~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-hi/natty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/messageviewer_text_calendar_plugin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-09-26 14:13:09 UTC
  • mfrom: (1.1.41 upstream)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110926141309-a90uxjmw07qheflv
Tags: 4:4.6.5-0ubuntu1
New stable upstream release (LP: #859562)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kmail_text_calendar_plugin.po to Hindi
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2008.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kmail_text_calendar_plugin\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 15:24+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-01-21 15:20+0530\n"
 
12
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <aviratlami@aol.in>\n"
 
13
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
19
 
 
20
#: text_calendar.cpp:394
 
21
#, kde-format
 
22
msgid "No attachment named \"%1\" found in the invitation."
 
23
msgstr ""
 
24
 
 
25
#: text_calendar.cpp:402
 
26
#, kde-format
 
27
msgid ""
 
28
"The invitation attachment \"%1\" is a web link that is inaccessible from "
 
29
"this computer. Please ask the event organizer to resend the invitation with "
 
30
"this attachment stored inline instead of a link."
 
31
msgstr ""
 
32
 
 
33
#: text_calendar.cpp:455
 
34
msgid ""
 
35
"<qt>None of your identities match the receiver of this message,<br/>please "
 
36
"choose which of the following addresses is yours, if any, or select one of "
 
37
"your identities to use in the reply:</qt>"
 
38
msgstr ""
 
39
 
 
40
#: text_calendar.cpp:461
 
41
msgid ""
 
42
"<qt>Several of your identities match the receiver of this message,<br/"
 
43
">please choose which of the following addresses is yours:</qt>"
 
44
msgstr ""
 
45
 
 
46
#: text_calendar.cpp:476
 
47
msgid "Select Address"
 
48
msgstr ""
 
49
 
 
50
#: text_calendar.cpp:537
 
51
#, fuzzy
 
52
#| msgid "Answer: %1"
 
53
msgid "Answer: "
 
54
msgstr "उत्तर: %1"
 
55
 
 
56
#: text_calendar.cpp:540
 
57
#, fuzzy, kde-format
 
58
#| msgid "Delegated: %1"
 
59
msgctxt "Not able to attend."
 
60
msgid "Declined: %1"
 
61
msgstr "प्रतिनिधित्व: %1"
 
62
 
 
63
#: text_calendar.cpp:543
 
64
#, fuzzy, kde-format
 
65
#| msgid "Delegated: %1"
 
66
msgctxt "Unsure if it is possible to attend."
 
67
msgid "Tentative: %1"
 
68
msgstr "प्रतिनिधित्व: %1"
 
69
 
 
70
#: text_calendar.cpp:546
 
71
#, fuzzy, kde-format
 
72
#| msgid "Delegated: %1"
 
73
msgctxt "Accepted the invitation."
 
74
msgid "Accepted: %1"
 
75
msgstr "प्रतिनिधित्व: %1"
 
76
 
 
77
#: text_calendar.cpp:685
 
78
msgid "Incidence with no summary"
 
79
msgstr "बिना सारांश के साथ इंसीडेंस"
 
80
 
 
81
#: text_calendar.cpp:690
 
82
#, kde-format
 
83
msgid "Answer: %1"
 
84
msgstr "उत्तर: %1"
 
85
 
 
86
#: text_calendar.cpp:693
 
87
#, kde-format
 
88
msgid "Delegated: %1"
 
89
msgstr "प्रतिनिधित्व: %1"
 
90
 
 
91
#: text_calendar.cpp:696
 
92
#, kde-format
 
93
msgid "Forwarded: %1"
 
94
msgstr "आगे भेजा गया: %1"
 
95
 
 
96
#: text_calendar.cpp:699
 
97
#, kde-format
 
98
msgid "Declined Counter Proposal: %1"
 
99
msgstr ""
 
100
 
 
101
#: text_calendar.cpp:741 text_calendar.cpp:747
 
102
#, kde-format
 
103
msgid "\"%1\" occurred already."
 
104
msgstr ""
 
105
 
 
106
#: text_calendar.cpp:743 text_calendar.cpp:761
 
107
#, kde-format
 
108
msgid "\"%1\" is currently in-progress."
 
109
msgstr ""
 
110
 
 
111
#: text_calendar.cpp:749
 
112
#, kde-format
 
113
msgid "\"%1\", happening all day today, is currently in-progress."
 
114
msgstr ""
 
115
 
 
116
#: text_calendar.cpp:759 text_calendar.cpp:771
 
117
#, kde-format
 
118
msgid "\"%1\" is past due."
 
119
msgstr ""
 
120
 
 
121
#: text_calendar.cpp:765
 
122
#, kde-format
 
123
msgid "\"%1\" has already started."
 
124
msgstr ""
 
125
 
 
126
#: text_calendar.cpp:774
 
127
#, kde-format
 
128
msgid "\"%1\", happening all-day today, is currently in-progress."
 
129
msgstr ""
 
130
 
 
131
#: text_calendar.cpp:779
 
132
#, kde-format
 
133
msgid "\"%1\", happening all day, has already started."
 
134
msgstr ""
 
135
 
 
136
#: text_calendar.cpp:789
 
137
msgid "Do you still want to accept the task?"
 
138
msgstr ""
 
139
 
 
140
#: text_calendar.cpp:791
 
141
msgid "Do you still want to accept the invitation?"
 
142
msgstr ""
 
143
 
 
144
#: text_calendar.cpp:796
 
145
msgid "Do you still want to send conditional acceptance of the invitation?"
 
146
msgstr ""
 
147
 
 
148
#: text_calendar.cpp:798
 
149
msgid "Do you still want to send conditional acceptance of the task?"
 
150
msgstr ""
 
151
 
 
152
#: text_calendar.cpp:801
 
153
msgid "Do you still want to accept the counter proposal?"
 
154
msgstr ""
 
155
 
 
156
#: text_calendar.cpp:803
 
157
msgid "Do you still want to send a counter proposal?"
 
158
msgstr ""
 
159
 
 
160
#: text_calendar.cpp:805
 
161
msgid "Do you still want to send a decline response?"
 
162
msgstr ""
 
163
 
 
164
#: text_calendar.cpp:807
 
165
msgid "Do you still want to decline the counter proposal?"
 
166
msgstr ""
 
167
 
 
168
#: text_calendar.cpp:809
 
169
#, fuzzy
 
170
#| msgid "Enter incidence into my calendar"
 
171
msgid "Do you still want to record this response in your calendar?"
 
172
msgstr "मेरे कैलेन्डर इंसीडेंस भरें"
 
173
 
 
174
#: text_calendar.cpp:812
 
175
msgid "Do you still want to delegate this task?"
 
176
msgstr ""
 
177
 
 
178
#: text_calendar.cpp:814
 
179
msgid "Do you still want to delegate this invitation?"
 
180
msgstr ""
 
181
 
 
182
#: text_calendar.cpp:818
 
183
msgid "Do you still want to forward this task?"
 
184
msgstr ""
 
185
 
 
186
#: text_calendar.cpp:820
 
187
msgid "Do you still want to forward this invitation?"
 
188
msgstr ""
 
189
 
 
190
#: text_calendar.cpp:823
 
191
msgid "Do you still want to check your calendar?"
 
192
msgstr ""
 
193
 
 
194
#: text_calendar.cpp:826
 
195
msgid "Do you still want to record this task in your calendar?"
 
196
msgstr ""
 
197
 
 
198
#: text_calendar.cpp:828
 
199
#, fuzzy
 
200
#| msgid "Remove incidence from my calendar"
 
201
msgid "Do you still want to record this invitation in your calendar?"
 
202
msgstr "मेरे कैलेण्डर से इंसीडेंस मिटाएँ"
 
203
 
 
204
#: text_calendar.cpp:832
 
205
msgid "Do you really want to cancel this task?"
 
206
msgstr ""
 
207
 
 
208
#: text_calendar.cpp:834
 
209
#, fuzzy
 
210
#| msgid "Remove incidence from my calendar"
 
211
msgid "Do you really want to cancel this invitation?"
 
212
msgstr "मेरे कैलेण्डर से इंसीडेंस मिटाएँ"
 
213
 
 
214
#: text_calendar.cpp:839
 
215
#, kde-format
 
216
msgid "%1?"
 
217
msgstr ""
 
218
 
 
219
#: text_calendar.cpp:844
 
220
#, kde-format
 
221
msgid ""
 
222
"%1\n"
 
223
"%2"
 
224
msgstr ""
 
225
 
 
226
#: text_calendar.cpp:873
 
227
msgid "Reaction to Invitation"
 
228
msgstr ""
 
229
 
 
230
#: text_calendar.cpp:873 text_calendar.cpp:1114
 
231
msgid "Comment:"
 
232
msgstr ""
 
233
 
 
234
#: text_calendar.cpp:909
 
235
msgid "Delegation to organizer is not possible."
 
236
msgstr "ऑर्गेनाइज़र को प्रतिनिधित्व संभव नहीं है."
 
237
 
 
238
#: text_calendar.cpp:1035
 
239
msgid "Save Invitation Attachment"
 
240
msgstr ""
 
241
 
 
242
#: text_calendar.cpp:1042
 
243
#, kde-format
 
244
msgctxt "@info"
 
245
msgid "File <filename>%1</filename> exists.<nl/> Do you want to replace it?"
 
246
msgstr ""
 
247
 
 
248
#: text_calendar.cpp:1114
 
249
msgid "Decline Counter Proposal"
 
250
msgstr ""
 
251
 
 
252
#: text_calendar.cpp:1149
 
253
msgid ""
 
254
"You have no writable calendar folders for invitations, so storing or saving "
 
255
"a response will not be possible.\n"
 
256
"Please create at least 1 writable events calendar and re-sync."
 
257
msgstr ""
 
258
 
 
259
#: text_calendar.cpp:1169
 
260
msgid ""
 
261
"The calendar invitation stored in this email message is broken in some way. "
 
262
"Unable to continue."
 
263
msgstr ""
 
264
 
 
265
#: text_calendar.cpp:1238
 
266
msgctxt "@info"
 
267
msgid ""
 
268
"The organizer is not expecting a reply to this invitation but you can send "
 
269
"them an email message if you desire.\n"
 
270
"\n"
 
271
"Would you like to send the organizer a message regarding this invitation?\n"
 
272
"Press the [Cancel] button to cancel the recording operation."
 
273
msgstr ""
 
274
 
 
275
#: text_calendar.cpp:1242
 
276
#, fuzzy
 
277
#| msgid "Could not save file to KOrganizer"
 
278
msgctxt "@title:window"
 
279
msgid "Send Email to Organizer"
 
280
msgstr "फ़ाइल को के-ऑर्गनाइज़र में सहेज नहीं सका"
 
281
 
 
282
#: text_calendar.cpp:1243
 
283
msgid "Do Not Send"
 
284
msgstr ""
 
285
 
 
286
#: text_calendar.cpp:1244
 
287
msgid "Send EMail"
 
288
msgstr ""
 
289
 
 
290
#: text_calendar.cpp:1252
 
291
#, fuzzy, kde-format
 
292
#| msgid "Answer: %1"
 
293
msgid "Re: %1"
 
294
msgstr "उत्तर: %1"
 
295
 
 
296
#: text_calendar.cpp:1314
 
297
msgid "Open Attachment"
 
298
msgstr ""
 
299
 
 
300
#: text_calendar.cpp:1316
 
301
msgid "Save Attachment As..."
 
302
msgstr ""
 
303
 
 
304
#: text_calendar.cpp:1333
 
305
#, fuzzy
 
306
#| msgid "Accept incidence"
 
307
msgid "Accept invitation"
 
308
msgstr "इंसीडेंस स्वीकारें"
 
309
 
 
310
#: text_calendar.cpp:1336
 
311
#, fuzzy
 
312
#| msgid "Accept incidence conditionally"
 
313
msgid "Accept invitation conditionally"
 
314
msgstr "इंसीडेंस शर्त युक्त स्वीकारें"
 
315
 
 
316
#: text_calendar.cpp:1339
 
317
msgid "Accept counter proposal"
 
318
msgstr ""
 
319
 
 
320
#: text_calendar.cpp:1342
 
321
msgid "Create a counter proposal..."
 
322
msgstr ""
 
323
 
 
324
#: text_calendar.cpp:1345
 
325
msgid "Throw mail away"
 
326
msgstr "डाक को दूर फेंक दें"
 
327
 
 
328
#: text_calendar.cpp:1348
 
329
#, fuzzy
 
330
#| msgid "Decline incidence"
 
331
msgid "Decline invitation"
 
332
msgstr "इंसीडेंस नकारें"
 
333
 
 
334
#: text_calendar.cpp:1351
 
335
msgid "Decline counter proposal"
 
336
msgstr ""
 
337
 
 
338
#: text_calendar.cpp:1354
 
339
msgid "Check my calendar..."
 
340
msgstr "मेरा कैलेण्डर जाँचें..."
 
341
 
 
342
#: text_calendar.cpp:1357
 
343
#, fuzzy
 
344
#| msgid "Enter incidence into my calendar"
 
345
msgid "Record response into my calendar"
 
346
msgstr "मेरे कैलेन्डर इंसीडेंस भरें"
 
347
 
 
348
#: text_calendar.cpp:1360
 
349
#, fuzzy
 
350
#| msgid "Remove incidence from my calendar"
 
351
msgid "Record invitation into my calendar"
 
352
msgstr "मेरे कैलेण्डर से इंसीडेंस मिटाएँ"
 
353
 
 
354
#: text_calendar.cpp:1363
 
355
#, fuzzy
 
356
#| msgid "Remove incidence from my calendar"
 
357
msgid "Move this invitation to my trash folder"
 
358
msgstr "मेरे कैलेण्डर से इंसीडेंस मिटाएँ"
 
359
 
 
360
#: text_calendar.cpp:1366
 
361
#, fuzzy
 
362
#| msgid "Delegate incidence"
 
363
msgid "Delegate invitation"
 
364
msgstr "इंसीडेंस का प्रतिनिधित्व दें"
 
365
 
 
366
#: text_calendar.cpp:1369
 
367
#, fuzzy
 
368
#| msgid "Forward incidence"
 
369
msgid "Forward invitation"
 
370
msgstr "इंसीडेंस आगे भेजें"
 
371
 
 
372
#: text_calendar.cpp:1372
 
373
#, fuzzy
 
374
#| msgid "Remove incidence from my calendar"
 
375
msgid "Remove invitation from my calendar"
 
376
msgstr "मेरे कैलेण्डर से इंसीडेंस मिटाएँ"
 
377
 
 
378
#: text_calendar.cpp:1376
 
379
#, kde-format
 
380
msgid "Open attachment \"%1\""
 
381
msgstr ""
 
382
 
 
383
#: attendeeselector.cpp:32
 
384
msgid "Select Attendees"
 
385
msgstr ""
 
386
 
 
387
#: attendeeselector.cpp:42
 
388
msgid "Click to add a new attendee"
 
389
msgstr ""
 
390
 
 
391
#: delegateselector.cpp:34
 
392
msgid "Select delegate"
 
393
msgstr ""
 
394
 
 
395
#: delegateselector.cpp:41
 
396
#, fuzzy
 
397
#| msgid "Delegated: %1"
 
398
msgid "Delegate:"
 
399
msgstr "प्रतिनिधित्व: %1"
 
400
 
 
401
#: delegateselector.cpp:44
 
402
msgid "Keep me informed about status changes of this incidence."
 
403
msgstr ""
 
404
 
 
405
#. i18n: file: ui_attendeeselector.ui:24
 
406
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
 
407
#: rc.cpp:3
 
408
msgid "Add"
 
409
msgstr "जोड़ें"
 
410
 
 
411
#. i18n: file: ui_attendeeselector.ui:37
 
412
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
 
413
#: rc.cpp:6
 
414
msgid "Remove"
 
415
msgstr "हटाएँ"