~ubuntu-branches/ubuntu/natty/libgweather/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sr@latin.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2009-09-09 22:09:58 UTC
  • mfrom: (1.1.18 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090909220958-uzr16zpcz9pqrd6y
Tags: 2.27.92-0ubuntu1
New upstream version

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgid ""
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: gnome-applets\n"
12
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2008-09-12 11:26+0200\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
 
13
"applets&component=gweather\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2009-08-12 09:02+0000\n"
14
15
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 19:30+0200\n"
15
16
"Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@gnome.org>\n"
16
17
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
31
32
#. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to
32
33
#. * "DEFAULT_LOCATION".
33
34
#.
34
 
#: ../libgweather/gweather-gconf.c:164 ../libgweather/gweather-gconf.c:165
 
35
#: ../libgweather/gweather-gconf.c:212 ../libgweather/gweather-gconf.c:213
35
36
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:5
36
37
msgid "DEFAULT_LOCATION"
37
38
msgstr "Beograd,Surčin"
39
40
#. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that
40
41
#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is
41
42
#. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in
42
 
#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
 
43
#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
43
44
#. * NB. The web page is over 1.7MB in size.
44
45
#. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok
45
46
#. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for
47
48
#. *
48
49
#. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE".
49
50
#.
50
 
#: ../libgweather/gweather-gconf.c:184 ../libgweather/gweather-gconf.c:185
 
51
#: ../libgweather/gweather-gconf.c:232 ../libgweather/gweather-gconf.c:233
51
52
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:3
52
53
msgid "DEFAULT_CODE"
53
54
msgstr "LYBE"
57
58
#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
58
59
#. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not.
59
60
#. * Check
60
 
#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
 
61
#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
61
62
#. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml
62
63
#. * file.
63
64
#. *
64
65
#. * If your default location does not have a zone, set this to
65
66
#. * "DEFAULT_ZONE".
66
67
#.
67
 
#: ../libgweather/gweather-gconf.c:204 ../libgweather/gweather-gconf.c:205
 
68
#: ../libgweather/gweather-gconf.c:252 ../libgweather/gweather-gconf.c:253
68
69
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:7
69
70
msgid "DEFAULT_ZONE"
70
71
msgstr " "
74
75
#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
75
76
#. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do
76
77
#. * not. Check
77
 
#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
 
78
#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
78
79
#. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml
79
80
#. * file.
80
81
#. *
82
83
#. * (or space).
83
84
#. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR.
84
85
#.
85
 
#: ../libgweather/gweather-gconf.c:225 ../libgweather/gweather-gconf.c:226
 
86
#: ../libgweather/gweather-gconf.c:273 ../libgweather/gweather-gconf.c:274
86
87
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:6
87
88
msgid "DEFAULT_RADAR"
88
89
msgstr " "
90
91
#. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location
91
92
#. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
92
93
#. * above. Check
93
 
#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
 
94
#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
94
95
#. * as any coordinates you put here must also be present in the
95
96
#. * Locations.xml file.
96
97
#. *
99
100
#. * If you do not have a default location, set this to
100
101
#. * DEFAULT_COORDINATES.
101
102
#.
102
 
#: ../libgweather/gweather-gconf.c:246 ../libgweather/gweather-gconf.c:247
 
103
#: ../libgweather/gweather-gconf.c:294 ../libgweather/gweather-gconf.c:295
103
104
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:4
104
105
msgid "DEFAULT_COORDINATES"
105
106
msgstr "44-49N 020-17E"
106
107
 
107
 
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:26 ../libgweather/gweather-prefs.c:37
108
 
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:52 ../libgweather/gweather-prefs.c:69
 
108
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:34 ../libgweather/gweather-prefs.c:45
 
109
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:60 ../libgweather/gweather-prefs.c:77
109
110
msgid "Default"
110
111
msgstr "Podrazumevano"
111
112
 
112
113
#. translators: Kelvin
113
 
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:28
 
114
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:36
114
115
msgid "K"
115
116
msgstr "Kelvin"
116
117
 
117
118
#. translators: Celsius
118
 
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:30
 
119
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:38
119
120
msgid "C"
120
121
msgstr "Celzijus"
121
122
 
122
123
#. translators: Fahrenheit
123
 
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:32
 
124
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:40
124
125
msgid "F"
125
126
msgstr "Farenhajt"
126
127
 
127
128
#. translators: meters per second
128
 
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:39
 
129
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:47
129
130
msgid "m/s"
130
131
msgstr "m/s"
131
132
 
132
133
#. translators: kilometers per hour
133
 
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:41
 
134
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:49
134
135
msgid "km/h"
135
136
msgstr "km/č"
136
137
 
137
138
#. translators: miles per hour
138
 
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:43
 
139
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:51
139
140
msgid "mph"
140
141
msgstr "milja/č"
141
142
 
142
143
#. translators: knots (speed unit)
143
 
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:45
 
144
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:53
144
145
msgid "knots"
145
146
msgstr "čvorova"
146
147
 
147
148
#. translators: wind speed
148
 
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:47
 
149
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:55
149
150
msgid "Beaufort scale"
150
151
msgstr "Boforova skala"
151
152
 
152
153
#. translators: kilopascals
153
 
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:54
 
154
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:62
154
155
msgid "kPa"
155
156
msgstr "kPa"
156
157
 
157
158
#. translators: hectopascals
158
 
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:56
 
159
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:64
159
160
msgid "hPa"
160
161
msgstr "hPa"
161
162
 
162
163
#. translators: millibars
163
 
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:58
 
164
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:66
164
165
msgid "mb"
165
166
msgstr "mb"
166
167
 
167
168
#. translators: millimeters of mercury
168
 
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:60
 
169
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:68
169
170
msgid "mmHg"
170
171
msgstr "mmHg"
171
172
 
172
173
# Kod nas treba mmHg
173
174
#. translators: inches of mercury
174
 
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:62
 
175
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:70
175
176
msgid "inHg"
176
177
msgstr "inHg"
177
178
 
178
179
#. translators: atmosphere
179
 
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:64
 
180
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:72
180
181
msgid "atm"
181
182
msgstr "atmosfera"
182
183
 
183
184
# Ne vidim gde treba da stoji ovo valjda nije predugačko???
184
185
#. translators: meters
185
 
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:71
 
186
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:79
186
187
msgid "m"
187
188
msgstr "metara"
188
189
 
189
190
# Ne vidim gde treba da stoji ovo valjda nije predugačko???
190
191
#. translators: kilometers
191
 
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:73
 
192
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:81
192
193
msgid "km"
193
194
msgstr "kilometara"
194
195
 
195
196
# Ne vidim gde treba da stoji ovo valjda nije predugačko???
196
197
#. translators: miles
197
 
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:75
 
198
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:83
198
199
msgid "mi"
199
200
msgstr "milja"
200
201
 
201
202
#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements.
202
203
#. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit)
203
 
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:95 ../libgweather/gweather-prefs.c:103
 
204
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:103 ../libgweather/gweather-prefs.c:111
204
205
msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT"
205
206
msgstr "C"
206
207
 
207
208
#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed.
208
209
#. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour),
209
210
#. "mph" (miles per hour) and "knots"
210
 
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:133 ../libgweather/gweather-prefs.c:143
 
211
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:141 ../libgweather/gweather-prefs.c:151
211
212
msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT"
212
213
msgstr "m/s"
213
214
 
215
216
#. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals),
216
217
#. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury),
217
218
#. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere)
218
 
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:175 ../libgweather/gweather-prefs.c:186
 
219
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:183 ../libgweather/gweather-prefs.c:194
219
220
msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT"
220
221
msgstr "mmHg"
221
222
 
222
223
#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance.
223
224
#. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles)
224
 
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:216 ../libgweather/gweather-prefs.c:225
 
225
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:224 ../libgweather/gweather-prefs.c:233
225
226
msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"
226
227
msgstr "m"
227
228
 
 
229
#: ../libgweather/gweather-timezone.c:314
 
230
msgid "Greenwich Mean Time"
 
231
msgstr "Griničko srednje vreme"
 
232
 
228
233
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:1
 
234
#| msgid ""
 
235
#| "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
 
236
#| "from http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in"
229
237
msgid ""
230
238
"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
231
 
"from http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in"
 
239
"from http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
232
240
msgstr ""
233
241
"Trocifreni kod za preuzimanje radarskih karti sa weather.com, kako se može "
234
 
"naći na http://svn.gnome.org/svn/gnome-applets/trunk/gweather/Locations.xml."
235
 
"in"
 
242
"naći na http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
236
243
 
237
244
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:2
 
245
#| msgid ""
 
246
#| "A unique zone for the city, as found from http://svn.gnome.org/viewvc/"
 
247
#| "libgweather/trunk/data/Locations.xml.in"
238
248
msgid ""
239
 
"A unique zone for the city, as found from http://svn.gnome.org/viewvc/"
240
 
"libgweather/trunk/data/Locations.xml.in"
 
249
"A unique zone for the city, as found from http://git.gnome.org/cgit/"
 
250
"libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
241
251
msgstr ""
242
 
"Jedinstvena zona za grad, kako se može naći na http://svn.gnome.org/svn/"
 
252
"Jedinstvena zona za grad, kako se može naći na http://git.gnome.org/cgit/"
243
253
"gnome-applets/trunk/gweather/Locations.xml.in"
244
254
 
245
255
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:8
285
295
 
286
296
# bug: URL broken
287
297
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:16
 
298
#| msgid ""
 
299
#| "Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://svn.gnome."
 
300
#| "org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in"
288
301
msgid ""
289
 
"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://svn.gnome."
290
 
"org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in"
 
302
"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://git.gnome."
 
303
"org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
291
304
msgstr ""
292
 
"Obližnja veća zona, kao npr. glavni grad, koji se mogu naći na http://svn."
293
 
"gnome.org/viewsvn/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in"
 
305
"Obližnja veća zona, kao npr. glavni grad, koji se mogu naći na http://git."
 
306
"gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
294
307
 
295
308
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:17
296
309
msgid "Not used anymore"
380
393
msgid "Zone location"
381
394
msgstr "Mesto zone"
382
395
 
 
396
#: ../libgweather/timezone-menu.c:277
 
397
#| msgid "Unknown"
 
398
msgctxt "timezone"
 
399
msgid "Unknown"
 
400
msgstr "Nepoznato"
 
401
 
383
402
#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
384
 
#: ../libgweather/weather-metar.c:498
 
403
#: ../libgweather/weather-metar.c:504
385
404
#, c-format
386
405
msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
387
406
msgstr "Neuspešno dobavljanje meteoroloških podataka: %d %s.\n"
388
407
 
389
 
#: ../libgweather/weather-metar.c:535
 
408
#: ../libgweather/weather-metar.c:548
390
409
msgid "WeatherInfo missing location"
391
410
msgstr "Nedostaje mesto za podatke o vremenu"
392
411
 
393
 
#: ../libgweather/weather.c:189
 
412
#: ../libgweather/weather.c:230
394
413
msgid "Variable"
395
414
msgstr "Promenljiv"
396
415
 
397
 
#: ../libgweather/weather.c:190
 
416
#: ../libgweather/weather.c:231
398
417
msgid "North"
399
418
msgstr "Severni"
400
419
 
401
 
#: ../libgweather/weather.c:190
 
420
#: ../libgweather/weather.c:231
402
421
msgid "North - NorthEast"
403
422
msgstr "Severni-Severoistočni"
404
423
 
405
 
#: ../libgweather/weather.c:190
 
424
#: ../libgweather/weather.c:231
406
425
msgid "Northeast"
407
426
msgstr "Severoistočni"
408
427
 
409
 
#: ../libgweather/weather.c:190
 
428
#: ../libgweather/weather.c:231
410
429
msgid "East - NorthEast"
411
430
msgstr "Istočni-Severoistočni"
412
431
 
413
 
#: ../libgweather/weather.c:191
 
432
#: ../libgweather/weather.c:232
414
433
msgid "East"
415
434
msgstr "Istočni"
416
435
 
417
 
#: ../libgweather/weather.c:191
 
436
#: ../libgweather/weather.c:232
418
437
msgid "East - Southeast"
419
438
msgstr "Istočni-Jugoistočni"
420
439
 
421
 
#: ../libgweather/weather.c:191
 
440
#: ../libgweather/weather.c:232
422
441
msgid "Southeast"
423
442
msgstr "Jugoistočni"
424
443
 
425
 
#: ../libgweather/weather.c:191
 
444
#: ../libgweather/weather.c:232
426
445
msgid "South - Southeast"
427
446
msgstr "Jugo-Jugoistočni"
428
447
 
429
 
#: ../libgweather/weather.c:192
 
448
#: ../libgweather/weather.c:233
430
449
msgid "South"
431
450
msgstr "Južni"
432
451
 
433
 
#: ../libgweather/weather.c:192
 
452
#: ../libgweather/weather.c:233
434
453
msgid "South - Southwest"
435
454
msgstr "Jugo-Jugozapadni"
436
455
 
437
 
#: ../libgweather/weather.c:192
 
456
#: ../libgweather/weather.c:233
438
457
msgid "Southwest"
439
458
msgstr "Jugozapadni"
440
459
 
441
 
#: ../libgweather/weather.c:192
 
460
#: ../libgweather/weather.c:233
442
461
msgid "West - Southwest"
443
462
msgstr "Zapadno-Južnozapadni"
444
463
 
445
 
#: ../libgweather/weather.c:193
 
464
#: ../libgweather/weather.c:234
446
465
msgid "West"
447
466
msgstr "Zapadni"
448
467
 
449
 
#: ../libgweather/weather.c:193
 
468
#: ../libgweather/weather.c:234
450
469
msgid "West - Northwest"
451
470
msgstr "Zapadni-Severozapadni"
452
471
 
453
 
#: ../libgweather/weather.c:193
 
472
#: ../libgweather/weather.c:234
454
473
msgid "Northwest"
455
474
msgstr "Severozapadni"
456
475
 
457
 
#: ../libgweather/weather.c:193
 
476
#: ../libgweather/weather.c:234
458
477
msgid "North - Northwest"
459
478
msgstr "Severno-Severozapadni"
460
479
 
461
 
#: ../libgweather/weather.c:200 ../libgweather/weather.c:624
462
 
#: ../libgweather/weather.c:675 ../libgweather/weather.c:689
463
 
#: ../libgweather/weather.c:702 ../libgweather/weather.c:720
464
 
#: ../libgweather/weather.c:738 ../libgweather/weather.c:776
465
 
#: ../libgweather/weather.c:792 ../libgweather/weather.c:815
466
 
#: ../libgweather/weather.c:847 ../libgweather/weather.c:863
467
 
#: ../libgweather/weather.c:883
468
 
msgid "Unknown"
469
 
msgstr "Nepoznato"
470
 
 
471
 
#: ../libgweather/weather.c:202 ../libgweather/weather.c:220
472
 
#: ../libgweather/weather.c:292
 
480
#: ../libgweather/weather.c:241 ../libgweather/weather.c:258
 
481
#: ../libgweather/weather.c:330
473
482
msgid "Invalid"
474
483
msgstr "Neispravno"
475
484
 
476
 
#: ../libgweather/weather.c:208
 
485
#: ../libgweather/weather.c:247
477
486
msgid "Clear Sky"
478
487
msgstr "Vedro nebo"
479
488
 
480
 
#: ../libgweather/weather.c:209
 
489
#: ../libgweather/weather.c:248
481
490
msgid "Broken clouds"
482
491
msgstr "Razbijeni oblaci"
483
492
 
484
 
#: ../libgweather/weather.c:210
 
493
#: ../libgweather/weather.c:249
485
494
msgid "Scattered clouds"
486
495
msgstr "Raspireni oblaci"
487
496
 
488
 
#: ../libgweather/weather.c:211
 
497
#: ../libgweather/weather.c:250
489
498
msgid "Few clouds"
490
499
msgstr "Mestimično oblačno"
491
500
 
492
 
#: ../libgweather/weather.c:212
 
501
#: ../libgweather/weather.c:251
493
502
msgid "Overcast"
494
503
msgstr "Oblačno"
495
504
 
497
506
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
498
507
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
499
508
#. NONE
500
 
#: ../libgweather/weather.c:252 ../libgweather/weather.c:254
 
509
#: ../libgweather/weather.c:290 ../libgweather/weather.c:292
501
510
msgid "Thunderstorm"
502
511
msgstr "Pljusak sa grmljavinom"
503
512
 
504
513
# Ovo kaze Morton-Benson :)
505
514
#. DRIZZLE
506
 
#: ../libgweather/weather.c:253
 
515
#: ../libgweather/weather.c:291
507
516
msgid "Drizzle"
508
517
msgstr "Rominjanje"
509
518
 
510
 
#: ../libgweather/weather.c:253
 
519
#: ../libgweather/weather.c:291
511
520
msgid "Light drizzle"
512
521
msgstr "Slabo rominjanje"
513
522
 
514
 
#: ../libgweather/weather.c:253
 
523
#: ../libgweather/weather.c:291
515
524
msgid "Moderate drizzle"
516
525
msgstr "Umereno rominjanje"
517
526
 
518
 
#: ../libgweather/weather.c:253
 
527
#: ../libgweather/weather.c:291
519
528
msgid "Heavy drizzle"
520
529
msgstr "Jako rominjanje"
521
530
 
522
 
#: ../libgweather/weather.c:253
 
531
#: ../libgweather/weather.c:291
523
532
msgid "Freezing drizzle"
524
533
msgstr "Ledeno rominjanje"
525
534
 
526
535
#. RAIN
527
 
#: ../libgweather/weather.c:254
 
536
#: ../libgweather/weather.c:292
528
537
msgid "Rain"
529
538
msgstr "Kiša"
530
539
 
531
 
#: ../libgweather/weather.c:254
 
540
#: ../libgweather/weather.c:292
532
541
msgid "Light rain"
533
542
msgstr "Kišica"
534
543
 
535
 
#: ../libgweather/weather.c:254
 
544
#: ../libgweather/weather.c:292
536
545
msgid "Moderate rain"
537
546
msgstr "Umerena kiša"
538
547
 
539
 
#: ../libgweather/weather.c:254
 
548
#: ../libgweather/weather.c:292
540
549
msgid "Heavy rain"
541
550
msgstr "Jaka kiša"
542
551
 
543
 
#: ../libgweather/weather.c:254
 
552
#: ../libgweather/weather.c:292
544
553
msgid "Rain showers"
545
554
msgstr "Pljusak"
546
555
 
547
 
#: ../libgweather/weather.c:254
 
556
#: ../libgweather/weather.c:292
548
557
msgid "Freezing rain"
549
558
msgstr "Ledena kiša"
550
559
 
551
560
#. SNOW
552
 
#: ../libgweather/weather.c:255
 
561
#: ../libgweather/weather.c:293
553
562
msgid "Snow"
554
563
msgstr "Sneg"
555
564
 
556
 
#: ../libgweather/weather.c:255
 
565
#: ../libgweather/weather.c:293
557
566
msgid "Light snow"
558
567
msgstr "Slab sneg"
559
568
 
560
 
#: ../libgweather/weather.c:255
 
569
#: ../libgweather/weather.c:293
561
570
msgid "Moderate snow"
562
571
msgstr "Umeren sneg"
563
572
 
564
 
#: ../libgweather/weather.c:255
 
573
#: ../libgweather/weather.c:293
565
574
msgid "Heavy snow"
566
575
msgstr "Jak sneg"
567
576
 
568
 
#: ../libgweather/weather.c:255
 
577
#: ../libgweather/weather.c:293
569
578
msgid "Snowstorm"
570
579
msgstr "Snežna oluja"
571
580
 
572
 
#: ../libgweather/weather.c:255
 
581
#: ../libgweather/weather.c:293
573
582
msgid "Blowing snowfall"
574
583
msgstr "Razarajući sneg"
575
584
 
576
 
#: ../libgweather/weather.c:255
 
585
#: ../libgweather/weather.c:293
577
586
msgid "Snow showers"
578
587
msgstr "Snežni pljusak"
579
588
 
580
 
#: ../libgweather/weather.c:255
 
589
#: ../libgweather/weather.c:293
581
590
msgid "Drifting snow"
582
591
msgstr "Sneg se lagano premešta"
583
592
 
584
593
#. SNOW_GRAINS
585
 
#: ../libgweather/weather.c:256
 
594
#: ../libgweather/weather.c:294
586
595
msgid "Snow grains"
587
596
msgstr "Trunke snega"
588
597
 
589
 
#: ../libgweather/weather.c:256
 
598
#: ../libgweather/weather.c:294
590
599
msgid "Light snow grains"
591
600
msgstr "Slabe trunke snega"
592
601
 
593
 
#: ../libgweather/weather.c:256
 
602
#: ../libgweather/weather.c:294
594
603
msgid "Moderate snow grains"
595
604
msgstr "Umerene trunke snega"
596
605
 
597
 
#: ../libgweather/weather.c:256
 
606
#: ../libgweather/weather.c:294
598
607
msgid "Heavy snow grains"
599
608
msgstr "Jake trunke snega"
600
609
 
601
610
#. ICE_CRYSTALS
602
 
#: ../libgweather/weather.c:257
 
611
#: ../libgweather/weather.c:295
603
612
msgid "Ice crystals"
604
613
msgstr "Ledenice"
605
614
 
606
615
#. ICE_PELLETS
607
 
#: ../libgweather/weather.c:258
 
616
#: ../libgweather/weather.c:296
608
617
msgid "Ice pellets"
609
618
msgstr "Ledene kuglice"
610
619
 
611
 
#: ../libgweather/weather.c:258
 
620
#: ../libgweather/weather.c:296
612
621
msgid "Few ice pellets"
613
622
msgstr "Ponešto ledenih kuglica"
614
623
 
615
 
#: ../libgweather/weather.c:258
 
624
#: ../libgweather/weather.c:296
616
625
msgid "Moderate ice pellets"
617
626
msgstr "Umereno ledene kuglice"
618
627
 
619
 
#: ../libgweather/weather.c:258
 
628
#: ../libgweather/weather.c:296
620
629
msgid "Heavy ice pellets"
621
630
msgstr "Mnogo ledenih kuglica"
622
631
 
623
 
#: ../libgweather/weather.c:258
 
632
#: ../libgweather/weather.c:296
624
633
msgid "Ice pellet storm"
625
634
msgstr "Oluja ledenih kuglica"
626
635
 
627
 
#: ../libgweather/weather.c:258
 
636
#: ../libgweather/weather.c:296
628
637
msgid "Showers of ice pellets"
629
638
msgstr "Pljusak ledenih kuglica"
630
639
 
631
640
#. HAIL
632
 
#: ../libgweather/weather.c:259
 
641
#: ../libgweather/weather.c:297
633
642
msgid "Hail"
634
643
msgstr "Grad"
635
644
 
636
 
#: ../libgweather/weather.c:259
 
645
#: ../libgweather/weather.c:297
637
646
msgid "Hailstorm"
638
647
msgstr "Olujni grad"
639
648
 
640
 
#: ../libgweather/weather.c:259
 
649
#: ../libgweather/weather.c:297
641
650
msgid "Hail showers"
642
651
msgstr "Pljusak grada"
643
652
 
644
653
#. SMALL_HAIL
645
 
#: ../libgweather/weather.c:260
 
654
#: ../libgweather/weather.c:298
646
655
msgid "Small hail"
647
656
msgstr "Manji grad"
648
657
 
649
 
#: ../libgweather/weather.c:260
 
658
#: ../libgweather/weather.c:298
650
659
msgid "Small hailstorm"
651
660
msgstr "Manja oluja grada"
652
661
 
653
 
#: ../libgweather/weather.c:260
 
662
#: ../libgweather/weather.c:298
654
663
msgid "Showers of small hail"
655
664
msgstr "Pljusak manjeg grada"
656
665
 
657
666
#. PRECIPITATION
658
 
#: ../libgweather/weather.c:261
 
667
#: ../libgweather/weather.c:299
659
668
msgid "Unknown precipitation"
660
669
msgstr "Nepoznate padavine"
661
670
 
662
671
#. MIST
663
 
#: ../libgweather/weather.c:262
 
672
#: ../libgweather/weather.c:300
664
673
msgid "Mist"
665
674
msgstr "Izmaglica"
666
675
 
667
676
#. FOG
668
 
#: ../libgweather/weather.c:263
 
677
#: ../libgweather/weather.c:301
669
678
msgid "Fog"
670
679
msgstr "Magla"
671
680
 
672
 
#: ../libgweather/weather.c:263
 
681
#: ../libgweather/weather.c:301
673
682
msgid "Fog in the vicinity"
674
683
msgstr "Magla u blizini"
675
684
 
676
 
#: ../libgweather/weather.c:263
 
685
#: ../libgweather/weather.c:301
677
686
msgid "Shallow fog"
678
687
msgstr "Slabašna magla"
679
688
 
680
 
#: ../libgweather/weather.c:263
 
689
#: ../libgweather/weather.c:301
681
690
msgid "Patches of fog"
682
691
msgstr "Tragovi magle"
683
692
 
684
 
#: ../libgweather/weather.c:263
 
693
#: ../libgweather/weather.c:301
685
694
msgid "Partial fog"
686
695
msgstr "Delimično magla"
687
696
 
688
 
#: ../libgweather/weather.c:263
 
697
#: ../libgweather/weather.c:301
689
698
msgid "Freezing fog"
690
699
msgstr "Ledena magla"
691
700
 
692
701
#. SMOKE
693
 
#: ../libgweather/weather.c:264
 
702
#: ../libgweather/weather.c:302
694
703
msgid "Smoke"
695
704
msgstr "Smog"
696
705
 
697
706
#. VOLCANIC_ASH
698
 
#: ../libgweather/weather.c:265
 
707
#: ../libgweather/weather.c:303
699
708
msgid "Volcanic ash"
700
709
msgstr "Vulkanski pepeo"
701
710
 
702
711
#. SAND
703
 
#: ../libgweather/weather.c:266
 
712
#: ../libgweather/weather.c:304
704
713
msgid "Sand"
705
714
msgstr "Pesak"
706
715
 
707
 
#: ../libgweather/weather.c:266
 
716
#: ../libgweather/weather.c:304
708
717
msgid "Blowing sand"
709
718
msgstr "Razarajući pesak"
710
719
 
711
 
#: ../libgweather/weather.c:266
 
720
#: ../libgweather/weather.c:304
712
721
msgid "Drifting sand"
713
722
msgstr "Pesak se lagano premešta"
714
723
 
715
724
# I ovo je sumaglica, izmaglica kao i Mist, pa neka ovo bude sumaglica ;)
716
725
# E baš lepo!
717
726
#. HAZE
718
 
#: ../libgweather/weather.c:267
 
727
#: ../libgweather/weather.c:305
719
728
msgid "Haze"
720
729
msgstr "Sumaglica"
721
730
 
722
731
#. SPRAY
723
 
#: ../libgweather/weather.c:268
 
732
#: ../libgweather/weather.c:306
724
733
msgid "Blowing sprays"
725
734
msgstr "Razarajuće zaprašeno"
726
735
 
727
736
#. DUST
728
 
#: ../libgweather/weather.c:269
 
737
#: ../libgweather/weather.c:307
729
738
msgid "Dust"
730
739
msgstr "Prašina"
731
740
 
732
741
# Da li mozda "Blowing" u svima ovima kao "Vetrovito"?
733
742
# Nema potrebe, razarajuća prašina je vrlo uverljiva. :)
734
 
#: ../libgweather/weather.c:269
 
743
#: ../libgweather/weather.c:307
735
744
msgid "Blowing dust"
736
745
msgstr "Razarajuća prašina"
737
746
 
738
 
#: ../libgweather/weather.c:269
 
747
#: ../libgweather/weather.c:307
739
748
msgid "Drifting dust"
740
749
msgstr "Prašina se lagano premešta"
741
750
 
742
751
#. SQUALL
743
 
#: ../libgweather/weather.c:270
 
752
#: ../libgweather/weather.c:308
744
753
msgid "Squall"
745
754
msgstr "Udar vetra"
746
755
 
747
756
#. SANDSTORM
748
 
#: ../libgweather/weather.c:271
 
757
#: ../libgweather/weather.c:309
749
758
msgid "Sandstorm"
750
759
msgstr "Peščana oluja"
751
760
 
752
 
#: ../libgweather/weather.c:271
 
761
#: ../libgweather/weather.c:309
753
762
msgid "Sandstorm in the vicinity"
754
763
msgstr "Peščana oluja u blizini"
755
764
 
756
 
#: ../libgweather/weather.c:271
 
765
#: ../libgweather/weather.c:309
757
766
msgid "Heavy sandstorm"
758
767
msgstr "Jaka peščana oluja"
759
768
 
760
769
# Zalite se Mortonu i Bensonu, ili Morton-Bensonu ;)
761
770
# Nećemo, nego tebi! :)
762
771
#. DUSTSTORM
763
 
#: ../libgweather/weather.c:272
 
772
#: ../libgweather/weather.c:310
764
773
msgid "Duststorm"
765
774
msgstr "Vrtlog od prašine"
766
775
 
767
 
#: ../libgweather/weather.c:272
 
776
#: ../libgweather/weather.c:310
768
777
msgid "Duststorm in the vicinity"
769
778
msgstr "Vrtlog od prašine u blizini"
770
779
 
771
 
#: ../libgweather/weather.c:272
 
780
#: ../libgweather/weather.c:310
772
781
msgid "Heavy duststorm"
773
782
msgstr "Jak vrtlog od prašine"
774
783
 
775
784
#. FUNNEL_CLOUD
776
 
#: ../libgweather/weather.c:273
 
785
#: ../libgweather/weather.c:311
777
786
msgid "Funnel cloud"
778
787
msgstr "Oblak ki dimnjak"
779
788
 
780
789
#. TORNADO
781
 
#: ../libgweather/weather.c:274
 
790
#: ../libgweather/weather.c:312
782
791
msgid "Tornado"
783
792
msgstr "Tornado"
784
793
 
785
794
#. DUST_WHIRLS
786
 
#: ../libgweather/weather.c:275
 
795
#: ../libgweather/weather.c:313
787
796
msgid "Dust whirls"
788
797
msgstr "Kovitlaci prašine"
789
798
 
790
 
#: ../libgweather/weather.c:275
 
799
#: ../libgweather/weather.c:313
791
800
msgid "Dust whirls in the vicinity"
792
801
msgstr "Kovitlaci prašine u blizini"
793
802
 
794
803
#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
795
804
#. *             see `man 3 strftime` for more details
796
805
#.
797
 
#: ../libgweather/weather.c:595
 
806
#: ../libgweather/weather.c:703
798
807
msgid "%a, %b %d / %H:%M"
799
808
msgstr "%a, %b %d / %H:%M"
800
809
 
801
 
#: ../libgweather/weather.c:610
 
810
#: ../libgweather/weather.c:718
802
811
msgid "Unknown observation time"
803
812
msgstr "Nepoznato vreme posmatranja"
804
813
 
805
 
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol)
806
 
#: ../libgweather/weather.c:646
807
 
#, c-format
808
 
msgid "%.1f ℉"
809
 
msgstr "%.1f ℉"
810
 
 
811
 
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol)
812
 
#: ../libgweather/weather.c:649
813
 
#, c-format
814
 
msgid "%d ℉"
815
 
msgstr "%d ℉"
816
 
 
817
 
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol)
818
 
#: ../libgweather/weather.c:655
819
 
#, c-format
820
 
msgid "%.1f ℃"
821
 
msgstr "%.1f ℃"
822
 
 
823
 
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol)
824
 
#: ../libgweather/weather.c:658
825
 
#, c-format
826
 
msgid "%d ℃"
827
 
msgstr "%d ℃"
 
814
#: ../libgweather/weather.c:732 ../libgweather/weather.c:783
 
815
#: ../libgweather/weather.c:797 ../libgweather/weather.c:810
 
816
#: ../libgweather/weather.c:823 ../libgweather/weather.c:836
 
817
#: ../libgweather/weather.c:854 ../libgweather/weather.c:872
 
818
#: ../libgweather/weather.c:910 ../libgweather/weather.c:926
 
819
#: ../libgweather/weather.c:949 ../libgweather/weather.c:981
 
820
#: ../libgweather/weather.c:997 ../libgweather/weather.c:1017
 
821
msgid "Unknown"
 
822
msgstr "Nepoznato"
 
823
 
 
824
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
 
825
#: ../libgweather/weather.c:754
 
826
#, c-format
 
827
msgid "%.1f °F"
 
828
msgstr "%.1f °F"
 
829
 
 
830
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
 
831
#: ../libgweather/weather.c:757
 
832
#, c-format
 
833
msgid "%d °F"
 
834
msgstr "%d °F"
 
835
 
 
836
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
 
837
#: ../libgweather/weather.c:763
 
838
#, c-format
 
839
msgid "%.1f °C"
 
840
msgstr "%.1f °C"
 
841
 
 
842
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
 
843
#: ../libgweather/weather.c:766
 
844
#, c-format
 
845
msgid "%d °C"
 
846
msgstr "%d °C"
828
847
 
829
848
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
830
 
#: ../libgweather/weather.c:664
 
849
#: ../libgweather/weather.c:772
831
850
#, c-format
832
851
msgid "%.1f K"
833
852
msgstr "%.1f K"
834
853
 
835
854
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
836
 
#: ../libgweather/weather.c:667
 
855
#: ../libgweather/weather.c:775
837
856
#, c-format
838
857
msgid "%d K"
839
858
msgstr "%d K"
840
859
 
841
860
#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
842
 
#: ../libgweather/weather.c:723
 
861
#: ../libgweather/weather.c:857
843
862
#, c-format
844
863
msgid "%.f%%"
845
864
msgstr "%.f%%"
846
865
 
847
866
# bug: plural-forms
848
867
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
849
 
#: ../libgweather/weather.c:751
 
868
#: ../libgweather/weather.c:885
850
869
#, c-format
851
870
msgid "%0.1f knots"
852
871
msgstr "%0.1f čvorova"
853
872
 
854
873
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
855
 
#: ../libgweather/weather.c:755
 
874
#: ../libgweather/weather.c:889
856
875
#, c-format
857
876
msgid "%.1f mph"
858
877
msgstr "%.1f mph"
859
878
 
860
879
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
861
 
#: ../libgweather/weather.c:759
 
880
#: ../libgweather/weather.c:893
862
881
#, c-format
863
882
msgid "%.1f km/h"
864
883
msgstr "%.1f km/h"
865
884
 
866
885
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
867
 
#: ../libgweather/weather.c:763
 
886
#: ../libgweather/weather.c:897
868
887
#, c-format
869
888
msgid "%.1f m/s"
870
889
msgstr "%.1f m/s"
872
891
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
873
892
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
874
893
#.
875
 
#: ../libgweather/weather.c:769
 
894
#: ../libgweather/weather.c:903
876
895
#, c-format
877
896
msgid "Beaufort force %.1f"
878
897
msgstr "Snaga po Boforu %.1f"
879
898
 
880
 
#: ../libgweather/weather.c:794
 
899
#: ../libgweather/weather.c:928
881
900
msgid "Calm"
882
901
msgstr "Mirno"
883
902
 
884
903
#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
885
 
#: ../libgweather/weather.c:798
 
904
#: ../libgweather/weather.c:932
886
905
#, c-format
887
906
msgid "%s / %s"
888
907
msgstr "%s / %s"
889
908
 
890
909
#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
891
 
#: ../libgweather/weather.c:820
 
910
#: ../libgweather/weather.c:954
892
911
#, c-format
893
912
msgid "%.2f inHg"
894
913
msgstr "%.2f inHg"
895
914
 
896
915
#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
897
 
#: ../libgweather/weather.c:824
 
916
#: ../libgweather/weather.c:958
898
917
#, c-format
899
918
msgid "%.1f mmHg"
900
919
msgstr "%.1f mmHg"
901
920
 
902
921
#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
903
 
#: ../libgweather/weather.c:828
 
922
#: ../libgweather/weather.c:962
904
923
#, c-format
905
924
msgid "%.2f kPa"
906
925
msgstr "%.2f kPa"
907
926
 
908
927
#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
909
 
#: ../libgweather/weather.c:832
 
928
#: ../libgweather/weather.c:966
910
929
#, c-format
911
930
msgid "%.2f hPa"
912
931
msgstr "%.2f hPa"
913
932
 
914
933
#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
915
 
#: ../libgweather/weather.c:836
 
934
#: ../libgweather/weather.c:970
916
935
#, c-format
917
936
msgid "%.2f mb"
918
937
msgstr "%.2f mb"
919
938
 
920
939
#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
921
 
#: ../libgweather/weather.c:840
 
940
#: ../libgweather/weather.c:974
922
941
#, c-format
923
942
msgid "%.3f atm"
924
943
msgstr "%.1f atmosfera"
925
944
 
926
945
# bug: plural-forms
927
946
#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
928
 
#: ../libgweather/weather.c:868
 
947
#: ../libgweather/weather.c:1002
929
948
#, c-format
930
949
msgid "%.1f miles"
931
950
msgstr "%.1f milja"
932
951
 
933
952
#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
934
 
#: ../libgweather/weather.c:872
 
953
#: ../libgweather/weather.c:1006
935
954
#, c-format
936
955
msgid "%.1f km"
937
956
msgstr "%.1f km"
938
957
 
939
958
#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
940
 
#: ../libgweather/weather.c:876
 
959
#: ../libgweather/weather.c:1010
941
960
#, c-format
942
961
msgid "%.0fm"
943
962
msgstr "%.0fm"
944
963
 
945
 
#: ../libgweather/weather.c:905 ../libgweather/weather.c:926
 
964
#: ../libgweather/weather.c:1039 ../libgweather/weather.c:1060
946
965
msgid "%H:%M"
947
966
msgstr "%H:%M"
948
967
 
949
 
#: ../libgweather/weather.c:965
 
968
#: ../libgweather/weather.c:1119
950
969
msgid "Retrieval failed"
951
970
msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka"
952
971
 
 
972
#~ msgid "%.1f ℉"
 
973
#~ msgstr "%.1f ℉"
 
974
 
 
975
#~ msgid "%d ℉"
 
976
#~ msgstr "%d ℉"
 
977
 
 
978
#~ msgid "%.1f ℃"
 
979
#~ msgstr "%.1f ℃"
 
980
 
 
981
#~ msgid "%d ℃"
 
982
#~ msgstr "%d ℃"
 
983
 
953
984
#~ msgid "_About"
954
985
#~ msgstr "_O programu"
955
986
 
2417
2448
#~ msgid "Commission"
2418
2449
#~ msgstr "Provizija"
2419
2450
 
2420
 
#~ msgid "%.1f °F"
2421
 
#~ msgstr "%.1f °F"
2422
 
 
2423
 
#~ msgid "%d °F"
2424
 
#~ msgstr "%d °F"
2425
 
 
2426
 
#~ msgid "%.1f °C"
2427
 
#~ msgstr "%.1f °C"
2428
 
 
2429
 
#~ msgid "%d °C"
2430
 
#~ msgstr "%d °C"
2431
 
 
2432
2451
#~ msgid "Deskbar (formerly Mini-Commander)"
2433
2452
#~ msgstr "Čarobna linija (ranije Mali narednik)"
2434
2453