~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/cairo-dock/oneiric-201106091216

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthieu Baerts (matttbe)
  • Date: 2010-08-09 23:26:12 UTC
  • mfrom: (1.1.10 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100809232612-yp4c6ig3jt1bzpdv
Tags: 2.2.0~0beta4-0ubuntu1
* New Upstream Version (LP: #614624)
* Fixed a few bugs on LP:
 - LP: #518453: Dock appears under all windows
                 (Compiz - fullscreen window)
 - LP: #521369: Separator are not removed when closing
                 grouped windows
 - LP: #521762: Some sentences are not correct
 - LP: #526466: Icons of apps with same class shouldn't
                 be stacked by default
 - LP: #535083: Dialogues looks ugly when a lot of them
                 appears at the same time
 - More details on the 'ChangeLog' file
* debian/rules:
 - Autotools has been replaced by CMake
 - Man pages are now included in the source code
* debian/copyright:
 - Updated with the new pathes and new files
* debian/control:
 - Autotools has been replaced by CMake
 - Added libcurl4-gnutls-dev as Build-deps
 - Bump Standard-Version to 3.9.1
* debian/cairo-dock-core.install:
 - Man pages are now included in the source code
 - All sonames are now installed into lib32 or lib64
* debian/cairo-dock-dev.install:
 - pkgconfig is now installed into lib32 or lib64

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: cairo-dock-core\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@users.berlios.de\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 03:01+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-02-21 03:54+0000\n"
12
 
"Last-Translator: MixCool <lars.thoms@mixcool.de>\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@glx-dock.org\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-07-22 04:15+0000\n"
 
11
"Last-Translator: Fabounet <fabounet03@gmail.com>\n"
13
12
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
14
13
"MIME-Version: 1.0\n"
15
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-22 04:39+0000\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-23 04:02+0000\n"
18
17
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
18
 
20
 
#: ../src/cairo-dock-applet-facility.h:259
21
 
msgid ""
22
 
"the theme couldn't be found; the default theme will be used instead.\n"
23
 
" You can change this by opening the configuration of this module; do you "
24
 
"want to do it now ?"
25
 
msgstr ""
26
 
"Das Thema konnte leider nicht gefunden werden, also wird das Standardthema "
27
 
"benutzt.\n"
28
 
" Sie können das Thema ändern, indem Sie die Themenkonfiguration öffnen. "
29
 
"Möchten Sie dies jetzt tun?"
30
 
 
31
 
#: ../src/cairo-dock-applet-facility.h:274
32
 
msgid ""
33
 
"the gauge theme couldn't be found; a default gauge will be used instead.\n"
34
 
" You can change this by opening the configuration of this module; do you "
35
 
"want to do it now ?"
36
 
msgstr ""
37
 
"Die Einstellungen der Abmessungen konnten leider nicht gefunden werden, also "
38
 
"wird der Standard benutzt.\n"
39
 
" Sie können dies ändern, indem Sie die Themenkonfiguration öffnen. Möchten "
40
 
"Sie dies jetzt tun?"
41
 
 
42
 
#: ../src/cairo-dock-applet-facility.h:356
43
 
msgid "Applet's handbook"
44
 
msgstr "Anleitung der Minianwendung"
45
 
 
46
 
#: ../src/cairo-dock-callbacks.c:1097
47
 
msgid "Do you want to mount this point ?"
48
 
msgstr "Diesen Punkt einhängen?"
49
 
 
50
 
#: ../src/cairo-dock-desktop-file-factory.c:219
51
 
msgid "Do you want to monitor the content of the directory ?"
52
 
msgstr "Den Inhalt dieses Ordners überwachen?"
53
 
 
54
 
#: ../src/cairo-dock-file-manager.c:507 ../src/cairo-dock-file-manager.c:552
55
 
#, c-format
56
 
msgid "%s is now mounted"
57
 
msgstr "%s  wurde eingehängt"
58
 
 
59
 
#: ../src/cairo-dock-file-manager.c:507 ../src/cairo-dock-file-manager.c:552
60
 
#, c-format
61
 
msgid "%s is now unmounted"
62
 
msgstr "%s wurde ausgehängt"
63
 
 
64
 
#: ../src/cairo-dock-file-manager.c:571
65
 
#, c-format
66
 
msgid "failed to mount %s"
67
 
msgstr "Einhängen von %s fehlgeschlagen"
68
 
 
69
 
#: ../src/cairo-dock-file-manager.c:571
70
 
#, c-format
71
 
msgid "failed to unmount %s"
72
 
msgstr "Aushängen von %s fehlgeschlagen"
73
 
 
74
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:760
75
 
msgid "_Custom Icons_"
76
 
msgstr "_Benutzerdefinierte Icons_"
77
 
 
78
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:1094
79
 
msgid "Accessory"
80
 
msgstr "Zubehör"
81
 
 
82
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:1099 ../src/cairo-dock-gui-main.c:128
83
 
msgid "Desktop"
84
 
msgstr "Desktop"
85
 
 
86
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:1104
87
 
msgid "Controler"
88
 
msgstr ""
89
 
 
90
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:1109
91
 
msgid "Plug-in"
92
 
msgstr "Plugin"
93
 
 
94
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:1140
95
 
msgid "rate me"
96
 
msgstr "bewerten"
97
 
 
98
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:1160
99
 
msgid "Local"
100
 
msgstr "Lokal"
101
 
 
102
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:1164
103
 
msgid "User"
104
 
msgstr "Benutzer"
105
 
 
106
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:1168
107
 
msgid "Net"
108
 
msgstr "Netz"
109
 
 
110
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:1172
111
 
msgid "New"
112
 
msgstr "Neu"
113
 
 
114
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:1177
115
 
msgid "Updated"
116
 
msgstr "Aktualisiert"
117
 
 
118
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:1273 ../src/cairo-dock-gui-factory.c:1275
119
 
msgid "You have to try the theme before you can rate it."
120
 
msgstr "Bitte probieren sie das Thema aus, bevor sie es bewerten."
121
 
 
122
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:1297
123
 
#, c-format
124
 
msgid ""
125
 
"The '%s' module was not found.\n"
126
 
"Be sure to install it in the same version as the dock to enjoy these "
127
 
"features."
128
 
msgstr ""
129
 
"Das Modul '%s' wurde nicht gefunden.\n"
130
 
"Um es nutzen zu können, vergewissern Sie sich, dass es auf dem gleichen "
131
 
"Versionstand wie das Dock ist."
132
 
 
133
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:1306
134
 
#, c-format
135
 
msgid ""
136
 
"The '%s' plug-in is not active.\n"
137
 
"Be sure to activate it to enjoy these features."
138
 
msgstr ""
139
 
"Die Erweiterung '%s' ist nicht aktiv.\n"
140
 
"Um sie zu verwenden, müssen Sie sie aktivieren."
141
 
 
142
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:1950
143
 
#, c-format
144
 
msgid "Listing themes in '%s' ..."
145
 
msgstr ""
146
 
 
147
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:2123
148
 
msgid "module"
149
 
msgstr "Modul"
150
 
 
151
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:2129
152
 
msgid "category"
153
 
msgstr "Kategorie"
154
 
 
155
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:2172
156
 
msgid ""
157
 
"Click on an applet in order to have a preview and a description of it."
158
 
msgstr ""
159
 
"Klicken Sie auf eine Minianwendung um eine Vorschau und eine Beschreibung "
160
 
"anzuzeigen."
161
 
 
162
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:2530
163
 
msgid "state"
164
 
msgstr "Status"
165
 
 
166
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:2536
167
 
msgid "theme"
168
 
msgstr "Thema"
169
 
 
170
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:2549
171
 
msgid "rating"
172
 
msgstr "Bewertung"
173
 
 
174
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:2555
175
 
msgid "sobriety"
176
 
msgstr "Ernsthaftigkeit"
177
 
 
178
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:2641
179
 
msgid "link"
180
 
msgstr "Verweis"
181
 
 
182
 
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:2694
183
 
msgid "grab"
184
 
msgstr "Anfassen"
185
 
 
186
19
#: ../src/cairo-dock-gui-launcher.c:376
187
 
msgid "Configuration of the launchers"
 
20
msgid "Launcher configuration"
188
21
msgstr "Einstellungen der Anwendungsstarter"
189
22
 
190
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:125 ../data/messages:229
 
23
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:126 ../data/messages:271
191
24
msgid "Behaviour"
192
25
msgstr "Verhalten"
193
26
 
194
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:126 ../data/messages:71
 
27
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:127 ../data/messages:83 ../data/messages:1389
195
28
msgid "Appearance"
196
29
msgstr "Erscheinung"
197
30
 
198
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:127
 
31
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:128 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1246
 
32
msgid "Files"
 
33
msgstr "Dateien"
 
34
 
 
35
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:129 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1251
 
36
msgid "Internet"
 
37
msgstr ""
 
38
 
 
39
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:130 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1256
 
40
msgid "Desktop"
 
41
msgstr "Desktop"
 
42
 
 
43
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:131
199
44
msgid "Accessories"
200
45
msgstr "Zubehör"
201
46
 
202
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:129
203
 
msgid "Controlers"
204
 
msgstr "Regler"
205
 
 
206
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:130
207
 
msgid "Plug-ins"
208
 
msgstr "Erweiterungen"
209
 
 
210
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:131 ../src/cairo-dock-gui-main.c:1521
 
47
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:132 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1266
 
48
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-system.c:132 ../data/messages:347
 
49
msgid "System"
 
50
msgstr "System"
 
51
 
 
52
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:133 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1271
 
53
msgid "Fun"
 
54
msgstr ""
 
55
 
 
56
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:134 ../src/cairo-dock-gui-main.c:1523
 
57
#: ../data/messages:1523
211
58
msgid "All"
212
59
msgstr "Alles"
213
60
 
215
62
msgid "Categories"
216
63
msgstr "Kategorien"
217
64
 
218
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1627
 
65
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1629
219
66
msgid "Filter"
220
67
msgstr "Filtern"
221
68
 
222
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1678 ../data/messages:123
 
69
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1674 ../data/messages:135
223
70
msgid "Options"
224
71
msgstr "Einstellungen"
225
72
 
226
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1688
 
73
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1684
227
74
msgid "All words"
228
75
msgstr "Alle Wörter"
229
76
 
230
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1692
231
 
msgid "Highlight words"
 
77
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1688
 
78
msgid "Highlighted words"
232
79
msgstr "Wörter hervorheben"
233
80
 
234
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1697
 
81
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1693
235
82
msgid "Hide others"
236
83
msgstr "Andere ausblenden"
237
84
 
238
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1702
 
85
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1698
239
86
msgid "Search in description"
240
87
msgstr "In Beschreibung suchen"
241
88
 
242
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1716
243
 
msgid "Activate this module"
 
89
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1712
 
90
msgid "Enable this module"
244
91
msgstr "Modul aktivieren"
245
92
 
246
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1804 ../src/cairo-dock.c:658
 
93
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1800 ../src/cairo-dock.c:741
247
94
msgid "< Maintenance mode >"
248
95
msgstr "< Wartungsmodus >"
249
96
 
250
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1894 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:408
251
 
msgid "Configuration of Cairo-Dock"
 
97
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1890 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:762
 
98
msgid "Cairo-Dock configuration"
252
99
msgstr "Einstellungen des Cairo-Docks"
253
100
 
254
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2215
 
101
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2211
255
102
#, c-format
256
103
msgid ""
257
 
"The module '%s' is not present. You need to install it or its dependencies "
258
 
"to make the most of this module."
 
104
"The '%s' module is not present. You need to install it and all its "
 
105
"dependencies in order to use this module."
259
106
msgstr ""
260
 
"Das Modul '%s' ist nicht vorhanden. Sie müssen es bzw. seine Abhängigkeiten "
261
 
"installieren um es vollständig nutzen zu können."
 
107
"Das Modul '%s' ist nicht vorhanden. Sie müssen es und alle seine "
 
108
"Abhängigkeiten installieren um es vollständig nutzen zu können."
262
109
 
263
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2221
 
110
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2217
264
111
#, c-format
265
 
msgid "The module '%s' is not activated."
 
112
msgid "The '%s' module is not enabled."
266
113
msgstr "Das Modul '%s' ist nicht aktiviert."
267
114
 
268
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2222
269
 
msgid "Do you want to activate it now ?"
 
115
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2218
 
116
msgid "Do you want to enable it now?"
270
117
msgstr "Soll es jetzt aktiviert werden?"
271
118
 
272
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2366
 
119
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2361
273
120
msgid ""
274
 
"It seems that you've never entered the help module yet.\n"
275
 
"If you have some difficulty to configure the dock, or if you are willing to "
276
 
"customize it,\n"
277
 
"the Help module is here for you !\n"
278
 
"Do you want to take a look at it now ?"
 
121
"It appears that you've never entered the help module before.\n"
 
122
"If you are having difficulty configuring the dock, or if you want to "
 
123
"customise it,\n"
 
124
"the Help module is here for you!\n"
 
125
"Would you like to take a look at it now?"
279
126
msgstr ""
280
127
"Wie es aussieht, haben Sie das Hilfemodul bisher noch nicht benutzt.\n"
281
128
"Wenn Sie Schwierigkeiten haben das Dock zu konfigurieren oder es anpassen "
283
130
"hilft Ihnen das Hilfemodul!\n"
284
131
"Möchten Sie jetzt einen Blick darauf werfen?"
285
132
 
286
 
#: ../src/cairo-dock-gui-manager.c:290
 
133
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:389 ../src/cairo-dock-gui-themes.c:311
 
134
#, c-format
 
135
msgid "Importing theme %s ..."
 
136
msgstr "Importiere Design %s ..."
 
137
 
 
138
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:711
 
139
msgid "Animation:"
 
140
msgstr "Animation:"
 
141
 
 
142
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:728
 
143
msgid "Effects:"
 
144
msgstr "Effekte:"
 
145
 
 
146
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:743 ../data/messages:77
 
147
msgid "On mouse hover:"
 
148
msgstr "Wenn sich die Maus darüber befindet:"
 
149
 
 
150
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:744 ../data/messages:79
 
151
msgid "On click:"
 
152
msgstr "Beim Klicken"
 
153
 
 
154
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:796
287
155
msgid ""
288
 
"This is the simple config panel of Cairo-Dock.\n"
289
 
" After you got familiar with it, and if you want to customise your theme\n"
 
156
"This is the simple configuration panel of Cairo-Dock.\n"
 
157
" After you get familiar with it, and if you want to customise your theme\n"
290
158
", you can switch to an advanced mode.\n"
291
159
" You can switch from a mode to another at any time."
292
160
msgstr ""
293
161
"Ein einfaches Konfigurationsmenü für Cairo-Dock.\n"
294
 
" Für fortgeschrittene Anwender und solche, die das Design verändern "
295
 
"möchten,\n"
296
 
" kann man in den erweiterten Modus schalten.\n"
297
 
" Man kann jederzeit zwischen einfachem und erweitertem Modus wechseln."
 
162
"Für fortgeschrittene Anwender und solche, die das Design verändern möchten,\n"
 
163
"kann man in den erweiterten Modus schalten.\n"
 
164
"Es kann jederzeit zwischen einfachem und erweitertem Modus gewechselt werden."
298
165
 
299
 
#: ../src/cairo-dock-gui-manager.c:663
 
166
#: ../src/cairo-dock-gui-switch.c:68
300
167
msgid "Simple Mode"
301
168
msgstr "Einfacher Modus"
302
169
 
303
 
#: ../src/cairo-dock-gui-manager.c:663
 
170
#: ../src/cairo-dock-gui-switch.c:68
304
171
msgid "Advanced Mode"
305
172
msgstr "Erweiterter Modus"
306
173
 
307
 
#: ../src/cairo-dock-gui-manager.c:665
 
174
#: ../src/cairo-dock-gui-switch.c:70
308
175
msgid ""
309
176
"The advanced mode lets you tweak every single parameter of the dock. It is a "
310
 
"powerful tool to customize your current theme."
 
177
"powerful tool to customise your current theme."
311
178
msgstr ""
312
179
"Der fortgeschrittene Modus gibt Ihnen die Möglichkeit jeden Parameter Ihres "
313
 
"Docks und Themas einzeln einzustellen."
314
 
 
315
 
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:186 ../src/cairo-dock-themes-manager.c:1348
316
 
#, c-format
317
 
msgid "Importing theme %s ..."
318
 
msgstr ""
319
 
 
320
 
#: ../src/cairo-dock-internal-accessibility.c:263
321
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1619
322
 
msgid "Visibility"
323
 
msgstr "Sichtbarkeit"
324
 
 
325
 
#: ../src/cairo-dock-internal-accessibility.c:265
326
 
msgid ""
327
 
"Do you like your dock to be always visible,\n"
328
 
" or on the contrary unobstrusive ?\n"
329
 
"Configure the way you access to your docks and sub-docks !"
330
 
msgstr ""
331
 
"Möchten Sie das Dock immer sichtbar haben,\n"
332
 
" oder lieber unauffälliger?\n"
333
 
"Konfigurieren Sie die Art des Zugriffs auf das Dock."
334
 
 
335
 
#: ../src/cairo-dock-internal-background.c:157 ../data/messages:415
336
 
#: ../data/messages:547
337
 
msgid "Background"
338
 
msgstr "Hintergrund"
339
 
 
340
 
#: ../src/cairo-dock-internal-background.c:159
341
 
msgid "Set a background to your dock."
342
 
msgstr "Wählen Sie einen Hintergrund für das Dock."
343
 
 
344
 
#: ../src/cairo-dock-internal-desklets.c:46
345
 
msgid "_custom decoration_"
346
 
msgstr ""
347
 
 
348
 
#: ../src/cairo-dock-internal-desklets.c:101 ../data/messages:723
349
 
msgid "Desklets"
350
 
msgstr "Desklets"
351
 
 
352
 
#: ../src/cairo-dock-internal-desklets.c:103
353
 
msgid "The applets can be set on your desktop as widgets."
354
 
msgstr ""
355
 
"Die Minianwendungen können auf dem Desktop als Widgets angelegt werden."
356
 
 
357
 
#: ../src/cairo-dock-internal-dialogs.c:130
358
 
msgid ""
359
 
"It provides different window decorators. Activate it first if you want to "
360
 
"select a different decorator for your dialogs."
361
 
msgstr ""
362
 
"Es werden verschiedene Fensterdekorationen zu Verfügung gestellt. Aktivieren "
363
 
"Sie es, um eine andere Dekoration zu verwenden."
364
 
 
365
 
#: ../src/cairo-dock-internal-dialogs.c:132 ../data/messages:687
366
 
msgid "Dialogs"
367
 
msgstr "Dialoge"
368
 
 
369
 
#: ../src/cairo-dock-internal-dialogs.c:134
370
 
msgid "Configure the look of the dialog bubbles."
371
 
msgstr "Aussehen der Dialogblasen konfigurieren"
372
 
 
373
 
#: ../src/cairo-dock-internal-hidden-dock.c:86
374
 
msgid "Hidden Dock"
375
 
msgstr "Eingeklapptes Dock"
376
 
 
377
 
#: ../src/cairo-dock-internal-hidden-dock.c:88
378
 
msgid "Define the appearance of the dock when it's hidden."
379
 
msgstr "Aussehen des eingeklappten Docks definieren"
380
 
 
381
 
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:430
382
 
msgid "It provides many animations to your icons."
 
180
"Docks und des Designs einzeln einzustellen."
 
181
 
 
182
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:169
 
183
msgid "Could not import the theme."
 
184
msgstr "Das Design konnte nicht importiert werden."
 
185
 
 
186
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:225
 
187
msgid "The theme has been saved"
 
188
msgstr "Das Design wurde gespeichert."
 
189
 
 
190
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:225
 
191
msgid "The theme could not be saved"
 
192
msgstr "Das Design konnte nicht gespeichert werden."
 
193
 
 
194
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:251
 
195
msgid "The theme has been deleted"
 
196
msgstr "Das Design wurde gelöscht."
 
197
 
 
198
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:251
 
199
msgid "The theme could not be deleted"
 
200
msgstr "Das Design konnte nicht gelöscht werden."
 
201
 
 
202
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:253
 
203
msgid "The themes have been deleted"
 
204
msgstr "Die augewählten Designs wurden gelöscht."
 
205
 
 
206
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:253
 
207
msgid "The themes could not be deleted"
 
208
msgstr "Die ausgewählten Designs konnten nicht gelöcht werden."
 
209
 
 
210
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:303
 
211
msgid ""
 
212
"You have made some changes to the current theme.\n"
 
213
"You will lose them if you don't save before choosing a new theme. Continue "
 
214
"anyway?"
 
215
msgstr ""
 
216
"Sie haben Veränderungen am aktuellen Thema vorgenommen.\n"
 
217
"Diese Änderungen gehen verloren, wenn Sie auf ein neues Thema wechseln. "
 
218
"Trotzdem fortsetzen?"
 
219
 
 
220
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:332
 
221
msgid "Manage Themes"
 
222
msgstr "Designs verwalten"
 
223
 
 
224
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:452
 
225
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:457
 
226
msgid "Provides various animations for your icons."
383
227
msgstr "Es werden Animationen für Symbole zur Verfügung gestellt"
384
228
 
385
 
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:432 ../data/messages:73
386
 
#: ../data/messages:559 ../data/messages:881
 
229
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:454
 
230
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:459 ../data/messages:85
 
231
#: ../data/messages:629 ../data/messages:863
387
232
msgid "Icons"
388
233
msgstr "Symbole"
389
234
 
390
 
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:434
391
 
msgid ""
392
 
"All about icons :\n"
393
 
" size, reflection, icon theme, ..."
394
 
msgstr ""
395
 
"Alles über Symbole:\n"
396
 
" Größe, Reflektion, Symbolthema"
397
 
 
398
 
#: ../src/cairo-dock-internal-indicators.c:158 ../data/messages:783
399
 
msgid "Indicators"
400
 
msgstr "Indikatoren"
401
 
 
402
 
#: ../src/cairo-dock-internal-indicators.c:160
403
 
msgid "Indicators are extra indications on your icons."
404
 
msgstr "Indikatoren sind Erkennungsmerkmale für ihre Symbole"
405
 
 
406
 
#: ../src/cairo-dock-internal-labels.c:192 ../data/messages:513
407
 
msgid "Labels"
408
 
msgstr "Beschriftungen"
409
 
 
410
 
#: ../src/cairo-dock-internal-labels.c:194
411
 
msgid "Define the style of the icons' labels and quick-info."
412
 
msgstr "Stil der Symbolbeschriftungen und Schnellinfos festlegen"
413
 
 
414
 
#: ../src/cairo-dock-internal-position.c:122 ../data/messages:133
415
 
#: ../data/messages:1255
416
 
msgid "Position"
417
 
msgstr "Position"
418
 
 
419
 
#: ../src/cairo-dock-internal-position.c:124
420
 
msgid "Set the position of the main dock."
421
 
msgstr "Position des Hauptdocks wählen"
422
 
 
423
 
#: ../src/cairo-dock-internal-system.c:137 ../data/messages:301
424
 
msgid "System"
425
 
msgstr "System"
426
 
 
427
 
#: ../src/cairo-dock-internal-system.c:139
428
 
msgid "All the parameters you will never want to tweak."
429
 
msgstr "Einstellungen, an denen Sie niemals schrauben sollten"
430
 
 
431
 
#: ../src/cairo-dock-internal-taskbar.c:189 ../data/messages:227
432
 
msgid "TaskBar"
433
 
msgstr "Taskleiste"
434
 
 
435
 
#: ../src/cairo-dock-internal-taskbar.c:191
436
 
msgid "Display and interact with the currently open windows."
437
 
msgstr ""
438
 
"Sie können geöffnete Programme im Dock anzeigen, um sie anzuzeigen, zu "
439
 
"schließen oder zu maximieren."
440
 
 
441
 
#: ../src/cairo-dock-internal-views.c:85
442
 
msgid ""
443
 
"It provides different views to Cairo-Dock. Activate it first if you want to "
444
 
"select a different view for your docks."
445
 
msgstr ""
446
 
"Es werden verschiedene Ansichten für das Cairo-Dock zu Verfügung gestellt. "
447
 
"Um eine andere Ansicht auswählen zu können, muss sie zunächst aktiviert "
448
 
"werden."
449
 
 
450
 
#: ../src/cairo-dock-internal-views.c:87 ../data/messages:103
451
 
#: ../data/messages:667 ../data/messages:1293
452
 
msgid "Views"
453
 
msgstr "Ansichten"
454
 
 
455
 
#: ../src/cairo-dock-internal-views.c:89
456
 
msgid "Select a view for each of your docks."
457
 
msgstr "Eine Ansicht für jedes Dock auswählen"
458
 
 
459
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:109
 
235
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:456
 
236
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:461
 
237
msgid ""
 
238
"All about icons:\n"
 
239
" size, reflection, icon theme,..."
 
240
msgstr ""
 
241
"Alles zu Symbolen\n"
 
242
"Größe, Reflektion, Symbolthema"
 
243
 
 
244
#: ../src/cairo-dock-menu.c:127
460
245
#, c-format
461
 
msgid "Set position for the dock '%s'"
462
 
msgstr "Position für das Dock '%s' festlegen"
 
246
msgid "Configuration of the '%s' dock"
 
247
msgstr "Einstellungen des '%s'-Docks"
463
248
 
464
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:199
465
 
msgid "Community's site"
 
249
#: ../src/cairo-dock-menu.c:206 ../data/messages:1293
 
250
msgid "Community site"
466
251
msgstr "Communityseite"
467
252
 
468
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:200
469
 
msgid "A problem ? A suggestion ? Want to talk to us ? You're welcome !"
 
253
#: ../src/cairo-dock-menu.c:207 ../data/messages:1291
 
254
msgid "Problems? Suggestions? Just want to talk to us? Come on over!"
470
255
msgstr ""
471
256
"Probleme? Vorschläge? Wollen Sie uns etwas fragen? Hier sind Sie richtig!"
472
257
 
473
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:203
474
 
msgid "Development's site"
 
258
#: ../src/cairo-dock-menu.c:210 ../data/messages:1297
 
259
msgid "Development site"
475
260
msgstr "Entwicklungsseite"
476
261
 
477
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:204
478
 
msgid "Find out the latest version of Cairo-Dock here !."
 
262
#: ../src/cairo-dock-menu.c:211 ../data/messages:1295
 
263
msgid "Find the latest version of Cairo-Dock here !"
479
264
msgstr "Hier finden Sie die aktuelle Version von Cairo-Dock!"
480
265
 
481
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:220
 
266
#: ../src/cairo-dock-menu.c:214 ../data/messages:1301
 
267
msgid "Cairo-Dock-Plug-ins-Extras"
 
268
msgstr "Extra Plug-Ins für Cairo-Dock"
 
269
 
 
270
#: ../src/cairo-dock-menu.c:215 ../data/messages:1171 ../data/messages:1299
 
271
msgid "Other applets"
 
272
msgstr "Andere Applets"
 
273
 
 
274
#: ../src/cairo-dock-menu.c:224
482
275
msgid "Development"
483
276
msgstr "Entwicklung"
484
277
 
485
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:226
 
278
#: ../src/cairo-dock-menu.c:230
486
279
msgid "Artwork"
487
280
msgstr "Design"
488
281
 
489
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:230
 
282
#: ../src/cairo-dock-menu.c:234
490
283
msgid "Support"
491
284
msgstr "Unterstützung"
492
285
 
493
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:307
494
 
msgid "Quit Cairo-Dock ?"
495
 
msgstr "Cairo-Dock beenden?"
496
 
 
497
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:331
 
286
#: ../src/cairo-dock-menu.c:312
 
287
msgid "Quit Cairo-Dock?"
 
288
msgstr "Möchten Sie Cairo-Dock beenden?"
 
289
 
 
290
#: ../src/cairo-dock-menu.c:338
 
291
msgid "Configure this dock"
 
292
msgstr "Dieses Dock konfigurieren"
 
293
 
 
294
#: ../src/cairo-dock-menu.c:343
 
295
msgid "Customize the position, visibility and appearance of this main dock."
 
296
msgstr ""
 
297
"Die Position, Sichtbarkeit und das Erscheinungsbild dieses Hauptdocks "
 
298
"anpassen."
 
299
 
 
300
#: ../src/cairo-dock-menu.c:346
498
301
msgid "Configure"
499
302
msgstr "Einstellungen"
500
303
 
501
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:336
502
 
msgid "Configure the behaviour, appearance, and applets."
 
304
#: ../src/cairo-dock-menu.c:351
 
305
msgid "Configure behaviour, appearance, and applets."
503
306
msgstr "Einstellungen des Verhaltens, des Aussehen und von Minianwendungen."
504
307
 
505
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:340
506
 
msgid "Set up this dock"
507
 
msgstr "Dieses Dock einstellen"
508
 
 
509
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:345
510
 
msgid "Set up the position of this main dock."
511
 
msgstr "Einstellungen der Position des Hauptdocks"
512
 
 
513
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:348
 
308
#: ../src/cairo-dock-menu.c:353
514
309
msgid "Manage themes"
515
 
msgstr "Themen verwalten"
 
310
msgstr "Designs verwalten"
516
311
 
517
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:353
 
312
#: ../src/cairo-dock-menu.c:358
518
313
msgid ""
519
 
"Choose amongst many themes on the server, and save your current theme."
 
314
"Choose from amongst many themes on the server or save your current theme."
520
315
msgstr ""
521
 
"Wählen Sie zwischen vielen Themen aus dem Internet und speichern Sie ihr "
522
 
"jetziges Thema."
 
316
"Laden Sie ein Design aus dem Iternet herunter oder speichern sie ihr "
 
317
"momentan verwendetes Design."
523
318
 
524
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:358
525
 
msgid "unlock icons"
 
319
#: ../src/cairo-dock-menu.c:363
 
320
msgid "Unlock icons"
526
321
msgstr "Symbole entsperren"
527
322
 
528
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:358
529
 
msgid "lock icons"
 
323
#: ../src/cairo-dock-menu.c:363
 
324
msgid "Lock icons"
530
325
msgstr "Symbole sperren"
531
326
 
532
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:362
 
327
#: ../src/cairo-dock-menu.c:367
533
328
msgid "This will (un)lock the position of the icons."
534
329
msgstr "Dies wird die Position der Symbole sperren"
535
330
 
536
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:366
537
 
msgid "unlock dock"
 
331
#: ../src/cairo-dock-menu.c:371
 
332
msgid "Unlock dock"
538
333
msgstr "Dock entsperren"
539
334
 
540
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:366
541
 
msgid "lock dock"
 
335
#: ../src/cairo-dock-menu.c:371
 
336
msgid "Lock dock"
542
337
msgstr "Dock sperren"
543
338
 
544
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:371
 
339
#: ../src/cairo-dock-menu.c:376
545
340
msgid "This will (un)lock the whole dock."
546
341
msgstr "Dies wird die Position des Docks sperren"
547
342
 
548
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:376
 
343
#: ../src/cairo-dock-menu.c:381
549
344
msgid "Quick-Hide"
550
345
msgstr "Schnell Ausblenden"
551
346
 
552
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:381
553
 
msgid "It will hide the dock until you enter inside with the mouse."
 
347
#: ../src/cairo-dock-menu.c:386
 
348
msgid "This will hide the dock until you hover over it with the mouse."
554
349
msgstr "Das Dock wird ausgeblendet wenn Sie mit der Maus darauf zeigen."
555
350
 
556
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:389
 
351
#: ../src/cairo-dock-menu.c:394
557
352
msgid "Launch Cairo-Dock on startup"
558
353
msgstr "Cairo-Dock beim Hochfahren starten"
559
354
 
560
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:399 ../src/cairo-dock-modules.c:128
 
355
#: ../src/cairo-dock-menu.c:404 ../src/cairo-dock.c:294
561
356
msgid "Help"
562
357
msgstr "Hilfe"
563
358
 
564
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:404
565
 
msgid ""
566
 
"There is no problem, there is only solution (and a lot of useful hints !)."
 
359
#: ../src/cairo-dock-menu.c:409
 
360
msgid "There are no problems, only solutions (and a lot of useful hints!)"
567
361
msgstr ""
568
362
"Es gibt keine Probleme, es gibt nur Lösungen (und viele nützliche Tipps!)."
569
363
 
570
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:406
 
364
#: ../src/cairo-dock-menu.c:411
 
365
msgid "Get more applets!"
 
366
msgstr "Mehr Applets holen!"
 
367
 
 
368
#: ../src/cairo-dock-menu.c:416
 
369
msgid "Third-party applets provide integration with many programs, like Pidgin"
 
370
msgstr ""
 
371
"Appletts von Drittanbietern bieten Integration mit vielen Programmen, z.B. "
 
372
"Pidgin"
 
373
 
 
374
#: ../src/cairo-dock-menu.c:418
571
375
msgid "About"
572
376
msgstr "Info"
573
377
 
574
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:414
 
378
#: ../src/cairo-dock-menu.c:426
575
379
msgid "Quit"
576
380
msgstr "Beenden"
577
381
 
578
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:434
 
382
#: ../src/cairo-dock-menu.c:450
 
383
msgid "separator"
 
384
msgstr "Trenner"
 
385
 
 
386
#: ../src/cairo-dock-menu.c:454
579
387
#, c-format
580
 
msgid "You're about removing this icon (%s) from the dock. Sure ?"
 
388
msgid "You're about to remove this icon (%s) from the dock. Are you sure?"
581
389
msgstr "Soll das Symbol (%s) aus dem Dock entfernt werden?"
582
390
 
583
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:445
 
391
#: ../src/cairo-dock-menu.c:465
584
392
msgid ""
585
393
"Do you want to re-dispatch the icons contained inside this container into "
586
 
"the dock ?\n"
587
 
" (otherwise they will be destroyed)"
 
394
"the dock?\n"
 
395
"(otherwise they will be destroyed)"
588
396
msgstr ""
589
397
"Möchten Sie die Symbole aus diesem Container in das Dock verschieben?\n"
590
398
" (anderfalls werden sie gelöscht)"
591
399
 
592
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:510
593
 
msgid "Undefined"
594
 
msgstr "Nicht definiert"
595
 
 
596
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:556
597
 
msgid "This icon doesn't have a desktop file."
598
 
msgstr "Das Icon verfügt über kein Desktop File."
599
 
 
600
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:759
601
 
#, c-format
602
 
msgid ""
603
 
"You're about deleting this file\n"
604
 
"  (%s)\n"
605
 
"from your hard-disk. Sure ?"
606
 
msgstr ""
607
 
"Soll die Datei\n"
608
 
"  (%s)\n"
609
 
"von der Festplatte gelöscht werden?"
610
 
 
611
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:768
612
 
msgid ""
613
 
"Attention : couldn't delete this file.\n"
614
 
"Check that you have writing rights on it."
615
 
msgstr ""
616
 
"Achtung: die Datei konnte nicht gelöscht werden.\n"
617
 
"Prüfen Sie, ob Sie die Schreibrechte dafür besitzen."
618
 
 
619
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:792
620
 
msgid "Rename to :"
621
 
msgstr "Umbenennen in:"
622
 
 
623
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:799
624
 
#, c-format
625
 
msgid ""
626
 
"Attention : couldn't rename %s.\n"
627
 
"Check that you have writing rights,\n"
628
 
" and that the new name does not already exist."
629
 
msgstr ""
630
 
"Achtung: %s konnte nicht umbenannt werden.\n"
631
 
"Prüfen Sie, ob Sie die Schreibrechte dafür besitzen\n"
632
 
" und dass der neue Name nicht bereits existiert."
633
 
 
634
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:847
635
 
#, c-format
636
 
msgid "You're about removing this applet (%s) from the dock. Sure ?"
 
400
#: ../src/cairo-dock-menu.c:535
 
401
msgid ""
 
402
"The new dock has been created.\n"
 
403
"Now move some launchers or applets into it by right-clicking on the icon -> "
 
404
"move to another dock"
 
405
msgstr ""
 
406
"Das neue Dock wurde erstellt.\n"
 
407
"Verschieben Sie nun einige Starter oder Applets hinein, indem Sie mit der "
 
408
"rechten Maustaste auf das Symbol klicken und \"in ein anderes Dock "
 
409
"verschieben\" wählen."
 
410
 
 
411
#: ../src/cairo-dock-menu.c:552
 
412
msgid "Sorry, this icon doesn't have a configuration file."
 
413
msgstr "Tut mir leid, dieses Symbol hat keine Einstellungs-Datei."
 
414
 
 
415
#: ../src/cairo-dock-menu.c:593
 
416
msgid ""
 
417
"The new dock has been created.\n"
 
418
"You can customize it by right-clicking on it -> cairo-dock -> configure this "
 
419
"dock."
 
420
msgstr ""
 
421
"Das neue Dock wurde erstellt.\n"
 
422
"Sie können es anpassen, indem Sie mit der rechten Maustaste darauf klicken "
 
423
"und \"Cairo-Dock\" -> \"Dieses Dock anpassen\" wählen."
 
424
 
 
425
#: ../src/cairo-dock-menu.c:650
 
426
#, c-format
 
427
msgid "You're about to remove this applet (%s) from the dock. Are you sure?"
637
428
msgstr "Soll die Minianwendung (%s) aus dem Dock entfernt werden?"
638
429
 
639
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:958
 
430
#: ../src/cairo-dock-menu.c:785
640
431
msgid ""
641
432
"Sorry, couldn't find the corresponding description file.\n"
642
 
"Consider drag and dropping the launcher from the Applications Menu."
 
433
"Consider dragging and dropping the launcher from the Applications Menu."
643
434
msgstr ""
644
435
"Entschuldigung, aber das Programm konnte nicht gestartet werden.\n"
645
436
"Versuchen Sie den Starter per Drag und Drop hinzuzufügen."
646
437
 
647
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1338
 
438
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1017
648
439
#, c-format
649
440
msgid "Move all to desktop %d - face %d"
650
441
msgstr "Alle auf Arbeitsfläche %d - Ansicht %d verschieben"
651
442
 
652
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1338
 
443
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1017
653
444
#, c-format
654
445
msgid "Move to desktop %d - face %d"
655
446
msgstr "Auf Arbeitsfläche %d - Ansicht %d verschieben"
656
447
 
657
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1340
 
448
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1019
658
449
#, c-format
659
450
msgid "Move all to desktop %d"
660
451
msgstr "Verschiebe alles auf Arbeitsfläche %d"
661
452
 
662
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1340
 
453
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1019
663
454
#, c-format
664
455
msgid "Move to desktop %d"
665
456
msgstr "Verschiebe auf Arbeitsfläche %d"
666
457
 
667
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1342
 
458
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1021
668
459
#, c-format
669
460
msgid "Move all to face %d"
670
461
msgstr "Alle in Ansicht %d verschieben"
671
462
 
672
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1342
 
463
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1021
673
464
#, c-format
674
465
msgid "Move to face %d"
675
466
msgstr "In Ansicht %d verschieben"
676
467
 
677
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1393 ../src/cairo-dock-menu.c:1456
 
468
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1058
678
469
msgid "Add"
679
 
msgstr ""
 
470
msgstr "Hinzufügen"
680
471
 
681
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1397 ../src/cairo-dock-menu.c:1460
 
472
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1062
682
473
msgid "Add a sub-dock"
683
474
msgstr "Sub-Dock hinzufügen"
684
475
 
685
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1399 ../src/cairo-dock-menu.c:1462
 
476
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1064
 
477
msgid "Add a main dock"
 
478
msgstr "Ein Hauptdock hinzufügen"
 
479
 
 
480
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1067
686
481
msgid "Add a separator"
687
482
msgstr "Trennsymbol hinzufügen"
688
483
 
689
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1401 ../src/cairo-dock-menu.c:1464
 
484
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1071
690
485
msgid "Add a custom launcher"
691
486
msgstr "Einen eigenen Starter hinzufügen"
692
487
 
693
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1402 ../src/cairo-dock-menu.c:1465
 
488
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1072
694
489
msgid ""
695
 
"Usually you would drag a launcher from the menu and drop it into the dock."
 
490
"Usually you would drag a launcher from the menu and drop it on the dock."
696
491
msgstr "Normalerweise würden Sie einen Starter per Drag und Drop hinzufügen"
697
492
 
698
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1421
699
 
msgid "Unmount"
700
 
msgstr "Aushängen"
701
 
 
702
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1421
703
 
msgid "Mount"
704
 
msgstr "Einhängen"
705
 
 
706
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1427
707
 
msgid "Eject"
708
 
msgstr "Auswerfen"
709
 
 
710
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1434
711
 
msgid "Delete this file"
712
 
msgstr "Datei löschen"
713
 
 
714
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1438
715
 
msgid "Rename this file"
716
 
msgstr "Datei umbenennen"
717
 
 
718
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1442
719
 
msgid "Properties"
720
 
msgstr "Eigenschaften"
721
 
 
722
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1472
 
493
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1109
 
494
msgid "Modify this separator"
 
495
msgstr "Trennsymbol ändern"
 
496
 
 
497
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1109
 
498
msgid "Modify this launcher"
 
499
msgstr "Diesen Starter modifizieren"
 
500
 
 
501
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1111
723
502
msgid "Remove this separator"
724
503
msgstr "Trennsymbol entfernen"
725
504
 
726
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1472
 
505
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1111
727
506
msgid "Remove this launcher"
728
507
msgstr "Starter entfernen"
729
508
 
730
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1473
 
509
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1112
731
510
msgid ""
732
 
"You can remove a launcher by dragging it with the mouse out of the dock."
 
511
"You can remove a launcher by dragging it out of the dock with the mouse ."
733
512
msgstr ""
734
513
"Sie können einen Starter aus dem Dock entfernen in dem sie ihn aus dem Dock "
735
514
"ziehen."
736
515
 
737
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1475
738
 
msgid "Modify this separator"
739
 
msgstr "Trennsymbol ändern"
740
 
 
741
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1475
742
 
msgid "Modify this launcher"
743
 
msgstr "Diesen Starter modifizieren"
744
 
 
745
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1477 ../src/cairo-dock-menu.c:1602
 
516
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1114 ../src/cairo-dock-menu.c:1260
746
517
msgid "Move to another dock"
747
518
msgstr "In anderes Dock einfügen"
748
519
 
749
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1481 ../src/cairo-dock-menu.c:1606
750
 
msgid "A new main dock"
 
520
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1118 ../src/cairo-dock-menu.c:1264
 
521
msgid "New main dock"
751
522
msgstr "Neues Hauptdock"
752
523
 
753
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1494 ../src/cairo-dock-menu.c:1549
 
524
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1132 ../src/cairo-dock-menu.c:1206
754
525
msgid "Other actions"
755
526
msgstr "Andere Aktionen"
756
527
 
757
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1499
 
528
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1137
758
529
msgid "Move to this desktop"
759
530
msgstr "Auf diese Arbeitsfläche verschieben"
760
531
 
761
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1513
 
532
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1151
762
533
msgid "Not Fullscreen"
763
534
msgstr "Kein Vollbild"
764
535
 
765
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1513
 
536
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1151
766
537
msgid "Fullscreen"
767
538
msgstr "Vollbild"
768
539
 
769
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1517
 
540
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1155
770
541
msgid "Don't keep above"
771
542
msgstr "Nicht im Vordergrund halten"
772
543
 
773
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1517
 
544
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1155
774
545
msgid "Keep above"
775
546
msgstr "Im Vordergrund halten"
776
547
 
777
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1521
 
548
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1174
 
549
msgid "Remove custom icon"
 
550
msgstr "Standard-Symbol entfernen"
 
551
 
 
552
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1178
778
553
msgid "Kill"
779
554
msgstr "Beenden erzwingen"
780
555
 
781
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1526
 
556
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1183
782
557
msgid "Launch a new (Shift+clic)"
783
 
msgstr ""
 
558
msgstr "Neue Instanz öffnen (Shift+Klick)"
784
559
 
785
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1531
 
560
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1188
786
561
msgid "Make it a launcher"
787
562
msgstr "In einen Starter umwandeln"
788
563
 
789
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1534
 
564
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1191
790
565
msgid "Show"
791
566
msgstr "Anzeigen"
792
567
 
793
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1536
794
 
msgid "Unmaximize"
 
568
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1193
 
569
msgid "Unmaximise"
795
570
msgstr "Maximierung aufheben"
796
571
 
797
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1536
798
 
msgid "Maximize"
 
572
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1193
 
573
msgid "Maximise"
799
574
msgstr "Maximieren"
800
575
 
801
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1539
802
 
msgid "Minimize"
 
576
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1196
 
577
msgid "Minimise"
803
578
msgstr "Minimieren"
804
579
 
805
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1541
 
580
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1198
806
581
msgid "Close (middle-click)"
807
 
msgstr ""
 
582
msgstr "Schließen (Mittlere Maustaste)"
808
583
 
809
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1554
 
584
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1211
810
585
msgid "Move all to this desktop"
811
586
msgstr "Alle auf diese Arbeitsfläche verschieben"
812
587
 
813
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1560
 
588
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1217
814
589
msgid "Launch new"
815
590
msgstr "Neu starten"
816
591
 
817
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1563
 
592
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1220
818
593
msgid "Show all"
819
594
msgstr "Alle anzeigen"
820
595
 
821
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1565
822
 
msgid "Minimize all"
 
596
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1222
 
597
msgid "Minimise all"
823
598
msgstr "Alle minimieren"
824
599
 
825
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1567
 
600
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1224
826
601
msgid "Close all"
827
602
msgstr "Alle schließen"
828
603
 
829
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1586
 
604
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1244 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:925
830
605
msgid "Configure this applet"
831
606
msgstr "Minianwendung konfigurieren"
832
607
 
833
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1590
 
608
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1248
834
609
msgid "Detach this applet"
835
610
msgstr "Minianwendung herauslösen"
836
611
 
837
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1590
838
 
msgid "Return to dock"
 
612
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1248
 
613
msgid "Return to the dock"
839
614
msgstr "Zurück an das Dock binden"
840
615
 
841
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1593
 
616
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1251
842
617
msgid "Remove this applet"
843
618
msgstr "Minianwendung entfernen"
844
619
 
845
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1597
 
620
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1255
846
621
msgid "Launch another instance of this applet"
847
622
msgstr "Eine weitere Instanz dieser Minianwendung starten"
848
623
 
849
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1634
 
624
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1277
 
625
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-accessibility.c:277
 
626
msgid "Visibility"
 
627
msgstr "Sichtbarkeit"
 
628
 
 
629
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1292
850
630
msgid "Normal"
851
631
msgstr "Normal"
852
632
 
853
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1640 ../data/messages:23 ../data/messages:183
 
633
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1298 ../data/messages:21 ../data/messages:195
 
634
#: ../data/messages:1375
854
635
msgid "Always on top"
855
636
msgstr "Immer im Vordergrund"
856
637
 
857
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1647
 
638
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1305
858
639
msgid "Always below"
859
640
msgstr "Immer im Hintergrund"
860
641
 
861
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1660
862
 
msgid "set behaviour in Compiz to: (name=cairo-dock & type=utility)"
 
642
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1318
 
643
msgid "Set behaviour in Compiz to: (name=cairo-dock & type=utility)"
863
644
msgstr "Verhalten in Compiz auf (name=cairo-dock & type=utility) festlegen"
864
645
 
865
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1662
 
646
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1320
866
647
msgid "Reserve space"
867
648
msgstr "Platz reservieren"
868
649
 
869
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1669
 
650
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1327
870
651
msgid "On all desktops"
871
652
msgstr "Auf alle Arbeitsflächen"
872
653
 
873
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1675
 
654
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1333
874
655
msgid "Lock position"
875
656
msgstr "Position sperren"
876
657
 
877
 
#: ../src/cairo-dock-modules.c:143
878
 
msgid ""
879
 
"A useful FAQ that contains also a lot of hints.\n"
880
 
"Let the mouse over a sentence to make the hint dialog popups."
 
658
#: ../src/cairo-dock-user-interaction.c:319
 
659
msgid ""
 
660
"The option 'overwrite X icons' has been automatically enabled in the "
 
661
"config.\n"
 
662
"It is located in the 'Taskbar' module."
 
663
msgstr ""
 
664
"Die Option \"X Symbole überschreiben\" wurde automatisch aktiviert.\n"
 
665
"Sie befindet sich im Modul \"Taskbar\""
 
666
 
 
667
#: ../src/cairo-dock.c:196
 
668
msgid "Don't ask me any more"
 
669
msgstr "Nicht mehr fragen"
 
670
 
 
671
#: ../src/cairo-dock.c:201
 
672
msgid ""
 
673
"To remove the black rectangle around the dock, you will need to activate a "
 
674
"composite manager.\n"
 
675
"For instance, this can be done by activating desktop effects, launching "
 
676
"Compiz, or activating the composition in Metacity.\n"
 
677
"I can perform this last operation for you. Do you want to proceed ?"
 
678
msgstr ""
 
679
"Um das schwarze Rechteck um das Dock herum zu entfernen, muss ein Composite-"
 
680
"Manager aktiviert werden,\n"
 
681
"beispielweise durch Aktivierung der Desktopeffekte, Start von Compiz oder "
 
682
"Aktivierung von Compositing in Metacity.\n"
 
683
"Letzteres kann die Software jetzt für Sie aktivieren. Fortfahren?"
 
684
 
 
685
#: ../src/cairo-dock.c:213
 
686
msgid "Do you want to keep this setting?"
 
687
msgstr "Diese Einstellung behalten?"
 
688
 
 
689
#: ../src/cairo-dock.c:219
 
690
msgid ""
 
691
"To remove the black rectangle around the dock, you will need to activate a "
 
692
"composite manager.\n"
 
693
"For instance, this can be done by activating desktop effects, launching "
 
694
"Compiz, or activating the composition in Metacity.\n"
 
695
"If your machine can't support composition, Cairo-Dock can emulate it. This "
 
696
"option is in the 'System' module of the configuration, at the bottom of the "
 
697
"page."
 
698
msgstr ""
 
699
"Um das schwarze Rechteck um das Dock herum zu entfernen, muss ein Composite-"
 
700
"Manager aktiviert werden,\n"
 
701
"beispielweise durch Aktivierung der Desktopeffekte, Start von Compiz oder "
 
702
"Aktivierung von Compositing in Metacity.\n"
 
703
"Wenn Ihr Rechner kein Compositing unterstützt, kann Cairo-Dock es emulieren "
 
704
"(vortäuschen). Die Option dafür befindet sich im Modul 'System'."
 
705
 
 
706
#: ../src/cairo-dock.c:309
 
707
msgid ""
 
708
"A useful FAQ which also contains a lot of hints.\n"
 
709
"Roll your mouse over a sentence to make helpful popups appear."
881
710
msgstr ""
882
711
"Eine nützliche Sammlung häufiger Fragen und Hinweise\n"
883
712
"Fahren Sie mit der Maus über einen Satz um Hinweise einzublenden."
884
713
 
885
 
#: ../src/cairo-dock-struct.h:412
886
 
msgid "default"
887
 
msgstr "Standard"
888
 
 
889
 
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:772
890
 
#, c-format
891
 
msgid "Are you sure you want to overwrite theme %s ?"
892
 
msgstr "Soll das Thema %s überschrieben werden?"
893
 
 
894
 
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:886
895
 
#, c-format
896
 
msgid ""
897
 
"couldn't get distant file %s/%s, maybe the server is down.\n"
898
 
"Please retry later or contact us at glx-dock.org."
899
 
msgstr ""
900
 
"Die entfernte Datei %s/%s konnte nicht heruntergeladen werden. Vielleicht "
901
 
"ist der Server nicht gestartet.\n"
902
 
"Bitte probieren Sie es später oder kontaktieren Sie uns auf glx-dock.org."
903
 
 
904
 
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:902
905
 
#, c-format
906
 
msgid "Are you sure you want to delete theme %s ?"
907
 
msgstr "Soll das Thema %s gelöscht werden?"
908
 
 
909
 
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:904
910
 
msgid "Are you sure you want to delete these themes ?"
911
 
msgstr "Sollen diese Themen gelöscht werden?"
912
 
 
913
 
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:939
914
 
msgid ""
915
 
"You made some modifications in the current theme.\n"
916
 
"You will loose them if you don't save before choosing a new theme. Continue "
917
 
"anyway ?"
918
 
msgstr ""
919
 
"Sie haben Veränderungen am aktuellen Thema vorgenommen.\n"
920
 
"Diese Änderungen gehen verloren, wenn Sie auf ein neues Thema wechseln. "
921
 
"Trotzdem fortsetzen?"
922
 
 
923
 
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:1226
924
 
msgid "Couldn't import the theme."
925
 
msgstr ""
926
 
 
927
 
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:1274
928
 
msgid "The theme has been saved"
929
 
msgstr "Das Thema wurde gespeichert."
930
 
 
931
 
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:1274
932
 
msgid "The theme couldn't be saved"
933
 
msgstr "Das Thema konnte nicht gespeichert werden."
934
 
 
935
 
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:1300
936
 
msgid "The theme has been deleted"
937
 
msgstr "Das Thema wurde gelöscht"
938
 
 
939
 
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:1300
940
 
msgid "The theme couldn't be deleted"
941
 
msgstr "Das Thema konnte nicht gelöscht werden."
942
 
 
943
 
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:1302
944
 
msgid "The themes have been deleted"
945
 
msgstr "Die Themen wurden gelöscht"
946
 
 
947
 
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:1302
948
 
msgid "The themes couldn't be deleted"
949
 
msgstr "Die Thema konnten nicht gelöscht werden."
950
 
 
951
 
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:1369
952
 
msgid "Manage Themes"
953
 
msgstr "Themen verwalten"
954
 
 
955
 
#: ../src/cairo-dock.c:545
956
 
msgid "Use OpenGL in Cairo-Dock ?"
 
714
#: ../src/cairo-dock.c:634
 
715
msgid "Use OpenGL in Cairo-Dock"
957
716
msgstr "OpenGL in Cairo-Dock benutzen?"
958
717
 
959
 
#: ../src/cairo-dock.c:553
 
718
#: ../src/cairo-dock.c:642
960
719
msgid ""
961
720
"OpenGL allows you to use the hardware acceleration, reducing the CPU load to "
962
721
"the minimum.\n"
973
732
"mehr funktionieren.\n"
974
733
"Möchten Sie OpenGL aktivieren?"
975
734
 
976
 
#: ../src/cairo-dock.c:711
 
735
#: ../src/cairo-dock.c:647
 
736
msgid "Remember this choice"
 
737
msgstr ""
 
738
 
 
739
#: ../src/cairo-dock.c:818
977
740
msgid ""
978
741
"Welcome in Cairo-Dock2 !\n"
979
742
"A default and simple theme has been loaded.\n"
990
753
"Sie können sich nun entweder mit Ihrem Dock auseinandersetzen oder ein "
991
754
"anderes Thema unter \"rechte Maustaste -> Cairo-Dock -> Themen verwalten\" "
992
755
"wählen.\n"
993
 
"Hilfe erhalten Sie außerdem unter \"rechte Maustaste -> Cairo-Dock -> "
994
 
"HIlfe\".\n"
 
756
"Hilfe erhalten Sie außerdem unter \"rechte Maustaste -> Cairo-Dock -> HIlfe"
 
757
"\".\n"
995
758
"Sollten Sie irgendwelche Fragen oder Hinweise haben, dann besuchen Sie uns "
996
759
"unter http://glx-dock.org/\n"
997
760
"Viel Spaß!\n"
998
761
"  (Sie können nun auf diesen Dialog klicken um ihn zu schließen)"
999
762
 
1000
 
#: ../src/cairo-dock.c:723
1001
 
msgid ""
1002
 
"To remove the black rectangle around the dock, you need to activate a "
1003
 
"composite manager.\n"
1004
 
"For instance, it can be done by activating the desktop effects, launching "
1005
 
"Compiz, or activating the composition in Metacity.\n"
1006
 
"I can do this lattest operation for you, do you want to proceed ?"
1007
 
msgstr ""
1008
 
"Um das schwarze Rechteck um das Dock herum zu entfernen, muss ein Composite-"
1009
 
"Manager aktiviert werden,\n"
1010
 
"beispielweise durch Aktivierung der Desktopeffekte, Start von Compiz oder "
1011
 
"Aktivierung von Compositing in Metacity.\n"
1012
 
"Letzteres kann die Software jetzt für Sie aktivieren. Fortfahren?"
1013
 
 
1014
 
#: ../src/cairo-dock.c:727
1015
 
msgid "Do you want to keep this setting ?"
1016
 
msgstr "Diese Einstellung behalten?"
1017
 
 
1018
 
#: ../src/cairo-dock.c:732
1019
 
msgid ""
1020
 
"To remove the black rectangle around the dock, you need to activate a "
1021
 
"composite manager.\n"
1022
 
"For instance, it can be done by activating the desktop effects, launching "
1023
 
"Compiz, or activating the composition in Metacity.\n"
1024
 
"If your machine can't support composition, Cairo-Dock can emulate it; this "
1025
 
"option is in the 'System' module of the configuration, at the bottom of the "
1026
 
"page."
1027
 
msgstr ""
1028
 
"Um das schwarze Rechteck um das Dock herum zu entfernen, muss ein Composite-"
1029
 
"Manager aktiviert werden,\n"
1030
 
"beispielweise durch Aktivierung der Desktopeffekte, Start von Compiz oder "
1031
 
"Aktivierung von Compositing in Metacity.\n"
1032
 
"Wenn Ihr Rechner kein Compositing unterstützt, kann Cairo-Dock es emulieren "
1033
 
"(vortäuschen). Die Option dafür befindet sich im Modul 'System'."
1034
 
 
1035
 
#: ../src/cairo-dock.c:739
 
763
#: ../src/cairo-dock.c:844
1036
764
#, c-format
1037
765
msgid ""
1038
766
"The module '%s' may have encountered a problem.\n"
1039
 
"It has been restared successfully, but if it happens again, thanks to report "
1040
 
"it to us at http://glx-dock.org"
 
767
"It has been restored successfully, but if it happens again, please report it "
 
768
"at http://glx-dock.org"
1041
769
msgstr ""
1042
770
"Es ist möglicherweise ein Problem im Modul '%s' aufgetreten.\n"
1043
771
"Das Modul wurde erfolgreich neu gestartet, aber sollte dieser Fehler erneut "
1044
772
"auftreten, würden wir Sie bitten uns einen Fehlerbericht unter http://cairo-"
1045
773
"dock.org/ zukommen zu lassen."
1046
774
 
1047
 
#: ../src/cairo-dock.c:748
1048
 
msgid ""
1049
 
"No plug-in were found.\n"
1050
 
"To make the most of Cairo-Dock, please consider installing its plug-ins.\n"
1051
 
"They provide a lot of interesting functionnalities, animations, etc,\n"
1052
 
" that you certainly don't want to miss !"
1053
 
msgstr ""
1054
 
"Es wurden keine Erweiterungen gefunden.\n"
1055
 
"Um in den vollen Genuss von Cairo-Dock zu kommen, sollten die Erweiterungen "
1056
 
"(Plugins) installiert werden.\n"
1057
 
"Sie bieten viele interessante Funktionen, Animationen usw.,\n"
1058
 
" die Sie bestimmt nicht vermissen wollen!"
1059
 
 
1060
 
#: ../data/messages:1
 
775
#: ../src/gldit/cairo-dock-applet-facility.h:265
 
776
msgid ""
 
777
"The theme could not be found; the default theme will be used instead.\n"
 
778
" You can change this by opening the configuration of this module. Do you "
 
779
"want to do it now?"
 
780
msgstr ""
 
781
"Das Thema konnte leider nicht gefunden werden. Es wird das Standardthema "
 
782
"benutzt.\n"
 
783
"Sie können das Thema ändern, indem Sie die Themenkonfiguration öffnen. "
 
784
"Möchten Sie dies jetzt tun?"
 
785
 
 
786
#: ../src/gldit/cairo-dock-applet-facility.h:280
 
787
msgid ""
 
788
"The gauge theme could not be found; a default gauge will be used instead.\n"
 
789
"You can change this by opening the configuration of this module. Do you want "
 
790
"to do it now?"
 
791
msgstr ""
 
792
"Die Einstellungen der Abmessungen konnten leider nicht gefunden werden, Es "
 
793
"wird die Voreinstellung benutzt.\n"
 
794
"Sie können dies ändern, indem Sie die Themenkonfiguration öffnen. Möchten "
 
795
"Sie dies jetzt tun?"
 
796
 
 
797
#: ../src/gldit/cairo-dock-applet-facility.h:362
 
798
msgid "Applet's handbook"
 
799
msgstr "Anleitungen der Minianwendungen"
 
800
 
 
801
#: ../src/gldit/cairo-dock-file-manager.c:193
 
802
#, c-format
 
803
msgid "failed to mount %s"
 
804
msgstr "Einhängen von %s fehlgeschlagen"
 
805
 
 
806
#: ../src/gldit/cairo-dock-file-manager.c:193
 
807
#, c-format
 
808
msgid "Failed to unmount %s"
 
809
msgstr "Aushängen von %s fehlgeschlagen"
 
810
 
 
811
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:831
 
812
msgid "_Custom Icons_"
 
813
msgstr "_Benutzerdefinierte Icons_"
 
814
 
 
815
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1261
 
816
msgid "Accessory"
 
817
msgstr "Zubehör"
 
818
 
 
819
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1305
 
820
msgid "rate me"
 
821
msgstr "bewerten"
 
822
 
 
823
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1325
 
824
msgid "Local"
 
825
msgstr "Lokal"
 
826
 
 
827
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1329
 
828
msgid "User"
 
829
msgstr "Benutzer"
 
830
 
 
831
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1333
 
832
msgid "Net"
 
833
msgstr "Netzwerk"
 
834
 
 
835
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1337
 
836
msgid "New"
 
837
msgstr "Neu"
 
838
 
 
839
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1342
 
840
msgid "Updated"
 
841
msgstr "Aktualisiert"
 
842
 
 
843
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1438
 
844
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1440
 
845
msgid "You must try the theme before you can rate it."
 
846
msgstr "Bitte probieren sie das Thema aus, bevor sie es bewerten."
 
847
 
 
848
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1463
 
849
#, c-format
 
850
msgid ""
 
851
"The '%s' module was not found.\n"
 
852
"Be sure to install it with the same version as the dock to enjoy these "
 
853
"features."
 
854
msgstr ""
 
855
"Das Modul '%s' konnte nicht gefunden werden.\n"
 
856
"Um es zu verwenden, vergewissern Sie sich, dass es auf dem gleichen "
 
857
"Versionsstand wie das Dock ist."
 
858
 
 
859
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1472
 
860
#, c-format
 
861
msgid ""
 
862
"The '%s' plug-in is not active.\n"
 
863
"Activate it now?"
 
864
msgstr ""
 
865
"Das Plug-in \"%s\" ist nicht aktiviert.\n"
 
866
"Jetzt aktivieren?"
 
867
 
 
868
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2151
 
869
#, c-format
 
870
msgid "Listing themes in '%s' ..."
 
871
msgstr "Zeige Themen in '%s' ..."
 
872
 
 
873
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2289
 
874
msgid "plug-in"
 
875
msgstr "Plug-In"
 
876
 
 
877
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2295
 
878
msgid "category"
 
879
msgstr "Kategorie"
 
880
 
 
881
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2338
 
882
msgid "Click on an applet in order to have a preview and a description for it."
 
883
msgstr ""
 
884
"Klicken Sie auf eine Minianwendung um eine Vorschau sowie eine Beschreibung "
 
885
"der Anwendung anzuzeigen."
 
886
 
 
887
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2741
 
888
msgid "state"
 
889
msgstr "Status"
 
890
 
 
891
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2747
 
892
msgid "Theme"
 
893
msgstr "Design"
 
894
 
 
895
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2760
 
896
msgid "Rating"
 
897
msgstr "Bewertung"
 
898
 
 
899
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2766
 
900
msgid "Sobriety"
 
901
msgstr "Ernsthaftigkeit"
 
902
 
 
903
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2849
 
904
msgid "link"
 
905
msgstr "Verweis"
 
906
 
 
907
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2902
 
908
msgid "Grab"
 
909
msgstr "Anfassen"
 
910
 
 
911
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-accessibility.c:279
 
912
msgid ""
 
913
"Do you like your dock to be always visible,\n"
 
914
" or on the contrary unobtrusive?\n"
 
915
"Configure the way you access your docks and sub-docks!"
 
916
msgstr ""
 
917
"Möchten Sie das Dock immer sichtbar haben,\n"
 
918
" oder lieber unauffälliger?\n"
 
919
"Konfigurieren Sie die Art des Zugriffs auf das Dock."
 
920
 
 
921
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-background.c:160 ../data/messages:449
 
922
#: ../data/messages:851 ../data/messages:1397
 
923
msgid "Background"
 
924
msgstr "Hintergrund"
 
925
 
 
926
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-background.c:162
 
927
msgid "Set a background for your dock."
 
928
msgstr "Wählen Sie einen Hintergrund für das Dock."
 
929
 
 
930
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-desklets.c:44
 
931
msgid "_custom decoration_"
 
932
msgstr "Angepasste Dekorationen"
 
933
 
 
934
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-desklets.c:100 ../data/messages:565
 
935
msgid "Desklets"
 
936
msgstr "Desklets"
 
937
 
 
938
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-desklets.c:102
 
939
msgid "Applets can be displayed on your desktop as widgets."
 
940
msgstr ""
 
941
"Die Minianwendungen können auf dem Desktop als Widgets angelegt werden."
 
942
 
 
943
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-dialogs.c:119
 
944
msgid ""
 
945
"This provides different window decorators. Enable this first if you want to "
 
946
"select a different decorator for your dialog boxes."
 
947
msgstr ""
 
948
"Es werden verschiedene Fensterdekorationen zu Verfügung gestellt. Aktivieren "
 
949
"Sie es, um eine andere Dekoration zu verwenden."
 
950
 
 
951
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-dialogs.c:121
 
952
msgid "Dialog boxes"
 
953
msgstr "Dialoge"
 
954
 
 
955
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-dialogs.c:123
 
956
msgid "Configure text bubble appearance."
 
957
msgstr "Aussehen der Dialogblasen konfigurieren"
 
958
 
 
959
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-indicators.c:168 ../data/messages:747
 
960
msgid "Indicators"
 
961
msgstr "Indikatoren"
 
962
 
 
963
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-indicators.c:170
 
964
msgid "Indicators are additional markers for your icons."
 
965
msgstr "Indikatoren sind Erkennungsmerkmale für ihre Symbole"
 
966
 
 
967
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-labels.c:171
 
968
msgid "Captions"
 
969
msgstr "Beschriftungen"
 
970
 
 
971
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-labels.c:173
 
972
msgid "Define icon caption and quick-info style."
 
973
msgstr "Stil der Symbolbeschriftungen und Schnellinfos festlegen"
 
974
 
 
975
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-position.c:131 ../data/messages:145
 
976
msgid "Position"
 
977
msgstr "Position"
 
978
 
 
979
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-position.c:133
 
980
msgid "Set the position of the main dock."
 
981
msgstr "Position des Hauptdocks wählen"
 
982
 
 
983
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-system.c:134
 
984
msgid "All of the parameters you will never want to tweak."
 
985
msgstr "Einstellungen, welche Sie niemals verändern sollten."
 
986
 
 
987
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-taskbar.c:167 ../data/messages:61
 
988
#: ../data/messages:1039
 
989
msgid "Taskbar"
 
990
msgstr "Taskleiste"
 
991
 
 
992
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-taskbar.c:169
 
993
msgid "Display and interact with currently open windows."
 
994
msgstr ""
 
995
"Sie können geöffnete Programme im Doc anzeigen, sie minimeren, maximieren, "
 
996
"verschieben oder schließen."
 
997
 
 
998
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-views.c:85
 
999
msgid ""
 
1000
"Provides different views for Cairo-Dock. Enable this first if you want to "
 
1001
"select a different view for your docks."
 
1002
msgstr ""
 
1003
"Stellt unterschiedliche Ansichten für Cairo-Dock bereit. Aktivieren Sie dies "
 
1004
"zuerst, wenn Sie eine andere Ansicht für Ihr Docks auswählen möchten."
 
1005
 
 
1006
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-views.c:87 ../data/messages:115
 
1007
#: ../data/messages:509 ../data/messages:1391
 
1008
msgid "Views"
 
1009
msgstr "Ansichten"
 
1010
 
 
1011
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-views.c:89
 
1012
msgid "Select a view for each of your docks."
 
1013
msgstr "Eine Ansicht für jedes Dock auswählen"
 
1014
 
 
1015
#: ../src/gldit/cairo-dock-struct.h:455
 
1016
msgid "Default"
 
1017
msgstr "Standard"
 
1018
 
 
1019
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:109
 
1020
#, c-format
 
1021
msgid "Are you sure you want to overwrite theme %s?"
 
1022
msgstr "Soll das Thema %s überschrieben werden?"
 
1023
 
 
1024
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:222
 
1025
#, c-format
 
1026
msgid ""
 
1027
"Could not access remote file %s/%s. Maybe the server is down.\n"
 
1028
"Please retry later or contact us at glx-dock.org."
 
1029
msgstr ""
 
1030
"Die entfernte Datei %s/%s konnte nicht heruntergeladen werden. Vielleicht "
 
1031
"ist der Server nicht gestartet.\n"
 
1032
"Bitte probieren Sie es später oder kontaktieren Sie uns auf glx-dock.org."
 
1033
 
 
1034
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:237
 
1035
#, c-format
 
1036
msgid "Are you sure you want to delete theme %s?"
 
1037
msgstr "Soll das Thema %s gelöscht werden?"
 
1038
 
 
1039
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:239
 
1040
msgid "Are you sure you want to delete these themes?"
 
1041
msgstr "Sollen diese Themen gelöscht werden?"
 
1042
 
 
1043
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:602 ../data/messages:37
 
1044
#: ../data/messages:211
 
1045
msgid "Move down"
 
1046
msgstr "Eins nach unten verschieben"
 
1047
 
 
1048
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:610 ../data/messages:39
 
1049
#: ../data/messages:213
 
1050
msgid "Fade out"
 
1051
msgstr "Ausblenden"
 
1052
 
 
1053
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:618 ../data/messages:41
 
1054
#: ../data/messages:215
 
1055
msgid "Semi transparent"
 
1056
msgstr "Semitransparent"
 
1057
 
 
1058
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:627 ../data/messages:43
 
1059
#: ../data/messages:217
 
1060
msgid "Zoom out"
 
1061
msgstr "Herauszoomen"
 
1062
 
 
1063
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:635 ../data/messages:45
 
1064
#: ../data/messages:219
 
1065
msgid "Folding"
 
1066
msgstr "Falten"
 
1067
 
 
1068
#: ../data/messages:1 ../data/messages:1337
1061
1069
msgid "Behavior"
1062
1070
msgstr "Verhalten"
1063
1071
 
1064
 
#: ../data/messages:3 ../data/messages:135 ../data/messages:1257
 
1072
#: ../data/messages:3 ../data/messages:147 ../data/messages:1339
1065
1073
msgid "Position on the screen"
1066
1074
msgstr "Position auf dem Bildschirm"
1067
1075
 
1068
 
#: ../data/messages:5 ../data/messages:137 ../data/messages:1259
1069
 
msgid ""
1070
 
"The icons will scroll according to the chosen placement type. Of course the "
1071
 
"dock can be placed anywhere on the screen, here we specify regarding to what."
1072
 
msgstr ""
1073
 
"Die Symbole werden je nach Platzierung unterschiedlich durchscrollt. "
1074
 
"Natürlich kann das Dock überall auf dem Bildschirm platziert werden. Hier "
1075
 
"wird festgelegt worauf dabei Bezug genommen wird."
1076
 
 
1077
 
#: ../data/messages:7 ../data/messages:139
1078
 
msgid "Choose which screen border the dock will placed on :"
 
1076
#: ../data/messages:5 ../data/messages:149
 
1077
msgid "Choose which border of the screen the dock will be placed on:"
1079
1078
msgstr "An welchem Bildschirmrand soll das Dock platziert werden?"
1080
1079
 
1081
 
#: ../data/messages:9 ../data/messages:141 ../data/messages:1263
 
1080
#: ../data/messages:7 ../data/messages:151 ../data/messages:1343
1082
1081
msgid "bottom"
1083
1082
msgstr "Unten"
1084
1083
 
1085
 
#: ../data/messages:11 ../data/messages:143 ../data/messages:1265
 
1084
#: ../data/messages:9 ../data/messages:153 ../data/messages:1345
1086
1085
msgid "top"
1087
1086
msgstr "Oben"
1088
1087
 
1089
 
#: ../data/messages:13 ../data/messages:145 ../data/messages:155
1090
 
#: ../data/messages:1267
 
1088
#: ../data/messages:11 ../data/messages:155 ../data/messages:165
 
1089
#: ../data/messages:1347
1091
1090
msgid "right"
1092
1091
msgstr "Rechts"
1093
1092
 
1094
 
#: ../data/messages:15 ../data/messages:147 ../data/messages:153
1095
 
#: ../data/messages:1269
 
1093
#: ../data/messages:13 ../data/messages:157 ../data/messages:163
 
1094
#: ../data/messages:1349
1096
1095
msgid "left"
1097
1096
msgstr "Links"
1098
1097
 
1099
 
#: ../data/messages:17 ../data/messages:177
 
1098
#: ../data/messages:15 ../data/messages:189
1100
1099
msgid "Visibility of the main dock"
1101
1100
msgstr "Sichtbarkeit des Hauptdock"
1102
1101
 
1103
 
#: ../data/messages:19 ../data/messages:179
 
1102
#: ../data/messages:17 ../data/messages:191 ../data/messages:1371
1104
1103
msgid ""
1105
 
"Prevent windows from overlapping the dock : reserve space at the edge of the "
1106
 
"screen for the dock.\n"
1107
 
"Auto-hide : the dock will automatically hide itself outside of the scren "
1108
 
"when the mouse leaves it. Instead, it will show a zone where placing the "
1109
 
"mouse will trigger the dock and make it re-appear.\n"
1110
 
"Keep the dock below windows : the dock will pop-up on the foreground when "
1111
 
"you place the mouse on its screen border.\n"
1112
 
"Pop-up on shortcut : When you press the shortcut, the dock will pop-up at "
1113
 
"the position of your mouse. The rest of the time, it stays invisible, thus "
1114
 
"acting like a menu."
 
1104
"Modes are sorted from the most intrusive to the less intrusive.\n"
 
1105
"When the dock is hidden or below a window, place the mouse on the screen's "
 
1106
"border to call it back.\n"
 
1107
"When the dock pops up on shortcut, it will appear at the position of your "
 
1108
"mouse. The rest of the time, it stays invisible, thus acting like a menu."
1115
1109
msgstr ""
1116
1110
 
1117
 
#: ../data/messages:21 ../data/messages:43 ../data/messages:181
1118
 
msgid "Visibility :"
 
1111
#: ../data/messages:19 ../data/messages:55 ../data/messages:193
 
1112
#: ../data/messages:255 ../data/messages:1373
 
1113
msgid "Visibility:"
1119
1114
msgstr "Sichtbarkeit :"
1120
1115
 
1121
 
#: ../data/messages:25 ../data/messages:185
1122
 
msgid "Prevent windows from overlapping the dock"
1123
 
msgstr "Überlappung des Docks verhindern"
1124
 
 
1125
 
#: ../data/messages:27 ../data/messages:187
1126
 
msgid "Keep the dock below windows"
1127
 
msgstr "Behalte das Dock unter den Fenstern"
1128
 
 
1129
 
#: ../data/messages:29 ../data/messages:189
1130
 
msgid "Automatically hide the dock"
1131
 
msgstr "Dock automatisch ausblenden"
1132
 
 
1133
 
#: ../data/messages:31 ../data/messages:191
1134
 
msgid "Automatically hide when a window is maximized"
1135
 
msgstr "Automatisch ausblenden wenn ein Fenster maximiert ist"
1136
 
 
1137
 
#: ../data/messages:33 ../data/messages:193
 
1116
#: ../data/messages:23 ../data/messages:197 ../data/messages:1377
 
1117
msgid "Reserve space for the dock"
 
1118
msgstr "Platz für das Dock reservieren"
 
1119
 
 
1120
#: ../data/messages:25 ../data/messages:199 ../data/messages:1379
 
1121
msgid "Keep the dock below"
 
1122
msgstr "Dock darunter lassen"
 
1123
 
 
1124
#: ../data/messages:27 ../data/messages:201 ../data/messages:1381
 
1125
msgid "Hide the dock when it overlaps the current window"
 
1126
msgstr "Dock verbergen, wenn es in das aktive Fenster ragt."
 
1127
 
 
1128
#: ../data/messages:29 ../data/messages:203 ../data/messages:1383
 
1129
msgid "Hide the dock whenever it overlaps any window"
 
1130
msgstr "Das Dock verbergen, wenn es Fenster überdeckt"
 
1131
 
 
1132
#: ../data/messages:31 ../data/messages:205 ../data/messages:1385
 
1133
msgid "Keep the dock hidden"
 
1134
msgstr "Das Dock verborgen halten"
 
1135
 
 
1136
#: ../data/messages:33 ../data/messages:207 ../data/messages:1387
1138
1137
msgid "Pop-up on shortcut"
1139
1138
msgstr "Anzeige nach Tastenkürzel"
1140
1139
 
1141
 
#: ../data/messages:35 ../data/messages:197
 
1140
#: ../data/messages:35 ../data/messages:209
 
1141
msgid "Effect used to hide the dock:"
 
1142
msgstr "Effekt beim Verbergen des Docks:"
 
1143
 
 
1144
#: ../data/messages:47 ../data/messages:239
1142
1145
msgid ""
1143
1146
"When you press the shortcut, the dock will show itself at the potition of "
1144
1147
"your mouse. The rest of the time, it stays invisible, thus acting like a "
1148
1151
"eingeblendet. Den Rest der Zeit ist es unsichtbar und verhält sich dadurch "
1149
1152
"wie ein Aufklappmenü."
1150
1153
 
1151
 
#: ../data/messages:37 ../data/messages:199
1152
 
msgid "Keyboard shortcut to pop-up the dock :"
 
1154
#: ../data/messages:49 ../data/messages:241
 
1155
msgid "Keyboard shortcut to pop-up the dock:"
1153
1156
msgstr "Tastenkürzel um Dock anzuzeigen :"
1154
1157
 
1155
 
#: ../data/messages:39
1156
 
msgid "Visibility of the sub-docks"
1157
 
msgstr ""
 
1158
#: ../data/messages:51
 
1159
msgid "Visibility of sub-docks"
 
1160
msgstr "Sichtbarkeit der Sub-Docks"
1158
1161
 
1159
 
#: ../data/messages:41
 
1162
#: ../data/messages:53 ../data/messages:253
1160
1163
msgid ""
1161
1164
"they will appear either when you click or when you linger over the icon "
1162
1165
"pointing on it."
1163
1166
msgstr ""
 
1167
"sie erscheinen, wenn man darauf klickt oder mit der Maus auf dem Symbol "
 
1168
"verweilt."
1164
1169
 
1165
 
#: ../data/messages:45
 
1170
#: ../data/messages:57 ../data/messages:257
1166
1171
msgid "Appear on mouse over"
1167
1172
msgstr "Beim Mausdrüberfahren anzeigen"
1168
1173
 
1169
 
#: ../data/messages:47
 
1174
#: ../data/messages:59 ../data/messages:259
1170
1175
msgid "Appear on click"
1171
1176
msgstr "Beim Mausklick erscheinen"
1172
1177
 
1173
 
#: ../data/messages:49 ../data/messages:1025
1174
 
msgid "Taskbar"
1175
 
msgstr "Taskleiste"
1176
 
 
1177
 
#: ../data/messages:51
 
1178
#: ../data/messages:63
1178
1179
msgid ""
1179
1180
"None     : Don't show opened windows in the dock.\n"
1180
1181
"MacOSX   : Mix applications with its launcher, show other windows only if "
1181
1182
"they are minimized.\n"
1182
 
"Windows7 : Mix applications with its launcher, show all others windows and "
1183
 
"group windows togather in sub-dock.\n"
 
1183
"KDE : Mix applications with its launcher, show all others windows and group "
 
1184
"windows togather in sub-dock.\n"
1184
1185
"Gnome    : Separate the taskbar from the launchers and only show windows "
1185
1186
"that are on the current desktop."
1186
1187
msgstr ""
1187
1188
"Keine: Geöffnete Fenster nicht im Dock anzeigen.\n"
1188
1189
"MacOSX: Anwendungen und Starter mischen, andere Fenster nur anzeigen, wenn "
1189
1190
"sie minimiert sind.\n"
1190
 
"Windows7: Anwendungen und Starter mischen, auch alle andere Fenster anzeigen "
1191
 
"und in Subdocks gruppieren.\n"
 
1191
"KDE: Anwendungen und Starter mischen, auch alle andere Fenster anzeigen und "
 
1192
"in Subdocks gruppieren.\n"
1192
1193
"Gnome: Anwendungen und Starter getrennt anzeigen und nur Fenster auflisten, "
1193
1194
"die sich auf der aktuellen Arbeitsoberfläche befinden."
1194
1195
 
1195
 
#: ../data/messages:53
1196
 
msgid "Behaviour of the Taskbar :"
 
1196
#: ../data/messages:65
 
1197
msgid "Behaviour of the Taskbar:"
1197
1198
msgstr "Verhalten der Taskleiste:"
1198
1199
 
1199
 
#: ../data/messages:55
 
1200
#: ../data/messages:67 ../data/messages:1513
1200
1201
msgid "None"
1201
1202
msgstr "Keine"
1202
1203
 
1203
 
#: ../data/messages:57
 
1204
#: ../data/messages:69
1204
1205
msgid "MacOSX"
1205
1206
msgstr "MacOSX"
1206
1207
 
1207
 
#: ../data/messages:59
1208
 
msgid "Windows7"
 
1208
#: ../data/messages:71
 
1209
msgid "KDE"
1209
1210
msgstr "Windows 7"
1210
1211
 
1211
 
#: ../data/messages:61
 
1212
#: ../data/messages:73
1212
1213
msgid "Gnome"
1213
1214
msgstr "Gnome"
1214
1215
 
1215
 
#: ../data/messages:63
1216
 
msgid "Animations"
1217
 
msgstr "Animationen"
1218
 
 
1219
 
#: ../data/messages:65 ../data/messages:621
1220
 
msgid "Configure icons animations."
1221
 
msgstr "Symbolanimationen konfigurieren"
1222
 
 
1223
 
#: ../data/messages:67 ../data/messages:623
1224
 
msgid "Configure icons special effects (require OpenGL capacity)."
1225
 
msgstr "Spezialeffekte der Symbole konfigurieren (benötigt OpenGL)"
1226
 
 
1227
 
#: ../data/messages:69 ../data/messages:625
1228
 
msgid ""
1229
 
"Configure icons animations on appearing/disappearing (require OpenGL "
1230
 
"capacity)."
1231
 
msgstr ""
1232
 
"Animationen der Symbole bei Erscheinen/Verschwinden konfigurieren (benötigt "
1233
 
"OpenGL)"
1234
 
 
1235
 
#: ../data/messages:75 ../data/messages:563
1236
 
msgid ""
1237
 
"Let empty to use the current icons theme of your system. You can enter the "
 
1216
#: ../data/messages:75
 
1217
msgid "Icons' animations and effects"
 
1218
msgstr "Animationen und Effekte für Symbole"
 
1219
 
 
1220
#: ../data/messages:81
 
1221
msgid "On appearance/disappearance:"
 
1222
msgstr "Beim Erscheinen / Verschwinden"
 
1223
 
 
1224
#: ../data/messages:87 ../data/messages:633
 
1225
msgid ""
 
1226
"Leave empty to use the current icon theme of your system. You can enter the "
1238
1227
"name of a theme that is installed on your system (like 'Gartoon' or "
1239
1228
"'Human'), or even a path to a folder containing icons."
1240
1229
msgstr ""
1242
1231
"können den Namen eines Themas, welches auf ihrem System installiert ist (zB. "
1243
1232
"\"Gartoon\" oder \"Oxygen\"), oder einen Ordner der die Symbole enthält."
1244
1233
 
1245
 
#: ../data/messages:77 ../data/messages:565
 
1234
#: ../data/messages:89
1246
1235
msgid "Choose a theme of icons :"
1247
1236
msgstr "Wähle ein Icon-Thema :"
1248
1237
 
1249
 
#: ../data/messages:79
1250
 
msgid "Icons size :"
 
1238
#: ../data/messages:91
 
1239
msgid "Icons size:"
1251
1240
msgstr "Symbolgröße :"
1252
1241
 
1253
 
#: ../data/messages:81
 
1242
#: ../data/messages:93
1254
1243
msgid "Very small"
1255
1244
msgstr "Sehr klein"
1256
1245
 
1257
 
#: ../data/messages:83
 
1246
#: ../data/messages:95
1258
1247
msgid "Small"
1259
1248
msgstr "Klein"
1260
1249
 
1261
 
#: ../data/messages:85
 
1250
#: ../data/messages:97
1262
1251
msgid "Medium"
1263
1252
msgstr "Mittel"
1264
1253
 
1265
 
#: ../data/messages:87
 
1254
#: ../data/messages:99
1266
1255
msgid "Big"
1267
1256
msgstr "Groß"
1268
1257
 
1269
 
#: ../data/messages:89
 
1258
#: ../data/messages:101
1270
1259
msgid "Very Big"
1271
1260
msgstr "sehr groß"
1272
1261
 
1273
 
#: ../data/messages:91
 
1262
#: ../data/messages:103
1274
1263
msgid ""
1275
 
"This will separate launchers, applis, and applets. Separators will be "
1276
 
"automatically inserted then."
 
1264
"This will separate launchers, application, and applets from each others. "
 
1265
"Separators will be automatically inserted then."
1277
1266
msgstr ""
 
1267
"Dies wird Starter, Anwendungen und Applets voneinander trennen. Trenner "
 
1268
"werden automatisch eingefügt"
1278
1269
 
1279
 
#: ../data/messages:93 ../data/messages:643
1280
 
msgid "Separate the different types of icons ?"
 
1270
#: ../data/messages:105 ../data/messages:723
 
1271
msgid "Separate the different types of icons?"
1281
1272
msgstr "Unterschiedliche Typen von Icons trennen?"
1282
1273
 
1283
 
#: ../data/messages:95 ../data/messages:653
 
1274
#: ../data/messages:107 ../data/messages:733
1284
1275
msgid "Order of the different types of icons :"
1285
1276
msgstr "Reihenfolge der verschiedenen Symboltypen:"
1286
1277
 
1287
 
#: ../data/messages:97 ../data/messages:655
 
1278
#: ../data/messages:109 ../data/messages:735
1288
1279
msgid "launchers"
1289
1280
msgstr "Starter"
1290
1281
 
1291
 
#: ../data/messages:99 ../data/messages:657
 
1282
#: ../data/messages:111 ../data/messages:737
1292
1283
msgid "applications"
1293
1284
msgstr "Anwendungen"
1294
1285
 
1295
 
#: ../data/messages:101 ../data/messages:659
 
1286
#: ../data/messages:113 ../data/messages:739
1296
1287
msgid "applets"
1297
1288
msgstr "Minianwendungen"
1298
1289
 
1299
 
#: ../data/messages:105 ../data/messages:671
 
1290
#: ../data/messages:117 ../data/messages:513
1300
1291
msgid "Choose the default view for main docks :"
1301
1292
msgstr "Standardansicht für das Hauptdock auswählen:"
1302
1293
 
1303
 
#: ../data/messages:107 ../data/messages:675
 
1294
#: ../data/messages:119 ../data/messages:517
1304
1295
msgid "You can overwrite this parameter for each sub-dock."
1305
1296
msgstr "Sie können diese Einstellung für jedes Subdock eigens festlegen."
1306
1297
 
1307
 
#: ../data/messages:109 ../data/messages:677
 
1298
#: ../data/messages:121 ../data/messages:519
1308
1299
msgid "Choose the default view for sub-docks :"
1309
1300
msgstr "Standardansicht für Subdocks auswählen:"
1310
1301
 
1311
 
#: ../data/messages:111
 
1302
#: ../data/messages:123
1312
1303
msgid "Add-ons"
1313
1304
msgstr "Erweiterungen"
1314
1305
 
1315
 
#: ../data/messages:113
 
1306
#: ../data/messages:125
1316
1307
msgid "Applets"
1317
1308
msgstr "Minianwendungen"
1318
1309
 
1319
 
#: ../data/messages:115
 
1310
#: ../data/messages:127
1320
1311
msgid ""
1321
1312
"Select a line to get a preview and a description of the applet.\n"
1322
 
"Click on the left checkbox to (de)activate an applet.\n"
 
1313
"Click on the left check-box to (de)activate an applet.\n"
1323
1314
"Once an applet is active, you can configure it by right clicking on its icon."
1324
1315
msgstr ""
 
1316
"Wählen sie einen Eintrag aus der Liste, um eine Vorschau und eine "
 
1317
"Beschreibung zur Erweiterung zu bekommen.\n"
 
1318
"Makieren sie die linke Check-Box um die Erweiterung zu (de)aktivieren.\n"
 
1319
"Wenn eine Erweiterung ausgewählt wurde, können sie diese durch einen "
 
1320
"Rechtsklick auf ihr Icon anpassen."
1325
1321
 
1326
 
#: ../data/messages:117
 
1322
#: ../data/messages:129
1327
1323
msgid "Add or remove any applet :"
1328
1324
msgstr "Minianwendungen hinzufügen oder entfernen:"
1329
1325
 
1330
 
#: ../data/messages:119 ../data/messages:1309
 
1326
#: ../data/messages:131 ../data/messages:1417
1331
1327
msgid "Themes"
1332
1328
msgstr "Themen"
1333
1329
 
1334
 
#: ../data/messages:121 ../data/messages:1313
1335
 
msgid "Choose one of the available themes :"
 
1330
#: ../data/messages:133 ../data/messages:1421
 
1331
msgid "Choose one of the available themes:"
1336
1332
msgstr "Eines der verfügbaren Themen wählen:"
1337
1333
 
1338
 
#: ../data/messages:125 ../data/messages:1319
 
1334
#: ../data/messages:137 ../data/messages:1427
1339
1335
msgid ""
1340
 
"So if you check this box, your launchers will be deleted and replaced by the "
 
1336
"If you tick this box, your launchers will be deleted and replaced by the "
1341
1337
"ones provided in the new theme. Otherwise the current launchers will be "
1342
1338
"kept, only icons will be replaced."
1343
1339
msgstr ""
1344
 
 
1345
 
#: ../data/messages:127 ../data/messages:1321
1346
 
msgid "Use the new theme's launchers ?"
1347
 
msgstr ""
1348
 
 
1349
 
#: ../data/messages:129 ../data/messages:1323
1350
 
msgid ""
1351
 
"Otherwise the current behaviour will be kept. It's all about the dock's "
1352
 
"position, behaviour parameters such as auto-hide, using taskbar or not, etc."
1353
 
msgstr ""
1354
 
 
1355
 
#: ../data/messages:131 ../data/messages:1325
1356
 
msgid "Use the new theme's behaviour ?"
1357
 
msgstr ""
1358
 
 
1359
 
#: ../data/messages:149 ../data/messages:1271
1360
 
msgid ""
1361
 
"At 0, the dock will place itself regarding the left corner if horizontal and "
1362
 
"the top corner if vertical, at 1 regarding the right corner if horizontal "
1363
 
"and the bottom corner if vertical, and at 0.5, regarding the middle of the "
1364
 
"screen's edge."
 
1340
"Wenn sie diese Box anwählen werden ihre Starter gelöscht und durch die des "
 
1341
"neuen Themas ersetzt. Andernfalls werden die jetztigen Starter behalten und "
 
1342
"nur deren Symbole ersetzt."
 
1343
 
 
1344
#: ../data/messages:139 ../data/messages:1429
 
1345
msgid "Use the new theme's launchers?"
 
1346
msgstr "Die Starter des neuen Themas verwenden?"
 
1347
 
 
1348
#: ../data/messages:141 ../data/messages:1431
 
1349
msgid ""
 
1350
"Otherwise the current behaviour will be kept. This defines the dock's "
 
1351
"position, behavioural settings such as auto-hide, using taskbar or not, etc."
 
1352
msgstr ""
 
1353
"Andernfalls wird das aktuelle Verhalten beibehalten. Das beinhaltet die "
 
1354
"Position des Docks, Verhaltenseinstellungen wie etwa Auto-Verstecken, "
 
1355
"Verwenden oder nicht der Taskleiste, usw."
 
1356
 
 
1357
#: ../data/messages:143 ../data/messages:1433
 
1358
msgid "Use the new theme's behaviour?"
 
1359
msgstr "Das Verhalten des neuen Themas verwenden?"
 
1360
 
 
1361
#: ../data/messages:159 ../data/messages:1351
 
1362
msgid ""
 
1363
"When set to 0 the dock will position itself relative to the left corner if "
 
1364
"horizontal and the top corner if vertical. When set to 1 it will position "
 
1365
"itself relative to the right corner if horizontal and the bottom corner if "
 
1366
"vertical. When set to 0.5, it will position itself relative to the middle of "
 
1367
"the screen's edge."
1365
1368
msgstr ""
1366
1369
"Um das Dock linksbündig bzw. oben auszurichten: 0 wählen, für rechtsbündig "
1367
1370
"bzw. unten: 1 wählen, für zentriert: 0,5 wählen."
1368
1371
 
1369
 
#: ../data/messages:151 ../data/messages:1273
1370
 
msgid "Relative alignment :"
 
1372
#: ../data/messages:161 ../data/messages:1353
 
1373
msgid "Relative alignment:"
1371
1374
msgstr "Ausrichtung"
1372
1375
 
1373
 
#: ../data/messages:157
1374
 
msgid "Offset to the screen's edge"
 
1376
#: ../data/messages:167
 
1377
msgid "Offset from the screen's edge"
1375
1378
msgstr "Abstand zur Bildschirmecke"
1376
1379
 
1377
 
#: ../data/messages:159 ../data/messages:1277
 
1380
#: ../data/messages:169 ../data/messages:1357
1378
1381
msgid ""
1379
1382
"Gap from the absolute position on the screen's edge, in pixels. You can also "
1380
 
"move the dock by holding ALT or CTRL key and left mouse button."
 
1383
"move the dock by holding the ALT or CTRL key and the left mouse button."
1381
1384
msgstr ""
1382
1385
"Abstand von der absoluten Position des Bildschirmrands in Pixeln. Das Dock "
1383
1386
"kann durch Drücken und Halten von ALT oder STRG und linker Maustaste bewegt "
1384
1387
"werden."
1385
1388
 
1386
 
#: ../data/messages:161
1387
 
msgid "Lateral offset :"
 
1389
#: ../data/messages:171
 
1390
msgid "Lateral offset:"
1388
1391
msgstr "Seitenabstand :"
1389
1392
 
1390
 
#: ../data/messages:163 ../data/messages:1281
 
1393
#: ../data/messages:173 ../data/messages:1361
1391
1394
msgid ""
1392
 
"in pixels. You can also move the dock by holding ALT or CTRL key and left "
1393
 
"mouse button."
 
1395
"in pixels. You can also move the dock by holding the ALT or CTRL key and the "
 
1396
"left mouse button."
1394
1397
msgstr ""
1395
1398
"in Pixeln. Das Dock kann durch Drücken und Halten von ALT oder STRG und "
1396
1399
"linker Maustaste bewegt werden."
1397
1400
 
1398
 
#: ../data/messages:165 ../data/messages:1283
1399
 
msgid "Distance to the screen's edge :"
 
1401
#: ../data/messages:175 ../data/messages:1363
 
1402
msgid "Distance to the screen edge:"
1400
1403
msgstr "Abstand zum Rand des Bildschirms"
1401
1404
 
1402
 
#: ../data/messages:167
 
1405
#: ../data/messages:177
1403
1406
msgid "Multiple screens"
1404
1407
msgstr "Mehrere Bildschirme"
1405
1408
 
1406
 
#: ../data/messages:169
1407
 
msgid "Use Xinerama ?"
 
1409
#: ../data/messages:179
 
1410
msgid ""
 
1411
"This option is to use if you have a dual-screen and use Xinerama to manage "
 
1412
"them."
 
1413
msgstr ""
 
1414
"Benutzen Sie diese Option, wenn Sie einen Doppel-Bildschirm haben und ihn "
 
1415
"mit Xinerama verwalten."
 
1416
 
 
1417
#: ../data/messages:181
 
1418
msgid "Use Xinerama?"
1408
1419
msgstr "Xinerama benutzen?"
1409
1420
 
1410
 
#: ../data/messages:171 ../data/messages:1289
1411
 
msgid "starting from 0"
1412
 
msgstr "beginnend bei 0"
 
1421
#: ../data/messages:183
 
1422
msgid "0 is the first screen."
 
1423
msgstr "0 ist der erste Bildschirm."
1413
1424
 
1414
 
#: ../data/messages:173 ../data/messages:1291
1415
 
msgid "Number of the screen where the dock should be located :"
 
1425
#: ../data/messages:185 ../data/messages:1367
 
1426
msgid "Number of the screen where the dock should be located:"
1416
1427
msgstr "Nummer des Bildschirms auf dem das Dock platziert werden soll"
1417
1428
 
1418
 
#: ../data/messages:175
 
1429
#: ../data/messages:187
1419
1430
msgid "Accessibility"
1420
1431
msgstr "Barrierefreiheit"
1421
1432
 
1422
 
#: ../data/messages:195
1423
 
msgid "Pop-up only if the mouse hits a screen corner ?"
1424
 
msgstr "Nur einblenden, wenn die Maus in eine Bildschirmecke bewegt wird?"
1425
 
 
1426
 
#: ../data/messages:201
1427
 
msgid "Additionnal parameters"
 
1433
#: ../data/messages:221
 
1434
msgid "in ms. 0 means no delay."
 
1435
msgstr "in ms. 0 bedeutet ohne Verzögerung"
 
1436
 
 
1437
#: ../data/messages:223
 
1438
msgid "Delay before the dock unhides itself:"
 
1439
msgstr "Verzögerung bevor das Dock von selbst erscheint"
 
1440
 
 
1441
#: ../data/messages:225
 
1442
msgid "How to call the dock back:"
 
1443
msgstr "So holen Sie das Dock zurück:"
 
1444
 
 
1445
#: ../data/messages:227
 
1446
msgid "Hit the screen's border"
 
1447
msgstr ""
 
1448
 
 
1449
#: ../data/messages:229
 
1450
msgid "Hit where the dock is"
 
1451
msgstr ""
 
1452
 
 
1453
#: ../data/messages:231
 
1454
msgid "Hit the screen's corner"
 
1455
msgstr ""
 
1456
 
 
1457
#: ../data/messages:233
 
1458
msgid "Hit a zone"
 
1459
msgstr ""
 
1460
 
 
1461
#: ../data/messages:235
 
1462
msgid "Size of the zone :"
 
1463
msgstr ""
 
1464
 
 
1465
#: ../data/messages:237
 
1466
msgid "Image to display on the zone :"
 
1467
msgstr ""
 
1468
 
 
1469
#: ../data/messages:243
 
1470
msgid "Additional parameters"
1428
1471
msgstr "Zusätzliche Parameter"
1429
1472
 
1430
 
#: ../data/messages:203
1431
 
msgid "Extend the dock to always fill the screen ?"
 
1473
#: ../data/messages:245
 
1474
msgid "Stretch the dock to always fill the screen"
1432
1475
msgstr "Dock immer auf den gesamten Bildschirm ausdehnen?"
1433
1476
 
1434
 
#: ../data/messages:205
1435
 
msgid "Place the mouse into it will make the dock re-appear."
1436
 
msgstr "Wenn Sie die Maus dahin bewegen, klappt das Dock wieder aus."
1437
 
 
1438
 
#: ../data/messages:207
1439
 
msgid "Size of the callback zone (width x height, in pixels) :"
1440
 
msgstr "Größe des eingeklappten Docks (Höhe x Breite, in Pixel)"
1441
 
 
1442
 
#: ../data/messages:209
 
1477
#: ../data/messages:247
1443
1478
msgid ""
1444
 
"This is only usefull if you don't already use the auto-hide, and if your WM "
1445
 
"let the dock in front of fullscreen windows (which is rare)."
 
1479
"This is only usefull if you do not already use auto-hide and if your Window "
 
1480
"Manager allows the dock in front of fullscreen windows (which is rare)."
1446
1481
msgstr ""
1447
1482
"Dies ist nur nützlich, wenn Sie automatisches Ausblenden noch nicht "
1448
1483
"aktiviert haben und Ihr Fenstermanager das Dock oberhalb von "
1449
1484
"Vollbildfenstern lässt (was nur selten passiert)."
1450
1485
 
1451
 
#: ../data/messages:211
1452
 
msgid "Automatically hide the dock when a window becomes fullscreen ?"
 
1486
#: ../data/messages:249
 
1487
msgid "Automatically hide the dock when a window becomes full screen?"
1453
1488
msgstr ""
1454
1489
"Das Dock automatisch ausblenden wenn ein Fenster im Vollbildmodus angezeigt "
1455
1490
"wird?"
1456
1491
 
1457
 
#: ../data/messages:213
 
1492
#: ../data/messages:251
1458
1493
msgid "Sub-docks' visibility"
1459
1494
msgstr "Sub-Docks Sichtbarkeit"
1460
1495
 
1461
 
#: ../data/messages:215
1462
 
msgid ""
1463
 
"Otherwise they will appear when you linger over the icon pointing on it."
1464
 
msgstr ""
1465
 
"Sub-Docks werden ansonsten geöffnet, wenn Sie mit dem Mauszeiger über das "
1466
 
"Symbol fahren und darauf zeigen."
1467
 
 
1468
 
#: ../data/messages:217
1469
 
msgid "Click to show sub-docks ?"
1470
 
msgstr "Klicken, um Sub-Docks anzuzeigen?"
1471
 
 
1472
 
#: ../data/messages:219
 
1496
#: ../data/messages:261 ../data/messages:265
1473
1497
msgid "in ms."
1474
1498
msgstr "in ms."
1475
1499
 
1476
 
#: ../data/messages:221
1477
 
msgid "Delay before you effectively leave from a sub-dock or to a sub-dock :"
1478
 
msgstr "Verzögerung bei Hineingehen oder Verlassen eines Sub-Docks:"
1479
 
 
1480
 
#: ../data/messages:223
1481
 
msgid "in ms. Unused if you set up to click to show sub-docks."
1482
 
msgstr "in ms. Nicht benutzt, wenn Sub-Docks durch Klicken angezeigt werden."
1483
 
 
1484
 
#: ../data/messages:225
1485
 
msgid "Delay before displaying a sub-dock :"
 
1500
#: ../data/messages:263
 
1501
msgid "Delay before displaying a sub-dock:"
1486
1502
msgstr "Verzögerung, bevor ein Sub-Dock erscheint:"
1487
1503
 
1488
 
#: ../data/messages:231
 
1504
#: ../data/messages:267
 
1505
msgid "Delay before leaving a sub-dock takes effect:"
 
1506
msgstr "Verzögerung, bevor das Verlassen eines Subdocks sich auswirkt:"
 
1507
 
 
1508
#: ../data/messages:269
 
1509
msgid "TaskBar"
 
1510
msgstr "Taskleiste"
 
1511
 
 
1512
#: ../data/messages:273
1489
1513
msgid ""
1490
 
"Cairo-Dock will then replace your taskbar. It is recommanded to remove any "
1491
 
"other taskbar, and to not force the dock's type to normal."
 
1514
"Cairo-Dock will then act as your taskbar. It is recommended to remove any "
 
1515
"other taskbars."
1492
1516
msgstr ""
1493
 
"Cairo-Dock wird dann Ihre Fensterleiste ersetzen. Er wird empfohlen andere "
1494
 
"Fensterleisten zu entfernen."
 
1517
"Cairo-Dock verhält sich dann wie Ihre Taskleiste. Es wird empfohlen, alle "
 
1518
"anderen Taskleisten zu entfernen."
1495
1519
 
1496
 
#: ../data/messages:233
1497
 
msgid "Show currently opened applications in the dock ?"
 
1520
#: ../data/messages:275
 
1521
msgid "Show currently opened applications in the dock?"
1498
1522
msgstr "Geöffnete Anwendungen im Dock anzeigen?"
1499
1523
 
1500
 
#: ../data/messages:235
1501
 
msgid "Only show icons whose window is minimized ?"
 
1524
#: ../data/messages:277
 
1525
msgid "Only show icons whose windows are minimised"
1502
1526
msgstr "Nur Symbole von minimierten Fenstern anzeigen ?"
1503
1527
 
1504
 
#: ../data/messages:237
1505
 
msgid "Only show applis on current desktop ?"
 
1528
#: ../data/messages:279
 
1529
msgid "Only show applications on current desktop"
1506
1530
msgstr "Nur die Anwendungen auf der aktuellen Arbeitsoberfläche auflisten?"
1507
1531
 
1508
 
#: ../data/messages:239
 
1532
#: ../data/messages:281
1509
1533
msgid ""
1510
 
"Allows launchers to act as applis when their program is running, and "
1511
 
"displays an indicator on their icon to signal it. You can launch other "
1512
 
"occurences of the program with SHIFT+click."
 
1534
"Allows launchers to act as applications when their programs are running and "
 
1535
"displays a marker on icons to indicate this. You can launch other occurences "
 
1536
"of the program with SHIFT+click."
1513
1537
msgstr ""
1514
1538
"Diese Funktion erlaubt, dass Anwendungsstarter mit einem zusätzlichen Symbol "
1515
1539
"versehen werden, um anzuzeigen, dass sie geöffnet sind und die jeweilige "
1516
1540
"Anwendung nicht extra aufgelistet wird. Durch Umschalt+Linksklick können "
1517
1541
"weitere Instanzen der Anwendung geöffnet werden."
1518
1542
 
1519
 
#: ../data/messages:241
1520
 
msgid "Mix launchers and applis ?"
 
1543
#: ../data/messages:283
 
1544
msgid "Mix launchers and applications"
1521
1545
msgstr "Starter und Anwendungen vereinen?"
1522
1546
 
1523
 
#: ../data/messages:243
 
1547
#: ../data/messages:285
1524
1548
msgid ""
1525
 
"This allows to group all the windows of a given application into a unique "
1526
 
"sub-dock, and to act on all of the windows at the same time."
 
1549
"This allows you to group all the windows of a given application into a "
 
1550
"unique sub-dock, and to act on all of the windows at the same time."
1527
1551
msgstr ""
1528
1552
"Dies erlaubt das Gruppieren von allen Fenstern einer Anwendung zu einer "
1529
1553
"eigenen Sub-Dock und zum Zugriff auf alle diese Fenster zur selben Zeit."
1530
1554
 
1531
 
#: ../data/messages:245
1532
 
msgid "Group windows of the same application in a sub-dock ?"
 
1555
#: ../data/messages:287
 
1556
msgid "Group windows from the same application in a sub-dock ?"
1533
1557
msgstr "Fenster der selben Anwendung in einem Sub-Dock gruppieren?"
1534
1558
 
1535
 
#: ../data/messages:247 ../data/messages:255
1536
 
msgid "enter the class of the applications, separated by a semi-colon ';'"
 
1559
#: ../data/messages:289 ../data/messages:299
 
1560
msgid "Enter the class of the applications, separated by a semi-colon ';'"
1537
1561
msgstr ""
1538
1562
"Geben Sie getrennt durch Semikola ';' die Namen der Anwendungen ein, die "
1539
1563
"gruppiert angezeigt werden sollen."
1540
1564
 
1541
 
#: ../data/messages:249 ../data/messages:257
1542
 
msgid "\t\tExcept the following classes :"
1543
 
msgstr "\t\tAusnahmen:"
1544
 
 
1545
 
#: ../data/messages:251
 
1565
#: ../data/messages:291 ../data/messages:301
 
1566
msgid "\t\tExcept the following classes:"
 
1567
msgstr "\t\tAusgenommen der folgenden Klassen:"
 
1568
 
 
1569
#: ../data/messages:293
 
1570
msgid "Representation"
 
1571
msgstr "Darstellung"
 
1572
 
 
1573
#: ../data/messages:295
1546
1574
msgid ""
1547
 
"If not set, will use the icon provided by X for each appli. If set, the same "
1548
 
"icon as the corresponding launcher will be used for each appli."
 
1575
"If not set, the icon provided by X for each application will be used. If "
 
1576
"set, the same icon as the corresponding launcher will be used for each "
 
1577
"application."
1549
1578
msgstr ""
1550
1579
"Nein bedeutet, dass für jede Anwendung das Symbol benutzt wird, was X zur "
1551
1580
"Verfügung stellt. Ja bedeutet, dass das Symbol des Anwendungsstarters "
1552
1581
"(welches geändert werden kann) stattdessen benutzt wird."
1553
1582
 
1554
 
#: ../data/messages:253
1555
 
msgid "Overwrite X icons with launchers' one ?"
 
1583
#: ../data/messages:297
 
1584
msgid "Overwrite the X icon with the launchers' icon?"
1556
1585
msgstr "Standardsymbol durch Symbol des Anwendungssarters ersetzen?"
1557
1586
 
1558
 
#: ../data/messages:259
1559
 
msgid "You need a composite manager for it."
1560
 
msgstr "Dafür wird ein Composite Manager benötigt."
1561
 
 
1562
 
#: ../data/messages:261
1563
 
msgid "Show a window thumbnail when it's minimized ?"
1564
 
msgstr "Miniaturansicht eines Fensters anzeigen, wenn es minimiert wird?"
1565
 
 
1566
 
#: ../data/messages:263
 
1587
#: ../data/messages:303
1567
1588
msgid ""
1568
 
"The indicator is drawn on active launchers, but you may want to display it "
1569
 
"on applis too."
 
1589
"A composite manager is required to display the thumbnail.\n"
 
1590
"OpenGL is required to draw the icon bent backwards."
1570
1591
msgstr ""
1571
 
"Dieser Indikator wird unter aktiven Startern angezeigt, vielleicht wollen "
1572
 
"sie es auch unter Anwendungen anzeigen?"
1573
 
 
1574
 
#: ../data/messages:265
1575
 
msgid "Display an indicator even if the icon is not a launcher ?"
1576
 
msgstr "Indikator anzeigen auch wenn das Symbol kein Starter ist?"
1577
 
 
1578
 
#: ../data/messages:267
 
1592
"Ein Compositing-Fenstermanager wird benötigt um das Vorschaubild "
 
1593
"anzuzeigen.\n"
 
1594
"OpenGL wird benötigt um das Symbol umgedreht zu zeichnen."
 
1595
 
 
1596
#: ../data/messages:305
 
1597
msgid "How to draw minimised windows ?"
 
1598
msgstr "Wie sollen minimierte Fenster dargestellt werden?"
 
1599
 
 
1600
#: ../data/messages:307
 
1601
msgid "Make the icon transparent"
 
1602
msgstr "Symbol transparent machen"
 
1603
 
 
1604
#: ../data/messages:309
 
1605
msgid "Show a window's thumbnail"
 
1606
msgstr "Miniatur-Vorschau des Fensters anzeigen"
 
1607
 
 
1608
#: ../data/messages:311
 
1609
msgid "Draw it bent backwards"
 
1610
msgstr "Umgedreht zeichnen"
 
1611
 
 
1612
#: ../data/messages:313
 
1613
msgid "Transparency of icons whose window is minimised:"
 
1614
msgstr "Transparenz von Symbolen, deren Fenster minimiert ist:"
 
1615
 
 
1616
#: ../data/messages:315 ../data/messages:469 ../data/messages:581
 
1617
#: ../data/messages:607 ../data/messages:679
 
1618
msgid "Opaque"
 
1619
msgstr "undurchsichtig"
 
1620
 
 
1621
#: ../data/messages:317 ../data/messages:467 ../data/messages:579
 
1622
#: ../data/messages:605 ../data/messages:677
 
1623
msgid "Transparent"
 
1624
msgstr "Transparent"
 
1625
 
 
1626
#: ../data/messages:319
 
1627
msgid "Play a short animation of the icon when its window becomes active"
 
1628
msgstr "Symbole animieren, wenn dessen Fenster in den Vordergrund rückt?"
 
1629
 
 
1630
#: ../data/messages:321
 
1631
msgid "\"...\" will be added at the end if the name is too long."
 
1632
msgstr "\"...\" wird bei einem zu langen Namen am Ende hinzugefügt."
 
1633
 
 
1634
#: ../data/messages:323
 
1635
msgid "Maximum number of caracters in application name:"
 
1636
msgstr "Höchstzahl an Zeichen um einen Anwendungsnamen darzustellen:"
 
1637
 
 
1638
#: ../data/messages:325
1579
1639
msgid "Interaction"
1580
1640
msgstr "Interaktion"
1581
1641
 
1582
 
#: ../data/messages:269
1583
 
msgid "It is the default behaviour of most of taskbars."
 
1642
#: ../data/messages:327
 
1643
msgid "This is the default behaviour of most taskbars."
1584
1644
msgstr "Das ist das Standardverhalten der meisten Fensterlisten."
1585
1645
 
1586
 
#: ../data/messages:271
 
1646
#: ../data/messages:329
1587
1647
msgid ""
1588
 
"Minimize the window when its icon is clicked, if it was already the active "
 
1648
"Minimise the window when its icon is clicked, if it was already the active "
1589
1649
"window ?"
1590
 
msgstr "Das aktive Fenster minimieren, wenn man auf dessen Symbol klickt?"
 
1650
msgstr ""
 
1651
"Das Fenster minimieren, sobald das Symbol geklickt wird, wenn es bereits das "
 
1652
"aktive Fenster war?"
1591
1653
 
1592
 
#: ../data/messages:273
1593
 
msgid "In a Firefox's tabs manner."
 
1654
#: ../data/messages:331
 
1655
msgid "In the style of Firefox tabs"
1594
1656
msgstr "Dieses Verhalten entspricht dem der Firefox-Tabs."
1595
1657
 
1596
 
#: ../data/messages:275
1597
 
msgid "Middle click on an icon closes its relative application ?"
 
1658
#: ../data/messages:333
 
1659
msgid "Middle-clicking on an icon closes the related application"
1598
1660
msgstr "Bei Mittelklick auf ein Symbol dessen Anwendungen schließen?"
1599
1661
 
1600
 
#: ../data/messages:277
1601
 
msgid ""
1602
 
"Signal the applications demanding your attention with a dialog bubble ?"
 
1662
#: ../data/messages:335
 
1663
msgid "Highlight applications requiring your attention with a dialog bubble"
1603
1664
msgstr ""
1604
1665
"Mit einem Dialogfeld anzeigen, dass ein Fenster Ihre Aufmerksamkeit benötigt?"
1605
1666
 
1606
 
#: ../data/messages:279
 
1667
#: ../data/messages:337
1607
1668
msgid "in seconds"
1608
1669
msgstr "in Sekunden"
1609
1670
 
1610
 
#: ../data/messages:281
1611
 
msgid "Duration of the dialog :"
 
1671
#: ../data/messages:339
 
1672
msgid "Duration of the dialog:"
1612
1673
msgstr "Anzeigedauer des Dialogfelds:"
1613
1674
 
1614
 
#: ../data/messages:283
 
1675
#: ../data/messages:341
1615
1676
msgid ""
1616
 
"It will notify you even if, for instance, you are watching a movie in "
1617
 
"fullscreen or you are on another desktop.\n"
 
1677
"It will notify you even if, for instance, you are watching a movie in full "
 
1678
"screen or you are on another desktop.\n"
1618
1679
msgstr ""
 
1680
"Dies wird sie auch dann Benachrichtigen, wenn Sie z.B. einen Film im "
 
1681
"Vollbild ansehen oder sich auf einer anderen Arbeitsfläche befinden.\n"
1619
1682
 
1620
 
#: ../data/messages:285
1621
 
msgid "Force the following applications to demand your attention ?"
 
1683
#: ../data/messages:343
 
1684
msgid "Force the following applications to demand your attention"
1622
1685
msgstr "Sollen Anwendungen Ihre Aufmerksamkeit erzwingen können?"
1623
1686
 
1624
 
#: ../data/messages:287
1625
 
msgid "Signal the applications demanding your attention with an animation ?"
 
1687
#: ../data/messages:345
 
1688
msgid "Highlight applications demanding your attention with an animation"
1626
1689
msgstr ""
1627
1690
"Soll durch eine Animation angezeigt werden, dass Anwendungen Ihre "
1628
1691
"Aufmerksamkeit benötigen?"
1629
1692
 
1630
 
#: ../data/messages:289
1631
 
msgid "Play a short animation of the icon when its window becomes active ?"
1632
 
msgstr "Symbole animieren, wenn dessen Fenster in den Vordergrund rückt?"
1633
 
 
1634
 
#: ../data/messages:291
1635
 
msgid "Representation"
1636
 
msgstr "Darstellung"
1637
 
 
1638
 
#: ../data/messages:293
1639
 
msgid "\"...\" will be added at the end if the name is too long."
1640
 
msgstr "\"...\" wird bei einem zu langen Namen am Ende hinzugefügt."
1641
 
 
1642
 
#: ../data/messages:295
1643
 
msgid "Maximum number of caracters in application's name :"
1644
 
msgstr "Höchstzahl an Zeichen um einen Anwendungsnamen darzustellen:"
1645
 
 
1646
 
#: ../data/messages:297
1647
 
msgid ""
1648
 
"To the right, you can control the transparency of minimized windows, to the "
1649
 
"left the transparency of visible windows. The more you go aside, the more "
1650
 
"the concerned icons will be transparent; on the middle, icons are always "
1651
 
"plain."
1652
 
msgstr ""
1653
 
"Rechts kann die Transparenz von minimierten Fenstern angezeigt werden. Umso "
1654
 
"weiter Sie die Regler zur Seite schieben, desto transparenter sind die "
1655
 
"Symbole."
1656
 
 
1657
 
#: ../data/messages:299
1658
 
msgid "Transparency of icons whose window is or isn't minimized :"
1659
 
msgstr ""
1660
 
"Transparenz von Symbolen dessen Fenster minimiert oder nicht minimiert sind"
1661
 
 
1662
 
#: ../data/messages:303
 
1693
#: ../data/messages:349
1663
1694
msgid "Animations speed"
1664
1695
msgstr "Animationsgeschwindgkeit"
1665
1696
 
1666
 
#: ../data/messages:305
1667
 
msgid ""
1668
 
"The dock will unfold when it hides/shows itself. No effect if auto-hide is "
1669
 
"not activated or unfold acceleration is nul."
1670
 
msgstr ""
1671
 
"Das Dock wird beim Ein- oder Ausblenden ausgeklappt. Wenn automatisches "
1672
 
"Ausblenden deaktiviert ist oder die Beschleunigung auf 0 gesetzt ist, wird "
1673
 
"kein Effekt angezeigt."
1674
 
 
1675
 
#: ../data/messages:307
1676
 
msgid "Animate the dock when auto-hiding ?"
1677
 
msgstr "Dock beim automatischen Ausblenden animieren?"
1678
 
 
1679
 
#: ../data/messages:309
1680
 
msgid "Animate sub-docks when they appear ?"
 
1697
#: ../data/messages:351
 
1698
msgid "Animate sub-docks when they appear"
1681
1699
msgstr "Sub-Docks beim Einblenden animieren?"
1682
1700
 
1683
 
#: ../data/messages:311
 
1701
#: ../data/messages:353
1684
1702
msgid ""
1685
 
"The icons will appear folded on themselves, then will unfold untill they "
1686
 
"fill the whole dock. The smaller, the faster it will be."
 
1703
"Icons will appear folded on themselves and will then unfold until they fill "
 
1704
"the whole dock. The smaller this value, the faster this will be."
1687
1705
msgstr ""
1688
1706
"Die Symbole werden übereinandergefalten eingeblendet. Sie entfalten sich bis "
1689
1707
"das Dock ausgefüllt ist, je kleiner, desto schneller."
1690
1708
 
1691
 
#: ../data/messages:313
1692
 
msgid "Unfolding animation duration :"
 
1709
#: ../data/messages:355
 
1710
msgid "Animation unfolding duration:"
1693
1711
msgstr "Dauer der Animation:"
1694
1712
 
1695
 
#: ../data/messages:315 ../data/messages:323 ../data/messages:327
1696
 
#: ../data/messages:335 ../data/messages:343 ../data/messages:347
1697
 
#: ../data/messages:511
 
1713
#: ../data/messages:357 ../data/messages:365 ../data/messages:369
 
1714
#: ../data/messages:377 ../data/messages:381
1698
1715
msgid "fast"
1699
1716
msgstr "schnell"
1700
1717
 
1701
 
#: ../data/messages:317 ../data/messages:325 ../data/messages:329
1702
 
#: ../data/messages:337 ../data/messages:345 ../data/messages:349
1703
 
#: ../data/messages:509
 
1718
#: ../data/messages:359 ../data/messages:367 ../data/messages:371
 
1719
#: ../data/messages:379 ../data/messages:383
1704
1720
msgid "slow"
1705
1721
msgstr "langsam"
1706
1722
 
1707
 
#: ../data/messages:319 ../data/messages:339
 
1723
#: ../data/messages:361 ../data/messages:373
1708
1724
msgid "The more there are, the slower it will be"
1709
1725
msgstr "Je mehr es gibt, desto länger dauert die Animation"
1710
1726
 
1711
 
#: ../data/messages:321
1712
 
msgid "Number of steps in the zoom animation (grow up/shrink down) :"
 
1727
#: ../data/messages:363
 
1728
msgid "Number of steps in the zoom animation (grow/shrink):"
1713
1729
msgstr ""
1714
1730
"Anzahl der Schritte der Vergrößerungsanimation (vergrößern/verkleinern):"
1715
1731
 
1716
 
#: ../data/messages:331
1717
 
msgid ""
1718
 
"This is the animation when the dock goes below a window; The greater, the "
1719
 
"slower it will be"
1720
 
msgstr ""
1721
 
 
1722
 
#: ../data/messages:333
1723
 
msgid "Number of steps in the fade out animation :"
1724
 
msgstr "Anzahl der Schritte bei der Ausblende-Animation"
1725
 
 
1726
 
#: ../data/messages:341
1727
 
msgid "Number of steps in the auto-hide animation (move up/move down) :"
1728
 
msgstr ""
1729
 
 
1730
 
#: ../data/messages:351
1731
 
msgid "Refresh frequency"
 
1732
#: ../data/messages:375
 
1733
msgid "Number of steps in the auto-hide animation (move up/move down):"
 
1734
msgstr ""
 
1735
"Anzahl von Schritten in der Auto-Verbergen-Animation (auf / ab bewegen)"
 
1736
 
 
1737
#: ../data/messages:385
 
1738
msgid "Refresh rate"
1732
1739
msgstr "Aktualisierungsfrequenz"
1733
1740
 
1734
 
#: ../data/messages:353 ../data/messages:357 ../data/messages:361
1735
 
msgid "in Hz. This is to adjust regarding your CPU power."
 
1741
#: ../data/messages:387 ../data/messages:391 ../data/messages:395
 
1742
msgid "in Hz. This is to adjust behaviour relative to your CPU power."
1736
1743
msgstr ""
1737
1744
"in Hz. Dies sollte entsprechend Ihrer Prozessorleistung justiert werden."
1738
1745
 
1739
 
#: ../data/messages:355
1740
 
msgid "Refresh frequency when mouving cursor into the dock :"
1741
 
msgstr "Frequenz aktualisieren, wenn der Mauszeiger über das Dock fährt:"
 
1746
#: ../data/messages:389
 
1747
msgid "Refresh rate when mouving cursor into the dock :"
 
1748
msgstr "Wiederholungsrate beim Bewegen des Mauszeigers in das Dock:"
1742
1749
 
1743
 
#: ../data/messages:359
1744
 
msgid "Animation frequency for the opengl backend :"
 
1750
#: ../data/messages:393
 
1751
msgid "Animation frequency for the OpenGL backend :"
1745
1752
msgstr "Animationsgeschwindigkeit für das openGL Backend:"
1746
1753
 
1747
 
#: ../data/messages:363
1748
 
msgid "Animation frequency for the cairo backend :"
 
1754
#: ../data/messages:397
 
1755
msgid "Animation frequency for the Cairo backend :"
1749
1756
msgstr "Animationsgeschwindigkeit für das cairo Backend:"
1750
1757
 
1751
 
#: ../data/messages:365
 
1758
#: ../data/messages:399
1752
1759
msgid ""
1753
1760
"The transparency gradation pattern will then be re-calculated in real time. "
1754
 
"May needs more CPU power."
 
1761
"May need more CPU power."
1755
1762
msgstr ""
1756
1763
"Die Transparenz wird dann in Echtzeit berechnet. Dies benötigt "
1757
1764
"wahrscheinlich mehr CPU-Auslastung"
1758
1765
 
1759
 
#: ../data/messages:367
1760
 
msgid "Reflections should be calculated in real-time ?"
 
1766
#: ../data/messages:401
 
1767
msgid "Reflections should be calculated in real-time?"
1761
1768
msgstr "Sollen Reflektionen in Echtzeit berechnet werden?"
1762
1769
 
1763
 
#: ../data/messages:369
 
1770
#: ../data/messages:403
1764
1771
msgid "Label readability"
1765
1772
msgstr "Lesbarkeit der Beschriftung"
1766
1773
 
1767
 
#: ../data/messages:371
1768
 
msgid "Should the labels be always horizontal, even when dock is vertical ?"
 
1774
#: ../data/messages:405
 
1775
msgid "Should the labels always be horizontal, even when dock is vertical?"
1769
1776
msgstr ""
1770
1777
"Soll die Beschriftung auch dann horizontal sein, wenn das Dock vertikal ist?"
1771
1778
 
1772
 
#: ../data/messages:373
 
1779
#: ../data/messages:407
1773
1780
msgid ""
1774
 
"the bigger, the more the labels next to the pointed icon will be transparent."
 
1781
"the bigger, the more the labels next to the selected icon will be "
 
1782
"transparent."
1775
1783
msgstr "Umso höher, umso transparenter sind die Benachbarten Icons"
1776
1784
 
1777
 
#: ../data/messages:375
 
1785
#: ../data/messages:409
1778
1786
msgid "label's visibility threshold :"
1779
1787
msgstr "Sichtbarkeit der Beschriftungen"
1780
1788
 
1781
 
#: ../data/messages:377
 
1789
#: ../data/messages:411
1782
1790
msgid "Configure labels appearence."
1783
1791
msgstr "Aussehen der Beschriftung"
1784
1792
 
1785
 
#: ../data/messages:379
1786
 
msgid "Files"
1787
 
msgstr "Dateien"
1788
 
 
1789
 
#: ../data/messages:381
1790
 
msgid "Sort files by :"
1791
 
msgstr "Sortiere Dateien nach :"
1792
 
 
1793
 
#: ../data/messages:383
1794
 
msgid "Name"
1795
 
msgstr "Name"
1796
 
 
1797
 
#: ../data/messages:385
1798
 
msgid "Size"
1799
 
msgstr "Größe"
1800
 
 
1801
 
#: ../data/messages:387
1802
 
msgid "Date"
1803
 
msgstr "Datum"
1804
 
 
1805
 
#: ../data/messages:389
1806
 
msgid "Show hidden files ?"
1807
 
msgstr "Versteckte Dateien anzeigen ?"
1808
 
 
1809
 
#: ../data/messages:391
 
1793
#: ../data/messages:413
1810
1794
msgid "Composition"
1811
1795
msgstr "Zusammensetzung"
1812
1796
 
1813
 
#: ../data/messages:393
 
1797
#: ../data/messages:415
1814
1798
msgid ""
1815
1799
"Only use this if you don't run a composite manager like Compiz, xcompmgr, "
1816
 
"etc and have a black background around your dock. For esthetic reason, the "
 
1800
"etc and have a black background around your dock. For aesthetic reasons, the "
1817
1801
"dock will be kept under other windows."
1818
1802
msgstr ""
1819
1803
"Verwenden Sie dies nur, wenn Sie keinen Composite Manager, wie z.B. Compiz "
1820
1804
"und xcompmgr haben und um das Dock ein schwarzer Rahmen zu sehen ist."
1821
1805
 
1822
 
#: ../data/messages:395
1823
 
msgid "Emulates composition with fake transparency ?"
 
1806
#: ../data/messages:417
 
1807
msgid "Emulate composition with fake transparency?"
1824
1808
msgstr "Falsche Transparenz emulieren?"
1825
1809
 
1826
 
#: ../data/messages:397
 
1810
#: ../data/messages:419
1827
1811
msgid "You need to re-open the panel. It is deactivated by default on KDE."
1828
1812
msgstr ""
1829
1813
"Sie müssen das Panel neu starten. Es ist standardmäßig in KDE deaktiviert."
1830
1814
 
1831
 
#: ../data/messages:399
1832
 
msgid "Make the config panel transparent ?"
 
1815
#: ../data/messages:421
 
1816
msgid "Make the config panel transparent?"
1833
1817
msgstr "Einstellungen transparent machen?"
1834
1818
 
1835
 
#: ../data/messages:401
1836
 
msgid "Connection to the themes server"
 
1819
#: ../data/messages:423
 
1820
msgid "Connection to the themes' server"
1837
1821
msgstr "Verbindung zu dem Themen Server"
1838
1822
 
1839
 
#: ../data/messages:403
 
1823
#: ../data/messages:425
1840
1824
msgid ""
1841
1825
"Maximum time in seconds that you allow the connection to the server to take. "
1842
1826
"This only limits the connection phase,  once the dock has connected this "
1843
1827
"option is of no more use."
1844
1828
msgstr ""
 
1829
"Maximale Zeitspanne in Sekunden, die der Verbindungsaufbau zum Server "
 
1830
"benötigen darf. Sobald die Verbindung steht, gilt die Begrenzung nicht mehr "
 
1831
"und diese Option wird nicht mehr benötigt."
1845
1832
 
1846
 
#: ../data/messages:405
1847
 
msgid "Connection timeout to the themes server :"
 
1833
#: ../data/messages:427
 
1834
msgid "Connection timeout to the themes' server :"
1848
1835
msgstr "Zeitüberschreitung bei Verbindung zum Designs-Server:"
1849
1836
 
1850
 
#: ../data/messages:407
 
1837
#: ../data/messages:429
1851
1838
msgid ""
1852
 
"Maximum time in seconds that you allow the whole operation to take. Some "
1853
 
"themes can take up to a few MB."
 
1839
"Maximum time in seconds that you allow the whole operation to last. Some "
 
1840
"themes can be up to a few MB."
1854
1841
msgstr ""
 
1842
"Maximale Zeit in Sekunden, die die gesamte Operation dauern darf. Einige "
 
1843
"Themes können mehrere MB groß sein."
1855
1844
 
1856
 
#: ../data/messages:409
1857
 
msgid "Maximum time to download a theme :"
 
1845
#: ../data/messages:431
 
1846
msgid "Maximum time to download a theme:"
1858
1847
msgstr "Maximale Zeit für Herunterladen eines Designs:"
1859
1848
 
1860
 
#: ../data/messages:411
 
1849
#: ../data/messages:433
 
1850
msgid "Use this option if you connect to the Internet through a proxy."
 
1851
msgstr ""
 
1852
"Wählen Sie diese Option, wenn Sie über einen Proxy mit dem Internet "
 
1853
"verbunden sind."
 
1854
 
 
1855
#: ../data/messages:435
 
1856
msgid "Are you behind a proxy ?"
 
1857
msgstr "Befinden Sie sich hinter einem Proxy?"
 
1858
 
 
1859
#: ../data/messages:437
 
1860
msgid "Proxy name :"
 
1861
msgstr "Proxy-Adresse:"
 
1862
 
 
1863
#: ../data/messages:439
 
1864
msgid "Port :"
 
1865
msgstr "Port :"
 
1866
 
 
1867
#: ../data/messages:441 ../data/messages:445
1861
1868
msgid ""
1862
 
"If an error occurs during downloading a theme, it will retry this number of "
1863
 
"times before giving up."
1864
 
msgstr ""
1865
 
 
1866
 
#: ../data/messages:413
1867
 
msgid "Number of retries :"
1868
 
msgstr "Anzahl an erneuten Versuchen:"
1869
 
 
1870
 
#: ../data/messages:417
1871
 
msgid "Fill the background with :"
 
1869
"Let empty if you don't need to log-in to the proxy with a user/password."
 
1870
msgstr ""
 
1871
"Freilassen, wenn Sie sich nicht mit Benutzernamen / Passwort am Proxy "
 
1872
"anmelden müssen."
 
1873
 
 
1874
#: ../data/messages:443
 
1875
msgid "User :"
 
1876
msgstr ""
 
1877
 
 
1878
#: ../data/messages:447
 
1879
msgid "Password :"
 
1880
msgstr "Passwort :"
 
1881
 
 
1882
#: ../data/messages:451 ../data/messages:1399
 
1883
msgid "Fill the background with:"
1872
1884
msgstr "Hintergrund füllen mit:"
1873
1885
 
1874
 
#: ../data/messages:419 ../data/messages:425 ../data/messages:789
 
1886
#: ../data/messages:453 ../data/messages:459 ../data/messages:753
 
1887
#: ../data/messages:1403
1875
1888
msgid "Image"
1876
1889
msgstr "Bild"
1877
1890
 
1878
 
#: ../data/messages:421 ../data/messages:441
1879
 
msgid "Color gradation"
 
1891
#: ../data/messages:455 ../data/messages:475 ../data/messages:1405
 
1892
msgid "Colour gradation"
1880
1893
msgstr "Farbabstufung"
1881
1894
 
1882
 
#: ../data/messages:423
 
1895
#: ../data/messages:457
1883
1896
msgid "Use a background image."
1884
1897
msgstr "Benutze ein Hintergrundbild."
1885
1898
 
1886
 
#: ../data/messages:427
 
1899
#: ../data/messages:461 ../data/messages:1407
1887
1900
msgid ""
1888
 
"Any format allowed; if empty, the color gradation will be used as a fallback."
 
1901
"Any format allowed; if empty, the colour gradation will be used as a fall "
 
1902
"back."
1889
1903
msgstr ""
 
1904
"Jedes Format ist erlaubt. Wenn Sie das Feld leer lassen, wird ein "
 
1905
"Farbverlauf als Vorgabe verwendet."
1890
1906
 
1891
 
#: ../data/messages:429
1892
 
msgid "Image's filename to use as a background :"
 
1907
#: ../data/messages:463 ../data/messages:1409
 
1908
msgid "Image filename to use as a background :"
1893
1909
msgstr "Dateiname des Hintergrundbilds:"
1894
1910
 
1895
 
#: ../data/messages:431
 
1911
#: ../data/messages:465
1896
1912
msgid "Image's transparency :"
1897
1913
msgstr "Transparenz des Bildes :"
1898
1914
 
1899
 
#: ../data/messages:433 ../data/messages:485 ../data/messages:609
1900
 
#: ../data/messages:737 ../data/messages:763
1901
 
msgid "transparent"
1902
 
msgstr "transparent"
1903
 
 
1904
 
#: ../data/messages:435 ../data/messages:487 ../data/messages:611
1905
 
#: ../data/messages:739 ../data/messages:765
1906
 
msgid "opaque"
1907
 
msgstr "undurchsichtig"
1908
 
 
1909
 
#: ../data/messages:437
1910
 
msgid "Repeat image as a pattern to fill background ?"
 
1915
#: ../data/messages:471 ../data/messages:1411
 
1916
msgid "Repeat image as a pattern to fill background?"
1911
1917
msgstr "Bild mehrfach einfügen, um den gesamten Hintergrund auszufüllen?"
1912
1918
 
1913
 
#: ../data/messages:439
1914
 
msgid "Use a color gradation."
1915
 
msgstr ""
 
1919
#: ../data/messages:473
 
1920
msgid "Use a colour gradation."
 
1921
msgstr "Einen Farbverlauf verwenden"
1916
1922
 
1917
 
#: ../data/messages:443
1918
 
msgid "Bright color :"
 
1923
#: ../data/messages:477 ../data/messages:1413
 
1924
msgid "Bright colour:"
1919
1925
msgstr "helle Farben"
1920
1926
 
1921
 
#: ../data/messages:445
1922
 
msgid "Dark color :"
 
1927
#: ../data/messages:479 ../data/messages:1415
 
1928
msgid "Dark colour:"
1923
1929
msgstr "dunkle Farben"
1924
1930
 
1925
 
#: ../data/messages:447
 
1931
#: ../data/messages:481
1926
1932
msgid "In degrees, in relation to the vertical"
1927
 
msgstr ""
 
1933
msgstr "In Grad (Winkel zur Vertikalen)"
1928
1934
 
1929
 
#: ../data/messages:449
 
1935
#: ../data/messages:483
1930
1936
msgid "Angle of the gradation :"
1931
 
msgstr ""
 
1937
msgstr "Winkel des Verlaufs"
1932
1938
 
1933
 
#: ../data/messages:451
 
1939
#: ../data/messages:485
1934
1940
msgid "If not nul, it will form stripes."
1935
 
msgstr ""
1936
 
 
1937
 
#: ../data/messages:453
1938
 
msgid "Repeat the gradation this number of times :"
1939
 
msgstr ""
1940
 
 
1941
 
#: ../data/messages:455
1942
 
msgid "Percentage of the bright color :"
1943
 
msgstr ""
1944
 
 
1945
 
#: ../data/messages:457
1946
 
msgid "Extern Frame"
 
1941
msgstr "Streifen werden gebildet, wenn dies nicht 0 ist."
 
1942
 
 
1943
#: ../data/messages:487
 
1944
msgid "Repeat the gradation this number of times:"
 
1945
msgstr "Den Farbverlauf so oft wiederholen:"
 
1946
 
 
1947
#: ../data/messages:489
 
1948
msgid "Percentage of the bright colour:"
 
1949
msgstr "Prozentwert der hellen Farbe:"
 
1950
 
 
1951
#: ../data/messages:491
 
1952
msgid "External Frame"
1947
1953
msgstr "Äußerer Rahmen"
1948
1954
 
1949
 
#: ../data/messages:459 ../data/messages:463 ../data/messages:469
1950
 
#: ../data/messages:583 ../data/messages:709
 
1955
#: ../data/messages:493 ../data/messages:497 ../data/messages:503
 
1956
#: ../data/messages:551 ../data/messages:651
1951
1957
msgid "in pixels."
1952
1958
msgstr "in Pixel."
1953
1959
 
1954
 
#: ../data/messages:461
 
1960
#: ../data/messages:495
1955
1961
msgid "Corner radius :"
1956
1962
msgstr "Radius der Ecken"
1957
1963
 
1958
 
#: ../data/messages:465
1959
 
msgid "Linewidth of the extern line :"
 
1964
#: ../data/messages:499
 
1965
msgid "Linewidth of the external line :"
1960
1966
msgstr "Breite der Umrandung:"
1961
1967
 
1962
 
#: ../data/messages:467
1963
 
msgid "Color of the extern line :"
1964
 
msgstr ""
 
1968
#: ../data/messages:501
 
1969
msgid "Colour of the external line:"
 
1970
msgstr "Farbe der Außenlinie"
1965
1971
 
1966
 
#: ../data/messages:471
 
1972
#: ../data/messages:505
1967
1973
msgid "Margin between the frame and the icons or their reflects :"
1968
1974
msgstr "Rand zwischen dem Rahmen des Docks und den Icons:"
1969
1975
 
1970
 
#: ../data/messages:473
1971
 
msgid "Are the bottom left and right corners rounded ?"
 
1976
#: ../data/messages:507
 
1977
msgid "Are the bottom left and right corners rounded?"
1972
1978
msgstr "Die unteren Ecken abrunden?"
1973
1979
 
1974
 
#: ../data/messages:475
1975
 
msgid "Configure the dock's appearence when hidden."
1976
 
msgstr "Erscheinungsbild  des ausgeblendeten Docks konfigurieren."
1977
 
 
1978
 
#: ../data/messages:477
1979
 
msgid "Hidden dock"
1980
 
msgstr "Versteckte Dock"
1981
 
 
1982
 
#: ../data/messages:479
1983
 
msgid ""
1984
 
"This is what you see when the dock hides itselfs. Any format is allowed. Let "
1985
 
"this field empty to have an invisible zone."
1986
 
msgstr ""
1987
 
"Dies wird angezeigt wenn das Dock ausgeblendet ist. Jedes Format ist "
1988
 
"erlaubt.(Leeres Feld = unsichtbar)"
1989
 
 
1990
 
#: ../data/messages:481
1991
 
msgid "Filename of an image to put on :"
1992
 
msgstr "Angezeigtes Bild:"
1993
 
 
1994
 
#: ../data/messages:483
1995
 
msgid "Transparency of the image :"
1996
 
msgstr "Transparenz des Bildes :"
1997
 
 
1998
 
#: ../data/messages:489
1999
 
msgid ""
2000
 
"Use it when the image is an arrow pointing to the center of the screen for "
2001
 
"exemple."
2002
 
msgstr ""
2003
 
"Verwenden Sie diese Option, wenn das Bild etwas ist, das in die Mitte des "
2004
 
"Bild zeigt."
2005
 
 
2006
 
#: ../data/messages:491
2007
 
msgid "Rotate the image when the dock is on top/left/right ?"
2008
 
msgstr ""
2009
 
"Soll das Bild gedreht werden, wenn das Dock oben, unten oder rechts ist?"
2010
 
 
2011
 
#: ../data/messages:493
2012
 
msgid "Configure the auto-hide behaviour."
2013
 
msgstr "Konfigurieren Sie die Auto-Ausblenden Funktion."
2014
 
 
2015
 
#: ../data/messages:495
2016
 
msgid "Background movement"
2017
 
msgstr "Bewegung des Hintergrunds"
2018
 
 
2019
 
#: ../data/messages:497
2020
 
msgid "Move the background image along with the cursor ?"
2021
 
msgstr "Soll Hintergrundbild zusammen mit dem Cursor bewgt werden?"
2022
 
 
2023
 
#: ../data/messages:499 ../data/messages:517 ../data/messages:645
2024
 
msgid "No"
2025
 
msgstr "Nein"
2026
 
 
2027
 
#: ../data/messages:501
2028
 
msgid "Follow the mouse"
2029
 
msgstr "Dem Zeiger folgen"
2030
 
 
2031
 
#: ../data/messages:503
2032
 
msgid "Link with the mouse"
2033
 
msgstr "Mit der Maus verbinden"
2034
 
 
2035
 
#: ../data/messages:505
2036
 
msgid ""
2037
 
"The smaller, the slower the decorations will move along with the cursor."
2038
 
msgstr ""
2039
 
"Umso kleiner, desto geringer bewegen sich die Symbole beim Zeigen auf sie. "
2040
 
"Bei 0 bewegen sie sich nicht."
2041
 
 
2042
 
#: ../data/messages:507
2043
 
msgid "Speed :"
2044
 
msgstr "Geschwindigkeit:"
 
1980
#: ../data/messages:511
 
1981
msgid "Main Dock"
 
1982
msgstr "Hauptdock"
2045
1983
 
2046
1984
#: ../data/messages:515
2047
 
msgid "Show labels :"
2048
 
msgstr "Bezeichnungen anzeigen:"
2049
 
 
2050
 
#: ../data/messages:519
2051
 
msgid "On pointed icon"
2052
 
msgstr ""
 
1985
msgid "Sub-Docks"
 
1986
msgstr "Sub-Docks"
2053
1987
 
2054
1988
#: ../data/messages:521
2055
 
msgid "On all icons"
 
1989
msgid ""
 
1990
"You can specify a ratio for the size of the sub-docks' icons, in relation to "
 
1991
"the main docks' icons size"
2056
1992
msgstr ""
 
1993
"Sie können die Größe der Symbole des Subdocks im Verhältnis zur Symbolgröße "
 
1994
"des Hauptdocks festlegen"
2057
1995
 
2058
1996
#: ../data/messages:523
2059
 
msgid "Font"
2060
 
msgstr "Schriftart"
 
1997
msgid "Ratio for the size of the sub-docks' icons :"
 
1998
msgstr "Faktor für die Größe der Sub-Dock Bilder:"
2061
1999
 
2062
 
#: ../data/messages:525 ../data/messages:697
2063
 
msgid "Otherwise the default system one will be used."
2064
 
msgstr ""
 
2000
#: ../data/messages:525 ../data/messages:793
 
2001
msgid "smaller"
 
2002
msgstr "kleiner"
2065
2003
 
2066
2004
#: ../data/messages:527
2067
 
msgid "Use a custom font for labels ?"
2068
 
msgstr ""
 
2005
msgid "same size"
 
2006
msgstr "gleiche Größe"
2069
2007
 
2070
2008
#: ../data/messages:529
2071
 
msgid "Font used for labels :"
2072
 
msgstr "Schriftart für Beschriftungen:"
 
2009
msgid "Dialogs"
 
2010
msgstr "Dialoge"
2073
2011
 
2074
 
#: ../data/messages:531 ../data/messages:703
2075
 
msgid "Draw the outline of the text ?"
2076
 
msgstr ""
 
2012
#: ../data/messages:531
 
2013
msgid "Bubble"
 
2014
msgstr "Blasen"
2077
2015
 
2078
2016
#: ../data/messages:533
2079
 
msgid "Color"
2080
 
msgstr "Farbe"
 
2017
msgid "Background colour of the bubble:"
 
2018
msgstr "Hintergrundfarbe der Sprechblase:"
2081
2019
 
2082
2020
#: ../data/messages:535
2083
 
msgid "It's the first color of the gradation."
2084
 
msgstr "Das ist die erste Farbe des Farbverlaufs."
 
2021
msgid "Shape of the bubble:"
 
2022
msgstr "Aussehen der Anzeige:"
2085
2023
 
2086
2024
#: ../data/messages:537
2087
 
msgid "Start color :"
2088
 
msgstr "Erste Farbe:"
 
2025
msgid "Text"
 
2026
msgstr "Text"
2089
2027
 
2090
 
#: ../data/messages:539
2091
 
msgid ""
2092
 
"It's the second color of the gradation. Set it to the same value as the "
2093
 
"first if you just don't want to have a gradation."
2094
 
msgstr ""
2095
 
"Das ist die zweite Farbe des Farbverlaufs. Setzt man sie auf den gleichen "
2096
 
"Wert wie die erste Farbe, gibt es keinen Farbverlauf."
 
2028
#: ../data/messages:539 ../data/messages:829
 
2029
msgid "Otherwise the default's system one will be used."
 
2030
msgstr "Andernfalls wird der Systemstandard verwendet."
2097
2031
 
2098
2032
#: ../data/messages:541
2099
 
msgid "Stop color :"
2100
 
msgstr "Zweite Farbe:"
 
2033
msgid "Use a custom font for the text?"
 
2034
msgstr "Eine eigene Schriftart zur Textdarstellung verwenden?"
2101
2035
 
2102
2036
#: ../data/messages:543
2103
 
msgid ""
2104
 
"If checked, the pattern will go from top to bottom, otherwise from left to "
2105
 
"right."
2106
 
msgstr ""
2107
 
"Wenn diese Option aktiviert, wird das Muster von oben nach unten gehen, "
2108
 
"nicht von links nach rechts"
2109
 
 
2110
 
#: ../data/messages:545
2111
 
msgid "Pattern should be vertical ?"
2112
 
msgstr "Soll das Muster senkrecht sein?"
2113
 
 
2114
 
#: ../data/messages:549
2115
 
msgid ""
2116
 
"If you set it to fully transparent, there will be no background for the "
2117
 
"text, but the margin around the text will still be effective."
2118
 
msgstr ""
2119
 
"Wenn Sie volle Transparenz einstellen, gibt es keinen Hintergrund, aber der "
2120
 
"Rahmen um den Text bleibt eingeschaltet."
2121
 
 
2122
 
#: ../data/messages:551
2123
 
msgid "Color of the label's background :"
2124
 
msgstr "Hintergrundfarbe der Beschriftungen:"
 
2037
msgid "Text font:"
 
2038
msgstr "Schriftart"
 
2039
 
 
2040
#: ../data/messages:545 ../data/messages:835
 
2041
msgid "Draw the outline of the text?"
 
2042
msgstr "Kontur des Textes zeichnen?"
 
2043
 
 
2044
#: ../data/messages:547
 
2045
msgid "Text color:"
 
2046
msgstr "Textfarbe"
 
2047
 
 
2048
#: ../data/messages:549 ../data/messages:609
 
2049
msgid "Buttons"
 
2050
msgstr "Schaltflächen"
2125
2051
 
2126
2052
#: ../data/messages:553
2127
 
msgid "If false, only the quick-info will have this background color."
2128
 
msgstr "Wenn nein, wird nur die Schnellhilfe  diese Hintergrundfarbe haben."
 
2053
msgid "Size of buttons in the info-bubbles (width x height) :"
 
2054
msgstr "Größe der Schaltflächen der Infofelder (Breite x Höhe):"
2129
2055
 
2130
 
#: ../data/messages:555
2131
 
msgid "Use background color for labels ?"
2132
 
msgstr "Soll eine Hintergrundfarbe für Bschriftungen verwendet werden?"
 
2056
#: ../data/messages:555 ../data/messages:559 ../data/messages:613
 
2057
#: ../data/messages:617 ../data/messages:621 ../data/messages:625
 
2058
msgid "If you don't provide any, a default image will be used."
 
2059
msgstr "Wenn Sie keins angeben wird ein Standardbild verwendet."
2133
2060
 
2134
2061
#: ../data/messages:557
2135
 
msgid "Margin around the text (in pixels) :"
2136
 
msgstr "Größe des Rahmen (in Pixeln):"
 
2062
msgid "Name of an image to use for the yes/ok button :"
 
2063
msgstr "Bilddatei für Ja/Okay-Schaltfläche:"
2137
2064
 
2138
2065
#: ../data/messages:561
 
2066
msgid "Name of an image to use for the no/cancel button :"
 
2067
msgstr "Bilddatei für Nein/Abbrechen-Schaltfläche:"
 
2068
 
 
2069
#: ../data/messages:563
 
2070
msgid "Size of the icon displayed next to the text :"
 
2071
msgstr "Größe des Symbols beim Text:"
 
2072
 
 
2073
#: ../data/messages:567
 
2074
msgid "Decorations"
 
2075
msgstr "Dekorationen"
 
2076
 
 
2077
#: ../data/messages:569
 
2078
msgid ""
 
2079
"This can be customized for each desklet separately.\n"
 
2080
"Choose 'Custom decoration' to define your own decorations below"
 
2081
msgstr ""
 
2082
"Dies kann für jedes Desklet separat eingestellt werden.\n"
 
2083
"Wählen Sie unten \"Benutzerspezifische Dekoration\" um Ihre eigenen "
 
2084
"Dekorationen festzulegen."
 
2085
 
 
2086
#: ../data/messages:571
 
2087
msgid "Choose a default decoration for all desklets :"
 
2088
msgstr "Wählen Sie eine Standard-Dekoration für alle Desklets:"
 
2089
 
 
2090
#: ../data/messages:573
 
2091
msgid ""
 
2092
"It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
 
2093
"example. Leave empty to not use any."
 
2094
msgstr ""
 
2095
 
 
2096
#: ../data/messages:575
 
2097
msgid "Background image :"
 
2098
msgstr "Hintergrundbild :"
 
2099
 
 
2100
#: ../data/messages:577
 
2101
msgid "Background transparency :"
 
2102
msgstr "Hintergrund Transparenz :"
 
2103
 
 
2104
#: ../data/messages:583
 
2105
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
 
2106
msgstr ""
 
2107
 
 
2108
#: ../data/messages:585
 
2109
msgid "Left offset :"
 
2110
msgstr "Abstand von links:"
 
2111
 
 
2112
#: ../data/messages:587
 
2113
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
 
2114
msgstr ""
 
2115
 
 
2116
#: ../data/messages:589
 
2117
msgid "Top offset :"
 
2118
msgstr "Abstand von oben:"
 
2119
 
 
2120
#: ../data/messages:591
 
2121
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
 
2122
msgstr ""
 
2123
 
 
2124
#: ../data/messages:593
 
2125
msgid "Right offset :"
 
2126
msgstr "Abstand von rechts:"
 
2127
 
 
2128
#: ../data/messages:595
 
2129
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
 
2130
msgstr ""
 
2131
"in Pixeln. Verwenden Sie dies, um die untere Position der Abbildungen "
 
2132
"einzustellen."
 
2133
 
 
2134
#: ../data/messages:597
 
2135
msgid "Bottom offset :"
 
2136
msgstr "Abstand von unten:"
 
2137
 
 
2138
#: ../data/messages:599
 
2139
msgid ""
 
2140
"It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflection "
 
2141
"for example. Leave empty to not use any."
 
2142
msgstr ""
 
2143
"Es ist ein Bild, das über die Zeichnungen gelegt wird, wie beispielsweise "
 
2144
"eine Reflexion. Lassen Sie dies leer, um es nicht zu verwenden."
 
2145
 
 
2146
#: ../data/messages:601
 
2147
msgid "Foreground image :"
 
2148
msgstr "Vordergrundbild:"
 
2149
 
 
2150
#: ../data/messages:603
 
2151
msgid "Foreground tansparency :"
 
2152
msgstr "Vordergrundtransparenz:"
 
2153
 
 
2154
#: ../data/messages:611
 
2155
msgid "Buttons size :"
 
2156
msgstr "Größe der Schaltflächen:"
 
2157
 
 
2158
#: ../data/messages:615 ../data/messages:627
 
2159
msgid "Name of an image to use for the 'rotate' button :"
 
2160
msgstr "Name des Bildes für den 'Drehen' Knopf:"
 
2161
 
 
2162
#: ../data/messages:619
 
2163
msgid "Name of an image to use for the 'reattach' button :"
 
2164
msgstr ""
 
2165
 
 
2166
#: ../data/messages:623
 
2167
msgid "Name of an image to use for the 'depth rotate' button :"
 
2168
msgstr ""
 
2169
 
 
2170
#: ../data/messages:631
2139
2171
msgid "Icons' themes"
2140
2172
msgstr "Thema der Symbole:"
2141
2173
 
2142
 
#: ../data/messages:567
 
2174
#: ../data/messages:635
 
2175
msgid "Choose an icon theme :"
 
2176
msgstr "Wähle ein Icon-Thema :"
 
2177
 
 
2178
#: ../data/messages:637
2143
2179
msgid ""
2144
 
"Any format allowed; let this field empty if you don't want to use an image "
 
2180
"Any format allowed; leave this field empty if you don't want to use an image "
2145
2181
"as background."
2146
2182
msgstr ""
2147
2183
"Alle Bildformate; Sie können das Feld leer lassen wenn Sie kein "
2148
2184
"Hintergrundbildbild wollen"
2149
2185
 
2150
 
#: ../data/messages:569
2151
 
msgid "Image's filename to use as a background for icons :"
 
2186
#: ../data/messages:639
 
2187
msgid "Image filename to use as a background for icons :"
2152
2188
msgstr "Hintergrundbild für Symbole:"
2153
2189
 
2154
 
#: ../data/messages:571
2155
 
msgid "Draw the content of sub-docks on the icon pointing on it ?"
2156
 
msgstr ""
2157
 
 
2158
 
#: ../data/messages:573
 
2190
#: ../data/messages:641
2159
2191
msgid "Zoom effect"
2160
2192
msgstr "Zoom Effekt"
2161
2193
 
2162
 
#: ../data/messages:575
2163
 
msgid "set to 1 if you don't want the icons to zoom when you hover them."
 
2194
#: ../data/messages:643
 
2195
msgid "set to 1 if you don't want the icons to zoom when you hover over them."
2164
2196
msgstr ""
2165
2197
"Geben Sie 1 ein, wenn Sie wollen, dass die Symbole vergrößert werden, wenn "
2166
2198
"Sie auf sie zeigen."
2167
2199
 
2168
 
#: ../data/messages:577
 
2200
#: ../data/messages:645
2169
2201
msgid "Maximum zoom of the icons :"
2170
2202
msgstr "Maximaler Zoom der Icons :"
2171
2203
 
2172
 
#: ../data/messages:579
 
2204
#: ../data/messages:647
2173
2205
msgid ""
2174
 
"in pixels. Outside of this interval (centered on the mouse), there is no "
2175
 
"zoom."
 
2206
"in pixels. Outside of this space (centered on the mouse), there is no zoom."
2176
2207
msgstr ""
2177
2208
"in Pixeln. Außerhalb dieses Bereichs (um die Maus herum), gibt es keinen "
2178
2209
"Zoom."
2179
2210
 
2180
 
#: ../data/messages:581
2181
 
msgid "Width of the interval in which the zoom will be effective :"
 
2211
#: ../data/messages:649
 
2212
msgid "Width of the space in which the zoom will be effective :"
2182
2213
msgstr "Breite des Bereichs, in dem der Zoom aktiv ist:"
2183
2214
 
2184
 
#: ../data/messages:585
 
2215
#: ../data/messages:653
2185
2216
msgid "Space between icons :"
2186
2217
msgstr "Abstand zwischen Icons :"
2187
2218
 
2188
 
#: ../data/messages:587
 
2219
#: ../data/messages:655
2189
2220
msgid "Reflections"
2190
2221
msgstr "Reflexionen"
2191
2222
 
2192
 
#: ../data/messages:589
 
2223
#: ../data/messages:657
2193
2224
msgid ""
2194
 
"It is its albedo; at 1 the icons reflect to the maximum, at 0 reflects are "
2195
 
"not used."
 
2225
"It is its albedo (reflectivity); at 1 the icons reflect to the maximum, at 0 "
 
2226
"reflections are not used."
2196
2227
msgstr ""
2197
2228
"Dies ist die Stärke der Reflexionen. 1 = volle Reflektion, 0 = keine "
2198
2229
"Reflexion."
2199
2230
 
2200
 
#: ../data/messages:591
2201
 
msgid "Reflecting power of the plane :"
 
2231
#: ../data/messages:659
 
2232
msgid "Reflective power of the plane :"
2202
2233
msgstr "Stärke der Spiegelung des Bodens:"
2203
2234
 
2204
 
#: ../data/messages:593
 
2235
#: ../data/messages:661
2205
2236
msgid "light"
2206
2237
msgstr "leicht"
2207
2238
 
2208
 
#: ../data/messages:595
 
2239
#: ../data/messages:663
2209
2240
msgid "strong"
2210
2241
msgstr "stark"
2211
2242
 
2212
 
#: ../data/messages:597
 
2243
#: ../data/messages:665
2213
2244
msgid ""
2214
2245
"In percent of the icon's size. This parameter influence the total height of "
2215
2246
"the dock."
2216
2247
msgstr ""
2217
 
 
2218
 
#: ../data/messages:599
2219
 
msgid "Height of the reflect :"
2220
 
msgstr ""
2221
 
 
2222
 
#: ../data/messages:601
 
2248
"In Prozent der Symbolgröße. Dieser Parameter beeinflusst die Gesamthöhe des "
 
2249
"Docks."
 
2250
 
 
2251
#: ../data/messages:667
 
2252
msgid "Height of the reflection:"
 
2253
msgstr "Höhe der Reflektion:"
 
2254
 
 
2255
#: ../data/messages:669
2223
2256
msgid "small"
2224
2257
msgstr "klein"
2225
2258
 
2226
 
#: ../data/messages:603
 
2259
#: ../data/messages:671
2227
2260
msgid "tall"
2228
 
msgstr ""
 
2261
msgstr "Groß"
2229
2262
 
2230
 
#: ../data/messages:605
 
2263
#: ../data/messages:673
2231
2264
msgid ""
2232
2265
"It is their transparency when the dock is at rest; they will \"materialize\" "
2233
2266
"progressively as the dock grows up. The closer to 0, the more transparent "
2234
2267
"they will be."
2235
2268
msgstr ""
2236
2269
 
2237
 
#: ../data/messages:607
 
2270
#: ../data/messages:675
2238
2271
msgid "Icons' transparency at rest :"
2239
2272
msgstr "Transparenz der Symbole in Ruhe"
2240
2273
 
2241
 
#: ../data/messages:613
 
2274
#: ../data/messages:681
2242
2275
msgid "Icons size"
2243
2276
msgstr "Größe des Symbols"
2244
2277
 
2245
 
#: ../data/messages:615
 
2278
#: ../data/messages:683
2246
2279
msgid "Launcher's size at rest (width x height) :"
2247
2280
msgstr "Größe der Starter in Ruhe (Breite x Höhe):"
2248
2281
 
2249
 
#: ../data/messages:617
2250
 
msgid "Appli's size at rest (width x height) :"
 
2282
#: ../data/messages:685
 
2283
msgid "Application's size at rest (width x height) :"
2251
2284
msgstr "Größe der Anwendungen in Ruhe (Breite x Höhe):"
2252
2285
 
2253
 
#: ../data/messages:619
 
2286
#: ../data/messages:687
2254
2287
msgid "Applet's size at rest (width x height) :"
2255
2288
msgstr "Größe der Minianwendungen in Ruhe (Breite x Höhe):"
2256
2289
 
2257
 
#: ../data/messages:627
 
2290
#: ../data/messages:689
 
2291
msgid "Configure icons' animations."
 
2292
msgstr "Symbolanimationen konfigurieren"
 
2293
 
 
2294
#: ../data/messages:691
 
2295
msgid "Configure icons' special effects (requires OpenGL)."
 
2296
msgstr "Spezialeffekte der Symbole konfigurieren (benötigt OpenGL)"
 
2297
 
 
2298
#: ../data/messages:693
 
2299
msgid ""
 
2300
"Configure icons' animations on appearing/disappearing (require OpenGL "
 
2301
"capacity)."
 
2302
msgstr ""
 
2303
"Einstellen der Symbolanimationen für Erscheinen/Verschwinden (benötigt "
 
2304
"OpenGL)"
 
2305
 
 
2306
#: ../data/messages:695
2258
2307
msgid "Separators"
2259
2308
msgstr "Trenner"
2260
2309
 
2261
 
#: ../data/messages:629
 
2310
#: ../data/messages:697
2262
2311
msgid "Icon size at rest (width x height) :"
2263
2312
msgstr "Größe der Symbole in Ruhe (Breite x Höhe):"
2264
2313
 
2265
 
#: ../data/messages:631
 
2314
#: ../data/messages:699
 
2315
msgid "Force separator's image size to stay constant?"
 
2316
msgstr "Größe des Trenners konstant lassen"
 
2317
 
 
2318
#: ../data/messages:701
 
2319
msgid ""
 
2320
"Only the default, 3D-plane and curve views support flat and physical "
 
2321
"separators. Flat separators are rendered differently according to the view."
 
2322
msgstr ""
 
2323
"Nur die Standard-, 3D- und Kurvenansicht können flache und pyhsische Trenner "
 
2324
"anzeigen. Flache Trenner werden verschieden gerendert, abhängig von der "
 
2325
"Ansicht."
 
2326
 
 
2327
#: ../data/messages:703
 
2328
msgid "How to draw the separators?"
 
2329
msgstr "Wie sollen die Trennsymbole dargestellt werden?"
 
2330
 
 
2331
#: ../data/messages:705
 
2332
msgid "Use an image."
 
2333
msgstr "Ein Bild benutzen."
 
2334
 
 
2335
#: ../data/messages:707
 
2336
msgid "Flat separator"
 
2337
msgstr "Flaches Trennsymbol"
 
2338
 
 
2339
#: ../data/messages:709
 
2340
msgid "Physical separator"
 
2341
msgstr "Physischer Trenner"
 
2342
 
 
2343
#: ../data/messages:711
2266
2344
msgid "If you don't provide one, blanks will be used."
2267
2345
msgstr ""
2268
2346
 
2269
 
#: ../data/messages:633
 
2347
#: ../data/messages:713
2270
2348
msgid "Filename of an image to use for separators :"
2271
2349
msgstr "Dateiname eines Bildes das als trennung verwendet werden soll:"
2272
2350
 
2273
 
#: ../data/messages:635
 
2351
#: ../data/messages:715
2274
2352
msgid ""
2275
2353
"Make the separator's image revolve when dock is on top/on the left/on the "
2276
 
"right ?"
 
2354
"right?"
2277
2355
msgstr ""
2278
2356
 
2279
 
#: ../data/messages:637
2280
 
msgid "Force separator's image size to stay constant ?"
2281
 
msgstr "Größe des Trenners konstant lassen"
 
2357
#: ../data/messages:717
 
2358
msgid "Colour of flat separators :"
 
2359
msgstr "Farbe der flachen Trenner"
2282
2360
 
2283
 
#: ../data/messages:639
 
2361
#: ../data/messages:719
2284
2362
msgid "Icons order"
2285
2363
msgstr "Reihenfolge der Icons"
2286
2364
 
2287
 
#: ../data/messages:641
 
2365
#: ../data/messages:721
2288
2366
msgid ""
2289
2367
"If you separate a type of icons, the icons of this type will be placed "
2290
 
"togather, separated from the others by a separator.\n"
 
2368
"together, separated from the others by a separator.\n"
2291
2369
"If you don't separate the icons, you can place them wherever you want, and "
2292
2370
"insert separators manually. Applications will then be placed next to their "
2293
 
"launcher if they have, or after the last launcher."
 
2371
"launcher if they have one, or after the last launcher."
2294
2372
msgstr ""
2295
2373
 
2296
 
#: ../data/messages:647
 
2374
#: ../data/messages:725 ../data/messages:821
 
2375
msgid "No"
 
2376
msgstr "Nein"
 
2377
 
 
2378
#: ../data/messages:727
2297
2379
msgid "Separate applications from others"
2298
 
msgstr ""
 
2380
msgstr "Anwendungen vom Rest trennen"
2299
2381
 
2300
 
#: ../data/messages:649
 
2382
#: ../data/messages:729
2301
2383
msgid "Separate applets from others"
2302
 
msgstr ""
 
2384
msgstr "Applets vom Rest trennen"
2303
2385
 
2304
 
#: ../data/messages:651
 
2386
#: ../data/messages:731
2305
2387
msgid "Separate all"
2306
 
msgstr ""
 
2388
msgstr "Alle voneinander trennen"
2307
2389
 
2308
 
#: ../data/messages:661
 
2390
#: ../data/messages:741
2309
2391
msgid "Link the icons with a string"
2310
2392
msgstr "Symbole mit einer Zeichenkette verknüpfen"
2311
2393
 
2312
 
#: ../data/messages:663
 
2394
#: ../data/messages:743
2313
2395
msgid "Linewidth of the string, in pixels (0 to not use string) :"
2314
2396
msgstr ""
2315
2397
"Linienstärke der Zeichenkette, in Pixeln (0 um keine Zeichenkette zu "
2316
2398
"benutzen)"
2317
2399
 
2318
 
#: ../data/messages:665
2319
 
msgid "Color of the string (red, blue, green, alpha) :"
2320
 
msgstr "Textfarbe (rot, blau, grün, Transparenz)"
2321
 
 
2322
 
#: ../data/messages:669
2323
 
msgid "Main Dock"
2324
 
msgstr "Hauptdock"
2325
 
 
2326
 
#: ../data/messages:673
2327
 
msgid "Sub-Docks"
2328
 
msgstr "Sub-Docks"
2329
 
 
2330
 
#: ../data/messages:679
2331
 
msgid ""
2332
 
"You can specify a ratio for the size of the sub-docks' icons, regarding the "
2333
 
"main docks' icons size"
2334
 
msgstr ""
2335
 
 
2336
 
#: ../data/messages:681
2337
 
msgid "Ratio for the size of the sub-docks' icons :"
2338
 
msgstr "Faktor für die Größe der Sub-Dock Bilder:"
2339
 
 
2340
 
#: ../data/messages:683 ../data/messages:819
2341
 
msgid "smaller"
2342
 
msgstr "kleiner"
2343
 
 
2344
 
#: ../data/messages:685
2345
 
msgid "same size"
2346
 
msgstr "gleiche Größe"
2347
 
 
2348
 
#: ../data/messages:689
2349
 
msgid "Bubble"
2350
 
msgstr "Blasen"
2351
 
 
2352
 
#: ../data/messages:691
2353
 
msgid "Background color of the bubble :"
2354
 
msgstr ""
2355
 
 
2356
 
#: ../data/messages:693
2357
 
msgid "Shape of the bubble :"
2358
 
msgstr ""
2359
 
 
2360
 
#: ../data/messages:695
2361
 
msgid "Text"
2362
 
msgstr "Text"
2363
 
 
2364
 
#: ../data/messages:699
2365
 
msgid "Use a custom font for the text ?"
2366
 
msgstr ""
2367
 
 
2368
 
#: ../data/messages:701
2369
 
msgid "Text font :"
2370
 
msgstr "Schriftart"
2371
 
 
2372
 
#: ../data/messages:705
2373
 
msgid "Text color :"
2374
 
msgstr "Textfarbe"
2375
 
 
2376
 
#: ../data/messages:707 ../data/messages:767
2377
 
msgid "Buttons"
2378
 
msgstr "Schaltflächen"
2379
 
 
2380
 
#: ../data/messages:711
2381
 
msgid "Size of buttons in the info-bubbles (width x height) :"
2382
 
msgstr "Größe der Schaltflächen der Infofelder (Breite x Höhe):"
2383
 
 
2384
 
#: ../data/messages:713 ../data/messages:717 ../data/messages:771
2385
 
#: ../data/messages:775 ../data/messages:779
2386
 
msgid "If you don't provide any, a default image will be used."
2387
 
msgstr "Wenn Sie keins angeben wird ein Standardbild verwendet."
2388
 
 
2389
 
#: ../data/messages:715
2390
 
msgid "Name of an image to use for the yes/ok button :"
2391
 
msgstr "Bilddatei für Ja/Okay-Schaltfläche:"
2392
 
 
2393
 
#: ../data/messages:719
2394
 
msgid "Name of an image to use for the no/cancel button :"
2395
 
msgstr "Bilddatei für Nein/Abbrechen-Schaltfläche:"
2396
 
 
2397
 
#: ../data/messages:721
2398
 
msgid "Size of the icon displayed next to the text :"
2399
 
msgstr ""
2400
 
 
2401
 
#: ../data/messages:725
2402
 
msgid "Decorations"
2403
 
msgstr ""
2404
 
 
2405
 
#: ../data/messages:727
2406
 
msgid ""
2407
 
"This can be customized for each desklet separately.\n"
2408
 
"Choose 'Custom decoration' to define your own decorations below"
2409
 
msgstr ""
2410
 
 
2411
 
#: ../data/messages:729
2412
 
msgid "Choose a default decoration for all desklets :"
2413
 
msgstr ""
2414
 
 
2415
 
#: ../data/messages:731
2416
 
msgid ""
2417
 
"It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
2418
 
"exemple. Let empty to not use any."
2419
 
msgstr ""
2420
 
 
2421
 
#: ../data/messages:733
2422
 
msgid "Background image :"
2423
 
msgstr "Hintergrundbild :"
2424
 
 
2425
 
#: ../data/messages:735
2426
 
msgid "Background tansparency :"
2427
 
msgstr "Hintergrund Transparenz :"
2428
 
 
2429
 
#: ../data/messages:741
2430
 
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
2431
 
msgstr ""
2432
 
 
2433
 
#: ../data/messages:743
2434
 
msgid "Left offset :"
2435
 
msgstr "Abstand von links:"
2436
 
 
2437
2400
#: ../data/messages:745
2438
 
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
2439
 
msgstr ""
2440
 
 
2441
 
#: ../data/messages:747
2442
 
msgid "Top offset :"
2443
 
msgstr "Abstand von oben:"
 
2401
msgid "Colour of the string (red, blue, green, alpha) :"
 
2402
msgstr "Farbe des Textes (Rot, Blau, Grün, Alpha) :"
2444
2403
 
2445
2404
#: ../data/messages:749
2446
 
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
2447
 
msgstr ""
 
2405
msgid "Indicator of the active window"
 
2406
msgstr "Indikator des aktiven Fensters"
2448
2407
 
2449
2408
#: ../data/messages:751
2450
 
msgid "Right offset :"
2451
 
msgstr "Abstand von rechts:"
2452
 
 
2453
 
#: ../data/messages:753
2454
 
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
2455
 
msgstr ""
 
2409
msgid "Type of indicator:"
 
2410
msgstr "Typ des Indikators"
2456
2411
 
2457
2412
#: ../data/messages:755
2458
 
msgid "Bottom offset :"
2459
 
msgstr "Abstand von unten:"
2460
 
 
2461
 
#: ../data/messages:757
2462
 
msgid ""
2463
 
"It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflect for "
2464
 
"exemple. Let empty to not use any."
2465
 
msgstr ""
2466
 
 
2467
 
#: ../data/messages:759
2468
 
msgid "Foreground image :"
2469
 
msgstr "Vordergrundbild:"
2470
 
 
2471
 
#: ../data/messages:761
2472
 
msgid "Foreground tansparency :"
2473
 
msgstr "Vordergrundtransparenz:"
2474
 
 
2475
 
#: ../data/messages:769
2476
 
msgid "Buttons size :"
2477
 
msgstr "Größe der Schaltflächen:"
2478
 
 
2479
 
#: ../data/messages:773
2480
 
msgid "Name of an image to use for the 'rotate' button :"
2481
 
msgstr "Name des Bildes für den 'Drehen' Knopf:"
2482
 
 
2483
 
#: ../data/messages:777
2484
 
msgid "Name of an image to use for the 'retach' button :"
2485
 
msgstr ""
2486
 
 
2487
 
#: ../data/messages:781
2488
 
msgid "Name of an image to use for the 'depth rotate' button :"
2489
 
msgstr ""
2490
 
 
2491
 
#: ../data/messages:785
2492
 
msgid "Indicator of the active window"
2493
 
msgstr ""
2494
 
 
2495
 
#: ../data/messages:787
2496
 
msgid "Type of indicator :"
2497
 
msgstr ""
2498
 
 
2499
 
#: ../data/messages:791
2500
2413
msgid "Frame"
2501
2414
msgstr "Rahmen"
2502
2415
 
2503
 
#: ../data/messages:793 ../data/messages:811 ../data/messages:839
2504
 
msgid "Image file :"
2505
 
msgstr ""
 
2416
#: ../data/messages:757 ../data/messages:775 ../data/messages:813
 
2417
msgid "Image file:"
 
2418
msgstr "Bilddatei:"
2506
2419
 
2507
 
#: ../data/messages:795
 
2420
#: ../data/messages:759
2508
2421
msgid "Set transparency to 0 if you don't want to use an indicator."
2509
 
msgstr ""
2510
 
 
2511
 
#: ../data/messages:797
2512
 
msgid "Color of the frame :"
2513
 
msgstr ""
2514
 
 
2515
 
#: ../data/messages:799
 
2422
msgstr "Setzen Sie die Transparenz auf 0, wenn Sie keinen Indikator wünschen."
 
2423
 
 
2424
#: ../data/messages:761
 
2425
msgid "Colour of the frame :"
 
2426
msgstr "Farbe des Rahmens :"
 
2427
 
 
2428
#: ../data/messages:763
2516
2429
msgid "Set 0 to fill the frame."
2517
2430
msgstr "Verwenden sie 0 um den Rahmen auszumalen."
2518
2431
 
2519
 
#: ../data/messages:801
 
2432
#: ../data/messages:765
2520
2433
msgid "Linewidth of the frame around the active window :"
2521
2434
msgstr "Breite des Rahmens um das aktuelle Fenster:"
2522
2435
 
2523
 
#: ../data/messages:803
 
2436
#: ../data/messages:767
2524
2437
msgid "Corner radius of the frame around the active window :"
2525
2438
msgstr "Eckenradius des Rahmens um das aktive Fenster:"
2526
2439
 
2527
 
#: ../data/messages:805 ../data/messages:813
2528
 
msgid "Draw indicator above the icon ?"
2529
 
msgstr ""
 
2440
#: ../data/messages:769 ../data/messages:801
 
2441
msgid "Draw indicator above the icon?"
 
2442
msgstr "Indikator oberhalb des Symbols anzeigen?"
2530
2443
 
2531
 
#: ../data/messages:807
 
2444
#: ../data/messages:771
2532
2445
msgid "Indicator of active launcher"
2533
 
msgstr ""
 
2446
msgstr "Indikator des aktiven Starters"
2534
2447
 
2535
 
#: ../data/messages:809
 
2448
#: ../data/messages:773
2536
2449
msgid ""
2537
2450
"Indicators are drawn on launchers icons to show that they have already been "
2538
 
"launched. Let blank to use the default one."
2539
 
msgstr ""
2540
 
 
2541
 
#: ../data/messages:815
 
2451
"launched. Leave blank to use the default one."
 
2452
msgstr ""
 
2453
"Indikatoren werden zu Startern hinzugefügt, um anzuzeigen, dass diese "
 
2454
"bereits gestartet wurden. Lassen Sie dies leer, um die Vorgabe zu verwenden."
 
2455
 
 
2456
#: ../data/messages:777
 
2457
msgid ""
 
2458
"The indicator is drawn on active launchers, but you may want to display it "
 
2459
"on applications too."
 
2460
msgstr ""
 
2461
"Dieser Indikator wird unter aktiven Startern angezeigt, vielleicht wollen "
 
2462
"sie es auch unter Anwendungen anzeigen?"
 
2463
 
 
2464
#: ../data/messages:779
 
2465
msgid "Display an indicator on application icons too ?"
 
2466
msgstr "Auch für Anwendungssymbole einen Indikator anzeigen?"
 
2467
 
 
2468
#: ../data/messages:781
 
2469
msgid ""
 
2470
"Relatively to the icons' size. You can use this parameter to adjust the "
 
2471
"indicator's vertical position.\n"
 
2472
"If the indicator is linked to the icon, the offset will be upwards, "
 
2473
"otherwise downwards."
 
2474
msgstr ""
 
2475
"Relativ zur Größe des Symbols. Sie können diesen Parameter verwenden, um die "
 
2476
"vertikale Position des Indikators anzupassen.\n"
 
2477
"Falls der Indikator mit dem Symbol verknüpft ist, ist der Versatz nach unten "
 
2478
"gerichtet, anderenfalls nach oben."
 
2479
 
 
2480
#: ../data/messages:783
 
2481
msgid "Vertical offset :"
 
2482
msgstr "Vertikaler Versatz:"
 
2483
 
 
2484
#: ../data/messages:785
 
2485
msgid ""
 
2486
"If the indicator is linked to the icon, it will then be zoomed like the icon "
 
2487
"and the offset will be upwards.\n"
 
2488
"Otherwise it will be drawn directly on the dock and the offset will be "
 
2489
"downwards."
 
2490
msgstr ""
 
2491
"Falls der Indikator mit dem Symbol verknüpft ist, wird es vergrößert und der "
 
2492
"Versatz ist nach oben gerichtet.\n"
 
2493
"Anderenfalls wird es direkt auf dem Dock angezeigt und der Versatz ist nach "
 
2494
"unten gerichtet."
 
2495
 
 
2496
#: ../data/messages:787
 
2497
msgid "Link the indicator with its icon?"
 
2498
msgstr "Den Indikator mit seinem Symbol verknüpfen?"
 
2499
 
 
2500
#: ../data/messages:789
2542
2501
msgid ""
2543
2502
"You can choose to make the indicator smaller or bigger than the icons. The "
2544
2503
"bigger the value is, the bigger the indicator is. 1 means the indicator will "
2545
2504
"have the same size as the icons."
2546
2505
msgstr ""
 
2506
"Sie können wählen, den Indikator kleiner oder größer als die Symbole "
 
2507
"anzeigen zu lassen. Je größer der Wert, umso größer ist der Indikator. 1 "
 
2508
"bedeutet, dass der Indikator ebenso groß ist wie die Symbole."
2547
2509
 
2548
 
#: ../data/messages:817
 
2510
#: ../data/messages:791
2549
2511
msgid "Indicator size ratio :"
2550
 
msgstr ""
 
2512
msgstr "Größenverhältnis des Indikators:"
2551
2513
 
2552
 
#: ../data/messages:821
 
2514
#: ../data/messages:795
2553
2515
msgid "bigger"
2554
2516
msgstr "größer"
2555
2517
 
 
2518
#: ../data/messages:797
 
2519
msgid ""
 
2520
"Use it to make the indicator follow the orientation of the dock (top/bottom/"
 
2521
"right/left)."
 
2522
msgstr ""
 
2523
"Verwenden Sie dies, um den Indikator der Ausrichtung des Docks folgen zu "
 
2524
"lassen (oben/unten/rechts/links)."
 
2525
 
 
2526
#: ../data/messages:799
 
2527
msgid "Rotate the indicator with dock?"
 
2528
msgstr "Den Indikator mit dem Dock drehen?"
 
2529
 
 
2530
#: ../data/messages:803
 
2531
msgid "Indicator of grouped windows"
 
2532
msgstr "Indikator gruppierter Fenster"
 
2533
 
 
2534
#: ../data/messages:805
 
2535
msgid "How to show that several icons are grouped :"
 
2536
msgstr "So wird angezeigt, dass einige Symbole gruppiert werden:"
 
2537
 
 
2538
#: ../data/messages:807
 
2539
msgid "Draw an image"
 
2540
msgstr "Ein Bild anzeigen"
 
2541
 
 
2542
#: ../data/messages:809
 
2543
msgid "Draw the sub-dock's icons as a stack"
 
2544
msgstr "Symbole des Sub-Docks als Stapel zeichnen"
 
2545
 
 
2546
#: ../data/messages:811
 
2547
msgid ""
 
2548
"It only makes sense if you chose to group the applis of the same class "
 
2549
"together. Leave blank to use the default one."
 
2550
msgstr ""
 
2551
"Dies ist nur sinnvoll, wenn Sie Anwendungen der gleichen Art gruppiert "
 
2552
"anzeigen lassen. Lassen Sie dies leer, um die Vorgabe zu verwenden."
 
2553
 
 
2554
#: ../data/messages:815
 
2555
msgid "Zoom the indicator with its icon?"
 
2556
msgstr "Indikatorgröße mit der Symbolgröße ändern?"
 
2557
 
 
2558
#: ../data/messages:817
 
2559
msgid "Labels"
 
2560
msgstr "Beschriftungen"
 
2561
 
 
2562
#: ../data/messages:819
 
2563
msgid "Show labels:"
 
2564
msgstr "Bezeichnungen anzeigen:"
 
2565
 
2556
2566
#: ../data/messages:823
2557
 
msgid ""
2558
 
"in pixels. You can use this parameter to adjust the indicator's vertical "
2559
 
"position."
2560
 
msgstr ""
 
2567
msgid "On pointed icon"
 
2568
msgstr "Auf ausgewähltes Symbol"
2561
2569
 
2562
2570
#: ../data/messages:825
2563
 
msgid "Vertical offset :"
2564
 
msgstr ""
 
2571
msgid "On all icons"
 
2572
msgstr "Auf alle Symbole"
2565
2573
 
2566
2574
#: ../data/messages:827
2567
 
msgid ""
2568
 
"It will then be resized like the icon, move like the icon, etc. Otherwise it "
2569
 
"will be drawn directly on the dock."
2570
 
msgstr ""
2571
 
 
2572
 
#: ../data/messages:829
2573
 
msgid "Link the indicator with its icon ?"
2574
 
msgstr ""
 
2575
msgid "Font"
 
2576
msgstr "Schriftart"
2575
2577
 
2576
2578
#: ../data/messages:831
2577
 
msgid ""
2578
 
"Use it to make the indicator rotate according to the position of the dock "
2579
 
"(top/bottom/right/left)"
2580
 
msgstr ""
 
2579
msgid "Use a custom font for labels?"
 
2580
msgstr "Eine eigene Schriftart für Beschriftungen verwenden?"
2581
2581
 
2582
2582
#: ../data/messages:833
2583
 
msgid "Rotate the indicator with dock ?"
2584
 
msgstr ""
2585
 
 
2586
 
#: ../data/messages:835
2587
 
msgid "Indicator of grouped windows"
2588
 
msgstr ""
 
2583
msgid "Font used for labels :"
 
2584
msgstr "Schriftart für Beschriftungen:"
2589
2585
 
2590
2586
#: ../data/messages:837
2591
 
msgid ""
2592
 
"It only makes sense if you choosed to group the applis of the same class "
2593
 
"togather. Let blank to use the default one."
2594
 
msgstr ""
 
2587
msgid "Colour"
 
2588
msgstr "Farbe"
 
2589
 
 
2590
#: ../data/messages:839
 
2591
msgid "It's the first color of the gradation."
 
2592
msgstr "Das ist die erste Farbe des Farbverlaufs."
2595
2593
 
2596
2594
#: ../data/messages:841
2597
 
msgid "Zoom the indicator with its icon ?"
2598
 
msgstr ""
 
2595
msgid "Start color :"
 
2596
msgstr "Erste Farbe:"
2599
2597
 
2600
 
#: ../data/messages:843 ../data/messages:861 ../data/messages:1221
2601
 
#: ../data/messages:1299
2602
 
msgid "Desktop Entry"
 
2598
#: ../data/messages:843
 
2599
msgid ""
 
2600
"It's the second color of the gradation. Set it to the same value as the "
 
2601
"first if you don't want to have any gradation."
2603
2602
msgstr ""
 
2603
"Das ist die zweite Farbe des Farbverlaufs. Setzt man sie auf den gleichen "
 
2604
"Wert wie die erste Farbe, gibt es keinen Farbverlauf."
2604
2605
 
2605
2606
#: ../data/messages:845
2606
 
msgid "Sub-dock's name :"
2607
 
msgstr "Name des Sub-docks:"
2608
 
 
2609
 
#: ../data/messages:847 ../data/messages:865 ../data/messages:1229
2610
 
#: ../data/messages:1301
2611
 
msgid "Image's name or path :"
2612
 
msgstr "Name oder Pfad des Bildes:"
2613
 
 
2614
 
#: ../data/messages:849 ../data/messages:871 ../data/messages:1235
2615
 
#: ../data/messages:1303
2616
 
msgid "Extra parameters"
2617
 
msgstr "Zusätzliche Parameter"
2618
 
 
2619
 
#: ../data/messages:851 ../data/messages:873 ../data/messages:1237
2620
 
#: ../data/messages:1305
2621
 
msgid "Order you want for this launcher among the others:"
2622
 
msgstr ""
2623
 
 
2624
 
#: ../data/messages:853 ../data/messages:875 ../data/messages:1233
2625
 
#: ../data/messages:1307
2626
 
msgid "Name of the container it belongs to:"
2627
 
msgstr ""
 
2607
msgid "Stop color :"
 
2608
msgstr "Zweite Farbe:"
 
2609
 
 
2610
#: ../data/messages:847
 
2611
msgid ""
 
2612
"If checked, the pattern will go from top to bottom, otherwise from left to "
 
2613
"right."
 
2614
msgstr ""
 
2615
"Wenn diese Option aktiviert, wird das Muster von oben nach unten gehen, "
 
2616
"nicht von links nach rechts"
 
2617
 
 
2618
#: ../data/messages:849
 
2619
msgid "Pattern should be vertical?"
 
2620
msgstr "Soll das Muster senkrecht sein?"
 
2621
 
 
2622
#: ../data/messages:853
 
2623
msgid ""
 
2624
"If you set it to fully transparent, there will be no background for the "
 
2625
"text, but the margin around the text will still be in effect."
 
2626
msgstr ""
 
2627
"Wenn Sie volle Transparenz einstellen, gibt es keinen Hintergrund, aber der "
 
2628
"Rahmen um den Text bleibt eingeschaltet."
2628
2629
 
2629
2630
#: ../data/messages:855
2630
 
msgid "Name of the view used for the sub-dock :"
2631
 
msgstr "Name der Ansicht, die für das Sub-dock verwendet wird:"
 
2631
msgid "Colour of the label's background :"
 
2632
msgstr "Den Hintergrund der Beschriftung einfärben?"
2632
2633
 
2633
2634
#: ../data/messages:857
2634
 
msgid "If '0' the container will be displayed on every viewport."
2635
 
msgstr ""
2636
 
 
2637
 
#: ../data/messages:859 ../data/messages:879 ../data/messages:1253
2638
 
msgid "Only show in this specific viewport"
2639
 
msgstr ""
2640
 
 
2641
 
#: ../data/messages:863 ../data/messages:1223
2642
 
msgid "Launcher's name :"
2643
 
msgstr ""
2644
 
 
2645
 
#: ../data/messages:867
2646
 
msgid "URI of the file :"
2647
 
msgstr ""
2648
 
 
2649
 
#: ../data/messages:869
2650
 
msgid "Monitor the content of folder ?"
2651
 
msgstr ""
2652
 
 
2653
 
#: ../data/messages:877 ../data/messages:1251
2654
 
msgid "If '0' the launcher will be displayed on every viewport."
2655
 
msgstr ""
2656
 
 
2657
 
#: ../data/messages:883
 
2635
msgid "If false, only the quick-info will have this background color."
 
2636
msgstr "Wenn nein, wird nur die Schnellhilfe  diese Hintergrundfarbe haben."
 
2637
 
 
2638
#: ../data/messages:859
 
2639
msgid "Use background color for labels?"
 
2640
msgstr "Soll eine Hintergrundfarbe für Bschriftungen verwendet werden?"
 
2641
 
 
2642
#: ../data/messages:861
 
2643
msgid "Margin around the text (in pixels) :"
 
2644
msgstr "Größe des Rahmen (in Pixeln):"
 
2645
 
 
2646
#: ../data/messages:865
2658
2647
msgid "Yes, like that :-)"
2659
2648
msgstr "Ja, so wie das :-)"
2660
2649
 
2661
 
#: ../data/messages:885
 
2650
#: ../data/messages:867
2662
2651
msgid ""
2663
2652
"Note : many answers have an extra hint.\n"
2664
 
"To popup the hint, simply let the mouse over the sentence for 1 second, a "
 
2653
"To popup the hint, simply leave the mouse over the sentence for 1 second, a "
2665
2654
"tooltip will appear."
2666
2655
msgstr ""
2667
2656
"Hinweis: viele Antworten haben einen zusätzlichen Hinweis.\n"
2668
2657
"Um den Hinweis anzuzeigen gehen Sie einfach mit der Maus 1 Sekunde über den "
2669
2658
"Satz."
2670
2659
 
2671
 
#: ../data/messages:887
2672
 
msgid "How can I re-order my icons ?"
 
2660
#: ../data/messages:869
 
2661
msgid "How do I re-order my icons?"
2673
2662
msgstr "Wie kann ich meine Icons neu sortieren ?"
2674
2663
 
2675
 
#: ../data/messages:889
2676
 
msgid "Hint : you can even re-order the icons of the current applications."
 
2664
#: ../data/messages:871
 
2665
msgid "Tip: you can even re-order icons of active applications."
2677
2666
msgstr ""
2678
2667
"Hinweis: Sie können sogar die Reihenfolge der Sysmbole der momentanen "
2679
2668
"Anwendungen verändern."
2680
2669
 
2681
 
#: ../data/messages:891
2682
 
msgid "Simply drag them with the mouse, and drop it where you want."
 
2670
#: ../data/messages:873
 
2671
msgid "Simply drag with the mouse, and drop wherever you wish."
2683
2672
msgstr ""
2684
2673
"Verschiebe sie einfach mit der Maus und lasse sie da los, wo du willst."
2685
2674
 
2686
 
#: ../data/messages:893
 
2675
#: ../data/messages:875
2687
2676
msgid ""
2688
 
"How can I place the applets and taskbar icons at the beginning of the dock ?"
 
2677
"How do I position applets and taskbar icons at the beginning of the dock?"
2689
2678
msgstr ""
2690
2679
 
2691
 
#: ../data/messages:895
 
2680
#: ../data/messages:877
2692
2681
msgid ""
2693
 
"Hint : you can also place applets amongst launchers, by ticking the box "
 
2682
"Tip: you can also position applets amongst launchers, by ticking the box "
2694
2683
"below."
2695
2684
msgstr ""
 
2685
"Tipp: Sie können Applets auch zwischen Startern platzieren, indem Sie die "
 
2686
"Box unten anwählen"
2696
2687
 
2697
 
#: ../data/messages:897
 
2688
#: ../data/messages:879
2698
2689
msgid ""
2699
 
"In the “icons” module, on the bottom, you can choose the order of icons "
2700
 
"according to their type (launcher/appli/applet)."
2701
 
msgstr ""
2702
 
 
2703
 
#: ../data/messages:899
2704
 
msgid "How can I change the image of an icon ?"
 
2690
"In the «icons» module, at the bottom, you can select icon order according to "
 
2691
"type (launcher/appli/applet)."
 
2692
msgstr ""
 
2693
 
 
2694
#: ../data/messages:881 ../data/messages:889 ../data/messages:903
 
2695
#: ../data/messages:959
 
2696
msgid "Go to the «Icons» module."
 
2697
msgstr ""
 
2698
 
 
2699
#: ../data/messages:883
 
2700
msgid "How do I change an icon image?"
2705
2701
msgstr "Wie kann ich das Bild eines Icons ändern ?"
2706
2702
 
2707
 
#: ../data/messages:901
 
2703
#: ../data/messages:885
2708
2704
msgid ""
2709
 
"Hint : you can also directly edit a launcher’s configuration, and set a path "
2710
 
"for an image. If you don’t write a path, but simply the name of an image, "
2711
 
"don’t put the extension (.svg, .png, etc), to let the dock choose the best."
 
2705
"Tip: you can also edit a launcher's configuration directly and set a path "
 
2706
"for an image. If you do not enter a path, but simply the name of an image, "
 
2707
"do not give the extension (.svg, .png, etc.), so as to let the dock choose "
 
2708
"the best."
2712
2709
msgstr ""
2713
2710
 
2714
 
#: ../data/messages:903
 
2711
#: ../data/messages:887
2715
2712
msgid ""
2716
2713
"In the “Icons” module, you can choose an <b>icon theme</b>. Just choose a "
2717
2714
"theme, and apply.\n"
2718
2715
"All the themes installed on your system are listed, plus the 'Custom icons' "
2719
2716
"theme, which represent the icons provided by the Cairo-Dock's theme;\n"
2720
2717
" they are located in ~/.config/cairo-dock/current_theme/icons, and you can "
2721
 
"add personnal icons there.\n"
 
2718
"add personal icons there.\n"
2722
2719
"If you choose nothing, the default icon theme of your system will be used."
2723
2720
msgstr ""
2724
2721
 
2725
 
#: ../data/messages:905
2726
 
msgid "How can I quickly remove many icons ?"
 
2722
#: ../data/messages:891
 
2723
msgid "How do I remove many icons quickly?"
2727
2724
msgstr "Wie kann ich schnell mehrere Icons löschen ?"
2728
2725
 
2729
 
#: ../data/messages:907
 
2726
#: ../data/messages:893
2730
2727
msgid ""
2731
 
"Hint : if you delete an icon pointing on a sub-dock, you will be asked to "
2732
 
"delete the sub-dock’s icons as well, or to move them in the main dock."
 
2728
"Hint : if you delete an icon pointing to a sub-dock, you will be offered to "
 
2729
"either delete the sub-dock’s icons or to move them in the main dock."
2733
2730
msgstr ""
2734
2731
"Hinweis: Wenn sie ein Symbol löschen wollen, das auf ein Sub-dock zeigt, "
2735
2732
"werden die gefragt, ob sie Symbole der Sub-docks genauso löschen wollen, "
2736
2733
"oder ob Sie sie in das Haupt-dock verschieben wollen."
2737
2734
 
2738
 
#: ../data/messages:909
 
2735
#: ../data/messages:895
2739
2736
msgid ""
2740
 
"Just drag and drop them out of the dock, they will disappear in an explosion "
2741
 
"!"
 
2737
"Just drag and drop them out of the dock, they will disappear in an "
 
2738
"explosion !"
2742
2739
msgstr ""
2743
2740
"Ziehen Sie sie einfach aus dem Dock heraus; Sie werden mit einer Explosion "
2744
2741
"verschwinden."
2745
2742
 
2746
 
#: ../data/messages:911
2747
 
msgid "How can I resize my icons ?"
 
2743
#: ../data/messages:897
 
2744
msgid "How can I resize my icons?"
2748
2745
msgstr "Wie kann ich die Größe meiner Icons anpassen ?"
2749
2746
 
2750
 
#: ../data/messages:913
 
2747
#: ../data/messages:899
2751
2748
msgid ""
2752
 
"Hint : You can define the size of each applet independantely, to any size "
2753
 
"smaller or equal than the default size. Set it to 0x0 to use the default "
2754
 
"size."
 
2749
"Hint : You can define the size of each applet independently, to any size "
 
2750
"smaller or equal to the default size. Set it to 0x0 to use the default size."
2755
2751
msgstr ""
2756
2752
 
2757
 
#: ../data/messages:915
 
2753
#: ../data/messages:901
2758
2754
msgid ""
2759
 
"In the 'Icons' modules, you can setup the default size of your icons by type "
2760
 
": launchers, applis, applets and separators.\n"
 
2755
"In the 'Icons' modules, you can setup the default size of your icons by "
 
2756
"type : launchers, apps, applets and separators.\n"
2761
2757
"You can also setup the zoom factor."
2762
2758
msgstr ""
2763
2759
 
2764
 
#: ../data/messages:917
 
2760
#: ../data/messages:905
 
2761
msgid ""
 
2762
"I want to see a preview of opened applications by moving my cursor over its "
 
2763
"icon"
 
2764
msgstr ""
 
2765
 
 
2766
#: ../data/messages:907 ../data/messages:1035 ../data/messages:1167
 
2767
#: ../data/messages:1231 ../data/messages:1269 ../data/messages:1311
 
2768
#: ../data/messages:1315 ../data/messages:1321 ../data/messages:1325
 
2769
#: ../data/messages:1329 ../data/messages:1333
 
2770
msgid "Tip: If this line is grayed, it's because this tip is not for you.)"
 
2771
msgstr ""
 
2772
 
 
2773
#: ../data/messages:909 ../data/messages:1037
 
2774
msgid "If you're using Compiz, you can click on this button:"
 
2775
msgstr ""
 
2776
 
 
2777
#: ../data/messages:911
2765
2778
msgid "Dock"
2766
2779
msgstr "Dock"
2767
2780
 
2768
 
#: ../data/messages:919
2769
 
msgid "How can I place my dock on the screen ?"
 
2781
#: ../data/messages:913
 
2782
msgid "How do I position my dock on the screen?"
2770
2783
msgstr "Wie kann ich mein dock auf dem Bildschirm platzieren?"
2771
2784
 
2772
 
#: ../data/messages:921
 
2785
#: ../data/messages:915
2773
2786
msgid ""
2774
 
"Hint : If you have a multi-screen managed by Xinerama, you can tick the "
2775
 
"option “Use Xinerama”, and choose the screen where you want your dock to be."
 
2787
"Tip: If you have multiple screens managed by Xinerama, you can tick the "
 
2788
"option «Use Xinerama», and choose the screen where you wish your dock to be "
 
2789
"positioned."
2776
2790
msgstr ""
2777
2791
"Hinweis: Wenn sie mehrere Bildschirme mit Xinerama verwalten, können Sie die "
2778
2792
"Option 'Use Xinerama' auswählen und den Bildschirm wählen, auf dem Ihr Dock "
2779
2793
"angezeigt werden soll."
2780
2794
 
2781
 
#: ../data/messages:923
 
2795
#: ../data/messages:917
2782
2796
msgid ""
2783
 
"All is in the “Position” module. You can choose to place it on the bottom, "
2784
 
"top, left or right side of your screen.\n"
2785
 
"Moreover, you can also place it on the beginning, center, or end of the "
 
2797
"Everything is in the «Position» module. You can choose to position it on the "
 
2798
"bottom, top, left or right side of your screen.\n"
 
2799
"Moreover, you can also position it at the beginning, centre or end of the "
2786
2800
"screen border."
2787
2801
msgstr ""
2788
2802
 
2789
 
#: ../data/messages:925
2790
 
msgid "How can I adjust the position of the dock above the gnome-panel ?"
 
2803
#: ../data/messages:919 ../data/messages:927
 
2804
msgid "Go to the «Position» module."
 
2805
msgstr ""
 
2806
 
 
2807
#: ../data/messages:921
 
2808
msgid "How do I adjust the position of the dock above the Gnome-panel?"
2791
2809
msgstr "Wie kann ich die Position des Docks über dem gnome-panel anpassen?"
2792
2810
 
2793
 
#: ../data/messages:927
 
2811
#: ../data/messages:923
2794
2812
msgid ""
2795
 
"Hint : you can also just dragging your dock with the mouse, by pressing the "
2796
 
"ALT key at the same time."
 
2813
"Tip: you can also simply drag your dock with the mouse by pressing the ALT "
 
2814
"key at the same time."
2797
2815
msgstr ""
2798
2816
"Hinweis: Sie können auch einfach das Dock mit der Maus bewegen, indem sie "
2799
2817
"gleichzeitig ALT drücken."
2800
2818
 
 
2819
#: ../data/messages:925
 
2820
msgid "In the «Position» module, you can add an offset to the screen border."
 
2821
msgstr ""
 
2822
 
2801
2823
#: ../data/messages:929
2802
 
msgid "In the “Position” module, you can add an offset to the screen border."
2803
 
msgstr ""
 
2824
msgid "The dock is hidden by the Gnome-panel"
 
2825
msgstr "Das Dock wird vom gnome-panel verdeckt."
2804
2826
 
2805
2827
#: ../data/messages:931
2806
 
msgid "The dock is hidden by the gnome-panel"
2807
 
msgstr "Das Dock wird vom gnome-panel verdeckt."
 
2828
msgid ""
 
2829
"This is normal, because they are both «docks».\n"
 
2830
" You can either move the dock out of the panel, or launch it wih the command "
 
2831
"«cairo-dock --keep-above».\n"
 
2832
" But you can also (re)move the Gnome-Panel by doing a right click on it."
 
2833
msgstr ""
2808
2834
 
2809
2835
#: ../data/messages:933
2810
 
msgid ""
2811
 
"it’s normal, because they both are “docks”. You can either move the dock out "
2812
 
"of the panel, or launch it wih the command “cairo-dock -–keep-above”."
2813
 
msgstr ""
2814
 
"Es ist normal, weil beide 'Docks' sind. Sie können das Dock entweder von dem "
2815
 
"Panel wegziehen oder es mit dem Kommando \"cairo-dock --keep-above\" starten."
 
2836
msgid "I don’t want other windows covering the dock"
 
2837
msgstr "Ich will nicht, dass andere Fenster das Dock überdecken."
2816
2838
 
2817
2839
#: ../data/messages:935
2818
 
msgid "I don’t want other windows to hover the dock"
2819
 
msgstr "Ich will nicht, dass andere Fenster das Dock überdecken."
 
2840
msgid "Tip: You can even do that with desklets: making a desklet's panel !."
 
2841
msgstr ""
2820
2842
 
2821
2843
#: ../data/messages:937
2822
2844
msgid ""
2823
 
"Hint : you can even do that with desklets, making a desklet's panel !."
2824
 
msgstr ""
2825
 
 
2826
 
#: ../data/messages:939
2827
 
msgid ""
2828
 
"Just choose the corresponding option in the “Visibility” module.\n"
 
2845
"Just choose the corresponding option in the “Accessibility” module.\n"
2829
2846
"This will reserve the space for the dock only."
2830
2847
msgstr ""
2831
2848
 
 
2849
#: ../data/messages:939 ../data/messages:947
 
2850
msgid "Go to the «Accessibility» module."
 
2851
msgstr ""
 
2852
 
2832
2853
#: ../data/messages:941
2833
 
msgid "I don’t want that the dock hovers windows"
 
2854
msgid "I don’t want that the dock covers windows"
2834
2855
msgstr "ich will nicht, dass das Dock Fenster überdeckt"
2835
2856
 
2836
2857
#: ../data/messages:943
2837
2858
msgid ""
2838
 
"Hint : you can choose to pop-up the dock only when the mouse hits the screen "
 
2859
"Tip: You can choose to pop-up the dock only when the mouse hits the screen "
2839
2860
"corner instead of the whole screen border.\n"
2840
 
"You can also setup the size of the trigger zone, and even set an image to it."
 
2861
"You can also set-up the size of the trigger zone, and even set an image to "
 
2862
"it."
2841
2863
msgstr ""
2842
2864
 
2843
2865
#: ../data/messages:945
2844
2866
msgid ""
2845
 
"Two choices are available in the “Visibility” module :\n"
 
2867
"Two choices are available in the “Accessibility” module:\n"
2846
2868
" - either choose to “keep the dock below other windows”. The dock will then "
2847
2869
"pop-up when you place the mouse on its screen border.\n"
2848
2870
" - or choose the auto-hide. The dock will then hide itself and reappear when "
2849
2871
"you enter the trigger zone."
2850
2872
msgstr ""
2851
2873
 
2852
 
#: ../data/messages:947
2853
 
msgid "How can I add a separator ?"
 
2874
#: ../data/messages:949
 
2875
msgid "How can I add a separator?"
2854
2876
msgstr "Wie kann ich einen Trenner hinzufügen?"
2855
2877
 
2856
 
#: ../data/messages:949
 
2878
#: ../data/messages:951
2857
2879
msgid ""
2858
 
"Hint : if you choose to mix applets and launchers in the 'Icons' module, you "
 
2880
"Tip: if you choose to mix applets and launchers in the 'Icons' module, you "
2859
2881
"can also place separators between applets then."
2860
2882
msgstr ""
2861
2883
 
2862
 
#: ../data/messages:951
 
2884
#: ../data/messages:953
2863
2885
msgid ""
2864
 
"Simply right-click on the dock where you want to add a separator, and select "
2865
 
"“add a separator”.\n"
2866
 
"You can place it wherever you want (except in amongst taskbar icons) by "
 
2886
"Simply right-click on the dock where you wish to add a separator and select "
 
2887
"«add a separator».\n"
 
2888
"You can position it wherever you wish (except in amongst taskbar icons) by "
2867
2889
"dragging it with the mouse."
2868
2890
msgstr ""
2869
2891
 
2870
 
#: ../data/messages:953
2871
 
msgid ""
2872
 
"I don’t want to have a separator between launchers , applis and applets"
2873
 
msgstr ""
2874
 
 
2875
2892
#: ../data/messages:955
2876
2893
msgid ""
2877
 
"In the “Icons” module, under the “separator” part, untick the box that says "
2878
 
"to “add automatic separators”."
 
2894
"I don't want to have a separator between launchers , applications and "
 
2895
"applets."
2879
2896
msgstr ""
 
2897
"Ich möchte keine Trennsymbole zwischen Startern, Programmen undApplets haben."
2880
2898
 
2881
2899
#: ../data/messages:957
2882
 
msgid "How can I add a sub-dock ?"
 
2900
msgid ""
 
2901
"In the «Icons» module, in the «separator» section, untick the box that says "
 
2902
"«add automatic separators»."
 
2903
msgstr ""
 
2904
 
 
2905
#: ../data/messages:961
 
2906
msgid "How do I add a sub-dock?"
2883
2907
msgstr "Wie kann ich ein Sub-Dock hinzufügen ?"
2884
2908
 
2885
 
#: ../data/messages:959
2886
 
msgid ""
2887
 
"Hint : to move an icon into another dock, right-click on it, go to 'Move "
2888
 
"to', and choose the one you want in the list. You can do the same with "
2889
 
"applets as well, allowing you to group many applets in a sub-dok. You can "
2890
 
"also create new main docks with this way."
2891
 
msgstr ""
2892
 
 
2893
 
#: ../data/messages:961
2894
 
msgid ""
2895
 
"Just right-click on the dock, then select “add a sub-dock”. Fill the config "
2896
 
"panel with some name and image, then validate."
2897
 
msgstr ""
2898
 
"Klicken sie einfach auf das Dock, dann wählen Sie \"ein Sub-Dock "
2899
 
"hinzufügen\". Füllen Sie das Einstellungsfenster mit einem Namen und einem "
2900
 
"Bild und bestätigen Sie."
2901
 
 
2902
2909
#: ../data/messages:963
2903
 
msgid "How can I have many main docks ?"
 
2910
msgid ""
 
2911
"Tip: If you want to move an icon into another dock, right-click on it, go to "
 
2912
"'Move to', and choose the one you want in the list. You can do the same with "
 
2913
"applets as well, allowing you to group many applets in a sub-dock. You can "
 
2914
"also create new main docks this way."
 
2915
msgstr ""
 
2916
 
 
2917
#: ../data/messages:965
 
2918
msgid ""
 
2919
"Just right-click on the dock, then select «Add a sub-dock». Fill the config "
 
2920
"panel with a name and image, then confirm."
 
2921
msgstr ""
 
2922
 
 
2923
#: ../data/messages:967
 
2924
msgid "How can I have many main docks?"
2904
2925
msgstr "Wie kann ich mehrere Hauptdocks verwenden ?"
2905
2926
 
2906
 
#: ../data/messages:965
 
2927
#: ../data/messages:969
2907
2928
msgid ""
2908
 
"Hint : you can then move icons inside this new dock by following the "
2909
 
"previous method and selecting the dock you've just created.\n"
 
2929
"Hint: you can then move icons inside this new dock by following the previous "
 
2930
"method and selecting the dock you've just created.\n"
2910
2931
"To place this new dock, right click on it, and in the Cairo-dock sub-menu "
2911
2932
"choose “configure this dock”."
2912
2933
msgstr ""
2913
2934
 
2914
 
#: ../data/messages:967
 
2935
#: ../data/messages:971
2915
2936
msgid ""
2916
2937
"Right-click on a launcher or an applet, go to 'Move to', and choose 'a new "
2917
2938
"main dock'. A new dock will be created, with this icon inside."
2918
2939
msgstr ""
2919
2940
 
2920
 
#: ../data/messages:969
2921
 
msgid "How do I get a 3D dock ?"
 
2941
#: ../data/messages:973
 
2942
msgid "How can I have a 3D dock?"
2922
2943
msgstr "Wie bekomme ich eine 3D Dock?"
2923
2944
 
2924
 
#: ../data/messages:971
 
2945
#: ../data/messages:975
2925
2946
msgid ""
2926
 
"Hint : you can setup the view for each sub-dock; just edit the icon pointing "
2927
 
"on the sub-dock, and choose the view you want for it."
 
2947
"Tip: you can set up the view for each sub-dock. Simply edit the icon "
 
2948
"pointing to the sub-dock and choose the view you wish to use for it."
2928
2949
msgstr ""
2929
2950
"Hinweis: Sie können die Ansicht für jedes Sub-dock einstellen; Bearbeiten "
2930
2951
"Sie einfach das Symbol, das auf das Sub-Dock zeigt und wählen Sie die "
2931
2952
"Ansicht, die Sie wollen."
2932
2953
 
2933
 
#: ../data/messages:973
 
2954
#: ../data/messages:977
2934
2955
msgid ""
2935
2956
"Any dock can be displayed with one view, and many views are available (3D, "
2936
2957
"Curve, etc).\n"
2937
 
"Go to the “Views” module, and choose the view you want for main dock, and "
2938
 
"for sub-docks."
 
2958
"Then, go to the «Views» module, and choose the view you wish to use for main "
 
2959
"dock, and for sub-dock."
2939
2960
msgstr ""
2940
2961
"Jedes Dock kann mit einer Ansicht verwendet werden und es sind viele "
2941
2962
"Ansichten verfügbar(3D, Kurven, usw.).\n"
2942
2963
"Gehen Sie in das \"Ansicht\" Modul und wählen Sie die Ansicht, die Sie für "
2943
2964
"das Haupt-Dock und für Sub-Docks verwenden wollen."
2944
2965
 
2945
 
#: ../data/messages:975
2946
 
msgid "How can I change the background of my docks ?"
 
2966
#: ../data/messages:979
 
2967
msgid "Go to the «Views» module."
 
2968
msgstr ""
 
2969
 
 
2970
#: ../data/messages:981
 
2971
msgid "How can I change the background of my docks?"
2947
2972
msgstr "Wie kann ich den Hintergrund meiner Docks ändern?"
2948
2973
 
2949
 
#: ../data/messages:977
 
2974
#: ../data/messages:983
2950
2975
msgid ""
2951
 
"Hint : the Parabolic view doe not have a background, and the Slide and "
 
2976
"Hint : the Parabolic view doe not have a background, but the Slide and "
2952
2977
"Rainbow views have their own background parameters."
2953
2978
msgstr ""
2954
2979
 
2955
 
#: ../data/messages:979
 
2980
#: ../data/messages:985
2956
2981
msgid ""
2957
2982
"In the 'Background' module, you can either choose an image, or a color "
2958
2983
"gradation.\n"
2964
2989
"Wenn Sie ein Bild einstellen wird es als Hintergrund verwendet. Wenn Sie "
2965
2990
"keins auswählen, wird die Abstufung verwendet."
2966
2991
 
2967
 
#: ../data/messages:981
2968
 
msgid "I find the dock too much flashy, can it be more sober ?"
2969
 
msgstr ""
2970
 
 
2971
 
#: ../data/messages:983
 
2992
#: ../data/messages:987
 
2993
msgid "Go to the «Background» module."
 
2994
msgstr ""
 
2995
 
 
2996
#: ../data/messages:989
 
2997
msgid "I find the dock too flashy, can it be more sober?"
 
2998
msgstr ""
 
2999
 
 
3000
#: ../data/messages:991
2972
3001
msgid ""
2973
3002
"Hint : try different themes, some are already very sober, like Dust-Sand or "
2974
3003
"Elementary."
2975
3004
msgstr ""
2976
3005
 
2977
 
#: ../data/messages:985
 
3006
#: ../data/messages:993
2978
3007
msgid ""
2979
3008
"Who can do more can do less ! You can for instance deactivate the \"Icon "
2980
3009
"effects\" plug-in,\n"
2987
3016
"this would be a shame ! ^_^"
2988
3017
msgstr ""
2989
3018
 
2990
 
#: ../data/messages:987
 
3019
#: ../data/messages:995
2991
3020
msgid "Desklet"
2992
3021
msgstr "Desklet"
2993
3022
 
2994
 
#: ../data/messages:989
2995
 
msgid "What are these “desklets” ?"
 
3023
#: ../data/messages:997
 
3024
msgid "What are «desklets»?"
2996
3025
msgstr "Was sind diese \"Desklets\" ?"
2997
3026
 
2998
 
#: ../data/messages:991
 
3027
#: ../data/messages:999
2999
3028
msgid ""
3000
 
"Hint : to detach an applet, you can drag and drop its icon from the dock to "
 
3029
"Tip: to detach an applet, you can drag and drop its icon from the dock to "
3001
3030
"the desktop"
3002
3031
msgstr ""
3003
3032
 
3004
 
#: ../data/messages:993
 
3033
#: ../data/messages:1001
3005
3034
msgid ""
3006
 
"they are widgets that’s are displayed on your desktop. Each applet can be "
 
3035
"Desklets are widgets which are displayed on your desktop. Each applet can be "
3007
3036
"detached from the dock to act as a desklet."
3008
3037
msgstr ""
3009
3038
 
3010
 
#: ../data/messages:995
3011
 
msgid "How do I setup their position ?"
 
3039
#: ../data/messages:1003
 
3040
msgid "How do I configure their position?"
3012
3041
msgstr "Wie konfiguriere ich deren Position ?"
3013
3042
 
3014
 
#: ../data/messages:997
 
3043
#: ../data/messages:1005
3015
3044
msgid ""
3016
 
"Hint : If you don’t want to move it anymore, you can lock its position. "
3017
 
"Simply right click on the desklet, and select “lock position”. To unlock it, "
 
3045
"Tip: If you don't want to move it any more, you can lock its position. "
 
3046
"Simply right click on the desklet, and select «lock position». To unlock it, "
3018
3047
"de-select this option."
3019
3048
msgstr ""
3020
3049
 
3021
 
#: ../data/messages:999
 
3050
#: ../data/messages:1007
3022
3051
msgid "Simply drag them with the mouse."
3023
3052
msgstr "Verschiebe sie einfach mit der Maus."
3024
3053
 
3025
 
#: ../data/messages:1001
3026
 
msgid "How do I set up their attitude ?"
 
3054
#: ../data/messages:1009
 
3055
msgid "How do I configure their behaviour?"
3027
3056
msgstr ""
3028
3057
 
3029
 
#: ../data/messages:1003
 
3058
#: ../data/messages:1011
3030
3059
msgid ""
3031
 
"Hint : if you locked the desklet, the buttons won’t appear. You can reset a "
 
3060
"Tip: if you lock the desklet, the buttons will not appear. You can reset a "
3032
3061
"rotation by middle-clicking on the appropriate button."
3033
3062
msgstr ""
3034
3063
 
3035
 
#: ../data/messages:1005
 
3064
#: ../data/messages:1013
3036
3065
msgid ""
3037
3066
"There are small buttons on the top and left side of the desklet. They allow  "
3038
3067
"you to rotate the desklet in 3D !"
3039
3068
msgstr ""
3040
3069
 
3041
 
#: ../data/messages:1007
3042
 
msgid "How can I change their decorations ?"
 
3070
#: ../data/messages:1015
 
3071
msgid "How do I change their decorations?"
3043
3072
msgstr ""
3044
3073
 
3045
 
#: ../data/messages:1009
 
3074
#: ../data/messages:1017
3046
3075
msgid ""
3047
 
"Hint : you can add new decorations, by choosing the “personnal” decoration, "
3048
 
"and providing a background and/or foreground image. You can setup the "
 
3076
"Tip: you can add new decorations by choosing «Personalised» decoration, and "
 
3077
"providing a background and/or foreground image. You can configure the "
3049
3078
"offsets of these images to adjust the position of the drawings inside the "
3050
3079
"decorations."
3051
3080
msgstr ""
3052
3081
 
3053
 
#: ../data/messages:1011
 
3082
#: ../data/messages:1019
3054
3083
msgid ""
3055
 
"The default decoration is defined in the “Desklets” module.\n"
3056
 
"You can setup a different decoration for each desklet. To change a desklet’s "
 
3084
"The default decoration is defined in the «Desklets» module.\n"
 
3085
"Moreover, each desklet can have its own decoration. To change a desklet's "
3057
3086
"decoration,\n"
3058
 
" go to the applet’s configuration, click on the “desklet” tab, and then "
3059
 
"choose the decoration you want."
3060
 
msgstr ""
3061
 
 
3062
 
#: ../data/messages:1013
3063
 
msgid "How do I insert a desklet into the dock ?"
 
3087
" go to the applet's configuration, click on the «desklet» tab, and then "
 
3088
"choose the decoration you wish to use."
 
3089
msgstr ""
 
3090
 
 
3091
#: ../data/messages:1021
 
3092
msgid "Go to the «Desklets» module."
 
3093
msgstr ""
 
3094
 
 
3095
#: ../data/messages:1023
 
3096
msgid "How do I insert a desklet into the dock?"
3064
3097
msgstr "Wie füge ich ein Desklet in das Dock ein ?"
3065
3098
 
3066
 
#: ../data/messages:1015
 
3099
#: ../data/messages:1025
3067
3100
msgid "Hint :  if the desklet is locked, the button won’t appear."
3068
3101
msgstr ""
3069
3102
 
3070
 
#: ../data/messages:1017
 
3103
#: ../data/messages:1027
3071
3104
msgid "Simply click on the top right button."
3072
 
msgstr ""
3073
 
 
3074
 
#: ../data/messages:1019
3075
 
msgid "How can I place a desklet on the <i>Compiz Widget Layer</i> ?"
3076
 
msgstr ""
3077
 
 
3078
 
#: ../data/messages:1021
3079
 
msgid ""
3080
 
"Hint : you may have to switch one time to the Widget Layer so that Compiz "
3081
 
"takes into account the modification."
3082
 
msgstr ""
3083
 
 
3084
 
#: ../data/messages:1023
3085
 
msgid ""
3086
 
"In the Compiz-Fusion config, activate the 'Widget Layer' plug-in, and set "
3087
 
"the rule (name=cairo-dock &amp; type=utility).\n"
3088
 
"You can then switch an applet to the Widget Layer by left-clicking on its "
3089
 
"desklet and selecting 'Compiz-Fusion Widget'."
3090
 
msgstr ""
3091
 
 
3092
 
#: ../data/messages:1027
3093
 
msgid "How do I activate the Taskbar ?"
3094
 
msgstr "Wie aktiviere ich die Taskleiste ?"
 
3105
msgstr "Klicken sie einfach auf den oberen rechten Button."
3095
3106
 
3096
3107
#: ../data/messages:1029
3097
 
msgid "Hint : All the Taskbar’s options are grouped together in this module."
 
3108
msgid "How do I place a desklet on the <i>Compiz Widget Layer</i>?"
3098
3109
msgstr ""
3099
3110
 
3100
3111
#: ../data/messages:1031
3101
 
msgid "go to the “Taskbar” module, then tick the first box, and apply."
 
3112
msgid ""
 
3113
"Tip: you may have to switch to the Widget Layer once so that Compiz takes "
 
3114
"the change into account."
3102
3115
msgstr ""
3103
3116
 
3104
3117
#: ../data/messages:1033
3105
3118
msgid ""
3106
 
"I don’t want to have many icons in the dock when I use Gimp/Pidgin/etc"
3107
 
msgstr ""
3108
 
 
3109
 
#: ../data/messages:1035
3110
 
msgid ""
3111
 
"Hint : You can then scroll on this icon to switch from a window to another, "
3112
 
"in an ALT+TAB way."
3113
 
msgstr ""
3114
 
 
3115
 
#: ../data/messages:1037
3116
 
msgid ""
3117
 
"Use the “group applis by class” option. Only a single icon will appear in "
3118
 
"the dock. and if there are several windows, they will be grouped together in "
3119
 
"a sub-dock above this icon."
3120
 
msgstr ""
3121
 
 
3122
 
#: ../data/messages:1039
3123
 
msgid "I have ugly icons for some applis"
 
3119
"In the Compiz-Fusion config, enable the 'Widget Layer' plugin, and set the "
 
3120
"rule (name=cairo-dock &amp; type=utility).\n"
 
3121
"You can then switch an applet to the Widget Layer by left-clicking on its "
 
3122
"desklet and selecting 'Compiz-Fusion Widget'."
3124
3123
msgstr ""
3125
3124
 
3126
3125
#: ../data/messages:1041
3127
 
msgid ""
3128
 
"Hint : This way, you can setup your personnal icon for any application. Just "
3129
 
"place an icon with the same name as the class of the application in a folder "
3130
 
"used by the dock (by default, ~/.config/cairo-dock/current_theme/icons)\n"
3131
 
"The class of an appli can be found by typing xprop in a terminal, then "
3132
 
"clicking on the window of the appli."
3133
 
msgstr ""
 
3126
msgid "How do I enable the Taskbar?"
 
3127
msgstr "Wie aktiviere ich die Taskleiste ?"
3134
3128
 
3135
3129
#: ../data/messages:1043
3136
 
msgid ""
3137
 
"it’s because X provides small icons for applis, that don’t look nice when "
3138
 
"zoomed. Use the option “overwrite X icons”, to tell the dock to not use them."
 
3130
msgid "Tip: All the Taskbar options are grouped together in this module."
3139
3131
msgstr ""
 
3132
"Tip: Alle Optionen die die Taskbar betreffen finden sie in diesem Modul."
3140
3133
 
3141
3134
#: ../data/messages:1045
3142
 
msgid ""
3143
 
"When I launch a program with its launcher, I don’t want an additional icon "
3144
 
"in the taskbar"
 
3135
msgid "Go to the «Taskbar» module, then tick the first box, and apply."
3145
3136
msgstr ""
3146
3137
 
3147
 
#: ../data/messages:1047
3148
 
msgid ""
3149
 
"Hint : to launch another instance of the program, shift+click on the "
3150
 
"launcher."
 
3138
#: ../data/messages:1047 ../data/messages:1055 ../data/messages:1063
 
3139
#: ../data/messages:1071 ../data/messages:1077
 
3140
msgid "Go to the «TaskBar» module."
3151
3141
msgstr ""
3152
3142
 
3153
3143
#: ../data/messages:1049
3154
3144
msgid ""
3155
 
"Use the “Mix applis and launchers” option.\n"
3156
 
"When a program is launched, if it has a launcher in the dock, this one will "
3157
 
"take an indicator to signal you that the corresponding application is "
3158
 
"running.\n"
3159
 
"You can then act on the window as if it was a taskbar icon."
 
3145
"I don't want to have lots of icons in the dock when I use Gimp/Pidgin/etc"
3160
3146
msgstr ""
 
3147
"Ich möchte nicht so viele Icons im Dock haben, wenn ich Gimp/Pidgin/etc. "
 
3148
"benutze"
3161
3149
 
3162
3150
#: ../data/messages:1051
3163
 
msgid "I’m using Pidgin, and I want to see my friends’ avatar"
3164
 
msgstr "Ich benutze Pidgin und möchte das Avatar meiner Freunde sehen"
 
3151
msgid ""
 
3152
"Tip: You can then scroll on this icon to switch from a window to another, in "
 
3153
"an ALT+TAB style."
 
3154
msgstr ""
3165
3155
 
3166
3156
#: ../data/messages:1053
3167
3157
msgid ""
3168
 
"If you choosed to overwrite X icons, you can add an exception for Pidgin "
3169
 
"just before this option.\n"
3170
 
"If you choosed to mix applis and launchers, you can edit the Pidgin "
3171
 
"launcher,\n"
3172
 
" and in the “Extra parameters”, tick the box that says to not steal the icon "
3173
 
"for this appli."
3174
 
msgstr ""
3175
 
 
3176
 
#: ../data/messages:1055
3177
 
msgid ""
3178
 
"How can I quickly navigate between many windows of the same application ?"
 
3158
"In the «TaskBar» module, you can use the «Group windows from the same "
 
3159
"application in a sub-dock» option. Only a single icon will appear in the "
 
3160
"dock.\n"
 
3161
"If there are several windows, they will be grouped together in a sub-dock "
 
3162
"above this icon."
3179
3163
msgstr ""
3180
3164
 
3181
3165
#: ../data/messages:1057
3182
 
msgid ""
3183
 
"Hint : you can also close all the windows of this appli by middle-clicking "
3184
 
"on the icon pointing on the sub-dock."
3185
 
msgstr ""
 
3166
msgid "I have ugly icons for some applications."
 
3167
msgstr "Manche Anwendungen haben unschöne Icons."
3186
3168
 
3187
3169
#: ../data/messages:1059
3188
3170
msgid ""
3189
 
"Scroll on the icon of one of the windows of this appli, or even on the icon "
3190
 
"pointing on the sub-dock if you group windows in a sub-dock."
 
3171
"Tip: This way, you can configure your personal icon for any application. "
 
3172
"Just place an icon with the same name as the class of the application in a "
 
3173
"folder used by the dock (by default, ~/.config/cairo-dock/current_theme/"
 
3174
"icons)\n"
 
3175
"The class of an application can be found by typing «xprop |grep CLASS» in a "
 
3176
"terminal, then clicking on the window of the application."
3191
3177
msgstr ""
3192
3178
 
3193
3179
#: ../data/messages:1061
3194
 
msgid "Replacing the gnome-panel"
3195
 
msgstr ""
3196
 
 
3197
 
#: ../data/messages:1063
3198
 
msgid "How can I have the main menu ?"
 
3180
msgid ""
 
3181
"This is because X provides small icons for applications which look ugly when "
 
3182
"zoomed.\n"
 
3183
" In the «TaskBar» module, you can use the «Overwrite the X icon with the "
 
3184
"launchers' icon?» option to tell the dock not to use them."
3199
3185
msgstr ""
3200
3186
 
3201
3187
#: ../data/messages:1065
3202
3188
msgid ""
3203
 
"Hint : if you removed your gnome-panel, then the “alt+F1” shortkey does not "
3204
 
"work anymore. This applet let you setup a shortcut to pop up the menu at the "
3205
 
"mouse’s location."
 
3189
"When I launch a program with its launcher, I don't want an additional icon "
 
3190
"in the taskbar"
3206
3191
msgstr ""
 
3192
"Wenn ich ein Programm mit Hilfe seines Starters starte, möchte ich kein "
 
3193
"zusätzliches Icon in der Taskbar haben."
3207
3194
 
3208
3195
#: ../data/messages:1067
3209
 
msgid "activate the Gmenu applet."
 
3196
msgid ""
 
3197
"Tip: to launch another instance of the program, shift+click on the launcher."
3210
3198
msgstr ""
 
3199
"Tip: Um eine weitere Instanz des Programms zu starten, halten sie SHIFT "
 
3200
"gedrückt und klicken auf den Starter."
3211
3201
 
3212
3202
#: ../data/messages:1069
3213
 
msgid "How can I have a simple “quick launch” window ?"
3214
 
msgstr ""
3215
 
 
3216
 
#: ../data/messages:1071
3217
3203
msgid ""
3218
 
"Hint : if you removed your gnome-panel, then the “alt+F2” shortkey does not "
3219
 
"work anymore. This applet let you setup a shortcut to pop up the quick-"
3220
 
"launch dialog."
 
3204
"In the «TaskBar» module, you can use the «Mix launchers and applications» "
 
3205
"option.\n"
 
3206
"When a program is launched, if it has a launcher in the dock, the launcher "
 
3207
"icon will be marked with an icon to indicate that the corresponding "
 
3208
"application is running.\n"
 
3209
"You can then act on the window as if it were a taskbar icon."
3221
3210
msgstr ""
3222
3211
 
3223
3212
#: ../data/messages:1073
3224
 
msgid ""
3225
 
"activate the Gmenu applet, then you can have it by middle-clicking on its "
3226
 
"icon."
3227
 
msgstr ""
 
3213
msgid "I'm using Pidgin, and I want to see my friends' avatars."
 
3214
msgstr "Ich benutze Pidgin und möchte das Avatar meiner Freunde sehen"
3228
3215
 
3229
3216
#: ../data/messages:1075
3230
 
msgid "How can I have a logout icon ?"
3231
 
msgstr "Wie bekomme ich ein abmelden Icon?"
3232
 
 
3233
 
#: ../data/messages:1077
3234
3217
msgid ""
3235
 
"Hint : In the last Gnome version, there are 2 panel : one to logout, and one "
3236
 
"to turn off computer. The first one is raised by a click on the icon, the "
3237
 
"second by a middle-click, but the applet let you invert this order, and even "
3238
 
"let you enter your own commands."
 
3218
"If you chose to overwrite X icons, you can add an exception for Pidgin just "
 
3219
"before this option.\n"
 
3220
"If you chose to mix applications and launchers, you can edit the Pidgin "
 
3221
"launcher,\n"
 
3222
" and in the «Extra parameters», tick the option to not steal the icon for "
 
3223
"this application."
3239
3224
msgstr ""
3240
3225
 
3241
3226
#: ../data/messages:1079
3242
 
msgid "Simply activate the “logout” applet."
3243
 
msgstr "Aktiviere einfach das \"Logout\" Applet."
 
3227
msgid ""
 
3228
"How can I quickly navigate between many windows of the same application "
 
3229
"quickly?"
 
3230
msgstr ""
3244
3231
 
3245
3232
#: ../data/messages:1081
3246
 
msgid "How can I access the dustbin ?"
3247
 
msgstr "Wie kann ich den Mülleimer öffnen?"
 
3233
msgid ""
 
3234
"Tip: you can also close all the windows of this application by middle-"
 
3235
"clicking on the icon pointing to the sub-dock."
 
3236
msgstr ""
 
3237
"Tip: Sie können alle Fenster eines Pogramms schließen indem sie einen "
 
3238
"Mittelklick auf dem Icon machen, welches auf das Sub-Dock verweist."
3248
3239
 
3249
3240
#: ../data/messages:1083
3250
3241
msgid ""
3251
 
"Hint : you can delete a file by dragging it into the dustbin. You can even "
3252
 
"unmount a mount-point this way !"
 
3242
"Scroll on the icon of one of the windows of this application, or even on the "
 
3243
"icon pointing to the sub-dock if you group windows in a sub-dock."
3253
3244
msgstr ""
3254
3245
 
3255
3246
#: ../data/messages:1085
3256
 
msgid "Simply activate the “dustbin” applet."
3257
 
msgstr ""
 
3247
msgid "Replacing the Gnome-panel"
 
3248
msgstr "Das Gnome-Panel ersetzen"
3258
3249
 
3259
3250
#: ../data/messages:1087
3260
 
msgid "How can I access to my mount points ?"
3261
 
msgstr ""
 
3251
msgid "How can I add the main menu?"
 
3252
msgstr "Wie kann ich das Hauptmenü hizufügen?"
3262
3253
 
3263
3254
#: ../data/messages:1089
3264
3255
msgid ""
3265
 
"Hint : you can mount a volume by clicking on its icon. To unmount it, middle-"
3266
 
"click on its icon, or right-click -> unmount."
3267
 
msgstr ""
3268
 
 
3269
 
#: ../data/messages:1091 ../data/messages:1097
3270
 
msgid "Simply activate the “shortcuts” applet."
3271
 
msgstr ""
3272
 
 
3273
 
#: ../data/messages:1093
3274
 
msgid "How can I access to my Nautilus bookmarks ?"
 
3256
"Tip: if you have removed your Gnome-panel, then the «alt+F1» shortkey will no "
 
3257
"longer work. This applet lets you configure a shortcut to pop up the menu at "
 
3258
"the mouse's location."
 
3259
msgstr ""
 
3260
 
 
3261
#: ../data/messages:1091
 
3262
msgid "Enable the GMenu applet."
 
3263
msgstr ""
 
3264
 
 
3265
#: ../data/messages:1093 ../data/messages:1101
 
3266
msgid "Go to the «GMenu» module."
3275
3267
msgstr ""
3276
3268
 
3277
3269
#: ../data/messages:1095
 
3270
msgid "How can I add a simple «quick launch» panel?"
 
3271
msgstr ""
 
3272
 
 
3273
#: ../data/messages:1097
3278
3274
msgid ""
3279
 
"Hint : you can add a bookmark by dragging the folder onto the applet or into "
3280
 
"its sub-dock. You can also rename and remove them. This will also take "
3281
 
"effect in Nautilus immediately, and vice versa."
 
3275
"Tip: if you removed your Gnome-panel, then the «alt+F2» shortkey will no "
 
3276
"longer work. This applet lets you configure a shortcut to pop up the quick-"
 
3277
"launch dialog."
3282
3278
msgstr ""
3283
3279
 
3284
3280
#: ../data/messages:1099
3285
 
msgid "How can I access to my desktop ?"
3286
 
msgstr ""
3287
 
 
3288
 
#: ../data/messages:1101
3289
3281
msgid ""
3290
 
"Hint : middle-clicking on it will hide all the windows, but not the desklets."
 
3282
"Enable the Gmenu applet. then you can have it by middle-clicking on its icon."
3291
3283
msgstr ""
3292
3284
 
3293
3285
#: ../data/messages:1103
3294
 
msgid "Simply activate the “show desktop” applet."
 
3286
msgid "How can I add a Log-out icon?"
3295
3287
msgstr ""
3296
3288
 
3297
3289
#: ../data/messages:1105
3298
 
msgid "How can I have an easy-to-acces calendar ?"
 
3290
msgid ""
 
3291
"Tip: In the latest version of GNOME, there are 2 panels: one to log out, and "
 
3292
"one to turn off the computer. The first one is raised by a click on the "
 
3293
"icon, the second by a middle-click, but the applet lets you reverse this "
 
3294
"order, and even lets you enter your own commands."
3299
3295
msgstr ""
3300
3296
 
3301
3297
#: ../data/messages:1107
3302
 
msgid ""
3303
 
"activate the “clock” applet; clicking on it will display a calendar, "
3304
 
"clicking again will hide it."
 
3298
msgid "Enable the «Log-out» applet."
3305
3299
msgstr ""
3306
3300
 
3307
3301
#: ../data/messages:1109
3308
 
msgid "How can I have the notification area (also called systray) ?"
 
3302
msgid "Go to the «Log-out» module."
3309
3303
msgstr ""
3310
3304
 
3311
3305
#: ../data/messages:1111
3312
 
msgid ""
3313
 
"activate the “systray” applet. For the moment it can’t be displayed directly "
3314
 
"into the dock,\n"
3315
 
"so clicking on the icon will pop-up a dialog containing the systray, middle-"
3316
 
"click will hide it.\n"
3317
 
"I recommend to detach this applet to make it a desklet, place it in a corner "
3318
 
"of your screen, and keep it above other windows."
3319
 
msgstr ""
 
3306
msgid "How can I access the dustbin?"
 
3307
msgstr "Wie kann ich den Mülleimer öffnen?"
3320
3308
 
3321
3309
#: ../data/messages:1113
3322
3310
msgid ""
3323
 
"How can I have an easy-to-access terminal with real transparence, like Tilda "
3324
 
"?"
 
3311
"Tip: you can delete a file by dragging it into the dustbin. You can even "
 
3312
"unmount a mount-point this way!"
3325
3313
msgstr ""
 
3314
"Tip: Sie können eine Datei löschen indem sie sie in den Mülleimer "
 
3315
"verschieben. So können sie sogar Laufwerke aushängen!"
3326
3316
 
3327
3317
#: ../data/messages:1115
3328
 
msgid ""
3329
 
"Hint : clicking next to the last tab will create a new tab. Double-clicking "
3330
 
"on a tab allows you to rename it. You can even change the color of a tab !"
 
3318
msgid "Simply enable the «Dustbin» applet."
3331
3319
msgstr ""
3332
3320
 
3333
3321
#: ../data/messages:1117
3334
 
msgid ""
3335
 
"activate the “terminal” applet. You can detach it and place it on the Widget "
3336
 
"Layer for instance, or setup a shorkey to make it pop-up instantly."
 
3322
msgid "Go to the «Dustbin» module."
3337
3323
msgstr ""
3338
3324
 
3339
3325
#: ../data/messages:1119
3340
 
msgid "So then, how can I remove completely the gnome-panel ?"
 
3326
msgid "How can I access my mount points?"
3341
3327
msgstr ""
3342
3328
 
3343
3329
#: ../data/messages:1121
3344
3330
msgid ""
3345
 
"Open gconf-editor, edit the key "
3346
 
"/desktop/gnome/session/required_components_list/panel, and replace its "
3347
 
"content with \"cairo-dock\". This will not launch the dock on start-up, but "
3348
 
"just prevent the gnome-panel from launching, so don't forget to add Cairo-"
3349
 
"Dock on startup.\n"
3350
 
"Then restart your session : the gnome-panel has not been started."
 
3331
"Tip: you can mount a volume by clicking on its icon. To unmount it, middle-"
 
3332
"click on its icon, or right-click and select «unmount»."
3351
3333
msgstr ""
3352
3334
 
3353
3335
#: ../data/messages:1123
3354
 
msgid "Other applets"
3355
 
msgstr "Andere Applets"
 
3336
msgid "Simply enable the «Shortcuts» applet."
 
3337
msgstr ""
3356
3338
 
3357
 
#: ../data/messages:1125
3358
 
msgid "How can I have a same applet many times ?"
3359
 
msgstr "Wie kann ich das gleiche Applet mehrmals benutzen ?"
 
3339
#: ../data/messages:1125 ../data/messages:1133
 
3340
msgid "Go to the «Shortcuts» module."
 
3341
msgstr ""
3360
3342
 
3361
3343
#: ../data/messages:1127
3362
 
msgid ""
3363
 
"Hint : This allows you, for example, to have the time of different countries "
3364
 
"in your dock, or to have many animated caracters in your dock, or the "
3365
 
"weather of different cities."
 
3344
msgid "How can I access my Nautilus bookmarks?"
3366
3345
msgstr ""
3367
3346
 
3368
3347
#: ../data/messages:1129
3369
3348
msgid ""
3370
 
"Some applets can run several times at the same time : Clock, Cairo-Penguin, "
3371
 
"Weather, Netspeed, …\n"
3372
 
"Right click on the applet’s icon, and select “launch another instance”. A "
3373
 
"new instance of this applet appears in the main dock.\n"
3374
 
"You can configure this new one like any other applet."
 
3349
"Tip: you can add a bookmark by dragging the folder onto the applet or into "
 
3350
"its sub-dock. You can also rename and remove bookmarks. This will also take "
 
3351
"effect in Nautilus immediately, and vice versa."
3375
3352
msgstr ""
3376
3353
 
3377
3354
#: ../data/messages:1131
3378
 
msgid ""
3379
 
"I have a personal gauge that I want to use in the dock (for System-Monitor "
3380
 
"or others)"
3381
 
msgstr ""
3382
 
 
3383
 
#: ../data/messages:1133
3384
 
msgid ""
3385
 
"move the folder containing your gauge in ~/.config/cairo-dock/extras/gauges, "
3386
 
"you’re done !"
 
3355
msgid "Simply enable the «shortcuts» applet."
3387
3356
msgstr ""
3388
3357
 
3389
3358
#: ../data/messages:1135
3390
 
msgid ""
3391
 
"I have a personal Cairo-Clock theme that I want to use in the “clock” applet."
 
3359
msgid "How can I access my desktop?"
3392
3360
msgstr ""
3393
3361
 
3394
3362
#: ../data/messages:1137
3395
3363
msgid ""
3396
 
"Hint : the same goes on for all the applets that propose a theme : dustbin, "
3397
 
"Cairo-Penguin, weather, etc."
 
3364
"Tip: middle-clicking on the icon will hide all windows, but not desklets."
3398
3365
msgstr ""
3399
3366
 
3400
3367
#: ../data/messages:1139
3401
 
msgid ""
3402
 
"move the folder containing your theme in ~/.config/cairo-dock/extras/clock, "
3403
 
"now it will appear in the list of themes !"
 
3368
msgid "Simply enable the «showDesktop» applet."
3404
3369
msgstr ""
3405
3370
 
3406
3371
#: ../data/messages:1141
3407
 
msgid "How can I change quickly the luminosity of my screen ?"
 
3372
msgid "Go to the «Show Desktop» module."
3408
3373
msgstr ""
3409
3374
 
3410
3375
#: ../data/messages:1143
3411
 
msgid ""
3412
 
"Activate the Xgamma applet, then you can scroll up/down on the icon with the "
3413
 
"mouse."
 
3376
msgid "How can I add an easy-to-acces calendar?"
3414
3377
msgstr ""
3415
3378
 
3416
3379
#: ../data/messages:1145
3417
 
msgid "How can I change quickly the speakers volume ?"
3418
 
msgstr "Wie kann ich schnell die Lautstärke ändern?"
 
3380
msgid ""
 
3381
"Enable the «Clock» applet. Clicking on it will display a calendar, clicking "
 
3382
"again will hide it."
 
3383
msgstr ""
3419
3384
 
3420
3385
#: ../data/messages:1147
3421
 
msgid ""
3422
 
"Activate the AlsaMixer applet, then you can scroll up/down on the icon with "
3423
 
"the mouse."
 
3386
msgid "Go to the «Clock» module."
3424
3387
msgstr ""
3425
3388
 
3426
3389
#: ../data/messages:1149
3427
 
msgid "How can I quickly switch to another desktop ?"
3428
 
msgstr ""
 
3390
msgid "How can I add the notification area (systray)?"
 
3391
msgstr "Wie kann ich das Benachrichtigungsfeld hinzufügen?"
3429
3392
 
3430
3393
#: ../data/messages:1151
3431
 
msgid "Hint : this applet even lets you add/remove quickly a desktop !"
 
3394
msgid ""
 
3395
"Enable the «Systray» applet. For the moment it cannot be displayed directly "
 
3396
"in the dock,\n"
 
3397
"so clicking on the icon will pop-up a dialog containing the systray, middle-"
 
3398
"click will hide it.\n"
 
3399
"We recommend detaching this applet to make it a desklet. Place it in a "
 
3400
"corner of your screen and keep it above other windows."
3432
3401
msgstr ""
3433
3402
 
3434
3403
#: ../data/messages:1153
 
3404
msgid "Go to the «Systray» module."
 
3405
msgstr ""
 
3406
 
 
3407
#: ../data/messages:1155
 
3408
msgid ""
 
3409
"How can I add an easy-to-access terminal with real transparency, like Tilda?"
 
3410
msgstr ""
 
3411
 
 
3412
#: ../data/messages:1157
 
3413
msgid ""
 
3414
"Tip: clicking next to the last tab will create a new tab. Double-clicking on "
 
3415
"a tab allows you to rename it. You can even change the colour of a tab!"
 
3416
msgstr ""
 
3417
 
 
3418
#: ../data/messages:1159
 
3419
msgid ""
 
3420
"Enable the «Terminal» applet. You can detach it and place it on the Widget "
 
3421
"Layer for instance, or configure a shortkey to make it pop up instantly."
 
3422
msgstr ""
 
3423
 
 
3424
#: ../data/messages:1161
 
3425
msgid "Go to the «terminal» module."
 
3426
msgstr ""
 
3427
 
 
3428
#: ../data/messages:1163
 
3429
msgid "So then, how can I remove completely the gnome-panel?"
 
3430
msgstr ""
 
3431
 
 
3432
#: ../data/messages:1165
 
3433
msgid ""
 
3434
"Open gconf-editor, edit the key /desktop/gnome/session/"
 
3435
"required_components_list/panel, and replace its content with \"cairo-dock"
 
3436
"\".\n"
 
3437
"Then restart your session : the gnome-panel has not been started, and the "
 
3438
"dock has been started (if not, you can add it to the startup programs)."
 
3439
msgstr ""
 
3440
 
 
3441
#: ../data/messages:1169
 
3442
msgid ""
 
3443
"If you are on Gnome, you can click on this button in order to automatically "
 
3444
"modify this key:"
 
3445
msgstr ""
 
3446
 
 
3447
#: ../data/messages:1173
 
3448
msgid "How do I run the same applet multiple times?"
 
3449
msgstr "Wie kann ich das gleiche Applet mehrmals benutzen ?"
 
3450
 
 
3451
#: ../data/messages:1175
 
3452
msgid ""
 
3453
"Tip: This allows you, for example, to have the current time for different "
 
3454
"countries in your dock or to have several animated characters in your dock "
 
3455
"or the weather in different cities."
 
3456
msgstr ""
 
3457
 
 
3458
#: ../data/messages:1177
 
3459
msgid ""
 
3460
"Some applets can have several instances running at the same time: Clock, "
 
3461
"Cairo-Penguin, Weather, Netspeed, ...\n"
 
3462
"Right click on the applet's icon, and select «launch another instance». A new "
 
3463
"instance of this applet appears in the main dock.\n"
 
3464
"You can configure this new applet just like any other."
 
3465
msgstr ""
 
3466
 
 
3467
#: ../data/messages:1179
 
3468
msgid ""
 
3469
"I have a personal gauge that I want to use in the dock (for System-Monitor "
 
3470
"or others)."
 
3471
msgstr ""
 
3472
 
 
3473
#: ../data/messages:1181
 
3474
msgid ""
 
3475
"Move the folder containing your gauge to ~/.config/cairo-dock/extras/gauges"
 
3476
msgstr ""
 
3477
 
 
3478
#: ../data/messages:1183
 
3479
msgid ""
 
3480
"I have a personal Cairo-Clock theme that I want to use in the «clock» applet."
 
3481
msgstr ""
 
3482
 
 
3483
#: ../data/messages:1185
 
3484
msgid ""
 
3485
"Tip: the same goes on for all applets that propose a theme: dustbin, Cairo-"
 
3486
"Penguin, weather, etc."
 
3487
msgstr ""
 
3488
 
 
3489
#: ../data/messages:1187
 
3490
msgid ""
 
3491
"Move the folder containing your theme to ~/.config/cairo-dock/extras/clock"
 
3492
msgstr ""
 
3493
 
 
3494
#: ../data/messages:1189
 
3495
msgid "How do I change the brightness of my screen quickly?"
 
3496
msgstr ""
 
3497
 
 
3498
#: ../data/messages:1191
 
3499
msgid ""
 
3500
"Enable the Xgamma applet, then you can scroll up/down on the icon with the "
 
3501
"mouse."
 
3502
msgstr ""
 
3503
 
 
3504
#: ../data/messages:1193
 
3505
msgid "Go to the «Xgamma» module."
 
3506
msgstr ""
 
3507
 
 
3508
#: ../data/messages:1195
 
3509
msgid "How can I change the speaker volume quickly?"
 
3510
msgstr "Wie kann ich schnell die Lautstärke ändern?"
 
3511
 
 
3512
#: ../data/messages:1197
 
3513
msgid ""
 
3514
"Enable the AlsaMixer applet, then you can scroll up/down on the icon with "
 
3515
"the mouse."
 
3516
msgstr ""
 
3517
 
 
3518
#: ../data/messages:1199
 
3519
msgid "Go to the «AlsaMixer» module."
 
3520
msgstr ""
 
3521
 
 
3522
#: ../data/messages:1201
 
3523
msgid "How can I quickly switch to another desktop?"
 
3524
msgstr ""
 
3525
 
 
3526
#: ../data/messages:1203
 
3527
msgid "Tip: This applet even lets you add or remove quickly a desktop !"
 
3528
msgstr ""
 
3529
 
 
3530
#: ../data/messages:1205
3435
3531
msgid ""
3436
3532
"Activate the Switcher applet, then you can scroll up/down on the icon with "
3437
3533
"the mouse to go to the previous/next desktop,\n"
3438
3534
" or click on the icon to select a desktop."
3439
3535
msgstr ""
3440
3536
 
3441
 
#: ../data/messages:1155
3442
 
msgid "How can I control my dock with the keyboard ?"
3443
 
msgstr ""
3444
 
 
3445
 
#: ../data/messages:1157
 
3537
#: ../data/messages:1207
 
3538
msgid "Go to the «Switcher» module."
 
3539
msgstr ""
 
3540
 
 
3541
#: ../data/messages:1209
 
3542
msgid "How can I control my dock from the keyboard?"
 
3543
msgstr ""
 
3544
 
 
3545
#: ../data/messages:1211
3446
3546
msgid ""
3447
 
"Hint : when you define a shorkey, try it before to be sure it's not already "
3448
 
"used by another application."
 
3547
"Tip: When you define a shortkey, try it before to be sure that it is not "
 
3548
"already used by another application!"
3449
3549
msgstr ""
3450
3550
 
3451
 
#: ../data/messages:1159
 
3551
#: ../data/messages:1213
3452
3552
msgid ""
3453
3553
"Many applets have events that can be triggered by a keyboard shortcut :\n"
3454
3554
" - the <i>AlsaMixer</i> applet allows you to pop-up a <b>volume button</b> "
3455
3555
"that can be controlled with the left/right arrows.\n"
3456
 
" - the <i>Terminal</i> applet allows you to pop-up the <b>terminal "
3457
 
"window</b> and directly write inside it.\n"
3458
 
" - the <i>Systray</i> applet allows you to pop-up the <b>notification "
3459
 
"area</b>.\n"
3460
 
" - the <i>Quick Browser</i> applet allows you to pop-up the <b>menu "
3461
 
"browser</b>, you can then navigate inside it with the arrows.\n"
 
3556
" - the <i>Terminal</i> applet allows you to pop-up the <b>terminal window</"
 
3557
"b> and directly write inside it.\n"
 
3558
" - the <i>Systray</i> applet allows you to pop-up the <b>notification area</"
 
3559
"b>.\n"
 
3560
" - the <i>Quick Browser</i> applet allows you to pop-up the <b>menu browser</"
 
3561
"b>, you can then navigate inside it with the arrows.\n"
3462
3562
" - the <i>GMenu</i> applet allows you to pop-up the <b>Applications</b> "
3463
3563
"menu, and also a <b>quick-launcher</b> dialog box.\n"
3464
 
" - the <i>Clipper</i> applet allows you to pop-up the <b>clipboard "
3465
 
"history</b> menu.\n"
 
3564
" - the <i>Clipper</i> applet allows you to pop-up the <b>clipboard history</"
 
3565
"b> menu.\n"
3466
3566
" - and of course, the <i>Scooby-Do</i> plug-in let you <b>navigate inside "
3467
3567
"your docks</b> and quickly <b>find and launch</b> applications and files !"
3468
3568
msgstr ""
3469
3569
 
3470
 
#: ../data/messages:1161
 
3570
#: ../data/messages:1215
3471
3571
msgid "Troubleshooting"
3472
3572
msgstr "Fehlerbehebung"
3473
3573
 
3474
 
#: ../data/messages:1163
3475
 
msgid "If you have any question, don't hesitate to ask it on our forum."
 
3574
#: ../data/messages:1217
 
3575
msgid "If you have any question, don't hesitate to ask on our forum."
3476
3576
msgstr ""
3477
3577
 
3478
 
#: ../data/messages:1165
 
3578
#: ../data/messages:1219
3479
3579
msgid "Forum"
3480
3580
msgstr ""
3481
3581
 
3482
 
#: ../data/messages:1167
 
3582
#: ../data/messages:1221
3483
3583
msgid "Our wiki can also help you, it is more complete on some points."
3484
3584
msgstr ""
3485
3585
 
3486
 
#: ../data/messages:1169
 
3586
#: ../data/messages:1223
3487
3587
msgid "Wiki"
3488
3588
msgstr ""
3489
3589
 
3490
 
#: ../data/messages:1171
3491
 
msgid "I have a black background around my dock"
 
3590
#: ../data/messages:1225
 
3591
msgid "I have a black background around my dock."
3492
3592
msgstr "Ich habe einen schwarzen Hintergrund um mein Dock herum"
3493
3593
 
3494
 
#: ../data/messages:1173
 
3594
#: ../data/messages:1227
3495
3595
msgid ""
3496
 
"Hint : If yo have an ATI or an Intel, you should try without OpenGL first, "
3497
 
"because their drivers are not yet perfect."
 
3596
"Hint : If you have an ATI or an Intel card, you should try without OpenGL "
 
3597
"first, because their drivers are not yet perfect."
3498
3598
msgstr ""
3499
3599
 
3500
 
#: ../data/messages:1175
 
3600
#: ../data/messages:1229
3501
3601
msgid ""
3502
 
"You have to turn on the compositing. For instance, you can run Compiz or "
 
3602
"You need to turn on compositing. For instance, you can run Compiz or "
3503
3603
"xcompmgr. \n"
3504
 
"If you’re under XFCE or KDE, you can just activate the compositing in the "
3505
 
"window manager’s options.\n"
3506
 
"If you're under Gnome, you can activate it in Metacity in this way :\n"
3507
 
" Open gconf-editor, edit the key "
3508
 
"'/apps/metacity/general/compositing_manager' and set it to 'true'."
3509
 
msgstr ""
3510
 
 
3511
 
#: ../data/messages:1177
3512
 
msgid "My machine is too old to run a composite manager"
3513
 
msgstr ""
3514
 
 
3515
 
#: ../data/messages:1179
3516
 
msgid ""
3517
 
"Don’t panic, Cairo-Dock can emulate the transparency.\n"
3518
 
"So to get rid of the black background, just activate the corresponding "
3519
 
"option, in the end of the “System” module"
3520
 
msgstr ""
3521
 
 
3522
 
#: ../data/messages:1181
3523
 
msgid "The dock is horribly slow when I move the mouse into it"
 
3604
"If you're using XFCE or KDE, you can just enable compositing in the window "
 
3605
"manager options.\n"
 
3606
"If you're using Gnome, you can enable it in Metacity in this way :\n"
 
3607
" Open gconf-editor, edit the key '/apps/metacity/general/"
 
3608
"compositing_manager' and set it to 'true'."
 
3609
msgstr ""
 
3610
 
 
3611
#: ../data/messages:1233
 
3612
msgid ""
 
3613
"If you're on Gnome with Metacity (without Compiz), you can click on this "
 
3614
"button:"
 
3615
msgstr ""
 
3616
 
 
3617
#: ../data/messages:1235
 
3618
msgid "My machine is too old to run a composite manager."
 
3619
msgstr ""
 
3620
 
 
3621
#: ../data/messages:1237
 
3622
msgid ""
 
3623
"Don't panic, Cairo-Dock can emulate the transparency.\n"
 
3624
"To get rid of the black background, simply enable the corresponding option "
 
3625
"in the end of the «System» module"
 
3626
msgstr ""
 
3627
 
 
3628
#: ../data/messages:1239
 
3629
msgid "The dock is horribly slow when I move the mouse into it."
3524
3630
msgstr "Das Dock ist total langsam, wenn ich die Maus darin bewege"
3525
3631
 
3526
 
#: ../data/messages:1183
 
3632
#: ../data/messages:1241
3527
3633
msgid ""
3528
 
"If you have a GeForce8, you have to install the latest drivers, because the "
3529
 
"first ones were really buggy.\n"
3530
 
"If the dock is running without openGL, try to reduce the number of icons in "
 
3634
"If you have an Nvidia GeForce8 graphics card, please install the latest "
 
3635
"drivers, as the first ones were really buggy.\n"
 
3636
"If the dock is running without OpenGL, try to reduce the number of icons in "
3531
3637
"the main dock, or try to reduce its size.\n"
3532
 
"If the dock is running with openGL, try to deactivate it by launching the "
3533
 
"dock with “cairo-dock –c”."
3534
 
msgstr ""
3535
 
 
3536
 
#: ../data/messages:1185
3537
 
msgid "I don’t have these wonderful effects like fire, cube rotating, etc"
3538
 
msgstr ""
3539
 
 
3540
 
#: ../data/messages:1187
3541
 
msgid ""
3542
 
"Hint : You can force the openGL by launching the dock with “cairo-dock "
3543
 
"–o”.but you might get a lot of visual artifacts."
3544
 
msgstr ""
3545
 
 
3546
 
#: ../data/messages:1189
3547
 
msgid ""
3548
 
"You need a graphic card with drivers that support openGL2.0. Most of Nvidia "
3549
 
"cards can do that, more and more Intel cards can do too. Most of ATI cards "
3550
 
"can’t do that."
3551
 
msgstr ""
3552
 
 
3553
 
#: ../data/messages:1191
 
3638
"If the dock is running with OpenGL, try to disable it by launching the dock "
 
3639
"with «cairo-dock -c»."
 
3640
msgstr ""
 
3641
 
 
3642
#: ../data/messages:1243
 
3643
msgid "I don't have these wonderful effects like fire, cube rotating, etc."
 
3644
msgstr ""
 
3645
 
 
3646
#: ../data/messages:1245
 
3647
msgid ""
 
3648
"Tip: You can force OpenGL by launching the dock with «cairo-dock -o».but you "
 
3649
"might get a lot of visual artifacts."
 
3650
msgstr ""
 
3651
 
 
3652
#: ../data/messages:1247
 
3653
msgid ""
 
3654
"You need a graphics card with drivers that support OpenGL2.0. Most Nvidia "
 
3655
"cards can do this, as can more and more Intel cards. Most ATI cards do not "
 
3656
"support OpenGL2.0."
 
3657
msgstr ""
 
3658
 
 
3659
#: ../data/messages:1249
3554
3660
msgid "I don't have any themes in the Theme Manager, except the default one."
3555
3661
msgstr "Ich habe nur das Standardthema im Themen-Manager"
3556
3662
 
3557
 
#: ../data/messages:1193
3558
 
msgid "Hint : Until the version 2.1.1-2, wget was used."
 
3663
#: ../data/messages:1251
 
3664
msgid "Hint : Up to version 2.1.1-2, wget was used."
3559
3665
msgstr "Hinweis: Bis zur Version 2.1.1-2 wurde wget verwendet."
3560
3666
 
3561
 
#: ../data/messages:1195
 
3667
#: ../data/messages:1253
3562
3668
msgid ""
3563
3669
"Be sure that you are connected to the Net.\n"
3564
3670
" If your connection is very slow, you can increase the connection timeout in "
3568
3674
"\"http_proxy\" environment variable)."
3569
3675
msgstr ""
3570
3676
 
3571
 
#: ../data/messages:1197
3572
 
msgid "The “netspeed” applet displays 0 even when I’m downloading something"
3573
 
msgstr ""
3574
 
 
3575
 
#: ../data/messages:1199
3576
 
msgid ""
3577
 
"Hint : you can instantiate this applet many times if you want to monitor "
3578
 
"many interfaces."
3579
 
msgstr ""
3580
 
 
3581
 
#: ../data/messages:1201
3582
 
msgid ""
3583
 
"You have to tell it which interface you’re using to connect to the Net (by "
3584
 
"default, it’s “eth0”).\n"
3585
 
"Just edit its configuration, and enter the interface’s name. To find it, "
3586
 
"type “ifconfig” in a terminal, and ignore the “loop” interface. It’s "
3587
 
"probably something like “eth1”, “ath0”, or “wifi0”."
3588
 
msgstr ""
3589
 
 
3590
 
#: ../data/messages:1203
3591
 
msgid "The dustbin remains empty even when I delete a file"
3592
 
msgstr ""
3593
 
 
3594
 
#: ../data/messages:1205
3595
 
msgid ""
3596
 
"if you’re under KDE, you may have to tell it the path of the trash folder.\n"
3597
 
"Just edit the applet’s configuration, and fill in the Trash path; it is "
3598
 
"probably “~/.locale/share/Trash/files”. Be very careful when typing a path "
3599
 
"here !!! (do not insert spaces or some invisible caracters)."
3600
 
msgstr ""
3601
 
 
3602
 
#: ../data/messages:1207
3603
 
msgid "Join the project !"
3604
 
msgstr ""
3605
 
 
3606
 
#: ../data/messages:1209
3607
 
msgid ""
3608
 
"We value your help ! If you see a bug, or if you think something could be "
 
3677
#: ../data/messages:1255
 
3678
msgid "The «netspeed» applet displays 0 even when I'm downloading something"
 
3679
msgstr "Das «netspeed» Applet zeigt, sogar wenn ich etwas herunterlade, 0 an"
 
3680
 
 
3681
#: ../data/messages:1257
 
3682
msgid ""
 
3683
"Tip: you can run several instances of this applet if you wish to monitor "
 
3684
"several interfaces."
 
3685
msgstr ""
 
3686
"Tip: Sie können dieses Applet mehrfach starten um verschiedene Interfaces zu "
 
3687
"beobachten."
 
3688
 
 
3689
#: ../data/messages:1259
 
3690
msgid ""
 
3691
"You must tell the applet which interface you're using to connect to the Net "
 
3692
"(by default, this is «eth0»).\n"
 
3693
"Just edit its configuration, and enter the interface name. To find it, type "
 
3694
"«ifconfig» in a terminal, and ignore the «loop» interface. It's probably "
 
3695
"something like «eth1», «ath0», or «wifi0».."
 
3696
msgstr ""
 
3697
 
 
3698
#: ../data/messages:1261
 
3699
msgid "The dustbin remains empty even when I delete a file."
 
3700
msgstr "Der Mülleimer bleibt leer wenn ich eine Datei lösche."
 
3701
 
 
3702
#: ../data/messages:1263
 
3703
msgid ""
 
3704
"if you're using KDE, you may have to specify the path to the trash folder.\n"
 
3705
"Just edit the applet's configuration, and fill in the Trash path; it is "
 
3706
"probably «~/.locale/share/Trash/files». Be very careful when typing a path "
 
3707
"here!!! (do not insert spaces or some invisible caracters)."
 
3708
msgstr ""
 
3709
 
 
3710
#: ../data/messages:1265
 
3711
msgid ""
 
3712
"There is no icon in the Applications Menu even though I enable the option."
 
3713
msgstr ""
 
3714
 
 
3715
#: ../data/messages:1267
 
3716
msgid ""
 
3717
"In Gnome, there is an option that override the dock's one. To enable icons "
 
3718
"in menus, open 'gconf-editor', go to Desktop / Gnome / Interface and enable "
 
3719
"the \"menus have icons\" and the \"buttons have icons\" options. "
 
3720
msgstr ""
 
3721
 
 
3722
#: ../data/messages:1271
 
3723
msgid "If you're on Gnome you can click on this button:"
 
3724
msgstr ""
 
3725
 
 
3726
#: ../data/messages:1273
 
3727
msgid "The Project"
 
3728
msgstr ""
 
3729
 
 
3730
#: ../data/messages:1275
 
3731
msgid "Join the project!"
 
3732
msgstr ""
 
3733
 
 
3734
#: ../data/messages:1277
 
3735
msgid ""
 
3736
"We value your help! If you see a bug, if you think something could be "
3609
3737
"improved,\n"
3610
 
"or if you just made a dream about the dock, pay us a visit on cairo-"
3611
 
"dock.org.\n"
3612
 
"English speakers are welcome, so don’t be shy ! ;-)\n"
 
3738
"or if you just made a dream about the dock, pay us a visit on cairo-dock."
 
3739
"org.\n"
 
3740
"English (and others!) speakers are welcome, so don’t be shy ! ;-)\n"
3613
3741
"\n"
3614
3742
"If you made a theme for the dock or one of the applet, and want to share it, "
3615
3743
"we’ll be happy to integrate it on our server !"
3616
3744
msgstr ""
3617
3745
 
3618
 
#: ../data/messages:1211
 
3746
#: ../data/messages:1279
3619
3747
msgid ""
3620
3748
"If you wish to develop an applet, a complete documentation is available here."
3621
3749
msgstr ""
 
3750
"Wenn sie ein eigenes Applet entwickeln möchten finden sie hier die komplette "
 
3751
"Dokumentation."
3622
3752
 
3623
 
#: ../data/messages:1213
3624
 
msgid "documentation"
 
3753
#: ../data/messages:1281
 
3754
msgid "Documentation"
3625
3755
msgstr ""
3626
3756
 
3627
 
#: ../data/messages:1215
 
3757
#: ../data/messages:1283
3628
3758
msgid ""
3629
3759
"If you wish to develop an applet in Python, Perl or any other language,\n"
3630
3760
"or to interact with the dock in any kind of way, a full DBus API is "
3631
3761
"described here."
3632
3762
msgstr ""
3633
3763
 
3634
 
#: ../data/messages:1217
 
3764
#: ../data/messages:1285
3635
3765
msgid "DBus API"
3636
 
msgstr ""
 
3766
msgstr "DBus API"
3637
3767
 
3638
 
#: ../data/messages:1219
 
3768
#: ../data/messages:1287
3639
3769
msgid ""
3640
3770
"\n"
3641
3771
"The Cairo-Dock Team"
3642
3772
msgstr ""
3643
 
 
3644
 
#: ../data/messages:1225
 
3773
"\n"
 
3774
"Das CairoDock-Team"
 
3775
 
 
3776
#: ../data/messages:1289
 
3777
msgid "Websites"
 
3778
msgstr ""
 
3779
 
 
3780
#: ../data/messages:1303
 
3781
msgid "Repositories"
 
3782
msgstr ""
 
3783
 
 
3784
#: ../data/messages:1305
 
3785
msgid ""
 
3786
"We maintain two repositories for Debian, Ubuntu and other Debian-forked:\n"
 
3787
" One for stable releases and another which is updated weekly (unstable "
 
3788
"version)"
 
3789
msgstr ""
 
3790
 
 
3791
#: ../data/messages:1307
 
3792
msgid "Debian/Ubuntu"
 
3793
msgstr ""
 
3794
 
 
3795
#: ../data/messages:1309
 
3796
#, fuzzy
 
3797
msgid "Ubuntu"
 
3798
msgstr "Aushängen"
 
3799
 
 
3800
#: ../data/messages:1313
 
3801
msgid ""
 
3802
"If you're on Ubuntu, you can add our 'stable' repository by clicking on this "
 
3803
"button:\n"
 
3804
" After that, you can launch your update manager in order to install the "
 
3805
"latest stable version."
 
3806
msgstr ""
 
3807
 
 
3808
#: ../data/messages:1317
 
3809
msgid ""
 
3810
"If you're on Ubuntu, you can also add our 'weekly' ppa (can be unstable) by "
 
3811
"clicking on this button:\n"
 
3812
" After that, you can launch your update manager in order to install the "
 
3813
"latest weekly version."
 
3814
msgstr ""
 
3815
 
 
3816
#: ../data/messages:1319
 
3817
msgid "Debian"
 
3818
msgstr ""
 
3819
 
 
3820
#: ../data/messages:1323
 
3821
msgid ""
 
3822
"If you're on Debian Stable, you can add our 'stable' repository by clicking "
 
3823
"on this button:\n"
 
3824
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
 
3825
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
 
3826
msgstr ""
 
3827
 
 
3828
#: ../data/messages:1327
 
3829
msgid ""
 
3830
"If you're on Debian Unstable, you can add our 'stable' repository by "
 
3831
"clicking on this button:\n"
 
3832
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
 
3833
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
 
3834
msgstr ""
 
3835
 
 
3836
#: ../data/messages:1331
 
3837
msgid ""
 
3838
"If you're on Debian Stable, you can add our 'weekly' ppa (can be unstable) "
 
3839
"by clicking on this button:\n"
 
3840
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
 
3841
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
 
3842
msgstr ""
 
3843
 
 
3844
#: ../data/messages:1335
 
3845
msgid ""
 
3846
"If you're on Debian Unstable, you can add our 'weekly' ppa (can be unstable) "
 
3847
"by clicking on this button:\n"
 
3848
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
 
3849
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
 
3850
msgstr ""
 
3851
 
 
3852
#: ../data/messages:1341
 
3853
msgid "Choose the screen border relative to which the dock will be positioned:"
 
3854
msgstr ""
 
3855
 
 
3856
#: ../data/messages:1355
 
3857
msgid "Position relative to the selected screen edge"
 
3858
msgstr "Position in Bezug auf ausgewählten Rand des Bildschirms"
 
3859
 
 
3860
#: ../data/messages:1359
 
3861
msgid "Lateral gap:"
 
3862
msgstr "Seitlicher Abstand"
 
3863
 
 
3864
#: ../data/messages:1365
 
3865
msgid "starting from 0"
 
3866
msgstr "beginnend bei 0"
 
3867
 
 
3868
#: ../data/messages:1369
 
3869
msgid "Visibility of the dock"
 
3870
msgstr ""
 
3871
 
 
3872
#: ../data/messages:1393
 
3873
msgid "Leave it empty to use the same view as the main dock."
 
3874
msgstr ""
 
3875
"Wenn sie keine Einstellung vornehmen wird diess Dock diesselbe Ansicht wie "
 
3876
"das Main Dock benutzen."
 
3877
 
 
3878
#: ../data/messages:1395
 
3879
msgid "Choose the view for this dock :/"
 
3880
msgstr "Wählen sie die Ansicht für dieses Dock"
 
3881
 
 
3882
#: ../data/messages:1401
 
3883
msgid "Same as main dock"
 
3884
msgstr ""
 
3885
 
 
3886
#: ../data/messages:1419
 
3887
msgid "Choose a theme"
 
3888
msgstr "Thema wählen"
 
3889
 
 
3890
#: ../data/messages:1423
 
3891
msgid "You can even paste an internet URL."
 
3892
msgstr ""
 
3893
 
 
3894
#: ../data/messages:1425
 
3895
msgid "...or drag and drop a theme package here :"
 
3896
msgstr ""
 
3897
 
 
3898
#: ../data/messages:1435
 
3899
msgid "Save"
 
3900
msgstr "Speichern"
 
3901
 
 
3902
#: ../data/messages:1437
 
3903
msgid "Save current theme"
 
3904
msgstr "Aktuelles Thema speichern"
 
3905
 
 
3906
#: ../data/messages:1439
 
3907
msgid "You will then be able to re-open it at any time."
 
3908
msgstr ""
 
3909
 
 
3910
#: ../data/messages:1441
 
3911
msgid "Save as:"
 
3912
msgstr "Speicher unter:"
 
3913
 
 
3914
#: ../data/messages:1443
 
3915
msgid "Save current behaviour also?"
 
3916
msgstr ""
 
3917
 
 
3918
#: ../data/messages:1445
 
3919
msgid "Save current launchers also?"
 
3920
msgstr ""
 
3921
 
 
3922
#: ../data/messages:1447
 
3923
msgid ""
 
3924
"The dock will build a complete tarball of your current theme, allowing you "
 
3925
"to easily exchange it with other people."
 
3926
msgstr ""
 
3927
 
 
3928
#: ../data/messages:1449
 
3929
msgid "Build a package of the theme?"
 
3930
msgstr ""
 
3931
 
 
3932
#: ../data/messages:1451
 
3933
msgid "Delete"
 
3934
msgstr "Löschen"
 
3935
 
 
3936
#: ../data/messages:1453
 
3937
msgid "List of your personal themes"
 
3938
msgstr "Liste ihrer persönlichen Desgns"
 
3939
 
 
3940
#: ../data/messages:1455
 
3941
msgid "Delete from the list themes that you don't need anymore :"
 
3942
msgstr ""
 
3943
 
 
3944
#: ../data/messages:1457 ../data/messages:1459 ../data/messages:1463
 
3945
#: ../data/messages:1465 ../data/messages:1493 ../data/messages:1543
 
3946
#: ../data/messages:1577
 
3947
msgid "Desktop Entry"
 
3948
msgstr "Desktop-Eintrag"
 
3949
 
 
3950
#: ../data/messages:1461
 
3951
msgid "cPath="
 
3952
msgstr ""
 
3953
 
 
3954
#: ../data/messages:1467
 
3955
msgid "Sub-dock's name :"
 
3956
msgstr "Name des Sub-docks:"
 
3957
 
 
3958
#: ../data/messages:1469 ../data/messages:1497
 
3959
msgid "How to render the icon :"
 
3960
msgstr "So wird das Symbol dargestellt:"
 
3961
 
 
3962
#: ../data/messages:1471 ../data/messages:1499
 
3963
msgid "Use an image"
 
3964
msgstr "Ein Bild benutzen"
 
3965
 
 
3966
#: ../data/messages:1473 ../data/messages:1501
 
3967
msgid "Draw sub-dock's content as emblems"
 
3968
msgstr ""
 
3969
 
 
3970
#: ../data/messages:1475 ../data/messages:1503
 
3971
msgid "Draw sub-dock's content as stack"
 
3972
msgstr ""
 
3973
 
 
3974
#: ../data/messages:1477 ../data/messages:1505
 
3975
msgid "Draw sub-dock's content inside a box"
 
3976
msgstr ""
 
3977
 
 
3978
#: ../data/messages:1479 ../data/messages:1507 ../data/messages:1551
 
3979
#: ../data/messages:1579
 
3980
msgid "Image's name or path :"
 
3981
msgstr "Name oder Pfad des Bildes:"
 
3982
 
 
3983
#: ../data/messages:1481 ../data/messages:1533 ../data/messages:1557
 
3984
#: ../data/messages:1581
 
3985
msgid "Extra parameters"
 
3986
msgstr "Zusätzliche Parameter"
 
3987
 
 
3988
#: ../data/messages:1483 ../data/messages:1535 ../data/messages:1559
 
3989
#: ../data/messages:1583
 
3990
msgid "Order you want for this launcher among the others:"
 
3991
msgstr ""
 
3992
 
 
3993
#: ../data/messages:1485 ../data/messages:1537 ../data/messages:1555
 
3994
#: ../data/messages:1585
 
3995
msgid "Name of the container it belongs to:"
 
3996
msgstr "Name des umschließenden Containers:"
 
3997
 
 
3998
#: ../data/messages:1487
 
3999
msgid "Name of the view used for the sub-dock :"
 
4000
msgstr "Name der Ansicht, die für das Sub-dock verwendet wird:"
 
4001
 
 
4002
#: ../data/messages:1489
 
4003
msgid "If '0' the container will be displayed on every viewport."
 
4004
msgstr ""
 
4005
 
 
4006
#: ../data/messages:1491 ../data/messages:1541 ../data/messages:1575
 
4007
msgid "Only show in this specific viewport"
 
4008
msgstr ""
 
4009
 
 
4010
#: ../data/messages:1495 ../data/messages:1545
 
4011
msgid "Launcher's name :"
 
4012
msgstr "Name des Starters"
 
4013
 
 
4014
#: ../data/messages:1509
 
4015
msgid "URI of the file :"
 
4016
msgstr ""
 
4017
 
 
4018
#: ../data/messages:1511
 
4019
msgid "Number of files to list in the sub-dock :"
 
4020
msgstr ""
 
4021
 
 
4022
#: ../data/messages:1515
 
4023
msgid "5"
 
4024
msgstr "5"
 
4025
 
 
4026
#: ../data/messages:1517
 
4027
msgid "10"
 
4028
msgstr "10"
 
4029
 
 
4030
#: ../data/messages:1519
 
4031
msgid "20"
 
4032
msgstr "20"
 
4033
 
 
4034
#: ../data/messages:1521
 
4035
msgid "30"
 
4036
msgstr "30"
 
4037
 
 
4038
#: ../data/messages:1525
 
4039
msgid "Sort files by :"
 
4040
msgstr "Sortiere Dateien nach :"
 
4041
 
 
4042
#: ../data/messages:1527
 
4043
msgid "Name"
 
4044
msgstr "Name"
 
4045
 
 
4046
#: ../data/messages:1529
 
4047
msgid "Size"
 
4048
msgstr "Größe"
 
4049
 
 
4050
#: ../data/messages:1531
 
4051
msgid "Date"
 
4052
msgstr "Datum"
 
4053
 
 
4054
#: ../data/messages:1539 ../data/messages:1573
 
4055
msgid "If '0' the launcher will be displayed on every viewport."
 
4056
msgstr ""
 
4057
 
 
4058
#: ../data/messages:1547
3645
4059
msgid ""
3646
4060
"Exemple : nautilus --no-desktop, gedit, etc. You can even enter a keyboard "
3647
4061
"shortcut, for exemple <Alt>F1, <Ctrl>c,  <Ctrl>v, etc"
3648
4062
msgstr ""
3649
4063
 
3650
 
#: ../data/messages:1227
 
4064
#: ../data/messages:1549
3651
4065
msgid "Command to launch on click :"
3652
4066
msgstr ""
3653
4067
 
3654
 
#: ../data/messages:1231
 
4068
#: ../data/messages:1553
3655
4069
msgid ""
3656
4070
"If you write here a container's name that doesn't exist yet, a new one will "
3657
4071
"be created, with this icon inside."
3658
4072
msgstr ""
3659
4073
 
3660
 
#: ../data/messages:1239
 
4074
#: ../data/messages:1561
3661
4075
msgid ""
3662
4076
"If you choosed to mix launcher and applis, this option will deactivate this "
3663
4077
"behaviour for this launcher only. It can be useful for instance for a "
3665
4079
"steal the Terminal's icon from the Taskbar."
3666
4080
msgstr ""
3667
4081
 
3668
 
#: ../data/messages:1241
 
4082
#: ../data/messages:1563
3669
4083
msgid "Prevent this launcher from stealing appli from taskbar ?"
3670
4084
msgstr ""
3671
4085
 
3672
 
#: ../data/messages:1243
 
4086
#: ../data/messages:1565
3673
4087
msgid ""
3674
4088
"The only reason you may want to modify this parameter is if you made this "
3675
4089
"launcher by hands. If you dropped it into the dock from the menu, it is "
3677
4091
"program, which is useful to link the appli with its launcher."
3678
4092
msgstr ""
3679
4093
 
3680
 
#: ../data/messages:1245
 
4094
#: ../data/messages:1567
3681
4095
msgid "Class of the program :"
3682
4096
msgstr ""
3683
4097
 
3684
 
#: ../data/messages:1247
 
4098
#: ../data/messages:1569
3685
4099
msgid "It will use 'xterm'."
3686
4100
msgstr ""
3687
4101
 
3688
 
#: ../data/messages:1249
 
4102
#: ../data/messages:1571
3689
4103
msgid "Run in a terminal ?"
3690
4104
msgstr "In einem Terminal starten?"
3691
4105
 
3692
 
#: ../data/messages:1261
3693
 
msgid ""
3694
 
"Choose the screen border regarding to which the dock will place itself :"
3695
 
msgstr ""
3696
 
 
3697
 
#: ../data/messages:1275
3698
 
msgid "Position regarding the chosen screen's edge"
3699
 
msgstr "Position in Bezug auf ausgewählten Rand des Bildschirms"
3700
 
 
3701
 
#: ../data/messages:1279
3702
 
msgid "Lateral gap :"
3703
 
msgstr "Seitlicher Abstand"
3704
 
 
3705
 
#: ../data/messages:1285
3706
 
msgid ""
3707
 
"The dock will automatically hide itself outside of the scren when the mouse "
3708
 
"leaves it and will show a callback zone instead. Place the mouse into this "
3709
 
"zone will make the dock re-appear."
3710
 
msgstr ""
3711
 
 
3712
 
#: ../data/messages:1287
3713
 
msgid "Activate auto-hide ?"
3714
 
msgstr "Automatisches Ausblenden aktivieren?"
3715
 
 
3716
 
#: ../data/messages:1295
3717
 
msgid "Let it empty to use the same view as the main dock."
3718
 
msgstr ""
3719
 
 
3720
 
#: ../data/messages:1297
3721
 
msgid "Choose the view for this dock :/"
3722
 
msgstr ""
3723
 
 
3724
 
#: ../data/messages:1311
3725
 
msgid "Choose a theme"
3726
 
msgstr "Thema wählen"
3727
 
 
3728
 
#: ../data/messages:1315
3729
 
msgid "You can even drop an internet URL."
3730
 
msgstr ""
3731
 
 
3732
 
#: ../data/messages:1317
3733
 
msgid "... or drag and drop a theme package here :"
3734
 
msgstr ""
3735
 
 
3736
 
#: ../data/messages:1327
3737
 
msgid "Save"
3738
 
msgstr "Speichern"
3739
 
 
3740
 
#: ../data/messages:1329
3741
 
msgid "Save current theme"
3742
 
msgstr ""
3743
 
 
3744
 
#: ../data/messages:1331
3745
 
msgid "You will then be able to re-open it at any time."
3746
 
msgstr ""
3747
 
 
3748
 
#: ../data/messages:1333
3749
 
msgid "Save as :"
3750
 
msgstr "Speicher unter:"
3751
 
 
3752
 
#: ../data/messages:1335
3753
 
msgid "Save current behaviour too ?"
3754
 
msgstr ""
3755
 
 
3756
 
#: ../data/messages:1337
3757
 
msgid "Save current launchers too ?"
3758
 
msgstr ""
3759
 
 
3760
 
#: ../data/messages:1339
3761
 
msgid ""
3762
 
"The dock will build a complete tarball of your current theme, allowing you "
3763
 
"to exchange it easily with other people."
3764
 
msgstr ""
3765
 
 
3766
 
#: ../data/messages:1341
3767
 
msgid "Build a package of the theme ?"
3768
 
msgstr ""
3769
 
 
3770
 
#: ../data/messages:1343
3771
 
msgid "Delete"
3772
 
msgstr "Löschen"
3773
 
 
3774
 
#: ../data/messages:1345
3775
 
msgid "List of your personnal themes"
3776
 
msgstr ""
3777
 
 
3778
 
#: ../data/messages:1347
3779
 
msgid "Delete from the list themes you don't want anymore :"
3780
 
msgstr ""
3781
 
 
3782
 
#: ../data/messages:1349
 
4106
#: ../data/messages:1587
3783
4107
msgid "pouet"
3784
4108
msgstr ""
3785
4109
 
3786
 
#: ../data/messages:1351 ../data/messages:1353 ../data/messages:1355
3787
 
#: ../data/messages:1357
 
4110
#: ../data/messages:1589 ../data/messages:1591 ../data/messages:1593
 
4111
#: ../data/messages:1595
3788
4112
msgid ""
3789
4113
"v1.4.6.3 :\n"
3790
4114
"Just to say :\n"
3792
4116
"  the Cairo-Dock's team."
3793
4117
msgstr ""
3794
4118
 
3795
 
#: ../data/messages:1359
 
4119
#: ../data/messages:1597
3796
4120
msgid ""
3797
4121
"v1.5.0 : it's been 1 month since previous release, and we worked hardly to "
3798
4122
"bring you :\n"
3812
4136
"  Now, why not try to make an applet for Cairo-Dock ? ;-)"
3813
4137
msgstr ""
3814
4138
 
3815
 
#: ../data/messages:1361
 
4139
#: ../data/messages:1599
3816
4140
msgid ""
3817
4141
"v1.5.1 :\n"
3818
4142
" - The 1.5 branch is still young, so this version brings a lot of bug fixes\n"
3824
4148
" and behave as real desklets."
3825
4149
msgstr ""
3826
4150
 
3827
 
#: ../data/messages:1363
 
4151
#: ../data/messages:1601
3828
4152
msgid ""
3829
4153
"v1.5.2.1 :\n"
3830
4154
" - a lot of bug fixes, especially on desklets.\n"
3832
4156
" - Cairo-Dock is now fully translated in Japanese, thanks to Jiro Kawada !"
3833
4157
msgstr ""
3834
4158
 
3835
 
#: ../data/messages:1365
 
4159
#: ../data/messages:1603
3836
4160
msgid ""
3837
4161
"v1.5.3.2 :\n"
3838
4162
" - Themes have been deeply reviewed\n"
3846
4170
"  who could help cairo-dock to be well-integrated into KDE ;-)"
3847
4171
msgstr ""
3848
4172
 
3849
 
#: ../data/messages:1367
 
4173
#: ../data/messages:1605
3850
4174
msgid ""
3851
4175
"v1.5.4.2 : a huge release !\n"
3852
4176
" - add a cute pinguin in your dock with the new applet Cairo-Penguin\n"
3860
4184
" - 3 more themes in Weather"
3861
4185
msgstr ""
3862
4186
 
3863
 
#: ../data/messages:1369
 
4187
#: ../data/messages:1607
3864
4188
msgid ""
3865
4189
"v1.5.5.4 :\n"
3866
4190
" - Huge enhancements in the TaskBar :\n"
3876
4200
"soon ;-)"
3877
4201
msgstr ""
3878
4202
 
3879
 
#: ../data/messages:1371
 
4203
#: ../data/messages:1609
3880
4204
msgid ""
3881
4205
"v1.5.6 :\n"
3882
4206
" - Integration into the last Gnome 2.22 (Ubuntu8.04, Fedora9, ...) - still "
3894
4218
" - Any help would be welcome to integrate the dock into KDE !"
3895
4219
msgstr ""
3896
4220
 
3897
 
#: ../data/messages:1373
 
4221
#: ../data/messages:1611
3898
4222
msgid ""
3899
4223
"v1.6.0 :\n"
3900
4224
" - A new view has appeared : Diapositive !\n"
3913
4237
" - Real window thumbnail when minimized."
3914
4238
msgstr ""
3915
4239
 
3916
 
#: ../data/messages:1375
 
4240
#: ../data/messages:1613
3917
4241
msgid ""
3918
4242
"v1.6.1 :\n"
3919
 
"Cairo-Dock has one year ! To celebrate this event, we are happy to offer you "
3920
 
":\n"
 
4243
"Cairo-Dock has one year ! To celebrate this event, we are happy to offer "
 
4244
"you :\n"
3921
4245
" - Once again a new view : Curve !\n"
3922
4246
" - A long time waited applet : the desktop Switcher.\n"
3923
4247
" - A very complete theme : Brit\n"
3926
4250
"plug-in ^_^"
3927
4251
msgstr ""
3928
4252
 
3929
 
#: ../data/messages:1377
 
4253
#: ../data/messages:1615
3930
4254
msgid ""
3931
4255
"v1.6.2 : the first version integrated in the Ubuntu repositories !\n"
3932
4256
" - 2 new applets have been released :\n"
3939
4263
"plug-in ^_^"
3940
4264
msgstr ""
3941
4265
 
3942
 
#: ../data/messages:1379
 
4266
#: ../data/messages:1617
3943
4267
msgid ""
3944
4268
"v1.6.3 : \n"
3945
4269
" - first the bad news :\n"
3957
4281
" - The dock is now translated in Sweden and partially in Greek."
3958
4282
msgstr ""
3959
4283
 
3960
 
#: ../data/messages:1381
 
4284
#: ../data/messages:1619
3961
4285
msgid ""
3962
4286
"Cairo-Dock II\n"
3963
4287
" - Cairo-Dock is now a full OpenGL dock ! (the cairo backend is still "
3970
4294
" - Lot of bug fixes and upgrades in all plug-ins."
3971
4295
msgstr ""
3972
4296
 
3973
 
#: ../data/messages:1383
 
4297
#: ../data/messages:1621
3974
4298
msgid ""
3975
4299
"2.0.5 :\n"
3976
4300
" - This is mainly a bug-fix version\n"
3978
4302
" - Added functionnalities on grouped applications icons."
3979
4303
msgstr ""
3980
4304
 
3981
 
#: ../data/messages:1385
 
4305
#: ../data/messages:1623
3982
4306
msgid ""
3983
4307
"2.1.0 : A really heavy version !\n"
3984
4308
" - Control any music player with the MusicPlayer applet\n"
3992
4316
"modules.\n"
3993
4317
" - OpenGL mode works on ATI and Intel with the latest drivers !\n"
3994
4318
" - Finally, Cairo-Dock has its own ppa on LaunchPad, and a complete "
3995
 
"documentation on http://doc.cairo-dock.org."
 
4319
"documentation on http://doc.glx-dock.org."
3996
4320
msgstr ""
3997
4321
 
3998
 
#: ../data/messages:1387
 
4322
#: ../data/messages:1625
3999
4323
msgid ""
4000
4324
"2.1.1 : more stable and user-friendly !\n"
4001
 
" - This version corrects many bugs appeared with the v2.1.0 (sorry for that "
4002
 
"!)\n"
 
4325
" - This version corrects many bugs appeared with the v2.1.0 (sorry for "
 
4326
"that !)\n"
4003
4327
" - There is no more visual artifact under Metacity,OpenBox,KDE,etc.\n"
4004
4328
" - Applis can now be placed amongst launchers and applets.\n"
4005
4329
" - A new and convenient config panel for launchers.\n"
4013
4337
"    You can even write an applet in any language with it !"
4014
4338
msgstr ""
4015
4339
 
4016
 
#: ../data/messages:1389
 
4340
#: ../data/messages:1627
4017
4341
msgid ""
4018
4342
"2.1.2 : \n"
4019
4343
" - The config panel has been improved again (new icons, more clear, better "
4031
4355
"to achieve it !"
4032
4356
msgstr ""
4033
4357
 
4034
 
#: ../data/messages:1391
 
4358
#: ../data/messages:1629
4035
4359
msgid ""
4036
4360
"GLX-Dock 2.1.3\n"
4037
 
" - A new and simplified config panel has been written\n"
4038
 
" - Thumnbails of windows inside the dock now have an emblem.\n"
 
4361
" - A new and simplified configuration panel has been written\n"
 
4362
" - Thumbnails of windows inside the dock now have an emblem.\n"
4039
4363
" - Icons pointing on sub-docks can display the sub-dock's content.\n"
4040
4364
" - When an application demands your attention, only its icon will appear "
4041
4365
"when the dock is hidden.\n"
4046
4370
" - This version also fixes a huge number of problems."
4047
4371
msgstr ""
4048
4372
 
 
4373
#: ../data/messages:1631
 
4374
msgid ""
 
4375
"<b><span color='red'>GLX-Dock 2.2.0</span></b>\n"
 
4376
" - The dock has gained 2 <b>new visibility modes</b> and several <b>auto-"
 
4377
"hide animations</b>.\n"
 
4378
" - Icons can be <b>displayed even when the dock is hidden</b> (Clock, System-"
 
4379
"Monitor, applications demanding your attention, etc)\n"
 
4380
" - Icons pointing on a sub-dock can be displayed <b>inside a box</b> with a "
 
4381
"nice opening animation.\n"
 
4382
" - A <b>new view</b> is available : <u>panel</u>\n"
 
4383
" - The <b>Me-Menu</b> and <b>Messaging-Menu</b> are now available inside the "
 
4384
"dock.\n"
 
4385
" - <b>Clock</b> applet has now a real <b>calendar with tasks management</b> "
 
4386
"(available with left-click).\n"
 
4387
" - You can now <b>lock your screen</b> with the <b>Logout</b> applet.\n"
 
4388
" - <b>Desklets</b> can now be <b>transparent to mouse</b>, that is to say "
 
4389
"you can click on what is behind the desklet.\n"
 
4390
" - Better support of <b>old graphic cards</b> thanks to FBOs.\n"
 
4391
" - The <b>config panel icons</b> have been refreshed, with a more Tango-"
 
4392
"friendly theme and better options layout.\n"
 
4393
" - A <b>new default theme</b> is also available; it should integrate itself "
 
4394
"better on any desktop."
 
4395
msgstr ""
 
4396
 
 
4397
#~ msgid "Plug-ins"
 
4398
#~ msgstr "Erweiterungen"
 
4399
 
 
4400
#~ msgid "Undefined"
 
4401
#~ msgstr "Nicht definiert"
 
4402
 
 
4403
#~ msgid "Eject"
 
4404
#~ msgstr "Auswerfen"
 
4405
 
 
4406
#~ msgid "Mount"
 
4407
#~ msgstr "Einhängen"
 
4408
 
 
4409
#~ msgid "Properties"
 
4410
#~ msgstr "Eigenschaften"
 
4411
 
4049
4412
#~ msgid "Close"
4050
4413
#~ msgstr "Schließen"
4051
4414
 
4055
4418
#~ msgid "Text color (r,g,b) :"
4056
4419
#~ msgstr "Schriftfarbe (r,g,b) :"
4057
4420
 
 
4421
#~ msgid "Hidden dock"
 
4422
#~ msgstr "Versteckte Dock"
 
4423
 
 
4424
#~ msgid "Transparency of the image :"
 
4425
#~ msgstr "Transparenz des Bildes :"
 
4426
 
4058
4427
#~ msgid ""
4059
4428
#~ "for exemple Monospace, Purisa, ... Just write the font name wihtout any "
4060
4429
#~ "number or so."
4081
4450
#~ msgstr "Wie möchten Sie auf die Docks zugreifen?"
4082
4451
 
4083
4452
#~ msgid ""
4084
 
#~ "Don't forget you can drag a launcher from the menu and drop it in the dock !"
4085
 
#~ msgstr ""
4086
 
#~ "Starter können auch per Ziehen und Ablegen aus dem Anwendungsmenü erstellt "
4087
 
#~ "werden!"
4088
 
 
4089
 
#, c-format
 
4453
#~ "You're about deleting this file\n"
 
4454
#~ "  (%s)\n"
 
4455
#~ "from your hard-disk. Sure ?"
 
4456
#~ msgstr ""
 
4457
#~ "Soll die Datei\n"
 
4458
#~ "  (%s)\n"
 
4459
#~ "von der Festplatte gelöscht werden?"
 
4460
 
 
4461
#~ msgid ""
 
4462
#~ "Don't forget you can drag a launcher from the menu and drop it in the "
 
4463
#~ "dock !"
 
4464
#~ msgstr ""
 
4465
#~ "Starter können auch per Ziehen und Ablegen aus dem Anwendungsmenü "
 
4466
#~ "erstellt werden!"
 
4467
 
 
4468
#~ msgid "Rename this file"
 
4469
#~ msgstr "Datei umbenennen"
 
4470
 
 
4471
#~ msgid "Delete this file"
 
4472
#~ msgstr "Datei löschen"
 
4473
 
4090
4474
#~ msgid "Downloading file %s ..."
4091
4475
#~ msgstr "Datei %s wird herunterladen..."
4092
4476
 
4093
4477
#~ msgid "Applying changes ..."
4094
4478
#~ msgstr "Änderungen werden übernommen..."
4095
4479
 
4096
 
#, c-format
4097
4480
#~ msgid "couldn't get distant file %s"
4098
4481
#~ msgstr "Entfernte Datei %s konnte nicht heruntergeladen werden"
4099
4482
 
4100
4483
#~ msgid "Help us !"
4101
4484
#~ msgstr "Hilf mit!"
4102
4485
 
 
4486
#~ msgid ""
 
4487
#~ "No plug-in were found.\n"
 
4488
#~ "To make the most of Cairo-Dock, please consider installing its plug-ins.\n"
 
4489
#~ "They provide a lot of interesting functionnalities, animations, etc,\n"
 
4490
#~ " that you certainly don't want to miss !"
 
4491
#~ msgstr ""
 
4492
#~ "Es wurden keine Erweiterungen gefunden.\n"
 
4493
#~ "Um in den vollen Genuss von Cairo-Dock zu kommen, sollten die "
 
4494
#~ "Erweiterungen (Plugins) installiert werden.\n"
 
4495
#~ "Sie bieten viele interessante Funktionen, Animationen usw.,\n"
 
4496
#~ " die Sie bestimmt nicht vermissen wollen!"
 
4497
 
4103
4498
#~ msgid "Auto-hide"
4104
4499
#~ msgstr "Automatisch ausblenden"
4105
4500
 
4106
4501
#~ msgid ""
4107
 
#~ "The dock will automatically hide itself outside of the scren when the mouse "
4108
 
#~ "leaves it. Instead, it will show a zone where placing the mouse will trigger "
4109
 
#~ "the dock and make it re-appear."
 
4502
#~ "The dock will automatically hide itself outside of the scren when the "
 
4503
#~ "mouse leaves it. Instead, it will show a zone where placing the mouse "
 
4504
#~ "will trigger the dock and make it re-appear."
4110
4505
#~ msgstr ""
4111
4506
#~ "Das Dock wird sich automatisch verbergen, wenn die Maus es verlässt. "
4112
4507
#~ "Stattdessen wird ein Bereich angezeigt, der das Dock erscheinen lässt, "
4116
4511
#~ msgstr "Am Rand des Bildschirms Platz für das Dock freihalten?"
4117
4512
 
4118
4513
#~ msgid ""
4119
 
#~ "This will prevent other windows from overlapping the dock. It has no effect "
4120
 
#~ "if you defined the 'show/hide' shortcut below, cause then the dock behaves "
4121
 
#~ "like a menu."
 
4514
#~ "This will prevent other windows from overlapping the dock. It has no "
 
4515
#~ "effect if you defined the 'show/hide' shortcut below, cause then the dock "
 
4516
#~ "behaves like a menu."
4122
4517
#~ msgstr ""
4123
4518
#~ "Diese Option verhindert das Überlappen anderer Fenster über das Dock. Das "
4124
 
#~ "Dock verhält sich dann wie ein Menü, es hat dann keinen Einfluss, ob Sie das "
4125
 
#~ "'Anzeigen/Verbergen'-Tastenkürzel definieren."
 
4519
#~ "Dock verhält sich dann wie ein Menü, es hat dann keinen Einfluss, ob Sie "
 
4520
#~ "das 'Anzeigen/Verbergen'-Tastenkürzel definieren."
4126
4521
 
4127
4522
#~ msgid "Pop-up"
4128
4523
#~ msgstr "Pop-up"
4129
4524
 
4130
4525
#~ msgid ""
4131
4526
#~ "The dock will pop-up on the foreground when you place the mouse on its "
4132
 
#~ "screen border. This option is only useful if you don't want to reserve space "
4133
 
#~ "for the dock, nor to activate auto-hide."
 
4527
#~ "screen border. This option is only useful if you don't want to reserve "
 
4528
#~ "space for the dock, nor to activate auto-hide."
4134
4529
#~ msgstr ""
4135
 
#~ "Das Dock erscheint im Vordergrund, wenn Sie die Maus an den entsprechenden "
4136
 
#~ "Bildschirmrand bewegen. Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie keinen Platz "
4137
 
#~ "für das Dock reservieren wollen und automatisches Ausblenden nicht aktiviert "
4138
 
#~ "ist."
 
4530
#~ "Das Dock erscheint im Vordergrund, wenn Sie die Maus an den "
 
4531
#~ "entsprechenden Bildschirmrand bewegen. Diese Funktion ist nützlich, wenn "
 
4532
#~ "Sie keinen Platz für das Dock reservieren wollen und automatisches "
 
4533
#~ "Ausblenden nicht aktiviert ist."
4139
4534
 
4140
4535
#~ msgid ""
4141
4536
#~ "This is only usefull if don't already use the auto-hide, and if you don't "
4142
 
#~ "want to reserve the space for your dock nor let it below the other windows."
 
4537
#~ "want to reserve the space for your dock nor let it below the other "
 
4538
#~ "windows."
4143
4539
#~ msgstr ""
4144
4540
#~ "Dies ist nur nützlich, wenn Sie automatisches Ausblenden noch nicht "
4145
4541
#~ "aktiviert haben und Sie weder Platz für das Dock reservieren wollen noch "
4147
4543
 
4148
4544
#~ msgid "Should the applications with same class be grouped in a sub-dock ?"
4149
4545
#~ msgstr ""
4150
 
#~ "Sollen zusammengehörige Fenster innerhalb eines Sub-Docks gruppiert werden?"
 
4546
#~ "Sollen zusammengehörige Fenster innerhalb eines Sub-Docks gruppiert "
 
4547
#~ "werden?"
4151
4548
 
4152
4549
#~ msgid ""
4153
 
#~ "This allows to group windows in some soft like Gimp, and to have only 1 icon "
4154
 
#~ "in the main dock.The 1st window will appear in the main dock, and the others "
4155
 
#~ "will be placed in a container associated with this 1st icon."
 
4550
#~ "This allows to group windows in some soft like Gimp, and to have only 1 "
 
4551
#~ "icon in the main dock.The 1st window will appear in the main dock, and "
 
4552
#~ "the others will be placed in a container associated with this 1st icon."
4156
4553
#~ msgstr ""
4157
 
#~ "Diese Funktion erlaubt es, zusammengehörige Fenster, z.B. bei Software wie "
4158
 
#~ "Gimp, zu gruppieren und innerhalb eines Symbol im Haupt-Dock zu sammeln."
 
4554
#~ "Diese Funktion erlaubt es, zusammengehörige Fenster, z.B. bei Software "
 
4555
#~ "wie Gimp, zu gruppieren und innerhalb eines Symbol im Haupt-Dock zu "
 
4556
#~ "sammeln."
 
4557
 
 
4558
#~ msgid "You need a composite manager for it."
 
4559
#~ msgstr "Dafür wird ein Composite Manager benötigt."
4159
4560
 
4160
4561
#~ msgid "the smaller, the faster the dock will hide."
4161
4562
#~ msgstr "Je kleiner, desto schneller wird das Dock ausgeblendet."
4169
4570
#~ msgid "Window's move acceleration (move up/move down) :"
4170
4571
#~ msgstr "Fensteranimation (nach oben/unten):"
4171
4572
 
 
4573
#~ msgid "%s is now unmounted"
 
4574
#~ msgstr "%s wurde ausgehängt"
 
4575
 
 
4576
#~ msgid "%s is now mounted"
 
4577
#~ msgstr "%s  wurde eingehängt"
 
4578
 
 
4579
#~ msgid "Define the appearance of the dock when it's hidden."
 
4580
#~ msgstr "Aussehen des eingeklappten Docks definieren"
 
4581
 
 
4582
#~ msgid "Hidden Dock"
 
4583
#~ msgstr "Eingeklapptes Dock"
 
4584
 
4172
4585
#~ msgid "Fill this launcher"
4173
4586
#~ msgstr "In diesen Starter einfügen"
4174
4587
 
4175
 
#, c-format
4176
4588
#~ msgid "couldn't get the list of themes for %s (no connection ?)"
4177
4589
#~ msgstr ""
4178
4590
#~ "Die Themenliste %s konnte nicht heruntergeladen werden. (Kein Internet?)"
4179
4591
 
 
4592
#~ msgid ""
 
4593
#~ "To the right, you can control the transparency of minimized windows, to "
 
4594
#~ "the left the transparency of visible windows. The more you go aside, the "
 
4595
#~ "more the concerned icons will be transparent; on the middle, icons are "
 
4596
#~ "always plain."
 
4597
#~ msgstr ""
 
4598
#~ "Rechts kann die Transparenz von minimierten Fenstern angezeigt werden. "
 
4599
#~ "Umso weiter Sie die Regler zur Seite schieben, desto transparenter sind "
 
4600
#~ "die Symbole."
 
4601
 
4180
4602
#~ msgid "Always true if sub-docks appear with mouse click."
4181
4603
#~ msgstr "Aktiviert, wenn Sub-Docks per Mausklick ausklappen."
4182
4604
 
4183
4605
#~ msgid "Show label of the currently pointed icon only ?"
4184
4606
#~ msgstr "Nur Beschriftung des Starters anzeigen, über dem der Cursor ist?"
4185
4607
 
4186
 
#~ msgid "Dark color (red, green, blue, alpha) :"
4187
 
#~ msgstr "Dunkle Farbe (rot, grün, blau, Alpha)"
4188
 
 
4189
4608
#~ msgid "Bright color (red, green, blue, alpha) :"
4190
4609
#~ msgstr "Helle Farbe (rot, grün, blau, Alpha)"
4191
4610
 
4199
4618
#~ "The bigger, the more the stripes are close to each other; with 0 stripes, "
4200
4619
#~ "the background will be filled with a single gradation."
4201
4620
#~ msgstr ""
4202
 
#~ "Je größer, desto mehr Streifen; bei 0 Streifen, wird der Hintergrund mit nur "
4203
 
#~ "einer Abstufung gefüllt."
 
4621
#~ "Je größer, desto mehr Streifen; bei 0 Streifen, wird der Hintergrund mit "
 
4622
#~ "nur einer Abstufung gefüllt."
4204
4623
 
4205
4624
#~ msgid "Number of stripes, in each pattern, to draw in the background :"
4206
4625
#~ msgstr "Anzahl der Streifen in jedem Muster im Hintergrund:"
4208
4627
#~ msgid "Display labels on icons ?"
4209
4628
#~ msgstr "Beschriftungen auf Symbolen anzeigen?"
4210
4629
 
 
4630
#~ msgid "Speed :"
 
4631
#~ msgstr "Geschwindigkeit:"
 
4632
 
 
4633
#~ msgid "Filename of an image to put on :"
 
4634
#~ msgstr "Angezeigtes Bild:"
 
4635
 
 
4636
#~ msgid ""
 
4637
#~ "Use it when the image is an arrow pointing to the center of the screen "
 
4638
#~ "for exemple."
 
4639
#~ msgstr ""
 
4640
#~ "Verwenden Sie diese Option, wenn das Bild etwas ist, das in die Mitte des "
 
4641
#~ "Bild zeigt."
 
4642
 
 
4643
#~ msgid "Configure the dock's appearence when hidden."
 
4644
#~ msgstr "Erscheinungsbild  des ausgeblendeten Docks konfigurieren."
 
4645
 
 
4646
#~ msgid "Configure the auto-hide behaviour."
 
4647
#~ msgstr "Konfigurieren Sie die Auto-Ausblenden Funktion."
 
4648
 
4211
4649
#~ msgid "Should the text be oulined ?"
4212
4650
#~ msgstr "Soll fer Text umrandet werden?"
4213
4651
 
4215
4653
#~ msgstr "Konfigurieren Sie die Lesbarkeit der Beschriftungen."
4216
4654
 
4217
4655
#~ msgid ""
4218
 
#~ "These are icons located in ~/.config/cairo-dock/current_theme/icons, coming "
4219
 
#~ "from the theme you choosed. If you use this option, the dock will search "
4220
 
#~ "here first, and then in the icons theme."
 
4656
#~ "These are icons located in ~/.config/cairo-dock/current_theme/icons, "
 
4657
#~ "coming from the theme you choosed. If you use this option, the dock will "
 
4658
#~ "search here first, and then in the icons theme."
4221
4659
#~ msgstr ""
4222
 
#~ "Diese Symbole sind in ~/.config/cairo-dock/current_theme/icons gespeichert. "
4223
 
#~ "Wenn Sie diese Option verwenden, wird das Dock erst hier und dann in den "
4224
 
#~ "Standardsymbolen suchen."
 
4660
#~ "Diese Symbole sind in ~/.config/cairo-dock/current_theme/icons "
 
4661
#~ "gespeichert. Wenn Sie diese Option verwenden, wird das Dock erst hier und "
 
4662
#~ "dann in den Standardsymbolen suchen."
 
4663
 
 
4664
#~ msgid "Follow the mouse"
 
4665
#~ msgstr "Dem Zeiger folgen"
 
4666
 
 
4667
#~ msgid "Link with the mouse"
 
4668
#~ msgstr "Mit der Maus verbinden"
 
4669
 
 
4670
#~ msgid "Background movement"
 
4671
#~ msgstr "Bewegung des Hintergrunds"
4225
4672
 
4226
4673
#~ msgid "Width of the stripes, in percentage of the pattern size :"
4227
4674
#~ msgstr "Breite der Streifen, in Prozent der Größe des Musters:"
4231
4678
 
4232
4679
#~ msgid ""
4233
4680
#~ "Separators are icons used to make a separation between different types of "
4234
 
#~ "icons. Cairo-dock can automatically add them between launchers, applis, and "
4235
 
#~ "applets."
 
4681
#~ "icons. Cairo-dock can automatically add them between launchers, applis, "
 
4682
#~ "and applets."
4236
4683
#~ msgstr ""
4237
4684
#~ "Trenner helfen verschiedene Typen von Symbolen voneinander abzugrenzen. "
4238
4685
#~ "Cairo-Dock kann sie automatisch zwischen Startern, Anwendungen und "
4260
4707
#~ " sie wird ausgeschaltet."
4261
4708
 
4262
4709
#~ msgid ""
4263
 
#~ "The option 'auto-hide on fullscreen window' is in conflict with the option "
4264
 
#~ "'reserve space for dock',\n"
 
4710
#~ "The option 'auto-hide on fullscreen window' is in conflict with the "
 
4711
#~ "option 'reserve space for dock',\n"
4265
4712
#~ " it will be ignored"
4266
4713
#~ msgstr ""
4267
4714
#~ "Die Option \"Ausblenden bei Vollbild\" steht im Konflikt mit der Option "
4285
4732
 
4286
4733
#~ msgid "Name of an image to use for the error emblem :"
4287
4734
#~ msgstr "Name eines Bildes für das 'Fehler' Symbol:"
 
4735
 
 
4736
#~ msgid "Automatically hide when a window is maximized"
 
4737
#~ msgstr "Automatisch ausblenden wenn ein Fenster maximiert ist"
 
4738
 
 
4739
#~ msgid "Automatically hide the dock"
 
4740
#~ msgstr "Dock automatisch ausblenden"
 
4741
 
 
4742
#~ msgid "Prevent windows from overlapping the dock"
 
4743
#~ msgstr "Überlappung des Docks verhindern"
 
4744
 
 
4745
#~ msgid "module"
 
4746
#~ msgstr "Modul"
 
4747
 
 
4748
#~ msgid "Plug-in"
 
4749
#~ msgstr "Plugin"
 
4750
 
 
4751
#~ msgid "Controllers"
 
4752
#~ msgstr "Regler"
 
4753
 
 
4754
#~ msgid "Rename to:"
 
4755
#~ msgstr "Umbenennen in:"
 
4756
 
 
4757
#~ msgid ""
 
4758
#~ "Warning: could not rename %s.\n"
 
4759
#~ "Check file permissions \n"
 
4760
#~ "and that the new name does not already exist."
 
4761
#~ msgstr ""
 
4762
#~ "Achtung: %s konnte nicht umbenannt werden.\n"
 
4763
#~ "Prüfen Sie, ob Sie die Schreibrechte dafür besitzen\n"
 
4764
#~ " und dass der neue Name nicht bereits existiert."
 
4765
 
 
4766
#~ msgid ""
 
4767
#~ "Icons will scroll according to what positioning model is selected. The "
 
4768
#~ "dock can of course can be positioned anywhere on the screen. Here we "
 
4769
#~ "specify this relative position."
 
4770
#~ msgstr ""
 
4771
#~ "Die Symbole werden je nach Platzierung unterschiedlich durchscrollt. "
 
4772
#~ "Natürlich kann das Dock überall auf dem Bildschirm platziert werden. Hier "
 
4773
#~ "wird festgelegt worauf dabei Bezug genommen wird."
 
4774
 
 
4775
#~ msgid "Pop-up only if the mouse hits a screen corner"
 
4776
#~ msgstr "Nur einblenden, wenn die Maus in eine Bildschirmecke bewegt wird?"
 
4777
 
 
4778
#~ msgid "Placing the mouse into it will make the dock re-appear."
 
4779
#~ msgstr "Wenn Sie die Maus dahin bewegen, klappt das Dock wieder aus."
 
4780
 
 
4781
#~ msgid "Size of the callback zone (width x height, in pixels):"
 
4782
#~ msgstr "Größe des eingeklappten Docks (Höhe x Breite, in Pixel)"
 
4783
 
 
4784
#~ msgid ""
 
4785
#~ "Otherwise they will appear when you hover over the icon pointing to it."
 
4786
#~ msgstr ""
 
4787
#~ "Sub-Docks werden ansonsten geöffnet, wenn Sie mit dem Mauszeiger über das "
 
4788
#~ "Symbol fahren und darauf zeigen."
 
4789
 
 
4790
#~ msgid "Click to show sub-docks"
 
4791
#~ msgstr "Klicken, um Sub-Docks anzuzeigen?"
 
4792
 
 
4793
#~ msgid "in ms. Unused if you activate the click to show sub-docks."
 
4794
#~ msgstr ""
 
4795
#~ "in ms. Nicht benutzt, wenn Sub-Docks durch Klicken angezeigt werden."
 
4796
 
 
4797
#~ msgid ""
 
4798
#~ "The dock will unfold when it hides/shows itself. No effect if auto-hide "
 
4799
#~ "is not enabled or unfold acceleration is null."
 
4800
#~ msgstr ""
 
4801
#~ "Das Dock wird beim Ein- oder Ausblenden ausgeklappt. Wenn automatisches "
 
4802
#~ "Ausblenden deaktiviert ist oder die Beschleunigung auf 0 gesetzt ist, "
 
4803
#~ "wird kein Effekt angezeigt."
 
4804
 
 
4805
#~ msgid "Animate the dock when auto-hiding"
 
4806
#~ msgstr "Dock beim automatischen Ausblenden animieren?"
 
4807
 
 
4808
#~ msgid "Number of steps in the fade out animation:"
 
4809
#~ msgstr "Anzahl der Schritte bei der Ausblende-Animation"
 
4810
 
 
4811
#~ msgid "Show hidden files?"
 
4812
#~ msgstr "Versteckte Dateien anzeigen ?"
 
4813
 
 
4814
#~ msgid "Number of retries:"
 
4815
#~ msgstr "Anzahl an erneuten Versuchen:"
 
4816
 
 
4817
#~ msgid ""
 
4818
#~ "This is what you see when the dock hides itselfs. Any format is allowed. "
 
4819
#~ "Leave this field empty to have an invisible zone."
 
4820
#~ msgstr ""
 
4821
#~ "Dies wird angezeigt wenn das Dock ausgeblendet ist. Jedes Format ist "
 
4822
#~ "erlaubt.(Leeres Feld = unsichtbar)"
 
4823
 
 
4824
#~ msgid "Move the background image along with the cursor?"
 
4825
#~ msgstr "Soll Hintergrundbild zusammen mit dem Cursor bewgt werden?"
 
4826
 
 
4827
#~ msgid ""
 
4828
#~ "The lower the value, the less the decorations will move along with the "
 
4829
#~ "cursor."
 
4830
#~ msgstr ""
 
4831
#~ "Umso kleiner, desto geringer bewegen sich die Symbole beim Zeigen auf "
 
4832
#~ "sie. Bei 0 bewegen sie sich nicht."
 
4833
 
 
4834
#~ msgid "Activate auto-hide?"
 
4835
#~ msgstr "Automatisches Ausblenden aktivieren?"
 
4836
 
 
4837
#~ msgid "Do you want to monitor the content of this directory?"
 
4838
#~ msgstr "Den Inhalt dieses Ordners überwachen?"
 
4839
 
 
4840
#~ msgid "Do you want to mount this device?"
 
4841
#~ msgstr "Dieses Gerät einhängen?"
 
4842
 
 
4843
#~ msgid ""
 
4844
#~ "Warning: could not delete this file.\n"
 
4845
#~ "Please check file permissions."
 
4846
#~ msgstr ""
 
4847
#~ "Achtung: Die Datei konnte nicht gelöscht werden.\n"
 
4848
#~ "Prüfen Sie ob Sie die nötigen Rechte besitzen um diese Datei zu löschen."
 
4849
 
 
4850
#~ msgid "Controller"
 
4851
#~ msgstr "Schieberegler"