1
# Italian translation for alarmclock
2
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3
# This file is distributed under the same license as the alarmclock package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
8
"Project-Id-Version: alarmclock\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-04-27 22:56+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-04-12 17:05+0000\n"
12
"Last-Translator: Matteo Ferrabone <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-02 02:24+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
msgid "Error loading GTK+ libraries. Check if they are properly"
22
msgstr "Errore caricando le librerie GTK+. Controllare se sono state"
25
msgid "installed on your system."
26
msgstr "installate nel tuo sistema."
33
msgid "Error loading pynotify module!"
34
msgstr "Errore caricando il modulo pynotify!"
37
msgid "Cannot initialize threading library!"
38
msgstr "Non posso inizializzare la libreria threading!"
41
msgid "Missing GStreamer Python bindings!"
42
msgstr "Mancano le dipendenze GStreamer Python"
45
msgid "An instance is running"
49
msgid "Another instance of Alarm Clock is already running, aborting."
52
#: ../pyalarm.py:102 ../pyalarm.py:851 ../pyalarm.py:3230 ../main.glade.h:66
68
#: ../pyalarm.py:191 ../pyalarm.py:817
69
msgid "Add new alarm..."
70
msgstr "Aggiungi nuovo avviso..."
72
#: ../pyalarm.py:196 ../pyalarm.py:822
73
msgid "Add new counter..."
74
msgstr "Agggiungi nuovo contatore"
77
msgid "Remove this alarm"
82
msgstr "Nome del modello"
85
msgid "First and last name"
86
msgstr "Nome e cognome"
90
msgstr "Data di Nascita"
93
msgid "Birthday removal"
97
msgid "Are you sure you wish to remove this birthday?"
98
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo compleanno?"
100
#: ../pyalarm.py:683 ../pyalarm.py:2394
101
msgid "Alarm removal"
102
msgstr "Rimuovi l'allarme"
105
msgid "Are you sure you wish to remove this template?"
106
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo modello?"
109
msgid "Show main window on screen"
110
msgstr "Mostra la pagina principale sullo schermo"
112
#: ../pyalarm.py:1161
114
"This alarm cannot be saved, because it's in the past. You need to manually "
115
"correct the problem."
118
#: ../pyalarm.py:1163
122
#: ../pyalarm.py:1193
123
msgid "A simple counter."
124
msgstr "Un basilare contatore."
126
#: ../pyalarm.py:1213
130
#: ../pyalarm.py:1221
132
msgid "Counter message"
133
msgstr "Contatore messaggi"
135
#: ../pyalarm.py:1256
136
msgid "Choose your sound file"
137
msgstr "Scegli il tuo file audio"
139
#: ../pyalarm.py:1258
143
#: ../pyalarm.py:1268
145
msgstr "Tutti i file"
147
#: ../pyalarm.py:1442
148
msgid "Choose your Glade file"
149
msgstr "Scegli il tuo file Glade"
151
#: ../pyalarm.py:1446
153
msgstr "Files di Glade"
155
#: ../pyalarm.py:1787 ../pyalarm.py:1788 ../pyalarm.py:1789 ../pyalarm.py:1793
156
#: ../pyalarm.py:1794 ../pyalarm.py:1795 ../pyalarm.py:1805 ../pyalarm.py:1806
157
#: ../pyalarm.py:1807 ../pyalarm.py:1816 ../pyalarm.py:1818 ../pyalarm.py:1820
158
#: ../main.glade.h:135
162
#: ../pyalarm.py:1963
166
#: ../pyalarm.py:1967
170
#. Here we store the alarm value - in a list
171
#. So it's easy to maintain
175
#. 0 - String - Short name
176
#. 1 - String - Time (eg. "12:29")
177
#. 2 - Integer - What option under "Date" frame is checked - scheduled, today etc
178
#. 3 - String - Single day - Date ("Year/Month/Day")
179
#. 4 - Schedule tuplet
180
#. 5 - Exceptions tuplet
183
#. 7 - Boolean - whatever to play sound
184
#. 8 - Boolean - Use custom sound file
185
#. 9 - String - path to sound file
186
#. 10 - Boolean - Constant (True) or Fade (False)
187
#. 11 - Integer - Constant volume value
188
#. 12 - Integer - Fade (Initial volume)
189
#. 13 - Integer - Fade (Final volume)
190
#. 14 - Integer - Fade (Duration in seconds)
192
#. 15 - Boolean - Use passive window
193
#. 16 - Integer - Urgency (0 - Low, 1 - Medium, 2 - High)
194
#. 17 - Integer - Timeout in seconds
195
#. 18 - String - Summary text
196
#. 37 - PASSIVE window title
198
#. 19 - Boolean - Use dialog window
199
#. 20 - Boolean - Load custom (True) or Use default (False)
200
#. 21 - String - Custom window file location
201
#. 22 - String - Default window text color
202
#. 23 - String - Default window Background color
203
#. 24 - Integer - Default window text size (0 - Small)
204
#. 25 - String - Dialog window summary text
205
#. 26 - Boolean - Show in fullscreen
206
#. 38 - Dialog window title
207
#. 39 - Dialog window snooze
209
#. 27 - Boolean - Use command
210
#. 28 - Boolean - Run command (True) or Run shell script (False)
211
#. 29 - String - Command
212
#. 30 - String - Shell script
213
#. 31 - Boolean - Run in Terminal
215
#. 32 - Boolean - Use standard action
216
#. 33 - Integer - Action to perform (0 - Shutdown)
217
#. 34 - Boolean - Ask for confirmation
218
#. 35 - Boolean - Timeout
219
#. 36 - Integer - Confirmation timeout in seconds
220
#: ../pyalarm.py:2170
224
#: ../pyalarm.py:2188
225
msgid "This is a simple reminder."
226
msgstr "Questo è un semplice promemoria."
228
#: ../pyalarm.py:2195
229
msgid "This is simple dialog window"
230
msgstr "Questa è una finestra di dialogo semplice"
232
#: ../pyalarm.py:2207
236
#: ../pyalarm.py:2208
237
msgid "Dialog Window"
238
msgstr "Finestra di dialogo"
240
#: ../pyalarm.py:2340 ../pyalarm.py:3102
241
#, fuzzy, python-format
242
msgid "%s:%s - Today"
243
msgstr "%s:%s - Oggi"
245
#: ../pyalarm.py:2343 ../pyalarm.py:3105
246
#, fuzzy, python-format
247
msgid "%s:%s - Cancelled"
248
msgstr "%s:%s - Cancellato"
250
#: ../pyalarm.py:2360 ../pyalarm.py:3122
254
#: ../pyalarm.py:2363 ../pyalarm.py:3125
258
#: ../pyalarm.py:2395
260
msgid "Are you sure you wish to remove this alarm?"
261
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo avviso?"
263
#: ../pyalarm.py:2427
265
msgid "Select location"
266
msgstr "Scegli locazione"
268
#: ../pyalarm.py:2491
270
msgid "This file does not contain any alarm information."
271
msgstr "Questo file non contiene alcuna informazione di avviso."
273
#: ../pyalarm.py:2500
274
msgid "Are you sure?"
277
#: ../pyalarm.py:2501
280
"Are you sure you want to create a new alarm list?\n"
281
"Any unsaved changes will be lost."
283
"Sei sicuro di voler creare una nuova lista di avvisi??\n"
284
"Tutte le modifiche saranno perse.."
286
#: ../pyalarm.py:2625
289
"The GLADE file <b>%s</b> is incorrect. It should contain a dialog called "
290
"\"alarm_dialog\" and a label called \"alarm_label\"."
292
"Il file GLADE <b>%s</b> non è corretto. Dovrebbe contenere un dialog "
293
"chiamato \"alarm_dialog\" ed un label chiamato \"alarm_label\"."
295
#: ../pyalarm.py:2682
297
msgid "Error: cannot create dialog window."
298
msgstr "Errore: non posso creare una finestra di dialogo"
300
#: ../pyalarm.py:2713
304
#: ../pyalarm.py:2716
308
#: ../pyalarm.py:2719 ../main.glade.h:125
309
msgid "Lock the screen"
310
msgstr "Blocca lo schermo"
312
#: ../pyalarm.py:2722 ../main.glade.h:195
313
msgid "Turn off the monitor"
316
#. If there is no timeout, do this
317
#: ../pyalarm.py:2778
318
msgid "Confirmation equired"
319
msgstr "Richiesta conferma"
321
#: ../pyalarm.py:2779 ../pyalarm.py:2803
322
#, fuzzy, python-format
324
"Alarm Clock will perform the following action:\n"
328
"in %i seconds. Click \"Cancel\" to cancel the action."
330
"Alarm Clock eseguirà le seguenti operazioni:\n"
334
"in %i secondi. Premi \"Cancel\" per annullare l'azione."
336
#. If there is a timeout, do this
337
#: ../pyalarm.py:2784
339
msgid "Confirmation required"
340
msgstr "Richiesta conferma"
342
#: ../pyalarm.py:2785
345
"Alarm clock will perform the following action:\n"
349
"Click \"Cancel\" to cancel the action."
352
#: ../pyalarm.py:2935
353
#, fuzzy, python-format
354
msgid "Current time: %c"
355
msgstr "Orario corrente: %c"
357
#: ../pyalarm.py:3223
358
msgid "Birthday today! Remember to buy presents:\n"
359
msgstr "Oggi c'è un compleanno! ricordati di comperare un regalo:\n"
361
#: ../alarm-clock.py:39
365
#: ../alarm-clock.py:40
367
msgid " %s [--OPTION]"
370
#: ../alarm-clock.py:42
371
msgid "Available options:"
374
#: ../alarm-clock.py:43
375
msgid " -?, -h, --help Show this help"
378
#: ../alarm-clock.py:44
379
msgid " -v, --version Show version"
382
#: ../alarm-clock.py:45
383
msgid " -t, --tray Start minimized"
386
#: ../alarm-clock.py:49
388
msgid "Alarm Clock version %s"
391
#: ../alarm-clock.py:57
392
msgid "Unknown parameter, use --help for help."
397
"(c) 2008 Tomasz Sałaciński\n"
398
"<tsalacinski@gmail.com>\n"
402
"(c) 2008 Tomasz Sałaciński\n"
403
"<tsalacinski@gmail.com>\n"
424
#: ../main.glade.h:10
425
msgid "<b>Account type</b>"
428
#: ../main.glade.h:11
430
msgid "<b>Action to perform</b>"
431
msgstr "<b>Azione da eseguire</b>"
433
#: ../main.glade.h:12
434
msgid "<b>Command</b>"
435
msgstr "<b>Comando</b>"
437
#: ../main.glade.h:13
438
msgid "<b>Comment</b>"
439
msgstr "<b>Commento</b>"
441
#: ../main.glade.h:14
443
msgid "<b>Confirmation</b>"
444
msgstr "<b>Conferma</b>"
446
#: ../main.glade.h:15
450
#: ../main.glade.h:16
452
msgid "<b>Dialog window</b>"
453
msgstr "<b>Finestra di dialogo</b>"
455
#: ../main.glade.h:17
456
msgid "<b>Exceptions</b>"
457
msgstr "<b>Eccezioni</b>"
459
#: ../main.glade.h:18
460
msgid "<b>General options</b>"
463
#: ../main.glade.h:19
464
msgid "<b>Login information</b>"
467
#: ../main.glade.h:20
468
msgid "<b>Mail checking</b>"
471
#: ../main.glade.h:21
473
msgid "<b>Months</b>"
476
#: ../main.glade.h:22
478
msgid "<b>Passive window</b>"
479
msgstr "<b>Finestra passiva</b>"
481
#: ../main.glade.h:23
482
msgid "<b>Server information</b>"
485
#: ../main.glade.h:24
487
msgid "<b>Short name</b>"
488
msgstr "<b>Nome abbreviato</b>"
490
#: ../main.glade.h:25
492
msgid "<b>Snooze</b>"
493
msgstr "<b>Addormentato</b>"
495
#: ../main.glade.h:26
496
msgid "<b>Sounds</b>"
497
msgstr "<b>Suoni</b>"
499
#: ../main.glade.h:27
500
msgid "<b>Standard action</b>"
501
msgstr "<b>Azione standard</b>"
503
#: ../main.glade.h:28
504
msgid "<b>Startup</b>"
507
#: ../main.glade.h:29
508
msgid "<b>Summary text</b>"
509
msgstr "<b>Testo del sommario</b>"
511
#: ../main.glade.h:30
512
msgid "<b>Summary</b>"
513
msgstr "<b>Sommario</b>"
515
#: ../main.glade.h:31
517
msgstr "<b>Testo</b>"
519
#: ../main.glade.h:32
523
#: ../main.glade.h:33
524
msgid "<b>Timeout</b>"
525
msgstr "<b>Timeout</b>"
527
#: ../main.glade.h:34
528
msgid "<b>Urgency</b>"
529
msgstr "<b>Urgente</b>"
531
#: ../main.glade.h:35
532
msgid "<b>Weekdays</b>"
533
msgstr "<b>Giorni settimanali</b>"
535
#: ../main.glade.h:36
536
msgid "<b>Window title</b>"
537
msgstr "<b>Titolo della finestra</b>"
539
#: ../main.glade.h:37
542
"<big>No birthdays found.\n"
547
"<small>To create a new birthday, please click\n"
548
"on Add button on the right side.\n"
549
"You can remove birthday by clicking\n"
550
"the Remove button. You can edit birthdays\n"
551
"in the future by clicking Properties button.</small>"
553
"<big>Nessun compleanno trovato.\n"
558
"<small>Per creare un nuovo compleanno, clicca \n"
559
"su Aggiungi sul lato sinistro.\n"
560
"Puoi eliminare i compleanni cliccando\n"
561
"Sul tasto Rimuovi. Puoi modificare i compleanni\n"
562
"più tardi cliccando sul bottone Proprietà.</small>"
564
#: ../main.glade.h:47
566
"<big>No templates found.\n"
571
"<small>To create a new template, please click\n"
572
"on Add button on the right side.\n"
573
"You can remove template by clicking\n"
574
"the Remove button. You can edit templates\n"
575
"in the future by clicking Properties button.</small>"
577
"<big>Non è stato trovato alcun modello\n"
582
"<small>Per creare un nuovo modello cliccare \n"
583
"sul pulsante \"Aggiungi\" qui sulla destra.\n"
584
"I modelli possono essere rimossi cliccando\n"
585
"sul pulsante \"Rimuovi\". I modelli possono essere modificati\n"
586
"nel futuro cliccando il pulsante \"Proprietà\".</small>"
588
#: ../main.glade.h:57
590
"<span foreground='gray40'><big><big>No alarms active.</big></big>\n"
592
"<small>To create a new alarm, click on the \"Add\" toolbar button or open "
593
"alarm list file.</small></span>"
595
"<span foreground='gray40'><big><big>Nessun allarme attivo.</big></big>\n"
597
"<small>Per creare un nuovo allarme, clicca sul pulsante \"Aggiungi\" della "
598
"barra degli strumenti oppure apri il file con l'elenco degli "
599
"allarmi.</small></span>"
601
#: ../main.glade.h:60
602
msgid "Account type:"
605
#: ../main.glade.h:61
606
msgid "Add a new alarm"
607
msgstr "Aggiungi un nuovo allarme"
609
#: ../main.glade.h:62
610
msgid "Add exception"
611
msgstr "Aggiungi eccezione"
613
#: ../main.glade.h:63
615
"Add items to the list\n"
616
"Overwrite items on the list"
618
"Aggiungi delle voci alla lista\n"
619
"Sovrascrivi delle voci sulla lista"
621
#: ../main.glade.h:65
625
#: ../main.glade.h:67
627
msgid "Alarm Clock for GNOME Desktop"
628
msgstr "Sveglia per Gnome Desktop"
630
#: ../main.glade.h:68
631
msgid "Alarm properties"
632
msgstr "Proprietà dell'allarme"
634
#: ../main.glade.h:69
636
msgstr "Orario dell'allarme"
638
#: ../main.glade.h:70
640
"Append items to the list\n"
641
"Overwrite items on the list"
643
"Accoda voci alla lista\n"
644
"Sovrascrivi voci sulla lista"
646
#: ../main.glade.h:72
650
#: ../main.glade.h:73
651
msgid "Ask for confirmation"
652
msgstr "Chiedi conferma"
654
#: ../main.glade.h:74
658
#: ../main.glade.h:75
662
#: ../main.glade.h:76
663
msgid "Background color:"
664
msgstr "Colore sfondo:"
666
#: ../main.glade.h:77
670
#: ../main.glade.h:78
672
msgid "Birthdays & Templates"
673
msgstr "Compleanni & Modelli"
675
#: ../main.glade.h:79
676
msgid "Blinking tray icon on event"
679
#: ../main.glade.h:80
680
msgid "Check for emails"
683
#: ../main.glade.h:81
684
msgid "Choose a GLADE file"
685
msgstr "Scegli un file di GLADE"
687
#: ../main.glade.h:82
688
msgid "Choose a sound file"
689
msgstr "Scegli un file sonoro"
691
#: ../main.glade.h:83
692
msgid "Choose action:"
693
msgstr "Scegli l'azione:"
695
#: ../main.glade.h:84
697
msgstr "Scegli la data"
699
#: ../main.glade.h:85
701
msgid "Choose file to open"
702
msgstr "Scegli il file da aprire"
704
#: ../main.glade.h:86
708
#: ../main.glade.h:87
709
msgid "Confirmation timeout (sec):"
710
msgstr "Timeout per la conferma (sec):"
712
#: ../main.glade.h:88
713
msgid "Constant volume"
714
msgstr "Volume constante"
716
#: ../main.glade.h:89
717
msgid "Create from template"
718
msgstr "Crea partendo da un modello"
720
#: ../main.glade.h:90
721
msgid "Create new alarm from scratch"
722
msgstr "Crea un nuovo allarme da zero"
724
#: ../main.glade.h:91
725
msgid "Create simple counter"
726
msgstr "Crea un semplice contatore"
728
#: ../main.glade.h:92
729
msgid "Custom window:"
730
msgstr "Finestra personalizzata"
732
#: ../main.glade.h:93
736
#: ../main.glade.h:94
740
#: ../main.glade.h:95
741
msgid "Dialog window"
742
msgstr "Finestra di dialogo"
744
#: ../main.glade.h:96
746
msgid "Duration in seconds:"
747
msgstr "Durata in secondi:"
749
#: ../main.glade.h:97
750
msgid "Email address"
753
#: ../main.glade.h:98
754
msgid "Email address:"
755
msgstr "Indirizzo email:"
757
#: ../main.glade.h:99
758
msgid "Enable mail notification"
761
#: ../main.glade.h:100
765
#: ../main.glade.h:101
769
#: ../main.glade.h:102
770
msgid "Final volume:"
771
msgstr "Volume finale"
773
#: ../main.glade.h:103
777
#: ../main.glade.h:104
781
#: ../main.glade.h:105
785
#: ../main.glade.h:106
786
msgid "Initial volume:"
787
msgstr "Volume iniziale:"
789
#: ../main.glade.h:107
790
msgid "Interval (in minutes):"
793
#: ../main.glade.h:108
797
#: ../main.glade.h:109
826
#: ../main.glade.h:121
830
#: ../main.glade.h:122
834
#: ../main.glade.h:123
835
msgid "Load custom window"
836
msgstr "Carica una finestra personalizzata"
838
#: ../main.glade.h:124
839
msgid "Load exception list"
840
msgstr "Carica file delle eccezioni"
842
#: ../main.glade.h:126
846
#: ../main.glade.h:127
850
#: ../main.glade.h:128
854
#: ../main.glade.h:129
858
#: ../main.glade.h:130
863
#: ../main.glade.h:131
867
#: ../main.glade.h:132
871
#: ../main.glade.h:133
875
#: ../main.glade.h:134
877
msgstr "Nuovo avviso"
879
#: ../main.glade.h:136
883
#: ../main.glade.h:137
887
#: ../main.glade.h:138
891
#: ../main.glade.h:139
897
#: ../main.glade.h:141
899
msgid "Passive window"
900
msgstr "Finestra passiva"
902
#: ../main.glade.h:142
906
#: ../main.glade.h:143
907
msgid "Perform standard action"
908
msgstr "Esegui azione predefinita"
910
#: ../main.glade.h:144
911
msgid "Person's name:"
912
msgstr "Nome della persona"
914
#: ../main.glade.h:145
916
msgstr "Riproduci un suono"
918
#: ../main.glade.h:146
920
msgid "Play sound on event"
921
msgstr "Esegui suono all'evento"
923
#: ../main.glade.h:147
927
#: ../main.glade.h:148
929
msgstr "Impostazioni"
931
#: ../main.glade.h:149
932
msgid "Reboot the computer"
933
msgstr "Riavvio del computer"
935
#: ../main.glade.h:150
937
msgid "Remove selected alarm"
938
msgstr "Rimuovi l'allarme selezionato"
940
#: ../main.glade.h:151
942
msgstr "Esegui un comando"
944
#: ../main.glade.h:152
945
msgid "Run in Terminal"
946
msgstr "Esegui nel terminale"
948
#: ../main.glade.h:153
949
msgid "Run shell script"
950
msgstr "Esegui uno script della shell"
952
#: ../main.glade.h:154
956
#: ../main.glade.h:155
957
msgid "Save exception list"
958
msgstr "Salva il file delle eccezioni"
960
#: ../main.glade.h:156
962
msgstr "Programmazione"
964
#: ../main.glade.h:157
966
msgid "Select action:"
967
msgstr "Azione selezionata:"
969
#: ../main.glade.h:158
971
msgid "Select birthday"
972
msgstr "Seleziona compleanno"
974
#: ../main.glade.h:159
976
msgid "Select exception list"
977
msgstr "Sciegli la lista si eccezioni"
979
#: ../main.glade.h:160
983
#: ../main.glade.h:161
985
msgid "Show dialog window"
986
msgstr "Mostra la finestra di dialogo"
988
#: ../main.glade.h:162
990
msgid "Show in fullscreen"
991
msgstr "Mostra a schermo pieno"
993
#: ../main.glade.h:163
995
msgid "Show passive window"
996
msgstr "Mostra la finestra passiva"
998
#: ../main.glade.h:164
999
msgid "Show snooze button (timeout in minutes):"
1000
msgstr "Mostra il pulsante \"snooze\" (timeout in minuti)"
1002
#: ../main.glade.h:165
1003
msgid "Shut down the computer"
1004
msgstr "Arresta il computer"
1006
#: ../main.glade.h:166
1007
msgid "Simple counter"
1008
msgstr "Contatore semplice"
1010
#: ../main.glade.h:167
1012
msgstr "Singolo giorno"
1014
#: ../main.glade.h:168
1033
#: ../main.glade.h:175
1037
#: ../main.glade.h:176
1039
msgstr "File audio:"
1041
#: ../main.glade.h:177
1043
msgid "Standard action"
1044
msgstr "Azione standard"
1046
#: ../main.glade.h:178
1048
msgid "Start Alarm Clock with GNOME"
1049
msgstr "Avvia Alarm Clock con GNOME"
1051
#: ../main.glade.h:179
1052
msgid "Start alarm after (in minutes):"
1053
msgstr "Fai partire l'allarme dopo (in minuti):"
1055
#: ../main.glade.h:180
1056
msgid "Start minimized"
1057
msgstr "Avvia minimizzato"
1059
#: ../main.glade.h:181
1060
msgid "Stop the sound"
1061
msgstr "Ferma il suono"
1063
#: ../main.glade.h:182
1065
msgid "Stops the currently played sound file."
1066
msgstr "Arresta il file appena eseguito."
1068
#: ../main.glade.h:183
1072
#: ../main.glade.h:184
1077
#: ../main.glade.h:185
1081
#: ../main.glade.h:186
1085
#: ../main.glade.h:187
1086
msgid "Test selected alarm"
1087
msgstr "Prove l'allarme selezionato"
1089
#: ../main.glade.h:188
1091
msgstr "Colore del testo:"
1093
#: ../main.glade.h:189
1095
msgstr "Dimensione del testo:"
1097
#: ../main.glade.h:190
1102
#: ../main.glade.h:191
1103
msgid "Timeout in seconds:"
1104
msgstr "Timeout in secondi:"
1106
#: ../main.glade.h:192
1110
#: ../main.glade.h:193
1114
#: ../main.glade.h:194
1118
#: ../main.glade.h:196
1120
msgid "Unnamed person"
1121
msgstr "Persona senza nome"
1123
#: ../main.glade.h:197
1124
msgid "Use SSL (eg. for GMail)"
1127
#: ../main.glade.h:198
1128
msgid "Use custom sound file"
1129
msgstr "Usa un suono personalizzato"
1131
#: ../main.glade.h:199
1132
msgid "Use default window"
1133
msgstr "Usa la finestra preimpostata"
1135
#: ../main.glade.h:200
1139
#: ../main.glade.h:201
1143
#: ../main.glade.h:202
1144
msgid "What do you want to do?"
1145
msgstr "Come si vuole procedere?"
1147
#: ../main.glade.h:203
1151
#: ../main.glade.h:204
1155
#: ../main.glade.h:205
1159
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
1160
#: ../main.glade.h:207
1161
msgid "translator-credits"
1163
"Launchpad Contributions:\n"
1164
" Matteo Ferrabone https://launchpad.net/~desmoteo-gmail\n"
1165
" texxxxxx https://launchpad.net/~asdfghjkl01"