6
6
"Project-Id-Version: kapman\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2010-08-22 05:45+0200\n"
8
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 02:20+0100\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2010-01-27 23:05+0100\n"
10
10
"Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n"
11
11
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
63
63
msgid "&Change level"
64
64
msgstr "Z&meniť úroveň"
66
#: kapmanmainwindow.cpp:51 kapmanmainwindow.cpp:204
66
#: kapmanmainwindow.cpp:51 kapmanmainwindow.cpp:199
68
68
msgctxt "Used to display the current level of play to the user"
70
70
msgstr "Úroveň: %1"
72
#: kapmanmainwindow.cpp:52 kapmanmainwindow.cpp:210
72
#: kapmanmainwindow.cpp:52 kapmanmainwindow.cpp:205
74
74
msgctxt "Used to inform the user of their current score"
78
#: kapmanmainwindow.cpp:53 kapmanmainwindow.cpp:217
78
#: kapmanmainwindow.cpp:53 kapmanmainwindow.cpp:212
80
80
msgctxt "Used to tell the user how many lives they have left"
82
82
msgstr "Životy: %1"
84
#: kapmanmainwindow.cpp:114
84
#: kapmanmainwindow.cpp:109
85
85
msgid "Are you sure you want to quit the current game?"
86
86
msgstr "Naozaj chcete ukončiť aktuálnu hru?"
88
#: kapmanmainwindow.cpp:114
88
#: kapmanmainwindow.cpp:109
92
#: kapmanmainwindow.cpp:128
92
#: kapmanmainwindow.cpp:123
94
94
msgid "Your score is %1 point."
95
95
msgid_plural "Your score is %1 points."
97
97
msgstr[1] "Vaše skóre je %1 body."
98
98
msgstr[2] "Vaše skóre je %1 bodov."
100
#: kapmanmainwindow.cpp:128
100
#: kapmanmainwindow.cpp:123
101
101
msgid "Game Over"
102
102
msgstr "Koniec hry"
104
#: kapmanmainwindow.cpp:140
104
#: kapmanmainwindow.cpp:135
105
105
msgid "You cheated, no Highscore for you ;)"
106
106
msgstr "Podvádzali ste, nebude v tabuľke najvyššieho skóre ;)"
108
#: kapmanmainwindow.cpp:140
108
#: kapmanmainwindow.cpp:135
110
110
msgstr "Podvodník!"
112
#: kapmanmainwindow.cpp:150
112
#: kapmanmainwindow.cpp:145
113
113
msgid "Change level"
114
114
msgstr "Zmeniť úroveň"
116
#: kapmanmainwindow.cpp:150
116
#: kapmanmainwindow.cpp:145
117
117
msgctxt "The number of the game level"
121
#: kapmanmainwindow.cpp:169
121
#: kapmanmainwindow.cpp:164
125
#: kapmanmainwindow.cpp:188
125
#: kapmanmainwindow.cpp:183
126
126
msgid "Are you sure you want to quit Kapman?"
127
127
msgstr "Naozaj chcete ukončiť hru Kapman?"
129
#: kapmanmainwindow.cpp:188
129
#: kapmanmainwindow.cpp:183
130
130
msgctxt "To quit Kapman"
135
135
msgid "GET READY!!!"
136
136
msgstr "PRIPRAVTE SA !!!"
139
139
msgid "Press any arrow key to start"
140
140
msgstr "Stlačte ľubovolnú šípku na začatie hry"
144
144
msgstr "POZASTAVENÉ"
148
148
msgctxt "The number of the game level"