~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-eu/natty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/kdelibs4.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-01-24 09:32:25 UTC
  • mfrom: (1.12.3 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110124093225-eos7v7wsa7jvmz6c
Tags: 4:4.6.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
13
13
msgstr ""
14
14
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2011-01-02 02:23+0100\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2011-01-19 11:53+0100\n"
17
17
"PO-Revision-Date: 2010-11-28 21:51+0100\n"
18
18
"Last-Translator: Ignigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
19
19
"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
297
297
#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:81
298
298
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_rangesButton)
299
299
#: rc.cpp:121 nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.cpp:193
300
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2381
 
300
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2383
301
301
msgid "Today"
302
302
msgstr "Gaur"
303
303
 
1145
1145
#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:122
1146
1146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, jobOptionsTable)
1147
1147
#: rc.cpp:534 rc.cpp:979 khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:52
1148
 
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:144
 
1148
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:140
1149
1149
msgid "Value"
1150
1150
msgstr "Balioa"
1151
1151
 
2730
2730
msgid "Configure which tags should be applied."
2731
2731
msgstr "Konfiguratu zein etiketa aplikatu."
2732
2732
 
2733
 
#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:72
 
2733
#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:70
2734
2734
msgctxt "@label"
2735
2735
msgid "Create new tag:"
2736
2736
msgstr "Etiketa berria sortu:"
2737
2737
 
2738
 
#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:94
 
2738
#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:92
2739
2739
msgctxt "@info"
2740
2740
msgid "Delete tag"
2741
2741
msgstr "Etiketa ezabatu"
2742
2742
 
2743
 
#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:218
 
2743
#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:216
2744
2744
#, kde-format
2745
2745
msgctxt "@info"
2746
2746
msgid "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
2748
2748
"<resource>%1</resource> etiketa benetan ezabatu beharko litzateke fitxategi "
2749
2749
"guztietatik?"
2750
2750
 
 
2751
#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:218
 
2752
msgctxt "@title"
 
2753
msgid "Delete tag"
 
2754
msgstr "Etiketa ezabatu"
 
2755
 
 
2756
#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:219
 
2757
msgctxt "@action:button"
 
2758
msgid "Delete"
 
2759
msgstr "Ezabatu"
 
2760
 
2751
2761
#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:220
2752
 
msgctxt "@title"
2753
 
msgid "Delete tag"
2754
 
msgstr "Etiketa ezabatu"
2755
 
 
2756
 
#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:221
2757
 
msgctxt "@action:button"
2758
 
msgid "Delete"
2759
 
msgstr "Ezabatu"
2760
 
 
2761
 
#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:222
2762
2762
msgctxt "@action:button"
2763
2763
msgid "Cancel"
2764
2764
msgstr "Galarazi"
4359
4359
msgid "%1 YiB"
4360
4360
msgstr "%1 YiB"
4361
4361
 
4362
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1682
 
4362
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1684
4363
4363
#, kde-format
4364
4364
msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days"
4365
4365
msgid "%1 days"
4366
4366
msgstr "%1 egun"
4367
4367
 
4368
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1685
 
4368
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1687
4369
4369
#, kde-format
4370
4370
msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours"
4371
4371
msgid "%1 hours"
4372
4372
msgstr "%1 ordu"
4373
4373
 
4374
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1688
 
4374
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1690
4375
4375
#, kde-format
4376
4376
msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes"
4377
4377
msgid "%1 minutes"
4378
4378
msgstr "%1 minutu"
4379
4379
 
4380
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1691
 
4380
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1693
4381
4381
#, kde-format
4382
4382
msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds"
4383
4383
msgid "%1 seconds"
4384
4384
msgstr "%1 segundu"
4385
4385
 
4386
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1694
 
4386
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1696
4387
4387
#, kde-format
4388
4388
msgctxt "@item:intext"
4389
4389
msgid "%1 millisecond"
4391
4391
msgstr[0] "milisegundu %1"
4392
4392
msgstr[1] "%1 milisegundu"
4393
4393
 
4394
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1701
 
4394
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1703
4395
4395
#, kde-format
4396
4396
msgctxt "@item:intext"
4397
4397
msgid "1 day"
4399
4399
msgstr[0] "egun 1"
4400
4400
msgstr[1] "%1 egun"
4401
4401
 
4402
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1703
 
4402
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1705
4403
4403
#, kde-format
4404
4404
msgctxt "@item:intext"
4405
4405
msgid "1 hour"
4407
4407
msgstr[0] "ordu 1"
4408
4408
msgstr[1] "%1 ordu"
4409
4409
 
4410
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1705
 
4410
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1707
4411
4411
#, kde-format
4412
4412
msgctxt "@item:intext"
4413
4413
msgid "1 minute"
4415
4415
msgstr[0] "minutu 1"
4416
4416
msgstr[1] "%1 minutu"
4417
4417
 
4418
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1707
 
4418
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1709
4419
4419
#, kde-format
4420
4420
msgctxt "@item:intext"
4421
4421
msgid "1 second"
4423
4423
msgstr[0] "segundu 1"
4424
4424
msgstr[1] "%1 segundu"
4425
4425
 
4426
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1731
 
4426
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1733
4427
4427
#, kde-format
4428
4428
msgctxt ""
4429
4429
"@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If "
4432
4432
msgid "%1 and %2"
4433
4433
msgstr "%1 eta %2"
4434
4434
 
4435
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1737
 
4435
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1739
4436
4436
#, kde-format
4437
4437
msgctxt ""
4438
4438
"@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. "
4441
4441
msgid "%1 and %2"
4442
4442
msgstr "%1 eta %2"
4443
4443
 
4444
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1744
 
4444
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1746
4445
4445
#, kde-format
4446
4446
msgctxt ""
4447
4447
"@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext "
4450
4450
msgid "%1 and %2"
4451
4451
msgstr "%1 eta %2"
4452
4452
 
4453
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2326
 
4453
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2328
4454
4454
msgctxt "Before Noon KLocale::LongName"
4455
4455
msgid "Ante Meridiem"
4456
4456
msgstr ""
4457
4457
 
4458
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2327
 
4458
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2329
4459
4459
msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName"
4460
4460
msgid "AM"
4461
4461
msgstr ""
4462
4462
 
4463
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2328
 
4463
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2330
4464
4464
#, fuzzy
4465
4465
#| msgid "AC"
4466
4466
msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName"
4467
4467
msgid "A"
4468
4468
msgstr "AC"
4469
4469
 
4470
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2331
 
4470
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2333
4471
4471
msgctxt "After Noon KLocale::LongName"
4472
4472
msgid "Post Meridiem"
4473
4473
msgstr ""
4474
4474
 
4475
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2332
 
4475
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2334
4476
4476
msgctxt "After Noon KLocale::ShortName"
4477
4477
msgid "PM"
4478
4478
msgstr ""
4479
4479
 
4480
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2333
 
4480
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2335
4481
4481
msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName"
4482
4482
msgid "P"
4483
4483
msgstr ""
4484
4484
 
4485
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2384
 
4485
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2386
4486
4486
msgid "Yesterday"
4487
4487
msgstr "Atzo"
4488
4488
 
4489
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2400
 
4489
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2402
4490
4490
#, kde-format
4491
4491
msgctxt "concatenation of dates and time"
4492
4492
msgid "%1 %2"
4493
4493
msgstr "%1 %2"
4494
4494
 
4495
 
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2440
 
4495
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2442
4496
4496
#, kde-format
4497
4497
msgctxt "concatenation of date/time and time zone"
4498
4498
msgid "%1 %2"
5754
5754
msgstr "Deskargatu gai berriak..."
5755
5755
 
5756
5756
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:113
5757
 
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:312
 
5757
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:314
5758
5758
msgid "Timeout. Check Internet connection."
5759
5759
msgstr "Denbora-muga. Begiratu zure internet konexioa."
5760
5760
 
5761
5761
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:171
5762
5762
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:252
5763
 
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:503
 
5763
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:505
5764
5764
#, kde-format
5765
5765
msgid "Server: %1"
5766
5766
msgstr "Zerbitzaria: %1"
5767
5767
 
5768
5768
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:172
5769
 
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:504
 
5769
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:506
5770
5770
#, kde-format
5771
5771
msgid "<br />Provider: %1"
5772
5772
msgstr "<br />Hornitzailea: %1"
5773
5773
 
5774
5774
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:173
5775
 
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:505
 
5775
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:507
5776
5776
#, kde-format
5777
5777
msgid "<br />Version: %1"
5778
5778
msgstr "<br />Bertsioa: %1"
5780
5780
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:177
5781
5781
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:82
5782
5782
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:258
5783
 
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:509
 
5783
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:511
5784
5784
msgid "Provider information"
5785
5785
msgstr "Hornitzailearen informazioa"
5786
5786
 
5787
5787
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:188
5788
 
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:535
 
5788
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:538
5789
5789
#, kde-format
5790
5790
msgid "Could not install %1"
5791
5791
msgstr "Ezin da %1 instalatu"
5792
5792
 
5793
5793
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:189
5794
 
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:536
 
5794
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:539
5795
5795
msgid "Get Hot New Stuff!"
5796
5796
msgstr "Berrikuntzak eskuratu"
5797
5797
 
5798
5798
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:199
5799
5799
#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.cpp:81
5800
5800
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:127
5801
 
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:555
 
5801
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:558
5802
5802
msgid "Get Hot New Stuff"
5803
5803
msgstr "Berrikuntzak eskuratu"
5804
5804
 
5952
5952
"<qt>Sartu <b>0x%1</b> gakoaren pasaesaldia,<br /><i>%2&lt;%3&gt;</i>(r)i "
5953
5953
"dagokiona<br />:</qt>"
5954
5954
 
5955
 
#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:276
5956
 
#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:276
 
5955
#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:278
 
5956
#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:278
5957
5957
msgid ""
5958
5958
"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure "
5959
5959
"that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources "
5963
5963
"Ziurtatu <i>gpg</i> instalatuta dagoela, bestela ezingo dira deskargatutako "
5964
5964
"baliabideak egiaztatu.</qt>"
5965
5965
 
5966
 
#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:331
5967
 
#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:331
 
5966
#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:333
 
5967
#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:333
5968
5968
msgid "Select Signing Key"
5969
5969
msgstr "Hautatu sinatzeko gakoa"
5970
5970
 
5971
 
#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:331
5972
 
#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:331
 
5971
#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:333
 
5972
#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:333
5973
5973
msgid "Key used for signing:"
5974
5974
msgstr "Sinatzeko erabiliko den gakoa:"
5975
5975
 
5976
 
#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:363
5977
 
#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:363
 
5976
#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:365
 
5977
#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:365
5978
5978
msgid ""
5979
5979
"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> is "
5980
5980
"installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
6251
6251
msgstr "Iruzkina ezin izan da bidali."
6252
6252
 
6253
6253
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:379
6254
 
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:585
 
6254
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:588
6255
6255
msgid "A protocol fault has occurred. The request has failed."
6256
6256
msgstr "Protokolo errorea gertatu da. Eskakizunak huts egin du."
6257
6257
 
6258
6258
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:380
6259
6259
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:387
6260
 
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:586
6261
 
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:593
 
6260
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:589
 
6261
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:596
6262
6262
msgid "Desktop Exchange Service"
6263
6263
msgstr "Desktop Exchange zerbitzua"
6264
6264
 
6265
6265
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:386
6266
 
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:592
 
6266
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:595
6267
6267
msgid "A network error has occurred. The request has failed."
6268
6268
msgstr "Sareko errorea gertatu da. Eskakizunak huts egin du."
6269
6269
 
6359
6359
msgid "View Comments"
6360
6360
msgstr "Ikusi iruzkinak"
6361
6361
 
6362
 
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:405
 
6362
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:407
6363
6363
msgid "Entries failed to load"
6364
6364
msgstr "Sarrerak kargatzeak huts egin du"
6365
6365
 
6366
 
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:554
 
6366
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:557
6367
6367
msgid "There was an error loading data providers."
6368
6368
msgstr "Errorea gertatu da data hornitzaileak kargatzean."
6369
6369
 
6607
6607
msgstr ""
6608
6608
"%1 izeneko fitxategia badago lehendik ere. Ziur zaude gainidatzi nahi duzula?"
6609
6609
 
6610
 
#: khtml/khtml_ext.cpp:879 kdewebkit/kwebpage.cpp:72
 
6610
#: khtml/khtml_ext.cpp:879 kdewebkit/kwebpage.cpp:117
6611
6611
msgid "Overwrite File?"
6612
6612
msgstr "Gainidatzi fitxategia?"
6613
6613
 
7392
7392
msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
7393
7393
msgstr "Indize bilagarri bat da. Sartu bilaketaren hitz-gakoak: "
7394
7394
 
7395
 
#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1650
 
7395
#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2168 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1650
7396
7396
msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
7397
7397
msgstr "Berrespena Javascript laster-leihoa"
7398
7398
 
7399
 
#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2169
 
7399
#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2170
7400
7400
msgid ""
7401
7401
"This site is submitting a form which will open up a new browser window via "
7402
7402
"JavaScript.\n"
7406
7406
"inprimakia bidaltzen ari da.\n"
7407
7407
"Inprimakia bidaltzea baimendu nahi duzu?"
7408
7408
 
7409
 
#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2172
 
7409
#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2173
7410
7410
#, kde-format
7411
7411
msgid ""
7412
7412
"<qt>This site is submitting a form which will open <p>%1</p> in a new "
7417
7417
"p> ireki nahi du leiho berrian.\n"
7418
7418
"Inprimakia bidaltzea baimendu nahi duzu?</qt>"
7419
7419
 
7420
 
#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2174 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1658
 
7420
#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2175 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1658
7421
7421
msgid "Allow"
7422
7422
msgstr "Baimendu"
7423
7423
 
7424
 
#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2174 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1658
 
7424
#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2175 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1658
7425
7425
msgid "Do Not Allow"
7426
7426
msgstr "Ez baimendu"
7427
7427
 
7678
7678
msgid "Applet \"%1\" stopped"
7679
7679
msgstr "\"%1\" applet-a gelditua"
7680
7680
 
7681
 
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133
 
7681
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:129
7682
7682
msgid "Applet Parameters"
7683
7683
msgstr "Applet-aren parametroak"
7684
7684
 
7685
 
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:143
 
7685
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:139
7686
7686
msgid "Parameter"
7687
7687
msgstr "Parametroa"
7688
7688
 
7689
 
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:147
 
7689
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:143
7690
7690
msgid "Class"
7691
7691
msgstr "Klasea"
7692
7692
 
7693
 
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:153
 
7693
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:149
7694
7694
msgid "Base URL"
7695
7695
msgstr "Oinarrizko URLa"
7696
7696
 
7697
 
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:159
 
7697
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:155
7698
7698
msgid "Archives"
7699
7699
msgstr "Artxiboak"
7700
7700
 
7701
 
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:479
 
7701
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:475
7702
7702
msgid "KDE Java Applet Plugin"
7703
7703
msgstr "KDEren 'Java Applet' plugin-a"
7704
7704
 
13604
13604
msgid "Tip of the &Day"
13605
13605
msgstr "&Eguneko aholkua"
13606
13606
 
13607
 
#: kdecore/date/kdatetime.cpp:1500 kdecore/date/kdatetime.cpp:1510
13608
 
#: kdecore/date/kdatetime.cpp:2874
 
13607
#: kdecore/date/kdatetime.cpp:1513 kdecore/date/kdatetime.cpp:1523
 
13608
#: kdecore/date/kdatetime.cpp:2887
13609
13609
msgid "am"
13610
13610
msgstr "am"
13611
13611
 
13612
 
#: kdecore/date/kdatetime.cpp:2882
 
13612
#: kdecore/date/kdatetime.cpp:2895
13613
13613
msgid "pm"
13614
13614
msgstr "pm"
13615
13615