1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# ideal <05281253@bjtu.edu.cn>, 2008.
8
"Project-Id-Version: lxpanel 0.3.8.1\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-05-01 15:28+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-10-05 09:20+0800\n"
12
"Last-Translator: 冷罡华 <hiweed@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=;\n"
19
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
20
msgid "<b>Background</b>"
23
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
27
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
28
msgid "<b>Position</b>"
31
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
32
msgid "<b>Properties</b>"
35
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
36
msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
37
msgstr "<b>设置最喜爱的应用程序</b>"
39
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
43
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
47
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
51
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
55
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
66
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
70
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
74
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
75
msgid "Enable Transparency"
78
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
82
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
83
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
84
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:276
88
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
92
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
102
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
114
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
115
msgid "Logout Command:"
118
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
119
msgid "Make window managers treat the panel as dock"
120
msgstr "让窗口管理器把面板当成 Dock 处理"
122
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
126
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
127
msgid "None (Use system theme)"
128
msgstr "无 (使用系统布景主题)"
130
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
131
msgid "Panel Applets"
134
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
135
msgid "Panel Preferences"
138
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
142
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
143
msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
144
msgstr "保留空间,不被最大化窗口覆盖"
146
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
147
msgid "Select an image file"
150
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
151
msgid "Terminal Emulator:"
154
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
158
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
162
#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:250
166
#: ../src/configurator.c:56
170
#: ../src/configurator.c:57
174
#: ../src/configurator.c:403
175
msgid "Currently loaded plugins"
178
#: ../src/configurator.c:412
182
#: ../src/configurator.c:510 ../src/panel.c:522
183
msgid "Add plugin to panel"
186
#: ../src/configurator.c:537 ../src/panel.c:545
187
msgid "Available plugins"
190
#: ../src/configurator.c:1049
191
msgid "Logout command is not set"
194
#: ../src/configurator.c:1098 ../src/configurator.c:1179
196
msgid "Select a file"
199
#: ../src/configurator.c:1197
203
#: ../src/panel.c:630
207
#: ../src/panel.c:630
211
#: ../src/panel.c:630
215
#: ../src/panel.c:630
219
#: ../src/panel.c:632 ../src/panel.c:758
220
msgid "Create New Panel"
223
#: ../src/panel.c:638
224
msgid "Where to put the panel?"
227
#: ../src/panel.c:696
229
"Really delete this panel?\n"
230
"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
233
"<b>警告: 这个动作没办法复原。</b>"
235
#: ../src/panel.c:697
239
#: ../src/panel.c:732
240
msgid "Add / Remove Panel Items"
243
#: ../src/panel.c:740
245
msgid "Remove \"%s\" From Panel"
246
msgstr "从面板移除 \"%s\""
248
#: ../src/panel.c:752
249
msgid "Panel Settings"
252
#: ../src/panel.c:769
253
msgid "Delete This Panel"
256
#: ../src/panel.c:779
260
#: ../src/panel.c:792
262
msgid "\"%s\" Settings"
265
#: ../src/panel.c:1250
267
msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
268
msgstr "lxpanel %s - UNIX 桌面的轻量级 GTK2+ 面板\n"
270
#: ../src/panel.c:1251
272
msgid "Command line options:\n"
275
#: ../src/panel.c:1252
277
msgid " --help -- print this help and exit\n"
278
msgstr " --help -- 显示使用说明并离开\n"
280
#: ../src/panel.c:1253
282
msgid " --version -- print version and exit\n"
283
msgstr " --version -- 显示版本信息并离开\n"
285
#: ../src/panel.c:1254
287
msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
288
msgstr " --log <数值> -- 设置程序运作纪录的层级 (0-5). 0 - 无, 5 - 全部\n"
290
#: ../src/panel.c:1255
292
msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
293
msgstr " --configure -- 运行设置工具\n"
295
#: ../src/panel.c:1256
297
msgid " --profile name -- use specified profile\n"
298
msgstr " --profile name -- 指定使用其他设置文件\n"
300
#: ../src/panel.c:1258
302
msgid " -h -- same as --help\n"
303
msgstr " -h -- 和 --help 作用相同\n"
305
#: ../src/panel.c:1259
307
msgid " -p -- same as --profile\n"
308
msgstr " -p -- 和 --profile 作用相同\n"
310
#: ../src/panel.c:1260
312
msgid " -v -- same as --version\n"
313
msgstr " -v -- 和 --version 作用相同\n"
315
#: ../src/panel.c:1261
317
msgid " -C -- same as --configure\n"
318
msgstr " -C -- 和 --configure 作用相同\n"
320
#: ../src/panel.c:1262
324
"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
328
"详细信息请参观 http://lxde.org/\n"
331
#: ../src/gtk-run.c:264
332
msgid "Enter the command you want to execute:"
335
#: ../src/systray/tray.c:211
339
#: ../src/systray/tray.c:213
340
msgid "Old KDE/GNOME Tray"
341
msgstr "KDE/GNOME 系统托盘"
343
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:226
344
msgid "CPU Usage Monitor"
347
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:228
348
msgid "Display CPU usage"
351
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:99 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:129
352
msgid "Desktop No / Workspace Name"
353
msgstr "桌面编号 / 工作区名称"
355
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:101 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:131
356
msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
357
msgstr "显示工作区编号,由 cmeury@users.sf.net 撰写"
359
#: ../src/plugins/image.c:177
361
msgid "Display Image and Tooltip"
364
#: ../src/plugins/launchbar.c:146
368
#: ../src/plugins/launchbar.c:148
369
msgid "Button Properties"
373
#. title = g_strdup_printf( _("Remove \"%s\""), b-> );
374
#. item = gtk_image_menu_item_new_with_label( _("Remove ") );
376
#: ../src/plugins/launchbar.c:154
377
msgid "Remove Button"
380
#. FIXME: We should have a better interface for this in the fututure.
381
#. 1. We can borrow the menu from menu plugin (PtkAppMenu).
382
#. 2. We can borrow the app chooser from PCManFM.
384
#: ../src/plugins/launchbar.c:530
385
msgid "Select Application"
388
#: ../src/plugins/launchbar.c:682
392
#: ../src/plugins/launchbar.c:799
393
msgid "Application Launch Bar"
396
#: ../src/plugins/launchbar.c:801
397
msgid "Bar with buttons to launch application"
398
msgstr "用以快速启动应用程序的工具栏"
400
#: ../src/plugins/taskbar.c:1407
404
#: ../src/plugins/taskbar.c:1411
408
#: ../src/plugins/taskbar.c:1415
412
#: ../src/plugins/taskbar.c:1419
416
#: ../src/plugins/taskbar.c:1428
421
#: ../src/plugins/taskbar.c:1436
422
msgid "All workspaces"
425
#: ../src/plugins/taskbar.c:1443
426
msgid "Move to Workspace"
429
#. we want this item to be farest from mouse pointer
430
#: ../src/plugins/taskbar.c:1451
434
#: ../src/plugins/taskbar.c:1691
435
msgid "Show tooltips"
438
#: ../src/plugins/taskbar.c:1692
442
#: ../src/plugins/taskbar.c:1693
446
#: ../src/plugins/taskbar.c:1694
447
msgid "Accept SkipPager"
448
msgstr "接受 SkipPager Hint"
450
#: ../src/plugins/taskbar.c:1695
451
msgid "Show Iconified windows"
454
#: ../src/plugins/taskbar.c:1696
455
msgid "Show mapped windows"
458
#: ../src/plugins/taskbar.c:1697
459
msgid "Show windows from all desktops"
462
#: ../src/plugins/taskbar.c:1698
463
msgid "Use mouse wheel"
466
#: ../src/plugins/taskbar.c:1699
467
msgid "Flash when there is any window requiring attention"
468
msgstr "当有窗口要求用户注意时,闪烁面板"
470
#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
471
msgid "Max width of task button"
474
#: ../src/plugins/taskbar.c:1701
478
#: ../src/plugins/taskbar.c:1779
479
msgid "Task Bar (Window List)"
482
#: ../src/plugins/taskbar.c:1781
484
"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
486
msgstr "面板显示所有开启的窗口,并让能窗口最小化、折叠、或取得焦点"
488
#: ../src/plugins/dclock.c:279
492
#: ../src/plugins/dclock.c:280
493
msgid "Tooltip Format"
496
#: ../src/plugins/dclock.c:281
500
#: ../src/plugins/dclock.c:282
504
#: ../src/plugins/dclock.c:317
505
msgid "Digital Clock"
508
#: ../src/plugins/dclock.c:319
509
msgid "Display Digital clock and Tooltip"
513
#. item = gtk_menu_item_new_with_label(_("Add to desktop panel"));
514
#. g_signal_connect(item, "activate", G_CALLBACK(on_add_menu_item_to_panel), data);
515
#. gtk_menu_shell_append(p, item);
517
#: ../src/plugins/menu.c:370
518
msgid "Add to desktop"
521
#: ../src/plugins/menu.c:380
526
#: ../src/plugins/menu.c:1030
531
#: ../src/plugins/menu.c:1041
535
#: ../src/plugins/menu.c:1043
539
#: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:91
540
#: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:115
542
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
545
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
546
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:272
551
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
552
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:194
553
msgid "<b>Activity</b>"
556
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
557
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:131
558
msgid "<b>Connection</b>"
561
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
562
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:289
563
msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
564
msgstr "<b>网络协议 (IPv4)</b>"
566
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
567
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:376
568
msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
569
msgstr "<b>网络协议 (IPv6)</b>"
571
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
572
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:432
573
msgid "<b>Network Device</b>"
576
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
577
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:250
578
msgid "<b>Signal Strength</b>"
581
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
582
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:309
583
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:396
584
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:452
588
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
589
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:319 ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
590
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:323
594
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
595
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:513
599
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
600
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:316
604
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
605
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:232
609
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
610
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:403
614
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
615
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:239
619
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
620
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:155
624
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
625
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:330
629
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
630
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:484
634
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
635
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:477
639
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
640
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:171
644
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
649
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
650
msgid "The interface name"
653
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
658
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
659
msgid "The interface state"
662
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
667
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
668
msgid "The interface packets/bytes statistics"
671
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
672
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
676
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
677
msgid "Whether the interface is a wireless interface"
680
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
685
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
686
msgid "Wireless signal strength percentage"
689
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
690
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
694
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
696
msgid "The current error condition"
699
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
700
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
702
msgid "Unable to open socket: %s"
705
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
706
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
708
msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
711
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
715
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
720
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
724
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
725
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
726
msgid "16/4 Mbps Token Ring"
729
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
733
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
734
msgid "Frame Relay DLCI"
737
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
738
msgid "Metricom Starmode IP"
741
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
742
msgid "Serial Line IP"
745
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
746
msgid "VJ Serial Line IP"
749
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
750
msgid "6-bit Serial Line IP"
753
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
754
msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
757
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
758
msgid "Adaptive Serial Line IP"
761
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
765
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
769
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
770
msgid "Point-to-Point Protocol"
773
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
777
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
781
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
785
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
786
msgid "Frame Relay Access Device"
789
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
790
msgid "Local Loopback"
793
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
794
msgid "Fiber Distributed Data Interface"
797
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
801
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
805
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
809
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
814
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
818
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
820
msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
823
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
825
msgid "No network devices found"
828
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
830
msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
833
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
834
msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
837
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
838
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
840
msgid "Could not parse interface name from '%s'"
843
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
844
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
847
"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
848
"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
851
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
852
msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
855
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
857
msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
860
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
862
msgid "Could not connect to interface, '%s'"
865
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
867
msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
870
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
872
msgid "Could not parse command line '%s': %s"
875
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
876
msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
879
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
883
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
887
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
892
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
897
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
898
msgid "Sending/Receiving"
901
#: ../src/plugins/separator.c:103
905
#: ../src/plugins/separator.c:105
906
msgid "Add a separator to the panel"
909
#: ../src/plugins/pager.c:707
910
msgid "Desktop Pager"
913
#: ../src/plugins/pager.c:709
914
msgid "Simple pager plugin"
917
#: ../src/plugins/space.c:138 ../src/plugins/batt/batt.c:892
921
#: ../src/plugins/space.c:153
923
msgstr "<---空白分隔--->"
925
#: ../src/plugins/space.c:155
926
msgid "Allocate space"
929
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:241
931
msgid "Keyboard Layout Switcher"
934
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:247
936
"Allows you to switch the keyboard layout and\n"
937
"displays the currently selected layout."
940
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:252
941
msgid "Other plugins available here"
944
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:385
945
msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
948
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:398
949
msgid "Show layout as"
952
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:413
956
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:414
960
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:418
962
msgid "Per application settings"
965
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:432
966
msgid "_Remember layout for each application"
969
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:441
970
msgid "Default layout:"
973
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:499
974
msgid "Kayboard Layout switcher"
977
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:501
978
msgid "Switch between available keyboard layouts"
981
#: ../src/plugins/wincmd.c:245
982
msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them"
983
msgstr "按左键最小化所有窗口 / 中键折叠所有窗口"
985
#: ../src/plugins/wincmd.c:274
986
msgid "Minimize All Windows"
989
#: ../src/plugins/wincmd.c:276
991
"Sends commands to all desktop windows.\n"
992
"Supported commnds are 1)toggle iconify and 2) toggle shade"
997
#: ../src/plugins/dirmenu.c:218
998
msgid "Open in _Terminal"
1001
#: ../src/plugins/dirmenu.c:383
1002
msgid "Directory Menu"
1005
#: ../src/plugins/dirmenu.c:385
1006
msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
1007
msgstr "使用菜单浏览目录 (作者:PCMan)"
1009
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:299
1013
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:300
1018
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:301
1023
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:302
1024
msgid "Automatic sensor location"
1027
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:303
1032
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
1033
msgid "Automatic temperature levels"
1036
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
1037
msgid "Warning1 Temperature"
1040
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
1041
msgid "Warning2 Temperature"
1044
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:348
1046
msgid "Temperature Monitor"
1049
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:350
1050
msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1053
#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
1054
#: ../src/plugins/volume/volume.c:305
1055
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:400
1056
msgid "Volume control"
1059
#: ../src/plugins/volume/volume.c:317
1060
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:414
1061
msgid "Volume Control"
1065
#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
1066
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:310
1070
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:327
1074
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
1075
msgid "<Hidden Access Point>"
1078
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
1079
msgid "Wireless Networks not found in range"
1083
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
1088
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
1092
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
1094
msgid "Wireless Connection has no connectivity"
1097
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
1098
msgid "Network cable is plugged out"
1101
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
1102
msgid "Connection has limited or no connectivity"
1105
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
1106
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
1110
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
1114
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
1115
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
1119
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
1120
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
1124
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
1125
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
1129
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
1130
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
1134
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
1135
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
1139
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
1140
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
1144
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
1148
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
1152
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:471
1154
msgid "Manage Networks"
1157
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:473
1159
msgid "Monitor and Manage networks"
1163
#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
1164
msgid "Setting Encryption Key"
1168
#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
1170
"This wireless network was encrypted.\n"
1171
"You must have the encryption key."
1176
#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
1177
msgid "Encryption Key:"
1180
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:163
1181
msgid "Interface to monitor"
1184
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:164
1188
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:181
1189
msgid "Net Status Monitor"
1192
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:183
1193
msgid "Monitor network status"
1196
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
1197
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:311
1201
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:115
1202
msgid "Connection Properties"
1205
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:121
1207
msgid "Connection Properties: %s"
1210
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:134
1213
msgid_plural "%lu packets"
1217
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:395
1220
"There was an error displaying help:\n"
1226
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:579
1228
msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
1229
msgstr "运行设置工具 %s 失败"
1231
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
1233
msgid "Network Connection: %s"
1236
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
1237
msgid "Network Connection"
1240
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
1244
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
1245
msgid "The current interface the icon is monitoring."
1248
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
1252
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
1253
msgid "The orientation of the tray."
1256
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
1257
msgid "Tooltips Enabled"
1260
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
1261
msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1262
msgstr "是否使用图标的工具提示"
1264
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
1268
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
1269
msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1272
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
1275
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1279
"请联络你的系统管理员解决下列问题:\n"
1283
#: ../src/plugins/batt/batt.c:384
1285
msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1286
msgstr "电池:剩余电量 %d%%,充满还需 %d:%02d"
1288
#: ../src/plugins/batt/batt.c:393
1290
msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1291
msgstr "电池:剩余电量 %d%%,%s"
1293
#: ../src/plugins/batt/batt.c:395
1294
msgid "charging finished"
1297
#: ../src/plugins/batt/batt.c:395
1301
#: ../src/plugins/batt/batt.c:400
1303
msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1304
msgstr "电池:剩余电量 %d%%,剩余可用时间 %d:%02d"
1306
#: ../src/plugins/batt/batt.c:406
1308
msgid "Battery: %d%% charged"
1309
msgstr "电池:剩余电量 %d%%"
1311
#: ../src/plugins/batt/batt.c:454
1313
msgid "No batteries found"
1316
#: ../src/plugins/batt/batt.c:882
1317
msgid "Hide if there is no battery"
1320
#: ../src/plugins/batt/batt.c:884
1321
msgid "Alarm command"
1322
msgstr "发出警告时要运行的命令"
1324
#: ../src/plugins/batt/batt.c:885
1325
msgid "Alarm time (minutes left)"
1326
msgstr "电池剩余时间低于此数值时警告 (分钟)"
1328
#: ../src/plugins/batt/batt.c:886
1329
msgid "Background color"
1332
#: ../src/plugins/batt/batt.c:887
1333
msgid "Charging color 1"
1336
#: ../src/plugins/batt/batt.c:888
1337
msgid "Charging color 2"
1340
#: ../src/plugins/batt/batt.c:889
1341
msgid "Discharging color 1"
1344
#: ../src/plugins/batt/batt.c:890
1345
msgid "Discharging color 2"
1348
#: ../src/plugins/batt/batt.c:891
1349
msgid "Border width"
1352
#: ../src/plugins/batt/batt.c:922
1353
msgid "Battery Monitor"
1356
#: ../src/plugins/batt/batt.c:924
1357
msgid "Display battery status using ACPI"
1358
msgstr "通过 ACPI 显示电池状态"
1360
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:277
1361
msgid "Show CapsLock"
1364
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:278
1365
msgid "Show NumLock"
1368
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:279
1369
msgid "Show ScrollLock"
1372
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:289
1373
msgid "Keyboard Led"
1376
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:291
1377
msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1378
msgstr "显示 CapsLock、NumLock、及 ScrollLock 键的状态"
1388
#~ msgid "Add to desktop panel"
1394
#~ msgid "Education"
1397
#~ msgid "Development"
1400
#~ msgid "Audio & Video"
1406
#~ msgid "System Tools"
1412
#~ msgid "Accessories"
1415
#~ msgid "not charging"
1419
#~ msgstr "像素 (pixels)"
1421
#~ msgid "% of edge"
1424
#~ msgid "Select a background image file"
1427
#~ msgid "Appearance"
1434
#~ msgid "Logout Command"
1437
#~ msgid "lxpanel configurator"
1438
#~ msgstr "lxpanel 设置"
1440
#~ msgid "Background"
1443
#~ msgid "Update interval (seconds)"
1444
#~ msgstr "更新频率 (秒)"