~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-wa/natty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kaccess.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-06-11 15:01:11 UTC
  • mfrom: (1.3.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100611150111-m6dvur4fq50jkt0k
Tags: 4:4.4.85-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kaccess\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:52+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-05-27 04:51+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-12-01 18:30+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
191
191
msgid "Warning"
192
192
msgstr "Adviertixhmint"
193
193
 
194
 
#: kaccess.cpp:626
 
194
#: kaccess.cpp:625
195
195
msgid "&When a gesture was used:"
196
196
msgstr "&Cwand on djesse est eployî:"
197
197
 
198
 
#: kaccess.cpp:632
 
198
#: kaccess.cpp:631
199
199
msgid "Change Settings Without Asking"
200
200
msgstr "Candjî les apontiaedjes sins dmander"
201
201
 
202
 
#: kaccess.cpp:633
 
202
#: kaccess.cpp:632
203
203
msgid "Show This Confirmation Dialog"
204
204
msgstr "Mostrer ci purnea d' acertinaedje ci"
205
205
 
206
 
#: kaccess.cpp:634
 
206
#: kaccess.cpp:633
207
207
msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures"
208
208
msgstr "Dismete totes les fonccionålités et djesses AccessX"
209
209
 
210
 
#: kaccess.cpp:673 kaccess.cpp:675
 
210
#: kaccess.cpp:671 kaccess.cpp:673
211
211
msgid "Sticky keys"
212
212
msgstr "Aclawåvès tapes"
213
213
 
214
 
#: kaccess.cpp:678 kaccess.cpp:680
 
214
#: kaccess.cpp:676 kaccess.cpp:678
215
215
msgid "Slow keys"
216
216
msgstr "Londjinnès tapes"
217
217
 
218
 
#: kaccess.cpp:683 kaccess.cpp:685
 
218
#: kaccess.cpp:681 kaccess.cpp:683
219
219
msgid "Bounce keys"
220
220
msgstr "Dimey-aclawåvès tapes"
221
221
 
222
 
#: kaccess.cpp:688 kaccess.cpp:690
 
222
#: kaccess.cpp:686 kaccess.cpp:688
223
223
msgid "Mouse keys"
224
224
msgstr "Tapes sori"
225
225
 
226
 
#: kaccess.cpp:695
 
226
#: kaccess.cpp:693
227
227
#, kde-format
228
228
msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?"
229
229
msgstr "Voloz po do bon essocter «%1»?"
230
230
 
231
 
#: kaccess.cpp:698
 
231
#: kaccess.cpp:696
232
232
#, kde-format
233
233
msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?"
234
234
msgstr "Voloz po do bon essocter «%1» eyet «%2»?"
235
235
 
236
 
#: kaccess.cpp:701
 
236
#: kaccess.cpp:699
237
237
#, kde-format
238
238
msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
239
239
msgstr "Voloz po do bon essocter «%1», «%2» eyet «%3»?"
240
240
 
241
 
#: kaccess.cpp:705
 
241
#: kaccess.cpp:703
242
242
#, kde-format
243
243
msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
244
244
msgstr "Voloz po do bon essocter «%1», «%2», «%3» eyet «%4»?"
245
245
 
246
 
#: kaccess.cpp:712
 
246
#: kaccess.cpp:710
247
247
#, kde-format
248
248
msgid "Do you really want to activate \"%1\"?"
249
249
msgstr "Voloz po do bon mete en alaedje «%1»?"
250
250
 
251
 
#: kaccess.cpp:715
 
251
#: kaccess.cpp:713
252
252
#, kde-format
253
253
msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?"
254
254
msgstr "Voloz po do bon mete en alaedje «%1» eyet essocter «%2»?"
255
255
 
256
 
#: kaccess.cpp:718
 
256
#: kaccess.cpp:716
257
257
#, kde-format
258
258
msgid ""
259
259
"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?"
260
260
msgstr "Voloz po do bon mete en alaedje «%1» eyet essocter «%2» et «%3»?"
261
261
 
262
 
#: kaccess.cpp:722
 
262
#: kaccess.cpp:720
263
263
#, kde-format
264
264
msgid ""
265
265
"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and "
266
266
"\"%4\"?"
267
267
msgstr "Voloz po do bon mete en alaedje «%1» mins essocter «%2», «%3» et «%4»?"
268
268
 
269
 
#: kaccess.cpp:729
 
269
#: kaccess.cpp:727
270
270
#, kde-format
271
271
msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?"
272
272
msgstr "Voloz po do bon mete en alaedje «%1» eyet «%2»?"
273
273
 
274
 
#: kaccess.cpp:732
 
274
#: kaccess.cpp:730
275
275
#, kde-format
276
276
msgid ""
277
277
"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?"
278
278
msgstr "Voloz po do bon mete en alaedje «%1» eyet «%2» mins essocter «%3»?"
279
279
 
280
 
#: kaccess.cpp:736
 
280
#: kaccess.cpp:734
281
281
#, kde-format
282
282
msgid ""
283
283
"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" "
284
284
"and \"%4\"?"
285
285
msgstr "Voloz po do bon mete en alaedje «%1» eyet «%2» mins essocter «%3» et «%4»?"
286
286
 
287
 
#: kaccess.cpp:743
 
287
#: kaccess.cpp:741
288
288
#, kde-format
289
289
msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
290
290
msgstr "Voloz po do bon mete en alaedje «%1», «%2» eyet «%3»?"
291
291
 
292
 
#: kaccess.cpp:747
 
292
#: kaccess.cpp:745
293
293
#, kde-format
294
294
msgid ""
295
295
"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate "
296
296
"\"%4\"?"
297
297
msgstr "Voloz po do bon mete en alaedje «%1», «%2» eyet «%3» mins essocter «%4»?"
298
298
 
299
 
#: kaccess.cpp:753
 
299
#: kaccess.cpp:751
300
300
#, kde-format
301
301
msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
302
302
msgstr "Voloz po do bon mete en alaedje «%1», «%2», «%3» eyet «%4»?"
303
303
 
304
 
#: kaccess.cpp:760
 
304
#: kaccess.cpp:758
305
305
msgid "An application has requested to change this setting."
306
306
msgstr "On programe a dmandé po candjî cist apontiaedje la."
307
307
 
308
 
#: kaccess.cpp:764
 
308
#: kaccess.cpp:762
309
309
msgid ""
310
310
"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to "
311
311
"change this setting."
313
313
"Vos avoz tchôkî sol tape madjuscules («Shift») po pus di 8 segondes oudonbén "
314
314
"on programe a dmandé po candjî cist apontiaedje la."
315
315
 
316
 
#: kaccess.cpp:766
 
316
#: kaccess.cpp:764
317
317
msgid ""
318
318
"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has "
319
319
"requested to change this setting."
321
321
"Vos avoz tchôkî sol tape madjuscules («Shift») 5 côps d' shûte oudonbén on "
322
322
"programe a dmandé po candjî cist apontiaedje la."
323
323
 
324
 
#: kaccess.cpp:770
 
324
#: kaccess.cpp:768
325
325
#, kde-format
326
326
msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting."
327
327
msgstr ""
328
328
"Vos avoz tchôkî l' tape %1 oudonbén on programe a dmandé po candjî cist "
329
329
"apontiaedje la."
330
330
 
331
 
#: kaccess.cpp:776
 
331
#: kaccess.cpp:774
332
332
msgid ""
333
333
"An application has requested to change these settings, or you used a "
334
334
"combination of several keyboard gestures."
336
336
"On programe a dmandé po candjî ces apontiaedjes la oudonbén vos avoz eployî "
337
337
"sacwants djesse di taprece."
338
338
 
339
 
#: kaccess.cpp:778
 
339
#: kaccess.cpp:776
340
340
msgid "An application has requested to change these settings."
341
341
msgstr "On programe a dmandé po candjî ces apontiaedjes la."
342
342
 
343
 
#: kaccess.cpp:783
 
343
#: kaccess.cpp:781
344
344
msgid ""
345
345
"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and "
346
346
"can be configured in the KDE System Settings. You can also turn them on and "
357
357
"Si vos n' end avoz nén mezåjhe, vos ploz tchoezi «Dismete totes les "
358
358
"fonccionålités et djesses AccessX»."
359
359
 
360
 
#: kaccess.cpp:800
 
360
#: kaccess.cpp:798
361
361
msgid ""
362
362
"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a "
363
363
"certain length of time before it gets accepted."
366
366
"dvoz po tchaeke tape li wårder tchôkeye on certin moumint po k' ele soeye "
367
367
"acceptêye."
368
368
 
369
 
#: kaccess.cpp:802
 
369
#: kaccess.cpp:800
370
370
msgid "Slow keys has been disabled."
371
371
msgstr "Les londjinnès tapes ont stî dismetowes."
372
372
 
373
 
#: kaccess.cpp:805
 
373
#: kaccess.cpp:803
374
374
msgid ""
375
375
"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a "
376
376
"certain length of time after it was used."
378
378
"Les dmey-aclawåvès tapes ont stî metowes en alaedje. A pårti d' asteure "
379
379
"tchake tape dimeure aclawêye on certin moumint après l' aveur tchôkî."
380
380
 
381
 
#: kaccess.cpp:807
 
381
#: kaccess.cpp:805
382
382
msgid "Bounce keys has been disabled."
383
383
msgstr "Les dmey-aclawåvès tapes ont stî dismetowes."
384
384
 
385
 
#: kaccess.cpp:810
 
385
#: kaccess.cpp:808
386
386
msgid ""
387
387
"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched "
388
388
"after you have released them."
390
390
"Les aclawåvès tapes ont stî metowes en alaedje. A pårti d' asteure les tapes "
391
391
"modifieuses dmorèt tchôkeyes après k' vos les låtchîz."
392
392
 
393
 
#: kaccess.cpp:812
 
393
#: kaccess.cpp:810
394
394
msgid "Sticky keys has been disabled."
395
395
msgstr "Les aclawåvès tapes ont stî dismetowes."
396
396
 
397
 
#: kaccess.cpp:815
 
397
#: kaccess.cpp:813
398
398
msgid ""
399
399
"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your "
400
400
"keyboard in order to control the mouse."
402
402
"Les tapes sori ont stî metowes en alaedje. A pårti d' asteure vos ploz "
403
403
"eployî l' pavé limeri del taprece po controler l' sori."
404
404
 
405
 
#: kaccess.cpp:817
 
405
#: kaccess.cpp:815
406
406
msgid "Mouse keys has been disabled."
407
407
msgstr "Les tapes sori ont stî dismetowes."
408
408