1
# translation of pytrainer_dk.po to Dansk
2
# Danish translations for pytrainer package.
3
# Copyright (C) 2007 THE pytrainer'S COPYRIGHT HOLDER
4
# This file is distributed under the same license as the pytrainer package.
6
# Lars Olesen <olesen.lars@gmail.com>, 2007.
9
"Project-Id-Version: pytrainer_dk\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2007-12-09 23:06+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2007-12-20 21:02+0100\n"
13
"Last-Translator: Lars Olesen <olesen.lars@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: Dansk\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
#: glade/pytrainer.glade:10
25
#: glade/pytrainer.glade:50
29
#: glade/pytrainer.glade:74
30
msgid "_Export as text separated by commas"
31
msgstr "Eksporteret som tekst adskilt af kommaer"
33
#: glade/pytrainer.glade:114
37
#: glade/pytrainer.glade:136
41
#: glade/pytrainer.glade:145
42
msgid " _Classic View"
43
msgstr "Klassisk billede"
45
#: glade/pytrainer.glade:156
47
msgstr "Liste billede"
49
#: glade/pytrainer.glade:168
50
msgid " _Waypoints Editor View"
51
msgstr "Waypoint redigerings billede"
53
#: glade/pytrainer.glade:184
57
#: glade/pytrainer.glade:194
61
#: glade/pytrainer.glade:204
62
msgid "Gps Device Plugins"
63
msgstr "GPS udstyrs plugins"
65
#: glade/pytrainer.glade:218
69
#: glade/pytrainer.glade:338 glade/pytrainer.glade:4810
70
#: pytrainer/gui/windowmain.py:49 pytrainer/gui/windowmain.py:52
71
#: pytrainer/gui/windowmain.py:378
75
#: glade/pytrainer.glade:364
77
msgstr "Alle sportsgrene"
79
#: glade/pytrainer.glade:472 glade/pytrainer.glade:1658
80
#: glade/pytrainer.glade:2414 glade/pytrainer.glade:3125
81
msgid "<b>Beats avg:</b>"
84
#: glade/pytrainer.glade:522
88
#: glade/pytrainer.glade:550 glade/pytrainer.glade:1630
89
#: glade/pytrainer.glade:2386 glade/pytrainer.glade:3097
93
#: glade/pytrainer.glade:578 glade/pytrainer.glade:1602
94
#: glade/pytrainer.glade:2358 glade/pytrainer.glade:3069
95
msgid "<b>Distance:</b>"
98
#: glade/pytrainer.glade:632 glade/pytrainer.glade:677
99
#: glade/pytrainer.glade:1903 glade/pytrainer.glade:1948
100
#: glade/pytrainer.glade:2659 glade/pytrainer.glade:2704
101
#: glade/pytrainer.glade:3370 glade/pytrainer.glade:3415
102
#: glade/pytrainer.glade:5178 glade/pytrainer.glade:5223
106
#: glade/pytrainer.glade:782
110
#: glade/pytrainer.glade:810 glade/pytrainer.glade:1714
111
#: glade/pytrainer.glade:2470 glade/pytrainer.glade:3181
112
msgid "<b>Calories: </b>"
115
#: glade/pytrainer.glade:860
119
#: glade/pytrainer.glade:888 glade/pytrainer.glade:1686
120
#: glade/pytrainer.glade:2442 glade/pytrainer.glade:3153
121
msgid "<b>Average:</b>"
124
#: glade/pytrainer.glade:938
128
#: glade/pytrainer.glade:1005
129
msgid "<b>Comments:</b>"
132
#: glade/pytrainer.glade:1059 glade/pytrainer.glade:5484
133
msgid "<b>Positive:</b>"
136
#: glade/pytrainer.glade:1103 glade/pytrainer.glade:5528
137
msgid "<b>Negative:</b>"
140
#: glade/pytrainer.glade:1151 glade/pytrainer.glade:5576
141
msgid " <b>Accumulated Unevenness:</b> "
142
msgstr "Akkumuleret højdeforskel"
144
#: glade/pytrainer.glade:1297
145
msgid " <b>Title:</b>"
148
#: glade/pytrainer.glade:1386 glade/pytrainer.glade:2185
149
#: glade/pytrainer.glade:2941 glade/pytrainer.glade:3652
153
#: glade/pytrainer.glade:1411 glade/pytrainer.glade:2210
157
"Stage Profile/velocity"
159
"Træningspas Højdekurve\n"
160
"Træningspas Hastighed\n"
161
"Træningpas Højdekurve / Hastighed"
163
#: glade/pytrainer.glade:1543
167
#: glade/pytrainer.glade:1742 glade/pytrainer.glade:2498
168
#: glade/pytrainer.glade:3209
172
#: glade/pytrainer.glade:1770 glade/pytrainer.glade:2526
173
#: glade/pytrainer.glade:3237
177
#: glade/pytrainer.glade:1798 glade/pytrainer.glade:2554
178
#: glade/pytrainer.glade:3265
182
#: glade/pytrainer.glade:1826 glade/pytrainer.glade:2582
183
#: glade/pytrainer.glade:3293
187
#: glade/pytrainer.glade:2110
188
msgid " <b>Date:</b>"
191
#: glade/pytrainer.glade:2299
195
#: glade/pytrainer.glade:2759 glade/pytrainer.glade:4751
199
#: glade/pytrainer.glade:2866
200
msgid " <b>Month:</b>"
203
#: glade/pytrainer.glade:2966 glade/pytrainer.glade:3677
217
#: glade/pytrainer.glade:3010
221
#: glade/pytrainer.glade:3354
225
#: glade/pytrainer.glade:3577
226
msgid " <b>Year:</b>"
229
#: glade/pytrainer.glade:3721
233
#: glade/pytrainer.glade:3764
237
#: glade/pytrainer.glade:3801
238
msgid "<b>Title:</b>"
239
msgstr "<b>Titel:</b>"
241
#: glade/pytrainer.glade:3846
245
#: glade/pytrainer.glade:3893
249
#: glade/pytrainer.glade:3968
253
#: glade/pytrainer.glade:4145
254
msgid " <b>Name:</b>"
255
msgstr " <b>Navn:</b>"
257
#: glade/pytrainer.glade:4173
258
msgid " <b>Description:</b>"
259
msgstr " <b>Beskrivelse</b>"
261
#: glade/pytrainer.glade:4201
262
msgid " <b>Latitude: </b>"
263
msgstr " <b>Breddegrad:</b>"
265
#: glade/pytrainer.glade:4229
266
msgid " <b>Longitude:</b>"
267
msgstr " <b>Længdegrad:</b>"
269
#: glade/pytrainer.glade:4257
270
msgid " <b>Type:</b>"
271
msgstr " <b>Type:</b>"
273
#: glade/pytrainer.glade:4329
282
"Naturskønt område\n"
285
#: glade/pytrainer.glade:4354
286
msgid "<b> Waypoint: </b>"
287
msgstr "<b> Waypoint: </b>"
289
#: glade/pytrainer.glade:4439
290
msgid "label-2147483648"
291
msgstr "mærkat-2147483648"
293
#: glade/pytrainer.glade:4487
297
#: glade/pytrainer.glade:4627
301
#: glade/pytrainer.glade:4652 glade/pytrainer.glade:5684
303
msgstr "Nyt data sæt"
305
#: glade/pytrainer.glade:4700 pytrainer/gui/windowmain.py:52
306
#: pytrainer/gui/windowmain.py:376 pytrainer/gui/dialogselecttrack.py:36
310
#: glade/pytrainer.glade:4865 pytrainer/gui/windowmain.py:52
311
#: pytrainer/gui/windowmain.py:375
315
#: glade/pytrainer.glade:4923
319
#: glade/pytrainer.glade:4985
320
msgid "Calculate Values"
321
msgstr "Beregn værdier"
323
#: glade/pytrainer.glade:5018
324
msgid "Beats avg (bpm)"
325
msgstr "Gennemsnitlig puls "
327
#: glade/pytrainer.glade:5074
328
msgid "Distance (Km)"
329
msgstr "Afstand (km)"
331
#: glade/pytrainer.glade:5124 pytrainer/gui/windowmain.py:52
332
#: pytrainer/gui/windowmain.py:379
336
#: glade/pytrainer.glade:5278
337
msgid "Average (km/h)"
338
msgstr "Gennemsnit (km/t)"
340
#: glade/pytrainer.glade:5328
341
msgid "Calculate Distance"
342
msgstr "Beregn distance"
344
#: glade/pytrainer.glade:5348
345
msgid "Calculate Time"
348
#: glade/pytrainer.glade:5368
349
msgid "Calculate Average"
350
msgstr "Beregn gennemsnit"
352
#: glade/pytrainer.glade:5409 pytrainer/gui/windowmain.py:382
356
#: glade/pytrainer.glade:5615
357
msgid "<b>Comments</b>"
358
msgstr "<b>Kommentarer</b>"
360
#: glade/pytrainer.glade:5789 glade/pytrainer.glade:6083
364
#: glade/pytrainer.glade:5835
368
#: glade/pytrainer.glade:5863
372
#: glade/pytrainer.glade:5891
376
#: glade/pytrainer.glade:5919
380
#: glade/pytrainer.glade:6010
384
#: glade/pytrainer.glade:6113
385
msgid "<b>Database</b>"
386
msgstr "<b>Database</b>"
388
#: glade/pytrainer.glade:6147
389
msgid "Database Type"
390
msgstr "Database Type"
392
#: glade/pytrainer.glade:6175
393
msgid "Database Host"
394
msgstr "Database Host"
396
#: glade/pytrainer.glade:6224
397
msgid "Database Pass"
398
msgstr "Database Password"
400
#: glade/pytrainer.glade:6273
401
msgid "Database User "
402
msgstr "Database Brugernavn "
404
#: glade/pytrainer.glade:6322
405
msgid "Database Name"
406
msgstr "Database Navn"
408
#: glade/pytrainer.glade:6403
412
#: glade/pytrainer.glade:6441
413
msgid "<b>Sport list</b>"
414
msgstr "<b>Liste over sportsgrene</b>"
416
#: glade/pytrainer.glade:6592
420
#: glade/pytrainer.glade:6621
421
msgid "<b>Add new Sport</b>"
422
msgstr "<b>Tilføj ny Sportsgren</b>"
424
#: glade/pytrainer.glade:6781
428
#: glade/pytrainer.glade:6816
429
msgid "<b>Delete sport</b>"
430
msgstr "<b>Slet sportsgren</b>"
432
#: glade/pytrainer.glade:6879
434
"You are going to remove a sport. When you delete a \n"
435
"sport you delete the records asociated. Are you sure \n"
436
"that you want do it?"
438
"Du er ved at fjerne en sportsgren. Når du sletter en\n"
439
"sportsgrenså sletter du de tilhørende data sæt. Er du sikker\\ "
440
"på at du ønsker dette ?"
442
#: glade/pytrainer.glade:7016
446
#: glade/pytrainer.glade:7051
447
msgid "<b>Edit sport</b>"
448
msgstr "<b>Rediger sportsgren</b>"
450
#: glade/pytrainer.glade:7114
454
#: glade/pytrainer.glade:7243
458
#: glade/pytrainer.glade:7272
462
#: glade/pytrainer.glade:7377
466
#: glade/pytrainer.glade:7503
470
#: glade/pytrainer.glade:7504
471
msgid "(c) Fiz Vazquez <vud1@sindominio.net>"
472
msgstr "(c) Fiz Vazquez <vud1@sindominio.net>"
474
#: glade/pytrainer.glade:7505
475
msgid "The free sport trainning center"
476
msgstr "Det frie sports trænings center"
478
#: glade/pytrainer.glade:7506
482
" This program is free software; you can redistribute \n"
483
" it and/or modify it under the terms of the GNU \n"
484
" General Public License as published by the Free \n"
485
" Software Foundation; either version 2 of the License, \n"
486
" or (at your option) any later version.\n"
488
" This program is distributed in the hope that it will be \n"
489
" useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the\n"
490
" implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR \n"
491
" A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public \n"
492
" License <http://www.opensource.org/gpl-license.html>\n"
493
" for more details.\n"
495
" You can found the license on Debian systems in the file\n"
496
" /usr/share/common-licenses/GPL\n"
500
" Dette program er fri software; Du må videredistribuere\n"
501
" det og/eller ændre det under betingelserne fra GNU \n"
502
" General Public License som den er publiceret af \"the Free \n"
503
" Software Foundation\"; enten version 2 af licensen, \n"
504
" eller (hvis du ønsker det) en hvilken som helst senere version.\n"
506
" Dette program er distribueret med håbet om at det vil \n"
507
" være brugbart, men UDEN NOGEN GARANTI; uden selv den \n"
508
" implicitte garanti for SALGBARHED eller EGNETHED tIL\n "
509
"ET GIVET SPECIFIKT FORMÅL. Se GNU General Public \n"
510
" License <http://www.opensource.org/gpl-license.html>\n"
511
" for yderligere detaljer.\n"
513
" Du kan finde licensen på Debian systemer i filen\n"
514
" /usr/share/common-licenses/GPL\n"
516
#: glade/pytrainer.glade:7526
517
msgid "pytrainer.e-oss.net"
518
msgstr "pytrainer.e-oss.net"
520
#: glade/pytrainer.glade:7528
522
"Catalan: Eloi Crespillo Itchart <eloi@ikuszen.com>\n"
523
"Czech: Lobus Pokorny <sp.pok@seznam.cz>\n"
524
"French: Dj <dj@djremixtheblog.be>\n"
525
"Norwegian: Havard Davidsen <havard.davidsen@gmail.com>\n"
526
"Polish: Seweryn Kokot <skokot@po.opole.pl>\n"
527
"german: Aleks <aleks@schnecklecker.de>\n"
528
"Spanish: Fiz vazquez <vud1@sindominio.net>"
530
"Katalansk: Eloi Crespillo Itchart <eloi@ikuszen.com>\n"
531
"Tjekkisk: Lobus Pokorny <sp.pok@seznam.cz>\n"
532
"Fransk: Dj <dj@djremixtheblog.be>\n"
533
"Norsk: Havard Davidsen <havard.davidsen@gmail.com>\n"
534
"Polsk: Seweryn Kokot <skokot@po.opole.pl>\n"
535
"Tysk: Aleks <aleks@schnecklecker.de>\n"
536
"Spansk: Fiz vazquez <vud1@sindominio.net> "
537
"Dansk<ikke opgivet>"
539
#: glade/pytrainer.glade:7619
541
msgstr "Rediger data sæt"
543
#: glade/pytrainer.glade:7640
544
msgid "Show graph in classic view"
545
msgstr "Vis graf i klassisk billede"
547
#: glade/pytrainer.glade:7676
551
#: glade/pytrainer.glade:7802
555
#: glade/pytrainer.glade:7878 glade/pytrainer.glade:8228
557
msgstr "<b>Navn:</b>"
559
#: glade/pytrainer.glade:7906 glade/pytrainer.glade:8256
560
msgid "<b>Description:</b>"
561
msgstr "<b>Beskrivelse:</b>"
563
#: glade/pytrainer.glade:7934 glade/pytrainer.glade:8284
564
msgid "<b>Status:</b>"
565
msgstr "<b>Status:</b>"
567
#: glade/pytrainer.glade:7962
569
msgstr "Navne-indtastning"
571
#: glade/pytrainer.glade:7990 glade/pytrainer.glade:8340
572
msgid "description-entry"
573
msgstr "Beskrivelses indtastning"
575
#: glade/pytrainer.glade:8018 glade/pytrainer.glade:8368
577
msgstr "status-indtastning"
579
#: glade/pytrainer.glade:8153
583
#: glade/pytrainer.glade:8312
585
msgstr "navneIndtastning"
587
#: glade/pytrainer.glade:8511
588
msgid "Select track record"
589
msgstr "Vælg track data sæt"
591
#: pytrainer/main.py:90
592
msgid "No Active Plugins"
593
msgstr "Ingen aktive plugins"
595
#: pytrainer/main.py:99
596
msgid "No Active Extensions"
597
msgstr "Ingen aktive udvidelser"
599
#: pytrainer/main.py:208
600
msgid "You are going to remove one database entry. Are you sure yo want do it?"
601
msgstr "Du er ved at fjerne en database post. Er du sikker på at du vil gøre det ?"
603
#: pytrainer/main.py:219
604
msgid "You are going to remove one waypoint. Are you sure yo want do it?"
605
msgstr "Du er ved at fjerne et waypoint. Er du sikker på at du vil gøre det?"
607
#: pytrainer/lib/date.py:72
611
#: pytrainer/lib/date.py:73
615
#: pytrainer/lib/date.py:74
619
#: pytrainer/lib/date.py:75
623
#: pytrainer/lib/date.py:76
627
#: pytrainer/lib/date.py:77
631
#: pytrainer/lib/date.py:78
635
#: pytrainer/lib/date.py:79
639
#: pytrainer/lib/date.py:80
643
#: pytrainer/lib/date.py:81
647
#: pytrainer/lib/date.py:82
651
#: pytrainer/lib/date.py:83
655
#: pytrainer/yeargraph.py:37 pytrainer/yeargraph.py:39
656
#: pytrainer/yeargraph.py:41 pytrainer/yeargraph.py:43
657
#: pytrainer/yeargraph.py:45
661
#: pytrainer/yeargraph.py:37 pytrainer/monthgraph.py:37
665
#: pytrainer/yeargraph.py:37
666
msgid "monthly kilometers"
667
msgstr "kilometer pr. måned"
669
#: pytrainer/yeargraph.py:39 pytrainer/monthgraph.py:39
670
msgid "time in hours"
673
#: pytrainer/yeargraph.py:39
675
msgstr "Timer pr. måned"
677
#: pytrainer/yeargraph.py:41 pytrainer/monthgraph.py:41
678
msgid "beats per minute"
679
msgstr "Slag pr. minut"
681
#: pytrainer/yeargraph.py:41
682
msgid "monthly beats"
683
msgstr "Slag pr. måned"
685
#: pytrainer/yeargraph.py:43 pytrainer/monthgraph.py:43
686
msgid "average (hm/h)"
687
msgstr "gennemsnit (?/t)"
689
#: pytrainer/yeargraph.py:43
690
msgid "monthly averages"
691
msgstr "Månedlige gennemsnit"
693
#: pytrainer/yeargraph.py:45 pytrainer/monthgraph.py:45
697
#: pytrainer/yeargraph.py:45
698
msgid "monthly calories"
699
msgstr "Kalorier pr. måned"
701
#: pytrainer/gui/windowmain.py:49 pytrainer/gui/windowmain.py:52
702
#: pytrainer/gui/windowmain.py:56
706
#: pytrainer/gui/windowmain.py:49
710
#: pytrainer/gui/windowmain.py:52 pytrainer/gui/windowmain.py:377
714
#: pytrainer/gui/windowmain.py:52 pytrainer/gui/windowmain.py:380
718
#: pytrainer/gui/windowmain.py:52 pytrainer/gui/windowmain.py:381
722
#: pytrainer/gui/windowmain.py:56
726
#: pytrainer/gui/windowplugins.py:72 pytrainer/gui/windowextensions.py:70
730
#: pytrainer/gui/windowplugins.py:74 pytrainer/gui/windowextensions.py:72
734
#: pytrainer/gui/windowplugins.py:83 pytrainer/gui/windowextensions.py:81
739
#: pytrainer/gui/windowplugins.py:106 pytrainer/gui/windowextensions.py:104
740
#: pytrainer/gui/windowextensions.py:117
744
#: pytrainer/gui/dialogselecttrack.py:36
748
#: pytrainer/daygraph.py:48 pytrainer/daygraph.py:50
749
#: pytrainer/recordgraph.py:48 pytrainer/recordgraph.py:50
750
msgid "Distance (km)"
751
msgstr "Distance (km)"
753
#: pytrainer/daygraph.py:48 pytrainer/recordgraph.py:48
757
#: pytrainer/daygraph.py:48 pytrainer/recordgraph.py:48
758
msgid "Stage Profile"
759
msgstr "Træningspas fart profil"
761
#: pytrainer/daygraph.py:50 pytrainer/recordgraph.py:50
762
msgid "Velocity (Km/h)"
763
msgstr "Hastighed (Km/t)"
765
#: pytrainer/daygraph.py:50 pytrainer/recordgraph.py:50
769
#: pytrainer/monthgraph.py:37 pytrainer/monthgraph.py:39
770
#: pytrainer/monthgraph.py:41 pytrainer/monthgraph.py:43
771
#: pytrainer/monthgraph.py:45
775
#: pytrainer/monthgraph.py:37
776
msgid "daily kilometers"
777
msgstr "kilometer pr. dag"
779
#: pytrainer/monthgraph.py:39
783
#: pytrainer/monthgraph.py:41
785
msgstr "slag pr. dag"
787
#: pytrainer/monthgraph.py:43
788
msgid "daily averages"
789
msgstr "daglige gennemsnit"
791
#: pytrainer/monthgraph.py:45
792
msgid "daily calories"
793
msgstr "kalorier pr. dag"
795
#: pytrainer/record.py:190
797
"The gpx file seems to have several track records. Press cancel to select a "
798
"track record. Press Ok to load all of them as a single track record."
799
msgstr "gpx filen ser ud til at indeholde flere track data sæt. Tryk fortryd for at vælge et track datasæt; Tryk Ok for at hente dem alle som et enkelt track datasæt."
801
#: pytrainer/waypoint.py:67
803
"The gpx file seems to be a several days records. Perhaps you will need to "
805
msgstr "gpx filen ser ud til at indeholde data sæt for flere dage. Måske bliver du nødt til at redigere din gpx fil."