~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-ja/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kwin_clients.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.1.34 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-f6ve74j8a2gedhth
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: kwin_clients\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2010-08-29 01:23+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2010-11-12 06:33+0100\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2010-06-12 23:54+0900\n"
14
14
"Last-Translator: Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>\n"
15
15
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
21
21
"X-Accelerator-Marker: &\n"
22
22
"X-Text-Markup: kde4\n"
23
23
 
24
 
#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:27
25
 
msgid "Installs a KWM theme"
26
 
msgstr "KWM テーマをインストール"
27
 
 
28
 
#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:54
29
 
msgid "Path to a theme config file"
30
 
msgstr "テーマ設定ファイルへのパス"
31
 
 
32
 
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:277
33
 
msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>"
34
 
msgstr "<center><b>KWMTheme</b></center>"
35
 
 
36
 
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:309 keramik/keramik.cpp:1032
37
 
#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:55 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:469
38
 
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1010 b2/b2client.cpp:406
39
 
#: oxygen/oxygenclient.cpp:224
40
 
msgid "Menu"
41
 
msgstr "メニュー"
42
 
 
43
 
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:318 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:781
44
 
msgid "Sticky"
45
 
msgstr "スティッキー"
46
 
 
47
 
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:329 keramik/keramik.cpp:1062
48
 
#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:49 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:502
49
 
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1013 b2/b2client.cpp:409
50
 
#: oxygen/oxygenclient.cpp:230
 
24
#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:43 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:493
 
25
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1072 b2/b2client.cpp:410
 
26
#: oxygen/oxygenclient.cpp:199
 
27
msgid "Help"
 
28
msgstr "ヘルプ"
 
29
 
 
30
#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:46 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:514
 
31
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:624 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1054
 
32
#: b2/b2client.cpp:409 b2/b2client.cpp:904 oxygen/oxygenclient.cpp:205
 
33
msgid "Maximize"
 
34
msgstr "最大化"
 
35
 
 
36
#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:49 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:503
 
37
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1050 b2/b2client.cpp:409
 
38
#: oxygen/oxygenclient.cpp:202
51
39
msgid "Minimize"
52
40
msgstr "最小化"
53
41
 
54
 
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:337 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:790
55
 
#: keramik/keramik.cpp:1071 keramik/keramik.cpp:1415
56
 
#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:46 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:513
57
 
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:623 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1017
58
 
#: b2/b2client.cpp:409 b2/b2client.cpp:904 oxygen/oxygenclient.cpp:233
59
 
msgid "Maximize"
60
 
msgstr "最大化"
61
 
 
62
 
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:345 keramik/keramik.cpp:1080
63
 
#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:52 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:523
64
 
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1029 b2/b2client.cpp:410
65
 
#: oxygen/oxygenclient.cpp:236
 
42
#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:52 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:524
 
43
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1066 b2/b2client.cpp:410
 
44
#: oxygen/oxygenclient.cpp:208
66
45
msgid "Close"
67
46
msgstr "閉じる"
68
47
 
69
 
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:781
70
 
msgid "Unsticky"
71
 
msgstr "スティッキー解除"
72
 
 
73
 
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:790 keramik/keramik.cpp:1415
74
 
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:513 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:623
75
 
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1017 b2/b2client.cpp:904
76
 
msgid "Restore"
77
 
msgstr "復元"
78
 
 
79
 
#: keramik/keramik.cpp:957
80
 
msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
81
 
msgstr "<center><b>Keramik プレビュー</b></center>"
82
 
 
83
 
#: keramik/keramik.cpp:1042 keramik/keramik.cpp:1426
84
 
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:482 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:663
85
 
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1032 b2/b2client.cpp:408
86
 
#: b2/b2client.cpp:893
87
 
msgid "Not on all desktops"
88
 
msgstr "現在のデスクトップのみに表示"
89
 
 
90
 
#: keramik/keramik.cpp:1042 keramik/keramik.cpp:1426
91
 
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:482 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:663
92
 
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1032 b2/b2client.cpp:408
93
 
#: b2/b2client.cpp:893
94
 
msgid "On all desktops"
95
 
msgstr "すべてのデスクトップに表示"
96
 
 
97
 
#: keramik/keramik.cpp:1053 tabstrip/tabstripdecoration.cpp:43
98
 
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:492 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1035
99
 
#: b2/b2client.cpp:410 oxygen/oxygenclient.cpp:227
100
 
msgid "Help"
101
 
msgstr "ヘルプ"
102
 
 
103
 
#: keramik/keramik.cpp:1089 oxygen/oxygenclient.cpp:239
104
 
msgid "Keep Above Others"
105
 
msgstr "常に最前面に表示"
106
 
 
107
 
#: keramik/keramik.cpp:1098 oxygen/oxygenclient.cpp:242
108
 
msgid "Keep Below Others"
109
 
msgstr "常に最背面に表示"
110
 
 
111
 
#: keramik/keramik.cpp:1108 keramik/keramik.cpp:1436
112
 
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:559 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:735
113
 
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1026 b2/b2client.cpp:411
114
 
#: b2/b2client.cpp:936
115
 
msgid "Unshade"
116
 
msgstr "シェード解除"
117
 
 
118
 
#: keramik/keramik.cpp:1108 keramik/keramik.cpp:1436
119
 
#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:67 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:559
120
 
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:735 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1026
121
 
#: b2/b2client.cpp:411 b2/b2client.cpp:936
122
 
msgid "Shade"
123
 
msgstr "シェード"
124
 
 
125
 
#: kde2/config/config.cpp:57
126
 
msgid "Draw titlebar &stipple effect"
127
 
msgstr "タイトルバーを点描する(&S)"
128
 
 
129
 
#: kde2/config/config.cpp:59
130
 
msgid ""
131
 
"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; "
132
 
"otherwise, they are drawn without the stipple."
133
 
msgstr ""
134
 
"選択された場合、アクティブなタイトルバーを点描します。そうでなければ、点描し"
135
 
"ません。"
136
 
 
137
 
#: kde2/config/config.cpp:63
138
 
msgid "Draw g&rab bar below windows"
139
 
msgstr "ウィンドウの下に取っ手を描画する(&R)"
140
 
 
141
 
#: kde2/config/config.cpp:65
142
 
msgid ""
143
 
"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; "
144
 
"otherwise, no grab bar is drawn."
145
 
msgstr ""
146
 
"選択された場合、ウィンドウの装飾の下に取っ手を描画します。そうでなければ、"
147
 
"取っ手は描画しません。"
148
 
 
149
 
#: kde2/config/config.cpp:71
150
 
msgid "Draw &gradients"
151
 
msgstr "グラデーションを使って描画する(&G)"
152
 
 
153
 
#: kde2/config/config.cpp:73
154
 
msgid ""
155
 
"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; "
156
 
"otherwise, no gradients are drawn."
157
 
msgstr ""
158
 
"選択された場合、高カラーディスプレイ用にグラデーションを使って装飾を描画しま"
159
 
"す。そうでなければ、グラデーションは使いません。"
160
 
 
161
 
#: kde2/kde2.cpp:783
162
 
msgid "KDE 2"
163
 
msgstr "KDE 2"
164
 
 
165
 
#: quartz/config/config.cpp:56 b2/config/config.cpp:59
166
 
msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
167
 
msgstr "ウィンドウの枠をタイトルバーの色で描画する(&T)"
168
 
 
169
 
#: quartz/config/config.cpp:58
170
 
msgid ""
171
 
"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
172
 
"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
173
 
msgstr ""
174
 
"選択された場合、ウィンドウの飾り枠をタイトルバーの色で描画します。そうでなけ"
175
 
"れば、普通の枠の色で描画します。"
176
 
 
177
 
#: quartz/config/config.cpp:61
178
 
msgid "Quartz &extra slim"
179
 
msgstr "Quartz エクストラスリム(&E)"
180
 
 
181
 
#: quartz/config/config.cpp:63
182
 
msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
183
 
msgstr "特別に小さなタイトルバーの Quartz ウィンドウ装飾"
184
 
 
185
 
#: quartz/quartz.cpp:568
186
 
msgid "Quartz"
187
 
msgstr "Quartz"
188
 
 
189
 
#: redmond/redmond.cpp:378
190
 
msgid "Redmond"
191
 
msgstr "Redmond"
 
48
#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:55 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:470
 
49
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1047 b2/b2client.cpp:406
 
50
#: oxygen/oxygenclient.cpp:196
 
51
msgid "Menu"
 
52
msgstr "メニュー"
192
53
 
193
54
#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:58
194
55
msgid "All Desktops"
202
63
msgid "Below"
203
64
msgstr "下"
204
65
 
 
66
#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:67 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:560
 
67
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:736 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1063
 
68
#: b2/b2client.cpp:411 b2/b2client.cpp:936
 
69
msgid "Shade"
 
70
msgstr "シェード"
 
71
 
205
72
#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:165
206
73
msgid "Close Item"
207
74
msgstr "アイテムを閉じる"
208
75
 
209
76
#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:14
210
77
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TabstripConfigUi)
211
 
#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:212 rc.cpp:32
 
78
#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:212 rc.cpp:5
212
79
msgid "Tabstrip"
213
80
msgstr "Tabstrip"
214
81
 
215
 
#: modernsystem/config/config.cpp:62
216
 
msgid "&Show window resize handle"
217
 
msgstr "リサイズ用のハンドルを表示する(&S)"
218
 
 
219
 
#: modernsystem/config/config.cpp:64
220
 
msgid ""
221
 
"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right "
222
 
"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and "
223
 
"other mouse replacements on laptops."
224
 
msgstr ""
225
 
"選択された場合、すべてのウィンドウの右下隅にリサイズ用の取っ手を表示します。"
226
 
"トラックボールやラップトップでマウスの代替品を使用する場合、リサイズが楽にな"
227
 
"ります。"
228
 
 
229
 
#: modernsystem/config/config.cpp:78
230
 
msgid "Here you can change the size of the resize handle."
231
 
msgstr "リサイズ用のハンドルの大きさを変更することができます。"
232
 
 
233
 
#: modernsystem/config/config.cpp:87
234
 
msgid "Small"
235
 
msgstr "小"
236
 
 
237
 
#: modernsystem/config/config.cpp:89
238
 
msgid "Medium"
239
 
msgstr "普通"
240
 
 
241
 
#: modernsystem/config/config.cpp:91
242
 
msgid "Large"
243
 
msgstr "大"
244
 
 
245
 
#: modernsystem/modernsys.cpp:457
246
 
msgid "Modern System"
247
 
msgstr "モダンシステム"
248
 
 
249
 
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:535 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:687
250
 
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1020
 
82
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:483 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:664
 
83
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1069 b2/b2client.cpp:408
 
84
#: b2/b2client.cpp:893
 
85
msgid "Not on all desktops"
 
86
msgstr "現在のデスクトップのみに表示"
 
87
 
 
88
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:483 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:664
 
89
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1069 b2/b2client.cpp:408
 
90
#: b2/b2client.cpp:893
 
91
msgid "On all desktops"
 
92
msgstr "すべてのデスクトップに表示"
 
93
 
 
94
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:514 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:624
 
95
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1054 b2/b2client.cpp:904
 
96
msgid "Restore"
 
97
msgstr "復元"
 
98
 
 
99
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:536 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:688
 
100
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1057
251
101
msgid "Do not keep above others"
252
102
msgstr "他より前に表示しない"
253
103
 
254
 
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:535 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:687
255
 
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1020
 
104
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:536 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:688
 
105
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1057
256
106
msgid "Keep above others"
257
107
msgstr "常に最前面に表示"
258
108
 
259
 
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:547 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:711
260
 
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1023
 
109
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:548 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:712
 
110
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1060
261
111
msgid "Do not keep below others"
262
112
msgstr "他より後ろに表示しない"
263
113
 
264
 
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:547 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:711
265
 
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1023
 
114
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:548 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:712
 
115
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1060
266
116
msgid "Keep below others"
267
117
msgstr "常に最背面に表示"
268
118
 
 
119
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:560 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:736
 
120
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1063 b2/b2client.cpp:411
 
121
#: b2/b2client.cpp:936
 
122
msgid "Unshade"
 
123
msgstr "シェード解除"
 
124
 
269
125
#: laptop/laptopclient.cpp:372
270
126
msgid "Laptop"
271
127
msgstr "ラップトップ"
272
128
 
 
129
#: b2/config/config.cpp:59
 
130
msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
 
131
msgstr "ウィンドウの枠をタイトルバーの色で描画する(&T)"
 
132
 
273
133
#: b2/config/config.cpp:61
274
134
msgid ""
275
135
"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
352
212
msgstr "Plastik"
353
213
 
354
214
#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:90
355
 
#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:117
356
 
#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:138
 
215
#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:116
 
216
#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:144
357
217
msgctxt "outline window title"
358
218
msgid "Enabled"
359
219
msgstr "有効"
360
220
 
361
221
#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:90
362
 
#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:117
 
222
#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:116
363
223
msgctxt "outline window title"
364
224
msgid "Disabled"
365
225
msgstr "無効"
366
226
 
367
 
#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:96
368
 
#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:116
369
 
#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:137
370
 
msgctxt "draw separator"
371
 
msgid "Enabled"
372
 
msgstr "有効"
373
 
 
374
 
#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:96
375
 
#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:116
376
 
msgctxt "draw separator"
377
 
msgid "Disabled"
378
 
msgstr "無効"
379
 
 
380
227
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:35
381
228
msgid "Exception Type"
382
229
msgstr "例外のタイプ"
399
246
 
400
247
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:29
401
248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlignLeft)
402
 
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:178 rc.cpp:56
 
249
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:201 rc.cpp:29
403
250
msgid "Left"
404
251
msgstr "左"
405
252
 
406
253
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:36
407
254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlignHCenter)
408
 
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:179 rc.cpp:59
 
255
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:202 rc.cpp:32
409
256
msgid "Center"
410
257
msgstr "中央"
411
258
 
412
259
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:43
413
260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlignRight)
414
 
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:180 rc.cpp:62
 
261
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:203 rc.cpp:35
415
262
msgid "Right"
416
263
msgstr "右"
417
264
 
418
 
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:203
 
265
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:226
419
266
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
420
267
msgid "Small"
421
268
msgstr "小"
422
269
 
423
 
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:204
 
270
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:227
424
271
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
425
272
msgid "Normal"
426
273
msgstr "普通"
427
274
 
428
 
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:205
 
275
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:228
429
276
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
430
277
msgid "Large"
431
278
msgstr "大"
432
279
 
433
 
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:206
 
280
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:229
434
281
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
435
282
msgid "Very Large"
436
283
msgstr "より大"
437
284
 
438
 
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:207
 
285
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:230
439
286
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
440
287
msgid "Huge"
441
288
msgstr "とても大"
442
289
 
443
 
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:247
 
290
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:270
444
291
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
445
292
msgid "No Border"
446
293
msgstr "枠なし"
447
294
 
448
 
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:248
 
295
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:271
449
296
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
450
297
msgid "No Side Border"
451
298
msgstr "横の枠なし"
452
299
 
453
 
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:249
 
300
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:272
454
301
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
455
302
msgid "Tiny"
456
303
msgstr "小"
457
304
 
458
 
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:250
 
305
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:273
459
306
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
460
307
msgid "Normal"
461
308
msgstr "普通"
462
309
 
463
 
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:251
 
310
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:274
464
311
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
465
312
msgid "Large"
466
313
msgstr "大"
467
314
 
468
 
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:252
 
315
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:275
469
316
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
470
317
msgid "Very Large"
471
318
msgstr "より大"
472
319
 
473
 
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:253
 
320
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:276
474
321
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
475
322
msgid "Huge"
476
323
msgstr "とても大"
477
324
 
478
 
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:254
 
325
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:277
479
326
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
480
327
msgid "Very Huge"
481
328
msgstr "さらに大"
482
329
 
483
 
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:255
 
330
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:278
484
331
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
485
332
msgid "Oversized"
486
333
msgstr "特大"
487
334
 
488
 
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:284
 
335
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:307
489
336
msgid "Solid Color"
490
337
msgstr "べた一色"
491
338
 
492
 
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:285
 
339
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:308
493
340
msgid "Radial Gradient"
494
341
msgstr "放射状グラデーション"
495
342
 
496
 
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:307
 
343
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:330
497
344
msgid "Always Hide Extra Size Grip"
498
345
msgstr ""
499
346
 
500
 
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:308
 
347
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:331
501
348
msgid "Show Extra Size Grip When Needed"
502
349
msgstr ""
503
350
 
504
 
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:355
 
351
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:378
505
352
msgid "Use Oxygen Shadows"
506
353
msgstr "Oxygen 影を使用"
507
354
 
508
 
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:356
 
355
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:379
509
356
msgid "Use Desktop Effects Shadows"
510
357
msgstr "デスクトップ効果影を使用"
511
358
 
512
 
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:357
 
359
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:380
513
360
msgid "Do Not Draw Shadows"
514
361
msgstr "影を描かない"
515
362
 
516
 
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:380
 
363
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:403
517
364
msgid "Disabled"
518
365
msgstr "無効"
519
366
 
520
 
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:381
 
367
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:404
521
368
msgid "Variable"
522
369
msgstr "可変"
523
370
 
524
 
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:382
 
371
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:405
525
372
msgid "Maximum"
526
373
msgstr "最大"
527
374
 
528
 
#: oxygen/oxygenclient.cpp:101
 
375
#: oxygen/oxygenclient.cpp:76
529
376
msgid "Oxygen"
530
377
msgstr "Oxygen"
531
378
 
532
 
#: oxygen/oxygenclient.cpp:245
 
379
#: oxygen/oxygenclient.cpp:211
 
380
msgid "Keep Above Others"
 
381
msgstr "常に最前面に表示"
 
382
 
 
383
#: oxygen/oxygenclient.cpp:214
 
384
msgid "Keep Below Others"
 
385
msgstr "常に最背面に表示"
 
386
 
 
387
#: oxygen/oxygenclient.cpp:217
533
388
msgid "On All Desktops"
534
389
msgstr "すべてのデスクトップに"
535
390
 
536
 
#: oxygen/oxygenclient.cpp:248
 
391
#: oxygen/oxygenclient.cpp:220
537
392
msgid "Shade Button"
538
393
msgstr "シェードボタン"
539
394
 
545
400
msgid "Window Class Name"
546
401
msgstr "ウィンドウのクラス名"
547
402
 
548
 
# skip-rule: web-j
549
 
#: web/Web.cpp:56
550
 
msgid "Web"
551
 
msgstr "Web"
552
 
 
553
403
#: rc.cpp:1
554
404
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
555
405
msgid "Your names"
560
410
msgid "Your emails"
561
411
msgstr "tsuno@ngy.1st.ne.jp,okushi@kde.gr.jp,ybando@k6.dion.ne.jp"
562
412
 
563
 
#. i18n: file: keramik/config/keramikconfig.ui:13
564
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KeramikConfigUI)
565
 
#: rc.cpp:5
566
 
msgid "Keramik"
567
 
msgstr "Keramik"
568
 
 
569
 
#. i18n: file: keramik/config/keramikconfig.ui:22
570
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAppIcons)
571
 
#: rc.cpp:8
572
 
msgid "Display the window &icon in the caption bubble"
573
 
msgstr "キャプションバブルの中にウィンドウのアイコンを表示する(&I)"
574
 
 
575
 
#. i18n: file: keramik/config/keramikconfig.ui:25
576
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showAppIcons)
577
 
#: rc.cpp:11
578
 
msgid ""
579
 
"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption "
580
 
"bubble next to the titlebar text."
581
 
msgstr ""
582
 
"タイトルバーの横のキャプションバブルの中にウィンドウアイコンを表示させる場"
583
 
"合、このオプションをチェックしてください。"
584
 
 
585
 
#. i18n: file: keramik/config/keramikconfig.ui:32
586
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, smallCaptions)
587
 
#: rc.cpp:14
588
 
msgid "Draw &small caption bubbles on active windows"
589
 
msgstr "アクティブなウィンドウに小さなキャプションバブルを表示する(&S)"
590
 
 
591
 
#. i18n: file: keramik/config/keramikconfig.ui:35
592
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, smallCaptions)
593
 
#: rc.cpp:17
594
 
msgid ""
595
 
"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on "
596
 
"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for "
597
 
"laptops or low resolution displays where you want maximize the amount of "
598
 
"space available to the window contents."
599
 
msgstr ""
600
 
"アクティブウィンドウのキャプションバブルの大きさを、アクティブでないウィンド"
601
 
"ウのものと同じにしたい場合、このオプションをチェックしてください。この機能"
602
 
"は、ラップトップや解像度の低いディスプレイで、ウィンドウの内容を表示する面積"
603
 
"を最大にしたいときに役立ちます。"
604
 
 
605
 
#. i18n: file: keramik/config/keramikconfig.ui:42
606
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, largeGrabBars)
607
 
#: rc.cpp:20
608
 
msgid "Draw g&rab bars below windows"
609
 
msgstr "ウィンドウの下に取っ手を描画する(&R)"
610
 
 
611
 
#. i18n: file: keramik/config/keramikconfig.ui:45
612
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, largeGrabBars)
613
 
#: rc.cpp:23
614
 
msgid ""
615
 
"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When "
616
 
"this option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
617
 
msgstr ""
618
 
"ウィンドウの下に取っ手を表示させるには、このオプションをチェックしてくださ"
619
 
"い。このオプションが選択されていない場合、細い枠だけを描画します。"
620
 
 
621
 
#. i18n: file: keramik/config/keramikconfig.ui:52
622
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useShadowedText)
623
 
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:69
624
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleShadow)
625
 
#: rc.cpp:26 rc.cpp:74
626
 
msgid "Use shadowed &text"
627
 
msgstr "影付きテキストを使う(&T)"
628
 
 
629
 
#. i18n: file: keramik/config/keramikconfig.ui:55
630
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useShadowedText)
631
 
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:66
632
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, titleShadow)
633
 
#: rc.cpp:29 rc.cpp:71
634
 
msgid ""
635
 
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
636
 
"shadow behind it."
637
 
msgstr ""
638
 
"タイトルバーのテキストを 3D 効果付きで表示させるには、このオプションをチェッ"
639
 
"クしてください。"
640
 
 
641
413
#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:20
642
414
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
643
415
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:23
644
416
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, titleAlign)
645
 
#: rc.cpp:35 rc.cpp:53
 
417
#: rc.cpp:8 rc.cpp:26
646
418
msgid "Title &Alignment"
647
419
msgstr "タイトルの配置(&A)"
648
420
 
649
421
#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:26
650
422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, left)
651
 
#: rc.cpp:38
 
423
#: rc.cpp:11
652
424
msgid "&Left"
653
425
msgstr "左(&L)"
654
426
 
655
427
#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:33
656
428
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, center)
657
 
#: rc.cpp:41
 
429
#: rc.cpp:14
658
430
msgid "&Center"
659
431
msgstr "中央(&C)"
660
432
 
661
433
#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:40
662
434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, right)
663
 
#: rc.cpp:44
 
435
#: rc.cpp:17
664
436
msgid "&Right"
665
437
msgstr "右(&R)"
666
438
 
667
439
#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:50
668
440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIcon)
669
 
#: rc.cpp:47
 
441
#: rc.cpp:20
670
442
msgid "Display window icons"
671
443
msgstr "ウィンドウのアイコンを表示する"
672
444
 
673
445
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:14
674
446
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlastikConfigDialog)
675
 
#: rc.cpp:50
 
447
#: rc.cpp:23
676
448
msgid "Config Dialog"
677
449
msgstr "設定ダイアログ"
678
450
 
679
451
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:53
680
452
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, coloredBorder)
681
 
#: rc.cpp:65
 
453
#: rc.cpp:38
682
454
msgid ""
683
455
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
684
456
"color. Otherwise it will be painted in the background color."
688
460
 
689
461
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:56
690
462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, coloredBorder)
691
 
#: rc.cpp:68
 
463
#: rc.cpp:41
692
464
msgid "Colored window border"
693
465
msgstr "色付きのウィンドウ枠"
694
466
 
 
467
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:66
 
468
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, titleShadow)
 
469
#: rc.cpp:44
 
470
msgid ""
 
471
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
 
472
"shadow behind it."
 
473
msgstr ""
 
474
"タイトルバーのテキストを 3D 効果付きで表示させるには、このオプションをチェッ"
 
475
"クしてください。"
 
476
 
 
477
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:69
 
478
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleShadow)
 
479
#: rc.cpp:47
 
480
msgid "Use shadowed &text"
 
481
msgstr "影付きテキストを使う(&T)"
 
482
 
695
483
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:76
696
484
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, animateButtons)
697
 
#: rc.cpp:77
 
485
#: rc.cpp:50
698
486
msgid ""
699
487
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
700
488
"hovers over them and fade out again when it moves away."
704
492
 
705
493
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:79
706
494
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animateButtons)
707
 
#: rc.cpp:80
 
495
#: rc.cpp:53
708
496
msgid "Animate buttons"
709
497
msgstr "ボタンのアニメーション表示"
710
498
 
711
499
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:86
712
500
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, menuClose)
713
 
#: rc.cpp:83
 
501
#: rc.cpp:56
714
502
msgid ""
715
503
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
716
504
"menu button, similar to Microsoft Windows."
720
508
 
721
509
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:89
722
510
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menuClose)
723
 
#: rc.cpp:86
 
511
#: rc.cpp:59
724
512
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
725
513
msgstr "メニューボタンをダブルクリックしてウィンドウを閉じる"
726
514
 
727
515
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:23
728
516
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
729
 
#: rc.cpp:89
 
517
#: rc.cpp:62
730
518
msgid "Inner Color:"
731
519
msgstr "内側の色:"
732
520
 
733
521
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:42
734
522
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
735
 
#: rc.cpp:92
 
523
#: rc.cpp:65
736
524
msgid "Outer Color:"
737
525
msgstr "外側の色:"
738
526
 
739
527
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:69
740
528
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
741
 
#: rc.cpp:95
 
529
#: rc.cpp:68
742
530
msgid "Vertical Offset:"
743
531
msgstr "縦のオフセット:"
744
532
 
745
533
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:82
746
534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
747
 
#: rc.cpp:98
 
535
#: rc.cpp:71
748
536
msgid "Size: "
749
537
msgstr "サイズ: "
750
538
 
751
539
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:17
752
540
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
753
 
#: rc.cpp:101
 
541
#: rc.cpp:74
754
542
msgid "Information about Selected Window"
755
543
msgstr "選択されたウィンドウに関する情報"
756
544
 
757
545
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:23
758
546
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
759
 
#: rc.cpp:104
 
547
#: rc.cpp:77
760
548
msgid "Class: "
761
549
msgstr "クラス: "
762
550
 
764
552
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowClass)
765
553
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:50
766
554
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowTitle)
767
 
#: rc.cpp:107 rc.cpp:113
 
555
#: rc.cpp:80 rc.cpp:86
768
556
msgid "TextLabel"
769
557
msgstr "テキストラベル"
770
558
 
771
559
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:40
772
560
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
773
 
#: rc.cpp:110
 
561
#: rc.cpp:83
774
562
msgid "Title: "
775
563
msgstr "タイトル: "
776
564
 
777
565
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:60
778
566
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
779
 
#: rc.cpp:116
 
567
#: rc.cpp:89
780
568
msgid "Window Property Selection"
781
569
msgstr "ウィンドウのプロパティの選択"
782
570
 
783
571
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:66
784
572
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowClassCheckBox)
785
 
#: rc.cpp:119
 
573
#: rc.cpp:92
786
574
msgid "Use window class (whole application)"
787
575
msgstr "ウィンドウのクラスを使う (アプリケーション全体)"
788
576
 
789
577
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:76
790
578
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowTitleCheckBox)
791
 
#: rc.cpp:122
 
579
#: rc.cpp:95
792
580
msgid "Use window title"
793
581
msgstr "ウィンドウのタイトルを使う"
794
582
 
795
583
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:17
796
584
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
797
 
#: rc.cpp:125
 
585
#: rc.cpp:98
798
586
msgid "Window Identification"
799
587
msgstr "ウィンドウの識別"
800
588
 
801
589
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:23
802
590
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
803
 
#: rc.cpp:128
 
591
#: rc.cpp:101
804
592
msgid "Matching window property: "
805
593
msgstr "識別に用いるウィンドウのプロパティ: "
806
594
 
807
595
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:36
808
596
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
809
 
#: rc.cpp:131
 
597
#: rc.cpp:104
810
598
msgid "Regular expression to match: "
811
599
msgstr "マッチさせる正規表現: "
812
600
 
813
601
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:49
814
602
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectDialogButton)
815
 
#: rc.cpp:134
 
603
#: rc.cpp:107
816
604
msgid "Detect Window Properties"
817
605
msgstr "ウィンドウのプロパティを検出"
818
606
 
819
607
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:69
820
608
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
821
 
#: rc.cpp:137
 
609
#: rc.cpp:110
822
610
msgid "Decoration Options"
823
611
msgstr "装飾のオプション"
824
612
 
826
614
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, frameBorderCheckBox)
827
615
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:39
828
616
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
829
 
#: rc.cpp:140 rc.cpp:176
 
617
#: rc.cpp:113 rc.cpp:158
830
618
msgid "Border size:"
831
619
msgstr "枠のサイズ:"
832
620
 
833
621
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:82
834
622
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sizeGripCheckBox)
835
 
#: rc.cpp:143
 
623
#: rc.cpp:116
836
624
msgid "Extra size grip display:"
837
625
msgstr ""
838
626
 
839
627
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:89
840
628
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutlineCheckBox)
841
 
#: rc.cpp:146
 
629
#: rc.cpp:119
842
630
msgid "Outline active window title:"
843
631
msgstr "アクティブなウィンドウのタイトルを縁取る:"
844
632
 
845
633
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:96
846
634
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, separatorCheckBox)
847
 
#: rc.cpp:149
848
 
msgid "Draw separator between title bar and window contents: "
849
 
msgstr "タイトルバーとウィンドウの中身の間にセパレータを表示する: "
 
635
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:238
 
636
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
637
#: rc.cpp:122 rc.cpp:200
 
638
msgid "Separator display:"
 
639
msgstr ""
850
640
 
851
641
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:103
852
642
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blendColorCheckBox)
853
 
#: rc.cpp:152
 
643
#: rc.cpp:125
854
644
msgid "Background style:"
855
645
msgstr "背景のスタイル:"
856
646
 
857
647
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:110
858
648
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideTitleBar)
859
 
#: rc.cpp:155
 
649
#: rc.cpp:128
860
650
msgid "Hide window title bar"
861
651
msgstr "ウィンドウのタイトルバーを表示しない"
862
652
 
 
653
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:140
 
654
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox)
 
655
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:220
 
656
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, separatorMode)
 
657
#: rc.cpp:131 rc.cpp:191
 
658
msgid "Never Draw Separator"
 
659
msgstr ""
 
660
 
 
661
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:145
 
662
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox)
 
663
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:225
 
664
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, separatorMode)
 
665
#: rc.cpp:134 rc.cpp:194
 
666
msgid "Draw Separator When Window is Active"
 
667
msgstr ""
 
668
 
 
669
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:150
 
670
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox)
 
671
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:230
 
672
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, separatorMode)
 
673
#: rc.cpp:137 rc.cpp:197
 
674
msgid "Always Draw Separator"
 
675
msgstr ""
 
676
 
863
677
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:29
864
678
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton)
865
 
#: rc.cpp:158
 
679
#: rc.cpp:140
866
680
msgid "Move Up"
867
681
msgstr "上へ移動"
868
682
 
869
683
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:36
870
684
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton)
871
 
#: rc.cpp:161
 
685
#: rc.cpp:143
872
686
msgid "Move Down"
873
687
msgstr "下へ移動"
874
688
 
875
689
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:43
876
690
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
877
 
#: rc.cpp:164
 
691
#: rc.cpp:146
878
692
msgid "Add"
879
693
msgstr "追加"
880
694
 
881
695
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:50
882
696
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
883
 
#: rc.cpp:167
 
697
#: rc.cpp:149
884
698
msgid "Remove"
885
699
msgstr "削除"
886
700
 
887
701
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:57
888
702
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
889
 
#: rc.cpp:170
 
703
#: rc.cpp:152
890
704
msgid "Edit"
891
705
msgstr "編集"
892
706
 
893
707
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:30
894
708
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
895
 
#: rc.cpp:173
 
709
#: rc.cpp:155
896
710
msgid "General"
897
711
msgstr "全般"
898
712
 
899
713
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:55
900
714
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
901
 
#: rc.cpp:179
 
715
#: rc.cpp:161
902
716
msgid "Title alignment:"
903
717
msgstr "タイトルの位置:"
904
718
 
905
719
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:71
906
720
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
907
 
#: rc.cpp:182
 
721
#: rc.cpp:164
908
722
msgid "Button size:"
909
723
msgstr "ボタンのサイズ:"
910
724
 
911
725
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:100
912
726
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tabsEnabled)
913
 
#: rc.cpp:185
 
727
#: rc.cpp:167
914
728
msgid "Enable window grouping"
915
729
msgstr "ウィンドウのグループ化を有効にする"
916
730
 
917
731
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:120
918
732
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAnimations)
919
 
#: rc.cpp:188
 
733
#: rc.cpp:170
920
734
msgid "Enable animations"
921
735
msgstr "アニメーションを有効にする"
922
736
 
923
737
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:130
924
738
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animateTitleChange)
925
 
#: rc.cpp:191
 
739
#: rc.cpp:173
926
740
msgid "Enable title transition animations"
927
741
msgstr "タイトルの切り替えをアニメーション表示する"
928
742
 
929
743
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:138
930
744
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
931
 
#: rc.cpp:194
 
745
#: rc.cpp:176
932
746
msgid "Fine Tuning"
933
747
msgstr "詳細"
934
748
 
935
749
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:147
936
750
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
937
 
#: rc.cpp:197
 
751
#: rc.cpp:179
938
752
msgid "Background style: "
939
753
msgstr "背景のスタイル: "
940
754
 
941
 
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:163
942
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
943
 
#: rc.cpp:200
944
 
msgid "Extra size grip display: "
945
 
msgstr ""
946
 
 
947
 
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:192
 
755
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:176
948
756
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutline)
949
 
#: rc.cpp:203
 
757
#: rc.cpp:182
950
758
msgid "Outline active window title"
951
759
msgstr "アクティブなウィンドウのタイトルを縁取る"
952
760
 
953
 
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:199
954
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawSeparator)
955
 
#: rc.cpp:206
956
 
msgid "Draw Separator between title bar and active window contents "
957
 
msgstr "アクティブなウィンドウのタイトルバーと中身の間にセパレータを表示する"
958
 
 
959
 
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:219
 
761
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:183
960
762
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, narrowButtonSpacing)
961
 
#: rc.cpp:209
 
763
#: rc.cpp:185
962
764
msgid "Use narrow space between decoration buttons"
963
765
msgstr "装飾ボタン間に狭いスペースを使用する"
964
766
 
965
 
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:227
 
767
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:206
 
768
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeGripModeLabel)
 
769
#: rc.cpp:188
 
770
msgid "Extra size grip display: "
 
771
msgstr ""
 
772
 
 
773
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:252
966
774
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
967
 
#: rc.cpp:212
 
775
#: rc.cpp:203
968
776
msgid "Shadows"
969
777
msgstr "影付け"
970
778
 
971
 
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:239
 
779
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:264
972
780
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowModeLabel)
973
 
#: rc.cpp:215
 
781
#: rc.cpp:206
974
782
msgid "Shadow style:"
975
783
msgstr "影のスタイル:"
976
784
 
977
 
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:268
 
785
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:293
978
786
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowCacheModeLabel)
979
 
#: rc.cpp:218
 
787
#: rc.cpp:209
980
788
msgid "Shadow caching:"
981
789
msgstr ""
982
790
 
983
 
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:289
 
791
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:314
984
792
#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigurationUi, inactiveShadowConfiguration)
985
 
#: rc.cpp:221
 
793
#: rc.cpp:212
986
794
msgid "Window Drop-Down Shadow"
987
795
msgstr "ウィンドウの影付け"
988
796
 
989
 
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:299
 
797
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:324
990
798
#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigurationUi, activeShadowConfiguration)
991
 
#: rc.cpp:224
 
799
#: rc.cpp:215
992
800
msgid "Active Window Glow"
993
801
msgstr "アクティブなウィンドウは輝かせる"
994
802
 
995
 
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:325
 
803
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:350
996
804
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
997
 
#: rc.cpp:227
 
805
#: rc.cpp:218
998
806
msgid "Window-Specific Overrides"
999
807
msgstr "ウィンドウ固有の設定"