~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/bzr-explorer/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/explorer-zh_CN.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Andrew Starr-Bochicchio
  • Date: 2011-07-21 12:53:07 UTC
  • mfrom: (1.1.9 upstream) (5.1.7 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110721125307-umy5hmj60qm1g8am
Tags: 1.2.0-1
* New upstream release.
* debian/control: Update Vcs-* fields. 
* bzr-explorer.lintian-overrides: Fix format so
  lintian correctly picks it up again. 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: bzr-explorer\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-08-04 04:30+0300\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-05-09 19:13+0300\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-10 07:30+0000\n"
12
12
"Last-Translator: XsLiDian <xslidian@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-09 10:48+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 12981)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-20 19:41+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 13468)\n"
19
19
 
20
20
#: lib/accessories_dialog.py:80
21
21
msgid "Accessories"
147
147
msgid "Bazaar Explorer &Help"
148
148
msgstr "Bazaar Explorer 帮助(&H)"
149
149
 
150
 
#: lib/explorer.py:142
 
150
#: lib/explorer.py:151
151
151
msgid "Bazaar Explorer"
152
152
msgstr "Bazaar Explorer"
153
153
 
154
 
#: lib/explorer.py:178 lib/explorer_preferences.py:270
 
154
#: lib/explorer.py:187 lib/explorer_preferences.py:272
155
155
msgid "Toolbar"
156
156
msgstr "工具栏"
157
157
 
158
 
#: lib/explorer.py:193 lib/explorer_preferences.py:296
 
158
#: lib/explorer.py:202 lib/explorer_preferences.py:298
159
159
#: lib/sidebar_toolbox.py:46
160
160
msgid "Toolbox"
161
161
msgstr "工具箱"
162
162
 
163
 
#: lib/explorer.py:197 lib/explorer_preferences.py:306 lib/ui_explorer.py:685
 
163
#: lib/explorer.py:206 lib/explorer_preferences.py:308 lib/ui_explorer.py:685
164
164
msgid "Working Tree"
165
165
msgstr "工作树"
166
166
 
167
 
#: lib/explorer.py:324
 
167
#: lib/explorer.py:342
168
168
msgid "Open on hosting service"
169
169
msgstr "打开主机上的服务"
170
170
 
171
 
#: lib/explorer.py:650
 
171
#: lib/explorer.py:665 lib/explorer.py:1349
172
172
msgid "Error"
173
173
msgstr "错误"
174
174
 
175
 
#: lib/explorer.py:651
 
175
#: lib/explorer.py:666
176
176
#, python-format
177
177
msgid "Unable to change to %s - closing page."
178
178
msgstr "无法切换到 %s -正在关闭页面。"
179
179
 
180
 
#: lib/explorer.py:704
 
180
#: lib/explorer.py:719
181
181
msgid "Hat Available"
182
182
msgstr "Hat 可用"
183
183
 
184
 
#: lib/explorer.py:706
 
184
#: lib/explorer.py:721
185
185
#, python-format
186
186
msgid ""
187
187
"A %(hat)s hat is available but not associated with this location. Would you "
188
188
"like to use it when visiting %(path)s?"
189
189
msgstr "一个 %(hat)s hat 可用,但不是和这个位置相关. 你是否希望在访问 %(path)s 时使用它?"
190
190
 
191
 
#: lib/explorer.py:989
 
191
#: lib/explorer.py:1007
192
192
msgid "Restart Required"
193
193
msgstr "需要重新启动"
194
194
 
195
 
#: lib/explorer.py:990
 
195
#: lib/explorer.py:1008
196
196
msgid "Please restart Bazaar Explorer for this preference to take effect."
197
197
msgstr "请重启 Bazaar Explorer 以使此设置生效。"
198
198
 
199
 
#: lib/explorer.py:1048 lib/explorer.py:1188 lib/explorer.py:1218
200
 
#: lib/explorer.py:1292 lib/explorer.py:1312
 
199
#: lib/explorer.py:1067 lib/explorer.py:1242 lib/explorer.py:1272
 
200
#: lib/explorer.py:1367 lib/explorer.py:1387
201
201
msgid "Sorry"
202
202
msgstr "抱歉"
203
203
 
204
 
#: lib/explorer.py:1049
 
204
#: lib/explorer.py:1068
205
205
msgid "The hosted web URL for this location is unknown."
206
206
msgstr "未知的主机网址位置。"
207
207
 
208
 
#: lib/explorer.py:1186
 
208
#: lib/explorer.py:1138
 
209
msgid "Could not locate \"bzr.exe\"."
 
210
msgstr ""
 
211
 
 
212
#: lib/explorer.py:1160
 
213
msgid "Could not locate \"bzr\" script."
 
214
msgstr ""
 
215
 
 
216
#: lib/explorer.py:1240
209
217
msgid "Cannot edit remote file."
210
218
msgstr "不能编辑远程文件"
211
219
 
212
 
#: lib/explorer.py:1187
 
220
#: lib/explorer.py:1241
213
221
#, python-format
214
222
msgid "URL is: %s"
215
223
msgstr "URL 是:%s"
216
224
 
217
 
#: lib/explorer.py:1213
 
225
#: lib/explorer.py:1267
218
226
#, python-format
219
227
msgid "Failed to edit '%(path)s' using '%(editor)s'."
220
228
msgstr "用 '%(editor)s' 编辑  '%(path)s' 失败。"
221
229
 
222
 
#: lib/explorer.py:1216
 
230
#: lib/explorer.py:1270
223
231
msgid ""
224
232
"You may want to install the matching application or change the configured "
225
233
"editor."
226
234
msgstr "你要安装比较程序或更改已配置的编辑器。"
227
235
 
228
 
#: lib/explorer.py:1259
 
236
#: lib/explorer.py:1313
229
237
msgid "Delete Directory"
230
238
msgstr "删除目录"
231
239
 
232
 
#: lib/explorer.py:1262
 
240
#: lib/explorer.py:1316
233
241
#, python-format
234
242
msgid "Delete directory %s and all its children?"
235
243
msgstr "删除目录 %s 以及所有子目录和文件吗?"
236
244
 
237
 
#: lib/explorer.py:1264
 
245
#: lib/explorer.py:1318
238
246
#, python-format
239
247
msgid "Delete empty directory %s?"
240
248
msgstr "删除空目录 %s 吗?"
241
249
 
242
 
#: lib/explorer.py:1266
 
250
#: lib/explorer.py:1320
243
251
msgid "Delete Symlink"
244
252
msgstr "删除符号链接"
245
253
 
246
 
#: lib/explorer.py:1267
 
254
#: lib/explorer.py:1321
247
255
#, python-format
248
256
msgid "Delete symlink %s?"
249
257
msgstr "删除符号链接 %s 吗?"
250
258
 
251
 
#: lib/explorer.py:1269
 
259
#: lib/explorer.py:1323
252
260
msgid "Delete File"
253
261
msgstr "删除文件"
254
262
 
255
 
#: lib/explorer.py:1270
 
263
#: lib/explorer.py:1324
256
264
#, python-format
257
265
msgid "Delete file %s?"
258
266
msgstr "删除文件 %s 吗?"
259
267
 
260
 
#: lib/explorer.py:1282
 
268
#: lib/explorer.py:1343
 
269
#, python-format
 
270
msgid ""
 
271
"Can't delete \"%(path)s\" to trash.\n"
 
272
"\n"
 
273
"Details:\n"
 
274
"  %(error)s\n"
 
275
"\n"
 
276
"Delete it without sending to trash?"
 
277
msgstr ""
 
278
 
 
279
#: lib/explorer.py:1357
261
280
msgid "New File"
262
281
msgstr "新建文件"
263
282
 
264
 
#: lib/explorer.py:1283 lib/explorer.py:1303
 
283
#: lib/explorer.py:1358 lib/explorer.py:1374
265
284
#, python-format
266
285
msgid "Destination directory: %s"
267
286
msgstr "目标目录: %s"
268
287
 
269
 
#: lib/explorer.py:1284
 
288
#: lib/explorer.py:1359
270
289
msgid "Name of new file:"
271
290
msgstr "新文件名称:"
272
291
 
273
 
#: lib/explorer.py:1294
 
292
#: lib/explorer.py:1369
274
293
msgid "Unable to create file"
275
294
msgstr "不能创建文件"
276
295
 
277
 
#: lib/explorer.py:1302
 
296
#: lib/explorer.py:1373
278
297
msgid "New Directory"
279
298
msgstr "新建目录"
280
299
 
281
 
#: lib/explorer.py:1304
 
300
#: lib/explorer.py:1375
282
301
msgid "Name of new directory:"
283
302
msgstr "新目录名称:"
284
303
 
285
 
#: lib/explorer.py:1314
 
304
#: lib/explorer.py:1389
286
305
msgid "Unable to create directory"
287
306
msgstr "不能创建目录"
288
307
 
289
 
#: lib/explorer.py:1581
 
308
#: lib/explorer.py:1655
290
309
#, python-format
291
310
msgid "Opening %s"
292
311
msgstr "正在打开 %s"
293
312
 
294
 
#: lib/explorer.py:1586
 
313
#: lib/explorer.py:1660
295
314
msgid "Unable to open location"
296
315
msgstr "无能打开该位置"
297
316
 
298
 
#: lib/explorer.py:1593
 
317
#: lib/explorer.py:1667
299
318
#, python-format
300
319
msgid "%s is not a branch, checkout or repository."
301
320
msgstr "%s 不是 branch、checkout 或 repository。"
302
321
 
303
 
#: lib/explorer.py:1596
 
322
#: lib/explorer.py:1670
304
323
msgid ""
305
324
"Do you want to open it as a virtual repository, searching for nested "
306
325
"locations?"
307
326
msgstr "你想将它作为一个虚拟 repository 打开,并搜索附近位置吗?"
308
327
 
309
 
#: lib/explorer.py:1608
 
328
#: lib/explorer.py:1682
310
329
msgid "Unable to open"
311
330
msgstr "无法打开"
312
331
 
313
 
#: lib/explorer.py:1624
 
332
#: lib/explorer.py:1698
314
333
msgid "Open Directory"
315
334
msgstr "打开目录"
316
335
 
317
 
#: lib/explorer.py:1629 lib/ui_explorer.py:659
 
336
#: lib/explorer.py:1703 lib/ui_explorer.py:659
318
337
msgid "Open Location"
319
338
msgstr "打开位置"
320
339
 
321
 
#: lib/explorer.py:1630
 
340
#: lib/explorer.py:1704
322
341
msgid "Enter the location URL, e.g. lp:bzr, http://example.com/my.bzr/"
323
342
msgstr "输入URL,例如 lp:bzr, http://example.com/my.bzr/"
324
343
 
325
 
#: lib/explorer.py:1657 lib/workspace_dialogs.py:207
 
344
#: lib/explorer.py:1731 lib/workspace_dialogs.py:207
326
345
msgid "Options"
327
346
msgstr "选项"
328
347
 
329
 
#: lib/explorer.py:1885
 
348
#: lib/explorer.py:1967
330
349
msgid "Bookmarks"
331
350
msgstr "书签"
332
351
 
333
 
#: lib/explorer.py:1886
 
352
#: lib/explorer.py:1968
334
353
msgid "Recently Opened"
335
354
msgstr "最近打开"
336
355
 
337
 
#: lib/explorer.py:1889
 
356
#: lib/explorer.py:1971
338
357
msgid "Welcome"
339
358
msgstr "欢迎"
340
359
 
341
 
#: lib/explorer.py:1920
342
 
msgid "Version Control for Human Beings"
343
 
msgstr "Human Beings 的版本控制"
344
 
 
345
 
#: lib/explorer.py:1921
 
360
#: lib/explorer.py:2003
346
361
msgid "Version"
347
362
msgstr "版本"
348
363
 
349
 
#: lib/explorer.py:1922
 
364
#: lib/explorer.py:2004
350
365
msgid "Copyright"
351
366
msgstr "Copyright"
352
367
 
353
 
#: lib/explorer.py:1924
 
368
#: lib/explorer.py:2007
354
369
#, python-format
355
370
msgid "About %s"
356
371
msgstr "关于 %s"
357
372
 
358
 
#: lib/explorer_preferences.py:207
 
373
#: lib/explorer_preferences.py:209
359
374
msgid "Preferences"
360
375
msgstr "首选项"
361
376
 
362
 
#: lib/explorer_preferences.py:210
 
377
#: lib/explorer_preferences.py:212
363
378
msgid "Appearance"
364
379
msgstr "外观"
365
380
 
366
 
#: lib/explorer_preferences.py:212
 
381
#: lib/explorer_preferences.py:214
367
382
msgid "Behavior"
368
383
msgstr "行为"
369
384
 
370
 
#: lib/explorer_preferences.py:214
 
385
#: lib/explorer_preferences.py:216
371
386
msgid "Applications"
372
387
msgstr "应用程序"
373
388
 
374
 
#: lib/explorer_preferences.py:229
 
389
#: lib/explorer_preferences.py:231
375
390
msgid "Use custom initialize dialog"
376
391
msgstr "使用自定义初始化对话框"
377
392
 
378
 
#: lib/explorer_preferences.py:231
 
393
#: lib/explorer_preferences.py:233
379
394
msgid "Use custom branch dialog"
380
395
msgstr "使用自定义 branch 对话框"
381
396
 
382
 
#: lib/explorer_preferences.py:233
 
397
#: lib/explorer_preferences.py:235
383
398
msgid "Use custom checkout dialog"
384
399
msgstr "使用自定义 checkout 对话框"
385
400
 
386
 
#: lib/explorer_preferences.py:235
 
401
#: lib/explorer_preferences.py:237
387
402
msgid "Use custom switch dialog"
388
403
msgstr "使用定制开关对话框"
389
404
 
390
 
#: lib/explorer_preferences.py:241
 
405
#: lib/explorer_preferences.py:243
391
406
msgid "Custom Dialogs"
392
407
msgstr "自定义对话框"
393
408
 
394
 
#: lib/explorer_preferences.py:248
 
409
#: lib/explorer_preferences.py:250
395
410
msgid "Open terminal shell for 'All commands'"
396
411
msgstr "为\"所有命令\"打开终端 Shell"
397
412
 
398
 
#: lib/explorer_preferences.py:252
 
413
#: lib/explorer_preferences.py:254
399
414
msgid "Suite"
400
415
msgstr "套件"
401
416
 
402
 
#: lib/explorer_preferences.py:268
 
417
#: lib/explorer_preferences.py:270
403
418
msgid "Contents"
404
419
msgstr "目录"
405
420
 
406
 
#: lib/explorer_preferences.py:269 lib/explorer_preferences.py:278
407
 
#: lib/explorer_preferences.py:292 lib/explorer_preferences.py:305
 
421
#: lib/explorer_preferences.py:271 lib/explorer_preferences.py:280
 
422
#: lib/explorer_preferences.py:294 lib/explorer_preferences.py:307
408
423
msgid "Style"
409
424
msgstr "样式"
410
425
 
411
 
#: lib/explorer_preferences.py:279
 
426
#: lib/explorer_preferences.py:281
412
427
msgid "Location Selector"
413
428
msgstr "本地选择器"
414
429
 
415
 
#: lib/explorer_preferences.py:286
 
430
#: lib/explorer_preferences.py:288
416
431
msgid "Show the toolbox on the status view"
417
432
msgstr "在状态视图上显示工具箱"
418
433
 
419
 
#: lib/explorer_preferences.py:288
 
434
#: lib/explorer_preferences.py:290
420
435
msgid "Show the toolbox on the repository view"
421
436
msgstr "在仓库视图上显示工具箱"
422
437
 
423
 
#: lib/explorer_preferences.py:290
 
438
#: lib/explorer_preferences.py:292
424
439
msgid "Show the toolbox on the welcome view"
425
440
msgstr "在欢迎视图上显示工具箱"
426
441
 
427
 
#: lib/explorer_preferences.py:312
 
442
#: lib/explorer_preferences.py:314
428
443
msgid "Language"
429
444
msgstr "语言"
430
445
 
431
 
#: lib/explorer_preferences.py:313
 
446
#: lib/explorer_preferences.py:315
432
447
msgid "User Interface"
433
448
msgstr "用户界面"
434
449
 
435
 
#: lib/explorer_preferences.py:327
 
450
#: lib/explorer_preferences.py:329
436
451
msgid "Edit items in Working Tree browser by default"
437
452
msgstr "按默认编辑工作树浏览器中的项目"
438
453
 
439
 
#: lib/explorer_preferences.py:329
 
454
#: lib/explorer_preferences.py:331
440
455
msgid "Automatically refresh status report"
441
456
msgstr "自动刷新状态报告"
442
457
 
443
 
#: lib/explorer_preferences.py:333
 
458
#: lib/explorer_preferences.py:335
444
459
msgid "Status View"
445
460
msgstr "状态视图"
446
461
 
447
 
#: lib/explorer_preferences.py:342
 
462
#: lib/explorer_preferences.py:344
448
463
msgid "Bind branches by default"
449
464
msgstr "默认绑定分支"
450
465
 
451
 
#: lib/explorer_preferences.py:344 lib/workspace_dialogs.py:153
 
466
#: lib/explorer_preferences.py:346 lib/workspace_dialogs.py:153
452
467
msgid "Workspace Model"
453
468
msgstr "工作空间模型"
454
469
 
455
 
#: lib/explorer_preferences.py:347
 
470
#: lib/explorer_preferences.py:349
456
471
msgid "Default Values in Dialogs"
457
472
msgstr "在对话框中的默认值"
458
473
 
459
 
#: lib/explorer_preferences.py:422
 
474
#: lib/explorer_preferences.py:354
 
475
msgid "Delete files and directories to trash"
 
476
msgstr ""
 
477
 
 
478
#: lib/explorer_preferences.py:357
 
479
msgid "Actions"
 
480
msgstr ""
 
481
 
 
482
#: lib/explorer_preferences.py:433
460
483
#, python-format
461
484
msgid "System default (%s)"
462
485
msgstr "系统默认 (%s)"
463
486
 
464
 
#: lib/explorer_preferences.py:440
465
 
msgid "Change language"
466
 
msgstr "更改语言"
467
 
 
468
 
#: lib/explorer_preferences.py:441
469
 
msgid "Restart Bazaar Explorer to apply new language settings"
470
 
msgstr "重启 Bazaar Explorer 应用新的语言设置"
471
 
 
472
487
#: lib/html_extras.py:46
473
488
msgid "No parent location defined yet."
474
489
msgstr "尚未定义父位置"
606
621
msgstr "波兰语"
607
622
 
608
623
#: lib/i18n.py:165
 
624
msgid "Portuguese"
 
625
msgstr ""
 
626
 
 
627
#: lib/i18n.py:166
609
628
msgid "Brazilian Portuguese"
610
629
msgstr "巴西葡萄牙语"
611
630
 
612
 
#: lib/i18n.py:166
 
631
#: lib/i18n.py:167
613
632
msgid "Russian"
614
633
msgstr "俄语"
615
634
 
616
 
#: lib/i18n.py:167
 
635
#: lib/i18n.py:168
617
636
msgid "Slovak"
618
637
msgstr "斯洛伐克语"
619
638
 
620
 
#: lib/i18n.py:168
 
639
#: lib/i18n.py:169
 
640
msgid "Slovenian"
 
641
msgstr ""
 
642
 
 
643
#: lib/i18n.py:170
621
644
msgid "Serbian"
622
645
msgstr "塞尔维亚语"
623
646
 
624
 
#: lib/i18n.py:169
 
647
#: lib/i18n.py:171
625
648
msgid "Swedish"
626
649
msgstr "瑞典语"
627
650
 
628
 
#: lib/i18n.py:170
 
651
#: lib/i18n.py:172
629
652
msgid "Thai"
630
653
msgstr "泰语"
631
654
 
632
 
#: lib/i18n.py:171
 
655
#: lib/i18n.py:173
633
656
msgid "Turkish"
634
657
msgstr "土耳其语"
635
658
 
636
 
#: lib/i18n.py:172
 
659
#: lib/i18n.py:174
637
660
msgid "Ukrainian"
638
661
msgstr "乌克兰语"
639
662
 
640
 
#: lib/i18n.py:173
 
663
#: lib/i18n.py:175
641
664
msgid "Chinese (Simplified)"
642
665
msgstr "中文 (简体)"
643
666
 
644
 
#: lib/i18n.py:174
 
667
#: lib/i18n.py:176
645
668
msgid "Chinese (Traditional)"
646
669
msgstr "中文 (繁体)"
647
670
 
648
 
#: lib/location.py:160
 
671
#: lib/location.py:168
649
672
msgid "Default"
650
673
msgstr "默认"
651
674
 
652
 
#: lib/location.py:398
 
675
#: lib/location.py:418
653
676
msgid "Repository"
654
677
msgstr "软件库"
655
678
 
656
 
#: lib/location.py:466
 
679
#: lib/location.py:486
657
680
msgid "Working Tree Status"
658
681
msgstr "工作树状态"
659
682
 
660
 
#: lib/location.py:467
 
683
#: lib/location.py:487
661
684
msgid "Working Tree Status (Commit Preview)"
662
685
msgstr "工作树状态(提交预览)"
663
686
 
664
 
#: lib/location.py:472
 
687
#: lib/location.py:492
665
688
msgid "Repository Overview"
666
689
msgstr "软件库概述"
667
690
 
668
 
#: lib/location.py:474 lib/location.py:477
 
691
#: lib/location.py:494 lib/location.py:497
669
692
msgid "Overview"
670
693
msgstr "概况"
671
694
 
681
704
msgid "What's next?"
682
705
msgstr "接下来是什么?"
683
706
 
684
 
#: lib/status_report.py:224
 
707
#: lib/status_report.py:225
685
708
#, python-format
686
709
msgid "Working tree differs from revision %s."
687
710
msgstr "工作树不同于修订版本 %s。"
688
711
 
689
 
#: lib/status_report.py:227
 
712
#: lib/status_report.py:228
690
713
#, python-format
691
714
msgid "Working tree is up to date at revision %s."
692
715
msgstr "工作树已更新到修订版本 %s。"
693
716
 
694
 
#: lib/status_report.py:231
 
717
#: lib/status_report.py:232
695
718
#, python-format
696
719
msgid "This branch has no working tree. Last revision is %s."
697
720
msgstr "该分支不是工作树。最新修订版是 %s。"
698
721
 
699
 
#: lib/status_report.py:260
 
722
#: lib/status_report.py:261
700
723
msgid "Add, ignore or delete unversioned items"
701
724
msgstr "添加、忽略或删除未版本控制的项目"
702
725
 
703
 
#: lib/status_report.py:314
 
726
#: lib/status_report.py:315
704
727
msgid "Branch has changes not present in its submit branch."
705
728
msgstr "分支已经改变,不存在于提交的分支。"
706
729
 
707
 
#: lib/status_report.py:317
 
730
#: lib/status_report.py:318
708
731
msgid "Branch is fully merged into its submit branch."
709
732
msgstr "分支已经全部合并到提交的分支。"
710
733
 
711
 
#: lib/status_report.py:339
 
734
#: lib/status_report.py:340
712
735
msgid "Open parent branch and merge these changes"
713
736
msgstr "打开父分支并合并它们的变更。"
714
737
 
728
751
msgid "Local Application"
729
752
msgstr "本地应用程序"
730
753
 
731
 
#: lib/tool_dialogs.py:43
 
754
#: lib/tool_dialogs.py:39
 
755
msgid "Shell Command"
 
756
msgstr ""
 
757
 
 
758
#: lib/tool_dialogs.py:44
732
759
msgid "Title"
733
760
msgstr "标题"
734
761
 
735
 
#: lib/tool_dialogs.py:44
 
762
#: lib/tool_dialogs.py:45
736
763
msgid "Type"
737
764
msgstr "类型"
738
765
 
739
 
#: lib/tool_dialogs.py:45
 
766
#: lib/tool_dialogs.py:46
740
767
msgid "Command"
741
768
msgstr "命令"
742
769
 
743
 
#: lib/tool_dialogs.py:46
 
770
#: lib/tool_dialogs.py:47
744
771
msgid "Icon"
745
772
msgstr "图标"
746
773
 
961
988
msgstr "提交内容"
962
989
 
963
990
#: lib/ui_explorer.py:537
964
 
msgid "Snapshot the current content as a new revision"
965
 
msgstr "当前内容的快照作为一个新修订版"
 
991
msgid "Commit the current content as a new revision"
 
992
msgstr ""
966
993
 
967
994
#: lib/ui_explorer.py:538
968
995
msgid "F4"
1813
1840
#: lib/welcome.py:65
1814
1841
msgid ""
1815
1842
"\n"
1816
 
"<p>In a normal branch, you can snapshot changes locally\n"
 
1843
"<p>In a normal branch, you can commit changes locally\n"
1817
1844
"and only publish them to a central location when you are ready.</p>\n"
1818
1845
"<p>If you want changes automatically committed to both the central\n"
1819
1846
"and local location at the same time, create a branch and <i>bind</i>\n"
1820
1847
"it. The <i>Bind Branch</i> action is available under the Work menu.</p>\n"
1821
1848
msgstr ""
1822
 
"\n"
1823
 
"<p>在常规分支里,你可以抓取本地变更的快照并且当您就绪时可发布它们到指定目录。</p>\n"
1824
 
"<p>如果你想同时改变自动地提交到核心和本地位置,可创建分支并<i>绑定</I>它。\n"
1825
 
"此<i>绑定分支</i>动作在工作菜单下可用。</p>\n"
1826
1849
 
1827
1850
#: lib/welcome.py:119
1828
1851
msgid "What would you like to do?"
1983
2006
msgid "My"
1984
2007
msgstr "我的"
1985
2008
 
 
2009
#~ msgid "Version Control for Human Beings"
 
2010
#~ msgstr "Human Beings 的版本控制"
 
2011
 
1986
2012
#~ msgid "Open terminal shell for advanced commands"
1987
2013
#~ msgstr "为高级命令打开终端"
1988
2014
 
1991
2017
 
1992
2018
#~ msgid "&Manage Tools"
1993
2019
#~ msgstr "管理工具(&M)"
 
2020
 
 
2021
#~ msgid "Snapshot the current content as a new revision"
 
2022
#~ msgstr "当前内容的快照作为一个新修订版"
 
2023
 
 
2024
#~ msgid ""
 
2025
#~ "\n"
 
2026
#~ "<p>In a normal branch, you can snapshot changes locally\n"
 
2027
#~ "and only publish them to a central location when you are ready.</p>\n"
 
2028
#~ "<p>If you want changes automatically committed to both the central\n"
 
2029
#~ "and local location at the same time, create a branch and <i>bind</i>\n"
 
2030
#~ "it. The <i>Bind Branch</i> action is available under the Work menu.</p>\n"
 
2031
#~ msgstr ""
 
2032
#~ "\n"
 
2033
#~ "<p>在常规分支里,你可以抓取本地变更的快照并且当您就绪时可发布它们到指定目录。</p>\n"
 
2034
#~ "<p>如果你想同时改变自动地提交到核心和本地位置,可创建分支并<i>绑定</I>它。\n"
 
2035
#~ "此<i>绑定分支</i>动作在工作菜单下可用。</p>\n"
 
2036
 
 
2037
#~ msgid "Change language"
 
2038
#~ msgstr "更改语言"
 
2039
 
 
2040
#~ msgid "Restart Bazaar Explorer to apply new language settings"
 
2041
#~ msgstr "重启 Bazaar Explorer 应用新的语言设置"