~ubuntu-branches/ubuntu/natty/lftp/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ja.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Noèl Köthe
  • Date: 2006-06-05 13:17:03 UTC
  • mfrom: (1.1.5 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060605131703-q5ehgd52jmyn6crf
Tags: 3.4.7-1
* new upstream release from 2006-05-18
* updated Standards-Version to 3.7.2
* tls glibc double-free problem fixed since 3.4.x
  (closes: Bug#326914)
* gnutls handshake problem fixed since 3.4.x
  (closes: Bug#327643)
* segfault problem fixed (closes: Bug#336408)
* using gnutls 1.3 (closes: Bug#369197)
* made lftp-config-dns-inet6_before_inet patch nicer

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: lftp 2.3.0\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2005-12-28 09:21+0300\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2006-05-18 10:32+0400\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2002-04-12 00:06+0900\n"
11
11
"Last-Translator: Masayuki Hatta <mhatta@gnu.org>\n"
12
12
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16
16
 
17
 
#: src/CmdExec.cc:91
 
17
#: src/CmdExec.cc:93
18
18
#, c-format
19
19
msgid "Warning: chdir(%s) failed: %s\n"
20
20
msgstr "�ٹ�: chdir(%s) �����Ԥ��ޤ���: %s\n"
21
21
 
22
 
#: src/CmdExec.cc:205
 
22
#: src/CmdExec.cc:207
23
23
#, c-format
24
24
msgid "Unknown command `%s'.\n"
25
25
msgstr "`%s' �������ʥ��ޥ�ɤǤ���\n"
26
26
 
27
 
#: src/CmdExec.cc:207
 
27
#: src/CmdExec.cc:209
28
28
#, c-format
29
29
msgid "Ambiguous command `%s'.\n"
30
30
msgstr "`%s' �Ǥϥ��ޥ�ɤ�����Ǥ��ޤ���\n"
31
31
 
32
 
#: src/CmdExec.cc:228
 
32
#: src/CmdExec.cc:230
33
33
#, c-format
34
34
msgid "Module for command `%s' did not register the command.\n"
35
35
msgstr "���ޥ�� `%s' �ѤΥ⥸�塼�뤬���ޥ�ɤ���Ͽ���ޤ���Ǥ�����\n"
36
36
 
37
 
#: src/CmdExec.cc:378
 
37
#: src/CmdExec.cc:380
38
38
#, c-format
39
39
msgid "cd ok, cwd=%s\n"
40
40
msgstr "cd ������cwd=%s\n"
41
41
 
42
 
#: src/CmdExec.cc:399 src/MirrorJob.cc:530
 
42
#: src/CmdExec.cc:401 src/MirrorJob.cc:529
43
43
#, c-format
44
44
msgid "%s: received redirection to `%s'\n"
45
45
msgstr "%s: `%s'�ؤΥ�����쥯������������ޤ���\n"
46
46
 
47
 
#: src/CmdExec.cc:402 src/FileCopy.cc:1008
 
47
#: src/CmdExec.cc:404 src/FileCopy.cc:1011
48
48
msgid "Too many redirections"
49
49
msgstr "������쥯�����¿�����ޤ�"
50
50
 
51
 
#: src/CmdExec.cc:517 src/CmdExec.cc:574
 
51
#: src/CmdExec.cc:519 src/CmdExec.cc:576
52
52
msgid "Interrupt"
53
53
msgstr "���Ǥ��ޤ�"
54
54
 
55
 
#: src/CmdExec.cc:637
 
55
#: src/CmdExec.cc:639
56
56
#, c-format
57
57
msgid "Warning: discarding incomplete command\n"
58
58
msgstr "�ٹ�: �Դ����ʥ��ޥ�ɤ��������ޤ�\n"
59
59
 
60
 
#: src/CmdExec.cc:729
 
60
#: src/CmdExec.cc:731
61
61
#, c-format
62
62
msgid "\tExecuting builtin `%s' [%s]\n"
63
63
msgstr "\t��¢���줿 `%s' [%s] ��¹Ԥ��ޤ�\n"
64
64
 
65
 
#: src/CmdExec.cc:736
 
65
#: src/CmdExec.cc:738
66
66
msgid "Queue is stopped."
67
67
msgstr ""
68
68
 
69
 
#: src/CmdExec.cc:741
 
69
#: src/CmdExec.cc:743
70
70
msgid "Now executing:"
71
71
msgstr "���߼¹���:"
72
72
 
73
 
#: src/CmdExec.cc:754
 
73
#: src/CmdExec.cc:756
74
74
#, c-format
75
75
msgid "\tWaiting for job [%d] to terminate\n"
76
76
msgstr "\t����� [%d] ����λ����Τ��ԤäƤ��ޤ�\n"
77
77
 
78
 
#: src/CmdExec.cc:759
 
78
#: src/CmdExec.cc:761
79
79
#, c-format
80
80
msgid "\tWaiting for termination of jobs: "
81
81
msgstr "\t����֤ν�λ���ԤäƤ��ޤ�: "
82
82
 
83
 
#: src/CmdExec.cc:770
 
83
#: src/CmdExec.cc:772
84
84
#, c-format
85
85
msgid "\tRunning\n"
86
86
msgstr "\t�¹���\n"
87
87
 
88
 
#: src/CmdExec.cc:774
 
88
#: src/CmdExec.cc:776
89
89
#, c-format
90
90
msgid "\tWaiting for command\n"
91
91
msgstr "\t���ޥ�ɤ��ԤäƤ��ޤ�\n"
92
92
 
93
 
#: src/CmdExec.cc:1291
 
93
#: src/CmdExec.cc:1295
94
94
#, c-format
95
95
msgid "%s: command `%s' is not compiled in.\n"
96
96
msgstr "%s: ���ޥ�� `%s'�ϥ���ѥ�������Ȥ߹��ޤ�Ƥ��ޤ���\n"
97
97
 
98
 
#: src/FileAccess.cc:196
 
98
#: src/FileAccess.cc:199
99
99
#, c-format
100
100
msgid "Socket error (%s) - reconnecting"
101
101
msgstr "�����åȥ��顼 (%s) - ����³��"
102
102
 
103
 
#: src/FileAccess.cc:288
 
103
#: src/FileAccess.cc:291
104
104
#, c-format
105
105
msgid "Access failed: %s"
106
106
msgstr "������������: %s"
107
107
 
108
 
#: src/FileAccess.cc:291
 
108
#: src/FileAccess.cc:294
109
109
msgid "File cannot be accessed"
110
110
msgstr "�ե�����˥��������Ǥ��ޤ���"
111
111
 
112
 
#: src/FileAccess.cc:293 src/ftpclass.cc:3970 src/ftpclass.cc:3979
113
 
#: src/Fish.cc:1114 src/SFtp.cc:1318
 
112
#: src/FileAccess.cc:296 src/ftpclass.cc:3980 src/ftpclass.cc:3989
 
113
#: src/Fish.cc:1123 src/SFtp.cc:1323
114
114
msgid "Not connected"
115
115
msgstr "��³����Ƥ��ޤ���"
116
116
 
117
 
#: src/FileAccess.cc:297
 
117
#: src/FileAccess.cc:300
118
118
#, c-format
119
119
msgid "Fatal error: %s"
120
120
msgstr "��̿Ū���顼: %s"
121
121
 
122
 
#: src/FileAccess.cc:300
 
122
#: src/FileAccess.cc:303
123
123
msgid "Fatal error"
124
124
msgstr "��̿Ū���顼"
125
125
 
126
 
#: src/FileAccess.cc:302
 
126
#: src/FileAccess.cc:305
127
127
msgid "Store failed - you have to reput"
128
128
msgstr "��¸���� - reput ����ɬ�פ�����ޤ�"
129
129
 
130
 
#: src/FileAccess.cc:306 src/FileAccess.cc:309
 
130
#: src/FileAccess.cc:309 src/FileAccess.cc:312
131
131
msgid "Login failed"
132
132
msgstr "��������˼��Ԥ��ޤ���"
133
133
 
134
 
#: src/FileAccess.cc:313 src/FileAccess.cc:316
 
134
#: src/FileAccess.cc:316 src/FileAccess.cc:319
135
135
msgid "Operation not supported"
136
136
msgstr "�������ϥ��ݡ��Ȥ���Ƥ��ޤ���"
137
137
 
138
 
#: src/FileAccess.cc:320
 
138
#: src/FileAccess.cc:323
139
139
#, c-format
140
140
msgid "File moved: %s"
141
141
msgstr "��ư���줿�ե�����: %s"
142
142
 
143
 
#: src/FileAccess.cc:326
 
143
#: src/FileAccess.cc:329
144
144
#, c-format
145
145
msgid "File moved to `%s'"
146
146
msgstr "�ե������ `%s' �ذ�ư���ޤ���"
147
147
 
148
 
#: src/FileAccess.cc:1061 src/buffer.cc:234
 
148
#: src/FileAccess.cc:1069 src/buffer.cc:234
149
149
#, c-format
150
150
msgid "%s [cached]"
151
151
msgstr ""
156
156
msgstr ""
157
157
"%s: %s: �ե�����Ϥ��Ǥ�¸�ߤ����ޤ� xfer:clobber �����åȤ���Ƥ��ޤ���\n"
158
158
 
159
 
#: src/Job.cc:340
 
159
#: src/Job.cc:344
160
160
#, c-format
161
161
msgid "[%d] Done (%s)"
162
162
msgstr "[%d] ��λ (%s)"
197
197
msgid "Cache entries expire in %ld $#l#minute|minutes$\n"
198
198
msgstr "����å��奨��ȥ�� %ld ʬ��̵���ˤʤ�ޤ�\n"
199
199
 
200
 
#: src/MirrorJob.cc:97
 
200
#: src/MirrorJob.cc:96
201
201
#, c-format
202
202
msgid "%sTotal: %d director$y|ies$, %d file$|s$, %d symlink$|s$\n"
203
203
msgstr ""
204
204
"%s���: %d �ĤΥǥ��쥯�ȥꡢ%d �ĤΥե����롢%d �ĤΥ���ܥ�å����\n"
205
205
 
206
 
#: src/MirrorJob.cc:101
 
206
#: src/MirrorJob.cc:100
207
207
#, c-format
208
208
msgid "%sNew: %d file$|s$, %d symlink$|s$\n"
209
209
msgstr "%s����: %d �ĤΥե����롢%d �ĤΥ���ܥ�å����\n"
210
210
 
211
 
#: src/MirrorJob.cc:105
 
211
#: src/MirrorJob.cc:104
212
212
#, c-format
213
213
msgid "%sModified: %d file$|s$, %d symlink$|s$\n"
214
214
msgstr "%s�ѹ�ͭ��: %d �ĤΥե����롢%d �ĤΥ���ܥ�å����\n"
215
215
 
216
 
#: src/MirrorJob.cc:112
 
216
#: src/MirrorJob.cc:111
217
217
#, c-format
218
218
msgid "%sRemoved: %d director$y|ies$, %d file$|s$, %d symlink$|s$\n"
219
219
msgstr ""
220
220
"%s���: %d �ĤΥǥ��쥯�ȥꡢ%d �ĤΥե����롢%d �ĤΥ���ܥ�å����\n"
221
221
 
222
 
#: src/MirrorJob.cc:113
 
222
#: src/MirrorJob.cc:112
223
223
#, c-format
224
224
msgid "%sTo be removed: %d director$y|ies$, %d file$|s$, %d symlink$|s$\n"
225
225
msgstr ""
226
226
"%s���ͽ��: %d �ĤΥǥ��쥯�ȥꡢ%d �ĤΥե����롢%d �ĤΥ���ܥ�å����\n"
227
227
 
228
 
#: src/MirrorJob.cc:117
 
228
#: src/MirrorJob.cc:116
229
229
#, fuzzy, c-format
230
230
msgid "%s%d error$|s$ detected\n"
231
231
msgstr "%s ������%d �ĤΥǥ��쥯�ȥ��������ޤ���\n"
232
232
 
233
 
#: src/MirrorJob.cc:250 src/MirrorJob.cc:886
 
233
#: src/MirrorJob.cc:249 src/MirrorJob.cc:885
234
234
#, fuzzy, c-format
235
235
msgid "Removing old file `%s'"
236
236
msgstr "�Ť���������ե����� `%s' �������Ƥ��ޤ�"
237
237
 
238
 
#: src/MirrorJob.cc:261
 
238
#: src/MirrorJob.cc:260
239
239
#, fuzzy, c-format
240
240
msgid "Transferring file `%s'"
241
241
msgstr "��������ե����� `%s' ���������Ƥ��ޤ�"
242
242
 
243
 
#: src/MirrorJob.cc:349 src/MirrorJob.cc:437 src/MirrorJob.cc:668
 
243
#: src/MirrorJob.cc:348 src/MirrorJob.cc:436 src/MirrorJob.cc:667
244
244
#, c-format
245
245
msgid "Removing old local file `%s'"
246
246
msgstr "�Ť���������ե����� `%s' �������Ƥ��ޤ�"
247
247
 
248
 
#: src/MirrorJob.cc:399
 
248
#: src/MirrorJob.cc:398
249
249
#, c-format
250
250
msgid "Mirroring directory `%s'"
251
251
msgstr "�ǥ��쥯�ȥ� `%s' ��ߥ顼���Ƥ��ޤ�"
252
252
 
253
 
#: src/MirrorJob.cc:450
 
253
#: src/MirrorJob.cc:449
254
254
#, c-format
255
255
msgid "Making symbolic link `%s' to `%s'"
256
256
msgstr "`%s' ���� `%s' �ؤΥ���ܥ�å���󥯤�ĥ�äƤ��ޤ�"
257
257
 
258
 
#: src/MirrorJob.cc:583
 
258
#: src/MirrorJob.cc:582
259
259
#, c-format
260
260
msgid "mirror: protocol `%s' is not suitable for mirror\n"
261
261
msgstr "mirror: �ץ��ȥ��� `%s' �ϥߥ顼��Ŭ���ޤ���\n"
262
262
 
263
 
#: src/MirrorJob.cc:686
 
263
#: src/MirrorJob.cc:685
264
264
#, fuzzy, c-format
265
265
msgid "Making directory `%s'"
266
266
msgstr "��⡼�ȥǥ��쥯�ȥ� `%s' ��������Ƥ��ޤ�"
267
267
 
268
 
#: src/MirrorJob.cc:835
 
268
#: src/MirrorJob.cc:834
269
269
#, fuzzy, c-format
270
270
msgid "Old directory `%s' is not removed"
271
271
msgstr "�Ť���������ե����� `%s' �Ϻ������ޤ���"
272
272
 
273
 
#: src/MirrorJob.cc:838
 
273
#: src/MirrorJob.cc:837
274
274
#, fuzzy, c-format
275
275
msgid "Old file `%s' is not removed"
276
276
msgstr "�Ť���������ե����� `%s' �Ϻ������ޤ���"
277
277
 
278
 
#: src/MirrorJob.cc:881
 
278
#: src/MirrorJob.cc:880
279
279
#, fuzzy, c-format
280
280
msgid "Removing old directory `%s'"
281
281
msgstr "�Ť���⡼�ȥǥ��쥯�ȥ� `%s' �������Ƥ��ޤ�"
282
282
 
283
 
#: src/MirrorJob.cc:996
 
283
#: src/MirrorJob.cc:995
284
284
#, c-format
285
285
msgid "Retrying mirror...\n"
286
286
msgstr ""
287
287
 
288
 
#: src/MirrorJob.cc:1371
 
288
#: src/MirrorJob.cc:1377
289
289
#, fuzzy, c-format
290
290
msgid "%s: regular expression `%s': %s\n"
291
291
msgstr "%s: %s �ν񤭹��ߤǥ��顼: %s\n"
292
292
 
293
 
#: src/MirrorJob.cc:1478 src/commands.cc:1045 src/commands.cc:1133
294
 
#: src/commands.cc:1525 src/commands.cc:1559 src/commands.cc:1664
295
 
#: src/commands.cc:1965 src/commands.cc:2161 src/commands.cc:2334
296
 
#: src/commands.cc:2341 src/commands.cc:2589 src/commands.cc:2616
297
 
#: src/commands.cc:2623 src/commands.cc:2957 src/commands.cc:3238
 
293
#: src/MirrorJob.cc:1487 src/commands.cc:1067 src/commands.cc:1155
 
294
#: src/commands.cc:1582 src/commands.cc:1616 src/commands.cc:1721
 
295
#: src/commands.cc:2022 src/commands.cc:2218 src/commands.cc:2391
 
296
#: src/commands.cc:2398 src/commands.cc:2665 src/commands.cc:2692
 
297
#: src/commands.cc:2699 src/commands.cc:3033 src/lftp.cc:268
298
298
#: src/SleepJob.cc:139
299
299
#, c-format
300
300
msgid "Try `help %s' for more information.\n"
301
301
msgstr "`help %s' �Ǥ��ܤ������������ޤ���\n"
302
302
 
303
 
#: src/MirrorJob.cc:1513 src/MirrorJob.cc:1529 src/commands.cc:892
304
 
#: src/commands.cc:2056 src/DummyProto.cc:73
 
303
#: src/MirrorJob.cc:1522 src/MirrorJob.cc:1538 src/commands.cc:927
 
304
#: src/commands.cc:2113 src/DummyProto.cc:73
305
305
msgid " - not supported protocol"
306
306
msgstr " - �ϥ��ݡ��Ȥ���Ƥ��ʤ��ץ��ȥ���Ǥ�"
307
307
 
339
339
msgstr ""
340
340
"���֥ե����ޥåȤ������Ǥ����������ե����ޥåȤ� <����><ñ��> ��) 2h30m"
341
341
 
342
 
#: src/ResMgr.cc:733 src/commands.cc:3115 src/commands.cc:3124
 
342
#: src/ResMgr.cc:733 src/commands.cc:3191 src/commands.cc:3200
343
343
msgid "Invalid range format. Format is min-max, e.g. 10-20."
344
344
msgstr "�ϰϥե����ޥåȤ������Ǥ����������ե����ޥåȤ� �Ǿ�-���� ��) 10-20"
345
345
 
374
374
msgid "invalid pair of numbers"
375
375
msgstr "�����ʿ�"
376
376
 
377
 
#: src/Resolver.cc:187 src/Resolver.cc:229 src/ftpclass.cc:3975
378
 
#: src/Http.cc:1849
 
377
#: src/Resolver.cc:187 src/Resolver.cc:229 src/ftpclass.cc:3985
 
378
#: src/Http.cc:1876
379
379
msgid "Resolving host address..."
380
380
msgstr "�ۥ��ȥ��ɥ쥹���褷�Ƥ��ޤ�..."
381
381
 
580
580
" -S                   - sort by file size\n"
581
581
" --user, --group, --perms, --date, --linkcount, --links\n"
582
582
"                      - show individual fields\n"
 
583
" --time-style=STYLE   - use specified time format\n"
583
584
"\n"
584
585
"By default, cls output is cached, to see new listing use `recls' or\n"
585
586
"`cache flush'.\n"
595
596
"to make filename completion case-insensitive.\n"
596
597
msgstr ""
597
598
 
598
 
#: src/commands.cc:214
 
599
#: src/commands.cc:215
599
600
msgid "debug [<level>|off] [-o <file>]"
600
601
msgstr "debug [<level>|off] [-o <file>]"
601
602
 
602
 
#: src/commands.cc:215
 
603
#: src/commands.cc:216
603
604
msgid ""
604
605
"Set debug level to given value or turn debug off completely.\n"
605
606
" -o <file>  redirect debug output to the file.\n"
607
608
"�ǥХå���٥�������ͤ˥��åȤ��뤫���ǥХå������˥��դˤ��ޤ���\n"
608
609
" -o <file> �ǥХå����Ϥ����Υե�����˥�����쥯�Ȥ��롣\n"
609
610
 
610
 
#: src/commands.cc:217
 
611
#: src/commands.cc:218
611
612
#, fuzzy
612
613
msgid "du [options] <dirs>"
613
614
msgstr "mkdir [-p] <dirs>"
614
615
 
615
 
#: src/commands.cc:218
 
616
#: src/commands.cc:219
616
617
msgid ""
617
618
"Summarize disk usage.\n"
618
619
" -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
635
636
"     --exclude=PAT     exclude files that match PAT\n"
636
637
msgstr ""
637
638
 
638
 
#: src/commands.cc:236
 
639
#: src/commands.cc:237
639
640
msgid "exit [<code>|bg]"
640
641
msgstr "exit [<code>|bg]"
641
642
 
642
 
#: src/commands.cc:237
 
643
#: src/commands.cc:238
643
644
msgid ""
644
645
"exit - exit from lftp or move to background if jobs are active\n"
645
646
"\n"
656
657
"`bg'����ꤹ��ȡ�cmd:move-background �����λ��Ǥ⶯��Ū�˥Хå����饦��ɤ�"
657
658
"�ܹԤ����ޤ���\n"
658
659
 
659
 
#: src/commands.cc:243
 
660
#: src/commands.cc:244
660
661
#, fuzzy
661
662
msgid ""
662
663
"Usage: find [OPTS] [directory]\n"
671
672
"���Υ��ޥ�ɤν��Ϥ������쥯�Ȥ��뤳�Ȥ���ǽ�Ǥ���\n"
672
673
" -d, --maxdepth=LEVELS �ǿ��ǿ���LEVELS�Υǥ��쥯�ȥ�ޤǹ߲����ޤ���\n"
673
674
 
674
 
#: src/commands.cc:248
 
675
#: src/commands.cc:249
675
676
msgid "get [OPTS] <rfile> [-o <lfile>]"
676
677
msgstr "get [OPTS] <rfile> [-o <lfile>]"
677
678
 
678
 
#: src/commands.cc:249
 
679
#: src/commands.cc:250
679
680
msgid ""
680
681
"Retrieve remote file <rfile> and store it to local file <lfile>.\n"
681
682
" -o <lfile> specifies local file name (default - basename of rfile)\n"
693
694
" -a ���������⡼�ɤ�Ȥ� (�ǥե���ȤǤϥХ��ʥ�)\n"
694
695
" -O <base> �ե����뤬�֤����١����ǥ��쥯�ȥ꤫ URL �����\n"
695
696
 
696
 
#: src/commands.cc:256
 
697
#: src/commands.cc:257
697
698
msgid "glob [OPTS] <cmd> <args>"
698
699
msgstr ""
699
700
 
700
 
#: src/commands.cc:258
 
701
#: src/commands.cc:259
701
702
#, fuzzy
702
703
msgid ""
703
704
"Expand wildcards and run specified command.\n"
719
720
" -d �ǥ��쥯�ȥ�\n"
720
721
" -a ��������\n"
721
722
 
722
 
#: src/commands.cc:265
 
723
#: src/commands.cc:266
723
724
msgid "help [<cmd>]"
724
725
msgstr "help [<cmd>]"
725
726
 
726
 
#: src/commands.cc:266
 
727
#: src/commands.cc:267
727
728
msgid "Print help for command <cmd>, or list of available commands\n"
728
729
msgstr ""
729
730
"���ޥ�� <cmd> �Υإ�פ�ɽ�����뤫�����Ѳ�ǽ�ʥ��ޥ�ɤΰ�����ɽ�����ޤ�\n"
730
731
 
731
 
#: src/commands.cc:267
732
 
msgid "history -w file|-r file|-c|-l [cnt]"
733
 
msgstr "history -w file|-r file|-c|-l [cnt]"
734
 
 
735
 
#: src/commands.cc:268
736
 
msgid ""
737
 
" -w <file> Write history to file.\n"
738
 
" -r <file> Read history from file; appends to current history.\n"
739
 
" -c  Clear the history.\n"
740
 
" -l  List the history (default).\n"
741
 
"Optional argument cnt specifies the number of history lines to list,\n"
742
 
"or \"all\" to list all entries.\n"
743
 
msgstr ""
744
 
" -w <file> �����ե�����˽񤭹��ߤޤ���\n"
745
 
" -r <file> �����ե����뤫���ɤ߹��ߡ����ߤ�������ɲä��ޤ���\n"
746
 
" -c �����õ�ޤ���\n"
747
 
" -l �������󤷤ޤ�(�ǥե����)��\n"
748
 
" ���ץ������� cnt �Ǥ���󤹤�����ιԿ�����ꤷ�ޤ���\"all\"����ꤹ�����"
749
 
"�ƤΥ���ȥ꤬��󤵤�ޤ���\n"
750
 
 
751
 
#: src/commands.cc:275
 
732
#: src/commands.cc:269
752
733
msgid "List running jobs. -v means verbose, several -v can be specified.\n"
753
734
msgstr ""
754
735
"�¹���Υ���֤���󤷤ޤ���-v �Ͼ�Ĺ���̣����-v �򤤤��Ĥ����ꤹ�뤳�Ȥ��"
755
736
"���ޤ���\n"
756
737
 
757
 
#: src/commands.cc:276
 
738
#: src/commands.cc:270
758
739
msgid "kill all|<job_no>"
759
740
msgstr "kill all|<job_no>"
760
741
 
761
 
#: src/commands.cc:277
 
742
#: src/commands.cc:271
762
743
msgid "Delete specified job with <job_no> or all jobs\n"
763
744
msgstr "<job_no> �ǻ��ꤵ�줿����֤����٤ƤΥ���֤������ޤ�\n"
764
745
 
765
 
#: src/commands.cc:278
 
746
#: src/commands.cc:272
766
747
msgid "lcd <ldir>"
767
748
msgstr "lcd <ldir>"
768
749
 
769
 
#: src/commands.cc:279
 
750
#: src/commands.cc:273
770
751
msgid ""
771
752
"Change current local directory to <ldir>. The previous local directory\n"
772
753
"is stored as `-'. You can do `lcd -' to change the directory back.\n"
776
757
"�� `-' �Ȥ�����¸����ޤ��Τǡ�`lcd -' �Ȥ���и������ǥ��쥯�ȥ����뤳�Ȥ�"
777
758
"�Ǥ��ޤ�\n"
778
759
 
779
 
#: src/commands.cc:281
 
760
#: src/commands.cc:275
780
761
msgid "lftp [OPTS] <site>"
781
762
msgstr "lftp [OPTS] <site>"
782
763
 
783
 
#: src/commands.cc:282
 
764
#: src/commands.cc:276
784
765
msgid ""
785
766
"`lftp' is the first command executed by lftp after rc files\n"
786
767
" -f <file>           execute commands from the file and exit\n"
804
785
" -p <port>           ��³�˻���Υݡ��Ȥ�Ȥ�\n"
805
786
" <site>              �ۥ���̾��URL ���뤤�ϥ֥å��ޡ���̾\n"
806
787
 
807
 
#: src/commands.cc:294
 
788
#: src/commands.cc:288
808
789
msgid "ls [<args>]"
809
790
msgstr "ls [<args>]"
810
791
 
811
 
#: src/commands.cc:295
 
792
#: src/commands.cc:289
812
793
#, fuzzy
813
794
msgid ""
814
795
"List remote files. You can redirect output of this command to file\n"
822
803
" �ǥե���ȤǤ� ls ���Ϥϥ���å��夵��ޤ��Τǡ������������򸫤�ˤ�\n"
823
804
"`rels' ��Ȥ��� `cache flush' ��¹Ԥ��Ƥ���������\n"
824
805
 
825
 
#: src/commands.cc:300
 
806
#: src/commands.cc:294
826
807
msgid "mget [OPTS] <files>"
827
808
msgstr "mget [OPTS] <files>"
828
809
 
829
 
#: src/commands.cc:301
 
810
#: src/commands.cc:295
830
811
msgid ""
831
812
"Gets selected files with expanded wildcards\n"
832
813
" -c  continue, reget\n"
844
825
" -a  ���������⡼�ɤ�Ȥ� (�ǥե���ȤǤϥХ��ʥ�)\n"
845
826
" -O <base> �ե����뤬�֤����١����ǥ��쥯�ȥ꤫ URL ����ꤹ��\n"
846
827
 
847
 
#: src/commands.cc:308
 
828
#: src/commands.cc:302
848
829
msgid "mirror [OPTS] [remote [local]]"
849
830
msgstr "mirror [OPTS] [remote [local]]"
850
831
 
851
 
#: src/commands.cc:309
 
832
#: src/commands.cc:303
852
833
#, fuzzy
853
834
msgid ""
854
835
"\n"
915
896
"��\n"
916
897
"�Ȥ��ޤ���\n"
917
898
 
918
 
#: src/commands.cc:336
 
899
#: src/commands.cc:330
919
900
msgid "mkdir [-p] <dirs>"
920
901
msgstr "mkdir [-p] <dirs>"
921
902
 
922
 
#: src/commands.cc:337
 
903
#: src/commands.cc:331
923
904
msgid ""
924
905
"Make remote directories\n"
925
906
" -p  make all levels of path\n"
927
908
"��⡼�ȥǥ��쥯�ȥ��������ޤ�\n"
928
909
" -p  �ѥ�������٥���������\n"
929
910
 
930
 
#: src/commands.cc:339
 
911
#: src/commands.cc:333
931
912
msgid "module name [args]"
932
913
msgstr "module name [args]"
933
914
 
934
 
#: src/commands.cc:340
 
915
#: src/commands.cc:334
935
916
msgid ""
936
917
"Load module (shared object). The module should contain function\n"
937
918
"   void module_init(int argc,const char *const *argv)\n"
945
926
"���ߤΥǥ��쥯�ȥ꤫��õ���ޤ��������Ǥʤ���� module:path �����ꤵ�줿�ǥ���"
946
927
"���ȥ꤫��õ���ޤ���\n"
947
928
 
948
 
#: src/commands.cc:344
 
929
#: src/commands.cc:338
949
930
msgid "more <files>"
950
931
msgstr "more <files>"
951
932
 
952
 
#: src/commands.cc:345
 
933
#: src/commands.cc:339
953
934
msgid "Same as `cat <files> | more'. if PAGER is set, it is used as filter\n"
954
935
msgstr ""
955
936
"`cat <files> | more' ��Ʊ���Ǥ����⤷ PAGER �����åȤ���Ƥ���С������ե�"
956
937
"�륿�Ȥ��ƻȤ��ޤ�\n"
957
938
 
958
 
#: src/commands.cc:346
 
939
#: src/commands.cc:340
959
940
msgid "mput [OPTS] <files>"
960
941
msgstr "mput [OPTS] <files>"
961
942
 
962
 
#: src/commands.cc:347
 
943
#: src/commands.cc:341
963
944
msgid ""
964
945
"Upload files with wildcard expansion\n"
965
946
" -c  continue, reput\n"
977
958
" -a  ���������⡼�ɤ�Ȥ� (�ǥե���ȤϥХ��ʥ�)\n"
978
959
" -O <base> �ե����뤬�֤����١����ǥ��쥯�ȥ꤫ URL �����\n"
979
960
 
980
 
#: src/commands.cc:354
 
961
#: src/commands.cc:348
981
962
msgid "mrm <files>"
982
963
msgstr "mrm <files>"
983
964
 
984
 
#: src/commands.cc:355
 
965
#: src/commands.cc:349
985
966
msgid "Removes specified files with wildcard expansion\n"
986
967
msgstr "�磻��ɥ�����Ÿ���ǻ��ꤵ�줿�ե�����������ޤ�\n"
987
968
 
988
 
#: src/commands.cc:356
 
969
#: src/commands.cc:350
989
970
msgid "mv <file1> <file2>"
990
971
msgstr "mv <file1> <file2>"
991
972
 
992
 
#: src/commands.cc:357
 
973
#: src/commands.cc:351
993
974
msgid "Rename <file1> to <file2>\n"
994
975
msgstr "<file1> �� <file2> �˥�͡��ष�ޤ�\n"
995
976
 
996
 
#: src/commands.cc:358
 
977
#: src/commands.cc:352
997
978
#, fuzzy
998
979
msgid "[re]nlist [<args>]"
999
980
msgstr "renlist [<args>]"
1000
981
 
1001
 
#: src/commands.cc:359
 
982
#: src/commands.cc:353
1002
983
#, fuzzy
1003
984
msgid ""
1004
985
"List remote file names.\n"
1010
991
" �ǥե���ȤǤ� ls ���Ϥϥ���å��夵��ޤ��Τǡ������������򸫤�ˤ�\n"
1011
992
"`rels' ��Ȥ��� `cache flush' ��¹Ԥ��Ƥ���������\n"
1012
993
 
1013
 
#: src/commands.cc:362
 
994
#: src/commands.cc:356
1014
995
msgid "open [OPTS] <site>"
1015
996
msgstr "open [OPTS] <site>"
1016
997
 
1017
 
#: src/commands.cc:363
 
998
#: src/commands.cc:357
1018
999
msgid ""
1019
1000
"Select a server, URL or bookmark\n"
1020
1001
" -e <cmd>            execute the command just after selecting\n"
1028
1009
" -p <port>           ��³�˻���Υݡ��Ȥ�Ȥ�\n"
1029
1010
" <site>              �ۥ���̾��URL���֥å��ޡ���̾\n"
1030
1011
 
1031
 
#: src/commands.cc:368
 
1012
#: src/commands.cc:362
1032
1013
msgid "pget [OPTS] <rfile> [-o <lfile>]"
1033
1014
msgstr "pget [OPTS] <rfile> [-o <lfile>]"
1034
1015
 
1035
 
#: src/commands.cc:369
 
1016
#: src/commands.cc:363
1036
1017
msgid ""
1037
1018
"Gets the specified file using several connections. This can speed up "
1038
1019
"transfer,\n"
1051
1032
"���ץ����:\n"
1052
1033
" -n <maxconn>  ��³�κ�����򥻥å� (�ǥե���Ȥ� 5)\n"
1053
1034
 
1054
 
#: src/commands.cc:374
 
1035
#: src/commands.cc:368
1055
1036
msgid "put [OPTS] <lfile> [-o <rfile>]"
1056
1037
msgstr "put [OPTS] <lfile> [-o <rfile>]"
1057
1038
 
1058
 
#: src/commands.cc:375
 
1039
#: src/commands.cc:369
1059
1040
msgid ""
1060
1041
"Upload <lfile> with remote name <rfile>.\n"
1061
1042
" -o <rfile> specifies remote file name (default - basename of lfile)\n"
1074
1055
" -a ���������⡼�ɤ�Ȥ� (�ǥե���ȤϥХ��ʥ�)\n"
1075
1056
" -O <base> �ե����뤬�֤����١����ǥ��쥯�ȥ꤫ URL �����\n"
1076
1057
 
1077
 
#: src/commands.cc:383
 
1058
#: src/commands.cc:377
1078
1059
msgid ""
1079
1060
"Print current remote URL.\n"
1080
1061
" -p  show password\n"
1082
1063
"���ߤΥ�⡼�� URL ��ɽ�����ޤ���\n"
1083
1064
" -p �ѥ���ɤ򸫤���\n"
1084
1065
 
1085
 
#: src/commands.cc:385
 
1066
#: src/commands.cc:379
1086
1067
msgid "queue [OPTS] [<cmd>]"
1087
1068
msgstr ""
1088
1069
 
1089
 
#: src/commands.cc:386
 
1070
#: src/commands.cc:380
1090
1071
#, fuzzy
1091
1072
msgid ""
1092
1073
"\n"
1131
1112
"����Υ����ƥ�����Υ��塼����ǥå��������˰�ư���ޤ���\n"
1132
1113
"��ư�褬���ꤵ��Ƥ��ʤ��ä����Ǹ�˰�ư���ޤ���\n"
1133
1114
 
1134
 
#: src/commands.cc:407
 
1115
#: src/commands.cc:401
1135
1116
msgid "quote <cmd>"
1136
1117
msgstr "quote <cmd>"
1137
1118
 
1138
 
#: src/commands.cc:408
 
1119
#: src/commands.cc:402
1139
1120
msgid ""
1140
1121
"Send the command uninterpreted. Use with caution - it can lead to\n"
1141
1122
"unknown remote state and thus will cause reconnect. You cannot\n"
1149
1130
"��⡼�Ⱦ��֤��ѹ�������Ǥ���Ȥϸ¤�ޤ��� - ���ĺ���³�ˤ�äƥꥻ�åȤ���"
1150
1131
"�뤫ʬ����ʤ��ΤǤ���\n"
1151
1132
 
1152
 
#: src/commands.cc:413
 
1133
#: src/commands.cc:407
1153
1134
#, fuzzy
1154
1135
msgid ""
1155
1136
"recls [<args>]\n"
1156
1137
"Same as `cls', but don't look in cache\n"
1157
1138
msgstr "`ls' ��Ʊ���Ǥ���������å���򻲾Ȥ��ޤ���\n"
1158
1139
 
1159
 
#: src/commands.cc:416
 
1140
#: src/commands.cc:410
1160
1141
#, fuzzy
1161
1142
msgid ""
1162
1143
"Usage: reget [OPTS] <rfile> [-o <lfile>]\n"
1163
1144
"Same as `get -c'\n"
1164
1145
msgstr "reget [OPTS] <rfile> [-o <lfile>]"
1165
1146
 
1166
 
#: src/commands.cc:419
 
1147
#: src/commands.cc:413
1167
1148
#, fuzzy
1168
1149
msgid ""
1169
1150
"Usage: rels [<args>]\n"
1170
1151
"Same as `ls', but don't look in cache\n"
1171
1152
msgstr "`ls' ��Ʊ���Ǥ���������å���򻲾Ȥ��ޤ���\n"
1172
1153
 
1173
 
#: src/commands.cc:422
 
1154
#: src/commands.cc:416
1174
1155
#, fuzzy
1175
1156
msgid ""
1176
1157
"Usage: renlist [<args>]\n"
1177
1158
"Same as `nlist', but don't look in cache\n"
1178
1159
msgstr "`nlist' ��Ʊ���Ǥ���������å���򻲾Ȥ��ޤ���\n"
1179
1160
 
1180
 
#: src/commands.cc:424
 
1161
#: src/commands.cc:418
1181
1162
msgid "repeat [delay] [command]"
1182
1163
msgstr ""
1183
1164
 
1184
 
#: src/commands.cc:425
 
1165
#: src/commands.cc:419
1185
1166
#, fuzzy
1186
1167
msgid ""
1187
1168
"Repeat specified command with a delay between iterations.\n"
1191
1172
"���ꤵ�줿���ޥ�ɤ򡢥ǥ��쥤�򶴤�Ƿ����֤��ޤ����ǥե���ȤΥǥ��쥤�� 1 "
1192
1173
"�äǡ��ǥե���ȤΥ��ޥ�ɤ϶��Ǥ���\n"
1193
1174
 
1194
 
#: src/commands.cc:428
 
1175
#: src/commands.cc:422
1195
1176
#, fuzzy
1196
1177
msgid ""
1197
1178
"Usage: reput <lfile> [-o <rfile>]\n"
1198
1179
"Same as `put -c'\n"
1199
1180
msgstr "reput <lfile> [-o <rfile>]"
1200
1181
 
1201
 
#: src/commands.cc:430
 
1182
#: src/commands.cc:424
1202
1183
msgid "rm [-r] [-f] <files>"
1203
1184
msgstr "rm [-r] [-f] <files>"
1204
1185
 
1205
 
#: src/commands.cc:431
 
1186
#: src/commands.cc:425
1206
1187
msgid ""
1207
1188
"Remove remote files\n"
1208
1189
" -r  recursive directory removal, be careful\n"
1212
1193
" -r  �Ƶ�Ū�ʥǥ��쥯�ȥ�������������\n"
1213
1194
" -f  �Ť��˺��\n"
1214
1195
 
1215
 
#: src/commands.cc:434
 
1196
#: src/commands.cc:428
1216
1197
msgid "rmdir [-f] <dirs>"
1217
1198
msgstr "rmdir [-f] <dirs>"
1218
1199
 
1219
 
#: src/commands.cc:435
 
1200
#: src/commands.cc:429
1220
1201
msgid "Remove remote directories\n"
1221
1202
msgstr "��⡼�ȥǥ��쥯�ȥ�������ޤ�\n"
1222
1203
 
1223
 
#: src/commands.cc:436
 
1204
#: src/commands.cc:430
1224
1205
msgid "scache [<session_no>]"
1225
1206
msgstr "scache [<session_no>]"
1226
1207
 
1227
 
#: src/commands.cc:437
 
1208
#: src/commands.cc:431
1228
1209
msgid "List cached sessions or switch to specified session number\n"
1229
1210
msgstr ""
1230
1211
"����å��夵�줿���å�������󤹤뤫�����ꤵ�줿���å�����ֹ���ڤ��ؤ���"
1231
1212
"��\n"
1232
1213
 
1233
 
#: src/commands.cc:438
 
1214
#: src/commands.cc:432
1234
1215
msgid "set [OPT] [<var> [<val>]]"
1235
1216
msgstr "set [OPT] [<var> [<var>]]"
1236
1217
 
1237
 
#: src/commands.cc:439
 
1218
#: src/commands.cc:433
1238
1219
msgid ""
1239
1220
"Set variable to given value. If the value is omitted, unset the variable.\n"
1240
1221
"Variable name has format ``name/closure'', where closure can specify\n"
1253
1234
" -a ���٤Ƥ��������󡢥ǥե�����ͤ�ޤ�\n"
1254
1235
" -d �ǥե�����ͤΤ���󡢸��ߤΤ�ΤǤ���Ȥϸ¤�ʤ�\n"
1255
1236
 
1256
 
#: src/commands.cc:447
 
1237
#: src/commands.cc:441
1257
1238
msgid "site <site_cmd>"
1258
1239
msgstr "site <site_cmd>"
1259
1240
 
1260
 
#: src/commands.cc:448
 
1241
#: src/commands.cc:442
1261
1242
msgid ""
1262
1243
"Execute site command <site_cmd> and output the result\n"
1263
1244
"You can redirect its output\n"
1265
1246
"�����ȤΥ��ޥ�� <site_cmd> ��¹Ԥ�����̤���Ϥ��ޤ�\n"
1266
1247
"���Ϥϥ�����쥯�ȤǤ��ޤ�\n"
1267
1248
 
1268
 
#: src/commands.cc:451
 
1249
#: src/commands.cc:445
1269
1250
msgid ""
1270
1251
"Usage: sleep <time>[unit]\n"
1271
1252
"Sleep for given amount of time. The time argument can be optionally\n"
1278
1259
"ʸ����Ĥ��뤳�Ȥ��ǽ�Ǥ�: d - ����h - ���֡�m - ʬ��s - �á�\n"
1279
1260
"�ǥե���ȤǤϻ��֤��äǤ���Ȳ��ꤵ��ޤ���\n"
1280
1261
 
1281
 
#: src/commands.cc:456
 
1262
#: src/commands.cc:450
1282
1263
msgid "source <file>"
1283
1264
msgstr "source <file>"
1284
1265
 
1285
 
#: src/commands.cc:457
 
1266
#: src/commands.cc:451
1286
1267
msgid "Execute commands recorded in file <file>\n"
1287
1268
msgstr "�ե����� <file> �˵�Ͽ���줿���ޥ�ɤ�¹Ԥ��ޤ�\n"
1288
1269
 
1289
 
#: src/commands.cc:459
 
1270
#: src/commands.cc:453
1290
1271
msgid "user <user|URL> [<pass>]"
1291
1272
msgstr "user <user|URL> [<pass>]"
1292
1273
 
1293
 
#: src/commands.cc:460
 
1274
#: src/commands.cc:454
1294
1275
msgid ""
1295
1276
"Use specified info for remote login. If you specify URL, the password\n"
1296
1277
"will be cached for future usage.\n"
1298
1279
"��⡼�ȥ�������κݻ��ꤵ�줿�����Ȥ��ޤ���URL ����ꤷ����硢\n"
1299
1280
"�ѥ���ɤϾ�������ѤΤ���˥���å��夵��ޤ���\n"
1300
1281
 
1301
 
#: src/commands.cc:463
 
1282
#: src/commands.cc:457
1302
1283
msgid "Shows lftp version\n"
1303
1284
msgstr "lftp �ΥС�������ɽ�����ޤ�\n"
1304
1285
 
1305
 
#: src/commands.cc:464
 
1286
#: src/commands.cc:458
1306
1287
msgid "wait [<jobno>]"
1307
1288
msgstr "wait [<jobno>]"
1308
1289
 
1309
 
#: src/commands.cc:465
 
1290
#: src/commands.cc:459
1310
1291
msgid ""
1311
1292
"Wait for specified job to terminate. If jobno is omitted, wait\n"
1312
1293
"for last backgrounded job.\n"
1314
1295
"���ꤵ�줿����֤���λ����ޤ��Ԥ��ޤ���jobno ����ά���줿��硢\n"
1315
1296
"�Ǹ�ΥХå����饦��ɲ����줿����֤��Ԥ��ޤ���\n"
1316
1297
 
1317
 
#: src/commands.cc:467
 
1298
#: src/commands.cc:461
1318
1299
msgid "zcat <files>"
1319
1300
msgstr "zcat <files>"
1320
1301
 
1321
 
#: src/commands.cc:468
 
1302
#: src/commands.cc:462
1322
1303
msgid "Same as cat, but filter each file through zcat\n"
1323
1304
msgstr "cat ��Ʊ���Ǥ��������줾��Υե������ zcat �ˤ����ޤ�\n"
1324
1305
 
1325
 
#: src/commands.cc:469
 
1306
#: src/commands.cc:463
1326
1307
msgid "zmore <files>"
1327
1308
msgstr "zmore <files>"
1328
1309
 
1329
 
#: src/commands.cc:470
 
1310
#: src/commands.cc:464
1330
1311
msgid "Same as more, but filter each file through zcat\n"
1331
1312
msgstr "more ��Ʊ���Ǥ��������줾��Υե������ zcat �ˤ����ޤ�\n"
1332
1313
 
1333
 
#: src/commands.cc:472
 
1314
#: src/commands.cc:466
1334
1315
msgid "Same as cat, but filter each file through bzcat\n"
1335
1316
msgstr "cat ��Ʊ���Ǥ��������줾��Υե������ bzcat �ˤ����ޤ�\n"
1336
1317
 
1337
 
#: src/commands.cc:474
 
1318
#: src/commands.cc:468
1338
1319
msgid "Same as more, but filter each file through bzcat\n"
1339
1320
msgstr "more ��Ʊ���Ǥ��������줾��Υե������ bzcat �ˤ����ޤ�\n"
1340
1321
 
1341
 
#: src/commands.cc:526
 
1322
#: src/commands.cc:520
1342
1323
#, c-format
1343
1324
msgid "Usage: %s local-dir\n"
1344
1325
msgstr "�Ȥ���: %s local-dir\n"
1345
1326
 
1346
 
#: src/commands.cc:563
 
1327
#: src/commands.cc:557
1347
1328
#, c-format
1348
1329
msgid "lcd ok, local cwd=%s\n"
1349
1330
msgstr "lcd ��������������� cwd=%s\n"
1350
1331
 
1351
 
#: src/commands.cc:579
 
1332
#: src/commands.cc:573
1352
1333
#, c-format
1353
1334
msgid "Usage: cd remote-dir\n"
1354
1335
msgstr "�Ȥ���: cd remote-dir\n"
1355
1336
 
1356
 
#: src/commands.cc:591
 
1337
#: src/commands.cc:585
1357
1338
#, c-format
1358
1339
msgid "%s: no old directory for this site\n"
1359
1340
msgstr "%s: ���Υ����ȤθŤ��ǥ��쥯�ȥ�Ϥ���ޤ���\n"
1360
1341
 
1361
 
#: src/commands.cc:648
 
1342
#: src/commands.cc:655
1362
1343
#, c-format
1363
1344
msgid "Usage: %s [<exit_code>]\n"
1364
1345
msgstr "�Ȥ���: %s [<exit_code>]\n"
1365
1346
 
1366
 
#: src/commands.cc:657
 
1347
#: src/commands.cc:664
1367
1348
msgid ""
1368
1349
"There are running jobs and `cmd:move-background' is not set.\n"
1369
1350
"Use `exit bg' to force moving to background or `kill all' to terminate "
1373
1354
"`exit bg' ��Ȥäƶ���Ū�˥Хå����饦��ɤ˰ܹԤ����뤫��`kill all'�ǥ����"
1374
1355
"��λ�����Ƥ���������\n"
1375
1356
 
1376
 
#: src/commands.cc:808
 
1357
#: src/commands.cc:830
1377
1358
#, c-format
1378
1359
msgid "Try `%s --help' for more information\n"
1379
1360
msgstr "`%s --help' �Ǥ��ܤ������������ޤ�\n"
1380
1361
 
1381
 
#: src/commands.cc:810
 
1362
#: src/commands.cc:832
1382
1363
#, c-format
1383
1364
msgid "Usage: %s [-e cmd] [-p port] [-u user[,pass]] <host|url>\n"
1384
1365
msgstr "�Ȥ���: %s [-e cmd] [-p port] [-u user[,pass]] <host|url>\n"
1385
1366
 
1386
 
#: src/commands.cc:938 src/commands.cc:2040
 
1367
#: src/commands.cc:960 src/commands.cc:2097
1387
1368
msgid "Password: "
1388
1369
msgstr "�ѥ����: "
1389
1370
 
1390
 
#: src/commands.cc:940
 
1371
#: src/commands.cc:962
1391
1372
#, c-format
1392
1373
msgid "%s: GetPass() failed -- assume anonymous login\n"
1393
1374
msgstr "%s: GetPass() �����Ԥ��ޤ��� -- ƿ̾��������Ȳ��ꤷ�ޤ�\n"
1394
1375
 
1395
 
#: src/commands.cc:1053
 
1376
#: src/commands.cc:1075
1396
1377
#, c-format
1397
1378
msgid "Usage: %s [OPTS] command args...\n"
1398
1379
msgstr "�Ȥ���: %s [OPTS] command args...\n"
1399
1380
 
1400
 
#: src/commands.cc:1103
 
1381
#: src/commands.cc:1125
1401
1382
#, fuzzy, c-format
1402
1383
msgid "%s: -n: positive number expected. "
1403
1384
msgstr "%s: -n: ������ɬ�פǤ���"
1404
1385
 
1405
 
#: src/commands.cc:1155
 
1386
#: src/commands.cc:1177
1406
1387
#, c-format
1407
1388
msgid "Created a stopped queue.\n"
1408
1389
msgstr ""
1409
1390
 
1410
 
#: src/commands.cc:1199 src/commands.cc:1229
 
1391
#: src/commands.cc:1221 src/commands.cc:1251
1411
1392
#, c-format
1412
1393
msgid "%s: No queue is active.\n"
1413
1394
msgstr "%s: �����ƥ��֤ʥ��塼�Ϥ���ޤ���\n"
1414
1395
 
1415
 
#: src/commands.cc:1221
 
1396
#: src/commands.cc:1243
1416
1397
#, c-format
1417
1398
msgid "%s: -m: Number expected as second argument. "
1418
1399
msgstr "%s: -m: ����ΰ����Ȥ��ƿ�����ɬ�פǤ���"
1419
1400
 
1420
 
#: src/commands.cc:1253
 
1401
#: src/commands.cc:1275
1421
1402
msgid "Can only edit plain queues.\n"
1422
1403
msgstr "�ץ졼��ʥ��塼�Τ��Խ��Ǥ��ޤ���\n"
1423
1404
 
1424
 
#: src/commands.cc:1266
 
1405
#: src/commands.cc:1288
1425
1406
#, c-format
1426
1407
msgid "Couldn't create temporary file `%s': %s.\n"
1427
1408
msgstr "����ե����� `%s' �������Ǥ��ޤ���Ǥ���: %s��\n"
1428
1409
 
1429
 
#: src/commands.cc:1272
 
1410
#: src/commands.cc:1294
1430
1411
#, c-format
1431
1412
msgid "%s: error writing %s: %s\n"
1432
1413
msgstr "%s: %s �ν񤭹��ߤǥ��顼: %s\n"
1433
1414
 
1434
 
#: src/commands.cc:1327
 
1415
#: src/commands.cc:1349
1435
1416
#, c-format
1436
1417
msgid "Usage: %s <cmd>\n"
1437
1418
msgstr "�Ȥ���: %s <cmd>\n"
1438
1419
 
1439
 
#: src/commands.cc:1420
 
1420
#: src/commands.cc:1445
1440
1421
msgid "invalid argument for `--sort'"
1441
1422
msgstr ""
1442
1423
 
1443
 
#: src/commands.cc:1439
 
1424
#: src/commands.cc:1464
1444
1425
#, fuzzy
1445
1426
msgid "invalid block size"
1446
1427
msgstr "�����ʿ�"
1447
1428
 
1448
 
#: src/commands.cc:1493
 
1429
#: src/commands.cc:1521
1449
1430
#, fuzzy
1450
1431
msgid "invalid option"
1451
1432
msgstr "�����ʿ�"
1452
1433
 
1453
 
#: src/commands.cc:1568
 
1434
#: src/commands.cc:1625
1454
1435
#, c-format
1455
1436
msgid "Usage: %s [OPTS] files...\n"
1456
1437
msgstr "�Ȥ���: %s [OPTS] files...\n"
1457
1438
 
1458
 
#: src/commands.cc:1642
 
1439
#: src/commands.cc:1699
1459
1440
#, c-format
1460
1441
msgid "%s: -n: Number expected. "
1461
1442
msgstr "%s: -n: ������ɬ�פǤ���"
1462
1443
 
1463
 
#: src/commands.cc:1675
 
1444
#: src/commands.cc:1732
1464
1445
#, c-format
1465
1446
msgid "File name missed. "
1466
1447
msgstr "�ե�����̾������ޤ���"
1467
1448
 
1468
 
#: src/commands.cc:1787
 
1449
#: src/commands.cc:1844
1469
1450
#, fuzzy, c-format
1470
1451
msgid "Usage: %s %s[-f] files...\n"
1471
1452
msgstr "�Ȥ���: %s [-r] [-f] files...\n"
1472
1453
 
1473
 
#: src/commands.cc:1834
 
1454
#: src/commands.cc:1891
1474
1455
#, fuzzy, c-format
1475
1456
msgid "Usage: %s [-e] <file|command>\n"
1476
1457
msgstr "�Ȥ���: %s <file>\n"
1477
1458
 
1478
 
#: src/commands.cc:1878
 
1459
#: src/commands.cc:1935
1479
1460
#, c-format
1480
1461
msgid "Usage: %s [-v] [-v] ...\n"
1481
1462
msgstr "�Ȥ���: %s [-v] [-v] ...\n"
1482
1463
 
1483
 
#: src/commands.cc:1905
 
1464
#: src/commands.cc:1962
1484
1465
#, c-format
1485
1466
msgid "Usage: %s [-p]\n"
1486
1467
msgstr "�Ȥ���: %s [-p]\n"
1487
1468
 
1488
 
#: src/commands.cc:2007
 
1469
#: src/commands.cc:2064
1489
1470
#, c-format
1490
1471
msgid "debug level is %d, output goes to %s\n"
1491
1472
msgstr "�ǥХå���٥�� %d�����Ϥ� %s ��\n"
1492
1473
 
1493
 
#: src/commands.cc:2010
 
1474
#: src/commands.cc:2067
1494
1475
#, c-format
1495
1476
msgid "debug is off\n"
1496
1477
msgstr "�ǥХå��ϥ���\n"
1497
1478
 
1498
 
#: src/commands.cc:2021
 
1479
#: src/commands.cc:2078
1499
1480
#, c-format
1500
1481
msgid "Usage: %s userid [pass]\n"
1501
1482
msgstr "�Ȥ���: %s userid [pass]\n"
1502
1483
 
1503
 
#: src/commands.cc:2096 src/commands.cc:2269
 
1484
#: src/commands.cc:2153 src/commands.cc:2326
1504
1485
#, c-format
1505
1486
msgid "%s: no current job\n"
1506
1487
msgstr "%s: ���ߥ���֤Ϥ���ޤ���\n"
1507
1488
 
1508
 
#: src/commands.cc:2106 src/commands.cc:2136 src/commands.cc:2277
 
1489
#: src/commands.cc:2163 src/commands.cc:2193 src/commands.cc:2334
1509
1490
#, c-format
1510
1491
msgid "%s: %d - no such job\n"
1511
1492
msgstr "%s: %d - ���Τ褦�ʥ���֤Ϥ���ޤ���\n"
1512
1493
 
1513
 
#: src/commands.cc:2108
 
1494
#: src/commands.cc:2165
1514
1495
#, c-format
1515
1496
msgid "Usage: %s <jobno> ... | all\n"
1516
1497
msgstr "�Ȥ���: %s <jobno> ... | all\n"
1517
1498
 
1518
 
#: src/commands.cc:2127 src/commands.cc:2259 src/commands.cc:2403
1519
 
#: src/commands.cc:2764 src/commands.cc:2837 src/commands.cc:3250
 
1499
#: src/commands.cc:2184 src/commands.cc:2316 src/commands.cc:2460
 
1500
#: src/commands.cc:2840 src/commands.cc:2913 src/lftp.cc:280
1520
1501
#, c-format
1521
1502
msgid "%s: %s - not a number\n"
1522
1503
msgstr "%s: %s - ���ǤϤ���ޤ���\n"
1523
1504
 
1524
 
#: src/commands.cc:2192
 
1505
#: src/commands.cc:2249
1525
1506
#, c-format
1526
1507
msgid "%s: %s. Use `set -a' to look at all variables.\n"
1527
1508
msgstr "%s: %s �Ǥ������٤Ƥ��ѿ��򸫤�ˤ� `set -a' ��Ȥ��ޤ��礦��\n"
1528
1509
 
1529
 
#: src/commands.cc:2242
 
1510
#: src/commands.cc:2299
1530
1511
#, c-format
1531
1512
msgid "Usage: %s [<jobno>]\n"
1532
1513
msgstr "�Ȥ���: %s [<jobno>]\n"
1533
1514
 
1534
 
#: src/commands.cc:2282
 
1515
#: src/commands.cc:2339
1535
1516
#, c-format
1536
1517
msgid "%s: some other job waits for job %d\n"
1537
1518
msgstr "%s: �����Ĥ���¾�Υ���֤������ %d ���ԤäƤ��ޤ�\n"
1538
1519
 
1539
 
#: src/commands.cc:2287
 
1520
#: src/commands.cc:2344
1540
1521
#, fuzzy, c-format
1541
1522
msgid "%s: wait loop detected\n"
1542
1523
msgstr "%s: �Х� - �ǥåɥ��å������Ф���ޤ���\n"
1543
1524
 
1544
 
#: src/commands.cc:2312
 
1525
#: src/commands.cc:2369
1545
1526
#, c-format
1546
1527
msgid "Usage: mv <file1> <file2>\n"
1547
1528
msgstr "�Ȥ���: mv <file1> <file2>\n"
1548
1529
 
1549
 
#: src/commands.cc:2333 src/commands.cc:2615
 
1530
#: src/commands.cc:2390 src/commands.cc:2691
1550
1531
#, c-format
1551
1532
msgid "Invalid command. "
1552
1533
msgstr "�����ʥ��ޥ�ɤǤ��� "
1553
1534
 
1554
 
#: src/commands.cc:2340 src/commands.cc:2622
 
1535
#: src/commands.cc:2397 src/commands.cc:2698
1555
1536
#, c-format
1556
1537
msgid "Ambiguous command. "
1557
1538
msgstr "�����ޤ��ʥ��ޥ�ɤǤ��� "
1558
1539
 
1559
 
#: src/commands.cc:2359
 
1540
#: src/commands.cc:2416
1560
1541
#, c-format
1561
1542
msgid "%s: Operand missed for size\n"
1562
1543
msgstr "%s: �������Τ���Υ��ڥ��ɤ�����ޤ���\n"
1563
1544
 
1564
 
#: src/commands.cc:2376
 
1545
#: src/commands.cc:2433
1565
1546
#, c-format
1566
1547
msgid "%s: Operand missed for `expire'\n"
1567
1548
msgstr "%s: `expire' �Τ���Υ��ڥ��ɤ�����ޤ���\n"
1568
1549
 
1569
 
#: src/commands.cc:2409
 
1550
#: src/commands.cc:2466
1570
1551
#, c-format
1571
1552
msgid ""
1572
1553
"%s: %s - no such cached session. Use `scache' to look at session list.\n"
1574
1555
"%s: %s - ���Τ褦�ʥ���å��夵�줿���å����Ϥ���ޤ���`scache' �ǥ���"
1575
1556
"�����ꥹ�Ȥ򸫤Ƥ���������\n"
1576
1557
 
1577
 
#: src/commands.cc:2426
 
1558
#: src/commands.cc:2483
1578
1559
#, c-format
1579
1560
msgid "Sorry, no help for %s\n"
1580
1561
msgstr "��ǰ�ʤ��顢%s �Υإ�פϤ���ޤ���\n"
1581
1562
 
1582
 
#: src/commands.cc:2431
 
1563
#: src/commands.cc:2488
1583
1564
#, c-format
1584
1565
msgid "%s is a built-in alias for %s\n"
1585
1566
msgstr "%s �� %s ���Ȥ߹��ߥ����ꥢ���Ǥ�\n"
1586
1567
 
1587
 
#: src/commands.cc:2436
 
1568
#: src/commands.cc:2493
1588
1569
#, c-format
1589
1570
msgid "Usage: %s\n"
1590
1571
msgstr "�Ȥ���: %s\n"
1591
1572
 
1592
 
#: src/commands.cc:2444
 
1573
#: src/commands.cc:2501
1593
1574
#, c-format
1594
1575
msgid "%s is an alias to `%s'\n"
1595
1576
msgstr "%s �� `%s' �Υ����ꥢ���Ǥ�\n"
1596
1577
 
1597
 
#: src/commands.cc:2448
 
1578
#: src/commands.cc:2505
1598
1579
#, c-format
1599
1580
msgid "No such command `%s'. Use `help' to see available commands.\n"
1600
1581
msgstr ""
1601
1582
"`%s'�Ȥ������ޥ�ɤϤ���ޤ������Ѳ�ǽ�ʥ��ޥ�ɤ� `help' ��Ĵ�٤���"
1602
1583
"����\n"
1603
1584
 
1604
 
#: src/commands.cc:2450
 
1585
#: src/commands.cc:2507
1605
1586
#, c-format
1606
1587
msgid "Ambiguous command `%s'. Use `help' to see available commands.\n"
1607
1588
msgstr ""
1608
1589
"`%s' �Ǥϥ��ޥ�ɤ�����Ǥ��ޤ������Ѳ�ǽ�ʥ��ޥ�ɤ� `help' ��Ĵ�٤���"
1609
1590
"����\n"
1610
1591
 
1611
 
#: src/commands.cc:2501
 
1592
#: src/commands.cc:2558
1612
1593
#, fuzzy, c-format
1613
 
msgid "LFTP | Version %s | Copyright (c) 1996-2005 Alexander V. Lukyanov\n"
 
1594
msgid "LFTP | Version %s | Copyright (c) 1996-%d Alexander V. Lukyanov\n"
1614
1595
msgstr "Lftp | �С������ %s | Copyright (c) 1996-2001 Alexander V. Lukyanov\n"
1615
1596
 
1616
 
#: src/commands.cc:2504
 
1597
#: src/commands.cc:2561
1617
1598
#, c-format
1618
1599
msgid ""
1619
1600
"LFTP is free software, covered by the GNU General Public License, and you "
1623
1604
"There is absolutely no warranty for LFTP.  See COPYING for details.\n"
1624
1605
msgstr ""
1625
1606
 
1626
 
#: src/commands.cc:2509
 
1607
#: src/commands.cc:2566
1627
1608
#, c-format
1628
1609
msgid "Send bug reports and questions to <%s>.\n"
1629
1610
msgstr "�Х��������� <%s> �ޤ����äƤ���������\n"
1630
1611
 
1631
 
#: src/commands.cc:2513
1632
 
#, c-format
 
1612
#: src/commands.cc:2572
1633
1613
msgid "Libraries used: "
1634
1614
msgstr ""
1635
1615
 
1636
 
#: src/commands.cc:2640 src/commands.cc:2672
 
1616
#: src/commands.cc:2716 src/commands.cc:2748
1637
1617
#, c-format
1638
1618
msgid "%s: bookmark name required\n"
1639
1619
msgstr "%s: �֥å��ޡ���̾��ɬ�פǤ�\n"
1640
1620
 
1641
 
#: src/commands.cc:2661
 
1621
#: src/commands.cc:2737
1642
1622
#, c-format
1643
1623
msgid "%s: spaces in bookmark name are not allowed\n"
1644
1624
msgstr "%s: �֥å��ޡ���̾�˥��ڡ���������ƤϤ����ޤ���\n"
1645
1625
 
1646
 
#: src/commands.cc:2674
 
1626
#: src/commands.cc:2750
1647
1627
#, c-format
1648
1628
msgid "%s: no such bookmark `%s'\n"
1649
1629
msgstr "%s: `%s' �Ȥ����֥å��ޡ����Ϥ���ޤ���\n"
1650
1630
 
1651
 
#: src/commands.cc:2690
 
1631
#: src/commands.cc:2766
1652
1632
#, c-format
1653
1633
msgid "%s: import type required (netscape,ncftp)\n"
1654
1634
msgstr "%s: ����ݡ��ȥ�����(netscape,ncftp)����ꤷ�Ƥ�������\n"
1655
1635
 
1656
 
#: src/commands.cc:2770
 
1636
#: src/commands.cc:2846
1657
1637
#, c-format
1658
1638
msgid "Usage: %s [-d #] dir\n"
1659
1639
msgstr "�Ȥ���: %s [-d #] dir\n"
1660
1640
 
1661
 
#: src/commands.cc:2868
 
1641
#: src/commands.cc:2944
1662
1642
#, fuzzy, c-format
1663
1643
msgid "%s: invalid block size `%s'\n"
1664
1644
msgstr "�����ʿ�"
1665
1645
 
1666
 
#: src/commands.cc:2883
 
1646
#: src/commands.cc:2959
1667
1647
#, fuzzy, c-format
1668
1648
msgid "Usage: %s [options] <dirs>\n"
1669
1649
msgstr "�Ȥ���: %s [-d #] dir\n"
1670
1650
 
1671
 
#: src/commands.cc:2889
 
1651
#: src/commands.cc:2965
1672
1652
#, c-format
1673
1653
msgid "%s: warning: summarizing is the same as using --max-depth=0\n"
1674
1654
msgstr ""
1675
1655
 
1676
 
#: src/commands.cc:2893
 
1656
#: src/commands.cc:2969
1677
1657
#, c-format
1678
1658
msgid "%s: summarizing conflicts with --max-depth=%i\n"
1679
1659
msgstr ""
1680
1660
 
1681
 
#: src/commands.cc:2944
 
1661
#: src/commands.cc:3020
1682
1662
#, c-format
1683
1663
msgid "Usage: %s command args...\n"
1684
1664
msgstr "�Ȥ���: %s command args...\n"
1685
1665
 
1686
 
#: src/commands.cc:2956
 
1666
#: src/commands.cc:3032
1687
1667
#, c-format
1688
1668
msgid "Usage: %s module [args...]\n"
1689
1669
msgstr "�Ȥ���: %s module [args...]\n"
1690
1670
 
1691
 
#: src/commands.cc:2974 src/LocalAccess.cc:628
 
1671
#: src/commands.cc:3050 src/LocalAccess.cc:628
1692
1672
msgid "cannot get current directory"
1693
1673
msgstr "���ߤΥǥ��쥯�ȥ꤬�����Ǥ��ޤ���"
1694
1674
 
1695
 
#: src/commands.cc:3035
 
1675
#: src/commands.cc:3111
1696
1676
#, fuzzy, c-format
1697
1677
msgid "Usage: %s [OPTS] mode file...\n"
1698
1678
msgstr "�Ȥ���: %s [OPTS] files...\n"
1699
1679
 
1700
 
#: src/commands.cc:3055
 
1680
#: src/commands.cc:3131
1701
1681
#, fuzzy, c-format
1702
1682
msgid "invalid mode string: %s\n"
1703
1683
msgstr "�����ʿ�"
1704
1684
 
1705
 
#: src/commands.cc:3130
 
1685
#: src/commands.cc:3206
1706
1686
#, c-format
1707
1687
msgid "Usage: %s [OPTS] file\n"
1708
1688
msgstr "�Ȥ���: %s [OPTS] file\n"
1753
1733
msgid "Closing control socket"
1754
1734
msgstr "����ȥ����륽���åȤ��Ĥ��Ƥ��ޤ�"
1755
1735
 
1756
 
#: src/ftpclass.cc:1147 src/Http.cc:937 src/Fish.cc:77 src/SFtp.cc:83
 
1736
#: src/ftpclass.cc:1147 src/Http.cc:953 src/Fish.cc:77 src/SFtp.cc:83
1757
1737
msgid "Closing idle connection"
1758
1738
msgstr "�����ɥ���֤���³���Ĥ��ޤ�"
1759
1739
 
1767
1747
msgid "MLSD is disabled by ftp:use-mlsd"
1768
1748
msgstr "SITE CHMOD �Ϥ��Υ����ȤǤϥ��ݡ��Ȥ���Ƥ��ޤ���"
1769
1749
 
1770
 
#: src/ftpclass.cc:1257 src/Http.cc:1073
 
1750
#: src/ftpclass.cc:1257 src/Http.cc:1089
1771
1751
#, c-format
1772
1752
msgid "cannot create socket of address family %d"
1773
1753
msgstr "���ɥ쥹�ե��ߥ� %d �Υ����åȤ���ޤ���"
1774
1754
 
1775
 
#: src/ftpclass.cc:1505
 
1755
#: src/ftpclass.cc:1509
1776
1756
msgid "SITE CHMOD is not supported by this site"
1777
1757
msgstr "SITE CHMOD �Ϥ��Υ����ȤǤϥ��ݡ��Ȥ���Ƥ��ޤ���"
1778
1758
 
1779
 
#: src/ftpclass.cc:1510
 
1759
#: src/ftpclass.cc:1514
1780
1760
#, fuzzy
1781
1761
msgid "MLST and MLSD are not supported by this site"
1782
1762
msgstr "SITE CHMOD �Ϥ��Υ����ȤǤϥ��ݡ��Ȥ���Ƥ��ޤ���"
1783
1763
 
1784
 
#: src/ftpclass.cc:1924 src/ftpclass.cc:1974
 
1764
#: src/ftpclass.cc:1929 src/ftpclass.cc:1979
1785
1765
msgid "unsupported network protocol"
1786
1766
msgstr "���ݡ��Ȥ���Ƥ��ʤ��ͥåȥ���ץ��ȥ���Ǥ�"
1787
1767
 
1788
 
#: src/ftpclass.cc:2088
 
1768
#: src/ftpclass.cc:2093
1789
1769
#, c-format
1790
1770
msgid "Connecting data socket to (%s) port %u"
1791
1771
msgstr "�ǡ��������åȤ� (%s) �Υݡ��� %u ����³��"
1792
1772
 
1793
 
#: src/ftpclass.cc:2095
 
1773
#: src/ftpclass.cc:2100
1794
1774
#, fuzzy, c-format
1795
1775
msgid "Connecting data socket to proxy %s (%s) port %u"
1796
1776
msgstr "�ǡ��������åȤ� (%s) �Υݡ��� %u ����³��"
1797
1777
 
1798
 
#: src/ftpclass.cc:2120 src/ftpclass.cc:3801
 
1778
#: src/ftpclass.cc:2125 src/ftpclass.cc:3811
1799
1779
msgid "Switching passive mode off"
1800
1780
msgstr "�ѥå����⡼�ɤ򥪥դ��ڤ��ؤ��ޤ���"
1801
1781
 
1802
 
#: src/ftpclass.cc:2128
 
1782
#: src/ftpclass.cc:2133
1803
1783
#, fuzzy
1804
1784
msgid "Data connection established"
1805
1785
msgstr "�ǡ�����³�ԥ��Υ��ɥ쥹�����פ��ޤ���"
1806
1786
 
1807
 
#: src/ftpclass.cc:2391 src/ftpclass.cc:3923
 
1787
#: src/ftpclass.cc:2396 src/ftpclass.cc:3933
1808
1788
msgid "ftp:ssl-force is set and server does not support or allow SSL"
1809
1789
msgstr ""
1810
1790
"ftp:ssl-force �����åȤ���Ƥ��ޤ����������Ф� SSL �򥵥ݡ��Ȥ��뤤�ϵ��Ĥ���"
1811
1791
"���ޤ���"
1812
1792
 
1813
 
#: src/ftpclass.cc:2595 src/ftpclass.cc:2730 src/Http.cc:1161 src/Fish.cc:647
1814
 
#: src/SFtp.cc:760 src/SFtp.cc:1065
 
1793
#: src/ftpclass.cc:2600 src/ftpclass.cc:2735 src/Http.cc:1177 src/Fish.cc:656
 
1794
#: src/SFtp.cc:760 src/SFtp.cc:1070
1815
1795
msgid "Peer closed connection"
1816
1796
msgstr "�ԥ�����³���Ĥ��ޤ���"
1817
1797
 
1818
 
#: src/ftpclass.cc:2675
 
1798
#: src/ftpclass.cc:2680
1819
1799
msgid "Persist and retry"
1820
1800
msgstr "��³Ū�˺ƻ�Ԥ��ޤ�"
1821
1801
 
1822
 
#: src/ftpclass.cc:2942
 
1802
#: src/ftpclass.cc:2947
1823
1803
msgid "Closing data socket"
1824
1804
msgstr "�ǡ��������åȤ��Ĥ��Ƥ��ޤ�"
1825
1805
 
1826
 
#: src/ftpclass.cc:2964
 
1806
#: src/ftpclass.cc:2969
1827
1807
#, fuzzy
1828
1808
msgid "Closing aborted data socket"
1829
1809
msgstr "�ǡ��������åȤ��Ĥ��Ƥ��ޤ�"
1830
1810
 
1831
 
#: src/ftpclass.cc:3640
 
1811
#: src/ftpclass.cc:3645
1832
1812
msgid "saw file size in response"
1833
1813
msgstr "�쥹�ݥ���˥ե����륵����������ޤ���"
1834
1814
 
1835
 
#: src/ftpclass.cc:3655 src/Fish.cc:733 src/SFtp.cc:1090
 
1815
#: src/ftpclass.cc:3660 src/Fish.cc:742 src/SFtp.cc:1095
1836
1816
msgid "extra server response"
1837
1817
msgstr ";ʬ�ʥ����Х쥹�ݥ󥹤Ǥ�"
1838
1818
 
1839
 
#: src/ftpclass.cc:3669 src/ftpclass.cc:3692
 
1819
#: src/ftpclass.cc:3674 src/ftpclass.cc:3697
1840
1820
msgid "Turning on sync-mode"
1841
1821
msgstr "sync �⡼�ɤ�ͭ���ˤ��ޤ���"
1842
1822
 
1843
 
#: src/ftpclass.cc:3821
 
1823
#: src/ftpclass.cc:3831
1844
1824
msgid "Switching passive mode on"
1845
1825
msgstr "�ѥå����⡼�ɤ򥪥���ڤ��ؤ��ޤ���"
1846
1826
 
1847
 
#: src/ftpclass.cc:3956
 
1827
#: src/ftpclass.cc:3966
1848
1828
#, fuzzy
1849
1829
msgid "FEAT negotiation..."
1850
1830
msgstr "TLS �ͥ������������..."
1851
1831
 
1852
 
#: src/ftpclass.cc:3963
 
1832
#: src/ftpclass.cc:3973
1853
1833
msgid "Sending commands..."
1854
1834
msgstr "���ޥ�ɤ�������..."
1855
1835
 
1856
 
#: src/ftpclass.cc:3965 src/ftpclass.cc:3993 src/ftpclass.cc:4006
1857
 
#: src/Http.cc:1864 src/Fish.cc:1123 src/SFtp.cc:1328
 
1836
#: src/ftpclass.cc:3975 src/ftpclass.cc:4003 src/ftpclass.cc:4016
 
1837
#: src/Http.cc:1891 src/Fish.cc:1132 src/SFtp.cc:1333
1858
1838
msgid "Waiting for response..."
1859
1839
msgstr "�������ԤäƤ��ޤ�..."
1860
1840
 
1861
 
#: src/ftpclass.cc:3967
 
1841
#: src/ftpclass.cc:3977
1862
1842
#, fuzzy
1863
1843
msgid "Delaying before retry"
1864
1844
msgstr "����³���ٱ䤷�Ƥ��ޤ�"
1865
1845
 
1866
 
#: src/ftpclass.cc:3968 src/Http.cc:1857
 
1846
#: src/ftpclass.cc:3978 src/Http.cc:1884
1867
1847
msgid "Connection idle"
1868
1848
msgstr "��³�����ɥ�"
1869
1849
 
1870
 
#: src/ftpclass.cc:3982 src/Http.cc:1855 src/Http.cc:1862 src/Fish.cc:1119
1871
 
#: src/SFtp.cc:1324
 
1850
#: src/ftpclass.cc:3992 src/Http.cc:1882 src/Http.cc:1889 src/Fish.cc:1128
 
1851
#: src/SFtp.cc:1329
1872
1852
msgid "Connecting..."
1873
1853
msgstr "��³��..."
1874
1854
 
1875
 
#: src/ftpclass.cc:3986
 
1855
#: src/ftpclass.cc:3996
1876
1856
msgid "TLS negotiation..."
1877
1857
msgstr "TLS �ͥ������������..."
1878
1858
 
1879
 
#: src/ftpclass.cc:3988 src/Fish.cc:1121 src/SFtp.cc:1326
 
1859
#: src/ftpclass.cc:3998 src/Fish.cc:1130 src/SFtp.cc:1331
1880
1860
msgid "Connected"
1881
1861
msgstr "��³���ޤ���"
1882
1862
 
1883
 
#: src/ftpclass.cc:3990
 
1863
#: src/ftpclass.cc:4000
1884
1864
msgid "Logging in..."
1885
1865
msgstr "�������󤷤Ƥ��ޤ�..."
1886
1866
 
1887
 
#: src/ftpclass.cc:3994
 
1867
#: src/ftpclass.cc:4004
1888
1868
msgid "Making data connection..."
1889
1869
msgstr "�ǡ�����³���Ω��..."
1890
1870
 
1891
 
#: src/ftpclass.cc:3997
 
1871
#: src/ftpclass.cc:4007
1892
1872
msgid "Changing remote directory..."
1893
1873
msgstr "��⡼�ȥǥ��쥯�ȥ���ѹ���..."
1894
1874
 
1895
 
#: src/ftpclass.cc:4003
 
1875
#: src/ftpclass.cc:4013
1896
1876
msgid "Waiting for other copy peer..."
1897
1877
msgstr "¾�Υ��ԡ������ԤäƤ��ޤ�..."
1898
1878
 
1899
 
#: src/ftpclass.cc:4005 src/ftpclass.cc:4026
 
1879
#: src/ftpclass.cc:4015 src/ftpclass.cc:4036
1900
1880
msgid "Waiting for transfer to complete"
1901
1881
msgstr "�������δ�λ���ԤäƤ��ޤ�"
1902
1882
 
1903
 
#: src/ftpclass.cc:4008
 
1883
#: src/ftpclass.cc:4018
1904
1884
msgid "Waiting for data connection..."
1905
1885
msgstr "�ǡ�����³���ԤäƤ��ޤ�..."
1906
1886
 
1907
 
#: src/ftpclass.cc:4014
 
1887
#: src/ftpclass.cc:4024
1908
1888
#, fuzzy
1909
1889
msgid "Sending data/TLS"
1910
1890
msgstr "�ǡ���������"
1911
1891
 
1912
 
#: src/ftpclass.cc:4016
 
1892
#: src/ftpclass.cc:4026
1913
1893
#, fuzzy
1914
1894
msgid "Receiving data/TLS"
1915
1895
msgstr "�ǡ���������"
1916
1896
 
1917
 
#: src/ftpclass.cc:4022 src/Http.cc:1860 src/Fish.cc:1127 src/SFtp.cc:1332
 
1897
#: src/ftpclass.cc:4032 src/Http.cc:1887 src/Fish.cc:1136 src/SFtp.cc:1337
1918
1898
msgid "Sending data"
1919
1899
msgstr "�ǡ���������"
1920
1900
 
1921
 
#: src/ftpclass.cc:4024 src/Http.cc:1867 src/Fish.cc:1125 src/SFtp.cc:1330
 
1901
#: src/ftpclass.cc:4034 src/Http.cc:1894 src/Fish.cc:1134 src/SFtp.cc:1335
1922
1902
msgid "Receiving data"
1923
1903
msgstr "�ǡ���������"
1924
1904
 
1925
 
#: src/lftp.cc:243
 
1905
#: src/lftp.cc:320
1926
1906
#, c-format
1927
1907
msgid "[%lu] Terminated by signal %d. %s"
1928
1908
msgstr "[%lu] �����ʥ� %d �����Ǥ��ޤ����� %s"
1929
1909
 
1930
 
#: src/lftp.cc:302
 
1910
#: src/lftp.cc:379
1931
1911
#, c-format
1932
1912
msgid "[%lu] Started.  %s"
1933
1913
msgstr "[%lu] ���ϡ� %s"
1934
1914
 
1935
 
#: src/lftp.cc:311
 
1915
#: src/lftp.cc:388
1936
1916
#, c-format
1937
1917
msgid "[%lu] Finished. %s"
1938
1918
msgstr "[%lu] ��λ�� %s"
1939
1919
 
1940
 
#: src/lftp.cc:315
 
1920
#: src/lftp.cc:392
1941
1921
#, c-format
1942
1922
msgid "[%lu] Moving to background to complete transfers...\n"
1943
1923
msgstr "[%lu] ž����λ���뤿��Хå����饦��ɤ˰ܹ���Ǥ�...\n"
1944
1924
 
 
1925
#: src/lftp.cc:441
 
1926
msgid "history -w file|-r file|-c|-l [cnt]"
 
1927
msgstr "history -w file|-r file|-c|-l [cnt]"
 
1928
 
 
1929
#: src/lftp.cc:442
 
1930
msgid ""
 
1931
" -w <file> Write history to file.\n"
 
1932
" -r <file> Read history from file; appends to current history.\n"
 
1933
" -c  Clear the history.\n"
 
1934
" -l  List the history (default).\n"
 
1935
"Optional argument cnt specifies the number of history lines to list,\n"
 
1936
"or \"all\" to list all entries.\n"
 
1937
msgstr ""
 
1938
" -w <file> �����ե�����˽񤭹��ߤޤ���\n"
 
1939
" -r <file> �����ե����뤫���ɤ߹��ߡ����ߤ�������ɲä��ޤ���\n"
 
1940
" -c �����õ�ޤ���\n"
 
1941
" -l �������󤷤ޤ�(�ǥե����)��\n"
 
1942
" ���ץ������� cnt �Ǥ���󤹤�����ιԿ�����ꤷ�ޤ���\"all\"����ꤹ�����"
 
1943
"�ƤΥ���ȥ꤬��󤵤�ޤ���\n"
 
1944
 
1945
1945
#: src/mgetJob.cc:124 src/mgetJob.cc:206
1946
1946
#, c-format
1947
1947
msgid "%s: no files found\n"
2004
2004
msgid "%s ok, %d file$|s$ removed\n"
2005
2005
msgstr "%s ������%d �ե�����������ޤ���\n"
2006
2006
 
2007
 
#: src/Http.cc:161
 
2007
#: src/Http.cc:163
2008
2008
msgid "Closing HTTP connection"
2009
2009
msgstr "HTTP ��³���Ĥ��Ƥ��ޤ�"
2010
2010
 
2011
 
#: src/Http.cc:169
 
2011
#: src/Http.cc:171
2012
2012
msgid "POST method failed"
2013
2013
msgstr "POST �᥽�åɼ���"
2014
2014
 
2015
 
#: src/Http.cc:1026
 
2015
#: src/Http.cc:1042
2016
2016
msgid "ftp over http cannot work without proxy, set hftp:proxy."
2017
2017
msgstr ""
2018
2018
"ftp over http �ϥץ�����̵���Ǥ����ѤǤ��ޤ���hftp:proxy �򥻥åȤ��Ƥ�����"
2019
2019
"����"
2020
2020
 
2021
 
#: src/Http.cc:1177
 
2021
#: src/Http.cc:1193
2022
2022
msgid "Sending request..."
2023
2023
msgstr "�ꥯ�����Ȥ�������..."
2024
2024
 
2025
 
#: src/Http.cc:1224
 
2025
#: src/Http.cc:1240
2026
2026
msgid "Hit EOF while fetching headers"
2027
2027
msgstr "�إå��μ������ EOF ��ã���ޤ���"
2028
2028
 
2029
 
#: src/Http.cc:1340
 
2029
#: src/Http.cc:1356
2030
2030
msgid "Could not parse HTTP status line"
2031
2031
msgstr "HTTP ���ơ������饤�����ϤǤ��ޤ���Ǥ���"
2032
2032
 
2033
 
#: src/Http.cc:1371
 
2033
#: src/Http.cc:1387
2034
2034
msgid "Object is not cached and http:cache-control has only-if-cached"
2035
2035
msgstr ""
2036
2036
 
2037
 
#: src/Http.cc:1513
 
2037
#: src/Http.cc:1536
2038
2038
msgid "Receiving body..."
2039
2039
msgstr "�ܥǥ��������..."
2040
2040
 
2041
 
#: src/Http.cc:1633
 
2041
#: src/Http.cc:1656
2042
2042
msgid "Hit EOF"
2043
2043
msgstr "EOF ��ã���ޤ���"
2044
2044
 
2045
 
#: src/Http.cc:1636
 
2045
#: src/Http.cc:1659
2046
2046
msgid "Received not enough data, retrying"
2047
2047
msgstr "��ʬ�ʥǡ���������Ǥ��ʤ��ä��Τǡ��ƻ�Ԥ��ޤ�"
2048
2048
 
2049
 
#: src/Http.cc:1644
 
2049
#: src/Http.cc:1669
2050
2050
msgid "Received all"
2051
2051
msgstr "���٤Ƽ������ޤ���"
2052
2052
 
2053
 
#: src/Http.cc:1649
 
2053
#: src/Http.cc:1674
2054
2054
msgid "Received all (total)"
2055
2055
msgstr "���٤Ƽ������ޤ��� (���)"
2056
2056
 
2057
 
#: src/Http.cc:1672 src/Http.cc:1693
 
2057
#: src/Http.cc:1698 src/Http.cc:1720
2058
2058
msgid "chunked format violated"
2059
2059
msgstr "chunked �ե����ޥåȤ˰�ȿ���Ƥ��ޤ�"
2060
2060
 
2061
 
#: src/Http.cc:1865
 
2061
#: src/Http.cc:1707
 
2062
#, fuzzy
 
2063
msgid "Received last chunk"
 
2064
msgstr "���٤Ƽ������ޤ���"
 
2065
 
 
2066
#: src/Http.cc:1892
2062
2067
msgid "Fetching headers..."
2063
2068
msgstr "�إå��������..."
2064
2069
 
2088
2093
msgid "must be one of: C, S, E, P, or empty"
2089
2094
msgstr ""
2090
2095
 
2091
 
#: src/HttpDir.cc:1400 src/FtpDirList.cc:141 src/Fish.cc:1284 src/SFtp.cc:2140
2092
 
#: src/SFtp.cc:2222
 
2096
#: src/HttpDir.cc:1400 src/FtpDirList.cc:141 src/Fish.cc:1304 src/SFtp.cc:2160
 
2097
#: src/SFtp.cc:2242
2093
2098
#, c-format
2094
2099
msgid "Getting file list (%lld) [%s]"
2095
2100
msgstr "�ե�����ꥹ�� (%lld) [%s] �������"
2138
2143
msgid "copy: destination file is already complete\n"
2139
2144
msgstr ""
2140
2145
 
2141
 
#: src/FileCopy.cc:163
 
2146
#: src/FileCopy.cc:166
2142
2147
msgid "copy: put is broken\n"
2143
2148
msgstr "copy: put ������Ƥ��ޤ�\n"
2144
2149
 
2145
 
#: src/FileCopy.cc:182
 
2150
#: src/FileCopy.cc:185
2146
2151
msgid "seek failed"
2147
2152
msgstr "seek ����"
2148
2153
 
2149
 
#: src/FileCopy.cc:209
 
2154
#: src/FileCopy.cc:212
2150
2155
msgid "cannot seek on data source"
2151
2156
msgstr "�ǡ����������ˤ� seek �Ǥ��ޤ���"
2152
2157
 
2153
 
#: src/FileCopy.cc:212
 
2158
#: src/FileCopy.cc:215
2154
2159
#, c-format
2155
2160
msgid "copy: put rolled back to %lld, seeking get accordingly\n"
2156
2161
msgstr "copy: put �� %lld �����ޤ�����Ŭ�� get ���Ƥ��ޤ�\n"
2157
2162
 
2158
 
#: src/FileCopy.cc:225
 
2163
#: src/FileCopy.cc:228
2159
2164
msgid "copy: all data received, but get rolled back\n"
2160
2165
msgstr "copy: �ǡ����򤹤٤Ƽ������ޤ�������get �����ޤ���\n"
2161
2166
 
2162
 
#: src/FileCopy.cc:241
 
2167
#: src/FileCopy.cc:244
2163
2168
#, c-format
2164
2169
msgid "copy: get rolled back to %lld, seeking put accordingly\n"
2165
2170
msgstr "copy: get �� %lld �����ޤ�����Ŭ�� put ���Ƥ��ޤ�\n"
2166
2171
 
2167
 
#: src/FileCopy.cc:1005
 
2172
#: src/FileCopy.cc:1008
2168
2173
#, c-format
2169
2174
msgid "copy: received redirection to `%s'\n"
2170
2175
msgstr "copy: `%s' �ؤΥ�����쥯������������ޤ���\n"
2171
2176
 
2172
 
#: src/FileCopy.cc:1210
 
2177
#: src/FileCopy.cc:1213
2173
2178
msgid "file name missed in URL"
2174
2179
msgstr "URL ��˥ե�����̾������ޤ���"
2175
2180
 
2176
 
#: src/FileCopy.cc:1836
 
2181
#: src/FileCopy.cc:1839
2177
2182
msgid "Verify command failed without a message"
2178
2183
msgstr ""
2179
2184
 
2180
 
#: src/FileCopy.h:279
 
2185
#: src/FileCopy.h:280
2181
2186
msgid "Verifying..."
2182
2187
msgstr ""
2183
2188
 
2223
2228
msgid "eta:"
2224
2229
msgstr "eta:"
2225
2230
 
2226
 
#: src/FileCopyFtp.cc:97
 
2231
#: src/FileCopyFtp.cc:95
2227
2232
msgid "**** FXP: trying to reverse ftp:fxp-passive-source\n"
2228
2233
msgstr "**** FXP: ftp:fxp-passive-source ���֤������褦�Ȥ��Ƥ��ޤ�\n"
2229
2234
 
2230
 
#: src/FileCopyFtp.cc:104
 
2235
#: src/FileCopyFtp.cc:102
2231
2236
#, fuzzy
2232
2237
msgid "**** FXP: trying to reverse ftp:fxp-passive-sscn\n"
2233
2238
msgstr "**** FXP: ftp:fxp-passive-source ���֤������褦�Ȥ��Ƥ��ޤ�\n"
2234
2239
 
2235
 
#: src/FileCopyFtp.cc:112
 
2240
#: src/FileCopyFtp.cc:110
2236
2241
#, fuzzy
2237
2242
msgid "**** FXP: trying to reverse ftp:ssl-protect-fxp\n"
2238
2243
msgstr "**** FXP: ftp:fxp-passive-source ���֤������褦�Ȥ��Ƥ��ޤ�\n"
2239
2244
 
2240
 
#: src/FileCopyFtp.cc:118
 
2245
#: src/FileCopyFtp.cc:116
2241
2246
msgid "**** FXP: giving up, reverting to plain copy\n"
2242
2247
msgstr "**** FXP: �������ƥץ졼�󥳥ԡ������ޤ�\n"
2243
2248
 
2244
 
#: src/FileCopyFtp.cc:127
 
2249
#: src/FileCopyFtp.cc:125
2245
2250
msgid "ftp:fxp-force is set but FXP is not available"
2246
2251
msgstr ""
2247
2252
 
2321
2326
msgid "modules are not supported on this system"
2322
2327
msgstr "�⥸�塼��Ϥ��Υ����ƥ�Ǥϥ��ݡ��Ȥ���Ƥ��ޤ���"
2323
2328
 
2324
 
#: src/FileSetOutput.cc:141
2325
 
msgid "%b %e  %Y"
2326
 
msgstr ""
2327
 
 
2328
 
#: src/FileSetOutput.cc:142
2329
 
msgid "%b %e %H:%M"
2330
 
msgstr ""
2331
 
 
2332
 
#: src/FileSetOutput.cc:252
 
2329
#: src/FileSetOutput.cc:255
2333
2330
msgid "non-option arguments found"
2334
2331
msgstr ""
2335
2332
 
2337
2334
msgid "total"
2338
2335
msgstr ""
2339
2336
 
2340
 
#: src/Fish.cc:160 src/SFtp.cc:191
 
2337
#: src/Fish.cc:161 src/SFtp.cc:191
2341
2338
msgid "Running connect program"
2342
2339
msgstr ""
2343
2340
 
2344
 
#: src/Fish.cc:318 src/SFtp.cc:329
 
2341
#: src/Fish.cc:327 src/SFtp.cc:329
2345
2342
#, fuzzy
2346
2343
msgid "Disconnecting"
2347
2344
msgstr "��³��..."
2348
2345
 
2349
 
#: src/Fish.cc:674 src/SFtp.cc:739
 
2346
#: src/Fish.cc:683 src/SFtp.cc:739
2350
2347
#, fuzzy
2351
2348
msgid "Password required"
2352
2349
msgstr "�ѥ����: "
2353
2350
 
2354
 
#: src/Fish.cc:679 src/SFtp.cc:744
 
2351
#: src/Fish.cc:688 src/SFtp.cc:744
2355
2352
msgid "Login incorrect"
2356
2353
msgstr ""
2357
2354
 
2358
 
#: src/Fish.cc:1129 src/SFtp.cc:1334
 
2355
#: src/Fish.cc:1138 src/SFtp.cc:1339
2359
2356
msgid "Done"
2360
2357
msgstr ""
2361
2358
 
2400
2397
msgid "Commands queued:"
2401
2398
msgstr ""
2402
2399
 
2403
 
#: src/SFtp.cc:1081
 
2400
#: src/SFtp.cc:1086
2404
2401
#, fuzzy
2405
2402
msgid "invalid server response format"
2406
2403
msgstr ";ʬ�ʥ����Х쥹�ݥ󥹤Ǥ�"