2
2
# Copyright (C) 2008 THE pytrainer'S COPYRIGHT HOLDER
3
3
# This file is distributed under the same license as the pytrainer package.
4
4
# Mansur Marvanov <nanorobocop@gmail.com>, 2008.
9
9
"Project-Id-Version: pytrainer 1.5\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
11
"POT-Creation-Date: 2008-01-16 20:03+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2008-01-16 20:18+0100\n"
13
"Last-Translator: Mansur Marvanov <nanorobocop@gmail.com>\n"
12
"PO-Revision-Date: 2009-12-07 19:19+0100\n"
13
"Last-Translator: David García Granda <dgranda@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Russian <es@li.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
20
#: glade/pytrainer.glade:10
56
54
msgstr "Инструменты"
58
#: glade/pytrainer.glade:194 glade/pytrainer.glade:9226
56
#: glade/pytrainer.glade:194
57
#: glade/pytrainer.glade:9226
60
59
msgstr "Расширения"
62
61
#: glade/pytrainer.glade:204
64
62
msgid "GPS Device Plugins"
65
63
msgstr "Плагины устройств GPS"
71
#: glade/pytrainer.glade:338 glade/pytrainer.glade:5695
72
#: pytrainer/gui/windowmain.py:49 pytrainer/gui/windowmain.py:52
69
#: glade/pytrainer.glade:338
70
#: glade/pytrainer.glade:5695
71
#: pytrainer/gui/windowmain.py:49
72
#: pytrainer/gui/windowmain.py:52
73
73
#: pytrainer/gui/windowmain.py:393
75
75
msgstr "Вид спорта"
79
79
msgstr "Все виды спорта"
81
#: glade/pytrainer.glade:473 glade/pytrainer.glade:1677
82
#: glade/pytrainer.glade:2400 glade/pytrainer.glade:3156
81
#: glade/pytrainer.glade:473
82
#: glade/pytrainer.glade:1677
83
#: glade/pytrainer.glade:2400
84
#: glade/pytrainer.glade:3156
83
85
#: glade/pytrainer.glade:3938
84
86
msgid "<b>Beats avg:</b>"
85
87
msgstr "<b>Ударов в среднем:</b>"
91
#: glade/pytrainer.glade:551 glade/pytrainer.glade:1649
92
#: glade/pytrainer.glade:2372 glade/pytrainer.glade:3128
93
#: glade/pytrainer.glade:551
94
#: glade/pytrainer.glade:1649
95
#: glade/pytrainer.glade:2372
96
#: glade/pytrainer.glade:3128
93
97
#: glade/pytrainer.glade:3910
94
98
msgid "<b>Time:</b>"
95
99
msgstr "<b>Время:</b>"
97
#: glade/pytrainer.glade:579 glade/pytrainer.glade:2344
98
#: glade/pytrainer.glade:3100 glade/pytrainer.glade:3882
101
#: glade/pytrainer.glade:579
102
#: glade/pytrainer.glade:2344
103
#: glade/pytrainer.glade:3100
104
#: glade/pytrainer.glade:3882
99
105
msgid "<b>Distance:</b>"
100
106
msgstr "<b>Дистанция:</b>"
102
#: glade/pytrainer.glade:633 glade/pytrainer.glade:678
103
#: glade/pytrainer.glade:1922 glade/pytrainer.glade:1967
104
#: glade/pytrainer.glade:2645 glade/pytrainer.glade:2690
105
#: glade/pytrainer.glade:3401 glade/pytrainer.glade:3446
106
#: glade/pytrainer.glade:4183 glade/pytrainer.glade:4228
107
#: glade/pytrainer.glade:6004 glade/pytrainer.glade:6049
108
#: glade/pytrainer.glade:633
109
#: glade/pytrainer.glade:678
110
#: glade/pytrainer.glade:1922
111
#: glade/pytrainer.glade:1967
112
#: glade/pytrainer.glade:2645
113
#: glade/pytrainer.glade:2690
114
#: glade/pytrainer.glade:3401
115
#: glade/pytrainer.glade:3446
116
#: glade/pytrainer.glade:4183
117
#: glade/pytrainer.glade:4228
118
#: glade/pytrainer.glade:6004
119
#: glade/pytrainer.glade:6049
115
#: glade/pytrainer.glade:811 glade/pytrainer.glade:1733
116
#: glade/pytrainer.glade:2456 glade/pytrainer.glade:3212
127
#: glade/pytrainer.glade:811
128
#: glade/pytrainer.glade:1733
129
#: glade/pytrainer.glade:2456
130
#: glade/pytrainer.glade:3212
117
131
#: glade/pytrainer.glade:3994
118
132
msgid "<b>Calories: </b>"
119
133
msgstr "<b>Калории:</b>"
125
#: glade/pytrainer.glade:889 glade/pytrainer.glade:2428
126
#: glade/pytrainer.glade:3184 glade/pytrainer.glade:3966
139
#: glade/pytrainer.glade:889
140
#: glade/pytrainer.glade:2428
141
#: glade/pytrainer.glade:3184
142
#: glade/pytrainer.glade:3966
128
143
msgid "<b>Velocity:</b>"
129
144
msgstr "<b>Название</b>"
137
152
msgstr "<b>Комментарии:</b>"
139
154
#: glade/pytrainer.glade:1060
141
155
msgid "<b>Ascent:</b>"
142
156
msgstr "<b>Дистанция:</b>"
144
158
#: glade/pytrainer.glade:1104
146
159
msgid "<b>Descent:</b>"
147
160
msgstr "<b>Дистанция:</b>"
149
162
#: glade/pytrainer.glade:1152
151
163
msgid " <b>Accumulated Altitude Change:</b> "
152
164
msgstr "Неровности"
186
198
msgid "<b>Average:</b>"
187
199
msgstr "<b>Среднее:</b>"
189
#: glade/pytrainer.glade:1761 glade/pytrainer.glade:2484
190
#: glade/pytrainer.glade:3240 glade/pytrainer.glade:4022
201
#: glade/pytrainer.glade:1761
202
#: glade/pytrainer.glade:2484
203
#: glade/pytrainer.glade:3240
204
#: glade/pytrainer.glade:4022
194
#: glade/pytrainer.glade:1789 glade/pytrainer.glade:2512
195
#: glade/pytrainer.glade:3268 glade/pytrainer.glade:4050
208
#: glade/pytrainer.glade:1789
209
#: glade/pytrainer.glade:2512
210
#: glade/pytrainer.glade:3268
211
#: glade/pytrainer.glade:4050
199
#: glade/pytrainer.glade:1817 glade/pytrainer.glade:2540
200
#: glade/pytrainer.glade:3296 glade/pytrainer.glade:4078
215
#: glade/pytrainer.glade:1817
216
#: glade/pytrainer.glade:2540
217
#: glade/pytrainer.glade:3296
218
#: glade/pytrainer.glade:4078
204
#: glade/pytrainer.glade:1845 glade/pytrainer.glade:2568
205
#: glade/pytrainer.glade:3324 glade/pytrainer.glade:4106
222
#: glade/pytrainer.glade:1845
223
#: glade/pytrainer.glade:2568
224
#: glade/pytrainer.glade:3324
225
#: glade/pytrainer.glade:4106
323
344
#: glade/pytrainer.glade:5035
325
345
msgid "Latitude: "
326
346
msgstr "<b>Широта</b>"
328
348
#: glade/pytrainer.glade:5063
333
352
#: glade/pytrainer.glade:5091
335
353
msgid "Longitude:"
336
354
msgstr "<b>Долгота</b>"
338
#: glade/pytrainer.glade:5119 glade/pytrainer.glade:9414
356
#: glade/pytrainer.glade:5119
357
#: glade/pytrainer.glade:9414
339
358
#: glade/pytrainer.glade:9737
341
359
msgid "Description:"
342
360
msgstr "<b>Описание</b>"
360
#: glade/pytrainer.glade:5537 glade/pytrainer.glade:6837
378
#: glade/pytrainer.glade:5537
379
#: glade/pytrainer.glade:6837
361
380
msgid "New Entry"
362
381
msgstr "Новая запись"
364
#: glade/pytrainer.glade:5585 pytrainer/gui/windowmain.py:52
365
#: pytrainer/gui/windowmain.py:391 pytrainer/gui/dialogselecttrack.py:36
383
#: glade/pytrainer.glade:5585
384
#: pytrainer/gui/windowmain.py:52
385
#: pytrainer/gui/windowmain.py:391
386
#: pytrainer/gui/dialogselecttrack.py:36
369
#: glade/pytrainer.glade:5750 pytrainer/gui/windowmain.py:52
390
#: glade/pytrainer.glade:5750
391
#: pytrainer/gui/windowmain.py:52
370
392
#: pytrainer/gui/windowmain.py:390
372
394
msgstr "Название"
383
405
msgid "Distance (Km)"
384
406
msgstr "Дистанция (км)"
386
#: glade/pytrainer.glade:5929 pytrainer/gui/windowmain.py:52
408
#: glade/pytrainer.glade:5929
409
#: pytrainer/gui/windowmain.py:52
387
410
#: pytrainer/gui/windowmain.py:394
391
#: glade/pytrainer.glade:6104 pytrainer/gui/windowmain.py:397
414
#: glade/pytrainer.glade:6104
415
#: pytrainer/gui/windowmain.py:397
392
416
#: pytrainer/monthgraph.py:77
396
420
#: glade/pytrainer.glade:6153
398
421
msgid "<b>Pace</b>"
399
422
msgstr "<b>Имя:</b>"
401
#: glade/pytrainer.glade:6224 glade/pytrainer.glade:6512
424
#: glade/pytrainer.glade:6224
425
#: glade/pytrainer.glade:6512
402
426
msgid "Calculate Average"
403
427
msgstr "Подсчитать среднее"
405
#: glade/pytrainer.glade:6242 pytrainer/monthgraph.py:75
429
#: glade/pytrainer.glade:6242
430
#: pytrainer/monthgraph.py:75
406
431
msgid "Average (km/h)"
407
432
msgstr "Среднее (км/ч)"
409
434
#: glade/pytrainer.glade:6270
411
435
msgid "Maxim (km/h)"
412
436
msgstr "Среднее (км/ч)"
414
438
#: glade/pytrainer.glade:6298
416
439
msgid "<b>Velocity</b>"
417
440
msgstr "<b>Удалить вид спорта</b>"
425
448
msgstr "Подсчитать время"
427
450
#: glade/pytrainer.glade:6367
429
451
msgid "Calculate Calories"
430
452
msgstr "Подсчитать значения"
432
454
#: glade/pytrainer.glade:6385
434
455
msgid "<b>Accumulated Altitude Change</b>"
435
456
msgstr "Неровности"
437
458
#: glade/pytrainer.glade:6455
439
459
msgid "Average (min/km)"
440
460
msgstr "Среднее (км/ч)"
469
489
msgid "<b>Comments</b>"
470
490
msgstr "<b>Комментарии</b>"
472
#: glade/pytrainer.glade:6942 glade/pytrainer.glade:7237
492
#: glade/pytrainer.glade:6942
493
#: glade/pytrainer.glade:7237
476
#: glade/pytrainer.glade:6989 glade/pytrainer.glade:7831
497
#: glade/pytrainer.glade:6989
498
#: glade/pytrainer.glade:7831
477
499
#: glade/pytrainer.glade:8379
534
556
msgid "<b>Add new Sport</b>"
535
557
msgstr "<b>Добавить нвоый вид спорта</b>"
537
#: glade/pytrainer.glade:7859 glade/pytrainer.glade:8428
559
#: glade/pytrainer.glade:7859
560
#: glade/pytrainer.glade:8428
541
#: glade/pytrainer.glade:7908 glade/pytrainer.glade:8477
564
#: glade/pytrainer.glade:7908
565
#: glade/pytrainer.glade:8477
543
566
msgid "Extra Weight"
552
575
msgstr "<b>Удалить вид спорта</b>"
554
577
#: glade/pytrainer.glade:8140
557
579
"You are going to remove a sport. When you delete a \n"
558
580
"sport you delete the records asociated. Are you sure \n"
559
581
"that you want do it?"
561
"Вы собираетесь удалить вид спорта. Когда вы это сделаетезаписи объединятся. "
562
"Вы уверены, что хотите это сделать?удалить"
582
msgstr "Вы собираетесь удалить вид спорта. Когда вы это сделаетезаписи объединятся. Вы уверены, что хотите это сделать?удалить"
564
584
#: glade/pytrainer.glade:8277
580
#: glade/pytrainer.glade:8667 pytrainer/daygraph.py:58
581
#: pytrainer/heartrategraph.py:36 pytrainer/recordgraph.py:76
600
#: glade/pytrainer.glade:8667
601
#: pytrainer/daygraph.py:58
602
#: pytrainer/heartrategraph.py:36
603
#: pytrainer/recordgraph.py:76
582
604
msgid "Heart Rate"
585
607
#: glade/pytrainer.glade:8694
675
696
msgid "name-entry"
676
697
msgstr "имя записи"
678
#: glade/pytrainer.glade:9358 glade/pytrainer.glade:9849
699
#: glade/pytrainer.glade:9358
700
#: glade/pytrainer.glade:9849
683
#: glade/pytrainer.glade:9386 glade/pytrainer.glade:9793
704
#: glade/pytrainer.glade:9386
705
#: glade/pytrainer.glade:9793
686
707
msgstr "<b>Статус:</b>"
688
#: glade/pytrainer.glade:9442 glade/pytrainer.glade:9765
709
#: glade/pytrainer.glade:9442
710
#: glade/pytrainer.glade:9765
689
711
msgid "status-entry"
690
712
msgstr "<b>статус записи</b>"
700
722
#: glade/pytrainer.glade:9680
702
723
msgid "<b>Plugin Details</b>"
703
724
msgstr "<b>База данных</b>"
705
726
#: glade/pytrainer.glade:9709
707
727
msgid "description-entry "
708
728
msgstr "<b>описание записи</b>"
726
746
#: pytrainer/main.py:237
727
747
msgid "You are going to remove one database entry. Are you sure yo want do it?"
729
"Вы собираетесь удалить одну запись в базе данных. Уверены, что хотите это "
748
msgstr "Вы собираетесь удалить одну запись в базе данных. Уверены, что хотите это сделать?"
732
750
#: pytrainer/main.py:248
733
751
msgid "You are going to remove one waypoint. Are you sure yo want do it?"
734
752
msgstr "Вы собираетесь удалить маршрут. Уверены, что хотите это сделать?"
736
754
#: pytrainer/lib/gpx.py:52
793
#: pytrainer/yeargraph.py:70 pytrainer/yeargraph.py:72
794
#: pytrainer/yeargraph.py:74 pytrainer/yeargraph.py:76
810
#: pytrainer/yeargraph.py:70
811
#: pytrainer/yeargraph.py:72
812
#: pytrainer/yeargraph.py:74
813
#: pytrainer/yeargraph.py:76
795
814
#: pytrainer/yeargraph.py:78
836
855
msgid "monthly calories"
837
856
msgstr "калории за месяц"
839
#: pytrainer/gui/windowmain.py:49 pytrainer/gui/windowmain.py:52
858
#: pytrainer/gui/windowmain.py:49
859
#: pytrainer/gui/windowmain.py:52
840
860
#: pytrainer/gui/windowmain.py:56
845
865
msgid "Kilometer"
846
866
msgstr "Километр"
848
#: pytrainer/gui/windowmain.py:52 pytrainer/gui/windowmain.py:392
868
#: pytrainer/gui/windowmain.py:52
869
#: pytrainer/gui/windowmain.py:392
850
871
msgstr "Дистанция"
852
#: pytrainer/gui/windowmain.py:52 pytrainer/gui/windowmain.py:395
873
#: pytrainer/gui/windowmain.py:52
874
#: pytrainer/gui/windowmain.py:395
860
#: pytrainer/gui/windowplugins.py:70 pytrainer/gui/windowplugins.py:97
882
#: pytrainer/gui/windowplugins.py:70
883
#: pytrainer/gui/windowplugins.py:97
861
884
#: pytrainer/gui/windowextensions.py:70
865
#: pytrainer/gui/windowplugins.py:72 pytrainer/gui/windowplugins.py:96
888
#: pytrainer/gui/windowplugins.py:72
889
#: pytrainer/gui/windowplugins.py:96
866
890
#: pytrainer/gui/windowextensions.py:72
869
892
msgstr "Дистанция"
871
#: pytrainer/gui/windowplugins.py:81 pytrainer/gui/windowextensions.py:81
894
#: pytrainer/gui/windowplugins.py:81
895
#: pytrainer/gui/windowextensions.py:81
873
897
msgid "%s settings"
874
898
msgstr "%s настройки"
876
#: pytrainer/gui/windowplugins.py:104 pytrainer/gui/windowextensions.py:104
900
#: pytrainer/gui/windowplugins.py:104
901
#: pytrainer/gui/windowextensions.py:104
877
902
#: pytrainer/gui/windowextensions.py:117
881
906
#: pytrainer/gui/windowprofile.py:44
884
908
msgstr "Значение"
891
915
msgid "Track Name"
892
916
msgstr "Название Трека"
894
#: pytrainer/daygraph.py:54 pytrainer/daygraph.py:56 pytrainer/daygraph.py:58
895
#: pytrainer/heartrategraph.py:36 pytrainer/recordgraph.py:72
896
#: pytrainer/recordgraph.py:74 pytrainer/recordgraph.py:76
918
#: pytrainer/daygraph.py:54
919
#: pytrainer/daygraph.py:56
920
#: pytrainer/daygraph.py:58
921
#: pytrainer/heartrategraph.py:36
922
#: pytrainer/recordgraph.py:72
923
#: pytrainer/recordgraph.py:74
924
#: pytrainer/recordgraph.py:76
897
925
msgid "Distance (km)"
898
926
msgstr "Дистанция (км)"
900
#: pytrainer/daygraph.py:54 pytrainer/recordgraph.py:72
928
#: pytrainer/daygraph.py:54
929
#: pytrainer/recordgraph.py:72
901
930
msgid "Height (m)"
902
931
msgstr "Высота (м)"
904
#: pytrainer/daygraph.py:54 pytrainer/recordgraph.py:72
933
#: pytrainer/daygraph.py:54
934
#: pytrainer/recordgraph.py:72
905
935
msgid "Stage Profile"
906
936
msgstr "Профиль уровня"
908
#: pytrainer/daygraph.py:56 pytrainer/recordgraph.py:74
938
#: pytrainer/daygraph.py:56
939
#: pytrainer/recordgraph.py:74
909
940
msgid "Velocity (Km/h)"
910
941
msgstr "Скорость (км/ч)"
912
943
#: pytrainer/daygraph.py:56
915
945
msgstr "скорость"
917
#: pytrainer/daygraph.py:58 pytrainer/heartrategraph.py:36
947
#: pytrainer/daygraph.py:58
948
#: pytrainer/heartrategraph.py:36
918
949
#: pytrainer/recordgraph.py:76
920
950
msgid "Beats (bpm)"
921
951
msgstr "Ударов в среднем (уд/мин)"
923
#: pytrainer/monthgraph.py:69 pytrainer/monthgraph.py:71
924
#: pytrainer/monthgraph.py:73 pytrainer/monthgraph.py:75
953
#: pytrainer/monthgraph.py:69
954
#: pytrainer/monthgraph.py:71
955
#: pytrainer/monthgraph.py:73
956
#: pytrainer/monthgraph.py:75
925
957
#: pytrainer/monthgraph.py:77
929
961
#: pytrainer/monthgraph.py:69
931
962
msgid "Kilometers"
932
963
msgstr "Километр"
934
965
#: pytrainer/monthgraph.py:69
936
966
msgid "Daily kilometers"
937
967
msgstr "километров в день"
939
969
#: pytrainer/monthgraph.py:71
941
970
msgid "Time in Hours"
942
971
msgstr "время в часах"
944
973
#: pytrainer/monthgraph.py:71
946
974
msgid "Daily Time"
947
975
msgstr "время в день"
949
977
#: pytrainer/monthgraph.py:73
951
978
msgid "Beats per Minute"
952
979
msgstr "ударов в минуту"
954
981
#: pytrainer/monthgraph.py:73
956
982
msgid "Daily Beats"
957
983
msgstr "ударов в день"
959
985
#: pytrainer/monthgraph.py:75
961
986
msgid "Daily Averages"
962
987
msgstr "среднее за день"
964
989
#: pytrainer/monthgraph.py:77
966
990
msgid "Daily Calories"
967
991
msgstr "калории за день"
971
995
msgstr "скорость"
973
997
#: pytrainer/record.py:191
975
"The gpx file seems to have several track records. Press cancel to select a "
976
"track record. Press Ok to load all of them as a single track record."
978
"Кажется, GPX-файл содержит несколько трековых записей.Нажмите Отменить для "
979
"выбора записи трека. Нажмите Ok длязагрузки всех одиночных трековых записей."
998
msgid "The gpx file seems to have several track records. Press cancel to select a track record. Press Ok to load all of them as a single track record."
999
msgstr "Кажется, GPX-файл содержит несколько трековых записей.Нажмите Отменить для выбора записи трека. Нажмите Ok длязагрузки всех одиночных трековых записей."
981
1001
#: pytrainer/waypoint.py:67
983
"The gpx file seems to be a several days records. Perhaps you will need to "
986
"Кажется, GPX-файл содержит записи за несколько дней.Возможно, Вам придется "
987
"редактировать Ваше GPX-файл"
1002
msgid "The gpx file seems to be a several days records. Perhaps you will need to edit your gpx file"
1003
msgstr "Кажется, GPX-файл содержит записи за несколько дней.Возможно, Вам придется редактировать Ваше GPX-файл"
989
1005
#~ msgid "<b>Positive:</b>"
990
1006
#~ msgstr "Под гору"
992
1007
#~ msgid "<b>Negative:</b>"
993
1008
#~ msgstr "В гору"
995
1009
#~ msgid " <b>Name:</b>"
996
1010
#~ msgstr "<b>Имя</b>"
998
1011
#~ msgid " <b>Description:</b>"
999
1012
#~ msgstr "<b>Описание</b>"
1001
1013
#~ msgid " <b>Type:</b>"
1002
1014
#~ msgstr "<b>Тип</b>"
1004
1015
#~ msgid "New name"
1005
1016
#~ msgstr "Новое имя"
1007
1017
#~ msgid "The free sport trainning center"
1008
1018
#~ msgstr "Свободный центр спортивных занятий"
1010
1019
#~ msgid "window2"
1011
1020
#~ msgstr "window2"
1013
1021
#~ msgid "Active"
1014
1022
#~ msgstr "Активно"
1016
1023
#~ msgid "unActive"
1017
1024
#~ msgstr "неАктивно"