~ubuntu-branches/ubuntu/natty/language-pack-gnome-br-base/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/br/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-07-21 13:43:22 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110721134322-y18vn7brn6kvh5wp
Tags: 1:11.04+20110719
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-08 05:08+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 13144)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-20 08:34+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 13453)\n"
20
20
 
21
 
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157
22
 
#: ../src/interface.cpp:621 ../src/procman.cpp:724
 
21
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:160
 
22
#: ../src/interface.cpp:621 ../src/procman.cpp:689
23
23
msgid "System Monitor"
24
24
msgstr "Hewel ar Reizhiad"
25
25
 
26
 
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:158
 
26
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:161
27
27
msgid "View current processes and monitor system state"
28
28
msgstr "Gwelout ar argerzhioù bremanel ha stadoù reizhiad an hewel"
29
29
 
31
31
msgid "Show the System tab"
32
32
msgstr "Diskouez ivinell ar reizhiad"
33
33
 
34
 
#: ../src/callbacks.cpp:167
 
34
#: ../src/callbacks.cpp:171
35
35
msgid "translator-credits"
36
36
msgstr ""
37
37
"Launchpad Contributions:\n"
38
38
"  Alan https://launchpad.net/~alan-m."
39
39
 
40
 
#: ../src/disks.cpp:300 ../src/memmaps.cpp:498
 
40
#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361
41
41
msgid "Device"
42
42
msgstr "Trevnad"
43
43
 
44
 
#: ../src/disks.cpp:301
 
44
#: ../src/disks.cpp:300
45
45
msgid "Directory"
46
46
msgstr "Kavlec'hiad"
47
47
 
48
 
#: ../src/disks.cpp:302 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247
 
48
#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:216 ../src/openfiles.cpp:251
49
49
msgid "Type"
50
50
msgstr "Rizh"
51
51
 
52
 
#: ../src/disks.cpp:303
 
52
#: ../src/disks.cpp:302
53
53
msgid "Total"
54
54
msgstr "Sammad"
55
55
 
56
 
#: ../src/disks.cpp:304
 
56
#: ../src/disks.cpp:303
57
57
msgid "Free"
58
58
msgstr "Dieub"
59
59
 
60
 
#: ../src/disks.cpp:305
 
60
#: ../src/disks.cpp:304
61
61
msgid "Available"
62
62
msgstr "Hegerz"
63
63
 
64
 
#: ../src/disks.cpp:306
 
64
#: ../src/disks.cpp:305
65
65
msgid "Used"
66
66
msgstr "Arveret"
67
67
 
68
 
#: ../src/disks.cpp:313 ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:705
69
 
#: ../src/procdialogs.cpp:709
 
68
#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:683
 
69
#: ../src/procdialogs.cpp:687
70
70
msgid "File Systems"
71
71
msgstr "Restroù ar reizhiad"
72
72
 
95
95
msgid "%b %d %Y"
96
96
msgstr "%b %d %Y"
97
97
 
98
 
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:1
 
98
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:1
99
99
msgid ""
100
100
"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
101
101
"for the disks list"
103
103
"0 evit titouroù a-zivout ar reizhiad, 1 evit roll an argerzhioù, 2 evit al "
104
104
"loazioù ha 3 evit roll ar c'hantennoù"
105
105
 
106
 
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:2
 
106
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:2
107
107
msgid "Default graph cpu color"
108
108
msgstr "Liv dre ziouer kevregad ar c'horrc'hewerier"
109
109
 
110
 
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:3
 
110
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:3
111
111
msgid "Default graph incoming network traffic color"
112
112
msgstr ""
113
113
 
114
 
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:4
 
114
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:4
115
115
msgid "Default graph mem color"
116
116
msgstr ""
117
117
 
118
 
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:5
 
118
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:5
119
119
msgid "Default graph outgoing network traffic color"
120
120
msgstr ""
121
121
 
122
 
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:6
 
122
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:6
123
123
msgid "Default graph swap color"
124
124
msgstr ""
125
125
 
126
 
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:7
 
126
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:7
127
127
msgid ""
128
128
"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
129
129
"active"
130
130
msgstr ""
131
131
 
132
 
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:8
 
132
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:8
133
133
msgid "Disk view columns order"
134
134
msgstr ""
135
135
 
136
 
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:9
 
136
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:9
137
137
msgid "Enable/Disable smooth refresh"
138
138
msgstr ""
139
139
 
140
 
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:10
 
140
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:10
141
141
msgid ""
142
142
"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
143
143
"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
144
144
msgstr ""
145
145
 
146
 
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:11
 
146
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:11
147
147
msgid "Main Window height"
148
148
msgstr "Sav ar prenestr pennañ"
149
149
 
150
 
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:12
 
150
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:12
151
151
msgid "Main Window width"
152
152
msgstr "Led ar prenestr pennañ"
153
153
 
154
 
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:13
 
154
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:13
155
155
msgid "Process view columns order"
156
156
msgstr ""
157
157
 
158
 
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:14
 
158
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:14
159
159
msgid "Process view sort column"
160
160
msgstr ""
161
161
 
162
 
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:15
 
162
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:15
163
163
msgid "Process view sort order"
164
164
msgstr ""
165
165
 
166
 
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:16
 
166
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:16
167
167
msgid "Saves the currently viewed tab"
168
168
msgstr ""
169
169
 
170
 
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:18
 
170
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:19
171
171
#, no-c-format
172
172
msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
173
173
msgstr ""
174
174
 
175
 
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:19
 
175
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:20
176
176
msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
177
177
msgstr ""
178
178
 
179
 
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:20
 
179
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:21
180
180
msgid "Show process 'PID' column on startup"
181
181
msgstr ""
182
182
 
183
 
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:21
 
183
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:22
184
184
msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
185
185
msgstr ""
186
186
 
187
 
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:22
 
187
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:23
188
188
msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
189
189
msgstr ""
190
190
 
191
 
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:23
 
191
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:24
192
192
msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
193
193
msgstr ""
194
194
 
195
 
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:24
 
195
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:25
196
196
msgid "Show process 'arguments' column on startup"
197
197
msgstr ""
198
198
 
199
 
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:25
 
199
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:26
200
200
msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
201
201
msgstr ""
202
202
 
203
 
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:26
 
203
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:27
204
204
msgid "Show process 'name' column on startup"
205
205
msgstr ""
206
206
 
207
 
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:27
 
207
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:28
208
208
msgid "Show process 'nice' column on startup"
209
209
msgstr ""
210
210
 
211
 
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:28
 
211
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:29
212
212
msgid "Show process 'owner' column on startup"
213
213
msgstr ""
214
214
 
215
 
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:29
 
215
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:30
216
216
msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
217
217
msgstr ""
218
218
 
219
 
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:30
 
219
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:31
220
220
msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
221
221
msgstr ""
222
222
 
223
 
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:31
 
223
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:32
224
224
msgid "Show process 'start time' column on startup"
225
225
msgstr ""
226
226
 
227
 
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:32
 
227
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:33
228
228
msgid "Show process 'status' column on startup"
229
229
msgstr ""
230
230
 
231
 
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:33
 
231
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:34
232
232
msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
233
233
msgstr ""
234
234
 
235
 
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:34
 
235
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:35
236
236
msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
237
237
msgstr ""
238
238
 
239
 
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:35
 
239
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:36
240
240
msgid "Show process dependencies in tree form"
241
241
msgstr ""
242
242
 
243
 
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:36
 
243
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:37
244
244
msgid "Show warning dialog when killing processes"
245
245
msgstr ""
246
246
 
247
 
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:37
 
247
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:38
248
248
msgid "Solaris mode for CPU percentage"
249
249
msgstr ""
250
250
 
251
 
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:38
 
251
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:39
252
252
msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
253
253
msgstr ""
254
254
 
255
 
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:39
 
255
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:40
256
256
msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
257
257
msgstr ""
258
258
 
259
 
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:40
 
259
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:41
260
260
msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
261
261
msgstr ""
262
262
 
263
 
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:41
 
263
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:42
264
264
msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
265
265
msgstr ""
266
266
 
267
 
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:42
 
267
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:43
268
268
msgid ""
269
269
"Whether to display information about all filesystems (including types like "
270
270
"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
271
271
"filesystems."
272
272
msgstr ""
273
273
 
274
 
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:44
 
274
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:45
275
275
#, no-c-format
276
276
msgid "Width of process 'CPU %' column"
277
277
msgstr ""
278
278
 
279
 
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:45
 
279
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:46
280
280
msgid "Width of process 'CPU time' column"
281
281
msgstr ""
282
282
 
283
 
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:46
 
283
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:47
284
284
msgid "Width of process 'PID' column"
285
285
msgstr ""
286
286
 
287
 
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:47
 
287
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:48
288
288
msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
289
289
msgstr ""
290
290
 
291
 
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:48
 
291
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:49
292
292
msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
293
293
msgstr ""
294
294
 
295
 
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:49
 
295
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:50
296
296
msgid "Width of process 'X server memory' column"
297
297
msgstr ""
298
298
 
299
 
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:50
 
299
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:51
300
300
msgid "Width of process 'arguments' column"
301
301
msgstr ""
302
302
 
303
 
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:51
 
303
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:52
304
304
msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
305
305
msgstr ""
306
306
 
307
 
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:52
 
307
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:53
308
308
msgid "Width of process 'name' column"
309
309
msgstr ""
310
310
 
311
 
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:53
 
311
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:54
312
312
msgid "Width of process 'nice' column"
313
313
msgstr ""
314
314
 
315
 
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:54
 
315
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:55
316
316
msgid "Width of process 'owner' column"
317
317
msgstr ""
318
318
 
319
 
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:55
 
319
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:56
320
320
msgid "Width of process 'resident memory' column"
321
321
msgstr ""
322
322
 
323
 
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:56
 
323
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:57
324
324
msgid "Width of process 'shared memory' column"
325
325
msgstr ""
326
326
 
327
 
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:57
 
327
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:58
328
328
msgid "Width of process 'start time' column"
329
329
msgstr ""
330
330
 
331
 
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:58
 
331
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:59
332
332
msgid "Width of process 'status' column"
333
333
msgstr ""
334
334
 
335
 
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:59
 
335
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:60
336
336
msgid "Width of process 'virtual memory' column"
337
337
msgstr ""
338
338
 
339
 
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:60
 
339
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:61
340
340
msgid "Width of process 'writable memory' column"
341
341
msgstr ""
342
342
 
343
 
#: ../src/gsm_color_button.c:188
 
343
#: ../src/gsm_color_button.c:193
344
344
msgid "Fraction"
345
345
msgstr ""
346
346
 
347
 
#: ../src/gsm_color_button.c:189
 
347
#: ../src/gsm_color_button.c:194
348
348
msgid "Percentage full for pie colour pickers"
349
349
msgstr ""
350
350
 
351
 
#: ../src/gsm_color_button.c:196
 
351
#: ../src/gsm_color_button.c:201
352
352
msgid "Title"
353
353
msgstr "Titl"
354
354
 
355
 
#: ../src/gsm_color_button.c:197
 
355
#: ../src/gsm_color_button.c:202
356
356
msgid "The title of the color selection dialog"
357
357
msgstr "Titl boestad emziviz da ziuzañ al liv"
358
358
 
359
 
#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:605
 
359
#: ../src/gsm_color_button.c:203 ../src/gsm_color_button.c:622
360
360
msgid "Pick a Color"
361
361
msgstr "Tapout ul liv"
362
362
 
363
 
#: ../src/gsm_color_button.c:204
 
363
#: ../src/gsm_color_button.c:209
364
364
msgid "Current Color"
365
365
msgstr "Liv bremanel"
366
366
 
367
 
#: ../src/gsm_color_button.c:205
 
367
#: ../src/gsm_color_button.c:210
368
368
msgid "The selected color"
369
369
msgstr "Al liv diuzet"
370
370
 
371
 
#: ../src/gsm_color_button.c:212
 
371
#: ../src/gsm_color_button.c:217
372
372
msgid "Type of color picker"
373
373
msgstr ""
374
374
 
375
 
#: ../src/gsm_color_button.c:526
 
375
#: ../src/gsm_color_button.c:545
376
376
msgid "Received invalid color data\n"
377
377
msgstr ""
378
378
 
379
 
#: ../src/gsm_color_button.c:626
 
379
#: ../src/gsm_color_button.c:643
380
380
msgid "Click to set graph colors"
381
381
msgstr ""
382
382
 
383
383
#. xgettext: noun, top level menu.
384
384
#. "File" did not make sense for system-monitor
385
 
#: ../src/interface.cpp:51
 
385
#: ../src/interface.cpp:52
386
386
msgid "_Monitor"
387
387
msgstr "_Hewel"
388
388
 
389
 
#: ../src/interface.cpp:52
 
389
#: ../src/interface.cpp:53
390
390
msgid "_Edit"
391
391
msgstr "_Embann"
392
392
 
393
 
#: ../src/interface.cpp:53
 
393
#: ../src/interface.cpp:54
394
394
msgid "_View"
395
395
msgstr "_Gwelout"
396
396
 
397
 
#: ../src/interface.cpp:54
 
397
#: ../src/interface.cpp:55
398
398
msgid "_Help"
399
399
msgstr "_Skoazell"
400
400
 
401
 
#: ../src/interface.cpp:56
 
401
#: ../src/interface.cpp:57
402
402
msgid "Search for _Open Files"
403
403
msgstr "Klask ar restroù _digor"
404
404
 
405
 
#: ../src/interface.cpp:57
 
405
#: ../src/interface.cpp:58
406
406
msgid "Search for open files"
407
407
msgstr "Klask ar restroù digor"
408
408
 
409
 
#: ../src/interface.cpp:59
 
409
#: ../src/interface.cpp:60
410
410
msgid "Quit the program"
411
411
msgstr "Kuitaat ar goulev"
412
412
 
413
 
#: ../src/interface.cpp:62
 
413
#: ../src/interface.cpp:63
414
414
msgid "_Stop Process"
415
415
msgstr "_Arsav an argerzh"
416
416
 
417
 
#: ../src/interface.cpp:63
 
417
#: ../src/interface.cpp:64
418
418
msgid "Stop process"
419
419
msgstr "Arsav an argerzh"
420
420
 
421
 
#: ../src/interface.cpp:64
 
421
#: ../src/interface.cpp:65
422
422
msgid "_Continue Process"
423
423
msgstr "_Kenderc'hel gant an argerzh"
424
424
 
425
 
#: ../src/interface.cpp:65
 
425
#: ../src/interface.cpp:66
426
426
msgid "Continue process if stopped"
427
427
msgstr "Kenderc'hel gant an argerzh mar arsavet"
428
428
 
429
 
#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:84
 
429
#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:84
430
430
msgid "_End Process"
431
431
msgstr "_Echuiñ an argerzh"
432
432
 
433
 
#: ../src/interface.cpp:68
 
433
#: ../src/interface.cpp:69
434
434
msgid "Force process to finish normally"
435
435
msgstr "Bounta~n war an argerzh a-ben ma 'z echuo ent reizh"
436
436
 
437
 
#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:75
 
437
#: ../src/interface.cpp:70 ../src/procdialogs.cpp:75
438
438
msgid "_Kill Process"
439
439
msgstr "_Drouklazhañ an argerzh"
440
440
 
441
 
#: ../src/interface.cpp:70
 
441
#: ../src/interface.cpp:71
442
442
msgid "Force process to finish immediately"
443
443
msgstr ""
444
444
 
445
 
#: ../src/interface.cpp:71
 
445
#: ../src/interface.cpp:72
446
446
msgid "_Change Priority..."
447
447
msgstr "_Kemmañ an devetegezh..."
448
448
 
449
 
#: ../src/interface.cpp:72
 
449
#: ../src/interface.cpp:73
450
450
msgid "Change the order of priority of process"
451
451
msgstr "_Kemmañ urzh an devetegezh evit an argerzh"
452
452
 
453
 
#: ../src/interface.cpp:74
 
453
#: ../src/interface.cpp:75
454
454
msgid "Configure the application"
455
455
msgstr "Kefluniañ an arload"
456
456
 
457
 
#: ../src/interface.cpp:76
 
457
#: ../src/interface.cpp:77
458
458
msgid "_Refresh"
459
459
msgstr "_Azbevaat"
460
460
 
461
 
#: ../src/interface.cpp:77
 
461
#: ../src/interface.cpp:78
462
462
msgid "Refresh the process list"
463
463
msgstr "_Azbevaat roll an argerzhioù"
464
464
 
465
 
#: ../src/interface.cpp:79
 
465
#: ../src/interface.cpp:80
466
466
msgid "_Memory Maps"
467
467
msgstr ""
468
468
 
469
 
#: ../src/interface.cpp:80
 
469
#: ../src/interface.cpp:81
470
470
msgid "Open the memory maps associated with a process"
471
471
msgstr ""
472
472
 
473
 
#: ../src/interface.cpp:81
 
473
#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here)
 
474
#: ../src/interface.cpp:83
474
475
msgid "Open _Files"
475
476
msgstr "Digeriñ _restroù"
476
477
 
477
 
#: ../src/interface.cpp:82
 
478
#: ../src/interface.cpp:84
478
479
msgid "View the files opened by a process"
479
480
msgstr "Gwelout ar restroù digoret gant un argerzh"
480
481
 
481
 
#: ../src/interface.cpp:84
 
482
#: ../src/interface.cpp:86
482
483
msgid "_Contents"
483
484
msgstr "_Endalc'hadoù"
484
485
 
485
 
#: ../src/interface.cpp:85
 
486
#: ../src/interface.cpp:87
486
487
msgid "Open the manual"
487
488
msgstr "Digeriñ an dornlevr"
488
489
 
489
 
#: ../src/interface.cpp:87
 
490
#: ../src/interface.cpp:89
490
491
msgid "About this application"
491
492
msgstr "A-zivout an arload-mañ"
492
493
 
493
 
#: ../src/interface.cpp:92
 
494
#: ../src/interface.cpp:94
494
495
msgid "_Dependencies"
495
496
msgstr ""
496
497
 
497
 
#: ../src/interface.cpp:93
 
498
#: ../src/interface.cpp:95
498
499
msgid "Show parent/child relationship between processes"
499
500
msgstr ""
500
501
 
501
 
#: ../src/interface.cpp:100
 
502
#: ../src/interface.cpp:102
502
503
msgid "_Active Processes"
503
504
msgstr "Argerzhioù oberiant"
504
505
 
505
 
#: ../src/interface.cpp:101
 
506
#: ../src/interface.cpp:103
506
507
msgid "Show active processes"
507
508
msgstr "Diskouez an argerzhioù oberiant"
508
509
 
509
 
#: ../src/interface.cpp:102
 
510
#: ../src/interface.cpp:104
510
511
msgid "A_ll Processes"
511
512
msgstr "An hol_l argerzhioù"
512
513
 
513
 
#: ../src/interface.cpp:103
 
514
#: ../src/interface.cpp:105
514
515
msgid "Show all processes"
515
516
msgstr "Diskouez an holl argerzhioù"
516
517
 
517
 
#: ../src/interface.cpp:104
 
518
#: ../src/interface.cpp:106
518
519
msgid "M_y Processes"
519
520
msgstr "M_a argerzhioù"
520
521
 
521
 
#: ../src/interface.cpp:105
 
522
#: ../src/interface.cpp:107
522
523
msgid "Show only user-owned processes"
523
524
msgstr ""
524
525
 
525
 
#: ../src/interface.cpp:191
 
526
#: ../src/interface.cpp:193
526
527
msgid "End _Process"
527
528
msgstr ""
528
529
 
529
 
#: ../src/interface.cpp:245
 
530
#: ../src/interface.cpp:246
530
531
msgid "CPU History"
531
532
msgstr ""
532
533
 
533
 
#: ../src/interface.cpp:302
 
534
#: ../src/interface.cpp:301
534
535
msgid "CPU"
535
536
msgstr ""
536
537
 
537
 
#: ../src/interface.cpp:304
 
538
#: ../src/interface.cpp:303
538
539
#, c-format
539
540
msgid "CPU%d"
540
541
msgstr ""
541
542
 
542
 
#: ../src/interface.cpp:322
 
543
#: ../src/interface.cpp:321
543
544
msgid "Memory and Swap History"
544
545
msgstr ""
545
546
 
546
 
#: ../src/interface.cpp:361 ../src/proctable.cpp:226
 
547
#: ../src/interface.cpp:360 ../src/proctable.cpp:225
547
548
msgid "Memory"
548
549
msgstr "Memor"
549
550
 
550
 
#: ../src/interface.cpp:387
 
551
#: ../src/interface.cpp:386
551
552
msgid "Swap"
552
553
msgstr "Kevamsaviñ"
553
554
 
554
 
#: ../src/interface.cpp:408
 
555
#: ../src/interface.cpp:407
555
556
msgid "Network History"
556
557
msgstr "Roll istor ar rouedad"
557
558
 
558
 
#: ../src/interface.cpp:447
 
559
#: ../src/interface.cpp:446
559
560
msgid "Receiving"
560
561
msgstr "Degemer"
561
562
 
562
 
#: ../src/interface.cpp:468
 
563
#: ../src/interface.cpp:467
563
564
msgid "Total Received"
564
565
msgstr "Hollad degemeret"
565
566
 
566
 
#: ../src/interface.cpp:502
 
567
#: ../src/interface.cpp:501
567
568
msgid "Sending"
568
569
msgstr "O kas"
569
570
 
570
 
#: ../src/interface.cpp:524
 
571
#: ../src/interface.cpp:523
571
572
msgid "Total Sent"
572
573
msgstr "Hollad kaset"
573
574
 
576
577
msgid "System"
577
578
msgstr "Reizhiad"
578
579
 
579
 
#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:525
 
580
#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:506
580
581
msgid "Processes"
581
582
msgstr "Argerzhioù"
582
583
 
583
 
#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:640
 
584
#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:619
584
585
msgid "Resources"
585
586
msgstr "Loazioù"
586
587
 
592
593
msgstr[1] "%u eilenn"
593
594
 
594
595
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
595
 
#: ../src/load-graph.cpp:339
 
596
#: ../src/load-graph.cpp:332
596
597
#, c-format
597
598
msgid "%s (%.1f %%) of %s"
598
599
msgstr "%s (%.1f %%) eus %s"
616
617
msgid "PID"
617
618
msgstr ""
618
619
 
619
 
#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:476
 
620
#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:339
620
621
msgid "Filename"
621
622
msgstr "Anv restr"
622
623
 
625
626
msgid "Search for Open Files"
626
627
msgstr ""
627
628
 
628
 
#: ../src/lsof.cpp:337
 
629
#: ../src/lsof.cpp:336
629
630
msgid "_Name contains:"
630
631
msgstr ""
631
632
 
632
 
#: ../src/lsof.cpp:353
 
633
#: ../src/lsof.cpp:352
633
634
msgid "Case insensitive matching"
634
635
msgstr ""
635
636
 
636
 
#: ../src/lsof.cpp:361
 
637
#: ../src/lsof.cpp:360
637
638
msgid "S_earch results:"
638
639
msgstr ""
639
640
 
640
641
#. xgettext: virtual memory start
641
 
#: ../src/memmaps.cpp:478
 
642
#: ../src/memmaps.cpp:341
642
643
msgid "VM Start"
643
644
msgstr ""
644
645
 
645
646
#. xgettext: virtual memory end
646
 
#: ../src/memmaps.cpp:480
 
647
#: ../src/memmaps.cpp:343
647
648
msgid "VM End"
648
649
msgstr ""
649
650
 
650
651
#. xgettext: virtual memory syze
651
 
#: ../src/memmaps.cpp:482
 
652
#: ../src/memmaps.cpp:345
652
653
msgid "VM Size"
653
654
msgstr ""
654
655
 
655
 
#: ../src/memmaps.cpp:483
 
656
#: ../src/memmaps.cpp:346
656
657
msgid "Flags"
657
658
msgstr ""
658
659
 
659
660
#. xgettext: virtual memory offset
660
 
#: ../src/memmaps.cpp:485
 
661
#: ../src/memmaps.cpp:348
661
662
msgid "VM Offset"
662
663
msgstr ""
663
664
 
664
665
#. xgettext: memory that has not been modified since
665
666
#. it has been allocated
666
 
#: ../src/memmaps.cpp:488
 
667
#: ../src/memmaps.cpp:351
667
668
msgid "Private clean"
668
669
msgstr ""
669
670
 
670
671
#. xgettext: memory that has been modified since it
671
672
#. has been allocated
672
 
#: ../src/memmaps.cpp:491
 
673
#: ../src/memmaps.cpp:354
673
674
msgid "Private dirty"
674
675
msgstr ""
675
676
 
676
677
#. xgettext: shared memory that has not been modified
677
678
#. since it has been allocated
678
 
#: ../src/memmaps.cpp:494
 
679
#: ../src/memmaps.cpp:357
679
680
msgid "Shared clean"
680
681
msgstr ""
681
682
 
682
683
#. xgettext: shared memory that has been modified
683
684
#. since it has been allocated
684
 
#: ../src/memmaps.cpp:497
 
685
#: ../src/memmaps.cpp:360
685
686
msgid "Shared dirty"
686
687
msgstr ""
687
688
 
688
 
#: ../src/memmaps.cpp:499
 
689
#: ../src/memmaps.cpp:362
689
690
msgid "Inode"
690
691
msgstr ""
691
692
 
692
 
#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
693
 
#: ../src/memmaps.cpp:608
 
693
#: ../src/memmaps.cpp:467
694
694
msgid "Memory Maps"
695
695
msgstr ""
696
696
 
697
 
#: ../src/memmaps.cpp:627
 
697
#: ../src/memmaps.cpp:479
698
698
#, c-format
699
699
msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
700
700
msgstr ""
701
701
 
702
 
#: ../src/openfiles.cpp:34
 
702
#: ../src/openfiles.cpp:38
703
703
msgid "file"
704
704
msgstr ""
705
705
 
706
 
#: ../src/openfiles.cpp:36
 
706
#: ../src/openfiles.cpp:40
707
707
msgid "pipe"
708
708
msgstr ""
709
709
 
710
 
#: ../src/openfiles.cpp:38
 
710
#: ../src/openfiles.cpp:42
711
711
msgid "IPv6 network connection"
712
712
msgstr ""
713
713
 
714
 
#: ../src/openfiles.cpp:40
 
714
#: ../src/openfiles.cpp:44
715
715
msgid "IPv4 network connection"
716
716
msgstr ""
717
717
 
718
 
#: ../src/openfiles.cpp:42
 
718
#: ../src/openfiles.cpp:46
719
719
msgid "local socket"
720
720
msgstr ""
721
721
 
722
 
#: ../src/openfiles.cpp:44
 
722
#: ../src/openfiles.cpp:48
723
723
msgid "unknown type"
724
724
msgstr ""
725
725
 
726
726
#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use
727
727
#. a very short translation if possible, and at most
728
728
#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI.
729
 
#: ../src/openfiles.cpp:246
 
729
#: ../src/openfiles.cpp:250
730
730
msgid "FD"
731
731
msgstr ""
732
732
 
733
 
#: ../src/openfiles.cpp:248
 
733
#: ../src/openfiles.cpp:252
734
734
msgid "Object"
735
735
msgstr ""
736
736
 
737
 
#: ../src/openfiles.cpp:332
 
737
#: ../src/openfiles.cpp:336
738
738
msgid "Open Files"
739
739
msgstr "Restroù digor"
740
740
 
741
 
#: ../src/openfiles.cpp:354
 
741
#: ../src/openfiles.cpp:357
742
742
#, c-format
743
743
msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
744
744
msgstr ""
801
801
msgid "(Very Low Priority)"
802
802
msgstr "(Tevetegezh izel kenañ)"
803
803
 
804
 
#: ../src/procdialogs.cpp:175
 
804
#: ../src/procdialogs.cpp:173
805
805
msgid "Change Priority"
806
806
msgstr "Kemmañ an devetegezh"
807
807
 
808
 
#: ../src/procdialogs.cpp:196
 
808
#: ../src/procdialogs.cpp:181
809
809
msgid "Change _Priority"
810
810
msgstr ""
811
811
 
812
 
#: ../src/procdialogs.cpp:217
 
812
#: ../src/procdialogs.cpp:204
813
813
msgid "_Nice value:"
814
814
msgstr ""
815
815
 
816
 
#: ../src/procdialogs.cpp:233
 
816
#: ../src/procdialogs.cpp:220
817
817
msgid "Note:"
818
818
msgstr ""
819
819
 
820
 
#: ../src/procdialogs.cpp:234
 
820
#: ../src/procdialogs.cpp:221
821
821
msgid ""
822
822
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
823
823
"corresponds to a higher priority."
824
824
msgstr ""
825
825
 
826
 
#: ../src/procdialogs.cpp:457
 
826
#: ../src/procdialogs.cpp:439
827
827
msgid "Icon"
828
828
msgstr ""
829
829
 
830
 
#: ../src/procdialogs.cpp:502
 
830
#: ../src/procdialogs.cpp:484
831
831
msgid "System Monitor Preferences"
832
832
msgstr ""
833
833
 
834
 
#: ../src/procdialogs.cpp:532
 
834
#: ../src/procdialogs.cpp:513
835
835
msgid "Behavior"
836
836
msgstr ""
837
837
 
838
 
#: ../src/procdialogs.cpp:551 ../src/procdialogs.cpp:666
839
 
#: ../src/procdialogs.cpp:728
 
838
#: ../src/procdialogs.cpp:532 ../src/procdialogs.cpp:645
 
839
#: ../src/procdialogs.cpp:706
840
840
msgid "_Update interval in seconds:"
841
841
msgstr ""
842
842
 
843
 
#: ../src/procdialogs.cpp:576
 
843
#: ../src/procdialogs.cpp:557
844
844
msgid "Enable _smooth refresh"
845
845
msgstr ""
846
846
 
847
 
#: ../src/procdialogs.cpp:590
 
847
#: ../src/procdialogs.cpp:570
848
848
msgid "Alert before ending or _killing processes"
849
849
msgstr ""
850
850
 
851
 
#: ../src/procdialogs.cpp:604
 
851
#: ../src/procdialogs.cpp:584
852
852
msgid "Solaris mode"
853
853
msgstr ""
854
854
 
855
 
#: ../src/procdialogs.cpp:622 ../src/procdialogs.cpp:762
 
855
#: ../src/procdialogs.cpp:601 ../src/procdialogs.cpp:740
856
856
msgid "Information Fields"
857
857
msgstr ""
858
858
 
859
 
#: ../src/procdialogs.cpp:635
 
859
#: ../src/procdialogs.cpp:614
860
860
msgid "Process i_nformation shown in list:"
861
861
msgstr ""
862
862
 
863
 
#: ../src/procdialogs.cpp:647
 
863
#: ../src/procdialogs.cpp:626
864
864
msgid "Graphs"
865
865
msgstr ""
866
866
 
867
 
#: ../src/procdialogs.cpp:686
 
867
#: ../src/procdialogs.cpp:665
868
868
msgid "Show network speed in bits"
869
869
msgstr ""
870
870
 
871
 
#: ../src/procdialogs.cpp:748
 
871
#: ../src/procdialogs.cpp:726
872
872
msgid "Show _all filesystems"
873
873
msgstr ""
874
874
 
875
 
#: ../src/procdialogs.cpp:775
 
875
#: ../src/procdialogs.cpp:753
876
876
msgid "File system i_nformation shown in list:"
877
877
msgstr ""
878
878
 
879
 
#: ../src/procman.cpp:682
 
879
#: ../src/procman.cpp:644
880
880
msgid "A simple process and system monitor."
881
881
msgstr ""
882
882
 
 
883
#: ../src/proctable.cpp:210
 
884
msgid "Process Name"
 
885
msgstr ""
 
886
 
883
887
#: ../src/proctable.cpp:211
884
 
msgid "Process Name"
 
888
msgid "User"
885
889
msgstr ""
886
890
 
887
891
#: ../src/proctable.cpp:212
888
 
msgid "User"
 
892
msgid "Status"
889
893
msgstr ""
890
894
 
891
895
#: ../src/proctable.cpp:213
892
 
msgid "Status"
 
896
msgid "Virtual Memory"
893
897
msgstr ""
894
898
 
895
899
#: ../src/proctable.cpp:214
896
 
msgid "Virtual Memory"
 
900
msgid "Resident Memory"
897
901
msgstr ""
898
902
 
899
903
#: ../src/proctable.cpp:215
900
 
msgid "Resident Memory"
 
904
msgid "Writable Memory"
901
905
msgstr ""
902
906
 
903
907
#: ../src/proctable.cpp:216
904
 
msgid "Writable Memory"
 
908
msgid "Shared Memory"
905
909
msgstr ""
906
910
 
907
911
#: ../src/proctable.cpp:217
908
 
msgid "Shared Memory"
 
912
msgid "X Server Memory"
909
913
msgstr ""
910
914
 
911
915
#: ../src/proctable.cpp:218
912
 
msgid "X Server Memory"
 
916
#, no-c-format
 
917
msgid "% CPU"
913
918
msgstr ""
914
919
 
915
920
#: ../src/proctable.cpp:219
916
 
#, no-c-format
917
 
msgid "% CPU"
 
921
msgid "CPU Time"
918
922
msgstr ""
919
923
 
920
924
#: ../src/proctable.cpp:220
921
 
msgid "CPU Time"
 
925
msgid "Started"
922
926
msgstr ""
923
927
 
924
928
#: ../src/proctable.cpp:221
925
 
msgid "Started"
 
929
msgid "Nice"
926
930
msgstr ""
927
931
 
928
932
#: ../src/proctable.cpp:222
929
 
msgid "Nice"
 
933
msgid "ID"
930
934
msgstr ""
931
935
 
932
936
#: ../src/proctable.cpp:223
933
 
msgid "ID"
 
937
msgid "Security Context"
934
938
msgstr ""
935
939
 
936
940
#: ../src/proctable.cpp:224
937
 
msgid "Security Context"
938
 
msgstr ""
939
 
 
940
 
#: ../src/proctable.cpp:225
941
941
msgid "Command Line"
942
942
msgstr ""
943
943
 
944
944
#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1)
945
 
#: ../src/proctable.cpp:228
 
945
#: ../src/proctable.cpp:227
946
946
msgid "Waiting Channel"
947
947
msgstr ""
948
948
 
949
 
#: ../src/proctable.cpp:945
 
949
#: ../src/proctable.cpp:944
950
950
#, c-format
951
951
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
952
952
msgstr ""
960
960
msgid "Unknown CPU model"
961
961
msgstr ""
962
962
 
963
 
#: ../src/sysinfo.cpp:590
 
963
#: ../src/sysinfo.cpp:621
964
964
#, c-format
965
965
msgid "Kernel %s"
966
966
msgstr ""
967
967
 
968
 
#: ../src/sysinfo.cpp:603
 
968
#: ../src/sysinfo.cpp:634
969
969
#, c-format
970
970
msgid "GNOME %s"
971
971
msgstr ""
972
972
 
973
973
#. hardware section
974
 
#: ../src/sysinfo.cpp:617
 
974
#: ../src/sysinfo.cpp:648
975
975
#, c-format
976
976
msgid "<b>Hardware</b>"
977
977
msgstr ""
978
978
 
979
 
#: ../src/sysinfo.cpp:622
 
979
#: ../src/sysinfo.cpp:653
980
980
msgid "Memory:"
981
981
msgstr ""
982
982
 
983
 
#: ../src/sysinfo.cpp:629
 
983
#: ../src/sysinfo.cpp:660
984
984
#, c-format
985
985
msgid "Processor %d:"
986
986
msgstr ""
987
987
 
988
 
#: ../src/sysinfo.cpp:634
 
988
#: ../src/sysinfo.cpp:665
989
989
msgid "Processor:"
990
990
msgstr ""
991
991
 
992
992
#. disk space section
993
 
#: ../src/sysinfo.cpp:646
 
993
#: ../src/sysinfo.cpp:677
994
994
#, c-format
995
995
msgid "<b>System Status</b>"
996
996
msgstr ""
997
997
 
998
 
#: ../src/sysinfo.cpp:652
 
998
#: ../src/sysinfo.cpp:683
999
999
msgid "Available disk space:"
1000
1000
msgstr ""
1001
1001
 
1043
1043
msgid "%u:%02u.%02u"
1044
1044
msgstr ""
1045
1045
 
1046
 
#: ../src/util.cpp:164
 
1046
#: ../src/util.cpp:166
1047
1047
#, c-format
1048
1048
msgid "%.1f KiB"
1049
1049
msgstr ""
1050
1050
 
1051
 
#: ../src/util.cpp:165
 
1051
#: ../src/util.cpp:167
1052
1052
#, c-format
1053
1053
msgid "%.1f MiB"
1054
1054
msgstr ""
1055
1055
 
1056
 
#: ../src/util.cpp:166
 
1056
#: ../src/util.cpp:168
1057
1057
#, c-format
1058
1058
msgid "%.1f GiB"
1059
1059
msgstr ""
1060
1060
 
1061
 
#: ../src/util.cpp:167
 
1061
#: ../src/util.cpp:170
1062
1062
#, c-format
1063
1063
msgid "%.1f kbit"
1064
1064
msgstr ""
1065
1065
 
1066
 
#: ../src/util.cpp:168
 
1066
#: ../src/util.cpp:171
1067
1067
#, c-format
1068
1068
msgid "%.1f Mbit"
1069
1069
msgstr ""
1070
1070
 
1071
 
#: ../src/util.cpp:169
 
1071
#: ../src/util.cpp:172
1072
1072
#, c-format
1073
1073
msgid "%.1f Gbit"
1074
1074
msgstr ""
1075
1075
 
1076
 
#: ../src/util.cpp:184
 
1076
#: ../src/util.cpp:188
1077
1077
#, c-format
1078
1078
msgid "%u bit"
1079
1079
msgid_plural "%u bits"
1080
1080
msgstr[0] ""
1081
1081
msgstr[1] ""
1082
1082
 
1083
 
#: ../src/util.cpp:185
 
1083
#: ../src/util.cpp:189
1084
1084
#, c-format
1085
1085
msgid "%u byte"
1086
1086
msgid_plural "%u bytes"
1087
1087
msgstr[0] ""
1088
1088
msgstr[1] ""
1089
1089
 
1090
 
#: ../src/util.cpp:373
 
1090
#: ../src/util.cpp:380
1091
1091
msgid "<i>N/A</i>"
1092
1092
msgstr ""
1093
1093
 
1094
1094
#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
1095
 
#: ../src/util.cpp:490
 
1095
#: ../src/util.cpp:497
1096
1096
#, c-format
1097
1097
msgid "%s/s"
1098
1098
msgstr ""