10
10
"Project-Id-Version: kwalletd\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2010-08-22 05:43+0200\n"
12
"POT-Creation-Date: 2011-02-02 12:17+0100\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2010-10-02 10:22+0200\n"
14
14
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
15
15
"Language-Team: Euskara <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
267
267
msgid "Your emails"
268
268
msgstr "xalba@euskalnet.net"
270
#. i18n: file: kwalletwizardpagepassword.ui:16
271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
270
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:50
271
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _allowOnce)
274
"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
275
"other information such as web form data and cookies. If you would like "
276
"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
277
"password. The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, "
278
"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
281
"Hainbat aplikazio KDE-ren zorroan pasahitzak edo beste informazio batzuk, "
282
"web inprimakien datuak eta cookie-ak esaterako, gordetzeko erabiltzen saiatu "
283
"daitezke. Aplikazio hauek zorroa erabil dezaten nahi baduzu, orain gaitu "
284
"behar duzu eta eta pasahitz bat hautatu. Hautatzen duzun pasahitza galdu "
285
"ezkero <i>ezingo</i> da berreskuratu, eta hura ezagutzen duen edonork "
286
"zorroan gordetako informazio guztia lortu dezake."
274
msgstr "&Behin baimendu"
288
#. i18n: file: kwalletwizardpagepassword.ui:29
289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
276
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:60
277
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _allowAlways)
291
msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
292
msgstr "Bai, KDE zorroa erabili nahi dut nere datu pertsonalak gordetzeko."
279
msgid "Allow &Always"
280
msgstr "Baimendu b&eti"
294
#. i18n: file: kwalletwizardpagepassword.ui:88
295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
282
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:67
283
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _deny)
297
msgid "Enter a new password:"
298
msgstr "Sartu pasahitz berria:"
300
#. i18n: file: kwalletwizardpagepassword.ui:104
301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
288
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:74
289
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _denyForever)
303
msgid "Verify password:"
304
msgstr "Pasahitza egiaztatu:"
291
msgid "Deny &Forever"
292
msgstr "Be&tirako ukatu"
306
294
#. i18n: file: kwalletwizardpageexplanation.ui:16
307
295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
386
374
"Sareko pasahitzak eta bertako pasahitzak zorro fitxategi ezberdinetan gorde"
388
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:50
389
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _allowOnce)
376
#. i18n: file: kwalletwizardpagepassword.ui:16
377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
392
msgstr "&Behin baimendu"
380
"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
381
"other information such as web form data and cookies. If you would like "
382
"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
383
"password. The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, "
384
"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
387
"Hainbat aplikazio KDE-ren zorroan pasahitzak edo beste informazio batzuk, "
388
"web inprimakien datuak eta cookie-ak esaterako, gordetzeko erabiltzen saiatu "
389
"daitezke. Aplikazio hauek zorroa erabil dezaten nahi baduzu, orain gaitu "
390
"behar duzu eta eta pasahitz bat hautatu. Hautatzen duzun pasahitza galdu "
391
"ezkero <i>ezingo</i> da berreskuratu, eta hura ezagutzen duen edonork "
392
"zorroan gordetako informazio guztia lortu dezake."
394
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:60
395
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _allowAlways)
394
#. i18n: file: kwalletwizardpagepassword.ui:29
395
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
397
msgid "Allow &Always"
398
msgstr "Baimendu b&eti"
397
msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
398
msgstr "Bai, KDE zorroa erabili nahi dut nere datu pertsonalak gordetzeko."
400
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:67
401
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _deny)
400
#. i18n: file: kwalletwizardpagepassword.ui:88
401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
403
msgid "Enter a new password:"
404
msgstr "Sartu pasahitz berria:"
406
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:74
407
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _denyForever)
406
#. i18n: file: kwalletwizardpagepassword.ui:104
407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
409
msgid "Deny &Forever"
410
msgstr "Be&tirako ukatu"
409
msgid "Verify password:"
410
msgstr "Pasahitza egiaztatu:"