~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/dasher/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_CN.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastian Dröge
  • Date: 2010-04-23 07:56:20 UTC
  • mfrom: (1.2.28 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100423075620-qpr1ousiruyxs1fb
Tags: 4.11-1
* New upstream release:
  + debian/control.in:
    - Update build dependencies.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
# Fan Zhang <a17841@bigpond.com>, 2004
4
4
# QAed by Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2004
5
5
# yaoms <yms541@gmail.com>, 2009
 
6
# YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2010
6
7
#
7
8
msgid ""
8
9
msgstr ""
9
10
"Project-Id-Version: dasher\n"
10
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
11
12
"product=dasher&component=general\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2009-04-18 15:47+0000\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2009-04-19 16:19+0800\n"
14
 
"Last-Translator: yaoms <yms541@gmail.com>\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2010-01-29 11:43+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2010-02-04 17:14+0800\n"
 
15
"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>\n"
15
16
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
16
17
"MIME-Version: 1.0\n"
17
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
20
 
20
21
#. Note to translators: This is the name of the dasher program as it appears
21
22
#. in a window title.
22
 
#: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1 ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:5
23
 
#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:2
24
 
#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:1
25
 
#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:6
26
 
#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:6
27
 
#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:3
28
 
#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:2
29
 
#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:998 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1221
 
23
#: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1 ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:6
 
24
#: ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:2 ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:1
 
25
#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:6 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:6
 
26
#: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:1 ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:2
 
27
#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:953
30
28
msgid "Dasher"
31
29
msgstr "Dasher"
32
30
 
38
36
msgid "Predictive text entry"
39
37
msgstr "预测型文本输入"
40
38
 
41
 
#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:1
42
 
#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:1
43
 
#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:2
44
 
#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:2
 
39
#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:1
 
40
msgid "A_ppend to file"
 
41
msgstr "追加到文件(_P)"
 
42
 
 
43
#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:2 ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:1
 
44
#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:2 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:2
45
45
msgid "Alphabet:"
46
46
msgstr "字母:"
47
47
 
48
 
#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:2
49
 
#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:3
50
 
#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:3
 
48
#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:3 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:3
 
49
#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:3
51
50
msgid "Copy"
52
51
msgstr "复制"
53
52
 
54
 
#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:3
55
 
#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:4
56
 
#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:4
57
 
#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:1
 
53
#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:4 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:4
 
54
#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:4
 
55
#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:1
58
56
msgid "Copy _All"
59
57
msgstr "全部复制(_A)"
60
58
 
61
 
#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:4
62
 
#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:5
63
 
#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:5
 
59
#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:5 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:5
 
60
#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:5
64
61
msgid "Cut"
65
62
msgstr "剪切"
66
63
 
67
 
#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:6
 
64
#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:7
68
65
msgid "Dasher _Tutorial"
69
66
msgstr "Dasher 导航(_T)"
70
67
 
71
 
#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:7
72
 
#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:12
73
 
#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:8
 
68
#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:8 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:12
 
69
#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:8
74
70
msgid "New file"
75
71
msgstr "新文件"
76
72
 
77
 
#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:8
78
 
#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:14
79
 
#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:9
 
73
#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:9 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:14
 
74
#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:9
80
75
msgid "Open file"
81
76
msgstr "打开文件"
82
77
 
83
 
#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:9
84
 
#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:15
85
 
#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:10
 
78
#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:10 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:15
 
79
#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:10
86
80
msgid "Paste"
87
81
msgstr "粘贴"
88
82
 
89
 
#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:10
90
 
#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:3
91
 
#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:2
92
 
#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:16
93
 
#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:11
94
 
#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:5
95
 
msgid "Please Wait..."
 
83
#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:11 ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:3
 
84
#: ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:2 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:16
 
85
#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:11 ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:4
 
86
msgid "Please Wait…"
96
87
msgstr "请稍候..."
97
88
 
98
 
#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:11
 
89
#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:12
99
90
msgid "Pr_eferences"
100
91
msgstr "首选项(_E)"
101
92
 
102
 
#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:12
103
 
#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:20
104
 
#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:15
 
93
#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:13 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:20
 
94
#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:15
105
95
msgid "Save file"
106
96
msgstr "保存文件"
107
97
 
108
 
#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:13
109
 
#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:21
110
 
#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:16
 
98
#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:14 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:21
 
99
#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:16
111
100
msgid "Save file as"
112
101
msgstr "文件另存为"
113
102
 
114
 
#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:14
115
 
#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:4
116
 
#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:3
117
 
#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:23
118
 
#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:17
119
 
#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:6
120
 
#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:5
121
 
#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1334
122
 
#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1368
123
 
#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1048
 
103
#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:15 ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:3
 
104
#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:23 ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:5
 
105
#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:5
 
106
#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1320
 
107
#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1354 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:968
124
108
msgid "Select File"
125
109
msgstr "选择文件"
126
110
 
127
 
#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:15
128
 
#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:4
129
 
#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:7
130
 
#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:6
 
111
#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:16 ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:4
 
112
#: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:6 ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:6
131
113
msgid "Select Font"
132
114
msgstr "选择字体"
133
115
 
134
 
#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:16
135
 
#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:5
136
 
#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:24
137
 
#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:18
 
116
#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:17 ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:4
 
117
#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:24 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:17
138
118
msgid "Speed:"
139
119
msgstr "速度:"
140
120
 
141
 
#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:17
142
 
#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:8
 
121
#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:18 ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:8
143
122
msgid "_About"
144
123
msgstr "关于(_A)"
145
124
 
146
 
#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:18
147
 
msgid "_Append to file"
148
 
msgstr "追加到文件(_A)"
149
 
 
150
 
#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:19
 
125
#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:19
151
126
msgid "_Contents"
152
127
msgstr "内容(_C)"
153
128
 
154
 
#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:20
155
 
#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:27
156
 
#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:21
157
 
#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:11
 
129
#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:20 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:27
 
130
#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:20
 
131
#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:11
158
132
msgid "_Edit"
159
133
msgstr "编辑(_E)"
160
134
 
161
 
#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:21
162
 
#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:28
163
 
#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:22
164
 
#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:13
 
135
#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:21 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:28
 
136
#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:21
 
137
#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:13
165
138
msgid "_File"
166
139
msgstr "文件(_F)"
167
140
 
168
 
#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:22
169
 
#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:29
170
 
#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:23
171
 
#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:14
 
141
#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:22 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:29
 
142
#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:22
 
143
#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:14
172
144
msgid "_Help"
173
145
msgstr "帮助(_H)"
174
146
 
175
 
#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:23
 
147
#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:23
176
148
msgid "_Import Training Text"
177
149
msgstr "导入训练文本(_I)"
178
150
 
179
 
#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:24
180
 
#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:5
181
 
#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:8
182
 
#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:17
183
 
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
184
 
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
185
 
 
186
 
#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:1
187
 
#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:1
188
 
msgid "A_ppend to file..."
 
151
#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:1 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:1
 
152
msgid "A_ppend to file…"
189
153
msgstr "追加到文件(_P)..."
190
154
 
191
 
#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:7
 
155
#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:7
192
156
msgid "Demo!"
193
157
msgstr "演示!"
194
158
 
195
 
#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:8
 
159
#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:8
196
160
msgid "Full Demo"
197
161
msgstr "完整演示"
198
162
 
199
 
#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:9
200
 
#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:7
 
163
#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:9 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:7
201
164
msgid "Help"
202
165
msgstr "帮助"
203
166
 
204
 
#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:10
 
167
#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:10
205
168
msgid "Launch Dasher Game & Demo mode!"
206
169
msgstr "启动 Dasher 游戏 & 演示模式!"
207
170
 
208
 
#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:11
 
171
#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:11
209
172
msgid "Level:"
210
173
msgstr "级别:"
211
174
 
212
 
#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:13
 
175
#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:13
213
176
msgid "New sentence"
214
177
msgstr "新句子"
215
178
 
216
 
#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:17
217
 
#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:12
218
 
msgid "Pr_eferences..."
 
179
#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:17 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:12
 
180
msgid "Pr_eferences…"
219
181
msgstr "首选项(_E)..."
220
182
 
221
 
#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:18
222
 
#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:13
 
183
#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:18 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:13
223
184
msgid "Preferences"
224
185
msgstr "首选项"
225
186
 
226
 
#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:19
227
 
#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:14
228
 
#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1126
 
187
#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:19 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:14
 
188
#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1046
229
189
msgid "Quit"
230
190
msgstr "退出"
231
191
 
232
 
#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:22
 
192
#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:22
233
193
msgid "Score:"
234
194
msgstr "得分:"
235
195
 
236
 
#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:25
237
 
#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:19
238
 
msgid "_About..."
 
196
#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:25 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:18
 
197
msgid "_About…"
239
198
msgstr "关于(_A)..."
240
199
 
241
 
#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:26
242
 
#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:20
243
 
msgid "_Contents..."
 
200
#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:26 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:19
 
201
msgid "_Contents…"
244
202
msgstr "内容(_C)..."
245
203
 
246
 
#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:30
247
 
#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:24
248
 
msgid "_Import Training Text..."
 
204
#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:30 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:23
 
205
msgid "_Import Training Text…"
249
206
msgstr "导入训练文本(_I)..."
250
207
 
251
 
#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:1
 
208
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:1
252
209
msgid "<b>Actions</b>"
253
210
msgstr "<b>动作</b>"
254
211
 
255
 
#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:2
256
 
#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:1
 
212
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:2
 
213
#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:1
257
214
msgid "<b>Adaptation</b>"
258
215
msgstr "<b>适应性</b>"
259
216
 
260
 
#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:3
261
 
#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:2
 
217
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:3
 
218
#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:2
262
219
msgid "<b>Alphabet Selection</b>"
263
220
msgstr "<b>字母选择</b>"
264
221
 
265
 
#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:4
 
222
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:4
266
223
msgid "<b>Appearance Options</b>"
267
224
msgstr "<b>外观选项</b>"
268
225
 
269
 
#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:5
 
226
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:5
270
227
msgid "<b>Application Options</b>"
271
228
msgstr "<b>应用程序选项</b>"
272
229
 
273
 
#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:6
 
230
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:6
274
231
msgid "<b>Application Style</b>"
275
232
msgstr "<b>应用程序风格</b>"
276
233
 
277
 
#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:7
 
234
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:7
278
235
msgid "<b>Colour Scheme</b>"
279
236
msgstr "<b>配色方案</b>"
280
237
 
281
 
#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:8
 
238
#. The way in which you would like to control dasher, e.g., using buttons for up/down, buttons for select, etc.
 
239
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:9
282
240
msgid "<b>Control Style</b>"
283
241
msgstr "<b>控件风格</b>"
284
242
 
285
 
#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:9
 
243
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:10
286
244
msgid "<b>Dasher Font</b>"
287
245
msgstr "<b>Dasher 字体</b>"
288
246
 
289
 
#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:10
 
247
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:11
290
248
msgid "<b>Direction</b>"
291
249
msgstr "<b>方向</b>"
292
250
 
293
 
#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:11
 
251
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:12
294
252
msgid "<b>Editor Font</b>"
295
253
msgstr "<b>编辑器字体</b>"
296
254
 
297
 
#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:12
 
255
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:13
298
256
msgid "<b>Input Device</b>"
299
257
msgstr "<b>输入设备</b>"
300
258
 
301
 
#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:13
302
 
#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:5
 
259
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:14
 
260
#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:5
303
261
msgid "<b>Language Model</b>"
304
262
msgstr "<b>语言模型</b>"
305
263
 
306
 
#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:14
307
 
#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:7
 
264
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:15
 
265
#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:7
308
266
msgid "<b>Smoothing</b>"
309
267
msgstr "<b>平滑</b>"
310
268
 
311
 
#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:15
312
 
#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:8
 
269
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:16
 
270
#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:8
313
271
msgid "<b>Speed</b>"
314
272
msgstr "<b>速度</b>"
315
273
 
316
 
#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:16
317
 
msgid "<b>Starting And Stopping</b>"
 
274
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:17
 
275
msgid "<b>Starting and Stopping</b>"
318
276
msgstr "<b>启动和停止</b>"
319
277
 
320
 
#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:17
321
 
#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:9
 
278
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:18
 
279
#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:9
322
280
msgid "Adapt speed automatically"
323
281
msgstr "自动调节速度"
324
282
 
325
 
#. The default display orientation for the selected alphabet, ie left to right for English, right to left for Arabic, etc.
326
 
#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:19
327
 
#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:11
 
283
#. The default display orientation for the selected alphabet, i.e., left to right for English, right to left for Arabic, etc.
 
284
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:20
 
285
#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:11
328
286
msgid "Alphabet Default"
329
287
msgstr "默认字母"
330
288
 
331
 
#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:20
 
289
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:21
332
290
msgid "Appearance"
333
291
msgstr "外观"
334
292
 
335
 
#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:21
 
293
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:22
336
294
msgid "Application"
337
295
msgstr "应用程序"
338
296
 
339
 
#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:22
340
 
#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:12
 
297
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:23
 
298
#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:12
341
299
msgid "Bottom to Top"
342
300
msgstr "从下到上"
343
301
 
344
 
#. Centre circle = start and stop by dwelling over a circle in the centre of the window Two box = start and stop by dwelling in sequence over two boxes (both of these are methods for starting and stopping without pressing a mouse button)
345
 
#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:24
346
 
msgid ""
347
 
"Centre circle\n"
348
 
"Two box"
349
 
msgstr ""
350
 
"居中圆圈\n"
351
 
"两个方框"
 
302
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:24
 
303
msgid "Centre circle"
 
304
msgstr "居中圆圈"
352
305
 
353
 
#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:26
 
306
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:25
354
307
msgid "Composition"
355
308
msgstr "写作"
356
309
 
357
 
#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:27
358
 
#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:13
 
310
#. Abbreviation for Control Style
 
311
#. The way in which you would like to control dasher, e.g., using buttons for up/down, buttons for select, etc.
 
312
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:27
 
313
#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:14
359
314
msgid "Control"
360
315
msgstr "控制"
361
316
 
362
 
#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:28
 
317
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:28
363
318
msgid "Control mode"
364
319
msgstr "控件模式"
365
320
 
366
 
#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:29
367
 
#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:14
 
321
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:29
 
322
#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:15
368
323
msgid "Custom"
369
324
msgstr "自定义"
370
325
 
371
 
#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:30
372
 
#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:15
 
326
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:30
 
327
#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:16
373
328
msgid "Custom colour scheme:"
374
329
msgstr "自定义配色方案:"
375
330
 
376
 
#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:31
377
 
#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:16
 
331
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:31
 
332
#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:17
378
333
msgid "Dasher Preferences"
379
334
msgstr "Dasher 首选项"
380
335
 
381
 
#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:32
 
336
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:32
382
337
msgid "Direct entry"
383
338
msgstr "直接输入"
384
339
 
385
 
#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:33
 
340
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:33
386
341
msgid "Dock application window"
387
342
msgstr "固定应用程序窗口"
388
343
 
389
 
#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:34
 
344
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:34
390
345
msgid "Draw box outlines"
391
346
msgstr "画四周边框"
392
347
 
393
 
#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:35
 
348
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:35
394
349
msgid "Draw line between crosshairs and mouse"
395
350
msgstr "在十字准线和鼠标之间画直线"
396
351
 
397
 
#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:36
 
352
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:36
398
353
msgid "Full Screen"
399
354
msgstr "全屏"
400
355
 
401
 
#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:37
 
356
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:37
402
357
msgid "Increase line thickness"
403
358
msgstr "增加线宽"
404
359
 
405
 
#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:38
406
 
#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:18
 
360
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:38
 
361
#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:19
407
362
msgid "Japanese"
408
363
msgstr "日语"
409
364
 
410
 
#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:39
 
365
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:39
411
366
msgid "Language"
412
367
msgstr "语言"
413
368
 
414
 
#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:40
415
 
#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:19
 
369
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:40
 
370
#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:20
416
371
msgid "Language model adapts as you write."
417
372
msgstr "语言模型会当您输入时进行适应。"
418
373
 
419
 
#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:41
 
374
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:41
420
375
msgid "Large font "
421
376
msgstr "大字体"
422
377
 
423
 
#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:42
424
 
#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:20
 
378
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:42
 
379
#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:21
425
380
msgid "Left to Right"
426
381
msgstr "从左向右"
427
382
 
428
 
#. PPM =  Prediction by Partial Match, a styatistical language model.
429
 
#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:44
430
 
#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:21
 
383
#. PPM = Prediction by Partial Match, a statistical language model.
 
384
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:44
 
385
#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:22
431
386
msgid "Mixture model (PPM/dictionary)"
432
387
msgstr "混合模型(PPM/字典)"
433
388
 
434
 
#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:45
 
389
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:45
435
390
msgid "Options"
436
391
msgstr "选项"
437
392
 
438
 
#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:46
 
393
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:46
439
394
msgid "Pause outside of canvas"
440
395
msgstr "超出画布后暂停"
441
396
 
442
 
#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:47
443
 
#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:23
 
397
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:47
 
398
#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:24
444
399
msgid "Right to Left"
445
400
msgstr "从右向左"
446
401
 
447
 
#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:48
 
402
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:48
448
403
msgid "Select Dasher Font"
449
404
msgstr "选择 Dasher 字体"
450
405
 
451
 
#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:49
 
406
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:49
452
407
msgid "Select Editor Font"
453
408
msgstr "选择编辑器字体"
454
409
 
455
 
#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:50
 
410
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:50
456
411
msgid "Show mouse position"
457
412
msgstr "显示鼠标位置"
458
413
 
459
 
#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:51
 
414
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:51
460
415
msgid "Show speed slider"
461
416
msgstr "显示速度滑动杆"
462
417
 
463
 
#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:52
 
418
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:52
464
419
msgid "Show toolbar"
465
420
msgstr "显示工具栏"
466
421
 
467
 
#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:53
 
422
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:53
468
423
msgid "Small font"
469
424
msgstr "小字体"
470
425
 
471
 
#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:54
 
426
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:54
472
427
msgid "Stand-alone"
473
428
msgstr "独立"
474
429
 
475
430
#. PPM = Prediction by Partial Match, a statistical language model.
476
 
#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:56
477
 
#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:24
 
431
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:56
 
432
#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:25
478
433
msgid "Standard letter-based PPM"
479
434
msgstr "标准的基于字母的 PPM"
480
435
 
481
 
#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:57
 
436
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:57
482
437
msgid "Start on left mouse button"
483
438
msgstr "以鼠标左键开始"
484
439
 
485
 
#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:58
 
440
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:58
486
441
msgid "Start on space bar"
487
442
msgstr "以空格键开始"
488
443
 
489
 
#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:59
 
444
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:59
490
445
msgid "Start with mouse position:"
491
446
msgstr "从鼠标位置开始:"
492
447
 
493
 
#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:60
 
448
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:60
494
449
msgid "Timestamp new files"
495
450
msgstr "给新文件打时间戳"
496
451
 
497
 
#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:61
498
 
#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:25
 
452
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:61
 
453
#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:26
499
454
msgid "Top to Bottom"
500
455
msgstr "从上到下"
501
456
 
502
 
#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:62
 
457
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:62
 
458
msgid "Two box"
 
459
msgstr "两个框"
 
460
 
 
461
#. Line wrapping not necessary, but looks better for English
 
462
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:64
503
463
msgid ""
504
 
"Use this control to adjust the relative sizes of the \n"
 
464
"Use this control to adjust the relative sizes of the\n"
505
465
"letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
506
466
"your writing speed."
507
467
msgstr ""
508
 
"使用此控件来调节字母框的相对大小。注意,选择大尺寸将\n"
509
 
"会减慢您写字的速度。"
 
468
"使用此控制器来调节字母框的相对大小。\n"
 
469
"注意,选择大尺寸将会减慢您写字的速度。"
510
470
 
511
 
#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:65
 
471
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:67
512
472
msgid "Very large font"
513
473
msgstr "特大字体"
514
474
 
515
 
#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:66
516
 
#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:27
 
475
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:68
 
476
#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:28
517
477
msgid "Word-based model"
518
478
msgstr "基于单词的模型"
519
479
 
520
 
#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:1
521
 
msgid "\n"
522
 
msgstr "\n"
523
 
 
524
 
#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:4
 
480
#. Abbreviation for Preferences
 
481
#: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:3
525
482
msgid "P"
526
483
msgstr "P"
527
484
 
528
 
#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:3
 
485
#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:3
529
486
msgid "<b>Color Scheme</b>"
530
487
msgstr "<b>配色方案</b>"
531
488
 
532
 
#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:4
 
489
#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:4
533
490
msgid "<b>Display Size</b>"
534
491
msgstr "<b>显示大小</b>"
535
492
 
536
 
#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:6
 
493
#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:6
537
494
msgid "<b>Orientation</b>"
538
495
msgstr "<b>方向</b>"
539
496
 
540
 
#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:10
 
497
#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:10
541
498
msgid "Alphabet"
542
499
msgstr "字母"
543
500
 
544
 
#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:17
 
501
#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:18
545
502
msgid "Enlarge input window"
546
503
msgstr "放大输入窗口"
547
504
 
548
 
#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:22
 
505
#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:23
549
506
msgid "Prediction"
550
507
msgstr "预测"
551
508
 
552
 
#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:26
 
509
#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:27
553
510
msgid "View"
554
511
msgstr "查看"
555
512
 
556
 
#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:3
 
513
#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:3
557
514
msgid "Large"
558
515
msgstr "大"
559
516
 
560
 
#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:4
 
517
#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:4
561
518
msgid "Normal"
562
519
msgstr "正常"
563
520
 
564
 
#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:7
 
521
#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:7
565
522
msgid "Very Large"
566
523
msgstr "特大"
567
524
 
568
 
#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:9
 
525
#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:9
569
526
msgid "_Dasher Font"
570
527
msgstr "Dasher 字体(_D)"
571
528
 
572
 
#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:10
 
529
#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:10
573
530
msgid "_Dasher Font Size"
574
531
msgstr "Dasher 字体大小(_D)"
575
532
 
576
 
#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:12
 
533
#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:12
577
534
msgid "_Edit Font"
578
535
msgstr "编辑字体(_E)"
579
536
 
580
 
#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:15
 
537
#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:15
581
538
msgid "_Options"
582
539
msgstr "选项(_O)"
583
540
 
584
 
#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:16
 
541
#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:16
585
542
msgid "_Reset fonts"
586
543
msgstr "重置字体(_R)"
587
544
 
588
 
#: ../Src/DasherCore/ClickFilter.cpp:7
589
 
msgid "Maximum Zoom"
590
 
msgstr "放到最大"
591
 
 
592
 
#: ../Src/DasherCore/ClickFilter.h:11
593
 
msgid "Click Mode"
594
 
msgstr "单击模式"
595
 
 
596
545
#. TRANSLATORS: The number of time steps over which to perform the zooming motion in button mode.
597
 
#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:25
 
546
#: ../Src/DasherCore/AlternatingDirectMode.cpp:28
 
547
#: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:28 ../Src/DasherCore/CompassMode.cpp:28
598
548
msgid "Zoom steps"
599
549
msgstr "缩放步数"
600
550
 
601
 
#. TRANSLATORS: The zoom factor per press when moving to the right in compass mode.
602
 
#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:27
603
 
msgid "Right zoom"
604
 
msgstr "右缩放因子"
605
 
 
606
 
#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:28
 
551
#. TRANSLATORS: Intercept keyboard events for 'special' keys even when the Dasher window doesn't have keyboard focus.
 
552
#: ../Src/DasherCore/AlternatingDirectMode.cpp:30
 
553
#: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:39 ../Src/DasherCore/CompassMode.cpp:32
 
554
msgid "Global keyboard grab"
 
555
msgstr "全局键盘抓取"
 
556
 
 
557
#. menu
 
558
#: ../Src/DasherCore/AlternatingDirectMode.cpp:34
 
559
msgid "Alternating Direct Mode"
 
560
msgstr "交替直接模式"
 
561
 
 
562
#: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:29
 
563
msgid "Scan time in menu mode (0 to not scan)"
 
564
msgstr "菜单模式的扫描时间 (0 表示不扫描)"
 
565
 
 
566
#: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:30
607
567
msgid "Number of boxes"
608
568
msgstr "盒子数"
609
569
 
610
 
#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:29
 
570
#: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:31
611
571
msgid "Safety margin"
612
572
msgstr "安全空白"
613
573
 
614
574
#. TRANSLATORS: The boxes (zoom targets) in button mode can either be the same size, or different sizes - this is the extent to which the sizes are allowed to differ from each other.
615
 
#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:31
 
575
#. XXX PRLW: 128 log(2) = 89, where 2 is the ratio of adjacent boxes
 
576
#. * however the code seems to use ratio = (129/127)^-r, instead of
 
577
#. * ratio = exp(r/128) used in the design document
 
578
#.
 
579
#: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:37
616
580
#, fuzzy
617
581
msgid "Box non-uniformity"
618
582
msgstr "盒子差距"
619
583
 
620
 
#. TRANSLATORS: Intercept keyboard events for 'special' keys even when the Dasher window doesn't have keyboard focus.
621
 
#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:33
622
 
msgid "Global keyboard grab"
623
 
msgstr "全局键盘抓取"
624
 
 
625
 
#: ../Src/DasherCore/DasherGameMode.cpp:633
 
584
#: ../Src/DasherCore/ClickFilter.cpp:9
 
585
msgid "Maximum Zoom"
 
586
msgstr "放到最大"
 
587
 
 
588
#: ../Src/DasherCore/ClickFilter.h:12
 
589
msgid "Click Mode"
 
590
msgstr "单击模式"
 
591
 
 
592
#. TRANSLATORS: The zoom factor per press when moving to the right in compass mode.
 
593
#: ../Src/DasherCore/CompassMode.cpp:30
 
594
msgid "Right zoom"
 
595
msgstr "右缩放因子"
 
596
 
 
597
#. bMenu
 
598
#: ../Src/DasherCore/CompassMode.cpp:38
 
599
msgid "Compass Mode"
 
600
msgstr "罗盘模式"
 
601
 
 
602
#: ../Src/DasherCore/DasherGameMode.cpp:636
626
603
msgid "Well done!"
627
604
msgstr "干得好!"
628
605
 
629
 
#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:941
 
606
#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:910
630
607
msgid "Normal Control"
631
608
msgstr "普通控制"
632
609
 
633
610
#. TODO: specialist factory for button mode
634
 
#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:955
 
611
#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:926
635
612
msgid "Menu Mode"
636
613
msgstr "菜单模式"
637
614
 
638
 
#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:956
 
615
#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:927
639
616
msgid "Direct Mode"
640
617
msgstr "直接模式"
641
618
 
642
 
#. RegisterModule(new CDasherButtons(m_pEventHandler, m_pSettingsStore, this, 4, 0, false,11, "Buttons 3"));
643
 
#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:958
644
 
#, fuzzy
645
 
msgid "Alternating Direct Mode"
646
 
msgstr "交替直接模式"
647
 
 
648
 
#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:959
649
 
msgid "Compass Mode"
650
 
msgstr "罗盘模式"
651
 
 
652
 
#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:960
 
619
#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:931
653
620
#, fuzzy
654
621
msgid "Stylus Control"
655
622
msgstr "指针控制"
656
623
 
657
 
#: ../Src/DasherCore/EyetrackerFilter.cpp:7
 
624
#: ../Src/DasherCore/EyetrackerFilter.cpp:9
658
625
msgid "Automatic calibration"
659
626
msgstr "自动校正"
660
627
 
661
 
#: ../Src/DasherCore/EyetrackerFilter.cpp:11
 
628
#: ../Src/DasherCore/EyetrackerFilter.cpp:13
662
629
msgid "Eyetracker Mode"
663
630
msgstr "视线追踪模式"
664
631
 
665
632
#. TRANSLATORS: The time for which a button must be held before it counts as a 'long' (rather than short) press.
666
 
#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:29
667
 
#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:30
 
633
#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:31
 
634
#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:32
 
635
#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:35
668
636
msgid "Long press time"
669
637
msgstr "长按时限"
670
638
 
671
 
#. TRANSLATORS: Multiple button presses are special (like a generalisation on double clicks) in some situations. This is the time in which the button must be pressed multiple times to count.
672
 
#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:31
673
 
#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:32
674
 
msgid "Multiple press time"
675
 
msgstr "多按时限"
676
 
 
677
 
#. TRANSLATORS: Multiple button presses are special (like a generalisation on double clicks) in some situations. This is the number of times a button must be pressed to count as a multiple press.
 
639
#. TRANSLATORS: Double-clicks are special in some situations (they cause us to start reversing). This is the time in which the button must be pressed twice to count.
678
640
#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:33
679
 
#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:34
680
 
msgid "Multiple press count"
681
 
msgstr "多按阈值"
 
641
msgid "Double-press time"
 
642
msgstr "双按时限"
682
643
 
683
644
#. TRANSLATORS: Backoff = reversing in Dasher to correct mistakes. This allows a single button to be dedicated to activating backoff, rather than using multiple presses of other buttons.
684
645
#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:35
685
646
msgid "Enable backoff button"
686
647
msgstr "启用回退按钮"
687
648
 
 
649
#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:36
 
650
#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:43
 
651
#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:38
 
652
msgid "Slow startup"
 
653
msgstr "缓慢启动"
 
654
 
 
655
#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:37
 
656
#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:44
 
657
msgid "Startup time"
 
658
msgstr "启动时间"
 
659
 
 
660
#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:38
 
661
#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:46
 
662
#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:40
 
663
msgid "Percentage by which to automatically increase speed"
 
664
msgstr "表示自动增长速度的百分数"
 
665
 
688
666
#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:39
 
667
#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:47
 
668
#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:41
 
669
msgid "Time after which to automatically increase speed (secs)"
 
670
msgstr "用来表示自动增长速度的等待时间(秒)"
 
671
 
 
672
#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:40
 
673
#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:48
 
674
#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:42
 
675
msgid "Percentage by which to decrease speed upon reverse"
 
676
msgstr ""
 
677
 
 
678
#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:44
689
679
msgid "One Button Dynamic Mode"
690
680
msgstr "一键动态模式"
691
681
 
692
 
#: ../Src/DasherCore/OneDimensionalFilter.cpp:5
 
682
#: ../Src/DasherCore/OneButtonFilter.cpp:11
 
683
msgid "Scan time (each direction), in ms"
 
684
msgstr "扫描时间(每个方向),以毫秒为单位"
 
685
 
 
686
#: ../Src/DasherCore/OneButtonFilter.cpp:12
 
687
msgid "Factor by which to zoom in"
 
688
msgstr "放大的倍数"
 
689
 
 
690
#: ../Src/DasherCore/OneButtonFilter.cpp:13
 
691
#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:45
 
692
#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:43
 
693
msgid "Lag before user actually pushes button (ms)"
 
694
msgstr ""
 
695
 
 
696
#. COneDimensionalFilter(Dasher::CEventHandler * pEventHandler, CSettingsStore *pSettingsStore, CDasherInterfaceBase *pInterface, CDasherModel *m_pDasherModel);
 
697
#: ../Src/DasherCore/OneDimensionalFilter.h:12
693
698
msgid "One Dimensional Mode"
694
699
msgstr "一维模式"
695
700
 
696
701
#: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:76
697
 
#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:518 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:552
698
 
#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:556
 
702
#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:523 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:557
 
703
#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:561
699
704
msgid "true"
700
705
msgstr "true"
701
706
 
702
707
#: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:78
703
 
#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:520 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:552
704
 
#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:556
 
708
#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:525 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:557
 
709
#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:561
705
710
msgid "false"
706
711
msgstr "false"
707
712
 
709
714
#. with "--options foo=VAL" and foo is a boolean valued parameter, but
710
715
#. "VAL" is not true or false.
711
716
#: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:84
712
 
#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:523
 
717
#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:528
713
718
msgid "boolean value must be specified as 'true' or 'false'."
714
719
msgstr "布尔值必须被指定为“true”或者“false”。"
715
720
 
730
735
 
731
736
#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:28
732
737
msgid "X label:"
733
 
msgstr ""
 
738
msgstr "X 标签:"
734
739
 
735
740
#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:29
736
741
msgid "X minimum:"
737
 
msgstr ""
 
742
msgstr "X 最小值:"
738
743
 
739
744
#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:30
740
745
msgid "X maximum:"
741
 
msgstr ""
 
746
msgstr "X 最大值:"
742
747
 
743
748
#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:31
744
749
msgid "Y label:"
746
751
 
747
752
#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:32
748
753
msgid "Y minimum:"
749
 
msgstr ""
 
754
msgstr "Y 最小值:"
750
755
 
751
756
#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:33
752
757
msgid "Y maximum:"
753
 
msgstr ""
 
758
msgstr "Y 最大值:"
754
759
 
755
760
#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:34
756
761
msgid "Print socket-related debugging information to console:"
760
765
msgid "Socket Input"
761
766
msgstr "Socket 输入"
762
767
 
763
 
#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:28
 
768
#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:30
764
769
msgid "Button offset"
765
770
msgstr "按钮偏移量"
766
771
 
 
772
#. TRANSLATORS: Multiple button presses are special (like a generalisation on double clicks) in some situations. This is the maximum time between two presses to count as _part_of_ a multi-press gesture
 
773
#. (potentially more than two presses).
 
774
#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:35
 
775
msgid "Multiple press interval"
 
776
msgstr "多按间隔"
 
777
 
767
778
#. TRANSLATORS: Backoff = reversing in Dasher to correct mistakes. This allows a single button to be dedicated to activating backoff, rather than using multiple presses of other buttons, and another to be dedicated to starting and stopping. 'Button' in this context is a physical hardware device, not a UI element.
768
 
#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:36
 
779
#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:37
 
780
#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:37
769
781
msgid "Enable backoff and start/stop buttons"
770
782
msgstr "启用回退和开始/停止按钮。"
771
783
 
772
784
#. TRANSLATORS: What is normally the up button becomes the down button etc.
773
 
#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:38
 
785
#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:39
774
786
msgid "Reverse up and down buttons"
775
787
msgstr "翻转向上和向下按钮"
776
788
 
777
 
#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:39
778
 
msgid "Slow startup"
779
 
msgstr "缓慢启动"
780
 
 
781
 
#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:40
782
 
msgid "Startup time"
783
 
msgstr "启动时间"
784
 
 
785
 
#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:41
786
 
msgid "Auto speed control"
787
 
msgstr "自动速度控制"
788
 
 
789
 
#. TRANSLATORS: The threshold time above which auto speed control is used.
790
 
#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:43
791
 
msgid "Auto speed threshold"
792
 
msgstr "自动速度阈值"
793
 
 
794
 
#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:47
 
789
#. TRANSLATORS: Pushing the up/down button twice quickly has the same effect as pushing the other
 
790
#. button once; in this case, one must push three times (or push-and-hold) to reverse.
 
791
#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:42
 
792
msgid "Double-click is opposite up/down — triple to reverse"
 
793
msgstr ""
 
794
 
 
795
#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:52
795
796
msgid "Two Button Dynamic Mode"
796
797
msgstr "两按钮动态模式"
797
798
 
798
 
#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:549
 
799
#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:30
 
800
msgid "Offset for outer (second) button"
 
801
msgstr ""
 
802
 
 
803
#. divisor
 
804
#. step
 
805
#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:31
 
806
msgid "Distance for 1st button UP"
 
807
msgstr ""
 
808
 
 
809
#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:32
 
810
msgid "Distance for 1st button DOWN"
 
811
msgstr ""
 
812
 
 
813
#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:33
 
814
msgid "Tolerance for inaccurate timing of button pushes (in ms)"
 
815
msgstr ""
 
816
 
 
817
#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:39
 
818
msgid "Slow startup time"
 
819
msgstr "减慢启动时间"
 
820
 
 
821
#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:47
 
822
msgid "Two-push Dynamic Mode (New One Button)"
 
823
msgstr ""
 
824
 
 
825
#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:554
799
826
msgid "Boolean parameters"
800
827
msgstr "布尔型参数"
801
828
 
802
 
#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:549 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:560
803
 
#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:571
 
829
#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:554 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:565
 
830
#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:576
804
831
msgid "Default"
805
832
msgstr "默认"
806
833
 
807
 
#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:549 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:560
808
 
#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:571
 
834
#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:554 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:565
 
835
#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:576
809
836
msgid "Description"
810
837
msgstr "描述"
811
838
 
812
 
#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:560
 
839
#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:565
813
840
msgid "Integer parameters"
814
841
msgstr "整形参数"
815
842
 
816
 
#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:571
 
843
#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:576
817
844
msgid "String parameters"
818
845
msgstr "字符串参数"
819
846
 
820
 
#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:435 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1004
 
847
#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:437 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1008
821
848
msgid "Action"
822
849
msgstr "动作"
823
850
 
824
851
#. TRANSLATORS: Show a button for the selected action in the Dasher window.
825
 
#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1011
 
852
#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1015
826
853
msgid "Show Button"
827
854
msgstr "显示按钮"
828
855
 
829
 
#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1016
 
856
#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1020
830
857
msgid "Control Mode"
831
858
msgstr "控制模式"
832
859
 
833
860
#. TRANSLATORS: Automatically perform the selected action when Dasher is stopped.
834
 
#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1022
 
861
#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1026
835
862
msgid "Auto On Stop"
836
863
msgstr ""
837
864
 
844
871
msgid "Script"
845
872
msgstr "脚本"
846
873
 
847
 
#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:132
 
874
#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:137
848
875
msgid "Speak"
849
876
msgstr "读出"
850
877
 
851
878
#. TRANSLATORS: Send all text to the text-to-speech engine.
852
 
#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:145
 
879
#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:150
853
880
msgid "All"
854
881
msgstr "全部"
855
882
 
856
883
#. TRANSLATORS: Send most recently entered text to the text-to-speech engine.
857
 
#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:148
 
884
#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:153
858
885
msgid "Last"
859
886
msgstr "最近"
860
887
 
861
888
#. TRANSLATORS: Repeat the last phrase sent to the text-to-speech engine.
862
 
#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:151
 
889
#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:156
863
890
msgid "Repeat"
864
891
msgstr "重复"
865
892
 
866
 
#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:169
 
893
#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:174
867
894
#, c-format
868
895
msgid "Unable to initialize speech support\n"
869
896
msgstr "无法初始化语音支持\n"
870
897
 
871
 
#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:192
 
898
#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:197
872
899
msgid "Unable to initialize voices\n"
873
900
msgstr "无法初始化语音\n"
874
901
 
875
 
#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:204
 
902
#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:209
876
903
msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
877
904
msgstr "警告:无法设定语音参数\n"
878
905
 
879
906
#. Note to translators: This message will be output for command line errors when the "=" in --options=foo is missing.
880
 
#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:313
 
907
#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:266
881
908
msgid "option setting is missing \"=\"."
882
909
msgstr "选项设置缺少“=”。"
883
910
 
884
911
#. Note to translators: This string will be output when --options= specifies an unknown option.
885
 
#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:329
 
912
#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:282
886
913
msgid "Invalid option string specified"
887
914
msgstr "无效的选项"
888
915
 
889
 
#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1088
 
916
#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1008
890
917
#, c-format
891
918
msgid ""
892
919
"Do you want to save your changes to %s?\n"
897
924
"\n"
898
925
"如果您不保存的话,所作的更改将丢失。"
899
926
 
900
 
#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1095
 
927
#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1015
901
928
msgid ""
902
929
"Do you want to save your changes?\n"
903
930
"\n"
907
934
"\n"
908
935
"如果您不保存的话,所作的更改将丢失。"
909
936
 
910
 
#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1101
 
937
#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1021
911
938
msgid "Don't save"
912
939
msgstr "不保存"
913
940
 
914
 
#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1102 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1125
 
941
#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1022 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1045
915
942
msgid "Don't quit"
916
943
msgstr "不退出"
917
944
 
918
 
#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1103
 
945
#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1023
919
946
msgid "Save and quit"
920
947
msgstr "保存并退出"
921
948
 
922
 
#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1122
 
949
#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1042
923
950
msgid "Are you sure you wish to quit?"
924
951
msgstr "您确定想要退出吗?"
925
952
 
926
 
#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1208 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1224
 
953
#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1089
 
954
msgid "Unable to open help file"
 
955
msgstr "无法打开帮助文件"
 
956
 
 
957
#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1141
927
958
msgid "Dasher is a predictive text entry application"
928
959
msgstr "Dasher 是预测型文本输入应用程序"
929
960
 
930
 
#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1213 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1219
 
961
#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1146
931
962
msgid "translator-credits"
932
963
msgstr ""
933
964
"Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005\n"
961
992
#. {"textentry", 'o', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &textentry, "Onscreen text entry mode", NULL},
962
993
#. {"pipe", 's', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stdoutpipe, "Pipe text to stdout", NULL},
963
994
#. Note to translators: This is the help string for "--appstyle". The four options in brackets MUST either NOT be translated or at least it MUST be clear that they must be used in english. Otherwise a user running a non-english system will receive an error message when using the translated one instead of the english one and has no chance to find out the correct option.
964
 
#: ../Src/main.cc:189
 
995
#: ../Src/main.cc:171
965
996
msgid "Application style (traditional, direct, compose or fullscreen)"
966
 
msgstr ""
 
997
msgstr "应用程序类型 (traditional, direct, compose or fullscreen)"
967
998
 
968
999
#. Note to translators: This is the help string for "--options"
969
 
#: ../Src/main.cc:191
 
1000
#: ../Src/main.cc:173
970
1001
msgid "Override stored options"
971
1002
msgstr "覆盖已存的选项"
972
1003
 
973
1004
#. Note to translators: This is the help string for "--help-options"
974
 
#: ../Src/main.cc:193
 
1005
#: ../Src/main.cc:175
975
1006
msgid "Describe \"--options\"."
976
1007
msgstr "描述 “--options”。"
977
1008
 
978
1009
#. Note to translators: This is the "--help" description of dasher.
979
 
#: ../Src/main.cc:200
 
1010
#: ../Src/main.cc:182
980
1011
msgid "- A text input application honouring accessibility"
981
1012
msgstr ""
982
1013
 
 
1014
#~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 
1015
#~ msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 
1016
 
 
1017
#~ msgid "A_ppend to file..."
 
1018
#~ msgstr "追加到文件(_P)..."
 
1019
 
 
1020
#~ msgid "Pr_eferences..."
 
1021
#~ msgstr "首选项(_E)..."
 
1022
 
 
1023
#~ msgid "_About..."
 
1024
#~ msgstr "关于(_A)..."
 
1025
 
 
1026
#~ msgid "_Contents..."
 
1027
#~ msgstr "内容(_C)..."
 
1028
 
 
1029
#~ msgid "_Import Training Text..."
 
1030
#~ msgstr "导入训练文本(_I)..."
 
1031
 
 
1032
#~ msgid "\n"
 
1033
#~ msgstr "\n"
 
1034
 
 
1035
#~ msgid "Multiple press count"
 
1036
#~ msgstr "多按阈值"
 
1037
 
 
1038
#~ msgid "Auto speed control"
 
1039
#~ msgstr "自动速度控制"
 
1040
 
 
1041
#~ msgid "Auto speed threshold"
 
1042
#~ msgstr "自动速度阈值"
 
1043
 
983
1044
#~ msgid "Dasher - %s"
984
1045
#~ msgstr "Dasher - %s"