~ubuntu-branches/ubuntu/natty/lernid/natty-backports

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Micah Gersten
  • Date: 2012-05-02 09:13:03 UTC
  • mfrom: (2.2.7 oneiric)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120502091303-qhnoakjzbl16a32b
Tags: 0.8.2.2~lr2~natty1
Automated backport upload; no source changes.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: lernid\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-02-01 22:05+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-02-06 17:37+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Michael Keppler <Bananeweizen@gmx.de>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-02 16:11+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-10-24 13:24+0000\n"
 
12
"Last-Translator: cmdrhenner <cmdrhenner@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-07 04:41+0000\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-25 04:46+0000\n"
18
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20
 
20
 
#: ../data/ui/BrowserWidget.ui.h:1
21
 
msgid "Stop browser from changing page"
22
 
msgstr "Webbrowser vom Verändern der Seite abhalten"
23
 
 
24
 
#. Translators: Local date representation
25
 
#: ../lernid/widgets/Schedule.py:63
26
 
msgid "%d %B %Y"
27
 
msgstr "%d. %B %Y"
28
 
 
29
 
#. Translators: Local time representation
30
 
#: ../lernid/widgets/Schedule.py:68 ../lernid/widgets/Schedule.py:73
31
 
#: ../lernid/widgets/Classroom.py:91 ../lernid/widgets/NativeChatroom.py:169
32
 
msgid "%H:%M"
33
 
msgstr "%H:%M"
34
 
 
35
 
#: ../lernid/widgets/Schedule.py:143
36
 
msgid "Date"
37
 
msgstr "Datum"
38
 
 
39
 
#: ../lernid/widgets/Schedule.py:151
40
 
msgid "Starts"
41
 
msgstr "Beginnt"
42
 
 
43
 
#: ../lernid/widgets/Schedule.py:159
44
 
msgid "Ends"
45
 
msgstr "Endet"
46
 
 
47
 
#: ../lernid/widgets/Schedule.py:167 ../lernid/widgets/Schedule.py:172
48
 
msgid "Title"
49
 
msgstr "Titel"
50
 
 
51
 
#: ../lernid/widgets/Schedule.py:265
52
 
msgid "Session started"
53
 
msgstr "Sitzung läuft"
54
 
 
55
 
#: ../lernid/widgets/Schedule.py:266
56
 
msgid "The session \"{0}\" has started."
57
 
msgstr "Die Sitzung \"{0}\" hat begonnen."
58
 
 
59
 
#: ../lernid/widgets/Schedule.py:275
60
 
msgid "Session upcoming"
61
 
msgstr "Anstehende Sitzung"
62
 
 
63
 
#: ../lernid/widgets/Schedule.py:276
64
 
msgid "The session \"{0}\" will begin in 10 minutes."
65
 
msgstr "Die Sitzung \"{0}\" beginnt in 10 Minuten."
66
 
 
67
21
#: ../data/ui/AboutLernidDialog.ui.h:1
68
22
msgid "translator-credits"
69
23
msgstr ""
70
24
"Launchpad Contributions:\n"
71
25
"  AnSc https://launchpad.net/~spam2-anschitech\n"
72
26
"  Bernd Schlapsi https://launchpad.net/~bernd-sch\n"
 
27
"  BuZZ-dEE https://launchpad.net/~buzz-dee\n"
73
28
"  Dennis Lichtenthäler https://launchpad.net/~pvbcharon\n"
 
29
"  Jakob Kramer https://launchpad.net/~jakobk\n"
74
30
"  Johannes Möller https://launchpad.net/~jojo-moeller\n"
75
31
"  Michael Keppler https://launchpad.net/~bananeweizen\n"
76
32
"  MixCool https://launchpad.net/~mixcool\n"
79
35
"  mogli https://launchpad.net/~patrick-kohan\n"
80
36
"  sebastian-s https://launchpad.net/~sebastian-s"
81
37
 
82
 
#: ../lernid/widgets/Classroom.py:76
83
 
msgid "Joined classroom"
84
 
msgstr "Klassenraum beigetreten"
85
 
 
86
 
#: ../data/ui/ConnectDialog.ui.h:1
87
 
msgid "Choose an event"
88
 
msgstr "Wählen Sie eine Veranstaltung"
89
 
 
90
 
#: ../data/ui/ConnectDialog.ui.h:2
91
 
msgid "Event:"
92
 
msgstr "Veranstaltung:"
93
 
 
94
 
#: ../data/ui/ConnectDialog.ui.h:3
95
 
msgid "Nickname:"
96
 
msgstr "Spitzname:"
 
38
#: ../data/ui/PasswordDialog.ui.h:1
 
39
msgid "Invalid password"
 
40
msgstr "Ungültiges Passwort"
 
41
 
 
42
#: ../data/ui/PasswordDialog.ui.h:2
 
43
msgid ""
 
44
"The NickServ password you entered was invalid.\n"
 
45
"Please enter the correct password:"
 
46
msgstr ""
 
47
"Das eingegebene NickServ-Passwort ist ungültig.\n"
 
48
"Bitte das richtige Passwort angeben:"
 
49
 
 
50
#. Translators: Local time representation
 
51
#: ../lernid/widgets/IrcWidget.py:57 ../lernid/Sessions.py:55
 
52
#: ../lernid/Sessions.py:60
 
53
msgid "%H:%M"
 
54
msgstr "%H:%M"
 
55
 
 
56
#: ../data/ui/PreferencesLernidDialog.ui.h:1
 
57
msgid ""
 
58
"<i>You need to restart Lernid for some of the changes to take effect.</i>"
 
59
msgstr ""
 
60
"<i>Lernid muss neu gestartet werden, damit die Änderungen wirksam werden.</i>"
 
61
 
 
62
#: ../data/ui/PreferencesLernidDialog.ui.h:2
 
63
msgid "Show an icon in the notification area"
 
64
msgstr "Ein Symbol im Benachrichtigungsfeld anzeigen"
 
65
 
 
66
#: ../data/ui/PreferencesLernidDialog.ui.h:3
 
67
msgid "Show time in classroom and chatroom"
 
68
msgstr "Zeit im Klassenraum und im Chatraum anzeigen"
 
69
 
 
70
#: ../data/ui/PreferencesLernidDialog.ui.h:4
 
71
msgid "Use vertical layout"
 
72
msgstr "Senkrechtes Layout benutzen"
 
73
 
 
74
#: ../lernid/EventManager.py:96
 
75
msgid "Connecting to event"
 
76
msgstr "Verbinde zur Veranstaltung"
 
77
 
 
78
#: ../lernid/EventManager.py:104
 
79
msgid "Your nickname is now identified"
 
80
msgstr "Ihr Spitzname wurde angemeldet"
 
81
 
 
82
#: ../lernid/EventManager.py:139
 
83
msgid "Disconnecting from event"
 
84
msgstr "Trenne von Veranstaltung"
 
85
 
 
86
#: ../lernid/widgets/Slide.py:109
 
87
msgid "An error was encountered while trying to load slide number {0}"
 
88
msgstr "Beim Laden von Folie Nummer {0} trat ein Fehler auf"
 
89
 
 
90
#: ../lernid/widgets/Slide.py:148
 
91
#, python-format
 
92
msgid "Downloading session slides ({0} % of {1:.1} MB)..."
 
93
msgstr "Sitzungsfolien werden heruntergeladen ({0} % of {1:.1} MB)..."
 
94
 
 
95
#: ../lernid/widgets/Slide.py:151
 
96
msgid "Slides have been downloaded"
 
97
msgstr "Die Folien wurden heruntergeladen"
 
98
 
 
99
#: ../lernid/widgets/Slide.py:156
 
100
msgid "An error was encountered while downloading slides"
 
101
msgstr "Beim Herunterladen der Folien trat ein Fehler auf"
 
102
 
 
103
#: ../lernid/widgets/Slide.py:168
 
104
msgid "This session does not use slides"
 
105
msgstr "Diese Sitzung verwendet keine Folien"
97
106
 
98
107
#: ../data/ui/LernidWindow.ui.h:1
99
108
msgid "Classroom"
107
116
msgid "Eve_nt"
108
117
msgstr "_Veranstaltung"
109
118
 
110
 
#: ../data/ui/LernidWindow.ui.h:4 ../lernid.desktop.in.h:1
111
 
#: ../bin/lernid.py:116 ../bin/lernid.py:118
 
119
#: ../data/ui/LernidWindow.ui.h:4 ../bin/lernid.py:128 ../bin/lernid.py:130
 
120
#: ../lernid.desktop.in.h:1
112
121
msgid "Lernid"
113
122
msgstr "Lernid"
114
123
 
115
124
#: ../data/ui/LernidWindow.ui.h:5
116
125
msgid "Open _URL..."
117
 
msgstr "_Adresse öffnen..."
 
126
msgstr "_Adresse öffnen …"
118
127
 
119
128
#: ../data/ui/LernidWindow.ui.h:6
 
129
msgid "Tweet current session"
 
130
msgstr "Aktuelle Sitzung twittern"
 
131
 
 
132
#: ../data/ui/LernidWindow.ui.h:7
120
133
msgid "_Chatroom"
121
134
msgstr "_Chatraum"
122
135
 
123
 
#: ../data/ui/LernidWindow.ui.h:7
 
136
#: ../data/ui/LernidWindow.ui.h:8
124
137
msgid "_Edit"
125
138
msgstr "_Bearbeiten"
126
139
 
127
 
#: ../data/ui/LernidWindow.ui.h:8
 
140
#: ../data/ui/LernidWindow.ui.h:9
128
141
msgid "_Fullscreen"
129
142
msgstr "_Vollbild"
130
143
 
131
 
#: ../data/ui/LernidWindow.ui.h:9
 
144
#: ../data/ui/LernidWindow.ui.h:10
132
145
msgid "_Help"
133
146
msgstr "_Hilfe"
134
147
 
135
 
#: ../data/ui/LernidWindow.ui.h:10
 
148
#: ../data/ui/LernidWindow.ui.h:11
136
149
msgid "_Statusbar"
137
150
msgstr "_Statusleiste"
138
151
 
139
 
#: ../data/ui/LernidWindow.ui.h:11
 
152
#: ../data/ui/LernidWindow.ui.h:12
140
153
msgid "_View"
141
154
msgstr "_Ansicht"
142
155
 
 
156
#: ../bin/lernid.py:141 ../bin/lernid.py:144 ../bin/lernid.py:199
 
157
msgid "_Session"
 
158
msgstr "_Sitzung"
 
159
 
 
160
#: ../bin/lernid.py:208
 
161
msgid "Sche_dule"
 
162
msgstr "_Zeitplan"
 
163
 
 
164
#: ../bin/lernid.py:215
 
165
msgid "_Terminal"
 
166
msgstr "_Terminal"
 
167
 
 
168
#: ../bin/lernid.py:226
 
169
msgid "({0} user)"
 
170
msgid_plural "({0} users)"
 
171
msgstr[0] "({0} Nutzer)"
 
172
msgstr[1] "({0} Nutzer)"
 
173
 
 
174
#: ../bin/lernid.py:290
 
175
msgid "_Show Lernid"
 
176
msgstr "Lernid _anzeigen"
 
177
 
 
178
#: ../bin/lernid.py:333
 
179
msgid "The session \"{0}\" has started in #ubuntu-classroom on freenode."
 
180
msgstr "Die Sitzung \"{0}\" hat in #ubuntu-classroom auf freenode begonnen."
 
181
 
 
182
#: ../bin/lernid.py:424
 
183
msgid "Show debug messages"
 
184
msgstr "Debug-Meldungen anzeigen"
 
185
 
 
186
#: ../bin/lernid.py:426
 
187
msgid "Override classroom channel"
 
188
msgstr "Klassenraumkanal aufheben"
 
189
 
 
190
#: ../bin/lernid.py:428
 
191
msgid "Filename or URL to Lernid config file"
 
192
msgstr "Dateiname oder URL zur Lernid-Konfigurationsdatei"
 
193
 
 
194
#: ../bin/lernid.py:430
 
195
msgid "Use web chat widget instead of the native one"
 
196
msgstr "Benutze Webchat-Widget anstelle des eigenen Widgets"
 
197
 
 
198
#: ../lernid/widgets/Schedule.py:80
 
199
msgid "Date"
 
200
msgstr "Datum"
 
201
 
 
202
#: ../lernid/widgets/Schedule.py:88
 
203
msgid "Starts"
 
204
msgstr "Beginnt"
 
205
 
 
206
#: ../lernid/widgets/Schedule.py:96
 
207
msgid "Ends"
 
208
msgstr "Endet"
 
209
 
 
210
#: ../lernid/widgets/Schedule.py:104 ../lernid/widgets/Schedule.py:109
 
211
msgid "Title"
 
212
msgstr "Titel"
 
213
 
 
214
#: ../lernid/widgets/Schedule.py:163
 
215
msgid "Session started"
 
216
msgstr "Sitzung läuft"
 
217
 
 
218
#: ../lernid/widgets/Schedule.py:164
 
219
msgid "The session \"{0}\" has started."
 
220
msgstr "Die Sitzung \"{0}\" hat begonnen."
 
221
 
 
222
#: ../lernid/widgets/Schedule.py:173
 
223
msgid "Session upcoming"
 
224
msgstr "Anstehende Sitzung"
 
225
 
 
226
#: ../lernid/widgets/Schedule.py:174
 
227
msgid "The session \"{0}\" will begin in 10 minutes."
 
228
msgstr "Die Sitzung \"{0}\" beginnt in 10 Minuten."
 
229
 
 
230
#: ../data/ui/BrowserWidget.ui.h:1
 
231
msgid "Stop browser from changing page"
 
232
msgstr "Webbrowser vom Verändern der Seite abhalten"
 
233
 
 
234
#: ../lernid/widgets/Classroom.py:78
 
235
msgid "Joined classroom"
 
236
msgstr "Klassenraum beigetreten"
 
237
 
 
238
#: ../data/ui/ConnectDialog.ui.h:1
 
239
msgid "Advanced options"
 
240
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
 
241
 
 
242
#: ../data/ui/ConnectDialog.ui.h:2
 
243
msgid "Choose an event"
 
244
msgstr "Wählen Sie eine Veranstaltung"
 
245
 
 
246
#: ../data/ui/ConnectDialog.ui.h:3
 
247
msgid "Event:"
 
248
msgstr "Veranstaltung:"
 
249
 
 
250
#: ../data/ui/ConnectDialog.ui.h:4
 
251
msgid "NickServ password:"
 
252
msgstr "NickServ-Passwort:"
 
253
 
 
254
#: ../data/ui/ConnectDialog.ui.h:5
 
255
msgid "Nickname:"
 
256
msgstr "Spitzname:"
 
257
 
143
258
#: ../lernid.desktop.in.h:2
144
259
msgid "Participate in online learning events"
145
260
msgstr "An Online-Lernveranstaltungen teilnehmen"
146
261
 
147
 
#: ../data/ui/PreferencesLernidDialog.ui.h:1
148
 
msgid ""
149
 
"<i>You need to restart Lernid for some of the changes to take effect.</i>"
150
 
msgstr ""
151
 
"<i>Du musst Lernid neu starten, damit die Änderungen wirksam werden.</i>"
152
 
 
153
 
#: ../data/ui/PreferencesLernidDialog.ui.h:2
154
 
msgid "Show an icon in the notification area"
155
 
msgstr "Zeige ein Icon im Meldungsbereich an"
156
 
 
157
 
#: ../data/ui/PreferencesLernidDialog.ui.h:3
158
 
msgid "Show time in classroom and chatroom"
159
 
msgstr "Zeige Zeit im Klassenraum und im Chatraum an"
160
 
 
161
 
#: ../data/ui/PreferencesLernidDialog.ui.h:4
162
 
msgid "Use vertical layout"
163
 
msgstr "Vertikales Layout benutzen"
164
 
 
165
 
#: ../lernid/ConnectDialog.py:106
 
262
#. Translators: Local date representation
 
263
#: ../lernid/Sessions.py:50
 
264
msgid "%d %B %Y"
 
265
msgstr "%d. %B %Y"
 
266
 
 
267
#: ../lernid/ConnectDialog.py:111
166
268
msgid "Nick can not be blank"
167
269
msgstr "Spitzname kann nicht leer sein"
168
270
 
169
 
#: ../lernid/ConnectDialog.py:110
 
271
#: ../lernid/ConnectDialog.py:115
170
272
#, python-format
171
273
msgid "Nick can not begin with: %s"
172
274
msgstr "Spitzname kann nicht mit %s beginnen"
173
275
 
174
 
#: ../lernid/ConnectDialog.py:114
 
276
#: ../lernid/ConnectDialog.py:119
175
277
msgid "Nick can not contain blank spaces."
176
278
msgstr "Spitzname kann keine Leerzeichen enthalten"
177
279
 
178
 
#: ../lernid/ConnectDialog.py:114
 
280
#: ../lernid/ConnectDialog.py:119
179
281
#, python-format
180
282
msgid "Nick can not contain: %s"
181
283
msgstr "Spitzname kann folgendes nicht enthalten: %s"
182
284
 
183
 
#: ../lernid/ConnectDialog.py:117
 
285
#: ../lernid/ConnectDialog.py:122
184
286
msgid "Nick can only contain English alphabet characters"
185
287
msgstr "Spitzname kann nur Zeichen des englischen Alphabets enthalten"
186
288
 
189
291
msgstr ""
190
292
"Einfach und schnell mit einer Vielzahl von Online-Anleitungen verbinden."
191
293
 
192
 
#: ../bin/lernid.py:129 ../bin/lernid.py:132 ../bin/lernid.py:180
193
 
msgid "_Session"
194
 
msgstr "_Sitzung"
195
 
 
196
 
#: ../bin/lernid.py:189
197
 
msgid "Sche_dule"
198
 
msgstr "_Zeitplan"
199
 
 
200
 
#: ../bin/lernid.py:196
201
 
msgid "_Terminal"
202
 
msgstr "_Terminal"
203
 
 
204
 
#: ../bin/lernid.py:270
205
 
msgid "_Show Lernid"
206
 
msgstr "Lernid _anzeigen"
207
 
 
208
 
#: ../bin/lernid.py:397
209
 
msgid "Show debug messages"
210
 
msgstr "Debug-Meldungen anzeigen"
211
 
 
212
 
#: ../bin/lernid.py:399
213
 
msgid "Override classroom channel"
214
 
msgstr "Klassenraumkanal aufheben"
215
 
 
216
 
#: ../bin/lernid.py:401
217
 
msgid "Filename or URL to Lernid config file"
218
 
msgstr "Dateiname oder URL zur Lernid-Konfigurationsdatei"
219
 
 
220
 
#: ../bin/lernid.py:403
221
 
msgid "Use web chat widget instead of the native one"
222
 
msgstr "Benutze Webchat-Widget anstelle des eigenen Widgets"
223
 
 
224
 
#: ../lernid/widgets/Slide.py:108
225
 
msgid "An error was encountered while trying to load slide number {0}"
226
 
msgstr "Beim Laden von Folie Nummer {0} trat ein Fehler auf"
227
 
 
228
 
#: ../lernid/widgets/Slide.py:148
229
 
msgid "Slides have been downloaded"
230
 
msgstr "Präsentation wurde heruntergeladen"
231
 
 
232
 
#: ../lernid/widgets/Slide.py:152
233
 
msgid "An error was encountered while downloading slides"
234
 
msgstr "Beim Herunterladen der Folien trat ein Fehler auf"
235
 
 
236
 
#: ../lernid/widgets/Slide.py:158
237
 
msgid "This session does not use slides"
238
 
msgstr "Diese Sitzung verwendet keine Folien"
239
 
 
240
 
#: ../lernid/widgets/NativeChatroom.py:154
 
294
#: ../lernid/widgets/NativeChatroom.py:164
241
295
msgid "IRC commands are not yet supported."
242
 
msgstr "IRC Befehle werden noch nicht unterstützt."
243
 
 
244
 
#: ../lernid/EventManager.py:92
245
 
msgid "Connecting to event"
246
 
msgstr "Verbinde zur Veranstaltung"
247
 
 
248
 
#: ../lernid/EventManager.py:117
249
 
msgid "Disconnecting from event"
250
 
msgstr "Trenne von Veranstaltung"
 
296
msgstr "IRC-Befehle werden noch nicht unterstützt."
251
297
 
252
298
#~ msgid "Event"
253
299
#~ msgstr "Veranstaltung"
324
370
 
325
371
#~ msgid "_Hide Lernid"
326
372
#~ msgstr "Lernid _verbergen"
 
373
 
 
374
#~ msgid "Downloading session slides..."
 
375
#~ msgstr "Lade Folien für diese Sitzung herunter..."