2
2
# German translation for Shotwell
3
3
# Copyright (C) 2009-2010 Yorba Foundation
4
4
# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1.
8
"Project-Id-Version: shotwell-0.5.91\n"
8
"Project-Id-Version: shotwell-0.6.0\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: vera@yorba.org\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2010-06-04 16:30-0700\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-06-07 20:54+0100\n"
23
23
msgid "translator-credits"
25
25
"Ingo Luetkebohle <iluetkeb@techfak.uni-bielefeld.de>\n"
26
"Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n"
26
27
"Martin Weißhaupt <mweisshaupt1988@googlemail.com>\n"
27
28
"Johannes Wilm <mail@johanneswilm.org>"
29
30
# GNOME Application Name
30
31
msgid "Shotwell Photo Manager"
31
msgstr "Shotwell Fotoverwalter"
32
msgstr "Shotwell Fotoverwaltung"
33
34
# GNOME Application Class ("Generic Name")
34
35
#: src/Resources.vala:14
38
39
# GNOME Application Comment
39
40
msgid "Organize your photos"
40
msgstr "Organisieren Sie ihre Fotos"
41
msgstr "Organisieren Sie Ihre Fotos"
42
43
# GNOME Application Name for Direct Edit Mode
43
44
msgid "Shotwell Photo Viewer"
100
101
msgid "More information on Shotwell"
101
102
msgstr "Mehr Informationen über Shotwell"
103
#: src/AppWindow.vala:506
104
#: src/AppWindow.vala:520
105
#: src/AppWindow.vala:537
106
#: src/TagPage.vala:135
107
#: src/WebConnectors.vala:791
104
#: src/AppWindow.vala:506 src/AppWindow.vala:520 src/AppWindow.vala:537
105
#: src/TagPage.vala:135 src/WebConnectors.vala:791
109
107
msgstr "_Abbrechen"
141
138
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
142
139
msgstr "Passe die Größe der Vorschaubilder an"
144
#: src/CollectionPage.vala:190
145
#: src/EventsDirectoryPage.vala:205
146
#: src/ImportPage.vala:404
147
#: src/ImportPage.vala:1141
148
#: src/PhotoPage.vala:1819
149
#: src/PhotoPage.vala:2751
150
#: src/TrashPage.vala:55
141
#: src/CollectionPage.vala:190 src/EventsDirectoryPage.vala:205
142
#: src/ImportPage.vala:404 src/ImportPage.vala:1141 src/PhotoPage.vala:1819
143
#: src/PhotoPage.vala:2751 src/TrashPage.vala:55
155
148
msgid "Export selected photos to disk"
156
149
msgstr "Exportiere ausgewählte Fotos auf die Festplatte"
158
#: src/CollectionPage.vala:223
159
#: src/EventsDirectoryPage.vala:217
160
#: src/ImportPage.vala:418
161
#: src/PhotoPage.vala:1851
162
#: src/TrashPage.vala:59
151
#: src/CollectionPage.vala:223 src/EventsDirectoryPage.vala:217
152
#: src/ImportPage.vala:418 src/PhotoPage.vala:1851 src/TrashPage.vala:59
164
154
msgstr "_Bearbeiten"
166
#: src/CollectionPage.vala:227
167
#: src/EventsDirectoryPage.vala:221
156
#: src/CollectionPage.vala:227 src/EventsDirectoryPage.vala:221
169
158
msgstr "_Ereignisse"
171
#: src/CollectionPage.vala:232
172
#: src/EventsDirectoryPage.vala:237
173
#: src/ImportPage.vala:423
174
#: src/TrashPage.vala:76
160
#: src/CollectionPage.vala:232 src/EventsDirectoryPage.vala:237
161
#: src/ImportPage.vala:423 src/TrashPage.vala:76
175
162
msgid "Select _All"
176
163
msgstr "_Alle Auswählen"
201
186
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
202
187
msgstr "Vorschaubilder vergrößern"
204
#: src/CollectionPage.vala:261
205
#: src/PhotoPage.vala:2011
206
#: src/PhotoPage.vala:2893
189
#: src/CollectionPage.vala:261 src/PhotoPage.vala:2011 src/PhotoPage.vala:2893
207
190
msgid "Zoom _Out"
208
191
msgstr "Her_auszoomen"
219
202
msgid "Play a slideshow"
220
203
msgstr "Eine Diashow anzeigen"
222
#: src/CollectionPage.vala:370
223
#: src/EventsDirectoryPage.vala:209
224
#: src/ImportPage.vala:428
225
#: src/ImportPage.vala:1151
226
#: src/PhotoPage.vala:1866
227
#: src/PhotoPage.vala:2878
228
#: src/TrashPage.vala:80
205
#: src/CollectionPage.vala:370 src/EventsDirectoryPage.vala:209
206
#: src/ImportPage.vala:428 src/ImportPage.vala:1151 src/PhotoPage.vala:1866
207
#: src/PhotoPage.vala:2878 src/TrashPage.vala:80
230
209
msgstr "_Anzeigen"
233
212
msgid "Sort _Photos"
234
213
msgstr "_Fotos sortieren"
236
#: src/CollectionPage.vala:384
237
#: src/CollectionPage.vala:423
215
#: src/CollectionPage.vala:384 src/CollectionPage.vala:423
238
216
#: src/PhotoPage.vala:2016
242
#: src/CollectionPage.vala:400
243
#: src/EventsDirectoryPage.vala:213
244
#: src/ImportPage.vala:432
245
#: src/ImportPage.vala:1155
246
#: src/PhotoPage.vala:2000
247
#: src/PhotoPage.vala:2882
248
#: src/TrashPage.vala:84
220
#: src/CollectionPage.vala:400 src/EventsDirectoryPage.vala:213
221
#: src/ImportPage.vala:432 src/ImportPage.vala:1155 src/PhotoPage.vala:2000
222
#: src/PhotoPage.vala:2882 src/TrashPage.vala:84
257
231
msgid "Show only your favorite photos"
258
232
msgstr "Nur Lieblingsphotos anzeigen"
260
#: src/CollectionPage.vala:417
261
#: src/ImportPage.vala:393
234
#: src/CollectionPage.vala:417 src/ImportPage.vala:393
265
#: src/CollectionPage.vala:418
266
#: src/ImportPage.vala:394
238
#: src/CollectionPage.vala:418 src/ImportPage.vala:394
267
239
msgid "Display the title of each photo"
268
240
msgstr "Titel aller Fotos anzeigen"
295
267
msgid "Sort photos by exposure date"
296
268
msgstr "Fotos nach Aufnahmedatum sortieren"
298
#: src/CollectionPage.vala:459
299
#: src/LibraryWindow.vala:456
270
#: src/CollectionPage.vala:459 src/LibraryWindow.vala:456
300
271
msgid "_Ascending"
301
272
msgstr "_Aufsteigend"
303
#: src/CollectionPage.vala:460
304
#: src/LibraryWindow.vala:457
274
#: src/CollectionPage.vala:460 src/LibraryWindow.vala:457
305
275
msgid "Sort photos in an ascending order"
306
276
msgstr "Fotos in aufsteigender Reihenfolge sortieren"
308
#: src/CollectionPage.vala:465
309
#: src/LibraryWindow.vala:463
278
#: src/CollectionPage.vala:465 src/LibraryWindow.vala:463
310
279
msgid "D_escending"
311
280
msgstr "A_bsteigend"
313
#: src/CollectionPage.vala:466
314
#: src/LibraryWindow.vala:464
282
#: src/CollectionPage.vala:466 src/LibraryWindow.vala:464
315
283
msgid "Sort photos in a descending order"
316
284
msgstr "Fotos in absteigender Reihenfolge sortieren"
318
#: src/CollectionPage.vala:724
319
#: src/Dialogs.vala:14
320
#: src/PhotoPage.vala:2353
286
#: src/CollectionPage.vala:724 src/Dialogs.vala:14 src/PhotoPage.vala:2353
321
287
msgid "Export Photo"
322
288
msgid_plural "Export Photos"
323
289
msgstr[0] "Foto exportieren"
324
290
msgstr[1] "Fotos exportieren"
326
#: src/CollectionPage.vala:865
327
#: src/PhotoPage.vala:2259
292
#: src/CollectionPage.vala:865 src/PhotoPage.vala:2259
328
293
msgid "Remove From Library"
329
294
msgstr "Aus Bibliothek entfernen"
331
#: src/CollectionPage.vala:865
332
#: src/PhotoPage.vala:2259
296
#: src/CollectionPage.vala:865 src/PhotoPage.vala:2259
333
297
msgid "Removing Photo From Library"
334
298
msgid_plural "Removing Photos From Library"
335
299
msgstr[0] "Entferne Foto aus Bibliothek..."
336
300
msgstr[1] "Entferne Fotos aus Bibliothek..."
338
#: src/CollectionPage.vala:882
339
#: src/CollectionPage.vala:902
302
#: src/CollectionPage.vala:882 src/CollectionPage.vala:902
343
#: src/CollectionPage.vala:882
344
#: src/CollectionPage.vala:902
306
#: src/CollectionPage.vala:882 src/CollectionPage.vala:902
345
307
msgid "Undoing Rotate"
346
308
msgstr "Drehen rückgängig machen"
420
382
msgstr[0] "Kann das Foto wegen eines Dateifehlers nicht duplizieren"
421
383
msgstr[1] "Kann %d Fotos wegen Dateifehlern nicht duplizieren"
423
#: src/Commands.vala:859
424
#: src/Commands.vala:860
385
#: src/Commands.vala:859 src/Commands.vala:860
425
386
msgid "Marking as Favorite"
426
387
msgstr "Als Favorit markieren"
428
#: src/Commands.vala:859
429
#: src/Commands.vala:860
389
#: src/Commands.vala:859 src/Commands.vala:860
430
390
msgid "Unmarking as Favorite"
431
391
msgstr "Entferne Favoriten-Markierung"
433
#: src/Commands.vala:901
434
#: src/Commands.vala:902
393
#: src/Commands.vala:901 src/Commands.vala:902
436
395
msgstr "Verstecke"
438
#: src/Commands.vala:901
439
#: src/Commands.vala:902
397
#: src/Commands.vala:901 src/Commands.vala:902
441
399
msgstr "Zeige wieder an"
458
416
msgstr[0] "Ein Originalfoto konnte nicht abgeglichen werden."
459
417
msgstr[1] "Die folgenden Originalfotos konnten nicht abgeglichen werden."
461
#: src/Commands.vala:993
462
#: src/Commands.vala:1005
419
#: src/Commands.vala:993 src/Commands.vala:1005
463
420
msgid "Time Adjustment Error"
464
421
msgstr "Fehler beim Zeitabgleich"
598
554
msgid "Import Complete"
599
555
msgstr "Import vollständig."
601
#: src/Dialogs.vala:519
602
#: src/Resources.vala:135
557
#: src/Dialogs.vala:519 src/Resources.vala:135
603
558
msgid "Rename Event"
604
559
msgstr "Ereignis umbenennen"
606
#: src/Dialogs.vala:519
607
#: src/Dialogs.vala:529
608
#: src/Dialogs.vala:1054
561
#: src/Dialogs.vala:519 src/Dialogs.vala:529 src/Dialogs.vala:1054
612
#: src/Dialogs.vala:529
613
#: src/Resources.vala:187
565
#: src/Dialogs.vala:529 src/Resources.vala:187
614
566
msgid "Rename Photo"
615
567
msgstr "Foto umbenennen"
707
659
msgid "Original: "
708
660
msgstr "Ursprüngliche Größe:"
710
# Change %m/%d/%y, %H:%M:%S to a locale-specific date and time format string appropriate for your language, country and region. The date format string should conform to POSIX date-formatting conventions. See the strftime manpage for a list of applicable date format specifiers and their meanings.
662
# Change %m/%d/%y, %H:%M:%S to a locale-specific date and time format string
663
# appropriate for your language, country and region. The date format string
664
# should conform to POSIX date-formatting conventions. See the strftime
665
# manpage for a list of applicable date format specifiers and their meanings.
711
666
#: src/Dialogs.vala:875
712
667
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
713
668
msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S"
715
# Change %m/%d/%y, %I:%M:%S %p to a locale-specific date and time format string appropriate for your language, country and region. The date format string should conform to POSIX date-formatting conventions. See the strftime manpage for a list of applicable date format specifiers and their meanings.
670
# Change %m/%d/%y, %I:%M:%S %p to a locale-specific date and time format
671
# string appropriate for your language, country and region. The date format
672
# string should conform to POSIX date-formatting conventions. See the strftime
673
# manpage for a list of applicable date format specifiers and their meanings.
716
674
#: src/Dialogs.vala:876
717
675
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
718
676
msgstr "%d.%m.%Y, %I:%M:%S %p"
818
775
msgid "Choose Library Directory"
819
776
msgstr "Wähle Bibliotheksverzeichnis"
821
#: src/Dimensions.vala:17
822
#: src/FlickrConnector.vala:949
778
#: src/Dimensions.vala:17 src/FlickrConnector.vala:949
823
779
msgid "Original size"
824
780
msgstr "Ursprüngliche Größe"
860
816
msgstr "Bildschirm"
862
#: src/EditingTools.vala:571
863
#: src/PicasaConnector.vala:867
818
#: src/EditingTools.vala:571 src/PicasaConnector.vala:867
864
819
msgid "Original Size"
865
820
msgstr "Ursprungsgröße"
867
#: src/EditingTools.vala:572
868
#: src/EditingTools.vala:575
869
#: src/EditingTools.vala:583
870
#: src/EditingTools.vala:591
822
#: src/EditingTools.vala:572 src/EditingTools.vala:575
823
#: src/EditingTools.vala:583 src/EditingTools.vala:591
879
832
msgid "HD Video (16 : 9)"
880
833
msgstr "HD Video (16 : 9)"
882
#: src/EditingTools.vala:576
883
#: src/Printing.vala:769
835
#: src/EditingTools.vala:576 src/Printing.vala:769
884
836
msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
885
837
msgstr "Brieftasche (2 x 3 Zoll)"
887
#: src/EditingTools.vala:577
888
#: src/Printing.vala:772
839
#: src/EditingTools.vala:577 src/Printing.vala:772
889
840
msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
890
841
msgstr "Notizzettel (3 x 5 Zoll)"
892
#: src/EditingTools.vala:578
893
#: src/Printing.vala:775
843
#: src/EditingTools.vala:578 src/Printing.vala:775
894
844
msgid "4 x 6 in."
895
845
msgstr "4 x 6 Zoll"
897
#: src/EditingTools.vala:579
898
#: src/Printing.vala:778
847
#: src/EditingTools.vala:579 src/Printing.vala:778
899
848
msgid "5 x 7 in."
900
849
msgstr "5 x 7 Zoll"
902
#: src/EditingTools.vala:580
903
#: src/Printing.vala:781
851
#: src/EditingTools.vala:580 src/Printing.vala:781
904
852
msgid "8 x 10 in."
905
853
msgstr "8 x 10 Zoll"
907
#: src/EditingTools.vala:581
908
#: src/Printing.vala:784
855
#: src/EditingTools.vala:581 src/Printing.vala:784
909
856
msgid "11 x 14 in."
910
857
msgstr "11 x 14 Zoll"
912
#: src/EditingTools.vala:582
913
#: src/Printing.vala:787
859
#: src/EditingTools.vala:582 src/Printing.vala:787
914
860
msgid "16 x 20 in."
915
861
msgstr "16 x 20 Zoll"
917
#: src/EditingTools.vala:584
918
#: src/Printing.vala:793
863
#: src/EditingTools.vala:584 src/Printing.vala:793
919
864
msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
920
865
msgstr "Metrische Brieftasche (9 x 13 cm)"
922
#: src/EditingTools.vala:585
923
#: src/Printing.vala:796
867
#: src/EditingTools.vala:585 src/Printing.vala:796
924
868
msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
925
869
msgstr "Postkarte (10 x 15 cm)"
927
#: src/EditingTools.vala:586
928
#: src/Printing.vala:799
871
#: src/EditingTools.vala:586 src/Printing.vala:799
929
872
msgid "13 x 18 cm"
930
873
msgstr "13 x 18 cm"
932
#: src/EditingTools.vala:587
933
#: src/Printing.vala:802
875
#: src/EditingTools.vala:587 src/Printing.vala:802
934
876
msgid "18 x 24 cm"
935
877
msgstr "18 x 24 cm"
937
#: src/EditingTools.vala:588
938
#: src/Printing.vala:805
879
#: src/EditingTools.vala:588 src/Printing.vala:805
939
880
msgid "20 x 30 cm"
940
881
msgstr "20 x 30 cm"
942
#: src/EditingTools.vala:589
943
#: src/Printing.vala:808
883
#: src/EditingTools.vala:589 src/Printing.vala:808
944
884
msgid "24 x 40 cm"
945
885
msgstr "24 x 40 cm"
947
#: src/EditingTools.vala:590
948
#: src/Printing.vala:811
887
#: src/EditingTools.vala:590 src/Printing.vala:811
949
888
msgid "30 x 40 cm"
950
889
msgstr "30 x 40 cm"
1042
977
msgstr "Ereignisse"
1044
#: src/EventsDirectoryPage.vala:496
1045
#: src/LibraryWindow.vala:191
979
#: src/EventsDirectoryPage.vala:496 src/LibraryWindow.vala:191
1047
981
msgstr "Nicht datiert"
1049
#: src/EventsDirectoryPage.vala:498
1050
#: src/LibraryWindow.vala:194
983
#: src/EventsDirectoryPage.vala:498 src/LibraryWindow.vala:194
1054
#: src/EventsDirectoryPage.vala:498
1055
#: src/LibraryWindow.vala:194
987
#: src/EventsDirectoryPage.vala:498 src/LibraryWindow.vala:194
1088
1019
msgid "Testing connection to Facebook..."
1089
1020
msgstr "Teste Verbindung zu Facebook..."
1091
#: src/FacebookConnector.vala:340
1092
#: src/PicasaConnector.vala:378
1022
#: src/FacebookConnector.vala:340 src/PicasaConnector.vala:378
1093
1023
msgid "Creating album..."
1094
1024
msgstr "Erzeuge Album..."
1112
1042
msgid "Create a _new album named:"
1113
1043
msgstr "Erzeuge ein _neues Album mit folgendem Namen:"
1115
#: src/FacebookConnector.vala:766
1116
#: src/FlickrConnector.vala:884
1045
#: src/FacebookConnector.vala:766 src/FlickrConnector.vala:884
1117
1046
#: src/PicasaConnector.vala:789
1118
1047
msgid "_Publish"
1119
1048
msgstr "_Veröffentlichen"
1121
#: src/FacebookConnector.vala:768
1122
#: src/FlickrConnector.vala:880
1050
#: src/FacebookConnector.vala:768 src/FlickrConnector.vala:880
1123
1051
#: src/PicasaConnector.vala:779
1124
1052
msgid "_Logout"
1125
1053
msgstr "_Ausloggen"
1205
1133
msgid "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
1206
1134
msgstr "Kann die Kamera nicht abkoppeln. Versuchen Sie es bitte über den Dateimanager."
1208
#: src/ImportPage.vala:273
1209
#: src/ImportPage.vala:274
1136
#: src/ImportPage.vala:273 src/ImportPage.vala:274
1211
1138
msgstr "Kamera"
1509
1435
msgid "Move the photo to the trash"
1510
1436
msgstr "Ausgewählte Foto in den Papierkorb verschieben"
1512
#: src/PhotoPage.vala:1870
1513
#: src/PhotoPage.vala:2784
1438
#: src/PhotoPage.vala:1870 src/PhotoPage.vala:2784
1517
#: src/PhotoPage.vala:1874
1518
#: src/PhotoPage.vala:2788
1442
#: src/PhotoPage.vala:1874 src/PhotoPage.vala:2788
1520
1444
msgstr "_Werkzeuge"
1522
#: src/PhotoPage.vala:1879
1523
#: src/PhotoPage.vala:2793
1446
#: src/PhotoPage.vala:1879 src/PhotoPage.vala:2793
1524
1447
msgid "_Previous Photo"
1525
1448
msgstr "_Voriges Foto"
1527
#: src/PhotoPage.vala:1880
1528
#: src/PhotoPage.vala:2794
1450
#: src/PhotoPage.vala:1880 src/PhotoPage.vala:2794
1529
1451
msgid "Previous Photo"
1530
1452
msgstr "Voriges Foto"
1532
#: src/PhotoPage.vala:1885
1533
#: src/PhotoPage.vala:2799
1454
#: src/PhotoPage.vala:1885 src/PhotoPage.vala:2799
1534
1455
msgid "_Next Photo"
1535
1456
msgstr "_Nächstes Foto"
1537
#: src/PhotoPage.vala:1886
1538
#: src/PhotoPage.vala:2800
1458
#: src/PhotoPage.vala:1886 src/PhotoPage.vala:2800
1539
1459
msgid "Next Photo"
1540
1460
msgstr "Nächstes Foto"
1542
#: src/PhotoPage.vala:2006
1543
#: src/PhotoPage.vala:2888
1462
#: src/PhotoPage.vala:2006 src/PhotoPage.vala:2888
1544
1463
msgid "Increase the magnification of the photo"
1545
1464
msgstr "Foto mehr vergrößern"
1547
#: src/PhotoPage.vala:2012
1548
#: src/PhotoPage.vala:2894
1466
#: src/PhotoPage.vala:2012 src/PhotoPage.vala:2894
1549
1467
msgid "Decrease the magnification of the photo"
1550
1468
msgstr "Foto weniger vergrößern"
1571
1488
msgid "Save photo with a different name"
1572
1489
msgstr "Speichere das Foto unter einem anderen Namen"
1574
#: src/PhotoPage.vala:2769
1575
#: src/Resources.vala:176
1491
#: src/PhotoPage.vala:2769 src/Resources.vala:176
1576
1492
msgid "Page _Setup..."
1577
1493
msgstr "_Seiteneinstellungen"
1579
#: src/PhotoPage.vala:2774
1580
#: src/Resources.vala:179
1495
#: src/PhotoPage.vala:2774 src/Resources.vala:179
1581
1496
msgid "Prin_t..."
1582
1497
msgstr "Drucken..."
1584
#: src/PhotoPage.vala:2775
1585
#: src/Resources.vala:180
1499
#: src/PhotoPage.vala:2775 src/Resources.vala:180
1586
1500
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
1587
1501
msgstr "Foto auf einem Drucker drucken, der mit dem Computer verbunden ist"
1848
# Locale-specific time format string, conforming to POSIX time-formatting conventions. See the manpage for strftime for a list of applicable format specifiers and their meanings. Translators should localize this string to reflect the time formatting conventions of their language, country, and region.
1758
# Locale-specific time format string, conforming to POSIX time-formatting
1759
# conventions. See the manpage for strftime for a list of applicable format
1760
# specifiers and their meanings. Translators should localize this string to
1761
# reflect the time formatting conventions of their language, country, and
1849
1763
#: src/Properties.vala:38
1850
1764
msgid "%I:%M %p"
1884
#: src/Properties.vala:280
1885
#: src/Properties.vala:285
1798
#: src/Properties.vala:280 src/Properties.vala:285
1889
#: src/Properties.vala:281
1890
#: src/Properties.vala:286
1802
#: src/Properties.vala:281 src/Properties.vala:286
2459
2367
msgid "Go to the previous photo"
2460
2368
msgstr "Zum vorherigen Foto"
2462
#: src/SlideshowPage.vala:116
2463
#: src/SlideshowPage.vala:229
2370
#: src/SlideshowPage.vala:116 src/SlideshowPage.vala:229
2467
#: src/SlideshowPage.vala:117
2468
#: src/SlideshowPage.vala:230
2374
#: src/SlideshowPage.vala:117 src/SlideshowPage.vala:230
2469
2375
msgid "Pause the slideshow"
2470
2376
msgstr "Diashow pausieren"
2514
2420
msgstr[0] "Lösche Foto"
2515
2421
msgstr[1] "Lösche Fotos"
2517
# Locale-specific date format string, conforming to POSIX date-formatting conventions. See the manpage for strftime for a list of applicable format specifiers and their meanings. Translators should localize this string to reflect the date formatting conventions of their language, country, and region.
2423
# Locale-specific date format string, conforming to POSIX date-formatting
2424
# conventions. See the manpage for strftime for a list of applicable format
2425
# specifiers and their meanings. Translators should localize this string to
2426
# reflect the date formatting conventions of their language, country, and
2518
2428
#: src/util.vala:405
2519
2429
msgid "%a %b %d, %Y"
2520
2430
msgstr "%a %d. %b, %Y"
2577
2487
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
2578
2488
msgstr "Um auf einem Dienst zu publizieren, wählen Sie bitte aus dem obigen Menü."
2580
#: src/WebConnectors.vala:903
2581
#: src/WebConnectors.vala:1016
2490
#: src/WebConnectors.vala:903 src/WebConnectors.vala:1016
2582
2491
msgid "Preparing photos for upload"
2583
2492
msgstr "Bereite Fotos für den Upload vor"
2585
#: src/WebConnectors.vala:904
2586
#: src/WebConnectors.vala:956
2494
#: src/WebConnectors.vala:904 src/WebConnectors.vala:956
2588
2496
msgid "Uploading photo %d of %d"
2589
2497
msgstr "Lade Foto %d von %d hoch."
2631
2539
#~ msgid "Unable to export photo %s: %s"
2632
2540
#~ msgstr "Das Foto kann nicht exportiert werden %s: %s"
2633
2542
#~ msgid "Error while fetching previews from %s: %s"
2634
2543
#~ msgstr "Fehler beim Abruf des Vorschaubilder für %s: %s"
2635
2545
#~ msgid "Empty _Trash"
2636
2546
#~ msgstr "Papierkorb entleeren"
2637
2548
#~ msgid "Re_move"
2638
2549
#~ msgstr "_Löschen"
2639
2551
#~ msgid "_Remove Tag \"%s\" From Photo"
2640
2552
#~ msgid_plural "_Remove Tag \"%s\" From Photos"
2641
2553
#~ msgstr[0] "Tag \"%s\" von Foto _entfernen"
2642
2554
#~ msgstr[1] "Tag \"%s\" von Foto _entfernen"
2643
2556
#~ msgid "Restore"
2644
2557
#~ msgstr "Reset"
2645
2559
#~ msgid "_Export Photos..."
2646
2560
#~ msgstr "Fotos _exportieren..."
2647
2562
#~ msgid "S_lideshow"
2648
2563
#~ msgstr "_Diaschau"
2649
2565
#~ msgid "A photo source file is missing."
2650
2566
#~ msgid_plural "%d photo source files missing."
2651
2567
#~ msgstr[0] "Eine Foto-Quelldatei fehlt"
2652
2568
#~ msgstr[1] "%d Foto-Quelldateien fehlen."
2653
2570
#~ msgid "Removing..."
2654
2571
#~ msgstr "Lösche..."
2655
2573
#~ msgid "Undoing Rotate..."
2656
2574
#~ msgstr "Mache Rotation rückgängig..."
2657
2576
#~ msgid "%d more photo not imported.\n"
2658
2577
#~ msgid_plural "%d more photos not imported.\n"
2659
2578
#~ msgstr[0] "Ein weiteres Foto nicht importiert.\n"
2660
2579
#~ msgstr[1] "%d weitere Fotos nicht importiert.\n"
2661
2581
#~ msgid "Remove"
2662
2582
#~ msgstr "Löschen"
2663
2584
#~ msgid "Photo source file is missing."
2664
2585
#~ msgstr "Foto-Quelldatei fehlt."
2665
2587
#~ msgid "_Publish Photo..."
2666
2588
#~ msgid_plural "_Publish Photos..."
2667
2589
#~ msgstr[0] "Foto _veröffentlichen..."
2668
2590
#~ msgstr[1] "Fotos _veröffentlichen..."