~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-sl/natty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_pastebin.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-8tgkrfgrp5z14vpc
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: plasma_applet_pastebin\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-19 15:56+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-11-19 06:27+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-08-26 01:15+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
13
13
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
19
19
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
20
20
 
21
 
#: pastebin.cpp:65
22
 
msgid "Drop!"
23
 
msgstr "Spust"
24
 
 
25
 
#: pastebin.cpp:183
 
21
#: pastebin.cpp:218
26
22
msgctxt "The status of the applet has not been set - i.e. it is unset."
27
23
msgid "Unset"
28
24
msgstr "Ni nastavljen"
29
25
 
30
 
#: pastebin.cpp:188
 
26
#: pastebin.cpp:223
31
27
msgid "Drop text or an image onto me to upload it to Pastebin."
32
28
msgstr "Sem spustite besedilo ali sliko, da jo objavite na strežniku Pastebin."
33
29
 
34
 
#: pastebin.cpp:193
 
30
#: pastebin.cpp:228
35
31
msgid "Error during upload. Try again."
36
32
msgstr "Napaka med objavljanjem. Poskusite znova."
37
33
 
38
 
#: pastebin.cpp:201
 
34
#: pastebin.cpp:236
39
35
#, kde-format
40
36
msgid "Successfully uploaded to %1."
41
37
msgstr "Uspešno objavljeno na %1."
42
38
 
43
 
#: pastebin.cpp:209
 
39
#: pastebin.cpp:244
44
40
msgid "Sending...."
45
41
msgstr "Pošiljanje ..."
46
42
 
47
 
#: pastebin.cpp:363
48
 
msgid "Error: Try Again"
49
 
msgstr "Napaka: poskusite znova"
50
 
 
51
 
#: pastebin.cpp:431
 
43
#: pastebin.cpp:469
52
44
msgid "General"
53
45
msgstr "Splošno"
54
46
 
55
 
#: pastebin.cpp:595
56
 
#, kde-format
 
47
#: pastebin.cpp:526
 
48
#, fuzzy
 
49
#| msgctxt ""
 
50
#| "Notification when the pastebin applet has copied the URL to the clipboard"
 
51
#| msgid "%1 has been copied to your clipboard"
57
52
msgctxt ""
58
53
"Notification when the pastebin applet has copied the URL to the clipboard"
59
 
msgid "%1 has been copied to your clipboard"
 
54
msgid "The URL for your paste has been copied to the clipboard"
60
55
msgstr "%1 je bilo skopirano na odložišče"
61
56
 
62
 
#: pastebin.cpp:597
 
57
#: pastebin.cpp:528
63
58
msgid "Open browser"
64
59
msgstr "Odpri brskalnik"
65
60
 
66
 
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:14
 
61
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:20
67
62
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, pastebinConfig)
68
63
#: rc.cpp:3
69
64
msgid "Pastebin Config Dialog"
75
70
msgid "Pastebin server:"
76
71
msgstr "Strežnik za besedilo:"
77
72
 
78
 
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:60
79
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textServer)
 
73
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:72
 
74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageServerLabel)
80
75
#: rc.cpp:9
81
 
msgid "Pastebin.ca"
82
 
msgstr "Pastebin.ca"
83
 
 
84
 
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:65
85
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textServer)
86
 
#: rc.cpp:12
87
 
msgid "Pastebin.com"
88
 
msgstr "Pastebin.com"
89
 
 
90
 
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:82
91
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageServerLabel)
92
 
#: rc.cpp:15
93
76
msgid "Imagebin server:"
94
77
msgstr "Strežnik za slike:"
95
78
 
96
 
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:108
97
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, imageServer)
98
 
#: rc.cpp:18
99
 
msgid "Imagebin.ca"
100
 
msgstr "Imagebin.ca"
101
 
 
102
 
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:113
103
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, imageServer)
104
 
#: rc.cpp:21
105
 
msgid "Imageshack.us"
106
 
msgstr "Imageshack.us"
107
 
 
108
 
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:118
109
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, imageServer)
110
 
#: rc.cpp:24
111
 
msgid "Simplest-Image-Hosting.net"
112
 
msgstr "Simplest-Image-Hosting.net"
113
 
 
114
 
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:123
115
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, imageServer)
116
 
#: rc.cpp:27
117
 
msgid "Imgur"
118
 
msgstr "Imgur"
119
 
 
120
 
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:140
 
79
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:110
121
80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historySizeLabel)
122
 
#: rc.cpp:30
 
81
#: rc.cpp:12
123
82
msgid "History size:"
124
83
msgstr "Velikost zgodovine:"
125
84
 
126
 
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:175
127
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imagePrivacyLabel)
128
 
#: rc.cpp:33
129
 
msgid "Make Imagebin images:"
130
 
msgstr "Naredi slike Imagebin:"
131
 
 
132
 
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:195
133
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, imagePrivacy)
134
 
#: rc.cpp:36
135
 
msgid "Public"
136
 
msgstr "Javno"
137
 
 
138
 
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:200
139
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, imagePrivacy)
140
 
#: rc.cpp:39
141
 
msgid "Private"
142
 
msgstr "Zasebno"
143
 
 
144
 
#. i18n: file: pastebinServersConfig.ui:14
145
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, pastebinServersConfig)
146
 
#: rc.cpp:42
147
 
msgid "Pastebin Server Config Dialog"
148
 
msgstr "Nastavitveno okno strežnika Pastebin"
149
 
 
150
 
#. i18n: file: pastebinServersConfig.ui:22
151
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
152
 
#: rc.cpp:45
153
 
msgid "Server address:"
154
 
msgstr "Naslov strežnika:"
 
85
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:136
 
86
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
 
87
#: rc.cpp:15
 
88
msgid "&Get New Providers"
 
89
msgstr ""
 
90
 
 
91
#~ msgid "Drop!"
 
92
#~ msgstr "Spust"
 
93
 
 
94
#~ msgid "Error: Try Again"
 
95
#~ msgstr "Napaka: poskusite znova"
 
96
 
 
97
#~ msgid "Pastebin.ca"
 
98
#~ msgstr "Pastebin.ca"
 
99
 
 
100
#~ msgid "Pastebin.com"
 
101
#~ msgstr "Pastebin.com"
 
102
 
 
103
#~ msgid "Imagebin.ca"
 
104
#~ msgstr "Imagebin.ca"
 
105
 
 
106
#~ msgid "Imageshack.us"
 
107
#~ msgstr "Imageshack.us"
 
108
 
 
109
#~ msgid "Simplest-Image-Hosting.net"
 
110
#~ msgstr "Simplest-Image-Hosting.net"
 
111
 
 
112
#~ msgid "Imgur"
 
113
#~ msgstr "Imgur"
 
114
 
 
115
#~ msgid "Make Imagebin images:"
 
116
#~ msgstr "Naredi slike Imagebin:"
 
117
 
 
118
#~ msgid "Public"
 
119
#~ msgstr "Javno"
 
120
 
 
121
#~ msgid "Private"
 
122
#~ msgstr "Zasebno"
 
123
 
 
124
#~ msgid "Pastebin Server Config Dialog"
 
125
#~ msgstr "Nastavitveno okno strežnika Pastebin"
 
126
 
 
127
#~ msgid "Server address:"
 
128
#~ msgstr "Naslov strežnika:"
155
129
 
156
130
#~ msgid "Pastebin.ca:"
157
131
#~ msgstr "Pastebin.ca:"