~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/bzr-explorer/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/explorer-fr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Andrew Starr-Bochicchio
  • Date: 2011-07-21 12:53:07 UTC
  • mfrom: (1.1.9 upstream) (5.1.7 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110721125307-umy5hmj60qm1g8am
Tags: 1.2.0-1
* New upstream release.
* debian/control: Update Vcs-* fields. 
* bzr-explorer.lintian-overrides: Fix format so
  lintian correctly picks it up again. 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: bzr-explorer\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-08-04 04:30+0300\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-05-09 19:13+0300\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-15 17:27+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Ptitphysik <amalpeyre@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-09 10:49+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 12981)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-20 19:41+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 13468)\n"
19
19
 
20
20
#: lib/accessories_dialog.py:80
21
21
msgid "Accessories"
147
147
msgid "Bazaar Explorer &Help"
148
148
msgstr "&Aide de Bazaar Explorer"
149
149
 
150
 
#: lib/explorer.py:142
 
150
#: lib/explorer.py:151
151
151
msgid "Bazaar Explorer"
152
152
msgstr "Bazaar Explorer"
153
153
 
154
 
#: lib/explorer.py:178 lib/explorer_preferences.py:270
 
154
#: lib/explorer.py:187 lib/explorer_preferences.py:272
155
155
msgid "Toolbar"
156
156
msgstr "Barre d'Outils"
157
157
 
158
 
#: lib/explorer.py:193 lib/explorer_preferences.py:296
 
158
#: lib/explorer.py:202 lib/explorer_preferences.py:298
159
159
#: lib/sidebar_toolbox.py:46
160
160
msgid "Toolbox"
161
161
msgstr "Boîte à outils"
162
162
 
163
 
#: lib/explorer.py:197 lib/explorer_preferences.py:306 lib/ui_explorer.py:685
 
163
#: lib/explorer.py:206 lib/explorer_preferences.py:308 lib/ui_explorer.py:685
164
164
msgid "Working Tree"
165
165
msgstr "Arbre de travail"
166
166
 
167
 
#: lib/explorer.py:324
 
167
#: lib/explorer.py:342
168
168
msgid "Open on hosting service"
169
169
msgstr "Ouvrir sur le service hôte"
170
170
 
171
 
#: lib/explorer.py:650
 
171
#: lib/explorer.py:665 lib/explorer.py:1349
172
172
msgid "Error"
173
173
msgstr "Erreur"
174
174
 
175
 
#: lib/explorer.py:651
 
175
#: lib/explorer.py:666
176
176
#, python-format
177
177
msgid "Unable to change to %s - closing page."
178
178
msgstr "Impossible de changer vers %s - fermeture de la page."
179
179
 
180
 
#: lib/explorer.py:704
 
180
#: lib/explorer.py:719
181
181
msgid "Hat Available"
182
182
msgstr "Chapeau disponible"
183
183
 
184
 
#: lib/explorer.py:706
 
184
#: lib/explorer.py:721
185
185
#, python-format
186
186
msgid ""
187
187
"A %(hat)s hat is available but not associated with this location. Would you "
190
190
"Un chapeau %(hat)s est disponible mais non associé à cet emplacement. Voulez-"
191
191
"vous l'utiliser lorsque vous parcourez %(path)s ?"
192
192
 
193
 
#: lib/explorer.py:989
 
193
#: lib/explorer.py:1007
194
194
msgid "Restart Required"
195
195
msgstr "Redémarrage nécessaire"
196
196
 
197
 
#: lib/explorer.py:990
 
197
#: lib/explorer.py:1008
198
198
msgid "Please restart Bazaar Explorer for this preference to take effect."
199
199
msgstr ""
200
200
"Veuillez redémarrer Bazaar Explorer pour que cette préférence s'applique."
201
201
 
202
 
#: lib/explorer.py:1048 lib/explorer.py:1188 lib/explorer.py:1218
203
 
#: lib/explorer.py:1292 lib/explorer.py:1312
 
202
#: lib/explorer.py:1067 lib/explorer.py:1242 lib/explorer.py:1272
 
203
#: lib/explorer.py:1367 lib/explorer.py:1387
204
204
msgid "Sorry"
205
205
msgstr "Désolé"
206
206
 
207
 
#: lib/explorer.py:1049
 
207
#: lib/explorer.py:1068
208
208
msgid "The hosted web URL for this location is unknown."
209
209
msgstr "L'URL hôte de cet emplacement est inconnue."
210
210
 
211
 
#: lib/explorer.py:1186
 
211
#: lib/explorer.py:1138
 
212
msgid "Could not locate \"bzr.exe\"."
 
213
msgstr ""
 
214
 
 
215
#: lib/explorer.py:1160
 
216
msgid "Could not locate \"bzr\" script."
 
217
msgstr ""
 
218
 
 
219
#: lib/explorer.py:1240
212
220
msgid "Cannot edit remote file."
213
221
msgstr "Impossible d'éditer le fichier distant."
214
222
 
215
 
#: lib/explorer.py:1187
 
223
#: lib/explorer.py:1241
216
224
#, python-format
217
225
msgid "URL is: %s"
218
226
msgstr "L'URL est : %s"
219
227
 
220
 
#: lib/explorer.py:1213
 
228
#: lib/explorer.py:1267
221
229
#, python-format
222
230
msgid "Failed to edit '%(path)s' using '%(editor)s'."
223
231
msgstr "Échec de l'édition de '%(path)s' avec '%(editor)s'."
224
232
 
225
 
#: lib/explorer.py:1216
 
233
#: lib/explorer.py:1270
226
234
msgid ""
227
235
"You may want to install the matching application or change the configured "
228
236
"editor."
230
238
"Vous devriez probablement installer l'application adéquate ou changer la "
231
239
"configuration de l'éditeur."
232
240
 
233
 
#: lib/explorer.py:1259
 
241
#: lib/explorer.py:1313
234
242
msgid "Delete Directory"
235
243
msgstr "Supprimer Répertoire"
236
244
 
237
 
#: lib/explorer.py:1262
 
245
#: lib/explorer.py:1316
238
246
#, python-format
239
247
msgid "Delete directory %s and all its children?"
240
248
msgstr "Supprimer le répertoire %s et tous ses sous-répertoires ?"
241
249
 
242
 
#: lib/explorer.py:1264
 
250
#: lib/explorer.py:1318
243
251
#, python-format
244
252
msgid "Delete empty directory %s?"
245
253
msgstr "Supprimer le répertoire vide %s ?"
246
254
 
247
 
#: lib/explorer.py:1266
 
255
#: lib/explorer.py:1320
248
256
msgid "Delete Symlink"
249
257
msgstr "Supprimer Lien"
250
258
 
251
 
#: lib/explorer.py:1267
 
259
#: lib/explorer.py:1321
252
260
#, python-format
253
261
msgid "Delete symlink %s?"
254
262
msgstr "Supprimer le lien %s ?"
255
263
 
256
 
#: lib/explorer.py:1269
 
264
#: lib/explorer.py:1323
257
265
msgid "Delete File"
258
266
msgstr "Supprimer Fichier"
259
267
 
260
 
#: lib/explorer.py:1270
 
268
#: lib/explorer.py:1324
261
269
#, python-format
262
270
msgid "Delete file %s?"
263
271
msgstr "Supprimer le fichier %s ?"
264
272
 
265
 
#: lib/explorer.py:1282
 
273
#: lib/explorer.py:1343
 
274
#, python-format
 
275
msgid ""
 
276
"Can't delete \"%(path)s\" to trash.\n"
 
277
"\n"
 
278
"Details:\n"
 
279
"  %(error)s\n"
 
280
"\n"
 
281
"Delete it without sending to trash?"
 
282
msgstr ""
 
283
 
 
284
#: lib/explorer.py:1357
266
285
msgid "New File"
267
286
msgstr "Nouveau fichier"
268
287
 
269
 
#: lib/explorer.py:1283 lib/explorer.py:1303
 
288
#: lib/explorer.py:1358 lib/explorer.py:1374
270
289
#, python-format
271
290
msgid "Destination directory: %s"
272
291
msgstr "Répertoire de destination : %s"
273
292
 
274
 
#: lib/explorer.py:1284
 
293
#: lib/explorer.py:1359
275
294
msgid "Name of new file:"
276
295
msgstr "Nom du nouveau fichier"
277
296
 
278
 
#: lib/explorer.py:1294
 
297
#: lib/explorer.py:1369
279
298
msgid "Unable to create file"
280
299
msgstr "Impossible de créer un fichier"
281
300
 
282
 
#: lib/explorer.py:1302
 
301
#: lib/explorer.py:1373
283
302
msgid "New Directory"
284
303
msgstr "Nouveau dossier"
285
304
 
286
 
#: lib/explorer.py:1304
 
305
#: lib/explorer.py:1375
287
306
msgid "Name of new directory:"
288
307
msgstr "Nom du nouveau dossier:"
289
308
 
290
 
#: lib/explorer.py:1314
 
309
#: lib/explorer.py:1389
291
310
msgid "Unable to create directory"
292
311
msgstr "Impossible de créer un dossier"
293
312
 
294
 
#: lib/explorer.py:1581
 
313
#: lib/explorer.py:1655
295
314
#, python-format
296
315
msgid "Opening %s"
297
316
msgstr "Ouverture de %s"
298
317
 
299
 
#: lib/explorer.py:1586
 
318
#: lib/explorer.py:1660
300
319
msgid "Unable to open location"
301
320
msgstr "Impossible d'ouvrir l'emplacement"
302
321
 
303
 
#: lib/explorer.py:1593
 
322
#: lib/explorer.py:1667
304
323
#, python-format
305
324
msgid "%s is not a branch, checkout or repository."
306
325
msgstr "%s n'est pas une branche, un miroir ou un dépôt."
307
326
 
308
 
#: lib/explorer.py:1596
 
327
#: lib/explorer.py:1670
309
328
msgid ""
310
329
"Do you want to open it as a virtual repository, searching for nested "
311
330
"locations?"
313
332
"Voulez-vous l'ouvrir en tant que dépôt virtuel et rechercher des "
314
333
"emplacements imbriqués?"
315
334
 
316
 
#: lib/explorer.py:1608
 
335
#: lib/explorer.py:1682
317
336
msgid "Unable to open"
318
337
msgstr "Impossible d'ouvrir"
319
338
 
320
 
#: lib/explorer.py:1624
 
339
#: lib/explorer.py:1698
321
340
msgid "Open Directory"
322
341
msgstr "Ouvrir Répertoire"
323
342
 
324
 
#: lib/explorer.py:1629 lib/ui_explorer.py:659
 
343
#: lib/explorer.py:1703 lib/ui_explorer.py:659
325
344
msgid "Open Location"
326
345
msgstr "Ouvrir Emplacement"
327
346
 
328
 
#: lib/explorer.py:1630
 
347
#: lib/explorer.py:1704
329
348
msgid "Enter the location URL, e.g. lp:bzr, http://example.com/my.bzr/"
330
349
msgstr ""
331
350
"Entrez l'URL de l'emplacement, eg. lp:bzr, http://exemple.com/mon.bzr/"
332
351
 
333
 
#: lib/explorer.py:1657 lib/workspace_dialogs.py:207
 
352
#: lib/explorer.py:1731 lib/workspace_dialogs.py:207
334
353
msgid "Options"
335
354
msgstr "Options"
336
355
 
337
 
#: lib/explorer.py:1885
 
356
#: lib/explorer.py:1967
338
357
msgid "Bookmarks"
339
358
msgstr "Marques-pages"
340
359
 
341
 
#: lib/explorer.py:1886
 
360
#: lib/explorer.py:1968
342
361
msgid "Recently Opened"
343
362
msgstr "Récemment ouverts"
344
363
 
345
 
#: lib/explorer.py:1889
 
364
#: lib/explorer.py:1971
346
365
msgid "Welcome"
347
366
msgstr "Bienvenue"
348
367
 
349
 
#: lib/explorer.py:1920
350
 
msgid "Version Control for Human Beings"
351
 
msgstr "Contrôle de version pour les êtres humains"
352
 
 
353
 
#: lib/explorer.py:1921
 
368
#: lib/explorer.py:2003
354
369
msgid "Version"
355
370
msgstr "Version"
356
371
 
357
 
#: lib/explorer.py:1922
 
372
#: lib/explorer.py:2004
358
373
msgid "Copyright"
359
374
msgstr "Copyright"
360
375
 
361
 
#: lib/explorer.py:1924
 
376
#: lib/explorer.py:2007
362
377
#, python-format
363
378
msgid "About %s"
364
379
msgstr "À Propos de %s"
365
380
 
366
 
#: lib/explorer_preferences.py:207
 
381
#: lib/explorer_preferences.py:209
367
382
msgid "Preferences"
368
383
msgstr "Préférences"
369
384
 
370
 
#: lib/explorer_preferences.py:210
 
385
#: lib/explorer_preferences.py:212
371
386
msgid "Appearance"
372
387
msgstr "Apparence"
373
388
 
374
 
#: lib/explorer_preferences.py:212
 
389
#: lib/explorer_preferences.py:214
375
390
msgid "Behavior"
376
391
msgstr "Comportement"
377
392
 
378
 
#: lib/explorer_preferences.py:214
 
393
#: lib/explorer_preferences.py:216
379
394
msgid "Applications"
380
395
msgstr "Applications"
381
396
 
382
 
#: lib/explorer_preferences.py:229
 
397
#: lib/explorer_preferences.py:231
383
398
msgid "Use custom initialize dialog"
384
399
msgstr "Utiliser une boîte de dialogue personnalisée pour l'initialisation"
385
400
 
386
 
#: lib/explorer_preferences.py:231
 
401
#: lib/explorer_preferences.py:233
387
402
msgid "Use custom branch dialog"
388
403
msgstr "Utiliser une boîte de dialogue personnalisée pour le branchement"
389
404
 
390
 
#: lib/explorer_preferences.py:233
 
405
#: lib/explorer_preferences.py:235
391
406
msgid "Use custom checkout dialog"
392
407
msgstr ""
393
408
"Utiliser une boîte de dialogue personnalisée pour la création de miroir"
394
409
 
395
 
#: lib/explorer_preferences.py:235
 
410
#: lib/explorer_preferences.py:237
396
411
msgid "Use custom switch dialog"
397
412
msgstr ""
398
413
"Utiliser une boîte de dialogue personnalisée pour la sélection de branche"
399
414
 
400
 
#: lib/explorer_preferences.py:241
 
415
#: lib/explorer_preferences.py:243
401
416
msgid "Custom Dialogs"
402
417
msgstr "Dialogues personnalisés"
403
418
 
404
 
#: lib/explorer_preferences.py:248
 
419
#: lib/explorer_preferences.py:250
405
420
msgid "Open terminal shell for 'All commands'"
406
421
msgstr "Ouvrir un terminal pour '' Toutes les commandes \""
407
422
 
408
 
#: lib/explorer_preferences.py:252
 
423
#: lib/explorer_preferences.py:254
409
424
msgid "Suite"
410
425
msgstr "Suite"
411
426
 
412
 
#: lib/explorer_preferences.py:268
 
427
#: lib/explorer_preferences.py:270
413
428
msgid "Contents"
414
429
msgstr "Contenu"
415
430
 
416
 
#: lib/explorer_preferences.py:269 lib/explorer_preferences.py:278
417
 
#: lib/explorer_preferences.py:292 lib/explorer_preferences.py:305
 
431
#: lib/explorer_preferences.py:271 lib/explorer_preferences.py:280
 
432
#: lib/explorer_preferences.py:294 lib/explorer_preferences.py:307
418
433
msgid "Style"
419
434
msgstr "Style"
420
435
 
421
 
#: lib/explorer_preferences.py:279
 
436
#: lib/explorer_preferences.py:281
422
437
msgid "Location Selector"
423
438
msgstr "Sélecteur d'emplacement"
424
439
 
425
 
#: lib/explorer_preferences.py:286
 
440
#: lib/explorer_preferences.py:288
426
441
msgid "Show the toolbox on the status view"
427
442
msgstr "Afficher la boîte à outils dans la vue d'état"
428
443
 
429
 
#: lib/explorer_preferences.py:288
 
444
#: lib/explorer_preferences.py:290
430
445
msgid "Show the toolbox on the repository view"
431
446
msgstr "Afficher la boîte à outils dans la vue de dépôt"
432
447
 
433
 
#: lib/explorer_preferences.py:290
 
448
#: lib/explorer_preferences.py:292
434
449
msgid "Show the toolbox on the welcome view"
435
450
msgstr "Afficher la boîte à outils dans la vue de bienvenue"
436
451
 
437
 
#: lib/explorer_preferences.py:312
 
452
#: lib/explorer_preferences.py:314
438
453
msgid "Language"
439
454
msgstr "Langue"
440
455
 
441
 
#: lib/explorer_preferences.py:313
 
456
#: lib/explorer_preferences.py:315
442
457
msgid "User Interface"
443
458
msgstr "Interface utilisateur"
444
459
 
445
 
#: lib/explorer_preferences.py:327
 
460
#: lib/explorer_preferences.py:329
446
461
msgid "Edit items in Working Tree browser by default"
447
462
msgstr "Éditer les éléments dans le navigateur d'arbre de travail par défaut"
448
463
 
449
 
#: lib/explorer_preferences.py:329
 
464
#: lib/explorer_preferences.py:331
450
465
msgid "Automatically refresh status report"
451
466
msgstr "Mettre à jour automatiquement le rapport d'état"
452
467
 
453
 
#: lib/explorer_preferences.py:333
 
468
#: lib/explorer_preferences.py:335
454
469
msgid "Status View"
455
470
msgstr "Vue d ' état"
456
471
 
457
 
#: lib/explorer_preferences.py:342
 
472
#: lib/explorer_preferences.py:344
458
473
msgid "Bind branches by default"
459
474
msgstr "Se lier par défaut aux branches"
460
475
 
461
 
#: lib/explorer_preferences.py:344 lib/workspace_dialogs.py:153
 
476
#: lib/explorer_preferences.py:346 lib/workspace_dialogs.py:153
462
477
msgid "Workspace Model"
463
478
msgstr "Modèle d'espace de travail"
464
479
 
465
 
#: lib/explorer_preferences.py:347
 
480
#: lib/explorer_preferences.py:349
466
481
msgid "Default Values in Dialogs"
467
482
msgstr "Valeurs par défaut dans les dialogues"
468
483
 
469
 
#: lib/explorer_preferences.py:422
 
484
#: lib/explorer_preferences.py:354
 
485
msgid "Delete files and directories to trash"
 
486
msgstr ""
 
487
 
 
488
#: lib/explorer_preferences.py:357
 
489
msgid "Actions"
 
490
msgstr ""
 
491
 
 
492
#: lib/explorer_preferences.py:433
470
493
#, python-format
471
494
msgid "System default (%s)"
472
495
msgstr "Paramètres par défaut (%s)"
473
496
 
474
 
#: lib/explorer_preferences.py:440
475
 
msgid "Change language"
476
 
msgstr "Changer la langue"
477
 
 
478
 
#: lib/explorer_preferences.py:441
479
 
msgid "Restart Bazaar Explorer to apply new language settings"
480
 
msgstr "Redémarrer Bazaar pour appliquer le nouveau réglage de la langue"
481
 
 
482
497
#: lib/html_extras.py:46
483
498
msgid "No parent location defined yet."
484
499
msgstr "Emplacement du parent pas encore défini."
616
631
msgstr "Polonais"
617
632
 
618
633
#: lib/i18n.py:165
 
634
msgid "Portuguese"
 
635
msgstr ""
 
636
 
 
637
#: lib/i18n.py:166
619
638
msgid "Brazilian Portuguese"
620
639
msgstr "Portugais brésilien"
621
640
 
622
 
#: lib/i18n.py:166
 
641
#: lib/i18n.py:167
623
642
msgid "Russian"
624
643
msgstr "Russe"
625
644
 
626
 
#: lib/i18n.py:167
 
645
#: lib/i18n.py:168
627
646
msgid "Slovak"
628
647
msgstr "Slovaque"
629
648
 
630
 
#: lib/i18n.py:168
 
649
#: lib/i18n.py:169
 
650
msgid "Slovenian"
 
651
msgstr ""
 
652
 
 
653
#: lib/i18n.py:170
631
654
msgid "Serbian"
632
655
msgstr "Serbe"
633
656
 
634
 
#: lib/i18n.py:169
 
657
#: lib/i18n.py:171
635
658
msgid "Swedish"
636
659
msgstr "Suédois"
637
660
 
638
 
#: lib/i18n.py:170
 
661
#: lib/i18n.py:172
639
662
msgid "Thai"
640
663
msgstr "Thaï"
641
664
 
642
 
#: lib/i18n.py:171
 
665
#: lib/i18n.py:173
643
666
msgid "Turkish"
644
667
msgstr "Turc"
645
668
 
646
 
#: lib/i18n.py:172
 
669
#: lib/i18n.py:174
647
670
msgid "Ukrainian"
648
671
msgstr "Ukrainien"
649
672
 
650
 
#: lib/i18n.py:173
 
673
#: lib/i18n.py:175
651
674
msgid "Chinese (Simplified)"
652
675
msgstr "Chinois ( Simplifié )"
653
676
 
654
 
#: lib/i18n.py:174
 
677
#: lib/i18n.py:176
655
678
msgid "Chinese (Traditional)"
656
679
msgstr "Chinois ( Traditionnel )"
657
680
 
658
 
#: lib/location.py:160
 
681
#: lib/location.py:168
659
682
msgid "Default"
660
683
msgstr "Défaut"
661
684
 
662
 
#: lib/location.py:398
 
685
#: lib/location.py:418
663
686
msgid "Repository"
664
687
msgstr "Dépôt"
665
688
 
666
 
#: lib/location.py:466
 
689
#: lib/location.py:486
667
690
msgid "Working Tree Status"
668
691
msgstr "État de l'arbre de travail"
669
692
 
670
 
#: lib/location.py:467
 
693
#: lib/location.py:487
671
694
msgid "Working Tree Status (Commit Preview)"
672
695
msgstr "État de l'arbre de travail (prévisualisation de la soumission)"
673
696
 
674
 
#: lib/location.py:472
 
697
#: lib/location.py:492
675
698
msgid "Repository Overview"
676
699
msgstr "Vue d'Ensemble du Dépôt"
677
700
 
678
 
#: lib/location.py:474 lib/location.py:477
 
701
#: lib/location.py:494 lib/location.py:497
679
702
msgid "Overview"
680
703
msgstr "Vue d'Ensemble"
681
704
 
691
714
msgid "What's next?"
692
715
msgstr "Que faire ensuite ?"
693
716
 
694
 
#: lib/status_report.py:224
 
717
#: lib/status_report.py:225
695
718
#, python-format
696
719
msgid "Working tree differs from revision %s."
697
720
msgstr "L'arbre de travail diffère à partir de la révision %s."
698
721
 
699
 
#: lib/status_report.py:227
 
722
#: lib/status_report.py:228
700
723
#, python-format
701
724
msgid "Working tree is up to date at revision %s."
702
725
msgstr "L'arbre de travail est à jour à la révision %s."
703
726
 
704
 
#: lib/status_report.py:231
 
727
#: lib/status_report.py:232
705
728
#, python-format
706
729
msgid "This branch has no working tree. Last revision is %s."
707
730
msgstr ""
708
731
"Cette branche n'a pas d'arbre de travail. La dernière révision est %s."
709
732
 
710
 
#: lib/status_report.py:260
 
733
#: lib/status_report.py:261
711
734
msgid "Add, ignore or delete unversioned items"
712
735
msgstr "Ajouter, ignorer ou supprimer des éléments non versionnés"
713
736
 
714
 
#: lib/status_report.py:314
 
737
#: lib/status_report.py:315
715
738
msgid "Branch has changes not present in its submit branch."
716
739
msgstr ""
717
740
"La branche a des modifications absentes dans sa branche de soumission."
718
741
 
719
 
#: lib/status_report.py:317
 
742
#: lib/status_report.py:318
720
743
msgid "Branch is fully merged into its submit branch."
721
744
msgstr "La branche est fusionnée dans sa branche de soumission."
722
745
 
723
 
#: lib/status_report.py:339
 
746
#: lib/status_report.py:340
724
747
msgid "Open parent branch and merge these changes"
725
748
msgstr "Ouvrir la branche parent et fusionner ces changements"
726
749
 
740
763
msgid "Local Application"
741
764
msgstr "Application locale"
742
765
 
743
 
#: lib/tool_dialogs.py:43
 
766
#: lib/tool_dialogs.py:39
 
767
msgid "Shell Command"
 
768
msgstr ""
 
769
 
 
770
#: lib/tool_dialogs.py:44
744
771
msgid "Title"
745
772
msgstr "Nom"
746
773
 
747
 
#: lib/tool_dialogs.py:44
 
774
#: lib/tool_dialogs.py:45
748
775
msgid "Type"
749
776
msgstr "Type"
750
777
 
751
 
#: lib/tool_dialogs.py:45
 
778
#: lib/tool_dialogs.py:46
752
779
msgid "Command"
753
780
msgstr "Commande"
754
781
 
755
 
#: lib/tool_dialogs.py:46
 
782
#: lib/tool_dialogs.py:47
756
783
msgid "Icon"
757
784
msgstr "Icône"
758
785
 
979
1006
msgstr "Soumettre Contenu"
980
1007
 
981
1008
#: lib/ui_explorer.py:537
982
 
msgid "Snapshot the current content as a new revision"
983
 
msgstr "Soumettre le contenu actuel en tant que nouvelle révision"
 
1009
msgid "Commit the current content as a new revision"
 
1010
msgstr ""
984
1011
 
985
1012
#: lib/ui_explorer.py:538
986
1013
msgid "F4"
1865
1892
#: lib/welcome.py:65
1866
1893
msgid ""
1867
1894
"\n"
1868
 
"<p>In a normal branch, you can snapshot changes locally\n"
 
1895
"<p>In a normal branch, you can commit changes locally\n"
1869
1896
"and only publish them to a central location when you are ready.</p>\n"
1870
1897
"<p>If you want changes automatically committed to both the central\n"
1871
1898
"and local location at the same time, create a branch and <i>bind</i>\n"
1872
1899
"it. The <i>Bind Branch</i> action is available under the Work menu.</p>\n"
1873
1900
msgstr ""
1874
 
"\n"
1875
 
"<p>Dans une branche normale, vous pouvez faire localement un instantané des "
1876
 
"modifications \n"
1877
 
"et ne les envoyer à un emplacement central que quand vous êtes prêt.</p>\n"
1878
 
"<p>Si vous voulez que vos changements soient automatiquement soumis "
1879
 
"simultanément\n"
1880
 
"aux emplacements central et local, créez une branche et <i>liez-là</i>.\n"
1881
 
"L'action <i>Lier branche</i> est disponible dans le menu Travailler.</i>\n"
1882
1901
 
1883
1902
#: lib/welcome.py:119
1884
1903
msgid "What would you like to do?"
2047
2066
#~ msgid "&Manage Tools"
2048
2067
#~ msgstr "&Gérer les outils"
2049
2068
 
 
2069
#~ msgid "Snapshot the current content as a new revision"
 
2070
#~ msgstr "Soumettre le contenu actuel en tant que nouvelle révision"
 
2071
 
 
2072
#~ msgid "Version Control for Human Beings"
 
2073
#~ msgstr "Contrôle de version pour les êtres humains"
 
2074
 
 
2075
#~ msgid ""
 
2076
#~ "\n"
 
2077
#~ "<p>In a normal branch, you can snapshot changes locally\n"
 
2078
#~ "and only publish them to a central location when you are ready.</p>\n"
 
2079
#~ "<p>If you want changes automatically committed to both the central\n"
 
2080
#~ "and local location at the same time, create a branch and <i>bind</i>\n"
 
2081
#~ "it. The <i>Bind Branch</i> action is available under the Work menu.</p>\n"
 
2082
#~ msgstr ""
 
2083
#~ "\n"
 
2084
#~ "<p>Dans une branche normale, vous pouvez faire localement un instantané des "
 
2085
#~ "modifications \n"
 
2086
#~ "et ne les envoyer à un emplacement central que quand vous êtes prêt.</p>\n"
 
2087
#~ "<p>Si vous voulez que vos changements soient automatiquement soumis "
 
2088
#~ "simultanément\n"
 
2089
#~ "aux emplacements central et local, créez une branche et <i>liez-là</i>.\n"
 
2090
#~ "L'action <i>Lier branche</i> est disponible dans le menu Travailler.</i>\n"
 
2091
 
2050
2092
#~ msgid "Open terminal shell for advanced commands"
2051
2093
#~ msgstr "Ouvrir un terminal pour les commandes avancées"
 
2094
 
 
2095
#~ msgid "Change language"
 
2096
#~ msgstr "Changer la langue"
 
2097
 
 
2098
#~ msgid "Restart Bazaar Explorer to apply new language settings"
 
2099
#~ msgstr "Redémarrer Bazaar pour appliquer le nouveau réglage de la langue"