~ubuntu-branches/ubuntu/natty/language-pack-gnome-it-base/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/it/LC_MESSAGES/evolution-exchange-2.32.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-03-08 19:03:01 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110308190301-051c7ntmid01hkh0
Tags: 1:11.04+20110307
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: "
10
10
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-"
11
11
"exchange&component=general\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2010-11-30 19:32+0000\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-02-28 19:29+0000\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2010-12-08 14:18+0000\n"
14
14
"Last-Translator: Luca Ferretti <Unknown>\n"
15
15
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 03:48+0000\n"
21
 
"X-Generator: Launchpad (build 12200)\n"
 
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-08 04:36+0000\n"
 
21
"X-Generator: Launchpad (build 12532)\n"
22
22
 
23
23
#: ../addressbook/apps_exchange_addressbook.schemas.in.in.h:1
24
24
msgid "Specifies the time interval to refresh the GAL Cache."
85
85
msgid "This message is not available in offline mode."
86
86
msgstr "Questo messaggio non è disponibile in modalità fuori rete."
87
87
 
 
88
# Novell Translation
 
89
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:376 ../camel/camel-exchange-utils.c:529
 
90
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:568
 
91
msgid "Could not get new messages"
 
92
msgstr "Impossibile ricevere nuovi messaggi"
 
93
 
88
94
# Nota: expunge vuol dire espungere (passi da scritti, ecc), togliere
89
95
# cancellare, omettere.... Non so se è voluto o se è un errore
90
96
# per expurge (presente in evolution). Cmq nel glossario MS non c'è.
91
97
#
92
98
# --Luca
93
 
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:397
 
99
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:400
94
100
#, c-format
95
101
msgid "You cannot expunge in offline mode."
96
102
msgstr "Impossibile togliere in modalità fuori rete."
97
103
 
98
104
# Novell Translation
99
 
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:642
 
105
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:645
100
106
msgid "Moving messages"
101
107
msgstr "Spostamento dei messaggi"
102
108
 
103
109
# Novell Translation
104
 
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:643
 
110
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:646
105
111
msgid "Copying messages"
106
112
msgstr "Copia dei messaggi"
107
113
 
108
114
# Novell Translation
109
 
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1086
 
115
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1089
110
116
#, c-format
111
117
msgid "Could not create directory %s: %s"
112
118
msgstr "Impossibile creare la directory %s: %s"
113
119
 
114
120
# Novell Translation
115
 
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1097
 
121
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1100
116
122
#, c-format
117
123
msgid "Could not load summary for %s"
118
124
msgstr "Impossibile caricare il riepilogo per %s"
119
125
 
120
 
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1104
 
126
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1107
121
127
#, c-format
122
128
#| msgid "Could not create cache for %s"
123
129
msgid "Could not create cache for %s: "
124
130
msgstr "Impossibile creare la cache per %s: "
125
131
 
126
 
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1115
 
132
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1118
127
133
#, c-format
128
134
msgid "Could not create journal for %s"
129
135
msgstr "Impossibile creare il diario per %s"
130
136
 
131
 
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1162
 
137
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1165
132
138
msgid "Scanning for changed messages"
133
139
msgstr "Ricerca dei messaggi cambiati"
134
140
 
135
141
# Novell Translation
136
 
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1189
 
142
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1192
137
143
msgid "Fetching summary information for new messages"
138
144
msgstr "Recupero delle informazioni di riepilogo per i nuovi messaggi"
139
145
 
143
149
msgid "No folder name found"
144
150
msgstr "Non è stato trovato alcun nome di cartella"
145
151
 
146
 
#: ../camel/camel-exchange-journal.c:185 ../camel/camel-exchange-utils.c:3145
147
 
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3209 ../camel/camel-exchange-utils.c:3327
148
 
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3358 ../camel/camel-exchange-utils.c:3410
149
 
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3431
 
152
#: ../camel/camel-exchange-journal.c:185 ../camel/camel-exchange-utils.c:3152
 
153
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3216 ../camel/camel-exchange-utils.c:3334
 
154
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3365 ../camel/camel-exchange-utils.c:3417
 
155
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3438
150
156
#, c-format
151
157
msgid "Folder doesn't exist"
152
158
msgstr "La cartella non esiste"
337
343
msgid "Cannot rename folder in offline mode."
338
344
msgstr "Impossibile rinominare la cartella in modalità fuori rete."
339
345
 
340
 
#: ../camel/camel-exchange-store.c:715
 
346
#: ../camel/camel-exchange-store.c:716
341
347
#, c-format
342
348
msgid "Cannot subscribe folder in offline mode."
343
349
msgstr ""
344
350
"Impossibile effettuare la sottoscrizione alla cartella in modalità fuori "
345
351
"rete."
346
352
 
347
 
#: ../camel/camel-exchange-store.c:734
 
353
#: ../camel/camel-exchange-store.c:735
348
354
#, c-format
349
355
msgid "Cannot unsubscribe folder in offline mode."
350
356
msgstr ""
371
377
msgstr "Impossibile trovare l'indirizzo \"Da\" nel messaggio"
372
378
 
373
379
# Novell Translation
374
 
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:529 ../camel/camel-exchange-utils.c:568
375
 
msgid "Could not get new messages"
376
 
msgstr "Impossibile ricevere nuovi messaggi"
377
 
 
378
 
# Novell Translation
379
 
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1056 ../camel/camel-exchange-utils.c:1207
 
380
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1062 ../camel/camel-exchange-utils.c:1213
380
381
msgid "Could not open folder"
381
382
msgstr "Impossibile aprire la cartella"
382
383
 
383
384
# Novell Translation
384
 
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1203 ../camel/camel-exchange-utils.c:1221
 
385
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1209 ../camel/camel-exchange-utils.c:1227
385
386
msgid "Could not open folder: Permission denied"
386
387
msgstr "Impossibile aprire la cartella: permesso negato"
387
388
 
388
389
# Novell Translation
389
 
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1270 ../camel/camel-exchange-utils.c:2205
 
390
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1276 ../camel/camel-exchange-utils.c:2212
390
391
msgid "No such folder"
391
392
msgstr "Cartella inesistente"
392
393
 
393
394
# Novell Translation
394
 
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1292 ../camel/camel-exchange-utils.c:3119
395
 
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3162 ../camel/camel-exchange-utils.c:3331
396
 
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3384 ../camel/camel-exchange-utils.c:3446
 
395
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1298 ../camel/camel-exchange-utils.c:3126
 
396
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3169 ../camel/camel-exchange-utils.c:3338
 
397
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3391 ../camel/camel-exchange-utils.c:3453
397
398
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
398
399
#: ../server/storage/e-storage.c:573
399
400
msgid "Permission denied"
400
401
msgstr "Permesso negato"
401
402
 
402
403
# Novell Translation
403
 
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2214
 
404
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2221
404
405
msgid "Could not create folder."
405
406
msgstr "Impossibile creare la cartella."
406
407
 
407
408
# cfr evolution-data-server
408
 
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2302
 
409
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2309
409
410
msgid "Could not open Deleted Items folder"
410
411
msgstr "Impossibile aprire la cartella «Posta eliminata»"
411
412
 
412
 
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2428
 
413
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2435
413
414
msgid "Could not empty Deleted Items folder"
414
415
msgstr "Impossibile svuotare la cartella «Posta eliminata»"
415
416
 
416
417
# GNOME-2-24
417
 
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2430
 
418
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2437
418
419
msgid "Permission denied. Could not delete certain messages."
419
420
msgstr "Permesso negato. Impossibile eliminare alcuni messaggi."
420
421
 
421
422
# GNOME-2.30
422
 
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2474
 
423
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2481
423
424
msgid "Could not append message; mailbox is over quota"
424
425
msgstr ""
425
426
"Impossibile accodare il messaggio; la cassetta postale ha superato la quota"
426
427
 
427
428
# Novell Translation
428
 
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2475
 
429
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2482
429
430
msgid "Could not append message"
430
431
msgstr "Impossibile accodare il messaggio"
431
432
 
432
433
# Novell Translation
433
 
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2661
 
434
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2668
434
435
msgid "No such message"
435
436
msgstr "Messaggio inesistente"
436
437
 
437
 
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2733
 
438
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2740
438
439
msgid "Message has been deleted"
439
440
msgstr "Il messaggio è stato eliminato"
440
441
 
441
 
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2735
 
442
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2742
442
443
msgid "Error retrieving message"
443
444
msgstr "Errore nel recuperare il messaggio"
444
445
 
445
446
# GNOME-2.30
446
447
# cassetta postale come da glossario MS...
447
 
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2784
 
448
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2791
448
449
msgid "Mailbox does not support full-text searching"
449
450
msgstr "La cassetta postale non supporta la ricerca full-text"
450
451
 
451
452
# Novell Translation
452
 
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2896
 
453
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2903
453
454
msgid "Unable to move/copy messages"
454
455
msgstr "Impossibile spostare/copiare i messaggi"
455
456
 
456
457
# GNOME-2.30
457
 
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3024
 
458
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3031
458
459
msgid "No mail submission URI for this mailbox"
459
460
msgstr "Nessun URI di invio di posta per questa cassetta postale"
460
461
 
461
462
# Novell Translation
462
 
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3057
 
463
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3064
463
464
msgid "Server won't accept mail via Exchange transport"
464
465
msgstr "Il server non accetta la posta tramite il trasporto di Exchange"
465
466
 
466
467
# Novell Translation
467
 
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3059
 
468
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3066
468
469
#, c-format
469
470
msgid ""
470
471
"Your account does not have permission to use <%s>\n"
473
474
"Il proprio account non ha il permesso di utilizzare <%s>\n"
474
475
"come indirizzo Da."
475
476
 
476
 
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3071
 
477
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3078
477
478
msgid ""
478
479
"Could not send message.\n"
479
480
"This might mean that your account is over quota."
482
483
"L'account potrebbe aver superato la quota consentita."
483
484
 
484
485
# Novell Translation
485
 
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3075
 
486
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3082
486
487
msgid "Could not send message"
487
488
msgstr "Impossibile inviare il messaggio"
488
489
 
489
490
# Novell Translation
490
 
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3111 ../camel/camel-exchange-utils.c:3167
491
 
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3335 ../camel/camel-exchange-utils.c:3388
492
 
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3452
 
491
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3118 ../camel/camel-exchange-utils.c:3174
 
492
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3342 ../camel/camel-exchange-utils.c:3395
 
493
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3459
493
494
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
494
495
#: ../server/storage/e-storage.c:557
495
496
msgid "Generic error"
496
497
msgstr "Errore generico"
497
498
 
498
499
# Novell Translation
499
 
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3115
 
500
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3122
500
501
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
501
502
msgid "Folder already exists"
502
503
msgstr "Cartella già esistente"