116744
+
 
116745
+#: runtime/localization/currency/npr.desktop:5
 
116746
+msgctxt "Name"
 
116747
+msgid "Nepalese Rupee"
 
116748
+msgstr "Nepaleko errupia"
 
116749
+
 
116750
+#: runtime/localization/currency/nzd.desktop:5
 
116751
+msgctxt "Name"
 
116752
+msgid "New Zealand Dollar"
 
116753
+msgstr "Zelanda Berriko dolar"
 
116754
+
 
116755
+#: runtime/localization/currency/omr.desktop:5
 
116756
+msgctxt "Name"
 
116757
+msgid "Omani Rial"
 
116758
+msgstr "Omaneko rial"
 
116759
+
 
116760
+#: runtime/localization/currency/pab.desktop:5
 
116761
+msgctxt "Name"
 
116762
+msgid "Panamanian Balboa"
 
116763
+msgstr "Panamako balboa"
 
116764
+
 
116765
+#: runtime/localization/currency/pen.desktop:5
 
116766
+msgctxt "Name"
 
116767
+msgid "Peruvian Nuevo Sol"
 
116768
+msgstr "Peruko nuevo sol"
 
116769
+
 
116770
+#: runtime/localization/currency/pgk.desktop:5
 
116771
+msgctxt "Name"
 
116772
+msgid "Papua New Guinean Kina"
 
116773
+msgstr "Papua Ginea Berriko kina"
 
116774
+
 
116775
+#: runtime/localization/currency/php.desktop:5
 
116776
+msgctxt "Name"
 
116777
+msgid "Philippine Peso"
 
116778
+msgstr "Filipinetako peso"
 
116779
+
 
116780
+#: runtime/localization/currency/pkr.desktop:5
 
116781
+msgctxt "Name"
 
116782
+msgid "Pakistan Rupee"
 
116783
+msgstr "Pakistaneko errupia"
 
116784
+
 
116785
+#: runtime/localization/currency/pln.desktop:5
 
116786
+msgctxt "Name"
 
116787
+msgid "Polish Zloty"
 
116788
+msgstr "Poloniako zloty"
 
116789
+
 
116790
+#: runtime/localization/currency/pte.desktop:5
 
116791
+msgctxt "Name"
 
116792
+msgid "Portuguese Escudo"
 
116793
+msgstr "Portugaleko escudo"
 
116794
+
 
116795
+#: runtime/localization/currency/pyg.desktop:5
 
116796
+msgctxt "Name"
 
116797
+msgid "Paraguayan Guarani"
 
116798
+msgstr "Paraguaiko guarani"
 
116799
+
 
116800
+#: runtime/localization/currency/qar.desktop:5
 
116801
+msgctxt "Name"
 
116802
+msgid "Qatari Riyal"
 
116803
+msgstr "Qatarreko rial"
 
116804
+
 
116805
+#: runtime/localization/currency/rol.desktop:5
 
116806
+msgctxt "Name"
 
116807
+msgid "Romanian Leu A/05"
 
116808
+msgstr "Errumaniako leu A/05"
 
116809
+
 
116810
+#: runtime/localization/currency/ron.desktop:5
 
116811
+msgctxt "Name"
 
116812
+msgid "Romanian Leu"
 
116813
+msgstr "Errumaniako leu"
 
116814
+
 
116815
+#: runtime/localization/currency/rsd.desktop:5
 
116816
+msgctxt "Name"
 
116817
+msgid "Serbian Dinar"
 
116818
+msgstr "Serbiako dinar"
 
116819
+
 
116820
+#: runtime/localization/currency/rub.desktop:5
 
116821
+msgctxt "Name"
 
116822
+msgid "Russian Ruble"
 
116823
+msgstr "Errusiako errubloa"
 
116824
+
 
116825
+#: runtime/localization/currency/rur.desktop:5
 
116826
+msgctxt "Name"
 
116827
+msgid "Russian Ruble A/97"
 
116828
+msgstr "Errusiar errubloa A/97"
 
116829
+
 
116830
+#: runtime/localization/currency/rwf.desktop:5
 
116831
+msgctxt "Name"
 
116832
+msgid "Rwandan Franc"
 
116833
+msgstr "Ruandako libera"
 
116834
+
 
116835
+#: runtime/localization/currency/sar.desktop:5
 
116836
+msgctxt "Name"
 
116837
+msgid "Saudi Riyal"
 
116838
+msgstr "Saudi Arabiako riyal"
 
116839
+
 
116840
+#: runtime/localization/currency/sbd.desktop:5
 
116841
+msgctxt "Name"
 
116842
+msgid "Solomon Islands Dollar"
 
116843
+msgstr "Solomon Uharteetako dolar"
 
116844
+
 
116845
+#: runtime/localization/currency/scr.desktop:5
 
116846
+msgctxt "Name"
 
116847
+msgid "Seychellois Rupee"
 
116848
+msgstr "Seychelleetako errupia"
 
116849
+
 
116850
+#: runtime/localization/currency/sdd.desktop:5
 
116851
+msgctxt "Name"
 
116852
+msgid "Sudanese Dinar"
 
116853
+msgstr "Sudaneko dinar"
 
116854
+
 
116855
+#: runtime/localization/currency/sdg.desktop:5
 
116856
+msgctxt "Name"
 
116857
+msgid "Sudanese Pound"
 
116858
+msgstr "Sudaneko libra"
 
116859
+
 
116860
+#: runtime/localization/currency/sek.desktop:5
 
116861
+msgctxt "Name"
 
116862
+msgid "Swedish Krona"
 
116863
+msgstr "Suediako koroa"
 
116864
+
 
116865
+#: runtime/localization/currency/sgd.desktop:5
 
116866
+msgctxt "Name"
 
116867
+msgid "Singapore Dollar"
 
116868
+msgstr "Singapurreko dolar"
 
116869
+
 
116870
+#: runtime/localization/currency/shp.desktop:5
 
116871
+msgctxt "Name"
 
116872
+msgid "Saint Helena Pound"
 
116873
+msgstr "Santa Helenako libra"
 
116874
+
 
116875
+#: runtime/localization/currency/sit.desktop:5
 
116876
+msgctxt "Name"
 
116877
+msgid "Slovenian Tolar"
 
116878
+msgstr "Esloveniako tolar"
 
116879
+
 
116880
+#: runtime/localization/currency/skk.desktop:5
 
116881
+msgctxt "Name"
 
116882
+msgid "Slovak Koruna"
 
116883
+msgstr "Eslovakiako koroa"
 
116884
+
 
116885
+#: runtime/localization/currency/sll.desktop:5
 
116886
+msgctxt "Name"
 
116887
+msgid "Sierra Leonean Leone"
 
116888
+msgstr "Sierra Leonako lehoia"
 
116889
+
 
116890
+#: runtime/localization/currency/sos.desktop:5
 
116891
+msgctxt "Name"
 
116892
+msgid "Somali Shilling"
 
116893
+msgstr "Somaliako txelina"
 
116894
+
 
116895
+#: runtime/localization/currency/srd.desktop:5
 
116896
+msgctxt "Name"
 
116897
+msgid "Surinamese Dollar"
 
116898
+msgstr "Surinameko dolar"
 
116899
+
 
116900
+#: runtime/localization/currency/srg.desktop:5
 
116901
+msgctxt "Name"
 
116902
+msgid "Surinamese Guilder"
 
116903
+msgstr "Surinameko florin"
 
116904
+
 
116905
+#: runtime/localization/currency/std.desktop:5
 
116906
+msgctxt "Name"
 
116907
+msgid "São Tomé and Príncipe Dobra"
 
116908
+msgstr "Sao Tome eta Principeko dobra"
 
116909
+
 
116910
+#: runtime/localization/currency/svc.desktop:5
 
116911
+msgctxt "Name"
 
116912
+msgid "Salvadoran Colon"
 
116913
+msgstr "El Salvadorreko colon"
 
116914
+
 
116915
+#: runtime/localization/currency/syp.desktop:5
 
116916
+msgctxt "Name"
 
116917
+msgid "Syrian Pound"
 
116918
+msgstr "Siriako libra"
 
116919
+
 
116920
+#: runtime/localization/currency/szl.desktop:5
 
116921
+msgctxt "Name"
 
116922
+msgid "Swazi Lilangeni"
 
116923
+msgstr "Swazilandiako lilangeni"
 
116924
+
 
116925
+#: runtime/localization/currency/thb.desktop:5
 
116926
+msgctxt "Name"
 
116927
+msgid "Thai Baht"
 
116928
+msgstr "Thailandiako baht"
 
116929
+
 
116930
+#: runtime/localization/currency/tjs.desktop:5
 
116931
+msgctxt "Name"
 
116932
+msgid "Tajikistani Somoni"
 
116933
+msgstr "Tadjikistaneko somoni"
 
116934
+
 
116935
+#: runtime/localization/currency/tmm.desktop:5
 
116936
+msgctxt "Name"
 
116937
+msgid "Turkmenistani Old Manat"
 
116938
+msgstr "Turkmenistaneko manat zaharra"
 
116939
+
 
116940
+#: runtime/localization/currency/tmt.desktop:5
 
116941
+msgctxt "Name"
 
116942
+msgid "Turkmenistani Manat"
 
116943
+msgstr "Turkmenistaneko manat"
 
116944
+
 
116945
+#: runtime/localization/currency/tnd.desktop:5
 
116946
+msgctxt "Name"
 
116947
+msgid "Tunisian Dinar"
 
116948
+msgstr "Tunisiako dinar"
 
116949
+
 
116950
+#: runtime/localization/currency/top.desktop:5
 
116951
+msgctxt "Name"
 
116952
+msgid "Tongan Pa'anga"
 
116953
+msgstr "Tongako Pa'anga"
 
116954
+
 
116955
+# Timor-Leste, East Timor eta Portuguese Timor hirurak berdinak direla dirudi.
 
116956
+#: runtime/localization/currency/tpe.desktop:5
 
116957
+msgctxt "Name"
 
116958
+msgid "Portuguese Timorese Escudo"
 
116959
+msgstr "Ekialdeko Timorreko escudo"
 
116960
+
 
116961
+#: runtime/localization/currency/trl.desktop:5
 
116962
+msgctxt "Name"
 
116963
+msgid "Turkish Lira A/05"
 
116964
+msgstr "Turkiako lira A/05"
 
116965
+
 
116966
+#: runtime/localization/currency/try.desktop:5
 
116967
+msgctxt "Name"
 
116968
+msgid "Turkish Lira"
 
116969
+msgstr "Turkiako lira"
 
116970
+
 
116971
+#: runtime/localization/currency/ttd.desktop:5
 
116972
+msgctxt "Name"
 
116973
+msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 
116974
+msgstr "Trinidad eta Tobagoko dolar"
 
116975
+
 
116976
+#: runtime/localization/currency/twd.desktop:5
 
116977
+msgctxt "Name"
 
116978
+msgid "New Taiwan Dollar"
 
116979
+msgstr "Taiwaneko dolar berria"
 
116980
+
 
116981
+#: runtime/localization/currency/tzs.desktop:5
 
116982
+msgctxt "Name"
 
116983
+msgid "Tanzanian Shilling"
 
116984
+msgstr "Tanzaniako txelin"
 
116985
+
 
116986
+#: runtime/localization/currency/uah.desktop:5
 
116987
+msgctxt "Name"
 
116988
+msgid "Ukrainian Hryvnia"
 
116989
+msgstr "Ukrainako hryvnia"
 
116990
+
 
116991
+#: runtime/localization/currency/ugx.desktop:5
 
116992
+msgctxt "Name"
 
116993
+msgid "Ugandan Shilling"
 
116994
+msgstr "Ugandako txelin"
 
116995
+
 
116996
+#: runtime/localization/currency/usd.desktop:5
 
116997
+msgctxt "Name"
 
116998
+msgid "United States Dollar"
 
116999
+msgstr "Amerikako Estatu Batuetako dolar"
 
117000
+
 
117001
+#: runtime/localization/currency/usn.desktop:5
 
117002
+msgctxt "Name"
 
117003
+msgid "United States Dollar (Next Day)"
 
117004
+msgstr "Amerikako Estatu Batuetko dolar (hurrengo eguna)"
 
117005
+
 
117006
+#: runtime/localization/currency/uss.desktop:5
 
117007
+msgctxt "Name"
 
117008
+msgid "United States Dollar (Same Day)"
 
117009
+msgstr "Amerikako Estatu Batuetako dolar (egun berdina)"
 
117010
+
 
117011
+#: runtime/localization/currency/uyu.desktop:5
 
117012
+msgctxt "Name"
 
117013
+msgid "Uruguayan Peso"
 
117014
+msgstr "Uruguaiko peso"
 
117015
+
 
117016
+#: runtime/localization/currency/uzs.desktop:5
 
117017
+msgctxt "Name"
 
117018
+msgid "Uzbekistan Som"
 
117019
+msgstr "Uzbekistaneko som"
 
117020
+
 
117021
+#: runtime/localization/currency/veb.desktop:5
 
117022
+msgctxt "Name"
 
117023
+msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte"
 
117024
+msgstr "Venezuelako bolibar indartsua"
 
117025
+
 
117026
+#: runtime/localization/currency/vnd.desktop:5
 
117027
+msgctxt "Name"
 
117028
+msgid "Vietnamese Dong"
 
117029
+msgstr "Vietnameko dong"
 
117030
+
 
117031
+#: runtime/localization/currency/vuv.desktop:5
 
117032
+msgctxt "Name"
 
117033
+msgid "Vanuatu Vatu"
 
117034
+msgstr "Vanuatuko vatu"
 
117035
+
 
117036
+#: runtime/localization/currency/wst.desktop:5
 
117037
+msgctxt "Name"
 
117038
+msgid "Samoan Tala"
 
117039
+msgstr "Samoako tala"
 
117040
+
 
117041
+#: runtime/localization/currency/xaf.desktop:5
 
117042
+msgctxt "Name"
 
117043
+msgid "Central African CFA Franc"
 
117044
+msgstr "Afrika Erdiko Errepublikako CFA libera"
 
117045
+
 
117046
+#: runtime/localization/currency/xag.desktop:5
 
117047
+msgctxt "Name"
 
117048
+msgid "Silver"
 
117049
+msgstr "Zilar"
 
117050
+
 
117051
+#: runtime/localization/currency/xau.desktop:5
 
117052
+msgctxt "Name"
 
117053
+msgid "Gold"
 
117054
+msgstr "Urre"
 
117055
+
 
117056
+#: runtime/localization/currency/xcd.desktop:5
 
117057
+msgctxt "Name"
 
117058
+msgid "East Caribbean Dollar"
 
117059
+msgstr "Ekialdeko Karibeko dolar"
 
117060
+
 
117061
+#: runtime/localization/currency/xof.desktop:5
 
117062
+msgctxt "Name"
 
117063
+msgid "West African CFA Franc"
 
117064
+msgstr "Mendebaldeko Afrikako CFA libera"
 
117065
+
 
117066
+#: runtime/localization/currency/xpd.desktop:5
 
117067
+msgctxt "Name"
 
117068
+msgid "Palladium"
 
117069
+msgstr "Paladio"
 
117070
+
 
117071
+#: runtime/localization/currency/xpf.desktop:5
 
117072
+msgctxt "Name"
 
117073
+msgid "CFP Franc"
 
117074
+msgstr "CFP libera"
 
117075
+
 
117076
+#: runtime/localization/currency/xpt.desktop:5
 
117077
+#: workspace/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2
 
117078
+msgctxt "Name"
 
117079
+msgid "Platinum"
 
117080
+msgstr "Platinum"
 
117081
+
 
117082
+#: runtime/localization/currency/yer.desktop:5
 
117083
+msgctxt "Name"
 
117084
+msgid "Yemeni Rial"
 
117085
+msgstr "Yemeneko rial"
 
117086
+
 
117087
+#: runtime/localization/currency/yum.desktop:5
 
117088
+msgctxt "Name"
 
117089
+msgid "Yugoslav Dinar"
 
117090
+msgstr "Jugoslaviako dinar"
 
117091
+
 
117092
+#: runtime/localization/currency/zar.desktop:5
 
117093
+msgctxt "Name"
 
117094
+msgid "South African Rand"
 
117095
+msgstr "Hego Afrikako Rand"
 
117096
+
 
117097
+#: runtime/localization/currency/zmk.desktop:5
 
117098
+msgctxt "Name"
 
117099
+msgid "Zambian Kwacha"
 
117100
+msgstr "Zambiako Kwacha"
 
117101
+
 
117102
+#: runtime/localization/currency/zwd.desktop:5
 
117103
+msgctxt "Name"
 
117104
+msgid "Zimbabwean Dollar A/06"
 
117105
+msgstr "Zimbabweko dolar A/06"
 
117106
+
 
117107
+#: runtime/localization/currency/zwl.desktop:5
 
117108
+msgctxt "Name"
 
117109
+msgid "Zimbabwean Dollar"
 
117110
+msgstr "Zimbabweko Dolar"
 
117111
+
 
117112
+#: runtime/menu/desktop/hidden.directory:4
 
117113
+msgctxt "Name"
 
117114
+msgid "Internal Services"
 
117115
+msgstr "Barne zerbitzuak"
 
117116
+
 
117117
+#: runtime/menu/desktop/kde-development.directory:4
 
117118
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:2
 
117119
+msgctxt "Name"
 
117120
+msgid "Development"
 
117121
+msgstr "Garapena"
 
117122
+
 
117123
+#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:4
 
117124
+#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:98
 
117125
+msgctxt "Name"
 
117126
+msgid "Translation"
 
117127
+msgstr "Itzulpena"
 
117128
+
 
117129
+#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4
 
117130
+#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:97
 
117131
+msgctxt "Name"
 
117132
+msgid "Web Development"
 
117133
+msgstr "Web garapena"
 
117134
+
 
117135
+#: runtime/menu/desktop/kde-editors.directory:4
 
117136
+msgctxt "Name"
 
117137
+msgid "Editors"
 
117138
+msgstr "Editoreak"
 
117139
+
 
117140
+#: runtime/menu/desktop/kde-education.directory:4
 
117141
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:2
 
117142
+msgctxt "Name"
 
117143
+msgid "Education"
 
117144
+msgstr "Hezkuntza"
 
117145
+
 
117146
+#: runtime/menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5
 
117147
+msgctxt "Name"
 
117148
+msgid "Languages"
 
117149
+msgstr "Hizkuntzak"
 
117150
+
 
117151
+#: runtime/menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5
 
117152
+msgctxt "Name"
 
117153
+msgid "Mathematics"
 
117154
+msgstr "Matematikak"
 
117155
+
 
117156
+#: runtime/menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5
 
117157
+msgctxt "Name"
 
117158
+msgid "Miscellaneous"
 
117159
+msgstr "Hainbat"
 
117160
+
 
117161
+#: runtime/menu/desktop/kde-edu-science.directory:5
 
117162
+msgctxt "Name"
 
117163
+msgid "Science"
 
117164
+msgstr "Zientzia"
 
117165
+
 
117166
+#: runtime/menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5
 
117167
+msgctxt "Name"
 
117168
+msgid "Teaching Tools"
 
117169
+msgstr "Irakaskuntzarako tresnak"
 
117170
+
 
117171
+#: runtime/menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4
 
117172
+msgctxt "Name"
 
117173
+msgid "Arcade"
 
117174
+msgstr "Arcade"
 
117175
+
 
117176
+#: runtime/menu/desktop/kde-games-board.directory:4
 
117177
+msgctxt "Name"
 
117178
+msgid "Board Games"
 
117179
+msgstr "Mahai jokoak"
 
117180
+
 
117181
+#: runtime/menu/desktop/kde-games-card.directory:4
 
117182
+msgctxt "Name"
 
117183
+msgid "Card Games"
 
117184
+msgstr "Karta jokoak"
 
117185
+
 
117186
+#: runtime/menu/desktop/kde-games.directory:4
 
117187
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:2
 
117188
+msgctxt "Name"
 
117189
+msgid "Games"
 
117190
+msgstr "Jokoak"
 
117191
+
 
117192
+#: runtime/menu/desktop/kde-games-kids.directory:4
 
117193
+msgctxt "Name"
 
117194
+msgid "Games for Kids"
 
117195
+msgstr "Haur jokoak"
 
117196
+
 
117197
+#: runtime/menu/desktop/kde-games-logic.directory:4
 
117198
+msgctxt "Name"
 
117199
+msgid "Logic Games"
 
117200
+msgstr "Logika jokoak"
 
117201
+
 
117202
+#: runtime/menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4
 
117203
+msgctxt "Name"
 
117204
+msgid "Rogue-like Games"
 
117205
+msgstr "Rogue motako jokoak"
 
117206
+
 
117207
+#: runtime/menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4
 
117208
+msgctxt "Name"
 
117209
+msgid "Tactics & Strategy"
 
117210
+msgstr "Taktika eta estrategia"
 
117211
+
 
117212
+#: runtime/menu/desktop/kde-graphics.directory:4
 
117213
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:2
 
117214
+msgctxt "Name"
 
117215
+msgid "Graphics"
 
117216
+msgstr "Grafikoak"
 
117217
+
 
117218
+#: runtime/menu/desktop/kde-internet.directory:4
 
117219
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:2
 
117220
+msgctxt "Name"
 
117221
+msgid "Internet"
 
117222
+msgstr "Internet"
 
117223
+
 
117224
+#: runtime/menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4
 
117225
+#: runtime/menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4
 
117226
+msgctxt "Name"
 
117227
+msgid "Terminal Applications"
 
117228
+msgstr "Terminaleko aplikazioak"
 
117229
+
 
117230
+#: runtime/menu/desktop/kde-main.directory:5
 
117231
+msgctxt "Name"
 
117232
+msgid "KDE Menu"
 
117233
+msgstr "KDE menua"
 
117234
+
 
117235
+#: runtime/menu/desktop/kde-more.directory:5
 
117236
+msgctxt "Name"
 
117237
+msgid "More Applications"
 
117238
+msgstr "Aplikazio gehiago"
 
117239
+
 
117240
+#: runtime/menu/desktop/kde-multimedia.directory:4
 
117241
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:2
 
117242
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-audio-and-video.desktop:9
 
117243
+msgctxt "Name"
 
117244
+msgid "Multimedia"
 
117245
+msgstr "Multimedia"
 
117246
+
 
117247
+#: runtime/menu/desktop/kde-office.directory:4
 
117248
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:2
 
117249
+msgctxt "Name"
 
117250
+msgid "Office"
 
117251
+msgstr "Bulegoa"
 
117252
+
 
117253
+#: runtime/menu/desktop/kde-science.directory:5
 
117254
+msgctxt "Name"
 
117255
+msgid "Science & Math"
 
117256
+msgstr "Zientzia eta matematikaa"
 
117257
+
 
117258
+#: runtime/menu/desktop/kde-system.directory:4
 
117259
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:2
 
117260
+msgctxt "Name"
 
117261
+msgid "System"
 
117262
+msgstr "Sistema"
 
117263
+
 
117264
+#: runtime/menu/desktop/kde-toys.directory:4
 
117265
+msgctxt "Name"
 
117266
+msgid "Toys"
 
117267
+msgstr "Jolasak"
 
117268
+
 
117269
+#: runtime/menu/desktop/kde-unknown.directory:4
 
117270
+msgctxt "Name"
 
117271
+msgid "Lost & Found"
 
117272
+msgstr "Galdu eta aurkitutakoak"
 
117273
+
 
117274
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4
 
117275
+#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14
 
117276
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8
 
117277
+msgctxt "Name"
 
117278
+msgid "Accessibility"
 
117279
+msgstr "Erabilerraztasuna"
 
117280
+
 
117281
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:95
 
117282
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3
 
117283
+msgctxt "Comment"
 
117284
+msgid "Accessibility"
 
117285
+msgstr "Erabilerraztasuna"
 
117286
+
 
117287
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4
 
117288
+msgctxt "Name"
 
117289
+msgid "Desktop"
 
117290
+msgstr "Mahaigaina"
 
117291
+
 
117292
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:95
 
117293
+msgctxt "Comment"
 
117294
+msgid "Desktop"
 
117295
+msgstr "Mahaigaina"
 
117296
+
 
117297
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:4
 
117298
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:2
 
117299
+msgctxt "Name"
 
117300
+msgid "Utilities"
 
117301
+msgstr "Tresnak"
 
117302
+
 
117303
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:95
 
117304
+msgctxt "Comment"
 
117305
+msgid "Utilities"
 
117306
+msgstr "Tresnak"
 
117307
+
 
117308
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4
 
117309
+msgctxt "Name"
 
117310
+msgid "File"
 
117311
+msgstr "Fitxategia"
 
117312
+
 
117313
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:94
 
117314
+msgctxt "Comment"
 
117315
+msgid "File"
 
117316
+msgstr "Fitxategia"
 
117317
+
 
117318
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4
 
117319
+msgctxt "Name"
 
117320
+msgid "Peripherals"
 
117321
+msgstr "Periferikoak"
 
117322
+
 
117323
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:93
 
117324
+msgctxt "Comment"
 
117325
+msgid "Peripherals"
 
117326
+msgstr "Periferikoak"
 
117327
+
 
117328
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4
 
117329
+msgctxt "Name"
 
117330
+msgid "PIM"
 
117331
+msgstr "PIM"
 
117332
+
 
117333
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:89
 
117334
+msgctxt "Comment"
 
117335
+msgid "PIM"
 
117336
+msgstr "PIM"
 
117337
+
 
117338
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5
 
117339
+msgctxt "Name"
 
117340
+msgid "X-Utilities"
 
117341
+msgstr "X-tresnak"
 
117342
+
 
117343
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:94
 
117344
+msgctxt "Comment"
 
117345
+msgid "X Window Utilities"
 
117346
+msgstr "X Window tresnak"
 
117347
+
 
117348
+#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:13
 
117349
+msgctxt "Name"
 
117350
+msgid "Desktop Search"
 
117351
+msgstr "Mahaigainaren bilaketa"
 
117352
+
 
117353
+#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:88
 
117354
+msgctxt "Comment"
 
117355
+msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration"
 
117356
+msgstr "Nepomuk/Strigi zerbitzariaren konfigurazioa"
 
117357
+
 
117358
+#: runtime/nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:8
 
117359
+msgctxt "Name"
 
117360
+msgid "Nepomuk Search Module"
 
117361
+msgstr "Nepomuk bilaketa mudulua"
 
117362
+
 
117363
+#: runtime/nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:66
 
117364
+msgctxt "Comment"
 
117365
+msgid ""
 
117366
+"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
 
117367
+msgstr ""
 
117368
+"KIOrentzako modulu laguntzailea nepomuksearch zerrenden eguneraketa "
 
117369
+"automatikoa ziurtatzeko."
 
117370
+
 
117371
+#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:8
 
117372
+msgctxt "Name"
 
117373
+msgid "Nepomuk Server"
 
117374
+msgstr "Nepomuk zerbitzaria"
 
117375
+
 
117376
+#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:86
 
117377
+msgctxt "Comment"
 
117378
+msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
 
117379
+msgstr ""
 
117380
+"Nepomuk zerbitzariak biltegiratzeko zerbitzuak eta strigi kontrola "
 
117381
+"eskeintzen ditu"
 
117382
+
 
117383
+#: runtime/nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4
 
117384
+msgctxt "Comment"
 
117385
+msgid "Nepomuk Service"
 
117386
+msgstr "Nepomuk zerbitzua"
 
117387
+
 
117388
+#: runtime/nepomuk/services/activities/nepomukactivitiesservice.desktop:7
 
117389
+msgctxt "Name"
 
117390
+msgid "Nepomuk Activities Service"
 
117391
+msgstr "Nepomuk jarduera zerbitzua"
 
117392
+
 
117393
+#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7
 
117394
+msgctxt "Name"
 
117395
+msgid "NepomukFileWatch"
 
117396
+msgstr "NepomukFileWatch"
 
117397
+
 
117398
+#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:82
 
117399
+msgctxt "Comment"
 
117400
+msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
 
117401
+msgstr "Nepomuk fitxategi zaiintzailea, fitxategien aldaketak monitorizatzeko"
 
117402
+
 
117403
+#: runtime/nepomuk/services/migration1/nepomukmigration1.desktop:8
 
117404
+msgctxt "Comment"
 
117405
+msgid "Nepomuk Data Migration Level 1"
 
117406
+msgstr "Nepomuk datu migrazio 1. maila"
 
117407
+
 
117408
+#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:8
 
117409
+msgctxt "Name"
 
117410
+msgid "Nepomuk Ontology Loader"
 
117411
+msgstr "Nepomuk ontologia kargatzailea"
 
117412
+
 
117413
+#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:79
 
117414
+msgctxt "Comment"
 
117415
+msgid "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system"
 
117416
+msgstr "Sisteman instalatutako ontologiak mantentzen dituen Nepomuk zerbitzua"
 
117417
+
 
117418
+#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7
 
117419
+msgctxt "Name"
 
117420
+msgid "NepomukQueryService"
 
117421
+msgstr "NepomukQueryService"
 
117422
+
 
117423
+#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:81
 
117424
+msgctxt "Comment"
 
117425
+msgid ""
 
117426
+"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders"
 
117427
+msgstr ""
 
117428
+"Nepomuk kontsulta zerbitzuak kontsulta iraunkorren karpetentzako interfazea "
 
117429
+"hornitzen du"
 
117430
+
 
117431
+#: runtime/nepomuk/services/removablestorage/nepomukremovablestorageservice.desktop:7
 
117432
+msgctxt "Name"
 
117433
+msgid "Nepomuk Removable Storage Service"
 
117434
+msgstr "Nepomuk biltegiratzeko aldagarrien zerbitzua"
 
117435
+
 
117436
+#: runtime/nepomuk/services/removablestorage/nepomukremovablestorageservice.desktop:62
 
117437
+msgctxt "Comment"
 
117438
+msgid ""
 
117439
+"The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk metadata "
 
117440
+"on removable storage devices."
 
117441
+msgstr ""
 
117442
+"Nepomuken biltegiratzeko aldagarrien zerbitzua, Nepomuken metadatuei "
 
117443
+"sarbidea ematen die biltegiratzeko gailu aldagarrietan."
 
117444
+
 
117445
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7
 
117446
+msgctxt "Name"
 
117447
+msgid "Nepomuk Data Storage"
 
117448
+msgstr "Nepomuken datu biltegiratzea"
 
117449
+
 
117450
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:81
 
117451
+msgctxt "Comment"
 
117452
+msgid "The Core Nepomuk data storage service"
 
117453
+msgstr "Nepomuken datu biltegiratzeko zerbitzuaren nukleoa"
 
117454
+
 
117455
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3
 
117456
+msgctxt "Name"
 
117457
+msgid "Semantic Data Storage"
 
117458
+msgstr "Datu semantikoen biltegiratzea"
 
117459
+
 
117460
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:58
 
117461
+msgctxt "Comment"
 
117462
+msgid "Semantic Desktop"
 
117463
+msgstr "Mahaigain semantikoa"
 
117464
+
 
117465
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:113
 
117466
+msgctxt "Name"
 
117467
+msgid "Failed to start Nepomuk"
 
117468
+msgstr "Nepomuk abiatzeak huts egin du"
 
117469
+
 
117470
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:173
 
117471
+msgctxt "Comment"
 
117472
+msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started"
 
117473
+msgstr "Nepomuk mahaigain semantiko sistema ezin izan da abiarazi"
 
117474
+
 
117475
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:230
 
117476
+msgctxt "Name"
 
117477
+msgid "Converting Nepomuk data"
 
117478
+msgstr "Nepomuk datuak bihurtzen"
 
117479
+
 
117480
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:302
 
117481
+msgctxt "Comment"
 
117482
+msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend"
 
117483
+msgstr ""
 
117484
+"Nepomuken datu guztiak biltegiratzeko backend berri batera bihurtu dira"
 
117485
+
 
117486
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:375
 
117487
+msgctxt "Name"
 
117488
+msgid "Converting Nepomuk data failed"
 
117489
+msgstr "Nepomuk datuak bihurtzeak huts egin du"
 
117490
+
 
117491
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:447
 
117492
+msgctxt "Comment"
 
117493
+msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed"
 
117494
+msgstr "Nepomuk datuak interfaze berri batetan bihurtzeak huts egin du"
 
117495
+
 
117496
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:520
 
117497
+msgctxt "Name"
 
117498
+msgid "Converting Nepomuk data done"
 
117499
+msgstr "Nepomuk datuak bihurtzea burutu da"
 
117500
+
 
117501
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:592
 
117502
+msgctxt "Comment"
 
117503
+msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend"
 
117504
+msgstr "Nepomuk datuak egokiro bihurtu dira backend berrira"
 
117505
+
 
117506
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:7
 
117507
+msgctxt "Name"
 
117508
+msgid "Nepomuk Strigi Service"
 
117509
+msgstr "Nepomuk Strigi zerbitzua"
 
117510
+
 
117511
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:84
 
117512
+msgctxt "Comment"
 
117513
+msgid ""
 
117514
+"Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on the "
 
117515
+"desktop"
 
117516
+msgstr ""
 
117517
+"Nepomuk zerbitzua strigidaemon kontrolatzen duena, adib mahaigaineko "
 
117518
+"fitxategiak indexatzen ditu"
 
117519
+
 
117520
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:3
 
117521
+msgctxt "Comment"
 
117522
+msgid "Desktop Search"
 
117523
+msgstr "Mahaigaineko bilaketa"
 
117524
+
 
117525
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:60
 
117526
+msgctxt "Name"
 
117527
+msgid "Initial Indexing started"
 
117528
+msgstr "Hasierako indexaketa abiatuta"
 
117529
+
 
117530
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:134
 
117531
+msgctxt "Comment"
 
117532
+msgid "Indexing of local files for fast searches has started."
 
117533
+msgstr "Bilaketa azkarretarako bertako fitxategien indexaketata abiatu da."
 
117534
+
 
117535
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:193
 
117536
+msgctxt "Name"
 
117537
+msgid "Initial Indexing finished"
 
117538
+msgstr "Hasierako indexaketa amaituta"
 
117539
+
 
117540
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:266
 
117541
+msgctxt "Comment"
 
117542
+msgid ""
 
117543
+"The initial indexing of local files for fast desktop searches has completed."
 
117544
+msgstr ""
 
117545
+"Bilaketa azkarretarako bertako fitxategien hasierako indexaketata osatu da."
 
117546
+
 
117547
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:325
 
117548
+msgctxt "Name"
 
117549
+msgid "Indexing suspended"
 
117550
+msgstr "Indexaketa eseki egin da"
 
117551
+
 
117552
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:398
 
117553
+msgctxt "Comment"
 
117554
+msgid "File indexing has been suspended by the search service."
 
117555
+msgstr "Bilaketa zerbitzuak fitxategien indexaketa eseki du."
 
117556
+
 
117557
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:457
 
117558
+msgctxt "Name"
 
117559
+msgid "Indexing resumed"
 
117560
+msgstr "Indexaketa berrekinda"
 
117561
+
 
117562
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:530
 
117563
+msgctxt "Comment"
 
117564
+msgid "File indexing has been resumed by the search service."
 
117565
+msgstr "Bilaketa zerbitzuak fitxategien indexaketa berrekin du."
 
117566
+
 
117567
+#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13
 
117568
+msgctxt "Name"
 
117569
+msgid "Phonon"
 
117570
+msgstr "Phonon"
 
117571
+
 
117572
+#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:67
 
117573
+msgctxt "Comment"
 
117574
+msgid "Sound and Video Configuration"
 
117575
+msgstr "Soinu eta bideoaren konfiguraketa"
 
117576
+
 
117577
+#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11
 
117578
+msgctxt "Name"
 
117579
+msgid "Phonon Xine"
 
117580
+msgstr "Phonon Xine"
 
117581
+
 
117582
+#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:87
 
117583
+msgctxt "Comment"
 
117584
+msgid "Xine Backend Configuration"
 
117585
+msgstr "Xine interfazearen konfigurazioa"
 
117586
+
 
117587
+#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:8
 
117588
+msgctxt "Name"
 
117589
+msgid "Sound Policy"
 
117590
+msgstr "Soinu politika"
 
117591
+
 
117592
+#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:61
 
117593
+msgctxt "Comment"
 
117594
+msgid "Provides sound system policy to applications"
 
117595
+msgstr "Aplikazioei soinu sistemaren politika hornitzen die"
 
117596
+
 
117597
+#: runtime/phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4
 
117598
+msgctxt "Name"
 
117599
+msgid "KDE Multimedia Backend"
 
117600
+msgstr "KDE multimedia interfazea"
 
117601
+
 
117602
+#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3
 
117603
+msgctxt "Comment"
 
117604
+msgid "Multimedia System"
 
117605
+msgstr "Multimedia sistema"
 
117606
+
 
117607
+#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:141
 
117608
+msgctxt "Name"
 
117609
+msgid "Audio Device Fallback"
 
117610
+msgstr "Ordezko audio gailua"
 
117611
+
 
117612
+#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:213
 
117613
+msgctxt "Comment"
 
117614
+msgid ""
 
117615
+"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
 
117616
+msgstr ""
 
117617
+"Jakinarazi automatikoki ordezkora jotzen dela hobetsitako gailua erabilgarri "
 
117618
+"ez badago"
 
117619
+
 
117620
+#: runtime/pics/hicolor/index.theme:2
 
117621
+msgctxt "Name"
 
117622
+msgid "KDE-HiColor"
 
117623
+msgstr "KDE-HiColor"
 
117624
+
 
117625
+#: runtime/pics/hicolor/index.theme:80
 
117626
+msgctxt "Comment"
 
117627
+msgid "Fallback icon theme"
 
117628
+msgstr "Ikono tema lehenetsia"
 
117629
+
 
117630
+#: runtime/plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:2
 
117631
+msgctxt "Name"
 
117632
+msgid "Save remote widgets' policies"
 
117633
+msgstr "Gorde urruneko tramankuluen politikak"
 
117634
+
 
117635
+#: runtime/plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:49
 
117636
+msgctxt "Description"
 
117637
+msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies"
 
117638
+msgstr ""
 
117639
+"Sistemak urruneko plasma tramankuluen politikak gorde ditzan galarazten du"
 
117640
+
 
117641
+#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2
 
117642
+msgctxt "Name"
 
117643
+msgid "JavaScript Widget"
 
117644
+msgstr "JavaScript tramankulua"
 
117645
+
 
117646
+#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:72
 
117647
+msgctxt "Comment"
 
117648
+msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
 
117649
+msgstr "Plasma jatorrizko tramankulua JavaScript-en idatzia"
 
117650
+
 
117651
+#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2
 
117652
+msgctxt "Name"
 
117653
+msgid "JavaScript DataEngine"
 
117654
+msgstr "JavaScript datu-motorea"
 
117655
+
 
117656
+#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2
 
117657
+msgctxt "Name"
 
117658
+msgid "JavaScript Runner"
 
117659
+msgstr "JavaScript abiarazlea"
 
117660
+
 
117661
+#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:73
 
117662
+msgctxt "Comment"
 
117663
+msgid "JavaScript Runner"
 
117664
+msgstr "JavaScript abiarazlea"
 
117665
+
 
117666
+#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:13
 
117667
+msgctxt "Name"
 
117668
+msgid "Platform"
 
117669
+msgstr "Plataforma"
 
117670
+
 
117671
+#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:79
 
117672
+msgctxt "Comment"
 
117673
+msgid "Windows Platform Manager"
 
117674
+msgstr "Windows plataforma kudeatzailea"
 
117675
+
 
117676
+#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3
 
117677
+msgctxt "Name"
 
117678
+msgid "KDED Windows Start Menu Module"
 
117679
+msgstr "KDED leiho abiorako menuaren modulua"
 
117680
+
 
117681
+#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:77
 
117682
+msgctxt "Comment"
 
117683
+msgid "Shortcut icon support"
 
117684
+msgstr "Lasterbide-laukitxoen euskarria"
 
117685
+
 
117686
+#: runtime/renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3
 
117687
+msgctxt "Name"
 
117688
+msgid "Audio Preview"
 
117689
+msgstr "Audio aurrebista"
 
117690
+
 
117691
+#: runtime/renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3
 
117692
+msgctxt "Name"
 
117693
+msgid "Image Displayer"
 
117694
+msgstr "Irudi ikustailua"
 
117695
+
 
117696
+#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:7
 
117697
+msgctxt "Name"
 
117698
+msgid "Drive Ejector"
 
117699
+msgstr "Unitate egozlea"
 
117700
+
 
117701
+#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:59
 
117702
+msgctxt "Comment"
 
117703
+msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed"
 
117704
+msgstr ""
 
117705
+"Unitateak automatikoki askatzen ditu beraien egozteko botoia sakatzen denean"
 
117706
+
 
117707
+#: runtime/solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:11
 
117708
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-removable-devices.desktop:8
 
117709
+msgctxt "Name"
 
117710
+msgid "Removable Devices"
 
117711
+msgstr "Gailu aldagarriak"
 
117712
+
 
117713
+#: runtime/solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:71
 
117714
+msgctxt "Comment"
 
117715
+msgid "Configure automatic handling of removable storage media"
 
117716
+msgstr ""
 
117717
+"Biltegiratzeko euskarri aldagarrien maneiu automatikoaren konfiguraketa"
 
117718
+
 
117719
+#: runtime/solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:9
 
117720
+msgctxt "Name"
 
117721
+msgid "Removable Device Automounter"
 
117722
+msgstr "Gailu aldagarrien auto-muntaketa"
 
117723
+
 
117724
+#: runtime/solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:64
 
117725
+msgctxt "Comment"
 
117726
+msgid "Automatically mounts devices as needed"
 
117727
+msgstr "Gailuak automatikoki muntatzen ditu beharrezko denean"
 
117728
+
 
117729
+#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:8
 
117730
+msgctxt "Name"
 
117731
+msgid "Hardware Detection"
 
117732
+msgstr "Hardware detekzioa"
 
117733
+
 
117734
+#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:62
 
117735
+msgctxt "Comment"
 
117736
+msgid "Provides a user interface for hardware events"
 
117737
+msgstr "Hardware gertakarientzako erabiltzaile interfaze bat hornitzen du"
 
117738
+
 
117739
+#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:2
 
117740
+msgctxt "Name"
 
117741
+msgid "Free Space Notifier"
 
117742
+msgstr "Leku aske jakinarazlea"
 
117743
+
 
117744
+#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:53
 
117745
+msgctxt "Comment"
 
117746
+msgid "Warns when running out of space on your home folder"
 
117747
+msgstr "Abisatzen du zure etxeko karpetan lekurik gabe gelditzen ari zarenean"
 
117748
+
 
117749
+#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:3
 
117750
+msgctxt "Comment"
 
117751
+msgid "KDE Free Space Notifier Daemon"
 
117752
+msgstr "KDE Leku Aske jakinarazpen deabrua"
 
117753
+
 
117754
+#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:53
 
117755
+msgctxt "Name"
 
117756
+msgid "Low Disk Space"
 
117757
+msgstr "Diskoan leku gutxi"
 
117758
+
 
117759
+#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:189
 
117760
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:214
 
117761
+msgctxt "Comment"
 
117762
+msgid "Used for warning notifications"
 
117763
+msgstr "Arrisku jakinarazpenetarako erabilia"
 
117764
+
 
117765
+#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:259
 
117766
+msgctxt "Name"
 
117767
+msgid "Running low on disk space"
 
117768
+msgstr "Disko leku gutxi gelditzena ari da"
 
117769
+
 
117770
+#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:308
 
117771
+msgctxt "Comment"
 
117772
+msgid "You are running low on disk space"
 
117773
+msgstr "Disko lekurik gabe gelditzen ari zara"
 
117774
+
 
117775
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.desktop:3
 
117776
+msgctxt "Name"
 
117777
+msgid "KDE Accessibility Tool"
 
117778
+msgstr "KDEren erabilerraztasun tresna"
 
117779
+
 
117780
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:93
 
117781
+msgctxt "Name"
 
117782
+msgid "A modifier key has become active"
 
117783
+msgstr "Tekla aldatzaile bat aktibatu da"
 
117784
+
 
117785
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:168
 
117786
+msgctxt "Comment"
 
117787
+msgid ""
 
117788
+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active"
 
117789
+msgstr ""
 
117790
+"Tekla aldatzaile bat (hau da, Shift edo Kontrol) egoeraz aldatu da eta orain "
 
117791
+"aktiboa da"
 
117792
+
 
117793
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:244
 
117794
+msgctxt "Name"
 
117795
+msgid "A modifier key has become inactive"
 
117796
+msgstr "Tekla aldatzaile bat desaktibatu da"
 
117797
+
 
117798
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:319
 
117799
+msgctxt "Comment"
 
117800
+msgid ""
 
117801
+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive"
 
117802
+msgstr ""
 
117803
+"Tekla aldatzaile bat (hau da, Shift edo Kontrol) egoeraz aldatu da eta orain "
 
117804
+"inaktiboa da"
 
117805
+
 
117806
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:395
 
117807
+msgctxt "Name"
 
117808
+msgid "A modifier key has been locked"
 
117809
+msgstr "Tekla aldatzaile bat blokeatu da"
 
117810
+
 
117811
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:470
 
117812
+msgctxt "Comment"
 
117813
+msgid ""
 
117814
+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for "
 
117815
+"all of the following keypresses"
 
117816
+msgstr ""
 
117817
+"Tekla aldatzaile bat (hau da, Shift edo Kontrol) blokeatu da eta orain "
 
117818
+"aktiboa da hurrengo tekla zapaketa guztiendako"
 
117819
+
 
117820
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:545
 
117821
+msgctxt "Name"
 
117822
+msgid "A lock key has been activated"
 
117823
+msgstr "Tekla blokeaketa aktibatu da"
 
117824
+
 
117825
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:622
 
117826
+msgctxt "Comment"
 
117827
+msgid ""
 
117828
+"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
 
117829
+"active"
 
117830
+msgstr ""
 
117831
+"Tekla blokeatzaile bat (hau da, blok. maius. edo blok. zenb.) egoeraz aldatu "
 
117832
+"da eta orain aktiboa da"
 
117833
+
 
117834
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:697
 
117835
+msgctxt "Name"
 
117836
+msgid "A lock key has been deactivated"
 
117837
+msgstr "Tekla blokeaketa desaktibatu da"
 
117838
+
 
117839
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:773
 
117840
+msgctxt "Comment"
 
117841
+msgid ""
 
117842
+"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
 
117843
+"inactive"
 
117844
+msgstr ""
 
117845
+"Tekla blokeatzaile bat (hau da, blok. maius. edo blok. zenb.) egoeraz aldatu "
 
117846
+"da eta orain ez da aktiboa"
 
117847
+
 
117848
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:848
 
117849
+msgctxt "Name"
 
117850
+msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
 
117851
+msgstr "Tekla itsakorrak gaitu edo desgaitu dira"
 
117852
+
 
117853
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:922
 
117854
+msgctxt "Comment"
 
117855
+msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
 
117856
+msgstr "Tekla itsakorrak gaitu edo desgaitu dira"
 
117857
+
 
117858
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1001
 
117859
+msgctxt "Name"
 
117860
+msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
 
117861
+msgstr "Tekla motelak gaitu edo desgaitu dira"
 
117862
+
 
117863
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1074
 
117864
+msgctxt "Comment"
 
117865
+msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
 
117866
+msgstr "Tekla motelak gaitu edo desgaitu dira"
 
117867
+
 
117868
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1152
 
117869
+msgctxt "Name"
 
117870
+msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
 
117871
+msgstr "Errebotatze-teklak gaitu edo desgaitu dira"
 
117872
+
 
117873
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1225
 
117874
+msgctxt "Comment"
 
117875
+msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
 
117876
+msgstr "Errebotatze-teklak gaitu edo desgaitu dira"
 
117877
+
 
117878
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1303
 
117879
+msgctxt "Name"
 
117880
+msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
 
117881
+msgstr "Saguaren teklak gaitu edo desgaitu egin dira"
 
117882
+
 
117883
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1377
 
117884
+msgctxt "Comment"
 
117885
+msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
 
117886
+msgstr "Saguaren teklak gaitu edo desgaitu egin dira"
 
117887
+
 
117888
+#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:105
 
117889
+msgctxt "Comment"
 
117890
+msgid "Improve accessibility for disabled persons"
 
117891
+msgstr "Erabilerraztasuna hobetzen du pertsona elbarrientzat"
 
117892
+
 
117893
+#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:13
 
117894
+msgctxt "Name"
 
117895
+msgid "Autostart"
 
117896
+msgstr "Hasiera automatikoa"
 
117897
+
 
117898
+#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:99
 
117899
+msgctxt "Comment"
 
117900
+msgid "A configuration tool for managing which programs start up with KDE."
 
117901
+msgstr ""
 
117902
+"KDErekin zein programa abiatzen diren kudeatzeko konfiguraketa tresna bat."
 
117903
+
 
117904
+#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:16
 
117905
+msgctxt "Name"
 
117906
+msgid "System Bell"
 
117907
+msgstr "Sistemaren ezkila"
 
117908
+
 
117909
+#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:105
 
117910
+msgctxt "Comment"
 
117911
+msgid "System Bell Configuration"
 
117912
+msgstr "Sistemaren ezkilaren konfigurazioa"
 
117913
+
 
117914
+#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:14
 
117915
+msgctxt "Name"
 
117916
+msgid "Colors"
 
117917
+msgstr "Koloreak"
 
117918
+
 
117919
+#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:104
 
117920
+msgctxt "Comment"
 
117921
+msgid "Color settings"
 
117922
+msgstr "Koloreen konfigurazioa"
 
117923
+
 
117924
+#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:15
 
117925
+msgctxt "Name"
 
117926
+msgid "Date & Time"
 
117927
+msgstr "Data eta ordua"
 
117928
+
 
117929
+#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:105
 
117930
+msgctxt "Comment"
 
117931
+msgid "Date and time settings"
 
117932
+msgstr "Data eta orduaren konfigurazioa"
 
117933
+
 
117934
+#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2
 
117935
+msgctxt "Name"
 
117936
+msgid "Date and Time Control Module"
 
117937
+msgstr "Data eta ordua kontrolatzeko modulua"
 
117938
+
 
117939
+#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:66
 
117940
+msgctxt "Name"
 
117941
+msgid "Save the date/time settings"
 
117942
+msgstr "Gorde data/ordu ezarpenak"
 
117943
+
 
117944
+#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:126
 
117945
+msgctxt "Description"
 
117946
+msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings."
 
117947
+msgstr "Sistemaren politikak data/ordu ezarpenak aldatzea galarazten dizu"
 
117948
+
 
117949
+#: workspace/kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:14
 
117950
+msgctxt "Name"
 
117951
+msgid "Paths"
 
117952
+msgstr "Bide-izenak"
 
117953
+
 
117954
+#: workspace/kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:105
 
117955
+msgctxt "Comment"
 
117956
+msgid "Change the location important files are stored"
 
117957
+msgstr "Aldatu fitxategi inportanteen kokapena"
 
117958
+
 
117959
+#: workspace/kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:12
 
117960
+msgctxt "Name"
 
117961
+msgid "Desktop Theme"
 
117962
+msgstr "Mahaigaineko gaia"
 
117963
+
 
117964
+#: workspace/kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:66
 
117965
+msgctxt "Comment"
 
117966
+msgid "Customize the desktop theme"
 
117967
+msgstr "Pertsonalizatu mahaigaineko gaia"
 
117968
+
 
117969
+#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:14
 
117970
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5
 
117971
+msgctxt "Name"
 
117972
+msgid "Fonts"
 
117973
+msgstr "Letra-tipoak"
 
117974
+
 
117975
+#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:104
 
117976
+msgctxt "Comment"
 
117977
+msgid "Font settings"
 
117978
+msgstr "Letra-tipoen konfigurazioa"
 
117979
+
 
117980
+#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:10
 
117981
+msgctxt "Name"
 
117982
+msgid "Display"
 
117983
+msgstr "Pantaila"
 
117984
+
 
117985
+#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:98
 
117986
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:59
 
117987
+msgctxt "Comment"
 
117988
+msgid "Display Settings"
 
117989
+msgstr "Pantailaren konfigurazioa"
 
117990
+
 
117991
+#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:17
 
117992
+msgctxt "Comment"
 
117993
+msgid "Joystick settings"
 
117994
+msgstr "Joystick ezarpenak"
 
117995
+
 
117996
+#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:134
 
117997
+msgctxt "Name"
 
117998
+msgid "Joystick"
 
117999
+msgstr "Joystick"
 
118000
+
 
118001
+#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:15
 
118002
+msgctxt "Name"
 
118003
+msgid "Mouse"
 
118004
+msgstr "Sagua"
 
118005
+
 
118006
+#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:105
 
118007
+msgctxt "Comment"
 
118008
+msgid "Mouse settings"
 
118009
+msgstr "Saguaren konfigurazioa"
 
118010
+
 
118011
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/fish.desktop:2
 
118012
+msgctxt "Comment"
 
118013
+msgid "Fish Net"
 
118014
+msgstr "Fish sarea"
 
118015
+
 
118016
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/flowers.desktop:2
 
118017
+msgctxt "Comment"
 
118018
+msgid "Flowers"
 
118019
+msgstr "Loreak"
 
118020
+
 
118021
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/night-rock.desktop:2
 
118022
+msgctxt "Comment"
 
118023
+msgid "Night Rock by Tigert"
 
118024
+msgstr "Rock gaua, Tigert-ek egina"
 
118025
+
 
118026
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/pavement.desktop:2
 
118027
+msgctxt "Comment"
 
118028
+msgid "Pavement"
 
118029
+msgstr "Pavement"
 
118030
+
 
118031
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/rattan.desktop:2
 
118032
+msgctxt "Comment"
 
118033
+msgid "Rattan"
 
118034
+msgstr "Rattan"
 
118035
+
 
118036
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/stonewall2.desktop:2
 
118037
+msgctxt "Comment"
 
118038
+msgid "Stonewall 2 by Tigert"
 
118039
+msgstr "Stonewall 2, Tigert-ek egina"
 
118040
+
 
118041
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/triangles.desktop:2
 
118042
+msgctxt "Comment"
 
118043
+msgid "Triangles"
 
118044
+msgstr "Triangeluak"
 
118045
+
 
118046
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xearth.desktop:2
 
118047
+msgctxt "Comment"
 
118048
+msgid "XEarth by Kirk Johnson"
 
118049
+msgstr "XEarth, Kirk Johnson-ek egina"
 
118050
+
 
118051
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xglobe.desktop:2
 
118052
+msgctxt "Comment"
 
118053
+msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann"
 
118054
+msgstr "XGlobe, Thorsten Scheuermann-ek egina"
 
118055
+
 
118056
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xplanet.desktop:3
 
118057
+msgctxt "Comment"
 
118058
+msgid "XPlanet by Hari Nair"
 
118059
+msgstr "XPlanet, Hari Nair-ek egina"
 
118060
+
 
118061
+#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:2
 
118062
+msgctxt "Name"
 
118063
+msgid "Login Manager Control Module"
 
118064
+msgstr "Saio hasiera kudeatzeko aginte modulo bat"
 
118065
+
 
118066
+#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:54
 
118067
+msgctxt "Name"
 
118068
+msgid "Save the Login Manager settings"
 
118069
+msgstr "Gorde saio hasiera kudeatzailearen ezarpenak"
 
118070
+
 
118071
+#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:103
 
118072
+msgctxt "Description"
 
118073
+msgid ""
 
118074
+"Administrator authorization is required to change the Login Manager settings"
 
118075
+msgstr ""
 
118076
+"Administratzailearen autorizazioa behar da saio hasiera kudeatzailearen "
 
118077
+"ezarpenak aldatzeko"
 
118078
+
 
118079
+#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:154
 
118080
+msgctxt "Name"
 
118081
+msgid "Manage user images shown in the Login Manager"
 
118082
+msgstr ""
 
118083
+"Kudeatu saio hasiera kudeatzailean erakutsitako erabiltzaileentzako irudiak"
 
118084
+
 
118085
+#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:202
 
118086
+msgctxt "Description"
 
118087
+msgid ""
 
118088
+"Administrator authorization is required to manage user images for the Login "
 
118089
+"Manager"
 
118090
+msgstr ""
 
118091
+"Administratzailearen autorizazioa behar da saio hasiera kudeatzailearentzako "
 
118092
+"erabiltzaile irudiak kudeatzeko"
 
118093
+
 
118094
+#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:254
 
118095
+msgctxt "Name"
 
118096
+msgid "Manage themes for the Login Manager"
 
118097
+msgstr "Kudeatu saio hasiera kudeatzailearentzako gaiak"
 
118098
+
 
118099
+#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:303
 
118100
+msgctxt "Description"
 
118101
+msgid ""
 
118102
+"Administrator authorization is required to manage themes for the Login "
 
118103
+"Manager"
 
118104
+msgstr ""
 
118105
+"Administratzailearen autorizazioa behar da saio hasiera kudeatzailearentzako "
 
118106
+"gaiak kudeatzeko"
 
118107
+
 
118108
+#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:13
 
118109
+#, fuzzy
 
118110
+#| msgctxt "Name"
 
118111
+#| msgid "PrintScreen"
 
118112
+msgctxt "Name"
 
118113
+msgid "Login Screen"
 
118114
+msgstr "InprPant"
 
118115
+
 
118116
+#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:66
 
118117
+msgctxt "Comment"
 
118118
+msgid "Configure the login manager (KDM)"
 
118119
+msgstr "Konfiguratu saio-hasieraren kudeatzailea (KDM)"
 
118120
+
 
118121
+#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:18
 
118122
+msgctxt "Name"
 
118123
+msgid "Keyboard"
 
118124
+msgstr "Teklatua"
 
118125
+
 
118126
+#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:107
 
118127
+msgctxt "Comment"
 
118128
+msgid "Keyboard settings"
 
118129
+msgstr "Teklatuaren konfigurazioa"
 
118130
+
 
118131
+#: workspace/kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:12
 
118132
+msgctxt "Name"
 
118133
+msgid "Keyboard Daemon"
 
118134
+msgstr "Teklatuaren deabrua"
 
118135
+
 
118136
+#: workspace/kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:2
 
118137
+msgctxt "Name"
 
118138
+msgid "Keyboard Layout"
 
118139
+msgstr "Teklatuaren diseinua"
 
118140
+
 
118141
+#: workspace/kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:90
 
118142
+msgctxt "Comment"
 
118143
+msgid "Applet to display and switch layouts"
 
118144
+msgstr ""
 
118145
+
 
118146
+#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:15
 
118147
+msgctxt "Name"
 
118148
+msgid "Global Keyboard Shortcuts"
 
118149
+msgstr "Teklatu laster-tekla globalak"
 
118150
+
 
118151
+#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:91
 
118152
+msgctxt "Comment"
 
118153
+msgid "Configuration of keybindings"
 
118154
+msgstr "Tekla elkarketen konfigurazioa"
 
118155
+
 
118156
+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/kde3.kksrc:2
 
118157
+msgctxt "Name"
 
118158
+msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys"
 
118159
+msgstr "KDE lehenetsia 3 tekla modifikatzailekin"
 
118160
+
 
118161
+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/kde4.kksrc:2
 
118162
+msgctxt "Name"
 
118163
+msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys"
 
118164
+msgstr "KDE lehenetsia 4 tekla modifikatzailekin"
 
118165
+
 
118166
+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/mac4.kksrc:2
 
118167
+msgctxt "Name"
 
118168
+msgid "Mac Scheme"
 
118169
+msgstr "Mac eskema"
 
118170
+
 
118171
+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/unix3.kksrc:2
 
118172
+msgctxt "Name"
 
118173
+msgid "UNIX Scheme"
 
118174
+msgstr "UNIX eskema"
 
118175
+
 
118176
+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/win3.kksrc:2
 
118177
+msgctxt "Name"
 
118178
+msgid "Windows Scheme (Without Win Key)"
 
118179
+msgstr "Windows eskema (Win teklarik gabe)"
 
118180
+
 
118181
+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/win4.kksrc:2
 
118182
+msgctxt "Name"
 
118183
+msgid "Windows Scheme (With Win Key)"
 
118184
+msgstr "Windows eskema (Win teklarekin)"
 
118185
+
 
118186
+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/wm3.kksrc:2
 
118187
+msgctxt "Name"
 
118188
+msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)"
 
118189
+msgstr "WindowMaker (3 tekla modifikatzailekin)"
 
118190
+
 
118191
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7
 
118192
+msgctxt "Name"
 
118193
+msgid "Install..."
 
118194
+msgstr "Instalatu..."
 
118195
+
 
118196
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2
 
118197
+msgctxt "Name"
 
118198
+msgid "KFontView"
 
118199
+msgstr "KFontWiew"
 
118200
+
 
118201
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:94
 
118202
+msgctxt "GenericName"
 
118203
+msgid "Font Viewer"
 
118204
+msgstr "Letra-tipoen ikusgailua"
 
118205
+
 
118206
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:2
 
118207
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11
 
118208
+msgctxt "Name"
 
118209
+msgid "Font Installer"
 
118210
+msgstr "Letra tipoak instalatzeko tresna"
 
118211
+
 
118212
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:93
 
118213
+msgctxt "Name"
 
118214
+msgid "Manage system-wide fonts."
 
118215
+msgstr "Kudeatu sistema-osoko tipografiak."
 
118216
+
 
118217
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:150
 
118218
+msgctxt "Description"
 
118219
+msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges."
 
118220
+msgstr ""
 
118221
+"Sistema-osoko tipografia konfiguraketa aldaketak pribilegioak eskatzen ditu."
 
118222
+
 
118223
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:101
 
118224
+msgctxt "Comment"
 
118225
+msgid "Install, manage, and preview fonts"
 
118226
+msgstr "Instalatu,  kudeatu eta aurreikusi letra tipoak"
 
118227
+
 
118228
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3
 
118229
+msgctxt "Name"
 
118230
+msgid "Font Files"
 
118231
+msgstr "Letra-tipo fitxategiak"
 
118232
+
 
118233
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2
 
118234
+msgctxt "Name"
 
118235
+msgid "Font Viewer"
 
118236
+msgstr "Letra-tipo ikustailea"
 
118237
+
 
118238
+#: workspace/kcontrol/kthememanager/installktheme.desktop:2
 
118239
+msgctxt "Name"
 
118240
+msgid "Install KDE Theme"
 
118241
+msgstr "Instalatu KDE gaia"
 
118242
+
 
118243
+#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:12
 
118244
+msgctxt "Name"
 
118245
+msgid "Theme Manager"
 
118246
+msgstr "Gai kudeatzailea"
 
118247
+
 
118248
+#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:101
 
118249
+msgctxt "Comment"
 
118250
+msgid "Manage global KDE visual themes"
 
118251
+msgstr "Kudeatu KDEren gai bisual orokorrak"
 
118252
+
 
118253
+#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14
 
118254
+msgctxt "Name"
 
118255
+msgid "Launch Feedback"
 
118256
+msgstr "Abiatze jakinarazpena"
 
118257
+
 
118258
+#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:99
 
118259
+msgctxt "Comment"
 
118260
+msgid "Choose application-launch feedback style"
 
118261
+msgstr "Aukeratu aplikazioen abiatze-jakinarazpenen estiloa"
 
118262
+
 
118263
+#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2
 
118264
+msgctxt "Name"
 
118265
+msgid "KRandRTray"
 
118266
+msgstr "KRandRTray"
 
118267
+
 
118268
+#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:88
 
118269
+msgctxt "GenericName"
 
118270
+msgid "Screen Resize & Rotate"
 
118271
+msgstr "Pantailaren tamaina aldaketa eta biraketa"
 
118272
+
 
118273
+#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:174
 
118274
+msgctxt "Comment"
 
118275
+msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens."
 
118276
+msgstr "X pantailen neurria aldatu eta biratzeko paneleko applet bat."
 
118277
+
 
118278
+#: workspace/kcontrol/randr/module/randrmonitor.desktop:2
 
118279
+msgctxt "Name"
 
118280
+msgid "Display Management change monitor"
 
118281
+msgstr "Bistaratze kudeatzailearen aldaketa begiralea"
 
118282
+
 
118283
+#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:14
 
118284
+msgctxt "Name"
 
118285
+msgid "Size & Orientation"
 
118286
+msgstr "Tamaina eta orientazioa"
 
118287
+
 
118288
+#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:102
 
118289
+msgctxt "Comment"
 
118290
+msgid "Resize and Rotate your display"
 
118291
+msgstr "Aldatu tamaina eta biratu zure pantaila"
 
118292
+
 
118293
+#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14
 
118294
+msgctxt "Name"
 
118295
+msgid "Screen Saver"
 
118296
+msgstr "Pantaila babeslea"
 
118297
+
 
118298
+#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:103
 
118299
+msgctxt "Comment"
 
118300
+msgid "Screen Saver Settings"
 
118301
+msgstr "Pantaila babeslearen ezarpenak"
 
118302
+
 
118303
+#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15
 
118304
+msgctxt "Name"
 
118305
+msgid "Smartcards"
 
118306
+msgstr "Txartel adimendunak"
 
118307
+
 
118308
+#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:103
 
118309
+msgctxt "Comment"
 
118310
+msgid "Configure smartcard support"
 
118311
+msgstr "Konfiguratu txartel adimendunen euskarria"
 
118312
+
 
118313
+#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15
 
118314
+msgctxt "Name"
 
118315
+msgid "Standard Keyboard Shortcuts"
 
118316
+msgstr "Teklatu laster-tekla estandarrak"
 
118317
+
 
118318
+#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:91
 
118319
+msgctxt "Comment"
 
118320
+msgid "Configuration of standard keybindings"
 
118321
+msgstr "Tekla elkarkete estandarren konfigurazioa"
 
118322
+
 
118323
+#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:15
 
118324
+msgctxt "Name"
 
118325
+msgid "Style"
 
118326
+msgstr "Estiloa"
 
118327
+
 
118328
+#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:104
 
118329
+msgctxt "Comment"
 
118330
+msgid ""
 
118331
+"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE"
 
118332
+msgstr ""
 
118333
+"Tramankuluen jokabidea manipulatu eta KDErentako estiloa aldatzen uzten du"
 
118334
+
 
118335
+#: workspace/kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13
 
118336
+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:62
 
118337
+msgctxt "Name"
 
118338
+msgid "Workspace"
 
118339
+msgstr "Langunea"
 
118340
+
 
118341
+#: workspace/kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:75
 
118342
+#, fuzzy
 
118343
+#| msgctxt "Comment"
 
118344
+#| msgid "Global options for the Plasma workspace"
 
118345
+msgctxt "Comment"
 
118346
+msgid "Global options for the Plasma Workspace"
 
118347
+msgstr "Plasma langunearen aukera orokorrak"
 
118348
+
 
118349
+#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:17
 
118350
+msgctxt "Name"
 
118351
+msgid "Multiple Monitors"
 
118352
+msgstr "Monitore anitz"
 
118353
+
 
118354
+#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:104
 
118355
+msgctxt "Comment"
 
118356
+msgid "Configure KDE for multiple monitors"
 
118357
+msgstr "Konfiguratu KDE monitore aniztasunerako"
 
118358
+
 
118359
+#: workspace/kdm/kfrontend/pics/stripes.png.desktop:3
 
118360
+#, fuzzy
 
118361
+#| msgctxt "Name"
 
118362
+#| msgid "Services"
 
118363
+msgctxt "Name"
 
118364
+msgid "Stripes"
 
118365
+msgstr "Zerbitzuak"
 
118366
+
 
118367
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5
 
118368
+msgctxt "Name"
 
118369
+msgid "9WM"
 
118370
+msgstr "9WM"
 
118371
+
 
118372
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:92
 
118373
+msgctxt "Comment"
 
118374
+msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2"
 
118375
+msgstr "Plan 9 8-1/2 leiho kudeatzailearen emulazioa"
 
118376
+
 
118377
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5
 
118378
+msgctxt "Name"
 
118379
+msgid "AEWM"
 
118380
+msgstr "AEWM"
 
118381
+
 
118382
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:91
 
118383
+msgctxt "Comment"
 
118384
+msgid "A minimalist window manager"
 
118385
+msgstr "Leiho kudeatzaile minimalista"
 
118386
+
 
118387
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5
 
118388
+msgctxt "Name"
 
118389
+msgid "AEWM++"
 
118390
+msgstr "AEWM++"
 
118391
+
 
118392
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:91
 
118393
+msgctxt "Comment"
 
118394
+msgid ""
 
118395
+"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and "
 
118396
+"partial GNOME support"
 
118397
+msgstr ""
 
118398
+"AEWMn oinarritutako leiho kudeatzaile minimoa, laneko area desberdinekin  "
 
118399
+"eta, zati batez, GNOMEz hobetua"
 
118400
+
 
118401
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5
 
118402
+msgctxt "Name"
 
118403
+msgid "AfterStep"
 
118404
+msgstr "AfterStep"
 
118405
+
 
118406
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:90
 
118407
+msgctxt "Comment"
 
118408
+msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM"
 
118409
+msgstr ""
 
118410
+"FVWMn oinarritutako, eta NeXTStep-en itxura eta portaera duen leiho "
 
118411
+"kudeatzailea "
 
118412
+
 
118413
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5
 
118414
+msgctxt "Name"
 
118415
+msgid "AMATERUS"
 
118416
+msgstr "AMATERUS"
 
118417
+
 
118418
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:90
 
118419
+msgctxt "Comment"
 
118420
+msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature"
 
118421
+msgstr ""
 
118422
+"GTK+-n oinarritutako leiho kudeatzailea, leihoak taldeka biltzeko gaitasuna "
 
118423
+"duena"
 
118424
+
 
118425
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5
 
118426
+msgctxt "Name"
 
118427
+msgid "AmiWM"
 
118428
+msgstr "AmiWM"
 
118429
+
 
118430
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:90
 
118431
+msgctxt "Comment"
 
118432
+msgid "The Amiga look-alike window manager"
 
118433
+msgstr "Amigaren itxura duen leiho kudeatzailea"
 
118434
+
 
118435
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5
 
118436
+msgctxt "Name"
 
118437
+msgid "ASClassic"
 
118438
+msgstr "ASClassic"
 
118439
+
 
118440
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:90
 
118441
+msgctxt "Comment"
 
118442
+msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1"
 
118443
+msgstr ""
 
118444
+"AfterStep Classic, AfterStep v1.1-en oinarrituta dagoen leiho kudeatzailea"
 
118445
+
 
118446
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:5
 
118447
+msgctxt "Name"
 
118448
+msgid "awesome"
 
118449
+msgstr "izugarria"
 
118450
+
 
118451
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:68
 
118452
+msgctxt "Comment"
 
118453
+msgid "Highly configurable framework window manager"
 
118454
+msgstr "leiho kudeatzaile azpiegitura oso konfiguragarria"
 
118455
+
 
118456
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5
 
118457
+msgctxt "Name"
 
118458
+msgid "Blackbox"
 
118459
+msgstr "Blackbox"
 
118460
+
 
118461
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:90
 
118462
+msgctxt "Comment"
 
118463
+msgid "A fast & light window manager"
 
118464
+msgstr "Leiho kudeatzaile bizkor eta arina"
 
118465
+
 
118466
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5
 
118467
+#: workspace/kstyles/themes/qtcde.themerc:2
 
118468
+msgctxt "Name"
 
118469
+msgid "CDE"
 
118470
+msgstr "CDE"
 
118471
+
 
118472
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:93
 
118473
+msgctxt "Comment"
 
118474
+msgid ""
 
118475
+"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop "
 
118476
+"environment"
 
118477
+msgstr ""
 
118478
+"Common Desktopo Environment, mahaigain jabedun inguruneetako estandarra"
 
118479
+
 
118480
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5
 
118481
+msgctxt "Name"
 
118482
+msgid "CTWM"
 
118483
+msgstr "CTWM"
 
118484
+
 
118485
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:90
 
118486
+msgctxt "Comment"
 
118487
+msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc."
 
118488
+msgstr ""
 
118489
+"Claude's Tab leiho kudeatzailea, pantaila birtual eta abarrez hobetutako TWMa"
 
118490
+
 
118491
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5
 
118492
+msgctxt "Name"
 
118493
+msgid "CWWM"
 
118494
+msgstr "CWWM"
 
118495
+
 
118496
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:90
 
118497
+msgctxt "Comment"
 
118498
+msgid "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM"
 
118499
+msgstr ""
 
118500
+"ChezWarn leiho kudeatzailea, EvilWM-en oinarritutako leiho kudeatzaile "
 
118501
+"minimalista"
 
118502
+
 
118503
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:5
 
118504
+msgctxt "Name"
 
118505
+msgid "Enlightenment DR16"
 
118506
+msgstr "Enlightenment DR16"
 
118507
+
 
118508
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:81
 
118509
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:90
 
118510
+msgctxt "Comment"
 
118511
+msgid "An extremely themable very feature-rich window manager"
 
118512
+msgstr ""
 
118513
+"Gaitasun ugari dituen, eta zeharo pertsonalizagarria den leiho kudeatzailea"
 
118514
+
 
118515
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5
 
118516
+msgctxt "Name"
 
118517
+msgid "Enlightenment"
 
118518
+msgstr "Enlightenment"
 
118519
+
 
118520
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5
 
118521
+msgctxt "Name"
 
118522
+msgid "EvilWM"
 
118523
+msgstr "EvilWM"
 
118524
+
 
118525
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:90
 
118526
+msgctxt "Comment"
 
118527
+msgid "A minimalist window manager based on AEWM"
 
118528
+msgstr "AEWMn oinarritutako leiho kudeatzaile minimalista"
 
118529
+
 
118530
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5
 
118531
+msgctxt "Name"
 
118532
+msgid "Fluxbox"
 
118533
+msgstr "Fluxbox"
 
118534
+
 
118535
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:90
 
118536
+msgctxt "Comment"
 
118537
+msgid "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox"
 
118538
+msgstr ""
 
118539
+"Blackbox-en oinarritutako leiho kudeatzaile zeharo konfiguragarria, eta "
 
118540
+"errekurtso gutxi kontsumitzen dituena"
 
118541
+
 
118542
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5
 
118543
+msgctxt "Name"
 
118544
+msgid "FLWM"
 
118545
+msgstr "FLWM"
 
118546
+
 
118547
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:90
 
118548
+msgctxt "Comment"
 
118549
+msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2"
 
118550
+msgstr "Batez ere WM2-en oinarritutako leiho kudeatzaile arin eta bizkorra"
 
118551
+
 
118552
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5
 
118553
+msgctxt "Name"
 
118554
+msgid "FVWM95"
 
118555
+msgstr "FVWM95"
 
118556
+
 
118557
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:90
 
118558
+msgctxt "Comment"
 
118559
+msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM"
 
118560
+msgstr "Windows 95en itxura duen FVWMren ondorengo bat"
 
118561
+
 
118562
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5
 
118563
+msgctxt "Name"
 
118564
+msgid "FVWM"
 
118565
+msgstr "FVWM"
 
118566
+
 
118567
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:90
 
118568
+msgctxt "Comment"
 
118569
+msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager"
 
118570
+msgstr ""
 
118571
+"ICCCM konpatiblea den, eta laneko area ugari dituen leiho kudeatzaile "
 
118572
+"bortitza"
 
118573
+
 
118574
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5
 
118575
+msgctxt "Name"
 
118576
+msgid "GNOME"
 
118577
+msgstr "GNOME"
 
118578
+
 
118579
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:91
 
118580
+msgctxt "Comment"
 
118581
+msgid ""
 
118582
+"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
 
118583
+"desktop environment"
 
118584
+msgstr ""
 
118585
+"GNU Network Object Model Environment. mahaigain-ingurune oso, libre eta "
 
118586
+"erabilterraza"
 
118587
+
 
118588
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5
 
118589
+msgctxt "Name"
 
118590
+msgid "Golem"
 
118591
+msgstr "Golem"
 
118592
+
 
118593
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:91
 
118594
+msgctxt "Comment"
 
118595
+msgid "A lightweight window manager"
 
118596
+msgstr "Leiho kudeatzaile arina"
 
118597
+
 
118598
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5
 
118599
+msgctxt "Name"
 
118600
+msgid "IceWM"
 
118601
+msgstr "IceWM"
 
118602
+
 
118603
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:91
 
118604
+msgctxt "Comment"
 
118605
+msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager"
 
118606
+msgstr "Windows 95 OS/2 Motif-en itxura duen leiho kudeatzailea"
 
118607
+
 
118608
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5
 
118609
+msgctxt "Name"
 
118610
+msgid "Ion"
 
118611
+msgstr "Ion"
 
118612
+
 
118613
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:90
 
118614
+msgctxt "Comment"
 
118615
+msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM"
 
118616
+msgstr ""
 
118617
+"PWMn oinarritutako leiho-mosaikoa duen leiho kudeatzailea, teklatutik erabil "
 
118618
+"daitekeena"
 
118619
+
 
118620
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5
 
118621
+msgctxt "Name"
 
118622
+msgid "LarsWM"
 
118623
+msgstr "LarsWM"
 
118624
+
 
118625
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:90
 
118626
+msgctxt "Comment"
 
118627
+msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows"
 
118628
+msgstr ""
 
118629
+"Lars leiho kudeatzailea, 9WM-n oinarritua, leiho-mosaikorako euskarria duena"
 
118630
+
 
118631
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5
 
118632
+msgctxt "Name"
 
118633
+msgid "LWM"
 
118634
+msgstr "LWM"
 
118635
+
 
118636
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:90
 
118637
+msgctxt "Comment"
 
118638
+msgid "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager"
 
118639
+msgstr ""
 
118640
+"Libhtweight leiho kudeatzailea. Konfiguraziorik onartzen ez duen leiho-"
 
118641
+"kudeatzaile zeharo sinplea"
 
118642
+
 
118643
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:5
 
118644
+msgctxt "Name"
 
118645
+msgid "LXDE"
 
118646
+msgstr "LXDE"
 
118647
+
 
118648
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:58
 
118649
+msgctxt "Comment"
 
118650
+msgid "Lightweight X11 desktop environment"
 
118651
+msgstr "X11 mahaigain ingurune arina"
 
118652
+
 
118653
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5
 
118654
+msgctxt "Name"
 
118655
+msgid "Matchbox"
 
118656
+msgstr "Matchbox"
 
118657
+
 
118658
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:89
 
118659
+msgctxt "Comment"
 
118660
+msgid "A window manager for handheld devices"
 
118661
+msgstr "Eskuan erabiltzeko gailuentzako leiho kudeatzailea"
 
118662
+
 
118663
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5
 
118664
+msgctxt "Name"
 
118665
+msgid "Metacity"
 
118666
+msgstr "Metacity"
 
118667
+
 
118668
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:91
 
118669
+msgctxt "Comment"
 
118670
+msgid "A lightweight GTK2 based window manager"
 
118671
+msgstr "GTK2n oinarritutako leiho kudeatzaile arin bat"
 
118672
+
 
118673
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5
 
118674
+msgctxt "Name"
 
118675
+msgid "MWM"
 
118676
+msgstr "MWM"
 
118677
+
 
118678
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:91
 
118679
+msgctxt "Comment"
 
118680
+msgid "The Motif Window Manager"
 
118681
+msgstr "Motif leiho kudeatzailea"
 
118682
+
 
118683
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5
 
118684
+msgctxt "Name"
 
118685
+msgid "OLVWM"
 
118686
+msgstr "OLVWM"
 
118687
+
 
118688
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:91
 
118689
+msgctxt "Comment"
 
118690
+msgid ""
 
118691
+"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual "
 
118692
+"desktops"
 
118693
+msgstr ""
 
118694
+"OpenLook leiho kudeatzaile birtuala. laneko areak kudeatzeko OLWM hobetua"
 
118695
+
 
118696
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5
 
118697
+msgctxt "Name"
 
118698
+msgid "OLWM"
 
118699
+msgstr "OLWM"
 
118700
+
 
118701
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:91
 
118702
+msgctxt "Comment"
 
118703
+msgid "The traditional Open Look Window Manager"
 
118704
+msgstr "Betiko Open Look leiho kudeatzailea"
 
118705
+
 
118706
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:92
 
118707
+msgctxt "Comment"
 
118708
+msgid "A lightweight window manager based on Blackbox"
 
118709
+msgstr "Blackboxen oinarritutako leiho kudeatzaile arina"
 
118710
+
 
118711
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5
 
118712
+msgctxt "Name"
 
118713
+msgid "Oroborus"
 
118714
+msgstr "Oroborus"
 
118715
+
 
118716
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:90
 
118717
+msgctxt "Comment"
 
118718
+msgid "A lightweight themeable window manager"
 
118719
+msgstr "Temak onartzen dituen leiho kudeatzaile arina"
 
118720
+
 
118721
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5
 
118722
+msgctxt "Name"
 
118723
+msgid "Phluid"
 
118724
+msgstr "Phluid"
 
118725
+
 
118726
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:90
 
118727
+msgctxt "Comment"
 
118728
+msgid "An Imlib2 based window manager"
 
118729
+msgstr "Imlib2-n oinarritutako leiho kudeatzailea"
 
118730
+
 
118731
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5
 
118732
+msgctxt "Name"
 
118733
+msgid "PWM"
 
118734
+msgstr "PWM"
 
118735
+
 
118736
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:90
 
118737
+msgctxt "Comment"
 
118738
+msgid ""
 
118739
+"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame"
 
118740
+msgstr "Hainbat leiho marko bakarrean uztar ditzakeen leiho kudeatzaile arina"
 
118741
+
 
118742
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5
 
118743
+msgctxt "Name"
 
118744
+msgid "QVWM"
 
118745
+msgstr "QVWM"
 
118746
+
 
118747
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:91
 
118748
+msgctxt "Comment"
 
118749
+msgid "A Windows 95 like window manager"
 
118750
+msgstr "Windows 95en itxura duen leiho kudeatzailea"
 
118751
+
 
118752
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5
 
118753
+msgctxt "Name"
 
118754
+msgid "Ratpoison"
 
118755
+msgstr "Ratpoison"
 
118756
+
 
118757
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:91
 
118758
+msgctxt "Comment"
 
118759
+msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen"
 
118760
+msgstr ""
 
118761
+"Screen-en oinarriturik egindako leiho kudeatzailea, teklatu hutsez "
 
118762
+"erabiltzekoa"
 
118763
+
 
118764
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5
 
118765
+msgctxt "Name"
 
118766
+msgid "Sapphire"
 
118767
+msgstr "Sapphire"
 
118768
+
 
118769
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:91
 
118770
+msgctxt "Comment"
 
118771
+msgid "A minimal but configurable window manager"
 
118772
+msgstr "Leiho kudeatzaile minimal baina konfiguragarria"
 
118773
+
 
118774
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5
 
118775
+msgctxt "Name"
 
118776
+msgid "Sawfish"
 
118777
+msgstr "Sawfish"
 
118778
+
 
118779
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:91
 
118780
+msgctxt "Comment"
 
118781
+msgid ""
 
118782
+"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language"
 
118783
+msgstr ""
 
118784
+"Emacs Lisp bezalako hizkuntza batez idatziriko scripten bidez heda daitekeen "
 
118785
+"leiho kudeatzailea"
 
118786
+
 
118787
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5
 
118788
+msgctxt "Name"
 
118789
+msgid "TWM"
 
118790
+msgstr "TWM"
 
118791
+
 
118792
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:90
 
118793
+msgctxt "Comment"
 
118794
+msgid "The Tab Window Manager"
 
118795
+msgstr "Tab leiho kudeatzailea"
 
118796
+
 
118797
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5
 
118798
+msgctxt "Name"
 
118799
+msgid "UDE"
 
118800
+msgstr "UDE"
 
118801
+
 
118802
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:90
 
118803
+msgctxt "Comment"
 
118804
+msgid "The UNIX Desktop Environment"
 
118805
+msgstr "UNIX mahaigain ingurunea"
 
118806
+
 
118807
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5
 
118808
+msgctxt "Name"
 
118809
+msgid "VTWM"
 
118810
+msgstr "VTWM"
 
118811
+
 
118812
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:91
 
118813
+msgctxt "Comment"
 
118814
+msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc."
 
118815
+msgstr ""
 
118816
+"Virtual Tab leiho kudeatzailea. Pantaila birtual eta abarrez hobetutako TWM-a"
 
118817
+
 
118818
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5
 
118819
+msgctxt "Name"
 
118820
+msgid "W9WM"
 
118821
+msgstr "W9WM"
 
118822
+
 
118823
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:91
 
118824
+msgctxt "Comment"
 
118825
+msgid ""
 
118826
+"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard "
 
118827
+"bindings"
 
118828
+msgstr ""
 
118829
+"9WM-n oinarritutako leiho kudeatzailea, pantaila birtual eta laster-teklez "
 
118830
+"hobetua"
 
118831
+
 
118832
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5
 
118833
+msgctxt "Name"
 
118834
+msgid "Waimea"
 
118835
+msgstr "Waimea"
 
118836
+
 
118837
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:90
 
118838
+msgctxt "Comment"
 
118839
+msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox"
 
118840
+msgstr "Blackboxen oinarritutako leiho-kudeatzaile zeharo pertsonalizagarria"
 
118841
+
 
118842
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5
 
118843
+msgctxt "Name"
 
118844
+msgid "WM2"
 
118845
+msgstr "WM2"
 
118846
+
 
118847
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:91
 
118848
+msgctxt "Comment"
 
118849
+msgid "A small, non-configurable window manager"
 
118850
+msgstr "Leiho-kudeatzaile txikia, konfiguratu ezin dena"
 
118851
+
 
118852
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5
 
118853
+msgctxt "Name"
 
118854
+msgid "WindowMaker"
 
118855
+msgstr "WindowMaker"
 
118856
+
 
118857
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:90
 
118858
+msgctxt "Comment"
 
118859
+msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely"
 
118860
+msgstr "Leiho kudeatzaile sinplea, NeXTStep-en antz handia duena"
 
118861
+
 
118862
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5
 
118863
+msgctxt "Name"
 
118864
+msgid "XFce 4"
 
118865
+msgstr "XFce 4"
 
118866
+
 
118867
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:91
 
118868
+msgctxt "Comment"
 
118869
+msgid ""
 
118870
+"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment "
 
118871
+"reminiscent of CDE"
 
118872
+msgstr ""
 
118873
+"Kolesterolik gabeko mahaigain ingurunea, 4 bertsioa. CDE gogorarazten duen "
 
118874
+"mahaigaina"
 
118875
+
 
118876
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5
 
118877
+msgctxt "Name"
 
118878
+msgid "XFce"
 
118879
+msgstr "XFce"
 
118880
+
 
118881
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:91
 
118882
+msgctxt "Comment"
 
118883
+msgid ""
 
118884
+"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent "
 
118885
+"of CDE"
 
118886
+msgstr ""
 
118887
+"Kolesterolik gabeko mahaigain ingurunea. CDE gogorarazten duen mahaigaina"
 
118888
+
 
118889
+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6
 
118890
+msgctxt "Name"
 
118891
+msgid "Circles"
 
118892
+msgstr "Circles"
 
118893
+
 
118894
+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:92
 
118895
+msgctxt "Description"
 
118896
+msgid "Theme with blue circles"
 
118897
+msgstr "Biribil urdindun gaia"
 
118898
+
 
118899
+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/ethais/KdmGreeterTheme.desktop:6
 
118900
+#: workspace/wallpapers/Ethais/metadata.desktop:2
 
118901
+msgctxt "Name"
 
118902
+msgid "Ethais"
 
118903
+msgstr "Ethais"
 
118904
+
 
118905
+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen-air/KdmGreeterTheme.desktop:6
 
118906
+msgctxt "Name"
 
118907
+msgid "Oxygen-Air"
 
118908
+msgstr "Oxygen-Air"
 
118909
+
 
118910
+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:89
 
118911
+msgctxt "Description"
 
118912
+msgid "Oxygen Theme"
 
118913
+msgstr "Oxygen gaia"
 
118914
+
 
118915
+#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:3
 
118916
+msgctxt "Name"
 
118917
+msgid "Input Actions"
 
118918
+msgstr "Sarrerako ekintzak"
 
118919
+
 
118920
+#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:86
 
118921
+msgctxt "Comment"
 
118922
+msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses"
 
118923
+msgstr ""
 
118924
+
 
118925
+#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:5
 
118926
+#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:145
 
118927
+msgctxt "Comment"
 
118928
+msgid "Comment"
 
118929
+msgstr "Iruzkina"
 
118930
+
 
118931
+#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:72
 
118932
+msgctxt "Name"
 
118933
+msgid "KMenuEdit"
 
118934
+msgstr "KMenuEdit"
 
118935
+
 
118936
+#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:211
 
118937
+msgctxt "Name"
 
118938
+msgid "Search"
 
118939
+msgstr "Bilatu"
 
118940
+
 
118941
+#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:290
 
118942
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:506
 
118943
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:728
 
118944
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:979
 
118945
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1444
 
118946
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1842
 
118947
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3218
 
118948
+#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:335
 
118949
+msgctxt "Comment"
 
118950
+msgid "Simple_action"
 
118951
+msgstr "Ekintza_sinplea"
 
118952
+
 
118953
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:5
 
118954
+msgctxt "Comment"
 
118955
+msgid ""
 
118956
+"This group contains various examples demonstrating most of the features of "
 
118957
+"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)"
 
118958
+msgstr ""
 
118959
+"Talde honek KHotkeys-ren ezaugarri gehienak frogatzen dituzten adibide ugari "
 
118960
+"dauzka.(Kontutan izan talde hau eta bere ekintza guztiak modu lehenetsian "
 
118961
+"ezgaituta daudela)"
 
118962
+
 
118963
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:74
 
118964
+msgctxt "Name"
 
118965
+msgid "Examples"
 
118966
+msgstr "Adibideak"
 
118967
+
 
118968
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:165
 
118969
+msgctxt "Comment"
 
118970
+msgid ""
 
118971
+"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. "
 
118972
+"Simple."
 
118973
+msgstr ""
 
118974
+"Ctrl+Alt+I sakatu ondoren, KSIRC leihoa aktibatuko da, existitzen bada. "
 
118975
+"Erraza."
 
118976
+
 
118977
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:239
 
118978
+msgctxt "Name"
 
118979
+msgid "Activate KSIRC Window"
 
118980
+msgstr "Aktibatu KSIRC leihoa"
 
118981
+
 
118982
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:327
 
118983
+msgctxt "Comment"
 
118984
+msgid "KSIRC window"
 
118985
+msgstr "KSIRC leihoa"
 
118986
+
 
118987
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:413
 
118988
+msgctxt "Comment"
 
118989
+msgid "KSIRC"
 
118990
+msgstr "KSIRC"
 
118991
+
 
118992
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:588
 
118993
+msgctxt "Comment"
 
118994
+msgid ""
 
118995
+"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you "
 
118996
+"typed it.  This is especially useful if you have call to frequently type a "
 
118997
+"word (for instance, 'unsigned').  Every keypress in the input is separated "
 
118998
+"by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you "
 
118999
+"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the "
 
119000
+"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\n"
 
119001
+"\"enter\" (i.e. new line)                Enter or Return\\na (i.e. small "
 
119002
+"a)                          A\\nA (i.e. capital a)                       "
 
119003
+"Shift+A\\n: (colon)                                  Shift+;\\n' "
 
119004
+"'  (space)                              Space"
 
119005
+msgstr ""
 
119006
+
 
119007
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:636
 
119008
+msgctxt "Name"
 
119009
+msgid "Type 'Hello'"
 
119010
+msgstr "Idatzi 'Kaixo'"
 
119011
+
 
119012
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:810
 
119013
+msgctxt "Comment"
 
119014
+msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
 
119015
+msgstr "Ekintza honek Konsole abiarazten du, Ktrl+Alt+T sakatuz gero."
 
119016
+
 
119017
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:885
 
119018
+msgctxt "Name"
 
119019
+msgid "Run Konsole"
 
119020
+msgstr "Exekutatu Konsole"
 
119021
+
 
119022
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1061
 
119023
+msgctxt "Comment"
 
119024
+msgid ""
 
119025
+"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses "
 
119026
+"Ctrl+F4 for closing windows.  In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for "
 
119027
+"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in QT Designer.  "
 
119028
+"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the "
 
119029
+"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when "
 
119030
+"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl"
 
119031
+"+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other "
 
119032
+"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify "
 
119033
+"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input "
 
119034
+"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt "
 
119035
+"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by "
 
119036
+"Trolltech', so the condition will check for the active window having that "
 
119037
+"title."
 
119038
+msgstr ""
 
119039
+
 
119040
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1110
 
119041
+msgctxt "Name"
 
119042
+msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
 
119043
+msgstr "Bermapeatu Ctrl+W to Ctrl+F4 Qt Designer-en"
 
119044
+
 
119045
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1200
 
119046
+msgctxt "Comment"
 
119047
+msgid "Qt Designer"
 
119048
+msgstr "Qt diseinatzailea"
 
119049
+
 
119050
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1301
 
119051
+msgctxt "Comment"
 
119052
+msgid ""
 
119053
+"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the "
 
119054
+"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command "
 
119055
+"line 'qdbus' tool."
 
119056
+msgstr ""
 
119057
+
 
119058
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1361
 
119059
+msgctxt "Name"
 
119060
+msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
 
119061
+msgstr "Egin DCOP deia 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
 
119062
+
 
119063
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1526
 
119064
+msgctxt "Comment"
 
119065
+msgid ""
 
119066
+"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the "
 
119067
+"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, "
 
119068
+"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next "
 
119069
+"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with "
 
119070
+"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input "
 
119071
+"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for "
 
119072
+"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click "
 
119073
+"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')."
 
119074
+msgstr ""
 
119075
+
 
119076
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1576
 
119077
+msgctxt "Name"
 
119078
+msgid "Next in XMMS"
 
119079
+msgstr "Hurrengoa XMMSen"
 
119080
+
 
119081
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1666
 
119082
+msgctxt "Comment"
 
119083
+msgid "XMMS window"
 
119084
+msgstr "XMMS leihoa"
 
119085
+
 
119086
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1753
 
119087
+msgctxt "Comment"
 
119088
+msgid "XMMS Player window"
 
119089
+msgstr "XMMS erreproduzigailuaren leihoa"
 
119090
+
 
119091
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1924
 
119092
+msgctxt "Comment"
 
119093
+msgid ""
 
119094
+"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust "
 
119095
+"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and "
 
119096
+"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste "
 
119097
+"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can "
 
119098
+"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, "
 
119099
+"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - "
 
119100
+"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up "
 
119101
+"and back down  - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe "
 
119102
+"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration "
 
119103
+"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are "
 
119104
+"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you "
 
119105
+"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it "
 
119106
+"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid "
 
119107
+"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more "
 
119108
+"than once.  For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 "
 
119109
+"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are "
 
119110
+"defined in this group. All these gestures are active only if the active "
 
119111
+"window is Konqueror (class contains 'konqueror')."
 
119112
+msgstr ""
 
119113
+
 
119114
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1977
 
119115
+msgctxt "Name"
 
119116
+msgid "Konqi Gestures"
 
119117
+msgstr "Konqi keinuak"
 
119118
+
 
119119
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2056
 
119120
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:165
 
119121
+msgctxt "Comment"
 
119122
+msgid "Konqueror window"
 
119123
+msgstr "Konqueror leihoa"
 
119124
+
 
119125
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2144
 
119126
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2231
 
119127
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:253
 
119128
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:340
 
119129
+msgctxt "Comment"
 
119130
+msgid "Konqueror"
 
119131
+msgstr "Konqueror"
 
119132
+
 
119133
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2323
 
119134
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:507
 
119135
+msgctxt "Name"
 
119136
+msgid "Back"
 
119137
+msgstr "Atzera"
 
119138
+
 
119139
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2422
 
119140
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2608
 
119141
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2794
 
119142
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2980
 
119143
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:758
 
119144
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1000
 
119145
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1229
 
119146
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1479
 
119147
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1728
 
119148
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1817
 
119149
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2063
 
119150
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2309
 
119151
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2560
 
119152
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2808
 
119153
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3054
 
119154
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3299
 
119155
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3554
 
119156
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3805
 
119157
+msgctxt "Comment"
 
119158
+msgid "Gesture_triggers"
 
119159
+msgstr "Keinu bidesko disparadoreak"
 
119160
+
 
119161
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2509
 
119162
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2461
 
119163
+msgctxt "Name"
 
119164
+msgid "Forward"
 
119165
+msgstr "Aurrera"
 
119166
+
 
119167
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2695
 
119168
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:901
 
119169
+msgctxt "Name"
 
119170
+msgid "Up"
 
119171
+msgstr "Gora"
 
119172
+
 
119173
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2881
 
119174
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3706
 
119175
+msgctxt "Name"
 
119176
+msgid "Reload"
 
119177
+msgstr "Berkargatu"
 
119178
+
 
119179
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3065
 
119180
+msgctxt "Comment"
 
119181
+msgid ""
 
119182
+"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will "
 
119183
+"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in "
 
119184
+"minicli (Alt+F2)."
 
119185
+msgstr ""
 
119186
+"Win+E (Tux+E) sakatu ondoren, WWW arakatzaile bat jaurtiko da, eta http://"
 
119187
+"www.kde.org irekiko du. Minicli-rekin exekutatu ditzakezun komando mota "
 
119188
+"guztiak exekutatu ditzakezu (Alt+F2)."
 
119189
+
 
119190
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3125
 
119191
+msgctxt "Name"
 
119192
+msgid "Go to KDE Website"
 
119193
+msgstr "Joan KDE web orrira"
 
119194
+
 
119195
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5
 
119196
+msgctxt "Comment"
 
119197
+msgid "Basic Konqueror gestures."
 
119198
+msgstr "Konquerorren oinarrizko keinuak."
 
119199
+
 
119200
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:84
 
119201
+msgctxt "Name"
 
119202
+msgid "Konqueror Gestures"
 
119203
+msgstr "Konquerorren keinuak"
 
119204
+
 
119205
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:430
 
119206
+msgctxt "Comment"
 
119207
+msgid "Press, move left, release."
 
119208
+msgstr "Zanpatu, mugitu ezkerrera, askatu."
 
119209
+
 
119210
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:594
 
119211
+msgctxt "Comment"
 
119212
+msgid ""
 
119213
+"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and "
 
119214
+"as such is disabled by default."
 
119215
+msgstr ""
 
119216
+"Operaren estiloa: Zanpatu, mugitu gora, askatu.\\nOHARRA: 'Fitxa berria'-"
 
119217
+"rekin gatazka dauka, eta horregatik era lehenetsian ezgaituta dago."
 
119218
+
 
119219
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:662
 
119220
+msgctxt "Name"
 
119221
+msgid "Stop Loading"
 
119222
+msgstr "Gelditu kargatzen"
 
119223
+
 
119224
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:835
 
119225
+msgctxt "Comment"
 
119226
+msgid ""
 
119227
+"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move "
 
119228
+"left, move up, release."
 
119229
+msgstr ""
 
119230
+"URL/karpeta egituran igo.\\nMozillaren estiloa: Zanpatu, mugitu gora, mugitu "
 
119231
+"ezkerrera, mugitu gora, askatu."
 
119232
+
 
119233
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1077
 
119234
+msgctxt "Comment"
 
119235
+msgid ""
 
119236
+"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move "
 
119237
+"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with  \"Activate Previous Tab\", "
 
119238
+"and as such is disabled by default."
 
119239
+msgstr ""
 
119240
+"URL/karpeta egituran igo.\\nOperaren estiloa: Zanpatu, mugitu gora, mugitu "
 
119241
+"ezkerrera, mugitu gora, askatu.\\nOHARRA: 'Aktibatu aurreko fitxa'-rekin "
 
119242
+"gatazka dauka, eta horregatik era lehenetsian ezgaituta dago."
 
119243
+
 
119244
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1140
 
119245
+msgctxt "Name"
 
119246
+msgid "Up #2"
 
119247
+msgstr "Gora #2"
 
119248
+
 
119249
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1306
 
119250
+msgctxt "Comment"
 
119251
+msgid "Press, move up, move right, release."
 
119252
+msgstr "Zanpatu, mugitu gora, mugitu eskuinera, askatu."
 
119253
+
 
119254
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1381
 
119255
+msgctxt "Name"
 
119256
+msgid "Activate Next Tab"
 
119257
+msgstr "Aktibatu hurrengo fitxa"
 
119258
+
 
119259
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1556
 
119260
+msgctxt "Comment"
 
119261
+msgid "Press, move up, move left, release."
 
119262
+msgstr "Zanpatu, mugitu gora, mugitu ezkerrera, askatu."
 
119263
+
 
119264
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1631
 
119265
+msgctxt "Name"
 
119266
+msgid "Activate Previous Tab"
 
119267
+msgstr "Aktibatu aurreko fitxa"
 
119268
+
 
119269
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1894
 
119270
+msgctxt "Comment"
 
119271
+msgid "Press, move down, move up, move down, release."
 
119272
+msgstr "Zanpatu, mugitu behera, mugitu gora, mugitu behera, askatu."
 
119273
+
 
119274
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1969
 
119275
+msgctxt "Name"
 
119276
+msgid "Duplicate Tab"
 
119277
+msgstr "Bikoiztu fitxa"
 
119278
+
 
119279
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2140
 
119280
+msgctxt "Comment"
 
119281
+msgid "Press, move down, move up, release."
 
119282
+msgstr "Zanpatu, mugitu behera, mugitu gora, askatu."
 
119283
+
 
119284
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2215
 
119285
+msgctxt "Name"
 
119286
+msgid "Duplicate Window"
 
119287
+msgstr "Bikoiztu leihoa"
 
119288
+
 
119289
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2386
 
119290
+msgctxt "Comment"
 
119291
+msgid "Press, move right, release."
 
119292
+msgstr "Zanpatu, mugitu eskuinera, askatu."
 
119293
+
 
119294
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2637
 
119295
+msgctxt "Comment"
 
119296
+msgid ""
 
119297
+"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a "
 
119298
+"lowercase 'h'.)"
 
119299
+msgstr ""
 
119300
+"Zanpatu, mugitu behera, mugitu erdi gora, mugitu eskuinera, mugitu behera, "
 
119301
+"askatu\\n('h' xehe bat marrazten)"
 
119302
+
 
119303
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2889
 
119304
+msgctxt "Comment"
 
119305
+msgid ""
 
119306
+"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, "
 
119307
+"move down, move right, release."
 
119308
+msgstr ""
 
119309
+"Zanpatu, mugitu eskubira, mugitu behera, mugitu eskubira, askatu"
 
119310
+"\\nMozillaren estiloa: Zanpatu, mugitu behera, mugitu eskubira, askatu."
 
119311
+
 
119312
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2957
 
119313
+msgctxt "Name"
 
119314
+msgid "Close Tab"
 
119315
+msgstr "Itxi fitxa"
 
119316
+
 
119317
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3135
 
119318
+msgctxt "Comment"
 
119319
+msgid ""
 
119320
+"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is "
 
119321
+"disabled by default."
 
119322
+msgstr ""
 
119323
+"Sakatu, mugitu gora, askatu.\\n'Gora #2' Opera estilokoekin gatazkan dago, "
 
119324
+"lehenetsiz ezgaitzen baita."
 
119325
+
 
119326
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3202
 
119327
+msgctxt "Name"
 
119328
+msgid "New Tab"
 
119329
+msgstr "Fitxa berria"
 
119330
+
 
119331
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3376
 
119332
+msgctxt "Comment"
 
119333
+msgid "Press, move down, release."
 
119334
+msgstr "Sakatu, mugitu behera, askatu."
 
119335
+
 
119336
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3451
 
119337
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3562
 
119338
+msgctxt "Name"
 
119339
+msgid "New Window"
 
119340
+msgstr "Leiho berria"
 
119341
+
 
119342
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3631
 
119343
+msgctxt "Comment"
 
119344
+msgid "Press, move up, move down, release."
 
119345
+msgstr "Sakatu, mugitu gora, mugitu behera, askatu."
 
119346
+
 
119347
+#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:5
 
119348
+msgctxt "Comment"
 
119349
+msgid "This group contains actions that are set up by default."
 
119350
+msgstr "Talde honek lehenetsiz ezartzen diren ekintzak ditu."
 
119351
+
 
119352
+#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:80
 
119353
+msgctxt "Name"
 
119354
+msgid "Preset Actions"
 
119355
+msgstr "Ekintza lehenetsiak"
 
119356
+
 
119357
+#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:167
 
119358
+msgctxt "Comment"
 
119359
+msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
 
119360
+msgstr "KSnapShot abiarazten du InprPant sakatzean."
 
119361
+
 
119362
+#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:241
 
119363
+msgctxt "Name"
 
119364
+msgid "PrintScreen"
 
119365
+msgstr "InprPant"
 
119366
+
 
119367
+#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:12
 
119368
+msgctxt "Name"
 
119369
+msgid "Custom Shortcuts"
 
119370
+msgstr "Lasterbide pertsonalizatuak"
 
119371
+
 
119372
+#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:64
 
119373
+msgctxt "Comment"
 
119374
+msgid "Configure Input Actions settings"
 
119375
+msgstr "Konfiguratu sarrera ekintzen ezarpenak"
 
119376
+
 
119377
+#: workspace/kinfocenter/Categories/deviceinfocategory.desktop:7
 
119378
+#, fuzzy
 
119379
+#| msgctxt "Name"
 
119380
+#| msgid "Lost and Found"
 
119381
+msgctxt "Name"
 
119382
+msgid "Lost And Found"
 
119383
+msgstr "Galdu eta aurkitutakoak"
 
119384
+
 
119385
+#: workspace/kinfocenter/Categories/graphicalinfocategory.desktop:7
 
119386
+#, fuzzy
 
119387
+#| msgctxt "Name"
 
119388
+#| msgid "Personal Information"
 
119389
+msgctxt "Name"
 
119390
+msgid "Graphical Information"
 
119391
+msgstr "Informazio pertsonala"
 
119392
+
 
119393
+#: workspace/kinfocenter/Categories/kinfocentercategory.desktop:4
 
119394
+#, fuzzy
 
119395
+#| msgctxt "Name"
 
119396
+#| msgid "KInfoCenter"
 
119397
+msgctxt "Name"
 
119398
+msgid "KInfoCenter Category"
 
119399
+msgstr "KInfoCenter"
 
119400
+
 
119401
+#: workspace/kinfocenter/Categories/lostfoundcategory.desktop:7
 
119402
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2
 
119403
+msgctxt "Name"
 
119404
+msgid "Device Information"
 
119405
+msgstr "Gailuaren informazioa"
 
119406
+
 
119407
+#: workspace/kinfocenter/Categories/networkinfocategory.desktop:7
 
119408
+#, fuzzy
 
119409
+#| msgctxt "Comment"
 
119410
+#| msgid "Memory information"
 
119411
+msgctxt "Name"
 
119412
+msgid "Network Information"
 
119413
+msgstr "Memoriari buruzko informazioa"
 
119414
+
 
119415
+#: workspace/kinfocenter/kinfocenter.desktop:9
 
119416
+msgctxt "Name"
 
119417
+msgid "KInfoCenter"
 
119418
+msgstr "KInfoCenter"
 
119419
+
 
119420
+#: workspace/kinfocenter/kinfocenter.desktop:96
 
119421
+msgctxt "GenericName"
 
119422
+msgid "Info Center"
 
119423
+msgstr "Info gunea"
 
119424
+
 
119425
+#: workspace/kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:13
 
119426
+msgctxt "Name"
 
119427
+msgid "Device Viewer"
 
119428
+msgstr "Gailu erakuslea"
 
119429
+
 
119430
+#: workspace/kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:67
 
119431
+msgctxt "Comment"
 
119432
+msgid "Device Viewer"
 
119433
+msgstr "Gailu erakuslea"
 
119434
+
 
119435
+#: workspace/kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:14
 
119436
+msgctxt "Name"
 
119437
+msgid "DMA-Channels"
 
119438
+msgstr "DMA-Kanalak"
 
119439
+
 
119440
+#: workspace/kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:104
 
119441
+msgctxt "Comment"
 
119442
+msgid "DMA information"
 
119443
+msgstr "DMAri buruzko informazioa"
 
119444
+
 
119445
+#: workspace/kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:14
 
119446
+msgctxt "Name"
 
119447
+msgid "Interrupts"
 
119448
+msgstr "Etenaldiak"
 
119449
+
 
119450
+#: workspace/kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:104
 
119451
+msgctxt "Comment"
 
119452
+msgid "Interrupt information"
 
119453
+msgstr "Etenaldiei buruzko informazioa"
 
119454
+
 
119455
+#: workspace/kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:14
 
119456
+msgctxt "Name"
 
119457
+msgid "IO-Ports"
 
119458
+msgstr "IO-atakak"
 
119459
+
 
119460
+#: workspace/kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:104
 
119461
+msgctxt "Comment"
 
119462
+msgid "IO-port information"
 
119463
+msgstr "IO-atakei buruzko informazioa"
 
119464
+
 
119465
+#: workspace/kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:13
 
119466
+msgctxt "Name"
 
119467
+msgid "SCSI"
 
119468
+msgstr "SCSI"
 
119469
+
 
119470
+#: workspace/kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:104
 
119471
+msgctxt "Comment"
 
119472
+msgid "SCSI information"
 
119473
+msgstr "SCSIri buruzko informazioa"
 
119474
+
 
119475
+#: workspace/kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:11
 
119476
+msgctxt "Name"
 
119477
+msgid "Summary"
 
119478
+msgstr "Laburpena"
 
119479
+
 
119480
+#: workspace/kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:67
 
119481
+msgctxt "Comment"
 
119482
+msgid "Hardware Information Summary"
 
119483
+msgstr "Hardware informazio laburpena"
 
119484
+
 
119485
+#: workspace/kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:13
 
119486
+msgctxt "Name"
 
119487
+msgid "X-Server"
 
119488
+msgstr "X zerbitzaria"
 
119489
+
 
119490
+#: workspace/kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:103
 
119491
+msgctxt "Comment"
 
119492
+msgid "X-Server information"
 
119493
+msgstr "X zerbitzariari buruzko informazioa"
 
119494
+
 
119495
+#: workspace/kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:12
 
119496
+msgctxt "Name"
 
119497
+msgid "Memory"
 
119498
+msgstr "Memoria"
 
119499
+
 
119500
+#: workspace/kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:103
 
119501
+msgctxt "Comment"
 
119502
+msgid "Memory information"
 
119503
+msgstr "Memoriari buruzko informazioa"
 
119504
+
 
119505
+#: workspace/kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:12
 
119506
+msgctxt "Name"
 
119507
+msgid "Network Interfaces"
 
119508
+msgstr "Sare interfazeak"
 
119509
+
 
119510
+#: workspace/kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:101
 
119511
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:75
 
119512
+msgctxt "Comment"
 
119513
+msgid "Network interface information"
 
119514
+msgstr "Sare interfazeari buruzko informazioa"
 
119515
+
 
119516
+#: workspace/kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:12
 
119517
+msgctxt "Name"
 
119518
+msgid "OpenGL"
 
119519
+msgstr "OpenGL"
 
119520
+
 
119521
+#: workspace/kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:101
 
119522
+msgctxt "Comment"
 
119523
+msgid "OpenGL information"
 
119524
+msgstr "OpenGL informazioa"
 
119525
+
 
119526
+#: workspace/kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:12
 
119527
+msgctxt "Name"
 
119528
+msgid "PCI"
 
119529
+msgstr "PCI"
 
119530
+
 
119531
+#: workspace/kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:102
 
119532
+msgctxt "Comment"
 
119533
+msgid "PCI information"
 
119534
+msgstr "PCIri buruzko informazioa"
 
119535
+
 
119536
+#: workspace/kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:12
 
119537
+msgctxt "Name"
 
119538
+msgid "Samba Status"
 
119539
+msgstr "Sambaren egoera"
 
119540
+
 
119541
+#: workspace/kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:102
 
119542
+msgctxt "Comment"
 
119543
+msgid "Samba status monitor"
 
119544
+msgstr "Sambaren egoeraren begiralea"
 
119545
+
 
119546
+#: workspace/kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:12
 
119547
+msgctxt "Name"
 
119548
+msgid "USB Devices"
 
119549
+msgstr "USB gailuak"
 
119550
+
 
119551
+#: workspace/kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:102
 
119552
+msgctxt "Comment"
 
119553
+msgid "USB devices attached to this computer"
 
119554
+msgstr "Ordenagailu honetan konektaturik dauden USB gailuak"
 
119555
+
 
119556
+#: workspace/kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:12
 
119557
+msgctxt "Name"
 
119558
+msgid "IEEE 1394 Devices"
 
119559
+msgstr "IEEE 1394 gailuak"
 
119560
+
 
119561
+#: workspace/kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:101
 
119562
+msgctxt "Comment"
 
119563
+msgid "Attached IEEE 1394 devices"
 
119564
+msgstr "Ordenagailu honetan konektaturik dauden IEEE 1394 gailuak"
 
119565
+
 
119566
+#: workspace/klipper/klipper.desktop:2
 
119567
+msgctxt "Name"
 
119568
+msgid "Klipper"
 
119569
+msgstr "Klipper"
 
119570
+
 
119571
+#: workspace/klipper/klipper.desktop:88
 
119572
+msgctxt "GenericName"
 
119573
+msgid "Clipboard Tool"
 
119574
+msgstr "Arbela"
 
119575
+
 
119576
+#: workspace/klipper/klipper.desktop:185
 
119577
+msgctxt "Comment"
 
119578
+msgid "A cut & paste history utility"
 
119579
+msgstr "Ebaki eta itsasi-ren historian ibiltzeko tresna"
 
119580
+
 
119581
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:14
 
119582
+msgctxt "Description"
 
119583
+msgid "Jpeg-Image"
 
119584
+msgstr "Jpeg irudia"
 
119585
+
 
119586
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:107
 
119587
+msgctxt "Description"
 
119588
+msgid "Launch &Gwenview"
 
119589
+msgstr "Abiarazi &Gwenview"
 
119590
+
 
119591
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:186
 
119592
+msgctxt "Description"
 
119593
+msgid "Web-URL"
 
119594
+msgstr "Web URLa"
 
119595
+
 
119596
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:278
 
119597
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1911
 
119598
+msgctxt "Description"
 
119599
+msgid "Open with &default Browser"
 
119600
+msgstr "Ireki arakatzaiele &lehentsiarekin"
 
119601
+
 
119602
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:358
 
119603
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1991
 
119604
+msgctxt "Description"
 
119605
+msgid "Open with &Konqueror"
 
119606
+msgstr " Ireki &Konquerorrekin"
 
119607
+
 
119608
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:450
 
119609
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2082
 
119610
+msgctxt "Description"
 
119611
+msgid "Open with &Mozilla"
 
119612
+msgstr "Ireki &Mozillarekin "
 
119613
+
 
119614
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:541
 
119615
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1361
 
119616
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1636
 
119617
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2173
 
119618
+msgctxt "Description"
 
119619
+msgid "Send &URL"
 
119620
+msgstr "Bidali &URLa "
 
119621
+
 
119622
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:634
 
119623
+msgctxt "Description"
 
119624
+msgid "Open with &Firefox"
 
119625
+msgstr "Ireki &Firefox-ekin"
 
119626
+
 
119627
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:722
 
119628
+msgctxt "Description"
 
119629
+msgid "Send &Page"
 
119630
+msgstr "Bidali &Orria "
 
119631
+
 
119632
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:813
 
119633
+msgctxt "Description"
 
119634
+msgid "Mail-URL"
 
119635
+msgstr "Posta URLa"
 
119636
+
 
119637
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:905
 
119638
+msgctxt "Description"
 
119639
+msgid "Launch &Kmail"
 
119640
+msgstr "Abiarazi &Kmail "
 
119641
+
 
119642
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:996
 
119643
+msgctxt "Description"
 
119644
+msgid "Launch &mutt"
 
119645
+msgstr "Abiarazi &mutt "
 
119646
+
 
119647
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1086
 
119648
+msgctxt "Description"
 
119649
+msgid "Text File"
 
119650
+msgstr "Testu fitxategia"
 
119651
+
 
119652
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1179
 
119653
+msgctxt "Description"
 
119654
+msgid "Launch K&Write"
 
119655
+msgstr "Abiarazi K&Write "
 
119656
+
 
119657
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1269
 
119658
+msgctxt "Description"
 
119659
+msgid "Local file URL"
 
119660
+msgstr "Fitxategi lokalaren URLa"
 
119661
+
 
119662
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1453
 
119663
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1728
 
119664
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2265
 
119665
+msgctxt "Description"
 
119666
+msgid "Send &File"
 
119667
+msgstr "Bidali &Fitxategia "
 
119668
+
 
119669
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1544
 
119670
+msgctxt "Description"
 
119671
+msgid "Gopher URL"
 
119672
+msgstr "Gopher URLa"
 
119673
+
 
119674
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1819
 
119675
+msgctxt "Description"
 
119676
+msgid "ftp URL"
 
119677
+msgstr "ftp URLa"
 
119678
+
 
119679
+#: workspace/kmenuedit/kmenuedit.desktop:9
 
119680
+msgctxt "Name"
 
119681
+msgid "Menu Editor"
 
119682
+msgstr "Menu editorea"
 
119683
+
 
119684
+#: workspace/krunner/krunner.desktop:4
 
119685
+msgctxt "Name"
 
119686
+msgid "Command Runner"
 
119687
+msgstr "Komando abiarazlea"
 
119688
+
 
119689
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:3
 
119690
+msgctxt "Comment"
 
119691
+msgid "Screen Saver"
 
119692
+msgstr "Pantaila babeslea"
 
119693
+
 
119694
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:59
 
119695
+msgctxt "Name"
 
119696
+msgid "Screen saver started"
 
119697
+msgstr "Pantaila babeslea abiarazita"
 
119698
+
 
119699
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:119
 
119700
+msgctxt "Comment"
 
119701
+msgid "The screen saver has been started"
 
119702
+msgstr "Pantaila babeslea abiarazi da"
 
119703
+
 
119704
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:182
 
119705
+msgctxt "Name"
 
119706
+msgid "Screen locked"
 
119707
+msgstr "Pantaila giltzatuta"
 
119708
+
 
119709
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:244
 
119710
+msgctxt "Comment"
 
119711
+msgid "The screen has been locked"
 
119712
+msgstr "Pantaila giltzatu egin da"
 
119713
+
 
119714
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:309
 
119715
+msgctxt "Name"
 
119716
+msgid "Screen saver exited"
 
119717
+msgstr "Pantaila babeslea amaituta"
 
119718
+
 
119719
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:368
 
119720
+msgctxt "Comment"
 
119721
+msgid "The screen saver has finished"
 
119722
+msgstr "Pantaila babeslea amaitu da"
 
119723
+
 
119724
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:431
 
119725
+msgctxt "Name"
 
119726
+msgid "Screen unlocked"
 
119727
+msgstr "Pantaila desblokeatuta"
 
119728
+
 
119729
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:494
 
119730
+msgctxt "Comment"
 
119731
+msgid "The screen has been unlocked"
 
119732
+msgstr "Pantaila desblokeatu da"
 
119733
+
 
119734
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:557
 
119735
+msgctxt "Name"
 
119736
+msgid "Screen unlock failed"
 
119737
+msgstr "Pantaila desblokeatzeak huts egin du"
 
119738
+
 
119739
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:620
 
119740
+msgctxt "Comment"
 
119741
+msgid "Failed attempt to unlock the screen"
 
119742
+msgstr "Pantaila desblokeatzeko saiakerak huts egin du"
 
119743
+
 
119744
+#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7
 
119745
+msgctxt "Name"
 
119746
+msgid "Blank Screen"
 
119747
+msgstr "Leiho beltza"
 
119748
+
 
119749
+#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:97
 
119750
+#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:98
 
119751
+msgctxt "Name"
 
119752
+msgid "Setup..."
 
119753
+msgstr "Konfigurazioa..."
 
119754
+
 
119755
+#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:188
 
119756
+#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:189
 
119757
+msgctxt "Name"
 
119758
+msgid "Display in Specified Window"
 
119759
+msgstr "Erakutsi adierazitako leihoan"
 
119760
+
 
119761
+#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:277
 
119762
+#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:278
 
119763
+msgctxt "Name"
 
119764
+msgid "Display in Root Window"
 
119765
+msgstr "Erakutsi leiho nagusian"
 
119766
+
 
119767
+#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7
 
119768
+msgctxt "Name"
 
119769
+msgid "Random"
 
119770
+msgstr "Ausazkoa"
 
119771
+
 
119772
+#: workspace/kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4
 
119773
+msgctxt "Comment"
 
119774
+msgid "ScreenSaver"
 
119775
+msgstr "Pantaila babeslea"
 
119776
+
 
119777
+#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13
 
119778
+msgctxt "Name"
 
119779
+msgid "Session Management"
 
119780
+msgstr "Saio kudeaketa"
 
119781
+
 
119782
+#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:67
 
119783
+msgctxt "Comment"
 
119784
+msgid "Configure the session manager and logout settings"
 
119785
+msgstr "Konfiguratu saio kudeatzailea eta saio amaieraren ezarpenak"
 
119786
+
 
119787
+#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15
 
119788
+msgctxt "Name"
 
119789
+msgid "Splash Screen"
 
119790
+msgstr "Splash pantaila"
 
119791
+
 
119792
+#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:99
 
119793
+msgctxt "Comment"
 
119794
+msgid "Manager for Splash Screen Themes"
 
119795
+msgstr "Splash pantailako gaien kudeatzailea"
 
119796
+
 
119797
+#: workspace/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:2
 
119798
+msgctxt "Name"
 
119799
+msgid "HighContrast"
 
119800
+msgstr "Kontraste handia"
 
119801
+
 
119802
+#: workspace/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:82
 
119803
+msgctxt "Comment"
 
119804
+msgid "A style that works well with high contrast color schemes"
 
119805
+msgstr "Kontraste handiko kolore eskemekin ongi dabilen estiloa"
 
119806
+
 
119807
+#: workspace/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:86
 
119808
+#: workspace/kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:87
 
119809
+msgctxt "Comment"
 
119810
+msgid "Styling of the next generation desktop"
 
119811
+msgstr "Hurrengo belaunaldirako mahaigain estiloa"
 
119812
+
 
119813
+#: workspace/kstyles/themes/b3.themerc:2
 
119814
+msgctxt "Name"
 
119815
+msgid "B3/KDE"
 
119816
+msgstr "B3/KDE"
 
119817
+
 
119818
+#: workspace/kstyles/themes/b3.themerc:83
 
119819
+msgctxt "Comment"
 
119820
+msgid "B3/Modification of B2"
 
119821
+msgstr "B3/B2ren aldaketa"
 
119822
+
 
119823
+#: workspace/kstyles/themes/beos.themerc:2
 
119824
+msgctxt "Name"
 
119825
+msgid "BeOS"
 
119826
+msgstr "BeOS"
 
119827
+
 
119828
+#: workspace/kstyles/themes/beos.themerc:90
 
119829
+msgctxt "Comment"
 
119830
+msgid "Unthemed BeOS-like style"
 
119831
+msgstr "BeOS bezalako estiloa"
 
119832
+
 
119833
+#: workspace/kstyles/themes/default.themerc:2
 
119834
+msgctxt "Name"
 
119835
+msgid "KDE Classic"
 
119836
+msgstr "KDE klasikoa"
 
119837
+
 
119838
+#: workspace/kstyles/themes/default.themerc:81
 
119839
+msgctxt "Comment"
 
119840
+msgid "Classic KDE style"
 
119841
+msgstr "KDE estilo klasikoa"
 
119842
+
 
119843
+#: workspace/kstyles/themes/highcolor.themerc:2
 
119844
+msgctxt "Name"
 
119845
+msgid "HighColor Classic"
 
119846
+msgstr "HighColor klasikoa"
 
119847
+
 
119848
+#: workspace/kstyles/themes/highcolor.themerc:79
 
119849
+msgctxt "Comment"
 
119850
+msgid "Highcolor version of the classic style"
 
119851
+msgstr "Estilo klasikoko Highcolor bertsioa"
 
119852
+
 
119853
+#: workspace/kstyles/themes/keramik.themerc:2
 
119854
+#: workspace/kwin/clients/keramik/keramik.desktop:2
 
119855
+msgctxt "Name"
 
119856
+msgid "Keramik"
 
119857
+msgstr "Keramik"
 
119858
+
 
119859
+#: workspace/kstyles/themes/keramik.themerc:92
 
119860
+msgctxt "Comment"
 
119861
+msgid "A style using alphablending"
 
119862
+msgstr "Alphablending darabilen estiloa"
 
119863
+
 
119864
+#: workspace/kstyles/themes/light-v2.themerc:2
 
119865
+msgctxt "Name"
 
119866
+msgid "Light Style, 2nd revision"
 
119867
+msgstr "Light Style, 2. berstioa"
 
119868
+
 
119869
+#: workspace/kstyles/themes/light-v2.themerc:78
 
119870
+msgctxt "Comment"
 
119871
+msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
 
119872
+msgstr "'Light' tramankulu estilo xume eta dotorearen bigarren berrikuspena."
 
119873
+
 
119874
+#: workspace/kstyles/themes/light-v3.themerc:2
 
119875
+msgctxt "Name"
 
119876
+msgid "Light Style, 3rd revision"
 
119877
+msgstr "Light Style, 3. berstioa"
 
119878
+
 
119879
+#: workspace/kstyles/themes/light-v3.themerc:78
 
119880
+msgctxt "Comment"
 
119881
+msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
 
119882
+msgstr "'Light' tramankulu estilo xume eta dotorearen hirugarren berrikuspena."
 
119883
+
 
119884
+#: workspace/kstyles/themes/mega.themerc:2
 
119885
+msgctxt "Name"
 
119886
+msgid "MegaGradient highcolor style"
 
119887
+msgstr "MegaGradient highcolor estiloa"
 
119888
+
 
119889
+#: workspace/kstyles/themes/qtcde.themerc:90
 
119890
+msgctxt "Comment"
 
119891
+msgid "Built-in unthemed CDE style"
 
119892
+msgstr "Temarik gabeko CDE estiloa inkorporatua"
 
119893
+
 
119894
+#: workspace/kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:2
 
119895
+msgctxt "Name"
 
119896
+msgid "Cleanlooks"
 
119897
+msgstr "Cleanlooks"
 
119898
+
 
119899
+#: workspace/kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:62
 
119900
+msgctxt "Comment"
 
119901
+msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME"
 
119902
+msgstr "Barnean daraman gairik gabeko GNOMEren Clearlooks antzeko estiloa"
 
119903
+
 
119904
+#: workspace/kstyles/themes/qtgtk.themerc:2
 
119905
+msgctxt "Name"
 
119906
+msgid "GTK+ Style"
 
119907
+msgstr "GTK+ estiloa"
 
119908
+
 
119909
+#: workspace/kstyles/themes/qtgtk.themerc:65
 
119910
+msgctxt "Comment"
 
119911
+msgid "Style that uses the GTK+ theming engine"
 
119912
+msgstr "GTK+ gaietarako motorea erabiltzen duen estiloa"
 
119913
+
 
119914
+#: workspace/kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:2
 
119915
+msgctxt "Name"
 
119916
+msgid "Mac OS X"
 
119917
+msgstr "Mac OS X"
 
119918
+
 
119919
+#: workspace/kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:66
 
119920
+msgctxt "Comment"
 
119921
+msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager"
 
119922
+msgstr "Appleren itxura kudeatzailea erabiltzen duen estiloa"
 
119923
+
 
119924
+#: workspace/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2
 
119925
+msgctxt "Name"
 
119926
+msgid "Motif Plus"
 
119927
+msgstr "Motif Plus"
 
119928
+
 
119929
+#: workspace/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:81
 
119930
+msgctxt "Comment"
 
119931
+msgid "Built-in enhanced Motif style"
 
119932
+msgstr "Barnean daraman Motif estilo hobetua"
 
119933
+
 
119934
+#: workspace/kstyles/themes/qtmotif.themerc:2
 
119935
+msgctxt "Name"
 
119936
+msgid "Motif"
 
119937
+msgstr "Motif"
 
119938
+
 
119939
+#: workspace/kstyles/themes/qtmotif.themerc:84
 
119940
+msgctxt "Comment"
 
119941
+msgid "Built-in unthemed Motif style"
 
119942
+msgstr "Barnen daraman gairik gabeko Motif estiloa"
 
119943
+
 
119944
+#: workspace/kstyles/themes/qtplastique.themerc:2
 
119945
+msgctxt "Name"
 
119946
+msgid "Plastique"
 
119947
+msgstr "Plastique"
 
119948
+
 
119949
+#: workspace/kstyles/themes/qtplastique.themerc:65
 
119950
+msgctxt "Comment"
 
119951
+msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3"
 
119952
+msgstr "Barnean daraman gairik gabeko KDE3ren Plastik antzeko estiloa"
 
119953
+
 
119954
+#: workspace/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:82
 
119955
+msgctxt "Comment"
 
119956
+msgid "Built-in unthemed Platinum style"
 
119957
+msgstr "Temarik gabeko Platinum esilo inkorporatua"
 
119958
+
 
119959
+#: workspace/kstyles/themes/qtsgi.themerc:2
 
119960
+msgctxt "Name"
 
119961
+msgid "SGI"
 
119962
+msgstr "SGI"
 
119963
+
 
119964
+#: workspace/kstyles/themes/qtsgi.themerc:84
 
119965
+msgctxt "Comment"
 
119966
+msgid "Built-in SGI style"
 
119967
+msgstr "SGI estiloa inkorporatua"
 
119968
+
 
119969
+#: workspace/kstyles/themes/qtwindows.themerc:2
 
119970
+msgctxt "Name"
 
119971
+msgid "MS Windows 9x"
 
119972
+msgstr "MS Windows 9x"
 
119973
+
 
119974
+#: workspace/kstyles/themes/qtwindows.themerc:85
 
119975
+msgctxt "Comment"
 
119976
+msgid "Built-in unthemed Windows 9x style"
 
119977
+msgstr "Windows 9x temarik gabeko estilo inkorporatua"
 
119978
+
 
119979
+#: workspace/kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:2
 
119980
+msgctxt "Name"
 
119981
+msgid "MS Windows Vista"
 
119982
+msgstr "MS Windows Vista"
 
119983
+
 
119984
+#: workspace/kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:65
 
119985
+msgctxt "Comment"
 
119986
+msgid "Style that uses the Windows Vista style engine"
 
119987
+msgstr "Windows Vista estilo motorea erabiltzen duen estiloa"
 
119988
+
 
119989
+#: workspace/kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:2
 
119990
+msgctxt "Name"
 
119991
+msgid "MS Windows XP"
 
119992
+msgstr "MS Windows XP"
 
119993
+
 
119994
+#: workspace/kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:65
 
119995
+msgctxt "Comment"
 
119996
+msgid "Style that uses the Windows XP style engine"
 
119997
+msgstr "Windows XP estilo motorea erabiltzen duen estiloa"
 
119998
+
 
119999
+#: workspace/kstyles/web/web.themerc:2
 
120000
+msgctxt "Name"
 
120001
+msgid "Web style"
 
120002
+msgstr "Web estiloa"
 
120003
+
 
120004
+#: workspace/kstyles/web/web.themerc:82
 
120005
+msgctxt "Comment"
 
120006
+msgid "Web widget style"
 
120007
+msgstr "Web tramankulu estiloa"
 
120008
+
 
120009
+#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3
 
120010
+msgctxt "Comment"
 
120011
+msgid "System Monitor"
 
120012
+msgstr "Sistemaren begiralea"
 
120013
+
 
120014
+#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:59
 
120015
+msgctxt "Name"
 
120016
+msgid "Pattern Matched"
 
120017
+msgstr "Bat datorren eredua"
 
120018
+
 
120019
+#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:135
 
120020
+msgctxt "Comment"
 
120021
+msgid "Search pattern matched"
 
120022
+msgstr "Bilatuta bat datorren eredua"
 
120023
+
 
120024
+#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:215
 
120025
+msgctxt "Name"
 
120026
+msgid "Sensor Alarm"
 
120027
+msgstr "Sensore alarma"
 
120028
+
 
120029
+#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:291
 
120030
+msgctxt "Comment"
 
120031
+msgid "Sensor exceeded critical limit"
 
120032
+msgstr "Sensoreak bere muga kritikoa gainditu du"
 
120033
+
 
120034
+#: workspace/ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2
 
120035
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2
 
120036
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3
 
120037
+msgctxt "Name"
 
120038
+msgid "System Monitor"
 
120039
+msgstr "Sistemaren begiralea"
 
120040
+
 
120041
+#: workspace/ksysguard/gui/ksysguard.desktop:83
 
120042
+msgctxt "GenericName"
 
120043
+msgid "System Monitor"
 
120044
+msgstr "Sistemaren begiralea"
 
120045
+
 
120046
+#: workspace/kwin/clients/aurorae/src/aurorae.desktop:2
 
120047
+msgctxt "Name"
 
120048
+msgid "Aurorae Decoration Theme Engine"
 
120049
+msgstr "Aurorae dekorazio tema motorea"
 
120050
+
 
120051
+#: workspace/kwin/clients/aurorae/themes/example-deco/metadata.desktop:2
 
120052
+msgctxt "Name"
 
120053
+msgid "Example"
 
120054
+msgstr "Adibidea"
 
120055
+
 
120056
+#: workspace/kwin/clients/aurorae/themes/example-deco/metadata.desktop:65
 
120057
+msgctxt "Comment"
 
120058
+msgid "An example theme based on the Air desktop theme."
 
120059
+msgstr "Air mahaigaineko teman oinarritutako adibidea"
 
120060
+
 
120061
+#: workspace/kwin/clients/b2/b2.desktop:2
 
120062
+msgctxt "Name"
 
120063
+msgid "B II"
 
120064
+msgstr "B II"
 
120065
+
 
120066
+#: workspace/kwin/clients/kde2/kde2.desktop:2
 
120067
+msgctxt "Name"
 
120068
+msgid "KDE 2"
 
120069
+msgstr "KDE 2"
 
120070
+
 
120071
+#: workspace/kwin/clients/kwmtheme/kwmtheme.desktop:2
 
120072
+msgctxt "Name"
 
120073
+msgid "KWM Theme"
 
120074
+msgstr "KWM gaia"
 
120075
+
 
120076
+#: workspace/kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2
 
120077
+msgctxt "Name"
 
120078
+msgid "Laptop"
 
120079
+msgstr "Ordenagailu eramangarria"
 
120080
+
 
120081
+#: workspace/kwin/clients/modernsystem/modernsystem.desktop:2
 
120082
+msgctxt "Name"
 
120083
+msgid "Modern System"
 
120084
+msgstr "Sistema modernoa"
 
120085
+
 
120086
+#: workspace/kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3
 
120087
+msgctxt "Name"
 
120088
+msgid "Plastik"
 
120089
+msgstr "Plastik"
 
120090
+
 
120091
+#: workspace/kwin/clients/quartz/quartz.desktop:2
 
120092
+msgctxt "Name"
 
120093
+msgid "Quartz"
 
120094
+msgstr "Kuartzoa"
 
120095
+
 
120096
+#: workspace/kwin/clients/redmond/redmond.desktop:2
 
120097
+msgctxt "Name"
 
120098
+msgid "Redmond"
 
120099
+msgstr "Redmond"
 
120100
+
 
120101
+#: workspace/kwin/clients/tabstrip/tabstrip.desktop:2
 
120102
+msgctxt "Name"
 
120103
+msgid "Tabstrip"
 
120104
+msgstr "Tabstrip"
 
120105
+
 
120106
+#: workspace/kwin/clients/test/test.desktop:2
 
120107
+msgctxt "Name"
 
120108
+msgid "KWin test"
 
120109
+msgstr "KWin froga"
 
120110
+
 
120111
+#: workspace/kwin/clients/web/web.desktop:2
 
120112
+msgctxt "Name"
 
120113
+msgid "Web"
 
120114
+msgstr "Web"
 
120115
+
 
120116
+#: workspace/kwin/data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2
 
120117
+msgctxt "Description"
 
120118
+msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV"
 
120119
+msgstr "(Lehentsi) Desgaitu fokusa ebatzea ekiditea XVrako"
 
120120
+
 
120121
+#: workspace/kwin/effects/blur/blur_config.desktop:9
 
120122
+#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:2
 
120123
+msgctxt "Name"
 
120124
+msgid "Blur"
 
120125
+msgstr "Lausotu"
 
120126
+
 
120127
+#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:82
 
120128
+msgctxt "Comment"
 
120129
+msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows"
 
120130
+msgstr "Lausto atzekoaldea leiho erdigardenen atzean"
 
120131
+
 
120132
+#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:9
 
120133
+#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:2
 
120134
+msgctxt "Name"
 
120135
+msgid "Box Switch"
 
120136
+msgstr "Box Switch"
 
120137
+
 
120138
+#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:76
 
120139
+msgctxt "Comment"
 
120140
+msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher"
 
120141
+msgstr "Bistaratu leihoen koadro-txikiak alt+tab leiho aldatzailean"
 
120142
+
 
120143
+#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:9
 
120144
+#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:2
 
120145
+msgctxt "Name"
 
120146
+msgid "Cover Switch"
 
120147
+msgstr ""
 
120148
+
 
120149
+#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:68
 
120150
+#, fuzzy
 
120151
+msgctxt "Comment"
 
120152
+msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher"
 
120153
+msgstr "alt+tab leiho aldatzailearentzako estalki "
 
120154
+
 
120155
+#: workspace/kwin/effects/cube/cube_config.desktop:9
 
120156
+#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:2
 
120157
+msgctxt "Name"
 
120158
+msgid "Desktop Cube"
 
120159
+msgstr "Mahaigain kuboa"
 
120160
+
 
120161
+#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:76
 
120162
+msgctxt "Comment"
 
120163
+msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube"
 
120164
+msgstr "Erakutsi alegiazko mahaigain bakoitza bakoitza kuboaren alde batean"
 
120165
+
 
120166
+#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide_config.desktop:9
 
120167
+#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:2
 
120168
+msgctxt "Name"
 
120169
+msgid "Desktop Cube Animation"
 
120170
+msgstr "Mahaigain kuboaren animazioa"
 
120171
+
 
120172
+#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:66
 
120173
+msgctxt "Comment"
 
120174
+msgid "Animate desktop switching with a cube"
 
120175
+msgstr "Animatu mahaigaina aldatzeko kubo bat erabiliz"
 
120176
+
 
120177
+#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:9
 
120178
+#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:2
 
120179
+msgctxt "Name"
 
120180
+msgid "Desktop Grid"
 
120181
+msgstr "Mahaigainaren sareta"
 
120182
+
 
120183
+#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:79
 
120184
+msgctxt "Comment"
 
120185
+msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid"
 
120186
+msgstr ""
 
120187
+"Zooma urrundu mahaigain guztiak bata bestearen ondoan sareta batean "
 
120188
+"bistaratu daitezen"
 
120189
+
 
120190
+#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:2
 
120191
+msgctxt "Name"
 
120192
+msgid "Dialog Parent"
 
120193
+msgstr "Aita elkarrizketa"
 
120194
+
 
120195
+#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:76
 
120196
+msgctxt "Comment"
 
120197
+msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog"
 
120198
+msgstr "Uneko elkarrizketa-koadro aktiboaren aita iluntzen du"
 
120199
+
 
120200
+#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive_config.desktop:9
 
120201
+#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:2
 
120202
+msgctxt "Name"
 
120203
+msgid "Dim Inactive"
 
120204
+msgstr "Ilundu ez aktibo"
 
120205
+
 
120206
+#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:75
 
120207
+msgctxt "Comment"
 
120208
+msgid "Darken inactive windows"
 
120209
+msgstr "Ilundu leiho ez aktiboak"
 
120210
+
 
120211
+#: workspace/kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:2
 
120212
+msgctxt "Name"
 
120213
+msgid "Dim Screen for Administrator Mode"
 
120214
+msgstr "Ilundu leihoa administratzaile modurako"
 
120215
+
 
120216
+#: workspace/kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:70
 
120217
+msgctxt "Comment"
 
120218
+msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges"
 
120219
+msgstr "Pantaila osoa iluntzen du root eskubideak eskatzerakoan"
 
120220
+
 
120221
+#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:2
 
120222
+msgctxt "Name"
 
120223
+msgid "Explosion"
 
120224
+msgstr "Leherketa"
 
120225
+
 
120226
+#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:81
 
120227
+msgctxt "Comment"
 
120228
+msgid "Make windows explode when they are closed"
 
120229
+msgstr "Leihoak ixtean lehertzen ditu"
 
120230
+
 
120231
+#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:2
 
120232
+msgctxt "Name"
 
120233
+msgid "Fade Desktop"
 
120234
+msgstr "Itzaldu mahaigaina"
 
120235
+
 
120236
+#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:64
 
120237
+msgctxt "Comment"
 
120238
+msgid "Fade between virtual desktops when switching between them"
 
120239
+msgstr "Uneko mahaigaina pixkanaka itzaldu beste batera aldatzerakoan"
 
120240
+
 
120241
+#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:2
 
120242
+msgctxt "Name"
 
120243
+msgid "Fade"
 
120244
+msgstr "Itzaldu"
 
120245
+
 
120246
+#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:80
 
120247
+msgctxt "Comment"
 
120248
+msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
 
120249
+msgstr ""
 
120250
+"Leihoak pixkanaka itzaldu eta argitzen ditu ezkutatu edo erakusten direnean"
 
120251
+
 
120252
+#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:2
 
120253
+msgctxt "Name"
 
120254
+msgid "Fall Apart"
 
120255
+msgstr "Desegin"
 
120256
+
 
120257
+#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:75
 
120258
+msgctxt "Comment"
 
120259
+msgid "Closed windows fall into pieces"
 
120260
+msgstr "Itxitako leihoak zatika erortzen dira"
 
120261
+
 
120262
+#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:9
 
120263
+#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:2
 
120264
+msgctxt "Name"
 
120265
+msgid "Flip Switch"
 
120266
+msgstr ""
 
120267
+
 
120268
+#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:68
 
120269
+msgctxt "Comment"
 
120270
+msgid ""
 
120271
+"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher"
 
120272
+msgstr ""
 
120273
+
 
120274
+#: workspace/kwin/effects/glide/glide_config.desktop:9
 
120275
+#: workspace/kwin/effects/glide/glide.desktop:2
 
120276
+#, fuzzy
 
120277
+#| msgctxt "Name"
 
120278
+#| msgid "Slide"
 
120279
+msgctxt "Name"
 
120280
+msgid "Glide"
 
120281
+msgstr "Diapositiba"
 
120282
+
 
120283
+#: workspace/kwin/effects/glide/glide.desktop:50
 
120284
+#, fuzzy
 
120285
+#| msgctxt "Comment"
 
120286
+#| msgid "Make windows explode when they are closed"
 
120287
+msgctxt "Comment"
 
120288
+msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed"
 
120289
+msgstr "Leihoak ixtean lehertzen ditu"
 
120290
+
 
120291
+#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:2
 
120292
+msgctxt "Name"
 
120293
+msgid "Highlight Window"
 
120294
+msgstr "Leihoa nabarmendu"
 
120295
+
 
120296
+#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:67
 
120297
+msgctxt "Comment"
 
120298
+msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries"
 
120299
+msgstr ""
 
120300
+"Nabarmendu dagokion leihoa atazabarrako sarreren gainetik igarotzerakoan"
 
120301
+
 
120302
+#: workspace/kwin/effects/invert/invert_config.desktop:9
 
120303
+#: workspace/kwin/effects/invert/invert.desktop:2
 
120304
+msgctxt "Name"
 
120305
+msgid "Invert"
 
120306
+msgstr "Alderantzikatu"
 
120307
+
 
120308
+#: workspace/kwin/effects/invert/invert.desktop:81
 
120309
+msgctxt "Comment"
 
120310
+msgid "Inverts the color of the desktop and windows"
 
120311
+msgstr "Mahaigain eta leihoen koloreak alderantzikatzen ditu"
 
120312
+
 
120313
+#: workspace/kwin/effects/kwineffect.desktop:5
 
120314
+msgctxt "Comment"
 
120315
+msgid "KWin Effect"
 
120316
+msgstr "KWin efektua"
 
120317
+
 
120318
+#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:85
 
120319
+msgctxt "Comment"
 
120320
+msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in"
 
120321
+msgstr "Mahaigaina pixkanaka argitu saio hasterakoan"
 
120322
+
 
120323
+#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:85
 
120324
+msgctxt "Comment"
 
120325
+msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog"
 
120326
+msgstr ""
 
120327
+"Mahaigainaren asetasuna murriztu saio amaitzeko elkarrizketa erakusterakoan"
 
120328
+
 
120329
+#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:9
 
120330
+#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:2
 
120331
+msgctxt "Name"
 
120332
+msgid "Looking Glass"
 
120333
+msgstr "Beirarekin begiratzen"
 
120334
+
 
120335
+#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:75
 
120336
+msgctxt "Comment"
 
120337
+msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens"
 
120338
+msgstr "Pantailarako lupa bat arrain begi lente baten itsura duena"
 
120339
+
 
120340
+#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:9
 
120341
+#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:2
 
120342
+msgctxt "Name"
 
120343
+msgid "Magic Lamp"
 
120344
+msgstr "Lanpara magikoa"
 
120345
+
 
120346
+#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:71
 
120347
+msgctxt "Comment"
 
120348
+msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows"
 
120349
+msgstr "Lanpara magiko bat simulatu leihoak minimizatzerakoan"
 
120350
+
 
120351
+#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier_config.desktop:9
 
120352
+#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:2
 
120353
+msgctxt "Name"
 
120354
+msgid "Magnifier"
 
120355
+msgstr "Handitzailea"
 
120356
+
 
120357
+#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:84
 
120358
+msgctxt "Comment"
 
120359
+msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor"
 
120360
+msgstr "Handitu sagu kurtsorearen ondoan dagoen leihoaren zatia"
 
120361
+
 
120362
+#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:2
 
120363
+msgctxt "Name"
 
120364
+msgid "Minimize Animation"
 
120365
+msgstr "Minimizatzeko animazioa"
 
120366
+
 
120367
+#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:79
 
120368
+msgctxt "Comment"
 
120369
+msgid "Animate the minimizing of windows"
 
120370
+msgstr "Leihoen minimizatzea animatzen du"
 
120371
+
 
120372
+#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark_config.desktop:9
 
120373
+#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:2
 
120374
+msgctxt "Name"
 
120375
+msgid "Mouse Mark"
 
120376
+msgstr "Sagu-marka"
 
120377
+
 
120378
+#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:79
 
120379
+msgctxt "Comment"
 
120380
+msgid "Allows you to draw lines on the desktop"
 
120381
+msgstr "Zure mahaigainean lerroak marraztea uzten dizu"
 
120382
+
 
120383
+#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:9
 
120384
+#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:2
 
120385
+msgctxt "Name"
 
120386
+msgid "Present Windows"
 
120387
+msgstr "Aurkeztu leihoak"
 
120388
+
 
120389
+#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:79
 
120390
+msgctxt "Comment"
 
120391
+msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side"
 
120392
+msgstr ""
 
120393
+"Txikiagotu zooma irekitako leiho denak bakoitza bestearen alboan sartu arte"
 
120394
+
 
120395
+#: workspace/kwin/effects/resize/resize.desktop:2
 
120396
+msgctxt "Name"
 
120397
+msgid "Resize Window"
 
120398
+msgstr "Leihoari neurria aldatu"
 
120399
+
 
120400
+#: workspace/kwin/effects/resize/resize.desktop:65
 
120401
+msgctxt "Comment"
 
120402
+msgid "Effect to outline geometry while resizing a window"
 
120403
+msgstr ""
 
120404
+
 
120405
+#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:2
 
120406
+msgctxt "Name"
 
120407
+msgid "Scale In"
 
120408
+msgstr "Eskalatu"
 
120409
+
 
120410
+#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:77
 
120411
+msgctxt "Comment"
 
120412
+msgid "Animate the appearing of windows"
 
120413
+msgstr "Leihoen agertzea animatzen du"
 
120414
+
 
120415
+#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow_config.desktop:9
 
120416
+#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:2
 
120417
+msgctxt "Name"
 
120418
+msgid "Shadow"
 
120419
+msgstr "Itzala"
 
120420
+
 
120421
+#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:85
 
120422
+msgctxt "Comment"
 
120423
+msgid "Draw shadows under windows"
 
120424
+msgstr "Leihoen azpian itzala gehitzen du"
 
120425
+
 
120426
+#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen_config.desktop:9
 
120427
+#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:2
 
120428
+msgctxt "Name"
 
120429
+msgid "Sharpen"
 
120430
+msgstr "Enfokatu"
 
120431
+
 
120432
+#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:77
 
120433
+msgctxt "Comment"
 
120434
+msgid "Make the entire desktop look sharper"
 
120435
+msgstr "Zure mahaiagain osoa enfokatzen du"
 
120436
+
 
120437
+#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:2
 
120438
+msgctxt "Name"
 
120439
+msgid "Sheet"
 
120440
+msgstr "Orria"
 
120441
+
 
120442
+#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:67
 
120443
+msgctxt "Comment"
 
120444
+msgid ""
 
120445
+"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden"
 
120446
+msgstr ""
 
120447
+
 
120448
+#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps_config.desktop:9
 
120449
+#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:2
 
120450
+msgctxt "Name"
 
120451
+msgid "Show FPS"
 
120452
+msgstr "Erakutsi FPS"
 
120453
+
 
120454
+#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:80
 
120455
+msgctxt "Comment"
 
120456
+msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen"
 
120457
+msgstr "Erakutsi KWin eraginkortasuna pantailaren iskinean"
 
120458
+
 
120459
+#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:2
 
120460
+msgctxt "Name"
 
120461
+msgid "Show Paint"
 
120462
+msgstr "Erakutsi Paint"
 
120463
+
 
120464
+#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:76
 
120465
+msgctxt "Comment"
 
120466
+msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated"
 
120467
+msgstr "Oraintsu eguneratu diren pantailaren zatiak nabarmentzen ditu"
 
120468
+
 
120469
+#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:2
 
120470
+#, fuzzy
 
120471
+#| msgctxt "Name"
 
120472
+#| msgid "Slide"
 
120473
+msgctxt "Name"
 
120474
+msgid "Slide Back"
 
120475
+msgstr "Diapositiba"
 
120476
+
 
120477
+#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:66
 
120478
+msgctxt "Comment"
 
120479
+msgid "Slide back windows losing focus"
 
120480
+msgstr ""
 
120481
+
 
120482
+#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:2
 
120483
+msgctxt "Name"
 
120484
+msgid "Slide"
 
120485
+msgstr "Diapositiba"
 
120486
+
 
120487
+#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:69
 
120488
+msgctxt "Comment"
 
120489
+msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
 
120490
+msgstr ""
 
120491
+"Mugitu leihoak diapositiba gisa pantailaren zehar laneko areaz aldatzean"
 
120492
+
 
120493
+#: workspace/kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:2
 
120494
+msgctxt "Name"
 
120495
+msgid "Sliding popups"
 
120496
+msgstr ""
 
120497
+
 
120498
+#: workspace/kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:57
 
120499
+msgctxt "Comment"
 
120500
+msgid "Sliding animation for Plasma popups"
 
120501
+msgstr ""
 
120502
+
 
120503
+#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:2
 
120504
+msgctxt "Name"
 
120505
+msgid "Snap Helper"
 
120506
+msgstr "Snap laguntzailea"
 
120507
+
 
120508
+#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:66
 
120509
+msgctxt "Comment"
 
120510
+msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window."
 
120511
+msgstr ""
 
120512
+"Pantailaren erdigunea aurkitzen laguntzen dizu leiho bat mugitzen duzunean."
 
120513
+
 
120514
+#: workspace/kwin/effects/snow/snow_config.desktop:9
 
120515
+#: workspace/kwin/effects/snow/snow.desktop:3
 
120516
+msgctxt "Name"
 
120517
+msgid "Snow"
 
120518
+msgstr "Elurra"
 
120519
+
 
120520
+#: workspace/kwin/effects/snow/snow.desktop:80
 
120521
+msgctxt "Comment"
 
120522
+msgid "Simulate snow falling over the desktop"
 
120523
+msgstr "Egin mahaigainean elurra ari balu bezala"
 
120524
+
 
120525
+#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:2
 
120526
+msgctxt "Name"
 
120527
+msgid "Taskbar Thumbnails"
 
120528
+msgstr "Ataza-barraren koadro txikiak"
 
120529
+
 
120530
+#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:75
 
120531
+msgctxt "Comment"
 
120532
+msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries"
 
120533
+msgstr ""
 
120534
+
 
120535
+#: workspace/kwin/effects/_test/demo_liquid.desktop:2
 
120536
+msgctxt "Name"
 
120537
+msgid "Demo Liquid"
 
120538
+msgstr "Liquid demo"
 
120539
+
 
120540
+#: workspace/kwin/effects/_test/demo_shakymove.desktop:2
 
120541
+msgctxt "Name"
 
120542
+msgid "Demo Shaky Move"
 
120543
+msgstr "Demo Shaky Move"
 
120544
+
 
120545
+#: workspace/kwin/effects/_test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2
 
120546
+msgctxt "Name"
 
120547
+msgid "Demo ShiftWorkspaceUp"
 
120548
+msgstr "ShiftWorkspaceUp demo"
 
120549
+
 
120550
+#: workspace/kwin/effects/_test/demo_showpicture.desktop:2
 
120551
+msgctxt "Name"
 
120552
+msgid "Demo ShowPicture"
 
120553
+msgstr "ShowPicture demo"
 
120554
+
 
120555
+#: workspace/kwin/effects/_test/demo_wavywindows.desktop:2
 
120556
+msgctxt "Name"
 
120557
+msgid "Demo Wavy Windows"
 
120558
+msgstr "Demo Wavy Windows"
 
120559
+
 
120560
+#: workspace/kwin/effects/_test/drunken.desktop:2
 
120561
+msgctxt "Name"
 
120562
+msgid "Drunken"
 
120563
+msgstr "Mozkorra"
 
120564
+
 
120565
+#: workspace/kwin/effects/_test/flame.desktop:2
 
120566
+msgctxt "Name"
 
120567
+msgid "Flame"
 
120568
+msgstr "Flame"
 
120569
+
 
120570
+#: workspace/kwin/effects/_test/gears.desktop:2
 
120571
+msgctxt "Name"
 
120572
+msgid "Cube Gears"
 
120573
+msgstr "Kuboaren engranaiak"
 
120574
+
 
120575
+#: workspace/kwin/effects/_test/gears.desktop:60
 
120576
+msgctxt "Comment"
 
120577
+msgid "Display gears inside the cube"
 
120578
+msgstr "Erakutsi enganaiak kuboaren barruan"
 
120579
+
 
120580
+#: workspace/kwin/effects/_test/howto.desktop:3
 
120581
+msgctxt "Name"
 
120582
+msgid "Howto"
 
120583
+msgstr "Nola"
 
120584
+
 
120585
+#: workspace/kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs_config.desktop:9
 
120586
+#: workspace/kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:2
 
120587
+#, fuzzy
 
120588
+#| msgctxt "Name"
 
120589
+#| msgid "Slide"
 
120590
+msgctxt "Name"
 
120591
+msgid "Slide Tabs"
 
120592
+msgstr "Diapositiba"
 
120593
+
 
120594
+#: workspace/kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:58
 
120595
+#, fuzzy
 
120596
+#| msgctxt "Comment"
 
120597
+#| msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
 
120598
+msgctxt "Comment"
 
120599
+msgid "Slide windows when switching or grouping tabs."
 
120600
+msgstr ""
 
120601
+"Mugitu leihoak diapositiba gisa pantailaren zehar laneko areaz aldatzean"
 
120602
+
 
120603
+#: workspace/kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs_config.desktop:9
 
120604
+#: workspace/kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:2
 
120605
+msgctxt "Name"
 
120606
+msgid "Swivel Tabs"
 
120607
+msgstr ""
 
120608
+
 
120609
+#: workspace/kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:51
 
120610
+#, fuzzy
 
120611
+#| msgctxt "Comment"
 
120612
+#| msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
 
120613
+msgctxt "Comment"
 
120614
+msgid "Make the windows turn when switching tabs"
 
120615
+msgstr ""
 
120616
+"Mugitu leihoak diapositiba gisa pantailaren zehar laneko areaz aldatzean"
 
120617
+
 
120618
+#: workspace/kwin/effects/_test/test_fbo.desktop:2
 
120619
+msgctxt "Name"
 
120620
+msgid "Test_FBO"
 
120621
+msgstr "Test_FBO"
 
120622
+
 
120623
+#: workspace/kwin/effects/_test/test_input.desktop:2
 
120624
+msgctxt "Name"
 
120625
+msgid "Test_Input"
 
120626
+msgstr "Test_Input"
 
120627
+
 
120628
+#: workspace/kwin/effects/_test/test_thumbnail.desktop:2
 
120629
+msgctxt "Name"
 
120630
+msgid "Test_Thumbnail"
 
120631
+msgstr "Test_Thumbnail"
 
120632
+
 
120633
+#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord_config.desktop:9
 
120634
+#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:2
 
120635
+msgctxt "Name"
 
120636
+msgid "Video Record"
 
120637
+msgstr "Bideo grabazioa"
 
120638
+
 
120639
+#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:81
 
120640
+msgctxt "Comment"
 
120641
+msgid "Record a video of your desktop"
 
120642
+msgstr "Zure mahaigainaren bideo bat grabatu"
 
120643
+
 
120644
+#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:9
 
120645
+#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:2
 
120646
+msgctxt "Name"
 
120647
+msgid "Thumbnail Aside"
 
120648
+msgstr "Koadro txikiak alboan"
 
120649
+
 
120650
+#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:77
 
120651
+msgctxt "Comment"
 
120652
+msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen"
 
120653
+msgstr ""
 
120654
+
 
120655
+#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:9
 
120656
+#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:2
 
120657
+msgctxt "Name"
 
120658
+msgid "Track Mouse"
 
120659
+msgstr "Jarraitu sagua"
 
120660
+
 
120661
+#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:80
 
120662
+msgctxt "Comment"
 
120663
+msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated"
 
120664
+msgstr ""
 
120665
+
 
120666
+#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:9
 
120667
+#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency.desktop:2
 
120668
+msgctxt "Name"
 
120669
+msgid "Translucency"
 
120670
+msgstr "Gardentasuna"
 
120671
+
 
120672
+#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency.desktop:82
 
120673
+msgctxt "Comment"
 
120674
+msgid "Make windows translucent under different conditions"
 
120675
+msgstr "Leihoak zeharrargitsu egiten ditu baldintza desberdinetan"
 
120676
+
 
120677
+#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:9
 
120678
+#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:2
 
120679
+msgctxt "Name"
 
120680
+msgid "Wobbly Windows"
 
120681
+msgstr "Wobbly leihoak"
 
120682
+
 
120683
+#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:72
 
120684
+msgctxt "Comment"
 
120685
+msgid "Deform windows while they are moving"
 
120686
+msgstr "Deformatu leihoak mugitzen ari direnean"
 
120687
+
 
120688
+#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:9
 
120689
+#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2
 
120690
+msgctxt "Name"
 
120691
+msgid "Zoom"
 
120692
+msgstr "Zooma"
 
120693
+
 
120694
+#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:86
 
120695
+msgctxt "Comment"
 
120696
+msgid "Magnify the entire desktop"
 
120697
+msgstr "Handitu mahaigain osoa"
 
120698
+
 
120699
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14
 
120700
+msgctxt "Name"
 
120701
+msgid "Desktop Effects"
 
120702
+msgstr "Mahaigaineko efektuak"
 
120703
+
 
120704
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:96
 
120705
+msgctxt "Comment"
 
120706
+msgid "Configure desktop effects"
 
120707
+msgstr "Konfiguratu mahaigaineko efektuak"
 
120708
+
 
120709
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14
 
120710
+#, fuzzy
 
120711
+#| msgctxt "Name"
 
120712
+#| msgid "Window Information"
 
120713
+msgctxt "Name"
 
120714
+msgid "Window Decorations"
 
120715
+msgstr "Leiho informazioa"
 
120716
+
 
120717
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:65
 
120718
+msgctxt "Comment"
 
120719
+msgid "Configure the look and feel of window titles"
 
120720
+msgstr "Konfiguratu leihoaren izenburuen itxura"
 
120721
+
 
120722
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14
 
120723
+msgctxt "Name"
 
120724
+msgid "Virtual Desktops"
 
120725
+msgstr "Alegiazko mahaigaina"
 
120726
+
 
120727
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:67
 
120728
+msgctxt "Comment"
 
120729
+msgid "You can configure how many virtual desktops there are."
 
120730
+msgstr "Laneko arearen kopurua konfigura dezakezu."
 
120731
+
 
120732
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12
 
120733
+msgctxt "Name"
 
120734
+msgid "Actions"
 
120735
+msgstr "Ekintzak"
 
120736
+
 
120737
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:100
 
120738
+msgctxt "Comment"
 
120739
+msgid "Configure keyboard and mouse settings"
 
120740
+msgstr "Konfiguratu teklatua eta saguaren ezarpenak"
 
120741
+
 
120742
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11
 
120743
+msgctxt "Name"
 
120744
+msgid "Advanced"
 
120745
+msgstr "Aurreratua"
 
120746
+
 
120747
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:99
 
120748
+msgctxt "Comment"
 
120749
+msgid "Configure advanced window management features"
 
120750
+msgstr "Konfiguratu leiho kudeaketaren ezaugarri aurreratuak"
 
120751
+
 
120752
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11
 
120753
+msgctxt "Name"
 
120754
+msgid "Focus"
 
120755
+msgstr "Fokua"
 
120756
+
 
120757
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:97
 
120758
+msgctxt "Comment"
 
120759
+msgid "Configure the window focus policy"
 
120760
+msgstr "Konfiguratu leihoen fokuaren portaera"
 
120761
+
 
120762
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12
 
120763
+msgctxt "Name"
 
120764
+msgid "Moving"
 
120765
+msgstr "Mugitzen"
 
120766
+
 
120767
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:98
 
120768
+msgctxt "Comment"
 
120769
+msgid "Configure the way that windows are moved"
 
120770
+msgstr "Konfiguratu leihoak mugitzeko era"
 
120771
+
 
120772
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15
 
120773
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8
 
120774
+msgctxt "Name"
 
120775
+msgid "Window Behavior"
 
120776
+msgstr "Leihoen portaera"
 
120777
+
 
120778
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:101
 
120779
+msgctxt "Comment"
 
120780
+msgid "Configure the window behavior"
 
120781
+msgstr "Konfiguratu arakatzailearen portaera"
 
120782
+
 
120783
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14
 
120784
+#, fuzzy
 
120785
+#| msgctxt "Name"
 
120786
+#| msgid "Window Close"
 
120787
+msgctxt "Name"
 
120788
+msgid "Window Rules"
 
120789
+msgstr "Itxi leihoa"
 
120790
+
 
120791
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:67
 
120792
+msgctxt "Comment"
 
120793
+msgid "Configure settings specifically for a window"
 
120794
+msgstr "Konfiguratu leiho jakin baten ezarpenak"
 
120795
+
 
120796
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14
 
120797
+msgctxt "Name"
 
120798
+msgid "Screen Edges"
 
120799
+msgstr "Pantailaren ertzak"
 
120800
+
 
120801
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:79
 
120802
+msgctxt "Comment"
 
120803
+msgid "Configure active screen edges"
 
120804
+msgstr "Konfiguratu pantailaren ertz aktiboak"
 
120805
+
 
120806
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13
 
120807
+#, fuzzy
 
120808
+#| msgctxt "Name"
 
120809
+#| msgid "Box Switch"
 
120810
+msgctxt "Name"
 
120811
+msgid "Task Switcher"
 
120812
+msgstr "Box Switch"
 
120813
+
 
120814
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:64
 
120815
+msgctxt "Comment"
 
120816
+msgid "Configure the behavior for navigating through windows."
 
120817
+msgstr "Konfiguratu leihoen artean nabigatzeko portaera."
 
120818
+
 
120819
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3
 
120820
+#, fuzzy
 
120821
+#| msgctxt "Name|standard desktop component"
 
120822
+#| msgid "Window Manager"
 
120823
+msgctxt "Comment"
 
120824
+msgid "KWin Window Manager"
 
120825
+msgstr "Leiho kudeatzailea"
 
120826
+
 
120827
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:58
 
120828
+msgctxt "Name"
 
120829
+msgid "Change to Desktop 1"
 
120830
+msgstr "Aldatu 1. mahaigainera"
 
120831
+
 
120832
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:142
 
120833
+msgctxt "Comment"
 
120834
+msgid "Virtual desktop one is selected"
 
120835
+msgstr "Lehenengo alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
 
120836
+
 
120837
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:227
 
120838
+msgctxt "Name"
 
120839
+msgid "Change to Desktop 2"
 
120840
+msgstr "Aldatu 2. mahaigainera"
 
120841
+
 
120842
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:311
 
120843
+msgctxt "Comment"
 
120844
+msgid "Virtual desktop two is selected"
 
120845
+msgstr "Bigarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
 
120846
+
 
120847
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:397
 
120848
+msgctxt "Name"
 
120849
+msgid "Change to Desktop 3"
 
120850
+msgstr "Aldatu 3. mahaigainera"
 
120851
+
 
120852
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:481
 
120853
+msgctxt "Comment"
 
120854
+msgid "Virtual desktop three is selected"
 
120855
+msgstr "Hirugarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
 
120856
+
 
120857
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:567
 
120858
+msgctxt "Name"
 
120859
+msgid "Change to Desktop 4"
 
120860
+msgstr "Aldatu 4. mahaigainera"
 
120861
+
 
120862
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:651
 
120863
+msgctxt "Comment"
 
120864
+msgid "Virtual desktop four is selected"
 
120865
+msgstr "Laugarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
 
120866
+
 
120867
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:736
 
120868
+msgctxt "Name"
 
120869
+msgid "Change to Desktop 5"
 
120870
+msgstr "Aldatu 5. mahaigainera"
 
120871
+
 
120872
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:820
 
120873
+msgctxt "Comment"
 
120874
+msgid "Virtual desktop five is selected"
 
120875
+msgstr "Bosgarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
 
120876
+
 
120877
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:906
 
120878
+msgctxt "Name"
 
120879
+msgid "Change to Desktop 6"
 
120880
+msgstr "Aldatu 6. mahaigainera"
 
120881
+
 
120882
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:990
 
120883
+msgctxt "Comment"
 
120884
+msgid "Virtual desktop six is selected"
 
120885
+msgstr "Seigarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
 
120886
+
 
120887
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1074
 
120888
+msgctxt "Name"
 
120889
+msgid "Change to Desktop 7"
 
120890
+msgstr "Aldatu 7. mahaigainera"
 
120891
+
 
120892
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1158
 
120893
+msgctxt "Comment"
 
120894
+msgid "Virtual desktop seven is selected"
 
120895
+msgstr "Zazpigarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
 
120896
+
 
120897
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1244
 
120898
+msgctxt "Name"
 
120899
+msgid "Change to Desktop 8"
 
120900
+msgstr "Aldatu 8. mahaigainera"
 
120901
+
 
120902
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1328
 
120903
+msgctxt "Comment"
 
120904
+msgid "Virtual desktop eight is selected"
 
120905
+msgstr "Zortzigarren alegiazko mahaigaina hautatua dago"
 
120906
+
 
120907
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1414
 
120908
+msgctxt "Name"
 
120909
+msgid "Change to Desktop 9"
 
120910
+msgstr "Aldatu 9. mahaigainera"
 
120911
+
 
120912
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1496
 
120913
+msgctxt "Comment"
 
120914
+msgid "Virtual desktop nine is selected"
 
120915
+msgstr "Bederatzigarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
 
120916
+
 
120917
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1580
 
120918
+msgctxt "Name"
 
120919
+msgid "Change to Desktop 10"
 
120920
+msgstr "Aldatu 10. mahaigainera"
 
120921
+
 
120922
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1662
 
120923
+msgctxt "Comment"
 
120924
+msgid "Virtual desktop ten is selected"
 
120925
+msgstr "Hamargarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
 
120926
+
 
120927
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1746
 
120928
+msgctxt "Name"
 
120929
+msgid "Change to Desktop 11"
 
120930
+msgstr "Aldatu 11. mahaigainera"
 
120931
+
 
120932
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1828
 
120933
+msgctxt "Comment"
 
120934
+msgid "Virtual desktop eleven is selected"
 
120935
+msgstr "Hamaikagarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
 
120936
+
 
120937
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1911
 
120938
+msgctxt "Name"
 
120939
+msgid "Change to Desktop 12"
 
120940
+msgstr "Aldatu 12. mahaigainera"
 
120941
+
 
120942
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1993
 
120943
+msgctxt "Comment"
 
120944
+msgid "Virtual desktop twelve is selected"
 
120945
+msgstr "Hamabigarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
 
120946
+
 
120947
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2076
 
120948
+msgctxt "Name"
 
120949
+msgid "Change to Desktop 13"
 
120950
+msgstr "Aldatu 13. mahaigainera"
 
120951
+
 
120952
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2158
 
120953
+msgctxt "Comment"
 
120954
+msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
 
120955
+msgstr "Hamahirugarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
 
120956
+
 
120957
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2242
 
120958
+msgctxt "Name"
 
120959
+msgid "Change to Desktop 14"
 
120960
+msgstr "Aldatu 14. mahaigainera"
 
120961
+
 
120962
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2324
 
120963
+msgctxt "Comment"
 
120964
+msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
 
120965
+msgstr "Hamalaugarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
 
120966
+
 
120967
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2407
 
120968
+msgctxt "Name"
 
120969
+msgid "Change to Desktop 15"
 
120970
+msgstr "Aldatu 15. mahaigainera"
 
120971
+
 
120972
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2489
 
120973
+msgctxt "Comment"
 
120974
+msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
 
120975
+msgstr "Hamabostgarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
 
120976
+
 
120977
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2573
 
120978
+msgctxt "Name"
 
120979
+msgid "Change to Desktop 16"
 
120980
+msgstr "Aldatu 16. mahaigainera"
 
120981
+
 
120982
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2655
 
120983
+msgctxt "Comment"
 
120984
+msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
 
120985
+msgstr "Hamaseigarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
 
120986
+
 
120987
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2739
 
120988
+msgctxt "Name"
 
120989
+msgid "Change to Desktop 17"
 
120990
+msgstr "Aldatu 17. mahaigainera"
 
120991
+
 
120992
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2821
 
120993
+msgctxt "Comment"
 
120994
+msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
 
120995
+msgstr "Hamazazpigarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
 
120996
+
 
120997
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2904
 
120998
+msgctxt "Name"
 
120999
+msgid "Change to Desktop 18"
 
121000
+msgstr "Aldatu 18. mahaigainera"
 
121001
+
 
121002
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2986
 
121003
+msgctxt "Comment"
 
121004
+msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
 
121005
+msgstr "Hamazortzigarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
 
121006
+
 
121007
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3070
 
121008
+msgctxt "Name"
 
121009
+msgid "Change to Desktop 19"
 
121010
+msgstr "Aldatu 19. mahaigainera"
 
121011
+
 
121012
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3152
 
121013
+msgctxt "Comment"
 
121014
+msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
 
121015
+msgstr "Hemeretzigarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
 
121016
+
 
121017
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3236
 
121018
+msgctxt "Name"
 
121019
+msgid "Change to Desktop 20"
 
121020
+msgstr "Aldatu 20. mahaigainera"
 
121021
+
 
121022
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3318
 
121023
+msgctxt "Comment"
 
121024
+msgid "Virtual desktop twenty is selected"
 
121025
+msgstr "Hogeigarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
 
121026
+
 
121027
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3402
 
121028
+msgctxt "Name"
 
121029
+msgid "Activate Window"
 
121030
+msgstr "Aktibatu leihoa"
 
121031
+
 
121032
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3482
 
121033
+msgctxt "Comment"
 
121034
+msgid "Another window is activated"
 
121035
+msgstr "Beste leiho bat aktibatua dago"
 
121036
+
 
121037
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3650
 
121038
+msgctxt "Comment"
 
121039
+msgid "New window"
 
121040
+msgstr "Leiho berria"
 
121041
+
 
121042
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3736
 
121043
+msgctxt "Name"
 
121044
+msgid "Delete Window"
 
121045
+msgstr "Ezabatu leihoa"
 
121046
+
 
121047
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3815
 
121048
+msgctxt "Comment"
 
121049
+msgid "Delete window"
 
121050
+msgstr "Ezabatu leihoa"
 
121051
+
 
121052
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3899
 
121053
+msgctxt "Name"
 
121054
+msgid "Window Close"
 
121055
+msgstr "Itxi leihoa"
 
121056
+
 
121057
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3980
 
121058
+msgctxt "Comment"
 
121059
+msgid "A window closes"
 
121060
+msgstr "Leihoa itxi egiten da"
 
121061
+
 
121062
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4066
 
121063
+msgctxt "Name"
 
121064
+msgid "Window Shade Up"
 
121065
+msgstr "Bildu leihoa"
 
121066
+
 
121067
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4142
 
121068
+msgctxt "Comment"
 
121069
+msgid "A window is shaded up"
 
121070
+msgstr "Leihoa bildu da"
 
121071
+
 
121072
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4220
 
121073
+msgctxt "Name"
 
121074
+msgid "Window Shade Down"
 
121075
+msgstr "Zabaldu leihoa"
 
121076
+
 
121077
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4295
 
121078
+msgctxt "Comment"
 
121079
+msgid "A window is shaded down"
 
121080
+msgstr "Leihoa zabaldu da"
 
121081
+
 
121082
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4371
 
121083
+msgctxt "Name"
 
121084
+msgid "Window Minimize"
 
121085
+msgstr "Minimizatu leihoa"
 
121086
+
 
121087
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4450
 
121088
+msgctxt "Comment"
 
121089
+msgid "A window is minimized"
 
121090
+msgstr "Leihoa minimizatu egiten da"
 
121091
+
 
121092
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4533
 
121093
+msgctxt "Name"
 
121094
+msgid "Window Unminimize"
 
121095
+msgstr "Desminimizatu leihoa"
 
121096
+
 
121097
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4608
 
121098
+msgctxt "Comment"
 
121099
+msgid "A Window is restored"
 
121100
+msgstr "Leihoa leheneratu egiten da"
 
121101
+
 
121102
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4690
 
121103
+msgctxt "Name"
 
121104
+msgid "Window Maximize"
 
121105
+msgstr "Maximizatu leihoa"
 
121106
+
 
121107
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4770
 
121108
+msgctxt "Comment"
 
121109
+msgid "A window is maximized"
 
121110
+msgstr "Leihoa maximizatu egiten da"
 
121111
+
 
121112
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4853
 
121113
+msgctxt "Name"
 
121114
+msgid "Window Unmaximize"
 
121115
+msgstr "Desmaximizatu leihoa"
 
121116
+
 
121117
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4931
 
121118
+msgctxt "Comment"
 
121119
+msgid "A window loses maximization"
 
121120
+msgstr "Leihoak galdu egiten du maximizazioa"
 
121121
+
 
121122
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5010
 
121123
+msgctxt "Name"
 
121124
+msgid "Window on All Desktops"
 
121125
+msgstr "Leihoa mahaigain guztietan"
 
121126
+
 
121127
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5086
 
121128
+msgctxt "Comment"
 
121129
+msgid "A window is made visible on all desktops"
 
121130
+msgstr "Leihoa mahaigain guztietan ikusgai bihurtzen da"
 
121131
+
 
121132
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5168
 
121133
+msgctxt "Name"
 
121134
+msgid "Window Not on All Desktops"
 
121135
+msgstr "Leihoa mahaigain guztietan ez"
 
121136
+
 
121137
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5242
 
121138
+msgctxt "Comment"
 
121139
+msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
 
121140
+msgstr "Leihoa ez da gehiago ikusiko leiho guztietan"
 
121141
+
 
121142
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5322
 
121143
+msgctxt "Name"
 
121144
+msgid "New Dialog"
 
121145
+msgstr "Elkarrizketa berria"
 
121146
+
 
121147
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5406
 
121148
+msgctxt "Comment"
 
121149
+msgid "Transient window (a dialog) appears"
 
121150
+msgstr "Behin-behineko leihoa (elkarrizketa-leihoa) agertzen da"
 
121151
+
 
121152
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5481
 
121153
+msgctxt "Name"
 
121154
+msgid "Delete Dialog"
 
121155
+msgstr "Ezabatu leihoa"
 
121156
+
 
121157
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5563
 
121158
+msgctxt "Comment"
 
121159
+msgid "Transient window (a dialog) is removed"
 
121160
+msgstr "Leiho elkarrizketa kentzen da"
 
121161
+
 
121162
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5639
 
121163
+msgctxt "Name"
 
121164
+msgid "Window Move Start"
 
121165
+msgstr "Leihoaren mugimenduaren hasiera"
 
121166
+
 
121167
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5717
 
121168
+msgctxt "Comment"
 
121169
+msgid "A window has begun moving"
 
121170
+msgstr "Leihoa mugitzen hasi da"
 
121171
+
 
121172
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5794
 
121173
+msgctxt "Name"
 
121174
+msgid "Window Move End"
 
121175
+msgstr "Leihoaren mugimenduaren bukaera"
 
121176
+
 
121177
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5872
 
121178
+msgctxt "Comment"
 
121179
+msgid "A window has completed its moving"
 
121180
+msgstr "Leihoaren mugimendua bukatu da"
 
121181
+
 
121182
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5949
 
121183
+msgctxt "Name"
 
121184
+msgid "Window Resize Start"
 
121185
+msgstr "Leihoaren tamaina aldaketaren hasiera"
 
121186
+
 
121187
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6027
 
121188
+msgctxt "Comment"
 
121189
+msgid "A window has begun resizing"
 
121190
+msgstr "Leihoaren tamaina aldatzen hasi da"
 
121191
+
 
121192
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6104
 
121193
+msgctxt "Name"
 
121194
+msgid "Window Resize End"
 
121195
+msgstr "Leihoaren tamaina aldaketaren bukaera"
 
121196
+
 
121197
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6182
 
121198
+msgctxt "Comment"
 
121199
+msgid "A window has finished resizing"
 
121200
+msgstr "Leihoaren tamaina aldaketa bukatu da"
 
121201
+
 
121202
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6259
 
121203
+msgctxt "Name"
 
121204
+msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
 
121205
+msgstr "Uneko mahaigaineko leihoak jaramon egitea eskatzen du."
 
121206
+
 
121207
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6328
 
121208
+msgctxt "Comment"
 
121209
+msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
 
121210
+msgstr "Uneko laneko areako leiho batek jaramon egitea eskatzen du"
 
121211
+
 
121212
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6401
 
121213
+msgctxt "Name"
 
121214
+msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
 
121215
+msgstr "Beste mahaigaineko leihoak jaramon egitea eskatzen du"
 
121216
+
 
121217
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6470
 
121218
+msgctxt "Comment"
 
121219
+msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
 
121220
+msgstr "Laneko area inaktiboko leihoa jaramon egitea eskatzen du"
 
121221
+
 
121222
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6540
 
121223
+msgctxt "Name"
 
121224
+msgid "Compositing Performance Is Slow"
 
121225
+msgstr "Konposaketaren performantzia motela da"
 
121226
+
 
121227
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6602
 
121228
+msgctxt "Comment"
 
121229
+msgid ""
 
121230
+"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended"
 
121231
+msgstr ""
 
121232
+"Konposaketaren performantzia motelegia zen eta konposaketa eseki egin da"
 
121233
+
 
121234
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6666
 
121235
+msgctxt "Name"
 
121236
+msgid "Compositing has been suspended"
 
121237
+msgstr "Konposaketa eseki egin da"
 
121238
+
 
121239
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6725
 
121240
+msgctxt "Comment"
 
121241
+msgid "Another application has requested to suspend compositing."
 
121242
+msgstr "Beste aplikazio batek konposaketa esekitzea eskatu du."
 
121243
+
 
121244
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6784
 
121245
+msgctxt "Name"
 
121246
+msgid "Effects not supported"
 
121247
+msgstr "Onartu gabeko efektuak"
 
121248
+
 
121249
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6846
 
121250
+msgctxt "Comment"
 
121251
+msgid "Some effects are not supported by backend or hardware."
 
121252
+msgstr "Backend edo harwareak ez ditu efektu batzuk onartzen."
 
121253
+
 
121254
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6906
 
121255
+msgctxt "Name"
 
121256
+msgid "Tiling Enabled"
 
121257
+msgstr ""
 
121258
+
 
121259
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6952
 
121260
+#, fuzzy
 
121261
+#| msgctxt "Name"
 
121262
+#| msgid "A modifier key has been locked"
 
121263
+msgctxt "Comment"
 
121264
+msgid "Tiling mode has been enabled"
 
121265
+msgstr "Tekla aldatzaile bat blokeatu da"
 
121266
+
 
121267
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6999
 
121268
+msgctxt "Name"
 
121269
+msgid "Tiling Disabled"
 
121270
+msgstr ""
 
121271
+
 
121272
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7045
 
121273
+#, fuzzy
 
121274
+#| msgctxt "Comment"
 
121275
+#| msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
 
121276
+msgctxt "Comment"
 
121277
+msgid "Tiling mode has been disabled"
 
121278
+msgstr "Tekla motelak gaitu edo desgaitu dira"
 
121279
+
 
121280
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7092
 
121281
+msgctxt "Name"
 
121282
+msgid "Tiling Layout Changed"
 
121283
+msgstr ""
 
121284
+
 
121285
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7136
 
121286
+msgctxt "Comment"
 
121287
+msgid "Tiling Layout has been changed"
 
121288
+msgstr ""
 
121289
+
 
121290
+#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:2
 
121291
+msgctxt "Name"
 
121292
+msgid "KDE Write Daemon"
 
121293
+msgstr "KDEren idazketa deabrua"
 
121294
+
 
121295
+#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:89
 
121296
+#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:54
 
121297
+msgctxt "Comment"
 
121298
+msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)"
 
121299
+msgstr ""
 
121300
+"Begiratu write(1) edo wall(1)-ekin bidalitako erabiltzaile lokalen mezuak"
 
121301
+
 
121302
+#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:2
 
121303
+msgctxt "Name"
 
121304
+msgid "Write Daemon"
 
121305
+msgstr "Idazketa deabrua"
 
121306
+
 
121307
+#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:3
 
121308
+msgctxt "Comment"
 
121309
+msgid "Local system message service"
 
121310
+msgstr ""
 
121311
+
 
121312
+#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:54
 
121313
+msgctxt "Name"
 
121314
+msgid "New message received"
 
121315
+msgstr "Mezu berria jaso da"
 
121316
+
 
121317
+#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:122
 
121318
+msgctxt "Comment"
 
121319
+msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)"
 
121320
+msgstr ""
 
121321
+"Deabruak hauetako batekin bidalitako mezu berri bat jaso du wall(1) edo write"
 
121322
+"(1)"
 
121323
+
 
121324
+#: workspace/libs/kephal/service/kephal.desktop:10
 
121325
+#, fuzzy
 
121326
+#| msgctxt "Name"
 
121327
+#| msgid "File Management"
 
121328
+msgctxt "Name"
 
121329
+msgid "Display Management"
 
121330
+msgstr "Fitxategi kudeaketa"
 
121331
+
 
121332
+#: workspace/libs/kephal/service/kephal.desktop:60
 
121333
+msgctxt "Comment"
 
121334
+msgid "Manages displays and video outputs"
 
121335
+msgstr ""
 
121336
+
 
121337
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:2
 
121338
+msgctxt "Name"
 
121339
+msgid "KSysGuard"
 
121340
+msgstr "KSysGuard"
 
121341
+
 
121342
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:73
 
121343
+msgctxt "Name"
 
121344
+msgid "Kill or stop etc a process"
 
121345
+msgstr "Hil, gelditu etab prozesu bat"
 
121346
+
 
121347
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:129
 
121348
+msgctxt "Description"
 
121349
+msgid "Sends a given signal to a given process"
 
121350
+msgstr "Emandako seinale bat emandako prozesu bati bidaltzen dio"
 
121351
+
 
121352
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:188
 
121353
+msgctxt "Name"
 
121354
+msgid "Change the priority of a process"
 
121355
+msgstr "Aldatu prozesu baten lehentasuna"
 
121356
+
 
121357
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:245
 
121358
+msgctxt "Description"
 
121359
+msgid "Change the niceness of a given process"
 
121360
+msgstr ""
 
121361
+
 
121362
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:301
 
121363
+msgctxt "Name"
 
121364
+msgid "Change IO Scheduler and priority"
 
121365
+msgstr ""
 
121366
+
 
121367
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:353
 
121368
+msgctxt "Description"
 
121369
+msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized"
 
121370
+msgstr ""
 
121371
+
 
121372
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:406
 
121373
+msgctxt "Name"
 
121374
+msgid "Change CPU Scheduler and priority"
 
121375
+msgstr ""
 
121376
+
 
121377
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:457
 
121378
+msgctxt "Description"
 
121379
+msgid ""
 
121380
+"Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process"
 
121381
+msgstr ""
 
121382
+
 
121383
+#: workspace/libs/ksysguard/scripts/smaps/smaps.desktop:2
 
121384
+msgctxt "Name"
 
121385
+msgid "Detailed Memory Information"
 
121386
+msgstr "Memoriari buruzko informazio zehatza"
 
121387
+
 
121388
+#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:7
 
121389
+msgctxt "Name"
 
121390
+msgid "Fake Bluetooth"
 
121391
+msgstr "Bluetooth faltsua"
 
121392
+
 
121393
+#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:84
 
121394
+msgctxt "Comment"
 
121395
+msgid "Fake Bluetooth Management"
 
121396
+msgstr "Bluetooth faltsuaren kudeaketa"
 
121397
+
 
121398
+#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7
 
121399
+msgctxt "Name"
 
121400
+msgid "Fake Net"
 
121401
+msgstr "Sare faltsua"
 
121402
+
 
121403
+#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:83
 
121404
+msgctxt "Comment"
 
121405
+msgid "Fake Network Management"
 
121406
+msgstr "Sare faltsu kudeaketa"
 
121407
+
 
121408
+#: workspace/libs/solid/control/solidbluetoothmanager.desktop:5
 
121409
+msgctxt "Comment"
 
121410
+msgid "Bluetooth Management Backend"
 
121411
+msgstr "Bluetooth kudeatzeko interfazea"
 
121412
+
 
121413
+#: workspace/libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5
 
121414
+msgctxt "Comment"
 
121415
+msgid "Network Management Backend"
 
121416
+msgstr "Sarea kudeatzeko interfazea"
 
121417
+
 
121418
+#: workspace/libs/solid/control/solidpowermanager.desktop:5
 
121419
+msgctxt "Comment"
 
121420
+msgid "Power Management Backend"
 
121421
+msgstr "Energia kudeatzeko interfazea"
 
121422
+
 
121423
+#: workspace/libs/solid/control/solidremotecontrolmanager.desktop:4
 
121424
+msgctxt "Comment"
 
121425
+msgid "Remote Control Management Backend"
 
121426
+msgstr "Urruneko aginte kudeaketarako backend"
 
121427
+
 
121428
+#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2
 
121429
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2
 
121430
+msgctxt "Name"
 
121431
+msgid "Application Launcher"
 
121432
+msgstr "Aplikazio abiarazlea"
 
121433
+
 
121434
+#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:83
 
121435
+msgctxt "Comment"
 
121436
+msgid "Launcher to start applications"
 
121437
+msgstr "Abiarazlea aplikazioak abiarazteko"
 
121438
+
 
121439
+#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2
 
121440
+msgctxt "Name"
 
121441
+msgid "Application Launcher Menu"
 
121442
+msgstr "Aplikazio abiarazlearen menua"
 
121443
+
 
121444
+#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:75
 
121445
+msgctxt "Comment"
 
121446
+msgid "Traditional menu based application launcher"
 
121447
+msgstr "Menuetan oinarritutako aplikazio jaurtitzaile tradizionala"
 
121448
+
 
121449
+#: workspace/plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2
 
121450
+msgctxt "Name"
 
121451
+msgid "Pager"
 
121452
+msgstr "Orrialdekatzailea"
 
121453
+
 
121454
+#: workspace/plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:81
 
121455
+msgctxt "Comment"
 
121456
+msgid "Switch between virtual desktops"
 
121457
+msgstr "Aldatu laneko area batetik bestera"
 
121458
+
 
121459
+#: workspace/plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2
 
121460
+msgctxt "Name"
 
121461
+msgid "Task Manager"
 
121462
+msgstr "Ataza kudeatzailea"
 
121463
+
 
121464
+#: workspace/plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:80
 
121465
+msgctxt "Comment"
 
121466
+msgid "Switch between running applications"
 
121467
+msgstr "Aldatu abian dauden aplikazioez"
 
121468
+
 
121469
+#: workspace/plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2
 
121470
+msgctxt "Name"
 
121471
+msgid "Trashcan"
 
121472
+msgstr "Zakarontzia"
 
121473
+
 
121474
+#: workspace/plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:77
 
121475
+msgctxt "Comment"
 
121476
+msgid "Access to deleted items"
 
121477
+msgstr "Atzitu ezabatutako elementuak"
 
121478
+
 
121479
+#: workspace/plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:2
 
121480
+msgctxt "Name"
 
121481
+msgid "Window List"
 
121482
+msgstr "Leiho zerrenda"
 
121483
+
 
121484
+#: workspace/plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:63
 
121485
+msgctxt "Comment"
 
121486
+msgid "Plasmoid to show list of opened windows."
 
121487
+msgstr "Irekitako leiho zerrenda erakusteko plasmoidea."
 
121488
+
 
121489
+#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:3
 
121490
+#, fuzzy
 
121491
+#| msgctxt "Name"
 
121492
+#| msgid "Dashboard"
 
121493
+msgctxt "Name|plasma containment"
 
121494
+msgid "Desktop Dashboard"
 
121495
+msgstr "Dashboard"
 
121496
+
 
121497
+#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:52
 
121498
+#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:67
 
121499
+msgctxt "Comment"
 
121500
+msgid "Default desktop containment"
 
121501
+msgstr "Mahaigain edukiontzi lehenetsia"
 
121502
+
 
121503
+#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3
 
121504
+msgctxt "Name|plasma containment"
 
121505
+msgid "Desktop"
 
121506
+msgstr "Mahaigaina"
 
121507
+
 
121508
+#: workspace/plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2
 
121509
+#, fuzzy
 
121510
+#| msgctxt "Name"
 
121511
+#| msgid "Panel"
 
121512
+msgctxt "Name"
 
121513
+msgid "Empty Panel"
 
121514
+msgstr "Panela"
 
121515
+
 
121516
+#: workspace/plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:53
 
121517
+#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:61
 
121518
+msgctxt "Comment"
 
121519
+msgid "A containment for a panel"
 
121520
+msgstr "Panel batentzako edukiontzi bat"
 
121521
+
 
121522
+#: workspace/plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2
 
121523
+msgctxt "Name"
 
121524
+msgid "Plasma Desktop Shell"
 
121525
+msgstr "Plasma mahaigain maskorra"
 
121526
+
 
121527
+#: workspace/plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:61
 
121528
+msgctxt "Comment"
 
121529
+msgid "Interact with the Plasma desktop shell"
 
121530
+msgstr ""
 
121531
+
 
121532
+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.defaultPanel/metadata.desktop:3
 
121533
+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.defaultPanel.desktop:3
 
121534
+#, fuzzy
 
121535
+#| msgctxt "Name"
 
121536
+#| msgid "Default Blue"
 
121537
+msgctxt "Name"
 
121538
+msgid "Default Panel"
 
121539
+msgstr "Urdin lehenetsia"
 
121540
+
 
121541
+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.desktop:4
 
121542
+msgctxt "Name"
 
121543
+msgid "Plasma Desktop Workspace"
 
121544
+msgstr "Plasma mahaigain langunea"
 
121545
+
 
121546
+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:3
 
121547
+msgctxt "Comment"
 
121548
+msgid "Plasma Desktop Shell"
 
121549
+msgstr "Plasma mahaigain maskorra"
 
121550
+
 
121551
+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:125
 
121552
+msgctxt "Name"
 
121553
+msgid "New widget published"
 
121554
+msgstr "Tramankulu berria argitaratu da"
 
121555
+
 
121556
+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:180
 
121557
+msgctxt "Comment"
 
121558
+msgid "A new widget has become available on the network."
 
121559
+msgstr "Tramankulu berri bat sarean eskuragarri dago."
 
121560
+
 
121561
+#: workspace/plasma/generic/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2
 
121562
+msgctxt "Name"
 
121563
+msgid "Default Plasma Animator"
 
121564
+msgstr "Plasma animatzaile lehenetsia"
 
121565
+
 
121566
+#: workspace/plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2
 
121567
+msgctxt "Name"
 
121568
+msgid "Activity Bar"
 
121569
+msgstr "Jarduera barra"
 
121570
+
 
121571
+#: workspace/plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:71
 
121572
+msgctxt "Comment"
 
121573
+msgid "Tab bar to switch activities"
 
121574
+msgstr ""
 
121575
+
 
121576
+#: workspace/plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2
 
121577
+msgctxt "Name"
 
121578
+msgid "Analog Clock"
 
121579
+msgstr "Erloju analogikoa"
 
121580
+
 
121581
+#: workspace/plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:84
 
121582
+msgctxt "Comment"
 
121583
+msgid "A clock with hands"
 
121584
+msgstr "Eskudun ordulari bat"
 
121585
+
 
121586
+#: workspace/plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2
 
121587
+msgctxt "Name"
 
121588
+msgid "Battery Monitor"
 
121589
+msgstr "Bateriraren begiralea"
 
121590
+
 
121591
+#: workspace/plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:83
 
121592
+msgctxt "Comment"
 
121593
+msgid "See the power status of your battery"
 
121594
+msgstr "Ikusi zure bateriaren indar egoera"
 
121595
+
 
121596
+#: workspace/plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2
 
121597
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2
 
121598
+msgctxt "Name"
 
121599
+msgid "Calendar"
 
121600
+msgstr "Egutegia"
 
121601
+
 
121602
+#: workspace/plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:74
 
121603
+msgctxt "Comment"
 
121604
+msgid "View and pick dates from the calendar"
 
121605
+msgstr "Egutegiko datak ikusi eta hartu"
 
121606
+
 
121607
+#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:2
 
121608
+msgctxt "Name"
 
121609
+msgid "Device Notifier"
 
121610
+msgstr "Gailu jakinarazlea"
 
121611
+
 
121612
+#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:73
 
121613
+msgctxt "Comment"
 
121614
+msgid "Notifications and access for new devices"
 
121615
+msgstr ""
 
121616
+
 
121617
+#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7
 
121618
+msgctxt "Name"
 
121619
+msgid "Open with File Manager"
 
121620
+msgstr "Ireki fitxategi kudeatzailearekin"
 
121621
+
 
121622
+#: workspace/plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2
 
121623
+msgctxt "Name"
 
121624
+msgid "Digital Clock"
 
121625
+msgstr "Erloju digitala"
 
121626
+
 
121627
+#: workspace/plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:85
 
121628
+msgctxt "Comment"
 
121629
+msgid "Time displayed in a digital format"
 
121630
+msgstr "Ordua formatu digitalean bistaratuta"
 
121631
+
 
121632
+#: workspace/plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2
 
121633
+msgctxt "Name"
 
121634
+msgid "Icon"
 
121635
+msgstr "Ikonoa"
 
121636
+
 
121637
+#: workspace/plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:83
 
121638
+msgctxt "Comment"
 
121639
+msgid "A generic icon"
 
121640
+msgstr "Ikono generikoa"
 
121641
+
 
121642
+#: workspace/plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2
 
121643
+msgctxt "Name"
 
121644
+msgid "Lock/Logout"
 
121645
+msgstr "Blokeatu/Saiotik irten"
 
121646
+
 
121647
+#: workspace/plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:81
 
121648
+msgctxt "Comment"
 
121649
+msgid "Lock the screen or log out"
 
121650
+msgstr "Blokatu pantaila saioa bukatzean"
 
121651
+
 
121652
+#: workspace/plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:2
 
121653
+msgctxt "Name"
 
121654
+msgid "Notifications"
 
121655
+msgstr "Jakinarazpenak"
 
121656
+
 
121657
+#: workspace/plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:85
 
121658
+#, fuzzy
 
121659
+#| msgctxt "Comment"
 
121660
+#| msgid "KDE Notification Daemon"
 
121661
+msgctxt "Comment"
 
121662
+msgid "Display notifications and jobs"
 
121663
+msgstr "KDE jakinarazpen deabrua"
 
121664
+
 
121665
+#: workspace/plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2
 
121666
+msgctxt "Name"
 
121667
+msgid "Panel Spacer"
 
121668
+msgstr ""
 
121669
+
 
121670
+#: workspace/plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:61
 
121671
+msgctxt "Comment"
 
121672
+msgid "Reserve empty spaces within the panel."
 
121673
+msgstr ""
 
121674
+
 
121675
+#: workspace/plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2
 
121676
+msgctxt "Name"
 
121677
+msgid "Quicklaunch"
 
121678
+msgstr "Abiarazle bizkorra"
 
121679
+
 
121680
+#: workspace/plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:70
 
121681
+msgctxt "Comment"
 
121682
+msgid "Launch your favourite Applications"
 
121683
+msgstr "Abiarazi zure gogoko aplikazioak"
 
121684
+
 
121685
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3
 
121686
+msgctxt "Name"
 
121687
+msgid "CPU Monitor"
 
121688
+msgstr "PUZ begiralea"
 
121689
+
 
121690
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:56
 
121691
+msgctxt "Comment"
 
121692
+msgid "A CPU usage monitor"
 
121693
+msgstr "PUZ begiralea"
 
121694
+
 
121695
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3
 
121696
+msgctxt "Name"
 
121697
+msgid "Hard Disk Status"
 
121698
+msgstr "Disko zurrun egoera"
 
121699
+
 
121700
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:56
 
121701
+msgctxt "Comment"
 
121702
+msgid "A hard disk usage monitor"
 
121703
+msgstr "Diska erabileraren begiralea"
 
121704
+
 
121705
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3
 
121706
+msgctxt "Name"
 
121707
+msgid "Hardware Info"
 
121708
+msgstr "Hardware Info"
 
121709
+
 
121710
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:56
 
121711
+msgctxt "Comment"
 
121712
+msgid "Show hardware info"
 
121713
+msgstr "Erakutsi hardwarearen informazioa"
 
121714
+
 
121715
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3
 
121716
+msgctxt "Name"
 
121717
+msgid "Network Monitor"
 
121718
+msgstr "Sare begiralea"
 
121719
+
 
121720
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:58
 
121721
+msgctxt "Comment"
 
121722
+msgid "A network usage monitor"
 
121723
+msgstr "Sare erabileraren begiralea"
 
121724
+
 
121725
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3
 
121726
+msgctxt "Name"
 
121727
+msgid "Memory Status"
 
121728
+msgstr "Memoria egoera"
 
121729
+
 
121730
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:56
 
121731
+msgctxt "Comment"
 
121732
+msgid "A RAM usage monitor"
 
121733
+msgstr "RAM erabileraren begiralea"
 
121734
+
 
121735
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3
 
121736
+msgctxt "Name"
 
121737
+msgid "Hardware Temperature"
 
121738
+msgstr "Hardware tenperatura"
 
121739
+
 
121740
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:56
 
121741
+msgctxt "Comment"
 
121742
+msgid "A system temperature monitor"
 
121743
+msgstr "Sistemaren tenperaturaren monitorea"
 
121744
+
 
121745
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:83
 
121746
+msgctxt "Comment"
 
121747
+msgid "System monitoring applet"
 
121748
+msgstr "Sistema zelatatzeko appleta"
 
121749
+
 
121750
+#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2
 
121751
+msgctxt "Name"
 
121752
+msgid "System Tray"
 
121753
+msgstr "Sistemaren azpila"
 
121754
+
 
121755
+#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:87
 
121756
+msgctxt "Comment"
 
121757
+msgid "Access hidden applications minimized in the system tray"
 
121758
+msgstr ""
 
121759
+"Sistema-erretiluan minimizatu eta izkutuko aplikazioei sarbidea ematen dizu"
 
121760
+
 
121761
+#: workspace/plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3
 
121762
+msgctxt "Name"
 
121763
+msgid "Web Browser"
 
121764
+msgstr "Web arakatzailea"
 
121765
+
 
121766
+#: workspace/plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:92
 
121767
+msgctxt "Comment"
 
121768
+msgid "A simple web browser"
 
121769
+msgstr "Web arakatzaile erraza"
 
121770
+
 
121771
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:85
 
121772
+msgctxt "Comment"
 
121773
+msgid "Simple application launcher"
 
121774
+msgstr "Aplikazio jaurtitzaile sinplea"
 
121775
+
 
121776
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2
 
121777
+msgctxt "Name"
 
121778
+msgid "Standard Menu"
 
121779
+msgstr "Menu estandarra"
 
121780
+
 
121781
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:60
 
121782
+msgctxt "Comment"
 
121783
+msgid "The menu that normally shows on right-click"
 
121784
+msgstr "Eskuin klikarekin erakutsi ohi den menua"
 
121785
+
 
121786
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/minimalcontextmenu/plasma-containmentactions-minimalcontextmenu.desktop:2
 
121787
+msgctxt "Name"
 
121788
+msgid "Minimal Menu"
 
121789
+msgstr "Menu minimoa"
 
121790
+
 
121791
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2
 
121792
+msgctxt "Name"
 
121793
+msgid "Paste"
 
121794
+msgstr "Itsatsi"
 
121795
+
 
121796
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:65
 
121797
+msgctxt "Comment"
 
121798
+msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard"
 
121799
+msgstr "Arbelaren edukitik tramankulu bat sortzen du"
 
121800
+
 
121801
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2
 
121802
+msgctxt "Name"
 
121803
+msgid "Switch Activity"
 
121804
+msgstr "Jarduera aldatu"
 
121805
+
 
121806
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:64
 
121807
+msgctxt "Comment"
 
121808
+msgid "Switch to another activity"
 
121809
+msgstr "Aldatu beste jarduera batera"
 
121810
+
 
121811
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2
 
121812
+msgctxt "Name"
 
121813
+msgid "Switch Desktop"
 
121814
+msgstr "Aldatu mahaigaina"
 
121815
+
 
121816
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:66
 
121817
+msgctxt "Comment"
 
121818
+msgid "Switch to another virtual desktop"
 
121819
+msgstr "Aldatu alegiazko beste mahaigain batera"
 
121820
+
 
121821
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2
 
121822
+msgctxt "Name"
 
121823
+msgid "Switch Window"
 
121824
+msgstr "Aldatu leihoa"
 
121825
+
 
121826
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:64
 
121827
+msgctxt "Comment"
 
121828
+msgid "Show a list of windows to switch to"
 
121829
+msgstr ""
 
121830
+
 
121831
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/test/plasma-containmentactions-test.desktop:92
 
121832
+msgctxt "Comment"
 
121833
+msgid "A dummy plugin for testing"
 
121834
+msgstr ""
 
121835
+
 
121836
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2
 
121837
+msgctxt "Name"
 
121838
+msgid "Akonadi"
 
121839
+msgstr "Akonadi"
 
121840
+
 
121841
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:65
 
121842
+msgctxt "Comment"
 
121843
+msgid "Akonadi PIM data engine"
 
121844
+msgstr "Akonadi PIM datu motorea"
 
121845
+
 
121846
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2
 
121847
+msgctxt "Name"
 
121848
+msgid "Application Job Information"
 
121849
+msgstr "Aplikazioen lanari buruzko informazioa"
 
121850
+
 
121851
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:68
 
121852
+msgctxt "Comment"
 
121853
+msgid "Application job updates (via kuiserver)"
 
121854
+msgstr ""
 
121855
+
 
121856
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:2
 
121857
+msgctxt "Name"
 
121858
+msgid "Application Information"
 
121859
+msgstr "Aplikazioaren informazioa"
 
121860
+
 
121861
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:64
 
121862
+msgctxt "Comment"
 
121863
+msgid "Information and launching of all applications in the app menu."
 
121864
+msgstr ""
 
121865
+
 
121866
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:74
 
121867
+msgctxt "Comment"
 
121868
+msgid "Calendar data engine"
 
121869
+msgstr "Egutegi datu motorea"
 
121870
+
 
121871
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:2
 
121872
+msgctxt "Name"
 
121873
+msgid "Device Notifications"
 
121874
+msgstr "Gailuen jakinarazpenak"
 
121875
+
 
121876
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:53
 
121877
+msgctxt "Comment"
 
121878
+msgid "Passive device notifications for the user."
 
121879
+msgstr ""
 
121880
+
 
121881
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2
 
121882
+msgctxt "Name"
 
121883
+msgid "Dictionary"
 
121884
+msgstr "Hiztegia"
 
121885
+
 
121886
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:75
 
121887
+msgctxt "Comment"
 
121888
+msgid "Look up word meanings"
 
121889
+msgstr "Bilatu hitzen esanahiak"
 
121890
+
 
121891
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3
 
121892
+msgctxt "Name"
 
121893
+msgid "Run Commands"
 
121894
+msgstr "Exekutatu komandoak"
 
121895
+
 
121896
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:74
 
121897
+msgctxt "Comment"
 
121898
+msgid "Run Executable Data Engine"
 
121899
+msgstr "Exekutatu datu motore exekutagarria"
 
121900
+
 
121901
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:74
 
121902
+msgctxt "Comment"
 
121903
+msgid "Data Engine for getting favicons of web sites"
 
121904
+msgstr "Web orrietatik favicon-ak hartzeko datu motorea"
 
121905
+
 
121906
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2
 
121907
+msgctxt "Name"
 
121908
+msgid "Files and Directories"
 
121909
+msgstr "Fitxategiak eta direktorioak"
 
121910
+
 
121911
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:73
 
121912
+msgctxt "Comment"
 
121913
+msgid "Information about files and directories."
 
121914
+msgstr "Fitxategi eta direktorioei buruzko informazioa"
 
121915
+
 
121916
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3
 
121917
+msgctxt "Name"
 
121918
+msgid "Geolocation"
 
121919
+msgstr "Geokokapena"
 
121920
+
 
121921
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:64
 
121922
+msgctxt "Comment"
 
121923
+msgid "Geolocation Data Engine"
 
121924
+msgstr "Geokokapen datu motorea"
 
121925
+
 
121926
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2
 
121927
+msgctxt "Name"
 
121928
+msgid "Geolocation GPS"
 
121929
+msgstr "Geokokapen GPS"
 
121930
+
 
121931
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:63
 
121932
+msgctxt "Comment"
 
121933
+msgid "Geolocation from GPS address."
 
121934
+msgstr "Geokokapena GPS helbidetik."
 
121935
+
 
121936
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2
 
121937
+msgctxt "Name"
 
121938
+msgid "Geolocation IP"
 
121939
+msgstr "Geokokapen IP"
 
121940
+
 
121941
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:63
 
121942
+msgctxt "Comment"
 
121943
+msgid "Geolocation from IP address."
 
121944
+msgstr "Geokokapena IP helbidetik."
 
121945
+
 
121946
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4
 
121947
+msgctxt "Comment"
 
121948
+msgid "Plasma Geolocation Provider"
 
121949
+msgstr "Plasma geokokapen hornitzailea"
 
121950
+
 
121951
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2
 
121952
+msgctxt "Name"
 
121953
+msgid "Hotplug Events"
 
121954
+msgstr "Hotplug gertaerak"
 
121955
+
 
121956
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:68
 
121957
+msgctxt "Comment"
 
121958
+msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear."
 
121959
+msgstr ""
 
121960
+
 
121961
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2
 
121962
+msgctxt "Name"
 
121963
+msgid "Keyboard and Mouse State"
 
121964
+msgstr "Teklatu eta saguaren egoera"
 
121965
+
 
121966
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:65
 
121967
+msgctxt "Comment"
 
121968
+msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states"
 
121969
+msgstr ""
 
121970
+
 
121971
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2
 
121972
+msgctxt "Name"
 
121973
+msgid "Meta Data"
 
121974
+msgstr "Meta datuak"
 
121975
+
 
121976
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2
 
121977
+msgctxt "Name"
 
121978
+msgid "Pointer Position"
 
121979
+msgstr "Erakuslearen kokalekua"
 
121980
+
 
121981
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:70
 
121982
+msgctxt "Comment"
 
121983
+msgid "Mouse position and cursor"
 
121984
+msgstr "Saguaren kokapena eta kurtsorea"
 
121985
+
 
121986
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3
 
121987
+msgctxt "Name"
 
121988
+msgid "Networking"
 
121989
+msgstr "Sarea"
 
121990
+
 
121991
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2
 
121992
+msgctxt "Name"
 
121993
+msgid "Application Notifications"
 
121994
+msgstr "Aplikazioaren jakinarazpenak"
 
121995
+
 
121996
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:73
 
121997
+msgctxt "Comment"
 
121998
+msgid "Passive visual notifications for the user."
 
121999
+msgstr ""
 
122000
+
 
122001
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2
 
122002
+msgctxt "Name"
 
122003
+msgid "Now Playing"
 
122004
+msgstr "Orain erreproduzitzen"
 
122005
+
 
122006
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:75
 
122007
+msgctxt "Comment"
 
122008
+msgid "Lists currently playing music"
 
122009
+msgstr "Unean jotzen ari den musika zerrendatzen du"
 
122010
+
 
122011
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:73
 
122012
+msgctxt "Comment"
 
122013
+msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs."
 
122014
+msgstr ""
 
122015
+"Kokapenak, fitxategi kudeatzaile eta fitxategi elkarrizketetan ikusi bezala."
 
122016
+
 
122017
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3
 
122018
+msgctxt "Name|plasma data engine"
 
122019
+msgid "Power Management"
 
122020
+msgstr "Energia kudeaketa"
 
122021
+
 
122022
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:67
 
122023
+msgctxt "Comment"
 
122024
+msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information."
 
122025
+msgstr ""
 
122026
+
 
122027
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3
 
122028
+msgctxt "Name"
 
122029
+msgid "RSS"
 
122030
+msgstr "RSS"
 
122031
+
 
122032
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:75
 
122033
+msgctxt "Comment"
 
122034
+msgid "RSS News Data Engine"
 
122035
+msgstr "RSS berrien datu motorea"
 
122036
+
 
122037
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:74
 
122038
+msgctxt "Comment"
 
122039
+msgid "Device data via Solid"
 
122040
+msgstr "Gailuen datuak Solid bitartez"
 
122041
+
 
122042
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:2
 
122043
+msgctxt "Name"
 
122044
+msgid "Status Notifier Information"
 
122045
+msgstr "Egoera jakinarazlearen informazioa"
 
122046
+
 
122047
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:47
 
122048
+msgctxt "Comment"
 
122049
+msgid ""
 
122050
+"Engine for applications' status information, based on the Status Notifier "
 
122051
+"protocol."
 
122052
+msgstr ""
 
122053
+
 
122054
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:84
 
122055
+msgctxt "Comment"
 
122056
+msgid "System status information"
 
122057
+msgstr "Sistemaren egoera informazioa"
 
122058
+
 
122059
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2
 
122060
+msgctxt "Name"
 
122061
+msgid "Window Information"
 
122062
+msgstr "Leiho informazioa"
 
122063
+
 
122064
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:73
 
122065
+msgctxt "Comment"
 
122066
+msgid "Information and management services for all available windows."
 
122067
+msgstr ""
 
122068
+"Eskuragarri dauden leiho guztientzako informazio eta kudeaketa zerbitzuak."
 
122069
+
 
122070
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2
 
122071
+msgctxt "Name"
 
122072
+msgid "Date and Time"
 
122073
+msgstr "Data eta ordua"
 
122074
+
 
122075
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:75
 
122076
+msgctxt "Comment"
 
122077
+msgid "Date and time by timezone"
 
122078
+msgstr "Data eta ordua ordu-gunearen arabera"
 
122079
+
 
122080
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:2
 
122081
+msgctxt "Name"
 
122082
+msgid "BBC Weather from UK MET Office"
 
122083
+msgstr "BBC eguraldia UK MET bulegotik"
 
122084
+
 
122085
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:74
 
122086
+msgctxt "Comment"
 
122087
+msgid "XML Data from the UK MET Office"
 
122088
+msgstr "XML datuak UK MET bulegotik"
 
122089
+
 
122090
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:2
 
122091
+msgctxt "Name"
 
122092
+msgid "Environment Canada"
 
122093
+msgstr "Environment Canada"
 
122094
+
 
122095
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:72
 
122096
+msgctxt "Comment"
 
122097
+msgid "XML Data from Environment Canada"
 
122098
+msgstr "XML datuak Environment Canada-tik"
 
122099
+
 
122100
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:2
 
122101
+msgctxt "Name"
 
122102
+msgid "NOAA's National Weather Service"
 
122103
+msgstr "NOAA eguraldi zerbitzu nazionala"
 
122104
+
 
122105
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:71
 
122106
+msgctxt "Comment"
 
122107
+msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service"
 
122108
+msgstr "XML datuak NOAA eguraldi zerbitzu nazionala"
 
122109
+
 
122110
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:2
 
122111
+msgctxt "Name"
 
122112
+msgid "wetter.com"
 
122113
+msgstr "wetter.com"
 
122114
+
 
122115
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:62
 
122116
+msgctxt "Comment"
 
122117
+msgid "Weather forecast by wetter.com"
 
122118
+msgstr "Eguraldi iragarpena wetter.com-en arabera"
 
122119
+
 
122120
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2
 
122121
+msgctxt "Name"
 
122122
+msgid "Weather"
 
122123
+msgstr "Eguraldia"
 
122124
+
 
122125
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:74
 
122126
+msgctxt "Comment"
 
122127
+msgid "Weather data from multiple online sources"
 
122128
+msgstr "Eguraldi datuak lerroko jatorri ugarietatik"
 
122129
+
 
122130
+#: workspace/plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3
 
122131
+msgctxt "Name|plasma runner"
 
122132
+msgid "Bookmarks"
 
122133
+msgstr "Laster-markak"
 
122134
+
 
122135
+#: workspace/plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:67
 
122136
+msgctxt "Comment"
 
122137
+msgid "Find and open bookmarks"
 
122138
+msgstr "Bilatu eta ireki laster-markak"
 
122139
+
 
122140
+#: workspace/plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2
 
122141
+msgctxt "Name"
 
122142
+msgid "Calculator"
 
122143
+msgstr "Kalkulagailua"
 
122144
+
 
122145
+#: workspace/plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:78
 
122146
+msgctxt "Comment"
 
122147
+msgid "Calculate expressions"
 
122148
+msgstr "Kalkulatu espresioak"
 
122149
+
 
122150
+#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9
 
122151
+msgctxt "Name"
 
122152
+msgid "Kill Applications"
 
122153
+msgstr "Akabatu aplikazioak"
 
122154
+
 
122155
+#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:2
 
122156
+msgctxt "Name"
 
122157
+msgid "Terminate Applications"
 
122158
+msgstr "Amaitu aplikazioak"
 
122159
+
 
122160
+#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:65
 
122161
+msgctxt "Comment"
 
122162
+msgid "Stop applications that are currently running"
 
122163
+msgstr "Gelditu une honetan exekutatzen ari diren aplikazioak"
 
122164
+
 
122165
+#: workspace/plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2
 
122166
+msgctxt "Name"
 
122167
+msgid "Locations"
 
122168
+msgstr "Helbideak"
 
122169
+
 
122170
+#: workspace/plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:74
 
122171
+msgctxt "Comment"
 
122172
+msgid "File and URL opener"
 
122173
+msgstr "Fitxategi eta URL irekigailua"
 
122174
+
 
122175
+#: workspace/plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2
 
122176
+msgctxt "Name"
 
122177
+msgid "Nepomuk Desktop Search Runner"
 
122178
+msgstr "Nepomuk mahaigain bilaketarako abiarazlea"
 
122179
+
 
122180
+#: workspace/plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:70
 
122181
+msgctxt "Comment"
 
122182
+msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk"
 
122183
+msgstr "Nepomuk bitartez mahaigaineko bilaketak egiten dituen KRunner-a"
 
122184
+
 
122185
+#: workspace/plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:76
 
122186
+msgctxt "Comment"
 
122187
+msgid "Open Devices and Folder Bookmarks"
 
122188
+msgstr "Ireki gailuak eta laster-marken karpetak"
 
122189
+
 
122190
+#: workspace/plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2
 
122191
+msgctxt "Comment"
 
122192
+msgid "Basic Power Management Operations"
 
122193
+msgstr "Energia kudeaketarako oinarrizko eragiketak"
 
122194
+
 
122195
+#: workspace/plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:71
 
122196
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:2
 
122197
+msgctxt "Name"
 
122198
+msgid "PowerDevil"
 
122199
+msgstr "PowerDevil"
 
122200
+
 
122201
+#: workspace/plasma/generic/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2
 
122202
+msgctxt "Name"
 
122203
+msgid "Recent Documents"
 
122204
+msgstr "Oraintsuko dokumentuak"
 
122205
+
 
122206
+#: workspace/plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:91
 
122207
+msgctxt "Comment"
 
122208
+msgid "Find applications, control panels and services"
 
122209
+msgstr "Aurkitu aplikazioak, aginte panelak eta zerbitzuak"
 
122210
+
 
122211
+#: workspace/plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2
 
122212
+msgctxt "Name"
 
122213
+msgid "Desktop Sessions"
 
122214
+msgstr "Mahaigaineko saioak"
 
122215
+
 
122216
+#: workspace/plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:74
 
122217
+msgctxt "Comment"
 
122218
+msgid "Fast user switching"
 
122219
+msgstr "Aldatu erabiltzaileaz bizkor"
 
122220
+
 
122221
+#: workspace/plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2
 
122222
+msgctxt "Name"
 
122223
+msgid "Command Line"
 
122224
+msgstr "Komando lerroa"
 
122225
+
 
122226
+#: workspace/plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:76
 
122227
+msgctxt "Comment"
 
122228
+msgid "Executes shell commands"
 
122229
+msgstr "Maskorraren komandoak exekutatzen ditu"
 
122230
+
 
122231
+#: workspace/plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:3
 
122232
+msgctxt "Name|plasma runner"
 
122233
+msgid "Devices"
 
122234
+msgstr "Gailuak"
 
122235
+
 
122236
+#: workspace/plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:64
 
122237
+msgctxt "Comment"
 
122238
+msgid "Manage removable devices"
 
122239
+msgstr "Gailu eramangarriak kudeatu"
 
122240
+
 
122241
+#: workspace/plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3
 
122242
+msgctxt "Name|plasma runner"
 
122243
+msgid "Web Shortcuts"
 
122244
+msgstr "Web lasterbideak"
 
122245
+
 
122246
+#: workspace/plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:67
 
122247
+msgctxt "Comment"
 
122248
+msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts"
 
122249
+msgstr "Onartu erabiltzaileek Konquerorren Web lasterbideak erabili ditzaten"
 
122250
+
 
122251
+#: workspace/plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:2
 
122252
+msgctxt "Name"
 
122253
+msgid "Windowed widgets"
 
122254
+msgstr "Leihodun tramankuluak"
 
122255
+
 
122256
+#: workspace/plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:53
 
122257
+msgctxt "Comment"
 
122258
+msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows"
 
122259
+msgstr ""
 
122260
+
 
122261
+#: workspace/plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:3
 
122262
+msgctxt "Name|plasma runner"
 
122263
+msgid "Windows"
 
122264
+msgstr "Leihoak"
 
122265
+
 
122266
+#: workspace/plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:67
 
122267
+msgctxt "Comment"
 
122268
+msgid "List windows and desktops and switch them"
 
122269
+msgstr "Zerrendatu leihoak eta mahaigainak eta beraien artean aldatu"
 
122270
+
 
122271
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2
 
122272
+msgctxt "Name"
 
122273
+msgid "Google Gadgets"
 
122274
+msgstr "Google Gadgets"
 
122275
+
 
122276
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:74
 
122277
+msgctxt "Comment"
 
122278
+msgid "Google Desktop Gadget"
 
122279
+msgstr "Google-ren mahaigaineko gadget-a"
 
122280
+
 
122281
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2
 
122282
+msgctxt "Name"
 
122283
+msgid "GoogleGadgets"
 
122284
+msgstr "GoogleGadgets"
 
122285
+
 
122286
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:74
 
122287
+msgctxt "Comment"
 
122288
+msgid "Google Desktop Gadgets"
 
122289
+msgstr "Google-ren mahaigaineko gadget-ak"
 
122290
+
 
122291
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2
 
122292
+msgctxt "Name"
 
122293
+msgid "Python Widget"
 
122294
+msgstr "Python tramankulua"
 
122295
+
 
122296
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:72
 
122297
+msgctxt "Comment"
 
122298
+msgid "Plasma widget support written in Python"
 
122299
+msgstr "Plasma tramankulu euskarria Pythonen idatzia"
 
122300
+
 
122301
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2
 
122302
+msgctxt "Name"
 
122303
+msgid "Python data engine"
 
122304
+msgstr "Python datu motorea"
 
122305
+
 
122306
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:70
 
122307
+msgctxt "Comment"
 
122308
+msgid "Plasma data engine support for Python"
 
122309
+msgstr ""
 
122310
+
 
122311
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:2
 
122312
+msgctxt "Name"
 
122313
+msgid "Python Runner"
 
122314
+msgstr "Python jaurtitzailea"
 
122315
+
 
122316
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:55
 
122317
+msgctxt "Comment"
 
122318
+msgid "Plasma Runner support for Python"
 
122319
+msgstr "Plasma jaurtitzailearen Pythonentzako euskarria"
 
122320
+
 
122321
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:2
 
122322
+msgctxt "Name"
 
122323
+msgid "Python wallpaper"
 
122324
+msgstr "Python hormapapera"
 
122325
+
 
122326
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:57
 
122327
+msgctxt "Comment"
 
122328
+msgid "Plasma wallpaper support for Python"
 
122329
+msgstr "Plasma hormapaper euskarria Python-entzako"
 
122330
+
 
122331
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:2
 
122332
+msgctxt "Name"
 
122333
+msgid "QEdje"
 
122334
+msgstr "QEdje"
 
122335
+
 
122336
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:73
 
122337
+msgctxt "Comment"
 
122338
+msgid "QEdje Gadgets"
 
122339
+msgstr "QEdje gadget-ak"
 
122340
+
 
122341
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:2
 
122342
+msgctxt "Name"
 
122343
+msgid "QEdje Gadgets"
 
122344
+msgstr "QEdje gadget-ak"
 
122345
+
 
122346
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:71
 
122347
+msgctxt "Comment"
 
122348
+msgid "QEdje Gadget"
 
122349
+msgstr "QEdje gadget-a"
 
122350
+
 
122351
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2
 
122352
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2
 
122353
+msgctxt "Name"
 
122354
+msgid "Ruby Widget"
 
122355
+msgstr "Ruby tramankulua"
 
122356
+
 
122357
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:72
 
122358
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:72
 
122359
+msgctxt "Comment"
 
122360
+msgid "Native Plasma widget written in Ruby"
 
122361
+msgstr "Plasma jatorrizko tramankulua Rubyn idatzia"
 
122362
+
 
122363
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2
 
122364
+msgctxt "Name"
 
122365
+msgid "MacOS Dashboard Widgets"
 
122366
+msgstr "MacOS aginte mahaiko tramankuluak"
 
122367
+
 
122368
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:69
 
122369
+msgctxt "Comment"
 
122370
+msgid "MacOS dashboard widget"
 
122371
+msgstr "MacOS aginte mahaiko tramankulua"
 
122372
+
 
122373
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2
 
122374
+msgctxt "Name"
 
122375
+msgid "Web Widgets"
 
122376
+msgstr "Web tramankuluak"
 
122377
+
 
122378
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:72
 
122379
+msgctxt "Comment"
 
122380
+msgid "HTML widget"
 
122381
+msgstr "HTML tramankulua"
 
122382
+
 
122383
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2
 
122384
+msgctxt "Name"
 
122385
+msgid "Dashboard"
 
122386
+msgstr "Dashboard"
 
122387
+
 
122388
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:73
 
122389
+msgctxt "Comment"
 
122390
+msgid "MacOS X dashboard widget"
 
122391
+msgstr "MacOS X aginte mahaiko tramankulua"
 
122392
+
 
122393
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2
 
122394
+msgctxt "Name"
 
122395
+msgid "Web Widget"
 
122396
+msgstr "Web tramankulua"
 
122397
+
 
122398
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:73
 
122399
+msgctxt "Comment"
 
122400
+msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript"
 
122401
+msgstr "Weborri tramankulua HTML eta JavaScript erabiltzen dituena"
 
122402
+
 
122403
+#: workspace/plasma/generic/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2
 
122404
+msgctxt "Name"
 
122405
+msgid "Color"
 
122406
+msgstr "Kolorea"
 
122407
+
 
122408
+#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3
 
122409
+#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:92
 
122410
+msgctxt "Name"
 
122411
+msgid "Image"
 
122412
+msgstr "Irudia"
 
122413
+
 
122414
+#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:169
 
122415
+msgctxt "Name"
 
122416
+msgid "Slideshow"
 
122417
+msgstr "Filmina erakusketa"
 
122418
+
 
122419
+#: workspace/plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:2
 
122420
+msgctxt "Name"
 
122421
+msgid "Current Application Control"
 
122422
+msgstr "Uneko aplikazioaren kontrola"
 
122423
+
 
122424
+#: workspace/plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:60
 
122425
+msgctxt "Comment"
 
122426
+msgid "Controls for the active window"
 
122427
+msgstr "Jarduneko leihoarentzako kontrolak"
 
122428
+
 
122429
+#: workspace/plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:2
 
122430
+msgctxt "Name"
 
122431
+msgid "Search Box"
 
122432
+msgstr "Bilaketa laukia"
 
122433
+
 
122434
+#: workspace/plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:64
 
122435
+msgctxt "Comment"
 
122436
+msgid "Search Box for a given RunnerManager"
 
122437
+msgstr ""
 
122438
+
 
122439
+#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:2
 
122440
+msgctxt "Name"
 
122441
+msgid "Panel for Netbooks"
 
122442
+msgstr "Netbookentzako panela"
 
122443
+
 
122444
+#: workspace/plasma/netbook/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2
 
122445
+msgctxt "Name"
 
122446
+msgid "Newspaper Activity"
 
122447
+msgstr "Egunkari jarduera"
 
122448
+
 
122449
+#: workspace/plasma/netbook/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:54
 
122450
+msgctxt "Comment"
 
122451
+msgid "An activity that puts widgets on two columns"
 
122452
+msgstr "Tramankuluak bi zutabetan jartzen dituen jarduera bat"
 
122453
+
 
122454
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:2
 
122455
+msgctxt "Name"
 
122456
+msgid "Search and Launch Containment"
 
122457
+msgstr "Bilatu eta jaurti edukiontzia"
 
122458
+
 
122459
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:57
 
122460
+msgctxt "Comment"
 
122461
+msgid "Special Containment with Launcher"
 
122462
+msgstr "Edukiontzi berezia jaurtitzailearekin"
 
122463
+
 
122464
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:5
 
122465
+msgctxt "Name"
 
122466
+msgid "Plasma Search and Launch menu"
 
122467
+msgstr "Plasma bilatu eta jaurti menua"
 
122468
+
 
122469
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:63
 
122470
+msgctxt "Comment"
 
122471
+msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity"
 
122472
+msgstr "Menu sarrera Plasma bilatu eta jaurti jarduerarentzako"
 
122473
+
 
122474
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:92
 
122475
+msgctxt "Comment"
 
122476
+msgid "List all your bookmarks"
 
122477
+msgstr "Zerrendatu zure liburu-marka guztiak"
 
122478
+
 
122479
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:2
 
122480
+msgctxt "Name"
 
122481
+msgid "Contacts"
 
122482
+msgstr "Kontaktuak"
 
122483
+
 
122484
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:65
 
122485
+msgctxt "Comment"
 
122486
+msgid "List all your contacts"
 
122487
+msgstr "Zerrendatu zure kontaktu guztiak"
 
122488
+
 
122489
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:92
 
122490
+msgctxt "Comment"
 
122491
+msgid "Applications targeted to software development"
 
122492
+msgstr ""
 
122493
+
 
122494
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:86
 
122495
+msgctxt "Comment"
 
122496
+msgid "Educational applications"
 
122497
+msgstr "Hezkuntzarako aplikazioak"
 
122498
+
 
122499
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:92
 
122500
+msgctxt "Comment"
 
122501
+msgid "A collection of fun games"
 
122502
+msgstr "Joku dibertigarri bilduma bat"
 
122503
+
 
122504
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:92
 
122505
+msgctxt "Comment"
 
122506
+msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers"
 
122507
+msgstr ""
 
122508
+"Irudientzako aplikazioak, marrazteko programak eta irudi erakusle modukoak"
 
122509
+
 
122510
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:91
 
122511
+msgctxt "Comment"
 
122512
+msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat"
 
122513
+msgstr "Internet aplikazioak, Web arakatzaileak, posta eta txat modukoak"
 
122514
+
 
122515
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:92
 
122516
+msgctxt "Comment"
 
122517
+msgid "Multimedia applications, such as audio and video players"
 
122518
+msgstr "Multimedia aplikazioak, audio eta bideo joleen modukoak"
 
122519
+
 
122520
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:92
 
122521
+msgctxt "Comment"
 
122522
+msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets"
 
122523
+msgstr "Bulego aplikazioak, testu prozesatzaile eta kalkulu orrien modukoak"
 
122524
+
 
122525
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:92
 
122526
+msgctxt "Comment"
 
122527
+msgid "System preferences and setup programs"
 
122528
+msgstr "Sistemaren hobespenak eta ezarpen programak"
 
122529
+
 
122530
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:92
 
122531
+msgctxt "Comment"
 
122532
+msgid "Small utilities and accessories"
 
122533
+msgstr "Utilitate eta akzesorio txikiak"
 
122534
+
 
122535
+#: workspace/plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:2
 
122536
+msgctxt "Name"
 
122537
+msgid "Search and Launch Engine"
 
122538
+msgstr "Bilatu eta jaurti motorea"
 
122539
+
 
122540
+#: workspace/plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:61
 
122541
+msgctxt "Comment"
 
122542
+msgid "Engine to handle queries to SAL containment"
 
122543
+msgstr ""
 
122544
+
 
122545
+#: workspace/plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:2
 
122546
+msgctxt "Name"
 
122547
+msgid "Air for netbooks"
 
122548
+msgstr "Air netbookentzako"
 
122549
+
 
122550
+#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:3
 
122551
+#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:3
 
122552
+msgctxt "Name"
 
122553
+msgid "Page one"
 
122554
+msgstr "Bat orrialdea"
 
122555
+
 
122556
+#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:54
 
122557
+#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:54
 
122558
+#, fuzzy
 
122559
+#| msgctxt "Name"
 
122560
+#| msgid "Default Blue"
 
122561
+msgctxt "Comment"
 
122562
+msgid "Default Netbook Page"
 
122563
+msgstr "Urdin lehenetsia"
 
122564
+
 
122565
+#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPanel/metadata.desktop:3
 
122566
+#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPanel.desktop:3
 
122567
+#, fuzzy
 
122568
+#| msgctxt "Name"
 
122569
+#| msgid "Default Blue"
 
122570
+msgctxt "Name"
 
122571
+msgid "Default Netbook Panel"
 
122572
+msgstr "Urdin lehenetsia"
 
122573
+
 
122574
+#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultSal/metadata.desktop:3
 
122575
+#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultSal.desktop:3
 
122576
+msgctxt "Name"
 
122577
+msgid "Search and launch"
 
122578
+msgstr "Bilatu eta jaurti"
 
122579
+
 
122580
+#: workspace/plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2
 
122581
+msgctxt "Name"
 
122582
+msgid "SaverDesktop"
 
122583
+msgstr ""
 
122584
+
 
122585
+#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:12
 
122586
+msgctxt "Name"
 
122587
+msgid "PolicyKit Authorization"
 
122588
+msgstr "PolicyKit baimen ematea"
 
122589
+
 
122590
+#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:75
 
122591
+msgctxt "Comment"
 
122592
+msgid "Set up policies for applications using PolicyKit"
 
122593
+msgstr "Ezarri aplikazioentzako politikak PolicyKit erabiliz"
 
122594
+
 
122595
+#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11
 
122596
+#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:13
 
122597
+msgctxt "Name"
 
122598
+msgid "Power Management"
 
122599
+msgstr "Energia kudeaketa"
 
122600
+
 
122601
+#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:85
 
122602
+msgctxt "Comment"
 
122603
+msgid "Battery, Display and CPU power management and notification"
 
122604
+msgstr "Bateria, pantaila eta PUZ energia kudeaketa eta jakinarazpena"
 
122605
+
 
122606
+#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:87
 
122607
+msgctxt "Comment"
 
122608
+msgid "Display brightness, suspend and power profile settings"
 
122609
+msgstr "Pantailaren diztira, eseki eta energia profil ezarpenak"
 
122610
+
 
122611
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:73
 
122612
+msgctxt "Comment"
 
122613
+msgid "Power Management"
 
122614
+msgstr "Energia kudeaketa"
 
122615
+
 
122616
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:366
 
122617
+msgctxt "Comment"
 
122618
+msgid "Used for standard notifications"
 
122619
+msgstr "Jakinarazpen arruntetarako erabilia"
 
122620
+
 
122621
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:438
 
122622
+msgctxt "Name"
 
122623
+msgid "Critical notification"
 
122624
+msgstr "Larritasun jakinarazpena"
 
122625
+
 
122626
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:510
 
122627
+msgctxt "Comment"
 
122628
+msgid "Notifies a critical event"
 
122629
+msgstr "Gertaera larri bat jakinarazten du"
 
122630
+
 
122631
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:583
 
122632
+msgctxt "Name"
 
122633
+msgid "Low Battery"
 
122634
+msgstr "Bateria gutxi"
 
122635
+
 
122636
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:653
 
122637
+msgctxt "Comment"
 
122638
+msgid "Your battery has reached low level"
 
122639
+msgstr "Zure bateria behe mailara iritsi da"
 
122640
+
 
122641
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:731
 
122642
+msgctxt "Name"
 
122643
+msgid "Battery at warning level"
 
122644
+msgstr "Bateria arrisku mailan"
 
122645
+
 
122646
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:803
 
122647
+msgctxt "Comment"
 
122648
+msgid "Your battery has reached warning level"
 
122649
+msgstr "Zure bateria arrisku mailara iritsi da"
 
122650
+
 
122651
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:881
 
122652
+msgctxt "Name"
 
122653
+msgid "Battery at critical level"
 
122654
+msgstr "Bateria maila larrian"
 
122655
+
 
122656
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:953
 
122657
+msgctxt "Comment"
 
122658
+msgid ""
 
122659
+"Your battery has reached critical level. This notification triggers a "
 
122660
+"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised "
 
122661
+"to leave that on."
 
122662
+msgstr ""
 
122663
+"Zure bateria maila larrira iritsi da. Jakinarazpen honek atzera zenbaketa "
 
122664
+"bat eragiten du konfiguratutako eragiketa egin aurretik, beraz biziki "
 
122665
+"gomendatzen da hura piztuta uztea."
 
122666
+
 
122667
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1023
 
122668
+msgctxt "Name"
 
122669
+msgid "AC adaptor plugged in"
 
122670
+msgstr "AC moldagailua lotu da"
 
122671
+
 
122672
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1095
 
122673
+msgctxt "Comment"
 
122674
+msgid "The power adaptor has been plugged in"
 
122675
+msgstr "Indar moldagailua lotu da"
 
122676
+
 
122677
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1173
 
122678
+msgctxt "Name"
 
122679
+msgid "AC adaptor unplugged"
 
122680
+msgstr "AC moldagailua askatu da"
 
122681
+
 
122682
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1245
 
122683
+msgctxt "Comment"
 
122684
+msgid "The power adaptor has been unplugged"
 
122685
+msgstr "Indar moldagailua askatu egin da"
 
122686
+
 
122687
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1323
 
122688
+msgctxt "Name"
 
122689
+msgid "Job error"
 
122690
+msgstr "Lan akatsa"
 
122691
+
 
122692
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1395
 
122693
+msgctxt "Comment"
 
122694
+msgid "There was an error while performing a job"
 
122695
+msgstr "Akatsa sortu da lana egiterakoan"
 
122696
+
 
122697
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1469
 
122698
+msgctxt "Name"
 
122699
+msgid "Profile Changed"
 
122700
+msgstr "Profila aldatuta"
 
122701
+
 
122702
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1541
 
122703
+msgctxt "Comment"
 
122704
+msgid "The profile was changed"
 
122705
+msgstr "Profila aldatu da"
 
122706
+
 
122707
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1618
 
122708
+msgctxt "Name"
 
122709
+msgid "Performing a suspension job"
 
122710
+msgstr "Lan bat esekitzeko lanean"
 
122711
+
 
122712
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1686
 
122713
+msgctxt "Comment"
 
122714
+msgid ""
 
122715
+"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, "
 
122716
+"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on."
 
122717
+msgstr ""
 
122718
+"Jakinarazpen hau esekitze lan bat egin behar denean bistaratzen da, eta "
 
122719
+"atzera zenbaketa bat eragiten du. Beraz, biziki gomendatzen da hura piztuta "
 
122720
+"uztea."
 
122721
+
 
122722
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1752
 
122723
+msgctxt "Name"
 
122724
+msgid "Internal PowerDevil Error"
 
122725
+msgstr "PowerDevil barne errore"
 
122726
+
 
122727
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1821
 
122728
+msgctxt "Comment"
 
122729
+msgid "PowerDevil has triggered an internal error"
 
122730
+msgstr "PowerDevil-ek barne errorea eragin du"
 
122731
+
 
122732
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1893
 
122733
+msgctxt "Name"
 
122734
+msgid "Suspension inhibited"
 
122735
+msgstr "Esekitzea gelditu da"
 
122736
+
 
122737
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1958
 
122738
+msgctxt "Comment"
 
122739
+msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it"
 
122740
+msgstr "Esekitzea gelditu da aplikazio batek hala eskatu baitu"
 
122741
+
 
122742
+#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:7
 
122743
+msgctxt "Name"
 
122744
+msgid "BlueZ"
 
122745
+msgstr "BlueZ"
 
122746
+
 
122747
+#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:85
 
122748
+msgctxt "Comment"
 
122749
+msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack"
 
122750
+msgstr "Bluetooth kudeaketa BlueZ pila erabiliz"
 
122751
+
 
122752
+#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:7
 
122753
+msgctxt "Name"
 
122754
+msgid "HAL-Power"
 
122755
+msgstr "HAL-Power"
 
122756
+
 
122757
+#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:84
 
122758
+msgctxt "Comment"
 
122759
+msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon"
 
122760
+msgstr "Hardware energia kudeaketa freedesktop.org HAL deabrua erabiliz"
 
122761
+
 
122762
+#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:12
 
122763
+msgctxt "Name"
 
122764
+msgid "Information Sources"
 
122765
+msgstr "Informazio iturburuak"
 
122766
+
 
122767
+#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:65
 
122768
+msgctxt "Comment"
 
122769
+msgid "Hardware Integration Configuration with Solid"
 
122770
+msgstr "Hardware integrazio konfigurazioa Solid-ekin"
 
122771
+
 
122772
+#: workspace/solid/lirc/solid_lirc.desktop:7
 
122773
+msgctxt "Name"
 
122774
+msgid "Lirc"
 
122775
+msgstr "Lirc"
 
122776
+
 
122777
+#: workspace/solid/lirc/solid_lirc.desktop:73
 
122778
+msgctxt "Comment"
 
122779
+msgid "Linux Infrared Remote Control"
 
122780
+msgstr "Linux urruneko aginte infragorria"
 
122781
+
 
122782
+#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:2
 
122783
+msgctxt "Name"
 
122784
+msgid "Network Status"
 
122785
+msgstr "Sarearen egoera"
 
122786
+
 
122787
+#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:57
 
122788
+msgctxt "Comment"
 
122789
+msgid ""
 
122790
+"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
 
122791
+"applications using the network."
 
122792
+msgstr ""
 
122793
+"Sare interfazeen egoera zelatatu eta sarea erabiltzen duten aplikazioei "
 
122794
+"jakinarazpenak ematen dizkie."
 
122795
+
 
122796
+#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:6
 
122797
+msgctxt "Name"
 
122798
+msgid "NetworkManager"
 
122799
+msgstr "NetworkManager"
 
122800
+
 
122801
+#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:86
 
122802
+msgctxt "Comment"
 
122803
+msgid "Network management using the NetworkManager daemon"
 
122804
+msgstr "Sare kudeaketa NetworkManager deabrua erabiliz"
 
122805
+
 
122806
+#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6
 
122807
+msgctxt "Name"
 
122808
+msgid "NetworkManager 0.7"
 
122809
+msgstr "NetworkManager 0.7"
 
122810
+
 
122811
+#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:81
 
122812
+msgctxt "Comment"
 
122813
+msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7"
 
122814
+msgstr "Sare kudeaketa NetworkManager deabrua erabiliz, 0.7 bertsioa"
 
122815
+
 
122816
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2
 
122817
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:136
 
122818
+msgctxt "Name"
 
122819
+msgid "Plugged"
 
122820
+msgstr "Konektatuta"
 
122821
+
 
122822
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:70
 
122823
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:337
 
122824
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:336
 
122825
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:200
 
122826
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:199
 
122827
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:138
 
122828
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:268
 
122829
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:271
 
122830
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:807
 
122831
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:607
 
122832
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:138
 
122833
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:266
 
122834
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:201
 
122835
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:69
 
122836
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:136
 
122837
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:336
 
122838
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:405
 
122839
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:71
 
122840
+msgctxt "Name"
 
122841
+msgid "Solid Device"
 
122842
+msgstr "Solid gailua"
 
122843
+
 
122844
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2
 
122845
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:200
 
122846
+msgctxt "Name"
 
122847
+msgid "Device Type"
 
122848
+msgstr "Gailu mota"
 
122849
+
 
122850
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:69
 
122851
+msgctxt "Name"
 
122852
+msgid "Driver"
 
122853
+msgstr "Gidaria"
 
122854
+
 
122855
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:137
 
122856
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2
 
122857
+msgctxt "Name"
 
122858
+msgid "Driver Handle"
 
122859
+msgstr "Gidariaren heldulekua"
 
122860
+
 
122861
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:201
 
122862
+msgctxt "Name"
 
122863
+msgid "Name"
 
122864
+msgstr "Izena"
 
122865
+
 
122866
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:268
 
122867
+msgctxt "Name"
 
122868
+msgid "Soundcard Type"
 
122869
+msgstr "Soinu txartel mota"
 
122870
+
 
122871
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2
 
122872
+msgctxt "Name"
 
122873
+msgid "Charge Percent"
 
122874
+msgstr "Zamaren ehunekoa"
 
122875
+
 
122876
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:69
 
122877
+msgctxt "Name"
 
122878
+msgid "Charge State"
 
122879
+msgstr "Zamaren egoera"
 
122880
+
 
122881
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:203
 
122882
+msgctxt "Name"
 
122883
+msgid "Rechargeable"
 
122884
+msgstr "Birzamagarria"
 
122885
+
 
122886
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:267
 
122887
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:130
 
122888
+msgctxt "Name"
 
122889
+msgid "Type"
 
122890
+msgstr "Mota"
 
122891
+
 
122892
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:2
 
122893
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:2
 
122894
+msgctxt "Name"
 
122895
+msgid "Device"
 
122896
+msgstr "Gailua"
 
122897
+
 
122898
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:69
 
122899
+msgctxt "Name"
 
122900
+msgid "Major"
 
122901
+msgstr "Haundia"
 
122902
+
 
122903
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:134
 
122904
+msgctxt "Name"
 
122905
+msgid "Minor"
 
122906
+msgstr "Txikia"
 
122907
+
 
122908
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:2
 
122909
+msgctxt "Name"
 
122910
+msgid "Has State"
 
122911
+msgstr "Egoera dauka"
 
122912
+
 
122913
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:67
 
122914
+msgctxt "Name"
 
122915
+msgid "State Value"
 
122916
+msgstr "Egoeraren balioa"
 
122917
+
 
122918
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2
 
122919
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2
 
122920
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:2
 
122921
+msgctxt "Name"
 
122922
+msgid "Supported Drivers"
 
122923
+msgstr "Onartutako gidariak"
 
122924
+
 
122925
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:70
 
122926
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:70
 
122927
+msgctxt "Name"
 
122928
+msgid "Supported Protocols"
 
122929
+msgstr "Onartutako protokoloak"
 
122930
+
 
122931
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:69
 
122932
+msgctxt "Name"
 
122933
+msgid "Device Adapter"
 
122934
+msgstr "Gailuen moldagailua"
 
122935
+
 
122936
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:135
 
122937
+msgctxt "Name"
 
122938
+msgid "Device Index"
 
122939
+msgstr "Gailuen indizea"
 
122940
+
 
122941
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:2
 
122942
+msgctxt "Name"
 
122943
+msgid "Hw Address"
 
122944
+msgstr "Hw helbidea"
 
122945
+
 
122946
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:70
 
122947
+msgctxt "Name"
 
122948
+msgid "Iface Name"
 
122949
+msgstr "Interfaze izena"
 
122950
+
 
122951
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:135
 
122952
+msgctxt "Name"
 
122953
+msgid "Mac Address"
 
122954
+msgstr "Mac helbidea"
 
122955
+
 
122956
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:203
 
122957
+msgctxt "Name"
 
122958
+msgid "Wireless"
 
122959
+msgstr "Irrati sarea"
 
122960
+
 
122961
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2
 
122962
+msgctxt "Name"
 
122963
+msgid "Appendable"
 
122964
+msgstr "Eransgarria"
 
122965
+
 
122966
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:68
 
122967
+msgctxt "Name"
 
122968
+msgid "Available Content"
 
122969
+msgstr "Eduki eskuragarria"
 
122970
+
 
122971
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:135
 
122972
+msgctxt "Name"
 
122973
+msgid "Blank"
 
122974
+msgstr "Hutsa"
 
122975
+
 
122976
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:202
 
122977
+msgctxt "Name"
 
122978
+msgid "Capacity"
 
122979
+msgstr "Gaitasuna"
 
122980
+
 
122981
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:269
 
122982
+msgctxt "Name"
 
122983
+msgid "Disc Type"
 
122984
+msgstr "Disko mota"
 
122985
+
 
122986
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:337
 
122987
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2
 
122988
+msgctxt "Name"
 
122989
+msgid "Fs Type"
 
122990
+msgstr "Fs mota"
 
122991
+
 
122992
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:405
 
122993
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:70
 
122994
+msgctxt "Name"
 
122995
+msgid "Ignored"
 
122996
+msgstr "Ez ikusi egina"
 
122997
+
 
122998
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:471
 
122999
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:136
 
123000
+msgctxt "Name"
 
123001
+msgid "Label"
 
123002
+msgstr "Etiketa"
 
123003
+
 
123004
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:538
 
123005
+msgctxt "Name"
 
123006
+msgid "Rewritable"
 
123007
+msgstr "Berridazgarria"
 
123008
+
 
123009
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:605
 
123010
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:335
 
123011
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:268
 
123012
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:203
 
123013
+msgctxt "Name"
 
123014
+msgid "Size"
 
123015
+msgstr "Neurria"
 
123016
+
 
123017
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:672
 
123018
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:270
 
123019
+msgctxt "Name"
 
123020
+msgid "Usage"
 
123021
+msgstr "Erabilera"
 
123022
+
 
123023
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:739
 
123024
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:337
 
123025
+msgctxt "Name"
 
123026
+msgid "Uuid"
 
123027
+msgstr "Uuid"
 
123028
+
 
123029
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2
 
123030
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2
 
123031
+msgctxt "Name"
 
123032
+msgid "Bus"
 
123033
+msgstr "Bus"
 
123034
+
 
123035
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:69
 
123036
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:69
 
123037
+msgctxt "Name"
 
123038
+msgid "Drive Type"
 
123039
+msgstr "Unitate mota"
 
123040
+
 
123041
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:137
 
123042
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:137
 
123043
+msgctxt "Name"
 
123044
+msgid "Hotpluggable"
 
123045
+msgstr ""
 
123046
+
 
123047
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:200
 
123048
+msgctxt "Name"
 
123049
+msgid "Read Speed"
 
123050
+msgstr "Irakurtzeko abiadura"
 
123051
+
 
123052
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:267
 
123053
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:200
 
123054
+msgctxt "Name"
 
123055
+msgid "Removable"
 
123056
+msgstr "Eramangarria"
 
123057
+
 
123058
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:402
 
123059
+msgctxt "Name"
 
123060
+msgid "Supported Media"
 
123061
+msgstr "Onartutako euskarria"
 
123062
+
 
123063
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:470
 
123064
+msgctxt "Name"
 
123065
+msgid "Write Speed"
 
123066
+msgstr "Idazteko abiadura"
 
123067
+
 
123068
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:538
 
123069
+msgctxt "Name"
 
123070
+msgid "Write Speeds"
 
123071
+msgstr "Idazteko abiadurak"
 
123072
+
 
123073
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2
 
123074
+msgctxt "Name"
 
123075
+msgid "Can Change Frequency"
 
123076
+msgstr "Maiztasuna alda dezake"
 
123077
+
 
123078
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:67
 
123079
+msgctxt "Name"
 
123080
+msgid "Instruction Sets"
 
123081
+msgstr "Agindu multzoak"
 
123082
+
 
123083
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:132
 
123084
+msgctxt "Name"
 
123085
+msgid "Max Speed"
 
123086
+msgstr "Gehienezko abiadura"
 
123087
+
 
123088
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:198
 
123089
+msgctxt "Name"
 
123090
+msgid "Number"
 
123091
+msgstr "Zenbakia"
 
123092
+
 
123093
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:66
 
123094
+msgctxt "Name"
 
123095
+msgid "Port"
 
123096
+msgstr "Ataka"
 
123097
+
 
123098
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:132
 
123099
+msgctxt "Name"
 
123100
+msgid "Serial Type"
 
123101
+msgstr "Serie mota"
 
123102
+
 
123103
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:2
 
123104
+msgctxt "Name"
 
123105
+msgid "Reader Type"
 
123106
+msgstr "Irakurgailu mota"
 
123107
+
 
123108
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2
 
123109
+msgctxt "Name"
 
123110
+msgid "Accessible"
 
123111
+msgstr "Atzigarria"
 
123112
+
 
123113
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:69
 
123114
+msgctxt "Name"
 
123115
+msgid "File Path"
 
123116
+msgstr "Fitxategiaren bidea"
 
123117
+
 
123118
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:13
 
123119
+msgctxt "Name"
 
123120
+msgid "Device Actions"
 
123121
+msgstr "Gailu ekintzak"
 
123122
+
 
123123
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:79
 
123124
+msgctxt "Comment"
 
123125
+msgid ""
 
123126
+"A configuration tool for managing the actions available to the user when "
 
123127
+"connecting new devices to the computer"
 
123128
+msgstr ""
 
123129
+"Konputagailura gailu berriak lotzerakoan erabiltzaileak eskuragarri izango "
 
123130
+"dituen ekintzak kudeatzeko konfiguraketa tresna bat"
 
123131
+
 
123132
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-device-type.desktop:4
 
123133
+msgctxt "Name"
 
123134
+msgid "Solid Device Type"
 
123135
+msgstr "Solid gailu mota"
 
123136
+
 
123137
+#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:7
 
123138
+msgctxt "Name"
 
123139
+msgid "Wicd"
 
123140
+msgstr "Wicd"
 
123141
+
 
123142
+#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:73
 
123143
+msgctxt "Comment"
 
123144
+msgid "Network management using the Wicd daemon."
 
123145
+msgstr "Sare kudeaketa Wicd deabrua erabiliz."
 
123146
+
 
123147
+#: workspace/statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3
 
123148
+msgctxt "Name"
 
123149
+msgid "Status Notifier Manager"
 
123150
+msgstr "Egoera jakinarazle kudeatzailea"
 
123151
+
 
123152
+#: workspace/statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:53
 
123153
+msgctxt "Comment"
 
123154
+msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces"
 
123155
+msgstr ""
 
123156
+"Egora jakinarazle erabiltzaile interfazeak hornitzen dituen zerbitzuak "
 
123157
+"kudeatzen ditu"
 
123158
+
 
123159
+#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:8
 
123160
+msgctxt "GenericName"
 
123161
+msgid "System Settings"
 
123162
+msgstr "Sistemaren ezarpenak"
 
123163
+
 
123164
+#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:87
 
123165
+msgctxt "Name"
 
123166
+msgid "System Settings"
 
123167
+msgstr "Sistemaren ezarpenak"
 
123168
+
 
123169
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-account-details.desktop:8
 
123170
+msgctxt "Name"
 
123171
+msgid "Account Details"
 
123172
+msgstr "Kontu xehetasunak"
 
123173
+
 
123174
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-application-and-system-notifications.desktop:8
 
123175
+msgctxt "Name"
 
123176
+msgid "Application and System Notifications"
 
123177
+msgstr "Aplikazio eta sistema jakinarazpenak"
 
123178
+
 
123179
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-application-appearance-and-behavior.desktop:9
 
123180
+msgctxt "Name"
 
123181
+msgid "Common Appearance and Behavior"
 
123182
+msgstr "Itxura eta portaera arrunta"
 
123183
+
 
123184
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-application-appearance.desktop:8
 
123185
+msgctxt "Name"
 
123186
+msgid "Application Appearance"
 
123187
+msgstr "Aplikazioen itxura"
 
123188
+
 
123189
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8
 
123190
+msgctxt "Name"
 
123191
+msgid "Bluetooth"
 
123192
+msgstr "Bluetooth"
 
123193
+
 
123194
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:9
 
123195
+msgctxt "Name"
 
123196
+msgid "Workspace Appearance"
 
123197
+msgstr "Langunearen itxura"
 
123198
+
 
123199
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:8
 
123200
+#, fuzzy
 
123201
+#| msgctxt "Name"
 
123202
+#| msgid "File Management"
 
123203
+msgctxt "Name"
 
123204
+msgid "Display and Monitor"
 
123205
+msgstr "Fitxategi kudeaketa"
 
123206
+
 
123207
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-hardware.desktop:9
 
123208
+msgctxt "Name"
 
123209
+msgid "Hardware"
 
123210
+msgstr "Hardware"
 
123211
+
 
123212
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-input-devices.desktop:8
 
123213
+msgctxt "Name"
 
123214
+msgid "Input Devices"
 
123215
+msgstr "Sarrera gailuak"
 
123216
+
 
123217
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-locale.desktop:8
 
123218
+msgctxt "Name"
 
123219
+msgid "Locale"
 
123220
+msgstr "Bertakoa"
 
123221
+
 
123222
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-lost-and-found.desktop:9
 
123223
+msgctxt "Name"
 
123224
+msgid "Lost and Found"
 
123225
+msgstr "Galdu eta aurkitutakoak"
 
123226
+
 
123227
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:8
 
123228
+msgctxt "Name"
 
123229
+msgid "Network and Connectivity"
 
123230
+msgstr "Sarea eta konektibitatea"
 
123231
+
 
123232
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8
 
123233
+msgctxt "Name"
 
123234
+msgid "Network Settings"
 
123235
+msgstr "Sare ezarpenak"
 
123236
+
 
123237
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-permissions.desktop:8
 
123238
+msgctxt "Name"
 
123239
+msgid "Permissions"
 
123240
+msgstr "Baimenak"
 
123241
+
 
123242
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-personal-information.desktop:8
 
123243
+msgctxt "Name"
 
123244
+msgid "Personal Information"
 
123245
+msgstr "Informazio pertsonala"
 
123246
+
 
123247
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8
 
123248
+msgctxt "Name"
 
123249
+msgid "Sharing"
 
123250
+msgstr "Partekatzen"
 
123251
+
 
123252
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-shortcuts-and-gestures.desktop:8
 
123253
+#, fuzzy
 
123254
+#| msgctxt "Comment"
 
123255
+#| msgid "Shortcut icon support"
 
123256
+msgctxt "Name"
 
123257
+msgid "Shortcuts and Gestures"
 
123258
+msgstr "Lasterbide-laukitxoen euskarria"
 
123259
+
 
123260
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-startup-and-shutdown.desktop:8
 
123261
+msgctxt "Name"
 
123262
+msgid "Startup and Shutdown"
 
123263
+msgstr ""
 
123264
+
 
123265
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-system-administration.desktop:9
 
123266
+msgctxt "Name"
 
123267
+msgid "System Administration"
 
123268
+msgstr "Sistemaren kudeaketa"
 
123269
+
 
123270
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-workspace-appearance-and-behavior.desktop:9
 
123271
+msgctxt "Name"
 
123272
+msgid "Workspace Appearance and Behavior"
 
123273
+msgstr "Langunearen itxura eta portaera"
 
123274
+
 
123275
+#: workspace/systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4
 
123276
+msgctxt "Name"
 
123277
+msgid "System Settings Category"
 
123278
+msgstr "Sistema ezarpenen kategoria"
 
123279
+
 
123280
+#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:9
 
123281
+msgctxt "Name"
 
123282
+msgid "Classic Tree View"
 
123283
+msgstr "Zuhaitz ikuspegi klasikoa"
 
123284
+
 
123285
+#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:74
 
123286
+msgctxt "Comment"
 
123287
+msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view."
 
123288
+msgstr "KDE 3 KControl estilo klasikodun sistemaren ezarpen ikuspegia."
 
123289
+
 
123290
+#: workspace/systemsettings/core/systemsettingsexternalapp.desktop:4
 
123291
+msgctxt "Name"
 
123292
+msgid "System Settings External Application"
 
123293
+msgstr ""
 
123294
+
 
123295
+#: workspace/systemsettings/core/systemsettingsview.desktop:4
 
123296
+msgctxt "Name"
 
123297
+msgid "System Settings View"
 
123298
+msgstr "Sistemaren ezarpen ikuspegia"
 
123299
+
 
123300
+#: workspace/systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:9
 
123301
+msgctxt "Name"
 
123302
+msgid "Icon View"
 
123303
+msgstr "Ikono ikuspegia"
 
123304
+
 
123305
+#: workspace/systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:81
 
123306
+msgctxt "Comment"
 
123307
+msgid "The KDE 4 icon view style"
 
123308
+msgstr "KDE 4 ikono ikuspegi estiloa"
 
123309
+
 
123310
+#: workspace/wallpapers/Aghi/metadata.desktop:2
 
123311
+msgctxt "Name"
 
123312
+msgid "Aghi"
 
123313
+msgstr "Aghi"
 
123314
+
 
123315
+#: workspace/wallpapers/Autumn/metadata.desktop:2
 
123316
+msgctxt "Name"
 
123317
+msgid "Autumn"
 
123318
+msgstr "Udazkena"
 
123319
+
 
123320
+#: workspace/wallpapers/Blue_Wood/metadata.desktop:2
 
123321
+msgctxt "Name"
 
123322
+msgid "Blue Wood"
 
123323
+msgstr "Egur urdina"
 
123324
+
 
123325
+#: workspace/wallpapers/Evening/metadata.desktop:2
 
123326
+msgctxt "Name"
 
123327
+msgid "Evening"
 
123328
+msgstr "Arratsaldea"
 
123329
+
 
123330
+#: workspace/wallpapers/Fields_of_Peace/metadata.desktop:2
 
123331
+msgctxt "Name"
 
123332
+msgid "Fields of Peace"
 
123333
+msgstr "Pakearen larrak"
 
123334
+
 
123335
+#: workspace/wallpapers/Finally_Summer_in_Germany/metadata.desktop:2
 
123336
+msgctxt "Name"
 
123337
+msgid "Finally Summer in Germany"
 
123338
+msgstr "Azkenean uda Alemanian"
 
123339
+
 
123340
+#: workspace/wallpapers/Fresh_Morning/metadata.desktop:2
 
123341
+msgctxt "Name"
 
123342
+msgid "Fresh Morning"
 
123343
+msgstr "Goiz freskoa"
 
123344
+
 
123345
+#: workspace/wallpapers/Grass/metadata.desktop:2
 
123346
+msgctxt "Name"
 
123347
+msgid "Grass"
 
123348
+msgstr "Belarra"
 
123349
+
 
123350
+#: workspace/wallpapers/Hanami/metadata.desktop:2
 
123351
+msgctxt "Name"
 
123352
+msgid "Hanami"
 
123353
+msgstr "Hanami"
 
123354
+
 
123355
+#: workspace/wallpapers/Media_Life/metadata.desktop:2
 
123356
+msgctxt "Name"
 
123357
+msgid "Media Life"
 
123358
+msgstr "Media Life"
 
123359
+
 
123360
+#: workspace/wallpapers/Plasmalicious/metadata.desktop:2
 
123361
+msgctxt "Name"
 
123362
+msgid "Plasmalicious"
 
123363
+msgstr "Plasmalicious"
 
123364
+
 
123365
+#: workspace/wallpapers/Quadros/metadata.desktop:2
 
123366
+msgctxt "Name"
 
123367
+msgid "Quadros"
 
123368
+msgstr "Quadros"
 
123369
+
 
123370
+#: workspace/wallpapers/Red_Leaf/metadata.desktop:2
 
123371
+msgctxt "Name"
 
123372
+msgid "Red Leaf"
 
123373
+msgstr "Hosto gorria"
 
123374
+
 
123375
+#, fuzzy
 
123376
+#~| msgctxt "Name"
 
123377
+#~| msgid "OpenGL"
 
123378
+#~ msgctxt "Name"
 
123379
+#~ msgid "Open"
 
123380
+#~ msgstr "OpenGL"
 
123381
+
 
123382
+#~ msgctxt "Name"
 
123383
+#~ msgid "Default Blue"
 
123384
+#~ msgstr "Urdin lehenetsia"
 
123385
+
 
123386
+#~ msgctxt "Name"
 
123387
+#~ msgid "Code Poets Dream"
 
123388
+#~ msgstr "Kode olerkarien ametsa"
 
123389
+
 
123390
+#~ msgctxt "Name"
 
123391
+#~ msgid "Curls on Green"
 
123392
+#~ msgstr "Kizkurrak berdean"
 
123393
+
 
123394
+#~ msgctxt "Name"
 
123395
+#~ msgid "Spring Sunray"
 
123396
+#~ msgstr "Udaberriko eguzki izpia"
 
123397
+
 
123398
+#~ msgctxt "Name"
 
123399
+#~ msgid "The Rings of Saturn"
 
123400
+#~ msgstr "Saturnoren eraztunak"
 
123401
+
 
123402
+#~ msgctxt "Name"
 
123403
+#~ msgid "Processor"
 
123404
+#~ msgstr "Prozesagailua"
 
123405
+
 
123406
+#~ msgctxt "Comment"
 
123407
+#~ msgid "Processor information"
 
123408
+#~ msgstr "Prozesagailuari buruzko informazioa"
 
123409
+
 
123410
+#, fuzzy
 
123411
+#~| msgctxt "GenericName"
 
123412
+#~| msgid "Audio and Video IDE"
 
123413
+#~ msgctxt "Name"
 
123414
+#~ msgid "Audio and Video"
 
123415
+#~ msgstr "Audio eta bideo IDEa"
 
123416
+
 
123417
+#, fuzzy
 
123418
+#~| msgctxt "Name"
 
123419
+#~| msgid "Metacity"
 
123420
+#~ msgctxt "Name"
 
123421
+#~ msgid "Security"
 
123422
+#~ msgstr "Metacity"
 
123423
+
 
123424
+#, fuzzy
 
123425
+#~| msgctxt "Name"
 
123426
+#~| msgid "Desktop Search"
 
123427
+#~ msgctxt "Name"
 
123428
+#~ msgid "Desktop Appearance"
 
123429
+#~ msgstr "Mahaigainaren bilaketa"
 
123430
+
 
123431
+#~ msgctxt "Name"
 
123432
+#~ msgid "Contact Information"
 
123433
+#~ msgstr "Harremanetarako informazioa"
 
123434
+
 
123435
+#~ msgctxt "Name"
 
123436
+#~ msgid "The KDE FAQ"
 
123437
+#~ msgstr "KDE FAQa (maiz egiten diren galderak)"
 
123438
+
 
123439
+#~ msgctxt "Name"
 
123440
+#~ msgid "KDE on the Web"
 
123441
+#~ msgstr "KDE Web-ean"
 
123442
+
 
123443
+#~ msgctxt "Name"
 
123444
+#~ msgid "Supporting KDE"
 
123445
+#~ msgstr "KDEri lagunduz"
 
123446
+
 
123447
+#~ msgctxt "Name"
 
123448
+#~ msgid "Tutorials"
 
123449
+#~ msgstr "Tutorialak"
 
123450
+
 
123451
+#~ msgctxt "Comment"
 
123452
+#~ msgid "Tutorial and introduction documents."
 
123453
+#~ msgstr "Tutorialak eta sarrera dokumentuak"
 
123454
+
 
123455
+#~ msgctxt "Comment"
 
123456
+#~ msgid "KDE quickstart guide."
 
123457
+#~ msgstr "KDEren abiatze bizkorreko gida"
 
123458
+
 
123459
+#~ msgctxt "Name"
 
123460
+#~ msgid "A Visual Guide to KDE"
 
123461
+#~ msgstr "KDErako gida bisuala"
 
123462
+
 
123463
+#~ msgctxt "Comment"
 
123464
+#~ msgid "Guide to KDE widgets"
 
123465
+#~ msgstr "KDE tramankuluen gida"
 
123466
+
 
123467
+#~ msgctxt "Name"
 
123468
+#~ msgid "Welcome to KDE"
 
123469
+#~ msgstr "Ongi etorria KDEra"
 
123470
+
 
123471
+#~ msgctxt "Comment"
 
123472
+#~ msgid "Keyboard Layout"
 
123473
+#~ msgstr "Teklatuaren diseinua"
 
123474
+
 
123475
+#~ msgctxt "Name"
 
123476
+#~ msgid "Keyboard Map Tool"
 
123477
+#~ msgstr "Teklatu-mapa tresna"
 
123478
+
 
123479
+#~ msgctxt "Name"
 
123480
+#~ msgid "Plasma Netbook"
 
123481
+#~ msgstr "Plasma Netbook"
 
123482
+
 
123483
+#~ msgctxt "Comment"
 
123484
+#~ msgid "Workspace shell for netbook devices."
 
123485
+#~ msgstr "Langune maskorra netbook gailuentzako."
 
123486
+
 
123487
+#~ msgctxt "Name"
 
123488
+#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices"
 
123489
+#~ msgstr "Interneteko gailu mugikorrentzako panela"
 
123490
+
 
123491
+#~ msgctxt "Name"
 
123492
+#~ msgid "Alexa"
 
123493
+#~ msgstr "Alexa"
 
123494
+
 
123495
+#~ msgctxt "Name"
 
123496
+#~ msgid "Alexa URL"
 
123497
+#~ msgstr "Alexa URL"
 
123498
+
 
123499
+#, fuzzy
 
123500
+#~| msgctxt "Query"
 
123501
+#~| msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}"
 
123502
+#~ msgctxt "Query"
 
123503
+#~ msgid "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}"
 
123504
+#~ msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}"
 
123505
+
 
123506
+#~ msgctxt "Name"
 
123507
+#~ msgid "AllTheWeb fast"
 
123508
+#~ msgstr "AllTheWeb fast"
 
123509
+
 
123510
+#~ msgctxt "Query"
 
123511
+#~ msgid ""
 
123512
+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}"
 
123513
+#~ "&cat=web"
 
123514
+#~ msgstr ""
 
123515
+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}"
 
123516
+#~ "&cat=web"
 
123517
+
 
123518
+#~ msgctxt "Name"
 
123519
+#~ msgid "Excite"
 
123520
+#~ msgstr "Excite"
 
123521
+
 
123522
+#~ msgctxt "Query"
 
123523
+#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}"
 
123524
+#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}"
 
123525
+
 
123526
+#~ msgctxt "Name"
 
123527
+#~ msgid "Hotbot"
 
123528
+#~ msgstr "Hotbot"
 
123529
+
 
123530
+#~ msgctxt "Query"
 
123531
+#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
 
123532
+#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
 
123533
+
 
123534
+#~ msgctxt "Name"
 
123535
+#~ msgid "Lycos"
 
123536
+#~ msgstr "Lycos"
 
123537
+
 
123538
+#~ msgctxt "Query"
 
123539
+#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}"
 
123540
+#~ msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}"
 
123541
+
 
123542
+#~ msgctxt "Name"
 
123543
+#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines"
 
123544
+#~ msgstr "Mamma - Bilaketa motore guztien ama"
 
123545
+
 
123546
+#~ msgctxt "Query"
 
123547
+#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}"
 
123548
+#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}"
 
123549
+
 
123550
+#~ msgctxt "Name"
 
123551
+#~ msgid "GO.com"
 
123552
+#~ msgstr "GO.com"
 
123553
+
 
123554
+#~ msgctxt "Query"
 
123555
+#~ msgid ""
 
123556
+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}"
 
123557
+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso"
 
123558
+#~ msgstr ""
 
123559
+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}"
 
123560
+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso"
 
123561
+
 
123562
+#~ msgctxt "Name"
 
123563
+#~ msgid "Whatis Query"
 
123564
+#~ msgstr "Whatis bilaketa"
 
123565
+
 
123566
+#, fuzzy
 
123567
+#~| msgctxt "Query"
 
123568
+#~| msgid ""
 
123569
+#~| "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00."
 
123570
+#~| "html?query=\\\\{@}"
 
123571
+#~ msgctxt "Query"
 
123572
+#~ msgid ""
 
123573
+#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}"
 
123574
+#~ msgstr ""
 
123575
+#~ "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00."
 
123576
+#~ "html?query=\\\\{@}"
 
123577
+
 
123578
+#, fuzzy
 
123579
+#~| msgctxt "Name"
 
123580
+#~| msgid "Device Information"
 
123581
+#~ msgctxt "Comment"
 
123582
+#~ msgid "Device Information"
 
123583
+#~ msgstr "Gailuaren informazioa"
 
123584
+
 
123585
+#~ msgctxt "Comment"
 
123586
+#~ msgid "Information about available protocols"
 
123587
+#~ msgstr "Protokolo eskuragarriei buruzko informazioa"
 
123588
+
 
123589
+#~ msgctxt "Name"
 
123590
+#~ msgid "Protocols"
 
123591
+#~ msgstr "Protokoloak"
 
123592
+
 
123593
+#, fuzzy
 
123594
+#~| msgctxt "Name"
 
123595
+#~| msgid "Slide"
 
123596
+#~ msgctxt "Name"
 
123597
+#~ msgid "Solid Backend"
 
123598
+#~ msgstr "Diapositiba"
 
123599
+
 
123600
+#~ msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)."
 
123601
+#~ msgid "General"
 
123602
+#~ msgstr "Orokorra"
 
123603
+
 
123604
+#, fuzzy
 
123605
+#~| msgctxt "Name"
 
123606
+#~| msgid "Devices"
 
123607
+#~ msgctxt "Name"
 
123608
+#~ msgid "Main Input Devices"
 
123609
+#~ msgstr "Gailuak"
 
123610
+
 
123611
+#, fuzzy
 
123612
+#~| msgctxt "Name"
 
123613
+#~| msgid "Devices"
 
123614
+#~ msgctxt "Name"
 
123615
+#~ msgid "Other Input Devices"
 
123616
+#~ msgstr "Gailuak"
 
123617
+
 
123618
+#~ msgctxt "Name"
 
123619
+#~ msgid "Login Manager"
 
123620
+#~ msgstr "Saio-hasieraren kudeatzailea"
 
123621
+
 
123622
+#~ msgctxt "Name"
 
123623
+#~ msgid "Windows"
 
123624
+#~ msgstr "Leihoak"
 
123625
+
 
123626
+#~ msgctxt "Name"
 
123627
+#~ msgid "Multiple Desktops"
 
123628
+#~ msgstr "Mahaigain anitz"
 
123629
+
 
123630
+#~ msgctxt "Name"
 
123631
+#~ msgid "Window-Specific"
 
123632
+#~ msgstr "Leihoen ezarpen espezifikoak"
 
123633
+
 
123634
+#~ msgctxt "Name"
 
123635
+#~ msgid "Navigate Through Windows"
 
123636
+#~ msgstr "Nabigatu leihoen artean"
 
123637
+
 
123638
+#~ msgctxt "Name"
 
123639
+#~ msgid "About Me"
 
123640
+#~ msgstr "Neri buruz"
 
123641
+
 
123642
+#~ msgctxt "Name"
 
123643
+#~ msgid "Advanced User Settings"
 
123644
+#~ msgstr "Erabiltzaile aurreratuentzako ezarpenak"
 
123645
+
 
123646
+#~ msgctxt "Name"
 
123647
+#~ msgid "Computer Administration"
 
123648
+#~ msgstr "Konputagailu kudeaketa"
 
123649
+
 
123650
+#~ msgctxt "Name"
 
123651
+#~ msgid "Keyboard & Mouse"
 
123652
+#~ msgstr "Teklatua eta sagua"
 
123653
+
 
123654
+#~ msgctxt "Name"
 
123655
+#~ msgid "Look & Feel"
 
123656
+#~ msgstr "Itxura eta izaera"
 
123657
+
 
123658
+#~ msgctxt "Name"
 
123659
+#~ msgid "Personal"
 
123660
+#~ msgstr "Pertsonala"
 
123661
+
 
123662
+#~ msgctxt "Name"
 
123663
+#~ msgid "Regional & Language"
 
123664
+#~ msgstr "Eskualdekoa eta hizkuntza"
 
123665
+
 
123666
+#~ msgctxt "Name"
 
123667
+#~ msgid "System Notifications"
 
123668
+#~ msgstr "Sistemaren jakinarazpenak"
 
123669
+
 
123670
+#, fuzzy
 
123671
+#~| msgctxt "Comment"
 
123672
+#~| msgid "Manage Open Collaboration Services providers"
 
123673
+#~ msgctxt "Name"
 
123674
+#~ msgid "Open Collaboration Services provider"
 
123675
+#~ msgstr "Kudeatu Elkarlanerako zerbitzu irekien hornitzaileak"
 
123676
+
 
123677
+#~ msgctxt "Comment"
 
123678
+#~ msgid "Manage Open Collaboration Services providers"
 
123679
+#~ msgstr "Kudeatu Elkarlanerako zerbitzu irekien hornitzaileak"
 
123680
+
 
123681
+#~ msgctxt "Name"
 
123682
+#~ msgid "Subversion"
 
123683
+#~ msgstr "Subversion"
 
123684
+
 
123685
+#~ msgctxt "Name"
 
123686
+#~ msgid "Qt Assistant"
 
123687
+#~ msgstr "Qt laguntzailea"
 
123688
+
 
123689
+#~ msgctxt "GenericName"
 
123690
+#~ msgid "Document Browser"
 
123691
+#~ msgstr "Dokumentu arakatzailea"
 
123692
+
 
123693
+#~ msgctxt "GenericName"
 
123694
+#~ msgid "Data Display Debugger"
 
123695
+#~ msgstr "Data Display Debugger"
 
123696
+
 
123697
+#~ msgctxt "Name"
 
123698
+#~ msgid "DDD"
 
123699
+#~ msgstr "DDD"
 
123700
+
 
123701
+#~ msgctxt "Name"
 
123702
+#~ msgid "Qt Designer"
 
123703
+#~ msgstr "Qt diseinatzailea"
 
123704
+
 
123705
+#~ msgctxt "GenericName"
 
123706
+#~ msgid "Interface Designer"
 
123707
+#~ msgstr "Interfaze diseinatzailea"
 
123708
+
 
123709
+#~ msgctxt "Name"
 
123710
+#~ msgid "Qt DlgEdit"
 
123711
+#~ msgstr "Qt DlgEdit"
 
123712
+
 
123713
+#~ msgctxt "GenericName"
 
123714
+#~ msgid "Dialog Editor"
 
123715
+#~ msgstr "Elkarrizketa editorea"
 
123716
+
 
123717
+#~ msgctxt "Name"
 
123718
+#~ msgid "Eclipse"
 
123719
+#~ msgstr "Eclipse"
 
123720
+
 
123721
+#~ msgctxt "GenericName"
 
123722
+#~ msgid "Eclipse IDE"
 
123723
+#~ msgstr "Eclipse IDE"
 
123724
+
 
123725
+#~ msgctxt "Name"
 
123726
+#~ msgid "FormDesigner"
 
123727
+#~ msgstr "Inprimaki diseinatzailea"
 
123728
+
 
123729
+#~ msgctxt "GenericName"
 
123730
+#~ msgid "Java IDE"
 
123731
+#~ msgstr "Java IDEa"
 
123732
+
 
123733
+#~ msgctxt "Name"
 
123734
+#~ msgid "Forte"
 
123735
+#~ msgstr "Forte"
 
123736
+
 
123737
+#~ msgctxt "GenericName"
 
123738
+#~ msgid "J2ME Toolkit"
 
123739
+#~ msgstr "J2ME tresnak"
 
123740
+
 
123741
+#~ msgctxt "Name"
 
123742
+#~ msgid "J2ME"
 
123743
+#~ msgstr "J2ME"
 
123744
+
 
123745
+#~ msgctxt "Name"
 
123746
+#~ msgid "Qt Linguist"
 
123747
+#~ msgstr "Qt Linguist"
 
123748
+
 
123749
+#~ msgctxt "GenericName"
 
123750
+#~ msgid "Translation Tool"
 
123751
+#~ msgstr "Itzulpenerako tresnak"
 
123752
+
 
123753
+#~ msgctxt "GenericName"
 
123754
+#~ msgid "Palm/Wireless Emulator"
 
123755
+#~ msgstr "Palm/Wireless emuladorea"
 
123756
+
 
123757
+#~ msgctxt "Name"
 
123758
+#~ msgid "Pose"
 
123759
+#~ msgstr "Pose"
 
123760
+
 
123761
+#~ msgctxt "Name"
 
123762
+#~ msgid "Sced"
 
123763
+#~ msgstr "Sced"
 
123764
+
 
123765
+#~ msgctxt "GenericName"
 
123766
+#~ msgid "Scene Modeler"
 
123767
+#~ msgstr "Scene Modeler"
 
123768
+
 
123769
+#~ msgctxt "Name"
 
123770
+#~ msgid "Emacs"
 
123771
+#~ msgstr "Emacs"
 
123772
+
 
123773
+#~ msgctxt "Name"
 
123774
+#~ msgid "gEdit"
 
123775
+#~ msgstr "gEdit"
 
123776
+
 
123777
+#~ msgctxt "Name"
 
123778
+#~ msgid "Vi IMproved"
 
123779
+#~ msgstr "Vi IMproved"
 
123780
+
 
123781
+#~ msgctxt "Name"
 
123782
+#~ msgid "Lucid Emacs"
 
123783
+#~ msgstr "Lucid Emacs"
 
123784
+
 
123785
+#~ msgctxt "Name"
 
123786
+#~ msgid "Nano"
 
123787
+#~ msgstr "Nano"
 
123788
+
 
123789
+#~ msgctxt "Name"
 
123790
+#~ msgid "Nedit"
 
123791
+#~ msgstr "Nedit"
 
123792
+
 
123793
+#~ msgctxt "Name"
 
123794
+#~ msgid "Pico"
 
123795
+#~ msgstr "Pico"
 
123796
+
 
123797
+#~ msgctxt "Name"
 
123798
+#~ msgid "X Editor"
 
123799
+#~ msgstr "X editorea"
 
123800
+
 
123801
+#~ msgctxt "Name"
 
123802
+#~ msgid "X Emacs"
 
123803
+#~ msgstr "X Emacs"
 
123804
+
 
123805
+#~ msgctxt "Name"
 
123806
+#~ msgid "Alephone - No OpenGL"
 
123807
+#~ msgstr "Alephone - Ez OpenGL"
 
123808
+
 
123809
+#~ msgctxt "Comment"
 
123810
+#~ msgid ""
 
123811
+#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL "
 
123812
+#~ "disabled"
 
123813
+#~ msgstr ""
 
123814
+#~ "Open GLa desgaituta duen, eta SDLrako den Marathon Infinity kode irekidun "
 
123815
+#~ "bertsio bat "
 
123816
+
 
123817
+#~ msgctxt "Name"
 
123818
+#~ msgid "Alephone"
 
123819
+#~ msgstr "Alephone"
 
123820
+
 
123821
+#~ msgctxt "Comment"
 
123822
+#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL"
 
123823
+#~ msgstr "Marathon Infinity-ren SDLrako kode irekidun bertsio bat "
 
123824
+
 
123825
+#~ msgctxt "Name"
 
123826
+#~ msgid "Batallion"
 
123827
+#~ msgstr "Batallion"
 
123828
+
 
123829
+#~ msgctxt "GenericName"
 
123830
+#~ msgid "Arcade Game"
 
123831
+#~ msgstr "Arcade jokoa"
 
123832
+
 
123833
+#~ msgctxt "Name"
 
123834
+#~ msgid "Battleball"
 
123835
+#~ msgstr "Battleball"
 
123836
+
 
123837
+#~ msgctxt "GenericName"
 
123838
+#~ msgid "Ball Game"
 
123839
+#~ msgstr "Pilota jokoa"
 
123840
+
 
123841
+#~ msgctxt "Name"
 
123842
+#~ msgid "ClanBomber"
 
123843
+#~ msgstr "ClanBomber"
 
123844
+
 
123845
+#~ msgctxt "Name"
 
123846
+#~ msgid "cxhextris"
 
123847
+#~ msgstr "cxhextris"
 
123848
+
 
123849
+#~ msgctxt "GenericName"
 
123850
+#~ msgid "Tetris-Like Game"
 
123851
+#~ msgstr "Tetris erako jokua"
 
123852
+
 
123853
+#~ msgctxt "Name"
 
123854
+#~ msgid "Frozen Bubble"
 
123855
+#~ msgstr "Frozen Bubble"
 
123856
+
 
123857
+#~ msgctxt "Name"
 
123858
+#~ msgid "Gnibbles"
 
123859
+#~ msgstr "Gnibbles"
 
123860
+
 
123861
+#~ msgctxt "GenericName"
 
123862
+#~ msgid "GNOME Nibbles Game"
 
123863
+#~ msgstr "GNOME Nibbles jokoa"
 
123864
+
 
123865
+#~ msgctxt "Name"
 
123866
+#~ msgid "Gnobots II"
 
123867
+#~ msgstr "Gnobots II"
 
123868
+
 
123869
+#~ msgctxt "Name"
 
123870
+#~ msgid "Mures"
 
123871
+#~ msgstr "Mures"
 
123872
+
 
123873
+#~ msgctxt "Name"
 
123874
+#~ msgid "Rocks n Diamonds"
 
123875
+#~ msgstr "Haitzak eta diamanteak"
 
123876
+
 
123877
+#~ msgctxt "GenericName"
 
123878
+#~ msgid "Tactical Game"
 
123879
+#~ msgstr "Taktika jokoa"
 
123880
+
 
123881
+#~ msgctxt "Name"
 
123882
+#~ msgid "Scavenger"
 
123883
+#~ msgstr "Scavenger"
 
123884
+
 
123885
+#~ msgctxt "Name"
 
123886
+#~ msgid "Super Methane Brothers"
 
123887
+#~ msgstr "Super Methane anaiak"
 
123888
+
 
123889
+#~ msgctxt "Name"
 
123890
+#~ msgid "Trophy"
 
123891
+#~ msgstr "Trophy"
 
123892
+
 
123893
+#~ msgctxt "GenericName"
 
123894
+#~ msgid "Racing Game"
 
123895
+#~ msgstr "Lasterketa jokoa"
 
123896
+
 
123897
+#~ msgctxt "Name"
 
123898
+#~ msgid "TuxRacer"
 
123899
+#~ msgstr "TuxRacer"
 
123900
+
 
123901
+#~ msgctxt "Name"
 
123902
+#~ msgid "XKobo"
 
123903
+#~ msgstr "XKobo"
 
123904
+
 
123905
+#~ msgctxt "Name"
 
123906
+#~ msgid "XSoldier"
 
123907
+#~ msgstr "XSoldier"
 
123908
+
 
123909
+#~ msgctxt "Name"
 
123910
+#~ msgid "Gataxx"
 
123911
+#~ msgstr "Gataxx"
 
123912
+
 
123913
+#~ msgctxt "Name"
 
123914
+#~ msgid "GNOME Chess"
 
123915
+#~ msgstr "GNOME Xakea"
 
123916
+
 
123917
+#~ msgctxt "Name"
 
123918
+#~ msgid "Glines"
 
123919
+#~ msgstr "Glines"
 
123920
+
 
123921
+#~ msgctxt "Name"
 
123922
+#~ msgid "GNOME Mahjongg"
 
123923
+#~ msgstr "GNOME Mahjongg"
 
123924
+
 
123925
+#~ msgctxt "GenericName"
 
123926
+#~ msgid "Tile Game"
 
123927
+#~ msgstr "Baldosa jokoa"
 
123928
+
 
123929
+#~ msgctxt "Name"
 
123930
+#~ msgid "GNOME Mines"
 
123931
+#~ msgstr "GNOME minak"
 
123932
+
 
123933
+#~ msgctxt "Name"
 
123934
+#~ msgid "Gnotravex"
 
123935
+#~ msgstr "Gnotravex"
 
123936
+
 
123937
+#~ msgctxt "Name"
 
123938
+#~ msgid "Gnotski"
 
123939
+#~ msgstr "Gnotski"
 
123940
+
 
123941
+#~ msgctxt "GenericName"
 
123942
+#~ msgid "GNOME Klotski Game"
 
123943
+#~ msgstr "GNOME Klotski jokoa"
 
123944
+
 
123945
+#~ msgctxt "Name"
 
123946
+#~ msgid "GNOME Stones"
 
123947
+#~ msgstr "GNOME Stones"
 
123948
+
 
123949
+#~ msgctxt "Name"
 
123950
+#~ msgid "Iagno"
 
123951
+#~ msgstr "Iagno"
 
123952
+
 
123953
+#~ msgctxt "GenericName"
 
123954
+#~ msgid "Board Game"
 
123955
+#~ msgstr "Mahai jokoa"
 
123956
+
 
123957
+#~ msgctxt "Name"
 
123958
+#~ msgid "Same GNOME"
 
123959
+#~ msgstr "Same GNOME"
 
123960
+
 
123961
+#~ msgctxt "GenericName"
 
123962
+#~ msgid "Chess Game"
 
123963
+#~ msgstr "Xake jokoa"
 
123964
+
 
123965
+#~ msgctxt "Name"
 
123966
+#~ msgid "Xboard"
 
123967
+#~ msgstr "Xboard"
 
123968
+
 
123969
+#~ msgctxt "Name"
 
123970
+#~ msgid "Xgammon"
 
123971
+#~ msgstr "Xgammon"
 
123972
+
 
123973
+#~ msgctxt "Name"
 
123974
+#~ msgid "AisleRiot"
 
123975
+#~ msgstr "AisleRiot"
 
123976
+
 
123977
+#~ msgctxt "GenericName"
 
123978
+#~ msgid "Card Game"
 
123979
+#~ msgstr "Karta jokoa"
 
123980
+
 
123981
+#~ msgctxt "Name"
 
123982
+#~ msgid "FreeCell"
 
123983
+#~ msgstr "FreeCell"
 
123984
+
 
123985
+#~ msgctxt "Name"
 
123986
+#~ msgid "PySol"
 
123987
+#~ msgstr "PySol"
 
123988
+
 
123989
+#~ msgctxt "Name"
 
123990
+#~ msgid "XPat 2"
 
123991
+#~ msgstr "XPat 2"
 
123992
+
 
123993
+#~ msgctxt "Name"
 
123994
+#~ msgid "Clanbomber"
 
123995
+#~ msgstr "Clanbomber"
 
123996
+
 
123997
+#~ msgctxt "Name"
 
123998
+#~ msgid "Defendguin"
 
123999
+#~ msgstr "Defendguin"
 
124000
+
 
124001
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124002
+#~ msgid "Game"
 
124003
+#~ msgstr "Jokoa"
 
124004
+
 
124005
+#~ msgctxt "Name"
 
124006
+#~ msgid "ChessMail"
 
124007
+#~ msgstr "ChessMail"
 
124008
+
 
124009
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124010
+#~ msgid "Email for Chess"
 
124011
+#~ msgstr "Xakean jokatzeko posta elektronikoa"
 
124012
+
 
124013
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124014
+#~ msgid "Arcade Emulator"
 
124015
+#~ msgstr "Arkade emuladorea"
 
124016
+
 
124017
+#~ msgctxt "Name"
 
124018
+#~ msgid "Qmamecat"
 
124019
+#~ msgstr "Qmamecat"
 
124020
+
 
124021
+#~ msgctxt "Name"
 
124022
+#~ msgid "GTali"
 
124023
+#~ msgstr "GTali"
 
124024
+
 
124025
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124026
+#~ msgid "Dice Game"
 
124027
+#~ msgstr "Dado jokoa"
 
124028
+
 
124029
+#~ msgctxt "Name"
 
124030
+#~ msgid "Penguin Command"
 
124031
+#~ msgstr "Penguin Command"
 
124032
+
 
124033
+#~ msgctxt "Name"
 
124034
+#~ msgid "Angband"
 
124035
+#~ msgstr "Angband"
 
124036
+
 
124037
+#~ msgctxt "Comment"
 
124038
+#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth"
 
124039
+#~ msgstr "Murgil zaitez Angband-en eta garai ezazu Morgoth"
 
124040
+
 
124041
+#~ msgctxt "Name"
 
124042
+#~ msgid "Moria"
 
124043
+#~ msgstr "Moria"
 
124044
+
 
124045
+#~ msgctxt "Comment"
 
124046
+#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog"
 
124047
+#~ msgstr "Murgil zaitez Morian eta garai ezazu Balrog"
 
124048
+
 
124049
+#~ msgctxt "Name"
 
124050
+#~ msgid "NetHack"
 
124051
+#~ msgstr "NetHack"
 
124052
+
 
124053
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124054
+#~ msgid "Quest Game"
 
124055
+#~ msgstr "Bilaketa jokoa"
 
124056
+
 
124057
+#~ msgctxt "Name"
 
124058
+#~ msgid "Rogue"
 
124059
+#~ msgstr "Rogue"
 
124060
+
 
124061
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124062
+#~ msgid "The Original"
 
124063
+#~ msgstr "The Original"
 
124064
+
 
124065
+#~ msgctxt "Name"
 
124066
+#~ msgid "ToME"
 
124067
+#~ msgstr "ToME"
 
124068
+
 
124069
+#~ msgctxt "Name"
 
124070
+#~ msgid "ZAngband"
 
124071
+#~ msgstr "ZAngband"
 
124072
+
 
124073
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124074
+#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos"
 
124075
+#~ msgstr "Garai ezazu kaosaren sugea"
 
124076
+
 
124077
+#~ msgctxt "Name"
 
124078
+#~ msgid "Freeciv"
 
124079
+#~ msgstr "Freeciv"
 
124080
+
 
124081
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124082
+#~ msgid "Strategy Game"
 
124083
+#~ msgstr "Estrategia jokoa"
 
124084
+
 
124085
+#~ msgctxt "Name"
 
124086
+#~ msgid "Freeciv Server"
 
124087
+#~ msgstr "Freeciv zerbitzaria"
 
124088
+
 
124089
+#~ msgctxt "Comment"
 
124090
+#~ msgid "A server for Freeciv"
 
124091
+#~ msgstr "Freeciv-erako zerbitzari bat"
 
124092
+
 
124093
+#~ msgctxt "Name"
 
124094
+#~ msgid "XScorch"
 
124095
+#~ msgstr "XScorch"
 
124096
+
 
124097
+#~ msgctxt "Comment"
 
124098
+#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X"
 
124099
+#~ msgstr "X eta UNIXerako Scorched Earth-en klone librea"
 
124100
+
 
124101
+#~ msgctxt "Name"
 
124102
+#~ msgid "XShipWars"
 
124103
+#~ msgstr "XShipWars"
 
124104
+
 
124105
+#~ msgctxt "Name"
 
124106
+#~ msgid "X Bitmap"
 
124107
+#~ msgstr "X Bitmap"
 
124108
+
 
124109
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124110
+#~ msgid "Bitmap Creator"
 
124111
+#~ msgstr "Bitmap sortzailea"
 
124112
+
 
124113
+#~ msgctxt "Name"
 
124114
+#~ msgid "Blender"
 
124115
+#~ msgstr "Blender"
 
124116
+
 
124117
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124118
+#~ msgid "3D Modeler/Renderer"
 
124119
+#~ msgstr "3D Modelatzailea/Renderizatzailea"
 
124120
+
 
124121
+#~ msgctxt "Name"
 
124122
+#~ msgid "Electric Eyes"
 
124123
+#~ msgstr "Begi elektrikoak"
 
124124
+
 
124125
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124126
+#~ msgid "Image Viewer"
 
124127
+#~ msgstr "Irudi ikustailua"
 
124128
+
 
124129
+#~ msgctxt "Name"
 
124130
+#~ msgid "GhostView"
 
124131
+#~ msgstr "GhostView"
 
124132
+
 
124133
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124134
+#~ msgid "PostScript Viewer"
 
124135
+#~ msgstr "PostScript ikustailua"
 
124136
+
 
124137
+#~ msgctxt "Name"
 
124138
+#~ msgid "GIMP"
 
124139
+#~ msgstr "GIMP"
 
124140
+
 
124141
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124142
+#~ msgid "Image Manipulation Program"
 
124143
+#~ msgstr "Irudiak lantzeko programa "
 
124144
+
 
124145
+#~ msgctxt "Name"
 
124146
+#~ msgid "GNOME Color Selector"
 
124147
+#~ msgstr "GNOME kolore aukeratzailea"
 
124148
+
 
124149
+#~ msgctxt "Name"
 
124150
+#~ msgid "GNOME Icon Editor"
 
124151
+#~ msgstr "GNOME ikono editorea"
 
124152
+
 
124153
+#~ msgctxt "Name"
 
124154
+#~ msgid "GPhoto"
 
124155
+#~ msgstr "GPhoto"
 
124156
+
 
124157
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124158
+#~ msgid "Digital Camera Program"
 
124159
+#~ msgstr "Kamara digitalerako programa"
 
124160
+
 
124161
+#~ msgctxt "Name"
 
124162
+#~ msgid "Gqview"
 
124163
+#~ msgstr "Gqview"
 
124164
+
 
124165
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124166
+#~ msgid "Image Browser"
 
124167
+#~ msgstr "Irudi arakatzailea"
 
124168
+
 
124169
+#~ msgctxt "Name"
 
124170
+#~ msgid "GV"
 
124171
+#~ msgstr "GV"
 
124172
+
 
124173
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124174
+#~ msgid "Postscript Viewer"
 
124175
+#~ msgstr "Postscript ikustailua"
 
124176
+
 
124177
+#~ msgctxt "Name"
 
124178
+#~ msgid "Inkscape"
 
124179
+#~ msgstr "Inkscape"
 
124180
+
 
124181
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124182
+#~ msgid "Vector Drawing"
 
124183
+#~ msgstr "Bektore bidezko marrazketa"
 
124184
+
 
124185
+#~ msgctxt "Name"
 
124186
+#~ msgid "Sketch"
 
124187
+#~ msgstr "Sketch"
 
124188
+
 
124189
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124190
+#~ msgid "Vector-based Drawing Program"
 
124191
+#~ msgstr "Bektoreetan oinarritutako marrazkiak egiteko programa"
 
124192
+
 
124193
+#~ msgctxt "Name"
 
124194
+#~ msgid "Sodipodi"
 
124195
+#~ msgstr "Sodipodi"
 
124196
+
 
124197
+#~ msgctxt "Name"
 
124198
+#~ msgid "TGif"
 
124199
+#~ msgstr "TGif"
 
124200
+
 
124201
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124202
+#~ msgid "Drawing Program"
 
124203
+#~ msgstr "Marrazteko programa"
 
124204
+
 
124205
+#~ msgctxt "Name"
 
124206
+#~ msgid "X DVI"
 
124207
+#~ msgstr "X DVI"
 
124208
+
 
124209
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124210
+#~ msgid "DVI Viewer"
 
124211
+#~ msgstr "DVI ikustailua"
 
124212
+
 
124213
+#~ msgctxt "Name"
 
124214
+#~ msgid "Xfig"
 
124215
+#~ msgstr "Xfig"
 
124216
+
 
124217
+#~ msgctxt "Name"
 
124218
+#~ msgid "X Paint"
 
124219
+#~ msgstr "X Paint"
 
124220
+
 
124221
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124222
+#~ msgid "Paint Program"
 
124223
+#~ msgstr "Margoketa programa"
 
124224
+
 
124225
+#~ msgctxt "Name"
 
124226
+#~ msgid "Xpcd"
 
124227
+#~ msgstr "Xpcd"
 
124228
+
 
124229
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124230
+#~ msgid "PhotoCD Tools"
 
124231
+#~ msgstr "PhotoCD tresnak"
 
124232
+
 
124233
+#~ msgctxt "Name"
 
124234
+#~ msgid "XV"
 
124235
+#~ msgstr "XV"
 
124236
+
 
124237
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124238
+#~ msgid "Picture Viewer"
 
124239
+#~ msgstr "Irudi ikustailua"
 
124240
+
 
124241
+#~ msgctxt "Name"
 
124242
+#~ msgid "Xwpick"
 
124243
+#~ msgstr "Xwpick"
 
124244
+
 
124245
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124246
+#~ msgid "Screen Capture Program"
 
124247
+#~ msgstr "Pantaila-harrapatzailea"
 
124248
+
 
124249
+#~ msgctxt "Name"
 
124250
+#~ msgid "Arena"
 
124251
+#~ msgstr "Arena"
 
124252
+
 
124253
+#~ msgctxt "Name"
 
124254
+#~ msgid "Balsa"
 
124255
+#~ msgstr "Balsa"
 
124256
+
 
124257
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124258
+#~ msgid "Mail Client"
 
124259
+#~ msgstr "Posta bezeroa"
 
124260
+
 
124261
+#~ msgctxt "Name"
 
124262
+#~ msgid "BlueFish"
 
124263
+#~ msgstr "BlueFish"
 
124264
+
 
124265
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124266
+#~ msgid "HTML Editor"
 
124267
+#~ msgstr "HTML editorea"
 
124268
+
 
124269
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124270
+#~ msgid "BitTorrent GUI"
 
124271
+#~ msgstr "BitTorrent GUI"
 
124272
+
 
124273
+#~ msgctxt "Name"
 
124274
+#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI"
 
124275
+#~ msgstr "BitTorrent Python wxGTK GUI"
 
124276
+
 
124277
+#~ msgctxt "Name"
 
124278
+#~ msgid "Coolmail"
 
124279
+#~ msgstr "Coolmail"
 
124280
+
 
124281
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124282
+#~ msgid "Mail Alert"
 
124283
+#~ msgstr "Mail jakinarazpena"
 
124284
+
 
124285
+#~ msgctxt "Name"
 
124286
+#~ msgid "DCTC GUI"
 
124287
+#~ msgstr "DCTC GUI"
 
124288
+
 
124289
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124290
+#~ msgid "Direct Connect Clone"
 
124291
+#~ msgstr "Direct Connect-en klonea"
 
124292
+
 
124293
+#~ msgctxt "Name"
 
124294
+#~ msgid "Dpsftp"
 
124295
+#~ msgstr "Dpsftp"
 
124296
+
 
124297
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124298
+#~ msgid "FTP Browser"
 
124299
+#~ msgstr "FTP arakatzailea"
 
124300
+
 
124301
+#~ msgctxt "Name"
 
124302
+#~ msgid "DrakSync"
 
124303
+#~ msgstr "DrakSync"
 
124304
+
 
124305
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124306
+#~ msgid "Folder Synchronization"
 
124307
+#~ msgstr "Karpeta sinkronizatzea"
 
124308
+
 
124309
+#~ msgctxt "Name"
 
124310
+#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller"
 
124311
+#~ msgstr "eDonkey2000 GTK+ gune kontrolatzailea"
 
124312
+
 
124313
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124314
+#~ msgid "eDonkey2000 GUI"
 
124315
+#~ msgstr "eDonkey2000 GUI"
 
124316
+
 
124317
+#~ msgctxt "Name"
 
124318
+#~ msgid "Epiphany"
 
124319
+#~ msgstr "Epiphany"
 
124320
+
 
124321
+#~ msgctxt "Name"
 
124322
+#~ msgid "Ethereal"
 
124323
+#~ msgstr "Ethereal"
 
124324
+
 
124325
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124326
+#~ msgid "Network Analyzer"
 
124327
+#~ msgstr "Sare aztertzailea"
 
124328
+
 
124329
+#~ msgctxt "Name"
 
124330
+#~ msgid "Evolution"
 
124331
+#~ msgstr "Evolution"
 
124332
+
 
124333
+#~ msgctxt "Name"
 
124334
+#~ msgid "Fetchmailconf"
 
124335
+#~ msgstr "Fetchmailconf"
 
124336
+
 
124337
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124338
+#~ msgid "Fetchmail Configuration"
 
124339
+#~ msgstr "Fetchmail konfigurazioa"
 
124340
+
 
124341
+#~ msgctxt "Name"
 
124342
+#~ msgid "Gabber"
 
124343
+#~ msgstr "Gabber"
 
124344
+
 
124345
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124346
+#~ msgid "Instant Messenger"
 
124347
+#~ msgstr "Bat-bateko mezularitza"
 
124348
+
 
124349
+#~ msgctxt "Name"
 
124350
+#~ msgid "Gaim"
 
124351
+#~ msgstr "Gaim"
 
124352
+
 
124353
+#~ msgctxt "Name"
 
124354
+#~ msgid "Galeon"
 
124355
+#~ msgstr "Galeon"
 
124356
+
 
124357
+#~ msgctxt "Name"
 
124358
+#~ msgid "gFTP"
 
124359
+#~ msgstr "gFTP"
 
124360
+
 
124361
+#~ msgctxt "Name"
 
124362
+#~ msgid "GNOMEICU"
 
124363
+#~ msgstr "GNOMEICU"
 
124364
+
 
124365
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124366
+#~ msgid "ICQ Messenger"
 
124367
+#~ msgstr "ICQ mezularitza"
 
124368
+
 
124369
+#~ msgctxt "Name"
 
124370
+#~ msgid "GnomeMeeting"
 
124371
+#~ msgstr "GnomeMeeting"
 
124372
+
 
124373
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124374
+#~ msgid "Video Conferencing"
 
124375
+#~ msgstr "Bideo konferentzia"
 
124376
+
 
124377
+#~ msgctxt "Name"
 
124378
+#~ msgid "GNOME Talk"
 
124379
+#~ msgstr "GNOME Talk"
 
124380
+
 
124381
+#~ msgctxt "Name"
 
124382
+#~ msgid "GNOME Telnet"
 
124383
+#~ msgstr "GNOME Telnet"
 
124384
+
 
124385
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124386
+#~ msgid "Remote Access"
 
124387
+#~ msgstr "Urruneko sarbidea"
 
124388
+
 
124389
+#~ msgctxt "Name"
 
124390
+#~ msgid "ickle"
 
124391
+#~ msgstr "ickle"
 
124392
+
 
124393
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124394
+#~ msgid "ICQ2000 Chat"
 
124395
+#~ msgstr "ICQ2000 Chat"
 
124396
+
 
124397
+#~ msgctxt "Name"
 
124398
+#~ msgid "Java Web Start"
 
124399
+#~ msgstr "Java Web Start"
 
124400
+
 
124401
+#~ msgctxt "Name"
 
124402
+#~ msgid "KNews"
 
124403
+#~ msgstr "KNews"
 
124404
+
 
124405
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124406
+#~ msgid "Usenet News Reader"
 
124407
+#~ msgstr "Usenet berri irakurgailua"
 
124408
+
 
124409
+#~ msgctxt "Name"
 
124410
+#~ msgid "Licq"
 
124411
+#~ msgstr "Licq"
 
124412
+
 
124413
+#~ msgctxt "Name"
 
124414
+#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller"
 
124415
+#~ msgstr "MLDonkey GTK+ gune kontrolatzailea"
 
124416
+
 
124417
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124418
+#~ msgid "MLDonkey GUI"
 
124419
+#~ msgstr "MLDonkey GUI"
 
124420
+
 
124421
+#~ msgctxt "Name"
 
124422
+#~ msgid "Mozilla"
 
124423
+#~ msgstr "Mozilla"
 
124424
+
 
124425
+#~ msgctxt "Name"
 
124426
+#~ msgid "Firefox"
 
124427
+#~ msgstr "Firefox"
 
124428
+
 
124429
+#~ msgctxt "Name"
 
124430
+#~ msgid "Thunderbird"
 
124431
+#~ msgstr "Thunderbird"
 
124432
+
 
124433
+#~ msgctxt "Name"
 
124434
+#~ msgid "Netscape 6"
 
124435
+#~ msgstr "Netscape 6"
 
124436
+
 
124437
+#~ msgctxt "Name"
 
124438
+#~ msgid "Netscape"
 
124439
+#~ msgstr "Netscape"
 
124440
+
 
124441
+#~ msgctxt "Name"
 
124442
+#~ msgid "Netscape Messenger"
 
124443
+#~ msgstr "Netscape Messenger"
 
124444
+
 
124445
+#~ msgctxt "Name"
 
124446
+#~ msgid "Nmapfe"
 
124447
+#~ msgstr "Nmapfe"
 
124448
+
 
124449
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124450
+#~ msgid "Port Scanner"
 
124451
+#~ msgstr "Ataka eskanerra"
 
124452
+
 
124453
+#~ msgctxt "Name"
 
124454
+#~ msgid "Opera"
 
124455
+#~ msgstr "Opera"
 
124456
+
 
124457
+#~ msgctxt "Name"
 
124458
+#~ msgid "Pan"
 
124459
+#~ msgstr "Pan"
 
124460
+
 
124461
+#~ msgctxt "Name"
 
124462
+#~ msgid "Sylpheed"
 
124463
+#~ msgstr "Sylpheed"
 
124464
+
 
124465
+#~ msgctxt "Name"
 
124466
+#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI"
 
124467
+#~ msgstr "BitTorrent Python Curses GUI"
 
124468
+
 
124469
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124470
+#~ msgid "FTP Client"
 
124471
+#~ msgstr "FTP bezeroa"
 
124472
+
 
124473
+#~ msgctxt "Name"
 
124474
+#~ msgid "Lftp"
 
124475
+#~ msgstr "Lftp"
 
124476
+
 
124477
+#~ msgctxt "Name"
 
124478
+#~ msgid "Links"
 
124479
+#~ msgstr "Estekak"
 
124480
+
 
124481
+#~ msgctxt "Name"
 
124482
+#~ msgid "Lynx"
 
124483
+#~ msgstr "Lynx"
 
124484
+
 
124485
+#~ msgctxt "Name"
 
124486
+#~ msgid "Mutt"
 
124487
+#~ msgstr "Mutt"
 
124488
+
 
124489
+#~ msgctxt "Name"
 
124490
+#~ msgid "NcFTP"
 
124491
+#~ msgstr "NcFTP"
 
124492
+
 
124493
+#~ msgctxt "Name"
 
124494
+#~ msgid "Pine"
 
124495
+#~ msgstr "Pine"
 
124496
+
 
124497
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124498
+#~ msgid "SILC Client"
 
124499
+#~ msgstr "SILC bezeroa"
 
124500
+
 
124501
+#~ msgctxt "Name"
 
124502
+#~ msgid "SILC"
 
124503
+#~ msgstr "SILC"
 
124504
+
 
124505
+#~ msgctxt "Name"
 
124506
+#~ msgid "Slrn"
 
124507
+#~ msgstr "Slrn"
 
124508
+
 
124509
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124510
+#~ msgid "News Reader"
 
124511
+#~ msgstr "Berri irakurgailua"
 
124512
+
 
124513
+#~ msgctxt "Name"
 
124514
+#~ msgid "w3m"
 
124515
+#~ msgstr "w3m"
 
124516
+
 
124517
+#~ msgctxt "Name"
 
124518
+#~ msgid "Wireshark"
 
124519
+#~ msgstr "Wireshark"
 
124520
+
 
124521
+#~ msgctxt "Name"
 
124522
+#~ msgid "X Biff"
 
124523
+#~ msgstr "X Biff"
 
124524
+
 
124525
+#~ msgctxt "Name"
 
124526
+#~ msgid "XChat"
 
124527
+#~ msgstr "XChat"
 
124528
+
 
124529
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124530
+#~ msgid "IRC Chat"
 
124531
+#~ msgstr "IRC Chat"
 
124532
+
 
124533
+#~ msgctxt "Name"
 
124534
+#~ msgid "XFMail"
 
124535
+#~ msgstr "XFMail"
 
124536
+
 
124537
+#~ msgctxt "Name"
 
124538
+#~ msgid "X FTP"
 
124539
+#~ msgstr "X FTP"
 
124540
+
 
124541
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124542
+#~ msgid "Videotext Viewer"
 
124543
+#~ msgstr "Bideotestu ikustailua"
 
124544
+
 
124545
+#~ msgctxt "Name"
 
124546
+#~ msgid "AleVT"
 
124547
+#~ msgstr "AleVT"
 
124548
+
 
124549
+#~ msgctxt "Name"
 
124550
+#~ msgid "AlsaMixerGui"
 
124551
+#~ msgstr "AlsaMixerGui"
 
124552
+
 
124553
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124554
+#~ msgid "Alsa Mixer Frontend"
 
124555
+#~ msgstr "Alsa Mixer ingurunea"
 
124556
+
 
124557
+#~ msgctxt "Name"
 
124558
+#~ msgid "ams"
 
124559
+#~ msgstr "ams"
 
124560
+
 
124561
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124562
+#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer"
 
124563
+#~ msgstr "Alsa sintetizadore modularra"
 
124564
+
 
124565
+#~ msgctxt "Name"
 
124566
+#~ msgid "amSynth"
 
124567
+#~ msgstr "amSynth"
 
124568
+
 
124569
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124570
+#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth"
 
124571
+#~ msgstr "Retro Analog - Modeling Softsynth"
 
124572
+
 
124573
+#~ msgctxt "Name"
 
124574
+#~ msgid "Ardour"
 
124575
+#~ msgstr "Ardour"
 
124576
+
 
124577
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124578
+#~ msgid "Multitrack Audio Studio"
 
124579
+#~ msgstr "Multitrack Audio Studio"
 
124580
+
 
124581
+#~ msgctxt "Name"
 
124582
+#~ msgid "Audacity"
 
124583
+#~ msgstr "Audacity"
 
124584
+
 
124585
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124586
+#~ msgid "Audio Editor"
 
124587
+#~ msgstr "Audio editorea"
 
124588
+
 
124589
+#~ msgctxt "Name"
 
124590
+#~ msgid "Aumix"
 
124591
+#~ msgstr "Aumix"
 
124592
+
 
124593
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124594
+#~ msgid "Audio Mixer"
 
124595
+#~ msgstr "Audio nahasgailua"
 
124596
+
 
124597
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124598
+#~ msgid "AVI Video Player"
 
124599
+#~ msgstr "AVI bideo erreproduzigailua"
 
124600
+
 
124601
+#~ msgctxt "Name"
 
124602
+#~ msgid "Aviplay"
 
124603
+#~ msgstr "Aviplay"
 
124604
+
 
124605
+#~ msgctxt "Name"
 
124606
+#~ msgid "Broadcast 2000"
 
124607
+#~ msgstr "Broadcast 2000"
 
124608
+
 
124609
+#~ msgctxt "Name"
 
124610
+#~ msgid "DJPlay"
 
124611
+#~ msgstr "DJPlay"
 
124612
+
 
124613
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124614
+#~ msgid "DJ-Mixer and Player"
 
124615
+#~ msgstr "DJ nahasgailu eta erreproduzigailua"
 
124616
+
 
124617
+#~ msgctxt "Name"
 
124618
+#~ msgid "EcaMegaPedal"
 
124619
+#~ msgstr "EcaMegaPedal"
 
124620
+
 
124621
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124622
+#~ msgid "Ecasound Effektrack"
 
124623
+#~ msgstr "Ecasound Effektrack"
 
124624
+
 
124625
+#~ msgctxt "Name"
 
124626
+#~ msgid "EnjoyMPEG"
 
124627
+#~ msgstr "EnjoyMPEG"
 
124628
+
 
124629
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124630
+#~ msgid "MPEG Player"
 
124631
+#~ msgstr "MPEG erreproduzigailua"
 
124632
+
 
124633
+#~ msgctxt "Name"
 
124634
+#~ msgid "FreeBirth"
 
124635
+#~ msgstr "FreeBirth"
 
124636
+
 
124637
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124638
+#~ msgid "Drum Machine"
 
124639
+#~ msgstr "Bateria"
 
124640
+
 
124641
+#~ msgctxt "Name"
 
124642
+#~ msgid "FreqTweak"
 
124643
+#~ msgstr "FreqTweak"
 
124644
+
 
124645
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124646
+#~ msgid "Effects for Jack"
 
124647
+#~ msgstr "Jack efektuak"
 
124648
+
 
124649
+#~ msgctxt "Name"
 
124650
+#~ msgid "gAlan"
 
124651
+#~ msgstr "gAlan"
 
124652
+
 
124653
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124654
+#~ msgid "Modular Synth"
 
124655
+#~ msgstr "Modular Synth"
 
124656
+
 
124657
+#~ msgctxt "Name"
 
124658
+#~ msgid "Grip"
 
124659
+#~ msgstr "Grip"
 
124660
+
 
124661
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124662
+#~ msgid "CD Player/Ripper"
 
124663
+#~ msgstr "CD jolea/ripper-a"
 
124664
+
 
124665
+#~ msgctxt "Name"
 
124666
+#~ msgid "GTV"
 
124667
+#~ msgstr "GTV"
 
124668
+
 
124669
+#~ msgctxt "Name"
 
124670
+#~ msgid "Hydrogen"
 
124671
+#~ msgstr "Hydrogen"
 
124672
+
 
124673
+#~ msgctxt "Name"
 
124674
+#~ msgid "Jack-Rack"
 
124675
+#~ msgstr "Jack-Rack"
 
124676
+
 
124677
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124678
+#~ msgid "Jack Effectrack"
 
124679
+#~ msgstr "Jack Effectrack"
 
124680
+
 
124681
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124682
+#~ msgid "Jack Mastering Tool"
 
124683
+#~ msgstr "Jack Mastering Tresna"
 
124684
+
 
124685
+#~ msgctxt "Name"
 
124686
+#~ msgid "Jazz"
 
124687
+#~ msgstr "Jazz"
 
124688
+
 
124689
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124690
+#~ msgid "Sound Processor"
 
124691
+#~ msgstr "Soinu prozesatzailea"
 
124692
+
 
124693
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124694
+#~ msgid "Dual Channel VU-Meter"
 
124695
+#~ msgstr "Bi kanaleko VU-Meter"
 
124696
+
 
124697
+#~ msgctxt "Name"
 
124698
+#~ msgid "Meterbridge"
 
124699
+#~ msgstr "Meterbridge"
 
124700
+
 
124701
+#~ msgctxt "Name"
 
124702
+#~ msgid "Mixxx"
 
124703
+#~ msgstr "Mixxx"
 
124704
+
 
124705
+#~ msgctxt "Name"
 
124706
+#~ msgid "MP3 Info"
 
124707
+#~ msgstr "MP3 Info"
 
124708
+
 
124709
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124710
+#~ msgid "Video Player"
 
124711
+#~ msgstr "Bideo erreproduzigailua"
 
124712
+
 
124713
+#~ msgctxt "Name"
 
124714
+#~ msgid "MPlayer"
 
124715
+#~ msgstr "MPlayer"
 
124716
+
 
124717
+#~ msgctxt "Name"
 
124718
+#~ msgid "MpegTV"
 
124719
+#~ msgstr "MpegTV"
 
124720
+
 
124721
+#~ msgctxt "Name"
 
124722
+#~ msgid "MusE"
 
124723
+#~ msgstr "MusE"
 
124724
+
 
124725
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124726
+#~ msgid "Music Sequencer"
 
124727
+#~ msgstr "Music Sequencer"
 
124728
+
 
124729
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124730
+#~ msgid "DVD Player"
 
124731
+#~ msgstr "DVD erreproduzigailua"
 
124732
+
 
124733
+#~ msgctxt "Name"
 
124734
+#~ msgid "Ogle"
 
124735
+#~ msgstr "Ogle"
 
124736
+
 
124737
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124738
+#~ msgid "MOV Video Player"
 
124739
+#~ msgstr "MOV bideo erreproduzigailua"
 
124740
+
 
124741
+#~ msgctxt "Name"
 
124742
+#~ msgid "OQTPlayer"
 
124743
+#~ msgstr "OQTPlayer"
 
124744
+
 
124745
+#~ msgctxt "Name"
 
124746
+#~ msgid "QJackCtl"
 
124747
+#~ msgstr "QJackCtl"
 
124748
+
 
124749
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124750
+#~ msgid "Control for Jack"
 
124751
+#~ msgstr "Jack-endako kontrola"
 
124752
+
 
124753
+#~ msgctxt "Name"
 
124754
+#~ msgid "QSynth"
 
124755
+#~ msgstr "QSynth"
 
124756
+
 
124757
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124758
+#~ msgid "Control for FluidSynth"
 
124759
+#~ msgstr "FluidSynth-endako kontrola"
 
124760
+
 
124761
+#~ msgctxt "Name"
 
124762
+#~ msgid "RealPlayer"
 
124763
+#~ msgstr "RealPlayer"
 
124764
+
 
124765
+#~ msgctxt "Name"
 
124766
+#~ msgid "reZound"
 
124767
+#~ msgstr "reZound"
 
124768
+
 
124769
+#~ msgctxt "Name"
 
124770
+#~ msgid "Slab"
 
124771
+#~ msgstr "Slab"
 
124772
+
 
124773
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124774
+#~ msgid "Audio Recorder"
 
124775
+#~ msgstr "Soinu grabatzailea"
 
124776
+
 
124777
+#~ msgctxt "Name"
 
124778
+#~ msgid "Sweep"
 
124779
+#~ msgstr "Sweep"
 
124780
+
 
124781
+#~ msgctxt "Name"
 
124782
+#~ msgid "vkeybd"
 
124783
+#~ msgstr "vkeybd"
 
124784
+
 
124785
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124786
+#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard"
 
124787
+#~ msgstr "MIDI teklatu birtuala"
 
124788
+
 
124789
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124790
+#~ msgid "Watch TV!"
 
124791
+#~ msgstr "Ikusi telebista!"
 
124792
+
 
124793
+#~ msgctxt "Name"
 
124794
+#~ msgid "XawTV"
 
124795
+#~ msgstr "XawTV"
 
124796
+
 
124797
+#~ msgctxt "Name"
 
124798
+#~ msgid "XCam"
 
124799
+#~ msgstr "XCam"
 
124800
+
 
124801
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124802
+#~ msgid "Camera Program"
 
124803
+#~ msgstr "Kamara programa"
 
124804
+
 
124805
+#~ msgctxt "Name"
 
124806
+#~ msgid "Xine"
 
124807
+#~ msgstr "Xine"
 
124808
+
 
124809
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124810
+#~ msgid "Multimedia Player"
 
124811
+#~ msgstr "Multimedia erreproduzigailua"
 
124812
+
 
124813
+#~ msgctxt "Name"
 
124814
+#~ msgid "XMMS"
 
124815
+#~ msgstr "XMMS"
 
124816
+
 
124817
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124818
+#~ msgid "Playlist Tool"
 
124819
+#~ msgstr "Erreproduzigailu-zerrenda tresna"
 
124820
+
 
124821
+#~ msgctxt "Name"
 
124822
+#~ msgid "Enqueue in XMMS"
 
124823
+#~ msgstr "XMMSen sartu"
 
124824
+
 
124825
+#~ msgctxt "Name"
 
124826
+#~ msgid "XMovie"
 
124827
+#~ msgstr "XMovie"
 
124828
+
 
124829
+#~ msgctxt "Name"
 
124830
+#~ msgid "ZynaddsubFX"
 
124831
+#~ msgstr "ZynaddsubFX"
 
124832
+
 
124833
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124834
+#~ msgid "Soft Synth"
 
124835
+#~ msgstr "Soft Synth"
 
124836
+
 
124837
+#~ msgctxt "Name"
 
124838
+#~ msgid "AbiWord"
 
124839
+#~ msgstr "AbiWord"
 
124840
+
 
124841
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124842
+#~ msgid "Word Processor"
 
124843
+#~ msgstr "Testu prozesatzailea"
 
124844
+
 
124845
+#~ msgctxt "Name"
 
124846
+#~ msgid "Acrobat Reader"
 
124847
+#~ msgstr "Acrobat Reader"
 
124848
+
 
124849
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124850
+#~ msgid "PDF Viewer"
 
124851
+#~ msgstr "PDF ikustailua"
 
124852
+
 
124853
+#~ msgctxt "Name"
 
124854
+#~ msgid "Applix"
 
124855
+#~ msgstr "Applix"
 
124856
+
 
124857
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124858
+#~ msgid "Office Suite"
 
124859
+#~ msgstr "Office Suite"
 
124860
+
 
124861
+#~ msgctxt "Name"
 
124862
+#~ msgid "Dia"
 
124863
+#~ msgstr "Dia"
 
124864
+
 
124865
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124866
+#~ msgid "Program for Diagrams"
 
124867
+#~ msgstr "Diagrametarako programa"
 
124868
+
 
124869
+#~ msgctxt "Name"
 
124870
+#~ msgid "GNOME-Cal"
 
124871
+#~ msgstr "GNOME-Cal"
 
124872
+
 
124873
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124874
+#~ msgid "Personal Calendar"
 
124875
+#~ msgstr "Egutegi pertsonala"
 
124876
+
 
124877
+#~ msgctxt "Name"
 
124878
+#~ msgid "GNOME-Card"
 
124879
+#~ msgstr "GNOME-Card"
 
124880
+
 
124881
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124882
+#~ msgid "Contact Manager"
 
124883
+#~ msgstr "Kontaktu kudeatzailea"
 
124884
+
 
124885
+#~ msgctxt "Name"
 
124886
+#~ msgid "GNOME Time Tracker"
 
124887
+#~ msgstr "GNOME denbora kudeatzailea"
 
124888
+
 
124889
+#~ msgctxt "Name"
 
124890
+#~ msgid "GnuCash"
 
124891
+#~ msgstr "GnuCash"
 
124892
+
 
124893
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124894
+#~ msgid "Finance Manager"
 
124895
+#~ msgstr "Finantzia kudeatzailea"
 
124896
+
 
124897
+#~ msgctxt "Name"
 
124898
+#~ msgid "Gnumeric"
 
124899
+#~ msgstr "Gnumeric"
 
124900
+
 
124901
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124902
+#~ msgid "Spread Sheet"
 
124903
+#~ msgstr "Kalkulu orria"
 
124904
+
 
124905
+#~ msgctxt "Name"
 
124906
+#~ msgid "Guppi"
 
124907
+#~ msgstr "Guppi"
 
124908
+
 
124909
+#~ msgctxt "Name"
 
124910
+#~ msgid "Ical"
 
124911
+#~ msgstr "Ical"
 
124912
+
 
124913
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124914
+#~ msgid "Calendar Program"
 
124915
+#~ msgstr "Egutegi programa"
 
124916
+
 
124917
+#~ msgctxt "Name"
 
124918
+#~ msgid "LyX"
 
124919
+#~ msgstr "LyX"
 
124920
+
 
124921
+#~ msgctxt "Name"
 
124922
+#~ msgid "MrProject"
 
124923
+#~ msgstr "MrProject"
 
124924
+
 
124925
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124926
+#~ msgid "Project Manager"
 
124927
+#~ msgstr "Proiektu kudeatzaliea"
 
124928
+
 
124929
+#~ msgctxt "Name"
 
124930
+#~ msgid "Netscape Address Book"
 
124931
+#~ msgstr "Netscape-ren helbide-liburua"
 
124932
+
 
124933
+#~ msgctxt "Name"
 
124934
+#~ msgid "Plan"
 
124935
+#~ msgstr "Plan"
 
124936
+
 
124937
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124938
+#~ msgid "Calendar Manager"
 
124939
+#~ msgstr "Egutegi kudeatzailea"
 
124940
+
 
124941
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124942
+#~ msgid "Bibliographic Database"
 
124943
+#~ msgstr "Datu-base bibliogafikoa"
 
124944
+
 
124945
+#~ msgctxt "Name"
 
124946
+#~ msgid "Pybliographic"
 
124947
+#~ msgstr "Pybliographic"
 
124948
+
 
124949
+#~ msgctxt "Name"
 
124950
+#~ msgid "Scribus"
 
124951
+#~ msgstr "Scribus"
 
124952
+
 
124953
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124954
+#~ msgid "Desktop Publishing"
 
124955
+#~ msgstr "Desktop Publishing"
 
124956
+
 
124957
+#~ msgctxt "Name"
 
124958
+#~ msgid "WordPerfect 2000"
 
124959
+#~ msgstr "WordPerfect 2000"
 
124960
+
 
124961
+#~ msgctxt "Name"
 
124962
+#~ msgid "WordPerfect"
 
124963
+#~ msgstr "WordPerfect"
 
124964
+
 
124965
+#~ msgctxt "Name"
 
124966
+#~ msgid "xacc"
 
124967
+#~ msgstr "xacc"
 
124968
+
 
124969
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124970
+#~ msgid "Personal Accounting Tool"
 
124971
+#~ msgstr "Kontu kudeatzaile pertsonala"
 
124972
+
 
124973
+#~ msgctxt "Name"
 
124974
+#~ msgid "X PDF"
 
124975
+#~ msgstr "X PDF"
 
124976
+
 
124977
+#~ msgctxt "Name"
 
124978
+#~ msgid "XsLite"
 
124979
+#~ msgstr "XsLite"
 
124980
+
 
124981
+#~ msgctxt "Name"
 
124982
+#~ msgid "Citrix ICA Client"
 
124983
+#~ msgstr "Citrix ICA bezeroa"
 
124984
+
 
124985
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124986
+#~ msgid "WTS Client"
 
124987
+#~ msgstr "WTS bezeroa"
 
124988
+
 
124989
+#~ msgctxt "Name"
 
124990
+#~ msgid "EditXRes"
 
124991
+#~ msgstr "EditXRes"
 
124992
+
 
124993
+#~ msgctxt "GenericName"
 
124994
+#~ msgid "X Resource Editor"
 
124995
+#~ msgstr "X Resource editorea"
 
124996
+
 
124997
+#~ msgctxt "Name"
 
124998
+#~ msgid "Terminal"
 
124999
+#~ msgstr "Terminala"
 
125000
+
 
125001
+#~ msgctxt "GenericName"
 
125002
+#~ msgid "Terminal Program"
 
125003
+#~ msgstr "Terminal programa"
 
125004
+
 
125005
+#~ msgctxt "Name"
 
125006
+#~ msgid "Procinfo"
 
125007
+#~ msgstr "Procinfo"
 
125008
+
 
125009
+#~ msgctxt "GenericName"
 
125010
+#~ msgid "System Process Information"
 
125011
+#~ msgstr "Sistemaren prozesuei buruzko informazioa"
 
125012
+
 
125013
+#~ msgctxt "GenericName"
 
125014
+#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal"
 
125015
+#~ msgstr "ouR eXtended terminal birtuala"
 
125016
+
 
125017
+#~ msgctxt "Name"
 
125018
+#~ msgid "RXVT"
 
125019
+#~ msgstr "RXVT"
 
125020
+
 
125021
+#~ msgctxt "Name"
 
125022
+#~ msgid "Vmstat"
 
125023
+#~ msgstr "Vmstat"
 
125024
+
 
125025
+#~ msgctxt "GenericName"
 
125026
+#~ msgid "Virtual Memory Statistics"
 
125027
+#~ msgstr "Memoria birtualaren estatistikak"
 
125028
+
 
125029
+#~ msgctxt "Name"
 
125030
+#~ msgid "Wine"
 
125031
+#~ msgstr "Wine"
 
125032
+
 
125033
+#~ msgctxt "GenericName"
 
125034
+#~ msgid "Run Windows Programs"
 
125035
+#~ msgstr "Windows programak abiarazten ditu"
 
125036
+
 
125037
+#~ msgctxt "Name"
 
125038
+#~ msgid "X osview"
 
125039
+#~ msgstr "X osview"
 
125040
+
 
125041
+#~ msgctxt "Name"
 
125042
+#~ msgid "X Eyes"
 
125043
+#~ msgstr "X Eyes"
 
125044
+
 
125045
+#~ msgctxt "Name"
 
125046
+#~ msgid "Tux"
 
125047
+#~ msgstr "Tux"
 
125048
+
 
125049
+#~ msgctxt "GenericName"
 
125050
+#~ msgid "Linux Mascot"
 
125051
+#~ msgstr "Linuxen maskota"
 
125052
+
 
125053
+#~ msgctxt "Name"
 
125054
+#~ msgid "Calctool"
 
125055
+#~ msgstr "Calctool"
 
125056
+
 
125057
+#~ msgctxt "GenericName"
 
125058
+#~ msgid "Calculator"
 
125059
+#~ msgstr "Kalkulagailua"
 
125060
+
 
125061
+#~ msgctxt "Name"
 
125062
+#~ msgid "E-Notes"
 
125063
+#~ msgstr "E idatz-oharrak"
 
125064
+
 
125065
+#~ msgctxt "GenericName"
 
125066
+#~ msgid "Personal Notes"
 
125067
+#~ msgstr "Idatz-ohar pertsonalak"
 
125068
+
 
125069
+#~ msgctxt "Name"
 
125070
+#~ msgid "GKrellM"
 
125071
+#~ msgstr "GKrellM"
 
125072
+
 
125073
+#~ msgctxt "GenericName"
 
125074
+#~ msgid "GNU Krell Monitors"
 
125075
+#~ msgstr "GNU Krell monitoreak"
 
125076
+
 
125077
+#~ msgctxt "Name"
 
125078
+#~ msgid "GNOME Who"
 
125079
+#~ msgstr "GNOME Who"
 
125080
+
 
125081
+#~ msgctxt "GenericName"
 
125082
+#~ msgid "System Info Tool"
 
125083
+#~ msgstr "Sistemaren informazio tresna"
 
125084
+
 
125085
+#~ msgctxt "Name"
 
125086
+#~ msgid "OClock"
 
125087
+#~ msgstr "OClock"
 
125088
+
 
125089
+#~ msgctxt "GenericName"
 
125090
+#~ msgid "Clock"
 
125091
+#~ msgstr "Erlojua"
 
125092
+
 
125093
+#~ msgctxt "Name"
 
125094
+#~ msgid "System Info"
 
125095
+#~ msgstr "Sistemaren informazioa"
 
125096
+
 
125097
+#~ msgctxt "Name"
 
125098
+#~ msgid "System Log Viewer"
 
125099
+#~ msgstr "Sistemaren log ikustailua"
 
125100
+
 
125101
+#~ msgctxt "Name"
 
125102
+#~ msgid "X-Gnokii"
 
125103
+#~ msgstr "X-Gnokii"
 
125104
+
 
125105
+#~ msgctxt "GenericName"
 
125106
+#~ msgid "Mobile Phone Management Tool"
 
125107
+#~ msgstr "Telefono mugikorra kudeatzeko tresna"
 
125108
+
 
125109
+#~ msgctxt "Name"
 
125110
+#~ msgid "X Calc"
 
125111
+#~ msgstr "X Calc"
 
125112
+
 
125113
+#~ msgctxt "Name"
 
125114
+#~ msgid "X Clipboard"
 
125115
+#~ msgstr "X arbela"
 
125116
+
 
125117
+#~ msgctxt "GenericName"
 
125118
+#~ msgid "Clipboard Viewer"
 
125119
+#~ msgstr "Arbelaren ikustailua"
 
125120
+
 
125121
+#~ msgctxt "Name"
 
125122
+#~ msgid "X Clock"
 
125123
+#~ msgstr "X erlojua"
 
125124
+
 
125125
+#~ msgctxt "Name"
 
125126
+#~ msgid "X Console"
 
125127
+#~ msgstr "X kontsola"
 
125128
+
 
125129
+#~ msgctxt "GenericName"
 
125130
+#~ msgid "Console Message Viewer"
 
125131
+#~ msgstr "Konsolako mezu ikustailua"
 
125132
+
 
125133
+#~ msgctxt "Name"
 
125134
+#~ msgid "X Kill"
 
125135
+#~ msgstr "X Kill"
 
125136
+
 
125137
+#~ msgctxt "GenericName"
 
125138
+#~ msgid "Window Termination Tool"
 
125139
+#~ msgstr "Leihoak akatzeko tresna"
 
125140
+
 
125141
+#~ msgctxt "Name"
 
125142
+#~ msgid "X Load"
 
125143
+#~ msgstr "X Load"
 
125144
+
 
125145
+#~ msgctxt "GenericName"
 
125146
+#~ msgid "Monitors System Load"
 
125147
+#~ msgstr "Sistemaren zama monitorizatzen du"
 
125148
+
 
125149
+#~ msgctxt "Name"
 
125150
+#~ msgid "X Magnifier"
 
125151
+#~ msgstr "X handitzailea"
 
125152
+
 
125153
+#~ msgctxt "GenericName"
 
125154
+#~ msgid "Desktop Magnifier"
 
125155
+#~ msgstr "Mahaigain handitzailea"
 
125156
+
 
125157
+#~ msgctxt "Name"
 
125158
+#~ msgid "X Refresh"
 
125159
+#~ msgstr "X Refresh"
 
125160
+
 
125161
+#~ msgctxt "GenericName"
 
125162
+#~ msgid "Refresh Screen"
 
125163
+#~ msgstr "Freskatu pantaila"
 
125164
+
 
125165
+#~ msgctxt "Name"
 
125166
+#~ msgid "X Terminal"
 
125167
+#~ msgstr "X terminala"
 
125168
+
 
125169
+#~ msgctxt "Name"
 
125170
+#~ msgid "X Traceroute"
 
125171
+#~ msgstr "X Traceroute"
 
125172
+
 
125173
+#~ msgctxt "GenericName"
 
125174
+#~ msgid "Network Tool"
 
125175
+#~ msgstr "Sare tresna"
 
125176
+
 
125177
+#~ msgctxt "Name"
 
125178
+#~ msgid "Menu Updating Tool"
 
125179
+#~ msgstr "Menua eguneratzeko tresna"
 
125180
+
 
125181
+#, fuzzy
 
125182
+#~| msgctxt "Name"
 
125183
+#~| msgid "Solid Device Type"
 
125184
+#~ msgctxt "Comment"
 
125185
+#~ msgid "Solid Device Viewer"
 
125186
+#~ msgstr "Solid gailu mota"
 
125187
+
 
125188
+#, fuzzy
 
125189
+#~| msgctxt "Name"
 
125190
+#~| msgid "Network Interfaces"
 
125191
+#~ msgctxt "Comment"
 
125192
+#~ msgid "Network Interface Summary"
 
125193
+#~ msgstr "Sare interfazeak"
 
125194
+
 
125195
+#~ msgctxt "Comment"
 
125196
+#~ msgid "KDE Global Shortcuts Daemon"
 
125197
+#~ msgstr "KDED laster-tekla globalen deabrua"
 
125198
+
 
125199
+#~ msgctxt "Comment"
 
125200
+#~ msgid "KDE System Notifications"
 
125201
+#~ msgstr "KDE sistemaren jakinarazpenak"
 
125202
+
 
125203
+#~ msgctxt "Comment"
 
125204
+#~ msgid "The KDE Wallet Daemon"
 
125205
+#~ msgstr "KDEren diruzorro deabrua"
 
125206
+
 
125207
+#~ msgctxt "Comment"
 
125208
+#~ msgid "The Nepomuk Storage Service"
 
125209
+#~ msgstr "Nepomuken biltegiratzeko zerbitzua"
 
125210
+
 
125211
+#~ msgctxt "Comment"
 
125212
+#~ msgid "Search service file indexer"
 
125213
+#~ msgstr "Bilaketa zerbitzuaren fitxategi indexatzailea"
 
125214
+
 
125215
+#~ msgctxt "Comment"
 
125216
+#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library"
 
125217
+#~ msgstr "Phonon: KDEren multimedia liburutegia"
 
125218
+
 
125219
+#~ msgctxt "Comment"
 
125220
+#~ msgid "KDE Accessibility Tool"
 
125221
+#~ msgstr "KDEren erabilerraztasun tresna"
 
125222
+
 
125223
+#~ msgctxt "Comment"
 
125224
+#~ msgid "The KDE Screen Saver"
 
125225
+#~ msgstr "KDE pantaila babeslea"
 
125226
+
 
125227
+#~ msgctxt "Comment"
 
125228
+#~ msgid "KDE System Guard"
 
125229
+#~ msgstr "KDEren sistemaren kontrola"
 
125230
+
 
125231
+#~ msgctxt "Comment"
 
125232
+#~ msgid "The KDE Window Manager"
 
125233
+#~ msgstr "KDEren leiho kudeatzailea"
 
125234
+
 
125235
+#~ msgctxt "Comment"
 
125236
+#~ msgid "KDE write daemon"
 
125237
+#~ msgstr "KDEren idazketa deabrua"
 
125238
+
 
125239
+#~ msgctxt "Comment"
 
125240
+#~ msgid "PowerDevil"
 
125241
+#~ msgstr "PowerDevil"
 
125242
+
 
125243
+#~ msgctxt "Name"
 
125244
+#~ msgid "Object Name"
 
125245
+#~ msgstr "Objektu izena"
 
125246
+
 
125247
+#~ msgctxt "Name"
 
125248
+#~ msgid "KDED Favicon Module"
 
125249
+#~ msgstr "KDED Favicon modulua"
 
125250
+
 
125251
+#~ msgctxt "Name"
 
125252
+#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier"
 
125253
+#~ msgstr "KDED mahaigaineko karpeta iragarlea"
 
125254
+
 
125255
+#~ msgctxt "Name"
 
125256
+#~ msgid "KDED Password Module"
 
125257
+#~ msgstr "KDED pasahitzen modulua"
 
125258
+
 
125259
+#~ msgctxt "Comment"
 
125260
+#~ msgid "Time zone daemon for KDE"
 
125261
+#~ msgstr "KDErako ordu zona deabrua"
 
125262
+
 
125263
+#~ msgctxt "Comment"
 
125264
+#~ msgid ""
 
125265
+#~ "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon"
 
125266
+#~ msgstr ""
 
125267
+#~ "Phonon erabiltzen duten aplikazioen erabaki eta datuak biltzeko "
 
125268
+#~ "zerbitzari bat"
 
125269
+
 
125270
+#~ msgctxt "Name"
 
125271
+#~ msgid "Solid Auto-eject service"
 
125272
+#~ msgstr "Solid-en auto-kanporatu zerbitzua"
 
125273
+
 
125274
+#~ msgctxt "Name"
 
125275
+#~ msgid "Solid User Interface Server"
 
125276
+#~ msgstr "Solid erabiltzailearen interfaze zerbitzaria"
 
125277
+
 
125278
+#~ msgctxt "Comment"
 
125279
+#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system"
 
125280
+#~ msgstr ""
 
125281
+#~ "Solid-erako erabiltzailearen interfaze zerbitzaria (hardware detekzio "
 
125282
+#~ "sistema)"
 
125283
+
 
125284
+#~ msgctxt "Name"
 
125285
+#~ msgid "Detecting RANDR (monitor) changes"
 
125286
+#~ msgstr "RANDR (monitore) aldaketak detektatzen"
 
125287
+
 
125288
+#~ msgctxt "Name"
 
125289
+#~ msgid "KHotKeys"
 
125290
+#~ msgstr "KHotKeys"
 
125291
+
 
125292
+#~ msgctxt "Comment"
 
125293
+#~ msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys."
 
125294
+#~ msgstr "KHotKeys deabrua. Deabrurik ez, teka lasterbiderik ez."
 
125295
+
 
125296
+#~ msgctxt "Name"
 
125297
+#~ msgid "KDED-module for screen-management"
 
125298
+#~ msgstr "Pantailak kudeatzeko KDED moduloa"
 
125299
+
 
125300
+#~ msgctxt "Comment"
 
125301
+#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon"
 
125302
+#~ msgstr "Magalekoen energia kudeatzeko deabrua"
 
125303
+
 
125304
+#~ msgctxt "Name"
 
125305
+#~ msgid "Sound"
 
125306
+#~ msgstr "Soinua"
 
125307
+
 
125308
+#~ msgctxt "Comment"
 
125309
+#~ msgid "Sound information"
 
125310
+#~ msgstr "Soinuari buruzko informazioa"
 
125311
+
 
125312
+#~ msgctxt "Name"
 
125313
+#~ msgid "Find Part"
 
125314
+#~ msgstr "Bilatu partea"
 
125315
+
 
125316
+#~ msgctxt "Comment"
 
125317
+#~ msgid "Attached devices information"
 
125318
+#~ msgstr "Uztartuta dauden gailuei buruzko informazioa"
 
125319
+
 
125320
+#~ msgctxt "Comment"
 
125321
+#~ msgid "Partition information"
 
125322
+#~ msgstr "Zatiketei buruzko informazioa"
 
125323
+
 
125324
+#~ msgctxt "Comment"
 
125325
+#~ msgid "Processor Information"
 
125326
+#~ msgstr "Prozesagailuari buruzko informazioa"
 
125327
+
 
125328
+#~ msgctxt "Name"
 
125329
+#~ msgid "Open Collaboration Services provider management"
 
125330
+#~ msgstr "Elkarlanerako zerbitzu irekien hornitzaileen kudeatzailea"
 
125331
+
 
125332
+#~ msgctxt "Name"
 
125333
+#~ msgid "System Monitor - CPU"
 
125334
+#~ msgstr "Sistemaren monitorea - PUZ"
 
125335
+
 
125336
+#~ msgctxt "Name"
 
125337
+#~ msgid "System Monitor - Hard Disk"
 
125338
+#~ msgstr "Sistemaren begiralea - Diska gogorra"
 
125339
+
 
125340
+#~ msgctxt "Name"
 
125341
+#~ msgid "System Monitor - Hardware Info"
 
125342
+#~ msgstr "Sistemaren begiralea - Hardware informazioa"
 
125343
+
 
125344
+#~ msgctxt "Name"
 
125345
+#~ msgid "System Monitor - Network"
 
125346
+#~ msgstr "Sistemaren begiralea - Sarea"
 
125347
+
 
125348
+#~ msgctxt "Name"
 
125349
+#~ msgid "System Monitor - RAM"
 
125350
+#~ msgstr "Sistemaren begiralea - RAM"
 
125351
+
 
125352
+#~ msgctxt "Name"
 
125353
+#~ msgid "System Monitor - Temperature"
 
125354
+#~ msgstr "Sistemaren begiralea - Tenperatura"
 
125355
+
 
125356
+#~ msgctxt "Name"
 
125357
+#~ msgid "Communication"
 
125358
+#~ msgstr "Komunikazioa"
 
125359
+
 
125360
+#~ msgctxt "Name"
 
125361
+#~ msgid "Connectivity"
 
125362
+#~ msgstr "Konektibitatea"
 
125363
+
 
125364
+#~ msgctxt "Name"
 
125365
+#~ msgid "File download and sharing"
 
125366
+#~ msgstr "Fitxategi jaitsiera eta partekatzea"
 
125367
+
 
125368
+#~ msgctxt "Name"
 
125369
+#~ msgid "There is Rain on the Table"
 
125370
+#~ msgstr "Mahaian euria dago"
 
125371
+
 
125372
+#~ msgctxt "Name"
 
125373
+#~ msgid "Franc Congolais"
 
125374
+#~ msgstr "Congoko Frankoa"
 
125375
+
 
125376
+#~ msgctxt "Comment"
 
125377
+#~ msgid "Define policies for remote plasma widgets"
 
125378
+#~ msgstr "Definitu urruneko plasma tramankuluentzako politikak"
 
125379
+
 
125380
+#, fuzzy
 
125381
+#~| msgctxt "Name"
 
125382
+#~| msgid "Analog Clock"
 
125383
+#~ msgctxt "Comment"
 
125384
+#~ msgid "A themable analog clock"
 
125385
+#~ msgstr "Erloju analogikoa"
 
125386
+
 
125387
+#~ msgctxt "Name"
 
125388
+#~ msgid "EOS"
 
125389
+#~ msgstr "EOS"
 
125390
+
 
125391
+#, fuzzy
 
125392
+#~| msgctxt "Name"
 
125393
+#~| msgid "Panama"
 
125394
+#~ msgctxt "Name"
 
125395
+#~ msgid "Pataca"
 
125396
+#~ msgstr "Panama"
 
125397
+
 
125398
+#~ msgctxt "Name"
 
125399
+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index"
 
125400
+#~ msgstr "Berreraiki Nepomuk indizea"
 
125401
--- /dev/null
 
125402
+++ kde-l10n-eu-4.5.85/messages/kdebase/desktop_kdebase.po
 
125403
@@ -0,0 +1,14044 @@
 
125404
+# translation of desktop_kdebase.po to
 
125405
+# Marcos  <marcos@euskalgnu.org>, 2002,2003, 2004, 2005, 2006.
 
125406
+# Juan Irigoien <juanirigoien@irakasle.net>, 2004.
 
125407
+# Juan Irigoien <juanirigoien@yahoo.es>, 2004.
 
125408
+# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2006, 2007, 2008, 2009.
 
125409
+# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2009, 2010.
 
125410
+# Ignigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2010.
 
125411
+msgid ""
 
125412
+msgstr ""
 
125413
+"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
 
125414
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
125415
+"POT-Creation-Date: 2010-11-26 00:56+0000\n"
 
125416
+"PO-Revision-Date: 2010-08-12 13:49+0200\n"
 
125417
+"Last-Translator: Ignigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
 
125418
+"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
 
125419
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
125420
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
125421
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
125422
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
125423
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
125424
+
 
125425
+#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:2
 
125426
+msgctxt "Name"
 
125427
+msgid "Dolphin"
 
125428
+msgstr "Dolphin"
 
125429
+
 
125430
+#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:92
 
125431
+msgctxt "GenericName"
 
125432
+msgid "File Manager"
 
125433
+msgstr "Fitxategi kudeatzailea"
 
125434
+
 
125435
+#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:3
 
125436
+msgctxt "Name"
 
125437
+msgid "Dolphin View"
 
125438
+msgstr "Dolphin ikuspegia"
 
125439
+
 
125440
+#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:96
 
125441
+#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:14
 
125442
+msgctxt "Name"
 
125443
+msgid "Icons"
 
125444
+msgstr "Ikonoak"
 
125445
+
 
125446
+#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:191
 
125447
+msgctxt "Name"
 
125448
+msgid "Details"
 
125449
+msgstr "Xehetasunak"
 
125450
+
 
125451
+#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:277
 
125452
+msgctxt "Name"
 
125453
+msgid "Columns"
 
125454
+msgstr "Zutabeak"
 
125455
+
 
125456
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1
 
125457
+msgctxt "Name"
 
125458
+msgid "Dolphin General"
 
125459
+msgstr "Dolphin orokorra"
 
125460
+
 
125461
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:69
 
125462
+msgctxt "Comment"
 
125463
+msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
 
125464
+msgstr ""
 
125465
+"Zerbitzu honen bitartez Dolphin-en ezarpen orokorrak konfiguratu daitezke."
 
125466
+
 
125467
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:146
 
125468
+msgctxt "Name|Random file browsing settings."
 
125469
+msgid "General"
 
125470
+msgstr "Orokorra"
 
125471
+
 
125472
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:213
 
125473
+msgctxt "Comment"
 
125474
+msgid "Configure general file manager settings"
 
125475
+msgstr "Konfiguratu fitxategi kudeatzailearen ezarpen orokorrak"
 
125476
+
 
125477
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1
 
125478
+msgctxt "Name"
 
125479
+msgid "Dolphin Navigation"
 
125480
+msgstr "Dolphin nabigazioa"
 
125481
+
 
125482
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:69
 
125483
+msgctxt "Comment"
 
125484
+msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
 
125485
+msgstr "Zerbitzu honen bitartez Dolphin-en nabigazioa konfiguratu daiteke."
 
125486
+
 
125487
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:145
 
125488
+msgctxt "Name"
 
125489
+msgid "Navigation"
 
125490
+msgstr "Nabigazioa"
 
125491
+
 
125492
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:213
 
125493
+msgctxt "Comment"
 
125494
+msgid "Configure file manager navigation"
 
125495
+msgstr "Konfiguratu fitxategi kudeatzailearen nabigazioa"
 
125496
+
 
125497
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1
 
125498
+msgctxt "Name"
 
125499
+msgid "Dolphin Services"
 
125500
+msgstr "Dolphin zerbitzuak"
 
125501
+
 
125502
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:79
 
125503
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4
 
125504
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3
 
125505
+msgctxt "Name"
 
125506
+msgid "Services"
 
125507
+msgstr "Zerbitzuak"
 
125508
+
 
125509
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:169
 
125510
+msgctxt "Comment"
 
125511
+msgid "Configure file manager services"
 
125512
+msgstr "Konfiguratu fitxategi kudeatzaile zerbitzuak"
 
125513
+
 
125514
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1
 
125515
+msgctxt "Name"
 
125516
+msgid "Dolphin View Modes"
 
125517
+msgstr "Dolphin-en ikuspegi moduak"
 
125518
+
 
125519
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:69
 
125520
+msgctxt "Comment"
 
125521
+msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
 
125522
+msgstr "Zerbitzu honen bitartez Dolphin-en ikuspegi moduak aldatu daitezke."
 
125523
+
 
125524
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:144
 
125525
+msgctxt "Name"
 
125526
+msgid "View Modes"
 
125527
+msgstr "Ikuspegi moduak"
 
125528
+
 
125529
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:212
 
125530
+msgctxt "Comment"
 
125531
+msgid "Configure file manager view modes"
 
125532
+msgstr "Konfiguratu fitxategi kudeatzailearen ikuspegi moduak"
 
125533
+
 
125534
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:7
 
125535
+msgctxt "Name"
 
125536
+msgid "and"
 
125537
+msgstr "eta"
 
125538
+
 
125539
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:8
 
125540
+msgctxt "Comment"
 
125541
+msgid "logic operator and"
 
125542
+msgstr "eta eragile logikoa"
 
125543
+
 
125544
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:76
 
125545
+msgctxt "Name"
 
125546
+msgid "or"
 
125547
+msgstr "edo"
 
125548
+
 
125549
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:77
 
125550
+msgctxt "Comment"
 
125551
+msgid "logic operator or"
 
125552
+msgstr "edo eragile logikoa"
 
125553
+
 
125554
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:145
 
125555
+msgctxt "Name"
 
125556
+msgid "not"
 
125557
+msgstr "ez"
 
125558
+
 
125559
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:146
 
125560
+msgctxt "Comment"
 
125561
+msgid "logic operator not"
 
125562
+msgstr "ez eragile logikoa"
 
125563
+
 
125564
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:213
 
125565
+msgctxt "Name"
 
125566
+msgid "File extension"
 
125567
+msgstr "Fitxategi luzapena"
 
125568
+
 
125569
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:280
 
125570
+msgctxt "Comment"
 
125571
+msgid "for example txt"
 
125572
+msgstr "adibidez txt"
 
125573
+
 
125574
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:351
 
125575
+msgctxt "Name"
 
125576
+msgid "Rating"
 
125577
+msgstr "Balioztatzea"
 
125578
+
 
125579
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:353
 
125580
+msgctxt "Comment"
 
125581
+msgid "1 to 10, for example >=7"
 
125582
+msgstr "1etik 10ra, adibidez >=7"
 
125583
+
 
125584
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:418
 
125585
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:696
 
125586
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:895
 
125587
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:1031
 
125588
+msgctxt "GenericName"
 
125589
+msgid "Use <, <=, :, >= and >."
 
125590
+msgstr "Erabili <, <=, :, >= eta >."
 
125591
+
 
125592
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:489
 
125593
+msgctxt "Name"
 
125594
+msgid "Tag"
 
125595
+msgstr "Etiketa"
 
125596
+
 
125597
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:490
 
125598
+msgctxt "Comment"
 
125599
+msgid "Tag"
 
125600
+msgstr "Etiketa"
 
125601
+
 
125602
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:562
 
125603
+msgctxt "Name"
 
125604
+msgid "Title"
 
125605
+msgstr "Izenburua"
 
125606
+
 
125607
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:566
 
125608
+msgctxt "Name"
 
125609
+msgid "File size"
 
125610
+msgstr "Fitxategi neurria"
 
125611
+
 
125612
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:632
 
125613
+msgctxt "Comment"
 
125614
+msgid "in bytes, for example >1000"
 
125615
+msgstr "bytetan, adibidez >1000"
 
125616
+
 
125617
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:765
 
125618
+msgctxt "Name"
 
125619
+msgid "Content size"
 
125620
+msgstr "Edukiaren neurria"
 
125621
+
 
125622
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:830
 
125623
+msgctxt "Comment"
 
125624
+msgid "in bytes"
 
125625
+msgstr "bytetan"
 
125626
+
 
125627
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:965
 
125628
+msgctxt "Name"
 
125629
+msgid "Last modified"
 
125630
+msgstr "Azkenekoz aldatuta"
 
125631
+
 
125632
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:966
 
125633
+msgctxt "Comment"
 
125634
+msgid "for example >1999-10-10"
 
125635
+msgstr "adibidez >1999-10-10"
 
125636
+
 
125637
+#: apps/dolphin/src/versioncontrol/fileviewversioncontrolplugin.desktop:4
 
125638
+msgctxt "Comment"
 
125639
+msgid "Version Control Plugin for File Views"
 
125640
+msgstr "Bertsio kontrol plugina fitxategi ikuspegietarako"
 
125641
+
 
125642
+#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14
 
125643
+msgctxt "Name"
 
125644
+msgid "Password & User Account"
 
125645
+msgstr "Pasahitza eta erabiltzaile kontua"
 
125646
+
 
125647
+#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:138
 
125648
+msgctxt "Comment"
 
125649
+msgid "User information such as password, name and email"
 
125650
+msgstr ""
 
125651
+"Erabiltzaileari buruzko informazioa; pasahitza, izena eta posta-helbidea, "
 
125652
+"adibidez."
 
125653
+
 
125654
+#: apps/kdepasswd/kdepasswd.desktop:8
 
125655
+msgctxt "Name"
 
125656
+msgid "Change Password"
 
125657
+msgstr "Aldatu pasahitza"
 
125658
+
 
125659
+#: apps/keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:6
 
125660
+msgctxt "Name"
 
125661
+msgid "Bookmark Editor"
 
125662
+msgstr "Laster-marka editorea"
 
125663
+
 
125664
+#: apps/keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:64
 
125665
+msgctxt "Comment"
 
125666
+msgid "Bookmark Organizer and Editor"
 
125667
+msgstr "Laster-marka antolatzaile eta editorea"
 
125668
+
 
125669
+#: apps/kfind/kfind.desktop:7
 
125670
+msgctxt "Name"
 
125671
+msgid "Find Files/Folders"
 
125672
+msgstr "Bilatu fitxategiak/karpetak"
 
125673
+
 
125674
+#: apps/konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3
 
125675
+msgctxt "Name"
 
125676
+msgid "About-Page for Konqueror"
 
125677
+msgstr "'Honi buruzko orria' Konquerorrerako"
 
125678
+
 
125679
+#: apps/konqueror/Home.desktop:7 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:3
 
125680
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2703
 
125681
+msgctxt "Name"
 
125682
+msgid "Home"
 
125683
+msgstr "Etxea"
 
125684
+
 
125685
+#: apps/konqueror/Home.desktop:98 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:93
 
125686
+msgctxt "GenericName"
 
125687
+msgid "Personal Files"
 
125688
+msgstr "Fitxategi pertsonalak"
 
125689
+
 
125690
+#: apps/konqueror/kfmclient.desktop:10 apps/konqueror/kfmclient_dir.desktop:10
 
125691
+#: apps/konqueror/kfmclient_html.desktop:9
 
125692
+#: apps/konqueror/kfmclient_war.desktop:9 apps/konqueror/konqbrowser.desktop:7
 
125693
+#: apps/konqueror/konqueror.desktop:4
 
125694
+msgctxt "Name"
 
125695
+msgid "Konqueror"
 
125696
+msgstr "Konqueror"
 
125697
+
 
125698
+#: apps/konqueror/konqbrowser.desktop:96
 
125699
+msgctxt "GenericName"
 
125700
+msgid "Web Browser"
 
125701
+msgstr "Web arakatzailea"
 
125702
+
 
125703
+#: apps/konqueror/konqueror.desktop:94
 
125704
+msgctxt "Comment"
 
125705
+msgid "KDE File Manager & Web Browser"
 
125706
+msgstr "KDE fitxategi kudeatzailea eta Web arakatzailea"
 
125707
+
 
125708
+#: apps/konqueror/konquerorsu.desktop:8
 
125709
+msgctxt "Name"
 
125710
+msgid "File Manager - Super User Mode"
 
125711
+msgstr "Fitxategi kudeatzailea (root era)"
 
125712
+
 
125713
+#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14
 
125714
+msgctxt "Name"
 
125715
+msgid "Text-to-Speech"
 
125716
+msgstr "Testu-ahotsa"
 
125717
+
 
125718
+#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:97
 
125719
+msgctxt "Comment"
 
125720
+msgid "Produces audio output for text in the current page"
 
125721
+msgstr "Testurako audio irteera sortzen du uneko orrian"
 
125722
+
 
125723
+#: apps/konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4
 
125724
+msgctxt "Name"
 
125725
+msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
 
125726
+msgstr "Konquerorren aurrekarga KDE abiatzen den bitartean"
 
125727
+
 
125728
+#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3
 
125729
+msgctxt "Name"
 
125730
+msgid "Konqueror Browser Preloader"
 
125731
+msgstr "Konqueror arakatzailearen aurrezamatzailea"
 
125732
+
 
125733
+#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:61
 
125734
+msgctxt "Comment"
 
125735
+msgid "Reduces Konqueror startup time"
 
125736
+msgstr "Konquerorren abiatze denbora laburtzen du"
 
125737
+
 
125738
+#: apps/konqueror/profile_filemanagement.desktop:2
 
125739
+#: apps/konqueror/src/tests/filemanagement.old.profile:7
 
125740
+msgctxt "Name"
 
125741
+msgid "File Management"
 
125742
+msgstr "Fitxategi kudeaketa"
 
125743
+
 
125744
+#: apps/konqueror/profile_filepreview.desktop:9
 
125745
+msgctxt "Name"
 
125746
+msgid "File Preview"
 
125747
+msgstr "Fitxategiaren aurrebista"
 
125748
+
 
125749
+#: apps/konqueror/profile_kde_devel.desktop:3
 
125750
+msgctxt "Name"
 
125751
+msgid "KDE Development"
 
125752
+msgstr "KDEren garapena"
 
125753
+
 
125754
+#: apps/konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9
 
125755
+msgctxt "Name"
 
125756
+msgid "Midnight Commander"
 
125757
+msgstr "Midnight Commander"
 
125758
+
 
125759
+#: apps/konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3
 
125760
+msgctxt "Name"
 
125761
+msgid "Tabbed Browsing"
 
125762
+msgstr "Fitxa bitarteko arakaketa"
 
125763
+
 
125764
+#: apps/konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2
 
125765
+msgctxt "Name"
 
125766
+msgid "Web Browsing"
 
125767
+msgstr "Web arakaketa"
 
125768
+
 
125769
+#: apps/konqueror/quickprint/text-ada-print.desktop:7
 
125770
+#: apps/konqueror/quickprint/text-c++h-print.desktop:7
 
125771
+#: apps/konqueror/quickprint/text-ch-print.desktop:7
 
125772
+#: apps/konqueror/quickprint/text-c-print.desktop:7
 
125773
+#: apps/konqueror/quickprint/text-c++-print.desktop:7
 
125774
+#: apps/konqueror/quickprint/text-css-print.desktop:7
 
125775
+#: apps/konqueror/quickprint/text-diff-print.desktop:7
 
125776
+#: apps/konqueror/quickprint/text-html-print.desktop:7
 
125777
+#: apps/konqueror/quickprint/text-java-print.desktop:7
 
125778
+#: apps/konqueror/quickprint/text-log-print.desktop:7
 
125779
+#: apps/konqueror/quickprint/text-makefile-print.desktop:7
 
125780
+#: apps/konqueror/quickprint/text-pas-print.desktop:7
 
125781
+#: apps/konqueror/quickprint/text-perl-print.desktop:7
 
125782
+#: apps/konqueror/quickprint/text-print.desktop:7
 
125783
+#: apps/konqueror/quickprint/text-python-print.desktop:7
 
125784
+#: apps/konqueror/quickprint/text-tcl-print.desktop:7
 
125785
+#: apps/konqueror/quickprint/text-tex-print.desktop:7
 
125786
+#: apps/konqueror/quickprint/text-xml-print.desktop:7
 
125787
+#: apps/konqueror/quickprint/text-xslt-print.desktop:7
 
125788
+msgctxt "Name"
 
125789
+msgid "Print..."
 
125790
+msgstr "Inprimatu..."
 
125791
+
 
125792
+#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:13
 
125793
+msgctxt "Name"
 
125794
+msgid "Web Shortcuts"
 
125795
+msgstr "Web lasterbideak"
 
125796
+
 
125797
+#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:103
 
125798
+msgctxt "Comment"
 
125799
+msgid "Configure enhanced browsing"
 
125800
+msgstr "Konfiguratu arakatze hobetua"
 
125801
+
 
125802
+#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12
 
125803
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:5
 
125804
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5
 
125805
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:2
 
125806
+msgctxt "Name"
 
125807
+msgid "Bookmarks"
 
125808
+msgstr "Laster-markak"
 
125809
+
 
125810
+#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:102
 
125811
+msgctxt "Comment"
 
125812
+msgid "Configure the bookmarks home page"
 
125813
+msgstr "Konfiguratu laster-marken hasierako orria"
 
125814
+
 
125815
+#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:12
 
125816
+msgctxt "Name"
 
125817
+msgid "Cache"
 
125818
+msgstr "Katxea"
 
125819
+
 
125820
+#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:103
 
125821
+msgctxt "Comment"
 
125822
+msgid "Configure web cache settings"
 
125823
+msgstr "Konfiguratu web katxearen ezarpenak"
 
125824
+
 
125825
+#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12
 
125826
+msgctxt "Name"
 
125827
+msgid "Cookies"
 
125828
+msgstr "Cookie-ak"
 
125829
+
 
125830
+#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:101
 
125831
+msgctxt "Comment"
 
125832
+msgid "Configure the way cookies work"
 
125833
+msgstr "Konfiguratu cookien portaera"
 
125834
+
 
125835
+#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15
 
125836
+msgctxt "Name"
 
125837
+msgid "Connection Preferences"
 
125838
+msgstr "Konexio hobespenak"
 
125839
+
 
125840
+#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:103
 
125841
+msgctxt "Comment"
 
125842
+msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
 
125843
+msgstr ""
 
125844
+"Konfiguratu sarerako hobespen orokorrak (denbora-muga balioak, besteak beste)"
 
125845
+
 
125846
+#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15
 
125847
+msgctxt "Name"
 
125848
+msgid "Proxy"
 
125849
+msgstr "Proxya"
 
125850
+
 
125851
+#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:106
 
125852
+msgctxt "Comment"
 
125853
+msgid "Configure the proxy servers used"
 
125854
+msgstr "Konfiguratu erabilitako proxy zerbitzariak"
 
125855
+
 
125856
+#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:13
 
125857
+msgctxt "Name"
 
125858
+msgid "Windows Shares"
 
125859
+msgstr "Windows konpartizioak"
 
125860
+
 
125861
+#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:101
 
125862
+msgctxt "Comment"
 
125863
+msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
 
125864
+msgstr ""
 
125865
+"Erabil ezazu zein windows fitxategi sistema (SMB) araka "
 
125866
+"dezakezunkonfiguratzeko"
 
125867
+
 
125868
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4
 
125869
+msgctxt "Comment"
 
125870
+msgid "UserAgent Strings"
 
125871
+msgstr "Erabiltzaile agentearen kateak "
 
125872
+
 
125873
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/android10.desktop:2
 
125874
+msgctxt "Name"
 
125875
+msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
 
125876
+msgstr "UADescription (Android Phone 1.0)"
 
125877
+
 
125878
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome10onwinnt51.desktop:2
 
125879
+msgctxt "Name"
 
125880
+msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
 
125881
+msgstr "UADescription (Google Chrome 1.0 Windows XPn)"
 
125882
+
 
125883
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome50oncurrent.desktop:2
 
125884
+msgctxt "Name"
 
125885
+msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)"
 
125886
+msgstr "UA azalpena (Google Chrome 5.0)"
 
125887
+
 
125888
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2
 
125889
+msgctxt "Name"
 
125890
+msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
 
125891
+msgstr "UA azalpena (Firefox 2.0 unekoan)"
 
125892
+
 
125893
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox30oncurrent.desktop:2
 
125894
+msgctxt "Name"
 
125895
+msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
 
125896
+msgstr "UA azalpena (Firefox 3.0 unekoan)"
 
125897
+
 
125898
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox36oncurrent.desktop:2
 
125899
+msgctxt "Name"
 
125900
+msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)"
 
125901
+msgstr "UA azalpena (Firefox 3.6 unekoan)"
 
125902
+
 
125903
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2
 
125904
+msgctxt "Name"
 
125905
+msgid "UADescription (Googlebot/2.1)"
 
125906
+msgstr "UA azalpena (Wget 1.5.3)"
 
125907
+
 
125908
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2
 
125909
+msgctxt "Name"
 
125910
+msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
 
125911
+msgstr "UA azalpena (IE 4.01  Win 2000-n)"
 
125912
+
 
125913
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie50onppc.desktop:2
 
125914
+msgctxt "Name"
 
125915
+msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)"
 
125916
+msgstr "UA azalpena (IE 5.0 Mac PPC-n)"
 
125917
+
 
125918
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2
 
125919
+msgctxt "Name"
 
125920
+msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
 
125921
+msgstr "UA azalpena (IE 5.5 Win 2000-n)"
 
125922
+
 
125923
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2
 
125924
+msgctxt "Name"
 
125925
+msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
 
125926
+msgstr "UA azalpena (IE 6.0 unekoan)"
 
125927
+
 
125928
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2
 
125929
+msgctxt "Name"
 
125930
+msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
 
125931
+msgstr "UA azalpena (IE 6.0 Win XP-n)"
 
125932
+
 
125933
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie70onwinnt51.desktop:2
 
125934
+msgctxt "Name"
 
125935
+msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
 
125936
+msgstr "UADescription (IE 7.0 Win XP-n)"
 
125937
+
 
125938
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2
 
125939
+msgctxt "Name"
 
125940
+msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)"
 
125941
+msgstr "UA azalpena (Lynx 2.8.3)"
 
125942
+
 
125943
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2
 
125944
+msgctxt "Name"
 
125945
+msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
 
125946
+msgstr "UA azalpena (NN 3.01 unekoan)"
 
125947
+
 
125948
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2
 
125949
+msgctxt "Name"
 
125950
+msgid "UADescription (NN 4.76 on current)"
 
125951
+msgstr "UA azalpena (NN 4.76 unekoan)"
 
125952
+
 
125953
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2
 
125954
+msgctxt "Name"
 
125955
+msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
 
125956
+msgstr "UA azalpena (NN 4.7  Windows 95-ean)"
 
125957
+
 
125958
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2
 
125959
+msgctxt "Name"
 
125960
+msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
 
125961
+msgstr "UA azalpena (Netscape 7.1 unekoan)"
 
125962
+
 
125963
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2
 
125964
+msgctxt "Name"
 
125965
+msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
 
125966
+msgstr "UA azalpena (Netscape 7.1 XPn)"
 
125967
+
 
125968
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2
 
125969
+msgctxt "Name"
 
125970
+msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
 
125971
+msgstr "UA azalpena (Opera 4.03 NT-n)"
 
125972
+
 
125973
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2
 
125974
+msgctxt "Name"
 
125975
+msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)"
 
125976
+msgstr "UA azalpena (Opera 8.5 unekoan)"
 
125977
+
 
125978
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2
 
125979
+msgctxt "Name"
 
125980
+msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)"
 
125981
+msgstr "UA azalpena (Opera 9.00 unekoan)"
 
125982
+
 
125983
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op962oncurrent.desktop:2
 
125984
+msgctxt "Name"
 
125985
+msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
 
125986
+msgstr "UADescription (Opera 9.62 unekoan)"
 
125987
+
 
125988
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2
 
125989
+msgctxt "Name"
 
125990
+msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
 
125991
+msgstr "UA azalpena (Safari 2.0 MacOS Xn)"
 
125992
+
 
125993
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari30oniphone.desktop:2
 
125994
+msgctxt "Name"
 
125995
+msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
 
125996
+msgstr "UADescription (Safari 3.0 iPhonen)"
 
125997
+
 
125998
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari32.desktop:2
 
125999
+msgctxt "Name"
 
126000
+msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
 
126001
+msgstr "UADescription (Safari 3.2 MacOS Xn)"
 
126002
+
 
126003
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari40.desktop:2
 
126004
+msgctxt "Name"
 
126005
+msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)"
 
126006
+msgstr "UA azalpena (Safari 4.0 MacOS X-en)"
 
126007
+
 
126008
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2
 
126009
+msgctxt "Name"
 
126010
+msgid "UADescription (w3m 0.1.9)"
 
126011
+msgstr "UA azalpena (w3m 0.1.9)"
 
126012
+
 
126013
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2
 
126014
+msgctxt "Name"
 
126015
+msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
 
126016
+msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)"
 
126017
+
 
126018
+#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12
 
126019
+msgctxt "Name"
 
126020
+msgid "Browser Identification"
 
126021
+msgstr "Arakatzailearen identifikazioa"
 
126022
+
 
126023
+#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:100
 
126024
+msgctxt "Comment"
 
126025
+msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
 
126026
+msgstr "Konfiguratu nola azaltzen duen Konquerorrek bere burua "
 
126027
+
 
126028
+#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11
 
126029
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13
 
126030
+#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12
 
126031
+msgctxt "Name"
 
126032
+msgid "Appearance"
 
126033
+msgstr "Itxura"
 
126034
+
 
126035
+#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:102
 
126036
+#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:103
 
126037
+msgctxt "Comment"
 
126038
+msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here"
 
126039
+msgstr ""
 
126040
+"Hemen Konquerorren itxura konfigura dezakezu fitxategi kudeatzaile gisa ari "
 
126041
+"denean"
 
126042
+
 
126043
+#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11
 
126044
+#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12
 
126045
+msgctxt "Name"
 
126046
+msgid "Behavior"
 
126047
+msgstr "Portaera"
 
126048
+
 
126049
+#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:102
 
126050
+#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:103
 
126051
+msgctxt "Comment"
 
126052
+msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
 
126053
+msgstr ""
 
126054
+"Hemen Konquerorren portaera konfigura dezakezu fitxategi kudeatzaile gisa "
 
126055
+"ari denean  "
 
126056
+
 
126057
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12
 
126058
+msgctxt "Name"
 
126059
+msgid "Stylesheets"
 
126060
+msgstr "Estilo orriak"
 
126061
+
 
126062
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:101
 
126063
+msgctxt "Comment"
 
126064
+msgid "Configure the stylesheets used to render web pages"
 
126065
+msgstr "Kondiguratu HTML errenderizatzeko erabilitako estilo orriak"
 
126066
+
 
126067
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:105
 
126068
+msgctxt "Comment"
 
126069
+msgid "Configure how to display web pages"
 
126070
+msgstr "Konfiguratu web orriak nola bistaratu"
 
126071
+
 
126072
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12
 
126073
+msgctxt "Name"
 
126074
+msgid "Web Behavior"
 
126075
+msgstr "Web portaera"
 
126076
+
 
126077
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:100
 
126078
+msgctxt "Comment"
 
126079
+msgid "Configure the browser behavior"
 
126080
+msgstr "Konfiguratu arakatzailearen portaera"
 
126081
+
 
126082
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13
 
126083
+msgctxt "Name"
 
126084
+msgid "AdBlocK Filters"
 
126085
+msgstr "AdBlocK iragazkiak"
 
126086
+
 
126087
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:102
 
126088
+msgctxt "Comment"
 
126089
+msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
 
126090
+msgstr "Konfiguratu Konqueror AdBlock iragazkiak"
 
126091
+
 
126092
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:13
 
126093
+msgctxt ""
 
126094
+"Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management."
 
126095
+msgid "General"
 
126096
+msgstr "Orokorra"
 
126097
+
 
126098
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:79
 
126099
+msgctxt "Comment"
 
126100
+msgid "Configure general Konqueror behavior"
 
126101
+msgstr "Konfiguratu konqueror portaera orokorra"
 
126102
+
 
126103
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12
 
126104
+msgctxt "Name"
 
126105
+msgid "Java & JavaScript"
 
126106
+msgstr "Java eta JavaScript"
 
126107
+
 
126108
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:102
 
126109
+msgctxt "Comment"
 
126110
+msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
 
126111
+msgstr "Konfiguratu Java eta JavaScripten portaera"
 
126112
+
 
126113
+#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:12
 
126114
+msgctxt "Name"
 
126115
+msgid "Performance"
 
126116
+msgstr "Eraginkortasuna"
 
126117
+
 
126118
+#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:100
 
126119
+msgctxt "Comment"
 
126120
+msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
 
126121
+msgstr "Konfiguratu Konquerorren eraginkortasuna hobe dezaketen ezarpenak"
 
126122
+
 
126123
+#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11
 
126124
+msgctxt "Name"
 
126125
+msgid "KDE Performance"
 
126126
+msgstr "KDEren eraginkortasuna"
 
126127
+
 
126128
+#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:99
 
126129
+msgctxt "Comment"
 
126130
+msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
 
126131
+msgstr "Konfiguratu Konquerorren eraginkortasuna hobe dezaketen ezarpenak"
 
126132
+
 
126133
+#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14
 
126134
+msgctxt "Name"
 
126135
+msgid "Shell Command Plugin"
 
126136
+msgstr "Shell komandorako plugina"
 
126137
+
 
126138
+#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:98
 
126139
+msgctxt "Comment"
 
126140
+msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
 
126141
+msgstr "Shell komandorako plugina Konquerorako"
 
126142
+
 
126143
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:95
 
126144
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:95
 
126145
+msgctxt "Comment"
 
126146
+msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
 
126147
+msgstr "Hemen duzu zure laster-marken zerrenda, atzitze bizkorragorako"
 
126148
+
 
126149
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:5
 
126150
+#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:11
 
126151
+msgctxt "Name"
 
126152
+msgid "History"
 
126153
+msgstr "Historia"
 
126154
+
 
126155
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:95
 
126156
+msgctxt "Comment"
 
126157
+msgid ""
 
126158
+"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
 
126159
+"in many ways."
 
126160
+msgstr ""
 
126161
+"Hau bisitatu berri dituzun URLen historia da. Era askotan antola ditzakezu"
 
126162
+
 
126163
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:5
 
126164
+msgctxt "Name"
 
126165
+msgid "Home Folder"
 
126166
+msgstr "Etxeko karpeta"
 
126167
+
 
126168
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:94
 
126169
+msgctxt "Comment"
 
126170
+msgid "This folder contains your personal files"
 
126171
+msgstr "Zeure fitxategiak karpeta honetan daude"
 
126172
+
 
126173
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:4
 
126174
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2
 
126175
+#: workspace/plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2
 
126176
+msgctxt "Name"
 
126177
+msgid "Places"
 
126178
+msgstr "Lekuak"
 
126179
+
 
126180
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:75
 
126181
+msgctxt "Comment"
 
126182
+msgid "This is the list of places."
 
126183
+msgstr "Hau da lekuen zerrenda."
 
126184
+
 
126185
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/remote.desktop:2
 
126186
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2
 
126187
+#: runtime/kioslave/network/ioslave/network.desktop:7
 
126188
+#: runtime/kioslave/network/ioslave/virtualfolder_network.desktop:7
 
126189
+msgctxt "Name"
 
126190
+msgid "Network"
 
126191
+msgstr "Sarea"
 
126192
+
 
126193
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:5
 
126194
+msgctxt "Name"
 
126195
+msgid "Root Folder"
 
126196
+msgstr "Erro karpeta"
 
126197
+
 
126198
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:93
 
126199
+msgctxt "Comment"
 
126200
+msgid "This is the root of the filesystem"
 
126201
+msgstr "Hau fitxategi sistemaren erroa da"
 
126202
+
 
126203
+#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:101
 
126204
+msgctxt "Comment"
 
126205
+msgid "Configure the history sidebar"
 
126206
+msgstr "Konfiguratu historiaren alboko barra"
 
126207
+
 
126208
+#: apps/konqueror/sidebar/history_module/konqsidebar_history.desktop:4
 
126209
+msgctxt "Name"
 
126210
+msgid "History SideBar Module"
 
126211
+msgstr "Historiaren alboko-barra modulua"
 
126212
+
 
126213
+#: apps/konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4
 
126214
+msgctxt "Name"
 
126215
+msgid "Sidebar"
 
126216
+msgstr "Alboko-barra"
 
126217
+
 
126218
+#: apps/konqueror/sidebar/places_module/konqsidebar_places.desktop:4
 
126219
+msgctxt "Name"
 
126220
+msgid "Places SideBar Module"
 
126221
+msgstr "Lekuen alboko barraren modulua"
 
126222
+
 
126223
+#: apps/konqueror/sidebar/test/test.desktop:5
 
126224
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/test/plasma-containmentactions-test.desktop:2
 
126225
+msgctxt "Name"
 
126226
+msgid "Test"
 
126227
+msgstr "Froga"
 
126228
+
 
126229
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5
 
126230
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/konqsidebar_tree.desktop:4
 
126231
+msgctxt "Name"
 
126232
+msgid "Folder"
 
126233
+msgstr "Karpeta"
 
126234
+
 
126235
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2
 
126236
+msgctxt "Name"
 
126237
+msgid "FTP Archives"
 
126238
+msgstr "FTP fitxategiak"
 
126239
+
 
126240
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5
 
126241
+msgctxt "Name"
 
126242
+msgid "KDE Official FTP"
 
126243
+msgstr "KDEren FTP ofiziala"
 
126244
+
 
126245
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4
 
126246
+msgctxt "Name"
 
126247
+msgid "KDE Applications"
 
126248
+msgstr "KDEren aplikazioak"
 
126249
+
 
126250
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2
 
126251
+msgctxt "Name"
 
126252
+msgid "Web Sites"
 
126253
+msgstr "Web orriak"
 
126254
+
 
126255
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4
 
126256
+msgctxt "Name"
 
126257
+msgid "KDE News"
 
126258
+msgstr "KDEren albisteak"
 
126259
+
 
126260
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4
 
126261
+msgctxt "Name"
 
126262
+msgid "KDE Home Page"
 
126263
+msgstr "KDEren hasierako orria"
 
126264
+
 
126265
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4
 
126266
+msgctxt "Name"
 
126267
+msgid "KDE Eye Candy"
 
126268
+msgstr "KDE Eye Candy"
 
126269
+
 
126270
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5
 
126271
+#: workspace/plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2
 
126272
+msgctxt "Name"
 
126273
+msgid "Applications"
 
126274
+msgstr "Aplikazioak"
 
126275
+
 
126276
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5
 
126277
+msgctxt "Name"
 
126278
+msgid "Print System Browser"
 
126279
+msgstr "Inprimaketa sistemaren arakatzailea"
 
126280
+
 
126281
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5
 
126282
+#: runtime/menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4
 
126283
+msgctxt "Name"
 
126284
+msgid "Settings"
 
126285
+msgstr "Ezarpenak"
 
126286
+
 
126287
+#: apps/konqueror/sidebar/web_module/konqsidebar_web.desktop:4
 
126288
+msgctxt "Name"
 
126289
+msgid "Web SideBar Module"
 
126290
+msgstr "Web-eko alboko barraren modulua"
 
126291
+
 
126292
+#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:2
 
126293
+msgctxt "Name"
 
126294
+msgid "Shell"
 
126295
+msgstr "Shell-a"
 
126296
+
 
126297
+#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:88
 
126298
+msgctxt "Comment"
 
126299
+msgid "Konsole default profile"
 
126300
+msgstr "Konsole profila lehenetsia"
 
126301
+
 
126302
+#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:9
 
126303
+msgctxt "Name"
 
126304
+msgid "Konsole"
 
126305
+msgstr "Kontsola"
 
126306
+
 
126307
+#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:99
 
126308
+msgctxt "GenericName"
 
126309
+msgid "Terminal"
 
126310
+msgstr "Terminala"
 
126311
+
 
126312
+#: apps/konsole/desktop/konsolehere.desktop:8
 
126313
+msgctxt "Name"
 
126314
+msgid "Open Terminal Here"
 
126315
+msgstr "Ireki terminala hemen"
 
126316
+
 
126317
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:3
 
126318
+msgctxt "Comment"
 
126319
+msgid "Konsole"
 
126320
+msgstr "Konsole"
 
126321
+
 
126322
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:92
 
126323
+msgctxt "Name"
 
126324
+msgid "Bell in Visible Session"
 
126325
+msgstr "Ezkila saio ikusgarrian"
 
126326
+
 
126327
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:170
 
126328
+msgctxt "Comment"
 
126329
+msgid "Bell emitted within a visible session"
 
126330
+msgstr "Saio ikusgarrian ezkila jo"
 
126331
+
 
126332
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:254
 
126333
+msgctxt "Name"
 
126334
+msgid "Bell in Non-Visible Session"
 
126335
+msgstr "Ezkila saio ez ikusgarrian"
 
126336
+
 
126337
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:331
 
126338
+msgctxt "Comment"
 
126339
+msgid "Bell emitted within a non-visible session"
 
126340
+msgstr "Saio ikusgarrian ezkila ez jo"
 
126341
+
 
126342
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:416
 
126343
+msgctxt "Name"
 
126344
+msgid "Activity in Monitored Session"
 
126345
+msgstr "Monitorizatutako saioko iharduera"
 
126346
+
 
126347
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:492
 
126348
+msgctxt "Comment"
 
126349
+msgid "Activity detected in a monitored session"
 
126350
+msgstr "Iharduera detektatua monitorizatutako saioan"
 
126351
+
 
126352
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:576
 
126353
+msgctxt "Name"
 
126354
+msgid "Silence in Monitored Session"
 
126355
+msgstr "Isiltasuna monitorizatutako saioan"
 
126356
+
 
126357
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:652
 
126358
+msgctxt "Comment"
 
126359
+msgid "Silence detected in a monitored session"
 
126360
+msgstr "Isiltasuna detektatua monitorizatutako saioan"
 
126361
+
 
126362
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:735
 
126363
+msgctxt "Name"
 
126364
+msgid "Session Finished With Non-Zero Status"
 
126365
+msgstr "Ez-zero egoerarekin amaitutako saioa"
 
126366
+
 
126367
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:814
 
126368
+msgctxt "Comment"
 
126369
+msgid "A session has exited with non-zero status"
 
126370
+msgstr "Saio bat amaitu egin da ez-zero egoerarekin"
 
126371
+
 
126372
+#: apps/konsole/desktop/konsolepart.desktop:13
 
126373
+#: apps/konsole/desktop/terminalemulator.desktop:5
 
126374
+msgctxt "Name"
 
126375
+msgid "Terminal Emulator"
 
126376
+msgstr "Terminal emuladorea"
 
126377
+
 
126378
+#: apps/konsole/desktop/quick-access-konsole.desktop:11
 
126379
+msgctxt "Name"
 
126380
+msgid "Quick Access Terminal"
 
126381
+msgstr "Sarbide bizkorreko terminala"
 
126382
+
 
126383
+#: apps/kwrite/kwrite.desktop:2
 
126384
+msgctxt "GenericName"
 
126385
+msgid "Text Editor"
 
126386
+msgstr "Testu editorea"
 
126387
+
 
126388
+#: apps/kwrite/kwrite.desktop:92
 
126389
+msgctxt "Name"
 
126390
+msgid "KWrite"
 
126391
+msgstr "KWrite"
 
126392
+
 
126393
+#: apps/lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3
 
126394
+msgctxt "Name"
 
126395
+msgid "Bookmark Toolbar"
 
126396
+msgstr "Laster-marka barra"
 
126397
+
 
126398
+#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:3
 
126399
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3
 
126400
+msgctxt "Name"
 
126401
+msgid "Favicons"
 
126402
+msgstr "Favicon-ak"
 
126403
+
 
126404
+#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:74
 
126405
+msgctxt "Comment"
 
126406
+msgid "Stores website icons"
 
126407
+msgstr "Webguneen ikonoak gordetzen ditu"
 
126408
+
 
126409
+#: apps/lib/konq/konqdndpopupmenuplugin.desktop:4
 
126410
+msgctxt "Comment"
 
126411
+msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
 
126412
+msgstr "Konquerorren laster-menuetarako arrastratu-eta-jaregin plugina"
 
126413
+
 
126414
+#: apps/lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4
 
126415
+msgctxt "Comment"
 
126416
+msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
 
126417
+msgstr "Konquerorren laster-menuetarako plugina"
 
126418
+
 
126419
+#: apps/lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:10
 
126420
+#: apps/lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:10
 
126421
+#: apps/lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:10
 
126422
+#: apps/lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:10
 
126423
+msgctxt "Name"
 
126424
+msgid "Eject"
 
126425
+msgstr "Egotzi"
 
126426
+
 
126427
+#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:2
 
126428
+msgctxt "Name"
 
126429
+msgid "Folder..."
 
126430
+msgstr "Karpeta..."
 
126431
+
 
126432
+#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:89
 
126433
+msgctxt "Comment"
 
126434
+msgid "Enter folder name:"
 
126435
+msgstr "Sartu karpetaren izena:"
 
126436
+
 
126437
+#: apps/lib/konq/Templates/Floppy.desktop:4
 
126438
+msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive"
 
126439
+msgid "Format"
 
126440
+msgstr "Formatua"
 
126441
+
 
126442
+#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2
 
126443
+msgctxt "Name"
 
126444
+msgid "HTML File..."
 
126445
+msgstr "HTML fitxategia..."
 
126446
+
 
126447
+#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:89
 
126448
+msgctxt "Comment"
 
126449
+msgid "Enter HTML filename:"
 
126450
+msgstr "Sartu HTML fitxategiaren izena:"
 
126451
+
 
126452
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2
 
126453
+msgctxt "Name"
 
126454
+msgid "Camera Device..."
 
126455
+msgstr "Kamera..."
 
126456
+
 
126457
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:88
 
126458
+msgctxt "Comment"
 
126459
+msgid "New camera"
 
126460
+msgstr "Kamera berria"
 
126461
+
 
126462
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2
 
126463
+msgctxt "Name"
 
126464
+msgid "CD-ROM Device..."
 
126465
+msgstr "CD-ROM gailua..."
 
126466
+
 
126467
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:88
 
126468
+msgctxt "Comment"
 
126469
+msgid "New CD-ROM Device"
 
126470
+msgstr "CD-ROM gailu berria"
 
126471
+
 
126472
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2
 
126473
+msgctxt "Name"
 
126474
+msgid "CDWRITER Device..."
 
126475
+msgstr "CDWRITER gailua..."
 
126476
+
 
126477
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:88
 
126478
+msgctxt "Comment"
 
126479
+msgid "New CDWRITER Device"
 
126480
+msgstr "CDWRITER gailu berria"
 
126481
+
 
126482
+#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2
 
126483
+msgctxt "Name"
 
126484
+msgid "DVD-ROM Device..."
 
126485
+msgstr "DVD-ROM gailua..."
 
126486
+
 
126487
+#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:89
 
126488
+msgctxt "Comment"
 
126489
+msgid "New DVD-ROM Device"
 
126490
+msgstr "DVD-ROM gailu berria"
 
126491
+
 
126492
+#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2
 
126493
+msgctxt "Name"
 
126494
+msgid "Floppy Device..."
 
126495
+msgstr "Diskete gailua..."
 
126496
+
 
126497
+#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:88
 
126498
+msgctxt "Comment"
 
126499
+msgid "New Floppy Device"
 
126500
+msgstr "Diskete gailu berria"
 
126501
+
 
126502
+#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2
 
126503
+msgctxt "Name"
 
126504
+msgid "Hard Disc Device..."
 
126505
+msgstr "Diska gogorra..."
 
126506
+
 
126507
+#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:88
 
126508
+msgctxt "Comment"
 
126509
+msgid "New Hard Disc"
 
126510
+msgstr "Disko gogor berria"
 
126511
+
 
126512
+#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2
 
126513
+msgctxt "Name"
 
126514
+msgid "MO Device..."
 
126515
+msgstr "MO gailua..."
 
126516
+
 
126517
+#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:88
 
126518
+msgctxt "Comment"
 
126519
+msgid "New MO Device"
 
126520
+msgstr "MO gailu berria"
 
126521
+
 
126522
+#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2
 
126523
+msgctxt "Name"
 
126524
+msgid "NFS..."
 
126525
+msgstr "NFS..."
 
126526
+
 
126527
+#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:89
 
126528
+msgctxt "Comment"
 
126529
+msgid "New NFS Link"
 
126530
+msgstr "NFS esteka berria"
 
126531
+
 
126532
+#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:2
 
126533
+msgctxt "Name"
 
126534
+msgid "Basic link to file or directory..."
 
126535
+msgstr "Oinarrizko esteka fitxategi edo karpetara..."
 
126536
+
 
126537
+#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:63
 
126538
+msgctxt "Comment"
 
126539
+msgid "Enter path of file or directory:"
 
126540
+msgstr "Sartu fitxategi edo direktorioaren bidea:"
 
126541
+
 
126542
+#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2
 
126543
+msgctxt "Name"
 
126544
+msgid "Link to Application..."
 
126545
+msgstr "Aplikazioari esteka..."
 
126546
+
 
126547
+#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:84
 
126548
+msgctxt "Comment"
 
126549
+msgid "New Link to Application"
 
126550
+msgstr "Aplikazioarekiko esteka berria"
 
126551
+
 
126552
+#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2
 
126553
+msgctxt "Name"
 
126554
+msgid "Link to Location (URL)..."
 
126555
+msgstr "Esteka kokapenari (URL)..."
 
126556
+
 
126557
+#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:88
 
126558
+msgctxt "Comment"
 
126559
+msgid "Enter link to location (URL):"
 
126560
+msgstr "Sartu kokapenarekiko (URL) esteka:"
 
126561
+
 
126562
+#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2
 
126563
+msgctxt "Name"
 
126564
+msgid "ZIP Device..."
 
126565
+msgstr "ZIP gailua..."
 
126566
+
 
126567
+#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:88
 
126568
+msgctxt "Comment"
 
126569
+msgid "New ZIP Device"
 
126570
+msgstr "ZIP gailu berria"
 
126571
+
 
126572
+#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2
 
126573
+msgctxt "Name"
 
126574
+msgid "Text File..."
 
126575
+msgstr "Testu fitxategia..."
 
126576
+
 
126577
+#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:89
 
126578
+msgctxt "Comment"
 
126579
+msgid "Enter text filename:"
 
126580
+msgstr "Sartu testu fitxategiaren izena"
 
126581
+
 
126582
+#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:14
 
126583
+msgctxt "Name"
 
126584
+msgid "Plugins"
 
126585
+msgstr "Pluginak"
 
126586
+
 
126587
+#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:104
 
126588
+msgctxt "Comment"
 
126589
+msgid "Configure the browser plugins"
 
126590
+msgstr "Konfiguratu arakatzailearen pluginak "
 
126591
+
 
126592
+#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2
 
126593
+msgctxt "Name"
 
126594
+msgid "Folder View"
 
126595
+msgstr "Karpeta ikuspegia"
 
126596
+
 
126597
+#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:81
 
126598
+msgctxt "Comment"
 
126599
+msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)"
 
126600
+msgstr "Bistaratu karpeten edukia (Erabiltzaileen etxe karpeta lehenetsi gisa)"
 
126601
+
 
126602
+#: runtime/activitymanager/activitymanager.desktop:11
 
126603
+msgctxt "Name"
 
126604
+msgid "Activity Manager"
 
126605
+msgstr "Jarduera kudeatzailea"
 
126606
+
 
126607
+#: runtime/activitymanager/activitymanager.desktop:69
 
126608
+msgctxt "Comment"
 
126609
+msgid "The activity management backend"
 
126610
+msgstr "Jarduera kudeatzeko backen"
 
126611
+
 
126612
+#: runtime/attica/kcm/kcm_attica.desktop:12
 
126613
+msgctxt "Name"
 
126614
+msgid "Social Desktop"
 
126615
+msgstr "Gizarte mahaigaina"
 
126616
+
 
126617
+#: runtime/attica/kcm/kcm_attica.desktop:69
 
126618
+msgctxt "Comment"
 
126619
+msgid "Manage Social Desktop Providers"
 
126620
+msgstr "Kudeatu Gizarte Mahaigain Hornitzaileak"
 
126621
+
 
126622
+#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:2
 
126623
+#: workspace/wallpapers/Air/metadata.desktop:2
 
126624
+msgctxt "Name"
 
126625
+msgid "Air"
 
126626
+msgstr "Airea"
 
126627
+
 
126628
+#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:73
 
126629
+#: workspace/plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:60
 
126630
+msgctxt "Comment"
 
126631
+msgid "A breath of fresh air"
 
126632
+msgstr "Haize berria"
 
126633
+
 
126634
+#: runtime/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:2
 
126635
+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6
 
126636
+#: workspace/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2
 
126637
+#: workspace/kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3
 
126638
+msgctxt "Name"
 
126639
+msgid "Oxygen"
 
126640
+msgstr "Oxygen"
 
126641
+
 
126642
+#: runtime/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:85
 
126643
+msgctxt "Comment"
 
126644
+msgid "Theme done in the Oxygen style"
 
126645
+msgstr "Oxygen estiloko tema"
 
126646
+
 
126647
+#: runtime/drkonqi/data/debuggers/external/gdbrc:2
 
126648
+#: runtime/drkonqi/data/debuggers/internal/gdbrc:2
 
126649
+msgctxt "Name"
 
126650
+msgid "gdb"
 
126651
+msgstr "gdb"
 
126652
+
 
126653
+#: runtime/drkonqi/data/debuggers/external/kdbgrc:2
 
126654
+msgctxt "Name"
 
126655
+msgid "kdbg"
 
126656
+msgstr "kdbg"
 
126657
+
 
126658
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:13
 
126659
+msgctxt "Name"
 
126660
+msgid "Default Applications"
 
126661
+msgstr "Aplikazio lehenetsiak"
 
126662
+
 
126663
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:96
 
126664
+msgctxt "Comment"
 
126665
+msgid "Choose the default components for various services"
 
126666
+msgstr "Hautatu zerbitzu batzuetarako osagai lehenetsiak"
 
126667
+
 
126668
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4
 
126669
+msgctxt "Name|standard desktop component"
 
126670
+msgid "Web Browser"
 
126671
+msgstr "Web arakatzailea"
 
126672
+
 
126673
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:70
 
126674
+msgctxt "Comment"
 
126675
+msgid ""
 
126676
+"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
 
126677
+"which you can select hyperlinks should honor this setting."
 
126678
+msgstr ""
 
126679
+"Hemen zure web arakatzaile lehenetsia konfigura dezakezu. Aukera honek "
 
126680
+"estekak darabiltzaten KDEren aplikazio guztiei eragin behar die."
 
126681
+
 
126682
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4
 
126683
+msgctxt "Name|standard desktop component"
 
126684
+msgid "File Manager"
 
126685
+msgstr "Fitxategi kudeatzailea"
 
126686
+
 
126687
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:70
 
126688
+msgctxt "Comment"
 
126689
+msgid ""
 
126690
+"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
 
126691
+"and all KDE applications in which you can open folders will use this file "
 
126692
+"manager."
 
126693
+msgstr ""
 
126694
+"Hemen zure web arakatzaile lehenetsia konfigura dezakezu. K menuk eta KDE "
 
126695
+"aplikazioek hau erabiliko dute karpetak irekitzerakoan"
 
126696
+
 
126697
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4
 
126698
+msgctxt "Name|standard desktop component"
 
126699
+msgid "Email Client"
 
126700
+msgstr "Post@ bezeroa"
 
126701
+
 
126702
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:70
 
126703
+msgctxt "Comment"
 
126704
+msgid ""
 
126705
+"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
 
126706
+"applications which need access to an email client application should honor "
 
126707
+"this setting."
 
126708
+msgstr ""
 
126709
+"Zerbitzu honen bidez zure posta eletronikoko bezero lehenetsia konfigura "
 
126710
+"dezakezu. Posta elektroniko bezeroa behar duten KDE aplikazio guztiek "
 
126711
+"ezarpen hau errespetatu egin beharko lukete."
 
126712
+
 
126713
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4
 
126714
+msgctxt "Name|standard desktop component"
 
126715
+msgid "Terminal Emulator"
 
126716
+msgstr "Terminal emulatzailea"
 
126717
+
 
126718
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:70
 
126719
+msgctxt "Comment"
 
126720
+msgid ""
 
126721
+"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
 
126722
+"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
 
126723
+"setting."
 
126724
+msgstr ""
 
126725
+"Zerbitzu honen bidez zure terminal emuladore lehenetsia konfiguradezakezu. "
 
126726
+"Terminal emuladore bati deitzen dioten KDEren aplikazio guztiek ezarpen hau "
 
126727
+"onartu egin beharko lukete."
 
126728
+
 
126729
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:4
 
126730
+msgctxt "Name|standard desktop component"
 
126731
+msgid "Window Manager"
 
126732
+msgstr "Leiho kudeatzailea"
 
126733
+
 
126734
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:70
 
126735
+msgctxt "Comment"
 
126736
+msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
 
126737
+msgstr ""
 
126738
+"Hemen zure KDE saioan erabili nahi duzun leiho kudeatzailea hautatu dezakezu."
 
126739
+
 
126740
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1
 
126741
+msgctxt "Name"
 
126742
+msgid "A nice name you have chosen for your interface"
 
126743
+msgstr "Zure interfazerako aukeratu duzun izen dotorea"
 
126744
+
 
126745
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:88
 
126746
+msgctxt "Comment"
 
126747
+msgid "A helpful description of the interface for the top right info box"
 
126748
+msgstr "Goi-eskumako info kutxarako interfazearen deskripzio lagungarri bat"
 
126749
+
 
126750
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2
 
126751
+msgctxt "Name"
 
126752
+msgid ""
 
126753
+"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
 
126754
+msgstr ""
 
126755
+"Compiz pertsonalizatua (sortu 'compiz-kde-launcher' script-a abiarazteko)"
 
126756
+
 
126757
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2
 
126758
+msgctxt "Name"
 
126759
+msgid "Compiz"
 
126760
+msgstr "Compiz"
 
126761
+
 
126762
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2
 
126763
+msgctxt "Name"
 
126764
+msgid "Metacity (GNOME)"
 
126765
+msgstr "Metacity (GNOME)"
 
126766
+
 
126767
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2
 
126768
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5
 
126769
+msgctxt "Name"
 
126770
+msgid "Openbox"
 
126771
+msgstr "Openbox"
 
126772
+
 
126773
+#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4
 
126774
+msgctxt "Name"
 
126775
+msgid "Service Discovery"
 
126776
+msgstr "Igartze zerbitzua"
 
126777
+
 
126778
+#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:90
 
126779
+msgctxt "Comment"
 
126780
+msgid "Configure service discovery"
 
126781
+msgstr "Konfiguratu igartze zerbitzua"
 
126782
+
 
126783
+#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13
 
126784
+msgctxt "Name"
 
126785
+msgid "Emoticons"
 
126786
+msgstr "Aurpegierak"
 
126787
+
 
126788
+#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:93
 
126789
+msgctxt "Comment"
 
126790
+msgid "Emoticons Themes Manager"
 
126791
+msgstr " Aurpegiera-gaien kudeatzailea"
 
126792
+
 
126793
+#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:105
 
126794
+msgctxt "Comment"
 
126795
+msgid "Customize KDE Icons"
 
126796
+msgstr "Pertsonalizatu KDEren ikonoak"
 
126797
+
 
126798
+#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:13
 
126799
+msgctxt "Name"
 
126800
+msgid "Service Manager"
 
126801
+msgstr "Zerbitzu kudeatzailea"
 
126802
+
 
126803
+#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:101
 
126804
+msgctxt "Comment"
 
126805
+msgid "KDE Services Configuration"
 
126806
+msgstr "KDE zerbitzuen konfigurazioa"
 
126807
+
 
126808
+#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14
 
126809
+msgctxt "Name"
 
126810
+msgid "Manage Notifications"
 
126811
+msgstr "Jakinarazpenak kudeatu"
 
126812
+
 
126813
+#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:70
 
126814
+msgctxt "Comment"
 
126815
+msgid "System Notification Configuration"
 
126816
+msgstr "Sistemaren jakinarazpenen konfigurazioa"
 
126817
+
 
126818
+#: runtime/kcontrol/locale/default/entry.desktop:2
 
126819
+msgctxt "Name"
 
126820
+msgid "US English"
 
126821
+msgstr "AEBetako ingelesa"
 
126822
+
 
126823
+#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:14
 
126824
+msgctxt "Name"
 
126825
+msgid "Country/Region & Language"
 
126826
+msgstr "Herrialdea/eskualdea eta hizkuntza"
 
126827
+
 
126828
+#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:102
 
126829
+msgctxt "Comment"
 
126830
+msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
 
126831
+msgstr "Zure herrialdeari dagozkion hizkuntza, zenbaki, eta denbora ezarpenak"
 
126832
+
 
126833
+#: runtime/kcontrol/menus/kde-information.directory:4
 
126834
+msgctxt "Name"
 
126835
+msgid "Information"
 
126836
+msgstr "Informazioa"
 
126837
+
 
126838
+#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14
 
126839
+msgctxt "Name"
 
126840
+msgid "Spell Checker"
 
126841
+msgstr "Ortografia zuzentzailea"
 
126842
+
 
126843
+#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:98
 
126844
+msgctxt "Comment"
 
126845
+msgid "Configure the spell checker"
 
126846
+msgstr "Konfiguratu ortografia zuzentzailea"
 
126847
+
 
126848
+#: runtime/keditfiletype/filetypes.desktop:12
 
126849
+msgctxt "Name"
 
126850
+msgid "File Associations"
 
126851
+msgstr "Fitxategi elkarketak"
 
126852
+
 
126853
+#: runtime/keditfiletype/filetypes.desktop:102
 
126854
+msgctxt "Comment"
 
126855
+msgid "Configure file associations"
 
126856
+msgstr "Fitxategi elkarketak konfiguratzen ditu"
 
126857
+
 
126858
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.desktop:11
 
126859
+msgctxt "Name"
 
126860
+msgid "KDED Global Shortcuts Server"
 
126861
+msgstr "KDED laster-tekla globalen zerbitzaria"
 
126862
+
 
126863
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:3
 
126864
+#, fuzzy
 
126865
+#| msgctxt "Name"
 
126866
+#| msgid "Global Keyboard Shortcuts"
 
126867
+msgctxt "Comment"
 
126868
+msgid "Global Keyboard Shortcuts"
 
126869
+msgstr "Teklatu laster-tekla globalak"
 
126870
+
 
126871
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:61
 
126872
+msgctxt "Name"
 
126873
+msgid "kglobalaccel"
 
126874
+msgstr "kglobalaccel"
 
126875
+
 
126876
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:128
 
126877
+#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:60
 
126878
+msgctxt "Name"
 
126879
+msgid "Application"
 
126880
+msgstr "Aplikazioa"
 
126881
+
 
126882
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:206
 
126883
+msgctxt "Comment"
 
126884
+msgid "The application name"
 
126885
+msgstr "Aplikazioaren izena"
 
126886
+
 
126887
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:271
 
126888
+msgctxt "Name"
 
126889
+msgid "Global Shortcut Registration"
 
126890
+msgstr "Laster-tekla globalen zerbitzaria"
 
126891
+
 
126892
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:333
 
126893
+msgctxt "Comment"
 
126894
+msgid "An application registered new global shortcuts."
 
126895
+msgstr "Aplikazio batek lasterbide berri orokorra erregistratu du."
 
126896
+
 
126897
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:398
 
126898
+msgctxt "Name"
 
126899
+msgid "Global Shortcut Triggered"
 
126900
+msgstr "Laster-tekla globalak abiarazita"
 
126901
+
 
126902
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:458
 
126903
+msgctxt "Comment"
 
126904
+msgid "The user triggered a global shortcut"
 
126905
+msgstr "Erabiltzaileak laster-tekla global bat abiarazi du"
 
126906
+
 
126907
+#: runtime/khelpcenter/Help.desktop:7
 
126908
+msgctxt "Name"
 
126909
+msgid "Help"
 
126910
+msgstr "Laguntza"
 
126911
+
 
126912
+#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:12
 
126913
+msgctxt "Name"
 
126914
+msgid "Index"
 
126915
+msgstr "Indizea"
 
126916
+
 
126917
+#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:102
 
126918
+msgctxt "Comment"
 
126919
+msgid "Index generation"
 
126920
+msgstr "Indizea sortu"
 
126921
+
 
126922
+#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:12
 
126923
+msgctxt "Name"
 
126924
+msgid "Help Index"
 
126925
+msgstr "Laguntza indizea"
 
126926
+
 
126927
+#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:101
 
126928
+msgctxt "Comment"
 
126929
+msgid "Help center search index configuration and generation"
 
126930
+msgstr "Laguntza guneko bilaketa indizearen konfigurazio eta sorkuntza"
 
126931
+
 
126932
+#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:2
 
126933
+msgctxt "Name"
 
126934
+msgid "KHelpCenter"
 
126935
+msgstr "KHelpCenter"
 
126936
+
 
126937
+#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:90
 
126938
+msgctxt "Comment"
 
126939
+msgid "The KDE Help Center"
 
126940
+msgstr "KDE laguntza gunea"
 
126941
+
 
126942
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Applications/.directory:3
 
126943
+msgctxt "Name"
 
126944
+msgid "Application Manuals"
 
126945
+msgstr "Aplikazioen eskuliburuak"
 
126946
+
 
126947
+#: runtime/khelpcenter/plugins/info.desktop:2
 
126948
+msgctxt "Name"
 
126949
+msgid "Browse Info Pages"
 
126950
+msgstr "Arakatu info orriak "
 
126951
+
 
126952
+#: runtime/khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop:2
 
126953
+msgctxt "Name"
 
126954
+msgid "Control Center Modules"
 
126955
+msgstr "Kontrol Gunearen moduluak"
 
126956
+
 
126957
+#: runtime/khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop:2
 
126958
+msgctxt "Name"
 
126959
+msgid "KInfoCenter Modules"
 
126960
+msgstr "KInfoCenter moduluak"
 
126961
+
 
126962
+#: runtime/khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop:2
 
126963
+msgctxt "Name"
 
126964
+msgid "Kioslaves"
 
126965
+msgstr "Kioslaves"
 
126966
+
 
126967
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/.directory:2
 
126968
+msgctxt "Name"
 
126969
+msgid "UNIX manual pages"
 
126970
+msgstr "UNIX eskuliburuak"
 
126971
+
 
126972
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop:2
 
126973
+msgctxt "Name"
 
126974
+msgid "(1) User Commands"
 
126975
+msgstr "(1) Erabiltzailearen komandoak"
 
126976
+
 
126977
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop:2
 
126978
+msgctxt "Name"
 
126979
+msgid "(2) System Calls"
 
126980
+msgstr "(2) Sistemaren deiak"
 
126981
+
 
126982
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop:2
 
126983
+msgctxt "Name"
 
126984
+msgid "(3) Subroutines"
 
126985
+msgstr "(3) Azpi-errutinak"
 
126986
+
 
126987
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man4.desktop:2
 
126988
+msgctxt "Name"
 
126989
+msgid "(4) Devices"
 
126990
+msgstr "(4) Gailuak"
 
126991
+
 
126992
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man5.desktop:2
 
126993
+msgctxt "Name"
 
126994
+msgid "(5) File Formats"
 
126995
+msgstr "(5) Fitxategi formatuak"
 
126996
+
 
126997
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man6.desktop:2
 
126998
+msgctxt "Name"
 
126999
+msgid "(6) Games"
 
127000
+msgstr "(6) Jokoak"
 
127001
+
 
127002
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man7.desktop:2
 
127003
+msgctxt "Name"
 
127004
+msgid "(7) Miscellaneous"
 
127005
+msgstr "(7) Hainbat"
 
127006
+
 
127007
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man8.desktop:2
 
127008
+msgctxt "Name"
 
127009
+msgid "(8) Sys. Administration"
 
127010
+msgstr "(8) Sist. kudeaketa"
 
127011
+
 
127012
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man9.desktop:2
 
127013
+msgctxt "Name"
 
127014
+msgid "(9) Kernel"
 
127015
+msgstr "(9) Kernela"
 
127016
+
 
127017
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/mann.desktop:2
 
127018
+msgctxt "Name"
 
127019
+msgid "(n) New"
 
127020
+msgstr "(n) Berria"
 
127021
+
 
127022
+#: runtime/khelpcenter/plugins/onlinehelp.desktop:2
 
127023
+msgctxt "Name"
 
127024
+msgid "Online Help"
 
127025
+msgstr "Lerroko Laguntza"
 
127026
+
 
127027
+#: runtime/khelpcenter/plugins/plasma.desktop:4
 
127028
+msgctxt "Name"
 
127029
+msgid "Plasma Manual"
 
127030
+msgstr "Plasma eskuliburua"
 
127031
+
 
127032
+#: runtime/khelpcenter/plugins/quickstart.desktop:3
 
127033
+msgctxt "Name"
 
127034
+msgid "Quickstart Guide"
 
127035
+msgstr "Gida bizkorra"
 
127036
+
 
127037
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory:2
 
127038
+msgctxt "Name"
 
127039
+msgid "Scrollkeeper"
 
127040
+msgstr "Scrollkeeper"
 
127041
+
 
127042
+#: runtime/khelpcenter/plugins/userguide.desktop:3
 
127043
+msgctxt "Name"
 
127044
+msgid "KDE Users' Manual"
 
127045
+msgstr "KDEren erabiltzailearen eskuliburua"
 
127046
+
 
127047
+#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:11
 
127048
+msgctxt "Name"
 
127049
+msgid "CGI Scripts"
 
127050
+msgstr "CGI scriptak"
 
127051
+
 
127052
+#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:100
 
127053
+msgctxt "Comment"
 
127054
+msgid "Configure the CGI KIO slave"
 
127055
+msgstr "CGI KIO slave-a konfiguratu"
 
127056
+
 
127057
+#: runtime/kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3
 
127058
+msgctxt "Name"
 
127059
+msgid "Directory Watcher"
 
127060
+msgstr "Karpeta begiralea"
 
127061
+
 
127062
+#: runtime/kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:66
 
127063
+msgctxt "Comment"
 
127064
+msgid "Monitors directories for changes"
 
127065
+msgstr "Direktorioak zelatatzen ditu aldaketa bila"
 
127066
+
 
127067
+#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:3
 
127068
+#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1
 
127069
+#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:162
 
127070
+msgctxt "Name"
 
127071
+msgid "Trash"
 
127072
+msgstr "Zakarontzia"
 
127073
+
 
127074
+#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:80
 
127075
+msgctxt "Comment"
 
127076
+msgid "Contains removed files"
 
127077
+msgstr "Kendutako fitxategiak ditu"
 
127078
+
 
127079
+#: runtime/kioslave/fish/fish.protocol:14
 
127080
+msgctxt "Description"
 
127081
+msgid "A kioslave for the FISH protocol"
 
127082
+msgstr "FISH protokolorako kioslavea"
 
127083
+
 
127084
+#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:3
 
127085
+msgctxt "Comment"
 
127086
+msgid "Embeddable Troff Viewer"
 
127087
+msgstr "Troff ikustailu txertagarria"
 
127088
+
 
127089
+#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:91
 
127090
+msgctxt "Name"
 
127091
+msgid "KManPart"
 
127092
+msgstr "KManPart"
 
127093
+
 
127094
+#: runtime/kioslave/network/ioslave/network.protocol:8
 
127095
+msgctxt "Description"
 
127096
+msgid "A kioslave to browse the network"
 
127097
+msgstr "Sarea arakatzeko kioslave bat"
 
127098
+
 
127099
+#: runtime/kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:8
 
127100
+msgctxt "Name"
 
127101
+msgid "Network Watcher"
 
127102
+msgstr "Sare begiralea"
 
127103
+
 
127104
+#: runtime/kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:72
 
127105
+msgctxt "Comment"
 
127106
+msgid ""
 
127107
+"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
 
127108
+"protocol"
 
127109
+msgstr ""
 
127110
+"Sarearen aztarnak jarraitzen ditu eta network:/ protokoloaren direktorio "
 
127111
+"zerrendak eguneratzen ditu"
 
127112
+
 
127113
+#: runtime/kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3
 
127114
+msgctxt "Name"
 
127115
+msgid "Remote URL Change Notifier"
 
127116
+msgstr "Urruneko URL aldaketa jakinarazlea"
 
127117
+
 
127118
+#: runtime/kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:56
 
127119
+msgctxt "Comment"
 
127120
+msgid "Provides change notification for network folders"
 
127121
+msgstr "Sareko karpeten aldaketa jakinarazpenak hornitzen ditu"
 
127122
+
 
127123
+#: runtime/kioslave/sftp/sftp.protocol:15
 
127124
+msgctxt "Description"
 
127125
+msgid "A kioslave for sftp"
 
127126
+msgstr "Sftp-rako kioslave bat"
 
127127
+
 
127128
+#: runtime/kioslave/smb/smb-network.desktop:3
 
127129
+msgctxt "Name"
 
127130
+msgid "Samba Shares"
 
127131
+msgstr "Samba partekaketak"
 
127132
+
 
127133
+#: runtime/kioslave/thumbnail/comicbookthumbnail.desktop:4
 
127134
+msgctxt "Name"
 
127135
+msgid "Comic Books"
 
127136
+msgstr "Komiki liburuak"
 
127137
+
 
127138
+#: runtime/kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3
 
127139
+msgctxt "Name"
 
127140
+msgid "Cursor Files"
 
127141
+msgstr "Kurtsore fitxategiak"
 
127142
+
 
127143
+#: runtime/kioslave/thumbnail/desktopthumbnail.desktop:3
 
127144
+msgctxt "Name"
 
127145
+msgid "Desktop Files"
 
127146
+msgstr "Mahaigain fitxategiak"
 
127147
+
 
127148
+#: runtime/kioslave/thumbnail/directorythumbnail.desktop:3
 
127149
+msgctxt "Name"
 
127150
+msgid "Directories"
 
127151
+msgstr "Direktorioak"
 
127152
+
 
127153
+#: runtime/kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3
 
127154
+msgctxt "Name"
 
127155
+msgid "DjVu Files"
 
127156
+msgstr "DjVu fitxategiak"
 
127157
+
 
127158
+#: runtime/kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3
 
127159
+msgctxt "Name"
 
127160
+msgid "EXR Images"
 
127161
+msgstr "EXR irudiak"
 
127162
+
 
127163
+#: runtime/kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3
 
127164
+msgctxt "Name"
 
127165
+msgid "HTML Files"
 
127166
+msgstr "HTML fitxategiak"
 
127167
+
 
127168
+#: runtime/kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3
 
127169
+msgctxt "Name"
 
127170
+msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)"
 
127171
+msgstr "Irudiak (GIF, PNG, BMP, ...)"
 
127172
+
 
127173
+#: runtime/kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3
 
127174
+msgctxt "Name"
 
127175
+msgid "JPEG Images"
 
127176
+msgstr "JPEG irudiak"
 
127177
+
 
127178
+#: runtime/kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3
 
127179
+msgctxt "Name"
 
127180
+msgid "SVG Images"
 
127181
+msgstr "SVG irudiak"
 
127182
+
 
127183
+#: runtime/kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3
 
127184
+msgctxt "Name"
 
127185
+msgid "Text Files"
 
127186
+msgstr "Testu fitxategiak"
 
127187
+
 
127188
+#: runtime/kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4
 
127189
+msgctxt "Comment"
 
127190
+msgid "Thumbnail Handler"
 
127191
+msgstr "Koadro txikien maneiatzailea"
 
127192
+
 
127193
+#: runtime/kioslave/thumbnail/windowsexethumbnail.desktop:4
 
127194
+msgctxt "Name"
 
127195
+msgid "Microsoft Windows Executables"
 
127196
+msgstr "Microsoft Windows exekutagarriak"
 
127197
+
 
127198
+#: runtime/kioslave/thumbnail/windowsimagethumbnail.desktop:4
 
127199
+msgctxt "Name"
 
127200
+msgid "Microsoft Windows Images"
 
127201
+msgstr "Microsoft Windows irudiak"
 
127202
+
 
127203
+#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:78
 
127204
+msgctxt "Comment"
 
127205
+msgid "This service allows configuration of the trash."
 
127206
+msgstr "Zerbitzu honen bitartez zakarontzia konfigura dezakezu."
 
127207
+
 
127208
+#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:239
 
127209
+msgctxt "Comment"
 
127210
+msgid "Configure trash settings"
 
127211
+msgstr "Konfiguratu zakarontziaren ezarpenak"
 
127212
+
 
127213
+#: runtime/kioslave/trash/trash.protocol:25
 
127214
+msgctxt "ExtraNames"
 
127215
+msgid "Original Path,Deletion Date"
 
127216
+msgstr "Jatorrizko bideizena, ezabatzeko data"
 
127217
+
 
127218
+#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:2
 
127219
+msgctxt "Name"
 
127220
+msgid "KNetAttach"
 
127221
+msgstr "KNetAttach"
 
127222
+
 
127223
+#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:88
 
127224
+msgctxt "GenericName"
 
127225
+msgid "Network Folder Wizard"
 
127226
+msgstr "Sareko karpeten morroia"
 
127227
+
 
127228
+#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:2
 
127229
+msgctxt "Name"
 
127230
+msgid "Hardware notifications"
 
127231
+msgstr "Hardware jakinarazpenak"
 
127232
+
 
127233
+#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:58
 
127234
+msgctxt "Comment"
 
127235
+msgid "Notifications triggered by solid"
 
127236
+msgstr "Solid-ek eragindako jakinarazpenak"
 
127237
+
 
127238
+#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:112
 
127239
+msgctxt "Name"
 
127240
+msgid "Mount or unmount error"
 
127241
+msgstr "Muntaketa edo desmuntaketa akatsa"
 
127242
+
 
127243
+#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:167
 
127244
+msgctxt "Comment"
 
127245
+msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device"
 
127246
+msgstr "Akats bat gertatu da gailu bat muntatu edo desmuntatzen"
 
127247
+
 
127248
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:3
 
127249
+msgctxt "Comment"
 
127250
+msgid "KDE Workspace"
 
127251
+msgstr "KDE langunea"
 
127252
+
 
127253
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:63
 
127254
+msgctxt "Name"
 
127255
+msgid "Trash: Emptied"
 
127256
+msgstr "Zakarontzia: husturik"
 
127257
+
 
127258
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:140
 
127259
+msgctxt "Comment"
 
127260
+msgid "The trash has been emptied"
 
127261
+msgstr "Zakarontzia hustu da"
 
127262
+
 
127263
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:222
 
127264
+msgctxt "Name"
 
127265
+msgid "Textcompletion: Rotation"
 
127266
+msgstr "Testu osatzea: rotazioa"
 
127267
+
 
127268
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:297
 
127269
+msgctxt "Comment"
 
127270
+msgid "The end of the list of matches has been reached"
 
127271
+msgstr "Bat datorrenen zerrendaren bukaera ailatu da"
 
127272
+
 
127273
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:378
 
127274
+msgctxt "Name"
 
127275
+msgid "Textcompletion: No Match"
 
127276
+msgstr "Testu osatzea: parekatzerik ez"
 
127277
+
 
127278
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:454
 
127279
+msgctxt "Comment"
 
127280
+msgid "No matching completion was found"
 
127281
+msgstr "Bat datorren osatzerik ez"
 
127282
+
 
127283
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:535
 
127284
+msgctxt "Name"
 
127285
+msgid "Textcompletion: Partial Match"
 
127286
+msgstr "Testu osatzea: parekatze partziala"
 
127287
+
 
127288
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:611
 
127289
+msgctxt "Comment"
 
127290
+msgid "There is more than one possible match"
 
127291
+msgstr "Parekatza bat baino gehiago dago"
 
127292
+
 
127293
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:692
 
127294
+msgctxt "Name"
 
127295
+msgid "Fatal Error"
 
127296
+msgstr "Errore fatala"
 
127297
+
 
127298
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:772
 
127299
+msgctxt "Comment"
 
127300
+msgid "There was a serious error causing the program to exit"
 
127301
+msgstr "Errore larria egon da programa ateraraziz"
 
127302
+
 
127303
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:854
 
127304
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:284
 
127305
+msgctxt "Name"
 
127306
+msgid "Notification"
 
127307
+msgstr "Jakinarazpena"
 
127308
+
 
127309
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:936
 
127310
+msgctxt "Comment"
 
127311
+msgid "Something special happened in the program"
 
127312
+msgstr "Zerbait berezia gertatu da programan"
 
127313
+
 
127314
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1017
 
127315
+#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:106
 
127316
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:131
 
127317
+msgctxt "Name"
 
127318
+msgid "Warning"
 
127319
+msgstr "Kontuz"
 
127320
+
 
127321
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1100
 
127322
+msgctxt "Comment"
 
127323
+msgid "There was an error in the program which may cause problems"
 
127324
+msgstr "Arazoak ekar ditzekeen errorea bazegoen programan"
 
127325
+
 
127326
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1181
 
127327
+msgctxt "Name"
 
127328
+msgid "Catastrophe"
 
127329
+msgstr "Hondamena"
 
127330
+
 
127331
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1258
 
127332
+msgctxt "Comment"
 
127333
+msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
 
127334
+msgstr ""
 
127335
+"Oso errore larria gertatu da, programa ateraraztea eragin duena, gutxienez"
 
127336
+
 
127337
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1338
 
127338
+#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:2
 
127339
+msgctxt "Name"
 
127340
+msgid "Login"
 
127341
+msgstr "Saio hasiera"
 
127342
+
 
127343
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1420
 
127344
+msgctxt "Comment"
 
127345
+msgid "KDE is starting up"
 
127346
+msgstr "KDE abiarazten ari da"
 
127347
+
 
127348
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1505
 
127349
+#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:2
 
127350
+msgctxt "Name"
 
127351
+msgid "Logout"
 
127352
+msgstr "Saio amaiera"
 
127353
+
 
127354
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1587
 
127355
+msgctxt "Comment"
 
127356
+msgid "KDE is exiting"
 
127357
+msgstr "KDE bukatzen ari da"
 
127358
+
 
127359
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1672
 
127360
+msgctxt "Name"
 
127361
+msgid "Logout Canceled"
 
127362
+msgstr "Saio amaiera bertan behera utzi da"
 
127363
+
 
127364
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1752
 
127365
+msgctxt "Comment"
 
127366
+msgid "KDE logout was canceled"
 
127367
+msgstr "KDE saiotik irtetea bertan behera utzi da"
 
127368
+
 
127369
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1833
 
127370
+msgctxt "Name"
 
127371
+msgid "Print Error"
 
127372
+msgstr "Inprimatze errorea"
 
127373
+
 
127374
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1914
 
127375
+msgctxt "Comment"
 
127376
+msgid "A print error has occurred"
 
127377
+msgstr "Inprimatze errorea gertatu da"
 
127378
+
 
127379
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1996
 
127380
+msgctxt "Name"
 
127381
+msgid "Information Message"
 
127382
+msgstr "Informazio mezua"
 
127383
+
 
127384
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2077
 
127385
+msgctxt "Comment"
 
127386
+msgid "An information message is being shown"
 
127387
+msgstr "Informazio mezua erakusten ari da"
 
127388
+
 
127389
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2159
 
127390
+msgctxt "Name"
 
127391
+msgid "Warning Message"
 
127392
+msgstr "Abisua"
 
127393
+
 
127394
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2240
 
127395
+msgctxt "Comment"
 
127396
+msgid "A warning message is being shown"
 
127397
+msgstr "Abisu mezua erakusten ari da"
 
127398
+
 
127399
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2322
 
127400
+msgctxt "Name"
 
127401
+msgid "Critical Message"
 
127402
+msgstr "Mezu kritikoa"
 
127403
+
 
127404
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2398
 
127405
+msgctxt "Comment"
 
127406
+msgid "A critical message is being shown"
 
127407
+msgstr "Mezu kritikoa erakusten ari da"
 
127408
+
 
127409
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2479
 
127410
+msgctxt "Name"
 
127411
+msgid "Question"
 
127412
+msgstr "Galdera"
 
127413
+
 
127414
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2562
 
127415
+msgctxt "Comment"
 
127416
+msgid "A question is being asked"
 
127417
+msgstr "Galdera bat egiten ari da"
 
127418
+
 
127419
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2645
 
127420
+msgctxt "Name"
 
127421
+msgid "Beep"
 
127422
+msgstr "Beep"
 
127423
+
 
127424
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2726
 
127425
+msgctxt "Comment"
 
127426
+msgid "Sound bell"
 
127427
+msgstr "Kanpaia"
 
127428
+
 
127429
+#: runtime/knotify/knotify4.desktop:3
 
127430
+msgctxt "Name"
 
127431
+msgid "KNotify"
 
127432
+msgstr "KNotify"
 
127433
+
 
127434
+#: runtime/knotify/knotify4.desktop:85
 
127435
+msgctxt "Comment"
 
127436
+msgid "KDE Notification Daemon"
 
127437
+msgstr "KDE jakinarazpen deabrua"
 
127438
+
 
127439
+#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3
 
127440
+msgctxt "Name"
 
127441
+msgid "Password Caching"
 
127442
+msgstr "Pasahitzen cachea"
 
127443
+
 
127444
+#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:58
 
127445
+msgctxt "Comment"
 
127446
+msgid "Temporary password caching"
 
127447
+msgstr "Pasahitzen aldiuneko cachea"
 
127448
+
 
127449
+#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:10
 
127450
+msgctxt "Name"
 
127451
+msgid "Time Zone"
 
127452
+msgstr "Ordu gunea"
 
127453
+
 
127454
+#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:69
 
127455
+msgctxt "Comment"
 
127456
+msgid "Provides the system's time zone to applications"
 
127457
+msgstr "Aplikazioei sistemaren ordu gunea hornitzen die"
 
127458
+
 
127459
+#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:3
 
127460
+msgctxt "Name"
 
127461
+msgid "kuiserver"
 
127462
+msgstr "kuiserver"
 
127463
+
 
127464
+#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:84
 
127465
+msgctxt "Comment"
 
127466
+msgid "KDE's Progress Info UI server"
 
127467
+msgstr "KDE aurrerapen informaziorako UI zerbitzaria"
 
127468
+
 
127469
+#: runtime/kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3
 
127470
+msgctxt "Name"
 
127471
+msgid "FixHostFilter"
 
127472
+msgstr "FixHostFilter"
 
127473
+
 
127474
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3
 
127475
+msgctxt "Name"
 
127476
+msgid "InternetKeywordsFilter"
 
127477
+msgstr "Interneteko gako-hitzen iragazkia"
 
127478
+
 
127479
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3
 
127480
+msgctxt "Name"
 
127481
+msgid "SearchKeywordsFilter"
 
127482
+msgstr "Bilaketarako gako-hitzen iragazkia"
 
127483
+
 
127484
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4
 
127485
+msgctxt "Comment"
 
127486
+msgid "Search Engine"
 
127487
+msgstr "Bilaketa motorea"
 
127488
+
 
127489
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:5
 
127490
+msgctxt "Name"
 
127491
+msgid "7Digital"
 
127492
+msgstr "7Digital"
 
127493
+
 
127494
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:61
 
127495
+msgctxt "Query"
 
127496
+msgid ""
 
127497
+"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search"
 
127498
+msgstr ""
 
127499
+"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search"
 
127500
+
 
127501
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3
 
127502
+msgctxt "Name"
 
127503
+msgid "Acronym Database"
 
127504
+msgstr "Acronym datu-basea"
 
127505
+
 
127506
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:90
 
127507
+msgctxt "Query"
 
127508
+msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
 
127509
+msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
 
127510
+
 
127511
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3
 
127512
+msgctxt "Name"
 
127513
+msgid "AltaVista"
 
127514
+msgstr "AltaVista"
 
127515
+
 
127516
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:93
 
127517
+msgctxt "Query"
 
127518
+msgid "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
 
127519
+msgstr ""
 
127520
+"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
 
127521
+
 
127522
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:5
 
127523
+msgctxt "Name"
 
127524
+msgid "Amazon"
 
127525
+msgstr "Amazon"
 
127526
+
 
127527
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:61
 
127528
+msgctxt "Query"
 
127529
+msgid ""
 
127530
+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\"
 
127531
+"\\{@}&x=0&y=0"
 
127532
+msgstr ""
 
127533
+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\"
 
127534
+"\\{@}&x=0&y=0"
 
127535
+
 
127536
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:5
 
127537
+msgctxt "Name"
 
127538
+msgid "Amazon MP3"
 
127539
+msgstr "Amazon MP3"
 
127540
+
 
127541
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:62
 
127542
+msgctxt "Query"
 
127543
+msgid ""
 
127544
+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-"
 
127545
+"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
 
127546
+msgstr ""
 
127547
+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-"
 
127548
+"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
 
127549
+
 
127550
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4
 
127551
+msgctxt "Name"
 
127552
+msgid "All Music Guide"
 
127553
+msgstr "All Music gida"
 
127554
+
 
127555
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:89
 
127556
+msgctxt "Query"
 
127557
+msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
 
127558
+msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
 
127559
+
 
127560
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3
 
127561
+msgctxt "Name"
 
127562
+msgid "AustroNaut"
 
127563
+msgstr "AustroNaut"
 
127564
+
 
127565
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:93
 
127566
+msgctxt "Query"
 
127567
+msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
 
127568
+msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
 
127569
+
 
127570
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3
 
127571
+msgctxt "Name"
 
127572
+msgid "Debian Backports Search"
 
127573
+msgstr "Debian Backports bilaketa"
 
127574
+
 
127575
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:87
 
127576
+msgctxt "Query"
 
127577
+msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
 
127578
+msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
 
127579
+
 
127580
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:3
 
127581
+msgctxt "Name"
 
127582
+msgid "Beolingus Online Dictionary"
 
127583
+msgstr "Beolingus lerroko hiztegia"
 
127584
+
 
127585
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:61
 
127586
+msgctxt "Query"
 
127587
+msgid ""
 
127588
+"http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?"
 
127589
+"lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}"
 
127590
+"&iservice=&comment=&email"
 
127591
+msgstr ""
 
127592
+"http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?"
 
127593
+"lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}"
 
127594
+"&iservice=&comment=&email"
 
127595
+
 
127596
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:5
 
127597
+msgctxt "Name"
 
127598
+msgid "Blip.tv"
 
127599
+msgstr "Blip.tv"
 
127600
+
 
127601
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:62
 
127602
+msgctxt "Query"
 
127603
+msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
 
127604
+msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
 
127605
+
 
127606
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3
 
127607
+msgctxt "Name"
 
127608
+msgid "KDE Bug Database Fulltext Search"
 
127609
+msgstr "KDEren akatsen datu-baseko testu erako bilaketa "
 
127610
+
 
127611
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:91
 
127612
+msgctxt "Query"
 
127613
+msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
 
127614
+msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
 
127615
+
 
127616
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3
 
127617
+msgctxt "Name"
 
127618
+msgid "KDE Bug Database Bug Number Search"
 
127619
+msgstr "Akats zenbakiaren bidezko bilaketa KDEren akats datu-basean"
 
127620
+
 
127621
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:90
 
127622
+msgctxt "Query"
 
127623
+msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
 
127624
+msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
 
127625
+
 
127626
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5
 
127627
+msgctxt "Name"
 
127628
+msgid "QRZ.com Callsign Database"
 
127629
+msgstr "QRZ.com callsign datu-basea"
 
127630
+
 
127631
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:90
 
127632
+msgctxt "Query"
 
127633
+msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
 
127634
+msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
 
127635
+
 
127636
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4
 
127637
+msgctxt "Name"
 
127638
+msgid "CIA World Fact Book"
 
127639
+msgstr "CIA World Fact Book"
 
127640
+
 
127641
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:85
 
127642
+msgctxt "Query"
 
127643
+msgid ""
 
127644
+"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%"
 
127645
+"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
 
127646
+msgstr ""
 
127647
+"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%"
 
127648
+"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
 
127649
+
 
127650
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5
 
127651
+msgctxt "Name"
 
127652
+msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library"
 
127653
+msgstr "CiteSeer: Zientzia-literatur liburutegi digitala "
 
127654
+
 
127655
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:91
 
127656
+msgctxt "Query"
 
127657
+msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
 
127658
+msgstr "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
 
127659
+
 
127660
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3
 
127661
+msgctxt "Name"
 
127662
+msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
 
127663
+msgstr "CPAN - Perl fitxategi sare ulergarria"
 
127664
+
 
127665
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:91
 
127666
+msgctxt "Query"
 
127667
+msgid ""
 
127668
+"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
 
127669
+"q,1}"
 
127670
+msgstr ""
 
127671
+"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
 
127672
+"q,1}"
 
127673
+
 
127674
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3
 
127675
+msgctxt "Name"
 
127676
+msgid "CTAN Catalog"
 
127677
+msgstr "CTAN Katalogoa"
 
127678
+
 
127679
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:91
 
127680
+msgctxt "Query"
 
127681
+msgid ""
 
127682
+"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
 
127683
+"&metadataSearchSubmit=Search"
 
127684
+msgstr ""
 
127685
+"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
 
127686
+"&metadataSearchSubmit=Search"
 
127687
+
 
127688
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3
 
127689
+msgctxt "Name"
 
127690
+msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
 
127691
+msgstr "CTAN - TeX fitxategi sare ulergarria"
 
127692
+
 
127693
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:91
 
127694
+msgctxt "Query"
 
127695
+msgid ""
 
127696
+"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
 
127697
+msgstr ""
 
127698
+"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
 
127699
+
 
127700
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3
 
127701
+msgctxt "Name"
 
127702
+msgid "Debian BTS Bug Search"
 
127703
+msgstr "Debianen BTS akats bilaketa"
 
127704
+
 
127705
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:88
 
127706
+msgctxt "Query"
 
127707
+msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
 
127708
+msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
 
127709
+
 
127710
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5
 
127711
+msgctxt "Name"
 
127712
+msgid "dict.cc Translation: German to English"
 
127713
+msgstr "dict.cc itzulpena: Alemanatik ingelera"
 
127714
+
 
127715
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:90
 
127716
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:90
 
127717
+msgctxt "Query"
 
127718
+msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
 
127719
+msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
 
127720
+
 
127721
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3
 
127722
+msgctxt "Name"
 
127723
+msgid "LEO - Translate Between German and French"
 
127724
+msgstr "LEO - Itzuli alemana eta ingelesaren artean"
 
127725
+
 
127726
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:90
 
127727
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:90
 
127728
+msgctxt "Query"
 
127729
+msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
 
127730
+msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
 
127731
+
 
127732
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3
 
127733
+msgctxt "Name"
 
127734
+msgid "Debian Package Search"
 
127735
+msgstr "Debianen pakete bilaketa"
 
127736
+
 
127737
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:90
 
127738
+msgctxt "Query"
 
127739
+msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
 
127740
+msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
 
127741
+
 
127742
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:3
 
127743
+msgctxt "Name"
 
127744
+msgid "CNRTL/TILF French dictionary"
 
127745
+msgstr "CNRTL/TILF hiztegi Frantsesa"
 
127746
+
 
127747
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:70
 
127748
+msgctxt "Query"
 
127749
+msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
 
127750
+msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
 
127751
+
 
127752
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3
 
127753
+msgctxt "Name"
 
127754
+msgid "Open Directory"
 
127755
+msgstr "Irekitako direktorioa"
 
127756
+
 
127757
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:94
 
127758
+msgctxt "Query"
 
127759
+msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
 
127760
+msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
 
127761
+
 
127762
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5
 
127763
+msgctxt "Name"
 
127764
+msgid "DocBook - The Definitive Guide"
 
127765
+msgstr "DocBook - Behin-betiko gida"
 
127766
+
 
127767
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:93
 
127768
+msgctxt "Query"
 
127769
+msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
 
127770
+msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
 
127771
+
 
127772
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5
 
127773
+msgctxt "Name"
 
127774
+msgid "Digital Object Identifier"
 
127775
+msgstr "Objektu digital identifikatzailea"
 
127776
+
 
127777
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:90
 
127778
+msgctxt "Query"
 
127779
+msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
 
127780
+msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
 
127781
+
 
127782
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:5
 
127783
+msgctxt "Name"
 
127784
+msgid "Duck Duck Go"
 
127785
+msgstr "Duck Duck Go"
 
127786
+
 
127787
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:58
 
127788
+msgctxt "Query"
 
127789
+msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
 
127790
+msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
 
127791
+
 
127792
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:5
 
127793
+msgctxt "Name"
 
127794
+msgid "Duck Duck Go Info"
 
127795
+msgstr "Duck Duck Go Info"
 
127796
+
 
127797
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:57
 
127798
+msgctxt "Query"
 
127799
+msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
 
127800
+msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
 
127801
+
 
127802
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:5
 
127803
+msgctxt "Name"
 
127804
+msgid "Duck Duck Go Shopping"
 
127805
+msgstr "Duck Duck Go Erosketa"
 
127806
+
 
127807
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:56
 
127808
+msgctxt "Query"
 
127809
+msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
 
127810
+msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
 
127811
+
 
127812
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:3
 
127813
+msgctxt "Name"
 
127814
+msgid "Ecosia search engine"
 
127815
+msgstr "Ecosia bilaketa motorea"
 
127816
+
 
127817
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:62
 
127818
+msgctxt "Query"
 
127819
+msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
 
127820
+msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
 
127821
+
 
127822
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5
 
127823
+msgctxt "Name"
 
127824
+msgid "dict.cc Translation: English to German"
 
127825
+msgstr "dict.cc Itzulpena: ingelesetik alemanerara"
 
127826
+
 
127827
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5
 
127828
+msgctxt "Name"
 
127829
+msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
 
127830
+msgstr "WordReference.com Itzulpena: ingelesetik gaztelerara"
 
127831
+
 
127832
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:90
 
127833
+msgctxt "Query"
 
127834
+msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
 
127835
+msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
 
127836
+
 
127837
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5
 
127838
+msgctxt "Name"
 
127839
+msgid "WordReference.com Translation: English to French"
 
127840
+msgstr "WordReference.com Itzulpena: ingelesetik frantsesera"
 
127841
+
 
127842
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:90
 
127843
+msgctxt "Query"
 
127844
+msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
 
127845
+msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
 
127846
+
 
127847
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5
 
127848
+msgctxt "Name"
 
127849
+msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
 
127850
+msgstr "WordReference.com Itzulpena: ingelesetik italierara"
 
127851
+
 
127852
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:90
 
127853
+msgctxt "Query"
 
127854
+msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
 
127855
+msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
 
127856
+
 
127857
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5
 
127858
+msgctxt "Name"
 
127859
+msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
 
127860
+msgstr "WordReference.com Itzulpena: gazteleratik ingelesera"
 
127861
+
 
127862
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:90
 
127863
+msgctxt "Query"
 
127864
+msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
 
127865
+msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
 
127866
+
 
127867
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:3
 
127868
+msgctxt "Name"
 
127869
+msgid "Ethicle"
 
127870
+msgstr "Ethicle"
 
127871
+
 
127872
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:70
 
127873
+msgctxt "Query"
 
127874
+msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
 
127875
+msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
 
127876
+
 
127877
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:5
 
127878
+msgctxt "Name"
 
127879
+msgid "Facebook"
 
127880
+msgstr "Facebook"
 
127881
+
 
127882
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:62
 
127883
+msgctxt "Query"
 
127884
+msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick"
 
127885
+msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick"
 
127886
+
 
127887
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3
 
127888
+msgctxt "Name"
 
127889
+msgid "Feedster"
 
127890
+msgstr "Feedster"
 
127891
+
 
127892
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:92
 
127893
+msgctxt "Query"
 
127894
+msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
127895
+msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
127896
+
 
127897
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:5
 
127898
+msgctxt "Name"
 
127899
+msgid "Flickr Creative Commons"
 
127900
+msgstr "Flickr Creative Commons"
 
127901
+
 
127902
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:58
 
127903
+msgctxt "Query"
 
127904
+msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
 
127905
+msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
 
127906
+
 
127907
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:5
 
127908
+msgctxt "Name"
 
127909
+msgid "Flickr"
 
127910
+msgstr "Flickr"
 
127911
+
 
127912
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:61
 
127913
+msgctxt "Query"
 
127914
+msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}"
 
127915
+msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}"
 
127916
+
 
127917
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3
 
127918
+msgctxt "Name"
 
127919
+msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
 
127920
+msgstr "Konputazioari buruzko lineako hiztegi librea"
 
127921
+
 
127922
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:92
 
127923
+msgctxt "Query"
 
127924
+msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
 
127925
+msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
 
127926
+
 
127927
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3
 
127928
+msgctxt "Name"
 
127929
+msgid "LEO - Translate Between French and German"
 
127930
+msgstr "LEO - itzuli alemana eta frantsearen artean"
 
127931
+
 
127932
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5
 
127933
+msgctxt "Name"
 
127934
+msgid "WordReference.com Translation: French to English"
 
127935
+msgstr "WordReference.com Itzulpena: frantsesetik ingelesera"
 
127936
+
 
127937
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:90
 
127938
+msgctxt "Query"
 
127939
+msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
 
127940
+msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
 
127941
+
 
127942
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3
 
127943
+msgctxt "Name"
 
127944
+msgid "FreeDB"
 
127945
+msgstr "FreeDB"
 
127946
+
 
127947
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:92
 
127948
+msgctxt "Query"
 
127949
+msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
 
127950
+msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
 
127951
+
 
127952
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3
 
127953
+msgctxt "Name"
 
127954
+msgid "Freshmeat"
 
127955
+msgstr "Freshmeat"
 
127956
+
 
127957
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:93
 
127958
+msgctxt "Query"
 
127959
+msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
 
127960
+msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
 
127961
+
 
127962
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3
 
127963
+msgctxt "Name"
 
127964
+msgid "Froogle"
 
127965
+msgstr "Froogle"
 
127966
+
 
127967
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:92
 
127968
+msgctxt "Query"
 
127969
+msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
 
127970
+msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
 
127971
+
 
127972
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3
 
127973
+msgctxt "Name"
 
127974
+msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
 
127975
+msgstr "FSF/UNESCO Free Software direktorioa"
 
127976
+
 
127977
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:90
 
127978
+msgctxt "Query"
 
127979
+msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
 
127980
+msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
 
127981
+
 
127982
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:5
 
127983
+msgctxt "Name"
 
127984
+msgid "GitHub"
 
127985
+msgstr "GitHub"
 
127986
+
 
127987
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:62
 
127988
+msgctxt "Query"
 
127989
+msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
 
127990
+msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
 
127991
+
 
127992
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:5
 
127993
+msgctxt "Name"
 
127994
+msgid "Gitorious"
 
127995
+msgstr "Gitorious"
 
127996
+
 
127997
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:61
 
127998
+msgctxt "Query"
 
127999
+msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
 
128000
+msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
 
128001
+
 
128002
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3
 
128003
+msgctxt "Name"
 
128004
+msgid "Google Advanced Search"
 
128005
+msgstr "Googleren bilaketa aurreratua"
 
128006
+
 
128007
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:93
 
128008
+msgctxt "Query"
 
128009
+msgid ""
 
128010
+"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
 
128011
+"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
 
128012
+"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
 
128013
+"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt="
 
128014
+"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}"
 
128015
+"&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
128016
+msgstr ""
 
128017
+"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
 
128018
+"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
 
128019
+"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
 
128020
+"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt="
 
128021
+"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}"
 
128022
+"&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
128023
+
 
128024
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:5
 
128025
+msgctxt "Name"
 
128026
+msgid "Google Code"
 
128027
+msgstr "Google Code"
 
128028
+
 
128029
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:60
 
128030
+msgctxt "Query"
 
128031
+msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}"
 
128032
+msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}"
 
128033
+
 
128034
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3
 
128035
+msgctxt "Name"
 
128036
+msgid "Google"
 
128037
+msgstr "Google"
 
128038
+
 
128039
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:95
 
128040
+msgctxt "Query"
 
128041
+msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
128042
+msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
128043
+
 
128044
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3
 
128045
+msgctxt "Name"
 
128046
+msgid "Google Groups"
 
128047
+msgstr "Google taldeak"
 
128048
+
 
128049
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:95
 
128050
+msgctxt "Query"
 
128051
+msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
 
128052
+msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
 
128053
+
 
128054
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3
 
128055
+msgctxt "Name"
 
128056
+msgid "Google Image Search"
 
128057
+msgstr "Google irudi bilaketa"
 
128058
+
 
128059
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:95
 
128060
+msgctxt "Query"
 
128061
+msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
 
128062
+msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
 
128063
+
 
128064
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3
 
128065
+msgctxt "Name"
 
128066
+msgid "Google (I'm Feeling Lucky)"
 
128067
+msgstr "Google (Zorte onean nago)"
 
128068
+
 
128069
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:93
 
128070
+msgctxt "Query"
 
128071
+msgid ""
 
128072
+"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
 
128073
+"8&oe=UTF-8"
 
128074
+msgstr ""
 
128075
+"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
 
128076
+"8&oe=UTF-8"
 
128077
+
 
128078
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:3
 
128079
+msgctxt "Name"
 
128080
+msgid "Google Maps"
 
128081
+msgstr "Google Mapak"
 
128082
+
 
128083
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:63
 
128084
+msgctxt "Query"
 
128085
+msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
 
128086
+msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
 
128087
+
 
128088
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3
 
128089
+msgctxt "Name"
 
128090
+msgid "Google Movies"
 
128091
+msgstr "Google pelikulak"
 
128092
+
 
128093
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:93
 
128094
+msgctxt "Query"
 
128095
+msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
128096
+msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
128097
+
 
128098
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3
 
128099
+msgctxt "Name"
 
128100
+msgid "Google News"
 
128101
+msgstr "Google News"
 
128102
+
 
128103
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:94
 
128104
+msgctxt "Query"
 
128105
+msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
128106
+msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
128107
+
 
128108
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3
 
128109
+msgctxt "Name"
 
128110
+msgid "Gracenote"
 
128111
+msgstr "Gracenote"
 
128112
+
 
128113
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:92
 
128114
+msgctxt "Query"
 
128115
+msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
 
128116
+msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
 
128117
+
 
128118
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5
 
128119
+msgctxt "Name"
 
128120
+msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia  Catalana)"
 
128121
+msgstr "Katalaniera hiztegia (GRan Enciclopèdia  Catalana)"
 
128122
+
 
128123
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:87
 
128124
+msgctxt "Query"
 
128125
+msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
 
128126
+msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
 
128127
+
 
128128
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3
 
128129
+msgctxt "Name"
 
128130
+msgid "HyperDictionary.com"
 
128131
+msgstr "HyperDictionary.com"
 
128132
+
 
128133
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:93
 
128134
+msgctxt "Query"
 
128135
+msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
 
128136
+msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
 
128137
+
 
128138
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3
 
128139
+msgctxt "Name"
 
128140
+msgid "HyperDictionary.com Thesaurus"
 
128141
+msgstr "HyperDictionary.com Thesaurus-a"
 
128142
+
 
128143
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:93
 
128144
+msgctxt "Query"
 
128145
+msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
 
128146
+msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
 
128147
+
 
128148
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4
 
128149
+msgctxt "Name"
 
128150
+msgid "Internet Book List"
 
128151
+msgstr "Internet liburu zerrenda"
 
128152
+
 
128153
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:88
 
128154
+msgctxt "Query"
 
128155
+msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
 
128156
+msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
 
128157
+
 
128158
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:5
 
128159
+msgctxt "Name"
 
128160
+msgid "Identi.ca Groups"
 
128161
+msgstr "Identi.ca Taldeak"
 
128162
+
 
128163
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:61
 
128164
+msgctxt "Query"
 
128165
+msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
 
128166
+msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
 
128167
+
 
128168
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:5
 
128169
+msgctxt "Name"
 
128170
+msgid "Identi.ca Notices"
 
128171
+msgstr "Identi.ca Berriak"
 
128172
+
 
128173
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:57
 
128174
+msgctxt "Query"
 
128175
+msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
 
128176
+msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
 
128177
+
 
128178
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:5
 
128179
+msgctxt "Name"
 
128180
+msgid "Identi.ca People"
 
128181
+msgstr "Identi.ca Jendea"
 
128182
+
 
128183
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:58
 
128184
+msgctxt "Query"
 
128185
+msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
 
128186
+msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
 
128187
+
 
128188
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3
 
128189
+msgctxt "Name"
 
128190
+msgid "Internet Movie Database"
 
128191
+msgstr "Interneteko filmeen datu-basea"
 
128192
+
 
128193
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:92
 
128194
+msgctxt "Query"
 
128195
+msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
 
128196
+msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
 
128197
+
 
128198
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5
 
128199
+msgctxt "Name"
 
128200
+msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
 
128201
+msgstr "WordReference.com Itzulpena: italieratik ingelesera"
 
128202
+
 
128203
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:90
 
128204
+msgctxt "Query"
 
128205
+msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
 
128206
+msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
 
128207
+
 
128208
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:5
 
128209
+msgctxt "Name"
 
128210
+msgid "Jamendo"
 
128211
+msgstr "Jamendo"
 
128212
+
 
128213
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:61
 
128214
+msgctxt "Query"
 
128215
+msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
 
128216
+msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
 
128217
+
 
128218
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3
 
128219
+msgctxt "Name"
 
128220
+msgid "Ask Jeeves"
 
128221
+msgstr "Ask Jeeves"
 
128222
+
 
128223
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:93
 
128224
+msgctxt "Query"
 
128225
+msgid ""
 
128226
+"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
 
128227
+"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
 
128228
+msgstr ""
 
128229
+"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
 
128230
+"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
 
128231
+
 
128232
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3
 
128233
+msgctxt "Name"
 
128234
+msgid "KataTudo"
 
128235
+msgstr "Kata Tudo"
 
128236
+
 
128237
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:92
 
128238
+msgctxt "Query"
 
128239
+msgid "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
 
128240
+msgstr ""
 
128241
+"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
 
128242
+
 
128243
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_apps.desktop:3
 
128244
+msgctxt "Name"
 
128245
+msgid "KDE App Search"
 
128246
+msgstr "KDEren aplikazio bilaketa"
 
128247
+
 
128248
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_apps.desktop:93
 
128249
+msgctxt "Query"
 
128250
+msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
 
128251
+msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
 
128252
+
 
128253
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6
 
128254
+msgctxt "Name"
 
128255
+msgid "KDE API Documentation"
 
128256
+msgstr "KDEren API dokumentazioa"
 
128257
+
 
128258
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:93
 
128259
+msgctxt "Query"
 
128260
+msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
 
128261
+msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
 
128262
+
 
128263
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:5
 
128264
+msgctxt "Name"
 
128265
+msgid "KDE Forums"
 
128266
+msgstr "Mandriva foroak"
 
128267
+
 
128268
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:61
 
128269
+msgctxt "Query"
 
128270
+msgid ""
 
128271
+"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}"
 
128272
+"&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&feed_type=NONE&feed_style=HTML&countlimit=100&t=0&sid=77c16bc0abb91ff1347597c69835d5bd&submit=Search"
 
128273
+msgstr ""
 
128274
+"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}"
 
128275
+"&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&feed_type=NONE&feed_style=HTML&countlimit=100&t=0&sid=77c16bc0abb91ff1347597c69835d5bd&submit=Search"
 
128276
+
 
128277
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:5
 
128278
+msgctxt "Name"
 
128279
+msgid "KDE Look"
 
128280
+msgstr "KDE Look"
 
128281
+
 
128282
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:60
 
128283
+msgctxt "Query"
 
128284
+msgid "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
 
128285
+msgstr "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
 
128286
+
 
128287
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:5
 
128288
+msgctxt "Name"
 
128289
+msgid "KDE TechBase"
 
128290
+msgstr "KDE TechBase"
 
128291
+
 
128292
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:60
 
128293
+msgctxt "Query"
 
128294
+msgid "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
 
128295
+msgstr "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
 
128296
+
 
128297
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:5
 
128298
+msgctxt "Name"
 
128299
+msgid "KDE UserBase"
 
128300
+msgstr "KDE UserBase"
 
128301
+
 
128302
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:60
 
128303
+msgctxt "Query"
 
128304
+msgid "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
 
128305
+msgstr "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
 
128306
+
 
128307
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3
 
128308
+msgctxt "Name"
 
128309
+msgid "KDE WebSVN"
 
128310
+msgstr "KDE WebSVN"
 
128311
+
 
128312
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:92
 
128313
+msgctxt "Query"
 
128314
+msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
 
128315
+msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
 
128316
+
 
128317
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3
 
128318
+msgctxt "Name"
 
128319
+msgid "LEO-Translate"
 
128320
+msgstr "LEO-Translate"
 
128321
+
 
128322
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:93
 
128323
+msgctxt "Query"
 
128324
+msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
 
128325
+msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
 
128326
+
 
128327
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:5
 
128328
+msgctxt "Name"
 
128329
+msgid "Magnatune"
 
128330
+msgstr "Magnatune"
 
128331
+
 
128332
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:61
 
128333
+msgctxt "Query"
 
128334
+msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
 
128335
+msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
 
128336
+
 
128337
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3
 
128338
+msgctxt "Name"
 
128339
+msgid "MetaCrawler"
 
128340
+msgstr "MetaCrawler"
 
128341
+
 
128342
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:93
 
128343
+msgctxt "Query"
 
128344
+msgid ""
 
128345
+"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
 
128346
+"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10&region=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
 
128347
+"search&refer=mc-search"
 
128348
+msgstr ""
 
128349
+"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
 
128350
+"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10&region=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
 
128351
+"search&refer=mc-search"
 
128352
+
 
128353
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3
 
128354
+msgctxt "Name"
 
128355
+msgid "Microsoft Developer Network Search"
 
128356
+msgstr "Microsoft-en garatzaileen sare bilaketa"
 
128357
+
 
128358
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:92
 
128359
+msgctxt "Query"
 
128360
+msgid ""
 
128361
+"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
 
128362
+"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
 
128363
+"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
 
128364
+msgstr ""
 
128365
+"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
 
128366
+"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
 
128367
+"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
 
128368
+
 
128369
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4
 
128370
+msgctxt "Name"
 
128371
+msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
 
128372
+msgstr "Multitran - Itzuli alemana eta errusieraren artean"
 
128373
+
 
128374
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:84
 
128375
+msgctxt "Query"
 
128376
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
 
128377
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
 
128378
+
 
128379
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4
 
128380
+msgctxt "Name"
 
128381
+msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
 
128382
+msgstr "Multitran - itzuli ingelesa eta errusieraren artean"
 
128383
+
 
128384
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:84
 
128385
+msgctxt "Query"
 
128386
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
 
128387
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
 
128388
+
 
128389
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4
 
128390
+msgctxt "Name"
 
128391
+msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
 
128392
+msgstr "Multitran - itzuli gaztelera eta errusieraren artean"
 
128393
+
 
128394
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:84
 
128395
+msgctxt "Query"
 
128396
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
 
128397
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
 
128398
+
 
128399
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4
 
128400
+msgctxt "Name"
 
128401
+msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
 
128402
+msgstr "Multitran - itzuli frantsesa eta errusieraren artean"
 
128403
+
 
128404
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:84
 
128405
+msgctxt "Query"
 
128406
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
 
128407
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
 
128408
+
 
128409
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4
 
128410
+msgctxt "Name"
 
128411
+msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
 
128412
+msgstr "Multitran - Itzuli italiera eta errusieraren artean"
 
128413
+
 
128414
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:84
 
128415
+msgctxt "Query"
 
128416
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
 
128417
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
 
128418
+
 
128419
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4
 
128420
+msgctxt "Name"
 
128421
+msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
 
128422
+msgstr "Multitran - itzuli holandera eta errusieraren artean"
 
128423
+
 
128424
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:84
 
128425
+msgctxt "Query"
 
128426
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
 
128427
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
 
128428
+
 
128429
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3
 
128430
+msgctxt "Name"
 
128431
+msgid "Netcraft"
 
128432
+msgstr "Netcraft"
 
128433
+
 
128434
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:92
 
128435
+msgctxt "Query"
 
128436
+msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
 
128437
+msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
 
128438
+
 
128439
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2
 
128440
+msgctxt "Name"
 
128441
+msgid "Telephonebook Search Provider"
 
128442
+msgstr "Telephonebook bilaketa hornitzailea"
 
128443
+
 
128444
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:90
 
128445
+msgctxt "Query"
 
128446
+msgid ""
 
128447
+"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}"
 
128448
+"&city=\\\\{2}"
 
128449
+msgstr ""
 
128450
+"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}"
 
128451
+"&city=\\\\{2}"
 
128452
+
 
128453
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2
 
128454
+msgctxt "Name"
 
128455
+msgid "Teletekst Search Provider"
 
128456
+msgstr "Teletekst bilaketa hornitzailea"
 
128457
+
 
128458
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:92
 
128459
+msgctxt "Query"
 
128460
+msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
 
128461
+msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
 
128462
+
 
128463
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:5
 
128464
+msgctxt "Name"
 
128465
+msgid "openDesktop.org"
 
128466
+msgstr "openDesktop.org"
 
128467
+
 
128468
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:50
 
128469
+msgctxt "Query"
 
128470
+msgid ""
 
128471
+"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
 
128472
+msgstr ""
 
128473
+"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
 
128474
+
 
128475
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3
 
128476
+msgctxt "Name"
 
128477
+msgid "OpenPGP Key Search"
 
128478
+msgstr "OpenPGP gako bilaketa"
 
128479
+
 
128480
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:91
 
128481
+msgctxt "Query"
 
128482
+msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
 
128483
+msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
 
128484
+
 
128485
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3
 
128486
+msgctxt "Name"
 
128487
+msgid "PHP Search"
 
128488
+msgstr "PHP bilaketa"
 
128489
+
 
128490
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:92
 
128491
+msgctxt "Query"
 
128492
+msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
 
128493
+msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
 
128494
+
 
128495
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5
 
128496
+msgctxt "Name"
 
128497
+msgid "Python Reference Manual"
 
128498
+msgstr "Python-en erreferentzia eskuliburua"
 
128499
+
 
128500
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:92
 
128501
+msgctxt "Query"
 
128502
+msgid ""
 
128503
+"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
 
128504
+"&submit=Search&q=site%3Apython.org"
 
128505
+msgstr ""
 
128506
+"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
 
128507
+"&submit=Search&q=site%3Apython.org"
 
128508
+
 
128509
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5
 
128510
+msgctxt "Name"
 
128511
+msgid "Qt3 Online Documentation"
 
128512
+msgstr "Qt3 lineako dokumentazioa"
 
128513
+
 
128514
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:87
 
128515
+msgctxt "Query"
 
128516
+msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
 
128517
+msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
 
128518
+
 
128519
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5
 
128520
+msgctxt "Name"
 
128521
+msgid "Latest Qt Online Documentation"
 
128522
+msgstr "Azken Qt lineako dokumentazioa"
 
128523
+
 
128524
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:91
 
128525
+msgctxt "Query"
 
128526
+msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
 
128527
+msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
 
128528
+
 
128529
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5
 
128530
+msgctxt "Name"
 
128531
+msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)"
 
128532
+msgstr "Gazteleraren Akademiaren hiztegia (RAE)"
 
128533
+
 
128534
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:92
 
128535
+msgctxt "Query"
 
128536
+msgid ""
 
128537
+"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
 
128538
+"&FORMATO=ampliado"
 
128539
+msgstr ""
 
128540
+"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
 
128541
+"&FORMATO=ampliado"
 
128542
+
 
128543
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3
 
128544
+msgctxt "Name"
 
128545
+msgid "IETF Requests for Comments"
 
128546
+msgstr "IETF Requests for Comments"
 
128547
+
 
128548
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:87
 
128549
+msgctxt "Query"
 
128550
+msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
 
128551
+msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
 
128552
+
 
128553
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3
 
128554
+msgctxt "Name"
 
128555
+msgid "RPM-Find"
 
128556
+msgstr "RPM-Find"
 
128557
+
 
128558
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:94
 
128559
+msgctxt "Query"
 
128560
+msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
 
128561
+msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
 
128562
+
 
128563
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3
 
128564
+msgctxt "Name"
 
128565
+msgid "Ruby Application Archive"
 
128566
+msgstr "Ruby aplikazio fitxategia"
 
128567
+
 
128568
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:93
 
128569
+msgctxt "Query"
 
128570
+msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
 
128571
+msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
 
128572
+
 
128573
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3
 
128574
+msgctxt "Name"
 
128575
+msgid "SourceForge"
 
128576
+msgstr "SourceForge"
 
128577
+
 
128578
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:91
 
128579
+msgctxt "Query"
 
128580
+msgid ""
 
128581
+"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
 
128582
+"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
 
128583
+msgstr ""
 
128584
+"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
 
128585
+"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
 
128586
+
 
128587
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3
 
128588
+msgctxt "Name"
 
128589
+msgid "Technorati"
 
128590
+msgstr "Technorati"
 
128591
+
 
128592
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:91
 
128593
+msgctxt "Query"
 
128594
+msgid ""
 
128595
+"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
 
128596
+msgstr ""
 
128597
+"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
 
128598
+
 
128599
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3
 
128600
+msgctxt "Name"
 
128601
+msgid "Technorati Tags"
 
128602
+msgstr "Technorati etiketak"
 
128603
+
 
128604
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:89
 
128605
+msgctxt "Query"
 
128606
+msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
 
128607
+msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
 
128608
+
 
128609
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3
 
128610
+msgctxt "Name"
 
128611
+msgid "Merriam-Webster Thesaurus"
 
128612
+msgstr "Merriam-Webster thesaurus-a"
 
128613
+
 
128614
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:92
 
128615
+msgctxt "Query"
 
128616
+msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
 
128617
+msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
 
128618
+
 
128619
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4
 
128620
+msgctxt "Name"
 
128621
+msgid "TV Tome"
 
128622
+msgstr "TV toma"
 
128623
+
 
128624
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:91
 
128625
+msgctxt "Query"
 
128626
+msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
 
128627
+msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
 
128628
+
 
128629
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:5
 
128630
+msgctxt "Name"
 
128631
+msgid "Urban Dictionary"
 
128632
+msgstr "Urban hiztegia"
 
128633
+
 
128634
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:61
 
128635
+msgctxt "Query"
 
128636
+msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
 
128637
+msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
 
128638
+
 
128639
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5
 
128640
+msgctxt "Name"
 
128641
+msgid "U.S. Patent Database"
 
128642
+msgstr "EEBB patente datu-basea"
 
128643
+
 
128644
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:91
 
128645
+msgctxt "Query"
 
128646
+msgid ""
 
128647
+"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
 
128648
+"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
 
128649
+msgstr ""
 
128650
+"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
 
128651
+"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
 
128652
+
 
128653
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:5
 
128654
+msgctxt "Name"
 
128655
+msgid "Vimeo"
 
128656
+msgstr "Vimeo"
 
128657
+
 
128658
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:60
 
128659
+msgctxt "Query"
 
128660
+msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
 
128661
+msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
 
128662
+
 
128663
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3
 
128664
+msgctxt "Name"
 
128665
+msgid "Vivisimo"
 
128666
+msgstr "Vivisimo"
 
128667
+
 
128668
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:93
 
128669
+msgctxt "Query"
 
128670
+msgid ""
 
128671
+"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%"
 
128672
+"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
 
128673
+msgstr ""
 
128674
+"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%"
 
128675
+"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
 
128676
+
 
128677
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3
 
128678
+msgctxt "Name"
 
128679
+msgid "Voila"
 
128680
+msgstr "Voila"
 
128681
+
 
128682
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:94
 
128683
+msgctxt "Query"
 
128684
+msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
 
128685
+msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
 
128686
+
 
128687
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3
 
128688
+msgctxt "Name"
 
128689
+msgid "Merriam-Webster Dictionary"
 
128690
+msgstr "Merriam-Webster hiztegia"
 
128691
+
 
128692
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:94
 
128693
+msgctxt "Query"
 
128694
+msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
 
128695
+msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
 
128696
+
 
128697
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:5
 
128698
+msgctxt "Name"
 
128699
+msgid "Wikia"
 
128700
+msgstr "Wikia"
 
128701
+
 
128702
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:62
 
128703
+msgctxt "Query"
 
128704
+msgid ""
 
128705
+"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search"
 
128706
+msgstr ""
 
128707
+"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search"
 
128708
+
 
128709
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3
 
128710
+msgctxt "Name"
 
128711
+msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
 
128712
+msgstr "Wikipedia - Entziklopedia librea"
 
128713
+
 
128714
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:93
 
128715
+msgctxt "Query"
 
128716
+msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
 
128717
+msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
 
128718
+
 
128719
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3
 
128720
+msgctxt "Name"
 
128721
+msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
 
128722
+msgstr "Wiktionary - Hiztegi librea"
 
128723
+
 
128724
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:91
 
128725
+msgctxt "Query"
 
128726
+msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
 
128727
+msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
 
128728
+
 
128729
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:3
 
128730
+msgctxt "Name"
 
128731
+msgid "Wolfram Alpha"
 
128732
+msgstr "Wolfram Alpha"
 
128733
+
 
128734
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:67
 
128735
+msgctxt "Query"
 
128736
+msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
 
128737
+msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
 
128738
+
 
128739
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5
 
128740
+msgctxt "Name"
 
128741
+msgid "WordReference.com English Dictionary"
 
128742
+msgstr "WordReference.com Itzulpena: Ingeles hiztegia"
 
128743
+
 
128744
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:91
 
128745
+msgctxt "Query"
 
128746
+msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
 
128747
+msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
 
128748
+
 
128749
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:5
 
128750
+msgctxt "Name"
 
128751
+msgid "Yahoo"
 
128752
+msgstr "Yahoo"
 
128753
+
 
128754
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:62
 
128755
+msgctxt "Query"
 
128756
+msgid ""
 
128757
+"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\"
 
128758
+"\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search"
 
128759
+msgstr ""
 
128760
+"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\"
 
128761
+"\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search"
 
128762
+
 
128763
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:5
 
128764
+msgctxt "Name"
 
128765
+msgid "Yahoo Images"
 
128766
+msgstr "Yahoo irudiak"
 
128767
+
 
128768
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:61
 
128769
+msgctxt "Query"
 
128770
+msgid ""
 
128771
+"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?"
 
128772
+"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701"
 
128773
+msgstr ""
 
128774
+"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?"
 
128775
+"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701"
 
128776
+
 
128777
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:5
 
128778
+msgctxt "Name"
 
128779
+msgid "Yahoo Local"
 
128780
+msgstr "Yahoo Local"
 
128781
+
 
128782
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:59
 
128783
+msgctxt "Query"
 
128784
+msgid ""
 
128785
+"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img"
 
128786
+msgstr ""
 
128787
+"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img"
 
128788
+
 
128789
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:5
 
128790
+msgctxt "Name"
 
128791
+msgid "Yahoo Shopping"
 
128792
+msgstr "Yahoo Shopping"
 
128793
+
 
128794
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:60
 
128795
+msgctxt "Query"
 
128796
+msgid ""
 
128797
+"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;"
 
128798
+"_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}"
 
128799
+"&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701"
 
128800
+msgstr ""
 
128801
+"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;"
 
128802
+"_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}"
 
128803
+"&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701"
 
128804
+
 
128805
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:5
 
128806
+msgctxt "Name"
 
128807
+msgid "Yahoo Video"
 
128808
+msgstr "Yahoo Video"
 
128809
+
 
128810
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:60
 
128811
+msgctxt "Query"
 
128812
+msgid ""
 
128813
+"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?"
 
128814
+"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701"
 
128815
+msgstr ""
 
128816
+"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?"
 
128817
+"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701"
 
128818
+
 
128819
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:3
 
128820
+msgctxt "Name"
 
128821
+msgid "YouTube"
 
128822
+msgstr "YouTube"
 
128823
+
 
128824
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:60
 
128825
+msgctxt "Query"
 
128826
+msgid "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f"
 
128827
+msgstr "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f"
 
128828
+
 
128829
+#: runtime/kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3
 
128830
+msgctxt "Name"
 
128831
+msgid "LocalDomainFilter"
 
128832
+msgstr "Domeinu lokal iragazkia"
 
128833
+
 
128834
+#: runtime/kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3
 
128835
+msgctxt "Name"
 
128836
+msgid "ShortURIFilter"
 
128837
+msgstr "URL laburren iragazkia"
 
128838
+
 
128839
+#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:8
 
128840
+msgctxt "Name"
 
128841
+msgid "Wallet Server"
 
128842
+msgstr "Zorro-zerbitzua"
 
128843
+
 
128844
+#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:83
 
128845
+msgctxt "Comment"
 
128846
+msgid "Wallet Server"
 
128847
+msgstr "Zorro-zerbitzua"
 
128848
+
 
128849
+#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:3
 
128850
+msgctxt "Comment"
 
128851
+msgid "Wallet"
 
128852
+msgstr "Zorroa"
 
128853
+
 
128854
+#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:61
 
128855
+msgctxt "Name"
 
128856
+msgid "kwalletd"
 
128857
+msgstr "kwalletd"
 
128858
+
 
128859
+#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:129
 
128860
+msgctxt "Name"
 
128861
+msgid "Needs password"
 
128862
+msgstr "Pasahitza behar du"
 
128863
+
 
128864
+#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:195
 
128865
+msgctxt "Comment"
 
128866
+msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password"
 
128867
+msgstr "KDE diruzorroaren deabruak pasahitza eskatzen du"
 
128868
+
 
128869
+#: runtime/l10n/ad/entry.desktop:2
 
128870
+msgctxt "Name"
 
128871
+msgid "Andorra"
 
128872
+msgstr "Andorra"
 
128873
+
 
128874
+#: runtime/l10n/ae/entry.desktop:2
 
128875
+msgctxt "Name"
 
128876
+msgid "United Arab Emirates"
 
128877
+msgstr "Arabiar Emirerri Batuak"
 
128878
+
 
128879
+#: runtime/l10n/af/entry.desktop:2
 
128880
+msgctxt "Name"
 
128881
+msgid "Afghanistan"
 
128882
+msgstr "Afganistan"
 
128883
+
 
128884
+#: runtime/l10n/ag/entry.desktop:2
 
128885
+msgctxt "Name"
 
128886
+msgid "Antigua and Barbuda"
 
128887
+msgstr "Antigua eta Barbuda"
 
128888
+
 
128889
+#: runtime/l10n/ai/entry.desktop:2
 
128890
+msgctxt "Name"
 
128891
+msgid "Anguilla"
 
128892
+msgstr "Angila"
 
128893
+
 
128894
+#: runtime/l10n/al/entry.desktop:2
 
128895
+msgctxt "Name"
 
128896
+msgid "Albania"
 
128897
+msgstr "Albania"
 
128898
+
 
128899
+#: runtime/l10n/am/entry.desktop:2
 
128900
+msgctxt "Name"
 
128901
+msgid "Armenia"
 
128902
+msgstr "Armenia"
 
128903
+
 
128904
+#: runtime/l10n/an/entry.desktop:2
 
128905
+msgctxt "Name"
 
128906
+msgid "Netherlands Antilles"
 
128907
+msgstr "Herbeheren Antillak"
 
128908
+
 
128909
+#: runtime/l10n/ao/entry.desktop:2
 
128910
+msgctxt "Name"
 
128911
+msgid "Angola"
 
128912
+msgstr "Angola"
 
128913
+
 
128914
+#: runtime/l10n/ar/entry.desktop:2
 
128915
+msgctxt "Name"
 
128916
+msgid "Argentina"
 
128917
+msgstr "Argentina"
 
128918
+
 
128919
+#: runtime/l10n/as/entry.desktop:2
 
128920
+msgctxt "Name"
 
128921
+msgid "American Samoa"
 
128922
+msgstr "Amerikar Samoa"
 
128923
+
 
128924
+#: runtime/l10n/at/entry.desktop:2
 
128925
+msgctxt "Name"
 
128926
+msgid "Austria"
 
128927
+msgstr "Austria"
 
128928
+
 
128929
+#: runtime/l10n/au/entry.desktop:2
 
128930
+msgctxt "Name"
 
128931
+msgid "Australia"
 
128932
+msgstr "Australia"
 
128933
+
 
128934
+#: runtime/l10n/aw/entry.desktop:2
 
128935
+msgctxt "Name"
 
128936
+msgid "Aruba"
 
128937
+msgstr "Aruba"
 
128938
+
 
128939
+#: runtime/l10n/ax/entry.desktop:2
 
128940
+msgctxt "Name"
 
128941
+msgid "Åland Islands"
 
128942
+msgstr "Åland Uharteak"
 
128943
+
 
128944
+#: runtime/l10n/az/entry.desktop:2
 
128945
+msgctxt "Name"
 
128946
+msgid "Azerbaijan"
 
128947
+msgstr "Azerbaijan"
 
128948
+
 
128949
+#: runtime/l10n/ba/entry.desktop:2
 
128950
+msgctxt "Name"
 
128951
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
 
128952
+msgstr "Bosnia-Herzegovina"
 
128953
+
 
128954
+#: runtime/l10n/bb/entry.desktop:2
 
128955
+msgctxt "Name"
 
128956
+msgid "Barbados"
 
128957
+msgstr "Barbados"
 
128958
+
 
128959
+#: runtime/l10n/bd/entry.desktop:2
 
128960
+msgctxt "Name"
 
128961
+msgid "Bangladesh"
 
128962
+msgstr "Bangladesh"
 
128963
+
 
128964
+#: runtime/l10n/be/entry.desktop:2
 
128965
+msgctxt "Name"
 
128966
+msgid "Belgium"
 
128967
+msgstr "Belgika"
 
128968
+
 
128969
+#: runtime/l10n/bf/entry.desktop:2
 
128970
+msgctxt "Name"
 
128971
+msgid "Burkina Faso"
 
128972
+msgstr "Burkina Faso"
 
128973
+
 
128974
+#: runtime/l10n/bg/entry.desktop:2
 
128975
+msgctxt "Name"
 
128976
+msgid "Bulgaria"
 
128977
+msgstr "Bulgaria"
 
128978
+
 
128979
+#: runtime/l10n/bh/entry.desktop:2
 
128980
+msgctxt "Name"
 
128981
+msgid "Bahrain"
 
128982
+msgstr "Bahrain"
 
128983
+
 
128984
+#: runtime/l10n/bi/entry.desktop:2
 
128985
+msgctxt "Name"
 
128986
+msgid "Burundi"
 
128987
+msgstr "Burundi"
 
128988
+
 
128989
+#: runtime/l10n/bj/entry.desktop:2
 
128990
+msgctxt "Name"
 
128991
+msgid "Benin"
 
128992
+msgstr "Benin"
 
128993
+
 
128994
+#: runtime/l10n/bm/entry.desktop:2
 
128995
+msgctxt "Name"
 
128996
+msgid "Bermuda"
 
128997
+msgstr "Bermuda"
 
128998
+
 
128999
+#: runtime/l10n/bn/entry.desktop:3
 
129000
+msgctxt "Name"
 
129001
+msgid "Brunei Darussalam"
 
129002
+msgstr "Bruneiko Sultanerria"
 
129003
+
 
129004
+#: runtime/l10n/bo/entry.desktop:2
 
129005
+msgctxt "Name"
 
129006
+msgid "Bolivia"
 
129007
+msgstr "Bolivia"
 
129008
+
 
129009
+#: runtime/l10n/br/entry.desktop:2
 
129010
+msgctxt "Name"
 
129011
+msgid "Brazil"
 
129012
+msgstr "Brasil"
 
129013
+
 
129014
+#: runtime/l10n/bs/entry.desktop:2
 
129015
+msgctxt "Name"
 
129016
+msgid "Bahamas"
 
129017
+msgstr "Bahamas"
 
129018
+
 
129019
+#: runtime/l10n/bt/entry.desktop:3
 
129020
+msgctxt "Name"
 
129021
+msgid "Bhutan"
 
129022
+msgstr "Bhutan"
 
129023
+
 
129024
+#: runtime/l10n/bw/entry.desktop:2
 
129025
+msgctxt "Name"
 
129026
+msgid "Botswana"
 
129027
+msgstr "Botswana"
 
129028
+
 
129029
+#: runtime/l10n/by/entry.desktop:3
 
129030
+msgctxt "Name"
 
129031
+msgid "Belarus"
 
129032
+msgstr "Bielorrusia"
 
129033
+
 
129034
+#: runtime/l10n/bz/entry.desktop:2
 
129035
+msgctxt "Name"
 
129036
+msgid "Belize"
 
129037
+msgstr "Belize"
 
129038
+
 
129039
+#: runtime/l10n/ca/entry.desktop:5
 
129040
+msgctxt "Name"
 
129041
+msgid "Canada"
 
129042
+msgstr "Kanada"
 
129043
+
 
129044
+#: runtime/l10n/caribbean.desktop:2
 
129045
+msgctxt "Name"
 
129046
+msgid "Caribbean"
 
129047
+msgstr "Karibea"
 
129048
+
 
129049
+#: runtime/l10n/cc/entry.desktop:2
 
129050
+msgctxt "Name"
 
129051
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
 
129052
+msgstr "Cocos (Keeling) Uharteak"
 
129053
+
 
129054
+#: runtime/l10n/cd/entry.desktop:2
 
129055
+msgctxt "Name"
 
129056
+msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
 
129057
+msgstr "Kongoko Errepublika Demokratikoa"
 
129058
+
 
129059
+#: runtime/l10n/centralafrica.desktop:2
 
129060
+msgctxt "Name"
 
129061
+msgid "Africa, Central"
 
129062
+msgstr "Afrika, Erdikoa"
 
129063
+
 
129064
+#: runtime/l10n/centralamerica.desktop:2
 
129065
+msgctxt "Name"
 
129066
+msgid "America, Central"
 
129067
+msgstr "Amerika, Erdikoa"
 
129068
+
 
129069
+#: runtime/l10n/centralasia.desktop:2
 
129070
+msgctxt "Name"
 
129071
+msgid "Asia, Central"
 
129072
+msgstr "Asia, Erdikoa"
 
129073
+
 
129074
+#: runtime/l10n/centraleurope.desktop:2
 
129075
+msgctxt "Name"
 
129076
+msgid "Europe, Central"
 
129077
+msgstr "Europa, Erdikoa"
 
129078
+
 
129079
+#: runtime/l10n/C/entry.desktop:2
 
129080
+msgctxt "Name"
 
129081
+msgid "Default"
 
129082
+msgstr "Lehenetsia"
 
129083
+
 
129084
+#: runtime/l10n/cf/entry.desktop:2
 
129085
+msgctxt "Name"
 
129086
+msgid "Central African Republic"
 
129087
+msgstr "Afrika Erdiko Errepublika"
 
129088
+
 
129089
+#: runtime/l10n/cg/entry.desktop:2
 
129090
+msgctxt "Name"
 
129091
+msgid "Congo"
 
129092
+msgstr "Kongo"
 
129093
+
 
129094
+#: runtime/l10n/ch/entry.desktop:2
 
129095
+msgctxt "Name"
 
129096
+msgid "Switzerland"
 
129097
+msgstr "Suitza"
 
129098
+
 
129099
+#: runtime/l10n/ci/entry.desktop:2
 
129100
+msgctxt "Name"
 
129101
+msgid "Cote d'ivoire"
 
129102
+msgstr "Boli kosta"
 
129103
+
 
129104
+#: runtime/l10n/ck/entry.desktop:2
 
129105
+msgctxt "Name"
 
129106
+msgid "Cook islands"
 
129107
+msgstr "Cook Uharteak"
 
129108
+
 
129109
+#: runtime/l10n/cl/entry.desktop:2
 
129110
+msgctxt "Name"
 
129111
+msgid "Chile"
 
129112
+msgstr "Txile"
 
129113
+
 
129114
+#: runtime/l10n/cm/entry.desktop:2
 
129115
+msgctxt "Name"
 
129116
+msgid "Cameroon"
 
129117
+msgstr "Kamerun"
 
129118
+
 
129119
+#: runtime/l10n/cn/entry.desktop:3
 
129120
+msgctxt "Name"
 
129121
+msgid "China"
 
129122
+msgstr "Txina"
 
129123
+
 
129124
+#: runtime/l10n/co/entry.desktop:2
 
129125
+msgctxt "Name"
 
129126
+msgid "Colombia"
 
129127
+msgstr "Kolonbia"
 
129128
+
 
129129
+#: runtime/l10n/cr/entry.desktop:2
 
129130
+msgctxt "Name"
 
129131
+msgid "Costa Rica"
 
129132
+msgstr "Costa Rica"
 
129133
+
 
129134
+#: runtime/l10n/cu/entry.desktop:2
 
129135
+msgctxt "Name"
 
129136
+msgid "Cuba"
 
129137
+msgstr "Kuba"
 
129138
+
 
129139
+#: runtime/l10n/cv/entry.desktop:2
 
129140
+msgctxt "Name"
 
129141
+msgid "Cape Verde"
 
129142
+msgstr "Cabo Verde"
 
129143
+
 
129144
+# Kiribatiko uhartea da?
 
129145
+#
 
129146
+# Kiritimati: Lehen Christmas. Kiribatiko uhartea, Ozeano Barean; 1.860 bizt. Munduko atoloirik handiena da. (Harluxet)
 
129147
+#
 
129148
+# Wikipedian gertukoak baino desberdinak direla dirudi, bandera desberdina erakusten du.
 
129149
+#: runtime/l10n/cx/entry.desktop:2
 
129150
+msgctxt "Name"
 
129151
+msgid "Christmas Island"
 
129152
+msgstr "Christmas Uhartea"
 
129153
+
 
129154
+#: runtime/l10n/cy/entry.desktop:2
 
129155
+msgctxt "Name"
 
129156
+msgid "Cyprus"
 
129157
+msgstr "Txipre"
 
129158
+
 
129159
+#: runtime/l10n/cz/entry.desktop:2
 
129160
+msgctxt "Name"
 
129161
+msgid "Czech Republic"
 
129162
+msgstr "Txekiar Errepublika"
 
129163
+
 
129164
+#: runtime/l10n/de/entry.desktop:2
 
129165
+msgctxt "Name"
 
129166
+msgid "Germany"
 
129167
+msgstr "Alemania"
 
129168
+
 
129169
+#: runtime/l10n/dj/entry.desktop:2
 
129170
+msgctxt "Name"
 
129171
+msgid "Djibouti"
 
129172
+msgstr "Djibuti"
 
129173
+
 
129174
+#: runtime/l10n/dk/entry.desktop:3
 
129175
+msgctxt "Name"
 
129176
+msgid "Denmark"
 
129177
+msgstr "Danimarka"
 
129178
+
 
129179
+#: runtime/l10n/dm/entry.desktop:2
 
129180
+msgctxt "Name"
 
129181
+msgid "Dominica"
 
129182
+msgstr "Dominika"
 
129183
+
 
129184
+#: runtime/l10n/do/entry.desktop:2
 
129185
+msgctxt "Name"
 
129186
+msgid "Dominican Republic"
 
129187
+msgstr "Dominikar Errepublika"
 
129188
+
 
129189
+#: runtime/l10n/dz/entry.desktop:2
 
129190
+msgctxt "Name"
 
129191
+msgid "Algeria"
 
129192
+msgstr "Algeria"
 
129193
+
 
129194
+#: runtime/l10n/eastafrica.desktop:2
 
129195
+msgctxt "Name"
 
129196
+msgid "Africa, Eastern"
 
129197
+msgstr "Afrika, Ekialdekoa"
 
129198
+
 
129199
+#: runtime/l10n/eastasia.desktop:2
 
129200
+msgctxt "Name"
 
129201
+msgid "Asia, East"
 
129202
+msgstr "Asia, Ekialdekoa"
 
129203
+
 
129204
+#: runtime/l10n/easteurope.desktop:2
 
129205
+msgctxt "Name"
 
129206
+msgid "Europe, Eastern"
 
129207
+msgstr "Europa, Ekialdealdekoa"
 
129208
+
 
129209
+#: runtime/l10n/ec/entry.desktop:2
 
129210
+msgctxt "Name"
 
129211
+msgid "Ecuador"
 
129212
+msgstr "Ekuador"
 
129213
+
 
129214
+#: runtime/l10n/ee/entry.desktop:2
 
129215
+msgctxt "Name"
 
129216
+msgid "Estonia"
 
129217
+msgstr "Estonia"
 
129218
+
 
129219
+#: runtime/l10n/eg/entry.desktop:2
 
129220
+msgctxt "Name"
 
129221
+msgid "Egypt"
 
129222
+msgstr "Egipto"
 
129223
+
 
129224
+#: runtime/l10n/eh/entry.desktop:2
 
129225
+msgctxt "Name"
 
129226
+msgid "Western Sahara"
 
129227
+msgstr "Mendebaldeko Sahara"
 
129228
+
 
129229
+#: runtime/l10n/er/entry.desktop:2
 
129230
+msgctxt "Name"
 
129231
+msgid "Eritrea"
 
129232
+msgstr "Eritrea"
 
129233
+
 
129234
+#: runtime/l10n/es/entry.desktop:2
 
129235
+msgctxt "Name"
 
129236
+msgid "Spain"
 
129237
+msgstr "Espainia"
 
129238
+
 
129239
+#: runtime/l10n/et/entry.desktop:2
 
129240
+msgctxt "Name"
 
129241
+msgid "Ethiopia"
 
129242
+msgstr "Etiopia"
 
129243
+
 
129244
+#: runtime/l10n/fi/entry.desktop:3
 
129245
+msgctxt "Name"
 
129246
+msgid "Finland"
 
129247
+msgstr "Finlandia"
 
129248
+
 
129249
+#: runtime/l10n/fj/entry.desktop:2
 
129250
+msgctxt "Name"
 
129251
+msgid "Fiji"
 
129252
+msgstr "Fiji"
 
129253
+
 
129254
+#: runtime/l10n/fk/entry.desktop:2
 
129255
+msgctxt "Name"
 
129256
+msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
 
129257
+msgstr "Malvinak Uharteak (Falkland Uharteak)"
 
129258
+
 
129259
+#: runtime/l10n/fm/entry.desktop:2
 
129260
+msgctxt "Name"
 
129261
+msgid "Micronesia, Federated States of"
 
129262
+msgstr "Mikronesiako Estatu Federatuak"
 
129263
+
 
129264
+#: runtime/l10n/fo/entry.desktop:2
 
129265
+msgctxt "Name"
 
129266
+msgid "Faroe Islands"
 
129267
+msgstr "Faroe Uharteak"
 
129268
+
 
129269
+#: runtime/l10n/fr/entry.desktop:3
 
129270
+msgctxt "Name"
 
129271
+msgid "France"
 
129272
+msgstr "Frantzia"
 
129273
+
 
129274
+#: runtime/l10n/ga/entry.desktop:2
 
129275
+msgctxt "Name"
 
129276
+msgid "Gabon"
 
129277
+msgstr "Gabon"
 
129278
+
 
129279
+#: runtime/l10n/gb/entry.desktop:2
 
129280
+msgctxt "Name"
 
129281
+msgid "United Kingdom"
 
129282
+msgstr "Erresuma Batua"
 
129283
+
 
129284
+#: runtime/l10n/gd/entry.desktop:2
 
129285
+msgctxt "Name"
 
129286
+msgid "Grenada"
 
129287
+msgstr "Grenada"
 
129288
+
 
129289
+#: runtime/l10n/ge/entry.desktop:2
 
129290
+msgctxt "Name"
 
129291
+msgid "Georgia"
 
129292
+msgstr "Georgia"
 
129293
+
 
129294
+#: runtime/l10n/gf/entry.desktop:2
 
129295
+msgctxt "Name"
 
129296
+msgid "French Guiana"
 
129297
+msgstr "Frantziar Guyana"
 
129298
+
 
129299
+#: runtime/l10n/gh/entry.desktop:2
 
129300
+msgctxt "Name"
 
129301
+msgid "Ghana"
 
129302
+msgstr "Ghana"
 
129303
+
 
129304
+#: runtime/l10n/gi/entry.desktop:2
 
129305
+msgctxt "Name"
 
129306
+msgid "Gibraltar"
 
129307
+msgstr "Gibraltar"
 
129308
+
 
129309
+#: runtime/l10n/gl/entry.desktop:2
 
129310
+msgctxt "Name"
 
129311
+msgid "Greenland"
 
129312
+msgstr "Groenlandia"
 
129313
+
 
129314
+#: runtime/l10n/gm/entry.desktop:2
 
129315
+msgctxt "Name"
 
129316
+msgid "Gambia"
 
129317
+msgstr "Gambia"
 
129318
+
 
129319
+#: runtime/l10n/gn/entry.desktop:2
 
129320
+msgctxt "Name"
 
129321
+msgid "Guinea"
 
129322
+msgstr "Ginea"
 
129323
+
 
129324
+#: runtime/l10n/gp/entry.desktop:2
 
129325
+msgctxt "Name"
 
129326
+msgid "Guadeloupe"
 
129327
+msgstr "Guadalupe"
 
129328
+
 
129329
+#: runtime/l10n/gq/entry.desktop:2
 
129330
+msgctxt "Name"
 
129331
+msgid "Equatorial Guinea"
 
129332
+msgstr "Ekuatore Ginea"
 
129333
+
 
129334
+#: runtime/l10n/gr/entry.desktop:2
 
129335
+msgctxt "Name"
 
129336
+msgid "Greece"
 
129337
+msgstr "Grezia"
 
129338
+
 
129339
+#: runtime/l10n/gt/entry.desktop:2
 
129340
+msgctxt "Name"
 
129341
+msgid "Guatemala"
 
129342
+msgstr "Guatemala"
 
129343
+
 
129344
+#: runtime/l10n/gu/entry.desktop:2
 
129345
+msgctxt "Name"
 
129346
+msgid "Guam"
 
129347
+msgstr "Guam"
 
129348
+
 
129349
+#: runtime/l10n/gw/entry.desktop:2
 
129350
+msgctxt "Name"
 
129351
+msgid "Guinea-Bissau"
 
129352
+msgstr "Ginea-Bissau"
 
129353
+
 
129354
+#: runtime/l10n/gy/entry.desktop:2
 
129355
+msgctxt "Name"
 
129356
+msgid "Guyana"
 
129357
+msgstr "Guyana"
 
129358
+
 
129359
+#: runtime/l10n/hk/entry.desktop:2
 
129360
+msgctxt "Name"
 
129361
+msgid "Hong Kong SAR(China)"
 
129362
+msgstr "Hong Kong SAR(Txina)"
 
129363
+
 
129364
+#: runtime/l10n/hn/entry.desktop:2
 
129365
+msgctxt "Name"
 
129366
+msgid "Honduras"
 
129367
+msgstr "Honduras"
 
129368
+
 
129369
+#: runtime/l10n/hr/entry.desktop:2
 
129370
+msgctxt "Name"
 
129371
+msgid "Croatia"
 
129372
+msgstr "Kroazia"
 
129373
+
 
129374
+#: runtime/l10n/ht/entry.desktop:2
 
129375
+msgctxt "Name"
 
129376
+msgid "Haiti"
 
129377
+msgstr "Haiti"
 
129378
+
 
129379
+#: runtime/l10n/hu/entry.desktop:2
 
129380
+msgctxt "Name"
 
129381
+msgid "Hungary"
 
129382
+msgstr "Hungaria"
 
129383
+
 
129384
+#: runtime/l10n/id/entry.desktop:2
 
129385
+msgctxt "Name"
 
129386
+msgid "Indonesia"
 
129387
+msgstr "Indonesia"
 
129388
+
 
129389
+#: runtime/l10n/ie/entry.desktop:2
 
129390
+msgctxt "Name"
 
129391
+msgid "Ireland"
 
129392
+msgstr "Irlanda"
 
129393
+
 
129394
+#: runtime/l10n/il/entry.desktop:3
 
129395
+msgctxt "Name"
 
129396
+msgid "Israel"
 
129397
+msgstr "Israel"
 
129398
+
 
129399
+#: runtime/l10n/in/entry.desktop:2
 
129400
+msgctxt "Name"
 
129401
+msgid "India"
 
129402
+msgstr "India"
 
129403
+
 
129404
+#: runtime/l10n/iq/entry.desktop:2
 
129405
+msgctxt "Name"
 
129406
+msgid "Iraq"
 
129407
+msgstr "Irak"
 
129408
+
 
129409
+#: runtime/l10n/ir/entry.desktop:2
 
129410
+msgctxt "Name"
 
129411
+msgid "Iran"
 
129412
+msgstr "Iran"
 
129413
+
 
129414
+#: runtime/l10n/is/entry.desktop:2
 
129415
+msgctxt "Name"
 
129416
+msgid "Iceland"
 
129417
+msgstr "Islandia"
 
129418
+
 
129419
+#: runtime/l10n/it/entry.desktop:2
 
129420
+msgctxt "Name"
 
129421
+msgid "Italy"
 
129422
+msgstr "Italia"
 
129423
+
 
129424
+#: runtime/l10n/jm/entry.desktop:2
 
129425
+msgctxt "Name"
 
129426
+msgid "Jamaica"
 
129427
+msgstr "Jamaika"
 
129428
+
 
129429
+#: runtime/l10n/jo/entry.desktop:2
 
129430
+msgctxt "Name"
 
129431
+msgid "Jordan"
 
129432
+msgstr "Jordania"
 
129433
+
 
129434
+#: runtime/l10n/jp/entry.desktop:2
 
129435
+msgctxt "Name"
 
129436
+msgid "Japan"
 
129437
+msgstr "Japonia"
 
129438
+
 
129439
+#: runtime/l10n/ke/entry.desktop:2
 
129440
+msgctxt "Name"
 
129441
+msgid "Kenya"
 
129442
+msgstr "Kenya"
 
129443
+
 
129444
+#: runtime/l10n/kg/entry.desktop:2
 
129445
+msgctxt "Name"
 
129446
+msgid "Kyrgyzstan"
 
129447
+msgstr "Kirgizistan"
 
129448
+
 
129449
+#: runtime/l10n/kh/entry.desktop:2
 
129450
+msgctxt "Name"
 
129451
+msgid "Cambodia"
 
129452
+msgstr "Kanbodia"
 
129453
+
 
129454
+#: runtime/l10n/ki/entry.desktop:2
 
129455
+msgctxt "Name"
 
129456
+msgid "Kiribati"
 
129457
+msgstr "Kiribati"
 
129458
+
 
129459
+#: runtime/l10n/km/entry.desktop:2
 
129460
+msgctxt "Name"
 
129461
+msgid "Comoros"
 
129462
+msgstr "Komoreak"
 
129463
+
 
129464
+#: runtime/l10n/kn/entry.desktop:2
 
129465
+msgctxt "Name"
 
129466
+msgid "St. Kitts and Nevis"
 
129467
+msgstr "Saint Kitts eta Nevis"
 
129468
+
 
129469
+#: runtime/l10n/kp/entry.desktop:2
 
129470
+msgctxt "Name"
 
129471
+msgid "North Korea"
 
129472
+msgstr "Ipar Korea"
 
129473
+
 
129474
+#: runtime/l10n/kr/entry.desktop:2
 
129475
+msgctxt "Name"
 
129476
+msgid "South Korea"
 
129477
+msgstr "Hego Korea"
 
129478
+
 
129479
+#: runtime/l10n/kw/entry.desktop:2
 
129480
+msgctxt "Name"
 
129481
+msgid "Kuwait"
 
129482
+msgstr "Kuwait"
 
129483
+
 
129484
+#: runtime/l10n/ky/entry.desktop:2
 
129485
+msgctxt "Name"
 
129486
+msgid "Cayman Islands"
 
129487
+msgstr "Kaiman Uharteak"
 
129488
+
 
129489
+#: runtime/l10n/kz/entry.desktop:2
 
129490
+msgctxt "Name"
 
129491
+msgid "Kazakhstan"
 
129492
+msgstr "Kazakhstan"
 
129493
+
 
129494
+#: runtime/l10n/la/entry.desktop:2
 
129495
+msgctxt "Name"
 
129496
+msgid "Laos"
 
129497
+msgstr "Laos"
 
129498
+
 
129499
+#: runtime/l10n/lb/entry.desktop:2
 
129500
+msgctxt "Name"
 
129501
+msgid "Lebanon"
 
129502
+msgstr "Libano"
 
129503
+
 
129504
+#: runtime/l10n/lc/entry.desktop:2
 
129505
+msgctxt "Name"
 
129506
+msgid "St. Lucia"
 
129507
+msgstr "Santa Luzia"
 
129508
+
 
129509
+#: runtime/l10n/li/entry.desktop:2
 
129510
+msgctxt "Name"
 
129511
+msgid "Liechtenstein"
 
129512
+msgstr "Liechtenstein"
 
129513
+
 
129514
+#: runtime/l10n/lk/entry.desktop:2
 
129515
+msgctxt "Name"
 
129516
+msgid "Sri Lanka"
 
129517
+msgstr "Sri Lanka"
 
129518
+
 
129519
+#: runtime/l10n/lr/entry.desktop:2
 
129520
+msgctxt "Name"
 
129521
+msgid "Liberia"
 
129522
+msgstr "Liberia"
 
129523
+
 
129524
+#: runtime/l10n/ls/entry.desktop:2
 
129525
+msgctxt "Name"
 
129526
+msgid "Lesotho"
 
129527
+msgstr "Lesotho"
 
129528
+
 
129529
+#: runtime/l10n/lt/entry.desktop:2
 
129530
+msgctxt "Name"
 
129531
+msgid "Lithuania"
 
129532
+msgstr "Lituania"
 
129533
+
 
129534
+#: runtime/l10n/lu/entry.desktop:2
 
129535
+msgctxt "Name"
 
129536
+msgid "Luxembourg"
 
129537
+msgstr "Luxenburgo"
 
129538
+
 
129539
+#: runtime/l10n/lv/entry.desktop:2
 
129540
+msgctxt "Name"
 
129541
+msgid "Latvia"
 
129542
+msgstr "Letonia"
 
129543
+
 
129544
+#: runtime/l10n/ly/entry.desktop:2
 
129545
+msgctxt "Name"
 
129546
+msgid "Libya"
 
129547
+msgstr "Libia"
 
129548
+
 
129549
+#: runtime/l10n/ma/entry.desktop:2
 
129550
+msgctxt "Name"
 
129551
+msgid "Morocco"
 
129552
+msgstr "Maroko"
 
129553
+
 
129554
+#: runtime/l10n/mc/entry.desktop:2
 
129555
+msgctxt "Name"
 
129556
+msgid "Monaco"
 
129557
+msgstr "Monako"
 
129558
+
 
129559
+#: runtime/l10n/md/entry.desktop:2
 
129560
+msgctxt "Name"
 
129561
+msgid "Moldova"
 
129562
+msgstr "Moldavia"
 
129563
+
 
129564
+#: runtime/l10n/me/entry.desktop:3
 
129565
+msgctxt "Name"
 
129566
+msgid "Montenegro"
 
129567
+msgstr "Montenegro"
 
129568
+
 
129569
+#: runtime/l10n/mg/entry.desktop:2
 
129570
+msgctxt "Name"
 
129571
+msgid "Madagascar"
 
129572
+msgstr "Madagaskar"
 
129573
+
 
129574
+#: runtime/l10n/mh/entry.desktop:2
 
129575
+msgctxt "Name"
 
129576
+msgid "Marshall Islands"
 
129577
+msgstr "Marshall Uharteak"
 
129578
+
 
129579
+#: runtime/l10n/middleeast.desktop:2
 
129580
+msgctxt "Name"
 
129581
+msgid "Middle-East"
 
129582
+msgstr "Ekialde Ertaina"
 
129583
+
 
129584
+#: runtime/l10n/mk/entry.desktop:3
 
129585
+msgctxt "Name"
 
129586
+msgid "Macedonia"
 
129587
+msgstr "Mazedonia"
 
129588
+
 
129589
+#: runtime/l10n/ml/entry.desktop:2
 
129590
+msgctxt "Name"
 
129591
+msgid "Mali"
 
129592
+msgstr "Mali"
 
129593
+
 
129594
+#: runtime/l10n/mm/entry.desktop:2
 
129595
+msgctxt "Name"
 
129596
+msgid "Myanmar"
 
129597
+msgstr "Myanmar"
 
129598
+
 
129599
+#: runtime/l10n/mn/entry.desktop:2
 
129600
+msgctxt "Name"
 
129601
+msgid "Mongolia"
 
129602
+msgstr "Mongolia"
 
129603
+
 
129604
+#: runtime/l10n/mo/entry.desktop:2
 
129605
+msgctxt "Name"
 
129606
+msgid "Macau SAR(China)"
 
129607
+msgstr "Macau SAR(Txina)"
 
129608
+
 
129609
+#: runtime/l10n/mq/entry.desktop:2
 
129610
+msgctxt "Name"
 
129611
+msgid "Martinique"
 
129612
+msgstr "Martinika"
 
129613
+
 
129614
+#: runtime/l10n/mr/entry.desktop:2
 
129615
+msgctxt "Name"
 
129616
+msgid "Mauritania"
 
129617
+msgstr "Mauritania"
 
129618
+
 
129619
+#: runtime/l10n/ms/entry.desktop:2
 
129620
+msgctxt "Name"
 
129621
+msgid "Montserrat"
 
129622
+msgstr "Montserrat"
 
129623
+
 
129624
+#: runtime/l10n/mt/entry.desktop:3
 
129625
+msgctxt "Name"
 
129626
+msgid "Malta"
 
129627
+msgstr "Malta"
 
129628
+
 
129629
+#: runtime/l10n/mu/entry.desktop:2
 
129630
+msgctxt "Name"
 
129631
+msgid "Mauritius"
 
129632
+msgstr "Maurizio"
 
129633
+
 
129634
+#: runtime/l10n/mv/entry.desktop:2
 
129635
+msgctxt "Name"
 
129636
+msgid "Maldives"
 
129637
+msgstr "Maldivak"
 
129638
+
 
129639
+#: runtime/l10n/mw/entry.desktop:2
 
129640
+msgctxt "Name"
 
129641
+msgid "Malawi"
 
129642
+msgstr "Malawi"
 
129643
+
 
129644
+#: runtime/l10n/mx/entry.desktop:2
 
129645
+msgctxt "Name"
 
129646
+msgid "Mexico"
 
129647
+msgstr "Mexiko"
 
129648
+
 
129649
+#: runtime/l10n/my/entry.desktop:2
 
129650
+msgctxt "Name"
 
129651
+msgid "Malaysia"
 
129652
+msgstr "Malaysia"
 
129653
+
 
129654
+#: runtime/l10n/mz/entry.desktop:2
 
129655
+msgctxt "Name"
 
129656
+msgid "Mozambique"
 
129657
+msgstr "Mozambike"
 
129658
+
 
129659
+#: runtime/l10n/na/entry.desktop:2
 
129660
+msgctxt "Name"
 
129661
+msgid "Namibia"
 
129662
+msgstr "Namibia"
 
129663
+
 
129664
+#: runtime/l10n/nc/entry.desktop:2
 
129665
+msgctxt "Name"
 
129666
+msgid "New Caledonia"
 
129667
+msgstr "Kaledonia Berria"
 
129668
+
 
129669
+#: runtime/l10n/ne/entry.desktop:2
 
129670
+msgctxt "Name"
 
129671
+msgid "Niger"
 
129672
+msgstr "Niger"
 
129673
+
 
129674
+#: runtime/l10n/nf/entry.desktop:2
 
129675
+msgctxt "Name"
 
129676
+msgid "Norfolk Island"
 
129677
+msgstr "Norfok Irla"
 
129678
+
 
129679
+#: runtime/l10n/ng/entry.desktop:2
 
129680
+msgctxt "Name"
 
129681
+msgid "Nigeria"
 
129682
+msgstr "Nigeria"
 
129683
+
 
129684
+#: runtime/l10n/ni/entry.desktop:2
 
129685
+msgctxt "Name"
 
129686
+msgid "Nicaragua"
 
129687
+msgstr "Nikaragua"
 
129688
+
 
129689
+#: runtime/l10n/nl/entry.desktop:3
 
129690
+msgctxt "Name"
 
129691
+msgid "Netherlands"
 
129692
+msgstr "Herbeerak"
 
129693
+
 
129694
+#: runtime/l10n/no/entry.desktop:3
 
129695
+msgctxt "Name"
 
129696
+msgid "Norway"
 
129697
+msgstr "Norvegia"
 
129698
+
 
129699
+#: runtime/l10n/northafrica.desktop:2
 
129700
+msgctxt "Name"
 
129701
+msgid "Africa, Northern"
 
129702
+msgstr "Afrika, Iparraldekoa"
 
129703
+
 
129704
+#: runtime/l10n/northamerica.desktop:2
 
129705
+msgctxt "Name"
 
129706
+msgid "America, North"
 
129707
+msgstr "Amerika, Iparraldekoa"
 
129708
+
 
129709
+#: runtime/l10n/northeurope.desktop:2
 
129710
+msgctxt "Name"
 
129711
+msgid "Europe, Northern"
 
129712
+msgstr "Europa, Iparraldekoa"
 
129713
+
 
129714
+#: runtime/l10n/np/entry.desktop:2
 
129715
+msgctxt "Name"
 
129716
+msgid "Nepal"
 
129717
+msgstr "Nepal"
 
129718
+
 
129719
+#: runtime/l10n/nr/entry.desktop:2
 
129720
+msgctxt "Name"
 
129721
+msgid "Nauru"
 
129722
+msgstr "Nauru"
 
129723
+
 
129724
+#: runtime/l10n/nu/entry.desktop:2
 
129725
+msgctxt "Name"
 
129726
+msgid "Niue"
 
129727
+msgstr "Niue"
 
129728
+
 
129729
+#: runtime/l10n/nz/entry.desktop:3
 
129730
+msgctxt "Name"
 
129731
+msgid "New Zealand"
 
129732
+msgstr "Zelanda Berria"
 
129733
+
 
129734
+#: runtime/l10n/oceania.desktop:2
 
129735
+msgctxt "Name"
 
129736
+msgid "Oceania"
 
129737
+msgstr "Ozeania"
 
129738
+
 
129739
+#: runtime/l10n/om/entry.desktop:2
 
129740
+msgctxt "Name"
 
129741
+msgid "Oman"
 
129742
+msgstr "Oman"
 
129743
+
 
129744
+#: runtime/l10n/pa/entry.desktop:2
 
129745
+msgctxt "Name"
 
129746
+msgid "Panama"
 
129747
+msgstr "Panama"
 
129748
+
 
129749
+#: runtime/l10n/pe/entry.desktop:2
 
129750
+msgctxt "Name"
 
129751
+msgid "Peru"
 
129752
+msgstr "Peru"
 
129753
+
 
129754
+#: runtime/l10n/pf/entry.desktop:2
 
129755
+msgctxt "Name"
 
129756
+msgid "French Polynesia"
 
129757
+msgstr "Polinesia Frantziarra"
 
129758
+
 
129759
+#: runtime/l10n/pg/entry.desktop:2
 
129760
+msgctxt "Name"
 
129761
+msgid "Papua New Guinea"
 
129762
+msgstr "Papua Ginea Berria"
 
129763
+
 
129764
+#: runtime/l10n/ph/entry.desktop:2
 
129765
+msgctxt "Name"
 
129766
+msgid "Philippines"
 
129767
+msgstr "Filipinak"
 
129768
+
 
129769
+#: runtime/l10n/pk/entry.desktop:2
 
129770
+msgctxt "Name"
 
129771
+msgid "Pakistan"
 
129772
+msgstr "Pakistan"
 
129773
+
 
129774
+#: runtime/l10n/pl/entry.desktop:2
 
129775
+msgctxt "Name"
 
129776
+msgid "Poland"
 
129777
+msgstr "Polonia"
 
129778
+
 
129779
+#: runtime/l10n/pm/entry.desktop:2
 
129780
+msgctxt "Name"
 
129781
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
 
129782
+msgstr "Saint Pierre eta Miquelon"
 
129783
+
 
129784
+#: runtime/l10n/pn/entry.desktop:2
 
129785
+msgctxt "Name"
 
129786
+msgid "Pitcairn"
 
129787
+msgstr "Pitcairn"
 
129788
+
 
129789
+#: runtime/l10n/pr/entry.desktop:2
 
129790
+msgctxt "Name"
 
129791
+msgid "Puerto Rico"
 
129792
+msgstr "Puerto Rico"
 
129793
+
 
129794
+#: runtime/l10n/ps/entry.desktop:2
 
129795
+msgctxt "Name"
 
129796
+msgid "Palestinian Territory"
 
129797
+msgstr "Palestina"
 
129798
+
 
129799
+#: runtime/l10n/pt/entry.desktop:3
 
129800
+msgctxt "Name"
 
129801
+msgid "Portugal"
 
129802
+msgstr "Portugal"
 
129803
+
 
129804
+#: runtime/l10n/pw/entry.desktop:2
 
129805
+msgctxt "Name"
 
129806
+msgid "Palau"
 
129807
+msgstr "Palau"
 
129808
+
 
129809
+#: runtime/l10n/py/entry.desktop:2
 
129810
+msgctxt "Name"
 
129811
+msgid "Paraguay"
 
129812
+msgstr "Paraguai"
 
129813
+
 
129814
+#: runtime/l10n/qa/entry.desktop:2
 
129815
+msgctxt "Name"
 
129816
+msgid "Qatar"
 
129817
+msgstr "Qatar"
 
129818
+
 
129819
+#: runtime/l10n/re/entry.desktop:2
 
129820
+msgctxt "Name"
 
129821
+msgid "Réunion"
 
129822
+msgstr "Reunion"
 
129823
+
 
129824
+#: runtime/l10n/ro/entry.desktop:2
 
129825
+msgctxt "Name"
 
129826
+msgid "Romania"
 
129827
+msgstr "Errumania"
 
129828
+
 
129829
+#: runtime/l10n/rs/entry.desktop:3
 
129830
+msgctxt "Name"
 
129831
+msgid "Serbia"
 
129832
+msgstr "Serbia"
 
129833
+
 
129834
+#: runtime/l10n/ru/entry.desktop:3
 
129835
+msgctxt "Name"
 
129836
+msgid "Russia"
 
129837
+msgstr "Errusia"
 
129838
+
 
129839
+#: runtime/l10n/rw/entry.desktop:2
 
129840
+msgctxt "Name"
 
129841
+msgid "Rwanda"
 
129842
+msgstr "Ruanda"
 
129843
+
 
129844
+#: runtime/l10n/sa/entry.desktop:2
 
129845
+msgctxt "Name"
 
129846
+msgid "Saudi Arabia"
 
129847
+msgstr "Saudi Arabia"
 
129848
+
 
129849
+#: runtime/l10n/sb/entry.desktop:2
 
129850
+msgctxt "Name"
 
129851
+msgid "Solomon Islands"
 
129852
+msgstr "Solomon Uharteak"
 
129853
+
 
129854
+#: runtime/l10n/sc/entry.desktop:2
 
129855
+msgctxt "Name"
 
129856
+msgid "Seychelles"
 
129857
+msgstr "Seychelleak"
 
129858
+
 
129859
+#: runtime/l10n/sd/entry.desktop:2
 
129860
+msgctxt "Name"
 
129861
+msgid "Sudan"
 
129862
+msgstr "Sudan"
 
129863
+
 
129864
+#: runtime/l10n/se/entry.desktop:2
 
129865
+msgctxt "Name"
 
129866
+msgid "Sweden"
 
129867
+msgstr "Suedia"
 
129868
+
 
129869
+#: runtime/l10n/sg/entry.desktop:2
 
129870
+msgctxt "Name"
 
129871
+msgid "Singapore"
 
129872
+msgstr "Singapur"
 
129873
+
 
129874
+#: runtime/l10n/sh/entry.desktop:2
 
129875
+msgctxt "Name"
 
129876
+msgid "Saint Helena"
 
129877
+msgstr "Santa Helena"
 
129878
+
 
129879
+#: runtime/l10n/si/entry.desktop:2
 
129880
+msgctxt "Name"
 
129881
+msgid "Slovenia"
 
129882
+msgstr "Eslovenia"
 
129883
+
 
129884
+#: runtime/l10n/sk/entry.desktop:2
 
129885
+msgctxt "Name"
 
129886
+msgid "Slovakia"
 
129887
+msgstr "Eslovakia"
 
129888
+
 
129889
+#: runtime/l10n/sl/entry.desktop:2
 
129890
+msgctxt "Name"
 
129891
+msgid "Sierra Leone"
 
129892
+msgstr "Sierra Leona"
 
129893
+
 
129894
+#: runtime/l10n/sm/entry.desktop:2
 
129895
+msgctxt "Name"
 
129896
+msgid "San Marino"
 
129897
+msgstr "San Marino"
 
129898
+
 
129899
+#: runtime/l10n/sn/entry.desktop:2
 
129900
+msgctxt "Name"
 
129901
+msgid "Senegal"
 
129902
+msgstr "Senegal"
 
129903
+
 
129904
+#: runtime/l10n/so/entry.desktop:2
 
129905
+msgctxt "Name"
 
129906
+msgid "Somalia"
 
129907
+msgstr "Somalia"
 
129908
+
 
129909
+#: runtime/l10n/southafrica.desktop:2
 
129910
+msgctxt "Name"
 
129911
+msgid "Africa, Southern"
 
129912
+msgstr "Afrika, Hegoaldekoa"
 
129913
+
 
129914
+#: runtime/l10n/southamerica.desktop:2
 
129915
+msgctxt "Name"
 
129916
+msgid "America, South"
 
129917
+msgstr "Amerika, Hegoaldekoa"
 
129918
+
 
129919
+#: runtime/l10n/southasia.desktop:2
 
129920
+msgctxt "Name"
 
129921
+msgid "Asia, South"
 
129922
+msgstr "Asia, Hegoaldekoa"
 
129923
+
 
129924
+#: runtime/l10n/southeastasia.desktop:2
 
129925
+msgctxt "Name"
 
129926
+msgid "Asia, South-East"
 
129927
+msgstr "Asia, Hego-Ekialdekoa"
 
129928
+
 
129929
+#: runtime/l10n/southeurope.desktop:2
 
129930
+msgctxt "Name"
 
129931
+msgid "Europe, Southern"
 
129932
+msgstr "Europa, Hegoaldekoa"
 
129933
+
 
129934
+#: runtime/l10n/sr/entry.desktop:2
 
129935
+msgctxt "Name"
 
129936
+msgid "Suriname"
 
129937
+msgstr "Surinam"
 
129938
+
 
129939
+#: runtime/l10n/st/entry.desktop:2
 
129940
+msgctxt "Name"
 
129941
+msgid "Sao Tome and Principe"
 
129942
+msgstr "Sao Tome eta Principe"
 
129943
+
 
129944
+#: runtime/l10n/sv/entry.desktop:2
 
129945
+msgctxt "Name"
 
129946
+msgid "El Salvador"
 
129947
+msgstr "El Salvador"
 
129948
+
 
129949
+#: runtime/l10n/sy/entry.desktop:2
 
129950
+msgctxt "Name"
 
129951
+msgid "Syria"
 
129952
+msgstr "Siria"
 
129953
+
 
129954
+#: runtime/l10n/sz/entry.desktop:2
 
129955
+msgctxt "Name"
 
129956
+msgid "Swaziland"
 
129957
+msgstr "Swazilandia"
 
129958
+
 
129959
+#: runtime/l10n/tc/entry.desktop:2
 
129960
+msgctxt "Name"
 
129961
+msgid "Turks and Caicos Islands"
 
129962
+msgstr "Turk eta Caicoak Uharteak"
 
129963
+
 
129964
+#: runtime/l10n/td/entry.desktop:2
 
129965
+msgctxt "Name"
 
129966
+msgid "Chad"
 
129967
+msgstr "Txad"
 
129968
+
 
129969
+#: runtime/l10n/tg/entry.desktop:2
 
129970
+msgctxt "Name"
 
129971
+msgid "Togo"
 
129972
+msgstr "Togo"
 
129973
+
 
129974
+#: runtime/l10n/th/entry.desktop:2
 
129975
+msgctxt "Name"
 
129976
+msgid "Thailand"
 
129977
+msgstr "Thailandia"
 
129978
+
 
129979
+#: runtime/l10n/tj/entry.desktop:2
 
129980
+msgctxt "Name"
 
129981
+msgid "Tajikistan"
 
129982
+msgstr "Tadjikistan"
 
129983
+
 
129984
+#: runtime/l10n/tk/entry.desktop:2
 
129985
+msgctxt "Name"
 
129986
+msgid "Tokelau"
 
129987
+msgstr "Tokelau"
 
129988
+
 
129989
+#: runtime/l10n/tl/entry.desktop:2
 
129990
+msgctxt "Name"
 
129991
+msgid "Timor-Leste"
 
129992
+msgstr "Ekialdeko Timor"
 
129993
+
 
129994
+#: runtime/l10n/tm/entry.desktop:2
 
129995
+msgctxt "Name"
 
129996
+msgid "Turkmenistan"
 
129997
+msgstr "Turkmenistan"
 
129998
+
 
129999
+#: runtime/l10n/tn/entry.desktop:2
 
130000
+msgctxt "Name"
 
130001
+msgid "Tunisia"
 
130002
+msgstr "Tunisia"
 
130003
+
 
130004
+#: runtime/l10n/to/entry.desktop:2
 
130005
+msgctxt "Name"
 
130006
+msgid "Tonga"
 
130007
+msgstr "Tonga"
 
130008
+
 
130009
+#: runtime/l10n/tp/entry.desktop:2
 
130010
+msgctxt "Name"
 
130011
+msgid "East Timor"
 
130012
+msgstr "Ekialdeko Timor"
 
130013
+
 
130014
+#: runtime/l10n/tr/entry.desktop:2
 
130015
+msgctxt "Name"
 
130016
+msgid "Turkey"
 
130017
+msgstr "Turkia"
 
130018
+
 
130019
+#: runtime/l10n/tt/entry.desktop:2
 
130020
+msgctxt "Name"
 
130021
+msgid "Trinidad and Tobago"
 
130022
+msgstr "Trinidad eta Tobago"
 
130023
+
 
130024
+#: runtime/l10n/tv/entry.desktop:2
 
130025
+msgctxt "Name"
 
130026
+msgid "Tuvalu"
 
130027
+msgstr "Tuvalu"
 
130028
+
 
130029
+#: runtime/l10n/tw/entry.desktop:3
 
130030
+msgctxt "Name"
 
130031
+msgid "Taiwan"
 
130032
+msgstr "Taiwan"
 
130033
+
 
130034
+#: runtime/l10n/tz/entry.desktop:2
 
130035
+msgctxt "Name"
 
130036
+msgid "Tanzania, United Republic of"
 
130037
+msgstr "Tanzaniako Errepublika Batua"
 
130038
+
 
130039
+#: runtime/l10n/ua/entry.desktop:3
 
130040
+msgctxt "Name"
 
130041
+msgid "Ukraine"
 
130042
+msgstr "Ukraina"
 
130043
+
 
130044
+#: runtime/l10n/ug/entry.desktop:2
 
130045
+msgctxt "Name"
 
130046
+msgid "Uganda"
 
130047
+msgstr "Uganda"
 
130048
+
 
130049
+#: runtime/l10n/us/entry.desktop:2
 
130050
+msgctxt "Name"
 
130051
+msgid "United States of America"
 
130052
+msgstr "Amerikako Estatu Batuak"
 
130053
+
 
130054
+#: runtime/l10n/uy/entry.desktop:2
 
130055
+msgctxt "Name"
 
130056
+msgid "Uruguay"
 
130057
+msgstr "Uruguai"
 
130058
+
 
130059
+#: runtime/l10n/uz/entry.desktop:2
 
130060
+msgctxt "Name"
 
130061
+msgid "Uzbekistan"
 
130062
+msgstr "Uzbekistan"
 
130063
+
 
130064
+#: runtime/l10n/va/entry.desktop:2
 
130065
+msgctxt "Name"
 
130066
+msgid "Vatican City"
 
130067
+msgstr "Vaticano Hiria"
 
130068
+
 
130069
+#: runtime/l10n/vc/entry.desktop:2
 
130070
+msgctxt "Name"
 
130071
+msgid "St. Vincent and the Grenadines"
 
130072
+msgstr "Saint Vincent eta Grenadinak"
 
130073
+
 
130074
+#: runtime/l10n/ve/entry.desktop:2
 
130075
+msgctxt "Name"
 
130076
+msgid "Venezuela"
 
130077
+msgstr "Venezuela"
 
130078
+
 
130079
+#: runtime/l10n/vg/entry.desktop:2
 
130080
+msgctxt "Name"
 
130081
+msgid "Virgin Islands, British"
 
130082
+msgstr "Birjinak Uharteak, Britainiarrak"
 
130083
+
 
130084
+#: runtime/l10n/vi/entry.desktop:2
 
130085
+msgctxt "Name"
 
130086
+msgid "Virgin Islands, U.S."
 
130087
+msgstr "Birjinak Uharteak, AEB"
 
130088
+
 
130089
+#: runtime/l10n/vn/entry.desktop:2
 
130090
+msgctxt "Name"
 
130091
+msgid "Vietnam"
 
130092
+msgstr "Vietnam"
 
130093
+
 
130094
+#: runtime/l10n/vu/entry.desktop:2
 
130095
+msgctxt "Name"
 
130096
+msgid "Vanuatu"
 
130097
+msgstr "Vanuatu"
 
130098
+
 
130099
+#: runtime/l10n/westafrica.desktop:2
 
130100
+msgctxt "Name"
 
130101
+msgid "Africa, Western"
 
130102
+msgstr "Afrika, Mendebaldekoa"
 
130103
+
 
130104
+#: runtime/l10n/westeurope.desktop:2
 
130105
+msgctxt "Name"
 
130106
+msgid "Europe, Western"
 
130107
+msgstr "Europa, Mendebaldekoa"
 
130108
+
 
130109
+#: runtime/l10n/wf/entry.desktop:2
 
130110
+msgctxt "Name"
 
130111
+msgid "Wallis and Futuna"
 
130112
+msgstr "Wallis eta Futuna"
 
130113
+
 
130114
+#: runtime/l10n/ws/entry.desktop:3
 
130115
+msgctxt "Name"
 
130116
+msgid "Samoa"
 
130117
+msgstr "Samoa"
 
130118
+
 
130119
+#: runtime/l10n/ye/entry.desktop:2
 
130120
+msgctxt "Name"
 
130121
+msgid "Yemen"
 
130122
+msgstr "Yemen"
 
130123
+
 
130124
+#: runtime/l10n/yt/entry.desktop:2
 
130125
+msgctxt "Name"
 
130126
+msgid "Mayotte"
 
130127
+msgstr "Mayotte"
 
130128
+
 
130129
+#: runtime/l10n/za/entry.desktop:3
 
130130
+msgctxt "Name"
 
130131
+msgid "South Africa"
 
130132
+msgstr "Hego Afrika"
 
130133
+
 
130134
+#: runtime/l10n/zm/entry.desktop:2
 
130135
+msgctxt "Name"
 
130136
+msgid "Zambia"
 
130137
+msgstr "Zambia"
 
130138
+
 
130139
+#: runtime/l10n/zw/entry.desktop:2
 
130140
+msgctxt "Name"
 
130141
+msgid "Zimbabwe"
 
130142
+msgstr "Zimbabwe"
 
130143
+
 
130144
+#: runtime/localization/currency/adf.desktop:5
 
130145
+msgctxt "Name"
 
130146
+msgid "Andorran Franc"
 
130147
+msgstr "Andorrako Frankoa"
 
130148
+
 
130149
+#: runtime/localization/currency/adp.desktop:5
 
130150
+msgctxt "Name"
 
130151
+msgid "Andorran Peseta"
 
130152
+msgstr "Andorrako Pezeta"
 
130153
+
 
130154
+#: runtime/localization/currency/aed.desktop:5
 
130155
+msgctxt "Name"
 
130156
+msgid "United Arab Emirates Dirham"
 
130157
+msgstr "Arabiar Emirerri Batuetako Dirham"
 
130158
+
 
130159
+#: runtime/localization/currency/afa.desktop:5
 
130160
+#: runtime/localization/currency/afn.desktop:5
 
130161
+msgctxt "Name"
 
130162
+msgid "Afghan Afghani"
 
130163
+msgstr "Afganistango Afgani"
 
130164
+
 
130165
+#: runtime/localization/currency/all.desktop:5
 
130166
+msgctxt "Name"
 
130167
+msgid "Albanian Lek"
 
130168
+msgstr "Albaniako Lek"
 
130169
+
 
130170
+#: runtime/localization/currency/amd.desktop:5
 
130171
+msgctxt "Name"
 
130172
+msgid "Armenian Dram"
 
130173
+msgstr "Dram armeniarra"
 
130174
+
 
130175
+#: runtime/localization/currency/ang.desktop:5
 
130176
+msgctxt "Name"
 
130177
+msgid "Netherlands Antillean Guilder"
 
130178
+msgstr "Herbeheren Antilletako florin"
 
130179
+
 
130180
+#: runtime/localization/currency/aoa.desktop:5
 
130181
+msgctxt "Name"
 
130182
+msgid "Angolan Kwanza"
 
130183
+msgstr "Angola Kwanza"
 
130184
+
 
130185
+#: runtime/localization/currency/aon.desktop:5
 
130186
+msgctxt "Name"
 
130187
+msgid "Angolan Novo Kwanza"
 
130188
+msgstr "Angola Novo Kwanza"
 
130189
+
 
130190
+#: runtime/localization/currency/ars.desktop:5
 
130191
+msgctxt "Name"
 
130192
+msgid "Argentine Peso"
 
130193
+msgstr "Argentinako Pesoa"
 
130194
+
 
130195
+#: runtime/localization/currency/ats.desktop:5
 
130196
+msgctxt "Name"
 
130197
+msgid "Austrian Schilling"
 
130198
+msgstr "Schilling austriarra"
 
130199
+
 
130200
+#: runtime/localization/currency/aud.desktop:5
 
130201
+msgctxt "Name"
 
130202
+msgid "Australian Dollar"
 
130203
+msgstr "Australiako Dolarra"
 
130204
+
 
130205
+#: runtime/localization/currency/awg.desktop:5
 
130206
+msgctxt "Name"
 
130207
+msgid "Aruban Florin"
 
130208
+msgstr "Arubaneko florina"
 
130209
+
 
130210
+#: runtime/localization/currency/azm.desktop:5
 
130211
+#: runtime/localization/currency/azn.desktop:5
 
130212
+msgctxt "Name"
 
130213
+msgid "Azerbaijani Manat"
 
130214
+msgstr "Azerbaijan Manat"
 
130215
+
 
130216
+#: runtime/localization/currency/bam.desktop:5
 
130217
+msgctxt "Name"
 
130218
+msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
 
130219
+msgstr "Bosnia eta Herzegovinako marko aldagarria"
 
130220
+
 
130221
+#: runtime/localization/currency/bbd.desktop:5
 
130222
+msgctxt "Name"
 
130223
+msgid "Barbados Dollar"
 
130224
+msgstr "Barbadoseko Dolarra"
 
130225
+
 
130226
+#: runtime/localization/currency/bdt.desktop:5
 
130227
+msgctxt "Name"
 
130228
+msgid "Bangladeshi Taka"
 
130229
+msgstr "Bangladesheko Taka"
 
130230
+
 
130231
+#: runtime/localization/currency/bef.desktop:5
 
130232
+msgctxt "Name"
 
130233
+msgid "Belgian Franc"
 
130234
+msgstr "Belgikako Frankoa"
 
130235
+
 
130236
+#: runtime/localization/currency/bgl.desktop:5
 
130237
+msgctxt "Name"
 
130238
+msgid "Bulgarian Lev A/99"
 
130239
+msgstr "Bulgariako Leva A/99"
 
130240
+
 
130241
+#: runtime/localization/currency/bgn.desktop:5
 
130242
+msgctxt "Name"
 
130243
+msgid "Bulgarian Lev"
 
130244
+msgstr "Bulgariako Leva"
 
130245
+
 
130246
+#: runtime/localization/currency/bhd.desktop:5
 
130247
+msgctxt "Name"
 
130248
+msgid "Bahraini Dinar"
 
130249
+msgstr "Bahraineko Dinar"
 
130250
+
 
130251
+#: runtime/localization/currency/bif.desktop:5
 
130252
+msgctxt "Name"
 
130253
+msgid "Burundian Franc"
 
130254
+msgstr "Burundiko libera"
 
130255
+
 
130256
+#: runtime/localization/currency/bmd.desktop:5
 
130257
+msgctxt "Name"
 
130258
+msgid "Bermuda Dollar"
 
130259
+msgstr "Bermudako Dolarra"
 
130260
+
 
130261
+#: runtime/localization/currency/bnd.desktop:5
 
130262
+msgctxt "Name"
 
130263
+msgid "Brunei Dollar"
 
130264
+msgstr "Bruneiko dolarra"
 
130265
+
 
130266
+#: runtime/localization/currency/bob.desktop:5
 
130267
+msgctxt "Name"
 
130268
+msgid "Bolivian Boliviano"
 
130269
+msgstr "Bolibiako Bolivianoa"
 
130270
+
 
130271
+#: runtime/localization/currency/bov.desktop:5
 
130272
+msgctxt "Name"
 
130273
+msgid "Bolivian Mvdol"
 
130274
+msgstr "Boliviako Mvdola"
 
130275
+
 
130276
+#: runtime/localization/currency/brl.desktop:5
 
130277
+msgctxt "Name"
 
130278
+msgid "Brazilian Real"
 
130279
+msgstr "Brasilgo Reala"
 
130280
+
 
130281
+#: runtime/localization/currency/bsd.desktop:5
 
130282
+msgctxt "Name"
 
130283
+msgid "Bahamian Dollar"
 
130284
+msgstr "Bahamiako Dolarra"
 
130285
+
 
130286
+#: runtime/localization/currency/btn.desktop:5
 
130287
+msgctxt "Name"
 
130288
+msgid "Bhutanese Ngultrum"
 
130289
+msgstr "Bhutaneko Ngultruma"
 
130290
+
 
130291
+#: runtime/localization/currency/bwp.desktop:6
 
130292
+msgctxt "Name"
 
130293
+msgid "Botswana Pula"
 
130294
+msgstr "Botswanako Pula"
 
130295
+
 
130296
+#: runtime/localization/currency/byr.desktop:5
 
130297
+msgctxt "Name"
 
130298
+msgid "Belarusian Ruble"
 
130299
+msgstr "Belorrusiako Errubloa"
 
130300
+
 
130301
+#: runtime/localization/currency/bzd.desktop:5
 
130302
+msgctxt "Name"
 
130303
+msgid "Belize Dollar"
 
130304
+msgstr "Belizeko Dolarra"
 
130305
+
 
130306
+#: runtime/localization/currency/cad.desktop:5
 
130307
+msgctxt "Name"
 
130308
+msgid "Canadian Dollar"
 
130309
+msgstr "Kanadiako Dolarra"
 
130310
+
 
130311
+#: runtime/localization/currency/cdf.desktop:5
 
130312
+msgctxt "Name"
 
130313
+msgid "Congolese Franc"
 
130314
+msgstr "Libera kongoarra"
 
130315
+
 
130316
+#: runtime/localization/currency/chf.desktop:5
 
130317
+msgctxt "Name"
 
130318
+msgid "Swiss Franc"
 
130319
+msgstr "Suitzako libera"
 
130320
+
 
130321
+#: runtime/localization/currency/clf.desktop:5
 
130322
+msgctxt "Name"
 
130323
+msgid "Chilean Unidad de Fomento"
 
130324
+msgstr "Txileko Unidad de Fomento-a"
 
130325
+
 
130326
+#: runtime/localization/currency/clp.desktop:5
 
130327
+msgctxt "Name"
 
130328
+msgid "Chilean Peso"
 
130329
+msgstr "Txileko Pesoa"
 
130330
+
 
130331
+#: runtime/localization/currency/cny.desktop:5
 
130332
+msgctxt "Name"
 
130333
+msgid "Chinese Yuan"
 
130334
+msgstr "Txinako Yuana"
 
130335
+
 
130336
+#: runtime/localization/currency/cop.desktop:5
 
130337
+msgctxt "Name"
 
130338
+msgid "Colombian Peso"
 
130339
+msgstr "Kolonbiako Pesoa"
 
130340
+
 
130341
+#: runtime/localization/currency/cou.desktop:5
 
130342
+msgctxt "Name"
 
130343
+msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
 
130344
+msgstr "Kolonbiako Unidad de Valor Real"
 
130345
+
 
130346
+#: runtime/localization/currency/crc.desktop:5
 
130347
+msgctxt "Name"
 
130348
+msgid "Costa Rican Colon"
 
130349
+msgstr "Costa Ricako Colon-a"
 
130350
+
 
130351
+#: runtime/localization/currency/cuc.desktop:5
 
130352
+msgctxt "Name"
 
130353
+msgid "Cuban Convertible Peso"
 
130354
+msgstr "Kubako Peso Bihurgarria"
 
130355
+
 
130356
+#: runtime/localization/currency/cup.desktop:5
 
130357
+msgctxt "Name"
 
130358
+msgid "Cuban Peso"
 
130359
+msgstr "Kubako Pesoa"
 
130360
+
 
130361
+#: runtime/localization/currency/cve.desktop:5
 
130362
+msgctxt "Name"
 
130363
+msgid "Cape Verde Escudo"
 
130364
+msgstr "Cabo Verdeko Eskudoa"
 
130365
+
 
130366
+#: runtime/localization/currency/cyp.desktop:5
 
130367
+msgctxt "Name"
 
130368
+msgid "Cypriot Pound"
 
130369
+msgstr "Txipreko Libra"
 
130370
+
 
130371
+#: runtime/localization/currency/czk.desktop:5
 
130372
+msgctxt "Name"
 
130373
+msgid "Czech Koruna"
 
130374
+msgstr "Txekiako Koroa"
 
130375
+
 
130376
+#: runtime/localization/currency/dem.desktop:5
 
130377
+msgctxt "Name"
 
130378
+msgid "German Mark"
 
130379
+msgstr "Alemaniako Markoa"
 
130380
+
 
130381
+#: runtime/localization/currency/djf.desktop:5
 
130382
+msgctxt "Name"
 
130383
+msgid "Djibouti Franc"
 
130384
+msgstr "Djiboutiko libera"
 
130385
+
 
130386
+#: runtime/localization/currency/dkk.desktop:5
 
130387
+msgctxt "Name"
 
130388
+msgid "Danish Krone"
 
130389
+msgstr "Koroa danimarkarra"
 
130390
+
 
130391
+#: runtime/localization/currency/dop.desktop:5
 
130392
+msgctxt "Name"
 
130393
+msgid "Dominican Peso"
 
130394
+msgstr "Dominikako Peso"
 
130395
+
 
130396
+#: runtime/localization/currency/dzd.desktop:5
 
130397
+msgctxt "Name"
 
130398
+msgid "Algerian Dinar"
 
130399
+msgstr "Aljeriako Dinar"
 
130400
+
 
130401
+#: runtime/localization/currency/eek.desktop:5
 
130402
+msgctxt "Name"
 
130403
+msgid "Estonian Kroon"
 
130404
+msgstr "Estoniako Koroa"
 
130405
+
 
130406
+#: runtime/localization/currency/egp.desktop:5
 
130407
+msgctxt "Name"
 
130408
+msgid "Egyptian Pound"
 
130409
+msgstr "Egiptoko Libra"
 
130410
+
 
130411
+#: runtime/localization/currency/ern.desktop:5
 
130412
+msgctxt "Name"
 
130413
+msgid "Eritrean Nakfa"
 
130414
+msgstr "Eritreako Nakfa"
 
130415
+
 
130416
+#: runtime/localization/currency/esp.desktop:5
 
130417
+msgctxt "Name"
 
130418
+msgid "Spanish Peseta"
 
130419
+msgstr "Espainiako Pezeta"
 
130420
+
 
130421
+#: runtime/localization/currency/etb.desktop:5
 
130422
+msgctxt "Name"
 
130423
+msgid "Ethiopian Birr"
 
130424
+msgstr "Etiopiako Birra"
 
130425
+
 
130426
+#: runtime/localization/currency/eur.desktop:6
 
130427
+msgctxt "Name"
 
130428
+msgid "Euro"
 
130429
+msgstr "Euro"
 
130430
+
 
130431
+#: runtime/localization/currency/fim.desktop:5
 
130432
+msgctxt "Name"
 
130433
+msgid "Finnish Markka"
 
130434
+msgstr "Finlandiar marka"
 
130435
+
 
130436
+#: runtime/localization/currency/fjd.desktop:5
 
130437
+msgctxt "Name"
 
130438
+msgid "Fijian Dollar"
 
130439
+msgstr "Fijiko dolar"
 
130440
+
 
130441
+#: runtime/localization/currency/fkp.desktop:5
 
130442
+msgctxt "Name"
 
130443
+msgid "Falkland Islands Pound"
 
130444
+msgstr "Malvinak Uharteetako (Falkland islands) libra"
 
130445
+
 
130446
+#: runtime/localization/currency/frf.desktop:5
 
130447
+msgctxt "Name"
 
130448
+msgid "French Franc"
 
130449
+msgstr "Frantziako libera"
 
130450
+
 
130451
+#: runtime/localization/currency/gbp.desktop:5
 
130452
+msgctxt "Name"
 
130453
+msgid "British Pound Sterling"
 
130454
+msgstr "Britainiako libra esterlina"
 
130455
+
 
130456
+#: runtime/localization/currency/gel.desktop:5
 
130457
+msgctxt "Name"
 
130458
+msgid "Georgian Lari"
 
130459
+msgstr "Georgiako lari"
 
130460
+
 
130461
+#: runtime/localization/currency/ghc.desktop:5
 
130462
+msgctxt "Name"
 
130463
+msgid "Ghanaian Cedi"
 
130464
+msgstr "Ghanako cedi"
 
130465
+
 
130466
+#: runtime/localization/currency/ghs.desktop:5
 
130467
+msgctxt "Name"
 
130468
+msgid "Ghana Cedi"
 
130469
+msgstr "Ghanako cedi"
 
130470
+
 
130471
+#: runtime/localization/currency/gip.desktop:5
 
130472
+msgctxt "Name"
 
130473
+msgid "Gibraltar Pound"
 
130474
+msgstr "Gibraltarko libra"
 
130475
+
 
130476
+#: runtime/localization/currency/gmd.desktop:5
 
130477
+msgctxt "Name"
 
130478
+msgid "Gambian Dalasi"
 
130479
+msgstr "Gambiako dalasi"
 
130480
+
 
130481
+#: runtime/localization/currency/gnf.desktop:5
 
130482
+msgctxt "Name"
 
130483
+msgid "Guinean Franc"
 
130484
+msgstr "Gineako libera"
 
130485
+
 
130486
+#: runtime/localization/currency/grd.desktop:5
 
130487
+msgctxt "Name"
 
130488
+msgid "Greek Drachma"
 
130489
+msgstr "Greziako drakma"
 
130490
+
 
130491
+#: runtime/localization/currency/gtq.desktop:5
 
130492
+msgctxt "Name"
 
130493
+msgid "Guatemalan Quetzal"
 
130494
+msgstr "Guatemalako ketzal"
 
130495
+
 
130496
+#: runtime/localization/currency/gwp.desktop:5
 
130497
+msgctxt "Name"
 
130498
+msgid "Guinea-Bissau Peso"
 
130499
+msgstr "Ginea-Bissauko peso"
 
130500
+
 
130501
+#: runtime/localization/currency/gyd.desktop:5
 
130502
+msgctxt "Name"
 
130503
+msgid "Guyanese Dollar"
 
130504
+msgstr "Guyanako dolar"
 
130505
+
 
130506
+#: runtime/localization/currency/hkd.desktop:5
 
130507
+msgctxt "Name"
 
130508
+msgid "Hong Kong Dollar"
 
130509
+msgstr "Hong Kong-eko dolar"
 
130510
+
 
130511
+#: runtime/localization/currency/hnl.desktop:5
 
130512
+msgctxt "Name"
 
130513
+msgid "Honduran Lempira"
 
130514
+msgstr "Honduraseko Lempira"
 
130515
+
 
130516
+#: runtime/localization/currency/hrk.desktop:5
 
130517
+msgctxt "Name"
 
130518
+msgid "Croatian Kuna"
 
130519
+msgstr "Kroaziako kuna"
 
130520
+
 
130521
+#: runtime/localization/currency/htg.desktop:5
 
130522
+msgctxt "Name"
 
130523
+msgid "Haitian Gourde"
 
130524
+msgstr "Haitiko gourde"
 
130525
+
 
130526
+#: runtime/localization/currency/huf.desktop:5
 
130527
+msgctxt "Name"
 
130528
+msgid "Hungarian Forint"
 
130529
+msgstr "Hungariako forint"
 
130530
+
 
130531
+#: runtime/localization/currency/idr.desktop:5
 
130532
+msgctxt "Name"
 
130533
+msgid "Indonesian Rupiah"
 
130534
+msgstr "Indonesiako rupiah"
 
130535
+
 
130536
+#: runtime/localization/currency/iep.desktop:5
 
130537
+msgctxt "Name"
 
130538
+msgid "Irish Pound"
 
130539
+msgstr "Irlandako libra"
 
130540
+
 
130541
+#: runtime/localization/currency/ils.desktop:5
 
130542
+msgctxt "Name"
 
130543
+msgid "Israeli New Sheqel"
 
130544
+msgstr "Israeleko sheqel berria"
 
130545
+
 
130546
+#: runtime/localization/currency/inr.desktop:5
 
130547
+msgctxt "Name"
 
130548
+msgid "Indian Rupee"
 
130549
+msgstr "Indiako errupia"
 
130550
+
 
130551
+#: runtime/localization/currency/iqd.desktop:5
 
130552
+msgctxt "Name"
 
130553
+msgid "Iraqi Dinar"
 
130554
+msgstr "Irakeko dinar"
 
130555
+
 
130556
+#: runtime/localization/currency/irr.desktop:5
 
130557
+msgctxt "Name"
 
130558
+msgid "Iranian Rial"
 
130559
+msgstr "Iraneko rial"
 
130560
+
 
130561
+#: runtime/localization/currency/isk.desktop:5
 
130562
+msgctxt "Name"
 
130563
+msgid "Icelandic Krona"
 
130564
+msgstr "Islandiako koroa"
 
130565
+
 
130566
+#: runtime/localization/currency/itl.desktop:5
 
130567
+msgctxt "Name"
 
130568
+msgid "Italian Lira"
 
130569
+msgstr "Italiako lira"
 
130570
+
 
130571
+#: runtime/localization/currency/jmd.desktop:5
 
130572
+msgctxt "Name"
 
130573
+msgid "Jamaican Dollar"
 
130574
+msgstr "Jamaikako dolar"
 
130575
+
 
130576
+#: runtime/localization/currency/jod.desktop:5
 
130577
+msgctxt "Name"
 
130578
+msgid "Jordanian Dinar"
 
130579
+msgstr "Jordaniako dinar"
 
130580
+
 
130581
+#: runtime/localization/currency/jpy.desktop:5
 
130582
+msgctxt "Name"
 
130583
+msgid "Japanese Yen"
 
130584
+msgstr "Japoniako yen"
 
130585
+
 
130586
+#: runtime/localization/currency/kes.desktop:5
 
130587
+msgctxt "Name"
 
130588
+msgid "Kenyan Shilling"
 
130589
+msgstr "Kenyako shilling"
 
130590
+
 
130591
+#: runtime/localization/currency/kgs.desktop:5
 
130592
+msgctxt "Name"
 
130593
+msgid "Kyrgyzstani Som"
 
130594
+msgstr "Kirgizistaneko som"
 
130595
+
 
130596
+#: runtime/localization/currency/khr.desktop:5
 
130597
+msgctxt "Name"
 
130598
+msgid "Cambodian Riel"
 
130599
+msgstr "Kanbodiako riel"
 
130600
+
 
130601
+#: runtime/localization/currency/kmf.desktop:5
 
130602
+msgctxt "Name"
 
130603
+msgid "Comorian Franc"
 
130604
+msgstr "Komoreetako libera"
 
130605
+
 
130606
+#: runtime/localization/currency/kpw.desktop:5
 
130607
+msgctxt "Name"
 
130608
+msgid "North Korean Won"
 
130609
+msgstr "Ipar Koreako won"
 
130610
+
 
130611
+#: runtime/localization/currency/krw.desktop:5
 
130612
+msgctxt "Name"
 
130613
+msgid "South Korean Won"
 
130614
+msgstr "Hego Koreako won"
 
130615
+
 
130616
+#: runtime/localization/currency/kwd.desktop:5
 
130617
+msgctxt "Name"
 
130618
+msgid "Kuwaiti Dinar"
 
130619
+msgstr "Kuwaiteko dinar"
 
130620
+
 
130621
+#: runtime/localization/currency/kyd.desktop:5
 
130622
+msgctxt "Name"
 
130623
+msgid "Cayman Islands Dollar"
 
130624
+msgstr "Kaiman Uharteetako dolar"
 
130625
+
 
130626
+#: runtime/localization/currency/kzt.desktop:5
 
130627
+msgctxt "Name"
 
130628
+msgid "Kazakhstani Tenge"
 
130629
+msgstr "Kazakhstaneko tenge"
 
130630
+
 
130631
+#: runtime/localization/currency/lak.desktop:5
 
130632
+msgctxt "Name"
 
130633
+msgid "Lao Kip"
 
130634
+msgstr "Laoseko kip"
 
130635
+
 
130636
+#: runtime/localization/currency/lbp.desktop:5
 
130637
+msgctxt "Name"
 
130638
+msgid "Lebanese Pound"
 
130639
+msgstr "Libanoko libra"
 
130640
+
 
130641
+#: runtime/localization/currency/lkr.desktop:5
 
130642
+msgctxt "Name"
 
130643
+msgid "Sri Lankan Rupee"
 
130644
+msgstr "Sri Lankako errupia"
 
130645
+
 
130646
+#: runtime/localization/currency/lrd.desktop:5
 
130647
+msgctxt "Name"
 
130648
+msgid "Liberian Dollar"
 
130649
+msgstr "Liberiako dolar"
 
130650
+
 
130651
+#: runtime/localization/currency/lsl.desktop:5
 
130652
+msgctxt "Name"
 
130653
+msgid "Lesotho Loti"
 
130654
+msgstr "Lesothoko loti"
 
130655
+
 
130656
+#: runtime/localization/currency/ltl.desktop:5
 
130657
+msgctxt "Name"
 
130658
+msgid "Lithuanian Litas"
 
130659
+msgstr "Lituaniako litas"
 
130660
+
 
130661
+#: runtime/localization/currency/luf.desktop:5
 
130662
+msgctxt "Name"
 
130663
+msgid "Luxembourgish Franc"
 
130664
+msgstr "Luxenburgoko libera"
 
130665
+
 
130666
+#: runtime/localization/currency/lvl.desktop:5
 
130667
+msgctxt "Name"
 
130668
+msgid "Latvian Lats"
 
130669
+msgstr "Letoniako lats"
 
130670
+
 
130671
+#: runtime/localization/currency/lyd.desktop:5
 
130672
+msgctxt "Name"
 
130673
+msgid "Libyan Dinar"
 
130674
+msgstr "Libiako dinar"
 
130675
+
 
130676
+#: runtime/localization/currency/mad.desktop:5
 
130677
+msgctxt "Name"
 
130678
+msgid "Moroccan Dirham"
 
130679
+msgstr "Marokoko dirham"
 
130680
+
 
130681
+#: runtime/localization/currency/mdl.desktop:5
 
130682
+msgctxt "Name"
 
130683
+msgid "Moldovan Leu"
 
130684
+msgstr "Moldaviako leu"
 
130685
+
 
130686
+#: runtime/localization/currency/mga.desktop:5
 
130687
+msgctxt "Name"
 
130688
+msgid "Malagasy Ariary"
 
130689
+msgstr "Madagaskarreko ariary"
 
130690
+
 
130691
+#: runtime/localization/currency/mgf.desktop:5
 
130692
+msgctxt "Name"
 
130693
+msgid "Malagasy Franc"
 
130694
+msgstr "Madagaskarreko libera"
 
130695
+
 
130696
+#: runtime/localization/currency/mkd.desktop:5
 
130697
+msgctxt "Name"
 
130698
+msgid "Macedonian Denar"
 
130699
+msgstr "Mazedoniako dinar"
 
130700
+
 
130701
+#: runtime/localization/currency/mlf.desktop:5
 
130702
+msgctxt "Name"
 
130703
+msgid "Mali Franc"
 
130704
+msgstr "Maliko libera"
 
130705
+
 
130706
+#: runtime/localization/currency/mmk.desktop:5
 
130707
+msgctxt "Name"
 
130708
+msgid "Myanma Kyat"
 
130709
+msgstr "Myanmarreko kyat"
 
130710
+
 
130711
+#: runtime/localization/currency/mnt.desktop:5
 
130712
+msgctxt "Name"
 
130713
+msgid "Mongolian Tugrik"
 
130714
+msgstr "Mongoliako trugruk"
 
130715
+
 
130716
+#: runtime/localization/currency/mop.desktop:5
 
130717
+msgctxt "Name"
 
130718
+msgid "Macanese Pataca"
 
130719
+msgstr "Macauko pataca"
 
130720
+
 
130721
+#: runtime/localization/currency/mro.desktop:5
 
130722
+msgctxt "Name"
 
130723
+msgid "Mauritanian Ouguiya"
 
130724
+msgstr "Mauritaniako ouguiya"
 
130725
+
 
130726
+#: runtime/localization/currency/mtl.desktop:5
 
130727
+msgctxt "Name"
 
130728
+msgid "Maltese Lira"
 
130729
+msgstr "Maltako lira"
 
130730
+
 
130731
+#: runtime/localization/currency/mur.desktop:5
 
130732
+msgctxt "Name"
 
130733
+msgid "Mauritius Rupee"
 
130734
+msgstr "Maurizioko errupia"
 
130735
+
 
130736
+#: runtime/localization/currency/mvr.desktop:5
 
130737
+msgctxt "Name"
 
130738
+msgid "Maldivian Rufiyaa"
 
130739
+msgstr "Maldivetako rufiyaa"
 
130740
+
 
130741
+#: runtime/localization/currency/mwk.desktop:5
 
130742
+msgctxt "Name"
 
130743
+msgid "Malawian Kwacha"
 
130744
+msgstr "Malawiko kwacha"
 
130745
+
 
130746
+#: runtime/localization/currency/mxn.desktop:5
 
130747
+msgctxt "Name"
 
130748
+msgid "Mexican Peso"
 
130749
+msgstr "Mexikoko peso"
 
130750
+
 
130751
+#: runtime/localization/currency/mxv.desktop:5
 
130752
+msgctxt "Name"
 
130753
+msgid "Mexican Unidad de Inversion"
 
130754
+msgstr "Mexikoko unidad de inversion"
 
130755
+
 
130756
+#: runtime/localization/currency/myr.desktop:5
 
130757
+msgctxt "Name"
 
130758
+msgid "Malaysian Ringgit"
 
130759
+msgstr "Malaysiako ringgit"
 
130760
+
 
130761
+#: runtime/localization/currency/mzm.desktop:5
 
130762
+#: runtime/localization/currency/mzn.desktop:5
 
130763
+msgctxt "Name"
 
130764
+msgid "Mozambican Metical"
 
130765
+msgstr "Mozambikeko metikal"
 
130766
+
 
130767
+#: runtime/localization/currency/nad.desktop:5
 
130768
+msgctxt "Name"
 
130769
+msgid "Namibian Dollar"
 
130770
+msgstr "Namibiako dolar"
 
130771
+
 
130772
+#: runtime/localization/currency/ngn.desktop:5
 
130773
+msgctxt "Name"
 
130774
+msgid "Nigerian Naira"
 
130775
+msgstr "Nigeriako naira"
 
130776
+
 
130777
+#: runtime/localization/currency/nio.desktop:5
 
130778
+msgctxt "Name"
 
130779
+msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
 
130780
+msgstr "Nikaraguako kordoba oro"
 
130781
+
 
130782
+#: runtime/localization/currency/nlg.desktop:5
 
130783
+msgctxt "Name"
 
130784
+msgid "Netherlands Guilder"
 
130785
+msgstr "Herbeheretako florin"
 
130786
+
 
130787
+#: runtime/localization/currency/nok.desktop:5
 
130788
+msgctxt "Name"
 
130789
+msgid "Norwegian Krone"
 
130790
+msgstr "Norvegiako koroa"
 
130791
+
 
130792
+#: runtime/localization/currency/npr.desktop:5
 
130793
+msgctxt "Name"
 
130794
+msgid "Nepalese Rupee"
 
130795
+msgstr "Nepaleko errupia"
 
130796
+
 
130797
+#: runtime/localization/currency/nzd.desktop:5
 
130798
+msgctxt "Name"
 
130799
+msgid "New Zealand Dollar"
 
130800
+msgstr "Zelanda Berriko dolar"
 
130801
+
 
130802
+#: runtime/localization/currency/omr.desktop:5
 
130803
+msgctxt "Name"
 
130804
+msgid "Omani Rial"
 
130805
+msgstr "Omaneko rial"
 
130806
+
 
130807
+#: runtime/localization/currency/pab.desktop:5
 
130808
+msgctxt "Name"
 
130809
+msgid "Panamanian Balboa"
 
130810
+msgstr "Panamako balboa"
 
130811
+
 
130812
+#: runtime/localization/currency/pen.desktop:5
 
130813
+msgctxt "Name"
 
130814
+msgid "Peruvian Nuevo Sol"
 
130815
+msgstr "Peruko nuevo sol"
 
130816
+
 
130817
+#: runtime/localization/currency/pgk.desktop:5
 
130818
+msgctxt "Name"
 
130819
+msgid "Papua New Guinean Kina"
 
130820
+msgstr "Papua Ginea Berriko kina"
 
130821
+
 
130822
+#: runtime/localization/currency/php.desktop:5
 
130823
+msgctxt "Name"
 
130824
+msgid "Philippine Peso"
 
130825
+msgstr "Filipinetako peso"
 
130826
+
 
130827
+#: runtime/localization/currency/pkr.desktop:5
 
130828
+msgctxt "Name"
 
130829
+msgid "Pakistan Rupee"
 
130830
+msgstr "Pakistaneko errupia"
 
130831
+
 
130832
+#: runtime/localization/currency/pln.desktop:5
 
130833
+msgctxt "Name"
 
130834
+msgid "Polish Zloty"
 
130835
+msgstr "Poloniako zloty"
 
130836
+
 
130837
+#: runtime/localization/currency/pte.desktop:5
 
130838
+msgctxt "Name"
 
130839
+msgid "Portuguese Escudo"
 
130840
+msgstr "Portugaleko escudo"
 
130841
+
 
130842
+#: runtime/localization/currency/pyg.desktop:5
 
130843
+msgctxt "Name"
 
130844
+msgid "Paraguayan Guarani"
 
130845
+msgstr "Paraguaiko guarani"
 
130846
+
 
130847
+#: runtime/localization/currency/qar.desktop:5
 
130848
+msgctxt "Name"
 
130849
+msgid "Qatari Riyal"
 
130850
+msgstr "Qatarreko rial"
 
130851
+
 
130852
+#: runtime/localization/currency/rol.desktop:5
 
130853
+msgctxt "Name"
 
130854
+msgid "Romanian Leu A/05"
 
130855
+msgstr "Errumaniako leu A/05"
 
130856
+
 
130857
+#: runtime/localization/currency/ron.desktop:5
 
130858
+msgctxt "Name"
 
130859
+msgid "Romanian Leu"
 
130860
+msgstr "Errumaniako leu"
 
130861
+
 
130862
+#: runtime/localization/currency/rsd.desktop:5
 
130863
+msgctxt "Name"
 
130864
+msgid "Serbian Dinar"
 
130865
+msgstr "Serbiako dinar"
 
130866
+
 
130867
+#: runtime/localization/currency/rub.desktop:5
 
130868
+msgctxt "Name"
 
130869
+msgid "Russian Ruble"
 
130870
+msgstr "Errusiako errubloa"
 
130871
+
 
130872
+#: runtime/localization/currency/rur.desktop:5
 
130873
+msgctxt "Name"
 
130874
+msgid "Russian Ruble A/97"
 
130875
+msgstr "Errusiar errubloa A/97"
 
130876
+
 
130877
+#: runtime/localization/currency/rwf.desktop:5
 
130878
+msgctxt "Name"
 
130879
+msgid "Rwandan Franc"
 
130880
+msgstr "Ruandako libera"
 
130881
+
 
130882
+#: runtime/localization/currency/sar.desktop:5
 
130883
+msgctxt "Name"
 
130884
+msgid "Saudi Riyal"
 
130885
+msgstr "Saudi Arabiako riyal"
 
130886
+
 
130887
+#: runtime/localization/currency/sbd.desktop:5
 
130888
+msgctxt "Name"
 
130889
+msgid "Solomon Islands Dollar"
 
130890
+msgstr "Solomon Uharteetako dolar"
 
130891
+
 
130892
+#: runtime/localization/currency/scr.desktop:5
 
130893
+msgctxt "Name"
 
130894
+msgid "Seychellois Rupee"
 
130895
+msgstr "Seychelleetako errupia"
 
130896
+
 
130897
+#: runtime/localization/currency/sdd.desktop:5
 
130898
+msgctxt "Name"
 
130899
+msgid "Sudanese Dinar"
 
130900
+msgstr "Sudaneko dinar"
 
130901
+
 
130902
+#: runtime/localization/currency/sdg.desktop:5
 
130903
+msgctxt "Name"
 
130904
+msgid "Sudanese Pound"
 
130905
+msgstr "Sudaneko libra"
 
130906
+
 
130907
+#: runtime/localization/currency/sek.desktop:5
 
130908
+msgctxt "Name"
 
130909
+msgid "Swedish Krona"
 
130910
+msgstr "Suediako koroa"
 
130911
+
 
130912
+#: runtime/localization/currency/sgd.desktop:5
 
130913
+msgctxt "Name"
 
130914
+msgid "Singapore Dollar"
 
130915
+msgstr "Singapurreko dolar"
 
130916
+
 
130917
+#: runtime/localization/currency/shp.desktop:5
 
130918
+msgctxt "Name"
 
130919
+msgid "Saint Helena Pound"
 
130920
+msgstr "Santa Helenako libra"
 
130921
+
 
130922
+#: runtime/localization/currency/sit.desktop:5
 
130923
+msgctxt "Name"
 
130924
+msgid "Slovenian Tolar"
 
130925
+msgstr "Esloveniako tolar"
 
130926
+
 
130927
+#: runtime/localization/currency/skk.desktop:5
 
130928
+msgctxt "Name"
 
130929
+msgid "Slovak Koruna"
 
130930
+msgstr "Eslovakiako koroa"
 
130931
+
 
130932
+#: runtime/localization/currency/sll.desktop:5
 
130933
+msgctxt "Name"
 
130934
+msgid "Sierra Leonean Leone"
 
130935
+msgstr "Sierra Leonako lehoia"
 
130936
+
 
130937
+#: runtime/localization/currency/sos.desktop:5
 
130938
+msgctxt "Name"
 
130939
+msgid "Somali Shilling"
 
130940
+msgstr "Somaliako txelina"
 
130941
+
 
130942
+#: runtime/localization/currency/srd.desktop:5
 
130943
+msgctxt "Name"
 
130944
+msgid "Surinamese Dollar"
 
130945
+msgstr "Surinameko dolar"
 
130946
+
 
130947
+#: runtime/localization/currency/srg.desktop:5
 
130948
+msgctxt "Name"
 
130949
+msgid "Surinamese Guilder"
 
130950
+msgstr "Surinameko florin"
 
130951
+
 
130952
+#: runtime/localization/currency/std.desktop:5
 
130953
+msgctxt "Name"
 
130954
+msgid "São Tomé and Príncipe Dobra"
 
130955
+msgstr "Sao Tome eta Principeko dobra"
 
130956
+
 
130957
+#: runtime/localization/currency/svc.desktop:5
 
130958
+msgctxt "Name"
 
130959
+msgid "Salvadoran Colon"
 
130960
+msgstr "El Salvadorreko colon"
 
130961
+
 
130962
+#: runtime/localization/currency/syp.desktop:5
 
130963
+msgctxt "Name"
 
130964
+msgid "Syrian Pound"
 
130965
+msgstr "Siriako libra"
 
130966
+
 
130967
+#: runtime/localization/currency/szl.desktop:5
 
130968
+msgctxt "Name"
 
130969
+msgid "Swazi Lilangeni"
 
130970
+msgstr "Swazilandiako lilangeni"
 
130971
+
 
130972
+#: runtime/localization/currency/thb.desktop:5
 
130973
+msgctxt "Name"
 
130974
+msgid "Thai Baht"
 
130975
+msgstr "Thailandiako baht"
 
130976
+
 
130977
+#: runtime/localization/currency/tjs.desktop:5
 
130978
+msgctxt "Name"
 
130979
+msgid "Tajikistani Somoni"
 
130980
+msgstr "Tadjikistaneko somoni"
 
130981
+
 
130982
+#: runtime/localization/currency/tmm.desktop:5
 
130983
+msgctxt "Name"
 
130984
+msgid "Turkmenistani Old Manat"
 
130985
+msgstr "Turkmenistaneko manat zaharra"
 
130986
+
 
130987
+#: runtime/localization/currency/tmt.desktop:5
 
130988
+msgctxt "Name"
 
130989
+msgid "Turkmenistani Manat"
 
130990
+msgstr "Turkmenistaneko manat"
 
130991
+
 
130992
+#: runtime/localization/currency/tnd.desktop:5
 
130993
+msgctxt "Name"
 
130994
+msgid "Tunisian Dinar"
 
130995
+msgstr "Tunisiako dinar"
 
130996
+
 
130997
+#: runtime/localization/currency/top.desktop:5
 
130998
+msgctxt "Name"
 
130999
+msgid "Tongan Pa'anga"
 
131000
+msgstr "Tongako Pa'anga"
 
131001
+
 
131002
+# Timor-Leste, East Timor eta Portuguese Timor hirurak berdinak direla dirudi.
 
131003
+#: runtime/localization/currency/tpe.desktop:5
 
131004
+msgctxt "Name"
 
131005
+msgid "Portuguese Timorese Escudo"
 
131006
+msgstr "Ekialdeko Timorreko escudo"
 
131007
+
 
131008
+#: runtime/localization/currency/trl.desktop:5
 
131009
+msgctxt "Name"
 
131010
+msgid "Turkish Lira A/05"
 
131011
+msgstr "Turkiako lira A/05"
 
131012
+
 
131013
+#: runtime/localization/currency/try.desktop:5
 
131014
+msgctxt "Name"
 
131015
+msgid "Turkish Lira"
 
131016
+msgstr "Turkiako lira"
 
131017
+
 
131018
+#: runtime/localization/currency/ttd.desktop:5
 
131019
+msgctxt "Name"
 
131020
+msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 
131021
+msgstr "Trinidad eta Tobagoko dolar"
 
131022
+
 
131023
+#: runtime/localization/currency/twd.desktop:5
 
131024
+msgctxt "Name"
 
131025
+msgid "New Taiwan Dollar"
 
131026
+msgstr "Taiwaneko dolar berria"
 
131027
+
 
131028
+#: runtime/localization/currency/tzs.desktop:5
 
131029
+msgctxt "Name"
 
131030
+msgid "Tanzanian Shilling"
 
131031
+msgstr "Tanzaniako txelin"
 
131032
+
 
131033
+#: runtime/localization/currency/uah.desktop:5
 
131034
+msgctxt "Name"
 
131035
+msgid "Ukrainian Hryvnia"
 
131036
+msgstr "Ukrainako hryvnia"
 
131037
+
 
131038
+#: runtime/localization/currency/ugx.desktop:5
 
131039
+msgctxt "Name"
 
131040
+msgid "Ugandan Shilling"
 
131041
+msgstr "Ugandako txelin"
 
131042
+
 
131043
+#: runtime/localization/currency/usd.desktop:5
 
131044
+msgctxt "Name"
 
131045
+msgid "United States Dollar"
 
131046
+msgstr "Amerikako Estatu Batuetako dolar"
 
131047
+
 
131048
+#: runtime/localization/currency/usn.desktop:5
 
131049
+msgctxt "Name"
 
131050
+msgid "United States Dollar (Next Day)"
 
131051
+msgstr "Amerikako Estatu Batuetko dolar (hurrengo eguna)"
 
131052
+
 
131053
+#: runtime/localization/currency/uss.desktop:5
 
131054
+msgctxt "Name"
 
131055
+msgid "United States Dollar (Same Day)"
 
131056
+msgstr "Amerikako Estatu Batuetako dolar (egun berdina)"
 
131057
+
 
131058
+#: runtime/localization/currency/uyu.desktop:5
 
131059
+msgctxt "Name"
 
131060
+msgid "Uruguayan Peso"
 
131061
+msgstr "Uruguaiko peso"
 
131062
+
 
131063
+#: runtime/localization/currency/uzs.desktop:5
 
131064
+msgctxt "Name"
 
131065
+msgid "Uzbekistan Som"
 
131066
+msgstr "Uzbekistaneko som"
 
131067
+
 
131068
+#: runtime/localization/currency/veb.desktop:5
 
131069
+msgctxt "Name"
 
131070
+msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte"
 
131071
+msgstr "Venezuelako bolibar indartsua"
 
131072
+
 
131073
+#: runtime/localization/currency/vnd.desktop:5
 
131074
+msgctxt "Name"
 
131075
+msgid "Vietnamese Dong"
 
131076
+msgstr "Vietnameko dong"
 
131077
+
 
131078
+#: runtime/localization/currency/vuv.desktop:5
 
131079
+msgctxt "Name"
 
131080
+msgid "Vanuatu Vatu"
 
131081
+msgstr "Vanuatuko vatu"
 
131082
+
 
131083
+#: runtime/localization/currency/wst.desktop:5
 
131084
+msgctxt "Name"
 
131085
+msgid "Samoan Tala"
 
131086
+msgstr "Samoako tala"
 
131087
+
 
131088
+#: runtime/localization/currency/xaf.desktop:5
 
131089
+msgctxt "Name"
 
131090
+msgid "Central African CFA Franc"
 
131091
+msgstr "Afrika Erdiko Errepublikako CFA libera"
 
131092
+
 
131093
+#: runtime/localization/currency/xag.desktop:5
 
131094
+msgctxt "Name"
 
131095
+msgid "Silver"
 
131096
+msgstr "Zilar"
 
131097
+
 
131098
+#: runtime/localization/currency/xau.desktop:5
 
131099
+msgctxt "Name"
 
131100
+msgid "Gold"
 
131101
+msgstr "Urre"
 
131102
+
 
131103
+#: runtime/localization/currency/xcd.desktop:5
 
131104
+msgctxt "Name"
 
131105
+msgid "East Caribbean Dollar"
 
131106
+msgstr "Ekialdeko Karibeko dolar"
 
131107
+
 
131108
+#: runtime/localization/currency/xof.desktop:5
 
131109
+msgctxt "Name"
 
131110
+msgid "West African CFA Franc"
 
131111
+msgstr "Mendebaldeko Afrikako CFA libera"
 
131112
+
 
131113
+#: runtime/localization/currency/xpd.desktop:5
 
131114
+msgctxt "Name"
 
131115
+msgid "Palladium"
 
131116
+msgstr "Paladio"
 
131117
+
 
131118
+#: runtime/localization/currency/xpf.desktop:5
 
131119
+msgctxt "Name"
 
131120
+msgid "CFP Franc"
 
131121
+msgstr "CFP libera"
 
131122
+
 
131123
+#: runtime/localization/currency/xpt.desktop:5
 
131124
+#: workspace/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2
 
131125
+msgctxt "Name"
 
131126
+msgid "Platinum"
 
131127
+msgstr "Platinum"
 
131128
+
 
131129
+#: runtime/localization/currency/yer.desktop:5
 
131130
+msgctxt "Name"
 
131131
+msgid "Yemeni Rial"
 
131132
+msgstr "Yemeneko rial"
 
131133
+
 
131134
+#: runtime/localization/currency/yum.desktop:5
 
131135
+msgctxt "Name"
 
131136
+msgid "Yugoslav Dinar"
 
131137
+msgstr "Jugoslaviako dinar"
 
131138
+
 
131139
+#: runtime/localization/currency/zar.desktop:5
 
131140
+msgctxt "Name"
 
131141
+msgid "South African Rand"
 
131142
+msgstr "Hego Afrikako Rand"
 
131143
+
 
131144
+#: runtime/localization/currency/zmk.desktop:5
 
131145
+msgctxt "Name"
 
131146
+msgid "Zambian Kwacha"
 
131147
+msgstr "Zambiako Kwacha"
 
131148
+
 
131149
+#: runtime/localization/currency/zwd.desktop:5
 
131150
+msgctxt "Name"
 
131151
+msgid "Zimbabwean Dollar A/06"
 
131152
+msgstr "Zimbabweko dolar A/06"
 
131153
+
 
131154
+#: runtime/localization/currency/zwl.desktop:5
 
131155
+msgctxt "Name"
 
131156
+msgid "Zimbabwean Dollar"
 
131157
+msgstr "Zimbabweko Dolar"
 
131158
+
 
131159
+#: runtime/menu/desktop/hidden.directory:4
 
131160
+msgctxt "Name"
 
131161
+msgid "Internal Services"
 
131162
+msgstr "Barne zerbitzuak"
 
131163
+
 
131164
+#: runtime/menu/desktop/kde-development.directory:4
 
131165
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:2
 
131166
+msgctxt "Name"
 
131167
+msgid "Development"
 
131168
+msgstr "Garapena"
 
131169
+
 
131170
+#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:4
 
131171
+#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:98
 
131172
+msgctxt "Name"
 
131173
+msgid "Translation"
 
131174
+msgstr "Itzulpena"
 
131175
+
 
131176
+#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4
 
131177
+#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:97
 
131178
+msgctxt "Name"
 
131179
+msgid "Web Development"
 
131180
+msgstr "Web garapena"
 
131181
+
 
131182
+#: runtime/menu/desktop/kde-editors.directory:4
 
131183
+msgctxt "Name"
 
131184
+msgid "Editors"
 
131185
+msgstr "Editoreak"
 
131186
+
 
131187
+#: runtime/menu/desktop/kde-education.directory:4
 
131188
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:2
 
131189
+msgctxt "Name"
 
131190
+msgid "Education"
 
131191
+msgstr "Hezkuntza"
 
131192
+
 
131193
+#: runtime/menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5
 
131194
+msgctxt "Name"
 
131195
+msgid "Languages"
 
131196
+msgstr "Hizkuntzak"
 
131197
+
 
131198
+#: runtime/menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5
 
131199
+msgctxt "Name"
 
131200
+msgid "Mathematics"
 
131201
+msgstr "Matematikak"
 
131202
+
 
131203
+#: runtime/menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5
 
131204
+msgctxt "Name"
 
131205
+msgid "Miscellaneous"
 
131206
+msgstr "Hainbat"
 
131207
+
 
131208
+#: runtime/menu/desktop/kde-edu-science.directory:5
 
131209
+msgctxt "Name"
 
131210
+msgid "Science"
 
131211
+msgstr "Zientzia"
 
131212
+
 
131213
+#: runtime/menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5
 
131214
+msgctxt "Name"
 
131215
+msgid "Teaching Tools"
 
131216
+msgstr "Irakaskuntzarako tresnak"
 
131217
+
 
131218
+#: runtime/menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4
 
131219
+msgctxt "Name"
 
131220
+msgid "Arcade"
 
131221
+msgstr "Arcade"
 
131222
+
 
131223
+#: runtime/menu/desktop/kde-games-board.directory:4
 
131224
+msgctxt "Name"
 
131225
+msgid "Board Games"
 
131226
+msgstr "Mahai jokoak"
 
131227
+
 
131228
+#: runtime/menu/desktop/kde-games-card.directory:4
 
131229
+msgctxt "Name"
 
131230
+msgid "Card Games"
 
131231
+msgstr "Karta jokoak"
 
131232
+
 
131233
+#: runtime/menu/desktop/kde-games.directory:4
 
131234
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:2
 
131235
+msgctxt "Name"
 
131236
+msgid "Games"
 
131237
+msgstr "Jokoak"
 
131238
+
 
131239
+#: runtime/menu/desktop/kde-games-kids.directory:4
 
131240
+msgctxt "Name"
 
131241
+msgid "Games for Kids"
 
131242
+msgstr "Haur jokoak"
 
131243
+
 
131244
+#: runtime/menu/desktop/kde-games-logic.directory:4
 
131245
+msgctxt "Name"
 
131246
+msgid "Logic Games"
 
131247
+msgstr "Logika jokoak"
 
131248
+
 
131249
+#: runtime/menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4
 
131250
+msgctxt "Name"
 
131251
+msgid "Rogue-like Games"
 
131252
+msgstr "Rogue motako jokoak"
 
131253
+
 
131254
+#: runtime/menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4
 
131255
+msgctxt "Name"
 
131256
+msgid "Tactics & Strategy"
 
131257
+msgstr "Taktika eta estrategia"
 
131258
+
 
131259
+#: runtime/menu/desktop/kde-graphics.directory:4
 
131260
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:2
 
131261
+msgctxt "Name"
 
131262
+msgid "Graphics"
 
131263
+msgstr "Grafikoak"
 
131264
+
 
131265
+#: runtime/menu/desktop/kde-internet.directory:4
 
131266
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:2
 
131267
+msgctxt "Name"
 
131268
+msgid "Internet"
 
131269
+msgstr "Internet"
 
131270
+
 
131271
+#: runtime/menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4
 
131272
+#: runtime/menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4
 
131273
+msgctxt "Name"
 
131274
+msgid "Terminal Applications"
 
131275
+msgstr "Terminaleko aplikazioak"
 
131276
+
 
131277
+#: runtime/menu/desktop/kde-main.directory:5
 
131278
+msgctxt "Name"
 
131279
+msgid "KDE Menu"
 
131280
+msgstr "KDE menua"
 
131281
+
 
131282
+#: runtime/menu/desktop/kde-more.directory:5
 
131283
+msgctxt "Name"
 
131284
+msgid "More Applications"
 
131285
+msgstr "Aplikazio gehiago"
 
131286
+
 
131287
+#: runtime/menu/desktop/kde-multimedia.directory:4
 
131288
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:2
 
131289
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-audio-and-video.desktop:9
 
131290
+msgctxt "Name"
 
131291
+msgid "Multimedia"
 
131292
+msgstr "Multimedia"
 
131293
+
 
131294
+#: runtime/menu/desktop/kde-office.directory:4
 
131295
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:2
 
131296
+msgctxt "Name"
 
131297
+msgid "Office"
 
131298
+msgstr "Bulegoa"
 
131299
+
 
131300
+#: runtime/menu/desktop/kde-science.directory:5
 
131301
+msgctxt "Name"
 
131302
+msgid "Science & Math"
 
131303
+msgstr "Zientzia eta matematikaa"
 
131304
+
 
131305
+#: runtime/menu/desktop/kde-system.directory:4
 
131306
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:2
 
131307
+msgctxt "Name"
 
131308
+msgid "System"
 
131309
+msgstr "Sistema"
 
131310
+
 
131311
+#: runtime/menu/desktop/kde-toys.directory:4
 
131312
+msgctxt "Name"
 
131313
+msgid "Toys"
 
131314
+msgstr "Jolasak"
 
131315
+
 
131316
+#: runtime/menu/desktop/kde-unknown.directory:4
 
131317
+msgctxt "Name"
 
131318
+msgid "Lost & Found"
 
131319
+msgstr "Galdu eta aurkitutakoak"
 
131320
+
 
131321
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4
 
131322
+#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14
 
131323
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8
 
131324
+msgctxt "Name"
 
131325
+msgid "Accessibility"
 
131326
+msgstr "Erabilerraztasuna"
 
131327
+
 
131328
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:95
 
131329
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3
 
131330
+msgctxt "Comment"
 
131331
+msgid "Accessibility"
 
131332
+msgstr "Erabilerraztasuna"
 
131333
+
 
131334
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4
 
131335
+msgctxt "Name"
 
131336
+msgid "Desktop"
 
131337
+msgstr "Mahaigaina"
 
131338
+
 
131339
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:95
 
131340
+msgctxt "Comment"
 
131341
+msgid "Desktop"
 
131342
+msgstr "Mahaigaina"
 
131343
+
 
131344
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:4
 
131345
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:2
 
131346
+msgctxt "Name"
 
131347
+msgid "Utilities"
 
131348
+msgstr "Tresnak"
 
131349
+
 
131350
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:95
 
131351
+msgctxt "Comment"
 
131352
+msgid "Utilities"
 
131353
+msgstr "Tresnak"
 
131354
+
 
131355
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4
 
131356
+msgctxt "Name"
 
131357
+msgid "File"
 
131358
+msgstr "Fitxategia"
 
131359
+
 
131360
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:94
 
131361
+msgctxt "Comment"
 
131362
+msgid "File"
 
131363
+msgstr "Fitxategia"
 
131364
+
 
131365
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4
 
131366
+msgctxt "Name"
 
131367
+msgid "Peripherals"
 
131368
+msgstr "Periferikoak"
 
131369
+
 
131370
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:93
 
131371
+msgctxt "Comment"
 
131372
+msgid "Peripherals"
 
131373
+msgstr "Periferikoak"
 
131374
+
 
131375
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4
 
131376
+msgctxt "Name"
 
131377
+msgid "PIM"
 
131378
+msgstr "PIM"
 
131379
+
 
131380
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:89
 
131381
+msgctxt "Comment"
 
131382
+msgid "PIM"
 
131383
+msgstr "PIM"
 
131384
+
 
131385
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5
 
131386
+msgctxt "Name"
 
131387
+msgid "X-Utilities"
 
131388
+msgstr "X-tresnak"
 
131389
+
 
131390
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:94
 
131391
+msgctxt "Comment"
 
131392
+msgid "X Window Utilities"
 
131393
+msgstr "X Window tresnak"
 
131394
+
 
131395
+#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:13
 
131396
+msgctxt "Name"
 
131397
+msgid "Desktop Search"
 
131398
+msgstr "Mahaigainaren bilaketa"
 
131399
+
 
131400
+#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:88
 
131401
+msgctxt "Comment"
 
131402
+msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration"
 
131403
+msgstr "Nepomuk/Strigi zerbitzariaren konfigurazioa"
 
131404
+
 
131405
+#: runtime/nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:8
 
131406
+msgctxt "Name"
 
131407
+msgid "Nepomuk Search Module"
 
131408
+msgstr "Nepomuk bilaketa mudulua"
 
131409
+
 
131410
+#: runtime/nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:66
 
131411
+msgctxt "Comment"
 
131412
+msgid ""
 
131413
+"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
 
131414
+msgstr ""
 
131415
+"KIOrentzako modulu laguntzailea nepomuksearch zerrenden eguneraketa "
 
131416
+"automatikoa ziurtatzeko."
 
131417
+
 
131418
+#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:8
 
131419
+msgctxt "Name"
 
131420
+msgid "Nepomuk Server"
 
131421
+msgstr "Nepomuk zerbitzaria"
 
131422
+
 
131423
+#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:86
 
131424
+msgctxt "Comment"
 
131425
+msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
 
131426
+msgstr ""
 
131427
+"Nepomuk zerbitzariak biltegiratzeko zerbitzuak eta strigi kontrola "
 
131428
+"eskeintzen ditu"
 
131429
+
 
131430
+#: runtime/nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4
 
131431
+msgctxt "Comment"
 
131432
+msgid "Nepomuk Service"
 
131433
+msgstr "Nepomuk zerbitzua"
 
131434
+
 
131435
+#: runtime/nepomuk/services/activities/nepomukactivitiesservice.desktop:7
 
131436
+msgctxt "Name"
 
131437
+msgid "Nepomuk Activities Service"
 
131438
+msgstr "Nepomuk jarduera zerbitzua"
 
131439
+
 
131440
+#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7
 
131441
+msgctxt "Name"
 
131442
+msgid "NepomukFileWatch"
 
131443
+msgstr "NepomukFileWatch"
 
131444
+
 
131445
+#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:82
 
131446
+msgctxt "Comment"
 
131447
+msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
 
131448
+msgstr "Nepomuk fitxategi zaiintzailea, fitxategien aldaketak monitorizatzeko"
 
131449
+
 
131450
+#: runtime/nepomuk/services/migration1/nepomukmigration1.desktop:8
 
131451
+msgctxt "Comment"
 
131452
+msgid "Nepomuk Data Migration Level 1"
 
131453
+msgstr "Nepomuk datu migrazio 1. maila"
 
131454
+
 
131455
+#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:8
 
131456
+msgctxt "Name"
 
131457
+msgid "Nepomuk Ontology Loader"
 
131458
+msgstr "Nepomuk ontologia kargatzailea"
 
131459
+
 
131460
+#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:79
 
131461
+msgctxt "Comment"
 
131462
+msgid "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system"
 
131463
+msgstr "Sisteman instalatutako ontologiak mantentzen dituen Nepomuk zerbitzua"
 
131464
+
 
131465
+#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7
 
131466
+msgctxt "Name"
 
131467
+msgid "NepomukQueryService"
 
131468
+msgstr "NepomukQueryService"
 
131469
+
 
131470
+#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:81
 
131471
+msgctxt "Comment"
 
131472
+msgid ""
 
131473
+"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders"
 
131474
+msgstr ""
 
131475
+"Nepomuk kontsulta zerbitzuak kontsulta iraunkorren karpetentzako interfazea "
 
131476
+"hornitzen du"
 
131477
+
 
131478
+#: runtime/nepomuk/services/removablestorage/nepomukremovablestorageservice.desktop:7
 
131479
+msgctxt "Name"
 
131480
+msgid "Nepomuk Removable Storage Service"
 
131481
+msgstr "Nepomuk biltegiratzeko aldagarrien zerbitzua"
 
131482
+
 
131483
+#: runtime/nepomuk/services/removablestorage/nepomukremovablestorageservice.desktop:62
 
131484
+msgctxt "Comment"
 
131485
+msgid ""
 
131486
+"The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk metadata "
 
131487
+"on removable storage devices."
 
131488
+msgstr ""
 
131489
+"Nepomuken biltegiratzeko aldagarrien zerbitzua, Nepomuken metadatuei "
 
131490
+"sarbidea ematen die biltegiratzeko gailu aldagarrietan."
 
131491
+
 
131492
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7
 
131493
+msgctxt "Name"
 
131494
+msgid "Nepomuk Data Storage"
 
131495
+msgstr "Nepomuken datu biltegiratzea"
 
131496
+
 
131497
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:81
 
131498
+msgctxt "Comment"
 
131499
+msgid "The Core Nepomuk data storage service"
 
131500
+msgstr "Nepomuken datu biltegiratzeko zerbitzuaren nukleoa"
 
131501
+
 
131502
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3
 
131503
+msgctxt "Name"
 
131504
+msgid "Semantic Data Storage"
 
131505
+msgstr "Datu semantikoen biltegiratzea"
 
131506
+
 
131507
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:58
 
131508
+msgctxt "Comment"
 
131509
+msgid "Semantic Desktop"
 
131510
+msgstr "Mahaigain semantikoa"
 
131511
+
 
131512
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:113
 
131513
+msgctxt "Name"
 
131514
+msgid "Failed to start Nepomuk"
 
131515
+msgstr "Nepomuk abiatzeak huts egin du"
 
131516
+
 
131517
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:173
 
131518
+msgctxt "Comment"
 
131519
+msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started"
 
131520
+msgstr "Nepomuk mahaigain semantiko sistema ezin izan da abiarazi"
 
131521
+
 
131522
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:230
 
131523
+msgctxt "Name"
 
131524
+msgid "Converting Nepomuk data"
 
131525
+msgstr "Nepomuk datuak bihurtzen"
 
131526
+
 
131527
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:302
 
131528
+msgctxt "Comment"
 
131529
+msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend"
 
131530
+msgstr ""
 
131531
+"Nepomuken datu guztiak biltegiratzeko backend berri batera bihurtu dira"
 
131532
+
 
131533
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:375
 
131534
+msgctxt "Name"
 
131535
+msgid "Converting Nepomuk data failed"
 
131536
+msgstr "Nepomuk datuak bihurtzeak huts egin du"
 
131537
+
 
131538
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:447
 
131539
+msgctxt "Comment"
 
131540
+msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed"
 
131541
+msgstr "Nepomuk datuak interfaze berri batetan bihurtzeak huts egin du"
 
131542
+
 
131543
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:520
 
131544
+msgctxt "Name"
 
131545
+msgid "Converting Nepomuk data done"
 
131546
+msgstr "Nepomuk datuak bihurtzea burutu da"
 
131547
+
 
131548
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:592
 
131549
+msgctxt "Comment"
 
131550
+msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend"
 
131551
+msgstr "Nepomuk datuak egokiro bihurtu dira backend berrira"
 
131552
+
 
131553
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:7
 
131554
+msgctxt "Name"
 
131555
+msgid "Nepomuk Strigi Service"
 
131556
+msgstr "Nepomuk Strigi zerbitzua"
 
131557
+
 
131558
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:84
 
131559
+msgctxt "Comment"
 
131560
+msgid ""
 
131561
+"Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on the "
 
131562
+"desktop"
 
131563
+msgstr ""
 
131564
+"Nepomuk zerbitzua strigidaemon kontrolatzen duena, adib mahaigaineko "
 
131565
+"fitxategiak indexatzen ditu"
 
131566
+
 
131567
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:3
 
131568
+msgctxt "Comment"
 
131569
+msgid "Desktop Search"
 
131570
+msgstr "Mahaigaineko bilaketa"
 
131571
+
 
131572
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:60
 
131573
+msgctxt "Name"
 
131574
+msgid "Initial Indexing started"
 
131575
+msgstr "Hasierako indexaketa abiatuta"
 
131576
+
 
131577
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:134
 
131578
+msgctxt "Comment"
 
131579
+msgid "Indexing of local files for fast searches has started."
 
131580
+msgstr "Bilaketa azkarretarako bertako fitxategien indexaketata abiatu da."
 
131581
+
 
131582
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:193
 
131583
+msgctxt "Name"
 
131584
+msgid "Initial Indexing finished"
 
131585
+msgstr "Hasierako indexaketa amaituta"
 
131586
+
 
131587
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:266
 
131588
+msgctxt "Comment"
 
131589
+msgid ""
 
131590
+"The initial indexing of local files for fast desktop searches has completed."
 
131591
+msgstr ""
 
131592
+"Bilaketa azkarretarako bertako fitxategien hasierako indexaketata osatu da."
 
131593
+
 
131594
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:325
 
131595
+msgctxt "Name"
 
131596
+msgid "Indexing suspended"
 
131597
+msgstr "Indexaketa eseki egin da"
 
131598
+
 
131599
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:398
 
131600
+msgctxt "Comment"
 
131601
+msgid "File indexing has been suspended by the search service."
 
131602
+msgstr "Bilaketa zerbitzuak fitxategien indexaketa eseki du."
 
131603
+
 
131604
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:457
 
131605
+msgctxt "Name"
 
131606
+msgid "Indexing resumed"
 
131607
+msgstr "Indexaketa berrekinda"
 
131608
+
 
131609
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:530
 
131610
+msgctxt "Comment"
 
131611
+msgid "File indexing has been resumed by the search service."
 
131612
+msgstr "Bilaketa zerbitzuak fitxategien indexaketa berrekin du."
 
131613
+
 
131614
+#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13
 
131615
+msgctxt "Name"
 
131616
+msgid "Phonon"
 
131617
+msgstr "Phonon"
 
131618
+
 
131619
+#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:67
 
131620
+msgctxt "Comment"
 
131621
+msgid "Sound and Video Configuration"
 
131622
+msgstr "Soinu eta bideoaren konfiguraketa"
 
131623
+
 
131624
+#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11
 
131625
+msgctxt "Name"
 
131626
+msgid "Phonon Xine"
 
131627
+msgstr "Phonon Xine"
 
131628
+
 
131629
+#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:87
 
131630
+msgctxt "Comment"
 
131631
+msgid "Xine Backend Configuration"
 
131632
+msgstr "Xine interfazearen konfigurazioa"
 
131633
+
 
131634
+#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:8
 
131635
+msgctxt "Name"
 
131636
+msgid "Sound Policy"
 
131637
+msgstr "Soinu politika"
 
131638
+
 
131639
+#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:61
 
131640
+msgctxt "Comment"
 
131641
+msgid "Provides sound system policy to applications"
 
131642
+msgstr "Aplikazioei soinu sistemaren politika hornitzen die"
 
131643
+
 
131644
+#: runtime/phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4
 
131645
+msgctxt "Name"
 
131646
+msgid "KDE Multimedia Backend"
 
131647
+msgstr "KDE multimedia interfazea"
 
131648
+
 
131649
+#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3
 
131650
+msgctxt "Comment"
 
131651
+msgid "Multimedia System"
 
131652
+msgstr "Multimedia sistema"
 
131653
+
 
131654
+#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:141
 
131655
+msgctxt "Name"
 
131656
+msgid "Audio Device Fallback"
 
131657
+msgstr "Ordezko audio gailua"
 
131658
+
 
131659
+#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:213
 
131660
+msgctxt "Comment"
 
131661
+msgid ""
 
131662
+"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
 
131663
+msgstr ""
 
131664
+"Jakinarazi automatikoki ordezkora jotzen dela hobetsitako gailua erabilgarri "
 
131665
+"ez badago"
 
131666
+
 
131667
+#: runtime/pics/hicolor/index.theme:2
 
131668
+msgctxt "Name"
 
131669
+msgid "KDE-HiColor"
 
131670
+msgstr "KDE-HiColor"
 
131671
+
 
131672
+#: runtime/pics/hicolor/index.theme:80
 
131673
+msgctxt "Comment"
 
131674
+msgid "Fallback icon theme"
 
131675
+msgstr "Ikono tema lehenetsia"
 
131676
+
 
131677
+#: runtime/plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:2
 
131678
+msgctxt "Name"
 
131679
+msgid "Save remote widgets' policies"
 
131680
+msgstr "Gorde urruneko tramankuluen politikak"
 
131681
+
 
131682
+#: runtime/plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:49
 
131683
+msgctxt "Description"
 
131684
+msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies"
 
131685
+msgstr ""
 
131686
+"Sistemak urruneko plasma tramankuluen politikak gorde ditzan galarazten du"
 
131687
+
 
131688
+#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2
 
131689
+msgctxt "Name"
 
131690
+msgid "JavaScript Widget"
 
131691
+msgstr "JavaScript tramankulua"
 
131692
+
 
131693
+#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:72
 
131694
+msgctxt "Comment"
 
131695
+msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
 
131696
+msgstr "Plasma jatorrizko tramankulua JavaScript-en idatzia"
 
131697
+
 
131698
+#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2
 
131699
+msgctxt "Name"
 
131700
+msgid "JavaScript DataEngine"
 
131701
+msgstr "JavaScript datu-motorea"
 
131702
+
 
131703
+#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2
 
131704
+msgctxt "Name"
 
131705
+msgid "JavaScript Runner"
 
131706
+msgstr "JavaScript abiarazlea"
 
131707
+
 
131708
+#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:73
 
131709
+msgctxt "Comment"
 
131710
+msgid "JavaScript Runner"
 
131711
+msgstr "JavaScript abiarazlea"
 
131712
+
 
131713
+#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:13
 
131714
+msgctxt "Name"
 
131715
+msgid "Platform"
 
131716
+msgstr "Plataforma"
 
131717
+
 
131718
+#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:79
 
131719
+msgctxt "Comment"
 
131720
+msgid "Windows Platform Manager"
 
131721
+msgstr "Windows plataforma kudeatzailea"
 
131722
+
 
131723
+#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3
 
131724
+msgctxt "Name"
 
131725
+msgid "KDED Windows Start Menu Module"
 
131726
+msgstr "KDED leiho abiorako menuaren modulua"
 
131727
+
 
131728
+#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:77
 
131729
+msgctxt "Comment"
 
131730
+msgid "Shortcut icon support"
 
131731
+msgstr "Lasterbide-laukitxoen euskarria"
 
131732
+
 
131733
+#: runtime/renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3
 
131734
+msgctxt "Name"
 
131735
+msgid "Audio Preview"
 
131736
+msgstr "Audio aurrebista"
 
131737
+
 
131738
+#: runtime/renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3
 
131739
+msgctxt "Name"
 
131740
+msgid "Image Displayer"
 
131741
+msgstr "Irudi ikustailua"
 
131742
+
 
131743
+#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:7
 
131744
+msgctxt "Name"
 
131745
+msgid "Drive Ejector"
 
131746
+msgstr "Unitate egozlea"
 
131747
+
 
131748
+#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:59
 
131749
+msgctxt "Comment"
 
131750
+msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed"
 
131751
+msgstr ""
 
131752
+"Unitateak automatikoki askatzen ditu beraien egozteko botoia sakatzen denean"
 
131753
+
 
131754
+#: runtime/solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:11
 
131755
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-removable-devices.desktop:8
 
131756
+msgctxt "Name"
 
131757
+msgid "Removable Devices"
 
131758
+msgstr "Gailu aldagarriak"
 
131759
+
 
131760
+#: runtime/solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:71
 
131761
+msgctxt "Comment"
 
131762
+msgid "Configure automatic handling of removable storage media"
 
131763
+msgstr ""
 
131764
+"Biltegiratzeko euskarri aldagarrien maneiu automatikoaren konfiguraketa"
 
131765
+
 
131766
+#: runtime/solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:9
 
131767
+msgctxt "Name"
 
131768
+msgid "Removable Device Automounter"
 
131769
+msgstr "Gailu aldagarrien auto-muntaketa"
 
131770
+
 
131771
+#: runtime/solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:64
 
131772
+msgctxt "Comment"
 
131773
+msgid "Automatically mounts devices as needed"
 
131774
+msgstr "Gailuak automatikoki muntatzen ditu beharrezko denean"
 
131775
+
 
131776
+#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:8
 
131777
+msgctxt "Name"
 
131778
+msgid "Hardware Detection"
 
131779
+msgstr "Hardware detekzioa"
 
131780
+
 
131781
+#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:62
 
131782
+msgctxt "Comment"
 
131783
+msgid "Provides a user interface for hardware events"
 
131784
+msgstr "Hardware gertakarientzako erabiltzaile interfaze bat hornitzen du"
 
131785
+
 
131786
+#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:2
 
131787
+msgctxt "Name"
 
131788
+msgid "Free Space Notifier"
 
131789
+msgstr "Leku aske jakinarazlea"
 
131790
+
 
131791
+#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:53
 
131792
+msgctxt "Comment"
 
131793
+msgid "Warns when running out of space on your home folder"
 
131794
+msgstr "Abisatzen du zure etxeko karpetan lekurik gabe gelditzen ari zarenean"
 
131795
+
 
131796
+#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:3
 
131797
+msgctxt "Comment"
 
131798
+msgid "KDE Free Space Notifier Daemon"
 
131799
+msgstr "KDE Leku Aske jakinarazpen deabrua"
 
131800
+
 
131801
+#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:53
 
131802
+msgctxt "Name"
 
131803
+msgid "Low Disk Space"
 
131804
+msgstr "Diskoan leku gutxi"
 
131805
+
 
131806
+#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:189
 
131807
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:214
 
131808
+msgctxt "Comment"
 
131809
+msgid "Used for warning notifications"
 
131810
+msgstr "Arrisku jakinarazpenetarako erabilia"
 
131811
+
 
131812
+#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:259
 
131813
+msgctxt "Name"
 
131814
+msgid "Running low on disk space"
 
131815
+msgstr "Disko leku gutxi gelditzena ari da"
 
131816
+
 
131817
+#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:308
 
131818
+msgctxt "Comment"
 
131819
+msgid "You are running low on disk space"
 
131820
+msgstr "Disko lekurik gabe gelditzen ari zara"
 
131821
+
 
131822
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.desktop:3
 
131823
+msgctxt "Name"
 
131824
+msgid "KDE Accessibility Tool"
 
131825
+msgstr "KDEren erabilerraztasun tresna"
 
131826
+
 
131827
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:93
 
131828
+msgctxt "Name"
 
131829
+msgid "A modifier key has become active"
 
131830
+msgstr "Tekla aldatzaile bat aktibatu da"
 
131831
+
 
131832
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:168
 
131833
+msgctxt "Comment"
 
131834
+msgid ""
 
131835
+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active"
 
131836
+msgstr ""
 
131837
+"Tekla aldatzaile bat (hau da, Shift edo Kontrol) egoeraz aldatu da eta orain "
 
131838
+"aktiboa da"
 
131839
+
 
131840
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:244
 
131841
+msgctxt "Name"
 
131842
+msgid "A modifier key has become inactive"
 
131843
+msgstr "Tekla aldatzaile bat desaktibatu da"
 
131844
+
 
131845
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:319
 
131846
+msgctxt "Comment"
 
131847
+msgid ""
 
131848
+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive"
 
131849
+msgstr ""
 
131850
+"Tekla aldatzaile bat (hau da, Shift edo Kontrol) egoeraz aldatu da eta orain "
 
131851
+"inaktiboa da"
 
131852
+
 
131853
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:395
 
131854
+msgctxt "Name"
 
131855
+msgid "A modifier key has been locked"
 
131856
+msgstr "Tekla aldatzaile bat blokeatu da"
 
131857
+
 
131858
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:470
 
131859
+msgctxt "Comment"
 
131860
+msgid ""
 
131861
+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for "
 
131862
+"all of the following keypresses"
 
131863
+msgstr ""
 
131864
+"Tekla aldatzaile bat (hau da, Shift edo Kontrol) blokeatu da eta orain "
 
131865
+"aktiboa da hurrengo tekla zapaketa guztiendako"
 
131866
+
 
131867
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:545
 
131868
+msgctxt "Name"
 
131869
+msgid "A lock key has been activated"
 
131870
+msgstr "Tekla blokeaketa aktibatu da"
 
131871
+
 
131872
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:622
 
131873
+msgctxt "Comment"
 
131874
+msgid ""
 
131875
+"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
 
131876
+"active"
 
131877
+msgstr ""
 
131878
+"Tekla blokeatzaile bat (hau da, blok. maius. edo blok. zenb.) egoeraz aldatu "
 
131879
+"da eta orain aktiboa da"
 
131880
+
 
131881
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:697
 
131882
+msgctxt "Name"
 
131883
+msgid "A lock key has been deactivated"
 
131884
+msgstr "Tekla blokeaketa desaktibatu da"
 
131885
+
 
131886
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:773
 
131887
+msgctxt "Comment"
 
131888
+msgid ""
 
131889
+"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
 
131890
+"inactive"
 
131891
+msgstr ""
 
131892
+"Tekla blokeatzaile bat (hau da, blok. maius. edo blok. zenb.) egoeraz aldatu "
 
131893
+"da eta orain ez da aktiboa"
 
131894
+
 
131895
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:848
 
131896
+msgctxt "Name"
 
131897
+msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
 
131898
+msgstr "Tekla itsakorrak gaitu edo desgaitu dira"
 
131899
+
 
131900
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:922
 
131901
+msgctxt "Comment"
 
131902
+msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
 
131903
+msgstr "Tekla itsakorrak gaitu edo desgaitu dira"
 
131904
+
 
131905
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1001
 
131906
+msgctxt "Name"
 
131907
+msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
 
131908
+msgstr "Tekla motelak gaitu edo desgaitu dira"
 
131909
+
 
131910
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1074
 
131911
+msgctxt "Comment"
 
131912
+msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
 
131913
+msgstr "Tekla motelak gaitu edo desgaitu dira"
 
131914
+
 
131915
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1152
 
131916
+msgctxt "Name"
 
131917
+msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
 
131918
+msgstr "Errebotatze-teklak gaitu edo desgaitu dira"
 
131919
+
 
131920
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1225
 
131921
+msgctxt "Comment"
 
131922
+msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
 
131923
+msgstr "Errebotatze-teklak gaitu edo desgaitu dira"
 
131924
+
 
131925
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1303
 
131926
+msgctxt "Name"
 
131927
+msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
 
131928
+msgstr "Saguaren teklak gaitu edo desgaitu egin dira"
 
131929
+
 
131930
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1377
 
131931
+msgctxt "Comment"
 
131932
+msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
 
131933
+msgstr "Saguaren teklak gaitu edo desgaitu egin dira"
 
131934
+
 
131935
+#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:105
 
131936
+msgctxt "Comment"
 
131937
+msgid "Improve accessibility for disabled persons"
 
131938
+msgstr "Erabilerraztasuna hobetzen du pertsona elbarrientzat"
 
131939
+
 
131940
+#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:13
 
131941
+msgctxt "Name"
 
131942
+msgid "Autostart"
 
131943
+msgstr "Hasiera automatikoa"
 
131944
+
 
131945
+#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:99
 
131946
+msgctxt "Comment"
 
131947
+msgid "A configuration tool for managing which programs start up with KDE."
 
131948
+msgstr ""
 
131949
+"KDErekin zein programa abiatzen diren kudeatzeko konfiguraketa tresna bat."
 
131950
+
 
131951
+#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:16
 
131952
+msgctxt "Name"
 
131953
+msgid "System Bell"
 
131954
+msgstr "Sistemaren ezkila"
 
131955
+
 
131956
+#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:105
 
131957
+msgctxt "Comment"
 
131958
+msgid "System Bell Configuration"
 
131959
+msgstr "Sistemaren ezkilaren konfigurazioa"
 
131960
+
 
131961
+#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:14
 
131962
+msgctxt "Name"
 
131963
+msgid "Colors"
 
131964
+msgstr "Koloreak"
 
131965
+
 
131966
+#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:104
 
131967
+msgctxt "Comment"
 
131968
+msgid "Color settings"
 
131969
+msgstr "Koloreen konfigurazioa"
 
131970
+
 
131971
+#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:15
 
131972
+msgctxt "Name"
 
131973
+msgid "Date & Time"
 
131974
+msgstr "Data eta ordua"
 
131975
+
 
131976
+#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:105
 
131977
+msgctxt "Comment"
 
131978
+msgid "Date and time settings"
 
131979
+msgstr "Data eta orduaren konfigurazioa"
 
131980
+
 
131981
+#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2
 
131982
+msgctxt "Name"
 
131983
+msgid "Date and Time Control Module"
 
131984
+msgstr "Data eta ordua kontrolatzeko modulua"
 
131985
+
 
131986
+#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:66
 
131987
+msgctxt "Name"
 
131988
+msgid "Save the date/time settings"
 
131989
+msgstr "Gorde data/ordu ezarpenak"
 
131990
+
 
131991
+#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:126
 
131992
+msgctxt "Description"
 
131993
+msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings."
 
131994
+msgstr "Sistemaren politikak data/ordu ezarpenak aldatzea galarazten dizu"
 
131995
+
 
131996
+#: workspace/kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:14
 
131997
+msgctxt "Name"
 
131998
+msgid "Paths"
 
131999
+msgstr "Bide-izenak"
 
132000
+
 
132001
+#: workspace/kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:105
 
132002
+msgctxt "Comment"
 
132003
+msgid "Change the location important files are stored"
 
132004
+msgstr "Aldatu fitxategi inportanteen kokapena"
 
132005
+
 
132006
+#: workspace/kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:12
 
132007
+msgctxt "Name"
 
132008
+msgid "Desktop Theme"
 
132009
+msgstr "Mahaigaineko gaia"
 
132010
+
 
132011
+#: workspace/kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:66
 
132012
+msgctxt "Comment"
 
132013
+msgid "Customize the desktop theme"
 
132014
+msgstr "Pertsonalizatu mahaigaineko gaia"
 
132015
+
 
132016
+#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:14
 
132017
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5
 
132018
+msgctxt "Name"
 
132019
+msgid "Fonts"
 
132020
+msgstr "Letra-tipoak"
 
132021
+
 
132022
+#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:104
 
132023
+msgctxt "Comment"
 
132024
+msgid "Font settings"
 
132025
+msgstr "Letra-tipoen konfigurazioa"
 
132026
+
 
132027
+#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:10
 
132028
+msgctxt "Name"
 
132029
+msgid "Display"
 
132030
+msgstr "Pantaila"
 
132031
+
 
132032
+#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:98
 
132033
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:59
 
132034
+msgctxt "Comment"
 
132035
+msgid "Display Settings"
 
132036
+msgstr "Pantailaren konfigurazioa"
 
132037
+
 
132038
+#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:17
 
132039
+msgctxt "Comment"
 
132040
+msgid "Joystick settings"
 
132041
+msgstr "Joystick ezarpenak"
 
132042
+
 
132043
+#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:134
 
132044
+msgctxt "Name"
 
132045
+msgid "Joystick"
 
132046
+msgstr "Joystick"
 
132047
+
 
132048
+#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:15
 
132049
+msgctxt "Name"
 
132050
+msgid "Mouse"
 
132051
+msgstr "Sagua"
 
132052
+
 
132053
+#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:105
 
132054
+msgctxt "Comment"
 
132055
+msgid "Mouse settings"
 
132056
+msgstr "Saguaren konfigurazioa"
 
132057
+
 
132058
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/fish.desktop:2
 
132059
+msgctxt "Comment"
 
132060
+msgid "Fish Net"
 
132061
+msgstr "Fish sarea"
 
132062
+
 
132063
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/flowers.desktop:2
 
132064
+msgctxt "Comment"
 
132065
+msgid "Flowers"
 
132066
+msgstr "Loreak"
 
132067
+
 
132068
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/night-rock.desktop:2
 
132069
+msgctxt "Comment"
 
132070
+msgid "Night Rock by Tigert"
 
132071
+msgstr "Rock gaua, Tigert-ek egina"
 
132072
+
 
132073
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/pavement.desktop:2
 
132074
+msgctxt "Comment"
 
132075
+msgid "Pavement"
 
132076
+msgstr "Pavement"
 
132077
+
 
132078
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/rattan.desktop:2
 
132079
+msgctxt "Comment"
 
132080
+msgid "Rattan"
 
132081
+msgstr "Rattan"
 
132082
+
 
132083
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/stonewall2.desktop:2
 
132084
+msgctxt "Comment"
 
132085
+msgid "Stonewall 2 by Tigert"
 
132086
+msgstr "Stonewall 2, Tigert-ek egina"
 
132087
+
 
132088
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/triangles.desktop:2
 
132089
+msgctxt "Comment"
 
132090
+msgid "Triangles"
 
132091
+msgstr "Triangeluak"
 
132092
+
 
132093
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xearth.desktop:2
 
132094
+msgctxt "Comment"
 
132095
+msgid "XEarth by Kirk Johnson"
 
132096
+msgstr "XEarth, Kirk Johnson-ek egina"
 
132097
+
 
132098
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xglobe.desktop:2
 
132099
+msgctxt "Comment"
 
132100
+msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann"
 
132101
+msgstr "XGlobe, Thorsten Scheuermann-ek egina"
 
132102
+
 
132103
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xplanet.desktop:3
 
132104
+msgctxt "Comment"
 
132105
+msgid "XPlanet by Hari Nair"
 
132106
+msgstr "XPlanet, Hari Nair-ek egina"
 
132107
+
 
132108
+#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:2
 
132109
+msgctxt "Name"
 
132110
+msgid "Login Manager Control Module"
 
132111
+msgstr "Saio hasiera kudeatzeko aginte modulo bat"
 
132112
+
 
132113
+#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:54
 
132114
+msgctxt "Name"
 
132115
+msgid "Save the Login Manager settings"
 
132116
+msgstr "Gorde saio hasiera kudeatzailearen ezarpenak"
 
132117
+
 
132118
+#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:103
 
132119
+msgctxt "Description"
 
132120
+msgid ""
 
132121
+"Administrator authorization is required to change the Login Manager settings"
 
132122
+msgstr ""
 
132123
+"Administratzailearen autorizazioa behar da saio hasiera kudeatzailearen "
 
132124
+"ezarpenak aldatzeko"
 
132125
+
 
132126
+#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:154
 
132127
+msgctxt "Name"
 
132128
+msgid "Manage user images shown in the Login Manager"
 
132129
+msgstr ""
 
132130
+"Kudeatu saio hasiera kudeatzailean erakutsitako erabiltzaileentzako irudiak"
 
132131
+
 
132132
+#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:202
 
132133
+msgctxt "Description"
 
132134
+msgid ""
 
132135
+"Administrator authorization is required to manage user images for the Login "
 
132136
+"Manager"
 
132137
+msgstr ""
 
132138
+"Administratzailearen autorizazioa behar da saio hasiera kudeatzailearentzako "
 
132139
+"erabiltzaile irudiak kudeatzeko"
 
132140
+
 
132141
+#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:254
 
132142
+msgctxt "Name"
 
132143
+msgid "Manage themes for the Login Manager"
 
132144
+msgstr "Kudeatu saio hasiera kudeatzailearentzako gaiak"
 
132145
+
 
132146
+#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:303
 
132147
+msgctxt "Description"
 
132148
+msgid ""
 
132149
+"Administrator authorization is required to manage themes for the Login "
 
132150
+"Manager"
 
132151
+msgstr ""
 
132152
+"Administratzailearen autorizazioa behar da saio hasiera kudeatzailearentzako "
 
132153
+"gaiak kudeatzeko"
 
132154
+
 
132155
+#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:13
 
132156
+#, fuzzy
 
132157
+#| msgctxt "Name"
 
132158
+#| msgid "PrintScreen"
 
132159
+msgctxt "Name"
 
132160
+msgid "Login Screen"
 
132161
+msgstr "InprPant"
 
132162
+
 
132163
+#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:66
 
132164
+msgctxt "Comment"
 
132165
+msgid "Configure the login manager (KDM)"
 
132166
+msgstr "Konfiguratu saio-hasieraren kudeatzailea (KDM)"
 
132167
+
 
132168
+#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:18
 
132169
+msgctxt "Name"
 
132170
+msgid "Keyboard"
 
132171
+msgstr "Teklatua"
 
132172
+
 
132173
+#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:107
 
132174
+msgctxt "Comment"
 
132175
+msgid "Keyboard settings"
 
132176
+msgstr "Teklatuaren konfigurazioa"
 
132177
+
 
132178
+#: workspace/kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:12
 
132179
+msgctxt "Name"
 
132180
+msgid "Keyboard Daemon"
 
132181
+msgstr "Teklatuaren deabrua"
 
132182
+
 
132183
+#: workspace/kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:2
 
132184
+msgctxt "Name"
 
132185
+msgid "Keyboard Layout"
 
132186
+msgstr "Teklatuaren diseinua"
 
132187
+
 
132188
+#: workspace/kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:90
 
132189
+msgctxt "Comment"
 
132190
+msgid "Applet to display and switch layouts"
 
132191
+msgstr ""
 
132192
+
 
132193
+#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:15
 
132194
+msgctxt "Name"
 
132195
+msgid "Global Keyboard Shortcuts"
 
132196
+msgstr "Teklatu laster-tekla globalak"
 
132197
+
 
132198
+#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:91
 
132199
+msgctxt "Comment"
 
132200
+msgid "Configuration of keybindings"
 
132201
+msgstr "Tekla elkarketen konfigurazioa"
 
132202
+
 
132203
+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/kde3.kksrc:2
 
132204
+msgctxt "Name"
 
132205
+msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys"
 
132206
+msgstr "KDE lehenetsia 3 tekla modifikatzailekin"
 
132207
+
 
132208
+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/kde4.kksrc:2
 
132209
+msgctxt "Name"
 
132210
+msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys"
 
132211
+msgstr "KDE lehenetsia 4 tekla modifikatzailekin"
 
132212
+
 
132213
+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/mac4.kksrc:2
 
132214
+msgctxt "Name"
 
132215
+msgid "Mac Scheme"
 
132216
+msgstr "Mac eskema"
 
132217
+
 
132218
+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/unix3.kksrc:2
 
132219
+msgctxt "Name"
 
132220
+msgid "UNIX Scheme"
 
132221
+msgstr "UNIX eskema"
 
132222
+
 
132223
+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/win3.kksrc:2
 
132224
+msgctxt "Name"
 
132225
+msgid "Windows Scheme (Without Win Key)"
 
132226
+msgstr "Windows eskema (Win teklarik gabe)"
 
132227
+
 
132228
+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/win4.kksrc:2
 
132229
+msgctxt "Name"
 
132230
+msgid "Windows Scheme (With Win Key)"
 
132231
+msgstr "Windows eskema (Win teklarekin)"
 
132232
+
 
132233
+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/wm3.kksrc:2
 
132234
+msgctxt "Name"
 
132235
+msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)"
 
132236
+msgstr "WindowMaker (3 tekla modifikatzailekin)"
 
132237
+
 
132238
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7
 
132239
+msgctxt "Name"
 
132240
+msgid "Install..."
 
132241
+msgstr "Instalatu..."
 
132242
+
 
132243
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2
 
132244
+msgctxt "Name"
 
132245
+msgid "KFontView"
 
132246
+msgstr "KFontWiew"
 
132247
+
 
132248
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:94
 
132249
+msgctxt "GenericName"
 
132250
+msgid "Font Viewer"
 
132251
+msgstr "Letra-tipoen ikusgailua"
 
132252
+
 
132253
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:2
 
132254
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11
 
132255
+msgctxt "Name"
 
132256
+msgid "Font Installer"
 
132257
+msgstr "Letra tipoak instalatzeko tresna"
 
132258
+
 
132259
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:93
 
132260
+msgctxt "Name"
 
132261
+msgid "Manage system-wide fonts."
 
132262
+msgstr "Kudeatu sistema-osoko tipografiak."
 
132263
+
 
132264
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:150
 
132265
+msgctxt "Description"
 
132266
+msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges."
 
132267
+msgstr ""
 
132268
+"Sistema-osoko tipografia konfiguraketa aldaketak pribilegioak eskatzen ditu."
 
132269
+
 
132270
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:101
 
132271
+msgctxt "Comment"
 
132272
+msgid "Install, manage, and preview fonts"
 
132273
+msgstr "Instalatu,  kudeatu eta aurreikusi letra tipoak"
 
132274
+
 
132275
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3
 
132276
+msgctxt "Name"
 
132277
+msgid "Font Files"
 
132278
+msgstr "Letra-tipo fitxategiak"
 
132279
+
 
132280
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2
 
132281
+msgctxt "Name"
 
132282
+msgid "Font Viewer"
 
132283
+msgstr "Letra-tipo ikustailea"
 
132284
+
 
132285
+#: workspace/kcontrol/kthememanager/installktheme.desktop:2
 
132286
+msgctxt "Name"
 
132287
+msgid "Install KDE Theme"
 
132288
+msgstr "Instalatu KDE gaia"
 
132289
+
 
132290
+#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:12
 
132291
+msgctxt "Name"
 
132292
+msgid "Theme Manager"
 
132293
+msgstr "Gai kudeatzailea"
 
132294
+
 
132295
+#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:101
 
132296
+msgctxt "Comment"
 
132297
+msgid "Manage global KDE visual themes"
 
132298
+msgstr "Kudeatu KDEren gai bisual orokorrak"
 
132299
+
 
132300
+#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14
 
132301
+msgctxt "Name"
 
132302
+msgid "Launch Feedback"
 
132303
+msgstr "Abiatze jakinarazpena"
 
132304
+
 
132305
+#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:99
 
132306
+msgctxt "Comment"
 
132307
+msgid "Choose application-launch feedback style"
 
132308
+msgstr "Aukeratu aplikazioen abiatze-jakinarazpenen estiloa"
 
132309
+
 
132310
+#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2
 
132311
+msgctxt "Name"
 
132312
+msgid "KRandRTray"
 
132313
+msgstr "KRandRTray"
 
132314
+
 
132315
+#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:88
 
132316
+msgctxt "GenericName"
 
132317
+msgid "Screen Resize & Rotate"
 
132318
+msgstr "Pantailaren tamaina aldaketa eta biraketa"
 
132319
+
 
132320
+#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:174
 
132321
+msgctxt "Comment"
 
132322
+msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens."
 
132323
+msgstr "X pantailen neurria aldatu eta biratzeko paneleko applet bat."
 
132324
+
 
132325
+#: workspace/kcontrol/randr/module/randrmonitor.desktop:2
 
132326
+msgctxt "Name"
 
132327
+msgid "Display Management change monitor"
 
132328
+msgstr "Bistaratze kudeatzailearen aldaketa begiralea"
 
132329
+
 
132330
+#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:14
 
132331
+msgctxt "Name"
 
132332
+msgid "Size & Orientation"
 
132333
+msgstr "Tamaina eta orientazioa"
 
132334
+
 
132335
+#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:102
 
132336
+msgctxt "Comment"
 
132337
+msgid "Resize and Rotate your display"
 
132338
+msgstr "Aldatu tamaina eta biratu zure pantaila"
 
132339
+
 
132340
+#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14
 
132341
+msgctxt "Name"
 
132342
+msgid "Screen Saver"
 
132343
+msgstr "Pantaila babeslea"
 
132344
+
 
132345
+#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:103
 
132346
+msgctxt "Comment"
 
132347
+msgid "Screen Saver Settings"
 
132348
+msgstr "Pantaila babeslearen ezarpenak"
 
132349
+
 
132350
+#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15
 
132351
+msgctxt "Name"
 
132352
+msgid "Smartcards"
 
132353
+msgstr "Txartel adimendunak"
 
132354
+
 
132355
+#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:103
 
132356
+msgctxt "Comment"
 
132357
+msgid "Configure smartcard support"
 
132358
+msgstr "Konfiguratu txartel adimendunen euskarria"
 
132359
+
 
132360
+#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15
 
132361
+msgctxt "Name"
 
132362
+msgid "Standard Keyboard Shortcuts"
 
132363
+msgstr "Teklatu laster-tekla estandarrak"
 
132364
+
 
132365
+#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:91
 
132366
+msgctxt "Comment"
 
132367
+msgid "Configuration of standard keybindings"
 
132368
+msgstr "Tekla elkarkete estandarren konfigurazioa"
 
132369
+
 
132370
+#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:15
 
132371
+msgctxt "Name"
 
132372
+msgid "Style"
 
132373
+msgstr "Estiloa"
 
132374
+
 
132375
+#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:104
 
132376
+msgctxt "Comment"
 
132377
+msgid ""
 
132378
+"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE"
 
132379
+msgstr ""
 
132380
+"Tramankuluen jokabidea manipulatu eta KDErentako estiloa aldatzen uzten du"
 
132381
+
 
132382
+#: workspace/kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13
 
132383
+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:62
 
132384
+msgctxt "Name"
 
132385
+msgid "Workspace"
 
132386
+msgstr "Langunea"
 
132387
+
 
132388
+#: workspace/kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:75
 
132389
+#, fuzzy
 
132390
+#| msgctxt "Comment"
 
132391
+#| msgid "Global options for the Plasma workspace"
 
132392
+msgctxt "Comment"
 
132393
+msgid "Global options for the Plasma Workspace"
 
132394
+msgstr "Plasma langunearen aukera orokorrak"
 
132395
+
 
132396
+#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:17
 
132397
+msgctxt "Name"
 
132398
+msgid "Multiple Monitors"
 
132399
+msgstr "Monitore anitz"
 
132400
+
 
132401
+#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:104
 
132402
+msgctxt "Comment"
 
132403
+msgid "Configure KDE for multiple monitors"
 
132404
+msgstr "Konfiguratu KDE monitore aniztasunerako"
 
132405
+
 
132406
+#: workspace/kdm/kfrontend/pics/stripes.png.desktop:3
 
132407
+#, fuzzy
 
132408
+#| msgctxt "Name"
 
132409
+#| msgid "Services"
 
132410
+msgctxt "Name"
 
132411
+msgid "Stripes"
 
132412
+msgstr "Zerbitzuak"
 
132413
+
 
132414
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5
 
132415
+msgctxt "Name"
 
132416
+msgid "9WM"
 
132417
+msgstr "9WM"
 
132418
+
 
132419
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:92
 
132420
+msgctxt "Comment"
 
132421
+msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2"
 
132422
+msgstr "Plan 9 8-1/2 leiho kudeatzailearen emulazioa"
 
132423
+
 
132424
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5
 
132425
+msgctxt "Name"
 
132426
+msgid "AEWM"
 
132427
+msgstr "AEWM"
 
132428
+
 
132429
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:91
 
132430
+msgctxt "Comment"
 
132431
+msgid "A minimalist window manager"
 
132432
+msgstr "Leiho kudeatzaile minimalista"
 
132433
+
 
132434
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5
 
132435
+msgctxt "Name"
 
132436
+msgid "AEWM++"
 
132437
+msgstr "AEWM++"
 
132438
+
 
132439
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:91
 
132440
+msgctxt "Comment"
 
132441
+msgid ""
 
132442
+"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and "
 
132443
+"partial GNOME support"
 
132444
+msgstr ""
 
132445
+"AEWMn oinarritutako leiho kudeatzaile minimoa, laneko area desberdinekin  "
 
132446
+"eta, zati batez, GNOMEz hobetua"
 
132447
+
 
132448
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5
 
132449
+msgctxt "Name"
 
132450
+msgid "AfterStep"
 
132451
+msgstr "AfterStep"
 
132452
+
 
132453
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:90
 
132454
+msgctxt "Comment"
 
132455
+msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM"
 
132456
+msgstr ""
 
132457
+"FVWMn oinarritutako, eta NeXTStep-en itxura eta portaera duen leiho "
 
132458
+"kudeatzailea "
 
132459
+
 
132460
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5
 
132461
+msgctxt "Name"
 
132462
+msgid "AMATERUS"
 
132463
+msgstr "AMATERUS"
 
132464
+
 
132465
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:90
 
132466
+msgctxt "Comment"
 
132467
+msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature"
 
132468
+msgstr ""
 
132469
+"GTK+-n oinarritutako leiho kudeatzailea, leihoak taldeka biltzeko gaitasuna "
 
132470
+"duena"
 
132471
+
 
132472
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5
 
132473
+msgctxt "Name"
 
132474
+msgid "AmiWM"
 
132475
+msgstr "AmiWM"
 
132476
+
 
132477
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:90
 
132478
+msgctxt "Comment"
 
132479
+msgid "The Amiga look-alike window manager"
 
132480
+msgstr "Amigaren itxura duen leiho kudeatzailea"
 
132481
+
 
132482
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5
 
132483
+msgctxt "Name"
 
132484
+msgid "ASClassic"
 
132485
+msgstr "ASClassic"
 
132486
+
 
132487
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:90
 
132488
+msgctxt "Comment"
 
132489
+msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1"
 
132490
+msgstr ""
 
132491
+"AfterStep Classic, AfterStep v1.1-en oinarrituta dagoen leiho kudeatzailea"
 
132492
+
 
132493
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:5
 
132494
+msgctxt "Name"
 
132495
+msgid "awesome"
 
132496
+msgstr "izugarria"
 
132497
+
 
132498
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:68
 
132499
+msgctxt "Comment"
 
132500
+msgid "Highly configurable framework window manager"
 
132501
+msgstr "leiho kudeatzaile azpiegitura oso konfiguragarria"
 
132502
+
 
132503
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5
 
132504
+msgctxt "Name"
 
132505
+msgid "Blackbox"
 
132506
+msgstr "Blackbox"
 
132507
+
 
132508
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:90
 
132509
+msgctxt "Comment"
 
132510
+msgid "A fast & light window manager"
 
132511
+msgstr "Leiho kudeatzaile bizkor eta arina"
 
132512
+
 
132513
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5
 
132514
+#: workspace/kstyles/themes/qtcde.themerc:2
 
132515
+msgctxt "Name"
 
132516
+msgid "CDE"
 
132517
+msgstr "CDE"
 
132518
+
 
132519
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:93
 
132520
+msgctxt "Comment"
 
132521
+msgid ""
 
132522
+"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop "
 
132523
+"environment"
 
132524
+msgstr ""
 
132525
+"Common Desktopo Environment, mahaigain jabedun inguruneetako estandarra"
 
132526
+
 
132527
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5
 
132528
+msgctxt "Name"
 
132529
+msgid "CTWM"
 
132530
+msgstr "CTWM"
 
132531
+
 
132532
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:90
 
132533
+msgctxt "Comment"
 
132534
+msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc."
 
132535
+msgstr ""
 
132536
+"Claude's Tab leiho kudeatzailea, pantaila birtual eta abarrez hobetutako TWMa"
 
132537
+
 
132538
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5
 
132539
+msgctxt "Name"
 
132540
+msgid "CWWM"
 
132541
+msgstr "CWWM"
 
132542
+
 
132543
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:90
 
132544
+msgctxt "Comment"
 
132545
+msgid "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM"
 
132546
+msgstr ""
 
132547
+"ChezWarn leiho kudeatzailea, EvilWM-en oinarritutako leiho kudeatzaile "
 
132548
+"minimalista"
 
132549
+
 
132550
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:5
 
132551
+msgctxt "Name"
 
132552
+msgid "Enlightenment DR16"
 
132553
+msgstr "Enlightenment DR16"
 
132554
+
 
132555
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:81
 
132556
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:90
 
132557
+msgctxt "Comment"
 
132558
+msgid "An extremely themable very feature-rich window manager"
 
132559
+msgstr ""
 
132560
+"Gaitasun ugari dituen, eta zeharo pertsonalizagarria den leiho kudeatzailea"
 
132561
+
 
132562
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5
 
132563
+msgctxt "Name"
 
132564
+msgid "Enlightenment"
 
132565
+msgstr "Enlightenment"
 
132566
+
 
132567
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5
 
132568
+msgctxt "Name"
 
132569
+msgid "EvilWM"
 
132570
+msgstr "EvilWM"
 
132571
+
 
132572
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:90
 
132573
+msgctxt "Comment"
 
132574
+msgid "A minimalist window manager based on AEWM"
 
132575
+msgstr "AEWMn oinarritutako leiho kudeatzaile minimalista"
 
132576
+
 
132577
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5
 
132578
+msgctxt "Name"
 
132579
+msgid "Fluxbox"
 
132580
+msgstr "Fluxbox"
 
132581
+
 
132582
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:90
 
132583
+msgctxt "Comment"
 
132584
+msgid "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox"
 
132585
+msgstr ""
 
132586
+"Blackbox-en oinarritutako leiho kudeatzaile zeharo konfiguragarria, eta "
 
132587
+"errekurtso gutxi kontsumitzen dituena"
 
132588
+
 
132589
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5
 
132590
+msgctxt "Name"
 
132591
+msgid "FLWM"
 
132592
+msgstr "FLWM"
 
132593
+
 
132594
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:90
 
132595
+msgctxt "Comment"
 
132596
+msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2"
 
132597
+msgstr "Batez ere WM2-en oinarritutako leiho kudeatzaile arin eta bizkorra"
 
132598
+
 
132599
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5
 
132600
+msgctxt "Name"
 
132601
+msgid "FVWM95"
 
132602
+msgstr "FVWM95"
 
132603
+
 
132604
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:90
 
132605
+msgctxt "Comment"
 
132606
+msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM"
 
132607
+msgstr "Windows 95en itxura duen FVWMren ondorengo bat"
 
132608
+
 
132609
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5
 
132610
+msgctxt "Name"
 
132611
+msgid "FVWM"
 
132612
+msgstr "FVWM"
 
132613
+
 
132614
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:90
 
132615
+msgctxt "Comment"
 
132616
+msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager"
 
132617
+msgstr ""
 
132618
+"ICCCM konpatiblea den, eta laneko area ugari dituen leiho kudeatzaile "
 
132619
+"bortitza"
 
132620
+
 
132621
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5
 
132622
+msgctxt "Name"
 
132623
+msgid "GNOME"
 
132624
+msgstr "GNOME"
 
132625
+
 
132626
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:91
 
132627
+msgctxt "Comment"
 
132628
+msgid ""
 
132629
+"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
 
132630
+"desktop environment"
 
132631
+msgstr ""
 
132632
+"GNU Network Object Model Environment. mahaigain-ingurune oso, libre eta "
 
132633
+"erabilterraza"
 
132634
+
 
132635
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5
 
132636
+msgctxt "Name"
 
132637
+msgid "Golem"
 
132638
+msgstr "Golem"
 
132639
+
 
132640
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:91
 
132641
+msgctxt "Comment"
 
132642
+msgid "A lightweight window manager"
 
132643
+msgstr "Leiho kudeatzaile arina"
 
132644
+
 
132645
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5
 
132646
+msgctxt "Name"
 
132647
+msgid "IceWM"
 
132648
+msgstr "IceWM"
 
132649
+
 
132650
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:91
 
132651
+msgctxt "Comment"
 
132652
+msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager"
 
132653
+msgstr "Windows 95 OS/2 Motif-en itxura duen leiho kudeatzailea"
 
132654
+
 
132655
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5
 
132656
+msgctxt "Name"
 
132657
+msgid "Ion"
 
132658
+msgstr "Ion"
 
132659
+
 
132660
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:90
 
132661
+msgctxt "Comment"
 
132662
+msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM"
 
132663
+msgstr ""
 
132664
+"PWMn oinarritutako leiho-mosaikoa duen leiho kudeatzailea, teklatutik erabil "
 
132665
+"daitekeena"
 
132666
+
 
132667
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5
 
132668
+msgctxt "Name"
 
132669
+msgid "LarsWM"
 
132670
+msgstr "LarsWM"
 
132671
+
 
132672
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:90
 
132673
+msgctxt "Comment"
 
132674
+msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows"
 
132675
+msgstr ""
 
132676
+"Lars leiho kudeatzailea, 9WM-n oinarritua, leiho-mosaikorako euskarria duena"
 
132677
+
 
132678
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5
 
132679
+msgctxt "Name"
 
132680
+msgid "LWM"
 
132681
+msgstr "LWM"
 
132682
+
 
132683
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:90
 
132684
+msgctxt "Comment"
 
132685
+msgid "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager"
 
132686
+msgstr ""
 
132687
+"Libhtweight leiho kudeatzailea. Konfiguraziorik onartzen ez duen leiho-"
 
132688
+"kudeatzaile zeharo sinplea"
 
132689
+
 
132690
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:5
 
132691
+msgctxt "Name"
 
132692
+msgid "LXDE"
 
132693
+msgstr "LXDE"
 
132694
+
 
132695
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:58
 
132696
+msgctxt "Comment"
 
132697
+msgid "Lightweight X11 desktop environment"
 
132698
+msgstr "X11 mahaigain ingurune arina"
 
132699
+
 
132700
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5
 
132701
+msgctxt "Name"
 
132702
+msgid "Matchbox"
 
132703
+msgstr "Matchbox"
 
132704
+
 
132705
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:89
 
132706
+msgctxt "Comment"
 
132707
+msgid "A window manager for handheld devices"
 
132708
+msgstr "Eskuan erabiltzeko gailuentzako leiho kudeatzailea"
 
132709
+
 
132710
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5
 
132711
+msgctxt "Name"
 
132712
+msgid "Metacity"
 
132713
+msgstr "Metacity"
 
132714
+
 
132715
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:91
 
132716
+msgctxt "Comment"
 
132717
+msgid "A lightweight GTK2 based window manager"
 
132718
+msgstr "GTK2n oinarritutako leiho kudeatzaile arin bat"
 
132719
+
 
132720
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5
 
132721
+msgctxt "Name"
 
132722
+msgid "MWM"
 
132723
+msgstr "MWM"
 
132724
+
 
132725
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:91
 
132726
+msgctxt "Comment"
 
132727
+msgid "The Motif Window Manager"
 
132728
+msgstr "Motif leiho kudeatzailea"
 
132729
+
 
132730
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5
 
132731
+msgctxt "Name"
 
132732
+msgid "OLVWM"
 
132733
+msgstr "OLVWM"
 
132734
+
 
132735
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:91
 
132736
+msgctxt "Comment"
 
132737
+msgid ""
 
132738
+"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual "
 
132739
+"desktops"
 
132740
+msgstr ""
 
132741
+"OpenLook leiho kudeatzaile birtuala. laneko areak kudeatzeko OLWM hobetua"
 
132742
+
 
132743
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5
 
132744
+msgctxt "Name"
 
132745
+msgid "OLWM"
 
132746
+msgstr "OLWM"
 
132747
+
 
132748
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:91
 
132749
+msgctxt "Comment"
 
132750
+msgid "The traditional Open Look Window Manager"
 
132751
+msgstr "Betiko Open Look leiho kudeatzailea"
 
132752
+
 
132753
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:92
 
132754
+msgctxt "Comment"
 
132755
+msgid "A lightweight window manager based on Blackbox"
 
132756
+msgstr "Blackboxen oinarritutako leiho kudeatzaile arina"
 
132757
+
 
132758
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5
 
132759
+msgctxt "Name"
 
132760
+msgid "Oroborus"
 
132761
+msgstr "Oroborus"
 
132762
+
 
132763
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:90
 
132764
+msgctxt "Comment"
 
132765
+msgid "A lightweight themeable window manager"
 
132766
+msgstr "Temak onartzen dituen leiho kudeatzaile arina"
 
132767
+
 
132768
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5
 
132769
+msgctxt "Name"
 
132770
+msgid "Phluid"
 
132771
+msgstr "Phluid"
 
132772
+
 
132773
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:90
 
132774
+msgctxt "Comment"
 
132775
+msgid "An Imlib2 based window manager"
 
132776
+msgstr "Imlib2-n oinarritutako leiho kudeatzailea"
 
132777
+
 
132778
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5
 
132779
+msgctxt "Name"
 
132780
+msgid "PWM"
 
132781
+msgstr "PWM"
 
132782
+
 
132783
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:90
 
132784
+msgctxt "Comment"
 
132785
+msgid ""
 
132786
+"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame"
 
132787
+msgstr "Hainbat leiho marko bakarrean uztar ditzakeen leiho kudeatzaile arina"
 
132788
+
 
132789
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5
 
132790
+msgctxt "Name"
 
132791
+msgid "QVWM"
 
132792
+msgstr "QVWM"
 
132793
+
 
132794
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:91
 
132795
+msgctxt "Comment"
 
132796
+msgid "A Windows 95 like window manager"
 
132797
+msgstr "Windows 95en itxura duen leiho kudeatzailea"
 
132798
+
 
132799
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5
 
132800
+msgctxt "Name"
 
132801
+msgid "Ratpoison"
 
132802
+msgstr "Ratpoison"
 
132803
+
 
132804
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:91
 
132805
+msgctxt "Comment"
 
132806
+msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen"
 
132807
+msgstr ""
 
132808
+"Screen-en oinarriturik egindako leiho kudeatzailea, teklatu hutsez "
 
132809
+"erabiltzekoa"
 
132810
+
 
132811
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5
 
132812
+msgctxt "Name"
 
132813
+msgid "Sapphire"
 
132814
+msgstr "Sapphire"
 
132815
+
 
132816
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:91
 
132817
+msgctxt "Comment"
 
132818
+msgid "A minimal but configurable window manager"
 
132819
+msgstr "Leiho kudeatzaile minimal baina konfiguragarria"
 
132820
+
 
132821
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5
 
132822
+msgctxt "Name"
 
132823
+msgid "Sawfish"
 
132824
+msgstr "Sawfish"
 
132825
+
 
132826
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:91
 
132827
+msgctxt "Comment"
 
132828
+msgid ""
 
132829
+"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language"
 
132830
+msgstr ""
 
132831
+"Emacs Lisp bezalako hizkuntza batez idatziriko scripten bidez heda daitekeen "
 
132832
+"leiho kudeatzailea"
 
132833
+
 
132834
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5
 
132835
+msgctxt "Name"
 
132836
+msgid "TWM"
 
132837
+msgstr "TWM"
 
132838
+
 
132839
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:90
 
132840
+msgctxt "Comment"
 
132841
+msgid "The Tab Window Manager"
 
132842
+msgstr "Tab leiho kudeatzailea"
 
132843
+
 
132844
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5
 
132845
+msgctxt "Name"
 
132846
+msgid "UDE"
 
132847
+msgstr "UDE"
 
132848
+
 
132849
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:90
 
132850
+msgctxt "Comment"
 
132851
+msgid "The UNIX Desktop Environment"
 
132852
+msgstr "UNIX mahaigain ingurunea"
 
132853
+
 
132854
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5
 
132855
+msgctxt "Name"
 
132856
+msgid "VTWM"
 
132857
+msgstr "VTWM"
 
132858
+
 
132859
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:91
 
132860
+msgctxt "Comment"
 
132861
+msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc."
 
132862
+msgstr ""
 
132863
+"Virtual Tab leiho kudeatzailea. Pantaila birtual eta abarrez hobetutako TWM-a"
 
132864
+
 
132865
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5
 
132866
+msgctxt "Name"
 
132867
+msgid "W9WM"
 
132868
+msgstr "W9WM"
 
132869
+
 
132870
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:91
 
132871
+msgctxt "Comment"
 
132872
+msgid ""
 
132873
+"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard "
 
132874
+"bindings"
 
132875
+msgstr ""
 
132876
+"9WM-n oinarritutako leiho kudeatzailea, pantaila birtual eta laster-teklez "
 
132877
+"hobetua"
 
132878
+
 
132879
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5
 
132880
+msgctxt "Name"
 
132881
+msgid "Waimea"
 
132882
+msgstr "Waimea"
 
132883
+
 
132884
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:90
 
132885
+msgctxt "Comment"
 
132886
+msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox"
 
132887
+msgstr "Blackboxen oinarritutako leiho-kudeatzaile zeharo pertsonalizagarria"
 
132888
+
 
132889
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5
 
132890
+msgctxt "Name"
 
132891
+msgid "WM2"
 
132892
+msgstr "WM2"
 
132893
+
 
132894
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:91
 
132895
+msgctxt "Comment"
 
132896
+msgid "A small, non-configurable window manager"
 
132897
+msgstr "Leiho-kudeatzaile txikia, konfiguratu ezin dena"
 
132898
+
 
132899
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5
 
132900
+msgctxt "Name"
 
132901
+msgid "WindowMaker"
 
132902
+msgstr "WindowMaker"
 
132903
+
 
132904
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:90
 
132905
+msgctxt "Comment"
 
132906
+msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely"
 
132907
+msgstr "Leiho kudeatzaile sinplea, NeXTStep-en antz handia duena"
 
132908
+
 
132909
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5
 
132910
+msgctxt "Name"
 
132911
+msgid "XFce 4"
 
132912
+msgstr "XFce 4"
 
132913
+
 
132914
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:91
 
132915
+msgctxt "Comment"
 
132916
+msgid ""
 
132917
+"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment "
 
132918
+"reminiscent of CDE"
 
132919
+msgstr ""
 
132920
+"Kolesterolik gabeko mahaigain ingurunea, 4 bertsioa. CDE gogorarazten duen "
 
132921
+"mahaigaina"
 
132922
+
 
132923
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5
 
132924
+msgctxt "Name"
 
132925
+msgid "XFce"
 
132926
+msgstr "XFce"
 
132927
+
 
132928
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:91
 
132929
+msgctxt "Comment"
 
132930
+msgid ""
 
132931
+"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent "
 
132932
+"of CDE"
 
132933
+msgstr ""
 
132934
+"Kolesterolik gabeko mahaigain ingurunea. CDE gogorarazten duen mahaigaina"
 
132935
+
 
132936
+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6
 
132937
+msgctxt "Name"
 
132938
+msgid "Circles"
 
132939
+msgstr "Circles"
 
132940
+
 
132941
+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:92
 
132942
+msgctxt "Description"
 
132943
+msgid "Theme with blue circles"
 
132944
+msgstr "Biribil urdindun gaia"
 
132945
+
 
132946
+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/ethais/KdmGreeterTheme.desktop:6
 
132947
+#: workspace/wallpapers/Ethais/metadata.desktop:2
 
132948
+msgctxt "Name"
 
132949
+msgid "Ethais"
 
132950
+msgstr "Ethais"
 
132951
+
 
132952
+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen-air/KdmGreeterTheme.desktop:6
 
132953
+msgctxt "Name"
 
132954
+msgid "Oxygen-Air"
 
132955
+msgstr "Oxygen-Air"
 
132956
+
 
132957
+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:89
 
132958
+msgctxt "Description"
 
132959
+msgid "Oxygen Theme"
 
132960
+msgstr "Oxygen gaia"
 
132961
+
 
132962
+#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:3
 
132963
+msgctxt "Name"
 
132964
+msgid "Input Actions"
 
132965
+msgstr "Sarrerako ekintzak"
 
132966
+
 
132967
+#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:86
 
132968
+msgctxt "Comment"
 
132969
+msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses"
 
132970
+msgstr ""
 
132971
+
 
132972
+#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:5
 
132973
+#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:145
 
132974
+msgctxt "Comment"
 
132975
+msgid "Comment"
 
132976
+msgstr "Iruzkina"
 
132977
+
 
132978
+#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:72
 
132979
+msgctxt "Name"
 
132980
+msgid "KMenuEdit"
 
132981
+msgstr "KMenuEdit"
 
132982
+
 
132983
+#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:211
 
132984
+msgctxt "Name"
 
132985
+msgid "Search"
 
132986
+msgstr "Bilatu"
 
132987
+
 
132988
+#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:290
 
132989
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:506
 
132990
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:728
 
132991
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:979
 
132992
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1444
 
132993
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1842
 
132994
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3218
 
132995
+#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:335
 
132996
+msgctxt "Comment"
 
132997
+msgid "Simple_action"
 
132998
+msgstr "Ekintza_sinplea"
 
132999
+
 
133000
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:5
 
133001
+msgctxt "Comment"
 
133002
+msgid ""
 
133003
+"This group contains various examples demonstrating most of the features of "
 
133004
+"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)"
 
133005
+msgstr ""
 
133006
+"Talde honek KHotkeys-ren ezaugarri gehienak frogatzen dituzten adibide ugari "
 
133007
+"dauzka.(Kontutan izan talde hau eta bere ekintza guztiak modu lehenetsian "
 
133008
+"ezgaituta daudela)"
 
133009
+
 
133010
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:74
 
133011
+msgctxt "Name"
 
133012
+msgid "Examples"
 
133013
+msgstr "Adibideak"
 
133014
+
 
133015
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:165
 
133016
+msgctxt "Comment"
 
133017
+msgid ""
 
133018
+"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. "
 
133019
+"Simple."
 
133020
+msgstr ""
 
133021
+"Ctrl+Alt+I sakatu ondoren, KSIRC leihoa aktibatuko da, existitzen bada. "
 
133022
+"Erraza."
 
133023
+
 
133024
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:239
 
133025
+msgctxt "Name"
 
133026
+msgid "Activate KSIRC Window"
 
133027
+msgstr "Aktibatu KSIRC leihoa"
 
133028
+
 
133029
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:327
 
133030
+msgctxt "Comment"
 
133031
+msgid "KSIRC window"
 
133032
+msgstr "KSIRC leihoa"
 
133033
+
 
133034
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:413
 
133035
+msgctxt "Comment"
 
133036
+msgid "KSIRC"
 
133037
+msgstr "KSIRC"
 
133038
+
 
133039
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:588
 
133040
+msgctxt "Comment"
 
133041
+msgid ""
 
133042
+"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you "
 
133043
+"typed it.  This is especially useful if you have call to frequently type a "
 
133044
+"word (for instance, 'unsigned').  Every keypress in the input is separated "
 
133045
+"by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you "
 
133046
+"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the "
 
133047
+"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\n"
 
133048
+"\"enter\" (i.e. new line)                Enter or Return\\na (i.e. small "
 
133049
+"a)                          A\\nA (i.e. capital a)                       "
 
133050
+"Shift+A\\n: (colon)                                  Shift+;\\n' "
 
133051
+"'  (space)                              Space"
 
133052
+msgstr ""
 
133053
+
 
133054
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:636
 
133055
+msgctxt "Name"
 
133056
+msgid "Type 'Hello'"
 
133057
+msgstr "Idatzi 'Kaixo'"
 
133058
+
 
133059
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:810
 
133060
+msgctxt "Comment"
 
133061
+msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
 
133062
+msgstr "Ekintza honek Konsole abiarazten du, Ktrl+Alt+T sakatuz gero."
 
133063
+
 
133064
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:885
 
133065
+msgctxt "Name"
 
133066
+msgid "Run Konsole"
 
133067
+msgstr "Exekutatu Konsole"
 
133068
+
 
133069
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1061
 
133070
+msgctxt "Comment"
 
133071
+msgid ""
 
133072
+"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses "
 
133073
+"Ctrl+F4 for closing windows.  In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for "
 
133074
+"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in QT Designer.  "
 
133075
+"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the "
 
133076
+"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when "
 
133077
+"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl"
 
133078
+"+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other "
 
133079
+"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify "
 
133080
+"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input "
 
133081
+"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt "
 
133082
+"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by "
 
133083
+"Trolltech', so the condition will check for the active window having that "
 
133084
+"title."
 
133085
+msgstr ""
 
133086
+
 
133087
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1110
 
133088
+msgctxt "Name"
 
133089
+msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
 
133090
+msgstr "Bermapeatu Ctrl+W to Ctrl+F4 Qt Designer-en"
 
133091
+
 
133092
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1200
 
133093
+msgctxt "Comment"
 
133094
+msgid "Qt Designer"
 
133095
+msgstr "Qt diseinatzailea"
 
133096
+
 
133097
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1301
 
133098
+msgctxt "Comment"
 
133099
+msgid ""
 
133100
+"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the "
 
133101
+"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command "
 
133102
+"line 'qdbus' tool."
 
133103
+msgstr ""
 
133104
+
 
133105
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1361
 
133106
+msgctxt "Name"
 
133107
+msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
 
133108
+msgstr "Egin DCOP deia 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
 
133109
+
 
133110
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1526
 
133111
+msgctxt "Comment"
 
133112
+msgid ""
 
133113
+"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the "
 
133114
+"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, "
 
133115
+"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next "
 
133116
+"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with "
 
133117
+"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input "
 
133118
+"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for "
 
133119
+"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click "
 
133120
+"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')."
 
133121
+msgstr ""
 
133122
+
 
133123
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1576
 
133124
+msgctxt "Name"
 
133125
+msgid "Next in XMMS"
 
133126
+msgstr "Hurrengoa XMMSen"
 
133127
+
 
133128
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1666
 
133129
+msgctxt "Comment"
 
133130
+msgid "XMMS window"
 
133131
+msgstr "XMMS leihoa"
 
133132
+
 
133133
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1753
 
133134
+msgctxt "Comment"
 
133135
+msgid "XMMS Player window"
 
133136
+msgstr "XMMS erreproduzigailuaren leihoa"
 
133137
+
 
133138
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1924
 
133139
+msgctxt "Comment"
 
133140
+msgid ""
 
133141
+"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust "
 
133142
+"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and "
 
133143
+"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste "
 
133144
+"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can "
 
133145
+"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, "
 
133146
+"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - "
 
133147
+"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up "
 
133148
+"and back down  - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe "
 
133149
+"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration "
 
133150
+"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are "
 
133151
+"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you "
 
133152
+"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it "
 
133153
+"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid "
 
133154
+"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more "
 
133155
+"than once.  For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 "
 
133156
+"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are "
 
133157
+"defined in this group. All these gestures are active only if the active "
 
133158
+"window is Konqueror (class contains 'konqueror')."
 
133159
+msgstr ""
 
133160
+
 
133161
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1977
 
133162
+msgctxt "Name"
 
133163
+msgid "Konqi Gestures"
 
133164
+msgstr "Konqi keinuak"
 
133165
+
 
133166
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2056
 
133167
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:165
 
133168
+msgctxt "Comment"
 
133169
+msgid "Konqueror window"
 
133170
+msgstr "Konqueror leihoa"
 
133171
+
 
133172
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2144
 
133173
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2231
 
133174
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:253
 
133175
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:340
 
133176
+msgctxt "Comment"
 
133177
+msgid "Konqueror"
 
133178
+msgstr "Konqueror"
 
133179
+
 
133180
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2323
 
133181
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:507
 
133182
+msgctxt "Name"
 
133183
+msgid "Back"
 
133184
+msgstr "Atzera"
 
133185
+
 
133186
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2422
 
133187
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2608
 
133188
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2794
 
133189
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2980
 
133190
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:758
 
133191
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1000
 
133192
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1229
 
133193
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1479
 
133194
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1728
 
133195
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1817
 
133196
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2063
 
133197
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2309
 
133198
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2560
 
133199
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2808
 
133200
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3054
 
133201
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3299
 
133202
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3554
 
133203
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3805
 
133204
+msgctxt "Comment"
 
133205
+msgid "Gesture_triggers"
 
133206
+msgstr "Keinu bidesko disparadoreak"
 
133207
+
 
133208
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2509
 
133209
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2461
 
133210
+msgctxt "Name"
 
133211
+msgid "Forward"
 
133212
+msgstr "Aurrera"
 
133213
+
 
133214
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2695
 
133215
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:901
 
133216
+msgctxt "Name"
 
133217
+msgid "Up"
 
133218
+msgstr "Gora"
 
133219
+
 
133220
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2881
 
133221
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3706
 
133222
+msgctxt "Name"
 
133223
+msgid "Reload"
 
133224
+msgstr "Berkargatu"
 
133225
+
 
133226
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3065
 
133227
+msgctxt "Comment"
 
133228
+msgid ""
 
133229
+"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will "
 
133230
+"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in "
 
133231
+"minicli (Alt+F2)."
 
133232
+msgstr ""
 
133233
+"Win+E (Tux+E) sakatu ondoren, WWW arakatzaile bat jaurtiko da, eta http://"
 
133234
+"www.kde.org irekiko du. Minicli-rekin exekutatu ditzakezun komando mota "
 
133235
+"guztiak exekutatu ditzakezu (Alt+F2)."
 
133236
+
 
133237
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3125
 
133238
+msgctxt "Name"
 
133239
+msgid "Go to KDE Website"
 
133240
+msgstr "Joan KDE web orrira"
 
133241
+
 
133242
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5
 
133243
+msgctxt "Comment"
 
133244
+msgid "Basic Konqueror gestures."
 
133245
+msgstr "Konquerorren oinarrizko keinuak."
 
133246
+
 
133247
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:84
 
133248
+msgctxt "Name"
 
133249
+msgid "Konqueror Gestures"
 
133250
+msgstr "Konquerorren keinuak"
 
133251
+
 
133252
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:430
 
133253
+msgctxt "Comment"
 
133254
+msgid "Press, move left, release."
 
133255
+msgstr "Zanpatu, mugitu ezkerrera, askatu."
 
133256
+
 
133257
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:594
 
133258
+msgctxt "Comment"
 
133259
+msgid ""
 
133260
+"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and "
 
133261
+"as such is disabled by default."
 
133262
+msgstr ""
 
133263
+"Operaren estiloa: Zanpatu, mugitu gora, askatu.\\nOHARRA: 'Fitxa berria'-"
 
133264
+"rekin gatazka dauka, eta horregatik era lehenetsian ezgaituta dago."
 
133265
+
 
133266
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:662
 
133267
+msgctxt "Name"
 
133268
+msgid "Stop Loading"
 
133269
+msgstr "Gelditu kargatzen"
 
133270
+
 
133271
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:835
 
133272
+msgctxt "Comment"
 
133273
+msgid ""
 
133274
+"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move "
 
133275
+"left, move up, release."
 
133276
+msgstr ""
 
133277
+"URL/karpeta egituran igo.\\nMozillaren estiloa: Zanpatu, mugitu gora, mugitu "
 
133278
+"ezkerrera, mugitu gora, askatu."
 
133279
+
 
133280
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1077
 
133281
+msgctxt "Comment"
 
133282
+msgid ""
 
133283
+"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move "
 
133284
+"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with  \"Activate Previous Tab\", "
 
133285
+"and as such is disabled by default."
 
133286
+msgstr ""
 
133287
+"URL/karpeta egituran igo.\\nOperaren estiloa: Zanpatu, mugitu gora, mugitu "
 
133288
+"ezkerrera, mugitu gora, askatu.\\nOHARRA: 'Aktibatu aurreko fitxa'-rekin "
 
133289
+"gatazka dauka, eta horregatik era lehenetsian ezgaituta dago."
 
133290
+
 
133291
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1140
 
133292
+msgctxt "Name"
 
133293
+msgid "Up #2"
 
133294
+msgstr "Gora #2"
 
133295
+
 
133296
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1306
 
133297
+msgctxt "Comment"
 
133298
+msgid "Press, move up, move right, release."
 
133299
+msgstr "Zanpatu, mugitu gora, mugitu eskuinera, askatu."
 
133300
+
 
133301
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1381
 
133302
+msgctxt "Name"
 
133303
+msgid "Activate Next Tab"
 
133304
+msgstr "Aktibatu hurrengo fitxa"
 
133305
+
 
133306
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1556
 
133307
+msgctxt "Comment"
 
133308
+msgid "Press, move up, move left, release."
 
133309
+msgstr "Zanpatu, mugitu gora, mugitu ezkerrera, askatu."
 
133310
+
 
133311
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1631
 
133312
+msgctxt "Name"
 
133313
+msgid "Activate Previous Tab"
 
133314
+msgstr "Aktibatu aurreko fitxa"
 
133315
+
 
133316
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1894
 
133317
+msgctxt "Comment"
 
133318
+msgid "Press, move down, move up, move down, release."
 
133319
+msgstr "Zanpatu, mugitu behera, mugitu gora, mugitu behera, askatu."
 
133320
+
 
133321
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1969
 
133322
+msgctxt "Name"
 
133323
+msgid "Duplicate Tab"
 
133324
+msgstr "Bikoiztu fitxa"
 
133325
+
 
133326
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2140
 
133327
+msgctxt "Comment"
 
133328
+msgid "Press, move down, move up, release."
 
133329
+msgstr "Zanpatu, mugitu behera, mugitu gora, askatu."
 
133330
+
 
133331
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2215
 
133332
+msgctxt "Name"
 
133333
+msgid "Duplicate Window"
 
133334
+msgstr "Bikoiztu leihoa"
 
133335
+
 
133336
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2386
 
133337
+msgctxt "Comment"
 
133338
+msgid "Press, move right, release."
 
133339
+msgstr "Zanpatu, mugitu eskuinera, askatu."
 
133340
+
 
133341
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2637
 
133342
+msgctxt "Comment"
 
133343
+msgid ""
 
133344
+"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a "
 
133345
+"lowercase 'h'.)"
 
133346
+msgstr ""
 
133347
+"Zanpatu, mugitu behera, mugitu erdi gora, mugitu eskuinera, mugitu behera, "
 
133348
+"askatu\\n('h' xehe bat marrazten)"
 
133349
+
 
133350
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2889
 
133351
+msgctxt "Comment"
 
133352
+msgid ""
 
133353
+"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, "
 
133354
+"move down, move right, release."
 
133355
+msgstr ""
 
133356
+"Zanpatu, mugitu eskubira, mugitu behera, mugitu eskubira, askatu"
 
133357
+"\\nMozillaren estiloa: Zanpatu, mugitu behera, mugitu eskubira, askatu."
 
133358
+
 
133359
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2957
 
133360
+msgctxt "Name"
 
133361
+msgid "Close Tab"
 
133362
+msgstr "Itxi fitxa"
 
133363
+
 
133364
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3135
 
133365
+msgctxt "Comment"
 
133366
+msgid ""
 
133367
+"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is "
 
133368
+"disabled by default."
 
133369
+msgstr ""
 
133370
+"Sakatu, mugitu gora, askatu.\\n'Gora #2' Opera estilokoekin gatazkan dago, "
 
133371
+"lehenetsiz ezgaitzen baita."
 
133372
+
 
133373
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3202
 
133374
+msgctxt "Name"
 
133375
+msgid "New Tab"
 
133376
+msgstr "Fitxa berria"
 
133377
+
 
133378
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3376
 
133379
+msgctxt "Comment"
 
133380
+msgid "Press, move down, release."
 
133381
+msgstr "Sakatu, mugitu behera, askatu."
 
133382
+
 
133383
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3451
 
133384
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3562
 
133385
+msgctxt "Name"
 
133386
+msgid "New Window"
 
133387
+msgstr "Leiho berria"
 
133388
+
 
133389
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3631
 
133390
+msgctxt "Comment"
 
133391
+msgid "Press, move up, move down, release."
 
133392
+msgstr "Sakatu, mugitu gora, mugitu behera, askatu."
 
133393
+
 
133394
+#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:5
 
133395
+msgctxt "Comment"
 
133396
+msgid "This group contains actions that are set up by default."
 
133397
+msgstr "Talde honek lehenetsiz ezartzen diren ekintzak ditu."
 
133398
+
 
133399
+#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:80
 
133400
+msgctxt "Name"
 
133401
+msgid "Preset Actions"
 
133402
+msgstr "Ekintza lehenetsiak"
 
133403
+
 
133404
+#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:167
 
133405
+msgctxt "Comment"
 
133406
+msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
 
133407
+msgstr "KSnapShot abiarazten du InprPant sakatzean."
 
133408
+
 
133409
+#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:241
 
133410
+msgctxt "Name"
 
133411
+msgid "PrintScreen"
 
133412
+msgstr "InprPant"
 
133413
+
 
133414
+#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:12
 
133415
+msgctxt "Name"
 
133416
+msgid "Custom Shortcuts"
 
133417
+msgstr "Lasterbide pertsonalizatuak"
 
133418
+
 
133419
+#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:64
 
133420
+msgctxt "Comment"
 
133421
+msgid "Configure Input Actions settings"
 
133422
+msgstr "Konfiguratu sarrera ekintzen ezarpenak"
 
133423
+
 
133424
+#: workspace/kinfocenter/Categories/deviceinfocategory.desktop:7
 
133425
+#, fuzzy
 
133426
+#| msgctxt "Name"
 
133427
+#| msgid "Lost and Found"
 
133428
+msgctxt "Name"
 
133429
+msgid "Lost And Found"
 
133430
+msgstr "Galdu eta aurkitutakoak"
 
133431
+
 
133432
+#: workspace/kinfocenter/Categories/graphicalinfocategory.desktop:7
 
133433
+#, fuzzy
 
133434
+#| msgctxt "Name"
 
133435
+#| msgid "Personal Information"
 
133436
+msgctxt "Name"
 
133437
+msgid "Graphical Information"
 
133438
+msgstr "Informazio pertsonala"
 
133439
+
 
133440
+#: workspace/kinfocenter/Categories/kinfocentercategory.desktop:4
 
133441
+#, fuzzy
 
133442
+#| msgctxt "Name"
 
133443
+#| msgid "KInfoCenter"
 
133444
+msgctxt "Name"
 
133445
+msgid "KInfoCenter Category"
 
133446
+msgstr "KInfoCenter"
 
133447
+
 
133448
+#: workspace/kinfocenter/Categories/lostfoundcategory.desktop:7
 
133449
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2
 
133450
+msgctxt "Name"
 
133451
+msgid "Device Information"
 
133452
+msgstr "Gailuaren informazioa"
 
133453
+
 
133454
+#: workspace/kinfocenter/Categories/networkinfocategory.desktop:7
 
133455
+#, fuzzy
 
133456
+#| msgctxt "Comment"
 
133457
+#| msgid "Memory information"
 
133458
+msgctxt "Name"
 
133459
+msgid "Network Information"
 
133460
+msgstr "Memoriari buruzko informazioa"
 
133461
+
 
133462
+#: workspace/kinfocenter/kinfocenter.desktop:9
 
133463
+msgctxt "Name"
 
133464
+msgid "KInfoCenter"
 
133465
+msgstr "KInfoCenter"
 
133466
+
 
133467
+#: workspace/kinfocenter/kinfocenter.desktop:96
 
133468
+msgctxt "GenericName"
 
133469
+msgid "Info Center"
 
133470
+msgstr "Info gunea"
 
133471
+
 
133472
+#: workspace/kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:13
 
133473
+msgctxt "Name"
 
133474
+msgid "Device Viewer"
 
133475
+msgstr "Gailu erakuslea"
 
133476
+
 
133477
+#: workspace/kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:67
 
133478
+msgctxt "Comment"
 
133479
+msgid "Device Viewer"
 
133480
+msgstr "Gailu erakuslea"
 
133481
+
 
133482
+#: workspace/kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:14
 
133483
+msgctxt "Name"
 
133484
+msgid "DMA-Channels"
 
133485
+msgstr "DMA-Kanalak"
 
133486
+
 
133487
+#: workspace/kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:104
 
133488
+msgctxt "Comment"
 
133489
+msgid "DMA information"
 
133490
+msgstr "DMAri buruzko informazioa"
 
133491
+
 
133492
+#: workspace/kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:14
 
133493
+msgctxt "Name"
 
133494
+msgid "Interrupts"
 
133495
+msgstr "Etenaldiak"
 
133496
+
 
133497
+#: workspace/kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:104
 
133498
+msgctxt "Comment"
 
133499
+msgid "Interrupt information"
 
133500
+msgstr "Etenaldiei buruzko informazioa"
 
133501
+
 
133502
+#: workspace/kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:14
 
133503
+msgctxt "Name"
 
133504
+msgid "IO-Ports"
 
133505
+msgstr "IO-atakak"
 
133506
+
 
133507
+#: workspace/kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:104
 
133508
+msgctxt "Comment"
 
133509
+msgid "IO-port information"
 
133510
+msgstr "IO-atakei buruzko informazioa"
 
133511
+
 
133512
+#: workspace/kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:13
 
133513
+msgctxt "Name"
 
133514
+msgid "SCSI"
 
133515
+msgstr "SCSI"
 
133516
+
 
133517
+#: workspace/kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:104
 
133518
+msgctxt "Comment"
 
133519
+msgid "SCSI information"
 
133520
+msgstr "SCSIri buruzko informazioa"
 
133521
+
 
133522
+#: workspace/kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:11
 
133523
+msgctxt "Name"
 
133524
+msgid "Summary"
 
133525
+msgstr "Laburpena"
 
133526
+
 
133527
+#: workspace/kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:67
 
133528
+msgctxt "Comment"
 
133529
+msgid "Hardware Information Summary"
 
133530
+msgstr "Hardware informazio laburpena"
 
133531
+
 
133532
+#: workspace/kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:13
 
133533
+msgctxt "Name"
 
133534
+msgid "X-Server"
 
133535
+msgstr "X zerbitzaria"
 
133536
+
 
133537
+#: workspace/kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:103
 
133538
+msgctxt "Comment"
 
133539
+msgid "X-Server information"
 
133540
+msgstr "X zerbitzariari buruzko informazioa"
 
133541
+
 
133542
+#: workspace/kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:12
 
133543
+msgctxt "Name"
 
133544
+msgid "Memory"
 
133545
+msgstr "Memoria"
 
133546
+
 
133547
+#: workspace/kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:103
 
133548
+msgctxt "Comment"
 
133549
+msgid "Memory information"
 
133550
+msgstr "Memoriari buruzko informazioa"
 
133551
+
 
133552
+#: workspace/kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:12
 
133553
+msgctxt "Name"
 
133554
+msgid "Network Interfaces"
 
133555
+msgstr "Sare interfazeak"
 
133556
+
 
133557
+#: workspace/kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:101
 
133558
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:75
 
133559
+msgctxt "Comment"
 
133560
+msgid "Network interface information"
 
133561
+msgstr "Sare interfazeari buruzko informazioa"
 
133562
+
 
133563
+#: workspace/kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:12
 
133564
+msgctxt "Name"
 
133565
+msgid "OpenGL"
 
133566
+msgstr "OpenGL"
 
133567
+
 
133568
+#: workspace/kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:101
 
133569
+msgctxt "Comment"
 
133570
+msgid "OpenGL information"
 
133571
+msgstr "OpenGL informazioa"
 
133572
+
 
133573
+#: workspace/kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:12
 
133574
+msgctxt "Name"
 
133575
+msgid "PCI"
 
133576
+msgstr "PCI"
 
133577
+
 
133578
+#: workspace/kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:102
 
133579
+msgctxt "Comment"
 
133580
+msgid "PCI information"
 
133581
+msgstr "PCIri buruzko informazioa"
 
133582
+
 
133583
+#: workspace/kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:12
 
133584
+msgctxt "Name"
 
133585
+msgid "Samba Status"
 
133586
+msgstr "Sambaren egoera"
 
133587
+
 
133588
+#: workspace/kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:102
 
133589
+msgctxt "Comment"
 
133590
+msgid "Samba status monitor"
 
133591
+msgstr "Sambaren egoeraren begiralea"
 
133592
+
 
133593
+#: workspace/kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:12
 
133594
+msgctxt "Name"
 
133595
+msgid "USB Devices"
 
133596
+msgstr "USB gailuak"
 
133597
+
 
133598
+#: workspace/kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:102
 
133599
+msgctxt "Comment"
 
133600
+msgid "USB devices attached to this computer"
 
133601
+msgstr "Ordenagailu honetan konektaturik dauden USB gailuak"
 
133602
+
 
133603
+#: workspace/kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:12
 
133604
+msgctxt "Name"
 
133605
+msgid "IEEE 1394 Devices"
 
133606
+msgstr "IEEE 1394 gailuak"
 
133607
+
 
133608
+#: workspace/kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:101
 
133609
+msgctxt "Comment"
 
133610
+msgid "Attached IEEE 1394 devices"
 
133611
+msgstr "Ordenagailu honetan konektaturik dauden IEEE 1394 gailuak"
 
133612
+
 
133613
+#: workspace/klipper/klipper.desktop:2
 
133614
+msgctxt "Name"
 
133615
+msgid "Klipper"
 
133616
+msgstr "Klipper"
 
133617
+
 
133618
+#: workspace/klipper/klipper.desktop:88
 
133619
+msgctxt "GenericName"
 
133620
+msgid "Clipboard Tool"
 
133621
+msgstr "Arbela"
 
133622
+
 
133623
+#: workspace/klipper/klipper.desktop:185
 
133624
+msgctxt "Comment"
 
133625
+msgid "A cut & paste history utility"
 
133626
+msgstr "Ebaki eta itsasi-ren historian ibiltzeko tresna"
 
133627
+
 
133628
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:14
 
133629
+msgctxt "Description"
 
133630
+msgid "Jpeg-Image"
 
133631
+msgstr "Jpeg irudia"
 
133632
+
 
133633
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:107
 
133634
+msgctxt "Description"
 
133635
+msgid "Launch &Gwenview"
 
133636
+msgstr "Abiarazi &Gwenview"
 
133637
+
 
133638
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:186
 
133639
+msgctxt "Description"
 
133640
+msgid "Web-URL"
 
133641
+msgstr "Web URLa"
 
133642
+
 
133643
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:278
 
133644
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1911
 
133645
+msgctxt "Description"
 
133646
+msgid "Open with &default Browser"
 
133647
+msgstr "Ireki arakatzaiele &lehentsiarekin"
 
133648
+
 
133649
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:358
 
133650
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1991
 
133651
+msgctxt "Description"
 
133652
+msgid "Open with &Konqueror"
 
133653
+msgstr " Ireki &Konquerorrekin"
 
133654
+
 
133655
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:450
 
133656
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2082
 
133657
+msgctxt "Description"
 
133658
+msgid "Open with &Mozilla"
 
133659
+msgstr "Ireki &Mozillarekin "
 
133660
+
 
133661
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:541
 
133662
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1361
 
133663
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1636
 
133664
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2173
 
133665
+msgctxt "Description"
 
133666
+msgid "Send &URL"
 
133667
+msgstr "Bidali &URLa "
 
133668
+
 
133669
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:634
 
133670
+msgctxt "Description"
 
133671
+msgid "Open with &Firefox"
 
133672
+msgstr "Ireki &Firefox-ekin"
 
133673
+
 
133674
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:722
 
133675
+msgctxt "Description"
 
133676
+msgid "Send &Page"
 
133677
+msgstr "Bidali &Orria "
 
133678
+
 
133679
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:813
 
133680
+msgctxt "Description"
 
133681
+msgid "Mail-URL"
 
133682
+msgstr "Posta URLa"
 
133683
+
 
133684
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:905
 
133685
+msgctxt "Description"
 
133686
+msgid "Launch &Kmail"
 
133687
+msgstr "Abiarazi &Kmail "
 
133688
+
 
133689
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:996
 
133690
+msgctxt "Description"
 
133691
+msgid "Launch &mutt"
 
133692
+msgstr "Abiarazi &mutt "
 
133693
+
 
133694
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1086
 
133695
+msgctxt "Description"
 
133696
+msgid "Text File"
 
133697
+msgstr "Testu fitxategia"
 
133698
+
 
133699
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1179
 
133700
+msgctxt "Description"
 
133701
+msgid "Launch K&Write"
 
133702
+msgstr "Abiarazi K&Write "
 
133703
+
 
133704
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1269
 
133705
+msgctxt "Description"
 
133706
+msgid "Local file URL"
 
133707
+msgstr "Fitxategi lokalaren URLa"
 
133708
+
 
133709
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1453
 
133710
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1728
 
133711
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2265
 
133712
+msgctxt "Description"
 
133713
+msgid "Send &File"
 
133714
+msgstr "Bidali &Fitxategia "
 
133715
+
 
133716
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1544
 
133717
+msgctxt "Description"
 
133718
+msgid "Gopher URL"
 
133719
+msgstr "Gopher URLa"
 
133720
+
 
133721
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1819
 
133722
+msgctxt "Description"
 
133723
+msgid "ftp URL"
 
133724
+msgstr "ftp URLa"
 
133725
+
 
133726
+#: workspace/kmenuedit/kmenuedit.desktop:9
 
133727
+msgctxt "Name"
 
133728
+msgid "Menu Editor"
 
133729
+msgstr "Menu editorea"
 
133730
+
 
133731
+#: workspace/krunner/krunner.desktop:4
 
133732
+msgctxt "Name"
 
133733
+msgid "Command Runner"
 
133734
+msgstr "Komando abiarazlea"
 
133735
+
 
133736
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:3
 
133737
+msgctxt "Comment"
 
133738
+msgid "Screen Saver"
 
133739
+msgstr "Pantaila babeslea"
 
133740
+
 
133741
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:59
 
133742
+msgctxt "Name"
 
133743
+msgid "Screen saver started"
 
133744
+msgstr "Pantaila babeslea abiarazita"
 
133745
+
 
133746
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:119
 
133747
+msgctxt "Comment"
 
133748
+msgid "The screen saver has been started"
 
133749
+msgstr "Pantaila babeslea abiarazi da"
 
133750
+
 
133751
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:182
 
133752
+msgctxt "Name"
 
133753
+msgid "Screen locked"
 
133754
+msgstr "Pantaila giltzatuta"
 
133755
+
 
133756
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:244
 
133757
+msgctxt "Comment"
 
133758
+msgid "The screen has been locked"
 
133759
+msgstr "Pantaila giltzatu egin da"
 
133760
+
 
133761
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:309
 
133762
+msgctxt "Name"
 
133763
+msgid "Screen saver exited"
 
133764
+msgstr "Pantaila babeslea amaituta"
 
133765
+
 
133766
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:368
 
133767
+msgctxt "Comment"
 
133768
+msgid "The screen saver has finished"
 
133769
+msgstr "Pantaila babeslea amaitu da"
 
133770
+
 
133771
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:431
 
133772
+msgctxt "Name"
 
133773
+msgid "Screen unlocked"
 
133774
+msgstr "Pantaila desblokeatuta"
 
133775
+
 
133776
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:494
 
133777
+msgctxt "Comment"
 
133778
+msgid "The screen has been unlocked"
 
133779
+msgstr "Pantaila desblokeatu da"
 
133780
+
 
133781
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:557
 
133782
+msgctxt "Name"
 
133783
+msgid "Screen unlock failed"
 
133784
+msgstr "Pantaila desblokeatzeak huts egin du"
 
133785
+
 
133786
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:620
 
133787
+msgctxt "Comment"
 
133788
+msgid "Failed attempt to unlock the screen"
 
133789
+msgstr "Pantaila desblokeatzeko saiakerak huts egin du"
 
133790
+
 
133791
+#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7
 
133792
+msgctxt "Name"
 
133793
+msgid "Blank Screen"
 
133794
+msgstr "Leiho beltza"
 
133795
+
 
133796
+#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:97
 
133797
+#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:98
 
133798
+msgctxt "Name"
 
133799
+msgid "Setup..."
 
133800
+msgstr "Konfigurazioa..."
 
133801
+
 
133802
+#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:188
 
133803
+#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:189
 
133804
+msgctxt "Name"
 
133805
+msgid "Display in Specified Window"
 
133806
+msgstr "Erakutsi adierazitako leihoan"
 
133807
+
 
133808
+#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:277
 
133809
+#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:278
 
133810
+msgctxt "Name"
 
133811
+msgid "Display in Root Window"
 
133812
+msgstr "Erakutsi leiho nagusian"
 
133813
+
 
133814
+#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7
 
133815
+msgctxt "Name"
 
133816
+msgid "Random"
 
133817
+msgstr "Ausazkoa"
 
133818
+
 
133819
+#: workspace/kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4
 
133820
+msgctxt "Comment"
 
133821
+msgid "ScreenSaver"
 
133822
+msgstr "Pantaila babeslea"
 
133823
+
 
133824
+#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13
 
133825
+msgctxt "Name"
 
133826
+msgid "Session Management"
 
133827
+msgstr "Saio kudeaketa"
 
133828
+
 
133829
+#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:67
 
133830
+msgctxt "Comment"
 
133831
+msgid "Configure the session manager and logout settings"
 
133832
+msgstr "Konfiguratu saio kudeatzailea eta saio amaieraren ezarpenak"
 
133833
+
 
133834
+#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15
 
133835
+msgctxt "Name"
 
133836
+msgid "Splash Screen"
 
133837
+msgstr "Splash pantaila"
 
133838
+
 
133839
+#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:99
 
133840
+msgctxt "Comment"
 
133841
+msgid "Manager for Splash Screen Themes"
 
133842
+msgstr "Splash pantailako gaien kudeatzailea"
 
133843
+
 
133844
+#: workspace/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:2
 
133845
+msgctxt "Name"
 
133846
+msgid "HighContrast"
 
133847
+msgstr "Kontraste handia"
 
133848
+
 
133849
+#: workspace/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:82
 
133850
+msgctxt "Comment"
 
133851
+msgid "A style that works well with high contrast color schemes"
 
133852
+msgstr "Kontraste handiko kolore eskemekin ongi dabilen estiloa"
 
133853
+
 
133854
+#: workspace/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:86
 
133855
+#: workspace/kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:87
 
133856
+msgctxt "Comment"
 
133857
+msgid "Styling of the next generation desktop"
 
133858
+msgstr "Hurrengo belaunaldirako mahaigain estiloa"
 
133859
+
 
133860
+#: workspace/kstyles/themes/b3.themerc:2
 
133861
+msgctxt "Name"
 
133862
+msgid "B3/KDE"
 
133863
+msgstr "B3/KDE"
 
133864
+
 
133865
+#: workspace/kstyles/themes/b3.themerc:83
 
133866
+msgctxt "Comment"
 
133867
+msgid "B3/Modification of B2"
 
133868
+msgstr "B3/B2ren aldaketa"
 
133869
+
 
133870
+#: workspace/kstyles/themes/beos.themerc:2
 
133871
+msgctxt "Name"
 
133872
+msgid "BeOS"
 
133873
+msgstr "BeOS"
 
133874
+
 
133875
+#: workspace/kstyles/themes/beos.themerc:90
 
133876
+msgctxt "Comment"
 
133877
+msgid "Unthemed BeOS-like style"
 
133878
+msgstr "BeOS bezalako estiloa"
 
133879
+
 
133880
+#: workspace/kstyles/themes/default.themerc:2
 
133881
+msgctxt "Name"
 
133882
+msgid "KDE Classic"
 
133883
+msgstr "KDE klasikoa"
 
133884
+
 
133885
+#: workspace/kstyles/themes/default.themerc:81
 
133886
+msgctxt "Comment"
 
133887
+msgid "Classic KDE style"
 
133888
+msgstr "KDE estilo klasikoa"
 
133889
+
 
133890
+#: workspace/kstyles/themes/highcolor.themerc:2
 
133891
+msgctxt "Name"
 
133892
+msgid "HighColor Classic"
 
133893
+msgstr "HighColor klasikoa"
 
133894
+
 
133895
+#: workspace/kstyles/themes/highcolor.themerc:79
 
133896
+msgctxt "Comment"
 
133897
+msgid "Highcolor version of the classic style"
 
133898
+msgstr "Estilo klasikoko Highcolor bertsioa"
 
133899
+
 
133900
+#: workspace/kstyles/themes/keramik.themerc:2
 
133901
+#: workspace/kwin/clients/keramik/keramik.desktop:2
 
133902
+msgctxt "Name"
 
133903
+msgid "Keramik"
 
133904
+msgstr "Keramik"
 
133905
+
 
133906
+#: workspace/kstyles/themes/keramik.themerc:92
 
133907
+msgctxt "Comment"
 
133908
+msgid "A style using alphablending"
 
133909
+msgstr "Alphablending darabilen estiloa"
 
133910
+
 
133911
+#: workspace/kstyles/themes/light-v2.themerc:2
 
133912
+msgctxt "Name"
 
133913
+msgid "Light Style, 2nd revision"
 
133914
+msgstr "Light Style, 2. berstioa"
 
133915
+
 
133916
+#: workspace/kstyles/themes/light-v2.themerc:78
 
133917
+msgctxt "Comment"
 
133918
+msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
 
133919
+msgstr "'Light' tramankulu estilo xume eta dotorearen bigarren berrikuspena."
 
133920
+
 
133921
+#: workspace/kstyles/themes/light-v3.themerc:2
 
133922
+msgctxt "Name"
 
133923
+msgid "Light Style, 3rd revision"
 
133924
+msgstr "Light Style, 3. berstioa"
 
133925
+
 
133926
+#: workspace/kstyles/themes/light-v3.themerc:78
 
133927
+msgctxt "Comment"
 
133928
+msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
 
133929
+msgstr "'Light' tramankulu estilo xume eta dotorearen hirugarren berrikuspena."
 
133930
+
 
133931
+#: workspace/kstyles/themes/mega.themerc:2
 
133932
+msgctxt "Name"
 
133933
+msgid "MegaGradient highcolor style"
 
133934
+msgstr "MegaGradient highcolor estiloa"
 
133935
+
 
133936
+#: workspace/kstyles/themes/qtcde.themerc:90
 
133937
+msgctxt "Comment"
 
133938
+msgid "Built-in unthemed CDE style"
 
133939
+msgstr "Temarik gabeko CDE estiloa inkorporatua"
 
133940
+
 
133941
+#: workspace/kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:2
 
133942
+msgctxt "Name"
 
133943
+msgid "Cleanlooks"
 
133944
+msgstr "Cleanlooks"
 
133945
+
 
133946
+#: workspace/kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:62
 
133947
+msgctxt "Comment"
 
133948
+msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME"
 
133949
+msgstr "Barnean daraman gairik gabeko GNOMEren Clearlooks antzeko estiloa"
 
133950
+
 
133951
+#: workspace/kstyles/themes/qtgtk.themerc:2
 
133952
+msgctxt "Name"
 
133953
+msgid "GTK+ Style"
 
133954
+msgstr "GTK+ estiloa"
 
133955
+
 
133956
+#: workspace/kstyles/themes/qtgtk.themerc:65
 
133957
+msgctxt "Comment"
 
133958
+msgid "Style that uses the GTK+ theming engine"
 
133959
+msgstr "GTK+ gaietarako motorea erabiltzen duen estiloa"
 
133960
+
 
133961
+#: workspace/kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:2
 
133962
+msgctxt "Name"
 
133963
+msgid "Mac OS X"
 
133964
+msgstr "Mac OS X"
 
133965
+
 
133966
+#: workspace/kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:66
 
133967
+msgctxt "Comment"
 
133968
+msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager"
 
133969
+msgstr "Appleren itxura kudeatzailea erabiltzen duen estiloa"
 
133970
+
 
133971
+#: workspace/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2
 
133972
+msgctxt "Name"
 
133973
+msgid "Motif Plus"
 
133974
+msgstr "Motif Plus"
 
133975
+
 
133976
+#: workspace/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:81
 
133977
+msgctxt "Comment"
 
133978
+msgid "Built-in enhanced Motif style"
 
133979
+msgstr "Barnean daraman Motif estilo hobetua"
 
133980
+
 
133981
+#: workspace/kstyles/themes/qtmotif.themerc:2
 
133982
+msgctxt "Name"
 
133983
+msgid "Motif"
 
133984
+msgstr "Motif"
 
133985
+
 
133986
+#: workspace/kstyles/themes/qtmotif.themerc:84
 
133987
+msgctxt "Comment"
 
133988
+msgid "Built-in unthemed Motif style"
 
133989
+msgstr "Barnen daraman gairik gabeko Motif estiloa"
 
133990
+
 
133991
+#: workspace/kstyles/themes/qtplastique.themerc:2
 
133992
+msgctxt "Name"
 
133993
+msgid "Plastique"
 
133994
+msgstr "Plastique"
 
133995
+
 
133996
+#: workspace/kstyles/themes/qtplastique.themerc:65
 
133997
+msgctxt "Comment"
 
133998
+msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3"
 
133999
+msgstr "Barnean daraman gairik gabeko KDE3ren Plastik antzeko estiloa"
 
134000
+
 
134001
+#: workspace/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:82
 
134002
+msgctxt "Comment"
 
134003
+msgid "Built-in unthemed Platinum style"
 
134004
+msgstr "Temarik gabeko Platinum esilo inkorporatua"
 
134005
+
 
134006
+#: workspace/kstyles/themes/qtsgi.themerc:2
 
134007
+msgctxt "Name"
 
134008
+msgid "SGI"
 
134009
+msgstr "SGI"
 
134010
+
 
134011
+#: workspace/kstyles/themes/qtsgi.themerc:84
 
134012
+msgctxt "Comment"
 
134013
+msgid "Built-in SGI style"
 
134014
+msgstr "SGI estiloa inkorporatua"
 
134015
+
 
134016
+#: workspace/kstyles/themes/qtwindows.themerc:2
 
134017
+msgctxt "Name"
 
134018
+msgid "MS Windows 9x"
 
134019
+msgstr "MS Windows 9x"
 
134020
+
 
134021
+#: workspace/kstyles/themes/qtwindows.themerc:85
 
134022
+msgctxt "Comment"
 
134023
+msgid "Built-in unthemed Windows 9x style"
 
134024
+msgstr "Windows 9x temarik gabeko estilo inkorporatua"
 
134025
+
 
134026
+#: workspace/kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:2
 
134027
+msgctxt "Name"
 
134028
+msgid "MS Windows Vista"
 
134029
+msgstr "MS Windows Vista"
 
134030
+
 
134031
+#: workspace/kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:65
 
134032
+msgctxt "Comment"
 
134033
+msgid "Style that uses the Windows Vista style engine"
 
134034
+msgstr "Windows Vista estilo motorea erabiltzen duen estiloa"
 
134035
+
 
134036
+#: workspace/kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:2
 
134037
+msgctxt "Name"
 
134038
+msgid "MS Windows XP"
 
134039
+msgstr "MS Windows XP"
 
134040
+
 
134041
+#: workspace/kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:65
 
134042
+msgctxt "Comment"
 
134043
+msgid "Style that uses the Windows XP style engine"
 
134044
+msgstr "Windows XP estilo motorea erabiltzen duen estiloa"
 
134045
+
 
134046
+#: workspace/kstyles/web/web.themerc:2
 
134047
+msgctxt "Name"
 
134048
+msgid "Web style"
 
134049
+msgstr "Web estiloa"
 
134050
+
 
134051
+#: workspace/kstyles/web/web.themerc:82
 
134052
+msgctxt "Comment"
 
134053
+msgid "Web widget style"
 
134054
+msgstr "Web tramankulu estiloa"
 
134055
+
 
134056
+#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3
 
134057
+msgctxt "Comment"
 
134058
+msgid "System Monitor"
 
134059
+msgstr "Sistemaren begiralea"
 
134060
+
 
134061
+#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:59
 
134062
+msgctxt "Name"
 
134063
+msgid "Pattern Matched"
 
134064
+msgstr "Bat datorren eredua"
 
134065
+
 
134066
+#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:135
 
134067
+msgctxt "Comment"
 
134068
+msgid "Search pattern matched"
 
134069
+msgstr "Bilatuta bat datorren eredua"
 
134070
+
 
134071
+#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:215
 
134072
+msgctxt "Name"
 
134073
+msgid "Sensor Alarm"
 
134074
+msgstr "Sensore alarma"
 
134075
+
 
134076
+#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:291
 
134077
+msgctxt "Comment"
 
134078
+msgid "Sensor exceeded critical limit"
 
134079
+msgstr "Sensoreak bere muga kritikoa gainditu du"
 
134080
+
 
134081
+#: workspace/ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2
 
134082
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2
 
134083
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3
 
134084
+msgctxt "Name"
 
134085
+msgid "System Monitor"
 
134086
+msgstr "Sistemaren begiralea"
 
134087
+
 
134088
+#: workspace/ksysguard/gui/ksysguard.desktop:83
 
134089
+msgctxt "GenericName"
 
134090
+msgid "System Monitor"
 
134091
+msgstr "Sistemaren begiralea"
 
134092
+
 
134093
+#: workspace/kwin/clients/aurorae/src/aurorae.desktop:2
 
134094
+msgctxt "Name"
 
134095
+msgid "Aurorae Decoration Theme Engine"
 
134096
+msgstr "Aurorae dekorazio tema motorea"
 
134097
+
 
134098
+#: workspace/kwin/clients/aurorae/themes/example-deco/metadata.desktop:2
 
134099
+msgctxt "Name"
 
134100
+msgid "Example"
 
134101
+msgstr "Adibidea"
 
134102
+
 
134103
+#: workspace/kwin/clients/aurorae/themes/example-deco/metadata.desktop:65
 
134104
+msgctxt "Comment"
 
134105
+msgid "An example theme based on the Air desktop theme."
 
134106
+msgstr "Air mahaigaineko teman oinarritutako adibidea"
 
134107
+
 
134108
+#: workspace/kwin/clients/b2/b2.desktop:2
 
134109
+msgctxt "Name"
 
134110
+msgid "B II"
 
134111
+msgstr "B II"
 
134112
+
 
134113
+#: workspace/kwin/clients/kde2/kde2.desktop:2
 
134114
+msgctxt "Name"
 
134115
+msgid "KDE 2"
 
134116
+msgstr "KDE 2"
 
134117
+
 
134118
+#: workspace/kwin/clients/kwmtheme/kwmtheme.desktop:2
 
134119
+msgctxt "Name"
 
134120
+msgid "KWM Theme"
 
134121
+msgstr "KWM gaia"
 
134122
+
 
134123
+#: workspace/kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2
 
134124
+msgctxt "Name"
 
134125
+msgid "Laptop"
 
134126
+msgstr "Ordenagailu eramangarria"
 
134127
+
 
134128
+#: workspace/kwin/clients/modernsystem/modernsystem.desktop:2
 
134129
+msgctxt "Name"
 
134130
+msgid "Modern System"
 
134131
+msgstr "Sistema modernoa"
 
134132
+
 
134133
+#: workspace/kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3
 
134134
+msgctxt "Name"
 
134135
+msgid "Plastik"
 
134136
+msgstr "Plastik"
 
134137
+
 
134138
+#: workspace/kwin/clients/quartz/quartz.desktop:2
 
134139
+msgctxt "Name"
 
134140
+msgid "Quartz"
 
134141
+msgstr "Kuartzoa"
 
134142
+
 
134143
+#: workspace/kwin/clients/redmond/redmond.desktop:2
 
134144
+msgctxt "Name"
 
134145
+msgid "Redmond"
 
134146
+msgstr "Redmond"
 
134147
+
 
134148
+#: workspace/kwin/clients/tabstrip/tabstrip.desktop:2
 
134149
+msgctxt "Name"
 
134150
+msgid "Tabstrip"
 
134151
+msgstr "Tabstrip"
 
134152
+
 
134153
+#: workspace/kwin/clients/test/test.desktop:2
 
134154
+msgctxt "Name"
 
134155
+msgid "KWin test"
 
134156
+msgstr "KWin froga"
 
134157
+
 
134158
+#: workspace/kwin/clients/web/web.desktop:2
 
134159
+msgctxt "Name"
 
134160
+msgid "Web"
 
134161
+msgstr "Web"
 
134162
+
 
134163
+#: workspace/kwin/data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2
 
134164
+msgctxt "Description"
 
134165
+msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV"
 
134166
+msgstr "(Lehentsi) Desgaitu fokusa ebatzea ekiditea XVrako"
 
134167
+
 
134168
+#: workspace/kwin/effects/blur/blur_config.desktop:9
 
134169
+#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:2
 
134170
+msgctxt "Name"
 
134171
+msgid "Blur"
 
134172
+msgstr "Lausotu"
 
134173
+
 
134174
+#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:82
 
134175
+msgctxt "Comment"
 
134176
+msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows"
 
134177
+msgstr "Lausto atzekoaldea leiho erdigardenen atzean"
 
134178
+
 
134179
+#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:9
 
134180
+#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:2
 
134181
+msgctxt "Name"
 
134182
+msgid "Box Switch"
 
134183
+msgstr "Box Switch"
 
134184
+
 
134185
+#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:76
 
134186
+msgctxt "Comment"
 
134187
+msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher"
 
134188
+msgstr "Bistaratu leihoen koadro-txikiak alt+tab leiho aldatzailean"
 
134189
+
 
134190
+#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:9
 
134191
+#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:2
 
134192
+msgctxt "Name"
 
134193
+msgid "Cover Switch"
 
134194
+msgstr ""
 
134195
+
 
134196
+#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:68
 
134197
+#, fuzzy
 
134198
+msgctxt "Comment"
 
134199
+msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher"
 
134200
+msgstr "alt+tab leiho aldatzailearentzako estalki "
 
134201
+
 
134202
+#: workspace/kwin/effects/cube/cube_config.desktop:9
 
134203
+#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:2
 
134204
+msgctxt "Name"
 
134205
+msgid "Desktop Cube"
 
134206
+msgstr "Mahaigain kuboa"
 
134207
+
 
134208
+#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:76
 
134209
+msgctxt "Comment"
 
134210
+msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube"
 
134211
+msgstr "Erakutsi alegiazko mahaigain bakoitza bakoitza kuboaren alde batean"
 
134212
+
 
134213
+#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide_config.desktop:9
 
134214
+#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:2
 
134215
+msgctxt "Name"
 
134216
+msgid "Desktop Cube Animation"
 
134217
+msgstr "Mahaigain kuboaren animazioa"
 
134218
+
 
134219
+#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:66
 
134220
+msgctxt "Comment"
 
134221
+msgid "Animate desktop switching with a cube"
 
134222
+msgstr "Animatu mahaigaina aldatzeko kubo bat erabiliz"
 
134223
+
 
134224
+#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:9
 
134225
+#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:2
 
134226
+msgctxt "Name"
 
134227
+msgid "Desktop Grid"
 
134228
+msgstr "Mahaigainaren sareta"
 
134229
+
 
134230
+#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:79
 
134231
+msgctxt "Comment"
 
134232
+msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid"
 
134233
+msgstr ""
 
134234
+"Zooma urrundu mahaigain guztiak bata bestearen ondoan sareta batean "
 
134235
+"bistaratu daitezen"
 
134236
+
 
134237
+#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:2
 
134238
+msgctxt "Name"
 
134239
+msgid "Dialog Parent"
 
134240
+msgstr "Aita elkarrizketa"
 
134241
+
 
134242
+#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:76
 
134243
+msgctxt "Comment"
 
134244
+msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog"
 
134245
+msgstr "Uneko elkarrizketa-koadro aktiboaren aita iluntzen du"
 
134246
+
 
134247
+#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive_config.desktop:9
 
134248
+#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:2
 
134249
+msgctxt "Name"
 
134250
+msgid "Dim Inactive"
 
134251
+msgstr "Ilundu ez aktibo"
 
134252
+
 
134253
+#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:75
 
134254
+msgctxt "Comment"
 
134255
+msgid "Darken inactive windows"
 
134256
+msgstr "Ilundu leiho ez aktiboak"
 
134257
+
 
134258
+#: workspace/kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:2
 
134259
+msgctxt "Name"
 
134260
+msgid "Dim Screen for Administrator Mode"
 
134261
+msgstr "Ilundu leihoa administratzaile modurako"
 
134262
+
 
134263
+#: workspace/kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:70
 
134264
+msgctxt "Comment"
 
134265
+msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges"
 
134266
+msgstr "Pantaila osoa iluntzen du root eskubideak eskatzerakoan"
 
134267
+
 
134268
+#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:2
 
134269
+msgctxt "Name"
 
134270
+msgid "Explosion"
 
134271
+msgstr "Leherketa"
 
134272
+
 
134273
+#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:81
 
134274
+msgctxt "Comment"
 
134275
+msgid "Make windows explode when they are closed"
 
134276
+msgstr "Leihoak ixtean lehertzen ditu"
 
134277
+
 
134278
+#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:2
 
134279
+msgctxt "Name"
 
134280
+msgid "Fade Desktop"
 
134281
+msgstr "Itzaldu mahaigaina"
 
134282
+
 
134283
+#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:64
 
134284
+msgctxt "Comment"
 
134285
+msgid "Fade between virtual desktops when switching between them"
 
134286
+msgstr "Uneko mahaigaina pixkanaka itzaldu beste batera aldatzerakoan"
 
134287
+
 
134288
+#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:2
 
134289
+msgctxt "Name"
 
134290
+msgid "Fade"
 
134291
+msgstr "Itzaldu"
 
134292
+
 
134293
+#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:80
 
134294
+msgctxt "Comment"
 
134295
+msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
 
134296
+msgstr ""
 
134297
+"Leihoak pixkanaka itzaldu eta argitzen ditu ezkutatu edo erakusten direnean"
 
134298
+
 
134299
+#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:2
 
134300
+msgctxt "Name"
 
134301
+msgid "Fall Apart"
 
134302
+msgstr "Desegin"
 
134303
+
 
134304
+#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:75
 
134305
+msgctxt "Comment"
 
134306
+msgid "Closed windows fall into pieces"
 
134307
+msgstr "Itxitako leihoak zatika erortzen dira"
 
134308
+
 
134309
+#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:9
 
134310
+#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:2
 
134311
+msgctxt "Name"
 
134312
+msgid "Flip Switch"
 
134313
+msgstr ""
 
134314
+
 
134315
+#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:68
 
134316
+msgctxt "Comment"
 
134317
+msgid ""
 
134318
+"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher"
 
134319
+msgstr ""
 
134320
+
 
134321
+#: workspace/kwin/effects/glide/glide_config.desktop:9
 
134322
+#: workspace/kwin/effects/glide/glide.desktop:2
 
134323
+#, fuzzy
 
134324
+#| msgctxt "Name"
 
134325
+#| msgid "Slide"
 
134326
+msgctxt "Name"
 
134327
+msgid "Glide"
 
134328
+msgstr "Diapositiba"
 
134329
+
 
134330
+#: workspace/kwin/effects/glide/glide.desktop:50
 
134331
+#, fuzzy
 
134332
+#| msgctxt "Comment"
 
134333
+#| msgid "Make windows explode when they are closed"
 
134334
+msgctxt "Comment"
 
134335
+msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed"
 
134336
+msgstr "Leihoak ixtean lehertzen ditu"
 
134337
+
 
134338
+#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:2
 
134339
+msgctxt "Name"
 
134340
+msgid "Highlight Window"
 
134341
+msgstr "Leihoa nabarmendu"
 
134342
+
 
134343
+#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:67
 
134344
+msgctxt "Comment"
 
134345
+msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries"
 
134346
+msgstr ""
 
134347
+"Nabarmendu dagokion leihoa atazabarrako sarreren gainetik igarotzerakoan"
 
134348
+
 
134349
+#: workspace/kwin/effects/invert/invert_config.desktop:9
 
134350
+#: workspace/kwin/effects/invert/invert.desktop:2
 
134351
+msgctxt "Name"
 
134352
+msgid "Invert"
 
134353
+msgstr "Alderantzikatu"
 
134354
+
 
134355
+#: workspace/kwin/effects/invert/invert.desktop:81
 
134356
+msgctxt "Comment"
 
134357
+msgid "Inverts the color of the desktop and windows"
 
134358
+msgstr "Mahaigain eta leihoen koloreak alderantzikatzen ditu"
 
134359
+
 
134360
+#: workspace/kwin/effects/kwineffect.desktop:5
 
134361
+msgctxt "Comment"
 
134362
+msgid "KWin Effect"
 
134363
+msgstr "KWin efektua"
 
134364
+
 
134365
+#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:85
 
134366
+msgctxt "Comment"
 
134367
+msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in"
 
134368
+msgstr "Mahaigaina pixkanaka argitu saio hasterakoan"
 
134369
+
 
134370
+#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:85
 
134371
+msgctxt "Comment"
 
134372
+msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog"
 
134373
+msgstr ""
 
134374
+"Mahaigainaren asetasuna murriztu saio amaitzeko elkarrizketa erakusterakoan"
 
134375
+
 
134376
+#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:9
 
134377
+#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:2
 
134378
+msgctxt "Name"
 
134379
+msgid "Looking Glass"
 
134380
+msgstr "Beirarekin begiratzen"
 
134381
+
 
134382
+#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:75
 
134383
+msgctxt "Comment"
 
134384
+msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens"
 
134385
+msgstr "Pantailarako lupa bat arrain begi lente baten itsura duena"
 
134386
+
 
134387
+#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:9
 
134388
+#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:2
 
134389
+msgctxt "Name"
 
134390
+msgid "Magic Lamp"
 
134391
+msgstr "Lanpara magikoa"
 
134392
+
 
134393
+#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:71
 
134394
+msgctxt "Comment"
 
134395
+msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows"
 
134396
+msgstr "Lanpara magiko bat simulatu leihoak minimizatzerakoan"
 
134397
+
 
134398
+#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier_config.desktop:9
 
134399
+#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:2
 
134400
+msgctxt "Name"
 
134401
+msgid "Magnifier"
 
134402
+msgstr "Handitzailea"
 
134403
+
 
134404
+#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:84
 
134405
+msgctxt "Comment"
 
134406
+msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor"
 
134407
+msgstr "Handitu sagu kurtsorearen ondoan dagoen leihoaren zatia"
 
134408
+
 
134409
+#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:2
 
134410
+msgctxt "Name"
 
134411
+msgid "Minimize Animation"
 
134412
+msgstr "Minimizatzeko animazioa"
 
134413
+
 
134414
+#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:79
 
134415
+msgctxt "Comment"
 
134416
+msgid "Animate the minimizing of windows"
 
134417
+msgstr "Leihoen minimizatzea animatzen du"
 
134418
+
 
134419
+#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark_config.desktop:9
 
134420
+#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:2
 
134421
+msgctxt "Name"
 
134422
+msgid "Mouse Mark"
 
134423
+msgstr "Sagu-marka"
 
134424
+
 
134425
+#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:79
 
134426
+msgctxt "Comment"
 
134427
+msgid "Allows you to draw lines on the desktop"
 
134428
+msgstr "Zure mahaigainean lerroak marraztea uzten dizu"
 
134429
+
 
134430
+#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:9
 
134431
+#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:2
 
134432
+msgctxt "Name"
 
134433
+msgid "Present Windows"
 
134434
+msgstr "Aurkeztu leihoak"
 
134435
+
 
134436
+#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:79
 
134437
+msgctxt "Comment"
 
134438
+msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side"
 
134439
+msgstr ""
 
134440
+"Txikiagotu zooma irekitako leiho denak bakoitza bestearen alboan sartu arte"
 
134441
+
 
134442
+#: workspace/kwin/effects/resize/resize.desktop:2
 
134443
+msgctxt "Name"
 
134444
+msgid "Resize Window"
 
134445
+msgstr "Leihoari neurria aldatu"
 
134446
+
 
134447
+#: workspace/kwin/effects/resize/resize.desktop:65
 
134448
+msgctxt "Comment"
 
134449
+msgid "Effect to outline geometry while resizing a window"
 
134450
+msgstr ""
 
134451
+
 
134452
+#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:2
 
134453
+msgctxt "Name"
 
134454
+msgid "Scale In"
 
134455
+msgstr "Eskalatu"
 
134456
+
 
134457
+#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:77
 
134458
+msgctxt "Comment"
 
134459
+msgid "Animate the appearing of windows"
 
134460
+msgstr "Leihoen agertzea animatzen du"
 
134461
+
 
134462
+#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow_config.desktop:9
 
134463
+#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:2
 
134464
+msgctxt "Name"
 
134465
+msgid "Shadow"
 
134466
+msgstr "Itzala"
 
134467
+
 
134468
+#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:85
 
134469
+msgctxt "Comment"
 
134470
+msgid "Draw shadows under windows"
 
134471
+msgstr "Leihoen azpian itzala gehitzen du"
 
134472
+
 
134473
+#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen_config.desktop:9
 
134474
+#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:2
 
134475
+msgctxt "Name"
 
134476
+msgid "Sharpen"
 
134477
+msgstr "Enfokatu"
 
134478
+
 
134479
+#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:77
 
134480
+msgctxt "Comment"
 
134481
+msgid "Make the entire desktop look sharper"
 
134482
+msgstr "Zure mahaiagain osoa enfokatzen du"
 
134483
+
 
134484
+#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:2
 
134485
+msgctxt "Name"
 
134486
+msgid "Sheet"
 
134487
+msgstr "Orria"
 
134488
+
 
134489
+#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:67
 
134490
+msgctxt "Comment"
 
134491
+msgid ""
 
134492
+"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden"
 
134493
+msgstr ""
 
134494
+
 
134495
+#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps_config.desktop:9
 
134496
+#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:2
 
134497
+msgctxt "Name"
 
134498
+msgid "Show FPS"
 
134499
+msgstr "Erakutsi FPS"
 
134500
+
 
134501
+#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:80
 
134502
+msgctxt "Comment"
 
134503
+msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen"
 
134504
+msgstr "Erakutsi KWin eraginkortasuna pantailaren iskinean"
 
134505
+
 
134506
+#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:2
 
134507
+msgctxt "Name"
 
134508
+msgid "Show Paint"
 
134509
+msgstr "Erakutsi Paint"
 
134510
+
 
134511
+#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:76
 
134512
+msgctxt "Comment"
 
134513
+msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated"
 
134514
+msgstr "Oraintsu eguneratu diren pantailaren zatiak nabarmentzen ditu"
 
134515
+
 
134516
+#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:2
 
134517
+#, fuzzy
 
134518
+#| msgctxt "Name"
 
134519
+#| msgid "Slide"
 
134520
+msgctxt "Name"
 
134521
+msgid "Slide Back"
 
134522
+msgstr "Diapositiba"
 
134523
+
 
134524
+#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:66
 
134525
+msgctxt "Comment"
 
134526
+msgid "Slide back windows losing focus"
 
134527
+msgstr ""
 
134528
+
 
134529
+#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:2
 
134530
+msgctxt "Name"
 
134531
+msgid "Slide"
 
134532
+msgstr "Diapositiba"
 
134533
+
 
134534
+#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:69
 
134535
+msgctxt "Comment"
 
134536
+msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
 
134537
+msgstr ""
 
134538
+"Mugitu leihoak diapositiba gisa pantailaren zehar laneko areaz aldatzean"
 
134539
+
 
134540
+#: workspace/kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:2
 
134541
+msgctxt "Name"
 
134542
+msgid "Sliding popups"
 
134543
+msgstr ""
 
134544
+
 
134545
+#: workspace/kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:57
 
134546
+msgctxt "Comment"
 
134547
+msgid "Sliding animation for Plasma popups"
 
134548
+msgstr ""
 
134549
+
 
134550
+#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:2
 
134551
+msgctxt "Name"
 
134552
+msgid "Snap Helper"
 
134553
+msgstr "Snap laguntzailea"
 
134554
+
 
134555
+#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:66
 
134556
+msgctxt "Comment"
 
134557
+msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window."
 
134558
+msgstr ""
 
134559
+"Pantailaren erdigunea aurkitzen laguntzen dizu leiho bat mugitzen duzunean."
 
134560
+
 
134561
+#: workspace/kwin/effects/snow/snow_config.desktop:9
 
134562
+#: workspace/kwin/effects/snow/snow.desktop:3
 
134563
+msgctxt "Name"
 
134564
+msgid "Snow"
 
134565
+msgstr "Elurra"
 
134566
+
 
134567
+#: workspace/kwin/effects/snow/snow.desktop:80
 
134568
+msgctxt "Comment"
 
134569
+msgid "Simulate snow falling over the desktop"
 
134570
+msgstr "Egin mahaigainean elurra ari balu bezala"
 
134571
+
 
134572
+#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:2
 
134573
+msgctxt "Name"
 
134574
+msgid "Taskbar Thumbnails"
 
134575
+msgstr "Ataza-barraren koadro txikiak"
 
134576
+
 
134577
+#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:75
 
134578
+msgctxt "Comment"
 
134579
+msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries"
 
134580
+msgstr ""
 
134581
+
 
134582
+#: workspace/kwin/effects/_test/demo_liquid.desktop:2
 
134583
+msgctxt "Name"
 
134584
+msgid "Demo Liquid"
 
134585
+msgstr "Liquid demo"
 
134586
+
 
134587
+#: workspace/kwin/effects/_test/demo_shakymove.desktop:2
 
134588
+msgctxt "Name"
 
134589
+msgid "Demo Shaky Move"
 
134590
+msgstr "Demo Shaky Move"
 
134591
+
 
134592
+#: workspace/kwin/effects/_test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2
 
134593
+msgctxt "Name"
 
134594
+msgid "Demo ShiftWorkspaceUp"
 
134595
+msgstr "ShiftWorkspaceUp demo"
 
134596
+
 
134597
+#: workspace/kwin/effects/_test/demo_showpicture.desktop:2
 
134598
+msgctxt "Name"
 
134599
+msgid "Demo ShowPicture"
 
134600
+msgstr "ShowPicture demo"
 
134601
+
 
134602
+#: workspace/kwin/effects/_test/demo_wavywindows.desktop:2
 
134603
+msgctxt "Name"
 
134604
+msgid "Demo Wavy Windows"
 
134605
+msgstr "Demo Wavy Windows"
 
134606
+
 
134607
+#: workspace/kwin/effects/_test/drunken.desktop:2
 
134608
+msgctxt "Name"
 
134609
+msgid "Drunken"
 
134610
+msgstr "Mozkorra"
 
134611
+
 
134612
+#: workspace/kwin/effects/_test/flame.desktop:2
 
134613
+msgctxt "Name"
 
134614
+msgid "Flame"
 
134615
+msgstr "Flame"
 
134616
+
 
134617
+#: workspace/kwin/effects/_test/gears.desktop:2
 
134618
+msgctxt "Name"
 
134619
+msgid "Cube Gears"
 
134620
+msgstr "Kuboaren engranaiak"
 
134621
+
 
134622
+#: workspace/kwin/effects/_test/gears.desktop:60
 
134623
+msgctxt "Comment"
 
134624
+msgid "Display gears inside the cube"
 
134625
+msgstr "Erakutsi enganaiak kuboaren barruan"
 
134626
+
 
134627
+#: workspace/kwin/effects/_test/howto.desktop:3
 
134628
+msgctxt "Name"
 
134629
+msgid "Howto"
 
134630
+msgstr "Nola"
 
134631
+
 
134632
+#: workspace/kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs_config.desktop:9
 
134633
+#: workspace/kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:2
 
134634
+#, fuzzy
 
134635
+#| msgctxt "Name"
 
134636
+#| msgid "Slide"
 
134637
+msgctxt "Name"
 
134638
+msgid "Slide Tabs"
 
134639
+msgstr "Diapositiba"
 
134640
+
 
134641
+#: workspace/kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:58
 
134642
+#, fuzzy
 
134643
+#| msgctxt "Comment"
 
134644
+#| msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
 
134645
+msgctxt "Comment"
 
134646
+msgid "Slide windows when switching or grouping tabs."
 
134647
+msgstr ""
 
134648
+"Mugitu leihoak diapositiba gisa pantailaren zehar laneko areaz aldatzean"
 
134649
+
 
134650
+#: workspace/kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs_config.desktop:9
 
134651
+#: workspace/kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:2
 
134652
+msgctxt "Name"
 
134653
+msgid "Swivel Tabs"
 
134654
+msgstr ""
 
134655
+
 
134656
+#: workspace/kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:51
 
134657
+#, fuzzy
 
134658
+#| msgctxt "Comment"
 
134659
+#| msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
 
134660
+msgctxt "Comment"
 
134661
+msgid "Make the windows turn when switching tabs"
 
134662
+msgstr ""
 
134663
+"Mugitu leihoak diapositiba gisa pantailaren zehar laneko areaz aldatzean"
 
134664
+
 
134665
+#: workspace/kwin/effects/_test/test_fbo.desktop:2
 
134666
+msgctxt "Name"
 
134667
+msgid "Test_FBO"
 
134668
+msgstr "Test_FBO"
 
134669
+
 
134670
+#: workspace/kwin/effects/_test/test_input.desktop:2
 
134671
+msgctxt "Name"
 
134672
+msgid "Test_Input"
 
134673
+msgstr "Test_Input"
 
134674
+
 
134675
+#: workspace/kwin/effects/_test/test_thumbnail.desktop:2
 
134676
+msgctxt "Name"
 
134677
+msgid "Test_Thumbnail"
 
134678
+msgstr "Test_Thumbnail"
 
134679
+
 
134680
+#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord_config.desktop:9
 
134681
+#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:2
 
134682
+msgctxt "Name"
 
134683
+msgid "Video Record"
 
134684
+msgstr "Bideo grabazioa"
 
134685
+
 
134686
+#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:81
 
134687
+msgctxt "Comment"
 
134688
+msgid "Record a video of your desktop"
 
134689
+msgstr "Zure mahaigainaren bideo bat grabatu"
 
134690
+
 
134691
+#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:9
 
134692
+#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:2
 
134693
+msgctxt "Name"
 
134694
+msgid "Thumbnail Aside"
 
134695
+msgstr "Koadro txikiak alboan"
 
134696
+
 
134697
+#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:77
 
134698
+msgctxt "Comment"
 
134699
+msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen"
 
134700
+msgstr ""
 
134701
+
 
134702
+#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:9
 
134703
+#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:2
 
134704
+msgctxt "Name"
 
134705
+msgid "Track Mouse"
 
134706
+msgstr "Jarraitu sagua"
 
134707
+
 
134708
+#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:80
 
134709
+msgctxt "Comment"
 
134710
+msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated"
 
134711
+msgstr ""
 
134712
+
 
134713
+#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:9
 
134714
+#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency.desktop:2
 
134715
+msgctxt "Name"
 
134716
+msgid "Translucency"
 
134717
+msgstr "Gardentasuna"
 
134718
+
 
134719
+#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency.desktop:82
 
134720
+msgctxt "Comment"
 
134721
+msgid "Make windows translucent under different conditions"
 
134722
+msgstr "Leihoak zeharrargitsu egiten ditu baldintza desberdinetan"
 
134723
+
 
134724
+#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:9
 
134725
+#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:2
 
134726
+msgctxt "Name"
 
134727
+msgid "Wobbly Windows"
 
134728
+msgstr "Wobbly leihoak"
 
134729
+
 
134730
+#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:72
 
134731
+msgctxt "Comment"
 
134732
+msgid "Deform windows while they are moving"
 
134733
+msgstr "Deformatu leihoak mugitzen ari direnean"
 
134734
+
 
134735
+#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:9
 
134736
+#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2
 
134737
+msgctxt "Name"
 
134738
+msgid "Zoom"
 
134739
+msgstr "Zooma"
 
134740
+
 
134741
+#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:86
 
134742
+msgctxt "Comment"
 
134743
+msgid "Magnify the entire desktop"
 
134744
+msgstr "Handitu mahaigain osoa"
 
134745
+
 
134746
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14
 
134747
+msgctxt "Name"
 
134748
+msgid "Desktop Effects"
 
134749
+msgstr "Mahaigaineko efektuak"
 
134750
+
 
134751
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:96
 
134752
+msgctxt "Comment"
 
134753
+msgid "Configure desktop effects"
 
134754
+msgstr "Konfiguratu mahaigaineko efektuak"
 
134755
+
 
134756
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14
 
134757
+#, fuzzy
 
134758
+#| msgctxt "Name"
 
134759
+#| msgid "Window Information"
 
134760
+msgctxt "Name"
 
134761
+msgid "Window Decorations"
 
134762
+msgstr "Leiho informazioa"
 
134763
+
 
134764
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:65
 
134765
+msgctxt "Comment"
 
134766
+msgid "Configure the look and feel of window titles"
 
134767
+msgstr "Konfiguratu leihoaren izenburuen itxura"
 
134768
+
 
134769
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14
 
134770
+msgctxt "Name"
 
134771
+msgid "Virtual Desktops"
 
134772
+msgstr "Alegiazko mahaigaina"
 
134773
+
 
134774
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:67
 
134775
+msgctxt "Comment"
 
134776
+msgid "You can configure how many virtual desktops there are."
 
134777
+msgstr "Laneko arearen kopurua konfigura dezakezu."
 
134778
+
 
134779
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12
 
134780
+msgctxt "Name"
 
134781
+msgid "Actions"
 
134782
+msgstr "Ekintzak"
 
134783
+
 
134784
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:100
 
134785
+msgctxt "Comment"
 
134786
+msgid "Configure keyboard and mouse settings"
 
134787
+msgstr "Konfiguratu teklatua eta saguaren ezarpenak"
 
134788
+
 
134789
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11
 
134790
+msgctxt "Name"
 
134791
+msgid "Advanced"
 
134792
+msgstr "Aurreratua"
 
134793
+
 
134794
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:99
 
134795
+msgctxt "Comment"
 
134796
+msgid "Configure advanced window management features"
 
134797
+msgstr "Konfiguratu leiho kudeaketaren ezaugarri aurreratuak"
 
134798
+
 
134799
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11
 
134800
+msgctxt "Name"
 
134801
+msgid "Focus"
 
134802
+msgstr "Fokua"
 
134803
+
 
134804
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:97
 
134805
+msgctxt "Comment"
 
134806
+msgid "Configure the window focus policy"
 
134807
+msgstr "Konfiguratu leihoen fokuaren portaera"
 
134808
+
 
134809
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12
 
134810
+msgctxt "Name"
 
134811
+msgid "Moving"
 
134812
+msgstr "Mugitzen"
 
134813
+
 
134814
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:98
 
134815
+msgctxt "Comment"
 
134816
+msgid "Configure the way that windows are moved"
 
134817
+msgstr "Konfiguratu leihoak mugitzeko era"
 
134818
+
 
134819
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15
 
134820
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8
 
134821
+msgctxt "Name"
 
134822
+msgid "Window Behavior"
 
134823
+msgstr "Leihoen portaera"
 
134824
+
 
134825
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:101
 
134826
+msgctxt "Comment"
 
134827
+msgid "Configure the window behavior"
 
134828
+msgstr "Konfiguratu arakatzailearen portaera"
 
134829
+
 
134830
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14
 
134831
+#, fuzzy
 
134832
+#| msgctxt "Name"
 
134833
+#| msgid "Window Close"
 
134834
+msgctxt "Name"
 
134835
+msgid "Window Rules"
 
134836
+msgstr "Itxi leihoa"
 
134837
+
 
134838
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:67
 
134839
+msgctxt "Comment"
 
134840
+msgid "Configure settings specifically for a window"
 
134841
+msgstr "Konfiguratu leiho jakin baten ezarpenak"
 
134842
+
 
134843
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14
 
134844
+msgctxt "Name"
 
134845
+msgid "Screen Edges"
 
134846
+msgstr "Pantailaren ertzak"
 
134847
+
 
134848
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:79
 
134849
+msgctxt "Comment"
 
134850
+msgid "Configure active screen edges"
 
134851
+msgstr "Konfiguratu pantailaren ertz aktiboak"
 
134852
+
 
134853
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13
 
134854
+#, fuzzy
 
134855
+#| msgctxt "Name"
 
134856
+#| msgid "Box Switch"
 
134857
+msgctxt "Name"
 
134858
+msgid "Task Switcher"
 
134859
+msgstr "Box Switch"
 
134860
+
 
134861
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:64
 
134862
+msgctxt "Comment"
 
134863
+msgid "Configure the behavior for navigating through windows."
 
134864
+msgstr "Konfiguratu leihoen artean nabigatzeko portaera."
 
134865
+
 
134866
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3
 
134867
+#, fuzzy
 
134868
+#| msgctxt "Name|standard desktop component"
 
134869
+#| msgid "Window Manager"
 
134870
+msgctxt "Comment"
 
134871
+msgid "KWin Window Manager"
 
134872
+msgstr "Leiho kudeatzailea"
 
134873
+
 
134874
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:58
 
134875
+msgctxt "Name"
 
134876
+msgid "Change to Desktop 1"
 
134877
+msgstr "Aldatu 1. mahaigainera"
 
134878
+
 
134879
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:142
 
134880
+msgctxt "Comment"
 
134881
+msgid "Virtual desktop one is selected"
 
134882
+msgstr "Lehenengo alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
 
134883
+
 
134884
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:227
 
134885
+msgctxt "Name"
 
134886
+msgid "Change to Desktop 2"
 
134887
+msgstr "Aldatu 2. mahaigainera"
 
134888
+
 
134889
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:311
 
134890
+msgctxt "Comment"
 
134891
+msgid "Virtual desktop two is selected"
 
134892
+msgstr "Bigarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
 
134893
+
 
134894
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:397
 
134895
+msgctxt "Name"
 
134896
+msgid "Change to Desktop 3"
 
134897
+msgstr "Aldatu 3. mahaigainera"
 
134898
+
 
134899
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:481
 
134900
+msgctxt "Comment"
 
134901
+msgid "Virtual desktop three is selected"
 
134902
+msgstr "Hirugarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
 
134903
+
 
134904
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:567
 
134905
+msgctxt "Name"
 
134906
+msgid "Change to Desktop 4"
 
134907
+msgstr "Aldatu 4. mahaigainera"
 
134908
+
 
134909
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:651
 
134910
+msgctxt "Comment"
 
134911
+msgid "Virtual desktop four is selected"
 
134912
+msgstr "Laugarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
 
134913
+
 
134914
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:736
 
134915
+msgctxt "Name"
 
134916
+msgid "Change to Desktop 5"
 
134917
+msgstr "Aldatu 5. mahaigainera"
 
134918
+
 
134919
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:820
 
134920
+msgctxt "Comment"
 
134921
+msgid "Virtual desktop five is selected"
 
134922
+msgstr "Bosgarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
 
134923
+
 
134924
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:906
 
134925
+msgctxt "Name"
 
134926
+msgid "Change to Desktop 6"
 
134927
+msgstr "Aldatu 6. mahaigainera"
 
134928
+
 
134929
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:990
 
134930
+msgctxt "Comment"
 
134931
+msgid "Virtual desktop six is selected"
 
134932
+msgstr "Seigarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
 
134933
+
 
134934
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1074
 
134935
+msgctxt "Name"
 
134936
+msgid "Change to Desktop 7"
 
134937
+msgstr "Aldatu 7. mahaigainera"
 
134938
+
 
134939
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1158
 
134940
+msgctxt "Comment"
 
134941
+msgid "Virtual desktop seven is selected"
 
134942
+msgstr "Zazpigarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
 
134943
+
 
134944
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1244
 
134945
+msgctxt "Name"
 
134946
+msgid "Change to Desktop 8"
 
134947
+msgstr "Aldatu 8. mahaigainera"
 
134948
+
 
134949
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1328
 
134950
+msgctxt "Comment"
 
134951
+msgid "Virtual desktop eight is selected"
 
134952
+msgstr "Zortzigarren alegiazko mahaigaina hautatua dago"
 
134953
+
 
134954
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1414
 
134955
+msgctxt "Name"
 
134956
+msgid "Change to Desktop 9"
 
134957
+msgstr "Aldatu 9. mahaigainera"
 
134958
+
 
134959
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1496
 
134960
+msgctxt "Comment"
 
134961
+msgid "Virtual desktop nine is selected"
 
134962
+msgstr "Bederatzigarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
 
134963
+
 
134964
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1580
 
134965
+msgctxt "Name"
 
134966
+msgid "Change to Desktop 10"
 
134967
+msgstr "Aldatu 10. mahaigainera"
 
134968
+
 
134969
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1662
 
134970
+msgctxt "Comment"
 
134971
+msgid "Virtual desktop ten is selected"
 
134972
+msgstr "Hamargarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
 
134973
+
 
134974
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1746
 
134975
+msgctxt "Name"
 
134976
+msgid "Change to Desktop 11"
 
134977
+msgstr "Aldatu 11. mahaigainera"
 
134978
+
 
134979
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1828
 
134980
+msgctxt "Comment"
 
134981
+msgid "Virtual desktop eleven is selected"
 
134982
+msgstr "Hamaikagarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
 
134983
+
 
134984
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1911
 
134985
+msgctxt "Name"
 
134986
+msgid "Change to Desktop 12"
 
134987
+msgstr "Aldatu 12. mahaigainera"
 
134988
+
 
134989
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1993
 
134990
+msgctxt "Comment"
 
134991
+msgid "Virtual desktop twelve is selected"
 
134992
+msgstr "Hamabigarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
 
134993
+
 
134994
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2076
 
134995
+msgctxt "Name"
 
134996
+msgid "Change to Desktop 13"
 
134997
+msgstr "Aldatu 13. mahaigainera"
 
134998
+
 
134999
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2158
 
135000
+msgctxt "Comment"
 
135001
+msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
 
135002
+msgstr "Hamahirugarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
 
135003
+
 
135004
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2242
 
135005
+msgctxt "Name"
 
135006
+msgid "Change to Desktop 14"
 
135007
+msgstr "Aldatu 14. mahaigainera"
 
135008
+
 
135009
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2324
 
135010
+msgctxt "Comment"
 
135011
+msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
 
135012
+msgstr "Hamalaugarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
 
135013
+
 
135014
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2407
 
135015
+msgctxt "Name"
 
135016
+msgid "Change to Desktop 15"
 
135017
+msgstr "Aldatu 15. mahaigainera"
 
135018
+
 
135019
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2489
 
135020
+msgctxt "Comment"
 
135021
+msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
 
135022
+msgstr "Hamabostgarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
 
135023
+
 
135024
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2573
 
135025
+msgctxt "Name"
 
135026
+msgid "Change to Desktop 16"
 
135027
+msgstr "Aldatu 16. mahaigainera"
 
135028
+
 
135029
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2655
 
135030
+msgctxt "Comment"
 
135031
+msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
 
135032
+msgstr "Hamaseigarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
 
135033
+
 
135034
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2739
 
135035
+msgctxt "Name"
 
135036
+msgid "Change to Desktop 17"
 
135037
+msgstr "Aldatu 17. mahaigainera"
 
135038
+
 
135039
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2821
 
135040
+msgctxt "Comment"
 
135041
+msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
 
135042
+msgstr "Hamazazpigarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
 
135043
+
 
135044
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2904
 
135045
+msgctxt "Name"
 
135046
+msgid "Change to Desktop 18"
 
135047
+msgstr "Aldatu 18. mahaigainera"
 
135048
+
 
135049
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2986
 
135050
+msgctxt "Comment"
 
135051
+msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
 
135052
+msgstr "Hamazortzigarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
 
135053
+
 
135054
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3070
 
135055
+msgctxt "Name"
 
135056
+msgid "Change to Desktop 19"
 
135057
+msgstr "Aldatu 19. mahaigainera"
 
135058
+
 
135059
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3152
 
135060
+msgctxt "Comment"
 
135061
+msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
 
135062
+msgstr "Hemeretzigarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
 
135063
+
 
135064
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3236
 
135065
+msgctxt "Name"
 
135066
+msgid "Change to Desktop 20"
 
135067
+msgstr "Aldatu 20. mahaigainera"
 
135068
+
 
135069
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3318
 
135070
+msgctxt "Comment"
 
135071
+msgid "Virtual desktop twenty is selected"
 
135072
+msgstr "Hogeigarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
 
135073
+
 
135074
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3402
 
135075
+msgctxt "Name"
 
135076
+msgid "Activate Window"
 
135077
+msgstr "Aktibatu leihoa"
 
135078
+
 
135079
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3482
 
135080
+msgctxt "Comment"
 
135081
+msgid "Another window is activated"
 
135082
+msgstr "Beste leiho bat aktibatua dago"
 
135083
+
 
135084
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3650
 
135085
+msgctxt "Comment"
 
135086
+msgid "New window"
 
135087
+msgstr "Leiho berria"
 
135088
+
 
135089
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3736
 
135090
+msgctxt "Name"
 
135091
+msgid "Delete Window"
 
135092
+msgstr "Ezabatu leihoa"
 
135093
+
 
135094
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3815
 
135095
+msgctxt "Comment"
 
135096
+msgid "Delete window"
 
135097
+msgstr "Ezabatu leihoa"
 
135098
+
 
135099
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3899
 
135100
+msgctxt "Name"
 
135101
+msgid "Window Close"
 
135102
+msgstr "Itxi leihoa"
 
135103
+
 
135104
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3980
 
135105
+msgctxt "Comment"
 
135106
+msgid "A window closes"
 
135107
+msgstr "Leihoa itxi egiten da"
 
135108
+
 
135109
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4066
 
135110
+msgctxt "Name"
 
135111
+msgid "Window Shade Up"
 
135112
+msgstr "Bildu leihoa"
 
135113
+
 
135114
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4142
 
135115
+msgctxt "Comment"
 
135116
+msgid "A window is shaded up"
 
135117
+msgstr "Leihoa bildu da"
 
135118
+
 
135119
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4220
 
135120
+msgctxt "Name"
 
135121
+msgid "Window Shade Down"
 
135122
+msgstr "Zabaldu leihoa"
 
135123
+
 
135124
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4295
 
135125
+msgctxt "Comment"
 
135126
+msgid "A window is shaded down"
 
135127
+msgstr "Leihoa zabaldu da"
 
135128
+
 
135129
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4371
 
135130
+msgctxt "Name"
 
135131
+msgid "Window Minimize"
 
135132
+msgstr "Minimizatu leihoa"
 
135133
+
 
135134
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4450
 
135135
+msgctxt "Comment"
 
135136
+msgid "A window is minimized"
 
135137
+msgstr "Leihoa minimizatu egiten da"
 
135138
+
 
135139
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4533
 
135140
+msgctxt "Name"
 
135141
+msgid "Window Unminimize"
 
135142
+msgstr "Desminimizatu leihoa"
 
135143
+
 
135144
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4608
 
135145
+msgctxt "Comment"
 
135146
+msgid "A Window is restored"
 
135147
+msgstr "Leihoa leheneratu egiten da"
 
135148
+
 
135149
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4690
 
135150
+msgctxt "Name"
 
135151
+msgid "Window Maximize"
 
135152
+msgstr "Maximizatu leihoa"
 
135153
+
 
135154
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4770
 
135155
+msgctxt "Comment"
 
135156
+msgid "A window is maximized"
 
135157
+msgstr "Leihoa maximizatu egiten da"
 
135158
+
 
135159
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4853
 
135160
+msgctxt "Name"
 
135161
+msgid "Window Unmaximize"
 
135162
+msgstr "Desmaximizatu leihoa"
 
135163
+
 
135164
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4931
 
135165
+msgctxt "Comment"
 
135166
+msgid "A window loses maximization"
 
135167
+msgstr "Leihoak galdu egiten du maximizazioa"
 
135168
+
 
135169
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5010
 
135170
+msgctxt "Name"
 
135171
+msgid "Window on All Desktops"
 
135172
+msgstr "Leihoa mahaigain guztietan"
 
135173
+
 
135174
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5086
 
135175
+msgctxt "Comment"
 
135176
+msgid "A window is made visible on all desktops"
 
135177
+msgstr "Leihoa mahaigain guztietan ikusgai bihurtzen da"
 
135178
+
 
135179
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5168
 
135180
+msgctxt "Name"
 
135181
+msgid "Window Not on All Desktops"
 
135182
+msgstr "Leihoa mahaigain guztietan ez"
 
135183
+
 
135184
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5242
 
135185
+msgctxt "Comment"
 
135186
+msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
 
135187
+msgstr "Leihoa ez da gehiago ikusiko leiho guztietan"
 
135188
+
 
135189
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5322
 
135190
+msgctxt "Name"
 
135191
+msgid "New Dialog"
 
135192
+msgstr "Elkarrizketa berria"
 
135193
+
 
135194
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5406
 
135195
+msgctxt "Comment"
 
135196
+msgid "Transient window (a dialog) appears"
 
135197
+msgstr "Behin-behineko leihoa (elkarrizketa-leihoa) agertzen da"
 
135198
+
 
135199
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5481
 
135200
+msgctxt "Name"
 
135201
+msgid "Delete Dialog"
 
135202
+msgstr "Ezabatu leihoa"
 
135203
+
 
135204
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5563
 
135205
+msgctxt "Comment"
 
135206
+msgid "Transient window (a dialog) is removed"
 
135207
+msgstr "Leiho elkarrizketa kentzen da"
 
135208
+
 
135209
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5639
 
135210
+msgctxt "Name"
 
135211
+msgid "Window Move Start"
 
135212
+msgstr "Leihoaren mugimenduaren hasiera"
 
135213
+
 
135214
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5717
 
135215
+msgctxt "Comment"
 
135216
+msgid "A window has begun moving"
 
135217
+msgstr "Leihoa mugitzen hasi da"
 
135218
+
 
135219
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5794
 
135220
+msgctxt "Name"
 
135221
+msgid "Window Move End"
 
135222
+msgstr "Leihoaren mugimenduaren bukaera"
 
135223
+
 
135224
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5872
 
135225
+msgctxt "Comment"
 
135226
+msgid "A window has completed its moving"
 
135227
+msgstr "Leihoaren mugimendua bukatu da"
 
135228
+
 
135229
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5949
 
135230
+msgctxt "Name"
 
135231
+msgid "Window Resize Start"
 
135232
+msgstr "Leihoaren tamaina aldaketaren hasiera"
 
135233
+
 
135234
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6027
 
135235
+msgctxt "Comment"
 
135236
+msgid "A window has begun resizing"
 
135237
+msgstr "Leihoaren tamaina aldatzen hasi da"
 
135238
+
 
135239
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6104
 
135240
+msgctxt "Name"
 
135241
+msgid "Window Resize End"
 
135242
+msgstr "Leihoaren tamaina aldaketaren bukaera"
 
135243
+
 
135244
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6182
 
135245
+msgctxt "Comment"
 
135246
+msgid "A window has finished resizing"
 
135247
+msgstr "Leihoaren tamaina aldaketa bukatu da"
 
135248
+
 
135249
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6259
 
135250
+msgctxt "Name"
 
135251
+msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
 
135252
+msgstr "Uneko mahaigaineko leihoak jaramon egitea eskatzen du."
 
135253
+
 
135254
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6328
 
135255
+msgctxt "Comment"
 
135256
+msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
 
135257
+msgstr "Uneko laneko areako leiho batek jaramon egitea eskatzen du"
 
135258
+
 
135259
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6401
 
135260
+msgctxt "Name"
 
135261
+msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
 
135262
+msgstr "Beste mahaigaineko leihoak jaramon egitea eskatzen du"
 
135263
+
 
135264
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6470
 
135265
+msgctxt "Comment"
 
135266
+msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
 
135267
+msgstr "Laneko area inaktiboko leihoa jaramon egitea eskatzen du"
 
135268
+
 
135269
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6540
 
135270
+msgctxt "Name"
 
135271
+msgid "Compositing Performance Is Slow"
 
135272
+msgstr "Konposaketaren performantzia motela da"
 
135273
+
 
135274
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6602
 
135275
+msgctxt "Comment"
 
135276
+msgid ""
 
135277
+"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended"
 
135278
+msgstr ""
 
135279
+"Konposaketaren performantzia motelegia zen eta konposaketa eseki egin da"
 
135280
+
 
135281
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6666
 
135282
+msgctxt "Name"
 
135283
+msgid "Compositing has been suspended"
 
135284
+msgstr "Konposaketa eseki egin da"
 
135285
+
 
135286
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6725
 
135287
+msgctxt "Comment"
 
135288
+msgid "Another application has requested to suspend compositing."
 
135289
+msgstr "Beste aplikazio batek konposaketa esekitzea eskatu du."
 
135290
+
 
135291
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6784
 
135292
+msgctxt "Name"
 
135293
+msgid "Effects not supported"
 
135294
+msgstr "Onartu gabeko efektuak"
 
135295
+
 
135296
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6846
 
135297
+msgctxt "Comment"
 
135298
+msgid "Some effects are not supported by backend or hardware."
 
135299
+msgstr "Backend edo harwareak ez ditu efektu batzuk onartzen."
 
135300
+
 
135301
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6906
 
135302
+msgctxt "Name"
 
135303
+msgid "Tiling Enabled"
 
135304
+msgstr ""
 
135305
+
 
135306
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6952
 
135307
+#, fuzzy
 
135308
+#| msgctxt "Name"
 
135309
+#| msgid "A modifier key has been locked"
 
135310
+msgctxt "Comment"
 
135311
+msgid "Tiling mode has been enabled"
 
135312
+msgstr "Tekla aldatzaile bat blokeatu da"
 
135313
+
 
135314
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6999
 
135315
+msgctxt "Name"
 
135316
+msgid "Tiling Disabled"
 
135317
+msgstr ""
 
135318
+
 
135319
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7045
 
135320
+#, fuzzy
 
135321
+#| msgctxt "Comment"
 
135322
+#| msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
 
135323
+msgctxt "Comment"
 
135324
+msgid "Tiling mode has been disabled"
 
135325
+msgstr "Tekla motelak gaitu edo desgaitu dira"
 
135326
+
 
135327
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7092
 
135328
+msgctxt "Name"
 
135329
+msgid "Tiling Layout Changed"
 
135330
+msgstr ""
 
135331
+
 
135332
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7136
 
135333
+msgctxt "Comment"
 
135334
+msgid "Tiling Layout has been changed"
 
135335
+msgstr ""
 
135336
+
 
135337
+#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:2
 
135338
+msgctxt "Name"
 
135339
+msgid "KDE Write Daemon"
 
135340
+msgstr "KDEren idazketa deabrua"
 
135341
+
 
135342
+#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:89
 
135343
+#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:54
 
135344
+msgctxt "Comment"
 
135345
+msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)"
 
135346
+msgstr ""
 
135347
+"Begiratu write(1) edo wall(1)-ekin bidalitako erabiltzaile lokalen mezuak"
 
135348
+
 
135349
+#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:2
 
135350
+msgctxt "Name"
 
135351
+msgid "Write Daemon"
 
135352
+msgstr "Idazketa deabrua"
 
135353
+
 
135354
+#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:3
 
135355
+msgctxt "Comment"
 
135356
+msgid "Local system message service"
 
135357
+msgstr ""
 
135358
+
 
135359
+#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:54
 
135360
+msgctxt "Name"
 
135361
+msgid "New message received"
 
135362
+msgstr "Mezu berria jaso da"
 
135363
+
 
135364
+#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:122
 
135365
+msgctxt "Comment"
 
135366
+msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)"
 
135367
+msgstr ""
 
135368
+"Deabruak hauetako batekin bidalitako mezu berri bat jaso du wall(1) edo write"
 
135369
+"(1)"
 
135370
+
 
135371
+#: workspace/libs/kephal/service/kephal.desktop:10
 
135372
+#, fuzzy
 
135373
+#| msgctxt "Name"
 
135374
+#| msgid "File Management"
 
135375
+msgctxt "Name"
 
135376
+msgid "Display Management"
 
135377
+msgstr "Fitxategi kudeaketa"
 
135378
+
 
135379
+#: workspace/libs/kephal/service/kephal.desktop:60
 
135380
+msgctxt "Comment"
 
135381
+msgid "Manages displays and video outputs"
 
135382
+msgstr ""
 
135383
+
 
135384
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:2
 
135385
+msgctxt "Name"
 
135386
+msgid "KSysGuard"
 
135387
+msgstr "KSysGuard"
 
135388
+
 
135389
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:73
 
135390
+msgctxt "Name"
 
135391
+msgid "Kill or stop etc a process"
 
135392
+msgstr "Hil, gelditu etab prozesu bat"
 
135393
+
 
135394
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:129
 
135395
+msgctxt "Description"
 
135396
+msgid "Sends a given signal to a given process"
 
135397
+msgstr "Emandako seinale bat emandako prozesu bati bidaltzen dio"
 
135398
+
 
135399
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:188
 
135400
+msgctxt "Name"
 
135401
+msgid "Change the priority of a process"
 
135402
+msgstr "Aldatu prozesu baten lehentasuna"
 
135403
+
 
135404
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:245
 
135405
+msgctxt "Description"
 
135406
+msgid "Change the niceness of a given process"
 
135407
+msgstr ""
 
135408
+
 
135409
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:301
 
135410
+msgctxt "Name"
 
135411
+msgid "Change IO Scheduler and priority"
 
135412
+msgstr ""
 
135413
+
 
135414
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:353
 
135415
+msgctxt "Description"
 
135416
+msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized"
 
135417
+msgstr ""
 
135418
+
 
135419
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:406
 
135420
+msgctxt "Name"
 
135421
+msgid "Change CPU Scheduler and priority"
 
135422
+msgstr ""
 
135423
+
 
135424
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:457
 
135425
+msgctxt "Description"
 
135426
+msgid ""
 
135427
+"Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process"
 
135428
+msgstr ""
 
135429
+
 
135430
+#: workspace/libs/ksysguard/scripts/smaps/smaps.desktop:2
 
135431
+msgctxt "Name"
 
135432
+msgid "Detailed Memory Information"
 
135433
+msgstr "Memoriari buruzko informazio zehatza"
 
135434
+
 
135435
+#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:7
 
135436
+msgctxt "Name"
 
135437
+msgid "Fake Bluetooth"
 
135438
+msgstr "Bluetooth faltsua"
 
135439
+
 
135440
+#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:84
 
135441
+msgctxt "Comment"
 
135442
+msgid "Fake Bluetooth Management"
 
135443
+msgstr "Bluetooth faltsuaren kudeaketa"
 
135444
+
 
135445
+#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7
 
135446
+msgctxt "Name"
 
135447
+msgid "Fake Net"
 
135448
+msgstr "Sare faltsua"
 
135449
+
 
135450
+#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:83
 
135451
+msgctxt "Comment"
 
135452
+msgid "Fake Network Management"
 
135453
+msgstr "Sare faltsu kudeaketa"
 
135454
+
 
135455
+#: workspace/libs/solid/control/solidbluetoothmanager.desktop:5
 
135456
+msgctxt "Comment"
 
135457
+msgid "Bluetooth Management Backend"
 
135458
+msgstr "Bluetooth kudeatzeko interfazea"
 
135459
+
 
135460
+#: workspace/libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5
 
135461
+msgctxt "Comment"
 
135462
+msgid "Network Management Backend"
 
135463
+msgstr "Sarea kudeatzeko interfazea"
 
135464
+
 
135465
+#: workspace/libs/solid/control/solidpowermanager.desktop:5
 
135466
+msgctxt "Comment"
 
135467
+msgid "Power Management Backend"
 
135468
+msgstr "Energia kudeatzeko interfazea"
 
135469
+
 
135470
+#: workspace/libs/solid/control/solidremotecontrolmanager.desktop:4
 
135471
+msgctxt "Comment"
 
135472
+msgid "Remote Control Management Backend"
 
135473
+msgstr "Urruneko aginte kudeaketarako backend"
 
135474
+
 
135475
+#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2
 
135476
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2
 
135477
+msgctxt "Name"
 
135478
+msgid "Application Launcher"
 
135479
+msgstr "Aplikazio abiarazlea"
 
135480
+
 
135481
+#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:83
 
135482
+msgctxt "Comment"
 
135483
+msgid "Launcher to start applications"
 
135484
+msgstr "Abiarazlea aplikazioak abiarazteko"
 
135485
+
 
135486
+#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2
 
135487
+msgctxt "Name"
 
135488
+msgid "Application Launcher Menu"
 
135489
+msgstr "Aplikazio abiarazlearen menua"
 
135490
+
 
135491
+#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:75
 
135492
+msgctxt "Comment"
 
135493
+msgid "Traditional menu based application launcher"
 
135494
+msgstr "Menuetan oinarritutako aplikazio jaurtitzaile tradizionala"
 
135495
+
 
135496
+#: workspace/plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2
 
135497
+msgctxt "Name"
 
135498
+msgid "Pager"
 
135499
+msgstr "Orrialdekatzailea"
 
135500
+
 
135501
+#: workspace/plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:81
 
135502
+msgctxt "Comment"
 
135503
+msgid "Switch between virtual desktops"
 
135504
+msgstr "Aldatu laneko area batetik bestera"
 
135505
+
 
135506
+#: workspace/plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2
 
135507
+msgctxt "Name"
 
135508
+msgid "Task Manager"
 
135509
+msgstr "Ataza kudeatzailea"
 
135510
+
 
135511
+#: workspace/plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:80
 
135512
+msgctxt "Comment"
 
135513
+msgid "Switch between running applications"
 
135514
+msgstr "Aldatu abian dauden aplikazioez"
 
135515
+
 
135516
+#: workspace/plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2
 
135517
+msgctxt "Name"
 
135518
+msgid "Trashcan"
 
135519
+msgstr "Zakarontzia"
 
135520
+
 
135521
+#: workspace/plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:77
 
135522
+msgctxt "Comment"
 
135523
+msgid "Access to deleted items"
 
135524
+msgstr "Atzitu ezabatutako elementuak"
 
135525
+
 
135526
+#: workspace/plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:2
 
135527
+msgctxt "Name"
 
135528
+msgid "Window List"
 
135529
+msgstr "Leiho zerrenda"
 
135530
+
 
135531
+#: workspace/plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:63
 
135532
+msgctxt "Comment"
 
135533
+msgid "Plasmoid to show list of opened windows."
 
135534
+msgstr "Irekitako leiho zerrenda erakusteko plasmoidea."
 
135535
+
 
135536
+#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:3
 
135537
+#, fuzzy
 
135538
+#| msgctxt "Name"
 
135539
+#| msgid "Dashboard"
 
135540
+msgctxt "Name|plasma containment"
 
135541
+msgid "Desktop Dashboard"
 
135542
+msgstr "Dashboard"
 
135543
+
 
135544
+#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:52
 
135545
+#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:67
 
135546
+msgctxt "Comment"
 
135547
+msgid "Default desktop containment"
 
135548
+msgstr "Mahaigain edukiontzi lehenetsia"
 
135549
+
 
135550
+#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3
 
135551
+msgctxt "Name|plasma containment"
 
135552
+msgid "Desktop"
 
135553
+msgstr "Mahaigaina"
 
135554
+
 
135555
+#: workspace/plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2
 
135556
+#, fuzzy
 
135557
+#| msgctxt "Name"
 
135558
+#| msgid "Panel"
 
135559
+msgctxt "Name"
 
135560
+msgid "Empty Panel"
 
135561
+msgstr "Panela"
 
135562
+
 
135563
+#: workspace/plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:53
 
135564
+#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:61
 
135565
+msgctxt "Comment"
 
135566
+msgid "A containment for a panel"
 
135567
+msgstr "Panel batentzako edukiontzi bat"
 
135568
+
 
135569
+#: workspace/plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2
 
135570
+msgctxt "Name"
 
135571
+msgid "Plasma Desktop Shell"
 
135572
+msgstr "Plasma mahaigain maskorra"
 
135573
+
 
135574
+#: workspace/plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:61
 
135575
+msgctxt "Comment"
 
135576
+msgid "Interact with the Plasma desktop shell"
 
135577
+msgstr ""
 
135578
+
 
135579
+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.defaultPanel/metadata.desktop:3
 
135580
+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.defaultPanel.desktop:3
 
135581
+#, fuzzy
 
135582
+#| msgctxt "Name"
 
135583
+#| msgid "Default Blue"
 
135584
+msgctxt "Name"
 
135585
+msgid "Default Panel"
 
135586
+msgstr "Urdin lehenetsia"
 
135587
+
 
135588
+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.desktop:4
 
135589
+msgctxt "Name"
 
135590
+msgid "Plasma Desktop Workspace"
 
135591
+msgstr "Plasma mahaigain langunea"
 
135592
+
 
135593
+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:3
 
135594
+msgctxt "Comment"
 
135595
+msgid "Plasma Desktop Shell"
 
135596
+msgstr "Plasma mahaigain maskorra"
 
135597
+
 
135598
+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:125
 
135599
+msgctxt "Name"
 
135600
+msgid "New widget published"
 
135601
+msgstr "Tramankulu berria argitaratu da"
 
135602
+
 
135603
+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:180
 
135604
+msgctxt "Comment"
 
135605
+msgid "A new widget has become available on the network."
 
135606
+msgstr "Tramankulu berri bat sarean eskuragarri dago."
 
135607
+
 
135608
+#: workspace/plasma/generic/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2
 
135609
+msgctxt "Name"
 
135610
+msgid "Default Plasma Animator"
 
135611
+msgstr "Plasma animatzaile lehenetsia"
 
135612
+
 
135613
+#: workspace/plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2
 
135614
+msgctxt "Name"
 
135615
+msgid "Activity Bar"
 
135616
+msgstr "Jarduera barra"
 
135617
+
 
135618
+#: workspace/plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:71
 
135619
+msgctxt "Comment"
 
135620
+msgid "Tab bar to switch activities"
 
135621
+msgstr ""
 
135622
+
 
135623
+#: workspace/plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2
 
135624
+msgctxt "Name"
 
135625
+msgid "Analog Clock"
 
135626
+msgstr "Erloju analogikoa"
 
135627
+
 
135628
+#: workspace/plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:84
 
135629
+msgctxt "Comment"
 
135630
+msgid "A clock with hands"
 
135631
+msgstr "Eskudun ordulari bat"
 
135632
+
 
135633
+#: workspace/plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2
 
135634
+msgctxt "Name"
 
135635
+msgid "Battery Monitor"
 
135636
+msgstr "Bateriraren begiralea"
 
135637
+
 
135638
+#: workspace/plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:83
 
135639
+msgctxt "Comment"
 
135640
+msgid "See the power status of your battery"
 
135641
+msgstr "Ikusi zure bateriaren indar egoera"
 
135642
+
 
135643
+#: workspace/plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2
 
135644
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2
 
135645
+msgctxt "Name"
 
135646
+msgid "Calendar"
 
135647
+msgstr "Egutegia"
 
135648
+
 
135649
+#: workspace/plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:74
 
135650
+msgctxt "Comment"
 
135651
+msgid "View and pick dates from the calendar"
 
135652
+msgstr "Egutegiko datak ikusi eta hartu"
 
135653
+
 
135654
+#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:2
 
135655
+msgctxt "Name"
 
135656
+msgid "Device Notifier"
 
135657
+msgstr "Gailu jakinarazlea"
 
135658
+
 
135659
+#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:73
 
135660
+msgctxt "Comment"
 
135661
+msgid "Notifications and access for new devices"
 
135662
+msgstr ""
 
135663
+
 
135664
+#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7
 
135665
+msgctxt "Name"
 
135666
+msgid "Open with File Manager"
 
135667
+msgstr "Ireki fitxategi kudeatzailearekin"
 
135668
+
 
135669
+#: workspace/plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2
 
135670
+msgctxt "Name"
 
135671
+msgid "Digital Clock"
 
135672
+msgstr "Erloju digitala"
 
135673
+
 
135674
+#: workspace/plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:85
 
135675
+msgctxt "Comment"
 
135676
+msgid "Time displayed in a digital format"
 
135677
+msgstr "Ordua formatu digitalean bistaratuta"
 
135678
+
 
135679
+#: workspace/plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2
 
135680
+msgctxt "Name"
 
135681
+msgid "Icon"
 
135682
+msgstr "Ikonoa"
 
135683
+
 
135684
+#: workspace/plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:83
 
135685
+msgctxt "Comment"
 
135686
+msgid "A generic icon"
 
135687
+msgstr "Ikono generikoa"
 
135688
+
 
135689
+#: workspace/plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2
 
135690
+msgctxt "Name"
 
135691
+msgid "Lock/Logout"
 
135692
+msgstr "Blokeatu/Saiotik irten"
 
135693
+
 
135694
+#: workspace/plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:81
 
135695
+msgctxt "Comment"
 
135696
+msgid "Lock the screen or log out"
 
135697
+msgstr "Blokatu pantaila saioa bukatzean"
 
135698
+
 
135699
+#: workspace/plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:2
 
135700
+msgctxt "Name"
 
135701
+msgid "Notifications"
 
135702
+msgstr "Jakinarazpenak"
 
135703
+
 
135704
+#: workspace/plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:85
 
135705
+#, fuzzy
 
135706
+#| msgctxt "Comment"
 
135707
+#| msgid "KDE Notification Daemon"
 
135708
+msgctxt "Comment"
 
135709
+msgid "Display notifications and jobs"
 
135710
+msgstr "KDE jakinarazpen deabrua"
 
135711
+
 
135712
+#: workspace/plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2
 
135713
+msgctxt "Name"
 
135714
+msgid "Panel Spacer"
 
135715
+msgstr ""
 
135716
+
 
135717
+#: workspace/plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:61
 
135718
+msgctxt "Comment"
 
135719
+msgid "Reserve empty spaces within the panel."
 
135720
+msgstr ""
 
135721
+
 
135722
+#: workspace/plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2
 
135723
+msgctxt "Name"
 
135724
+msgid "Quicklaunch"
 
135725
+msgstr "Abiarazle bizkorra"
 
135726
+
 
135727
+#: workspace/plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:70
 
135728
+msgctxt "Comment"
 
135729
+msgid "Launch your favourite Applications"
 
135730
+msgstr "Abiarazi zure gogoko aplikazioak"
 
135731
+
 
135732
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3
 
135733
+msgctxt "Name"
 
135734
+msgid "CPU Monitor"
 
135735
+msgstr "PUZ begiralea"
 
135736
+
 
135737
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:56
 
135738
+msgctxt "Comment"
 
135739
+msgid "A CPU usage monitor"
 
135740
+msgstr "PUZ begiralea"
 
135741
+
 
135742
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3
 
135743
+msgctxt "Name"
 
135744
+msgid "Hard Disk Status"
 
135745
+msgstr "Disko zurrun egoera"
 
135746
+
 
135747
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:56
 
135748
+msgctxt "Comment"
 
135749
+msgid "A hard disk usage monitor"
 
135750
+msgstr "Diska erabileraren begiralea"
 
135751
+
 
135752
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3
 
135753
+msgctxt "Name"
 
135754
+msgid "Hardware Info"
 
135755
+msgstr "Hardware Info"
 
135756
+
 
135757
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:56
 
135758
+msgctxt "Comment"
 
135759
+msgid "Show hardware info"
 
135760
+msgstr "Erakutsi hardwarearen informazioa"
 
135761
+
 
135762
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3
 
135763
+msgctxt "Name"
 
135764
+msgid "Network Monitor"
 
135765
+msgstr "Sare begiralea"
 
135766
+
 
135767
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:58
 
135768
+msgctxt "Comment"
 
135769
+msgid "A network usage monitor"
 
135770
+msgstr "Sare erabileraren begiralea"
 
135771
+
 
135772
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3
 
135773
+msgctxt "Name"
 
135774
+msgid "Memory Status"
 
135775
+msgstr "Memoria egoera"
 
135776
+
 
135777
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:56
 
135778
+msgctxt "Comment"
 
135779
+msgid "A RAM usage monitor"
 
135780
+msgstr "RAM erabileraren begiralea"
 
135781
+
 
135782
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3
 
135783
+msgctxt "Name"
 
135784
+msgid "Hardware Temperature"
 
135785
+msgstr "Hardware tenperatura"
 
135786
+
 
135787
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:56
 
135788
+msgctxt "Comment"
 
135789
+msgid "A system temperature monitor"
 
135790
+msgstr "Sistemaren tenperaturaren monitorea"
 
135791
+
 
135792
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:83
 
135793
+msgctxt "Comment"
 
135794
+msgid "System monitoring applet"
 
135795
+msgstr "Sistema zelatatzeko appleta"
 
135796
+
 
135797
+#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2
 
135798
+msgctxt "Name"
 
135799
+msgid "System Tray"
 
135800
+msgstr "Sistemaren azpila"
 
135801
+
 
135802
+#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:87
 
135803
+msgctxt "Comment"
 
135804
+msgid "Access hidden applications minimized in the system tray"
 
135805
+msgstr ""
 
135806
+"Sistema-erretiluan minimizatu eta izkutuko aplikazioei sarbidea ematen dizu"
 
135807
+
 
135808
+#: workspace/plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3
 
135809
+msgctxt "Name"
 
135810
+msgid "Web Browser"
 
135811
+msgstr "Web arakatzailea"
 
135812
+
 
135813
+#: workspace/plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:92
 
135814
+msgctxt "Comment"
 
135815
+msgid "A simple web browser"
 
135816
+msgstr "Web arakatzaile erraza"
 
135817
+
 
135818
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:85
 
135819
+msgctxt "Comment"
 
135820
+msgid "Simple application launcher"
 
135821
+msgstr "Aplikazio jaurtitzaile sinplea"
 
135822
+
 
135823
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2
 
135824
+msgctxt "Name"
 
135825
+msgid "Standard Menu"
 
135826
+msgstr "Menu estandarra"
 
135827
+
 
135828
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:60
 
135829
+msgctxt "Comment"
 
135830
+msgid "The menu that normally shows on right-click"
 
135831
+msgstr "Eskuin klikarekin erakutsi ohi den menua"
 
135832
+
 
135833
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/minimalcontextmenu/plasma-containmentactions-minimalcontextmenu.desktop:2
 
135834
+msgctxt "Name"
 
135835
+msgid "Minimal Menu"
 
135836
+msgstr "Menu minimoa"
 
135837
+
 
135838
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2
 
135839
+msgctxt "Name"
 
135840
+msgid "Paste"
 
135841
+msgstr "Itsatsi"
 
135842
+
 
135843
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:65
 
135844
+msgctxt "Comment"
 
135845
+msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard"
 
135846
+msgstr "Arbelaren edukitik tramankulu bat sortzen du"
 
135847
+
 
135848
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2
 
135849
+msgctxt "Name"
 
135850
+msgid "Switch Activity"
 
135851
+msgstr "Jarduera aldatu"
 
135852
+
 
135853
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:64
 
135854
+msgctxt "Comment"
 
135855
+msgid "Switch to another activity"
 
135856
+msgstr "Aldatu beste jarduera batera"
 
135857
+
 
135858
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2
 
135859
+msgctxt "Name"
 
135860
+msgid "Switch Desktop"
 
135861
+msgstr "Aldatu mahaigaina"
 
135862
+
 
135863
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:66
 
135864
+msgctxt "Comment"
 
135865
+msgid "Switch to another virtual desktop"
 
135866
+msgstr "Aldatu alegiazko beste mahaigain batera"
 
135867
+
 
135868
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2
 
135869
+msgctxt "Name"
 
135870
+msgid "Switch Window"
 
135871
+msgstr "Aldatu leihoa"
 
135872
+
 
135873
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:64
 
135874
+msgctxt "Comment"
 
135875
+msgid "Show a list of windows to switch to"
 
135876
+msgstr ""
 
135877
+
 
135878
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/test/plasma-containmentactions-test.desktop:92
 
135879
+msgctxt "Comment"
 
135880
+msgid "A dummy plugin for testing"
 
135881
+msgstr ""
 
135882
+
 
135883
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2
 
135884
+msgctxt "Name"
 
135885
+msgid "Akonadi"
 
135886
+msgstr "Akonadi"
 
135887
+
 
135888
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:65
 
135889
+msgctxt "Comment"
 
135890
+msgid "Akonadi PIM data engine"
 
135891
+msgstr "Akonadi PIM datu motorea"
 
135892
+
 
135893
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2
 
135894
+msgctxt "Name"
 
135895
+msgid "Application Job Information"
 
135896
+msgstr "Aplikazioen lanari buruzko informazioa"
 
135897
+
 
135898
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:68
 
135899
+msgctxt "Comment"
 
135900
+msgid "Application job updates (via kuiserver)"
 
135901
+msgstr ""
 
135902
+
 
135903
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:2
 
135904
+msgctxt "Name"
 
135905
+msgid "Application Information"
 
135906
+msgstr "Aplikazioaren informazioa"
 
135907
+
 
135908
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:64
 
135909
+msgctxt "Comment"
 
135910
+msgid "Information and launching of all applications in the app menu."
 
135911
+msgstr ""
 
135912
+
 
135913
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:74
 
135914
+msgctxt "Comment"
 
135915
+msgid "Calendar data engine"
 
135916
+msgstr "Egutegi datu motorea"
 
135917
+
 
135918
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:2
 
135919
+msgctxt "Name"
 
135920
+msgid "Device Notifications"
 
135921
+msgstr "Gailuen jakinarazpenak"
 
135922
+
 
135923
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:53
 
135924
+msgctxt "Comment"
 
135925
+msgid "Passive device notifications for the user."
 
135926
+msgstr ""
 
135927
+
 
135928
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2
 
135929
+msgctxt "Name"
 
135930
+msgid "Dictionary"
 
135931
+msgstr "Hiztegia"
 
135932
+
 
135933
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:75
 
135934
+msgctxt "Comment"
 
135935
+msgid "Look up word meanings"
 
135936
+msgstr "Bilatu hitzen esanahiak"
 
135937
+
 
135938
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3
 
135939
+msgctxt "Name"
 
135940
+msgid "Run Commands"
 
135941
+msgstr "Exekutatu komandoak"
 
135942
+
 
135943
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:74
 
135944
+msgctxt "Comment"
 
135945
+msgid "Run Executable Data Engine"
 
135946
+msgstr "Exekutatu datu motore exekutagarria"
 
135947
+
 
135948
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:74
 
135949
+msgctxt "Comment"
 
135950
+msgid "Data Engine for getting favicons of web sites"
 
135951
+msgstr "Web orrietatik favicon-ak hartzeko datu motorea"
 
135952
+
 
135953
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2
 
135954
+msgctxt "Name"
 
135955
+msgid "Files and Directories"
 
135956
+msgstr "Fitxategiak eta direktorioak"
 
135957
+
 
135958
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:73
 
135959
+msgctxt "Comment"
 
135960
+msgid "Information about files and directories."
 
135961
+msgstr "Fitxategi eta direktorioei buruzko informazioa"
 
135962
+
 
135963
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3
 
135964
+msgctxt "Name"
 
135965
+msgid "Geolocation"
 
135966
+msgstr "Geokokapena"
 
135967
+
 
135968
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:64
 
135969
+msgctxt "Comment"
 
135970
+msgid "Geolocation Data Engine"
 
135971
+msgstr "Geokokapen datu motorea"
 
135972
+
 
135973
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2
 
135974
+msgctxt "Name"
 
135975
+msgid "Geolocation GPS"
 
135976
+msgstr "Geokokapen GPS"
 
135977
+
 
135978
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:63
 
135979
+msgctxt "Comment"
 
135980
+msgid "Geolocation from GPS address."
 
135981
+msgstr "Geokokapena GPS helbidetik."
 
135982
+
 
135983
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2
 
135984
+msgctxt "Name"
 
135985
+msgid "Geolocation IP"
 
135986
+msgstr "Geokokapen IP"
 
135987
+
 
135988
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:63
 
135989
+msgctxt "Comment"
 
135990
+msgid "Geolocation from IP address."
 
135991
+msgstr "Geokokapena IP helbidetik."
 
135992
+
 
135993
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4
 
135994
+msgctxt "Comment"
 
135995
+msgid "Plasma Geolocation Provider"
 
135996
+msgstr "Plasma geokokapen hornitzailea"
 
135997
+
 
135998
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2
 
135999
+msgctxt "Name"
 
136000
+msgid "Hotplug Events"
 
136001
+msgstr "Hotplug gertaerak"
 
136002
+
 
136003
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:68
 
136004
+msgctxt "Comment"
 
136005
+msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear."
 
136006
+msgstr ""
 
136007
+
 
136008
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2
 
136009
+msgctxt "Name"
 
136010
+msgid "Keyboard and Mouse State"
 
136011
+msgstr "Teklatu eta saguaren egoera"
 
136012
+
 
136013
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:65
 
136014
+msgctxt "Comment"
 
136015
+msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states"
 
136016
+msgstr ""
 
136017
+
 
136018
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2
 
136019
+msgctxt "Name"
 
136020
+msgid "Meta Data"
 
136021
+msgstr "Meta datuak"
 
136022
+
 
136023
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2
 
136024
+msgctxt "Name"
 
136025
+msgid "Pointer Position"
 
136026
+msgstr "Erakuslearen kokalekua"
 
136027
+
 
136028
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:70
 
136029
+msgctxt "Comment"
 
136030
+msgid "Mouse position and cursor"
 
136031
+msgstr "Saguaren kokapena eta kurtsorea"
 
136032
+
 
136033
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3
 
136034
+msgctxt "Name"
 
136035
+msgid "Networking"
 
136036
+msgstr "Sarea"
 
136037
+
 
136038
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2
 
136039
+msgctxt "Name"
 
136040
+msgid "Application Notifications"
 
136041
+msgstr "Aplikazioaren jakinarazpenak"
 
136042
+
 
136043
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:73
 
136044
+msgctxt "Comment"
 
136045
+msgid "Passive visual notifications for the user."
 
136046
+msgstr ""
 
136047
+
 
136048
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2
 
136049
+msgctxt "Name"
 
136050
+msgid "Now Playing"
 
136051
+msgstr "Orain erreproduzitzen"
 
136052
+
 
136053
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:75
 
136054
+msgctxt "Comment"
 
136055
+msgid "Lists currently playing music"
 
136056
+msgstr "Unean jotzen ari den musika zerrendatzen du"
 
136057
+
 
136058
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:73
 
136059
+msgctxt "Comment"
 
136060
+msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs."
 
136061
+msgstr ""
 
136062
+"Kokapenak, fitxategi kudeatzaile eta fitxategi elkarrizketetan ikusi bezala."
 
136063
+
 
136064
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3
 
136065
+msgctxt "Name|plasma data engine"
 
136066
+msgid "Power Management"
 
136067
+msgstr "Energia kudeaketa"
 
136068
+
 
136069
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:67
 
136070
+msgctxt "Comment"
 
136071
+msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information."
 
136072
+msgstr ""
 
136073
+
 
136074
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3
 
136075
+msgctxt "Name"
 
136076
+msgid "RSS"
 
136077
+msgstr "RSS"
 
136078
+
 
136079
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:75
 
136080
+msgctxt "Comment"
 
136081
+msgid "RSS News Data Engine"
 
136082
+msgstr "RSS berrien datu motorea"
 
136083
+
 
136084
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:74
 
136085
+msgctxt "Comment"
 
136086
+msgid "Device data via Solid"
 
136087
+msgstr "Gailuen datuak Solid bitartez"
 
136088
+
 
136089
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:2
 
136090
+msgctxt "Name"
 
136091
+msgid "Status Notifier Information"
 
136092
+msgstr "Egoera jakinarazlearen informazioa"
 
136093
+
 
136094
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:47
 
136095
+msgctxt "Comment"
 
136096
+msgid ""
 
136097
+"Engine for applications' status information, based on the Status Notifier "
 
136098
+"protocol."
 
136099
+msgstr ""
 
136100
+
 
136101
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:84
 
136102
+msgctxt "Comment"
 
136103
+msgid "System status information"
 
136104
+msgstr "Sistemaren egoera informazioa"
 
136105
+
 
136106
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2
 
136107
+msgctxt "Name"
 
136108
+msgid "Window Information"
 
136109
+msgstr "Leiho informazioa"
 
136110
+
 
136111
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:73
 
136112
+msgctxt "Comment"
 
136113
+msgid "Information and management services for all available windows."
 
136114
+msgstr ""
 
136115
+"Eskuragarri dauden leiho guztientzako informazio eta kudeaketa zerbitzuak."
 
136116
+
 
136117
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2
 
136118
+msgctxt "Name"
 
136119
+msgid "Date and Time"
 
136120
+msgstr "Data eta ordua"
 
136121
+
 
136122
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:75
 
136123
+msgctxt "Comment"
 
136124
+msgid "Date and time by timezone"
 
136125
+msgstr "Data eta ordua ordu-gunearen arabera"
 
136126
+
 
136127
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:2
 
136128
+msgctxt "Name"
 
136129
+msgid "BBC Weather from UK MET Office"
 
136130
+msgstr "BBC eguraldia UK MET bulegotik"
 
136131
+
 
136132
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:74
 
136133
+msgctxt "Comment"
 
136134
+msgid "XML Data from the UK MET Office"
 
136135
+msgstr "XML datuak UK MET bulegotik"
 
136136
+
 
136137
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:2
 
136138
+msgctxt "Name"
 
136139
+msgid "Environment Canada"
 
136140
+msgstr "Environment Canada"
 
136141
+
 
136142
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:72
 
136143
+msgctxt "Comment"
 
136144
+msgid "XML Data from Environment Canada"
 
136145
+msgstr "XML datuak Environment Canada-tik"
 
136146
+
 
136147
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:2
 
136148
+msgctxt "Name"
 
136149
+msgid "NOAA's National Weather Service"
 
136150
+msgstr "NOAA eguraldi zerbitzu nazionala"
 
136151
+
 
136152
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:71
 
136153
+msgctxt "Comment"
 
136154
+msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service"
 
136155
+msgstr "XML datuak NOAA eguraldi zerbitzu nazionala"
 
136156
+
 
136157
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:2
 
136158
+msgctxt "Name"
 
136159
+msgid "wetter.com"
 
136160
+msgstr "wetter.com"
 
136161
+
 
136162
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:62
 
136163
+msgctxt "Comment"
 
136164
+msgid "Weather forecast by wetter.com"
 
136165
+msgstr "Eguraldi iragarpena wetter.com-en arabera"
 
136166
+
 
136167
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2
 
136168
+msgctxt "Name"
 
136169
+msgid "Weather"
 
136170
+msgstr "Eguraldia"
 
136171
+
 
136172
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:74
 
136173
+msgctxt "Comment"
 
136174
+msgid "Weather data from multiple online sources"
 
136175
+msgstr "Eguraldi datuak lerroko jatorri ugarietatik"
 
136176
+
 
136177
+#: workspace/plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3
 
136178
+msgctxt "Name|plasma runner"
 
136179
+msgid "Bookmarks"
 
136180
+msgstr "Laster-markak"
 
136181
+
 
136182
+#: workspace/plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:67
 
136183
+msgctxt "Comment"
 
136184
+msgid "Find and open bookmarks"
 
136185
+msgstr "Bilatu eta ireki laster-markak"
 
136186
+
 
136187
+#: workspace/plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2
 
136188
+msgctxt "Name"
 
136189
+msgid "Calculator"
 
136190
+msgstr "Kalkulagailua"
 
136191
+
 
136192
+#: workspace/plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:78
 
136193
+msgctxt "Comment"
 
136194
+msgid "Calculate expressions"
 
136195
+msgstr "Kalkulatu espresioak"
 
136196
+
 
136197
+#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9
 
136198
+msgctxt "Name"
 
136199
+msgid "Kill Applications"
 
136200
+msgstr "Akabatu aplikazioak"
 
136201
+
 
136202
+#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:2
 
136203
+msgctxt "Name"
 
136204
+msgid "Terminate Applications"
 
136205
+msgstr "Amaitu aplikazioak"
 
136206
+
 
136207
+#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:65
 
136208
+msgctxt "Comment"
 
136209
+msgid "Stop applications that are currently running"
 
136210
+msgstr "Gelditu une honetan exekutatzen ari diren aplikazioak"
 
136211
+
 
136212
+#: workspace/plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2
 
136213
+msgctxt "Name"
 
136214
+msgid "Locations"
 
136215
+msgstr "Helbideak"
 
136216
+
 
136217
+#: workspace/plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:74
 
136218
+msgctxt "Comment"
 
136219
+msgid "File and URL opener"
 
136220
+msgstr "Fitxategi eta URL irekigailua"
 
136221
+
 
136222
+#: workspace/plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2
 
136223
+msgctxt "Name"
 
136224
+msgid "Nepomuk Desktop Search Runner"
 
136225
+msgstr "Nepomuk mahaigain bilaketarako abiarazlea"
 
136226
+
 
136227
+#: workspace/plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:70
 
136228
+msgctxt "Comment"
 
136229
+msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk"
 
136230
+msgstr "Nepomuk bitartez mahaigaineko bilaketak egiten dituen KRunner-a"
 
136231
+
 
136232
+#: workspace/plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:76
 
136233
+msgctxt "Comment"
 
136234
+msgid "Open Devices and Folder Bookmarks"
 
136235
+msgstr "Ireki gailuak eta laster-marken karpetak"
 
136236
+
 
136237
+#: workspace/plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2
 
136238
+msgctxt "Comment"
 
136239
+msgid "Basic Power Management Operations"
 
136240
+msgstr "Energia kudeaketarako oinarrizko eragiketak"
 
136241
+
 
136242
+#: workspace/plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:71
 
136243
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:2
 
136244
+msgctxt "Name"
 
136245
+msgid "PowerDevil"
 
136246
+msgstr "PowerDevil"
 
136247
+
 
136248
+#: workspace/plasma/generic/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2
 
136249
+msgctxt "Name"
 
136250
+msgid "Recent Documents"
 
136251
+msgstr "Oraintsuko dokumentuak"
 
136252
+
 
136253
+#: workspace/plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:91
 
136254
+msgctxt "Comment"
 
136255
+msgid "Find applications, control panels and services"
 
136256
+msgstr "Aurkitu aplikazioak, aginte panelak eta zerbitzuak"
 
136257
+
 
136258
+#: workspace/plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2
 
136259
+msgctxt "Name"
 
136260
+msgid "Desktop Sessions"
 
136261
+msgstr "Mahaigaineko saioak"
 
136262
+
 
136263
+#: workspace/plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:74
 
136264
+msgctxt "Comment"
 
136265
+msgid "Fast user switching"
 
136266
+msgstr "Aldatu erabiltzaileaz bizkor"
 
136267
+
 
136268
+#: workspace/plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2
 
136269
+msgctxt "Name"
 
136270
+msgid "Command Line"
 
136271
+msgstr "Komando lerroa"
 
136272
+
 
136273
+#: workspace/plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:76
 
136274
+msgctxt "Comment"
 
136275
+msgid "Executes shell commands"
 
136276
+msgstr "Maskorraren komandoak exekutatzen ditu"
 
136277
+
 
136278
+#: workspace/plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:3
 
136279
+msgctxt "Name|plasma runner"
 
136280
+msgid "Devices"
 
136281
+msgstr "Gailuak"
 
136282
+
 
136283
+#: workspace/plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:64
 
136284
+msgctxt "Comment"
 
136285
+msgid "Manage removable devices"
 
136286
+msgstr "Gailu eramangarriak kudeatu"
 
136287
+
 
136288
+#: workspace/plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3
 
136289
+msgctxt "Name|plasma runner"
 
136290
+msgid "Web Shortcuts"
 
136291
+msgstr "Web lasterbideak"
 
136292
+
 
136293
+#: workspace/plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:67
 
136294
+msgctxt "Comment"
 
136295
+msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts"
 
136296
+msgstr "Onartu erabiltzaileek Konquerorren Web lasterbideak erabili ditzaten"
 
136297
+
 
136298
+#: workspace/plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:2
 
136299
+msgctxt "Name"
 
136300
+msgid "Windowed widgets"
 
136301
+msgstr "Leihodun tramankuluak"
 
136302
+
 
136303
+#: workspace/plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:53
 
136304
+msgctxt "Comment"
 
136305
+msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows"
 
136306
+msgstr ""
 
136307
+
 
136308
+#: workspace/plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:3
 
136309
+msgctxt "Name|plasma runner"
 
136310
+msgid "Windows"
 
136311
+msgstr "Leihoak"
 
136312
+
 
136313
+#: workspace/plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:67
 
136314
+msgctxt "Comment"
 
136315
+msgid "List windows and desktops and switch them"
 
136316
+msgstr "Zerrendatu leihoak eta mahaigainak eta beraien artean aldatu"
 
136317
+
 
136318
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2
 
136319
+msgctxt "Name"
 
136320
+msgid "Google Gadgets"
 
136321
+msgstr "Google Gadgets"
 
136322
+
 
136323
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:74
 
136324
+msgctxt "Comment"
 
136325
+msgid "Google Desktop Gadget"
 
136326
+msgstr "Google-ren mahaigaineko gadget-a"
 
136327
+
 
136328
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2
 
136329
+msgctxt "Name"
 
136330
+msgid "GoogleGadgets"
 
136331
+msgstr "GoogleGadgets"
 
136332
+
 
136333
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:74
 
136334
+msgctxt "Comment"
 
136335
+msgid "Google Desktop Gadgets"
 
136336
+msgstr "Google-ren mahaigaineko gadget-ak"
 
136337
+
 
136338
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2
 
136339
+msgctxt "Name"
 
136340
+msgid "Python Widget"
 
136341
+msgstr "Python tramankulua"
 
136342
+
 
136343
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:72
 
136344
+msgctxt "Comment"
 
136345
+msgid "Plasma widget support written in Python"
 
136346
+msgstr "Plasma tramankulu euskarria Pythonen idatzia"
 
136347
+
 
136348
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2
 
136349
+msgctxt "Name"
 
136350
+msgid "Python data engine"
 
136351
+msgstr "Python datu motorea"
 
136352
+
 
136353
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:70
 
136354
+msgctxt "Comment"
 
136355
+msgid "Plasma data engine support for Python"
 
136356
+msgstr ""
 
136357
+
 
136358
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:2
 
136359
+msgctxt "Name"
 
136360
+msgid "Python Runner"
 
136361
+msgstr "Python jaurtitzailea"
 
136362
+
 
136363
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:55
 
136364
+msgctxt "Comment"
 
136365
+msgid "Plasma Runner support for Python"
 
136366
+msgstr "Plasma jaurtitzailearen Pythonentzako euskarria"
 
136367
+
 
136368
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:2
 
136369
+msgctxt "Name"
 
136370
+msgid "Python wallpaper"
 
136371
+msgstr "Python hormapapera"
 
136372
+
 
136373
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:57
 
136374
+msgctxt "Comment"
 
136375
+msgid "Plasma wallpaper support for Python"
 
136376
+msgstr "Plasma hormapaper euskarria Python-entzako"
 
136377
+
 
136378
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:2
 
136379
+msgctxt "Name"
 
136380
+msgid "QEdje"
 
136381
+msgstr "QEdje"
 
136382
+
 
136383
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:73
 
136384
+msgctxt "Comment"
 
136385
+msgid "QEdje Gadgets"
 
136386
+msgstr "QEdje gadget-ak"
 
136387
+
 
136388
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:2
 
136389
+msgctxt "Name"
 
136390
+msgid "QEdje Gadgets"
 
136391
+msgstr "QEdje gadget-ak"
 
136392
+
 
136393
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:71
 
136394
+msgctxt "Comment"
 
136395
+msgid "QEdje Gadget"
 
136396
+msgstr "QEdje gadget-a"
 
136397
+
 
136398
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2
 
136399
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2
 
136400
+msgctxt "Name"
 
136401
+msgid "Ruby Widget"
 
136402
+msgstr "Ruby tramankulua"
 
136403
+
 
136404
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:72
 
136405
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:72
 
136406
+msgctxt "Comment"
 
136407
+msgid "Native Plasma widget written in Ruby"
 
136408
+msgstr "Plasma jatorrizko tramankulua Rubyn idatzia"
 
136409
+
 
136410
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2
 
136411
+msgctxt "Name"
 
136412
+msgid "MacOS Dashboard Widgets"
 
136413
+msgstr "MacOS aginte mahaiko tramankuluak"
 
136414
+
 
136415
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:69
 
136416
+msgctxt "Comment"
 
136417
+msgid "MacOS dashboard widget"
 
136418
+msgstr "MacOS aginte mahaiko tramankulua"
 
136419
+
 
136420
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2
 
136421
+msgctxt "Name"
 
136422
+msgid "Web Widgets"
 
136423
+msgstr "Web tramankuluak"
 
136424
+
 
136425
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:72
 
136426
+msgctxt "Comment"
 
136427
+msgid "HTML widget"
 
136428
+msgstr "HTML tramankulua"
 
136429
+
 
136430
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2
 
136431
+msgctxt "Name"
 
136432
+msgid "Dashboard"
 
136433
+msgstr "Dashboard"
 
136434
+
 
136435
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:73
 
136436
+msgctxt "Comment"
 
136437
+msgid "MacOS X dashboard widget"
 
136438
+msgstr "MacOS X aginte mahaiko tramankulua"
 
136439
+
 
136440
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2
 
136441
+msgctxt "Name"
 
136442
+msgid "Web Widget"
 
136443
+msgstr "Web tramankulua"
 
136444
+
 
136445
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:73
 
136446
+msgctxt "Comment"
 
136447
+msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript"
 
136448
+msgstr "Weborri tramankulua HTML eta JavaScript erabiltzen dituena"
 
136449
+
 
136450
+#: workspace/plasma/generic/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2
 
136451
+msgctxt "Name"
 
136452
+msgid "Color"
 
136453
+msgstr "Kolorea"
 
136454
+
 
136455
+#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3
 
136456
+#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:92
 
136457
+msgctxt "Name"
 
136458
+msgid "Image"
 
136459
+msgstr "Irudia"
 
136460
+
 
136461
+#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:169
 
136462
+msgctxt "Name"
 
136463
+msgid "Slideshow"
 
136464
+msgstr "Filmina erakusketa"
 
136465
+
 
136466
+#: workspace/plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:2
 
136467
+msgctxt "Name"
 
136468
+msgid "Current Application Control"
 
136469
+msgstr "Uneko aplikazioaren kontrola"
 
136470
+
 
136471
+#: workspace/plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:60
 
136472
+msgctxt "Comment"
 
136473
+msgid "Controls for the active window"
 
136474
+msgstr "Jarduneko leihoarentzako kontrolak"
 
136475
+
 
136476
+#: workspace/plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:2
 
136477
+msgctxt "Name"
 
136478
+msgid "Search Box"
 
136479
+msgstr "Bilaketa laukia"
 
136480
+
 
136481
+#: workspace/plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:64
 
136482
+msgctxt "Comment"
 
136483
+msgid "Search Box for a given RunnerManager"
 
136484
+msgstr ""
 
136485
+
 
136486
+#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:2
 
136487
+msgctxt "Name"
 
136488
+msgid "Panel for Netbooks"
 
136489
+msgstr "Netbookentzako panela"
 
136490
+
 
136491
+#: workspace/plasma/netbook/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2
 
136492
+msgctxt "Name"
 
136493
+msgid "Newspaper Activity"
 
136494
+msgstr "Egunkari jarduera"
 
136495
+
 
136496
+#: workspace/plasma/netbook/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:54
 
136497
+msgctxt "Comment"
 
136498
+msgid "An activity that puts widgets on two columns"
 
136499
+msgstr "Tramankuluak bi zutabetan jartzen dituen jarduera bat"
 
136500
+
 
136501
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:2
 
136502
+msgctxt "Name"
 
136503
+msgid "Search and Launch Containment"
 
136504
+msgstr "Bilatu eta jaurti edukiontzia"
 
136505
+
 
136506
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:57
 
136507
+msgctxt "Comment"
 
136508
+msgid "Special Containment with Launcher"
 
136509
+msgstr "Edukiontzi berezia jaurtitzailearekin"
 
136510
+
 
136511
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:5
 
136512
+msgctxt "Name"
 
136513
+msgid "Plasma Search and Launch menu"
 
136514
+msgstr "Plasma bilatu eta jaurti menua"
 
136515
+
 
136516
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:63
 
136517
+msgctxt "Comment"
 
136518
+msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity"
 
136519
+msgstr "Menu sarrera Plasma bilatu eta jaurti jarduerarentzako"
 
136520
+
 
136521
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:92
 
136522
+msgctxt "Comment"
 
136523
+msgid "List all your bookmarks"
 
136524
+msgstr "Zerrendatu zure liburu-marka guztiak"
 
136525
+
 
136526
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:2
 
136527
+msgctxt "Name"
 
136528
+msgid "Contacts"
 
136529
+msgstr "Kontaktuak"
 
136530
+
 
136531
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:65
 
136532
+msgctxt "Comment"
 
136533
+msgid "List all your contacts"
 
136534
+msgstr "Zerrendatu zure kontaktu guztiak"
 
136535
+
 
136536
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:92
 
136537
+msgctxt "Comment"
 
136538
+msgid "Applications targeted to software development"
 
136539
+msgstr ""
 
136540
+
 
136541
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:86
 
136542
+msgctxt "Comment"
 
136543
+msgid "Educational applications"
 
136544
+msgstr "Hezkuntzarako aplikazioak"
 
136545
+
 
136546
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:92
 
136547
+msgctxt "Comment"
 
136548
+msgid "A collection of fun games"
 
136549
+msgstr "Joku dibertigarri bilduma bat"
 
136550
+
 
136551
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:92
 
136552
+msgctxt "Comment"
 
136553
+msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers"
 
136554
+msgstr ""
 
136555
+"Irudientzako aplikazioak, marrazteko programak eta irudi erakusle modukoak"
 
136556
+
 
136557
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:91
 
136558
+msgctxt "Comment"
 
136559
+msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat"
 
136560
+msgstr "Internet aplikazioak, Web arakatzaileak, posta eta txat modukoak"
 
136561
+
 
136562
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:92
 
136563
+msgctxt "Comment"
 
136564
+msgid "Multimedia applications, such as audio and video players"
 
136565
+msgstr "Multimedia aplikazioak, audio eta bideo joleen modukoak"
 
136566
+
 
136567
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:92
 
136568
+msgctxt "Comment"
 
136569
+msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets"
 
136570
+msgstr "Bulego aplikazioak, testu prozesatzaile eta kalkulu orrien modukoak"
 
136571
+
 
136572
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:92
 
136573
+msgctxt "Comment"
 
136574
+msgid "System preferences and setup programs"
 
136575
+msgstr "Sistemaren hobespenak eta ezarpen programak"
 
136576
+
 
136577
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:92
 
136578
+msgctxt "Comment"
 
136579
+msgid "Small utilities and accessories"
 
136580
+msgstr "Utilitate eta akzesorio txikiak"
 
136581
+
 
136582
+#: workspace/plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:2
 
136583
+msgctxt "Name"
 
136584
+msgid "Search and Launch Engine"
 
136585
+msgstr "Bilatu eta jaurti motorea"
 
136586
+
 
136587
+#: workspace/plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:61
 
136588
+msgctxt "Comment"
 
136589
+msgid "Engine to handle queries to SAL containment"
 
136590
+msgstr ""
 
136591
+
 
136592
+#: workspace/plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:2
 
136593
+msgctxt "Name"
 
136594
+msgid "Air for netbooks"
 
136595
+msgstr "Air netbookentzako"
 
136596
+
 
136597
+#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:3
 
136598
+#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:3
 
136599
+msgctxt "Name"
 
136600
+msgid "Page one"
 
136601
+msgstr "Bat orrialdea"
 
136602
+
 
136603
+#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:54
 
136604
+#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:54
 
136605
+#, fuzzy
 
136606
+#| msgctxt "Name"
 
136607
+#| msgid "Default Blue"
 
136608
+msgctxt "Comment"
 
136609
+msgid "Default Netbook Page"
 
136610
+msgstr "Urdin lehenetsia"
 
136611
+
 
136612
+#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPanel/metadata.desktop:3
 
136613
+#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPanel.desktop:3
 
136614
+#, fuzzy
 
136615
+#| msgctxt "Name"
 
136616
+#| msgid "Default Blue"
 
136617
+msgctxt "Name"
 
136618
+msgid "Default Netbook Panel"
 
136619
+msgstr "Urdin lehenetsia"
 
136620
+
 
136621
+#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultSal/metadata.desktop:3
 
136622
+#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultSal.desktop:3
 
136623
+msgctxt "Name"
 
136624
+msgid "Search and launch"
 
136625
+msgstr "Bilatu eta jaurti"
 
136626
+
 
136627
+#: workspace/plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2
 
136628
+msgctxt "Name"
 
136629
+msgid "SaverDesktop"
 
136630
+msgstr ""
 
136631
+
 
136632
+#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:12
 
136633
+msgctxt "Name"
 
136634
+msgid "PolicyKit Authorization"
 
136635
+msgstr "PolicyKit baimen ematea"
 
136636
+
 
136637
+#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:75
 
136638
+msgctxt "Comment"
 
136639
+msgid "Set up policies for applications using PolicyKit"
 
136640
+msgstr "Ezarri aplikazioentzako politikak PolicyKit erabiliz"
 
136641
+
 
136642
+#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11
 
136643
+#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:13
 
136644
+msgctxt "Name"
 
136645
+msgid "Power Management"
 
136646
+msgstr "Energia kudeaketa"
 
136647
+
 
136648
+#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:85
 
136649
+msgctxt "Comment"
 
136650
+msgid "Battery, Display and CPU power management and notification"
 
136651
+msgstr "Bateria, pantaila eta PUZ energia kudeaketa eta jakinarazpena"
 
136652
+
 
136653
+#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:87
 
136654
+msgctxt "Comment"
 
136655
+msgid "Display brightness, suspend and power profile settings"
 
136656
+msgstr "Pantailaren diztira, eseki eta energia profil ezarpenak"
 
136657
+
 
136658
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:73
 
136659
+msgctxt "Comment"
 
136660
+msgid "Power Management"
 
136661
+msgstr "Energia kudeaketa"
 
136662
+
 
136663
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:366
 
136664
+msgctxt "Comment"
 
136665
+msgid "Used for standard notifications"
 
136666
+msgstr "Jakinarazpen arruntetarako erabilia"
 
136667
+
 
136668
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:438
 
136669
+msgctxt "Name"
 
136670
+msgid "Critical notification"
 
136671
+msgstr "Larritasun jakinarazpena"
 
136672
+
 
136673
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:510
 
136674
+msgctxt "Comment"
 
136675
+msgid "Notifies a critical event"
 
136676
+msgstr "Gertaera larri bat jakinarazten du"
 
136677
+
 
136678
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:583
 
136679
+msgctxt "Name"
 
136680
+msgid "Low Battery"
 
136681
+msgstr "Bateria gutxi"
 
136682
+
 
136683
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:653
 
136684
+msgctxt "Comment"
 
136685
+msgid "Your battery has reached low level"
 
136686
+msgstr "Zure bateria behe mailara iritsi da"
 
136687
+
 
136688
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:731
 
136689
+msgctxt "Name"
 
136690
+msgid "Battery at warning level"
 
136691
+msgstr "Bateria arrisku mailan"
 
136692
+
 
136693
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:803
 
136694
+msgctxt "Comment"
 
136695
+msgid "Your battery has reached warning level"
 
136696
+msgstr "Zure bateria arrisku mailara iritsi da"
 
136697
+
 
136698
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:881
 
136699
+msgctxt "Name"
 
136700
+msgid "Battery at critical level"
 
136701
+msgstr "Bateria maila larrian"
 
136702
+
 
136703
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:953
 
136704
+msgctxt "Comment"
 
136705
+msgid ""
 
136706
+"Your battery has reached critical level. This notification triggers a "
 
136707
+"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised "
 
136708
+"to leave that on."
 
136709
+msgstr ""
 
136710
+"Zure bateria maila larrira iritsi da. Jakinarazpen honek atzera zenbaketa "
 
136711
+"bat eragiten du konfiguratutako eragiketa egin aurretik, beraz biziki "
 
136712
+"gomendatzen da hura piztuta uztea."
 
136713
+
 
136714
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1023
 
136715
+msgctxt "Name"
 
136716
+msgid "AC adaptor plugged in"
 
136717
+msgstr "AC moldagailua lotu da"
 
136718
+
 
136719
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1095
 
136720
+msgctxt "Comment"
 
136721
+msgid "The power adaptor has been plugged in"
 
136722
+msgstr "Indar moldagailua lotu da"
 
136723
+
 
136724
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1173
 
136725
+msgctxt "Name"
 
136726
+msgid "AC adaptor unplugged"
 
136727
+msgstr "AC moldagailua askatu da"
 
136728
+
 
136729
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1245
 
136730
+msgctxt "Comment"
 
136731
+msgid "The power adaptor has been unplugged"
 
136732
+msgstr "Indar moldagailua askatu egin da"
 
136733
+
 
136734
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1323
 
136735
+msgctxt "Name"
 
136736
+msgid "Job error"
 
136737
+msgstr "Lan akatsa"
 
136738
+
 
136739
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1395
 
136740
+msgctxt "Comment"
 
136741
+msgid "There was an error while performing a job"
 
136742
+msgstr "Akatsa sortu da lana egiterakoan"
 
136743
+
 
136744
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1469
 
136745
+msgctxt "Name"
 
136746
+msgid "Profile Changed"
 
136747
+msgstr "Profila aldatuta"
 
136748
+
 
136749
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1541
 
136750
+msgctxt "Comment"
 
136751
+msgid "The profile was changed"
 
136752
+msgstr "Profila aldatu da"
 
136753
+
 
136754
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1618
 
136755
+msgctxt "Name"
 
136756
+msgid "Performing a suspension job"
 
136757
+msgstr "Lan bat esekitzeko lanean"
 
136758
+
 
136759
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1686
 
136760
+msgctxt "Comment"
 
136761
+msgid ""
 
136762
+"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, "
 
136763
+"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on."
 
136764
+msgstr ""
 
136765
+"Jakinarazpen hau esekitze lan bat egin behar denean bistaratzen da, eta "
 
136766
+"atzera zenbaketa bat eragiten du. Beraz, biziki gomendatzen da hura piztuta "
 
136767
+"uztea."
 
136768
+
 
136769
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1752
 
136770
+msgctxt "Name"
 
136771
+msgid "Internal PowerDevil Error"
 
136772
+msgstr "PowerDevil barne errore"
 
136773
+
 
136774
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1821
 
136775
+msgctxt "Comment"
 
136776
+msgid "PowerDevil has triggered an internal error"
 
136777
+msgstr "PowerDevil-ek barne errorea eragin du"
 
136778
+
 
136779
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1893
 
136780
+msgctxt "Name"
 
136781
+msgid "Suspension inhibited"
 
136782
+msgstr "Esekitzea gelditu da"
 
136783
+
 
136784
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1958
 
136785
+msgctxt "Comment"
 
136786
+msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it"
 
136787
+msgstr "Esekitzea gelditu da aplikazio batek hala eskatu baitu"
 
136788
+
 
136789
+#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:7
 
136790
+msgctxt "Name"
 
136791
+msgid "BlueZ"
 
136792
+msgstr "BlueZ"
 
136793
+
 
136794
+#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:85
 
136795
+msgctxt "Comment"
 
136796
+msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack"
 
136797
+msgstr "Bluetooth kudeaketa BlueZ pila erabiliz"
 
136798
+
 
136799
+#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:7
 
136800
+msgctxt "Name"
 
136801
+msgid "HAL-Power"
 
136802
+msgstr "HAL-Power"
 
136803
+
 
136804
+#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:84
 
136805
+msgctxt "Comment"
 
136806
+msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon"
 
136807
+msgstr "Hardware energia kudeaketa freedesktop.org HAL deabrua erabiliz"
 
136808
+
 
136809
+#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:12
 
136810
+msgctxt "Name"
 
136811
+msgid "Information Sources"
 
136812
+msgstr "Informazio iturburuak"
 
136813
+
 
136814
+#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:65
 
136815
+msgctxt "Comment"
 
136816
+msgid "Hardware Integration Configuration with Solid"
 
136817
+msgstr "Hardware integrazio konfigurazioa Solid-ekin"
 
136818
+
 
136819
+#: workspace/solid/lirc/solid_lirc.desktop:7
 
136820
+msgctxt "Name"
 
136821
+msgid "Lirc"
 
136822
+msgstr "Lirc"
 
136823
+
 
136824
+#: workspace/solid/lirc/solid_lirc.desktop:73
 
136825
+msgctxt "Comment"
 
136826
+msgid "Linux Infrared Remote Control"
 
136827
+msgstr "Linux urruneko aginte infragorria"
 
136828
+
 
136829
+#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:2
 
136830
+msgctxt "Name"
 
136831
+msgid "Network Status"
 
136832
+msgstr "Sarearen egoera"
 
136833
+
 
136834
+#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:57
 
136835
+msgctxt "Comment"
 
136836
+msgid ""
 
136837
+"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
 
136838
+"applications using the network."
 
136839
+msgstr ""
 
136840
+"Sare interfazeen egoera zelatatu eta sarea erabiltzen duten aplikazioei "
 
136841
+"jakinarazpenak ematen dizkie."
 
136842
+
 
136843
+#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:6
 
136844
+msgctxt "Name"
 
136845
+msgid "NetworkManager"
 
136846
+msgstr "NetworkManager"
 
136847
+
 
136848
+#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:86
 
136849
+msgctxt "Comment"
 
136850
+msgid "Network management using the NetworkManager daemon"
 
136851
+msgstr "Sare kudeaketa NetworkManager deabrua erabiliz"
 
136852
+
 
136853
+#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6
 
136854
+msgctxt "Name"
 
136855
+msgid "NetworkManager 0.7"
 
136856
+msgstr "NetworkManager 0.7"
 
136857
+
 
136858
+#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:81
 
136859
+msgctxt "Comment"
 
136860
+msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7"
 
136861
+msgstr "Sare kudeaketa NetworkManager deabrua erabiliz, 0.7 bertsioa"
 
136862
+
 
136863
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2
 
136864
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:136
 
136865
+msgctxt "Name"
 
136866
+msgid "Plugged"
 
136867
+msgstr "Konektatuta"
 
136868
+
 
136869
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:70
 
136870
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:337
 
136871
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:336
 
136872
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:200
 
136873
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:199
 
136874
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:138
 
136875
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:268
 
136876
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:271
 
136877
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:807
 
136878
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:607
 
136879
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:138
 
136880
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:266
 
136881
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:201
 
136882
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:69
 
136883
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:136
 
136884
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:336
 
136885
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:405
 
136886
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:71
 
136887
+msgctxt "Name"
 
136888
+msgid "Solid Device"
 
136889
+msgstr "Solid gailua"
 
136890
+
 
136891
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2
 
136892
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:200
 
136893
+msgctxt "Name"
 
136894
+msgid "Device Type"
 
136895
+msgstr "Gailu mota"
 
136896
+
 
136897
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:69
 
136898
+msgctxt "Name"
 
136899
+msgid "Driver"
 
136900
+msgstr "Gidaria"
 
136901
+
 
136902
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:137
 
136903
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2
 
136904
+msgctxt "Name"
 
136905
+msgid "Driver Handle"
 
136906
+msgstr "Gidariaren heldulekua"
 
136907
+
 
136908
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:201
 
136909
+msgctxt "Name"
 
136910
+msgid "Name"
 
136911
+msgstr "Izena"
 
136912
+
 
136913
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:268
 
136914
+msgctxt "Name"
 
136915
+msgid "Soundcard Type"
 
136916
+msgstr "Soinu txartel mota"
 
136917
+
 
136918
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2
 
136919
+msgctxt "Name"
 
136920
+msgid "Charge Percent"
 
136921
+msgstr "Zamaren ehunekoa"
 
136922
+
 
136923
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:69
 
136924
+msgctxt "Name"
 
136925
+msgid "Charge State"
 
136926
+msgstr "Zamaren egoera"
 
136927
+
 
136928
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:203
 
136929
+msgctxt "Name"
 
136930
+msgid "Rechargeable"
 
136931
+msgstr "Birzamagarria"
 
136932
+
 
136933
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:267
 
136934
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:130
 
136935
+msgctxt "Name"
 
136936
+msgid "Type"
 
136937
+msgstr "Mota"
 
136938
+
 
136939
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:2
 
136940
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:2
 
136941
+msgctxt "Name"
 
136942
+msgid "Device"
 
136943
+msgstr "Gailua"
 
136944
+
 
136945
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:69
 
136946
+msgctxt "Name"
 
136947
+msgid "Major"
 
136948
+msgstr "Haundia"
 
136949
+
 
136950
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:134
 
136951
+msgctxt "Name"
 
136952
+msgid "Minor"
 
136953
+msgstr "Txikia"
 
136954
+
 
136955
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:2
 
136956
+msgctxt "Name"
 
136957
+msgid "Has State"
 
136958
+msgstr "Egoera dauka"
 
136959
+
 
136960
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:67
 
136961
+msgctxt "Name"
 
136962
+msgid "State Value"
 
136963
+msgstr "Egoeraren balioa"
 
136964
+
 
136965
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2
 
136966
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2
 
136967
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:2
 
136968
+msgctxt "Name"
 
136969
+msgid "Supported Drivers"
 
136970
+msgstr "Onartutako gidariak"
 
136971
+
 
136972
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:70
 
136973
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:70
 
136974
+msgctxt "Name"
 
136975
+msgid "Supported Protocols"
 
136976
+msgstr "Onartutako protokoloak"
 
136977
+
 
136978
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:69
 
136979
+msgctxt "Name"
 
136980
+msgid "Device Adapter"
 
136981
+msgstr "Gailuen moldagailua"
 
136982
+
 
136983
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:135
 
136984
+msgctxt "Name"
 
136985
+msgid "Device Index"
 
136986
+msgstr "Gailuen indizea"
 
136987
+
 
136988
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:2
 
136989
+msgctxt "Name"
 
136990
+msgid "Hw Address"
 
136991
+msgstr "Hw helbidea"
 
136992
+
 
136993
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:70
 
136994
+msgctxt "Name"
 
136995
+msgid "Iface Name"
 
136996
+msgstr "Interfaze izena"
 
136997
+
 
136998
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:135
 
136999
+msgctxt "Name"
 
137000
+msgid "Mac Address"
 
137001
+msgstr "Mac helbidea"
 
137002
+
 
137003
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:203
 
137004
+msgctxt "Name"
 
137005
+msgid "Wireless"
 
137006
+msgstr "Irrati sarea"
 
137007
+
 
137008
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2
 
137009
+msgctxt "Name"
 
137010
+msgid "Appendable"
 
137011
+msgstr "Eransgarria"
 
137012
+
 
137013
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:68
 
137014
+msgctxt "Name"
 
137015
+msgid "Available Content"
 
137016
+msgstr "Eduki eskuragarria"
 
137017
+
 
137018
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:135
 
137019
+msgctxt "Name"
 
137020
+msgid "Blank"
 
137021
+msgstr "Hutsa"
 
137022
+
 
137023
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:202
 
137024
+msgctxt "Name"
 
137025
+msgid "Capacity"
 
137026
+msgstr "Gaitasuna"
 
137027
+
 
137028
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:269
 
137029
+msgctxt "Name"
 
137030
+msgid "Disc Type"
 
137031
+msgstr "Disko mota"
 
137032
+
 
137033
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:337
 
137034
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2
 
137035
+msgctxt "Name"
 
137036
+msgid "Fs Type"
 
137037
+msgstr "Fs mota"
 
137038
+
 
137039
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:405
 
137040
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:70
 
137041
+msgctxt "Name"
 
137042
+msgid "Ignored"
 
137043
+msgstr "Ez ikusi egina"
 
137044
+
 
137045
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:471
 
137046
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:136
 
137047
+msgctxt "Name"
 
137048
+msgid "Label"
 
137049
+msgstr "Etiketa"
 
137050
+
 
137051
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:538
 
137052
+msgctxt "Name"
 
137053
+msgid "Rewritable"
 
137054
+msgstr "Berridazgarria"
 
137055
+
 
137056
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:605
 
137057
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:335
 
137058
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:268
 
137059
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:203
 
137060
+msgctxt "Name"
 
137061
+msgid "Size"
 
137062
+msgstr "Neurria"
 
137063
+
 
137064
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:672
 
137065
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:270
 
137066
+msgctxt "Name"
 
137067
+msgid "Usage"
 
137068
+msgstr "Erabilera"
 
137069
+
 
137070
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:739
 
137071
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:337
 
137072
+msgctxt "Name"
 
137073
+msgid "Uuid"
 
137074
+msgstr "Uuid"
 
137075
+
 
137076
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2
 
137077
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2
 
137078
+msgctxt "Name"
 
137079
+msgid "Bus"
 
137080
+msgstr "Bus"
 
137081
+
 
137082
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:69
 
137083
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:69
 
137084
+msgctxt "Name"
 
137085
+msgid "Drive Type"
 
137086
+msgstr "Unitate mota"
 
137087
+
 
137088
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:137
 
137089
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:137
 
137090
+msgctxt "Name"
 
137091
+msgid "Hotpluggable"
 
137092
+msgstr ""
 
137093
+
 
137094
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:200
 
137095
+msgctxt "Name"
 
137096
+msgid "Read Speed"
 
137097
+msgstr "Irakurtzeko abiadura"
 
137098
+
 
137099
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:267
 
137100
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:200
 
137101
+msgctxt "Name"
 
137102
+msgid "Removable"
 
137103
+msgstr "Eramangarria"
 
137104
+
 
137105
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:402
 
137106
+msgctxt "Name"
 
137107
+msgid "Supported Media"
 
137108
+msgstr "Onartutako euskarria"
 
137109
+
 
137110
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:470
 
137111
+msgctxt "Name"
 
137112
+msgid "Write Speed"
 
137113
+msgstr "Idazteko abiadura"
 
137114
+
 
137115
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:538
 
137116
+msgctxt "Name"
 
137117
+msgid "Write Speeds"
 
137118
+msgstr "Idazteko abiadurak"
 
137119
+
 
137120
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2
 
137121
+msgctxt "Name"
 
137122
+msgid "Can Change Frequency"
 
137123
+msgstr "Maiztasuna alda dezake"
 
137124
+
 
137125
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:67
 
137126
+msgctxt "Name"
 
137127
+msgid "Instruction Sets"
 
137128
+msgstr "Agindu multzoak"
 
137129
+
 
137130
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:132
 
137131
+msgctxt "Name"
 
137132
+msgid "Max Speed"
 
137133
+msgstr "Gehienezko abiadura"
 
137134
+
 
137135
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:198
 
137136
+msgctxt "Name"
 
137137
+msgid "Number"
 
137138
+msgstr "Zenbakia"
 
137139
+
 
137140
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:66
 
137141
+msgctxt "Name"
 
137142
+msgid "Port"
 
137143
+msgstr "Ataka"
 
137144
+
 
137145
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:132
 
137146
+msgctxt "Name"
 
137147
+msgid "Serial Type"
 
137148
+msgstr "Serie mota"
 
137149
+
 
137150
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:2
 
137151
+msgctxt "Name"
 
137152
+msgid "Reader Type"
 
137153
+msgstr "Irakurgailu mota"
 
137154
+
 
137155
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2
 
137156
+msgctxt "Name"
 
137157
+msgid "Accessible"
 
137158
+msgstr "Atzigarria"
 
137159
+
 
137160
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:69
 
137161
+msgctxt "Name"
 
137162
+msgid "File Path"
 
137163
+msgstr "Fitxategiaren bidea"
 
137164
+
 
137165
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:13
 
137166
+msgctxt "Name"
 
137167
+msgid "Device Actions"
 
137168
+msgstr "Gailu ekintzak"
 
137169
+
 
137170
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:79
 
137171
+msgctxt "Comment"
 
137172
+msgid ""
 
137173
+"A configuration tool for managing the actions available to the user when "
 
137174
+"connecting new devices to the computer"
 
137175
+msgstr ""
 
137176
+"Konputagailura gailu berriak lotzerakoan erabiltzaileak eskuragarri izango "
 
137177
+"dituen ekintzak kudeatzeko konfiguraketa tresna bat"
 
137178
+
 
137179
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-device-type.desktop:4
 
137180
+msgctxt "Name"
 
137181
+msgid "Solid Device Type"
 
137182
+msgstr "Solid gailu mota"
 
137183
+
 
137184
+#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:7
 
137185
+msgctxt "Name"
 
137186
+msgid "Wicd"
 
137187
+msgstr "Wicd"
 
137188
+
 
137189
+#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:73
 
137190
+msgctxt "Comment"
 
137191
+msgid "Network management using the Wicd daemon."
 
137192
+msgstr "Sare kudeaketa Wicd deabrua erabiliz."
 
137193
+
 
137194
+#: workspace/statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3
 
137195
+msgctxt "Name"
 
137196
+msgid "Status Notifier Manager"
 
137197
+msgstr "Egoera jakinarazle kudeatzailea"
 
137198
+
 
137199
+#: workspace/statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:53
 
137200
+msgctxt "Comment"
 
137201
+msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces"
 
137202
+msgstr ""
 
137203
+"Egora jakinarazle erabiltzaile interfazeak hornitzen dituen zerbitzuak "
 
137204
+"kudeatzen ditu"
 
137205
+
 
137206
+#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:8
 
137207
+msgctxt "GenericName"
 
137208
+msgid "System Settings"
 
137209
+msgstr "Sistemaren ezarpenak"
 
137210
+
 
137211
+#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:87
 
137212
+msgctxt "Name"
 
137213
+msgid "System Settings"
 
137214
+msgstr "Sistemaren ezarpenak"
 
137215
+
 
137216
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-account-details.desktop:8
 
137217
+msgctxt "Name"
 
137218
+msgid "Account Details"
 
137219
+msgstr "Kontu xehetasunak"
 
137220
+
 
137221
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-application-and-system-notifications.desktop:8
 
137222
+msgctxt "Name"
 
137223
+msgid "Application and System Notifications"
 
137224
+msgstr "Aplikazio eta sistema jakinarazpenak"
 
137225
+
 
137226
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-application-appearance-and-behavior.desktop:9
 
137227
+msgctxt "Name"
 
137228
+msgid "Common Appearance and Behavior"
 
137229
+msgstr "Itxura eta portaera arrunta"
 
137230
+
 
137231
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-application-appearance.desktop:8
 
137232
+msgctxt "Name"
 
137233
+msgid "Application Appearance"
 
137234
+msgstr "Aplikazioen itxura"
 
137235
+
 
137236
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8
 
137237
+msgctxt "Name"
 
137238
+msgid "Bluetooth"
 
137239
+msgstr "Bluetooth"
 
137240
+
 
137241
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:9
 
137242
+msgctxt "Name"
 
137243
+msgid "Workspace Appearance"
 
137244
+msgstr "Langunearen itxura"
 
137245
+
 
137246
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:8
 
137247
+#, fuzzy
 
137248
+#| msgctxt "Name"
 
137249
+#| msgid "File Management"
 
137250
+msgctxt "Name"
 
137251
+msgid "Display and Monitor"
 
137252
+msgstr "Fitxategi kudeaketa"
 
137253
+
 
137254
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-hardware.desktop:9
 
137255
+msgctxt "Name"
 
137256
+msgid "Hardware"
 
137257
+msgstr "Hardware"
 
137258
+
 
137259
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-input-devices.desktop:8
 
137260
+msgctxt "Name"
 
137261
+msgid "Input Devices"
 
137262
+msgstr "Sarrera gailuak"
 
137263
+
 
137264
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-locale.desktop:8
 
137265
+msgctxt "Name"
 
137266
+msgid "Locale"
 
137267
+msgstr "Bertakoa"
 
137268
+
 
137269
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-lost-and-found.desktop:9
 
137270
+msgctxt "Name"
 
137271
+msgid "Lost and Found"
 
137272
+msgstr "Galdu eta aurkitutakoak"
 
137273
+
 
137274
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:8
 
137275
+msgctxt "Name"
 
137276
+msgid "Network and Connectivity"
 
137277
+msgstr "Sarea eta konektibitatea"
 
137278
+
 
137279
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8
 
137280
+msgctxt "Name"
 
137281
+msgid "Network Settings"
 
137282
+msgstr "Sare ezarpenak"
 
137283
+
 
137284
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-permissions.desktop:8
 
137285
+msgctxt "Name"
 
137286
+msgid "Permissions"
 
137287
+msgstr "Baimenak"
 
137288
+
 
137289
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-personal-information.desktop:8
 
137290
+msgctxt "Name"
 
137291
+msgid "Personal Information"
 
137292
+msgstr "Informazio pertsonala"
 
137293
+
 
137294
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8
 
137295
+msgctxt "Name"
 
137296
+msgid "Sharing"
 
137297
+msgstr "Partekatzen"
 
137298
+
 
137299
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-shortcuts-and-gestures.desktop:8
 
137300
+#, fuzzy
 
137301
+#| msgctxt "Comment"
 
137302
+#| msgid "Shortcut icon support"
 
137303
+msgctxt "Name"
 
137304
+msgid "Shortcuts and Gestures"
 
137305
+msgstr "Lasterbide-laukitxoen euskarria"
 
137306
+
 
137307
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-startup-and-shutdown.desktop:8
 
137308
+msgctxt "Name"
 
137309
+msgid "Startup and Shutdown"
 
137310
+msgstr ""
 
137311
+
 
137312
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-system-administration.desktop:9
 
137313
+msgctxt "Name"
 
137314
+msgid "System Administration"
 
137315
+msgstr "Sistemaren kudeaketa"
 
137316
+
 
137317
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-workspace-appearance-and-behavior.desktop:9
 
137318
+msgctxt "Name"
 
137319
+msgid "Workspace Appearance and Behavior"
 
137320
+msgstr "Langunearen itxura eta portaera"
 
137321
+
 
137322
+#: workspace/systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4
 
137323
+msgctxt "Name"
 
137324
+msgid "System Settings Category"
 
137325
+msgstr "Sistema ezarpenen kategoria"
 
137326
+
 
137327
+#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:9
 
137328
+msgctxt "Name"
 
137329
+msgid "Classic Tree View"
 
137330
+msgstr "Zuhaitz ikuspegi klasikoa"
 
137331
+
 
137332
+#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:74
 
137333
+msgctxt "Comment"
 
137334
+msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view."
 
137335
+msgstr "KDE 3 KControl estilo klasikodun sistemaren ezarpen ikuspegia."
 
137336
+
 
137337
+#: workspace/systemsettings/core/systemsettingsexternalapp.desktop:4
 
137338
+msgctxt "Name"
 
137339
+msgid "System Settings External Application"
 
137340
+msgstr ""
 
137341
+
 
137342
+#: workspace/systemsettings/core/systemsettingsview.desktop:4
 
137343
+msgctxt "Name"
 
137344
+msgid "System Settings View"
 
137345
+msgstr "Sistemaren ezarpen ikuspegia"
 
137346
+
 
137347
+#: workspace/systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:9
 
137348
+msgctxt "Name"
 
137349
+msgid "Icon View"
 
137350
+msgstr "Ikono ikuspegia"
 
137351
+
 
137352
+#: workspace/systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:81
 
137353
+msgctxt "Comment"
 
137354
+msgid "The KDE 4 icon view style"
 
137355
+msgstr "KDE 4 ikono ikuspegi estiloa"
 
137356
+
 
137357
+#: workspace/wallpapers/Aghi/metadata.desktop:2
 
137358
+msgctxt "Name"
 
137359
+msgid "Aghi"
 
137360
+msgstr "Aghi"
 
137361
+
 
137362
+#: workspace/wallpapers/Autumn/metadata.desktop:2
 
137363
+msgctxt "Name"
 
137364
+msgid "Autumn"
 
137365
+msgstr "Udazkena"
 
137366
+
 
137367
+#: workspace/wallpapers/Blue_Wood/metadata.desktop:2
 
137368
+msgctxt "Name"
 
137369
+msgid "Blue Wood"
 
137370
+msgstr "Egur urdina"
 
137371
+
 
137372
+#: workspace/wallpapers/Evening/metadata.desktop:2
 
137373
+msgctxt "Name"
 
137374
+msgid "Evening"
 
137375
+msgstr "Arratsaldea"
 
137376
+
 
137377
+#: workspace/wallpapers/Fields_of_Peace/metadata.desktop:2
 
137378
+msgctxt "Name"
 
137379
+msgid "Fields of Peace"
 
137380
+msgstr "Pakearen larrak"
 
137381
+
 
137382
+#: workspace/wallpapers/Finally_Summer_in_Germany/metadata.desktop:2
 
137383
+msgctxt "Name"
 
137384
+msgid "Finally Summer in Germany"
 
137385
+msgstr "Azkenean uda Alemanian"
 
137386
+
 
137387
+#: workspace/wallpapers/Fresh_Morning/metadata.desktop:2
 
137388
+msgctxt "Name"
 
137389
+msgid "Fresh Morning"
 
137390
+msgstr "Goiz freskoa"
 
137391
+
 
137392
+#: workspace/wallpapers/Grass/metadata.desktop:2
 
137393
+msgctxt "Name"
 
137394
+msgid "Grass"
 
137395
+msgstr "Belarra"
 
137396
+
 
137397
+#: workspace/wallpapers/Hanami/metadata.desktop:2
 
137398
+msgctxt "Name"
 
137399
+msgid "Hanami"
 
137400
+msgstr "Hanami"
 
137401
+
 
137402
+#: workspace/wallpapers/Media_Life/metadata.desktop:2
 
137403
+msgctxt "Name"
 
137404
+msgid "Media Life"
 
137405
+msgstr "Media Life"
 
137406
+
 
137407
+#: workspace/wallpapers/Plasmalicious/metadata.desktop:2
 
137408
+msgctxt "Name"
 
137409
+msgid "Plasmalicious"
 
137410
+msgstr "Plasmalicious"
 
137411
+
 
137412
+#: workspace/wallpapers/Quadros/metadata.desktop:2
 
137413
+msgctxt "Name"
 
137414
+msgid "Quadros"
 
137415
+msgstr "Quadros"
 
137416
+
 
137417
+#: workspace/wallpapers/Red_Leaf/metadata.desktop:2
 
137418
+msgctxt "Name"
 
137419
+msgid "Red Leaf"
 
137420
+msgstr "Hosto gorria"
 
137421
+
 
137422
+#, fuzzy
 
137423
+#~| msgctxt "Name"
 
137424
+#~| msgid "OpenGL"
 
137425
+#~ msgctxt "Name"
 
137426
+#~ msgid "Open"
 
137427
+#~ msgstr "OpenGL"
 
137428
+
 
137429
+#~ msgctxt "Name"
 
137430
+#~ msgid "Default Blue"
 
137431
+#~ msgstr "Urdin lehenetsia"
 
137432
+
 
137433
+#~ msgctxt "Name"
 
137434
+#~ msgid "Code Poets Dream"
 
137435
+#~ msgstr "Kode olerkarien ametsa"
 
137436
+
 
137437
+#~ msgctxt "Name"
 
137438
+#~ msgid "Curls on Green"
 
137439
+#~ msgstr "Kizkurrak berdean"
 
137440
+
 
137441
+#~ msgctxt "Name"
 
137442
+#~ msgid "Spring Sunray"
 
137443
+#~ msgstr "Udaberriko eguzki izpia"
 
137444
+
 
137445
+#~ msgctxt "Name"
 
137446
+#~ msgid "The Rings of Saturn"
 
137447
+#~ msgstr "Saturnoren eraztunak"
 
137448
+
 
137449
+#~ msgctxt "Name"
 
137450
+#~ msgid "Processor"
 
137451
+#~ msgstr "Prozesagailua"
 
137452
+
 
137453
+#~ msgctxt "Comment"
 
137454
+#~ msgid "Processor information"
 
137455
+#~ msgstr "Prozesagailuari buruzko informazioa"
 
137456
+
 
137457
+#, fuzzy
 
137458
+#~| msgctxt "GenericName"
 
137459
+#~| msgid "Audio and Video IDE"
 
137460
+#~ msgctxt "Name"
 
137461
+#~ msgid "Audio and Video"
 
137462
+#~ msgstr "Audio eta bideo IDEa"
 
137463
+
 
137464
+#, fuzzy
 
137465
+#~| msgctxt "Name"
 
137466
+#~| msgid "Metacity"
 
137467
+#~ msgctxt "Name"
 
137468
+#~ msgid "Security"
 
137469
+#~ msgstr "Metacity"
 
137470
+
 
137471
+#, fuzzy
 
137472
+#~| msgctxt "Name"
 
137473
+#~| msgid "Desktop Search"
 
137474
+#~ msgctxt "Name"
 
137475
+#~ msgid "Desktop Appearance"
 
137476
+#~ msgstr "Mahaigainaren bilaketa"
 
137477
+
 
137478
+#~ msgctxt "Name"
 
137479
+#~ msgid "Contact Information"
 
137480
+#~ msgstr "Harremanetarako informazioa"
 
137481
+
 
137482
+#~ msgctxt "Name"
 
137483
+#~ msgid "The KDE FAQ"
 
137484
+#~ msgstr "KDE FAQa (maiz egiten diren galderak)"
 
137485
+
 
137486
+#~ msgctxt "Name"
 
137487
+#~ msgid "KDE on the Web"
 
137488
+#~ msgstr "KDE Web-ean"
 
137489
+
 
137490
+#~ msgctxt "Name"
 
137491
+#~ msgid "Supporting KDE"
 
137492
+#~ msgstr "KDEri lagunduz"
 
137493
+
 
137494
+#~ msgctxt "Name"
 
137495
+#~ msgid "Tutorials"
 
137496
+#~ msgstr "Tutorialak"
 
137497
+
 
137498
+#~ msgctxt "Comment"
 
137499
+#~ msgid "Tutorial and introduction documents."
 
137500
+#~ msgstr "Tutorialak eta sarrera dokumentuak"
 
137501
+
 
137502
+#~ msgctxt "Comment"
 
137503
+#~ msgid "KDE quickstart guide."
 
137504
+#~ msgstr "KDEren abiatze bizkorreko gida"
 
137505
+
 
137506
+#~ msgctxt "Name"
 
137507
+#~ msgid "A Visual Guide to KDE"
 
137508
+#~ msgstr "KDErako gida bisuala"
 
137509
+
 
137510
+#~ msgctxt "Comment"
 
137511
+#~ msgid "Guide to KDE widgets"
 
137512
+#~ msgstr "KDE tramankuluen gida"
 
137513
+
 
137514
+#~ msgctxt "Name"
 
137515
+#~ msgid "Welcome to KDE"
 
137516
+#~ msgstr "Ongi etorria KDEra"
 
137517
+
 
137518
+#~ msgctxt "Comment"
 
137519
+#~ msgid "Keyboard Layout"
 
137520
+#~ msgstr "Teklatuaren diseinua"
 
137521
+
 
137522
+#~ msgctxt "Name"
 
137523
+#~ msgid "Keyboard Map Tool"
 
137524
+#~ msgstr "Teklatu-mapa tresna"
 
137525
+
 
137526
+#~ msgctxt "Name"
 
137527
+#~ msgid "Plasma Netbook"
 
137528
+#~ msgstr "Plasma Netbook"
 
137529
+
 
137530
+#~ msgctxt "Comment"
 
137531
+#~ msgid "Workspace shell for netbook devices."
 
137532
+#~ msgstr "Langune maskorra netbook gailuentzako."
 
137533
+
 
137534
+#~ msgctxt "Name"
 
137535
+#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices"
 
137536
+#~ msgstr "Interneteko gailu mugikorrentzako panela"
 
137537
+
 
137538
+#~ msgctxt "Name"
 
137539
+#~ msgid "Alexa"
 
137540
+#~ msgstr "Alexa"
 
137541
+
 
137542
+#~ msgctxt "Name"
 
137543
+#~ msgid "Alexa URL"
 
137544
+#~ msgstr "Alexa URL"
 
137545
+
 
137546
+#, fuzzy
 
137547
+#~| msgctxt "Query"
 
137548
+#~| msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}"
 
137549
+#~ msgctxt "Query"
 
137550
+#~ msgid "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}"
 
137551
+#~ msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}"
 
137552
+
 
137553
+#~ msgctxt "Name"
 
137554
+#~ msgid "AllTheWeb fast"
 
137555
+#~ msgstr "AllTheWeb fast"
 
137556
+
 
137557
+#~ msgctxt "Query"
 
137558
+#~ msgid ""
 
137559
+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}"
 
137560
+#~ "&cat=web"
 
137561
+#~ msgstr ""
 
137562
+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}"
 
137563
+#~ "&cat=web"
 
137564
+
 
137565
+#~ msgctxt "Name"
 
137566
+#~ msgid "Excite"
 
137567
+#~ msgstr "Excite"
 
137568
+
 
137569
+#~ msgctxt "Query"
 
137570
+#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}"
 
137571
+#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}"
 
137572
+
 
137573
+#~ msgctxt "Name"
 
137574
+#~ msgid "Hotbot"
 
137575
+#~ msgstr "Hotbot"
 
137576
+
 
137577
+#~ msgctxt "Query"
 
137578
+#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
 
137579
+#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
 
137580
+
 
137581
+#~ msgctxt "Name"
 
137582
+#~ msgid "Lycos"
 
137583
+#~ msgstr "Lycos"
 
137584
+
 
137585
+#~ msgctxt "Query"
 
137586
+#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}"
 
137587
+#~ msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}"
 
137588
+
 
137589
+#~ msgctxt "Name"
 
137590
+#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines"
 
137591
+#~ msgstr "Mamma - Bilaketa motore guztien ama"
 
137592
+
 
137593
+#~ msgctxt "Query"
 
137594
+#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}"
 
137595
+#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}"
 
137596
+
 
137597
+#~ msgctxt "Name"
 
137598
+#~ msgid "GO.com"
 
137599
+#~ msgstr "GO.com"
 
137600
+
 
137601
+#~ msgctxt "Query"
 
137602
+#~ msgid ""
 
137603
+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}"
 
137604
+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso"
 
137605
+#~ msgstr ""
 
137606
+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}"
 
137607
+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso"
 
137608
+
 
137609
+#~ msgctxt "Name"
 
137610
+#~ msgid "Whatis Query"
 
137611
+#~ msgstr "Whatis bilaketa"
 
137612
+
 
137613
+#, fuzzy
 
137614
+#~| msgctxt "Query"
 
137615
+#~| msgid ""
 
137616
+#~| "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00."
 
137617
+#~| "html?query=\\\\{@}"
 
137618
+#~ msgctxt "Query"
 
137619
+#~ msgid ""
 
137620
+#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}"
 
137621
+#~ msgstr ""
 
137622
+#~ "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00."
 
137623
+#~ "html?query=\\\\{@}"
 
137624
+
 
137625
+#, fuzzy
 
137626
+#~| msgctxt "Name"
 
137627
+#~| msgid "Device Information"
 
137628
+#~ msgctxt "Comment"
 
137629
+#~ msgid "Device Information"
 
137630
+#~ msgstr "Gailuaren informazioa"
 
137631
+
 
137632
+#~ msgctxt "Comment"
 
137633
+#~ msgid "Information about available protocols"
 
137634
+#~ msgstr "Protokolo eskuragarriei buruzko informazioa"
 
137635
+
 
137636
+#~ msgctxt "Name"
 
137637
+#~ msgid "Protocols"
 
137638
+#~ msgstr "Protokoloak"
 
137639
+
 
137640
+#, fuzzy
 
137641
+#~| msgctxt "Name"
 
137642
+#~| msgid "Slide"
 
137643
+#~ msgctxt "Name"
 
137644
+#~ msgid "Solid Backend"
 
137645
+#~ msgstr "Diapositiba"
 
137646
+
 
137647
+#~ msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)."
 
137648
+#~ msgid "General"
 
137649
+#~ msgstr "Orokorra"
 
137650
+
 
137651
+#, fuzzy
 
137652
+#~| msgctxt "Name"
 
137653
+#~| msgid "Devices"
 
137654
+#~ msgctxt "Name"
 
137655
+#~ msgid "Main Input Devices"
 
137656
+#~ msgstr "Gailuak"
 
137657
+
 
137658
+#, fuzzy
 
137659
+#~| msgctxt "Name"
 
137660
+#~| msgid "Devices"
 
137661
+#~ msgctxt "Name"
 
137662
+#~ msgid "Other Input Devices"
 
137663
+#~ msgstr "Gailuak"
 
137664
+
 
137665
+#~ msgctxt "Name"
 
137666
+#~ msgid "Login Manager"
 
137667
+#~ msgstr "Saio-hasieraren kudeatzailea"
 
137668
+
 
137669
+#~ msgctxt "Name"
 
137670
+#~ msgid "Windows"
 
137671
+#~ msgstr "Leihoak"
 
137672
+
 
137673
+#~ msgctxt "Name"
 
137674
+#~ msgid "Multiple Desktops"
 
137675
+#~ msgstr "Mahaigain anitz"
 
137676
+
 
137677
+#~ msgctxt "Name"
 
137678
+#~ msgid "Window-Specific"
 
137679
+#~ msgstr "Leihoen ezarpen espezifikoak"
 
137680
+
 
137681
+#~ msgctxt "Name"
 
137682
+#~ msgid "Navigate Through Windows"
 
137683
+#~ msgstr "Nabigatu leihoen artean"
 
137684
+
 
137685
+#~ msgctxt "Name"
 
137686
+#~ msgid "About Me"
 
137687
+#~ msgstr "Neri buruz"
 
137688
+
 
137689
+#~ msgctxt "Name"
 
137690
+#~ msgid "Advanced User Settings"
 
137691
+#~ msgstr "Erabiltzaile aurreratuentzako ezarpenak"
 
137692
+
 
137693
+#~ msgctxt "Name"
 
137694
+#~ msgid "Computer Administration"
 
137695
+#~ msgstr "Konputagailu kudeaketa"
 
137696
+
 
137697
+#~ msgctxt "Name"
 
137698
+#~ msgid "Keyboard & Mouse"
 
137699
+#~ msgstr "Teklatua eta sagua"
 
137700
+
 
137701
+#~ msgctxt "Name"
 
137702
+#~ msgid "Look & Feel"
 
137703
+#~ msgstr "Itxura eta izaera"
 
137704
+
 
137705
+#~ msgctxt "Name"
 
137706
+#~ msgid "Personal"
 
137707
+#~ msgstr "Pertsonala"
 
137708
+
 
137709
+#~ msgctxt "Name"
 
137710
+#~ msgid "Regional & Language"
 
137711
+#~ msgstr "Eskualdekoa eta hizkuntza"
 
137712
+
 
137713
+#~ msgctxt "Name"
 
137714
+#~ msgid "System Notifications"
 
137715
+#~ msgstr "Sistemaren jakinarazpenak"
 
137716
+
 
137717
+#, fuzzy
 
137718
+#~| msgctxt "Comment"
 
137719
+#~| msgid "Manage Open Collaboration Services providers"
 
137720
+#~ msgctxt "Name"
 
137721
+#~ msgid "Open Collaboration Services provider"
 
137722
+#~ msgstr "Kudeatu Elkarlanerako zerbitzu irekien hornitzaileak"
 
137723
+
 
137724
+#~ msgctxt "Comment"
 
137725
+#~ msgid "Manage Open Collaboration Services providers"
 
137726
+#~ msgstr "Kudeatu Elkarlanerako zerbitzu irekien hornitzaileak"
 
137727
+
 
137728
+#~ msgctxt "Name"
 
137729
+#~ msgid "Subversion"
 
137730
+#~ msgstr "Subversion"
 
137731
+
 
137732
+#~ msgctxt "Name"
 
137733
+#~ msgid "Qt Assistant"
 
137734
+#~ msgstr "Qt laguntzailea"
 
137735
+
 
137736
+#~ msgctxt "GenericName"
 
137737
+#~ msgid "Document Browser"
 
137738
+#~ msgstr "Dokumentu arakatzailea"
 
137739
+
 
137740
+#~ msgctxt "GenericName"
 
137741
+#~ msgid "Data Display Debugger"
 
137742
+#~ msgstr "Data Display Debugger"
 
137743
+
 
137744
+#~ msgctxt "Name"
 
137745
+#~ msgid "DDD"
 
137746
+#~ msgstr "DDD"
 
137747
+
 
137748
+#~ msgctxt "Name"
 
137749
+#~ msgid "Qt Designer"
 
137750
+#~ msgstr "Qt diseinatzailea"
 
137751
+
 
137752
+#~ msgctxt "GenericName"
 
137753
+#~ msgid "Interface Designer"
 
137754
+#~ msgstr "Interfaze diseinatzailea"
 
137755
+
 
137756
+#~ msgctxt "Name"
 
137757
+#~ msgid "Qt DlgEdit"
 
137758
+#~ msgstr "Qt DlgEdit"
 
137759
+
 
137760
+#~ msgctxt "GenericName"
 
137761
+#~ msgid "Dialog Editor"
 
137762
+#~ msgstr "Elkarrizketa editorea"
 
137763
+
 
137764
+#~ msgctxt "Name"
 
137765
+#~ msgid "Eclipse"
 
137766
+#~ msgstr "Eclipse"
 
137767
+
 
137768
+#~ msgctxt "GenericName"
 
137769
+#~ msgid "Eclipse IDE"
 
137770
+#~ msgstr "Eclipse IDE"
 
137771
+
 
137772
+#~ msgctxt "Name"
 
137773
+#~ msgid "FormDesigner"
 
137774
+#~ msgstr "Inprimaki diseinatzailea"
 
137775
+
 
137776
+#~ msgctxt "GenericName"
 
137777
+#~ msgid "Java IDE"
 
137778
+#~ msgstr "Java IDEa"
 
137779
+
 
137780
+#~ msgctxt "Name"
 
137781
+#~ msgid "Forte"
 
137782
+#~ msgstr "Forte"
 
137783
+
 
137784
+#~ msgctxt "GenericName"
 
137785
+#~ msgid "J2ME Toolkit"
 
137786
+#~ msgstr "J2ME tresnak"
 
137787
+
 
137788
+#~ msgctxt "Name"
 
137789
+#~ msgid "J2ME"
 
137790
+#~ msgstr "J2ME"
 
137791
+
 
137792
+#~ msgctxt "Name"
 
137793
+#~ msgid "Qt Linguist"
 
137794
+#~ msgstr "Qt Linguist"
 
137795
+
 
137796
+#~ msgctxt "GenericName"
 
137797
+#~ msgid "Translation Tool"
 
137798
+#~ msgstr "Itzulpenerako tresnak"
 
137799
+
 
137800
+#~ msgctxt "GenericName"
 
137801
+#~ msgid "Palm/Wireless Emulator"
 
137802
+#~ msgstr "Palm/Wireless emuladorea"
 
137803
+
 
137804
+#~ msgctxt "Name"
 
137805
+#~ msgid "Pose"
 
137806
+#~ msgstr "Pose"
 
137807
+
 
137808
+#~ msgctxt "Name"
 
137809
+#~ msgid "Sced"
 
137810
+#~ msgstr "Sced"
 
137811
+
 
137812
+#~ msgctxt "GenericName"
 
137813
+#~ msgid "Scene Modeler"
 
137814
+#~ msgstr "Scene Modeler"
 
137815
+
 
137816
+#~ msgctxt "Name"
 
137817
+#~ msgid "Emacs"
 
137818
+#~ msgstr "Emacs"
 
137819
+
 
137820
+#~ msgctxt "Name"
 
137821
+#~ msgid "gEdit"
 
137822
+#~ msgstr "gEdit"
 
137823
+
 
137824
+#~ msgctxt "Name"
 
137825
+#~ msgid "Vi IMproved"
 
137826
+#~ msgstr "Vi IMproved"
 
137827
+
 
137828
+#~ msgctxt "Name"
 
137829
+#~ msgid "Lucid Emacs"
 
137830
+#~ msgstr "Lucid Emacs"
 
137831
+
 
137832
+#~ msgctxt "Name"
 
137833
+#~ msgid "Nano"
 
137834
+#~ msgstr "Nano"
 
137835
+
 
137836
+#~ msgctxt "Name"
 
137837
+#~ msgid "Nedit"
 
137838
+#~ msgstr "Nedit"
 
137839
+
 
137840
+#~ msgctxt "Name"
 
137841
+#~ msgid "Pico"
 
137842
+#~ msgstr "Pico"
 
137843
+
 
137844
+#~ msgctxt "Name"
 
137845
+#~ msgid "X Editor"
 
137846
+#~ msgstr "X editorea"
 
137847
+
 
137848
+#~ msgctxt "Name"
 
137849
+#~ msgid "X Emacs"
 
137850
+#~ msgstr "X Emacs"
 
137851
+
 
137852
+#~ msgctxt "Name"
 
137853
+#~ msgid "Alephone - No OpenGL"
 
137854
+#~ msgstr "Alephone - Ez OpenGL"
 
137855
+
 
137856
+#~ msgctxt "Comment"
 
137857
+#~ msgid ""
 
137858
+#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL "
 
137859
+#~ "disabled"
 
137860
+#~ msgstr ""
 
137861
+#~ "Open GLa desgaituta duen, eta SDLrako den Marathon Infinity kode irekidun "
 
137862
+#~ "bertsio bat "
 
137863
+
 
137864
+#~ msgctxt "Name"
 
137865
+#~ msgid "Alephone"
 
137866
+#~ msgstr "Alephone"
 
137867
+
 
137868
+#~ msgctxt "Comment"
 
137869
+#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL"
 
137870
+#~ msgstr "Marathon Infinity-ren SDLrako kode irekidun bertsio bat "
 
137871
+
 
137872
+#~ msgctxt "Name"
 
137873
+#~ msgid "Batallion"
 
137874
+#~ msgstr "Batallion"
 
137875
+
 
137876
+#~ msgctxt "GenericName"
 
137877
+#~ msgid "Arcade Game"
 
137878
+#~ msgstr "Arcade jokoa"
 
137879
+
 
137880
+#~ msgctxt "Name"
 
137881
+#~ msgid "Battleball"
 
137882
+#~ msgstr "Battleball"
 
137883
+
 
137884
+#~ msgctxt "GenericName"
 
137885
+#~ msgid "Ball Game"
 
137886
+#~ msgstr "Pilota jokoa"
 
137887
+
 
137888
+#~ msgctxt "Name"
 
137889
+#~ msgid "ClanBomber"
 
137890
+#~ msgstr "ClanBomber"
 
137891
+
 
137892
+#~ msgctxt "Name"
 
137893
+#~ msgid "cxhextris"
 
137894
+#~ msgstr "cxhextris"
 
137895
+
 
137896
+#~ msgctxt "GenericName"
 
137897
+#~ msgid "Tetris-Like Game"
 
137898
+#~ msgstr "Tetris erako jokua"
 
137899
+
 
137900
+#~ msgctxt "Name"
 
137901
+#~ msgid "Frozen Bubble"
 
137902
+#~ msgstr "Frozen Bubble"
 
137903
+
 
137904
+#~ msgctxt "Name"
 
137905
+#~ msgid "Gnibbles"
 
137906
+#~ msgstr "Gnibbles"
 
137907
+
 
137908
+#~ msgctxt "GenericName"
 
137909
+#~ msgid "GNOME Nibbles Game"
 
137910
+#~ msgstr "GNOME Nibbles jokoa"
 
137911
+
 
137912
+#~ msgctxt "Name"
 
137913
+#~ msgid "Gnobots II"
 
137914
+#~ msgstr "Gnobots II"
 
137915
+
 
137916
+#~ msgctxt "Name"
 
137917
+#~ msgid "Mures"
 
137918
+#~ msgstr "Mures"
 
137919
+
 
137920
+#~ msgctxt "Name"
 
137921
+#~ msgid "Rocks n Diamonds"
 
137922
+#~ msgstr "Haitzak eta diamanteak"
 
137923
+
 
137924
+#~ msgctxt "GenericName"
 
137925
+#~ msgid "Tactical Game"
 
137926
+#~ msgstr "Taktika jokoa"
 
137927
+
 
137928
+#~ msgctxt "Name"
 
137929
+#~ msgid "Scavenger"
 
137930
+#~ msgstr "Scavenger"
 
137931
+
 
137932
+#~ msgctxt "Name"
 
137933
+#~ msgid "Super Methane Brothers"
 
137934
+#~ msgstr "Super Methane anaiak"
 
137935
+
 
137936
+#~ msgctxt "Name"
 
137937
+#~ msgid "Trophy"
 
137938
+#~ msgstr "Trophy"
 
137939
+
 
137940
+#~ msgctxt "GenericName"
 
137941
+#~ msgid "Racing Game"
 
137942
+#~ msgstr "Lasterketa jokoa"
 
137943
+
 
137944
+#~ msgctxt "Name"
 
137945
+#~ msgid "TuxRacer"
 
137946
+#~ msgstr "TuxRacer"
 
137947
+
 
137948
+#~ msgctxt "Name"
 
137949
+#~ msgid "XKobo"
 
137950
+#~ msgstr "XKobo"
 
137951
+
 
137952
+#~ msgctxt "Name"
 
137953
+#~ msgid "XSoldier"
 
137954
+#~ msgstr "XSoldier"
 
137955
+
 
137956
+#~ msgctxt "Name"
 
137957
+#~ msgid "Gataxx"
 
137958
+#~ msgstr "Gataxx"
 
137959
+
 
137960
+#~ msgctxt "Name"
 
137961
+#~ msgid "GNOME Chess"
 
137962
+#~ msgstr "GNOME Xakea"
 
137963
+
 
137964
+#~ msgctxt "Name"
 
137965
+#~ msgid "Glines"
 
137966
+#~ msgstr "Glines"
 
137967
+
 
137968
+#~ msgctxt "Name"
 
137969
+#~ msgid "GNOME Mahjongg"
 
137970
+#~ msgstr "GNOME Mahjongg"
 
137971
+
 
137972
+#~ msgctxt "GenericName"
 
137973
+#~ msgid "Tile Game"
 
137974
+#~ msgstr "Baldosa jokoa"
 
137975
+
 
137976
+#~ msgctxt "Name"
 
137977
+#~ msgid "GNOME Mines"
 
137978
+#~ msgstr "GNOME minak"
 
137979
+
 
137980
+#~ msgctxt "Name"
 
137981
+#~ msgid "Gnotravex"
 
137982
+#~ msgstr "Gnotravex"
 
137983
+
 
137984
+#~ msgctxt "Name"
 
137985
+#~ msgid "Gnotski"
 
137986
+#~ msgstr "Gnotski"
 
137987
+
 
137988
+#~ msgctxt "GenericName"
 
137989
+#~ msgid "GNOME Klotski Game"
 
137990
+#~ msgstr "GNOME Klotski jokoa"
 
137991
+
 
137992
+#~ msgctxt "Name"
 
137993
+#~ msgid "GNOME Stones"
 
137994
+#~ msgstr "GNOME Stones"
 
137995
+
 
137996
+#~ msgctxt "Name"
 
137997
+#~ msgid "Iagno"
 
137998
+#~ msgstr "Iagno"
 
137999
+
 
138000
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138001
+#~ msgid "Board Game"
 
138002
+#~ msgstr "Mahai jokoa"
 
138003
+
 
138004
+#~ msgctxt "Name"
 
138005
+#~ msgid "Same GNOME"
 
138006
+#~ msgstr "Same GNOME"
 
138007
+
 
138008
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138009
+#~ msgid "Chess Game"
 
138010
+#~ msgstr "Xake jokoa"
 
138011
+
 
138012
+#~ msgctxt "Name"
 
138013
+#~ msgid "Xboard"
 
138014
+#~ msgstr "Xboard"
 
138015
+
 
138016
+#~ msgctxt "Name"
 
138017
+#~ msgid "Xgammon"
 
138018
+#~ msgstr "Xgammon"
 
138019
+
 
138020
+#~ msgctxt "Name"
 
138021
+#~ msgid "AisleRiot"
 
138022
+#~ msgstr "AisleRiot"
 
138023
+
 
138024
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138025
+#~ msgid "Card Game"
 
138026
+#~ msgstr "Karta jokoa"
 
138027
+
 
138028
+#~ msgctxt "Name"
 
138029
+#~ msgid "FreeCell"
 
138030
+#~ msgstr "FreeCell"
 
138031
+
 
138032
+#~ msgctxt "Name"
 
138033
+#~ msgid "PySol"
 
138034
+#~ msgstr "PySol"
 
138035
+
 
138036
+#~ msgctxt "Name"
 
138037
+#~ msgid "XPat 2"
 
138038
+#~ msgstr "XPat 2"
 
138039
+
 
138040
+#~ msgctxt "Name"
 
138041
+#~ msgid "Clanbomber"
 
138042
+#~ msgstr "Clanbomber"
 
138043
+
 
138044
+#~ msgctxt "Name"
 
138045
+#~ msgid "Defendguin"
 
138046
+#~ msgstr "Defendguin"
 
138047
+
 
138048
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138049
+#~ msgid "Game"
 
138050
+#~ msgstr "Jokoa"
 
138051
+
 
138052
+#~ msgctxt "Name"
 
138053
+#~ msgid "ChessMail"
 
138054
+#~ msgstr "ChessMail"
 
138055
+
 
138056
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138057
+#~ msgid "Email for Chess"
 
138058
+#~ msgstr "Xakean jokatzeko posta elektronikoa"
 
138059
+
 
138060
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138061
+#~ msgid "Arcade Emulator"
 
138062
+#~ msgstr "Arkade emuladorea"
 
138063
+
 
138064
+#~ msgctxt "Name"
 
138065
+#~ msgid "Qmamecat"
 
138066
+#~ msgstr "Qmamecat"
 
138067
+
 
138068
+#~ msgctxt "Name"
 
138069
+#~ msgid "GTali"
 
138070
+#~ msgstr "GTali"
 
138071
+
 
138072
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138073
+#~ msgid "Dice Game"
 
138074
+#~ msgstr "Dado jokoa"
 
138075
+
 
138076
+#~ msgctxt "Name"
 
138077
+#~ msgid "Penguin Command"
 
138078
+#~ msgstr "Penguin Command"
 
138079
+
 
138080
+#~ msgctxt "Name"
 
138081
+#~ msgid "Angband"
 
138082
+#~ msgstr "Angband"
 
138083
+
 
138084
+#~ msgctxt "Comment"
 
138085
+#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth"
 
138086
+#~ msgstr "Murgil zaitez Angband-en eta garai ezazu Morgoth"
 
138087
+
 
138088
+#~ msgctxt "Name"
 
138089
+#~ msgid "Moria"
 
138090
+#~ msgstr "Moria"
 
138091
+
 
138092
+#~ msgctxt "Comment"
 
138093
+#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog"
 
138094
+#~ msgstr "Murgil zaitez Morian eta garai ezazu Balrog"
 
138095
+
 
138096
+#~ msgctxt "Name"
 
138097
+#~ msgid "NetHack"
 
138098
+#~ msgstr "NetHack"
 
138099
+
 
138100
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138101
+#~ msgid "Quest Game"
 
138102
+#~ msgstr "Bilaketa jokoa"
 
138103
+
 
138104
+#~ msgctxt "Name"
 
138105
+#~ msgid "Rogue"
 
138106
+#~ msgstr "Rogue"
 
138107
+
 
138108
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138109
+#~ msgid "The Original"
 
138110
+#~ msgstr "The Original"
 
138111
+
 
138112
+#~ msgctxt "Name"
 
138113
+#~ msgid "ToME"
 
138114
+#~ msgstr "ToME"
 
138115
+
 
138116
+#~ msgctxt "Name"
 
138117
+#~ msgid "ZAngband"
 
138118
+#~ msgstr "ZAngband"
 
138119
+
 
138120
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138121
+#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos"
 
138122
+#~ msgstr "Garai ezazu kaosaren sugea"
 
138123
+
 
138124
+#~ msgctxt "Name"
 
138125
+#~ msgid "Freeciv"
 
138126
+#~ msgstr "Freeciv"
 
138127
+
 
138128
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138129
+#~ msgid "Strategy Game"
 
138130
+#~ msgstr "Estrategia jokoa"
 
138131
+
 
138132
+#~ msgctxt "Name"
 
138133
+#~ msgid "Freeciv Server"
 
138134
+#~ msgstr "Freeciv zerbitzaria"
 
138135
+
 
138136
+#~ msgctxt "Comment"
 
138137
+#~ msgid "A server for Freeciv"
 
138138
+#~ msgstr "Freeciv-erako zerbitzari bat"
 
138139
+
 
138140
+#~ msgctxt "Name"
 
138141
+#~ msgid "XScorch"
 
138142
+#~ msgstr "XScorch"
 
138143
+
 
138144
+#~ msgctxt "Comment"
 
138145
+#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X"
 
138146
+#~ msgstr "X eta UNIXerako Scorched Earth-en klone librea"
 
138147
+
 
138148
+#~ msgctxt "Name"
 
138149
+#~ msgid "XShipWars"
 
138150
+#~ msgstr "XShipWars"
 
138151
+
 
138152
+#~ msgctxt "Name"
 
138153
+#~ msgid "X Bitmap"
 
138154
+#~ msgstr "X Bitmap"
 
138155
+
 
138156
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138157
+#~ msgid "Bitmap Creator"
 
138158
+#~ msgstr "Bitmap sortzailea"
 
138159
+
 
138160
+#~ msgctxt "Name"
 
138161
+#~ msgid "Blender"
 
138162
+#~ msgstr "Blender"
 
138163
+
 
138164
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138165
+#~ msgid "3D Modeler/Renderer"
 
138166
+#~ msgstr "3D Modelatzailea/Renderizatzailea"
 
138167
+
 
138168
+#~ msgctxt "Name"
 
138169
+#~ msgid "Electric Eyes"
 
138170
+#~ msgstr "Begi elektrikoak"
 
138171
+
 
138172
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138173
+#~ msgid "Image Viewer"
 
138174
+#~ msgstr "Irudi ikustailua"
 
138175
+
 
138176
+#~ msgctxt "Name"
 
138177
+#~ msgid "GhostView"
 
138178
+#~ msgstr "GhostView"
 
138179
+
 
138180
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138181
+#~ msgid "PostScript Viewer"
 
138182
+#~ msgstr "PostScript ikustailua"
 
138183
+
 
138184
+#~ msgctxt "Name"
 
138185
+#~ msgid "GIMP"
 
138186
+#~ msgstr "GIMP"
 
138187
+
 
138188
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138189
+#~ msgid "Image Manipulation Program"
 
138190
+#~ msgstr "Irudiak lantzeko programa "
 
138191
+
 
138192
+#~ msgctxt "Name"
 
138193
+#~ msgid "GNOME Color Selector"
 
138194
+#~ msgstr "GNOME kolore aukeratzailea"
 
138195
+
 
138196
+#~ msgctxt "Name"
 
138197
+#~ msgid "GNOME Icon Editor"
 
138198
+#~ msgstr "GNOME ikono editorea"
 
138199
+
 
138200
+#~ msgctxt "Name"
 
138201
+#~ msgid "GPhoto"
 
138202
+#~ msgstr "GPhoto"
 
138203
+
 
138204
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138205
+#~ msgid "Digital Camera Program"
 
138206
+#~ msgstr "Kamara digitalerako programa"
 
138207
+
 
138208
+#~ msgctxt "Name"
 
138209
+#~ msgid "Gqview"
 
138210
+#~ msgstr "Gqview"
 
138211
+
 
138212
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138213
+#~ msgid "Image Browser"
 
138214
+#~ msgstr "Irudi arakatzailea"
 
138215
+
 
138216
+#~ msgctxt "Name"
 
138217
+#~ msgid "GV"
 
138218
+#~ msgstr "GV"
 
138219
+
 
138220
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138221
+#~ msgid "Postscript Viewer"
 
138222
+#~ msgstr "Postscript ikustailua"
 
138223
+
 
138224
+#~ msgctxt "Name"
 
138225
+#~ msgid "Inkscape"
 
138226
+#~ msgstr "Inkscape"
 
138227
+
 
138228
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138229
+#~ msgid "Vector Drawing"
 
138230
+#~ msgstr "Bektore bidezko marrazketa"
 
138231
+
 
138232
+#~ msgctxt "Name"
 
138233
+#~ msgid "Sketch"
 
138234
+#~ msgstr "Sketch"
 
138235
+
 
138236
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138237
+#~ msgid "Vector-based Drawing Program"
 
138238
+#~ msgstr "Bektoreetan oinarritutako marrazkiak egiteko programa"
 
138239
+
 
138240
+#~ msgctxt "Name"
 
138241
+#~ msgid "Sodipodi"
 
138242
+#~ msgstr "Sodipodi"
 
138243
+
 
138244
+#~ msgctxt "Name"
 
138245
+#~ msgid "TGif"
 
138246
+#~ msgstr "TGif"
 
138247
+
 
138248
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138249
+#~ msgid "Drawing Program"
 
138250
+#~ msgstr "Marrazteko programa"
 
138251
+
 
138252
+#~ msgctxt "Name"
 
138253
+#~ msgid "X DVI"
 
138254
+#~ msgstr "X DVI"
 
138255
+
 
138256
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138257
+#~ msgid "DVI Viewer"
 
138258
+#~ msgstr "DVI ikustailua"
 
138259
+
 
138260
+#~ msgctxt "Name"
 
138261
+#~ msgid "Xfig"
 
138262
+#~ msgstr "Xfig"
 
138263
+
 
138264
+#~ msgctxt "Name"
 
138265
+#~ msgid "X Paint"
 
138266
+#~ msgstr "X Paint"
 
138267
+
 
138268
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138269
+#~ msgid "Paint Program"
 
138270
+#~ msgstr "Margoketa programa"
 
138271
+
 
138272
+#~ msgctxt "Name"
 
138273
+#~ msgid "Xpcd"
 
138274
+#~ msgstr "Xpcd"
 
138275
+
 
138276
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138277
+#~ msgid "PhotoCD Tools"
 
138278
+#~ msgstr "PhotoCD tresnak"
 
138279
+
 
138280
+#~ msgctxt "Name"
 
138281
+#~ msgid "XV"
 
138282
+#~ msgstr "XV"
 
138283
+
 
138284
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138285
+#~ msgid "Picture Viewer"
 
138286
+#~ msgstr "Irudi ikustailua"
 
138287
+
 
138288
+#~ msgctxt "Name"
 
138289
+#~ msgid "Xwpick"
 
138290
+#~ msgstr "Xwpick"
 
138291
+
 
138292
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138293
+#~ msgid "Screen Capture Program"
 
138294
+#~ msgstr "Pantaila-harrapatzailea"
 
138295
+
 
138296
+#~ msgctxt "Name"
 
138297
+#~ msgid "Arena"
 
138298
+#~ msgstr "Arena"
 
138299
+
 
138300
+#~ msgctxt "Name"
 
138301
+#~ msgid "Balsa"
 
138302
+#~ msgstr "Balsa"
 
138303
+
 
138304
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138305
+#~ msgid "Mail Client"
 
138306
+#~ msgstr "Posta bezeroa"
 
138307
+
 
138308
+#~ msgctxt "Name"
 
138309
+#~ msgid "BlueFish"
 
138310
+#~ msgstr "BlueFish"
 
138311
+
 
138312
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138313
+#~ msgid "HTML Editor"
 
138314
+#~ msgstr "HTML editorea"
 
138315
+
 
138316
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138317
+#~ msgid "BitTorrent GUI"
 
138318
+#~ msgstr "BitTorrent GUI"
 
138319
+
 
138320
+#~ msgctxt "Name"
 
138321
+#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI"
 
138322
+#~ msgstr "BitTorrent Python wxGTK GUI"
 
138323
+
 
138324
+#~ msgctxt "Name"
 
138325
+#~ msgid "Coolmail"
 
138326
+#~ msgstr "Coolmail"
 
138327
+
 
138328
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138329
+#~ msgid "Mail Alert"
 
138330
+#~ msgstr "Mail jakinarazpena"
 
138331
+
 
138332
+#~ msgctxt "Name"
 
138333
+#~ msgid "DCTC GUI"
 
138334
+#~ msgstr "DCTC GUI"
 
138335
+
 
138336
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138337
+#~ msgid "Direct Connect Clone"
 
138338
+#~ msgstr "Direct Connect-en klonea"
 
138339
+
 
138340
+#~ msgctxt "Name"
 
138341
+#~ msgid "Dpsftp"
 
138342
+#~ msgstr "Dpsftp"
 
138343
+
 
138344
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138345
+#~ msgid "FTP Browser"
 
138346
+#~ msgstr "FTP arakatzailea"
 
138347
+
 
138348
+#~ msgctxt "Name"
 
138349
+#~ msgid "DrakSync"
 
138350
+#~ msgstr "DrakSync"
 
138351
+
 
138352
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138353
+#~ msgid "Folder Synchronization"
 
138354
+#~ msgstr "Karpeta sinkronizatzea"
 
138355
+
 
138356
+#~ msgctxt "Name"
 
138357
+#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller"
 
138358
+#~ msgstr "eDonkey2000 GTK+ gune kontrolatzailea"
 
138359
+
 
138360
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138361
+#~ msgid "eDonkey2000 GUI"
 
138362
+#~ msgstr "eDonkey2000 GUI"
 
138363
+
 
138364
+#~ msgctxt "Name"
 
138365
+#~ msgid "Epiphany"
 
138366
+#~ msgstr "Epiphany"
 
138367
+
 
138368
+#~ msgctxt "Name"
 
138369
+#~ msgid "Ethereal"
 
138370
+#~ msgstr "Ethereal"
 
138371
+
 
138372
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138373
+#~ msgid "Network Analyzer"
 
138374
+#~ msgstr "Sare aztertzailea"
 
138375
+
 
138376
+#~ msgctxt "Name"
 
138377
+#~ msgid "Evolution"
 
138378
+#~ msgstr "Evolution"
 
138379
+
 
138380
+#~ msgctxt "Name"
 
138381
+#~ msgid "Fetchmailconf"
 
138382
+#~ msgstr "Fetchmailconf"
 
138383
+
 
138384
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138385
+#~ msgid "Fetchmail Configuration"
 
138386
+#~ msgstr "Fetchmail konfigurazioa"
 
138387
+
 
138388
+#~ msgctxt "Name"
 
138389
+#~ msgid "Gabber"
 
138390
+#~ msgstr "Gabber"
 
138391
+
 
138392
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138393
+#~ msgid "Instant Messenger"
 
138394
+#~ msgstr "Bat-bateko mezularitza"
 
138395
+
 
138396
+#~ msgctxt "Name"
 
138397
+#~ msgid "Gaim"
 
138398
+#~ msgstr "Gaim"
 
138399
+
 
138400
+#~ msgctxt "Name"
 
138401
+#~ msgid "Galeon"
 
138402
+#~ msgstr "Galeon"
 
138403
+
 
138404
+#~ msgctxt "Name"
 
138405
+#~ msgid "gFTP"
 
138406
+#~ msgstr "gFTP"
 
138407
+
 
138408
+#~ msgctxt "Name"
 
138409
+#~ msgid "GNOMEICU"
 
138410
+#~ msgstr "GNOMEICU"
 
138411
+
 
138412
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138413
+#~ msgid "ICQ Messenger"
 
138414
+#~ msgstr "ICQ mezularitza"
 
138415
+
 
138416
+#~ msgctxt "Name"
 
138417
+#~ msgid "GnomeMeeting"
 
138418
+#~ msgstr "GnomeMeeting"
 
138419
+
 
138420
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138421
+#~ msgid "Video Conferencing"
 
138422
+#~ msgstr "Bideo konferentzia"
 
138423
+
 
138424
+#~ msgctxt "Name"
 
138425
+#~ msgid "GNOME Talk"
 
138426
+#~ msgstr "GNOME Talk"
 
138427
+
 
138428
+#~ msgctxt "Name"
 
138429
+#~ msgid "GNOME Telnet"
 
138430
+#~ msgstr "GNOME Telnet"
 
138431
+
 
138432
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138433
+#~ msgid "Remote Access"
 
138434
+#~ msgstr "Urruneko sarbidea"
 
138435
+
 
138436
+#~ msgctxt "Name"
 
138437
+#~ msgid "ickle"
 
138438
+#~ msgstr "ickle"
 
138439
+
 
138440
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138441
+#~ msgid "ICQ2000 Chat"
 
138442
+#~ msgstr "ICQ2000 Chat"
 
138443
+
 
138444
+#~ msgctxt "Name"
 
138445
+#~ msgid "Java Web Start"
 
138446
+#~ msgstr "Java Web Start"
 
138447
+
 
138448
+#~ msgctxt "Name"
 
138449
+#~ msgid "KNews"
 
138450
+#~ msgstr "KNews"
 
138451
+
 
138452
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138453
+#~ msgid "Usenet News Reader"
 
138454
+#~ msgstr "Usenet berri irakurgailua"
 
138455
+
 
138456
+#~ msgctxt "Name"
 
138457
+#~ msgid "Licq"
 
138458
+#~ msgstr "Licq"
 
138459
+
 
138460
+#~ msgctxt "Name"
 
138461
+#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller"
 
138462
+#~ msgstr "MLDonkey GTK+ gune kontrolatzailea"
 
138463
+
 
138464
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138465
+#~ msgid "MLDonkey GUI"
 
138466
+#~ msgstr "MLDonkey GUI"
 
138467
+
 
138468
+#~ msgctxt "Name"
 
138469
+#~ msgid "Mozilla"
 
138470
+#~ msgstr "Mozilla"
 
138471
+
 
138472
+#~ msgctxt "Name"
 
138473
+#~ msgid "Firefox"
 
138474
+#~ msgstr "Firefox"
 
138475
+
 
138476
+#~ msgctxt "Name"
 
138477
+#~ msgid "Thunderbird"
 
138478
+#~ msgstr "Thunderbird"
 
138479
+
 
138480
+#~ msgctxt "Name"
 
138481
+#~ msgid "Netscape 6"
 
138482
+#~ msgstr "Netscape 6"
 
138483
+
 
138484
+#~ msgctxt "Name"
 
138485
+#~ msgid "Netscape"
 
138486
+#~ msgstr "Netscape"
 
138487
+
 
138488
+#~ msgctxt "Name"
 
138489
+#~ msgid "Netscape Messenger"
 
138490
+#~ msgstr "Netscape Messenger"
 
138491
+
 
138492
+#~ msgctxt "Name"
 
138493
+#~ msgid "Nmapfe"
 
138494
+#~ msgstr "Nmapfe"
 
138495
+
 
138496
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138497
+#~ msgid "Port Scanner"
 
138498
+#~ msgstr "Ataka eskanerra"
 
138499
+
 
138500
+#~ msgctxt "Name"
 
138501
+#~ msgid "Opera"
 
138502
+#~ msgstr "Opera"
 
138503
+
 
138504
+#~ msgctxt "Name"
 
138505
+#~ msgid "Pan"
 
138506
+#~ msgstr "Pan"
 
138507
+
 
138508
+#~ msgctxt "Name"
 
138509
+#~ msgid "Sylpheed"
 
138510
+#~ msgstr "Sylpheed"
 
138511
+
 
138512
+#~ msgctxt "Name"
 
138513
+#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI"
 
138514
+#~ msgstr "BitTorrent Python Curses GUI"
 
138515
+
 
138516
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138517
+#~ msgid "FTP Client"
 
138518
+#~ msgstr "FTP bezeroa"
 
138519
+
 
138520
+#~ msgctxt "Name"
 
138521
+#~ msgid "Lftp"
 
138522
+#~ msgstr "Lftp"
 
138523
+
 
138524
+#~ msgctxt "Name"
 
138525
+#~ msgid "Links"
 
138526
+#~ msgstr "Estekak"
 
138527
+
 
138528
+#~ msgctxt "Name"
 
138529
+#~ msgid "Lynx"
 
138530
+#~ msgstr "Lynx"
 
138531
+
 
138532
+#~ msgctxt "Name"
 
138533
+#~ msgid "Mutt"
 
138534
+#~ msgstr "Mutt"
 
138535
+
 
138536
+#~ msgctxt "Name"
 
138537
+#~ msgid "NcFTP"
 
138538
+#~ msgstr "NcFTP"
 
138539
+
 
138540
+#~ msgctxt "Name"
 
138541
+#~ msgid "Pine"
 
138542
+#~ msgstr "Pine"
 
138543
+
 
138544
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138545
+#~ msgid "SILC Client"
 
138546
+#~ msgstr "SILC bezeroa"
 
138547
+
 
138548
+#~ msgctxt "Name"
 
138549
+#~ msgid "SILC"
 
138550
+#~ msgstr "SILC"
 
138551
+
 
138552
+#~ msgctxt "Name"
 
138553
+#~ msgid "Slrn"
 
138554
+#~ msgstr "Slrn"
 
138555
+
 
138556
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138557
+#~ msgid "News Reader"
 
138558
+#~ msgstr "Berri irakurgailua"
 
138559
+
 
138560
+#~ msgctxt "Name"
 
138561
+#~ msgid "w3m"
 
138562
+#~ msgstr "w3m"
 
138563
+
 
138564
+#~ msgctxt "Name"
 
138565
+#~ msgid "Wireshark"
 
138566
+#~ msgstr "Wireshark"
 
138567
+
 
138568
+#~ msgctxt "Name"
 
138569
+#~ msgid "X Biff"
 
138570
+#~ msgstr "X Biff"
 
138571
+
 
138572
+#~ msgctxt "Name"
 
138573
+#~ msgid "XChat"
 
138574
+#~ msgstr "XChat"
 
138575
+
 
138576
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138577
+#~ msgid "IRC Chat"
 
138578
+#~ msgstr "IRC Chat"
 
138579
+
 
138580
+#~ msgctxt "Name"
 
138581
+#~ msgid "XFMail"
 
138582
+#~ msgstr "XFMail"
 
138583
+
 
138584
+#~ msgctxt "Name"
 
138585
+#~ msgid "X FTP"
 
138586
+#~ msgstr "X FTP"
 
138587
+
 
138588
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138589
+#~ msgid "Videotext Viewer"
 
138590
+#~ msgstr "Bideotestu ikustailua"
 
138591
+
 
138592
+#~ msgctxt "Name"
 
138593
+#~ msgid "AleVT"
 
138594
+#~ msgstr "AleVT"
 
138595
+
 
138596
+#~ msgctxt "Name"
 
138597
+#~ msgid "AlsaMixerGui"
 
138598
+#~ msgstr "AlsaMixerGui"
 
138599
+
 
138600
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138601
+#~ msgid "Alsa Mixer Frontend"
 
138602
+#~ msgstr "Alsa Mixer ingurunea"
 
138603
+
 
138604
+#~ msgctxt "Name"
 
138605
+#~ msgid "ams"
 
138606
+#~ msgstr "ams"
 
138607
+
 
138608
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138609
+#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer"
 
138610
+#~ msgstr "Alsa sintetizadore modularra"
 
138611
+
 
138612
+#~ msgctxt "Name"
 
138613
+#~ msgid "amSynth"
 
138614
+#~ msgstr "amSynth"
 
138615
+
 
138616
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138617
+#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth"
 
138618
+#~ msgstr "Retro Analog - Modeling Softsynth"
 
138619
+
 
138620
+#~ msgctxt "Name"
 
138621
+#~ msgid "Ardour"
 
138622
+#~ msgstr "Ardour"
 
138623
+
 
138624
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138625
+#~ msgid "Multitrack Audio Studio"
 
138626
+#~ msgstr "Multitrack Audio Studio"
 
138627
+
 
138628
+#~ msgctxt "Name"
 
138629
+#~ msgid "Audacity"
 
138630
+#~ msgstr "Audacity"
 
138631
+
 
138632
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138633
+#~ msgid "Audio Editor"
 
138634
+#~ msgstr "Audio editorea"
 
138635
+
 
138636
+#~ msgctxt "Name"
 
138637
+#~ msgid "Aumix"
 
138638
+#~ msgstr "Aumix"
 
138639
+
 
138640
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138641
+#~ msgid "Audio Mixer"
 
138642
+#~ msgstr "Audio nahasgailua"
 
138643
+
 
138644
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138645
+#~ msgid "AVI Video Player"
 
138646
+#~ msgstr "AVI bideo erreproduzigailua"
 
138647
+
 
138648
+#~ msgctxt "Name"
 
138649
+#~ msgid "Aviplay"
 
138650
+#~ msgstr "Aviplay"
 
138651
+
 
138652
+#~ msgctxt "Name"
 
138653
+#~ msgid "Broadcast 2000"
 
138654
+#~ msgstr "Broadcast 2000"
 
138655
+
 
138656
+#~ msgctxt "Name"
 
138657
+#~ msgid "DJPlay"
 
138658
+#~ msgstr "DJPlay"
 
138659
+
 
138660
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138661
+#~ msgid "DJ-Mixer and Player"
 
138662
+#~ msgstr "DJ nahasgailu eta erreproduzigailua"
 
138663
+
 
138664
+#~ msgctxt "Name"
 
138665
+#~ msgid "EcaMegaPedal"
 
138666
+#~ msgstr "EcaMegaPedal"
 
138667
+
 
138668
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138669
+#~ msgid "Ecasound Effektrack"
 
138670
+#~ msgstr "Ecasound Effektrack"
 
138671
+
 
138672
+#~ msgctxt "Name"
 
138673
+#~ msgid "EnjoyMPEG"
 
138674
+#~ msgstr "EnjoyMPEG"
 
138675
+
 
138676
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138677
+#~ msgid "MPEG Player"
 
138678
+#~ msgstr "MPEG erreproduzigailua"
 
138679
+
 
138680
+#~ msgctxt "Name"
 
138681
+#~ msgid "FreeBirth"
 
138682
+#~ msgstr "FreeBirth"
 
138683
+
 
138684
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138685
+#~ msgid "Drum Machine"
 
138686
+#~ msgstr "Bateria"
 
138687
+
 
138688
+#~ msgctxt "Name"
 
138689
+#~ msgid "FreqTweak"
 
138690
+#~ msgstr "FreqTweak"
 
138691
+
 
138692
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138693
+#~ msgid "Effects for Jack"
 
138694
+#~ msgstr "Jack efektuak"
 
138695
+
 
138696
+#~ msgctxt "Name"
 
138697
+#~ msgid "gAlan"
 
138698
+#~ msgstr "gAlan"
 
138699
+
 
138700
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138701
+#~ msgid "Modular Synth"
 
138702
+#~ msgstr "Modular Synth"
 
138703
+
 
138704
+#~ msgctxt "Name"
 
138705
+#~ msgid "Grip"
 
138706
+#~ msgstr "Grip"
 
138707
+
 
138708
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138709
+#~ msgid "CD Player/Ripper"
 
138710
+#~ msgstr "CD jolea/ripper-a"
 
138711
+
 
138712
+#~ msgctxt "Name"
 
138713
+#~ msgid "GTV"
 
138714
+#~ msgstr "GTV"
 
138715
+
 
138716
+#~ msgctxt "Name"
 
138717
+#~ msgid "Hydrogen"
 
138718
+#~ msgstr "Hydrogen"
 
138719
+
 
138720
+#~ msgctxt "Name"
 
138721
+#~ msgid "Jack-Rack"
 
138722
+#~ msgstr "Jack-Rack"
 
138723
+
 
138724
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138725
+#~ msgid "Jack Effectrack"
 
138726
+#~ msgstr "Jack Effectrack"
 
138727
+
 
138728
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138729
+#~ msgid "Jack Mastering Tool"
 
138730
+#~ msgstr "Jack Mastering Tresna"
 
138731
+
 
138732
+#~ msgctxt "Name"
 
138733
+#~ msgid "Jazz"
 
138734
+#~ msgstr "Jazz"
 
138735
+
 
138736
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138737
+#~ msgid "Sound Processor"
 
138738
+#~ msgstr "Soinu prozesatzailea"
 
138739
+
 
138740
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138741
+#~ msgid "Dual Channel VU-Meter"
 
138742
+#~ msgstr "Bi kanaleko VU-Meter"
 
138743
+
 
138744
+#~ msgctxt "Name"
 
138745
+#~ msgid "Meterbridge"
 
138746
+#~ msgstr "Meterbridge"
 
138747
+
 
138748
+#~ msgctxt "Name"
 
138749
+#~ msgid "Mixxx"
 
138750
+#~ msgstr "Mixxx"
 
138751
+
 
138752
+#~ msgctxt "Name"
 
138753
+#~ msgid "MP3 Info"
 
138754
+#~ msgstr "MP3 Info"
 
138755
+
 
138756
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138757
+#~ msgid "Video Player"
 
138758
+#~ msgstr "Bideo erreproduzigailua"
 
138759
+
 
138760
+#~ msgctxt "Name"
 
138761
+#~ msgid "MPlayer"
 
138762
+#~ msgstr "MPlayer"
 
138763
+
 
138764
+#~ msgctxt "Name"
 
138765
+#~ msgid "MpegTV"
 
138766
+#~ msgstr "MpegTV"
 
138767
+
 
138768
+#~ msgctxt "Name"
 
138769
+#~ msgid "MusE"
 
138770
+#~ msgstr "MusE"
 
138771
+
 
138772
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138773
+#~ msgid "Music Sequencer"
 
138774
+#~ msgstr "Music Sequencer"
 
138775
+
 
138776
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138777
+#~ msgid "DVD Player"
 
138778
+#~ msgstr "DVD erreproduzigailua"
 
138779
+
 
138780
+#~ msgctxt "Name"
 
138781
+#~ msgid "Ogle"
 
138782
+#~ msgstr "Ogle"
 
138783
+
 
138784
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138785
+#~ msgid "MOV Video Player"
 
138786
+#~ msgstr "MOV bideo erreproduzigailua"
 
138787
+
 
138788
+#~ msgctxt "Name"
 
138789
+#~ msgid "OQTPlayer"
 
138790
+#~ msgstr "OQTPlayer"
 
138791
+
 
138792
+#~ msgctxt "Name"
 
138793
+#~ msgid "QJackCtl"
 
138794
+#~ msgstr "QJackCtl"
 
138795
+
 
138796
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138797
+#~ msgid "Control for Jack"
 
138798
+#~ msgstr "Jack-endako kontrola"
 
138799
+
 
138800
+#~ msgctxt "Name"
 
138801
+#~ msgid "QSynth"
 
138802
+#~ msgstr "QSynth"
 
138803
+
 
138804
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138805
+#~ msgid "Control for FluidSynth"
 
138806
+#~ msgstr "FluidSynth-endako kontrola"
 
138807
+
 
138808
+#~ msgctxt "Name"
 
138809
+#~ msgid "RealPlayer"
 
138810
+#~ msgstr "RealPlayer"
 
138811
+
 
138812
+#~ msgctxt "Name"
 
138813
+#~ msgid "reZound"
 
138814
+#~ msgstr "reZound"
 
138815
+
 
138816
+#~ msgctxt "Name"
 
138817
+#~ msgid "Slab"
 
138818
+#~ msgstr "Slab"
 
138819
+
 
138820
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138821
+#~ msgid "Audio Recorder"
 
138822
+#~ msgstr "Soinu grabatzailea"
 
138823
+
 
138824
+#~ msgctxt "Name"
 
138825
+#~ msgid "Sweep"
 
138826
+#~ msgstr "Sweep"
 
138827
+
 
138828
+#~ msgctxt "Name"
 
138829
+#~ msgid "vkeybd"
 
138830
+#~ msgstr "vkeybd"
 
138831
+
 
138832
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138833
+#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard"
 
138834
+#~ msgstr "MIDI teklatu birtuala"
 
138835
+
 
138836
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138837
+#~ msgid "Watch TV!"
 
138838
+#~ msgstr "Ikusi telebista!"
 
138839
+
 
138840
+#~ msgctxt "Name"
 
138841
+#~ msgid "XawTV"
 
138842
+#~ msgstr "XawTV"
 
138843
+
 
138844
+#~ msgctxt "Name"
 
138845
+#~ msgid "XCam"
 
138846
+#~ msgstr "XCam"
 
138847
+
 
138848
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138849
+#~ msgid "Camera Program"
 
138850
+#~ msgstr "Kamara programa"
 
138851
+
 
138852
+#~ msgctxt "Name"
 
138853
+#~ msgid "Xine"
 
138854
+#~ msgstr "Xine"
 
138855
+
 
138856
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138857
+#~ msgid "Multimedia Player"
 
138858
+#~ msgstr "Multimedia erreproduzigailua"
 
138859
+
 
138860
+#~ msgctxt "Name"
 
138861
+#~ msgid "XMMS"
 
138862
+#~ msgstr "XMMS"
 
138863
+
 
138864
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138865
+#~ msgid "Playlist Tool"
 
138866
+#~ msgstr "Erreproduzigailu-zerrenda tresna"
 
138867
+
 
138868
+#~ msgctxt "Name"
 
138869
+#~ msgid "Enqueue in XMMS"
 
138870
+#~ msgstr "XMMSen sartu"
 
138871
+
 
138872
+#~ msgctxt "Name"
 
138873
+#~ msgid "XMovie"
 
138874
+#~ msgstr "XMovie"
 
138875
+
 
138876
+#~ msgctxt "Name"
 
138877
+#~ msgid "ZynaddsubFX"
 
138878
+#~ msgstr "ZynaddsubFX"
 
138879
+
 
138880
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138881
+#~ msgid "Soft Synth"
 
138882
+#~ msgstr "Soft Synth"
 
138883
+
 
138884
+#~ msgctxt "Name"
 
138885
+#~ msgid "AbiWord"
 
138886
+#~ msgstr "AbiWord"
 
138887
+
 
138888
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138889
+#~ msgid "Word Processor"
 
138890
+#~ msgstr "Testu prozesatzailea"
 
138891
+
 
138892
+#~ msgctxt "Name"
 
138893
+#~ msgid "Acrobat Reader"
 
138894
+#~ msgstr "Acrobat Reader"
 
138895
+
 
138896
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138897
+#~ msgid "PDF Viewer"
 
138898
+#~ msgstr "PDF ikustailua"
 
138899
+
 
138900
+#~ msgctxt "Name"
 
138901
+#~ msgid "Applix"
 
138902
+#~ msgstr "Applix"
 
138903
+
 
138904
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138905
+#~ msgid "Office Suite"
 
138906
+#~ msgstr "Office Suite"
 
138907
+
 
138908
+#~ msgctxt "Name"
 
138909
+#~ msgid "Dia"
 
138910
+#~ msgstr "Dia"
 
138911
+
 
138912
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138913
+#~ msgid "Program for Diagrams"
 
138914
+#~ msgstr "Diagrametarako programa"
 
138915
+
 
138916
+#~ msgctxt "Name"
 
138917
+#~ msgid "GNOME-Cal"
 
138918
+#~ msgstr "GNOME-Cal"
 
138919
+
 
138920
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138921
+#~ msgid "Personal Calendar"
 
138922
+#~ msgstr "Egutegi pertsonala"
 
138923
+
 
138924
+#~ msgctxt "Name"
 
138925
+#~ msgid "GNOME-Card"
 
138926
+#~ msgstr "GNOME-Card"
 
138927
+
 
138928
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138929
+#~ msgid "Contact Manager"
 
138930
+#~ msgstr "Kontaktu kudeatzailea"
 
138931
+
 
138932
+#~ msgctxt "Name"
 
138933
+#~ msgid "GNOME Time Tracker"
 
138934
+#~ msgstr "GNOME denbora kudeatzailea"
 
138935
+
 
138936
+#~ msgctxt "Name"
 
138937
+#~ msgid "GnuCash"
 
138938
+#~ msgstr "GnuCash"
 
138939
+
 
138940
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138941
+#~ msgid "Finance Manager"
 
138942
+#~ msgstr "Finantzia kudeatzailea"
 
138943
+
 
138944
+#~ msgctxt "Name"
 
138945
+#~ msgid "Gnumeric"
 
138946
+#~ msgstr "Gnumeric"
 
138947
+
 
138948
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138949
+#~ msgid "Spread Sheet"
 
138950
+#~ msgstr "Kalkulu orria"
 
138951
+
 
138952
+#~ msgctxt "Name"
 
138953
+#~ msgid "Guppi"
 
138954
+#~ msgstr "Guppi"
 
138955
+
 
138956
+#~ msgctxt "Name"
 
138957
+#~ msgid "Ical"
 
138958
+#~ msgstr "Ical"
 
138959
+
 
138960
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138961
+#~ msgid "Calendar Program"
 
138962
+#~ msgstr "Egutegi programa"
 
138963
+
 
138964
+#~ msgctxt "Name"
 
138965
+#~ msgid "LyX"
 
138966
+#~ msgstr "LyX"
 
138967
+
 
138968
+#~ msgctxt "Name"
 
138969
+#~ msgid "MrProject"
 
138970
+#~ msgstr "MrProject"
 
138971
+
 
138972
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138973
+#~ msgid "Project Manager"
 
138974
+#~ msgstr "Proiektu kudeatzaliea"
 
138975
+
 
138976
+#~ msgctxt "Name"
 
138977
+#~ msgid "Netscape Address Book"
 
138978
+#~ msgstr "Netscape-ren helbide-liburua"
 
138979
+
 
138980
+#~ msgctxt "Name"
 
138981
+#~ msgid "Plan"
 
138982
+#~ msgstr "Plan"
 
138983
+
 
138984
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138985
+#~ msgid "Calendar Manager"
 
138986
+#~ msgstr "Egutegi kudeatzailea"
 
138987
+
 
138988
+#~ msgctxt "GenericName"
 
138989
+#~ msgid "Bibliographic Database"
 
138990
+#~ msgstr "Datu-base bibliogafikoa"
 
138991
+
 
138992
+#~ msgctxt "Name"
 
138993
+#~ msgid "Pybliographic"
 
138994
+#~ msgstr "Pybliographic"
 
138995
+
 
138996
+#~ msgctxt "Name"
 
138997
+#~ msgid "Scribus"
 
138998
+#~ msgstr "Scribus"
 
138999
+
 
139000
+#~ msgctxt "GenericName"
 
139001
+#~ msgid "Desktop Publishing"
 
139002
+#~ msgstr "Desktop Publishing"
 
139003
+
 
139004
+#~ msgctxt "Name"
 
139005
+#~ msgid "WordPerfect 2000"
 
139006
+#~ msgstr "WordPerfect 2000"
 
139007
+
 
139008
+#~ msgctxt "Name"
 
139009
+#~ msgid "WordPerfect"
 
139010
+#~ msgstr "WordPerfect"
 
139011
+
 
139012
+#~ msgctxt "Name"
 
139013
+#~ msgid "xacc"
 
139014
+#~ msgstr "xacc"
 
139015
+
 
139016
+#~ msgctxt "GenericName"
 
139017
+#~ msgid "Personal Accounting Tool"
 
139018
+#~ msgstr "Kontu kudeatzaile pertsonala"
 
139019
+
 
139020
+#~ msgctxt "Name"
 
139021
+#~ msgid "X PDF"
 
139022
+#~ msgstr "X PDF"
 
139023
+
 
139024
+#~ msgctxt "Name"
 
139025
+#~ msgid "XsLite"
 
139026
+#~ msgstr "XsLite"
 
139027
+
 
139028
+#~ msgctxt "Name"
 
139029
+#~ msgid "Citrix ICA Client"
 
139030
+#~ msgstr "Citrix ICA bezeroa"
 
139031
+
 
139032
+#~ msgctxt "GenericName"
 
139033
+#~ msgid "WTS Client"
 
139034
+#~ msgstr "WTS bezeroa"
 
139035
+
 
139036
+#~ msgctxt "Name"
 
139037
+#~ msgid "EditXRes"
 
139038
+#~ msgstr "EditXRes"
 
139039
+
 
139040
+#~ msgctxt "GenericName"
 
139041
+#~ msgid "X Resource Editor"
 
139042
+#~ msgstr "X Resource editorea"
 
139043
+
 
139044
+#~ msgctxt "Name"
 
139045
+#~ msgid "Terminal"
 
139046
+#~ msgstr "Terminala"
 
139047
+
 
139048
+#~ msgctxt "GenericName"
 
139049
+#~ msgid "Terminal Program"
 
139050
+#~ msgstr "Terminal programa"
 
139051
+
 
139052
+#~ msgctxt "Name"
 
139053
+#~ msgid "Procinfo"
 
139054
+#~ msgstr "Procinfo"
 
139055
+
 
139056
+#~ msgctxt "GenericName"
 
139057
+#~ msgid "System Process Information"
 
139058
+#~ msgstr "Sistemaren prozesuei buruzko informazioa"
 
139059
+
 
139060
+#~ msgctxt "GenericName"
 
139061
+#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal"
 
139062
+#~ msgstr "ouR eXtended terminal birtuala"
 
139063
+
 
139064
+#~ msgctxt "Name"
 
139065
+#~ msgid "RXVT"
 
139066
+#~ msgstr "RXVT"
 
139067
+
 
139068
+#~ msgctxt "Name"
 
139069
+#~ msgid "Vmstat"
 
139070
+#~ msgstr "Vmstat"
 
139071
+
 
139072
+#~ msgctxt "GenericName"
 
139073
+#~ msgid "Virtual Memory Statistics"
 
139074
+#~ msgstr "Memoria birtualaren estatistikak"
 
139075
+
 
139076
+#~ msgctxt "Name"
 
139077
+#~ msgid "Wine"
 
139078
+#~ msgstr "Wine"
 
139079
+
 
139080
+#~ msgctxt "GenericName"
 
139081
+#~ msgid "Run Windows Programs"
 
139082
+#~ msgstr "Windows programak abiarazten ditu"
 
139083
+
 
139084
+#~ msgctxt "Name"
 
139085
+#~ msgid "X osview"
 
139086
+#~ msgstr "X osview"
 
139087
+
 
139088
+#~ msgctxt "Name"
 
139089
+#~ msgid "X Eyes"
 
139090
+#~ msgstr "X Eyes"
 
139091
+
 
139092
+#~ msgctxt "Name"
 
139093
+#~ msgid "Tux"
 
139094
+#~ msgstr "Tux"
 
139095
+
 
139096
+#~ msgctxt "GenericName"
 
139097
+#~ msgid "Linux Mascot"
 
139098
+#~ msgstr "Linuxen maskota"
 
139099
+
 
139100
+#~ msgctxt "Name"
 
139101
+#~ msgid "Calctool"
 
139102
+#~ msgstr "Calctool"
 
139103
+
 
139104
+#~ msgctxt "GenericName"
 
139105
+#~ msgid "Calculator"
 
139106
+#~ msgstr "Kalkulagailua"
 
139107
+
 
139108
+#~ msgctxt "Name"
 
139109
+#~ msgid "E-Notes"
 
139110
+#~ msgstr "E idatz-oharrak"
 
139111
+
 
139112
+#~ msgctxt "GenericName"
 
139113
+#~ msgid "Personal Notes"
 
139114
+#~ msgstr "Idatz-ohar pertsonalak"
 
139115
+
 
139116
+#~ msgctxt "Name"
 
139117
+#~ msgid "GKrellM"
 
139118
+#~ msgstr "GKrellM"
 
139119
+
 
139120
+#~ msgctxt "GenericName"
 
139121
+#~ msgid "GNU Krell Monitors"
 
139122
+#~ msgstr "GNU Krell monitoreak"
 
139123
+
 
139124
+#~ msgctxt "Name"
 
139125
+#~ msgid "GNOME Who"
 
139126
+#~ msgstr "GNOME Who"
 
139127
+
 
139128
+#~ msgctxt "GenericName"
 
139129
+#~ msgid "System Info Tool"
 
139130
+#~ msgstr "Sistemaren informazio tresna"
 
139131
+
 
139132
+#~ msgctxt "Name"
 
139133
+#~ msgid "OClock"
 
139134
+#~ msgstr "OClock"
 
139135
+
 
139136
+#~ msgctxt "GenericName"
 
139137
+#~ msgid "Clock"
 
139138
+#~ msgstr "Erlojua"
 
139139
+
 
139140
+#~ msgctxt "Name"
 
139141
+#~ msgid "System Info"
 
139142
+#~ msgstr "Sistemaren informazioa"
 
139143
+
 
139144
+#~ msgctxt "Name"
 
139145
+#~ msgid "System Log Viewer"
 
139146
+#~ msgstr "Sistemaren log ikustailua"
 
139147
+
 
139148
+#~ msgctxt "Name"
 
139149
+#~ msgid "X-Gnokii"
 
139150
+#~ msgstr "X-Gnokii"
 
139151
+
 
139152
+#~ msgctxt "GenericName"
 
139153
+#~ msgid "Mobile Phone Management Tool"
 
139154
+#~ msgstr "Telefono mugikorra kudeatzeko tresna"
 
139155
+
 
139156
+#~ msgctxt "Name"
 
139157
+#~ msgid "X Calc"
 
139158
+#~ msgstr "X Calc"
 
139159
+
 
139160
+#~ msgctxt "Name"
 
139161
+#~ msgid "X Clipboard"
 
139162
+#~ msgstr "X arbela"
 
139163
+
 
139164
+#~ msgctxt "GenericName"
 
139165
+#~ msgid "Clipboard Viewer"
 
139166
+#~ msgstr "Arbelaren ikustailua"
 
139167
+
 
139168
+#~ msgctxt "Name"
 
139169
+#~ msgid "X Clock"
 
139170
+#~ msgstr "X erlojua"
 
139171
+
 
139172
+#~ msgctxt "Name"
 
139173
+#~ msgid "X Console"
 
139174
+#~ msgstr "X kontsola"
 
139175
+
 
139176
+#~ msgctxt "GenericName"
 
139177
+#~ msgid "Console Message Viewer"
 
139178
+#~ msgstr "Konsolako mezu ikustailua"
 
139179
+
 
139180
+#~ msgctxt "Name"
 
139181
+#~ msgid "X Kill"
 
139182
+#~ msgstr "X Kill"
 
139183
+
 
139184
+#~ msgctxt "GenericName"
 
139185
+#~ msgid "Window Termination Tool"
 
139186
+#~ msgstr "Leihoak akatzeko tresna"
 
139187
+
 
139188
+#~ msgctxt "Name"
 
139189
+#~ msgid "X Load"
 
139190
+#~ msgstr "X Load"
 
139191
+
 
139192
+#~ msgctxt "GenericName"
 
139193
+#~ msgid "Monitors System Load"
 
139194
+#~ msgstr "Sistemaren zama monitorizatzen du"
 
139195
+
 
139196
+#~ msgctxt "Name"
 
139197
+#~ msgid "X Magnifier"
 
139198
+#~ msgstr "X handitzailea"
 
139199
+
 
139200
+#~ msgctxt "GenericName"
 
139201
+#~ msgid "Desktop Magnifier"
 
139202
+#~ msgstr "Mahaigain handitzailea"
 
139203
+
 
139204
+#~ msgctxt "Name"
 
139205
+#~ msgid "X Refresh"
 
139206
+#~ msgstr "X Refresh"
 
139207
+
 
139208
+#~ msgctxt "GenericName"
 
139209
+#~ msgid "Refresh Screen"
 
139210
+#~ msgstr "Freskatu pantaila"
 
139211
+
 
139212
+#~ msgctxt "Name"
 
139213
+#~ msgid "X Terminal"
 
139214
+#~ msgstr "X terminala"
 
139215
+
 
139216
+#~ msgctxt "Name"
 
139217
+#~ msgid "X Traceroute"
 
139218
+#~ msgstr "X Traceroute"
 
139219
+
 
139220
+#~ msgctxt "GenericName"
 
139221
+#~ msgid "Network Tool"
 
139222
+#~ msgstr "Sare tresna"
 
139223
+
 
139224
+#~ msgctxt "Name"
 
139225
+#~ msgid "Menu Updating Tool"
 
139226
+#~ msgstr "Menua eguneratzeko tresna"
 
139227
+
 
139228
+#, fuzzy
 
139229
+#~| msgctxt "Name"
 
139230
+#~| msgid "Solid Device Type"
 
139231
+#~ msgctxt "Comment"
 
139232
+#~ msgid "Solid Device Viewer"
 
139233
+#~ msgstr "Solid gailu mota"
 
139234
+
 
139235
+#, fuzzy
 
139236
+#~| msgctxt "Name"
 
139237
+#~| msgid "Network Interfaces"
 
139238
+#~ msgctxt "Comment"
 
139239
+#~ msgid "Network Interface Summary"
 
139240
+#~ msgstr "Sare interfazeak"
 
139241
+
 
139242
+#~ msgctxt "Comment"
 
139243
+#~ msgid "KDE Global Shortcuts Daemon"
 
139244
+#~ msgstr "KDED laster-tekla globalen deabrua"
 
139245
+
 
139246
+#~ msgctxt "Comment"
 
139247
+#~ msgid "KDE System Notifications"
 
139248
+#~ msgstr "KDE sistemaren jakinarazpenak"
 
139249
+
 
139250
+#~ msgctxt "Comment"
 
139251
+#~ msgid "The KDE Wallet Daemon"
 
139252
+#~ msgstr "KDEren diruzorro deabrua"
 
139253
+
 
139254
+#~ msgctxt "Comment"
 
139255
+#~ msgid "The Nepomuk Storage Service"
 
139256
+#~ msgstr "Nepomuken biltegiratzeko zerbitzua"
 
139257
+
 
139258
+#~ msgctxt "Comment"
 
139259
+#~ msgid "Search service file indexer"
 
139260
+#~ msgstr "Bilaketa zerbitzuaren fitxategi indexatzailea"
 
139261
+
 
139262
+#~ msgctxt "Comment"
 
139263
+#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library"
 
139264
+#~ msgstr "Phonon: KDEren multimedia liburutegia"
 
139265
+
 
139266
+#~ msgctxt "Comment"
 
139267
+#~ msgid "KDE Accessibility Tool"
 
139268
+#~ msgstr "KDEren erabilerraztasun tresna"
 
139269
+
 
139270
+#~ msgctxt "Comment"
 
139271
+#~ msgid "The KDE Screen Saver"
 
139272
+#~ msgstr "KDE pantaila babeslea"
 
139273
+
 
139274
+#~ msgctxt "Comment"
 
139275
+#~ msgid "KDE System Guard"
 
139276
+#~ msgstr "KDEren sistemaren kontrola"
 
139277
+
 
139278
+#~ msgctxt "Comment"
 
139279
+#~ msgid "The KDE Window Manager"
 
139280
+#~ msgstr "KDEren leiho kudeatzailea"
 
139281
+
 
139282
+#~ msgctxt "Comment"
 
139283
+#~ msgid "KDE write daemon"
 
139284
+#~ msgstr "KDEren idazketa deabrua"
 
139285
+
 
139286
+#~ msgctxt "Comment"
 
139287
+#~ msgid "PowerDevil"
 
139288
+#~ msgstr "PowerDevil"
 
139289
+
 
139290
+#~ msgctxt "Name"
 
139291
+#~ msgid "Object Name"
 
139292
+#~ msgstr "Objektu izena"
 
139293
+
 
139294
+#~ msgctxt "Name"
 
139295
+#~ msgid "KDED Favicon Module"
 
139296
+#~ msgstr "KDED Favicon modulua"
 
139297
+
 
139298
+#~ msgctxt "Name"
 
139299
+#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier"
 
139300
+#~ msgstr "KDED mahaigaineko karpeta iragarlea"
 
139301
+
 
139302
+#~ msgctxt "Name"
 
139303
+#~ msgid "KDED Password Module"
 
139304
+#~ msgstr "KDED pasahitzen modulua"
 
139305
+
 
139306
+#~ msgctxt "Comment"
 
139307
+#~ msgid "Time zone daemon for KDE"
 
139308
+#~ msgstr "KDErako ordu zona deabrua"
 
139309
+
 
139310
+#~ msgctxt "Comment"
 
139311
+#~ msgid ""
 
139312
+#~ "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon"
 
139313
+#~ msgstr ""
 
139314
+#~ "Phonon erabiltzen duten aplikazioen erabaki eta datuak biltzeko "
 
139315
+#~ "zerbitzari bat"
 
139316
+
 
139317
+#~ msgctxt "Name"
 
139318
+#~ msgid "Solid Auto-eject service"
 
139319
+#~ msgstr "Solid-en auto-kanporatu zerbitzua"
 
139320
+
 
139321
+#~ msgctxt "Name"
 
139322
+#~ msgid "Solid User Interface Server"
 
139323
+#~ msgstr "Solid erabiltzailearen interfaze zerbitzaria"
 
139324
+
 
139325
+#~ msgctxt "Comment"
 
139326
+#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system"
 
139327
+#~ msgstr ""
 
139328
+#~ "Solid-erako erabiltzailearen interfaze zerbitzaria (hardware detekzio "
 
139329
+#~ "sistema)"
 
139330
+
 
139331
+#~ msgctxt "Name"
 
139332
+#~ msgid "Detecting RANDR (monitor) changes"
 
139333
+#~ msgstr "RANDR (monitore) aldaketak detektatzen"
 
139334
+
 
139335
+#~ msgctxt "Name"
 
139336
+#~ msgid "KHotKeys"
 
139337
+#~ msgstr "KHotKeys"
 
139338
+
 
139339
+#~ msgctxt "Comment"
 
139340
+#~ msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys."
 
139341
+#~ msgstr "KHotKeys deabrua. Deabrurik ez, teka lasterbiderik ez."
 
139342
+
 
139343
+#~ msgctxt "Name"
 
139344
+#~ msgid "KDED-module for screen-management"
 
139345
+#~ msgstr "Pantailak kudeatzeko KDED moduloa"
 
139346
+
 
139347
+#~ msgctxt "Comment"
 
139348
+#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon"
 
139349
+#~ msgstr "Magalekoen energia kudeatzeko deabrua"
 
139350
+
 
139351
+#~ msgctxt "Name"
 
139352
+#~ msgid "Sound"
 
139353
+#~ msgstr "Soinua"
 
139354
+
 
139355
+#~ msgctxt "Comment"
 
139356
+#~ msgid "Sound information"
 
139357
+#~ msgstr "Soinuari buruzko informazioa"
 
139358
+
 
139359
+#~ msgctxt "Name"
 
139360
+#~ msgid "Find Part"
 
139361
+#~ msgstr "Bilatu partea"
 
139362
+
 
139363
+#~ msgctxt "Comment"
 
139364
+#~ msgid "Attached devices information"
 
139365
+#~ msgstr "Uztartuta dauden gailuei buruzko informazioa"
 
139366
+
 
139367
+#~ msgctxt "Comment"
 
139368
+#~ msgid "Partition information"
 
139369
+#~ msgstr "Zatiketei buruzko informazioa"
 
139370
+
 
139371
+#~ msgctxt "Comment"
 
139372
+#~ msgid "Processor Information"
 
139373
+#~ msgstr "Prozesagailuari buruzko informazioa"
 
139374
+
 
139375
+#~ msgctxt "Name"
 
139376
+#~ msgid "Open Collaboration Services provider management"
 
139377
+#~ msgstr "Elkarlanerako zerbitzu irekien hornitzaileen kudeatzailea"
 
139378
+
 
139379
+#~ msgctxt "Name"
 
139380
+#~ msgid "System Monitor - CPU"
 
139381
+#~ msgstr "Sistemaren monitorea - PUZ"
 
139382
+
 
139383
+#~ msgctxt "Name"
 
139384
+#~ msgid "System Monitor - Hard Disk"
 
139385
+#~ msgstr "Sistemaren begiralea - Diska gogorra"
 
139386
+
 
139387
+#~ msgctxt "Name"
 
139388
+#~ msgid "System Monitor - Hardware Info"
 
139389
+#~ msgstr "Sistemaren begiralea - Hardware informazioa"
 
139390
+
 
139391
+#~ msgctxt "Name"
 
139392
+#~ msgid "System Monitor - Network"
 
139393
+#~ msgstr "Sistemaren begiralea - Sarea"
 
139394
+
 
139395
+#~ msgctxt "Name"
 
139396
+#~ msgid "System Monitor - RAM"
 
139397
+#~ msgstr "Sistemaren begiralea - RAM"
 
139398
+
 
139399
+#~ msgctxt "Name"
 
139400
+#~ msgid "System Monitor - Temperature"
 
139401
+#~ msgstr "Sistemaren begiralea - Tenperatura"
 
139402
+
 
139403
+#~ msgctxt "Name"
 
139404
+#~ msgid "Communication"
 
139405
+#~ msgstr "Komunikazioa"
 
139406
+
 
139407
+#~ msgctxt "Name"
 
139408
+#~ msgid "Connectivity"
 
139409
+#~ msgstr "Konektibitatea"
 
139410
+
 
139411
+#~ msgctxt "Name"
 
139412
+#~ msgid "File download and sharing"
 
139413
+#~ msgstr "Fitxategi jaitsiera eta partekatzea"
 
139414
+
 
139415
+#~ msgctxt "Name"
 
139416
+#~ msgid "There is Rain on the Table"
 
139417
+#~ msgstr "Mahaian euria dago"
 
139418
+
 
139419
+#~ msgctxt "Name"
 
139420
+#~ msgid "Franc Congolais"
 
139421
+#~ msgstr "Congoko Frankoa"
 
139422
+
 
139423
+#~ msgctxt "Comment"
 
139424
+#~ msgid "Define policies for remote plasma widgets"
 
139425
+#~ msgstr "Definitu urruneko plasma tramankuluentzako politikak"
 
139426
+
 
139427
+#, fuzzy
 
139428
+#~| msgctxt "Name"
 
139429
+#~| msgid "Analog Clock"
 
139430
+#~ msgctxt "Comment"
 
139431
+#~ msgid "A themable analog clock"
 
139432
+#~ msgstr "Erloju analogikoa"
 
139433
+
 
139434
+#~ msgctxt "Name"
 
139435
+#~ msgid "EOS"
 
139436
+#~ msgstr "EOS"
 
139437
+
 
139438
+#, fuzzy
 
139439
+#~| msgctxt "Name"
 
139440
+#~| msgid "Panama"
 
139441
+#~ msgctxt "Name"
 
139442
+#~ msgid "Pataca"
 
139443
+#~ msgstr "Panama"
 
139444
+
 
139445
+#~ msgctxt "Name"
 
139446
+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index"
 
139447
+#~ msgstr "Berreraiki Nepomuk indizea"
 
139448
--- /dev/null
 
139449
+++ kde-l10n-eu-4.5.85/messages/kdebase/desktop_kdebase-runtime.po
 
139450
@@ -0,0 +1,14044 @@
 
139451
+# translation of desktop_kdebase.po to
 
139452
+# Marcos  <marcos@euskalgnu.org>, 2002,2003, 2004, 2005, 2006.
 
139453
+# Juan Irigoien <juanirigoien@irakasle.net>, 2004.
 
139454
+# Juan Irigoien <juanirigoien@yahoo.es>, 2004.
 
139455
+# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2006, 2007, 2008, 2009.
 
139456
+# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2009, 2010.
 
139457
+# Ignigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2010.
 
139458
+msgid ""
 
139459
+msgstr ""
 
139460
+"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
 
139461
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
139462
+"POT-Creation-Date: 2010-11-26 00:56+0000\n"
 
139463
+"PO-Revision-Date: 2010-08-12 13:49+0200\n"
 
139464
+"Last-Translator: Ignigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
 
139465
+"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
 
139466
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
139467
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
139468
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
139469
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
139470
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
139471
+
 
139472
+#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:2
 
139473
+msgctxt "Name"
 
139474
+msgid "Dolphin"
 
139475
+msgstr "Dolphin"
 
139476
+
 
139477
+#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:92
 
139478
+msgctxt "GenericName"
 
139479
+msgid "File Manager"
 
139480
+msgstr "Fitxategi kudeatzailea"
 
139481
+
 
139482
+#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:3
 
139483
+msgctxt "Name"
 
139484
+msgid "Dolphin View"
 
139485
+msgstr "Dolphin ikuspegia"
 
139486
+
 
139487
+#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:96
 
139488
+#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:14
 
139489
+msgctxt "Name"
 
139490
+msgid "Icons"
 
139491
+msgstr "Ikonoak"
 
139492
+
 
139493
+#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:191
 
139494
+msgctxt "Name"
 
139495
+msgid "Details"
 
139496
+msgstr "Xehetasunak"
 
139497
+
 
139498
+#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:277
 
139499
+msgctxt "Name"
 
139500
+msgid "Columns"
 
139501
+msgstr "Zutabeak"
 
139502
+
 
139503
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1
 
139504
+msgctxt "Name"
 
139505
+msgid "Dolphin General"
 
139506
+msgstr "Dolphin orokorra"
 
139507
+
 
139508
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:69
 
139509
+msgctxt "Comment"
 
139510
+msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
 
139511
+msgstr ""
 
139512
+"Zerbitzu honen bitartez Dolphin-en ezarpen orokorrak konfiguratu daitezke."
 
139513
+
 
139514
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:146
 
139515
+msgctxt "Name|Random file browsing settings."
 
139516
+msgid "General"
 
139517
+msgstr "Orokorra"
 
139518
+
 
139519
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:213
 
139520
+msgctxt "Comment"
 
139521
+msgid "Configure general file manager settings"
 
139522
+msgstr "Konfiguratu fitxategi kudeatzailearen ezarpen orokorrak"
 
139523
+
 
139524
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1
 
139525
+msgctxt "Name"
 
139526
+msgid "Dolphin Navigation"
 
139527
+msgstr "Dolphin nabigazioa"
 
139528
+
 
139529
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:69
 
139530
+msgctxt "Comment"
 
139531
+msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
 
139532
+msgstr "Zerbitzu honen bitartez Dolphin-en nabigazioa konfiguratu daiteke."
 
139533
+
 
139534
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:145
 
139535
+msgctxt "Name"
 
139536
+msgid "Navigation"
 
139537
+msgstr "Nabigazioa"
 
139538
+
 
139539
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:213
 
139540
+msgctxt "Comment"
 
139541
+msgid "Configure file manager navigation"
 
139542
+msgstr "Konfiguratu fitxategi kudeatzailearen nabigazioa"
 
139543
+
 
139544
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1
 
139545
+msgctxt "Name"
 
139546
+msgid "Dolphin Services"
 
139547
+msgstr "Dolphin zerbitzuak"
 
139548
+
 
139549
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:79
 
139550
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4
 
139551
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3
 
139552
+msgctxt "Name"
 
139553
+msgid "Services"
 
139554
+msgstr "Zerbitzuak"
 
139555
+
 
139556
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:169
 
139557
+msgctxt "Comment"
 
139558
+msgid "Configure file manager services"
 
139559
+msgstr "Konfiguratu fitxategi kudeatzaile zerbitzuak"
 
139560
+
 
139561
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1
 
139562
+msgctxt "Name"
 
139563
+msgid "Dolphin View Modes"
 
139564
+msgstr "Dolphin-en ikuspegi moduak"
 
139565
+
 
139566
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:69
 
139567
+msgctxt "Comment"
 
139568
+msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
 
139569
+msgstr "Zerbitzu honen bitartez Dolphin-en ikuspegi moduak aldatu daitezke."
 
139570
+
 
139571
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:144
 
139572
+msgctxt "Name"
 
139573
+msgid "View Modes"
 
139574
+msgstr "Ikuspegi moduak"
 
139575
+
 
139576
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:212
 
139577
+msgctxt "Comment"
 
139578
+msgid "Configure file manager view modes"
 
139579
+msgstr "Konfiguratu fitxategi kudeatzailearen ikuspegi moduak"
 
139580
+
 
139581
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:7
 
139582
+msgctxt "Name"
 
139583
+msgid "and"
 
139584
+msgstr "eta"
 
139585
+
 
139586
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:8
 
139587
+msgctxt "Comment"
 
139588
+msgid "logic operator and"
 
139589
+msgstr "eta eragile logikoa"
 
139590
+
 
139591
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:76
 
139592
+msgctxt "Name"
 
139593
+msgid "or"
 
139594
+msgstr "edo"
 
139595
+
 
139596
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:77
 
139597
+msgctxt "Comment"
 
139598
+msgid "logic operator or"
 
139599
+msgstr "edo eragile logikoa"
 
139600
+
 
139601
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:145
 
139602
+msgctxt "Name"
 
139603
+msgid "not"
 
139604
+msgstr "ez"
 
139605
+
 
139606
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:146
 
139607
+msgctxt "Comment"
 
139608
+msgid "logic operator not"
 
139609
+msgstr "ez eragile logikoa"
 
139610
+
 
139611
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:213
 
139612
+msgctxt "Name"
 
139613
+msgid "File extension"
 
139614
+msgstr "Fitxategi luzapena"
 
139615
+
 
139616
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:280
 
139617
+msgctxt "Comment"
 
139618
+msgid "for example txt"
 
139619
+msgstr "adibidez txt"
 
139620
+
 
139621
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:351
 
139622
+msgctxt "Name"
 
139623
+msgid "Rating"
 
139624
+msgstr "Balioztatzea"
 
139625
+
 
139626
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:353
 
139627
+msgctxt "Comment"
 
139628
+msgid "1 to 10, for example >=7"
 
139629
+msgstr "1etik 10ra, adibidez >=7"
 
139630
+
 
139631
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:418
 
139632
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:696
 
139633
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:895
 
139634
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:1031
 
139635
+msgctxt "GenericName"
 
139636
+msgid "Use <, <=, :, >= and >."
 
139637
+msgstr "Erabili <, <=, :, >= eta >."
 
139638
+
 
139639
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:489
 
139640
+msgctxt "Name"
 
139641
+msgid "Tag"
 
139642
+msgstr "Etiketa"
 
139643
+
 
139644
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:490
 
139645
+msgctxt "Comment"
 
139646
+msgid "Tag"
 
139647
+msgstr "Etiketa"
 
139648
+
 
139649
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:562
 
139650
+msgctxt "Name"
 
139651
+msgid "Title"
 
139652
+msgstr "Izenburua"
 
139653
+
 
139654
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:566
 
139655
+msgctxt "Name"
 
139656
+msgid "File size"
 
139657
+msgstr "Fitxategi neurria"
 
139658
+
 
139659
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:632
 
139660
+msgctxt "Comment"
 
139661
+msgid "in bytes, for example >1000"
 
139662
+msgstr "bytetan, adibidez >1000"
 
139663
+
 
139664
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:765
 
139665
+msgctxt "Name"
 
139666
+msgid "Content size"
 
139667
+msgstr "Edukiaren neurria"
 
139668
+
 
139669
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:830
 
139670
+msgctxt "Comment"
 
139671
+msgid "in bytes"
 
139672
+msgstr "bytetan"
 
139673
+
 
139674
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:965
 
139675
+msgctxt "Name"
 
139676
+msgid "Last modified"
 
139677
+msgstr "Azkenekoz aldatuta"
 
139678
+
 
139679
+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:966
 
139680
+msgctxt "Comment"
 
139681
+msgid "for example >1999-10-10"
 
139682
+msgstr "adibidez >1999-10-10"
 
139683
+
 
139684
+#: apps/dolphin/src/versioncontrol/fileviewversioncontrolplugin.desktop:4
 
139685
+msgctxt "Comment"
 
139686
+msgid "Version Control Plugin for File Views"
 
139687
+msgstr "Bertsio kontrol plugina fitxategi ikuspegietarako"
 
139688
+
 
139689
+#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14
 
139690
+msgctxt "Name"
 
139691
+msgid "Password & User Account"
 
139692
+msgstr "Pasahitza eta erabiltzaile kontua"
 
139693
+
 
139694
+#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:138
 
139695
+msgctxt "Comment"
 
139696
+msgid "User information such as password, name and email"
 
139697
+msgstr ""
 
139698
+"Erabiltzaileari buruzko informazioa; pasahitza, izena eta posta-helbidea, "
 
139699
+"adibidez."
 
139700
+
 
139701
+#: apps/kdepasswd/kdepasswd.desktop:8
 
139702
+msgctxt "Name"
 
139703
+msgid "Change Password"
 
139704
+msgstr "Aldatu pasahitza"
 
139705
+
 
139706
+#: apps/keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:6
 
139707
+msgctxt "Name"
 
139708
+msgid "Bookmark Editor"
 
139709
+msgstr "Laster-marka editorea"
 
139710
+
 
139711
+#: apps/keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:64
 
139712
+msgctxt "Comment"
 
139713
+msgid "Bookmark Organizer and Editor"
 
139714
+msgstr "Laster-marka antolatzaile eta editorea"
 
139715
+
 
139716
+#: apps/kfind/kfind.desktop:7
 
139717
+msgctxt "Name"
 
139718
+msgid "Find Files/Folders"
 
139719
+msgstr "Bilatu fitxategiak/karpetak"
 
139720
+
 
139721
+#: apps/konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3
 
139722
+msgctxt "Name"
 
139723
+msgid "About-Page for Konqueror"
 
139724
+msgstr "'Honi buruzko orria' Konquerorrerako"
 
139725
+
 
139726
+#: apps/konqueror/Home.desktop:7 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:3
 
139727
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2703
 
139728
+msgctxt "Name"
 
139729
+msgid "Home"
 
139730
+msgstr "Etxea"
 
139731
+
 
139732
+#: apps/konqueror/Home.desktop:98 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:93
 
139733
+msgctxt "GenericName"
 
139734
+msgid "Personal Files"
 
139735
+msgstr "Fitxategi pertsonalak"
 
139736
+
 
139737
+#: apps/konqueror/kfmclient.desktop:10 apps/konqueror/kfmclient_dir.desktop:10
 
139738
+#: apps/konqueror/kfmclient_html.desktop:9
 
139739
+#: apps/konqueror/kfmclient_war.desktop:9 apps/konqueror/konqbrowser.desktop:7
 
139740
+#: apps/konqueror/konqueror.desktop:4
 
139741
+msgctxt "Name"
 
139742
+msgid "Konqueror"
 
139743
+msgstr "Konqueror"
 
139744
+
 
139745
+#: apps/konqueror/konqbrowser.desktop:96
 
139746
+msgctxt "GenericName"
 
139747
+msgid "Web Browser"
 
139748
+msgstr "Web arakatzailea"
 
139749
+
 
139750
+#: apps/konqueror/konqueror.desktop:94
 
139751
+msgctxt "Comment"
 
139752
+msgid "KDE File Manager & Web Browser"
 
139753
+msgstr "KDE fitxategi kudeatzailea eta Web arakatzailea"
 
139754
+
 
139755
+#: apps/konqueror/konquerorsu.desktop:8
 
139756
+msgctxt "Name"
 
139757
+msgid "File Manager - Super User Mode"
 
139758
+msgstr "Fitxategi kudeatzailea (root era)"
 
139759
+
 
139760
+#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14
 
139761
+msgctxt "Name"
 
139762
+msgid "Text-to-Speech"
 
139763
+msgstr "Testu-ahotsa"
 
139764
+
 
139765
+#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:97
 
139766
+msgctxt "Comment"
 
139767
+msgid "Produces audio output for text in the current page"
 
139768
+msgstr "Testurako audio irteera sortzen du uneko orrian"
 
139769
+
 
139770
+#: apps/konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4
 
139771
+msgctxt "Name"
 
139772
+msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
 
139773
+msgstr "Konquerorren aurrekarga KDE abiatzen den bitartean"
 
139774
+
 
139775
+#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3
 
139776
+msgctxt "Name"
 
139777
+msgid "Konqueror Browser Preloader"
 
139778
+msgstr "Konqueror arakatzailearen aurrezamatzailea"
 
139779
+
 
139780
+#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:61
 
139781
+msgctxt "Comment"
 
139782
+msgid "Reduces Konqueror startup time"
 
139783
+msgstr "Konquerorren abiatze denbora laburtzen du"
 
139784
+
 
139785
+#: apps/konqueror/profile_filemanagement.desktop:2
 
139786
+#: apps/konqueror/src/tests/filemanagement.old.profile:7
 
139787
+msgctxt "Name"
 
139788
+msgid "File Management"
 
139789
+msgstr "Fitxategi kudeaketa"
 
139790
+
 
139791
+#: apps/konqueror/profile_filepreview.desktop:9
 
139792
+msgctxt "Name"
 
139793
+msgid "File Preview"
 
139794
+msgstr "Fitxategiaren aurrebista"
 
139795
+
 
139796
+#: apps/konqueror/profile_kde_devel.desktop:3
 
139797
+msgctxt "Name"
 
139798
+msgid "KDE Development"
 
139799
+msgstr "KDEren garapena"
 
139800
+
 
139801
+#: apps/konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9
 
139802
+msgctxt "Name"
 
139803
+msgid "Midnight Commander"
 
139804
+msgstr "Midnight Commander"
 
139805
+
 
139806
+#: apps/konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3
 
139807
+msgctxt "Name"
 
139808
+msgid "Tabbed Browsing"
 
139809
+msgstr "Fitxa bitarteko arakaketa"
 
139810
+
 
139811
+#: apps/konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2
 
139812
+msgctxt "Name"
 
139813
+msgid "Web Browsing"
 
139814
+msgstr "Web arakaketa"
 
139815
+
 
139816
+#: apps/konqueror/quickprint/text-ada-print.desktop:7
 
139817
+#: apps/konqueror/quickprint/text-c++h-print.desktop:7
 
139818
+#: apps/konqueror/quickprint/text-ch-print.desktop:7
 
139819
+#: apps/konqueror/quickprint/text-c-print.desktop:7
 
139820
+#: apps/konqueror/quickprint/text-c++-print.desktop:7
 
139821
+#: apps/konqueror/quickprint/text-css-print.desktop:7
 
139822
+#: apps/konqueror/quickprint/text-diff-print.desktop:7
 
139823
+#: apps/konqueror/quickprint/text-html-print.desktop:7
 
139824
+#: apps/konqueror/quickprint/text-java-print.desktop:7
 
139825
+#: apps/konqueror/quickprint/text-log-print.desktop:7
 
139826
+#: apps/konqueror/quickprint/text-makefile-print.desktop:7
 
139827
+#: apps/konqueror/quickprint/text-pas-print.desktop:7
 
139828
+#: apps/konqueror/quickprint/text-perl-print.desktop:7
 
139829
+#: apps/konqueror/quickprint/text-print.desktop:7
 
139830
+#: apps/konqueror/quickprint/text-python-print.desktop:7
 
139831
+#: apps/konqueror/quickprint/text-tcl-print.desktop:7
 
139832
+#: apps/konqueror/quickprint/text-tex-print.desktop:7
 
139833
+#: apps/konqueror/quickprint/text-xml-print.desktop:7
 
139834
+#: apps/konqueror/quickprint/text-xslt-print.desktop:7
 
139835
+msgctxt "Name"
 
139836
+msgid "Print..."
 
139837
+msgstr "Inprimatu..."
 
139838
+
 
139839
+#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:13
 
139840
+msgctxt "Name"
 
139841
+msgid "Web Shortcuts"
 
139842
+msgstr "Web lasterbideak"
 
139843
+
 
139844
+#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:103
 
139845
+msgctxt "Comment"
 
139846
+msgid "Configure enhanced browsing"
 
139847
+msgstr "Konfiguratu arakatze hobetua"
 
139848
+
 
139849
+#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12
 
139850
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:5
 
139851
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5
 
139852
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:2
 
139853
+msgctxt "Name"
 
139854
+msgid "Bookmarks"
 
139855
+msgstr "Laster-markak"
 
139856
+
 
139857
+#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:102
 
139858
+msgctxt "Comment"
 
139859
+msgid "Configure the bookmarks home page"
 
139860
+msgstr "Konfiguratu laster-marken hasierako orria"
 
139861
+
 
139862
+#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:12
 
139863
+msgctxt "Name"
 
139864
+msgid "Cache"
 
139865
+msgstr "Katxea"
 
139866
+
 
139867
+#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:103
 
139868
+msgctxt "Comment"
 
139869
+msgid "Configure web cache settings"
 
139870
+msgstr "Konfiguratu web katxearen ezarpenak"
 
139871
+
 
139872
+#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12
 
139873
+msgctxt "Name"
 
139874
+msgid "Cookies"
 
139875
+msgstr "Cookie-ak"
 
139876
+
 
139877
+#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:101
 
139878
+msgctxt "Comment"
 
139879
+msgid "Configure the way cookies work"
 
139880
+msgstr "Konfiguratu cookien portaera"
 
139881
+
 
139882
+#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15
 
139883
+msgctxt "Name"
 
139884
+msgid "Connection Preferences"
 
139885
+msgstr "Konexio hobespenak"
 
139886
+
 
139887
+#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:103
 
139888
+msgctxt "Comment"
 
139889
+msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
 
139890
+msgstr ""
 
139891
+"Konfiguratu sarerako hobespen orokorrak (denbora-muga balioak, besteak beste)"
 
139892
+
 
139893
+#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15
 
139894
+msgctxt "Name"
 
139895
+msgid "Proxy"
 
139896
+msgstr "Proxya"
 
139897
+
 
139898
+#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:106
 
139899
+msgctxt "Comment"
 
139900
+msgid "Configure the proxy servers used"
 
139901
+msgstr "Konfiguratu erabilitako proxy zerbitzariak"
 
139902
+
 
139903
+#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:13
 
139904
+msgctxt "Name"
 
139905
+msgid "Windows Shares"
 
139906
+msgstr "Windows konpartizioak"
 
139907
+
 
139908
+#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:101
 
139909
+msgctxt "Comment"
 
139910
+msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
 
139911
+msgstr ""
 
139912
+"Erabil ezazu zein windows fitxategi sistema (SMB) araka "
 
139913
+"dezakezunkonfiguratzeko"
 
139914
+
 
139915
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4
 
139916
+msgctxt "Comment"
 
139917
+msgid "UserAgent Strings"
 
139918
+msgstr "Erabiltzaile agentearen kateak "
 
139919
+
 
139920
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/android10.desktop:2
 
139921
+msgctxt "Name"
 
139922
+msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
 
139923
+msgstr "UADescription (Android Phone 1.0)"
 
139924
+
 
139925
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome10onwinnt51.desktop:2
 
139926
+msgctxt "Name"
 
139927
+msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
 
139928
+msgstr "UADescription (Google Chrome 1.0 Windows XPn)"
 
139929
+
 
139930
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome50oncurrent.desktop:2
 
139931
+msgctxt "Name"
 
139932
+msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)"
 
139933
+msgstr "UA azalpena (Google Chrome 5.0)"
 
139934
+
 
139935
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2
 
139936
+msgctxt "Name"
 
139937
+msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
 
139938
+msgstr "UA azalpena (Firefox 2.0 unekoan)"
 
139939
+
 
139940
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox30oncurrent.desktop:2
 
139941
+msgctxt "Name"
 
139942
+msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
 
139943
+msgstr "UA azalpena (Firefox 3.0 unekoan)"
 
139944
+
 
139945
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox36oncurrent.desktop:2
 
139946
+msgctxt "Name"
 
139947
+msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)"
 
139948
+msgstr "UA azalpena (Firefox 3.6 unekoan)"
 
139949
+
 
139950
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2
 
139951
+msgctxt "Name"
 
139952
+msgid "UADescription (Googlebot/2.1)"
 
139953
+msgstr "UA azalpena (Wget 1.5.3)"
 
139954
+
 
139955
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2
 
139956
+msgctxt "Name"
 
139957
+msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
 
139958
+msgstr "UA azalpena (IE 4.01  Win 2000-n)"
 
139959
+
 
139960
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie50onppc.desktop:2
 
139961
+msgctxt "Name"
 
139962
+msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)"
 
139963
+msgstr "UA azalpena (IE 5.0 Mac PPC-n)"
 
139964
+
 
139965
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2
 
139966
+msgctxt "Name"
 
139967
+msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
 
139968
+msgstr "UA azalpena (IE 5.5 Win 2000-n)"
 
139969
+
 
139970
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2
 
139971
+msgctxt "Name"
 
139972
+msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
 
139973
+msgstr "UA azalpena (IE 6.0 unekoan)"
 
139974
+
 
139975
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2
 
139976
+msgctxt "Name"
 
139977
+msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
 
139978
+msgstr "UA azalpena (IE 6.0 Win XP-n)"
 
139979
+
 
139980
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie70onwinnt51.desktop:2
 
139981
+msgctxt "Name"
 
139982
+msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
 
139983
+msgstr "UADescription (IE 7.0 Win XP-n)"
 
139984
+
 
139985
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2
 
139986
+msgctxt "Name"
 
139987
+msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)"
 
139988
+msgstr "UA azalpena (Lynx 2.8.3)"
 
139989
+
 
139990
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2
 
139991
+msgctxt "Name"
 
139992
+msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
 
139993
+msgstr "UA azalpena (NN 3.01 unekoan)"
 
139994
+
 
139995
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2
 
139996
+msgctxt "Name"
 
139997
+msgid "UADescription (NN 4.76 on current)"
 
139998
+msgstr "UA azalpena (NN 4.76 unekoan)"
 
139999
+
 
140000
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2
 
140001
+msgctxt "Name"
 
140002
+msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
 
140003
+msgstr "UA azalpena (NN 4.7  Windows 95-ean)"
 
140004
+
 
140005
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2
 
140006
+msgctxt "Name"
 
140007
+msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
 
140008
+msgstr "UA azalpena (Netscape 7.1 unekoan)"
 
140009
+
 
140010
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2
 
140011
+msgctxt "Name"
 
140012
+msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
 
140013
+msgstr "UA azalpena (Netscape 7.1 XPn)"
 
140014
+
 
140015
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2
 
140016
+msgctxt "Name"
 
140017
+msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
 
140018
+msgstr "UA azalpena (Opera 4.03 NT-n)"
 
140019
+
 
140020
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2
 
140021
+msgctxt "Name"
 
140022
+msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)"
 
140023
+msgstr "UA azalpena (Opera 8.5 unekoan)"
 
140024
+
 
140025
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2
 
140026
+msgctxt "Name"
 
140027
+msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)"
 
140028
+msgstr "UA azalpena (Opera 9.00 unekoan)"
 
140029
+
 
140030
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op962oncurrent.desktop:2
 
140031
+msgctxt "Name"
 
140032
+msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
 
140033
+msgstr "UADescription (Opera 9.62 unekoan)"
 
140034
+
 
140035
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2
 
140036
+msgctxt "Name"
 
140037
+msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
 
140038
+msgstr "UA azalpena (Safari 2.0 MacOS Xn)"
 
140039
+
 
140040
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari30oniphone.desktop:2
 
140041
+msgctxt "Name"
 
140042
+msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
 
140043
+msgstr "UADescription (Safari 3.0 iPhonen)"
 
140044
+
 
140045
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari32.desktop:2
 
140046
+msgctxt "Name"
 
140047
+msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
 
140048
+msgstr "UADescription (Safari 3.2 MacOS Xn)"
 
140049
+
 
140050
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari40.desktop:2
 
140051
+msgctxt "Name"
 
140052
+msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)"
 
140053
+msgstr "UA azalpena (Safari 4.0 MacOS X-en)"
 
140054
+
 
140055
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2
 
140056
+msgctxt "Name"
 
140057
+msgid "UADescription (w3m 0.1.9)"
 
140058
+msgstr "UA azalpena (w3m 0.1.9)"
 
140059
+
 
140060
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2
 
140061
+msgctxt "Name"
 
140062
+msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
 
140063
+msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)"
 
140064
+
 
140065
+#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12
 
140066
+msgctxt "Name"
 
140067
+msgid "Browser Identification"
 
140068
+msgstr "Arakatzailearen identifikazioa"
 
140069
+
 
140070
+#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:100
 
140071
+msgctxt "Comment"
 
140072
+msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
 
140073
+msgstr "Konfiguratu nola azaltzen duen Konquerorrek bere burua "
 
140074
+
 
140075
+#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11
 
140076
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13
 
140077
+#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12
 
140078
+msgctxt "Name"
 
140079
+msgid "Appearance"
 
140080
+msgstr "Itxura"
 
140081
+
 
140082
+#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:102
 
140083
+#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:103
 
140084
+msgctxt "Comment"
 
140085
+msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here"
 
140086
+msgstr ""
 
140087
+"Hemen Konquerorren itxura konfigura dezakezu fitxategi kudeatzaile gisa ari "
 
140088
+"denean"
 
140089
+
 
140090
+#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11
 
140091
+#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12
 
140092
+msgctxt "Name"
 
140093
+msgid "Behavior"
 
140094
+msgstr "Portaera"
 
140095
+
 
140096
+#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:102
 
140097
+#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:103
 
140098
+msgctxt "Comment"
 
140099
+msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
 
140100
+msgstr ""
 
140101
+"Hemen Konquerorren portaera konfigura dezakezu fitxategi kudeatzaile gisa "
 
140102
+"ari denean  "
 
140103
+
 
140104
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12
 
140105
+msgctxt "Name"
 
140106
+msgid "Stylesheets"
 
140107
+msgstr "Estilo orriak"
 
140108
+
 
140109
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:101
 
140110
+msgctxt "Comment"
 
140111
+msgid "Configure the stylesheets used to render web pages"
 
140112
+msgstr "Kondiguratu HTML errenderizatzeko erabilitako estilo orriak"
 
140113
+
 
140114
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:105
 
140115
+msgctxt "Comment"
 
140116
+msgid "Configure how to display web pages"
 
140117
+msgstr "Konfiguratu web orriak nola bistaratu"
 
140118
+
 
140119
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12
 
140120
+msgctxt "Name"
 
140121
+msgid "Web Behavior"
 
140122
+msgstr "Web portaera"
 
140123
+
 
140124
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:100
 
140125
+msgctxt "Comment"
 
140126
+msgid "Configure the browser behavior"
 
140127
+msgstr "Konfiguratu arakatzailearen portaera"
 
140128
+
 
140129
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13
 
140130
+msgctxt "Name"
 
140131
+msgid "AdBlocK Filters"
 
140132
+msgstr "AdBlocK iragazkiak"
 
140133
+
 
140134
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:102
 
140135
+msgctxt "Comment"
 
140136
+msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
 
140137
+msgstr "Konfiguratu Konqueror AdBlock iragazkiak"
 
140138
+
 
140139
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:13
 
140140
+msgctxt ""
 
140141
+"Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management."
 
140142
+msgid "General"
 
140143
+msgstr "Orokorra"
 
140144
+
 
140145
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:79
 
140146
+msgctxt "Comment"
 
140147
+msgid "Configure general Konqueror behavior"
 
140148
+msgstr "Konfiguratu konqueror portaera orokorra"
 
140149
+
 
140150
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12
 
140151
+msgctxt "Name"
 
140152
+msgid "Java & JavaScript"
 
140153
+msgstr "Java eta JavaScript"
 
140154
+
 
140155
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:102
 
140156
+msgctxt "Comment"
 
140157
+msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
 
140158
+msgstr "Konfiguratu Java eta JavaScripten portaera"
 
140159
+
 
140160
+#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:12
 
140161
+msgctxt "Name"
 
140162
+msgid "Performance"
 
140163
+msgstr "Eraginkortasuna"
 
140164
+
 
140165
+#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:100
 
140166
+msgctxt "Comment"
 
140167
+msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
 
140168
+msgstr "Konfiguratu Konquerorren eraginkortasuna hobe dezaketen ezarpenak"
 
140169
+
 
140170
+#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11
 
140171
+msgctxt "Name"
 
140172
+msgid "KDE Performance"
 
140173
+msgstr "KDEren eraginkortasuna"
 
140174
+
 
140175
+#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:99
 
140176
+msgctxt "Comment"
 
140177
+msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
 
140178
+msgstr "Konfiguratu Konquerorren eraginkortasuna hobe dezaketen ezarpenak"
 
140179
+
 
140180
+#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14
 
140181
+msgctxt "Name"
 
140182
+msgid "Shell Command Plugin"
 
140183
+msgstr "Shell komandorako plugina"
 
140184
+
 
140185
+#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:98
 
140186
+msgctxt "Comment"
 
140187
+msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
 
140188
+msgstr "Shell komandorako plugina Konquerorako"
 
140189
+
 
140190
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:95
 
140191
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:95
 
140192
+msgctxt "Comment"
 
140193
+msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
 
140194
+msgstr "Hemen duzu zure laster-marken zerrenda, atzitze bizkorragorako"
 
140195
+
 
140196
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:5
 
140197
+#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:11
 
140198
+msgctxt "Name"
 
140199
+msgid "History"
 
140200
+msgstr "Historia"
 
140201
+
 
140202
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:95
 
140203
+msgctxt "Comment"
 
140204
+msgid ""
 
140205
+"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
 
140206
+"in many ways."
 
140207
+msgstr ""
 
140208
+"Hau bisitatu berri dituzun URLen historia da. Era askotan antola ditzakezu"
 
140209
+
 
140210
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:5
 
140211
+msgctxt "Name"
 
140212
+msgid "Home Folder"
 
140213
+msgstr "Etxeko karpeta"
 
140214
+
 
140215
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:94
 
140216
+msgctxt "Comment"
 
140217
+msgid "This folder contains your personal files"
 
140218
+msgstr "Zeure fitxategiak karpeta honetan daude"
 
140219
+
 
140220
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:4
 
140221
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2
 
140222
+#: workspace/plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2
 
140223
+msgctxt "Name"
 
140224
+msgid "Places"
 
140225
+msgstr "Lekuak"
 
140226
+
 
140227
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:75
 
140228
+msgctxt "Comment"
 
140229
+msgid "This is the list of places."
 
140230
+msgstr "Hau da lekuen zerrenda."
 
140231
+
 
140232
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/remote.desktop:2
 
140233
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2
 
140234
+#: runtime/kioslave/network/ioslave/network.desktop:7
 
140235
+#: runtime/kioslave/network/ioslave/virtualfolder_network.desktop:7
 
140236
+msgctxt "Name"
 
140237
+msgid "Network"
 
140238
+msgstr "Sarea"
 
140239
+
 
140240
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:5
 
140241
+msgctxt "Name"
 
140242
+msgid "Root Folder"
 
140243
+msgstr "Erro karpeta"
 
140244
+
 
140245
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:93
 
140246
+msgctxt "Comment"
 
140247
+msgid "This is the root of the filesystem"
 
140248
+msgstr "Hau fitxategi sistemaren erroa da"
 
140249
+
 
140250
+#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:101
 
140251
+msgctxt "Comment"
 
140252
+msgid "Configure the history sidebar"
 
140253
+msgstr "Konfiguratu historiaren alboko barra"
 
140254
+
 
140255
+#: apps/konqueror/sidebar/history_module/konqsidebar_history.desktop:4
 
140256
+msgctxt "Name"
 
140257
+msgid "History SideBar Module"
 
140258
+msgstr "Historiaren alboko-barra modulua"
 
140259
+
 
140260
+#: apps/konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4
 
140261
+msgctxt "Name"
 
140262
+msgid "Sidebar"
 
140263
+msgstr "Alboko-barra"
 
140264
+
 
140265
+#: apps/konqueror/sidebar/places_module/konqsidebar_places.desktop:4
 
140266
+msgctxt "Name"
 
140267
+msgid "Places SideBar Module"
 
140268
+msgstr "Lekuen alboko barraren modulua"
 
140269
+
 
140270
+#: apps/konqueror/sidebar/test/test.desktop:5
 
140271
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/test/plasma-containmentactions-test.desktop:2
 
140272
+msgctxt "Name"
 
140273
+msgid "Test"
 
140274
+msgstr "Froga"
 
140275
+
 
140276
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5
 
140277
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/konqsidebar_tree.desktop:4
 
140278
+msgctxt "Name"
 
140279
+msgid "Folder"
 
140280
+msgstr "Karpeta"
 
140281
+
 
140282
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2
 
140283
+msgctxt "Name"
 
140284
+msgid "FTP Archives"
 
140285
+msgstr "FTP fitxategiak"
 
140286
+
 
140287
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5
 
140288
+msgctxt "Name"
 
140289
+msgid "KDE Official FTP"
 
140290
+msgstr "KDEren FTP ofiziala"
 
140291
+
 
140292
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4
 
140293
+msgctxt "Name"
 
140294
+msgid "KDE Applications"
 
140295
+msgstr "KDEren aplikazioak"
 
140296
+
 
140297
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2
 
140298
+msgctxt "Name"
 
140299
+msgid "Web Sites"
 
140300
+msgstr "Web orriak"
 
140301
+
 
140302
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4
 
140303
+msgctxt "Name"
 
140304
+msgid "KDE News"
 
140305
+msgstr "KDEren albisteak"
 
140306
+
 
140307
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4
 
140308
+msgctxt "Name"
 
140309
+msgid "KDE Home Page"
 
140310
+msgstr "KDEren hasierako orria"
 
140311
+
 
140312
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4
 
140313
+msgctxt "Name"
 
140314
+msgid "KDE Eye Candy"
 
140315
+msgstr "KDE Eye Candy"
 
140316
+
 
140317
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5
 
140318
+#: workspace/plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2
 
140319
+msgctxt "Name"
 
140320
+msgid "Applications"
 
140321
+msgstr "Aplikazioak"
 
140322
+
 
140323
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5
 
140324
+msgctxt "Name"
 
140325
+msgid "Print System Browser"
 
140326
+msgstr "Inprimaketa sistemaren arakatzailea"
 
140327
+
 
140328
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5
 
140329
+#: runtime/menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4
 
140330
+msgctxt "Name"
 
140331
+msgid "Settings"
 
140332
+msgstr "Ezarpenak"
 
140333
+
 
140334
+#: apps/konqueror/sidebar/web_module/konqsidebar_web.desktop:4
 
140335
+msgctxt "Name"
 
140336
+msgid "Web SideBar Module"
 
140337
+msgstr "Web-eko alboko barraren modulua"
 
140338
+
 
140339
+#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:2
 
140340
+msgctxt "Name"
 
140341
+msgid "Shell"
 
140342
+msgstr "Shell-a"
 
140343
+
 
140344
+#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:88
 
140345
+msgctxt "Comment"
 
140346
+msgid "Konsole default profile"
 
140347
+msgstr "Konsole profila lehenetsia"
 
140348
+
 
140349
+#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:9
 
140350
+msgctxt "Name"
 
140351
+msgid "Konsole"
 
140352
+msgstr "Kontsola"
 
140353
+
 
140354
+#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:99
 
140355
+msgctxt "GenericName"
 
140356
+msgid "Terminal"
 
140357
+msgstr "Terminala"
 
140358
+
 
140359
+#: apps/konsole/desktop/konsolehere.desktop:8
 
140360
+msgctxt "Name"
 
140361
+msgid "Open Terminal Here"
 
140362
+msgstr "Ireki terminala hemen"
 
140363
+
 
140364
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:3
 
140365
+msgctxt "Comment"
 
140366
+msgid "Konsole"
 
140367
+msgstr "Konsole"
 
140368
+
 
140369
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:92
 
140370
+msgctxt "Name"
 
140371
+msgid "Bell in Visible Session"
 
140372
+msgstr "Ezkila saio ikusgarrian"
 
140373
+
 
140374
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:170
 
140375
+msgctxt "Comment"
 
140376
+msgid "Bell emitted within a visible session"
 
140377
+msgstr "Saio ikusgarrian ezkila jo"
 
140378
+
 
140379
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:254
 
140380
+msgctxt "Name"
 
140381
+msgid "Bell in Non-Visible Session"
 
140382
+msgstr "Ezkila saio ez ikusgarrian"
 
140383
+
 
140384
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:331
 
140385
+msgctxt "Comment"
 
140386
+msgid "Bell emitted within a non-visible session"
 
140387
+msgstr "Saio ikusgarrian ezkila ez jo"
 
140388
+
 
140389
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:416
 
140390
+msgctxt "Name"
 
140391
+msgid "Activity in Monitored Session"
 
140392
+msgstr "Monitorizatutako saioko iharduera"
 
140393
+
 
140394
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:492
 
140395
+msgctxt "Comment"
 
140396
+msgid "Activity detected in a monitored session"
 
140397
+msgstr "Iharduera detektatua monitorizatutako saioan"
 
140398
+
 
140399
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:576
 
140400
+msgctxt "Name"
 
140401
+msgid "Silence in Monitored Session"
 
140402
+msgstr "Isiltasuna monitorizatutako saioan"
 
140403
+
 
140404
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:652
 
140405
+msgctxt "Comment"
 
140406
+msgid "Silence detected in a monitored session"
 
140407
+msgstr "Isiltasuna detektatua monitorizatutako saioan"
 
140408
+
 
140409
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:735
 
140410
+msgctxt "Name"
 
140411
+msgid "Session Finished With Non-Zero Status"
 
140412
+msgstr "Ez-zero egoerarekin amaitutako saioa"
 
140413
+
 
140414
+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:814
 
140415
+msgctxt "Comment"
 
140416
+msgid "A session has exited with non-zero status"
 
140417
+msgstr "Saio bat amaitu egin da ez-zero egoerarekin"
 
140418
+
 
140419
+#: apps/konsole/desktop/konsolepart.desktop:13
 
140420
+#: apps/konsole/desktop/terminalemulator.desktop:5
 
140421
+msgctxt "Name"
 
140422
+msgid "Terminal Emulator"
 
140423
+msgstr "Terminal emuladorea"
 
140424
+
 
140425
+#: apps/konsole/desktop/quick-access-konsole.desktop:11
 
140426
+msgctxt "Name"
 
140427
+msgid "Quick Access Terminal"
 
140428
+msgstr "Sarbide bizkorreko terminala"
 
140429
+
 
140430
+#: apps/kwrite/kwrite.desktop:2
 
140431
+msgctxt "GenericName"
 
140432
+msgid "Text Editor"
 
140433
+msgstr "Testu editorea"
 
140434
+
 
140435
+#: apps/kwrite/kwrite.desktop:92
 
140436
+msgctxt "Name"
 
140437
+msgid "KWrite"
 
140438
+msgstr "KWrite"
 
140439
+
 
140440
+#: apps/lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3
 
140441
+msgctxt "Name"
 
140442
+msgid "Bookmark Toolbar"
 
140443
+msgstr "Laster-marka barra"
 
140444
+
 
140445
+#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:3
 
140446
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3
 
140447
+msgctxt "Name"
 
140448
+msgid "Favicons"
 
140449
+msgstr "Favicon-ak"
 
140450
+
 
140451
+#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:74
 
140452
+msgctxt "Comment"
 
140453
+msgid "Stores website icons"
 
140454
+msgstr "Webguneen ikonoak gordetzen ditu"
 
140455
+
 
140456
+#: apps/lib/konq/konqdndpopupmenuplugin.desktop:4
 
140457
+msgctxt "Comment"
 
140458
+msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
 
140459
+msgstr "Konquerorren laster-menuetarako arrastratu-eta-jaregin plugina"
 
140460
+
 
140461
+#: apps/lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4
 
140462
+msgctxt "Comment"
 
140463
+msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
 
140464
+msgstr "Konquerorren laster-menuetarako plugina"
 
140465
+
 
140466
+#: apps/lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:10
 
140467
+#: apps/lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:10
 
140468
+#: apps/lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:10
 
140469
+#: apps/lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:10
 
140470
+msgctxt "Name"
 
140471
+msgid "Eject"
 
140472
+msgstr "Egotzi"
 
140473
+
 
140474
+#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:2
 
140475
+msgctxt "Name"
 
140476
+msgid "Folder..."
 
140477
+msgstr "Karpeta..."
 
140478
+
 
140479
+#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:89
 
140480
+msgctxt "Comment"
 
140481
+msgid "Enter folder name:"
 
140482
+msgstr "Sartu karpetaren izena:"
 
140483
+
 
140484
+#: apps/lib/konq/Templates/Floppy.desktop:4
 
140485
+msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive"
 
140486
+msgid "Format"
 
140487
+msgstr "Formatua"
 
140488
+
 
140489
+#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2
 
140490
+msgctxt "Name"
 
140491
+msgid "HTML File..."
 
140492
+msgstr "HTML fitxategia..."
 
140493
+
 
140494
+#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:89
 
140495
+msgctxt "Comment"
 
140496
+msgid "Enter HTML filename:"
 
140497
+msgstr "Sartu HTML fitxategiaren izena:"
 
140498
+
 
140499
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2
 
140500
+msgctxt "Name"
 
140501
+msgid "Camera Device..."
 
140502
+msgstr "Kamera..."
 
140503
+
 
140504
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:88
 
140505
+msgctxt "Comment"
 
140506
+msgid "New camera"
 
140507
+msgstr "Kamera berria"
 
140508
+
 
140509
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2
 
140510
+msgctxt "Name"
 
140511
+msgid "CD-ROM Device..."
 
140512
+msgstr "CD-ROM gailua..."
 
140513
+
 
140514
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:88
 
140515
+msgctxt "Comment"
 
140516
+msgid "New CD-ROM Device"
 
140517
+msgstr "CD-ROM gailu berria"
 
140518
+
 
140519
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2
 
140520
+msgctxt "Name"
 
140521
+msgid "CDWRITER Device..."
 
140522
+msgstr "CDWRITER gailua..."
 
140523
+
 
140524
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:88
 
140525
+msgctxt "Comment"
 
140526
+msgid "New CDWRITER Device"
 
140527
+msgstr "CDWRITER gailu berria"
 
140528
+
 
140529
+#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2
 
140530
+msgctxt "Name"
 
140531
+msgid "DVD-ROM Device..."
 
140532
+msgstr "DVD-ROM gailua..."
 
140533
+
 
140534
+#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:89
 
140535
+msgctxt "Comment"
 
140536
+msgid "New DVD-ROM Device"
 
140537
+msgstr "DVD-ROM gailu berria"
 
140538
+
 
140539
+#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2
 
140540
+msgctxt "Name"
 
140541
+msgid "Floppy Device..."
 
140542
+msgstr "Diskete gailua..."
 
140543
+
 
140544
+#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:88
 
140545
+msgctxt "Comment"
 
140546
+msgid "New Floppy Device"
 
140547
+msgstr "Diskete gailu berria"
 
140548
+
 
140549
+#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2
 
140550
+msgctxt "Name"
 
140551
+msgid "Hard Disc Device..."
 
140552
+msgstr "Diska gogorra..."
 
140553
+
 
140554
+#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:88
 
140555
+msgctxt "Comment"
 
140556
+msgid "New Hard Disc"
 
140557
+msgstr "Disko gogor berria"
 
140558
+
 
140559
+#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2
 
140560
+msgctxt "Name"
 
140561
+msgid "MO Device..."
 
140562
+msgstr "MO gailua..."
 
140563
+
 
140564
+#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:88
 
140565
+msgctxt "Comment"
 
140566
+msgid "New MO Device"
 
140567
+msgstr "MO gailu berria"
 
140568
+
 
140569
+#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2
 
140570
+msgctxt "Name"
 
140571
+msgid "NFS..."
 
140572
+msgstr "NFS..."
 
140573
+
 
140574
+#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:89
 
140575
+msgctxt "Comment"
 
140576
+msgid "New NFS Link"
 
140577
+msgstr "NFS esteka berria"
 
140578
+
 
140579
+#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:2
 
140580
+msgctxt "Name"
 
140581
+msgid "Basic link to file or directory..."
 
140582
+msgstr "Oinarrizko esteka fitxategi edo karpetara..."
 
140583
+
 
140584
+#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:63
 
140585
+msgctxt "Comment"
 
140586
+msgid "Enter path of file or directory:"
 
140587
+msgstr "Sartu fitxategi edo direktorioaren bidea:"
 
140588
+
 
140589
+#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2
 
140590
+msgctxt "Name"
 
140591
+msgid "Link to Application..."
 
140592
+msgstr "Aplikazioari esteka..."
 
140593
+
 
140594
+#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:84
 
140595
+msgctxt "Comment"
 
140596
+msgid "New Link to Application"
 
140597
+msgstr "Aplikazioarekiko esteka berria"
 
140598
+
 
140599
+#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2
 
140600
+msgctxt "Name"
 
140601
+msgid "Link to Location (URL)..."
 
140602
+msgstr "Esteka kokapenari (URL)..."
 
140603
+
 
140604
+#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:88
 
140605
+msgctxt "Comment"
 
140606
+msgid "Enter link to location (URL):"
 
140607
+msgstr "Sartu kokapenarekiko (URL) esteka:"
 
140608
+
 
140609
+#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2
 
140610
+msgctxt "Name"
 
140611
+msgid "ZIP Device..."
 
140612
+msgstr "ZIP gailua..."
 
140613
+
 
140614
+#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:88
 
140615
+msgctxt "Comment"
 
140616
+msgid "New ZIP Device"
 
140617
+msgstr "ZIP gailu berria"
 
140618
+
 
140619
+#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2
 
140620
+msgctxt "Name"
 
140621
+msgid "Text File..."
 
140622
+msgstr "Testu fitxategia..."
 
140623
+
 
140624
+#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:89
 
140625
+msgctxt "Comment"
 
140626
+msgid "Enter text filename:"
 
140627
+msgstr "Sartu testu fitxategiaren izena"
 
140628
+
 
140629
+#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:14
 
140630
+msgctxt "Name"
 
140631
+msgid "Plugins"
 
140632
+msgstr "Pluginak"
 
140633
+
 
140634
+#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:104
 
140635
+msgctxt "Comment"
 
140636
+msgid "Configure the browser plugins"
 
140637
+msgstr "Konfiguratu arakatzailearen pluginak "
 
140638
+
 
140639
+#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2
 
140640
+msgctxt "Name"
 
140641
+msgid "Folder View"
 
140642
+msgstr "Karpeta ikuspegia"
 
140643
+
 
140644
+#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:81
 
140645
+msgctxt "Comment"
 
140646
+msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)"
 
140647
+msgstr "Bistaratu karpeten edukia (Erabiltzaileen etxe karpeta lehenetsi gisa)"
 
140648
+
 
140649
+#: runtime/activitymanager/activitymanager.desktop:11
 
140650
+msgctxt "Name"
 
140651
+msgid "Activity Manager"
 
140652
+msgstr "Jarduera kudeatzailea"
 
140653
+
 
140654
+#: runtime/activitymanager/activitymanager.desktop:69
 
140655
+msgctxt "Comment"
 
140656
+msgid "The activity management backend"
 
140657
+msgstr "Jarduera kudeatzeko backen"
 
140658
+
 
140659
+#: runtime/attica/kcm/kcm_attica.desktop:12
 
140660
+msgctxt "Name"
 
140661
+msgid "Social Desktop"
 
140662
+msgstr "Gizarte mahaigaina"
 
140663
+
 
140664
+#: runtime/attica/kcm/kcm_attica.desktop:69
 
140665
+msgctxt "Comment"
 
140666
+msgid "Manage Social Desktop Providers"
 
140667
+msgstr "Kudeatu Gizarte Mahaigain Hornitzaileak"
 
140668
+
 
140669
+#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:2
 
140670
+#: workspace/wallpapers/Air/metadata.desktop:2
 
140671
+msgctxt "Name"
 
140672
+msgid "Air"
 
140673
+msgstr "Airea"
 
140674
+
 
140675
+#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:73
 
140676
+#: workspace/plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:60
 
140677
+msgctxt "Comment"
 
140678
+msgid "A breath of fresh air"
 
140679
+msgstr "Haize berria"
 
140680
+
 
140681
+#: runtime/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:2
 
140682
+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6
 
140683
+#: workspace/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2
 
140684
+#: workspace/kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3
 
140685
+msgctxt "Name"
 
140686
+msgid "Oxygen"
 
140687
+msgstr "Oxygen"
 
140688
+
 
140689
+#: runtime/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:85
 
140690
+msgctxt "Comment"
 
140691
+msgid "Theme done in the Oxygen style"
 
140692
+msgstr "Oxygen estiloko tema"
 
140693
+
 
140694
+#: runtime/drkonqi/data/debuggers/external/gdbrc:2
 
140695
+#: runtime/drkonqi/data/debuggers/internal/gdbrc:2
 
140696
+msgctxt "Name"
 
140697
+msgid "gdb"
 
140698
+msgstr "gdb"
 
140699
+
 
140700
+#: runtime/drkonqi/data/debuggers/external/kdbgrc:2
 
140701
+msgctxt "Name"
 
140702
+msgid "kdbg"
 
140703
+msgstr "kdbg"
 
140704
+
 
140705
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:13
 
140706
+msgctxt "Name"
 
140707
+msgid "Default Applications"
 
140708
+msgstr "Aplikazio lehenetsiak"
 
140709
+
 
140710
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:96
 
140711
+msgctxt "Comment"
 
140712
+msgid "Choose the default components for various services"
 
140713
+msgstr "Hautatu zerbitzu batzuetarako osagai lehenetsiak"
 
140714
+
 
140715
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4
 
140716
+msgctxt "Name|standard desktop component"
 
140717
+msgid "Web Browser"
 
140718
+msgstr "Web arakatzailea"
 
140719
+
 
140720
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:70
 
140721
+msgctxt "Comment"
 
140722
+msgid ""
 
140723
+"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
 
140724
+"which you can select hyperlinks should honor this setting."
 
140725
+msgstr ""
 
140726
+"Hemen zure web arakatzaile lehenetsia konfigura dezakezu. Aukera honek "
 
140727
+"estekak darabiltzaten KDEren aplikazio guztiei eragin behar die."
 
140728
+
 
140729
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4
 
140730
+msgctxt "Name|standard desktop component"
 
140731
+msgid "File Manager"
 
140732
+msgstr "Fitxategi kudeatzailea"
 
140733
+
 
140734
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:70
 
140735
+msgctxt "Comment"
 
140736
+msgid ""
 
140737
+"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
 
140738
+"and all KDE applications in which you can open folders will use this file "
 
140739
+"manager."
 
140740
+msgstr ""
 
140741
+"Hemen zure web arakatzaile lehenetsia konfigura dezakezu. K menuk eta KDE "
 
140742
+"aplikazioek hau erabiliko dute karpetak irekitzerakoan"
 
140743
+
 
140744
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4
 
140745
+msgctxt "Name|standard desktop component"
 
140746
+msgid "Email Client"
 
140747
+msgstr "Post@ bezeroa"
 
140748
+
 
140749
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:70
 
140750
+msgctxt "Comment"
 
140751
+msgid ""
 
140752
+"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
 
140753
+"applications which need access to an email client application should honor "
 
140754
+"this setting."
 
140755
+msgstr ""
 
140756
+"Zerbitzu honen bidez zure posta eletronikoko bezero lehenetsia konfigura "
 
140757
+"dezakezu. Posta elektroniko bezeroa behar duten KDE aplikazio guztiek "
 
140758
+"ezarpen hau errespetatu egin beharko lukete."
 
140759
+
 
140760
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4
 
140761
+msgctxt "Name|standard desktop component"
 
140762
+msgid "Terminal Emulator"
 
140763
+msgstr "Terminal emulatzailea"
 
140764
+
 
140765
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:70
 
140766
+msgctxt "Comment"
 
140767
+msgid ""
 
140768
+"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
 
140769
+"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
 
140770
+"setting."
 
140771
+msgstr ""
 
140772
+"Zerbitzu honen bidez zure terminal emuladore lehenetsia konfiguradezakezu. "
 
140773
+"Terminal emuladore bati deitzen dioten KDEren aplikazio guztiek ezarpen hau "
 
140774
+"onartu egin beharko lukete."
 
140775
+
 
140776
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:4
 
140777
+msgctxt "Name|standard desktop component"
 
140778
+msgid "Window Manager"
 
140779
+msgstr "Leiho kudeatzailea"
 
140780
+
 
140781
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:70
 
140782
+msgctxt "Comment"
 
140783
+msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
 
140784
+msgstr ""
 
140785
+"Hemen zure KDE saioan erabili nahi duzun leiho kudeatzailea hautatu dezakezu."
 
140786
+
 
140787
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1
 
140788
+msgctxt "Name"
 
140789
+msgid "A nice name you have chosen for your interface"
 
140790
+msgstr "Zure interfazerako aukeratu duzun izen dotorea"
 
140791
+
 
140792
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:88
 
140793
+msgctxt "Comment"
 
140794
+msgid "A helpful description of the interface for the top right info box"
 
140795
+msgstr "Goi-eskumako info kutxarako interfazearen deskripzio lagungarri bat"
 
140796
+
 
140797
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2
 
140798
+msgctxt "Name"
 
140799
+msgid ""
 
140800
+"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
 
140801
+msgstr ""
 
140802
+"Compiz pertsonalizatua (sortu 'compiz-kde-launcher' script-a abiarazteko)"
 
140803
+
 
140804
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2
 
140805
+msgctxt "Name"
 
140806
+msgid "Compiz"
 
140807
+msgstr "Compiz"
 
140808
+
 
140809
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2
 
140810
+msgctxt "Name"
 
140811
+msgid "Metacity (GNOME)"
 
140812
+msgstr "Metacity (GNOME)"
 
140813
+
 
140814
+#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2
 
140815
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5
 
140816
+msgctxt "Name"
 
140817
+msgid "Openbox"
 
140818
+msgstr "Openbox"
 
140819
+
 
140820
+#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4
 
140821
+msgctxt "Name"
 
140822
+msgid "Service Discovery"
 
140823
+msgstr "Igartze zerbitzua"
 
140824
+
 
140825
+#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:90
 
140826
+msgctxt "Comment"
 
140827
+msgid "Configure service discovery"
 
140828
+msgstr "Konfiguratu igartze zerbitzua"
 
140829
+
 
140830
+#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13
 
140831
+msgctxt "Name"
 
140832
+msgid "Emoticons"
 
140833
+msgstr "Aurpegierak"
 
140834
+
 
140835
+#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:93
 
140836
+msgctxt "Comment"
 
140837
+msgid "Emoticons Themes Manager"
 
140838
+msgstr " Aurpegiera-gaien kudeatzailea"
 
140839
+
 
140840
+#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:105
 
140841
+msgctxt "Comment"
 
140842
+msgid "Customize KDE Icons"
 
140843
+msgstr "Pertsonalizatu KDEren ikonoak"
 
140844
+
 
140845
+#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:13
 
140846
+msgctxt "Name"
 
140847
+msgid "Service Manager"
 
140848
+msgstr "Zerbitzu kudeatzailea"
 
140849
+
 
140850
+#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:101
 
140851
+msgctxt "Comment"
 
140852
+msgid "KDE Services Configuration"
 
140853
+msgstr "KDE zerbitzuen konfigurazioa"
 
140854
+
 
140855
+#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14
 
140856
+msgctxt "Name"
 
140857
+msgid "Manage Notifications"
 
140858
+msgstr "Jakinarazpenak kudeatu"
 
140859
+
 
140860
+#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:70
 
140861
+msgctxt "Comment"
 
140862
+msgid "System Notification Configuration"
 
140863
+msgstr "Sistemaren jakinarazpenen konfigurazioa"
 
140864
+
 
140865
+#: runtime/kcontrol/locale/default/entry.desktop:2
 
140866
+msgctxt "Name"
 
140867
+msgid "US English"
 
140868
+msgstr "AEBetako ingelesa"
 
140869
+
 
140870
+#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:14
 
140871
+msgctxt "Name"
 
140872
+msgid "Country/Region & Language"
 
140873
+msgstr "Herrialdea/eskualdea eta hizkuntza"
 
140874
+
 
140875
+#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:102
 
140876
+msgctxt "Comment"
 
140877
+msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
 
140878
+msgstr "Zure herrialdeari dagozkion hizkuntza, zenbaki, eta denbora ezarpenak"
 
140879
+
 
140880
+#: runtime/kcontrol/menus/kde-information.directory:4
 
140881
+msgctxt "Name"
 
140882
+msgid "Information"
 
140883
+msgstr "Informazioa"
 
140884
+
 
140885
+#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14
 
140886
+msgctxt "Name"
 
140887
+msgid "Spell Checker"
 
140888
+msgstr "Ortografia zuzentzailea"
 
140889
+
 
140890
+#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:98
 
140891
+msgctxt "Comment"
 
140892
+msgid "Configure the spell checker"
 
140893
+msgstr "Konfiguratu ortografia zuzentzailea"
 
140894
+
 
140895
+#: runtime/keditfiletype/filetypes.desktop:12
 
140896
+msgctxt "Name"
 
140897
+msgid "File Associations"
 
140898
+msgstr "Fitxategi elkarketak"
 
140899
+
 
140900
+#: runtime/keditfiletype/filetypes.desktop:102
 
140901
+msgctxt "Comment"
 
140902
+msgid "Configure file associations"
 
140903
+msgstr "Fitxategi elkarketak konfiguratzen ditu"
 
140904
+
 
140905
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.desktop:11
 
140906
+msgctxt "Name"
 
140907
+msgid "KDED Global Shortcuts Server"
 
140908
+msgstr "KDED laster-tekla globalen zerbitzaria"
 
140909
+
 
140910
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:3
 
140911
+#, fuzzy
 
140912
+#| msgctxt "Name"
 
140913
+#| msgid "Global Keyboard Shortcuts"
 
140914
+msgctxt "Comment"
 
140915
+msgid "Global Keyboard Shortcuts"
 
140916
+msgstr "Teklatu laster-tekla globalak"
 
140917
+
 
140918
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:61
 
140919
+msgctxt "Name"
 
140920
+msgid "kglobalaccel"
 
140921
+msgstr "kglobalaccel"
 
140922
+
 
140923
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:128
 
140924
+#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:60
 
140925
+msgctxt "Name"
 
140926
+msgid "Application"
 
140927
+msgstr "Aplikazioa"
 
140928
+
 
140929
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:206
 
140930
+msgctxt "Comment"
 
140931
+msgid "The application name"
 
140932
+msgstr "Aplikazioaren izena"
 
140933
+
 
140934
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:271
 
140935
+msgctxt "Name"
 
140936
+msgid "Global Shortcut Registration"
 
140937
+msgstr "Laster-tekla globalen zerbitzaria"
 
140938
+
 
140939
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:333
 
140940
+msgctxt "Comment"
 
140941
+msgid "An application registered new global shortcuts."
 
140942
+msgstr "Aplikazio batek lasterbide berri orokorra erregistratu du."
 
140943
+
 
140944
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:398
 
140945
+msgctxt "Name"
 
140946
+msgid "Global Shortcut Triggered"
 
140947
+msgstr "Laster-tekla globalak abiarazita"
 
140948
+
 
140949
+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:458
 
140950
+msgctxt "Comment"
 
140951
+msgid "The user triggered a global shortcut"
 
140952
+msgstr "Erabiltzaileak laster-tekla global bat abiarazi du"
 
140953
+
 
140954
+#: runtime/khelpcenter/Help.desktop:7
 
140955
+msgctxt "Name"
 
140956
+msgid "Help"
 
140957
+msgstr "Laguntza"
 
140958
+
 
140959
+#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:12
 
140960
+msgctxt "Name"
 
140961
+msgid "Index"
 
140962
+msgstr "Indizea"
 
140963
+
 
140964
+#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:102
 
140965
+msgctxt "Comment"
 
140966
+msgid "Index generation"
 
140967
+msgstr "Indizea sortu"
 
140968
+
 
140969
+#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:12
 
140970
+msgctxt "Name"
 
140971
+msgid "Help Index"
 
140972
+msgstr "Laguntza indizea"
 
140973
+
 
140974
+#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:101
 
140975
+msgctxt "Comment"
 
140976
+msgid "Help center search index configuration and generation"
 
140977
+msgstr "Laguntza guneko bilaketa indizearen konfigurazio eta sorkuntza"
 
140978
+
 
140979
+#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:2
 
140980
+msgctxt "Name"
 
140981
+msgid "KHelpCenter"
 
140982
+msgstr "KHelpCenter"
 
140983
+
 
140984
+#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:90
 
140985
+msgctxt "Comment"
 
140986
+msgid "The KDE Help Center"
 
140987
+msgstr "KDE laguntza gunea"
 
140988
+
 
140989
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Applications/.directory:3
 
140990
+msgctxt "Name"
 
140991
+msgid "Application Manuals"
 
140992
+msgstr "Aplikazioen eskuliburuak"
 
140993
+
 
140994
+#: runtime/khelpcenter/plugins/info.desktop:2
 
140995
+msgctxt "Name"
 
140996
+msgid "Browse Info Pages"
 
140997
+msgstr "Arakatu info orriak "
 
140998
+
 
140999
+#: runtime/khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop:2
 
141000
+msgctxt "Name"
 
141001
+msgid "Control Center Modules"
 
141002
+msgstr "Kontrol Gunearen moduluak"
 
141003
+
 
141004
+#: runtime/khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop:2
 
141005
+msgctxt "Name"
 
141006
+msgid "KInfoCenter Modules"
 
141007
+msgstr "KInfoCenter moduluak"
 
141008
+
 
141009
+#: runtime/khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop:2
 
141010
+msgctxt "Name"
 
141011
+msgid "Kioslaves"
 
141012
+msgstr "Kioslaves"
 
141013
+
 
141014
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/.directory:2
 
141015
+msgctxt "Name"
 
141016
+msgid "UNIX manual pages"
 
141017
+msgstr "UNIX eskuliburuak"
 
141018
+
 
141019
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop:2
 
141020
+msgctxt "Name"
 
141021
+msgid "(1) User Commands"
 
141022
+msgstr "(1) Erabiltzailearen komandoak"
 
141023
+
 
141024
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop:2
 
141025
+msgctxt "Name"
 
141026
+msgid "(2) System Calls"
 
141027
+msgstr "(2) Sistemaren deiak"
 
141028
+
 
141029
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop:2
 
141030
+msgctxt "Name"
 
141031
+msgid "(3) Subroutines"
 
141032
+msgstr "(3) Azpi-errutinak"
 
141033
+
 
141034
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man4.desktop:2
 
141035
+msgctxt "Name"
 
141036
+msgid "(4) Devices"
 
141037
+msgstr "(4) Gailuak"
 
141038
+
 
141039
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man5.desktop:2
 
141040
+msgctxt "Name"
 
141041
+msgid "(5) File Formats"
 
141042
+msgstr "(5) Fitxategi formatuak"
 
141043
+
 
141044
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man6.desktop:2
 
141045
+msgctxt "Name"
 
141046
+msgid "(6) Games"
 
141047
+msgstr "(6) Jokoak"
 
141048
+
 
141049
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man7.desktop:2
 
141050
+msgctxt "Name"
 
141051
+msgid "(7) Miscellaneous"
 
141052
+msgstr "(7) Hainbat"
 
141053
+
 
141054
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man8.desktop:2
 
141055
+msgctxt "Name"
 
141056
+msgid "(8) Sys. Administration"
 
141057
+msgstr "(8) Sist. kudeaketa"
 
141058
+
 
141059
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man9.desktop:2
 
141060
+msgctxt "Name"
 
141061
+msgid "(9) Kernel"
 
141062
+msgstr "(9) Kernela"
 
141063
+
 
141064
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/mann.desktop:2
 
141065
+msgctxt "Name"
 
141066
+msgid "(n) New"
 
141067
+msgstr "(n) Berria"
 
141068
+
 
141069
+#: runtime/khelpcenter/plugins/onlinehelp.desktop:2
 
141070
+msgctxt "Name"
 
141071
+msgid "Online Help"
 
141072
+msgstr "Lerroko Laguntza"
 
141073
+
 
141074
+#: runtime/khelpcenter/plugins/plasma.desktop:4
 
141075
+msgctxt "Name"
 
141076
+msgid "Plasma Manual"
 
141077
+msgstr "Plasma eskuliburua"
 
141078
+
 
141079
+#: runtime/khelpcenter/plugins/quickstart.desktop:3
 
141080
+msgctxt "Name"
 
141081
+msgid "Quickstart Guide"
 
141082
+msgstr "Gida bizkorra"
 
141083
+
 
141084
+#: runtime/khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory:2
 
141085
+msgctxt "Name"
 
141086
+msgid "Scrollkeeper"
 
141087
+msgstr "Scrollkeeper"
 
141088
+
 
141089
+#: runtime/khelpcenter/plugins/userguide.desktop:3
 
141090
+msgctxt "Name"
 
141091
+msgid "KDE Users' Manual"
 
141092
+msgstr "KDEren erabiltzailearen eskuliburua"
 
141093
+
 
141094
+#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:11
 
141095
+msgctxt "Name"
 
141096
+msgid "CGI Scripts"
 
141097
+msgstr "CGI scriptak"
 
141098
+
 
141099
+#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:100
 
141100
+msgctxt "Comment"
 
141101
+msgid "Configure the CGI KIO slave"
 
141102
+msgstr "CGI KIO slave-a konfiguratu"
 
141103
+
 
141104
+#: runtime/kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3
 
141105
+msgctxt "Name"
 
141106
+msgid "Directory Watcher"
 
141107
+msgstr "Karpeta begiralea"
 
141108
+
 
141109
+#: runtime/kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:66
 
141110
+msgctxt "Comment"
 
141111
+msgid "Monitors directories for changes"
 
141112
+msgstr "Direktorioak zelatatzen ditu aldaketa bila"
 
141113
+
 
141114
+#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:3
 
141115
+#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1
 
141116
+#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:162
 
141117
+msgctxt "Name"
 
141118
+msgid "Trash"
 
141119
+msgstr "Zakarontzia"
 
141120
+
 
141121
+#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:80
 
141122
+msgctxt "Comment"
 
141123
+msgid "Contains removed files"
 
141124
+msgstr "Kendutako fitxategiak ditu"
 
141125
+
 
141126
+#: runtime/kioslave/fish/fish.protocol:14
 
141127
+msgctxt "Description"
 
141128
+msgid "A kioslave for the FISH protocol"
 
141129
+msgstr "FISH protokolorako kioslavea"
 
141130
+
 
141131
+#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:3
 
141132
+msgctxt "Comment"
 
141133
+msgid "Embeddable Troff Viewer"
 
141134
+msgstr "Troff ikustailu txertagarria"
 
141135
+
 
141136
+#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:91
 
141137
+msgctxt "Name"
 
141138
+msgid "KManPart"
 
141139
+msgstr "KManPart"
 
141140
+
 
141141
+#: runtime/kioslave/network/ioslave/network.protocol:8
 
141142
+msgctxt "Description"
 
141143
+msgid "A kioslave to browse the network"
 
141144
+msgstr "Sarea arakatzeko kioslave bat"
 
141145
+
 
141146
+#: runtime/kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:8
 
141147
+msgctxt "Name"
 
141148
+msgid "Network Watcher"
 
141149
+msgstr "Sare begiralea"
 
141150
+
 
141151
+#: runtime/kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:72
 
141152
+msgctxt "Comment"
 
141153
+msgid ""
 
141154
+"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
 
141155
+"protocol"
 
141156
+msgstr ""
 
141157
+"Sarearen aztarnak jarraitzen ditu eta network:/ protokoloaren direktorio "
 
141158
+"zerrendak eguneratzen ditu"
 
141159
+
 
141160
+#: runtime/kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3
 
141161
+msgctxt "Name"
 
141162
+msgid "Remote URL Change Notifier"
 
141163
+msgstr "Urruneko URL aldaketa jakinarazlea"
 
141164
+
 
141165
+#: runtime/kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:56
 
141166
+msgctxt "Comment"
 
141167
+msgid "Provides change notification for network folders"
 
141168
+msgstr "Sareko karpeten aldaketa jakinarazpenak hornitzen ditu"
 
141169
+
 
141170
+#: runtime/kioslave/sftp/sftp.protocol:15
 
141171
+msgctxt "Description"
 
141172
+msgid "A kioslave for sftp"
 
141173
+msgstr "Sftp-rako kioslave bat"
 
141174
+
 
141175
+#: runtime/kioslave/smb/smb-network.desktop:3
 
141176
+msgctxt "Name"
 
141177
+msgid "Samba Shares"
 
141178
+msgstr "Samba partekaketak"
 
141179
+
 
141180
+#: runtime/kioslave/thumbnail/comicbookthumbnail.desktop:4
 
141181
+msgctxt "Name"
 
141182
+msgid "Comic Books"
 
141183
+msgstr "Komiki liburuak"
 
141184
+
 
141185
+#: runtime/kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3
 
141186
+msgctxt "Name"
 
141187
+msgid "Cursor Files"
 
141188
+msgstr "Kurtsore fitxategiak"
 
141189
+
 
141190
+#: runtime/kioslave/thumbnail/desktopthumbnail.desktop:3
 
141191
+msgctxt "Name"
 
141192
+msgid "Desktop Files"
 
141193
+msgstr "Mahaigain fitxategiak"
 
141194
+
 
141195
+#: runtime/kioslave/thumbnail/directorythumbnail.desktop:3
 
141196
+msgctxt "Name"
 
141197
+msgid "Directories"
 
141198
+msgstr "Direktorioak"
 
141199
+
 
141200
+#: runtime/kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3
 
141201
+msgctxt "Name"
 
141202
+msgid "DjVu Files"
 
141203
+msgstr "DjVu fitxategiak"
 
141204
+
 
141205
+#: runtime/kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3
 
141206
+msgctxt "Name"
 
141207
+msgid "EXR Images"
 
141208
+msgstr "EXR irudiak"
 
141209
+
 
141210
+#: runtime/kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3
 
141211
+msgctxt "Name"
 
141212
+msgid "HTML Files"
 
141213
+msgstr "HTML fitxategiak"
 
141214
+
 
141215
+#: runtime/kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3
 
141216
+msgctxt "Name"
 
141217
+msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)"
 
141218
+msgstr "Irudiak (GIF, PNG, BMP, ...)"
 
141219
+
 
141220
+#: runtime/kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3
 
141221
+msgctxt "Name"
 
141222
+msgid "JPEG Images"
 
141223
+msgstr "JPEG irudiak"
 
141224
+
 
141225
+#: runtime/kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3
 
141226
+msgctxt "Name"
 
141227
+msgid "SVG Images"
 
141228
+msgstr "SVG irudiak"
 
141229
+
 
141230
+#: runtime/kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3
 
141231
+msgctxt "Name"
 
141232
+msgid "Text Files"
 
141233
+msgstr "Testu fitxategiak"
 
141234
+
 
141235
+#: runtime/kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4
 
141236
+msgctxt "Comment"
 
141237
+msgid "Thumbnail Handler"
 
141238
+msgstr "Koadro txikien maneiatzailea"
 
141239
+
 
141240
+#: runtime/kioslave/thumbnail/windowsexethumbnail.desktop:4
 
141241
+msgctxt "Name"
 
141242
+msgid "Microsoft Windows Executables"
 
141243
+msgstr "Microsoft Windows exekutagarriak"
 
141244
+
 
141245
+#: runtime/kioslave/thumbnail/windowsimagethumbnail.desktop:4
 
141246
+msgctxt "Name"
 
141247
+msgid "Microsoft Windows Images"
 
141248
+msgstr "Microsoft Windows irudiak"
 
141249
+
 
141250
+#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:78
 
141251
+msgctxt "Comment"
 
141252
+msgid "This service allows configuration of the trash."
 
141253
+msgstr "Zerbitzu honen bitartez zakarontzia konfigura dezakezu."
 
141254
+
 
141255
+#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:239
 
141256
+msgctxt "Comment"
 
141257
+msgid "Configure trash settings"
 
141258
+msgstr "Konfiguratu zakarontziaren ezarpenak"
 
141259
+
 
141260
+#: runtime/kioslave/trash/trash.protocol:25
 
141261
+msgctxt "ExtraNames"
 
141262
+msgid "Original Path,Deletion Date"
 
141263
+msgstr "Jatorrizko bideizena, ezabatzeko data"
 
141264
+
 
141265
+#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:2
 
141266
+msgctxt "Name"
 
141267
+msgid "KNetAttach"
 
141268
+msgstr "KNetAttach"
 
141269
+
 
141270
+#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:88
 
141271
+msgctxt "GenericName"
 
141272
+msgid "Network Folder Wizard"
 
141273
+msgstr "Sareko karpeten morroia"
 
141274
+
 
141275
+#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:2
 
141276
+msgctxt "Name"
 
141277
+msgid "Hardware notifications"
 
141278
+msgstr "Hardware jakinarazpenak"
 
141279
+
 
141280
+#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:58
 
141281
+msgctxt "Comment"
 
141282
+msgid "Notifications triggered by solid"
 
141283
+msgstr "Solid-ek eragindako jakinarazpenak"
 
141284
+
 
141285
+#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:112
 
141286
+msgctxt "Name"
 
141287
+msgid "Mount or unmount error"
 
141288
+msgstr "Muntaketa edo desmuntaketa akatsa"
 
141289
+
 
141290
+#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:167
 
141291
+msgctxt "Comment"
 
141292
+msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device"
 
141293
+msgstr "Akats bat gertatu da gailu bat muntatu edo desmuntatzen"
 
141294
+
 
141295
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:3
 
141296
+msgctxt "Comment"
 
141297
+msgid "KDE Workspace"
 
141298
+msgstr "KDE langunea"
 
141299
+
 
141300
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:63
 
141301
+msgctxt "Name"
 
141302
+msgid "Trash: Emptied"
 
141303
+msgstr "Zakarontzia: husturik"
 
141304
+
 
141305
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:140
 
141306
+msgctxt "Comment"
 
141307
+msgid "The trash has been emptied"
 
141308
+msgstr "Zakarontzia hustu da"
 
141309
+
 
141310
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:222
 
141311
+msgctxt "Name"
 
141312
+msgid "Textcompletion: Rotation"
 
141313
+msgstr "Testu osatzea: rotazioa"
 
141314
+
 
141315
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:297
 
141316
+msgctxt "Comment"
 
141317
+msgid "The end of the list of matches has been reached"
 
141318
+msgstr "Bat datorrenen zerrendaren bukaera ailatu da"
 
141319
+
 
141320
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:378
 
141321
+msgctxt "Name"
 
141322
+msgid "Textcompletion: No Match"
 
141323
+msgstr "Testu osatzea: parekatzerik ez"
 
141324
+
 
141325
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:454
 
141326
+msgctxt "Comment"
 
141327
+msgid "No matching completion was found"
 
141328
+msgstr "Bat datorren osatzerik ez"
 
141329
+
 
141330
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:535
 
141331
+msgctxt "Name"
 
141332
+msgid "Textcompletion: Partial Match"
 
141333
+msgstr "Testu osatzea: parekatze partziala"
 
141334
+
 
141335
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:611
 
141336
+msgctxt "Comment"
 
141337
+msgid "There is more than one possible match"
 
141338
+msgstr "Parekatza bat baino gehiago dago"
 
141339
+
 
141340
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:692
 
141341
+msgctxt "Name"
 
141342
+msgid "Fatal Error"
 
141343
+msgstr "Errore fatala"
 
141344
+
 
141345
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:772
 
141346
+msgctxt "Comment"
 
141347
+msgid "There was a serious error causing the program to exit"
 
141348
+msgstr "Errore larria egon da programa ateraraziz"
 
141349
+
 
141350
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:854
 
141351
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:284
 
141352
+msgctxt "Name"
 
141353
+msgid "Notification"
 
141354
+msgstr "Jakinarazpena"
 
141355
+
 
141356
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:936
 
141357
+msgctxt "Comment"
 
141358
+msgid "Something special happened in the program"
 
141359
+msgstr "Zerbait berezia gertatu da programan"
 
141360
+
 
141361
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1017
 
141362
+#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:106
 
141363
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:131
 
141364
+msgctxt "Name"
 
141365
+msgid "Warning"
 
141366
+msgstr "Kontuz"
 
141367
+
 
141368
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1100
 
141369
+msgctxt "Comment"
 
141370
+msgid "There was an error in the program which may cause problems"
 
141371
+msgstr "Arazoak ekar ditzekeen errorea bazegoen programan"
 
141372
+
 
141373
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1181
 
141374
+msgctxt "Name"
 
141375
+msgid "Catastrophe"
 
141376
+msgstr "Hondamena"
 
141377
+
 
141378
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1258
 
141379
+msgctxt "Comment"
 
141380
+msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
 
141381
+msgstr ""
 
141382
+"Oso errore larria gertatu da, programa ateraraztea eragin duena, gutxienez"
 
141383
+
 
141384
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1338
 
141385
+#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:2
 
141386
+msgctxt "Name"
 
141387
+msgid "Login"
 
141388
+msgstr "Saio hasiera"
 
141389
+
 
141390
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1420
 
141391
+msgctxt "Comment"
 
141392
+msgid "KDE is starting up"
 
141393
+msgstr "KDE abiarazten ari da"
 
141394
+
 
141395
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1505
 
141396
+#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:2
 
141397
+msgctxt "Name"
 
141398
+msgid "Logout"
 
141399
+msgstr "Saio amaiera"
 
141400
+
 
141401
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1587
 
141402
+msgctxt "Comment"
 
141403
+msgid "KDE is exiting"
 
141404
+msgstr "KDE bukatzen ari da"
 
141405
+
 
141406
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1672
 
141407
+msgctxt "Name"
 
141408
+msgid "Logout Canceled"
 
141409
+msgstr "Saio amaiera bertan behera utzi da"
 
141410
+
 
141411
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1752
 
141412
+msgctxt "Comment"
 
141413
+msgid "KDE logout was canceled"
 
141414
+msgstr "KDE saiotik irtetea bertan behera utzi da"
 
141415
+
 
141416
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1833
 
141417
+msgctxt "Name"
 
141418
+msgid "Print Error"
 
141419
+msgstr "Inprimatze errorea"
 
141420
+
 
141421
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1914
 
141422
+msgctxt "Comment"
 
141423
+msgid "A print error has occurred"
 
141424
+msgstr "Inprimatze errorea gertatu da"
 
141425
+
 
141426
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1996
 
141427
+msgctxt "Name"
 
141428
+msgid "Information Message"
 
141429
+msgstr "Informazio mezua"
 
141430
+
 
141431
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2077
 
141432
+msgctxt "Comment"
 
141433
+msgid "An information message is being shown"
 
141434
+msgstr "Informazio mezua erakusten ari da"
 
141435
+
 
141436
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2159
 
141437
+msgctxt "Name"
 
141438
+msgid "Warning Message"
 
141439
+msgstr "Abisua"
 
141440
+
 
141441
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2240
 
141442
+msgctxt "Comment"
 
141443
+msgid "A warning message is being shown"
 
141444
+msgstr "Abisu mezua erakusten ari da"
 
141445
+
 
141446
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2322
 
141447
+msgctxt "Name"
 
141448
+msgid "Critical Message"
 
141449
+msgstr "Mezu kritikoa"
 
141450
+
 
141451
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2398
 
141452
+msgctxt "Comment"
 
141453
+msgid "A critical message is being shown"
 
141454
+msgstr "Mezu kritikoa erakusten ari da"
 
141455
+
 
141456
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2479
 
141457
+msgctxt "Name"
 
141458
+msgid "Question"
 
141459
+msgstr "Galdera"
 
141460
+
 
141461
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2562
 
141462
+msgctxt "Comment"
 
141463
+msgid "A question is being asked"
 
141464
+msgstr "Galdera bat egiten ari da"
 
141465
+
 
141466
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2645
 
141467
+msgctxt "Name"
 
141468
+msgid "Beep"
 
141469
+msgstr "Beep"
 
141470
+
 
141471
+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2726
 
141472
+msgctxt "Comment"
 
141473
+msgid "Sound bell"
 
141474
+msgstr "Kanpaia"
 
141475
+
 
141476
+#: runtime/knotify/knotify4.desktop:3
 
141477
+msgctxt "Name"
 
141478
+msgid "KNotify"
 
141479
+msgstr "KNotify"
 
141480
+
 
141481
+#: runtime/knotify/knotify4.desktop:85
 
141482
+msgctxt "Comment"
 
141483
+msgid "KDE Notification Daemon"
 
141484
+msgstr "KDE jakinarazpen deabrua"
 
141485
+
 
141486
+#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3
 
141487
+msgctxt "Name"
 
141488
+msgid "Password Caching"
 
141489
+msgstr "Pasahitzen cachea"
 
141490
+
 
141491
+#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:58
 
141492
+msgctxt "Comment"
 
141493
+msgid "Temporary password caching"
 
141494
+msgstr "Pasahitzen aldiuneko cachea"
 
141495
+
 
141496
+#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:10
 
141497
+msgctxt "Name"
 
141498
+msgid "Time Zone"
 
141499
+msgstr "Ordu gunea"
 
141500
+
 
141501
+#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:69
 
141502
+msgctxt "Comment"
 
141503
+msgid "Provides the system's time zone to applications"
 
141504
+msgstr "Aplikazioei sistemaren ordu gunea hornitzen die"
 
141505
+
 
141506
+#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:3
 
141507
+msgctxt "Name"
 
141508
+msgid "kuiserver"
 
141509
+msgstr "kuiserver"
 
141510
+
 
141511
+#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:84
 
141512
+msgctxt "Comment"
 
141513
+msgid "KDE's Progress Info UI server"
 
141514
+msgstr "KDE aurrerapen informaziorako UI zerbitzaria"
 
141515
+
 
141516
+#: runtime/kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3
 
141517
+msgctxt "Name"
 
141518
+msgid "FixHostFilter"
 
141519
+msgstr "FixHostFilter"
 
141520
+
 
141521
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3
 
141522
+msgctxt "Name"
 
141523
+msgid "InternetKeywordsFilter"
 
141524
+msgstr "Interneteko gako-hitzen iragazkia"
 
141525
+
 
141526
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3
 
141527
+msgctxt "Name"
 
141528
+msgid "SearchKeywordsFilter"
 
141529
+msgstr "Bilaketarako gako-hitzen iragazkia"
 
141530
+
 
141531
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4
 
141532
+msgctxt "Comment"
 
141533
+msgid "Search Engine"
 
141534
+msgstr "Bilaketa motorea"
 
141535
+
 
141536
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:5
 
141537
+msgctxt "Name"
 
141538
+msgid "7Digital"
 
141539
+msgstr "7Digital"
 
141540
+
 
141541
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:61
 
141542
+msgctxt "Query"
 
141543
+msgid ""
 
141544
+"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search"
 
141545
+msgstr ""
 
141546
+"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search"
 
141547
+
 
141548
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3
 
141549
+msgctxt "Name"
 
141550
+msgid "Acronym Database"
 
141551
+msgstr "Acronym datu-basea"
 
141552
+
 
141553
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:90
 
141554
+msgctxt "Query"
 
141555
+msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
 
141556
+msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
 
141557
+
 
141558
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3
 
141559
+msgctxt "Name"
 
141560
+msgid "AltaVista"
 
141561
+msgstr "AltaVista"
 
141562
+
 
141563
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:93
 
141564
+msgctxt "Query"
 
141565
+msgid "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
 
141566
+msgstr ""
 
141567
+"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
 
141568
+
 
141569
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:5
 
141570
+msgctxt "Name"
 
141571
+msgid "Amazon"
 
141572
+msgstr "Amazon"
 
141573
+
 
141574
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:61
 
141575
+msgctxt "Query"
 
141576
+msgid ""
 
141577
+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\"
 
141578
+"\\{@}&x=0&y=0"
 
141579
+msgstr ""
 
141580
+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\"
 
141581
+"\\{@}&x=0&y=0"
 
141582
+
 
141583
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:5
 
141584
+msgctxt "Name"
 
141585
+msgid "Amazon MP3"
 
141586
+msgstr "Amazon MP3"
 
141587
+
 
141588
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:62
 
141589
+msgctxt "Query"
 
141590
+msgid ""
 
141591
+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-"
 
141592
+"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
 
141593
+msgstr ""
 
141594
+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-"
 
141595
+"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
 
141596
+
 
141597
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4
 
141598
+msgctxt "Name"
 
141599
+msgid "All Music Guide"
 
141600
+msgstr "All Music gida"
 
141601
+
 
141602
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:89
 
141603
+msgctxt "Query"
 
141604
+msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
 
141605
+msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
 
141606
+
 
141607
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3
 
141608
+msgctxt "Name"
 
141609
+msgid "AustroNaut"
 
141610
+msgstr "AustroNaut"
 
141611
+
 
141612
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:93
 
141613
+msgctxt "Query"
 
141614
+msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
 
141615
+msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
 
141616
+
 
141617
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3
 
141618
+msgctxt "Name"
 
141619
+msgid "Debian Backports Search"
 
141620
+msgstr "Debian Backports bilaketa"
 
141621
+
 
141622
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:87
 
141623
+msgctxt "Query"
 
141624
+msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
 
141625
+msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
 
141626
+
 
141627
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:3
 
141628
+msgctxt "Name"
 
141629
+msgid "Beolingus Online Dictionary"
 
141630
+msgstr "Beolingus lerroko hiztegia"
 
141631
+
 
141632
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:61
 
141633
+msgctxt "Query"
 
141634
+msgid ""
 
141635
+"http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?"
 
141636
+"lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}"
 
141637
+"&iservice=&comment=&email"
 
141638
+msgstr ""
 
141639
+"http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?"
 
141640
+"lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}"
 
141641
+"&iservice=&comment=&email"
 
141642
+
 
141643
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:5
 
141644
+msgctxt "Name"
 
141645
+msgid "Blip.tv"
 
141646
+msgstr "Blip.tv"
 
141647
+
 
141648
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:62
 
141649
+msgctxt "Query"
 
141650
+msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
 
141651
+msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
 
141652
+
 
141653
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3
 
141654
+msgctxt "Name"
 
141655
+msgid "KDE Bug Database Fulltext Search"
 
141656
+msgstr "KDEren akatsen datu-baseko testu erako bilaketa "
 
141657
+
 
141658
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:91
 
141659
+msgctxt "Query"
 
141660
+msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
 
141661
+msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
 
141662
+
 
141663
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3
 
141664
+msgctxt "Name"
 
141665
+msgid "KDE Bug Database Bug Number Search"
 
141666
+msgstr "Akats zenbakiaren bidezko bilaketa KDEren akats datu-basean"
 
141667
+
 
141668
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:90
 
141669
+msgctxt "Query"
 
141670
+msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
 
141671
+msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
 
141672
+
 
141673
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5
 
141674
+msgctxt "Name"
 
141675
+msgid "QRZ.com Callsign Database"
 
141676
+msgstr "QRZ.com callsign datu-basea"
 
141677
+
 
141678
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:90
 
141679
+msgctxt "Query"
 
141680
+msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
 
141681
+msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
 
141682
+
 
141683
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4
 
141684
+msgctxt "Name"
 
141685
+msgid "CIA World Fact Book"
 
141686
+msgstr "CIA World Fact Book"
 
141687
+
 
141688
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:85
 
141689
+msgctxt "Query"
 
141690
+msgid ""
 
141691
+"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%"
 
141692
+"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
 
141693
+msgstr ""
 
141694
+"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%"
 
141695
+"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
 
141696
+
 
141697
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5
 
141698
+msgctxt "Name"
 
141699
+msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library"
 
141700
+msgstr "CiteSeer: Zientzia-literatur liburutegi digitala "
 
141701
+
 
141702
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:91
 
141703
+msgctxt "Query"
 
141704
+msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
 
141705
+msgstr "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
 
141706
+
 
141707
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3
 
141708
+msgctxt "Name"
 
141709
+msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
 
141710
+msgstr "CPAN - Perl fitxategi sare ulergarria"
 
141711
+
 
141712
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:91
 
141713
+msgctxt "Query"
 
141714
+msgid ""
 
141715
+"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
 
141716
+"q,1}"
 
141717
+msgstr ""
 
141718
+"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
 
141719
+"q,1}"
 
141720
+
 
141721
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3
 
141722
+msgctxt "Name"
 
141723
+msgid "CTAN Catalog"
 
141724
+msgstr "CTAN Katalogoa"
 
141725
+
 
141726
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:91
 
141727
+msgctxt "Query"
 
141728
+msgid ""
 
141729
+"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
 
141730
+"&metadataSearchSubmit=Search"
 
141731
+msgstr ""
 
141732
+"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
 
141733
+"&metadataSearchSubmit=Search"
 
141734
+
 
141735
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3
 
141736
+msgctxt "Name"
 
141737
+msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
 
141738
+msgstr "CTAN - TeX fitxategi sare ulergarria"
 
141739
+
 
141740
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:91
 
141741
+msgctxt "Query"
 
141742
+msgid ""
 
141743
+"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
 
141744
+msgstr ""
 
141745
+"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
 
141746
+
 
141747
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3
 
141748
+msgctxt "Name"
 
141749
+msgid "Debian BTS Bug Search"
 
141750
+msgstr "Debianen BTS akats bilaketa"
 
141751
+
 
141752
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:88
 
141753
+msgctxt "Query"
 
141754
+msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
 
141755
+msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
 
141756
+
 
141757
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5
 
141758
+msgctxt "Name"
 
141759
+msgid "dict.cc Translation: German to English"
 
141760
+msgstr "dict.cc itzulpena: Alemanatik ingelera"
 
141761
+
 
141762
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:90
 
141763
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:90
 
141764
+msgctxt "Query"
 
141765
+msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
 
141766
+msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
 
141767
+
 
141768
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3
 
141769
+msgctxt "Name"
 
141770
+msgid "LEO - Translate Between German and French"
 
141771
+msgstr "LEO - Itzuli alemana eta ingelesaren artean"
 
141772
+
 
141773
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:90
 
141774
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:90
 
141775
+msgctxt "Query"
 
141776
+msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
 
141777
+msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
 
141778
+
 
141779
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3
 
141780
+msgctxt "Name"
 
141781
+msgid "Debian Package Search"
 
141782
+msgstr "Debianen pakete bilaketa"
 
141783
+
 
141784
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:90
 
141785
+msgctxt "Query"
 
141786
+msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
 
141787
+msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
 
141788
+
 
141789
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:3
 
141790
+msgctxt "Name"
 
141791
+msgid "CNRTL/TILF French dictionary"
 
141792
+msgstr "CNRTL/TILF hiztegi Frantsesa"
 
141793
+
 
141794
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:70
 
141795
+msgctxt "Query"
 
141796
+msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
 
141797
+msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
 
141798
+
 
141799
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3
 
141800
+msgctxt "Name"
 
141801
+msgid "Open Directory"
 
141802
+msgstr "Irekitako direktorioa"
 
141803
+
 
141804
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:94
 
141805
+msgctxt "Query"
 
141806
+msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
 
141807
+msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
 
141808
+
 
141809
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5
 
141810
+msgctxt "Name"
 
141811
+msgid "DocBook - The Definitive Guide"
 
141812
+msgstr "DocBook - Behin-betiko gida"
 
141813
+
 
141814
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:93
 
141815
+msgctxt "Query"
 
141816
+msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
 
141817
+msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
 
141818
+
 
141819
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5
 
141820
+msgctxt "Name"
 
141821
+msgid "Digital Object Identifier"
 
141822
+msgstr "Objektu digital identifikatzailea"
 
141823
+
 
141824
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:90
 
141825
+msgctxt "Query"
 
141826
+msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
 
141827
+msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
 
141828
+
 
141829
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:5
 
141830
+msgctxt "Name"
 
141831
+msgid "Duck Duck Go"
 
141832
+msgstr "Duck Duck Go"
 
141833
+
 
141834
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:58
 
141835
+msgctxt "Query"
 
141836
+msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
 
141837
+msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
 
141838
+
 
141839
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:5
 
141840
+msgctxt "Name"
 
141841
+msgid "Duck Duck Go Info"
 
141842
+msgstr "Duck Duck Go Info"
 
141843
+
 
141844
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:57
 
141845
+msgctxt "Query"
 
141846
+msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
 
141847
+msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
 
141848
+
 
141849
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:5
 
141850
+msgctxt "Name"
 
141851
+msgid "Duck Duck Go Shopping"
 
141852
+msgstr "Duck Duck Go Erosketa"
 
141853
+
 
141854
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:56
 
141855
+msgctxt "Query"
 
141856
+msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
 
141857
+msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
 
141858
+
 
141859
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:3
 
141860
+msgctxt "Name"
 
141861
+msgid "Ecosia search engine"
 
141862
+msgstr "Ecosia bilaketa motorea"
 
141863
+
 
141864
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:62
 
141865
+msgctxt "Query"
 
141866
+msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
 
141867
+msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
 
141868
+
 
141869
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5
 
141870
+msgctxt "Name"
 
141871
+msgid "dict.cc Translation: English to German"
 
141872
+msgstr "dict.cc Itzulpena: ingelesetik alemanerara"
 
141873
+
 
141874
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5
 
141875
+msgctxt "Name"
 
141876
+msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
 
141877
+msgstr "WordReference.com Itzulpena: ingelesetik gaztelerara"
 
141878
+
 
141879
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:90
 
141880
+msgctxt "Query"
 
141881
+msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
 
141882
+msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
 
141883
+
 
141884
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5
 
141885
+msgctxt "Name"
 
141886
+msgid "WordReference.com Translation: English to French"
 
141887
+msgstr "WordReference.com Itzulpena: ingelesetik frantsesera"
 
141888
+
 
141889
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:90
 
141890
+msgctxt "Query"
 
141891
+msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
 
141892
+msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
 
141893
+
 
141894
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5
 
141895
+msgctxt "Name"
 
141896
+msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
 
141897
+msgstr "WordReference.com Itzulpena: ingelesetik italierara"
 
141898
+
 
141899
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:90
 
141900
+msgctxt "Query"
 
141901
+msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
 
141902
+msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
 
141903
+
 
141904
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5
 
141905
+msgctxt "Name"
 
141906
+msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
 
141907
+msgstr "WordReference.com Itzulpena: gazteleratik ingelesera"
 
141908
+
 
141909
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:90
 
141910
+msgctxt "Query"
 
141911
+msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
 
141912
+msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
 
141913
+
 
141914
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:3
 
141915
+msgctxt "Name"
 
141916
+msgid "Ethicle"
 
141917
+msgstr "Ethicle"
 
141918
+
 
141919
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:70
 
141920
+msgctxt "Query"
 
141921
+msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
 
141922
+msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
 
141923
+
 
141924
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:5
 
141925
+msgctxt "Name"
 
141926
+msgid "Facebook"
 
141927
+msgstr "Facebook"
 
141928
+
 
141929
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:62
 
141930
+msgctxt "Query"
 
141931
+msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick"
 
141932
+msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick"
 
141933
+
 
141934
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3
 
141935
+msgctxt "Name"
 
141936
+msgid "Feedster"
 
141937
+msgstr "Feedster"
 
141938
+
 
141939
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:92
 
141940
+msgctxt "Query"
 
141941
+msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
141942
+msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
141943
+
 
141944
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:5
 
141945
+msgctxt "Name"
 
141946
+msgid "Flickr Creative Commons"
 
141947
+msgstr "Flickr Creative Commons"
 
141948
+
 
141949
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:58
 
141950
+msgctxt "Query"
 
141951
+msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
 
141952
+msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
 
141953
+
 
141954
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:5
 
141955
+msgctxt "Name"
 
141956
+msgid "Flickr"
 
141957
+msgstr "Flickr"
 
141958
+
 
141959
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:61
 
141960
+msgctxt "Query"
 
141961
+msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}"
 
141962
+msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}"
 
141963
+
 
141964
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3
 
141965
+msgctxt "Name"
 
141966
+msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
 
141967
+msgstr "Konputazioari buruzko lineako hiztegi librea"
 
141968
+
 
141969
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:92
 
141970
+msgctxt "Query"
 
141971
+msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
 
141972
+msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
 
141973
+
 
141974
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3
 
141975
+msgctxt "Name"
 
141976
+msgid "LEO - Translate Between French and German"
 
141977
+msgstr "LEO - itzuli alemana eta frantsearen artean"
 
141978
+
 
141979
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5
 
141980
+msgctxt "Name"
 
141981
+msgid "WordReference.com Translation: French to English"
 
141982
+msgstr "WordReference.com Itzulpena: frantsesetik ingelesera"
 
141983
+
 
141984
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:90
 
141985
+msgctxt "Query"
 
141986
+msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
 
141987
+msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
 
141988
+
 
141989
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3
 
141990
+msgctxt "Name"
 
141991
+msgid "FreeDB"
 
141992
+msgstr "FreeDB"
 
141993
+
 
141994
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:92
 
141995
+msgctxt "Query"
 
141996
+msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
 
141997
+msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
 
141998
+
 
141999
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3
 
142000
+msgctxt "Name"
 
142001
+msgid "Freshmeat"
 
142002
+msgstr "Freshmeat"
 
142003
+
 
142004
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:93
 
142005
+msgctxt "Query"
 
142006
+msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
 
142007
+msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
 
142008
+
 
142009
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3
 
142010
+msgctxt "Name"
 
142011
+msgid "Froogle"
 
142012
+msgstr "Froogle"
 
142013
+
 
142014
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:92
 
142015
+msgctxt "Query"
 
142016
+msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
 
142017
+msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
 
142018
+
 
142019
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3
 
142020
+msgctxt "Name"
 
142021
+msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
 
142022
+msgstr "FSF/UNESCO Free Software direktorioa"
 
142023
+
 
142024
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:90
 
142025
+msgctxt "Query"
 
142026
+msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
 
142027
+msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
 
142028
+
 
142029
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:5
 
142030
+msgctxt "Name"
 
142031
+msgid "GitHub"
 
142032
+msgstr "GitHub"
 
142033
+
 
142034
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:62
 
142035
+msgctxt "Query"
 
142036
+msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
 
142037
+msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
 
142038
+
 
142039
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:5
 
142040
+msgctxt "Name"
 
142041
+msgid "Gitorious"
 
142042
+msgstr "Gitorious"
 
142043
+
 
142044
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:61
 
142045
+msgctxt "Query"
 
142046
+msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
 
142047
+msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
 
142048
+
 
142049
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3
 
142050
+msgctxt "Name"
 
142051
+msgid "Google Advanced Search"
 
142052
+msgstr "Googleren bilaketa aurreratua"
 
142053
+
 
142054
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:93
 
142055
+msgctxt "Query"
 
142056
+msgid ""
 
142057
+"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
 
142058
+"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
 
142059
+"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
 
142060
+"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt="
 
142061
+"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}"
 
142062
+"&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
142063
+msgstr ""
 
142064
+"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
 
142065
+"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
 
142066
+"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
 
142067
+"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt="
 
142068
+"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}"
 
142069
+"&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
142070
+
 
142071
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:5
 
142072
+msgctxt "Name"
 
142073
+msgid "Google Code"
 
142074
+msgstr "Google Code"
 
142075
+
 
142076
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:60
 
142077
+msgctxt "Query"
 
142078
+msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}"
 
142079
+msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}"
 
142080
+
 
142081
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3
 
142082
+msgctxt "Name"
 
142083
+msgid "Google"
 
142084
+msgstr "Google"
 
142085
+
 
142086
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:95
 
142087
+msgctxt "Query"
 
142088
+msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
142089
+msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
142090
+
 
142091
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3
 
142092
+msgctxt "Name"
 
142093
+msgid "Google Groups"
 
142094
+msgstr "Google taldeak"
 
142095
+
 
142096
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:95
 
142097
+msgctxt "Query"
 
142098
+msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
 
142099
+msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
 
142100
+
 
142101
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3
 
142102
+msgctxt "Name"
 
142103
+msgid "Google Image Search"
 
142104
+msgstr "Google irudi bilaketa"
 
142105
+
 
142106
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:95
 
142107
+msgctxt "Query"
 
142108
+msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
 
142109
+msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
 
142110
+
 
142111
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3
 
142112
+msgctxt "Name"
 
142113
+msgid "Google (I'm Feeling Lucky)"
 
142114
+msgstr "Google (Zorte onean nago)"
 
142115
+
 
142116
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:93
 
142117
+msgctxt "Query"
 
142118
+msgid ""
 
142119
+"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
 
142120
+"8&oe=UTF-8"
 
142121
+msgstr ""
 
142122
+"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
 
142123
+"8&oe=UTF-8"
 
142124
+
 
142125
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:3
 
142126
+msgctxt "Name"
 
142127
+msgid "Google Maps"
 
142128
+msgstr "Google Mapak"
 
142129
+
 
142130
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:63
 
142131
+msgctxt "Query"
 
142132
+msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
 
142133
+msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
 
142134
+
 
142135
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3
 
142136
+msgctxt "Name"
 
142137
+msgid "Google Movies"
 
142138
+msgstr "Google pelikulak"
 
142139
+
 
142140
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:93
 
142141
+msgctxt "Query"
 
142142
+msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
142143
+msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
142144
+
 
142145
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3
 
142146
+msgctxt "Name"
 
142147
+msgid "Google News"
 
142148
+msgstr "Google News"
 
142149
+
 
142150
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:94
 
142151
+msgctxt "Query"
 
142152
+msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
142153
+msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
142154
+
 
142155
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3
 
142156
+msgctxt "Name"
 
142157
+msgid "Gracenote"
 
142158
+msgstr "Gracenote"
 
142159
+
 
142160
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:92
 
142161
+msgctxt "Query"
 
142162
+msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
 
142163
+msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
 
142164
+
 
142165
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5
 
142166
+msgctxt "Name"
 
142167
+msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia  Catalana)"
 
142168
+msgstr "Katalaniera hiztegia (GRan Enciclopèdia  Catalana)"
 
142169
+
 
142170
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:87
 
142171
+msgctxt "Query"
 
142172
+msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
 
142173
+msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
 
142174
+
 
142175
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3
 
142176
+msgctxt "Name"
 
142177
+msgid "HyperDictionary.com"
 
142178
+msgstr "HyperDictionary.com"
 
142179
+
 
142180
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:93
 
142181
+msgctxt "Query"
 
142182
+msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
 
142183
+msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
 
142184
+
 
142185
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3
 
142186
+msgctxt "Name"
 
142187
+msgid "HyperDictionary.com Thesaurus"
 
142188
+msgstr "HyperDictionary.com Thesaurus-a"
 
142189
+
 
142190
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:93
 
142191
+msgctxt "Query"
 
142192
+msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
 
142193
+msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
 
142194
+
 
142195
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4
 
142196
+msgctxt "Name"
 
142197
+msgid "Internet Book List"
 
142198
+msgstr "Internet liburu zerrenda"
 
142199
+
 
142200
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:88
 
142201
+msgctxt "Query"
 
142202
+msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
 
142203
+msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
 
142204
+
 
142205
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:5
 
142206
+msgctxt "Name"
 
142207
+msgid "Identi.ca Groups"
 
142208
+msgstr "Identi.ca Taldeak"
 
142209
+
 
142210
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:61
 
142211
+msgctxt "Query"
 
142212
+msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
 
142213
+msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
 
142214
+
 
142215
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:5
 
142216
+msgctxt "Name"
 
142217
+msgid "Identi.ca Notices"
 
142218
+msgstr "Identi.ca Berriak"
 
142219
+
 
142220
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:57
 
142221
+msgctxt "Query"
 
142222
+msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
 
142223
+msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
 
142224
+
 
142225
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:5
 
142226
+msgctxt "Name"
 
142227
+msgid "Identi.ca People"
 
142228
+msgstr "Identi.ca Jendea"
 
142229
+
 
142230
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:58
 
142231
+msgctxt "Query"
 
142232
+msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
 
142233
+msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
 
142234
+
 
142235
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3
 
142236
+msgctxt "Name"
 
142237
+msgid "Internet Movie Database"
 
142238
+msgstr "Interneteko filmeen datu-basea"
 
142239
+
 
142240
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:92
 
142241
+msgctxt "Query"
 
142242
+msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
 
142243
+msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
 
142244
+
 
142245
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5
 
142246
+msgctxt "Name"
 
142247
+msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
 
142248
+msgstr "WordReference.com Itzulpena: italieratik ingelesera"
 
142249
+
 
142250
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:90
 
142251
+msgctxt "Query"
 
142252
+msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
 
142253
+msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
 
142254
+
 
142255
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:5
 
142256
+msgctxt "Name"
 
142257
+msgid "Jamendo"
 
142258
+msgstr "Jamendo"
 
142259
+
 
142260
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:61
 
142261
+msgctxt "Query"
 
142262
+msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
 
142263
+msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
 
142264
+
 
142265
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3
 
142266
+msgctxt "Name"
 
142267
+msgid "Ask Jeeves"
 
142268
+msgstr "Ask Jeeves"
 
142269
+
 
142270
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:93
 
142271
+msgctxt "Query"
 
142272
+msgid ""
 
142273
+"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
 
142274
+"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
 
142275
+msgstr ""
 
142276
+"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
 
142277
+"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
 
142278
+
 
142279
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3
 
142280
+msgctxt "Name"
 
142281
+msgid "KataTudo"
 
142282
+msgstr "Kata Tudo"
 
142283
+
 
142284
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:92
 
142285
+msgctxt "Query"
 
142286
+msgid "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
 
142287
+msgstr ""
 
142288
+"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
 
142289
+
 
142290
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_apps.desktop:3
 
142291
+msgctxt "Name"
 
142292
+msgid "KDE App Search"
 
142293
+msgstr "KDEren aplikazio bilaketa"
 
142294
+
 
142295
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_apps.desktop:93
 
142296
+msgctxt "Query"
 
142297
+msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
 
142298
+msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
 
142299
+
 
142300
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6
 
142301
+msgctxt "Name"
 
142302
+msgid "KDE API Documentation"
 
142303
+msgstr "KDEren API dokumentazioa"
 
142304
+
 
142305
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:93
 
142306
+msgctxt "Query"
 
142307
+msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
 
142308
+msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
 
142309
+
 
142310
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:5
 
142311
+msgctxt "Name"
 
142312
+msgid "KDE Forums"
 
142313
+msgstr "Mandriva foroak"
 
142314
+
 
142315
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:61
 
142316
+msgctxt "Query"
 
142317
+msgid ""
 
142318
+"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}"
 
142319
+"&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&feed_type=NONE&feed_style=HTML&countlimit=100&t=0&sid=77c16bc0abb91ff1347597c69835d5bd&submit=Search"
 
142320
+msgstr ""
 
142321
+"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}"
 
142322
+"&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&feed_type=NONE&feed_style=HTML&countlimit=100&t=0&sid=77c16bc0abb91ff1347597c69835d5bd&submit=Search"
 
142323
+
 
142324
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:5
 
142325
+msgctxt "Name"
 
142326
+msgid "KDE Look"
 
142327
+msgstr "KDE Look"
 
142328
+
 
142329
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:60
 
142330
+msgctxt "Query"
 
142331
+msgid "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
 
142332
+msgstr "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
 
142333
+
 
142334
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:5
 
142335
+msgctxt "Name"
 
142336
+msgid "KDE TechBase"
 
142337
+msgstr "KDE TechBase"
 
142338
+
 
142339
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:60
 
142340
+msgctxt "Query"
 
142341
+msgid "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
 
142342
+msgstr "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
 
142343
+
 
142344
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:5
 
142345
+msgctxt "Name"
 
142346
+msgid "KDE UserBase"
 
142347
+msgstr "KDE UserBase"
 
142348
+
 
142349
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:60
 
142350
+msgctxt "Query"
 
142351
+msgid "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
 
142352
+msgstr "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
 
142353
+
 
142354
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3
 
142355
+msgctxt "Name"
 
142356
+msgid "KDE WebSVN"
 
142357
+msgstr "KDE WebSVN"
 
142358
+
 
142359
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:92
 
142360
+msgctxt "Query"
 
142361
+msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
 
142362
+msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
 
142363
+
 
142364
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3
 
142365
+msgctxt "Name"
 
142366
+msgid "LEO-Translate"
 
142367
+msgstr "LEO-Translate"
 
142368
+
 
142369
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:93
 
142370
+msgctxt "Query"
 
142371
+msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
 
142372
+msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
 
142373
+
 
142374
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:5
 
142375
+msgctxt "Name"
 
142376
+msgid "Magnatune"
 
142377
+msgstr "Magnatune"
 
142378
+
 
142379
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:61
 
142380
+msgctxt "Query"
 
142381
+msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
 
142382
+msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
 
142383
+
 
142384
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3
 
142385
+msgctxt "Name"
 
142386
+msgid "MetaCrawler"
 
142387
+msgstr "MetaCrawler"
 
142388
+
 
142389
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:93
 
142390
+msgctxt "Query"
 
142391
+msgid ""
 
142392
+"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
 
142393
+"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10&region=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
 
142394
+"search&refer=mc-search"
 
142395
+msgstr ""
 
142396
+"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
 
142397
+"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10&region=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
 
142398
+"search&refer=mc-search"
 
142399
+
 
142400
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3
 
142401
+msgctxt "Name"
 
142402
+msgid "Microsoft Developer Network Search"
 
142403
+msgstr "Microsoft-en garatzaileen sare bilaketa"
 
142404
+
 
142405
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:92
 
142406
+msgctxt "Query"
 
142407
+msgid ""
 
142408
+"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
 
142409
+"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
 
142410
+"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
 
142411
+msgstr ""
 
142412
+"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
 
142413
+"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
 
142414
+"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
 
142415
+
 
142416
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4
 
142417
+msgctxt "Name"
 
142418
+msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
 
142419
+msgstr "Multitran - Itzuli alemana eta errusieraren artean"
 
142420
+
 
142421
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:84
 
142422
+msgctxt "Query"
 
142423
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
 
142424
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
 
142425
+
 
142426
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4
 
142427
+msgctxt "Name"
 
142428
+msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
 
142429
+msgstr "Multitran - itzuli ingelesa eta errusieraren artean"
 
142430
+
 
142431
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:84
 
142432
+msgctxt "Query"
 
142433
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
 
142434
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
 
142435
+
 
142436
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4
 
142437
+msgctxt "Name"
 
142438
+msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
 
142439
+msgstr "Multitran - itzuli gaztelera eta errusieraren artean"
 
142440
+
 
142441
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:84
 
142442
+msgctxt "Query"
 
142443
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
 
142444
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
 
142445
+
 
142446
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4
 
142447
+msgctxt "Name"
 
142448
+msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
 
142449
+msgstr "Multitran - itzuli frantsesa eta errusieraren artean"
 
142450
+
 
142451
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:84
 
142452
+msgctxt "Query"
 
142453
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
 
142454
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
 
142455
+
 
142456
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4
 
142457
+msgctxt "Name"
 
142458
+msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
 
142459
+msgstr "Multitran - Itzuli italiera eta errusieraren artean"
 
142460
+
 
142461
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:84
 
142462
+msgctxt "Query"
 
142463
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
 
142464
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
 
142465
+
 
142466
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4
 
142467
+msgctxt "Name"
 
142468
+msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
 
142469
+msgstr "Multitran - itzuli holandera eta errusieraren artean"
 
142470
+
 
142471
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:84
 
142472
+msgctxt "Query"
 
142473
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
 
142474
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
 
142475
+
 
142476
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3
 
142477
+msgctxt "Name"
 
142478
+msgid "Netcraft"
 
142479
+msgstr "Netcraft"
 
142480
+
 
142481
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:92
 
142482
+msgctxt "Query"
 
142483
+msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
 
142484
+msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
 
142485
+
 
142486
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2
 
142487
+msgctxt "Name"
 
142488
+msgid "Telephonebook Search Provider"
 
142489
+msgstr "Telephonebook bilaketa hornitzailea"
 
142490
+
 
142491
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:90
 
142492
+msgctxt "Query"
 
142493
+msgid ""
 
142494
+"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}"
 
142495
+"&city=\\\\{2}"
 
142496
+msgstr ""
 
142497
+"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}"
 
142498
+"&city=\\\\{2}"
 
142499
+
 
142500
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2
 
142501
+msgctxt "Name"
 
142502
+msgid "Teletekst Search Provider"
 
142503
+msgstr "Teletekst bilaketa hornitzailea"
 
142504
+
 
142505
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:92
 
142506
+msgctxt "Query"
 
142507
+msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
 
142508
+msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
 
142509
+
 
142510
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:5
 
142511
+msgctxt "Name"
 
142512
+msgid "openDesktop.org"
 
142513
+msgstr "openDesktop.org"
 
142514
+
 
142515
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:50
 
142516
+msgctxt "Query"
 
142517
+msgid ""
 
142518
+"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
 
142519
+msgstr ""
 
142520
+"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
 
142521
+
 
142522
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3
 
142523
+msgctxt "Name"
 
142524
+msgid "OpenPGP Key Search"
 
142525
+msgstr "OpenPGP gako bilaketa"
 
142526
+
 
142527
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:91
 
142528
+msgctxt "Query"
 
142529
+msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
 
142530
+msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
 
142531
+
 
142532
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3
 
142533
+msgctxt "Name"
 
142534
+msgid "PHP Search"
 
142535
+msgstr "PHP bilaketa"
 
142536
+
 
142537
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:92
 
142538
+msgctxt "Query"
 
142539
+msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
 
142540
+msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
 
142541
+
 
142542
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5
 
142543
+msgctxt "Name"
 
142544
+msgid "Python Reference Manual"
 
142545
+msgstr "Python-en erreferentzia eskuliburua"
 
142546
+
 
142547
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:92
 
142548
+msgctxt "Query"
 
142549
+msgid ""
 
142550
+"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
 
142551
+"&submit=Search&q=site%3Apython.org"
 
142552
+msgstr ""
 
142553
+"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
 
142554
+"&submit=Search&q=site%3Apython.org"
 
142555
+
 
142556
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5
 
142557
+msgctxt "Name"
 
142558
+msgid "Qt3 Online Documentation"
 
142559
+msgstr "Qt3 lineako dokumentazioa"
 
142560
+
 
142561
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:87
 
142562
+msgctxt "Query"
 
142563
+msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
 
142564
+msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
 
142565
+
 
142566
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5
 
142567
+msgctxt "Name"
 
142568
+msgid "Latest Qt Online Documentation"
 
142569
+msgstr "Azken Qt lineako dokumentazioa"
 
142570
+
 
142571
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:91
 
142572
+msgctxt "Query"
 
142573
+msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
 
142574
+msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
 
142575
+
 
142576
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5
 
142577
+msgctxt "Name"
 
142578
+msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)"
 
142579
+msgstr "Gazteleraren Akademiaren hiztegia (RAE)"
 
142580
+
 
142581
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:92
 
142582
+msgctxt "Query"
 
142583
+msgid ""
 
142584
+"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
 
142585
+"&FORMATO=ampliado"
 
142586
+msgstr ""
 
142587
+"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
 
142588
+"&FORMATO=ampliado"
 
142589
+
 
142590
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3
 
142591
+msgctxt "Name"
 
142592
+msgid "IETF Requests for Comments"
 
142593
+msgstr "IETF Requests for Comments"
 
142594
+
 
142595
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:87
 
142596
+msgctxt "Query"
 
142597
+msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
 
142598
+msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
 
142599
+
 
142600
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3
 
142601
+msgctxt "Name"
 
142602
+msgid "RPM-Find"
 
142603
+msgstr "RPM-Find"
 
142604
+
 
142605
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:94
 
142606
+msgctxt "Query"
 
142607
+msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
 
142608
+msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
 
142609
+
 
142610
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3
 
142611
+msgctxt "Name"
 
142612
+msgid "Ruby Application Archive"
 
142613
+msgstr "Ruby aplikazio fitxategia"
 
142614
+
 
142615
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:93
 
142616
+msgctxt "Query"
 
142617
+msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
 
142618
+msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
 
142619
+
 
142620
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3
 
142621
+msgctxt "Name"
 
142622
+msgid "SourceForge"
 
142623
+msgstr "SourceForge"
 
142624
+
 
142625
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:91
 
142626
+msgctxt "Query"
 
142627
+msgid ""
 
142628
+"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
 
142629
+"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
 
142630
+msgstr ""
 
142631
+"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
 
142632
+"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
 
142633
+
 
142634
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3
 
142635
+msgctxt "Name"
 
142636
+msgid "Technorati"
 
142637
+msgstr "Technorati"
 
142638
+
 
142639
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:91
 
142640
+msgctxt "Query"
 
142641
+msgid ""
 
142642
+"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
 
142643
+msgstr ""
 
142644
+"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
 
142645
+
 
142646
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3
 
142647
+msgctxt "Name"
 
142648
+msgid "Technorati Tags"
 
142649
+msgstr "Technorati etiketak"
 
142650
+
 
142651
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:89
 
142652
+msgctxt "Query"
 
142653
+msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
 
142654
+msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
 
142655
+
 
142656
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3
 
142657
+msgctxt "Name"
 
142658
+msgid "Merriam-Webster Thesaurus"
 
142659
+msgstr "Merriam-Webster thesaurus-a"
 
142660
+
 
142661
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:92
 
142662
+msgctxt "Query"
 
142663
+msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
 
142664
+msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
 
142665
+
 
142666
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4
 
142667
+msgctxt "Name"
 
142668
+msgid "TV Tome"
 
142669
+msgstr "TV toma"
 
142670
+
 
142671
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:91
 
142672
+msgctxt "Query"
 
142673
+msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
 
142674
+msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
 
142675
+
 
142676
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:5
 
142677
+msgctxt "Name"
 
142678
+msgid "Urban Dictionary"
 
142679
+msgstr "Urban hiztegia"
 
142680
+
 
142681
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:61
 
142682
+msgctxt "Query"
 
142683
+msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
 
142684
+msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
 
142685
+
 
142686
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5
 
142687
+msgctxt "Name"
 
142688
+msgid "U.S. Patent Database"
 
142689
+msgstr "EEBB patente datu-basea"
 
142690
+
 
142691
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:91
 
142692
+msgctxt "Query"
 
142693
+msgid ""
 
142694
+"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
 
142695
+"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
 
142696
+msgstr ""
 
142697
+"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
 
142698
+"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
 
142699
+
 
142700
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:5
 
142701
+msgctxt "Name"
 
142702
+msgid "Vimeo"
 
142703
+msgstr "Vimeo"
 
142704
+
 
142705
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:60
 
142706
+msgctxt "Query"
 
142707
+msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
 
142708
+msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
 
142709
+
 
142710
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3
 
142711
+msgctxt "Name"
 
142712
+msgid "Vivisimo"
 
142713
+msgstr "Vivisimo"
 
142714
+
 
142715
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:93
 
142716
+msgctxt "Query"
 
142717
+msgid ""
 
142718
+"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%"
 
142719
+"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
 
142720
+msgstr ""
 
142721
+"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%"
 
142722
+"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
 
142723
+
 
142724
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3
 
142725
+msgctxt "Name"
 
142726
+msgid "Voila"
 
142727
+msgstr "Voila"
 
142728
+
 
142729
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:94
 
142730
+msgctxt "Query"
 
142731
+msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
 
142732
+msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
 
142733
+
 
142734
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3
 
142735
+msgctxt "Name"
 
142736
+msgid "Merriam-Webster Dictionary"
 
142737
+msgstr "Merriam-Webster hiztegia"
 
142738
+
 
142739
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:94
 
142740
+msgctxt "Query"
 
142741
+msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
 
142742
+msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
 
142743
+
 
142744
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:5
 
142745
+msgctxt "Name"
 
142746
+msgid "Wikia"
 
142747
+msgstr "Wikia"
 
142748
+
 
142749
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:62
 
142750
+msgctxt "Query"
 
142751
+msgid ""
 
142752
+"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search"
 
142753
+msgstr ""
 
142754
+"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search"
 
142755
+
 
142756
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3
 
142757
+msgctxt "Name"
 
142758
+msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
 
142759
+msgstr "Wikipedia - Entziklopedia librea"
 
142760
+
 
142761
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:93
 
142762
+msgctxt "Query"
 
142763
+msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
 
142764
+msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
 
142765
+
 
142766
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3
 
142767
+msgctxt "Name"
 
142768
+msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
 
142769
+msgstr "Wiktionary - Hiztegi librea"
 
142770
+
 
142771
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:91
 
142772
+msgctxt "Query"
 
142773
+msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
 
142774
+msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
 
142775
+
 
142776
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:3
 
142777
+msgctxt "Name"
 
142778
+msgid "Wolfram Alpha"
 
142779
+msgstr "Wolfram Alpha"
 
142780
+
 
142781
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:67
 
142782
+msgctxt "Query"
 
142783
+msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
 
142784
+msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
 
142785
+
 
142786
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5
 
142787
+msgctxt "Name"
 
142788
+msgid "WordReference.com English Dictionary"
 
142789
+msgstr "WordReference.com Itzulpena: Ingeles hiztegia"
 
142790
+
 
142791
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:91
 
142792
+msgctxt "Query"
 
142793
+msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
 
142794
+msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
 
142795
+
 
142796
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:5
 
142797
+msgctxt "Name"
 
142798
+msgid "Yahoo"
 
142799
+msgstr "Yahoo"
 
142800
+
 
142801
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:62
 
142802
+msgctxt "Query"
 
142803
+msgid ""
 
142804
+"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\"
 
142805
+"\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search"
 
142806
+msgstr ""
 
142807
+"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\"
 
142808
+"\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search"
 
142809
+
 
142810
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:5
 
142811
+msgctxt "Name"
 
142812
+msgid "Yahoo Images"
 
142813
+msgstr "Yahoo irudiak"
 
142814
+
 
142815
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:61
 
142816
+msgctxt "Query"
 
142817
+msgid ""
 
142818
+"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?"
 
142819
+"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701"
 
142820
+msgstr ""
 
142821
+"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?"
 
142822
+"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701"
 
142823
+
 
142824
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:5
 
142825
+msgctxt "Name"
 
142826
+msgid "Yahoo Local"
 
142827
+msgstr "Yahoo Local"
 
142828
+
 
142829
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:59
 
142830
+msgctxt "Query"
 
142831
+msgid ""
 
142832
+"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img"
 
142833
+msgstr ""
 
142834
+"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img"
 
142835
+
 
142836
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:5
 
142837
+msgctxt "Name"
 
142838
+msgid "Yahoo Shopping"
 
142839
+msgstr "Yahoo Shopping"
 
142840
+
 
142841
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:60
 
142842
+msgctxt "Query"
 
142843
+msgid ""
 
142844
+"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;"
 
142845
+"_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}"
 
142846
+"&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701"
 
142847
+msgstr ""
 
142848
+"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;"
 
142849
+"_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}"
 
142850
+"&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701"
 
142851
+
 
142852
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:5
 
142853
+msgctxt "Name"
 
142854
+msgid "Yahoo Video"
 
142855
+msgstr "Yahoo Video"
 
142856
+
 
142857
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:60
 
142858
+msgctxt "Query"
 
142859
+msgid ""
 
142860
+"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?"
 
142861
+"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701"
 
142862
+msgstr ""
 
142863
+"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?"
 
142864
+"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701"
 
142865
+
 
142866
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:3
 
142867
+msgctxt "Name"
 
142868
+msgid "YouTube"
 
142869
+msgstr "YouTube"
 
142870
+
 
142871
+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:60
 
142872
+msgctxt "Query"
 
142873
+msgid "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f"
 
142874
+msgstr "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f"
 
142875
+
 
142876
+#: runtime/kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3
 
142877
+msgctxt "Name"
 
142878
+msgid "LocalDomainFilter"
 
142879
+msgstr "Domeinu lokal iragazkia"
 
142880
+
 
142881
+#: runtime/kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3
 
142882
+msgctxt "Name"
 
142883
+msgid "ShortURIFilter"
 
142884
+msgstr "URL laburren iragazkia"
 
142885
+
 
142886
+#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:8
 
142887
+msgctxt "Name"
 
142888
+msgid "Wallet Server"
 
142889
+msgstr "Zorro-zerbitzua"
 
142890
+
 
142891
+#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:83
 
142892
+msgctxt "Comment"
 
142893
+msgid "Wallet Server"
 
142894
+msgstr "Zorro-zerbitzua"
 
142895
+
 
142896
+#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:3
 
142897
+msgctxt "Comment"
 
142898
+msgid "Wallet"
 
142899
+msgstr "Zorroa"
 
142900
+
 
142901
+#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:61
 
142902
+msgctxt "Name"
 
142903
+msgid "kwalletd"
 
142904
+msgstr "kwalletd"
 
142905
+
 
142906
+#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:129
 
142907
+msgctxt "Name"
 
142908
+msgid "Needs password"
 
142909
+msgstr "Pasahitza behar du"
 
142910
+
 
142911
+#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:195
 
142912
+msgctxt "Comment"
 
142913
+msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password"
 
142914
+msgstr "KDE diruzorroaren deabruak pasahitza eskatzen du"
 
142915
+
 
142916
+#: runtime/l10n/ad/entry.desktop:2
 
142917
+msgctxt "Name"
 
142918
+msgid "Andorra"
 
142919
+msgstr "Andorra"
 
142920
+
 
142921
+#: runtime/l10n/ae/entry.desktop:2
 
142922
+msgctxt "Name"
 
142923
+msgid "United Arab Emirates"
 
142924
+msgstr "Arabiar Emirerri Batuak"
 
142925
+
 
142926
+#: runtime/l10n/af/entry.desktop:2
 
142927
+msgctxt "Name"
 
142928
+msgid "Afghanistan"
 
142929
+msgstr "Afganistan"
 
142930
+
 
142931
+#: runtime/l10n/ag/entry.desktop:2
 
142932
+msgctxt "Name"
 
142933
+msgid "Antigua and Barbuda"
 
142934
+msgstr "Antigua eta Barbuda"
 
142935
+
 
142936
+#: runtime/l10n/ai/entry.desktop:2
 
142937
+msgctxt "Name"
 
142938
+msgid "Anguilla"
 
142939
+msgstr "Angila"
 
142940
+
 
142941
+#: runtime/l10n/al/entry.desktop:2
 
142942
+msgctxt "Name"
 
142943
+msgid "Albania"
 
142944
+msgstr "Albania"
 
142945
+
 
142946
+#: runtime/l10n/am/entry.desktop:2
 
142947
+msgctxt "Name"
 
142948
+msgid "Armenia"
 
142949
+msgstr "Armenia"
 
142950
+
 
142951
+#: runtime/l10n/an/entry.desktop:2
 
142952
+msgctxt "Name"
 
142953
+msgid "Netherlands Antilles"
 
142954
+msgstr "Herbeheren Antillak"
 
142955
+
 
142956
+#: runtime/l10n/ao/entry.desktop:2
 
142957
+msgctxt "Name"
 
142958
+msgid "Angola"
 
142959
+msgstr "Angola"
 
142960
+
 
142961
+#: runtime/l10n/ar/entry.desktop:2
 
142962
+msgctxt "Name"
 
142963
+msgid "Argentina"
 
142964
+msgstr "Argentina"
 
142965
+
 
142966
+#: runtime/l10n/as/entry.desktop:2
 
142967
+msgctxt "Name"
 
142968
+msgid "American Samoa"
 
142969
+msgstr "Amerikar Samoa"
 
142970
+
 
142971
+#: runtime/l10n/at/entry.desktop:2
 
142972
+msgctxt "Name"
 
142973
+msgid "Austria"
 
142974
+msgstr "Austria"
 
142975
+
 
142976
+#: runtime/l10n/au/entry.desktop:2
 
142977
+msgctxt "Name"
 
142978
+msgid "Australia"
 
142979
+msgstr "Australia"
 
142980
+
 
142981
+#: runtime/l10n/aw/entry.desktop:2
 
142982
+msgctxt "Name"
 
142983
+msgid "Aruba"
 
142984
+msgstr "Aruba"
 
142985
+
 
142986
+#: runtime/l10n/ax/entry.desktop:2
 
142987
+msgctxt "Name"
 
142988
+msgid "Åland Islands"
 
142989
+msgstr "Åland Uharteak"
 
142990
+
 
142991
+#: runtime/l10n/az/entry.desktop:2
 
142992
+msgctxt "Name"
 
142993
+msgid "Azerbaijan"
 
142994
+msgstr "Azerbaijan"
 
142995
+
 
142996
+#: runtime/l10n/ba/entry.desktop:2
 
142997
+msgctxt "Name"
 
142998
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
 
142999
+msgstr "Bosnia-Herzegovina"
 
143000
+
 
143001
+#: runtime/l10n/bb/entry.desktop:2
 
143002
+msgctxt "Name"
 
143003
+msgid "Barbados"
 
143004
+msgstr "Barbados"
 
143005
+
 
143006
+#: runtime/l10n/bd/entry.desktop:2
 
143007
+msgctxt "Name"
 
143008
+msgid "Bangladesh"
 
143009
+msgstr "Bangladesh"
 
143010
+
 
143011
+#: runtime/l10n/be/entry.desktop:2
 
143012
+msgctxt "Name"
 
143013
+msgid "Belgium"
 
143014
+msgstr "Belgika"
 
143015
+
 
143016
+#: runtime/l10n/bf/entry.desktop:2
 
143017
+msgctxt "Name"
 
143018
+msgid "Burkina Faso"
 
143019
+msgstr "Burkina Faso"
 
143020
+
 
143021
+#: runtime/l10n/bg/entry.desktop:2
 
143022
+msgctxt "Name"
 
143023
+msgid "Bulgaria"
 
143024
+msgstr "Bulgaria"
 
143025
+
 
143026
+#: runtime/l10n/bh/entry.desktop:2
 
143027
+msgctxt "Name"
 
143028
+msgid "Bahrain"
 
143029
+msgstr "Bahrain"
 
143030
+
 
143031
+#: runtime/l10n/bi/entry.desktop:2
 
143032
+msgctxt "Name"
 
143033
+msgid "Burundi"
 
143034
+msgstr "Burundi"
 
143035
+
 
143036
+#: runtime/l10n/bj/entry.desktop:2
 
143037
+msgctxt "Name"
 
143038
+msgid "Benin"
 
143039
+msgstr "Benin"
 
143040
+
 
143041
+#: runtime/l10n/bm/entry.desktop:2
 
143042
+msgctxt "Name"
 
143043
+msgid "Bermuda"
 
143044
+msgstr "Bermuda"
 
143045
+
 
143046
+#: runtime/l10n/bn/entry.desktop:3
 
143047
+msgctxt "Name"
 
143048
+msgid "Brunei Darussalam"
 
143049
+msgstr "Bruneiko Sultanerria"
 
143050
+
 
143051
+#: runtime/l10n/bo/entry.desktop:2
 
143052
+msgctxt "Name"
 
143053
+msgid "Bolivia"
 
143054
+msgstr "Bolivia"
 
143055
+
 
143056
+#: runtime/l10n/br/entry.desktop:2
 
143057
+msgctxt "Name"
 
143058
+msgid "Brazil"
 
143059
+msgstr "Brasil"
 
143060
+
 
143061
+#: runtime/l10n/bs/entry.desktop:2
 
143062
+msgctxt "Name"
 
143063
+msgid "Bahamas"
 
143064
+msgstr "Bahamas"
 
143065
+
 
143066
+#: runtime/l10n/bt/entry.desktop:3
 
143067
+msgctxt "Name"
 
143068
+msgid "Bhutan"
 
143069
+msgstr "Bhutan"
 
143070
+
 
143071
+#: runtime/l10n/bw/entry.desktop:2
 
143072
+msgctxt "Name"
 
143073
+msgid "Botswana"
 
143074
+msgstr "Botswana"
 
143075
+
 
143076
+#: runtime/l10n/by/entry.desktop:3
 
143077
+msgctxt "Name"
 
143078
+msgid "Belarus"
 
143079
+msgstr "Bielorrusia"
 
143080
+
 
143081
+#: runtime/l10n/bz/entry.desktop:2
 
143082
+msgctxt "Name"
 
143083
+msgid "Belize"
 
143084
+msgstr "Belize"
 
143085
+
 
143086
+#: runtime/l10n/ca/entry.desktop:5
 
143087
+msgctxt "Name"
 
143088
+msgid "Canada"
 
143089
+msgstr "Kanada"
 
143090
+
 
143091
+#: runtime/l10n/caribbean.desktop:2
 
143092
+msgctxt "Name"
 
143093
+msgid "Caribbean"
 
143094
+msgstr "Karibea"
 
143095
+
 
143096
+#: runtime/l10n/cc/entry.desktop:2
 
143097
+msgctxt "Name"
 
143098
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
 
143099
+msgstr "Cocos (Keeling) Uharteak"
 
143100
+
 
143101
+#: runtime/l10n/cd/entry.desktop:2
 
143102
+msgctxt "Name"
 
143103
+msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
 
143104
+msgstr "Kongoko Errepublika Demokratikoa"
 
143105
+
 
143106
+#: runtime/l10n/centralafrica.desktop:2
 
143107
+msgctxt "Name"
 
143108
+msgid "Africa, Central"
 
143109
+msgstr "Afrika, Erdikoa"
 
143110
+
 
143111
+#: runtime/l10n/centralamerica.desktop:2
 
143112
+msgctxt "Name"
 
143113
+msgid "America, Central"
 
143114
+msgstr "Amerika, Erdikoa"
 
143115
+
 
143116
+#: runtime/l10n/centralasia.desktop:2
 
143117
+msgctxt "Name"
 
143118
+msgid "Asia, Central"
 
143119
+msgstr "Asia, Erdikoa"
 
143120
+
 
143121
+#: runtime/l10n/centraleurope.desktop:2
 
143122
+msgctxt "Name"
 
143123
+msgid "Europe, Central"
 
143124
+msgstr "Europa, Erdikoa"
 
143125
+
 
143126
+#: runtime/l10n/C/entry.desktop:2
 
143127
+msgctxt "Name"
 
143128
+msgid "Default"
 
143129
+msgstr "Lehenetsia"
 
143130
+
 
143131
+#: runtime/l10n/cf/entry.desktop:2
 
143132
+msgctxt "Name"
 
143133
+msgid "Central African Republic"
 
143134
+msgstr "Afrika Erdiko Errepublika"
 
143135
+
 
143136
+#: runtime/l10n/cg/entry.desktop:2
 
143137
+msgctxt "Name"
 
143138
+msgid "Congo"
 
143139
+msgstr "Kongo"
 
143140
+
 
143141
+#: runtime/l10n/ch/entry.desktop:2
 
143142
+msgctxt "Name"
 
143143
+msgid "Switzerland"
 
143144
+msgstr "Suitza"
 
143145
+
 
143146
+#: runtime/l10n/ci/entry.desktop:2
 
143147
+msgctxt "Name"
 
143148
+msgid "Cote d'ivoire"
 
143149
+msgstr "Boli kosta"
 
143150
+
 
143151
+#: runtime/l10n/ck/entry.desktop:2
 
143152
+msgctxt "Name"
 
143153
+msgid "Cook islands"
 
143154
+msgstr "Cook Uharteak"
 
143155
+
 
143156
+#: runtime/l10n/cl/entry.desktop:2
 
143157
+msgctxt "Name"
 
143158
+msgid "Chile"
 
143159
+msgstr "Txile"
 
143160
+
 
143161
+#: runtime/l10n/cm/entry.desktop:2
 
143162
+msgctxt "Name"
 
143163
+msgid "Cameroon"
 
143164
+msgstr "Kamerun"
 
143165
+
 
143166
+#: runtime/l10n/cn/entry.desktop:3
 
143167
+msgctxt "Name"
 
143168
+msgid "China"
 
143169
+msgstr "Txina"
 
143170
+
 
143171
+#: runtime/l10n/co/entry.desktop:2
 
143172
+msgctxt "Name"
 
143173
+msgid "Colombia"
 
143174
+msgstr "Kolonbia"
 
143175
+
 
143176
+#: runtime/l10n/cr/entry.desktop:2
 
143177
+msgctxt "Name"
 
143178
+msgid "Costa Rica"
 
143179
+msgstr "Costa Rica"
 
143180
+
 
143181
+#: runtime/l10n/cu/entry.desktop:2
 
143182
+msgctxt "Name"
 
143183
+msgid "Cuba"
 
143184
+msgstr "Kuba"
 
143185
+
 
143186
+#: runtime/l10n/cv/entry.desktop:2
 
143187
+msgctxt "Name"
 
143188
+msgid "Cape Verde"
 
143189
+msgstr "Cabo Verde"
 
143190
+
 
143191
+# Kiribatiko uhartea da?
 
143192
+#
 
143193
+# Kiritimati: Lehen Christmas. Kiribatiko uhartea, Ozeano Barean; 1.860 bizt. Munduko atoloirik handiena da. (Harluxet)
 
143194
+#
 
143195
+# Wikipedian gertukoak baino desberdinak direla dirudi, bandera desberdina erakusten du.
 
143196
+#: runtime/l10n/cx/entry.desktop:2
 
143197
+msgctxt "Name"
 
143198
+msgid "Christmas Island"
 
143199
+msgstr "Christmas Uhartea"
 
143200
+
 
143201
+#: runtime/l10n/cy/entry.desktop:2
 
143202
+msgctxt "Name"
 
143203
+msgid "Cyprus"
 
143204
+msgstr "Txipre"
 
143205
+
 
143206
+#: runtime/l10n/cz/entry.desktop:2
 
143207
+msgctxt "Name"
 
143208
+msgid "Czech Republic"
 
143209
+msgstr "Txekiar Errepublika"
 
143210
+
 
143211
+#: runtime/l10n/de/entry.desktop:2
 
143212
+msgctxt "Name"
 
143213
+msgid "Germany"
 
143214
+msgstr "Alemania"
 
143215
+
 
143216
+#: runtime/l10n/dj/entry.desktop:2
 
143217
+msgctxt "Name"
 
143218
+msgid "Djibouti"
 
143219
+msgstr "Djibuti"
 
143220
+
 
143221
+#: runtime/l10n/dk/entry.desktop:3
 
143222
+msgctxt "Name"
 
143223
+msgid "Denmark"
 
143224
+msgstr "Danimarka"
 
143225
+
 
143226
+#: runtime/l10n/dm/entry.desktop:2
 
143227
+msgctxt "Name"
 
143228
+msgid "Dominica"
 
143229
+msgstr "Dominika"
 
143230
+
 
143231
+#: runtime/l10n/do/entry.desktop:2
 
143232
+msgctxt "Name"
 
143233
+msgid "Dominican Republic"
 
143234
+msgstr "Dominikar Errepublika"
 
143235
+
 
143236
+#: runtime/l10n/dz/entry.desktop:2
 
143237
+msgctxt "Name"
 
143238
+msgid "Algeria"
 
143239
+msgstr "Algeria"
 
143240
+
 
143241
+#: runtime/l10n/eastafrica.desktop:2
 
143242
+msgctxt "Name"
 
143243
+msgid "Africa, Eastern"
 
143244
+msgstr "Afrika, Ekialdekoa"
 
143245
+
 
143246
+#: runtime/l10n/eastasia.desktop:2
 
143247
+msgctxt "Name"
 
143248
+msgid "Asia, East"
 
143249
+msgstr "Asia, Ekialdekoa"
 
143250
+
 
143251
+#: runtime/l10n/easteurope.desktop:2
 
143252
+msgctxt "Name"
 
143253
+msgid "Europe, Eastern"
 
143254
+msgstr "Europa, Ekialdealdekoa"
 
143255
+
 
143256
+#: runtime/l10n/ec/entry.desktop:2
 
143257
+msgctxt "Name"
 
143258
+msgid "Ecuador"
 
143259
+msgstr "Ekuador"
 
143260
+
 
143261
+#: runtime/l10n/ee/entry.desktop:2
 
143262
+msgctxt "Name"
 
143263
+msgid "Estonia"
 
143264
+msgstr "Estonia"
 
143265
+
 
143266
+#: runtime/l10n/eg/entry.desktop:2
 
143267
+msgctxt "Name"
 
143268
+msgid "Egypt"
 
143269
+msgstr "Egipto"
 
143270
+
 
143271
+#: runtime/l10n/eh/entry.desktop:2
 
143272
+msgctxt "Name"
 
143273
+msgid "Western Sahara"
 
143274
+msgstr "Mendebaldeko Sahara"
 
143275
+
 
143276
+#: runtime/l10n/er/entry.desktop:2
 
143277
+msgctxt "Name"
 
143278
+msgid "Eritrea"
 
143279
+msgstr "Eritrea"
 
143280
+
 
143281
+#: runtime/l10n/es/entry.desktop:2
 
143282
+msgctxt "Name"
 
143283
+msgid "Spain"
 
143284
+msgstr "Espainia"
 
143285
+
 
143286
+#: runtime/l10n/et/entry.desktop:2
 
143287
+msgctxt "Name"
 
143288
+msgid "Ethiopia"
 
143289
+msgstr "Etiopia"
 
143290
+
 
143291
+#: runtime/l10n/fi/entry.desktop:3
 
143292
+msgctxt "Name"
 
143293
+msgid "Finland"
 
143294
+msgstr "Finlandia"
 
143295
+
 
143296
+#: runtime/l10n/fj/entry.desktop:2
 
143297
+msgctxt "Name"
 
143298
+msgid "Fiji"
 
143299
+msgstr "Fiji"
 
143300
+
 
143301
+#: runtime/l10n/fk/entry.desktop:2
 
143302
+msgctxt "Name"
 
143303
+msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
 
143304
+msgstr "Malvinak Uharteak (Falkland Uharteak)"
 
143305
+
 
143306
+#: runtime/l10n/fm/entry.desktop:2
 
143307
+msgctxt "Name"
 
143308
+msgid "Micronesia, Federated States of"
 
143309
+msgstr "Mikronesiako Estatu Federatuak"
 
143310
+
 
143311
+#: runtime/l10n/fo/entry.desktop:2
 
143312
+msgctxt "Name"
 
143313
+msgid "Faroe Islands"
 
143314
+msgstr "Faroe Uharteak"
 
143315
+
 
143316
+#: runtime/l10n/fr/entry.desktop:3
 
143317
+msgctxt "Name"
 
143318
+msgid "France"
 
143319
+msgstr "Frantzia"
 
143320
+
 
143321
+#: runtime/l10n/ga/entry.desktop:2
 
143322
+msgctxt "Name"
 
143323
+msgid "Gabon"
 
143324
+msgstr "Gabon"
 
143325
+
 
143326
+#: runtime/l10n/gb/entry.desktop:2
 
143327
+msgctxt "Name"
 
143328
+msgid "United Kingdom"
 
143329
+msgstr "Erresuma Batua"
 
143330
+
 
143331
+#: runtime/l10n/gd/entry.desktop:2
 
143332
+msgctxt "Name"
 
143333
+msgid "Grenada"
 
143334
+msgstr "Grenada"
 
143335
+
 
143336
+#: runtime/l10n/ge/entry.desktop:2
 
143337
+msgctxt "Name"
 
143338
+msgid "Georgia"
 
143339
+msgstr "Georgia"
 
143340
+
 
143341
+#: runtime/l10n/gf/entry.desktop:2
 
143342
+msgctxt "Name"
 
143343
+msgid "French Guiana"
 
143344
+msgstr "Frantziar Guyana"
 
143345
+
 
143346
+#: runtime/l10n/gh/entry.desktop:2
 
143347
+msgctxt "Name"
 
143348
+msgid "Ghana"
 
143349
+msgstr "Ghana"
 
143350
+
 
143351
+#: runtime/l10n/gi/entry.desktop:2
 
143352
+msgctxt "Name"
 
143353
+msgid "Gibraltar"
 
143354
+msgstr "Gibraltar"
 
143355
+
 
143356
+#: runtime/l10n/gl/entry.desktop:2
 
143357
+msgctxt "Name"
 
143358
+msgid "Greenland"
 
143359
+msgstr "Groenlandia"
 
143360
+
 
143361
+#: runtime/l10n/gm/entry.desktop:2
 
143362
+msgctxt "Name"
 
143363
+msgid "Gambia"
 
143364
+msgstr "Gambia"
 
143365
+
 
143366
+#: runtime/l10n/gn/entry.desktop:2
 
143367
+msgctxt "Name"
 
143368
+msgid "Guinea"
 
143369
+msgstr "Ginea"
 
143370
+
 
143371
+#: runtime/l10n/gp/entry.desktop:2
 
143372
+msgctxt "Name"
 
143373
+msgid "Guadeloupe"
 
143374
+msgstr "Guadalupe"
 
143375
+
 
143376
+#: runtime/l10n/gq/entry.desktop:2
 
143377
+msgctxt "Name"
 
143378
+msgid "Equatorial Guinea"
 
143379
+msgstr "Ekuatore Ginea"
 
143380
+
 
143381
+#: runtime/l10n/gr/entry.desktop:2
 
143382
+msgctxt "Name"
 
143383
+msgid "Greece"
 
143384
+msgstr "Grezia"
 
143385
+
 
143386
+#: runtime/l10n/gt/entry.desktop:2
 
143387
+msgctxt "Name"
 
143388
+msgid "Guatemala"
 
143389
+msgstr "Guatemala"
 
143390
+
 
143391
+#: runtime/l10n/gu/entry.desktop:2
 
143392
+msgctxt "Name"
 
143393
+msgid "Guam"
 
143394
+msgstr "Guam"
 
143395
+
 
143396
+#: runtime/l10n/gw/entry.desktop:2
 
143397
+msgctxt "Name"
 
143398
+msgid "Guinea-Bissau"
 
143399
+msgstr "Ginea-Bissau"
 
143400
+
 
143401
+#: runtime/l10n/gy/entry.desktop:2
 
143402
+msgctxt "Name"
 
143403
+msgid "Guyana"
 
143404
+msgstr "Guyana"
 
143405
+
 
143406
+#: runtime/l10n/hk/entry.desktop:2
 
143407
+msgctxt "Name"
 
143408
+msgid "Hong Kong SAR(China)"
 
143409
+msgstr "Hong Kong SAR(Txina)"
 
143410
+
 
143411
+#: runtime/l10n/hn/entry.desktop:2
 
143412
+msgctxt "Name"
 
143413
+msgid "Honduras"
 
143414
+msgstr "Honduras"
 
143415
+
 
143416
+#: runtime/l10n/hr/entry.desktop:2
 
143417
+msgctxt "Name"
 
143418
+msgid "Croatia"
 
143419
+msgstr "Kroazia"
 
143420
+
 
143421
+#: runtime/l10n/ht/entry.desktop:2
 
143422
+msgctxt "Name"
 
143423
+msgid "Haiti"
 
143424
+msgstr "Haiti"
 
143425
+
 
143426
+#: runtime/l10n/hu/entry.desktop:2
 
143427
+msgctxt "Name"
 
143428
+msgid "Hungary"
 
143429
+msgstr "Hungaria"
 
143430
+
 
143431
+#: runtime/l10n/id/entry.desktop:2
 
143432
+msgctxt "Name"
 
143433
+msgid "Indonesia"
 
143434
+msgstr "Indonesia"
 
143435
+
 
143436
+#: runtime/l10n/ie/entry.desktop:2
 
143437
+msgctxt "Name"
 
143438
+msgid "Ireland"
 
143439
+msgstr "Irlanda"
 
143440
+
 
143441
+#: runtime/l10n/il/entry.desktop:3
 
143442
+msgctxt "Name"
 
143443
+msgid "Israel"
 
143444
+msgstr "Israel"
 
143445
+
 
143446
+#: runtime/l10n/in/entry.desktop:2
 
143447
+msgctxt "Name"
 
143448
+msgid "India"
 
143449
+msgstr "India"
 
143450
+
 
143451
+#: runtime/l10n/iq/entry.desktop:2
 
143452
+msgctxt "Name"
 
143453
+msgid "Iraq"
 
143454
+msgstr "Irak"
 
143455
+
 
143456
+#: runtime/l10n/ir/entry.desktop:2
 
143457
+msgctxt "Name"
 
143458
+msgid "Iran"
 
143459
+msgstr "Iran"
 
143460
+
 
143461
+#: runtime/l10n/is/entry.desktop:2
 
143462
+msgctxt "Name"
 
143463
+msgid "Iceland"
 
143464
+msgstr "Islandia"
 
143465
+
 
143466
+#: runtime/l10n/it/entry.desktop:2
 
143467
+msgctxt "Name"
 
143468
+msgid "Italy"
 
143469
+msgstr "Italia"
 
143470
+
 
143471
+#: runtime/l10n/jm/entry.desktop:2
 
143472
+msgctxt "Name"
 
143473
+msgid "Jamaica"
 
143474
+msgstr "Jamaika"
 
143475
+
 
143476
+#: runtime/l10n/jo/entry.desktop:2
 
143477
+msgctxt "Name"
 
143478
+msgid "Jordan"
 
143479
+msgstr "Jordania"
 
143480
+
 
143481
+#: runtime/l10n/jp/entry.desktop:2
 
143482
+msgctxt "Name"
 
143483
+msgid "Japan"
 
143484
+msgstr "Japonia"
 
143485
+
 
143486
+#: runtime/l10n/ke/entry.desktop:2
 
143487
+msgctxt "Name"
 
143488
+msgid "Kenya"
 
143489
+msgstr "Kenya"
 
143490
+
 
143491
+#: runtime/l10n/kg/entry.desktop:2
 
143492
+msgctxt "Name"
 
143493
+msgid "Kyrgyzstan"
 
143494
+msgstr "Kirgizistan"
 
143495
+
 
143496
+#: runtime/l10n/kh/entry.desktop:2
 
143497
+msgctxt "Name"
 
143498
+msgid "Cambodia"
 
143499
+msgstr "Kanbodia"
 
143500
+
 
143501
+#: runtime/l10n/ki/entry.desktop:2
 
143502
+msgctxt "Name"
 
143503
+msgid "Kiribati"
 
143504
+msgstr "Kiribati"
 
143505
+
 
143506
+#: runtime/l10n/km/entry.desktop:2
 
143507
+msgctxt "Name"
 
143508
+msgid "Comoros"
 
143509
+msgstr "Komoreak"
 
143510
+
 
143511
+#: runtime/l10n/kn/entry.desktop:2
 
143512
+msgctxt "Name"
 
143513
+msgid "St. Kitts and Nevis"
 
143514
+msgstr "Saint Kitts eta Nevis"
 
143515
+
 
143516
+#: runtime/l10n/kp/entry.desktop:2
 
143517
+msgctxt "Name"
 
143518
+msgid "North Korea"
 
143519
+msgstr "Ipar Korea"
 
143520
+
 
143521
+#: runtime/l10n/kr/entry.desktop:2
 
143522
+msgctxt "Name"
 
143523
+msgid "South Korea"
 
143524
+msgstr "Hego Korea"
 
143525
+
 
143526
+#: runtime/l10n/kw/entry.desktop:2
 
143527
+msgctxt "Name"
 
143528
+msgid "Kuwait"
 
143529
+msgstr "Kuwait"
 
143530
+
 
143531
+#: runtime/l10n/ky/entry.desktop:2
 
143532
+msgctxt "Name"
 
143533
+msgid "Cayman Islands"
 
143534
+msgstr "Kaiman Uharteak"
 
143535
+
 
143536
+#: runtime/l10n/kz/entry.desktop:2
 
143537
+msgctxt "Name"
 
143538
+msgid "Kazakhstan"
 
143539
+msgstr "Kazakhstan"
 
143540
+
 
143541
+#: runtime/l10n/la/entry.desktop:2
 
143542
+msgctxt "Name"
 
143543
+msgid "Laos"
 
143544
+msgstr "Laos"
 
143545
+
 
143546
+#: runtime/l10n/lb/entry.desktop:2
 
143547
+msgctxt "Name"
 
143548
+msgid "Lebanon"
 
143549
+msgstr "Libano"
 
143550
+
 
143551
+#: runtime/l10n/lc/entry.desktop:2
 
143552
+msgctxt "Name"
 
143553
+msgid "St. Lucia"
 
143554
+msgstr "Santa Luzia"
 
143555
+
 
143556
+#: runtime/l10n/li/entry.desktop:2
 
143557
+msgctxt "Name"
 
143558
+msgid "Liechtenstein"
 
143559
+msgstr "Liechtenstein"
 
143560
+
 
143561
+#: runtime/l10n/lk/entry.desktop:2
 
143562
+msgctxt "Name"
 
143563
+msgid "Sri Lanka"
 
143564
+msgstr "Sri Lanka"
 
143565
+
 
143566
+#: runtime/l10n/lr/entry.desktop:2
 
143567
+msgctxt "Name"
 
143568
+msgid "Liberia"
 
143569
+msgstr "Liberia"
 
143570
+
 
143571
+#: runtime/l10n/ls/entry.desktop:2
 
143572
+msgctxt "Name"
 
143573
+msgid "Lesotho"
 
143574
+msgstr "Lesotho"
 
143575
+
 
143576
+#: runtime/l10n/lt/entry.desktop:2
 
143577
+msgctxt "Name"
 
143578
+msgid "Lithuania"
 
143579
+msgstr "Lituania"
 
143580
+
 
143581
+#: runtime/l10n/lu/entry.desktop:2
 
143582
+msgctxt "Name"
 
143583
+msgid "Luxembourg"
 
143584
+msgstr "Luxenburgo"
 
143585
+
 
143586
+#: runtime/l10n/lv/entry.desktop:2
 
143587
+msgctxt "Name"
 
143588
+msgid "Latvia"
 
143589
+msgstr "Letonia"
 
143590
+
 
143591
+#: runtime/l10n/ly/entry.desktop:2
 
143592
+msgctxt "Name"
 
143593
+msgid "Libya"
 
143594
+msgstr "Libia"
 
143595
+
 
143596
+#: runtime/l10n/ma/entry.desktop:2
 
143597
+msgctxt "Name"
 
143598
+msgid "Morocco"
 
143599
+msgstr "Maroko"
 
143600
+
 
143601
+#: runtime/l10n/mc/entry.desktop:2
 
143602
+msgctxt "Name"
 
143603
+msgid "Monaco"
 
143604
+msgstr "Monako"
 
143605
+
 
143606
+#: runtime/l10n/md/entry.desktop:2
 
143607
+msgctxt "Name"
 
143608
+msgid "Moldova"
 
143609
+msgstr "Moldavia"
 
143610
+
 
143611
+#: runtime/l10n/me/entry.desktop:3
 
143612
+msgctxt "Name"
 
143613
+msgid "Montenegro"
 
143614
+msgstr "Montenegro"
 
143615
+
 
143616
+#: runtime/l10n/mg/entry.desktop:2
 
143617
+msgctxt "Name"
 
143618
+msgid "Madagascar"
 
143619
+msgstr "Madagaskar"
 
143620
+
 
143621
+#: runtime/l10n/mh/entry.desktop:2
 
143622
+msgctxt "Name"
 
143623
+msgid "Marshall Islands"
 
143624
+msgstr "Marshall Uharteak"
 
143625
+
 
143626
+#: runtime/l10n/middleeast.desktop:2
 
143627
+msgctxt "Name"
 
143628
+msgid "Middle-East"
 
143629
+msgstr "Ekialde Ertaina"
 
143630
+
 
143631
+#: runtime/l10n/mk/entry.desktop:3
 
143632
+msgctxt "Name"
 
143633
+msgid "Macedonia"
 
143634
+msgstr "Mazedonia"
 
143635
+
 
143636
+#: runtime/l10n/ml/entry.desktop:2
 
143637
+msgctxt "Name"
 
143638
+msgid "Mali"
 
143639
+msgstr "Mali"
 
143640
+
 
143641
+#: runtime/l10n/mm/entry.desktop:2
 
143642
+msgctxt "Name"
 
143643
+msgid "Myanmar"
 
143644
+msgstr "Myanmar"
 
143645
+
 
143646
+#: runtime/l10n/mn/entry.desktop:2
 
143647
+msgctxt "Name"
 
143648
+msgid "Mongolia"
 
143649
+msgstr "Mongolia"
 
143650
+
 
143651
+#: runtime/l10n/mo/entry.desktop:2
 
143652
+msgctxt "Name"
 
143653
+msgid "Macau SAR(China)"
 
143654
+msgstr "Macau SAR(Txina)"
 
143655
+
 
143656
+#: runtime/l10n/mq/entry.desktop:2
 
143657
+msgctxt "Name"
 
143658
+msgid "Martinique"
 
143659
+msgstr "Martinika"
 
143660
+
 
143661
+#: runtime/l10n/mr/entry.desktop:2
 
143662
+msgctxt "Name"
 
143663
+msgid "Mauritania"
 
143664
+msgstr "Mauritania"
 
143665
+
 
143666
+#: runtime/l10n/ms/entry.desktop:2
 
143667
+msgctxt "Name"
 
143668
+msgid "Montserrat"
 
143669
+msgstr "Montserrat"
 
143670
+
 
143671
+#: runtime/l10n/mt/entry.desktop:3
 
143672
+msgctxt "Name"
 
143673
+msgid "Malta"
 
143674
+msgstr "Malta"
 
143675
+
 
143676
+#: runtime/l10n/mu/entry.desktop:2
 
143677
+msgctxt "Name"
 
143678
+msgid "Mauritius"
 
143679
+msgstr "Maurizio"
 
143680
+
 
143681
+#: runtime/l10n/mv/entry.desktop:2
 
143682
+msgctxt "Name"
 
143683
+msgid "Maldives"
 
143684
+msgstr "Maldivak"
 
143685
+
 
143686
+#: runtime/l10n/mw/entry.desktop:2
 
143687
+msgctxt "Name"
 
143688
+msgid "Malawi"
 
143689
+msgstr "Malawi"
 
143690
+
 
143691
+#: runtime/l10n/mx/entry.desktop:2
 
143692
+msgctxt "Name"
 
143693
+msgid "Mexico"
 
143694
+msgstr "Mexiko"
 
143695
+
 
143696
+#: runtime/l10n/my/entry.desktop:2
 
143697
+msgctxt "Name"
 
143698
+msgid "Malaysia"
 
143699
+msgstr "Malaysia"
 
143700
+
 
143701
+#: runtime/l10n/mz/entry.desktop:2
 
143702
+msgctxt "Name"
 
143703
+msgid "Mozambique"
 
143704
+msgstr "Mozambike"
 
143705
+
 
143706
+#: runtime/l10n/na/entry.desktop:2
 
143707
+msgctxt "Name"
 
143708
+msgid "Namibia"
 
143709
+msgstr "Namibia"
 
143710
+
 
143711
+#: runtime/l10n/nc/entry.desktop:2
 
143712
+msgctxt "Name"
 
143713
+msgid "New Caledonia"
 
143714
+msgstr "Kaledonia Berria"
 
143715
+
 
143716
+#: runtime/l10n/ne/entry.desktop:2
 
143717
+msgctxt "Name"
 
143718
+msgid "Niger"
 
143719
+msgstr "Niger"
 
143720
+
 
143721
+#: runtime/l10n/nf/entry.desktop:2
 
143722
+msgctxt "Name"
 
143723
+msgid "Norfolk Island"
 
143724
+msgstr "Norfok Irla"
 
143725
+
 
143726
+#: runtime/l10n/ng/entry.desktop:2
 
143727
+msgctxt "Name"
 
143728
+msgid "Nigeria"
 
143729
+msgstr "Nigeria"
 
143730
+
 
143731
+#: runtime/l10n/ni/entry.desktop:2
 
143732
+msgctxt "Name"
 
143733
+msgid "Nicaragua"
 
143734
+msgstr "Nikaragua"
 
143735
+
 
143736
+#: runtime/l10n/nl/entry.desktop:3
 
143737
+msgctxt "Name"
 
143738
+msgid "Netherlands"
 
143739
+msgstr "Herbeerak"
 
143740
+
 
143741
+#: runtime/l10n/no/entry.desktop:3
 
143742
+msgctxt "Name"
 
143743
+msgid "Norway"
 
143744
+msgstr "Norvegia"
 
143745
+
 
143746
+#: runtime/l10n/northafrica.desktop:2
 
143747
+msgctxt "Name"
 
143748
+msgid "Africa, Northern"
 
143749
+msgstr "Afrika, Iparraldekoa"
 
143750
+
 
143751
+#: runtime/l10n/northamerica.desktop:2
 
143752
+msgctxt "Name"
 
143753
+msgid "America, North"
 
143754
+msgstr "Amerika, Iparraldekoa"
 
143755
+
 
143756
+#: runtime/l10n/northeurope.desktop:2
 
143757
+msgctxt "Name"
 
143758
+msgid "Europe, Northern"
 
143759
+msgstr "Europa, Iparraldekoa"
 
143760
+
 
143761
+#: runtime/l10n/np/entry.desktop:2
 
143762
+msgctxt "Name"
 
143763
+msgid "Nepal"
 
143764
+msgstr "Nepal"
 
143765
+
 
143766
+#: runtime/l10n/nr/entry.desktop:2
 
143767
+msgctxt "Name"
 
143768
+msgid "Nauru"
 
143769
+msgstr "Nauru"
 
143770
+
 
143771
+#: runtime/l10n/nu/entry.desktop:2
 
143772
+msgctxt "Name"
 
143773
+msgid "Niue"
 
143774
+msgstr "Niue"
 
143775
+
 
143776
+#: runtime/l10n/nz/entry.desktop:3
 
143777
+msgctxt "Name"
 
143778
+msgid "New Zealand"
 
143779
+msgstr "Zelanda Berria"
 
143780
+
 
143781
+#: runtime/l10n/oceania.desktop:2
 
143782
+msgctxt "Name"
 
143783
+msgid "Oceania"
 
143784
+msgstr "Ozeania"
 
143785
+
 
143786
+#: runtime/l10n/om/entry.desktop:2
 
143787
+msgctxt "Name"
 
143788
+msgid "Oman"
 
143789
+msgstr "Oman"
 
143790
+
 
143791
+#: runtime/l10n/pa/entry.desktop:2
 
143792
+msgctxt "Name"
 
143793
+msgid "Panama"
 
143794
+msgstr "Panama"
 
143795
+
 
143796
+#: runtime/l10n/pe/entry.desktop:2
 
143797
+msgctxt "Name"
 
143798
+msgid "Peru"
 
143799
+msgstr "Peru"
 
143800
+
 
143801
+#: runtime/l10n/pf/entry.desktop:2
 
143802
+msgctxt "Name"
 
143803
+msgid "French Polynesia"
 
143804
+msgstr "Polinesia Frantziarra"
 
143805
+
 
143806
+#: runtime/l10n/pg/entry.desktop:2
 
143807
+msgctxt "Name"
 
143808
+msgid "Papua New Guinea"
 
143809
+msgstr "Papua Ginea Berria"
 
143810
+
 
143811
+#: runtime/l10n/ph/entry.desktop:2
 
143812
+msgctxt "Name"
 
143813
+msgid "Philippines"
 
143814
+msgstr "Filipinak"
 
143815
+
 
143816
+#: runtime/l10n/pk/entry.desktop:2
 
143817
+msgctxt "Name"
 
143818
+msgid "Pakistan"
 
143819
+msgstr "Pakistan"
 
143820
+
 
143821
+#: runtime/l10n/pl/entry.desktop:2
 
143822
+msgctxt "Name"
 
143823
+msgid "Poland"
 
143824
+msgstr "Polonia"
 
143825
+
 
143826
+#: runtime/l10n/pm/entry.desktop:2
 
143827
+msgctxt "Name"
 
143828
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
 
143829
+msgstr "Saint Pierre eta Miquelon"
 
143830
+
 
143831
+#: runtime/l10n/pn/entry.desktop:2
 
143832
+msgctxt "Name"
 
143833
+msgid "Pitcairn"
 
143834
+msgstr "Pitcairn"
 
143835
+
 
143836
+#: runtime/l10n/pr/entry.desktop:2
 
143837
+msgctxt "Name"
 
143838
+msgid "Puerto Rico"
 
143839
+msgstr "Puerto Rico"
 
143840
+
 
143841
+#: runtime/l10n/ps/entry.desktop:2
 
143842
+msgctxt "Name"
 
143843
+msgid "Palestinian Territory"
 
143844
+msgstr "Palestina"
 
143845
+
 
143846
+#: runtime/l10n/pt/entry.desktop:3
 
143847
+msgctxt "Name"
 
143848
+msgid "Portugal"
 
143849
+msgstr "Portugal"
 
143850
+
 
143851
+#: runtime/l10n/pw/entry.desktop:2
 
143852
+msgctxt "Name"
 
143853
+msgid "Palau"
 
143854
+msgstr "Palau"
 
143855
+
 
143856
+#: runtime/l10n/py/entry.desktop:2
 
143857
+msgctxt "Name"
 
143858
+msgid "Paraguay"
 
143859
+msgstr "Paraguai"
 
143860
+
 
143861
+#: runtime/l10n/qa/entry.desktop:2
 
143862
+msgctxt "Name"
 
143863
+msgid "Qatar"
 
143864
+msgstr "Qatar"
 
143865
+
 
143866
+#: runtime/l10n/re/entry.desktop:2
 
143867
+msgctxt "Name"
 
143868
+msgid "Réunion"
 
143869
+msgstr "Reunion"
 
143870
+
 
143871
+#: runtime/l10n/ro/entry.desktop:2
 
143872
+msgctxt "Name"
 
143873
+msgid "Romania"
 
143874
+msgstr "Errumania"
 
143875
+
 
143876
+#: runtime/l10n/rs/entry.desktop:3
 
143877
+msgctxt "Name"
 
143878
+msgid "Serbia"
 
143879
+msgstr "Serbia"
 
143880
+
 
143881
+#: runtime/l10n/ru/entry.desktop:3
 
143882
+msgctxt "Name"
 
143883
+msgid "Russia"
 
143884
+msgstr "Errusia"
 
143885
+
 
143886
+#: runtime/l10n/rw/entry.desktop:2
 
143887
+msgctxt "Name"
 
143888
+msgid "Rwanda"
 
143889
+msgstr "Ruanda"
 
143890
+
 
143891
+#: runtime/l10n/sa/entry.desktop:2
 
143892
+msgctxt "Name"
 
143893
+msgid "Saudi Arabia"
 
143894
+msgstr "Saudi Arabia"
 
143895
+
 
143896
+#: runtime/l10n/sb/entry.desktop:2
 
143897
+msgctxt "Name"
 
143898
+msgid "Solomon Islands"
 
143899
+msgstr "Solomon Uharteak"
 
143900
+
 
143901
+#: runtime/l10n/sc/entry.desktop:2
 
143902
+msgctxt "Name"
 
143903
+msgid "Seychelles"
 
143904
+msgstr "Seychelleak"
 
143905
+
 
143906
+#: runtime/l10n/sd/entry.desktop:2
 
143907
+msgctxt "Name"
 
143908
+msgid "Sudan"
 
143909
+msgstr "Sudan"
 
143910
+
 
143911
+#: runtime/l10n/se/entry.desktop:2
 
143912
+msgctxt "Name"
 
143913
+msgid "Sweden"
 
143914
+msgstr "Suedia"
 
143915
+
 
143916
+#: runtime/l10n/sg/entry.desktop:2
 
143917
+msgctxt "Name"
 
143918
+msgid "Singapore"
 
143919
+msgstr "Singapur"
 
143920
+
 
143921
+#: runtime/l10n/sh/entry.desktop:2
 
143922
+msgctxt "Name"
 
143923
+msgid "Saint Helena"
 
143924
+msgstr "Santa Helena"
 
143925
+
 
143926
+#: runtime/l10n/si/entry.desktop:2
 
143927
+msgctxt "Name"
 
143928
+msgid "Slovenia"
 
143929
+msgstr "Eslovenia"
 
143930
+
 
143931
+#: runtime/l10n/sk/entry.desktop:2
 
143932
+msgctxt "Name"
 
143933
+msgid "Slovakia"
 
143934
+msgstr "Eslovakia"
 
143935
+
 
143936
+#: runtime/l10n/sl/entry.desktop:2
 
143937
+msgctxt "Name"
 
143938
+msgid "Sierra Leone"
 
143939
+msgstr "Sierra Leona"
 
143940
+
 
143941
+#: runtime/l10n/sm/entry.desktop:2
 
143942
+msgctxt "Name"
 
143943
+msgid "San Marino"
 
143944
+msgstr "San Marino"
 
143945
+
 
143946
+#: runtime/l10n/sn/entry.desktop:2
 
143947
+msgctxt "Name"
 
143948
+msgid "Senegal"
 
143949
+msgstr "Senegal"
 
143950
+
 
143951
+#: runtime/l10n/so/entry.desktop:2
 
143952
+msgctxt "Name"
 
143953
+msgid "Somalia"
 
143954
+msgstr "Somalia"
 
143955
+
 
143956
+#: runtime/l10n/southafrica.desktop:2
 
143957
+msgctxt "Name"
 
143958
+msgid "Africa, Southern"
 
143959
+msgstr "Afrika, Hegoaldekoa"
 
143960
+
 
143961
+#: runtime/l10n/southamerica.desktop:2
 
143962
+msgctxt "Name"
 
143963
+msgid "America, South"
 
143964
+msgstr "Amerika, Hegoaldekoa"
 
143965
+
 
143966
+#: runtime/l10n/southasia.desktop:2
 
143967
+msgctxt "Name"
 
143968
+msgid "Asia, South"
 
143969
+msgstr "Asia, Hegoaldekoa"
 
143970
+
 
143971
+#: runtime/l10n/southeastasia.desktop:2
 
143972
+msgctxt "Name"
 
143973
+msgid "Asia, South-East"
 
143974
+msgstr "Asia, Hego-Ekialdekoa"
 
143975
+
 
143976
+#: runtime/l10n/southeurope.desktop:2
 
143977
+msgctxt "Name"
 
143978
+msgid "Europe, Southern"
 
143979
+msgstr "Europa, Hegoaldekoa"
 
143980
+
 
143981
+#: runtime/l10n/sr/entry.desktop:2
 
143982
+msgctxt "Name"
 
143983
+msgid "Suriname"
 
143984
+msgstr "Surinam"
 
143985
+
 
143986
+#: runtime/l10n/st/entry.desktop:2
 
143987
+msgctxt "Name"
 
143988
+msgid "Sao Tome and Principe"
 
143989
+msgstr "Sao Tome eta Principe"
 
143990
+
 
143991
+#: runtime/l10n/sv/entry.desktop:2
 
143992
+msgctxt "Name"
 
143993
+msgid "El Salvador"
 
143994
+msgstr "El Salvador"
 
143995
+
 
143996
+#: runtime/l10n/sy/entry.desktop:2
 
143997
+msgctxt "Name"
 
143998
+msgid "Syria"
 
143999
+msgstr "Siria"
 
144000
+
 
144001
+#: runtime/l10n/sz/entry.desktop:2
 
144002
+msgctxt "Name"
 
144003
+msgid "Swaziland"
 
144004
+msgstr "Swazilandia"
 
144005
+
 
144006
+#: runtime/l10n/tc/entry.desktop:2
 
144007
+msgctxt "Name"
 
144008
+msgid "Turks and Caicos Islands"
 
144009
+msgstr "Turk eta Caicoak Uharteak"
 
144010
+
 
144011
+#: runtime/l10n/td/entry.desktop:2
 
144012
+msgctxt "Name"
 
144013
+msgid "Chad"
 
144014
+msgstr "Txad"
 
144015
+
 
144016
+#: runtime/l10n/tg/entry.desktop:2
 
144017
+msgctxt "Name"
 
144018
+msgid "Togo"
 
144019
+msgstr "Togo"
 
144020
+
 
144021
+#: runtime/l10n/th/entry.desktop:2
 
144022
+msgctxt "Name"
 
144023
+msgid "Thailand"
 
144024
+msgstr "Thailandia"
 
144025
+
 
144026
+#: runtime/l10n/tj/entry.desktop:2
 
144027
+msgctxt "Name"
 
144028
+msgid "Tajikistan"
 
144029
+msgstr "Tadjikistan"
 
144030
+
 
144031
+#: runtime/l10n/tk/entry.desktop:2
 
144032
+msgctxt "Name"
 
144033
+msgid "Tokelau"
 
144034
+msgstr "Tokelau"
 
144035
+
 
144036
+#: runtime/l10n/tl/entry.desktop:2
 
144037
+msgctxt "Name"
 
144038
+msgid "Timor-Leste"
 
144039
+msgstr "Ekialdeko Timor"
 
144040
+
 
144041
+#: runtime/l10n/tm/entry.desktop:2
 
144042
+msgctxt "Name"
 
144043
+msgid "Turkmenistan"
 
144044
+msgstr "Turkmenistan"
 
144045
+
 
144046
+#: runtime/l10n/tn/entry.desktop:2
 
144047
+msgctxt "Name"
 
144048
+msgid "Tunisia"
 
144049
+msgstr "Tunisia"
 
144050
+
 
144051
+#: runtime/l10n/to/entry.desktop:2
 
144052
+msgctxt "Name"
 
144053
+msgid "Tonga"
 
144054
+msgstr "Tonga"
 
144055
+
 
144056
+#: runtime/l10n/tp/entry.desktop:2
 
144057
+msgctxt "Name"
 
144058
+msgid "East Timor"
 
144059
+msgstr "Ekialdeko Timor"
 
144060
+
 
144061
+#: runtime/l10n/tr/entry.desktop:2
 
144062
+msgctxt "Name"
 
144063
+msgid "Turkey"
 
144064
+msgstr "Turkia"
 
144065
+
 
144066
+#: runtime/l10n/tt/entry.desktop:2
 
144067
+msgctxt "Name"
 
144068
+msgid "Trinidad and Tobago"
 
144069
+msgstr "Trinidad eta Tobago"
 
144070
+
 
144071
+#: runtime/l10n/tv/entry.desktop:2
 
144072
+msgctxt "Name"
 
144073
+msgid "Tuvalu"
 
144074
+msgstr "Tuvalu"
 
144075
+
 
144076
+#: runtime/l10n/tw/entry.desktop:3
 
144077
+msgctxt "Name"
 
144078
+msgid "Taiwan"
 
144079
+msgstr "Taiwan"
 
144080
+
 
144081
+#: runtime/l10n/tz/entry.desktop:2
 
144082
+msgctxt "Name"
 
144083
+msgid "Tanzania, United Republic of"
 
144084
+msgstr "Tanzaniako Errepublika Batua"
 
144085
+
 
144086
+#: runtime/l10n/ua/entry.desktop:3
 
144087
+msgctxt "Name"
 
144088
+msgid "Ukraine"
 
144089
+msgstr "Ukraina"
 
144090
+
 
144091
+#: runtime/l10n/ug/entry.desktop:2
 
144092
+msgctxt "Name"
 
144093
+msgid "Uganda"
 
144094
+msgstr "Uganda"
 
144095
+
 
144096
+#: runtime/l10n/us/entry.desktop:2
 
144097
+msgctxt "Name"
 
144098
+msgid "United States of America"
 
144099
+msgstr "Amerikako Estatu Batuak"
 
144100
+
 
144101
+#: runtime/l10n/uy/entry.desktop:2
 
144102
+msgctxt "Name"
 
144103
+msgid "Uruguay"
 
144104
+msgstr "Uruguai"
 
144105
+
 
144106
+#: runtime/l10n/uz/entry.desktop:2
 
144107
+msgctxt "Name"
 
144108
+msgid "Uzbekistan"
 
144109
+msgstr "Uzbekistan"
 
144110
+
 
144111
+#: runtime/l10n/va/entry.desktop:2
 
144112
+msgctxt "Name"
 
144113
+msgid "Vatican City"
 
144114
+msgstr "Vaticano Hiria"
 
144115
+
 
144116
+#: runtime/l10n/vc/entry.desktop:2
 
144117
+msgctxt "Name"
 
144118
+msgid "St. Vincent and the Grenadines"
 
144119
+msgstr "Saint Vincent eta Grenadinak"
 
144120
+
 
144121
+#: runtime/l10n/ve/entry.desktop:2
 
144122
+msgctxt "Name"
 
144123
+msgid "Venezuela"
 
144124
+msgstr "Venezuela"
 
144125
+
 
144126
+#: runtime/l10n/vg/entry.desktop:2
 
144127
+msgctxt "Name"
 
144128
+msgid "Virgin Islands, British"
 
144129
+msgstr "Birjinak Uharteak, Britainiarrak"
 
144130
+
 
144131
+#: runtime/l10n/vi/entry.desktop:2
 
144132
+msgctxt "Name"
 
144133
+msgid "Virgin Islands, U.S."
 
144134
+msgstr "Birjinak Uharteak, AEB"
 
144135
+
 
144136
+#: runtime/l10n/vn/entry.desktop:2
 
144137
+msgctxt "Name"
 
144138
+msgid "Vietnam"
 
144139
+msgstr "Vietnam"
 
144140
+
 
144141
+#: runtime/l10n/vu/entry.desktop:2
 
144142
+msgctxt "Name"
 
144143
+msgid "Vanuatu"
 
144144
+msgstr "Vanuatu"
 
144145
+
 
144146
+#: runtime/l10n/westafrica.desktop:2
 
144147
+msgctxt "Name"
 
144148
+msgid "Africa, Western"
 
144149
+msgstr "Afrika, Mendebaldekoa"
 
144150
+
 
144151
+#: runtime/l10n/westeurope.desktop:2
 
144152
+msgctxt "Name"
 
144153
+msgid "Europe, Western"
 
144154
+msgstr "Europa, Mendebaldekoa"
 
144155
+
 
144156
+#: runtime/l10n/wf/entry.desktop:2
 
144157
+msgctxt "Name"
 
144158
+msgid "Wallis and Futuna"
 
144159
+msgstr "Wallis eta Futuna"
 
144160
+
 
144161
+#: runtime/l10n/ws/entry.desktop:3
 
144162
+msgctxt "Name"
 
144163
+msgid "Samoa"
 
144164
+msgstr "Samoa"
 
144165
+
 
144166
+#: runtime/l10n/ye/entry.desktop:2
 
144167
+msgctxt "Name"
 
144168
+msgid "Yemen"
 
144169
+msgstr "Yemen"
 
144170
+
 
144171
+#: runtime/l10n/yt/entry.desktop:2
 
144172
+msgctxt "Name"
 
144173
+msgid "Mayotte"
 
144174
+msgstr "Mayotte"
 
144175
+
 
144176
+#: runtime/l10n/za/entry.desktop:3
 
144177
+msgctxt "Name"
 
144178
+msgid "South Africa"
 
144179
+msgstr "Hego Afrika"
 
144180
+
 
144181
+#: runtime/l10n/zm/entry.desktop:2
 
144182
+msgctxt "Name"
 
144183
+msgid "Zambia"
 
144184
+msgstr "Zambia"
 
144185
+
 
144186
+#: runtime/l10n/zw/entry.desktop:2
 
144187
+msgctxt "Name"
 
144188
+msgid "Zimbabwe"
 
144189
+msgstr "Zimbabwe"
 
144190
+
 
144191
+#: runtime/localization/currency/adf.desktop:5
 
144192
+msgctxt "Name"
 
144193
+msgid "Andorran Franc"
 
144194
+msgstr "Andorrako Frankoa"
 
144195
+
 
144196
+#: runtime/localization/currency/adp.desktop:5
 
144197
+msgctxt "Name"
 
144198
+msgid "Andorran Peseta"
 
144199
+msgstr "Andorrako Pezeta"
 
144200
+
 
144201
+#: runtime/localization/currency/aed.desktop:5
 
144202
+msgctxt "Name"
 
144203
+msgid "United Arab Emirates Dirham"
 
144204
+msgstr "Arabiar Emirerri Batuetako Dirham"
 
144205
+
 
144206
+#: runtime/localization/currency/afa.desktop:5
 
144207
+#: runtime/localization/currency/afn.desktop:5
 
144208
+msgctxt "Name"
 
144209
+msgid "Afghan Afghani"
 
144210
+msgstr "Afganistango Afgani"
 
144211
+
 
144212
+#: runtime/localization/currency/all.desktop:5
 
144213
+msgctxt "Name"
 
144214
+msgid "Albanian Lek"
 
144215
+msgstr "Albaniako Lek"
 
144216
+
 
144217
+#: runtime/localization/currency/amd.desktop:5
 
144218
+msgctxt "Name"
 
144219
+msgid "Armenian Dram"
 
144220
+msgstr "Dram armeniarra"
 
144221
+
 
144222
+#: runtime/localization/currency/ang.desktop:5
 
144223
+msgctxt "Name"
 
144224
+msgid "Netherlands Antillean Guilder"
 
144225
+msgstr "Herbeheren Antilletako florin"
 
144226
+
 
144227
+#: runtime/localization/currency/aoa.desktop:5
 
144228
+msgctxt "Name"
 
144229
+msgid "Angolan Kwanza"
 
144230
+msgstr "Angola Kwanza"
 
144231
+
 
144232
+#: runtime/localization/currency/aon.desktop:5
 
144233
+msgctxt "Name"
 
144234
+msgid "Angolan Novo Kwanza"
 
144235
+msgstr "Angola Novo Kwanza"
 
144236
+
 
144237
+#: runtime/localization/currency/ars.desktop:5
 
144238
+msgctxt "Name"
 
144239
+msgid "Argentine Peso"
 
144240
+msgstr "Argentinako Pesoa"
 
144241
+
 
144242
+#: runtime/localization/currency/ats.desktop:5
 
144243
+msgctxt "Name"
 
144244
+msgid "Austrian Schilling"
 
144245
+msgstr "Schilling austriarra"
 
144246
+
 
144247
+#: runtime/localization/currency/aud.desktop:5
 
144248
+msgctxt "Name"
 
144249
+msgid "Australian Dollar"
 
144250
+msgstr "Australiako Dolarra"
 
144251
+
 
144252
+#: runtime/localization/currency/awg.desktop:5
 
144253
+msgctxt "Name"
 
144254
+msgid "Aruban Florin"
 
144255
+msgstr "Arubaneko florina"
 
144256
+
 
144257
+#: runtime/localization/currency/azm.desktop:5
 
144258
+#: runtime/localization/currency/azn.desktop:5
 
144259
+msgctxt "Name"
 
144260
+msgid "Azerbaijani Manat"
 
144261
+msgstr "Azerbaijan Manat"
 
144262
+
 
144263
+#: runtime/localization/currency/bam.desktop:5
 
144264
+msgctxt "Name"
 
144265
+msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
 
144266
+msgstr "Bosnia eta Herzegovinako marko aldagarria"
 
144267
+
 
144268
+#: runtime/localization/currency/bbd.desktop:5
 
144269
+msgctxt "Name"
 
144270
+msgid "Barbados Dollar"
 
144271
+msgstr "Barbadoseko Dolarra"
 
144272
+
 
144273
+#: runtime/localization/currency/bdt.desktop:5
 
144274
+msgctxt "Name"
 
144275
+msgid "Bangladeshi Taka"
 
144276
+msgstr "Bangladesheko Taka"
 
144277
+
 
144278
+#: runtime/localization/currency/bef.desktop:5
 
144279
+msgctxt "Name"
 
144280
+msgid "Belgian Franc"
 
144281
+msgstr "Belgikako Frankoa"
 
144282
+
 
144283
+#: runtime/localization/currency/bgl.desktop:5
 
144284
+msgctxt "Name"
 
144285
+msgid "Bulgarian Lev A/99"
 
144286
+msgstr "Bulgariako Leva A/99"
 
144287
+
 
144288
+#: runtime/localization/currency/bgn.desktop:5
 
144289
+msgctxt "Name"
 
144290
+msgid "Bulgarian Lev"
 
144291
+msgstr "Bulgariako Leva"
 
144292
+
 
144293
+#: runtime/localization/currency/bhd.desktop:5
 
144294
+msgctxt "Name"
 
144295
+msgid "Bahraini Dinar"
 
144296
+msgstr "Bahraineko Dinar"
 
144297
+
 
144298
+#: runtime/localization/currency/bif.desktop:5
 
144299
+msgctxt "Name"
 
144300
+msgid "Burundian Franc"
 
144301
+msgstr "Burundiko libera"
 
144302
+
 
144303
+#: runtime/localization/currency/bmd.desktop:5
 
144304
+msgctxt "Name"
 
144305
+msgid "Bermuda Dollar"
 
144306
+msgstr "Bermudako Dolarra"
 
144307
+
 
144308
+#: runtime/localization/currency/bnd.desktop:5
 
144309
+msgctxt "Name"
 
144310
+msgid "Brunei Dollar"
 
144311
+msgstr "Bruneiko dolarra"
 
144312
+
 
144313
+#: runtime/localization/currency/bob.desktop:5
 
144314
+msgctxt "Name"
 
144315
+msgid "Bolivian Boliviano"
 
144316
+msgstr "Bolibiako Bolivianoa"
 
144317
+
 
144318
+#: runtime/localization/currency/bov.desktop:5
 
144319
+msgctxt "Name"
 
144320
+msgid "Bolivian Mvdol"
 
144321
+msgstr "Boliviako Mvdola"
 
144322
+
 
144323
+#: runtime/localization/currency/brl.desktop:5
 
144324
+msgctxt "Name"
 
144325
+msgid "Brazilian Real"
 
144326
+msgstr "Brasilgo Reala"
 
144327
+
 
144328
+#: runtime/localization/currency/bsd.desktop:5
 
144329
+msgctxt "Name"
 
144330
+msgid "Bahamian Dollar"
 
144331
+msgstr "Bahamiako Dolarra"
 
144332
+
 
144333
+#: runtime/localization/currency/btn.desktop:5
 
144334
+msgctxt "Name"
 
144335
+msgid "Bhutanese Ngultrum"
 
144336
+msgstr "Bhutaneko Ngultruma"
 
144337
+
 
144338
+#: runtime/localization/currency/bwp.desktop:6
 
144339
+msgctxt "Name"
 
144340
+msgid "Botswana Pula"
 
144341
+msgstr "Botswanako Pula"
 
144342
+
 
144343
+#: runtime/localization/currency/byr.desktop:5
 
144344
+msgctxt "Name"
 
144345
+msgid "Belarusian Ruble"
 
144346
+msgstr "Belorrusiako Errubloa"
 
144347
+
 
144348
+#: runtime/localization/currency/bzd.desktop:5
 
144349
+msgctxt "Name"
 
144350
+msgid "Belize Dollar"
 
144351
+msgstr "Belizeko Dolarra"
 
144352
+
 
144353
+#: runtime/localization/currency/cad.desktop:5
 
144354
+msgctxt "Name"
 
144355
+msgid "Canadian Dollar"
 
144356
+msgstr "Kanadiako Dolarra"
 
144357
+
 
144358
+#: runtime/localization/currency/cdf.desktop:5
 
144359
+msgctxt "Name"
 
144360
+msgid "Congolese Franc"
 
144361
+msgstr "Libera kongoarra"
 
144362
+
 
144363
+#: runtime/localization/currency/chf.desktop:5
 
144364
+msgctxt "Name"
 
144365
+msgid "Swiss Franc"
 
144366
+msgstr "Suitzako libera"
 
144367
+
 
144368
+#: runtime/localization/currency/clf.desktop:5
 
144369
+msgctxt "Name"
 
144370
+msgid "Chilean Unidad de Fomento"
 
144371
+msgstr "Txileko Unidad de Fomento-a"
 
144372
+
 
144373
+#: runtime/localization/currency/clp.desktop:5
 
144374
+msgctxt "Name"
 
144375
+msgid "Chilean Peso"
 
144376
+msgstr "Txileko Pesoa"
 
144377
+
 
144378
+#: runtime/localization/currency/cny.desktop:5
 
144379
+msgctxt "Name"
 
144380
+msgid "Chinese Yuan"
 
144381
+msgstr "Txinako Yuana"
 
144382
+
 
144383
+#: runtime/localization/currency/cop.desktop:5
 
144384
+msgctxt "Name"
 
144385
+msgid "Colombian Peso"
 
144386
+msgstr "Kolonbiako Pesoa"
 
144387
+
 
144388
+#: runtime/localization/currency/cou.desktop:5
 
144389
+msgctxt "Name"
 
144390
+msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
 
144391
+msgstr "Kolonbiako Unidad de Valor Real"
 
144392
+
 
144393
+#: runtime/localization/currency/crc.desktop:5
 
144394
+msgctxt "Name"
 
144395
+msgid "Costa Rican Colon"
 
144396
+msgstr "Costa Ricako Colon-a"
 
144397
+
 
144398
+#: runtime/localization/currency/cuc.desktop:5
 
144399
+msgctxt "Name"
 
144400
+msgid "Cuban Convertible Peso"
 
144401
+msgstr "Kubako Peso Bihurgarria"
 
144402
+
 
144403
+#: runtime/localization/currency/cup.desktop:5
 
144404
+msgctxt "Name"
 
144405
+msgid "Cuban Peso"
 
144406
+msgstr "Kubako Pesoa"
 
144407
+
 
144408
+#: runtime/localization/currency/cve.desktop:5
 
144409
+msgctxt "Name"
 
144410
+msgid "Cape Verde Escudo"
 
144411
+msgstr "Cabo Verdeko Eskudoa"
 
144412
+
 
144413
+#: runtime/localization/currency/cyp.desktop:5
 
144414
+msgctxt "Name"
 
144415
+msgid "Cypriot Pound"
 
144416
+msgstr "Txipreko Libra"
 
144417
+
 
144418
+#: runtime/localization/currency/czk.desktop:5
 
144419
+msgctxt "Name"
 
144420
+msgid "Czech Koruna"
 
144421
+msgstr "Txekiako Koroa"
 
144422
+
 
144423
+#: runtime/localization/currency/dem.desktop:5
 
144424
+msgctxt "Name"
 
144425
+msgid "German Mark"
 
144426
+msgstr "Alemaniako Markoa"
 
144427
+
 
144428
+#: runtime/localization/currency/djf.desktop:5
 
144429
+msgctxt "Name"
 
144430
+msgid "Djibouti Franc"
 
144431
+msgstr "Djiboutiko libera"
 
144432
+
 
144433
+#: runtime/localization/currency/dkk.desktop:5
 
144434
+msgctxt "Name"
 
144435
+msgid "Danish Krone"
 
144436
+msgstr "Koroa danimarkarra"
 
144437
+
 
144438
+#: runtime/localization/currency/dop.desktop:5
 
144439
+msgctxt "Name"
 
144440
+msgid "Dominican Peso"
 
144441
+msgstr "Dominikako Peso"
 
144442
+
 
144443
+#: runtime/localization/currency/dzd.desktop:5
 
144444
+msgctxt "Name"
 
144445
+msgid "Algerian Dinar"
 
144446
+msgstr "Aljeriako Dinar"
 
144447
+
 
144448
+#: runtime/localization/currency/eek.desktop:5
 
144449
+msgctxt "Name"
 
144450
+msgid "Estonian Kroon"
 
144451
+msgstr "Estoniako Koroa"
 
144452
+
 
144453
+#: runtime/localization/currency/egp.desktop:5
 
144454
+msgctxt "Name"
 
144455
+msgid "Egyptian Pound"
 
144456
+msgstr "Egiptoko Libra"
 
144457
+
 
144458
+#: runtime/localization/currency/ern.desktop:5
 
144459
+msgctxt "Name"
 
144460
+msgid "Eritrean Nakfa"
 
144461
+msgstr "Eritreako Nakfa"
 
144462
+
 
144463
+#: runtime/localization/currency/esp.desktop:5
 
144464
+msgctxt "Name"
 
144465
+msgid "Spanish Peseta"
 
144466
+msgstr "Espainiako Pezeta"
 
144467
+
 
144468
+#: runtime/localization/currency/etb.desktop:5
 
144469
+msgctxt "Name"
 
144470
+msgid "Ethiopian Birr"
 
144471
+msgstr "Etiopiako Birra"
 
144472
+
 
144473
+#: runtime/localization/currency/eur.desktop:6
 
144474
+msgctxt "Name"
 
144475
+msgid "Euro"
 
144476
+msgstr "Euro"
 
144477
+
 
144478
+#: runtime/localization/currency/fim.desktop:5
 
144479
+msgctxt "Name"
 
144480
+msgid "Finnish Markka"
 
144481
+msgstr "Finlandiar marka"
 
144482
+
 
144483
+#: runtime/localization/currency/fjd.desktop:5
 
144484
+msgctxt "Name"
 
144485
+msgid "Fijian Dollar"
 
144486
+msgstr "Fijiko dolar"
 
144487
+
 
144488
+#: runtime/localization/currency/fkp.desktop:5
 
144489
+msgctxt "Name"
 
144490
+msgid "Falkland Islands Pound"
 
144491
+msgstr "Malvinak Uharteetako (Falkland islands) libra"
 
144492
+
 
144493
+#: runtime/localization/currency/frf.desktop:5
 
144494
+msgctxt "Name"
 
144495
+msgid "French Franc"
 
144496
+msgstr "Frantziako libera"
 
144497
+
 
144498
+#: runtime/localization/currency/gbp.desktop:5
 
144499
+msgctxt "Name"
 
144500
+msgid "British Pound Sterling"
 
144501
+msgstr "Britainiako libra esterlina"
 
144502
+
 
144503
+#: runtime/localization/currency/gel.desktop:5
 
144504
+msgctxt "Name"
 
144505
+msgid "Georgian Lari"
 
144506
+msgstr "Georgiako lari"
 
144507
+
 
144508
+#: runtime/localization/currency/ghc.desktop:5
 
144509
+msgctxt "Name"
 
144510
+msgid "Ghanaian Cedi"
 
144511
+msgstr "Ghanako cedi"
 
144512
+
 
144513
+#: runtime/localization/currency/ghs.desktop:5
 
144514
+msgctxt "Name"
 
144515
+msgid "Ghana Cedi"
 
144516
+msgstr "Ghanako cedi"
 
144517
+
 
144518
+#: runtime/localization/currency/gip.desktop:5
 
144519
+msgctxt "Name"
 
144520
+msgid "Gibraltar Pound"
 
144521
+msgstr "Gibraltarko libra"
 
144522
+
 
144523
+#: runtime/localization/currency/gmd.desktop:5
 
144524
+msgctxt "Name"
 
144525
+msgid "Gambian Dalasi"
 
144526
+msgstr "Gambiako dalasi"
 
144527
+
 
144528
+#: runtime/localization/currency/gnf.desktop:5
 
144529
+msgctxt "Name"
 
144530
+msgid "Guinean Franc"
 
144531
+msgstr "Gineako libera"
 
144532
+
 
144533
+#: runtime/localization/currency/grd.desktop:5
 
144534
+msgctxt "Name"
 
144535
+msgid "Greek Drachma"
 
144536
+msgstr "Greziako drakma"
 
144537
+
 
144538
+#: runtime/localization/currency/gtq.desktop:5
 
144539
+msgctxt "Name"
 
144540
+msgid "Guatemalan Quetzal"
 
144541
+msgstr "Guatemalako ketzal"
 
144542
+
 
144543
+#: runtime/localization/currency/gwp.desktop:5
 
144544
+msgctxt "Name"
 
144545
+msgid "Guinea-Bissau Peso"
 
144546
+msgstr "Ginea-Bissauko peso"
 
144547
+
 
144548
+#: runtime/localization/currency/gyd.desktop:5
 
144549
+msgctxt "Name"
 
144550
+msgid "Guyanese Dollar"
 
144551
+msgstr "Guyanako dolar"
 
144552
+
 
144553
+#: runtime/localization/currency/hkd.desktop:5
 
144554
+msgctxt "Name"
 
144555
+msgid "Hong Kong Dollar"
 
144556
+msgstr "Hong Kong-eko dolar"
 
144557
+
 
144558
+#: runtime/localization/currency/hnl.desktop:5
 
144559
+msgctxt "Name"
 
144560
+msgid "Honduran Lempira"
 
144561
+msgstr "Honduraseko Lempira"
 
144562
+
 
144563
+#: runtime/localization/currency/hrk.desktop:5
 
144564
+msgctxt "Name"
 
144565
+msgid "Croatian Kuna"
 
144566
+msgstr "Kroaziako kuna"
 
144567
+
 
144568
+#: runtime/localization/currency/htg.desktop:5
 
144569
+msgctxt "Name"
 
144570
+msgid "Haitian Gourde"
 
144571
+msgstr "Haitiko gourde"
 
144572
+
 
144573
+#: runtime/localization/currency/huf.desktop:5
 
144574
+msgctxt "Name"
 
144575
+msgid "Hungarian Forint"
 
144576
+msgstr "Hungariako forint"
 
144577
+
 
144578
+#: runtime/localization/currency/idr.desktop:5
 
144579
+msgctxt "Name"
 
144580
+msgid "Indonesian Rupiah"
 
144581
+msgstr "Indonesiako rupiah"
 
144582
+
 
144583
+#: runtime/localization/currency/iep.desktop:5
 
144584
+msgctxt "Name"
 
144585
+msgid "Irish Pound"
 
144586
+msgstr "Irlandako libra"
 
144587
+
 
144588
+#: runtime/localization/currency/ils.desktop:5
 
144589
+msgctxt "Name"
 
144590
+msgid "Israeli New Sheqel"
 
144591
+msgstr "Israeleko sheqel berria"
 
144592
+
 
144593
+#: runtime/localization/currency/inr.desktop:5
 
144594
+msgctxt "Name"
 
144595
+msgid "Indian Rupee"
 
144596
+msgstr "Indiako errupia"
 
144597
+
 
144598
+#: runtime/localization/currency/iqd.desktop:5
 
144599
+msgctxt "Name"
 
144600
+msgid "Iraqi Dinar"
 
144601
+msgstr "Irakeko dinar"
 
144602
+
 
144603
+#: runtime/localization/currency/irr.desktop:5
 
144604
+msgctxt "Name"
 
144605
+msgid "Iranian Rial"
 
144606
+msgstr "Iraneko rial"
 
144607
+
 
144608
+#: runtime/localization/currency/isk.desktop:5
 
144609
+msgctxt "Name"
 
144610
+msgid "Icelandic Krona"
 
144611
+msgstr "Islandiako koroa"
 
144612
+
 
144613
+#: runtime/localization/currency/itl.desktop:5
 
144614
+msgctxt "Name"
 
144615
+msgid "Italian Lira"
 
144616
+msgstr "Italiako lira"
 
144617
+
 
144618
+#: runtime/localization/currency/jmd.desktop:5
 
144619
+msgctxt "Name"
 
144620
+msgid "Jamaican Dollar"
 
144621
+msgstr "Jamaikako dolar"
 
144622
+
 
144623
+#: runtime/localization/currency/jod.desktop:5
 
144624
+msgctxt "Name"
 
144625
+msgid "Jordanian Dinar"
 
144626
+msgstr "Jordaniako dinar"
 
144627
+
 
144628
+#: runtime/localization/currency/jpy.desktop:5
 
144629
+msgctxt "Name"
 
144630
+msgid "Japanese Yen"
 
144631
+msgstr "Japoniako yen"
 
144632
+
 
144633
+#: runtime/localization/currency/kes.desktop:5
 
144634
+msgctxt "Name"
 
144635
+msgid "Kenyan Shilling"
 
144636
+msgstr "Kenyako shilling"
 
144637
+
 
144638
+#: runtime/localization/currency/kgs.desktop:5
 
144639
+msgctxt "Name"
 
144640
+msgid "Kyrgyzstani Som"
 
144641
+msgstr "Kirgizistaneko som"
 
144642
+
 
144643
+#: runtime/localization/currency/khr.desktop:5
 
144644
+msgctxt "Name"
 
144645
+msgid "Cambodian Riel"
 
144646
+msgstr "Kanbodiako riel"
 
144647
+
 
144648
+#: runtime/localization/currency/kmf.desktop:5
 
144649
+msgctxt "Name"
 
144650
+msgid "Comorian Franc"
 
144651
+msgstr "Komoreetako libera"
 
144652
+
 
144653
+#: runtime/localization/currency/kpw.desktop:5
 
144654
+msgctxt "Name"
 
144655
+msgid "North Korean Won"
 
144656
+msgstr "Ipar Koreako won"
 
144657
+
 
144658
+#: runtime/localization/currency/krw.desktop:5
 
144659
+msgctxt "Name"
 
144660
+msgid "South Korean Won"
 
144661
+msgstr "Hego Koreako won"
 
144662
+
 
144663
+#: runtime/localization/currency/kwd.desktop:5
 
144664
+msgctxt "Name"
 
144665
+msgid "Kuwaiti Dinar"
 
144666
+msgstr "Kuwaiteko dinar"
 
144667
+
 
144668
+#: runtime/localization/currency/kyd.desktop:5
 
144669
+msgctxt "Name"
 
144670
+msgid "Cayman Islands Dollar"
 
144671
+msgstr "Kaiman Uharteetako dolar"
 
144672
+
 
144673
+#: runtime/localization/currency/kzt.desktop:5
 
144674
+msgctxt "Name"
 
144675
+msgid "Kazakhstani Tenge"
 
144676
+msgstr "Kazakhstaneko tenge"
 
144677
+
 
144678
+#: runtime/localization/currency/lak.desktop:5
 
144679
+msgctxt "Name"
 
144680
+msgid "Lao Kip"
 
144681
+msgstr "Laoseko kip"
 
144682
+
 
144683
+#: runtime/localization/currency/lbp.desktop:5
 
144684
+msgctxt "Name"
 
144685
+msgid "Lebanese Pound"
 
144686
+msgstr "Libanoko libra"
 
144687
+
 
144688
+#: runtime/localization/currency/lkr.desktop:5
 
144689
+msgctxt "Name"
 
144690
+msgid "Sri Lankan Rupee"
 
144691
+msgstr "Sri Lankako errupia"
 
144692
+
 
144693
+#: runtime/localization/currency/lrd.desktop:5
 
144694
+msgctxt "Name"
 
144695
+msgid "Liberian Dollar"
 
144696
+msgstr "Liberiako dolar"
 
144697
+
 
144698
+#: runtime/localization/currency/lsl.desktop:5
 
144699
+msgctxt "Name"
 
144700
+msgid "Lesotho Loti"
 
144701
+msgstr "Lesothoko loti"
 
144702
+
 
144703
+#: runtime/localization/currency/ltl.desktop:5
 
144704
+msgctxt "Name"
 
144705
+msgid "Lithuanian Litas"
 
144706
+msgstr "Lituaniako litas"
 
144707
+
 
144708
+#: runtime/localization/currency/luf.desktop:5
 
144709
+msgctxt "Name"
 
144710
+msgid "Luxembourgish Franc"
 
144711
+msgstr "Luxenburgoko libera"
 
144712
+
 
144713
+#: runtime/localization/currency/lvl.desktop:5
 
144714
+msgctxt "Name"
 
144715
+msgid "Latvian Lats"
 
144716
+msgstr "Letoniako lats"
 
144717
+
 
144718
+#: runtime/localization/currency/lyd.desktop:5
 
144719
+msgctxt "Name"
 
144720
+msgid "Libyan Dinar"
 
144721
+msgstr "Libiako dinar"
 
144722
+
 
144723
+#: runtime/localization/currency/mad.desktop:5
 
144724
+msgctxt "Name"
 
144725
+msgid "Moroccan Dirham"
 
144726
+msgstr "Marokoko dirham"
 
144727
+
 
144728
+#: runtime/localization/currency/mdl.desktop:5
 
144729
+msgctxt "Name"
 
144730
+msgid "Moldovan Leu"
 
144731
+msgstr "Moldaviako leu"
 
144732
+
 
144733
+#: runtime/localization/currency/mga.desktop:5
 
144734
+msgctxt "Name"
 
144735
+msgid "Malagasy Ariary"
 
144736
+msgstr "Madagaskarreko ariary"
 
144737
+
 
144738
+#: runtime/localization/currency/mgf.desktop:5
 
144739
+msgctxt "Name"
 
144740
+msgid "Malagasy Franc"
 
144741
+msgstr "Madagaskarreko libera"
 
144742
+
 
144743
+#: runtime/localization/currency/mkd.desktop:5
 
144744
+msgctxt "Name"
 
144745
+msgid "Macedonian Denar"
 
144746
+msgstr "Mazedoniako dinar"
 
144747
+
 
144748
+#: runtime/localization/currency/mlf.desktop:5
 
144749
+msgctxt "Name"
 
144750
+msgid "Mali Franc"
 
144751
+msgstr "Maliko libera"
 
144752
+
 
144753
+#: runtime/localization/currency/mmk.desktop:5
 
144754
+msgctxt "Name"
 
144755
+msgid "Myanma Kyat"
 
144756
+msgstr "Myanmarreko kyat"
 
144757
+
 
144758
+#: runtime/localization/currency/mnt.desktop:5
 
144759
+msgctxt "Name"
 
144760
+msgid "Mongolian Tugrik"
 
144761
+msgstr "Mongoliako trugruk"
 
144762
+
 
144763
+#: runtime/localization/currency/mop.desktop:5
 
144764
+msgctxt "Name"
 
144765
+msgid "Macanese Pataca"
 
144766
+msgstr "Macauko pataca"
 
144767
+
 
144768
+#: runtime/localization/currency/mro.desktop:5
 
144769
+msgctxt "Name"
 
144770
+msgid "Mauritanian Ouguiya"
 
144771
+msgstr "Mauritaniako ouguiya"
 
144772
+
 
144773
+#: runtime/localization/currency/mtl.desktop:5
 
144774
+msgctxt "Name"
 
144775
+msgid "Maltese Lira"
 
144776
+msgstr "Maltako lira"
 
144777
+
 
144778
+#: runtime/localization/currency/mur.desktop:5
 
144779
+msgctxt "Name"
 
144780
+msgid "Mauritius Rupee"
 
144781
+msgstr "Maurizioko errupia"
 
144782
+
 
144783
+#: runtime/localization/currency/mvr.desktop:5
 
144784
+msgctxt "Name"
 
144785
+msgid "Maldivian Rufiyaa"
 
144786
+msgstr "Maldivetako rufiyaa"
 
144787
+
 
144788
+#: runtime/localization/currency/mwk.desktop:5
 
144789
+msgctxt "Name"
 
144790
+msgid "Malawian Kwacha"
 
144791
+msgstr "Malawiko kwacha"
 
144792
+
 
144793
+#: runtime/localization/currency/mxn.desktop:5
 
144794
+msgctxt "Name"
 
144795
+msgid "Mexican Peso"
 
144796
+msgstr "Mexikoko peso"
 
144797
+
 
144798
+#: runtime/localization/currency/mxv.desktop:5
 
144799
+msgctxt "Name"
 
144800
+msgid "Mexican Unidad de Inversion"
 
144801
+msgstr "Mexikoko unidad de inversion"
 
144802
+
 
144803
+#: runtime/localization/currency/myr.desktop:5
 
144804
+msgctxt "Name"
 
144805
+msgid "Malaysian Ringgit"
 
144806
+msgstr "Malaysiako ringgit"
 
144807
+
 
144808
+#: runtime/localization/currency/mzm.desktop:5
 
144809
+#: runtime/localization/currency/mzn.desktop:5
 
144810
+msgctxt "Name"
 
144811
+msgid "Mozambican Metical"
 
144812
+msgstr "Mozambikeko metikal"
 
144813
+
 
144814
+#: runtime/localization/currency/nad.desktop:5
 
144815
+msgctxt "Name"
 
144816
+msgid "Namibian Dollar"
 
144817
+msgstr "Namibiako dolar"
 
144818
+
 
144819
+#: runtime/localization/currency/ngn.desktop:5
 
144820
+msgctxt "Name"
 
144821
+msgid "Nigerian Naira"
 
144822
+msgstr "Nigeriako naira"
 
144823
+
 
144824
+#: runtime/localization/currency/nio.desktop:5
 
144825
+msgctxt "Name"
 
144826
+msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
 
144827
+msgstr "Nikaraguako kordoba oro"
 
144828
+
 
144829
+#: runtime/localization/currency/nlg.desktop:5
 
144830
+msgctxt "Name"
 
144831
+msgid "Netherlands Guilder"
 
144832
+msgstr "Herbeheretako florin"
 
144833
+
 
144834
+#: runtime/localization/currency/nok.desktop:5
 
144835
+msgctxt "Name"
 
144836
+msgid "Norwegian Krone"
 
144837
+msgstr "Norvegiako koroa"
 
144838
+
 
144839
+#: runtime/localization/currency/npr.desktop:5
 
144840
+msgctxt "Name"
 
144841
+msgid "Nepalese Rupee"
 
144842
+msgstr "Nepaleko errupia"
 
144843
+
 
144844
+#: runtime/localization/currency/nzd.desktop:5
 
144845
+msgctxt "Name"
 
144846
+msgid "New Zealand Dollar"
 
144847
+msgstr "Zelanda Berriko dolar"
 
144848
+
 
144849
+#: runtime/localization/currency/omr.desktop:5
 
144850
+msgctxt "Name"
 
144851
+msgid "Omani Rial"
 
144852
+msgstr "Omaneko rial"
 
144853
+
 
144854
+#: runtime/localization/currency/pab.desktop:5
 
144855
+msgctxt "Name"
 
144856
+msgid "Panamanian Balboa"
 
144857
+msgstr "Panamako balboa"
 
144858
+
 
144859
+#: runtime/localization/currency/pen.desktop:5
 
144860
+msgctxt "Name"
 
144861
+msgid "Peruvian Nuevo Sol"
 
144862
+msgstr "Peruko nuevo sol"
 
144863
+
 
144864
+#: runtime/localization/currency/pgk.desktop:5
 
144865
+msgctxt "Name"
 
144866
+msgid "Papua New Guinean Kina"
 
144867
+msgstr "Papua Ginea Berriko kina"
 
144868
+
 
144869
+#: runtime/localization/currency/php.desktop:5
 
144870
+msgctxt "Name"
 
144871
+msgid "Philippine Peso"
 
144872
+msgstr "Filipinetako peso"
 
144873
+
 
144874
+#: runtime/localization/currency/pkr.desktop:5
 
144875
+msgctxt "Name"
 
144876
+msgid "Pakistan Rupee"
 
144877
+msgstr "Pakistaneko errupia"
 
144878
+
 
144879
+#: runtime/localization/currency/pln.desktop:5
 
144880
+msgctxt "Name"
 
144881
+msgid "Polish Zloty"
 
144882
+msgstr "Poloniako zloty"
 
144883
+
 
144884
+#: runtime/localization/currency/pte.desktop:5
 
144885
+msgctxt "Name"
 
144886
+msgid "Portuguese Escudo"
 
144887
+msgstr "Portugaleko escudo"
 
144888
+
 
144889
+#: runtime/localization/currency/pyg.desktop:5
 
144890
+msgctxt "Name"
 
144891
+msgid "Paraguayan Guarani"
 
144892
+msgstr "Paraguaiko guarani"
 
144893
+
 
144894
+#: runtime/localization/currency/qar.desktop:5
 
144895
+msgctxt "Name"
 
144896
+msgid "Qatari Riyal"
 
144897
+msgstr "Qatarreko rial"
 
144898
+
 
144899
+#: runtime/localization/currency/rol.desktop:5
 
144900
+msgctxt "Name"
 
144901
+msgid "Romanian Leu A/05"
 
144902
+msgstr "Errumaniako leu A/05"
 
144903
+
 
144904
+#: runtime/localization/currency/ron.desktop:5
 
144905
+msgctxt "Name"
 
144906
+msgid "Romanian Leu"
 
144907
+msgstr "Errumaniako leu"
 
144908
+
 
144909
+#: runtime/localization/currency/rsd.desktop:5
 
144910
+msgctxt "Name"
 
144911
+msgid "Serbian Dinar"
 
144912
+msgstr "Serbiako dinar"
 
144913
+
 
144914
+#: runtime/localization/currency/rub.desktop:5
 
144915
+msgctxt "Name"
 
144916
+msgid "Russian Ruble"
 
144917
+msgstr "Errusiako errubloa"
 
144918
+
 
144919
+#: runtime/localization/currency/rur.desktop:5
 
144920
+msgctxt "Name"
 
144921
+msgid "Russian Ruble A/97"
 
144922
+msgstr "Errusiar errubloa A/97"
 
144923
+
 
144924
+#: runtime/localization/currency/rwf.desktop:5
 
144925
+msgctxt "Name"
 
144926
+msgid "Rwandan Franc"
 
144927
+msgstr "Ruandako libera"
 
144928
+
 
144929
+#: runtime/localization/currency/sar.desktop:5
 
144930
+msgctxt "Name"
 
144931
+msgid "Saudi Riyal"
 
144932
+msgstr "Saudi Arabiako riyal"
 
144933
+
 
144934
+#: runtime/localization/currency/sbd.desktop:5
 
144935
+msgctxt "Name"
 
144936
+msgid "Solomon Islands Dollar"
 
144937
+msgstr "Solomon Uharteetako dolar"
 
144938
+
 
144939
+#: runtime/localization/currency/scr.desktop:5
 
144940
+msgctxt "Name"
 
144941
+msgid "Seychellois Rupee"
 
144942
+msgstr "Seychelleetako errupia"
 
144943
+
 
144944
+#: runtime/localization/currency/sdd.desktop:5
 
144945
+msgctxt "Name"
 
144946
+msgid "Sudanese Dinar"
 
144947
+msgstr "Sudaneko dinar"
 
144948
+
 
144949
+#: runtime/localization/currency/sdg.desktop:5
 
144950
+msgctxt "Name"
 
144951
+msgid "Sudanese Pound"
 
144952
+msgstr "Sudaneko libra"
 
144953
+
 
144954
+#: runtime/localization/currency/sek.desktop:5
 
144955
+msgctxt "Name"
 
144956
+msgid "Swedish Krona"
 
144957
+msgstr "Suediako koroa"
 
144958
+
 
144959
+#: runtime/localization/currency/sgd.desktop:5
 
144960
+msgctxt "Name"
 
144961
+msgid "Singapore Dollar"
 
144962
+msgstr "Singapurreko dolar"
 
144963
+
 
144964
+#: runtime/localization/currency/shp.desktop:5
 
144965
+msgctxt "Name"
 
144966
+msgid "Saint Helena Pound"
 
144967
+msgstr "Santa Helenako libra"
 
144968
+
 
144969
+#: runtime/localization/currency/sit.desktop:5
 
144970
+msgctxt "Name"
 
144971
+msgid "Slovenian Tolar"
 
144972
+msgstr "Esloveniako tolar"
 
144973
+
 
144974
+#: runtime/localization/currency/skk.desktop:5
 
144975
+msgctxt "Name"
 
144976
+msgid "Slovak Koruna"
 
144977
+msgstr "Eslovakiako koroa"
 
144978
+
 
144979
+#: runtime/localization/currency/sll.desktop:5
 
144980
+msgctxt "Name"
 
144981
+msgid "Sierra Leonean Leone"
 
144982
+msgstr "Sierra Leonako lehoia"
 
144983
+
 
144984
+#: runtime/localization/currency/sos.desktop:5
 
144985
+msgctxt "Name"
 
144986
+msgid "Somali Shilling"
 
144987
+msgstr "Somaliako txelina"
 
144988
+
 
144989
+#: runtime/localization/currency/srd.desktop:5
 
144990
+msgctxt "Name"
 
144991
+msgid "Surinamese Dollar"
 
144992
+msgstr "Surinameko dolar"
 
144993
+
 
144994
+#: runtime/localization/currency/srg.desktop:5
 
144995
+msgctxt "Name"
 
144996
+msgid "Surinamese Guilder"
 
144997
+msgstr "Surinameko florin"
 
144998
+
 
144999
+#: runtime/localization/currency/std.desktop:5
 
145000
+msgctxt "Name"
 
145001
+msgid "São Tomé and Príncipe Dobra"
 
145002
+msgstr "Sao Tome eta Principeko dobra"
 
145003
+
 
145004
+#: runtime/localization/currency/svc.desktop:5
 
145005
+msgctxt "Name"
 
145006
+msgid "Salvadoran Colon"
 
145007
+msgstr "El Salvadorreko colon"
 
145008
+
 
145009
+#: runtime/localization/currency/syp.desktop:5
 
145010
+msgctxt "Name"
 
145011
+msgid "Syrian Pound"
 
145012
+msgstr "Siriako libra"
 
145013
+
 
145014
+#: runtime/localization/currency/szl.desktop:5
 
145015
+msgctxt "Name"
 
145016
+msgid "Swazi Lilangeni"
 
145017
+msgstr "Swazilandiako lilangeni"
 
145018
+
 
145019
+#: runtime/localization/currency/thb.desktop:5
 
145020
+msgctxt "Name"
 
145021
+msgid "Thai Baht"
 
145022
+msgstr "Thailandiako baht"
 
145023
+
 
145024
+#: runtime/localization/currency/tjs.desktop:5
 
145025
+msgctxt "Name"
 
145026
+msgid "Tajikistani Somoni"
 
145027
+msgstr "Tadjikistaneko somoni"
 
145028
+
 
145029
+#: runtime/localization/currency/tmm.desktop:5
 
145030
+msgctxt "Name"
 
145031
+msgid "Turkmenistani Old Manat"
 
145032
+msgstr "Turkmenistaneko manat zaharra"
 
145033
+
 
145034
+#: runtime/localization/currency/tmt.desktop:5
 
145035
+msgctxt "Name"
 
145036
+msgid "Turkmenistani Manat"
 
145037
+msgstr "Turkmenistaneko manat"
 
145038
+
 
145039
+#: runtime/localization/currency/tnd.desktop:5
 
145040
+msgctxt "Name"
 
145041
+msgid "Tunisian Dinar"
 
145042
+msgstr "Tunisiako dinar"
 
145043
+
 
145044
+#: runtime/localization/currency/top.desktop:5
 
145045
+msgctxt "Name"
 
145046
+msgid "Tongan Pa'anga"
 
145047
+msgstr "Tongako Pa'anga"
 
145048
+
 
145049
+# Timor-Leste, East Timor eta Portuguese Timor hirurak berdinak direla dirudi.
 
145050
+#: runtime/localization/currency/tpe.desktop:5
 
145051
+msgctxt "Name"
 
145052
+msgid "Portuguese Timorese Escudo"
 
145053
+msgstr "Ekialdeko Timorreko escudo"
 
145054
+
 
145055
+#: runtime/localization/currency/trl.desktop:5
 
145056
+msgctxt "Name"
 
145057
+msgid "Turkish Lira A/05"
 
145058
+msgstr "Turkiako lira A/05"
 
145059
+
 
145060
+#: runtime/localization/currency/try.desktop:5
 
145061
+msgctxt "Name"
 
145062
+msgid "Turkish Lira"
 
145063
+msgstr "Turkiako lira"
 
145064
+
 
145065
+#: runtime/localization/currency/ttd.desktop:5
 
145066
+msgctxt "Name"
 
145067
+msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 
145068
+msgstr "Trinidad eta Tobagoko dolar"
 
145069
+
 
145070
+#: runtime/localization/currency/twd.desktop:5
 
145071
+msgctxt "Name"
 
145072
+msgid "New Taiwan Dollar"
 
145073
+msgstr "Taiwaneko dolar berria"
 
145074
+
 
145075
+#: runtime/localization/currency/tzs.desktop:5
 
145076
+msgctxt "Name"
 
145077
+msgid "Tanzanian Shilling"
 
145078
+msgstr "Tanzaniako txelin"
 
145079
+
 
145080
+#: runtime/localization/currency/uah.desktop:5
 
145081
+msgctxt "Name"
 
145082
+msgid "Ukrainian Hryvnia"
 
145083
+msgstr "Ukrainako hryvnia"
 
145084
+
 
145085
+#: runtime/localization/currency/ugx.desktop:5
 
145086
+msgctxt "Name"
 
145087
+msgid "Ugandan Shilling"
 
145088
+msgstr "Ugandako txelin"
 
145089
+
 
145090
+#: runtime/localization/currency/usd.desktop:5
 
145091
+msgctxt "Name"
 
145092
+msgid "United States Dollar"
 
145093
+msgstr "Amerikako Estatu Batuetako dolar"
 
145094
+
 
145095
+#: runtime/localization/currency/usn.desktop:5
 
145096
+msgctxt "Name"
 
145097
+msgid "United States Dollar (Next Day)"
 
145098
+msgstr "Amerikako Estatu Batuetko dolar (hurrengo eguna)"
 
145099
+
 
145100
+#: runtime/localization/currency/uss.desktop:5
 
145101
+msgctxt "Name"
 
145102
+msgid "United States Dollar (Same Day)"
 
145103
+msgstr "Amerikako Estatu Batuetako dolar (egun berdina)"
 
145104
+
 
145105
+#: runtime/localization/currency/uyu.desktop:5
 
145106
+msgctxt "Name"
 
145107
+msgid "Uruguayan Peso"
 
145108
+msgstr "Uruguaiko peso"
 
145109
+
 
145110
+#: runtime/localization/currency/uzs.desktop:5
 
145111
+msgctxt "Name"
 
145112
+msgid "Uzbekistan Som"
 
145113
+msgstr "Uzbekistaneko som"
 
145114
+
 
145115
+#: runtime/localization/currency/veb.desktop:5
 
145116
+msgctxt "Name"
 
145117
+msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte"
 
145118
+msgstr "Venezuelako bolibar indartsua"
 
145119
+
 
145120
+#: runtime/localization/currency/vnd.desktop:5
 
145121
+msgctxt "Name"
 
145122
+msgid "Vietnamese Dong"
 
145123
+msgstr "Vietnameko dong"
 
145124
+
 
145125
+#: runtime/localization/currency/vuv.desktop:5
 
145126
+msgctxt "Name"
 
145127
+msgid "Vanuatu Vatu"
 
145128
+msgstr "Vanuatuko vatu"
 
145129
+
 
145130
+#: runtime/localization/currency/wst.desktop:5
 
145131
+msgctxt "Name"
 
145132
+msgid "Samoan Tala"
 
145133
+msgstr "Samoako tala"
 
145134
+
 
145135
+#: runtime/localization/currency/xaf.desktop:5
 
145136
+msgctxt "Name"
 
145137
+msgid "Central African CFA Franc"
 
145138
+msgstr "Afrika Erdiko Errepublikako CFA libera"
 
145139
+
 
145140
+#: runtime/localization/currency/xag.desktop:5
 
145141
+msgctxt "Name"
 
145142
+msgid "Silver"
 
145143
+msgstr "Zilar"
 
145144
+
 
145145
+#: runtime/localization/currency/xau.desktop:5
 
145146
+msgctxt "Name"
 
145147
+msgid "Gold"
 
145148
+msgstr "Urre"
 
145149
+
 
145150
+#: runtime/localization/currency/xcd.desktop:5
 
145151
+msgctxt "Name"
 
145152
+msgid "East Caribbean Dollar"
 
145153
+msgstr "Ekialdeko Karibeko dolar"
 
145154
+
 
145155
+#: runtime/localization/currency/xof.desktop:5
 
145156
+msgctxt "Name"
 
145157
+msgid "West African CFA Franc"
 
145158
+msgstr "Mendebaldeko Afrikako CFA libera"
 
145159
+
 
145160
+#: runtime/localization/currency/xpd.desktop:5
 
145161
+msgctxt "Name"
 
145162
+msgid "Palladium"
 
145163
+msgstr "Paladio"
 
145164
+
 
145165
+#: runtime/localization/currency/xpf.desktop:5
 
145166
+msgctxt "Name"
 
145167
+msgid "CFP Franc"
 
145168
+msgstr "CFP libera"
 
145169
+
 
145170
+#: runtime/localization/currency/xpt.desktop:5
 
145171
+#: workspace/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2
 
145172
+msgctxt "Name"
 
145173
+msgid "Platinum"
 
145174
+msgstr "Platinum"
 
145175
+
 
145176
+#: runtime/localization/currency/yer.desktop:5
 
145177
+msgctxt "Name"
 
145178
+msgid "Yemeni Rial"
 
145179
+msgstr "Yemeneko rial"
 
145180
+
 
145181
+#: runtime/localization/currency/yum.desktop:5
 
145182
+msgctxt "Name"
 
145183
+msgid "Yugoslav Dinar"
 
145184
+msgstr "Jugoslaviako dinar"
 
145185
+
 
145186
+#: runtime/localization/currency/zar.desktop:5
 
145187
+msgctxt "Name"
 
145188
+msgid "South African Rand"
 
145189
+msgstr "Hego Afrikako Rand"
 
145190
+
 
145191
+#: runtime/localization/currency/zmk.desktop:5
 
145192
+msgctxt "Name"
 
145193
+msgid "Zambian Kwacha"
 
145194
+msgstr "Zambiako Kwacha"
 
145195
+
 
145196
+#: runtime/localization/currency/zwd.desktop:5
 
145197
+msgctxt "Name"
 
145198
+msgid "Zimbabwean Dollar A/06"
 
145199
+msgstr "Zimbabweko dolar A/06"
 
145200
+
 
145201
+#: runtime/localization/currency/zwl.desktop:5
 
145202
+msgctxt "Name"
 
145203
+msgid "Zimbabwean Dollar"
 
145204
+msgstr "Zimbabweko Dolar"
 
145205
+
 
145206
+#: runtime/menu/desktop/hidden.directory:4
 
145207
+msgctxt "Name"
 
145208
+msgid "Internal Services"
 
145209
+msgstr "Barne zerbitzuak"
 
145210
+
 
145211
+#: runtime/menu/desktop/kde-development.directory:4
 
145212
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:2
 
145213
+msgctxt "Name"
 
145214
+msgid "Development"
 
145215
+msgstr "Garapena"
 
145216
+
 
145217
+#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:4
 
145218
+#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:98
 
145219
+msgctxt "Name"
 
145220
+msgid "Translation"
 
145221
+msgstr "Itzulpena"
 
145222
+
 
145223
+#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4
 
145224
+#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:97
 
145225
+msgctxt "Name"
 
145226
+msgid "Web Development"
 
145227
+msgstr "Web garapena"
 
145228
+
 
145229
+#: runtime/menu/desktop/kde-editors.directory:4
 
145230
+msgctxt "Name"
 
145231
+msgid "Editors"
 
145232
+msgstr "Editoreak"
 
145233
+
 
145234
+#: runtime/menu/desktop/kde-education.directory:4
 
145235
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:2
 
145236
+msgctxt "Name"
 
145237
+msgid "Education"
 
145238
+msgstr "Hezkuntza"
 
145239
+
 
145240
+#: runtime/menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5
 
145241
+msgctxt "Name"
 
145242
+msgid "Languages"
 
145243
+msgstr "Hizkuntzak"
 
145244
+
 
145245
+#: runtime/menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5
 
145246
+msgctxt "Name"
 
145247
+msgid "Mathematics"
 
145248
+msgstr "Matematikak"
 
145249
+
 
145250
+#: runtime/menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5
 
145251
+msgctxt "Name"
 
145252
+msgid "Miscellaneous"
 
145253
+msgstr "Hainbat"
 
145254
+
 
145255
+#: runtime/menu/desktop/kde-edu-science.directory:5
 
145256
+msgctxt "Name"
 
145257
+msgid "Science"
 
145258
+msgstr "Zientzia"
 
145259
+
 
145260
+#: runtime/menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5
 
145261
+msgctxt "Name"
 
145262
+msgid "Teaching Tools"
 
145263
+msgstr "Irakaskuntzarako tresnak"
 
145264
+
 
145265
+#: runtime/menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4
 
145266
+msgctxt "Name"
 
145267
+msgid "Arcade"
 
145268
+msgstr "Arcade"
 
145269
+
 
145270
+#: runtime/menu/desktop/kde-games-board.directory:4
 
145271
+msgctxt "Name"
 
145272
+msgid "Board Games"
 
145273
+msgstr "Mahai jokoak"
 
145274
+
 
145275
+#: runtime/menu/desktop/kde-games-card.directory:4
 
145276
+msgctxt "Name"
 
145277
+msgid "Card Games"
 
145278
+msgstr "Karta jokoak"
 
145279
+
 
145280
+#: runtime/menu/desktop/kde-games.directory:4
 
145281
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:2
 
145282
+msgctxt "Name"
 
145283
+msgid "Games"
 
145284
+msgstr "Jokoak"
 
145285
+
 
145286
+#: runtime/menu/desktop/kde-games-kids.directory:4
 
145287
+msgctxt "Name"
 
145288
+msgid "Games for Kids"
 
145289
+msgstr "Haur jokoak"
 
145290
+
 
145291
+#: runtime/menu/desktop/kde-games-logic.directory:4
 
145292
+msgctxt "Name"
 
145293
+msgid "Logic Games"
 
145294
+msgstr "Logika jokoak"
 
145295
+
 
145296
+#: runtime/menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4
 
145297
+msgctxt "Name"
 
145298
+msgid "Rogue-like Games"
 
145299
+msgstr "Rogue motako jokoak"
 
145300
+
 
145301
+#: runtime/menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4
 
145302
+msgctxt "Name"
 
145303
+msgid "Tactics & Strategy"
 
145304
+msgstr "Taktika eta estrategia"
 
145305
+
 
145306
+#: runtime/menu/desktop/kde-graphics.directory:4
 
145307
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:2
 
145308
+msgctxt "Name"
 
145309
+msgid "Graphics"
 
145310
+msgstr "Grafikoak"
 
145311
+
 
145312
+#: runtime/menu/desktop/kde-internet.directory:4
 
145313
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:2
 
145314
+msgctxt "Name"
 
145315
+msgid "Internet"
 
145316
+msgstr "Internet"
 
145317
+
 
145318
+#: runtime/menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4
 
145319
+#: runtime/menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4
 
145320
+msgctxt "Name"
 
145321
+msgid "Terminal Applications"
 
145322
+msgstr "Terminaleko aplikazioak"
 
145323
+
 
145324
+#: runtime/menu/desktop/kde-main.directory:5
 
145325
+msgctxt "Name"
 
145326
+msgid "KDE Menu"
 
145327
+msgstr "KDE menua"
 
145328
+
 
145329
+#: runtime/menu/desktop/kde-more.directory:5
 
145330
+msgctxt "Name"
 
145331
+msgid "More Applications"
 
145332
+msgstr "Aplikazio gehiago"
 
145333
+
 
145334
+#: runtime/menu/desktop/kde-multimedia.directory:4
 
145335
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:2
 
145336
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-audio-and-video.desktop:9
 
145337
+msgctxt "Name"
 
145338
+msgid "Multimedia"
 
145339
+msgstr "Multimedia"
 
145340
+
 
145341
+#: runtime/menu/desktop/kde-office.directory:4
 
145342
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:2
 
145343
+msgctxt "Name"
 
145344
+msgid "Office"
 
145345
+msgstr "Bulegoa"
 
145346
+
 
145347
+#: runtime/menu/desktop/kde-science.directory:5
 
145348
+msgctxt "Name"
 
145349
+msgid "Science & Math"
 
145350
+msgstr "Zientzia eta matematikaa"
 
145351
+
 
145352
+#: runtime/menu/desktop/kde-system.directory:4
 
145353
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:2
 
145354
+msgctxt "Name"
 
145355
+msgid "System"
 
145356
+msgstr "Sistema"
 
145357
+
 
145358
+#: runtime/menu/desktop/kde-toys.directory:4
 
145359
+msgctxt "Name"
 
145360
+msgid "Toys"
 
145361
+msgstr "Jolasak"
 
145362
+
 
145363
+#: runtime/menu/desktop/kde-unknown.directory:4
 
145364
+msgctxt "Name"
 
145365
+msgid "Lost & Found"
 
145366
+msgstr "Galdu eta aurkitutakoak"
 
145367
+
 
145368
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4
 
145369
+#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14
 
145370
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8
 
145371
+msgctxt "Name"
 
145372
+msgid "Accessibility"
 
145373
+msgstr "Erabilerraztasuna"
 
145374
+
 
145375
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:95
 
145376
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3
 
145377
+msgctxt "Comment"
 
145378
+msgid "Accessibility"
 
145379
+msgstr "Erabilerraztasuna"
 
145380
+
 
145381
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4
 
145382
+msgctxt "Name"
 
145383
+msgid "Desktop"
 
145384
+msgstr "Mahaigaina"
 
145385
+
 
145386
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:95
 
145387
+msgctxt "Comment"
 
145388
+msgid "Desktop"
 
145389
+msgstr "Mahaigaina"
 
145390
+
 
145391
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:4
 
145392
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:2
 
145393
+msgctxt "Name"
 
145394
+msgid "Utilities"
 
145395
+msgstr "Tresnak"
 
145396
+
 
145397
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:95
 
145398
+msgctxt "Comment"
 
145399
+msgid "Utilities"
 
145400
+msgstr "Tresnak"
 
145401
+
 
145402
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4
 
145403
+msgctxt "Name"
 
145404
+msgid "File"
 
145405
+msgstr "Fitxategia"
 
145406
+
 
145407
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:94
 
145408
+msgctxt "Comment"
 
145409
+msgid "File"
 
145410
+msgstr "Fitxategia"
 
145411
+
 
145412
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4
 
145413
+msgctxt "Name"
 
145414
+msgid "Peripherals"
 
145415
+msgstr "Periferikoak"
 
145416
+
 
145417
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:93
 
145418
+msgctxt "Comment"
 
145419
+msgid "Peripherals"
 
145420
+msgstr "Periferikoak"
 
145421
+
 
145422
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4
 
145423
+msgctxt "Name"
 
145424
+msgid "PIM"
 
145425
+msgstr "PIM"
 
145426
+
 
145427
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:89
 
145428
+msgctxt "Comment"
 
145429
+msgid "PIM"
 
145430
+msgstr "PIM"
 
145431
+
 
145432
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5
 
145433
+msgctxt "Name"
 
145434
+msgid "X-Utilities"
 
145435
+msgstr "X-tresnak"
 
145436
+
 
145437
+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:94
 
145438
+msgctxt "Comment"
 
145439
+msgid "X Window Utilities"
 
145440
+msgstr "X Window tresnak"
 
145441
+
 
145442
+#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:13
 
145443
+msgctxt "Name"
 
145444
+msgid "Desktop Search"
 
145445
+msgstr "Mahaigainaren bilaketa"
 
145446
+
 
145447
+#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:88
 
145448
+msgctxt "Comment"
 
145449
+msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration"
 
145450
+msgstr "Nepomuk/Strigi zerbitzariaren konfigurazioa"
 
145451
+
 
145452
+#: runtime/nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:8
 
145453
+msgctxt "Name"
 
145454
+msgid "Nepomuk Search Module"
 
145455
+msgstr "Nepomuk bilaketa mudulua"
 
145456
+
 
145457
+#: runtime/nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:66
 
145458
+msgctxt "Comment"
 
145459
+msgid ""
 
145460
+"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
 
145461
+msgstr ""
 
145462
+"KIOrentzako modulu laguntzailea nepomuksearch zerrenden eguneraketa "
 
145463
+"automatikoa ziurtatzeko."
 
145464
+
 
145465
+#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:8
 
145466
+msgctxt "Name"
 
145467
+msgid "Nepomuk Server"
 
145468
+msgstr "Nepomuk zerbitzaria"
 
145469
+
 
145470
+#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:86
 
145471
+msgctxt "Comment"
 
145472
+msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
 
145473
+msgstr ""
 
145474
+"Nepomuk zerbitzariak biltegiratzeko zerbitzuak eta strigi kontrola "
 
145475
+"eskeintzen ditu"
 
145476
+
 
145477
+#: runtime/nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4
 
145478
+msgctxt "Comment"
 
145479
+msgid "Nepomuk Service"
 
145480
+msgstr "Nepomuk zerbitzua"
 
145481
+
 
145482
+#: runtime/nepomuk/services/activities/nepomukactivitiesservice.desktop:7
 
145483
+msgctxt "Name"
 
145484
+msgid "Nepomuk Activities Service"
 
145485
+msgstr "Nepomuk jarduera zerbitzua"
 
145486
+
 
145487
+#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7
 
145488
+msgctxt "Name"
 
145489
+msgid "NepomukFileWatch"
 
145490
+msgstr "NepomukFileWatch"
 
145491
+
 
145492
+#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:82
 
145493
+msgctxt "Comment"
 
145494
+msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
 
145495
+msgstr "Nepomuk fitxategi zaiintzailea, fitxategien aldaketak monitorizatzeko"
 
145496
+
 
145497
+#: runtime/nepomuk/services/migration1/nepomukmigration1.desktop:8
 
145498
+msgctxt "Comment"
 
145499
+msgid "Nepomuk Data Migration Level 1"
 
145500
+msgstr "Nepomuk datu migrazio 1. maila"
 
145501
+
 
145502
+#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:8
 
145503
+msgctxt "Name"
 
145504
+msgid "Nepomuk Ontology Loader"
 
145505
+msgstr "Nepomuk ontologia kargatzailea"
 
145506
+
 
145507
+#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:79
 
145508
+msgctxt "Comment"
 
145509
+msgid "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system"
 
145510
+msgstr "Sisteman instalatutako ontologiak mantentzen dituen Nepomuk zerbitzua"
 
145511
+
 
145512
+#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7
 
145513
+msgctxt "Name"
 
145514
+msgid "NepomukQueryService"
 
145515
+msgstr "NepomukQueryService"
 
145516
+
 
145517
+#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:81
 
145518
+msgctxt "Comment"
 
145519
+msgid ""
 
145520
+"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders"
 
145521
+msgstr ""
 
145522
+"Nepomuk kontsulta zerbitzuak kontsulta iraunkorren karpetentzako interfazea "
 
145523
+"hornitzen du"
 
145524
+
 
145525
+#: runtime/nepomuk/services/removablestorage/nepomukremovablestorageservice.desktop:7
 
145526
+msgctxt "Name"
 
145527
+msgid "Nepomuk Removable Storage Service"
 
145528
+msgstr "Nepomuk biltegiratzeko aldagarrien zerbitzua"
 
145529
+
 
145530
+#: runtime/nepomuk/services/removablestorage/nepomukremovablestorageservice.desktop:62
 
145531
+msgctxt "Comment"
 
145532
+msgid ""
 
145533
+"The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk metadata "
 
145534
+"on removable storage devices."
 
145535
+msgstr ""
 
145536
+"Nepomuken biltegiratzeko aldagarrien zerbitzua, Nepomuken metadatuei "
 
145537
+"sarbidea ematen die biltegiratzeko gailu aldagarrietan."
 
145538
+
 
145539
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7
 
145540
+msgctxt "Name"
 
145541
+msgid "Nepomuk Data Storage"
 
145542
+msgstr "Nepomuken datu biltegiratzea"
 
145543
+
 
145544
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:81
 
145545
+msgctxt "Comment"
 
145546
+msgid "The Core Nepomuk data storage service"
 
145547
+msgstr "Nepomuken datu biltegiratzeko zerbitzuaren nukleoa"
 
145548
+
 
145549
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3
 
145550
+msgctxt "Name"
 
145551
+msgid "Semantic Data Storage"
 
145552
+msgstr "Datu semantikoen biltegiratzea"
 
145553
+
 
145554
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:58
 
145555
+msgctxt "Comment"
 
145556
+msgid "Semantic Desktop"
 
145557
+msgstr "Mahaigain semantikoa"
 
145558
+
 
145559
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:113
 
145560
+msgctxt "Name"
 
145561
+msgid "Failed to start Nepomuk"
 
145562
+msgstr "Nepomuk abiatzeak huts egin du"
 
145563
+
 
145564
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:173
 
145565
+msgctxt "Comment"
 
145566
+msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started"
 
145567
+msgstr "Nepomuk mahaigain semantiko sistema ezin izan da abiarazi"
 
145568
+
 
145569
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:230
 
145570
+msgctxt "Name"
 
145571
+msgid "Converting Nepomuk data"
 
145572
+msgstr "Nepomuk datuak bihurtzen"
 
145573
+
 
145574
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:302
 
145575
+msgctxt "Comment"
 
145576
+msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend"
 
145577
+msgstr ""
 
145578
+"Nepomuken datu guztiak biltegiratzeko backend berri batera bihurtu dira"
 
145579
+
 
145580
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:375
 
145581
+msgctxt "Name"
 
145582
+msgid "Converting Nepomuk data failed"
 
145583
+msgstr "Nepomuk datuak bihurtzeak huts egin du"
 
145584
+
 
145585
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:447
 
145586
+msgctxt "Comment"
 
145587
+msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed"
 
145588
+msgstr "Nepomuk datuak interfaze berri batetan bihurtzeak huts egin du"
 
145589
+
 
145590
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:520
 
145591
+msgctxt "Name"
 
145592
+msgid "Converting Nepomuk data done"
 
145593
+msgstr "Nepomuk datuak bihurtzea burutu da"
 
145594
+
 
145595
+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:592
 
145596
+msgctxt "Comment"
 
145597
+msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend"
 
145598
+msgstr "Nepomuk datuak egokiro bihurtu dira backend berrira"
 
145599
+
 
145600
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:7
 
145601
+msgctxt "Name"
 
145602
+msgid "Nepomuk Strigi Service"
 
145603
+msgstr "Nepomuk Strigi zerbitzua"
 
145604
+
 
145605
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:84
 
145606
+msgctxt "Comment"
 
145607
+msgid ""
 
145608
+"Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on the "
 
145609
+"desktop"
 
145610
+msgstr ""
 
145611
+"Nepomuk zerbitzua strigidaemon kontrolatzen duena, adib mahaigaineko "
 
145612
+"fitxategiak indexatzen ditu"
 
145613
+
 
145614
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:3
 
145615
+msgctxt "Comment"
 
145616
+msgid "Desktop Search"
 
145617
+msgstr "Mahaigaineko bilaketa"
 
145618
+
 
145619
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:60
 
145620
+msgctxt "Name"
 
145621
+msgid "Initial Indexing started"
 
145622
+msgstr "Hasierako indexaketa abiatuta"
 
145623
+
 
145624
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:134
 
145625
+msgctxt "Comment"
 
145626
+msgid "Indexing of local files for fast searches has started."
 
145627
+msgstr "Bilaketa azkarretarako bertako fitxategien indexaketata abiatu da."
 
145628
+
 
145629
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:193
 
145630
+msgctxt "Name"
 
145631
+msgid "Initial Indexing finished"
 
145632
+msgstr "Hasierako indexaketa amaituta"
 
145633
+
 
145634
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:266
 
145635
+msgctxt "Comment"
 
145636
+msgid ""
 
145637
+"The initial indexing of local files for fast desktop searches has completed."
 
145638
+msgstr ""
 
145639
+"Bilaketa azkarretarako bertako fitxategien hasierako indexaketata osatu da."
 
145640
+
 
145641
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:325
 
145642
+msgctxt "Name"
 
145643
+msgid "Indexing suspended"
 
145644
+msgstr "Indexaketa eseki egin da"
 
145645
+
 
145646
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:398
 
145647
+msgctxt "Comment"
 
145648
+msgid "File indexing has been suspended by the search service."
 
145649
+msgstr "Bilaketa zerbitzuak fitxategien indexaketa eseki du."
 
145650
+
 
145651
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:457
 
145652
+msgctxt "Name"
 
145653
+msgid "Indexing resumed"
 
145654
+msgstr "Indexaketa berrekinda"
 
145655
+
 
145656
+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:530
 
145657
+msgctxt "Comment"
 
145658
+msgid "File indexing has been resumed by the search service."
 
145659
+msgstr "Bilaketa zerbitzuak fitxategien indexaketa berrekin du."
 
145660
+
 
145661
+#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13
 
145662
+msgctxt "Name"
 
145663
+msgid "Phonon"
 
145664
+msgstr "Phonon"
 
145665
+
 
145666
+#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:67
 
145667
+msgctxt "Comment"
 
145668
+msgid "Sound and Video Configuration"
 
145669
+msgstr "Soinu eta bideoaren konfiguraketa"
 
145670
+
 
145671
+#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11
 
145672
+msgctxt "Name"
 
145673
+msgid "Phonon Xine"
 
145674
+msgstr "Phonon Xine"
 
145675
+
 
145676
+#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:87
 
145677
+msgctxt "Comment"
 
145678
+msgid "Xine Backend Configuration"
 
145679
+msgstr "Xine interfazearen konfigurazioa"
 
145680
+
 
145681
+#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:8
 
145682
+msgctxt "Name"
 
145683
+msgid "Sound Policy"
 
145684
+msgstr "Soinu politika"
 
145685
+
 
145686
+#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:61
 
145687
+msgctxt "Comment"
 
145688
+msgid "Provides sound system policy to applications"
 
145689
+msgstr "Aplikazioei soinu sistemaren politika hornitzen die"
 
145690
+
 
145691
+#: runtime/phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4
 
145692
+msgctxt "Name"
 
145693
+msgid "KDE Multimedia Backend"
 
145694
+msgstr "KDE multimedia interfazea"
 
145695
+
 
145696
+#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3
 
145697
+msgctxt "Comment"
 
145698
+msgid "Multimedia System"
 
145699
+msgstr "Multimedia sistema"
 
145700
+
 
145701
+#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:141
 
145702
+msgctxt "Name"
 
145703
+msgid "Audio Device Fallback"
 
145704
+msgstr "Ordezko audio gailua"
 
145705
+
 
145706
+#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:213
 
145707
+msgctxt "Comment"
 
145708
+msgid ""
 
145709
+"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
 
145710
+msgstr ""
 
145711
+"Jakinarazi automatikoki ordezkora jotzen dela hobetsitako gailua erabilgarri "
 
145712
+"ez badago"
 
145713
+
 
145714
+#: runtime/pics/hicolor/index.theme:2
 
145715
+msgctxt "Name"
 
145716
+msgid "KDE-HiColor"
 
145717
+msgstr "KDE-HiColor"
 
145718
+
 
145719
+#: runtime/pics/hicolor/index.theme:80
 
145720
+msgctxt "Comment"
 
145721
+msgid "Fallback icon theme"
 
145722
+msgstr "Ikono tema lehenetsia"
 
145723
+
 
145724
+#: runtime/plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:2
 
145725
+msgctxt "Name"
 
145726
+msgid "Save remote widgets' policies"
 
145727
+msgstr "Gorde urruneko tramankuluen politikak"
 
145728
+
 
145729
+#: runtime/plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:49
 
145730
+msgctxt "Description"
 
145731
+msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies"
 
145732
+msgstr ""
 
145733
+"Sistemak urruneko plasma tramankuluen politikak gorde ditzan galarazten du"
 
145734
+
 
145735
+#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2
 
145736
+msgctxt "Name"
 
145737
+msgid "JavaScript Widget"
 
145738
+msgstr "JavaScript tramankulua"
 
145739
+
 
145740
+#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:72
 
145741
+msgctxt "Comment"
 
145742
+msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
 
145743
+msgstr "Plasma jatorrizko tramankulua JavaScript-en idatzia"
 
145744
+
 
145745
+#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2
 
145746
+msgctxt "Name"
 
145747
+msgid "JavaScript DataEngine"
 
145748
+msgstr "JavaScript datu-motorea"
 
145749
+
 
145750
+#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2
 
145751
+msgctxt "Name"
 
145752
+msgid "JavaScript Runner"
 
145753
+msgstr "JavaScript abiarazlea"
 
145754
+
 
145755
+#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:73
 
145756
+msgctxt "Comment"
 
145757
+msgid "JavaScript Runner"
 
145758
+msgstr "JavaScript abiarazlea"
 
145759
+
 
145760
+#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:13
 
145761
+msgctxt "Name"
 
145762
+msgid "Platform"
 
145763
+msgstr "Plataforma"
 
145764
+
 
145765
+#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:79
 
145766
+msgctxt "Comment"
 
145767
+msgid "Windows Platform Manager"
 
145768
+msgstr "Windows plataforma kudeatzailea"
 
145769
+
 
145770
+#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3
 
145771
+msgctxt "Name"
 
145772
+msgid "KDED Windows Start Menu Module"
 
145773
+msgstr "KDED leiho abiorako menuaren modulua"
 
145774
+
 
145775
+#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:77
 
145776
+msgctxt "Comment"
 
145777
+msgid "Shortcut icon support"
 
145778
+msgstr "Lasterbide-laukitxoen euskarria"
 
145779
+
 
145780
+#: runtime/renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3
 
145781
+msgctxt "Name"
 
145782
+msgid "Audio Preview"
 
145783
+msgstr "Audio aurrebista"
 
145784
+
 
145785
+#: runtime/renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3
 
145786
+msgctxt "Name"
 
145787
+msgid "Image Displayer"
 
145788
+msgstr "Irudi ikustailua"
 
145789
+
 
145790
+#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:7
 
145791
+msgctxt "Name"
 
145792
+msgid "Drive Ejector"
 
145793
+msgstr "Unitate egozlea"
 
145794
+
 
145795
+#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:59
 
145796
+msgctxt "Comment"
 
145797
+msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed"
 
145798
+msgstr ""
 
145799
+"Unitateak automatikoki askatzen ditu beraien egozteko botoia sakatzen denean"
 
145800
+
 
145801
+#: runtime/solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:11
 
145802
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-removable-devices.desktop:8
 
145803
+msgctxt "Name"
 
145804
+msgid "Removable Devices"
 
145805
+msgstr "Gailu aldagarriak"
 
145806
+
 
145807
+#: runtime/solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:71
 
145808
+msgctxt "Comment"
 
145809
+msgid "Configure automatic handling of removable storage media"
 
145810
+msgstr ""
 
145811
+"Biltegiratzeko euskarri aldagarrien maneiu automatikoaren konfiguraketa"
 
145812
+
 
145813
+#: runtime/solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:9
 
145814
+msgctxt "Name"
 
145815
+msgid "Removable Device Automounter"
 
145816
+msgstr "Gailu aldagarrien auto-muntaketa"
 
145817
+
 
145818
+#: runtime/solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:64
 
145819
+msgctxt "Comment"
 
145820
+msgid "Automatically mounts devices as needed"
 
145821
+msgstr "Gailuak automatikoki muntatzen ditu beharrezko denean"
 
145822
+
 
145823
+#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:8
 
145824
+msgctxt "Name"
 
145825
+msgid "Hardware Detection"
 
145826
+msgstr "Hardware detekzioa"
 
145827
+
 
145828
+#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:62
 
145829
+msgctxt "Comment"
 
145830
+msgid "Provides a user interface for hardware events"
 
145831
+msgstr "Hardware gertakarientzako erabiltzaile interfaze bat hornitzen du"
 
145832
+
 
145833
+#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:2
 
145834
+msgctxt "Name"
 
145835
+msgid "Free Space Notifier"
 
145836
+msgstr "Leku aske jakinarazlea"
 
145837
+
 
145838
+#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:53
 
145839
+msgctxt "Comment"
 
145840
+msgid "Warns when running out of space on your home folder"
 
145841
+msgstr "Abisatzen du zure etxeko karpetan lekurik gabe gelditzen ari zarenean"
 
145842
+
 
145843
+#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:3
 
145844
+msgctxt "Comment"
 
145845
+msgid "KDE Free Space Notifier Daemon"
 
145846
+msgstr "KDE Leku Aske jakinarazpen deabrua"
 
145847
+
 
145848
+#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:53
 
145849
+msgctxt "Name"
 
145850
+msgid "Low Disk Space"
 
145851
+msgstr "Diskoan leku gutxi"
 
145852
+
 
145853
+#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:189
 
145854
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:214
 
145855
+msgctxt "Comment"
 
145856
+msgid "Used for warning notifications"
 
145857
+msgstr "Arrisku jakinarazpenetarako erabilia"
 
145858
+
 
145859
+#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:259
 
145860
+msgctxt "Name"
 
145861
+msgid "Running low on disk space"
 
145862
+msgstr "Disko leku gutxi gelditzena ari da"
 
145863
+
 
145864
+#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:308
 
145865
+msgctxt "Comment"
 
145866
+msgid "You are running low on disk space"
 
145867
+msgstr "Disko lekurik gabe gelditzen ari zara"
 
145868
+
 
145869
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.desktop:3
 
145870
+msgctxt "Name"
 
145871
+msgid "KDE Accessibility Tool"
 
145872
+msgstr "KDEren erabilerraztasun tresna"
 
145873
+
 
145874
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:93
 
145875
+msgctxt "Name"
 
145876
+msgid "A modifier key has become active"
 
145877
+msgstr "Tekla aldatzaile bat aktibatu da"
 
145878
+
 
145879
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:168
 
145880
+msgctxt "Comment"
 
145881
+msgid ""
 
145882
+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active"
 
145883
+msgstr ""
 
145884
+"Tekla aldatzaile bat (hau da, Shift edo Kontrol) egoeraz aldatu da eta orain "
 
145885
+"aktiboa da"
 
145886
+
 
145887
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:244
 
145888
+msgctxt "Name"
 
145889
+msgid "A modifier key has become inactive"
 
145890
+msgstr "Tekla aldatzaile bat desaktibatu da"
 
145891
+
 
145892
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:319
 
145893
+msgctxt "Comment"
 
145894
+msgid ""
 
145895
+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive"
 
145896
+msgstr ""
 
145897
+"Tekla aldatzaile bat (hau da, Shift edo Kontrol) egoeraz aldatu da eta orain "
 
145898
+"inaktiboa da"
 
145899
+
 
145900
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:395
 
145901
+msgctxt "Name"
 
145902
+msgid "A modifier key has been locked"
 
145903
+msgstr "Tekla aldatzaile bat blokeatu da"
 
145904
+
 
145905
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:470
 
145906
+msgctxt "Comment"
 
145907
+msgid ""
 
145908
+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for "
 
145909
+"all of the following keypresses"
 
145910
+msgstr ""
 
145911
+"Tekla aldatzaile bat (hau da, Shift edo Kontrol) blokeatu da eta orain "
 
145912
+"aktiboa da hurrengo tekla zapaketa guztiendako"
 
145913
+
 
145914
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:545
 
145915
+msgctxt "Name"
 
145916
+msgid "A lock key has been activated"
 
145917
+msgstr "Tekla blokeaketa aktibatu da"
 
145918
+
 
145919
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:622
 
145920
+msgctxt "Comment"
 
145921
+msgid ""
 
145922
+"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
 
145923
+"active"
 
145924
+msgstr ""
 
145925
+"Tekla blokeatzaile bat (hau da, blok. maius. edo blok. zenb.) egoeraz aldatu "
 
145926
+"da eta orain aktiboa da"
 
145927
+
 
145928
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:697
 
145929
+msgctxt "Name"
 
145930
+msgid "A lock key has been deactivated"
 
145931
+msgstr "Tekla blokeaketa desaktibatu da"
 
145932
+
 
145933
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:773
 
145934
+msgctxt "Comment"
 
145935
+msgid ""
 
145936
+"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
 
145937
+"inactive"
 
145938
+msgstr ""
 
145939
+"Tekla blokeatzaile bat (hau da, blok. maius. edo blok. zenb.) egoeraz aldatu "
 
145940
+"da eta orain ez da aktiboa"
 
145941
+
 
145942
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:848
 
145943
+msgctxt "Name"
 
145944
+msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
 
145945
+msgstr "Tekla itsakorrak gaitu edo desgaitu dira"
 
145946
+
 
145947
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:922
 
145948
+msgctxt "Comment"
 
145949
+msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
 
145950
+msgstr "Tekla itsakorrak gaitu edo desgaitu dira"
 
145951
+
 
145952
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1001
 
145953
+msgctxt "Name"
 
145954
+msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
 
145955
+msgstr "Tekla motelak gaitu edo desgaitu dira"
 
145956
+
 
145957
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1074
 
145958
+msgctxt "Comment"
 
145959
+msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
 
145960
+msgstr "Tekla motelak gaitu edo desgaitu dira"
 
145961
+
 
145962
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1152
 
145963
+msgctxt "Name"
 
145964
+msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
 
145965
+msgstr "Errebotatze-teklak gaitu edo desgaitu dira"
 
145966
+
 
145967
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1225
 
145968
+msgctxt "Comment"
 
145969
+msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
 
145970
+msgstr "Errebotatze-teklak gaitu edo desgaitu dira"
 
145971
+
 
145972
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1303
 
145973
+msgctxt "Name"
 
145974
+msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
 
145975
+msgstr "Saguaren teklak gaitu edo desgaitu egin dira"
 
145976
+
 
145977
+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1377
 
145978
+msgctxt "Comment"
 
145979
+msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
 
145980
+msgstr "Saguaren teklak gaitu edo desgaitu egin dira"
 
145981
+
 
145982
+#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:105
 
145983
+msgctxt "Comment"
 
145984
+msgid "Improve accessibility for disabled persons"
 
145985
+msgstr "Erabilerraztasuna hobetzen du pertsona elbarrientzat"
 
145986
+
 
145987
+#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:13
 
145988
+msgctxt "Name"
 
145989
+msgid "Autostart"
 
145990
+msgstr "Hasiera automatikoa"
 
145991
+
 
145992
+#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:99
 
145993
+msgctxt "Comment"
 
145994
+msgid "A configuration tool for managing which programs start up with KDE."
 
145995
+msgstr ""
 
145996
+"KDErekin zein programa abiatzen diren kudeatzeko konfiguraketa tresna bat."
 
145997
+
 
145998
+#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:16
 
145999
+msgctxt "Name"
 
146000
+msgid "System Bell"
 
146001
+msgstr "Sistemaren ezkila"
 
146002
+
 
146003
+#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:105
 
146004
+msgctxt "Comment"
 
146005
+msgid "System Bell Configuration"
 
146006
+msgstr "Sistemaren ezkilaren konfigurazioa"
 
146007
+
 
146008
+#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:14
 
146009
+msgctxt "Name"
 
146010
+msgid "Colors"
 
146011
+msgstr "Koloreak"
 
146012
+
 
146013
+#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:104
 
146014
+msgctxt "Comment"
 
146015
+msgid "Color settings"
 
146016
+msgstr "Koloreen konfigurazioa"
 
146017
+
 
146018
+#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:15
 
146019
+msgctxt "Name"
 
146020
+msgid "Date & Time"
 
146021
+msgstr "Data eta ordua"
 
146022
+
 
146023
+#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:105
 
146024
+msgctxt "Comment"
 
146025
+msgid "Date and time settings"
 
146026
+msgstr "Data eta orduaren konfigurazioa"
 
146027
+
 
146028
+#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2
 
146029
+msgctxt "Name"
 
146030
+msgid "Date and Time Control Module"
 
146031
+msgstr "Data eta ordua kontrolatzeko modulua"
 
146032
+
 
146033
+#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:66
 
146034
+msgctxt "Name"
 
146035
+msgid "Save the date/time settings"
 
146036
+msgstr "Gorde data/ordu ezarpenak"
 
146037
+
 
146038
+#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:126
 
146039
+msgctxt "Description"
 
146040
+msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings."
 
146041
+msgstr "Sistemaren politikak data/ordu ezarpenak aldatzea galarazten dizu"
 
146042
+
 
146043
+#: workspace/kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:14
 
146044
+msgctxt "Name"
 
146045
+msgid "Paths"
 
146046
+msgstr "Bide-izenak"
 
146047
+
 
146048
+#: workspace/kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:105
 
146049
+msgctxt "Comment"
 
146050
+msgid "Change the location important files are stored"
 
146051
+msgstr "Aldatu fitxategi inportanteen kokapena"
 
146052
+
 
146053
+#: workspace/kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:12
 
146054
+msgctxt "Name"
 
146055
+msgid "Desktop Theme"
 
146056
+msgstr "Mahaigaineko gaia"
 
146057
+
 
146058
+#: workspace/kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:66
 
146059
+msgctxt "Comment"
 
146060
+msgid "Customize the desktop theme"
 
146061
+msgstr "Pertsonalizatu mahaigaineko gaia"
 
146062
+
 
146063
+#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:14
 
146064
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5
 
146065
+msgctxt "Name"
 
146066
+msgid "Fonts"
 
146067
+msgstr "Letra-tipoak"
 
146068
+
 
146069
+#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:104
 
146070
+msgctxt "Comment"
 
146071
+msgid "Font settings"
 
146072
+msgstr "Letra-tipoen konfigurazioa"
 
146073
+
 
146074
+#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:10
 
146075
+msgctxt "Name"
 
146076
+msgid "Display"
 
146077
+msgstr "Pantaila"
 
146078
+
 
146079
+#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:98
 
146080
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:59
 
146081
+msgctxt "Comment"
 
146082
+msgid "Display Settings"
 
146083
+msgstr "Pantailaren konfigurazioa"
 
146084
+
 
146085
+#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:17
 
146086
+msgctxt "Comment"
 
146087
+msgid "Joystick settings"
 
146088
+msgstr "Joystick ezarpenak"
 
146089
+
 
146090
+#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:134
 
146091
+msgctxt "Name"
 
146092
+msgid "Joystick"
 
146093
+msgstr "Joystick"
 
146094
+
 
146095
+#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:15
 
146096
+msgctxt "Name"
 
146097
+msgid "Mouse"
 
146098
+msgstr "Sagua"
 
146099
+
 
146100
+#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:105
 
146101
+msgctxt "Comment"
 
146102
+msgid "Mouse settings"
 
146103
+msgstr "Saguaren konfigurazioa"
 
146104
+
 
146105
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/fish.desktop:2
 
146106
+msgctxt "Comment"
 
146107
+msgid "Fish Net"
 
146108
+msgstr "Fish sarea"
 
146109
+
 
146110
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/flowers.desktop:2
 
146111
+msgctxt "Comment"
 
146112
+msgid "Flowers"
 
146113
+msgstr "Loreak"
 
146114
+
 
146115
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/night-rock.desktop:2
 
146116
+msgctxt "Comment"
 
146117
+msgid "Night Rock by Tigert"
 
146118
+msgstr "Rock gaua, Tigert-ek egina"
 
146119
+
 
146120
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/pavement.desktop:2
 
146121
+msgctxt "Comment"
 
146122
+msgid "Pavement"
 
146123
+msgstr "Pavement"
 
146124
+
 
146125
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/rattan.desktop:2
 
146126
+msgctxt "Comment"
 
146127
+msgid "Rattan"
 
146128
+msgstr "Rattan"
 
146129
+
 
146130
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/stonewall2.desktop:2
 
146131
+msgctxt "Comment"
 
146132
+msgid "Stonewall 2 by Tigert"
 
146133
+msgstr "Stonewall 2, Tigert-ek egina"
 
146134
+
 
146135
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/triangles.desktop:2
 
146136
+msgctxt "Comment"
 
146137
+msgid "Triangles"
 
146138
+msgstr "Triangeluak"
 
146139
+
 
146140
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xearth.desktop:2
 
146141
+msgctxt "Comment"
 
146142
+msgid "XEarth by Kirk Johnson"
 
146143
+msgstr "XEarth, Kirk Johnson-ek egina"
 
146144
+
 
146145
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xglobe.desktop:2
 
146146
+msgctxt "Comment"
 
146147
+msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann"
 
146148
+msgstr "XGlobe, Thorsten Scheuermann-ek egina"
 
146149
+
 
146150
+#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xplanet.desktop:3
 
146151
+msgctxt "Comment"
 
146152
+msgid "XPlanet by Hari Nair"
 
146153
+msgstr "XPlanet, Hari Nair-ek egina"
 
146154
+
 
146155
+#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:2
 
146156
+msgctxt "Name"
 
146157
+msgid "Login Manager Control Module"
 
146158
+msgstr "Saio hasiera kudeatzeko aginte modulo bat"
 
146159
+
 
146160
+#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:54
 
146161
+msgctxt "Name"
 
146162
+msgid "Save the Login Manager settings"
 
146163
+msgstr "Gorde saio hasiera kudeatzailearen ezarpenak"
 
146164
+
 
146165
+#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:103
 
146166
+msgctxt "Description"
 
146167
+msgid ""
 
146168
+"Administrator authorization is required to change the Login Manager settings"
 
146169
+msgstr ""
 
146170
+"Administratzailearen autorizazioa behar da saio hasiera kudeatzailearen "
 
146171
+"ezarpenak aldatzeko"
 
146172
+
 
146173
+#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:154
 
146174
+msgctxt "Name"
 
146175
+msgid "Manage user images shown in the Login Manager"
 
146176
+msgstr ""
 
146177
+"Kudeatu saio hasiera kudeatzailean erakutsitako erabiltzaileentzako irudiak"
 
146178
+
 
146179
+#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:202
 
146180
+msgctxt "Description"
 
146181
+msgid ""
 
146182
+"Administrator authorization is required to manage user images for the Login "
 
146183
+"Manager"
 
146184
+msgstr ""
 
146185
+"Administratzailearen autorizazioa behar da saio hasiera kudeatzailearentzako "
 
146186
+"erabiltzaile irudiak kudeatzeko"
 
146187
+
 
146188
+#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:254
 
146189
+msgctxt "Name"
 
146190
+msgid "Manage themes for the Login Manager"
 
146191
+msgstr "Kudeatu saio hasiera kudeatzailearentzako gaiak"
 
146192
+
 
146193
+#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:303
 
146194
+msgctxt "Description"
 
146195
+msgid ""
 
146196
+"Administrator authorization is required to manage themes for the Login "
 
146197
+"Manager"
 
146198
+msgstr ""
 
146199
+"Administratzailearen autorizazioa behar da saio hasiera kudeatzailearentzako "
 
146200
+"gaiak kudeatzeko"
 
146201
+
 
146202
+#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:13
 
146203
+#, fuzzy
 
146204
+#| msgctxt "Name"
 
146205
+#| msgid "PrintScreen"
 
146206
+msgctxt "Name"
 
146207
+msgid "Login Screen"
 
146208
+msgstr "InprPant"
 
146209
+
 
146210
+#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:66
 
146211
+msgctxt "Comment"
 
146212
+msgid "Configure the login manager (KDM)"
 
146213
+msgstr "Konfiguratu saio-hasieraren kudeatzailea (KDM)"
 
146214
+
 
146215
+#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:18
 
146216
+msgctxt "Name"
 
146217
+msgid "Keyboard"
 
146218
+msgstr "Teklatua"
 
146219
+
 
146220
+#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:107
 
146221
+msgctxt "Comment"
 
146222
+msgid "Keyboard settings"
 
146223
+msgstr "Teklatuaren konfigurazioa"
 
146224
+
 
146225
+#: workspace/kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:12
 
146226
+msgctxt "Name"
 
146227
+msgid "Keyboard Daemon"
 
146228
+msgstr "Teklatuaren deabrua"
 
146229
+
 
146230
+#: workspace/kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:2
 
146231
+msgctxt "Name"
 
146232
+msgid "Keyboard Layout"
 
146233
+msgstr "Teklatuaren diseinua"
 
146234
+
 
146235
+#: workspace/kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:90
 
146236
+msgctxt "Comment"
 
146237
+msgid "Applet to display and switch layouts"
 
146238
+msgstr ""
 
146239
+
 
146240
+#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:15
 
146241
+msgctxt "Name"
 
146242
+msgid "Global Keyboard Shortcuts"
 
146243
+msgstr "Teklatu laster-tekla globalak"
 
146244
+
 
146245
+#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:91
 
146246
+msgctxt "Comment"
 
146247
+msgid "Configuration of keybindings"
 
146248
+msgstr "Tekla elkarketen konfigurazioa"
 
146249
+
 
146250
+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/kde3.kksrc:2
 
146251
+msgctxt "Name"
 
146252
+msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys"
 
146253
+msgstr "KDE lehenetsia 3 tekla modifikatzailekin"
 
146254
+
 
146255
+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/kde4.kksrc:2
 
146256
+msgctxt "Name"
 
146257
+msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys"
 
146258
+msgstr "KDE lehenetsia 4 tekla modifikatzailekin"
 
146259
+
 
146260
+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/mac4.kksrc:2
 
146261
+msgctxt "Name"
 
146262
+msgid "Mac Scheme"
 
146263
+msgstr "Mac eskema"
 
146264
+
 
146265
+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/unix3.kksrc:2
 
146266
+msgctxt "Name"
 
146267
+msgid "UNIX Scheme"
 
146268
+msgstr "UNIX eskema"
 
146269
+
 
146270
+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/win3.kksrc:2
 
146271
+msgctxt "Name"
 
146272
+msgid "Windows Scheme (Without Win Key)"
 
146273
+msgstr "Windows eskema (Win teklarik gabe)"
 
146274
+
 
146275
+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/win4.kksrc:2
 
146276
+msgctxt "Name"
 
146277
+msgid "Windows Scheme (With Win Key)"
 
146278
+msgstr "Windows eskema (Win teklarekin)"
 
146279
+
 
146280
+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/wm3.kksrc:2
 
146281
+msgctxt "Name"
 
146282
+msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)"
 
146283
+msgstr "WindowMaker (3 tekla modifikatzailekin)"
 
146284
+
 
146285
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7
 
146286
+msgctxt "Name"
 
146287
+msgid "Install..."
 
146288
+msgstr "Instalatu..."
 
146289
+
 
146290
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2
 
146291
+msgctxt "Name"
 
146292
+msgid "KFontView"
 
146293
+msgstr "KFontWiew"
 
146294
+
 
146295
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:94
 
146296
+msgctxt "GenericName"
 
146297
+msgid "Font Viewer"
 
146298
+msgstr "Letra-tipoen ikusgailua"
 
146299
+
 
146300
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:2
 
146301
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11
 
146302
+msgctxt "Name"
 
146303
+msgid "Font Installer"
 
146304
+msgstr "Letra tipoak instalatzeko tresna"
 
146305
+
 
146306
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:93
 
146307
+msgctxt "Name"
 
146308
+msgid "Manage system-wide fonts."
 
146309
+msgstr "Kudeatu sistema-osoko tipografiak."
 
146310
+
 
146311
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:150
 
146312
+msgctxt "Description"
 
146313
+msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges."
 
146314
+msgstr ""
 
146315
+"Sistema-osoko tipografia konfiguraketa aldaketak pribilegioak eskatzen ditu."
 
146316
+
 
146317
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:101
 
146318
+msgctxt "Comment"
 
146319
+msgid "Install, manage, and preview fonts"
 
146320
+msgstr "Instalatu,  kudeatu eta aurreikusi letra tipoak"
 
146321
+
 
146322
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3
 
146323
+msgctxt "Name"
 
146324
+msgid "Font Files"
 
146325
+msgstr "Letra-tipo fitxategiak"
 
146326
+
 
146327
+#: workspace/kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2
 
146328
+msgctxt "Name"
 
146329
+msgid "Font Viewer"
 
146330
+msgstr "Letra-tipo ikustailea"
 
146331
+
 
146332
+#: workspace/kcontrol/kthememanager/installktheme.desktop:2
 
146333
+msgctxt "Name"
 
146334
+msgid "Install KDE Theme"
 
146335
+msgstr "Instalatu KDE gaia"
 
146336
+
 
146337
+#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:12
 
146338
+msgctxt "Name"
 
146339
+msgid "Theme Manager"
 
146340
+msgstr "Gai kudeatzailea"
 
146341
+
 
146342
+#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:101
 
146343
+msgctxt "Comment"
 
146344
+msgid "Manage global KDE visual themes"
 
146345
+msgstr "Kudeatu KDEren gai bisual orokorrak"
 
146346
+
 
146347
+#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14
 
146348
+msgctxt "Name"
 
146349
+msgid "Launch Feedback"
 
146350
+msgstr "Abiatze jakinarazpena"
 
146351
+
 
146352
+#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:99
 
146353
+msgctxt "Comment"
 
146354
+msgid "Choose application-launch feedback style"
 
146355
+msgstr "Aukeratu aplikazioen abiatze-jakinarazpenen estiloa"
 
146356
+
 
146357
+#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2
 
146358
+msgctxt "Name"
 
146359
+msgid "KRandRTray"
 
146360
+msgstr "KRandRTray"
 
146361
+
 
146362
+#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:88
 
146363
+msgctxt "GenericName"
 
146364
+msgid "Screen Resize & Rotate"
 
146365
+msgstr "Pantailaren tamaina aldaketa eta biraketa"
 
146366
+
 
146367
+#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:174
 
146368
+msgctxt "Comment"
 
146369
+msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens."
 
146370
+msgstr "X pantailen neurria aldatu eta biratzeko paneleko applet bat."
 
146371
+
 
146372
+#: workspace/kcontrol/randr/module/randrmonitor.desktop:2
 
146373
+msgctxt "Name"
 
146374
+msgid "Display Management change monitor"
 
146375
+msgstr "Bistaratze kudeatzailearen aldaketa begiralea"
 
146376
+
 
146377
+#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:14
 
146378
+msgctxt "Name"
 
146379
+msgid "Size & Orientation"
 
146380
+msgstr "Tamaina eta orientazioa"
 
146381
+
 
146382
+#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:102
 
146383
+msgctxt "Comment"
 
146384
+msgid "Resize and Rotate your display"
 
146385
+msgstr "Aldatu tamaina eta biratu zure pantaila"
 
146386
+
 
146387
+#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14
 
146388
+msgctxt "Name"
 
146389
+msgid "Screen Saver"
 
146390
+msgstr "Pantaila babeslea"
 
146391
+
 
146392
+#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:103
 
146393
+msgctxt "Comment"
 
146394
+msgid "Screen Saver Settings"
 
146395
+msgstr "Pantaila babeslearen ezarpenak"
 
146396
+
 
146397
+#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15
 
146398
+msgctxt "Name"
 
146399
+msgid "Smartcards"
 
146400
+msgstr "Txartel adimendunak"
 
146401
+
 
146402
+#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:103
 
146403
+msgctxt "Comment"
 
146404
+msgid "Configure smartcard support"
 
146405
+msgstr "Konfiguratu txartel adimendunen euskarria"
 
146406
+
 
146407
+#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15
 
146408
+msgctxt "Name"
 
146409
+msgid "Standard Keyboard Shortcuts"
 
146410
+msgstr "Teklatu laster-tekla estandarrak"
 
146411
+
 
146412
+#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:91
 
146413
+msgctxt "Comment"
 
146414
+msgid "Configuration of standard keybindings"
 
146415
+msgstr "Tekla elkarkete estandarren konfigurazioa"
 
146416
+
 
146417
+#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:15
 
146418
+msgctxt "Name"
 
146419
+msgid "Style"
 
146420
+msgstr "Estiloa"
 
146421
+
 
146422
+#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:104
 
146423
+msgctxt "Comment"
 
146424
+msgid ""
 
146425
+"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE"
 
146426
+msgstr ""
 
146427
+"Tramankuluen jokabidea manipulatu eta KDErentako estiloa aldatzen uzten du"
 
146428
+
 
146429
+#: workspace/kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13
 
146430
+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:62
 
146431
+msgctxt "Name"
 
146432
+msgid "Workspace"
 
146433
+msgstr "Langunea"
 
146434
+
 
146435
+#: workspace/kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:75
 
146436
+#, fuzzy
 
146437
+#| msgctxt "Comment"
 
146438
+#| msgid "Global options for the Plasma workspace"
 
146439
+msgctxt "Comment"
 
146440
+msgid "Global options for the Plasma Workspace"
 
146441
+msgstr "Plasma langunearen aukera orokorrak"
 
146442
+
 
146443
+#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:17
 
146444
+msgctxt "Name"
 
146445
+msgid "Multiple Monitors"
 
146446
+msgstr "Monitore anitz"
 
146447
+
 
146448
+#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:104
 
146449
+msgctxt "Comment"
 
146450
+msgid "Configure KDE for multiple monitors"
 
146451
+msgstr "Konfiguratu KDE monitore aniztasunerako"
 
146452
+
 
146453
+#: workspace/kdm/kfrontend/pics/stripes.png.desktop:3
 
146454
+#, fuzzy
 
146455
+#| msgctxt "Name"
 
146456
+#| msgid "Services"
 
146457
+msgctxt "Name"
 
146458
+msgid "Stripes"
 
146459
+msgstr "Zerbitzuak"
 
146460
+
 
146461
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5
 
146462
+msgctxt "Name"
 
146463
+msgid "9WM"
 
146464
+msgstr "9WM"
 
146465
+
 
146466
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:92
 
146467
+msgctxt "Comment"
 
146468
+msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2"
 
146469
+msgstr "Plan 9 8-1/2 leiho kudeatzailearen emulazioa"
 
146470
+
 
146471
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5
 
146472
+msgctxt "Name"
 
146473
+msgid "AEWM"
 
146474
+msgstr "AEWM"
 
146475
+
 
146476
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:91
 
146477
+msgctxt "Comment"
 
146478
+msgid "A minimalist window manager"
 
146479
+msgstr "Leiho kudeatzaile minimalista"
 
146480
+
 
146481
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5
 
146482
+msgctxt "Name"
 
146483
+msgid "AEWM++"
 
146484
+msgstr "AEWM++"
 
146485
+
 
146486
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:91
 
146487
+msgctxt "Comment"
 
146488
+msgid ""
 
146489
+"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and "
 
146490
+"partial GNOME support"
 
146491
+msgstr ""
 
146492
+"AEWMn oinarritutako leiho kudeatzaile minimoa, laneko area desberdinekin  "
 
146493
+"eta, zati batez, GNOMEz hobetua"
 
146494
+
 
146495
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5
 
146496
+msgctxt "Name"
 
146497
+msgid "AfterStep"
 
146498
+msgstr "AfterStep"
 
146499
+
 
146500
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:90
 
146501
+msgctxt "Comment"
 
146502
+msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM"
 
146503
+msgstr ""
 
146504
+"FVWMn oinarritutako, eta NeXTStep-en itxura eta portaera duen leiho "
 
146505
+"kudeatzailea "
 
146506
+
 
146507
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5
 
146508
+msgctxt "Name"
 
146509
+msgid "AMATERUS"
 
146510
+msgstr "AMATERUS"
 
146511
+
 
146512
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:90
 
146513
+msgctxt "Comment"
 
146514
+msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature"
 
146515
+msgstr ""
 
146516
+"GTK+-n oinarritutako leiho kudeatzailea, leihoak taldeka biltzeko gaitasuna "
 
146517
+"duena"
 
146518
+
 
146519
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5
 
146520
+msgctxt "Name"
 
146521
+msgid "AmiWM"
 
146522
+msgstr "AmiWM"
 
146523
+
 
146524
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:90
 
146525
+msgctxt "Comment"
 
146526
+msgid "The Amiga look-alike window manager"
 
146527
+msgstr "Amigaren itxura duen leiho kudeatzailea"
 
146528
+
 
146529
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5
 
146530
+msgctxt "Name"
 
146531
+msgid "ASClassic"
 
146532
+msgstr "ASClassic"
 
146533
+
 
146534
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:90
 
146535
+msgctxt "Comment"
 
146536
+msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1"
 
146537
+msgstr ""
 
146538
+"AfterStep Classic, AfterStep v1.1-en oinarrituta dagoen leiho kudeatzailea"
 
146539
+
 
146540
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:5
 
146541
+msgctxt "Name"
 
146542
+msgid "awesome"
 
146543
+msgstr "izugarria"
 
146544
+
 
146545
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:68
 
146546
+msgctxt "Comment"
 
146547
+msgid "Highly configurable framework window manager"
 
146548
+msgstr "leiho kudeatzaile azpiegitura oso konfiguragarria"
 
146549
+
 
146550
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5
 
146551
+msgctxt "Name"
 
146552
+msgid "Blackbox"
 
146553
+msgstr "Blackbox"
 
146554
+
 
146555
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:90
 
146556
+msgctxt "Comment"
 
146557
+msgid "A fast & light window manager"
 
146558
+msgstr "Leiho kudeatzaile bizkor eta arina"
 
146559
+
 
146560
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5
 
146561
+#: workspace/kstyles/themes/qtcde.themerc:2
 
146562
+msgctxt "Name"
 
146563
+msgid "CDE"
 
146564
+msgstr "CDE"
 
146565
+
 
146566
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:93
 
146567
+msgctxt "Comment"
 
146568
+msgid ""
 
146569
+"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop "
 
146570
+"environment"
 
146571
+msgstr ""
 
146572
+"Common Desktopo Environment, mahaigain jabedun inguruneetako estandarra"
 
146573
+
 
146574
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5
 
146575
+msgctxt "Name"
 
146576
+msgid "CTWM"
 
146577
+msgstr "CTWM"
 
146578
+
 
146579
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:90
 
146580
+msgctxt "Comment"
 
146581
+msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc."
 
146582
+msgstr ""
 
146583
+"Claude's Tab leiho kudeatzailea, pantaila birtual eta abarrez hobetutako TWMa"
 
146584
+
 
146585
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5
 
146586
+msgctxt "Name"
 
146587
+msgid "CWWM"
 
146588
+msgstr "CWWM"
 
146589
+
 
146590
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:90
 
146591
+msgctxt "Comment"
 
146592
+msgid "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM"
 
146593
+msgstr ""
 
146594
+"ChezWarn leiho kudeatzailea, EvilWM-en oinarritutako leiho kudeatzaile "
 
146595
+"minimalista"
 
146596
+
 
146597
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:5
 
146598
+msgctxt "Name"
 
146599
+msgid "Enlightenment DR16"
 
146600
+msgstr "Enlightenment DR16"
 
146601
+
 
146602
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:81
 
146603
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:90
 
146604
+msgctxt "Comment"
 
146605
+msgid "An extremely themable very feature-rich window manager"
 
146606
+msgstr ""
 
146607
+"Gaitasun ugari dituen, eta zeharo pertsonalizagarria den leiho kudeatzailea"
 
146608
+
 
146609
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5
 
146610
+msgctxt "Name"
 
146611
+msgid "Enlightenment"
 
146612
+msgstr "Enlightenment"
 
146613
+
 
146614
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5
 
146615
+msgctxt "Name"
 
146616
+msgid "EvilWM"
 
146617
+msgstr "EvilWM"
 
146618
+
 
146619
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:90
 
146620
+msgctxt "Comment"
 
146621
+msgid "A minimalist window manager based on AEWM"
 
146622
+msgstr "AEWMn oinarritutako leiho kudeatzaile minimalista"
 
146623
+
 
146624
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5
 
146625
+msgctxt "Name"
 
146626
+msgid "Fluxbox"
 
146627
+msgstr "Fluxbox"
 
146628
+
 
146629
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:90
 
146630
+msgctxt "Comment"
 
146631
+msgid "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox"
 
146632
+msgstr ""
 
146633
+"Blackbox-en oinarritutako leiho kudeatzaile zeharo konfiguragarria, eta "
 
146634
+"errekurtso gutxi kontsumitzen dituena"
 
146635
+
 
146636
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5
 
146637
+msgctxt "Name"
 
146638
+msgid "FLWM"
 
146639
+msgstr "FLWM"
 
146640
+
 
146641
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:90
 
146642
+msgctxt "Comment"
 
146643
+msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2"
 
146644
+msgstr "Batez ere WM2-en oinarritutako leiho kudeatzaile arin eta bizkorra"
 
146645
+
 
146646
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5
 
146647
+msgctxt "Name"
 
146648
+msgid "FVWM95"
 
146649
+msgstr "FVWM95"
 
146650
+
 
146651
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:90
 
146652
+msgctxt "Comment"
 
146653
+msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM"
 
146654
+msgstr "Windows 95en itxura duen FVWMren ondorengo bat"
 
146655
+
 
146656
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5
 
146657
+msgctxt "Name"
 
146658
+msgid "FVWM"
 
146659
+msgstr "FVWM"
 
146660
+
 
146661
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:90
 
146662
+msgctxt "Comment"
 
146663
+msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager"
 
146664
+msgstr ""
 
146665
+"ICCCM konpatiblea den, eta laneko area ugari dituen leiho kudeatzaile "
 
146666
+"bortitza"
 
146667
+
 
146668
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5
 
146669
+msgctxt "Name"
 
146670
+msgid "GNOME"
 
146671
+msgstr "GNOME"
 
146672
+
 
146673
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:91
 
146674
+msgctxt "Comment"
 
146675
+msgid ""
 
146676
+"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
 
146677
+"desktop environment"
 
146678
+msgstr ""
 
146679
+"GNU Network Object Model Environment. mahaigain-ingurune oso, libre eta "
 
146680
+"erabilterraza"
 
146681
+
 
146682
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5
 
146683
+msgctxt "Name"
 
146684
+msgid "Golem"
 
146685
+msgstr "Golem"
 
146686
+
 
146687
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:91
 
146688
+msgctxt "Comment"
 
146689
+msgid "A lightweight window manager"
 
146690
+msgstr "Leiho kudeatzaile arina"
 
146691
+
 
146692
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5
 
146693
+msgctxt "Name"
 
146694
+msgid "IceWM"
 
146695
+msgstr "IceWM"
 
146696
+
 
146697
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:91
 
146698
+msgctxt "Comment"
 
146699
+msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager"
 
146700
+msgstr "Windows 95 OS/2 Motif-en itxura duen leiho kudeatzailea"
 
146701
+
 
146702
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5
 
146703
+msgctxt "Name"
 
146704
+msgid "Ion"
 
146705
+msgstr "Ion"
 
146706
+
 
146707
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:90
 
146708
+msgctxt "Comment"
 
146709
+msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM"
 
146710
+msgstr ""
 
146711
+"PWMn oinarritutako leiho-mosaikoa duen leiho kudeatzailea, teklatutik erabil "
 
146712
+"daitekeena"
 
146713
+
 
146714
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5
 
146715
+msgctxt "Name"
 
146716
+msgid "LarsWM"
 
146717
+msgstr "LarsWM"
 
146718
+
 
146719
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:90
 
146720
+msgctxt "Comment"
 
146721
+msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows"
 
146722
+msgstr ""
 
146723
+"Lars leiho kudeatzailea, 9WM-n oinarritua, leiho-mosaikorako euskarria duena"
 
146724
+
 
146725
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5
 
146726
+msgctxt "Name"
 
146727
+msgid "LWM"
 
146728
+msgstr "LWM"
 
146729
+
 
146730
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:90
 
146731
+msgctxt "Comment"
 
146732
+msgid "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager"
 
146733
+msgstr ""
 
146734
+"Libhtweight leiho kudeatzailea. Konfiguraziorik onartzen ez duen leiho-"
 
146735
+"kudeatzaile zeharo sinplea"
 
146736
+
 
146737
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:5
 
146738
+msgctxt "Name"
 
146739
+msgid "LXDE"
 
146740
+msgstr "LXDE"
 
146741
+
 
146742
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:58
 
146743
+msgctxt "Comment"
 
146744
+msgid "Lightweight X11 desktop environment"
 
146745
+msgstr "X11 mahaigain ingurune arina"
 
146746
+
 
146747
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5
 
146748
+msgctxt "Name"
 
146749
+msgid "Matchbox"
 
146750
+msgstr "Matchbox"
 
146751
+
 
146752
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:89
 
146753
+msgctxt "Comment"
 
146754
+msgid "A window manager for handheld devices"
 
146755
+msgstr "Eskuan erabiltzeko gailuentzako leiho kudeatzailea"
 
146756
+
 
146757
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5
 
146758
+msgctxt "Name"
 
146759
+msgid "Metacity"
 
146760
+msgstr "Metacity"
 
146761
+
 
146762
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:91
 
146763
+msgctxt "Comment"
 
146764
+msgid "A lightweight GTK2 based window manager"
 
146765
+msgstr "GTK2n oinarritutako leiho kudeatzaile arin bat"
 
146766
+
 
146767
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5
 
146768
+msgctxt "Name"
 
146769
+msgid "MWM"
 
146770
+msgstr "MWM"
 
146771
+
 
146772
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:91
 
146773
+msgctxt "Comment"
 
146774
+msgid "The Motif Window Manager"
 
146775
+msgstr "Motif leiho kudeatzailea"
 
146776
+
 
146777
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5
 
146778
+msgctxt "Name"
 
146779
+msgid "OLVWM"
 
146780
+msgstr "OLVWM"
 
146781
+
 
146782
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:91
 
146783
+msgctxt "Comment"
 
146784
+msgid ""
 
146785
+"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual "
 
146786
+"desktops"
 
146787
+msgstr ""
 
146788
+"OpenLook leiho kudeatzaile birtuala. laneko areak kudeatzeko OLWM hobetua"
 
146789
+
 
146790
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5
 
146791
+msgctxt "Name"
 
146792
+msgid "OLWM"
 
146793
+msgstr "OLWM"
 
146794
+
 
146795
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:91
 
146796
+msgctxt "Comment"
 
146797
+msgid "The traditional Open Look Window Manager"
 
146798
+msgstr "Betiko Open Look leiho kudeatzailea"
 
146799
+
 
146800
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:92
 
146801
+msgctxt "Comment"
 
146802
+msgid "A lightweight window manager based on Blackbox"
 
146803
+msgstr "Blackboxen oinarritutako leiho kudeatzaile arina"
 
146804
+
 
146805
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5
 
146806
+msgctxt "Name"
 
146807
+msgid "Oroborus"
 
146808
+msgstr "Oroborus"
 
146809
+
 
146810
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:90
 
146811
+msgctxt "Comment"
 
146812
+msgid "A lightweight themeable window manager"
 
146813
+msgstr "Temak onartzen dituen leiho kudeatzaile arina"
 
146814
+
 
146815
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5
 
146816
+msgctxt "Name"
 
146817
+msgid "Phluid"
 
146818
+msgstr "Phluid"
 
146819
+
 
146820
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:90
 
146821
+msgctxt "Comment"
 
146822
+msgid "An Imlib2 based window manager"
 
146823
+msgstr "Imlib2-n oinarritutako leiho kudeatzailea"
 
146824
+
 
146825
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5
 
146826
+msgctxt "Name"
 
146827
+msgid "PWM"
 
146828
+msgstr "PWM"
 
146829
+
 
146830
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:90
 
146831
+msgctxt "Comment"
 
146832
+msgid ""
 
146833
+"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame"
 
146834
+msgstr "Hainbat leiho marko bakarrean uztar ditzakeen leiho kudeatzaile arina"
 
146835
+
 
146836
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5
 
146837
+msgctxt "Name"
 
146838
+msgid "QVWM"
 
146839
+msgstr "QVWM"
 
146840
+
 
146841
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:91
 
146842
+msgctxt "Comment"
 
146843
+msgid "A Windows 95 like window manager"
 
146844
+msgstr "Windows 95en itxura duen leiho kudeatzailea"
 
146845
+
 
146846
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5
 
146847
+msgctxt "Name"
 
146848
+msgid "Ratpoison"
 
146849
+msgstr "Ratpoison"
 
146850
+
 
146851
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:91
 
146852
+msgctxt "Comment"
 
146853
+msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen"
 
146854
+msgstr ""
 
146855
+"Screen-en oinarriturik egindako leiho kudeatzailea, teklatu hutsez "
 
146856
+"erabiltzekoa"
 
146857
+
 
146858
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5
 
146859
+msgctxt "Name"
 
146860
+msgid "Sapphire"
 
146861
+msgstr "Sapphire"
 
146862
+
 
146863
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:91
 
146864
+msgctxt "Comment"
 
146865
+msgid "A minimal but configurable window manager"
 
146866
+msgstr "Leiho kudeatzaile minimal baina konfiguragarria"
 
146867
+
 
146868
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5
 
146869
+msgctxt "Name"
 
146870
+msgid "Sawfish"
 
146871
+msgstr "Sawfish"
 
146872
+
 
146873
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:91
 
146874
+msgctxt "Comment"
 
146875
+msgid ""
 
146876
+"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language"
 
146877
+msgstr ""
 
146878
+"Emacs Lisp bezalako hizkuntza batez idatziriko scripten bidez heda daitekeen "
 
146879
+"leiho kudeatzailea"
 
146880
+
 
146881
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5
 
146882
+msgctxt "Name"
 
146883
+msgid "TWM"
 
146884
+msgstr "TWM"
 
146885
+
 
146886
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:90
 
146887
+msgctxt "Comment"
 
146888
+msgid "The Tab Window Manager"
 
146889
+msgstr "Tab leiho kudeatzailea"
 
146890
+
 
146891
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5
 
146892
+msgctxt "Name"
 
146893
+msgid "UDE"
 
146894
+msgstr "UDE"
 
146895
+
 
146896
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:90
 
146897
+msgctxt "Comment"
 
146898
+msgid "The UNIX Desktop Environment"
 
146899
+msgstr "UNIX mahaigain ingurunea"
 
146900
+
 
146901
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5
 
146902
+msgctxt "Name"
 
146903
+msgid "VTWM"
 
146904
+msgstr "VTWM"
 
146905
+
 
146906
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:91
 
146907
+msgctxt "Comment"
 
146908
+msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc."
 
146909
+msgstr ""
 
146910
+"Virtual Tab leiho kudeatzailea. Pantaila birtual eta abarrez hobetutako TWM-a"
 
146911
+
 
146912
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5
 
146913
+msgctxt "Name"
 
146914
+msgid "W9WM"
 
146915
+msgstr "W9WM"
 
146916
+
 
146917
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:91
 
146918
+msgctxt "Comment"
 
146919
+msgid ""
 
146920
+"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard "
 
146921
+"bindings"
 
146922
+msgstr ""
 
146923
+"9WM-n oinarritutako leiho kudeatzailea, pantaila birtual eta laster-teklez "
 
146924
+"hobetua"
 
146925
+
 
146926
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5
 
146927
+msgctxt "Name"
 
146928
+msgid "Waimea"
 
146929
+msgstr "Waimea"
 
146930
+
 
146931
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:90
 
146932
+msgctxt "Comment"
 
146933
+msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox"
 
146934
+msgstr "Blackboxen oinarritutako leiho-kudeatzaile zeharo pertsonalizagarria"
 
146935
+
 
146936
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5
 
146937
+msgctxt "Name"
 
146938
+msgid "WM2"
 
146939
+msgstr "WM2"
 
146940
+
 
146941
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:91
 
146942
+msgctxt "Comment"
 
146943
+msgid "A small, non-configurable window manager"
 
146944
+msgstr "Leiho-kudeatzaile txikia, konfiguratu ezin dena"
 
146945
+
 
146946
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5
 
146947
+msgctxt "Name"
 
146948
+msgid "WindowMaker"
 
146949
+msgstr "WindowMaker"
 
146950
+
 
146951
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:90
 
146952
+msgctxt "Comment"
 
146953
+msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely"
 
146954
+msgstr "Leiho kudeatzaile sinplea, NeXTStep-en antz handia duena"
 
146955
+
 
146956
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5
 
146957
+msgctxt "Name"
 
146958
+msgid "XFce 4"
 
146959
+msgstr "XFce 4"
 
146960
+
 
146961
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:91
 
146962
+msgctxt "Comment"
 
146963
+msgid ""
 
146964
+"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment "
 
146965
+"reminiscent of CDE"
 
146966
+msgstr ""
 
146967
+"Kolesterolik gabeko mahaigain ingurunea, 4 bertsioa. CDE gogorarazten duen "
 
146968
+"mahaigaina"
 
146969
+
 
146970
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5
 
146971
+msgctxt "Name"
 
146972
+msgid "XFce"
 
146973
+msgstr "XFce"
 
146974
+
 
146975
+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:91
 
146976
+msgctxt "Comment"
 
146977
+msgid ""
 
146978
+"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent "
 
146979
+"of CDE"
 
146980
+msgstr ""
 
146981
+"Kolesterolik gabeko mahaigain ingurunea. CDE gogorarazten duen mahaigaina"
 
146982
+
 
146983
+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6
 
146984
+msgctxt "Name"
 
146985
+msgid "Circles"
 
146986
+msgstr "Circles"
 
146987
+
 
146988
+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:92
 
146989
+msgctxt "Description"
 
146990
+msgid "Theme with blue circles"
 
146991
+msgstr "Biribil urdindun gaia"
 
146992
+
 
146993
+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/ethais/KdmGreeterTheme.desktop:6
 
146994
+#: workspace/wallpapers/Ethais/metadata.desktop:2
 
146995
+msgctxt "Name"
 
146996
+msgid "Ethais"
 
146997
+msgstr "Ethais"
 
146998
+
 
146999
+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen-air/KdmGreeterTheme.desktop:6
 
147000
+msgctxt "Name"
 
147001
+msgid "Oxygen-Air"
 
147002
+msgstr "Oxygen-Air"
 
147003
+
 
147004
+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:89
 
147005
+msgctxt "Description"
 
147006
+msgid "Oxygen Theme"
 
147007
+msgstr "Oxygen gaia"
 
147008
+
 
147009
+#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:3
 
147010
+msgctxt "Name"
 
147011
+msgid "Input Actions"
 
147012
+msgstr "Sarrerako ekintzak"
 
147013
+
 
147014
+#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:86
 
147015
+msgctxt "Comment"
 
147016
+msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses"
 
147017
+msgstr ""
 
147018
+
 
147019
+#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:5
 
147020
+#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:145
 
147021
+msgctxt "Comment"
 
147022
+msgid "Comment"
 
147023
+msgstr "Iruzkina"
 
147024
+
 
147025
+#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:72
 
147026
+msgctxt "Name"
 
147027
+msgid "KMenuEdit"
 
147028
+msgstr "KMenuEdit"
 
147029
+
 
147030
+#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:211
 
147031
+msgctxt "Name"
 
147032
+msgid "Search"
 
147033
+msgstr "Bilatu"
 
147034
+
 
147035
+#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:290
 
147036
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:506
 
147037
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:728
 
147038
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:979
 
147039
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1444
 
147040
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1842
 
147041
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3218
 
147042
+#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:335
 
147043
+msgctxt "Comment"
 
147044
+msgid "Simple_action"
 
147045
+msgstr "Ekintza_sinplea"
 
147046
+
 
147047
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:5
 
147048
+msgctxt "Comment"
 
147049
+msgid ""
 
147050
+"This group contains various examples demonstrating most of the features of "
 
147051
+"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)"
 
147052
+msgstr ""
 
147053
+"Talde honek KHotkeys-ren ezaugarri gehienak frogatzen dituzten adibide ugari "
 
147054
+"dauzka.(Kontutan izan talde hau eta bere ekintza guztiak modu lehenetsian "
 
147055
+"ezgaituta daudela)"
 
147056
+
 
147057
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:74
 
147058
+msgctxt "Name"
 
147059
+msgid "Examples"
 
147060
+msgstr "Adibideak"
 
147061
+
 
147062
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:165
 
147063
+msgctxt "Comment"
 
147064
+msgid ""
 
147065
+"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. "
 
147066
+"Simple."
 
147067
+msgstr ""
 
147068
+"Ctrl+Alt+I sakatu ondoren, KSIRC leihoa aktibatuko da, existitzen bada. "
 
147069
+"Erraza."
 
147070
+
 
147071
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:239
 
147072
+msgctxt "Name"
 
147073
+msgid "Activate KSIRC Window"
 
147074
+msgstr "Aktibatu KSIRC leihoa"
 
147075
+
 
147076
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:327
 
147077
+msgctxt "Comment"
 
147078
+msgid "KSIRC window"
 
147079
+msgstr "KSIRC leihoa"
 
147080
+
 
147081
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:413
 
147082
+msgctxt "Comment"
 
147083
+msgid "KSIRC"
 
147084
+msgstr "KSIRC"
 
147085
+
 
147086
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:588
 
147087
+msgctxt "Comment"
 
147088
+msgid ""
 
147089
+"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you "
 
147090
+"typed it.  This is especially useful if you have call to frequently type a "
 
147091
+"word (for instance, 'unsigned').  Every keypress in the input is separated "
 
147092
+"by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you "
 
147093
+"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the "
 
147094
+"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\n"
 
147095
+"\"enter\" (i.e. new line)                Enter or Return\\na (i.e. small "
 
147096
+"a)                          A\\nA (i.e. capital a)                       "
 
147097
+"Shift+A\\n: (colon)                                  Shift+;\\n' "
 
147098
+"'  (space)                              Space"
 
147099
+msgstr ""
 
147100
+
 
147101
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:636
 
147102
+msgctxt "Name"
 
147103
+msgid "Type 'Hello'"
 
147104
+msgstr "Idatzi 'Kaixo'"
 
147105
+
 
147106
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:810
 
147107
+msgctxt "Comment"
 
147108
+msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
 
147109
+msgstr "Ekintza honek Konsole abiarazten du, Ktrl+Alt+T sakatuz gero."
 
147110
+
 
147111
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:885
 
147112
+msgctxt "Name"
 
147113
+msgid "Run Konsole"
 
147114
+msgstr "Exekutatu Konsole"
 
147115
+
 
147116
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1061
 
147117
+msgctxt "Comment"
 
147118
+msgid ""
 
147119
+"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses "
 
147120
+"Ctrl+F4 for closing windows.  In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for "
 
147121
+"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in QT Designer.  "
 
147122
+"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the "
 
147123
+"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when "
 
147124
+"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl"
 
147125
+"+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other "
 
147126
+"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify "
 
147127
+"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input "
 
147128
+"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt "
 
147129
+"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by "
 
147130
+"Trolltech', so the condition will check for the active window having that "
 
147131
+"title."
 
147132
+msgstr ""
 
147133
+
 
147134
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1110
 
147135
+msgctxt "Name"
 
147136
+msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
 
147137
+msgstr "Bermapeatu Ctrl+W to Ctrl+F4 Qt Designer-en"
 
147138
+
 
147139
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1200
 
147140
+msgctxt "Comment"
 
147141
+msgid "Qt Designer"
 
147142
+msgstr "Qt diseinatzailea"
 
147143
+
 
147144
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1301
 
147145
+msgctxt "Comment"
 
147146
+msgid ""
 
147147
+"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the "
 
147148
+"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command "
 
147149
+"line 'qdbus' tool."
 
147150
+msgstr ""
 
147151
+
 
147152
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1361
 
147153
+msgctxt "Name"
 
147154
+msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
 
147155
+msgstr "Egin DCOP deia 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
 
147156
+
 
147157
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1526
 
147158
+msgctxt "Comment"
 
147159
+msgid ""
 
147160
+"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the "
 
147161
+"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, "
 
147162
+"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next "
 
147163
+"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with "
 
147164
+"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input "
 
147165
+"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for "
 
147166
+"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click "
 
147167
+"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')."
 
147168
+msgstr ""
 
147169
+
 
147170
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1576
 
147171
+msgctxt "Name"
 
147172
+msgid "Next in XMMS"
 
147173
+msgstr "Hurrengoa XMMSen"
 
147174
+
 
147175
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1666
 
147176
+msgctxt "Comment"
 
147177
+msgid "XMMS window"
 
147178
+msgstr "XMMS leihoa"
 
147179
+
 
147180
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1753
 
147181
+msgctxt "Comment"
 
147182
+msgid "XMMS Player window"
 
147183
+msgstr "XMMS erreproduzigailuaren leihoa"
 
147184
+
 
147185
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1924
 
147186
+msgctxt "Comment"
 
147187
+msgid ""
 
147188
+"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust "
 
147189
+"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and "
 
147190
+"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste "
 
147191
+"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can "
 
147192
+"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, "
 
147193
+"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - "
 
147194
+"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up "
 
147195
+"and back down  - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe "
 
147196
+"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration "
 
147197
+"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are "
 
147198
+"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you "
 
147199
+"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it "
 
147200
+"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid "
 
147201
+"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more "
 
147202
+"than once.  For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 "
 
147203
+"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are "
 
147204
+"defined in this group. All these gestures are active only if the active "
 
147205
+"window is Konqueror (class contains 'konqueror')."
 
147206
+msgstr ""
 
147207
+
 
147208
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1977
 
147209
+msgctxt "Name"
 
147210
+msgid "Konqi Gestures"
 
147211
+msgstr "Konqi keinuak"
 
147212
+
 
147213
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2056
 
147214
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:165
 
147215
+msgctxt "Comment"
 
147216
+msgid "Konqueror window"
 
147217
+msgstr "Konqueror leihoa"
 
147218
+
 
147219
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2144
 
147220
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2231
 
147221
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:253
 
147222
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:340
 
147223
+msgctxt "Comment"
 
147224
+msgid "Konqueror"
 
147225
+msgstr "Konqueror"
 
147226
+
 
147227
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2323
 
147228
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:507
 
147229
+msgctxt "Name"
 
147230
+msgid "Back"
 
147231
+msgstr "Atzera"
 
147232
+
 
147233
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2422
 
147234
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2608
 
147235
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2794
 
147236
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2980
 
147237
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:758
 
147238
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1000
 
147239
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1229
 
147240
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1479
 
147241
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1728
 
147242
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1817
 
147243
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2063
 
147244
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2309
 
147245
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2560
 
147246
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2808
 
147247
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3054
 
147248
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3299
 
147249
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3554
 
147250
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3805
 
147251
+msgctxt "Comment"
 
147252
+msgid "Gesture_triggers"
 
147253
+msgstr "Keinu bidesko disparadoreak"
 
147254
+
 
147255
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2509
 
147256
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2461
 
147257
+msgctxt "Name"
 
147258
+msgid "Forward"
 
147259
+msgstr "Aurrera"
 
147260
+
 
147261
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2695
 
147262
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:901
 
147263
+msgctxt "Name"
 
147264
+msgid "Up"
 
147265
+msgstr "Gora"
 
147266
+
 
147267
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2881
 
147268
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3706
 
147269
+msgctxt "Name"
 
147270
+msgid "Reload"
 
147271
+msgstr "Berkargatu"
 
147272
+
 
147273
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3065
 
147274
+msgctxt "Comment"
 
147275
+msgid ""
 
147276
+"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will "
 
147277
+"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in "
 
147278
+"minicli (Alt+F2)."
 
147279
+msgstr ""
 
147280
+"Win+E (Tux+E) sakatu ondoren, WWW arakatzaile bat jaurtiko da, eta http://"
 
147281
+"www.kde.org irekiko du. Minicli-rekin exekutatu ditzakezun komando mota "
 
147282
+"guztiak exekutatu ditzakezu (Alt+F2)."
 
147283
+
 
147284
+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3125
 
147285
+msgctxt "Name"
 
147286
+msgid "Go to KDE Website"
 
147287
+msgstr "Joan KDE web orrira"
 
147288
+
 
147289
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5
 
147290
+msgctxt "Comment"
 
147291
+msgid "Basic Konqueror gestures."
 
147292
+msgstr "Konquerorren oinarrizko keinuak."
 
147293
+
 
147294
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:84
 
147295
+msgctxt "Name"
 
147296
+msgid "Konqueror Gestures"
 
147297
+msgstr "Konquerorren keinuak"
 
147298
+
 
147299
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:430
 
147300
+msgctxt "Comment"
 
147301
+msgid "Press, move left, release."
 
147302
+msgstr "Zanpatu, mugitu ezkerrera, askatu."
 
147303
+
 
147304
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:594
 
147305
+msgctxt "Comment"
 
147306
+msgid ""
 
147307
+"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and "
 
147308
+"as such is disabled by default."
 
147309
+msgstr ""
 
147310
+"Operaren estiloa: Zanpatu, mugitu gora, askatu.\\nOHARRA: 'Fitxa berria'-"
 
147311
+"rekin gatazka dauka, eta horregatik era lehenetsian ezgaituta dago."
 
147312
+
 
147313
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:662
 
147314
+msgctxt "Name"
 
147315
+msgid "Stop Loading"
 
147316
+msgstr "Gelditu kargatzen"
 
147317
+
 
147318
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:835
 
147319
+msgctxt "Comment"
 
147320
+msgid ""
 
147321
+"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move "
 
147322
+"left, move up, release."
 
147323
+msgstr ""
 
147324
+"URL/karpeta egituran igo.\\nMozillaren estiloa: Zanpatu, mugitu gora, mugitu "
 
147325
+"ezkerrera, mugitu gora, askatu."
 
147326
+
 
147327
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1077
 
147328
+msgctxt "Comment"
 
147329
+msgid ""
 
147330
+"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move "
 
147331
+"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with  \"Activate Previous Tab\", "
 
147332
+"and as such is disabled by default."
 
147333
+msgstr ""
 
147334
+"URL/karpeta egituran igo.\\nOperaren estiloa: Zanpatu, mugitu gora, mugitu "
 
147335
+"ezkerrera, mugitu gora, askatu.\\nOHARRA: 'Aktibatu aurreko fitxa'-rekin "
 
147336
+"gatazka dauka, eta horregatik era lehenetsian ezgaituta dago."
 
147337
+
 
147338
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1140
 
147339
+msgctxt "Name"
 
147340
+msgid "Up #2"
 
147341
+msgstr "Gora #2"
 
147342
+
 
147343
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1306
 
147344
+msgctxt "Comment"
 
147345
+msgid "Press, move up, move right, release."
 
147346
+msgstr "Zanpatu, mugitu gora, mugitu eskuinera, askatu."
 
147347
+
 
147348
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1381
 
147349
+msgctxt "Name"
 
147350
+msgid "Activate Next Tab"
 
147351
+msgstr "Aktibatu hurrengo fitxa"
 
147352
+
 
147353
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1556
 
147354
+msgctxt "Comment"
 
147355
+msgid "Press, move up, move left, release."
 
147356
+msgstr "Zanpatu, mugitu gora, mugitu ezkerrera, askatu."
 
147357
+
 
147358
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1631
 
147359
+msgctxt "Name"
 
147360
+msgid "Activate Previous Tab"
 
147361
+msgstr "Aktibatu aurreko fitxa"
 
147362
+
 
147363
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1894
 
147364
+msgctxt "Comment"
 
147365
+msgid "Press, move down, move up, move down, release."
 
147366
+msgstr "Zanpatu, mugitu behera, mugitu gora, mugitu behera, askatu."
 
147367
+
 
147368
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1969
 
147369
+msgctxt "Name"
 
147370
+msgid "Duplicate Tab"
 
147371
+msgstr "Bikoiztu fitxa"
 
147372
+
 
147373
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2140
 
147374
+msgctxt "Comment"
 
147375
+msgid "Press, move down, move up, release."
 
147376
+msgstr "Zanpatu, mugitu behera, mugitu gora, askatu."
 
147377
+
 
147378
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2215
 
147379
+msgctxt "Name"
 
147380
+msgid "Duplicate Window"
 
147381
+msgstr "Bikoiztu leihoa"
 
147382
+
 
147383
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2386
 
147384
+msgctxt "Comment"
 
147385
+msgid "Press, move right, release."
 
147386
+msgstr "Zanpatu, mugitu eskuinera, askatu."
 
147387
+
 
147388
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2637
 
147389
+msgctxt "Comment"
 
147390
+msgid ""
 
147391
+"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a "
 
147392
+"lowercase 'h'.)"
 
147393
+msgstr ""
 
147394
+"Zanpatu, mugitu behera, mugitu erdi gora, mugitu eskuinera, mugitu behera, "
 
147395
+"askatu\\n('h' xehe bat marrazten)"
 
147396
+
 
147397
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2889
 
147398
+msgctxt "Comment"
 
147399
+msgid ""
 
147400
+"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, "
 
147401
+"move down, move right, release."
 
147402
+msgstr ""
 
147403
+"Zanpatu, mugitu eskubira, mugitu behera, mugitu eskubira, askatu"
 
147404
+"\\nMozillaren estiloa: Zanpatu, mugitu behera, mugitu eskubira, askatu."
 
147405
+
 
147406
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2957
 
147407
+msgctxt "Name"
 
147408
+msgid "Close Tab"
 
147409
+msgstr "Itxi fitxa"
 
147410
+
 
147411
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3135
 
147412
+msgctxt "Comment"
 
147413
+msgid ""
 
147414
+"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is "
 
147415
+"disabled by default."
 
147416
+msgstr ""
 
147417
+"Sakatu, mugitu gora, askatu.\\n'Gora #2' Opera estilokoekin gatazkan dago, "
 
147418
+"lehenetsiz ezgaitzen baita."
 
147419
+
 
147420
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3202
 
147421
+msgctxt "Name"
 
147422
+msgid "New Tab"
 
147423
+msgstr "Fitxa berria"
 
147424
+
 
147425
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3376
 
147426
+msgctxt "Comment"
 
147427
+msgid "Press, move down, release."
 
147428
+msgstr "Sakatu, mugitu behera, askatu."
 
147429
+
 
147430
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3451
 
147431
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3562
 
147432
+msgctxt "Name"
 
147433
+msgid "New Window"
 
147434
+msgstr "Leiho berria"
 
147435
+
 
147436
+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3631
 
147437
+msgctxt "Comment"
 
147438
+msgid "Press, move up, move down, release."
 
147439
+msgstr "Sakatu, mugitu gora, mugitu behera, askatu."
 
147440
+
 
147441
+#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:5
 
147442
+msgctxt "Comment"
 
147443
+msgid "This group contains actions that are set up by default."
 
147444
+msgstr "Talde honek lehenetsiz ezartzen diren ekintzak ditu."
 
147445
+
 
147446
+#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:80
 
147447
+msgctxt "Name"
 
147448
+msgid "Preset Actions"
 
147449
+msgstr "Ekintza lehenetsiak"
 
147450
+
 
147451
+#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:167
 
147452
+msgctxt "Comment"
 
147453
+msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
 
147454
+msgstr "KSnapShot abiarazten du InprPant sakatzean."
 
147455
+
 
147456
+#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:241
 
147457
+msgctxt "Name"
 
147458
+msgid "PrintScreen"
 
147459
+msgstr "InprPant"
 
147460
+
 
147461
+#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:12
 
147462
+msgctxt "Name"
 
147463
+msgid "Custom Shortcuts"
 
147464
+msgstr "Lasterbide pertsonalizatuak"
 
147465
+
 
147466
+#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:64
 
147467
+msgctxt "Comment"
 
147468
+msgid "Configure Input Actions settings"
 
147469
+msgstr "Konfiguratu sarrera ekintzen ezarpenak"
 
147470
+
 
147471
+#: workspace/kinfocenter/Categories/deviceinfocategory.desktop:7
 
147472
+#, fuzzy
 
147473
+#| msgctxt "Name"
 
147474
+#| msgid "Lost and Found"
 
147475
+msgctxt "Name"
 
147476
+msgid "Lost And Found"
 
147477
+msgstr "Galdu eta aurkitutakoak"
 
147478
+
 
147479
+#: workspace/kinfocenter/Categories/graphicalinfocategory.desktop:7
 
147480
+#, fuzzy
 
147481
+#| msgctxt "Name"
 
147482
+#| msgid "Personal Information"
 
147483
+msgctxt "Name"
 
147484
+msgid "Graphical Information"
 
147485
+msgstr "Informazio pertsonala"
 
147486
+
 
147487
+#: workspace/kinfocenter/Categories/kinfocentercategory.desktop:4
 
147488
+#, fuzzy
 
147489
+#| msgctxt "Name"
 
147490
+#| msgid "KInfoCenter"
 
147491
+msgctxt "Name"
 
147492
+msgid "KInfoCenter Category"
 
147493
+msgstr "KInfoCenter"
 
147494
+
 
147495
+#: workspace/kinfocenter/Categories/lostfoundcategory.desktop:7
 
147496
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2
 
147497
+msgctxt "Name"
 
147498
+msgid "Device Information"
 
147499
+msgstr "Gailuaren informazioa"
 
147500
+
 
147501
+#: workspace/kinfocenter/Categories/networkinfocategory.desktop:7
 
147502
+#, fuzzy
 
147503
+#| msgctxt "Comment"
 
147504
+#| msgid "Memory information"
 
147505
+msgctxt "Name"
 
147506
+msgid "Network Information"
 
147507
+msgstr "Memoriari buruzko informazioa"
 
147508
+
 
147509
+#: workspace/kinfocenter/kinfocenter.desktop:9
 
147510
+msgctxt "Name"
 
147511
+msgid "KInfoCenter"
 
147512
+msgstr "KInfoCenter"
 
147513
+
 
147514
+#: workspace/kinfocenter/kinfocenter.desktop:96
 
147515
+msgctxt "GenericName"
 
147516
+msgid "Info Center"
 
147517
+msgstr "Info gunea"
 
147518
+
 
147519
+#: workspace/kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:13
 
147520
+msgctxt "Name"
 
147521
+msgid "Device Viewer"
 
147522
+msgstr "Gailu erakuslea"
 
147523
+
 
147524
+#: workspace/kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:67
 
147525
+msgctxt "Comment"
 
147526
+msgid "Device Viewer"
 
147527
+msgstr "Gailu erakuslea"
 
147528
+
 
147529
+#: workspace/kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:14
 
147530
+msgctxt "Name"
 
147531
+msgid "DMA-Channels"
 
147532
+msgstr "DMA-Kanalak"
 
147533
+
 
147534
+#: workspace/kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:104
 
147535
+msgctxt "Comment"
 
147536
+msgid "DMA information"
 
147537
+msgstr "DMAri buruzko informazioa"
 
147538
+
 
147539
+#: workspace/kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:14
 
147540
+msgctxt "Name"
 
147541
+msgid "Interrupts"
 
147542
+msgstr "Etenaldiak"
 
147543
+
 
147544
+#: workspace/kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:104
 
147545
+msgctxt "Comment"
 
147546
+msgid "Interrupt information"
 
147547
+msgstr "Etenaldiei buruzko informazioa"
 
147548
+
 
147549
+#: workspace/kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:14
 
147550
+msgctxt "Name"
 
147551
+msgid "IO-Ports"
 
147552
+msgstr "IO-atakak"
 
147553
+
 
147554
+#: workspace/kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:104
 
147555
+msgctxt "Comment"
 
147556
+msgid "IO-port information"
 
147557
+msgstr "IO-atakei buruzko informazioa"
 
147558
+
 
147559
+#: workspace/kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:13
 
147560
+msgctxt "Name"
 
147561
+msgid "SCSI"
 
147562
+msgstr "SCSI"
 
147563
+
 
147564
+#: workspace/kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:104
 
147565
+msgctxt "Comment"
 
147566
+msgid "SCSI information"
 
147567
+msgstr "SCSIri buruzko informazioa"
 
147568
+
 
147569
+#: workspace/kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:11
 
147570
+msgctxt "Name"
 
147571
+msgid "Summary"
 
147572
+msgstr "Laburpena"
 
147573
+
 
147574
+#: workspace/kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:67
 
147575
+msgctxt "Comment"
 
147576
+msgid "Hardware Information Summary"
 
147577
+msgstr "Hardware informazio laburpena"
 
147578
+
 
147579
+#: workspace/kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:13
 
147580
+msgctxt "Name"
 
147581
+msgid "X-Server"
 
147582
+msgstr "X zerbitzaria"
 
147583
+
 
147584
+#: workspace/kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:103
 
147585
+msgctxt "Comment"
 
147586
+msgid "X-Server information"
 
147587
+msgstr "X zerbitzariari buruzko informazioa"
 
147588
+
 
147589
+#: workspace/kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:12
 
147590
+msgctxt "Name"
 
147591
+msgid "Memory"
 
147592
+msgstr "Memoria"
 
147593
+
 
147594
+#: workspace/kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:103
 
147595
+msgctxt "Comment"
 
147596
+msgid "Memory information"
 
147597
+msgstr "Memoriari buruzko informazioa"
 
147598
+
 
147599
+#: workspace/kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:12
 
147600
+msgctxt "Name"
 
147601
+msgid "Network Interfaces"
 
147602
+msgstr "Sare interfazeak"
 
147603
+
 
147604
+#: workspace/kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:101
 
147605
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:75
 
147606
+msgctxt "Comment"
 
147607
+msgid "Network interface information"
 
147608
+msgstr "Sare interfazeari buruzko informazioa"
 
147609
+
 
147610
+#: workspace/kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:12
 
147611
+msgctxt "Name"
 
147612
+msgid "OpenGL"
 
147613
+msgstr "OpenGL"
 
147614
+
 
147615
+#: workspace/kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:101
 
147616
+msgctxt "Comment"
 
147617
+msgid "OpenGL information"
 
147618
+msgstr "OpenGL informazioa"
 
147619
+
 
147620
+#: workspace/kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:12
 
147621
+msgctxt "Name"
 
147622
+msgid "PCI"
 
147623
+msgstr "PCI"
 
147624
+
 
147625
+#: workspace/kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:102
 
147626
+msgctxt "Comment"
 
147627
+msgid "PCI information"
 
147628
+msgstr "PCIri buruzko informazioa"
 
147629
+
 
147630
+#: workspace/kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:12
 
147631
+msgctxt "Name"
 
147632
+msgid "Samba Status"
 
147633
+msgstr "Sambaren egoera"
 
147634
+
 
147635
+#: workspace/kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:102
 
147636
+msgctxt "Comment"
 
147637
+msgid "Samba status monitor"
 
147638
+msgstr "Sambaren egoeraren begiralea"
 
147639
+
 
147640
+#: workspace/kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:12
 
147641
+msgctxt "Name"
 
147642
+msgid "USB Devices"
 
147643
+msgstr "USB gailuak"
 
147644
+
 
147645
+#: workspace/kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:102
 
147646
+msgctxt "Comment"
 
147647
+msgid "USB devices attached to this computer"
 
147648
+msgstr "Ordenagailu honetan konektaturik dauden USB gailuak"
 
147649
+
 
147650
+#: workspace/kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:12
 
147651
+msgctxt "Name"
 
147652
+msgid "IEEE 1394 Devices"
 
147653
+msgstr "IEEE 1394 gailuak"
 
147654
+
 
147655
+#: workspace/kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:101
 
147656
+msgctxt "Comment"
 
147657
+msgid "Attached IEEE 1394 devices"
 
147658
+msgstr "Ordenagailu honetan konektaturik dauden IEEE 1394 gailuak"
 
147659
+
 
147660
+#: workspace/klipper/klipper.desktop:2
 
147661
+msgctxt "Name"
 
147662
+msgid "Klipper"
 
147663
+msgstr "Klipper"
 
147664
+
 
147665
+#: workspace/klipper/klipper.desktop:88
 
147666
+msgctxt "GenericName"
 
147667
+msgid "Clipboard Tool"
 
147668
+msgstr "Arbela"
 
147669
+
 
147670
+#: workspace/klipper/klipper.desktop:185
 
147671
+msgctxt "Comment"
 
147672
+msgid "A cut & paste history utility"
 
147673
+msgstr "Ebaki eta itsasi-ren historian ibiltzeko tresna"
 
147674
+
 
147675
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:14
 
147676
+msgctxt "Description"
 
147677
+msgid "Jpeg-Image"
 
147678
+msgstr "Jpeg irudia"
 
147679
+
 
147680
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:107
 
147681
+msgctxt "Description"
 
147682
+msgid "Launch &Gwenview"
 
147683
+msgstr "Abiarazi &Gwenview"
 
147684
+
 
147685
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:186
 
147686
+msgctxt "Description"
 
147687
+msgid "Web-URL"
 
147688
+msgstr "Web URLa"
 
147689
+
 
147690
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:278
 
147691
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1911
 
147692
+msgctxt "Description"
 
147693
+msgid "Open with &default Browser"
 
147694
+msgstr "Ireki arakatzaiele &lehentsiarekin"
 
147695
+
 
147696
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:358
 
147697
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1991
 
147698
+msgctxt "Description"
 
147699
+msgid "Open with &Konqueror"
 
147700
+msgstr " Ireki &Konquerorrekin"
 
147701
+
 
147702
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:450
 
147703
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2082
 
147704
+msgctxt "Description"
 
147705
+msgid "Open with &Mozilla"
 
147706
+msgstr "Ireki &Mozillarekin "
 
147707
+
 
147708
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:541
 
147709
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1361
 
147710
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1636
 
147711
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2173
 
147712
+msgctxt "Description"
 
147713
+msgid "Send &URL"
 
147714
+msgstr "Bidali &URLa "
 
147715
+
 
147716
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:634
 
147717
+msgctxt "Description"
 
147718
+msgid "Open with &Firefox"
 
147719
+msgstr "Ireki &Firefox-ekin"
 
147720
+
 
147721
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:722
 
147722
+msgctxt "Description"
 
147723
+msgid "Send &Page"
 
147724
+msgstr "Bidali &Orria "
 
147725
+
 
147726
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:813
 
147727
+msgctxt "Description"
 
147728
+msgid "Mail-URL"
 
147729
+msgstr "Posta URLa"
 
147730
+
 
147731
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:905
 
147732
+msgctxt "Description"
 
147733
+msgid "Launch &Kmail"
 
147734
+msgstr "Abiarazi &Kmail "
 
147735
+
 
147736
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:996
 
147737
+msgctxt "Description"
 
147738
+msgid "Launch &mutt"
 
147739
+msgstr "Abiarazi &mutt "
 
147740
+
 
147741
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1086
 
147742
+msgctxt "Description"
 
147743
+msgid "Text File"
 
147744
+msgstr "Testu fitxategia"
 
147745
+
 
147746
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1179
 
147747
+msgctxt "Description"
 
147748
+msgid "Launch K&Write"
 
147749
+msgstr "Abiarazi K&Write "
 
147750
+
 
147751
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1269
 
147752
+msgctxt "Description"
 
147753
+msgid "Local file URL"
 
147754
+msgstr "Fitxategi lokalaren URLa"
 
147755
+
 
147756
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1453
 
147757
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1728
 
147758
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2265
 
147759
+msgctxt "Description"
 
147760
+msgid "Send &File"
 
147761
+msgstr "Bidali &Fitxategia "
 
147762
+
 
147763
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1544
 
147764
+msgctxt "Description"
 
147765
+msgid "Gopher URL"
 
147766
+msgstr "Gopher URLa"
 
147767
+
 
147768
+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1819
 
147769
+msgctxt "Description"
 
147770
+msgid "ftp URL"
 
147771
+msgstr "ftp URLa"
 
147772
+
 
147773
+#: workspace/kmenuedit/kmenuedit.desktop:9
 
147774
+msgctxt "Name"
 
147775
+msgid "Menu Editor"
 
147776
+msgstr "Menu editorea"
 
147777
+
 
147778
+#: workspace/krunner/krunner.desktop:4
 
147779
+msgctxt "Name"
 
147780
+msgid "Command Runner"
 
147781
+msgstr "Komando abiarazlea"
 
147782
+
 
147783
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:3
 
147784
+msgctxt "Comment"
 
147785
+msgid "Screen Saver"
 
147786
+msgstr "Pantaila babeslea"
 
147787
+
 
147788
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:59
 
147789
+msgctxt "Name"
 
147790
+msgid "Screen saver started"
 
147791
+msgstr "Pantaila babeslea abiarazita"
 
147792
+
 
147793
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:119
 
147794
+msgctxt "Comment"
 
147795
+msgid "The screen saver has been started"
 
147796
+msgstr "Pantaila babeslea abiarazi da"
 
147797
+
 
147798
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:182
 
147799
+msgctxt "Name"
 
147800
+msgid "Screen locked"
 
147801
+msgstr "Pantaila giltzatuta"
 
147802
+
 
147803
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:244
 
147804
+msgctxt "Comment"
 
147805
+msgid "The screen has been locked"
 
147806
+msgstr "Pantaila giltzatu egin da"
 
147807
+
 
147808
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:309
 
147809
+msgctxt "Name"
 
147810
+msgid "Screen saver exited"
 
147811
+msgstr "Pantaila babeslea amaituta"
 
147812
+
 
147813
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:368
 
147814
+msgctxt "Comment"
 
147815
+msgid "The screen saver has finished"
 
147816
+msgstr "Pantaila babeslea amaitu da"
 
147817
+
 
147818
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:431
 
147819
+msgctxt "Name"
 
147820
+msgid "Screen unlocked"
 
147821
+msgstr "Pantaila desblokeatuta"
 
147822
+
 
147823
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:494
 
147824
+msgctxt "Comment"
 
147825
+msgid "The screen has been unlocked"
 
147826
+msgstr "Pantaila desblokeatu da"
 
147827
+
 
147828
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:557
 
147829
+msgctxt "Name"
 
147830
+msgid "Screen unlock failed"
 
147831
+msgstr "Pantaila desblokeatzeak huts egin du"
 
147832
+
 
147833
+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:620
 
147834
+msgctxt "Comment"
 
147835
+msgid "Failed attempt to unlock the screen"
 
147836
+msgstr "Pantaila desblokeatzeko saiakerak huts egin du"
 
147837
+
 
147838
+#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7
 
147839
+msgctxt "Name"
 
147840
+msgid "Blank Screen"
 
147841
+msgstr "Leiho beltza"
 
147842
+
 
147843
+#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:97
 
147844
+#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:98
 
147845
+msgctxt "Name"
 
147846
+msgid "Setup..."
 
147847
+msgstr "Konfigurazioa..."
 
147848
+
 
147849
+#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:188
 
147850
+#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:189
 
147851
+msgctxt "Name"
 
147852
+msgid "Display in Specified Window"
 
147853
+msgstr "Erakutsi adierazitako leihoan"
 
147854
+
 
147855
+#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:277
 
147856
+#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:278
 
147857
+msgctxt "Name"
 
147858
+msgid "Display in Root Window"
 
147859
+msgstr "Erakutsi leiho nagusian"
 
147860
+
 
147861
+#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7
 
147862
+msgctxt "Name"
 
147863
+msgid "Random"
 
147864
+msgstr "Ausazkoa"
 
147865
+
 
147866
+#: workspace/kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4
 
147867
+msgctxt "Comment"
 
147868
+msgid "ScreenSaver"
 
147869
+msgstr "Pantaila babeslea"
 
147870
+
 
147871
+#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13
 
147872
+msgctxt "Name"
 
147873
+msgid "Session Management"
 
147874
+msgstr "Saio kudeaketa"
 
147875
+
 
147876
+#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:67
 
147877
+msgctxt "Comment"
 
147878
+msgid "Configure the session manager and logout settings"
 
147879
+msgstr "Konfiguratu saio kudeatzailea eta saio amaieraren ezarpenak"
 
147880
+
 
147881
+#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15
 
147882
+msgctxt "Name"
 
147883
+msgid "Splash Screen"
 
147884
+msgstr "Splash pantaila"
 
147885
+
 
147886
+#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:99
 
147887
+msgctxt "Comment"
 
147888
+msgid "Manager for Splash Screen Themes"
 
147889
+msgstr "Splash pantailako gaien kudeatzailea"
 
147890
+
 
147891
+#: workspace/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:2
 
147892
+msgctxt "Name"
 
147893
+msgid "HighContrast"
 
147894
+msgstr "Kontraste handia"
 
147895
+
 
147896
+#: workspace/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:82
 
147897
+msgctxt "Comment"
 
147898
+msgid "A style that works well with high contrast color schemes"
 
147899
+msgstr "Kontraste handiko kolore eskemekin ongi dabilen estiloa"
 
147900
+
 
147901
+#: workspace/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:86
 
147902
+#: workspace/kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:87
 
147903
+msgctxt "Comment"
 
147904
+msgid "Styling of the next generation desktop"
 
147905
+msgstr "Hurrengo belaunaldirako mahaigain estiloa"
 
147906
+
 
147907
+#: workspace/kstyles/themes/b3.themerc:2
 
147908
+msgctxt "Name"
 
147909
+msgid "B3/KDE"
 
147910
+msgstr "B3/KDE"
 
147911
+
 
147912
+#: workspace/kstyles/themes/b3.themerc:83
 
147913
+msgctxt "Comment"
 
147914
+msgid "B3/Modification of B2"
 
147915
+msgstr "B3/B2ren aldaketa"
 
147916
+
 
147917
+#: workspace/kstyles/themes/beos.themerc:2
 
147918
+msgctxt "Name"
 
147919
+msgid "BeOS"
 
147920
+msgstr "BeOS"
 
147921
+
 
147922
+#: workspace/kstyles/themes/beos.themerc:90
 
147923
+msgctxt "Comment"
 
147924
+msgid "Unthemed BeOS-like style"
 
147925
+msgstr "BeOS bezalako estiloa"
 
147926
+
 
147927
+#: workspace/kstyles/themes/default.themerc:2
 
147928
+msgctxt "Name"
 
147929
+msgid "KDE Classic"
 
147930
+msgstr "KDE klasikoa"
 
147931
+
 
147932
+#: workspace/kstyles/themes/default.themerc:81
 
147933
+msgctxt "Comment"
 
147934
+msgid "Classic KDE style"
 
147935
+msgstr "KDE estilo klasikoa"
 
147936
+
 
147937
+#: workspace/kstyles/themes/highcolor.themerc:2
 
147938
+msgctxt "Name"
 
147939
+msgid "HighColor Classic"
 
147940
+msgstr "HighColor klasikoa"
 
147941
+
 
147942
+#: workspace/kstyles/themes/highcolor.themerc:79
 
147943
+msgctxt "Comment"
 
147944
+msgid "Highcolor version of the classic style"
 
147945
+msgstr "Estilo klasikoko Highcolor bertsioa"
 
147946
+
 
147947
+#: workspace/kstyles/themes/keramik.themerc:2
 
147948
+#: workspace/kwin/clients/keramik/keramik.desktop:2
 
147949
+msgctxt "Name"
 
147950
+msgid "Keramik"
 
147951
+msgstr "Keramik"
 
147952
+
 
147953
+#: workspace/kstyles/themes/keramik.themerc:92
 
147954
+msgctxt "Comment"
 
147955
+msgid "A style using alphablending"
 
147956
+msgstr "Alphablending darabilen estiloa"
 
147957
+
 
147958
+#: workspace/kstyles/themes/light-v2.themerc:2
 
147959
+msgctxt "Name"
 
147960
+msgid "Light Style, 2nd revision"
 
147961
+msgstr "Light Style, 2. berstioa"
 
147962
+
 
147963
+#: workspace/kstyles/themes/light-v2.themerc:78
 
147964
+msgctxt "Comment"
 
147965
+msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
 
147966
+msgstr "'Light' tramankulu estilo xume eta dotorearen bigarren berrikuspena."
 
147967
+
 
147968
+#: workspace/kstyles/themes/light-v3.themerc:2
 
147969
+msgctxt "Name"
 
147970
+msgid "Light Style, 3rd revision"
 
147971
+msgstr "Light Style, 3. berstioa"
 
147972
+
 
147973
+#: workspace/kstyles/themes/light-v3.themerc:78
 
147974
+msgctxt "Comment"
 
147975
+msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
 
147976
+msgstr "'Light' tramankulu estilo xume eta dotorearen hirugarren berrikuspena."
 
147977
+
 
147978
+#: workspace/kstyles/themes/mega.themerc:2
 
147979
+msgctxt "Name"
 
147980
+msgid "MegaGradient highcolor style"
 
147981
+msgstr "MegaGradient highcolor estiloa"
 
147982
+
 
147983
+#: workspace/kstyles/themes/qtcde.themerc:90
 
147984
+msgctxt "Comment"
 
147985
+msgid "Built-in unthemed CDE style"
 
147986
+msgstr "Temarik gabeko CDE estiloa inkorporatua"
 
147987
+
 
147988
+#: workspace/kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:2
 
147989
+msgctxt "Name"
 
147990
+msgid "Cleanlooks"
 
147991
+msgstr "Cleanlooks"
 
147992
+
 
147993
+#: workspace/kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:62
 
147994
+msgctxt "Comment"
 
147995
+msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME"
 
147996
+msgstr "Barnean daraman gairik gabeko GNOMEren Clearlooks antzeko estiloa"
 
147997
+
 
147998
+#: workspace/kstyles/themes/qtgtk.themerc:2
 
147999
+msgctxt "Name"
 
148000
+msgid "GTK+ Style"
 
148001
+msgstr "GTK+ estiloa"
 
148002
+
 
148003
+#: workspace/kstyles/themes/qtgtk.themerc:65
 
148004
+msgctxt "Comment"
 
148005
+msgid "Style that uses the GTK+ theming engine"
 
148006
+msgstr "GTK+ gaietarako motorea erabiltzen duen estiloa"
 
148007
+
 
148008
+#: workspace/kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:2
 
148009
+msgctxt "Name"
 
148010
+msgid "Mac OS X"
 
148011
+msgstr "Mac OS X"
 
148012
+
 
148013
+#: workspace/kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:66
 
148014
+msgctxt "Comment"
 
148015
+msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager"
 
148016
+msgstr "Appleren itxura kudeatzailea erabiltzen duen estiloa"
 
148017
+
 
148018
+#: workspace/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2
 
148019
+msgctxt "Name"
 
148020
+msgid "Motif Plus"
 
148021
+msgstr "Motif Plus"
 
148022
+
 
148023
+#: workspace/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:81
 
148024
+msgctxt "Comment"
 
148025
+msgid "Built-in enhanced Motif style"
 
148026
+msgstr "Barnean daraman Motif estilo hobetua"
 
148027
+
 
148028
+#: workspace/kstyles/themes/qtmotif.themerc:2
 
148029
+msgctxt "Name"
 
148030
+msgid "Motif"
 
148031
+msgstr "Motif"
 
148032
+
 
148033
+#: workspace/kstyles/themes/qtmotif.themerc:84
 
148034
+msgctxt "Comment"
 
148035
+msgid "Built-in unthemed Motif style"
 
148036
+msgstr "Barnen daraman gairik gabeko Motif estiloa"
 
148037
+
 
148038
+#: workspace/kstyles/themes/qtplastique.themerc:2
 
148039
+msgctxt "Name"
 
148040
+msgid "Plastique"
 
148041
+msgstr "Plastique"
 
148042
+
 
148043
+#: workspace/kstyles/themes/qtplastique.themerc:65
 
148044
+msgctxt "Comment"
 
148045
+msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3"
 
148046
+msgstr "Barnean daraman gairik gabeko KDE3ren Plastik antzeko estiloa"
 
148047
+
 
148048
+#: workspace/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:82
 
148049
+msgctxt "Comment"
 
148050
+msgid "Built-in unthemed Platinum style"
 
148051
+msgstr "Temarik gabeko Platinum esilo inkorporatua"
 
148052
+
 
148053
+#: workspace/kstyles/themes/qtsgi.themerc:2
 
148054
+msgctxt "Name"
 
148055
+msgid "SGI"
 
148056
+msgstr "SGI"
 
148057
+
 
148058
+#: workspace/kstyles/themes/qtsgi.themerc:84
 
148059
+msgctxt "Comment"
 
148060
+msgid "Built-in SGI style"
 
148061
+msgstr "SGI estiloa inkorporatua"
 
148062
+
 
148063
+#: workspace/kstyles/themes/qtwindows.themerc:2
 
148064
+msgctxt "Name"
 
148065
+msgid "MS Windows 9x"
 
148066
+msgstr "MS Windows 9x"
 
148067
+
 
148068
+#: workspace/kstyles/themes/qtwindows.themerc:85
 
148069
+msgctxt "Comment"
 
148070
+msgid "Built-in unthemed Windows 9x style"
 
148071
+msgstr "Windows 9x temarik gabeko estilo inkorporatua"
 
148072
+
 
148073
+#: workspace/kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:2
 
148074
+msgctxt "Name"
 
148075
+msgid "MS Windows Vista"
 
148076
+msgstr "MS Windows Vista"
 
148077
+
 
148078
+#: workspace/kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:65
 
148079
+msgctxt "Comment"
 
148080
+msgid "Style that uses the Windows Vista style engine"
 
148081
+msgstr "Windows Vista estilo motorea erabiltzen duen estiloa"
 
148082
+
 
148083
+#: workspace/kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:2
 
148084
+msgctxt "Name"
 
148085
+msgid "MS Windows XP"
 
148086
+msgstr "MS Windows XP"
 
148087
+
 
148088
+#: workspace/kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:65
 
148089
+msgctxt "Comment"
 
148090
+msgid "Style that uses the Windows XP style engine"
 
148091
+msgstr "Windows XP estilo motorea erabiltzen duen estiloa"
 
148092
+
 
148093
+#: workspace/kstyles/web/web.themerc:2
 
148094
+msgctxt "Name"
 
148095
+msgid "Web style"
 
148096
+msgstr "Web estiloa"
 
148097
+
 
148098
+#: workspace/kstyles/web/web.themerc:82
 
148099
+msgctxt "Comment"
 
148100
+msgid "Web widget style"
 
148101
+msgstr "Web tramankulu estiloa"
 
148102
+
 
148103
+#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3
 
148104
+msgctxt "Comment"
 
148105
+msgid "System Monitor"
 
148106
+msgstr "Sistemaren begiralea"
 
148107
+
 
148108
+#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:59
 
148109
+msgctxt "Name"
 
148110
+msgid "Pattern Matched"
 
148111
+msgstr "Bat datorren eredua"
 
148112
+
 
148113
+#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:135
 
148114
+msgctxt "Comment"
 
148115
+msgid "Search pattern matched"
 
148116
+msgstr "Bilatuta bat datorren eredua"
 
148117
+
 
148118
+#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:215
 
148119
+msgctxt "Name"
 
148120
+msgid "Sensor Alarm"
 
148121
+msgstr "Sensore alarma"
 
148122
+
 
148123
+#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:291
 
148124
+msgctxt "Comment"
 
148125
+msgid "Sensor exceeded critical limit"
 
148126
+msgstr "Sensoreak bere muga kritikoa gainditu du"
 
148127
+
 
148128
+#: workspace/ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2
 
148129
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2
 
148130
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3
 
148131
+msgctxt "Name"
 
148132
+msgid "System Monitor"
 
148133
+msgstr "Sistemaren begiralea"
 
148134
+
 
148135
+#: workspace/ksysguard/gui/ksysguard.desktop:83
 
148136
+msgctxt "GenericName"
 
148137
+msgid "System Monitor"
 
148138
+msgstr "Sistemaren begiralea"
 
148139
+
 
148140
+#: workspace/kwin/clients/aurorae/src/aurorae.desktop:2
 
148141
+msgctxt "Name"
 
148142
+msgid "Aurorae Decoration Theme Engine"
 
148143
+msgstr "Aurorae dekorazio tema motorea"
 
148144
+
 
148145
+#: workspace/kwin/clients/aurorae/themes/example-deco/metadata.desktop:2
 
148146
+msgctxt "Name"
 
148147
+msgid "Example"
 
148148
+msgstr "Adibidea"
 
148149
+
 
148150
+#: workspace/kwin/clients/aurorae/themes/example-deco/metadata.desktop:65
 
148151
+msgctxt "Comment"
 
148152
+msgid "An example theme based on the Air desktop theme."
 
148153
+msgstr "Air mahaigaineko teman oinarritutako adibidea"
 
148154
+
 
148155
+#: workspace/kwin/clients/b2/b2.desktop:2
 
148156
+msgctxt "Name"
 
148157
+msgid "B II"
 
148158
+msgstr "B II"
 
148159
+
 
148160
+#: workspace/kwin/clients/kde2/kde2.desktop:2
 
148161
+msgctxt "Name"
 
148162
+msgid "KDE 2"
 
148163
+msgstr "KDE 2"
 
148164
+
 
148165
+#: workspace/kwin/clients/kwmtheme/kwmtheme.desktop:2
 
148166
+msgctxt "Name"
 
148167
+msgid "KWM Theme"
 
148168
+msgstr "KWM gaia"
 
148169
+
 
148170
+#: workspace/kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2
 
148171
+msgctxt "Name"
 
148172
+msgid "Laptop"
 
148173
+msgstr "Ordenagailu eramangarria"
 
148174
+
 
148175
+#: workspace/kwin/clients/modernsystem/modernsystem.desktop:2
 
148176
+msgctxt "Name"
 
148177
+msgid "Modern System"
 
148178
+msgstr "Sistema modernoa"
 
148179
+
 
148180
+#: workspace/kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3
 
148181
+msgctxt "Name"
 
148182
+msgid "Plastik"
 
148183
+msgstr "Plastik"
 
148184
+
 
148185
+#: workspace/kwin/clients/quartz/quartz.desktop:2
 
148186
+msgctxt "Name"
 
148187
+msgid "Quartz"
 
148188
+msgstr "Kuartzoa"
 
148189
+
 
148190
+#: workspace/kwin/clients/redmond/redmond.desktop:2
 
148191
+msgctxt "Name"
 
148192
+msgid "Redmond"
 
148193
+msgstr "Redmond"
 
148194
+
 
148195
+#: workspace/kwin/clients/tabstrip/tabstrip.desktop:2
 
148196
+msgctxt "Name"
 
148197
+msgid "Tabstrip"
 
148198
+msgstr "Tabstrip"
 
148199
+
 
148200
+#: workspace/kwin/clients/test/test.desktop:2
 
148201
+msgctxt "Name"
 
148202
+msgid "KWin test"
 
148203
+msgstr "KWin froga"
 
148204
+
 
148205
+#: workspace/kwin/clients/web/web.desktop:2
 
148206
+msgctxt "Name"
 
148207
+msgid "Web"
 
148208
+msgstr "Web"
 
148209
+
 
148210
+#: workspace/kwin/data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2
 
148211
+msgctxt "Description"
 
148212
+msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV"
 
148213
+msgstr "(Lehentsi) Desgaitu fokusa ebatzea ekiditea XVrako"
 
148214
+
 
148215
+#: workspace/kwin/effects/blur/blur_config.desktop:9
 
148216
+#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:2
 
148217
+msgctxt "Name"
 
148218
+msgid "Blur"
 
148219
+msgstr "Lausotu"
 
148220
+
 
148221
+#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:82
 
148222
+msgctxt "Comment"
 
148223
+msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows"
 
148224
+msgstr "Lausto atzekoaldea leiho erdigardenen atzean"
 
148225
+
 
148226
+#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:9
 
148227
+#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:2
 
148228
+msgctxt "Name"
 
148229
+msgid "Box Switch"
 
148230
+msgstr "Box Switch"
 
148231
+
 
148232
+#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:76
 
148233
+msgctxt "Comment"
 
148234
+msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher"
 
148235
+msgstr "Bistaratu leihoen koadro-txikiak alt+tab leiho aldatzailean"
 
148236
+
 
148237
+#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:9
 
148238
+#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:2
 
148239
+msgctxt "Name"
 
148240
+msgid "Cover Switch"
 
148241
+msgstr ""
 
148242
+
 
148243
+#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:68
 
148244
+#, fuzzy
 
148245
+msgctxt "Comment"
 
148246
+msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher"
 
148247
+msgstr "alt+tab leiho aldatzailearentzako estalki "
 
148248
+
 
148249
+#: workspace/kwin/effects/cube/cube_config.desktop:9
 
148250
+#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:2
 
148251
+msgctxt "Name"
 
148252
+msgid "Desktop Cube"
 
148253
+msgstr "Mahaigain kuboa"
 
148254
+
 
148255
+#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:76
 
148256
+msgctxt "Comment"
 
148257
+msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube"
 
148258
+msgstr "Erakutsi alegiazko mahaigain bakoitza bakoitza kuboaren alde batean"
 
148259
+
 
148260
+#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide_config.desktop:9
 
148261
+#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:2
 
148262
+msgctxt "Name"
 
148263
+msgid "Desktop Cube Animation"
 
148264
+msgstr "Mahaigain kuboaren animazioa"
 
148265
+
 
148266
+#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:66
 
148267
+msgctxt "Comment"
 
148268
+msgid "Animate desktop switching with a cube"
 
148269
+msgstr "Animatu mahaigaina aldatzeko kubo bat erabiliz"
 
148270
+
 
148271
+#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:9
 
148272
+#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:2
 
148273
+msgctxt "Name"
 
148274
+msgid "Desktop Grid"
 
148275
+msgstr "Mahaigainaren sareta"
 
148276
+
 
148277
+#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:79
 
148278
+msgctxt "Comment"
 
148279
+msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid"
 
148280
+msgstr ""
 
148281
+"Zooma urrundu mahaigain guztiak bata bestearen ondoan sareta batean "
 
148282
+"bistaratu daitezen"
 
148283
+
 
148284
+#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:2
 
148285
+msgctxt "Name"
 
148286
+msgid "Dialog Parent"
 
148287
+msgstr "Aita elkarrizketa"
 
148288
+
 
148289
+#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:76
 
148290
+msgctxt "Comment"
 
148291
+msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog"
 
148292
+msgstr "Uneko elkarrizketa-koadro aktiboaren aita iluntzen du"
 
148293
+
 
148294
+#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive_config.desktop:9
 
148295
+#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:2
 
148296
+msgctxt "Name"
 
148297
+msgid "Dim Inactive"
 
148298
+msgstr "Ilundu ez aktibo"
 
148299
+
 
148300
+#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:75
 
148301
+msgctxt "Comment"
 
148302
+msgid "Darken inactive windows"
 
148303
+msgstr "Ilundu leiho ez aktiboak"
 
148304
+
 
148305
+#: workspace/kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:2
 
148306
+msgctxt "Name"
 
148307
+msgid "Dim Screen for Administrator Mode"
 
148308
+msgstr "Ilundu leihoa administratzaile modurako"
 
148309
+
 
148310
+#: workspace/kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:70
 
148311
+msgctxt "Comment"
 
148312
+msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges"
 
148313
+msgstr "Pantaila osoa iluntzen du root eskubideak eskatzerakoan"
 
148314
+
 
148315
+#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:2
 
148316
+msgctxt "Name"
 
148317
+msgid "Explosion"
 
148318
+msgstr "Leherketa"
 
148319
+
 
148320
+#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:81
 
148321
+msgctxt "Comment"
 
148322
+msgid "Make windows explode when they are closed"
 
148323
+msgstr "Leihoak ixtean lehertzen ditu"
 
148324
+
 
148325
+#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:2
 
148326
+msgctxt "Name"
 
148327
+msgid "Fade Desktop"
 
148328
+msgstr "Itzaldu mahaigaina"
 
148329
+
 
148330
+#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:64
 
148331
+msgctxt "Comment"
 
148332
+msgid "Fade between virtual desktops when switching between them"
 
148333
+msgstr "Uneko mahaigaina pixkanaka itzaldu beste batera aldatzerakoan"
 
148334
+
 
148335
+#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:2
 
148336
+msgctxt "Name"
 
148337
+msgid "Fade"
 
148338
+msgstr "Itzaldu"
 
148339
+
 
148340
+#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:80
 
148341
+msgctxt "Comment"
 
148342
+msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
 
148343
+msgstr ""
 
148344
+"Leihoak pixkanaka itzaldu eta argitzen ditu ezkutatu edo erakusten direnean"
 
148345
+
 
148346
+#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:2
 
148347
+msgctxt "Name"
 
148348
+msgid "Fall Apart"
 
148349
+msgstr "Desegin"
 
148350
+
 
148351
+#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:75
 
148352
+msgctxt "Comment"
 
148353
+msgid "Closed windows fall into pieces"
 
148354
+msgstr "Itxitako leihoak zatika erortzen dira"
 
148355
+
 
148356
+#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:9
 
148357
+#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:2
 
148358
+msgctxt "Name"
 
148359
+msgid "Flip Switch"
 
148360
+msgstr ""
 
148361
+
 
148362
+#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:68
 
148363
+msgctxt "Comment"
 
148364
+msgid ""
 
148365
+"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher"
 
148366
+msgstr ""
 
148367
+
 
148368
+#: workspace/kwin/effects/glide/glide_config.desktop:9
 
148369
+#: workspace/kwin/effects/glide/glide.desktop:2
 
148370
+#, fuzzy
 
148371
+#| msgctxt "Name"
 
148372
+#| msgid "Slide"
 
148373
+msgctxt "Name"
 
148374
+msgid "Glide"
 
148375
+msgstr "Diapositiba"
 
148376
+
 
148377
+#: workspace/kwin/effects/glide/glide.desktop:50
 
148378
+#, fuzzy
 
148379
+#| msgctxt "Comment"
 
148380
+#| msgid "Make windows explode when they are closed"
 
148381
+msgctxt "Comment"
 
148382
+msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed"
 
148383
+msgstr "Leihoak ixtean lehertzen ditu"
 
148384
+
 
148385
+#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:2
 
148386
+msgctxt "Name"
 
148387
+msgid "Highlight Window"
 
148388
+msgstr "Leihoa nabarmendu"
 
148389
+
 
148390
+#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:67
 
148391
+msgctxt "Comment"
 
148392
+msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries"
 
148393
+msgstr ""
 
148394
+"Nabarmendu dagokion leihoa atazabarrako sarreren gainetik igarotzerakoan"
 
148395
+
 
148396
+#: workspace/kwin/effects/invert/invert_config.desktop:9
 
148397
+#: workspace/kwin/effects/invert/invert.desktop:2
 
148398
+msgctxt "Name"
 
148399
+msgid "Invert"
 
148400
+msgstr "Alderantzikatu"
 
148401
+
 
148402
+#: workspace/kwin/effects/invert/invert.desktop:81
 
148403
+msgctxt "Comment"
 
148404
+msgid "Inverts the color of the desktop and windows"
 
148405
+msgstr "Mahaigain eta leihoen koloreak alderantzikatzen ditu"
 
148406
+
 
148407
+#: workspace/kwin/effects/kwineffect.desktop:5
 
148408
+msgctxt "Comment"
 
148409
+msgid "KWin Effect"
 
148410
+msgstr "KWin efektua"
 
148411
+
 
148412
+#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:85
 
148413
+msgctxt "Comment"
 
148414
+msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in"
 
148415
+msgstr "Mahaigaina pixkanaka argitu saio hasterakoan"
 
148416
+
 
148417
+#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:85
 
148418
+msgctxt "Comment"
 
148419
+msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog"
 
148420
+msgstr ""
 
148421
+"Mahaigainaren asetasuna murriztu saio amaitzeko elkarrizketa erakusterakoan"
 
148422
+
 
148423
+#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:9
 
148424
+#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:2
 
148425
+msgctxt "Name"
 
148426
+msgid "Looking Glass"
 
148427
+msgstr "Beirarekin begiratzen"
 
148428
+
 
148429
+#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:75
 
148430
+msgctxt "Comment"
 
148431
+msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens"
 
148432
+msgstr "Pantailarako lupa bat arrain begi lente baten itsura duena"
 
148433
+
 
148434
+#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:9
 
148435
+#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:2
 
148436
+msgctxt "Name"
 
148437
+msgid "Magic Lamp"
 
148438
+msgstr "Lanpara magikoa"
 
148439
+
 
148440
+#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:71
 
148441
+msgctxt "Comment"
 
148442
+msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows"
 
148443
+msgstr "Lanpara magiko bat simulatu leihoak minimizatzerakoan"
 
148444
+
 
148445
+#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier_config.desktop:9
 
148446
+#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:2
 
148447
+msgctxt "Name"
 
148448
+msgid "Magnifier"
 
148449
+msgstr "Handitzailea"
 
148450
+
 
148451
+#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:84
 
148452
+msgctxt "Comment"
 
148453
+msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor"
 
148454
+msgstr "Handitu sagu kurtsorearen ondoan dagoen leihoaren zatia"
 
148455
+
 
148456
+#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:2
 
148457
+msgctxt "Name"
 
148458
+msgid "Minimize Animation"
 
148459
+msgstr "Minimizatzeko animazioa"
 
148460
+
 
148461
+#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:79
 
148462
+msgctxt "Comment"
 
148463
+msgid "Animate the minimizing of windows"
 
148464
+msgstr "Leihoen minimizatzea animatzen du"
 
148465
+
 
148466
+#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark_config.desktop:9
 
148467
+#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:2
 
148468
+msgctxt "Name"
 
148469
+msgid "Mouse Mark"
 
148470
+msgstr "Sagu-marka"
 
148471
+
 
148472
+#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:79
 
148473
+msgctxt "Comment"
 
148474
+msgid "Allows you to draw lines on the desktop"
 
148475
+msgstr "Zure mahaigainean lerroak marraztea uzten dizu"
 
148476
+
 
148477
+#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:9
 
148478
+#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:2
 
148479
+msgctxt "Name"
 
148480
+msgid "Present Windows"
 
148481
+msgstr "Aurkeztu leihoak"
 
148482
+
 
148483
+#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:79
 
148484
+msgctxt "Comment"
 
148485
+msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side"
 
148486
+msgstr ""
 
148487
+"Txikiagotu zooma irekitako leiho denak bakoitza bestearen alboan sartu arte"
 
148488
+
 
148489
+#: workspace/kwin/effects/resize/resize.desktop:2
 
148490
+msgctxt "Name"
 
148491
+msgid "Resize Window"
 
148492
+msgstr "Leihoari neurria aldatu"
 
148493
+
 
148494
+#: workspace/kwin/effects/resize/resize.desktop:65
 
148495
+msgctxt "Comment"
 
148496
+msgid "Effect to outline geometry while resizing a window"
 
148497
+msgstr ""
 
148498
+
 
148499
+#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:2
 
148500
+msgctxt "Name"
 
148501
+msgid "Scale In"
 
148502
+msgstr "Eskalatu"
 
148503
+
 
148504
+#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:77
 
148505
+msgctxt "Comment"
 
148506
+msgid "Animate the appearing of windows"
 
148507
+msgstr "Leihoen agertzea animatzen du"
 
148508
+
 
148509
+#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow_config.desktop:9
 
148510
+#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:2
 
148511
+msgctxt "Name"
 
148512
+msgid "Shadow"
 
148513
+msgstr "Itzala"
 
148514
+
 
148515
+#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:85
 
148516
+msgctxt "Comment"
 
148517
+msgid "Draw shadows under windows"
 
148518
+msgstr "Leihoen azpian itzala gehitzen du"
 
148519
+
 
148520
+#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen_config.desktop:9
 
148521
+#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:2
 
148522
+msgctxt "Name"
 
148523
+msgid "Sharpen"
 
148524
+msgstr "Enfokatu"
 
148525
+
 
148526
+#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:77
 
148527
+msgctxt "Comment"
 
148528
+msgid "Make the entire desktop look sharper"
 
148529
+msgstr "Zure mahaiagain osoa enfokatzen du"
 
148530
+
 
148531
+#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:2
 
148532
+msgctxt "Name"
 
148533
+msgid "Sheet"
 
148534
+msgstr "Orria"
 
148535
+
 
148536
+#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:67
 
148537
+msgctxt "Comment"
 
148538
+msgid ""
 
148539
+"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden"
 
148540
+msgstr ""
 
148541
+
 
148542
+#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps_config.desktop:9
 
148543
+#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:2
 
148544
+msgctxt "Name"
 
148545
+msgid "Show FPS"
 
148546
+msgstr "Erakutsi FPS"
 
148547
+
 
148548
+#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:80
 
148549
+msgctxt "Comment"
 
148550
+msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen"
 
148551
+msgstr "Erakutsi KWin eraginkortasuna pantailaren iskinean"
 
148552
+
 
148553
+#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:2
 
148554
+msgctxt "Name"
 
148555
+msgid "Show Paint"
 
148556
+msgstr "Erakutsi Paint"
 
148557
+
 
148558
+#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:76
 
148559
+msgctxt "Comment"
 
148560
+msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated"
 
148561
+msgstr "Oraintsu eguneratu diren pantailaren zatiak nabarmentzen ditu"
 
148562
+
 
148563
+#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:2
 
148564
+#, fuzzy
 
148565
+#| msgctxt "Name"
 
148566
+#| msgid "Slide"
 
148567
+msgctxt "Name"
 
148568
+msgid "Slide Back"
 
148569
+msgstr "Diapositiba"
 
148570
+
 
148571
+#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:66
 
148572
+msgctxt "Comment"
 
148573
+msgid "Slide back windows losing focus"
 
148574
+msgstr ""
 
148575
+
 
148576
+#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:2
 
148577
+msgctxt "Name"
 
148578
+msgid "Slide"
 
148579
+msgstr "Diapositiba"
 
148580
+
 
148581
+#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:69
 
148582
+msgctxt "Comment"
 
148583
+msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
 
148584
+msgstr ""
 
148585
+"Mugitu leihoak diapositiba gisa pantailaren zehar laneko areaz aldatzean"
 
148586
+
 
148587
+#: workspace/kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:2
 
148588
+msgctxt "Name"
 
148589
+msgid "Sliding popups"
 
148590
+msgstr ""
 
148591
+
 
148592
+#: workspace/kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:57
 
148593
+msgctxt "Comment"
 
148594
+msgid "Sliding animation for Plasma popups"
 
148595
+msgstr ""
 
148596
+
 
148597
+#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:2
 
148598
+msgctxt "Name"
 
148599
+msgid "Snap Helper"
 
148600
+msgstr "Snap laguntzailea"
 
148601
+
 
148602
+#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:66
 
148603
+msgctxt "Comment"
 
148604
+msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window."
 
148605
+msgstr ""
 
148606
+"Pantailaren erdigunea aurkitzen laguntzen dizu leiho bat mugitzen duzunean."
 
148607
+
 
148608
+#: workspace/kwin/effects/snow/snow_config.desktop:9
 
148609
+#: workspace/kwin/effects/snow/snow.desktop:3
 
148610
+msgctxt "Name"
 
148611
+msgid "Snow"
 
148612
+msgstr "Elurra"
 
148613
+
 
148614
+#: workspace/kwin/effects/snow/snow.desktop:80
 
148615
+msgctxt "Comment"
 
148616
+msgid "Simulate snow falling over the desktop"
 
148617
+msgstr "Egin mahaigainean elurra ari balu bezala"
 
148618
+
 
148619
+#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:2
 
148620
+msgctxt "Name"
 
148621
+msgid "Taskbar Thumbnails"
 
148622
+msgstr "Ataza-barraren koadro txikiak"
 
148623
+
 
148624
+#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:75
 
148625
+msgctxt "Comment"
 
148626
+msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries"
 
148627
+msgstr ""
 
148628
+
 
148629
+#: workspace/kwin/effects/_test/demo_liquid.desktop:2
 
148630
+msgctxt "Name"
 
148631
+msgid "Demo Liquid"
 
148632
+msgstr "Liquid demo"
 
148633
+
 
148634
+#: workspace/kwin/effects/_test/demo_shakymove.desktop:2
 
148635
+msgctxt "Name"
 
148636
+msgid "Demo Shaky Move"
 
148637
+msgstr "Demo Shaky Move"
 
148638
+
 
148639
+#: workspace/kwin/effects/_test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2
 
148640
+msgctxt "Name"
 
148641
+msgid "Demo ShiftWorkspaceUp"
 
148642
+msgstr "ShiftWorkspaceUp demo"
 
148643
+
 
148644
+#: workspace/kwin/effects/_test/demo_showpicture.desktop:2
 
148645
+msgctxt "Name"
 
148646
+msgid "Demo ShowPicture"
 
148647
+msgstr "ShowPicture demo"
 
148648
+
 
148649
+#: workspace/kwin/effects/_test/demo_wavywindows.desktop:2
 
148650
+msgctxt "Name"
 
148651
+msgid "Demo Wavy Windows"
 
148652
+msgstr "Demo Wavy Windows"
 
148653
+
 
148654
+#: workspace/kwin/effects/_test/drunken.desktop:2
 
148655
+msgctxt "Name"
 
148656
+msgid "Drunken"
 
148657
+msgstr "Mozkorra"
 
148658
+
 
148659
+#: workspace/kwin/effects/_test/flame.desktop:2
 
148660
+msgctxt "Name"
 
148661
+msgid "Flame"
 
148662
+msgstr "Flame"
 
148663
+
 
148664
+#: workspace/kwin/effects/_test/gears.desktop:2
 
148665
+msgctxt "Name"
 
148666
+msgid "Cube Gears"
 
148667
+msgstr "Kuboaren engranaiak"
 
148668
+
 
148669
+#: workspace/kwin/effects/_test/gears.desktop:60
 
148670
+msgctxt "Comment"
 
148671
+msgid "Display gears inside the cube"
 
148672
+msgstr "Erakutsi enganaiak kuboaren barruan"
 
148673
+
 
148674
+#: workspace/kwin/effects/_test/howto.desktop:3
 
148675
+msgctxt "Name"
 
148676
+msgid "Howto"
 
148677
+msgstr "Nola"
 
148678
+
 
148679
+#: workspace/kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs_config.desktop:9
 
148680
+#: workspace/kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:2
 
148681
+#, fuzzy
 
148682
+#| msgctxt "Name"
 
148683
+#| msgid "Slide"
 
148684
+msgctxt "Name"
 
148685
+msgid "Slide Tabs"
 
148686
+msgstr "Diapositiba"
 
148687
+
 
148688
+#: workspace/kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:58
 
148689
+#, fuzzy
 
148690
+#| msgctxt "Comment"
 
148691
+#| msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
 
148692
+msgctxt "Comment"
 
148693
+msgid "Slide windows when switching or grouping tabs."
 
148694
+msgstr ""
 
148695
+"Mugitu leihoak diapositiba gisa pantailaren zehar laneko areaz aldatzean"
 
148696
+
 
148697
+#: workspace/kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs_config.desktop:9
 
148698
+#: workspace/kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:2
 
148699
+msgctxt "Name"
 
148700
+msgid "Swivel Tabs"
 
148701
+msgstr ""
 
148702
+
 
148703
+#: workspace/kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:51
 
148704
+#, fuzzy
 
148705
+#| msgctxt "Comment"
 
148706
+#| msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
 
148707
+msgctxt "Comment"
 
148708
+msgid "Make the windows turn when switching tabs"
 
148709
+msgstr ""
 
148710
+"Mugitu leihoak diapositiba gisa pantailaren zehar laneko areaz aldatzean"
 
148711
+
 
148712
+#: workspace/kwin/effects/_test/test_fbo.desktop:2
 
148713
+msgctxt "Name"
 
148714
+msgid "Test_FBO"
 
148715
+msgstr "Test_FBO"
 
148716
+
 
148717
+#: workspace/kwin/effects/_test/test_input.desktop:2
 
148718
+msgctxt "Name"
 
148719
+msgid "Test_Input"
 
148720
+msgstr "Test_Input"
 
148721
+
 
148722
+#: workspace/kwin/effects/_test/test_thumbnail.desktop:2
 
148723
+msgctxt "Name"
 
148724
+msgid "Test_Thumbnail"
 
148725
+msgstr "Test_Thumbnail"
 
148726
+
 
148727
+#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord_config.desktop:9
 
148728
+#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:2
 
148729
+msgctxt "Name"
 
148730
+msgid "Video Record"
 
148731
+msgstr "Bideo grabazioa"
 
148732
+
 
148733
+#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:81
 
148734
+msgctxt "Comment"
 
148735
+msgid "Record a video of your desktop"
 
148736
+msgstr "Zure mahaigainaren bideo bat grabatu"
 
148737
+
 
148738
+#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:9
 
148739
+#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:2
 
148740
+msgctxt "Name"
 
148741
+msgid "Thumbnail Aside"
 
148742
+msgstr "Koadro txikiak alboan"
 
148743
+
 
148744
+#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:77
 
148745
+msgctxt "Comment"
 
148746
+msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen"
 
148747
+msgstr ""
 
148748
+
 
148749
+#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:9
 
148750
+#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:2
 
148751
+msgctxt "Name"
 
148752
+msgid "Track Mouse"
 
148753
+msgstr "Jarraitu sagua"
 
148754
+
 
148755
+#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:80
 
148756
+msgctxt "Comment"
 
148757
+msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated"
 
148758
+msgstr ""
 
148759
+
 
148760
+#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:9
 
148761
+#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency.desktop:2
 
148762
+msgctxt "Name"
 
148763
+msgid "Translucency"
 
148764
+msgstr "Gardentasuna"
 
148765
+
 
148766
+#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency.desktop:82
 
148767
+msgctxt "Comment"
 
148768
+msgid "Make windows translucent under different conditions"
 
148769
+msgstr "Leihoak zeharrargitsu egiten ditu baldintza desberdinetan"
 
148770
+
 
148771
+#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:9
 
148772
+#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:2
 
148773
+msgctxt "Name"
 
148774
+msgid "Wobbly Windows"
 
148775
+msgstr "Wobbly leihoak"
 
148776
+
 
148777
+#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:72
 
148778
+msgctxt "Comment"
 
148779
+msgid "Deform windows while they are moving"
 
148780
+msgstr "Deformatu leihoak mugitzen ari direnean"
 
148781
+
 
148782
+#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:9
 
148783
+#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2
 
148784
+msgctxt "Name"
 
148785
+msgid "Zoom"
 
148786
+msgstr "Zooma"
 
148787
+
 
148788
+#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:86
 
148789
+msgctxt "Comment"
 
148790
+msgid "Magnify the entire desktop"
 
148791
+msgstr "Handitu mahaigain osoa"
 
148792
+
 
148793
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14
 
148794
+msgctxt "Name"
 
148795
+msgid "Desktop Effects"
 
148796
+msgstr "Mahaigaineko efektuak"
 
148797
+
 
148798
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:96
 
148799
+msgctxt "Comment"
 
148800
+msgid "Configure desktop effects"
 
148801
+msgstr "Konfiguratu mahaigaineko efektuak"
 
148802
+
 
148803
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14
 
148804
+#, fuzzy
 
148805
+#| msgctxt "Name"
 
148806
+#| msgid "Window Information"
 
148807
+msgctxt "Name"
 
148808
+msgid "Window Decorations"
 
148809
+msgstr "Leiho informazioa"
 
148810
+
 
148811
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:65
 
148812
+msgctxt "Comment"
 
148813
+msgid "Configure the look and feel of window titles"
 
148814
+msgstr "Konfiguratu leihoaren izenburuen itxura"
 
148815
+
 
148816
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14
 
148817
+msgctxt "Name"
 
148818
+msgid "Virtual Desktops"
 
148819
+msgstr "Alegiazko mahaigaina"
 
148820
+
 
148821
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:67
 
148822
+msgctxt "Comment"
 
148823
+msgid "You can configure how many virtual desktops there are."
 
148824
+msgstr "Laneko arearen kopurua konfigura dezakezu."
 
148825
+
 
148826
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12
 
148827
+msgctxt "Name"
 
148828
+msgid "Actions"
 
148829
+msgstr "Ekintzak"
 
148830
+
 
148831
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:100
 
148832
+msgctxt "Comment"
 
148833
+msgid "Configure keyboard and mouse settings"
 
148834
+msgstr "Konfiguratu teklatua eta saguaren ezarpenak"
 
148835
+
 
148836
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11
 
148837
+msgctxt "Name"
 
148838
+msgid "Advanced"
 
148839
+msgstr "Aurreratua"
 
148840
+
 
148841
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:99
 
148842
+msgctxt "Comment"
 
148843
+msgid "Configure advanced window management features"
 
148844
+msgstr "Konfiguratu leiho kudeaketaren ezaugarri aurreratuak"
 
148845
+
 
148846
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11
 
148847
+msgctxt "Name"
 
148848
+msgid "Focus"
 
148849
+msgstr "Fokua"
 
148850
+
 
148851
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:97
 
148852
+msgctxt "Comment"
 
148853
+msgid "Configure the window focus policy"
 
148854
+msgstr "Konfiguratu leihoen fokuaren portaera"
 
148855
+
 
148856
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12
 
148857
+msgctxt "Name"
 
148858
+msgid "Moving"
 
148859
+msgstr "Mugitzen"
 
148860
+
 
148861
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:98
 
148862
+msgctxt "Comment"
 
148863
+msgid "Configure the way that windows are moved"
 
148864
+msgstr "Konfiguratu leihoak mugitzeko era"
 
148865
+
 
148866
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15
 
148867
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8
 
148868
+msgctxt "Name"
 
148869
+msgid "Window Behavior"
 
148870
+msgstr "Leihoen portaera"
 
148871
+
 
148872
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:101
 
148873
+msgctxt "Comment"
 
148874
+msgid "Configure the window behavior"
 
148875
+msgstr "Konfiguratu arakatzailearen portaera"
 
148876
+
 
148877
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14
 
148878
+#, fuzzy
 
148879
+#| msgctxt "Name"
 
148880
+#| msgid "Window Close"
 
148881
+msgctxt "Name"
 
148882
+msgid "Window Rules"
 
148883
+msgstr "Itxi leihoa"
 
148884
+
 
148885
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:67
 
148886
+msgctxt "Comment"
 
148887
+msgid "Configure settings specifically for a window"
 
148888
+msgstr "Konfiguratu leiho jakin baten ezarpenak"
 
148889
+
 
148890
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14
 
148891
+msgctxt "Name"
 
148892
+msgid "Screen Edges"
 
148893
+msgstr "Pantailaren ertzak"
 
148894
+
 
148895
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:79
 
148896
+msgctxt "Comment"
 
148897
+msgid "Configure active screen edges"
 
148898
+msgstr "Konfiguratu pantailaren ertz aktiboak"
 
148899
+
 
148900
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13
 
148901
+#, fuzzy
 
148902
+#| msgctxt "Name"
 
148903
+#| msgid "Box Switch"
 
148904
+msgctxt "Name"
 
148905
+msgid "Task Switcher"
 
148906
+msgstr "Box Switch"
 
148907
+
 
148908
+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:64
 
148909
+msgctxt "Comment"
 
148910
+msgid "Configure the behavior for navigating through windows."
 
148911
+msgstr "Konfiguratu leihoen artean nabigatzeko portaera."
 
148912
+
 
148913
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3
 
148914
+#, fuzzy
 
148915
+#| msgctxt "Name|standard desktop component"
 
148916
+#| msgid "Window Manager"
 
148917
+msgctxt "Comment"
 
148918
+msgid "KWin Window Manager"
 
148919
+msgstr "Leiho kudeatzailea"
 
148920
+
 
148921
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:58
 
148922
+msgctxt "Name"
 
148923
+msgid "Change to Desktop 1"
 
148924
+msgstr "Aldatu 1. mahaigainera"
 
148925
+
 
148926
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:142
 
148927
+msgctxt "Comment"
 
148928
+msgid "Virtual desktop one is selected"
 
148929
+msgstr "Lehenengo alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
 
148930
+
 
148931
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:227
 
148932
+msgctxt "Name"
 
148933
+msgid "Change to Desktop 2"
 
148934
+msgstr "Aldatu 2. mahaigainera"
 
148935
+
 
148936
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:311
 
148937
+msgctxt "Comment"
 
148938
+msgid "Virtual desktop two is selected"
 
148939
+msgstr "Bigarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
 
148940
+
 
148941
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:397
 
148942
+msgctxt "Name"
 
148943
+msgid "Change to Desktop 3"
 
148944
+msgstr "Aldatu 3. mahaigainera"
 
148945
+
 
148946
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:481
 
148947
+msgctxt "Comment"
 
148948
+msgid "Virtual desktop three is selected"
 
148949
+msgstr "Hirugarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
 
148950
+
 
148951
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:567
 
148952
+msgctxt "Name"
 
148953
+msgid "Change to Desktop 4"
 
148954
+msgstr "Aldatu 4. mahaigainera"
 
148955
+
 
148956
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:651
 
148957
+msgctxt "Comment"
 
148958
+msgid "Virtual desktop four is selected"
 
148959
+msgstr "Laugarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
 
148960
+
 
148961
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:736
 
148962
+msgctxt "Name"
 
148963
+msgid "Change to Desktop 5"
 
148964
+msgstr "Aldatu 5. mahaigainera"
 
148965
+
 
148966
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:820
 
148967
+msgctxt "Comment"
 
148968
+msgid "Virtual desktop five is selected"
 
148969
+msgstr "Bosgarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
 
148970
+
 
148971
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:906
 
148972
+msgctxt "Name"
 
148973
+msgid "Change to Desktop 6"
 
148974
+msgstr "Aldatu 6. mahaigainera"
 
148975
+
 
148976
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:990
 
148977
+msgctxt "Comment"
 
148978
+msgid "Virtual desktop six is selected"
 
148979
+msgstr "Seigarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
 
148980
+
 
148981
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1074
 
148982
+msgctxt "Name"
 
148983
+msgid "Change to Desktop 7"
 
148984
+msgstr "Aldatu 7. mahaigainera"
 
148985
+
 
148986
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1158
 
148987
+msgctxt "Comment"
 
148988
+msgid "Virtual desktop seven is selected"
 
148989
+msgstr "Zazpigarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
 
148990
+
 
148991
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1244
 
148992
+msgctxt "Name"
 
148993
+msgid "Change to Desktop 8"
 
148994
+msgstr "Aldatu 8. mahaigainera"
 
148995
+
 
148996
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1328
 
148997
+msgctxt "Comment"
 
148998
+msgid "Virtual desktop eight is selected"
 
148999
+msgstr "Zortzigarren alegiazko mahaigaina hautatua dago"
 
149000
+
 
149001
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1414
 
149002
+msgctxt "Name"
 
149003
+msgid "Change to Desktop 9"
 
149004
+msgstr "Aldatu 9. mahaigainera"
 
149005
+
 
149006
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1496
 
149007
+msgctxt "Comment"
 
149008
+msgid "Virtual desktop nine is selected"
 
149009
+msgstr "Bederatzigarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
 
149010
+
 
149011
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1580
 
149012
+msgctxt "Name"
 
149013
+msgid "Change to Desktop 10"
 
149014
+msgstr "Aldatu 10. mahaigainera"
 
149015
+
 
149016
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1662
 
149017
+msgctxt "Comment"
 
149018
+msgid "Virtual desktop ten is selected"
 
149019
+msgstr "Hamargarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
 
149020
+
 
149021
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1746
 
149022
+msgctxt "Name"
 
149023
+msgid "Change to Desktop 11"
 
149024
+msgstr "Aldatu 11. mahaigainera"
 
149025
+
 
149026
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1828
 
149027
+msgctxt "Comment"
 
149028
+msgid "Virtual desktop eleven is selected"
 
149029
+msgstr "Hamaikagarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
 
149030
+
 
149031
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1911
 
149032
+msgctxt "Name"
 
149033
+msgid "Change to Desktop 12"
 
149034
+msgstr "Aldatu 12. mahaigainera"
 
149035
+
 
149036
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1993
 
149037
+msgctxt "Comment"
 
149038
+msgid "Virtual desktop twelve is selected"
 
149039
+msgstr "Hamabigarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
 
149040
+
 
149041
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2076
 
149042
+msgctxt "Name"
 
149043
+msgid "Change to Desktop 13"
 
149044
+msgstr "Aldatu 13. mahaigainera"
 
149045
+
 
149046
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2158
 
149047
+msgctxt "Comment"
 
149048
+msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
 
149049
+msgstr "Hamahirugarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
 
149050
+
 
149051
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2242
 
149052
+msgctxt "Name"
 
149053
+msgid "Change to Desktop 14"
 
149054
+msgstr "Aldatu 14. mahaigainera"
 
149055
+
 
149056
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2324
 
149057
+msgctxt "Comment"
 
149058
+msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
 
149059
+msgstr "Hamalaugarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
 
149060
+
 
149061
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2407
 
149062
+msgctxt "Name"
 
149063
+msgid "Change to Desktop 15"
 
149064
+msgstr "Aldatu 15. mahaigainera"
 
149065
+
 
149066
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2489
 
149067
+msgctxt "Comment"
 
149068
+msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
 
149069
+msgstr "Hamabostgarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
 
149070
+
 
149071
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2573
 
149072
+msgctxt "Name"
 
149073
+msgid "Change to Desktop 16"
 
149074
+msgstr "Aldatu 16. mahaigainera"
 
149075
+
 
149076
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2655
 
149077
+msgctxt "Comment"
 
149078
+msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
 
149079
+msgstr "Hamaseigarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
 
149080
+
 
149081
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2739
 
149082
+msgctxt "Name"
 
149083
+msgid "Change to Desktop 17"
 
149084
+msgstr "Aldatu 17. mahaigainera"
 
149085
+
 
149086
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2821
 
149087
+msgctxt "Comment"
 
149088
+msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
 
149089
+msgstr "Hamazazpigarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
 
149090
+
 
149091
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2904
 
149092
+msgctxt "Name"
 
149093
+msgid "Change to Desktop 18"
 
149094
+msgstr "Aldatu 18. mahaigainera"
 
149095
+
 
149096
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2986
 
149097
+msgctxt "Comment"
 
149098
+msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
 
149099
+msgstr "Hamazortzigarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
 
149100
+
 
149101
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3070
 
149102
+msgctxt "Name"
 
149103
+msgid "Change to Desktop 19"
 
149104
+msgstr "Aldatu 19. mahaigainera"
 
149105
+
 
149106
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3152
 
149107
+msgctxt "Comment"
 
149108
+msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
 
149109
+msgstr "Hemeretzigarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
 
149110
+
 
149111
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3236
 
149112
+msgctxt "Name"
 
149113
+msgid "Change to Desktop 20"
 
149114
+msgstr "Aldatu 20. mahaigainera"
 
149115
+
 
149116
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3318
 
149117
+msgctxt "Comment"
 
149118
+msgid "Virtual desktop twenty is selected"
 
149119
+msgstr "Hogeigarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago"
 
149120
+
 
149121
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3402
 
149122
+msgctxt "Name"
 
149123
+msgid "Activate Window"
 
149124
+msgstr "Aktibatu leihoa"
 
149125
+
 
149126
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3482
 
149127
+msgctxt "Comment"
 
149128
+msgid "Another window is activated"
 
149129
+msgstr "Beste leiho bat aktibatua dago"
 
149130
+
 
149131
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3650
 
149132
+msgctxt "Comment"
 
149133
+msgid "New window"
 
149134
+msgstr "Leiho berria"
 
149135
+
 
149136
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3736
 
149137
+msgctxt "Name"
 
149138
+msgid "Delete Window"
 
149139
+msgstr "Ezabatu leihoa"
 
149140
+
 
149141
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3815
 
149142
+msgctxt "Comment"
 
149143
+msgid "Delete window"
 
149144
+msgstr "Ezabatu leihoa"
 
149145
+
 
149146
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3899
 
149147
+msgctxt "Name"
 
149148
+msgid "Window Close"
 
149149
+msgstr "Itxi leihoa"
 
149150
+
 
149151
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3980
 
149152
+msgctxt "Comment"
 
149153
+msgid "A window closes"
 
149154
+msgstr "Leihoa itxi egiten da"
 
149155
+
 
149156
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4066
 
149157
+msgctxt "Name"
 
149158
+msgid "Window Shade Up"
 
149159
+msgstr "Bildu leihoa"
 
149160
+
 
149161
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4142
 
149162
+msgctxt "Comment"
 
149163
+msgid "A window is shaded up"
 
149164
+msgstr "Leihoa bildu da"
 
149165
+
 
149166
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4220
 
149167
+msgctxt "Name"
 
149168
+msgid "Window Shade Down"
 
149169
+msgstr "Zabaldu leihoa"
 
149170
+
 
149171
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4295
 
149172
+msgctxt "Comment"
 
149173
+msgid "A window is shaded down"
 
149174
+msgstr "Leihoa zabaldu da"
 
149175
+
 
149176
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4371
 
149177
+msgctxt "Name"
 
149178
+msgid "Window Minimize"
 
149179
+msgstr "Minimizatu leihoa"
 
149180
+
 
149181
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4450
 
149182
+msgctxt "Comment"
 
149183
+msgid "A window is minimized"
 
149184
+msgstr "Leihoa minimizatu egiten da"
 
149185
+
 
149186
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4533
 
149187
+msgctxt "Name"
 
149188
+msgid "Window Unminimize"
 
149189
+msgstr "Desminimizatu leihoa"
 
149190
+
 
149191
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4608
 
149192
+msgctxt "Comment"
 
149193
+msgid "A Window is restored"
 
149194
+msgstr "Leihoa leheneratu egiten da"
 
149195
+
 
149196
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4690
 
149197
+msgctxt "Name"
 
149198
+msgid "Window Maximize"
 
149199
+msgstr "Maximizatu leihoa"
 
149200
+
 
149201
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4770
 
149202
+msgctxt "Comment"
 
149203
+msgid "A window is maximized"
 
149204
+msgstr "Leihoa maximizatu egiten da"
 
149205
+
 
149206
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4853
 
149207
+msgctxt "Name"
 
149208
+msgid "Window Unmaximize"
 
149209
+msgstr "Desmaximizatu leihoa"
 
149210
+
 
149211
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4931
 
149212
+msgctxt "Comment"
 
149213
+msgid "A window loses maximization"
 
149214
+msgstr "Leihoak galdu egiten du maximizazioa"
 
149215
+
 
149216
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5010
 
149217
+msgctxt "Name"
 
149218
+msgid "Window on All Desktops"
 
149219
+msgstr "Leihoa mahaigain guztietan"
 
149220
+
 
149221
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5086
 
149222
+msgctxt "Comment"
 
149223
+msgid "A window is made visible on all desktops"
 
149224
+msgstr "Leihoa mahaigain guztietan ikusgai bihurtzen da"
 
149225
+
 
149226
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5168
 
149227
+msgctxt "Name"
 
149228
+msgid "Window Not on All Desktops"
 
149229
+msgstr "Leihoa mahaigain guztietan ez"
 
149230
+
 
149231
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5242
 
149232
+msgctxt "Comment"
 
149233
+msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
 
149234
+msgstr "Leihoa ez da gehiago ikusiko leiho guztietan"
 
149235
+
 
149236
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5322
 
149237
+msgctxt "Name"
 
149238
+msgid "New Dialog"
 
149239
+msgstr "Elkarrizketa berria"
 
149240
+
 
149241
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5406
 
149242
+msgctxt "Comment"
 
149243
+msgid "Transient window (a dialog) appears"
 
149244
+msgstr "Behin-behineko leihoa (elkarrizketa-leihoa) agertzen da"
 
149245
+
 
149246
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5481
 
149247
+msgctxt "Name"
 
149248
+msgid "Delete Dialog"
 
149249
+msgstr "Ezabatu leihoa"
 
149250
+
 
149251
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5563
 
149252
+msgctxt "Comment"
 
149253
+msgid "Transient window (a dialog) is removed"
 
149254
+msgstr "Leiho elkarrizketa kentzen da"
 
149255
+
 
149256
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5639
 
149257
+msgctxt "Name"
 
149258
+msgid "Window Move Start"
 
149259
+msgstr "Leihoaren mugimenduaren hasiera"
 
149260
+
 
149261
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5717
 
149262
+msgctxt "Comment"
 
149263
+msgid "A window has begun moving"
 
149264
+msgstr "Leihoa mugitzen hasi da"
 
149265
+
 
149266
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5794
 
149267
+msgctxt "Name"
 
149268
+msgid "Window Move End"
 
149269
+msgstr "Leihoaren mugimenduaren bukaera"
 
149270
+
 
149271
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5872
 
149272
+msgctxt "Comment"
 
149273
+msgid "A window has completed its moving"
 
149274
+msgstr "Leihoaren mugimendua bukatu da"
 
149275
+
 
149276
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5949
 
149277
+msgctxt "Name"
 
149278
+msgid "Window Resize Start"
 
149279
+msgstr "Leihoaren tamaina aldaketaren hasiera"
 
149280
+
 
149281
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6027
 
149282
+msgctxt "Comment"
 
149283
+msgid "A window has begun resizing"
 
149284
+msgstr "Leihoaren tamaina aldatzen hasi da"
 
149285
+
 
149286
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6104
 
149287
+msgctxt "Name"
 
149288
+msgid "Window Resize End"
 
149289
+msgstr "Leihoaren tamaina aldaketaren bukaera"
 
149290
+
 
149291
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6182
 
149292
+msgctxt "Comment"
 
149293
+msgid "A window has finished resizing"
 
149294
+msgstr "Leihoaren tamaina aldaketa bukatu da"
 
149295
+
 
149296
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6259
 
149297
+msgctxt "Name"
 
149298
+msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
 
149299
+msgstr "Uneko mahaigaineko leihoak jaramon egitea eskatzen du."
 
149300
+
 
149301
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6328
 
149302
+msgctxt "Comment"
 
149303
+msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
 
149304
+msgstr "Uneko laneko areako leiho batek jaramon egitea eskatzen du"
 
149305
+
 
149306
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6401
 
149307
+msgctxt "Name"
 
149308
+msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
 
149309
+msgstr "Beste mahaigaineko leihoak jaramon egitea eskatzen du"
 
149310
+
 
149311
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6470
 
149312
+msgctxt "Comment"
 
149313
+msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
 
149314
+msgstr "Laneko area inaktiboko leihoa jaramon egitea eskatzen du"
 
149315
+
 
149316
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6540
 
149317
+msgctxt "Name"
 
149318
+msgid "Compositing Performance Is Slow"
 
149319
+msgstr "Konposaketaren performantzia motela da"
 
149320
+
 
149321
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6602
 
149322
+msgctxt "Comment"
 
149323
+msgid ""
 
149324
+"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended"
 
149325
+msgstr ""
 
149326
+"Konposaketaren performantzia motelegia zen eta konposaketa eseki egin da"
 
149327
+
 
149328
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6666
 
149329
+msgctxt "Name"
 
149330
+msgid "Compositing has been suspended"
 
149331
+msgstr "Konposaketa eseki egin da"
 
149332
+
 
149333
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6725
 
149334
+msgctxt "Comment"
 
149335
+msgid "Another application has requested to suspend compositing."
 
149336
+msgstr "Beste aplikazio batek konposaketa esekitzea eskatu du."
 
149337
+
 
149338
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6784
 
149339
+msgctxt "Name"
 
149340
+msgid "Effects not supported"
 
149341
+msgstr "Onartu gabeko efektuak"
 
149342
+
 
149343
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6846
 
149344
+msgctxt "Comment"
 
149345
+msgid "Some effects are not supported by backend or hardware."
 
149346
+msgstr "Backend edo harwareak ez ditu efektu batzuk onartzen."
 
149347
+
 
149348
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6906
 
149349
+msgctxt "Name"
 
149350
+msgid "Tiling Enabled"
 
149351
+msgstr ""
 
149352
+
 
149353
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6952
 
149354
+#, fuzzy
 
149355
+#| msgctxt "Name"
 
149356
+#| msgid "A modifier key has been locked"
 
149357
+msgctxt "Comment"
 
149358
+msgid "Tiling mode has been enabled"
 
149359
+msgstr "Tekla aldatzaile bat blokeatu da"
 
149360
+
 
149361
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6999
 
149362
+msgctxt "Name"
 
149363
+msgid "Tiling Disabled"
 
149364
+msgstr ""
 
149365
+
 
149366
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7045
 
149367
+#, fuzzy
 
149368
+#| msgctxt "Comment"
 
149369
+#| msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
 
149370
+msgctxt "Comment"
 
149371
+msgid "Tiling mode has been disabled"
 
149372
+msgstr "Tekla motelak gaitu edo desgaitu dira"
 
149373
+
 
149374
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7092
 
149375
+msgctxt "Name"
 
149376
+msgid "Tiling Layout Changed"
 
149377
+msgstr ""
 
149378
+
 
149379
+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7136
 
149380
+msgctxt "Comment"
 
149381
+msgid "Tiling Layout has been changed"
 
149382
+msgstr ""
 
149383
+
 
149384
+#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:2
 
149385
+msgctxt "Name"
 
149386
+msgid "KDE Write Daemon"
 
149387
+msgstr "KDEren idazketa deabrua"
 
149388
+
 
149389
+#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:89
 
149390
+#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:54
 
149391
+msgctxt "Comment"
 
149392
+msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)"
 
149393
+msgstr ""
 
149394
+"Begiratu write(1) edo wall(1)-ekin bidalitako erabiltzaile lokalen mezuak"
 
149395
+
 
149396
+#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:2
 
149397
+msgctxt "Name"
 
149398
+msgid "Write Daemon"
 
149399
+msgstr "Idazketa deabrua"
 
149400
+
 
149401
+#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:3
 
149402
+msgctxt "Comment"
 
149403
+msgid "Local system message service"
 
149404
+msgstr ""
 
149405
+
 
149406
+#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:54
 
149407
+msgctxt "Name"
 
149408
+msgid "New message received"
 
149409
+msgstr "Mezu berria jaso da"
 
149410
+
 
149411
+#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:122
 
149412
+msgctxt "Comment"
 
149413
+msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)"
 
149414
+msgstr ""
 
149415
+"Deabruak hauetako batekin bidalitako mezu berri bat jaso du wall(1) edo write"
 
149416
+"(1)"
 
149417
+
 
149418
+#: workspace/libs/kephal/service/kephal.desktop:10
 
149419
+#, fuzzy
 
149420
+#| msgctxt "Name"
 
149421
+#| msgid "File Management"
 
149422
+msgctxt "Name"
 
149423
+msgid "Display Management"
 
149424
+msgstr "Fitxategi kudeaketa"
 
149425
+
 
149426
+#: workspace/libs/kephal/service/kephal.desktop:60
 
149427
+msgctxt "Comment"
 
149428
+msgid "Manages displays and video outputs"
 
149429
+msgstr ""
 
149430
+
 
149431
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:2
 
149432
+msgctxt "Name"
 
149433
+msgid "KSysGuard"
 
149434
+msgstr "KSysGuard"
 
149435
+
 
149436
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:73
 
149437
+msgctxt "Name"
 
149438
+msgid "Kill or stop etc a process"
 
149439
+msgstr "Hil, gelditu etab prozesu bat"
 
149440
+
 
149441
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:129
 
149442
+msgctxt "Description"
 
149443
+msgid "Sends a given signal to a given process"
 
149444
+msgstr "Emandako seinale bat emandako prozesu bati bidaltzen dio"
 
149445
+
 
149446
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:188
 
149447
+msgctxt "Name"
 
149448
+msgid "Change the priority of a process"
 
149449
+msgstr "Aldatu prozesu baten lehentasuna"
 
149450
+
 
149451
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:245
 
149452
+msgctxt "Description"
 
149453
+msgid "Change the niceness of a given process"
 
149454
+msgstr ""
 
149455
+
 
149456
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:301
 
149457
+msgctxt "Name"
 
149458
+msgid "Change IO Scheduler and priority"
 
149459
+msgstr ""
 
149460
+
 
149461
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:353
 
149462
+msgctxt "Description"
 
149463
+msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized"
 
149464
+msgstr ""
 
149465
+
 
149466
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:406
 
149467
+msgctxt "Name"
 
149468
+msgid "Change CPU Scheduler and priority"
 
149469
+msgstr ""
 
149470
+
 
149471
+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:457
 
149472
+msgctxt "Description"
 
149473
+msgid ""
 
149474
+"Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process"
 
149475
+msgstr ""
 
149476
+
 
149477
+#: workspace/libs/ksysguard/scripts/smaps/smaps.desktop:2
 
149478
+msgctxt "Name"
 
149479
+msgid "Detailed Memory Information"
 
149480
+msgstr "Memoriari buruzko informazio zehatza"
 
149481
+
 
149482
+#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:7
 
149483
+msgctxt "Name"
 
149484
+msgid "Fake Bluetooth"
 
149485
+msgstr "Bluetooth faltsua"
 
149486
+
 
149487
+#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:84
 
149488
+msgctxt "Comment"
 
149489
+msgid "Fake Bluetooth Management"
 
149490
+msgstr "Bluetooth faltsuaren kudeaketa"
 
149491
+
 
149492
+#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7
 
149493
+msgctxt "Name"
 
149494
+msgid "Fake Net"
 
149495
+msgstr "Sare faltsua"
 
149496
+
 
149497
+#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:83
 
149498
+msgctxt "Comment"
 
149499
+msgid "Fake Network Management"
 
149500
+msgstr "Sare faltsu kudeaketa"
 
149501
+
 
149502
+#: workspace/libs/solid/control/solidbluetoothmanager.desktop:5
 
149503
+msgctxt "Comment"
 
149504
+msgid "Bluetooth Management Backend"
 
149505
+msgstr "Bluetooth kudeatzeko interfazea"
 
149506
+
 
149507
+#: workspace/libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5
 
149508
+msgctxt "Comment"
 
149509
+msgid "Network Management Backend"
 
149510
+msgstr "Sarea kudeatzeko interfazea"
 
149511
+
 
149512
+#: workspace/libs/solid/control/solidpowermanager.desktop:5
 
149513
+msgctxt "Comment"
 
149514
+msgid "Power Management Backend"
 
149515
+msgstr "Energia kudeatzeko interfazea"
 
149516
+
 
149517
+#: workspace/libs/solid/control/solidremotecontrolmanager.desktop:4
 
149518
+msgctxt "Comment"
 
149519
+msgid "Remote Control Management Backend"
 
149520
+msgstr "Urruneko aginte kudeaketarako backend"
 
149521
+
 
149522
+#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2
 
149523
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2
 
149524
+msgctxt "Name"
 
149525
+msgid "Application Launcher"
 
149526
+msgstr "Aplikazio abiarazlea"
 
149527
+
 
149528
+#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:83
 
149529
+msgctxt "Comment"
 
149530
+msgid "Launcher to start applications"
 
149531
+msgstr "Abiarazlea aplikazioak abiarazteko"
 
149532
+
 
149533
+#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2
 
149534
+msgctxt "Name"
 
149535
+msgid "Application Launcher Menu"
 
149536
+msgstr "Aplikazio abiarazlearen menua"
 
149537
+
 
149538
+#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:75
 
149539
+msgctxt "Comment"
 
149540
+msgid "Traditional menu based application launcher"
 
149541
+msgstr "Menuetan oinarritutako aplikazio jaurtitzaile tradizionala"
 
149542
+
 
149543
+#: workspace/plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2
 
149544
+msgctxt "Name"
 
149545
+msgid "Pager"
 
149546
+msgstr "Orrialdekatzailea"
 
149547
+
 
149548
+#: workspace/plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:81
 
149549
+msgctxt "Comment"
 
149550
+msgid "Switch between virtual desktops"
 
149551
+msgstr "Aldatu laneko area batetik bestera"
 
149552
+
 
149553
+#: workspace/plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2
 
149554
+msgctxt "Name"
 
149555
+msgid "Task Manager"
 
149556
+msgstr "Ataza kudeatzailea"
 
149557
+
 
149558
+#: workspace/plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:80
 
149559
+msgctxt "Comment"
 
149560
+msgid "Switch between running applications"
 
149561
+msgstr "Aldatu abian dauden aplikazioez"
 
149562
+
 
149563
+#: workspace/plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2
 
149564
+msgctxt "Name"
 
149565
+msgid "Trashcan"
 
149566
+msgstr "Zakarontzia"
 
149567
+
 
149568
+#: workspace/plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:77
 
149569
+msgctxt "Comment"
 
149570
+msgid "Access to deleted items"
 
149571
+msgstr "Atzitu ezabatutako elementuak"
 
149572
+
 
149573
+#: workspace/plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:2
 
149574
+msgctxt "Name"
 
149575
+msgid "Window List"
 
149576
+msgstr "Leiho zerrenda"
 
149577
+
 
149578
+#: workspace/plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:63
 
149579
+msgctxt "Comment"
 
149580
+msgid "Plasmoid to show list of opened windows."
 
149581
+msgstr "Irekitako leiho zerrenda erakusteko plasmoidea."
 
149582
+
 
149583
+#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:3
 
149584
+#, fuzzy
 
149585
+#| msgctxt "Name"
 
149586
+#| msgid "Dashboard"
 
149587
+msgctxt "Name|plasma containment"
 
149588
+msgid "Desktop Dashboard"
 
149589
+msgstr "Dashboard"
 
149590
+
 
149591
+#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:52
 
149592
+#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:67
 
149593
+msgctxt "Comment"
 
149594
+msgid "Default desktop containment"
 
149595
+msgstr "Mahaigain edukiontzi lehenetsia"
 
149596
+
 
149597
+#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3
 
149598
+msgctxt "Name|plasma containment"
 
149599
+msgid "Desktop"
 
149600
+msgstr "Mahaigaina"
 
149601
+
 
149602
+#: workspace/plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2
 
149603
+#, fuzzy
 
149604
+#| msgctxt "Name"
 
149605
+#| msgid "Panel"
 
149606
+msgctxt "Name"
 
149607
+msgid "Empty Panel"
 
149608
+msgstr "Panela"
 
149609
+
 
149610
+#: workspace/plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:53
 
149611
+#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:61
 
149612
+msgctxt "Comment"
 
149613
+msgid "A containment for a panel"
 
149614
+msgstr "Panel batentzako edukiontzi bat"
 
149615
+
 
149616
+#: workspace/plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2
 
149617
+msgctxt "Name"
 
149618
+msgid "Plasma Desktop Shell"
 
149619
+msgstr "Plasma mahaigain maskorra"
 
149620
+
 
149621
+#: workspace/plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:61
 
149622
+msgctxt "Comment"
 
149623
+msgid "Interact with the Plasma desktop shell"
 
149624
+msgstr ""
 
149625
+
 
149626
+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.defaultPanel/metadata.desktop:3
 
149627
+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.defaultPanel.desktop:3
 
149628
+#, fuzzy
 
149629
+#| msgctxt "Name"
 
149630
+#| msgid "Default Blue"
 
149631
+msgctxt "Name"
 
149632
+msgid "Default Panel"
 
149633
+msgstr "Urdin lehenetsia"
 
149634
+
 
149635
+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.desktop:4
 
149636
+msgctxt "Name"
 
149637
+msgid "Plasma Desktop Workspace"
 
149638
+msgstr "Plasma mahaigain langunea"
 
149639
+
 
149640
+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:3
 
149641
+msgctxt "Comment"
 
149642
+msgid "Plasma Desktop Shell"
 
149643
+msgstr "Plasma mahaigain maskorra"
 
149644
+
 
149645
+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:125
 
149646
+msgctxt "Name"
 
149647
+msgid "New widget published"
 
149648
+msgstr "Tramankulu berria argitaratu da"
 
149649
+
 
149650
+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:180
 
149651
+msgctxt "Comment"
 
149652
+msgid "A new widget has become available on the network."
 
149653
+msgstr "Tramankulu berri bat sarean eskuragarri dago."
 
149654
+
 
149655
+#: workspace/plasma/generic/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2
 
149656
+msgctxt "Name"
 
149657
+msgid "Default Plasma Animator"
 
149658
+msgstr "Plasma animatzaile lehenetsia"
 
149659
+
 
149660
+#: workspace/plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2
 
149661
+msgctxt "Name"
 
149662
+msgid "Activity Bar"
 
149663
+msgstr "Jarduera barra"
 
149664
+
 
149665
+#: workspace/plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:71
 
149666
+msgctxt "Comment"
 
149667
+msgid "Tab bar to switch activities"
 
149668
+msgstr ""
 
149669
+
 
149670
+#: workspace/plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2
 
149671
+msgctxt "Name"
 
149672
+msgid "Analog Clock"
 
149673
+msgstr "Erloju analogikoa"
 
149674
+
 
149675
+#: workspace/plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:84
 
149676
+msgctxt "Comment"
 
149677
+msgid "A clock with hands"
 
149678
+msgstr "Eskudun ordulari bat"
 
149679
+
 
149680
+#: workspace/plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2
 
149681
+msgctxt "Name"
 
149682
+msgid "Battery Monitor"
 
149683
+msgstr "Bateriraren begiralea"
 
149684
+
 
149685
+#: workspace/plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:83
 
149686
+msgctxt "Comment"
 
149687
+msgid "See the power status of your battery"
 
149688
+msgstr "Ikusi zure bateriaren indar egoera"
 
149689
+
 
149690
+#: workspace/plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2
 
149691
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2
 
149692
+msgctxt "Name"
 
149693
+msgid "Calendar"
 
149694
+msgstr "Egutegia"
 
149695
+
 
149696
+#: workspace/plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:74
 
149697
+msgctxt "Comment"
 
149698
+msgid "View and pick dates from the calendar"
 
149699
+msgstr "Egutegiko datak ikusi eta hartu"
 
149700
+
 
149701
+#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:2
 
149702
+msgctxt "Name"
 
149703
+msgid "Device Notifier"
 
149704
+msgstr "Gailu jakinarazlea"
 
149705
+
 
149706
+#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:73
 
149707
+msgctxt "Comment"
 
149708
+msgid "Notifications and access for new devices"
 
149709
+msgstr ""
 
149710
+
 
149711
+#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7
 
149712
+msgctxt "Name"
 
149713
+msgid "Open with File Manager"
 
149714
+msgstr "Ireki fitxategi kudeatzailearekin"
 
149715
+
 
149716
+#: workspace/plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2
 
149717
+msgctxt "Name"
 
149718
+msgid "Digital Clock"
 
149719
+msgstr "Erloju digitala"
 
149720
+
 
149721
+#: workspace/plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:85
 
149722
+msgctxt "Comment"
 
149723
+msgid "Time displayed in a digital format"
 
149724
+msgstr "Ordua formatu digitalean bistaratuta"
 
149725
+
 
149726
+#: workspace/plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2
 
149727
+msgctxt "Name"
 
149728
+msgid "Icon"
 
149729
+msgstr "Ikonoa"
 
149730
+
 
149731
+#: workspace/plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:83
 
149732
+msgctxt "Comment"
 
149733
+msgid "A generic icon"
 
149734
+msgstr "Ikono generikoa"
 
149735
+
 
149736
+#: workspace/plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2
 
149737
+msgctxt "Name"
 
149738
+msgid "Lock/Logout"
 
149739
+msgstr "Blokeatu/Saiotik irten"
 
149740
+
 
149741
+#: workspace/plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:81
 
149742
+msgctxt "Comment"
 
149743
+msgid "Lock the screen or log out"
 
149744
+msgstr "Blokatu pantaila saioa bukatzean"
 
149745
+
 
149746
+#: workspace/plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:2
 
149747
+msgctxt "Name"
 
149748
+msgid "Notifications"
 
149749
+msgstr "Jakinarazpenak"
 
149750
+
 
149751
+#: workspace/plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:85
 
149752
+#, fuzzy
 
149753
+#| msgctxt "Comment"
 
149754
+#| msgid "KDE Notification Daemon"
 
149755
+msgctxt "Comment"
 
149756
+msgid "Display notifications and jobs"
 
149757
+msgstr "KDE jakinarazpen deabrua"
 
149758
+
 
149759
+#: workspace/plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2
 
149760
+msgctxt "Name"
 
149761
+msgid "Panel Spacer"
 
149762
+msgstr ""
 
149763
+
 
149764
+#: workspace/plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:61
 
149765
+msgctxt "Comment"
 
149766
+msgid "Reserve empty spaces within the panel."
 
149767
+msgstr ""
 
149768
+
 
149769
+#: workspace/plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2
 
149770
+msgctxt "Name"
 
149771
+msgid "Quicklaunch"
 
149772
+msgstr "Abiarazle bizkorra"
 
149773
+
 
149774
+#: workspace/plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:70
 
149775
+msgctxt "Comment"
 
149776
+msgid "Launch your favourite Applications"
 
149777
+msgstr "Abiarazi zure gogoko aplikazioak"
 
149778
+
 
149779
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3
 
149780
+msgctxt "Name"
 
149781
+msgid "CPU Monitor"
 
149782
+msgstr "PUZ begiralea"
 
149783
+
 
149784
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:56
 
149785
+msgctxt "Comment"
 
149786
+msgid "A CPU usage monitor"
 
149787
+msgstr "PUZ begiralea"
 
149788
+
 
149789
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3
 
149790
+msgctxt "Name"
 
149791
+msgid "Hard Disk Status"
 
149792
+msgstr "Disko zurrun egoera"
 
149793
+
 
149794
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:56
 
149795
+msgctxt "Comment"
 
149796
+msgid "A hard disk usage monitor"
 
149797
+msgstr "Diska erabileraren begiralea"
 
149798
+
 
149799
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3
 
149800
+msgctxt "Name"
 
149801
+msgid "Hardware Info"
 
149802
+msgstr "Hardware Info"
 
149803
+
 
149804
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:56
 
149805
+msgctxt "Comment"
 
149806
+msgid "Show hardware info"
 
149807
+msgstr "Erakutsi hardwarearen informazioa"
 
149808
+
 
149809
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3
 
149810
+msgctxt "Name"
 
149811
+msgid "Network Monitor"
 
149812
+msgstr "Sare begiralea"
 
149813
+
 
149814
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:58
 
149815
+msgctxt "Comment"
 
149816
+msgid "A network usage monitor"
 
149817
+msgstr "Sare erabileraren begiralea"
 
149818
+
 
149819
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3
 
149820
+msgctxt "Name"
 
149821
+msgid "Memory Status"
 
149822
+msgstr "Memoria egoera"
 
149823
+
 
149824
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:56
 
149825
+msgctxt "Comment"
 
149826
+msgid "A RAM usage monitor"
 
149827
+msgstr "RAM erabileraren begiralea"
 
149828
+
 
149829
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3
 
149830
+msgctxt "Name"
 
149831
+msgid "Hardware Temperature"
 
149832
+msgstr "Hardware tenperatura"
 
149833
+
 
149834
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:56
 
149835
+msgctxt "Comment"
 
149836
+msgid "A system temperature monitor"
 
149837
+msgstr "Sistemaren tenperaturaren monitorea"
 
149838
+
 
149839
+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:83
 
149840
+msgctxt "Comment"
 
149841
+msgid "System monitoring applet"
 
149842
+msgstr "Sistema zelatatzeko appleta"
 
149843
+
 
149844
+#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2
 
149845
+msgctxt "Name"
 
149846
+msgid "System Tray"
 
149847
+msgstr "Sistemaren azpila"
 
149848
+
 
149849
+#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:87
 
149850
+msgctxt "Comment"
 
149851
+msgid "Access hidden applications minimized in the system tray"
 
149852
+msgstr ""
 
149853
+"Sistema-erretiluan minimizatu eta izkutuko aplikazioei sarbidea ematen dizu"
 
149854
+
 
149855
+#: workspace/plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3
 
149856
+msgctxt "Name"
 
149857
+msgid "Web Browser"
 
149858
+msgstr "Web arakatzailea"
 
149859
+
 
149860
+#: workspace/plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:92
 
149861
+msgctxt "Comment"
 
149862
+msgid "A simple web browser"
 
149863
+msgstr "Web arakatzaile erraza"
 
149864
+
 
149865
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:85
 
149866
+msgctxt "Comment"
 
149867
+msgid "Simple application launcher"
 
149868
+msgstr "Aplikazio jaurtitzaile sinplea"
 
149869
+
 
149870
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2
 
149871
+msgctxt "Name"
 
149872
+msgid "Standard Menu"
 
149873
+msgstr "Menu estandarra"
 
149874
+
 
149875
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:60
 
149876
+msgctxt "Comment"
 
149877
+msgid "The menu that normally shows on right-click"
 
149878
+msgstr "Eskuin klikarekin erakutsi ohi den menua"
 
149879
+
 
149880
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/minimalcontextmenu/plasma-containmentactions-minimalcontextmenu.desktop:2
 
149881
+msgctxt "Name"
 
149882
+msgid "Minimal Menu"
 
149883
+msgstr "Menu minimoa"
 
149884
+
 
149885
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2
 
149886
+msgctxt "Name"
 
149887
+msgid "Paste"
 
149888
+msgstr "Itsatsi"
 
149889
+
 
149890
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:65
 
149891
+msgctxt "Comment"
 
149892
+msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard"
 
149893
+msgstr "Arbelaren edukitik tramankulu bat sortzen du"
 
149894
+
 
149895
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2
 
149896
+msgctxt "Name"
 
149897
+msgid "Switch Activity"
 
149898
+msgstr "Jarduera aldatu"
 
149899
+
 
149900
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:64
 
149901
+msgctxt "Comment"
 
149902
+msgid "Switch to another activity"
 
149903
+msgstr "Aldatu beste jarduera batera"
 
149904
+
 
149905
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2
 
149906
+msgctxt "Name"
 
149907
+msgid "Switch Desktop"
 
149908
+msgstr "Aldatu mahaigaina"
 
149909
+
 
149910
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:66
 
149911
+msgctxt "Comment"
 
149912
+msgid "Switch to another virtual desktop"
 
149913
+msgstr "Aldatu alegiazko beste mahaigain batera"
 
149914
+
 
149915
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2
 
149916
+msgctxt "Name"
 
149917
+msgid "Switch Window"
 
149918
+msgstr "Aldatu leihoa"
 
149919
+
 
149920
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:64
 
149921
+msgctxt "Comment"
 
149922
+msgid "Show a list of windows to switch to"
 
149923
+msgstr ""
 
149924
+
 
149925
+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/test/plasma-containmentactions-test.desktop:92
 
149926
+msgctxt "Comment"
 
149927
+msgid "A dummy plugin for testing"
 
149928
+msgstr ""
 
149929
+
 
149930
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2
 
149931
+msgctxt "Name"
 
149932
+msgid "Akonadi"
 
149933
+msgstr "Akonadi"
 
149934
+
 
149935
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:65
 
149936
+msgctxt "Comment"
 
149937
+msgid "Akonadi PIM data engine"
 
149938
+msgstr "Akonadi PIM datu motorea"
 
149939
+
 
149940
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2
 
149941
+msgctxt "Name"
 
149942
+msgid "Application Job Information"
 
149943
+msgstr "Aplikazioen lanari buruzko informazioa"
 
149944
+
 
149945
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:68
 
149946
+msgctxt "Comment"
 
149947
+msgid "Application job updates (via kuiserver)"
 
149948
+msgstr ""
 
149949
+
 
149950
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:2
 
149951
+msgctxt "Name"
 
149952
+msgid "Application Information"
 
149953
+msgstr "Aplikazioaren informazioa"
 
149954
+
 
149955
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:64
 
149956
+msgctxt "Comment"
 
149957
+msgid "Information and launching of all applications in the app menu."
 
149958
+msgstr ""
 
149959
+
 
149960
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:74
 
149961
+msgctxt "Comment"
 
149962
+msgid "Calendar data engine"
 
149963
+msgstr "Egutegi datu motorea"
 
149964
+
 
149965
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:2
 
149966
+msgctxt "Name"
 
149967
+msgid "Device Notifications"
 
149968
+msgstr "Gailuen jakinarazpenak"
 
149969
+
 
149970
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:53
 
149971
+msgctxt "Comment"
 
149972
+msgid "Passive device notifications for the user."
 
149973
+msgstr ""
 
149974
+
 
149975
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2
 
149976
+msgctxt "Name"
 
149977
+msgid "Dictionary"
 
149978
+msgstr "Hiztegia"
 
149979
+
 
149980
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:75
 
149981
+msgctxt "Comment"
 
149982
+msgid "Look up word meanings"
 
149983
+msgstr "Bilatu hitzen esanahiak"
 
149984
+
 
149985
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3
 
149986
+msgctxt "Name"
 
149987
+msgid "Run Commands"
 
149988
+msgstr "Exekutatu komandoak"
 
149989
+
 
149990
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:74
 
149991
+msgctxt "Comment"
 
149992
+msgid "Run Executable Data Engine"
 
149993
+msgstr "Exekutatu datu motore exekutagarria"
 
149994
+
 
149995
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:74
 
149996
+msgctxt "Comment"
 
149997
+msgid "Data Engine for getting favicons of web sites"
 
149998
+msgstr "Web orrietatik favicon-ak hartzeko datu motorea"
 
149999
+
 
150000
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2
 
150001
+msgctxt "Name"
 
150002
+msgid "Files and Directories"
 
150003
+msgstr "Fitxategiak eta direktorioak"
 
150004
+
 
150005
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:73
 
150006
+msgctxt "Comment"
 
150007
+msgid "Information about files and directories."
 
150008
+msgstr "Fitxategi eta direktorioei buruzko informazioa"
 
150009
+
 
150010
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3
 
150011
+msgctxt "Name"
 
150012
+msgid "Geolocation"
 
150013
+msgstr "Geokokapena"
 
150014
+
 
150015
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:64
 
150016
+msgctxt "Comment"
 
150017
+msgid "Geolocation Data Engine"
 
150018
+msgstr "Geokokapen datu motorea"
 
150019
+
 
150020
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2
 
150021
+msgctxt "Name"
 
150022
+msgid "Geolocation GPS"
 
150023
+msgstr "Geokokapen GPS"
 
150024
+
 
150025
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:63
 
150026
+msgctxt "Comment"
 
150027
+msgid "Geolocation from GPS address."
 
150028
+msgstr "Geokokapena GPS helbidetik."
 
150029
+
 
150030
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2
 
150031
+msgctxt "Name"
 
150032
+msgid "Geolocation IP"
 
150033
+msgstr "Geokokapen IP"
 
150034
+
 
150035
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:63
 
150036
+msgctxt "Comment"
 
150037
+msgid "Geolocation from IP address."
 
150038
+msgstr "Geokokapena IP helbidetik."
 
150039
+
 
150040
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4
 
150041
+msgctxt "Comment"
 
150042
+msgid "Plasma Geolocation Provider"
 
150043
+msgstr "Plasma geokokapen hornitzailea"
 
150044
+
 
150045
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2
 
150046
+msgctxt "Name"
 
150047
+msgid "Hotplug Events"
 
150048
+msgstr "Hotplug gertaerak"
 
150049
+
 
150050
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:68
 
150051
+msgctxt "Comment"
 
150052
+msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear."
 
150053
+msgstr ""
 
150054
+
 
150055
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2
 
150056
+msgctxt "Name"
 
150057
+msgid "Keyboard and Mouse State"
 
150058
+msgstr "Teklatu eta saguaren egoera"
 
150059
+
 
150060
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:65
 
150061
+msgctxt "Comment"
 
150062
+msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states"
 
150063
+msgstr ""
 
150064
+
 
150065
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2
 
150066
+msgctxt "Name"
 
150067
+msgid "Meta Data"
 
150068
+msgstr "Meta datuak"
 
150069
+
 
150070
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2
 
150071
+msgctxt "Name"
 
150072
+msgid "Pointer Position"
 
150073
+msgstr "Erakuslearen kokalekua"
 
150074
+
 
150075
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:70
 
150076
+msgctxt "Comment"
 
150077
+msgid "Mouse position and cursor"
 
150078
+msgstr "Saguaren kokapena eta kurtsorea"
 
150079
+
 
150080
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3
 
150081
+msgctxt "Name"
 
150082
+msgid "Networking"
 
150083
+msgstr "Sarea"
 
150084
+
 
150085
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2
 
150086
+msgctxt "Name"
 
150087
+msgid "Application Notifications"
 
150088
+msgstr "Aplikazioaren jakinarazpenak"
 
150089
+
 
150090
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:73
 
150091
+msgctxt "Comment"
 
150092
+msgid "Passive visual notifications for the user."
 
150093
+msgstr ""
 
150094
+
 
150095
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2
 
150096
+msgctxt "Name"
 
150097
+msgid "Now Playing"
 
150098
+msgstr "Orain erreproduzitzen"
 
150099
+
 
150100
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:75
 
150101
+msgctxt "Comment"
 
150102
+msgid "Lists currently playing music"
 
150103
+msgstr "Unean jotzen ari den musika zerrendatzen du"
 
150104
+
 
150105
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:73
 
150106
+msgctxt "Comment"
 
150107
+msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs."
 
150108
+msgstr ""
 
150109
+"Kokapenak, fitxategi kudeatzaile eta fitxategi elkarrizketetan ikusi bezala."
 
150110
+
 
150111
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3
 
150112
+msgctxt "Name|plasma data engine"
 
150113
+msgid "Power Management"
 
150114
+msgstr "Energia kudeaketa"
 
150115
+
 
150116
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:67
 
150117
+msgctxt "Comment"
 
150118
+msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information."
 
150119
+msgstr ""
 
150120
+
 
150121
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3
 
150122
+msgctxt "Name"
 
150123
+msgid "RSS"
 
150124
+msgstr "RSS"
 
150125
+
 
150126
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:75
 
150127
+msgctxt "Comment"
 
150128
+msgid "RSS News Data Engine"
 
150129
+msgstr "RSS berrien datu motorea"
 
150130
+
 
150131
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:74
 
150132
+msgctxt "Comment"
 
150133
+msgid "Device data via Solid"
 
150134
+msgstr "Gailuen datuak Solid bitartez"
 
150135
+
 
150136
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:2
 
150137
+msgctxt "Name"
 
150138
+msgid "Status Notifier Information"
 
150139
+msgstr "Egoera jakinarazlearen informazioa"
 
150140
+
 
150141
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:47
 
150142
+msgctxt "Comment"
 
150143
+msgid ""
 
150144
+"Engine for applications' status information, based on the Status Notifier "
 
150145
+"protocol."
 
150146
+msgstr ""
 
150147
+
 
150148
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:84
 
150149
+msgctxt "Comment"
 
150150
+msgid "System status information"
 
150151
+msgstr "Sistemaren egoera informazioa"
 
150152
+
 
150153
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2
 
150154
+msgctxt "Name"
 
150155
+msgid "Window Information"
 
150156
+msgstr "Leiho informazioa"
 
150157
+
 
150158
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:73
 
150159
+msgctxt "Comment"
 
150160
+msgid "Information and management services for all available windows."
 
150161
+msgstr ""
 
150162
+"Eskuragarri dauden leiho guztientzako informazio eta kudeaketa zerbitzuak."
 
150163
+
 
150164
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2
 
150165
+msgctxt "Name"
 
150166
+msgid "Date and Time"
 
150167
+msgstr "Data eta ordua"
 
150168
+
 
150169
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:75
 
150170
+msgctxt "Comment"
 
150171
+msgid "Date and time by timezone"
 
150172
+msgstr "Data eta ordua ordu-gunearen arabera"
 
150173
+
 
150174
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:2
 
150175
+msgctxt "Name"
 
150176
+msgid "BBC Weather from UK MET Office"
 
150177
+msgstr "BBC eguraldia UK MET bulegotik"
 
150178
+
 
150179
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:74
 
150180
+msgctxt "Comment"
 
150181
+msgid "XML Data from the UK MET Office"
 
150182
+msgstr "XML datuak UK MET bulegotik"
 
150183
+
 
150184
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:2
 
150185
+msgctxt "Name"
 
150186
+msgid "Environment Canada"
 
150187
+msgstr "Environment Canada"
 
150188
+
 
150189
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:72
 
150190
+msgctxt "Comment"
 
150191
+msgid "XML Data from Environment Canada"
 
150192
+msgstr "XML datuak Environment Canada-tik"
 
150193
+
 
150194
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:2
 
150195
+msgctxt "Name"
 
150196
+msgid "NOAA's National Weather Service"
 
150197
+msgstr "NOAA eguraldi zerbitzu nazionala"
 
150198
+
 
150199
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:71
 
150200
+msgctxt "Comment"
 
150201
+msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service"
 
150202
+msgstr "XML datuak NOAA eguraldi zerbitzu nazionala"
 
150203
+
 
150204
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:2
 
150205
+msgctxt "Name"
 
150206
+msgid "wetter.com"
 
150207
+msgstr "wetter.com"
 
150208
+
 
150209
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:62
 
150210
+msgctxt "Comment"
 
150211
+msgid "Weather forecast by wetter.com"
 
150212
+msgstr "Eguraldi iragarpena wetter.com-en arabera"
 
150213
+
 
150214
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2
 
150215
+msgctxt "Name"
 
150216
+msgid "Weather"
 
150217
+msgstr "Eguraldia"
 
150218
+
 
150219
+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:74
 
150220
+msgctxt "Comment"
 
150221
+msgid "Weather data from multiple online sources"
 
150222
+msgstr "Eguraldi datuak lerroko jatorri ugarietatik"
 
150223
+
 
150224
+#: workspace/plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3
 
150225
+msgctxt "Name|plasma runner"
 
150226
+msgid "Bookmarks"
 
150227
+msgstr "Laster-markak"
 
150228
+
 
150229
+#: workspace/plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:67
 
150230
+msgctxt "Comment"
 
150231
+msgid "Find and open bookmarks"
 
150232
+msgstr "Bilatu eta ireki laster-markak"
 
150233
+
 
150234
+#: workspace/plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2
 
150235
+msgctxt "Name"
 
150236
+msgid "Calculator"
 
150237
+msgstr "Kalkulagailua"
 
150238
+
 
150239
+#: workspace/plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:78
 
150240
+msgctxt "Comment"
 
150241
+msgid "Calculate expressions"
 
150242
+msgstr "Kalkulatu espresioak"
 
150243
+
 
150244
+#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9
 
150245
+msgctxt "Name"
 
150246
+msgid "Kill Applications"
 
150247
+msgstr "Akabatu aplikazioak"
 
150248
+
 
150249
+#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:2
 
150250
+msgctxt "Name"
 
150251
+msgid "Terminate Applications"
 
150252
+msgstr "Amaitu aplikazioak"
 
150253
+
 
150254
+#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:65
 
150255
+msgctxt "Comment"
 
150256
+msgid "Stop applications that are currently running"
 
150257
+msgstr "Gelditu une honetan exekutatzen ari diren aplikazioak"
 
150258
+
 
150259
+#: workspace/plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2
 
150260
+msgctxt "Name"
 
150261
+msgid "Locations"
 
150262
+msgstr "Helbideak"
 
150263
+
 
150264
+#: workspace/plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:74
 
150265
+msgctxt "Comment"
 
150266
+msgid "File and URL opener"
 
150267
+msgstr "Fitxategi eta URL irekigailua"
 
150268
+
 
150269
+#: workspace/plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2
 
150270
+msgctxt "Name"
 
150271
+msgid "Nepomuk Desktop Search Runner"
 
150272
+msgstr "Nepomuk mahaigain bilaketarako abiarazlea"
 
150273
+
 
150274
+#: workspace/plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:70
 
150275
+msgctxt "Comment"
 
150276
+msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk"
 
150277
+msgstr "Nepomuk bitartez mahaigaineko bilaketak egiten dituen KRunner-a"
 
150278
+
 
150279
+#: workspace/plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:76
 
150280
+msgctxt "Comment"
 
150281
+msgid "Open Devices and Folder Bookmarks"
 
150282
+msgstr "Ireki gailuak eta laster-marken karpetak"
 
150283
+
 
150284
+#: workspace/plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2
 
150285
+msgctxt "Comment"
 
150286
+msgid "Basic Power Management Operations"
 
150287
+msgstr "Energia kudeaketarako oinarrizko eragiketak"
 
150288
+
 
150289
+#: workspace/plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:71
 
150290
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:2
 
150291
+msgctxt "Name"
 
150292
+msgid "PowerDevil"
 
150293
+msgstr "PowerDevil"
 
150294
+
 
150295
+#: workspace/plasma/generic/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2
 
150296
+msgctxt "Name"
 
150297
+msgid "Recent Documents"
 
150298
+msgstr "Oraintsuko dokumentuak"
 
150299
+
 
150300
+#: workspace/plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:91
 
150301
+msgctxt "Comment"
 
150302
+msgid "Find applications, control panels and services"
 
150303
+msgstr "Aurkitu aplikazioak, aginte panelak eta zerbitzuak"
 
150304
+
 
150305
+#: workspace/plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2
 
150306
+msgctxt "Name"
 
150307
+msgid "Desktop Sessions"
 
150308
+msgstr "Mahaigaineko saioak"
 
150309
+
 
150310
+#: workspace/plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:74
 
150311
+msgctxt "Comment"
 
150312
+msgid "Fast user switching"
 
150313
+msgstr "Aldatu erabiltzaileaz bizkor"
 
150314
+
 
150315
+#: workspace/plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2
 
150316
+msgctxt "Name"
 
150317
+msgid "Command Line"
 
150318
+msgstr "Komando lerroa"
 
150319
+
 
150320
+#: workspace/plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:76
 
150321
+msgctxt "Comment"
 
150322
+msgid "Executes shell commands"
 
150323
+msgstr "Maskorraren komandoak exekutatzen ditu"
 
150324
+
 
150325
+#: workspace/plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:3
 
150326
+msgctxt "Name|plasma runner"
 
150327
+msgid "Devices"
 
150328
+msgstr "Gailuak"
 
150329
+
 
150330
+#: workspace/plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:64
 
150331
+msgctxt "Comment"
 
150332
+msgid "Manage removable devices"
 
150333
+msgstr "Gailu eramangarriak kudeatu"
 
150334
+
 
150335
+#: workspace/plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3
 
150336
+msgctxt "Name|plasma runner"
 
150337
+msgid "Web Shortcuts"
 
150338
+msgstr "Web lasterbideak"
 
150339
+
 
150340
+#: workspace/plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:67
 
150341
+msgctxt "Comment"
 
150342
+msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts"
 
150343
+msgstr "Onartu erabiltzaileek Konquerorren Web lasterbideak erabili ditzaten"
 
150344
+
 
150345
+#: workspace/plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:2
 
150346
+msgctxt "Name"
 
150347
+msgid "Windowed widgets"
 
150348
+msgstr "Leihodun tramankuluak"
 
150349
+
 
150350
+#: workspace/plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:53
 
150351
+msgctxt "Comment"
 
150352
+msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows"
 
150353
+msgstr ""
 
150354
+
 
150355
+#: workspace/plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:3
 
150356
+msgctxt "Name|plasma runner"
 
150357
+msgid "Windows"
 
150358
+msgstr "Leihoak"
 
150359
+
 
150360
+#: workspace/plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:67
 
150361
+msgctxt "Comment"
 
150362
+msgid "List windows and desktops and switch them"
 
150363
+msgstr "Zerrendatu leihoak eta mahaigainak eta beraien artean aldatu"
 
150364
+
 
150365
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2
 
150366
+msgctxt "Name"
 
150367
+msgid "Google Gadgets"
 
150368
+msgstr "Google Gadgets"
 
150369
+
 
150370
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:74
 
150371
+msgctxt "Comment"
 
150372
+msgid "Google Desktop Gadget"
 
150373
+msgstr "Google-ren mahaigaineko gadget-a"
 
150374
+
 
150375
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2
 
150376
+msgctxt "Name"
 
150377
+msgid "GoogleGadgets"
 
150378
+msgstr "GoogleGadgets"
 
150379
+
 
150380
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:74
 
150381
+msgctxt "Comment"
 
150382
+msgid "Google Desktop Gadgets"
 
150383
+msgstr "Google-ren mahaigaineko gadget-ak"
 
150384
+
 
150385
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2
 
150386
+msgctxt "Name"
 
150387
+msgid "Python Widget"
 
150388
+msgstr "Python tramankulua"
 
150389
+
 
150390
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:72
 
150391
+msgctxt "Comment"
 
150392
+msgid "Plasma widget support written in Python"
 
150393
+msgstr "Plasma tramankulu euskarria Pythonen idatzia"
 
150394
+
 
150395
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2
 
150396
+msgctxt "Name"
 
150397
+msgid "Python data engine"
 
150398
+msgstr "Python datu motorea"
 
150399
+
 
150400
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:70
 
150401
+msgctxt "Comment"
 
150402
+msgid "Plasma data engine support for Python"
 
150403
+msgstr ""
 
150404
+
 
150405
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:2
 
150406
+msgctxt "Name"
 
150407
+msgid "Python Runner"
 
150408
+msgstr "Python jaurtitzailea"
 
150409
+
 
150410
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:55
 
150411
+msgctxt "Comment"
 
150412
+msgid "Plasma Runner support for Python"
 
150413
+msgstr "Plasma jaurtitzailearen Pythonentzako euskarria"
 
150414
+
 
150415
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:2
 
150416
+msgctxt "Name"
 
150417
+msgid "Python wallpaper"
 
150418
+msgstr "Python hormapapera"
 
150419
+
 
150420
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:57
 
150421
+msgctxt "Comment"
 
150422
+msgid "Plasma wallpaper support for Python"
 
150423
+msgstr "Plasma hormapaper euskarria Python-entzako"
 
150424
+
 
150425
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:2
 
150426
+msgctxt "Name"
 
150427
+msgid "QEdje"
 
150428
+msgstr "QEdje"
 
150429
+
 
150430
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:73
 
150431
+msgctxt "Comment"
 
150432
+msgid "QEdje Gadgets"
 
150433
+msgstr "QEdje gadget-ak"
 
150434
+
 
150435
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:2
 
150436
+msgctxt "Name"
 
150437
+msgid "QEdje Gadgets"
 
150438
+msgstr "QEdje gadget-ak"
 
150439
+
 
150440
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:71
 
150441
+msgctxt "Comment"
 
150442
+msgid "QEdje Gadget"
 
150443
+msgstr "QEdje gadget-a"
 
150444
+
 
150445
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2
 
150446
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2
 
150447
+msgctxt "Name"
 
150448
+msgid "Ruby Widget"
 
150449
+msgstr "Ruby tramankulua"
 
150450
+
 
150451
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:72
 
150452
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:72
 
150453
+msgctxt "Comment"
 
150454
+msgid "Native Plasma widget written in Ruby"
 
150455
+msgstr "Plasma jatorrizko tramankulua Rubyn idatzia"
 
150456
+
 
150457
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2
 
150458
+msgctxt "Name"
 
150459
+msgid "MacOS Dashboard Widgets"
 
150460
+msgstr "MacOS aginte mahaiko tramankuluak"
 
150461
+
 
150462
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:69
 
150463
+msgctxt "Comment"
 
150464
+msgid "MacOS dashboard widget"
 
150465
+msgstr "MacOS aginte mahaiko tramankulua"
 
150466
+
 
150467
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2
 
150468
+msgctxt "Name"
 
150469
+msgid "Web Widgets"
 
150470
+msgstr "Web tramankuluak"
 
150471
+
 
150472
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:72
 
150473
+msgctxt "Comment"
 
150474
+msgid "HTML widget"
 
150475
+msgstr "HTML tramankulua"
 
150476
+
 
150477
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2
 
150478
+msgctxt "Name"
 
150479
+msgid "Dashboard"
 
150480
+msgstr "Dashboard"
 
150481
+
 
150482
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:73
 
150483
+msgctxt "Comment"
 
150484
+msgid "MacOS X dashboard widget"
 
150485
+msgstr "MacOS X aginte mahaiko tramankulua"
 
150486
+
 
150487
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2
 
150488
+msgctxt "Name"
 
150489
+msgid "Web Widget"
 
150490
+msgstr "Web tramankulua"
 
150491
+
 
150492
+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:73
 
150493
+msgctxt "Comment"
 
150494
+msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript"
 
150495
+msgstr "Weborri tramankulua HTML eta JavaScript erabiltzen dituena"
 
150496
+
 
150497
+#: workspace/plasma/generic/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2
 
150498
+msgctxt "Name"
 
150499
+msgid "Color"
 
150500
+msgstr "Kolorea"
 
150501
+
 
150502
+#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3
 
150503
+#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:92
 
150504
+msgctxt "Name"
 
150505
+msgid "Image"
 
150506
+msgstr "Irudia"
 
150507
+
 
150508
+#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:169
 
150509
+msgctxt "Name"
 
150510
+msgid "Slideshow"
 
150511
+msgstr "Filmina erakusketa"
 
150512
+
 
150513
+#: workspace/plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:2
 
150514
+msgctxt "Name"
 
150515
+msgid "Current Application Control"
 
150516
+msgstr "Uneko aplikazioaren kontrola"
 
150517
+
 
150518
+#: workspace/plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:60
 
150519
+msgctxt "Comment"
 
150520
+msgid "Controls for the active window"
 
150521
+msgstr "Jarduneko leihoarentzako kontrolak"
 
150522
+
 
150523
+#: workspace/plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:2
 
150524
+msgctxt "Name"
 
150525
+msgid "Search Box"
 
150526
+msgstr "Bilaketa laukia"
 
150527
+
 
150528
+#: workspace/plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:64
 
150529
+msgctxt "Comment"
 
150530
+msgid "Search Box for a given RunnerManager"
 
150531
+msgstr ""
 
150532
+
 
150533
+#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:2
 
150534
+msgctxt "Name"
 
150535
+msgid "Panel for Netbooks"
 
150536
+msgstr "Netbookentzako panela"
 
150537
+
 
150538
+#: workspace/plasma/netbook/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2
 
150539
+msgctxt "Name"
 
150540
+msgid "Newspaper Activity"
 
150541
+msgstr "Egunkari jarduera"
 
150542
+
 
150543
+#: workspace/plasma/netbook/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:54
 
150544
+msgctxt "Comment"
 
150545
+msgid "An activity that puts widgets on two columns"
 
150546
+msgstr "Tramankuluak bi zutabetan jartzen dituen jarduera bat"
 
150547
+
 
150548
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:2
 
150549
+msgctxt "Name"
 
150550
+msgid "Search and Launch Containment"
 
150551
+msgstr "Bilatu eta jaurti edukiontzia"
 
150552
+
 
150553
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:57
 
150554
+msgctxt "Comment"
 
150555
+msgid "Special Containment with Launcher"
 
150556
+msgstr "Edukiontzi berezia jaurtitzailearekin"
 
150557
+
 
150558
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:5
 
150559
+msgctxt "Name"
 
150560
+msgid "Plasma Search and Launch menu"
 
150561
+msgstr "Plasma bilatu eta jaurti menua"
 
150562
+
 
150563
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:63
 
150564
+msgctxt "Comment"
 
150565
+msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity"
 
150566
+msgstr "Menu sarrera Plasma bilatu eta jaurti jarduerarentzako"
 
150567
+
 
150568
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:92
 
150569
+msgctxt "Comment"
 
150570
+msgid "List all your bookmarks"
 
150571
+msgstr "Zerrendatu zure liburu-marka guztiak"
 
150572
+
 
150573
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:2
 
150574
+msgctxt "Name"
 
150575
+msgid "Contacts"
 
150576
+msgstr "Kontaktuak"
 
150577
+
 
150578
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:65
 
150579
+msgctxt "Comment"
 
150580
+msgid "List all your contacts"
 
150581
+msgstr "Zerrendatu zure kontaktu guztiak"
 
150582
+
 
150583
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:92
 
150584
+msgctxt "Comment"
 
150585
+msgid "Applications targeted to software development"
 
150586
+msgstr ""
 
150587
+
 
150588
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:86
 
150589
+msgctxt "Comment"
 
150590
+msgid "Educational applications"
 
150591
+msgstr "Hezkuntzarako aplikazioak"
 
150592
+
 
150593
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:92
 
150594
+msgctxt "Comment"
 
150595
+msgid "A collection of fun games"
 
150596
+msgstr "Joku dibertigarri bilduma bat"
 
150597
+
 
150598
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:92
 
150599
+msgctxt "Comment"
 
150600
+msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers"
 
150601
+msgstr ""
 
150602
+"Irudientzako aplikazioak, marrazteko programak eta irudi erakusle modukoak"
 
150603
+
 
150604
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:91
 
150605
+msgctxt "Comment"
 
150606
+msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat"
 
150607
+msgstr "Internet aplikazioak, Web arakatzaileak, posta eta txat modukoak"
 
150608
+
 
150609
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:92
 
150610
+msgctxt "Comment"
 
150611
+msgid "Multimedia applications, such as audio and video players"
 
150612
+msgstr "Multimedia aplikazioak, audio eta bideo joleen modukoak"
 
150613
+
 
150614
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:92
 
150615
+msgctxt "Comment"
 
150616
+msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets"
 
150617
+msgstr "Bulego aplikazioak, testu prozesatzaile eta kalkulu orrien modukoak"
 
150618
+
 
150619
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:92
 
150620
+msgctxt "Comment"
 
150621
+msgid "System preferences and setup programs"
 
150622
+msgstr "Sistemaren hobespenak eta ezarpen programak"
 
150623
+
 
150624
+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:92
 
150625
+msgctxt "Comment"
 
150626
+msgid "Small utilities and accessories"
 
150627
+msgstr "Utilitate eta akzesorio txikiak"
 
150628
+
 
150629
+#: workspace/plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:2
 
150630
+msgctxt "Name"
 
150631
+msgid "Search and Launch Engine"
 
150632
+msgstr "Bilatu eta jaurti motorea"
 
150633
+
 
150634
+#: workspace/plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:61
 
150635
+msgctxt "Comment"
 
150636
+msgid "Engine to handle queries to SAL containment"
 
150637
+msgstr ""
 
150638
+
 
150639
+#: workspace/plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:2
 
150640
+msgctxt "Name"
 
150641
+msgid "Air for netbooks"
 
150642
+msgstr "Air netbookentzako"
 
150643
+
 
150644
+#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:3
 
150645
+#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:3
 
150646
+msgctxt "Name"
 
150647
+msgid "Page one"
 
150648
+msgstr "Bat orrialdea"
 
150649
+
 
150650
+#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:54
 
150651
+#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:54
 
150652
+#, fuzzy
 
150653
+#| msgctxt "Name"
 
150654
+#| msgid "Default Blue"
 
150655
+msgctxt "Comment"
 
150656
+msgid "Default Netbook Page"
 
150657
+msgstr "Urdin lehenetsia"
 
150658
+
 
150659
+#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPanel/metadata.desktop:3
 
150660
+#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPanel.desktop:3
 
150661
+#, fuzzy
 
150662
+#| msgctxt "Name"
 
150663
+#| msgid "Default Blue"
 
150664
+msgctxt "Name"
 
150665
+msgid "Default Netbook Panel"
 
150666
+msgstr "Urdin lehenetsia"
 
150667
+
 
150668
+#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultSal/metadata.desktop:3
 
150669
+#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultSal.desktop:3
 
150670
+msgctxt "Name"
 
150671
+msgid "Search and launch"
 
150672
+msgstr "Bilatu eta jaurti"
 
150673
+
 
150674
+#: workspace/plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2
 
150675
+msgctxt "Name"
 
150676
+msgid "SaverDesktop"
 
150677
+msgstr ""
 
150678
+
 
150679
+#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:12
 
150680
+msgctxt "Name"
 
150681
+msgid "PolicyKit Authorization"
 
150682
+msgstr "PolicyKit baimen ematea"
 
150683
+
 
150684
+#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:75
 
150685
+msgctxt "Comment"
 
150686
+msgid "Set up policies for applications using PolicyKit"
 
150687
+msgstr "Ezarri aplikazioentzako politikak PolicyKit erabiliz"
 
150688
+
 
150689
+#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11
 
150690
+#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:13
 
150691
+msgctxt "Name"
 
150692
+msgid "Power Management"
 
150693
+msgstr "Energia kudeaketa"
 
150694
+
 
150695
+#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:85
 
150696
+msgctxt "Comment"
 
150697
+msgid "Battery, Display and CPU power management and notification"
 
150698
+msgstr "Bateria, pantaila eta PUZ energia kudeaketa eta jakinarazpena"
 
150699
+
 
150700
+#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:87
 
150701
+msgctxt "Comment"
 
150702
+msgid "Display brightness, suspend and power profile settings"
 
150703
+msgstr "Pantailaren diztira, eseki eta energia profil ezarpenak"
 
150704
+
 
150705
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:73
 
150706
+msgctxt "Comment"
 
150707
+msgid "Power Management"
 
150708
+msgstr "Energia kudeaketa"
 
150709
+
 
150710
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:366
 
150711
+msgctxt "Comment"
 
150712
+msgid "Used for standard notifications"
 
150713
+msgstr "Jakinarazpen arruntetarako erabilia"
 
150714
+
 
150715
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:438
 
150716
+msgctxt "Name"
 
150717
+msgid "Critical notification"
 
150718
+msgstr "Larritasun jakinarazpena"
 
150719
+
 
150720
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:510
 
150721
+msgctxt "Comment"
 
150722
+msgid "Notifies a critical event"
 
150723
+msgstr "Gertaera larri bat jakinarazten du"
 
150724
+
 
150725
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:583
 
150726
+msgctxt "Name"
 
150727
+msgid "Low Battery"
 
150728
+msgstr "Bateria gutxi"
 
150729
+
 
150730
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:653
 
150731
+msgctxt "Comment"
 
150732
+msgid "Your battery has reached low level"
 
150733
+msgstr "Zure bateria behe mailara iritsi da"
 
150734
+
 
150735
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:731
 
150736
+msgctxt "Name"
 
150737
+msgid "Battery at warning level"
 
150738
+msgstr "Bateria arrisku mailan"
 
150739
+
 
150740
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:803
 
150741
+msgctxt "Comment"
 
150742
+msgid "Your battery has reached warning level"
 
150743
+msgstr "Zure bateria arrisku mailara iritsi da"
 
150744
+
 
150745
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:881
 
150746
+msgctxt "Name"
 
150747
+msgid "Battery at critical level"
 
150748
+msgstr "Bateria maila larrian"
 
150749
+
 
150750
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:953
 
150751
+msgctxt "Comment"
 
150752
+msgid ""
 
150753
+"Your battery has reached critical level. This notification triggers a "
 
150754
+"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised "
 
150755
+"to leave that on."
 
150756
+msgstr ""
 
150757
+"Zure bateria maila larrira iritsi da. Jakinarazpen honek atzera zenbaketa "
 
150758
+"bat eragiten du konfiguratutako eragiketa egin aurretik, beraz biziki "
 
150759
+"gomendatzen da hura piztuta uztea."
 
150760
+
 
150761
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1023
 
150762
+msgctxt "Name"
 
150763
+msgid "AC adaptor plugged in"
 
150764
+msgstr "AC moldagailua lotu da"
 
150765
+
 
150766
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1095
 
150767
+msgctxt "Comment"
 
150768
+msgid "The power adaptor has been plugged in"
 
150769
+msgstr "Indar moldagailua lotu da"
 
150770
+
 
150771
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1173
 
150772
+msgctxt "Name"
 
150773
+msgid "AC adaptor unplugged"
 
150774
+msgstr "AC moldagailua askatu da"
 
150775
+
 
150776
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1245
 
150777
+msgctxt "Comment"
 
150778
+msgid "The power adaptor has been unplugged"
 
150779
+msgstr "Indar moldagailua askatu egin da"
 
150780
+
 
150781
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1323
 
150782
+msgctxt "Name"
 
150783
+msgid "Job error"
 
150784
+msgstr "Lan akatsa"
 
150785
+
 
150786
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1395
 
150787
+msgctxt "Comment"
 
150788
+msgid "There was an error while performing a job"
 
150789
+msgstr "Akatsa sortu da lana egiterakoan"
 
150790
+
 
150791
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1469
 
150792
+msgctxt "Name"
 
150793
+msgid "Profile Changed"
 
150794
+msgstr "Profila aldatuta"
 
150795
+
 
150796
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1541
 
150797
+msgctxt "Comment"
 
150798
+msgid "The profile was changed"
 
150799
+msgstr "Profila aldatu da"
 
150800
+
 
150801
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1618
 
150802
+msgctxt "Name"
 
150803
+msgid "Performing a suspension job"
 
150804
+msgstr "Lan bat esekitzeko lanean"
 
150805
+
 
150806
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1686
 
150807
+msgctxt "Comment"
 
150808
+msgid ""
 
150809
+"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, "
 
150810
+"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on."
 
150811
+msgstr ""
 
150812
+"Jakinarazpen hau esekitze lan bat egin behar denean bistaratzen da, eta "
 
150813
+"atzera zenbaketa bat eragiten du. Beraz, biziki gomendatzen da hura piztuta "
 
150814
+"uztea."
 
150815
+
 
150816
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1752
 
150817
+msgctxt "Name"
 
150818
+msgid "Internal PowerDevil Error"
 
150819
+msgstr "PowerDevil barne errore"
 
150820
+
 
150821
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1821
 
150822
+msgctxt "Comment"
 
150823
+msgid "PowerDevil has triggered an internal error"
 
150824
+msgstr "PowerDevil-ek barne errorea eragin du"
 
150825
+
 
150826
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1893
 
150827
+msgctxt "Name"
 
150828
+msgid "Suspension inhibited"
 
150829
+msgstr "Esekitzea gelditu da"
 
150830
+
 
150831
+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1958
 
150832
+msgctxt "Comment"
 
150833
+msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it"
 
150834
+msgstr "Esekitzea gelditu da aplikazio batek hala eskatu baitu"
 
150835
+
 
150836
+#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:7
 
150837
+msgctxt "Name"
 
150838
+msgid "BlueZ"
 
150839
+msgstr "BlueZ"
 
150840
+
 
150841
+#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:85
 
150842
+msgctxt "Comment"
 
150843
+msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack"
 
150844
+msgstr "Bluetooth kudeaketa BlueZ pila erabiliz"
 
150845
+
 
150846
+#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:7
 
150847
+msgctxt "Name"
 
150848
+msgid "HAL-Power"
 
150849
+msgstr "HAL-Power"
 
150850
+
 
150851
+#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:84
 
150852
+msgctxt "Comment"
 
150853
+msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon"
 
150854
+msgstr "Hardware energia kudeaketa freedesktop.org HAL deabrua erabiliz"
 
150855
+
 
150856
+#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:12
 
150857
+msgctxt "Name"
 
150858
+msgid "Information Sources"
 
150859
+msgstr "Informazio iturburuak"
 
150860
+
 
150861
+#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:65
 
150862
+msgctxt "Comment"
 
150863
+msgid "Hardware Integration Configuration with Solid"
 
150864
+msgstr "Hardware integrazio konfigurazioa Solid-ekin"
 
150865
+
 
150866
+#: workspace/solid/lirc/solid_lirc.desktop:7
 
150867
+msgctxt "Name"
 
150868
+msgid "Lirc"
 
150869
+msgstr "Lirc"
 
150870
+
 
150871
+#: workspace/solid/lirc/solid_lirc.desktop:73
 
150872
+msgctxt "Comment"
 
150873
+msgid "Linux Infrared Remote Control"
 
150874
+msgstr "Linux urruneko aginte infragorria"
 
150875
+
 
150876
+#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:2
 
150877
+msgctxt "Name"
 
150878
+msgid "Network Status"
 
150879
+msgstr "Sarearen egoera"
 
150880
+
 
150881
+#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:57
 
150882
+msgctxt "Comment"
 
150883
+msgid ""
 
150884
+"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
 
150885
+"applications using the network."
 
150886
+msgstr ""
 
150887
+"Sare interfazeen egoera zelatatu eta sarea erabiltzen duten aplikazioei "
 
150888
+"jakinarazpenak ematen dizkie."
 
150889
+
 
150890
+#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:6
 
150891
+msgctxt "Name"
 
150892
+msgid "NetworkManager"
 
150893
+msgstr "NetworkManager"
 
150894
+
 
150895
+#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:86
 
150896
+msgctxt "Comment"
 
150897
+msgid "Network management using the NetworkManager daemon"
 
150898
+msgstr "Sare kudeaketa NetworkManager deabrua erabiliz"
 
150899
+
 
150900
+#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6
 
150901
+msgctxt "Name"
 
150902
+msgid "NetworkManager 0.7"
 
150903
+msgstr "NetworkManager 0.7"
 
150904
+
 
150905
+#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:81
 
150906
+msgctxt "Comment"
 
150907
+msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7"
 
150908
+msgstr "Sare kudeaketa NetworkManager deabrua erabiliz, 0.7 bertsioa"
 
150909
+
 
150910
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2
 
150911
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:136
 
150912
+msgctxt "Name"
 
150913
+msgid "Plugged"
 
150914
+msgstr "Konektatuta"
 
150915
+
 
150916
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:70
 
150917
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:337
 
150918
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:336
 
150919
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:200
 
150920
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:199
 
150921
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:138
 
150922
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:268
 
150923
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:271
 
150924
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:807
 
150925
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:607
 
150926
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:138
 
150927
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:266
 
150928
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:201
 
150929
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:69
 
150930
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:136
 
150931
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:336
 
150932
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:405
 
150933
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:71
 
150934
+msgctxt "Name"
 
150935
+msgid "Solid Device"
 
150936
+msgstr "Solid gailua"
 
150937
+
 
150938
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2
 
150939
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:200
 
150940
+msgctxt "Name"
 
150941
+msgid "Device Type"
 
150942
+msgstr "Gailu mota"
 
150943
+
 
150944
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:69
 
150945
+msgctxt "Name"
 
150946
+msgid "Driver"
 
150947
+msgstr "Gidaria"
 
150948
+
 
150949
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:137
 
150950
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2
 
150951
+msgctxt "Name"
 
150952
+msgid "Driver Handle"
 
150953
+msgstr "Gidariaren heldulekua"
 
150954
+
 
150955
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:201
 
150956
+msgctxt "Name"
 
150957
+msgid "Name"
 
150958
+msgstr "Izena"
 
150959
+
 
150960
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:268
 
150961
+msgctxt "Name"
 
150962
+msgid "Soundcard Type"
 
150963
+msgstr "Soinu txartel mota"
 
150964
+
 
150965
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2
 
150966
+msgctxt "Name"
 
150967
+msgid "Charge Percent"
 
150968
+msgstr "Zamaren ehunekoa"
 
150969
+
 
150970
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:69
 
150971
+msgctxt "Name"
 
150972
+msgid "Charge State"
 
150973
+msgstr "Zamaren egoera"
 
150974
+
 
150975
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:203
 
150976
+msgctxt "Name"
 
150977
+msgid "Rechargeable"
 
150978
+msgstr "Birzamagarria"
 
150979
+
 
150980
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:267
 
150981
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:130
 
150982
+msgctxt "Name"
 
150983
+msgid "Type"
 
150984
+msgstr "Mota"
 
150985
+
 
150986
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:2
 
150987
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:2
 
150988
+msgctxt "Name"
 
150989
+msgid "Device"
 
150990
+msgstr "Gailua"
 
150991
+
 
150992
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:69
 
150993
+msgctxt "Name"
 
150994
+msgid "Major"
 
150995
+msgstr "Haundia"
 
150996
+
 
150997
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:134
 
150998
+msgctxt "Name"
 
150999
+msgid "Minor"
 
151000
+msgstr "Txikia"
 
151001
+
 
151002
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:2
 
151003
+msgctxt "Name"
 
151004
+msgid "Has State"
 
151005
+msgstr "Egoera dauka"
 
151006
+
 
151007
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:67
 
151008
+msgctxt "Name"
 
151009
+msgid "State Value"
 
151010
+msgstr "Egoeraren balioa"
 
151011
+
 
151012
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2
 
151013
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2
 
151014
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:2
 
151015
+msgctxt "Name"
 
151016
+msgid "Supported Drivers"
 
151017
+msgstr "Onartutako gidariak"
 
151018
+
 
151019
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:70
 
151020
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:70
 
151021
+msgctxt "Name"
 
151022
+msgid "Supported Protocols"
 
151023
+msgstr "Onartutako protokoloak"
 
151024
+
 
151025
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:69
 
151026
+msgctxt "Name"
 
151027
+msgid "Device Adapter"
 
151028
+msgstr "Gailuen moldagailua"
 
151029
+
 
151030
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:135
 
151031
+msgctxt "Name"
 
151032
+msgid "Device Index"
 
151033
+msgstr "Gailuen indizea"
 
151034
+
 
151035
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:2
 
151036
+msgctxt "Name"
 
151037
+msgid "Hw Address"
 
151038
+msgstr "Hw helbidea"
 
151039
+
 
151040
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:70
 
151041
+msgctxt "Name"
 
151042
+msgid "Iface Name"
 
151043
+msgstr "Interfaze izena"
 
151044
+
 
151045
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:135
 
151046
+msgctxt "Name"
 
151047
+msgid "Mac Address"
 
151048
+msgstr "Mac helbidea"
 
151049
+
 
151050
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:203
 
151051
+msgctxt "Name"
 
151052
+msgid "Wireless"
 
151053
+msgstr "Irrati sarea"
 
151054
+
 
151055
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2
 
151056
+msgctxt "Name"
 
151057
+msgid "Appendable"
 
151058
+msgstr "Eransgarria"
 
151059
+
 
151060
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:68
 
151061
+msgctxt "Name"
 
151062
+msgid "Available Content"
 
151063
+msgstr "Eduki eskuragarria"
 
151064
+
 
151065
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:135
 
151066
+msgctxt "Name"
 
151067
+msgid "Blank"
 
151068
+msgstr "Hutsa"
 
151069
+
 
151070
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:202
 
151071
+msgctxt "Name"
 
151072
+msgid "Capacity"
 
151073
+msgstr "Gaitasuna"
 
151074
+
 
151075
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:269
 
151076
+msgctxt "Name"
 
151077
+msgid "Disc Type"
 
151078
+msgstr "Disko mota"
 
151079
+
 
151080
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:337
 
151081
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2
 
151082
+msgctxt "Name"
 
151083
+msgid "Fs Type"
 
151084
+msgstr "Fs mota"
 
151085
+
 
151086
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:405
 
151087
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:70
 
151088
+msgctxt "Name"
 
151089
+msgid "Ignored"
 
151090
+msgstr "Ez ikusi egina"
 
151091
+
 
151092
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:471
 
151093
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:136
 
151094
+msgctxt "Name"
 
151095
+msgid "Label"
 
151096
+msgstr "Etiketa"
 
151097
+
 
151098
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:538
 
151099
+msgctxt "Name"
 
151100
+msgid "Rewritable"
 
151101
+msgstr "Berridazgarria"
 
151102
+
 
151103
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:605
 
151104
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:335
 
151105
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:268
 
151106
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:203
 
151107
+msgctxt "Name"
 
151108
+msgid "Size"
 
151109
+msgstr "Neurria"
 
151110
+
 
151111
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:672
 
151112
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:270
 
151113
+msgctxt "Name"
 
151114
+msgid "Usage"
 
151115
+msgstr "Erabilera"
 
151116
+
 
151117
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:739
 
151118
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:337
 
151119
+msgctxt "Name"
 
151120
+msgid "Uuid"
 
151121
+msgstr "Uuid"
 
151122
+
 
151123
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2
 
151124
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2
 
151125
+msgctxt "Name"
 
151126
+msgid "Bus"
 
151127
+msgstr "Bus"
 
151128
+
 
151129
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:69
 
151130
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:69
 
151131
+msgctxt "Name"
 
151132
+msgid "Drive Type"
 
151133
+msgstr "Unitate mota"
 
151134
+
 
151135
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:137
 
151136
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:137
 
151137
+msgctxt "Name"
 
151138
+msgid "Hotpluggable"
 
151139
+msgstr ""
 
151140
+
 
151141
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:200
 
151142
+msgctxt "Name"
 
151143
+msgid "Read Speed"
 
151144
+msgstr "Irakurtzeko abiadura"
 
151145
+
 
151146
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:267
 
151147
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:200
 
151148
+msgctxt "Name"
 
151149
+msgid "Removable"
 
151150
+msgstr "Eramangarria"
 
151151
+
 
151152
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:402
 
151153
+msgctxt "Name"
 
151154
+msgid "Supported Media"
 
151155
+msgstr "Onartutako euskarria"
 
151156
+
 
151157
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:470
 
151158
+msgctxt "Name"
 
151159
+msgid "Write Speed"
 
151160
+msgstr "Idazteko abiadura"
 
151161
+
 
151162
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:538
 
151163
+msgctxt "Name"
 
151164
+msgid "Write Speeds"
 
151165
+msgstr "Idazteko abiadurak"
 
151166
+
 
151167
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2
 
151168
+msgctxt "Name"
 
151169
+msgid "Can Change Frequency"
 
151170
+msgstr "Maiztasuna alda dezake"
 
151171
+
 
151172
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:67
 
151173
+msgctxt "Name"
 
151174
+msgid "Instruction Sets"
 
151175
+msgstr "Agindu multzoak"
 
151176
+
 
151177
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:132
 
151178
+msgctxt "Name"
 
151179
+msgid "Max Speed"
 
151180
+msgstr "Gehienezko abiadura"
 
151181
+
 
151182
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:198
 
151183
+msgctxt "Name"
 
151184
+msgid "Number"
 
151185
+msgstr "Zenbakia"
 
151186
+
 
151187
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:66
 
151188
+msgctxt "Name"
 
151189
+msgid "Port"
 
151190
+msgstr "Ataka"
 
151191
+
 
151192
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:132
 
151193
+msgctxt "Name"
 
151194
+msgid "Serial Type"
 
151195
+msgstr "Serie mota"
 
151196
+
 
151197
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:2
 
151198
+msgctxt "Name"
 
151199
+msgid "Reader Type"
 
151200
+msgstr "Irakurgailu mota"
 
151201
+
 
151202
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2
 
151203
+msgctxt "Name"
 
151204
+msgid "Accessible"
 
151205
+msgstr "Atzigarria"
 
151206
+
 
151207
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:69
 
151208
+msgctxt "Name"
 
151209
+msgid "File Path"
 
151210
+msgstr "Fitxategiaren bidea"
 
151211
+
 
151212
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:13
 
151213
+msgctxt "Name"
 
151214
+msgid "Device Actions"
 
151215
+msgstr "Gailu ekintzak"
 
151216
+
 
151217
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:79
 
151218
+msgctxt "Comment"
 
151219
+msgid ""
 
151220
+"A configuration tool for managing the actions available to the user when "
 
151221
+"connecting new devices to the computer"
 
151222
+msgstr ""
 
151223
+"Konputagailura gailu berriak lotzerakoan erabiltzaileak eskuragarri izango "
 
151224
+"dituen ekintzak kudeatzeko konfiguraketa tresna bat"
 
151225
+
 
151226
+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-device-type.desktop:4
 
151227
+msgctxt "Name"
 
151228
+msgid "Solid Device Type"
 
151229
+msgstr "Solid gailu mota"
 
151230
+
 
151231
+#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:7
 
151232
+msgctxt "Name"
 
151233
+msgid "Wicd"
 
151234
+msgstr "Wicd"
 
151235
+
 
151236
+#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:73
 
151237
+msgctxt "Comment"
 
151238
+msgid "Network management using the Wicd daemon."
 
151239
+msgstr "Sare kudeaketa Wicd deabrua erabiliz."
 
151240
+
 
151241
+#: workspace/statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3
 
151242
+msgctxt "Name"
 
151243
+msgid "Status Notifier Manager"
 
151244
+msgstr "Egoera jakinarazle kudeatzailea"
 
151245
+
 
151246
+#: workspace/statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:53
 
151247
+msgctxt "Comment"
 
151248
+msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces"
 
151249
+msgstr ""
 
151250
+"Egora jakinarazle erabiltzaile interfazeak hornitzen dituen zerbitzuak "
 
151251
+"kudeatzen ditu"
 
151252
+
 
151253
+#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:8
 
151254
+msgctxt "GenericName"
 
151255
+msgid "System Settings"
 
151256
+msgstr "Sistemaren ezarpenak"
 
151257
+
 
151258
+#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:87
 
151259
+msgctxt "Name"
 
151260
+msgid "System Settings"
 
151261
+msgstr "Sistemaren ezarpenak"
 
151262
+
 
151263
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-account-details.desktop:8
 
151264
+msgctxt "Name"
 
151265
+msgid "Account Details"
 
151266
+msgstr "Kontu xehetasunak"
 
151267
+
 
151268
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-application-and-system-notifications.desktop:8
 
151269
+msgctxt "Name"
 
151270
+msgid "Application and System Notifications"
 
151271
+msgstr "Aplikazio eta sistema jakinarazpenak"
 
151272
+
 
151273
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-application-appearance-and-behavior.desktop:9
 
151274
+msgctxt "Name"
 
151275
+msgid "Common Appearance and Behavior"
 
151276
+msgstr "Itxura eta portaera arrunta"
 
151277
+
 
151278
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-application-appearance.desktop:8
 
151279
+msgctxt "Name"
 
151280
+msgid "Application Appearance"
 
151281
+msgstr "Aplikazioen itxura"
 
151282
+
 
151283
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8
 
151284
+msgctxt "Name"
 
151285
+msgid "Bluetooth"
 
151286
+msgstr "Bluetooth"
 
151287
+
 
151288
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:9
 
151289
+msgctxt "Name"
 
151290
+msgid "Workspace Appearance"
 
151291
+msgstr "Langunearen itxura"
 
151292
+
 
151293
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:8
 
151294
+#, fuzzy
 
151295
+#| msgctxt "Name"
 
151296
+#| msgid "File Management"
 
151297
+msgctxt "Name"
 
151298
+msgid "Display and Monitor"
 
151299
+msgstr "Fitxategi kudeaketa"
 
151300
+
 
151301
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-hardware.desktop:9
 
151302
+msgctxt "Name"
 
151303
+msgid "Hardware"
 
151304
+msgstr "Hardware"
 
151305
+
 
151306
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-input-devices.desktop:8
 
151307
+msgctxt "Name"
 
151308
+msgid "Input Devices"
 
151309
+msgstr "Sarrera gailuak"
 
151310
+
 
151311
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-locale.desktop:8
 
151312
+msgctxt "Name"
 
151313
+msgid "Locale"
 
151314
+msgstr "Bertakoa"
 
151315
+
 
151316
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-lost-and-found.desktop:9
 
151317
+msgctxt "Name"
 
151318
+msgid "Lost and Found"
 
151319
+msgstr "Galdu eta aurkitutakoak"
 
151320
+
 
151321
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:8
 
151322
+msgctxt "Name"
 
151323
+msgid "Network and Connectivity"
 
151324
+msgstr "Sarea eta konektibitatea"
 
151325
+
 
151326
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8
 
151327
+msgctxt "Name"
 
151328
+msgid "Network Settings"
 
151329
+msgstr "Sare ezarpenak"
 
151330
+
 
151331
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-permissions.desktop:8
 
151332
+msgctxt "Name"
 
151333
+msgid "Permissions"
 
151334
+msgstr "Baimenak"
 
151335
+
 
151336
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-personal-information.desktop:8
 
151337
+msgctxt "Name"
 
151338
+msgid "Personal Information"
 
151339
+msgstr "Informazio pertsonala"
 
151340
+
 
151341
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8
 
151342
+msgctxt "Name"
 
151343
+msgid "Sharing"
 
151344
+msgstr "Partekatzen"
 
151345
+
 
151346
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-shortcuts-and-gestures.desktop:8
 
151347
+#, fuzzy
 
151348
+#| msgctxt "Comment"
 
151349
+#| msgid "Shortcut icon support"
 
151350
+msgctxt "Name"
 
151351
+msgid "Shortcuts and Gestures"
 
151352
+msgstr "Lasterbide-laukitxoen euskarria"
 
151353
+
 
151354
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-startup-and-shutdown.desktop:8
 
151355
+msgctxt "Name"
 
151356
+msgid "Startup and Shutdown"
 
151357
+msgstr ""
 
151358
+
 
151359
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-system-administration.desktop:9
 
151360
+msgctxt "Name"
 
151361
+msgid "System Administration"
 
151362
+msgstr "Sistemaren kudeaketa"
 
151363
+
 
151364
+#: workspace/systemsettings/categories/settings-workspace-appearance-and-behavior.desktop:9
 
151365
+msgctxt "Name"
 
151366
+msgid "Workspace Appearance and Behavior"
 
151367
+msgstr "Langunearen itxura eta portaera"
 
151368
+
 
151369
+#: workspace/systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4
 
151370
+msgctxt "Name"
 
151371
+msgid "System Settings Category"
 
151372
+msgstr "Sistema ezarpenen kategoria"
 
151373
+
 
151374
+#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:9
 
151375
+msgctxt "Name"
 
151376
+msgid "Classic Tree View"
 
151377
+msgstr "Zuhaitz ikuspegi klasikoa"
 
151378
+
 
151379
+#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:74
 
151380
+msgctxt "Comment"
 
151381
+msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view."
 
151382
+msgstr "KDE 3 KControl estilo klasikodun sistemaren ezarpen ikuspegia."
 
151383
+
 
151384
+#: workspace/systemsettings/core/systemsettingsexternalapp.desktop:4
 
151385
+msgctxt "Name"
 
151386
+msgid "System Settings External Application"
 
151387
+msgstr ""
 
151388
+
 
151389
+#: workspace/systemsettings/core/systemsettingsview.desktop:4
 
151390
+msgctxt "Name"
 
151391
+msgid "System Settings View"
 
151392
+msgstr "Sistemaren ezarpen ikuspegia"
 
151393
+
 
151394
+#: workspace/systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:9
 
151395
+msgctxt "Name"
 
151396
+msgid "Icon View"
 
151397
+msgstr "Ikono ikuspegia"
 
151398
+
 
151399
+#: workspace/systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:81
 
151400
+msgctxt "Comment"
 
151401
+msgid "The KDE 4 icon view style"
 
151402
+msgstr "KDE 4 ikono ikuspegi estiloa"
 
151403
+
 
151404
+#: workspace/wallpapers/Aghi/metadata.desktop:2
 
151405
+msgctxt "Name"
 
151406
+msgid "Aghi"
 
151407
+msgstr "Aghi"
 
151408
+
 
151409
+#: workspace/wallpapers/Autumn/metadata.desktop:2
 
151410
+msgctxt "Name"
 
151411
+msgid "Autumn"
 
151412
+msgstr "Udazkena"
 
151413
+
 
151414
+#: workspace/wallpapers/Blue_Wood/metadata.desktop:2
 
151415
+msgctxt "Name"
 
151416
+msgid "Blue Wood"
 
151417
+msgstr "Egur urdina"
 
151418
+
 
151419
+#: workspace/wallpapers/Evening/metadata.desktop:2
 
151420
+msgctxt "Name"
 
151421
+msgid "Evening"
 
151422
+msgstr "Arratsaldea"
 
151423
+
 
151424
+#: workspace/wallpapers/Fields_of_Peace/metadata.desktop:2
 
151425
+msgctxt "Name"
 
151426
+msgid "Fields of Peace"
 
151427
+msgstr "Pakearen larrak"
 
151428
+
 
151429
+#: workspace/wallpapers/Finally_Summer_in_Germany/metadata.desktop:2
 
151430
+msgctxt "Name"
 
151431
+msgid "Finally Summer in Germany"
 
151432
+msgstr "Azkenean uda Alemanian"
 
151433
+
 
151434
+#: workspace/wallpapers/Fresh_Morning/metadata.desktop:2
 
151435
+msgctxt "Name"
 
151436
+msgid "Fresh Morning"
 
151437
+msgstr "Goiz freskoa"
 
151438
+
 
151439
+#: workspace/wallpapers/Grass/metadata.desktop:2
 
151440
+msgctxt "Name"
 
151441
+msgid "Grass"
 
151442
+msgstr "Belarra"
 
151443
+
 
151444
+#: workspace/wallpapers/Hanami/metadata.desktop:2
 
151445
+msgctxt "Name"
 
151446
+msgid "Hanami"
 
151447
+msgstr "Hanami"
 
151448
+
 
151449
+#: workspace/wallpapers/Media_Life/metadata.desktop:2
 
151450
+msgctxt "Name"
 
151451
+msgid "Media Life"
 
151452
+msgstr "Media Life"
 
151453
+
 
151454
+#: workspace/wallpapers/Plasmalicious/metadata.desktop:2
 
151455
+msgctxt "Name"
 
151456
+msgid "Plasmalicious"
 
151457
+msgstr "Plasmalicious"
 
151458
+
 
151459
+#: workspace/wallpapers/Quadros/metadata.desktop:2
 
151460
+msgctxt "Name"
 
151461
+msgid "Quadros"
 
151462
+msgstr "Quadros"
 
151463
+
 
151464
+#: workspace/wallpapers/Red_Leaf/metadata.desktop:2
 
151465
+msgctxt "Name"
 
151466
+msgid "Red Leaf"
 
151467
+msgstr "Hosto gorria"
 
151468
+
 
151469
+#, fuzzy
 
151470
+#~| msgctxt "Name"
 
151471
+#~| msgid "OpenGL"
 
151472
+#~ msgctxt "Name"
 
151473
+#~ msgid "Open"
 
151474
+#~ msgstr "OpenGL"
 
151475
+
 
151476
+#~ msgctxt "Name"
 
151477
+#~ msgid "Default Blue"
 
151478
+#~ msgstr "Urdin lehenetsia"
 
151479
+
 
151480
+#~ msgctxt "Name"
 
151481
+#~ msgid "Code Poets Dream"
 
151482
+#~ msgstr "Kode olerkarien ametsa"
 
151483
+
 
151484
+#~ msgctxt "Name"
 
151485
+#~ msgid "Curls on Green"
 
151486
+#~ msgstr "Kizkurrak berdean"
 
151487
+
 
151488
+#~ msgctxt "Name"
 
151489
+#~ msgid "Spring Sunray"
 
151490
+#~ msgstr "Udaberriko eguzki izpia"
 
151491
+
 
151492
+#~ msgctxt "Name"
 
151493
+#~ msgid "The Rings of Saturn"
 
151494
+#~ msgstr "Saturnoren eraztunak"
 
151495
+
 
151496
+#~ msgctxt "Name"
 
151497
+#~ msgid "Processor"
 
151498
+#~ msgstr "Prozesagailua"
 
151499
+
 
151500
+#~ msgctxt "Comment"
 
151501
+#~ msgid "Processor information"
 
151502
+#~ msgstr "Prozesagailuari buruzko informazioa"
 
151503
+
 
151504
+#, fuzzy
 
151505
+#~| msgctxt "GenericName"
 
151506
+#~| msgid "Audio and Video IDE"
 
151507
+#~ msgctxt "Name"
 
151508
+#~ msgid "Audio and Video"
 
151509
+#~ msgstr "Audio eta bideo IDEa"
 
151510
+
 
151511
+#, fuzzy
 
151512
+#~| msgctxt "Name"
 
151513
+#~| msgid "Metacity"
 
151514
+#~ msgctxt "Name"
 
151515
+#~ msgid "Security"
 
151516
+#~ msgstr "Metacity"
 
151517
+
 
151518
+#, fuzzy
 
151519
+#~| msgctxt "Name"
 
151520
+#~| msgid "Desktop Search"
 
151521
+#~ msgctxt "Name"
 
151522
+#~ msgid "Desktop Appearance"
 
151523
+#~ msgstr "Mahaigainaren bilaketa"
 
151524
+
 
151525
+#~ msgctxt "Name"
 
151526
+#~ msgid "Contact Information"
 
151527
+#~ msgstr "Harremanetarako informazioa"
 
151528
+
 
151529
+#~ msgctxt "Name"
 
151530
+#~ msgid "The KDE FAQ"
 
151531
+#~ msgstr "KDE FAQa (maiz egiten diren galderak)"
 
151532
+
 
151533
+#~ msgctxt "Name"
 
151534
+#~ msgid "KDE on the Web"
 
151535
+#~ msgstr "KDE Web-ean"
 
151536
+
 
151537
+#~ msgctxt "Name"
 
151538
+#~ msgid "Supporting KDE"
 
151539
+#~ msgstr "KDEri lagunduz"
 
151540
+
 
151541
+#~ msgctxt "Name"
 
151542
+#~ msgid "Tutorials"
 
151543
+#~ msgstr "Tutorialak"
 
151544
+
 
151545
+#~ msgctxt "Comment"
 
151546
+#~ msgid "Tutorial and introduction documents."
 
151547
+#~ msgstr "Tutorialak eta sarrera dokumentuak"
 
151548
+
 
151549
+#~ msgctxt "Comment"
 
151550
+#~ msgid "KDE quickstart guide."
 
151551
+#~ msgstr "KDEren abiatze bizkorreko gida"
 
151552
+
 
151553
+#~ msgctxt "Name"
 
151554
+#~ msgid "A Visual Guide to KDE"
 
151555
+#~ msgstr "KDErako gida bisuala"
 
151556
+
 
151557
+#~ msgctxt "Comment"
 
151558
+#~ msgid "Guide to KDE widgets"
 
151559
+#~ msgstr "KDE tramankuluen gida"
 
151560
+
 
151561
+#~ msgctxt "Name"
 
151562
+#~ msgid "Welcome to KDE"
 
151563
+#~ msgstr "Ongi etorria KDEra"
 
151564
+
 
151565
+#~ msgctxt "Comment"
 
151566
+#~ msgid "Keyboard Layout"
 
151567
+#~ msgstr "Teklatuaren diseinua"
 
151568
+
 
151569
+#~ msgctxt "Name"
 
151570
+#~ msgid "Keyboard Map Tool"
 
151571
+#~ msgstr "Teklatu-mapa tresna"
 
151572
+
 
151573
+#~ msgctxt "Name"
 
151574
+#~ msgid "Plasma Netbook"
 
151575
+#~ msgstr "Plasma Netbook"
 
151576
+
 
151577
+#~ msgctxt "Comment"
 
151578
+#~ msgid "Workspace shell for netbook devices."
 
151579
+#~ msgstr "Langune maskorra netbook gailuentzako."
 
151580
+
 
151581
+#~ msgctxt "Name"
 
151582
+#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices"
 
151583
+#~ msgstr "Interneteko gailu mugikorrentzako panela"
 
151584
+
 
151585
+#~ msgctxt "Name"
 
151586
+#~ msgid "Alexa"
 
151587
+#~ msgstr "Alexa"
 
151588
+
 
151589
+#~ msgctxt "Name"
 
151590
+#~ msgid "Alexa URL"
 
151591
+#~ msgstr "Alexa URL"
 
151592
+
 
151593
+#, fuzzy
 
151594
+#~| msgctxt "Query"
 
151595
+#~| msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}"
 
151596
+#~ msgctxt "Query"
 
151597
+#~ msgid "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}"
 
151598
+#~ msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}"
 
151599
+
 
151600
+#~ msgctxt "Name"
 
151601
+#~ msgid "AllTheWeb fast"
 
151602
+#~ msgstr "AllTheWeb fast"
 
151603
+
 
151604
+#~ msgctxt "Query"
 
151605
+#~ msgid ""
 
151606
+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}"
 
151607
+#~ "&cat=web"
 
151608
+#~ msgstr ""
 
151609
+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}"
 
151610
+#~ "&cat=web"
 
151611
+
 
151612
+#~ msgctxt "Name"
 
151613
+#~ msgid "Excite"
 
151614
+#~ msgstr "Excite"
 
151615
+
 
151616
+#~ msgctxt "Query"
 
151617
+#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}"
 
151618
+#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}"
 
151619
+
 
151620
+#~ msgctxt "Name"
 
151621
+#~ msgid "Hotbot"
 
151622
+#~ msgstr "Hotbot"
 
151623
+
 
151624
+#~ msgctxt "Query"
 
151625
+#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
 
151626
+#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
 
151627
+
 
151628
+#~ msgctxt "Name"
 
151629
+#~ msgid "Lycos"
 
151630
+#~ msgstr "Lycos"
 
151631
+
 
151632
+#~ msgctxt "Query"
 
151633
+#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}"
 
151634
+#~ msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}"
 
151635
+
 
151636
+#~ msgctxt "Name"
 
151637
+#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines"
 
151638
+#~ msgstr "Mamma - Bilaketa motore guztien ama"
 
151639
+
 
151640
+#~ msgctxt "Query"
 
151641
+#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}"
 
151642
+#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}"
 
151643
+
 
151644
+#~ msgctxt "Name"
 
151645
+#~ msgid "GO.com"
 
151646
+#~ msgstr "GO.com"
 
151647
+
 
151648
+#~ msgctxt "Query"
 
151649
+#~ msgid ""
 
151650
+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}"
 
151651
+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso"
 
151652
+#~ msgstr ""
 
151653
+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}"
 
151654
+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso"
 
151655
+
 
151656
+#~ msgctxt "Name"
 
151657
+#~ msgid "Whatis Query"
 
151658
+#~ msgstr "Whatis bilaketa"
 
151659
+
 
151660
+#, fuzzy
 
151661
+#~| msgctxt "Query"
 
151662
+#~| msgid ""
 
151663
+#~| "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00."
 
151664
+#~| "html?query=\\\\{@}"
 
151665
+#~ msgctxt "Query"
 
151666
+#~ msgid ""
 
151667
+#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}"
 
151668
+#~ msgstr ""
 
151669
+#~ "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00."
 
151670
+#~ "html?query=\\\\{@}"
 
151671
+
 
151672
+#, fuzzy
 
151673
+#~| msgctxt "Name"
 
151674
+#~| msgid "Device Information"
 
151675
+#~ msgctxt "Comment"
 
151676
+#~ msgid "Device Information"
 
151677
+#~ msgstr "Gailuaren informazioa"
 
151678
+
 
151679
+#~ msgctxt "Comment"
 
151680
+#~ msgid "Information about available protocols"
 
151681
+#~ msgstr "Protokolo eskuragarriei buruzko informazioa"
 
151682
+
 
151683
+#~ msgctxt "Name"
 
151684
+#~ msgid "Protocols"
 
151685
+#~ msgstr "Protokoloak"
 
151686
+
 
151687
+#, fuzzy
 
151688
+#~| msgctxt "Name"
 
151689
+#~| msgid "Slide"
 
151690
+#~ msgctxt "Name"
 
151691
+#~ msgid "Solid Backend"
 
151692
+#~ msgstr "Diapositiba"
 
151693
+
 
151694
+#~ msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)."
 
151695
+#~ msgid "General"
 
151696
+#~ msgstr "Orokorra"
 
151697
+
 
151698
+#, fuzzy
 
151699
+#~| msgctxt "Name"
 
151700
+#~| msgid "Devices"
 
151701
+#~ msgctxt "Name"
 
151702
+#~ msgid "Main Input Devices"
 
151703
+#~ msgstr "Gailuak"
 
151704
+
 
151705
+#, fuzzy
 
151706
+#~| msgctxt "Name"
 
151707
+#~| msgid "Devices"
 
151708
+#~ msgctxt "Name"
 
151709
+#~ msgid "Other Input Devices"
 
151710
+#~ msgstr "Gailuak"
 
151711
+
 
151712
+#~ msgctxt "Name"
 
151713
+#~ msgid "Login Manager"
 
151714
+#~ msgstr "Saio-hasieraren kudeatzailea"
 
151715
+
 
151716
+#~ msgctxt "Name"
 
151717
+#~ msgid "Windows"
 
151718
+#~ msgstr "Leihoak"
 
151719
+
 
151720
+#~ msgctxt "Name"
 
151721
+#~ msgid "Multiple Desktops"
 
151722
+#~ msgstr "Mahaigain anitz"
 
151723
+
 
151724
+#~ msgctxt "Name"
 
151725
+#~ msgid "Window-Specific"
 
151726
+#~ msgstr "Leihoen ezarpen espezifikoak"
 
151727
+
 
151728
+#~ msgctxt "Name"
 
151729
+#~ msgid "Navigate Through Windows"
 
151730
+#~ msgstr "Nabigatu leihoen artean"
 
151731
+
 
151732
+#~ msgctxt "Name"
 
151733
+#~ msgid "About Me"
 
151734
+#~ msgstr "Neri buruz"
 
151735
+
 
151736
+#~ msgctxt "Name"
 
151737
+#~ msgid "Advanced User Settings"
 
151738
+#~ msgstr "Erabiltzaile aurreratuentzako ezarpenak"
 
151739
+
 
151740
+#~ msgctxt "Name"
 
151741
+#~ msgid "Computer Administration"
 
151742
+#~ msgstr "Konputagailu kudeaketa"
 
151743
+
 
151744
+#~ msgctxt "Name"
 
151745
+#~ msgid "Keyboard & Mouse"
 
151746
+#~ msgstr "Teklatua eta sagua"
 
151747
+
 
151748
+#~ msgctxt "Name"
 
151749
+#~ msgid "Look & Feel"
 
151750
+#~ msgstr "Itxura eta izaera"
 
151751
+
 
151752
+#~ msgctxt "Name"
 
151753
+#~ msgid "Personal"
 
151754
+#~ msgstr "Pertsonala"
 
151755
+
 
151756
+#~ msgctxt "Name"
 
151757
+#~ msgid "Regional & Language"
 
151758
+#~ msgstr "Eskualdekoa eta hizkuntza"
 
151759
+
 
151760
+#~ msgctxt "Name"
 
151761
+#~ msgid "System Notifications"
 
151762
+#~ msgstr "Sistemaren jakinarazpenak"
 
151763
+
 
151764
+#, fuzzy
 
151765
+#~| msgctxt "Comment"
 
151766
+#~| msgid "Manage Open Collaboration Services providers"
 
151767
+#~ msgctxt "Name"
 
151768
+#~ msgid "Open Collaboration Services provider"
 
151769
+#~ msgstr "Kudeatu Elkarlanerako zerbitzu irekien hornitzaileak"
 
151770
+
 
151771
+#~ msgctxt "Comment"
 
151772
+#~ msgid "Manage Open Collaboration Services providers"
 
151773
+#~ msgstr "Kudeatu Elkarlanerako zerbitzu irekien hornitzaileak"
 
151774
+
 
151775
+#~ msgctxt "Name"
 
151776
+#~ msgid "Subversion"
 
151777
+#~ msgstr "Subversion"
 
151778
+
 
151779
+#~ msgctxt "Name"
 
151780
+#~ msgid "Qt Assistant"
 
151781
+#~ msgstr "Qt laguntzailea"
 
151782
+
 
151783
+#~ msgctxt "GenericName"
 
151784
+#~ msgid "Document Browser"
 
151785
+#~ msgstr "Dokumentu arakatzailea"
 
151786
+
 
151787
+#~ msgctxt "GenericName"
 
151788
+#~ msgid "Data Display Debugger"
 
151789
+#~ msgstr "Data Display Debugger"
 
151790
+
 
151791
+#~ msgctxt "Name"
 
151792
+#~ msgid "DDD"
 
151793
+#~ msgstr "DDD"
 
151794
+
 
151795
+#~ msgctxt "Name"
 
151796
+#~ msgid "Qt Designer"
 
151797
+#~ msgstr "Qt diseinatzailea"
 
151798
+
 
151799
+#~ msgctxt "GenericName"
 
151800
+#~ msgid "Interface Designer"
 
151801
+#~ msgstr "Interfaze diseinatzailea"
 
151802
+
 
151803
+#~ msgctxt "Name"
 
151804
+#~ msgid "Qt DlgEdit"
 
151805
+#~ msgstr "Qt DlgEdit"
 
151806
+
 
151807
+#~ msgctxt "GenericName"
 
151808
+#~ msgid "Dialog Editor"
 
151809
+#~ msgstr "Elkarrizketa editorea"
 
151810
+
 
151811
+#~ msgctxt "Name"
 
151812
+#~ msgid "Eclipse"
 
151813
+#~ msgstr "Eclipse"
 
151814
+
 
151815
+#~ msgctxt "GenericName"
 
151816
+#~ msgid "Eclipse IDE"
 
151817
+#~ msgstr "Eclipse IDE"
 
151818
+
 
151819
+#~ msgctxt "Name"
 
151820
+#~ msgid "FormDesigner"
 
151821
+#~ msgstr "Inprimaki diseinatzailea"
 
151822
+
 
151823
+#~ msgctxt "GenericName"
 
151824
+#~ msgid "Java IDE"
 
151825
+#~ msgstr "Java IDEa"
 
151826
+
 
151827
+#~ msgctxt "Name"
 
151828
+#~ msgid "Forte"
 
151829
+#~ msgstr "Forte"
 
151830
+
 
151831
+#~ msgctxt "GenericName"
 
151832
+#~ msgid "J2ME Toolkit"
 
151833
+#~ msgstr "J2ME tresnak"
 
151834
+
 
151835
+#~ msgctxt "Name"
 
151836
+#~ msgid "J2ME"
 
151837
+#~ msgstr "J2ME"
 
151838
+
 
151839
+#~ msgctxt "Name"
 
151840
+#~ msgid "Qt Linguist"
 
151841
+#~ msgstr "Qt Linguist"
 
151842
+
 
151843
+#~ msgctxt "GenericName"
 
151844
+#~ msgid "Translation Tool"
 
151845
+#~ msgstr "Itzulpenerako tresnak"
 
151846
+
 
151847
+#~ msgctxt "GenericName"
 
151848
+#~ msgid "Palm/Wireless Emulator"
 
151849
+#~ msgstr "Palm/Wireless emuladorea"
 
151850
+
 
151851
+#~ msgctxt "Name"
 
151852
+#~ msgid "Pose"
 
151853
+#~ msgstr "Pose"
 
151854
+
 
151855
+#~ msgctxt "Name"
 
151856
+#~ msgid "Sced"
 
151857
+#~ msgstr "Sced"
 
151858
+
 
151859
+#~ msgctxt "GenericName"
 
151860
+#~ msgid "Scene Modeler"
 
151861
+#~ msgstr "Scene Modeler"
 
151862
+
 
151863
+#~ msgctxt "Name"
 
151864
+#~ msgid "Emacs"
 
151865
+#~ msgstr "Emacs"
 
151866
+
 
151867
+#~ msgctxt "Name"
 
151868
+#~ msgid "gEdit"
 
151869
+#~ msgstr "gEdit"
 
151870
+
 
151871
+#~ msgctxt "Name"
 
151872
+#~ msgid "Vi IMproved"
 
151873
+#~ msgstr "Vi IMproved"
 
151874
+
 
151875
+#~ msgctxt "Name"
 
151876
+#~ msgid "Lucid Emacs"
 
151877
+#~ msgstr "Lucid Emacs"
 
151878
+
 
151879
+#~ msgctxt "Name"
 
151880
+#~ msgid "Nano"
 
151881
+#~ msgstr "Nano"
 
151882
+
 
151883
+#~ msgctxt "Name"
 
151884
+#~ msgid "Nedit"
 
151885
+#~ msgstr "Nedit"
 
151886
+
 
151887
+#~ msgctxt "Name"
 
151888
+#~ msgid "Pico"
 
151889
+#~ msgstr "Pico"
 
151890
+
 
151891
+#~ msgctxt "Name"
 
151892
+#~ msgid "X Editor"
 
151893
+#~ msgstr "X editorea"
 
151894
+
 
151895
+#~ msgctxt "Name"
 
151896
+#~ msgid "X Emacs"
 
151897
+#~ msgstr "X Emacs"
 
151898
+
 
151899
+#~ msgctxt "Name"
 
151900
+#~ msgid "Alephone - No OpenGL"
 
151901
+#~ msgstr "Alephone - Ez OpenGL"
 
151902
+
 
151903
+#~ msgctxt "Comment"
 
151904
+#~ msgid ""
 
151905
+#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL "
 
151906
+#~ "disabled"
 
151907
+#~ msgstr ""
 
151908
+#~ "Open GLa desgaituta duen, eta SDLrako den Marathon Infinity kode irekidun "
 
151909
+#~ "bertsio bat "
 
151910
+
 
151911
+#~ msgctxt "Name"
 
151912
+#~ msgid "Alephone"
 
151913
+#~ msgstr "Alephone"
 
151914
+
 
151915
+#~ msgctxt "Comment"
 
151916
+#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL"
 
151917
+#~ msgstr "Marathon Infinity-ren SDLrako kode irekidun bertsio bat "
 
151918
+
 
151919
+#~ msgctxt "Name"
 
151920
+#~ msgid "Batallion"
 
151921
+#~ msgstr "Batallion"
 
151922
+
 
151923
+#~ msgctxt "GenericName"
 
151924
+#~ msgid "Arcade Game"
 
151925
+#~ msgstr "Arcade jokoa"
 
151926
+
 
151927
+#~ msgctxt "Name"
 
151928
+#~ msgid "Battleball"
 
151929
+#~ msgstr "Battleball"
 
151930
+
 
151931
+#~ msgctxt "GenericName"
 
151932
+#~ msgid "Ball Game"
 
151933
+#~ msgstr "Pilota jokoa"
 
151934
+
 
151935
+#~ msgctxt "Name"
 
151936
+#~ msgid "ClanBomber"
 
151937
+#~ msgstr "ClanBomber"
 
151938
+
 
151939
+#~ msgctxt "Name"
 
151940
+#~ msgid "cxhextris"
 
151941
+#~ msgstr "cxhextris"
 
151942
+
 
151943
+#~ msgctxt "GenericName"
 
151944
+#~ msgid "Tetris-Like Game"
 
151945
+#~ msgstr "Tetris erako jokua"
 
151946
+
 
151947
+#~ msgctxt "Name"
 
151948
+#~ msgid "Frozen Bubble"
 
151949
+#~ msgstr "Frozen Bubble"
 
151950
+
 
151951
+#~ msgctxt "Name"
 
151952
+#~ msgid "Gnibbles"
 
151953
+#~ msgstr "Gnibbles"
 
151954
+
 
151955
+#~ msgctxt "GenericName"
 
151956
+#~ msgid "GNOME Nibbles Game"
 
151957
+#~ msgstr "GNOME Nibbles jokoa"
 
151958
+
 
151959
+#~ msgctxt "Name"
 
151960
+#~ msgid "Gnobots II"
 
151961
+#~ msgstr "Gnobots II"
 
151962
+
 
151963
+#~ msgctxt "Name"
 
151964
+#~ msgid "Mures"
 
151965
+#~ msgstr "Mures"
 
151966
+
 
151967
+#~ msgctxt "Name"
 
151968
+#~ msgid "Rocks n Diamonds"
 
151969
+#~ msgstr "Haitzak eta diamanteak"
 
151970
+
 
151971
+#~ msgctxt "GenericName"
 
151972
+#~ msgid "Tactical Game"
 
151973
+#~ msgstr "Taktika jokoa"
 
151974
+
 
151975
+#~ msgctxt "Name"
 
151976
+#~ msgid "Scavenger"
 
151977
+#~ msgstr "Scavenger"
 
151978
+
 
151979
+#~ msgctxt "Name"
 
151980
+#~ msgid "Super Methane Brothers"
 
151981
+#~ msgstr "Super Methane anaiak"
 
151982
+
 
151983
+#~ msgctxt "Name"
 
151984
+#~ msgid "Trophy"
 
151985
+#~ msgstr "Trophy"
 
151986
+
 
151987
+#~ msgctxt "GenericName"
 
151988
+#~ msgid "Racing Game"
 
151989
+#~ msgstr "Lasterketa jokoa"
 
151990
+
 
151991
+#~ msgctxt "Name"
 
151992
+#~ msgid "TuxRacer"
 
151993
+#~ msgstr "TuxRacer"
 
151994
+
 
151995
+#~ msgctxt "Name"
 
151996
+#~ msgid "XKobo"
 
151997
+#~ msgstr "XKobo"
 
151998
+
 
151999
+#~ msgctxt "Name"
 
152000
+#~ msgid "XSoldier"
 
152001
+#~ msgstr "XSoldier"
 
152002
+
 
152003
+#~ msgctxt "Name"
 
152004
+#~ msgid "Gataxx"
 
152005
+#~ msgstr "Gataxx"
 
152006
+
 
152007
+#~ msgctxt "Name"
 
152008
+#~ msgid "GNOME Chess"
 
152009
+#~ msgstr "GNOME Xakea"
 
152010
+
 
152011
+#~ msgctxt "Name"
 
152012
+#~ msgid "Glines"
 
152013
+#~ msgstr "Glines"
 
152014
+
 
152015
+#~ msgctxt "Name"
 
152016
+#~ msgid "GNOME Mahjongg"
 
152017
+#~ msgstr "GNOME Mahjongg"
 
152018
+
 
152019
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152020
+#~ msgid "Tile Game"
 
152021
+#~ msgstr "Baldosa jokoa"
 
152022
+
 
152023
+#~ msgctxt "Name"
 
152024
+#~ msgid "GNOME Mines"
 
152025
+#~ msgstr "GNOME minak"
 
152026
+
 
152027
+#~ msgctxt "Name"
 
152028
+#~ msgid "Gnotravex"
 
152029
+#~ msgstr "Gnotravex"
 
152030
+
 
152031
+#~ msgctxt "Name"
 
152032
+#~ msgid "Gnotski"
 
152033
+#~ msgstr "Gnotski"
 
152034
+
 
152035
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152036
+#~ msgid "GNOME Klotski Game"
 
152037
+#~ msgstr "GNOME Klotski jokoa"
 
152038
+
 
152039
+#~ msgctxt "Name"
 
152040
+#~ msgid "GNOME Stones"
 
152041
+#~ msgstr "GNOME Stones"
 
152042
+
 
152043
+#~ msgctxt "Name"
 
152044
+#~ msgid "Iagno"
 
152045
+#~ msgstr "Iagno"
 
152046
+
 
152047
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152048
+#~ msgid "Board Game"
 
152049
+#~ msgstr "Mahai jokoa"
 
152050
+
 
152051
+#~ msgctxt "Name"
 
152052
+#~ msgid "Same GNOME"
 
152053
+#~ msgstr "Same GNOME"
 
152054
+
 
152055
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152056
+#~ msgid "Chess Game"
 
152057
+#~ msgstr "Xake jokoa"
 
152058
+
 
152059
+#~ msgctxt "Name"
 
152060
+#~ msgid "Xboard"
 
152061
+#~ msgstr "Xboard"
 
152062
+
 
152063
+#~ msgctxt "Name"
 
152064
+#~ msgid "Xgammon"
 
152065
+#~ msgstr "Xgammon"
 
152066
+
 
152067
+#~ msgctxt "Name"
 
152068
+#~ msgid "AisleRiot"
 
152069
+#~ msgstr "AisleRiot"
 
152070
+
 
152071
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152072
+#~ msgid "Card Game"
 
152073
+#~ msgstr "Karta jokoa"
 
152074
+
 
152075
+#~ msgctxt "Name"
 
152076
+#~ msgid "FreeCell"
 
152077
+#~ msgstr "FreeCell"
 
152078
+
 
152079
+#~ msgctxt "Name"
 
152080
+#~ msgid "PySol"
 
152081
+#~ msgstr "PySol"
 
152082
+
 
152083
+#~ msgctxt "Name"
 
152084
+#~ msgid "XPat 2"
 
152085
+#~ msgstr "XPat 2"
 
152086
+
 
152087
+#~ msgctxt "Name"
 
152088
+#~ msgid "Clanbomber"
 
152089
+#~ msgstr "Clanbomber"
 
152090
+
 
152091
+#~ msgctxt "Name"
 
152092
+#~ msgid "Defendguin"
 
152093
+#~ msgstr "Defendguin"
 
152094
+
 
152095
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152096
+#~ msgid "Game"
 
152097
+#~ msgstr "Jokoa"
 
152098
+
 
152099
+#~ msgctxt "Name"
 
152100
+#~ msgid "ChessMail"
 
152101
+#~ msgstr "ChessMail"
 
152102
+
 
152103
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152104
+#~ msgid "Email for Chess"
 
152105
+#~ msgstr "Xakean jokatzeko posta elektronikoa"
 
152106
+
 
152107
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152108
+#~ msgid "Arcade Emulator"
 
152109
+#~ msgstr "Arkade emuladorea"
 
152110
+
 
152111
+#~ msgctxt "Name"
 
152112
+#~ msgid "Qmamecat"
 
152113
+#~ msgstr "Qmamecat"
 
152114
+
 
152115
+#~ msgctxt "Name"
 
152116
+#~ msgid "GTali"
 
152117
+#~ msgstr "GTali"
 
152118
+
 
152119
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152120
+#~ msgid "Dice Game"
 
152121
+#~ msgstr "Dado jokoa"
 
152122
+
 
152123
+#~ msgctxt "Name"
 
152124
+#~ msgid "Penguin Command"
 
152125
+#~ msgstr "Penguin Command"
 
152126
+
 
152127
+#~ msgctxt "Name"
 
152128
+#~ msgid "Angband"
 
152129
+#~ msgstr "Angband"
 
152130
+
 
152131
+#~ msgctxt "Comment"
 
152132
+#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth"
 
152133
+#~ msgstr "Murgil zaitez Angband-en eta garai ezazu Morgoth"
 
152134
+
 
152135
+#~ msgctxt "Name"
 
152136
+#~ msgid "Moria"
 
152137
+#~ msgstr "Moria"
 
152138
+
 
152139
+#~ msgctxt "Comment"
 
152140
+#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog"
 
152141
+#~ msgstr "Murgil zaitez Morian eta garai ezazu Balrog"
 
152142
+
 
152143
+#~ msgctxt "Name"
 
152144
+#~ msgid "NetHack"
 
152145
+#~ msgstr "NetHack"
 
152146
+
 
152147
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152148
+#~ msgid "Quest Game"
 
152149
+#~ msgstr "Bilaketa jokoa"
 
152150
+
 
152151
+#~ msgctxt "Name"
 
152152
+#~ msgid "Rogue"
 
152153
+#~ msgstr "Rogue"
 
152154
+
 
152155
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152156
+#~ msgid "The Original"
 
152157
+#~ msgstr "The Original"
 
152158
+
 
152159
+#~ msgctxt "Name"
 
152160
+#~ msgid "ToME"
 
152161
+#~ msgstr "ToME"
 
152162
+
 
152163
+#~ msgctxt "Name"
 
152164
+#~ msgid "ZAngband"
 
152165
+#~ msgstr "ZAngband"
 
152166
+
 
152167
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152168
+#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos"
 
152169
+#~ msgstr "Garai ezazu kaosaren sugea"
 
152170
+
 
152171
+#~ msgctxt "Name"
 
152172
+#~ msgid "Freeciv"
 
152173
+#~ msgstr "Freeciv"
 
152174
+
 
152175
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152176
+#~ msgid "Strategy Game"
 
152177
+#~ msgstr "Estrategia jokoa"
 
152178
+
 
152179
+#~ msgctxt "Name"
 
152180
+#~ msgid "Freeciv Server"
 
152181
+#~ msgstr "Freeciv zerbitzaria"
 
152182
+
 
152183
+#~ msgctxt "Comment"
 
152184
+#~ msgid "A server for Freeciv"
 
152185
+#~ msgstr "Freeciv-erako zerbitzari bat"
 
152186
+
 
152187
+#~ msgctxt "Name"
 
152188
+#~ msgid "XScorch"
 
152189
+#~ msgstr "XScorch"
 
152190
+
 
152191
+#~ msgctxt "Comment"
 
152192
+#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X"
 
152193
+#~ msgstr "X eta UNIXerako Scorched Earth-en klone librea"
 
152194
+
 
152195
+#~ msgctxt "Name"
 
152196
+#~ msgid "XShipWars"
 
152197
+#~ msgstr "XShipWars"
 
152198
+
 
152199
+#~ msgctxt "Name"
 
152200
+#~ msgid "X Bitmap"
 
152201
+#~ msgstr "X Bitmap"
 
152202
+
 
152203
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152204
+#~ msgid "Bitmap Creator"
 
152205
+#~ msgstr "Bitmap sortzailea"
 
152206
+
 
152207
+#~ msgctxt "Name"
 
152208
+#~ msgid "Blender"
 
152209
+#~ msgstr "Blender"
 
152210
+
 
152211
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152212
+#~ msgid "3D Modeler/Renderer"
 
152213
+#~ msgstr "3D Modelatzailea/Renderizatzailea"
 
152214
+
 
152215
+#~ msgctxt "Name"
 
152216
+#~ msgid "Electric Eyes"
 
152217
+#~ msgstr "Begi elektrikoak"
 
152218
+
 
152219
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152220
+#~ msgid "Image Viewer"
 
152221
+#~ msgstr "Irudi ikustailua"
 
152222
+
 
152223
+#~ msgctxt "Name"
 
152224
+#~ msgid "GhostView"
 
152225
+#~ msgstr "GhostView"
 
152226
+
 
152227
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152228
+#~ msgid "PostScript Viewer"
 
152229
+#~ msgstr "PostScript ikustailua"
 
152230
+
 
152231
+#~ msgctxt "Name"
 
152232
+#~ msgid "GIMP"
 
152233
+#~ msgstr "GIMP"
 
152234
+
 
152235
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152236
+#~ msgid "Image Manipulation Program"
 
152237
+#~ msgstr "Irudiak lantzeko programa "
 
152238
+
 
152239
+#~ msgctxt "Name"
 
152240
+#~ msgid "GNOME Color Selector"
 
152241
+#~ msgstr "GNOME kolore aukeratzailea"
 
152242
+
 
152243
+#~ msgctxt "Name"
 
152244
+#~ msgid "GNOME Icon Editor"
 
152245
+#~ msgstr "GNOME ikono editorea"
 
152246
+
 
152247
+#~ msgctxt "Name"
 
152248
+#~ msgid "GPhoto"
 
152249
+#~ msgstr "GPhoto"
 
152250
+
 
152251
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152252
+#~ msgid "Digital Camera Program"
 
152253
+#~ msgstr "Kamara digitalerako programa"
 
152254
+
 
152255
+#~ msgctxt "Name"
 
152256
+#~ msgid "Gqview"
 
152257
+#~ msgstr "Gqview"
 
152258
+
 
152259
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152260
+#~ msgid "Image Browser"
 
152261
+#~ msgstr "Irudi arakatzailea"
 
152262
+
 
152263
+#~ msgctxt "Name"
 
152264
+#~ msgid "GV"
 
152265
+#~ msgstr "GV"
 
152266
+
 
152267
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152268
+#~ msgid "Postscript Viewer"
 
152269
+#~ msgstr "Postscript ikustailua"
 
152270
+
 
152271
+#~ msgctxt "Name"
 
152272
+#~ msgid "Inkscape"
 
152273
+#~ msgstr "Inkscape"
 
152274
+
 
152275
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152276
+#~ msgid "Vector Drawing"
 
152277
+#~ msgstr "Bektore bidezko marrazketa"
 
152278
+
 
152279
+#~ msgctxt "Name"
 
152280
+#~ msgid "Sketch"
 
152281
+#~ msgstr "Sketch"
 
152282
+
 
152283
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152284
+#~ msgid "Vector-based Drawing Program"
 
152285
+#~ msgstr "Bektoreetan oinarritutako marrazkiak egiteko programa"
 
152286
+
 
152287
+#~ msgctxt "Name"
 
152288
+#~ msgid "Sodipodi"
 
152289
+#~ msgstr "Sodipodi"
 
152290
+
 
152291
+#~ msgctxt "Name"
 
152292
+#~ msgid "TGif"
 
152293
+#~ msgstr "TGif"
 
152294
+
 
152295
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152296
+#~ msgid "Drawing Program"
 
152297
+#~ msgstr "Marrazteko programa"
 
152298
+
 
152299
+#~ msgctxt "Name"
 
152300
+#~ msgid "X DVI"
 
152301
+#~ msgstr "X DVI"
 
152302
+
 
152303
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152304
+#~ msgid "DVI Viewer"
 
152305
+#~ msgstr "DVI ikustailua"
 
152306
+
 
152307
+#~ msgctxt "Name"
 
152308
+#~ msgid "Xfig"
 
152309
+#~ msgstr "Xfig"
 
152310
+
 
152311
+#~ msgctxt "Name"
 
152312
+#~ msgid "X Paint"
 
152313
+#~ msgstr "X Paint"
 
152314
+
 
152315
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152316
+#~ msgid "Paint Program"
 
152317
+#~ msgstr "Margoketa programa"
 
152318
+
 
152319
+#~ msgctxt "Name"
 
152320
+#~ msgid "Xpcd"
 
152321
+#~ msgstr "Xpcd"
 
152322
+
 
152323
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152324
+#~ msgid "PhotoCD Tools"
 
152325
+#~ msgstr "PhotoCD tresnak"
 
152326
+
 
152327
+#~ msgctxt "Name"
 
152328
+#~ msgid "XV"
 
152329
+#~ msgstr "XV"
 
152330
+
 
152331
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152332
+#~ msgid "Picture Viewer"
 
152333
+#~ msgstr "Irudi ikustailua"
 
152334
+
 
152335
+#~ msgctxt "Name"
 
152336
+#~ msgid "Xwpick"
 
152337
+#~ msgstr "Xwpick"
 
152338
+
 
152339
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152340
+#~ msgid "Screen Capture Program"
 
152341
+#~ msgstr "Pantaila-harrapatzailea"
 
152342
+
 
152343
+#~ msgctxt "Name"
 
152344
+#~ msgid "Arena"
 
152345
+#~ msgstr "Arena"
 
152346
+
 
152347
+#~ msgctxt "Name"
 
152348
+#~ msgid "Balsa"
 
152349
+#~ msgstr "Balsa"
 
152350
+
 
152351
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152352
+#~ msgid "Mail Client"
 
152353
+#~ msgstr "Posta bezeroa"
 
152354
+
 
152355
+#~ msgctxt "Name"
 
152356
+#~ msgid "BlueFish"
 
152357
+#~ msgstr "BlueFish"
 
152358
+
 
152359
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152360
+#~ msgid "HTML Editor"
 
152361
+#~ msgstr "HTML editorea"
 
152362
+
 
152363
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152364
+#~ msgid "BitTorrent GUI"
 
152365
+#~ msgstr "BitTorrent GUI"
 
152366
+
 
152367
+#~ msgctxt "Name"
 
152368
+#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI"
 
152369
+#~ msgstr "BitTorrent Python wxGTK GUI"
 
152370
+
 
152371
+#~ msgctxt "Name"
 
152372
+#~ msgid "Coolmail"
 
152373
+#~ msgstr "Coolmail"
 
152374
+
 
152375
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152376
+#~ msgid "Mail Alert"
 
152377
+#~ msgstr "Mail jakinarazpena"
 
152378
+
 
152379
+#~ msgctxt "Name"
 
152380
+#~ msgid "DCTC GUI"
 
152381
+#~ msgstr "DCTC GUI"
 
152382
+
 
152383
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152384
+#~ msgid "Direct Connect Clone"
 
152385
+#~ msgstr "Direct Connect-en klonea"
 
152386
+
 
152387
+#~ msgctxt "Name"
 
152388
+#~ msgid "Dpsftp"
 
152389
+#~ msgstr "Dpsftp"
 
152390
+
 
152391
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152392
+#~ msgid "FTP Browser"
 
152393
+#~ msgstr "FTP arakatzailea"
 
152394
+
 
152395
+#~ msgctxt "Name"
 
152396
+#~ msgid "DrakSync"
 
152397
+#~ msgstr "DrakSync"
 
152398
+
 
152399
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152400
+#~ msgid "Folder Synchronization"
 
152401
+#~ msgstr "Karpeta sinkronizatzea"
 
152402
+
 
152403
+#~ msgctxt "Name"
 
152404
+#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller"
 
152405
+#~ msgstr "eDonkey2000 GTK+ gune kontrolatzailea"
 
152406
+
 
152407
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152408
+#~ msgid "eDonkey2000 GUI"
 
152409
+#~ msgstr "eDonkey2000 GUI"
 
152410
+
 
152411
+#~ msgctxt "Name"
 
152412
+#~ msgid "Epiphany"
 
152413
+#~ msgstr "Epiphany"
 
152414
+
 
152415
+#~ msgctxt "Name"
 
152416
+#~ msgid "Ethereal"
 
152417
+#~ msgstr "Ethereal"
 
152418
+
 
152419
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152420
+#~ msgid "Network Analyzer"
 
152421
+#~ msgstr "Sare aztertzailea"
 
152422
+
 
152423
+#~ msgctxt "Name"
 
152424
+#~ msgid "Evolution"
 
152425
+#~ msgstr "Evolution"
 
152426
+
 
152427
+#~ msgctxt "Name"
 
152428
+#~ msgid "Fetchmailconf"
 
152429
+#~ msgstr "Fetchmailconf"
 
152430
+
 
152431
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152432
+#~ msgid "Fetchmail Configuration"
 
152433
+#~ msgstr "Fetchmail konfigurazioa"
 
152434
+
 
152435
+#~ msgctxt "Name"
 
152436
+#~ msgid "Gabber"
 
152437
+#~ msgstr "Gabber"
 
152438
+
 
152439
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152440
+#~ msgid "Instant Messenger"
 
152441
+#~ msgstr "Bat-bateko mezularitza"
 
152442
+
 
152443
+#~ msgctxt "Name"
 
152444
+#~ msgid "Gaim"
 
152445
+#~ msgstr "Gaim"
 
152446
+
 
152447
+#~ msgctxt "Name"
 
152448
+#~ msgid "Galeon"
 
152449
+#~ msgstr "Galeon"
 
152450
+
 
152451
+#~ msgctxt "Name"
 
152452
+#~ msgid "gFTP"
 
152453
+#~ msgstr "gFTP"
 
152454
+
 
152455
+#~ msgctxt "Name"
 
152456
+#~ msgid "GNOMEICU"
 
152457
+#~ msgstr "GNOMEICU"
 
152458
+
 
152459
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152460
+#~ msgid "ICQ Messenger"
 
152461
+#~ msgstr "ICQ mezularitza"
 
152462
+
 
152463
+#~ msgctxt "Name"
 
152464
+#~ msgid "GnomeMeeting"
 
152465
+#~ msgstr "GnomeMeeting"
 
152466
+
 
152467
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152468
+#~ msgid "Video Conferencing"
 
152469
+#~ msgstr "Bideo konferentzia"
 
152470
+
 
152471
+#~ msgctxt "Name"
 
152472
+#~ msgid "GNOME Talk"
 
152473
+#~ msgstr "GNOME Talk"
 
152474
+
 
152475
+#~ msgctxt "Name"
 
152476
+#~ msgid "GNOME Telnet"
 
152477
+#~ msgstr "GNOME Telnet"
 
152478
+
 
152479
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152480
+#~ msgid "Remote Access"
 
152481
+#~ msgstr "Urruneko sarbidea"
 
152482
+
 
152483
+#~ msgctxt "Name"
 
152484
+#~ msgid "ickle"
 
152485
+#~ msgstr "ickle"
 
152486
+
 
152487
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152488
+#~ msgid "ICQ2000 Chat"
 
152489
+#~ msgstr "ICQ2000 Chat"
 
152490
+
 
152491
+#~ msgctxt "Name"
 
152492
+#~ msgid "Java Web Start"
 
152493
+#~ msgstr "Java Web Start"
 
152494
+
 
152495
+#~ msgctxt "Name"
 
152496
+#~ msgid "KNews"
 
152497
+#~ msgstr "KNews"
 
152498
+
 
152499
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152500
+#~ msgid "Usenet News Reader"
 
152501
+#~ msgstr "Usenet berri irakurgailua"
 
152502
+
 
152503
+#~ msgctxt "Name"
 
152504
+#~ msgid "Licq"
 
152505
+#~ msgstr "Licq"
 
152506
+
 
152507
+#~ msgctxt "Name"
 
152508
+#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller"
 
152509
+#~ msgstr "MLDonkey GTK+ gune kontrolatzailea"
 
152510
+
 
152511
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152512
+#~ msgid "MLDonkey GUI"
 
152513
+#~ msgstr "MLDonkey GUI"
 
152514
+
 
152515
+#~ msgctxt "Name"
 
152516
+#~ msgid "Mozilla"
 
152517
+#~ msgstr "Mozilla"
 
152518
+
 
152519
+#~ msgctxt "Name"
 
152520
+#~ msgid "Firefox"
 
152521
+#~ msgstr "Firefox"
 
152522
+
 
152523
+#~ msgctxt "Name"
 
152524
+#~ msgid "Thunderbird"
 
152525
+#~ msgstr "Thunderbird"
 
152526
+
 
152527
+#~ msgctxt "Name"
 
152528
+#~ msgid "Netscape 6"
 
152529
+#~ msgstr "Netscape 6"
 
152530
+
 
152531
+#~ msgctxt "Name"
 
152532
+#~ msgid "Netscape"
 
152533
+#~ msgstr "Netscape"
 
152534
+
 
152535
+#~ msgctxt "Name"
 
152536
+#~ msgid "Netscape Messenger"
 
152537
+#~ msgstr "Netscape Messenger"
 
152538
+
 
152539
+#~ msgctxt "Name"
 
152540
+#~ msgid "Nmapfe"
 
152541
+#~ msgstr "Nmapfe"
 
152542
+
 
152543
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152544
+#~ msgid "Port Scanner"
 
152545
+#~ msgstr "Ataka eskanerra"
 
152546
+
 
152547
+#~ msgctxt "Name"
 
152548
+#~ msgid "Opera"
 
152549
+#~ msgstr "Opera"
 
152550
+
 
152551
+#~ msgctxt "Name"
 
152552
+#~ msgid "Pan"
 
152553
+#~ msgstr "Pan"
 
152554
+
 
152555
+#~ msgctxt "Name"
 
152556
+#~ msgid "Sylpheed"
 
152557
+#~ msgstr "Sylpheed"
 
152558
+
 
152559
+#~ msgctxt "Name"
 
152560
+#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI"
 
152561
+#~ msgstr "BitTorrent Python Curses GUI"
 
152562
+
 
152563
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152564
+#~ msgid "FTP Client"
 
152565
+#~ msgstr "FTP bezeroa"
 
152566
+
 
152567
+#~ msgctxt "Name"
 
152568
+#~ msgid "Lftp"
 
152569
+#~ msgstr "Lftp"
 
152570
+
 
152571
+#~ msgctxt "Name"
 
152572
+#~ msgid "Links"
 
152573
+#~ msgstr "Estekak"
 
152574
+
 
152575
+#~ msgctxt "Name"
 
152576
+#~ msgid "Lynx"
 
152577
+#~ msgstr "Lynx"
 
152578
+
 
152579
+#~ msgctxt "Name"
 
152580
+#~ msgid "Mutt"
 
152581
+#~ msgstr "Mutt"
 
152582
+
 
152583
+#~ msgctxt "Name"
 
152584
+#~ msgid "NcFTP"
 
152585
+#~ msgstr "NcFTP"
 
152586
+
 
152587
+#~ msgctxt "Name"
 
152588
+#~ msgid "Pine"
 
152589
+#~ msgstr "Pine"
 
152590
+
 
152591
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152592
+#~ msgid "SILC Client"
 
152593
+#~ msgstr "SILC bezeroa"
 
152594
+
 
152595
+#~ msgctxt "Name"
 
152596
+#~ msgid "SILC"
 
152597
+#~ msgstr "SILC"
 
152598
+
 
152599
+#~ msgctxt "Name"
 
152600
+#~ msgid "Slrn"
 
152601
+#~ msgstr "Slrn"
 
152602
+
 
152603
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152604
+#~ msgid "News Reader"
 
152605
+#~ msgstr "Berri irakurgailua"
 
152606
+
 
152607
+#~ msgctxt "Name"
 
152608
+#~ msgid "w3m"
 
152609
+#~ msgstr "w3m"
 
152610
+
 
152611
+#~ msgctxt "Name"
 
152612
+#~ msgid "Wireshark"
 
152613
+#~ msgstr "Wireshark"
 
152614
+
 
152615
+#~ msgctxt "Name"
 
152616
+#~ msgid "X Biff"
 
152617
+#~ msgstr "X Biff"
 
152618
+
 
152619
+#~ msgctxt "Name"
 
152620
+#~ msgid "XChat"
 
152621
+#~ msgstr "XChat"
 
152622
+
 
152623
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152624
+#~ msgid "IRC Chat"
 
152625
+#~ msgstr "IRC Chat"
 
152626
+
 
152627
+#~ msgctxt "Name"
 
152628
+#~ msgid "XFMail"
 
152629
+#~ msgstr "XFMail"
 
152630
+
 
152631
+#~ msgctxt "Name"
 
152632
+#~ msgid "X FTP"
 
152633
+#~ msgstr "X FTP"
 
152634
+
 
152635
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152636
+#~ msgid "Videotext Viewer"
 
152637
+#~ msgstr "Bideotestu ikustailua"
 
152638
+
 
152639
+#~ msgctxt "Name"
 
152640
+#~ msgid "AleVT"
 
152641
+#~ msgstr "AleVT"
 
152642
+
 
152643
+#~ msgctxt "Name"
 
152644
+#~ msgid "AlsaMixerGui"
 
152645
+#~ msgstr "AlsaMixerGui"
 
152646
+
 
152647
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152648
+#~ msgid "Alsa Mixer Frontend"
 
152649
+#~ msgstr "Alsa Mixer ingurunea"
 
152650
+
 
152651
+#~ msgctxt "Name"
 
152652
+#~ msgid "ams"
 
152653
+#~ msgstr "ams"
 
152654
+
 
152655
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152656
+#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer"
 
152657
+#~ msgstr "Alsa sintetizadore modularra"
 
152658
+
 
152659
+#~ msgctxt "Name"
 
152660
+#~ msgid "amSynth"
 
152661
+#~ msgstr "amSynth"
 
152662
+
 
152663
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152664
+#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth"
 
152665
+#~ msgstr "Retro Analog - Modeling Softsynth"
 
152666
+
 
152667
+#~ msgctxt "Name"
 
152668
+#~ msgid "Ardour"
 
152669
+#~ msgstr "Ardour"
 
152670
+
 
152671
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152672
+#~ msgid "Multitrack Audio Studio"
 
152673
+#~ msgstr "Multitrack Audio Studio"
 
152674
+
 
152675
+#~ msgctxt "Name"
 
152676
+#~ msgid "Audacity"
 
152677
+#~ msgstr "Audacity"
 
152678
+
 
152679
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152680
+#~ msgid "Audio Editor"
 
152681
+#~ msgstr "Audio editorea"
 
152682
+
 
152683
+#~ msgctxt "Name"
 
152684
+#~ msgid "Aumix"
 
152685
+#~ msgstr "Aumix"
 
152686
+
 
152687
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152688
+#~ msgid "Audio Mixer"
 
152689
+#~ msgstr "Audio nahasgailua"
 
152690
+
 
152691
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152692
+#~ msgid "AVI Video Player"
 
152693
+#~ msgstr "AVI bideo erreproduzigailua"
 
152694
+
 
152695
+#~ msgctxt "Name"
 
152696
+#~ msgid "Aviplay"
 
152697
+#~ msgstr "Aviplay"
 
152698
+
 
152699
+#~ msgctxt "Name"
 
152700
+#~ msgid "Broadcast 2000"
 
152701
+#~ msgstr "Broadcast 2000"
 
152702
+
 
152703
+#~ msgctxt "Name"
 
152704
+#~ msgid "DJPlay"
 
152705
+#~ msgstr "DJPlay"
 
152706
+
 
152707
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152708
+#~ msgid "DJ-Mixer and Player"
 
152709
+#~ msgstr "DJ nahasgailu eta erreproduzigailua"
 
152710
+
 
152711
+#~ msgctxt "Name"
 
152712
+#~ msgid "EcaMegaPedal"
 
152713
+#~ msgstr "EcaMegaPedal"
 
152714
+
 
152715
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152716
+#~ msgid "Ecasound Effektrack"
 
152717
+#~ msgstr "Ecasound Effektrack"
 
152718
+
 
152719
+#~ msgctxt "Name"
 
152720
+#~ msgid "EnjoyMPEG"
 
152721
+#~ msgstr "EnjoyMPEG"
 
152722
+
 
152723
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152724
+#~ msgid "MPEG Player"
 
152725
+#~ msgstr "MPEG erreproduzigailua"
 
152726
+
 
152727
+#~ msgctxt "Name"
 
152728
+#~ msgid "FreeBirth"
 
152729
+#~ msgstr "FreeBirth"
 
152730
+
 
152731
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152732
+#~ msgid "Drum Machine"
 
152733
+#~ msgstr "Bateria"
 
152734
+
 
152735
+#~ msgctxt "Name"
 
152736
+#~ msgid "FreqTweak"
 
152737
+#~ msgstr "FreqTweak"
 
152738
+
 
152739
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152740
+#~ msgid "Effects for Jack"
 
152741
+#~ msgstr "Jack efektuak"
 
152742
+
 
152743
+#~ msgctxt "Name"
 
152744
+#~ msgid "gAlan"
 
152745
+#~ msgstr "gAlan"
 
152746
+
 
152747
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152748
+#~ msgid "Modular Synth"
 
152749
+#~ msgstr "Modular Synth"
 
152750
+
 
152751
+#~ msgctxt "Name"
 
152752
+#~ msgid "Grip"
 
152753
+#~ msgstr "Grip"
 
152754
+
 
152755
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152756
+#~ msgid "CD Player/Ripper"
 
152757
+#~ msgstr "CD jolea/ripper-a"
 
152758
+
 
152759
+#~ msgctxt "Name"
 
152760
+#~ msgid "GTV"
 
152761
+#~ msgstr "GTV"
 
152762
+
 
152763
+#~ msgctxt "Name"
 
152764
+#~ msgid "Hydrogen"
 
152765
+#~ msgstr "Hydrogen"
 
152766
+
 
152767
+#~ msgctxt "Name"
 
152768
+#~ msgid "Jack-Rack"
 
152769
+#~ msgstr "Jack-Rack"
 
152770
+
 
152771
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152772
+#~ msgid "Jack Effectrack"
 
152773
+#~ msgstr "Jack Effectrack"
 
152774
+
 
152775
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152776
+#~ msgid "Jack Mastering Tool"
 
152777
+#~ msgstr "Jack Mastering Tresna"
 
152778
+
 
152779
+#~ msgctxt "Name"
 
152780
+#~ msgid "Jazz"
 
152781
+#~ msgstr "Jazz"
 
152782
+
 
152783
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152784
+#~ msgid "Sound Processor"
 
152785
+#~ msgstr "Soinu prozesatzailea"
 
152786
+
 
152787
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152788
+#~ msgid "Dual Channel VU-Meter"
 
152789
+#~ msgstr "Bi kanaleko VU-Meter"
 
152790
+
 
152791
+#~ msgctxt "Name"
 
152792
+#~ msgid "Meterbridge"
 
152793
+#~ msgstr "Meterbridge"
 
152794
+
 
152795
+#~ msgctxt "Name"
 
152796
+#~ msgid "Mixxx"
 
152797
+#~ msgstr "Mixxx"
 
152798
+
 
152799
+#~ msgctxt "Name"
 
152800
+#~ msgid "MP3 Info"
 
152801
+#~ msgstr "MP3 Info"
 
152802
+
 
152803
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152804
+#~ msgid "Video Player"
 
152805
+#~ msgstr "Bideo erreproduzigailua"
 
152806
+
 
152807
+#~ msgctxt "Name"
 
152808
+#~ msgid "MPlayer"
 
152809
+#~ msgstr "MPlayer"
 
152810
+
 
152811
+#~ msgctxt "Name"
 
152812
+#~ msgid "MpegTV"
 
152813
+#~ msgstr "MpegTV"
 
152814
+
 
152815
+#~ msgctxt "Name"
 
152816
+#~ msgid "MusE"
 
152817
+#~ msgstr "MusE"
 
152818
+
 
152819
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152820
+#~ msgid "Music Sequencer"
 
152821
+#~ msgstr "Music Sequencer"
 
152822
+
 
152823
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152824
+#~ msgid "DVD Player"
 
152825
+#~ msgstr "DVD erreproduzigailua"
 
152826
+
 
152827
+#~ msgctxt "Name"
 
152828
+#~ msgid "Ogle"
 
152829
+#~ msgstr "Ogle"
 
152830
+
 
152831
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152832
+#~ msgid "MOV Video Player"
 
152833
+#~ msgstr "MOV bideo erreproduzigailua"
 
152834
+
 
152835
+#~ msgctxt "Name"
 
152836
+#~ msgid "OQTPlayer"
 
152837
+#~ msgstr "OQTPlayer"
 
152838
+
 
152839
+#~ msgctxt "Name"
 
152840
+#~ msgid "QJackCtl"
 
152841
+#~ msgstr "QJackCtl"
 
152842
+
 
152843
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152844
+#~ msgid "Control for Jack"
 
152845
+#~ msgstr "Jack-endako kontrola"
 
152846
+
 
152847
+#~ msgctxt "Name"
 
152848
+#~ msgid "QSynth"
 
152849
+#~ msgstr "QSynth"
 
152850
+
 
152851
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152852
+#~ msgid "Control for FluidSynth"
 
152853
+#~ msgstr "FluidSynth-endako kontrola"
 
152854
+
 
152855
+#~ msgctxt "Name"
 
152856
+#~ msgid "RealPlayer"
 
152857
+#~ msgstr "RealPlayer"
 
152858
+
 
152859
+#~ msgctxt "Name"
 
152860
+#~ msgid "reZound"
 
152861
+#~ msgstr "reZound"
 
152862
+
 
152863
+#~ msgctxt "Name"
 
152864
+#~ msgid "Slab"
 
152865
+#~ msgstr "Slab"
 
152866
+
 
152867
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152868
+#~ msgid "Audio Recorder"
 
152869
+#~ msgstr "Soinu grabatzailea"
 
152870
+
 
152871
+#~ msgctxt "Name"
 
152872
+#~ msgid "Sweep"
 
152873
+#~ msgstr "Sweep"
 
152874
+
 
152875
+#~ msgctxt "Name"
 
152876
+#~ msgid "vkeybd"
 
152877
+#~ msgstr "vkeybd"
 
152878
+
 
152879
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152880
+#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard"
 
152881
+#~ msgstr "MIDI teklatu birtuala"
 
152882
+
 
152883
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152884
+#~ msgid "Watch TV!"
 
152885
+#~ msgstr "Ikusi telebista!"
 
152886
+
 
152887
+#~ msgctxt "Name"
 
152888
+#~ msgid "XawTV"
 
152889
+#~ msgstr "XawTV"
 
152890
+
 
152891
+#~ msgctxt "Name"
 
152892
+#~ msgid "XCam"
 
152893
+#~ msgstr "XCam"
 
152894
+
 
152895
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152896
+#~ msgid "Camera Program"
 
152897
+#~ msgstr "Kamara programa"
 
152898
+
 
152899
+#~ msgctxt "Name"
 
152900
+#~ msgid "Xine"
 
152901
+#~ msgstr "Xine"
 
152902
+
 
152903
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152904
+#~ msgid "Multimedia Player"
 
152905
+#~ msgstr "Multimedia erreproduzigailua"
 
152906
+
 
152907
+#~ msgctxt "Name"
 
152908
+#~ msgid "XMMS"
 
152909
+#~ msgstr "XMMS"
 
152910
+
 
152911
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152912
+#~ msgid "Playlist Tool"
 
152913
+#~ msgstr "Erreproduzigailu-zerrenda tresna"
 
152914
+
 
152915
+#~ msgctxt "Name"
 
152916
+#~ msgid "Enqueue in XMMS"
 
152917
+#~ msgstr "XMMSen sartu"
 
152918
+
 
152919
+#~ msgctxt "Name"
 
152920
+#~ msgid "XMovie"
 
152921
+#~ msgstr "XMovie"
 
152922
+
 
152923
+#~ msgctxt "Name"
 
152924
+#~ msgid "ZynaddsubFX"
 
152925
+#~ msgstr "ZynaddsubFX"
 
152926
+
 
152927
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152928
+#~ msgid "Soft Synth"
 
152929
+#~ msgstr "Soft Synth"
 
152930
+
 
152931
+#~ msgctxt "Name"
 
152932
+#~ msgid "AbiWord"
 
152933
+#~ msgstr "AbiWord"
 
152934
+
 
152935
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152936
+#~ msgid "Word Processor"
 
152937
+#~ msgstr "Testu prozesatzailea"
 
152938
+
 
152939
+#~ msgctxt "Name"
 
152940
+#~ msgid "Acrobat Reader"
 
152941
+#~ msgstr "Acrobat Reader"
 
152942
+
 
152943
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152944
+#~ msgid "PDF Viewer"
 
152945
+#~ msgstr "PDF ikustailua"
 
152946
+
 
152947
+#~ msgctxt "Name"
 
152948
+#~ msgid "Applix"
 
152949
+#~ msgstr "Applix"
 
152950
+
 
152951
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152952
+#~ msgid "Office Suite"
 
152953
+#~ msgstr "Office Suite"
 
152954
+
 
152955
+#~ msgctxt "Name"
 
152956
+#~ msgid "Dia"
 
152957
+#~ msgstr "Dia"
 
152958
+
 
152959
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152960
+#~ msgid "Program for Diagrams"
 
152961
+#~ msgstr "Diagrametarako programa"
 
152962
+
 
152963
+#~ msgctxt "Name"
 
152964
+#~ msgid "GNOME-Cal"
 
152965
+#~ msgstr "GNOME-Cal"
 
152966
+
 
152967
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152968
+#~ msgid "Personal Calendar"
 
152969
+#~ msgstr "Egutegi pertsonala"
 
152970
+
 
152971
+#~ msgctxt "Name"
 
152972
+#~ msgid "GNOME-Card"
 
152973
+#~ msgstr "GNOME-Card"
 
152974
+
 
152975
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152976
+#~ msgid "Contact Manager"
 
152977
+#~ msgstr "Kontaktu kudeatzailea"
 
152978
+
 
152979
+#~ msgctxt "Name"
 
152980
+#~ msgid "GNOME Time Tracker"
 
152981
+#~ msgstr "GNOME denbora kudeatzailea"
 
152982
+
 
152983
+#~ msgctxt "Name"
 
152984
+#~ msgid "GnuCash"
 
152985
+#~ msgstr "GnuCash"
 
152986
+
 
152987
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152988
+#~ msgid "Finance Manager"
 
152989
+#~ msgstr "Finantzia kudeatzailea"
 
152990
+
 
152991
+#~ msgctxt "Name"
 
152992
+#~ msgid "Gnumeric"
 
152993
+#~ msgstr "Gnumeric"
 
152994
+
 
152995
+#~ msgctxt "GenericName"
 
152996
+#~ msgid "Spread Sheet"
 
152997
+#~ msgstr "Kalkulu orria"
 
152998
+
 
152999
+#~ msgctxt "Name"
 
153000
+#~ msgid "Guppi"
 
153001
+#~ msgstr "Guppi"
 
153002
+
 
153003
+#~ msgctxt "Name"
 
153004
+#~ msgid "Ical"
 
153005
+#~ msgstr "Ical"
 
153006
+
 
153007
+#~ msgctxt "GenericName"
 
153008
+#~ msgid "Calendar Program"
 
153009
+#~ msgstr "Egutegi programa"
 
153010
+
 
153011
+#~ msgctxt "Name"
 
153012
+#~ msgid "LyX"
 
153013
+#~ msgstr "LyX"
 
153014
+
 
153015
+#~ msgctxt "Name"
 
153016
+#~ msgid "MrProject"
 
153017
+#~ msgstr "MrProject"
 
153018
+
 
153019
+#~ msgctxt "GenericName"
 
153020
+#~ msgid "Project Manager"
 
153021
+#~ msgstr "Proiektu kudeatzaliea"
 
153022
+
 
153023
+#~ msgctxt "Name"
 
153024
+#~ msgid "Netscape Address Book"
 
153025
+#~ msgstr "Netscape-ren helbide-liburua"
 
153026
+
 
153027
+#~ msgctxt "Name"
 
153028
+#~ msgid "Plan"
 
153029
+#~ msgstr "Plan"
 
153030
+
 
153031
+#~ msgctxt "GenericName"
 
153032
+#~ msgid "Calendar Manager"
 
153033
+#~ msgstr "Egutegi kudeatzailea"
 
153034
+
 
153035
+#~ msgctxt "GenericName"
 
153036
+#~ msgid "Bibliographic Database"
 
153037
+#~ msgstr "Datu-base bibliogafikoa"
 
153038
+
 
153039
+#~ msgctxt "Name"
 
153040
+#~ msgid "Pybliographic"
 
153041
+#~ msgstr "Pybliographic"
 
153042
+
 
153043
+#~ msgctxt "Name"
 
153044
+#~ msgid "Scribus"
 
153045
+#~ msgstr "Scribus"
 
153046
+
 
153047
+#~ msgctxt "GenericName"
 
153048
+#~ msgid "Desktop Publishing"
 
153049
+#~ msgstr "Desktop Publishing"
 
153050
+
 
153051
+#~ msgctxt "Name"
 
153052
+#~ msgid "WordPerfect 2000"
 
153053
+#~ msgstr "WordPerfect 2000"
 
153054
+
 
153055
+#~ msgctxt "Name"
 
153056
+#~ msgid "WordPerfect"
 
153057
+#~ msgstr "WordPerfect"
 
153058
+
 
153059
+#~ msgctxt "Name"
 
153060
+#~ msgid "xacc"
 
153061
+#~ msgstr "xacc"
 
153062
+
 
153063
+#~ msgctxt "GenericName"
 
153064
+#~ msgid "Personal Accounting Tool"
 
153065
+#~ msgstr "Kontu kudeatzaile pertsonala"
 
153066
+
 
153067
+#~ msgctxt "Name"
 
153068
+#~ msgid "X PDF"
 
153069
+#~ msgstr "X PDF"
 
153070
+
 
153071
+#~ msgctxt "Name"
 
153072
+#~ msgid "XsLite"
 
153073
+#~ msgstr "XsLite"
 
153074
+
 
153075
+#~ msgctxt "Name"
 
153076
+#~ msgid "Citrix ICA Client"
 
153077
+#~ msgstr "Citrix ICA bezeroa"
 
153078
+
 
153079
+#~ msgctxt "GenericName"
 
153080
+#~ msgid "WTS Client"
 
153081
+#~ msgstr "WTS bezeroa"
 
153082
+
 
153083
+#~ msgctxt "Name"
 
153084
+#~ msgid "EditXRes"
 
153085
+#~ msgstr "EditXRes"
 
153086
+
 
153087
+#~ msgctxt "GenericName"
 
153088
+#~ msgid "X Resource Editor"
 
153089
+#~ msgstr "X Resource editorea"
 
153090
+
 
153091
+#~ msgctxt "Name"
 
153092
+#~ msgid "Terminal"
 
153093
+#~ msgstr "Terminala"
 
153094
+
 
153095
+#~ msgctxt "GenericName"
 
153096
+#~ msgid "Terminal Program"
 
153097
+#~ msgstr "Terminal programa"
 
153098
+
 
153099
+#~ msgctxt "Name"
 
153100
+#~ msgid "Procinfo"
 
153101
+#~ msgstr "Procinfo"
 
153102
+
 
153103
+#~ msgctxt "GenericName"
 
153104
+#~ msgid "System Process Information"
 
153105
+#~ msgstr "Sistemaren prozesuei buruzko informazioa"
 
153106
+
 
153107
+#~ msgctxt "GenericName"
 
153108
+#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal"
 
153109
+#~ msgstr "ouR eXtended terminal birtuala"
 
153110
+
 
153111
+#~ msgctxt "Name"
 
153112
+#~ msgid "RXVT"
 
153113
+#~ msgstr "RXVT"
 
153114
+
 
153115
+#~ msgctxt "Name"
 
153116
+#~ msgid "Vmstat"
 
153117
+#~ msgstr "Vmstat"
 
153118
+
 
153119
+#~ msgctxt "GenericName"
 
153120
+#~ msgid "Virtual Memory Statistics"
 
153121
+#~ msgstr "Memoria birtualaren estatistikak"
 
153122
+
 
153123
+#~ msgctxt "Name"
 
153124
+#~ msgid "Wine"
 
153125
+#~ msgstr "Wine"
 
153126
+
 
153127
+#~ msgctxt "GenericName"
 
153128
+#~ msgid "Run Windows Programs"
 
153129
+#~ msgstr "Windows programak abiarazten ditu"
 
153130
+
 
153131
+#~ msgctxt "Name"
 
153132
+#~ msgid "X osview"
 
153133
+#~ msgstr "X osview"
 
153134
+
 
153135
+#~ msgctxt "Name"
 
153136
+#~ msgid "X Eyes"
 
153137
+#~ msgstr "X Eyes"
 
153138
+
 
153139
+#~ msgctxt "Name"
 
153140
+#~ msgid "Tux"
 
153141
+#~ msgstr "Tux"
 
153142
+
 
153143
+#~ msgctxt "GenericName"
 
153144
+#~ msgid "Linux Mascot"
 
153145
+#~ msgstr "Linuxen maskota"
 
153146
+
 
153147
+#~ msgctxt "Name"
 
153148
+#~ msgid "Calctool"
 
153149
+#~ msgstr "Calctool"
 
153150
+
 
153151
+#~ msgctxt "GenericName"
 
153152
+#~ msgid "Calculator"
 
153153
+#~ msgstr "Kalkulagailua"
 
153154
+
 
153155
+#~ msgctxt "Name"
 
153156
+#~ msgid "E-Notes"
 
153157
+#~ msgstr "E idatz-oharrak"
 
153158
+
 
153159
+#~ msgctxt "GenericName"
 
153160
+#~ msgid "Personal Notes"
 
153161
+#~ msgstr "Idatz-ohar pertsonalak"
 
153162
+
 
153163
+#~ msgctxt "Name"
 
153164
+#~ msgid "GKrellM"
 
153165
+#~ msgstr "GKrellM"
 
153166
+
 
153167
+#~ msgctxt "GenericName"
 
153168
+#~ msgid "GNU Krell Monitors"
 
153169
+#~ msgstr "GNU Krell monitoreak"
 
153170
+
 
153171
+#~ msgctxt "Name"
 
153172
+#~ msgid "GNOME Who"
 
153173
+#~ msgstr "GNOME Who"
 
153174
+
 
153175
+#~ msgctxt "GenericName"
 
153176
+#~ msgid "System Info Tool"
 
153177
+#~ msgstr "Sistemaren informazio tresna"
 
153178
+
 
153179
+#~ msgctxt "Name"
 
153180
+#~ msgid "OClock"
 
153181
+#~ msgstr "OClock"
 
153182
+
 
153183
+#~ msgctxt "GenericName"
 
153184
+#~ msgid "Clock"
 
153185
+#~ msgstr "Erlojua"
 
153186
+
 
153187
+#~ msgctxt "Name"
 
153188
+#~ msgid "System Info"
 
153189
+#~ msgstr "Sistemaren informazioa"
 
153190
+
 
153191
+#~ msgctxt "Name"
 
153192
+#~ msgid "System Log Viewer"
 
153193
+#~ msgstr "Sistemaren log ikustailua"
 
153194
+
 
153195
+#~ msgctxt "Name"
 
153196
+#~ msgid "X-Gnokii"
 
153197
+#~ msgstr "X-Gnokii"
 
153198
+
 
153199
+#~ msgctxt "GenericName"
 
153200
+#~ msgid "Mobile Phone Management Tool"
 
153201
+#~ msgstr "Telefono mugikorra kudeatzeko tresna"
 
153202
+
 
153203
+#~ msgctxt "Name"
 
153204
+#~ msgid "X Calc"
 
153205
+#~ msgstr "X Calc"
 
153206
+
 
153207
+#~ msgctxt "Name"
 
153208
+#~ msgid "X Clipboard"
 
153209
+#~ msgstr "X arbela"
 
153210
+
 
153211
+#~ msgctxt "GenericName"
 
153212
+#~ msgid "Clipboard Viewer"
 
153213
+#~ msgstr "Arbelaren ikustailua"
 
153214
+
 
153215
+#~ msgctxt "Name"
 
153216
+#~ msgid "X Clock"
 
153217
+#~ msgstr "X erlojua"
 
153218
+
 
153219
+#~ msgctxt "Name"
 
153220
+#~ msgid "X Console"
 
153221
+#~ msgstr "X kontsola"
 
153222
+
 
153223
+#~ msgctxt "GenericName"
 
153224
+#~ msgid "Console Message Viewer"
 
153225
+#~ msgstr "Konsolako mezu ikustailua"
 
153226
+
 
153227
+#~ msgctxt "Name"
 
153228
+#~ msgid "X Kill"
 
153229
+#~ msgstr "X Kill"
 
153230
+
 
153231
+#~ msgctxt "GenericName"
 
153232
+#~ msgid "Window Termination Tool"
 
153233
+#~ msgstr "Leihoak akatzeko tresna"
 
153234
+
 
153235
+#~ msgctxt "Name"
 
153236
+#~ msgid "X Load"
 
153237
+#~ msgstr "X Load"
 
153238
+
 
153239
+#~ msgctxt "GenericName"
 
153240
+#~ msgid "Monitors System Load"
 
153241
+#~ msgstr "Sistemaren zama monitorizatzen du"
 
153242
+
 
153243
+#~ msgctxt "Name"
 
153244
+#~ msgid "X Magnifier"
 
153245
+#~ msgstr "X handitzailea"
 
153246
+
 
153247
+#~ msgctxt "GenericName"
 
153248
+#~ msgid "Desktop Magnifier"
 
153249
+#~ msgstr "Mahaigain handitzailea"
 
153250
+
 
153251
+#~ msgctxt "Name"
 
153252
+#~ msgid "X Refresh"
 
153253
+#~ msgstr "X Refresh"
 
153254
+
 
153255
+#~ msgctxt "GenericName"
 
153256
+#~ msgid "Refresh Screen"
 
153257
+#~ msgstr "Freskatu pantaila"
 
153258
+
 
153259
+#~ msgctxt "Name"
 
153260
+#~ msgid "X Terminal"
 
153261
+#~ msgstr "X terminala"
 
153262
+
 
153263
+#~ msgctxt "Name"
 
153264
+#~ msgid "X Traceroute"
 
153265
+#~ msgstr "X Traceroute"
 
153266
+
 
153267
+#~ msgctxt "GenericName"
 
153268
+#~ msgid "Network Tool"
 
153269
+#~ msgstr "Sare tresna"
 
153270
+
 
153271
+#~ msgctxt "Name"
 
153272
+#~ msgid "Menu Updating Tool"
 
153273
+#~ msgstr "Menua eguneratzeko tresna"
 
153274
+
 
153275
+#, fuzzy
 
153276
+#~| msgctxt "Name"
 
153277
+#~| msgid "Solid Device Type"
 
153278
+#~ msgctxt "Comment"
 
153279
+#~ msgid "Solid Device Viewer"
 
153280
+#~ msgstr "Solid gailu mota"
 
153281
+
 
153282
+#, fuzzy
 
153283
+#~| msgctxt "Name"
 
153284
+#~| msgid "Network Interfaces"
 
153285
+#~ msgctxt "Comment"
 
153286
+#~ msgid "Network Interface Summary"
 
153287
+#~ msgstr "Sare interfazeak"
 
153288
+
 
153289
+#~ msgctxt "Comment"
 
153290
+#~ msgid "KDE Global Shortcuts Daemon"
 
153291
+#~ msgstr "KDED laster-tekla globalen deabrua"
 
153292
+
 
153293
+#~ msgctxt "Comment"
 
153294
+#~ msgid "KDE System Notifications"
 
153295
+#~ msgstr "KDE sistemaren jakinarazpenak"
 
153296
+
 
153297
+#~ msgctxt "Comment"
 
153298
+#~ msgid "The KDE Wallet Daemon"
 
153299
+#~ msgstr "KDEren diruzorro deabrua"
 
153300
+
 
153301
+#~ msgctxt "Comment"
 
153302
+#~ msgid "The Nepomuk Storage Service"
 
153303
+#~ msgstr "Nepomuken biltegiratzeko zerbitzua"
 
153304
+
 
153305
+#~ msgctxt "Comment"
 
153306
+#~ msgid "Search service file indexer"
 
153307
+#~ msgstr "Bilaketa zerbitzuaren fitxategi indexatzailea"
 
153308
+
 
153309
+#~ msgctxt "Comment"
 
153310
+#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library"
 
153311
+#~ msgstr "Phonon: KDEren multimedia liburutegia"
 
153312
+
 
153313
+#~ msgctxt "Comment"
 
153314
+#~ msgid "KDE Accessibility Tool"
 
153315
+#~ msgstr "KDEren erabilerraztasun tresna"
 
153316
+
 
153317
+#~ msgctxt "Comment"
 
153318
+#~ msgid "The KDE Screen Saver"
 
153319
+#~ msgstr "KDE pantaila babeslea"
 
153320
+
 
153321
+#~ msgctxt "Comment"
 
153322
+#~ msgid "KDE System Guard"
 
153323
+#~ msgstr "KDEren sistemaren kontrola"
 
153324
+
 
153325
+#~ msgctxt "Comment"
 
153326
+#~ msgid "The KDE Window Manager"
 
153327
+#~ msgstr "KDEren leiho kudeatzailea"
 
153328
+
 
153329
+#~ msgctxt "Comment"
 
153330
+#~ msgid "KDE write daemon"
 
153331
+#~ msgstr "KDEren idazketa deabrua"
 
153332
+
 
153333
+#~ msgctxt "Comment"
 
153334
+#~ msgid "PowerDevil"
 
153335
+#~ msgstr "PowerDevil"
 
153336
+
 
153337
+#~ msgctxt "Name"
 
153338
+#~ msgid "Object Name"
 
153339
+#~ msgstr "Objektu izena"
 
153340
+
 
153341
+#~ msgctxt "Name"
 
153342
+#~ msgid "KDED Favicon Module"
 
153343
+#~ msgstr "KDED Favicon modulua"
 
153344
+
 
153345
+#~ msgctxt "Name"
 
153346
+#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier"
 
153347
+#~ msgstr "KDED mahaigaineko karpeta iragarlea"
 
153348
+
 
153349
+#~ msgctxt "Name"
 
153350
+#~ msgid "KDED Password Module"
 
153351
+#~ msgstr "KDED pasahitzen modulua"
 
153352
+
 
153353
+#~ msgctxt "Comment"
 
153354
+#~ msgid "Time zone daemon for KDE"
 
153355
+#~ msgstr "KDErako ordu zona deabrua"
 
153356
+
 
153357
+#~ msgctxt "Comment"
 
153358
+#~ msgid ""
 
153359
+#~ "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon"
 
153360
+#~ msgstr ""
 
153361
+#~ "Phonon erabiltzen duten aplikazioen erabaki eta datuak biltzeko "
 
153362
+#~ "zerbitzari bat"
 
153363
+
 
153364
+#~ msgctxt "Name"
 
153365
+#~ msgid "Solid Auto-eject service"
 
153366
+#~ msgstr "Solid-en auto-kanporatu zerbitzua"
 
153367
+
 
153368
+#~ msgctxt "Name"
 
153369
+#~ msgid "Solid User Interface Server"
 
153370
+#~ msgstr "Solid erabiltzailearen interfaze zerbitzaria"
 
153371
+
 
153372
+#~ msgctxt "Comment"
 
153373
+#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system"
 
153374
+#~ msgstr ""
 
153375
+#~ "Solid-erako erabiltzailearen interfaze zerbitzaria (hardware detekzio "
 
153376
+#~ "sistema)"
 
153377
+
 
153378
+#~ msgctxt "Name"
 
153379
+#~ msgid "Detecting RANDR (monitor) changes"
 
153380
+#~ msgstr "RANDR (monitore) aldaketak detektatzen"
 
153381
+
 
153382
+#~ msgctxt "Name"
 
153383
+#~ msgid "KHotKeys"
 
153384
+#~ msgstr "KHotKeys"
 
153385
+
 
153386
+#~ msgctxt "Comment"
 
153387
+#~ msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys."
 
153388
+#~ msgstr "KHotKeys deabrua. Deabrurik ez, teka lasterbiderik ez."
 
153389
+
 
153390
+#~ msgctxt "Name"
 
153391
+#~ msgid "KDED-module for screen-management"
 
153392
+#~ msgstr "Pantailak kudeatzeko KDED moduloa"
 
153393
+
 
153394
+#~ msgctxt "Comment"
 
153395
+#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon"
 
153396
+#~ msgstr "Magalekoen energia kudeatzeko deabrua"
 
153397
+
 
153398
+#~ msgctxt "Name"
 
153399
+#~ msgid "Sound"
 
153400
+#~ msgstr "Soinua"
 
153401
+
 
153402
+#~ msgctxt "Comment"
 
153403
+#~ msgid "Sound information"
 
153404
+#~ msgstr "Soinuari buruzko informazioa"
 
153405
+
 
153406
+#~ msgctxt "Name"
 
153407
+#~ msgid "Find Part"
 
153408
+#~ msgstr "Bilatu partea"
 
153409
+
 
153410
+#~ msgctxt "Comment"
 
153411
+#~ msgid "Attached devices information"
 
153412
+#~ msgstr "Uztartuta dauden gailuei buruzko informazioa"
 
153413
+
 
153414
+#~ msgctxt "Comment"
 
153415
+#~ msgid "Partition information"
 
153416
+#~ msgstr "Zatiketei buruzko informazioa"
 
153417
+
 
153418
+#~ msgctxt "Comment"
 
153419
+#~ msgid "Processor Information"
 
153420
+#~ msgstr "Prozesagailuari buruzko informazioa"
 
153421
+
 
153422
+#~ msgctxt "Name"
 
153423
+#~ msgid "Open Collaboration Services provider management"
 
153424
+#~ msgstr "Elkarlanerako zerbitzu irekien hornitzaileen kudeatzailea"
 
153425
+
 
153426
+#~ msgctxt "Name"
 
153427
+#~ msgid "System Monitor - CPU"
 
153428
+#~ msgstr "Sistemaren monitorea - PUZ"
 
153429
+
 
153430
+#~ msgctxt "Name"
 
153431
+#~ msgid "System Monitor - Hard Disk"
 
153432
+#~ msgstr "Sistemaren begiralea - Diska gogorra"
 
153433
+
 
153434
+#~ msgctxt "Name"
 
153435
+#~ msgid "System Monitor - Hardware Info"
 
153436
+#~ msgstr "Sistemaren begiralea - Hardware informazioa"
 
153437
+
 
153438
+#~ msgctxt "Name"
 
153439
+#~ msgid "System Monitor - Network"
 
153440
+#~ msgstr "Sistemaren begiralea - Sarea"
 
153441
+
 
153442
+#~ msgctxt "Name"
 
153443
+#~ msgid "System Monitor - RAM"
 
153444
+#~ msgstr "Sistemaren begiralea - RAM"
 
153445
+
 
153446
+#~ msgctxt "Name"
 
153447
+#~ msgid "System Monitor - Temperature"
 
153448
+#~ msgstr "Sistemaren begiralea - Tenperatura"
 
153449
+
 
153450
+#~ msgctxt "Name"
 
153451
+#~ msgid "Communication"
 
153452
+#~ msgstr "Komunikazioa"
 
153453
+
 
153454
+#~ msgctxt "Name"
 
153455
+#~ msgid "Connectivity"
 
153456
+#~ msgstr "Konektibitatea"
 
153457
+
 
153458
+#~ msgctxt "Name"
 
153459
+#~ msgid "File download and sharing"
 
153460
+#~ msgstr "Fitxategi jaitsiera eta partekatzea"
 
153461
+
 
153462
+#~ msgctxt "Name"
 
153463
+#~ msgid "There is Rain on the Table"
 
153464
+#~ msgstr "Mahaian euria dago"
 
153465
+
 
153466
+#~ msgctxt "Name"
 
153467
+#~ msgid "Franc Congolais"
 
153468
+#~ msgstr "Congoko Frankoa"
 
153469
+
 
153470
+#~ msgctxt "Comment"
 
153471
+#~ msgid "Define policies for remote plasma widgets"
 
153472
+#~ msgstr "Definitu urruneko plasma tramankuluentzako politikak"
 
153473
+
 
153474
+#, fuzzy
 
153475
+#~| msgctxt "Name"
 
153476
+#~| msgid "Analog Clock"
 
153477
+#~ msgctxt "Comment"
 
153478
+#~ msgid "A themable analog clock"
 
153479
+#~ msgstr "Erloju analogikoa"
 
153480
+
 
153481
+#~ msgctxt "Name"
 
153482
+#~ msgid "EOS"
 
153483
+#~ msgstr "EOS"
 
153484
+
 
153485
+#, fuzzy
 
153486
+#~| msgctxt "Name"
 
153487
+#~| msgid "Panama"
 
153488
+#~ msgctxt "Name"
 
153489
+#~ msgid "Pataca"
 
153490
+#~ msgstr "Panama"
 
153491
+
 
153492
+#~ msgctxt "Name"
 
153493
+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index"
 
153494
+#~ msgstr "Berreraiki Nepomuk indizea"
 
153495
--- /dev/null
 
153496
+++ kde-l10n-eu-4.5.85/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility.po
 
153497
@@ -0,0 +1,265 @@
 
153498
+# translation of desktop_kdeaccessibility.po to Basque
 
153499
+# Ion Gaztañaga <ion_g_m@hotmail.com>, 2005.
 
153500
+# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005.
 
153501
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2009.
 
153502
+msgid ""
 
153503
+msgstr ""
 
153504
+"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n"
 
153505
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
153506
+"POT-Creation-Date: 2010-09-25 23:52+0000\n"
 
153507
+"PO-Revision-Date: 2009-05-20 19:14+0200\n"
 
153508
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
 
153509
+"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
 
153510
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
153511
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
153512
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
153513
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
153514
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
153515
+
 
153516
+#: IconThemes/mono/index.theme:2
 
153517
+msgctxt "Name"
 
153518
+msgid "Monochrome"
 
153519
+msgstr "Monokromoa"
 
153520
+
 
153521
+#: IconThemes/mono/index.theme:65
 
153522
+msgctxt "Comment"
 
153523
+msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)"
 
153524
+msgstr "Egilea: Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)"
 
153525
+
 
153526
+#: jovie/filters/stringreplacer/jovie_stringreplacerplugin.desktop:2
 
153527
+msgctxt "Name"
 
153528
+msgid "String Replacer"
 
153529
+msgstr "Kate-ordezkatzailea"
 
153530
+
 
153531
+#: jovie/filters/stringreplacer/jovie_stringreplacerplugin.desktop:63
 
153532
+#, fuzzy
 
153533
+#| msgctxt "Comment"
 
153534
+#| msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for KTTS"
 
153535
+msgctxt "Comment"
 
153536
+msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for Jovie"
 
153537
+msgstr "KTTS-ren kateak ordezkatzeko iragazki-plugin generikoa"
 
153538
+
 
153539
+#: jovie/filters/talkerchooser/jovie_talkerchooserplugin.desktop:2
 
153540
+msgctxt "Name"
 
153541
+msgid "Talker Chooser"
 
153542
+msgstr "Talker Chooser"
 
153543
+
 
153544
+#: jovie/filters/talkerchooser/jovie_talkerchooserplugin.desktop:60
 
153545
+#, fuzzy
 
153546
+#| msgctxt "Comment"
 
153547
+#| msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for KTTS"
 
153548
+msgctxt "Comment"
 
153549
+msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for Jovie"
 
153550
+msgstr "KTTS-ren hizlariak hautatzeko iragazk-plugin generikoa"
 
153551
+
 
153552
+#: jovie/filters/xmltransformer/jovie_xmltransformerplugin.desktop:2
 
153553
+msgctxt "Name"
 
153554
+msgid "XML Transformer"
 
153555
+msgstr "XML Transformer"
 
153556
+
 
153557
+#: jovie/filters/xmltransformer/jovie_xmltransformerplugin.desktop:61
 
153558
+#, fuzzy
 
153559
+#| msgctxt "Comment"
 
153560
+#| msgid "Generic XML Tranformation Filter Plugin for KTTS"
 
153561
+msgctxt "Comment"
 
153562
+msgid "Generic XML Transformation Filter Plugin for Jovie"
 
153563
+msgstr "KTTS-ren XML transformazioen iragazki-plugin generikoa"
 
153564
+
 
153565
+#: jovie/jovie/jovie.desktop:8 jovie/jovie/kttsd.desktop:8
 
153566
+msgctxt "Name"
 
153567
+msgid "Jovie"
 
153568
+msgstr ""
 
153569
+
 
153570
+#: jovie/jovie/jovie.desktop:44 jovie/jovie/kttsd.desktop:44
 
153571
+#, fuzzy
 
153572
+#| msgctxt "Comment"
 
153573
+#| msgid "KDE Text To Speech Daemon"
 
153574
+msgctxt "Comment"
 
153575
+msgid "KDE Text To Speech Service"
 
153576
+msgstr "KDE-ren testutik hizketarako deabrua"
 
153577
+
 
153578
+#: jovie/kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:14
 
153579
+msgctxt "Name"
 
153580
+msgid "Text-to-Speech"
 
153581
+msgstr "Testutik hizketara"
 
153582
+
 
153583
+#: jovie/kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:78
 
153584
+msgctxt "Comment"
 
153585
+msgid "Text-to-Speech Control Module"
 
153586
+msgstr "Testutik hizketarako modulua"
 
153587
+
 
153588
+#: jovie/kcmkttsmgr/kcmkttsd_testmessage.desktop:5
 
153589
+msgctxt "Name"
 
153590
+msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly."
 
153591
+msgstr "Testutik-hizketarako sistemak ongi funtzionatzen duela dirudi."
 
153592
+
 
153593
+#: jovie/libkttsd/kttsd_synthplugin.desktop:2
 
153594
+msgctxt "Name"
 
153595
+msgid "KTTSD"
 
153596
+msgstr "KTTSD"
 
153597
+
 
153598
+#: kmag/kmag.desktop:8
 
153599
+msgctxt "Name"
 
153600
+msgid "KMag"
 
153601
+msgstr "KMag"
 
153602
+
 
153603
+#: kmag/kmag.desktop:71
 
153604
+msgctxt "GenericName"
 
153605
+msgid "Screen Magnifier"
 
153606
+msgstr "Pantailaren lupa"
 
153607
+
 
153608
+#: kmousetool/kmousetool/kmousetool.desktop:7
 
153609
+msgctxt "Comment"
 
153610
+msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI"
 
153611
+msgstr "Sagua zure ordez klikatzen du, RSI-aren efektuak gutxitzeko"
 
153612
+
 
153613
+#: kmousetool/kmousetool/kmousetool.desktop:70
 
153614
+msgctxt "Name"
 
153615
+msgid "KMouseTool"
 
153616
+msgstr "KMouseTool"
 
153617
+
 
153618
+#: kmousetool/kmousetool/kmousetool.desktop:136
 
153619
+msgctxt "GenericName"
 
153620
+msgid "Automatic Mouse Click"
 
153621
+msgstr "Saguaren klik automatikoak"
 
153622
+
 
153623
+#: kmouth/books/de.desktop:2
 
153624
+msgctxt "Name"
 
153625
+msgid "German"
 
153626
+msgstr "Alemaniera"
 
153627
+
 
153628
+#: kmouth/books/en.desktop:3
 
153629
+msgctxt "Name"
 
153630
+msgid "English"
 
153631
+msgstr "Ingelesa"
 
153632
+
 
153633
+#: kmouth/books/nl.desktop:3
 
153634
+msgctxt "Name"
 
153635
+msgid "Dutch"
 
153636
+msgstr "Nederlandera"
 
153637
+
 
153638
+#: kmouth/books/sv.desktop:3
 
153639
+msgctxt "Name"
 
153640
+msgid "Swedish"
 
153641
+msgstr "Suediera"
 
153642
+
 
153643
+#: kmouth/kmouth.desktop:9
 
153644
+msgctxt "Name"
 
153645
+msgid "KMouth"
 
153646
+msgstr "KMouth"
 
153647
+
 
153648
+#: kmouth/kmouth.desktop:74
 
153649
+msgctxt "GenericName"
 
153650
+msgid "Speech Synthesizer Frontend"
 
153651
+msgstr "Hizkera-sintetizadorearen interfazea"
 
153652
+
 
153653
+#, fuzzy
 
153654
+#~| msgctxt "Name"
 
153655
+#~| msgid "KTTSD"
 
153656
+#~ msgctxt "Name"
 
153657
+#~ msgid "KITTY"
 
153658
+#~ msgstr "KTTSD"
 
153659
+
 
153660
+#~ msgctxt "Name"
 
153661
+#~ msgid "kttsmgr"
 
153662
+#~ msgstr "kttsmgr"
 
153663
+
 
153664
+#~ msgctxt "GenericName"
 
153665
+#~ msgid "Text-to-Speech Manager"
 
153666
+#~ msgstr "Testutik hizketarako kudeatzailea"
 
153667
+
 
153668
+#~ msgctxt "Comment"
 
153669
+#~ msgid "KDE Text-to-speech Manager"
 
153670
+#~ msgstr "KDE-ren testutik hizketarako kudeatzailea"
 
153671
+
 
153672
+#~ msgctxt "Name"
 
153673
+#~ msgid "KSayIt"
 
153674
+#~ msgstr "KSayIt"
 
153675
+
 
153676
+#~ msgctxt "GenericName"
 
153677
+#~ msgid "Text-to-Speech Frontend"
 
153678
+#~ msgstr "Testutik hizketarako interfazea"
 
153679
+
 
153680
+#~ msgctxt "Name"
 
153681
+#~ msgid "kttsjobmgrpart"
 
153682
+#~ msgstr "kttsjobmgrpart"
 
153683
+
 
153684
+#~ msgctxt "Comment"
 
153685
+#~ msgid "KDE Text-to-speech Job Manager"
 
153686
+#~ msgstr "KDE-ren testutik-hizketarako lan-kudeatzailea"
 
153687
+
 
153688
+#~ msgctxt "Name"
 
153689
+#~ msgid "Sentence Boundary Detector"
 
153690
+#~ msgstr "Esaldien mugen detektorea"
 
153691
+
 
153692
+#~ msgctxt "Comment"
 
153693
+#~ msgid "Sentence Boundary Detection Filter Plugin for KTTS"
 
153694
+#~ msgstr "KTTS-ren esaldien mugen detektorearen iragazkien plugina"
 
153695
+
 
153696
+#~ msgctxt "Name"
 
153697
+#~ msgid "KTTSD ALSA Plugin"
 
153698
+#~ msgstr "KTTSD-ren ALSA plugina"
 
153699
+
 
153700
+#~ msgctxt "Comment"
 
153701
+#~ msgid "KTTSD ALSA audio plugin"
 
153702
+#~ msgstr "KTTSD-ren ALSA audio-plugina"
 
153703
+
 
153704
+#~ msgctxt "Comment"
 
153705
+#~ msgid "Audio Plugin for KTTSD"
 
153706
+#~ msgstr "KTTSD-ren audio plugnka"
 
153707
+
 
153708
+#~ msgctxt "Name"
 
153709
+#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin"
 
153710
+#~ msgstr "KTTSD-ren Phonon Phonon plugina"
 
153711
+
 
153712
+#~ msgctxt "Comment"
 
153713
+#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin"
 
153714
+#~ msgstr "KTTSD-ren Phonon audio-plugina"
 
153715
+
 
153716
+#~ msgctxt "Name"
 
153717
+#~ msgid "Command"
 
153718
+#~ msgstr "Command"
 
153719
+
 
153720
+#~ msgctxt "Comment"
 
153721
+#~ msgid "Generic speech synthesizer from command line"
 
153722
+#~ msgstr "Komando-lerroko hizketa-sintetizadore generikoa"
 
153723
+
 
153724
+#~ msgctxt "Name"
 
153725
+#~ msgid "Epos TTS Synthesis System"
 
153726
+#~ msgstr "Epos TTS sintesi-sistema"
 
153727
+
 
153728
+#~ msgctxt "Comment"
 
153729
+#~ msgid "Epos TTS speech synthesizer"
 
153730
+#~ msgstr "Epos TTS hizketa-sintetizadorea"
 
153731
+
 
153732
+#~ msgctxt "Name"
 
153733
+#~ msgid "Festival Interactive"
 
153734
+#~ msgstr "Festival interaktiboa"
 
153735
+
 
153736
+#~ msgctxt "Comment"
 
153737
+#~ msgid "Festival speech synthesizer"
 
153738
+#~ msgstr "Festival hizketa-sintetizadorea"
 
153739
+
 
153740
+#~ msgctxt "Name"
 
153741
+#~ msgid "Festival Lite (flite)"
 
153742
+#~ msgstr "Festival Lite (flite)"
 
153743
+
 
153744
+#~ msgctxt "Comment"
 
153745
+#~ msgid "Festival Lite (flite) speech synthesizer"
 
153746
+#~ msgstr "Festival Lite (flite) hizketa-sintetizadorea"
 
153747
+
 
153748
+#~ msgctxt "Name"
 
153749
+#~ msgid "FreeTTS"
 
153750
+#~ msgstr "FreeTTS"
 
153751
+
 
153752
+#~ msgctxt "Comment"
 
153753
+#~ msgid "FreeTTS speech synthesizer"
 
153754
+#~ msgstr "FreeTTS hizketa-sintetizadorea"
 
153755
+
 
153756
+#~ msgctxt "Name"
 
153757
+#~ msgid "Hadifix"
 
153758
+#~ msgstr "Hadifix"
 
153759
+
 
153760
+#~ msgctxt "Comment"
 
153761
+#~ msgid "German hadifix text-to-speech system"
 
153762
+#~ msgstr "Alemanierazko hadifix testutik hizketarako sistema"
 
153763
--- /dev/null
 
153764
+++ kde-l10n-eu-4.5.85/messages/kdesdk/desktop_kdesdk.po
 
153765
@@ -0,0 +1,872 @@
 
153766
+# translation of desktop_kdesdk.po to Basque
 
153767
+# translation of desktop_kdesdk.po to Euskara
 
153768
+# translation of desktop_kdesdk.po to basque
 
153769
+# Marcos  <marcos@euskalgnu.org>, 2003, 2005.
 
153770
+# Ion Gaztañaga <ion_g_m@hotmail.com>, 2005.
 
153771
+# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005.
 
153772
+msgid ""
 
153773
+msgstr ""
 
153774
+"Project-Id-Version: desktop_kdesdk\n"
 
153775
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
153776
+"POT-Creation-Date: 2010-11-30 09:21+0000\n"
 
153777
+"PO-Revision-Date: 2005-08-23 17:47+0200\n"
 
153778
+"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
 
153779
+"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
 
153780
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
153781
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
153782
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
153783
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
153784
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
153785
+
 
153786
+#: cervisia/cervisia.desktop:2
 
153787
+msgctxt "GenericName"
 
153788
+msgid "CVS Frontend"
 
153789
+msgstr "CVS interfazea"
 
153790
+
 
153791
+#: cervisia/cervisia.desktop:69 cervisia/cervisiapart.desktop:5
 
153792
+msgctxt "Name"
 
153793
+msgid "Cervisia"
 
153794
+msgstr "Cervisia"
 
153795
+
 
153796
+#: cervisia/cervisia.notifyrc:3
 
153797
+msgctxt "Comment"
 
153798
+msgid "Cervisia CVS Client"
 
153799
+msgstr ""
 
153800
+
 
153801
+#: cervisia/cervisia.notifyrc:37
 
153802
+msgctxt "Name"
 
153803
+msgid "CVS commit job done"
 
153804
+msgstr "CVS aldaketak egin dira"
 
153805
+
 
153806
+#: cervisia/cervisia.notifyrc:82
 
153807
+msgctxt "Comment"
 
153808
+msgid "A CVS commit job is done"
 
153809
+msgstr "CVS aldaketa egin da"
 
153810
+
 
153811
+#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:3
 
153812
+msgctxt "Name"
 
153813
+msgid "CvsService"
 
153814
+msgstr "CvsService"
 
153815
+
 
153816
+#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:62
 
153817
+#, fuzzy
 
153818
+msgctxt "Comment"
 
153819
+msgid "A D-Bus service that provides an interface to cvs"
 
153820
+msgstr "cvs-rako interfazea eskeintzen duen DCOP zerbitzua"
 
153821
+
 
153822
+#: doc/scripts/kdesrc-build/kdesrc-build.desktop:4
 
153823
+msgctxt "Name"
 
153824
+msgid "KDE Source Builder"
 
153825
+msgstr ""
 
153826
+
 
153827
+#: doc/scripts/kdesrc-build/kdesrc-build.desktop:29
 
153828
+msgctxt "Comment"
 
153829
+msgid ""
 
153830
+"Builds the KDE Platform and associated software from its source code. A "
 
153831
+"command-line only program."
 
153832
+msgstr ""
 
153833
+
 
153834
+#: dolphin-plugins/git/fileviewgitplugin.desktop:3
 
153835
+msgctxt "Name"
 
153836
+msgid "Git"
 
153837
+msgstr ""
 
153838
+
 
153839
+#: dolphin-plugins/svn/fileviewsvnplugin.desktop:3
 
153840
+#, fuzzy
 
153841
+#| msgctxt "X-KDE-Submenu"
 
153842
+#| msgid "Subversion"
 
153843
+msgctxt "Name"
 
153844
+msgid "Subversion"
 
153845
+msgstr "Subversion"
 
153846
+
 
153847
+#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:7
 
153848
+msgctxt "GenericName"
 
153849
+msgid "KDE Template Generator"
 
153850
+msgstr ""
 
153851
+
 
153852
+#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:49
 
153853
+msgctxt "Name"
 
153854
+msgid "KAppTemplate"
 
153855
+msgstr ""
 
153856
+
 
153857
+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:3
 
153858
+msgctxt "Name"
 
153859
+msgid "Akonadi Resource Template"
 
153860
+msgstr ""
 
153861
+
 
153862
+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:42
 
153863
+msgctxt "Comment"
 
153864
+msgid "A template for an Akonadi PIM data resource"
 
153865
+msgstr ""
 
153866
+
 
153867
+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:2
 
153868
+msgctxt "Name"
 
153869
+msgid "%{APPNAME} Serializer"
 
153870
+msgstr ""
 
153871
+
 
153872
+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:40
 
153873
+msgctxt "Comment"
 
153874
+msgid "An Akonadi serializer plugin for %{APPNAMELC}"
 
153875
+msgstr ""
 
153876
+
 
153877
+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:3
 
153878
+msgctxt "Name"
 
153879
+msgid "Akonadi Serializer Template"
 
153880
+msgstr ""
 
153881
+
 
153882
+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:40
 
153883
+msgctxt "Comment"
 
153884
+msgid "A template for an Akonadi data serializer plugin"
 
153885
+msgstr ""
 
153886
+
 
153887
+#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAMELC}shape.desktop:4
 
153888
+#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAME}shape.desktop:4
 
153889
+msgctxt "Name"
 
153890
+msgid "%{APPNAME} Shape"
 
153891
+msgstr ""
 
153892
+
 
153893
+#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAMELC}shape.desktop:37
 
153894
+#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAME}shape.desktop:37
 
153895
+msgctxt "Comment"
 
153896
+msgid "%{APPNAME} Flake Shape"
 
153897
+msgstr ""
 
153898
+
 
153899
+#: kapptemplate/templates/C++/flake/flake.kdevtemplate:3
 
153900
+msgctxt "Name"
 
153901
+msgid "KOffice Shape Template (Flake)"
 
153902
+msgstr ""
 
153903
+
 
153904
+#: kapptemplate/templates/C++/flake/flake.kdevtemplate:34
 
153905
+msgctxt "Comment"
 
153906
+msgid ""
 
153907
+"A KOffice plugin template with a shape, a tool and a docker (please use "
 
153908
+"ThisFormat for the project name)"
 
153909
+msgstr ""
 
153910
+
 
153911
+#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:3
 
153912
+msgctxt "Name"
 
153913
+msgid "KDE 4 GUI Application"
 
153914
+msgstr ""
 
153915
+
 
153916
+#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:44
 
153917
+msgctxt "Comment"
 
153918
+msgid ""
 
153919
+"KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and "
 
153920
+"demonstrates how to use KConfig XT"
 
153921
+msgstr ""
 
153922
+
 
153923
+#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:2
 
153924
+#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:44
 
153925
+#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2
 
153926
+#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:39
 
153927
+#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:2
 
153928
+#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:2
 
153929
+#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2
 
153930
+#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:46
 
153931
+msgctxt "Name"
 
153932
+msgid "%{APPNAME}"
 
153933
+msgstr ""
 
153934
+
 
153935
+#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:48
 
153936
+msgctxt "GenericName"
 
153937
+msgid "A KDE4 Application"
 
153938
+msgstr ""
 
153939
+
 
153940
+#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kofficetext.kdevtemplate:3
 
153941
+msgctxt "Name"
 
153942
+msgid "KOffice Text-Plugin Template"
 
153943
+msgstr ""
 
153944
+
 
153945
+#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kofficetext.kdevtemplate:35
 
153946
+msgctxt "Comment"
 
153947
+msgid ""
 
153948
+"A KOffice plugin template to add new features for modifying text (use "
 
153949
+"ThisFormat for the project name)"
 
153950
+msgstr ""
 
153951
+
 
153952
+#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kotext%{APPNAMELC}.desktop:2
 
153953
+msgctxt "Name"
 
153954
+msgid "%{APPNAME} plugin"
 
153955
+msgstr ""
 
153956
+
 
153957
+#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/konqplugin.kdevtemplate:3
 
153958
+msgctxt "Name"
 
153959
+msgid "KDE 4 Konqueror plugin"
 
153960
+msgstr ""
 
153961
+
 
153962
+#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/konqplugin.kdevtemplate:34
 
153963
+msgctxt "Comment"
 
153964
+msgid ""
 
153965
+"KDE4 simple template based on CMake, inherits from KParts::Plugin and "
 
153966
+"demonstrates how to write a konqueror plugin"
 
153967
+msgstr ""
 
153968
+
 
153969
+#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:16
 
153970
+msgctxt "Comment"
 
153971
+msgid "Extended UrlBar Options"
 
153972
+msgstr ""
 
153973
+
 
153974
+#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:86
 
153975
+#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:81
 
153976
+#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:88
 
153977
+msgctxt "GenericName"
 
153978
+msgid "%{APPNAME}"
 
153979
+msgstr ""
 
153980
+
 
153981
+#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:3
 
153982
+msgctxt "Name"
 
153983
+msgid "KDE 4 KPart Application"
 
153984
+msgstr ""
 
153985
+
 
153986
+#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:43
 
153987
+msgctxt "Comment"
 
153988
+msgid ""
 
153989
+"KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and "
 
153990
+"demonstrates how to use KPart"
 
153991
+msgstr ""
 
153992
+
 
153993
+#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:48
 
153994
+msgctxt "GenericName"
 
153995
+msgid "A KDE KPart Application"
 
153996
+msgstr ""
 
153997
+
 
153998
+#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}_part.desktop:2
 
153999
+msgctxt "Name"
 
154000
+msgid "%{APPNAME}Part"
 
154001
+msgstr ""
 
154002
+
 
154003
+#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:3
 
154004
+msgctxt "Comment"
 
154005
+msgid "%{APPNAME}"
 
154006
+msgstr ""
 
154007
+
 
154008
+#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor.kdevtemplate:3
 
154009
+msgctxt "Name"
 
154010
+msgid "KTextEditor Plugin Template"
 
154011
+msgstr ""
 
154012
+
 
154013
+#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor.kdevtemplate:37
 
154014
+msgctxt "Comment"
 
154015
+msgid ""
 
154016
+"A KTextEditor plugin template to perform special operations on text in "
 
154017
+"KWrite, Kate, KDevelop etc.  (use ThisFormat for the project name)"
 
154018
+msgstr ""
 
154019
+
 
154020
+#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:44
 
154021
+msgctxt "Comment"
 
154022
+msgid "Plasma %{APPNAME}"
 
154023
+msgstr ""
 
154024
+
 
154025
+#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:3
 
154026
+msgctxt "Name"
 
154027
+msgid "Plasma Applet Template"
 
154028
+msgstr ""
 
154029
+
 
154030
+#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:44
 
154031
+msgctxt "Comment"
 
154032
+msgid "A plasma applet template displaying an icon and a text"
 
154033
+msgstr ""
 
154034
+
 
154035
+#: kapptemplate/templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:3
 
154036
+msgctxt "Name"
 
154037
+msgid "Qt4 GUI Application"
 
154038
+msgstr ""
 
154039
+
 
154040
+#: kapptemplate/templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:45
 
154041
+msgctxt "Comment"
 
154042
+msgid ""
 
154043
+"Generate a QMake/Qt4 based application with graphical user interface "
 
154044
+"(crossplatform compatible)"
 
154045
+msgstr ""
 
154046
+
 
154047
+#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:44
 
154048
+msgctxt "Comment"
 
154049
+msgid "%{APPNAME} runner"
 
154050
+msgstr ""
 
154051
+
 
154052
+#: kapptemplate/templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:3
 
154053
+msgctxt "Name"
 
154054
+msgid "Plasma Runner Template"
 
154055
+msgstr ""
 
154056
+
 
154057
+#: kapptemplate/templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:41
 
154058
+msgctxt "Comment"
 
154059
+msgid "A plasma runner template"
 
154060
+msgstr ""
 
154061
+
 
154062
+#: kapptemplate/templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:3
 
154063
+msgctxt "Name"
 
154064
+msgid "PyKDE4 GUI Application"
 
154065
+msgstr ""
 
154066
+
 
154067
+#: kapptemplate/templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:44
 
154068
+msgctxt "Comment"
 
154069
+msgid "PyKDE4 template  - needs PyKDE4"
 
154070
+msgstr ""
 
154071
+
 
154072
+#: kapptemplate/templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:3
 
154073
+msgctxt "Name"
 
154074
+msgid "PyQt4 GUI Application"
 
154075
+msgstr ""
 
154076
+
 
154077
+#: kapptemplate/templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:44
 
154078
+msgctxt "Comment"
 
154079
+msgid "PyQt template using a Designer file - needs PyQt4"
 
154080
+msgstr ""
 
154081
+
 
154082
+#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:3
 
154083
+msgctxt "Name"
 
154084
+msgid "KDE 4 Ruby GUI Application"
 
154085
+msgstr ""
 
154086
+
 
154087
+#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:42
 
154088
+msgctxt "Comment"
 
154089
+msgid "KDE4 simple ruby template, inherits from XMLGuiWindow - needs korundum4"
 
154090
+msgstr ""
 
154091
+
 
154092
+#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:48
 
154093
+msgctxt "GenericName"
 
154094
+msgid "A KDE4 Ruby Application"
 
154095
+msgstr ""
 
154096
+
 
154097
+#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/rubykonqplugin.kdevtemplate:3
 
154098
+msgctxt "Name"
 
154099
+msgid "KDE 4 Ruby Konqueror plugin"
 
154100
+msgstr ""
 
154101
+
 
154102
+#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/rubykonqplugin.kdevtemplate:32
 
154103
+msgctxt "Comment"
 
154104
+msgid ""
 
154105
+"KDE4 simple template based on CMake, inherits from KParts::Plugin and "
 
154106
+"demonstrates how to write a konqueror plugin in Ruby"
 
154107
+msgstr ""
 
154108
+
 
154109
+#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:18
 
154110
+msgctxt "Comment"
 
154111
+msgid "%{APPNAME} - You can write Konqueror-Plugins in Ruby"
 
154112
+msgstr ""
 
154113
+
 
154114
+#: kate/data/kate.desktop:2
 
154115
+msgctxt "GenericName"
 
154116
+msgid "Advanced Text Editor"
 
154117
+msgstr ""
 
154118
+
 
154119
+#: kate/data/kate.desktop:47
 
154120
+#, fuzzy
 
154121
+msgctxt "Name"
 
154122
+msgid "Kate"
 
154123
+msgstr "KBabel"
 
154124
+
 
154125
+#: kate/data/kateplugin.desktop:5
 
154126
+msgctxt "Comment"
 
154127
+msgid "Kate Plugin"
 
154128
+msgstr ""
 
154129
+
 
154130
+#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:2
 
154131
+msgctxt "Name"
 
154132
+msgid "Kate Session Applet"
 
154133
+msgstr ""
 
154134
+
 
154135
+#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:43
 
154136
+msgctxt "Comment"
 
154137
+msgid "Kate Session Launcher"
 
154138
+msgstr ""
 
154139
+
 
154140
+#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:7
 
154141
+msgctxt "Name"
 
154142
+msgid "Backtrace Browser"
 
154143
+msgstr ""
 
154144
+
 
154145
+#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:45
 
154146
+msgctxt "Comment"
 
154147
+msgid "Backtrace navigation tool view"
 
154148
+msgstr ""
 
154149
+
 
154150
+#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:6
 
154151
+#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:6
 
154152
+msgctxt "Name"
 
154153
+msgid "External Tools"
 
154154
+msgstr ""
 
154155
+
 
154156
+#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:50
 
154157
+#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:50
 
154158
+msgctxt "Comment"
 
154159
+msgid "External Tools"
 
154160
+msgstr ""
 
154161
+
 
154162
+#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:6
 
154163
+msgctxt "Name"
 
154164
+msgid "File system browser"
 
154165
+msgstr ""
 
154166
+
 
154167
+#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:49
 
154168
+msgctxt "Comment"
 
154169
+msgid "File system browser tool view"
 
154170
+msgstr ""
 
154171
+
 
154172
+#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:6
 
154173
+msgctxt "Name"
 
154174
+msgid "File Templates"
 
154175
+msgstr ""
 
154176
+
 
154177
+#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:45
 
154178
+msgctxt "Comment"
 
154179
+msgid "Create new files from templates"
 
154180
+msgstr ""
 
154181
+
 
154182
+#: kate/plugins/findinfiles/katefindinfilesplugin.desktop:6
 
154183
+msgctxt "Name"
 
154184
+msgid "Find in files tool view"
 
154185
+msgstr ""
 
154186
+
 
154187
+#: kate/plugins/findinfiles/katefindinfilesplugin.desktop:46
 
154188
+msgctxt "Comment"
 
154189
+msgid ""
 
154190
+"Toolview allowing to search in all open files or files in the filesystem"
 
154191
+msgstr ""
 
154192
+
 
154193
+#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:6
 
154194
+msgctxt "Name"
 
154195
+msgid "Hello World Plugin"
 
154196
+msgstr ""
 
154197
+
 
154198
+#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:43
 
154199
+msgctxt "Comment"
 
154200
+msgid "Your short description about the plugin goes here"
 
154201
+msgstr ""
 
154202
+
 
154203
+#: kate/plugins/insertcommand/kateinsertcommand.desktop:6
 
154204
+msgctxt "Name"
 
154205
+msgid "Insert Command"
 
154206
+msgstr ""
 
154207
+
 
154208
+#: kate/plugins/insertcommand/kateinsertcommand.desktop:44
 
154209
+msgctxt "Comment"
 
154210
+msgid "Insert shell command output into a document"
 
154211
+msgstr ""
 
154212
+
 
154213
+#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:7
 
154214
+msgctxt "Name"
 
154215
+msgid "Build Plugin"
 
154216
+msgstr ""
 
154217
+
 
154218
+#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:45
 
154219
+msgctxt "Comment"
 
154220
+msgid "Compile or Make and parse error messages"
 
154221
+msgstr ""
 
154222
+
 
154223
+#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:7
 
154224
+msgctxt "Name"
 
154225
+msgid "CTags Plugin"
 
154226
+msgstr ""
 
154227
+
 
154228
+#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:48
 
154229
+msgctxt "Comment"
 
154230
+msgid "Look up definitions/declarations with CTags"
 
154231
+msgstr ""
 
154232
+
 
154233
+#: kate/plugins/kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:7
 
154234
+msgctxt "Name"
 
154235
+msgid "Kate Javascript Console Window"
 
154236
+msgstr ""
 
154237
+
 
154238
+#: kate/plugins/kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:7
 
154239
+msgctxt "Name"
 
154240
+msgid "Select Smallest Enclosing Block"
 
154241
+msgstr ""
 
154242
+
 
154243
+#: kate/plugins/kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:7
 
154244
+msgctxt "Name"
 
154245
+msgid "Kate KJS Test 1"
 
154246
+msgstr ""
 
154247
+
 
154248
+#: kate/plugins/kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:46
 
154249
+msgctxt "Comment"
 
154250
+msgid "Test  for the KJS Wrapper"
 
154251
+msgstr ""
 
154252
+
 
154253
+#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:6
 
154254
+msgctxt "Name"
 
154255
+msgid "Terminal tool view"
 
154256
+msgstr ""
 
154257
+
 
154258
+#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:45
 
154259
+msgctxt "Comment"
 
154260
+msgid "Toolview embedding a terminal widget"
 
154261
+msgstr ""
 
154262
+
 
154263
+#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:8
 
154264
+msgctxt "Name"
 
154265
+msgid "KTextEditor Jovie Text-to-Speech Plugin"
 
154266
+msgstr ""
 
154267
+
 
154268
+#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:31
 
154269
+msgctxt "Comment"
 
154270
+msgid "Adds a menu entry for speaking the text"
 
154271
+msgstr ""
 
154272
+
 
154273
+#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:6
 
154274
+#, fuzzy
 
154275
+msgctxt "Name"
 
154276
+msgid "Mail files"
 
154277
+msgstr "KBabel iragazkia"
 
154278
+
 
154279
+#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:48
 
154280
+msgctxt "Comment"
 
154281
+msgid "Send files via email"
 
154282
+msgstr ""
 
154283
+
 
154284
+#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:6
 
154285
+msgctxt "Name"
 
154286
+msgid "Open Header"
 
154287
+msgstr ""
 
154288
+
 
154289
+#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:44
 
154290
+msgctxt "Comment"
 
154291
+msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
 
154292
+msgstr ""
 
154293
+
 
154294
+#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:6
 
154295
+msgctxt "Name"
 
154296
+msgid "Quick Document switcher"
 
154297
+msgstr ""
 
154298
+
 
154299
+#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:43
 
154300
+msgctxt "Comment"
 
154301
+msgid "Quickly switch to another already opened document"
 
154302
+msgstr ""
 
154303
+
 
154304
+#: kate/plugins/snippets_tng/editor/data/ktesnippets_editor.desktop:2
 
154305
+msgctxt "GenericName"
 
154306
+msgid "Snippets datafile editor"
 
154307
+msgstr ""
 
154308
+
 
154309
+#: kate/plugins/snippets_tng/editor/data/ktesnippets_editor.desktop:28
 
154310
+msgctxt "Name"
 
154311
+msgid "Snippets datafile editor"
 
154312
+msgstr ""
 
154313
+
 
154314
+#: kate/plugins/snippets_tng/katesnippets_tngplugin.desktop:6
 
154315
+msgctxt "Name"
 
154316
+msgid "Kate Snippets"
 
154317
+msgstr ""
 
154318
+
 
154319
+#: kate/plugins/snippets_tng/katesnippets_tngplugin.desktop:39
 
154320
+msgctxt "Comment"
 
154321
+msgid "Snippets plugin with code completion support"
 
154322
+msgstr ""
 
154323
+
 
154324
+#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:6
 
154325
+msgctxt "Name"
 
154326
+msgid "Symbol Viewer"
 
154327
+msgstr ""
 
154328
+
 
154329
+#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:44
 
154330
+msgctxt "Comment"
 
154331
+msgid "Extract and show reference symbols from source"
 
154332
+msgstr ""
 
154333
+
 
154334
+#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:6
 
154335
+msgctxt "Name"
 
154336
+msgid "Tab Bar"
 
154337
+msgstr ""
 
154338
+
 
154339
+#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:43
 
154340
+#: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:35
 
154341
+msgctxt "Comment"
 
154342
+msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
 
154343
+msgstr ""
 
154344
+
 
154345
+#: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:8
 
154346
+msgctxt "Name"
 
154347
+msgid "Tabify"
 
154348
+msgstr ""
 
154349
+
 
154350
+#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:6
 
154351
+#, fuzzy
 
154352
+msgctxt "Name"
 
154353
+msgid "Text Filter"
 
154354
+msgstr "KBabel iragazkia"
 
154355
+
 
154356
+#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:44
 
154357
+msgctxt "Comment"
 
154358
+msgid "Easy text filtering"
 
154359
+msgstr ""
 
154360
+
 
154361
+#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:6
 
154362
+#, fuzzy
 
154363
+msgctxt "Name"
 
154364
+msgid "XML Validation"
 
154365
+msgstr "XML balidazioa KBabel-entzat"
 
154366
+
 
154367
+#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:45
 
154368
+msgctxt "Comment"
 
154369
+msgid "Validates XML files using xmllint"
 
154370
+msgstr ""
 
154371
+
 
154372
+#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:6
 
154373
+msgctxt "Name"
 
154374
+msgid "XML Completion"
 
154375
+msgstr ""
 
154376
+
 
154377
+#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:43
 
154378
+msgctxt "Comment"
 
154379
+msgid ""
 
154380
+"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
 
154381
+msgstr ""
 
154382
+
 
154383
+#: kbugbuster/kbugbuster.desktop:7
 
154384
+msgctxt "GenericName"
 
154385
+msgid "KDE Bug Management"
 
154386
+msgstr "KDE programa-errore kudeaketa"
 
154387
+
 
154388
+#: kbugbuster/kbugbuster.desktop:67
 
154389
+msgctxt "Name"
 
154390
+msgid "KBugBuster"
 
154391
+msgstr "KBugBuster"
 
154392
+
 
154393
+#: kbugbuster/kresources/bugzilla.desktop:2
 
154394
+msgctxt "Name"
 
154395
+msgid "Bugzilla To-do List"
 
154396
+msgstr "Bugzilla-ren egiteke zerrenda"
 
154397
+
 
154398
+#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:9
 
154399
+msgctxt "Name"
 
154400
+msgid "KCachegrind"
 
154401
+msgstr "KCachegrind"
 
154402
+
 
154403
+#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:63
 
154404
+msgctxt "GenericName"
 
154405
+msgid "Profiler Frontend"
 
154406
+msgstr "Profilatzailearen interfazea"
 
154407
+
 
154408
+#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:116
 
154409
+msgctxt "Comment"
 
154410
+msgid "Visualization of Performance Profiling Data"
 
154411
+msgstr "Errendimendu profil datuen bistaratzea"
 
154412
+
 
154413
+#: kdeaccounts-plugin/kdeaccountsplugin.desktop:2
 
154414
+msgctxt "Name"
 
154415
+msgid "KDE Repository Accounts"
 
154416
+msgstr "KDE-ren biltegiaren kontuak"
 
154417
+
 
154418
+#: kioslave/svn/ksvnd/ksvnd.desktop:3
 
154419
+msgctxt "Name"
 
154420
+msgid "KDED Subversion Module"
 
154421
+msgstr "KDED Subversion modulua"
 
154422
+
 
154423
+#: kioslave/svn/svn+file.protocol:15 kioslave/svn/svn+http.protocol:15
 
154424
+#: kioslave/svn/svn+https.protocol:15 kioslave/svn/svn.protocol:15
 
154425
+#: kioslave/svn/svn+ssh.protocol:15
 
154426
+msgctxt "Description"
 
154427
+msgid "Subversion ioslave"
 
154428
+msgstr "Subversion ioslave"
 
154429
+
 
154430
+#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:8
 
154431
+msgctxt "Name"
 
154432
+msgid "Apply Patch..."
 
154433
+msgstr "Aplikatu adabakia..."
 
154434
+
 
154435
+#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:61
 
154436
+msgctxt "Comment"
 
154437
+msgid "Apply the patch to another folder/file"
 
154438
+msgstr "Aplikatu adabakia beste karpeta/fitxategi bati"
 
154439
+
 
154440
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:4
 
154441
+msgctxt "X-KDE-Submenu"
 
154442
+msgid "Subversion"
 
154443
+msgstr "Subversion"
 
154444
+
 
154445
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:65
 
154446
+msgctxt "Name"
 
154447
+msgid "Add to Repository"
 
154448
+msgstr "Gehitu biltegira"
 
154449
+
 
154450
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:120
 
154451
+msgctxt "Name"
 
154452
+msgid "Delete From Repository"
 
154453
+msgstr "Ezabatu biltegitik"
 
154454
+
 
154455
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:175
 
154456
+msgctxt "Name"
 
154457
+msgid "Revert Local Changes"
 
154458
+msgstr "Leheneratu aldaketa lokalak"
 
154459
+
 
154460
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:227
 
154461
+msgctxt "Comment"
 
154462
+msgid "Remove any changes made locally. Warning - this cannot be undone."
 
154463
+msgstr "Kendu lokalki egindako aldaketak. Abisua: ekintza hau ezin da desegin."
 
154464
+
 
154465
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:276
 
154466
+msgctxt "Name"
 
154467
+msgid "Rename..."
 
154468
+msgstr "Berrizendatu..."
 
154469
+
 
154470
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:332
 
154471
+msgctxt "Comment"
 
154472
+msgid ""
 
154473
+"Rename a file locally and in the repository.  Use this rather than adding "
 
154474
+"and deleting to rename a file."
 
154475
+msgstr ""
 
154476
+"Berrizendatu fitxategi bat lokalki eta biltegian. Erabili hau fitxategia "
 
154477
+"ezabatu eta berriro gehitu ordez."
 
154478
+
 
154479
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:381
 
154480
+msgctxt "Name"
 
154481
+msgid "Import Repository"
 
154482
+msgstr "Inportatu biltegia"
 
154483
+
 
154484
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:434
 
154485
+msgctxt "Comment"
 
154486
+msgid ""
 
154487
+"Put folder into an existing repository to put it under revision control."
 
154488
+msgstr "Jarri karpeta biltegi batean errebisio kontrolpean edukitzeko."
 
154489
+
 
154490
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:483
 
154491
+msgctxt "Name"
 
154492
+msgid "Checkout From Repository..."
 
154493
+msgstr "Deskargatu biltegitik..."
 
154494
+
 
154495
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:534
 
154496
+msgctxt "Comment"
 
154497
+msgid "Checkout out files from an existing repository into this folder."
 
154498
+msgstr "Deskargatu fitxategiak biltegi batetik karpeta honetara."
 
154499
+
 
154500
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:583
 
154501
+msgctxt "Name"
 
154502
+msgid "Switch..."
 
154503
+msgstr "Aldatu..."
 
154504
+
 
154505
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:636
 
154506
+msgctxt "Comment"
 
154507
+msgid "Switch given working copy to another branch"
 
154508
+msgstr "aldatu laneko kopia bat beste adar batekin"
 
154509
+
 
154510
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:686
 
154511
+msgctxt "Name"
 
154512
+msgid "Merge..."
 
154513
+msgstr "Bateratu..."
 
154514
+
 
154515
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:738
 
154516
+msgctxt "Comment"
 
154517
+msgid "Merge changes between this and another branch"
 
154518
+msgstr "Bateratu hau eta beste adar baten arteko aldaketak"
 
154519
+
 
154520
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:787
 
154521
+msgctxt "Name"
 
154522
+msgid "Blame..."
 
154523
+msgstr "Erruduna..."
 
154524
+
 
154525
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:836
 
154526
+msgctxt "Comment"
 
154527
+msgid "See who wrote each line of the file and in what revision"
 
154528
+msgstr "Ikusi nork idatzi duen lerro bakoitza eta zer errebisiotan"
 
154529
+
 
154530
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:886
 
154531
+msgctxt "Name"
 
154532
+msgid "Create Patch..."
 
154533
+msgstr "Sortu adabakia..."
 
154534
+
 
154535
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:939
 
154536
+msgctxt "Name"
 
154537
+msgid "Export..."
 
154538
+msgstr "Esportatu..."
 
154539
+
 
154540
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:995
 
154541
+msgctxt "Comment"
 
154542
+msgid "Checkout out an unversioned copy of a tree from a repository"
 
154543
+msgstr "Deskargatu bertsio-gabeko zuhaitz baten kopia bat biltegitik"
 
154544
+
 
154545
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1043
 
154546
+msgctxt "Name"
 
154547
+msgid "Diff (local)"
 
154548
+msgstr "Desberdintasunak (lokala)"
 
154549
+
 
154550
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1095
 
154551
+msgctxt "Comment"
 
154552
+msgid "Show local changes since last update"
 
154553
+msgstr "Erakutsi azken aldaketatik gertatu diren aldaketa lokalak"
 
154554
+
 
154555
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:11
 
154556
+msgctxt "Name"
 
154557
+msgid "SVN Update"
 
154558
+msgstr "SVN eguneratu"
 
154559
+
 
154560
+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:65
 
154561
+msgctxt "Name"
 
154562
+msgid "SVN Commit"
 
154563
+msgstr "SVN entregatu"
 
154564
+
 
154565
+#: kompare/kompare.desktop:4
 
154566
+msgctxt "Name"
 
154567
+msgid "Kompare"
 
154568
+msgstr "Kompare"
 
154569
+
 
154570
+#: kompare/kompare.desktop:63
 
154571
+msgctxt "GenericName"
 
154572
+msgid "Diff/Patch Frontend"
 
154573
+msgstr "Desberdintasun/Adabaki interfazea"
 
154574
+
 
154575
+#: kompare/komparenavtreepart/komparenavtreepart.desktop:2
 
154576
+msgctxt "Name"
 
154577
+msgid "KompareNavTreePart"
 
154578
+msgstr "KompareNavTreePart"
 
154579
+
 
154580
+#: kompare/komparepart/komparepart.desktop:3
 
154581
+msgctxt "Name"
 
154582
+msgid "KomparePart"
 
154583
+msgstr "KomparePart"
 
154584
+
 
154585
+#: kuiviewer/designerthumbnail.desktop:3
 
154586
+msgctxt "Name"
 
154587
+msgid "Qt Designer Files"
 
154588
+msgstr "Qt Designer fitxategiak"
 
154589
+
 
154590
+#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:2
 
154591
+msgctxt "Name"
 
154592
+msgid "KUIViewer"
 
154593
+msgstr "KUIViewer"
 
154594
+
 
154595
+#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:58
 
154596
+msgctxt "GenericName"
 
154597
+msgid "Qt Designer UI File Viewer"
 
154598
+msgstr "Qt Designer UI fitxartegi ikusgailua"
 
154599
+
 
154600
+#: kuiviewer/kuiviewer_part.desktop:2
 
154601
+msgctxt "Name"
 
154602
+msgid "KUIViewerPart"
 
154603
+msgstr "KUIViewerPart"
 
154604
+
 
154605
+#: lokalize/src/lokalize.desktop:2
 
154606
+msgctxt "Name"
 
154607
+msgid "Lokalize"
 
154608
+msgstr ""
 
154609
+
 
154610
+#: lokalize/src/lokalize.desktop:53
 
154611
+msgctxt "GenericName"
 
154612
+msgid "Computer-Aided Translation System"
 
154613
+msgstr ""
 
154614
+
 
154615
+#: scheck/scheck.themerc:2
 
154616
+msgctxt "Name"
 
154617
+msgid "Scheck"
 
154618
+msgstr "Scheck"
 
154619
+
 
154620
+#: scheck/scheck.themerc:53
 
154621
+msgctxt "Comment"
 
154622
+msgid "Development style for searching accelerator and style guide conflicts"
 
154623
+msgstr "Bizkortzaile eta estilo-gida gatazken bilaketarako garapen estiloa"
 
154624
+
 
154625
+#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:8
 
154626
+msgctxt "Name"
 
154627
+msgid "Umbrello"
 
154628
+msgstr "Umbrello"
 
154629
+
 
154630
+#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:64
 
154631
+msgctxt "GenericName"
 
154632
+msgid "UML Modeller"
 
154633
+msgstr "UML modelatzailea"
 
154634
+
 
154635
+#~ msgctxt "Comment"
 
154636
+#~ msgid "Cervisia"
 
154637
+#~ msgstr "Cervisia"
 
154638
--- /dev/null
 
154639
+++ kde-l10n-eu-4.5.85/messages/kdegames/desktop_kdegames.po
 
154640
@@ -0,0 +1,3723 @@
 
154641
+# translation of desktop_kdegames.po to Basque
 
154642
+# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005.
 
154643
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2009.
 
154644
+# Ignigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2010.
 
154645
+msgid ""
 
154646
+msgstr ""
 
154647
+"Project-Id-Version: desktop_kdegames\n"
 
154648
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
154649
+"POT-Creation-Date: 2010-11-30 09:20+0000\n"
 
154650
+"PO-Revision-Date: 2010-08-28 09:04+0200\n"
 
154651
+"Last-Translator: Ignigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
 
154652
+"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
 
154653
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
154654
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
154655
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
154656
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
154657
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
154658
+
 
154659
+#: bomber/src/bomber.desktop:2
 
154660
+msgctxt "Name"
 
154661
+msgid "Bomber"
 
154662
+msgstr "Bonba jartzailea"
 
154663
+
 
154664
+#: bomber/src/bomber.desktop:51
 
154665
+#, fuzzy
 
154666
+#| msgctxt "GenericName"
 
154667
+#| msgid "Arcade bombing game"
 
154668
+msgctxt "GenericName"
 
154669
+msgid "Arcade Bombing Game"
 
154670
+msgstr "Bonben arcade jokoa"
 
154671
+
 
154672
+#: bomber/themes/kbomber.desktop:3
 
154673
+msgctxt "Name"
 
154674
+msgid "KBomber - Star Wars"
 
154675
+msgstr "KBomber - Star Wars"
 
154676
+
 
154677
+#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:3
 
154678
+msgctxt "Name"
 
154679
+msgid "Lava-Island"
 
154680
+msgstr "Laba uhartea"
 
154681
+
 
154682
+#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:45
 
154683
+msgctxt "Description"
 
154684
+msgid "Stop the lava and save the day"
 
154685
+msgstr "Gelditu laba eta berreskuratu egoera"
 
154686
+
 
154687
+#: bovo/bovo.desktop:3
 
154688
+msgctxt "Name"
 
154689
+msgid "Bovo"
 
154690
+msgstr "Bovo"
 
154691
+
 
154692
+#: bovo/bovo.desktop:57
 
154693
+msgctxt "GenericName"
 
154694
+msgid "Five-in-a-row Board Game"
 
154695
+msgstr "Bostko artzain-jokoa"
 
154696
+
 
154697
+#: bovo/themes/gomoku/themerc:2
 
154698
+msgctxt "Name"
 
154699
+msgid "Gomoku"
 
154700
+msgstr "Gomoku"
 
154701
+
 
154702
+#: bovo/themes/gomoku/themerc:51
 
154703
+msgctxt "Comment"
 
154704
+msgid "A classic Japanese theme"
 
154705
+msgstr "Japoniar gai klasikoa"
 
154706
+
 
154707
+#: bovo/themes/highcontrast/themerc:2
 
154708
+msgctxt "Name"
 
154709
+msgid "High Contrast"
 
154710
+msgstr "Kontraste altua"
 
154711
+
 
154712
+#: bovo/themes/highcontrast/themerc:51
 
154713
+msgctxt "Comment"
 
154714
+msgid "A theme with a lot of contrast"
 
154715
+msgstr "Kontraste asko duen gai bat"
 
154716
+
 
154717
+#: bovo/themes/scribble/themerc:2
 
154718
+msgctxt "Name"
 
154719
+msgid "Scribble"
 
154720
+msgstr "Zirriborroa"
 
154721
+
 
154722
+#: bovo/themes/scribble/themerc:50
 
154723
+msgctxt "Comment"
 
154724
+msgid "A pen and paper theme"
 
154725
+msgstr "Arkatz eta paperaren gai bat"
 
154726
+
 
154727
+#: bovo/themes/spacy/themerc:2
 
154728
+msgctxt "Name"
 
154729
+msgid "Spacy"
 
154730
+msgstr "Espaziokoa"
 
154731
+
 
154732
+#: bovo/themes/spacy/themerc:49
 
154733
+msgctxt "Comment"
 
154734
+msgid "A theme from outer space"
 
154735
+msgstr "Espazio sakoneko gai bat"
 
154736
+
 
154737
+#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:2
 
154738
+#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:2
 
154739
+msgctxt "Name"
 
154740
+msgid "Arena"
 
154741
+msgstr "Borroka-lekua"
 
154742
+
 
154743
+#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:45
 
154744
+#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:36
 
154745
+#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:34
 
154746
+#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:35
 
154747
+#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:35
 
154748
+#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:38
 
154749
+#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:37
 
154750
+#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:38
 
154751
+#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:36
 
154752
+#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:37
 
154753
+#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:37
 
154754
+#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:37
 
154755
+#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:35
 
154756
+#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:37
 
154757
+#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:37
 
154758
+#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:35
 
154759
+#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:35
 
154760
+#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:37
 
154761
+#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:35
 
154762
+#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:35
 
154763
+#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:35
 
154764
+#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:37
 
154765
+#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:37
 
154766
+#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:35
 
154767
+#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:37
 
154768
+#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:35
 
154769
+#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:37
 
154770
+#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:35
 
154771
+#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:37
 
154772
+#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:35
 
154773
+#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:36
 
154774
+#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:34
 
154775
+#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:34
 
154776
+#, fuzzy
 
154777
+#| msgctxt "Name"
 
154778
+#| msgid "Bomber"
 
154779
+msgctxt "Description"
 
154780
+msgid "Clanbomber Import"
 
154781
+msgstr "Bonba jartzailea"
 
154782
+
 
154783
+#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:2
 
154784
+#, fuzzy
 
154785
+#| msgctxt "Name"
 
154786
+#| msgid "KBlocks"
 
154787
+msgctxt "Name"
 
154788
+msgid "Big Block"
 
154789
+msgstr "KBlocks"
 
154790
+
 
154791
+#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:2
 
154792
+#, fuzzy
 
154793
+#| msgctxt "Name"
 
154794
+#| msgid "Bomber"
 
154795
+msgctxt "Name"
 
154796
+msgid "Clanbomber Big Standard"
 
154797
+msgstr "Bonba jartzailea"
 
154798
+
 
154799
+#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:2
 
154800
+msgctxt "Name"
 
154801
+msgid "Blast Matrix"
 
154802
+msgstr ""
 
154803
+
 
154804
+#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:2
 
154805
+msgctxt "Name"
 
154806
+msgid "Bloody Ring"
 
154807
+msgstr ""
 
154808
+
 
154809
+#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:2
 
154810
+msgctxt "Name"
 
154811
+msgid "Boiling Egg"
 
154812
+msgstr ""
 
154813
+
 
154814
+#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:2
 
154815
+msgctxt "Name"
 
154816
+msgid "Bomb Attack"
 
154817
+msgstr ""
 
154818
+
 
154819
+#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:2
 
154820
+msgctxt "Name"
 
154821
+msgid "Broken Heart"
 
154822
+msgstr ""
 
154823
+
 
154824
+#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:2
 
154825
+#, fuzzy
 
154826
+#| msgctxt "GenericName"
 
154827
+#| msgid "Card Game"
 
154828
+msgctxt "Name"
 
154829
+msgid "Crammed"
 
154830
+msgstr "Karta-jokoa"
 
154831
+
 
154832
+#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:2
 
154833
+msgctxt "Name"
 
154834
+msgid "Death Corridor"
 
154835
+msgstr ""
 
154836
+
 
154837
+#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:2
 
154838
+msgctxt "Name"
 
154839
+msgid "Dilemma"
 
154840
+msgstr ""
 
154841
+
 
154842
+#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:2
 
154843
+#, fuzzy
 
154844
+#| msgctxt "Name"
 
154845
+#| msgid "Inner Circle"
 
154846
+msgctxt "Name"
 
154847
+msgid "Fear Circle"
 
154848
+msgstr "Barneko zirkulua"
 
154849
+
 
154850
+#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:2
 
154851
+#, fuzzy
 
154852
+#| msgctxt "Name"
 
154853
+#| msgid "Inner Circle"
 
154854
+msgctxt "Name"
 
154855
+msgid "Fear Circle Remix"
 
154856
+msgstr "Barneko zirkulua"
 
154857
+
 
154858
+#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:2
 
154859
+msgctxt "Name"
 
154860
+msgid "Fire Wheels"
 
154861
+msgstr ""
 
154862
+
 
154863
+#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:2
 
154864
+msgctxt "Name"
 
154865
+msgid "Football"
 
154866
+msgstr ""
 
154867
+
 
154868
+#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:2
 
154869
+#, fuzzy
 
154870
+#| msgctxt "Name"
 
154871
+#| msgid "KFourInLine"
 
154872
+msgctxt "Name"
 
154873
+msgid "Four Instance"
 
154874
+msgstr "KFourInLine"
 
154875
+
 
154876
+#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:2
 
154877
+msgctxt "Name"
 
154878
+msgid "Ghostbear"
 
154879
+msgstr ""
 
154880
+
 
154881
+#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:2
 
154882
+#, fuzzy
 
154883
+#| msgctxt "Name"
 
154884
+#| msgid "Hard Course"
 
154885
+msgctxt "Name"
 
154886
+msgid "Hard Work"
 
154887
+msgstr "Kurtso gogorra"
 
154888
+
 
154889
+#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:2
 
154890
+#, fuzzy
 
154891
+#| msgctxt "Name"
 
154892
+#| msgid "Hole"
 
154893
+msgctxt "Name"
 
154894
+msgid "Hole Run"
 
154895
+msgstr "Zuloa"
 
154896
+
 
154897
+#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:2
 
154898
+msgctxt "Name"
 
154899
+msgid "Clanbomber Huge Standard"
 
154900
+msgstr ""
 
154901
+
 
154902
+#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:2
 
154903
+msgctxt "Name"
 
154904
+msgid "Juicy Lucy"
 
154905
+msgstr ""
 
154906
+
 
154907
+#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:2
 
154908
+msgctxt "Name"
 
154909
+msgid "Kitchen"
 
154910
+msgstr ""
 
154911
+
 
154912
+#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:2
 
154913
+msgctxt "Name"
 
154914
+msgid "Meeting"
 
154915
+msgstr ""
 
154916
+
 
154917
+#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:2
 
154918
+msgctxt "Name"
 
154919
+msgid "Mungo Bane"
 
154920
+msgstr ""
 
154921
+
 
154922
+#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:2
 
154923
+msgctxt "Name"
 
154924
+msgid "Obstacle Race"
 
154925
+msgstr ""
 
154926
+
 
154927
+#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:2
 
154928
+msgctxt "Name"
 
154929
+msgid "Overkill"
 
154930
+msgstr ""
 
154931
+
 
154932
+#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:2
 
154933
+msgctxt "Name"
 
154934
+msgid "Prison Cells"
 
154935
+msgstr ""
 
154936
+
 
154937
+#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:2
 
154938
+#, fuzzy
 
154939
+#| msgctxt "Name"
 
154940
+#| msgid "True Reflection"
 
154941
+msgctxt "Name"
 
154942
+msgid "Redirection"
 
154943
+msgstr "Benetako islapena"
 
154944
+
 
154945
+#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:2
 
154946
+msgctxt "Name"
 
154947
+msgid "Sixty Nine"
 
154948
+msgstr ""
 
154949
+
 
154950
+#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:2
 
154951
+msgctxt "Name"
 
154952
+msgid "Clanbomber Small Standard"
 
154953
+msgstr ""
 
154954
+
 
154955
+#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:2
 
154956
+#, fuzzy
 
154957
+#| msgctxt "GenericName"
 
154958
+#| msgid "Snake-like Game"
 
154959
+msgctxt "Name"
 
154960
+msgid "Snake Race"
 
154961
+msgstr "Sugea bezalako jokoa"
 
154962
+
 
154963
+#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:2
 
154964
+msgctxt "Name"
 
154965
+msgid "Clanbomber Tiny Standard"
 
154966
+msgstr ""
 
154967
+
 
154968
+#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:2
 
154969
+msgctxt "Name"
 
154970
+msgid "Whole Mess"
 
154971
+msgstr ""
 
154972
+
 
154973
+#: granatier/arenas/crazy.desktop:2
 
154974
+#, fuzzy
 
154975
+#| msgctxt "Name"
 
154976
+#| msgid "Crab"
 
154977
+msgctxt "Name"
 
154978
+msgid "Crazy"
 
154979
+msgstr "Karramarroa"
 
154980
+
 
154981
+#: granatier/arenas/crazy.desktop:36
 
154982
+#, fuzzy
 
154983
+#| msgctxt "Name"
 
154984
+#| msgid "Arena"
 
154985
+msgctxt "Description"
 
154986
+msgid "Crazy Arena"
 
154987
+msgstr "Borroka-lekua"
 
154988
+
 
154989
+#: granatier/arenas/granatier.desktop:2 granatier/src/granatier.desktop:3
 
154990
+#: granatier/themes/granatier.desktop:2
 
154991
+#, fuzzy
 
154992
+#| msgctxt "Name"
 
154993
+#| msgid "Grandma"
 
154994
+msgctxt "Name"
 
154995
+msgid "Granatier"
 
154996
+msgstr "Amona"
 
154997
+
 
154998
+#: granatier/arenas/granatier.desktop:36
 
154999
+msgctxt "Description"
 
155000
+msgid "Default Granatier Arena"
 
155001
+msgstr ""
 
155002
+
 
155003
+#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:2 kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:2
 
155004
+msgctxt "Name"
 
155005
+msgid "Labyrinth"
 
155006
+msgstr "Labirintoa"
 
155007
+
 
155008
+#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:43
 
155009
+#, fuzzy
 
155010
+#| msgctxt "Name"
 
155011
+#| msgid "Labyrinth"
 
155012
+msgctxt "Description"
 
155013
+msgid "Labyrinth Arena"
 
155014
+msgstr "Labirintoa"
 
155015
+
 
155016
+#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:2
 
155017
+msgctxt "Name"
 
155018
+msgid "Three of Three"
 
155019
+msgstr ""
 
155020
+
 
155021
+#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:37
 
155022
+msgctxt "Description"
 
155023
+msgid "Three of Three Arena"
 
155024
+msgstr ""
 
155025
+
 
155026
+#: granatier/players/player1.desktop:2
 
155027
+msgctxt "Name"
 
155028
+msgid "Player1"
 
155029
+msgstr ""
 
155030
+
 
155031
+#: granatier/players/player1.desktop:38
 
155032
+msgctxt "Description"
 
155033
+msgid "This is Player1"
 
155034
+msgstr ""
 
155035
+
 
155036
+#: granatier/players/player2.desktop:2
 
155037
+msgctxt "Name"
 
155038
+msgid "Player2"
 
155039
+msgstr ""
 
155040
+
 
155041
+#: granatier/players/player2.desktop:38
 
155042
+msgctxt "Description"
 
155043
+msgid "This is Player2"
 
155044
+msgstr ""
 
155045
+
 
155046
+#: granatier/players/player3.desktop:2
 
155047
+msgctxt "Name"
 
155048
+msgid "Player3"
 
155049
+msgstr ""
 
155050
+
 
155051
+#: granatier/players/player3.desktop:38
 
155052
+msgctxt "Description"
 
155053
+msgid "This is Player3"
 
155054
+msgstr ""
 
155055
+
 
155056
+#: granatier/players/player4.desktop:2
 
155057
+msgctxt "Name"
 
155058
+msgid "Player4"
 
155059
+msgstr ""
 
155060
+
 
155061
+#: granatier/players/player4.desktop:38
 
155062
+msgctxt "Description"
 
155063
+msgid "This is Player4"
 
155064
+msgstr ""
 
155065
+
 
155066
+#: granatier/players/player5.desktop:2
 
155067
+msgctxt "Name"
 
155068
+msgid "Player5"
 
155069
+msgstr ""
 
155070
+
 
155071
+#: granatier/players/player5.desktop:38
 
155072
+msgctxt "Description"
 
155073
+msgid "This is Player5"
 
155074
+msgstr ""
 
155075
+
 
155076
+#: granatier/src/granatier.desktop:37
 
155077
+msgctxt "GenericName"
 
155078
+msgid "Bomberman clone"
 
155079
+msgstr ""
 
155080
+
 
155081
+#: granatier/themes/clanbomber.desktop:2
 
155082
+#, fuzzy
 
155083
+#| msgctxt "Name"
 
155084
+#| msgid "Bomber"
 
155085
+msgctxt "Name"
 
155086
+msgid "Clanbomber"
 
155087
+msgstr "Bonba jartzailea"
 
155088
+
 
155089
+#: granatier/themes/clanbomber.desktop:38
 
155090
+msgctxt "Description"
 
155091
+msgid "Clanbomber Theme"
 
155092
+msgstr ""
 
155093
+
 
155094
+#: granatier/themes/granatier.desktop:36
 
155095
+msgctxt "Description"
 
155096
+msgid "Granatier Theme"
 
155097
+msgstr ""
 
155098
+
 
155099
+#: granatier/themes/waterbomb.desktop:2
 
155100
+#, fuzzy
 
155101
+#| msgctxt "Name"
 
155102
+#| msgid "Pattern"
 
155103
+msgctxt "Name"
 
155104
+msgid "Water Bomb"
 
155105
+msgstr "Eredua"
 
155106
+
 
155107
+#: granatier/themes/waterbomb.desktop:36
 
155108
+msgctxt "Description"
 
155109
+msgid "Water Bomb Theme"
 
155110
+msgstr ""
 
155111
+
 
155112
+#: kajongg/kajongg.desktop:3
 
155113
+#, fuzzy
 
155114
+#| msgctxt "Name"
 
155115
+#| msgid "KMahjongg"
 
155116
+msgctxt "Name"
 
155117
+msgid "Kajongg"
 
155118
+msgstr "KMahjongg"
 
155119
+
 
155120
+#: kajongg/kajongg.desktop:36
 
155121
+msgctxt "Comment"
 
155122
+msgid "The ancient Chinese board game for 4 players"
 
155123
+msgstr ""
 
155124
+
 
155125
+#: kajongg/kajongg.desktop:65
 
155126
+#, fuzzy
 
155127
+#| msgctxt "Name"
 
155128
+#| msgid "KMahjongg"
 
155129
+msgctxt "GenericName"
 
155130
+msgid "Mah Jongg"
 
155131
+msgstr "KMahjongg"
 
155132
+
 
155133
+#: kapman/kapman.desktop:4
 
155134
+msgctxt "Name"
 
155135
+msgid "Kapman"
 
155136
+msgstr "Kapman"
 
155137
+
 
155138
+#: kapman/kapman.desktop:48
 
155139
+#, fuzzy
 
155140
+#| msgctxt "GenericName"
 
155141
+#| msgid "Pac-Man clone"
 
155142
+msgctxt "GenericName"
 
155143
+msgid "Pac-Man Clone"
 
155144
+msgstr "Pac-Man klona"
 
155145
+
 
155146
+#: kapman/kapman.desktop:87
 
155147
+msgctxt "Comment"
 
155148
+msgid "Eat pills escaping ghosts"
 
155149
+msgstr "Jan pirulak mamuetatik ihes eginez"
 
155150
+
 
155151
+#: kapman/themes/invisible.desktop:2
 
155152
+msgctxt "Name"
 
155153
+msgid "Invisible"
 
155154
+msgstr "Ikusezina"
 
155155
+
 
155156
+#: kapman/themes/invisible.desktop:45
 
155157
+msgctxt "Description"
 
155158
+msgid ""
 
155159
+"Getting bored with Kapman? More than 100,000 points over level 20? Next "
 
155160
+"step: the invisible maze!"
 
155161
+msgstr ""
 
155162
+"Azpertuta Kapman-ekin? 100.000 puntu baino gehiago lortuta 20. mailean? "
 
155163
+"Hurrengo urratsa: labirinto ikusezina!"
 
155164
+
 
155165
+#: kapman/themes/matches.desktop:2
 
155166
+msgctxt "Name"
 
155167
+msgid "Matches"
 
155168
+msgstr "Poxpoluak"
 
155169
+
 
155170
+#: kapman/themes/matches.desktop:44
 
155171
+msgctxt "Description"
 
155172
+msgid "A matches drawn maze"
 
155173
+msgstr "Poxpoluekin egindako labirintoa"
 
155174
+
 
155175
+#: kapman/themes/mountain.desktop:2
 
155176
+#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:2
 
155177
+msgctxt "Name"
 
155178
+msgid "Mountain Adventure"
 
155179
+msgstr "Mendiko abentura"
 
155180
+
 
155181
+#: kapman/themes/mountain.desktop:42
 
155182
+msgctxt "Description"
 
155183
+msgid "Default"
 
155184
+msgstr "Lehenetsia"
 
155185
+
 
155186
+#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:2
 
155187
+msgctxt "Name"
 
155188
+msgid "Mummies Crypt"
 
155189
+msgstr "Momien kripta"
 
155190
+
 
155191
+#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:42
 
155192
+msgctxt "Description"
 
155193
+msgid "Avoid the mummies at all costs!"
 
155194
+msgstr "Saihestu momiak edozein modutan!"
 
155195
+
 
155196
+#: kapman/themes/retro.desktop:2
 
155197
+msgctxt "Name"
 
155198
+msgid "Retro"
 
155199
+msgstr "Atzerakoia"
 
155200
+
 
155201
+#: kapman/themes/retro.desktop:45
 
155202
+msgctxt "Description"
 
155203
+msgid "The old game theme revisited"
 
155204
+msgstr "Jokuaren gai zaharra berrikutua"
 
155205
+
 
155206
+#: katomic/katomic.desktop:2
 
155207
+msgctxt "Name"
 
155208
+msgid "KAtomic"
 
155209
+msgstr "KAtomic"
 
155210
+
 
155211
+#: katomic/katomic.desktop:70
 
155212
+msgctxt "GenericName"
 
155213
+msgid "Sokoban-like Logic Game"
 
155214
+msgstr "Sokoban-en antzeko joko logikoa"
 
155215
+
 
155216
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2
 
155217
+msgctxt "Name"
 
155218
+msgid "Original levels"
 
155219
+msgstr ""
 
155220
+
 
155221
+#: katomic/levels/default_levels.dat:35
 
155222
+msgctxt "Description"
 
155223
+msgid "This is the original collection of KAtomic levels."
 
155224
+msgstr ""
 
155225
+
 
155226
+#: katomic/levels/default_levels.dat:71
 
155227
+#, fuzzy
 
155228
+#| msgctxt "Name"
 
155229
+#| msgid "Pattern"
 
155230
+msgctxt "Name"
 
155231
+msgid "Water"
 
155232
+msgstr "Eredua"
 
155233
+
 
155234
+#: katomic/levels/default_levels.dat:129
 
155235
+msgctxt "Name"
 
155236
+msgid "Formic Acid"
 
155237
+msgstr ""
 
155238
+
 
155239
+#: katomic/levels/default_levels.dat:187
 
155240
+msgctxt "Name"
 
155241
+msgid "Acetic Acid"
 
155242
+msgstr ""
 
155243
+
 
155244
+#: katomic/levels/default_levels.dat:249
 
155245
+msgctxt "Name"
 
155246
+msgid "trans-Butene"
 
155247
+msgstr ""
 
155248
+
 
155249
+#: katomic/levels/default_levels.dat:312
 
155250
+msgctxt "Name"
 
155251
+msgid "cis-Butene"
 
155252
+msgstr ""
 
155253
+
 
155254
+#: katomic/levels/default_levels.dat:374
 
155255
+msgctxt "Name"
 
155256
+msgid "Dimethyl ether"
 
155257
+msgstr ""
 
155258
+
 
155259
+#: katomic/levels/default_levels.dat:434
 
155260
+msgctxt "Name"
 
155261
+msgid "Butanol"
 
155262
+msgstr ""
 
155263
+
 
155264
+#: katomic/levels/default_levels.dat:497
 
155265
+msgctxt "Name"
 
155266
+msgid "2-Methyl-2-Propanol"
 
155267
+msgstr ""
 
155268
+
 
155269
+#: katomic/levels/default_levels.dat:561
 
155270
+msgctxt "Name"
 
155271
+msgid "Glycerin"
 
155272
+msgstr ""
 
155273
+
 
155274
+#: katomic/levels/default_levels.dat:624
 
155275
+msgctxt "Name"
 
155276
+msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene"
 
155277
+msgstr ""
 
155278
+
 
155279
+#: katomic/levels/default_levels.dat:681
 
155280
+msgctxt "Name"
 
155281
+msgid "Oxalic Acid"
 
155282
+msgstr ""
 
155283
+
 
155284
+#: katomic/levels/default_levels.dat:741
 
155285
+msgctxt "Name"
 
155286
+msgid "Methane"
 
155287
+msgstr ""
 
155288
+
 
155289
+#: katomic/levels/default_levels.dat:802
 
155290
+msgctxt "Name"
 
155291
+msgid "Formaldehyde"
 
155292
+msgstr ""
 
155293
+
 
155294
+#: katomic/levels/default_levels.dat:860
 
155295
+#, fuzzy
 
155296
+#| msgctxt "Name"
 
155297
+#| msgid "Crystal"
 
155298
+msgctxt "Name"
 
155299
+msgid "Crystal 1"
 
155300
+msgstr "Beira"
 
155301
+
 
155302
+#: katomic/levels/default_levels.dat:925
 
155303
+msgctxt "Name"
 
155304
+msgid "Acetic acid ethyl ester"
 
155305
+msgstr ""
 
155306
+
 
155307
+#: katomic/levels/default_levels.dat:987
 
155308
+msgctxt "Name"
 
155309
+msgid "Ammonia"
 
155310
+msgstr ""
 
155311
+
 
155312
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1046
 
155313
+msgctxt "Name"
 
155314
+msgid "3-Methyl-Pentane"
 
155315
+msgstr ""
 
155316
+
 
155317
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1109
 
155318
+msgctxt "Name"
 
155319
+msgid "Propanal"
 
155320
+msgstr ""
 
155321
+
 
155322
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1171
 
155323
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2649
 
155324
+msgctxt "Name"
 
155325
+msgid "Propyne"
 
155326
+msgstr ""
 
155327
+
 
155328
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1233
 
155329
+msgctxt "Name"
 
155330
+msgid "Furanal"
 
155331
+msgstr ""
 
155332
+
 
155333
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1300
 
155334
+#, fuzzy
 
155335
+#| msgctxt "Name"
 
155336
+#| msgid "Pyramid"
 
155337
+msgctxt "Name"
 
155338
+msgid "Pyran"
 
155339
+msgstr "Piramidea"
 
155340
+
 
155341
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1366
 
155342
+msgctxt "Name"
 
155343
+msgid "Cyclo-Pentane"
 
155344
+msgstr ""
 
155345
+
 
155346
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1432
 
155347
+msgctxt "Name"
 
155348
+msgid "Methanol"
 
155349
+msgstr ""
 
155350
+
 
155351
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1494
 
155352
+msgctxt "Name"
 
155353
+msgid "Nitro-Glycerin"
 
155354
+msgstr ""
 
155355
+
 
155356
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1570
 
155357
+msgctxt "Name"
 
155358
+msgid "Ethane"
 
155359
+msgstr ""
 
155360
+
 
155361
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1635
 
155362
+#, fuzzy
 
155363
+#| msgctxt "Name"
 
155364
+#| msgid "Crystal"
 
155365
+msgctxt "Name"
 
155366
+msgid "Crystal 2"
 
155367
+msgstr "Beira"
 
155368
+
 
155369
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1701
 
155370
+msgctxt "Name"
 
155371
+msgid "Ethylene-Glycol"
 
155372
+msgstr ""
 
155373
+
 
155374
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1763
 
155375
+msgctxt "Name"
 
155376
+msgid "L-Alanine"
 
155377
+msgstr ""
 
155378
+
 
155379
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1830
 
155380
+msgctxt "Name"
 
155381
+msgid "Cyanoguanidine"
 
155382
+msgstr ""
 
155383
+
 
155384
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1895
 
155385
+msgctxt "Name"
 
155386
+msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)"
 
155387
+msgstr ""
 
155388
+
 
155389
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1952
 
155390
+msgctxt "Name"
 
155391
+msgid "Anthracene"
 
155392
+msgstr ""
 
155393
+
 
155394
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2026
 
155395
+#, fuzzy
 
155396
+#| msgctxt "Name"
 
155397
+#| msgid "Triangle"
 
155398
+msgctxt "Name"
 
155399
+msgid "Thiazole"
 
155400
+msgstr "Triangelua"
 
155401
+
 
155402
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2091
 
155403
+msgctxt "Name"
 
155404
+msgid "Saccharin"
 
155405
+msgstr ""
 
155406
+
 
155407
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2165
 
155408
+msgctxt "Name"
 
155409
+msgid "Ethylene"
 
155410
+msgstr ""
 
155411
+
 
155412
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2227
 
155413
+msgctxt "Name"
 
155414
+msgid "Styrene"
 
155415
+msgstr ""
 
155416
+
 
155417
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2299
 
155418
+msgctxt "Name"
 
155419
+msgid "Melamine"
 
155420
+msgstr ""
 
155421
+
 
155422
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2368
 
155423
+msgctxt "Name"
 
155424
+msgid "Cyclobutane"
 
155425
+msgstr ""
 
155426
+
 
155427
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2428
 
155428
+msgctxt "Name"
 
155429
+msgid "Nicotine"
 
155430
+msgstr ""
 
155431
+
 
155432
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2505
 
155433
+msgctxt "Name"
 
155434
+msgid "Acetyle salicylic acid"
 
155435
+msgstr ""
 
155436
+
 
155437
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2581
 
155438
+msgctxt "Name"
 
155439
+msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene"
 
155440
+msgstr ""
 
155441
+
 
155442
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2713
 
155443
+#: katomic/levels/default_levels.dat:5186
 
155444
+msgctxt "Name"
 
155445
+msgid "Malonic Acid"
 
155446
+msgstr ""
 
155447
+
 
155448
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2777
 
155449
+msgctxt "Name"
 
155450
+msgid "2,2-Dimethylpropane"
 
155451
+msgstr ""
 
155452
+
 
155453
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2844
 
155454
+msgctxt "Name"
 
155455
+msgid "Ethyl-Benzene"
 
155456
+msgstr ""
 
155457
+
 
155458
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2915
 
155459
+msgctxt "Name"
 
155460
+msgid "Propene"
 
155461
+msgstr ""
 
155462
+
 
155463
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2978
 
155464
+msgctxt "Name"
 
155465
+msgid "L-Asparagine"
 
155466
+msgstr ""
 
155467
+
 
155468
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3049
 
155469
+msgctxt "Name"
 
155470
+msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene"
 
155471
+msgstr ""
 
155472
+
 
155473
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3112
 
155474
+msgctxt "Name"
 
155475
+msgid "Vanillin"
 
155476
+msgstr ""
 
155477
+
 
155478
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3188
 
155479
+#, fuzzy
 
155480
+#| msgctxt "Name"
 
155481
+#| msgid "Crystal"
 
155482
+msgctxt "Name"
 
155483
+msgid "Crystal 3"
 
155484
+msgstr "Beira"
 
155485
+
 
155486
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3252
 
155487
+msgctxt "Name"
 
155488
+msgid "Uric Acid"
 
155489
+msgstr ""
 
155490
+
 
155491
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3325
 
155492
+msgctxt "Name"
 
155493
+msgid "Thymine"
 
155494
+msgstr ""
 
155495
+
 
155496
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3396
 
155497
+#, fuzzy
 
155498
+#| msgctxt "Name"
 
155499
+#| msgid "Alien"
 
155500
+msgctxt "Name"
 
155501
+msgid "Aniline"
 
155502
+msgstr "Alien"
 
155503
+
 
155504
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3468
 
155505
+msgctxt "Name"
 
155506
+msgid "Chloroform"
 
155507
+msgstr ""
 
155508
+
 
155509
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3528
 
155510
+msgctxt "Name"
 
155511
+msgid "Carbonic acid"
 
155512
+msgstr ""
 
155513
+
 
155514
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3590
 
155515
+#, fuzzy
 
155516
+#| msgctxt "Name"
 
155517
+#| msgid "Crystal"
 
155518
+msgctxt "Name"
 
155519
+msgid "Crystal 4"
 
155520
+msgstr "Beira"
 
155521
+
 
155522
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3663
 
155523
+msgctxt "Name"
 
155524
+msgid "Ethanol"
 
155525
+msgstr ""
 
155526
+
 
155527
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3724
 
155528
+msgctxt "Name"
 
155529
+msgid "Acrylo-Nitril"
 
155530
+msgstr ""
 
155531
+
 
155532
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3785
 
155533
+#, fuzzy
 
155534
+#| msgctxt "Name"
 
155535
+#| msgid "Turn"
 
155536
+msgctxt "Name"
 
155537
+msgid "Furan"
 
155538
+msgstr "Biratu"
 
155539
+
 
155540
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3850
 
155541
+msgctxt "Name"
 
155542
+msgid "l-Lactic acid"
 
155543
+msgstr ""
 
155544
+
 
155545
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3914
 
155546
+msgctxt "Name"
 
155547
+msgid "Maleic Acid"
 
155548
+msgstr ""
 
155549
+
 
155550
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3982
 
155551
+msgctxt "Name"
 
155552
+msgid "meso-Tartaric acid"
 
155553
+msgstr ""
 
155554
+
 
155555
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4049
 
155556
+#, fuzzy
 
155557
+#| msgctxt "Name"
 
155558
+#| msgid "Crystal"
 
155559
+msgctxt "Name"
 
155560
+msgid "Crystal 5"
 
155561
+msgstr "Beira"
 
155562
+
 
155563
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4122
 
155564
+msgctxt "Name"
 
155565
+msgid "Formic acid ethyl ester"
 
155566
+msgstr ""
 
155567
+
 
155568
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4185
 
155569
+msgctxt "Name"
 
155570
+msgid "1,4-Cyclohexadiene"
 
155571
+msgstr ""
 
155572
+
 
155573
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4246
 
155574
+#, fuzzy
 
155575
+#| msgctxt "Name"
 
155576
+#| msgid "Squaring"
 
155577
+msgctxt "Name"
 
155578
+msgid "Squaric acid"
 
155579
+msgstr "Karratua"
 
155580
+
 
155581
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4312
 
155582
+msgctxt "Name"
 
155583
+msgid "Ascorbic acid"
 
155584
+msgstr ""
 
155585
+
 
155586
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4384
 
155587
+msgctxt "Name"
 
155588
+msgid "Isopropanol"
 
155589
+msgstr ""
 
155590
+
 
155591
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4445
 
155592
+msgctxt "Name"
 
155593
+msgid "Phosgene"
 
155594
+msgstr ""
 
155595
+
 
155596
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4502
 
155597
+msgctxt "Name"
 
155598
+msgid "Thiophene"
 
155599
+msgstr ""
 
155600
+
 
155601
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4565
 
155602
+#, fuzzy
 
155603
+#| msgctxt "Name"
 
155604
+#| msgid "Arena"
 
155605
+msgctxt "Name"
 
155606
+msgid "Urea"
 
155607
+msgstr "Borroka-lekua"
 
155608
+
 
155609
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4629
 
155610
+msgctxt "Name"
 
155611
+msgid "Pyruvic Acid"
 
155612
+msgstr ""
 
155613
+
 
155614
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4692
 
155615
+msgctxt "Name"
 
155616
+msgid "Ethylene oxide"
 
155617
+msgstr ""
 
155618
+
 
155619
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4754
 
155620
+msgctxt "Name"
 
155621
+msgid "Phosphoric Acid"
 
155622
+msgstr ""
 
155623
+
 
155624
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4816
 
155625
+msgctxt "Name"
 
155626
+msgid "Diacetyl"
 
155627
+msgstr ""
 
155628
+
 
155629
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4880
 
155630
+msgctxt "Name"
 
155631
+msgid "trans-Dichloroethene"
 
155632
+msgstr ""
 
155633
+
 
155634
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4939
 
155635
+msgctxt "Name"
 
155636
+msgid "Allylisothiocyanate"
 
155637
+msgstr ""
 
155638
+
 
155639
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4999
 
155640
+msgctxt "Name"
 
155641
+msgid "Diketene"
 
155642
+msgstr ""
 
155643
+
 
155644
+#: katomic/levels/default_levels.dat:5063
 
155645
+msgctxt "Name"
 
155646
+msgid "Ethanal"
 
155647
+msgstr ""
 
155648
+
 
155649
+#: katomic/levels/default_levels.dat:5124
 
155650
+msgctxt "Name"
 
155651
+msgid "Acroleine"
 
155652
+msgstr ""
 
155653
+
 
155654
+#: katomic/levels/default_levels.dat:5250
 
155655
+msgctxt "Name"
 
155656
+msgid "Uracil"
 
155657
+msgstr ""
 
155658
+
 
155659
+#: katomic/levels/default_levels.dat:5318
 
155660
+msgctxt "Name"
 
155661
+msgid "Caffeine"
 
155662
+msgstr ""
 
155663
+
 
155664
+#: katomic/levels/default_levels.dat:5398
 
155665
+msgctxt "Name"
 
155666
+msgid "Acetone"
 
155667
+msgstr ""
 
155668
+
 
155669
+#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:2
 
155670
+msgctxt "Name"
 
155671
+msgid "KBattleship"
 
155672
+msgstr "KBattleship"
 
155673
+
 
155674
+#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:70
 
155675
+msgctxt "GenericName"
 
155676
+msgid "Battleship Game"
 
155677
+msgstr "Ontzi-guda jokoa"
 
155678
+
 
155679
+#: kbattleship/src/kbattleship.protocol:8
 
155680
+msgctxt "Description"
 
155681
+msgid "A protocol for the game KBattleship"
 
155682
+msgstr "KBattleship jokoaren protokoloa"
 
155683
+
 
155684
+#: kblackbox/kblackbox.desktop:2
 
155685
+msgctxt "GenericName"
 
155686
+msgid "Blackbox Logic Game"
 
155687
+msgstr "Blackbox joko logikoa"
 
155688
+
 
155689
+#: kblackbox/kblackbox.desktop:60
 
155690
+msgctxt "Name"
 
155691
+msgid "KBlackBox"
 
155692
+msgstr "KBlackBox"
 
155693
+
 
155694
+#: kblocks/kblocks.desktop:2
 
155695
+msgctxt "Name"
 
155696
+msgid "KBlocks"
 
155697
+msgstr "KBlocks"
 
155698
+
 
155699
+#: kblocks/kblocks.desktop:51
 
155700
+#, fuzzy
 
155701
+#| msgctxt "GenericName"
 
155702
+#| msgid "Falling blocks game"
 
155703
+msgctxt "GenericName"
 
155704
+msgid "Falling Blocks Game"
 
155705
+msgstr "Erortzen diren blokeen jokoa"
 
155706
+
 
155707
+#: kblocks/themes/default.desktop:2 kdiamond/themes/default.desktop:3
 
155708
+#: klines/themes/egyptian.desktop:3 libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:2
 
155709
+#: lskat/grafix/egyptian.desktop:2
 
155710
+#, fuzzy
 
155711
+#| msgctxt "Name"
 
155712
+#| msgid "Egyptian Desert"
 
155713
+msgctxt "Name"
 
155714
+msgid "Egyptian"
 
155715
+msgstr "Egiptoko basamortua"
 
155716
+
 
155717
+#: kblocks/themes/default.desktop:43
 
155718
+msgctxt "Description"
 
155719
+msgid "KBlocks, Egyptian style."
 
155720
+msgstr ""
 
155721
+
 
155722
+#: kblocks/themes/oxygen.desktop:2
 
155723
+#, fuzzy
 
155724
+#| msgctxt "Name"
 
155725
+#| msgid "Oxygen"
 
155726
+msgctxt "Name"
 
155727
+msgid "oxygen"
 
155728
+msgstr "Oxygen"
 
155729
+
 
155730
+#: kblocks/themes/oxygen.desktop:39
 
155731
+msgctxt "Description"
 
155732
+msgid "KBlocks Oxygen theme for KDE 4"
 
155733
+msgstr "KBlocks Oxygen gaia KDE 4rentzako"
 
155734
+
 
155735
+#: kbounce/kbounce.desktop:2
 
155736
+msgctxt "Name"
 
155737
+msgid "KBounce"
 
155738
+msgstr "KBounce"
 
155739
+
 
155740
+#: kbounce/kbounce.desktop:71
 
155741
+msgctxt "GenericName"
 
155742
+msgid "Ball Bouncing Game"
 
155743
+msgstr "Pilotak boteak ematen jokoa"
 
155744
+
 
155745
+#: kbounce/themes/default.desktop:3
 
155746
+#, fuzzy
 
155747
+#| msgctxt "Name"
 
155748
+#| msgid "Egyptian Desert"
 
155749
+msgctxt "Name"
 
155750
+msgid "Egyptian Bounce"
 
155751
+msgstr "Egiptoko basamortua"
 
155752
+
 
155753
+#: kbounce/themes/default.desktop:39
 
155754
+msgctxt "Description"
 
155755
+msgid "KBounce, Egyptian style."
 
155756
+msgstr ""
 
155757
+
 
155758
+#: kbounce/themes/geometry.desktop:3
 
155759
+msgctxt "Name"
 
155760
+msgid "Strange Geometry"
 
155761
+msgstr "Geometria bitixa"
 
155762
+
 
155763
+#: kbounce/themes/geometry.desktop:46
 
155764
+msgctxt "Description"
 
155765
+msgid "A simple high-contrast theme for those who like it clean."
 
155766
+msgstr "Kontraste altuko gai bakun bat gauza gabriak nahi dituztenentzako."
 
155767
+
 
155768
+#: kbounce/themes/oxygen.desktop:3
 
155769
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:2
 
155770
+#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen/index.desktop:2
 
155771
+#: lskat/grafix/oxygen.desktop:2
 
155772
+msgctxt "Name"
 
155773
+msgid "Oxygen"
 
155774
+msgstr "Oxygen"
 
155775
+
 
155776
+#: kbounce/themes/roads.desktop:3
 
155777
+msgctxt "Name"
 
155778
+msgid "Roads"
 
155779
+msgstr "Errepideak"
 
155780
+
 
155781
+#: kbounce/themes/roads.desktop:45
 
155782
+msgctxt "Description"
 
155783
+msgid "Roads, cones and wheels."
 
155784
+msgstr "Errepideak, konoak eta gurpilak."
 
155785
+
 
155786
+#: kbounce/themes/the_beach.desktop:3
 
155787
+msgctxt "Name"
 
155788
+msgid "The Beach"
 
155789
+msgstr ""
 
155790
+
 
155791
+#: kbreakout/kbreakout.desktop:2
 
155792
+msgctxt "Name"
 
155793
+msgid "KBreakOut"
 
155794
+msgstr "KBreakOut"
 
155795
+
 
155796
+#: kbreakout/kbreakout.desktop:49
 
155797
+msgctxt "GenericName"
 
155798
+msgid "Breakout-like Game"
 
155799
+msgstr "Breakout-en antzeko jokoa"
 
155800
+
 
155801
+#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:2
 
155802
+#, fuzzy
 
155803
+#| msgctxt "Name"
 
155804
+#| msgid "Egyptian Desert"
 
155805
+msgctxt "Name"
 
155806
+msgid "Alien Breakout"
 
155807
+msgstr "Egiptoko basamortua"
 
155808
+
 
155809
+#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:34
 
155810
+msgctxt "Description"
 
155811
+msgid "Breakout before the aliens do."
 
155812
+msgstr ""
 
155813
+
 
155814
+#: kbreakout/themes/crystal.desktop:2
 
155815
+msgctxt "Name"
 
155816
+msgid "Crystal clear"
 
155817
+msgstr "Beira garbia"
 
155818
+
 
155819
+#: kbreakout/themes/crystal.desktop:44
 
155820
+msgctxt "Description"
 
155821
+msgid "Crystal-like theme for KBreakOut"
 
155822
+msgstr "Beira bezalako gaia KBreakOut-entzako"
 
155823
+
 
155824
+#: kbreakout/themes/default.desktop:2
 
155825
+#, fuzzy
 
155826
+#| msgctxt "Name"
 
155827
+#| msgid "Egyptian Desert"
 
155828
+msgctxt "Name"
 
155829
+msgid "Egyptian Breakout"
 
155830
+msgstr "Egiptoko basamortua"
 
155831
+
 
155832
+#: kbreakout/themes/default.desktop:39
 
155833
+#, fuzzy
 
155834
+#| msgctxt "Description"
 
155835
+#| msgid "Egyptian desert theme test"
 
155836
+msgctxt "Description"
 
155837
+msgid "Egyptian style breakout theme."
 
155838
+msgstr "Egiptoko basamortua gaiaren proba"
 
155839
+
 
155840
+#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:2
 
155841
+msgctxt "Name"
 
155842
+msgid "IceWorld"
 
155843
+msgstr "Izotzezko mundua"
 
155844
+
 
155845
+#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:45
 
155846
+msgctxt "Description"
 
155847
+msgid "Ice chilled theme"
 
155848
+msgstr "Izotzezko gaia"
 
155849
+
 
155850
+#: kbreakout/themes/simple.desktop:2
 
155851
+msgctxt "Name"
 
155852
+msgid "Simple"
 
155853
+msgstr "Bakuna"
 
155854
+
 
155855
+#: kbreakout/themes/simple.desktop:46
 
155856
+msgctxt "Description"
 
155857
+msgid "Simple KBreakOut theme"
 
155858
+msgstr "KBreakOut-en gai bakuna"
 
155859
+
 
155860
+#: kbreakout/themes/web20.desktop:2
 
155861
+msgctxt "Name"
 
155862
+msgid "WEB 2.0"
 
155863
+msgstr "WEB 2.0"
 
155864
+
 
155865
+#: kbreakout/themes/web20.desktop:46
 
155866
+msgctxt "Description"
 
155867
+msgid ""
 
155868
+"Web 2.0 theme showcases graphical elements reminiscent of those used in "
 
155869
+"popular 'WEB 2.0' movement, currently taking the interweb by storm."
 
155870
+msgstr ""
 
155871
+"'Web 2.0' mugimendu ospetsuan erabilitako elementu grafikoak gogorarazten "
 
155872
+"dizkigun gaia , unean interweb-etik storm-ek hartuta."
 
155873
+
 
155874
+#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:4
 
155875
+msgctxt "Name"
 
155876
+msgid "KDiamond"
 
155877
+msgstr "KDiamond"
 
155878
+
 
155879
+#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:50
 
155880
+msgctxt "GenericName"
 
155881
+msgid "Three-in-a-row game"
 
155882
+msgstr "Hiruko artzain-jokoa"
 
155883
+
 
155884
+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:3
 
155885
+#, fuzzy
 
155886
+#| msgctxt "Name"
 
155887
+#| msgid "KDiamond"
 
155888
+msgctxt "Comment"
 
155889
+msgid "KDiamond Game"
 
155890
+msgstr "KDiamond"
 
155891
+
 
155892
+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:36
 
155893
+msgctxt "Name"
 
155894
+msgid "Game"
 
155895
+msgstr "Jokoa"
 
155896
+
 
155897
+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:83
 
155898
+msgctxt "Comment"
 
155899
+msgid "Sounds that appear during a game"
 
155900
+msgstr "Jokoan zehar agertuko diren soinuak"
 
155901
+
 
155902
+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:126
 
155903
+msgctxt "Name"
 
155904
+msgid "Diamonds removed"
 
155905
+msgstr "Diamanteak kenduta"
 
155906
+
 
155907
+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:171
 
155908
+msgctxt "Comment"
 
155909
+msgid "Diamonds were removed."
 
155910
+msgstr "Diamanteak kendu dira."
 
155911
+
 
155912
+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:221
 
155913
+msgctxt "Name"
 
155914
+msgid "Diamonds moving"
 
155915
+msgstr "Diamanteak mugitzea"
 
155916
+
 
155917
+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:266
 
155918
+msgctxt "Comment"
 
155919
+msgid "Diamonds are moving."
 
155920
+msgstr "Diamanteak mugitzen ari dira."
 
155921
+
 
155922
+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:316
 
155923
+msgctxt "Name"
 
155924
+msgid "Game over"
 
155925
+msgstr "Jokoa amaitu da"
 
155926
+
 
155927
+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:362
 
155928
+msgctxt "Comment"
 
155929
+msgid "Time is up."
 
155930
+msgstr "Denbora iraungituta"
 
155931
+
 
155932
+#: kdiamond/themes/default.desktop:44 kpat/themes/ancientegypt.desktop:33
 
155933
+#, fuzzy
 
155934
+#| msgctxt "Description"
 
155935
+#| msgid "Egyptian desert theme test"
 
155936
+msgctxt "Description"
 
155937
+msgid "Egyptian style theme."
 
155938
+msgstr "Egiptoko basamortua gaiaren proba"
 
155939
+
 
155940
+#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:3
 
155941
+#, fuzzy
 
155942
+#| msgctxt "Name"
 
155943
+#| msgid "KDiamond"
 
155944
+msgctxt "Name"
 
155945
+msgid "Diamonds"
 
155946
+msgstr "KDiamond"
 
155947
+
 
155948
+#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:40
 
155949
+msgctxt "Description"
 
155950
+msgid "A theme based on real looking diamonds."
 
155951
+msgstr ""
 
155952
+
 
155953
+#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:3
 
155954
+msgctxt "Name"
 
155955
+msgid "Funny Zoo"
 
155956
+msgstr "Animali barregarriak"
 
155957
+
 
155958
+#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:43
 
155959
+msgctxt "Description"
 
155960
+msgid ""
 
155961
+"It is a fun time in the jungle! Help animals find their families. And watch "
 
155962
+"out for those hard to find frogs."
 
155963
+msgstr ""
 
155964
+"Ondo ibili basoan! Lagundu animaliei haien familiak aurkitzen. Eta argi "
 
155965
+"ibili aurkitzeko zailak diren igelekin."
 
155966
+
 
155967
+#: kfourinline/grafix/default.desktop:2
 
155968
+msgctxt "Name"
 
155969
+msgid "Black and Red"
 
155970
+msgstr "Beltza eta gorria"
 
155971
+
 
155972
+#: kfourinline/grafix/gray_reflection.desktop:2
 
155973
+msgctxt "Name"
 
155974
+msgid "True Reflection"
 
155975
+msgstr "Benetako islapena"
 
155976
+
 
155977
+#: kfourinline/grafix/yellow.desktop:2
 
155978
+msgctxt "Name"
 
155979
+msgid "Yellow and Red"
 
155980
+msgstr "Horia eta gorria"
 
155981
+
 
155982
+#: kfourinline/grafix/yellow_reflection.desktop:2
 
155983
+msgctxt "Name"
 
155984
+msgid "Yellow and Red Reflection"
 
155985
+msgstr "Horia eta gorria islapena"
 
155986
+
 
155987
+#: kfourinline/kfourinline.desktop:2
 
155988
+msgctxt "Name"
 
155989
+msgid "KFourInLine"
 
155990
+msgstr "KFourInLine"
 
155991
+
 
155992
+#: kfourinline/kfourinline.desktop:48
 
155993
+msgctxt "GenericName"
 
155994
+msgid "Four-in-a-row Board Game"
 
155995
+msgstr "Lauko artzain-jokoa"
 
155996
+
 
155997
+#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:3
 
155998
+msgctxt "Name"
 
155999
+msgid "KGoldrunner"
 
156000
+msgstr "KGoldrunner"
 
156001
+
 
156002
+#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:64
 
156003
+msgctxt "GenericName"
 
156004
+msgid "Hunt Gold, Dodge Enemies and Solve Puzzles"
 
156005
+msgstr "Bildu urrea, saihetsi etsaiak eta ebatzi buruhauskarriak"
 
156006
+
 
156007
+#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:107
 
156008
+msgctxt "Comment"
 
156009
+msgid "A game of action and puzzle-solving"
 
156010
+msgstr "Ekintzarako eta buruhauskarriak ebazteko jokoa"
 
156011
+
 
156012
+#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:2
 
156013
+msgctxt "Name"
 
156014
+msgid "Black on White"
 
156015
+msgstr "Beltza zuriaren gainean"
 
156016
+
 
156017
+#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:49
 
156018
+msgctxt "Description"
 
156019
+msgid "A monochrome, black on white theme for KGoldrunner"
 
156020
+msgstr "Beltza zuriaren gainean, gai monokromoa KGoldrunner-entzako"
 
156021
+
 
156022
+#: kgoldrunner/themes/default.desktop:2
 
156023
+msgctxt "Name"
 
156024
+msgid "KGoldRunner Default"
 
156025
+msgstr "KGoldRunner lehenetsia"
 
156026
+
 
156027
+#: kgoldrunner/themes/default.desktop:51
 
156028
+msgctxt "Description"
 
156029
+msgid "A light and clean theme for KDE4"
 
156030
+msgstr "Gai argi eta garbia KDE 4rentzako"
 
156031
+
 
156032
+#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:2
 
156033
+msgctxt "Name"
 
156034
+msgid "The Treasure of Egypt"
 
156035
+msgstr "Egiptoko altxorra"
 
156036
+
 
156037
+#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:48
 
156038
+msgctxt "Description"
 
156039
+msgid "Help Matt Goldrunner escape the traps of ancient Egypt."
 
156040
+msgstr "Lagundu Matt Goldrunner-i Egipto zaharreko tranpetatik ihes egiten."
 
156041
+
 
156042
+#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:2
 
156043
+msgctxt "Name"
 
156044
+msgid "Geek City"
 
156045
+msgstr "Lerdoen hiria"
 
156046
+
 
156047
+#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:46
 
156048
+msgctxt "Description"
 
156049
+msgid "The hero is trapped inside a computer."
 
156050
+msgstr "Heroea ordenagailu baten barruan dago harrapatuta."
 
156051
+
 
156052
+#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:2
 
156053
+msgctxt "Name"
 
156054
+msgid "Nostalgia Blues"
 
156055
+msgstr "Nostalgia urdina"
 
156056
+
 
156057
+#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:45
 
156058
+msgctxt "Description"
 
156059
+msgid ""
 
156060
+"A theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look... now in blue!"
 
156061
+msgstr "KGoldrunner-en gai bat 8 bit-eko itxura dakarrena... orain urdinean!"
 
156062
+
 
156063
+#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:2
 
156064
+msgctxt "Name"
 
156065
+msgid "Nostalgia"
 
156066
+msgstr "Nostalgia"
 
156067
+
 
156068
+#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:49
 
156069
+msgctxt "Description"
 
156070
+msgid "A scalable theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look..."
 
156071
+msgstr "KGoldrunner-en gai eskalagarri bat 8 bit-eko itxura dakarrena..."
 
156072
+
 
156073
+#: kigo/data/themes/default.desktop:2 kmahjongg/layouts/default.desktop:2
 
156074
+#: kmines/themes/default.desktop:2 knetwalk/themes/default.desktop:2
 
156075
+#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:2
 
156076
+#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:2
 
156077
+msgctxt "Name"
 
156078
+msgid "Default"
 
156079
+msgstr "Lehenetsia"
 
156080
+
 
156081
+#: kigo/data/themes/default.desktop:56
 
156082
+#, fuzzy
 
156083
+#| msgctxt "Description"
 
156084
+#| msgid "KSudoku Default theme for KDE 4"
 
156085
+msgctxt "Description"
 
156086
+msgid "Kigo Default theme for KDE 4"
 
156087
+msgstr "KSudoku gai lehenetsia KDE 4rentzako"
 
156088
+
 
156089
+#: kigo/src/gui/kigo.desktop:9
 
156090
+msgctxt "Name"
 
156091
+msgid "Kigo"
 
156092
+msgstr ""
 
156093
+
 
156094
+#: kigo/src/gui/kigo.desktop:45
 
156095
+#, fuzzy
 
156096
+#| msgctxt "GenericName"
 
156097
+#| msgid "Board Game"
 
156098
+msgctxt "GenericName"
 
156099
+msgid "Go Board Game"
 
156100
+msgstr "Mahai-jokoa"
 
156101
+
 
156102
+#: killbots/killbots.desktop:2 killbots/rulesets/default.desktop:2
 
156103
+msgctxt "Name"
 
156104
+msgid "Killbots"
 
156105
+msgstr "Killbots"
 
156106
+
 
156107
+#: killbots/rulesets/classic.desktop:2 killbots/themes/classic.desktop:2
 
156108
+#: kmines/themes/classic.desktop:2 kolf/courses/Classic.kolf:2
 
156109
+#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:2
 
156110
+msgctxt "Name"
 
156111
+msgid "Classic"
 
156112
+msgstr "Klasikoa"
 
156113
+
 
156114
+#: killbots/rulesets/classic.desktop:55
 
156115
+msgctxt "Description"
 
156116
+msgid ""
 
156117
+"<qt><p>The rules used in the original BSD command line version of "
 
156118
+"<tt>robots</tt>.</p><p>Nothing fancy, just the basic game elements: no "
 
156119
+"fastbots, no safe teleports, no pushing junkheaps, and a huge game grid.</"
 
156120
+"p><p>Due to its larger width, it is recommended that you use a theme with "
 
156121
+"narrower tiles to better fit your screen.</p></qt>"
 
156122
+msgstr ""
 
156123
+"<qt><p>BSDko komando-lerroko <tt>robots</tt>-en jatorrizko bertsioan "
 
156124
+"erabilitako arauak.</p> <p>Ez da bat ere sofistikatua, jokoaren oinarrizko "
 
156125
+"elementuak soilik, ez dago robot azkarrik, ez telegarraio segururik, ez da "
 
156126
+"zabor pilorik bultzatzen eta jokoaren sareta ikaragarria da.</p> <p>Zabalera "
 
156127
+"handia duela eta, lauza estuagoak dituen gai bat erabiltzea gomendatzen da "
 
156128
+"pantailara hobeto egokitzeko.</p></qt>"
 
156129
+
 
156130
+#: killbots/rulesets/daleks.desktop:2
 
156131
+msgctxt "Name"
 
156132
+msgid "Daleks"
 
156133
+msgstr "Daleks"
 
156134
+
 
156135
+#: killbots/rulesets/daleks.desktop:41
 
156136
+msgctxt "Description"
 
156137
+msgid ""
 
156138
+"<qt><p>An approximation of the rules used in Daleks, a robots-like game for "
 
156139
+"early Apple computers.</p><p>The hero is allotted one energy each round that "
 
156140
+"can be used to power the sonic screwdriver. All other special features are "
 
156141
+"disabled.</p></qt>"
 
156142
+msgstr ""
 
156143
+"<qt><p>Hasierako Apple ordenagailuetako roboten antzeko Dalek jokoaren "
 
156144
+"erabiltzen ziren arauen hurbilketa bat.</p><p>Heroeari energia bat eman zaio "
 
156145
+"bihurkin sonikoari energia emateko.Beste ezaugarri berezi guztiak desgaituta "
 
156146
+"daude.</p></qt>"
 
156147
+
 
156148
+#: killbots/rulesets/default.desktop:46
 
156149
+msgctxt "Description"
 
156150
+msgid ""
 
156151
+"<qt><p>The default Killbots game type.</p><p>Includes a medium size grid, "
 
156152
+"safe teleports, fast enemies and pushable junkheaps.</p></qt>"
 
156153
+msgstr ""
 
156154
+"<qt><p>Killbots joku mota lehenetsia.</p><p>Tamaina erdiko sarea dauka, "
 
156155
+"telegarraio segurua, etsai azkarrak eta bultza daitezkeen zabor piloak.</p></"
 
156156
+"qt>"
 
156157
+
 
156158
+#: killbots/rulesets/easy.desktop:2
 
156159
+msgctxt "Name"
 
156160
+msgid "Easy"
 
156161
+msgstr "Erraza"
 
156162
+
 
156163
+#: killbots/rulesets/easy.desktop:45
 
156164
+msgctxt "Description"
 
156165
+msgid ""
 
156166
+"<qt><p>An easier version of the \"Killbots\" game type.</p><p>Includes a "
 
156167
+"bigger game grid prepopulated with junkheaps, a starting stash of energy and "
 
156168
+"an increasing energy cap.</p></qt>"
 
156169
+msgstr ""
 
156170
+"<qt><p>\"Killbots\" joko motaren bertsio errazagoa.</p> <p>Zabor piloekin "
 
156171
+"betetako sareta du joko honek, energiaren gordeleku batekin hasten da eta "
 
156172
+"energia-estalkia handitzen joaten da.</p></qt>"
 
156173
+
 
156174
+#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:2
 
156175
+#, fuzzy
 
156176
+#| msgctxt "Name"
 
156177
+#| msgid "Enterprise"
 
156178
+msgctxt "Name"
 
156179
+msgid "Energy Crisis"
 
156180
+msgstr "Enterprise"
 
156181
+
 
156182
+#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:37
 
156183
+msgctxt "Description"
 
156184
+msgid ""
 
156185
+"The player starts with 30 energy and cannot earn more. How many rounds can "
 
156186
+"you survive and how many points can you collect before your energy and luck "
 
156187
+"run out?"
 
156188
+msgstr ""
 
156189
+
 
156190
+#: killbots/themes/classic.desktop:53
 
156191
+msgctxt "Description"
 
156192
+msgid "A theme for those who miss the console version"
 
156193
+msgstr "Kontsolako bertsioa galdu zutenentzako gaia"
 
156194
+
 
156195
+#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:42
 
156196
+msgctxt "Description"
 
156197
+msgid ""
 
156198
+"<qt><p>Indiana Gnomes battles ghosts and bats on a misty mountainside.</"
 
156199
+"p><p>Sprites by Nicu Buculei. Background by Eugene Trounev.</p></qt>"
 
156200
+msgstr ""
 
156201
+"<qt><p>Indianako ipotxek mamu eta saguzarren aurka borrokatu beharko dute "
 
156202
+"mendi mistikoan.</p><p>Grafikoak: Nicu Buculei. Atzeko planoa: Eugene "
 
156203
+"Trounev.</p></qt>"
 
156204
+
 
156205
+#: killbots/themes/mummymadness.desktop:2
 
156206
+msgctxt "Name"
 
156207
+msgid "Mummy Madness"
 
156208
+msgstr ""
 
156209
+
 
156210
+#: killbots/themes/mummymadness.desktop:40
 
156211
+#, fuzzy
 
156212
+#| msgctxt "Description"
 
156213
+#| msgid "Egyptian desert theme test"
 
156214
+msgctxt "Description"
 
156215
+msgid "Egyptian style theme with mad mummies."
 
156216
+msgstr "Egiptoko basamortua gaiaren proba"
 
156217
+
 
156218
+#: killbots/themes/robotkill.desktop:2
 
156219
+msgctxt "Name"
 
156220
+msgid "Robot Kill"
 
156221
+msgstr "Robot Kill"
 
156222
+
 
156223
+#: killbots/themes/robotkill.desktop:41
 
156224
+msgctxt "Description"
 
156225
+msgid "The default Killbots theme."
 
156226
+msgstr "Killbots-e n gai lehenetsia."
 
156227
+
 
156228
+#: kiriki/src/kiriki.desktop:2
 
156229
+msgctxt "Name"
 
156230
+msgid "Kiriki"
 
156231
+msgstr "Kiriki"
 
156232
+
 
156233
+#: kiriki/src/kiriki.desktop:55
 
156234
+msgctxt "GenericName"
 
156235
+msgid "Yahtzee-like Dice Game"
 
156236
+msgstr "Yahtzee-ren antzeko fitxa-jokoa"
 
156237
+
 
156238
+#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:2
 
156239
+msgctxt "Name"
 
156240
+msgid "KJumpingCube"
 
156241
+msgstr "KJumpingCube"
 
156242
+
 
156243
+#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:69
 
156244
+msgctxt "GenericName"
 
156245
+msgid "Territory Capture Game"
 
156246
+msgstr "Territorioak bereganatzeko jokoa"
 
156247
+
 
156248
+#: kjumpingcube/pics/default.desktop:2
 
156249
+msgctxt "Name"
 
156250
+msgid "KJumpingCube Default"
 
156251
+msgstr "KJumpingCube lehenetsia"
 
156252
+
 
156253
+#: kjumpingcube/pics/default.desktop:49
 
156254
+msgctxt "Description"
 
156255
+msgid "A simple set of cubes for KDE4"
 
156256
+msgstr "Kubo multzo bakuna KDE 4rentzako"
 
156257
+
 
156258
+#: klines/klines.desktop:7
 
156259
+msgctxt "GenericName"
 
156260
+msgid "Tactical Game"
 
156261
+msgstr "Joko taktikoa"
 
156262
+
 
156263
+#: klines/klines.desktop:71
 
156264
+msgctxt "Name"
 
156265
+msgid "Kolor Lines"
 
156266
+msgstr "Kolor Lines"
 
156267
+
 
156268
+#: klines/themes/crystal.desktop:3
 
156269
+msgctxt "Name"
 
156270
+msgid "Crystal"
 
156271
+msgstr "Beira"
 
156272
+
 
156273
+#: klines/themes/egyptian.desktop:44
 
156274
+#, fuzzy
 
156275
+#| msgctxt "Description"
 
156276
+#| msgid "Egyptian desert theme test"
 
156277
+msgctxt "Description"
 
156278
+msgid "An Egyptian style theme for klines."
 
156279
+msgstr "Egiptoko basamortua gaiaren proba"
 
156280
+
 
156281
+#: klines/themes/klines-gems.desktop:3
 
156282
+msgctxt "Name"
 
156283
+msgid "Gems for Kolor Lines"
 
156284
+msgstr "Bitxiak Kolor Lines-entzako"
 
156285
+
 
156286
+#: klines/themes/metal.desktop:3
 
156287
+#, fuzzy
 
156288
+#| msgctxt "Name"
 
156289
+#| msgid "KNetWalk"
 
156290
+msgctxt "Name"
 
156291
+msgid "Metal"
 
156292
+msgstr "KNetWalk"
 
156293
+
 
156294
+#: klines/themes/metal.desktop:38
 
156295
+msgctxt "Description"
 
156296
+msgid "A metal style theme with bouncing balls"
 
156297
+msgstr ""
 
156298
+
 
156299
+#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:2
 
156300
+msgctxt "Name"
 
156301
+msgid "KMahjongg"
 
156302
+msgstr "KMahjongg"
 
156303
+
 
156304
+#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:66
 
156305
+msgctxt "GenericName"
 
156306
+msgid "Mahjongg Solitaire"
 
156307
+msgstr "Mahjongg bakar-jokoa"
 
156308
+
 
156309
+#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:2
 
156310
+msgctxt "Name"
 
156311
+msgid "4 Winds"
 
156312
+msgstr "4 haizeak"
 
156313
+
 
156314
+#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:42
 
156315
+msgctxt "Description"
 
156316
+msgid "A layout resembling a fortress"
 
156317
+msgstr "Gotorlerkua dirudien diseinua"
 
156318
+
 
156319
+#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:2
 
156320
+msgctxt "Name"
 
156321
+msgid "Alien"
 
156322
+msgstr "Alien"
 
156323
+
 
156324
+#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:43
 
156325
+msgctxt "Description"
 
156326
+msgid "A humanoid made up of Mahjongg tiles"
 
156327
+msgstr "Mahkongg lauzekin osatutako estralurtarra"
 
156328
+
 
156329
+#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:2
 
156330
+msgctxt "Name"
 
156331
+msgid "Altar"
 
156332
+msgstr "Aldarea"
 
156333
+
 
156334
+#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:43
 
156335
+msgctxt "Description"
 
156336
+msgid "An elevated surface with stairs and columns aside"
 
156337
+msgstr "Altxatutako gainazal bat alboetan eskailera eta zutabeak dituelarik"
 
156338
+
 
156339
+#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:45
 
156340
+msgctxt "Description"
 
156341
+msgid "Circular-aligned seats around a performance area"
 
156342
+msgstr "Zirkulu batean lerrokatutako eserlekuak ikuskizunaren inguruan"
 
156343
+
 
156344
+#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:2
 
156345
+msgctxt "Name"
 
156346
+msgid "Arrow"
 
156347
+msgstr "Gezia"
 
156348
+
 
156349
+#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:44
 
156350
+msgctxt "Description"
 
156351
+msgid "A big arrow pointing in the right direction"
 
156352
+msgstr "Gezi handi bat norabide zuzenera bideratzen duena"
 
156353
+
 
156354
+#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:2
 
156355
+msgctxt "Name"
 
156356
+msgid "Atlantis"
 
156357
+msgstr "Atlantis"
 
156358
+
 
156359
+#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:44
 
156360
+msgctxt "Description"
 
156361
+msgid "The starship-city from Stargate Atlantis"
 
156362
+msgstr "Stargate Atlantis-eko espazio-untzia"
 
156363
+
 
156364
+#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:2
 
156365
+msgctxt "Name"
 
156366
+msgid "Aztec"
 
156367
+msgstr "Azteka"
 
156368
+
 
156369
+#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:43
 
156370
+msgctxt "Description"
 
156371
+msgid "A layout resembling Aztec buildings"
 
156372
+msgstr "Azteka eraikinak dirudien diseinua"
 
156373
+
 
156374
+#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:2
 
156375
+msgctxt "Name"
 
156376
+msgid "Balance"
 
156377
+msgstr "Balantzea"
 
156378
+
 
156379
+#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:43
 
156380
+msgctxt "Description"
 
156381
+msgid "Time to weight every decision carefully!"
 
156382
+msgstr "Erabaki bakoitza kontuz pisatzeko denbora."
 
156383
+
 
156384
+#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:2
 
156385
+msgctxt "Name"
 
156386
+msgid "Bat"
 
156387
+msgstr "Saguzarra"
 
156388
+
 
156389
+#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:45
 
156390
+msgctxt "Description"
 
156391
+msgid "A bat-shaped layout"
 
156392
+msgstr "Saguzarraren formako diseinua"
 
156393
+
 
156394
+#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:2
 
156395
+msgctxt "Name"
 
156396
+msgid "Bug"
 
156397
+msgstr "Akatsa"
 
156398
+
 
156399
+#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:44
 
156400
+msgctxt "Description"
 
156401
+msgid "The bug. Let us take it apart!"
 
156402
+msgstr "Akatsa. Utz gaitzazu hori baztertzen."
 
156403
+
 
156404
+#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:2
 
156405
+msgctxt "Name"
 
156406
+msgid "Castle View"
 
156407
+msgstr "Gazteluaren ikuspegia"
 
156408
+
 
156409
+#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:42
 
156410
+msgctxt "Description"
 
156411
+msgid "A castle as viewed from one side"
 
156412
+msgstr "Gaztelua bere albo batetik ikusita"
 
156413
+
 
156414
+#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:2
 
156415
+msgctxt "Name"
 
156416
+msgid "Castle"
 
156417
+msgstr "Gaztelua"
 
156418
+
 
156419
+#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:44
 
156420
+msgctxt "Description"
 
156421
+msgid "Vista-styled castle layout"
 
156422
+msgstr "Vista itxurako gaztelu diseinua"
 
156423
+
 
156424
+#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:2
 
156425
+msgctxt "Name"
 
156426
+msgid "Cat"
 
156427
+msgstr "Katua"
 
156428
+
 
156429
+#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:45
 
156430
+msgctxt "Description"
 
156431
+msgid "Vista-styled cat layout"
 
156432
+msgstr "Vista itxurako katu diseinua"
 
156433
+
 
156434
+#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:2
 
156435
+msgctxt "Name"
 
156436
+msgid "Chains"
 
156437
+msgstr "Kateak"
 
156438
+
 
156439
+#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:43
 
156440
+msgctxt "Description"
 
156441
+msgid "Four chains making up a single structure"
 
156442
+msgstr "Lau kate egitura bakun bat sortuz"
 
156443
+
 
156444
+#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:2
 
156445
+msgctxt "Name"
 
156446
+msgid "Checkered"
 
156447
+msgstr "Koadroak"
 
156448
+
 
156449
+#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:40
 
156450
+msgctxt "Description"
 
156451
+msgid "What if the chess board was not square?"
 
156452
+msgstr "Zer gertatzen da xake-taula ez bada karratua?"
 
156453
+
 
156454
+#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:2
 
156455
+msgctxt "Name"
 
156456
+msgid "Chip"
 
156457
+msgstr "Txipa"
 
156458
+
 
156459
+#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:43
 
156460
+msgctxt "Description"
 
156461
+msgid "An electronic component with many connectors"
 
156462
+msgstr "Konektore asko dituen osagai elektronikoa"
 
156463
+
 
156464
+#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:2
 
156465
+msgctxt "Name"
 
156466
+msgid "Clubs"
 
156467
+msgstr "Klubak"
 
156468
+
 
156469
+#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:41
 
156470
+msgctxt "Description"
 
156471
+msgid "A layout resembling a multitude of card clubs"
 
156472
+msgstr "Klubetako txartelak dirudien diseinua"
 
156473
+
 
156474
+#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:2
 
156475
+msgctxt "Name"
 
156476
+msgid "Columns"
 
156477
+msgstr "Zutabeak"
 
156478
+
 
156479
+#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:44
 
156480
+msgctxt "Description"
 
156481
+msgid "A circular arena covered with columns of varying height"
 
156482
+msgstr "Altuera desberdineko zutabez osatutako hondar zirkulua"
 
156483
+
 
156484
+#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:2
 
156485
+msgctxt "Name"
 
156486
+msgid "Crab"
 
156487
+msgstr "Karramarroa"
 
156488
+
 
156489
+#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:45
 
156490
+msgctxt "Description"
 
156491
+msgid "Vista-styled crab layout"
 
156492
+msgstr "Vista itxurako karramarroaren diseinua"
 
156493
+
 
156494
+#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:2
 
156495
+msgctxt "Name"
 
156496
+msgid "Cross"
 
156497
+msgstr "Gurutzea"
 
156498
+
 
156499
+#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:44
 
156500
+msgctxt "Description"
 
156501
+msgid "A six-ended cross resembling the Cyrillic letter Zh"
 
156502
+msgstr "Zh hizki zirilikoa dirudien sei izkineko gurutzea"
 
156503
+
 
156504
+#: kmahjongg/layouts/default.desktop:56
 
156505
+msgctxt "Description"
 
156506
+msgid "Default KMahjongg game layout"
 
156507
+msgstr "KMahjongg jokoaren diseinu lehenetsia"
 
156508
+
 
156509
+#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:2
 
156510
+msgctxt "Name"
 
156511
+msgid "Dragon"
 
156512
+msgstr "Erensugea"
 
156513
+
 
156514
+#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:45
 
156515
+msgctxt "Description"
 
156516
+msgid "Vista-styled dragon layout"
 
156517
+msgstr "Vista itxurako erensugeraren diseinua"
 
156518
+
 
156519
+#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:2
 
156520
+msgctxt "Name"
 
156521
+msgid "Eagle"
 
156522
+msgstr "Arranoa"
 
156523
+
 
156524
+#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:45
 
156525
+msgctxt "Description"
 
156526
+msgid "A large carnivore bird in Mahjongg tiles"
 
156527
+msgstr "Haragia jaten duen txori handi bat  Mahjongg lauzekin"
 
156528
+
 
156529
+#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:2
 
156530
+msgctxt "Name"
 
156531
+msgid "Enterprise"
 
156532
+msgstr "Enterprise"
 
156533
+
 
156534
+#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:43
 
156535
+msgctxt "Description"
 
156536
+msgid "A layout for Star Trek fans"
 
156537
+msgstr "Star Trek-eko jarraitzaileentzako diseinu bat"
 
156538
+
 
156539
+#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:2 kmines/data/kmines.notifyrc:438
 
156540
+msgctxt "Name"
 
156541
+msgid "Explosion"
 
156542
+msgstr "Eztanda"
 
156543
+
 
156544
+#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:62
 
156545
+msgctxt "Description"
 
156546
+msgid "Something has exploded. Collect the pieces."
 
156547
+msgstr "Zerbait lehertu da. Bildu zatiak."
 
156548
+
 
156549
+#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:2
 
156550
+msgctxt "Name"
 
156551
+msgid "Flowers"
 
156552
+msgstr "Loreak"
 
156553
+
 
156554
+#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:62
 
156555
+msgctxt "Description"
 
156556
+msgid "A layout consisting of six flowers"
 
156557
+msgstr "Sei loreko diseinu bat"
 
156558
+
 
156559
+#: kmahjongg/layouts/future.desktop:2
 
156560
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:2
 
156561
+msgctxt "Name"
 
156562
+msgid "Future"
 
156563
+msgstr "Etorkizuna"
 
156564
+
 
156565
+#: kmahjongg/layouts/future.desktop:45
 
156566
+msgctxt "Description"
 
156567
+msgid "An abstract image resembling an asterisk"
 
156568
+msgstr "Asteriskoa dirudien irudi abstrakto bat"
 
156569
+
 
156570
+#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:2
 
156571
+msgctxt "Name"
 
156572
+msgid "Galaxy"
 
156573
+msgstr "Galaxia"
 
156574
+
 
156575
+#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:46
 
156576
+msgctxt "Description"
 
156577
+msgid "Diversely sized piles of matter"
 
156578
+msgstr "Tamaina desberdinetako material pilak"
 
156579
+
 
156580
+#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:2
 
156581
+msgctxt "Name"
 
156582
+msgid "Garden"
 
156583
+msgstr "Lorategia"
 
156584
+
 
156585
+#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:45
 
156586
+msgctxt "Description"
 
156587
+msgid "Regular patterns resembling a classical garden"
 
156588
+msgstr "Lorategi klasikoa dirudien eredu erregularrak"
 
156589
+
 
156590
+#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:2
 
156591
+msgctxt "Name"
 
156592
+msgid "Girl"
 
156593
+msgstr "Neska"
 
156594
+
 
156595
+#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:44
 
156596
+msgctxt "Description"
 
156597
+msgid "A layout resembling a girl's face"
 
156598
+msgstr "Neska baten aurpegia dirudien diseinua"
 
156599
+
 
156600
+#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:2
 
156601
+msgctxt "Name"
 
156602
+msgid "Glade"
 
156603
+msgstr "Glade"
 
156604
+
 
156605
+#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:41
 
156606
+msgctxt "Description"
 
156607
+msgid "A small piece of empty space surrounded by a forest"
 
156608
+msgstr "Leku huts txiki bat basoz inguratuta"
 
156609
+
 
156610
+#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:2
 
156611
+msgctxt "Name"
 
156612
+msgid "Grid"
 
156613
+msgstr "Sareta"
 
156614
+
 
156615
+#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:45
 
156616
+msgctxt "Description"
 
156617
+msgid "A rectangular grid of varying height"
 
156618
+msgstr "Sareta laukizuzena altuera aldakorrarekin"
 
156619
+
 
156620
+#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:2
 
156621
+msgctxt "Name"
 
156622
+msgid "Helios"
 
156623
+msgstr "Helios"
 
156624
+
 
156625
+#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:42
 
156626
+msgctxt "Description"
 
156627
+msgid "The greek Sun god's sign"
 
156628
+msgstr "Grekoen Eguzkian jainkoaren ikurra"
 
156629
+
 
156630
+#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:2
 
156631
+msgctxt "Name"
 
156632
+msgid "Hole"
 
156633
+msgstr "Zuloa"
 
156634
+
 
156635
+#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:42 kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:43
 
156636
+msgctxt "Description"
 
156637
+msgid "A pyramid with a hole in the middle"
 
156638
+msgstr "Piramide bat erdian zuloa duela"
 
156639
+
 
156640
+#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:2
 
156641
+msgctxt "Name"
 
156642
+msgid "Inner Circle"
 
156643
+msgstr "Barneko zirkulua"
 
156644
+
 
156645
+#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:41
 
156646
+msgctxt "Description"
 
156647
+msgid "Concentric boxes with openings pointing in opposite directions"
 
156648
+msgstr "Koadro konzentrikoak aurkako norabideetan irekitako puntuekin"
 
156649
+
 
156650
+#: kmahjongg/layouts/key.desktop:2
 
156651
+msgctxt "Name"
 
156652
+msgid "Key"
 
156653
+msgstr "Giltza"
 
156654
+
 
156655
+#: kmahjongg/layouts/key.desktop:44
 
156656
+msgctxt "Description"
 
156657
+msgid "A large key made of Mahjongg tiles"
 
156658
+msgstr "Mahjongg lauzekin sortutako giltza handi bat"
 
156659
+
 
156660
+#: kmahjongg/layouts/km.desktop:2
 
156661
+msgctxt "Name"
 
156662
+msgid "KM"
 
156663
+msgstr "KM"
 
156664
+
 
156665
+#: kmahjongg/layouts/km.desktop:45
 
156666
+msgctxt "Description"
 
156667
+msgid "Letters K and M. Do you have your favourite extension for that?"
 
156668
+msgstr "K eta M hizkiak. Baduzu hedapen gogokoena horretarako?"
 
156669
+
 
156670
+#: kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:43
 
156671
+msgctxt "Description"
 
156672
+msgid "A complex yet symmetric labyrinth"
 
156673
+msgstr "Labirinto simetriko konplexua"
 
156674
+
 
156675
+#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:2
 
156676
+msgctxt "Name"
 
156677
+msgid "Mask"
 
156678
+msgstr "Maskara"
 
156679
+
 
156680
+#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:44
 
156681
+msgctxt "Description"
 
156682
+msgid "A scary embossed pagan mask"
 
156683
+msgstr "Bozeldutako beldurrezko maskara paganoa"
 
156684
+
 
156685
+#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:2
 
156686
+msgctxt "Name"
 
156687
+msgid "Maya"
 
156688
+msgstr "Maya"
 
156689
+
 
156690
+#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:42
 
156691
+msgctxt "Description"
 
156692
+msgid "A layout resembling Maya pyramids"
 
156693
+msgstr "Mayako piramideak dirudien diseinua"
 
156694
+
 
156695
+#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:2
 
156696
+msgctxt "Name"
 
156697
+msgid "Maze"
 
156698
+msgstr "Labirintoa"
 
156699
+
 
156700
+#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:43
 
156701
+msgctxt "Description"
 
156702
+msgid "An extremely twisted maze. Beware of minotaurs!"
 
156703
+msgstr "Erabat bihurritutako labirintoa. Kontu ibili minotauroarekin!"
 
156704
+
 
156705
+#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:2
 
156706
+msgctxt "Name"
 
156707
+msgid "Mesh"
 
156708
+msgstr "Sarea"
 
156709
+
 
156710
+#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:41
 
156711
+msgctxt "Description"
 
156712
+msgid "An interweaved structure made up of Mahjongg tiles"
 
156713
+msgstr "Mahjongg lauzekin sortutako egitura elkar-bilbetua"
 
156714
+
 
156715
+#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:2
 
156716
+msgctxt "Name"
 
156717
+msgid "Moth"
 
156718
+msgstr "Sitsa"
 
156719
+
 
156720
+#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:40
 
156721
+msgctxt "Description"
 
156722
+msgid "A layout representing a small flying insect"
 
156723
+msgstr "Insektu hegalari txikia dirudien diseinua"
 
156724
+
 
156725
+#: kmahjongg/layouts/order.desktop:2
 
156726
+msgctxt "Name"
 
156727
+msgid "Order"
 
156728
+msgstr "Ordena"
 
156729
+
 
156730
+#: kmahjongg/layouts/order.desktop:42
 
156731
+msgctxt "Description"
 
156732
+msgid "A cross with thick ends"
 
156733
+msgstr "Gurutze bat izkin lodiekin"
 
156734
+
 
156735
+#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:2
 
156736
+msgctxt "Name"
 
156737
+msgid "Pattern"
 
156738
+msgstr "Eredua"
 
156739
+
 
156740
+#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:43
 
156741
+msgctxt "Description"
 
156742
+msgid "A mysterious pattern atop rectangular blocks"
 
156743
+msgstr "Eredu misterioso bat bloke laukizuzenekin gainean"
 
156744
+
 
156745
+#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:2
 
156746
+msgctxt "Name"
 
156747
+msgid "Penta"
 
156748
+msgstr "Penta"
 
156749
+
 
156750
+#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:42
 
156751
+msgctxt "Description"
 
156752
+msgid "A fortress with five towers"
 
156753
+msgstr "Bost dorreko gotorlekua"
 
156754
+
 
156755
+#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:2
 
156756
+msgctxt "Name"
 
156757
+msgid "Pillars"
 
156758
+msgstr "Zutabeak"
 
156759
+
 
156760
+#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:42
 
156761
+msgctxt "Description"
 
156762
+msgid "A couple of vertical pillars supporting a flat surface"
 
156763
+msgstr "Bi zutabe bertikal gainazal lau bat eusten"
 
156764
+
 
156765
+#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:2
 
156766
+msgctxt "Name"
 
156767
+msgid "Pirates"
 
156768
+msgstr "Piratak"
 
156769
+
 
156770
+#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:43
 
156771
+msgctxt "Description"
 
156772
+msgid "A sailing boat under the sun"
 
156773
+msgstr "Nabigatzeko untzia eguzkipean"
 
156774
+
 
156775
+#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:2
 
156776
+msgctxt "Name"
 
156777
+msgid "Pyramid"
 
156778
+msgstr "Piramidea"
 
156779
+
 
156780
+#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:53
 
156781
+msgctxt "Description"
 
156782
+msgid "Can you tear the pyramid apart?"
 
156783
+msgstr "Piramidea urra dezakezu?"
 
156784
+
 
156785
+#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:2
 
156786
+msgctxt "Name"
 
156787
+msgid "Rocket"
 
156788
+msgstr "Suziria"
 
156789
+
 
156790
+#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:43
 
156791
+msgctxt "Description"
 
156792
+msgid "A rocket for you to launch off the board"
 
156793
+msgstr "Zuretzako suziri bat mahaigainetik abiarazteko"
 
156794
+
 
156795
+#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:2
 
156796
+msgctxt "Name"
 
156797
+msgid "Shield"
 
156798
+msgstr "Ezkutua"
 
156799
+
 
156800
+#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:42
 
156801
+msgctxt "Description"
 
156802
+msgid "A shield and a sword made up of Mahjongg tiles"
 
156803
+msgstr "Mahjongg lauzakin sortutako ezkutua eta ezpata"
 
156804
+
 
156805
+#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:2
 
156806
+msgctxt "Name"
 
156807
+msgid "Spider"
 
156808
+msgstr "Armiarma"
 
156809
+
 
156810
+#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:43
 
156811
+msgctxt "Description"
 
156812
+msgid "Vista-styled spider layout"
 
156813
+msgstr "VIsta itxurako armiarmaren diseinua"
 
156814
+
 
156815
+#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:2
 
156816
+msgctxt "Name"
 
156817
+msgid "Squares"
 
156818
+msgstr "Karratuak"
 
156819
+
 
156820
+#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:43
 
156821
+msgctxt "Description"
 
156822
+msgid "Concentric squares of alterating height"
 
156823
+msgstr "Altura desberdineko karratu konzentrikoak"
 
156824
+
 
156825
+#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:2
 
156826
+msgctxt "Name"
 
156827
+msgid "Squaring"
 
156828
+msgstr "Karratua"
 
156829
+
 
156830
+#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:41
 
156831
+msgctxt "Description"
 
156832
+msgid "Who said squares are flat?"
 
156833
+msgstr "Nork dio karratuak lauak direnik?"
 
156834
+
 
156835
+#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:2
 
156836
+msgctxt "Name"
 
156837
+msgid "Stadion"
 
156838
+msgstr "Futbol-zelaia"
 
156839
+
 
156840
+#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:42
 
156841
+msgctxt "Description"
 
156842
+msgid "A layout representing a football field"
 
156843
+msgstr "Futboleko zelaia dirudien diseinua"
 
156844
+
 
156845
+#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:2
 
156846
+msgctxt "Name"
 
156847
+msgid "Stairs"
 
156848
+msgstr "Eskailerak"
 
156849
+
 
156850
+#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:45
 
156851
+msgctxt "Description"
 
156852
+msgid "A staircase for those who dislike taking the same path twice"
 
156853
+msgstr "Bide berdina birritan egitea ez zaienentzako gustatzen, eskailerak."
 
156854
+
 
156855
+#: kmahjongg/layouts/star.desktop:2
 
156856
+msgctxt "Name"
 
156857
+msgid "Star"
 
156858
+msgstr "Izarra"
 
156859
+
 
156860
+#: kmahjongg/layouts/star.desktop:44
 
156861
+msgctxt "Description"
 
156862
+msgid "An asterisk-shaped embossed layout"
 
156863
+msgstr "Izartxoa formako kapsulatutako diseinu bat"
 
156864
+
 
156865
+#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:2
 
156866
+msgctxt "Name"
 
156867
+msgid "Star Ship"
 
156868
+msgstr "Izar-ontzia"
 
156869
+
 
156870
+#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:42
 
156871
+msgctxt "Description"
 
156872
+msgid "A sci-fi space transport"
 
156873
+msgstr "Zientzia fikziozko espazioko garraioa"
 
156874
+
 
156875
+#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:2
 
156876
+msgctxt "Name"
 
156877
+msgid "Stacks"
 
156878
+msgstr "Pila"
 
156879
+
 
156880
+#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:48
 
156881
+msgctxt "Description"
 
156882
+msgid "Difficult layout with stacks of tiles"
 
156883
+msgstr "Lauzen pila duen diseinu zaila"
 
156884
+
 
156885
+#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:2
 
156886
+msgctxt "Name"
 
156887
+msgid "Swirl"
 
156888
+msgstr "Zurrunbiloa"
 
156889
+
 
156890
+#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:45
 
156891
+msgctxt "Description"
 
156892
+msgid "A spiral with thick ends"
 
156893
+msgstr "Espiral bat amaiera lodiekin"
 
156894
+
 
156895
+#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:2
 
156896
+msgctxt "Name"
 
156897
+msgid "Temple"
 
156898
+msgstr "Tenplua"
 
156899
+
 
156900
+#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:43
 
156901
+msgctxt "Description"
 
156902
+msgid "A temple-shaped layout"
 
156903
+msgstr "Tenplua formako diseinu bat"
 
156904
+
 
156905
+#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:2
 
156906
+msgctxt "Name"
 
156907
+msgid "Theatre"
 
156908
+msgstr "Antzezlekua"
 
156909
+
 
156910
+#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:44
 
156911
+msgctxt "Description"
 
156912
+msgid "A rectangular building with empty space in the middle"
 
156913
+msgstr "Eraikin laukizuzena leku huts batekin erdian"
 
156914
+
 
156915
+#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:2
 
156916
+msgctxt "Name"
 
156917
+msgid "The Door"
 
156918
+msgstr "Atea"
 
156919
+
 
156920
+#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:43
 
156921
+msgctxt "Description"
 
156922
+msgid "A doorway through a pyramid-shaped wall"
 
156923
+msgstr "Atebidea piramide formako horman zehar"
 
156924
+
 
156925
+#: kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:2
 
156926
+msgctxt "Name"
 
156927
+msgid "Time Tunnel"
 
156928
+msgstr "Denboraren tunela"
 
156929
+
 
156930
+#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:2
 
156931
+msgctxt "Name"
 
156932
+msgid "Tomb"
 
156933
+msgstr "Hilobia"
 
156934
+
 
156935
+#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:42
 
156936
+msgctxt "Description"
 
156937
+msgid "Fans of Lara Croft may start digging"
 
156938
+msgstr "Lara Croft-en jarraitzaileek has daitezke lurra zulatzen"
 
156939
+
 
156940
+#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:2
 
156941
+msgctxt "Name"
 
156942
+msgid "Totem"
 
156943
+msgstr "Totema"
 
156944
+
 
156945
+#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:45
 
156946
+msgctxt "Description"
 
156947
+msgid "A T-shaped embossed object with a hole"
 
156948
+msgstr "T formako kapsulatutako objektu bat zulo batekin"
 
156949
+
 
156950
+#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:2
 
156951
+msgctxt "Name"
 
156952
+msgid "Tower"
 
156953
+msgstr "Dorrea"
 
156954
+
 
156955
+#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:53
 
156956
+msgctxt "Description"
 
156957
+msgid "Remove the towers"
 
156958
+msgstr "Kendu dorreak"
 
156959
+
 
156960
+#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:2
 
156961
+msgctxt "Name"
 
156962
+msgid "Triangle"
 
156963
+msgstr "Triangelua"
 
156964
+
 
156965
+#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:53
 
156966
+msgctxt "Description"
 
156967
+msgid "Triangular pyramid"
 
156968
+msgstr "Piramide triangeluarra"
 
156969
+
 
156970
+#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:2
 
156971
+msgctxt "Name"
 
156972
+msgid "Up&Down"
 
156973
+msgstr "Gora eta behera"
 
156974
+
 
156975
+#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:41
 
156976
+msgctxt "Description"
 
156977
+msgid "Have you ever tried to represent waves in rectangular blocks?"
 
156978
+msgstr "Inoiz saiatu zara uhinak bloke laukizuzenetan adierazten?"
 
156979
+
 
156980
+#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:2
 
156981
+msgctxt "Name"
 
156982
+msgid "Vi"
 
156983
+msgstr "Vi"
 
156984
+
 
156985
+#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:42
 
156986
+msgctxt "Description"
 
156987
+msgid "A V-shaped layout with thick lower corners"
 
156988
+msgstr "V formako diseinua ertz baxu lodiekin"
 
156989
+
 
156990
+#: kmahjongg/layouts/well.desktop:2
 
156991
+msgctxt "Name"
 
156992
+msgid "Well"
 
156993
+msgstr "Putzua"
 
156994
+
 
156995
+#: kmahjongg/layouts/well.desktop:42
 
156996
+msgctxt "Description"
 
156997
+msgid "A rectangular well with stairs at all sides"
 
156998
+msgstr "Putzu laukizuzena albo guztietan eskailererkin"
 
156999
+
 
157000
+#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:2
 
157001
+msgctxt "Name"
 
157002
+msgid "X-shaped"
 
157003
+msgstr "X formakoa"
 
157004
+
 
157005
+#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:40
 
157006
+msgctxt "Description"
 
157007
+msgid "A large letter X made of mahjongg tiles"
 
157008
+msgstr "Mahkongg lauzekin osatutako X hizki handia"
 
157009
+
 
157010
+#: kmines/data/kmines.desktop:2
 
157011
+msgctxt "Name"
 
157012
+msgid "KMines"
 
157013
+msgstr "KMines"
 
157014
+
 
157015
+#: kmines/data/kmines.desktop:69
 
157016
+msgctxt "GenericName"
 
157017
+msgid "Minesweeper-like Game"
 
157018
+msgstr "Mina bilatzailearen antzeko jokoa"
 
157019
+
 
157020
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:3
 
157021
+#, fuzzy
 
157022
+#| msgctxt "GenericName"
 
157023
+#| msgid "Minesweeper-like Game"
 
157024
+msgctxt "Comment"
 
157025
+msgid "KMines Minesweeper-like Game"
 
157026
+msgstr "Mina bilatzailearen antzeko jokoa"
 
157027
+
 
157028
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:37
 
157029
+msgctxt "Name"
 
157030
+msgid "Reveal Case"
 
157031
+msgstr "Erakutsi kasua"
 
157032
+
 
157033
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:82
 
157034
+msgctxt "Comment"
 
157035
+msgid "Reveal case"
 
157036
+msgstr "Erakutsi kasua"
 
157037
+
 
157038
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:138
 
157039
+msgctxt "Name"
 
157040
+msgid "Autoreveal Case"
 
157041
+msgstr "Auto-erakutsi kasua"
 
157042
+
 
157043
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:182
 
157044
+msgctxt "Comment"
 
157045
+msgid "Autoreveal case"
 
157046
+msgstr "Auto-erakutsi kasua"
 
157047
+
 
157048
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:238
 
157049
+msgctxt "Name"
 
157050
+msgid "Mark Case"
 
157051
+msgstr "Markatu kasua"
 
157052
+
 
157053
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:282
 
157054
+msgctxt "Comment"
 
157055
+msgid "Mark case"
 
157056
+msgstr "Markatu kasua"
 
157057
+
 
157058
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:338
 
157059
+msgctxt "Name"
 
157060
+msgid "Unmark Case"
 
157061
+msgstr "Desmarkatu kasua"
 
157062
+
 
157063
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:382
 
157064
+msgctxt "Comment"
 
157065
+msgid "Unmark case"
 
157066
+msgstr "Desmarkatu kasua"
 
157067
+
 
157068
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:498
 
157069
+msgctxt "Comment"
 
157070
+msgid "Explosion"
 
157071
+msgstr "Eztanda"
 
157072
+
 
157073
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:560 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:159
 
157074
+msgctxt "Name"
 
157075
+msgid "Game Won"
 
157076
+msgstr "Jokoa irabazi da"
 
157077
+
 
157078
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:609 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:329
 
157079
+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:208
 
157080
+msgctxt "Comment"
 
157081
+msgid "Game won"
 
157082
+msgstr "Jokoa irabazi da"
 
157083
+
 
157084
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:670 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:270
 
157085
+msgctxt "Name"
 
157086
+msgid "Game Lost"
 
157087
+msgstr "Jokoa galdu da"
 
157088
+
 
157089
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:719 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:319
 
157090
+msgctxt "Comment"
 
157091
+msgid "Game lost"
 
157092
+msgstr "Jokoa galdu da"
 
157093
+
 
157094
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:780
 
157095
+msgctxt "Name"
 
157096
+msgid "Set Question Mark"
 
157097
+msgstr "Ezarri galdera-marka"
 
157098
+
 
157099
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:826
 
157100
+msgctxt "Comment"
 
157101
+msgid "Set question mark"
 
157102
+msgstr "Ezarri galdera-marka"
 
157103
+
 
157104
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:884
 
157105
+msgctxt "Name"
 
157106
+msgid "Unset Question Mark"
 
157107
+msgstr "Kendu galdera-marka"
 
157108
+
 
157109
+#: kmines/data/kmines.notifyrc:930
 
157110
+msgctxt "Comment"
 
157111
+msgid "Unset question mark"
 
157112
+msgstr "Kendu galdera-marka"
 
157113
+
 
157114
+#: kmines/themes/classic.desktop:53
 
157115
+msgctxt "Description"
 
157116
+msgid "Classic theme for KMines"
 
157117
+msgstr "KMines-en gai klasikoa"
 
157118
+
 
157119
+#: kmines/themes/default.desktop:56
 
157120
+msgctxt "Description"
 
157121
+msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4"
 
157122
+msgstr "KMines Oxygen gaia KDE 4rentzako"
 
157123
+
 
157124
+#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:2
 
157125
+msgctxt "Name"
 
157126
+msgid "Graveyard Mayhem"
 
157127
+msgstr ""
 
157128
+
 
157129
+#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:34
 
157130
+msgctxt "Description"
 
157131
+msgid ""
 
157132
+"A spooky theme for KMines. Don't get caught by the zombies in the graveyard!"
 
157133
+msgstr ""
 
157134
+
 
157135
+#: kmines/themes/green.desktop:2
 
157136
+msgctxt "Name"
 
157137
+msgid "Gardens of Danger"
 
157138
+msgstr "Arriskuaren loratokia"
 
157139
+
 
157140
+#: kmines/themes/green.desktop:48
 
157141
+msgctxt "Description"
 
157142
+msgid "A funny theme for KDE4 mines game"
 
157143
+msgstr "Gai zoroa KDE 4 minak jokoarentzako"
 
157144
+
 
157145
+#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:5
 
157146
+msgctxt "Name"
 
157147
+msgid "KNetWalk"
 
157148
+msgstr "KNetWalk"
 
157149
+
 
157150
+#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:52
 
157151
+msgctxt "GenericName"
 
157152
+msgid "Network Construction Game"
 
157153
+msgstr "Sarea eraikitzeko jokoa"
 
157154
+
 
157155
+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:3
 
157156
+#, fuzzy
 
157157
+#| msgctxt "Name"
 
157158
+#| msgid "KNetWalk"
 
157159
+msgctxt "Comment"
 
157160
+msgid "KNetWalk Game"
 
157161
+msgstr "KNetWalk"
 
157162
+
 
157163
+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:36 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:36
 
157164
+msgctxt "Name"
 
157165
+msgid "Click"
 
157166
+msgstr "Klikatu"
 
157167
+
 
157168
+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:96 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:96
 
157169
+msgctxt "Comment"
 
157170
+msgid "Click"
 
157171
+msgstr "Klikatu"
 
157172
+
 
157173
+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:159 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:391
 
157174
+msgctxt "Name"
 
157175
+msgid "Connect"
 
157176
+msgstr "Konektatu"
 
157177
+
 
157178
+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:216 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:448
 
157179
+msgctxt "Comment"
 
157180
+msgid "Connect"
 
157181
+msgstr "Konektatu"
 
157182
+
 
157183
+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:270
 
157184
+msgctxt "Name"
 
157185
+msgid "Game won"
 
157186
+msgstr "Jokoa irabazi da"
 
157187
+
 
157188
+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:502
 
157189
+msgctxt "Name"
 
157190
+msgid "Turn"
 
157191
+msgstr "Biratu"
 
157192
+
 
157193
+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:557
 
157194
+msgctxt "Comment"
 
157195
+msgid "Turn"
 
157196
+msgstr "Biratu"
 
157197
+
 
157198
+#: knetwalk/themes/default.desktop:56
 
157199
+msgctxt "Description"
 
157200
+msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
 
157201
+msgstr "KNetWalk gai lehentsia KDE 4rentzako"
 
157202
+
 
157203
+#: knetwalk/themes/electronic.desktop:2
 
157204
+msgctxt "Name"
 
157205
+msgid "Electronic"
 
157206
+msgstr "Elektronikoa"
 
157207
+
 
157208
+#: knetwalk/themes/electronic.desktop:49
 
157209
+msgctxt "Description"
 
157210
+msgid "KNetWalk Electronic theme for KDE 4"
 
157211
+msgstr "KNetWalk elektronikoa gaia KDE 4rentzako"
 
157212
+
 
157213
+#: kolf/courses/Easy.kolf:2
 
157214
+msgctxt "Name"
 
157215
+msgid "Easy Course"
 
157216
+msgstr "Kurtso erraza"
 
157217
+
 
157218
+#: kolf/courses/Easy.kolf:614
 
157219
+msgctxt "Comment"
 
157220
+msgid "Hit slowly..."
 
157221
+msgstr "Astindu motelki..."
 
157222
+
 
157223
+#: kolf/courses/Hard.kolf:2
 
157224
+msgctxt "Name"
 
157225
+msgid "Hard Course"
 
157226
+msgstr "Kurtso gogorra"
 
157227
+
 
157228
+#: kolf/courses/Hard.kolf:1110
 
157229
+msgctxt "Comment"
 
157230
+msgid "Let the floaters <strong>push</strong> you!"
 
157231
+msgstr "Flotatzaileek <strong>bultza</strong> zaitzatela!"
 
157232
+
 
157233
+#: kolf/courses/Impossible:2
 
157234
+msgctxt "Name"
 
157235
+msgid "Impossible Course"
 
157236
+msgstr "Kurtsoa ezinezkoa"
 
157237
+
 
157238
+#: kolf/courses/Impossible:828
 
157239
+msgctxt "Comment"
 
157240
+msgid "Reprieve"
 
157241
+msgstr "Indultua"
 
157242
+
 
157243
+#: kolf/courses/Impossible:1579
 
157244
+msgctxt "Comment"
 
157245
+msgid "Luck"
 
157246
+msgstr "Zortea"
 
157247
+
 
157248
+#: kolf/courses/Impossible:3391
 
157249
+msgctxt "Comment"
 
157250
+msgid "Chaos"
 
157251
+msgstr "Kaosa"
 
157252
+
 
157253
+#: kolf/courses/Medium.kolf:2
 
157254
+msgctxt "Name"
 
157255
+msgid "Medium Course"
 
157256
+msgstr "Tarteko kurtsoa"
 
157257
+
 
157258
+#: kolf/courses/Practice:2
 
157259
+msgctxt "Name"
 
157260
+msgid "Slope Practise"
 
157261
+msgstr "Praktikatu falta direnak"
 
157262
+
 
157263
+#: kolf/courses/ReallyEasy:2
 
157264
+msgctxt "Name"
 
157265
+msgid "Really Easy"
 
157266
+msgstr "Oso erraza"
 
157267
+
 
157268
+#: kolf/courses/USApro:2
 
157269
+msgctxt "Name"
 
157270
+msgid "USA Pro"
 
157271
+msgstr "USA Pro"
 
157272
+
 
157273
+#: kolf/courses/USApro:89
 
157274
+msgctxt "Comment"
 
157275
+msgid "Daytona Beach, FL"
 
157276
+msgstr "Daytona Beach, FL"
 
157277
+
 
157278
+#: kolf/courses/USApro:316
 
157279
+msgctxt "Comment"
 
157280
+msgid "Washington DC (Pentagon)"
 
157281
+msgstr "Washington DC (Pentagonoa)"
 
157282
+
 
157283
+#: kolf/courses/USApro:508
 
157284
+msgctxt "Comment"
 
157285
+msgid "Palm Springs, CO"
 
157286
+msgstr "Palm Springs, CO"
 
157287
+
 
157288
+#: kolf/courses/USApro:703
 
157289
+msgctxt "Comment"
 
157290
+msgid "Las Vegas, NV"
 
157291
+msgstr "Las Vegas, NV"
 
157292
+
 
157293
+#: kolf/courses/USApro:897 kolf/courses/USApro:1554
 
157294
+msgctxt "Comment"
 
157295
+msgid "San Francisco, CA"
 
157296
+msgstr "San Francisco, CA"
 
157297
+
 
157298
+#: kolf/courses/USApro:1023
 
157299
+msgctxt "Comment"
 
157300
+msgid "Grand Canyon"
 
157301
+msgstr "Grand Canyon"
 
157302
+
 
157303
+#: kolf/courses/USApro:1177
 
157304
+msgctxt "Comment"
 
157305
+msgid "Lake Tahoe, CA/NV"
 
157306
+msgstr "Lake Tahoe, CA/NV"
 
157307
+
 
157308
+#: kolf/courses/USApro:1359
 
157309
+msgctxt "Comment"
 
157310
+msgid "Florida Keys, FL"
 
157311
+msgstr "Florida Keys, FL"
 
157312
+
 
157313
+#: kolf/courses/USApro:1746
 
157314
+msgctxt "Comment"
 
157315
+msgid "Washington DC"
 
157316
+msgstr "Washington DC"
 
157317
+
 
157318
+#: kolf/courses/USApro:2005
 
157319
+msgctxt "Comment"
 
157320
+msgid "Niagara Falls, NY"
 
157321
+msgstr "Niagara Falls, NY"
 
157322
+
 
157323
+#: kolf/kolf.desktop:3
 
157324
+msgctxt "Name"
 
157325
+msgid "Kolf"
 
157326
+msgstr "Kolf"
 
157327
+
 
157328
+#: kolf/kolf.desktop:72
 
157329
+msgctxt "GenericName"
 
157330
+msgid "Miniature Golf"
 
157331
+msgstr "Golf txikia"
 
157332
+
 
157333
+#: kolf/tutorial.kolf:2
 
157334
+msgctxt "Name"
 
157335
+msgid "Tutorial Course"
 
157336
+msgstr "Tutoretza"
 
157337
+
 
157338
+#: kolf/tutorial.kolf:62
 
157339
+msgctxt "Comment"
 
157340
+msgid "<h3>Welcome</h3> to the tutorial course for Kolf!"
 
157341
+msgstr "<h3>Ongietorri</h3> Kolf-en tutoretzara!"
 
157342
+
 
157343
+#: kolf/tutorial.kolf:110
 
157344
+msgctxt "Comment"
 
157345
+msgid ""
 
157346
+"To hit the ball, press and hold the Down Arrow or left mouse button. How "
 
157347
+"long you hold down the mouse button or key determines strength of the shot."
 
157348
+msgstr ""
 
157349
+"Pilota jotzeko sakatu eta mantendu Behera tekla edo saguaren ezkerreko "
 
157350
+"botoia. Tekla edo saguaren botoia sakatuta daogne denborak kolpearen indarra "
 
157351
+"zehazten du."
 
157352
+
 
157353
+#: kolf/tutorial.kolf:156
 
157354
+msgctxt "Comment"
 
157355
+msgid ""
 
157356
+"To aim the putter, press the Left (rotate counterclockwise) and Right "
 
157357
+"(rotate clockwise) Arrow keys or use the mouse."
 
157358
+msgstr ""
 
157359
+"Putter-a aldatzeko, sakatu Ezkerrera eta Eskuinera teklak edo erabili sagua."
 
157360
+
 
157361
+#: kolf/tutorial.kolf:255
 
157362
+msgctxt "Comment"
 
157363
+msgid ""
 
157364
+"<h3>Bridges</h3>Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right."
 
157365
+msgstr ""
 
157366
+"<h3>Zubiak</h3>Zubiek hormak izan ditzakete gainean, behean, ezkerrean edo "
 
157367
+"eskuinean."
 
157368
+
 
157369
+#: kolf/tutorial.kolf:367
 
157370
+msgctxt "Comment"
 
157371
+msgid ""
 
157372
+"<h3>Everything</h3>Here's a hole that has it all. Have fun with Kolf!"
 
157373
+"<br><center>-- Jason Katz-Brown</center>"
 
157374
+msgstr ""
 
157375
+"<h3>Edozer</h3>Hemen zulo bat dago guztia duena. Ondo pasa Kolf-ekin!"
 
157376
+"<br><center>-- Jason Katz-Brown</center>"
 
157377
+
 
157378
+#: kolf/tutorial.kolf:470
 
157379
+msgctxt "Comment"
 
157380
+msgid ""
 
157381
+"<h3>Slopes</h3>Slopes are slanted areas of ground that push the ball in the "
 
157382
+"direction that they slope. This direction is shown when you choose <u>Hole-"
 
157383
+">Show Info</u>."
 
157384
+msgstr ""
 
157385
+"<h3>Aldapak</h3>Lurraren areak aldapa duenean, aldaparen norabidean "
 
157386
+"bultzatzen dute pilota. Norabide hau erakusten da <u>Zuloa-></u>Erakutsi "
 
157387
+"informazioa</u> aukeratzean."
 
157388
+
 
157389
+#: kolf/tutorial.kolf:515
 
157390
+msgctxt "Comment"
 
157391
+msgid "Hit the ball onto the slope and let it roll into cup."
 
157392
+msgstr "Kolpe eman pilotari aldaparuntz eta utzi katiluraino erortzen."
 
157393
+
 
157394
+#: kolf/tutorial.kolf:579
 
157395
+msgctxt "Comment"
 
157396
+msgid "Try out these different types of slopes."
 
157397
+msgstr "Saiatu beste aldapa mota desberdinekin."
 
157398
+
 
157399
+#: kolf/tutorial.kolf:708
 
157400
+msgctxt "Comment"
 
157401
+msgid ""
 
157402
+"The steepness of a slope is shown when you choose <u>Hole->Show Info</u>. "
 
157403
+"Steepness goes from 8 (steepest) to 1 (shallowest)."
 
157404
+msgstr ""
 
157405
+"Aldapa baten malda erakusten da <u>Zuloa->Erakutsi informazioa</u> "
 
157406
+"aukeratzen duzunean. Malda 8tik (malda handiena) 1 (txikiena) artekoa izan "
 
157407
+"daiteke."
 
157408
+
 
157409
+#: kolf/tutorial.kolf:781
 
157410
+msgctxt "Comment"
 
157411
+msgid "<h3>Walls</h3>Bounce the ball off of the red walls."
 
157412
+msgstr "<h3>Hormak</h3>Botatu pilota horma gorrietatik kanpo."
 
157413
+
 
157414
+#: kolf/tutorial.kolf:879
 
157415
+msgctxt "Comment"
 
157416
+msgid "<h3>Sand</h3>Sand is yellow, and slows your ball down."
 
157417
+msgstr "<h3>Hondarra</h3>Hondarra horia da, eta pilota moteltzen du."
 
157418
+
 
157419
+#: kolf/tutorial.kolf:924
 
157420
+msgctxt "Comment"
 
157421
+msgid ""
 
157422
+"<h3>Puddles (Water)</h3>Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke "
 
157423
+"to your score, and your ball is placed outside the puddle."
 
157424
+msgstr ""
 
157425
+"<h3>Putzuak (ura)</h3>Putzu (urdina) batera botatzeak kolpe baten zigorra "
 
157426
+"gehitzen dio zure puntuazioari, eta zure pilota putzutik kanpo kokatuko da."
 
157427
+
 
157428
+#: kolf/tutorial.kolf:984
 
157429
+msgctxt "Comment"
 
157430
+msgid ""
 
157431
+"<h3>Windmills</h3>Windmills (brown base with moving arm) have brown walls "
 
157432
+"(or half walls). The speed of the windmill arm may vary for each hole."
 
157433
+msgstr ""
 
157434
+"<h3>Haize-errotak</h3>Haize-errotak (oinarri marroia beso mugikorrekin) "
 
157435
+"horma marroiak ditu (edo erdi hormak). Haize-errotaren besoen abiadura zulo "
 
157436
+"bakoitzean alda daiteke."
 
157437
+
 
157438
+#: kolf/tutorial.kolf:1056
 
157439
+msgctxt "Comment"
 
157440
+msgid ""
 
157441
+"<h3>Black Holes</h3>Black Holes transport the ball to their exit, and eject "
 
157442
+"it at a speed in direct relation to the speed your ball was traveling. "
 
157443
+"Choose <u>Hole->Show Info</u> to see which Black Hole goes to which exit and "
 
157444
+"the direction the ball will come out."
 
157445
+msgstr ""
 
157446
+"<h3>Zulo beltzak</h3>Zulo beltzek pilota irteerara garraiatzen dute, eta "
 
157447
+"egotzi egiten dute pilotak duen abiaduraren erlazio zuzeneko abiadurarekin."
 
157448
+"Aukeratu <u>Zuloa->Erakutsi informazioa</u> zein zulo beltz doan irteera "
 
157449
+"bakoitzera eta irteeran pilotaren norabidea zein izango den ikusteko."
 
157450
+
 
157451
+#: kolf/tutorial.kolf:1131
 
157452
+msgctxt "Comment"
 
157453
+msgid ""
 
157454
+"<h3>Floaters</h3>Floaters are moving platforms that carry a ball that lands "
 
157455
+"on it. Floaters' speeds vary."
 
157456
+msgstr ""
 
157457
+"<h3>Flotatzaileak</h3>Flotatzaileak plataforma mugikorrak dira, eta bertan "
 
157458
+"kokatzen den pilota garraiatzenb dute. Flotatzaileen abiadura aldakorra da."
 
157459
+
 
157460
+#: kollision/kollision.desktop:2
 
157461
+msgctxt "Name"
 
157462
+msgid "Kollision"
 
157463
+msgstr "Kollision"
 
157464
+
 
157465
+#: kollision/kollision.desktop:48
 
157466
+msgctxt "Comment"
 
157467
+msgid "A simple ball dodging game"
 
157468
+msgstr "Pilota saihesteko joku bat"
 
157469
+
 
157470
+#: konquest/konquest.desktop:3
 
157471
+msgctxt "Name"
 
157472
+msgid "Konquest"
 
157473
+msgstr "Konquest"
 
157474
+
 
157475
+#: konquest/konquest.desktop:67
 
157476
+msgctxt "GenericName"
 
157477
+msgid "Galactic Strategy Game"
 
157478
+msgstr "Estrategia galaktikoaren jokoa"
 
157479
+
 
157480
+#: kpat/kpat.desktop:2
 
157481
+msgctxt "Name"
 
157482
+msgid "KPatience"
 
157483
+msgstr "KPatience"
 
157484
+
 
157485
+#: kpat/kpat.desktop:51
 
157486
+msgctxt "GenericName"
 
157487
+msgid "Patience Card Game"
 
157488
+msgstr "Pazientziako karta-jokoa"
 
157489
+
 
157490
+#: kpat/themes/ancientegypt.desktop:2
 
157491
+msgctxt "Name"
 
157492
+msgid "Desert Sands"
 
157493
+msgstr ""
 
157494
+
 
157495
+#: kpat/themes/cleangreen.desktop:2
 
157496
+msgctxt "Name"
 
157497
+msgid "Clean Green"
 
157498
+msgstr ""
 
157499
+
 
157500
+#: kpat/themes/cleangreen.desktop:32
 
157501
+#, fuzzy
 
157502
+#| msgctxt "Description"
 
157503
+#| msgid "Simple KBreakOut theme"
 
157504
+msgctxt "Description"
 
157505
+msgid "A simple green felt theme"
 
157506
+msgstr "KBreakOut-en gai bakuna"
 
157507
+
 
157508
+#: kpat/themes/greenblaze.desktop:2
 
157509
+#, fuzzy
 
157510
+#| msgctxt "Name"
 
157511
+#| msgid "Green Blase"
 
157512
+msgctxt "Name"
 
157513
+msgid "Green Blaze"
 
157514
+msgstr "Berde sofistikatua"
 
157515
+
 
157516
+#: kpat/themes/oldertheme.desktop:2
 
157517
+msgctxt "Name"
 
157518
+msgid "Older Theme"
 
157519
+msgstr ""
 
157520
+
 
157521
+#: kpat/themes/oldertheme.desktop:33
 
157522
+msgctxt "Description"
 
157523
+msgid "An older, unnamed KPat theme."
 
157524
+msgstr ""
 
157525
+
 
157526
+#: kreversi/kreversi.desktop:3
 
157527
+msgctxt "Name"
 
157528
+msgid "KReversi"
 
157529
+msgstr "KReversi"
 
157530
+
 
157531
+#: kreversi/kreversi.desktop:69
 
157532
+msgctxt "GenericName"
 
157533
+msgid "Reversi Board Game"
 
157534
+msgstr "Reversi mahai-jokoa"
 
157535
+
 
157536
+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:3
 
157537
+#, fuzzy
 
157538
+#| msgctxt "GenericName"
 
157539
+#| msgid "Reversi Board Game"
 
157540
+msgctxt "Comment"
 
157541
+msgid "KReversi Game"
 
157542
+msgstr "Reversi mahai-jokoa"
 
157543
+
 
157544
+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:380
 
157545
+msgctxt "Name"
 
157546
+msgid "Draw"
 
157547
+msgstr "Berdinketa"
 
157548
+
 
157549
+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:437
 
157550
+msgctxt "Comment"
 
157551
+msgid "Draw"
 
157552
+msgstr "Berdinketa"
 
157553
+
 
157554
+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:497
 
157555
+msgctxt "Name"
 
157556
+msgid "Illegal Move"
 
157557
+msgstr "Legez kanpoko mugimendua"
 
157558
+
 
157559
+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:553
 
157560
+msgctxt "Comment"
 
157561
+msgid "Illegal move"
 
157562
+msgstr "Legez kanpoko mugimendua"
 
157563
+
 
157564
+#: ksame/ksame.desktop:2
 
157565
+msgctxt "Name"
 
157566
+msgid "SameGame"
 
157567
+msgstr "SameGame"
 
157568
+
 
157569
+#: ksame/ksame.desktop:69
 
157570
+msgctxt "GenericName"
 
157571
+msgid "Board Game"
 
157572
+msgstr "Mahai-jokoa"
 
157573
+
 
157574
+#: kshisen/kshisen.desktop:5
 
157575
+msgctxt "Name"
 
157576
+msgid "Shisen-Sho"
 
157577
+msgstr "Shisen-Sho"
 
157578
+
 
157579
+#: kshisen/kshisen.desktop:67
 
157580
+msgctxt "GenericName"
 
157581
+msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game"
 
157582
+msgstr "Shisen-Sho Mahjongg-en antzeko fitxa-jokoa"
 
157583
+
 
157584
+#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:8
 
157585
+msgctxt "Name"
 
157586
+msgid "KsirK"
 
157587
+msgstr "KsirK"
 
157588
+
 
157589
+#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:51
 
157590
+msgctxt "GenericName"
 
157591
+msgid "World Domination Strategy Game"
 
157592
+msgstr "Mudua menderatzeko estrategia jokoa"
 
157593
+
 
157594
+#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:8
 
157595
+msgctxt "Name"
 
157596
+msgid "KsirK Skin Editor"
 
157597
+msgstr "KsirK azal editorea"
 
157598
+
 
157599
+#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:49
 
157600
+msgctxt "GenericName"
 
157601
+msgid "Skin Editor for the World Domination Strategy Game"
 
157602
+msgstr "Mudua menderatzeko estrategia jokoarentzako azalen editorea"
 
157603
+
 
157604
+#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:2
 
157605
+msgctxt "Name"
 
157606
+msgid "KSpaceDuel"
 
157607
+msgstr "KSpaceDuel"
 
157608
+
 
157609
+#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:65
 
157610
+msgctxt "GenericName"
 
157611
+msgid "Space Arcade Game"
 
157612
+msgstr "Espazioko arcade jokoa"
 
157613
+
 
157614
+#: ksquares/src/ksquares.desktop:2
 
157615
+msgctxt "Name"
 
157616
+msgid "KSquares"
 
157617
+msgstr "KSquares"
 
157618
+
 
157619
+#: ksquares/src/ksquares.desktop:55
 
157620
+msgctxt "GenericName"
 
157621
+msgid "Connect the dots to create squares"
 
157622
+msgstr "Konektatu puntuak karratuak sortzeko"
 
157623
+
 
157624
+#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:2
 
157625
+msgctxt "Name"
 
157626
+msgid "KSudoku"
 
157627
+msgstr "KSudoku"
 
157628
+
 
157629
+#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:50
 
157630
+msgctxt "GenericName"
 
157631
+msgid "Sudoku Game"
 
157632
+msgstr "Sudoku jokoa"
 
157633
+
 
157634
+#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:98
 
157635
+msgctxt "Comment"
 
157636
+msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE"
 
157637
+msgstr "KSudoku, Sudoku jokoa eta gehiago KDErentzako"
 
157638
+
 
157639
+#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:2
 
157640
+msgctxt "Name"
 
157641
+msgid "4x4"
 
157642
+msgstr "4x4"
 
157643
+
 
157644
+#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:55
 
157645
+msgctxt "Description"
 
157646
+msgid "4x4 shape puzzle"
 
157647
+msgstr "4x4 formako buruhauskarria"
 
157648
+
 
157649
+#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:2
 
157650
+msgctxt "Name"
 
157651
+msgid "Jigsaw"
 
157652
+msgstr "Koskaduna"
 
157653
+
 
157654
+#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:49
 
157655
+msgctxt "Description"
 
157656
+msgid "Jigsaw shape puzzle"
 
157657
+msgstr "Koskadun formako buruhauskarria"
 
157658
+
 
157659
+#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:2
 
157660
+msgctxt "Name"
 
157661
+msgid "Samurai"
 
157662
+msgstr "Samurai"
 
157663
+
 
157664
+#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:51
 
157665
+msgctxt "Description"
 
157666
+msgid "Samurai shape puzzle"
 
157667
+msgstr "Samurai formako buruhasukarria"
 
157668
+
 
157669
+#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:2
 
157670
+msgctxt "Name"
 
157671
+msgid "Tiny Samurai"
 
157672
+msgstr "Samurai txikia"
 
157673
+
 
157674
+#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:50
 
157675
+msgctxt "Description"
 
157676
+msgid "A smaller samurai puzzle"
 
157677
+msgstr "Samurai formako buruhasukarri txikiagoa"
 
157678
+
 
157679
+#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:2
 
157680
+msgctxt "Name"
 
157681
+msgid "XSudoku"
 
157682
+msgstr "XSudoku"
 
157683
+
 
157684
+#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:50
 
157685
+msgctxt "Description"
 
157686
+msgid "XSudoku shape puzzle"
 
157687
+msgstr "XSudoku formako buruhasukarria"
 
157688
+
 
157689
+#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:2
 
157690
+msgctxt "Name"
 
157691
+msgid "Abstraction"
 
157692
+msgstr ""
 
157693
+
 
157694
+#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:36
 
157695
+msgctxt "Description"
 
157696
+msgid "A ksudoku theme with abstract artwork."
 
157697
+msgstr ""
 
157698
+
 
157699
+#: ksudoku/src/themes/default.desktop:2
 
157700
+msgctxt "Name"
 
157701
+msgid "ksudoku_egyptian"
 
157702
+msgstr ""
 
157703
+
 
157704
+#: ksudoku/src/themes/default.desktop:38
 
157705
+msgctxt "Description"
 
157706
+msgid "KSudoku egyptian style theme"
 
157707
+msgstr ""
 
157708
+
 
157709
+#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:2
 
157710
+msgctxt "Name"
 
157711
+msgid "Scrible"
 
157712
+msgstr "Scrible"
 
157713
+
 
157714
+#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:43
 
157715
+msgctxt "Description"
 
157716
+msgid "KSudoku Scrible theme for KDE 4"
 
157717
+msgstr "KSudoku Scrible gaia KDE 4rentzako"
 
157718
+
 
157719
+#: ktron/kdesnake.desktop:6
 
157720
+msgctxt "GenericName"
 
157721
+msgid "Snake-like Game"
 
157722
+msgstr "Sugea bezalako jokoa"
 
157723
+
 
157724
+#: ktron/kdesnake.desktop:47
 
157725
+msgctxt "Name"
 
157726
+msgid "KSnake"
 
157727
+msgstr "KSnake"
 
157728
+
 
157729
+#: ktron/ktron.desktop:6
 
157730
+msgctxt "GenericName"
 
157731
+msgid "Tron-like Game"
 
157732
+msgstr "Tron-en antzeko jokoa"
 
157733
+
 
157734
+#: ktron/ktron.desktop:47
 
157735
+msgctxt "Name"
 
157736
+msgid "KTron"
 
157737
+msgstr "KTron"
 
157738
+
 
157739
+#: ktron/themes/default.desktop:3
 
157740
+msgctxt "Name"
 
157741
+msgid "KTron Default Theme"
 
157742
+msgstr "KTron gai lehenetsia"
 
157743
+
 
157744
+#: ktron/themes/default.desktop:42
 
157745
+msgctxt "Description"
 
157746
+msgid "Default theme for KTron."
 
157747
+msgstr "Gai lehenetsia KTron-entzako."
 
157748
+
 
157749
+#: ktron/themes/neon.desktop:3
 
157750
+msgctxt "Name"
 
157751
+msgid "Neon K Tron"
 
157752
+msgstr "Neon K Tron"
 
157753
+
 
157754
+#: ktron/themes/neon.desktop:42
 
157755
+msgctxt "Description"
 
157756
+msgid "A retro KTron theme with a distinctive touch of early 50s."
 
157757
+msgstr "Ktron-en Aitzinekoa gaia 50 hamarkadako ukituarekin."
 
157758
+
 
157759
+#: ktuberling/ktuberling.desktop:3 ktuberling/pics/default_theme.desktop:2
 
157760
+msgctxt "Name"
 
157761
+msgid "Potato Guy"
 
157762
+msgstr "Patata jauna"
 
157763
+
 
157764
+#: ktuberling/ktuberling.desktop:66
 
157765
+msgctxt "GenericName"
 
157766
+msgid "Picture Game for Children"
 
157767
+msgstr "Umeentzako irudien jokoa"
 
157768
+
 
157769
+#: ktuberling/pics/butterflies.desktop:2
 
157770
+msgctxt "Name"
 
157771
+msgid "Butterflies"
 
157772
+msgstr ""
 
157773
+
 
157774
+#: ktuberling/pics/christmas.desktop:2
 
157775
+msgctxt "Name"
 
157776
+msgid "Christmas"
 
157777
+msgstr "Gabonak"
 
157778
+
 
157779
+#: ktuberling/pics/egypt.desktop:2
 
157780
+msgctxt "Name"
 
157781
+msgid "Ancient Egypt"
 
157782
+msgstr "Egipto zaharra"
 
157783
+
 
157784
+#: ktuberling/pics/moon.desktop:2
 
157785
+msgctxt "Name"
 
157786
+msgid "The Moon"
 
157787
+msgstr "Ilargia"
 
157788
+
 
157789
+#: ktuberling/pics/pizzeria.desktop:2
 
157790
+msgctxt "Name"
 
157791
+msgid "Pizzeria"
 
157792
+msgstr "Pizzategia"
 
157793
+
 
157794
+#: ktuberling/pics/potato-game.desktop:2
 
157795
+msgctxt "Name"
 
157796
+msgid "Potato Guy 2"
 
157797
+msgstr "Patata jauna 2"
 
157798
+
 
157799
+#: ktuberling/pics/robin-tux.desktop:2
 
157800
+msgctxt "Name"
 
157801
+msgid "Robin Tux"
 
157802
+msgstr "Robin Tux"
 
157803
+
 
157804
+#: ktuberling/pics/robot_workshop.desktop:2
 
157805
+msgctxt "Name"
 
157806
+msgid "Robot workshop"
 
157807
+msgstr ""
 
157808
+
 
157809
+#: ktuberling/pics/train_valley.desktop:2
 
157810
+msgctxt "Name"
 
157811
+msgid "Train Valley"
 
157812
+msgstr "Trenaren bailara"
 
157813
+
 
157814
+#: kubrick/src/kubrick.desktop:2
 
157815
+msgctxt "Name"
 
157816
+msgid "Kubrick"
 
157817
+msgstr "Kubrick"
 
157818
+
 
157819
+#: kubrick/src/kubrick.desktop:52
 
157820
+msgctxt "GenericName"
 
157821
+msgid "3-D Game based on Rubik's Cube"
 
157822
+msgstr "3-D jokoa Rubik-en kuboan oinarrituta"
 
157823
+
 
157824
+#: kubrick/src/kubrick.desktop:92
 
157825
+msgctxt "Comment"
 
157826
+msgid "A 3-D game based on Rubik's Cube"
 
157827
+msgstr "3-D jokoa Rubik-en kuboan oinarrituta"
 
157828
+
 
157829
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:2
 
157830
+#: libkdegames/carddecks/svg-gm-paris/index.desktop:2
 
157831
+#, fuzzy
 
157832
+#| msgctxt "Name"
 
157833
+#| msgid "Pillars"
 
157834
+msgctxt "Name"
 
157835
+msgid "Paris"
 
157836
+msgstr "Zutabeak"
 
157837
+
 
157838
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:42
 
157839
+msgctxt "Comment"
 
157840
+msgid "Classic"
 
157841
+msgstr "Klasikoa"
 
157842
+
 
157843
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:2
 
157844
+#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-white/index.desktop:2
 
157845
+#, fuzzy
 
157846
+#| msgctxt "Name"
 
157847
+#| msgid "Oxygen"
 
157848
+msgctxt "Name"
 
157849
+msgid "Oxygen White"
 
157850
+msgstr "Oxygen"
 
157851
+
 
157852
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:40
 
157853
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:52
 
157854
+msgctxt "Comment"
 
157855
+msgid "SVG Oxygen"
 
157856
+msgstr "SVG Oxygen"
 
157857
+
 
157858
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:2
 
157859
+#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:2
 
157860
+#, fuzzy
 
157861
+#| msgctxt "Name"
 
157862
+#| msgid "Jolly Royal (SVG)"
 
157863
+msgctxt "Name"
 
157864
+msgid "Jolly Royal"
 
157865
+msgstr "Jolly Royal (SVG)"
 
157866
+
 
157867
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:39
 
157868
+#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:39
 
157869
+msgctxt "Comment"
 
157870
+msgid "A clean and easy style with a distinctively royal touch."
 
157871
+msgstr "Estilo garbi eta erraza ukitu erreal batekin."
 
157872
+
 
157873
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:2
 
157874
+#, fuzzy
 
157875
+#| msgctxt "Name"
 
157876
+#| msgid "Diamond Tree (SVG)"
 
157877
+msgctxt "Name"
 
157878
+msgid "Diamond Tree"
 
157879
+msgstr "Diamante zuhaitza (SVG)"
 
157880
+
 
157881
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:40
 
157882
+msgctxt "Comment"
 
157883
+msgid "Simple, yet visually pleasing card back"
 
157884
+msgstr "Bakuna, karten atzealdea atsegina ikusteko"
 
157885
+
 
157886
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:78
 
157887
+msgctxt "Comment"
 
157888
+msgid "Simple, yet visually pleasing card back."
 
157889
+msgstr "Bakuna, karten atzealdea atsegina ikusteko."
 
157890
+
 
157891
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:2
 
157892
+#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:2
 
157893
+#: libkmahjongg/tilesets/egypt.desktop:2
 
157894
+#, fuzzy
 
157895
+#| msgctxt "Name"
 
157896
+#| msgid "Ancient Egypt"
 
157897
+msgctxt "Name"
 
157898
+msgid "Ancient Egyptians"
 
157899
+msgstr "Egipto zaharra"
 
157900
+
 
157901
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:41
 
157902
+msgctxt "Comment"
 
157903
+msgid "Egyptian style card back."
 
157904
+msgstr ""
 
157905
+
 
157906
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:45
 
157907
+msgctxt "Comment"
 
157908
+msgid "Futuristic, minimal card design."
 
157909
+msgstr ""
 
157910
+
 
157911
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:2
 
157912
+#, fuzzy
 
157913
+#| msgctxt "Name"
 
157914
+#| msgid "Ancient Egypt"
 
157915
+msgctxt "Name"
 
157916
+msgid "Ancient Egyptians Dark"
 
157917
+msgstr "Egipto zaharra"
 
157918
+
 
157919
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:38
 
157920
+msgctxt "Comment"
 
157921
+msgid "Egyptian dark style card back."
 
157922
+msgstr ""
 
157923
+
 
157924
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck18.desktop:2
 
157925
+#: libkdegames/carddecks/svg-tigullio-international/index.desktop:2
 
157926
+#, fuzzy
 
157927
+#| msgctxt "Name"
 
157928
+#| msgid "Tigullio International (SVG)"
 
157929
+msgctxt "Name"
 
157930
+msgid "Tigullio International"
 
157931
+msgstr "Tigullio International (SVG)"
 
157932
+
 
157933
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck1.desktop:2
 
157934
+msgctxt "Name"
 
157935
+msgid "Classic Blue"
 
157936
+msgstr "Urdin klasikoa"
 
157937
+
 
157938
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck2.desktop:2
 
157939
+msgctxt "Name"
 
157940
+msgid "Classic Red"
 
157941
+msgstr "Gorri klasikoa"
 
157942
+
 
157943
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck3.desktop:2
 
157944
+msgctxt "Name"
 
157945
+msgid "Penguin"
 
157946
+msgstr "Pinguinoa"
 
157947
+
 
157948
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck4.desktop:2
 
157949
+msgctxt "Name"
 
157950
+msgid "Tristan"
 
157951
+msgstr "Tristan"
 
157952
+
 
157953
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck5.desktop:2
 
157954
+msgctxt "Name"
 
157955
+msgid "Grandma"
 
157956
+msgstr "Amona"
 
157957
+
 
157958
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck6.desktop:2
 
157959
+msgctxt "Name"
 
157960
+msgid "Modern Red"
 
157961
+msgstr "Gorri modernoa"
 
157962
+
 
157963
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:2
 
157964
+#: libkdegames/carddecks/svg-konqi-modern/index.desktop:2
 
157965
+msgctxt "Name"
 
157966
+msgid "Konqi"
 
157967
+msgstr "Konqi"
 
157968
+
 
157969
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:67
 
157970
+msgctxt "Comment"
 
157971
+msgid ""
 
157972
+"Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n     "
 
157973
+"<l_layland@hotmail.com>\\nKonqi by Stefan Spatz\\n     <stefan.spatz@stud-"
 
157974
+"mail.uni-wuerzburg.de>"
 
157975
+msgstr ""
 
157976
+"Konqi modernoa - kartetan jokatzeko\\nDiseinua: Laura Layland\\n "
 
157977
+"<l_layland@hotmail.com>\\nKonqi-ren egilea Stefan Spatz\\n <stefan."
 
157978
+"spatz@stud-mail.uni-wuerzburg.de>"
 
157979
+
 
157980
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:2
 
157981
+#: libkdegames/carddecks/svg-dondorf/index.desktop:2
 
157982
+#, fuzzy
 
157983
+#| msgctxt "Comment"
 
157984
+#| msgid "SVG Dondorf"
 
157985
+msgctxt "Name"
 
157986
+msgid "Dondorf"
 
157987
+msgstr "SVG Dondorf"
 
157988
+
 
157989
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:56
 
157990
+msgctxt "Comment"
 
157991
+msgid "SVG Dondorf"
 
157992
+msgstr "SVG Dondorf"
 
157993
+
 
157994
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:2
 
157995
+#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-ornamental/index.desktop:2
 
157996
+#, fuzzy
 
157997
+#| msgctxt "Name"
 
157998
+#| msgid "Nicu Ornamental (SVG)"
 
157999
+msgctxt "Name"
 
158000
+msgid "Nicu Ornamental"
 
158001
+msgstr "Nicu apaingarria (SVG)"
 
158002
+
 
158003
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:39
 
158004
+msgctxt "Comment"
 
158005
+msgid "SVG Ornamental"
 
158006
+msgstr "SVG apaingarria"
 
158007
+
 
158008
+#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:41
 
158009
+#, fuzzy
 
158010
+#| msgctxt "Name"
 
158011
+#| msgid "Ancient Egypt"
 
158012
+msgctxt "Comment"
 
158013
+msgid "An ancient Egyptian card deck."
 
158014
+msgstr "Egipto zaharra"
 
158015
+
 
158016
+#: libkdegames/carddecks/svg-future/index.desktop:2
 
158017
+#, fuzzy
 
158018
+#| msgctxt "Name"
 
158019
+#| msgid "Simple"
 
158020
+msgctxt "Name"
 
158021
+msgid "Future Simple"
 
158022
+msgstr "Bakuna"
 
158023
+
 
158024
+#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-white/index.desktop:2
 
158025
+msgctxt "Name"
 
158026
+msgid "Nicu White"
 
158027
+msgstr ""
 
158028
+
 
158029
+#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-air/index.desktop:2
 
158030
+#, fuzzy
 
158031
+#| msgctxt "Name"
 
158032
+#| msgid "Oxygen"
 
158033
+msgctxt "Name"
 
158034
+msgid "Oxygen Air"
 
158035
+msgstr "Oxygen"
 
158036
+
 
158037
+#: libkdegames/carddecks/svg-penguins/index.desktop:2
 
158038
+msgctxt "Name"
 
158039
+msgid "Penguins"
 
158040
+msgstr "Pinguinoak"
 
158041
+
 
158042
+#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:2
 
158043
+msgctxt "Name"
 
158044
+msgid "Standard"
 
158045
+msgstr "Estandarra"
 
158046
+
 
158047
+#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:44
 
158048
+msgctxt "Comment"
 
158049
+msgid "Standard KDE card set\\nGPL license"
 
158050
+msgstr "KDE-ren karta-sorta estandarra\\nGPL lizentzia"
 
158051
+
 
158052
+#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-french/index.desktop:2
 
158053
+msgctxt "Name"
 
158054
+msgid "XSkat French"
 
158055
+msgstr "XSkat Frantsesa"
 
158056
+
 
158057
+#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-german/index.desktop:2
 
158058
+msgctxt "Name"
 
158059
+msgid "XSkat German"
 
158060
+msgstr "XSkat alemaniera"
 
158061
+
 
158062
+#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:3
 
158063
+msgctxt "Name"
 
158064
+msgid "Fourteen Segment Sample"
 
158065
+msgstr "Hamalau segmentuko lagina"
 
158066
+
 
158067
+#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:43
 
158068
+msgctxt "Comment"
 
158069
+msgid ""
 
158070
+"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings "
 
158071
+"controlling which segments are on or off for the theme fourteen-segment-"
 
158072
+"sample.svg"
 
158073
+msgstr ""
 
158074
+"Fitxategi honek metadatuak, konfigurazioko ezarpenak, eta zein segmentu "
 
158075
+"aktibatuta/desaktibatuta dagoen kontrolatzen duen mapaketak ditu fourteen-"
 
158076
+"segment-sample.svg gaiarentzako."
 
158077
+
 
158078
+#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:3
 
158079
+msgctxt "Name"
 
158080
+msgid "Individual Digit Sample"
 
158081
+msgstr "Banakako digitu lagina"
 
158082
+
 
158083
+#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:42
 
158084
+msgctxt "Comment"
 
158085
+msgid ""
 
158086
+"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings between "
 
158087
+"digit's and id's for the theme individual-digit-sample.svg"
 
158088
+msgstr ""
 
158089
+"Fitxategi honek metadatuak, konfigurazioko ezarpenak, eta digitu eta IDen "
 
158090
+"arteko mapaketak ditu ndividual-digit-sample.svg gaiarentzako."
 
158091
+
 
158092
+#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:2
 
158093
+msgctxt "Name"
 
158094
+msgid "Chinese Landscape"
 
158095
+msgstr "Txinatar panoramikoa"
 
158096
+
 
158097
+#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:52
 
158098
+msgctxt "Description"
 
158099
+msgid "Chinese landscape with mountains and a waterfall"
 
158100
+msgstr "Txinatar panoramiko a mendi eta ur-jauziekin."
 
158101
+
 
158102
+#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:2
 
158103
+msgctxt "Name"
 
158104
+msgid "Plain Color"
 
158105
+msgstr "Kolorea soila"
 
158106
+
 
158107
+#: libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:43
 
158108
+msgctxt "Description"
 
158109
+msgid "A Egyptian style background"
 
158110
+msgstr ""
 
158111
+
 
158112
+#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:56
 
158113
+msgctxt "Description"
 
158114
+msgid "A green background with light geometric patterns"
 
158115
+msgstr "Atzeko plano berdea eredu geometriko argiekin"
 
158116
+
 
158117
+#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:2
 
158118
+msgctxt "Name"
 
158119
+msgid "Summer Field"
 
158120
+msgstr "Udako eremua"
 
158121
+
 
158122
+#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:46
 
158123
+msgctxt "Description"
 
158124
+msgid "The Summertime Greens"
 
158125
+msgstr "Uda garaiko berdeak"
 
158126
+
 
158127
+#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:2
 
158128
+msgctxt "Name"
 
158129
+msgid "Light Wood"
 
158130
+msgstr "Egur argia"
 
158131
+
 
158132
+#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:51
 
158133
+msgctxt "Description"
 
158134
+msgid "Resembles the surface of a wood table"
 
158135
+msgstr "Egur taula baten azala dirudi"
 
158136
+
 
158137
+#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:2
 
158138
+msgctxt "Name"
 
158139
+msgid "Alphabet"
 
158140
+msgstr "Alfabetoa"
 
158141
+
 
158142
+#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:51
 
158143
+msgctxt "Description"
 
158144
+msgid "A colorful tileset designed for kids of all ages."
 
158145
+msgstr "Lauza multzo koloretsua adin guztietako umeentzako."
 
158146
+
 
158147
+#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:2
 
158148
+#, fuzzy
 
158149
+#| msgctxt "Name"
 
158150
+#| msgid "Bovo"
 
158151
+msgctxt "Name"
 
158152
+msgid "Bamboo"
 
158153
+msgstr "Bovo"
 
158154
+
 
158155
+#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:39
 
158156
+msgctxt "Description"
 
158157
+msgid "Japanese tileset with brightly-colored kanji on a soft woodgrain"
 
158158
+msgstr ""
 
158159
+
 
158160
+#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:53
 
158161
+msgctxt "Description"
 
158162
+msgid "Chinese tileset, inspired by the classic version shipped with KDE 3"
 
158163
+msgstr ""
 
158164
+"Lauza multzo txinatarra, KDE 3 bertsioak kaleratutako bertsio klasikoan "
 
158165
+"oinarrituta"
 
158166
+
 
158167
+#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:56
 
158168
+msgctxt "Description"
 
158169
+msgid "Art inspired by real Japanese Mahjongg tiles"
 
158170
+msgstr "Jatorrizko Mahjongg benetako lauza japoniarretan oinarrituta"
 
158171
+
 
158172
+#: libkmahjongg/tilesets/jade.desktop:2
 
158173
+msgctxt "Name"
 
158174
+msgid "Imperial Jade"
 
158175
+msgstr "Jade inperiala"
 
158176
+
 
158177
+#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:2
 
158178
+msgctxt "Name"
 
158179
+msgid "Traditional"
 
158180
+msgstr "Tradizionala"
 
158181
+
 
158182
+#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:51
 
158183
+msgctxt "Description"
 
158184
+msgid "Americanized tiles inspired by Japanese Mahjongg tiles"
 
158185
+msgstr "Amerikanizatutako lauzak (Mahjongg lauza japoniarretan oinarrituta)"
 
158186
+
 
158187
+#: lskat/grafix/blue.desktop:2
 
158188
+msgctxt "Name"
 
158189
+msgid "Green Blase"
 
158190
+msgstr "Berde sofistikatua"
 
158191
+
 
158192
+#: lskat/lskat.desktop:2
 
158193
+msgctxt "Name"
 
158194
+msgid "LSkat"
 
158195
+msgstr "LSkat"
 
158196
+
 
158197
+#: lskat/lskat.desktop:52
 
158198
+msgctxt "GenericName"
 
158199
+msgid "Card Game"
 
158200
+msgstr "Karta-jokoa"
 
158201
+
 
158202
+#: palapeli/libpala/libpala-slicerplugin.desktop:5
 
158203
+msgctxt "Comment"
 
158204
+msgid "Slicer plugin for libpala, the base library of Palapeli"
 
158205
+msgstr ""
 
158206
+
 
158207
+#: palapeli/mime/palapeli_servicemenu.desktop:11
 
158208
+msgctxt "Name"
 
158209
+msgid "Import into your Palapeli puzzle collection"
 
158210
+msgstr "Inportatu zure Palepeli buruhasukarrien bilduman"
 
158211
+
 
158212
+#: palapeli/mime/palathumbcreator.desktop:4
 
158213
+msgctxt "Name"
 
158214
+msgid "Palapeli puzzles"
 
158215
+msgstr "Palapeli buruhasukarriak"
 
158216
+
 
158217
+#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:2
 
158218
+#, fuzzy
 
158219
+#| msgctxt "Name"
 
158220
+#| msgid "Castle View"
 
158221
+msgctxt "Name"
 
158222
+msgid "Castle of Maintenon"
 
158223
+msgstr "Gazteluaren ikuspegia"
 
158224
+
 
158225
+#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:35
 
158226
+msgctxt "Comment"
 
158227
+msgid "Eure-et-Loir département, France"
 
158228
+msgstr ""
 
158229
+
 
158230
+#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:2
 
158231
+msgctxt "Name"
 
158232
+msgid "Roebling Suspension Bridge"
 
158233
+msgstr ""
 
158234
+
 
158235
+#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:35
 
158236
+msgctxt "Comment"
 
158237
+msgid "in Cincinnati"
 
158238
+msgstr ""
 
158239
+
 
158240
+#: palapeli/puzzles/citrus-fruits.desktop:2
 
158241
+msgctxt "Name"
 
158242
+msgid "Citrus Fruits"
 
158243
+msgstr ""
 
158244
+
 
158245
+#: palapeli/puzzles/european-honey-bee.desktop:2
 
158246
+msgctxt "Name"
 
158247
+msgid "European Honey Bee"
 
158248
+msgstr ""
 
158249
+
 
158250
+#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:2
 
158251
+msgctxt "Name"
 
158252
+msgid "Furcifer pardalis"
 
158253
+msgstr ""
 
158254
+
 
158255
+#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:35
 
158256
+msgctxt "Comment"
 
158257
+msgid "Female panther chameleon"
 
158258
+msgstr ""
 
158259
+
 
158260
+#: palapeli/slicers/palapeli_jigsawslicer.desktop:15
 
158261
+msgctxt "Name"
 
158262
+msgid "Classic jigsaw pieces"
 
158263
+msgstr "Koskadun pieza klasikoak"
 
158264
+
 
158265
+#: palapeli/slicers/palapeli_rectslicer.desktop:15
 
158266
+msgctxt "Name"
 
158267
+msgid "Rectangular pieces"
 
158268
+msgstr ""
 
158269
+
 
158270
+#: palapeli/src/palapeli.desktop:4
 
158271
+msgctxt "Name"
 
158272
+msgid "Palapeli"
 
158273
+msgstr ""
 
158274
+
 
158275
+#: palapeli/src/palapeli.desktop:39
 
158276
+msgctxt "GenericName"
 
158277
+msgid "Jigsaw puzzle game"
 
158278
+msgstr "Koskadun buruhauskarri jokoa"
 
158279
+
 
158280
+#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:2
 
158281
+msgctxt "Comment"
 
158282
+msgid "Palapeli Jigsaw Puzzle"
 
158283
+msgstr "Palapeli koskadun buruhauskarria"
 
158284
+
 
158285
+#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:36
 
158286
+msgctxt "Name"
 
158287
+msgid "File management operations"
 
158288
+msgstr ""
 
158289
+
 
158290
+#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:70
 
158291
+msgctxt "Name"
 
158292
+msgid "Importing puzzle"
 
158293
+msgstr "Buruhasukarria inportatzen"
 
158294
+
 
158295
+#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:103
 
158296
+msgctxt "Comment"
 
158297
+msgid "A puzzle is being imported into the local puzzle collection"
 
158298
+msgstr "Buruhasukarri bat inportatzen ari da bertako buruhasukarri bildumara"
 
158299
+
 
158300
+#~ msgctxt "Comment"
 
158301
+#~ msgid "kdiamond"
 
158302
+#~ msgstr "kdiamond"
 
158303
+
 
158304
+#~ msgctxt "Comment"
 
158305
+#~ msgid "KMines"
 
158306
+#~ msgstr "KMines"
 
158307
+
 
158308
+#~ msgctxt "Comment"
 
158309
+#~ msgid "knetwalk"
 
158310
+#~ msgstr "knetwalk"
 
158311
+
 
158312
+#~ msgctxt "Comment"
 
158313
+#~ msgid "KReversi"
 
158314
+#~ msgstr "KReversi"
 
158315
+
 
158316
+#, fuzzy
 
158317
+#~| msgctxt "Name"
 
158318
+#~| msgid "White NICU (SVG)"
 
158319
+#~ msgctxt "Name"
 
158320
+#~ msgid "White NICU"
 
158321
+#~ msgstr "NICU zuria (SVG)"
 
158322
+
 
158323
+#~ msgctxt "Description"
 
158324
+#~ msgid "KBreakOut Default theme for KDE 4"
 
158325
+#~ msgstr "KBreakOut-en gai lehenetsia KDE 4rentzako"
 
158326
+
 
158327
+#~ msgctxt "Name"
 
158328
+#~ msgid "KDiamond Default Theme"
 
158329
+#~ msgstr "KDiamon-en gai lehenetsia"
 
158330
+
 
158331
+#~ msgctxt "Description"
 
158332
+#~ msgid "Default theme for KDiamond."
 
158333
+#~ msgstr "KDiamon-en gai lehenetsia."
 
158334
+
 
158335
+#~ msgctxt "Comment"
 
158336
+#~ msgid ""
 
158337
+#~ "Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n     "
 
158338
+#~ "<l_layland@hotmail.com>\\nKatie by Agnieszka Czajkowska\\n     "
 
158339
+#~ "<agnieszka@imagegalaxy.de>\\nKonqi by Stefan Spatz\\n     <stefan."
 
158340
+#~ "spatz@stud-mail.uni-wuerzburg.de>"
 
158341
+#~ msgstr ""
 
158342
+#~ "Konqi modernoa - kartetan jokatzeko\\nDiseinua: Laura Layland\\n "
 
158343
+#~ "<l_layland@hotmail.com>\\nKatie-ren egilea: Agnieszka Czajkowska\\n "
 
158344
+#~ "<agnieszka@imagegalaxy.de>\\nKonqi-ren egilea Stefan Spatz\\n <stefan."
 
158345
+#~ "spatz@stud-mail.uni-wuerzburg.de>"
 
158346
+
 
158347
+#~ msgctxt "Name"
 
158348
+#~ msgid "Paris (SVG)"
 
158349
+#~ msgstr "Paris (SVG)"
 
158350
+
 
158351
+#~ msgctxt "Name"
 
158352
+#~ msgid "Oxygen-white (SVG)"
 
158353
+#~ msgstr "Oxygen-zuria (SVG)"
 
158354
+
 
158355
+#~ msgctxt "Name"
 
158356
+#~ msgid "Oxygen (SVG)"
 
158357
+#~ msgstr "Oxygen (SVG)"
 
158358
+
 
158359
+#~| msgctxt "Name"
 
158360
+#~| msgid "Dondorf"
 
158361
+#~ msgctxt "Name"
 
158362
+#~ msgid "Dondorf (SVG)"
 
158363
+#~ msgstr "Dondorf (SVG)"
 
158364
--- /dev/null
 
158365
+++ kde-l10n-eu-4.5.85/messages/kdeedu/desktop_kdeedu.po
 
158366
@@ -0,0 +1,766 @@
 
158367
+# translation of desktop_kdeedu.po to Basque
 
158368
+# Marcos  <marcos@euskalgnu.org>, 2003.
 
158369
+# Ion Gaztañaga <ion_g_m@hotmail.com>, 2005.
 
158370
+# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005.
 
158371
+# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2006.
 
158372
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2009.
 
158373
+msgid ""
 
158374
+msgstr ""
 
158375
+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n"
 
158376
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
158377
+"POT-Creation-Date: 2010-10-22 23:55+0000\n"
 
158378
+"PO-Revision-Date: 2009-05-22 19:01+0200\n"
 
158379
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
 
158380
+"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
 
158381
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
158382
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
158383
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
158384
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
158385
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
158386
+
 
158387
+#: blinken/src/blinken.desktop:2
 
158388
+msgctxt "Name"
 
158389
+msgid "Blinken"
 
158390
+msgstr "Blinken"
 
158391
+
 
158392
+#: blinken/src/blinken.desktop:51
 
158393
+msgctxt "GenericName"
 
158394
+msgid "Memory Enhancement Game"
 
158395
+msgstr "Memoria hobetzeko jokoa"
 
158396
+
 
158397
+#: blinken/src/blinken.desktop:96
 
158398
+msgctxt "Comment"
 
158399
+msgid "A memory enhancement game"
 
158400
+msgstr "Memoria hobetzeko jokoa"
 
158401
+
 
158402
+#: cantor/src/assistants/differentiate/differentiateassistant.desktop:4
 
158403
+msgctxt "Name"
 
158404
+msgid "Differentiate"
 
158405
+msgstr ""
 
158406
+
 
158407
+#: cantor/src/assistants/differentiate/differentiateassistant.desktop:39
 
158408
+msgctxt "Comment"
 
158409
+msgid "An Assistant dialog to simplify calculating derivatives of expressions"
 
158410
+msgstr ""
 
158411
+
 
158412
+#: cantor/src/assistants/integrate/integrateassistant.desktop:4
 
158413
+msgctxt "Name"
 
158414
+msgid "Integrate"
 
158415
+msgstr ""
 
158416
+
 
158417
+#: cantor/src/assistants/integrate/integrateassistant.desktop:39
 
158418
+msgctxt "Comment"
 
158419
+msgid "An Assistant dialog to simplify calculation of integrals"
 
158420
+msgstr ""
 
158421
+
 
158422
+#: cantor/src/assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.desktop:3
 
158423
+msgctxt "Name"
 
158424
+msgid "Create Matrix"
 
158425
+msgstr ""
 
158426
+
 
158427
+#: cantor/src/assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.desktop:39
 
158428
+msgctxt "Comment"
 
158429
+msgid "An Assistant dialog to simplify entering of matrices"
 
158430
+msgstr ""
 
158431
+
 
158432
+#: cantor/src/assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.desktop:3
 
158433
+msgctxt "Name"
 
158434
+msgid "Eigenvalues"
 
158435
+msgstr ""
 
158436
+
 
158437
+#: cantor/src/assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.desktop:38
 
158438
+msgctxt "Comment"
 
158439
+msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of Eigenvalues"
 
158440
+msgstr ""
 
158441
+
 
158442
+#: cantor/src/assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.desktop:3
 
158443
+msgctxt "Name"
 
158444
+msgid "Eigenvectors"
 
158445
+msgstr ""
 
158446
+
 
158447
+#: cantor/src/assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.desktop:38
 
158448
+msgctxt "Comment"
 
158449
+msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of EigenVectors"
 
158450
+msgstr ""
 
158451
+
 
158452
+#: cantor/src/assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.desktop:3
 
158453
+msgctxt "Name"
 
158454
+msgid "Invert Matrix"
 
158455
+msgstr ""
 
158456
+
 
158457
+#: cantor/src/assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.desktop:38
 
158458
+msgctxt "Comment"
 
158459
+msgid "An Assistant dialog to simplify inverting of matrices"
 
158460
+msgstr ""
 
158461
+
 
158462
+#: cantor/src/assistants/plot2d/plot2dassistant.desktop:3
 
158463
+#, fuzzy
 
158464
+#| msgctxt "Name"
 
158465
+#| msgid "KmPlot"
 
158466
+msgctxt "Name"
 
158467
+msgid "Plot2d"
 
158468
+msgstr "KmPlot"
 
158469
+
 
158470
+#: cantor/src/assistants/plot2d/plot2dassistant.desktop:38
 
158471
+msgctxt "Comment"
 
158472
+msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 2D functions"
 
158473
+msgstr ""
 
158474
+
 
158475
+#: cantor/src/assistants/plot3d/plot3dassistant.desktop:3
 
158476
+#, fuzzy
 
158477
+#| msgctxt "Name"
 
158478
+#| msgid "KmPlot"
 
158479
+msgctxt "Name"
 
158480
+msgid "Plot3d"
 
158481
+msgstr "KmPlot"
 
158482
+
 
158483
+#: cantor/src/assistants/plot3d/plot3dassistant.desktop:38
 
158484
+msgctxt "Comment"
 
158485
+msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 3D functions"
 
158486
+msgstr ""
 
158487
+
 
158488
+#: cantor/src/assistants/runscript/runscriptassistant.desktop:4
 
158489
+msgctxt "Name"
 
158490
+msgid "RunScript"
 
158491
+msgstr ""
 
158492
+
 
158493
+#: cantor/src/assistants/runscript/runscriptassistant.desktop:40
 
158494
+msgctxt "Comment"
 
158495
+msgid "An Assistant for running an external Script file"
 
158496
+msgstr ""
 
158497
+
 
158498
+#: cantor/src/assistants/solve/solveassistant.desktop:4
 
158499
+msgctxt "Name"
 
158500
+msgid "Solve"
 
158501
+msgstr ""
 
158502
+
 
158503
+#: cantor/src/assistants/solve/solveassistant.desktop:40
 
158504
+msgctxt "Comment"
 
158505
+msgid "An Assistant dialog to simplify solving of equations"
 
158506
+msgstr ""
 
158507
+
 
158508
+#: cantor/src/backends/kalgebra/kalgebrabackend.desktop:3
 
158509
+#: kalgebra/plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:2
 
158510
+#: kalgebra/src/kalgebra.desktop:2
 
158511
+msgctxt "Name"
 
158512
+msgid "KAlgebra"
 
158513
+msgstr "KAlgebra"
 
158514
+
 
158515
+#: cantor/src/backends/kalgebra/kalgebrabackend.desktop:61
 
158516
+msgctxt "Comment"
 
158517
+msgid ""
 
158518
+"KAlgebra backend for Cantor. Lets you use the same language you use in the "
 
158519
+"KAlgebra application in Cantor worksheets."
 
158520
+msgstr ""
 
158521
+
 
158522
+#: cantor/src/backends/maxima/maximabackend.desktop:4
 
158523
+msgctxt "Name"
 
158524
+msgid "Maxima"
 
158525
+msgstr ""
 
158526
+
 
158527
+#: cantor/src/backends/maxima/maximabackend.desktop:41
 
158528
+msgctxt "Comment"
 
158529
+msgid "Backend for the Maxima Computer Algebra System"
 
158530
+msgstr ""
 
158531
+
 
158532
+#: cantor/src/backends/null/nullbackend.desktop:3
 
158533
+msgctxt "Name"
 
158534
+msgid "nullbackend"
 
158535
+msgstr ""
 
158536
+
 
158537
+#: cantor/src/backends/null/nullbackend.desktop:36
 
158538
+msgctxt "Comment"
 
158539
+msgid "Backend for Cantor for testing purposes"
 
158540
+msgstr ""
 
158541
+
 
158542
+#: cantor/src/backends/R/rbackend.desktop:4
 
158543
+msgctxt "Name"
 
158544
+msgid "R"
 
158545
+msgstr ""
 
158546
+
 
158547
+#: cantor/src/backends/R/rbackend.desktop:41
 
158548
+msgctxt "Comment"
 
158549
+msgid "Backend for The R Project for Statistical Computing"
 
158550
+msgstr ""
 
158551
+
 
158552
+#: cantor/src/backends/sage/sagebackend.desktop:4
 
158553
+msgctxt "Name"
 
158554
+msgid "Sage"
 
158555
+msgstr ""
 
158556
+
 
158557
+#: cantor/src/backends/sage/sagebackend.desktop:41
 
158558
+msgctxt "Comment"
 
158559
+msgid "Backend for the Sage Mathematics Software"
 
158560
+msgstr ""
 
158561
+
 
158562
+#: cantor/src/cantor.desktop:2
 
158563
+msgctxt "Name"
 
158564
+msgid "Cantor"
 
158565
+msgstr ""
 
158566
+
 
158567
+#: cantor/src/cantor.desktop:38
 
158568
+msgctxt "GenericName"
 
158569
+msgid "KDE Frontend to Mathematical Software"
 
158570
+msgstr ""
 
158571
+
 
158572
+#: cantor/src/cantor_part.desktop:2
 
158573
+msgctxt "Name"
 
158574
+msgid "CantorPart"
 
158575
+msgstr ""
 
158576
+
 
158577
+#: cantor/src/lib/cantor_assistant.desktop:4
 
158578
+msgctxt "Comment"
 
158579
+msgid "An Assistant for Cantor"
 
158580
+msgstr ""
 
158581
+
 
158582
+#: cantor/src/lib/cantor_backend.desktop:4
 
158583
+msgctxt "Comment"
 
158584
+msgid "A Backend for Cantor"
 
158585
+msgstr ""
 
158586
+
 
158587
+#: kalgebra/plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:54
 
158588
+msgctxt "Comment"
 
158589
+msgid "A Calculator"
 
158590
+msgstr "Kalkulagailu bat"
 
158591
+
 
158592
+#: kalgebra/src/kalgebra.desktop:53
 
158593
+msgctxt "GenericName"
 
158594
+msgid "Graph Calculator"
 
158595
+msgstr "Kalkulagailu grafikoa"
 
158596
+
 
158597
+#: kalgebra/src/kalgebra.desktop:102
 
158598
+msgctxt "Comment"
 
158599
+msgid "Math Expression Solver and Plotter"
 
158600
+msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea"
 
158601
+
 
158602
+#: kalzium/compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:3
 
158603
+msgctxt "Name"
 
158604
+msgid "KalziumGLPart"
 
158605
+msgstr "KalziumGLPart"
 
158606
+
 
158607
+#: kalzium/compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:52
 
158608
+msgctxt "Comment"
 
158609
+msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules"
 
158610
+msgstr "OpenGL-en oinarritutako molekulen 3D errendatzailea"
 
158611
+
 
158612
+#: kalzium/plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:2
 
158613
+msgctxt "Name"
 
158614
+msgid "Chemical Data"
 
158615
+msgstr "Datu kimikoak"
 
158616
+
 
158617
+#: kalzium/plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:45
 
158618
+msgctxt "Comment"
 
158619
+msgid "Chemical Data Applet"
 
158620
+msgstr "Datu kimikoen miniaplikazioa"
 
158621
+
 
158622
+#: kalzium/plasmoid/applet/concentrationPlasmoid/concentrationCalculator.desktop:2
 
158623
+msgctxt "Name"
 
158624
+msgid "Kalzium concentration Calculator"
 
158625
+msgstr ""
 
158626
+
 
158627
+#: kalzium/plasmoid/applet/concentrationPlasmoid/concentrationCalculator.desktop:32
 
158628
+msgctxt "Comment"
 
158629
+msgid "Kalzium concentration Calculator"
 
158630
+msgstr ""
 
158631
+
 
158632
+#: kalzium/plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:2
 
158633
+msgctxt "Name"
 
158634
+msgid "Chemistry: Did You Know"
 
158635
+msgstr "Kimika: ba zenekien "
 
158636
+
 
158637
+#: kalzium/plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:46
 
158638
+msgctxt "Comment"
 
158639
+msgid "Facts about the chemical elements"
 
158640
+msgstr "Elementu kimikoei buruzko egitateak"
 
158641
+
 
158642
+#: kalzium/plasmoid/applet/gasPlasmoid/gasCalculator.desktop:2
 
158643
+#, fuzzy
 
158644
+#| msgctxt "Comment"
 
158645
+#| msgid "A Calculator"
 
158646
+msgctxt "Name"
 
158647
+msgid "Kalzium gas Calculator"
 
158648
+msgstr "Kalkulagailu bat"
 
158649
+
 
158650
+#: kalzium/plasmoid/applet/gasPlasmoid/gasCalculator.desktop:33
 
158651
+#, fuzzy
 
158652
+#| msgctxt "Comment"
 
158653
+#| msgid "A Calculator"
 
158654
+msgctxt "Comment"
 
158655
+msgid "Kalzium gas Calculator"
 
158656
+msgstr "Kalkulagailu bat"
 
158657
+
 
158658
+#: kalzium/plasmoid/applet/nuclearPlasmoid/nuclearCalculator.desktop:2
 
158659
+msgctxt "Name"
 
158660
+msgid "Kalzium nuclear Calculator"
 
158661
+msgstr ""
 
158662
+
 
158663
+#: kalzium/plasmoid/applet/nuclearPlasmoid/nuclearCalculator.desktop:32
 
158664
+msgctxt "Comment"
 
158665
+msgid "Kalzium Nuclear Calculator"
 
158666
+msgstr ""
 
158667
+
 
158668
+#: kalzium/plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:2
 
158669
+#: kalzium/src/kalzium.desktop:64
 
158670
+msgctxt "Name"
 
158671
+msgid "Kalzium"
 
158672
+msgstr "Kalzium"
 
158673
+
 
158674
+#: kalzium/plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:66
 
158675
+msgctxt "Comment"
 
158676
+msgid "Chemical Data"
 
158677
+msgstr "Datu kimikoak"
 
158678
+
 
158679
+#: kalzium/src/kalzium.desktop:7
 
158680
+msgctxt "Comment"
 
158681
+msgid "KDE Periodic Table of Elements"
 
158682
+msgstr "Elemtuen taula periodikoa"
 
158683
+
 
158684
+#: kalzium/src/kalzium.desktop:128
 
158685
+msgctxt "GenericName"
 
158686
+msgid "Periodic Table of Elements"
 
158687
+msgstr "Elemtuen taula periodikoa"
 
158688
+
 
158689
+#: kanagram/src/kanagram.desktop:2
 
158690
+msgctxt "Name"
 
158691
+msgid "Kanagram"
 
158692
+msgstr "Kanagram"
 
158693
+
 
158694
+#: kanagram/src/kanagram.desktop:64
 
158695
+msgctxt "Comment"
 
158696
+msgid "KDE Letter Order Game"
 
158697
+msgstr "Letren ordenaren jokoa"
 
158698
+
 
158699
+#: kanagram/src/kanagram.desktop:118
 
158700
+msgctxt "GenericName"
 
158701
+msgid "Letter Order Game"
 
158702
+msgstr "Letren ordenaren jokoa"
 
158703
+
 
158704
+#: kbruch/src/kbruch.desktop:7
 
158705
+msgctxt "GenericName"
 
158706
+msgid "Exercise Fractions"
 
158707
+msgstr "Zatiki ariketak"
 
158708
+
 
158709
+#: kbruch/src/kbruch.desktop:67
 
158710
+msgctxt "Comment"
 
158711
+msgid "Practice exercises with fractions"
 
158712
+msgstr "Entrenatu zatikidun ariketekin"
 
158713
+
 
158714
+#: kbruch/src/kbruch.desktop:129
 
158715
+msgctxt "Name"
 
158716
+msgid "KBruch"
 
158717
+msgstr "KBruch"
 
158718
+
 
158719
+#: kgeography/src/kgeography.desktop:2
 
158720
+msgctxt "Name"
 
158721
+msgid "KGeography"
 
158722
+msgstr "KGeography"
 
158723
+
 
158724
+#: kgeography/src/kgeography.desktop:61
 
158725
+msgctxt "GenericName"
 
158726
+msgid "Geography Trainer"
 
158727
+msgstr "Geografia entrenatzailea"
 
158728
+
 
158729
+#: kgeography/src/kgeography.desktop:118
 
158730
+msgctxt "Comment"
 
158731
+msgid "A Geography Learning Program"
 
158732
+msgstr "Geografia ikasteko programa"
 
158733
+
 
158734
+#: khangman/src/khangman.desktop:6
 
158735
+msgctxt "Comment"
 
158736
+msgid "KDE Hangman Game"
 
158737
+msgstr "Urkatuaren jokoa"
 
158738
+
 
158739
+#: khangman/src/khangman.desktop:62
 
158740
+msgctxt "GenericName"
 
158741
+msgid "Hangman Game"
 
158742
+msgstr "Urkatuaren jokoa"
 
158743
+
 
158744
+#: khangman/src/khangman.desktop:127
 
158745
+msgctxt "Name"
 
158746
+msgid "KHangMan"
 
158747
+msgstr "KHangMan"
 
158748
+
 
158749
+#: kig/kfile/kfile_drgeo.desktop:3
 
158750
+msgctxt "Name"
 
158751
+msgid "Dr. Geo Info"
 
158752
+msgstr "Dr. Geo informazioa"
 
158753
+
 
158754
+#: kig/kfile/kfile_kig.desktop:3
 
158755
+msgctxt "Name"
 
158756
+msgid "Kig Info"
 
158757
+msgstr "Kig informazioa"
 
158758
+
 
158759
+#: kig/kig/kig.desktop:2
 
158760
+msgctxt "Name"
 
158761
+msgid "Kig"
 
158762
+msgstr "Kig"
 
158763
+
 
158764
+#: kig/kig/kig.desktop:64
 
158765
+msgctxt "GenericName"
 
158766
+msgid "Interactive Geometry"
 
158767
+msgstr "Geometria interaktiboa"
 
158768
+
 
158769
+#: kig/kig/kig.desktop:125
 
158770
+msgctxt "Comment"
 
158771
+msgid "Explore Geometric Constructions"
 
158772
+msgstr "Arakatu geometria egiturak"
 
158773
+
 
158774
+#: kig/kig/kig_part.desktop:2
 
158775
+msgctxt "Name"
 
158776
+msgid "KigPart"
 
158777
+msgstr "KigPart"
 
158778
+
 
158779
+#: kiten/app/kiten.desktop:2
 
158780
+msgctxt "GenericName"
 
158781
+msgid "Japanese Reference/Study Tool"
 
158782
+msgstr "Japoniera erreferentzia/Ikasketa tresna"
 
158783
+
 
158784
+#: kiten/app/kiten.desktop:64
 
158785
+msgctxt "Comment"
 
158786
+msgid "Japanese Reference and Study Tool"
 
158787
+msgstr "Japoniera erreferentzia eta ikasketa tresna"
 
158788
+
 
158789
+#: kiten/app/kiten.desktop:117
 
158790
+msgctxt "Name"
 
158791
+msgid "Kiten"
 
158792
+msgstr "Kiten"
 
158793
+
 
158794
+#: klettres/src/klettres.desktop:7
 
158795
+msgctxt "Comment"
 
158796
+msgid "a KDE program to learn the alphabet"
 
158797
+msgstr "Alfabetoa ikasteko KDE programa"
 
158798
+
 
158799
+#: klettres/src/klettres.desktop:57
 
158800
+msgctxt "Name"
 
158801
+msgid "KLettres"
 
158802
+msgstr "KLettres"
 
158803
+
 
158804
+#: klettres/src/klettres.desktop:122
 
158805
+msgctxt "GenericName"
 
158806
+msgid "Learn The Alphabet"
 
158807
+msgstr "Ikasi alfabetoa"
 
158808
+
 
158809
+#: kmplot/kmplot/kmplot.desktop:7
 
158810
+msgctxt "Comment"
 
158811
+msgid "Function Plotter"
 
158812
+msgstr "Funtzio-marrazkigilea"
 
158813
+
 
158814
+#: kmplot/kmplot/kmplot.desktop:72
 
158815
+msgctxt "Name"
 
158816
+msgid "KmPlot"
 
158817
+msgstr "KmPlot"
 
158818
+
 
158819
+#: kmplot/kmplot/kmplot.desktop:137
 
158820
+msgctxt "GenericName"
 
158821
+msgid "Mathematical Function Plotter"
 
158822
+msgstr "Funtzio matematikoen marrazkigilea"
 
158823
+
 
158824
+#: kmplot/kmplot/kmplot_part.desktop:3
 
158825
+msgctxt "Name"
 
158826
+msgid "KmPlotPart"
 
158827
+msgstr "KmPlotPart"
 
158828
+
 
158829
+#: kstars/kstars/kstars.desktop:7
 
158830
+msgctxt "Comment"
 
158831
+msgid "Desktop Planetarium"
 
158832
+msgstr "Mahaigaineko planetarioa"
 
158833
+
 
158834
+#: kstars/kstars/kstars.desktop:72
 
158835
+msgctxt "Name"
 
158836
+msgid "KStars"
 
158837
+msgstr "KStars"
 
158838
+
 
158839
+#: kstars/kstars/kstars.desktop:136
 
158840
+msgctxt "GenericName"
 
158841
+msgid "Desktop Planetarium"
 
158842
+msgstr "Mahaigaineko planetarioa"
 
158843
+
 
158844
+#: ktouch/ktouch.desktop:7
 
158845
+msgctxt "GenericName"
 
158846
+msgid "Touch Typing Tutor"
 
158847
+msgstr "Mekanografia tutorea"
 
158848
+
 
158849
+#: ktouch/ktouch.desktop:71
 
158850
+msgctxt "Name"
 
158851
+msgid "KTouch"
 
158852
+msgstr "KTouch"
 
158853
+
 
158854
+#: kturtle/src/kturtle.desktop:2
 
158855
+msgctxt "Name"
 
158856
+msgid "KTurtle"
 
158857
+msgstr "KTurtle"
 
158858
+
 
158859
+#: kturtle/src/kturtle.desktop:62
 
158860
+msgctxt "GenericName"
 
158861
+msgid "Educational Programming Environment"
 
158862
+msgstr "Hezkuntzako programazio ingurunea"
 
158863
+
 
158864
+#: kwordquiz/src/kwordquiz.desktop:8
 
158865
+msgctxt "Comment"
 
158866
+msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
 
158867
+msgstr "Fitxak eta hiztegiak ikasteko programa bat"
 
158868
+
 
158869
+#: kwordquiz/src/kwordquiz.desktop:68
 
158870
+msgctxt "Name"
 
158871
+msgid "KWordQuiz"
 
158872
+msgstr "KWordQuiz"
 
158873
+
 
158874
+#: kwordquiz/src/kwordquiz.desktop:129
 
158875
+msgctxt "GenericName"
 
158876
+msgid "Flash Card Trainer"
 
158877
+msgstr "Flash txartelen entrenatzailea"
 
158878
+
 
158879
+#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:3
 
158880
+msgctxt "Comment"
 
158881
+msgid "KWordQuiz"
 
158882
+msgstr "KWordQuiz"
 
158883
+
 
158884
+#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:65
 
158885
+msgctxt "Name"
 
158886
+msgid "QuizCorrect"
 
158887
+msgstr "QuizCorrect"
 
158888
+
 
158889
+#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:124
 
158890
+msgctxt "Comment"
 
158891
+msgid "Correct answer"
 
158892
+msgstr "Erantzun zuzena"
 
158893
+
 
158894
+#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:189
 
158895
+msgctxt "Name"
 
158896
+msgid "QuizError"
 
158897
+msgstr "QuizError"
 
158898
+
 
158899
+#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:248
 
158900
+msgctxt "Comment"
 
158901
+msgid "Wrong answer"
 
158902
+msgstr "Erantzun okerra"
 
158903
+
 
158904
+#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:313
 
158905
+msgctxt "Name"
 
158906
+msgid "syntaxerror"
 
158907
+msgstr "sintaxi errorea"
 
158908
+
 
158909
+#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:373
 
158910
+msgctxt "Comment"
 
158911
+msgid "Error in syntax"
 
158912
+msgstr "Errorea sintaxian"
 
158913
+
 
158914
+#: marble/src/marble.desktop:5
 
158915
+msgctxt "Name"
 
158916
+msgid "Marble"
 
158917
+msgstr "Marmola"
 
158918
+
 
158919
+#: marble/src/marble.desktop:56
 
158920
+msgctxt "GenericName"
 
158921
+msgid "Desktop Globe"
 
158922
+msgstr "Mahaigain planetarioa"
 
158923
+
 
158924
+#: marble/src/marble_part.desktop:3
 
158925
+msgctxt "Name"
 
158926
+msgid "Marble Part"
 
158927
+msgstr "Marmolaren zatia"
 
158928
+
 
158929
+#: marble/src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:2
 
158930
+msgctxt "Name"
 
158931
+msgid "World Clock"
 
158932
+msgstr "Munduko ordularia"
 
158933
+
 
158934
+#: marble/src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:43
 
158935
+msgctxt "Comment"
 
158936
+msgid "Shows the time in different parts of the world"
 
158937
+msgstr "Erakutsi munduko zati desberdinetako orduak"
 
158938
+
 
158939
+#: parley/plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:2
 
158940
+#: parley/plasmoid/plasma_parley.desktop:2 parley/src/parley.desktop:2
 
158941
+msgctxt "Name"
 
158942
+msgid "Parley"
 
158943
+msgstr "Berba egin"
 
158944
+
 
158945
+#: parley/plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:50
 
158946
+msgctxt "Comment"
 
158947
+msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
 
158948
+msgstr "Hiztearen datuak plasmoid-eentzako"
 
158949
+
 
158950
+#: parley/plasmoid/plasma_parley.desktop:50
 
158951
+msgctxt "Comment"
 
158952
+msgid "Vocabulary Cards"
 
158953
+msgstr "Hiztegiko txartelak"
 
158954
+
 
158955
+#: parley/plugins/example.desktop:7
 
158956
+msgctxt "Name"
 
158957
+msgid "Example Parley Script"
 
158958
+msgstr "'Berba egin' script-aren adibidea"
 
158959
+
 
158960
+#: parley/plugins/example.desktop:46
 
158961
+msgctxt "Comment"
 
158962
+msgid ""
 
158963
+"This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a "
 
158964
+"different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest "
 
158965
+"grade)"
 
158966
+msgstr ""
 
158967
+"Script-aren adibide honek bi ekintza eskainten ditu: 1) Mugitu hautatutako "
 
158968
+"hiztegia beste ikasgai batera 2) Aldatu ezagutzea nahi diren hautatutako "
 
158969
+"hitzen gradua (gradu altuena)"
 
158970
+
 
158971
+#: parley/plugins/google_dictionary.desktop:9
 
158972
+msgctxt "Name"
 
158973
+msgid "Google Dictionary (translation)"
 
158974
+msgstr "Google--ren hiztegia (itzulpena)"
 
158975
+
 
158976
+#: parley/plugins/google_dictionary.desktop:49
 
158977
+msgctxt "Comment"
 
158978
+msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words"
 
158979
+msgstr ""
 
158980
+"Google-ren hiztegia (translate.google.com) erabiltzen du hitzak itzultzeko"
 
158981
+
 
158982
+#: parley/plugins/google_images.desktop:7
 
158983
+msgctxt "Name"
 
158984
+msgid "Google Images (online image fetching)"
 
158985
+msgstr "Google-ren irudiak (lineako irudiak eskuratzea)"
 
158986
+
 
158987
+#: parley/plugins/google_images.desktop:45
 
158988
+msgctxt "Comment"
 
158989
+msgid ""
 
158990
+"This script automatically fetches images from images.google.com for the "
 
158991
+"selected word.  The search language depends on the selected word.  "
 
158992
+"Downloaded images are stored in a <<document file name>>_files folder next "
 
158993
+"to the document file. Requires PyQt4."
 
158994
+msgstr ""
 
158995
+"Script honek automatikoki eskuratzen ditu irudiak images.google.com gunetik "
 
158996
+"hautatutako hitzarentzako. Bilaketako hizkuntza hautatutako hitzaren arabera "
 
158997
+"dago. Deskargatutako irudiak <<dokumentu_fitxategi_izena>>_fitxategiak "
 
158998
+"karpetan gordetzen dira dokumentuaren fitxategitik gertu. PyQT4 behar du."
 
158999
+
 
159000
+#: parley/plugins/leo-dict.desktop:7
 
159001
+msgctxt "Name"
 
159002
+msgid "LEO Dictionary (Translation)"
 
159003
+msgstr "LEO hiztegia (itzulpena)"
 
159004
+
 
159005
+#: parley/plugins/leo-dict.desktop:46
 
159006
+msgctxt "Comment"
 
159007
+msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words"
 
159008
+msgstr "LEO-ren hiztegia (dict.leo.org) erabiltzen du hitzak itzultzeko"
 
159009
+
 
159010
+#: parley/plugins/test.desktop:9
 
159011
+msgctxt "Name"
 
159012
+msgid "Testing Purposes Script"
 
159013
+msgstr "Probak egiteko script-a"
 
159014
+
 
159015
+#: parley/plugins/test.desktop:47
 
159016
+msgctxt "Comment"
 
159017
+msgid "Description of what the plugin does"
 
159018
+msgstr "Pluginak egiten buen buruzko azalpena"
 
159019
+
 
159020
+#: parley/plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:7
 
159021
+msgctxt "Name"
 
159022
+msgid "Wiktionary Sound"
 
159023
+msgstr ""
 
159024
+
 
159025
+#: parley/plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:43
 
159026
+msgctxt "Comment"
 
159027
+msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org."
 
159028
+msgstr ""
 
159029
+
 
159030
+#: parley/src/parley.desktop:57
 
159031
+msgctxt "GenericName"
 
159032
+msgid "Vocabulary Trainer"
 
159033
+msgstr "Hiztegi entrenatzailea"
 
159034
+
 
159035
+#: parley/themes/bees_theme.desktop:2
 
159036
+msgctxt "Name"
 
159037
+msgid "Bees"
 
159038
+msgstr ""
 
159039
+
 
159040
+#: parley/themes/bees_theme.desktop:26
 
159041
+msgctxt "Description"
 
159042
+msgid "Awesome cute bees (disfigured by Parley developers)."
 
159043
+msgstr ""
 
159044
+
 
159045
+#: parley/themes/theme_reference.desktop:2
 
159046
+msgctxt "Name"
 
159047
+msgid "Gray"
 
159048
+msgstr ""
 
159049
+
 
159050
+#: parley/themes/theme_reference.desktop:26
 
159051
+msgctxt "Description"
 
159052
+msgid "A simple gray theme."
 
159053
+msgstr ""
 
159054
+
 
159055
+#: rocs/src/Plugins/importPlainTXT/rocs_plaintxtplugin.desktop:15
 
159056
+msgctxt "Name"
 
159057
+msgid "TXT file"
 
159058
+msgstr ""
 
159059
+
 
159060
+#: rocs/src/Plugins/importPlainTXT/rocs_plaintxtplugin.desktop:39
 
159061
+msgctxt "Comment"
 
159062
+msgid "Read and write TXT files."
 
159063
+msgstr ""
 
159064
+
 
159065
+#: rocs/src/Plugins/MakeComplete/rocs_makecompleteplugin.desktop:15
 
159066
+msgctxt "Name"
 
159067
+msgid "Make Complete"
 
159068
+msgstr ""
 
159069
+
 
159070
+#: rocs/src/Plugins/MakeComplete/rocs_makecompleteplugin.desktop:40
 
159071
+msgctxt "Comment"
 
159072
+msgid "Make all graphs complete. All actual edges will be removed."
 
159073
+msgstr ""
 
159074
+
 
159075
+#: rocs/src/Plugins/RocsFilePlugin.desktop:5
 
159076
+msgctxt "Comment"
 
159077
+msgid "Rocs File Plugin"
 
159078
+msgstr ""
 
159079
+
 
159080
+#: rocs/src/Plugins/RocsToolsPlugin.desktop:5
 
159081
+msgctxt "Comment"
 
159082
+msgid "Rocs Tool Plugin"
 
159083
+msgstr ""
 
159084
+
 
159085
+#: rocs/src/rocs.desktop:2
 
159086
+msgctxt "Name"
 
159087
+msgid "Rocs"
 
159088
+msgstr ""
 
159089
+
 
159090
+#: rocs/src/rocs.desktop:32
 
159091
+msgctxt "GenericName"
 
159092
+msgid "Rocs Graph Theory"
 
159093
+msgstr ""
 
159094
+
 
159095
+#: rocs/src/rocs.desktop:63
 
159096
+msgctxt "Comment"
 
159097
+msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students."
 
159098
+msgstr ""
 
159099
+
 
159100
+#: step/step/step.desktop:8
 
159101
+msgctxt "Name"
 
159102
+msgid "Step"
 
159103
+msgstr "Urratsa"
 
159104
+
 
159105
+#: step/step/step.desktop:51
 
159106
+#, fuzzy
 
159107
+#| msgctxt "GenericName"
 
159108
+#| msgid "Interactive physical simulator"
 
159109
+msgctxt "GenericName"
 
159110
+msgid "Interactive Physical Simulator"
 
159111
+msgstr "Silumatzaile fisiko interaktiboa"
 
159112
+
 
159113
+#: step/step/step.desktop:88
 
159114
+msgctxt "Comment"
 
159115
+msgid "Simulate physics experiments"
 
159116
+msgstr "Silumatzaile fisiko esperimentala"
 
159117
+
 
159118
+#~ msgctxt "Name"
 
159119
+#~ msgid "Clean"
 
159120
+#~ msgstr "Garbitu"
 
159121
+
 
159122
+#~ msgctxt "Description"
 
159123
+#~ msgid "Clean theme for KDE 4"
 
159124
+#~ msgstr "Garbitu KDE 4ren gaia"
 
159125
+
 
159126
+#~ msgctxt "Name"
 
159127
+#~ msgid "Default"
 
159128
+#~ msgstr "Lehenetsia"
 
159129
+
 
159130
+#~ msgctxt "Description"
 
159131
+#~ msgid "Default theme for KDE 4"
 
159132
+#~ msgstr "KDE 4ren gai lehenetsia"