190
190
"Un chapeau %(hat)s est disponible mais non associé à cet emplacement. Voulez-"
191
191
"vous l'utiliser lorsque vous parcourez %(path)s ?"
193
#: lib/explorer.py:989
193
#: lib/explorer.py:1007
194
194
msgid "Restart Required"
195
195
msgstr "Redémarrage nécessaire"
197
#: lib/explorer.py:990
197
#: lib/explorer.py:1008
198
198
msgid "Please restart Bazaar Explorer for this preference to take effect."
200
200
"Veuillez redémarrer Bazaar Explorer pour que cette préférence s'applique."
202
#: lib/explorer.py:1048 lib/explorer.py:1188 lib/explorer.py:1218
203
#: lib/explorer.py:1292 lib/explorer.py:1312
202
#: lib/explorer.py:1067 lib/explorer.py:1242 lib/explorer.py:1272
203
#: lib/explorer.py:1367 lib/explorer.py:1387
207
#: lib/explorer.py:1049
207
#: lib/explorer.py:1068
208
208
msgid "The hosted web URL for this location is unknown."
209
209
msgstr "L'URL hôte de cet emplacement est inconnue."
211
#: lib/explorer.py:1186
211
#: lib/explorer.py:1138
212
msgid "Could not locate \"bzr.exe\"."
215
#: lib/explorer.py:1160
216
msgid "Could not locate \"bzr\" script."
219
#: lib/explorer.py:1240
212
220
msgid "Cannot edit remote file."
213
221
msgstr "Impossible d'éditer le fichier distant."
215
#: lib/explorer.py:1187
223
#: lib/explorer.py:1241
217
225
msgid "URL is: %s"
218
226
msgstr "L'URL est : %s"
220
#: lib/explorer.py:1213
228
#: lib/explorer.py:1267
222
230
msgid "Failed to edit '%(path)s' using '%(editor)s'."
223
231
msgstr "Échec de l'édition de '%(path)s' avec '%(editor)s'."
225
#: lib/explorer.py:1216
233
#: lib/explorer.py:1270
227
235
"You may want to install the matching application or change the configured "
230
238
"Vous devriez probablement installer l'application adéquate ou changer la "
231
239
"configuration de l'éditeur."
233
#: lib/explorer.py:1259
241
#: lib/explorer.py:1313
234
242
msgid "Delete Directory"
235
243
msgstr "Supprimer Répertoire"
237
#: lib/explorer.py:1262
245
#: lib/explorer.py:1316
239
247
msgid "Delete directory %s and all its children?"
240
248
msgstr "Supprimer le répertoire %s et tous ses sous-répertoires ?"
242
#: lib/explorer.py:1264
250
#: lib/explorer.py:1318
244
252
msgid "Delete empty directory %s?"
245
253
msgstr "Supprimer le répertoire vide %s ?"
247
#: lib/explorer.py:1266
255
#: lib/explorer.py:1320
248
256
msgid "Delete Symlink"
249
257
msgstr "Supprimer Lien"
251
#: lib/explorer.py:1267
259
#: lib/explorer.py:1321
253
261
msgid "Delete symlink %s?"
254
262
msgstr "Supprimer le lien %s ?"
256
#: lib/explorer.py:1269
264
#: lib/explorer.py:1323
257
265
msgid "Delete File"
258
266
msgstr "Supprimer Fichier"
260
#: lib/explorer.py:1270
268
#: lib/explorer.py:1324
262
270
msgid "Delete file %s?"
263
271
msgstr "Supprimer le fichier %s ?"
265
#: lib/explorer.py:1282
273
#: lib/explorer.py:1343
276
"Can't delete \"%(path)s\" to trash.\n"
281
"Delete it without sending to trash?"
284
#: lib/explorer.py:1357
267
286
msgstr "Nouveau fichier"
269
#: lib/explorer.py:1283 lib/explorer.py:1303
288
#: lib/explorer.py:1358 lib/explorer.py:1374
271
290
msgid "Destination directory: %s"
272
291
msgstr "Répertoire de destination : %s"
274
#: lib/explorer.py:1284
293
#: lib/explorer.py:1359
275
294
msgid "Name of new file:"
276
295
msgstr "Nom du nouveau fichier"
278
#: lib/explorer.py:1294
297
#: lib/explorer.py:1369
279
298
msgid "Unable to create file"
280
299
msgstr "Impossible de créer un fichier"
282
#: lib/explorer.py:1302
301
#: lib/explorer.py:1373
283
302
msgid "New Directory"
284
303
msgstr "Nouveau dossier"
286
#: lib/explorer.py:1304
305
#: lib/explorer.py:1375
287
306
msgid "Name of new directory:"
288
307
msgstr "Nom du nouveau dossier:"
290
#: lib/explorer.py:1314
309
#: lib/explorer.py:1389
291
310
msgid "Unable to create directory"
292
311
msgstr "Impossible de créer un dossier"
294
#: lib/explorer.py:1581
313
#: lib/explorer.py:1655
296
315
msgid "Opening %s"
297
316
msgstr "Ouverture de %s"
299
#: lib/explorer.py:1586
318
#: lib/explorer.py:1660
300
319
msgid "Unable to open location"
301
320
msgstr "Impossible d'ouvrir l'emplacement"
303
#: lib/explorer.py:1593
322
#: lib/explorer.py:1667
305
324
msgid "%s is not a branch, checkout or repository."
306
325
msgstr "%s n'est pas une branche, un miroir ou un dépôt."
308
#: lib/explorer.py:1596
327
#: lib/explorer.py:1670
310
329
"Do you want to open it as a virtual repository, searching for nested "
313
332
"Voulez-vous l'ouvrir en tant que dépôt virtuel et rechercher des "
314
333
"emplacements imbriqués?"
316
#: lib/explorer.py:1608
335
#: lib/explorer.py:1682
317
336
msgid "Unable to open"
318
337
msgstr "Impossible d'ouvrir"
320
#: lib/explorer.py:1624
339
#: lib/explorer.py:1698
321
340
msgid "Open Directory"
322
341
msgstr "Ouvrir Répertoire"
324
#: lib/explorer.py:1629 lib/ui_explorer.py:659
343
#: lib/explorer.py:1703 lib/ui_explorer.py:659
325
344
msgid "Open Location"
326
345
msgstr "Ouvrir Emplacement"
328
#: lib/explorer.py:1630
347
#: lib/explorer.py:1704
329
348
msgid "Enter the location URL, e.g. lp:bzr, http://example.com/my.bzr/"
331
350
"Entrez l'URL de l'emplacement, eg. lp:bzr, http://exemple.com/mon.bzr/"
333
#: lib/explorer.py:1657 lib/workspace_dialogs.py:207
352
#: lib/explorer.py:1731 lib/workspace_dialogs.py:207
337
#: lib/explorer.py:1885
356
#: lib/explorer.py:1967
338
357
msgid "Bookmarks"
339
358
msgstr "Marques-pages"
341
#: lib/explorer.py:1886
360
#: lib/explorer.py:1968
342
361
msgid "Recently Opened"
343
362
msgstr "Récemment ouverts"
345
#: lib/explorer.py:1889
364
#: lib/explorer.py:1971
347
366
msgstr "Bienvenue"
349
#: lib/explorer.py:1920
350
msgid "Version Control for Human Beings"
351
msgstr "Contrôle de version pour les êtres humains"
353
#: lib/explorer.py:1921
368
#: lib/explorer.py:2003
357
#: lib/explorer.py:1922
372
#: lib/explorer.py:2004
358
373
msgid "Copyright"
359
374
msgstr "Copyright"
361
#: lib/explorer.py:1924
376
#: lib/explorer.py:2007
364
379
msgstr "À Propos de %s"
366
#: lib/explorer_preferences.py:207
381
#: lib/explorer_preferences.py:209
367
382
msgid "Preferences"
368
383
msgstr "Préférences"
370
#: lib/explorer_preferences.py:210
385
#: lib/explorer_preferences.py:212
371
386
msgid "Appearance"
372
387
msgstr "Apparence"
374
#: lib/explorer_preferences.py:212
389
#: lib/explorer_preferences.py:214
376
391
msgstr "Comportement"
378
#: lib/explorer_preferences.py:214
393
#: lib/explorer_preferences.py:216
379
394
msgid "Applications"
380
395
msgstr "Applications"
382
#: lib/explorer_preferences.py:229
397
#: lib/explorer_preferences.py:231
383
398
msgid "Use custom initialize dialog"
384
399
msgstr "Utiliser une boîte de dialogue personnalisée pour l'initialisation"
386
#: lib/explorer_preferences.py:231
401
#: lib/explorer_preferences.py:233
387
402
msgid "Use custom branch dialog"
388
403
msgstr "Utiliser une boîte de dialogue personnalisée pour le branchement"
390
#: lib/explorer_preferences.py:233
405
#: lib/explorer_preferences.py:235
391
406
msgid "Use custom checkout dialog"
393
408
"Utiliser une boîte de dialogue personnalisée pour la création de miroir"
395
#: lib/explorer_preferences.py:235
410
#: lib/explorer_preferences.py:237
396
411
msgid "Use custom switch dialog"
398
413
"Utiliser une boîte de dialogue personnalisée pour la sélection de branche"
400
#: lib/explorer_preferences.py:241
415
#: lib/explorer_preferences.py:243
401
416
msgid "Custom Dialogs"
402
417
msgstr "Dialogues personnalisés"
404
#: lib/explorer_preferences.py:248
419
#: lib/explorer_preferences.py:250
405
420
msgid "Open terminal shell for 'All commands'"
406
421
msgstr "Ouvrir un terminal pour '' Toutes les commandes \""
408
#: lib/explorer_preferences.py:252
423
#: lib/explorer_preferences.py:254
412
#: lib/explorer_preferences.py:268
427
#: lib/explorer_preferences.py:270
416
#: lib/explorer_preferences.py:269 lib/explorer_preferences.py:278
417
#: lib/explorer_preferences.py:292 lib/explorer_preferences.py:305
431
#: lib/explorer_preferences.py:271 lib/explorer_preferences.py:280
432
#: lib/explorer_preferences.py:294 lib/explorer_preferences.py:307
421
#: lib/explorer_preferences.py:279
436
#: lib/explorer_preferences.py:281
422
437
msgid "Location Selector"
423
438
msgstr "Sélecteur d'emplacement"
425
#: lib/explorer_preferences.py:286
440
#: lib/explorer_preferences.py:288
426
441
msgid "Show the toolbox on the status view"
427
442
msgstr "Afficher la boîte à outils dans la vue d'état"
429
#: lib/explorer_preferences.py:288
444
#: lib/explorer_preferences.py:290
430
445
msgid "Show the toolbox on the repository view"
431
446
msgstr "Afficher la boîte à outils dans la vue de dépôt"
433
#: lib/explorer_preferences.py:290
448
#: lib/explorer_preferences.py:292
434
449
msgid "Show the toolbox on the welcome view"
435
450
msgstr "Afficher la boîte à outils dans la vue de bienvenue"
437
#: lib/explorer_preferences.py:312
452
#: lib/explorer_preferences.py:314
441
#: lib/explorer_preferences.py:313
456
#: lib/explorer_preferences.py:315
442
457
msgid "User Interface"
443
458
msgstr "Interface utilisateur"
445
#: lib/explorer_preferences.py:327
460
#: lib/explorer_preferences.py:329
446
461
msgid "Edit items in Working Tree browser by default"
447
462
msgstr "Éditer les éléments dans le navigateur d'arbre de travail par défaut"
449
#: lib/explorer_preferences.py:329
464
#: lib/explorer_preferences.py:331
450
465
msgid "Automatically refresh status report"
451
466
msgstr "Mettre à jour automatiquement le rapport d'état"
453
#: lib/explorer_preferences.py:333
468
#: lib/explorer_preferences.py:335
454
469
msgid "Status View"
455
470
msgstr "Vue d ' état"
457
#: lib/explorer_preferences.py:342
472
#: lib/explorer_preferences.py:344
458
473
msgid "Bind branches by default"
459
474
msgstr "Se lier par défaut aux branches"
461
#: lib/explorer_preferences.py:344 lib/workspace_dialogs.py:153
476
#: lib/explorer_preferences.py:346 lib/workspace_dialogs.py:153
462
477
msgid "Workspace Model"
463
478
msgstr "Modèle d'espace de travail"
465
#: lib/explorer_preferences.py:347
480
#: lib/explorer_preferences.py:349
466
481
msgid "Default Values in Dialogs"
467
482
msgstr "Valeurs par défaut dans les dialogues"
469
#: lib/explorer_preferences.py:422
484
#: lib/explorer_preferences.py:354
485
msgid "Delete files and directories to trash"
488
#: lib/explorer_preferences.py:357
492
#: lib/explorer_preferences.py:433
471
494
msgid "System default (%s)"
472
495
msgstr "Paramètres par défaut (%s)"
474
#: lib/explorer_preferences.py:440
475
msgid "Change language"
476
msgstr "Changer la langue"
478
#: lib/explorer_preferences.py:441
479
msgid "Restart Bazaar Explorer to apply new language settings"
480
msgstr "Redémarrer Bazaar pour appliquer le nouveau réglage de la langue"
482
497
#: lib/html_extras.py:46
483
498
msgid "No parent location defined yet."
484
499
msgstr "Emplacement du parent pas encore défini."
691
714
msgid "What's next?"
692
715
msgstr "Que faire ensuite ?"
694
#: lib/status_report.py:224
717
#: lib/status_report.py:225
696
719
msgid "Working tree differs from revision %s."
697
720
msgstr "L'arbre de travail diffère à partir de la révision %s."
699
#: lib/status_report.py:227
722
#: lib/status_report.py:228
701
724
msgid "Working tree is up to date at revision %s."
702
725
msgstr "L'arbre de travail est à jour à la révision %s."
704
#: lib/status_report.py:231
727
#: lib/status_report.py:232
706
729
msgid "This branch has no working tree. Last revision is %s."
708
731
"Cette branche n'a pas d'arbre de travail. La dernière révision est %s."
710
#: lib/status_report.py:260
733
#: lib/status_report.py:261
711
734
msgid "Add, ignore or delete unversioned items"
712
735
msgstr "Ajouter, ignorer ou supprimer des éléments non versionnés"
714
#: lib/status_report.py:314
737
#: lib/status_report.py:315
715
738
msgid "Branch has changes not present in its submit branch."
717
740
"La branche a des modifications absentes dans sa branche de soumission."
719
#: lib/status_report.py:317
742
#: lib/status_report.py:318
720
743
msgid "Branch is fully merged into its submit branch."
721
744
msgstr "La branche est fusionnée dans sa branche de soumission."
723
#: lib/status_report.py:339
746
#: lib/status_report.py:340
724
747
msgid "Open parent branch and merge these changes"
725
748
msgstr "Ouvrir la branche parent et fusionner ces changements"
2047
2066
#~ msgid "&Manage Tools"
2048
2067
#~ msgstr "&Gérer les outils"
2069
#~ msgid "Snapshot the current content as a new revision"
2070
#~ msgstr "Soumettre le contenu actuel en tant que nouvelle révision"
2072
#~ msgid "Version Control for Human Beings"
2073
#~ msgstr "Contrôle de version pour les êtres humains"
2077
#~ "<p>In a normal branch, you can snapshot changes locally\n"
2078
#~ "and only publish them to a central location when you are ready.</p>\n"
2079
#~ "<p>If you want changes automatically committed to both the central\n"
2080
#~ "and local location at the same time, create a branch and <i>bind</i>\n"
2081
#~ "it. The <i>Bind Branch</i> action is available under the Work menu.</p>\n"
2084
#~ "<p>Dans une branche normale, vous pouvez faire localement un instantané des "
2085
#~ "modifications \n"
2086
#~ "et ne les envoyer à un emplacement central que quand vous êtes prêt.</p>\n"
2087
#~ "<p>Si vous voulez que vos changements soient automatiquement soumis "
2088
#~ "simultanément\n"
2089
#~ "aux emplacements central et local, créez une branche et <i>liez-là</i>.\n"
2090
#~ "L'action <i>Lier branche</i> est disponible dans le menu Travailler.</i>\n"
2050
2092
#~ msgid "Open terminal shell for advanced commands"
2051
2093
#~ msgstr "Ouvrir un terminal pour les commandes avancées"
2095
#~ msgid "Change language"
2096
#~ msgstr "Changer la langue"
2098
#~ msgid "Restart Bazaar Explorer to apply new language settings"
2099
#~ msgstr "Redémarrer Bazaar pour appliquer le nouveau réglage de la langue"