~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-hr/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kreversi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-rq2eur1z0kgxy1j0
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
msgstr ""
5
5
"Project-Id-Version: kreversi 0\n"
6
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
7
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:53+0200\n"
 
7
"POT-Creation-Date: 2010-08-22 05:45+0200\n"
8
8
"PO-Revision-Date: 2006-08-25 09:04+0100\n"
9
9
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato@translator-shop.org>\n"
10
10
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
27
27
msgid "Easy"
28
28
msgstr ""
29
29
 
30
 
#: highscores.cpp:48 mainwindow.cpp:143
 
30
#: highscores.cpp:48 mainwindow.cpp:144
31
31
msgid "Normal"
32
32
msgstr ""
33
33
 
47
47
msgid "Champion"
48
48
msgstr ""
49
49
 
50
 
#: kreversiscene.cpp:534
 
50
#: kreversiscene.cpp:500
51
51
msgid "Computer can not move. It is your turn again."
52
52
msgstr ""
53
53
 
54
 
#: kreversiscene.cpp:542
 
54
#: kreversiscene.cpp:508
55
55
msgid "You can not perform any move. Computer takes next turn now."
56
56
msgstr ""
57
57
 
124
124
msgid "Vector chips and background for KDE4."
125
125
msgstr ""
126
126
 
127
 
#: main.cpp:53
 
127
#: main.cpp:49
 
128
msgid "Brian Croom"
 
129
msgstr ""
 
130
 
 
131
#: main.cpp:49
 
132
msgid "Port rendering code to KGameRenderer"
 
133
msgstr ""
 
134
 
 
135
#: main.cpp:54
128
136
msgid "Start with demo game playing"
129
137
msgstr ""
130
138
 
131
 
#: mainwindow.cpp:59
 
139
#: mainwindow.cpp:60
132
140
msgid "Blue"
133
141
msgstr "Plavi"
134
142
 
135
 
#: mainwindow.cpp:59
 
143
#: mainwindow.cpp:60
136
144
msgid "Red"
137
145
msgstr "Crveni"
138
146
 
139
 
#: mainwindow.cpp:61
 
147
#: mainwindow.cpp:62
140
148
msgid "Black"
141
149
msgstr "Crna"
142
150
 
143
 
#: mainwindow.cpp:61
 
151
#: mainwindow.cpp:62
144
152
msgid "White"
145
153
msgstr "Bijela"
146
154
 
147
 
#: mainwindow.cpp:79 mainwindow.cpp:320 mainwindow.cpp:388
 
155
#: mainwindow.cpp:80 mainwindow.cpp:321 mainwindow.cpp:389
148
156
#, fuzzy
149
157
msgid "Your turn."
150
158
msgstr "Vaš potez"
151
159
 
152
 
#: mainwindow.cpp:80 mainwindow.cpp:449
 
160
#: mainwindow.cpp:81 mainwindow.cpp:450
153
161
#, fuzzy, kde-format
154
162
msgid "You: %1"
155
163
msgstr "Vi"
156
164
 
157
 
#: mainwindow.cpp:81 mainwindow.cpp:450
 
165
#: mainwindow.cpp:82 mainwindow.cpp:451
158
166
#, kde-format
159
167
msgid "%1: %2"
160
168
msgstr ""
161
169
 
162
 
#: mainwindow.cpp:94
 
170
#: mainwindow.cpp:95
163
171
#, fuzzy
164
172
msgid "Move History"
165
173
msgstr "Prikaži nepravilne poteze"
166
174
 
167
 
#: mainwindow.cpp:126
 
175
#: mainwindow.cpp:127
168
176
msgid "Players && Seats"
169
177
msgstr ""
170
178
 
171
 
#: mainwindow.cpp:131
 
179
#: mainwindow.cpp:132
172
180
msgid "Show Last Move"
173
181
msgstr "Prikaži posljednji potez"
174
182
 
175
 
#: mainwindow.cpp:135
 
183
#: mainwindow.cpp:136
176
184
msgid "Show Legal Moves"
177
185
msgstr "Prikaži nepravilne poteze"
178
186
 
179
 
#: mainwindow.cpp:139
 
187
#: mainwindow.cpp:140
180
188
msgid "Animation Speed"
181
189
msgstr "Brzina animacije"
182
190
 
183
 
#: mainwindow.cpp:143
 
191
#: mainwindow.cpp:144
184
192
msgid "Slow"
185
193
msgstr "Spora"
186
194
 
187
 
#: mainwindow.cpp:143
 
195
#: mainwindow.cpp:144
188
196
msgid "Fast"
189
197
msgstr "Brza"
190
198
 
191
 
#: mainwindow.cpp:156
 
199
#: mainwindow.cpp:157
192
200
msgid "Use Colored Chips"
193
201
msgstr ""
194
202
 
195
 
#: mainwindow.cpp:161
 
203
#: mainwindow.cpp:162
196
204
#, fuzzy
197
205
msgid "Show Move History"
198
206
msgstr "Prikaži nepravilne poteze"
199
207
 
200
 
#: mainwindow.cpp:285
 
208
#: mainwindow.cpp:286
201
209
msgid "Online game"
202
210
msgstr ""
203
211
 
204
 
#: mainwindow.cpp:338
 
212
#: mainwindow.cpp:339
205
213
msgid "GAME OVER"
206
214
msgstr ""
207
215
 
208
 
#: mainwindow.cpp:350
 
216
#: mainwindow.cpp:351
209
217
#, fuzzy
210
218
msgid "Game is drawn!"
211
219
msgstr "Pobijedili ste!"
212
220
 
213
 
#: mainwindow.cpp:355
 
221
#: mainwindow.cpp:356
214
222
msgid "You win!"
215
223
msgstr ""
216
224
 
217
 
#: mainwindow.cpp:360
 
225
#: mainwindow.cpp:361
218
226
#, fuzzy
219
227
msgid "You have lost!"
220
228
msgstr "Izgubili ste!"
221
229
 
222
 
#: mainwindow.cpp:364
 
230
#: mainwindow.cpp:365
223
231
#, kde-format
224
232
msgid ""
225
233
"\n"
226
234
"You: %1"
227
235
msgstr ""
228
236
 
229
 
#: mainwindow.cpp:365
 
237
#: mainwindow.cpp:366
230
238
#, kde-format
231
239
msgid ""
232
240
"\n"
233
241
"%1: %2"
234
242
msgstr ""
235
243
 
236
 
#: mainwindow.cpp:367
 
244
#: mainwindow.cpp:368
237
245
#, fuzzy
238
246
msgid "Game over"
239
247
msgstr "Igra je spremljena."
240
248
 
241
 
#: mainwindow.cpp:455
 
249
#: mainwindow.cpp:456
242
250
msgid "Opponent"
243
251
msgstr ""
244
252
 
245
 
#: mainwindow.cpp:455
 
253
#: mainwindow.cpp:456
246
254
#, fuzzy
247
255
msgid "Computer"
248
256
msgstr "Potez računala"
249
257
 
 
258
#: rc.cpp:1
 
259
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
260
msgid "Your names"
 
261
msgstr "Renato Pavičić"
 
262
 
 
263
#: rc.cpp:2
 
264
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
265
msgid "Your emails"
 
266
msgstr "renato@translator-shop.org"
 
267
 
 
268
#. i18n: file: kreversiui.rc:13
 
269
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
270
#: rc.cpp:5
 
271
msgid "&View"
 
272
msgstr ""
 
273
 
 
274
#. i18n: file: kreversiui.rc:18
 
275
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
276
#: rc.cpp:8
 
277
#, fuzzy
 
278
msgid "&Settings"
 
279
msgstr "Postavke"
 
280
 
 
281
#. i18n: file: kreversiui.rc:25
 
282
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
283
#: rc.cpp:11
 
284
#, fuzzy
 
285
msgid "Main Toolbar"
 
286
msgstr "Prikaži alatnu traku"
 
287
 
250
288
#. i18n: file: kreversi.kcfg:9
251
289
#. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpeed), group (Game)
252
 
#: rc.cpp:3
 
290
#: rc.cpp:14
253
291
msgid "The speed of the animations."
254
292
msgstr "Brzina animacija."
255
293
 
256
294
#. i18n: file: kreversi.kcfg:18
257
295
#. i18n: ectx: label, entry (CompetitiveGameChoice), group (Game)
258
 
#: rc.cpp:6
 
296
#: rc.cpp:17
259
297
msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
260
298
msgstr "Želite li igrati na natjecateljskoj ili ležernoj razini težine."
261
299
 
262
300
#. i18n: file: kreversi.kcfg:22
263
301
#. i18n: ectx: label, entry (level), group (Game)
264
 
#: rc.cpp:9
 
302
#: rc.cpp:20
265
303
msgid "Difficulty level"
266
304
msgstr ""
267
305
 
268
306
#. i18n: file: kreversi.kcfg:26
269
307
#. i18n: ectx: label, entry (UseColoredChips), group (Game)
270
 
#: rc.cpp:12
 
308
#: rc.cpp:23
271
309
#, fuzzy
272
310
msgid "Whether to use colored chips instead of black and white ones."
273
311
msgstr ""
274
312
"Želite li da se upotrebljava ploča u sivim tonovima umjesto ploče u boji."
275
313
 
276
 
#. i18n: file: kreversiui.rc:13
277
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
278
 
#: rc.cpp:15
279
 
msgid "&View"
280
 
msgstr ""
281
 
 
282
 
#. i18n: file: kreversiui.rc:18
283
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
284
 
#: rc.cpp:18
285
 
#, fuzzy
286
 
msgid "&Settings"
287
 
msgstr "Postavke"
288
 
 
289
 
#. i18n: file: kreversiui.rc:25
290
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
291
 
#: rc.cpp:21
292
 
#, fuzzy
293
 
msgid "Main Toolbar"
294
 
msgstr "Prikaži alatnu traku"
295
 
 
296
 
#: rc.cpp:22
297
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
298
 
msgid "Your names"
299
 
msgstr "Renato Pavičić"
300
 
 
301
 
#: rc.cpp:23
302
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
303
 
msgid "Your emails"
304
 
msgstr "renato@translator-shop.org"
305
 
 
306
314
#, fuzzy
307
315
#~ msgid "Computer Skill"
308
316
#~ msgstr "&Vještina računala"