283
130
"hilft Ihnen das Hilfemodul!\n"
284
131
"Möchten Sie jetzt einen Blick darauf werfen?"
286
#: ../src/cairo-dock-gui-manager.c:290
133
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:389 ../src/cairo-dock-gui-themes.c:311
135
msgid "Importing theme %s ..."
136
msgstr "Importiere Design %s ..."
138
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:711
142
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:728
146
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:743 ../data/messages:77
147
msgid "On mouse hover:"
148
msgstr "Wenn sich die Maus darüber befindet:"
150
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:744 ../data/messages:79
152
msgstr "Beim Klicken"
154
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:796
288
"This is the simple config panel of Cairo-Dock.\n"
289
" After you got familiar with it, and if you want to customise your theme\n"
156
"This is the simple configuration panel of Cairo-Dock.\n"
157
" After you get familiar with it, and if you want to customise your theme\n"
290
158
", you can switch to an advanced mode.\n"
291
159
" You can switch from a mode to another at any time."
293
161
"Ein einfaches Konfigurationsmenü für Cairo-Dock.\n"
294
" Für fortgeschrittene Anwender und solche, die das Design verändern "
296
" kann man in den erweiterten Modus schalten.\n"
297
" Man kann jederzeit zwischen einfachem und erweitertem Modus wechseln."
162
"Für fortgeschrittene Anwender und solche, die das Design verändern möchten,\n"
163
"kann man in den erweiterten Modus schalten.\n"
164
"Es kann jederzeit zwischen einfachem und erweitertem Modus gewechselt werden."
299
#: ../src/cairo-dock-gui-manager.c:663
166
#: ../src/cairo-dock-gui-switch.c:68
300
167
msgid "Simple Mode"
301
168
msgstr "Einfacher Modus"
303
#: ../src/cairo-dock-gui-manager.c:663
170
#: ../src/cairo-dock-gui-switch.c:68
304
171
msgid "Advanced Mode"
305
172
msgstr "Erweiterter Modus"
307
#: ../src/cairo-dock-gui-manager.c:665
174
#: ../src/cairo-dock-gui-switch.c:70
309
176
"The advanced mode lets you tweak every single parameter of the dock. It is a "
310
"powerful tool to customize your current theme."
177
"powerful tool to customise your current theme."
312
179
"Der fortgeschrittene Modus gibt Ihnen die Möglichkeit jeden Parameter Ihres "
313
"Docks und Themas einzeln einzustellen."
315
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:186 ../src/cairo-dock-themes-manager.c:1348
317
msgid "Importing theme %s ..."
320
#: ../src/cairo-dock-internal-accessibility.c:263
321
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1619
323
msgstr "Sichtbarkeit"
325
#: ../src/cairo-dock-internal-accessibility.c:265
327
"Do you like your dock to be always visible,\n"
328
" or on the contrary unobstrusive ?\n"
329
"Configure the way you access to your docks and sub-docks !"
331
"Möchten Sie das Dock immer sichtbar haben,\n"
332
" oder lieber unauffälliger?\n"
333
"Konfigurieren Sie die Art des Zugriffs auf das Dock."
335
#: ../src/cairo-dock-internal-background.c:157 ../data/messages:415
336
#: ../data/messages:547
340
#: ../src/cairo-dock-internal-background.c:159
341
msgid "Set a background to your dock."
342
msgstr "Wählen Sie einen Hintergrund für das Dock."
344
#: ../src/cairo-dock-internal-desklets.c:46
345
msgid "_custom decoration_"
348
#: ../src/cairo-dock-internal-desklets.c:101 ../data/messages:723
352
#: ../src/cairo-dock-internal-desklets.c:103
353
msgid "The applets can be set on your desktop as widgets."
355
"Die Minianwendungen können auf dem Desktop als Widgets angelegt werden."
357
#: ../src/cairo-dock-internal-dialogs.c:130
359
"It provides different window decorators. Activate it first if you want to "
360
"select a different decorator for your dialogs."
362
"Es werden verschiedene Fensterdekorationen zu Verfügung gestellt. Aktivieren "
363
"Sie es, um eine andere Dekoration zu verwenden."
365
#: ../src/cairo-dock-internal-dialogs.c:132 ../data/messages:687
369
#: ../src/cairo-dock-internal-dialogs.c:134
370
msgid "Configure the look of the dialog bubbles."
371
msgstr "Aussehen der Dialogblasen konfigurieren"
373
#: ../src/cairo-dock-internal-hidden-dock.c:86
375
msgstr "Eingeklapptes Dock"
377
#: ../src/cairo-dock-internal-hidden-dock.c:88
378
msgid "Define the appearance of the dock when it's hidden."
379
msgstr "Aussehen des eingeklappten Docks definieren"
381
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:430
382
msgid "It provides many animations to your icons."
180
"Docks und des Designs einzeln einzustellen."
182
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:169
183
msgid "Could not import the theme."
184
msgstr "Das Design konnte nicht importiert werden."
186
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:225
187
msgid "The theme has been saved"
188
msgstr "Das Design wurde gespeichert."
190
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:225
191
msgid "The theme could not be saved"
192
msgstr "Das Design konnte nicht gespeichert werden."
194
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:251
195
msgid "The theme has been deleted"
196
msgstr "Das Design wurde gelöscht."
198
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:251
199
msgid "The theme could not be deleted"
200
msgstr "Das Design konnte nicht gelöscht werden."
202
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:253
203
msgid "The themes have been deleted"
204
msgstr "Die augewählten Designs wurden gelöscht."
206
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:253
207
msgid "The themes could not be deleted"
208
msgstr "Die ausgewählten Designs konnten nicht gelöcht werden."
210
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:303
212
"You have made some changes to the current theme.\n"
213
"You will lose them if you don't save before choosing a new theme. Continue "
216
"Sie haben Veränderungen am aktuellen Thema vorgenommen.\n"
217
"Diese Änderungen gehen verloren, wenn Sie auf ein neues Thema wechseln. "
218
"Trotzdem fortsetzen?"
220
#: ../src/cairo-dock-gui-themes.c:332
221
msgid "Manage Themes"
222
msgstr "Designs verwalten"
224
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:452
225
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:457
226
msgid "Provides various animations for your icons."
383
227
msgstr "Es werden Animationen für Symbole zur Verfügung gestellt"
385
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:432 ../data/messages:73
386
#: ../data/messages:559 ../data/messages:881
229
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:454
230
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:459 ../data/messages:85
231
#: ../data/messages:629 ../data/messages:863
390
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:434
392
"All about icons :\n"
393
" size, reflection, icon theme, ..."
395
"Alles über Symbole:\n"
396
" Größe, Reflektion, Symbolthema"
398
#: ../src/cairo-dock-internal-indicators.c:158 ../data/messages:783
402
#: ../src/cairo-dock-internal-indicators.c:160
403
msgid "Indicators are extra indications on your icons."
404
msgstr "Indikatoren sind Erkennungsmerkmale für ihre Symbole"
406
#: ../src/cairo-dock-internal-labels.c:192 ../data/messages:513
408
msgstr "Beschriftungen"
410
#: ../src/cairo-dock-internal-labels.c:194
411
msgid "Define the style of the icons' labels and quick-info."
412
msgstr "Stil der Symbolbeschriftungen und Schnellinfos festlegen"
414
#: ../src/cairo-dock-internal-position.c:122 ../data/messages:133
415
#: ../data/messages:1255
419
#: ../src/cairo-dock-internal-position.c:124
420
msgid "Set the position of the main dock."
421
msgstr "Position des Hauptdocks wählen"
423
#: ../src/cairo-dock-internal-system.c:137 ../data/messages:301
427
#: ../src/cairo-dock-internal-system.c:139
428
msgid "All the parameters you will never want to tweak."
429
msgstr "Einstellungen, an denen Sie niemals schrauben sollten"
431
#: ../src/cairo-dock-internal-taskbar.c:189 ../data/messages:227
435
#: ../src/cairo-dock-internal-taskbar.c:191
436
msgid "Display and interact with the currently open windows."
438
"Sie können geöffnete Programme im Dock anzeigen, um sie anzuzeigen, zu "
439
"schließen oder zu maximieren."
441
#: ../src/cairo-dock-internal-views.c:85
443
"It provides different views to Cairo-Dock. Activate it first if you want to "
444
"select a different view for your docks."
446
"Es werden verschiedene Ansichten für das Cairo-Dock zu Verfügung gestellt. "
447
"Um eine andere Ansicht auswählen zu können, muss sie zunächst aktiviert "
450
#: ../src/cairo-dock-internal-views.c:87 ../data/messages:103
451
#: ../data/messages:667 ../data/messages:1293
455
#: ../src/cairo-dock-internal-views.c:89
456
msgid "Select a view for each of your docks."
457
msgstr "Eine Ansicht für jedes Dock auswählen"
459
#: ../src/cairo-dock-menu.c:109
235
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:456
236
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:461
239
" size, reflection, icon theme,..."
241
"Alles zu Symbolen\n"
242
"Größe, Reflektion, Symbolthema"
244
#: ../src/cairo-dock-menu.c:127
461
msgid "Set position for the dock '%s'"
462
msgstr "Position für das Dock '%s' festlegen"
246
msgid "Configuration of the '%s' dock"
247
msgstr "Einstellungen des '%s'-Docks"
464
#: ../src/cairo-dock-menu.c:199
465
msgid "Community's site"
249
#: ../src/cairo-dock-menu.c:206 ../data/messages:1293
250
msgid "Community site"
466
251
msgstr "Communityseite"
468
#: ../src/cairo-dock-menu.c:200
469
msgid "A problem ? A suggestion ? Want to talk to us ? You're welcome !"
253
#: ../src/cairo-dock-menu.c:207 ../data/messages:1291
254
msgid "Problems? Suggestions? Just want to talk to us? Come on over!"
471
256
"Probleme? Vorschläge? Wollen Sie uns etwas fragen? Hier sind Sie richtig!"
473
#: ../src/cairo-dock-menu.c:203
474
msgid "Development's site"
258
#: ../src/cairo-dock-menu.c:210 ../data/messages:1297
259
msgid "Development site"
475
260
msgstr "Entwicklungsseite"
477
#: ../src/cairo-dock-menu.c:204
478
msgid "Find out the latest version of Cairo-Dock here !."
262
#: ../src/cairo-dock-menu.c:211 ../data/messages:1295
263
msgid "Find the latest version of Cairo-Dock here !"
479
264
msgstr "Hier finden Sie die aktuelle Version von Cairo-Dock!"
481
#: ../src/cairo-dock-menu.c:220
266
#: ../src/cairo-dock-menu.c:214 ../data/messages:1301
267
msgid "Cairo-Dock-Plug-ins-Extras"
268
msgstr "Extra Plug-Ins für Cairo-Dock"
270
#: ../src/cairo-dock-menu.c:215 ../data/messages:1171 ../data/messages:1299
271
msgid "Other applets"
272
msgstr "Andere Applets"
274
#: ../src/cairo-dock-menu.c:224
482
275
msgid "Development"
483
276
msgstr "Entwicklung"
485
#: ../src/cairo-dock-menu.c:226
278
#: ../src/cairo-dock-menu.c:230
489
#: ../src/cairo-dock-menu.c:230
282
#: ../src/cairo-dock-menu.c:234
491
284
msgstr "Unterstützung"
493
#: ../src/cairo-dock-menu.c:307
494
msgid "Quit Cairo-Dock ?"
495
msgstr "Cairo-Dock beenden?"
497
#: ../src/cairo-dock-menu.c:331
286
#: ../src/cairo-dock-menu.c:312
287
msgid "Quit Cairo-Dock?"
288
msgstr "Möchten Sie Cairo-Dock beenden?"
290
#: ../src/cairo-dock-menu.c:338
291
msgid "Configure this dock"
292
msgstr "Dieses Dock konfigurieren"
294
#: ../src/cairo-dock-menu.c:343
295
msgid "Customize the position, visibility and appearance of this main dock."
297
"Die Position, Sichtbarkeit und das Erscheinungsbild dieses Hauptdocks "
300
#: ../src/cairo-dock-menu.c:346
498
301
msgid "Configure"
499
302
msgstr "Einstellungen"
501
#: ../src/cairo-dock-menu.c:336
502
msgid "Configure the behaviour, appearance, and applets."
304
#: ../src/cairo-dock-menu.c:351
305
msgid "Configure behaviour, appearance, and applets."
503
306
msgstr "Einstellungen des Verhaltens, des Aussehen und von Minianwendungen."
505
#: ../src/cairo-dock-menu.c:340
506
msgid "Set up this dock"
507
msgstr "Dieses Dock einstellen"
509
#: ../src/cairo-dock-menu.c:345
510
msgid "Set up the position of this main dock."
511
msgstr "Einstellungen der Position des Hauptdocks"
513
#: ../src/cairo-dock-menu.c:348
308
#: ../src/cairo-dock-menu.c:353
514
309
msgid "Manage themes"
515
msgstr "Themen verwalten"
310
msgstr "Designs verwalten"
517
#: ../src/cairo-dock-menu.c:353
312
#: ../src/cairo-dock-menu.c:358
519
"Choose amongst many themes on the server, and save your current theme."
314
"Choose from amongst many themes on the server or save your current theme."
521
"Wählen Sie zwischen vielen Themen aus dem Internet und speichern Sie ihr "
316
"Laden Sie ein Design aus dem Iternet herunter oder speichern sie ihr "
317
"momentan verwendetes Design."
524
#: ../src/cairo-dock-menu.c:358
319
#: ../src/cairo-dock-menu.c:363
526
321
msgstr "Symbole entsperren"
528
#: ../src/cairo-dock-menu.c:358
323
#: ../src/cairo-dock-menu.c:363
530
325
msgstr "Symbole sperren"
532
#: ../src/cairo-dock-menu.c:362
327
#: ../src/cairo-dock-menu.c:367
533
328
msgid "This will (un)lock the position of the icons."
534
329
msgstr "Dies wird die Position der Symbole sperren"
536
#: ../src/cairo-dock-menu.c:366
331
#: ../src/cairo-dock-menu.c:371
538
333
msgstr "Dock entsperren"
540
#: ../src/cairo-dock-menu.c:366
335
#: ../src/cairo-dock-menu.c:371
542
337
msgstr "Dock sperren"
544
#: ../src/cairo-dock-menu.c:371
339
#: ../src/cairo-dock-menu.c:376
545
340
msgid "This will (un)lock the whole dock."
546
341
msgstr "Dies wird die Position des Docks sperren"
548
#: ../src/cairo-dock-menu.c:376
343
#: ../src/cairo-dock-menu.c:381
549
344
msgid "Quick-Hide"
550
345
msgstr "Schnell Ausblenden"
552
#: ../src/cairo-dock-menu.c:381
553
msgid "It will hide the dock until you enter inside with the mouse."
347
#: ../src/cairo-dock-menu.c:386
348
msgid "This will hide the dock until you hover over it with the mouse."
554
349
msgstr "Das Dock wird ausgeblendet wenn Sie mit der Maus darauf zeigen."
556
#: ../src/cairo-dock-menu.c:389
351
#: ../src/cairo-dock-menu.c:394
557
352
msgid "Launch Cairo-Dock on startup"
558
353
msgstr "Cairo-Dock beim Hochfahren starten"
560
#: ../src/cairo-dock-menu.c:399 ../src/cairo-dock-modules.c:128
355
#: ../src/cairo-dock-menu.c:404 ../src/cairo-dock.c:294
564
#: ../src/cairo-dock-menu.c:404
566
"There is no problem, there is only solution (and a lot of useful hints !)."
359
#: ../src/cairo-dock-menu.c:409
360
msgid "There are no problems, only solutions (and a lot of useful hints!)"
568
362
"Es gibt keine Probleme, es gibt nur Lösungen (und viele nützliche Tipps!)."
570
#: ../src/cairo-dock-menu.c:406
364
#: ../src/cairo-dock-menu.c:411
365
msgid "Get more applets!"
366
msgstr "Mehr Applets holen!"
368
#: ../src/cairo-dock-menu.c:416
369
msgid "Third-party applets provide integration with many programs, like Pidgin"
371
"Appletts von Drittanbietern bieten Integration mit vielen Programmen, z.B. "
374
#: ../src/cairo-dock-menu.c:418
574
#: ../src/cairo-dock-menu.c:414
378
#: ../src/cairo-dock-menu.c:426
578
#: ../src/cairo-dock-menu.c:434
382
#: ../src/cairo-dock-menu.c:450
386
#: ../src/cairo-dock-menu.c:454
580
msgid "You're about removing this icon (%s) from the dock. Sure ?"
388
msgid "You're about to remove this icon (%s) from the dock. Are you sure?"
581
389
msgstr "Soll das Symbol (%s) aus dem Dock entfernt werden?"
583
#: ../src/cairo-dock-menu.c:445
391
#: ../src/cairo-dock-menu.c:465
585
393
"Do you want to re-dispatch the icons contained inside this container into "
587
" (otherwise they will be destroyed)"
395
"(otherwise they will be destroyed)"
589
397
"Möchten Sie die Symbole aus diesem Container in das Dock verschieben?\n"
590
398
" (anderfalls werden sie gelöscht)"
592
#: ../src/cairo-dock-menu.c:510
594
msgstr "Nicht definiert"
596
#: ../src/cairo-dock-menu.c:556
597
msgid "This icon doesn't have a desktop file."
598
msgstr "Das Icon verfügt über kein Desktop File."
600
#: ../src/cairo-dock-menu.c:759
603
"You're about deleting this file\n"
605
"from your hard-disk. Sure ?"
609
"von der Festplatte gelöscht werden?"
611
#: ../src/cairo-dock-menu.c:768
613
"Attention : couldn't delete this file.\n"
614
"Check that you have writing rights on it."
616
"Achtung: die Datei konnte nicht gelöscht werden.\n"
617
"Prüfen Sie, ob Sie die Schreibrechte dafür besitzen."
619
#: ../src/cairo-dock-menu.c:792
621
msgstr "Umbenennen in:"
623
#: ../src/cairo-dock-menu.c:799
626
"Attention : couldn't rename %s.\n"
627
"Check that you have writing rights,\n"
628
" and that the new name does not already exist."
630
"Achtung: %s konnte nicht umbenannt werden.\n"
631
"Prüfen Sie, ob Sie die Schreibrechte dafür besitzen\n"
632
" und dass der neue Name nicht bereits existiert."
634
#: ../src/cairo-dock-menu.c:847
636
msgid "You're about removing this applet (%s) from the dock. Sure ?"
400
#: ../src/cairo-dock-menu.c:535
402
"The new dock has been created.\n"
403
"Now move some launchers or applets into it by right-clicking on the icon -> "
404
"move to another dock"
406
"Das neue Dock wurde erstellt.\n"
407
"Verschieben Sie nun einige Starter oder Applets hinein, indem Sie mit der "
408
"rechten Maustaste auf das Symbol klicken und \"in ein anderes Dock "
409
"verschieben\" wählen."
411
#: ../src/cairo-dock-menu.c:552
412
msgid "Sorry, this icon doesn't have a configuration file."
413
msgstr "Tut mir leid, dieses Symbol hat keine Einstellungs-Datei."
415
#: ../src/cairo-dock-menu.c:593
417
"The new dock has been created.\n"
418
"You can customize it by right-clicking on it -> cairo-dock -> configure this "
421
"Das neue Dock wurde erstellt.\n"
422
"Sie können es anpassen, indem Sie mit der rechten Maustaste darauf klicken "
423
"und \"Cairo-Dock\" -> \"Dieses Dock anpassen\" wählen."
425
#: ../src/cairo-dock-menu.c:650
427
msgid "You're about to remove this applet (%s) from the dock. Are you sure?"
637
428
msgstr "Soll die Minianwendung (%s) aus dem Dock entfernt werden?"
639
#: ../src/cairo-dock-menu.c:958
430
#: ../src/cairo-dock-menu.c:785
641
432
"Sorry, couldn't find the corresponding description file.\n"
642
"Consider drag and dropping the launcher from the Applications Menu."
433
"Consider dragging and dropping the launcher from the Applications Menu."
644
435
"Entschuldigung, aber das Programm konnte nicht gestartet werden.\n"
645
436
"Versuchen Sie den Starter per Drag und Drop hinzuzufügen."
647
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1338
438
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1017
649
440
msgid "Move all to desktop %d - face %d"
650
441
msgstr "Alle auf Arbeitsfläche %d - Ansicht %d verschieben"
652
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1338
443
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1017
654
445
msgid "Move to desktop %d - face %d"
655
446
msgstr "Auf Arbeitsfläche %d - Ansicht %d verschieben"
657
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1340
448
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1019
659
450
msgid "Move all to desktop %d"
660
451
msgstr "Verschiebe alles auf Arbeitsfläche %d"
662
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1340
453
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1019
664
455
msgid "Move to desktop %d"
665
456
msgstr "Verschiebe auf Arbeitsfläche %d"
667
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1342
458
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1021
669
460
msgid "Move all to face %d"
670
461
msgstr "Alle in Ansicht %d verschieben"
672
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1342
463
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1021
674
465
msgid "Move to face %d"
675
466
msgstr "In Ansicht %d verschieben"
677
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1393 ../src/cairo-dock-menu.c:1456
468
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1058
681
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1397 ../src/cairo-dock-menu.c:1460
472
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1062
682
473
msgid "Add a sub-dock"
683
474
msgstr "Sub-Dock hinzufügen"
685
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1399 ../src/cairo-dock-menu.c:1462
476
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1064
477
msgid "Add a main dock"
478
msgstr "Ein Hauptdock hinzufügen"
480
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1067
686
481
msgid "Add a separator"
687
482
msgstr "Trennsymbol hinzufügen"
689
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1401 ../src/cairo-dock-menu.c:1464
484
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1071
690
485
msgid "Add a custom launcher"
691
486
msgstr "Einen eigenen Starter hinzufügen"
693
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1402 ../src/cairo-dock-menu.c:1465
488
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1072
695
"Usually you would drag a launcher from the menu and drop it into the dock."
490
"Usually you would drag a launcher from the menu and drop it on the dock."
696
491
msgstr "Normalerweise würden Sie einen Starter per Drag und Drop hinzufügen"
698
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1421
702
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1421
706
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1427
710
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1434
711
msgid "Delete this file"
712
msgstr "Datei löschen"
714
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1438
715
msgid "Rename this file"
716
msgstr "Datei umbenennen"
718
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1442
720
msgstr "Eigenschaften"
722
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1472
493
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1109
494
msgid "Modify this separator"
495
msgstr "Trennsymbol ändern"
497
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1109
498
msgid "Modify this launcher"
499
msgstr "Diesen Starter modifizieren"
501
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1111
723
502
msgid "Remove this separator"
724
503
msgstr "Trennsymbol entfernen"
726
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1472
505
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1111
727
506
msgid "Remove this launcher"
728
507
msgstr "Starter entfernen"
730
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1473
509
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1112
732
"You can remove a launcher by dragging it with the mouse out of the dock."
511
"You can remove a launcher by dragging it out of the dock with the mouse ."
734
513
"Sie können einen Starter aus dem Dock entfernen in dem sie ihn aus dem Dock "
737
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1475
738
msgid "Modify this separator"
739
msgstr "Trennsymbol ändern"
741
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1475
742
msgid "Modify this launcher"
743
msgstr "Diesen Starter modifizieren"
745
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1477 ../src/cairo-dock-menu.c:1602
516
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1114 ../src/cairo-dock-menu.c:1260
746
517
msgid "Move to another dock"
747
518
msgstr "In anderes Dock einfügen"
749
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1481 ../src/cairo-dock-menu.c:1606
750
msgid "A new main dock"
520
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1118 ../src/cairo-dock-menu.c:1264
521
msgid "New main dock"
751
522
msgstr "Neues Hauptdock"
753
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1494 ../src/cairo-dock-menu.c:1549
524
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1132 ../src/cairo-dock-menu.c:1206
754
525
msgid "Other actions"
755
526
msgstr "Andere Aktionen"
757
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1499
528
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1137
758
529
msgid "Move to this desktop"
759
530
msgstr "Auf diese Arbeitsfläche verschieben"
761
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1513
532
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1151
762
533
msgid "Not Fullscreen"
763
534
msgstr "Kein Vollbild"
765
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1513
536
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1151
766
537
msgid "Fullscreen"
767
538
msgstr "Vollbild"
769
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1517
540
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1155
770
541
msgid "Don't keep above"
771
542
msgstr "Nicht im Vordergrund halten"
773
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1517
544
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1155
774
545
msgid "Keep above"
775
546
msgstr "Im Vordergrund halten"
777
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1521
548
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1174
549
msgid "Remove custom icon"
550
msgstr "Standard-Symbol entfernen"
552
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1178
779
554
msgstr "Beenden erzwingen"
781
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1526
556
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1183
782
557
msgid "Launch a new (Shift+clic)"
558
msgstr "Neue Instanz öffnen (Shift+Klick)"
785
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1531
560
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1188
786
561
msgid "Make it a launcher"
787
562
msgstr "In einen Starter umwandeln"
789
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1534
564
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1191
791
566
msgstr "Anzeigen"
793
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1536
568
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1193
795
570
msgstr "Maximierung aufheben"
797
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1536
572
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1193
799
574
msgstr "Maximieren"
801
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1539
576
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1196
803
578
msgstr "Minimieren"
805
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1541
580
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1198
806
581
msgid "Close (middle-click)"
582
msgstr "Schließen (Mittlere Maustaste)"
809
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1554
584
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1211
810
585
msgid "Move all to this desktop"
811
586
msgstr "Alle auf diese Arbeitsfläche verschieben"
813
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1560
588
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1217
814
589
msgid "Launch new"
815
590
msgstr "Neu starten"
817
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1563
592
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1220
819
594
msgstr "Alle anzeigen"
821
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1565
596
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1222
823
598
msgstr "Alle minimieren"
825
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1567
600
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1224
826
601
msgid "Close all"
827
602
msgstr "Alle schließen"
829
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1586
604
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1244 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:925
830
605
msgid "Configure this applet"
831
606
msgstr "Minianwendung konfigurieren"
833
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1590
608
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1248
834
609
msgid "Detach this applet"
835
610
msgstr "Minianwendung herauslösen"
837
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1590
838
msgid "Return to dock"
612
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1248
613
msgid "Return to the dock"
839
614
msgstr "Zurück an das Dock binden"
841
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1593
616
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1251
842
617
msgid "Remove this applet"
843
618
msgstr "Minianwendung entfernen"
845
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1597
620
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1255
846
621
msgid "Launch another instance of this applet"
847
622
msgstr "Eine weitere Instanz dieser Minianwendung starten"
849
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1634
624
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1277
625
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-accessibility.c:277
627
msgstr "Sichtbarkeit"
629
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1292
853
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1640 ../data/messages:23 ../data/messages:183
633
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1298 ../data/messages:21 ../data/messages:195
634
#: ../data/messages:1375
854
635
msgid "Always on top"
855
636
msgstr "Immer im Vordergrund"
857
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1647
638
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1305
858
639
msgid "Always below"
859
640
msgstr "Immer im Hintergrund"
861
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1660
862
msgid "set behaviour in Compiz to: (name=cairo-dock & type=utility)"
642
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1318
643
msgid "Set behaviour in Compiz to: (name=cairo-dock & type=utility)"
863
644
msgstr "Verhalten in Compiz auf (name=cairo-dock & type=utility) festlegen"
865
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1662
646
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1320
866
647
msgid "Reserve space"
867
648
msgstr "Platz reservieren"
869
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1669
650
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1327
870
651
msgid "On all desktops"
871
652
msgstr "Auf alle Arbeitsflächen"
873
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1675
654
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1333
874
655
msgid "Lock position"
875
656
msgstr "Position sperren"
877
#: ../src/cairo-dock-modules.c:143
879
"A useful FAQ that contains also a lot of hints.\n"
880
"Let the mouse over a sentence to make the hint dialog popups."
658
#: ../src/cairo-dock-user-interaction.c:319
660
"The option 'overwrite X icons' has been automatically enabled in the "
662
"It is located in the 'Taskbar' module."
664
"Die Option \"X Symbole überschreiben\" wurde automatisch aktiviert.\n"
665
"Sie befindet sich im Modul \"Taskbar\""
667
#: ../src/cairo-dock.c:196
668
msgid "Don't ask me any more"
669
msgstr "Nicht mehr fragen"
671
#: ../src/cairo-dock.c:201
673
"To remove the black rectangle around the dock, you will need to activate a "
674
"composite manager.\n"
675
"For instance, this can be done by activating desktop effects, launching "
676
"Compiz, or activating the composition in Metacity.\n"
677
"I can perform this last operation for you. Do you want to proceed ?"
679
"Um das schwarze Rechteck um das Dock herum zu entfernen, muss ein Composite-"
680
"Manager aktiviert werden,\n"
681
"beispielweise durch Aktivierung der Desktopeffekte, Start von Compiz oder "
682
"Aktivierung von Compositing in Metacity.\n"
683
"Letzteres kann die Software jetzt für Sie aktivieren. Fortfahren?"
685
#: ../src/cairo-dock.c:213
686
msgid "Do you want to keep this setting?"
687
msgstr "Diese Einstellung behalten?"
689
#: ../src/cairo-dock.c:219
691
"To remove the black rectangle around the dock, you will need to activate a "
692
"composite manager.\n"
693
"For instance, this can be done by activating desktop effects, launching "
694
"Compiz, or activating the composition in Metacity.\n"
695
"If your machine can't support composition, Cairo-Dock can emulate it. This "
696
"option is in the 'System' module of the configuration, at the bottom of the "
699
"Um das schwarze Rechteck um das Dock herum zu entfernen, muss ein Composite-"
700
"Manager aktiviert werden,\n"
701
"beispielweise durch Aktivierung der Desktopeffekte, Start von Compiz oder "
702
"Aktivierung von Compositing in Metacity.\n"
703
"Wenn Ihr Rechner kein Compositing unterstützt, kann Cairo-Dock es emulieren "
704
"(vortäuschen). Die Option dafür befindet sich im Modul 'System'."
706
#: ../src/cairo-dock.c:309
708
"A useful FAQ which also contains a lot of hints.\n"
709
"Roll your mouse over a sentence to make helpful popups appear."
882
711
"Eine nützliche Sammlung häufiger Fragen und Hinweise\n"
883
712
"Fahren Sie mit der Maus über einen Satz um Hinweise einzublenden."
885
#: ../src/cairo-dock-struct.h:412
889
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:772
891
msgid "Are you sure you want to overwrite theme %s ?"
892
msgstr "Soll das Thema %s überschrieben werden?"
894
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:886
897
"couldn't get distant file %s/%s, maybe the server is down.\n"
898
"Please retry later or contact us at glx-dock.org."
900
"Die entfernte Datei %s/%s konnte nicht heruntergeladen werden. Vielleicht "
901
"ist der Server nicht gestartet.\n"
902
"Bitte probieren Sie es später oder kontaktieren Sie uns auf glx-dock.org."
904
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:902
906
msgid "Are you sure you want to delete theme %s ?"
907
msgstr "Soll das Thema %s gelöscht werden?"
909
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:904
910
msgid "Are you sure you want to delete these themes ?"
911
msgstr "Sollen diese Themen gelöscht werden?"
913
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:939
915
"You made some modifications in the current theme.\n"
916
"You will loose them if you don't save before choosing a new theme. Continue "
919
"Sie haben Veränderungen am aktuellen Thema vorgenommen.\n"
920
"Diese Änderungen gehen verloren, wenn Sie auf ein neues Thema wechseln. "
921
"Trotzdem fortsetzen?"
923
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:1226
924
msgid "Couldn't import the theme."
927
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:1274
928
msgid "The theme has been saved"
929
msgstr "Das Thema wurde gespeichert."
931
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:1274
932
msgid "The theme couldn't be saved"
933
msgstr "Das Thema konnte nicht gespeichert werden."
935
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:1300
936
msgid "The theme has been deleted"
937
msgstr "Das Thema wurde gelöscht"
939
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:1300
940
msgid "The theme couldn't be deleted"
941
msgstr "Das Thema konnte nicht gelöscht werden."
943
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:1302
944
msgid "The themes have been deleted"
945
msgstr "Die Themen wurden gelöscht"
947
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:1302
948
msgid "The themes couldn't be deleted"
949
msgstr "Die Thema konnten nicht gelöscht werden."
951
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:1369
952
msgid "Manage Themes"
953
msgstr "Themen verwalten"
955
#: ../src/cairo-dock.c:545
956
msgid "Use OpenGL in Cairo-Dock ?"
714
#: ../src/cairo-dock.c:634
715
msgid "Use OpenGL in Cairo-Dock"
957
716
msgstr "OpenGL in Cairo-Dock benutzen?"
959
#: ../src/cairo-dock.c:553
718
#: ../src/cairo-dock.c:642
961
720
"OpenGL allows you to use the hardware acceleration, reducing the CPU load to "
990
753
"Sie können sich nun entweder mit Ihrem Dock auseinandersetzen oder ein "
991
754
"anderes Thema unter \"rechte Maustaste -> Cairo-Dock -> Themen verwalten\" "
993
"Hilfe erhalten Sie außerdem unter \"rechte Maustaste -> Cairo-Dock -> "
756
"Hilfe erhalten Sie außerdem unter \"rechte Maustaste -> Cairo-Dock -> HIlfe"
995
758
"Sollten Sie irgendwelche Fragen oder Hinweise haben, dann besuchen Sie uns "
996
759
"unter http://glx-dock.org/\n"
998
761
" (Sie können nun auf diesen Dialog klicken um ihn zu schließen)"
1000
#: ../src/cairo-dock.c:723
1002
"To remove the black rectangle around the dock, you need to activate a "
1003
"composite manager.\n"
1004
"For instance, it can be done by activating the desktop effects, launching "
1005
"Compiz, or activating the composition in Metacity.\n"
1006
"I can do this lattest operation for you, do you want to proceed ?"
1008
"Um das schwarze Rechteck um das Dock herum zu entfernen, muss ein Composite-"
1009
"Manager aktiviert werden,\n"
1010
"beispielweise durch Aktivierung der Desktopeffekte, Start von Compiz oder "
1011
"Aktivierung von Compositing in Metacity.\n"
1012
"Letzteres kann die Software jetzt für Sie aktivieren. Fortfahren?"
1014
#: ../src/cairo-dock.c:727
1015
msgid "Do you want to keep this setting ?"
1016
msgstr "Diese Einstellung behalten?"
1018
#: ../src/cairo-dock.c:732
1020
"To remove the black rectangle around the dock, you need to activate a "
1021
"composite manager.\n"
1022
"For instance, it can be done by activating the desktop effects, launching "
1023
"Compiz, or activating the composition in Metacity.\n"
1024
"If your machine can't support composition, Cairo-Dock can emulate it; this "
1025
"option is in the 'System' module of the configuration, at the bottom of the "
1028
"Um das schwarze Rechteck um das Dock herum zu entfernen, muss ein Composite-"
1029
"Manager aktiviert werden,\n"
1030
"beispielweise durch Aktivierung der Desktopeffekte, Start von Compiz oder "
1031
"Aktivierung von Compositing in Metacity.\n"
1032
"Wenn Ihr Rechner kein Compositing unterstützt, kann Cairo-Dock es emulieren "
1033
"(vortäuschen). Die Option dafür befindet sich im Modul 'System'."
1035
#: ../src/cairo-dock.c:739
763
#: ../src/cairo-dock.c:844
1038
766
"The module '%s' may have encountered a problem.\n"
1039
"It has been restared successfully, but if it happens again, thanks to report "
1040
"it to us at http://glx-dock.org"
767
"It has been restored successfully, but if it happens again, please report it "
768
"at http://glx-dock.org"
1042
770
"Es ist möglicherweise ein Problem im Modul '%s' aufgetreten.\n"
1043
771
"Das Modul wurde erfolgreich neu gestartet, aber sollte dieser Fehler erneut "
1044
772
"auftreten, würden wir Sie bitten uns einen Fehlerbericht unter http://cairo-"
1045
773
"dock.org/ zukommen zu lassen."
1047
#: ../src/cairo-dock.c:748
1049
"No plug-in were found.\n"
1050
"To make the most of Cairo-Dock, please consider installing its plug-ins.\n"
1051
"They provide a lot of interesting functionnalities, animations, etc,\n"
1052
" that you certainly don't want to miss !"
1054
"Es wurden keine Erweiterungen gefunden.\n"
1055
"Um in den vollen Genuss von Cairo-Dock zu kommen, sollten die Erweiterungen "
1056
"(Plugins) installiert werden.\n"
1057
"Sie bieten viele interessante Funktionen, Animationen usw.,\n"
1058
" die Sie bestimmt nicht vermissen wollen!"
1060
#: ../data/messages:1
775
#: ../src/gldit/cairo-dock-applet-facility.h:265
777
"The theme could not be found; the default theme will be used instead.\n"
778
" You can change this by opening the configuration of this module. Do you "
781
"Das Thema konnte leider nicht gefunden werden. Es wird das Standardthema "
783
"Sie können das Thema ändern, indem Sie die Themenkonfiguration öffnen. "
784
"Möchten Sie dies jetzt tun?"
786
#: ../src/gldit/cairo-dock-applet-facility.h:280
788
"The gauge theme could not be found; a default gauge will be used instead.\n"
789
"You can change this by opening the configuration of this module. Do you want "
792
"Die Einstellungen der Abmessungen konnten leider nicht gefunden werden, Es "
793
"wird die Voreinstellung benutzt.\n"
794
"Sie können dies ändern, indem Sie die Themenkonfiguration öffnen. Möchten "
795
"Sie dies jetzt tun?"
797
#: ../src/gldit/cairo-dock-applet-facility.h:362
798
msgid "Applet's handbook"
799
msgstr "Anleitungen der Minianwendungen"
801
#: ../src/gldit/cairo-dock-file-manager.c:193
803
msgid "failed to mount %s"
804
msgstr "Einhängen von %s fehlgeschlagen"
806
#: ../src/gldit/cairo-dock-file-manager.c:193
808
msgid "Failed to unmount %s"
809
msgstr "Aushängen von %s fehlgeschlagen"
811
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:831
812
msgid "_Custom Icons_"
813
msgstr "_Benutzerdefinierte Icons_"
815
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1261
819
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1305
823
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1325
827
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1329
831
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1333
835
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1337
839
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1342
841
msgstr "Aktualisiert"
843
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1438
844
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1440
845
msgid "You must try the theme before you can rate it."
846
msgstr "Bitte probieren sie das Thema aus, bevor sie es bewerten."
848
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1463
851
"The '%s' module was not found.\n"
852
"Be sure to install it with the same version as the dock to enjoy these "
855
"Das Modul '%s' konnte nicht gefunden werden.\n"
856
"Um es zu verwenden, vergewissern Sie sich, dass es auf dem gleichen "
857
"Versionsstand wie das Dock ist."
859
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1472
862
"The '%s' plug-in is not active.\n"
865
"Das Plug-in \"%s\" ist nicht aktiviert.\n"
868
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2151
870
msgid "Listing themes in '%s' ..."
871
msgstr "Zeige Themen in '%s' ..."
873
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2289
877
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2295
881
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2338
882
msgid "Click on an applet in order to have a preview and a description for it."
884
"Klicken Sie auf eine Minianwendung um eine Vorschau sowie eine Beschreibung "
885
"der Anwendung anzuzeigen."
887
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2741
891
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2747
895
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2760
899
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2766
901
msgstr "Ernsthaftigkeit"
903
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2849
907
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2902
911
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-accessibility.c:279
913
"Do you like your dock to be always visible,\n"
914
" or on the contrary unobtrusive?\n"
915
"Configure the way you access your docks and sub-docks!"
917
"Möchten Sie das Dock immer sichtbar haben,\n"
918
" oder lieber unauffälliger?\n"
919
"Konfigurieren Sie die Art des Zugriffs auf das Dock."
921
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-background.c:160 ../data/messages:449
922
#: ../data/messages:851 ../data/messages:1397
926
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-background.c:162
927
msgid "Set a background for your dock."
928
msgstr "Wählen Sie einen Hintergrund für das Dock."
930
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-desklets.c:44
931
msgid "_custom decoration_"
932
msgstr "Angepasste Dekorationen"
934
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-desklets.c:100 ../data/messages:565
938
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-desklets.c:102
939
msgid "Applets can be displayed on your desktop as widgets."
941
"Die Minianwendungen können auf dem Desktop als Widgets angelegt werden."
943
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-dialogs.c:119
945
"This provides different window decorators. Enable this first if you want to "
946
"select a different decorator for your dialog boxes."
948
"Es werden verschiedene Fensterdekorationen zu Verfügung gestellt. Aktivieren "
949
"Sie es, um eine andere Dekoration zu verwenden."
951
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-dialogs.c:121
955
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-dialogs.c:123
956
msgid "Configure text bubble appearance."
957
msgstr "Aussehen der Dialogblasen konfigurieren"
959
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-indicators.c:168 ../data/messages:747
963
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-indicators.c:170
964
msgid "Indicators are additional markers for your icons."
965
msgstr "Indikatoren sind Erkennungsmerkmale für ihre Symbole"
967
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-labels.c:171
969
msgstr "Beschriftungen"
971
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-labels.c:173
972
msgid "Define icon caption and quick-info style."
973
msgstr "Stil der Symbolbeschriftungen und Schnellinfos festlegen"
975
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-position.c:131 ../data/messages:145
979
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-position.c:133
980
msgid "Set the position of the main dock."
981
msgstr "Position des Hauptdocks wählen"
983
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-system.c:134
984
msgid "All of the parameters you will never want to tweak."
985
msgstr "Einstellungen, welche Sie niemals verändern sollten."
987
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-taskbar.c:167 ../data/messages:61
988
#: ../data/messages:1039
992
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-taskbar.c:169
993
msgid "Display and interact with currently open windows."
995
"Sie können geöffnete Programme im Doc anzeigen, sie minimeren, maximieren, "
996
"verschieben oder schließen."
998
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-views.c:85
1000
"Provides different views for Cairo-Dock. Enable this first if you want to "
1001
"select a different view for your docks."
1003
"Stellt unterschiedliche Ansichten für Cairo-Dock bereit. Aktivieren Sie dies "
1004
"zuerst, wenn Sie eine andere Ansicht für Ihr Docks auswählen möchten."
1006
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-views.c:87 ../data/messages:115
1007
#: ../data/messages:509 ../data/messages:1391
1011
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-views.c:89
1012
msgid "Select a view for each of your docks."
1013
msgstr "Eine Ansicht für jedes Dock auswählen"
1015
#: ../src/gldit/cairo-dock-struct.h:455
1019
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:109
1021
msgid "Are you sure you want to overwrite theme %s?"
1022
msgstr "Soll das Thema %s überschrieben werden?"
1024
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:222
1027
"Could not access remote file %s/%s. Maybe the server is down.\n"
1028
"Please retry later or contact us at glx-dock.org."
1030
"Die entfernte Datei %s/%s konnte nicht heruntergeladen werden. Vielleicht "
1031
"ist der Server nicht gestartet.\n"
1032
"Bitte probieren Sie es später oder kontaktieren Sie uns auf glx-dock.org."
1034
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:237
1036
msgid "Are you sure you want to delete theme %s?"
1037
msgstr "Soll das Thema %s gelöscht werden?"
1039
#: ../src/gldit/cairo-dock-themes-manager.c:239
1040
msgid "Are you sure you want to delete these themes?"
1041
msgstr "Sollen diese Themen gelöscht werden?"
1043
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:602 ../data/messages:37
1044
#: ../data/messages:211
1046
msgstr "Eins nach unten verschieben"
1048
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:610 ../data/messages:39
1049
#: ../data/messages:213
1053
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:618 ../data/messages:41
1054
#: ../data/messages:215
1055
msgid "Semi transparent"
1056
msgstr "Semitransparent"
1058
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:627 ../data/messages:43
1059
#: ../data/messages:217
1061
msgstr "Herauszoomen"
1063
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:635 ../data/messages:45
1064
#: ../data/messages:219
1068
#: ../data/messages:1 ../data/messages:1337
1061
1069
msgid "Behavior"
1062
1070
msgstr "Verhalten"
1064
#: ../data/messages:3 ../data/messages:135 ../data/messages:1257
1072
#: ../data/messages:3 ../data/messages:147 ../data/messages:1339
1065
1073
msgid "Position on the screen"
1066
1074
msgstr "Position auf dem Bildschirm"
1068
#: ../data/messages:5 ../data/messages:137 ../data/messages:1259
1070
"The icons will scroll according to the chosen placement type. Of course the "
1071
"dock can be placed anywhere on the screen, here we specify regarding to what."
1073
"Die Symbole werden je nach Platzierung unterschiedlich durchscrollt. "
1074
"Natürlich kann das Dock überall auf dem Bildschirm platziert werden. Hier "
1075
"wird festgelegt worauf dabei Bezug genommen wird."
1077
#: ../data/messages:7 ../data/messages:139
1078
msgid "Choose which screen border the dock will placed on :"
1076
#: ../data/messages:5 ../data/messages:149
1077
msgid "Choose which border of the screen the dock will be placed on:"
1079
1078
msgstr "An welchem Bildschirmrand soll das Dock platziert werden?"
1081
#: ../data/messages:9 ../data/messages:141 ../data/messages:1263
1080
#: ../data/messages:7 ../data/messages:151 ../data/messages:1343
1085
#: ../data/messages:11 ../data/messages:143 ../data/messages:1265
1084
#: ../data/messages:9 ../data/messages:153 ../data/messages:1345
1089
#: ../data/messages:13 ../data/messages:145 ../data/messages:155
1090
#: ../data/messages:1267
1088
#: ../data/messages:11 ../data/messages:155 ../data/messages:165
1089
#: ../data/messages:1347
1092
1091
msgstr "Rechts"
1094
#: ../data/messages:15 ../data/messages:147 ../data/messages:153
1095
#: ../data/messages:1269
1093
#: ../data/messages:13 ../data/messages:157 ../data/messages:163
1094
#: ../data/messages:1349
1099
#: ../data/messages:17 ../data/messages:177
1098
#: ../data/messages:15 ../data/messages:189
1100
1099
msgid "Visibility of the main dock"
1101
1100
msgstr "Sichtbarkeit des Hauptdock"
1103
#: ../data/messages:19 ../data/messages:179
1102
#: ../data/messages:17 ../data/messages:191 ../data/messages:1371
1105
"Prevent windows from overlapping the dock : reserve space at the edge of the "
1106
"screen for the dock.\n"
1107
"Auto-hide : the dock will automatically hide itself outside of the scren "
1108
"when the mouse leaves it. Instead, it will show a zone where placing the "
1109
"mouse will trigger the dock and make it re-appear.\n"
1110
"Keep the dock below windows : the dock will pop-up on the foreground when "
1111
"you place the mouse on its screen border.\n"
1112
"Pop-up on shortcut : When you press the shortcut, the dock will pop-up at "
1113
"the position of your mouse. The rest of the time, it stays invisible, thus "
1114
"acting like a menu."
1104
"Modes are sorted from the most intrusive to the less intrusive.\n"
1105
"When the dock is hidden or below a window, place the mouse on the screen's "
1106
"border to call it back.\n"
1107
"When the dock pops up on shortcut, it will appear at the position of your "
1108
"mouse. The rest of the time, it stays invisible, thus acting like a menu."
1117
#: ../data/messages:21 ../data/messages:43 ../data/messages:181
1118
msgid "Visibility :"
1111
#: ../data/messages:19 ../data/messages:55 ../data/messages:193
1112
#: ../data/messages:255 ../data/messages:1373
1119
1114
msgstr "Sichtbarkeit :"
1121
#: ../data/messages:25 ../data/messages:185
1122
msgid "Prevent windows from overlapping the dock"
1123
msgstr "Überlappung des Docks verhindern"
1125
#: ../data/messages:27 ../data/messages:187
1126
msgid "Keep the dock below windows"
1127
msgstr "Behalte das Dock unter den Fenstern"
1129
#: ../data/messages:29 ../data/messages:189
1130
msgid "Automatically hide the dock"
1131
msgstr "Dock automatisch ausblenden"
1133
#: ../data/messages:31 ../data/messages:191
1134
msgid "Automatically hide when a window is maximized"
1135
msgstr "Automatisch ausblenden wenn ein Fenster maximiert ist"
1137
#: ../data/messages:33 ../data/messages:193
1116
#: ../data/messages:23 ../data/messages:197 ../data/messages:1377
1117
msgid "Reserve space for the dock"
1118
msgstr "Platz für das Dock reservieren"
1120
#: ../data/messages:25 ../data/messages:199 ../data/messages:1379
1121
msgid "Keep the dock below"
1122
msgstr "Dock darunter lassen"
1124
#: ../data/messages:27 ../data/messages:201 ../data/messages:1381
1125
msgid "Hide the dock when it overlaps the current window"
1126
msgstr "Dock verbergen, wenn es in das aktive Fenster ragt."
1128
#: ../data/messages:29 ../data/messages:203 ../data/messages:1383
1129
msgid "Hide the dock whenever it overlaps any window"
1130
msgstr "Das Dock verbergen, wenn es Fenster überdeckt"
1132
#: ../data/messages:31 ../data/messages:205 ../data/messages:1385
1133
msgid "Keep the dock hidden"
1134
msgstr "Das Dock verborgen halten"
1136
#: ../data/messages:33 ../data/messages:207 ../data/messages:1387
1138
1137
msgid "Pop-up on shortcut"
1139
1138
msgstr "Anzeige nach Tastenkürzel"
1141
#: ../data/messages:35 ../data/messages:197
1140
#: ../data/messages:35 ../data/messages:209
1141
msgid "Effect used to hide the dock:"
1142
msgstr "Effekt beim Verbergen des Docks:"
1144
#: ../data/messages:47 ../data/messages:239
1143
1146
"When you press the shortcut, the dock will show itself at the potition of "
1144
1147
"your mouse. The rest of the time, it stays invisible, thus acting like a "
1242
1231
"können den Namen eines Themas, welches auf ihrem System installiert ist (zB. "
1243
1232
"\"Gartoon\" oder \"Oxygen\"), oder einen Ordner der die Symbole enthält."
1245
#: ../data/messages:77 ../data/messages:565
1234
#: ../data/messages:89
1246
1235
msgid "Choose a theme of icons :"
1247
1236
msgstr "Wähle ein Icon-Thema :"
1249
#: ../data/messages:79
1250
msgid "Icons size :"
1238
#: ../data/messages:91
1251
1240
msgstr "Symbolgröße :"
1253
#: ../data/messages:81
1242
#: ../data/messages:93
1254
1243
msgid "Very small"
1255
1244
msgstr "Sehr klein"
1257
#: ../data/messages:83
1246
#: ../data/messages:95
1261
#: ../data/messages:85
1250
#: ../data/messages:97
1263
1252
msgstr "Mittel"
1265
#: ../data/messages:87
1254
#: ../data/messages:99
1269
#: ../data/messages:89
1258
#: ../data/messages:101
1270
1259
msgid "Very Big"
1271
1260
msgstr "sehr groß"
1273
#: ../data/messages:91
1262
#: ../data/messages:103
1275
"This will separate launchers, applis, and applets. Separators will be "
1276
"automatically inserted then."
1264
"This will separate launchers, application, and applets from each others. "
1265
"Separators will be automatically inserted then."
1267
"Dies wird Starter, Anwendungen und Applets voneinander trennen. Trenner "
1268
"werden automatisch eingefügt"
1279
#: ../data/messages:93 ../data/messages:643
1280
msgid "Separate the different types of icons ?"
1270
#: ../data/messages:105 ../data/messages:723
1271
msgid "Separate the different types of icons?"
1281
1272
msgstr "Unterschiedliche Typen von Icons trennen?"
1283
#: ../data/messages:95 ../data/messages:653
1274
#: ../data/messages:107 ../data/messages:733
1284
1275
msgid "Order of the different types of icons :"
1285
1276
msgstr "Reihenfolge der verschiedenen Symboltypen:"
1287
#: ../data/messages:97 ../data/messages:655
1278
#: ../data/messages:109 ../data/messages:735
1288
1279
msgid "launchers"
1289
1280
msgstr "Starter"
1291
#: ../data/messages:99 ../data/messages:657
1282
#: ../data/messages:111 ../data/messages:737
1292
1283
msgid "applications"
1293
1284
msgstr "Anwendungen"
1295
#: ../data/messages:101 ../data/messages:659
1286
#: ../data/messages:113 ../data/messages:739
1296
1287
msgid "applets"
1297
1288
msgstr "Minianwendungen"
1299
#: ../data/messages:105 ../data/messages:671
1290
#: ../data/messages:117 ../data/messages:513
1300
1291
msgid "Choose the default view for main docks :"
1301
1292
msgstr "Standardansicht für das Hauptdock auswählen:"
1303
#: ../data/messages:107 ../data/messages:675
1294
#: ../data/messages:119 ../data/messages:517
1304
1295
msgid "You can overwrite this parameter for each sub-dock."
1305
1296
msgstr "Sie können diese Einstellung für jedes Subdock eigens festlegen."
1307
#: ../data/messages:109 ../data/messages:677
1298
#: ../data/messages:121 ../data/messages:519
1308
1299
msgid "Choose the default view for sub-docks :"
1309
1300
msgstr "Standardansicht für Subdocks auswählen:"
1311
#: ../data/messages:111
1302
#: ../data/messages:123
1312
1303
msgid "Add-ons"
1313
1304
msgstr "Erweiterungen"
1315
#: ../data/messages:113
1306
#: ../data/messages:125
1316
1307
msgid "Applets"
1317
1308
msgstr "Minianwendungen"
1319
#: ../data/messages:115
1310
#: ../data/messages:127
1321
1312
"Select a line to get a preview and a description of the applet.\n"
1322
"Click on the left checkbox to (de)activate an applet.\n"
1313
"Click on the left check-box to (de)activate an applet.\n"
1323
1314
"Once an applet is active, you can configure it by right clicking on its icon."
1316
"Wählen sie einen Eintrag aus der Liste, um eine Vorschau und eine "
1317
"Beschreibung zur Erweiterung zu bekommen.\n"
1318
"Makieren sie die linke Check-Box um die Erweiterung zu (de)aktivieren.\n"
1319
"Wenn eine Erweiterung ausgewählt wurde, können sie diese durch einen "
1320
"Rechtsklick auf ihr Icon anpassen."
1326
#: ../data/messages:117
1322
#: ../data/messages:129
1327
1323
msgid "Add or remove any applet :"
1328
1324
msgstr "Minianwendungen hinzufügen oder entfernen:"
1330
#: ../data/messages:119 ../data/messages:1309
1326
#: ../data/messages:131 ../data/messages:1417
1332
1328
msgstr "Themen"
1334
#: ../data/messages:121 ../data/messages:1313
1335
msgid "Choose one of the available themes :"
1330
#: ../data/messages:133 ../data/messages:1421
1331
msgid "Choose one of the available themes:"
1336
1332
msgstr "Eines der verfügbaren Themen wählen:"
1338
#: ../data/messages:125 ../data/messages:1319
1334
#: ../data/messages:137 ../data/messages:1427
1340
"So if you check this box, your launchers will be deleted and replaced by the "
1336
"If you tick this box, your launchers will be deleted and replaced by the "
1341
1337
"ones provided in the new theme. Otherwise the current launchers will be "
1342
1338
"kept, only icons will be replaced."
1345
#: ../data/messages:127 ../data/messages:1321
1346
msgid "Use the new theme's launchers ?"
1349
#: ../data/messages:129 ../data/messages:1323
1351
"Otherwise the current behaviour will be kept. It's all about the dock's "
1352
"position, behaviour parameters such as auto-hide, using taskbar or not, etc."
1355
#: ../data/messages:131 ../data/messages:1325
1356
msgid "Use the new theme's behaviour ?"
1359
#: ../data/messages:149 ../data/messages:1271
1361
"At 0, the dock will place itself regarding the left corner if horizontal and "
1362
"the top corner if vertical, at 1 regarding the right corner if horizontal "
1363
"and the bottom corner if vertical, and at 0.5, regarding the middle of the "
1340
"Wenn sie diese Box anwählen werden ihre Starter gelöscht und durch die des "
1341
"neuen Themas ersetzt. Andernfalls werden die jetztigen Starter behalten und "
1342
"nur deren Symbole ersetzt."
1344
#: ../data/messages:139 ../data/messages:1429
1345
msgid "Use the new theme's launchers?"
1346
msgstr "Die Starter des neuen Themas verwenden?"
1348
#: ../data/messages:141 ../data/messages:1431
1350
"Otherwise the current behaviour will be kept. This defines the dock's "
1351
"position, behavioural settings such as auto-hide, using taskbar or not, etc."
1353
"Andernfalls wird das aktuelle Verhalten beibehalten. Das beinhaltet die "
1354
"Position des Docks, Verhaltenseinstellungen wie etwa Auto-Verstecken, "
1355
"Verwenden oder nicht der Taskleiste, usw."
1357
#: ../data/messages:143 ../data/messages:1433
1358
msgid "Use the new theme's behaviour?"
1359
msgstr "Das Verhalten des neuen Themas verwenden?"
1361
#: ../data/messages:159 ../data/messages:1351
1363
"When set to 0 the dock will position itself relative to the left corner if "
1364
"horizontal and the top corner if vertical. When set to 1 it will position "
1365
"itself relative to the right corner if horizontal and the bottom corner if "
1366
"vertical. When set to 0.5, it will position itself relative to the middle of "
1367
"the screen's edge."
1366
1369
"Um das Dock linksbündig bzw. oben auszurichten: 0 wählen, für rechtsbündig "
1367
1370
"bzw. unten: 1 wählen, für zentriert: 0,5 wählen."
1369
#: ../data/messages:151 ../data/messages:1273
1370
msgid "Relative alignment :"
1372
#: ../data/messages:161 ../data/messages:1353
1373
msgid "Relative alignment:"
1371
1374
msgstr "Ausrichtung"
1373
#: ../data/messages:157
1374
msgid "Offset to the screen's edge"
1376
#: ../data/messages:167
1377
msgid "Offset from the screen's edge"
1375
1378
msgstr "Abstand zur Bildschirmecke"
1377
#: ../data/messages:159 ../data/messages:1277
1380
#: ../data/messages:169 ../data/messages:1357
1379
1382
"Gap from the absolute position on the screen's edge, in pixels. You can also "
1380
"move the dock by holding ALT or CTRL key and left mouse button."
1383
"move the dock by holding the ALT or CTRL key and the left mouse button."
1382
1385
"Abstand von der absoluten Position des Bildschirmrands in Pixeln. Das Dock "
1383
1386
"kann durch Drücken und Halten von ALT oder STRG und linker Maustaste bewegt "
1386
#: ../data/messages:161
1387
msgid "Lateral offset :"
1389
#: ../data/messages:171
1390
msgid "Lateral offset:"
1388
1391
msgstr "Seitenabstand :"
1390
#: ../data/messages:163 ../data/messages:1281
1393
#: ../data/messages:173 ../data/messages:1361
1392
"in pixels. You can also move the dock by holding ALT or CTRL key and left "
1395
"in pixels. You can also move the dock by holding the ALT or CTRL key and the "
1396
"left mouse button."
1395
1398
"in Pixeln. Das Dock kann durch Drücken und Halten von ALT oder STRG und "
1396
1399
"linker Maustaste bewegt werden."
1398
#: ../data/messages:165 ../data/messages:1283
1399
msgid "Distance to the screen's edge :"
1401
#: ../data/messages:175 ../data/messages:1363
1402
msgid "Distance to the screen edge:"
1400
1403
msgstr "Abstand zum Rand des Bildschirms"
1402
#: ../data/messages:167
1405
#: ../data/messages:177
1403
1406
msgid "Multiple screens"
1404
1407
msgstr "Mehrere Bildschirme"
1406
#: ../data/messages:169
1407
msgid "Use Xinerama ?"
1409
#: ../data/messages:179
1411
"This option is to use if you have a dual-screen and use Xinerama to manage "
1414
"Benutzen Sie diese Option, wenn Sie einen Doppel-Bildschirm haben und ihn "
1415
"mit Xinerama verwalten."
1417
#: ../data/messages:181
1418
msgid "Use Xinerama?"
1408
1419
msgstr "Xinerama benutzen?"
1410
#: ../data/messages:171 ../data/messages:1289
1411
msgid "starting from 0"
1412
msgstr "beginnend bei 0"
1421
#: ../data/messages:183
1422
msgid "0 is the first screen."
1423
msgstr "0 ist der erste Bildschirm."
1414
#: ../data/messages:173 ../data/messages:1291
1415
msgid "Number of the screen where the dock should be located :"
1425
#: ../data/messages:185 ../data/messages:1367
1426
msgid "Number of the screen where the dock should be located:"
1416
1427
msgstr "Nummer des Bildschirms auf dem das Dock platziert werden soll"
1418
#: ../data/messages:175
1429
#: ../data/messages:187
1419
1430
msgid "Accessibility"
1420
1431
msgstr "Barrierefreiheit"
1422
#: ../data/messages:195
1423
msgid "Pop-up only if the mouse hits a screen corner ?"
1424
msgstr "Nur einblenden, wenn die Maus in eine Bildschirmecke bewegt wird?"
1426
#: ../data/messages:201
1427
msgid "Additionnal parameters"
1433
#: ../data/messages:221
1434
msgid "in ms. 0 means no delay."
1435
msgstr "in ms. 0 bedeutet ohne Verzögerung"
1437
#: ../data/messages:223
1438
msgid "Delay before the dock unhides itself:"
1439
msgstr "Verzögerung bevor das Dock von selbst erscheint"
1441
#: ../data/messages:225
1442
msgid "How to call the dock back:"
1443
msgstr "So holen Sie das Dock zurück:"
1445
#: ../data/messages:227
1446
msgid "Hit the screen's border"
1449
#: ../data/messages:229
1450
msgid "Hit where the dock is"
1453
#: ../data/messages:231
1454
msgid "Hit the screen's corner"
1457
#: ../data/messages:233
1461
#: ../data/messages:235
1462
msgid "Size of the zone :"
1465
#: ../data/messages:237
1466
msgid "Image to display on the zone :"
1469
#: ../data/messages:243
1470
msgid "Additional parameters"
1428
1471
msgstr "Zusätzliche Parameter"
1430
#: ../data/messages:203
1431
msgid "Extend the dock to always fill the screen ?"
1473
#: ../data/messages:245
1474
msgid "Stretch the dock to always fill the screen"
1432
1475
msgstr "Dock immer auf den gesamten Bildschirm ausdehnen?"
1434
#: ../data/messages:205
1435
msgid "Place the mouse into it will make the dock re-appear."
1436
msgstr "Wenn Sie die Maus dahin bewegen, klappt das Dock wieder aus."
1438
#: ../data/messages:207
1439
msgid "Size of the callback zone (width x height, in pixels) :"
1440
msgstr "Größe des eingeklappten Docks (Höhe x Breite, in Pixel)"
1442
#: ../data/messages:209
1477
#: ../data/messages:247
1444
"This is only usefull if you don't already use the auto-hide, and if your WM "
1445
"let the dock in front of fullscreen windows (which is rare)."
1479
"This is only usefull if you do not already use auto-hide and if your Window "
1480
"Manager allows the dock in front of fullscreen windows (which is rare)."
1447
1482
"Dies ist nur nützlich, wenn Sie automatisches Ausblenden noch nicht "
1448
1483
"aktiviert haben und Ihr Fenstermanager das Dock oberhalb von "
1449
1484
"Vollbildfenstern lässt (was nur selten passiert)."
1451
#: ../data/messages:211
1452
msgid "Automatically hide the dock when a window becomes fullscreen ?"
1486
#: ../data/messages:249
1487
msgid "Automatically hide the dock when a window becomes full screen?"
1454
1489
"Das Dock automatisch ausblenden wenn ein Fenster im Vollbildmodus angezeigt "
1457
#: ../data/messages:213
1492
#: ../data/messages:251
1458
1493
msgid "Sub-docks' visibility"
1459
1494
msgstr "Sub-Docks Sichtbarkeit"
1461
#: ../data/messages:215
1463
"Otherwise they will appear when you linger over the icon pointing on it."
1465
"Sub-Docks werden ansonsten geöffnet, wenn Sie mit dem Mauszeiger über das "
1466
"Symbol fahren und darauf zeigen."
1468
#: ../data/messages:217
1469
msgid "Click to show sub-docks ?"
1470
msgstr "Klicken, um Sub-Docks anzuzeigen?"
1472
#: ../data/messages:219
1496
#: ../data/messages:261 ../data/messages:265
1474
1498
msgstr "in ms."
1476
#: ../data/messages:221
1477
msgid "Delay before you effectively leave from a sub-dock or to a sub-dock :"
1478
msgstr "Verzögerung bei Hineingehen oder Verlassen eines Sub-Docks:"
1480
#: ../data/messages:223
1481
msgid "in ms. Unused if you set up to click to show sub-docks."
1482
msgstr "in ms. Nicht benutzt, wenn Sub-Docks durch Klicken angezeigt werden."
1484
#: ../data/messages:225
1485
msgid "Delay before displaying a sub-dock :"
1500
#: ../data/messages:263
1501
msgid "Delay before displaying a sub-dock:"
1486
1502
msgstr "Verzögerung, bevor ein Sub-Dock erscheint:"
1488
#: ../data/messages:231
1504
#: ../data/messages:267
1505
msgid "Delay before leaving a sub-dock takes effect:"
1506
msgstr "Verzögerung, bevor das Verlassen eines Subdocks sich auswirkt:"
1508
#: ../data/messages:269
1512
#: ../data/messages:273
1490
"Cairo-Dock will then replace your taskbar. It is recommanded to remove any "
1491
"other taskbar, and to not force the dock's type to normal."
1514
"Cairo-Dock will then act as your taskbar. It is recommended to remove any "
1493
"Cairo-Dock wird dann Ihre Fensterleiste ersetzen. Er wird empfohlen andere "
1494
"Fensterleisten zu entfernen."
1517
"Cairo-Dock verhält sich dann wie Ihre Taskleiste. Es wird empfohlen, alle "
1518
"anderen Taskleisten zu entfernen."
1496
#: ../data/messages:233
1497
msgid "Show currently opened applications in the dock ?"
1520
#: ../data/messages:275
1521
msgid "Show currently opened applications in the dock?"
1498
1522
msgstr "Geöffnete Anwendungen im Dock anzeigen?"
1500
#: ../data/messages:235
1501
msgid "Only show icons whose window is minimized ?"
1524
#: ../data/messages:277
1525
msgid "Only show icons whose windows are minimised"
1502
1526
msgstr "Nur Symbole von minimierten Fenstern anzeigen ?"
1504
#: ../data/messages:237
1505
msgid "Only show applis on current desktop ?"
1528
#: ../data/messages:279
1529
msgid "Only show applications on current desktop"
1506
1530
msgstr "Nur die Anwendungen auf der aktuellen Arbeitsoberfläche auflisten?"
1508
#: ../data/messages:239
1532
#: ../data/messages:281
1510
"Allows launchers to act as applis when their program is running, and "
1511
"displays an indicator on their icon to signal it. You can launch other "
1512
"occurences of the program with SHIFT+click."
1534
"Allows launchers to act as applications when their programs are running and "
1535
"displays a marker on icons to indicate this. You can launch other occurences "
1536
"of the program with SHIFT+click."
1514
1538
"Diese Funktion erlaubt, dass Anwendungsstarter mit einem zusätzlichen Symbol "
1515
1539
"versehen werden, um anzuzeigen, dass sie geöffnet sind und die jeweilige "
1516
1540
"Anwendung nicht extra aufgelistet wird. Durch Umschalt+Linksklick können "
1517
1541
"weitere Instanzen der Anwendung geöffnet werden."
1519
#: ../data/messages:241
1520
msgid "Mix launchers and applis ?"
1543
#: ../data/messages:283
1544
msgid "Mix launchers and applications"
1521
1545
msgstr "Starter und Anwendungen vereinen?"
1523
#: ../data/messages:243
1547
#: ../data/messages:285
1525
"This allows to group all the windows of a given application into a unique "
1526
"sub-dock, and to act on all of the windows at the same time."
1549
"This allows you to group all the windows of a given application into a "
1550
"unique sub-dock, and to act on all of the windows at the same time."
1528
1552
"Dies erlaubt das Gruppieren von allen Fenstern einer Anwendung zu einer "
1529
1553
"eigenen Sub-Dock und zum Zugriff auf alle diese Fenster zur selben Zeit."
1531
#: ../data/messages:245
1532
msgid "Group windows of the same application in a sub-dock ?"
1555
#: ../data/messages:287
1556
msgid "Group windows from the same application in a sub-dock ?"
1533
1557
msgstr "Fenster der selben Anwendung in einem Sub-Dock gruppieren?"
1535
#: ../data/messages:247 ../data/messages:255
1536
msgid "enter the class of the applications, separated by a semi-colon ';'"
1559
#: ../data/messages:289 ../data/messages:299
1560
msgid "Enter the class of the applications, separated by a semi-colon ';'"
1538
1562
"Geben Sie getrennt durch Semikola ';' die Namen der Anwendungen ein, die "
1539
1563
"gruppiert angezeigt werden sollen."
1541
#: ../data/messages:249 ../data/messages:257
1542
msgid "\t\tExcept the following classes :"
1543
msgstr "\t\tAusnahmen:"
1545
#: ../data/messages:251
1565
#: ../data/messages:291 ../data/messages:301
1566
msgid "\t\tExcept the following classes:"
1567
msgstr "\t\tAusgenommen der folgenden Klassen:"
1569
#: ../data/messages:293
1570
msgid "Representation"
1571
msgstr "Darstellung"
1573
#: ../data/messages:295
1547
"If not set, will use the icon provided by X for each appli. If set, the same "
1548
"icon as the corresponding launcher will be used for each appli."
1575
"If not set, the icon provided by X for each application will be used. If "
1576
"set, the same icon as the corresponding launcher will be used for each "
1550
1579
"Nein bedeutet, dass für jede Anwendung das Symbol benutzt wird, was X zur "
1551
1580
"Verfügung stellt. Ja bedeutet, dass das Symbol des Anwendungsstarters "
1552
1581
"(welches geändert werden kann) stattdessen benutzt wird."
1554
#: ../data/messages:253
1555
msgid "Overwrite X icons with launchers' one ?"
1583
#: ../data/messages:297
1584
msgid "Overwrite the X icon with the launchers' icon?"
1556
1585
msgstr "Standardsymbol durch Symbol des Anwendungssarters ersetzen?"
1558
#: ../data/messages:259
1559
msgid "You need a composite manager for it."
1560
msgstr "Dafür wird ein Composite Manager benötigt."
1562
#: ../data/messages:261
1563
msgid "Show a window thumbnail when it's minimized ?"
1564
msgstr "Miniaturansicht eines Fensters anzeigen, wenn es minimiert wird?"
1566
#: ../data/messages:263
1587
#: ../data/messages:303
1568
"The indicator is drawn on active launchers, but you may want to display it "
1589
"A composite manager is required to display the thumbnail.\n"
1590
"OpenGL is required to draw the icon bent backwards."
1571
"Dieser Indikator wird unter aktiven Startern angezeigt, vielleicht wollen "
1572
"sie es auch unter Anwendungen anzeigen?"
1574
#: ../data/messages:265
1575
msgid "Display an indicator even if the icon is not a launcher ?"
1576
msgstr "Indikator anzeigen auch wenn das Symbol kein Starter ist?"
1578
#: ../data/messages:267
1592
"Ein Compositing-Fenstermanager wird benötigt um das Vorschaubild "
1594
"OpenGL wird benötigt um das Symbol umgedreht zu zeichnen."
1596
#: ../data/messages:305
1597
msgid "How to draw minimised windows ?"
1598
msgstr "Wie sollen minimierte Fenster dargestellt werden?"
1600
#: ../data/messages:307
1601
msgid "Make the icon transparent"
1602
msgstr "Symbol transparent machen"
1604
#: ../data/messages:309
1605
msgid "Show a window's thumbnail"
1606
msgstr "Miniatur-Vorschau des Fensters anzeigen"
1608
#: ../data/messages:311
1609
msgid "Draw it bent backwards"
1610
msgstr "Umgedreht zeichnen"
1612
#: ../data/messages:313
1613
msgid "Transparency of icons whose window is minimised:"
1614
msgstr "Transparenz von Symbolen, deren Fenster minimiert ist:"
1616
#: ../data/messages:315 ../data/messages:469 ../data/messages:581
1617
#: ../data/messages:607 ../data/messages:679
1619
msgstr "undurchsichtig"
1621
#: ../data/messages:317 ../data/messages:467 ../data/messages:579
1622
#: ../data/messages:605 ../data/messages:677
1624
msgstr "Transparent"
1626
#: ../data/messages:319
1627
msgid "Play a short animation of the icon when its window becomes active"
1628
msgstr "Symbole animieren, wenn dessen Fenster in den Vordergrund rückt?"
1630
#: ../data/messages:321
1631
msgid "\"...\" will be added at the end if the name is too long."
1632
msgstr "\"...\" wird bei einem zu langen Namen am Ende hinzugefügt."
1634
#: ../data/messages:323
1635
msgid "Maximum number of caracters in application name:"
1636
msgstr "Höchstzahl an Zeichen um einen Anwendungsnamen darzustellen:"
1638
#: ../data/messages:325
1579
1639
msgid "Interaction"
1580
1640
msgstr "Interaktion"
1582
#: ../data/messages:269
1583
msgid "It is the default behaviour of most of taskbars."
1642
#: ../data/messages:327
1643
msgid "This is the default behaviour of most taskbars."
1584
1644
msgstr "Das ist das Standardverhalten der meisten Fensterlisten."
1586
#: ../data/messages:271
1646
#: ../data/messages:329
1588
"Minimize the window when its icon is clicked, if it was already the active "
1648
"Minimise the window when its icon is clicked, if it was already the active "
1590
msgstr "Das aktive Fenster minimieren, wenn man auf dessen Symbol klickt?"
1651
"Das Fenster minimieren, sobald das Symbol geklickt wird, wenn es bereits das "
1652
"aktive Fenster war?"
1592
#: ../data/messages:273
1593
msgid "In a Firefox's tabs manner."
1654
#: ../data/messages:331
1655
msgid "In the style of Firefox tabs"
1594
1656
msgstr "Dieses Verhalten entspricht dem der Firefox-Tabs."
1596
#: ../data/messages:275
1597
msgid "Middle click on an icon closes its relative application ?"
1658
#: ../data/messages:333
1659
msgid "Middle-clicking on an icon closes the related application"
1598
1660
msgstr "Bei Mittelklick auf ein Symbol dessen Anwendungen schließen?"
1600
#: ../data/messages:277
1602
"Signal the applications demanding your attention with a dialog bubble ?"
1662
#: ../data/messages:335
1663
msgid "Highlight applications requiring your attention with a dialog bubble"
1604
1665
"Mit einem Dialogfeld anzeigen, dass ein Fenster Ihre Aufmerksamkeit benötigt?"
1606
#: ../data/messages:279
1667
#: ../data/messages:337
1607
1668
msgid "in seconds"
1608
1669
msgstr "in Sekunden"
1610
#: ../data/messages:281
1611
msgid "Duration of the dialog :"
1671
#: ../data/messages:339
1672
msgid "Duration of the dialog:"
1612
1673
msgstr "Anzeigedauer des Dialogfelds:"
1614
#: ../data/messages:283
1675
#: ../data/messages:341
1616
"It will notify you even if, for instance, you are watching a movie in "
1617
"fullscreen or you are on another desktop.\n"
1677
"It will notify you even if, for instance, you are watching a movie in full "
1678
"screen or you are on another desktop.\n"
1680
"Dies wird sie auch dann Benachrichtigen, wenn Sie z.B. einen Film im "
1681
"Vollbild ansehen oder sich auf einer anderen Arbeitsfläche befinden.\n"
1620
#: ../data/messages:285
1621
msgid "Force the following applications to demand your attention ?"
1683
#: ../data/messages:343
1684
msgid "Force the following applications to demand your attention"
1622
1685
msgstr "Sollen Anwendungen Ihre Aufmerksamkeit erzwingen können?"
1624
#: ../data/messages:287
1625
msgid "Signal the applications demanding your attention with an animation ?"
1687
#: ../data/messages:345
1688
msgid "Highlight applications demanding your attention with an animation"
1627
1690
"Soll durch eine Animation angezeigt werden, dass Anwendungen Ihre "
1628
1691
"Aufmerksamkeit benötigen?"
1630
#: ../data/messages:289
1631
msgid "Play a short animation of the icon when its window becomes active ?"
1632
msgstr "Symbole animieren, wenn dessen Fenster in den Vordergrund rückt?"
1634
#: ../data/messages:291
1635
msgid "Representation"
1636
msgstr "Darstellung"
1638
#: ../data/messages:293
1639
msgid "\"...\" will be added at the end if the name is too long."
1640
msgstr "\"...\" wird bei einem zu langen Namen am Ende hinzugefügt."
1642
#: ../data/messages:295
1643
msgid "Maximum number of caracters in application's name :"
1644
msgstr "Höchstzahl an Zeichen um einen Anwendungsnamen darzustellen:"
1646
#: ../data/messages:297
1648
"To the right, you can control the transparency of minimized windows, to the "
1649
"left the transparency of visible windows. The more you go aside, the more "
1650
"the concerned icons will be transparent; on the middle, icons are always "
1653
"Rechts kann die Transparenz von minimierten Fenstern angezeigt werden. Umso "
1654
"weiter Sie die Regler zur Seite schieben, desto transparenter sind die "
1657
#: ../data/messages:299
1658
msgid "Transparency of icons whose window is or isn't minimized :"
1660
"Transparenz von Symbolen dessen Fenster minimiert oder nicht minimiert sind"
1662
#: ../data/messages:303
1693
#: ../data/messages:349
1663
1694
msgid "Animations speed"
1664
1695
msgstr "Animationsgeschwindgkeit"
1666
#: ../data/messages:305
1668
"The dock will unfold when it hides/shows itself. No effect if auto-hide is "
1669
"not activated or unfold acceleration is nul."
1671
"Das Dock wird beim Ein- oder Ausblenden ausgeklappt. Wenn automatisches "
1672
"Ausblenden deaktiviert ist oder die Beschleunigung auf 0 gesetzt ist, wird "
1673
"kein Effekt angezeigt."
1675
#: ../data/messages:307
1676
msgid "Animate the dock when auto-hiding ?"
1677
msgstr "Dock beim automatischen Ausblenden animieren?"
1679
#: ../data/messages:309
1680
msgid "Animate sub-docks when they appear ?"
1697
#: ../data/messages:351
1698
msgid "Animate sub-docks when they appear"
1681
1699
msgstr "Sub-Docks beim Einblenden animieren?"
1683
#: ../data/messages:311
1701
#: ../data/messages:353
1685
"The icons will appear folded on themselves, then will unfold untill they "
1686
"fill the whole dock. The smaller, the faster it will be."
1703
"Icons will appear folded on themselves and will then unfold until they fill "
1704
"the whole dock. The smaller this value, the faster this will be."
1688
1706
"Die Symbole werden übereinandergefalten eingeblendet. Sie entfalten sich bis "
1689
1707
"das Dock ausgefüllt ist, je kleiner, desto schneller."
1691
#: ../data/messages:313
1692
msgid "Unfolding animation duration :"
1709
#: ../data/messages:355
1710
msgid "Animation unfolding duration:"
1693
1711
msgstr "Dauer der Animation:"
1695
#: ../data/messages:315 ../data/messages:323 ../data/messages:327
1696
#: ../data/messages:335 ../data/messages:343 ../data/messages:347
1697
#: ../data/messages:511
1713
#: ../data/messages:357 ../data/messages:365 ../data/messages:369
1714
#: ../data/messages:377 ../data/messages:381
1699
1716
msgstr "schnell"
1701
#: ../data/messages:317 ../data/messages:325 ../data/messages:329
1702
#: ../data/messages:337 ../data/messages:345 ../data/messages:349
1703
#: ../data/messages:509
1718
#: ../data/messages:359 ../data/messages:367 ../data/messages:371
1719
#: ../data/messages:379 ../data/messages:383
1705
1721
msgstr "langsam"
1707
#: ../data/messages:319 ../data/messages:339
1723
#: ../data/messages:361 ../data/messages:373
1708
1724
msgid "The more there are, the slower it will be"
1709
1725
msgstr "Je mehr es gibt, desto länger dauert die Animation"
1711
#: ../data/messages:321
1712
msgid "Number of steps in the zoom animation (grow up/shrink down) :"
1727
#: ../data/messages:363
1728
msgid "Number of steps in the zoom animation (grow/shrink):"
1714
1730
"Anzahl der Schritte der Vergrößerungsanimation (vergrößern/verkleinern):"
1716
#: ../data/messages:331
1718
"This is the animation when the dock goes below a window; The greater, the "
1722
#: ../data/messages:333
1723
msgid "Number of steps in the fade out animation :"
1724
msgstr "Anzahl der Schritte bei der Ausblende-Animation"
1726
#: ../data/messages:341
1727
msgid "Number of steps in the auto-hide animation (move up/move down) :"
1730
#: ../data/messages:351
1731
msgid "Refresh frequency"
1732
#: ../data/messages:375
1733
msgid "Number of steps in the auto-hide animation (move up/move down):"
1735
"Anzahl von Schritten in der Auto-Verbergen-Animation (auf / ab bewegen)"
1737
#: ../data/messages:385
1738
msgid "Refresh rate"
1732
1739
msgstr "Aktualisierungsfrequenz"
1734
#: ../data/messages:353 ../data/messages:357 ../data/messages:361
1735
msgid "in Hz. This is to adjust regarding your CPU power."
1741
#: ../data/messages:387 ../data/messages:391 ../data/messages:395
1742
msgid "in Hz. This is to adjust behaviour relative to your CPU power."
1737
1744
"in Hz. Dies sollte entsprechend Ihrer Prozessorleistung justiert werden."
1739
#: ../data/messages:355
1740
msgid "Refresh frequency when mouving cursor into the dock :"
1741
msgstr "Frequenz aktualisieren, wenn der Mauszeiger über das Dock fährt:"
1746
#: ../data/messages:389
1747
msgid "Refresh rate when mouving cursor into the dock :"
1748
msgstr "Wiederholungsrate beim Bewegen des Mauszeigers in das Dock:"
1743
#: ../data/messages:359
1744
msgid "Animation frequency for the opengl backend :"
1750
#: ../data/messages:393
1751
msgid "Animation frequency for the OpenGL backend :"
1745
1752
msgstr "Animationsgeschwindigkeit für das openGL Backend:"
1747
#: ../data/messages:363
1748
msgid "Animation frequency for the cairo backend :"
1754
#: ../data/messages:397
1755
msgid "Animation frequency for the Cairo backend :"
1749
1756
msgstr "Animationsgeschwindigkeit für das cairo Backend:"
1751
#: ../data/messages:365
1758
#: ../data/messages:399
1753
1760
"The transparency gradation pattern will then be re-calculated in real time. "
1754
"May needs more CPU power."
1761
"May need more CPU power."
1756
1763
"Die Transparenz wird dann in Echtzeit berechnet. Dies benötigt "
1757
1764
"wahrscheinlich mehr CPU-Auslastung"
1759
#: ../data/messages:367
1760
msgid "Reflections should be calculated in real-time ?"
1766
#: ../data/messages:401
1767
msgid "Reflections should be calculated in real-time?"
1761
1768
msgstr "Sollen Reflektionen in Echtzeit berechnet werden?"
1763
#: ../data/messages:369
1770
#: ../data/messages:403
1764
1771
msgid "Label readability"
1765
1772
msgstr "Lesbarkeit der Beschriftung"
1767
#: ../data/messages:371
1768
msgid "Should the labels be always horizontal, even when dock is vertical ?"
1774
#: ../data/messages:405
1775
msgid "Should the labels always be horizontal, even when dock is vertical?"
1770
1777
"Soll die Beschriftung auch dann horizontal sein, wenn das Dock vertikal ist?"
1772
#: ../data/messages:373
1779
#: ../data/messages:407
1774
"the bigger, the more the labels next to the pointed icon will be transparent."
1781
"the bigger, the more the labels next to the selected icon will be "
1775
1783
msgstr "Umso höher, umso transparenter sind die Benachbarten Icons"
1777
#: ../data/messages:375
1785
#: ../data/messages:409
1778
1786
msgid "label's visibility threshold :"
1779
1787
msgstr "Sichtbarkeit der Beschriftungen"
1781
#: ../data/messages:377
1789
#: ../data/messages:411
1782
1790
msgid "Configure labels appearence."
1783
1791
msgstr "Aussehen der Beschriftung"
1785
#: ../data/messages:379
1789
#: ../data/messages:381
1790
msgid "Sort files by :"
1791
msgstr "Sortiere Dateien nach :"
1793
#: ../data/messages:383
1797
#: ../data/messages:385
1801
#: ../data/messages:387
1805
#: ../data/messages:389
1806
msgid "Show hidden files ?"
1807
msgstr "Versteckte Dateien anzeigen ?"
1809
#: ../data/messages:391
1793
#: ../data/messages:413
1810
1794
msgid "Composition"
1811
1795
msgstr "Zusammensetzung"
1813
#: ../data/messages:393
1797
#: ../data/messages:415
1815
1799
"Only use this if you don't run a composite manager like Compiz, xcompmgr, "
1816
"etc and have a black background around your dock. For esthetic reason, the "
1800
"etc and have a black background around your dock. For aesthetic reasons, the "
1817
1801
"dock will be kept under other windows."
1819
1803
"Verwenden Sie dies nur, wenn Sie keinen Composite Manager, wie z.B. Compiz "
1820
1804
"und xcompmgr haben und um das Dock ein schwarzer Rahmen zu sehen ist."
1822
#: ../data/messages:395
1823
msgid "Emulates composition with fake transparency ?"
1806
#: ../data/messages:417
1807
msgid "Emulate composition with fake transparency?"
1824
1808
msgstr "Falsche Transparenz emulieren?"
1826
#: ../data/messages:397
1810
#: ../data/messages:419
1827
1811
msgid "You need to re-open the panel. It is deactivated by default on KDE."
1829
1813
"Sie müssen das Panel neu starten. Es ist standardmäßig in KDE deaktiviert."
1831
#: ../data/messages:399
1832
msgid "Make the config panel transparent ?"
1815
#: ../data/messages:421
1816
msgid "Make the config panel transparent?"
1833
1817
msgstr "Einstellungen transparent machen?"
1835
#: ../data/messages:401
1836
msgid "Connection to the themes server"
1819
#: ../data/messages:423
1820
msgid "Connection to the themes' server"
1837
1821
msgstr "Verbindung zu dem Themen Server"
1839
#: ../data/messages:403
1823
#: ../data/messages:425
1841
1825
"Maximum time in seconds that you allow the connection to the server to take. "
1842
1826
"This only limits the connection phase, once the dock has connected this "
1843
1827
"option is of no more use."
1829
"Maximale Zeitspanne in Sekunden, die der Verbindungsaufbau zum Server "
1830
"benötigen darf. Sobald die Verbindung steht, gilt die Begrenzung nicht mehr "
1831
"und diese Option wird nicht mehr benötigt."
1846
#: ../data/messages:405
1847
msgid "Connection timeout to the themes server :"
1833
#: ../data/messages:427
1834
msgid "Connection timeout to the themes' server :"
1848
1835
msgstr "Zeitüberschreitung bei Verbindung zum Designs-Server:"
1850
#: ../data/messages:407
1837
#: ../data/messages:429
1852
"Maximum time in seconds that you allow the whole operation to take. Some "
1853
"themes can take up to a few MB."
1839
"Maximum time in seconds that you allow the whole operation to last. Some "
1840
"themes can be up to a few MB."
1842
"Maximale Zeit in Sekunden, die die gesamte Operation dauern darf. Einige "
1843
"Themes können mehrere MB groß sein."
1856
#: ../data/messages:409
1857
msgid "Maximum time to download a theme :"
1845
#: ../data/messages:431
1846
msgid "Maximum time to download a theme:"
1858
1847
msgstr "Maximale Zeit für Herunterladen eines Designs:"
1860
#: ../data/messages:411
1849
#: ../data/messages:433
1850
msgid "Use this option if you connect to the Internet through a proxy."
1852
"Wählen Sie diese Option, wenn Sie über einen Proxy mit dem Internet "
1855
#: ../data/messages:435
1856
msgid "Are you behind a proxy ?"
1857
msgstr "Befinden Sie sich hinter einem Proxy?"
1859
#: ../data/messages:437
1860
msgid "Proxy name :"
1861
msgstr "Proxy-Adresse:"
1863
#: ../data/messages:439
1867
#: ../data/messages:441 ../data/messages:445
1862
"If an error occurs during downloading a theme, it will retry this number of "
1863
"times before giving up."
1866
#: ../data/messages:413
1867
msgid "Number of retries :"
1868
msgstr "Anzahl an erneuten Versuchen:"
1870
#: ../data/messages:417
1871
msgid "Fill the background with :"
1869
"Let empty if you don't need to log-in to the proxy with a user/password."
1871
"Freilassen, wenn Sie sich nicht mit Benutzernamen / Passwort am Proxy "
1874
#: ../data/messages:443
1878
#: ../data/messages:447
1882
#: ../data/messages:451 ../data/messages:1399
1883
msgid "Fill the background with:"
1872
1884
msgstr "Hintergrund füllen mit:"
1874
#: ../data/messages:419 ../data/messages:425 ../data/messages:789
1886
#: ../data/messages:453 ../data/messages:459 ../data/messages:753
1887
#: ../data/messages:1403
1878
#: ../data/messages:421 ../data/messages:441
1879
msgid "Color gradation"
1891
#: ../data/messages:455 ../data/messages:475 ../data/messages:1405
1892
msgid "Colour gradation"
1880
1893
msgstr "Farbabstufung"
1882
#: ../data/messages:423
1895
#: ../data/messages:457
1883
1896
msgid "Use a background image."
1884
1897
msgstr "Benutze ein Hintergrundbild."
1886
#: ../data/messages:427
1899
#: ../data/messages:461 ../data/messages:1407
1888
"Any format allowed; if empty, the color gradation will be used as a fallback."
1901
"Any format allowed; if empty, the colour gradation will be used as a fall "
1904
"Jedes Format ist erlaubt. Wenn Sie das Feld leer lassen, wird ein "
1905
"Farbverlauf als Vorgabe verwendet."
1891
#: ../data/messages:429
1892
msgid "Image's filename to use as a background :"
1907
#: ../data/messages:463 ../data/messages:1409
1908
msgid "Image filename to use as a background :"
1893
1909
msgstr "Dateiname des Hintergrundbilds:"
1895
#: ../data/messages:431
1911
#: ../data/messages:465
1896
1912
msgid "Image's transparency :"
1897
1913
msgstr "Transparenz des Bildes :"
1899
#: ../data/messages:433 ../data/messages:485 ../data/messages:609
1900
#: ../data/messages:737 ../data/messages:763
1902
msgstr "transparent"
1904
#: ../data/messages:435 ../data/messages:487 ../data/messages:611
1905
#: ../data/messages:739 ../data/messages:765
1907
msgstr "undurchsichtig"
1909
#: ../data/messages:437
1910
msgid "Repeat image as a pattern to fill background ?"
1915
#: ../data/messages:471 ../data/messages:1411
1916
msgid "Repeat image as a pattern to fill background?"
1911
1917
msgstr "Bild mehrfach einfügen, um den gesamten Hintergrund auszufüllen?"
1913
#: ../data/messages:439
1914
msgid "Use a color gradation."
1919
#: ../data/messages:473
1920
msgid "Use a colour gradation."
1921
msgstr "Einen Farbverlauf verwenden"
1917
#: ../data/messages:443
1918
msgid "Bright color :"
1923
#: ../data/messages:477 ../data/messages:1413
1924
msgid "Bright colour:"
1919
1925
msgstr "helle Farben"
1921
#: ../data/messages:445
1922
msgid "Dark color :"
1927
#: ../data/messages:479 ../data/messages:1415
1928
msgid "Dark colour:"
1923
1929
msgstr "dunkle Farben"
1925
#: ../data/messages:447
1931
#: ../data/messages:481
1926
1932
msgid "In degrees, in relation to the vertical"
1933
msgstr "In Grad (Winkel zur Vertikalen)"
1929
#: ../data/messages:449
1935
#: ../data/messages:483
1930
1936
msgid "Angle of the gradation :"
1937
msgstr "Winkel des Verlaufs"
1933
#: ../data/messages:451
1939
#: ../data/messages:485
1934
1940
msgid "If not nul, it will form stripes."
1937
#: ../data/messages:453
1938
msgid "Repeat the gradation this number of times :"
1941
#: ../data/messages:455
1942
msgid "Percentage of the bright color :"
1945
#: ../data/messages:457
1946
msgid "Extern Frame"
1941
msgstr "Streifen werden gebildet, wenn dies nicht 0 ist."
1943
#: ../data/messages:487
1944
msgid "Repeat the gradation this number of times:"
1945
msgstr "Den Farbverlauf so oft wiederholen:"
1947
#: ../data/messages:489
1948
msgid "Percentage of the bright colour:"
1949
msgstr "Prozentwert der hellen Farbe:"
1951
#: ../data/messages:491
1952
msgid "External Frame"
1947
1953
msgstr "Äußerer Rahmen"
1949
#: ../data/messages:459 ../data/messages:463 ../data/messages:469
1950
#: ../data/messages:583 ../data/messages:709
1955
#: ../data/messages:493 ../data/messages:497 ../data/messages:503
1956
#: ../data/messages:551 ../data/messages:651
1951
1957
msgid "in pixels."
1952
1958
msgstr "in Pixel."
1954
#: ../data/messages:461
1960
#: ../data/messages:495
1955
1961
msgid "Corner radius :"
1956
1962
msgstr "Radius der Ecken"
1958
#: ../data/messages:465
1959
msgid "Linewidth of the extern line :"
1964
#: ../data/messages:499
1965
msgid "Linewidth of the external line :"
1960
1966
msgstr "Breite der Umrandung:"
1962
#: ../data/messages:467
1963
msgid "Color of the extern line :"
1968
#: ../data/messages:501
1969
msgid "Colour of the external line:"
1970
msgstr "Farbe der Außenlinie"
1966
#: ../data/messages:471
1972
#: ../data/messages:505
1967
1973
msgid "Margin between the frame and the icons or their reflects :"
1968
1974
msgstr "Rand zwischen dem Rahmen des Docks und den Icons:"
1970
#: ../data/messages:473
1971
msgid "Are the bottom left and right corners rounded ?"
1976
#: ../data/messages:507
1977
msgid "Are the bottom left and right corners rounded?"
1972
1978
msgstr "Die unteren Ecken abrunden?"
1974
#: ../data/messages:475
1975
msgid "Configure the dock's appearence when hidden."
1976
msgstr "Erscheinungsbild des ausgeblendeten Docks konfigurieren."
1978
#: ../data/messages:477
1980
msgstr "Versteckte Dock"
1982
#: ../data/messages:479
1984
"This is what you see when the dock hides itselfs. Any format is allowed. Let "
1985
"this field empty to have an invisible zone."
1987
"Dies wird angezeigt wenn das Dock ausgeblendet ist. Jedes Format ist "
1988
"erlaubt.(Leeres Feld = unsichtbar)"
1990
#: ../data/messages:481
1991
msgid "Filename of an image to put on :"
1992
msgstr "Angezeigtes Bild:"
1994
#: ../data/messages:483
1995
msgid "Transparency of the image :"
1996
msgstr "Transparenz des Bildes :"
1998
#: ../data/messages:489
2000
"Use it when the image is an arrow pointing to the center of the screen for "
2003
"Verwenden Sie diese Option, wenn das Bild etwas ist, das in die Mitte des "
2006
#: ../data/messages:491
2007
msgid "Rotate the image when the dock is on top/left/right ?"
2009
"Soll das Bild gedreht werden, wenn das Dock oben, unten oder rechts ist?"
2011
#: ../data/messages:493
2012
msgid "Configure the auto-hide behaviour."
2013
msgstr "Konfigurieren Sie die Auto-Ausblenden Funktion."
2015
#: ../data/messages:495
2016
msgid "Background movement"
2017
msgstr "Bewegung des Hintergrunds"
2019
#: ../data/messages:497
2020
msgid "Move the background image along with the cursor ?"
2021
msgstr "Soll Hintergrundbild zusammen mit dem Cursor bewgt werden?"
2023
#: ../data/messages:499 ../data/messages:517 ../data/messages:645
2027
#: ../data/messages:501
2028
msgid "Follow the mouse"
2029
msgstr "Dem Zeiger folgen"
2031
#: ../data/messages:503
2032
msgid "Link with the mouse"
2033
msgstr "Mit der Maus verbinden"
2035
#: ../data/messages:505
2037
"The smaller, the slower the decorations will move along with the cursor."
2039
"Umso kleiner, desto geringer bewegen sich die Symbole beim Zeigen auf sie. "
2040
"Bei 0 bewegen sie sich nicht."
2042
#: ../data/messages:507
2044
msgstr "Geschwindigkeit:"
1980
#: ../data/messages:511
2046
1984
#: ../data/messages:515
2047
msgid "Show labels :"
2048
msgstr "Bezeichnungen anzeigen:"
2050
#: ../data/messages:519
2051
msgid "On pointed icon"
2054
1988
#: ../data/messages:521
2055
msgid "On all icons"
1990
"You can specify a ratio for the size of the sub-docks' icons, in relation to "
1991
"the main docks' icons size"
1993
"Sie können die Größe der Symbole des Subdocks im Verhältnis zur Symbolgröße "
1994
"des Hauptdocks festlegen"
2058
1996
#: ../data/messages:523
1997
msgid "Ratio for the size of the sub-docks' icons :"
1998
msgstr "Faktor für die Größe der Sub-Dock Bilder:"
2062
#: ../data/messages:525 ../data/messages:697
2063
msgid "Otherwise the default system one will be used."
2000
#: ../data/messages:525 ../data/messages:793
2066
2004
#: ../data/messages:527
2067
msgid "Use a custom font for labels ?"
2006
msgstr "gleiche Größe"
2070
2008
#: ../data/messages:529
2071
msgid "Font used for labels :"
2072
msgstr "Schriftart für Beschriftungen:"
2074
#: ../data/messages:531 ../data/messages:703
2075
msgid "Draw the outline of the text ?"
2012
#: ../data/messages:531
2078
2016
#: ../data/messages:533
2017
msgid "Background colour of the bubble:"
2018
msgstr "Hintergrundfarbe der Sprechblase:"
2082
2020
#: ../data/messages:535
2083
msgid "It's the first color of the gradation."
2084
msgstr "Das ist die erste Farbe des Farbverlaufs."
2021
msgid "Shape of the bubble:"
2022
msgstr "Aussehen der Anzeige:"
2086
2024
#: ../data/messages:537
2087
msgid "Start color :"
2088
msgstr "Erste Farbe:"
2090
#: ../data/messages:539
2092
"It's the second color of the gradation. Set it to the same value as the "
2093
"first if you just don't want to have a gradation."
2095
"Das ist die zweite Farbe des Farbverlaufs. Setzt man sie auf den gleichen "
2096
"Wert wie die erste Farbe, gibt es keinen Farbverlauf."
2028
#: ../data/messages:539 ../data/messages:829
2029
msgid "Otherwise the default's system one will be used."
2030
msgstr "Andernfalls wird der Systemstandard verwendet."
2098
2032
#: ../data/messages:541
2099
msgid "Stop color :"
2100
msgstr "Zweite Farbe:"
2033
msgid "Use a custom font for the text?"
2034
msgstr "Eine eigene Schriftart zur Textdarstellung verwenden?"
2102
2036
#: ../data/messages:543
2104
"If checked, the pattern will go from top to bottom, otherwise from left to "
2107
"Wenn diese Option aktiviert, wird das Muster von oben nach unten gehen, "
2108
"nicht von links nach rechts"
2110
#: ../data/messages:545
2111
msgid "Pattern should be vertical ?"
2112
msgstr "Soll das Muster senkrecht sein?"
2114
#: ../data/messages:549
2116
"If you set it to fully transparent, there will be no background for the "
2117
"text, but the margin around the text will still be effective."
2119
"Wenn Sie volle Transparenz einstellen, gibt es keinen Hintergrund, aber der "
2120
"Rahmen um den Text bleibt eingeschaltet."
2122
#: ../data/messages:551
2123
msgid "Color of the label's background :"
2124
msgstr "Hintergrundfarbe der Beschriftungen:"
2040
#: ../data/messages:545 ../data/messages:835
2041
msgid "Draw the outline of the text?"
2042
msgstr "Kontur des Textes zeichnen?"
2044
#: ../data/messages:547
2048
#: ../data/messages:549 ../data/messages:609
2050
msgstr "Schaltflächen"
2126
2052
#: ../data/messages:553
2127
msgid "If false, only the quick-info will have this background color."
2128
msgstr "Wenn nein, wird nur die Schnellhilfe diese Hintergrundfarbe haben."
2053
msgid "Size of buttons in the info-bubbles (width x height) :"
2054
msgstr "Größe der Schaltflächen der Infofelder (Breite x Höhe):"
2130
#: ../data/messages:555
2131
msgid "Use background color for labels ?"
2132
msgstr "Soll eine Hintergrundfarbe für Bschriftungen verwendet werden?"
2056
#: ../data/messages:555 ../data/messages:559 ../data/messages:613
2057
#: ../data/messages:617 ../data/messages:621 ../data/messages:625
2058
msgid "If you don't provide any, a default image will be used."
2059
msgstr "Wenn Sie keins angeben wird ein Standardbild verwendet."
2134
2061
#: ../data/messages:557
2135
msgid "Margin around the text (in pixels) :"
2136
msgstr "Größe des Rahmen (in Pixeln):"
2062
msgid "Name of an image to use for the yes/ok button :"
2063
msgstr "Bilddatei für Ja/Okay-Schaltfläche:"
2138
2065
#: ../data/messages:561
2066
msgid "Name of an image to use for the no/cancel button :"
2067
msgstr "Bilddatei für Nein/Abbrechen-Schaltfläche:"
2069
#: ../data/messages:563
2070
msgid "Size of the icon displayed next to the text :"
2071
msgstr "Größe des Symbols beim Text:"
2073
#: ../data/messages:567
2075
msgstr "Dekorationen"
2077
#: ../data/messages:569
2079
"This can be customized for each desklet separately.\n"
2080
"Choose 'Custom decoration' to define your own decorations below"
2082
"Dies kann für jedes Desklet separat eingestellt werden.\n"
2083
"Wählen Sie unten \"Benutzerspezifische Dekoration\" um Ihre eigenen "
2084
"Dekorationen festzulegen."
2086
#: ../data/messages:571
2087
msgid "Choose a default decoration for all desklets :"
2088
msgstr "Wählen Sie eine Standard-Dekoration für alle Desklets:"
2090
#: ../data/messages:573
2092
"It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
2093
"example. Leave empty to not use any."
2096
#: ../data/messages:575
2097
msgid "Background image :"
2098
msgstr "Hintergrundbild :"
2100
#: ../data/messages:577
2101
msgid "Background transparency :"
2102
msgstr "Hintergrund Transparenz :"
2104
#: ../data/messages:583
2105
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
2108
#: ../data/messages:585
2109
msgid "Left offset :"
2110
msgstr "Abstand von links:"
2112
#: ../data/messages:587
2113
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
2116
#: ../data/messages:589
2117
msgid "Top offset :"
2118
msgstr "Abstand von oben:"
2120
#: ../data/messages:591
2121
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
2124
#: ../data/messages:593
2125
msgid "Right offset :"
2126
msgstr "Abstand von rechts:"
2128
#: ../data/messages:595
2129
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
2131
"in Pixeln. Verwenden Sie dies, um die untere Position der Abbildungen "
2134
#: ../data/messages:597
2135
msgid "Bottom offset :"
2136
msgstr "Abstand von unten:"
2138
#: ../data/messages:599
2140
"It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflection "
2141
"for example. Leave empty to not use any."
2143
"Es ist ein Bild, das über die Zeichnungen gelegt wird, wie beispielsweise "
2144
"eine Reflexion. Lassen Sie dies leer, um es nicht zu verwenden."
2146
#: ../data/messages:601
2147
msgid "Foreground image :"
2148
msgstr "Vordergrundbild:"
2150
#: ../data/messages:603
2151
msgid "Foreground tansparency :"
2152
msgstr "Vordergrundtransparenz:"
2154
#: ../data/messages:611
2155
msgid "Buttons size :"
2156
msgstr "Größe der Schaltflächen:"
2158
#: ../data/messages:615 ../data/messages:627
2159
msgid "Name of an image to use for the 'rotate' button :"
2160
msgstr "Name des Bildes für den 'Drehen' Knopf:"
2162
#: ../data/messages:619
2163
msgid "Name of an image to use for the 'reattach' button :"
2166
#: ../data/messages:623
2167
msgid "Name of an image to use for the 'depth rotate' button :"
2170
#: ../data/messages:631
2139
2171
msgid "Icons' themes"
2140
2172
msgstr "Thema der Symbole:"
2142
#: ../data/messages:567
2174
#: ../data/messages:635
2175
msgid "Choose an icon theme :"
2176
msgstr "Wähle ein Icon-Thema :"
2178
#: ../data/messages:637
2144
"Any format allowed; let this field empty if you don't want to use an image "
2180
"Any format allowed; leave this field empty if you don't want to use an image "
2145
2181
"as background."
2147
2183
"Alle Bildformate; Sie können das Feld leer lassen wenn Sie kein "
2148
2184
"Hintergrundbildbild wollen"
2150
#: ../data/messages:569
2151
msgid "Image's filename to use as a background for icons :"
2186
#: ../data/messages:639
2187
msgid "Image filename to use as a background for icons :"
2152
2188
msgstr "Hintergrundbild für Symbole:"
2154
#: ../data/messages:571
2155
msgid "Draw the content of sub-docks on the icon pointing on it ?"
2158
#: ../data/messages:573
2190
#: ../data/messages:641
2159
2191
msgid "Zoom effect"
2160
2192
msgstr "Zoom Effekt"
2162
#: ../data/messages:575
2163
msgid "set to 1 if you don't want the icons to zoom when you hover them."
2194
#: ../data/messages:643
2195
msgid "set to 1 if you don't want the icons to zoom when you hover over them."
2165
2197
"Geben Sie 1 ein, wenn Sie wollen, dass die Symbole vergrößert werden, wenn "
2166
2198
"Sie auf sie zeigen."
2168
#: ../data/messages:577
2200
#: ../data/messages:645
2169
2201
msgid "Maximum zoom of the icons :"
2170
2202
msgstr "Maximaler Zoom der Icons :"
2172
#: ../data/messages:579
2204
#: ../data/messages:647
2174
"in pixels. Outside of this interval (centered on the mouse), there is no "
2206
"in pixels. Outside of this space (centered on the mouse), there is no zoom."
2177
2208
"in Pixeln. Außerhalb dieses Bereichs (um die Maus herum), gibt es keinen "
2180
#: ../data/messages:581
2181
msgid "Width of the interval in which the zoom will be effective :"
2211
#: ../data/messages:649
2212
msgid "Width of the space in which the zoom will be effective :"
2182
2213
msgstr "Breite des Bereichs, in dem der Zoom aktiv ist:"
2184
#: ../data/messages:585
2215
#: ../data/messages:653
2185
2216
msgid "Space between icons :"
2186
2217
msgstr "Abstand zwischen Icons :"
2188
#: ../data/messages:587
2219
#: ../data/messages:655
2189
2220
msgid "Reflections"
2190
2221
msgstr "Reflexionen"
2192
#: ../data/messages:589
2223
#: ../data/messages:657
2194
"It is its albedo; at 1 the icons reflect to the maximum, at 0 reflects are "
2225
"It is its albedo (reflectivity); at 1 the icons reflect to the maximum, at 0 "
2226
"reflections are not used."
2197
2228
"Dies ist die Stärke der Reflexionen. 1 = volle Reflektion, 0 = keine "
2200
#: ../data/messages:591
2201
msgid "Reflecting power of the plane :"
2231
#: ../data/messages:659
2232
msgid "Reflective power of the plane :"
2202
2233
msgstr "Stärke der Spiegelung des Bodens:"
2204
#: ../data/messages:593
2235
#: ../data/messages:661
2206
2237
msgstr "leicht"
2208
#: ../data/messages:595
2239
#: ../data/messages:663
2212
#: ../data/messages:597
2243
#: ../data/messages:665
2214
2245
"In percent of the icon's size. This parameter influence the total height of "
2218
#: ../data/messages:599
2219
msgid "Height of the reflect :"
2222
#: ../data/messages:601
2248
"In Prozent der Symbolgröße. Dieser Parameter beeinflusst die Gesamthöhe des "
2251
#: ../data/messages:667
2252
msgid "Height of the reflection:"
2253
msgstr "Höhe der Reflektion:"
2255
#: ../data/messages:669
2226
#: ../data/messages:603
2259
#: ../data/messages:671
2230
#: ../data/messages:605
2263
#: ../data/messages:673
2232
2265
"It is their transparency when the dock is at rest; they will \"materialize\" "
2233
2266
"progressively as the dock grows up. The closer to 0, the more transparent "
2234
2267
"they will be."
2237
#: ../data/messages:607
2270
#: ../data/messages:675
2238
2271
msgid "Icons' transparency at rest :"
2239
2272
msgstr "Transparenz der Symbole in Ruhe"
2241
#: ../data/messages:613
2274
#: ../data/messages:681
2242
2275
msgid "Icons size"
2243
2276
msgstr "Größe des Symbols"
2245
#: ../data/messages:615
2278
#: ../data/messages:683
2246
2279
msgid "Launcher's size at rest (width x height) :"
2247
2280
msgstr "Größe der Starter in Ruhe (Breite x Höhe):"
2249
#: ../data/messages:617
2250
msgid "Appli's size at rest (width x height) :"
2282
#: ../data/messages:685
2283
msgid "Application's size at rest (width x height) :"
2251
2284
msgstr "Größe der Anwendungen in Ruhe (Breite x Höhe):"
2253
#: ../data/messages:619
2286
#: ../data/messages:687
2254
2287
msgid "Applet's size at rest (width x height) :"
2255
2288
msgstr "Größe der Minianwendungen in Ruhe (Breite x Höhe):"
2257
#: ../data/messages:627
2290
#: ../data/messages:689
2291
msgid "Configure icons' animations."
2292
msgstr "Symbolanimationen konfigurieren"
2294
#: ../data/messages:691
2295
msgid "Configure icons' special effects (requires OpenGL)."
2296
msgstr "Spezialeffekte der Symbole konfigurieren (benötigt OpenGL)"
2298
#: ../data/messages:693
2300
"Configure icons' animations on appearing/disappearing (require OpenGL "
2303
"Einstellen der Symbolanimationen für Erscheinen/Verschwinden (benötigt "
2306
#: ../data/messages:695
2258
2307
msgid "Separators"
2259
2308
msgstr "Trenner"
2261
#: ../data/messages:629
2310
#: ../data/messages:697
2262
2311
msgid "Icon size at rest (width x height) :"
2263
2312
msgstr "Größe der Symbole in Ruhe (Breite x Höhe):"
2265
#: ../data/messages:631
2314
#: ../data/messages:699
2315
msgid "Force separator's image size to stay constant?"
2316
msgstr "Größe des Trenners konstant lassen"
2318
#: ../data/messages:701
2320
"Only the default, 3D-plane and curve views support flat and physical "
2321
"separators. Flat separators are rendered differently according to the view."
2323
"Nur die Standard-, 3D- und Kurvenansicht können flache und pyhsische Trenner "
2324
"anzeigen. Flache Trenner werden verschieden gerendert, abhängig von der "
2327
#: ../data/messages:703
2328
msgid "How to draw the separators?"
2329
msgstr "Wie sollen die Trennsymbole dargestellt werden?"
2331
#: ../data/messages:705
2332
msgid "Use an image."
2333
msgstr "Ein Bild benutzen."
2335
#: ../data/messages:707
2336
msgid "Flat separator"
2337
msgstr "Flaches Trennsymbol"
2339
#: ../data/messages:709
2340
msgid "Physical separator"
2341
msgstr "Physischer Trenner"
2343
#: ../data/messages:711
2266
2344
msgid "If you don't provide one, blanks will be used."
2269
#: ../data/messages:633
2347
#: ../data/messages:713
2270
2348
msgid "Filename of an image to use for separators :"
2271
2349
msgstr "Dateiname eines Bildes das als trennung verwendet werden soll:"
2273
#: ../data/messages:635
2351
#: ../data/messages:715
2275
2353
"Make the separator's image revolve when dock is on top/on the left/on the "
2279
#: ../data/messages:637
2280
msgid "Force separator's image size to stay constant ?"
2281
msgstr "Größe des Trenners konstant lassen"
2357
#: ../data/messages:717
2358
msgid "Colour of flat separators :"
2359
msgstr "Farbe der flachen Trenner"
2283
#: ../data/messages:639
2361
#: ../data/messages:719
2284
2362
msgid "Icons order"
2285
2363
msgstr "Reihenfolge der Icons"
2287
#: ../data/messages:641
2365
#: ../data/messages:721
2289
2367
"If you separate a type of icons, the icons of this type will be placed "
2290
"togather, separated from the others by a separator.\n"
2368
"together, separated from the others by a separator.\n"
2291
2369
"If you don't separate the icons, you can place them wherever you want, and "
2292
2370
"insert separators manually. Applications will then be placed next to their "
2293
"launcher if they have, or after the last launcher."
2371
"launcher if they have one, or after the last launcher."
2296
#: ../data/messages:647
2374
#: ../data/messages:725 ../data/messages:821
2378
#: ../data/messages:727
2297
2379
msgid "Separate applications from others"
2380
msgstr "Anwendungen vom Rest trennen"
2300
#: ../data/messages:649
2382
#: ../data/messages:729
2301
2383
msgid "Separate applets from others"
2384
msgstr "Applets vom Rest trennen"
2304
#: ../data/messages:651
2386
#: ../data/messages:731
2305
2387
msgid "Separate all"
2388
msgstr "Alle voneinander trennen"
2308
#: ../data/messages:661
2390
#: ../data/messages:741
2309
2391
msgid "Link the icons with a string"
2310
2392
msgstr "Symbole mit einer Zeichenkette verknüpfen"
2312
#: ../data/messages:663
2394
#: ../data/messages:743
2313
2395
msgid "Linewidth of the string, in pixels (0 to not use string) :"
2315
2397
"Linienstärke der Zeichenkette, in Pixeln (0 um keine Zeichenkette zu "
2318
#: ../data/messages:665
2319
msgid "Color of the string (red, blue, green, alpha) :"
2320
msgstr "Textfarbe (rot, blau, grün, Transparenz)"
2322
#: ../data/messages:669
2326
#: ../data/messages:673
2330
#: ../data/messages:679
2332
"You can specify a ratio for the size of the sub-docks' icons, regarding the "
2333
"main docks' icons size"
2336
#: ../data/messages:681
2337
msgid "Ratio for the size of the sub-docks' icons :"
2338
msgstr "Faktor für die Größe der Sub-Dock Bilder:"
2340
#: ../data/messages:683 ../data/messages:819
2344
#: ../data/messages:685
2346
msgstr "gleiche Größe"
2348
#: ../data/messages:689
2352
#: ../data/messages:691
2353
msgid "Background color of the bubble :"
2356
#: ../data/messages:693
2357
msgid "Shape of the bubble :"
2360
#: ../data/messages:695
2364
#: ../data/messages:699
2365
msgid "Use a custom font for the text ?"
2368
#: ../data/messages:701
2372
#: ../data/messages:705
2373
msgid "Text color :"
2376
#: ../data/messages:707 ../data/messages:767
2378
msgstr "Schaltflächen"
2380
#: ../data/messages:711
2381
msgid "Size of buttons in the info-bubbles (width x height) :"
2382
msgstr "Größe der Schaltflächen der Infofelder (Breite x Höhe):"
2384
#: ../data/messages:713 ../data/messages:717 ../data/messages:771
2385
#: ../data/messages:775 ../data/messages:779
2386
msgid "If you don't provide any, a default image will be used."
2387
msgstr "Wenn Sie keins angeben wird ein Standardbild verwendet."
2389
#: ../data/messages:715
2390
msgid "Name of an image to use for the yes/ok button :"
2391
msgstr "Bilddatei für Ja/Okay-Schaltfläche:"
2393
#: ../data/messages:719
2394
msgid "Name of an image to use for the no/cancel button :"
2395
msgstr "Bilddatei für Nein/Abbrechen-Schaltfläche:"
2397
#: ../data/messages:721
2398
msgid "Size of the icon displayed next to the text :"
2401
#: ../data/messages:725
2405
#: ../data/messages:727
2407
"This can be customized for each desklet separately.\n"
2408
"Choose 'Custom decoration' to define your own decorations below"
2411
#: ../data/messages:729
2412
msgid "Choose a default decoration for all desklets :"
2415
#: ../data/messages:731
2417
"It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
2418
"exemple. Let empty to not use any."
2421
#: ../data/messages:733
2422
msgid "Background image :"
2423
msgstr "Hintergrundbild :"
2425
#: ../data/messages:735
2426
msgid "Background tansparency :"
2427
msgstr "Hintergrund Transparenz :"
2429
#: ../data/messages:741
2430
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
2433
#: ../data/messages:743
2434
msgid "Left offset :"
2435
msgstr "Abstand von links:"
2437
2400
#: ../data/messages:745
2438
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
2441
#: ../data/messages:747
2442
msgid "Top offset :"
2443
msgstr "Abstand von oben:"
2401
msgid "Colour of the string (red, blue, green, alpha) :"
2402
msgstr "Farbe des Textes (Rot, Blau, Grün, Alpha) :"
2445
2404
#: ../data/messages:749
2446
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
2405
msgid "Indicator of the active window"
2406
msgstr "Indikator des aktiven Fensters"
2449
2408
#: ../data/messages:751
2450
msgid "Right offset :"
2451
msgstr "Abstand von rechts:"
2453
#: ../data/messages:753
2454
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
2409
msgid "Type of indicator:"
2410
msgstr "Typ des Indikators"
2457
2412
#: ../data/messages:755
2458
msgid "Bottom offset :"
2459
msgstr "Abstand von unten:"
2461
#: ../data/messages:757
2463
"It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflect for "
2464
"exemple. Let empty to not use any."
2467
#: ../data/messages:759
2468
msgid "Foreground image :"
2469
msgstr "Vordergrundbild:"
2471
#: ../data/messages:761
2472
msgid "Foreground tansparency :"
2473
msgstr "Vordergrundtransparenz:"
2475
#: ../data/messages:769
2476
msgid "Buttons size :"
2477
msgstr "Größe der Schaltflächen:"
2479
#: ../data/messages:773
2480
msgid "Name of an image to use for the 'rotate' button :"
2481
msgstr "Name des Bildes für den 'Drehen' Knopf:"
2483
#: ../data/messages:777
2484
msgid "Name of an image to use for the 'retach' button :"
2487
#: ../data/messages:781
2488
msgid "Name of an image to use for the 'depth rotate' button :"
2491
#: ../data/messages:785
2492
msgid "Indicator of the active window"
2495
#: ../data/messages:787
2496
msgid "Type of indicator :"
2499
#: ../data/messages:791
2501
2414
msgstr "Rahmen"
2503
#: ../data/messages:793 ../data/messages:811 ../data/messages:839
2504
msgid "Image file :"
2416
#: ../data/messages:757 ../data/messages:775 ../data/messages:813
2507
#: ../data/messages:795
2420
#: ../data/messages:759
2508
2421
msgid "Set transparency to 0 if you don't want to use an indicator."
2511
#: ../data/messages:797
2512
msgid "Color of the frame :"
2515
#: ../data/messages:799
2422
msgstr "Setzen Sie die Transparenz auf 0, wenn Sie keinen Indikator wünschen."
2424
#: ../data/messages:761
2425
msgid "Colour of the frame :"
2426
msgstr "Farbe des Rahmens :"
2428
#: ../data/messages:763
2516
2429
msgid "Set 0 to fill the frame."
2517
2430
msgstr "Verwenden sie 0 um den Rahmen auszumalen."
2519
#: ../data/messages:801
2432
#: ../data/messages:765
2520
2433
msgid "Linewidth of the frame around the active window :"
2521
2434
msgstr "Breite des Rahmens um das aktuelle Fenster:"
2523
#: ../data/messages:803
2436
#: ../data/messages:767
2524
2437
msgid "Corner radius of the frame around the active window :"
2525
2438
msgstr "Eckenradius des Rahmens um das aktive Fenster:"
2527
#: ../data/messages:805 ../data/messages:813
2528
msgid "Draw indicator above the icon ?"
2440
#: ../data/messages:769 ../data/messages:801
2441
msgid "Draw indicator above the icon?"
2442
msgstr "Indikator oberhalb des Symbols anzeigen?"
2531
#: ../data/messages:807
2444
#: ../data/messages:771
2532
2445
msgid "Indicator of active launcher"
2446
msgstr "Indikator des aktiven Starters"
2535
#: ../data/messages:809
2448
#: ../data/messages:773
2537
2450
"Indicators are drawn on launchers icons to show that they have already been "
2538
"launched. Let blank to use the default one."
2541
#: ../data/messages:815
2451
"launched. Leave blank to use the default one."
2453
"Indikatoren werden zu Startern hinzugefügt, um anzuzeigen, dass diese "
2454
"bereits gestartet wurden. Lassen Sie dies leer, um die Vorgabe zu verwenden."
2456
#: ../data/messages:777
2458
"The indicator is drawn on active launchers, but you may want to display it "
2459
"on applications too."
2461
"Dieser Indikator wird unter aktiven Startern angezeigt, vielleicht wollen "
2462
"sie es auch unter Anwendungen anzeigen?"
2464
#: ../data/messages:779
2465
msgid "Display an indicator on application icons too ?"
2466
msgstr "Auch für Anwendungssymbole einen Indikator anzeigen?"
2468
#: ../data/messages:781
2470
"Relatively to the icons' size. You can use this parameter to adjust the "
2471
"indicator's vertical position.\n"
2472
"If the indicator is linked to the icon, the offset will be upwards, "
2473
"otherwise downwards."
2475
"Relativ zur Größe des Symbols. Sie können diesen Parameter verwenden, um die "
2476
"vertikale Position des Indikators anzupassen.\n"
2477
"Falls der Indikator mit dem Symbol verknüpft ist, ist der Versatz nach unten "
2478
"gerichtet, anderenfalls nach oben."
2480
#: ../data/messages:783
2481
msgid "Vertical offset :"
2482
msgstr "Vertikaler Versatz:"
2484
#: ../data/messages:785
2486
"If the indicator is linked to the icon, it will then be zoomed like the icon "
2487
"and the offset will be upwards.\n"
2488
"Otherwise it will be drawn directly on the dock and the offset will be "
2491
"Falls der Indikator mit dem Symbol verknüpft ist, wird es vergrößert und der "
2492
"Versatz ist nach oben gerichtet.\n"
2493
"Anderenfalls wird es direkt auf dem Dock angezeigt und der Versatz ist nach "
2496
#: ../data/messages:787
2497
msgid "Link the indicator with its icon?"
2498
msgstr "Den Indikator mit seinem Symbol verknüpfen?"
2500
#: ../data/messages:789
2543
2502
"You can choose to make the indicator smaller or bigger than the icons. The "
2544
2503
"bigger the value is, the bigger the indicator is. 1 means the indicator will "
2545
2504
"have the same size as the icons."
2506
"Sie können wählen, den Indikator kleiner oder größer als die Symbole "
2507
"anzeigen zu lassen. Je größer der Wert, umso größer ist der Indikator. 1 "
2508
"bedeutet, dass der Indikator ebenso groß ist wie die Symbole."
2548
#: ../data/messages:817
2510
#: ../data/messages:791
2549
2511
msgid "Indicator size ratio :"
2512
msgstr "Größenverhältnis des Indikators:"
2552
#: ../data/messages:821
2514
#: ../data/messages:795
2554
2516
msgstr "größer"
2518
#: ../data/messages:797
2520
"Use it to make the indicator follow the orientation of the dock (top/bottom/"
2523
"Verwenden Sie dies, um den Indikator der Ausrichtung des Docks folgen zu "
2524
"lassen (oben/unten/rechts/links)."
2526
#: ../data/messages:799
2527
msgid "Rotate the indicator with dock?"
2528
msgstr "Den Indikator mit dem Dock drehen?"
2530
#: ../data/messages:803
2531
msgid "Indicator of grouped windows"
2532
msgstr "Indikator gruppierter Fenster"
2534
#: ../data/messages:805
2535
msgid "How to show that several icons are grouped :"
2536
msgstr "So wird angezeigt, dass einige Symbole gruppiert werden:"
2538
#: ../data/messages:807
2539
msgid "Draw an image"
2540
msgstr "Ein Bild anzeigen"
2542
#: ../data/messages:809
2543
msgid "Draw the sub-dock's icons as a stack"
2544
msgstr "Symbole des Sub-Docks als Stapel zeichnen"
2546
#: ../data/messages:811
2548
"It only makes sense if you chose to group the applis of the same class "
2549
"together. Leave blank to use the default one."
2551
"Dies ist nur sinnvoll, wenn Sie Anwendungen der gleichen Art gruppiert "
2552
"anzeigen lassen. Lassen Sie dies leer, um die Vorgabe zu verwenden."
2554
#: ../data/messages:815
2555
msgid "Zoom the indicator with its icon?"
2556
msgstr "Indikatorgröße mit der Symbolgröße ändern?"
2558
#: ../data/messages:817
2560
msgstr "Beschriftungen"
2562
#: ../data/messages:819
2563
msgid "Show labels:"
2564
msgstr "Bezeichnungen anzeigen:"
2556
2566
#: ../data/messages:823
2558
"in pixels. You can use this parameter to adjust the indicator's vertical "
2567
msgid "On pointed icon"
2568
msgstr "Auf ausgewähltes Symbol"
2562
2570
#: ../data/messages:825
2563
msgid "Vertical offset :"
2571
msgid "On all icons"
2572
msgstr "Auf alle Symbole"
2566
2574
#: ../data/messages:827
2568
"It will then be resized like the icon, move like the icon, etc. Otherwise it "
2569
"will be drawn directly on the dock."
2572
#: ../data/messages:829
2573
msgid "Link the indicator with its icon ?"
2576
2578
#: ../data/messages:831
2578
"Use it to make the indicator rotate according to the position of the dock "
2579
"(top/bottom/right/left)"
2579
msgid "Use a custom font for labels?"
2580
msgstr "Eine eigene Schriftart für Beschriftungen verwenden?"
2582
2582
#: ../data/messages:833
2583
msgid "Rotate the indicator with dock ?"
2586
#: ../data/messages:835
2587
msgid "Indicator of grouped windows"
2583
msgid "Font used for labels :"
2584
msgstr "Schriftart für Beschriftungen:"
2590
2586
#: ../data/messages:837
2592
"It only makes sense if you choosed to group the applis of the same class "
2593
"togather. Let blank to use the default one."
2590
#: ../data/messages:839
2591
msgid "It's the first color of the gradation."
2592
msgstr "Das ist die erste Farbe des Farbverlaufs."
2596
2594
#: ../data/messages:841
2597
msgid "Zoom the indicator with its icon ?"
2595
msgid "Start color :"
2596
msgstr "Erste Farbe:"
2600
#: ../data/messages:843 ../data/messages:861 ../data/messages:1221
2601
#: ../data/messages:1299
2602
msgid "Desktop Entry"
2598
#: ../data/messages:843
2600
"It's the second color of the gradation. Set it to the same value as the "
2601
"first if you don't want to have any gradation."
2603
"Das ist die zweite Farbe des Farbverlaufs. Setzt man sie auf den gleichen "
2604
"Wert wie die erste Farbe, gibt es keinen Farbverlauf."
2605
2606
#: ../data/messages:845
2606
msgid "Sub-dock's name :"
2607
msgstr "Name des Sub-docks:"
2609
#: ../data/messages:847 ../data/messages:865 ../data/messages:1229
2610
#: ../data/messages:1301
2611
msgid "Image's name or path :"
2612
msgstr "Name oder Pfad des Bildes:"
2614
#: ../data/messages:849 ../data/messages:871 ../data/messages:1235
2615
#: ../data/messages:1303
2616
msgid "Extra parameters"
2617
msgstr "Zusätzliche Parameter"
2619
#: ../data/messages:851 ../data/messages:873 ../data/messages:1237
2620
#: ../data/messages:1305
2621
msgid "Order you want for this launcher among the others:"
2624
#: ../data/messages:853 ../data/messages:875 ../data/messages:1233
2625
#: ../data/messages:1307
2626
msgid "Name of the container it belongs to:"
2607
msgid "Stop color :"
2608
msgstr "Zweite Farbe:"
2610
#: ../data/messages:847
2612
"If checked, the pattern will go from top to bottom, otherwise from left to "
2615
"Wenn diese Option aktiviert, wird das Muster von oben nach unten gehen, "
2616
"nicht von links nach rechts"
2618
#: ../data/messages:849
2619
msgid "Pattern should be vertical?"
2620
msgstr "Soll das Muster senkrecht sein?"
2622
#: ../data/messages:853
2624
"If you set it to fully transparent, there will be no background for the "
2625
"text, but the margin around the text will still be in effect."
2627
"Wenn Sie volle Transparenz einstellen, gibt es keinen Hintergrund, aber der "
2628
"Rahmen um den Text bleibt eingeschaltet."
2629
2630
#: ../data/messages:855
2630
msgid "Name of the view used for the sub-dock :"
2631
msgstr "Name der Ansicht, die für das Sub-dock verwendet wird:"
2631
msgid "Colour of the label's background :"
2632
msgstr "Den Hintergrund der Beschriftung einfärben?"
2633
2634
#: ../data/messages:857
2634
msgid "If '0' the container will be displayed on every viewport."
2637
#: ../data/messages:859 ../data/messages:879 ../data/messages:1253
2638
msgid "Only show in this specific viewport"
2641
#: ../data/messages:863 ../data/messages:1223
2642
msgid "Launcher's name :"
2645
#: ../data/messages:867
2646
msgid "URI of the file :"
2649
#: ../data/messages:869
2650
msgid "Monitor the content of folder ?"
2653
#: ../data/messages:877 ../data/messages:1251
2654
msgid "If '0' the launcher will be displayed on every viewport."
2657
#: ../data/messages:883
2635
msgid "If false, only the quick-info will have this background color."
2636
msgstr "Wenn nein, wird nur die Schnellhilfe diese Hintergrundfarbe haben."
2638
#: ../data/messages:859
2639
msgid "Use background color for labels?"
2640
msgstr "Soll eine Hintergrundfarbe für Bschriftungen verwendet werden?"
2642
#: ../data/messages:861
2643
msgid "Margin around the text (in pixels) :"
2644
msgstr "Größe des Rahmen (in Pixeln):"
2646
#: ../data/messages:865
2658
2647
msgid "Yes, like that :-)"
2659
2648
msgstr "Ja, so wie das :-)"
2661
#: ../data/messages:885
2650
#: ../data/messages:867
2663
2652
"Note : many answers have an extra hint.\n"
2664
"To popup the hint, simply let the mouse over the sentence for 1 second, a "
2653
"To popup the hint, simply leave the mouse over the sentence for 1 second, a "
2665
2654
"tooltip will appear."
2667
2656
"Hinweis: viele Antworten haben einen zusätzlichen Hinweis.\n"
2668
2657
"Um den Hinweis anzuzeigen gehen Sie einfach mit der Maus 1 Sekunde über den "
2671
#: ../data/messages:887
2672
msgid "How can I re-order my icons ?"
2660
#: ../data/messages:869
2661
msgid "How do I re-order my icons?"
2673
2662
msgstr "Wie kann ich meine Icons neu sortieren ?"
2675
#: ../data/messages:889
2676
msgid "Hint : you can even re-order the icons of the current applications."
2664
#: ../data/messages:871
2665
msgid "Tip: you can even re-order icons of active applications."
2678
2667
"Hinweis: Sie können sogar die Reihenfolge der Sysmbole der momentanen "
2679
2668
"Anwendungen verändern."
2681
#: ../data/messages:891
2682
msgid "Simply drag them with the mouse, and drop it where you want."
2670
#: ../data/messages:873
2671
msgid "Simply drag with the mouse, and drop wherever you wish."
2684
2673
"Verschiebe sie einfach mit der Maus und lasse sie da los, wo du willst."
2686
#: ../data/messages:893
2675
#: ../data/messages:875
2688
"How can I place the applets and taskbar icons at the beginning of the dock ?"
2677
"How do I position applets and taskbar icons at the beginning of the dock?"
2691
#: ../data/messages:895
2680
#: ../data/messages:877
2693
"Hint : you can also place applets amongst launchers, by ticking the box "
2682
"Tip: you can also position applets amongst launchers, by ticking the box "
2685
"Tipp: Sie können Applets auch zwischen Startern platzieren, indem Sie die "
2686
"Box unten anwählen"
2697
#: ../data/messages:897
2688
#: ../data/messages:879
2699
"In the “icons” module, on the bottom, you can choose the order of icons "
2700
"according to their type (launcher/appli/applet)."
2703
#: ../data/messages:899
2704
msgid "How can I change the image of an icon ?"
2690
"In the «icons» module, at the bottom, you can select icon order according to "
2691
"type (launcher/appli/applet)."
2694
#: ../data/messages:881 ../data/messages:889 ../data/messages:903
2695
#: ../data/messages:959
2696
msgid "Go to the «Icons» module."
2699
#: ../data/messages:883
2700
msgid "How do I change an icon image?"
2705
2701
msgstr "Wie kann ich das Bild eines Icons ändern ?"
2707
#: ../data/messages:901
2703
#: ../data/messages:885
2709
"Hint : you can also directly edit a launcher’s configuration, and set a path "
2710
"for an image. If you don’t write a path, but simply the name of an image, "
2711
"don’t put the extension (.svg, .png, etc), to let the dock choose the best."
2705
"Tip: you can also edit a launcher's configuration directly and set a path "
2706
"for an image. If you do not enter a path, but simply the name of an image, "
2707
"do not give the extension (.svg, .png, etc.), so as to let the dock choose "
2714
#: ../data/messages:903
2711
#: ../data/messages:887
2716
2713
"In the “Icons” module, you can choose an <b>icon theme</b>. Just choose a "
2717
2714
"theme, and apply.\n"
2718
2715
"All the themes installed on your system are listed, plus the 'Custom icons' "
2719
2716
"theme, which represent the icons provided by the Cairo-Dock's theme;\n"
2720
2717
" they are located in ~/.config/cairo-dock/current_theme/icons, and you can "
2721
"add personnal icons there.\n"
2718
"add personal icons there.\n"
2722
2719
"If you choose nothing, the default icon theme of your system will be used."
2725
#: ../data/messages:905
2726
msgid "How can I quickly remove many icons ?"
2722
#: ../data/messages:891
2723
msgid "How do I remove many icons quickly?"
2727
2724
msgstr "Wie kann ich schnell mehrere Icons löschen ?"
2729
#: ../data/messages:907
2726
#: ../data/messages:893
2731
"Hint : if you delete an icon pointing on a sub-dock, you will be asked to "
2732
"delete the sub-dock’s icons as well, or to move them in the main dock."
2728
"Hint : if you delete an icon pointing to a sub-dock, you will be offered to "
2729
"either delete the sub-dock’s icons or to move them in the main dock."
2734
2731
"Hinweis: Wenn sie ein Symbol löschen wollen, das auf ein Sub-dock zeigt, "
2735
2732
"werden die gefragt, ob sie Symbole der Sub-docks genauso löschen wollen, "
2736
2733
"oder ob Sie sie in das Haupt-dock verschieben wollen."
2738
#: ../data/messages:909
2735
#: ../data/messages:895
2740
"Just drag and drop them out of the dock, they will disappear in an explosion "
2737
"Just drag and drop them out of the dock, they will disappear in an "
2743
2740
"Ziehen Sie sie einfach aus dem Dock heraus; Sie werden mit einer Explosion "
2744
2741
"verschwinden."
2746
#: ../data/messages:911
2747
msgid "How can I resize my icons ?"
2743
#: ../data/messages:897
2744
msgid "How can I resize my icons?"
2748
2745
msgstr "Wie kann ich die Größe meiner Icons anpassen ?"
2750
#: ../data/messages:913
2747
#: ../data/messages:899
2752
"Hint : You can define the size of each applet independantely, to any size "
2753
"smaller or equal than the default size. Set it to 0x0 to use the default "
2749
"Hint : You can define the size of each applet independently, to any size "
2750
"smaller or equal to the default size. Set it to 0x0 to use the default size."
2757
#: ../data/messages:915
2753
#: ../data/messages:901
2759
"In the 'Icons' modules, you can setup the default size of your icons by type "
2760
": launchers, applis, applets and separators.\n"
2755
"In the 'Icons' modules, you can setup the default size of your icons by "
2756
"type : launchers, apps, applets and separators.\n"
2761
2757
"You can also setup the zoom factor."
2764
#: ../data/messages:917
2760
#: ../data/messages:905
2762
"I want to see a preview of opened applications by moving my cursor over its "
2766
#: ../data/messages:907 ../data/messages:1035 ../data/messages:1167
2767
#: ../data/messages:1231 ../data/messages:1269 ../data/messages:1311
2768
#: ../data/messages:1315 ../data/messages:1321 ../data/messages:1325
2769
#: ../data/messages:1329 ../data/messages:1333
2770
msgid "Tip: If this line is grayed, it's because this tip is not for you.)"
2773
#: ../data/messages:909 ../data/messages:1037
2774
msgid "If you're using Compiz, you can click on this button:"
2777
#: ../data/messages:911
2768
#: ../data/messages:919
2769
msgid "How can I place my dock on the screen ?"
2781
#: ../data/messages:913
2782
msgid "How do I position my dock on the screen?"
2770
2783
msgstr "Wie kann ich mein dock auf dem Bildschirm platzieren?"
2772
#: ../data/messages:921
2785
#: ../data/messages:915
2774
"Hint : If you have a multi-screen managed by Xinerama, you can tick the "
2775
"option “Use Xinerama”, and choose the screen where you want your dock to be."
2787
"Tip: If you have multiple screens managed by Xinerama, you can tick the "
2788
"option «Use Xinerama», and choose the screen where you wish your dock to be "
2777
2791
"Hinweis: Wenn sie mehrere Bildschirme mit Xinerama verwalten, können Sie die "
2778
2792
"Option 'Use Xinerama' auswählen und den Bildschirm wählen, auf dem Ihr Dock "
2779
2793
"angezeigt werden soll."
2781
#: ../data/messages:923
2795
#: ../data/messages:917
2783
"All is in the “Position” module. You can choose to place it on the bottom, "
2784
"top, left or right side of your screen.\n"
2785
"Moreover, you can also place it on the beginning, center, or end of the "
2797
"Everything is in the «Position» module. You can choose to position it on the "
2798
"bottom, top, left or right side of your screen.\n"
2799
"Moreover, you can also position it at the beginning, centre or end of the "
2786
2800
"screen border."
2789
#: ../data/messages:925
2790
msgid "How can I adjust the position of the dock above the gnome-panel ?"
2803
#: ../data/messages:919 ../data/messages:927
2804
msgid "Go to the «Position» module."
2807
#: ../data/messages:921
2808
msgid "How do I adjust the position of the dock above the Gnome-panel?"
2791
2809
msgstr "Wie kann ich die Position des Docks über dem gnome-panel anpassen?"
2793
#: ../data/messages:927
2811
#: ../data/messages:923
2795
"Hint : you can also just dragging your dock with the mouse, by pressing the "
2796
"ALT key at the same time."
2813
"Tip: you can also simply drag your dock with the mouse by pressing the ALT "
2814
"key at the same time."
2798
2816
"Hinweis: Sie können auch einfach das Dock mit der Maus bewegen, indem sie "
2799
2817
"gleichzeitig ALT drücken."
2819
#: ../data/messages:925
2820
msgid "In the «Position» module, you can add an offset to the screen border."
2801
2823
#: ../data/messages:929
2802
msgid "In the “Position” module, you can add an offset to the screen border."
2824
msgid "The dock is hidden by the Gnome-panel"
2825
msgstr "Das Dock wird vom gnome-panel verdeckt."
2805
2827
#: ../data/messages:931
2806
msgid "The dock is hidden by the gnome-panel"
2807
msgstr "Das Dock wird vom gnome-panel verdeckt."
2829
"This is normal, because they are both «docks».\n"
2830
" You can either move the dock out of the panel, or launch it wih the command "
2831
"«cairo-dock --keep-above».\n"
2832
" But you can also (re)move the Gnome-Panel by doing a right click on it."
2809
2835
#: ../data/messages:933
2811
"it’s normal, because they both are “docks”. You can either move the dock out "
2812
"of the panel, or launch it wih the command “cairo-dock -–keep-above”."
2814
"Es ist normal, weil beide 'Docks' sind. Sie können das Dock entweder von dem "
2815
"Panel wegziehen oder es mit dem Kommando \"cairo-dock --keep-above\" starten."
2836
msgid "I don’t want other windows covering the dock"
2837
msgstr "Ich will nicht, dass andere Fenster das Dock überdecken."
2817
2839
#: ../data/messages:935
2818
msgid "I don’t want other windows to hover the dock"
2819
msgstr "Ich will nicht, dass andere Fenster das Dock überdecken."
2840
msgid "Tip: You can even do that with desklets: making a desklet's panel !."
2821
2843
#: ../data/messages:937
2823
"Hint : you can even do that with desklets, making a desklet's panel !."
2826
#: ../data/messages:939
2828
"Just choose the corresponding option in the “Visibility” module.\n"
2845
"Just choose the corresponding option in the “Accessibility” module.\n"
2829
2846
"This will reserve the space for the dock only."
2849
#: ../data/messages:939 ../data/messages:947
2850
msgid "Go to the «Accessibility» module."
2832
2853
#: ../data/messages:941
2833
msgid "I don’t want that the dock hovers windows"
2854
msgid "I don’t want that the dock covers windows"
2834
2855
msgstr "ich will nicht, dass das Dock Fenster überdeckt"
2836
2857
#: ../data/messages:943
2838
"Hint : you can choose to pop-up the dock only when the mouse hits the screen "
2859
"Tip: You can choose to pop-up the dock only when the mouse hits the screen "
2839
2860
"corner instead of the whole screen border.\n"
2840
"You can also setup the size of the trigger zone, and even set an image to it."
2861
"You can also set-up the size of the trigger zone, and even set an image to "
2843
2865
#: ../data/messages:945
2845
"Two choices are available in the “Visibility” module :\n"
2867
"Two choices are available in the “Accessibility” module:\n"
2846
2868
" - either choose to “keep the dock below other windows”. The dock will then "
2847
2869
"pop-up when you place the mouse on its screen border.\n"
2848
2870
" - or choose the auto-hide. The dock will then hide itself and reappear when "
2849
2871
"you enter the trigger zone."
2852
#: ../data/messages:947
2853
msgid "How can I add a separator ?"
2874
#: ../data/messages:949
2875
msgid "How can I add a separator?"
2854
2876
msgstr "Wie kann ich einen Trenner hinzufügen?"
2856
#: ../data/messages:949
2878
#: ../data/messages:951
2858
"Hint : if you choose to mix applets and launchers in the 'Icons' module, you "
2880
"Tip: if you choose to mix applets and launchers in the 'Icons' module, you "
2859
2881
"can also place separators between applets then."
2862
#: ../data/messages:951
2884
#: ../data/messages:953
2864
"Simply right-click on the dock where you want to add a separator, and select "
2865
"“add a separator”.\n"
2866
"You can place it wherever you want (except in amongst taskbar icons) by "
2886
"Simply right-click on the dock where you wish to add a separator and select "
2887
"«add a separator».\n"
2888
"You can position it wherever you wish (except in amongst taskbar icons) by "
2867
2889
"dragging it with the mouse."
2870
#: ../data/messages:953
2872
"I don’t want to have a separator between launchers , applis and applets"
2875
2892
#: ../data/messages:955
2877
"In the “Icons” module, under the “separator” part, untick the box that says "
2878
"to “add automatic separators”."
2894
"I don't want to have a separator between launchers , applications and "
2897
"Ich möchte keine Trennsymbole zwischen Startern, Programmen undApplets haben."
2881
2899
#: ../data/messages:957
2882
msgid "How can I add a sub-dock ?"
2901
"In the «Icons» module, in the «separator» section, untick the box that says "
2902
"«add automatic separators»."
2905
#: ../data/messages:961
2906
msgid "How do I add a sub-dock?"
2883
2907
msgstr "Wie kann ich ein Sub-Dock hinzufügen ?"
2885
#: ../data/messages:959
2887
"Hint : to move an icon into another dock, right-click on it, go to 'Move "
2888
"to', and choose the one you want in the list. You can do the same with "
2889
"applets as well, allowing you to group many applets in a sub-dok. You can "
2890
"also create new main docks with this way."
2893
#: ../data/messages:961
2895
"Just right-click on the dock, then select “add a sub-dock”. Fill the config "
2896
"panel with some name and image, then validate."
2898
"Klicken sie einfach auf das Dock, dann wählen Sie \"ein Sub-Dock "
2899
"hinzufügen\". Füllen Sie das Einstellungsfenster mit einem Namen und einem "
2900
"Bild und bestätigen Sie."
2902
2909
#: ../data/messages:963
2903
msgid "How can I have many main docks ?"
2911
"Tip: If you want to move an icon into another dock, right-click on it, go to "
2912
"'Move to', and choose the one you want in the list. You can do the same with "
2913
"applets as well, allowing you to group many applets in a sub-dock. You can "
2914
"also create new main docks this way."
2917
#: ../data/messages:965
2919
"Just right-click on the dock, then select «Add a sub-dock». Fill the config "
2920
"panel with a name and image, then confirm."
2923
#: ../data/messages:967
2924
msgid "How can I have many main docks?"
2904
2925
msgstr "Wie kann ich mehrere Hauptdocks verwenden ?"
2906
#: ../data/messages:965
2927
#: ../data/messages:969
2908
"Hint : you can then move icons inside this new dock by following the "
2909
"previous method and selecting the dock you've just created.\n"
2929
"Hint: you can then move icons inside this new dock by following the previous "
2930
"method and selecting the dock you've just created.\n"
2910
2931
"To place this new dock, right click on it, and in the Cairo-dock sub-menu "
2911
2932
"choose “configure this dock”."
2914
#: ../data/messages:967
2935
#: ../data/messages:971
2916
2937
"Right-click on a launcher or an applet, go to 'Move to', and choose 'a new "
2917
2938
"main dock'. A new dock will be created, with this icon inside."
2920
#: ../data/messages:969
2921
msgid "How do I get a 3D dock ?"
2941
#: ../data/messages:973
2942
msgid "How can I have a 3D dock?"
2922
2943
msgstr "Wie bekomme ich eine 3D Dock?"
2924
#: ../data/messages:971
2945
#: ../data/messages:975
2926
"Hint : you can setup the view for each sub-dock; just edit the icon pointing "
2927
"on the sub-dock, and choose the view you want for it."
2947
"Tip: you can set up the view for each sub-dock. Simply edit the icon "
2948
"pointing to the sub-dock and choose the view you wish to use for it."
2929
2950
"Hinweis: Sie können die Ansicht für jedes Sub-dock einstellen; Bearbeiten "
2930
2951
"Sie einfach das Symbol, das auf das Sub-Dock zeigt und wählen Sie die "
2931
2952
"Ansicht, die Sie wollen."
2933
#: ../data/messages:973
2954
#: ../data/messages:977
2935
2956
"Any dock can be displayed with one view, and many views are available (3D, "
2936
2957
"Curve, etc).\n"
2937
"Go to the “Views” module, and choose the view you want for main dock, and "
2958
"Then, go to the «Views» module, and choose the view you wish to use for main "
2959
"dock, and for sub-dock."
2940
2961
"Jedes Dock kann mit einer Ansicht verwendet werden und es sind viele "
2941
2962
"Ansichten verfügbar(3D, Kurven, usw.).\n"
2942
2963
"Gehen Sie in das \"Ansicht\" Modul und wählen Sie die Ansicht, die Sie für "
2943
2964
"das Haupt-Dock und für Sub-Docks verwenden wollen."
2945
#: ../data/messages:975
2946
msgid "How can I change the background of my docks ?"
2966
#: ../data/messages:979
2967
msgid "Go to the «Views» module."
2970
#: ../data/messages:981
2971
msgid "How can I change the background of my docks?"
2947
2972
msgstr "Wie kann ich den Hintergrund meiner Docks ändern?"
2949
#: ../data/messages:977
2974
#: ../data/messages:983
2951
"Hint : the Parabolic view doe not have a background, and the Slide and "
2976
"Hint : the Parabolic view doe not have a background, but the Slide and "
2952
2977
"Rainbow views have their own background parameters."
2955
#: ../data/messages:979
2980
#: ../data/messages:985
2957
2982
"In the 'Background' module, you can either choose an image, or a color "
2987
3016
"this would be a shame ! ^_^"
2990
#: ../data/messages:987
3019
#: ../data/messages:995
2991
3020
msgid "Desklet"
2992
3021
msgstr "Desklet"
2994
#: ../data/messages:989
2995
msgid "What are these “desklets” ?"
3023
#: ../data/messages:997
3024
msgid "What are «desklets»?"
2996
3025
msgstr "Was sind diese \"Desklets\" ?"
2998
#: ../data/messages:991
3027
#: ../data/messages:999
3000
"Hint : to detach an applet, you can drag and drop its icon from the dock to "
3029
"Tip: to detach an applet, you can drag and drop its icon from the dock to "
3004
#: ../data/messages:993
3033
#: ../data/messages:1001
3006
"they are widgets that’s are displayed on your desktop. Each applet can be "
3035
"Desklets are widgets which are displayed on your desktop. Each applet can be "
3007
3036
"detached from the dock to act as a desklet."
3010
#: ../data/messages:995
3011
msgid "How do I setup their position ?"
3039
#: ../data/messages:1003
3040
msgid "How do I configure their position?"
3012
3041
msgstr "Wie konfiguriere ich deren Position ?"
3014
#: ../data/messages:997
3043
#: ../data/messages:1005
3016
"Hint : If you don’t want to move it anymore, you can lock its position. "
3017
"Simply right click on the desklet, and select “lock position”. To unlock it, "
3045
"Tip: If you don't want to move it any more, you can lock its position. "
3046
"Simply right click on the desklet, and select «lock position». To unlock it, "
3018
3047
"de-select this option."
3021
#: ../data/messages:999
3050
#: ../data/messages:1007
3022
3051
msgid "Simply drag them with the mouse."
3023
3052
msgstr "Verschiebe sie einfach mit der Maus."
3025
#: ../data/messages:1001
3026
msgid "How do I set up their attitude ?"
3054
#: ../data/messages:1009
3055
msgid "How do I configure their behaviour?"
3029
#: ../data/messages:1003
3058
#: ../data/messages:1011
3031
"Hint : if you locked the desklet, the buttons won’t appear. You can reset a "
3060
"Tip: if you lock the desklet, the buttons will not appear. You can reset a "
3032
3061
"rotation by middle-clicking on the appropriate button."
3035
#: ../data/messages:1005
3064
#: ../data/messages:1013
3037
3066
"There are small buttons on the top and left side of the desklet. They allow "
3038
3067
"you to rotate the desklet in 3D !"
3041
#: ../data/messages:1007
3042
msgid "How can I change their decorations ?"
3070
#: ../data/messages:1015
3071
msgid "How do I change their decorations?"
3045
#: ../data/messages:1009
3074
#: ../data/messages:1017
3047
"Hint : you can add new decorations, by choosing the “personnal” decoration, "
3048
"and providing a background and/or foreground image. You can setup the "
3076
"Tip: you can add new decorations by choosing «Personalised» decoration, and "
3077
"providing a background and/or foreground image. You can configure the "
3049
3078
"offsets of these images to adjust the position of the drawings inside the "
3053
#: ../data/messages:1011
3082
#: ../data/messages:1019
3055
"The default decoration is defined in the “Desklets” module.\n"
3056
"You can setup a different decoration for each desklet. To change a desklet’s "
3084
"The default decoration is defined in the «Desklets» module.\n"
3085
"Moreover, each desklet can have its own decoration. To change a desklet's "
3057
3086
"decoration,\n"
3058
" go to the applet’s configuration, click on the “desklet” tab, and then "
3059
"choose the decoration you want."
3062
#: ../data/messages:1013
3063
msgid "How do I insert a desklet into the dock ?"
3087
" go to the applet's configuration, click on the «desklet» tab, and then "
3088
"choose the decoration you wish to use."
3091
#: ../data/messages:1021
3092
msgid "Go to the «Desklets» module."
3095
#: ../data/messages:1023
3096
msgid "How do I insert a desklet into the dock?"
3064
3097
msgstr "Wie füge ich ein Desklet in das Dock ein ?"
3066
#: ../data/messages:1015
3099
#: ../data/messages:1025
3067
3100
msgid "Hint : if the desklet is locked, the button won’t appear."
3070
#: ../data/messages:1017
3103
#: ../data/messages:1027
3071
3104
msgid "Simply click on the top right button."
3074
#: ../data/messages:1019
3075
msgid "How can I place a desklet on the <i>Compiz Widget Layer</i> ?"
3078
#: ../data/messages:1021
3080
"Hint : you may have to switch one time to the Widget Layer so that Compiz "
3081
"takes into account the modification."
3084
#: ../data/messages:1023
3086
"In the Compiz-Fusion config, activate the 'Widget Layer' plug-in, and set "
3087
"the rule (name=cairo-dock & type=utility).\n"
3088
"You can then switch an applet to the Widget Layer by left-clicking on its "
3089
"desklet and selecting 'Compiz-Fusion Widget'."
3092
#: ../data/messages:1027
3093
msgid "How do I activate the Taskbar ?"
3094
msgstr "Wie aktiviere ich die Taskleiste ?"
3105
msgstr "Klicken sie einfach auf den oberen rechten Button."
3096
3107
#: ../data/messages:1029
3097
msgid "Hint : All the Taskbar’s options are grouped together in this module."
3108
msgid "How do I place a desklet on the <i>Compiz Widget Layer</i>?"
3100
3111
#: ../data/messages:1031
3101
msgid "go to the “Taskbar” module, then tick the first box, and apply."
3113
"Tip: you may have to switch to the Widget Layer once so that Compiz takes "
3114
"the change into account."
3104
3117
#: ../data/messages:1033
3106
"I don’t want to have many icons in the dock when I use Gimp/Pidgin/etc"
3109
#: ../data/messages:1035
3111
"Hint : You can then scroll on this icon to switch from a window to another, "
3112
"in an ALT+TAB way."
3115
#: ../data/messages:1037
3117
"Use the “group applis by class” option. Only a single icon will appear in "
3118
"the dock. and if there are several windows, they will be grouped together in "
3119
"a sub-dock above this icon."
3122
#: ../data/messages:1039
3123
msgid "I have ugly icons for some applis"
3119
"In the Compiz-Fusion config, enable the 'Widget Layer' plugin, and set the "
3120
"rule (name=cairo-dock & type=utility).\n"
3121
"You can then switch an applet to the Widget Layer by left-clicking on its "
3122
"desklet and selecting 'Compiz-Fusion Widget'."
3126
3125
#: ../data/messages:1041
3128
"Hint : This way, you can setup your personnal icon for any application. Just "
3129
"place an icon with the same name as the class of the application in a folder "
3130
"used by the dock (by default, ~/.config/cairo-dock/current_theme/icons)\n"
3131
"The class of an appli can be found by typing xprop in a terminal, then "
3132
"clicking on the window of the appli."
3126
msgid "How do I enable the Taskbar?"
3127
msgstr "Wie aktiviere ich die Taskleiste ?"
3135
3129
#: ../data/messages:1043
3137
"it’s because X provides small icons for applis, that don’t look nice when "
3138
"zoomed. Use the option “overwrite X icons”, to tell the dock to not use them."
3130
msgid "Tip: All the Taskbar options are grouped together in this module."
3132
"Tip: Alle Optionen die die Taskbar betreffen finden sie in diesem Modul."
3141
3134
#: ../data/messages:1045
3143
"When I launch a program with its launcher, I don’t want an additional icon "
3135
msgid "Go to the «Taskbar» module, then tick the first box, and apply."
3147
#: ../data/messages:1047
3149
"Hint : to launch another instance of the program, shift+click on the "
3138
#: ../data/messages:1047 ../data/messages:1055 ../data/messages:1063
3139
#: ../data/messages:1071 ../data/messages:1077
3140
msgid "Go to the «TaskBar» module."
3153
3143
#: ../data/messages:1049
3155
"Use the “Mix applis and launchers” option.\n"
3156
"When a program is launched, if it has a launcher in the dock, this one will "
3157
"take an indicator to signal you that the corresponding application is "
3159
"You can then act on the window as if it was a taskbar icon."
3145
"I don't want to have lots of icons in the dock when I use Gimp/Pidgin/etc"
3147
"Ich möchte nicht so viele Icons im Dock haben, wenn ich Gimp/Pidgin/etc. "
3162
3150
#: ../data/messages:1051
3163
msgid "I’m using Pidgin, and I want to see my friends’ avatar"
3164
msgstr "Ich benutze Pidgin und möchte das Avatar meiner Freunde sehen"
3152
"Tip: You can then scroll on this icon to switch from a window to another, in "
3166
3156
#: ../data/messages:1053
3168
"If you choosed to overwrite X icons, you can add an exception for Pidgin "
3169
"just before this option.\n"
3170
"If you choosed to mix applis and launchers, you can edit the Pidgin "
3172
" and in the “Extra parameters”, tick the box that says to not steal the icon "
3176
#: ../data/messages:1055
3178
"How can I quickly navigate between many windows of the same application ?"
3158
"In the «TaskBar» module, you can use the «Group windows from the same "
3159
"application in a sub-dock» option. Only a single icon will appear in the "
3161
"If there are several windows, they will be grouped together in a sub-dock "
3181
3165
#: ../data/messages:1057
3183
"Hint : you can also close all the windows of this appli by middle-clicking "
3184
"on the icon pointing on the sub-dock."
3166
msgid "I have ugly icons for some applications."
3167
msgstr "Manche Anwendungen haben unschöne Icons."
3187
3169
#: ../data/messages:1059
3189
"Scroll on the icon of one of the windows of this appli, or even on the icon "
3190
"pointing on the sub-dock if you group windows in a sub-dock."
3171
"Tip: This way, you can configure your personal icon for any application. "
3172
"Just place an icon with the same name as the class of the application in a "
3173
"folder used by the dock (by default, ~/.config/cairo-dock/current_theme/"
3175
"The class of an application can be found by typing «xprop |grep CLASS» in a "
3176
"terminal, then clicking on the window of the application."
3193
3179
#: ../data/messages:1061
3194
msgid "Replacing the gnome-panel"
3197
#: ../data/messages:1063
3198
msgid "How can I have the main menu ?"
3181
"This is because X provides small icons for applications which look ugly when "
3183
" In the «TaskBar» module, you can use the «Overwrite the X icon with the "
3184
"launchers' icon?» option to tell the dock not to use them."
3201
3187
#: ../data/messages:1065
3203
"Hint : if you removed your gnome-panel, then the “alt+F1” shortkey does not "
3204
"work anymore. This applet let you setup a shortcut to pop up the menu at the "
3189
"When I launch a program with its launcher, I don't want an additional icon "
3192
"Wenn ich ein Programm mit Hilfe seines Starters starte, möchte ich kein "
3193
"zusätzliches Icon in der Taskbar haben."
3208
3195
#: ../data/messages:1067
3209
msgid "activate the Gmenu applet."
3197
"Tip: to launch another instance of the program, shift+click on the launcher."
3199
"Tip: Um eine weitere Instanz des Programms zu starten, halten sie SHIFT "
3200
"gedrückt und klicken auf den Starter."
3212
3202
#: ../data/messages:1069
3213
msgid "How can I have a simple “quick launch” window ?"
3216
#: ../data/messages:1071
3218
"Hint : if you removed your gnome-panel, then the “alt+F2” shortkey does not "
3219
"work anymore. This applet let you setup a shortcut to pop up the quick-"
3204
"In the «TaskBar» module, you can use the «Mix launchers and applications» "
3206
"When a program is launched, if it has a launcher in the dock, the launcher "
3207
"icon will be marked with an icon to indicate that the corresponding "
3208
"application is running.\n"
3209
"You can then act on the window as if it were a taskbar icon."
3223
3212
#: ../data/messages:1073
3225
"activate the Gmenu applet, then you can have it by middle-clicking on its "
3213
msgid "I'm using Pidgin, and I want to see my friends' avatars."
3214
msgstr "Ich benutze Pidgin und möchte das Avatar meiner Freunde sehen"
3229
3216
#: ../data/messages:1075
3230
msgid "How can I have a logout icon ?"
3231
msgstr "Wie bekomme ich ein abmelden Icon?"
3233
#: ../data/messages:1077
3235
"Hint : In the last Gnome version, there are 2 panel : one to logout, and one "
3236
"to turn off computer. The first one is raised by a click on the icon, the "
3237
"second by a middle-click, but the applet let you invert this order, and even "
3238
"let you enter your own commands."
3218
"If you chose to overwrite X icons, you can add an exception for Pidgin just "
3219
"before this option.\n"
3220
"If you chose to mix applications and launchers, you can edit the Pidgin "
3222
" and in the «Extra parameters», tick the option to not steal the icon for "
3241
3226
#: ../data/messages:1079
3242
msgid "Simply activate the “logout” applet."
3243
msgstr "Aktiviere einfach das \"Logout\" Applet."
3228
"How can I quickly navigate between many windows of the same application "
3245
3232
#: ../data/messages:1081
3246
msgid "How can I access the dustbin ?"
3247
msgstr "Wie kann ich den Mülleimer öffnen?"
3234
"Tip: you can also close all the windows of this application by middle-"
3235
"clicking on the icon pointing to the sub-dock."
3237
"Tip: Sie können alle Fenster eines Pogramms schließen indem sie einen "
3238
"Mittelklick auf dem Icon machen, welches auf das Sub-Dock verweist."
3249
3240
#: ../data/messages:1083
3251
"Hint : you can delete a file by dragging it into the dustbin. You can even "
3252
"unmount a mount-point this way !"
3242
"Scroll on the icon of one of the windows of this application, or even on the "
3243
"icon pointing to the sub-dock if you group windows in a sub-dock."
3255
3246
#: ../data/messages:1085
3256
msgid "Simply activate the “dustbin” applet."
3247
msgid "Replacing the Gnome-panel"
3248
msgstr "Das Gnome-Panel ersetzen"
3259
3250
#: ../data/messages:1087
3260
msgid "How can I access to my mount points ?"
3251
msgid "How can I add the main menu?"
3252
msgstr "Wie kann ich das Hauptmenü hizufügen?"
3263
3254
#: ../data/messages:1089
3265
"Hint : you can mount a volume by clicking on its icon. To unmount it, middle-"
3266
"click on its icon, or right-click -> unmount."
3269
#: ../data/messages:1091 ../data/messages:1097
3270
msgid "Simply activate the “shortcuts” applet."
3273
#: ../data/messages:1093
3274
msgid "How can I access to my Nautilus bookmarks ?"
3256
"Tip: if you have removed your Gnome-panel, then the «alt+F1» shortkey will no "
3257
"longer work. This applet lets you configure a shortcut to pop up the menu at "
3258
"the mouse's location."
3261
#: ../data/messages:1091
3262
msgid "Enable the GMenu applet."
3265
#: ../data/messages:1093 ../data/messages:1101
3266
msgid "Go to the «GMenu» module."
3277
3269
#: ../data/messages:1095
3270
msgid "How can I add a simple «quick launch» panel?"
3273
#: ../data/messages:1097
3279
"Hint : you can add a bookmark by dragging the folder onto the applet or into "
3280
"its sub-dock. You can also rename and remove them. This will also take "
3281
"effect in Nautilus immediately, and vice versa."
3275
"Tip: if you removed your Gnome-panel, then the «alt+F2» shortkey will no "
3276
"longer work. This applet lets you configure a shortcut to pop up the quick-"
3284
3280
#: ../data/messages:1099
3285
msgid "How can I access to my desktop ?"
3288
#: ../data/messages:1101
3290
"Hint : middle-clicking on it will hide all the windows, but not the desklets."
3282
"Enable the Gmenu applet. then you can have it by middle-clicking on its icon."
3293
3285
#: ../data/messages:1103
3294
msgid "Simply activate the “show desktop” applet."
3286
msgid "How can I add a Log-out icon?"
3297
3289
#: ../data/messages:1105
3298
msgid "How can I have an easy-to-acces calendar ?"
3291
"Tip: In the latest version of GNOME, there are 2 panels: one to log out, and "
3292
"one to turn off the computer. The first one is raised by a click on the "
3293
"icon, the second by a middle-click, but the applet lets you reverse this "
3294
"order, and even lets you enter your own commands."
3301
3297
#: ../data/messages:1107
3303
"activate the “clock” applet; clicking on it will display a calendar, "
3304
"clicking again will hide it."
3298
msgid "Enable the «Log-out» applet."
3307
3301
#: ../data/messages:1109
3308
msgid "How can I have the notification area (also called systray) ?"
3302
msgid "Go to the «Log-out» module."
3311
3305
#: ../data/messages:1111
3313
"activate the “systray” applet. For the moment it can’t be displayed directly "
3315
"so clicking on the icon will pop-up a dialog containing the systray, middle-"
3316
"click will hide it.\n"
3317
"I recommend to detach this applet to make it a desklet, place it in a corner "
3318
"of your screen, and keep it above other windows."
3306
msgid "How can I access the dustbin?"
3307
msgstr "Wie kann ich den Mülleimer öffnen?"
3321
3309
#: ../data/messages:1113
3323
"How can I have an easy-to-access terminal with real transparence, like Tilda "
3311
"Tip: you can delete a file by dragging it into the dustbin. You can even "
3312
"unmount a mount-point this way!"
3314
"Tip: Sie können eine Datei löschen indem sie sie in den Mülleimer "
3315
"verschieben. So können sie sogar Laufwerke aushängen!"
3327
3317
#: ../data/messages:1115
3329
"Hint : clicking next to the last tab will create a new tab. Double-clicking "
3330
"on a tab allows you to rename it. You can even change the color of a tab !"
3318
msgid "Simply enable the «Dustbin» applet."
3333
3321
#: ../data/messages:1117
3335
"activate the “terminal” applet. You can detach it and place it on the Widget "
3336
"Layer for instance, or setup a shorkey to make it pop-up instantly."
3322
msgid "Go to the «Dustbin» module."
3339
3325
#: ../data/messages:1119
3340
msgid "So then, how can I remove completely the gnome-panel ?"
3326
msgid "How can I access my mount points?"
3343
3329
#: ../data/messages:1121
3345
"Open gconf-editor, edit the key "
3346
"/desktop/gnome/session/required_components_list/panel, and replace its "
3347
"content with \"cairo-dock\". This will not launch the dock on start-up, but "
3348
"just prevent the gnome-panel from launching, so don't forget to add Cairo-"
3349
"Dock on startup.\n"
3350
"Then restart your session : the gnome-panel has not been started."
3331
"Tip: you can mount a volume by clicking on its icon. To unmount it, middle-"
3332
"click on its icon, or right-click and select «unmount»."
3353
3335
#: ../data/messages:1123
3354
msgid "Other applets"
3355
msgstr "Andere Applets"
3336
msgid "Simply enable the «Shortcuts» applet."
3357
#: ../data/messages:1125
3358
msgid "How can I have a same applet many times ?"
3359
msgstr "Wie kann ich das gleiche Applet mehrmals benutzen ?"
3339
#: ../data/messages:1125 ../data/messages:1133
3340
msgid "Go to the «Shortcuts» module."
3361
3343
#: ../data/messages:1127
3363
"Hint : This allows you, for example, to have the time of different countries "
3364
"in your dock, or to have many animated caracters in your dock, or the "
3365
"weather of different cities."
3344
msgid "How can I access my Nautilus bookmarks?"
3368
3347
#: ../data/messages:1129
3370
"Some applets can run several times at the same time : Clock, Cairo-Penguin, "
3371
"Weather, Netspeed, …\n"
3372
"Right click on the applet’s icon, and select “launch another instance”. A "
3373
"new instance of this applet appears in the main dock.\n"
3374
"You can configure this new one like any other applet."
3349
"Tip: you can add a bookmark by dragging the folder onto the applet or into "
3350
"its sub-dock. You can also rename and remove bookmarks. This will also take "
3351
"effect in Nautilus immediately, and vice versa."
3377
3354
#: ../data/messages:1131
3379
"I have a personal gauge that I want to use in the dock (for System-Monitor "
3383
#: ../data/messages:1133
3385
"move the folder containing your gauge in ~/.config/cairo-dock/extras/gauges, "
3355
msgid "Simply enable the «shortcuts» applet."
3389
3358
#: ../data/messages:1135
3391
"I have a personal Cairo-Clock theme that I want to use in the “clock” applet."
3359
msgid "How can I access my desktop?"
3394
3362
#: ../data/messages:1137
3396
"Hint : the same goes on for all the applets that propose a theme : dustbin, "
3397
"Cairo-Penguin, weather, etc."
3364
"Tip: middle-clicking on the icon will hide all windows, but not desklets."
3400
3367
#: ../data/messages:1139
3402
"move the folder containing your theme in ~/.config/cairo-dock/extras/clock, "
3403
"now it will appear in the list of themes !"
3368
msgid "Simply enable the «showDesktop» applet."
3406
3371
#: ../data/messages:1141
3407
msgid "How can I change quickly the luminosity of my screen ?"
3372
msgid "Go to the «Show Desktop» module."
3410
3375
#: ../data/messages:1143
3412
"Activate the Xgamma applet, then you can scroll up/down on the icon with the "
3376
msgid "How can I add an easy-to-acces calendar?"
3416
3379
#: ../data/messages:1145
3417
msgid "How can I change quickly the speakers volume ?"
3418
msgstr "Wie kann ich schnell die Lautstärke ändern?"
3381
"Enable the «Clock» applet. Clicking on it will display a calendar, clicking "
3382
"again will hide it."
3420
3385
#: ../data/messages:1147
3422
"Activate the AlsaMixer applet, then you can scroll up/down on the icon with "
3386
msgid "Go to the «Clock» module."
3426
3389
#: ../data/messages:1149
3427
msgid "How can I quickly switch to another desktop ?"
3390
msgid "How can I add the notification area (systray)?"
3391
msgstr "Wie kann ich das Benachrichtigungsfeld hinzufügen?"
3430
3393
#: ../data/messages:1151
3431
msgid "Hint : this applet even lets you add/remove quickly a desktop !"
3395
"Enable the «Systray» applet. For the moment it cannot be displayed directly "
3397
"so clicking on the icon will pop-up a dialog containing the systray, middle-"
3398
"click will hide it.\n"
3399
"We recommend detaching this applet to make it a desklet. Place it in a "
3400
"corner of your screen and keep it above other windows."
3434
3403
#: ../data/messages:1153
3404
msgid "Go to the «Systray» module."
3407
#: ../data/messages:1155
3409
"How can I add an easy-to-access terminal with real transparency, like Tilda?"
3412
#: ../data/messages:1157
3414
"Tip: clicking next to the last tab will create a new tab. Double-clicking on "
3415
"a tab allows you to rename it. You can even change the colour of a tab!"
3418
#: ../data/messages:1159
3420
"Enable the «Terminal» applet. You can detach it and place it on the Widget "
3421
"Layer for instance, or configure a shortkey to make it pop up instantly."
3424
#: ../data/messages:1161
3425
msgid "Go to the «terminal» module."
3428
#: ../data/messages:1163
3429
msgid "So then, how can I remove completely the gnome-panel?"
3432
#: ../data/messages:1165
3434
"Open gconf-editor, edit the key /desktop/gnome/session/"
3435
"required_components_list/panel, and replace its content with \"cairo-dock"
3437
"Then restart your session : the gnome-panel has not been started, and the "
3438
"dock has been started (if not, you can add it to the startup programs)."
3441
#: ../data/messages:1169
3443
"If you are on Gnome, you can click on this button in order to automatically "
3447
#: ../data/messages:1173
3448
msgid "How do I run the same applet multiple times?"
3449
msgstr "Wie kann ich das gleiche Applet mehrmals benutzen ?"
3451
#: ../data/messages:1175
3453
"Tip: This allows you, for example, to have the current time for different "
3454
"countries in your dock or to have several animated characters in your dock "
3455
"or the weather in different cities."
3458
#: ../data/messages:1177
3460
"Some applets can have several instances running at the same time: Clock, "
3461
"Cairo-Penguin, Weather, Netspeed, ...\n"
3462
"Right click on the applet's icon, and select «launch another instance». A new "
3463
"instance of this applet appears in the main dock.\n"
3464
"You can configure this new applet just like any other."
3467
#: ../data/messages:1179
3469
"I have a personal gauge that I want to use in the dock (for System-Monitor "
3473
#: ../data/messages:1181
3475
"Move the folder containing your gauge to ~/.config/cairo-dock/extras/gauges"
3478
#: ../data/messages:1183
3480
"I have a personal Cairo-Clock theme that I want to use in the «clock» applet."
3483
#: ../data/messages:1185
3485
"Tip: the same goes on for all applets that propose a theme: dustbin, Cairo-"
3486
"Penguin, weather, etc."
3489
#: ../data/messages:1187
3491
"Move the folder containing your theme to ~/.config/cairo-dock/extras/clock"
3494
#: ../data/messages:1189
3495
msgid "How do I change the brightness of my screen quickly?"
3498
#: ../data/messages:1191
3500
"Enable the Xgamma applet, then you can scroll up/down on the icon with the "
3504
#: ../data/messages:1193
3505
msgid "Go to the «Xgamma» module."
3508
#: ../data/messages:1195
3509
msgid "How can I change the speaker volume quickly?"
3510
msgstr "Wie kann ich schnell die Lautstärke ändern?"
3512
#: ../data/messages:1197
3514
"Enable the AlsaMixer applet, then you can scroll up/down on the icon with "
3518
#: ../data/messages:1199
3519
msgid "Go to the «AlsaMixer» module."
3522
#: ../data/messages:1201
3523
msgid "How can I quickly switch to another desktop?"
3526
#: ../data/messages:1203
3527
msgid "Tip: This applet even lets you add or remove quickly a desktop !"
3530
#: ../data/messages:1205
3436
3532
"Activate the Switcher applet, then you can scroll up/down on the icon with "
3437
3533
"the mouse to go to the previous/next desktop,\n"
3438
3534
" or click on the icon to select a desktop."
3441
#: ../data/messages:1155
3442
msgid "How can I control my dock with the keyboard ?"
3445
#: ../data/messages:1157
3537
#: ../data/messages:1207
3538
msgid "Go to the «Switcher» module."
3541
#: ../data/messages:1209
3542
msgid "How can I control my dock from the keyboard?"
3545
#: ../data/messages:1211
3447
"Hint : when you define a shorkey, try it before to be sure it's not already "
3448
"used by another application."
3547
"Tip: When you define a shortkey, try it before to be sure that it is not "
3548
"already used by another application!"
3451
#: ../data/messages:1159
3551
#: ../data/messages:1213
3453
3553
"Many applets have events that can be triggered by a keyboard shortcut :\n"
3454
3554
" - the <i>AlsaMixer</i> applet allows you to pop-up a <b>volume button</b> "
3455
3555
"that can be controlled with the left/right arrows.\n"
3456
" - the <i>Terminal</i> applet allows you to pop-up the <b>terminal "
3457
"window</b> and directly write inside it.\n"
3458
" - the <i>Systray</i> applet allows you to pop-up the <b>notification "
3460
" - the <i>Quick Browser</i> applet allows you to pop-up the <b>menu "
3461
"browser</b>, you can then navigate inside it with the arrows.\n"
3556
" - the <i>Terminal</i> applet allows you to pop-up the <b>terminal window</"
3557
"b> and directly write inside it.\n"
3558
" - the <i>Systray</i> applet allows you to pop-up the <b>notification area</"
3560
" - the <i>Quick Browser</i> applet allows you to pop-up the <b>menu browser</"
3561
"b>, you can then navigate inside it with the arrows.\n"
3462
3562
" - the <i>GMenu</i> applet allows you to pop-up the <b>Applications</b> "
3463
3563
"menu, and also a <b>quick-launcher</b> dialog box.\n"
3464
" - the <i>Clipper</i> applet allows you to pop-up the <b>clipboard "
3465
"history</b> menu.\n"
3564
" - the <i>Clipper</i> applet allows you to pop-up the <b>clipboard history</"
3466
3566
" - and of course, the <i>Scooby-Do</i> plug-in let you <b>navigate inside "
3467
3567
"your docks</b> and quickly <b>find and launch</b> applications and files !"
3470
#: ../data/messages:1161
3570
#: ../data/messages:1215
3471
3571
msgid "Troubleshooting"
3472
3572
msgstr "Fehlerbehebung"
3474
#: ../data/messages:1163
3475
msgid "If you have any question, don't hesitate to ask it on our forum."
3574
#: ../data/messages:1217
3575
msgid "If you have any question, don't hesitate to ask on our forum."
3478
#: ../data/messages:1165
3578
#: ../data/messages:1219
3482
#: ../data/messages:1167
3582
#: ../data/messages:1221
3483
3583
msgid "Our wiki can also help you, it is more complete on some points."
3486
#: ../data/messages:1169
3586
#: ../data/messages:1223
3490
#: ../data/messages:1171
3491
msgid "I have a black background around my dock"
3590
#: ../data/messages:1225
3591
msgid "I have a black background around my dock."
3492
3592
msgstr "Ich habe einen schwarzen Hintergrund um mein Dock herum"
3494
#: ../data/messages:1173
3594
#: ../data/messages:1227
3496
"Hint : If yo have an ATI or an Intel, you should try without OpenGL first, "
3497
"because their drivers are not yet perfect."
3596
"Hint : If you have an ATI or an Intel card, you should try without OpenGL "
3597
"first, because their drivers are not yet perfect."
3500
#: ../data/messages:1175
3600
#: ../data/messages:1229
3502
"You have to turn on the compositing. For instance, you can run Compiz or "
3602
"You need to turn on compositing. For instance, you can run Compiz or "
3504
"If you’re under XFCE or KDE, you can just activate the compositing in the "
3505
"window manager’s options.\n"
3506
"If you're under Gnome, you can activate it in Metacity in this way :\n"
3507
" Open gconf-editor, edit the key "
3508
"'/apps/metacity/general/compositing_manager' and set it to 'true'."
3511
#: ../data/messages:1177
3512
msgid "My machine is too old to run a composite manager"
3515
#: ../data/messages:1179
3517
"Don’t panic, Cairo-Dock can emulate the transparency.\n"
3518
"So to get rid of the black background, just activate the corresponding "
3519
"option, in the end of the “System” module"
3522
#: ../data/messages:1181
3523
msgid "The dock is horribly slow when I move the mouse into it"
3604
"If you're using XFCE or KDE, you can just enable compositing in the window "
3605
"manager options.\n"
3606
"If you're using Gnome, you can enable it in Metacity in this way :\n"
3607
" Open gconf-editor, edit the key '/apps/metacity/general/"
3608
"compositing_manager' and set it to 'true'."
3611
#: ../data/messages:1233
3613
"If you're on Gnome with Metacity (without Compiz), you can click on this "
3617
#: ../data/messages:1235
3618
msgid "My machine is too old to run a composite manager."
3621
#: ../data/messages:1237
3623
"Don't panic, Cairo-Dock can emulate the transparency.\n"
3624
"To get rid of the black background, simply enable the corresponding option "
3625
"in the end of the «System» module"
3628
#: ../data/messages:1239
3629
msgid "The dock is horribly slow when I move the mouse into it."
3524
3630
msgstr "Das Dock ist total langsam, wenn ich die Maus darin bewege"
3526
#: ../data/messages:1183
3632
#: ../data/messages:1241
3528
"If you have a GeForce8, you have to install the latest drivers, because the "
3529
"first ones were really buggy.\n"
3530
"If the dock is running without openGL, try to reduce the number of icons in "
3634
"If you have an Nvidia GeForce8 graphics card, please install the latest "
3635
"drivers, as the first ones were really buggy.\n"
3636
"If the dock is running without OpenGL, try to reduce the number of icons in "
3531
3637
"the main dock, or try to reduce its size.\n"
3532
"If the dock is running with openGL, try to deactivate it by launching the "
3533
"dock with “cairo-dock –c”."
3536
#: ../data/messages:1185
3537
msgid "I don’t have these wonderful effects like fire, cube rotating, etc"
3540
#: ../data/messages:1187
3542
"Hint : You can force the openGL by launching the dock with “cairo-dock "
3543
"–o”.but you might get a lot of visual artifacts."
3546
#: ../data/messages:1189
3548
"You need a graphic card with drivers that support openGL2.0. Most of Nvidia "
3549
"cards can do that, more and more Intel cards can do too. Most of ATI cards "
3553
#: ../data/messages:1191
3638
"If the dock is running with OpenGL, try to disable it by launching the dock "
3639
"with «cairo-dock -c»."
3642
#: ../data/messages:1243
3643
msgid "I don't have these wonderful effects like fire, cube rotating, etc."
3646
#: ../data/messages:1245
3648
"Tip: You can force OpenGL by launching the dock with «cairo-dock -o».but you "
3649
"might get a lot of visual artifacts."
3652
#: ../data/messages:1247
3654
"You need a graphics card with drivers that support OpenGL2.0. Most Nvidia "
3655
"cards can do this, as can more and more Intel cards. Most ATI cards do not "
3656
"support OpenGL2.0."
3659
#: ../data/messages:1249
3554
3660
msgid "I don't have any themes in the Theme Manager, except the default one."
3555
3661
msgstr "Ich habe nur das Standardthema im Themen-Manager"
3557
#: ../data/messages:1193
3558
msgid "Hint : Until the version 2.1.1-2, wget was used."
3663
#: ../data/messages:1251
3664
msgid "Hint : Up to version 2.1.1-2, wget was used."
3559
3665
msgstr "Hinweis: Bis zur Version 2.1.1-2 wurde wget verwendet."
3561
#: ../data/messages:1195
3667
#: ../data/messages:1253
3563
3669
"Be sure that you are connected to the Net.\n"
3564
3670
" If your connection is very slow, you can increase the connection timeout in "