24
24
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
25
25
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
27
#: kdialog.cpp:497 kdialog.cpp:609
27
#: kdialog.cpp:538 kdialog.cpp:650
33
33
msgstr "Tallenna nimellä"
36
36
msgid "Choose Color"
37
37
msgstr "Valitse väri"
44
44
msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts"
46
46
"KDialogin avulla voit näyttää valintaikkunoita komentotulkin skripteistä"
49
49
msgid "(C) 2000, Nick Thompson"
50
50
msgstr "© 2000, Nick Thompson"
53
53
msgid "David Faure"
54
54
msgstr "David Faure"
57
57
msgid "Current maintainer"
58
58
msgstr "Nykyinen ylläpitäjä"
62
62
msgstr "Brad Hards"
65
65
msgid "Nick Thompson"
66
66
msgstr "Nick Thompson"
69
69
msgid "Matthias Hölzer"
70
70
msgstr "Matthias Hölzer"
73
73
msgid "David Gümbel"
74
74
msgstr "David Gümbel"
77
77
msgid "Richard Moore"
78
78
msgstr "Richard Moore"
81
81
msgid "Dawit Alemayehu"
82
82
msgstr "Dawit Alemayehu"
85
85
msgid "Question message box with yes/no buttons"
86
86
msgstr "Kysymysikkuna kyllä/ei-painikkeilla"
89
89
msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons"
90
90
msgstr "Kysymysikkuna kyllä/ei/peruuta painikkeilla"
93
93
msgid "Warning message box with yes/no buttons"
94
94
msgstr "Varoitusviesti-ikkuna kyllä/ei painikkeilla"
97
97
msgid "Warning message box with continue/cancel buttons"
98
98
msgstr "Varoitusviesti-ikkuna jatka/peruuta painikkeilla"
101
101
msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons"
102
102
msgstr "Varoitusviesti-ikkuna kyllä/ei/peruuta painikkeilla"
105
msgid "Use text as Yes button label"
109
msgid "Use text as No button label"
113
msgid "Use text as Cancel button label"
117
msgid "Use text as Continue button label"
105
121
msgid "'Sorry' message box"
106
122
msgstr "”Anteeksi” viesti-ikkuna"
109
125
msgid "'Error' message box"
110
126
msgstr "”Virhe” viesti-ikkuna"
113
129
msgid "Message Box dialog"
114
130
msgstr "Viesti-ikkuna"
117
133
msgid "Input Box dialog"
118
134
msgstr "Syöteikkuna"
121
137
msgid "Password dialog"
122
138
msgstr "Salasanaikkuna"
125
141
msgid "Text Box dialog"
126
142
msgstr "Tekstialueikkuna"
129
145
msgid "Text Input Box dialog"
130
146
msgstr "Tekstisyöteikkuna"
133
149
msgid "ComboBox dialog"
134
150
msgstr "Yhdistelmäruutuikkuna"
137
153
msgid "Menu dialog"
138
154
msgstr "Valikkoikkuna"
141
157
msgid "Check List dialog"
142
158
msgstr "Valintaluetteloikkuna"
145
161
msgid "Radio List dialog"
146
162
msgstr "Valintanappiluetteloikkuna"
149
165
msgid "Passive Popup"
150
166
msgstr "Passiivinen ponnahdusikkuna"
153
169
msgid "File dialog to open an existing file"
154
170
msgstr "Tiedoston avausikkuna"
157
173
msgid "File dialog to save a file"
158
174
msgstr "Tiedoston tallennusikkuna"
161
177
msgid "File dialog to select an existing directory"
162
178
msgstr "Hakemiston valintaikkuna"
165
181
msgid "File dialog to open an existing URL"
166
182
msgstr "Verkko-osoitteen avausikkuna"
169
185
msgid "File dialog to save a URL"
170
186
msgstr "Verkko-osoitteen tallennusikkuna"
173
189
msgid "Icon chooser dialog"
174
190
msgstr "Kuvakkeen valintaikkuna"
177
193
msgid "Progress bar dialog, returns a D-Bus reference for communication"
178
194
msgstr "Edistymisikkuna, palauttaa DCOP-viittauksen kommunikointia varten"
181
197
msgid "Color dialog to select a color"
182
198
msgstr "Värivalintaikkuna värin valitsemiseksi"
185
201
msgid "Dialog title"
186
202
msgstr "Ikkunan otsikko"
189
205
msgid "Default entry to use for combobox, menu and color"
190
206
msgstr "Oletusalkio käytettäväksi yhdistelmäikkunalle, valikolle ja värille"
194
210
"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple "
205
221
"Palauta tietueet erillisillä riveillä (valintaluettelo ja tiedostonavaus "
206
222
"asetuksella --multiple)"
209
225
msgid "Outputs the winId of each dialog"
210
226
msgstr "Tulostaa kunkin ikkunan tunnisteen"
214
230
"Config file and option name for saving the \"do-not-show/ask-again\" state"
216
232
"Asetustiedoston ja asetuksen nimi, johon ”Älä kysy uudelleen” -valinnan "
217
233
"tiedot tallennetaan"
220
236
msgid "Slider dialog box, returns selected value"
221
237
msgstr "Liukuvalintaikkuna, palauttaa valitun arvon"
224
240
msgid "Calendar dialog box, returns selected date"
225
241
msgstr "Kalenterivalintaikkuna, palauttaa valitun päivän"
228
244
msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
229
245
msgstr "Tekee ikkunasta X-sovelluksen ali-ikkunan ikkunan tunnisteen mukaan"
232
248
msgid "Arguments - depending on main option"
233
249
msgstr "Argumentit - riippuen päävalinnasta"