14
14
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
16
"POT-Creation-Date: 2011-01-02 02:23+0100\n"
16
"POT-Creation-Date: 2011-01-19 11:53+0100\n"
17
17
"PO-Revision-Date: 2010-11-28 21:51+0100\n"
18
18
"Last-Translator: Ignigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
19
19
"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
297
297
#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:81
298
298
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_rangesButton)
299
299
#: rc.cpp:121 nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.cpp:193
300
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2381
300
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2383
1145
1145
#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:122
1146
1146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, jobOptionsTable)
1147
1147
#: rc.cpp:534 rc.cpp:979 khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:52
1148
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:144
1148
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:140
1150
1150
msgstr "Balioa"
2730
2730
msgid "Configure which tags should be applied."
2731
2731
msgstr "Konfiguratu zein etiketa aplikatu."
2733
#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:72
2733
#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:70
2734
2734
msgctxt "@label"
2735
2735
msgid "Create new tag:"
2736
2736
msgstr "Etiketa berria sortu:"
2738
#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:94
2738
#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:92
2739
2739
msgctxt "@info"
2740
2740
msgid "Delete tag"
2741
2741
msgstr "Etiketa ezabatu"
2743
#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:218
2743
#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:216
2745
2745
msgctxt "@info"
2746
2746
msgid "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
2748
2748
"<resource>%1</resource> etiketa benetan ezabatu beharko litzateke fitxategi "
2751
#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:218
2754
msgstr "Etiketa ezabatu"
2756
#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:219
2757
msgctxt "@action:button"
2751
2761
#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:220
2754
msgstr "Etiketa ezabatu"
2756
#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:221
2757
msgctxt "@action:button"
2761
#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:222
2762
2762
msgctxt "@action:button"
2764
2764
msgstr "Galarazi"
4360
4360
msgstr "%1 YiB"
4362
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1682
4362
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1684
4364
4364
msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days"
4365
4365
msgid "%1 days"
4366
4366
msgstr "%1 egun"
4368
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1685
4368
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1687
4370
4370
msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours"
4371
4371
msgid "%1 hours"
4372
4372
msgstr "%1 ordu"
4374
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1688
4374
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1690
4376
4376
msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes"
4377
4377
msgid "%1 minutes"
4378
4378
msgstr "%1 minutu"
4380
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1691
4380
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1693
4382
4382
msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds"
4383
4383
msgid "%1 seconds"
4384
4384
msgstr "%1 segundu"
4386
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1694
4386
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1696
4388
4388
msgctxt "@item:intext"
4389
4389
msgid "%1 millisecond"
4450
4450
msgid "%1 and %2"
4451
4451
msgstr "%1 eta %2"
4453
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2326
4453
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2328
4454
4454
msgctxt "Before Noon KLocale::LongName"
4455
4455
msgid "Ante Meridiem"
4458
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2327
4458
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2329
4459
4459
msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName"
4463
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2328
4463
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2330
4466
4466
msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName"
4470
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2331
4470
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2333
4471
4471
msgctxt "After Noon KLocale::LongName"
4472
4472
msgid "Post Meridiem"
4475
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2332
4475
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2334
4476
4476
msgctxt "After Noon KLocale::ShortName"
4480
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2333
4480
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2335
4481
4481
msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName"
4485
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2384
4485
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2386
4486
4486
msgid "Yesterday"
4489
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2400
4489
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2402
4491
4491
msgctxt "concatenation of dates and time"
4495
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2440
4495
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2442
4497
4497
msgctxt "concatenation of date/time and time zone"
5754
5754
msgstr "Deskargatu gai berriak..."
5756
5756
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:113
5757
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:312
5757
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:314
5758
5758
msgid "Timeout. Check Internet connection."
5759
5759
msgstr "Denbora-muga. Begiratu zure internet konexioa."
5761
5761
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:171
5762
5762
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:252
5763
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:503
5763
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:505
5765
5765
msgid "Server: %1"
5766
5766
msgstr "Zerbitzaria: %1"
5768
5768
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:172
5769
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:504
5769
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:506
5771
5771
msgid "<br />Provider: %1"
5772
5772
msgstr "<br />Hornitzailea: %1"
5774
5774
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:173
5775
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:505
5775
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:507
5777
5777
msgid "<br />Version: %1"
5778
5778
msgstr "<br />Bertsioa: %1"
5780
5780
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:177
5781
5781
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:82
5782
5782
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:258
5783
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:509
5783
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:511
5784
5784
msgid "Provider information"
5785
5785
msgstr "Hornitzailearen informazioa"
5787
5787
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:188
5788
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:535
5788
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:538
5790
5790
msgid "Could not install %1"
5791
5791
msgstr "Ezin da %1 instalatu"
5793
5793
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:189
5794
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:536
5794
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:539
5795
5795
msgid "Get Hot New Stuff!"
5796
5796
msgstr "Berrikuntzak eskuratu"
5798
5798
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:199
5799
5799
#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.cpp:81
5800
5800
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:127
5801
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:555
5801
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:558
5802
5802
msgid "Get Hot New Stuff"
5803
5803
msgstr "Berrikuntzak eskuratu"
5952
5952
"<qt>Sartu <b>0x%1</b> gakoaren pasaesaldia,<br /><i>%2<%3></i>(r)i "
5953
5953
"dagokiona<br />:</qt>"
5955
#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:276
5956
#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:276
5955
#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:278
5956
#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:278
5958
5958
"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure "
5959
5959
"that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources "
5963
5963
"Ziurtatu <i>gpg</i> instalatuta dagoela, bestela ezingo dira deskargatutako "
5964
5964
"baliabideak egiaztatu.</qt>"
5966
#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:331
5967
#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:331
5966
#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:333
5967
#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:333
5968
5968
msgid "Select Signing Key"
5969
5969
msgstr "Hautatu sinatzeko gakoa"
5971
#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:331
5972
#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:331
5971
#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:333
5972
#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:333
5973
5973
msgid "Key used for signing:"
5974
5974
msgstr "Sinatzeko erabiliko den gakoa:"
5976
#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:363
5977
#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:363
5976
#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:365
5977
#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:365
5979
5979
"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> is "
5980
5980
"installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
6251
6251
msgstr "Iruzkina ezin izan da bidali."
6253
6253
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:379
6254
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:585
6254
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:588
6255
6255
msgid "A protocol fault has occurred. The request has failed."
6256
6256
msgstr "Protokolo errorea gertatu da. Eskakizunak huts egin du."
6258
6258
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:380
6259
6259
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:387
6260
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:586
6261
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:593
6260
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:589
6261
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:596
6262
6262
msgid "Desktop Exchange Service"
6263
6263
msgstr "Desktop Exchange zerbitzua"
6265
6265
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:386
6266
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:592
6266
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:595
6267
6267
msgid "A network error has occurred. The request has failed."
6268
6268
msgstr "Sareko errorea gertatu da. Eskakizunak huts egin du."
6359
6359
msgid "View Comments"
6360
6360
msgstr "Ikusi iruzkinak"
6362
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:405
6362
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:407
6363
6363
msgid "Entries failed to load"
6364
6364
msgstr "Sarrerak kargatzeak huts egin du"
6366
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:554
6366
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:557
6367
6367
msgid "There was an error loading data providers."
6368
6368
msgstr "Errorea gertatu da data hornitzaileak kargatzean."
6608
6608
"%1 izeneko fitxategia badago lehendik ere. Ziur zaude gainidatzi nahi duzula?"
6610
#: khtml/khtml_ext.cpp:879 kdewebkit/kwebpage.cpp:72
6610
#: khtml/khtml_ext.cpp:879 kdewebkit/kwebpage.cpp:117
6611
6611
msgid "Overwrite File?"
6612
6612
msgstr "Gainidatzi fitxategia?"
7392
7392
msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
7393
7393
msgstr "Indize bilagarri bat da. Sartu bilaketaren hitz-gakoak: "
7395
#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1650
7395
#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2168 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1650
7396
7396
msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
7397
7397
msgstr "Berrespena Javascript laster-leihoa"
7399
#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2169
7399
#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2170
7401
7401
"This site is submitting a form which will open up a new browser window via "
7402
7402
"JavaScript.\n"
7406
7406
"inprimakia bidaltzen ari da.\n"
7407
7407
"Inprimakia bidaltzea baimendu nahi duzu?"
7409
#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2172
7409
#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2173
7412
7412
"<qt>This site is submitting a form which will open <p>%1</p> in a new "
7417
7417
"p> ireki nahi du leiho berrian.\n"
7418
7418
"Inprimakia bidaltzea baimendu nahi duzu?</qt>"
7420
#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2174 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1658
7420
#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2175 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1658
7422
7422
msgstr "Baimendu"
7424
#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2174 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1658
7424
#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2175 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1658
7425
7425
msgid "Do Not Allow"
7426
7426
msgstr "Ez baimendu"
7678
7678
msgid "Applet \"%1\" stopped"
7679
7679
msgstr "\"%1\" applet-a gelditua"
7681
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133
7681
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:129
7682
7682
msgid "Applet Parameters"
7683
7683
msgstr "Applet-aren parametroak"
7685
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:143
7685
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:139
7686
7686
msgid "Parameter"
7687
7687
msgstr "Parametroa"
7689
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:147
7689
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:143
7691
7691
msgstr "Klasea"
7693
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:153
7693
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:149
7694
7694
msgid "Base URL"
7695
7695
msgstr "Oinarrizko URLa"
7697
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:159
7697
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:155
7698
7698
msgid "Archives"
7699
7699
msgstr "Artxiboak"
7701
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:479
7701
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:475
7702
7702
msgid "KDE Java Applet Plugin"
7703
7703
msgstr "KDEren 'Java Applet' plugin-a"
13604
13604
msgid "Tip of the &Day"
13605
13605
msgstr "&Eguneko aholkua"
13607
#: kdecore/date/kdatetime.cpp:1500 kdecore/date/kdatetime.cpp:1510
13608
#: kdecore/date/kdatetime.cpp:2874
13607
#: kdecore/date/kdatetime.cpp:1513 kdecore/date/kdatetime.cpp:1523
13608
#: kdecore/date/kdatetime.cpp:2887
13612
#: kdecore/date/kdatetime.cpp:2882
13612
#: kdecore/date/kdatetime.cpp:2895